Está en la página 1de 38

GE Healthcare

TONOPORT V
Monitor de presión arterial Holter

Versión de firmware 2.1

Manual del Usuario

2001589-088 SPA Revisión C


Nota

La información contenida en este manual se aplica únicamente a la versión 2.1 del firmware; no se aplica a versiones
anteriores del programa informático.

Debido a la continua innovación del producto, las especificaciones de este manual están sujetas a cambios sin previo
aviso.

CASE™ es una marca comercial propiedad de GE Medical Systems Information Technologies GmbH, una Compañía de
General Electric que entra en el mercado como GE Healthcare.

© 2009–2011 General Electric Company. Todos los derechos reservados.

2 TONOPORT V 2001589-088 Revisión C


Índice

1 Aplicación, información acerca de la seguridad 6

2 Controles e indicadores 10

3 Configuración 12

4 Aplicación 18

5 Salida de datos 22

6 Códigos de error 23

7 Instalación del programa informático 24

8 Limpieza, mantenimiento y eliminación 26

9 Especificaciones técnicas 28

10 Información sobre pedidos 29

11 Apéndice: Compatibilidad electromagnética (CEM) 30

Historia de las revisiones


Este manual está sujeto al servicio de pedidos de cambio de GE Healthcare. El código de revisión, una letra a
continuación del número de referencia del documento, cambia con cada actualización del manual.

Nº de ref. / Revisión Fecha Comentario

2001589-088 Revisión A 2009-05 Versión inicial

2001589-088 Revisión B 2010-04 Información general: modificaciones en el tercer párrafo


Sección 1.3: información adicional sobre la penetración
de líquidos
Capítulo 2: se han añadido cuatro símbolos
Capítulo 3: información adicional sobre cargador
alternativo

2001589-088 Revisión C 2011-10-31 “CardioSys” fue retirado a nivel global.


Capítulos 1.1, 5 y 7: se añadieron restricciones de
conexión para CASE/CardioSoft.
Capítulo 2: se añadieron los símbolos correspondientes
del cargador de pilas.
Capítulo 7: se añadió la versión 6.7 de CardioSoft para
Windows 7, así como la referencia a la carpeta “CASE-
CS”.
Capítulo 9: el intervalo de medición para la presión
media fue corregido a “50 a 250 mmHg”.

2001589-088 Revisión C TONOPORT V 3


Información general

Información general
• El producto TONOPORT V tiene la marca CE- • Este manual refleja las especificaciones del equipo y
0482 (organismo notificado MEDCERT GmbH), que las normas de seguridad aplicables en el momento de
indica su conformidad con las disposiciones de la su impresión. Están reservados todos los derechos
Directiva 93/42/CEE del Consejo Europeo sobre sobre aparatos, circuitos, técnicas, programas
productos sanitarios, y cumple los requisitos informáticos y nombres que aparecen en este manual.
esenciales del Anexo I de esta directiva. Tiene una • Según pedido, GE Healthcare proporcionará un
fuente de alimentación interna y es un aparato de Manual de Servicio detallado.
clase IIa de MDD.
• La información sobre seguridad proporcionada en
• Tiene una pieza aplicada B. este manual se clasifica de la siguiente manera:
• El producto cumple los requisitos de la norma EN/
IEC 60601-1 "Equipos electromédicos, Primera Peligro
Parte: Requisitos Generales de Seguridad", así como Indica un peligro inminente. En caso de no
los requisitos de inmunidad electromagnética de la evitarse, producirá la muerte o lesiones graves.
norma EN/IEC 60601-1-2 "Compatibilidad
electromagnética - Aparatos electromédicos" y las
Advertencia
modificaciones pertinentes.
Indica un peligro. En caso de no evitarse, puede
• La radiointerferencia emitida por este aparato se
producir la muerte o lesiones graves.
encuentra dentro de los límites especificados en
CISPR11/EN 55011, clase B.
Precaución
• El aparato está clasificado por CSA Indica un posible peligro. En caso de no evitarse,
INTERNATIONAL y, por lo tanto, también cumple puede producir lesiones personales leves, o dañar el
los requisitos de seguridad UL. equipo o algún otro bien.

• La marca CE cubre sólo los accesorios mencionados


en el capítulo "Información sobre pedidos". • A fin de garantizar la seguridad del paciente y un
funcionamiento sin interferencias, y a fin de
• Este manual forma parte integral del equipo y deberá
garantizar la exactitud de medición especificada,
estar al alcance del técnico del equipo en todo
recomendamos usar únicamente accesorios originales
momento. La observación al pie de la letra de la
del equipo, que pueden adquirirse por medio de la
información presentada en el manual es un requisito
distribución de GE Healthcare. El usuario es
para obtener un rendimiento satisfactorio y un
responsable de la aplicación de accesorios de otros
funcionamiento correcto del aparato, y para
fabricantes.
garantizar la seguridad del paciente y del técnico. Por
favor, tome nota de que la información pertinente
a varios capítulos se expone sólo una vez. Por lo
tanto, lea atentamente todo el manual una vez.
• El símbolo significa: Consulte la
documentación adjunta. Indica los puntos que tienen
una importancia especial en el funcionamiento del
equipo.

4 TONOPORT V 2001589-088 Revisión C


Información general

PAR Medizintechnik GmbH


Sachsendamm 6
10829 Berlín
Alemania
Teléf. +49 30 235 07 00
Fax +49 30 213 85 42

Distribuidor:

GE Medical Systems
Information Technologies, Inc.
8200 West Tower Avenue
Milwaukee, WI 53223, Estados Unidos
Teléf. +1 414 355 5000
1 800 558 7044 (EE.UU. solamente)
1 800 668 0732 (Canadá solamente)
Fax +1 414 355 3790

El país de fabricación aparece en la etiqueta del aparato.

2001589-088 Revisión C TONOPORT V 5


Aplicación, información acerca de la seguridad

1 Aplicación, información acerca de la seguridad

1.1 Aplicación
Uso previsto Biocompatibilidad
TONOPORT V es un monitor Holter de tamaño pequeño, Las piezas del aparato descritas en este manual, in-
transportado por el paciente, para la determinación ambu- cluidos todos los accesorios, que entran en contacto
latoria y no invasiva de la presión arterial del paciente. Si con el paciente durante el uso previsto del producto,
los manguitos de presión arterial enumerados en el capí- cumplen los requisitos de biocompatibilidad de las
tulo 10, "Información sobre pedidos" se ajustan al pacien- normas aplicables si se utilizan tal como está pre-
te, pueden utilizarse en adultos, niños y niños pequeños. visto. Si tiene alguna pregunta sobre este tema,
TONOPORT V no es adecuado para las determinaciones póngase en contacto con GE Healthcare o con sus
de presión arterial en los recién nacidos. Tampoco es representantes.
adecuado para el uso en medicina de cuidados intensivos.

Durante períodos de hasta 30 horas, TONOPORT V registra Método de medición oscilométrico


la presión arterial del paciente a intervalos seleccionables y La presión arterial se mide mediante el método oscilomé-
guarda los resultados. Se puede elegir entre tres protocolos trico. Los criterios para este método oscilométrico son
de medición distintos. las pulsaciones de presión superpuestas con cada sístole
en la presión de aire del manguito.
Uso de TONOPORT V con CASE™ / CardioSoft
El manguito de presión arterial se envuelve alrededor del
TONOPORT V puede funcionar junto a CASE™
brazo y se infla a una presión que debe ser claramente
(versión 5.15 o posterior) o al programa de análisis
superior a la presión sistólica esperada. Un transductor de
CardioSoft (versión 4.14 o posterior) que se incluye
presión mide la presión del manguito y también las
con TONOPORT V. Si se usa el puerto USB
pulsaciones de presión superpuestas. Durante las
(solamente CardioSoft), es necesario instalar
mediciones de presión, el manguito debe estar a la altura
primero el controlador adecuado (ver “Instalación
del corazón. Si esto no se asegura, la presión hidrostática
del programa informático” en la página 24). Con
de la columna de líquido en los vasos sanguíneos dará
estos sistemas, se pueden crear protocolos de
unos resultados incorrectos.
medición individuales, y los datos almacenados se
pueden revisar en la pantalla, en formato tabular o • Cuando el paciente está sentado o de pie durante las
gráfico. Con las versiones V6.5 y posteriores, la mediciones, el manguito está automáticamente a la
identificación del paciente usada por el programa de altura correcta.
análisis se puede almacenar en TONOPORT V para
permitir la descarga de los datos recopilados, sin
seleccionar primero al paciente (consulte los
respectivos manuales del usuario; puede encontrar
el manual de CardioSoft en el CD CardioSoft).

Figura 1-1 Onda que representa la disminución de


presión en el manguito durante una
medición: presión sistólica a 131 mmHg,
presión diastólica 76 mmHg.

6 TONOPORT V 2001589-088 Revisión C


Aplicación, información acerca de la seguridad

1.2 Descripción funcional


El monitor TONOPORT V contiene un sistema de
medición de la presión arterial y un microprocesador para
el control del sistema y el procesamiento de los datos. El
monitor se alimenta por dos pilas de tamaño AA (pilas
recargables de NiMH o pilas alcalinas).

2001589-088 Revisión C TONOPORT V 7


Aplicación, información acerca de la seguridad

1.3 Información acerca de la seguridad

Peligro Aviso
Riesgo para las personas: Riesgo para las personas:
– El aparato no está diseñado para su uso en zonas – El equipo puede estar conectado a otro equipo o
en las que exista el peligro de explosión. Pueden a otras partes de sistemas sólo si se ha
producirse peligros de explosión por el uso de asegurado de que no exista ningún peligro para
mezclas de anestésicos inflamables con aire o con el paciente, el usuario o el medio ambiente a
oxígeno, óxido nitroso. limpiadores de la piel y consecuencia de ello. En aquellos casos en los
desinfectantes. que exista alguna duda sobre la seguridad de los
aparatos conectados, el usuario debe ponerse en
contacto con los fabricantes en cuestión o con
otros expertos informados sobre si puede existir
algún peligro para el paciente, el usuario o el
medio ambiente, a consecuencia de la
combinación propuesta del equipo. Debe
asegurarse siempre el cumplimiento de la
norma CEI 60601-1-1.
– TONOPORT V puede conectarse a CASE™ y a un
PC con el programa CardioSoft. Mientras está
conectado a cualquiera de estos aparatos,
TONOPORT V debe desconectarse del paciente.
– Los productos químicos necesarios para el
mantenimiento de los aparatos, por ejemplo,
deben, en todos casos, conservarse, prepararse y
mantenerse al alcance en recipientes
específicos. El incumplimiento de esta
instrucción puede acarrear consecuencias
graves para el paciente o para el usuario.
– El equipo no está protegido contra la
penetración de líquidos. No debe permitirse la
entrada de líquidos en el equipo. Si se ha
producido la entrada de líquidos en el equipo,
éste debe ser inspeccionado por un técnico de
servicio antes de su uso.
– Antes de la limpieza, TONOPORT V debe
desconectarse de otros equipos (CASE™ o PC).
– Debe desecharse el material de embalaje, de
conformidad con las normativas aplicables
sobre control de desechos. Debe mantenerse el
embalaje fuera del alcance de los niños.

8 TONOPORT V 2001589-088 Revisión C


Aplicación, información acerca de la seguridad

Aviso Precaución
Mediciones incorrectas: Daño del equipo, riesgo para las personas:
– Los campos magnéticos y eléctricos pueden – Antes de conectar el equipo al cable de
interferir con el funcionamiento correcto del alimentación, compruebe que los parámetros de
equipo. Por esta razón, asegúrese de que los voltaje de la línea de alimentación coincidan
aparatos externos que funcionen en la con los indicados en la placa de la unidad.
proximidad del TONOPORT V cumplan los – El cargador de pilas no es aparato médico. No
requisitos de EMC pertinentes. Los aparatos de debe usarse en la proximidad del paciente.
rayos X, resonancia magnética, sistemas de
– Antes de poner en funcionamiento el equipo, es
radio, teléfonos celulares, etc., son posibles
imprescindible que el usuario se asegure de que
fuentes de interferencia, ya que pueden emitir
está en buen estado y en las condiciones de
radiación electromagnética de mayor energía.
funcionamiento correctas.
– El operador debe haberse adiestrado en el uso
del equipo.
– Sólo las personas preparadas para el uso del
equipo técnico y que tienen la capacidad para
aplicarlo correctamente están autorizadas para
su aplicación.
– En el interior del equipo no hay componentes
que el usuario pueda cambiar. No lo abra. Para
revisiones o reparaciones, llame a su
distribuidor local autorizado
(http://gehealthcare.com).

2001589-088 Revisión C TONOPORT V 9


Controles e indicadores

2 Controles e indicadores 1 Conexión para el manguito de presión arterial

2 Botón INFO
: pulsar para mostrar las lecturas de
parámetros más recientes. Las lecturas aparecen en
1 3 el siguiente orden:
2 - valor sistólico "S" (unidad mmHg o kPa indicada
en la pantalla)
- valor diastólico "D" (unidad mmHg o kPa
N
B
P

4
S TO
TA P
S

indicada en la pantalla)
T
IN
F
O

- frecuencia del pulso "HR“ (unidad min-1)


Se usa el mismo botón
TO

11
N
O
P
O

- Para cambiar entre la fase diurna y la fase


R

S
T

D
V

H
R
/m
in
-1

10 nocturna, capítulo 4, apartado "Pasar


manualmente de la fase diurna a la nocturna y
!

9
off
0
5 viceversa", y
on
I - Para programar el monitor Holter (capítulo 3,
6
"Configuración")

3 Botón START
STOP
: pulse para iniciar y parar una
8 7 medición, y para confirmar las entradas.

4 Pantalla de cristal líquido (LCD)

5 Puerto para conexión a PC (USB)

6 Puerto para conexión a PC (RS232)

7 Marca de calibración

Figura 2-1 Controles e indicadores de TONOPORT V 8 Tapa del compartimiento de las pilas

Funciones del botón INFO 9 Pilas (recargables)

10 Interruptor de encendido y apagado (ON/OFF)


Botón INFO
Mensaje Función 11 Placa
en la
pantalla

Pulsar una vez H 1 limpiar memoria

Pulsar dos H2 Ajustar fecha y hora


veces

Pulsar tres H3 Seleccionar el protocolo de


veces medición

Pulsar cuatro H4 Activar el modo de


veces calibración

Pulsar cinco H5 Mostrar la versión del


veces firmware

Pulsar seis H6 Seleccionar la fuente de


veces energía

Pulsar siete H7 Activar o desactivar la


veces alarma acústica

Pulsar ocho H8 Cambiar la unidad de


veces presión entre mmHg y kPa

10 TONOPORT V 2001589-088 Revisión C


Controles e indicadores

Explicación de los signos y símbolos


Símbolos usados en el equipo y en el embalaje
Para uso sólo en interiores
Precaución: Consulte la documentación
adjunta

Este símbolo indica que los desperdicios Para uso sólo en interiores
de los equipos eléctricos y electrónicos
no deben eliminarse como desperdicios
municipales sin clasificar y deben Identificación del fabricante
recogerse por separado. Solicite
información sobre la eliminación del
Fecha de fabricación. El número que se
producto a un representante autorizado
encuentra debajo de este símbolo es la
por el fabricante
fecha de fabricación en formato
Pieza aplicada de tipo BF AAAAMM.
(a prueba de desfibrilación)
Marca de calibración, válida sólo en
Alemania (véase el apartado
Número de catálogo
"Inspecciones técnicas del sistema de
medición" en el capítulo 8).
Número de serie
Símbolos usados en la pantalla

Marca CE M Parpadea con cada oscilación detectada; se


enciende continuamente cuando el monitor
Marca CE según la Directiva sobre contiene datos.
productos sanitarios 93/42/CEE de la Parpadea cuando las pilas están casi
Unión Europea. El organismo notificado agotadas; se enciende continuamente
es MEDCERT GmbH cuando las pilas están descargadas y no
Gossudarstwenny Standart Russia pueden efectuarse más mediciones Holter.
(GOST)
Fase diurna seleccionada

Marca de clasificación internacional


Fase nocturna seleccionada
CSA

Otros símbolos pertinentes usados en el cargador de


Puerto USB, conexión al PC pilas

TR15RA120
100-240V 0.4A Especificación del tipo de
Puerto serie, conexión al PC 47-63Hz alimentación eléctrica y valores
12V 1.1A
Polaridad del suministro de corriente
+ continua (sólo cargador) C US Producto certificado por UL
LISTED
Marca de comprobación para utilizar el
E4
xxx-xx xxxx equipo en un vehículo (sólo cargador,
PS Marca de comprobación para Japón
xxx-xx xxxx caracteres alfanuméricos) E

Equipo de Clase II Símbolo del control de la


contaminación de acuerdo con la
norma china SJ/T11363-2006

2001589-088 Revisión C TONOPORT V 11


Configuración

3 Configuración

Algunos datos fundamentales acerca de la Colocación de las pilas


alimentación por pilas
Nota
TONOPORT V se alimenta por dos pilas recargables de Apague el TONOPORT V antes de colocar las pilas.
hidruro de metal níquel (NiMH) o por dos pilas alcalinas. Para ello, deslice el interruptor de encendido y
El aparato debe ajustarse a la fuente de alimentación apagado (ON/OFF) (10, Figura 2-1) hacia la
utilizada (ver el apartado "Colocación de las pilas", más izquierda (mirando hacia la pantalla).
adelante). El aparato también contiene una pila de litio
que alimenta el reloj. La pila de litio sólo puede ser • Sostenga el TONOPORT V tal como se muestra en
cambiada por un técnico de servicio. Figura 3-1 y deslice la tapa del compartimiento de las
pilas abierta (aproximadamente 1 cm).
La capacidad de dos pilas completamente cargadas o
nuevas es suficiente para un mínimo de 30 horas de No es posible abrir la tapa más de 1 cm
funcionamiento o para 200 mediciones. aproximadamente, que es lo suficiente para alcanzar el
interruptor de encendido y apagado (ON/OFF). Para
La capacidad de las pilas recargables disminuye con el
cambiar las pilas, debe extraer la tapa (tirar hacia arriba).
envejecimiento de las mismas. Si la capacidad de las pilas
completamente cargadas es considerablemente inferior a
24 horas, las pilas deben cambiarse.

Precaución
Daño del equipo:
– Utilice sólo pilas recargables originales de
hidruro de metal de níquel AA (por ejemplo:
Sanyo, Panasonic, Energizer, Duracell, Varta o
GP) con una capacidad > 1500 mAh o pilas
alcalinas AA de alta capacidad de descarga (por
ejemplo: Panasonic Evoia, Energizer Ultimate,
Duracell Ultra, Duracell Power Pix o Varta
maxtech).
– Cargue las pilas NiMH hasta su capacidad
completa antes de usarlas por primera vez. Figura 3-1 Abertura del compartimiento de las pilas
– Recargue las pilas de NiMH inmediatamente
después de usarlas y no las deje descargadas. • Coloque las dos pilas en el compartimiento, como se
– Utilice sólo la unidad de carga original para indica con los símbolos. Deslice el interruptor hacia la
recargar las pilas de NiMH. derecha (mirando hacia la pantalla).
– No intente recargar las pilas alcalinas. Selección de la fuente de energía
• Apague el monitor Holter (el interruptor está situado
dentro del compartimiento de las pilas).
• Espere que aparezca el tiempo en la pantalla.
INFO
• Pulse START
STOP
seis veces: la pantalla muestra "H 6".

INFO
• Pulse START
STOP
: la pantalla mostrará "AAAA" cuando el
monitor Holter está configurado para pilas
recargables de NiMH (como se han entregado) y
"bbbb" cuando está configurado para pilas alcalinas.

12 TONOPORT V 2001589-088 Revisión C


Configuración

• Confirme la información mostrada por medio de


INFO INFO
START
STOP o cambie la selección con START
STOP y confirme la

INFO
nueva selección con START
STOP
.

• A continuación, el monitor Holter mostrará


brevemente la capacidad de las pilas introducidas. Por
ejemplo, "A 100" significa que las pilas recargables
tienen una capacidad del 100%, es decir, están
completamente cargadas. "b 50" significa que las
pilas alcalinas tienen una capacidad de sólo el 50%, es
decir, están medio descargadas.
• Coloque la tapa del compartimiento de las pilas y
ciérrelo.

Nota
Es necesario seleccionar la fuente de energía sólo
cuando el monitor Holter se pone en servicio por
primera vez, o al cambiar de las pulas NiMH a
alcalinas o viceversa.

2001589-088 Revisión C TONOPORT V 13


Configuración

Cargar las pilas de NiMH

Precaución
Daño del equipo, peligro para el paciente:
– El cargador de pilas no es aparato médico. No
debe usarse en la proximidad del paciente. 1
– La superficie de contacto de las pilas de NiMH 4 3
y del cargador deben mantenerse siempre
limpias. 2
– El cargador debe utilizarse únicamente en COMPIT

TC 4
interiores y debe protegerse del aceite, la grasa,
los detergentes agresivos y los disolventes para
evitar que se dañe.
– Si el cargador se daña de cualquier manera, por
ejemplo, después de una gota o cuando las
clavijas principales están dobladas, se debe
llamar inmediatamente al distribuidor Figura 3-2 Cambio de la pieza de conexión, conexión
autorizado local. del cargador
– Las temperaturas alteas afectan al proceso de • Conecte el cable del adaptador de corriente alterna a
carga. Idealmente, la temperatura ambiental no la unidad de carga 4 y enchufe el adaptador a la toma
deberá ser superior a 40 ºC. de la pared.
– Después de una carga rápida, espere unos • Coloque las dos pilas en la unidad de carga,
minutos antes de otra carga rápida. En caso observando la polaridad correcta.
contrario, los sensores de temperatura no
funcionan correctamente.

Si TONOPORT V se alimenta con pilas recargables (se Se encuentran disponibles dos modelos diferentes de
entregan cuatro de ellas con el equipo), deberán cargador:
recargarse inmediatamente después de su uso (24 horas).
• COMPIT TC4
Use sólo el cargador original suministrado. Consiste en
un adaptador de alimentación de corriente alterna y la • VARTA
propia unidad de carga.

• Compruebe que los parámetros de voltaje de la placa


de la unidad de carga coincidan con los de la línea de
alimentación local.
• Si es necesario, cambie el conector para que coincida
con el tipo de toma de la pared:
– Oprima el botón debajo del conector y
manténgalo oprimido (1, Figura 3-2)
– Extraiga el conector e introdúzcalo en el tipo
adecuado de conector 2, 3
– Asegúrese de que un nuevo conector quede bien
asegurado.

14 TONOPORT V 2001589-088 Revisión C


Configuración

Cargar las pilas con el cargador COMPIT TC4 Cargar las pilas con el cargador VARTA

COMPIT

TC 4

Figura 3-3 LED rojos en el cargador Figura 3-4 Símbolos de pila y barras en la pantalla del
cargador
Las pilas tardan hasta tres horas en recargarse. Cada uno
de los pilotos corresponde a uno de los compartimentos del Coloque 4 ó 2 pilas. Para cargar solamente 2 pilas,
cargador (Figura 3-3). Durante el ciclo de carga, el piloto colóquelas en los dos compartimientos de la derecha o de
rojo correspondiente parpadea a una frecuencia lenta la izquierda. Las pilas tardan hasta tres horas en
(aproximadamente una vez por segundo). Nota: Si el piloto recargarse. Una vez colocadas las pilas, aparecerán los
no se enciende, es posible que la pila se haya colocado mal. respectivos símbolos en la pantalla del cargador; cada
Una vez cargada la pila, el piloto se enciende de rojo. La símbolo corresponde a uno de los compartimientos del
unidad carga efectúa una carga de entretenimiento de cargador (Figura 3-4). Durante el ciclo de carga,
compensación de la pila para compensar la autodescarga. parpadea la barra correspondiente en los símbolos de pila.
Nota: Si los símbolos de pila y las barras no se encienden,
La temperatura de las pilas se monitoriza en el cargador.
es posible que sólo se haya colocado una pila o que las
Cuando la temperatura es demasiado alta, el piloto se
pilas se hayan colocado mal. Una vez cargadas las pilas,
enciende de rojo y el cargador cambia a carga de
las barras se iluminan de forma permanente. La unidad de
entretenimiento.
carga efectúa una carga de entretenimiento de la pila para
Si la pila se coloca correctamente y el piloto rojo no se compensar la autodescarga.
enciende, el cargador ha identificado un problema de la
La temperatura de las pilas se monitoriza en el cargador.
pila. La corriente de carga al compartimiento en cuestión
Cuando la temperatura es demasiado alta, la barra en el
se cortará. Extraiga y deseche la pila, de conformidad con
símbolo de pila se ilumina de forma permanente y el
las normativas para eliminar desechos.
cargador cambia a carga de entretenimiento.

Si las pilas están correctamente colocadas y los símbolos


visualizados no muestran barras, el cargador ha
identificado un problema en las pilas. La corriente de
carga al compartimiento en cuestión se cortará. Extraiga
y deseche la pila, de conformidad con las normativas para
eliminar desechos.

2001589-088 Revisión C TONOPORT V 15


Configuración

Comprobación del rendimiento Antes de usar TONOPORT V en un paciente:

Cuando el TONOPORT V está encendido, ejecuta una 1. Borre la memoria.


autocomprobación que incluye todos los símbolos y 2. Si es necesario, compruebe que la hora y la fecha
segmentos del piloto LCD (Figura 3-5). A continuación, sean correctas.
comprueba las pilas e indica la capacidad restante. Por
3. Seleccione un protocolo de medición.
ejemplo, "A 100" significa que las pilas recargables
tienen una capacidad del 100%, es decir, están 4. Active o desactive la alarma acústica.
completamente cargadas. "b 50" significa que las pilas
alcalinas tienen una capacidad de sólo el 50%, es decir, Nota
están medio descargadas. Si usa el TONOPORT V con CASE™ / CardioSoft,
se recomienda realizar los tres primeros pasos en el
La capacidad mínima de las pilas para una medición de
PC.
24 horas es del 90%.

Si la capacidad es inferior al 90%, deben colocarse pilas


Borrar la memoria
nuevas o completamente cargadas.
El símbolo M en la pantalla indica que la memoria
Los monitores Holter que han pasado la
contiene datos de presión arterial. Si es necesario analizar
autocomprobación y han finalizado la prueba de las pilas
estos datos, consulte más detalles sobre la evaluación de
indicarán la siguiente información:
los datos en el capítulo 5, "Salida de datos". Si no necesita
– La hora más los datos, elimínelos de la siguiente manera:
– La fase de medición (día / noche ) • Apague brevemente y vuelva a encender el
– Si los datos están guardados en el monitor Holter (M) TONOPORT V y espere que aparezca la hora.
(Figura 3-6) o no.
INFO
• Pulse START
: la pantalla indica "H 1".
El monitor Holter también emitirá una alarma acústica si STOP

está activada.
• Pulse INFO
START
STOP
: la pantalla indica "LLLL".

• Para borrar los datos, pulse de nuevo INFO


START
STOP
: la

pantalla indica "0000", y a continuación la hora (si no


desea borrar la memoria, apague el monitor Holter en
M lugar de pulsar INFO
).
kPa mmHg START
STOP

Figura 3-5 Pantalla de prueba en el piloto Hora y fecha


Generalmente, los monitores están ajustado a la hora y la
fecha correctas antes de su entrega. Por lo tanto, sólo es
necesario corregir la hora para cambiarla entre la hora
estándar y la hora de verano.
M Ajuste de la fecha y la hora

• Apague brevemente y vuelva a encender el


Figura 3-6 Ejemplo: Pantalla después de una
TONOPORT V y espere que aparezca la hora.
autocomprobación satisfactoria
(M= datos de presión arterial en la • Pulse
INFO
START
STOP
dos veces: la pantalla indica "H 2".
memoria,
INFO
fase de medición: día) • Pulse START
STOP
: la pantalla indica el año, por ejemplo,
"2009".

16 TONOPORT V 2001589-088 Revisión C


Configuración

• Si el año indicado es correcto, confírmelo mediante Protocolos de medición


INFO INFO
START
STOP
o corríjalo mediante START
STOP , y confirme mediante Se puede elegir entre tres protocolos de medición
distintos:
INFO
START
STOP
.

– La pantalla indica el mes, por ejemplo, "03". Protocolo Fase diurna Fase nocturna
• Si el mes indicado es correcto, confírmelo mediante (de 7.00 h a (de 22.00 h a 7 h)
22.00 h)
INFO INFO
START
STOP
o corríjalo mediante START
STOP
, y confirme mediante
P1 Cada 15 minutos Cada 30 minutos
INFO
START
STOP
. P2 Cada 20 minutos Cada 40 minutos

• De la misma manera, corrija el día, la hora y los P3 Cada 30 minutos Cada 60 minutos
minutos.
Presión máxima de inflado: fase diurna, 250 mmHg
• Al final, la hora aparecerá de nuevo.
fase nocturna, 220 mmHg.

Selección de la unidad de presión Selección de un protocolo de medición


• Apague brevemente y vuelva a encender el • Apague brevemente y vuelva a encender el
TONOPORT V y espere que aparezca la hora. TONOPORT V y espere que aparezca la hora.
INFO
• Pulse START
STOP ocho veces: la pantalla indica "H 8". • Pulse
INFO
START
tres veces: la pantalla indica "H 3".
STOP

• Pulse INFO
START
STOP
: la pantalla indica "mmHg" o "kPa". • Pulse INFO
START
: la pantalla indica "LLLL" (la selección
STOP

INFO de un protocolo borra automáticamente la memoria.


• Confirme la unidad de presión con START
STOP .o seleccione
Si no desea borrar la memoria, apague el monitor
la otra unidad con
INFO
START
y confirme con
INFO
START
. Holter.)
STOP STOP

• Pulse INFO
START
STOP
: la pantalla indica "P1" (protocolo 1).

INFO
• Mediante START
STOP
, seleccione el protocolo 2 ó 3

o
INFO
• confirme el protocolo mostrado mediante START
STOP .

Activar o desactivar la alarma acústica


• Apague brevemente y vuelva a encender el
TONOPORT V y espere que aparezca la hora.
INFO
• Pulse START
STOP
siete veces: la pantalla indica “H 7”.

• Pulse INFO
START
STOP
: la pantalla indica "0000" cuando la

alarma acústica está apagado, y "1111" cuando está


encendida.
INFO INFO
• Confirme el ajuste mediante START
STOP
o pulse START
STOP
para
seleccionar el ajuste alternativo, y confirme mediante
INFO
START
STOP
.

2001589-088 Revisión C TONOPORT V 17


Aplicación

4 Aplicación

Símbolos usados en el manguito Limpieza de los manguitos


– Utilice un paño húmedo para limpiar los manguitos si
Consulte el manual del usuario. sólo están ligeramente sucios.
– Para eliminar la suciedad abundante, lave el manguito
Manguito para pacientes adultos de con agua con jabón o con un agente de limpieza
la altura indicada (ver hombre en re- adecuado que contenga un desinfectante (no lavar a
cuadro). máquina). Asegúrese de que no entre ningún líquido
en la cámara del manguito ni en el tubo de presión
Los manguitos para adultos están
(por esta razón, extraiga la cámara del manguito antes
disponibles en tamaño estándar, pe-
de la limpieza).
queño, grande y extra-grande.
– Después de la limpieza, aclare bien el manguito con
Manguito de presión arterial para la
agua y déjelo secar a temperatura ambiente durante
circunferencia de brazo indicada.
aproximadamente 15 horas.

Ancho del manguito de presión ar- – Los manguitos se pueden desinfectar con alcohol
terial. isopropílico al 70%, etanol al 70%, Microzid, Buraton
líquido, Sporicidin o Cidex. Después de la
desinfección, aclare bien el manguito con agua
Cuando el manguito está colocado,
corriente y séquelo al aire.
este rótulo debe estar orientado
hacia la piel.

Cuando el manguito está colocado,


estas dos flechas deben estar
situadas sobre la arteria braquial o
femoral.

Esta línea identifica el extremo del


manguito, que debe situarse dentro
de los límites identificados por el
rótulo INDEX al cerrar el manguito.

El extremo del manguito debe situ-


arse dentro de estos límites al cerrar
el manguito.

Manguito de presión arterial sin


látex.

Marca CE, el manguito cumple con


las directivas de la UE.

18 TONOPORT V 2001589-088 Revisión C


Aplicación

Colocación del manguito

Aviso
Riesgo para las personas:
Antes de conectar el TONOPORT V al paciente,
desconéctelo de otro equipo (CASE™ o PC).

• Antes de comenzar una medición, coloque siempre


dos pilas de NiMH completamente cargadas o dos
pilas alcalinas nuevas.
• Compruebe que la memoria se haya borrado (ver
“Borrar la memoria” en la página 16).
• Seleccione el tamaño del manguito adecuado (vea la
etiqueta del manguito). Si el manguito es demasiado
pequeño, los valores de la presión arterial
Figura 4-1 Colocación del manguito
saldarán aumentados; si es demasiado grande, los
valores medidos serán demasiado bajos.

Precaución
Mediciones incorrectas
– Use sólo los manguitos enumerados en el
capítulo 10, "Información sobre pedidos".
– Cambie los manguitos periódicamente. Las
correas de velcro dañadas pueden ser causa de
Index
lecturas incorrectas.
Index
Index

• Coloque el manguito en el brazo del paciente que se


use con menor frecuencia en las actividades
cotidianas: En los adultos, aproximadamente a dos
dedos encima del pliegue del codo; en los niños, un
Figura 4-2 Colocación del manguito poco más cerca. Al doblar el brazo no debe
modificarse la altura del manguito. Compruebe que:
– El tubo del manguito apunte arriba, hacia el
hombro (Figura 4-1).
– El lado con el rótulo esté en contacto
con la piel.
– La flecha esté situada encima de la arteria braquial
o femoral.
– La línea blanca punteada del extremo del
manguito se sitúa entre las dos líneas punteadas
al cerrar el manguito (si no es así,
seleccione otro tamaño de manguito, Figura 4-2)
– El manguito debe quedar ajustado alrededor del
brazo, pero que no comprima los vasos
sanguíneos.

2001589-088 Revisión C TONOPORT V 19


Aplicación

Inicio de una medición de prueba Información para el paciente


• Encienda el TONOPORT V y colóquelo en el estuche Aconseje a su paciente:
de transporte. El estuche tiene una abertura para
– Que no se mueva mientras se hace una medición,
alojar el tubo de conexión.
porque los artefactos de movimiento pueden llevar
• Fije el estuche al paciente (banda en el hombro, a lecturas erróneas.
correa). Por razones de higiene, no se recomienda
– Que coloque el TONOPORT V en el soporte
llevar el estuche en contacto con la piel.
nocturno mientras esté en la cama.
• Guíe el tubo de presión alrededor del cuello del
– Cómo conmutar el aparato manualmente de la fase
paciente para aliviar la tensión y conéctelo al
diurna a la nocturna (ver la página 21).
TONOPORT V (1, Fig. 2-1). Aconseje al paciente
– Que los sucesos considerados importantes deberán
que evite doblar el tubo durante la medición.
anotarse en un diario y que las mediciones
• Compruebe que la pantalla indique la hora. Si la
INFO
START
memoria contiene datos de un procedimiento anterior, intermedias pueden iniciarse por medio de STOP

al encender el aparato, aparecerá la letra "M" en la


– Que la medición puede detenerse en cualquier
pantalla. Si continúa intentando iniciar una medición,
INFO
START
el mensaje "LLLL" indica que hay que borrar la momento mediante STOP (el manguito se desinflará).

memoria. Para borrar los datos, pulse dos veces


INFO
START
. – No abra el compartimiento de las pilas.
STOP

Si no desea eliminar los datos, apague el aparato en – Acerca de la alarma acústica y su significado.

INFO
lugar de pulsar START
STOP .) Aviso

• Para evitar mediciones erróneas, asegúrese de que Riesgo para las personas:
Instruya al paciente
el paciente no se mueva durante la medición de INFO
START
prueba. El paciente puede estar de pie o sentado. – Que finalice la medición mediante STOP ,
siempre que el manguito no se desinfle en
• Pulse INFO
START para iniciar el primer movimiento. aproximadamente dos minutos.
STOP

En unos segundos, el aparato comienza a inflar el – Que retire el manguito si no se desinfla después
manguito. Cuando se haya alcanzado la presión de de activar el botón
INFO
START
. Esto puede deberse a
STOP
inflado, el manguito se desinflará poco a poco. La presión
la acodadura de un tubo. Antes de tomar otras
cambiante del manguito está indicada en la pantalla y la
medidas, el manguito debe volverse a colocar
letra "M" aparece con cada oscilación detectada. Al final
como se ha explicado antes.
de la medición, los datos medidos aparecen en el
siguiente orden:

– La lectura sistólica (S en mmHg o kPa).


– La lectura diastólica (D en mmHg o kPa).
– La frecuencia del pulso (HR/min-1).
Si después de la medición aparece un código de error, por
ejemplo "E 29" (número insuficiente de oscilaciones
INFO
detectadas), apriete un poco el manguito y pulse START
STOP
de
nuevo (ver también el capítulo 6 "Códigos de error").

Si la medición de prueba se ha realizado


satisfactoriamente, el aparato está listo para llevar a cabo
mediciones automáticas.

20 TONOPORT V 2001589-088 Revisión C


Aplicación

Información general acerca de la medición Pasar manualmente de la fase diurna a la


de presión Holter nocturna y viceversa
Hay botones en el TONOPORT V que se usan en una En los tres protocolos de medición, la fase diurna dura de
medición de la presión Holter: las 7.00 h a las 22.00 h, y la nocturna, de las 22.00 h a las
7.00 h. En la pantalla, ambas fases se representan por los
START Inicia y detiene una medición. símbolos (día) y (noche).
STOP

Los pacientes cuyas fases diurna y nocturna son


Muestra los resultados más recientes de
INFO
diferentes a estos períodos predefinidos pueden pulsar
mediciones o el mensaje de error más reciente,
cambia de la fase diurna a la nocturna (ver la dos veces el botón
INFO
START
STOP para cambiar de una fase a la
siguiente sección).
otra.

Para la primera medición, el manguito se infla hasta una Nota


presión de 160 mmHg (presión inicial). Para las Si el protocolo de medición se ha creado con
mediciones posteriores, el aparato infla el manguito hasta CASE™ / CardioSoft y sólo se ha especificado un
una presión que es 15 mmHg superior al valor sistólico de período de presión arterial, al cambiar de una fase
la medición anterior (presión mínima de inflado: a la otra se dejarán los intervalos de medición sin
120 mmHg). cambios. Estos serán siempre los mismos. La
Si el valor de la medición es superior a la presión de información "fase diurna" y "fase nocturna" sólo se
inflado, el aparato aumentará la presión del manguito usa para identificar las mediciones.
otros 50 mmHg.

Se puede tomar una medición manual en cualquier


Alarma acústica
momento entre las mediciones automáticas. Las Si la alarma acústica está activada (ver la página 17), la
mediciones manuales se identifican por el símbolo "+" en alarma acústica se emitirá en los siguientes casos:
los datos tabulares de presión arterial.
– Poco después de haber encendido el TONOPORT V.
El aparato repetirá una medición después de dos minutos,
– Poco antes de que el TONOPORT V comience a
si no es satisfactoria. Un código de error referido a las
inflar el manguito (sólo durante la fase diurna).
mediciones fallidas se produce sólo después de tres
– Después de que el TONOPORT V haya detectado una
mediciones no satisfactorias consecutivas.
medición errónea.
Los códigos de error E02 (pila agotada), E06 (tiempo de
inflado cumplido) y E08 (200 mediciones efectuadas) no
llevan a una segunda medición. La siguiente medición
después del código de error E06 se produce en el
intervalo seleccionado.

Después de los códigos de error E02 y E08, el aparato


entra en el modo de ahorro de energía para evitar que las
pilas recargables se sobrecarguen. Este modo sólo puede
finalizar apagando el aparato y volviéndolo a encender.

2001589-088 Revisión C TONOPORT V 21


Salida de datos

5 Salida de datos

Los datos de medición se pueden extraer por medio de Si desea más información acerca de la salida de los datos,
CASE™ / CardioSoft. consulte el manual del usuario de CASE™ o CardioSoft.

Cuando haya terminado de descargar datos a CASE™ /


Aviso
CardioSoft y no tenga intención de continuar trabajando
Riesgo para las personas:
con este sistema, desconecte TONOPORT V y apáguelo.
Si el TONOPORT V está conectado al paciente,
debe desconectarse de otros equipos (CASE™ o
PC).

N
B
P

S TO
TA P
S

R
T
IN
F
O

TO
Nota

N
O
P
O
R

S
T

D
V

H
Si se usa el puerto USB (solamente CardioSoft), es

R
/m
in
-1
necesario instalar primero el controlador adecuado a

!
(ver “Instalación del programa informático” en la
página 24).
CASE™ siempre debe conectarse al puerto serie.

b
• Ponga en marcha el ordenador personal (ver el
manual del usuario de CASE™ o CardioSoft).
• Apague el TONOPORT V.
• Conecte el TONOPORT V al sistema de PC:
Figura 5-1 Conexiones para PC
– Por medio de un cable 2001589-040, si se usa el
a Puerto USB
puerto USB del TONOPORT V (a Figura 5-1)
b Puerto RS232
– Por medio de un cable 2001589-011, si se usa el
puerto serie del TONOPORT V (b Figura 5-1)
• Encienda el TONOPORT V y espere que aparezca la
hora en la pantalla.

22 TONOPORT V 2001589-088 Revisión C


Códigos de error

6 Códigos de error

E 02 Pilas agotadas. El código aparece cuando la E 15 Artefacto de movimiento durante la detección de


capacidad de las pilas es insuficiente para nuevas la diástole.
mediciones de la presión arterial. El aparato E 17 Error interno del soporte físico. Llame a su
diferencia entre dos estados: la memoria se distribuidor local autorizado
acaba de borrar (es decir, la prueba de las pilas (http://gehealthcare.com).
se realiza con un drenaje más alto para
E 18 Lectura sistólica fuera de los límites de la
asegurarse de que se colocarán pilas nuevas al
medición.
comienzo de la medición) o se han efectuado ya
mediciones. E 19 Lectura diastólica fuera de los límites de la
medición. (Se muestran los códigos E 18 y E 19
E 03 Tiempo agotado de la medición. El código se
cuando los valores sistólicos y diastólicos están
muestra después de 180 segundos de duración de
fuera de los límites en los cuales se han
la medición:
detectado oscilaciones.)
E 06 Tiempo agotado del inflado. El tiempo máximo
E 21 La diferencia entre la presión sistólica y la
de inflado de 130 segundos ha finalizado. Esta
diastólica es demasiado pequeña (10 mmHg o
condición indica una fuga en el manguito o el
menos).
tubo, o una conexión defectuosa con el manguito
de presión arterial. E 22 Artefacto de movimiento durante la detección de
la sístole.
E 07 Este código aparece en los siguientes casos:
E 24 No se ha detectado ninguna sístole durante el
– Cuando el aparato no ha podido determinar
tiempo proporcionado.
un valor sistólico aunque la presión del
manguito se haya aumentado al doble. E 26 Lectura sistólica inferior a los límites de la
– Cuando la presión actual del manguito no medición.
sobrepasaría la presión máxima permitida de E 27 Lectura sistólica superior a los límites de la
inflado de 280 mmHg. medición.
El aparato no inflará el manguito hasta una E 29 Número insuficiente de oscilaciones detectadas:
presión que sea superior a la presión máxima Para una medición correcta, el sistema debe
seleccionada y espera hasta que la siguiente detectar un mínimo de ocho oscilaciones.
medición haya finalizado. Apriete el manguito para que se pueda introducir
E 08 Se han obtenido 200 mediciones de presión; la un dedo, no dos, entre el brazo del paciente y el
capacidad de almacenamiento está agotada. manguito. Al mismo tiempo, el aparato cambia
a una velocidad de desinflado de 4 mmHg/seg.
E 14 Lectura diastólica inferior a 40 mmHg. El
Cuando posteriormente detecta más de 13
código aparece cuando la presión del manguito
oscilaciones, la velocidad cambia a 6 mmHg/
ha descendido a 40 mmHg y no se ha podido
seg.
identificar ninguna presión diastólica (el
TONOPORT V no mide presiones diastólicas
inferiores a 40 mmHg).

2001589-088 Revisión C TONOPORT V 23


Instalación del programa informático

7 Instalación del programa informático

Instale CardioSoft y los controladores de USB en su PC Controlador de USB


sólo si está familiarizado con el sistema operativo
Necesitará privilegios de administrador para la
Windows.
instalación del controlador de USB.
La versión previa 6.6 de CardioSoft y el controlador de
USB son compatibles con los siguientes sistemas 1. Encienda el PC y el monitor. Salga de TODOS los
programas.
operativos: Windows 2000, Windows XP Professional,
Windows Vista Home Premium 32 bit y Windows Vista 2. Introduzca el CD con los controladores de USB en
Business 32 bit. la unidad de CD ROM. Si la unidad de CD no se
inicia automáticamente, ejecute "setup.exe" (en el
La versión 6.6 de CardioSoft y el controlador de USB
CD del controlador de USB), carpeta "Disk1") a
sólo son compatibles con los siguientes sistemas
través de Windows Explorer.
operativos: Windows XP Professional, Windows Vista
Home Premium 32 bit y Windows Vista Business 32 bit. 3 Siga las instrucciones de la pantalla. Seleccione
Permitir si el sistema informa que usted está usando
La versión 6.7 o posterior de CardioSoft y el
un programa no identificado.
controlador de USB sólo son compatibles con los
siguientes sistemas operativos: Windows 7 Professional 4. Haga clic en Finalizar para terminar la primera
32 bit / 64 bit y Windows XP Professional 32 bit con parte del procedimiento de instalación de los
Service Pack 3. controladores de USB.

CardioSoft (estación de trabajo autónoma) 5. Encienda el TONOPORT V y conéctelo al PC,


usando el cable de conexión de USB. Windows
Necesitará privilegios de administrador para la
detectará automáticamente TONOPORT V
instalación del controlador de USB.
(TUSB3410).
1. Encienda el PC y el monitor. Salga de TODOS los 6. Siga todas las instrucciones adicionales que
programas.
aparezcan en la pantalla.
2. Introduzca el CD de CardioSoft en la unidad de CD
7. Cuando Windows indica que los controladores han
ROM. Si la unidad de CD no se inicia
sido instalados correctamente y que se puede usar el
automáticamente, ejecute "setup.exe" (en el CD de
nuevo soporte físico, extraiga el CD del controlador
CardioSoft, carpeta "Disk1" o "CASE-CS") a través
de USB de la unidad de CD-ROM.
de Windows Explorer.

3. Siga las instrucciones de la pantalla.

4. Confirme los dos directorios propuestos mediante


Siguiente.

5. Escriba el número de serie (consulte el CD-ROM).


CardioSoft se instalará en su ordenador.

6. Reinicie Windows.

Nota
Si usted va a usar el puerto serie del TONOPORT V
(b, Figura 5-1), la instalación está ahora completa.
Para poder usar el puerto USB de TONOPORT V
(a, Figura 5-1), deberá instalar el controlador de
USB y comprobar la comunicación, como se explica
a continuación.

24 TONOPORT V 2001589-088 Revisión C


Instalación del programa informático

Verificación del puerto USB


Para la comprobación del puerto USB, encienda el
TONOPORT V y conecte su puerto USB al PC.

1. Inicie el administrador de dispositivos del sistema


operativo.

2. Haga doble clic en Puertos (COM y LPT) para ver


todos los puertos.

Si se ha seleccionado un puerto serie USB


(TUSB3410) entre COM1 y COM4, no es necesario
elegir otro puerto. Anote la selección, porque el mismo
puerto debe ajustarse en CardioSoft, y cierre todas las
ventanas para volver al escritorio de Windows.

Si se ha seleccionado un puerto serie superior a


COM4, uno de los puertos COM1 a COM4 debe
desactivarse en el PC para que pueda asignarse al puerto
USB.

3. Seleccione uno de los puertos COM1 a COM4 que


no se necesite para otros aparatos y desactívelo
(haga clic con el botón auxiliar en > Desactivar).
Confirme el mensaje de que el aparato ya no estará
funcional.

4 Haga clic con el botón auxiliar en USB - Puerto


serie (COM X) y haga clic en Propiedades.

5. Haga clic en Ajustes de los puertos > Avanzado, y


en Número del puerto COM seleccione el puerto
que ha desactivado antes. Seleccione Sí, si un
mensaje aparece que este puerto COM ya está en
uso por otro aparato. El puerto seleccionado
también debe ajustarse en CardioSoft.

6. Seleccione Aceptar donde sea necesario o cierre


todas las ventanas para guardar los ajustes.

7. Desconecte el cable USB y reinicie Windows.

2001589-088 Revisión C TONOPORT V 25


Limpieza, mantenimiento y eliminación

8 Limpieza, mantenimiento y eliminación

8.1 Limpieza, desinfección 8.2 Mantenimiento


Superficie del equipo Revisiones antes de cada uso
• Antes de cada uso, haga una inspección visual del
Aviso
aparato y de los cables por si están dañados.
Peligro de descarga:
Desconecte el TONOPORT V del PC antes de la Si detecta algún daño o fallo en el funcionamiento que
limpieza. pudiera representar algún peligro para el paciente o el
usuario, deberá reparar el aparato antes de utilizarlo otra
• Apague el TONOPORT V. vez.

• Limpie el aparato con un paño suave y sin hilachas, Inspecciones técnicas de seguridad
con una solución de limpieza suave o lavavajillas a
Los aparatos requieren mantenimiento periódico por
una concentración baja. Muchos limpiadores y
razones de seguridad. Para garantizar la seguridad
desinfectantes de uso frecuente en los hospitales son
funcional y operativa de TONOPORT V, cada año se
adecuados. No deje que entre líquido en el aparato. .
debe hacer una inspección técnica.
Precaución Estas inspecciones deben ser realizadas por personas con
Daño del equipo: la capacitación y la experiencia adecuadas.
No desinfecte la superficie del equipo con GE Healthcare puede realizar las inspecciones por medio
desinfectantes basados en fenol ni con compuestos de un contrato de servicio. Llame a su distribuidor local
de peróxido. autorizado.

La naturaleza y el alcance de estas revisiones se explican


en los capítulos correspondientes del Manual de Servicio.
Aviso Según pedido, GE Healthcare proporcionará un Manual
Peligro de descarga, daño del equipo:
de Servicio detallado.
Si se ha producido la entrada de líquidos en el
El sistema no requiere ninguna otra revisión de
equipo, éste debe ser inspeccionado por un técnico
mantenimiento periódica.
de servicio antes de su uso.
Inspecciones técnicas del sistema de
Manguitos medición
Para obtener información sobre la limpieza de los El sistema no invasivo del sistema de medición de la
manguitos, ver “Limpieza de los manguitos” en la página presión TONOPORT V deberá inspeccionarse cada dos
18. años.

Cables Estas inspecciones deben ser realizada por personas con


la capacitación y la experiencia adecuadas.
• Desconecte los cables del aparato antes de limpiarlos.
• Limpie el cable con un paño humedecido en agua con GE Healthcare puede realizar las inspecciones por medio
jabón. No sumerja los cables en líquidos. de un contrato de servicio. Llame a su distribuidor local
autorizado.

La naturaleza y el alcance de estas revisiones se explican


en los capítulos correspondientes del Manual de Servicio.

26 TONOPORT V 2001589-088 Revisión C


Limpieza, mantenimiento y eliminación

Según pedido, GE Healthcare proporcionará un Manual Modo de calibración


de Servicio detallado
(por ejemplo, para comprobar si hay fugas en el sistema
Eliminación del producto
neumático)

El producto que se explica en este manual del • Conecte un bulbo de goma entre el tubo de presión y
usuario no debe eliminarse como desperdicios el manguito, por medio de un adaptador en T.
municipales sin clasificar y debe recogerse por • Enrolle el manguito y que quede apretado.
separado. Solicite información sobre la
• Apague el aparato y vuelva a encenderlo unos
eliminación del producto a un representante
segundos después.
autorizado por el fabricante
• Espere que aparezca el tiempo en la pantalla.
INFO
START
• Pulse STOP cuatro veces: la pantalla indica "H 4".

INFO
• Oprima START
STOP : la pantalla indica un valor interno que
debe estar entre 25 y 100. Si el valor mostrado está
fuera de este intervalo, debe enviar el TONOPORT V
para reparación.
INFO
• Pulse START
STOP
de nuevo: la pantalla indica "0" (la
pantalla indica ahora la presión en mmHg).
• Genere una presión de prueba de 200 mmHg y mida
la disminución de la presión después de esperar por lo
menos 30 segundos. (Las disminuciones de presión
entre 3 y 5 mmHg son características; una
disminución de presión > 6 mmHg indica una fuga y
es necesario reparar el sistema.)
INFO
START
• Pulse STOP para salir del modo de calibración.

Vista de la versión del firmware


• Encienda el aparato y espere que se visualice la hora.
INFO
• Pulse START
STOP
cinco veces: la pantalla indica "H 5".

INFO
START
• Pulse STOP : se indica la versión del firmware:

– "21:00" = versión de firmware 2.1


INFO
• Pulse START
STOP
para terminar la visualización.

2001589-088 Revisión C TONOPORT V 27


Especificaciones técnicas

9 Especificaciones técnicas

Intervalo de medición Medio ambiente

– Presión sistólica: 50 a 260 mmHg Funcionamiento


(8,0 a 34,6 kPa)
– Temperatura entre +10 y +40 ºC
– Presión diastólica: 40 a 220 mmHg
– Humedad relativa del 30 al 75%, sin condensación
(5,3 a 29,3 kPa)
– Presión atmosférica de 700 a 1060 hPa
– Presión media: 50 a 250 mmHg
– Altitud (sobre el nivel del mar): -400 a 2800 metros
(6,7 a 33,3 kPa)
Transporte y almacenamiento
– Frecuencia del pulso (HR): 35 a 240 min-1
Precisión de medición (determinada en un estudio – Temperatura entre -20 y +70 ºC
clínico) – Humedad relativa del 10 al 90%, sin condensación

– desviación sistemática de la medición – Presión atmosférica de 500 a 1060 hPa


-0.7 mmHg (sistólica) – Altitud (sobre el nivel del mar): -400 a 4500 metros
-0.8 mmHg (diastólica) Dimensiones y peso
– desviación estándar empírica
– Altura 27 mm
4.6 mmHg (sistólica)
– Ancho 80 mm
4.4 mmHg (diastólica)
– Fondo 100 mm
Período de Adquisición
– Peso 199 g, incluidas las pilas
– Hasta 30 horas o 200 mediciones
Clase de protección
Conexiones
– IP 20
– USB (1.1 ó 2.0)
– RS232
Pila

– 2 pilas de NiMH, de tamaño AA, recargable, 1,2 V,


>1500 mAh o
– 2 pilas alcalinas de tamaño AA
Tiempo de carga de las pilas

– 2 a 3 horas
Presión máxima del manguito

– 300 mmHg
Método de medición

– Oscilométrica
Cargador de pilas

– Clase de protección II, IP20


– 110 a 120 V, 50 a 60 Hz, 0,5 A

28 TONOPORT V 2001589-088 Revisión C


Información sobre pedidos

10 Información sobre pedidos

Sistema de presión arterial Holter Accesorios


TONOPORT V
• Unidad de registro TONOPORT V 2001589-041 Unidad de carga de las pilas
• Cable de conexión del
2001589-014 Pila recargable de NiMH (el aparato
TONOPORT V al PC (USB)
necesita dos)
• Cable de conexión del TONOPORT
737 000 08 Pila alcalina de 1,5 V (el aparato
V al PC (RS232)
necesita dos)
• Unidad de carga de las pilas
• Pilas recargables de NiMH (4, 2001589-015 Estuche de transporte
tamaño AA)
2001589-016 Correa para el estuche de transporte
• Estuche de transporte
2001589-040 Cable de conexión del TONOPORT V
• Correa para el estuche de transporte
al PC (USB), longitud aproximada de
• Manguito de presión arterial para
1,5 metros
adultos, estándar, ancho de 13 cm,
para circunferencia de 24 a 32 cm, 2001589-011 Cable de conexión del TONOPORT V
conector recto al PC (RS232), longitud aproximada de
• Manual del usuario de 1,2 metros
TONOPORT V 2001589-018 Manguito de presión arterial para
• CD CardioSoft adultos, estándar, ancho de 13 cm, para
• CD de controladores USB circunferencia de 24 a 32 cm, conector
recto

2001589-017 Manguito de presión arterial para


adultos, pequeño, ancho de 9 cm, para
circunferencia de 17 a 26 cm, conector
recto

2001589-019 Manguito de presión arterial para


adultos, grande, ancho de 15 cm, para
circunferencia de 32 a 42 cm, conector
recto

2001589-095 Manguito de presión arterial para


adultos, extra-grande, ancho de 15 cm,
para circunferencia de 38 a 46 cm,
conector recto

2001589-093 CD de controladores USB

2001589-088 Revisión C TONOPORT V 29


Compatibilidad electromagnética (CEM)

11 Apéndice: Compatibilidad electromagnética (CEM)

Los cambios o modificaciones de este sistema no


aprobados explícitamente por GE Heathcare podrían
Aviso
causar problemas de compatibilidad electromagnética
El uso de teléfonos portátiles o de otros equipos
con este o con otro equipo. Este sistema está ideado y ha
emisores de radiofrecuencia en la proximidad del
sido comprobado para cumplir las normas aplicables
sistema puede causar un funcionamiento
sobre compatibilidad electromagnética. Es preciso
inesperado o adverso.
instalarlo y ponerlo en servicio conforme a la
información sobre compatibilidad electromagnética que
Aviso
se declara a continuación.
El equipo o sistema no deberá utilizarse adyacente
a otros equipos o apilado con los mismos. Si es
necesario el uso del equipo adyacente o apilado a
otros, debe verificarse el funcionamiento normal
del equipo o sistema en la configuración en que se
utiliza.

Guía y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas

El uso de TONOPORT V está indicado en el entorno electromagnético especificado a continuación. Es responsabilidad


del cliente o usuario cerciorarse de que el sistema TONOPORT V se utilice en un entorno de este tipo.

Prueba de emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético: Guía

Emisiones de radiofrecuencia con Grupo 1 TONOPORT V utiliza energía de radiofrecuencia para


arreglo a EN 55011/CISPR 11 sus funciones internas. Por lo tanto, sus emisiones de
radiofrecuencia son muy bajas y es improbable que
causen interferencias con los equipos electrónicos
próximos.

Emisiones de radiofrecuencia con Clase B El uso de TONOPORT V es adecuado en todos los


arreglo a EN 55011/CISPR 11 establecimientos, incluidos los domésticos y los
conectados directamente a la red pública de suministro
Emisiones armónicas con arreglo no se aplica
de alimentación de bajo voltaje que suministra a los
a EN 61000-3-2/IEC 61000-3-2
edificios usados con fines domésticos.
Fluctuaciones de voltaje / no se aplica
emisiones parpadeantes con
arreglo a EN 61000-3-3/CEI
61000-3-3

30 TONOPORT V 2001589-088 Revisión C


Compatibilidad electromagnética (CEM)

Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética

El uso de TONOPORT V está indicado en el entorno electromagnético especificado a continuación. Es


responsabilidad del cliente o usuario cerciorarse de que el sistema TONOPORT V se utilice en un entorno de este tipo.

Prueba de inmunidad Nivel de prueba Nivel de Entorno electromagnético: Guía


EN/CEI 60601 cumpli-
miento

Descarga electrostática ± 6 kV contacto ± 6 kV Los suelos deberán ser de madera,


(DEE) con arreglo a hormigón o baldosas de cerámica. Si los
± 8 kV aire ± 8 kV
EN 61000-4-2/ suelos están cubiertos de material
CEI 61000-4-2 sintético, la humedad relativa deberá ser
como mínimo del 30%.

Inmunidad a los ± 2 kV para líneas de no se aplica La alimentación de la red deberá ser la de


transitorios eléctricos suministro de alimentación un entorno comercial u hospitalario típico.
rápidos en ráfagas con
± 1 kV para líneas de entrada no se aplica
arreglo a EN 61000-4-4/
/ salida
CEI 61000-4-4

Inmunidad a las ondas de ± 1 kV modo diferencial no se aplica La alimentación de la red deberá ser la de
choque con arreglo a un entorno comercial u hospitalario típico.
± 2 kV modo común no se aplica
EN 61000-4-5
CEI 61000-4-5

Inmunidad a las caídas de < 5% UT (> 95% caída en no se aplica La alimentación de la red deberá ser la de
tensión, interrupciones UT) durante 0,5 ciclos un entorno comercial u hospitalario típico.
breves y variaciones de Si el usuario del sistema TONOPORT V
40% UT (60% caída en UT) no se aplica
tensión en las líneas de requiere un funcionamiento continuado
entrada de suministro con durante 5 ciclos durante las interrupciones de la red de
arreglo a EN 61000-4-11/ 70% UT (30% caída en UT) no se aplica alimentación, se recomienda alimentar el
CEI 61000-4-11. durante 25 ciclos sistema con un suministro de energía no
interrumpible o con una batería.
< 5% UT (> 95% caída en no se aplica
UT) durante 5 seg

Campo magnético de la 3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos de frecuencia de


frecuencia de alimentación alimentación deberán ser de las
(50/60 Hz) con arreglo a magnitudes características de una
EN 61000-4-8/ ubicación típica en un entorno comercial u
CEI 61000-4-8 hospitalario típico.

NOTA UT es el voltaje de la red de corriente alterna previo a la aplicación del nivel de prueba.

2001589-088 Revisión C TONOPORT V 31


Compatibilidad electromagnética (CEM)

Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética

El uso de TONOPORT V está indicado en el entorno electromagnético especificado a continuación. Es


responsabilidad del cliente o usuario cerciorarse de que el sistema TONOPORT V se utilice en un entorno de este tipo.

Prueba de inmunidad Nivel de prueba Nivel de Entorno electromagnético:


EN/CEI 60601 cumpli- Guía
miento

Los equipos portátiles y móviles de


comunicaciones por radiofrecuencia no
deberán utilizarse más cercanos a ninguna
pieza del TONOPORT V, incluidos los
cables, que la distancia de separación
recomendada, calculada a partir de la
ecuación aplicable a la frecuencia del
Radiofrecuencia 3 Vrms 3 Vrms transmisor.
conducida con arreglo a 150 kHz a 80 MHz
Distancia de separación recomendada:
EN 61000-4-6/
CEI 61000-4-6 d = 1,17 P

Radiofrecuencia irradiada
3 V/m 3 V/m d = 1,17 P 80 MHz a 800 MHz
con arreglo a
80 MHz a 2,5 GHz
EN 61000-4-3/
d = 2,33 P 800 MHz a 2,5 GHz
CEI 61000-4-3
donde P es la graduación máxima de
alimentación de salida del transmisor en
vatios (W) según el fabricante del
transmisor y d es la distancia de separación
recomendada en metros (m).

Las potencias de los campos desde los


transmisores de radiofrecuencia fijos,
según las determinaciones de un estudio
electromagnético en el lugar a, deberán ser
inferiores al grado de cumplimiento en
cada intervalo de frecuencia b.

Pueden producirse interferencias en la


vecindad del equipo marcado con el
siguiente símbolo

NOTA 1: A 80 MHz y a 800 MHz, se aplica el intervalo más alto de frecuencia.

NOTA 2: Estas normas pueden no aplicarse en todas las situaciones. La propagación electromagnética es afectada
por la absorción y la reflexión a partir de estructuras, objetos y personas.

32 TONOPORT V 2001589-088 Revisión C


Compatibilidad electromagnética (CEM)

a) Las potencias de los campos desde transmisores fijos, tales con estaciones de base para radioteléfonos (celulares o
inalámbricos) y radio móvil terrestre, emisoras de radio AM y FM, y emisoras de televisión, no pueden predecirse
teóricamente con precisión. Para evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores de radiofrecuencia
fijos, deberá plantearse la realización de un estudio electromagnético en el lugar. Si la potencia de campo medida
en la ubicación en la que se utiliza el TONOPORT V es superior al grado de cumplimiento de radiofrecuencia
aplicable indicado más arriba, deberá observarse el funcionamiento normal del sistema TONOPORT V. Si se
observa un rendimiento anormal, pueden ser necesarias unas medidas adicionales, como la reorientación o cambio
de lugar del equipo.

b) Sobre la escala de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las potencias de los campos deberán ser inferiores a 3 V/m.

Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicación por radiofrecuencia portátiles y
móviles y TONOPORT V

El uso de TONOPORT V está indicado en el entorno electromagnético en el que las perturbaciones de radiofrecuencia
irradiadas están controladas. El cliente o el usuario del sistema TONOPORT V puede ayudar a evitar las interferencias
electromagnéticas mediante el mantenimiento de una distancia mínima entre los equipos portátiles y móviles de
comunicaciones por radiofrecuencia (transmisores) y el sistema TONOPORT V, como se recomienda a continuación,
conforme a la potencia máxima de salida del equipo de comunicaciones.

Potencia máxima de Distancia de separación según la frecuencia del transmisor


salida graduada del
[m]
transmisor [W]
150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz
d = 1,17 P d = 1,17 P d = 2,33 P

0,01 0,12 0,12 0,24

0,1 0,37 0,37 0,74

1 1,17 1,17 2,34

10 3,69 3,69 7,38

100 11,67 11,67 23,34

En el caso de los transmisores graduados a una potencia máxima de salida no mencionada más arriba, puede
calcularse la distancia de separación recomendada d en metros (m) mediante la ecuación aplicable a la frecuencia del
transmisor, donde P es la graduación de potencia máxima de salida del transmisor en vatios (W) según el fabricante
del mismo.

NOTA 1: A 80 MHz y a 800 MHz, se aplica el intervalo más alto de frecuencia.

NOTA 2: Estas normas pueden no aplicarse en todas las situaciones. La propagación electromagnética es afectada
por la absorción y la reflexión a partir de estructuras, objetos y personas.

2001589-088 Revisión C TONOPORT V 33


Compatibilidad electromagnética (CEM)

Cables y accesorios conformes

Aviso
El uso de accesorios, transductores y cables
distintos a los especificados puede ser causa de un
aumento de las emisiones o de una disminución del
rendimiento de la inmunidad del equipo o sistema.

La siguiente lista muestra los accesorios que se han


examinado y en los que se ha comprobado que son
conformes para usar con el TONOPORT V.

Nota
No se incluye ningún accesorio suministrado que
no afectaría a la compatibilidad electromagnética.

2001589-011 Cable de conexión del TONOPORT V


al PC (RS232), longitud de 1,2 metros

2001589-040 Cable de conexión del TONOPORT V


al PC (USB), longitud de 1,5 metros

34 TONOPORT V 2001589-088 Revisión C


Índice alfabético

A Información para los pacientes 20


Información sobre pedidos 29
Accesorios 29 Inspecciones técnicas de seguridad 26
Advertencia (definición) 4 Inspecciones técnicas del sistema de medición 26
Agentes de limpieza 26 Instalación del controlador de USB 24
Alarma acústica, activar o desactivar 17 Instalación del programa informático 24
Alimentación 12
Aplicación del manguito 19 L
Autocomprobación 16
Limpieza 26
B Limpieza de los manguitos 18
Limpieza del manguito 18
Biocompatibilidad 6
Borrar la memoria 16 M
C Manguito 6
Manguito, símbolos 18
Cables, limpieza 26 Mantenimiento 26
Cambio entre las nocturna y diurna 21 Marca CE 4
CardioSoft DFT 6 MDD 4
Cargar las pilas 14 Medición de prueba 20
Códigos de error 23 Medio ambiente 28
Compatibilidad electromagnética 30 Memoria, borrar 16
Comprobación del rendimiento 16 Método de medición 6
Conexiones con otros equipos 8
Configuración 12 P
Controles de funcionamiento: 10
Peligro 8
D Peligro (definición) 4
Peligro de explosión 8
Declaraciones acerca de la seguridad 8 Peso 28
Desinfectantes 26 Pilas de NiMH, cargar 14
Diario 20 Pilas desechables 12
Dimensiones 28 Pilas recargables 12
Pilas recargables, colocación 12
E Pilas, colocación 12
Precaución (definición) 4
Eliminación 27 Protocolo de medición, selección 17
Especificaciones técnicas 28 Puerto USB, seleccionar 25

F R
Fase diurna 20 Requisitos de EMC 9
Fase nocturna 20 Revisiones antes de cada uso 26
Fases diurna y nocturna, cambio 21
Fases nocturna y diurna, cambio 21 S
Fecha, ajustar 16
Fuente de energía, seleccionar 12 Selección de la unidad de presión 17
Función 7 Símbolos pertinentes usados en el cargador de pilas 11
Símbolos usados en el equipo y en el embalaje 11
H Símbolos usados en el manguito 18
Símbolos usados en la pantalla 11
Hora, ajustar 16
T
I
Tamaño del manguito 19
Indicadores 10 Tubo del manguito 20
Información acerca de la seguridad 8
Información general 4
Información para el paciente 20

2001589-088 Revisión C TONOPORT V 35


Índice alfabético

U
Unidad de presión, selección 17
Uso previsto 6

V
Versión de firmware, ver 27

36 TONOPORT V 2001589-088 Revisión C


PAR Medizintechnik GmbH
Sachsendamm 6
10829 Berlin
Germany
Tel: +49 30 2350700
Fax: +49 30 2138542

GE Medical Systems GE Medical Systems Asia Headquarters


Information Technologies, Inc. Information Technologies, GmbH GE (China) Co., Ltd.
8200 West Tower Avenue Munzinger Straße 5 No1 Huatuo Road,
Milwaukee, WI 53223 USA 79111 Freiburg Zhangjiang Hi-Tech Park Pudong,
Tel: +1 414 355 5000 GERMANY Shanghai, P.R.China 201203
1 800 558 7044 (US only) Tel: +49 761 4543 - 0 Tel: +86 21 38777888
1 800 668 0732 (Canada only) Fax: +49 761 4543 - 233 Fax: +86 21 38777402
Fax: +1 414 355 3790

www.gehealthcare.com

También podría gustarte