al ‘jajaja’ en español. Es el equivalente Indeed Look out! De hecho. ¡Cuidado!
It’s a rip off un robo. Make my day
Es una estafa / Es Alégrame el día.
It’s finger-licking good Much to my dismay
los dedos. Está para chuparse Para mi desgracia.
It’s high time / About time My bad
siendo hora. Ya es hora / Ya va Fue mi error.
It’s my treat / It’s on me My goodness!
¡Madre mía! Invito yo. In the lap of the Gods Never again quiera. Que sea lo que Dios Nunca más. a big deal It’s not a big deal / It’s not that of Never mind No importa (tono amable). No es para tanto. It’s on the hou se No bother cuenta de la casa. Invita la casa / por No te preocupes / no es molestia.
It’s up to you It’s a no-brainer
/ Depende de ti (en tono amable). Como tú quieras No tiene mucha ciencia.
It’s worthless No way
No vale nada. De ninguna manera
I’ve enough on my plate No wonder
cosas que hacer. Ya tengo suficientes No me extraña / Con razón.
Just in casesi las moscas. No worries
Por si acaso / Por Sin problema / No te preocupes.
Keep an eye on… Neither do I
un ojo a… Vigila a… / Echa Yo tampoco.
Keep dreaming Not bad
Sigue soñando. No está mal.
Keep it up Not for nothing
Sigue así. No (es) por nada (que)…
Hold your horses! Not half!
¡Ya lo creo! / ¡Por supuesto! ¡Cálmate! Like father, like son None of my business / Not my bus . De tal palo, tal astilla No es asunto mío. iness off a duck’ bac Like water oídos k Oh, dear! Palabras necias, sordos – British. ¡Oh, Dios! / ¡Dios mío!
Long story short… Oh, my Gosh
Forma políticamente correcta de decir Resumiendo… “Oh, my God”. see! Long time noverte Really? ! ¡Cuánto tiempo sin ¿En serio? Shut up! ¡Cállate!