Está en la página 1de 34

LETANIAS FACERE

1
(ORAR EN COMUN)
_________________________________________________________________________

Oraciones Consuetudinarias

1
Codigo de justino
ORACIONES DIARIAS
ORACIONES PARA ANTES DEL OFICIO DIVINO Y/O ANTES DE MISA
REINA DEL CIELO – REGÍNA CAELI (Durante el tiempo pascual)
V. Alégrate, Reina del cielo; aleluya. V. Regína caeli, laetáre, allelúia:
R. Porque el que mereciste llevar en tu R. Quia quem meruísti portáre, allelúia.
seno; aleluya.
V. Ha resucitado, según lo predijo; V. Resurrérxit, sicut dixit, allelúia.
aleluya. R. Ora pro nobis, Deum, alleluia.
R. Ruega por nosotros a Dios; aleluya.
V. Regocíjate y alégrate, Virgen V. Gaude et laetáre, Virgo María, allelúia.
María; aleluya. R. Quia surréxit Dóminus vere,
R. Porque verdaderamente ha Alleúia.
resucitado el Señor; aleluya.

Oración Orémus
Oh, Dios, que, por la Deus, qui per resurrectiónem Fílii tui,
resurrección de tu Hijo, Nuestro Señor Dómini nostri Jesuchristi, mundum
Jesucristo, te has dignado llenar de alegría laetificáre dignátus es: praesta, quaésumus;
al mundo, te suplicamos nos concedas que, ut, per eius Genitrícem Vírginem Maríam,
por su Madre, la Virgen María, alcancemos perpétuae capiámus gáudia vitae. Per
los gozos de la vida eterna. Por el mismo eúndem Christum Dóminum nostrum.
Cristo Nuestro Señor. Amén. Amen.

ANGELUS
V. El Ángel del Señor anunció a María. V. Ángelus Dómini nuntiávit Maríae.
R. Y concibió por obra del Espíritu R. Et concépit de Spíritu Sancto.
Santo. Ave, María…
Dios te salve, María… V. Ecce ancílla Dómini.
V. He aquí la esclava del Señor. R. Fiat mihi secúndum verbum tuum.
R. Hágase en mí según tu palabra. Ave, María…
Dios te salve, María… V. Et Verbum caro factum est.
V. Y el Verbo se hizo carne. R. Et habitábit in nobis.
R. Y habitó entre nosotros. Ave, María…
Dios te salve, María…
V. Ruega por nosotros, Santa Madre de V. Ora pro nobis, Sancta Dei Génetrix.
Dios. R. Ut digni efficiámur promissiónibus
R. Para que seamos dignos de alcanzar Christi.
las Promesas de Nuestro Señor Jesucristo.

Oración. Orémus.
Te suplicamos, Señor, derrames tu Grátiam tuam, quaésumus, Dómine,
gracia en nuestras almas, para que los méntibus nostris infúnde; ut qui, ángelo
que por el anuncio del ángel hemos nuntiánte, Christi Fílii tui incarnatiónem
conocido la encarnación de tu Hijo cognóvimus, per passiónem eius et crucem,
Jesucristo, por su pasión y su cruz, ad resurrectiónis glóriam perducámur.
lleguemos a la Gloria de la Per eúndem Christum Dóminum nostrum.
Resurrección. Por el mismo Cristo nuestro Amen.
Señor. Amén.

ACORDAOS - MEMORÁRE
Acuérdate, ¡Oh piadosísima Virgen Memoráre, o piísima Virgo María, non
María!, que jamás se ha oído decir que esse audítum a saéculo, quemquam ad tua
alguno que recurrirse a tu patrocinio, que curréntem praesídia, tua implorantem
implorase tu auxilio y acudiese a tu socorro auxília, tua peténtem suffrágia ese
haya sido desamparado de Ti. Yo, animado derelíctum. Ego tali animátus confidétia ad
por esta confianza, oh Madre, Virgen de las te, Virgo Vírginum, Mater, curro; ad te
vírgenes, vengo a Ti, me refugio en Ti; yo vénio; coram te gemens peccátor assísto.
pecador gimo delante de Ti. No quieras ¡oh Noli, Mater Verbi, verba mea despícere,
Madre del Divino Verbo!, despreciar mis sed audi propítia et exáudi. Amen.
humildes súplicas, antes bien, óyeme
favorablemente y haz lo que te suplico.
Amén.

¡EXCELSA REINA MÍA!


Excelsa Reina mía, como tu esclavo todo soy tuyo y tuyas son todas mis cosas; dispón de
ellas según el soberano beneplácito de tu santa voluntad y, muy principalmente, de los
méritos e indulgencias que gane por la misericordia del Señor y la de mi Santa madre la
Iglesia Católica, Apostólica, Romana y mis buenas obras. Por Ti, Señora, y para Ti, sean
todos mis trabajos y privaciones de este día. ¡Viva para Ti, muera por Ti!, para que
eternamente te sirva y te ame. Amén.

ACCION DE GRACIAS DESPUES DE LA MISA


ALMA DE CRISTO - ANIMA CHRISTI
Alma de Cristo, santifícame. Ánima Christi, sanctífica me.
Cuerpo de Cristo, sálvame. Corpus Christi, salva me.
Sangre de Cristo, embriágame. Sanguis Christi, inébria me.
Agua del costado de Cristo, lávame. Aqua láteris Christi, lava me.
Pasión de Cristo, confórtame. Pássio Christi, confórta me.
¡Oh, buen Jesús!, óyeme. O bone Iesu, exáudi me.
Dentro de tus llagas, escóndeme. Intra tua vúlnera abscónde me.
No permitas que me aparte de Ti. Ne permítas me separári a te.
Del maligno enemigo, defiéndeme. Ab hoste malígno defénde me.
En la hora de mi muerte, llámame. In hora mortis mae voca me.

Y mándame ir a Ti, Para que con tus santos Et iube me veníre ad te, Ut cum Sanctis tuis
te alabe. Por los siglos de los siglos. Amén. laudem te. In saécula saeculórum. Amen.

ORACIÓN ANTE EL CRUCIFICADO - ORATIO AD IESUM CHRISTUM


CRUCIFIXUM
Mírame, ¡oh, mi amado buen Jesús!, En ego, o bone et dulcíssime Iessu,
postrado en tu presencia; te ruego con el ante conspéctum tuum génibus me
mayor fervor imprimas en mi corazón vivos provólvo, ac máximo áninmi ardóre te oro
sentimientos de fe, esperanza y caridad, atque obtéstor, ut meum in cor vívidos
verdadero dolor de mis pecados y fídei, spei et caritátis sensus, atque veram
firmísimo propósito de jamás ofenderte; peccatórum meórum poeniténtiam, eáque
mientras que yo, con el mayor afecto y emendándi firmíssimam voluntátem velis
compasión de que soy capaz, voy imprímere; dum magno ánimi afféctu et
considerando y contemplando teniendo dolóre tua quinque vúlnera mecum ipse
presente lo que de Ti, tus cinco llagas, oh consídero ac mente contémplor, illud prae
buen Jesús, dijo el profeta David: óculis habens, quod iam in ore ponébat tuo
David prophéta de te, o bone Iesu:

“Han taladrado mis manos y mis pies y se “Fodérunt manus meas et pedes meos:
pueden contar todos mis huesos”. (Sal.21, Dinumeravérunt ómnia ossa mea”
17-18). (Psalmus 21, 17-18).

ACTO DE ENTREGA DE SÍ
Toma, Señor, y recibe toda mi libertad, Mi memoria, mi entendimiento y toda mi voluntad,
todo mi haber y mi poseer. Tú me lo diste, a Ti, Señor, lo torno; todo es tuyo; dispón de ello
conforme a tu voluntad. Dame tu amor y gracia, que eso me basta.

ORACIÓN A LA SANTÍSIMA VIRGEN - ORATI AD BEATAM MARIAM


VIRGINEM
Oh María, Virgen y Madre Santísima, O Maria, Virgo et Mater sanctissima,
he recibido a tu Hijo amadísimo, que ecce suscepi dilectissimum Filium tuum,
concebiste en tus inmaculadas entrañas, quem immaculato utero tuo concepisti,
criándolo y alimentándolo con tu pecho y genuisti, lactasti, atque suavissimis
lo abrazaste amorosamente entre tus amplexibus strinxisti. Ecce, cuius aspectu
brazos. Al mismo que te alegraba laetabaris et omnibus deliciis replebaris,
contemplar y te llenaba de gozo; te lo illum ipsum tibi humiliter et amanter
presento y te lo ofrezco con amor y repraesento et offero tuis brachiis
humildad para que lo abraces, lo quieras constringendum, tuo corde amandum,
con tu corazón y lo ofrezcas como supremo sanctissimaeque Trinitati in supremum
culto de latría a la Santísima Trinidad, por latriae cultum, pro tui ipsius honore et
tu honor y por tu gloria, y por mis gloria et pro meis totiusque mundi
necesidades y las de todo el mundo. Te necessitatibus, offerendum. Rogo ergo te,
ruego, piadosísima Madre, que me alcances piissima Mater, impetra mihi veniam
el perdón de todos mis pecados y gracia omnium peccatorum meorum, uberemque
abundante para servirte desde ahora con gratiam ipsi deinceps fidelius serviendi, ac
mayor fidelidad; por último, la gracia de la denique gratiam finalem, ut eum tecum
perseverancia final, para que pueda alabarle laudare possim per omnia saecula
contigo por los siglos de los siglos. Amén. ssaeculorum. Amen.

ORACIONES DESPUES DE LA LITURGIA DE LAS HORAS


ROSARIO
EL SANTO ROSARIO “… Con él, el pueblo cristiano aprende de María a contemplar la belleza del rostro de Cristo y a
experimentar la profundidad de su amor” (Carta Apostólica del Sumo Pontífice Juan Pablo II “ROSARIUM VIRGINIS
MARIAE” de octubre de [2002] 1).

“En la práctica coriente, hay varios modos de comenzar el Rosario, según los diversos contextos eclesiales” (ib., 37).

PERSIGNACION Y ASIGNACION
✠ Por la señal de la Santa Cruz, ✠ de ✠ Per signum crucis ✠ de inímicis nostris
nuestros enemigos ✠ líbranos Señor, Dios ✠líbera nos, Deus noster.
Nuestro. In nómine Patris, et Fílii, et Spirítus
En el nombre del Padre, y del Hijo, y del Sancti.
Espíritu Santo. Amén. Amen.

V. Señor, abre mis labios. V. Dómine, lábia mea apéries.


R. Y mi boca proclamará tu alabanza. R. Et os meum annuntiábit laudem tuam.
V. ¡Dios mío, ven en mi auxilio! V. Deus, in adiutórium meum inténde.
R. Señor, date prisa en socorrerme. R. Dómine, ad adiuvándum me festína.

ACTO DE CONTRICIÓN – ACTUS CONTRITIÓNIS


Señor mío, Jesucristo, Dios y hombre Deus meus, ex toto corde poenítet me
verdadero, me pesa de todo corazón ómnium peccatórum, éaque detéstor, quia
haberte ofendido; propongo firmemente peccándo, non solum poenas a Te iuste
nunca más pecar, apartarme de todas las statútas proméritus sum, sed praesértim quia
ocasiones de pecado, confesarme y offéndi Te, summum bonum, ac dignum qui
cumplir la penitencia. Te ofrezco, Señor, super ómnia diligáris. Ídeo fírmiter
mi vida, obras y trabajos en satisfacción propóno, adiuvánte grátia tua, de cétero me
de todos mis pecados. non peccatúrum peccandíque occasiónes
Amén. próximas fugitúrum. Amen.

“El enunciado del misterio. Enunciar el misterio, y tener tal vez la oportunidad de contemplar al mismo tiempo una
imagen que lo represente, es como abrir un escenario en el cual concentrar la atención… es una metología que se corresponde
con la lógica misma de la Encarnación: Dios quiso asumir, en Jesús, rasgos humanos”. (ib., 29).
“Para dar fundamento bíblico y mayor profundidad a la meditación es útil que al enunciado del misterio siga la
proclamación del pasaje bíblico correspondiente, que puede ser más o menos largo según las circunstancias… En alguna
ocación solemne y comunitaria, esta palabra se puede ilustrar con algún breve comentario” (ib., 30).

“Sin quitar valor a tales invocaciones, parece oportuna señalar que que la contemplación de los misterios puede expresar
mejor toda su fecundidad si se procura que cada misterio concluya con una oración dirigida a alcanzar los frutos específicos
de la meditación del misterio…Lo sugiere una bella oración litúrgica, que nos invita a pedir que, meditando los misterios
del Rosario, lleguemos a “imitar lo que contienen y a conseguir lo que prometen” (“…: condede, quaesumus, ut haec
mysteria sacratissimo beatae Mariae Virginis Rosario recolentes, et imitemur quod continent, et quod promittunt
asequamur”: Missale Romanum, 1960, in festo B.M. Virginis a Rosario)”. (ib., 35).

MISTERIOS - MYSTÉRIA
Misterios gozosos. Mystéria gaúdii
1º La Encarnación del Hijo de Dios. 1º Incárnatio Verbi Dei ex Spíritu Sancto
2º La Visitación de la Santísima Virgen a in sinu Vírginis Maríae.
su prima Santa Isabel. 2º Visitátio Beátae Maríae Vírginis ad
3º El Nacimiento del Niño Dios en Belén Elísabeth.
4º La Presentación del Niño Jesús en el 3º Natívitas Fílii Dei in Béthlehem Iuda.
Templo y la Purificación de nuestra
Señora. 4º Purificátio Beátae Maríae Vírginis et
5º El Niño Jesús perdido y hallado en el Presentátio Púeri in Templo.
templo. 5º Invéntio Púeri in Templo in medio
Legis doctorum.
Misterios dolorosos. Mystéria dolóris
1º La oración de Jesús en el huerto. 1º Orátio Iesu Christi in horto Gethsémani
2º La Flagelación del Señor. super monten Olivárum.
3º La Coronación de espinas. 2º Flagellátio Iesu Christi ad colúmnam.
4º Jesús con la cruz a cuestas. 3º Coronátio spinárum.
5º La crucifixión y muerte de nuestro 4º Sanctae Crucis baiulátio.
Señor Jesucristo. 5º Divíni Salvatóris nostri crucifíxio, mors
et sepultúra.
Misterios gloriosos. Mystéria glóriae
1º La Resurrección del Señor. 1º Resurréctio Iesu Christi a mórtuis.
2º La Ascensión del Señor. 2º Ascénsio Iesu Christi in caelos.
3º La venida del Espíritu Santo. 3º Míssio Spíritus Sancti Paráclyti ad
4º La Asunción de Nuestra Señora. Apóstolos.
5º La coronación de Nuestra Señora como 4º Gloriosa Beátae Maríae Vírginis in
Reina de cielos y tierra. caelum Assúmptio.
5º Coronátio Beatae Maríae Vírginis
Regína caelórum in terris.
Misterios luminosos Mystéria lucis
1º El Bautismo de Jesús en el Jordán. 1º Baptísma apud Iordánem.
2º La autorrevelación del Señor en las 2º Autorevelátio apud Cananénsem
bodas de Caná. matrimonium.
3º El anuncio del Reino de Dios y la 3º Regni Dei proclamátio coniúncta cum
invitación a la conversión. invitaménto ad conversiónem.
4º La Transfiguración del Señor. 4º Transfigurátio.
5º La institución de la Eucaristía. 5º Eucharístiae Institútio
Después de enunciar cada misterio, se reza un padrenuestro, diez avemarías y gloria al Padre; luego, se reza una de las
jaculatorias conocidas

PADRE NUESTRO – PATER NOSTER


V. Padre nuestro, que estás en el cielo, V. Pater noster, qui es in caelis: sanctificétur
santificado sea tu Nombre; venga a nosotros nómen tuum; advéniat regnum tuum; fiat
tu reino; hágase tu voluntad en la tierra volúntas tua, sicut in caelo, et in terra.
como en el cielo.
R. Danos hoy nuestro pan de cada día; R. Panem nostrum cotidiánum da nobis
perdona nuestras ofensas, como también hódie; et dimítte nobis débita nostra, sicut et
nosotros perdonamos a los que nos ofenden; nos dimíttimus debitóribus nostris; et ne nos
no nos dejes caer en la tentación, y líbranos indúcas in tentatiónem; sed líbera nos a
del mal. Amén. malo. Amen.

AVEMARÍA
V. Dios te salve María llena eres de gracia V. Ave, María, grátia plena, Dóminus
el Señor es contigo; bendita tú eres entre tecum; benedícta Tu in muliéribus, et
todas las mujeres, y bendito es el fruto de benedíctus fructus ventris tui, Iesus.
tu vientre, Jesús.
R. Santa María, Madre de Dios, ruega R. Sancta María, Mater Dei, ora pro
por nosotros, pecadores, ahora y en la nobis peccatóribus, nunc et in hora mortis
ahora de nuestra muerte. Amén. nostrae. Amen.

GLORIA
V. Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu V. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.
Santo.
R. Como era en el principio, ahora y R. Sicut erat in princípio et nunc et
siempre, por los siglos de los siglos. Semper et in saécula saeculórum.
Amén. Amen.

JACULATORIAS
Ave, María… Ave, María…
V. Ave, María Purísima, V. Ave, María Puríssima.
R. Sin pecado concebida. R. Sine labe origináli concépta.

Señor… Dómine…
V. Señor, escucha mi oración. V. Dómine, exáudi orátionem meam.
R. Y llegue a Ti mi clamor. R. Et clamor meus ad te véniat.

Al terminar los cinco misterios, se puede rezar:


• Padre Nuestro…
• Dios te salve, María Santísima, Hija de Dios Padre, Virgen Purísima, antes del
parto. En tus manos ponemos nuestra fe, para que la ilumines; llena eres …
• Dios te salve, María Santísima, Madre de Dios Hijo, Virgen Purísima, en el
parto. En tus manos ponemos nuestra esperanza para que la alientes; llena
eres…
• Dios te salve, María Santísima, Esposa del Espíritu Santo, Virgen Purísima,
después del parto. En tus manos ponemos nuestra caridad pala que la inflames
en el fuego de tu divino amor; llena eres…
¿Cómo asombrarse, pues, si al final de esta oración, en la cual se ha experimentado ítimamente la maternidad de María, el
espíritu siente necesidad de dedicar una alabanza a la santísima Virgen, bien con la espléndida oración de la Salve Regina,
bien con las letanías lauretanas? Es como coronar un camino interior, que ha llevado al fiel al contacto vivo con el misterio
de Cristo y de su Madre santísima”. (ib., 37).

Dios te salve, María Santísima, templo, trono y sagrario de la Santísima Trinidad, Virgen
concebida sin la culpa original. Dios te salve Reina y Madre…

SALVE – SALVE REGINA


Dios te salve, Reina y Madre de Salve, Regína, mater misericórdiae; vita,
misericordia, vida, dulzura y esperanza dulcédo et spes nostra, salve. Ad Te
nuestra; Dios te salve. A Ti llamamos los clammus, éxules fílii Evae. Ad te
desterrados hijo de Eva; a Ti suspiramos, suspirámus, geméntes et flentes in hac
gimiendo y llorando en este valle de lacrimárum valle. Eia ergo, advocáta nostra,
lágrimas. Ea, pues, Señora, abogada illos tuos misericórdes óculos ad nos
nuestra, vuelve a nosotros esos tus ojos convérte. Et Iesum, benedíctum fructum
misericordiosos; y después de este destierro ventris tui, nobis post hoc exsílium osténde.
muéstranos a Jesús, fruto bendito de tu O Clemens, O pia, O dulcis Virgo María.
vientre. ¡Oh Clemente! , ¡Oh piadosa! , ¡Oh
dulce siempre Virgen María!

V. Ruega por nosotros, Santa Madre de V. Ora pro nobis, sancta Dei Génetrix,
Dios, R. Ut digni efficiámur promissiónibus
R. Para que seamos dignos de alcanzar las Christi.
promesas de nuestro Señor Jesucristo.
Amén. Amen.

LETANÍAS - LETANIAE
Utilizamos las letanías dependiendo del festejo, necesidad o circunstancia a las que se adecue, todas inician y terminan de
la misma forma pero en su desarrollo son distintas:

V. Señor, ten piedad de nosotros, V. Kýrie, eléison,


R. Señor, ten piedad de nosotros… R. Kýrie, eléison…
(se contesta a cada una repitiendo lo que se pronuncia) (se contesta a cada una repitiendo lo que se pronuncia)
Cristo, ten piedad de nosotros, Christe, eléison,
Señor, ten piedad de nosotros, Kýrie, eléison,
Cristo, óyenos, Christe, audi nos,
Cristo, escúchanos, Christe, exáudi nos,
V. Dios, Padre celestial, V. Pater de caelis, Deus,
R. Ten piedad de nosotros… R. Miserere nobis…
(se contesta de la misma manera a los siguientes) (se contesta de la misma manera a los siguientes)
Dios Hijo, Redentor del mundo, Fili, Redémptor mundi Deus,
Dios Espíritu Santo, Spíritus Sancte Deus,
Santa Trinidad, un solo Dios, Sancta Trínitas, unus Deus,

__________________________________________________________________________________________________

LETANIAS DEL SAGRADO CORAZÓN - LITÁNIAE DE SACRATÍSSIMO


CORDE IESU
V. Corazón de Jesús, Hijo del V. Cor Iesu, Fílii Patris aetérni,
Eterno Padre,
R. Ten misericordia de nosotros… R. Miserere nobis…
(se contesta de la misma manera a los siguientes) (se contesta de la misma manera a los siguientes)
- Corazón de Jesús, formado en Cor Iesu, in sinu Vírginis Matris a Spíritu
el seno de la Virgen Madre por Sancto formátum,
el Espíritu Santo,
- Corazón de Jesús, unido Cor Iesu, Verbo Dei substantiáliter unítum,
sustancialmente al Verbo de
Dios,
- Corazón de Jesús, de infinita Cor Iesu, maiestátis infinítae,
majestad,
- Corazón de Jesús, templo Cor Iesu, templum Dei sanctum,
santo de Dios,
- Corazón de Jesús, tabernáculo Cor Iesu, tabernáculum Altíssimi,
del Altísimo,
- Corazón de Jesús, casa de Cor Iesu, domus Dei et porta caeli,
Dios y puerta del cielo,
- Corazón de Jesús, horno Cor Iesu, fornax ardens caritátis,
ardiente de caridad,
- Corazón de Jesús, santuario de Cor Iesu, iustítiae et amóris receptáculum,
la justicia y del amor,
- Corazón de Jesús, lleno de Cor Iesu, bonitáte et amóre plenum,
bondad y de amor, Cor Iesu, virtútum ómnium abýssus,
- Corazón de Jesús, abismo de
todas las virtudes, Cor Iesu, omni laude digníssimum,
- Corazón de Jesús, digno de
toda alabanza, Cor Iesu, rex et centrum ómnium córdium,
- Corazón de Jesús, Rey y
centro de todos los corazones,
- Corazón de Jesús, en quien se Cor Iesu, in quo sunt omnes thesáuri
hallan todos los tesoros de la sapiéntiae et sciéntiae,
sabiduría, y de la ciencia,
- Corazón de Jesús, en quien Cor Iesu, in quo hábitat omnis plenitúdo
reside toda la plenitud de la divinitátis,
divinidad,
- Corazón de Jesús, en quien el Cor Iesu, in quo Pater sibi bene complácuit,
Padre se complace,
- Corazón de Jesús, de cuya Cor Iesu, de cuius plenitúdine omnes nos
plenitud todos hemos recibido, accépimus,
- Corazón de Jesús, deseado de Cor Iesu, desidérium cóllium aeternórum,
los eternos collados,
- Corazón de Jesús, paciente y Cor Iesu, pátiens et multae misericórdiae,
lleno de misericordia,
- Corazón de Jesús, generoso Cor Iesu, dives in omnes qui ínvocant te,
para todos los que te invocan,
- Corazón de Jesús, fuente de
vida y santidad, Cor Iesu, fons vitae et sanctitátis,
- Corazón de Jesús,
propiciación por nuestros Cor Iesu, propitiátio pro peccátis nostris,
pecados,
- Corazón de Jesús, colmado de Cor Iesu, saturátum oppróbriis,
oprobios,
- Corazón de Jesús, triturado por Cor Iesu, attrítum propter scélera nostra,
nuestros pecados,
- Corazón de Jesús, hecho Cor Iesu, usque ad mortem oboédiens
obediente hasta la muerte, factum,
- Corazón de Jesús, traspasado Cor Iesu, láncea perforátum,
por una lanza,
- Corazón de Jesús, fuente de Cor Iesu, fons totíus consolatiónis,
todo consuelo,
- Corazón de Jesús, vida y Cor Iesu, vita et resurrectio nostra
resurrección nuestra,
- Corazón de Jesús, paz y Cor Iesu, pax et reconcilátio nostra,
reconciliación nuestra,
- Corazón de Jesús, víctima por Cor Iesu, víctima peccatórum,
los pecadores,
- Corazón de Jesús, salvación de
los que en ti esperan, Cor Iesu, salus in te sperántium,
- Corazón de Jesús, esperanza
de los que en ti mueren, Cor Iesu, spes in te moriéntium,
- Corazón de Jesús, delicia de
todos los santos, Cor Iesu, delíciae Sanctórum ómnium,

LETANIAS LAURETANAS - LITÁNIAE LAURETÁNAE


V. Santa María, V. Sancta María,
R. Ruega por nosotros… R. Ora pro nobis…
(se contesta de la misma manera a los siguientes) (se contesta de la misma manera a los siguientes)
Santa Madre de Dios, Sancta Dei Génitrix,
Santa Virgen de las vírgenes, Sancta Virgo de vírginum,
Madre de Jesucristo, Mater Christi,
Madre de la Iglesia, Mater Ecclésiae,
Madre divina gracia, Mater divínae grátiae,
Madre purísima, Mater puríssima,
Madre castísima, Mater castíssima,
Madre virgen, Mater invioláta,
Madre sin mancha, Mater intemeráta,
Madre inmaculada, Mater inmaculáta,
Madre amable, Mater amábilis,
Madre admirable, Mater admirábilis,
Madre del buen consejo, Mater boni consílii,
Madre del Creador, Mater Creatóris,
Madre del Salvador, Mater Salvatóris,
Virgen prudentísima, Virgo prudentíssima,
Virgen digna de veneración, Virgo veneránda ,
Virgen digna de alabanza, Virgo praedicánda,
Virgen poderosa, Virgo potens,
Virgen clemente, Virgo Clemens,
Virgen fiel, Virgo fidélis,
Espejo de justicia, Spéculum iustítiae,
Trono de la sabiduría, Sedes sapiéntiae,
Causa de nuestra alegría, Causa nostrae laetítiae,
Vaso espiritual, Vas spirituále,
Vaso honorable, Vas honorábile,
Vaso de verdadera devoción, Vas insígne devotiónis,
Rosa mística, Rosa mýstica,
Torre de David, Turris Davídica,
Torre de marfil, Turris ebúrnea,
Casa de oro, Domus áurea,
Arca de la alianza, Foéderis arca,
Puerta del cielo, Iánua coeli,
Estrella de la mañana, Stella matutína,
Salud de los enfermos, Salus infirmórum,
Refugio de los pecadores,
Consoladora de los afligidos, Refúgium peccatórum,
Auxilio de los cristianos, Consolátrix afflictórum,
Reina de los ángeles, Auxílium Christianórum,
Reina de los Patriarcas, Regína Angelórum,
Reina de los profetas, Regína Patriarchárum,
Reina de los apóstoles, Regína Prophetárum,
Reina de los mártires, Regína Apostolórum,
Reina de los confesores, Regína Mártyrum,
Reina de las vírgenes, Regína Confessórum,
Reina de todos los santos, Regína Viírginum,
Reina concebida sin pecado original, Regína Sanctórum ómnium,
Reina llevada al cielo, Regína sine labe origináli concépta,
Reina del santísimo Rosario, Regína in caelum assúmpta,
Reina de las familias, Regína Sacratíssimi Rosárii,
Reina de la paz, Regína famíliae,
Reina de la América latina Regína pacis,
Regína Américae latínae

LETANIAS A SAN JOSÉ – LITANIAE DE SANCTO IOSEPHO


V. Santa María, V. Sancta María,
R. Ruega por nosotros… R. Ora pro nobis…
(se contesta de la misma manera a los siguientes) (se contesta de la misma manera a los siguientes)
San José, Sancte Ioseph,
Ilustre hijo de David, Proles David ínclita,
Esplendor de los patriarcas, Lumen Patriarchárum,
Esposo de la Madre de Dios, Dei Genitrícis sponse,
Guardián purísimo de la Virgen, Custos pudíce Vírginis,
Tú que nutriste al Hijo de Dios, Fílii Dei nutrítie,
Tú que defendiste a Cristo Jesús, Christi defénsor sédule,
Tú que guiaste a la Sagrada Familia, Almae Famíliae praeses,
José justísimo, Ioseph iustíssime,
José castísimo, Ioseph castíssime,
José prudentísimo, Ioseph prudentíssime,
José fortísimo, Ioseph fortíssime,
José obedientísimo, Ioseph obedientíssime,
José fidelísimo, Ioseph fidelíssime,
Ejemplo luminoso de paciencia, Spéculum patiéntiae,
Amante de la pobreza, Amátor paupertátis,
Modelo de los trabajadores, Exémplar opíficum,
Decoro de la vida doméstica, Domésticae vitae decus,
Custodio de las vírgenes, Custos vírginum,
Amparo de las familias, Familiárum cólumen,
Consuelo de los afligidos, Solátium miserórum,
Esperanza de los enfermos, Spes aegrotántium,
Abogado de los moribundos, Patrone moriéntium,
Terror de los demonios, Térror daémonum,
Protector de la Santa Iglesia, Protéctor sanctae Ecclésiae

LETANÍAS DE LOS SANTOS – LITANIAE SANCTÓRUM


"Por el hecho de que los del cielo están más íntimamente unidos con Cristo,
consolidan más firmemente a toda la Iglesia en la santidad...no dejan de interceder
por nosotros ante el Padre. Presentan por medio del único Mediador entre Dios y los
hombres, Cristo Jesús, los méritos que adquirieron en la tierra... Su solicitud fraterna
ayuda, pues, mucho a nuestra debilidad"

Lumen Gentium, 49

V. Santa María, V. Sancta María,


R. Ruega por nosotros… R. Ora/Orate pro nobis…
(se contesta de la misma manera a los siguientes) (se contesta de la misma manera a los siguientes)
Santa Madre de Dios, Sancta Dei Génitrix,
Santa Virgen de las vírgenes, Sancta Virgo vírginum,
San Miguel, Sancte Míchaël,
San Gabriel, Sancte Gábriel,
San Rafael, Sancte Ráphael,
Todos los santos ángeles y arcángeles, Omnes sancti Ángeli et Archángeli Dei,
Todos los santos coros de los espíritus Omnes sancti beatórum spírituum órdines,
bienaventurados
San Juan Bautista, Sancte Ioánnes Baptísta,
San José, Sancte Jóseph,
Todos los santos patriarcas y profetas, Omnes sancti Patriárchæ, et Prophétæ,
San Pedro, Sancte Petre,
San Pablo, Sancte Paule,
San Andrés, Sancte Andréa,
San Juan, Sancte Ioánnes,
Santo Tomás, Sancte Thoma,
San Santiago, Sancte Iacóbe,
San Felipe, Sancte Philíppe,
San Bartolomé, Sancte Bartholomée,
San Mateo, Sancte Matthée,
San Simón, Sancte Simon,
San Tadeo, Sancte Thaddée,
San Matías, Sancte Matthía,
San Bernabé, Sancte Bárnaba,
San Lucas, Sancte Luca,
San Marcos, Sancte Marce,
Todos los Santos apóstoles y Omnes sancti Apóstoli et Evangelístæ,
evangelistas,
Todos los Santos discípulos del Señor, Omnes sancti Discípuli Dómini,
Todos los Santos inocentes, Omnes sancti Innocéntes,
San Esteban, Sancte Stéphane,
San Lorenzo, Sancte Laurénti,
San Vicente, Sancte Vincénti,
San Fabián y San Sebastián, Sancti Fabiáne et Sebastiáne,
San Juan y San Pablo, Sancti Ioánnes et Paule,
San Cosme y San Damián, Sancti Cosma et Damiáne,
San Gervasio y San Protasio, Sancti Gervási et Protási,
Todos los santos mártires, Omnes sancti Mártyres,
San Silvestre, Sancte Silvéster,
San Gregorio, Sancte Gregóri,
San Ambrosio, Sancte Ambrósi,
San Agustín, Sancte Augustíne,
San Jerónimo, Sancte Hierónyme,
San Martín, Sancte Martíne,
San Nicolás, Sancte Nicoláe,
San Pio Décimo, Sancte Pie (Décime),
Todos los santos obispos y confesores, Omnes sancti Pontífices et Confessóres,
Todos los santos doctores, Omnes sancti Doctóres,
San Antonio, Sancte Antóni,
San Benito, Sante Benedícte,
San Bernardo, Sancte Bernárde,
Santo Domingo, Sancte Domínice,
San Francisco, Sancte Francísce,
Todos los santos sacerdotes y levitas, Omnes sancti Sacerdótes et Levítae,
Todos los santos monjes y ermitaños, Omnes sacti Mónachi et Eremíte,
Santa María Magdalena, Sancta María Magdaléna,
Santa Águeda, Sancta Ágatha,
Santa Lucía, Sancta Lúcia,
Santa Inés, Sancta Agnes,
Santa Cecilia, Sancta Cæcília,
Santa Catalina, Sancta Catharína,
Santa Anastasia, Sancta Anastásia,
Todas las santas vírgenes y viudas, Omnes sanctæ Vírgines et Víduae,
San Joaquín, Ruega por nosotros Sancte Ioachíme
San Ignacio de Loyola, Sancte Ignáti (de Loyola),
San Francisco Xavier, Sancte Francísce (Xavier),
San Juan María Vianney, Sancte Ioánnes María (Vianney),
San Luis María Grignion de Monfort Sancte Aloýsie María (Grignion),
Santa Ana, Sancta Anna,
Santa Teresa de Jesús, Sancta Teresia a Iesu,

V. Todos los Santos y santas de Dios, V. Omnes sancti et sanctae Dei,


R. Intercedan por nosotros, R. Intercédite pro nobis
V. Muéstrate propicio, V. Propítius esto,,
R. Perdónanos, Señor, R. Parce nobis, Domine,
V. Muéstrate propicio, V. Propítius esto,
R. Escúchanos, Señor, R. Exáudi nos, Domine,
V. De todo mal, V. Ab omni malo,
R. Líbranos, Señor. R. Líbera nos, Domine…
(se contesta de la misma manera a los siguientes) (se contesta de la misma manera a los siguientes)
De todo pecado, Ab omni peccáto,
De tu ira, Ab ira tua,
De la muerte súbita e imprevista, A subitánea et improvísa morte,
De las asechanzas del demonio, Ab insídiis diáboli,
De la cólera, del odio y de toda mala Ab ira, et odio, et mala voluntáte,
intención,
Del espíritu de fornicación, A spíritu fornicatiónis,
Del rayo y de la tempestad, A fúlgure et tempestáte,
Del azote de los terremotos, A flagéllo terraemótus,
De la peste, del hambre y de la guerra, A peste, fame et bello,
De la muerte eterna, A morte perpétua,
Por el misterio de tu santa encarnación, Per mystérium sanctae incarnatiónis tuae,
Por tu venida, Per advéntum tuum,
Por tu natividad, Per nativitátem tuam,
Por tu bautismo y santo ayuno, Per baptísmum et sanctum ieiúnium tuum,
Por tu cruz y tu pasión, Per crucem et passiónem tuam,
Por tu muerte y sepultura, Per mortem et sepultúram tuam,
Por tu santa resurrección, Per sanctam resurrctiónionem tuam,
Por tu admirable ascensión, Per admirábilem Ascensiónem tuam,
Por la venida del Espíritu Santo, nuestro Per advéntum Spíritus Sancti Parácliti,
Consolador,
En el día del juicio, In die iudícii,

V. Nosotros, pecadores, V. Peccatóres,


R. Te rogamos, óyenos… R. Te rogámus, audi nos…
(se contesta de la misma manera a los siguientes) (se contesta de la misma manera a los siguientes)
que nos oigas, Ut nobis parcas,
que nos seas indulgente, Ut nobis indúlgeas,
que te dignes conducirnos a verdadera Ut ad veram poeniténtiam, nos
penitencia, perdúcere dignéris
que te dignes regir y gobernar tu santa Ut Ecclésiam tuam sanctam régere et
Iglesia, converváre dignéris,
que te dignes conservar en tu santa religión Ut domum Apostólicum et omnes
al Sumo Pontífice y a todos los órdenes Ecclesiásticos órdines in sancta
de la jerarquía eclesiástica, Religióne conserváre dignéris,
que te dignes abatir a los enemigos de la Ut inímicos sanctae Ecclésiae
santa Iglesia, humiliáre dignéris,
que te dignes conceder a los reyes y
príncipes cristianos la paz y la Ut régibus et princípibus christiánis
verdadera concordia, pacem et veram concórdiam donare
que te dignes conceder la paz y la unión a dignéris,
Ut cuncto pópulo christiáno pacem et
todo el pueblo cristiano, unitátem largíri dignéris,
que te dignes devolver a la unidad de la Ut omnes errántes ad unitátem
Iglesia a los que viven en el error, y Ecclésiae revocáre, et infidéles
traer a la luz del Evangelio a todos los universos ad Evangélii lumen
infieles, perdúcere dignéris,
que te dignes fortalecernos y conservarnos Ut nosmetípsos in tuo sancto servítio
en tu santo servicio, confórtare, et conserváre dignéris,
que levantes nuestro espíritu al deseo de Ut mentes nostras ad caeléstia
las cosas celestiales, desidéria érigas,
que concedas a todos nuestros Ut ómnibus benefactóribus nostris
bienhechores la recompensa de los sempitérna bona retríbuas,
bienes eternos,
que libres nuestras almas, las de nuestros Ut ánimas nostras, fratrum,
hermanos, parientes y bienhechores, de propinquórum et benefactórum
la condenación eterna, nostrum, ab aetérna damnatióne
erípias,
que te dignes damos y conservar las Ut fructus terrae dare et conserváre
cosechas de la tierra, dignéris,
que te dignes conceder el descanso eterno Ut ómnibus fidélibus defúnctis
a todos los fieles difuntos, réquiem aetérnam donáre dignéris,
que te dignes escucharnos, Hijo de Dios Ut nos exaudíre dignéris, Fili Dei,

__________________________________________________________________________________________________

V. Cordero de Dios, que quitas V. Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi,
los pecados del mundo,
R. Perdónanos Señor. R. Parce nobis, Dómine.
V. Cordero de Dios que quitas los pecados V. Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi,
del mundo,
R. Escuchamos Señor. R. Exáudi nos, Dómine.
V. Cordero de Dios que quitas V. Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi,
los pecados del mundo,
R. Ten misericordia de nosotros. R. Miserére nobis.

__________________________________________________________________________________________________

A continuación, siguiendo el mismo esquema de las letanías se utiliza la oración propia:

SAGRADO CORAZÓN - SACRATÍSSIMO CORDE IESU


Oración. Orémus.
Oh Dios todopoderoso y eterno, mira el Omnípotens sempitérne Deus, réspice in
Corazón de tu amantísimo Hijo, las Cor dilectíssimi Fílii tui et in laudes et
alabanzas y satisfacciones que en nombre satisfactiónes, quas in nómine peccatórum
de los pecadores te ofrece, y concede el tibi persólvit, iísque misericórdiam tuam
perdón a éstos que piden misericordia en el peténtibus, tu véniam concéde placátus in
nombre de tu mismo Hijo, Jesucristo. El nómine eiúsdem Fílii tui Iesu Christi: Qui
cual vive y reina contigo por los siglos de tecum vivit et regnat in saécula saeculórum.
los siglos. Amén. Amen.

V. Jesús, manso y humilde de Corazón, V. Iesu, mitis et húmilis Corde,


R. Haz nuestro corazón semejante al R. Fac cor nostrum secúndum Cor tuum.
tuyo

SAN JOSÉ - SANCTO IOSEPHO


Oración. Orémus
¡Oh Dios!, que con inefable providencia Deus, qui ineffábili providéntia beátum
te has dignado escoger al bienaventurado Ioseph Sanctíssimae Genitrícis túae
José por esposo de tu Santísima Madre; spónsum elígere dignátus es: praesta
concédenos que, pues le veneramos como quaésumus; ut quem protectórem
protector en la tierra, merezcamos tenerle venerámur in terris, intercessórem habére
como intercesor en los cielos. Tú que vives mereámur in caelis: Qui vivis et regnas in
y reinas por los siglos de los siglos. Amén. saécula saeculorum.

V. Dios lo constituyó señor de su casa. V.- Constítuit éum dóminum domus súae.
R. Y príncipe de toda su posesión. R.- Et príncipem omnis possesiónis
súae.

__________________________________________________________________________________________________

Para finalizar, la siguiente oración:

BAJO TU AMPARO - SUB TUUM PRAESÍDIUM


Bajo tu amparo nos acogemos, Santa Sub túum praesídium confúgimus,
Madre de Dios; no desprecies las súplicas Sancta Dei Génetrix; nostras
que te hacemos en nuestras deprecatiónes ne despícias in
necesidades, antes bien líbranos de todos necessitátibus nostris sed a perículis
los peligros, ¡oh Virgen gloriosa y cunctis líbera nos Semper, Virgo gloriósa
bendita! et benedícta.
V. Ruega por nosotros, Santa Madre de V. Ora pro nobis, sancta Dei Génetrix,
Dios,
R. Para que seamos dignos de alcanzar las R. Ut digni efficiámur promissiónibus
promesas de nuestro Señor Jesucristo. Christi.
Amén. Amen.
ARRULLO A MARÍA NIÑA
Eres, ¡Niña Inmaculada!, del Señor obra maestra, pues la fuerza de su diestra quedó en tu
ser demostrada. Y porque fuiste formada sin la culpa original, eres Reina universal, y de mi
vida pastora, Inmaculada Señora, líbranos de todo mal.
A Ti me acojo, porque sé que me amas, porque de ti los beneficios brotan, porque velas por
mí, porque las llamas de tu gran caridad nunca se agotan. Aquí en tu corazón, Niña Divina,
vengo confiado a remediar mis males, y a buscar la segura medicina que en él encuentran
siempre los mortales. Dígnate, Madre amada, hacerme fuerte, que me venza a mí mismo y
sea sumiso, y asísteme en el trance de la muerte Para volar contigo al paraíso.
Y pues nos proteges tanto como verdadera Madre, bendícenos desde el cielo, y haz que nos
bendiga el Padre, el Hijo y el Espíritu Santo. Amén.

CONSAGRACIÓN A LA SANTÍSIMA VIRGEN


¡Oh Señora mía! ¡Oh Madre mía! Yo me ofrezco todo a Ti y en prueba de mi filial afecto,
te consagro en este día, y para siempre, mis ojos, mis oídos, mi lengua, mi corazón; en una
palabra, todo mi ser. Ya que soy todo tuyo, ¡Oh Madre de bondad!, guárdame y defiéndeme
como cosa y posesión tuya. Amén.

ORACIÓN POR LAS VOCACIONES


¡Señor Jesús, Buen Pastor! Tú que eres la Palabra del Padre: Palabra que crea y salva, que
ilumina y sostiene los corazones; vence con tu Espíritu las resistencias y miedos de los que
llamas, suscita en ellos el valor de dar la respuesta de amor: “Quiero ir contigo‟.
María Niña, que es tu grandeza ser la Esclava del Señor, ayuda con tu amor maternal a
aquellos jóvenes a los que el Padre hace oír su Palabra; sostén a los que ya están consagrados,
para que repitan contigo el “SÍ” de una entrega gozosa e irrevocable. Amén.

V. ¡Rogad al Señor de la mies!


R. Que envié operarios a su mies.

ORACIÓN POR LA PAZ


Señor Jesús, Tu eres nuestra paz, mira nuestra patria dañada por la violencia y dispersa
por el miedo y la inseguridad. Consuela el dolor de quienes sufren. Da acierto a las decisiones
de quienes nos gobiernan. Toca el corazón de quienes olvidan que somos hermanos y
provocan sufrimiento y muerte.
Dales el don de la conversión. Protege a las familias, a nuestro niños, adolescentes y jóvenes;
a nuestros pueblos y comunidades.
Que, como discípulos misioneros tuyos, ciudadanos responsables, sepamos ser promotores
de justicia y de paz, para que en Ti, nuestro pueblo tenga vida digna. Amén.

EL ROSARIO MISIONERO
(Téngase muy en cuenta la Carta Apostólica del Santo Padre Juan Pablo II: “Rosarium Virginis Mariae”).
Rezar el Rosario y abrazar a todos los continentes y a todos los hombres por medio de la
oración.
El Rosario Misionero es una forma de oración que toma como base
al Rosario tradicional, en la cual, por intercesión de María, se pide
al Padre por las intenciones y necesidades de todo el mundo. Es una
oración mariana universal y misionera.

Está estructurado, al igual que el Rosario tradicional en cinco


misterios, en cada uno de los cuales se pone como intención a uno
de los cinco continentes. Las cinco decenas tienen sendos colores,
que representan a cada uno de los cinco continentes desde el punto
de vista misional, y recuerdan al que reza, la intención misional de
cada decena.

1º Misterio, de color verde, se reza por África. El color verde, nos


recuerda las verdes selvas habitadas por nuestros hermanos
africanos.

2º Misterio, de color rojo, se reza por América. El color rojo, simboliza la sangre derramada
por los mártires que dieron su vida durante la evangelización de este continente.

3º Misterio, de color blanco, se reza por Europa. El color blanco, nos recuerda a la raza
europea, originaria de este continente y al color de las vestiduras del Papa, que también tiene
en él su sede.

4º Misterio, de color azul, se reza por Oceanía. El color azul nos habla de Oceanía, con sus
miles de islas esparcidas en las azules aguas del Océano Pacífico.

5º Misterio, de color amarillo, se reza por Asia. El color amarillo nos trae a la memoria el
Asia, poblado en gran parte por razas de este color.

Su Santidad el Papa Juan XXIII rezaba el Rosario Misionero todos los días por el mundo entero, dedicando una decena a
cada continente: "Como Papa debo orar por la humanidad entera y lo hago al rezar el Santo Rosario Misionero: la primera
decena por África, la segunda por América, la tercera por Europa, la cuarta por Oceanía y la quinta por Asia".

Forma de rezar el Rosario Misionero

Se comienza con la Señal de la Cruz.

Se anuncia el Primer Misterio: En este primer misterio, vamos a recordar al continente


africano con sus más de 500 millones de habitantes, a fin de que su profundo sentimiento
religioso le facilite asumir la plenitud de la revelación de Cristo.
Luego se reza un Padrenuestro, 10 Avemarías y Gloria.

Se anuncia el Segundo Misterio: Recordamos especialmente en este segundo misterio a


nuestro continente americano, el "continente de la esperanza", donde se registra el más
alto porcentaje de católicos, pero que sufre por la escasez de sacerdotes.

Padrenuestro, 10 Avemarías y Gloria.

Se anuncia el Tercer Misterio: Ofrecemos este tercer misterio por Europa, para que retorne
a las fuentes de su fe que se ha enfriado con el correr de los siglos, y al dinamismo
misionero.

Padrenuestro, 10 Avemarías y Gloria.

Se anuncia el Cuarto Misterio: Ofrecemos este cuarto misterio por el lejano y pequeño
universo de islas que se llama Oceanía, a fin de que sus numerosas razas puedan ser
iluminadas y guiadas a la luz del evangelio.

Padrenuestro, 10 Avemarías y Gloria.

Se anuncia el Quinto Misterio: Recemos este quinto misterio por Asia, para que la virgen
María vuelva sus ojos al continente más poblado del mundo, donde los católicos constituyen
tan solo el 2% de la población y la Iglesia es perseguida y combatida.

Padrenuestro, 10 Avemarías y Gloria.

Las tres Ave Marías finales se rezan para que en nuestra patria aumente el espíritu misionero
y, ante todo, para suscitar muchas vocaciones sacerdotales y religiosas y de laicos
misioneros.

V. Santa María, Reina de las Misiones,


R. Ruega por el mundo
(se contesta de la misma manera a los siguientes)
San Pedro,
San Francisco Xavier,
Santa Teresita del Niño Jesús

V. San Marcos,
R. Ruega/Rueguen por África,
(se contesta de la misma manera a los siguientes)
San Agustín de Numidia,
Venerable Carlos de Foucold,
Santos Mártires de Uganda,
Beata Clementina Anuarite,
V. San Juan Diego,
R. Ruega/Rueguen por América,
(se contesta de la misma manera a los siguientes)
San Francisco Solano,
Santa Rosa de Lima,
San Martín de Porres,
San Felipe de Jesús,
Santo Toribio de Mogrovejo,
San Pedro Claver,
Beatos y Santos del Nuevo Mundo,

V. San Bonifacio de Alemania,


R. Ruega/Rueguen por Europa,
(se contesta de la misma manera a los siguientes)
San Agustín de Canterbury,
San Patricio de Irlanda,
San Remigio de Reims,
San Leandro de Sevilla,
San Christian Rey de Dinamarca,
Beatos y Santos del Viejo Mundo,

V. Padre Damián de Hancy,


R. Ruega/Rueguen por Oceanía,
(se contesta de la misma manera a los siguientes)
San Pedro Chanel,
Estrella del Mar,
Beatos y Santos de las innumerables Islas,

V. San Andrés,
R. Ruega/Rueguen por Asía,
(se contesta de la misma manera a los siguientes)
Santo Tomás,
San Juan de Brito,
Beato Teófano Venerd,
Beato Valentín de Corea,
Beato Valentín Berreochoa,
Santos Mártires de Corea,
Beatos y Santos Mártires de China y Japón,

OTRAS ORACIONES A LA VIRGEN MARÍA


“CONSAGRACIÓN DE SÍ MISMO A JESUCRISTO, LA SABIDURÍA
ENCARNADA, POR MEDIO DE MARÍA”. (San Luis María Grignon de Montfort -
Tratado de la Verdadera Devoción a la Santísima Virgen).
¡Oh Sabiduría eterna y encarnada! ¡Oh amabilísimo y adorable Jesús, verdadero Dios y
verdadero hombre, Hijo único del Padre Eterno y de María, siempre virgen! Te adoro
profundamente en el seno y en los esplendores del Padre, durante la eternidad, y en el seno
virginal de María, tu dignísima Madre en el tiempo de tu Encarnación.

Te doy gracias porque te has anonadado tomando la forma de esclavo para sacarme de la
cruel esclavitud del demonio; te alabo y glorifico por haberte sometido a María, tu Santa
Madre, en todas las cosas, a fin de hacerme por Ella tu fiel esclavo.

Mas, ¡ay!, que ingrato e infiel como soy, no he cumplido contigo los votos y promesas que
tan solemnemente te hice en mi bautismo; no merezco ser llamado tu hijo ni esclavo tuyo; y
como nada hay en mí que no merezca tu repulsa y tu cólera, no me atrevo a acercarme por
mí mismo a tu santa y augusta Majestad.

Por eso he recurrido a la intercesión y la misericordia de tu Santísima Madre, que Tú me has


dado por medianera para contigo; y por este medio espero obtener de Ti la contrición y el
perdón de mis pecados, la adquisición y la conservación de la Sabiduría.

Te saludo, ¡Oh María Inmaculada!, tabernáculo viviente de la divinidad, en donde la


Sabiduría eterna escondida quiere ser adorada por los ángeles y los hombres.

Te saludo, ¡oh Reina del cielo y de la tierra!, a cuyo imperio está sometido todo lo que hay
debajo de Dios.

Te saludo, ¡oh refugio seguro de los pecadores!, cuya misericordia no falta a nadie; escucha
los deseos que tengo de la divina Sabiduría y recibe para ello los votos y las ofrendas que mi
bajeza te presenta:

Yo, N. , pecador infiel, renuevo y ratifico hoy en tus manos los votos de mi Bautismo;
renuncio para siempre a Satanás, a sus pompas y a sus obras, y me entrego enteramente a
Jesucristo, Sabiduría encarnada, para llevar mi cruz tras Él todos los días de mi vida; y a fin
de que sea más fiel de lo que he sido hasta ahora.

Te escojo hoy, ¡oh María!, en presencia de toda la corte celestial, por mi Madre y Señora. Te
entrego y consagro, en calidad de esclavo, mi cuerpo y mi alma, mis bienes interiores y
exteriores y aun el valor de mis buenas acciones pasadas, presentes y futuras, otorgándote el
entero y pleno derecho de disponer de mí y de todo lo que me pertenece, sin excepción, a tu
beneplácito, a mayor gloria de Dios en el tiempo y en la eternidad.
Recibe, ¡oh virgen benignísima!, esta pobre ofrenda de mi esclavitud, en honor y unión de la
sumisión que la Sabiduría encarnada quiso observar para con tu Maternidad; en homenaje al
poder que ambos tienen sobre este insignificante gusanillo y miserable pecador, y en acción
de gracias por los privilegios con los que la Santísima Trinidad ha querido favorecerte.

Protesto que en adelante quiero, como verdadero esclavo tuyo, buscar tu gloria y obedecerte
en todo.

¡Oh Madre admirable!, preséntame a tu querido Hijo en calidad de eterno esclavo, a fin de
que, habiéndome rescatado por tu mediación, me reciba por Ti.

¡Oh Madre de misericordia!, concédeme la gracia de alcanzar la verdadera sabiduría de Dios,


y de colocarme para ello en el número de los que Tú amas, de los que enseñas, guías,
alimentas y proteges como a tus verdaderos hijos y esclavos. -.....

¡Oh Virgen fiel!, haz que yo sea en todas las cosas tan perfecto discípulo, imitador y esclavo
de la Sabiduría encarnada, Jesucristo, tu Hijo, que por tu intercesión y ejemplo, llegue yo la
plenitud de su edad sobre la tierra y de su gloria en los cielos. Así sea.

MAGNÍFICAT
Proclama mi alma la grandeza del Señor Magníficat ánima mea Dóminum; et
se alegra mi espíritu en Dios mi salvador; exultávit spíritus meus in Deo salutári meo;
porque ha mirado la humillación de su quia respéxit humilitátem ancíllae suae.
esclava.

Desde ahora me felicitarán todas las Ecce enim ex hoc beátam me dicent omnes
generaciones, porque el Poderoso ha hecho generatiónes, quia fecit mihi magna
obras grandes por su nombre es santo y su mí: qui potens est, sanctum nomen ejus
misericordia llega a sus fieles de et misericórdia ejus a progénie in progénies
generación en generación. timéntibus eum.

Él hace proezas con su brazo: dispersa a los Fecit poténtiam in bráchio suo:
soberbios de corazón, derriba del trono a dispérsit supérbos mente cordis sui,
los poderosos y enaltece a los humildes, a depósuit poténtes de sede, et exaltávit
los hambrientos los colma de bienes y a los húmiles, esuriéntes implévit bonis et
ricos los despide vacíos. dívites dimísit inanes.

Auxilia a Israel, su siervo, acordándose de Suscépit Ísrael, púerum suum,


su misericordia -como lo había prometido a recordátus misericórdiae suae, sicut
nuestros padres- en favor de Abraham y su locútus est ad patres nostros et sémeni ejus
descendencia por Siempre. in saécula.

DULCE MADRE
¡Dulce Madre, no te alejes! Tu vista de mí no apartes; ven conmigo a todas partes y solo
nunca me dejes. Y, pues nos proteges tanto, como verdadera Madre, haz que nos bendiga el
Padre, el Hijo, y el Espíritu Santo. Amén.

BENDITA SEA TU PUREZA


Bendita sea tu pureza y eternamente lo sea, pues todo un Dios se recrea en tan graciosa
belleza. A Ti, celestial Princesa, Virgen Sagrada María, yo te ofrezco en este día alma, vida
y corazón. ¡Mírame con compasión! ¡No me dejes, Madre mía, caer tentación! Y pues nos
proteges como verdadera Madre, bendícenos desde el cielo y haz que nos bendiga el Padre,
el Hijo, y el Espíritu Santo. Amén.

ORACIÓN DE NUESTRA SEÑORA DE FÁTIMA - ORATIO FATIMAE


¡Oh, mi buen Jesús! Perdona nuestros Domine Jesu! Dimitte nobis débita
pecados, líbranos del fuego del Infierno. nostra, salva nos ab igne inferiori, perduc in
Llevad al Cielo a todas las almas, y caelum omnes ánimas, praesertim eas, quae
socorred, especialmente, a las más misericordiae tuae maxime indigent.
necesitadas de vuestra infinita Misericordia. Amen.
Amén.

ORACIONES A LOS SANTOS DE NUESTRA ESPECIAL DEVOCION


SANTOS JOAQUÍN Y ANA

Joaquín y Ana, los padres de la Santísima Virgen María, han llegado hasta nosotros por
tradiciones que se remontan hasta la primera mitad del siglo II. El culto a Santa Ana ha ido
resplandeciendo cada vez más al lado de la veneración a María Santísima. El culto a San
Joaquín en más reciente (siglo XVII).
Ant. Alabemos a San Joaquín y a Santa Ana, porque en su descendencia el Señor Dios ha
bendecido a todos los pueblos (Cfr. Sir 44, 1. 25).

Oremos
Señor Dios de nuestros padres, que concediste a los santos Joaquín y Ana la singular
gracia de que naciera de ellos la Madre de tu Hijo encarnado, concédenos, por las súplicas
de ambos, que alcancemos la salvación prometida a tu pueblo. Por Jesucristo, nuestro Señor.
Amén.

V. Poderosa será su posteridad sobre la tierra.


R. Bendita será la generación .de los rectos.
SAN LUIS MARÍA GRIGNION DE MONTFORT

Nació en Montfort-sur-Meu, Francia, en 1673. Fue un sacerdote que evangelizó las


regiones occidentales de su país, anunciando el misterio de la Sabiduría eterna. Fundador de
dos congregaciones, predicó y escribió acerca de la Cruz de Cristo y de la verdadera devoción
a la Santísima Virgen. Después de convertir a muchos, descansó de su peregrinación terrena
el 28 de abril de 1716, a los cuarenta y tres años de edad, en la aldea de Saint-Laurent-sur-
Sevre. Fue canonizado por el Papa Pio XII en 1947.
Ant. Que tus sacerdotes, Señor, se revistan de justicia, y tus fieles se llenen de júbilo
(Cfr. Sal. 132, 9).
Oremos
Dios todopoderoso y eterno, que hiciste a San Luis María Grignion de Montfort,
presbítero, testigo insigne y maestro de la plena consagración a Cristo, tu Hijo, por manos
de su Madre santísima, concédenos que, su mismo camino espiritual, podamos extender sin
cesar tu reino en el mundo. Por Jesucristo, nuestro Señor. Amén.

V. Con tu estrella, Señor, ilumina nuestros pasos.


R. Para que seamos, muy pronto, fervorosos esclavos.

SAN JOSÉ
Su misión en esta vida consistió en velar por Jesús “haciendo las veces de padre”. Pero el
Señor ha querido que la cabeza de la Sagrada Familia siga cumpliendo la misma función con
la Iglesia, que es el cuerpo de Cristo. María es madre de la Iglesia; san José, el protector.
Ant. Este es el siervo fiel y prudente, a quien el Señor puso al frente de su familia (Cfr.
Lc. 12, 42)

Oremos
Dios todopoderoso, que pusiste bajo la fiel custodia de san José los comienzos de la
salvación humana, te pedimos que, por su intercesión, pueda tu Iglesia llevarla siempre a su
plenitud. Por Jesucristo, nuestro Señor. Amén.

V. Dios lo constituyó señor de su casa.


R. Y príncipe de toda su posesión.

SAN PIO X
Se impuso, siendo Papa, por su sencillez y su vigor. Con mano firme gobernó la Iglesia
en una época en que ésta debía hacer frente a un laicismo virulento y a posiciones
extremadamente radicales sobre conocimientos teológicos y bíblicos. El Papa invitó a los
cristianos a participar activamente en la liturgia y los atrajo a las fuentes de la vida (1835-
1914).
Ant. El Señor lo eligió sumo sacerdote, le abrió sus tesoros y derramó sobre él toda clase
de bendiciones.
Oremos
Dios nuestro, que, para defender la fe católica e instaurar todas las cosas en Cristo,
colmaste al Papa san Pio décimo de sabiduría celestial y y fortaleza apostólica, concede,
benigno, que, siguiendo sus enseñanzas y ejemplos, alcancemos la recompensa eterna. Por
Jesucristo, nuestro Señor. Amén.

V. En los cielos y en la tierra sea para siempre alabado.


R. El corazón amoroso de Jesús sacramentado.

CRISTO REY
Ant. Digno es el Cordero que fue inmolado, de recibir el poder y la riqueza, la sabiduría
la fuerza y el honor. A él la gloria y el imperio por los siglos de los siglos (Apoc. 5, 12; 1,
6).

Oremos
Dios todopoderoso y eterno, que quisiste fundamentar todas las cosas en tu Hijo muy
amado, Rey del universo, concede, benigno, que toda la creación, liberada de la esclavitud
del pecado, sirva a tu majestad y te alabe eternamente. Por el mismo Jesucristo, nuestro
Señor. Amén.

V. Jesús, manso y humilde de corazón.


R. Haz mi corazón semejante al tuyo.

LA SANTA INFANCIA
Ant. Alégrense conmigo todos los que aman al Señor, porque siendo niña agradé al
Altísimo.

Oremos
¡Oh, Dios! Que, por la santa infancia de tu digna Madre, María Inmaculada, quisiste
alegrar al mundo; concédenos, por tu infinita bondad, que seamos hechos como niños y que
confortados por los dones del Espíritu Santo, cumplamos perfectamente la voluntad de Jesús
en la tierra, para que merezcamos gozar de Ti eternamente en los cielos. Por Jesucristo,
nuestro Señor. Amén.

V. Bienaventurada me llamarán todas las generaciones.


R. Porque el Señor ha mirado la humillación de su esclava.

SANTA TERESITA DEL NIÑO JESÚS


Teresa Martín realizó durante su breve vida todo el programa que encerraba su nombre de
religiosa: “Teresa del Niño Jesús y de la Santa Faz”. Se adentró en el espíritu de la niñez de
Jesús de Nazaret, siguiendo “su caminito” y en esta forma encontró al Cristo de la pasión,
que la conduciría hasta la Pascua (1873-1897).
Ant. El Señor fijó su mirada en ella, la instruyó y la cuidó como a la niña de sus ojos. La
condujo como el águila que despliega sus alas para llevar a sus polluelos. El Señor fue su
único maestro (Cfr. Deut. 32, 10-12).

Oremos
Dios nuestro, que has preparado tu Reino para los humildes y pequeños, concédenos la
gracia de seguir confiadamente el camino de santa Teresa del Niño Jesús, para que, por su
intercesión, podamos contemplar tu gloria eterna. Por Jesucristo, nuestro Señor. Amén.

V. ¡Oh, mi Dios!
R. No me arrepiento de haberme dedicado al Amor.

SAN FRANCISCO JAVIER

Oriundo de Navarra, Francisco Javier es uno de los primeros compañeros de san Ignacio
de Loyola en la Universidad de París. En 1541 lo designan para predicar el Evangelio en las
Indias Orientales (portuguesas): evangeliza la India, Ceilán (Sri Lanka), las islas Molucas y
el Japón. Muere a la vista de China, totalmente consumido por la pasión de buscar la gloria
de Dios y la salvación de todos los hombres. Él quería comunicar a la humanidad esta pasión
soberana.
Ant. Te alabaré entre las naciones, Señor, y anunciaré tu nombre a mis hermanos (Sal.
17, 50).

Oremos
Dios nuestro, que por la predicación de san Francisco Javier adquiriste para Ti muchos
pueblos, concede que el corazón de tus fieles arda con ese mismo celo por la fe, para que así
ti Iglesia santa se alegre al ver crecer, en todas partes, el número de tus hijos. Por Jesucristo,
nuestro Señor. Amén.

V. “Lo que les digo al oído,


R. Pregónenlo desde las azoteas”.

ORACIONES DIVERSAS
CONSAGRACIÓN AL ESPIRITU SANTO
V. Ven, Espíritu Santo, llena los corazones V. Veni, Sancte Spirítus, reple tuórum
de tus fieles y enciende en ellos el fuego de corda fidélium et tui amóris in eis ignem
tu amor. Envía tu Espíritu y serán creadas accénde. Emítte Spíritum tuum et
todas las cosas. creabúntur.
R. Y renovarás la faz de la tierra. R. Et renovábis fáciem terrae.

Oremos Oremus.
¡Oh Dios, que has instruido los Deus qui corda fidélium Sancti Spíritus
corazones de tus fieles con la luz del illustratióne docuísti, da nobis eódem
Espíritu Santo!, concédenos que sintamos Spíritu recta sápere, et de eius semper
rectamente con el mismo Espíritu y consolatióne gaudére. Per Christum
gocemos siempre de su divino consuelo. Dóminum nostrum. Amen.
Por Jesucristo Nuestro Señor. Amén.

FÓRMULA DE PROFESIÓN RELIGIOSA


“Yo, N.N., en honor de la Santísima Trinidad, de la Inmaculada Virgen María en el
misterio de Natividad, y de todos los Santos, para mi mayor santificación y del prójimo,
ayudado de la divina gracia, me ofrezco y consagro enteramente a Dios; por tanto, en vuestras
manos, Reverendísimo Padre… ó (R.P. Delegado del Revmo. P. General), hago voto de
obediencia, castidad y pobreza, (ó, toda mi vida), según las Constituciones de esta
Congregación de Misioneros de la Natividad de María, confiando en la bondad divina y en
mi Madre Inmaculada que me ayudarán para cumplirlos. Amén”.

RENOVACIÓN DE VOTOS
“Yo, N.N., en honor de la Santísima Trinidad, de la Inmaculada Virgen María en el
misterio de su Natividad, y de todos los Santos, para i mayor santificación y del prójimo,
ayudado de la divina gracia, me ofrezco y consagro enteramente a Dios; por tanto, renuevo
mis votos de castidad, pobreza y obediencia, según las Constituciones de este Instituto de los
Misioneros de la Natividad de María, confiando en la bondad divina y mi Madre Inmaculada
que me ayudarán para cumplirlos. Amén”.

OFRECIMIENTO DE NUESTRAS OBRAS – ACTIONES NOSTRAS


Te rogamos, Señor, que inspires Actiónes nostras, quaésumus Dómine,
nuestras acciones, y las continúes con tu aspirándo, praevéni et aiuvándo
ayuda, a fin de que todo cuanto oremos y proséquere: ut cuncta nostra orátio et
obremos proceda siempre de Ti y por Ti lo operátio a te Semper incípiat, et per te
concluyamos. Por Cristo, nuestro Señor. coepta finiátur. Per Christum Dóminum
Amén. nostrum. Amen.

ACCIÓN DE GRACIAS - ÁGIMUS TIBI GRÁTIAS


Te damos gracias, Dios todopoderoso, Ágimus tibi grátias, omnípotens Deus,
por todos tus beneficios, a Ti, que vives y pro univérsis benefíciis tuis: Qui vivis et
reinas por los siglos de los siglos. Amén. regnas in saécula saeculórum. Amen.
BENEDÍCTIO MENSAE - BENDICIÓN DE LA MESA
Antes del desayuno, comida y cena Ante prándium et cenam
V. Bendícenos, Señor, y bendice estos V. Bénedic, Dómine, nos, et haec tua dona,
alimentos que por tu bondad vamos a tomar. quae de tua largitáte sumus sumptúri. Per
Por Jesucristo Nuestro Señor. Christum Dóminum nostrum.
R. Amén. R. Amen.

V. El Rey de la Gloria nos haga partícipes V. Mensae caeléstis patícipes faciat nos
de la mesa celestial. Rex Aetérnae glóriae.
R. Amén. R. Amen.

Después Post pradium et cenam


V. Te damos gracias, Señor, por todos tus V. Agimus tibi grátias omnípotens
beneficios. Tú, que vives y reinas por los Deus, pro univérsis benefíciis tuis: Qui
siglos de los siglos. vivis et regnas in saécula saeculórum.
R. Amén. R. Amen.

V. El Señor nos dé su paz. V. Deus det nobis suam pacem.


R. Y la vida eterna. Amén. R. Et vitam aeternam. Amen.

ACTO PENITENCIAL – ACTUS PAENITENTIÁLIS


Yo confieso ante Dios todopoderoso y Confiteor Deo omnipotenti et vobis,
ante vosotros, hermanos, que he pecado fratres, quia peccavi nimis cogitatione,
mucho, de pensamiento, palabra, obra y verbo, opere et omissione: mea culpa, mea
omisión, por mi culpa, por mi culpa, por mi culpa, mea maxima culpa. Ideo precor
grande culpa. Por eso ruego a Santa María, beátam Maríam semper Vírginem, omnes
siempre Virgen, a los ángeles, a los santos y Angelos et Sanctos, et vos, fratres, oráre pro
a vosotros, hermanos, que intercedáis por me ad Dominum Deum nostrum.
mí ante Dios, nuestro Señor. Amén. Amen.

GLORIA CREDO – PROFESSIO FIDEI (SYMBOLUM)


Creo en un solo Dios, Padre Credo in unum Deum, Patrem
todopoderoso, Creador del cielo y de la omnipoténtem, factórem cæli et terræ,
tierra, de todo lo visible y lo invisible. Creo visibílium ómnium et invisibílium. Et in
en un solo Señor, Jesucristo, Hijo único de unum Dóminum Iesum Christum, Fílium
Dios, nacido del Padre antes de todos los Dei unigénitum, et ex Patre natum ante
siglos: Dios de Dios, Luz de Luz, Dios ómnia sæcula. Deum de Deo, lumen de
verdadero de Dios lúmine, Deum verum de Deo vero, génitum,
verdadero, engendrado, no creado, de la non factum, consubstantiálem Patri:
misma naturaleza del Padre, por quien todo per quem ómnia facta sunt. Qui propter nos
fue hecho; que, por nosotros, los hombres, y hómines et propter nostram salutem
por nuestra salvación bajó del cielo, ✠ y por descéndit de cælis. ✠ et incarnátus est de
obra del Espíritu Santo se encarnó de María, Spíritu Sancto ex María Virgine, et homo
la Virgen, y se hizo hombre. Y por nuestra factus est. Crucifíxus étiam pro nobis sub
causa fue crucificado en tiempos de Poncio Póntio Piláto; passus et sepultus est, et
Pilato; padeció y fue sepultado, y resucitó al resurréxit tértia die, secúndum Scriptúras, et
tercer día, según las Escrituras, y subió al ascéndit in cælum, sedet ad déxteram Patris.
cielo, y está sentado a la derecha del Padre; Et íterum ventúrus est cum glória, iudicáre
y de nuevo vendrá con gloria para juzgar a vivos et mórtuos, cuius regni non erit finis.
vivos y muertos, y su reino no tendrá fin. Et in Spiritum Sanctum, Dóminum et
Creo en el Espíritu Santo, Señor y dador de vivificántem: qui ex Patre Filióque procédit.
vida, que procede del Padre y del Hijo, que Qui cum Patre et Fílio simul adorátur et
con el Padre y el Hijo recibe una misma conglorificátur: qui locútus est per
adoración y gloria, y que habló por los prophétas. Et unam, sanctam, cathólicam et
profetas. Creo en la Iglesia, que es una, apostólicam Ecclesiam. Confíteor unum
santa, católica y apostólica. Confieso que baptísma in remissiónem peccatórum. Et
hay un solo bautismo para el perdón de los expécto resurrectiónem mortuórum, et
pecados. Espero la resurrección de los vitam ventúri sæculi. Amen.
muertos y la vida del mundo futuro. Amén.

SAN MIGUEL ARCÁNGEL - SANCTE MICHAEL ARCHANGELE


San Miguel Arcángel, defiéndenos en la Sancte Michael Archangele, defende nos
lucha. Sé nuestro amparo contra la in proelio, contra nequitiam et insidias
perversidad y acechanzas del demonio. Que diaboli esto praesidium. Imperet illi Deus,
Dios manifieste sobre él su poder, es nuestra supplices deprecamur: tuque, Princeps
humilde súplica. Y tú, oh Príncipe de la militiae coelestis, Satanam aliosque spiritus
Milicia Celestial, con el poder que Dios te malignos, qui ad perditionem animarum
ha conferido, arroja al infierno a Satanás, y pervagantur in mundo, divina virtute, in
a los demás espíritus malignos que vagan infernum detrude.
por el mundo para la perdición de las almas.
Amén. Amen.

HORA SANTA
ORIGEN
La hora santa es una práctica de origen divino. En una de sus apariciones a Santa Margarita
María de Alacoque Jesús le dijo; "Todas las noches del jueves al viernes te haré participar de
la mortal tristeza que quise padecer en el Huerto de los Olivos; tristeza que te reducirá a una
especie de agonía más difícil de soportar que la muerte. Y para acompañarme en aquella
humilde plegaria, que entonces presenté a mi Padre, te postrarás con la faz en tierra, deseosa
de aplacar la cólera divina y en demanda de perdón por los pecadores".
Pío XI, al comienzo del año Santo, exhortó al ejercicio de la Hora Santa como un "obligado
y amoroso recuerdo de las amargas penas que el Corazón de Jesús quiso soportar para la
salvación de los hombres". Ya antes, en su carta encíclica sobre la expiación que todos deben
al Sagrado Corazón de Jesús "Miserentíssimus Redémptor" [1] (8-V-1928) señaló: el
Corazón de Jesús "para repararar las culpas recomendó esto, especialmente grato para El:
que usasen las súplicas y preces durante una hora (que con verdad se llama Hora Santa),
ejercicio de piedad no sólo aprobado, sino enriquecido con abundantes gracias espirituales".
En otra ocasión explicó que "su fin principalísimo es recordar a los fieles la pasión y muerte
de Jesucristo, e impulsarles a la meditación y veneración del ardiente amor por el cual
instituyó la Eucaristía (memorial de su pasión), para que purifiquen y expíen sus pecados y
los de todos los hombres". (21-III-1933).
La adoración eucarística (Ritual completo de los sacramentos. p. 112):

“A pesar de que la Eucaristía ha sido instituida para ser comida, “no debe dejar de ser
adorada” (Ritual, n. 3). El fundamento de la adoración eucarística es perfectamente válido
y firme: la presencia real del Señor (Cfr. Ritual, n. 5). Es culto de “latría”, el que “se debe
al Dios verdadero” (Ritual, n. 3).
En toda forma de culto a este sacramento hay que tener en cuenta que su intención debe ser
una mayor vivencia de la celebración eucarística. Las visitas al Santísimo, las exposiciones
y bendiciones han de ser un momento para profundizar la gracia de la comunión, revisar
nuestro compromiso con la vida; la verificación de cada uno ante la Palabra del Evangelio,
el asomarse al silencioso misterio del Dios callado…
Esta dimensión individual del tranquilo silencio de la oración, estando ante él en el amor,
debe impulsar a contrastar la verdad de la oración, en el encuentro de los hermanos,
aprendiendo también a estar ante ellos en la comunicación fraternal.
La exposición y bendición son un acto comunitario en el que debe estar presente la
celebración de la Palabra de Dios y el silencio meditativo. “La exposición eucarística…
ayuda a reconocer en ella la maravillosa presencia de Cristo e invita a la unión más íntima
con él, que adquiere su culmen en la comunión sacramental” (Ritual, n. 82).”
EXPOSICIÓN DEL SANTÍSIMO SACRAMENTO
En la Exposición del Santísimo Sacramento, sea privada, o en el Copón dentro del Sagrario abierto, o solemne, o expuesto
en la Custodia, suele cantarse el himno “Pange lingua”; o bien, pueden también cantarse otros himnos y cánticos
eucarísticos, incluso populares:

Canta, oh lengua, Pange, lingua, gloriósi


El misterio del cuerpo glorioso Córporis mystérium
Y de la Sangre preciosa Sanguinísque pretiósi,
Que el Rey de las naciones Quem in mundi prétium
Fruto de un vientre generoso Fructus ventris generósi
Derramó en rescate del mundo. Rex effúdit géntium.
Nos fue dado, Nobis datus, nobis natus
Nos nació de una Virgen sin mancha; Ex intácta Vírgine,
Y después de pasar su vida en el mundo, Et in mundo conversátus,
Una vez propagada la semilla de su palabra, Sparso verbi sémine,
Terminó el tiempo de su destierro Sui moras incolátus
Dando una admirable disposición Miro clausit órdine.
En la noche de la Última Cena, In suprémæ nocte coenæ
Sentado a la mesa con sus hermanos, Recúmbens cum frátribus,
Después de observar plenamente Observáta lege plene
La ley sobre la comida legal, Cibis in legálibus,
Se da con sus propias manos Cibum turbæ duodénæ
Como alimento para los doce. Se dat suis mánibus.
El Verbo encarnado, pan verdadero, Verbum caro, panem verum
Lo convierte con su palabra en su carne, Verbo carnem éfficit,
Y el vino puro se convierte en la sangre Fitque Sanguis Christi merum,
de Cristo.
Y aunque fallan los sentidos, Et, si sensus déficit,
Solo la fe es suficiente Ad firmandum cor sincérum
Para fortalecer el corazón en la verdad. Sola fides súfficit.
*Veneremos, pues, *Tantum ergo Sacraméntum,
Postrados tan grande Sacramento; Venerémur cérnui:
Y la antigua imagen ceda el lugar Et antíquum documéntum
Al nuevo rito; Novo cedat rítui;
La fe reemplace Præstet fides suppleméntum
La incapacidad de los sentidos. Sénsuum deféctui.
Al Padre y al Hijo Genitóri Genitóque,
Sean dadas alabanza y gloria, Laus et iubilátio;
Fortaleza, honor, Salus, honor, virtus quoque,
Poder y bendición; Sit et benedíctio;
Una gloria igual sea dada a Aquel que de Procedénti ab utróque
uno y de otro procede. Amén. Compar sit laudátio. Amen.

Una vez expuesto el Santísimo, se podrá hacer la visita al Santísimo Sacramento con tres Padre Nuestro (solos) o con el
Ave María y Gloria, al final de cada gloria se puede hacer alguna jaculatoria como:

V. En los cielos y en la tierra sea por siempre alabado.


R. El Corazón amoroso de Jesús Sacramentado.
O bien:

V. Alabemos y demos gracias en cada instante y momento.


R. Al Santísimo y Divinísimo Sacramento.
En este momento, es muy recomendable pedir siempre por las intenciones del Papa con un Padre Nuestro, una Ave María
y Gloria.

V. Oremos por nuestro Santo Padre, el Papa: N …


R. Que el Señor lo conserve, le dé viva, lo haga feliz en la tierra, y que no lo entregue en
manos de sus enemigos.
Luego, se dice la siguiente oración – ú otra semejante- :

¡Oh Cristo Jesús! Yo te reconozco como Rey universal. Todo cuanto existe, de Ti ha
recibido el ser. Ejerce sobre mí todos tus derechos. Renuevo las promesas de mi bautismo:
renuncio a Satanás a sus pompas y a sus obras, y te ofrezco vivir como buen cristiano; me
esforzaré, muy particularmente, por hacer triunfar en cuanto pueda los derechos de Dios y de
tu Iglesia. Te ofrezco, ¡oh Cristo Rey mis pobres acciones, para alcanzar que todos los
corazones reconozcan tu amorosísimo reinado, y de este modo, se establezca en el mundo el
Reino de tu paz. Así sea.
O bien:

En este Tabernáculo sagrado, donde estás mi buen Jesús por mí escondido, mi corazón te
adora muy rendido y mi fe, te contempla anonadado. Esta estación recibe con agrado, como
ofrenda de mi pecho agradecido, por el inmenso amor con que has querido quedar, por
nuestro bien, Sacramentado. Remedia nuestros males y aflicciones. Da a tu Iglesia: paz,
consuelo; al Papa, fortaleza y bendiciones. Extiende tu fe santa en este suelo, para que unidos
por tu amor los corazones logremos adorarte, allá, en el Cielo. Amén.

Durante el tiempo de la exposición, se dirán oraciones, cantos y lecturas, de tal suerte que los fieles, recogidos en oración,
se dediquen exclusivamente a Cristo Señor.

Para alimentar una profunda oración, se deben aprovechar las lecturas de la sagrada Escritura, con la homilía, o breves
exhortaciones, que promuevan un mayor aprecio del misterio eucarístico. Es también conveniente que los fieles respondan
a la palabra de Dios, cantando. Se necesita que se guarde piadoso silencio en momentos oportunos.

Ante el Santísimo Sacramento expuesto por largo tiempo, se puede celebrar también alguna parte, especialmente las
horas más importantes de la Liturgia de las Horas; por medio de esta recitación se prolonga a las distintas horas del día la
alabanza y la acción de gracias que se tributan a Dios en la celebración de la Misa, y las súplicas de la Iglesia se dirigen a
Cristo y por Cristo al Padre, en nombre de todo el mundo.

LA BENDICIÓN
Es recomendable cantar el himno desde: “Tamtum ergo…”

V. Les diste un pan bajado del cielo. V. Panem de caelo praestitísti eis (T.P
(T.P. Aleluya). Allelúia).
R. Que contiene en sí todo deleite (T.P. R. Omne delectaméntum in se
Aleluya). habentem (T.P Allelúia).

Oremos Oremus
Oh Dios, que bajo este admirable Deus, qui nobis, sub Sacraménto
Sacramento nos has dejado el memorial de mirábili, passiónis tuae memóriam
tu Pasión! Te pedimos nos concedas venerar reliquísti, tríbue quaésumus ita nos Córporis
et Sánguinis tui sacra mystéria venerári, ut
de tal manera los sagrados misterios de tu
redemptiónis tuae fructum in nobis iúgiter
Cuerpo y de tu Sangre, que experimentemos sentiámus. Qui vivis et regnas in saécula
constantemente en nosotros el fruto de tu saeculórum. Amen.
Redención Tú que vives y reinas por los
siglos de los siglos. Amen.

El ministro imparte la bendición. Después reza las alabanzas de desagravio.

Bendito sea Dios.


Bendito sea su santo Nombre.
Bendito sea Jesucristo, Dios y Hombre verdadero.
Bendito sea el Nombre de Jesús.
Bendito sea su Sacratísimo Corazón.
Bendita sea su Preciosísima Sangre.
Bendito sea Jesús en el Santísimo Sacramento del Altar.
Bendito sea el Espíritu Santo Paráclito.
Bendita sea la excelsa Madre de Dios, María Santísima.
Bendita sea su Santa e Inmaculada Concepción.
Bendita sea su gloriosa Asunción.
Bendito sea el nombre de María Virgen y Madre.
Bendito sea San José, su castísimo esposo.
Bendito sea Dios en sus Ángeles y en sus Santos.

El ministro reserva el Santísimo. Se puede cantar Laudáte Dóminum omnes gentes u otro canto apropiado.

Alabad al Señor todas las naciones; Laudáte Dóminum omnes gentes.


alábadle todos los pueblos. Porque su Laudáte eum omnes pópuli. Quóniam
misericordia ha sido confirmada sobre confirmáta est super nos misericórdia eius;
nosotros; y la verdad del Señor permanece Et véritas Dómini manet in aetérnum.
para siempre. Gloria al Padre. Gloria Patri.

También podría gustarte