Está en la página 1de 169

MANUAL DE SERVICIO

SERIE TF

DIRECCIÓN, SUSPENSIÓN,
RUEDAS Y LLANTAS

SECCIÓN 3
ALINEACIÓN DELANTERA 3A-1

SECCIÓN 3A
ALINEACIÓN DELANTERA

TABLA DE CONTENIDO

PÁGINA
Inspección y Ajuste de la Alineación del Extremo Frontal ........................................... 3A- 2
Descripción General..................................................................................................... 3A- 2
Inspección ..................................................................................................................... 3A- 3
×2 (Execpto Suspensión High Ride) .................................................. 3A- 4
Alineación para 4×
×2 (Suspensión de High Ride) y 4×
Alineación para 4× ×4 ................................................. 3A- 10
3A-2 ALINEACIÓN DELANTERA

Inspección y Ajuste de la Alineación


del Extremo Frontal
Descripción General
“Alineación del Extremo Frontal” se refiere a la relación
angular entre las ruedas frontales, las piezas de fijación de la
suspensión frontal y el suelo o piso.
La alineación apropiada del extremo frontal deberá
mantenerse para asegurar una dirección eficiente, una buena
estabilidad direccional y para prevenir un desgaste anormal de
la llanta.
Los factores mas importantes del alineamiento del extremo
frontal son la convergencia de la rueda, estabilidad de la rueda
y del eje.
INCLINACION DE LAS RUEDAS (CAMBER)
La inclinación es la convergencia o inclinación hacia afuera de
la ruedas frontales desde la vertical. Cuando las ruedas se
inclinan hacia afuera en la parte superior, la inclinación es
positiva (+). Cuando las ruedas se inclinan hacia adetante en
la parte superior, la inlcinación es negativa (-). La cantidad de
inclinación medida es grados desde la vertical se denomina el
ángulo de inclinación de las ruedas (1).
Si la inclinación de las ruedas es extrema o desigual entre las
ruedas, dirección inapropiada y excesivo desgaste de la llanta
resultará.
La inclinación negativa de las llantas causa desgaste en la
llanta interior, mientras que la inclinación positiva de las ruedas
causa desgaste hacia la parte exterior.
INCLINACION DEL EJE (CASTER)
“Caster” (1) es la inclinación del eje de las ruedas biensea
hacia adelante o hacia atrás de la vertical (cuande se observa
desde el lado del vehículo). Una inclinación fracia atrás es
positiva (+) y hacia adelante es negativa (-).
En las suspensciones de tipo de brazo corto y largo usted no
puede ver un ángulo “Caster” (inclinación del eje) sin un
instrumento especial, pero si usted mira directamente hacia
abajo desde la parte superior del brazo de control superior al
piso, las juntas esféricas no se alinean (hacia adelante y hacia
atrás) cuando un ángulo de “Caster” diferente a o grados está
presente. Con un ángulo positivo, la junta esférica inferior
estaría ligeramente hacia adelante (hacia el frente del
vehículo) de la línea central de la junta esférica superior.
CONVERGENCIA (TOE-IN)
La convergencia es el giro de las ruedas frontales. La cantidad
actual de la convergencia es normalmente una fracción de un
grado. La convergencia se mide desde el centro de las bandas
de las llantas o desde el interior de las llantas. El propósito de
la convergencia es asegurar el rodamiento paralelo de las
ruedas frontales y para marginar cualquier pequeña deflección
del sistema de soporte de la rueda que ocurre cuando el
vehículo está rodando hacia adelante. La convergencia
incorrecta resulta en un exceso de la misma y una dirección
inestable. La convergencia es la última alineación que se
establece en el procedimiento de alineación del extremo
frontal.
ALINEACIÓN DELANTERA 3A-3

Inspección
Antes de efectuar cualquier ajuste que afecte la inclinación del
eje delantero, la inclinación de las ruedas o la convergencia, la
siguiente Inspección del extremo frontal debe hacerse.
1. Inspeccione las llantas por la presión de inflado apropiado.
Refiérase a “Datos Principales y Especificaciones” en la
sección “Sistema de Rueda y Llanta”.
2. Asegúrese que el vehiculo está en la condición descargada
(no pasajero o cargado).
3. Asegúrese que la llanta de recambio debe ser instalado en
la posición normal.
4. Inspeccione los cojinetes de la rueda frontal por ajuste
apropiado.
Refiérase a “Accionamiento de la Rueda Frontal” en la
sección “Suspensión”.
5. Inspeccione las junta esféricas y extremos de la varilla de
amarre. Si se observa que hay aflojamiento excesivo,
corrijalo antes de ajuste. Refiérase a “Articulación de la
Dirección” en esta sección.
6. Inspeccione la rueda y llanta por la excentricidad. Refiérase
a “Reemplazo de la Rueda” en la sección “Sistema de la
Rueda y Llanta”.
7. Inspeccione la altura de desbaste. Si no está dentro de las
especificaciones, la corrección debe hacerse antes de
ajustar el “CASTER”.
8. Inspeccione el engranaje de la dirección en cuanto a
aflojamiento en el chasis.
9. Inspeccione el amortiguadores para determinar si hay
escapes o cualquier ruido apreciable. Refiérase a
“Amortiguador” en la sección “Suspension”.
10. Inspeccione los brazos de control o fijación de la barra esta
bilizadora para determinar si hay aflojamiento. Refiérase a
la sección “Suspensión”.
11. Inspeccione la alineación de extremo frontal usando el
equipo de alineación. Siga las instrucciones del fabricante.
12. Estacione el vehículo en la superficie nivelada.
3A-4 ALINEACIÓN DELANTERA

×2 (Excepto Sunpensión de High Ride)


Alineación para 4×
Ajuste de “CASTER” y “CAMBER”
La varilla inferior de la suspensión delantera del vehículo 4 X2 tiene la leva de ajuste en los ambos lados (delantero
y trasero). Eso se puede permitir simultáneamente los ajustes de ángulo de “Camber” y “Caster”.

Front
Frente

Front
Frente

RTW340LF000301

Leyenda
1. Conjunto de varilla inferior derecha 6. Conjunto de varilla inferior izquierda
2. Leva de ajuste trasera 7. Leva de ajuste trasera
3. Leva de ajuste delantera 8. Leva de ajuste delantera
4. Dirección de (-), conjunto de varilla 9. Dirección (-), conjunto de varilla inferior
inferior sobrecarga hacia interior sobrecarga hacia interior
5. Dirección (+), conjunto de varilla inferior 10. Dirección (+), conjunto de varilla inferior
sobrecarga hacia exterior sobrecarga hacia exterior
ALINEACIÓN DELANTERA 3A-5

La ilustración siguiente indica el procedimiento de alineación.

Ajuste la leva delantera a la dirección (+), el conjunto de la varilla inferior sobrecarga hacia interior

Ajuste la leva trasera a la dirección (+), el conjunto de la varilla inferior sobrecarga hacia exterior
Ajuste la leva trasera a la dirección (-), el conjunto de la varilla inferior sobrecarga hacia interior

Ajuste la leva delantera a la dirección (-), el conjunto de la varilla inferior sobrecarga hacia interior

RTW340LF000401
3A-6 ALINEACIÓN DELANTERA

Ejemplo
Valor medido
Ángulo de Camber 1°10' Ángulo de Caster 3°10'
Valor de estándar
Ángulo de Camber 0°±30' Ángulo de Caster 3°35'±45'

Ajuste la leva delantera a la dirección (+), el


1. Marque un “A” en el punto de intersección de valor medido
conjunto de la varilla inferior sobrecarga hacia
interior de ángulo de camber (línea continua) y valor medido de
ángulo de caster (línea discontinua).
Ajuste la leva trasera a la dirección (+), el
conjunto de la varilla inferior sobrecarga
hacia exterior

RTW340SH001001

Ajuste la leva delantera a la dirección (+), el


2. Marque un “B” en el punto de intersección de valor de
estándar de ángulo de camber (línea continua) y valor de
conjunto de la varilla inferior sobrecarga hacia
interior

estándar de ángulo caster (línea discontinua).


Ajuste la leva trasera a la dirección (+), el
conjunto de la varilla inferior sobrecarga
hacia exterior

RTW340SH001101

Ajuste la leva delantera a la dirección (+), el


3. La distancia vertical entre puntos “A” y “B” representa el
conjunto de la varilla inferior sobrecarga hacia
interior ajuste requerido en la varilla delantera. La distancia
horizontal entre “A” y “B” representa el ajuste requerido en
Ajuste la leva trasera a la dirección (+), el
conjunto de la varilla inferior sobrecarga

la varilla trasera.
En este ejemplo, la varilla delantera seria movido 5 enteros
al positivo y la varilla trasera sería movido 8 enteros al
hacia exterior

positivo.

PRECAUCIÓN:
RTW340SH001201 El ajuste máximo posible del punto central de las varillas
es 9 enteros a cualquier lado.
ALINEACIÓN DELANTERA 3A-7

CASTER
3°35'±45'
Nota:
Lado izquierdo y derecho deberán ser iguales dentro de
30'

CAMBER
0°±30'
Nota:
Lado izquierdo y derecho deberán ser iguales dentro de
30'

INCLINACIÓN DEL PASADOR PRINCIPAL


12°30'±30'
3A-8 ALINEACIÓN DELANTERA

CONVERGENCIA
La medida debería tomarse con el vehículo sobre una placa
plana.
Si una placa plana no está disponible, la convergencia debería
verificarse con el vehículo estacionado sobre un piso plano.
1. Coloque las ruedas delanteras en dirección hacia adelante.
2. Alinee el indicador de convergencia con la altura media de
cada llanta en su cara delantera.
3. Haga una marca en cada llanta y mida la distancia A entre
las marcas en el centro de cada rueda.
4. Mueva lentamente el vehículo hacia atrás hasta que las
marcas alcancen la posición trasera.
5. Tome la distancia B entre las marcas centrales.
La convergencia puede calcularse con la siguiente fórmula.
Convergencia = B - A
Convergencia mm (pulg.)
4×2
(excepto suspensión high ride) 0±2 (0±0.08)

Para ajustar el ángulo de convergencia, afloje las tuercas de


seguridad (2) de las varillas de la punta de dirección (1) y gire
las varillas de punta de dirección el mismo ángulo al lado
derecho que al izquierdo.
Torque de tuerca de seguridad N⋅m (kg⋅m/lb pie)
98±6.0 (10.0±0.6 / 72.3±4.3)

Centro de tornillo trasero Altura de Adorno


Altura de adorno : en Curb Weight (Datos de referencia)
Altura de adorno (Z) = A - B
Frente mm (pulg.)
Z
105(4.13)

Articulación inferior de bola


RTW330SH000101
ALINEACIÓN DELANTERA 3A-9

Espacio de barrera delantera (Datos de refercncia) mm(pulg.)

Expacio de barrera
4×2 (excepto suspensión high ride)
25.9(1.02)

RTW340SH001301-X

Espacio de barrera trasera (Datos de referencia) mm(pulg.)


Expacio de barrera

4×2 (excepto suspensión high ride)


82.1 (3.23)

Lámina de tope

Trasero
RTW340SH000101-X

ÁNGULO MÁXIMO DE DIRECCIÓN


4×2 (excepto suspensión high ride)
Rueda exterior 33.5°
Rueda interior 37.1°
3A-10 ALINEACIÓN DELANTERA

×2 (Suspensión de High Ride) y 4×


Alineación para 4× ×4
Ajuste de “Caster” y “Camber”
El ángulo de Camber/Caster puede ajustarse por medio de las laminillas de Camber/Caster instalando en la
posición entre el bastidor de chasis y el pasador de fulcrum.

Frente

Frente

RTW340LF001901

Leyenda
1. Laminilla de “Camber”
2. Laminilla de “Caster”
3. Conjunto de varilla superior derecho
4. Conjunto de varilla inferior izquierdo
5. Leva de ajuste
ALINEACIÓN DELANTERA 3A-11

Método de Ajuste
adición/sustraccion de laminilla Dirección de
alteración de alteración de ángulo
junta de bola
lado delantero lado trasero ángulo de caster de camber
superior
disminuye (a la dirección
adición sustracción a disminuye
negativa)
laminilla del aumente (a la dirección
sustracción adición b aumente
caster positiva)
no cambio sustracción c disminuye no alteración
no cambio adición d aumente no alteración
disminuye (a la dirección
adición e no alteración
laminilla del negativa)
camber aumente (a la dirección
sustracción f no alteración
positiva)

Nota:
1. La varilla de ajuste se ponga en la posición inicial (el
agujero y proyección están hacia arriba como se
muestra en la ilustración) antes de hacer ajuste de
laminilla.
2. La diferencia del espesor de la laminilla de caster debe
ser 3.6mm(0.142pulg.) o menos.
El espesor total de la laminilla de caster y de camber
debe ser 10.8mm(0.426pulg.) o menos.
3. Haga la combinación en tal mamera que el número de la
laminilla debe ser mínimo,

Torque de Tornillo de Pasador de Fulcrum N⋅m (kg⋅m/lb pie)


152.0±15 (15.5±1.5 / 112.1±10.8)

CASTER
3゚10’±45’
Nota:
Lado izquierdo/derecho deben ser iguales dentro de 30’.

CAMBER
0゚±30’
Nota:
Lado izquierdo/derecho deben ser iguales dentro de 30’.

INCLINACIÓN PASADOR PRINCIPAL


12゚30’±30’
3A-12 ALINEACIÓN DELANTERA

Ajuste de Convergencia
La medida debería tomarse con el vehículo sobre una placa
plana.
Si una placa plana no está disponible, la convergencia debería
verificarse con el vehículo estacionado sobre un piso plano.
1. Coloque las ruedas delanteras en dirección hacia adelante.
2. Alinee el indicador de convergencia con la altura media de
cada llanta en su cara delantera.
3. Haga una marca en cada llanta y mida la distancia A entre
las marcas en el centro de cada rueda.
4. Mueva lentamente el vehículo hacia atrás hasta que las
marcas alcancen la posición trasera.
5. Tome la distancia B entre las marcas centrales.

La convergencia puede calcularse con la siguiente fórmula


Convergencia = B - A
Convergencia mm (pulg.)
4×2 (Suspensión High Ride)
4×4 0±2 (0±0.08)

Para ajustar el ángulo de convergencia, afloje las tuercas de


seguridad (2) de las varillas de la punta de dirección (1) y gire
las varillas de punta de dirección el mismo ángulo al lado
derecho que al izquierdo.
Torque de Tuerca de Seguridad N⋅m (kg⋅m/lb pie)
98±6.0 (10.0±0.6 / 72.3±4.3)

Centro de tornillo trasero


Altura de Adorno
Altura de Adorno: en Curb Weight
Altura de Adorno (Z) = A - B
mm (pulg.)
Z
140±5 (5.51)
Travesaños

Articulación inferior de bola


RTW330SH000201
ALINEACIÓN DELANTERA 3A-13

Espacio de barrera delantera (Datos de referencia)

Espacio de barrera
4×2 (suspensión High Ride), 4×4
29.7(1.17)

450R100002-X

Ajuste
Ajuste la altura de adorno por medio del perno de ajuste en los
brazos de control de altura.
1. Chequee y ajuste las presiones de inflado de las llantas.
2. Parque el vehículo sobre un nivel del piso y mueva el frente
del vehículo hacia arriba y hacia abajo varias veces para
fijar la suspensión
3. Haga los ajustes necesarios con el perno de ajuste en los
brazos de control de altura.

410RS001

Espacio de barrera trasera (Datos de referencia) mm(pulg.)


Expacio de barrera

4×2 (suspensión High Ride), 4×4

80.0 (3.15)
Lámina de tope

Trasero
RTW340SH000201-X
DIRECCIÓN 3B-1

DIRECCIÓN
SISTEMA DE DIRECCIÓN HIDRÁULICA
TABLA DE CONTENIDO

PÁGINA
Descripción General........................................................................................................ 3B – 4
Prueba del Sistema de Dirección Hidráulica................................................................. 3B – 7
Mantenimiento ................................................................................................................. 3B – 8
Nivel del Líquido .............................................................................................................. 3B – 8
Drenaje de Sistema de Dirección Hidráulica................................................................. 3B – 8
Procedimiento de Drenaje .............................................................................................. 3B – 8
Lavado del Sistema de Dirección Hidráulica ................................................................ 3B – 8
Inspección del Juego Libre de Volante de Dirección................................................... 3B – 9
Inspección y Ajuste de Alineación de Extremo Delantero ........................................... 3B – 9
Herramientas Especiales ................................................................................................ 3B – 10
Unidad de Dirección Hidráulica...................................................................................... 3B – 11
Unidad de Dirección Hidráulica y Partes Asociadas ............................................... 3B – 11
Remoción..................................................................................................................... 3B – 11
Instalación ................................................................................................................... 3B – 12
Vista de Desensamblaje de Unidad de Dirección Hidráulica .................................. 3B – 13
Desensamblaje ............................................................................................................ 3B – 13
Inspección y Reparación............................................................................................ 3B – 13
Reensamblaje .............................................................................................................. 3B – 14
Especificaciones y Datos Principales ....................................................................... 3B – 14
Herramientas Especiales ........................................................................................... 3B – 15
Bomba de Dirección Hidráulica y Partes Asociadas (4JH1-TC, 4JA1-TC, 4JA1-L) 3B – 16
Remoción..................................................................................................................... 3B – 16
Instalación ................................................................................................................... 3B – 16
Vista de Desensamblaje de Bomba de Dirección Hidráulica ................................. 3B – 17
Desensamblaje ............................................................................................................ 3B – 18
Inspección y Reparación............................................................................................ 3B – 18
Reensamblaje .............................................................................................................. 3B – 19
Especificaciones y Datos Principales ....................................................................... 3B – 19
3B-2 DIRECCIÓN

PÁGINA
Bomba de Dirección Hidráulica y Partes Asociadas (C24SE)................................. 3B – 21
Remoción..................................................................................................................... 3B – 21
Instalación ................................................................................................................... 3B – 21
Vista de Desensamblaje de Bomba de Dirección Hidráulica .................................. 3B – 22
Desensamblaje ............................................................................................................ 3B – 23
Inspección y Reparación............................................................................................ 3B – 23
Reensamblaje .............................................................................................................. 3B – 24
Especificaciones y Datos Principales ....................................................................... 3B – 25
Bomba de Dirección Hidráulica y Partes Asociadas (6VE1) ................................... 3B – 26
Remoción..................................................................................................................... 3B – 26
Instalación ................................................................................................................... 3B – 26
Vista de Desensamblaje de Bomba de Dirección Hidráulica .................................. 3B – 27
Desensamblaje ............................................................................................................ 3B – 27
Inspección y Reparación............................................................................................ 3B – 28
Reensamblaje .............................................................................................................. 3B – 28
Especificaciones y Datos Principal ........................................................................... 3B – 30
Volante y columna de dirección del Sistema de Seguridad Complementario ........... 3B – 31
Precauciones de Mantenimiento ............................................................................... 3B – 31
Conectores del SRS.................................................................................................... 3B – 31
Módulo de Inflamiento..................................................................................................... 3B – 32
Módulo de Inflamiento y Partes Asociadas .............................................................. 3B – 32
Extracción.................................................................................................................... 3B – 33
Inspección y Reparación (with SRS air bag) ............................................................ 3B – 35
Instalación ................................................................................................................... 3B – 35
Volante de Dirección ....................................................................................................... 3B – 37
Volante de Dirección y Partes Asociadas................................................................. 3B – 37
Extracción.................................................................................................................... 3B – 37
Instalación ................................................................................................................... 3B – 40
El método de ajuste para el caso de no haber una marca aplicada ........................... 3B – 42
DIRECCIÓN 3B-3

PÁGINA
Interruptor de Combinación............................................................................................ 3B – 43
Interruptor de Combinación y Partes Asociadas ..................................................... 3B – 43
Extracción.................................................................................................................... 3B – 43
Instalación ................................................................................................................... 3B – 46
Cilindro de la Cerradura.................................................................................................. 3B – 49
Cilindro de la Cerradura y Partes Asociadas ........................................................... 3B – 49
Extracción.................................................................................................................... 3B – 49
Instalación ................................................................................................................... 3B – 52
Inspección del Sistema (con bolsa de aire del SRS) ............................................... 3B – 54
Columna de Dirección..................................................................................................... 3B – 55
Columna de Dirección y Partes Asociadas .............................................................. 3B – 55
Extracción.................................................................................................................... 3B – 55
Inspección ................................................................................................................... 3B – 58
Instalación ................................................................................................................... 3B – 59
Inspección del Sistema (con bolsa de aire del SRS) ............................................... 3B – 61
Volante y Columna de Dirección del Sistema de Seguridad
Complementario y Partes Asociadas.......................................................................... 3B – 62
Especificaciones y Datos Principales ....................................................................... 3B – 62
Herramientas Especiales ........................................................................................... 3B – 62
3B-4 DIRECCIÓN

Descripción General
El sistema de dirección de potencia hidráulica consiste
de una bomba, un recipiente de aceite, un engranaje de
dirección, una manguera de presión y una manguera de
retorno.

Unidad de Dirección Hidráulica

Esta figura This


se basa en el modelo
illustration con dirección
is based on the RHDa la derecha.
model.
440R300001

La unidad de dirección es el tipo de la cremallera y


piñon.
El ángulo de convergencia puede ajustarse por girando
la barra del cada lado.
La caja de dirección no puede desensamblarse.
DIRECCIÓN 3B-5

Bomba Hidráulica

442R300004

La bomba hidráulica es del tipo de diseño de paletas. La El orificio de control de corriente es una parte de la
bomba sumergida tiene carcasa y piezas internas que unión de la línea de presión.
están dentro del depósito y opera sumergida en aceite. La válvula de relevo de presion que está en la válvula
Hay dos apertupas en la parte posterior de la carcasa de control de corriente se limita la presión de bomba.
de la bomba. La apertura mayor contiene el aro de
levas y la placa del extremo. La apertura más pequeña
contiene la unión de la línea de presión y la válvula de
control de flujo.
3B-6 DIRECCIÓN

Columna de Dirección

Derecha 4×4
Derecha 4×2 Suspensión High Ride

Derecha 4×2 excepto suspensión High Ride


Izquierda

Esta figura
Esta se basa
figura en elenmodelo
se basa concon
el modelo dirección a alaladerecha.
dirección derecha.
RTW43BLF000101

ADVERTENCIA: PARA EVITAR EL INFLAMIENTO 1. La columna es energía absorvente diseñada para


CUANDO HACE LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE comprimirse hacia adentro en una colisión frontal
LA SISTEMA DE SRS, NO USE EL EQUIPO para reducir la posibilidad de lesión al conductor del
ELÉCTRICO DE PRUEBAS, TAL COMO EQUIPOS vehículo.
FORZADO POR LA BATERÍA, VOLTÍMETRO 2. El interruptor de ignición y la cerradura están
FORZADO POR EL COMPRESOR DE AIRE O montadas convenientemente en la columna.
OMNIÓMETRO, ETC., O CUALQUIER OTRO EQUIPO 3. Con la cerradura montada en la columna, la
ELÉCTRICO QUE ES ESPECIFICADO EN ESTE operación de ignición y de dirección puede
MANUAL. NO USE UN PROBADOR TIPO DE SONDA asegurarse para evitar un robo del vehículo.
SIN FORZADO. LAS INSTRUCCIONES EN ESTE La columna puede desmontarse y re-ensamblarse. Para
MANUAL DEBE SEGUIRSE CUIDADOSAMENTE, SI asegurar la acción de absorsión de energía, es
NO, RESULTARÁ LESIONES PERSONALES. importante que los tornillos especificados, pernos y
Cuando hace el sevicio al vehículo equipado con la tuercas puedan usarse solamente como se designa y
Sistema de Restricción Suplementario, ponga atención que éstos se aprieten al torque especificado.
estricta a todas las ADVERTENCIAS Y Cuando la columna se remueva del vehículo, un golpe
PRECAUCIONES. Para la explicación mas detallada agudo sobre el extremo del eje de la dirección o de la
sobre SRS, refiérase a la seccion de "Restricción". palanca de giro inclinado sobre el conjunto de la
La columna de la dirección tiene tres características columna o una caida del conjunto podría ejercer un
importantes en adición con la función de la dirección: esfuerzo cortante o hacer perder los sujetadores que
mantienen la rigidez de la columna.
DIRECCIÓN 3B-7

Prueba del Sistema de Dirección Hidráulica


Procedimiento de Prueba

F02RX002

Leyenda
(1) Tornillo (3) Unidad de Dirección Hidráulica
(2) Manguera (4) Bomba de Dirección Hidráulica

La prueba de la presión de fluido en el sistema de 3. Chequee el nivel del líquido. Llene el depósito con
dirección hidráulica se realiza para determinar si la líquido de dirección hidráulica hasta la marca de
bomba de aceite y la unidad de la dirección hidráulica "Full" (lleno). Arranque el motor y
están funcionando normalmente. momentáneamente sostenga la rueda de la
La prueba de la dirección de potencia o hidráulica es un dirección contra el retén, chequee las conexiones
método que se utiliza para identificar y aislar ciertas con el tester (medidor) para determinar si hay
dificultades hidráulicas. Antes de realizar esta prueba, escapes.
las siguientes inspecciones y correcciones deberán 4. Drene el sistema. Refiérase el "Drenaje del Sistema
hacerse, si fuere necesario. Hidráulico".
・ Depósito de la bomba para un nivel apropiado de 5. Arranque el motor y chequee el nivel del líquido de
líquido. la bomba. Y el fluido o líquido de la dirección
・ Correa de la bomba para determinar si hay una hidráulica si se requiere. Cuando el motor esté a
tensión apropiada. una temperatura normal de operación, aumente la
・ Condición de la polea de accionamiento de la velocidad del motor a 1500 rpm.
bomba. PRECAUCION: No deje la válvula de cierre
1. Coloque un recipiente debajo de la bomba para completamente cerrada durante más de 5 segundos
recoger el líquido cuando desconecte o conecte las ya que la bomba podría dañarse internamente.
mangueras.
2. Teniendo el motor en la posición de NO
funcionamiento, desconecte la manguera de la
presión en la bomba de dirección hidráulica e
instale el probador de dirección hidráulica. El
medidor deberá estar entre la válvula de cierre y la
bomba. Abra la válvula de cierre.
3B-8 DIRECCIÓN

6. Cierre completamente la válvula de corte. Registre las 3. Si el nivel del líquido es bajo, agregue líquido de la dirección tal
presiones altas. como se especifica en "Mantenimiento y Lubricación" en la
・ Si la presión está dentro 9300-9800 kPa (1350-1420 psi), la sección 0B del manual para determinar el nivel apropiado e
bomba está funcionando dentro de las especificaciones. instale el casquete del receptor.
・ Si la presión registrada es mayor de 9800 kPa (1420 psi), la 4. Cuando chequee el nivel del fluido después de que el sistema
válvula de la bomba es defectuosa. de la dirección se ha sometido a servicio, el aire deberá
・ Si la presión registrada es menor de 9300 kPa (1350 psi), la drenarse del sistema. Refiérase a "Drenaje del Sistema de
válvula o el grupo de rotación de la bomba es defectuoso. Dirección Hidráulica o de Potencia", en esta sección.
7. Si los chequeos de la bomba están dentro de las Drenaje de Sistema de Dirección Hidráulica
especificaciones, deje la válvula abierta y gire (o haga que Cuando la bomba de dirección hidráulica o el engranaje se haya
alguien gire) la rueda de la dirección completamente en ambas instalado o una línea de aceite se haya descontinuado, el aire que
direcciones. Registre las presiones mayores y compare con la haya entrado al sistema deberá drenarse antes de operar el
presión máxima de la bomba registrada en el paso 6. Si esta vehículo. Si se permite que el aire permanezca en el sistmea del
presión no puede construirse en cualquier lado o en un lado del líquido de la dirección hidráulica, puede resultar una operación
engranaje, dicho engranaje tiene un escape interno y deberá ruidosa e insatisfactoria en el sistema.
desmontarse y repararse.
8. Apague el motor, remueva el medidor de prueba. Procedimiento de Drenaje
9. Reconecte la manguera de presión, chequee el nivel de fluído y Cuando se drene el sistema y cualquier líquido se agrega al sistema
haga las reparaciones necesarias. de la dirección hidráulica, asegúrese de utilizar solamente el líquido
10. Si el problema aún existe, la dirección y la suspensión frontal de la dirección hidráulica, tal como se especifica en la sección 0B
deberán examinarse completamente. "MANTENIMIENTO Y LUBRICACION".
1. Llene el depósito del líquido de la bomba hasta el nivel
Mantenimiento apropiado y deje que el líquido se asiente al menos durante
El sistema hidráulico deberá mantenerse limpio y a intervalos dos minutos.
regulares en el nivel del líquido de dirección de la bomba en el 2. Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos pocos
depósito deberá someterse a chequeo y se agregará líquido cuando segundos. No gire la rueda de la dirección. Luego, apague el
se requiera. Refiérase a "Mantenimiento y Lubricación" en la motor.
sección 0B del manual para el tipo del fluido que se va a utilizar y 3. Agregue el líquido si fuere necesario.
los intervalos de llenado. 4. Repita el procedimiento anterior hasta cuando el nivel del
Si el sistema contiene mugre, lávelo como se indica posteriormente líquido permanezca constante después de hacer funcionar el
en esta sección. Si esta excepcionalmente sucio, ambos la bomba y motor.
el engranaje deberán desmontarse completamente antes de la 5. Levante el extremo frontal del vehículo de tal manera que las
utilización posterior. ruedas está fuera del suelo.
Todos los tubos, mangueras y accesorios deberán inspeccionarse 6. Arranque el motor. Lentamente gire la rueda de la dirección
para determinar escapes a intervalos regulares. Los accesorios hacia la derecha y la izquierda, ligeramente contactando los
deberán estar apretados. Asegúrese de que las grapas, retenes de la rueda.
abrazaderas y los tubos de soporte y mangueras están en su lugar 7. Agregue el líquido de la dirección si fuere necesario.
y apropiadamente asegurados. 8. Baje el vehículo y gire las ruedas de la dirección lentamente
Las mangueras de la dirección hidráulica así como las líneas no del aseguramiento correcto a aseguramiento.
deberán estar torcidas, enroscadas o dobladas, en forma apretada. 9. Detenga el motor. Cheuqee el nivel del líquido y vuelva a llenar
El aire en el sistema causa una acción de esponja y una operación según se requiera.
ruidosa. Cuando una manguera se desconecta o cuando se pierde 10. Si el líquido es extremadamente espumoso, deje que el
líquido, por cualquier razón, el sistema deberá drenarse después de vehículo se decante durante unosminutos y repita el
haberlo vuelto a llenar. Refiérase a "Drenaje del Sistema de la procedimiento anterior.
Dirección Hidráulica", en esta sección.
・ La tensión de la correa. Lavado del Sistema de Dirección Hidráulica
・ Si la polea está floja o dañada. La polea no deberá estar 1. Suba el extremo frontal del vehículo fuera del suelo hasta
oscilante teniendo el motor funcionando. cuando las ruedas estén libres para girar.
・ Que las mangueras no toquen ninguna otra pieza del vehículo. 2. Remueva la línea de retorno del líquido en el conector de
・ Nivele el líquido y llene hasta el nivel apropiado. entrada de la bomba y tapone el puerto del conector en la
bomba. Ubique la línea que va al contenedor girando para
Nivel del Líquido recoger el líquido de drenaje.
1. Haga funcionar el motor hasta cuando el líquido de la dirección 3. Mientras que funciona el motor en la velocidad estacionaria,
hidráulica alcance la temperatura de operación normal, llene el depósito con líquido nuevo de la dirección hidráulica.
aproximadamente 55°C (130°F), luego apague el motor. Gire la rueda de la dirección en ambas direcciones. No entre en
2. Chequee el nivel del líquido en el depósito. contacto con los retenedores de la rueda ni mantenga la rueda
en un extremo ya que el líquido se detendrá y la bomba se
encontrará en la modalidad de liberación de presión. Un
sobreflujo repentino del depósito podrá desarrollarse si la rueda
se mantiene en un retén.
DIRECCIÓN 3B-9

4. Instale todas las líneas y mangueras. Llena la Inspección y Ajuste de Alineación de


sistema con el fluído nuevo de la dirección Extremo Delantero
hidráulica y purgue la sistema como describido en
"Purgación de la Sistema de Dirección Hidráulica". Ajuste de Convergencia
Funcione el motor por 15 minutos más o menos . Convergencia: Refiérase a la sección 3A
Remueva la línea de vuelta de bomba en la entrada "Alineación Delantera"
de bomba y tape el conector en la bomba. Mientras 1. Para regular el ángulo de convergencia, afloje las
relleno de la reserva, verifique el fluído de drenaje contratuercas (2) en las barras (1) de acoblamiento
por contaminación. Si los materiales extraños se exteriores y gire estas barras. Gire ambas barras en
todavía observan, reemplace todas las líneas, grado igual a efectos de mantener centrado el
deensamble y limpie o reemplace los componentes volante de dirección.
de la sistema de direccion hidráulica. No reuse
ningún fluido drenado de la dirección hidráulico.

Inspección del Juego Libre de


Volante de Dirección

Esta figura se basa en el modelo con dirección a la


This illustration is based on the RHD model.
derecha.
431R30006

2. Apriete la tuerca de aseguramiento al torque


especificado.
Torque:
92 - 104 N・・m (9.4 - 10.6 kg・
・m/68 - 77 lb pie)
060R300016

1. Verifique el juego libre del volante de la dirección


girando el volante en ambas direcciones hasta que
las llantas empiecen a moverse con las ruedas
delanteras dirigidas haicia adelante.
NOTA: El juego libre del volante debe someterse a
chequeo teniendo el motor funcionando.
Juego libre: 0 - 30 mm (0 - 1.18 pulg.)
2. También verifique el volante de la dirección en
cuanto a juego y aflojamiento en su montaje hacia
adelante, hacia atrás y hacia los lados. Mientras
que conduce, chequee si la dirección es dura,
bambolea, y si tiene tendencia de halar o tirar hacia
un lado.
3B-10 DIRECCIÓN

Especificaciones de Torque
N・m (kg・m/Ib pie)

Esta figura se basa


This en el modelo
illustration con dirección
is based a la derecha.
on the RHD model.
RTW33BLF000101

Herramientas Especiales
NO. Y NOMBRE DE NO. Y NOMBRE DE
ILUSTRACIÓN ILUSTRACIÓN
HERRAMIENTA HERRAMIENTA

5-8840-0135-0 5-8840-2297-0
Probador; Adaptador;
Dirección Hidráulica Dirección Hidraulica
DIRECCIÓN 3B-11

Unidad de Dirección Hidráulica


Unidad de Dirección Hidráulica y Partes Asociadas

Esta figura seThis


basaillustration
en el modelo con dirección
is based on theaRHD
la derecha.
model.
431R300016

Leyenda
(1) Travesaños (3) Soporte
(2) Conjunto de Unidad de Dirección Hidráulico (4) Junta Universal (Engranaje de Dirección)

Remoción
1. Remueva el conjunto de junta universal. 3. Remueva el conjunto de extremo de brazo de
Haga una marca de ubicación a través de la brida conexión desde el nudillo. Use un removedor de
de acople y del eje sinfin para asegurar el brazo de conexión 5-8840-2005-0.
reensamblaje de las piezas en la posición original.
2. Drene el fluído de dirección hidráulica.
3B-12 DIRECCIÓN

Instalación
1. Instale la unidad de dirección hidráulica al
travesaños.
Apriete los tornillos y tuercas de fijación al torque
especificado.
Torque:
106 – 126 N・ ・m (10.8 – 12.8 kg・
・m/78 - 93 lb pie)
Torque:
198 - 242 N・ ・m (20.2 – 24.7 kg・
・m/146 - 178 lb pie)
2. Conecte la línea de suministro y línea de retorno.
Torque:
20 - 29 N・ ・m (2.0 – 3.0 kg・
・m/14 - 22 lb pie)
3. Instale el conjunto de extremo de brazo de conexión
al nudillo.
Torque:
88 – 127 N・ ・m (9.0 – 13.0 kg・
・m/65 - 94 lb pie)
4. Alinee las marcas de ubicación (hechas al efectuar
901RW270
la remoción) en la junta universal con las marcas de
4. Desconecte la línea de suministro y de retorno de la ubicación en la unidad de dirección hidráulica.
unidad de dirección. Apriete los tornillos de la junta universal
Remueva los clips en el travesaños y bastidor. temporadamente en el lado del conjunto de la junta
Instale la línea de dirección hidráulica al bastidor. universal.
NOTA: Cuídese de prevenir los materiales extranos por 5. Apriete los tornillos de junta universal (tornillos en
entrada cuando desconecte la línea de dirección cada extremo de la junta apretado temporadamente
hidráulica. en el paso 1 y 2) al torque especificado.
5. Remueva la unidad de dirección hidráulica desde el 6. Instale la guarda de piedra.
travesaños. 7. Sistema de Purgación.
Refiérase a "Purgación de Sistema de Dirección
Hidráulica" en esta sección.
DIRECCIÓN 3B-13

Vista de Desensamblaje de Unidad de Dirección Hidráulica

This
Esta figura se illustration
basa is based
en el modelo on the RHD
con dirección model.
a la derecha.
440R300003

Leyenda
(1) Extremo de Acoplamiento (7) Línea de Aceite
(2) Tuerca de bloqueo (8) Conjunto de Junta de Bola Interior
(3) Clip (9) Arandela
(4) Fuelle (10)Goma de Montaje
(5) Banda (11)Conjunto de Caja
(6) Conjunto de Convergencia

Desensamblaje 3. Remueva el conjunto de acoplamiento.


NOTA: La caja de válvula se hace del aluminio y Para removar, mueva la zapata hacia el extremo de
cuídese de no dar destorsion o daños cuando abrazar acoplamiento, entonces remueva la arandela.
en la prensa de banco. 4. Remueva la línea de aceite, goma de montaje y
1. Remueva la tuerca de bloqueo y el extremo de cubierta del polvo.
acoplamiento.
2. Remueva el clip y banda, entonces remueva el Inspección y Reparación
fuelle. Inspeccione las partes siguientes por los desgastes,
daños o cualquier condiciones anormales.
3B-14 DIRECCIÓN

Extremo de acoplamiento Reensamblaje


Si el afloje o el juego de libre se descubre cuando 1. Instale la goma de montaje y la cubierta de polvo (si
chequeado por moviendo el extremo de junta de bola removeron).
en el extremo de acoplamiento reemplace el extremo 2. Instale la línea de aceite.
de acoplamiento. Torque:
10 - 15 N・・m (1.0 – 1.5 kg・ ・m/87 - 130 lb pulg.)
Conjunto de acoplamiento 3. Instale el conjunto de acoplamiento con la arandela.
Aplique la grasa a junta de bola, instale el
Si la resistencia es insuficiente o el juego de libre se acoplamiento y la arandela, entonces apriete al
siente cuando chequeado por moviendo la bola en el torque especificado.
acoplamiento, reemplace el conjunto de acoplamiento. Torque:
69 - 98 N・・m (7.0 – 10.0 kg・ ・m/51 - 72 lb pie)
Partes de goma Después de apretar, doble la arandela contra la
Si el desgaste o daños se descubre a través de junta de bola.
inspección, reemplace con unas nuevas. 4. Aplique una capa delgada de grasa al eje para
instalación suave. Entonces instale fuelle.
5. Instale la banda y clip.
6. Instale el extremo de acoplamiento y apriete la
tuerca de bloqueo.
Torque:
92 - 104 N・・m (9.4 – 10.6 kg・ ・m/68 - 77 lb pie)

Especificaciones y Datos Principales


Especaciones Generales
2WD 4WD
Dirección hidraulica Sin Con
Unidad de dirección Tipo Cremallera y piñon
Carrera de cremallera mm (pulg.) 138 (5.43) 138 (5.43) 152 (5.98)
Bloqueo a bloqueo 4.84 3.38 3.26
DIRECCIÓN 3B-15

Especificaciones de Torque
N・m (kg・m/Ib pie)

10-15(1.0-1.5/87-130 lb pulg.)

Esta figura se basa en el modelo con dirección a la derecha.


RTW33LF000201

Herramientas Especiales
NO. Y NOMBRE DE
ILUSTRACIÓN
HERRAMIENTA

5-8840-2005-0
(J-29107)
Removedor;
Brazo de conexión
3B-16 DIRECCIÓN

Bomba de Dirección Hidráulica


Bomba de Dirección Hidráulica y Partes Asociadas (4JH1-TC, 4JA1-TC, 4JA1-L)

442R300002

Leyenda
(1) Conjunto de bomba (3) Manguera, flexible
(2) Manguera, succión (4) Tornillo

Remoción 2. Instale la manguera de flexible.


1. Remueva la correa. Apriete el tornillo al torque especificado.
2. Remueva la polea. Torque: 49 - 59 N·m (5.0 – 6.0 kg·m/36 - 43 lb pie)
3. Coloque el recipiente de drenaje debajo de la 3. Instale la polea y apriete el tornillo al torque
bomba. especifiado.
4. Desconecte la manguera de succión. Torque: 26 - 30 N·m (2.7 –3.1 kg·m/20 - 22 lb pie)
5. Desconecte la manguera de flexible. 4. Instale la correa.
6. Remueva el tornillo de fijación de la dirección 5. Conecte la manguera de succión, entonces llene y
hidráulica y remueva el conjunto de bomba. purgue la sistema.
Refiérase a "Purga de la Sistema de Dirección
Instalación Hidráulica" en esta sección.
1. Instale el conjunto de la bomba al soporte de bomba,
apriete el tornillo de fijación al torque especificado.
Torque: 34 - 46 N·m (3.5 – 4.7 kg·m/25 - 34 lb pie)
DIRECCIÓN 3B-17

Vista de Desensamblaje de Bomba de Dirección Hidráulica

442R300001-X

Leyenda
(1) Tornillo (13) Conjunto de cartucho de bomba
(2) Tubo de Succión (14) Anillo-O
(3) Anillo-O (15) Anillo de retención
(4) Conjunto de Eje (16) Caja trasera
(5) Sello de aceite (17) Tornillo
(6) Caja delantera (18) Resorte
(7) Anillo-O (19) Válvula de relevo
(8) Anillo-O (20) Anillo-O
(9) Placa lateral (21) Conector
(10) Rotor y paleta (22) Buje
(11) Pasador (23) Polea
(12) Leva
3B-18 DIRECCIÓN

Desensamblaje Paleta
1. Limpie la bomba de aceite con solvente (tapone la
descarga y el puesto de succión para evitar la
entrada de solvente).
Sea cuidadoso de no exponer el sello de aceite del
conjunto del eje al solvente.
2. Remueva el tornillo, tubo de succión y anillo-O.
3. Remueva el conector, anillo-O, válvula de relevo y
resorte.
4. Remueva el tornillo, caja trasera y anillo-O.
5. Remueva el anillo de retención.
6. Remueva el conjunto de eje.
7. Remueva el sello de aceite.
PRECAUCIÓN: Cuando remueva el sello de aceite,
tenga cuidado de no dañar la carcasa.
8. Remueva el conjunto de cartucho de bomba desde
la caja delantera.
9. Remueva 2 anillos de O.
442RS003

Inspección y Reparación Las caras deslizantes de la paleta deberán estar libres


Haga las correcciones necesarias o reemplace partes, de desgaste. (particularmente la cara curva y la punta
si se encuentra desgaste, daños o cualquier otra en contacto con la leva deverán etar libres de desgaste
condición anormal durante la inspección. y distorsión.) Cuando el reemplazo de partes es
necesario, el cartucho de la bomba debe
Rotor preferiblemente reemplazarse como un subconjunto.
Leva
La cara interior de la leva debe tener una huella de
contacto uniforme sin una señal de desgaste
escalonado.
Cuando el reemplazo de partes es necesario, el
cartucho de la bomba debe preferiblemente
reemplazarse como un subconjunto.
Placa Lateral
Las caras deslizantes de las partes deben estar libres
de desgaste escalonado (más de 0.01 mm) que puede
ser sentido con la uña del dedo.
Las partes con escalonados menores pueden reusarse
después de rectificar las caras.
Válvula de Relevo
La cara de deslizamiento de la válvula deberá estar libre
de rebabas y daños. Las piezas con rayaduras menores
deberán reutilizarse después de pulir con tela esmeril
442RS002 (#800 o fina).
Verifique que la ranura en la paleta está libre de
Eje
degaste excesivo y que la paleta desliza suavemente.
Cuando el reemplazo de partes es necesario, el Las caras deslizantes del sello de líquido deben ser
cartucho de la bomba debe preferiblemente libres de desgaste escalonado que puede ser sentido
reemplazarse como un subconjunto. con la uña del dedo. La cara de ajuste del cojinete de
aguja deberá estar libre de desintegración y desgaste.
Anillo-O, Sello de Aceite, Anillo de
Retención
Asegúrese de desechar las piezas usadas, y utilice
siempre nuevas piezas para instalación. Antes de
instalación, aplique el fluido de dirección hidráulica a
todos los sellos y anillos.
DIRECCIÓN 3B-19

Reensamblaje 4. Instale el rotor y paletas a la leva.


1. Instale el sello de aceite a la caja delantera. 5. Instale el pasador a la caja de lantera.
Asegúrese de desechar las piezas usadas y utilice 6. Instale dos anillos-O nuevos a la caja delantera.
siempre nuevas piezas para instalación. Asegúrese de desechar anillos-O usados.
7. Instale la placa lateral.
PRECAUCIÓN: Cuando instale el sello de aceite sea
cuidadoso de no dañar el sello de aceite que está en PRECAUCIÓN: Cuando instale la placa lateral, sea
contacto con la superficie de la carcasa. cuidadoso en no dañar su superficíe interna. La
placa lateral dañada puede causar una pobre
2. Instale el conjunto de eje.
eficiencia de la bomba, adherencia de la bomba o
3. Instale las paletas al rotor con la cara encorvada en
escape de aceite.
contacto con la pared interna de la leva.
8. Instale el conjunto de cartucho de bomba a la caja
delantera.
9. Instale el anillo de retención al extremo de eje.
10. Instale la caja trasera con nuevo anillo-O.
Asegúrese de desechar anillo-O usado. Entonces
instale el tornillo y aprietelo al torque especificado.
Torque: 22-26 N・ ・m (2.2-2.7kg・ ・m/16-20 lb pie)
11. Instale el tubo de succión con nuevo anillo-O.
Asegúrese de desechar usado anillo-O. Entonces
instale el tonillo y aprietelo al torque especificado.
Torque: 7.8-12 N・ ・m (0.8-1.2kg・ ・m/69-104 lb pulg.)
12. Instale la válvula de relevo y resorte.
13. Instale el conector con nuevo anillo-O. Cuídese de
desechar usado anillo-O. Apriete el conector al
torque especificado.
Torque: 49-69 N・ ・m (5.0-7.0kg・ ・m/36-51 lb pie)

442RS005

Especificaciones y Datos Principales


Especificaciones Generales
Bomba de aceite Tipo Paleta
Aceite operativo ATF DEXRON®―III
3B-20 DIRECCIÓN

Especificaciones de Torque
4JH1-TC, 4JA1-TC, 4JA1-L N・m (kg・m/Ib pie)

7.8-12(0.8-1.2/69-104 lb pulg.)

RTW43BLF000501
DIRECCIÓN 3B-21

Bomba de Dirección Hidráulica y Partes Asociadas (C24SE)

RTW33BLF000801

Leyenda
(1) Conjunto de bomba (4) Tornillo
(2) Manguera, succión (5) Conector, interruptor de presión
(3) Manguera, flexible

Remoción 2. Conecte el conector de interruptor de presión de


1. Remueva la correa. aceite.
2. Remueva la polea. 3. Instale la manguera de flexible.
3. Coloque el recipiente de drenaje debajo de la Apriete el tornillo al torque especificado.
bomba. Torque: 49-59 N·m (5.0-6.0 kg·m/36-43 lb pie)
4. Desconecte la manguera de succión. 4. Instale la polea y apriete el tornillo al torque
5. Desconecte la manguera de flexible. especificado.
6. Desconecte el conector de interruptor de presión de Torque: 69-88 N·m (7.0-9.0 kg·m/51-65 lb pie)
aceite. 5. Instale la correa.
7. Remueva el tornillo de fijación de dirección 6. Conecte la manguera de succión, entonces llene y
hidráulica y remueva el conjunto de bomba. purgue la sistema.
Refiérase a "Purga de la Sistema de Dirección
Instalación Hidráulica" en esta sección.
1. Instale el conjunto de la bomba al soporte de bomba,
apriete el tornillo de fijación al torque especificado.
Torque: 34-46 N·m (3.5-4.7 kg·m/25-34 lb pie)
3B-22 DIRECCIÓN

Vista de Desensamblaje de Bomba de Dirección Hidráulica

RTW43BMF000101

Leyenda
(1) Tornillo (15) Anillo de retención
(2) Tubo de Succión (16) Caja trasera
(3) Anillo-O (17) Tornillo
(4) Eje (18) Resorte
(5) Anillo-O (19) Válvula de relevo
(6) Caja delantera (20) Anillo-O
(7) Anillo-O (21) Conector
(8) Anillo-O (22) Buje
(9) Placa lateral (23) Conjunto de interruptor de presión
(10) Rotor y paleta
(11) Pasador
(12) Leva
(13) Cartucho de bomba
(14) Anillo-O
DIRECCIÓN 3B-23

Desensamblaje Paleta
1. Limpie la bomba de aceite con solvente (tapone la
descarga y el puesto de succión para evitar la
entrada de solvente). Sea cuidadoso de no exponer
el sello de aceite del conjunto del eje al solvente.
2. Remueva el tornillo, tubo de succión y anillo-O.
3. Remueva el conector, anillo-O, válvula de relevo y
resorte.
4. Remueva el conjunto de interruptor de presión.
5. Remueva el tornillo, caja trasera y anillo-O.
6. Remueva el anillo de retención.
7. Remueva el conjunto de eje.
8. Remueva el sello de aceite.
PRECAUCIÓN: Cuando remueva el sello de aceite,
tenga cuidado de no dañar la carcasa.
9. Remueva el conjunto de cartucho de bomba desde
la caja delantera. 442RS003
10. Remueva 2 anillos-O. Las caras deslizantes de la paleta deberán estar libres
de desgaste. (particularmente la cara curva y la punta
Inspección y Reparación en contacto con la leva deberán estar libre de desgaste
Haga las correcciones necesarias o reemplace partes, y distorsión.)
si se encuentra desgaste, daños o cualquier otra Cuando el reemplazo de partes es necesario, el
condición anormal durante la inspección. cartucho de la bomba debe preferiblemente
reemplazarse como un subconjunto.
Rotor
Leva
La cara interior de la leva debe tener una huella de
contacto uniforme sin una señal de desgaste
escalonado. Cuando el reemplazo de partes es
necesario, el cartucho de la bomba debe
preferiblemente reemplazarse como un subconjunto.

442RS002

Verifique que la ranura en la paleta está libre de


desgaste excesivo y que la paleta desliza suavemente.
Cuando el reemplazo de partes es necesario, el
cartucho de la bomba debe preferiblemente
reemplazarse como subconjunto.
3B-24 DIRECCIÓN

Placa Lateral 3. Instale las paletas al rotor con la cara curvada en


Las caras de deslizamiento deberán estar libres de contacto con la pared interna de la leva.
desgaste escalonado (más de 0.01 mm), lo cual puede
sentirse por medio de la uña del dedo. Las piezas con
rayaduras menores podrán reusarse después de pulir
las caras.

Válvula
La cara de deslizamiento de la válvula deberá estar libre
de rebabas y daños. Las piezas con rayaduras menores
deberán reutilizarse después de pulir con tela esmeril
(#800 o más fina).

Shaft Eje
Las caras deslizantes del sello de líquido deben ser
libres de desgaste escalonado que puede ser sentido
con la uña del dedo. La cara de ajuste del cojinete de
aguja deberá estar libre de desintegración y desgaste.
442RS005
Anillo-O, Sello de Aceite, Anillo de 4. Instale el rotor y paletas a la leva.
Retención
5. Instale el pasador a la caja delantera.
Asegúrese de desechar las piezas usadas, y utilice
6. Instale dos anillos-O nuevos a la caja delantera.
siempre nuevas piezas para instalación. Antes de
instalación, aplique el fluido de dirección hidráulica a Asegúrese de desechar anillos-O usados.
todos los sello y anillos. 7. Instale la placa lateral.
PRECAUCIÓN: Cuando instale la placa laleral, se
Interruptor de Presión cuidadoso en no dañar su superficie interna. La
placa lateral dañada puede causar una pobre
Chequee la función de interruptor como sigue:
eficiencia de la bomba, adherencia de la bomba o
Funcione el motor con el ralentí y apague el aire
escape de aceite.
acondicionado, gire el volante de dirección
completamente a la izquierda; el compresor debe 8. Instale el conjunto de cartucho de la bomba a la
inerrumpirse y la velocidad de ralentí del motor caja delantera.
aumentará. Apague el aire acondicionado y otra vez gire 9. Instale el anillo de retención al extremo de eje.
la dirección completamente a la izquierda; el ralentí del 10. Instale la caja trasera con nuevo anillo-O.
motor aumentará. Si la sistema no funciona
Asegúrese de desechar usado anillo-O. Entonces
apropiadamente, desconecte el conector del interruptor
de presión y repita la inspección de sistema mientras la instale el tornillo y aprietelo al torque especificado.
continuidad de prueba a través de el conector de Torque: 22-26 N⋅⋅m (2.2-2.7 kg⋅⋅m/16-20 lb pie)
interruptor desconectado. 11. Instale el tubo de succión con nuevo anillo-O.
Asegúrese de desechar usado anillo-O. Entonces
Reensamblaje instale el tornillo y aprietelo al torque especificado.
1. Instale el sello de aceite a la caja delantera. Torque: 7.8-12 N⋅⋅m (0.8-1.2 kg⋅⋅m/69-104 lb pulg.)
Asegúrese de desechar usado anillo de aceite, y 12. Instale la válvula de relevo y resorte.
siempre use nuevas partes para instalación. 13. Instale el conector con nuevo anillo-O. Cuídese de
PRECAUCIÓN: Cuando instale el sello de aceite sea desechar usado anillo-O. Apriete el conector al
cuidadoso de no dañar el sello de aceite que está en torque especificado.
contacto con la superficie de la carcasa. Torque: 49-69 N⋅⋅m (5.0-7.0 kg⋅⋅m/36-51 lb pie)
2. Instale el conjunto de eje. 14. Instale el conjunto de interruptor de presión y
aprietelo al torque especificado.
Torque: 15-20 N⋅⋅m (1.5-2.0 kg⋅⋅m/11-14 lb pie)
DIRECCIÓN 3B-25

Especificaciones y Datos Principales


Especificaciones Generales
Bomba de aceite Tipo Paleta
Aceite operativo ATF DEXRON®―III

Especificaciones de Torque
C24SE N・m (kg・m/Ib pie)

RTW43BLF000401
3B-26 DIRECCIÓN

Bomba de Dirección Hidráulica y Partes Asociadas (6VE1)

RTW33BLF000701

Leyenda
(1) Cojunto de bomba (4) Tornillo
(2) Manguera, succión (5) Conector, interruptor de presión
(3) Manguera, flexible

Remoción 2. Conecte el conector de interruptor de presión de


1. Remueva la correa aceite.
2. Coloque el recipiente de drenaje de bajo de la 3. Instale la manguera de flexible.
bomba. Apriete el tornillo al torque especificado.
3. Desconecte la manguera de succión. Torque: 49 - 59 N·m (5.0 – 6.0 kg·m/36 - 43 lb pie)
4. Desconecte la manguera de flexible. 4. Instale la correa.
5. Desconecte el conector de interruptor de presión de 5. Conecte la manguera de succión, entonces llene y
aceite. purga la sistema.
6. Remueva el tornillo de fijación de dirección Refiérase a "Purga de Sistema de Dirección
hidráulica y remueva el conjunto de bomba. Hidráulica" en esta sección.

Instalación
1. Instale el conjunto de bomba al soporte de bomba,
apriete el tornillo de fijación al torque especificado.
Torque: 31-63 N·m (3.2-6.4 kg·m/23-46 lb pie)
DIRECCIÓN 3B-27

Vista de Desensamblaje de Bomba de Dirección Hidráulica

RTW43BMF000301

Leyenda
(1) Tornillo (13) Conjunto de cartucho de bomba
(2) Tubo de succión (14) Anillo-O
(3) Anillo-O (15) Anillo de retención
(4) Conjunto de eje (16) Caja trasera
(5) Sello de aceite (17) Tornillo
(6) Caja delantera (18) Resorte
(7) Anillo-O (19) Válvula de relevo
(8) Anillo-O (20) Anillo-O
(9) Placa lateral (21) Conector
(10) Rotor y Paleta (22) Buje
(11) Pasador (23) Conjunto de interruptor de presión
(12) Leva

Desensamblaje 5. Remueva el tornillo, caja trasera y anillo-O.


1. Limpie la bomba de aceite con solvente (tapone la 6. Remueva el anillo de retención.
descarga y el puesto de succión para evitar la 7. Remueva el conjunto del eje.
entrada de solvente). Sea cuidadoso de no exponer 8. Remueva el sello de aceite.
el sello de aceite del conjunto del eje al solvente. PRECAUCIÓN: Cuando remueva el sello de aceite,
2. Remueva el tornillo, tubo de succión y anillo-O. tenga cuidado de no dañar la carcasa.
Remueva el anillo-O. 9. Remueva el conjunto de cartucho de bomba desde
3. Remueva el conector, anillo-O, válvula de relevo y la caja delantera.
resorte. 10. Remueva 2 anillos-O.
4. Remueva el conjunto de interruptor de presión.
3B-28 DIRECCIÓN

Leva
Inspección y Reparación
La cara interior de la leva debe tener una huella de
Haga las correcciones necesarias o reemplace partes,
contacto uniforme sin una señal de desgaste
si se encuentra desgaste, daños o cualquier otra
escalonado.
condición anormal durante la inspección.
Cuando el reemplazo de partes es necesario, el
Rotor cartucho de la bomba debe preferiblemente
reemplazarse como un subconjunto.

Placa Lateral
Las caras de deslizamiento deberán estar libres de
desgaste escalonado (más de 0.01 mm), lo cual puede
sentirse por medio de la uña de dedo. Las piezas con
rayaduras menores podrán reusarse después de pulir
las caras.

Válvulas de Relevo
La cara de deslizamiento de la válvula deberá estar libre
de rebabas y daños. Las piezas con rayaduras menores
deberán reutilizarse después de pulir contela esmeril
(#800 o más fina).

Eje
Las caras deslizantes del sello de aceite deben ser
442RS002

Verifique que la ranura en la paleta está libre de libres de desgaste escalonado que puede ser sentido
desgaste excesivo y que la paleta desliza suavemente. con la uña de dedo.
Cuando el reemplazo de partes es necesario el La cara de ajuste del cojinete de aguja deberá estar
cartucho de la bomba debe preferibleménte libre de desintegración y desgaste.
reemplazarse como subconjunto.
Anillo-O, Sello de Aceite, Anillo de
Paleta Retención
Asegúrese de desechar las piezas usadas, y utilice
siempre nuevas piezas para instalación. Antes de
instalación, aplique el fluido de dirección hidráulica a
todos los sellos y anillos.

Interruptor de Presión
Funcione el motor con el ralentí y apague el aire
acondicionado, gire el volante de dirección
completamente a la izquierda; el compresor debe
interrumpirse y la velocidad de ralentí del motor
aumentará. Si la sistema no funciona apropiadamente,
desconecte el conector del interruptor de presión y
repita la inspección de prueba a través del conector de
interruptor desconectado.

Reensamblaje
1. Instale el sello de aciete a la caja delantera.
442RS003
Asegúrese de desechar usado sello de aceite, y
Las caras deslizantes de la paleta deberán estar libres
de desgaste. (particularmente la cara curva y la punta siempre use nuevas partes para instalación.
en contacto con la leva deberán estar libre de desgaste PRECAUCIÓN: Cuando instale el sello de aceite sea
y distorsión.) cuidadoso de no dañar el sello de aceite que está en
Cuando el reemplazo de partes es necesario, el contacto con la superficie de la carcasa.
cartucho de la bomba debe preferiblemente 2. Instale el conjunto del eje.
reemplazarse como un subconjunto.
DIRECCIÓN 3B-29

3. Instale la paleta al rotor con la cara curva en


contacto con la pared interna de la leva.

442RS005

4. Instale el rotor y la paleta a la leva.


5. Instale el pasador a la cara delantera.
6. Instale nevos dos anillos-O a la cara delantera.
Asegúrese de desechar usado anillo-O.
7. Instale la placa lateral.
PRECAUCIÓN: Cuando instale la placa lateral, sea
cuidadoso en no dañar su superficie interna. La
placa lateral dañada puede causar una pobre
eficiencia de la bomba, adherencia de la bomba o
escape de aceite.
8. Instale el conjunto de cartucho de bomba a la caja
delantera.
9. Instale el anillo de retención al extremo de eje.
10. Instale la caja trasera con el anillo-O nuevo.
Asegúrese de desechar usado anillo-O. Entonces
instale el tornillo y aprietelo al torque especificado.
Torque: 22-26 N⋅⋅m (2.2-2.7 kg⋅⋅m/16-20 lb pie)
11. Instale el tubo de succión con un anillo-O nuevo.
Asegúrese de desechar usado anillo-O. Entonces
instale el tornillo y aprietelo al torque especificado.
Torque: 7.8-12 N⋅⋅m (0.8-1.2 kg⋅⋅m/69-104 lb pulg.)
12. Instale la válvula de relevo y resorte.
13. Instale el conector con un anillo-O nuevo.
Asegúrese de desechar el anillo-O usado. Apriete el
conector al torque especificado.
Torque: 49-69 N⋅⋅m (5.0-7.0 kg⋅⋅m/36-51 lb pie)
14. Instale el conjunto del interruptor de presión y
aprietelo al torque especificado.
Torque: 15-20 N⋅⋅m (1.5-2.0 kg⋅⋅m/11-14 lb pie)
3B-30 DIRECCIÓN

Especificaciones y Datos Principales


Especificaciones Generales
Bomba de aceite Tipo Paleta
Fluido operativo ATF DEXRON®―III

Especificaciones de Torque
6VE1 N・m (kg・m/Ib pie)

RTW43BMF000401
DIRECCIÓN 3B-31

Volante y columna de dirección del Sistema de Seguridad


Complementario
Precauciones de Mantenimiento CUANDO TRANSPORTE UN CONJUNTO DE
Esta sección de reparaciones del volante y la columna BOLSAS DE AIRE ACTIVO, SIN DESPLEGAR,
de dirección cubre la columna de dirección del Sistema ASEGÚRESE DE QUE LA BOLSA Y LA CUBIERTA
de Seguridad Complementario (SRS). Los siguientes EMBELLECEDORA NO ESTÉN APUNTANDO HACIA
procedimientos de reparación son específicos para los UD. NUNCA TRANSPORTE UN CONJUNTO DE
componentes del SRS. Cuando lleve a cabo la BOLSAS DE AIRE SOSTENIÉNDOLO POR LOS
reparación de un vehículo equipado con el Sistema de CABLES O EL CONECTOR DE LA PARTE INFERIOR
Seguridad Complementario, preste mucha atención a DEL MÓDULO. EN EL CASO DE UN DESPLIEGUE
todas las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES. ACCIDENTAL, LAS PROBABILIDADES DE QUE LA
Para una explicación detallada acerca del SRS, BOLSA CAUSE DAÑOS AL DESPLEGUARSE SERÁN
remítase a la sección de Sujetadores. MÍNIMAS. CUANDO COLOQUE UN CONJUNTO DE
ADVERTENCIA: ESTE VEHÍCULO CUENTA CON UN BOLSAS DE AIRE ACTIVO, SIN DESPLEGAR,
SISTEMA DE SEGURIDAD COMPLEMENTARIO SOBRE UNA MESA DE TRABAJO U OTRA
(SRS). REMÍTASE AL DIAGRAMA DE UBICACIÓN DE SUPERFICIE DE APOYO, SIEMPRE ORIENTE LA
LOS COMPONENTES Y DEL CABLEADO DEL SRS BOLSA Y LA CUBIERTA EMBELLECEDORA HACIA
PARA DETERMINAR SI LA REPARACIÓN QUE UD. ARRIBA, SEPARADAS DE LA SUPERFICIE.
ESTÁ REALIZANDO SE ENCUENTRA EN O CERCA NUNCA APOYE EL CONJUNTO DE LA COLUMNA
DE LOS COMPONENTES DEL SRS O DEL DE DIRECCIÓN EN EL VOLANTE CON EL
CABLEADO DEL SRS. EN EL CASO DE QUE ESTÉ CONJUNTO DE BOLSAS DE AIRE ORIENTADO
REALIZANDO UNA REPARACIÓN EN O CERCA DE HACIA ABAJO Y LA COLUMNA EN POSICIÓN
LOS COMPONENTES DEL SRS O DEL CABLEADO VERTICAL. ES NECESARIO TOMAR ESTA
DEL SRS, REMÍTASE A LA INFORMACIÓN SOBRE PRECAUCIÓN A FIN DE PERMITIR QUE HAYA
EL MANTENIMIENTO DEL SRS. LA ESPACIO LIBRE PARA QUE EL CONJUNTO DE
INOBSERVANCIA DE LAS ADVERTENCIAS PODRÍA BOLSAS DE AIRE SE EXPANDA EN EL CASO POCO
TENER COMO RESULTADO EL DESPLIEGUE DE LA PROBABLE DE UN DESPLIEGUE ACCIDENTAL. DE
BOLSA DE AIRE, DAÑOS PERSONALES, O PODRÍA LO CONTRARIO, PODRÍAN TENER LUGAR DAÑOS
HACER QUE SE REQUIERAN REPARACIONES PERSONALES.
INNECESARIAS DEL SISTEMA SRS. PARA EVITAR QUE SE PRODUZCA EL DESPLIEGUE
EL MANEJO SEGURO DE LOS MÓDULOS DE CUANDO SE INSPECCIONA EL SISTEMA SRS, NO
INFLAMIENTO REQUIERE LA OBSERVACIÓN DE USE EQUIPOS DE PRUEBA ELÉCTRICOS, TALES
LOS PROCEDIMIENTOS DESCRITOS A COMO VOLTÍMETROS, ÓHMETROS, ETC. DE
CONTINUACIÓN TANTO PARA LOS MÓDULOS BATERÍAS O DE ALIMENTACIÓN DE CC NI
ACTIVOS, SIN DESPLEGAR, COMO PARA LOS CUALQUIER OTRO TIPO DE EQUIPOS ELÉCTRICOS
DESPLEGADOS. QUE NO SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE
CUANDO SE MANIPULA UN CONJUNTO DE MANUAL. NO USE APARATOS DE PRUEBA QUE NO
BOLSAS DE AIRE DESPLEGADO (BOLSA DE AIRE) SE ALIMENTEN DE ENERGÍA.
SE DEBEN OBSERVAR LAS PRECAUCIONES DE LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL SE
SEGURIDAD. DESPUÉS DEL DESPLIEGUE, ES DEBEN OBSERVAR AL PIE DE LA LETRA. DE LO
POSIBLE QUE LA SUPERFICIE DEL CONJUNTO DE CONTRARIO PODRÍAN TENER LUGAR DAÑOS
BOLSAS DE AIRE (BOLSA DE AIRE) CONTENGA PERSONALES.
UNA PEQUEÑA CANTIDAD DE HIDRÓXIDO DE
SODIO, QUE ES IRRITANTE PARA LA PIEL Y LOS Conectores del SRS
OJOS. EN SU MAYOR PARTE EL POLVO DEL PRECAUCIÓN: Los conectores especiales de color
CONJUNTO DE BOLSAS DE AIRE (BOLSA DE AIRE) amarillo se usan para el circuito de bolsas de aire
ES INOCUO. COMO MEDIDA DE PRECAUCIÓN, USE del sistema de seguridad complementario.
GUANTES Y LENTES DE SEGURIDAD AL Cuando retire el arnés de cables, no tire de los
MANIPULAR UN CONJUNTO DE BOLSAS DE AIRE cables. De lo contrario, podría tener lugar la
DESPLEGADO, Y LÁVESE LAS MANOS CON JABÓN desconexión del cable. Cuando conecte el conector
SUAVE DESPUÉS DE TERMINAR. del SRS, inserte el conector por completo. Una
fijación imperfecta podría ocasionar un
funcionamiento defectuoso del circuito del SRS.
3B-32 DIRECCIÓN

Módulo de Inflamiento
Módulo de Inflamiento y Partes Asociadas

430R300013

Leyenda
(1) Conductor eléctrico de la bocina (4) Tuerca de fijación del volante de dirección
(2) Conector del SRS (5) Módulo de inflamiento o plataforma de la bocina
(3) Volante de dirección
DIRECCIÓN 3B-33

Extracción 7. Examine la posición de los pernos dentro de los


1. Gire el volante de dirección de modo que las ruedas orificios. Presione los pernos en la dirección
del vehículo queden apuntando rectas hacia indicada por la flecha. (con bolsa de aire del SRS)
adelante.
2. Gire el interruptor de encendido a la posición
“LOCK”.
3. Desconecte el cable del terminal “-” de la batería y
espere por lo menos 5 minutos. (con bolsa de aire
del SRS)
4. Desconecte el conector amarillo de 2 vías del SRS
que está ubicado en la base de la columna de
dirección. (con bolsa de aire del SRS)
PRECAUCIÓN: Las ruedas del vehículo deben estar
rectas hacia adelante y la columna de dirección en
la posición “LOCK” antes de desconectar el volante
de dirección. De lo contrario se dará lugar a que el
conjunto de bobinas quede descentrado lo cual
ocasionará daños al conjunto de bobinas. (con
bolsa de aire del SRS)
5. Desactive el SRS (Remítase a “Cómo Desactivar el
SRS” de la presente sección). (con bolsa de aire del 060R300032
SRS) 8. Presione los cuatro pernos hasta alcanzar Ø 5~6
6. Examine los orificios ubicados a ambos lados de la mm de presión. (con bolsa de aire del SRS)
tapa del volante. (con bolsa de aire del SRS)

060R300031

060R300025 9. Cancele el bloqueo de los cuatro pernos. (con bolsa


de aire del SRS)
3B-34 DIRECCIÓN

10. Afloje el tornillo de fijación de la plataforma de la 12. Extraiga la plataforma y los conductores eléctricos
bocina que está en la parte trasera del volante de de la bocina del centro del volante (sin bolsa de aire
dirección (sin bolsa de aire del SRS). del SRS).
NOTA: Previamente se extrae desde la base del brazo.

430R300009

11. Desconecte el conector de la bolsa de aire del SRS RTW43BSH000201

y el conector del conductor eléctrico de la bocina, ADVERTENCIA: EL MÓDULO DE INFLAMIENTO


ubicados detrás del conjunto de bolsas de aire y SIEMPRE SE DEBERÁ TRANSPORTAR CON LA
extraiga el conjunto de bolsas de aire. (con bolsa de CUBIERTA HACIA AFUERA DE SU CUERPO Y
aire del SRS) SIEMPRE SE DEBERÁ COLOCAR SOBRE UNA
SUPERFICIE PLANA CON EL LADO DE LA
Conector de la bolsa de aire CUBIERTA HACIA ARRIBA. ES NECESARIO TOMAR
ESTA PRECAUCIÓN A FIN DE PERMITIR QUE HAYA
ESPACIO LIBRE PARA QUE LA BOLSA DE AIRE SE
EXPANDA EN EL CASO POCO PROBABLE DE UN
DESPLIEGUE ACCIDENTAL. DE LO CONTRARIO,
PODRÍAN TENER LUGAR DAÑOS PERSONALES.
(con bolsa de aire del SRS)

Conector del conductor eléctrico de la bocina

060R300041

430R300007
DIRECCIÓN 3B-35

Inspección y Reparación (with SRS 2. Conecte los conductores eléctricos de la bocina del
air bag) centro del volante (sin bolsa de aire del SRS).
El módulo de inflamiento se compone de una cubierta, NOTA: Los conductores eléctricos de la bocina
bolsa de aire, inflador y retenedor. Inspeccione el permiten el paso de la parte superior de un soporte.
módulo de inflamiento principalmente por lo siguiente: (Únicamente el volante de dirección de tipo plástico)
・ Examine si hay orificios, grietas, imperfecciones
serias y deformación de la cubierta.
・ Examine si el retenedor no está deformado. Conductores eléctricos
・ Examine si hay defectos tales como daños y de la bocina
fracturas en el cable conductor para el ignitor.
Si como resultado de la inspección se encuentra alguna
anormalidad, sustituya el módulo de inflamiento por otro
nuevo.

Instalación
1. Sostenga el módulo de inflamiento y conecte con
cuidado el conector del SRS y el conector del
conductor eléctrico de la bocina. (con bolsa de aire Soporte
del SRS)

Conector de la bolsa de aire


RTW43BSH000301

3. Presione el área 1-4 de la plataforma de la bocina.


Apriete el tornillo de fijación de la plataforma de la
bocina hasta alcanzar el torque especificado (sin
bolsa de aire del SRS).
Torque: 2 - 4 N・ ・m (0.2 – 0.4 kg・・m/17 - 35 lb pulg.)
NOTA: La plataforma de la bocina no se golpea en el
momento del acoplamiento.

Conector del conductor eléctrico de la bocina

060R300041

TORNILLO

RTW43BSH000401
3B-36 DIRECCIÓN

3. Haga coincidir cada perno prisionero de la bolsa de 4. Presione el área 1 y el área 2 de la bolsa de aire del
aire del conductor con su orificio en el volante de SRS. En ese momento, confirme el sonido audible
dirección. (con bolsa de aire del SRS) producido por cada perno prisionero.

060R300030 060R300036

5. Active el SRS (Remítase a “Cómo Activar el SRS” de


la presente sección). (con bolsa de aire del SRS)
6. Conecte el conector del SRS. (con bolsa de aire del
SRS)
7. Conecte el cable del terminal “-” de la batería. (con
bolsa de aire del SRS)
8. Gire el interruptor de encendido a la posición “ON”
mientras observa la luz de advertencia y verifique
que la luz destelle 7 veces y luego se apague. Si la
luz no opera correctamente, remítase a la sección
de Sujetadores.

060R300020
DIRECCIÓN 3B-37

Volante de Dirección
Volante de Dirección y Partes Asociadas

430R300013

Leyenda
(1) Conductor eléctrico de la bocina (4) Tuerca de fijación del volante de dirección
(2) Conector del SRS (5) Inflator Module or Horn Pad
(3) Volante de dirección

Extracción PRECAUCIÓN: Las ruedas del vehículo deben estar


1. Gire el volante de dirección de modo que las ruedas rectas hacia adelante y la columna de dirección en
del vehículo queden apuntando rectas hacia la posición “LOCK” antes de desconectar el volante
adelante. de dirección. De lo contrario se dará lugar a que el
2. Gire el interruptor de encendido a la posición conjunto de bobinas quede descentrado lo cual
“LOCK”. ocasionará daños al conjunto de bobinas. (con
3. Desconecte el cable del terminal “-” de la batería y bolsa de aire del SRS)
espere por lo menos 5 minutos. (con bolsa de aire 5. Desactive el SRS (Remítase a “Cómo Desactivar el
del SRS) SRS” de la presente sección). (con bolsa de aire del
4. Desconecte el conector amarillo de 2 vías del SRS SRS)
que está ubicado en la base de la columna de
dirección. (con bolsa de aire del SRS)
3B-38 DIRECCIÓN

6. Examine los orificios ubicados a ambos lados de la 8. Presione los cuatro pernos hasta alcanzar Ø 5~6
tapa del volante. (con bolsa de aire del SRS) mm de presión. (con bolsa de aire del SRS)

060R300025 060R300031

7. Examine la posición de los pernos dentro de los 9. Cancele el bloqueo de los cuatro pernos. (con bolsa
orificios. Presione los pernos en la dirección de aire del SRS)
indicada por la flecha. (con bolsa de aire del SRS) 10. Afloje el tornillo de fijación de la plataforma de la
bocina que está en la parte trasera del volante de
dirección (sin bolsa de aire del SRS).

060R300032

430R300009
DIRECCIÓN 3B-39

11. Desconecte el conector de la bolsa de aire del SRS


y el conector del conductor eléctrico de la bocina,
ubicados detrás del conjunto de bolsas de aire y
extraiga el conjunto de bolsas de aire. (con bolsa de
aire del SRS)

Conector de la bolsa de aire

430R300007

13. Aplique una marca de ajuste (1) a través del volante


de dirección y el eje de modo que las piezas se
Conector del conductor eléctrico de la bocina pueden volver a montar en su posición original.
Mueva las ruedas delanteras para dejarlas rectas
060R300041 hacia adelante, y luego use el extractor de volante
12. Extraiga la plataforma y los conductores eléctricos 5-8521-0016-0 para extraer el volante de dirección.
de la bocina del centro del volante (sin bolsa de aire
del SRS).
NOTA: Previamente se extrae desde la base del brazo.

430R300008

PRECAUCIÓN: Nunca aplique fuerza al volante en la


RTW33BSH000401
dirección del eje usando un martillo ni otras
ADVERTENCIA: EL MÓDULO DE INFLAMIENTO herramientas de impacto con la intención de extraer
SIEMPRE SE DEBERÁ TRANSPORTAR CON LA el volante de dirección. El eje de la columna de
CUBIERTA HACIA AFUERA DE SU CUERPO Y dirección está diseñado como una unidad de
SIEMPRE SE DEBERÁ COLOCAR SOBRE UNA absorción de energía.
SUPERFICIE PLANA CON EL LADO DE LA
CUBIERTA HACIA ARRIBA. ES NECESARIO TOMAR
ESTA PRECAUCIÓN A FIN DE PERMITIR QUE HAYA
ESPACIO LIBRE PARA QUE LA BOLSA DE AIRE SE
EXPANDA EN EL CASO POCO PROBABLE DE UN
DESPLIEGUE ACCIDENTAL. DE LO CONTRARIO,
PODRÍAN TENER LUGAR DAÑOS PERSONALES.
(con bolsa de aire del SRS)
3B-40 DIRECCIÓN

2. Apriete la tuerca de fijación del volante de dirección


hasta alcanzar el torque especificado.
Torque: 31 - 39 N・ ・m (3.2 – 4.0 kg・・m/23 - 29 lb pie)
3. Sostenga el módulo de inflamiento y conecte con
cuidado el conector del SRS y el conector del
conductor eléctrico de la bocina. (con bolsa de aire
del SRS)

Conector de la bolsa de aire

430RX005-X

14. Extraiga la cubierta de la columna de dirección.


15. Conecte los conectores del arnés de cables que
están ubicados en la base de la columna de
dirección y luego extraiga el interruptor de
combinación y el conjunto de bobinas del SRS.

Instalación
Conector del conductor eléctrico de la bocina
1. Haga coincidir las marcas de ajuste hechas en el
momento de la extracción y luego instale el volante 060R300041

de dirección. 4. Conecte los conductores eléctricos de la bocina del


Remítase al método de ajuste para el caso de no centro del volante (sin bolsa de aire del SRS).
haber una marca aplicada, de la presente sección. NOTA: Los conductores eléctricos de la bocina
NOTA: Confirme que el conector del SRS y el del arnés permiten el paso de la parte superior de un soporte.
de la bocina estén fijos junto al volante de dirección. (Únicamente el volante de dirección de tipo plástico)

Conductores eléctricos
de la bocina

Soporte

RTW33BSH000601
RTW43BSH000301
PRECAUCIÓN: Nunca aplique fuerza al volante en la
dirección del eje usando un martillo ni otras
herramientas de impacto con la intención de extraer
el volante de dirección. El eje de la columna de
dirección está diseñado como una unidad de
absorción de energía.
DIRECCIÓN 3B-41

5. Presione el área 1-4 de la plataforma de la bocina.


Apriete el tornillo de fijación de la plataforma de la
bocina hasta alcanzar el torque especificado (sin
bolsa de aire del SRS).
Torque: 2 - 4 N・ ・m (0.2 – 0.4 kg・・m/17 - 35 lb pulg.)
NOTA: La plataforma de la bocina no se golpea en el
momento del acoplamiento.

060R300020

7. Presione el área 1 y el área 2 de la bolsa de aire del


SRS. En ese momento, confirme el sonido audible
producido por cada perno prisionero. (con bolsa de
aire del SRS)
TORNILLO

RTW43BSH000401

6. Haga coincidir cada perno prisionero de la bolsa de


aire del conductor con su orificio en el volante de
dirección. (con bolsa de aire del SRS)

060R300036

8. Active el SRS (Remítase a “Cómo Activar el SRS” de


la presente sección). (con bolsa de aire del SRS)
9. Conecte el conector del SRS. (con bolsa de aire del
SRS)
060R300030 10. Conecte el cable del terminal “-” de la batería. (con
bolsa de aire del SRS)
11.Gire el interruptor de encendido a la posición “ON”
mientras observa la luz de advertencia y verifique
que la luz destelle 7 veces y luego se apague. Si la
luz no opera correctamente, remítase a la sección
de Sujetadores.
3B-42 DIRECCIÓN

El método de ajuste para el caso de no haber una marca aplicada


con bolsa de aire del SRS

LA MUESCA DEL VOLANTE DE DIRECCIÓN Y LA


LÍNEA DE LA CUBIERTA DE LA COLUMNA
DEBEN COINCIDIR MUTUAMENTE

(4×2 D/ASIS) 68,4°

90.0°
(4×2 D/ASIS)

(4×2 SIN D/ASIS) 165,6°


CUBIERTA DE LA COLUMNA 4×2 CON DIRECCIÓN ASISTIDA

4×4 CON DIRECCIÓN ASISTIDA 4×2 SIN DIRECCIÓN ASISTIDA

430R300011

sin bolsa de aire del SRS

LA MUESCA DEL VOLANTE DE DIRECCIÓN Y LA


LÍNEA DE LA CUBIERTA DE LA COLUMNA
DEBEN COINCIDIR MUTUAMENTE

(4×2 D/ASIS) 68,4°

90.0°
(4×2 D/ASIS)

(4×2 SIN D/ASIS) 165,6°


CUBIERTA DE LA COLUMNA
4×2 CON DIRECCIÓN ASISTIDA

4×4 CON DIRECCIÓN ASISTIDA 4×2 SIN DIRECCIÓN ASISTIDA

430R300010
DIRECCIÓN 3B-43

Interruptor de Combinación
Interruptor de Combinación y Partes Asociadas

Derecha

(SIN BOLSA DE AIRE


DEL SRS)

Izquierda

Esta figura se basa en el modelo con dirección a la derecha.

RTW43BLF000601

Leyenda
(1) Cubierta de la columna de dirección (4) Interruptor de combinación y conjunto de bobinas
(2) Volante de dirección del SRS
(3) Módulo de inflamiento o plataforma de la bocina (5) Bolsa de aire de protección para las rodillas del
conductor (refuerzo)
(6) Extracción

Extracción PRECAUCIÓN: Las ruedas del vehículo deben estar


1. Gire el volante de dirección de modo que las ruedas rectas hacia adelante y la columna de dirección en
del vehículo queden apuntando rectas hacia la posición “LOCK” antes de desconectar el volante
adelante. de dirección. De lo contrario se dará lugar a que el
2. Gire el interruptor de encendido a la posición conjunto de bobinas quede descentrado lo cual
“LOCK”. ocasionará daños al conjunto de bobinas. (con
3. Desconecte el cable del terminal “-” de la batería y bolsa de aire del SRS)
espere por lo menos 5 minutos. (con bolsa de aire 5. Extraiga la palanca de apertura del capó, y luego
del SRS) extraiga la cubierta inferior del panel de
4. Desconecte el conector amarillo de 2 vías del SRS instrumentos.
que está ubicado en la base de la columna de 6. Extraiga la bolsa de aire de protección para las
dirección. (con bolsa de aire del SRS) rodillas del conductor (refuerzo).
3B-44 DIRECCIÓN

7. Desactive el SRS (Remítase a “Cómo Desactivar el 10. Presione los cuatro pernos hasta alcanzar Ø 5~6
SRS” de la presente sección). (con bolsa de aire del mm de presión. (con bolsa de aire del SRS)
SRS)
8. Examine los orificios ubicados a ambos lados de la
tapa del volante.

060R300031

11. Cancele el bloqueo de los cuatro pernos. (con bolsa


de aire del SRS)
060R300025 12. Afloje el tornillo de fijación de la plataforma de la
9. Examine la posición de los pernos dentro de los bocina que está en la parte trasera del volante de
orificios. Presione los pernos en la dirección dirección (sin bolsa de aire del SRS).
indicada por la flecha. (con bolsa de aire del SRS)

430R300009

060R300032
DIRECCIÓN 3B-45

13. Desconecte el conector de la bolsa de aire del SRS


y el conector del conductor eléctrico de la bocina,
ubicados detrás del conjunto de bolsas de aire y
extraiga el conjunto de bolsas de aire. (con bolsa de
aire del SRS)

Conector de la bolsa de aire

430R300007

15. Aplique una marca de ajuste (1) a través del volante


de dirección y el eje de modo que las piezas se
Conector del conductor eléctrico de la bocina pueden volver a montar en su posición original.
Mueva las ruedas delanteras para dejarlas rectas
060R300041 hacia adelante, y luego use el extractor de volante
14. Extraiga la plataforma y los conductores eléctricos 5-8521-0016-0 para extraer el volante de dirección.
de la bocina del centro del volante (sin bolsa de aire
del SRS).
NOTA: Previamente se extrae desde la base del brazo.

430R300008

RTW43BSH00201 PRECAUCIÓN: Nunca aplique fuerza al volante en la


ADVERTENCIA: EL MÓDULO DE INFLAMIENTO dirección del eje usando un martillo ni otras
SIEMPRE SE DEBERÁ TRANSPORTAR CON LA herramientas de impacto con la intención de extraer
CUBIERTA HACIA AFUERA DE SU CUERPO Y el volante de dirección. El eje de la columna de
SIEMPRE SE DEBERÁ COLOCAR SOBRE UNA dirección está diseñado como una unidad de
SUPERFICIE PLANA CON EL LADO DE LA absorción de energía.
CUBIERTA HACIA ARRIBA. ES NECESARIO TOMAR
ESTA PRECAUCIÓN A FIN DE PERMITIR QUE HAYA
ESPACIO LIBRE PARA QUE LA BOLSA DE AIRE SE
EXPANDA EN EL CASO POCO PROBABLE DE UN
DESPLIEGUE ACCIDENTAL. DE LO CONTRARIO,
PODRÍAN TENER LUGAR DAÑOS PERSONALES.
(con bolsa de aire del SRS)
3B-46 DIRECCIÓN

PRECAUCIÓN: Cuando gire la bobina del SRS por


completo en sentido contrario al de las agujas del
reloj, deje de girar si se siente resistencia. El giro
forzado podría dañar el cable de la bobina del SRS.
(con bolsa de aire del SRS)

430RX005-X

16. Extraiga la cubierta de la columna de dirección.


17. Desconecte los conectores del arnés de cables que
están ubicados en la base de la columna de
dirección y luego extraiga el interruptor de
combinación y el conjunto de bobinas del SRS. (con 826RW014

bolsa de aire del SRS) Leyenda


NOTA: La bobina del SRS forma parte del conjunto del
(1) Marca neutral
interruptor de combinación por lo cual no se puede
sustituir por separado. Por lo tanto, asegúrese de no
extraer la bobina del SRS del conjunto del interruptor de
3. Conecte los conectores del arnés de cables que
combinación. (con bolsa de aire del SRS)
están ubicados en la base de la columna de
dirección.
4. Instale el conducto inferior del aire acondicionado.
5. Instale la cubierta de la columna de dirección.
PRECAUCIÓN: Cuando instale la cubierta de la
columna de dirección, asegúrese de pasar los
cables (a través de cada arnés) tal como se ilustra a
fin de que el arnés del interruptor de arranque, el
interruptor de combinación y la bobina del SRS no
se enganchen con el cableado. (con bolsa de aire
del SRS)

430R300014

Instalación
1. Instale el conjunto del interruptor de combinación
junto con la bobina del SRS. (con bolsa de aire del
SRS)
2. Gire la bobina del SRS por completo en sentido
contrario al de las agujas del reloj, hágala retornar
unas 3 vueltas y alinee las marcas neutral. (con
825RS048
bolsa de aire del SRS)
DIRECCIÓN 3B-47

6. Instale la bolsa de aire de protección para las 11. Conecte los conductores eléctricos de la bocina del
rodillas del conductor. centro del volante (sin bolsa de aire del SRS).
7. Instale la cubierta inferior del volante y la palanca NOTA: Los conductores eléctricos de la bocina
de apertura del capó. permiten el paso de la parte superior de un soporte.
8. Instale el volante y alinee las marcas de ajuste. (Únicamente el volante de dirección de tipo plástico)
Remítase al método de ajuste para el caso de no
haber una marca aplicada, de la presente sección.
NOTA: Confirme que el conector del SRS y el del arnés Conductores eléctricos
de la bocina estén fijos junto al volante de dirección. de la bocina

Soporte

RTW43BSH000301

12. Presione el área 1-4 de la plataforma de la bocina.


Apriete el tornillo de fijación de la plataforma de la
RTW33BSH000601
bocina hasta alcanzar el torque especificado (sin
PRECAUCIÓN: Nunca aplique fuerza al volante en la bolsa de aire del SRS).
dirección del eje usando un martillo ni otras
Torque: 2 - 4 N・ ・m (0.2 – 0.4 kg・・m/17 - 35 lb pulg.)
herramientas de impacto con la intención de extraer
NOTA: La plataforma de la bocina no se golpea en el
el volante de dirección. El eje de la columna de
momento del acoplamiento.
dirección está diseñado como una unidad de
absorción de energía.
9. Apriete la tuerca de fijación del volante de dirección
hasta alcanzar el torque especificado.
Torque: 31 - 39 N・ ・m (3.2 – 4.0 kg・・m/23 - 29 lb pie)
10. Sostenga el módulo de inflamiento y conecte con
cuidado el conector del SRS y el conector del
conductor eléctrico de la bocina. (con bolsa de aire
del SRS)

Conector de la bolsa de aire

TORNILLO

RTW43BSH00040

Conector del conductor eléctrico de la bocina

060R300010
3B-48 DIRECCIÓN

13. Haga coincidir cada perno prisionero de la bolsa de 14. Presione el área 1 y el área 2 de la bolsa de aire del
aire del conductor con su orificio en el volante de SRS. En ese momento, confirme el sonido audible
dirección. (con bolsa de aire del SRS) producido por cada perno prisionero. (con bolsa de
aire del SRS)

060R300030

060R300036

15. Active el SRS (Remítase a “Cómo Activar el SRS” de


la presente sección). (con bolsa de aire del SRS)
16.Instale la bolsa de aire de protección para las rodillas
del conductor (refuerzo).
17. Instale la cubierta inferior del panel de instrumentos
y luego instale la palanca de apertura del capó.
18. Conecte el conector del SRS. (con bolsa de aire del
SRS)
19. Conecte el cable del terminal “-” de la batería. (con
bolsa de aire del SRS)
20. Gire el interruptor de encendido a la posición “ON”
mientras observa la luz de advertencia y verifique
que la luz destelle 7 veces y luego se apague. Si la
luz no opera correctamente, remítase a la sección
060R300020
de Sujetadores.
DIRECCIÓN 3B-49

Cilindro de la Cerradura
Cilindro de la Cerradura y Partes Asociadas

Derecha

(SIN BOLSA DE AIRE


DEL SRS)

Izquierda

Esta figura se basa en el modelo con dirección a la derecha.

RTW43BLF000701

Leyenda
(1) Cubierta de la columna de dirección (5) Conjunto de la columna de dirección
(2) Volante de dirección (6) Conjunto del cilindro de la cerradura
(3) Módulo de inflamiento o plataforma de la bocina (7) Cubierta inferior del panel de instrumentos
(4) Interruptor de combinación y conjunto de bobinas (8) Bolsa de aire de protección para las rodillas del
del SRS conductor (refuerzo)

Extracción 4. Desconecte el conector amarillo de 2 vías del SRS


1. Gire el volante de dirección de modo que las ruedas que está ubicado en la base de la columna de
del vehículo queden apuntando rectas hacia dirección. (con bolsa de aire del SRS)
adelante.
2. Gire el interruptor de encendido a la posición
“LOCK”.
3. Desconecte el cable del terminal “-” de la batería y
espere por lo menos 5 minutos. (con bolsa de aire
del SRS)
3B-50 DIRECCIÓN

PRECAUCIÓN: Las ruedas del vehículo deben estar 10. Presione los cuatro pernos hasta alcanzar Ø 5~6
rectas hacia adelante y la columna de dirección en mm de presión. (con bolsa de aire del SRS)
la posición “LOCK” antes de desconectar el volante
de dirección. De lo contrario se dará lugar a que el
conjunto de bobinas quede descentrado lo cual
ocasionará daños al conjunto de bobinas. (con
bolsa de aire del SRS)
5. Extraiga la palanca de apertura del capó y la
cubierta inferior del volante.
6. Extraiga la bolsa de aire de protección para las
rodillas del conductor (refuerzo).
7. Desactive el SRS (Remítase a “Cómo Desactivar el
SRS” de la presente sección). (con bolsa de aire del
SRS)
8. Examine los orificios ubicados a ambos lados de la
tapa del volante. (con bolsa de aire del SRS)

060R300031

11. Cancele el bloqueo de los cuatro pernos. (con bolsa


de aire del SRS)
12. Afloje el tornillo de fijación de la plataforma de la
bocina que está en la parte trasera del volante de
dirección (sin bolsa de aire del SRS).

060R300025

9. Examine la posición de los pernos dentro de los


orificios. Presione los pernos en la dirección
indicada por la flecha. (con bolsa de aire del SRS)

430R300009

060R300032
DIRECCIÓN 3B-51

13. Desconecte el conector de la bolsa de aire del SRS


y el conector del conductor eléctrico de la bocina,
ubicados detrás del conjunto de bolsas de aire y
extraiga el conjunto de bolsas de aire. (con bolsa
de aire del SRS)

Conector de la bolsa de aire

430R300008

16. Mueva las ruedas delanteras para dejarlas rectas


hacia adelante, y luego use el extractor de volante
Conector del conductor eléctrico de la bocina 5-8521-0016-0 para extraer el volante de dirección.
PRECAUCIÓN: Nunca aplique fuerza al volante en la
060R300041 dirección del eje usando un martillo ni otras
14. Extraiga la plataforma y los conductores eléctricos herramientas de impacto con la intención de extraer
de la bocina del centro del volante (sin bolsa de aire el volante de dirección. El eje de la columna de
del SRS). dirección está diseñado como una unidad de
NOTA: Previamente se extrae desde la base del brazo. absorción de energía.

430RX005-X

RTW43BSH00201 ADVERTENCIA: EL MÓDULO DE INFLAMIENTO


SIEMPRE SE DEBERÁ TRANSPORTAR CON LA
15. Aplique una marca de ajuste (1) a través del CUBIERTA HACIA AFUERA DE SU CUERPO Y
volante de dirección y el eje de modo que las SIEMPRE SE DEBERÁ COLOCAR SOBRE UNA
piezas se pueden volver a montar en su posición SUPERFICIE PLANA CON EL LADO DE LA
original. CUBIERTA HACIA ARRIBA. ES NECESARIO TOMAR
ESTA PRECAUCIÓN A FIN DE PERMITIR QUE HAYA
ESPACIO LIBRE PARA QUE LA BOLSA DE AIRE SE
EXPANDA EN EL CASO POCO PROBABLE DE UN
DESPLIEGUE ACCIDENTAL. DE LO CONTRARIO,
PODRÍAN TENER LUGAR DAÑOS PERSONALES.
(con bolsa de aire del SRS)
3B-52 DIRECCIÓN

21. Inserte una clavija (1) en el orificio y haga presión


sobre la misma. Tire del cilindro de la cerradura y
libérelo.

430R300007

17. Extraiga la cubierta de la columna de dirección.


18. Desconecte los conectores del arnés de cables que P1010003

están ubicados en la base de la columna de


dirección. Instalación
19. Extraiga el conjunto del interruptor de combinación 1. Instale el conjunto del cilindro de la cerradura.
junto con la bobina del SRS. 2. Instale el conjunto del interruptor de combinación
NOTA: La bobina del SRS forma parte del conjunto del
junto con la bobina del SRS. (con bolsa de aire del
interruptor de combinación por lo cual no se puede
sustituir por separado. Por lo tanto, asegúrese de no SRS)
extraer la bobina del SRS del conjunto del interruptor de 3. Gire la bobina del SRS por completo en sentido
combinación. (con bolsa de aire del SRS) contrario al de las agujas del reloj, hágala retornar
unas 3 vueltas y alinee las marcas neutral. (con
bolsa de aire del SRS)
PRECAUCIÓN: Cuando gire la bobina del SRS por
completo en sentido contrario al de las agujas del
reloj, deje de girar si se siente resistencia. El giro
forzado podría dañar el cable de la bobina del SRS.
(con bolsa de aire del SRS)

430R300014

20. Gire el interruptor de encendido a la posición


“ACC”.

826RW014

Leyenda
(1) Marca neutral
DIRECCIÓN 3B-53

7. Apriete la tuerca de fijación del volante de dirección


hasta alcanzar el torque especificado.
Torque: 31 - 39 N・ ・m (3.2 – 4.0 kg・・m/23 - 29 lb pie)

8. Sostenga el módulo de inflamiento y conecte con


cuidado el conector del SRS y el conector del
conductor eléctrico de la bocina, y luego instale el
módulo de inflamiento. (con bolsa de aire del SRS)

Conector de la bolsa de aire

825RS048

4. Instale la bolsa de aire de protección para las


rodillas del conductor.
5. Instale la cubierta inferior del volante y la palanca de
apertura del capó.
6. Instale el volante y alinee las marcas de ajuste.
Remítase al método de ajuste para el caso de no Conector del conductor eléctrico de la bocina
haber una marca aplicada, de la presente sección.
NOTA: Confirme que el conector del SRS y el del arnés 060R300010
de la bocina estén fijos junto al volante de dirección. 9. Conecte los conductores eléctricos de la bocina del
centro del volante (sin bolsa de aire del SRS).
NOTA: Los conductores eléctricos de la bocina
permiten el paso de la parte superior de un soporte.
(Únicamente el volante de dirección de tipo plástico)

Conductores eléctricos
de la bocina

Soporte
RTW33BSH000601

PRECAUCIÓN: Nunca aplique fuerza al volante en la


dirección del eje usando un martillo ni otras
herramientas de impacto con la intención de extraer RTW43BSH000301

el volante de dirección. El eje de la columna de


dirección está diseñado como una unidad de
absorción de energía.
3B-54 DIRECCIÓN

10. Presione el área 1-4 de la plataforma de la bocina.


Apriete el tornillo de fijación de la plataforma de la
bocina hasta alcanzar el torque especificado (sin
bolsa de aire del SRS).
Torque: 2 - 4 N・ ・m (0.2 – 0.4 kg・・m/17 - 35 lb pulg.)
NOTA: La plataforma de la bocina no se golpea en el
momento del acoplamiento.

060R300020

12. Presione el área 1 y el área 2 de la bolsa de aire del


SRS. En ese momento, confirme el sonido audible
producido por cada perno prisionero. (con bolsa de
aire del SRS)

TORNILLO

RTW43BSH000401

11. Haga coincidir cada perno prisionero de la bolsa de


aire del conductor con su orificio en el volante de
dirección. (con bolsa de aire del SRS)

060R300036

13. Active el SRS (Remítase a “Cómo Activar el SRS” de


la presente sección). (con bolsa de aire del SRS)
14. Instale la bolsa de aire de protección para las
rodillas del conductor (refuerzo).
15. Instale la cubierta inferior del panel de instrumentos
y luego instale la palanca de apertura del capó.
16. Conecte el conector amarillo de 2 vías del SRS que
está ubicado en la base de la columna de dirección.
(con bolsa de aire del SRS)
17. Conecte el cable del terminal “-” de la batería. (con
bolsa de aire del SRS)
Inspección del Sistema (con bolsa
060R300030

de aire del SRS)


Gire el interruptor de encendido a la posición “ON”
mientras observa la luz de advertencia.
La luz deberá destellar 7 veces y luego apagarse. Si la
luz no opera correctamente, remítase a la sección de
Sujetadores.
DIRECCIÓN 3B-55

Columna de Dirección
Columna de Dirección y Partes Asociadas

Derecha 4×4
Derecha 4×2 HIGH RIDE SUS

Derecha 4×2 Excepto HIGH RIDE SUS


Izquierda

Derecha

Izquierda

(SIN BOLSA DE AIRE


DEL SRS)

Esta figura se basa en el modelo con dirección a la derecha.


RTW43BLF000201

Leyenda
(1) Módulo de inflamiento o plataforma de la bocina (6) Eje secundario de la dirección
(2) Volante de dirección (7) Eje secundario inferior de la dirección
(3) Cubierta de la columna de dirección (8) Cubierta inferior del panel de instrumentos
(4) Interruptor de combinación y conjunto de bobinas (9) Bolsa de aire de protección para las rodillas del
del SRS conductor (refuerzo)
(5) Conjunto de la columna de dirección

Extracción 3. Desconecte el cable del terminal “-” de la batería y


1. Gire el volante de dirección de modo que las ruedas espere por lo menos 5 minutos. (con bolsa de aire
del vehículo queden apuntando rectas hacia del SRS)
adelante. 4. Desconecte el conector amarillo de 2 vías del SRS
2. Gire el interruptor de encendido a la posición que está ubicado en la base de la columna de
“LOCK”. dirección. (con bolsa de aire del SRS)
3B-56 DIRECCIÓN

PRECAUCIÓN: Las ruedas del vehículo deben estar 10. Presione los cuatro pernos hasta alcanzar Ø 5~6
rectas hacia adelante y la columna de dirección en mm de presión. (con bolsa de aire del SRS)
la posición “LOCK” antes de desconectar el volante
de dirección. De lo contrario se dará lugar a que el
conjunto de bobinas quede descentrado lo cual
ocasionará daños al conjunto de bobinas. (con
bolsa de aire del SRS)
5. Extraiga la palanca de apertura del capó y la
cubierta inferior del volante.
6. Extraiga la bolsa de aire de protección para las
rodillas del conductor (refuerzo).
7. Desactive el SRS (Remítase a “Cómo Desactivar el
SRS” de la presente sección). (con bolsa de aire del
SRS)
8. Examine los orificios ubicados a ambos lados de la
tapa del volante. (con bolsa de aire del SRS)

060R300031

11. Cancele el bloqueo de los cuatro pernos. (con bolsa


de aire del SRS)
12. Afloje el tornillo de fijación de la plataforma de la
bocina que está en la parte trasera del volante de
dirección (sin bolsa de aire del SRS).

060R300025

9. Examine la posición de los pernos dentro de los


orificios. Presione los pernos en la dirección
indicada por la flecha. (con bolsa de aire del SRS)

430R300009

060R300032
DIRECCIÓN 3B-57

13. Desconecte el conector de la bolsa de aire del SRS 15. Aplique una marca de ajuste (1) a través del volante
y el conector del conductor eléctrico de la bocina, de dirección y el eje de modo que las piezas se
ubicados detrás del conjunto de bolsas de aire y pueden volver a montar en su posición original.
extraiga el conjunto de bolsas de aire. (con bolsa de Mueva las ruedas delanteras para dejarlas rectas
aire del SRS) hacia adelante, y luego use el extractor de volante
5-8521-0016-0 para extraer el volante de dirección.
Conector de la bolsa de aire

Conector del conductor eléctrico de la bocina

060R300041

14. Extraiga la plataforma y los conductores eléctricos 430R300008

de la bocina del centro del volante (sin bolsa de aire


del SRS).
NOTA: Previamente se extrae desde la base del brazo.

430RX005-X

RTW33BSH000401
3B-58 DIRECCIÓN

16. Extraiga la cubierta de la columna de dirección. 23. Aplique una marca de ajuste (1) a través de la junta
17. Desconecte los conectores del arnés de cables que universal y el engranaje de transferencia de modo
están ubicados en la base de la columna de que las piezas se pueden volver a montar en su
dirección. posición original, y luego extraiga el conjunto de la
18. Extraiga el conjunto del interruptor de combinación columna de dirección y el eje secundario.
junto con la bobina del SRS. NOTA: La marca de ajuste se puede efectuar
NOTA: La bobina del SRS forma parte del conjunto del fácilmente si el eje se saca un poco aflojando la junta
interruptor de combinación por lo cual no se puede universal del eje de la columna de dirección.
sustituir por separado. Por lo tanto, asegúrese de no Derecha 4×4
extraer la bobina del SRS del conjunto del interruptor de Derecha 4×2 HIGH RIDE SUS
combinación.

Derecha 4×2 Excepto HIGH RIDE SUS


Izquierda
RTW33BSH000501

Inspección
Si a través de la inspección se encuentra alguna
430R300014 condición anormal, sustituya el conjunto de la columna
19. Extraiga el anillo de resorte. de dirección.
20. Extraiga el amortiguador de goma.
21. Extraiga el cable de seguro de cambios (Para A/T).
Cápsula de la Columna
22. Desconecte el conector del arnés del interruptor de
arranque que está ubicado en la base de la Inspeccione las cápsulas del conjunto de ménsulas de
columna de dirección, y luego extraiga el conjunto la columna de dirección; todas deben estar
del cilindro de la cerradura. seguramente asentadas en las ranuras de ménsula y se
han de chequear por si hay algún tipo de flojedad al ser
empujadas o al tirar de ellas con la mano.

431RW030
DIRECCIÓN 3B-59

Inspeccione la distancia entre la cápsula y la ménsula. Instalación


La misma debe estar en el margen de 1 mm (0.039
1. Haga coincidir las marcas de ajuste del eje
pulg.)
secundario de la dirección y del conjunto de la
columna de dirección (aplicadas en el momento del
desmontaje).
2. Conecte el conjunto de la columna de dirección al
eje secundario de la dirección. Apriete los pernos
hasta alcanzar el torque especificado.
Torque: 26 - 36 N・ ・m (2.7 – 3.7 kg・・m/20 - 27 lb pie)
3. Haga pasar el conjunto de la columna de dirección a
través de la abertura del tablero de mandos. Apriete
temporalmente el perno de fijación de la columna de
dirección y el del eje secundario de la dirección.
4. Conecte el eje secundario inferior de la dirección y el
eje secundario de la dirección. Apriete los pernos de
la junta universal hasta alcanzar el torque
especificado.
Torque: 26 - 36 N・ ・m (2.7 – 3.7 kg・・m/20 - 27 lb pie)
431RW031
5. Apriete el perno de fijación de la columna de
dirección (lado del soporte del pedal) hasta alcanzar
Junta Universal de la Columna (entre la
el torque especificado. (Este perno ha sido apretado
unidad de dirección asistida y el eje de la
columna de dirección) temporalmente en el Paso 3)
Torque: 18 -23 N・ ・m (1.8 – 2.3 kg・・m/13 - 17 lb pie)
Si se siente resistencia al inspeccionar mediante la
rotación de la junta, sustituya el eje secundario inferior 6. Apriete el perno de fijación del eje secundario de la
de la dirección. dirección hasta alcanzar el torque especificado.
(Este perno ha sido apretado temporalmente en el
Junta Universal del Eje (entre el eje Paso 3)
secundario inferior de la dirección y el eje Torque: 18 -23 N・ ・m (1.8 – 2.3 kg・・m/13 - 17 lb pie)
secundario de la dirección) 7. Apriete el perno de fijación de la columna de
Si se siente resistencia al inspeccionar mediante la dirección (lado del tablero de mandos) hasta
rotación de la junta, sustituya el conjunto del eje alcanzar el torque especificado. (Este perno ha sido
secundario de la dirección.
apretado temporalmente en el Paso 3)
Torque: 18 -23 N・ ・m (1.8 – 2.3 kg・・m/13 - 17 lb pie)
Mecanismo de Inclinación
8. Instale el interruptor de combinación y el conjunto de
El mecanismo de inclinación deberá funcionar suave y
bobinas del SRS.
sin inconvenientes.
Mientras el mecanismo se encuentra con seguro, Después de la instalación del conjunto del interruptor
cerciórese de que la columna de dirección enclava con de combinación, conecte el conector del arnés de
seguridad, mediante la presión del volante de dirección cables del interruptor de combinación y el conector
hacia arriba y hacia abajo. amarillo de 2 vías del SRS que está ubicado en la
base de la columna de dirección.
3B-60 DIRECCIÓN

9. Gire la bobina del SRS por completo en sentido 11. Instale el volante de dirección y haga coincidir las
contrario al de las agujas del reloj, hágala retornar marcas de ajuste hechas en el momento de la
unas 3 vueltas y alinee las marcas neutral. (con extracción.
bolsa de aire del SRS) Remítase al método de ajuste para el caso de no
PRECAUCIÓN: Cuando gire la bobina del SRS por haber una marca aplicada, de la presente sección.
completo en sentido contrario al de las agujas del NOTA: Confirme que el conector del SRS y el del arnés
reloj, deje de girar si se siente resistencia. El giro de la bocina estén fijos junto al volante de dirección.
forzado podría dañar el cable de la bobina del SRS.

RTW33BSH000601

PRECAUCIÓN: Nunca aplique fuerza al volante en la


dirección del eje usando un martillo ni otras
herramientas de impacto con la intención de extraer
el volante de dirección. El eje de la columna de
826RW014 dirección está diseñado como una unidad de
10. Cuando instale la cubierta de la columna de absorción de energía.
dirección, asegúrese de hacer pasar cada arnés de 12. Apriete la tuerca de fijación del volante de dirección
cables tal como se ilustra a fin de que los arneses no hasta alcanzar el torque especificado.
se enganchen con ninguna parte móvil. Torque: 31 - 39 N・ ・m (3.2 – 4.0 kg・ ・m/23 - 29 lb pie)
13. Sostenga el módulo de inflamiento y conecte con
cuidado el conector del módulo y el conductor
eléctrico de la bocina, y luego instale el módulo de
inflamiento.
NOTA: Haga pasar el cable conductor a través de las
orejetas de la cubierta de plástico (protector del cable)
del inflador para evitar que el cable conductor se
enganche.
14. Apriete los pernos hasta alcanzar el torque
especificado.
Torque: 2 - 4 N・ ・m (0.2 – 0.4 kg・ ・m/17 - 35 lb pulg.)
15. Instale la bolsa de aire de protección para las
rodillas del conductor (refuerzo).
16. Instale la cubierta inferior del panel de instrumentos.
17. Instale la palanca de apertura del capó.
18. Conecte el conector amarillo de 2 vías del SRS que
825RW017
está ubicado en la base de la columna de dirección y
Leyenda
el conductor eléctrico de la bocina.
(1) Cubierta de la columna de dirección
(2) Arnés del interruptor de arranque 19. Conecte el cable del terminal “-” de la batería. (con
(3) Arnés del interruptor de combinación bolsa de aire del SRS)
(4) Arnés del módulo de inflamiento
DIRECCIÓN 3B-61

Inspección del Sistema (con bolsa


de aire del SRS)
Gire el interruptor de encendido a la posición “ON”
mientras observa la luz de advertencia.
La luz deberá destellar 7 veces y luego apagarse. Si la
luz no opera correctamente, remítase a la sección de
Sujetadores.
3B-62 DIRECCIÓN

Volante y Columna de Dirección del Sistema de Seguridad


Complementario y Partes Asociadas
Especificaciones y Datos Principales
Especificaciones de Torque N⋅m (kg⋅m/lb pie)

Derecha 4×4
Derecha 4×2 HIGH RIDE SUS

Derecha 4×2 Excepto HIGH RIDE SUS


Izquierda

(SIN BOLSA DE AIRE DEL SRS)

2-4 (0.2-0.4/17-35 lb pulg.)

This
Esta figura se illustration
basa is based
en el modelo on the RHD
con dirección model.
a la derecha.
RTW43BLF000301

Herramientas Especiales
NRO. DE PIEZA
ILUSTRACIÓN
NOMBRE DE PIEZA

5-8521-0016-0
(J-29752)
Extractor de volante
SUSPENSIÓN FRONTAL 3C-1

SECCIÓN 3C
SUSPENSIÓN FRONTAL

TABLA DE CONTENIDO

PÁGINA
Datos Principales y Especificaciones ............................................................................. 3C- 2
Especificaciones de Torque ............................................................................................. 3C- 3
Tuercas y Tornillos de Fijación de Partes Especiales............................................... 3C- 3
Suspensión Frontal ........................................................................................................... 3C- 6
Descripción General..................................................................................................... 3C- 6
×2 Excepto Suspensión High Ride) ....................................... 3C- 8
Suspensión Frontal (4×
×2 Suspensión High Ride, 4×
Suspensión Frontal (4× ×4) .............................................. 3C- 30
Localización de Fallas.................................................................................................. 3C- 54
3C-2 SUSPENSIÓN FRONTAL

DATOS PRINCIPALES Y ESPECIFICACIONES


×2 (EXCEPTO SUSPENSIÓN DE HIGH RIDE)
MODELO 4×
Suspensión frontal Tipo Independiente, de brazo oscilante. Resorte
hericoidal con barra estabilizadora.
Resorte helicoidal Tasa de resorte 4JH1-TC / 4JA1-TC / 4JA1-L (Motor); 9.62 kg/mm
(94.3 N/mm)
C24SE (Motor); 7.94 kg/mm (77.9 N/mm)
Amortiguador frontal Tipo Gas-sellado. Hidráulico doble efecto
Carrera 116.5 mm (4.59 pulg.)
Longitud comprimida 284.0 mm (11.18 pulg.)
Longitud extendida 400.5 mm (15.77 pulg.)
Barra estabilizadora Diámetro 25.0 mm (0.98 pulg.)

×2 (SUSPENSIÓN HIGH RIDE)


MODELO 4×
Suspensión frontal Tipo Independiente, de brazo oscilante. Resortes de
barras de torsión con barra estabilizadora.
Resorte de barras de torsión Longitud 1142 mm (44.96 pulg.)
Diámetro 29.0 mm (1.14 pulg.)
Amortiguador frontal Tipo Gas-sellado. Hidráulico doble efecto
Carrera 121.0 mm (4.76 pulg.)
Longitud comprimida 257.0 mm (10.12 pulg.)
Longitud extendida 378.0 mm (14.88 pulg.)
Barra estabilizadora Diámetro 26.0 mm (1.02 pulg.)

×4
MODELO 4×
Suspensión frontal Tipo Independiente, de brazo oscilante. Resorte de
barras de torsión con barra extabilizadora.
Resorte de barra de torsión Longitud 1142 mm (44.96 pulg.)
Diámetro 29.0 mm (1.14 pulg.)
Amortiguador frontal Tipo Gas-sellado. Hidráulico doble efecto
Carrera 121.0 mm (4.76 pulg.)
Longitud comprimida 257.0 mm (10.12 pulg.)
Longitud extendida 378.0 mm (14.88 pulg.)
Barra estabilizador Diámetro 26.0 mm (1.02 pulg.)
SUSPENSIÓN FRONTAL 3C-3

ESPECIFICACIONES DE TORQUE
TUERCAS Y TORNILLOS DE FIJACIÓN DE PARTES ESPECIALES

×2 (Excepto Suspensión High Ride)


Modelo 4× N⋅m (kg⋅m/lb pie)

Arriba

Derecha

Trasera

Aplique el aceite a la rosca

RTW440LF001001
3C-4 SUSPENSIÓN FRONTAL

×2 (Excepto Suspensión High Ride)


Modelo 4× N⋅m (kg⋅m/lb pie)

RTW440MF000201
SUSPENSIÓN FRONTAL 3C-5

×2 (Suspensión High Ride) y 4×


Modelo 4× ×4 N⋅m (kg⋅m/lb pie)

Arriba

Derecha

Trasera

Aplique el aceite a la rosca

RTW440LF001101
3C-6 SUSPENSIÓN FRONTAL

SUSPENSIÓN FRONTAL
DESCRIPCIÓN GENERAL
×2 (Excepto Suspensión High Ride)
Modelo 4×
SUSPENSIÓN FRONTAL 3C-7

×2 (Suspensión High Ride) y 4×


Modelo 4× ×4

RTW340LF000801

Las uniones se fijan al vehículo con tornillos y bujes a sus puntos de pivote interiores y al núcleo de dirección, que
es parte del conjunto delantero de rueda, en sus puntos exteriores.
El núcleo se monta a las uniones superior e inferior, cada una de las cuales tiene una articulación de bola para
permitir pivotar al núcleo durante la operación de la dirección. El cubo se apoya en posición sobre el huso de
núcleo por medio de los dos cojinetes y el rotor se monta al cubo.
La suspensión delantera es de tipo independiente que utiliza resortes de barra de torsión (4×4, 4×2 (suspensión
High Ride) y resortes helicoidales (excepto suspensión High Ride)). Los resortes de barra de torsión tienen ejes
estriados sobre cada extremo. El control de altura se realiza sobre el tercer travesaño. Ambas uniones, superior e
inferior son de acero prensado y la barra de torsión se apoya a los extremos por la unión inferior adelante y por el
brazo de control de altura en la parte trasera.
3C-8 SUSPENSIÓN FRONTAL

SUSPENSIÓN FRONTAL
×2 Excepto Suspensión High Ride)
(4×
TABLA DE CONTENIDO
PÁGINA PÁGINA
Precauciones al Realizar el Servicio .................. 3C-8 Brazo Inferior de Control .................................... 3C-21
Amortiguador...................................................... 3C-9 Brazo Inferior de Control y Partes
Amortiguador y Partes Asociadas ................... 3C-9 Asociadas...................................................... 3C-21
Remoción ........................................................ 3C-9 Remoción ........................................................ 3C-21
Instalación ....................................................... 3C-10 Inspección y Reparación................................. 3C-22
Amortiguador con Resorte Helicoidal.............. 3C-12 Instalación ....................................................... 3C-22
Barra Estabilizadora ........................................... 3C-15 Junta de Bola Superior....................................... 3C-24
Barra Estabilizadora y Partes Asociadas ........ 3C-15 Junta de Bola Superior y Partes Asociadas .... 3C-24
Remoción ........................................................ 3C-15 Remoción ........................................................ 3C-24
Inspección y Reparación ................................. 3C-16 Inspección y Reparación................................. 3C-25
Instalación ....................................................... 3C-16 Instalación ....................................................... 3C-25
Núcleo ................................................................ 3C-17 Junta de Bola Inferior ......................................... 3C-26
Núcleo y Partes Asociadas ............................. 3C-17 Junta de Bola Inferior y Partes Asociadas ...... 3C-26
Remoción ........................................................ 3C-17 Remoción ........................................................ 3C-26
Inspección y Reparación ................................. 3C-18 Inspección y Reparación................................. 3C-27
Instalación ....................................................... 3C-18 Instalación ....................................................... 3C-27
Brazo Superior de Control.................................. 3C-19 Goma de Parachoques ...................................... 3C-28
Brazo Superior de Control y Partes Goma de Parachoques y Partes Asociadas ... 3C-28
Asociadas...................................................... 3C-19 Remoción ........................................................ 3C-28
Remoción ........................................................ 3C-19 Inspección y Reparación................................. 3C-28
Inspección y Reparación ................................. 3C-20 Instalación ....................................................... 3C-28
Instalación ....................................................... 3C-20 Herramientas Especiales ................................ 3C-29

Precauciones al Realizar el Servicio


ADVERTENCIA: ESTE VEHICULO POSEE UN PRECAUCION: Utilice siempre el sujetador correcto
SISTEMA DE SUJECION SUPLEMENTARIA (SSS). en la posición correcta. Cuando reemplace un
CONSULTE LA VISTA DE UBICACION DE sujetador, utilice SOLO el número de parte exacto
COMPONENTES Y CABLEADO DEL SSS CON EL para esa aplicación. ISUZU indicará los sujetadores
que se deben reemplazar después de que han sido
OBJETO DE DETERMINAR SI ESTA REALIZANDO retirados. ISUZU también indicará los sujetadores
EL SERVICIO EN LOS COMPONENTES DEL SSS O que requieren bloqueadores para roscas o
CERCA DE LOS MISMOS O EN EL CABLEADO DEL selladores de roscas, A MENOS QUE SE
SSS O CERCA DEL MISMO. CUANDO ESTE ESPECIFIQUE LO CONTRARIO, no utilice
REALIZANDO EL SERVICIO EN LOS recubrimientos suplementarios (Pinturas, grasas u
COMPONENTES DEL SSS O CERCA DE LOS otros inhibidores de corrosión) en los sujetadores
MISMOS O EN EL CABLEADO DEL SSS O CERCA roscados o en las interfaces de unión de los
DEL MISMO, CONSULTE LA INFORMACION DE sujetadores. En general, dichos recubrimientos
SERVICIO DEL SSS. SI NO RESPETA LAS afectan adversamente el par torsor del sujetador y
ADVERTENCIAS ES POSIBLE QUE SE PRODUZCA la fuerza de sujeción de la unión, y pueden dañar el
sujetador. Cuando instale sujetadores, utilice la
EL DESPLIEGUE DE LA BOLSA DE AIRE, UNA secuencia y las especificaciones de apriete
LESION PERSONAL O REPARACIONES DEL correctas. El cumplir con estas instrucciones le
SISTEMA SSS QUE NO SE REQUEIRAN DE OTRA puede ayudar a evitar el daño de partes y sistemas.
FORMA.
SUSPENSIÓN FRONTAL 3C-9

Amortiguador
Amortiguador y Partes Asociadas

Arriba

Derecha

Trasera

RTW440LF001201

Leyenda (5) Tuerca de junta de bola inferior y pasador


(1) Conjunto de amortiguador con resorte helicoidal (6) Tuerca
(2) Tuerca (7) Tornillo
(3) Tuerca (8) Tornillo de leva
(4) Tuerca

2. Remueva el conjunto de la rueda y de la llanta.


Remoción Refiérase a "Reemplazo de Ruedas" en esta
1. Levante el vehículo y sosténgalo con soportes sección.
adecuados de seguridad. 3. Remueva la tuerca (6).
PRECAUCIÓN: Cuídese de no romper el manguito
de junta de bola.
3C-10 SUSPENSIÓN FRONTAL

4. Soporte el brazo inferior de control con el gato. 7. Aplique las marcas de ubicación al tornillo de leva
5. Remueva el tornillo (7) y tuerca (4). frontal y posterior y travesaños, entonces afloje la
6. Remueva la tuerca de unión de bola inferior y el tuerca y tornillo de leva.
pasador de cuña (5), entonces use un removedor 8. Remueva la tuerca (2).
5-8840-2017-0 para remover la unión de bola 9. Remueva el conjunto de amortiguador.
inferior desde el nudillo.

P1010003

Instalación
1. Instale el amortiguador.

EXTERIOR

MARCA DE PINTURA

VISTA A
SUSPENSIÓN FRONTAL 3C-11

RTW340MF000801

NOTA: La marca de pintura al lado exterior después de 7. Apriete la tuerca (3) al torque especificado.
ensamblar al vehículo. Espaciode barrera: 25.9 mm (1.02 pulg.)
2. Instale la tuerca (2), y aprietelo al torque Torque: 186N⋅⋅m (19.0kg⋅⋅m/137 lb pie)
especificado.
Torque: 55N⋅⋅m (5.6kg⋅⋅m/41lb pie) NOTA: Aplique el aceite a la rosca.
3. Instale el tornillo (7) y tuerca (4), y apriete al torque NOTA: Apriete el tonillo y tuerca con las partes en la
especificado. posición en la ilustración abajo.
Espacio de barrera: 25.9 mm (1.02 pulg.)
Torque: 137N⋅⋅m (14.0kg⋅⋅m/101 lb pie)

Espacio de barrera
NOTA: Aplique el aceite a la rosca.
NOTA: Apriete el tornillo y tuerca con las partes en la
posición mostra en la ilustración abajo.
Espacio de barrera

RTW340SH001301-X

8. Instale el conjunto de la rueda y llanta. Refiérase a


"Rueda y Llanta" en esta sección.

RTW340SH001301-X

4. Instale latuerca (6), y aprietelo al torque


especificado.
Torque: 50N⋅⋅m (5.1kg⋅⋅m/37 lb pie)
5. Apriete el tornillo de leva (8) y tuerca (3), al torque
provisional, y gire el tornillo de leva a la marca de
ubicación aplicado durante de desensamblaje.
6. Instale la tuerca de unión de bola, y aprietelo al
torque especificado con el torque adicional
suficientmente para alinear el agujero de pasador
de cuña. Instale nuevo pasador de cuña (5).
Torque: 147N⋅⋅m (15.0kg⋅⋅m/108 lb pie)

NOTA: Ajuste la altura de guarnición. Refiérase a la


"Alineación de Extremo Frontal".
3C-12 SUSPENSIÓN FRONTAL

Amortiguador con Resorte Helicoidal

RTW340LF002101

Leyenda
1. Tuerca 6. Buje; goma
2. Arandela 7. Arandela
3. Buje; goma 8. Conjunto de auortiguador
4. Soporte de montaje
5. Resorte helicoidal
SUSPENSIÓN FRONTAL 3C-13

Desensamblaje
1. Instale el instalador de soporte (5-8840-0595-0) a la base
(5-8840-0003-0).
2. Instale el adaptador superior (5-8840-0597-0) y adaptador
inferior (5-8840-0596-0) a la base y el conjunto de
instalador de soporte.
3. Instale el conjunto de amortiguador al instalador de
soporte.
4. Remueva la tuerea con resorte
PRECAUCIÓN:
Cuídese de no aplicar el esfuerzo excesivo a la tuerea
durante la remoción.

PRECAUCIÓN :
Los amortiguadores han sido cargados con gas en
fábrica. La exposición a temperaturas altas o a una Ilama
abierta puede resultar en una explosión peligrosa.
Guarde los amortiguadores lejos de temperaturas altas y
Ilamas abiertas.

INSPECCIÓN Y REPARACIÓN
Haga todos los ajustes necesarios, las reparaciones y los reemplazos de partes si descubre desgaste, daño u otros
problemas durante la inspeeción.

Inspección
Inspeccione las partes indicadas por desgaste, daño u otras
condiciones anormales.
• Amortiguador
• Buje de goma
• Resorte helicoidal
3C-14 SUSPENSIÓN FRONTAL

Reensamblaje
1. Reensamble las partes interiores del instalador de soporte.
2. Cuando apriete el tornillo, comprime el resorte así como no
aplicar la presión al asiento de soporte.
3. Instale la tuerca (1), y apriete al torque especificado.
Torque : 25 N⋅⋅m (2.5 kg⋅⋅m/19 lb pie)
SUSPENSIÓN FRONTAL 3C-15

Barra Estabilizadora

Barra Estabilizadora y Partes Asociadas

RTW340LF000901

Leyenda (4) Tuerca


(1) Barra estabilizadora (5) Soporte y tornillo
(2) Conexión (6) Buje de goma
(3) Tuerca

3. Remueva la tuerca (3) y (4).


Remoción
PRECAUCIÓN: Cuídese de no romper el manguito
1. Levante el vehículo y sostenga el chasis con de junta de bola.
soporte adecuados de seguridad. 4. Remueva la conexión.
2. Remueva el conjunto de la rueda y de la llanta. 5. Remueva el soporte y tornillo.
6. Remueva la barra estabilizadora.
7. Remueva el buje de goma.
3C-16 SUSPENSIÓN FRONTAL

Inspección y Reparación
Haga todas los ajustes necesarios, las reparaciones y
los reemplazos de partes si descubre desgaste, daños
u otros problemas durante la inspección.
Inspeccione las partes siguientes :
• Barra estabilizadora
• Buje de goma
• Conexión de unión de bola

Instalación
1. Instale el buje de goma.
2. Instale la barra estabilizadora.
3. Instale el soporte y tornillo (5), y aprietelo al torque
especificado.
Torque: 25 N⋅⋅m (2.5kg⋅⋅m/18 lb pie)
4. Instale la conexión.
5. Instale la tuerca (3) y (4), y aprietelo al torque
especificado.
Torque: 50 N⋅⋅m (5.1kg⋅⋅m/37 lb pie)
SUSPENSIÓN FRONTAL 3C-17

Núcleo
Núcleo y Partes Asociadas

450R300037

Leyenda (4) Tuerca y pasador


(1) Tuerca y pasador (5) Núcleo
(2) Placa posterior (6) Tornillo
(3) Tuerca y pasador

3. Remueva el calibrador del freno. Refiérase a


Remoción "Disco de Freno" en la sección "Frenos".
1. Levante el vehículo y sostenga el chasis con 4. Remueva el conjunto de cubo. Refiérase a "Cubo
soportes adecuados de seguridad. Frontal y Disco" en esta sección.
2. Remueva el conjunto de la rueda y de la llanta. 5. Remueva la varilla del carril exterior del núcleo.
Refiérase a "Ruedas y Llantas" en esta sección. Refiérase a "Unidad de Dirección Hidráulica" en
sección de "Direccion".
3C-18 SUSPENSIÓN FRONTAL

6. Remueva la tuerca de conexión estabilizadora.


Derecha y izquierda. Inspección y Reparación
7. Remueva el sensor de velocidad de la rueda del Efectúe la corrección necesaría o reemplace las piezas
núcleo. si se encuentra por inspección daño, corrosión o
cualquiera otra condición anormal.
8. Remueva la placa posterior.
Chequee las siguientes piezas:
9. Remueva la unión de bola inferior por usando
removedor 5-8840-2017-0. • Núcleo
• Brazo de Núcleo
PRECAUCIÓN: Cuídese de no dañar la zapata de la
unión de bola.
Instalación
1. Instale el conjunto de núcleo.
2. Instale la unión de bola superior y apriete la tuerca
al torque especificado, con el torque adicional
suficiente para alinear los agujeros de pasador de
cuña. Instale el pasador de cuña nuevo (1).
Torque: 98 N⋅⋅m (10.0kg⋅⋅m/72 lb pie)
3. Instale la unión de bola inferior y apriete la tuerca
al torque especificado, con el torque adicional
suficiente para alinear los agujeros de pasador de
cuña. Instale el pasador de cuña nuevo (4).
Torque: 147N⋅⋅m (15.0kg⋅⋅m/108 lb pie)
4. Instale la placa posterior
5. Instale el sensor de velocidad de rueda.
6. Instale la tuerca de conexión estabilizadora.

P1010009

10. Remueva la unión de bola superior por usando


removedor 5-8840-2017-0.
PRECAUCIÓN: Cuídese de no dañar la zapata de
unión de bola.

P1010011

11. Remueva el núcleo.


SUSPENSIÓN FRONTAL 3C-19

Brazo Superior de Control


Brazo Superior de Control y Partes Asociadas

450R300038

Leyenda (7) Núcleo


(1) Tornillo (8) Tuerca
(2) Buje (9) Tuerca
(3) Tuerca (10) Tornillo
(4) Conjunto de brazo supericr de control (11) Tuerca
(5) Junta de la bola superior (12) Tuerca
(6) Tuerca y pasador

2. Remueva el conjunto de rueda y llanta. Refiérase


Remoción a "Rueda" en esta sección.
1. Levante el vehículo y sostenga el chasis con 3. Remueva la tuerca (11).
soportes adecuados de seguridad. 4. Remueva la tuerca (12).
3C-20 SUSPENSIÓN FRONTAL

5. Remueva la tuerca (8).


6. Remueva la junta de la bola superior por usando
removedor 5-8840-2017-0.
PRECAUCIÓN: Asegúrase de no dañar la zapata de
la junta de la bola.

P1010062

2. Instale la junta de la bola superior y aprietelo al


torque especificado (9).
Torque: 31 N⋅⋅m (3.2kg⋅⋅m/23 lb pie)
3. Instale la tuerca (6) y el pasador, entonces apriete
la tuerca al torque especificado, con justo
P1010005

7. Remueva la tuerca (3). suficiente el torque adicional para alinear los


8. Remueva el tornillo (1). agujeros de pasador. Instale el pasador nuevo.
9. Remueva el tornillo (10) y la tuerca (9). Torque: 98 N⋅⋅m (10.0kg⋅⋅m/72 lb pie)
10. Remueva la junta de la bola superior. 4. Instale el conjunto del brazo superior de control.
11. Remueva el conjunto del brazo superior de 5. Instale el tornillo (1) y la tuerca (3).
NOTA: Aplique el aceite a la rosca.
control.
NOTA: Apriete el tornillo (1) con las partes en la
12. Remueva el buje.
posición mostrado en la ilustración abajo.
Inspección y Reparación Espacio de barrera: 25.9 mm (1.02 pulg.)
Efectúe la corrección necesaria o el reemplazo de las Torque: 137 N⋅⋅m (14.0kg⋅⋅m/101 lb pie)
piezas si hay desgaste, corrosión o cualquiera otra
condición anormal encontrada por inspección.
Chequee las siguientes piezas:
Espacio de barrera

• Brazo superior de controlo


• Buje

Instalación
1. Instale el buje por usando el instalador 5-8840-
0257-0 y 5-8840-2327-0.

RTW340SH001301-X

6. Instale la tuerca (12).


7. Instale la tuerca (11).
SUSPENSIÓN FRONTAL 3C-21

Brazo Inferior de Control


Brazo Inferior de Control y Partes Asociadas

RTW340LF002301

Leyenda (6) Tornillo


(1) Tornillo de leva (7) Junta de la bola inferior
(2) Buje (8) Tuerca y pasador
(3) Placa de leva (9) Tuerca
(4) Tuerca (10) Tuerca
(5) Tuerca (11) Tornillo

2. Remueva el conjunto de la rueda y llanta.


Remoción Refiérase a “Rueda” en esta sección.
1. Levante el vehículo y sostenga el chasis con 3. Remueva el extremo de conexión del núcleo.
soportes adecuados de seguridad. Refiérase a “Unidad de Dirección Hidráulica” en la
sección “Dirección”.
3C-22 SUSPENSIÓN FRONTAL

4. Soporte el brazo inferior de control con el gato. NOTA: Aplique el aceite a la rosca.
5. Remueva la tuerca (10). NOTA: Apriete la tuerca (4) con las piezas en la
6. Remueva la tuerca (8). posición mostrado en la ilustración abaja.
7. Remueva el extremo inferior de amortiguador del Torque: 137 N⋅⋅m (14.0kg⋅⋅m/101 lb pie)
brazo inferior de control.
8. Remueva la junta de la bola inferior del blazo
inferior de control.

Espacio de barrera
9. Remueva la tuerca (4) y la placa de leva.
10. Remueva el tornillo de leva.
11. Remueva el brazo inferior de control.
12. Remueva el buje.

Inspección y Reparación
Efectúe la corrección necesaria o reemplace las piezas
si se encuentra por inspección daño, corrosión o
cualquiera otra condición anormal.
Chequee las siguientes piezas:
• Brazo inferior de control
• Buje

Instalación RTW340SH001301-X

6. Instale la conexión de estabilizador y aprietelo al


1. Instale el buje posterior usando instalador 5- torque especificado (10).
8840-0257-0 y 5-8840-2327-0. Torque: 50 N⋅⋅m (5.1kg⋅⋅m/37 lb pie)
7. Instale la tuerca (4) y placa de leva y apriete la
tuerca de conexión inferior con los dedos.
NOTA: Aplique el aceite a la rosca.
NOTA: Apriete la tuerca (4) con las piezas en la
posición mostrado en la ilustración abajp.
Espacio de barrera: 25.9 mm (1.02 pulg.)
Torque: 186 N⋅⋅m (19.0kg⋅⋅m/137 lb pie)
Espacio de barrera

P1010063

2. Instale el brazo inferior de control.


3. Instale el tornillo de leva.
4. Instale la junta de la bola inferior y aprietelo al
torque especificado (9).
Torque: 127 N⋅⋅m (12.9kg⋅⋅m/94 lb pie)
5. Instale el amortiguador y aprietelo al torque
RTW340SH001301-X
especificado (5). 8. Instale la tuerca (8) y el pasador, entonces apriete
la tuerca al torque especificado, con justo
suficiente torque adicional para alinear los
agujeros del pasador.
SUSPENSIÓN FRONTAL 3C-23

Instale el pasador nuevo.


Torque: 147 N⋅⋅m (15.0kg⋅⋅m/108 lb pie)
3C-24 SUSPENSIÓN FRONTAL

Junta de Bola Superior


Junta de Bola Superior y Partes Asociadas

RTW340LF001101

Leyenda (3) Tuerca


(1) Tornillo (4) Tuerca y pasador
(2) Junta de la bola superior (5) Tuerca

4. Remueva la tuerca de la junta de la bola superior y


Remoción el pasador, y use un removedor 5-8840-2017-0
1. Levante el vehículo y sostenga el chasis con para remover la junta de la bola superior del
soportes adecuados de seguridad. núcleo.
2. Remueva el conjunto de la rueda y de la llanta. PRECAUCIÓN: Sea cuidadoso de no romper el
Refiérase a "Rueda y Llanta" en esta sección. manguito de la junta de bolas y tubería de frenos.
3. Remueva la tuerca (5).
SUSPENSIÓN FRONTAL 3C-25

• Después de mover la junta de la bola 4 ó 5 veces,


fije la tuerca a la medida de la precarga.
Torque de comienzo: 1.3-3.2 N⋅⋅m
(0.13-0.33kg⋅⋅m/11-27 lb pulg.)

P1010005

5. Remueva el tornillo (1) y la tuerca (3).


6. Remueva la junta de la bola superior.

Inspección y Reparación
Efectúe el reemplazo de las piezas necesarias si hay 450RS024

desgaste, daño, corrosión o cualquiera otra condición Si se han excedido los limites especificados
anormal que se encuentre al efectuar la inspección. anteriormente, reemplace el conjunto de junta de la
• Inspeccione el manguito del extremo inferior para bola.
determinar si hay daño o escape de grasa.
Mueva la junta de bolas tal como aparece en la Instalación
figura para confirmar su movimiento normal. 1. Instale la junta de la bola superior.
• Inspeccione el tornillo/área ahusada de bolas en 2. Instale el tornillo (1) y la tuerca (3), y aprietelos al
cuanto a imperfecciones. torque especificado.
• Si se encontrará cualquier defecto en las Torque: 31N⋅⋅m (3.2kg⋅⋅m/23 lb pie)
anteriores inspecciones, reemplace el conjunto del 3. Instale la tuerca y pasador, y apriete la tuerca al
extremo por uno nuevo. torque especificado con justo eficiente torque
adicional para alinear los agujeros de pasador.
Instale el pasador nuevo (4).
Torque: 98 N⋅⋅m (10.0kg⋅⋅m/72 lb pie)
4. Instale la tuerca (5), y apriete al torque
especificado.
Torque: 50 N⋅⋅m (5.1kg⋅⋅m/37 lb pie)

450R300030
3C-26 SUSPENSIÓN FRONTAL

Junta de Bola Inferior


Junta de Bola Inferior y Partes Asociadas

RTW340LF002201

Leyenda (3) Tuerca


(1) Junta de bola inferior (4) Tuerca
(2) Tuerca y pasador (5) Tuerca

5. Remueva la tuerca de junta de bola inferior y


Remoción pasador, y use un removedor 5-8840-2017-0 para
1. Levante el vehículo y sostenga el chasis con mover la junta de bola inferior del núcleo.
soportes adecuados de seguridad.
2. Remueva el conjunto de la rueda y llanta.
Refiérase a "Rueda" en esta sección.
3. Remueva la tuerca (4).
4. Soporte el brazo de control inferior con el gato.
SUSPENSIÓN FRONTAL 3C-27

PRECAUCIÓN: Sea cuidadoso de no romper el • Si se encontrará cualquier defecto al realizar las


manguito de la junta de bolas. inspecciones anteriores, reemplace el conjunto del
extremo por uno nuevo.
• Después de mover la junta de bola durante 4 ó 5
veces, fija la tuerca a la medida de precarga.
Torque de comienza: 2.5-6.4 N⋅⋅m
(0.25-0.65kg⋅⋅m/22-56 lb pulg.)

P1010003

6. Remueva la tuerca (3).


7. Remueva el tornillo (5).
8. Remueva la junta de bola inferior.

Inspección y Reparación 450RS024

Efectúe el reemplazo necesario de las piezas si se • Si se han excedido los limites especificados
observa desgaste, daño, corrosión o cualquier otra anteriormente, reemplace el conjunto de junta de
condición anormal al efectuar la inspección del caso. bola.
• Inspeccione el manguito del extremo inferior para
determinar si hay daños o escape de grasa. Instalación
Mueva la junta de bola tal como aparece en la 1. Instale la junta de la bola inferior.
figura para confirmar su movimiento normal. 2. Instale el tornillo (5).
• Inspeccione el tornillo/el área ahusada de la bola 3. Instale la tuerca (3) y aprietelo al torque
para determinar deformaciones. especificado.
Torque: 127 N⋅⋅m (12.9kg⋅⋅m/94 lb pie)
4. Instale la tuerca de junta de bola, y aprietelo al
torque especificado con justo suficiente torque
adicion al para alinear los agujeros de pasadores.
Instale el pasador nuevo (2).
Torque: 147 N⋅⋅m (15.0kg⋅⋅m/108 lb pie)
5. Instale la tuerca (4), y apriete al torque
especificado.
Torque: 50 N⋅⋅m (5.1kg⋅⋅m/37 lb pie)

450RS026
3C-28 SUSPENSIÓN FRONTAL

Goma de Parachoques
Goma de Parachoques y Partes Asociadas

RTW340LF002601

Leyenda (2) Goma de parachoques


(1) Tornillo

Remoción • Goma de parachoques


1. Levante el vehículo y sostenga el chasis con
Instalación
soportes adecuados de seguridad.
2. Remueva el tornillo. 1. Instale la goma de para choques.
3. Remueva la goma de parachoques. 2. Instale el tornillo (1), y aprietelo al torque
especificado.
Inspección y Reparación Torque: 42 N⋅⋅m (4.3kg⋅⋅m/31 lb pie)
Haga todos los ajustes necesarios, las reparaciones y
los reemplazos de partes si descubre desgaste, daño,
corrosión u otros problemas durante la inspección.
Inspeccione las piezas siguientes :
SUSPENSIÓN FRONTAL 3C-29

×2 excepto Suspención High Ride)


Herramientas Especiales (4×

NO. Y NOMBRE DE NO. Y NOMBRE DE


ILUSTRACIÓN PIEZA ILUSTRACIÓN PIEZA

5-8840-0595-0 5-8840-2327-0
Sopote; instalación Instalador; Buje de la
varilla superior y inferior

5-8840-0596-0
Adaptador; inferior

5-8840-0597-0
Adaptador; superior

5-8840-0003-0
Base

5-8840-2017-0
Removedor; Junta de bola

5-8840-0257-0
Instalador; buje de brazo
superior y inferior
3C-30 SUSPENSIÓN FRONTAL

SUSPENSIÓN FRONTAL
×2 Suspensión High Ride, 4×
(4× ×4)
TABLA DE CONTENIDO

Precauciones al Realizar el Servicio .................. 3C - 30 Inspección y Reparación................................. 3C - 41


Amortiguador...................................................... 3C - 31 Instalación ....................................................... 3C - 42
Amortiguador y Partes Asociadas ................... 3C - 31 Brazo Inferior de Control .................................... 3C - 44
Remoción ........................................................ 3C - 31 Brazo Inferior de Control y Partes
Inspección y Reparación ................................. 3C - 31 Asociadas...................................................... 3C - 44
Instalación ....................................................... 3C - 31 Remoción ........................................................ 3C - 45
Barra Estabilizadora ........................................... 3C - 32 Inspección y Reparación................................. 3C - 46
Barra de estabilizadora y Partes Asociadas.... 3C - 32 Instalación ....................................................... 3C - 46
Remoción ........................................................ 3C - 32 Junta de Bola Superior....................................... 3C - 48
Inspección y Reparación ................................. 3C - 32 Junta de bola superior y Partes Asociadas..... 3C - 48
Instalación ....................................................... 3C - 33 Remoción ........................................................ 3C - 48
Barra de Torsión................................................. 3C - 34 Inspección y Reparación................................. 3C - 49
Barra de Torsión y Partes Asociadas.............. 3C - 34 Instalación ....................................................... 3C - 49
Remoción ........................................................ 3C - 34 Junta de Bola Inferior ......................................... 3C - 50
Inspección y Reparación ................................. 3C - 35 Junta de Bola Inferior y Partes Asociadas ...... 3C - 50
Instalación ....................................................... 3C - 35 Remoción ........................................................ 3C - 50
Núcleo ................................................................ 3C - 37 Inspección y Reparación................................. 3C - 51
Núcleo y Partes Asociadas ............................. 3C - 37 Instalación ....................................................... 3C - 51
Remoción ........................................................ 3C - 37 Goma de Parachoques ...................................... 3C - 52
Inspección y Reparación ................................. 3C - 39 Goma de Parachoques y Partes Asociadas ... 3C - 52
Instalación ....................................................... 3C - 39 Remoción ........................................................ 3C - 52
Brazo Superior de Control.................................. 3C - 40 Inspección y Reparación................................. 3C - 52
Brazo Superior de Control y Partes Instalación ....................................................... 3C - 52
Asociadas...................................................... 3C - 40 Herramientas Especiales ................................... 3C - 53
Remoción ........................................................ 3C - 40

Precauciones al Realizar el Servicio


ADVERTENCIA: ESTE VEHICULO POSEE UN PRECAUCION: Utilice siempre el sujetador correcto en la
SISTEMA DE SUJECION SUPLEMENTARIA (SSS). posición correcta. Cuando reemplace un sujetador,
CONSULTE LA VISTA DE UBICACION DE utilice SOLO el número de parte exacto para esa
COMPONENTES Y CABLEADO DEL SSS CON EL aplicación. ISUZU indicará los sujetadores que se deben
OBJETO DE DETERMINAR SI ESTA REALIZANDO EL reemplazar después de que han sido retirados. ISUZU
SERVICIO EN LOS COMPONENTES DEL SSS O también indicará los sujetadores que requieren
CERCA DE LOS MISMOS O EN EL CABLEADO DEL bloqueadores para roscas o selladores de roscas. A
SSS O CERCA DEL MISMO. CUANDO ESTE MENOS QUE SE ESPECIFIQUE LO CONTRARIO, no
REALIZANDO EL SERVICIO EN LOS COMPONENTES utilice recubrimientos suplementarios (Pinturas, grasas u
DEL SSS O CERCA DE LOS MISMOS O EN EL otros inhibidores de corrosión) en los sujetadores
CABLEADO DEL SSS O CERCA DEL MISMO, roscados o en las interfaces de unión de los sujetadores.
CONSULTE LA INFORMACION DE SERVICIO DEL En general, dichos recubrimientos afectan adversamente
SSS. SI NO RESPETA LAS ADVERTENCIAS ES el par torsor del sujetador y la fuerza de sujeción de la
POSIBLE QUE SE PRODUZCA EL DESPLIEGUE DE LA unión, y pueden dañar el sujetador. Cuando instale
BOLSA DE AIRE, UNA LESION PERSONAL O sujetadores, utilice la secuencia y las especificaciones
REPARACIONES DEL SISTEMA SSS QUE NO SE de apriete correctas. El cumplir con estas instrucciones
REQUERIAN DE OTRA FORMA. le puede ayudar a evitar el daño de partes y sistemas.
SUSPENSIÓN FRONTAL 3C-31

Amortiguador

Amortiguador y Partes Asociadas

RTW340MF000901

Leyenda (3) Tornillo y tuerca


(1) Tuerca (4) Amortiguador
(2) Buje de goma y arandela (5) Buje de goma y arandela

Remoción Chequee las piezas siguientes :


1. Levante el vehículo y sosténgalo con soportes • Amortiguador
adecuados de seguridad. • Buje de goma
2. Remueva el conjunto de la rueda y de la llanta.
Instalación
Refiérase a "Reemplazo de Ruedas" en esta
sección. 1. Instale el buje de goma y arandela.
3. Remueva el tornillo y la tuerca. 2. Instale el amortiguador.
4. Remueva la tuerca. 3. Instale el buje de goma y arandela.
5. Remueva el buje de goma y arandela. 4. Instale la tuerca (1) y aprietelo al torque
6. Remueva el amortiguador. especificado.
7. Remueva el buje de goma y arandela. Torque: 20 N⋅⋅m (2.0kg⋅⋅m/14 lb pie)
5. Instale el tornillo y la tuerca (3), y apriete al torque
Inspección y Reparación especificado.
Haga todos los ajustes necesarios, las reparaciones y Torque: 93 N⋅⋅m (9.5kg⋅⋅m/69 lb pie)
los reemplazos de partes si descubre desgaste,
corrosión, daños u otros problemas durante la
inspección.
3C-32 SUSPENSIÓN FRONTAL

Barra Estabilizadora

Barra Estabilizadora y Partes Asociadas

RTW340MF000401

Leyenda
(1) Buje de goma (4) Tuerca
(2) Soporte y tornillo (5) Barra estabilizadora
(3) Conexión (6) Tuerca

Remoción Inspección y Reparación


1. Levante el vehículo y sostenga el ohasis con Haga todos los ajustes necesarios, las reparaciones y
soportes adecuados de seguridad. los reemplazos de partes si descubre desgaste,
corrosiones, daños u otros problemas durante la
2. Remueva la guarda de piedra.
inspección.
3. Remueva el conjunto de la rueda y de la llanta. Chequee las partes siguientes :
Refiérase a "Reemplazo de la Rueda" en esta
• Barra estabilizadora
sección.
• Buje de goma
4. Remueva la tuerca (4) y (6).
• Conexión de junta de bola
PRECAUCIÓN: Cuidese de no romper el manguito
de junta de bola.
5. Remueva la conexión.
6. Remueva el soporte.
7. Remueva la barra estabilizadora.
8. Remueva el buje de goma.
SUSPENSIÓN FRONTAL 3C-33

Instalación
1. Instale el buje de goma.
2. Instale la barra estabilizadora.
3. Instale el soporte y tornillo (2), y aprietelo al torque
especificado.
Torque: 25 N⋅⋅m (2.5kg⋅⋅m/18 lb pie)
4. Instale la conexión.
5. Instale la tuerca (4), (6), y aprietelo al torque
especificado.
Torque: 50 N⋅⋅m (5.1kg⋅⋅m/37 lb pie)
3C-34 SUSPENSIÓN FRONTAL

Barra de Torsión

Barra de Torsión y Partes Asociadas

RTW340MF000501

Leyenda
(1) Tornillo de ajuste, pieza terminal y asiento (3) Barra de torsión
(2) Brazo de control de altura

Remoción
1. Levante el vehículo y sostenga el chasis con
soportes adecuados de seguridad.
2. Aplique las marcas (1) de fijación al tornillo de
ajuste y a la pieza terminal, y remueva el tornillo
de ajuste, la pieza terminal y el asiento.

410RS004
SUSPENSIÓN FRONTAL 3C-35

3. Aplique las marcas (2) de fijación al brazo de


control de altura y a la barra de torsión. Instalación
NOTA: Aplique grasa "BESCO de Grasa de Chasis" al 1. Aplique grasa a las partes dentadas, entonces
área de contacto del brazo de control de altura con el instale la barra de torsión. Asegúrese de que las
bastidor. (ambos lados RH y LH)
barras en sus lados correctores respectivos y
alinee las marcas (3) de fijación.

410RS005

4. Coloque las marcas (3) de ubicación a la barra de


410RS007
torsión y el brazo de control inferior, entonces
remueva la barra de torsión.

RTW340SH000301

RTW340SH000301

Inspección y Reparación
Efectúe la corrección necesaria o reemplazo de las
piezas si hay desgaste, corrosión, daño o cualquiera
otra condición anormal encontrada por inspección.
Chequee las siguientes piezas:
• Barra de torsión
• Brazo de control de altura
• Tornillo de ajuste
3C-36 SUSPENSIÓN FRONTAL

• Asiento de goma

2. Aplique grasa a la porción del tornillo que inserte 4. Aplique grasa a la porción de dentadas.
en el soporte y instale el brazo de control de altura 5. Instale el tornillo de ajuste y asiento, y gire el
y alinee las marcas (2) de fijación. tornillo de ajuste a las marcas (1) de fijación
aplicado durante el desensamblaje.
NOTA: Ajuste la altura de la guarnición. Refiérase a
"Alineación del Extremo Frontal" en esta sección.

410RS005

3. Aplique grasa a la porción de tornillo de pieza


terminal (4). Aplique grasa a la porción de asiento
(5) que inserte en el soporte. 410RS004

410RS008
SUSPENSIÓN FRONTAL 3C-37

Núcleo

Núcleo y Partes Asociadas

RTW340LF001301

Leyenda
(1) Barra de torsión (6) Cojinete de agujero (Solo Modelo 4×4)
(2) Junta de bola inferior, tuerca y pasador (7) Arandela de empuje (Solo Modelo 4×4)
(3) Placa posterior (8) Sello de aceite (Solo Modelo 4×4)
(4) Conjunto de núcleo (9) Junta de bola superior, tuerca y pasador
(5) Núcleo (10) Cable de sensor de velocidad

2. Remueva el conjunto de la rueda y llanta.


Remoción Refiérase a "Rueda" en esta sección.
1. Levante el vehículo y sostenga el chasis con 3. Remueva el calibrador de frenos. Refiérase a
soportes adecuadas de seguridad. "Disco de Frenos" en sección "Frenos".
3C-38 SUSPENSIÓN FRONTAL

4. Remueva el conjunto de cubo. Refiérase a "Cubo 11. Remueva la junta de bolas superior por usando
Frontal y Disco" en esta sección. removedor 5-8840-2121-0.
5. Remueva la varilla del carril exterior del núcleo. PRECAUCIÓN: Asegúrese de no dañar el manguito
Refiérase a "Unidad de Dirección Hidráulica "en de la junta de bolas.
sección de "Dirrección".
6. Remueva el sensor de velocidad de la rueda del
núcleo.
7. Afloje la barra de torsión por el tornillo de ajuste
del brazo de control de altura, y remueva la barra
de torsión. Refiérase a "Barra de Torsión" en esta
sección.
8. Remueva el sensor de velocidad.
9. Remueva la placa posterior.
10. Remueva la junta de bola interior por usando
removedor 5-8840-2005-0.
PRECAUSIÓN: Asegúrese de no dañar el manguito
de la junta de bolas.

901RW272

12. Remueva el conjunto de núcleo.


13. Remueva el sello de aceite. Si el reemplazo es
requerido. (Solo Modelo 4×4)
14. Remueva la arandela. Si el reemplazo es
requerido. (Solo Modelo 4×4)
15. Remueva el cojinete de agujero usando
removedor 5-8840-2000-0 y martillo de deslizante
5-8840-0019-0.
Si el reemplazo es requerido. (Solo Modelo 4×4)

901RW271

(4×4 Modelo
(Solo Model Only)
4×4)
RTW340SH00401
SUSPENSIÓN FRONTAL 3C-39

3. Utilice un nuevo sello de aceite y aplique grasa


Inspección y Reparación tipo multipropósito al área rodeada por el reborde
Efectúe la corrección necesaria o reemplace las piezas (aprox. 2 g). Entonces utilice el instalador 5-8840-
si se encuentra por inspección daño, corrosión o 2127-0 y empuñadura 5-8840-0007-0 al sello de
cualquiera otra condición anormal.
aceite. Después de ajustar el sello de aceite al
Chequee las siguientes piezas:
instalador ubíquelo en el núcleo utilizando un
• Núcleo martillo o prensa de banco hasta cuando los
• Brazo de núcleo contactos de la cara frontal de la herramienta
• Arandela de empuje (Solo Modelo 4×4) entre en contacto con la arandela de empuje.
Instalación (Solo Modelo 4×4)

1. Aplique una cantidad apropiada de grasa de tipo


de múltiples propósitos al cojinete nuevo
(aproximadamente 5 g) y instale el cojinete de
agujero por usando instalador 5-8840-2128-0 y
empuñadura 5-8840-0007-0. (Solo Modelo 4×4)

(4×4 Modelo
(Solo Model Only)
4×4)
901RW274

4. Instale el conjunto de núcleo.


5. Instale la junta de bola superior y apriete la tuerca
al torque especificado, con el torque adicional
justamente lo suficiente para alinear los orificios
de la chaveta de dos patas. Instale una nueva
(4×4 Model
(Solo ModeloOnly)
4×4)
chaveta (9).
901RW275
Torque: 98 N⋅⋅m (10.0kg⋅⋅m/72 lb pie)
2. Aplique grasa de tipo de multiuso a la arandela de
6. Instale la junta de bola inferior y apriete la tuerca al
empuje, y instale la arandela con su lado
torque especificado, con el torque adicional
achaflanado orientado hacia el núcleo. (Solo
justamente lo suficiente para alinear los orificios
Modelo 4×4)
de la chaveta de dos patas. Instale una nueva
chavetas (2).
Torque: 147 N⋅⋅m (15.0kg⋅⋅m/108 lb pie)
7. Instale la placa posterior.
8. Instale la cable de sensor de velocidad.
9. Instale la barra de torsión. Refiérase a "Barra de
Torsión" en esta sección.
NOTA: Ajuste la altura de la guarnición. Refiérase a
"Alineación del Extremo Frontal" y "Ajuste de
Dirección".
3C-40 SUSPENSIÓN FRONTAL

Brazo Superior de Control

Brazo Superior de Control y Partes Asociadas

RTW440LF001301

Leyenda
(1)Tornillo y placa (7)Buje
(2)Laminilla de camber (8)Placa
(3)Laminilla de caster (9)Tuerca
(4)Conjunto de tuerca (10)Cable de sensor de velocidad
(5)Conjunto de brazo superior de control (11)Tuerca y pasador
(6)Pasador de fulcrum (12)Junta de bola superior, tornillo y tuerca

2. Remueva el conjunto de la rueda y llanta.


Remoción Refiérase a "Rueda" en esta sección.
1. Levante el vehículo y sostenga el bastidor con 3. Remueva el calibrador de frenos y desconecte los
soportes adecuados de seguridad. tuberías de frenos. Refiérase a "Disco de Frenos"
en la sección "Frenos".
SUSPENSIÓN FRONTAL 3C-41

4. Soporte el brazo inferior de control con un cable. 15. Remueva el buje (7) por usando el removedor 5-
5. Remueva cables de sensor de velocidad. 8840-0256-0.
6. Remueva la tuerca y pasador y remueva el núcleo
usando removedor 5-8840-2121-0.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de no dañar el manguito
de la junta de la bolas.

RTW340SH000501

RTW340SH000401

7. Remueva la junta de bola.


8. Remueva el tornillo y placa.
9. Remueva el conjunto de tuerca.
10. Remueva las laminillas de camber y note las
posiciones y número de laminillas.
11. Remueva las lamímillas de caster y note las
posiciones y número de laminillas.
12. Remueva el conjunto de el brazo de control
superior.
13. Remueva la tuerca (9).
14. Remueva la placa (8).

RTW340SH000601

16. Remueva el pasador de fulcrum (6).

Inspección y Reparación
Efectúe el reemplazo necesario de las piezas si se
encuentra por inspección que hay desgaste, daño,
corrosión o cualquiera otra condición anormal.
Chequee las siguientes piezas:
• Brazo superior de control
• Buje
• Pasador de fulcrum
3C-42 SUSPENSIÓN FRONTAL

6. Instale la tuerca (9) y apriete tuerca de el pasador


Instalación de fulcrum con apretamiento de dedo.
1. Instale el pasador de fulcrum. NOTA: Aplique aceite a la rosca.
2. Instale el buje usando instalador 5-8840-0256-0 y NOTA: Apriete la tuerca con las piezas en la posición
5-8840-2307-0. ilustrada abajo.
Espacio de barrera: 29.7 mm (1.17 pulg.)
Torque: 108 N⋅⋅m (11.0kg⋅⋅m/80 lb pie)

Espacio de barrera
RTW340SH000701

450R100002

7. Instale el conjunto del brazo de control superior


con los resaltes del pasador de fulcrum volteado
hacia el interior.

RTW340SH000801

3. Instale la junta de bola superior y aprietelo al


torque especificado (12).
Torque: 57 N⋅⋅m (5.8kg⋅⋅m/42 lb pie)
4. Instale la tuerca y pasador y apriete la tuerca al RTW340SH000901

torque especificado, con el torque adicional Leyenda


justamente lo suficiente para alinear los orificios (1) Resalte
de la chaveta de dos patas. Instale una nueva (2) Hacia el exterior
chaveta (11).
8. Instale las laminillas de caster (2) entre el bastidor
Torque: 98 N⋅⋅m (10.0kg⋅⋅m/72 lb pie)
y el pasador de fulcrum.
5. Instale la placa (8).
SUSPENSIÓN FRONTAL 3C-43

9. Instale las laminillas de camber (1) entre el


bastidor y el pasador de fulcrum.

450R100004

10.Instale el conjunto de la tuerca.


11. Instale el tornillo y la placa (1), y apriete el tornillo
al torque especificado.
Torque: 152 N⋅m (15.5kg⋅m/112 lb pie)
NOTA: Aplique aceite a la rosca.
12.Instale el cable de sensor de velocidad.
3C-44 SUSPENSIÓN FRONTAL

Brazo Inferior de Control

Brazo Inferior de Control y Partes Asociadas

RTW33CLF000201

Leyenda
(1) Tornillo de leva (8) Tornillo, brazo de barra de torsión
(2) Buje, frontal (9) Soporte de brazo de barra de torsión y tuerca
(3) Placa de leva y tuerca (10) Barra de torsión
(4) Tuerca, trasero (11) Brazo inferior de control
(5) Buje, trasero (12) Junta de bola inferior y tuerca
(6) Tornillo, trasero (13) Amortiguador, tornillo y tuerca
(7) Tornillo, junta de bola inferior (14) Conexión estabilizadora y tuerca
SUSPENSIÓN FRONTAL 3C-45

Frente
Front
Remoción
1. Levante el vehículo y sostenga el bastidor con
soportes adecuados de seguridad.
2. Remueva el conjunto de la rueda y de la llanta.
Refiérase a "Ruedas" en esta sección.
3. Remueva la varilla del carril exterior del núcleo.
Refiérase a "Unidad de Dirección Hidráulica" en la
sección "Dirección".
4. Remueva el anillo de retención del eje frontal de
accionamiento para liberar el eje del cubo.
Refiérase al "Cubo Frontal y Disco " en la sección
"Eje".
5. Soporte el brazo inferior de control por medio del
gato.
6. Remueva la placa de leva y tuerca. 901RW155

7. Remueva la tuerca. 19. Remueva el buje trasero usand removedor 5-


8. Remueva la barra de torsión. Refiérase a "Barra 8840-2124-0.
de Torsión" en esta sección. Frente
Front
9. Remueva el soporte de brazo de barra de torsión.
10. Desconecte la conexión estabilizadora en el brazo
inferior de control.
11. Remueva el extremo inferior de amortiguador del
brazo de control inferior.
12. Remueva la junta de bola inferior del brazo inferior
de control.
13. Remueva el tornillo de leva.
14. Remueva el tornillo posterior.
15. Remueva el brazo inferior de control.
16. Remueva el tornillo del brazo de barra de torsión.
17. Remueva el tornillo de la junta de bola inferior.
18. Remueva el buje frontal usando removedor 5-
8840-2123-0.
901RW051
Frente
Front

Frente
Front

901RW154
901RW052
3C-46 SUSPENSIÓN FRONTAL

3. Instale el tornillo de la junta de bola inferior.


Inspección y Reparación 4. Instale el tornillo del brazo de barra de torsión.
Efectúe la corrección necesaria o reemplace las piezas 5. Instale el brazo inferior de control.
si hay desgaste, daño, corrosión o cualquiera otra 6. Instale el tornillo posterior.
condición anormal observada a través de inspección.
7. Instale el tornillo de leva el orificio y el resalte
Chequee las siguientes piezas:
estan hacia el superior.
• Brazo de control inferior 8. Instale la junta de bola inferior y aprietelo al torque
• Buje especificado (12).
Instalación Torque: 127 N⋅m (12.9kg⋅m/94 lb pie)
9. Instale el amortiguador y aprietelo al torque
1. Instale el buje posterior usando instalador 5-8840- especificado.
2124-0. Torque: 93 N⋅m (9.5kg⋅m/69 lb pie)
10. Instale la conexión estabilizadora y aprietelo al
Frente
Front
torque especificado (14).
Torque: 50 N⋅m (5.1kg⋅m/37 lb pie)
11. Instale el soporte del brazo de barra de torsión y
aprietelo al torque especificado.
Torque: 116 N⋅m (11.8kg⋅m/85 lb pie)
12. Instale la barra de torsión. Refiérase a "Barra de
Torsión" en esta sección.
13. Instale la tuerca posterior y apriete la tuerca de
conexión inferior con los dedos (4).
NOTA: Aplique aceite a la rosca.
NOTA: Apriete la tuerca o tornillo con las partes en la
posición mostrada en la ilustración abajo.
Espacio de barrera: 29.7 mm (1.17 pulg.)
Torque: 235 N⋅m (24.0kg⋅m/174 lb pie)

901RW053
Espacio de barrera

2. Instale el buje frontal usando el instalador 5-8840-


2123-0.

Frente
Front

450R100002

901RW156
SUSPENSIÓN FRONTAL 3C-47

14. Instale la placa de leva y la tuerca entonces


apriete la tuerca de conexión inferior con los
dedos.
NOTA: Aplique aceite a la rosca.
NOTA: Apriete la tuerca (3) o tornillo con las partes en
la posición mostrado en la ilustración abajo.
Espacio de barrera: 29.7 mm (1.17 pulg.)
Torque: 186 N⋅m (19.0kg⋅m/137 lb pie)
NOTA: Ajuste de la altura de la quarnición. Refiérase a
"Alineamiento del Externo Frontal" en la sección
"Dirección".
Espacio de barrera

450R100002
3C-48 SUSPENSIÓN FRONTAL

Junta de Bola Superior

Junta de Bola Superior y Partes Asociadas

RTW440LF001401

Leyenda
(1) Tornillo y tuerca (3) Tuerca y pasador
(2) Junta de bola superior

Remoción
1. Levante el vehículo y sostenga el chasis con
soportes adecuados de seguridad.
2. Remueva el sensor de velocidad del núcleo.
3. Remueva la tuerca de la junta de bola superior y el
pasador, y use el removedor 5-8840-2121-0 para
remover la junta de bola superior del núcleo.
SUSPENSIÓN FRONTAL 3C-49

PRECAUCIÓN: Asegúrese de no dañar el manguito • Después de mover la junta de la bola 4 ó 5 veces,


de la junta de bola. fije la tuerca a la medida de la precarga.
Torque de comienzo: 1.3–3.2 N⋅m (0.13-
0.33kg⋅m/11-27 lb pulg.)

RTW340SH000401

4. Remueva el tornillo y tuerca.


5. Remueva la junta de bola superior.
450RS024

Inspección y Reparación Si se han excecido los límites especificados


anteriormente, reemplace el conjunto de junta de la
Efectúe el reemplazo de las piezas necesarias si hay bola.
desgaste, daño, corrosión o cualquiera otra condición
anormal que se encuentre al efectuar la inspección. Instalación
• Inspeccione el manguito del extremo inferior para
1. Instale la junta de bola superior.
determinar si hay daño o escape de grasa. Mueva
2. Instale el tornillo y tuerca (1), y aprietelos al torque
la junta de bolas tal como aparece en la figura
especificado.
para confirmar su movimiento normal.
Torque: 57 N⋅m (5.8kg⋅m/42 lb pie)
• Inspeccione el tornillo/área ahusada de bolas en
3. Instale la tuerca y pasador, y apriete la tuerca al
cuanto a imperfecciones.
torque especificado con justamente suficiente
• Si se encontrará cualquier defecto en las
torque para alinear los orificios del pasador.
anteriores inspecciónes, reemplace el conjunto del
Instale un nuevo pasador (3).
extremo por uno nuevo.
Torque: 98 N⋅m (10.0kg⋅m/72 lb pie)

450RS023
3C-50 SUSPENSIÓN FRONTAL

Junta de Bola Inferior

Junta de Bola Inferior y Partes Asociadas

RTW340LF001601

Leyenda
(1) Tornillo (3) Tuerca
(2) Junta de bola inferior (4) Tuerca y pasador

4. Remueva el anillo de retención del eje frontal del


Remoción eje de accionamiento para liberar el eje del cubo.
1. Levante el vehículo y sostenga el chasis con Refiérase a "Cubo frontal y Disco" en la sección
soportes adecuados de sefuridad. "Eje".
2. Remueva el conjunto de la rueda y de la llanta. 5. Soporte el brazo de control inferior por medio de
Refiérase a "Ruedas y Llantas" en esta sección. un gato.
3. Remueva la varilla del carril exterior del núcleo. 6. Remueva la tuerca de junta de bola inferior y
Refiérase a "Unidad de Dirección Hidráulica" en la pasador, y use un removedor 5-8840-2005-0 para
sección "Dirección". remover la junta de bola inferior del núcleo.
SUSPENSIÓN FRONTAL 3C-51

PRECAUCIÓN: Sea cuidadoso de no romper el • Después de mover la junta de bola durante 4 ó 5


manguito de la junta de la bola. veces, fije la tuerca a la medida de precarga.
Torque de comienzo: 2.5-6.4 N⋅m (0.25-
0.65kg⋅m/22-56 lb pulg.)

901RW271

7. Remueva la tuerca.
450RS024
8. Remueva el tornillo.
• Si se han excedido los límites especificados
9. Remueva la junta de bola inferior.
anteriormente, reemplace el conjunto de junta de
Inspección y Reparación bola.

Efectúe el reemplazo necesario de la piezas si se Instalación


observa desgaste, daño, corrosión o cualquiera otra
condición anormal al efectuar la inspección del caso. 1. Instale la junta de bola inferior.
• Inspeccione el manguito del extremo inferior para 2. Instale el tornillo.
determinar si hay daño o escape de grasa. Mueva 3. Instale la tuerca (3) y aprietelo al torque
la junta de bola tal como aparece en la figura para especificado.
confirmal su movimiento normal. Torque: 127 N⋅m (12.9kg⋅m/94 lb pie)
• Inspeccione el tornillo/el área ahusada de la bola 4. Instale la tuerca de la junta de bola, y aprietelo al
para determinar deformaciones. torque especificado con justamente suficiente
• Si se encontrará cualquier defecto al realizar las torque para alinear los orificios del pasador.
inspecciones anteriores, reemplace el conjunto del Instale un nuevo pasador (4).
extremo por uno nuevo. Torque: 147 N⋅m (15.0kg⋅m/108 lb pie)

450RS026
3C-52 SUSPENSIÓN FRONTAL

Goma de Parachoques

Goma de Parachoques y Partes Asociadas

RTW340MF001001

Leyenda
(1) Tornillo
(2) Goma de parachoques

Remoción Instalación
1. Levante el vehículo y sostenga el chasis con 1. Instale la goma de parachoques.
soportes adecuados de seguridad. NOTA: Puntos indicados con flechas debe estar en el
2. Remueva el tonillo. lado exterior después de ensamblar al vehículo.
3. Remueva la goma de parachoques. 2. Instale el tornillo (1), y aprietelo al torque
especificado.
Inspección y Reparación Torque: 42 N⋅m (4.3kg⋅m/31 lb pie)
Efectúe el reemplazo de las piezas necesarias si hay
desgaste, daños, corrosión o cualquier otra condición
anormal que se encuentre el efectuar la inspección.
Chequee las piezas siguientes :
• Goma de parachoques
SUSPENSIÓN FRONTAL 3C-53

×2 Suspensión High Ride, 4×


Herramientas Especiales (4× ×2)

NO. Y NOMBRE DE NO. Y NOMBRE DE


ILUSTRACIÓN PIEZAS ILUSTRACIÓN PIEZAS

5-8840-2000-0 5-8840-2123-0
(J-23907) (J-36833)
Extractor; Cojinete de Juego de instalador y
agujas extractor;
5-8840-0019-0 buje frontal de brazo
Martillo de deslizante inferior

5-8840-2124-0
5-8840-2128-0 (J-36834)
(J-36838) Juego de instalador y
Instalador; cojinete de extrator;
agujas buje posterior de brazo
inferior

5-8840-0007-0 5-8840-2121-0
(J-8092) (J-36831)
Empuñadura Extractor; junta de bola

5-8840-2005-0
5-8840-2127-0
(J-29107)
(J-36837)
Extractor; extremo de
Instalador; sello de aceite
varilla

5-8840-2307-0
(J-39376)
Instalador; buje de brazo
superior

5-8840-0256-0
(J-29775)
Extractor y instalador;
buje de brazo superior
3C-54 SUSPENSIÓN FRONTAL

LOCALIZACION DE FALLAS
1. VIBRACIÓN, CHOQUE, TREPIDACIÓN DEL VOLANTE DE DIRECCIÓN
Punto de revisión Causa del problema Acción de reparación

MAL
Revise la altura del vehículo Incorrecto Ajuste

BIEN

Verifique el amortiguador o la MAL


Funcionamiento malo Reemplaceo reajuste
tuerca y tornillo de montaje

BIEN

Verifique bujes de uniones MAL


Gastado Reemplace
superior e inferior

BIEN

Verifique articulación de bola MAL


Gastado Reemplace
de suspensión

BIEN

MAL
Verifique alineación de ruedas Defectuoso Ajuste

BIEN

MAL Verifique varillaje y unidad de


Verifique eje delantero Verifique llantas y ruedas
dirección.

• Cojinete de rueda delantera • Carcaza engranaje dirección • Presión inadecuada de las llantas.
inadecuadamente ajustado o Insuficientemente apretada. • Falta de balance y deformación de
gastado. • Varillaje de dirección desgastado. las ruedas delanteras.
• Cojinete de rueda gastado o • Contrajuego excesivo debido a • Llanta lrregularmente gastada o
inadecuadamente ajustado. ajuste inadecuado de la caja de ajuste insuficiente de las tuercas de
Reemplazar: referirse a la sección engranajes de dirección. rueda.
4C “Tracción en las ruedas • Conjinete de columna gastado. Reemplace; refiérase a la sección
delanteras” Resorte de cojinete de la columna 3E “Ruedas y Llantas”
debilitado o abrazadera floja.
Reemplace; refiérase a la sección
3B “Dirección”
SUSPENSIÓN FRONTAL 3C-55

2. EL VEHICULO HALA A DERECHA O IZQUIERDA


Punto de revisión Causa del problema Acción de reparación

Resorte de helicoidal(4×2 Colapsada o rota (4×2


excepto suspensión high ride) MAL excepto suspensión high ride)
Reemplace
Barra de torsión (4×4, 4×2 Colapsada o torcida (4×4, 4×2
suspensión high ride) suspensión high ride)

BIEN

MAL
Altura del vehículo Incorrecto Ajuste

BIEN

MAL
Ajuste de freno (atrapamiento) Incorrecto Ajuste

BIEN

MAL
Alineación de rueda Incorrecto Ajuste

BIEN

Buje de caucho de las


MAL
uniones superior e inferior y Gastado Reemplace
barra balance

BIEN

Varillaje de dirección y MAL


uniones superior e inferior y Deforme Reemplace
barra balance

BIEN

MAL Ajuste incorrecto o abrasión


Cojinete de rueda delantera Ajuste o reemplace

Continua en la página siguiente


3C-56 SUSPENSIÓN FRONTAL

Punto de revisión Causa del problema Acción de reparación

Continua de la página anterior

Presión de llantas o tuercas MAL Ajuste inadecuado o


Ajuste o apriete
de rueda insuficiente

BIEN

Labrado de llantas (derecha e MAL Diferencia en desgaste y Reemplace (llanta)


izquierda) desgarre
SUSPENSIÓN FRONTAL 3C-57

3. INESTABILIDAD DEL VEHICULO


Punto de revisión Causa del problema Acción de reparación

MAL
Altura del vehículo Incorrecto Ajuste

BIEN

Bujes de caucho de las uniones


superior e inferior y barra de balance MAL Gastado Reemplace
(4 × 2 excepto suspensión high ride)

BIEN

Varillaje de dirección y MAL


Gastado o deforme Reemplace
uniones superior e inferior

BIEN

MAL
Alineación de rueda Incorrecto Ajuste

BIEN

MAL
Presión de llantas Inadecuada Ajuste

BIEN

MAL
Labrado de las ruedas Deforme o fuera de balance Ajuste
3C-58 SUSPENSIÓN FRONTAL

4. VOLANTE DE DIRECCIÓN ENTUMECIDO


Punto de revisión Causa del problema Acción de reparación

MAL Pegado, dañado o carencia de


Articulación de bola Superior Reemplace
grasa

BIEN

Alineación de rueda MAL Incorrecto Ajuste

BIEN

MAL
Engranaje dirección Gastado o dañado Reemplace

BIEN

MAL
Varillaje dirección Deforme Reemplace

BIEN

Caja de engranajes de Lubricante insuficiente o


MAL
dirección o varillaje de la impurezas presentes; o Reemplace la parte
dirección excesivamente gastado

BIEN

Columna de dirección con MAL


Interferencia por abrasión Reemplace
interruptor de señal de cruce

BIEN

MAL
Presión de llantas Inadecuado Ajuste
SUSPENSIÓN FRONTAL 3C-59

5. RUIDOS
Punto de revisión Causa del problema Acción de reparación

Uniones superiores e
inferiores y bujes de la barra MAL Gastado Reemplace
de balance

BIEN

Tuerca y tornillo que fijan el MAL


Flojo Reajuste
amortiguador

BIEN

Tuerca y tornillo que fijan la MAL


Flojo Reajuste
barra estabilizadora

BIEN

MAL
Amortiguador Defectuoso Reemplace

BIEN

Lubricante y grasa para la


MAL
articulación de bola superior e Insuficiente Reemplace
inferior

BIEN

Articulación de bola inferior y MAL


Dañado Reemplace
superior

Continuá en la página siguiente


3C-60 SUSPENSIÓN FRONTAL

Punto de revisión Causa del problema Acción de reparación

Continua de la página anterior


BIEN

MAL
Presión de llantas Inadecuado Ajuste

BIEN

Varillaje de dirección y MAL Gastado Reemplace


engranaje de dirección

BIEN

MAL
Cojinete de rueda delantera Abrasión o ajuste incorrecto Ajuste o reemplace

BIEN

Tornillos y varillaje que fijan la MAL Flojo Reajuste


unidad de dirección

BIEN

Aceite lubricante y grasa para MAL Insuficiente Reemplace


el varillaje de dirección
SUSPENSIÓN FRONTAL 3C-61

6. JUEGO EXCESIVO DEL VOLANTE DE DIRECCIÓN

Punto de revisión Causa del problema Acción de reparación

Unión Superior e inferior y


MAL
bujes barra de balance (4 × 2 Gastado Reemplace
excepto suspensión high ride)

BIEN

Varillaje de dirección MAL Gastado Reemplace

BIEN

MAL
Cojinete rueda delantera Ajuste incorrecto o abrasión Ajuste o reemplace
3C-62 SUSPENSIÓN FRONTAL

7. RUIDO DE CHIRRIDO EN LAS LLANTAS

Punto de revisión Causa del problema Acción de reparación

MAL
Alineación de ruedas Incorrecto Ajuste

BIEN

Estriado del núcleo y varillaje MAL Deforme Reemplace


de dirección

BIEN

MAL
Tornillo fijación suspensión Flojo Reemplace

BIEN

MAL
Presión de llantas Inadecuado Ajuste
SUSPENSIÓN FRONTAL 3C-63

8. LLANTA GASTADA EXCESIVA O PARCIALMENTE


Punto de revisión Causa del problema Acción de reparación

MAL
Presión llantas Inadecuado Ajuste

BIEN

Alineación de, ruedas MAL Incorrecto Ajuste

BIEN

MAL
Cojinete rueda delantera Defectuoso Reemplace

BIEN

MAL
Ajuste frenos Incorrecto Ajuste

BIEN

MAL Rotación de llantas a


Rotación de llantas Falta rotación
intervalos recomendados
SUSPENCIÓN TRASERA 3D-1

SECCIÓN 3D
SUSPENSIÓN TRASERA

TABLA DE CONTENIDO

PÁGINA
Especificaciones y Datos Principales ............................................................................. 3D- 2
Especificaciones de Torque ........................................................................................ 3D- 3
Suspensión Trasera .......................................................................................................... 3D- 4
Descripción General..................................................................................................... 3D- 4
Resorte de Hojas y Amortiguador.................................................................................... 3D- 5
Resorte de Hojas y Partes Asociadas......................................................................... 3D- 5
Remoción ...................................................................................................................... 3D- 6
Inspección y Reparación.............................................................................................. 3D- 7
Instalación ..................................................................................................................... 3D- 8
Conjunto de Resorte de Hojas ......................................................................................... 3D- 9
Desensamblaje.............................................................................................................. 3D- 9
Inspección y Reparación.............................................................................................. 3D- 9
Reensamblaje................................................................................................................ 3D- 10
Localización de Fallas ...................................................................................................... 3D- 11
3D-2 SUSPENCIÓN TRASERA

ESPECIFICACIONES Y DATOS PRINCIPALES


Especificaciones Generales
Modelos Estándar Suspensión de Muy Resistente
Items 4×2 4×2
4×2 (High Ride Sus) 4×2 (High Ride Sus)
(Excepto High Ride Sus) 4×4 (Excepto High Ride Sus) 4×4
Tipo Semi-elíptico, bujes de caucho, resortes tipo hojas y amortiguadores
directos de doble efecto.

Resorte de hojas
No. de hojas 5 7
Resorte tipo ojo Tipo ojo berlines Tipo ojo vuelto hacía arriba
Diámetro exterior del buje
Frente; 40 (1.57), Atrás; 30 (1.18)
mm(pulg.)
Longitud mm(pulg.) 1200 (47.24)
Anchura mm(pulg.) 60 (2.36)

Amortiguadores traseros
Tipo
Hidráulico de gas sellado, doble efecto telescópico

Recorrido medio mm(pulg.) 198 (7.80) 199 (7.83) 198 (7.80) 199 (7.83)
Longitud comprimida mm(pulg.) 323 (12.7) 349 (13.8) 323 (12.7) 349 (13.7)
Longitud extendida mm(pulg.) 521 (20.5) 549 (21.6) 521 (20.5) 549 (21.9)
SUSPENCIÓN TRASERA 3D-3

Especificaciones de Torque N⋅m(kg⋅m/lb pie)

Aplique aceite a la rosca

RTW430LF000101
3D-4 SUSPENCIÓN TRASERA

SUSPENSIÓN TRASERA
DESCRIPCIÓN GENERAL

La suspensión trasera la vibración del camino previniendo así daño del vehículo, así como también
proporcionando un buen comportamiento en marcha.

Partes componentes
• Resorte entre la corrocería y la carcasa del eje.
• Grillete del resorte que conecta el resorte a la carrocería.
• Grapa y tornillo en U que fija la carcasa del eje al resorte.
• Amortiguador como una acción contra la vibración.
SUSPENCIÓN TRASERA 3D-5

RESORTE DE HOJAS Y AMORTIGUADOR

RESORTE DE HOJAS Y PARTES ASOCIADAS

460R300001

Leyenda
1. Soporte de cable de frenos de parque 10. Grillete exterior
2. Tuerca y arandela 11. Buje de caucho
3. Tuerca y arandela 12. Tuerca y arandela
4. Amortiguador 13. Pasador del resorte
5. Tuerca 14. Resorte de hojas
6. Tornillo en U y asiento 15. Goma de parachoques
7. Abrazadera inferior
8. Tuerca
9. Grillete exterior
3D-6 SUSPENCIÓN TRASERA

Remoción
• Levante con un gato el eje trasero y ponga torres de chasis
debajo del marco bastidor, cerca del terminal delantero de
los soportes de los resortes traseros.
NOTA:
• Cuídese de no desplegar el manguito flexible de frenos
o cable de frenos de parque.
• Soporte el vehículo en el punto especificado por medio
del gato.
F03L100003
1. Remueva el cable del freno de estacionamiento (1) del
resorte de hojas.
2. Afloje la tuerca de fijación de amortiguador y remueva la
tuerca y arandela (2) especial de la abrazadera inferior.
3. Remueva la tuerca de fijación de amortiguador y arandela
(3) en el lado de bastidor.
4. Levante el eje trasero por medio de un gato, remueva el
amortiguador (4) y bajo el gato.
5. Remueva la tuerca (5) de fijación del tornillo en U.
6. Tire el tornillo en U (6), asiento y abrazadera inferior (7).
7. Soporte el soporte de hoja por el gato y remueva las
tuercas (8) de fijación del pasador de grillete.
8. Remueva el pasador de grillete (10), utilizando una barra
de bronce y martillo.
9. Remueva el grillete exterior (9) y bujes de goma (11).
10. Remueva la tuerca (12) y remueva el grillete con un
martillo usando una barra de bronce.
11. Remueva el resorte de hojas (14).
12. Remueva la goma de parachoques (15).
SUSPENCIÓN TRASERA 3D-7

INSPECCIÓN Y REPARACIÓN
Haga la reparación o el reemplazo de partes si se encuentra desgaste, daño o si se encuentran condiciones
anormales durante la inspección.

Inspección visual
Inspeccione las partes mostradas por desgaste, daño o
condiciones anormales.
• Conjunto de resorte de hojas
• Clip
• Tornillo central
• Tornillo en U
• Pasador de resorte
• Pasador de grillete
• Amortiguador
• Tope de caucho
• Buje de caucho
• Tope de asiento de caucho

Pasador de Grillete
Diámetro de Pasador de Grilleto mm (pulg.)
17.93 - 18.00 (0.706 - 0.709)

Pasador de Resorte
Diámetro de Pasador de Resorte mm (pulg.)
13.8 - 14.0 (0.543 - 0.551)

Amortiguador
Inspección de operación del amortiguador
Si no siente ninguna resistensia mientras expande el
amortiguador, eso indica que el amortiguador está defectuoso.
3D-8 SUSPENCIÓN TRASERA

Instalación
1. Instale el buje de caucho (15) y el tornillo y aprietelo al
torque especificado.
Torque N⋅m (kg⋅m/lb pie)
42 (4.3/31)
2. Instale el soporte de hojas (14).
• El conjunto del resorte de hojas debe instalarse para
que el buje de caucho esté hacia al frente.
• Alinee los orificios el ojo de resorte y el soporte de
bastidor.
• Inserte el pasador (13) de resorte hacia el lado interna
del vehículo a través los orificios de soporte de bastidor
y el orificio de buje de resorte.
• Apriete la tuerca (12) un poco y después de bajar el
vehículo, aprietelo al torque especificado.
Torque N⋅m (kg⋅m/lb pie)
152 (15.5/112)
• Aplique grasa de caucho a la parte interior y exterior del
buje de caucho.
• Instale los bujes de caucho (11) en el orificio del soporte
del lado de bastidor y el ojo trasero de resorte.
• Instale grillete exterior (10) y placa de grillete (9).
• Apriete la tuerca (8) un poco y después de bajar el
vehículo, aprietelo al torque especificado.
Torque N⋅m (kg⋅m/lb pie)
98 (10/72)
3. Soporte la arandela inferior (7) debajo de resorte de hojas.
4. Aplique aceite al área roscada de tornillo en U (6).
RTW340LF000101 Instale el tonillo en U y el asiento en el eje trasero e inserte
el tornillo en U en el orificio de arandela inferior.
5. Apriete la tuerca (5) al torque especificado.
Torque N⋅m (kg⋅m/lb pie)
78 (8.0/58)
6. Instale el amortiguador (4) y arandela interna en la
abrazadela inferior y el pasador de bastidor lateral.
7. Instale la arandela y la tuerca (3) en el pasador de bastidor
lateral y apriete la tuerca al torque especificado.
Torque N⋅m (kg⋅m/lb pie)
39 (4.0/29)
8. Instale la arandela y la tuerca (2) en el pasador de
abrazadela inferior y apriete al torque especificado.
Torque N⋅m (kg⋅m/lb pie)
39 (4.0/29)
9. Instale el cable de frenos de parque (1) en el resorte de
hojas y apriete la tuerca a su soporte.
Torque N⋅m (kg⋅m/lb pulg.)
7 (0.7/61)
SUSPENCIÓN TRASERA 3D-9

CONJUNTO DE RESORTE DE HOJAS

Desensamblaje
1. Remueva el buje usando una prensa de banco y la fijación
metálica apropiada.

F03L100004

2. Coloque una marca de ubicación a través del conjunto.


Marca de ubicación

RTW430SH000101

3. Use una prensa de banco y mueva el tornillo central.


• Deseche el tornillo central usado y instale un uno
nuevo.

F03L100006

4. Desensamble el conjunto de resorte de hojas.

465R300001

Inspección y Reparación
Inspeccione resorte de hojas, buje, clips, camisas y espacio
central por desgaste, daño, orín o otras condiciones
anormales y si es necesario, repare o reemplacelo.
3D-10 SUSPENCIÓN TRASERA

Reensamblaje
1. Aplique grasa a ambas caras de cada resorte de ojas.
2. Alinee las marcas de referencia en cada hoja hechas
durante la remoción.

3. Reensamble los resortes de hojas usando una prensa de


banco.
4. Aplique grasa a la parte interior y exterior del buje.
Instale el nuevo tornillo central y aprietelo al torque
especificado.
Torque N⋅m (kg⋅m/lb pie)
29 (3.0/22)
5. Instale el buje usando una prensa de banco y la fijación
metálica apropiada.
F03L100006
SUSPENCIÓN TRASERA 3D-11

LOCALIZACION DE FALLAS
1. INCLINACION DE LA CARROCERÍA
Punto de revisión Causa del problema Acción de reparación

MAL
Resorte Débil o roto Reemplace

BIEN

Pasador grillete y bujes MAL Gastado o desintegrado Reemplace

MAL
Lubricación pobre Engrase

BIEN

Soportes de resorte y tornillos MAL


Tornillos flojos Reajuste
en U

MAL
Grietas Reemplace

BIEN

MAL Bujes gastados o


Amortiguadores Reemplace
desintegrados

BIEN

MAL
Soporte montaje Defectuoso Reemplace
3D-12 SUSPENCIÓN TRASERA

2. REDUCCIÓN DE LA ALTURA SOBRE EL TERRENO


Punto de revisión Causa del problema Acción de reparación

Condición de carga

BIEN

Resortes de hojas MAL Roto Reemplace

BIEN

Bandas de anclaje de los MAL


Gastado o roto Reemplace
resortes

MAL
Desajustado Reajuste

BIEN

MAL
Bujes Deteriorado o desintegrado Reemplace

MAL
Lubricación pobre Engrase

MAL
Muy lubricado Retire la grasa excesiva

Continua en la página siguiente


SUSPENCIÓN TRASERA 3D-13

Punto de revisión Causa del problema Acción de reparación

Continua de la página anterior


BIEN

Partes por desajuste en el MAL


Flojo Reajuste
montaje

MAL Agrietado o dañado Reemplace


3D-14 SUSPENCIÓN TRASERA

3. FRACTURA DEL RESORTE

Punto de revisión Causa del problema Acción de reparación

Condición de carga

BIEN

Pasadores de Grillete y de MAL Ajuste de tornillos y tuercas Reajuste


pivote

MAL
Gastado o dañado Reemplace

BIEN

MAL
Tornillos en U Ajuste de tornillos y tuercas Reajuste

MAL
Daño Reemplace

BIEN

MAL
Amortiguador Filtración de aceite Reemplace

MAL
Bujes gastados Reemplace

Continua en la página siguiente


SUSPENCIÓN TRASERA 3D-15

Punto de revisión Causa del problema Acción de reparación

Continua de la página anterior

MAL
Soportes agrietados Reemplace

MAL Defectuoso Reemplace

BIEN

MAL
Buje de resorte Gastado o desintegrado Reemplace

BIEN

MAL
Tornillos centrales Desajustado Reajuste

MAL
Dañado Reemplace
3D-16 SUSPENCIÓN TRASERA

4. DUREZA

Punto de revisión Causa del problema Acción de reparación

Prueba de carretera del


NO El ruido no tiene ningun
vehículo (El ruido tiene un Reemplace llantas
patrón específico
cierto patrón)

SI

Presión de inflado de las MAL Incorrecto Ajuste


llantas

BIEN

MAL
Llantas fuera de balance Incorrecto Ajuste o reemplace

BIEN

MAL
Bujes de la suspensión Defectuoso Reemplace

MAL
Flojo o roto Ajuste o reemplace
RUEDAS Y LLANTAS 3E-1

SECCIÓN 3E
RUEDAS Y LLANTAS

TABLA DE CONTENIDO

PÁGINA
Especificaciones y Datos Principales ............................................................................. 3E- 2
Especificaciones de Torque ............................................................................................. 3E- 3
Tornillos y Tuercas Para Fijación de Partes Especiales ........................................... 3E- 3
Ruedas y Llantas ............................................................................................................... 3E- 4
Descripción General..................................................................................................... 3E- 4
Servicío.......................................................................................................................... 3E- 6
Desmontaje y Reensamblaje ....................................................................................... 3E- 7
Inspección y Reparación.............................................................................................. 3E- 8
Localización de Fallas ...................................................................................................... 3E- 10
3E-2 RUEDAS Y LLANTAS

ESPECIFICACIONES Y DATOS PRINCIPALES


Tamaño de Llantas y Presión
Modelo ×2 Excepto HIGH RIDE SUS
4× ×2 HIGH RIDE SUS, 4×
4× ×4
Tamaño de Llanta 195R14C 215/70R15C 225/75R15C 245/70R16
8PR 106/104Q 106/104S 110/108S 111S

Tamaño de Rueda 14 x 5.5J 15 x 6.5JJ 15 x 6.5JJ 16 x 7JJ

Presión de Llanta
2
Delantera kg/cm (psi/kPa) 2.5 (36/250) 2.25 (33/225) 2.25 (33/225) 2.0 (29/200)
2
Trasera kg/cm (psi/kPa) 4.5 (65/450) 3.75 (54/375) 3.25 (47/325) 2.8 (41/280)
RUEDAS Y LLANTAS 3E-3

ESPECIFICACIONES DE TORQUE
TORNILLOS Y TUERCAS PARA FIJACIÓN DE PARTES ESPECIALES
RUEDAS Y LLANTAS
kg⋅m (lb pie/N⋅m)

Rim de acero

Rim de aluminio
3E-4 RUEDAS Y LLANTAS

RUEDAS Y LLANTAS
DESCRIPCIÓN GENERAL

DESIGNACIÓN DE LLANTAS

Clasificación de lonas (marca de opción)


Llanta para vehículo comercial
Diámetro del rim (pulgadas)
Construcción radial
Anchura de sección de la llanta en
milimetros nominal

Llanta para vehículo comercial


Diámetro del rim (pulgadas)
Construcción radial
Relación de aspecto nominal (%)
Anchura de sección de la llanta en
milimetros nominal

Llanta para vehículo comercial


Diámetro del rim (pulgadas)
Construcción radial
Relación de aspecto nominal (%)
Anchura de sección de la llanta en
milimetros nominal

Diámetro del rim (pulgadas)


Construcción radial
Relación de aspecto nominal (%)
Anchura de sección de la llanta en
milimetros nominal
RUEDAS Y LLANTAS 3E-5

ETIQUETA DE PRESIÓN DE LLANTAS (UBICACIÓN: PUERTA DEL CONDUCTOR O


MARCO DE LA PUERTA DEL CONDUCTOR)

×2 Excepto HIGH RIDE SUS


4× ×2 HIGH RIDE SUS, 4×
4× ×4
VER MANUAL DEL PROPIETARIO VER MANUAL DEL PROPIETARIO
Y DEL CONDUCTOR PARA Y DEL CONDUCTOR PARA
INFORMACIÓN ADICIONAL INFORMACIÓN ADICIONAL
2 2
PRESIÓN DE LLANTA : kg/cm (PSI) PRESIÓN DE LLANTA : kg/cm (PSI)
LLANTA DELANTERA TRASERA LLANTA DELANTERA TRASERA
195R14C8PR 2.5 (36) 4.5 (65) 225/75R15C 2.25 (33) 3.25 (47)
215/70R15C 2.25 (33) 3.75 (54) 245/70R16 111S 2.0 (29) 2.8 (41)

Nota :
• La presión de aire de las llantas debe mantenerse como se indica en la etiqueta de instrucción sobre la
puerta del conductor o en marco de la puerta del conductor.
Una presión más baja puede ocasionar explosión y o manejo incomodo del vehículo.
Por otra parte, una presión más alta puede ocasionar explosión por choque y reducción del efecto de
agarre.
3E-6 RUEDAS Y LLANTAS

SERVICIO
Servicío se refiere a procedimientos generales de mantenimientos para ser desempañados por personal calificado
de servicio.

TORQUE DE TUERCA DE RUEDA


Torque de tuerca de rueda kg⋅m(lb pie/N⋅m)
12.0 ± 1.0 (86.8 ± 7.2 / 117.7 ± 9.8)

ROTACIÓN DE LLANTA
Para llantas radiales, intercambie las ruedas del frente y atrás
del mismo lado como se muestra en la figura.

Si aparece desgaste de un lado de la llanta en una llanta


radial, rote las ruedas como lo muestra la figura.

Nota:
Después de la rotación, calibrar la presión de adelante y de atrás y estar seguro de verificar el ajust de las
tuercas de rueda.
RUEDAS Y LLANTAS 3E-7

DESMONTAJE Y REENSAMBLAJE

Rim de acero

Rim de aluminio

Pasos de desmontaje Pasos de Reensamblaje


(para modelo aluminio) (para modelo aluminio)
1. Tapa de rueda 4. Conjunto de llanta
2. Tuerea de rueda 3. Conjunto de rueda y llanta
3. Conjunto de rueda y llanta 2. Tuerca de rueda
4. Conjunto de llanta 1. Tapa de rueda
(para modelo acero) (para modelo acero)
1. Tuerca de rueda 4 Conjunto de llanta
2. Tapa de rueda 3. Conjunto de rueda y llanta
3. Conjunto de rueda y llanta 2. Tapa de rueda
4. Conjunto de llanta 1. Tuerca de rueda
3E-8 RUEDAS Y LLANTAS

INSPECCIÓN Y REPARACIÓN
Haga las correcciones necesarias o el reemplazo de partes si aparece desgaste, daño o cualquier otra condición
anormal durante la inspección.

Inspección Visual
Inspeccione todas las partes desmontadas por desgaste,
daños u otra condición anormal.

Medida de Excentricidad del Rim


mm
Tipo de Rueda Radial Lateral
14 pulg. Acero
menos de 1.0 menos de 1.0
15 pulg. Acero
16 pulg. Acero
15 pulg. Aluminio
menos de 0.4 menos de 0.55
16 pulg. Aluminio

Si el valor medido excede el límite especificado, el rim debe


reemplazarse

Balanceo de la Rueda y Llanta


Balanceo en el vehículo
Los métodos de balanceo en el vehículo varían según los
fabricantes del equipo y herramientas. Asegúrese de seguir las
instrucciones del fabricantes durante la operación de
balanceo.
Balanceo fuera del vehículo
Las balanceadoras electrónicas de fuera de vehículo en su
mayoría ofrecen una precisión más alta que las balanceadoras
de rotación de en el vehículo. Son sumamente exactas aunque
no alcanzan a corregir por el desbalance en el tambor o disco
(como lo hace el balanceo de rotación en el vehículo).
RUEDAS Y LLANTAS 3E-9

Operaciones Importantes
1. Conjunto de llanta
Alinee la marca correspandiente (marca pintada de aprox.
marca de montaje 10mm de diámetro) y de la rueda con marca correspondiente
(marca pintada de rojo de aprox. 8mm diámetro) del conjunto
de llanta.
Si la marca en la rueda ha desaparecido, alinee con la válvula
de aire al conjunto.

Vista de sección del rim 2. Conjunto de rueda y llanta

Afuera del vehículo Adentro del vehículo

Vista de sección del la llanta


marca de posición

Adentro del
Afuera del vehículo
vehículo

3. Tuerca de rueda
Apriete las tuercas de rueda en orden númerico.
Torque de tuerca de rueda kg⋅m (lb pie/N⋅m)
12.0 ± 1.0 (86.8 ± 7.2 / 117.7 ± 9.8)
3E-10 RUEDAS Y LLANTAS

LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Ejemplos típicos de desgaste anormal del labrado de las llantas y sus principales causas:

PRECAUCIÓN:
Patrones similares de desgaste pueden ser ocasionados por partes de suspensión gastadas, mala
alineación de ruedas y llantas y otros problemas relacionados con la suspensión.

Desgaste localizado-desgaste
localizad sobre las secciones del
hombro. En casos extremos, la
llanta llega a tener forma poligonal.

Llanta o rueda fuera de Cubo o núcleo fuera de Juego en rodamientos


circunferencia o circunferencia o del cubo o uniones de Partes que giran fuera
defomada defomada bola (rótulas) de balance

Desgaste de la banda por un solo


lado

Cubo o núcleo fuera de


Partes que giran fuera Llanta o rueda fuera de
circunferencia o
de balance. circunferencia
deformado

Desgaste de banda de rodadura


localizado

Una vez que el desgaste localizado


se desarrolla por un frenado brusco
o una arrancada abrupta, el
desgaste localizado tiende a
acelerarse.
RUEDAS Y LLANTAS 3E-11

Desgaste en el hombro
(generalmente el desgaste se
desarrolla sobre el hombro exterior).

Desgaste del hombro


Camber o convergencia ocasionado por giros
incorrectos forzados repetidos.

Desgaste en los hombros, en


puntos opuestos uno con el otro

Llanta o rim fuera de


circunferencia o Juego en cojinetes o
deformado rótulas

Desgaste prematuro sobre los


hombros

Llanta demasiado flexible debido a


falta de presión de inflado

Bordes con cresta lateral

Desgaste causado por Camber o convergencia


giros forzados repetidos incorrectos
TFSTG-WS-0431

Usted debe ordenar este manual usando el


número del manual que se muestra arriba.

Todos los derechos son reservados. Este


Manual no puede ser reproducido total ni
parcialmente sin el permiso escrito de
ISUZU MOTORS LIMITED.

Emitido por

ISUZU MOTORS LIMITED

SERVICE MARKETING DEPARTMENT


Shinagawa-ku, Tokyo, 140-872, Japan
Fax: +81-3-5471-1101
Tel: +81-3-5471-1404

Primera edición Ago., 2003


TFSTG-WS-0431

También podría gustarte