Está en la página 1de 34

Medidor de presión diferencial Media 6

con LCD Media 6 con LED

CONDUCIDO, LIDERADO

Figura 1 ⋅ Media 6 con LCD y bloque de válvulas adjunto, Media 6 con LED (derecha)

Montaje e instrucciones de
funcionamiento

EB 9527-1 ES
Un firmware 2.11 (LCD), B 2,11 (LED) Edición Julio
de 2004

descargado de www.Manualslib.com manuales de motor de búsqueda


Contenido

Contenido Página

1 Diseño y principio de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

1.2 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

2 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.1 Disposición de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.2 Medios 6 Unidad de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.3 Bloque de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.4 De cierre y la igualación de válvulas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.5 Accesorios para las conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

3 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

4 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.1 Pantalla y Elementos Operativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.1.1 Cambio sobre el modo de visualización para Media 6 con LCD. . . . . . . . . . . . . . 15

5 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dieciséis

6 Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dieciséis

6.1 Protección de escritura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dieciséis


6.2 Selección del tipo de gas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dieciséis
6.3 Comprobación de cero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.4 Comprobación de rango de medición (Span) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.5 límite de ajuste se activa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.5.1 Max. limitar para el llenado de límite durante el funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.5.2 alarmas A1 y A2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.6 la función amperímetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

7 lápiz de memoria - la comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

7.1 La transferencia de datos utilizando el lápiz de memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24


7.2 Comunicación con el PC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

8 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

9 Mantenimiento de versiones con protección contra explosiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

10 Dimensiones en mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

certificado de examen de tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

2 EB 9527-1 ES

descargado de www.Manualslib.com manuales de motor de búsqueda


Instrucciones de seguridad

Montaje, puesta en marcha y funcionamiento del aparato sólo puede ser formada per- por personal
capacitado y especializado que esté familiarizado con este producto. De acuerdo con estas
instrucciones de montaje y servicio, personal capacitado se refiere a las personas que son capaces de
calificar los trabajos encomendados y reconocer los posibles peligros debido a su formación
especializada, sus conocimientos y experiencia, así como su conocimiento de las normas pertinentes.

versiones con protección contra explosiones de este dispositivo sólo pueden ser operados por per- sonal que

tienen entrenamiento especial sufrido instruido y que esté autorizado para trabajar en los dispositivos de

protección contra explosiones en áreas peligrosas. Véase la sección 9 para más detalles.

Deben evitarse los peligros que podrían ser causados ​por el fluido y la presión ating
oper- en el instrumento deben ser evitado mediante medidas apro- Ate.

Asegúrese de que el instrumento se utiliza solamente donde las temperaturas y la presión de explota- ción no

superan los datos de tamaño especificados en la orden. Medios de comunicación 6 Medidor de presión

diferencial no está certificado para la medición de gases o líquidos inflamables en la zona 0 zonas. Se

presupone un transporte y almacenaje correctos.

¡Nota! Los dispositivos con la marca CE cumplen los requisitos especificados en la Directiva
94/9 / CE y la Directiva 89/336 / CEE.
La declaración de conformidad se puede consultar y descargar en la In- ternet:
http://www.samson.de.

EB 9527-1 ES 3

descargado de www.Manualslib.com manuales de motor de búsqueda


Las modificaciones en el firmware del dispositivo en comparación con la versión anterior versión anterior

Nueva versión

A 2,03 / B 2,03 A 2,10 / B 2,10

Finales de carrera Los finales de carrera A1 y A2 se configuran sobre el software como alarmas de
mínimo y máximo.
Se pueden ajustar por separado sobre las teclas del dispositivo.

Llenar límite durante fun- cionamiento El límite de llenado durante el funcionamiento UCW se puede configurar sobre las teclas en el dispositivo

independientemente de los interruptores de límite

A 2,10 / B 2,10 A 2,11 / B 2,11

Código de error La salida de corriente del dispositivo Media 6 se cambia a


≥ 3,6 mA

4 EB 9527-1 ES

descargado de www.Manualslib.com manuales de motor de búsqueda


Versión previa Nueva versión

EB 9527-1 ES 5

descargado de www.Manualslib.com manuales de motor de búsqueda


Diseño y principio de funcionamiento

1 Construcción y principio de funcionamiento La interfaz serie (10) permite que el dispositivo se configura
mediante un lápiz de memoria especial o con un cable de
Los medidores de presión de los medios 6 diferenciales conexión y un PC con TROVIS-VIEW de SAMSON configu-
miden e indican la presión diferencial o variables
medidas derivadas de la presión diferencial. Están ración y la interfaz del operador. Los datos específicos de
diseñados para gases y líquidos, por ejemplo, para la usuario se guarda en la EEPROM (4). Los datos también se
medición de nivel liq- uid en recipientes a presión. puede ahorrar de esta manera y se mantiene hasta que se
sobrescriba de nuevo. Los datos de funcionamiento de los
medios de comunicación 6 también se pueden cargar en el
El dispositivo de medición se compone de una célula DP y una lápiz de memoria y descargados al dispositivo en el sitio. El
unidad de indicación. La célula tiene una medición de lápiz de memoria se puede programar en un PC con el
diafragma y de medición de muelles diseñado para un correspondiente software TROVIS-VIEW, utilizando los datos
determinado intervalo de medición, y la unidad de indicación de funcionamiento, por ejemplo, tipo de gas, la densidad del
está equipado con una pantalla LCD (pantalla de cristal gas, de diseño del tanque y la posición de los finales de
líquido) o un LED (diodo emisor de luz) para indicar carrera. Estos datos se utilizan para convertir la presión
condiciones de funcionamiento importantes. La presión diferencial en un valor proporcional al contenido del tanque a
diferencial Δ p = p 1 - pags 2 actúa sobre el diafragma de medición continuación, se utiliza para mostrar y emitir la señal de
(1.1) que está contrarrestada por los resortes de medición alquiler Cur- continua de 4 a 20 mA. Cuatro tipos de varias
(1.2). El movimiento realizado por el diafragma mensurables funciones de pro- tección de escritura para los datos
ing y la palanca (1.3), que es proporcional pro- a la presión almacenados gas y pueden ser cionado SE- utilizando los
diferencial está dirigido por el disco elástico (1.4) fuera de la
interruptores DIL (6). Varias funciones de operación (cero y
cámara de presión y convertida por el desplazamiento ment
calibración lapso, llenando límite durante el funcionamiento,
sensor (2) en una señal eléctrica. Esta señal se compara con
los datos almacenados en la EEPROM (4) y procesada en el
microprocesador (3) que controla tanto la pantalla (7, LCD o
LED) y el D / A con- verter (9) para la señal de salida que se
es- demandado en el conector UNA como de 4 a 20 mA señal
del transmisor de dos hilos.

6 EB 9527-1 ES

descargado de www.Manualslib.com manuales de motor de búsqueda


Diseño y principio de funcionamiento

unidad de indicación con LCD o LED


9
7 Un conector

# T B = 12 a 36 V DC I A = 4 a
40 60 20 mA

6 20 80

metro 3
8
0 100
%
Mínimo máximo. alarma A1

5 conector B

Mínimo máximo. alarma A2

3 INTERFAZ DE SERIE
μ PAGS
EEPROM
10

1.1
1.4

1.3
célula de presión diferencial 1
1.5 4 diafragma 1.1 Medición
1.2 Medición de muelles
1.3 Palanca
diferencial 1.2 1 1.4 disco elástico
1.2
1.5 Diafragma eje 2
Desplazamiento sensor 3
célula de presión microprocesador 4 Memoria 5
Claves 6 interruptores DIL 7

con manómetro

unidad de indicación con LCD

o LED 8
Bloque de válvulas
final de carrera 9
convertidor D / A 10 INTERFAZ
DE SERIE
pags_2 pags+1

Figura 2 ⋅ Diagrama funcional

EB 9527-1 ES 7

descargado de www.Manualslib.com manuales de motor de búsqueda


Datos técnicos

1.2 Datos técnicos

medidor de presión diferencial gama

nominal mbar 0a 0y 0a 0a 0a 0a De 0 a 0-2500 0y


100 160 250 400 600 1000 1) 1.600 1) 3.600 1)

1)

margen ajustables mbar Clase ±

1,0% a partir ≤ 250 ≤ 400 ≤ 600 ≤ 1000 ≤ 1600 ≤ 2500 ≤ 3600


de ≥ 125 ≥ 100 ≥ 150 ≥ 250 ≥ 400 ≥ 500 ≥ 720

Clase ± 1,6% a partir ≤ 100 <160 <125 <100 <150 <250


de ≥ 60 ≥ 60 ≥ 50 ≥ 80 ≥ 120 ≥ 200

Clase ± 2,5% a partir <60 <60


de ≥ 35 ≥ 32

a partir <35 2)
de ≥ 20

Presión nominal PN 40, sobrecargable en un lado hasta 40 bar (PN 50 también para el oxígeno bajo petición)

Monitor LCD Ø 90 o LED Ø 3

Actuación De salida y la indicación lineal de la capacidad del tanque

Desviación de la linealidad basado en < ± 1,6% o < ± 2,5% (incluyendo la histéresis en función de la duración seleccionada)
terminal

Sensibilidad <0,25% o <0,5%, dependiendo del rango seleccionado

Efecto de la temperatura

ambiente la presión estática <0,03% / 1 bar


a de -20 a 70 ° C en cero y span: < ± 0,25% / 10 K

Finales de carrera 2 de carrera de software cambia A1 y A2, configurable como alarmas mínimos o máximos
de acuerdo con NAMUR y EN 60947-5-6

El circuito de control, ajustable en Calificación en función de amplificador de conmutación conectado

pasos de 1% acc. NAMUR y EN 60947-5-6, por ejemplo KFA6- SR2- Ex2.W o KFA-SR2- Ex1.W

Histéresis 1% basado en la capacidad máxima del depósito (MCN)

Margen de inversión, aprox. <0,6%

Peso sin bloque de válvulas Aprox. 3 kg


con bloque de válvulas Aprox. 5 kg

1) Una exactitud de clase de 0,6% se puede esperar para rangos de medición 1000, 1600, 2500 y 3600 mbar con luces

≤ 100% a ≥ 50% de la gama nominal.


2) La precisión de clase de la clase 2.5 no puede ser alcanzado en caso de que el período de no cae dentro de este lapso especificado.

Nota: Todas las presiones expresadas como presiones manométricas. Todos los errores y desviaciones expresadas en% del margen de medición ajustado.

8 EB 9527-1 ES

descargado de www.Manualslib.com manuales de motor de búsqueda


técnicos

Versión 5006-0 5006-1

Salida 4 a 20 mA

carga admisible

R B = T S - 12 V 20 mA

circuito de corriente de salida Intrínsecamente seguro (Media 6 w. LCD / LED) ver PTB

00 ATEX 2074 en el apéndice

tensión de alimentación U si 12 a 36 V DC 12 a 28 V DC sólo en combinación


transmisor de dos hilos con un circuito de seguridad intrínseca

Temperatura ambiente admisible - 40 a + 70 ° C T6 máx. + 60 ° C T5


max. + 70 ° C

Temperatura de almacenamiento permitida - 40 a +80 ° C

Grado de protección IP 65 acc. la norma DIN VDE 0470 o EN 60529

Versión

materiales Versión estándar

Recinto Cu Zn 40 Pb acero al cromo-níquel

Medición de diafragma y sellos ECO / NBR (otros materiales a petición)

La medición de muelles

acero al cromo-níquel
placas de diafragma y la función. partes Palanca

unidad de indicación Policarbonato, poliamida

¡Nota!
Los productos destinados para el servicio de oxígeno están etiquetados " ¡Oxígeno! Mantener libre de aceite y grasa!"

Estas versiones se limpian y ensamblados por el fabricante en condiciones especiales. los guantes adecuados para que se
usa en sustitución de las piezas que entran en contacto con el oxígeno,
por ejemplo, la medición de resortes.

Al devolver los dispositivos diseñados para servicio de oxígeno al fabricante para su reparación, el sen- der asume toda la
responsabilidad de que el manejo de los dispositivos a ser reparado cumple con los re- quirements especificados en VBG 62 o
reglamentos equivalentes hasta que los dispositivos son entregados
al fabricante. De lo contrario, SAMSON AG no aceptará ninguna re sponsibility.

EB 9527-1 ES 9 Datos

descargado de www.Manualslib.com manuales de motor de búsqueda


Instalación

2 Instalación Limpiar las conexiones cuidadosamente antes de


conectar las líneas de medición. No limpie el
instrumento con aire comprimido o agua a presión.
Fije el instrumento en el lugar de insta- lación a una
tubería, la pared o placa de montaje libre de
vibraciones.

Para la fijación a los tubos verticales u horizontales, utilizar un


componente de montaje con abrazadera. Para el montaje de la

S.S pared, utilizar una parte de montaje sin abrazadera. Vea el


dibujo dimensional en la página 29 para el montaje de los
paneles de control.

¡Nota!
- + Se recomienda instalar una válvula de cierre en cada línea de
medición y, adicionalmente, una válvula de compensación, o
un bloque de válvulas SAMSON como un conjunto compacto.
Ambas líneas de medición pueden ser apagados. Además, el
Fig. 3 ⋅ Disposición para la medición de nivel de líquido, punto cero se puede comprobar en la unidad de indicación sin
por ejemplo, diagrama de la disposición estándar en
pasar por el circuito.
aplicaciones criogénicas

2.1Arrangement de instrumentos
bloque 2.3Valve
2.2Media 6 Unidad de indicación
Las tres válvulas combinadas en un bloque de válvulas con

conexiones de prueba y presión manométrica (Fig. 4), que están


Asegúrese de que la línea de alta presión está
embridadas directamente sobre la parte inferior de la célula DP,
conectado a la conexión de alta presión y la línea de
están disponibles como un accesorio.
baja presión para la conexión de baja presión.

2,4 de cierre y válvulas de igualación


¡Nota!
accesorios especiales están obligados a líneas de medición de
Como una alternativa al bloque de válvulas SAMSON, tanto de cierre
conexión. Además, dependiendo de la disposición, las conexiones
válvulas, así como la válvula de by-pass / válvula de compensación
de no utilización deberá estar equipado con tapones o tornillos de
también puede ser estancado in- como se muestra en la Fig. 5.
ventilación (véase la sección 2.5 en los accesorios para colas más

des).

10 EB 9527-1 ES

descargado de www.Manualslib.com manuales de motor de búsqueda


Instalación

2.5Accessories para las conexiones Los racores roscados y bloques de válvulas SAMSON se
enumeran junto con sus números de orden en la Hoja de
conexiones de productos abiertos están protegidos contra la Datos de T 9555 ES.
contaminación por medio de tapones de NBR.

Se requiere tornillo accesorios, enchufes, tornillos de ventilación y

tornillo articulaciones con restricciones utilizadas a vibraciones

Amortigua las causadas por el medio de proceso (especialmente

cuando los gases de ING mensurables) se deben solicitar por

separado.

1 Válvula de cierre 2 de la

medios 6 válvula de ecualización

Conexión de prueba válvula de igualación

(plomo-sellable)
Desde el punto de medición

1
El agujero del taladro

para el alambre de sellado

2
La válvula de cierre (-)
- + Válvula de cierre (+)

Para unidad de indicación


Conexión del
manómetro Conexión para líneas
de medición

La Fig. 5 ⋅ De cierre y válvulas de compensación, separada o


La Fig. 4 ⋅ bloque de válvulas SAMSON combinado en un bloque de válvula de tres vías o de cinco vías

EB 9527-1 ES 11

descargado de www.Manualslib.com manuales de motor de búsqueda


Conexión eléctrica

3 Conexión eléctrica Nota sobre la selección de cables y alambres:


Para ejecutar varios circuitos de seguridad intrínseca en un
En lo que se refiere a la instalación eléctrica del cable multi-núcleo, lea el párrafo 12 de la norma EN 60079-14;
dispositivo, las regulaciones vigentes que VDE 0165 / 8.98. Para materiales aislantes utilizados
regulan la instalación de equipos eléctricos y los generalmente, por ejemplo polietileno, el espesor radial del
reglamentos nacionales de prevención de aislamiento del conductor tiene que ser al menos
accidentes del país de su destino deben ser
atendidas. En muchos germanio, éstas son las 0,2 mm.
normas VDE y las normas de prevención de El diámetro de un solo hilo en un conductor flexible no deberá ser

accidentes de seguro de responsabilidad del menor que 0,1 mm. Los extremos de los conductores son a ser

empleador. Para el montaje y la instalación en protegidos de unlaying, por ejemplo mediante el uso de reglas fer-

áreas peligrosa a, se aplican las siguientes SDRA de cable.

Standards: EN 60079-14: 1997; VDE 0165 parte 1 /


8,98 "Aparatos eléctricos para áreas de gas
explosivas" y EN 50281-1-2: "Aparatos eléctricos
para su uso en presencia de polvo combustible"
VDE 0165 parte 2 / 11,99 Para paratus AP-
eléctrico seguro que están certificadas según la
Directiva 79/196 / CEE del Consejo, los datos
especificados en el certificado de conformidad se
aplicaron para la conexión de circuitos de
seguridad intrínseca. Para paratus AP- eléctrico
seguro que están certificadas según la Directiva
94/9 / CE, los datos especificados en el certificado
de examen CE se aplican para la conexión de
circuitos de seguridad intrínseca.

Nota: Es absolutamente necesario para mantener


el plan de terminal especificado en el certificado.
Reversión de las conexiones elec- trica puede
hacer que la protección plosion ex ser ineficaz! No
manipule los tornillos en el interior o en el caso
que han sido sellados con pintura.

12 EB 9527-1 ES

descargado de www.Manualslib.com manuales de motor de búsqueda


Conexión eléctrica

Un conector Conexión de prueba

conexión de dos hilos para la señal de corriente de 4 a 20 mA, Un amperímetro se puede conectar a minals la prueba ter- + y
ondulación permanente. = Carga (U S - 12 V) /0.020 A [ Ω]. - para el control de la señal de salida de calibración. el ou señal
de tput del circuito de dos hilos no se interrumpe. Asegúrese
La tensión de alimentación es generalmente de 24 V DC. Puede de que no es una carga de <0,4 V DC en el amperímetro para
ser entre al menos 12 y máximo 36 V DC mientras teniendo en la conexión de prueba.
cuenta la resistencia del cable de alimentación directamente en
los terminales de conexión del conector.

¡Precaución!
conector B Si el terminal de cable se retira del conector ir con-, el
Conexión para 2 límite de software cambia en modo de grado de protección IP 65 se vuelve ineficaz! Proteger el
protección "Seguridad intrínseca" EEx ia IIC para los circuitos conector de la humedad durante el trabajo de instalación
de control conformes con NAMUR a los amplificadores de y el transporte, manteniendo la parte terminal de cable
conmutación según EN 60947-5-6. Los valores máximos: U i = 20 enroscado y sellado!
VI i = 60 mA P i = 250 mW C i = 5,3 nF L i = Despreciable

Unidad de suministro

1+
Un conector
1

~ Solicitar cable de toma No .:


2

2- 8831-0503

ø 8 a 10 mm Alimentación
Finales de carrera con amplificadores de conmutación
conexiones de conector para cable

min / max A1
1+

2- conector B
1

3
4

Solicitar cable de toma No .:


3+
2

8831-0500

4-
min / max A2

La Fig. 6 ⋅ Asignación de terminales de conectores DIN 43650, forma A

EB 9527-1 ES 13

descargado de www.Manualslib.com manuales de motor de búsqueda


Operación

4 Funcionamiento

Capacidad del depósito de tipo% del gas y el estado operativo Factor


designación de la botella Alarma A2

UCWflashing

Alarma A1 intermitente
intermitente

Capacidad del depósito

40 60 MCN, SCN, UCW, diff.


código presión y error

INTERFAZ DE

Interfaz SERIE
20 x1000
80
Apagado
Unidad de cantidad,
metro 3 capacidad del depósito y Δ
PRUEBA
% 100
pags

Abierto
Interruptores 1 · 2 GAS 0 - +
SELECCIÓN 3 ON · SPAN
válvula de reequilibrado Nom. permanente.
} PROTECCION
4 ON · WRITE

SCN capacidad

ON
tanque de Identificación OFF 1234

interruptores DIL tecla arriba abajo Introducir clave Conexión de prueba

Diodo emisor de luz

Span: Inicio - Valor End - ValVue

Arkansas XX, X mbar ... XXXX, X mbar Plug-in de placa

para los tipos de gas y los rangos de medición


O2 XX, X mbar ... XXXX, X mbar

norte 2 XX, X mbar ... XXXX, X mbar

CO 2 XX, X mbar ... XXXX, X mbar

¡Nota!
Una guía rápida se encuentra detrás de la placa de

inserción de los medios de comunicación 6 con LED.

La Fig. 7 ⋅ unidad de indicación con LCD (arriba) y LED (inferior)

14 EB 9527-1 ES

descargado de www.Manualslib.com manuales de motor de búsqueda


Operación

4.1Display y elementos de mando 4.1.1 Cambio sobre el modo de visualización para


Media 6 con LCD
Toda la información necesaria y los valores de medición
almacenados en la memoria del instrumento se muestran en la presione el clave para el cambio o ver de Th mi
pantalla de Media 6 con LCD. Aunque el Media 6 con LED ver- visualización estándar a otros siete modos de visualización.
sión no tiene una pantalla digital de este tipo, las condiciones
de funcionamiento importantes se indi- cado por el LED. Después de 8 segundos o después del mensaje ha termi- nado
corriendo a través de la pantalla, la pantalla vuelve
automáticamente a la pantalla estándar.

Tres teclas se utilizan para operar el medidor de presión cial O2 por ejemplo, nombre del gas y el contenido actual del

diferenciación: tanque

Hasta pulse la
Δ PAGS presión diferencial actual
MCN máximo nominal capacidad
tecla Intro
MCN / R 100% de la capacidad asignada a
Abajo
20 señal mA
y un interruptor DIL con cuatro interruptores para seleccionar el tipo de SCN capacidad de ahorrar capacidad geométrica nominal
función de protección contra escritura de gas y. hasta tubería de rebose / medidor

SCN / R 100% de la capacidad asignada a


20 señal mA
UCW capacidad de trabajo utilizable

Δ P100 presión diferencial máxima


PTANK la presión del tanque nominal
valor corresponde indicado a la presión
asignado a la densidad (líquido) según el
esquema de presión de vapor. Si los cálculos
de MCN y SCN
se basan en la densidad (líquido) a 1 bar abs, a

continuación, 1 bar se muestra para PTANK.

X-TANK-16 por ejemplo, ID tanque como texto corriendo

ERROR mensaje de error aparece auto


máticamente cuando se produce un error (véase la

sección 8 en la solución de problemas).

APAGADO señal especial sobre la apertura de la válvula


de compensación, i = 3,6 mA (consulte EB
9527-2, página 7).

EB 9527-1 ES 15

descargado de www.Manualslib.com manuales de motor de búsqueda


Ajuste

5 Puesta en marcha 6 Ajuste

1. Abrir la válvula de compensación. protección 6.1Write


2. Lentamente abra la línea de alta presión.
El instrumento tiene dos ciones de protección contra escritura fun-:
3. Cerrar la válvula de compensación o el by-pass del
bloque de válvulas.
PROTECCIÓN DE ESCRITURA
4. Abra la línea de baja presión.
para evitar que los datos que funcionan de ser
cambiado sin querer.
¡Nota!
SPAN PROTECCIÓN
Llevar a cabo, si es necesario, una comprobación de punto cero en
como una protección contra escritura adicional para la configuración
la célula DP como se describe en la sección 6.3, y reiniciar el
del alcance. El interruptor de protección contra escritura en 4 del
instrumento.
interruptor DIL primero debe ser cambiado APAGADO ante varias

funciones de operación puede llevarse a cabo y conmutadas EN de

nuevo después.

6.2 Selección del tipo de gas

El tipo de gas deseado se puede seleccionar mediante las

posiciones de los interruptores 1 y 2 de acuerdo con la tabla y figura

a continuación.

gas 1 1 APAGADO 2 APAGADO

gas 2 1 EN 2 APAGADO

gas 3 1 APAGADO 2 EN

gas 4 1 EN 2 EN

EN

APAGADO

1 2 3 4
Protección contra escritura
tipo de gas
Span protección

La Fig. 8 ⋅ interruptor DIL con interruptores de 1 a 4

dieciséis EB 9527-1 ES

descargado de www.Manualslib.com manuales de motor de búsqueda


Ajuste

Media 6 con LCD 6.3 Prueba de cero

La fórmula de gas del gas elegido, por ejemplo, Cuando se comprueba el cero, la presión debe ser igual
AR, CO2, O2, N2, etc. aparece en la pantalla. en ambos measu Cham anillo fibras a presión atmosférica.
A una presión diferencial de Δ p = 0 mbar, la señal de
Seleccione el tipo de gas de acuerdo a la tabla corriente en el conector UNA o en el
mediante el interruptor DIL.
La pantalla no está activado, se muestra sólo el gas PRUEBA conexión debe ser de 4 mA. (Disposición

seleccionado! de prueba Ver en la Fig. 9.)

Pulse la tecla para confirmar el nuevo tipo de gas. La


pantalla se activa. ¡Nota!
Cuando se activa la corrección columna de gas (consulte

Media 6 con LED la sección 2.2.3 en EB 9527-2 ES), es importante tener en


cuenta que las columnas de gas en las líneas de medición
Los cuatro tipos de gas seleccionables se enumeran hacia abajo reducir la presión diferencial, ya que tienen un efecto
desde 1 a 4 o especificarse por medio de su designación en la posando op- en cada otro. En un equilibrio de presión de Δ p
placa de inserción. Usar los interruptores 1 y 2 del interruptor = 0 mbar, la lectura del medidor es negativo para la
DIL para seleccionar el tipo de gas, también se refieren a la capacidad del tanque y la señal de salida indica un valor de
tabla y la Fig. 8 en la página 16. El tipo de gas seleccionado se <4 mA.
indica por el número de destellos cortos.

En este caso, vuelva a ajustar el punto cero como Scribed de-


Gas 1: pausa - 1 parpadeo - pausa etc. en siguiente para que la pantalla indi- Cates 0% = 0000 cuando Δ

Gas 2: pausa - 2 destellos - pausa etc. Gas 3: pausa p = 0 mbar. Los cambios de la señal de salida, sino que indica
un valor <4 mA de acuerdo con los datos de corrección de
- 3 destellos - pausa etc. Gas 4: pausa - 4 destellos -
columna de gas.
pausa etc.

Pulse la tecla para confirmar el nuevo tipo de gas. El LED


Media 6 con LCD
se apaga.

A una presión diferencial de Δ p = 0 mbar, la pantalla


debe indicar 0% o 0000.

Corrección cuando el tanque está vacío

protección contra escritura: interruptor de viraje 4 OFF.

Presione y mantenga presionada la tecla. CERO y

X, 0X mbar aparecen en la pantalla. señal de corriente I


muestra el valor mA presente. Pulse la tecla, se ajusta el punto

cero.

EB 9527-1 ES 17

descargado de www.Manualslib.com manuales de motor de búsqueda


Ajuste

llave de desbloqueo, 0 mbar aparece en la pantalla. señal protección contra escritura: interruptor de viraje 4 OFF.

de corriente I = 4 mA. Activar la protección de escritura: Presione y sujetar llave. CERO y


interruptor de vuelta X, X mbar aparecen en la pantalla. señal de
4 EN. corriente que indica el valor presente mA. Pulse la
tecla. Zero se ajusta.
Corrección cuando se llena el tanque

Si las líneas de presión diferencial están equipadas con válvulas Lanzamiento clave, 0 mbar aparece en la pantalla.
de cierre y de igualación, cero se puede comprobar incluso
cuando la planta está en funcionamiento. Señal de corriente I = 4 mA correspondiente al nivel de
líquido a 0 mbar de presión diferencial.
Para lograr esto, colocar el bloque de válvula o válvula de
equilibrio en la posición de prueba a ob- Tain la misma (Ver nota en la corrección de la columna de gas en la página 17.)
presión en ambas cámaras de medición.
Activar la protección de escritura: interruptor de

vuelta 4 ON.
1. Cierre la válvula de cierre en la línea de alta
Volver bloque de válvulas o de compensación de la válvula a la
presión.
posición de funcionamiento:
2. Abrir la válvula de compensación o de derivación en el bloque de
1. Abrir la válvula de cierre en la línea de baja
válvulas.
presión.
3. Cerrar la válvula de cierre en la línea de baja
2. Cerrar la válvula de ecualización.
presión.
3. Abrir la válvula de cierre en la línea de alta
El bloque de válvula está en posición de prueba!
presión.

¡Precaución! Para los dispositivos utilizados para medir oxígeno, el medio de prueba debe ser Libre de aceite y grasa!

Amperímetro

alimentación de suministro
40 60

20 x1000
80
+ .

fuente de
Apagado
metro 3
- ~
0 100% - +
unidad de

El aire de suministro estación reductora

con el filtro de aceite y manómetro


- +

Use aire libre de aceite o de otros gases,

Presión de prueba por ejemplo, N 2, solamente

regulador de precisión con manómetro Cl. 0.1

La Fig. 9 ⋅ disposición de la prueba

18 EB 9527-1 ES

descargado de www.Manualslib.com manuales de motor de búsqueda


Ajuste

Media 6 con LED rango de medición 6.4 Comprobación (SPAN)

De acuerdo con la disposición de prueba, una señal de alquiler Una calibración básica con una ca- racterística lineal basado
Cur- de 4 mA debe ser suministrado al conector ir con- UNA o en
en la ra superior valor ESN de la célula DP se ha hecho en la
el PRUEBA conexión a una presión diferen- cial de Δ p = 0 mbar.
fábrica (fallo des). Utilizando los datos del tanque y gas
introducidos, el instrumento adopta la característica de tanque
Corrección cuando se llena el tanque y valores de cálculo proporcional a la capacidad del tanque

1. Cierre la válvula de cierre en la línea de alta para indicar y emitir la señal de put OUT- de 4 a 20 mA usando
presión. los datos de gas para el gas seleccionado. Exactamente de la

2. Abrir la válvula de compensación o de derivación en el bloque de


misma manera, el medidor de presión diferencial calcula la

válvulas. presión diferencial máxima posible Δ p 100 en mbar para cada


tipo de gas y la altura de referencia extraído predeter- (altura o
3. Cerrar la válvula de cierre en la línea de baja
calibre del tubo total). La señal de salida de 20 mA debe
presión.
corresponder a Δ p 100. Conectar el medidor de presión
El bloque de válvula está en posición de prueba!
diferencial como se muestra en la Fig. 9 para comprobar el
protección contra escritura: interruptor de viraje 4 OFF.
rango de medición.
Presione y sujetar llave. LED comienza a parpadear

rápidamente. señal de corriente que indica el valor presente

mA. Pulse la tecla. Zero se ajusta. Señal de corriente I = 4

mA correspondiente al nivel de líquido a 0 mbar de presión

diferencial. Para la corrección de la columna de gas, se

aplica lo siguiente: I <4 mA. (Véase también la nota sobre la ¡Nota!


corrección de la columna de gas en la página 17.) Es útil para activar el gas con la densidad Gest lar- para ajustar
el lapso. Los valores de gases con densidades más pequeñas
también se calibraron con este procedimiento de calibración.

El LED parpadea de forma continua durante ~ 2 s.


¡Importante!
Lanzamiento llave.
Para calibrar el gas actualmente disponibles, su valor
Volver bloque de válvulas o de compensación de la válvula a la indicado debe ser al menos 85% del valor superior del
posición de funcionamiento: rango ajustado de Δ p 100.
1. Abrir la válvula de cierre en la línea de baja
presión. ¡Nota!
La calibración de extensión está protegida (conmutador 3)
2. Cerrar la válvula de compensación.
para evitar que el lapso de ser ajustado por un funcionamiento
3. Abrir la válvula de cierre en la línea de alta presión, el LED
incorrecto.
se apaga. Activar la protección de escritura: interruptor

de vuelta
4 ON.

EB 9527-1 ES 19

descargado de www.Manualslib.com manuales de motor de búsqueda


Ajuste

Media 6 con LCD Pulse la tecla, el lapso se calibra, señal de corriente pasa a 20

mA. Lectura = ^ Δ p 100. Llave de liberación. protección contra


Comprobación del rango de medición (Span) escritura convertir (conmutador 4) y la protección del tramo

(conmutador 3) ON.
Si el se pulsa la tecla cinco veces, Δ p100,
que es el valor de la presión máxima TiAl diferenciación,
aparece en la pantalla.

En primer lugar comprobar cero, como se describe en la sección


Media 6 con LED
6.3.
Comprobación del rango de medición (Span)
Pulse la tecla cinco veces, de lectura: Δ p 100 = X.XXX (x1000)
En primer lugar comprobar cero, como se describe en la sección
mbar. Utilice un regulador de precisión para aplicar una presión de
6.3.
prueba correspondiente a la presión diferencial máxima Δ p 100

mientras moni- Toring el manómetro. Los valores de conjuntos de Utilice un regulador de precisión para aplicar una presión de

puntos: Δ p = 0 mbar = 4 mA (véase también la nota en la prueba correspondiente a la presión diferencial máxima Δ p 100

corrección de la columna de gas en la p. 17) mientras moni- Toring el manómetro. Los valores de conjuntos de

puntos: Δ p = 0 mbar = 4 mA (véase también la nota en la corrección

de la columna de gas en la p. 17)

Δ p 100 = XXXX mbar = 20 mA Si la lectura


y la señal de salida no se corresponden con el valor Δ p 100% = XXXX mbar = 20 mA Si la señal

indicado Δ p100, el valor de rango superior del rango de de salida I no se corresponde con el valor Δ p100%,

medición (SPAN) debe ser calibrado. el valor de rango superior del rango de medición
(SPAN) debe ser calibrado.

La calibración del rango de medición (Span)


La calibración del rango de medición (Span)
En primer lugar comprobar cero, como se describe en la sección

6.3. protección contra escritura convertir (conmutador 4) y la protección del

tramo (conmutador 3) OFF.


protección contra escritura convertir (conmutador 4) y la protección del

tramo (conmutador 3) OFF. Utilice un regulador de precisión para aplicar una


presión de prueba correspondiente a la presión
Pulse la tecla cinco veces. Leer: Δ p 100 = X.XXX
diferencial máxima Δ p 100 mientras moni- Toring el
(x1000) mbar. Utilice un regulador de precisión para
manómetro.
aplicar una presión de prueba correspondiente a la
Mantener tecla presionada hacia abajo, la señal de corriente I se
presión diferencial máxima Δ p 100 mientras moni- Toring
muestra el valor mA presente. LED comienza a parpadear
el manómetro.
rápidamente. Pulse la tecla, el lapso se calibra, señal de corriente

pasa a 20 mA, el LED parpadea de forma continua durante ~ 2 s.


Mantenga la tecla pulsada, el valor medido actual se
muestra en la pantalla. señal de corriente I muestra
el valor mA presente.
Lanzamiento tecla, el LED se apaga.

20 EB 9527-1 ES

descargado de www.Manualslib.com manuales de motor de búsqueda


Ajuste

protección contra escritura convertir (conmutador 4) y la protección del 6.5.2Alarms A1 y A2 Media 6


tramo (conmutador 3) ON.

con LCD
finales de carrera 6.5 Marco
Alarma A1 y A2 marcadores Ambos interruptores de límite ya

6.5.1Max. límite para el llenado de límite Du- están configurados sobre el software ya sea como min. o máx.

operación ing contactos.

A1MIN o A1MAX tanto como A2MIN o


¡Nota! El límite de llenado durante el funcionamiento conjunto A2MAX aparecerá en la pantalla. Ambos finales de carrera se

sobre el software sólo se puede cambiar las llaves en la deben establecer y con- se afirmaron por separado.

versión Media 6 con LCD.

protección contra escritura convertir (conmutador 4) OFF.


UCW Marcador

protección contra escritura convertir (conmutador 4) OFF.


Mantenga oprimida la tecla hasta después de 8 s

UCW aparece en la parte superior de la pantalla. o


Mantenga oprimida la tecla hasta después de 8 s
tiene que ser presionado para cambiar
UCW aparece en la parte superior de la pantalla y por
entre alarma A1 o A2.
debajo del valor asociado%. Pulse la tecla para
Pulse la tecla para confirmar la alarma seleccionada. Pulse
confirmar la pantalla. Pulse para reducir el valor en
para reducir el valor en pasos de 1% o
pasos de 1% o

Pulse para aumentar el valor. Pulse la tecla para confirmar la


Pulse para aumentar el valor. Pulse la tecla para
nueva configuración. Presione y mantenga presionada la tecla
confirmar la nueva configuración.
de nuevo hasta después de 8 s UCW aparece en la parte

superior de la pantalla. o
protección contra escritura convertir (conmutador 4) ON.

necesidades que se deben pulsar para cambiar a la

segunda alarma que hay que ajustar. Confirmar selecciona de

alarma y se establece como se ha descrito anteriormente.

protección contra escritura convertir (conmutador 4) ON.

EB 9527-1 ES 21

descargado de www.Manualslib.com manuales de motor de búsqueda


Ajuste

Media 6 con LED alarma A2

Presione y mantenga presionada la tecla hasta que después de


Conectar un amperímetro para la fuente de alimentación en el
conector UNA ( La Fig. 9) o a la PRUEBA terminal. Ambos 8 segundos, el LED parpadea lentamente. o

interruptores de límite ya están configurados sobre el software, necesidades que se deben pulsar para cambiar a la

ya sea como min. alarma o máx. alarma y se muestran a la alarma A2 que parpadea más rápidamente. Pulse la tecla para

presión diferen- cial asignado correspondiente a una renta Cur- confirmar la alarma seleccionada. El LED se ilumina. La

entre 4 y 20 mA. alarma A2 ajustado actualmente se indica en el amperímetro.

Ambas alarmas se deben establecer y confirmada por


separado. Pulse para reducir el valor en pasos de 1% o

protección contra escritura convertir (conmutador 4) OFF. Pulse para aumentar el valor. Pulse la tecla para confirmar

la nueva configuración. El LED se apaga.

alarma A1

Presione y mantenga presionada la tecla hasta que después de 8 protección contra escritura convertir (conmutador 4) ON.

segundos, el LED parpadea lentamente. Pulse la tecla para visualizar

la alarma A1 establecido actualmente en el amperímetro. El LED se

ilumina.

Pulse para reducir el valor en pasos de 1% o

Pulse para aumentar el valor. Pulse la tecla para confirmar

la nueva configuración. El LED se apaga.

22 EB 9527-1 ES

descargado de www.Manualslib.com manuales de motor de búsqueda


Ajuste

función 6.6Ammeter Media 6 con LED

protección contra escritura: interruptor de viraje 4 OFF.


Con el fin de comprobar el funcionamiento de los dispositivos

CONECTADOS con-, una señal de salida de 4 a 20 o 22,8 mA puede


amperímetro 4 mA
ser ajustado por un corto tiempo, independientemente del nivel de

líquido actual en el tanque. Presione y sujetar llave. Press plazo de 8 segundos


y mantenga pulsado, la señal de salida I = 4,0 mA,
señalado por parpadeo rápido del LED. Pulse para
Media 6 con LCD cambiar la señal entre

protección contra escritura: interruptor de viraje 4 OFF.


4,0 mA y 22,8 mA (LED encendido).
amperímetro 4 mA
Lanzamiento , Señal de corriente de clave que indica el valor

mA que corresponde a la capacidad del tanque (LED


Presione y sujetar llave.
apagado).
Presione dentro de 8 segundos y mantenga pulsado, la

señal de salida I = 4,0 mA. Suelte para cambiar la señal 20 mA amperímetro


entre
Presione y sujetar llave. Press plazo de 8 segundos
4.0 mA y 22,8 mA.
y mantenga pulsado, la señal de salida I = 20,0 mA,
Lanzamiento , Señal de corriente llave que indica el valor de
señalado por parpadeo lento del LED. Pulse para
mA que corresponde a la capacidad del tanque.
cambiar la señal entre

20 mA amperímetro 20,0 mA y 22,8 mA (LED encendido).

Lanzamiento , Señal de corriente llave que indica el valor de


Presione y sujetar llave.
mA que corresponde a la capacidad del tanque. El LED se
Presione dentro de 8 segundos y mantenga pulsado, la
apaga.
señal de salida I = 20,0 mA. Suelte para cambiar la

señal entre
protección contra escritura: interruptor de viraje 4 ON.
20,0 mA y 22,8 mA.

llave de desbloqueo, señal de corriente que indica el valor de mA

que corresponde a la capacidad del tanque.

protección contra escritura: interruptor de viraje 4 ON.

EB 9527-1 ES 23

descargado de www.Manualslib.com manuales de motor de búsqueda


lápiz de memoria - la comunicación

7 Memoria pluma - la comunicación ¡Nota!


bolígrafos de memoria con conjuntos de datos o configuraciones
7.1Data transferir usando lápiz de memoria existentes que fueron creadas con versiones de software oído: lier

TROVIS-VIEW (1,02 a 2,20) no son 1: 1 compatible con los medios


El lápiz de memoria es un soporte de datos portátil. A través de la
de comunicación 6 dispositivos con versiones de firmware A 2.10 o
interfaz serie, que las transferencias de datos que se corresponde con
B 2,10.
el tipo de tanque de gas y los datos pertinentes a los medios de

comunicación 6 instrumentos en el sitio sin re Quiring un PC o un


Ellos primero deben cargarse y convertidos sobre
portátil para estar conectados estandarizada. Una etiqueta de etiqueta
TROVIS-VIEW versión de software (2,30 o superior).
puede estar unida al lápiz de memoria para la identificación.

lápices de memoria se deben configurar para adaptarse a la versión

del firmware Media 6.


Los datos personalizados son transferidos al lápiz de memoria
desde un PC / ordenador portátil utilizando la vista-TROVIS de
configuración y la interfaz de operador (véase EB 9527-2 ES) o Media 6 con LCD
los datos pueden ser copiados de otro Media 6 instrumento.
La transferencia de datos desde medios 6 a lápiz de memoria

(escritura) y de la pluma de memoria para medios 6 (de lectura).

El lápiz de memoria se puede configurar para escritura y lectura, de


Status "de escritura y lectura"
sólo lectura, o sólo escribir ing Dependiendo de la situación

determinada por TROVIS- vista, consulte la tabla a continuación: Inserte el lápiz de memoria en el conector de interfase DE
SERIE.

MEMWR aparece en la parte superior de la pantalla.

o tiene que ser presionado


para cambiar entre

MEMWR = Media 6 escribe datos en el lápiz de


memoria y

Estado de la LCD: LED: señal Proceso


memoria de la pluma Indicación intermitente

Escribir y leer MEMWR Destellos largos = Media 6 escribe datos en el lápiz de memoria o lee
o escritura, destellos datos del lápiz de memoria.
MEMRD cortos =
leyendo

Solo lectura MEMRD Destellos cortos Media 6 sólo lee datos de la memoria
bolígrafo.

Escribir solamente MEMWR Medios larga parpadea 6 sólo escribe datos en el lápiz de memoria.

24 EB 9527-1 ES

descargado de www.Manualslib.com manuales de motor de búsqueda


lápiz de memoria - la comunicación

MEMRD = Media 6 lee datos del lápiz de memoria. Media 6 con LED

MEMRD protección contra escritura: interruptor de viraje 4 OFF. La transferencia de datos desde medios 6 a lápiz de memoria

(escritura) y de la memoria p en to Me dia 6 (de lectura). Status "de

escritura y lectura"
Pulse la tecla para activar la selección.

CORRER aparece en la pantalla, cuando se HECHO aparece,


los datos se guardan y el lápiz de memoria se pueden Inserte el lápiz de memoria en el conector de interfase

eliminar. DE SERIE. Breve parpadeo del LED indica que Media 6 lee
datos del lápiz de memoria y medios de largo intermitentes
MEMRD protección contra escritura: interruptor de viraje 4 ON. La
que Media 6 escribe datos en el lápiz de memoria.
transferencia de datos desde el lápiz de memoria a los medios de

comunicación 6 Estado de "sólo lectura"

protección contra escritura: interruptor de viraje 4 OFF.


o tiene que ser presionado para cambiar entre las
Inserte el lápiz de memoria en el conector de interfase DE
funciones Media 6 escribe datos en lápiz de memoria y Media
SERIE.
6 lee datos del lápiz de memoria.
MEMRD aparece en la parte superior de la pantalla.

Pulse la tecla para iniciar el proceso de lectura.


Al seleccionar la función de
CORRER aparece en la pantalla, cuando se HECHO aparece, Media 6 lee datos del lápiz de memoria:
los datos se guardan en el Media 6, el lápiz de interruptor de viraje 4 OFF.

memoria se puede quitar. protección contra escritura: Pulse la tecla para activar la selección, el LED está encendido.

interruptor de viraje 4 ON. Cuando el LED se apaga, retire el lápiz de memoria. protección contra

escritura: interruptor de viraje 4 ON. La transferencia de datos desde

el lápiz de memoria a los medios de comunicación 6 Estado de

"sólo lectura"
La transferencia de datos desde medios 6 a lápiz de memoria de

estado "sólo escritura"

Inserte el lápiz de memoria en el conector de interfase


DE SERIE. protección contra escritura: interruptor de viraje 4 OFF.

MEMWR aparece en la parte superior de la pantalla. Inserte el lápiz de memoria en el conector de interfase DE

SERIE. El LED de señales de destellos cortos.


Pulse la tecla para iniciar el proceso de escritura.

CORRER aparece en la pantalla, cuando se HECHO aparece,


los datos se guardan en el lápiz de memoria, el lápiz de Pulse la tecla para iniciar el proceso de lectura, el LED está

encendido. Cuando el LED está apagado, retire el lápiz de


memoria se puede quitar.
memoria. protección contra escritura: interruptor de viraje 4 ON.

EB 9527-1 ES 25

descargado de www.Manualslib.com manuales de motor de búsqueda


Solución de problemas

La transferencia de datos desde medios 6 a lápiz de memoria de 8 Solución de problemas


estado "sólo escritura"

Los errores que se producen se reportan en la parte superior de la


Inserte el lápiz de memoria en el conector de
pantalla de cristal líquido con el WOR re ERROR
interfaz en serie. El LED señala destellos largos.
y a continuación con un código de error, por ejemplo, dieciséis.

El tipo de secuencia de parpadeo indica el código de error de los medios

Pulse la tecla para iniciar el proceso de escritura, el LED está de comunicación 6 con LED. Por lo tanto, el código de error 1 se señaliza

encendido. como sigue:

Cuando se apaga el LED, retire el lápiz de


memoria.

7.2 Comunicación con el PC medio-largo 9x corto

Medios 6 también pueden funcionar a través de la interfaz


serie de un PC / ordenador portátil utilizando la configuración Consulte la tabla en la página 27 para el de-

TROVIS-VIEW y s cr yo pt yo o norte del erro r códigos. R mi s O et r una C k norte o w l mi re sol

Interfaz del operador. mi errores pulsando el

Consulte las instrucciones de montaje y servicio EB llave.


9527-2 ES para operación. Cualquier nuevo mensaje de error a continuación, permanecen SUP-

pulsado durante 8 segundos.

Solución de problemas con el lápiz de memoria

Si usted tiene un lápiz de memoria SAMSON, que puede ser

utilizado, si es necesario, para cargar nuevos datos al instrumento

dentro de los 8 segundos.

Solución de problemas utilizando un PC o portátil

La comunicación con un PC o portátil a través de las funciones


de interfaz en serie, incluso en el modo de error.

errores de hardware

Estos errores se guardan en la EEPROM y reponer a través de


la interfaz en serie después de la reparación en la fabricante.

Calibración y medición de error de rango o error en la


característica del tanque
Sólo se puede salir del modo de error por poniendo a cero.

Si es necesario, nuevos datos primero deben ser leídos en el

dispositivo (véase la sección 7.1).

26 EB 9527-1 ES

descargado de www.Manualslib.com manuales de motor de búsqueda


Solución de problemas

Código de error Descripción Medida correctiva

LCD: Número LED: secuencia de parpadeo

error de hardware

1 1x largo / 1x medio / circuito oscilante o defecto inductor Enviar equipo a SAMSON para su reparación

9x corto diferencial

2 1 largo / 1 corto / medio error de suma de control RAM, la memoria RAM es defecto Enviar equipo a SAMSON para su reparación

1x / 8x corto

4 1 largo / corto 2x / 1x error de suma de comprobación EEPROM Enviar equipo a SAMSON para su reparación

medio / 7x corta

error de calibración, la medición de error de rango o un error en la característica del tanque

8 1 largo / corto 3x / 1x Δ pags no dentro del rango permisible. El rango otros datos del tanque o de gas de reposición de error y de

medio / 6x corto permisible es de 20 a 110% de la gama nominal carga, o el uso de células dp apropiado.

de la célula DP.

dieciséis 1 largo / corto 4x / 1x Error en la característica del tanque Es imperativo que las coordenadas para el
medio / 5 veces corto aumento característico del tanque estrictamente
monótona.

32 1 largo / corto 5x / 1x Calibración Δ sensor p. La calibración cero o lapso Compruebe cero y calibración de rango. Al hacerlo,

medio / 4x corto produce valores que exceden de los límites prestar atención a la Δ pags. Si los restos de fallo, envía al

permisibles. Estos valores no se guardan en la dispositivo de SAMSON para su reparación.

memoria EEPROM.

otros errores

64 1 largo / corto 6x / 1x FP error en aritmética. Compruebe los datos del tanque o de gas.

medio / 3x corto

128 1 largo / corto 7x / 1x La pluma de memoria no válida. El ID de lápiz de memoria El uso de lápiz de memoria adecuada para los medios de comunicación 6.

medio / 2x corto es incorrecta o defectuosa. La pluma no se puede leer, sin

embargo, la escritura de la pluma es posible.

256 1 largo / corto 8x / 1x Error en el lápiz de memoria suma de comprobación. Reconocer el error y volver a escribir o lápiz de

medio / 1 corto memoria de nueva lectura. Si el error persiste, el

lápiz de memoria debe ser reemplazado.

512 1 largo / corto 9x / Error de comunicación RS-232. El USART ha Reconocer el error y comprobar la
medio 1x reconocido un error, o si hay un comunicación.
desbordamiento de búfer.

Nota:
Los códigos de error pueden referirse a una adición de error y, por tanto, dos códigos de error puede presentarse en forma de un código:

por ejemplo ERROR 24 => código de error 8 y el código de error dieciséis.

Cuando se visualiza un código de error, la salida de corriente del dispositivo Media 6 se cambia a ≥ 3,6 mA.

EB 9527-1 ES 27

descargado de www.Manualslib.com manuales de motor de búsqueda


Mantenimiento de versiones con protección contra explosiones

Después de reconocer el uso de la llave, 9 Mantenimiento de versiones con protección


8 segundos se mantienen hasta la edad puede aparecer un nuevo
contra explosiones
error Mess-.

El intervalo de tiempo corto es el tiempo suficiente para iniciar la En el caso de que un componente de la Media 6 sobre el que se
transferencia de datos nuevos de la pluma memo- ria. basa la protección contra explosiones debe ser reparado, el
instrumento no debe ser puesto de nuevo en funcionamiento de
El instrumento se pone a cero automáticamente en re- mover el nuevo hasta que un experto ha inspeccionado el dispositivo
lápiz de memoria. accord- ing a los requisitos de protección contra explosiones, ha
Con la comunicación con un ordenador o libro nota-, el
emitido un certificado indicando esto, o bien que el equipo una
instrumento se pone a cero automáticamente después de los
marca de conformidad. La inspección por un experto no tiene
datos se transfieren.
que llevarse a cabo, si los realiza fabricante como prueba
individual en el dispositivo antes de la tak- ing en funcionamiento
otros errores de nuevo, y el éxito de la prueba de control de rutina se
Estos errores deben ser reconocidos pulsando el documenta mediante la fijación de una marca de conformidad el
clave para permitir que el instrumento dispositivo.
para seguir trabajando.

componentes con protección contra explosiones sólo pueden


ser sustituidos por componentes controladas originales del
fabricante.

28 EB 9527-1 ES

descargado de www.Manualslib.com manuales de motor de búsqueda


Dimensions in mm

10 Dimensiones en mm

141,5 80

37

Pressure sensor acc. to


manufacturer 194
180,5
panel 148 32.5

UNA

40 60
M8

72

20 80

58
0 100
si % metro

245.5 121
3
158.5

145.8
114.5
117

25.5 attachment to the valve block Control


31
Pressure gauge acc. to 43 60
manufacturer 80

Pressure gauge connections: For pressure gauge NG 100:


male thread G1/2 B-LH with coupling sleeve G1/2 DIN 16 283
and O-ring 12x2 For pressure gauge NG 63: female thread
G1/4 with seal
30
17

Two bore holes ø 8.5 mm for attachment to


158

measuring chamber rear side to fit M8 screws


30
54

Two bore holes ø 8.5 mm for

EB 9527-1 EN 29

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


30 EB 9527-1 EN

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EB 9527-1 EN 31

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


32 EB 9527-1 EN

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EB 9527-1 EN 33

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


SAMSON AG ⋅ MESS- UND REGELTECHNIK Weismüllerstraße 3 ⋅ 60314
S/Z 2004-10

Frankfurt am Main ⋅ Germany Phone: +49 69 4009-0 ⋅ Fax: +49 69


4009-1507 Internet: http://www.samson.de
EB 9527-1 EN

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

También podría gustarte