Libros de Samuel Beckett
en Tusquets Editores
MARGINALES
Esperando a Godot
Fin de partida
‘Manchas en el silencio
leutheria
Relatos
‘CUADERNOS INFIMOS
Film
FABULA
Esperando a Godot
Samuel Beckett
Pyperando a Godot
luccién de Ana Ms Moix
Agua
ERS(Camino en el campo, con dérbol.)
(Anochecer.)
(Estragon, sentado en el suelo, intenta descalzarse. Se
esfiterza haciéndolo con ambas manos, fatigosamente.
Se detiene, agotado, descansa, jadea, vuelve a empe-
car. Repite los mismos gestos.)
(Enira Vladiotr)
EvreaGoN (renunciando de nuevo): No hay nada
‘que hacer.
VLADIMIR (se acerca a pasitos rigidos, las pienas se-
pandas): Empiezo a creerlo. (Se queda inmé-
wi) Durante mucho tiempo me he resistido a
pensarlo, dieiéndome, Viadimir, sé razonable,
jain no lo has intentado todo. Y volvia a la lu-
cha, (Se concentra, pensando en la lucha. A Es-
fnagon.) Vaya, ya estés ahi otra vez.
Harmawons si erees
uViapman: Me alegra volver a verte. Cref que te
habias ido para siempre.
Estracon: Yo también,
Viapimir: (Qué podemos hacer para celebrar este
encuentro? (Reflexiona,) Levantate, deja que te
abrace. (Tiende la mano a Estragon,)
ESTRAGON (irritado): Enseguida, ensoguid:
Gilencio.)
Viapinir (ofendido, con frialdad): iSe puede saber
donde ha pasado ia noche el sefior?
Estracon: En un foso,
VLADIMIR (estupefacto): Un foso! {Dénde?
ESTRAGON (sin gesticular): Por ahi.
‘Viabimir: ZY no te han pegado?
ESTRAGON: Si... No demasiado.
‘Viapmair: éLos de siempre?
EstRaGon: éLos de siempre? No sé.
Gilencio.)
‘Ytapimir: Cuando Io pienso... desde entonces,
‘me pregunto... qué hubiera sido de ti... sin
mi... (Decidido.) Sin duda, a estas horas, serias
ya un montoncito de huesos.
ESTRAGON (profundamente enojado): LAlgo més?
12
Viapimir (agobiado): Es demasiado para un hom-
bre solo. (Pausa. Com vivacidad.) Por otra parte,
es lo que me digo, para qué desanimarse aho-
ra. Hubiera sido necesario pensarlo hace una
etemidad, hacia 1900.
EsTRAGON: Basta. Aytidame a quitarme esa por-
queria
Viapiar: Hubiéramos sido de los primeros en
arrojamos juntos, cogides de la mano, desde la
Torre Eiffel, Entonces valiamos algo. Ahora es
demasiado tarde. Ni siquiera nos permitirian
subir. (Estragon se encamiza con su calzado,)
iQué haces?
LstRAGON: Desealzarme. {No lo has hecho nunca?
Viapimar: Desde hace tiempo vengo diciéndote
que hay que descalzarse todos los diss. Mas
te valdria hacerme caso.
Enrnacon (débidmente): iAytidame!
Vapi: éTe sientes mal?
VivrRacon: Mall iMe pregunta si me siento mal!
Viapinin (encorajinado): iSiempre eres el nico
que sufre! Yo no importo nada, Quisiera verte
fon mi lugar, Ya me fo hharias saber.
Hivrnagon: &Has estado mat?
ViADinin: (Mal! iMe pregunta si he estado mal!
HerRAGON (sefialando con el indice}: Bsa no es ras
y6n para no abrocharte,
B‘Viapinir (Se inclina,): Es cierto. (Se abrocha.) No
hay que descuidarse en las pequefias cosas.
ESTRAGON: Qué quieres que te diga, siempre es-
eras al ultimo momento,
VLADIMIR (sofiadoramente): El titimo momento...
(Medita.) Tarda en llegar, pero vale ta pena.
@Quién lo decia?
EstRaGon: (No quieres ayudarme?
Vapinir: A veces me digo que, a pesar de todo,
llega. Entonces me siento muy raro, (Se quita
el sombrero, mira dentro, pasa la mano por et
Imerior, lo sacude y se lo encasqueta de nuevo.)
Como decirlo? Aliviado y al mismo tiempo.
(Busca)... aterrado. (Con énfasis,) A-TE-RRA-
DO. (Se vuelve a quitar et sombrero y mira el
interior.) 'Vayal (Golpea Ia copa como para ha-
‘eer que algo caiga del interior, mira hacia dentro
otra vez y se lo encasqueta de nuevo.) Bn fin...
(Estragon, como recompensa a su gran esfuerzo,
Jogra descalzarse. Mira el interior de su zapato,
‘pasa la mano por el interior, fe da la vuelta, lo
ssacude, busca en el suelo por si ha caido algo,
‘no encuentra nada, y vuelve a pasar la mano por
el zapato, la mirada vaga.) &Y?
EstRacon: Nada.
‘VLADIMIR: A ver.
EstraGon: No hay nada que ver.
7
‘VLADIMIR: Intenta ponértelo otra vez.
ESTRAGON (después de examinarse el pie): Voy a
dejar que se airee un poco.
Viapimir: He aqui al hombre integro arreme-
tiendo contra su calzado cuando el culpable es
al pie. (Se quita ef sombrero una vez més, mira
hacia dentro, pasa la mano por el interior, Io sa~
‘ude, golpea la copa, sopla hacia adentro y se lo
encasqueta de nuevo.) Esto empieza a resultar
inguietante. (Pausa. Estragon agita el pie, mo-
viendo los dedos para que el aire circule mejor
‘entre ellos.) Uno de tos dos ladrones se salvé.
(Pausa.) Es un porcentaje decente. (Pausa.)
Gogo.
Vivreacon: Qué?
Viapintur: &¥ si nos arrepintiésemos?
Livtracon: éDe qué?
Vipin: Pues... Piensa.) No seria necesario en-
rar en detalles.
Hiyrnaaon: &De haber nacido?
(Vadimie empieza a reir a carcajadas pero se reprime
» we leva la mano al pubis, ef rostro crispado.)
ViADININ: Ni siquiera se atreve uno a reir.
HerAnon: Hablas de une privacién,
ViADINIW: S6lo sonreir. (Su rostro se resquebraja en
1suna sonrisa amplia que se estabiliza, subsiste un
‘buen rato, después de pronto se extingue.) No es
Jo mismo. En fin... (Pausa,) Gogo.
EstRAGon (excitado): iQué hey
Viapinin: CHas lefdo la Biblia?
EsTRAGoN: La Biblia... (Reflexiona,) Le habré echa-
do un vistazo,
VLADIMIR (aténito): ¢En la escuela
EsTRAGON: No sé si sin 0 con,
‘Veapinir: Debes confundirte con la Roquete.
EstRAGON: Quizd. Recuerdo los mapas de Tierra
Santa. En color. Muy bonitos. El mar Muerto
era azul pélido. Sentia sed con sélo mirario.
‘Me decia, iremos alli a pasar nuestra luna de
miel. Nadaremos. Seremos felices.
‘Viapnar: Debieras haber sido poeta,
Estracon: Lo he sido. (Sefala sus harapos.) No
se nota?
Dios?
(Silencio.)
‘Viapimir: {Qué decia? {Cémo sigue tu pie?
ESTRAGON: Se hincha,
‘Vapi: Ah, si, ya sé, la historia de ladrones. La
recuerdas?
EstRacon: No.
‘ViabIMIR: Quieres que te la cuente otra vez?
16
EstRacon: No.
VLADIMIR: Asi matamos el tiempo, (Pausa.) Bran
dos ladrones, crucificados al mismo tiempo que
cl Salvador. Se.
Rstracon: ¢El qué?
Viapinik: El Salvador. Dos ladrones. Se dice que
uno fue salvado y el otro... (Busca lo contrario
a salvado,)... condenado.
Esrragon: iSalvado de qué?
ViapiiR: Del infierno.
TstRAGON: Me voy. (No se mueve.)
Viapimir: Y, sin embargo... (Pausa.) (Como es
ue... Supongo que no te aburro.
Usrnacon: No escucho,
Viapiwin: Cémo se comprende que de los cua
ro evangelistas s6lo uno presente los hechos
Ue ese modo? Los cuatro estaban alli presen-
os.. bueno, no muy lejos. Y sélo uno habla
lo un ladrén salvado, (Pausa.) Veamos, Gogo,
liones que devolverme Ia pelota de vez en
cuando,
HAGON: Eseucho,
Vipin: Uno de cuatro, De los tres restantes, dos
filo mencionan, y el tereero dice que los otros
Hoy Lo insultaron,
Davnanon: dQuién
Vernon: Como?
1EstRacon: No entiendo nada... (Pausa.) éinsul-
tado? 2Quién?
Viapimir: El Salvador.
EstRacon: ¢Por qué?
VLapinir: Porque no quiso salvarles.
EstRacon: {Del infierno?
Viapimir: iNo! De la muerte.
EstRacon: Y entonees, qué?
Vapi: Entonces hubo que condenar a los dos.
EstRaGon: éY después?
Viapimin: Pero el otro dice que uno se salvé.
EsTRAGoN: CY pues? No estin de acuerdo, eso es
todo.
Viapimin: Se hallaban allf los cuatro. ¥ sélo uno
habla de un ladrén salvado. éPor qué darle mis
crédito que a los otros?
EstRAGon: éQuién le cree?
Viapimir: Pues todo el mundo. Sélo se conoce
esta versién,
EstRacon: La gente es estiipida,
(Se levanta penosamente, avanza cojeando hacia el
lateral izquierdo, se detiene, mira a fo lejos, la mano
en pantalla delante de sus ojos, se vuelve, se dirige
hhacia et lateral derecho, mira a to lejos. Viadimir le
sigue con ta mirada, después recoge et zapato, mira
el interior, lo suelta répidamente,)
18
Viapimin: ‘Bah! (Escupe al suelo.)
(Estragon regresa al centro del escenario, mira hacia
of fondo.)
EstraGon: Delicioso lugar. (Se yuelve, avanza hasta
Ja rampa, mira hacia el piiblico.) Semblantes
alegres. (Se vuelve hacia Viadimir.) Vayémonos.
Viapiair: No podemos.
VsrRaGoN: éPor qué?
Viapiair: Esperamos a Godot.
VsrkaGon: Es cierto, (Pausa.) ¢Estis seguro de que
es aqui?
Vianna: Qué?
Vistnadon: Donde hay que esperar.
Viapintir: Dijo defante del érbol. (Miran ef drbol.)
Ves algin otro?
WAGON: {Qué es?
Vi Abintie: Parece un sauce Horén,
Hettadon: &Dénde estén tas hojas?
Viapinir: Debe de estar muerto.
Periadon: Basta de Moros.
ViAnintin: Salvo que no sea ésta la estacién.
Permauon: ao sera mas bien un arbolito?
VeApiMIW: Un arbusto.
Pereauon: Un arbotito.
19‘ViADmn: Un... (Se contiene.) {Qué insintas? iQue
‘nos hemos equivocado de lugar?
EstRAGON: Ya deberia de estar aqui.
‘Viapmar: No aseguré que vendria.
Esrracon: CY si no viene?
‘YVapimir: Volveremos maiiana.
EsrRaGon: Y pasado maflana,
ViapiMik: Quiz
EsTRAGoN: Y asf sucesivamente.
Vapi: Bs decir.
EsTRaGon: Hasta que venga.
Vapi: Eres implacable.
EsTRAGoN: Ya vinimos ayer.
Viapinar: iAb, no! En eso te equivocas.
EstRAGON: {Qué hicimos ayer?
‘Viapimir: iQue qué hicimos ayer?
EstRagon: Si
‘VLADIMIR: Me parece... (Se pica.) Para sembrar du-
das, eres tinico,
EstRaGon: Creo que estuvimos aqui.
VapiMiR (Mira alrededor.): ‘El lugar, te resulta fa-
miliar?
EstRaGoN: No he dicho eso.
Viapimi: ¢Entonces?
EsTRAGoN: Eso no importa.
Viapmar: Sin embargo... este frbol... (Se yuelve
hacia el piiblico.).. esa turba.
20
EsTRAGON: éEstés seguro de que era esta noche?
‘Viapimir: Qué?
EsTRAGON: Cuando debiamos esperarle,
ViADmMiR: Dijo sibado. (Pausa.) Creo.
EsrraGon: Después del trabajo.
Viapmar: Debi apuntarlo. (Registra en sus bolsi-
os, repletos de toda clase de porquerias.)
Hsreacon: Pero, équé sibado? Ademis, thoy es
sibado?