Está en la página 1de 1

El calendario azteca es una es un disco monolítico de basalto de olivino con inscripciones alusivas a la cosmogonía mexica y los cultos

solares. Tambien llamado calendario azteca, en dicho calendario los aztecas contaban los días y meses y generalmente por medio de
este sabían en que días se podía cultivar.

Ya que en esta pierda se describían los movimientos astrológicos.

Esta piedra fue tallada entre los años 1250 y 1521 d.c

La piedra fue extraida de San Angel o Xochimilco en el año de 1893.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

The Aztec calendar is a is a monolithic disk olivine basalt with the Mexica cosmogony allusive and solar cults inscriptions. Also called
Aztec calendar, in this calendar the Aztecs counted the days and months and generally through this knew that days could be grown.

Since in this lost astrological movements were described.

This stone was carved between 1250 and 1521 D.C.

The stone was extracted from San Angel or Xochimilco in 1893.

Coatlicue

Esta escultura era un diosa azteca cuyo nombre significa la que tiene su falda de serpientes.En la mitología mexica es la
diosa de la fertilidad, patrona de la vida y de la muerte, guía del renacimiento, la madre gestante de Huitzilopochtli, esta
diosa también recibía los nombres de Tonāntzin y era venerada como la madre de los dioses, entre sus atributos era
representada como una mujer usando una falda de serpientes. Tiene los pechos caídos, que simbolizan la fertilidad y un
collar de manos y corazones humanos que fueron arrancados de las víctimas de sus sacrificios. Su esposo era Mixcoatl.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

This sculpture was an Aztec goddess whose name means having its skirt serpientes.En the Aztec mythology is the goddess of fertility,
patron of life and death, rebirth guide, the pregnant mother of Huitzilopochtli, this goddess also he received the names of Tonantzin
and was worshiped as the mother of the gods, among its attributes was depicted as a woman wearing a skirt of snakes. Has fallen
breasts, which symbolize fertility and a necklace of human hands and hearts were torn from the victims of their sacrifices. Her husband
was Mixcoatl.

Penacho de Moctezuma

El penacho es en realidad un quetzalapanecáyotl, una obra de los amantecas o artistas mexicas especialistas en la
creación de objetos con plumas que según la tradición perteneció al tlatoani Moctezuma Xocoyotzin (1466-1520)

el tocado fue obsequiado por el propio Moctezuma al conquistador Hernán Cortés, quien a su vez se lo regaló al rey Carlos I de España,
V de Alemania.

Es por eso que el Penacho de Moctezuma real se encuentra en Austria,el que se exhibe en el museo de Antropologia e Historia solo es
una copia.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

The headdress is actually a quetzalapanecáyotl, a work of amantecas or Mexica artists specialize in creating objects with feathers that
according to tradition belonged to the tlatoani Moctezuma II (1466-1520)

headdress was gifted to Hernan Cortes by Moctezuma, who in turn gave it to King Charles I of Spain V of Germany itself.

That's why the real Moctezuma Penacho is in Austria, which is exhibited at the Museum of Anthropology and History is only one copy.

También podría gustarte