Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual de instrucciones
AL USAR EL SOFTWARE ESTÁ INDICANDO SU ACUERDO CON ESTOS TÉRMINOS. SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON ELLOS,
NO USE EL SOFTWARE.
Si está de acuerdo con estos términos de licencia, tendrá derecho a instalar y usar una sola copia del Software en su sistema interno
(Sistema).
1. Alcance de la licencia:
Se otorga licencia de uso del Software, no su venta. Este acuerdo únicamente otorga derecho a utilizar el Software. TERUMO
se reserva el resto de derechos incluyendo, aunque no limitándose a, los derechos de autor del Software. A menos que las leyes
aplicables le otorguen mayores derechos a pesar de esta limitación, podrá usar el Software únicamente según lo expresamente
permitido en este acuerdo. Al hacerlo, deberá cumplir con las limitaciones técnicas del Software que únicamente le permiten usarlo
en ciertos modos. No podrá:
- omitir ninguna limitación técnica del Software;
- realizar ingeniería inversa, descompilar o desmontar el Software, excepto y únicamente hasta el punto expresamente permitido
por la ley aplicable, sin importar esta limitación;
- realizar más copias del Software de las especificadas en este acuerdo o de las permitidas por la ley aplicable, sin importar esta
limitación;
- publicar el Software para que otros puedan copiarlo;
- alquilar, arrendar o prestar el Software;
- transferir el Software a terceros;
- transferir el Software a cualquier otro país distinto al país en donde se encuentra el Sistema; o
- usar el Software para servicios de hospedaje de software.
Únicamente podrá utilizar este Software con los productos Bomba de infusión TERUMO y Bomba de jeringa de TERUMO.
Usted acepta que TERUMO se reserva todos los derechos incluyendo, aunque no limitándose a, los derechos de autor y por lo tanto
sobre cualquier emisión del Software, incluyendo, aunque no limitándose a, las imágenes de pantalla o las imágenes impresas.
Podrá utilizar y duplicar dichas emisiones y distribuirlas dentro de las instalaciones en las que se encuentre el Sistema; sin embargo,
antes de distribuir dichas emisiones fuera de las instalaciones deberá obtener un permiso explícito de TERUMO.
TERUMO podrá concluir la licencia de este Software si las limitaciones descritas en este acuerdo son violadas y tras la terminación
del mismo se le solicitará desinstalar el Software del Sistema. Sin importar la terminación de este acuerdo, los siguientes términos
seguirán siendo vigentes tras la misma.
2. Servicios de apoyo
Debido a que este Software es suministrado "tal cual", no proporcionamos servicios de apoyo para el Software. El Software puede
ser sometido a actualizaciones sin previo aviso.
3. Acuerdo completo
Este acuerdo y los términos indicados en los suplementos, actualizaciones y servicios de apoyo que usted usa, son el acuerdo
completo del Software y de los servicios de apoyo.
5. Renuncia de la garantía
La licencia del Software se otorga "tal cual". Usted asume todos los riesgos al usar el Software. TERUMO no ofrece garantías,
compromisos o condiciones expresas. Hasta el límite permitido por las leyes locales aplicables, TERUMO rechaza las garantías
implícitas de comercialización, adecuación para un fin particular y no infracción.
Es aplicable igualmente incluso si TERUMO tenía conocimiento o debía haber tenido conocimiento de la posibilidad de dichos daños. La
anterior limitación o exclusión podría no serle aplicable si su país no admite la exclusión o limitación de daños accidentales, consecuenciales,
etc.
Contenido
Para usar este producto con seguridad, lea primero atentamente este manual y familiarícese con sus contenidos. Igualmente,
implemente sistemas educativos de seguridad en su hospital. Póngase en contacto con nuestros representantes para más
aclaraciones tras la introducción del producto.
Contenido
Contenido——————————————————————————————————————————— 4
Contenido.................................................................................................................................................... 4
Objetivo, descripción general y características del producto— —————————————————— 5
Objetivo y descripción general.................................................................................................................... 5
Características............................................................................................................................................ 5
Configuración del sistema........................................................................................................................... 6
Proceso de creación de una librería de fármacos....................................................................................... 7
Descripción de las partes— —————————————————————————————————— 8
Resumen de las pantallas........................................................................................................................... 8
Botones e iconos....................................................................................................................................... 10
Precauciones— ———————————————————————————————————————— 11
Uso............................................................................................................................................................ 12
Preparación——————————————————————————————————————————13
Proceso general........................................................................................................................................ 13
Requisitos del sistema.............................................................................................................................. 14
Equipo compatible..................................................................................................................................... 14
Selección del fármaco a usar en la bomba............................................................................................... 15
Ajustes de carpeta compartida.................................................................................................................. 15
Ajustes de TERUFUSION Data Communicator........................................................................................ 15
Ajustes del servidor................................................................................................................................... 16
Ajustes de usuario..................................................................................................................................... 33
Desinstalación........................................................................................................................................... 34
Procedimiento de funcionamiento— ——————————————————————————————36
Puesta en marcha de este software.......................................................................................................... 36
Iniciar sesión............................................................................................................................................. 37
Cierre de sesión........................................................................................................................................ 40
Registro de usuarios................................................................................................................................. 41
Autorización del usuario............................................................................................................................ 44
Sistema..................................................................................................................................................... 46
Master....................................................................................................................................................... 56
Librería de fármacos................................................................................................................................. 78
Gráficos..................................................................................................................................................... 88
Solución de problemas——————————————————————————————————— 112
Solución de problemas............................................................................................................................ 112
Apéndice— ————————————————————————————————————————— 114
A1: Perfiles.............................................................................................................................................. 115
A2: Tabla modo take over ...................................................................................................................... 116
A3: Tabla de dosis avanzada.................................................................................................................. 117
A4: Propiedades predeterminadas.......................................................................................................... 118
A5: Unidades........................................................................................................................................... 119
Símbolos— ————————————————————————————————————————— 121
PARA MÁS INFORMACIÓN SOBRE LOS PRODUCTOS TERUMO— ——————————————— 122
4
Objetivo, descripción general y características del producto
TERUFUSION Dose Analyzer with Drug Library Manager (este software) ha sido diseñado para instalarse en un PC para los
siguientes usos.
(1) Edición de librerías de fármacos.
(2) Adición y análisis de información sobre historiales de operación recibidos.
Características
5
Objetivo, descripción general y características del producto
Al instalar este software en el servidor, se crean librerías de fármacos y los archivos de las librerías de fármacos son enviados a los
almacenes de datos. Los archivos de historial guardados en los almacenes de datos son entonces analizados. Cada Usuario puede
utilizar un navegador para acceder a este software y revisar los resultados de los análisis de historial.
Almacenamiento de datos
rack
[Usuario]
Bomba
6
Objetivo, descripción general y características del producto
Las librerías de fármacos son generadas por usuarios autorizados a través de un proceso de creación, revisión y aprobación. Las
librerías de fármacos aprobadas son accionadas con la bomba. A continuación, las librerías de fármacos son actualizadas a través
de los resultados de los análisis de los archivos de historial adquiridos.
* Consulte la sección "Registro de usuarios" y "Autorización del usuario".
Aprobado
Consultar
7
Descripción de las partes
♦ Pantalla principal
1 2 3 4
1. Pestañas de función
Utilice estas pestañas para seleccionar una de las distintas funciones del software.
• Librería de fármacos
En esta pantalla puede crear librerías de fármacos. Le permite revisar el estado de la librería de fármacos.
• Gráficos
Le permite analizar los historiales de la bomba y visualizar 9 tipos de gráficos y un informe resumen. No visualizado en
TERUFUSION Drug Library Manager.
• Sistema
Le permite comprobar los mensajes de error, ajustar los períodos de análisis de historial, ajustar los períodos de copia de
seguridad, etc.
• Usuario
Le permite ajustar y editar el ID del usuario, el Nombre del usuario y la autorización e inicializar las contraseñas.
• Master
Le permite configurar la información de la bomba, la información del perfil, la información del aviso clínico y la información del
fármaco para la creación de una librería de fármacos.
2. Visualización de la información del inicio de la sesión del usuario
Muestra el ID del usuario y el nombre de aquellos que hayan iniciado la sesión en este software.
8
Descripción de las partes
3. Ayuda
Muestra el manual de instrucciones de este software.
4. Desc. (Cerrar sesión)
Le permite cerrar sesión en este software.
9
Descripción de las partes
Botones e iconos
10
Precauciones
Para garantizar un uso correcto y seguro de este sistema, asegúrese de respetar todas las precauciones.
Hacer caso omiso de estas precauciones y utilizar incorrectamente el sistema puede causar daños o lesiones.
A continuación se muestran las indicaciones utilizadas en este manual y sus interpretaciones:
Precauciones Esta etiqueta ubicada antes de una precaución indica que existe el riesgo de sufrir
lesiones personales o daños a la propiedad si la precaución es ignorada.
11
Precauciones
Uso
Precauciones
<Precauciones relacionadas con el uso>
• Antes de usar este software, compruebe el PC y todos los dispositivos periféricos. Si encuentra algo que funcione
incorrectamente, no utilice este software.
[Las funciones del software podrían no funcionar, o su rendimiento podría disminuir.]
• Asegúrese de realizar copias de seguridad periódicas para evitar la pérdida de datos a causa de un funcionamiento
incorrecto del PC o de los dispositivos periféricos.
• Manipule los datos con cuidado para evitar un uso ilegal de la información del usuario.
• Para borrar archivos creados mediante el uso de este software, hágalo de uno en uno.
[Los archivos creados por el usuario no se borrarán tras la desinstalación.]
• Al utilizar otro software, tenga en cuenta sus efectos sobre este software.
[Las características de este software y su mejor desempeño podrían perderse.]
• Las librerías de fármacos deben ser creadas por especialistas farmacéuticos.
[Este software no puede determinar si los valores de ajuste de la librería de fármacos son o no correctos.]
• Tras editar una librería de fármacos, asegúrese de volver a comprobar los ajustes.
[Este software no puede determinar si los valores de ajuste de la librería de fármacos son o no correctos.]
• Al editar una librería de fármacos, tenga en cuenta los tipos de fármacos y los métodos de dosificación y ajuste del flujo.
[Una línea de infusión puede quedar ocluida por trombos a causa de un flujo incorrecto.]
• No se puede iniciar sesión simultáneamente con el mismo ID de usuario.
[El usuario que inicia sesión en segundo lugar con el mismo ID de usuario se convierte en el usuario conectado válido, y los
datos que están siendo editados por el usuario que inició la sesión en primer lugar podrían no guardarse.]
12
Preparación
Proceso general
• Instalación
• Registro de usuarios
• Ajustes del sistema
• Ajustes de fármaco maestro
2. Implementación
Análisis
Historial
Crear Descargar
librería Historial
3. Operación
Actualizar Operar
librería Bomba
13
Preparación
Antes de instalar este software, confirme las especificaciones de su PC, el área de instalación y el entorno de red.
Su PC debe cumplir con los siguientes requisitos del sistema.
Servidor
Requisitos del sistema [Sistema operativo]
Microsoft® Windows Vista® SP2 Business 32 bits (x86) / 64 bits (x64)
Microsoft Windows Vista SP2 Enterprise 32 bits (x86) / 64 bits (x64)
Microsoft Windows Vista SP2 Ultimate 32 bits (x86) / 64 bits (x64)
Microsoft Windows® 7 Professional 32 bits (x86) / 64 bits (x64)
Microsoft Windows 7 Enterprise 32 bits (x86) / 64 bits (x64)
Microsoft Windows 7 Ultimate 32 bits (x86) / 64 bits (x64)
Microsoft Windows Server® 2003 R2 SP2 32 bits (x86) / 64 bits (x64)
Microsoft Windows Server 2008 SP2 32 bits (x86) / 64 bits (x64)
Microsoft Windows Server 2008 R2
[Memoria] 2 GB o superior recomendado
[Reloj de la CPU] Intel® 2 GHz o superior recomendado
[HDD] 80 GB de espacio libre o superior recomendado
[Dispositivo] Unidad de DVD-ROM
[Servidor web] Internet Information Services 6.0/7.0/7.5
Usuario
[Memoria] 512 MB o superior recomendado
[Reloj de la CPU] Intel 1 GHz o superior recomendado
[Resolución de pantalla] 1024 x 768 píxeles o superior
[Navegador] Internet Explorer® 8 / 9
Equipo compatible
Función de comunicación
Nombre del producto Modelo Número de catálogo
externa
Bomba de infusión TERUFUSION modelo LF TE-LF600 TE-LF602XXX RS-232C
TE-LM700 TE-LM702XXX RS-232C
Bomba de infusión TERUFUSION modelo LM
TE-LM800 TE-LM800XXX Red inalámbrica LAN
TE-SS700 TE-SS702XXX RS-232C
Bomba de jeringa TERUFUSION modelo SS
TE-SS800 TE-SS800XXX Red inalámbrica LAN
(XXX = EN1, EN2, DE1, FR1, IT1, IT3, NL1, RU1, ES1, SV1, NO1, DA4, PL1, HU1, SK1)
Notas
• TERUFUSION Drug Library Manager no puede ser utilizado con los modelos de producto TE-LF600, TE-LM700 y TE-SS700.
14
Preparación
Se recomienda seleccionar los fármacos objetivo antes de crear una librería de fármacos.
TERUFUSION Data Communicator comparte los archivos de la librería de fármacos y los archivos de historial con este software.
Debe seleccionar una carpeta que pueda utilizarse con cada tipo de software.
15
Preparación
Para instalar este software, debe añadir previamente la función del servidor.
Las funciones añadidas con Microsoft Windows Server 2008 R2 se muestran a continuación. Las pantallas explicadas en el manual
de instrucciones se muestran debajo de los requisitos de sistema de Microsoft Windows Server 2008 R2.
• Servidor de aplicaciones
• Servidor web (Internet Information Services)
• Servicios de archivo
Notas
• Si la pantalla [Antes de comenzar] es visualizada,
haga clic en el botón [Siguiente].
16
Preparación
17
Preparación
18
Preparación
19
Preparación
♦ Instalación
Precauciones
• La instalación debe ser realizada por el administrador del sistema o alguien familiarizado con este software.
• La instalación de este software debe ser realizada por el usuario autorizado como Administrador del PC.
Notas
• Al especificar una carpeta que no se encuentre en la unidad local, realice la especificación de acuerdo con "Universal Naming
Convention (UNC)". Póngase en contacto con el servicio técnico cualificado de TERUMO para más detalles.
Notas
• Si ya se ha instalado la misma versión del software, se
sobrescribirá. Si está instalada un versión más antigua del
software, se actualizará. Véanse las instrucciones en pantalla
para obtener la información.
Notas
• El entorno de ejecución a instalar varía en función del entorno
del PC instalado.
Notas
• Si Microsoft Windows Installer 4.5 no está instalado,
asegúrese de instalarlo antes de instalar este software.
Asegúrese de reiniciar el ordenador después de finalizar la
instalación.
20
Preparación
21
Preparación
22
Preparación
Notas
• La carpeta de destino de instalación predeterminada se indica
a continuación.
C:\Program Files\Terumo_CQI\CQI_tool
12) Seleccione una carpeta para guardar los activos del usuario.
Notas
• La carpeta de activos de usuario predeterminada varía en
función del SO de Windows Server 2003, Windows Vista, etc.
Windows Server 2003:
C:\Documents and Settings\All Users\
Application Data\Terumo_CQI\CQI_tool
Windows Vista, etc.:
C:\ProgramData\Terumo_CQI\CQI_tool
23
Preparación
Notas
• La carpeta de librería de fármacos predeterminada varía en
función del SO de Windows Server 2003, Windows Vista, etc.
Windows Server 2003:
C:\Documents and Settings\All Users\
Application Data\Terumo_CQI\libraryset
Windows Vista, etc.:
C:\ProgramData\Terumo_CQI\libraryset
Notas
• La carpeta de historial predeterminada varía en función del
SO de Windows Server 2003, Windows Vista, etc.
Windows Server 2003:
C:\Documents and Settings\All Users\
Application Data\Terumo_CQI\history
Windows Vista, etc.:
C:\ProgramData\Terumo_CQI\history
Notas
• No seleccione una carpeta de historial que se encuentre en
TERUFUSION Data Communicator CQI_comm_tool para una
carpeta de destino de carga del historial de la bomba.
24
Preparación
Notas
• La carpeta de almacenamiento de la copia de seguridad
predeterminada varía en función del SO de Windows Server
2003, Windows Vista, etc.
Windows Server 2003:
C:\Documents and Settings\All Users\
Application Data\Terumo_CQI\backup
Windows Vista, etc.:
C:\ProgramData\Terumo_CQI\backup
Precauciones
• Ajuste "Visualización idioma bomba" al mismo idioma de
visualización que el de la bomba a usar.
Si los ajustes del idioma son distintos, las librerías de
fármacos no podrán ser escritas en las bombas.
25
Preparación
Notas
• Modifique la contraseña según sea necesario en función del
entorno de usuario del PC.
26
Preparación
27
Preparación
28
Preparación
Notas
• Si la pantalla "Advertencia" es visualizada, compruebe el
cuadro de texto y haga clic en el botón [Aceptar].
29
Preparación
♦ Establecimiento de Servicios
Una explicación sobre cómo iniciar "Servicios" en este software.
1) Haga clic en [Inicio] - [Herramientas administrativas] -
[Servicios].
La pantalla "Servicios" es visualizada.
30
Preparación
31
Preparación
32
Preparación
Ajustes de usuario
33
Preparación
Desinstalación
Precauciones
• Los archivos de historial y los archivos de la librería de fármacos no son borrados tras la desinstalación. Si necesita borrarlos,
borre cada archivo individualmente.
Notas
• Al desinstalar este software, los datos son borrados.
• Antes de desinstalar este software, se recomienda realizar una copia de seguridad de todos los datos necesarios.
34
Preparación
35
Procedimiento de funcionamiento
Notas
• Introduzca la dirección IP del servidor en el cual se instala
este software o el nombre del host como la dirección IP del
servidor.
Notas
• Para operar este software, asegúrese de utilizar los botones de sus pantallas. Usar los botones del navegador para su operación
podría producir un error de servidor.
Ejemplos de botones del navegador:
• Cerrar
• Siguiente
• Atrás
• Actualizar
36
Procedimiento de funcionamiento
Iniciar sesión
37
Procedimiento de funcionamiento
♦ Iniciar sesión
1) Introduzca un ID de usuario y una contraseña. Los caracteres
de la contraseña serán visualizados como "●".
Haga clic en el botón [Inicio]. Iniciará sesión con la
autorización de configuración del ID del usuario.
Notas
• Si no recuerda su contraseña, solicite asistencia al
administrador del sistema de este software para la
restauración de la contraseña a su valor predeterminado.
• La pantalla visualizada tras el inicio de la sesión varía en
función del nivel de autorización del usuario que haya iniciado
la sesión.
• La Contraseña es la misma que el ID del usuario antes de
cambiarla.
38
Procedimiento de funcionamiento
♦ Cambiar contraseña
1) Introduzca un ID de usuario y una contraseña.
Haga clic en la casilla de verificación [Cambiar contraseña].
Haga clic en el botón [Inicio].
La pantalla "Cambiar contraseña" es visualizada.
39
Procedimiento de funcionamiento
Cierre de sesión
♦ Cerrar sesión
1) Haga clic en el botón [Desc.].
Al cerrar la sesión, será transferido a la pantalla "Iniciar
sesión".
Notas
• No puede cerrar sesión durante la edición.
40
Procedimiento de funcionamiento
Registro de usuarios
La pantalla "Usuario" le permite registrar un usuario de inicio de sesión para este software. Aquí puede definir el ID del usuario, el
nombre y la autorización. También podrá editar y borrar la información de usuarios registrados e inicializar la contraseña.
Notas
• La Autorización 2 es necesaria para la visualización de la pantalla "Usuario".
2) Introduzca un "ID".
3) Introduzca un "Nomb" (nombre).
4) Hacer clic en las casillas de verificación de [Autorización]
1-7 permite limitar las funciones disponibles a los usuarios
registrados.
5) Haga clic en el botón [OK].
La pantalla "Confirmación de actualización" es visualizada.
Si hace clic en el botón [Cancelar] cancelará el registro del
usuario.
41
Procedimiento de funcionamiento
Notas
• La contraseña es la misma que el ID del usuario antes de
cambiarla.
• Las contraseñas pueden modificarse en la pantalla "Iniciar
sesión".
Notas
• La información del usuario que ha iniciado sesión no puede
borrarse.
• No podrá hacer clic sobre el botón [Edit] o el botón [Borrar]
mientras edita la información de usuario.
42
Procedimiento de funcionamiento
Notas
• La información del usuario que ha iniciado la sesión no puede
borrarse.
Notas
• Si la información del usuario fue borrada por otro usuario, dicha información de usuario ya no podrá ser editada.
43
Procedimiento de funcionamiento
Este software le permite ajustar la autorización de inicio de sesión del usuario en la pantalla "Usuario".
Las pestañas visualizadas después de iniciar la sesión pueden alterarse cambiando las Autorizaciones. Consulte la siguiente tabla
para obtener más información sobre cada tipo de autorización.
Cada usuario debe obtener una o más autorizaciones.
Las autorizaciones de la librería de fármacos se dividen en navegación, edición/creación, revisión y aprobación mediante
Autorización 4, 5, 6 y 7.
Notas
• La administración del sistema (Autorización 2) puede modificar ajustes importantes de este software. Se recomienda que los
empleados que únicamente realicen tareas de librería de fármacos y de análisis de historial no reciban la Autorización 2.
44
Procedimiento de funcionamiento
45
Procedimiento de funcionamiento
Sistema
Notas
• La Autorización 2 es necesaria para visualizar la pantalla "Sistema".
• La fecha y hora indicadas en "Información servidor" y en "Estado último error" dependen del formato del SO.
46
Procedimiento de funcionamiento
♦ Información servidor
"Información servidor" le permite comprobar los resultados del análisis del historial y de la copia de seguridad realizados en el
servidor.
1) "Análisis últimos resultados" y "Resultado último backup" son
visualizados como "Información servidor".
• Análisis últimos resultados: la fecha/hora de finalización del análisis del historial, el resultado y el mensaje del resultado son
visualizados.
Notas
• Si el proceso de análisis se cancela debido a un error, se visualizará "NG" como resultado. Incluso aunque algunos archivos del
historial no puedan analizarse debido, por ejemplo, a un error de formato, el resto de archivos del historial se seguirán analizando
y al finalizar se visualizará "OK" como resultado.
Para comprobar si el análisis se ha realizado correctamente, asegúrese de que no se visualiza nueva información de error en
Error análisis historial dentro de Estado último error.
• Resultados último backup: la fecha/hora de finalización de la copia de seguridad, el resultado y el mensaje del resultado son
visualizados.
Los siguientes resultados y los mensajes de los resultados son visualizados.
Resultado : OK : copia de seguridad correcta, NG (incorrecto): copia de seguridad fallida
Mensaje del resultado : los motivos del resultado, etc. son visualizados.
47
Procedimiento de funcionamiento
• Error análisis del historial : la fecha/hora del error del análisis del historial (motivo del error, etc.) son visualizados.
• Error backup datos : la fecha/hora del error de la copia de seguridad y el mensaje con el resultado (motivo del error, etc.)
son visualizados.
• Otros errores : la fecha/hora de otros errores y el mensaje con el resultado (motivo del error, etc.) son visualizados.
48
Procedimiento de funcionamiento
Notas
• Al especificar una carpeta que no se encuentre en la unidad local, realice la especificación de acuerdo con "Universal Naming
Convention (UNC)". Póngase en contacto con el servicio técnico cualificado de TERUMO para más detalles.
49
Procedimiento de funcionamiento
Notas
• Para realizar automáticamente el análisis del historial, debe
establecer el tiempo de ejecución.
• Horario : Intervalo por hora entre análisis de historial
• Diario : intervalos diarios + Tiempo inicio
Notas
• Al especificar una carpeta que no se encuentre en la unidad local, realice la especificación de acuerdo con "Universal Naming
Convention (UNC)". Póngase en contacto con el servicio técnico cualificado de TERUMO para más detalles.
50
Procedimiento de funcionamiento
Notas
• Si el botón de opción [Automático] es seleccionado, deberá
asignar un período.
• Diario : intervalos diarios + Tiempo inicio
• Si selecciona el botón de opción [Manual], se creará una
copia de seguridad únicamente al hacer clic en el botón
[Backup].
Notas
• Al especificar una carpeta que no se encuentre en la unidad local, realice la especificación de acuerdo con "Universal Naming
Convention (UNC)". Póngase en contacto con el servicio técnico cualificado de TERUMO para más detalles.
51
Procedimiento de funcionamiento
Notas
• Destino de guardado de archivo:
User Assets Folder\log
52
Procedimiento de funcionamiento
● Exportación
1) "Utilidad master data" visualiza "Exportar".
2) Haga clic en el botón [Iniciar export.].
La pantalla "Confirmación de exportación" es visualizada.
Notas
• La pantalla "Destino de guardado de archivos" varía en
función de la versión de IE en uso.
53
Procedimiento de funcionamiento
● Importación
1) "Utilidad master data" visualiza "Importar".
2) Haga clic en el botón [Iniciar import.].
La pantalla "Seleccionar archivo de importación" es
visualizada.
Notas
• Para obtener las especificaciones de un archivo a importar,
contacte con los técnicos de servicio cualificados de
TERUMO.
Notas
• Una vez iniciado el proceso de importación, no puede
cancelarse hasta su finalización.
Notas
• Durante la realización del proceso de importación, la información maestra pre-importada y las propiedades predeterminadas son
borradas.
• El proceso de importación no puede realizarse si otros usuarios han iniciado la sesión.
• El proceso de importación no puede realizarse mientras se esté editando una librería de fármacos.
54
Procedimiento de funcionamiento
55
Procedimiento de funcionamiento
Master
Notas
• La Autorización 3 es necesaria para visualizar la pestaña [Master].
• Al crear una librería de fármacos, asegúrese de comprobar las propiedades predeterminadas. Las propiedades predeterminadas
incluyen todos los valores predeterminados utilizados al crear librerías de fármacos.
Notas
• Tras ajustar la información maestra, use la pestaña [Librería de fármacos] para crear una librería de fármacos.
56
Procedimiento de funcionamiento
♦ Perfiles
Los "Perfiles" son utilizados para la clasificación de librerías de fármacos, y se pueden registrar hasta un máximo de 30.
1) Haga clic en la pestaña [Master].
2) Haga clic en el botón [Perfiles]. La pantalla "Perfiles" es
visualizada.
3) Para los Perfiles, "Núm.", "Nomb." (Nombre), "Apodo",
"Configuración de comunicación", "Callback" (volver a llamar)
y "Revisar [min]" pueden ser establecidos.
Notas
• Para más información sobre cada valor de configuración,
consulte "Apéndice 1: Perfiles".
• No se puede registrar el mismo "Nomb." y "Apodo" más de
una vez.
• Para seleccionar un número de "Configuración de
comunicación", compruebe por adelantado el entorno
de comunicación ajustado con TERUFUSION Data
Communicator.
• Ajustar "Callback" a "ON" activa la función Callback (volver
a llamar). La función Callback (volver a llamar) se utiliza con
el Modo infusión combinada. Póngase en contacto con el
servicio técnico cualificado de TERUMO para más detalles.
• "Revisar [min]" le permite ajustar los intervalos de la función
Revisar. Al ajustar un tiempo, la función Revisar es activada.
Póngase en contacto con el servicio técnico cualificado de
TERUMO para más detalles.
Notas
• Si ya se han registrado 30 perfiles, no podrá añadir más
haciendo clic en el botón [Add] (Añadir).
57
Procedimiento de funcionamiento
● Edición de un perfil
1) Para editar un perfil, haga clic en el botón [Edit] en la línea del
perfil que desea editar. Esto habilitará el proceso de edición.
2) Al finalizar la edición, haga clic en el botón [OK].
Hacer clic en el botón [Cancelar] le transferirá al estado
anterior al hacer clic en el botón [Edit].
● Borrar un perfil
1) Para borrar un perfil, haga clic en el botón [Borrar] en la línea
del perfil que desea borrar.
La pantalla "Confirmación de borrado" será visualizada.
58
Procedimiento de funcionamiento
● Actualizar un perfil
1) Haga clic en el botón [Update] (Actualizar) para actualizar un
perfil.
Notas
• Debe hacer clic en el botón [Update] para confirmar la
información de Añadir lista, Edición y Borrar.
59
Procedimiento de funcionamiento
♦ Bomba
"Bomba" le permite ajustar Tabla de color, Tabla modo take over , Tabla de dosis avanzada para la Bomba visualizada.
1) Haga clic en la pestaña [Maestro].
2) Haga clic en el botón [Bomba]. La pantalla "Bomba" es
visualizada.
Notas
• Tabla de color: Núm. 1 a Núm. 16 pueden ser ajustados aquí.
• Tabla modo take over : Le permite registrar los 3 tipos de
Modo Take over.
• Tabla de dosis avanzada: Con los métodos de dosificación
Intermitente, rampa e inicio diferido conjuntamente como un
solo ajuste, se pueden registrar hasta 3 ajustes.
Notas
• Consulte el "Apéndice 2: Tabla modo take over" para cada
valor de ajuste.
• Si desea más información sobre Tabla modo take over ,
póngase en contacto con el servicio técnico cualificado de
TERUMO.
60
Procedimiento de funcionamiento
Notas
• Para más información sobre el valor de configuración, consulte el "Apéndice 3: Tabla de dosis avanzada".
Notas
• Entrada del modo Intermitente
Elemento de Ejemplo
Contenido de la entrada
entrada (en el siguiente gráfico)
Flujo final Establece el flujo que se va a utilizar después de que haya transcurrido el tiempo 5,00
ON.
Flujo para el Período excluyendo Tiempo ON.
Período Ajusta el tiempo para finalizar Ciclo 1. 01:00
El Ciclo 1 está compuesto de "período tiempo ON" y "período de infusión con el
flujo final".
Tiempo ON Establece el Período de infusión para el flujo al comenzar el modo Intermitente. 00:30
Ciclo/Paso Establece el número de ciclos repetidos. 2
Modo Intermitente
Velocidad
*Cuando haya finalizado el
ciclo, la infusión comienza
en el flujo ajustado al
*Modo Intermitente principio.
Ajuste de flujo al inicio.
10 (Ejemplo: 10,00)
Tiempo ON
Flujo final
(00:30)
(5,00)
5
Ciclo/Paso
(2)
Momento en el Tiempo
cual se ha pulsado Período Período
el interruptor de
inicio de la bomba (01:00) (01:00)
61
Procedimiento de funcionamiento
Modo Rampa
Velocidad
62
Procedimiento de funcionamiento
10
Momento en el cual
Tiempo
se ha pulsado el Período
interruptor de inicio (03:00)
de la bomba
63
Procedimiento de funcionamiento
Notas
• Debe hacer clic en el botón [Update] (Actualizar) para
confirmar la información de Añadir lista, Edición y Borrar.
64
Procedimiento de funcionamiento
♦ Avisos clínicos
"Avisos clínicos" le permite registrar mensajes de advertencia de Librería de fármacos, etc. Se pueden registrar hasta un máximo
de 20, con 2 niveles (2 líneas por nivel) de entrada de texto permitidos para cada aviso clínico. Se pueden introducir hasta un
máximo de 30 caracteres alfanuméricos por línea.
Se puede establecer el color de cada mensaje.
65
Procedimiento de funcionamiento
66
Procedimiento de funcionamiento
Notas
• Debe hacer clic en el botón [Update] (Actualizar) para
confirmar la información de Añadir lista, Edición y Borrar.
67
Procedimiento de funcionamiento
♦ Propiedades predeterminadas
Las siguientes categorías serán visualizadas para las propiedades predeterminadas: Ajustes de dosis, Ajustes modo infusión
(Modo infusión avanzado, Modo infusión combinada), Ajustes de concentración, Ajustes del bolo automático, Ajustes generales.
Notas
• Los ajustes generales pueden ajustarse a "Sólo visualizar" o
"Editable" para cada elemento.
• Para más información sobre el valor de configuración,
consulte el "Apéndice 4: Propiedad predeterminada" y el
"Apéndice 5: Unidades".
68
Procedimiento de funcionamiento
Notas
• Debe hacer clic en el botón [Update] (Actualizar) para
confirmar la información de Añadir lista, Edición y Borrar.
69
Procedimiento de funcionamiento
♦ Fármacos Maestros
"Master Drugs" le permite registrar fármacos y editar cada propiedad de los mismos. Se pueden registrar 3.500 fármacos
maestros.
1) Haga clic en la pestaña [Master].
2) Haga clic en el botón [Master Drugs].
La pantalla "Master Drugs" es visualizada.
70
Procedimiento de funcionamiento
● Registro de fármaco
1) Haga clic en el botón [Add] (Añadir).
La sección de visualización Propiedades puede ser ahora
editada.
Notas
• Si registra más de un fármaco, será añadido a la última línea.
• El siguiente contenido puede editarse para "Propiedad".
• Nombre del fármaco
• Ajustes de perfil
• Ajustes de dosis
• Ajustes del modo de infusión (Modo infusión avanzado,
Modo infusión combinada)
• Ajustes de concentración
• Ajustes del bolo automático
• Ajustes generales
Notas
• El contenido del registro de propiedades predeterminadas
será visualizado con el valor de cada elemento ajustado.
71
Procedimiento de funcionamiento
Notas
• No se puede registrar el mismo nombre de fármaco más de
una vez.
● Ajustes de perfil
1) Haga clic en las casillas de verificación de los perfiles a usar.
Si hace clic en el botón [Seleccionar todo] seleccionará todos
los perfiles.
Hacer clic en el botón [Borrar todo] borrará todos los perfiles
seleccionados.
72
Procedimiento de funcionamiento
● Ajustes de dosis
1) Hacer clic en la casilla combinada [Unidad] visualizará la Lista
de unidades.
Haga clic en las unidades a usar desde la Lista de unidades.
Las unidades seleccionadas para la Velocidad, el Intervalo
límite estricto y el Intervalo límite flexible serán visualizadas.
2) Introduzca cada elemento.
Notas
• Entrada de ajustes de dosis
Ejemplo
Elemento de entrada Contenido de la entrada
(en el siguiente gráfico)
Unidad Seleccione una unidad. mL/h
Velocidad Introduzca un flujo. 120,00
El flujo visualizado por primera vez al seleccionar el fármaco
deseado.
Intervalo límite estricto Introduzca un rango permisible para el ajuste del flujo (límite inferior, 10 - 500
límite superior).
El flujo no puede ser ajustado de modo que exceda el Intervalo límite
estricto
Intervalo límite flexible Introduzca el intervalo de ajuste del flujo para las advertencias (límite 60 - 240
inferior, límite superior).
Sonará una alarma cuando se exceda el Intervalo límite flexible
Ajustes de dosis
Límite estricto
(10,00 –
500,00)
Límite flexible
(60,00 –
240,00)
Velocidad
0 10 60 120 240 500
Velocidad Unidad
(120,00) (mL/h)
73
Procedimiento de funcionamiento
Notas
• Hacer clic en el botón [Información sobre herramientas] de la
casilla [Núm. tabla] visualizará los detalles.
• Póngase en contacto con el servicio técnico cualificado de
TERUMO para más detalles.
74
Procedimiento de funcionamiento
● Ajustes de concentración
1) Hacer clic en la casilla combinada [Unidad] visualizará la Lista
de unidades de concentración.
Haga clic en la unidad concentración a usar desde la Lista de
unidades de concentración.
Las Unidades de concentración seleccionadas como las
unidades para la Dilución y el Límite superior flexible serán
visualizadas.
2) Introduzca un valor de la Dilución.
3) Introduzca un valor para el Límite superior flexible.
75
Procedimiento de funcionamiento
● Ajustes generales
1) Seleccione la Oclusión desde la lista.
2) Introduzca el Peso del paciente.
3) Seleccione el Número aviso clínico desde la lista.
4) Introduzca el Código fármaco.
5) Seleccione el Número marca desechable IP desde la lista.
6) Seleccione el Número marca desechable SP desde la lista.
7) Seleccione el Color desde la tabla.
8) Seleccione la Cambio de presión desde la lista.
Notas
• IP: "Bomba de infusión"
• SP: "Bomba de jeringa"
● Edición de un fármaco
1) Haga clic sobre un fármaco registrado.
Las Propiedades serán visualizadas.
Haga clic en el botón [Edit].
El nombre del fármaco y cada elemento podrán editarse.
76
Procedimiento de funcionamiento
● Búsqueda de un fármaco
1) Introduzca un nombre de fármaco en el cuadro de texto
[Nom. fármaco] y haga clic en el botón [Búsqueda]
El fármaco deseado será visualizado.
Notas
• Hacer clic en el botón [Búsqueda] iniciará una búsqueda de
prefijo.
• Hacer clic en el botón [Búsqueda] con el campo
"Nom. fármaco" en blanco muestra todos los fármacos.
77
Procedimiento de funcionamiento
Librería de fármacos
Notas
• La pantalla "Library set List" únicamente es visualizada para
los usuarios con Autorización 4 a 7.
• Los usuarios con Autorización 4 pueden cargar la librería de
fármacos y visualizar una lista de librerías de fármacos. Sin
embargo, no podrán crear librerías de fármacos.
78
Procedimiento de funcionamiento
Notas
Notas
• Una de las siguientes etiquetas de estado será
automáticamente registrada al comentario: "Recién creado.",
"Enviado.", "Revisado.", "Aprobado", "Rechazado.", "Recién
creado (referencia).".
79
Procedimiento de funcionamiento
Notas
• La Autorización 5 es necesaria para editar librerías de
fármacos.
2) En la pantalla "Editar librería fármacos", la información de
fármaco maestro (información librería) será visualizada para
cada perfil.
Al hacer clic en una línea de la librería de fármacos
visualizará las propiedades ajustadas en el paso de ajuste
Fármaco maestro.
80
Procedimiento de funcionamiento
Notas
• Estado de la librería de fármacos
Nombre del estado Descripción
Edición El período del estado desde que se hace clic en el botón [Añ. lista] hasta que se hace clic en el botón [Enviar].
O al hacer clic en el botón [Consultar] para una librería de fármacos aprobada.
No revisado El período del estado desde que se hace clic en el botón [Enviar] hasta que se hace clic en el botón [Revisar].
No aprobado El período del estado desde que se hace clic en el botón [Revisar] hasta que se hace clic en el botón [Aprobado].
Aprobado Al hacer clic en el botón [Aprobado].
Rechazo (edición) Al hacer clic en el botón [Rechazar] para una librería de fármacos que está en el estado [No revisado] o
[No aprobado].
81
Procedimiento de funcionamiento
Notas
• Si el enlace es borrado al editar la librería de fármacos, la
recuperación del enlace no es posible incluso si regresa a los
valores anteriores.
82
Procedimiento de funcionamiento
Notas
• La Autorización 6 es necesaria para revisar librerías de
fármacos.
83
Procedimiento de funcionamiento
Notas
• La Autorización 7 es necesaria para aprobar librerías de
fármacos.
Notas
• Una vez una librería de fármacos es aprobada, el "- α" es
borrado del número de versión.
84
Procedimiento de funcionamiento
Notas
• Tras hacer clic sobre el botón [Consultar], la información y
el contenido de los fármacos maestros para las librerías de
fármacos aprobadas estará disponible para su referencia. Si
los Fármacos maestros han sido borrados, la referencia no
estará disponible.
Notas
• "-α" será visualizado tras el nuevo número de versión para la
librería de fármacos creada para indicar la referencia.
85
Procedimiento de funcionamiento
Notas
• Cuando una librería de fármacos de número de versión con
"-α" es grabada en la bomba, la bomba visualizará el número
de versión de la librería de fármacos como FF.FF.
86
Procedimiento de funcionamiento
Notas
• La pantalla visualizada diferirá en función del estado de la
librería de fármacos al hacer clic en el botón [Carga].
Notas
• La pantalla "Lista Librería de fármacos" será visualizada en
otra ventana.
87
Procedimiento de funcionamiento
Gráficos
Aquellos con autorización para visualizar gráficos en este software podrán visualizar 9 tipos de gráficos y un informe resumen.
• Library set Counters (Contadores ajuste de librería)
• Cronograma 24 h
• TOP10 perfiles-alertas
• TOP10 fármacos-alertas
• Análisis librería fármacos
• Alerta mensual de librería
• Tendencia alerta
• Análisis tiempo de respuesta alerta
• Uso de la bomba
• Informe resumen
Notas
• La Autorización 1 es necesaria para visualizar la pestaña [Gráficos].
Notas
• Desde Ajuste de librería podrá seleccionar las siguientes
opciones relacionadas con los gráficos: TODO, cada versión
de librería de fármacos, modo mL/h, modo μg/kg/min, modo
mg/kg/h.
Notas
• Las categorías de entrada visualizadas en la pantalla "Ajustes
de gráfico" cambiarán en función del gráfico visualizado.
88
Procedimiento de funcionamiento
Comprobar
• Los tipos de bomba visualizados corresponden a los números de catálogo de la siguiente tabla.
(XXX = EN1, EN2, DE1, FR1, IT1, IT3, NL1, RU1, ES1, SV1, NO1, DA4, PL1, HU1, SK1)
89
Procedimiento de funcionamiento
Gráfico
• Indica las versiones de la librería de fármacos según su frecuencia de uso.
• "Librería no usada" cuenta el número de infusiones en el modo mL/h, modo μg/kg/min y modo mg/kg/h.
Leyenda
• La versión de la librería de fármacos a visualizar aparecerá indicada en el siguiente formato.
Ver. + núm. versión + uso
• Si hay disponibles 11 o más librerías de fármacos, aquellas con los 10 primeros números de infusiones serán visualizadas y las
versiones restantes son visualizadas como otros.
90
Procedimiento de funcionamiento
♦ Cronograma 24 h
Los números de alertas por hora son visualizados mediante un cronograma.
91
Procedimiento de funcionamiento
Gráfico
• El Cronograma 24 h posee visualizaciones de hora (0:00, 2:00, 4:00, 6:00, 8:00, 10:00, 12:00, 14:00, 16:00, 18:00, 20:00, 22:00) y
una escala horaria subsidiaria.
• El número de alertas por hora es visualizado con una línea sólida roja, y el número de infusiones es visualizado con una línea
discontinua verde.
Leyenda
• Muestra el número de alertas por hora.
Título de la visualización: Número de alertas
• Muestra el número de infusiones por hora. Es visualizado únicamente al seleccionar "Número infusiones" para "Comparación".
Título de la visualización: Número infusiones
92
Procedimiento de funcionamiento
♦ TOP10 perfiles-alertas
Muestra el número de alertas por perfil, de mayor a menor, de izquierda a derecha en un gráfico de barras. El porcentaje
acumulativo también se muestra en un gráfico de líneas. Se pueden asignar hasta un máximo de 6 tipos de alerta en el gráfico de
barras.
93
Procedimiento de funcionamiento
Gráfico
• Los 10 primeros perfiles son visualizados según el número de alertas producidas.
Si se seleccionan menos de 10 perfiles, únicamente el número de perfiles seleccionado será visualizado.
• Los números de alertas son visualizados según el perfil en el gráfico de barras.
Título de la visualización: Número de alertas
• El porcentaje acumulativo se muestra en un gráfico de líneas.
Título de la visualización: Porcentaje acumulativo [%]
Leyenda
• Las alertas asignadas a la pantalla "Ajustes de gráfico" son visualizadas.
Si un nombre alerta es grande, se visualizará en más de una línea.
Si TODO se incluye con la alerta seleccionada, únicamente se visualizará TODO.
• Visualiza el porcentaje acumulativo de alertas.
Título de la visualización: Porcentaje acumulativo
Datos adicionales
• Los 10 primeros perfiles son visualizados según el número de alertas producidas.
• Los números de alertas son visualizados.
Título de la visualización: Número de alertas
• Visualiza el número de infusiones de los perfiles deseados.
Título de la visualización: Número infusiones
• Visualiza la frecuencia de las alertas.
Título de la visualización: Frecuencia de las alertas [%]
94
Procedimiento de funcionamiento
♦ TOP10 fármacos-alertas
Muestra el número de alertas por fármaco, de mayor a menor, de izquierda a derecha en un gráfico de barras. El porcentaje
acumulativo también se muestra en un gráfico de líneas. Se pueden asignar hasta un máximo de 6 tipos de alerta en el gráfico de
barras.
95
Procedimiento de funcionamiento
Gráfico
• Los 10 primeros fármacos son visualizados según el número de alertas producidas.
Si se seleccionan menos de 10 fármacos, únicamente el número de fármacos seleccionado será visualizado.
• Los números de alertas son visualizados según el fármaco en el gráfico de barras.
Título de la visualización: Número de alertas
• El porcentaje acumulativo se muestra en un gráfico de líneas.
Título de la visualización: Porcentaje acumulativo [%]
Leyenda
• Las alertas asignadas a la pantalla "Ajustes de gráfico" son visualizadas.
Si un nombre alerta es grande, se visualizará en más de una línea.
Si TODO se incluye con la alerta seleccionada, únicamente se visualizará TODO.
• Visualiza el porcentaje acumulativo de alertas.
Título de la visualización: Porcentaje acumulativo
Datos adicionales
• Los 10 primeros fármacos son visualizados según el número de alertas producidas.
• Los números de alertas son visualizados.
Título de la visualización: Número de alertas
• Visualiza el número de infusiones de los fármacos seleccionados.
Título de la visualización: Número infusiones
• Visualiza la frecuencia de las alertas (Número de alertas/Número infusiones).
Título de la visualización: Frecuencia de las alertas [%]
96
Procedimiento de funcionamiento
97
Procedimiento de funcionamiento
Gráfico
• Visualiza el intervalo límite y las unidades.
• La velocidad de dosificación predeterminada de la librería de fármacos seleccionada es visualizada con una línea roja
discontinua.
• Visualiza el número de infusiones según el flujo.
Título de la visualización: Número infusiones
• Visualiza la frecuencia de las alertas (Número de alertas/Número infusiones).
Título de la visualización: Frecuencia de las alertas [%]
Leyenda
• Visualiza fuera del intervalo límite estricto.
Título de la visualización: Pasado límite estricto
• Visualiza fuera del intervalo límite flexible y dentro del intervalo límite estricto.
Título de la visualización: Pasado límite flexible
• Visualiza dentro del intervalo límite flexible.
Título de la visualización: Límite flexible interior
• Visualiza el número de infusiones según el flujo.
Título de la visualización: Número infusiones
• Visualiza la frecuencia de las alertas.
Título de la visualización: Frecuencia de las alertas
• Visualiza la velocidad de dosificación predeterminada del fármaco seleccionado.
Título de la visualización: Velocidad de dosis
98
Procedimiento de funcionamiento
Datos adicionales
• Los nombres de fármaco asignados a la pantalla "Ajustes de gráfico" son visualizados.
Título de la visualización: Nom. fármaco
• Los nombres de alerta asignados a la pantalla "Ajustes de gráfico" son visualizados.
Título de la visualización: Nombre alerta
• El intervalo límite flexible muestra los valores de flujo flexible superior e inferior ajustados para el fármaco asignado a la pantalla
"Ajustes de gráfico".
Título de la visualización: Interv. lím. flexible
• El intervalo límite estricto muestra los valores de flujo estricto superior e inferior ajustados para el fármaco asignado a la pantalla
"Ajustes de gráfico".
Título de la visualización: Interv. lím. estricto
• El intervalo de ajuste muestra el intervalo de ajuste para el flujo al dosificar un fármaco.
Título de la visualización: Ajuste intervalo
• La velocidad de cobertura es la proporción de infusión dentro del intervalo límite flexible para todas las infusiones.
Título de la visualización: Cobertura [%]
99
Procedimiento de funcionamiento
100
Procedimiento de funcionamiento
Gráfico
• Visualiza el año y el mes.
El período asignado a la pantalla "Ajustes de gráfico" es visualizado desde el inicio del mes hasta su finalización, durante un
máximo de 12 meses.
• Los números de alertas son visualizados.
Título de la visualización: Número de alertas
Leyenda
• Las alertas asignadas a la pantalla "Ajustes de gráfico" son visualizadas.
Si un nombre alerta es grande, se visualizará en más de una línea.
Si TODO se incluye con la alerta seleccionada, únicamente se visualizará TODO.
Datos adicionales
101
Procedimiento de funcionamiento
♦ Tendencia alerta
Los números de alertas mensuales son visualizados en un gráfico de líneas.
102
Procedimiento de funcionamiento
Gráfico
Leyenda
• Las alertas asignadas a la pantalla "Ajustes de gráfico" son visualizadas.
Si un nombre alerta es grande, se visualizará en más de una línea.
Si TODO se incluye con la alerta seleccionada, únicamente se visualizará TODO.
103
Procedimiento de funcionamiento
Notas
• El intervalo de entrada para el coste por trabajador va de 0,00
a 9.999,99 [/h].
104
Procedimiento de funcionamiento
Gráfico
• Los perfiles asignados a la pantalla "Ajustes de gráfico" son visualizados.
Visualizado por los espacios temporales (0:00-5:59, 6:00-11:59, 12:00-17:59, 18:00-23:59) por perfil en un gráfico de barras y
desviación estándar.
• Visualiza los tiempos medios de respuesta de las alertas.
Título de la visualización: Tiempo respuesta media [min]
Leyenda
• Visualiza los espacios temporales.
Datos adicionales
• Visualiza el número de alertas que se han producido para cada perfil.
Título de la visualización: Número de alertas
• Visualiza los tiempos medios de respuesta.
Título de la visualización: Tiempo medio de respuesta [min]
Se visualiza no en función de la clasificación temporal, sino en función del tiempo medio de todo el perfil seleccionado.
El reinicio de la infusión está limitado a comenzar sin un cambio de flujo o librería de fármacos.
• Visualiza el coste por trabajador.
Título de la visualización: Coste trabajador [/h]
Muestra los valores asignados a la pantalla "Ajuste condiciones de funcionamiento" en hasta dos lugares decimales.
• Visualiza el coste total dentro de un período.
Título de la visualización: Coste total
Coste total = número de alertas * tiempo medio de respuesta * (coste por trabajador/60)
105
Procedimiento de funcionamiento
♦ Uso de bomba
Visualiza las velocidades de uso de la bomba en un gráfico de barras.
Notas
• El tiempo de funcionamiento de la bomba puede ajustarse en
unidades de 30 minutos.
• El intervalo de entrada para el número de bombas va de 0 a
999.
• El intervalo de entrada para el uso de la bomba objetivo va de
1 a 99.
106
Procedimiento de funcionamiento
Gráfico
• Los perfiles asignados a la pantalla "Ajustes de gráfico" son visualizados.
• Visualiza las velocidades de uso de la bomba en un gráfico de barras.
Título de la visualización: Uso de bomba [%]
• El uso de la bomba objetivo es visualizado por líneas horizontales rojas.
Leyenda
• Visualiza los valores de uso de la bomba.
Título de la visualización: Uso de bomba
• Visualiza el uso de la bomba objetivo.
Título de la visualización: Uso de la bomba objetivo
Datos adicionales
• Visualiza el número de bombas determinado para cada perfil.
Título de la visualización: Número de bombas
Muestra los valores introducidos en la pantalla "Ajuste condiciones de funcionamiento".
• Visualiza el porcentaje de uso de la bomba.
Título de la visualización: Uso de bomba [%]
• Visualiza el uso de la bomba objetivo.
Título de la visualización: Uso de la bomba objetivo [%]
Muestra los valores introducidos en la pantalla "Ajuste condiciones de funcionamiento".
• Visualiza la diferencia comparada con el número de bombas objetivo.
Título de la visualización: Número de bombas objetivo
107
Procedimiento de funcionamiento
Notas
• Los valores de Uso de la bomba son calculados con el método indicado a continuación, redondeados al número entero más
cercano, y visualizados como tal.
Uso de bomba = 100 * (A/(B*C*D))
A: Período asignado en la pantalla "Ajustes de gráfico". Es el tiempo de funcionamiento de la bomba total dentro del rango
especificado en la pantalla "Ajuste condiciones de funcionamiento" (con la alimentación de la bomba ACTIVADA).
B: Número de días para el período asignado en la pantalla "Ajustes de gráfico".
C: Rango temporal asignado en la pantalla "Ajuste condiciones de funcionamiento" (la diferencia entre el tiempo de finalización
y el tiempo de inicio).
D: Número de bombas introducido en la pantalla "Ajuste condiciones de funcionamiento".
108
Procedimiento de funcionamiento
♦ Resumen informe
El número de alertas, el número dosificaciones de fármaco y la frecuencia de alertas son visualizados en formato lista.
Se visualiza un resumen informe de dos páginas.
109
Procedimiento de funcionamiento
110
Procedimiento de funcionamiento
111
Solución de problemas
Solución de problemas
112
Solución de problemas
113
Apéndice
114
A1: Perfiles
Apéndice
Los intervalos de ajuste para cada perfil de este software son los siguientes.
Nombre de la visualización Mín. Máx. Límite de entrada
Núm. (Número) 1 30 Solo números
Nomb. (Nombre) 1 24 Símbolos alfanuméricos
Apodo 1 4 Símbolos alfanuméricos
Revisar [min] DESACTIVADO 120 Paso de 5 minutos
115
Apéndice
Los valores de ajuste de la Tabla modo take over que pueden usarse con este software se indican a continuación.
Nombre de la visualización Valor predeterminado Mín. Máx.
Tiempo inicio [min] 0 255
Cont. pasos 1 5
Ninguno
Tiempo paso [min] 0 255
Velocidad paso [%] 0 255
116
Apéndice
Los valores de Tabla de dosis avanzada que pueden ajustarse en este software son los siguientes.
Nombre de la visualización Valor predeterminado Mín. Máx.
Flujo final (*) 0,00 999,00
Período 00:01 23:59
Intermitente Ninguno
Tiempo ON 00:00 23:58
Ciclo/Paso 0 255
Flujo final (*) 0,00 999,00
Período 00:00 23:59
Rampa Ninguno
Tiempo ON
Ciclo/Paso 0 10
Flujo final (*) 0,00 999,00
Período 00:00 23:59
Inicio diferido Ninguno
Tiempo ON
Ciclo/Paso
* [Paso] Intervalo del paso: 0,1 (0,00 - 100,00), Intervalo del paso: 1 (100,00 - 999,00)
117
Apéndice
Los valores e intervalos de las propiedades predeterminadas que pueden ajustarse en este software son los siguientes.
Nombre de la visualización Valor predeterminado Mín. Máx.
Ajustes de dosis Unidad mL/h
Velocidad (mL/h) *1 0,00 1.200,00
0
Velocidad (distinto a mL/h) *1 0,00 999,00
Interv. lím. estricto (mL/h) *2 0-1.200 0 1.200
Interv. lím. estricto (distinto a
0 999
mL/h) *2
Interv. lím. flexible (mL/h) *2 0-1.200 0 1.200
Interv. lím. flexible (distinto a
0 999
mL/h) *2
Ajustes modo infusión Modo infusión Intermitente
(Modo infusión avanzado) Rampa No marcado
Inicio diferido
Ajustes modo infusión Modo infusión Sólo Piggyback
(Modo infusión combinada) Pair Piggyback No marcado
Modo Take over
Ajustes de concentración Unidad (En blanco)
Dilución*3 0,00 999,00
0
Límite superior flexible*2 0 999
Ajustes del bolo automático Límite superior flexible*2 0 999
Volumen dosis*3 0 0,00 999,00
Tiempo dosis (segundos)*2 0 3.600
Ajustes generales Oclusión 5 1 10
Peso del paciente*4 0 0,0 300,0
Número aviso clínico Ninguno Ninguno 20
Código fármaco*5
Número marca desechable (En blanco)*7
IP*6
Número marca desechable (En blanco)*7
SP*6
Color*8 Número color 1 en 1 16
Tabla de color
Precaución de oclusión*9 DESACTIVADO DESACTIVADO Nivel5
*1: [Paso] Intervalo del paso: 0,1 (0,10 - 100,00), Intervalo del paso: 1 (100,00 - 1.200,00)
*2: [Paso] Intervalo del paso: 1
*3: [Paso] Intervalo del paso: 0,01 (0,00 - 10,00), Intervalo del paso: 1 (10,00 - 100,00), Intervalo del paso: 1 (100,00 - 999,00)
*4: El peso del paciente solo se puede ajustar cuando la unidad (ajustes de dosis) seleccionada es una unidad de dosis por peso.
*5: El Código fármaco puede establecerse para cada fármaco en fármaco maestro.
*6: Para Número marca desechable IP, únicamente puede seleccionarse 11: TERUMO Dedicate. Número marca desechable SP
son seleccionables en el intervalo de 11 a 15 y de 17 a 27.
*7: Si Número marca desechable no es seleccionado, se activa el Número marca desechable ajustado en la bomba.
*8: Color le permite elegir 1 color entre 16 disponibles en la tabla de color de los Ajustes de la bomba.
*9: El nivel de Precaución de oclusión puede ajustarse dentro del intervalo nivel 1 a nivel 5.
118
Apéndice
A5: Unidades
Las unidades para los ajustes de dosis pueden seleccionarse desde el siguiente gráfico. Al seleccionar una unidad,
quedará fijada a las siguientes categorías: Velocidad, Intervalo límite estricto, Intervalo límite flexible, Límite superior flexible
(Ajustes del bolo automático) y Volumen de la dosis.
mL/h munit/kg/min mmol/kg/h mg/day mEq/min
ng/kg/min munit/kg/h mmol/kg/day g/min mEq/h
ng/kg/h munit/kg/day mol/kg/min g/h mEq/day
ng/kg/day unit/kg/min mol/kg/h g/day mmol/min
µg/kg/min unit/kg/h mol/kg/day munit/min mmol/h
µg/kg/h unit/kg/day ng/min munit/h mmol/day
µg/kg/day kunit/kg/min ng/h munit/day mol/min
mg/kg/min kunit/kg/h ng/day unit/min mol/h
mg/kg/h kunit/kg/day µg/min unit/h mol/day
mg/kg/day mEq/kg/min µg/h unit/day
g/kg/min mEq/kg/h µg/day kunit/min
g/kg/h mEq/kg/day mg/min kunit/h
g/kg/day mmol/kg/min mg/h kunit/day
Al seleccionar una unidad en Ajustes de dosis, las unidades seleccionables en Ajustes de concentración cambiarán.
La unidad seleccionada en Ajustes de concentración determina la unidad de Dilución (concentración fármaco) y
Límite superior flexible (Ajustes de concentración).
Unidades seleccionables en
Unidad seleccionada en Ajustes de dosis.
Ajustes de concentración.
mL/h (En blanco)
ng/mL
µg/mL
mg/mL
g/mL
munit/mL
unit/mL
kunit/mL
mEq/mL
mmol/mL
mol/mL
119
Apéndice
Unidades seleccionables en
Unidad seleccionada en Ajustes de dosis.
Ajustes de concentración.
ng/kg/min ng/kg/h ng/kg/day ng/mL
µg/kg/min µg/kg/h µg/kg/day µg/mL
mg/kg/min mg/kg/h mg/kg/day mg/mL
g/kg/min g/kg/h g/kg/day g/mL
ng/min ng/h ng/day
µg/min µg/h µg/day
mg/min mg/h mg/day
g/min g/h g/day
Unidades seleccionables en
Unidad seleccionada en Ajustes de dosis.
Ajustes de concentración.
munit/kg/min munit/kg/h munit/kg/day munit/mL
unit/kg/min unit/kg/h unit/kg/day unit/mL
kunit/kg/min kunit/kg/h kunit/kg/day kunit/mL
munit/min munit/h munit/day
unit/min unit/h unit/day
kunit/min kunit/h kunit/day
Unidades seleccionables en
Unidad seleccionada en Ajustes de dosis.
Ajustes de concentración.
mEq/kg/min mEq/kg/h mEq/kg/day mEq/mL
mEq/min mEq/h mEq/day
Unidades seleccionables en
Unidad seleccionada en Ajustes de dosis.
Ajustes de concentración.
mmol/kg/min mmol/kg/h mmol/kg/day mmol/mL
mol/kg/min mol/kg/h mol/kg/day mol/mL
mmol/min mmol/h mmol/day
mol/min mol/h mol/day
120
Símbolos
En esta sección se describen los símbolos (iconos) utilizados con TERUFUSION Dose Analyzer with Drug Library Manager.
Mantener
TERUFUSION Dose Analyzer
REF Número de catálogo alejado de la luz
with Drug Library Manager
directa del sol
Limitación de
Fabricante
humedad
Límite de
Contenido apilamiento por
número
121
PARA MÁS INFORMACIÓN SOBRE LOS PRODUCTOS TERUMO
• Si este producto no funciona como se esperaba, deje de utilizarlo inmediatamente y póngase en contacto con el centro u oficina
de ventas de TERUMO Corp. más cercano
TE_SW800PE_ES_500_001
TERUMO CORPORATION
44-1, 2-CHOME, HATAGAYA, SHIBUYA-KU, TOKIO 151-0072, JAPÓN
TERUMO EUROPE N.V.
INTERLEUVENLAAN 40, 3001 LEUVEN, BÉLGICA
FABRICADO EN JAPÓN