Está en la página 1de 3

[MÚSICA] [MÚSICA] Continuamos con el estudio de lo que es el sistema

fonológico del egipcio, estableciendo una diferencia clara entre los fonemas
vocálicos y los fonemas consonánticos. Debemos, para poder comprender
bien de que estamos hablando, diferenciar claramente entre fonemas
vocálicos y fonemas consonánticos. ¿Qué diferencia hay entre las
vocales y las consonantes? Las vocales que el
sistema egipcio no anota, frente a las consonantes que
el sistema egipcio sí anota. Una vocal es un sonido que se emite sin
ninguna obstrucción del tracto vocal. Por ejemplo, a. Yo digo a y no hago ninguna
obstrucción en el tracto vocal. No acerco ningún órgano fonador
del tracto vocal a otro. En cambio, ¿qué es una consonante? Una consonante es un
sonido para
cuya emisión es necesario que dos órganos del tracto vocal se
acerquen aunque sea mínimamente. Aunque sea mínimamente. A veces el acercamiento
puede ser total,
entonces tenemos una oclusiva, por ejemplo p, p. Allí tenemos una cerrazón
completa del tracto vocal, a través de los labios y una emisión
del sonido a través de una explosión. Eso es una oclusiva y
eso es una consonante. Es la consonante más consonante,
por decirlo así. Pero si yo digo j en la
palabra española you, por ejemplo, ahí,
aunque se parece mucho a una vocal esto, you tengo un cierto acercamiento
de dos órganos de la boca, del tracto vocal y por tanto you
tengo por lo menos una semivocal. ¿De acuerdo? Si no tengo una vocal propiamente
dicha, sino por lo menos,
una semivocal, en el caso de j. Y después tengo
obstrucciones de todo tipo. Si digo rr, tengo un tipo de obstrucción. Si digo ch,
tengo otro tipo de obstrucción, etcétera. Es decir, siempre que tenga una
obstrucción del tracto vocal, lo cual significa que dos
órganos de la boca se acercan, aunque sea mínimamente,
eso es una consonante. Cuando eso no se produce en absoluto,
entonces lo que tengo es una vocal. you hemos dicho que el sistema jeroglífico
egipcio anota las consonantes, pero no anota las vocales. Y esto es importante
tenerlo en cuenta. ¿Por qué? Porque entre las consonantes
que anota el sistema egipcio, como veremos después, hay dos
semivocales justamente, la j y la w. La j es el mismo sonido del español you y
la w es el mismo sonido del español huevo. Estos dos sonidos son semivocales, es
decir, están un poco en medio entre lo que es propiamente una consonante y
lo que es propiamente una vocal. Entonces, ¿qué ocurre, qué produce eso? Eso
produce que los escribas,
como los escribas, en principio, lo que anotan son las
conosonantes, con las semivocales, con la j y con la w tengan dudas
y muchas veces no las anoten. Ahora bien, como veréis en su momento,
justamente la j y la w son dos semivocales muy recurrentes en algunas terminaciones
gramaticales
o en algunos morfemas gramaticales. Y justamente una de las dificultades
a la hora de estudiar la gramática egipcia y de leer un texto egipcio
es el hecho de que esas marcas, muchas veces, no están escritas,
no aparecen en la escritura. ¿Por qué?
Justamente porque se trata de marcas que consisten fonéticamente
o fonológicamente en una semivocal y por lo
tanto el escriba se la ora. ¿Por qué se la ora? Simplemente porque a lo que está
acostumbrado a escribir son consonantes. Vamos a entrar you en
materia en relación con los fonemas consonánticos
del egipcio clásico. Insisto, son justamente los fonemas
consonánticos del egipcio clásico lo que anotan las escrituras egipcias. Por lo
tanto, lo que aparecerá
en la escritura egipcia son solamente las consonantes de
las palabras y de las frases. Entonces vamos a ver cuáles
son las consonantes, los fonemas consonánticos,
del egipcio clásico. Repito otra vez: del egipcio clásico. Esto cambiará de manera
sustancial en las
fases posteriores de la lengua egipcia. Pero nosotros, aquí, vamos a estudiar la
lengua de Sinuhé,
es decir, el egipcio clásico. Por lo tanto, el sistema fonológico
que vamos a reconstruir ahora es el del egipcio clásico,
de la lengua de Sinuhé. Los fonemas consonánticos del egipcio
clásico y de cualquier lengua se clasifican de tres maneras,
por el punto de articulación, es decir, por el lugar del tracto vocal, de la boca,
dónde se articulan los fonemas; por el modo de articulación, es decir,
por la manera en que se pronuncian esos fonemas y por la fonación, es decir,
por el hecho de si son sordos o sonoros. Voy a empezar por aquí. ¿Cuándo un fonema
es sordo? Cuando ese fonema, o ese sonido, se pronuncia sin que haya vibración
concomitante de las cuerdas vocales. ¿Cuándo, en cambio,
los fonemas son sonoros? Cuando el sonido se pronuncia con vibración concomitante
de las cuerdas vocales. La mejor manera de comprender
que significa esto es que pronunciéis una p y una b. Cuando pronunciéis la p,
veréis que las cuerdas vocales no suenan. Cuando pronunciéis la b, veréis que hay
una vibración en las cuerdas vocales. Esta es la diferencia entre un
sonido sordo y un sonido sonoro. Pasemos al punto de articulación. Según el punto
de articulación,
los fonemas se dividen en toda una serie de categorías que
dependen del lugar dentro de la boca, dentro del tracto bocal, en que esos
fonemas se articulan, se pronuncian. Los vamos a describir
de fuera hacia dentro. ¿De acuerdo? Empezamos con las labiales. ¿Qué es una labial?
Una labial o un fonema labial es un
sonido que se articula en los labios, por ejemplo, la p. Dentales, se articulan en
los dientes. Los dientes tienen un papel preponderante
en la articulación de ese fonema, como una t, que es un fonema que se articula
golpeando la lengua contra los dientes. Palatales, estos fonemas o estos
sonidos se articulan en lo lo que es el paladar duro, por ejemplo, una ch,
es decir, en la parte alta de la boca. Velares, los sonidos velares se
articulan en el paladar blando, es decir,
en la parte posterior de la boca, k k. Si os fijáis, la k se articula
you muy atrás en el paladar, en la zona en que el paladar deja de
ser duro para pasar a ser blando. A esa parte blanda del paladar se la
llama velo del paladar y por eso, estos fonemas se llaman velares. Uvulares: son
fonemas que se pronuncian
en la úvula, en la campanilla. Por ejemplo, nuestra j de junco,
que se anota, como podéis ver aquí con
esta especie de j griega. También es un fonema uvular por ejemplo,
la r francesa. Cuando los franceses dicen r,
rose, r, eso es un fonema uvular. Los fonemas faríngeos y los
fonemas glotales son para nosotros muy difíciles de reproducir porque
no existen en nuestras lenguas o la mayoría de ellos no
existen en nuestras lenguas. Un fonema faríngeo es el mismo que
os comentaba antes, la h del árabe, cuando los árabes dicen, por ejemplo,
Ahmed, el nombre propio Ahmed, pronuncian esa h en lo que es la faringe,
h. Fijaros que no es una h,
sino una h, se articula más abajo, digamos que en el huequito que
hay justo debajo de la nuez en el caso de los varones, pero también de las
hembras, aunque se destaque menos la nuez. Ese es un sonido faríngeo. Y después
tenemos un sonido glotal. Un sonido glotal se pronuncia
todavía más abajo, en la glotis. Es el sonido, por ejemplo, de la
aspiración de la palabra inglesa hot. La palabra inglesa hot,
ese sonido inicial, en realidad se pronuncia aquí abajo. Ese no es tan difícil de
pronunciar,
porque por lo menos en inglés existe y por tanto podemos recurrir al
inglés para su pronunciación. Bueno, eso sería un sonido glotal, que you se
articula en la garganta,
muy abajo en la garganta. Por el modo de articulación, los fonemas
pueden ser también de diversos tipos. Por ejemplo, un fonema puede ser oclusivo.
Oclusivo quiere decir explosivo, quiere
decir que hay una obstrucción completa del aire, y cuando el aire vuelve a salir,
lo hace a través de una explosión. Por ejemplo, una p o una t o una k. Los fonemas
pueden ser también fricativos. Un fonema fricativo es cuando los dos
órganos de fonación se acercan mucho, pero no se cierran del todo y dejan pasar
el aire con dificultad, por el medio. Por ejemplo, una ch, una ch. Si os fijáis,
la diferencia entre una p y una ch es que una p solo se puede pronunciar en un
instante, p porque es una explosión, mientras que una ch se puede estar
pronunciando el tiempo que queráis: ch, justamente porque nunca hay una cerrazón
entre los dos órganos de fonación. Los sonidos africados son sonidos
que combinan oclusión y fricación, por ejemplo la ch. Esto es una combinación de
una oclusión
y una fricación que se mezclan. Los sonidos nasales son sonidos en cuya
emisión, parte del aire sale por la nariz. Por ejemplo, m o n. Cuando yo digo m y
n, parte del aire sale
por la nariz, por eso son sonidos nasales. Los sonidos líquidos son sonidos en
los que el aire sale por los lados, a los lados de la lengua. Por ejemplo,
si yo digo l o digo r, el aire, como veis,
sale a lado y lado de la lengua. Y las semivocales, como you he dicho
antes, son sonidos que se pronuncian con una ligerísima aproximación
entre dos órganos de la cavidad bucal, del tracto vocal,
pero esa aproximación es muy, muy ligera, tan ligera que casi parecen vocales,
por eso se las llaman semivocales, y son la j del español you
y la w del español huevo. [MÚSICA]

También podría gustarte