Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
4.manual de Usuario Tonoport PDF
4.manual de Usuario Tonoport PDF
TONOPORT V
Monitor de presión arterial Holter
La información contenida en este manual se aplica únicamente a la versión 2.1 del firmware; no se aplica a versiones
anteriores del programa informático.
Debido a la continua innovación del producto, las especificaciones de este manual están sujetas a cambios sin previo
aviso.
CASE™ es una marca comercial propiedad de GE Medical Systems Information Technologies GmbH, una Compañía de
General Electric que entra en el mercado como GE Healthcare.
2 Controles e indicadores 10
3 Configuración 12
4 Aplicación 18
5 Salida de datos 22
6 Códigos de error 23
9 Especificaciones técnicas 28
Información general
• El producto TONOPORT V tiene la marca CE- • Este manual refleja las especificaciones del equipo y
0482 (organismo notificado MEDCERT GmbH), que las normas de seguridad aplicables en el momento de
indica su conformidad con las disposiciones de la su impresión. Están reservados todos los derechos
Directiva 93/42/CEE del Consejo Europeo sobre sobre aparatos, circuitos, técnicas, programas
productos sanitarios, y cumple los requisitos informáticos y nombres que aparecen en este manual.
esenciales del Anexo I de esta directiva. Tiene una • Según pedido, GE Healthcare proporcionará un
fuente de alimentación interna y es un aparato de Manual de Servicio detallado.
clase IIa de MDD.
• La información sobre seguridad proporcionada en
• Tiene una pieza aplicada B. este manual se clasifica de la siguiente manera:
• El producto cumple los requisitos de la norma EN/
IEC 60601-1 "Equipos electromédicos, Primera Peligro
Parte: Requisitos Generales de Seguridad", así como Indica un peligro inminente. En caso de no
los requisitos de inmunidad electromagnética de la evitarse, producirá la muerte o lesiones graves.
norma EN/IEC 60601-1-2 "Compatibilidad
electromagnética - Aparatos electromédicos" y las
Advertencia
modificaciones pertinentes.
Indica un peligro. En caso de no evitarse, puede
• La radiointerferencia emitida por este aparato se
producir la muerte o lesiones graves.
encuentra dentro de los límites especificados en
CISPR11/EN 55011, clase B.
Precaución
• El aparato está clasificado por CSA Indica un posible peligro. En caso de no evitarse,
INTERNATIONAL y, por lo tanto, también cumple puede producir lesiones personales leves, o dañar el
los requisitos de seguridad UL. equipo o algún otro bien.
Distribuidor:
GE Medical Systems
Information Technologies, Inc.
8200 West Tower Avenue
Milwaukee, WI 53223, Estados Unidos
Teléf. +1 414 355 5000
1 800 558 7044 (EE.UU. solamente)
1 800 668 0732 (Canadá solamente)
Fax +1 414 355 3790
1.1 Aplicación
Uso previsto Biocompatibilidad
TONOPORT V es un monitor Holter de tamaño pequeño, Las piezas del aparato descritas en este manual, in-
transportado por el paciente, para la determinación ambu- cluidos todos los accesorios, que entran en contacto
latoria y no invasiva de la presión arterial del paciente. Si con el paciente durante el uso previsto del producto,
los manguitos de presión arterial enumerados en el capí- cumplen los requisitos de biocompatibilidad de las
tulo 10, "Información sobre pedidos" se ajustan al pacien- normas aplicables si se utilizan tal como está pre-
te, pueden utilizarse en adultos, niños y niños pequeños. visto. Si tiene alguna pregunta sobre este tema,
TONOPORT V no es adecuado para las determinaciones póngase en contacto con GE Healthcare o con sus
de presión arterial en los recién nacidos. Tampoco es representantes.
adecuado para el uso en medicina de cuidados intensivos.
Peligro Aviso
Riesgo para las personas: Riesgo para las personas:
– El aparato no está diseñado para su uso en zonas – El equipo puede estar conectado a otro equipo o
en las que exista el peligro de explosión. Pueden a otras partes de sistemas sólo si se ha
producirse peligros de explosión por el uso de asegurado de que no exista ningún peligro para
mezclas de anestésicos inflamables con aire o con el paciente, el usuario o el medio ambiente a
oxígeno, óxido nitroso. limpiadores de la piel y consecuencia de ello. En aquellos casos en los
desinfectantes. que exista alguna duda sobre la seguridad de los
aparatos conectados, el usuario debe ponerse en
contacto con los fabricantes en cuestión o con
otros expertos informados sobre si puede existir
algún peligro para el paciente, el usuario o el
medio ambiente, a consecuencia de la
combinación propuesta del equipo. Debe
asegurarse siempre el cumplimiento de la
norma CEI 60601-1-1.
– TONOPORT V puede conectarse a CASE™ y a un
PC con el programa CardioSoft. Mientras está
conectado a cualquiera de estos aparatos,
TONOPORT V debe desconectarse del paciente.
– Los productos químicos necesarios para el
mantenimiento de los aparatos, por ejemplo,
deben, en todos casos, conservarse, prepararse y
mantenerse al alcance en recipientes
específicos. El incumplimiento de esta
instrucción puede acarrear consecuencias
graves para el paciente o para el usuario.
– El equipo no está protegido contra la
penetración de líquidos. No debe permitirse la
entrada de líquidos en el equipo. Si se ha
producido la entrada de líquidos en el equipo,
éste debe ser inspeccionado por un técnico de
servicio antes de su uso.
– Antes de la limpieza, TONOPORT V debe
desconectarse de otros equipos (CASE™ o PC).
– Debe desecharse el material de embalaje, de
conformidad con las normativas aplicables
sobre control de desechos. Debe mantenerse el
embalaje fuera del alcance de los niños.
Aviso Precaución
Mediciones incorrectas: Daño del equipo, riesgo para las personas:
– Los campos magnéticos y eléctricos pueden – Antes de conectar el equipo al cable de
interferir con el funcionamiento correcto del alimentación, compruebe que los parámetros de
equipo. Por esta razón, asegúrese de que los voltaje de la línea de alimentación coincidan
aparatos externos que funcionen en la con los indicados en la placa de la unidad.
proximidad del TONOPORT V cumplan los – El cargador de pilas no es aparato médico. No
requisitos de EMC pertinentes. Los aparatos de debe usarse en la proximidad del paciente.
rayos X, resonancia magnética, sistemas de
– Antes de poner en funcionamiento el equipo, es
radio, teléfonos celulares, etc., son posibles
imprescindible que el usuario se asegure de que
fuentes de interferencia, ya que pueden emitir
está en buen estado y en las condiciones de
radiación electromagnética de mayor energía.
funcionamiento correctas.
– El operador debe haberse adiestrado en el uso
del equipo.
– Sólo las personas preparadas para el uso del
equipo técnico y que tienen la capacidad para
aplicarlo correctamente están autorizadas para
su aplicación.
– En el interior del equipo no hay componentes
que el usuario pueda cambiar. No lo abra. Para
revisiones o reparaciones, llame a su
distribuidor local autorizado
(http://gehealthcare.com).
2 Botón INFO
: pulsar para mostrar las lecturas de
parámetros más recientes. Las lecturas aparecen en
1 3 el siguiente orden:
2 - valor sistólico "S" (unidad mmHg o kPa indicada
en la pantalla)
- valor diastólico "D" (unidad mmHg o kPa
N
B
P
4
S TO
TA P
S
indicada en la pantalla)
T
IN
F
O
11
N
O
P
O
S
T
D
V
H
R
/m
in
-1
9
off
0
5 viceversa", y
on
I - Para programar el monitor Holter (capítulo 3,
6
"Configuración")
3 Botón START
STOP
: pulse para iniciar y parar una
8 7 medición, y para confirmar las entradas.
7 Marca de calibración
Figura 2-1 Controles e indicadores de TONOPORT V 8 Tapa del compartimiento de las pilas
Este símbolo indica que los desperdicios Para uso sólo en interiores
de los equipos eléctricos y electrónicos
no deben eliminarse como desperdicios
municipales sin clasificar y deben Identificación del fabricante
recogerse por separado. Solicite
información sobre la eliminación del
Fecha de fabricación. El número que se
producto a un representante autorizado
encuentra debajo de este símbolo es la
por el fabricante
fecha de fabricación en formato
Pieza aplicada de tipo BF AAAAMM.
(a prueba de desfibrilación)
Marca de calibración, válida sólo en
Alemania (véase el apartado
Número de catálogo
"Inspecciones técnicas del sistema de
medición" en el capítulo 8).
Número de serie
Símbolos usados en la pantalla
TR15RA120
100-240V 0.4A Especificación del tipo de
Puerto serie, conexión al PC 47-63Hz alimentación eléctrica y valores
12V 1.1A
Polaridad del suministro de corriente
+ continua (sólo cargador) C US Producto certificado por UL
LISTED
Marca de comprobación para utilizar el
E4
xxx-xx xxxx equipo en un vehículo (sólo cargador,
PS Marca de comprobación para Japón
xxx-xx xxxx caracteres alfanuméricos) E
3 Configuración
Precaución
Daño del equipo:
– Utilice sólo pilas recargables originales de
hidruro de metal de níquel AA (por ejemplo:
Sanyo, Panasonic, Energizer, Duracell, Varta o
GP) con una capacidad > 1500 mAh o pilas
alcalinas AA de alta capacidad de descarga (por
ejemplo: Panasonic Evoia, Energizer Ultimate,
Duracell Ultra, Duracell Power Pix o Varta
maxtech).
– Cargue las pilas NiMH hasta su capacidad
completa antes de usarlas por primera vez. Figura 3-1 Abertura del compartimiento de las pilas
– Recargue las pilas de NiMH inmediatamente
después de usarlas y no las deje descargadas. • Coloque las dos pilas en el compartimiento, como se
– Utilice sólo la unidad de carga original para indica con los símbolos. Deslice el interruptor hacia la
recargar las pilas de NiMH. derecha (mirando hacia la pantalla).
– No intente recargar las pilas alcalinas. Selección de la fuente de energía
• Apague el monitor Holter (el interruptor está situado
dentro del compartimiento de las pilas).
• Espere que aparezca el tiempo en la pantalla.
INFO
• Pulse START
STOP
seis veces: la pantalla muestra "H 6".
INFO
• Pulse START
STOP
: la pantalla mostrará "AAAA" cuando el
monitor Holter está configurado para pilas
recargables de NiMH (como se han entregado) y
"bbbb" cuando está configurado para pilas alcalinas.
INFO
nueva selección con START
STOP
.
Nota
Es necesario seleccionar la fuente de energía sólo
cuando el monitor Holter se pone en servicio por
primera vez, o al cambiar de las pulas NiMH a
alcalinas o viceversa.
Precaución
Daño del equipo, peligro para el paciente:
– El cargador de pilas no es aparato médico. No
debe usarse en la proximidad del paciente. 1
– La superficie de contacto de las pilas de NiMH 4 3
y del cargador deben mantenerse siempre
limpias. 2
– El cargador debe utilizarse únicamente en COMPIT
TC 4
interiores y debe protegerse del aceite, la grasa,
los detergentes agresivos y los disolventes para
evitar que se dañe.
– Si el cargador se daña de cualquier manera, por
ejemplo, después de una gota o cuando las
clavijas principales están dobladas, se debe
llamar inmediatamente al distribuidor Figura 3-2 Cambio de la pieza de conexión, conexión
autorizado local. del cargador
– Las temperaturas alteas afectan al proceso de • Conecte el cable del adaptador de corriente alterna a
carga. Idealmente, la temperatura ambiental no la unidad de carga 4 y enchufe el adaptador a la toma
deberá ser superior a 40 ºC. de la pared.
– Después de una carga rápida, espere unos • Coloque las dos pilas en la unidad de carga,
minutos antes de otra carga rápida. En caso observando la polaridad correcta.
contrario, los sensores de temperatura no
funcionan correctamente.
Si TONOPORT V se alimenta con pilas recargables (se Se encuentran disponibles dos modelos diferentes de
entregan cuatro de ellas con el equipo), deberán cargador:
recargarse inmediatamente después de su uso (24 horas).
• COMPIT TC4
Use sólo el cargador original suministrado. Consiste en
un adaptador de alimentación de corriente alterna y la • VARTA
propia unidad de carga.
Cargar las pilas con el cargador COMPIT TC4 Cargar las pilas con el cargador VARTA
COMPIT
TC 4
Figura 3-3 LED rojos en el cargador Figura 3-4 Símbolos de pila y barras en la pantalla del
cargador
Las pilas tardan hasta tres horas en recargarse. Cada uno
de los pilotos corresponde a uno de los compartimentos del Coloque 4 ó 2 pilas. Para cargar solamente 2 pilas,
cargador (Figura 3-3). Durante el ciclo de carga, el piloto colóquelas en los dos compartimientos de la derecha o de
rojo correspondiente parpadea a una frecuencia lenta la izquierda. Las pilas tardan hasta tres horas en
(aproximadamente una vez por segundo). Nota: Si el piloto recargarse. Una vez colocadas las pilas, aparecerán los
no se enciende, es posible que la pila se haya colocado mal. respectivos símbolos en la pantalla del cargador; cada
Una vez cargada la pila, el piloto se enciende de rojo. La símbolo corresponde a uno de los compartimientos del
unidad carga efectúa una carga de entretenimiento de cargador (Figura 3-4). Durante el ciclo de carga,
compensación de la pila para compensar la autodescarga. parpadea la barra correspondiente en los símbolos de pila.
Nota: Si los símbolos de pila y las barras no se encienden,
La temperatura de las pilas se monitoriza en el cargador.
es posible que sólo se haya colocado una pila o que las
Cuando la temperatura es demasiado alta, el piloto se
pilas se hayan colocado mal. Una vez cargadas las pilas,
enciende de rojo y el cargador cambia a carga de
las barras se iluminan de forma permanente. La unidad de
entretenimiento.
carga efectúa una carga de entretenimiento de la pila para
Si la pila se coloca correctamente y el piloto rojo no se compensar la autodescarga.
enciende, el cargador ha identificado un problema de la
La temperatura de las pilas se monitoriza en el cargador.
pila. La corriente de carga al compartimiento en cuestión
Cuando la temperatura es demasiado alta, la barra en el
se cortará. Extraiga y deseche la pila, de conformidad con
símbolo de pila se ilumina de forma permanente y el
las normativas para eliminar desechos.
cargador cambia a carga de entretenimiento.
está activada.
• Pulse INFO
START
STOP
: la pantalla indica "LLLL".
– La pantalla indica el mes, por ejemplo, "03". Protocolo Fase diurna Fase nocturna
• Si el mes indicado es correcto, confírmelo mediante (de 7.00 h a (de 22.00 h a 7 h)
22.00 h)
INFO INFO
START
STOP
o corríjalo mediante START
STOP
, y confirme mediante
P1 Cada 15 minutos Cada 30 minutos
INFO
START
STOP
. P2 Cada 20 minutos Cada 40 minutos
• De la misma manera, corrija el día, la hora y los P3 Cada 30 minutos Cada 60 minutos
minutos.
Presión máxima de inflado: fase diurna, 250 mmHg
• Al final, la hora aparecerá de nuevo.
fase nocturna, 220 mmHg.
• Pulse INFO
START
STOP
: la pantalla indica "mmHg" o "kPa". • Pulse INFO
START
: la pantalla indica "LLLL" (la selección
STOP
• Pulse INFO
START
STOP
: la pantalla indica "P1" (protocolo 1).
INFO
• Mediante START
STOP
, seleccione el protocolo 2 ó 3
o
INFO
• confirme el protocolo mostrado mediante START
STOP .
• Pulse INFO
START
STOP
: la pantalla indica "0000" cuando la
4 Aplicación
Ancho del manguito de presión ar- – Los manguitos se pueden desinfectar con alcohol
terial. isopropílico al 70%, etanol al 70%, Microzid, Buraton
líquido, Sporicidin o Cidex. Después de la
desinfección, aclare bien el manguito con agua
Cuando el manguito está colocado,
corriente y séquelo al aire.
este rótulo debe estar orientado
hacia la piel.
Aviso
Riesgo para las personas:
Antes de conectar el TONOPORT V al paciente,
desconéctelo de otro equipo (CASE™ o PC).
Precaución
Mediciones incorrectas
– Use sólo los manguitos enumerados en el
capítulo 10, "Información sobre pedidos".
– Cambie los manguitos periódicamente. Las
correas de velcro dañadas pueden ser causa de
Index
lecturas incorrectas.
Index
Index
Si no desea eliminar los datos, apague el aparato en – Acerca de la alarma acústica y su significado.
INFO
lugar de pulsar START
STOP .) Aviso
• Para evitar mediciones erróneas, asegúrese de que Riesgo para las personas:
Instruya al paciente
el paciente no se mueva durante la medición de INFO
START
prueba. El paciente puede estar de pie o sentado. – Que finalice la medición mediante STOP ,
siempre que el manguito no se desinfle en
• Pulse INFO
START para iniciar el primer movimiento. aproximadamente dos minutos.
STOP
En unos segundos, el aparato comienza a inflar el – Que retire el manguito si no se desinfla después
manguito. Cuando se haya alcanzado la presión de de activar el botón
INFO
START
. Esto puede deberse a
STOP
inflado, el manguito se desinflará poco a poco. La presión
la acodadura de un tubo. Antes de tomar otras
cambiante del manguito está indicada en la pantalla y la
medidas, el manguito debe volverse a colocar
letra "M" aparece con cada oscilación detectada. Al final
como se ha explicado antes.
de la medición, los datos medidos aparecen en el
siguiente orden:
5 Salida de datos
Los datos de medición se pueden extraer por medio de Si desea más información acerca de la salida de los datos,
CASE™ / CardioSoft. consulte el manual del usuario de CASE™ o CardioSoft.
N
B
P
S TO
TA P
S
R
T
IN
F
O
TO
Nota
N
O
P
O
R
S
T
D
V
H
Si se usa el puerto USB (solamente CardioSoft), es
R
/m
in
-1
necesario instalar primero el controlador adecuado a
!
(ver “Instalación del programa informático” en la
página 24).
CASE™ siempre debe conectarse al puerto serie.
b
• Ponga en marcha el ordenador personal (ver el
manual del usuario de CASE™ o CardioSoft).
• Apague el TONOPORT V.
• Conecte el TONOPORT V al sistema de PC:
Figura 5-1 Conexiones para PC
– Por medio de un cable 2001589-040, si se usa el
a Puerto USB
puerto USB del TONOPORT V (a Figura 5-1)
b Puerto RS232
– Por medio de un cable 2001589-011, si se usa el
puerto serie del TONOPORT V (b Figura 5-1)
• Encienda el TONOPORT V y espere que aparezca la
hora en la pantalla.
6 Códigos de error
6. Reinicie Windows.
Nota
Si usted va a usar el puerto serie del TONOPORT V
(b, Figura 5-1), la instalación está ahora completa.
Para poder usar el puerto USB de TONOPORT V
(a, Figura 5-1), deberá instalar el controlador de
USB y comprobar la comunicación, como se explica
a continuación.
• Limpie el aparato con un paño suave y sin hilachas, Inspecciones técnicas de seguridad
con una solución de limpieza suave o lavavajillas a
Los aparatos requieren mantenimiento periódico por
una concentración baja. Muchos limpiadores y
razones de seguridad. Para garantizar la seguridad
desinfectantes de uso frecuente en los hospitales son
funcional y operativa de TONOPORT V, cada año se
adecuados. No deje que entre líquido en el aparato. .
debe hacer una inspección técnica.
Precaución Estas inspecciones deben ser realizadas por personas con
Daño del equipo: la capacitación y la experiencia adecuadas.
No desinfecte la superficie del equipo con GE Healthcare puede realizar las inspecciones por medio
desinfectantes basados en fenol ni con compuestos de un contrato de servicio. Llame a su distribuidor local
de peróxido. autorizado.
El producto que se explica en este manual del • Conecte un bulbo de goma entre el tubo de presión y
usuario no debe eliminarse como desperdicios el manguito, por medio de un adaptador en T.
municipales sin clasificar y debe recogerse por • Enrolle el manguito y que quede apretado.
separado. Solicite información sobre la
• Apague el aparato y vuelva a encenderlo unos
eliminación del producto a un representante
segundos después.
autorizado por el fabricante
• Espere que aparezca el tiempo en la pantalla.
INFO
START
• Pulse STOP cuatro veces: la pantalla indica "H 4".
INFO
• Oprima START
STOP : la pantalla indica un valor interno que
debe estar entre 25 y 100. Si el valor mostrado está
fuera de este intervalo, debe enviar el TONOPORT V
para reparación.
INFO
• Pulse START
STOP
de nuevo: la pantalla indica "0" (la
pantalla indica ahora la presión en mmHg).
• Genere una presión de prueba de 200 mmHg y mida
la disminución de la presión después de esperar por lo
menos 30 segundos. (Las disminuciones de presión
entre 3 y 5 mmHg son características; una
disminución de presión > 6 mmHg indica una fuga y
es necesario reparar el sistema.)
INFO
START
• Pulse STOP para salir del modo de calibración.
INFO
START
• Pulse STOP : se indica la versión del firmware:
9 Especificaciones técnicas
– 2 a 3 horas
Presión máxima del manguito
– 300 mmHg
Método de medición
– Oscilométrica
Cargador de pilas
Inmunidad a las ondas de ± 1 kV modo diferencial no se aplica La alimentación de la red deberá ser la de
choque con arreglo a un entorno comercial u hospitalario típico.
± 2 kV modo común no se aplica
EN 61000-4-5
CEI 61000-4-5
Inmunidad a las caídas de < 5% UT (> 95% caída en no se aplica La alimentación de la red deberá ser la de
tensión, interrupciones UT) durante 0,5 ciclos un entorno comercial u hospitalario típico.
breves y variaciones de Si el usuario del sistema TONOPORT V
40% UT (60% caída en UT) no se aplica
tensión en las líneas de requiere un funcionamiento continuado
entrada de suministro con durante 5 ciclos durante las interrupciones de la red de
arreglo a EN 61000-4-11/ 70% UT (30% caída en UT) no se aplica alimentación, se recomienda alimentar el
CEI 61000-4-11. durante 25 ciclos sistema con un suministro de energía no
interrumpible o con una batería.
< 5% UT (> 95% caída en no se aplica
UT) durante 5 seg
NOTA UT es el voltaje de la red de corriente alterna previo a la aplicación del nivel de prueba.
Radiofrecuencia irradiada
3 V/m 3 V/m d = 1,17 P 80 MHz a 800 MHz
con arreglo a
80 MHz a 2,5 GHz
EN 61000-4-3/
d = 2,33 P 800 MHz a 2,5 GHz
CEI 61000-4-3
donde P es la graduación máxima de
alimentación de salida del transmisor en
vatios (W) según el fabricante del
transmisor y d es la distancia de separación
recomendada en metros (m).
NOTA 2: Estas normas pueden no aplicarse en todas las situaciones. La propagación electromagnética es afectada
por la absorción y la reflexión a partir de estructuras, objetos y personas.
a) Las potencias de los campos desde transmisores fijos, tales con estaciones de base para radioteléfonos (celulares o
inalámbricos) y radio móvil terrestre, emisoras de radio AM y FM, y emisoras de televisión, no pueden predecirse
teóricamente con precisión. Para evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores de radiofrecuencia
fijos, deberá plantearse la realización de un estudio electromagnético en el lugar. Si la potencia de campo medida
en la ubicación en la que se utiliza el TONOPORT V es superior al grado de cumplimiento de radiofrecuencia
aplicable indicado más arriba, deberá observarse el funcionamiento normal del sistema TONOPORT V. Si se
observa un rendimiento anormal, pueden ser necesarias unas medidas adicionales, como la reorientación o cambio
de lugar del equipo.
b) Sobre la escala de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las potencias de los campos deberán ser inferiores a 3 V/m.
Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicación por radiofrecuencia portátiles y
móviles y TONOPORT V
El uso de TONOPORT V está indicado en el entorno electromagnético en el que las perturbaciones de radiofrecuencia
irradiadas están controladas. El cliente o el usuario del sistema TONOPORT V puede ayudar a evitar las interferencias
electromagnéticas mediante el mantenimiento de una distancia mínima entre los equipos portátiles y móviles de
comunicaciones por radiofrecuencia (transmisores) y el sistema TONOPORT V, como se recomienda a continuación,
conforme a la potencia máxima de salida del equipo de comunicaciones.
En el caso de los transmisores graduados a una potencia máxima de salida no mencionada más arriba, puede
calcularse la distancia de separación recomendada d en metros (m) mediante la ecuación aplicable a la frecuencia del
transmisor, donde P es la graduación de potencia máxima de salida del transmisor en vatios (W) según el fabricante
del mismo.
NOTA 2: Estas normas pueden no aplicarse en todas las situaciones. La propagación electromagnética es afectada
por la absorción y la reflexión a partir de estructuras, objetos y personas.
Aviso
El uso de accesorios, transductores y cables
distintos a los especificados puede ser causa de un
aumento de las emisiones o de una disminución del
rendimiento de la inmunidad del equipo o sistema.
Nota
No se incluye ningún accesorio suministrado que
no afectaría a la compatibilidad electromagnética.
F R
Fase diurna 20 Requisitos de EMC 9
Fase nocturna 20 Revisiones antes de cada uso 26
Fases diurna y nocturna, cambio 21
Fases nocturna y diurna, cambio 21 S
Fecha, ajustar 16
Fuente de energía, seleccionar 12 Selección de la unidad de presión 17
Función 7 Símbolos pertinentes usados en el cargador de pilas 11
Símbolos usados en el equipo y en el embalaje 11
H Símbolos usados en el manguito 18
Símbolos usados en la pantalla 11
Hora, ajustar 16
T
I
Tamaño del manguito 19
Indicadores 10 Tubo del manguito 20
Información acerca de la seguridad 8
Información general 4
Información para el paciente 20
U
Unidad de presión, selección 17
Uso previsto 6
V
Versión de firmware, ver 27
www.gehealthcare.com