Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Blanca Varela PDF
Blanca Varela PDF
30/09/2014
Biblioteca Jorge Guillén
18:00 horas
BLANCA VARELA
Los textos seleccionados pertenecen a la antología poética “Blanca Varela- Crocifinzioni” de
Stefano Bernardinelli, Edizioni Nottetempo.
Vals del ángelus
28
Valzer dell’angelus
29
Aquí estoy por tu mano en esta ineludible cámara
de tortura, guiándome con sangre y con gemidos,
ciega por obra y gracia de tu divina baba.
Mira mi piel de santa envejecida al paso de tu
aliento, mira el tambor estéril de mi vientre que
sólo conoce el ritmo de la angustia, el golpe sordo
de tu vientre que hace silbar al prisionero, al feto,
a la mentira.
Escucha las trompetas de tu reino. Noé naufraga
cada mañana, todo mar es terrible, todo sol es de
hielo, todo cielo es de piedra.
¿Qué más quieres de mí?
Quieres que ciega, irremediablemente a oscuras
deje de ser el alacrán en su nido, la tortuga deso-
llada, el árbol bajo el hacha, la serpiente sin piel,
el que vende a su madre con el primer vagido, el
que sólo es espalda y jamás frente, el que siempre
tropieza, el que nace de rodillas, el viperino, el
potroso, el que enterró sus piernas y está vivo,
el dueño de la otra mejilla, el que no sabe amar
como a sí mismo porque siempre está solo. Ve
lo que has hecho de mí. Predestinado estiércol,
cieno de ojos vaciados.
Tu imagen en el espejo de la feria me habla de
una terrible semejanza.
30
Sono qui per mano tua in quest’ineludibile ca-
mera di tortura, mi oriento con il sangue e con
i gemiti, cieca per opera e grazia della tua divina
bava.
Guarda la mia pelle di santa invecchiata al passo
del tuo respiro, guarda il tamburo sterile del mio
ventre che conosce soltanto il ritmo dell’ango-
scia, il colpo sordo del tuo ventre che fa fischiare
il prigioniero, il feto, la bugia.
Ascolta le trombe del tuo regno. Noè fa naufragio
ogni mattina, ogni mare è terribile, ogni sole è di
ghiaccio, ogni cielo è di pietra.
Che altro vuoi da me?
Vuoi che cieca, irrimediabilmente al buio smetta
di essere lo scorpione nel suo nido, la tartaruga
scuoiata, l’albero sotto l’ascia, il serpente senza
pelle, colui che vende la madre col suo primo va-
gito, che è solo schiena e mai fronte, che inciampa
sempre, colui che nasce in ginocchio, il viperino,
l’ernioso, che ha sepolto le sue gambe ed è vivo, il
padrone dell’altra guancia, colui che non sa ama-
re come se stesso perché è sempre solo. Guarda
che hai fatto di me. Predestinato sterco, fango di
occhi svuotati.
La tua immagine nello specchio della fiera mi
parla di una terribile somiglianza.
31
A rose is a rose
34
A rose is a rose
35
Secreto de familia
vieja artífice
ve lo que has hecho de la mentira
otro día
40
Notte
vecchia artefice
guarda che hai fatto della bugia
un altro giorno
41
Identikit
sí
la oscura materia
animada por tu mano
soy yo
42
Identikit
sì
l’oscura materia
animata dalla tua mano
sono io
43
Va Eva
animal de sal
si vuelves la cabeza
en tu cuerpo
te convertirás
y tendrás nombre
y la palabra
reptando
será tu huella
58
Va Eva
animale di sale
se giri la testa
nel tuo corpo
ti convertirai
e avrai nome
e la parola
strisciando
sarà la tua orma
59
Curriculum vitae
60
Curriculum vitae
61
Lección de anatomía
74
Lezione di anatomia
75
y esa otra fronda inexplorada
en donde el tacto confunde
el día con la noche
fresca hermosa muerte a la mitad del lecho
donde los miembros mutilados retoñan
mientras la lengua gira como una estrella
la tierra gira
la carne permanece
cambia el paisaje
las horas se deshojan
76
e quell’altra fronda inesplorata
dove il tatto confonde
il giorno con la notte
fresca bella morte al centro del letto
dove i membri mutilati rigermogliano
mentre la lingua gira come una stella
la terra gira
la carne rimane
cambia il paesaggio
le ore si sfogliano
77
yeso
que se esponja hasta llenar el horizonte
con su roñosa palidez
78
gesso
che si gonfia fino a riempire l’orizzonte
col suo pallore rugginoso
79
FELIZMENTE no tengo nada en la cabeza
sino unas pocas ideas equivocadas por cierto
y una memoria sin tiempo ni lugar
nada para poner
nada para dejar
sino huesos cáscaras vacías
un montoncito de cenizas y
con suerte algo de polvo
innominada nada
en lo que fue mi cabeza
110
FELICEMENTE non ho nulla nella testa
se non poche idee di certo sbagliate
e una memoria senza tempo né luogo
nulla da mettere
nulla da lasciare
se non ossa gusci vuoti
un mucchietto di ceneri e
con fortuna un po’ di polvere
innominato nulla
in ciò che fu la mia testa
111
Strip tease
quítate el sombrero
si lo tienes
quítate el pelo
que te abandona
quítate la piel
las tripas los ojos
y ponte un alma
si la encuentras
114
Strip tease
togliti il cappello
se ce l’hai
togli i capelli
che ti abbandonano
togliti la pelle
le viscere gli occhi
e metti un’anima
se la trovi
115
Nadie nos dice
120
Nessuno ci dice
121
sencillamente
dar la vuelta
122
semplicemente
girarsi
123