Está en la página 1de 22
Capitulo 37 16 diferentes encantaciones de Odus de If para ayudar a que vengan muchos clientes a su negocio, para lograr que compren y que regresen interesados en sus productos 0 servicios. 1 worl méji Of re Yeyé yeyin Baba [a n jifé okUnrin wonminni Wominni ti kif bawon da owo odé iwo A diifa fun orunmila Baba n sawo lo si odé iwo Won ni koni rise ni odé iwo Baba rinwon, rinwon, Baba ni eyin gbigbona Ni mo n je yi owo gbigbona Ni kif naa pa toba de owo Ni kodi tutu iwori méji loni kiwon 6 wa ya wo oja mi En espafiol Yeyé yeyin, El padre es una persona muy fuerte y valiente Los valientes no contribuyen con su dinero en el pueblo de iwo Hicieron adivinacién para Orunmila Cuando iba a un viaje sacerdotal al pueblo de iwo Les dijeron que iba a ser bendecido en el pueblo de iwo Se rié y dijo que iba a estar comiendo huevos fritos Y que no los hiciera muy caliente Ve a traerme mucho dinero y que no sea dinero frio |wori méji, que la gente venga a mi Mercado a darme riqueza Pagina __ 460 Preparacién Se frien 6 huevos de gallinas con aceite de palma. Se echa iyérdsiin sobre el tablero para marcar el signo y rezar la encantacién. Después de rezar, el iyérdsiin se echa sobre los materiales anteriores y se usa para comer. Mientras la persona echa el iyérdsin va cantando la encantacién. 2 Eji ogbé Ofo re Gijo, gijo nin sawo rele alara Esin lo gun Esin lomu lo Gijo gijo ni n sawo rele ajero Esin logun esin lomu lo Agba kobina ni n sawo rodé idaho Esin lo gun Esin lomu lo Apo idaho, esin logun esin lomu lo ‘Apo opélé ni 6 gbé ko iha Odidi eni ni 6 je leru ibe bd. walé Ifa okunrin obinrin ni 6 16w6 l6w6 ti won ni awon oni funmi Ki asé mi 6 md munwon Asé mi asé iyanda owo mi Te ewé Ajagunmorase témi ki asé mi 6 md muwon Asé mi asé iyanda ewu wure Wa olele, ewu mi olele En espafiol Gijo gijo que va de viaje a la casa de alara Va montando a caballo Llevé un caballo con él Es gijo gijo es el que va de viaje al pueblo de ajero Va montando a caballo Llevé un caballo con él Va montando a caballo El viejo se fue a un viaje al pueblo de Idaho _ oe Pagina 461 SS Llevé un caballo con él Llevaba un opélé en su hombro Regresé con una estera grande a su casa Que todos los hombres y mujeres vengan cabalgando a traerme dinero Que lo que yo diga trabaje en ellos Lo que manda hacer iyanda es una buena orden Mis manos han tocado las hojas de ajagunmorase para que venga la suerte Que lo que yo diga trabaje en ellos Lo que manda hacer iyanda me trae buenas cosas Olele es mi ewu de olele. Preparacion Se cogen las hojas de ajegunmorase y se muelen con la cabeza de una dketé y jabon negro. Se echa iyérdsiin sobre el tablero para marcar el signo y rezar ia encantacion. Después de rezar, el iyérdsiin se echa sobre los materiales anteriores y se usa para limpiar el local del negocio donde se trabaja. 3 jrdsiin méji Of re Apaki laaso Atapa ni teruku alapan dede Lo koyin bee ni ké yi nju odidere A diifa fin okookanle irunmole Nijo ti n lo ré.e gba ida ni owo ogun Ogun ni ele ni abi ero won ni ele ni Ogun ko kofi ida ré lewon low6 A d'ifa fun Ordnmila Baba n lo ré e gba ida I6w6 ogun Ogun ni ele ni abi ero Ordnmila ni ero Ni ogun fi ida ré 16 Orunmila low6 Orunmila mu ida lele won ni ba wo ni 6 se gba a low6 ogun Ordinmila ni sebi gbogbo igi ni n bé ninu igba Towu nikan lo wuw6n ju a kii ro Aso si idi ka dajo ogodo (ewé owu) lebi Pagina _ 462 lrosiin méji moje ki ire tami © sun léw6 toktinrin tobinrin ki won 6 md wara oja mi En espafiol Apaaki laaso Atapa ni teruku alapa n dede El que procesa la palma pero no como el odidere Hicieron adivinacién para okookanle irunmole En el dia que iba a recolectar la espada de ogun Ogun dijo que lo estaban pidiendo a la fuerza Ogun y se negé a darles la espada a ellos Hicieron adivinacién para Orunmila En el dia que le estaba reclamando la espada a ogun Ogun pregunts si la estaba pidiendo a la fuerza Ordinmila dijo que la estaba solicitando Y Ogun le concedié la espada a Orunmila Ordinmila cogié la espada de Ogun consigo a donde iba Orunmila dijo que a es un niimero de Arboles ‘en el bosque Alos cuales la ceda admira mucho Uno no usa telas para envolver y Ie echa la culpa a ogodo (hierbas de owu) lrésun méji no permita que mi suerte Se duerma en las manos de los hombre y mujeres que me lo deben traer Preparacién Se cogen las hojas de own y se machacan con jabén negro. Se echa iyéréstin sobre el tablero para marcar el signo y rezar la encantacin. Después de rezar, el iyérdstin se echa sobre los materiales anteriores y se usa para limpiar el negocio que la persona tiene y para bafiarse el duefio también. 4 Ogbe odi Ofo ra Igbin ake Igbin oko aaeaenieeiememeemmnenememmmmmmnm= meen ee Oju kan naa ni won n pa enu po [aa si Okunrin obinrin e panu po ki ewa ra oja mi Saworopepe wa lo ree pé toldw6 toloro wa funmi Iru loni kiwon 6 mo ru owo ilé won wa bami Bi igbin ba denu dele a jifa Ki n je ifa low6 tokdnrin tobinrin En espafiol Igbin ake Igbin oko Los dos tienen las bocas abiertas Que los hombres y las mujeres vengan desbocados a traerme su dinero a mi El Saworopepe debe llamar por mi a los ricos con su dinero Que el iru permita que todo el dinero posible llegue a mi casa Cuando la babosa esta boca abajo Yo tender toda la suerte de los hombres y las mujeres Preparaci6n Se quema las hojas saworopepe con mucho iru. Se muelen hasta que se haga polvo. Se echa el polvo encima del tablero para marcar el signo y rezar la encantacién, Después de rezar, se cocinan dos babosas con aceite de palma y sal. Después la persona se come la comida. 5 Otura méji Ofo re Ibaaba ni ara ja Ikoko ni ara fe Ikola kolo oloja La a gbé ba babalawo to gbofa yanran, yanran A diifa fin alagemo teere Tin se wolé wodé Orisas Igba ti 6 ji ki ko ri owo kan aayona Ifa ni yid ri owo ti yid maa na If ni gbogba ara ni sefunsefun fin se efun aje gbogbo ara Pagina _ oo 464 Ni tokunrin tobinrin 6 fi maa ko owo owo won war a oja mi Ifa ni e kemi, ni ilé yi modi eyin Gegege ni an keyin adire gegege lyereostin mé njeki ire temi ‘sun low6 tokunrin tobinrin En espafiol Tbaaba ni ara ja Tkoko ni ara fe Itis ikoola kola oloja Encontramos al sacerdote de If4 que trabaja brillantemente Hicieron adivinaci6n para el camaleén Que es el amigo de los Orisas Cuando no tenfa dinero para gastar E If le dijo que iba a tener mucho dinero para gastar Que el sefunsefun y el efun lenen mi cuerpo de riquezas Y que todos los hombres y mujeres me vengan a traer todo el dinero Que vengan al pueblo a cuidarme Y que me cuiden como si fuera un huevo Que el iyereosiin no permita que mi suerte Se duerma en las manos de los hombres y mujeres que me lo deben traer Preparacién Se muelen las hojas de aje junto con iyere hasta que se hagan polvo. Se echa el polvo encima del tablero para marcar el signo y rezar la encantacién, Después de rezar, la persona usa una parte del polvo para echarselo sobre la palma de la mano y lo sopla por todo el local de su trabajo y hacia afuera. También usa el resto para cocinar 6 huevos de gallina con aceite de palma y sal y se come. 6 Oyékii ika OfO re Orifunmi lola pélé omo won ni sa bé opara Orifunmi loro moro lokit i efon Eru ni nje isule ni Ié alado Bi eni ba ji eru Ani ohun yin iboru won a fi oyin mom obo 6 Iénu ___ Pagina _ 465 SN Bi iwofa ba ji iwofa a ni oun yin iboye Wan a fi ado md nyan bé lete Bi omo bibi inu ba ji ani oun yin ibo sise Won a fi orubo oje bo Lapa koni baba ko jeun ijo Koni iya ki jeun adabo oja Abo seere ni 6 bimi emi O gbodo be idu agbon Asasaro lo bimi emi O gbodo sewa ta moko loba Alara ni n lu agba ko gbodo lu ogidan Ooni alaka esu nin lu ogidan Kotun lu agba md baba haru Baba haru baba 6 haro n haro Ewi fun apa ko joko e ni ijoko e ijeje ijeje Ewi fun iroko igbo ko bere ni ibere tire iktinktin iktinkun Ewi fun asunrin (igi) nikan kamo ya duro chun nikan soso giro giro Awon lo difa fun Orunmila Won ni ki baba 6 wa fi ori bale fun oso ile Baba ni oun oni fi ori bale fun enikan Afi ebo afi etutu . Eye ni yid fo odo emi bara mi Agbonnirégun A d'ifa fin opoto Kiti yid da oga silé gbogbo omo araye 6 md bana Oni toba se bi iséti oun bani ayamo bi isé temi Owo kan soso ni agba fin wé igbo tifi gba igbo léw6 onigbo Gerere akun fa igi ya ni ti oloja Ese kan soso nf ijoktin fin bo odan Ti fi gba odan low6 olodan Gerere akin fa igi ya ni ti oloj4 ese kan soso ni ektinktin fin bd omi tifi gba omi low6 olomi Gerere akun fa igi ya ni ti oloja Ewo giri giri ni ti aladi Eda giri giri gerere ni ti eerun Salamo kii wo inu igbo ai da e gbinrin Ifa Owo kan soso ni Oruinmila fi wolé aye tofi gba aye lowé laye Igbin kii ko ilé tire komo kun Ahun kii ko ilé tire komo kun Pagina 466 Ewe aduro susu koni duro Ni ohun nikan soso giro giro sese ni ega n se lale oja llé kun keke ni ewure n dun odo. Loni ki eni rere 6 bami duro Gerere aktin fa igi ya ni ti oloja En espafiol Orifunmi el hijo del pueblo de sabe opera Orifunmi loro moro esta en el pueblo de okiti efon Eru mi n je isule esta en la casa de alado Cuando el esclavo se levanta Da la alabanza ya iboru y se pone miel en la boca Cuando el esclavo se levanta da su alabanza a iboye Y ponen todo el buen ado en su boca Cuando el recién nacido se despierta Va a dar la alabanza a ibo sise Y se va a poner orubo oje en sus brazos Si no tiene padre no va a comer los alimentos del baile Si no tiene madre, no estaré comiendo el alimento de oja Es abo seere el que me ha parido a mi Me debo poner el idu agbon Es asasaro el que me parié Debo hacer el moko loba Es alara el que toca el tambor (agba) Y no debe nunca tocar el ogidan No debe tocar el tambor de nuevo silo hace Kotun lu agba conoce al padre haru El padre harw es el padre de 6 haro n haro Dile a la mano que se quede quieta cuando esté sentada Dile al bosque del arbol iroko que se doble como se dobla iktinktin ikunkun Dile a asunrin que se siente solo Hicieron adivinacién para Orinmila A quien le dijeron que se arrodillara ante el brujo de la casa Y él dijo que se arrodillaria por el sacrificio y la medicina El pajaro que vuela por encima del mortero de Agbonniréguin Hizo adivinacién para the opoto El que se va a establecer en el Mercado Pagina 467 St Dijo que iba a ser lo que tenfa que hacer excepto lo de (nombre de la persona) Solo la mano del anciano llega al bosque y hace cambiar al bosque de duefio Gerere, con todo lo que tenemos nos vemos en el Mercado Es solo una pierna lo que ijoktin usa para caminar en el bosque Y con la que le roba al duefio del bosque Gerere, con todo lo que tenemos nos vemos en el Mercado Es con una sola pierna que ektinktin coge el agua que es capaz de robarle al duefio del bosque Gerere, con todo lo que tenemos nos vemos en el Mereado Los aladi se mueven en manadas Las hormigas obreras se mueven en grupos El salamo (un tipo de insecto) puede entrar al bosque sin sentir el efecto de ifa, Es el efecto inmediato de la mano de Oruinmila la que se llevé el mundo de cada uno La babosa no construye su casa sin llenarla La jicotea no construye su casa sin llenarla Las hierbas de aduro susu no se quedan sola en la casa Es en gran niimero que vemos a ega y muy cerca del Mercado La casa que esta llena emite el sonido de las chivas Es el mortero el que esta diciendo que tenga de todo Gerere, con todo lo que tenemos nos vemos en el Mercado Preparacion. Materiales que se deben tener: hierbas de agaba, ijoktn, ese ekunhun (un palito de esa mata), eera aladi (un tipo de insecto), hormigas obreras, 1 salamo con su nido (un tipo de pdjaro), una mano de ikin ifa, 1 babosa entera, 1 jicotea, hierbas de aduro susu, 1 eye ega (un tipo de pdjaro), 1 chiva y 1 mortero. Se abre un hueco en la tierra del mercado o del negocio de la persona. Se meten dentro todos los materiales [las hierbas de agaba, ijoktin, ese ekunhun (un palito de esa mata), eera aladi (un tipo de insecto), hormigas obreras, 1 salamo con su nido (un tipo de pajaro), una mano de ikin ifa, 1 babosa entera, 1 jicotea viva, hierbas de aduro susu, 1 eye ega (un tipo de pajaro) y 1 mortero.]. Se sacrifica la chiva dejando caer la sangre sobre todos los materiales. Después se echa dentro la cabeza de la chiva. — Pagina 468 Se echa iyérdsiin sobre el tablero para marcar el signo y rezar la encantacién. Después de rezar, el lyérdsin se echa sobre los materiales anteriores en el hueco. Se tapa el hueco y se planta encima una mata de Odan. Si no se puede hacer en el lugar de trabajo de la persona, se hace en la casa de la persona para que vengan las ganancias a ese lugar. 7 Owonrin méji Ofo re Owén owo ni anna nwo minni Ow6n omi ni an desun Owon ounje ni won n pé niyan Opo omi ate kengbe ri A d'ifa fin onyowon Eyi tin se omg oba leyo ajori Igba ti n lo ra oj towon si ile 6 fe ta oj town si ita Won ni kole ri 9ja tire ta Oni iro ni won n pa oni iro ni won n su ta Oni toba wa se bi iséti oun bani oun omo eya Niko n ya ki gbogbo.omo eranko 6 to ya Omo eta niko n ta ki gbogbo omo eran ko 6 té ta Oni oro Ini ki ero. wa bami na ojé temi E era loni ki ewa bami ra oja temi Ina léni ki ewa bami na oja temi Igba esinsin ki ji kiwon 6 md fowo ba odrun Qj66 jumo ni ki n ma fi owo ba owo En espafiol Es cuando escasea el dinero que aparece la ambicion Es cuando escasea el agua que uno demora més tiempo en sacar el agua Es en el periodo de escases que hay mayor sequia Mucha agua hace que la calabaza se hunda So Pagina 469 es Hicieron adivinacién para onyowon Que es el principe de eyo ajori En el dia que iba a comprar mercanefa cara para su casa, Y queria vender la mercancfa cara Le dijeron que no iba a poder vender su mereancia Y le dijeron que estaba mintiendo Y dijo que estaba haciendo lo que sabe hacer Dijo que eya es mas rapido que cualquier animal Es el hijo de eta el que vende mis rapido que todos los animales El dijo que oro debe venir en mi ayuda no se despiertan sin dejar de percibir el olor Yo debe recibir todo el dinero hoy Preparacion Se cogen un awo eya (un tipo de animal), un awo eta; sonsori oro, 1 adete que no esté seco atin, 2 cabezas de flechas 0 dos carbones. Se quema todo y se echan muchas hormigas obreras y moscas, Después se mescal todo con mucho jabon negro. Se echa iyérdsiin sobre el tablero para marcar el signo y rezar la encantacién. Después de rezar, el iyérdsiin se echa sobre los materiales anteriores y se usa para limpiar ¢l negocio cuantas veces se pueda y para que el duefio se bafie también. 8 Irete otura Ofo re Orunmila wi 6 disaginni Ifa mowi 6 di sagede Ifa ni ki asagede 6 md e sa ginni ginni md A d'ifa fun Orunmila Baba n sawo rebi atoke doke Won ni won oni md Orunmila ni won 6 mo oun Oni eesin ilu kif moni tifi n fi owo bani Eera ilu kii md eeyan timo fin rin to eeyan Bi bi ela ba [a la la tan Ara igi oko niti dig are e si Bi ojo bay 6 ni iwonran gbogbo aye Pagina 470 Nin da ragbada ka kosi Eni tin dé owo boo go ogrun Ese kan ola kif nare loju opon En espafiol Orunmila se ha convertido en saginni TfA dice que es sagede If dijo que asegede nunca haga asaginni de nuevo Hicieron adivinacién para Ordinmila En el dia que iba de viaje de montafias en montafias Y no lo estaban reconociendo Ordnmila dijo que ellos lo reconocerfan If dice que no las moscas no reconocen a nadie sin que las toquen Los soldados no reconocen a nadie si no caminan con ellos Si el ela debe abrirse el ope se abre Y se queda en la parte de atrés de la mata Si el dia comienza, desde el principio se muestra ‘a todos Nadie puede cubrir la luz del sol Ese kan ola no se queda nunca en el tablero de adivinacién Preparacién Se cogen las hierbas de ela y se muelen con jabén negro. Se cogen muchas moscas y se mesclan con el jabon. Después se buscan muchas hormigas y se mesclan con el jabén también, Se echa iyérdstin sobre el tablero para marcar el signo y rezar la encantacién. Después de rezar, el iyérostin se echa sobre los materiales anteriores y se usa para lavar las mereancias que se quieren vender. 9 Okénran méji Ofd re Olomo singin singin ori esin Olomo osin drun pé Olomo iboosi ré ni md n ke ifa Ni eetiri ti mofin ki bo si oun moni apo Pagina a7 SS Iwa ti 6 gbé komi ni ila won omo araye ti bo 6 lo If ni won 6 gbé funmi Wa moni bawo ni won 6 se gbe wa oni inu ni yid so pé kiwon 6 md ru owo ilé won funmi wa Ogiri loni kiwon 6 md dawa gir giri Moni ti iru bani kiwon 6 md da wa gir giri Ordinmila gbami aye yi soro oni won 6 ni munmi Won 6 ni gbogun timi taya tomo Igba obi ifin kif gbé ogun ti Igba obi iba igba obi ipa Kii gbé ogun ti igba obi ifin If moni ti igba obi Ipa kif bag bé ogun ti Igba obi ifin ti igba obi ifin Kii b& gbogun ti igba obi ipa Ti omo araye 6 ba Ié gbé ogun timi Bawo nin se latin 6 fi low6 low6d Oni ataare ni yid md tari won wa towo tomo owo won lyere ni yid md yi ire toléwé toloro wa tapatun tapasi Ni eye le fin koré a je wolé Epo ni npo léw6 fun awo Epo ni ki 6 fi lo pé tol6wé toloro odé ilu funmi wa Nitori tia ba pa eran ni ilé Ti a ba pa eran ni oko odo isasun ni an k obo Didun didun ni an ba ninu isasun obe eran Ifa tara giri kowa lo ré e gbé toléw6 toloro wa funmi Nibi ti a ba ta epo si ni eeran to Kiwon 6 md gbé owo nla nla tomi wa En espaiiol Olomo singin singin en la parte de arriba del caballo Olomg osin en el cuello de ope Olomo iboosi ré es la forma que le gritamos a iff ‘Te preguntas que porque te llamo Y es porque ha puesto mal la conducta que me has dado If dice que me la va a regresar de nuevo Y pregunté como es que me la devolverian Dijo que con los frijoles el dinero me la va a traer de nuevo a la casa Pagina _ 472 Es ogiri el que dice que me va a llegar en grandes ntimeros Yo dije que los frijoles me traigan el dinero a la casa entonces Y que el ogiri venga en grandes cantidades Ordnmila, por favor asisteme porque mi tiempo es muy dificil El dijo que no tendrian poder sobre mi Que no estarian en Guerra conmigo ni con mi familia 200 obi blanca no le hacen la Guerra a 200 obi rojos 200 obi rojas no le hacen la Guerra a 200 obi blanca If dice que si 200 obi blanca no le hacen la Guerra a 200 obi rojos 200 obi rojos no le hacen la Guerra a 200 obi blanca éCémo seré tan bendecido? Me dijeron que la pimienta de Guinea pondré el dinero de ellos en mi Es iyere el que atraer toda as riquezas de la gente del pueblo para que vengan ami Porque siempre que se mate a un animal se come en casa El epo le trae mucho dinero al sacerdote Que mucho dinero me llegue a mi a causa del aceite de palma Que sea mucho asi como muchas son las hormigas Que mi dinero y riqueza sean mucho Preparacién Se un obi blanca y se corta en 200 pedacitos. Se coge un obi rojo y se corta en 200 pedacitos también. Se cogen 200 semillas de pimienta Guinea, 200 hojas de etiponola, 2 obi Abata, muchos frijoles langostinos, mucho origi. Todo se machaca bien. Se mete todo en una olla de barro y se sacan las dos obi abata. Se echa iyérésin sobre el tablero para marcar el signo y rezar la encantaci6n. Después de rezar, el yérdsin se echa sobre los materiales anteriores y se tira encima las dos obi abata nuevamente. Después se abre un hueco en el terreno de la tienda o de la casa donde vive la persona y se entierra. Se cubre y se le echa mucho aceite de palma. 10 Oyéki meji Ofo ra Atefa beere ari ohun da Apajuba beere ao ri ohun ko Sese ega ega sese Pagina 473 A d'ifa fun labanle Eyi tin se omo egba ni ilé ake Eyi ti yid da oj silé ti gbogbo omo araye 6 md ba ana Nié kinni yid so ilé di oja fun awo? Sese ega, Ega sese, Ope bi asai so oj di re Owo ni wa ba ewé aduro susu témi Eewo orisa Aduro susu kii duro ohun nikan soso giro giro Oldéwé oloro kiwon 6 wa bami nanja témi Totun tosi ni eyele fin kore aje wole Tako tabo ti won n bé laarin ilu kiwon 6 md kowo owo wot bo wa ra ja mi Tori ti a ba pa eran ni ile ti a pa eran ni oko odo isasan ni won nké bo lyeréosiin mé njeki ire aje tami 6 1é suna En espafiol Atefa beere ari ohun da Apajuba beere ao ri ohun ko Sese ega ega sese Hicieron adivinacién para labanle Que es el hijo de egba en la casa de ake Y que se iba a establecer en el Mercado para que lo vieran ¢Qué es lo que va a convertir el Mercado en la casa del sacerdote? Sese ega Ega sese Ope no dejara de convertir la casa del sacerdote en un buen Mercado Mis manos han tocado la hierbas de aduro susu Es un tabti para los Orisas Las hierbas de aduro susu no se van a quedar solas Que todos los ricos vengan a traerme a mf su dinero Es con las dos alas que la paloma trae su fortuna Que los hombres y las mujeres entonces me traigan su dinero Porque no hay animal que no se mate en la finca que no termine en el caldero Y que el iyéreostin no permita que mi suerte se duerma Preparacién. Pagina 474 Se cogen 16 ega (un tipo de pdjaro), muchas hojas de aduro susu, se queman y se muelen. Se ponen todo en una olla grande. Se echa iyérdsin sobre el tablero para marcar el signo y rezar la encantacién. Después de rezar, el iyéréstin se echa sobre los materiales anteriores. Se sacrifican 16 palomas y se echa la sangre encima mientras se va rezando la encantacion nuevamente. Luego se ponen las cabezas de las palomas en la cazuela. Se tapa y se abre un hecho en el terreno del negocio. Se entierra ahi la cazuela mientras se canta la encantacién de nuevo y se le echa mucho aceite de palma. cee Ika otura Ofo re Ika tula ki ewa na A diifa fun drun nila Baba n lo reed a oja si pere pere odo Ifa ni ara oko ewa na Ina loni kewa bami naja tami Eera loni kewa bami ra oja temi Ibi opoto piti ba da oja si Ibe ni gbogbo eye oko gbé n na Etiponola mi de onifain fa Totun tosi ni eyelé fin kore aje wolé Eyelé mi dé 6 lowé low6 ni mo wa E md mu_owo tuntun funmi wa low6 lowo En espafiol Ika tula ki ewa na Hicieron adivinacién para Orunmila Que iba a establecer su Mercado cerca de la corriente del rio If dijo que la gente del pueblo y del campo Irfan a visitarlo y comprarle Es la hierba de ina la que los lama a que vengan a Pagina 475 SR Es como hormigas obreras que vienen como loco a comprarme a mi Es donde esté el pdjaro de opoto piti Que todos los demas pajaros lo encuentran Las hierbas de etiponola vienen de mi ifa Es con sus dos alas que la paloma trae sus bendiciones Que mucho dinero de un lado y de otro venga para mi Preparacién Se cogen las hierbas de ina, semillas de opoto, hojas de etiponola. Se queman y se muelen todas. Luego se ponen en un plato de barro. Se echa iyéréstin sobre el tablero para marcar el signo y rezar la encantacién. Después de rezar, el iyérdstin se echa sobre los materiales anteriores y se sacrifican las palomas dejando caer la sangre encima. Se coloca en el plato de barro las cabezas de las palomas. Se abre un hueco en el terreno del negocio y se entierra el plato. Mientras se tapa el hueco se va rezando la encantaci6n. Luego se le echa mucho aceite de palma. 12 Ose di Ofo re Oye kankan ni n sawo erin eyin Qja mi ta wara wara nin sawo erin okan Adiifa fn Orunmila Nijo ti baba n lo ré e bawon da oja kosi owo won ni Ordinmila oja ti 6 da yi bawo ni 6 se ri owo nibe Ordnmila ni oun 6 ri owo nibe Ordnmila ni ire léni ki toktinrin tobinrin to low6 low 6 bami ré Ordnmila ni ojia oko ni yié ni ki tokdnrin tobinrin to l6w6 low6 6 wa mo fi wo owo won ji oun nile Bi akara dindin ba wonu epo a pokiki aje susu akara loni ki tokUnrin tobinrin 6 md kowo owo won wa funmi Ki tokUnrin tobinrin to l6w6 l6w6 kiwon 6 md Ié jami Niyan owu dudu owu funfun kii ja ara won niyan Ifa wa lo ree gbé ire ola temi wa funmi, iyeréosun l6ni ki ire mi 6 md sunna. En Espafiol Oya kankan es el sacerdote de eyin El Mercado que vende facil es el sacerdote de erin okan Hicieron adivinacién para Orunmila En el dia que se estaba estableciendo en el mercado sin dinero Le preguntaron a Orunmila que como se iba a establecer asi Orunmila dijo que él tendria sus ganancias alli Orunmila dijo que la suerte de los ricos le iba a llegar a él Ortinmila dijo que es ojia oko lo que guiard a los ricos a traerle el dinero Cuando los frijoles caen en el aceite cambian su forma Aje susus akara es el que dice que los ricos no dudaran traerme su fortuna El hijo negro y el blanco no pelean entre ellos Ifa, ve a traerme la riqueza y la suerte que necesito El iyéréostin no permitiré que mi suerte se duerma Preparacién Se cogen las hierbas de ire, 16 tortas de frijoles cocinados con aceite de palma y un iktin ojia. Se ponen en-el suelo las hojas de ire y encima las tortas de frijoles. Encima se coloca el iktin ojia. Se echa iyérdsiin sobre el tablero para marcar el signo y rezar la encantacién. Después de rezar, el iyérdstin se echa sobre los materiales anteriores y se hacen pequefias bolsitas que se amarran con hilos negros y blancos. Se entierran en el territorio donde esta el negocio y se le echa aceite de palma encima del lugar donde se entierran. 13 Ogunda ogbé Ofd re Ina léni ki won 6 bami na Eera Ini kiwon 6 wa bami ra oja mi Ira loni kiwon 6 bami ra Rira ni an ra ilé rira ni an ra ogba Bi eta 6 ba ta tan Omo eran k6 kan kii ta Pagina 477 ar E gberi jo si odo mi lié alagbado ni adire n gbari jo si En espafiol Es la ina la que dice que la gente quiera negociar conmigo Las hormigas obreras harén que me compren a mi Es el ira la que pide me que compren a mi Comprando es que comprando mis casas, cercando es que cercamos mas y mis Si el eta (animal) no ha terminado de vender sus propias cosas Ningiin otro animal vender sus cosas Que todos vengan a mi encuentro Es en la casa del que forja el mortero que se encuentran las gallinas Preparacién Se tratan de coger muchas chinchas, piojos hormigas obreras, hierbas de ira que hayan salido en la parte de atras de la cerea del patio, la soga que se haya usado para cubrir la piel de un eta. Se echan maiz para que una gallina se los coma y mientras ella esté comiendo, se cogen el resto. Después todos estos materiales se machacan bien y se mesclan con jabon negro. Se.echa iyérdsiin sobre el tablero para marcar el signo y rezar la encantaci6n. Después de rezar, el iyérdstin se echa sobre los materiales anteriores y se usa para bafiarse o limpiar el lugar de trabajo. 14 Ogbé ogunda Of re Ebi kii pa ekanna owo di ale Bi koba ho drun yié ho ori Ebi kii pa ekanna ese di osan bi koba te ona yid te igbe Oju oloju ni tiro n le aso alaso ni oga n gba lo Owo oléw6 ni laari n gbe le \jimere kii ba oloko sise tifi je nibe ona kona ni ina n ba wonu ajere Pagina 478 En espafiol El dedo no tiene hambre en la mafiana Si se arrasca la cabeza, se arrasca la cabeza y ya La pierna no tiene hambre en la tarde Sino se para en la tierra, se parard encima de otra cosa El camaleén usa la ropa de otra persona Es el dinero de otra persona lo que laari usa El mono no trabaja en la finca con el granjero y come luego de su fruto Estas intenciones son las que tienen las ina que estan en la ajere Preparacién Se cogen uiias de los pies y las manos, un camaleén, hierbas de lari, edo tiro y todo esto se muele y se mescal con jabon negro. Se echa iyérdstin sobre el tablero para marcar el signo y rezar la encantacién. Después de rezar, el iyérdsiin se echa sobre los materiales anteriores y se usa para limpiar las mercanefas o el lugar donde se trabaja. 45 Ogbéowenrin Of re Sinsin nigun Sinsin nira O sun md oye 6 sun md nla O sun mé kere kere.gun ori ite ol Ogbé hunle 6 to gege kowa gbemi ra kale lo Ki 6 wa fi aje re kemi Ajere mi de olona ona bi aje ba gbayin wa Aya.a gbayin bé enikan Kil fi iyo si Ogéde tifi n dun Iru l6ni ki tokunrin tobinrin 6 md ru wa Ogiri loni ki won 6 md dé wa giri giri Ijo jeki léni ki tomode tagbalagba 6 mé fi owo owo won yo momi En espafiol Sinsin nigun Sinsin nira Pagina 479 SS Esta muy cerca de la nobleza Esta muy cerca de kere kere gun y de la estera del comerciante Ogbé hunle, por favor ven y bendiceme con mucha riqueza Mi ajere ha llegado ya, la que es olona Si la riqueza viene de un lado Vendra del otro también Nadie pone sal al plétano antes que sea dulce Son los iru los que dicen que las mujeres y los hombres vengan a mi Y el ogiri dice que vendran en masa Es la sal la que permitira que los jévenes y mayores me traigan su dinero a mi Preparacién Se coge iru, ogiri, sal, platanos (ominni) en mimero de 16 y se coloca todo dentro de una ajere. Se echa sal en el tableroy se marca el Odu para rezar la encantacién, Después de rezar, se envuleve en una tela blanca y se amarra bien. Se cuelga a la entrada de la puerta del negocio. 16 Ogunda lwori Of re Ara niwon kaka awo won lode egba Ologbo awo poro A d’ifa fain owa ni igbajo Omo anikan tu ilé do Emi 6 ni nikan kuin ilé baba mi Eni jojo ni if mi 6 mé jo Ifa mi ole bé rinkan odundun l6ni ki won 6 mé dun tomi Wa tektin tektin laba epo orun Tete loni kiwon 6 omo te lodo mi Jenjoko léni ki ire gbogbo 6 mé joko si odo mi Ewé aduro susu kii duro ni ohun nikan mo Tekun tektin la n ba epo orun Ogunda fi idi iwori joko lwo ni ki 6 mé fi idi opo eniyan joko ni 9ja yi loni En espafiol Pagina _ 480 Ara niwon kaka es el sacerdote del pueblo de egba Ologbo es el sacerdote de poro Hicieron adivinacién para owa ni igbajo El hijo de anikan tu ilé do No tender otra casa a parte d ela casa de mi padre Tu dices que mi ifa es jojo Estaré luciendo muy bien Mi ifa no ira solo Es odundun serdn los que se moveran y sonaran detras de mi Es tektin tektin el que encuentra la palma en el cielo Es el tete dice que ellos vengan a cumplimentar mis necesidades Es jenjoko el que dice que toda la fortuna se sentard cerca de mi El aduro susu no se queda solo Es entero como encontramos al epo en el cielo Ogunda, haz que |wéri se siente Tt eres el tinico que puedes hacer que la gente ponga sus nalgas en mi tienda Preparacién Se cogen hierbas de odundun hembras, hojas de woowo, una cazuela de coger agua, mucho aceite de palma, hojas efo teter hembras, hojas de jenjoko y hojas de aduro susu. Se acomodan todas en la cazuela de coger agua. Se le echa mucho aceite de palma hasta que se Ilene la cazuela. Se echa iyérdsiin sobre el tablero para marcar el signo y rezar la encantaci6n. Después de rezar, eliyérdsin se echa sobre los materiales anteriores y se sacrifica una chiva dejando caer la sangre sobre los materiales en la cazuela. Después se abre un hueco en la tierra y se entierra dentro la cazuela. Se reza nuevamente la encantacién y se echa mucho aceite de palma por encima de todo el suelo. Pagina 481

También podría gustarte