Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
DW505 Instruction Manual PDF
DW505 Instruction Manual PDF
DW505
Taladro Percutor de 13 mm (1/2")
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesiones graves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves
o moderadas.
Fig. A
6 1
8 2
1
Español
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD un suministro protegido con un interruptor de
circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI
PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS reduce el riesgo de descargas eléctricas.
afilados son menos propensas a trabarse y son más
ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo
fáciles de controlar.
generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con
g ) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios herramientas eléctricas, así como al realizar otras
y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo actividades de construcción, contienen químicos que
con estas instrucciones y teniendo en cuenta el Estado de California sabe que pueden producir
las condiciones de trabajo y el trabajo que debe cáncer, defectos congénitos u otras afecciones
realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para reproductivas. Ejemplos de estos químicos son:
operaciones diferentes de aquéllas para las que fue
• plomo de algunas pinturas en base a plomo,
diseñada podría originar una situación peligrosa.
• polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y
5) Mantenimiento otros productos de albañilería, y
a ) Solicite a una persona calificada en reparaciones • arsénico y cromo provenientes de madera
que realice el mantenimiento de su herramienta tratada químicamente.
eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo
idénticas. Esto garantizará la seguridad de la de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo.
herramienta eléctrica. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad
aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente
Instrucciones de seguridad adicionales diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
• Evite el contacto prolongado con polvo generado
para los taladro percutores por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras
• Utilice protectores auditivos. La exposición a ruidos actividades de construcción. Vista ropas protectoras
fuertes puede causar pérdida auditiva. y lave las áreas de la piel expuestas con agua y
• Utilice los mangos auxiliares que vienen con la jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u
herramienta. Perder el control de la herramienta ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de
podría causar lesiones corporales. productos químicos peligrosos.
• Sostenga la herramienta eléctrica sólo por sus
superficies de empuñadura aisladas cuando realice
una operación en la cual la herramienta para
cortar pudiera entrar en contacto con instalaciones
ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta
puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría
causar daños graves y permanentes al sistema
respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use
eléctricas ocultas o con su propio cable. Si la
3
Español
protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA símbolos. A continuación se indican los símbolos y
(Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) sus definiciones:
apropiada para la exposición al polvo. Dirija las V.......................... voltios o AC............. corriente alterna
partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo.
Hz........................ hertz o AC/DC...... corriente alterna
ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida min...................... minutos o directa
protección auditiva personal en conformidad ....................... Construcción de
o DC........ corriente directa
con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta Clase II (doble
herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones ....................... Construcción de
Clase I (tierra) aislamiento)
de uso, el ruido producido por este producto puede
…/min............... por minuto n o ........................ velocidad sin carga
contribuir a la pérdida auditiva.
4
Español
MONTAJE Y AJUSTES Velocidad variable
POSICIÓN DE
3 VELOCIDAD BAJA
9
1 POSICIÓN DE
VELOCIDAD ALTA
5
Español
Selector del modo de martillo o de Fig. E
4
taladro (Fig. D)
Para cambiar la herramienta del modo de taladro al de
martillo (o viceversa) gire el selector 7 hasta la posición que
desee, como se muestra en la Figura D.
Para taladrado simple, alinee el símbolo de la broca con
el portabrocas.
Para las operaciones de martilleo, alinee el símbolo del
martillo con el portabrocas, como se muestra en Figura D.
NOTA: El selector debe estar siempre en una de las dos
posiciones: taladro o martillo. No hay posiciones de
operación entre ambas.
Fig. D 5
7
Taladrado
POSICIÓN DE POSICIÓN DE
MARTILLO TALADRO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
corporales, SIEMPRE asegúrese de que la pieza de
trabajo esté debidamente sujeta. Si va a perforar un
material delgado, utilice un bloque de madera como
Portabrocas “respaldo” para evitar dañarlo.
Para insertar la broca, abra las mordazas del broquero 1. Utilice exclusivamente brocas afiladas. Para MADERA,
haciendo girar el collar con los dedos e inserte el vástago utilice brocas helicoidales, brocas de horquilla, brocas de
de la broca a una profundidad aproximada de 3/4" (19 mm) berbiquí o brocas de sierra. Para METAL, use brocas de
en el interior del broquero. Apriete el collar con la mano. acero helicoidales o de campana. Para MAMPOSTERÍA,
Coloque la llave en cada uno de los tres orificios y apriete como ladrillos, cemento, bloques de hormigón, etc.,
en el sentido de las manecillas del reloj. Es importante que utilice brocas con punta de carburo de Tungsteno para
apriete las mordazas sobre la broca en los tres orificios. taladrado con percusión.
Para quitar la broca, gire el broquero en sentido contrario 2. Siempre aplique presión al taladro en línea recta con la
a las manecillas del reloj valiéndose solamente de un orificio broca. Haga suficiente presión para que la broca siga
y afloje a continuación el broquero con la mano. perforando, pero no tanta como para que el motor se
atasque o la broca se desvíe.
OPERACIÓN 3. Sujete el taladro firmemente con ambas manos para
6
Español
Taladrado en metal Lubricación
SOLAMENTE UTILICE el taladro en “velocidad baja”. Inicie La herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional.
la perforación a baja velocidad y vaya aumentándola hasta
la máxima potencia mientras aplica presión firme en la Limpieza
herramienta. El flujo uniforme y suave de virutas indica que
se taladra a la velocidad adecuada. Emplee un lubricante
para corte cuando taladre en metales. Las excepciones son
el hierro colado y el latón, que se deben taladrar en seco.
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos
los conductos de ventilación con aire seco, al menos
una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones,
utilice siempre protección para los ojos aprobada al
Los lubricantes que mejor funcionan son el aceite sulfúrico realizar esta tarea.
y la manteca.
NOTA: los orificios grandes en acero [de 5/16" (8 mm) a
1/2" (13 mm)] se pueden hacer con mayor facilidad si se
taladra primero un orificio piloto [de 5/32" (4 mm) a 3/16"
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros
químicos abrasivos para limpiar las piezas no
metálicas de la herramienta. Estos productos
químicos pueden debilitar los materiales plásticos
(5 mm)]. utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido
Taladrado en madera sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que
SOLAMENTE UTILICE el taladro en “velocidad baja”. Inicie penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja
la perforación a baja velocidad y vaya aumentándola hasta ninguna de las piezas en un líquido.
la máxima potencia mientras aplica presión firme en la Accesorios
herramienta. Se puede taladrar la madera con las mismas
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado
brocas helicoidales que se utilizan para el metal. Estas
con este producto otros accesorios que no sean los
brocas pueden sobrecalentarse a menos que se saquen
que ofrece DeWALT., el uso de dichos accesorios con
con frecuencia para limpiarlas de virutas. Los trabajos
esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir
susceptibles de astillarse deben respaldarse con un bloque
el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse
de madera.
sólo los accesorios recomendados por DeWALT.
Taladrado en mampostería Si desea más información sobre los accesorios adecuados,
Cuando taladre en mampostería, utilice brocas afiladas con consulte a su distribuidor.
punta de carburo de tungsteno, clasificadas para percusión.
Para orificios de hasta 3/8" (10 mm) de diámetro utilice la
CAPACIDADES MÁXIMAS
“velocidad alta”. Para orificios mayores de 3/8" (10 mm), RECOMENDADAS
utilice la “velocidad baja”. Seleccione el modo de martillo. DW505
Aplique una fuerza constante y firme en la herramienta para
taladrar con mayor efectividad. El flujo uniforme y suave de Capacidad del portabrocas 1/2” (13 mm)
virutas indica que se taladra a la velocidad adecuada. RPM 0–1270 – 0–3000
Varilla de profundidad (Fig. A) Brocas para metal 1/2" (13 mm) – baja velocidad
Para ajustar la varilla de profundidad 8 , afloje la agarradera Brocas para madera 1-1/2" (38 mm) – baja velocidad
y mueva la varilla de forma que la distancia entre el final
de ésta y el final de la broca sea igual a la profundidad de Brocas para mampostería 3/4" (19 mm) materiales blandos
taladrado deseada. Cuando utilice la varilla de profundidad, Brocas sierra 2-1/8" (53,9 mm) – baja velocidad
deténgase cuando el extremo de ésta alcance la superficie
del material. Reparaciones
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y
la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones,
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive
personales graves, apague la herramienta inspección y cambio de carbones) ser realizados en
y desconéctela de la fuente de alimentación un centro de mantenimiento en la fábrica DeWALT o
antes de realizar ajustes o de retirar/instalar en un centro de mantenimiento autorizado DeWALT.
dispositivos o accesorios. Un arranque accidental Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
podría causar lesiones.
Su herramienta DeWALT ha sido diseñada para
funcionar durante un largo período con un mínimo de
mantenimiento. Un funcionamiento continuo satisfactorio
depende del cuidado adecuado de la herramienta y de una
limpieza periódica.
7
Español
Protección del Medio Ambiente
Recogida selectiva. Los productos y las
baterías marcadas con este símbolo no deben
desecharse junto con los residuos domésticos
normales.
Los productos y las baterías contienen materiales que
pueden ser recuperados y reciclados, reduciendo la
demanda de materias primas. Recicle los productos
eléctricos y las baterías de acuerdo con las disposiciones
locales.
ESPECIFICACIONES
DW505-AR DW505-B2C DW505-B3
Tensión Alimentación: 220V~ 220V~ 120V~
Potencia Nominal: 800W 800W 800W
Frecuencia de 50 Hz 50 Hz 50-60 Hz
operación:
Velocidad: 0–1270 / 0–1270 / 0–1270 /
0–3000/ 0–3000/ 0–3000/
min min min
Golpes/minuto: 0–21600 / 0–21600 / 0–21600 /
0–51000 0–51000 0–51000
8
Solamente para Propósitos de Argentina: Manufactured by/Fabricado por:
Importa y Distribuye: Black & Decker Argentina S.A. Black & Decker do Brasil Ltda.
Pacheco Trade Center Rod. BR 050, s/n° - Km 167
Colectora Este de Ruta Panamericana Dist. Industrial II
Km. 32.0 El Talar de Pacheco Uberaba – MG – Cep: 38064-750
Partido de Tigre CNPJ: 53.296.273/0001-91
Buenos Aires (B1618FBQ) Insc. Est.: 701.948.711.00-98
República de Argentina S.A.C.: 0800-703-4644
CUIT: 33-65861596-9
Tel. (011) 4726-4400
MAQUINAS Y HERRAMIENTAS BLACK & DECKER CHILE S.A.
Avda. Eduardo Frei M. #6001 Edificio 67
Solamente para propósito de México: Conchali-Santiago – Chile
Importado por: Black & Decker S.A. de C.V. TEL: 56-2-26871706
Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9
Colonia Santa Fé
Delegación Alvaro Obregón IMPORTADO POR:
México D. F.: 01210 BLACK & DECKER DEL PERÚ S.A.
Tel. (52) 555-326-7100 Av. Circunvalación del Club Golf Los Incas
R.F.C.: BDE810626-1W7 N° 152 - 154, Lote 4, Oficinas 601 – 602
Urb. Club Golf Los Incas – Santiago de Surco
Lima – Perú
TEL: (511) 614-4242
RUC: 20266596805
Hecho en Brasil
DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286
(Mar17) Part No. N482745 DW505 Copyright © 2003, 2006, 2011, 2017 DeWALT
The following are trademarks for one or more DeWALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air
intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the
surface of the tool.