Está en la página 1de 8

Texto Video de la OMI

https://www.youtube.com/watch?time_continue=120&v=BLLu-sm9x8w

00:06 Shipping today is one of the cleanest and safest forms of transport

00:06 El envío de hoy es una de las formas de transporte más limpias y seguras

00:12 Every day, the global fleet carries billions of tons of cargo, across millions of miles of ocean
without accidents or incidents

00:12 Todos los días, la flota global transporta miles de millones de toneladas de carga a través de
millones de millas de océano sin accidentes ni incidentes.

00:22 Since the 1950’s the global rules covering safety at sea have been made by the International
Maritime Organization, IMO.

00:22 Desde la década de 1950, la Organización Marítima Internacional (OMI) ha establecido las
normas globales que cubren la seguridad en el mar.

00:31 And more specifically by its maritime safety committee, which held its 100th meeting in 2018

00:31 Y más específicamente por su comité de seguridad marítima (MSC), que celebró su 100a reunión
en 2018

00:39 IMO’s safety standards for shipping are continually changing and improving, providing a safer
workplace for seafarers, and this helps protect the environment too

00:39 Los estándares de seguridad de la OMI para el envío cambian y mejoran continuamente,
proporcionando un lugar de trabajo más seguro para los marinos, y esto también ayuda a proteger el
medio ambiente.

00:50 So how have the IMO and its maritime safety committee made a real difference?

00:50 Entonces, ¿cómo han hecho la OMI y su comité de seguridad marítima una diferencia real?
00:56 Navigation

00:56 Navegación

00:59 Everyone is familiar with traffic regulations and ships have their own rules of the road too, in
1972 IMO adapted international regulations to prevent collisions at sea, known as the Colregs

00:59 Todos están familiarizados con las normas de tránsito y los barcos también tienen sus propias
reglas de tránsito, en 1972 la OMI adaptó las normas internacionales para evitar colisiones en el mar,
conocidas como Colregs.

01:14 IMO also regulates the extensive equipment fitted on a ship’s bridge to help it navigate safely, to
avoid collisions and running aground, there is a special chapter in the safety of life at sea convention
(SOLAS) detailing requirements for radar, gps, depth sounders, electronic charts and many others

01:14 La OMI también regula el extenso equipo instalado en el puente de un barco para ayudarlo a
navegar de manera segura, para evitar colisiones y encallar, hay un capítulo especial sobre la convención
de seguridad de la vida en el mar (SOLAS) que detalla los requisitos para radares, gps, sondas de
profundidad, cartas electrónicas y muchos otros

01:33 Its regularly updated and amended by the maritime safety committee to ensure ships
continually benefit from the latest technology

01:33 El comité de seguridad marítima lo actualiza y modifica periódicamente para garantizar que los
buques se beneficien continuamente de la última tecnología.

01:43 When ships come into or leave ports, they often engage the services of a marine pilot with local
knowledge of the channels and the tides to help the ship navigate safely into or out of open waters, this
key aspect of maritime safety is regulated by the maritime safety committee along with provision of
shore-based vessel traffic services

01:43 Cuando los barcos entran o salen de los puertos, a menudo contratan los servicios de un piloto
marino con conocimiento local de los canales y las mareas para ayudar al barco a navegar de forma
segura dentro o fuera de aguas abiertas, este aspecto clave de la seguridad marítima está regulado por
el sector marítimo. comité de seguridad junto con la provisión de servicios de tráfico de embarcaciones
en tierra

02:04 The maritime safety committee sends the international rules for physical navigation aids, like
buoys and channel markers and if a government wants to establish or change a ship routing channel, it
does that through the MSC too
02:04 El comité de seguridad marítima envía las reglas internacionales para ayudas de navegación
física, como boyas y marcadores de canal y si un gobierno quiere establecer o cambiar un canal de
enrutamiento de barcos, también lo hace a través del MSC

02:20 Cargoes and passengers

02:20 Cargas y pasajeros

02:25 The MSC has developed comprehensive operational safety rules for specific ship types and
cargoes, for example, in 1972, the international convention for safe containers was adopted, with a
range of other measures dedicated to safe packing, weighing and stowage of containers

02:25 El MSC ha desarrollado reglas integrales de seguridad operacional para tipos de buques y cargas
específicos, por ejemplo, en 1972, se adoptó la convención internacional para contenedores seguros,
con una gama de otras medidas dedicadas al embalaje, pesaje y estiba de contenedores seguros

02:43 Carrying dangerous goods is strictly regulated by the mandatory international maritime
dangerous goods code

02:43 El transporte de mercancías peligrosas está estrictamente regulado por el código obligatorio
internacional de mercancías peligrosas marítimas

02:50 This code sets details on how to pack, stow and segregate hundreds of individual substances and
materials

02:50 Este código establece detalles sobre cómo empacar, guardar y segregar cientos de sustancias y
materiales individuales

02:58 The international maritime solid bulk cargoes code was adopted on 2008 and there are other
measures covering loading and unloading and how to carry grains safely

02:58 El código internacional marítimo de cargas sólidas a granel se adoptó en 2008 y hay otras
medidas que cubren la carga y descarga y cómo transportar granos de manera segura

03:10 Almost every aspect of tanker operation is subject to MSC regulations

03:10 Casi todos los aspectos de la operación de petroleros están sujetos a las regulaciones del MSC
03:17 New international standards for passenger ships were adopted in 2006 to enable a passenger’s
ship safe return to port and under its own power, even after sustaining major damage

03:17 En 2006 se adoptaron nuevas normas internacionales para los buques de pasajeros, para
permitir el regreso seguro de un buque de pasajeros al puerto y bajo su propia potencia, incluso después
de sufrir daños graves.

03:30 Safety codes cover operations in polar waters, carriage of chemicals and specialized vessels like
high speed craft and mobile offshore drilling units.

03:30 Los códigos de seguridad cubren operaciones en aguas polares, transporte de productos
químicos y embarcaciones especializadas como embarcaciones de alta velocidad y unidades móviles de
perforación en alta mar.

03:42 Ship design, construction and stability

03:42 Diseño, construcción y estabilidad del buque.

03:45 How ships are designed, built and loaded, is crucial for safety at sea

03:45 Cómo se diseñan, construyen y cargan los barcos es crucial para la seguridad en el mar

03:50 There are markings on the side of a ship’s hull ensuring it has been loaded to a predefined safe
depth following the much amended and updated 1966 Load Lines convention

03:50 Hay marcas en el costado del casco de un barco que aseguran que se ha cargado a una
profundidad segura predefinida siguiendo la muy enmendada y actualizada convención de líneas de
carga de 1966

04:03 Fundamentals of ship design like internal subdivision, maintaining stability and watertight
integrity are covered in the codes adopted by the MSC, these cover ship stability both in normal state
and if a ship should suffer damage

04:03 Los fundamentos del diseño del barco, como la subdivisión interna, el mantenimiento de la
estabilidad y la integridad a prueba de agua están cubiertos en los códigos adoptados por el MSC, que
cubren la estabilidad del barco tanto en estado normal como luego de sufrir daños.

04:18 Fire prevention and extinction are covered in a special chapter of the SOLAS convention to
prevent fires from occurring

04:18 La prevención y extinción de incendios están cubiertas en un capítulo especial de la convención


SOLAS para prevenir incendios.
04:25 Materials such as carpets and wall coverings are strictly controlled, so in the event of a fire it is
rapidly detected, contained and extinguished

04:25 Los materiales como alfombras y revestimientos de paredes están estrictamente controlados,
por lo que en caso de incendio se detecta, se contiene y se extingue rápidamente.

04:37 Easy evacuation routes for crew and passengers is another key element

04:37 Otro elemento clave, son las rutas de evacuación fáciles para la tripulación y los pasajeros

04:48 The first goal-based construction standards for both carriers and tankers came into force in
2012, this approach encourages technical innovation to ensure the regulations can stand the test of
time

04:48 Los primeros estándares de construcción basados en objetivos para transportistas y petroleros
entraron en vigencia en 2012, este enfoque fomenta la innovación técnica para garantizar que las
regulaciones puedan resistir el paso del tiempo.

05:04 Lifesaving, search and rescue

05:04 Salvavidas, búsqueda y rescate

05:08 Although much of what the maritime safety committee does is designed to prevent accidents at
sea, if they do occur, there must be a reliable and comprehensive structure in place to deal with them

05:08 Aunque gran parte de lo que hace el comité de seguridad marítima está diseñado para prevenir
accidentes en el mar, si ocurren, debe existir una estructura confiable y completa para tratarlos.

05:18 The Safety of life at sea convention SOLAS, enforces an age-old maritime tradition, that ships
will assist people in distress at sea

05:18 La convención de seguridad de la vida en el mar SOLAS, hace cumplir una antigua tradición
marítima, que los barcos ayudarán a las personas en peligro en el mar
05:28 And in 1979 the convention of search and rescue SAR was adopted to establish an international
search and rescue plan

05:28 Y en 1979 se adoptó la convención de búsqueda y rescate SAR para establecer un plan
internacional de búsqueda y rescate

05:38 No matter where an accident occurs, the rescue will be coordinated by an official organization
ashore, including the potential cooperation between neighboring organizations

05:38 No importa dónde ocurra un accidente, el rescate será coordinado por una organización oficial
en tierra, incluida la posible cooperación entre organizaciones vecinas.

05:48 Since 1999, under the Global maritime distress and safety system, all ships above a certain size
must carry a specific satellite and terrestrial communication equipment for sending and receiving
distress alerts and maritime safety information

05:48 Desde 1999, bajo el sistema mundial de socorro y seguridad marítima, todos los buques que
superen un determinado tamaño deben llevar un equipo de comunicación terrestre y satelital específico
para enviar y recibir alertas de socorro e información de seguridad marítima.

06:04 All the lifesaving and rescue equipment on board a ship is strictly regulated by IMO life-saving
appliance code, this cover everything from what a ship must carry on board to requirements for testing,
repairs and maintenance.

06:04 Todo el equipo de salvamento y rescate a bordo de un barco está estrictamente regulado por el
código de dispositivos de salvamento de la OMI, esto cubre todo, desde lo que un barco debe llevar a
bordo hasta los requisitos para pruebas, reparaciones y mantenimiento.

06:22 The ship’s crew

06:22 La tripulación del barco

06:25 It has long been recognized that it is ship crews and their supports ashore who hold the key to
safety within the industry

06:25 Durante mucho tiempo se ha reconocido que son las tripulaciones de los barcos y sus apoyos en
tierra quienes tienen la clave de la seguridad dentro de la industria.
06:32 Professionalism and competence are vital to ensure safety standards and procedures are
properly implemented to be really effective

06:32 El profesionalismo y la competencia son vitales para garantizar que los estándares y
procedimientos de seguridad se implementen adecuadamente para ser realmente efectivos

06:40 IMO has established global standards for seafarer training and competence through the STCW
convention ensuring that seafarers are trained to the same standards throughout the world

06:40 La OMI ha establecido estándares globales para la capacitación y competencia de los marinos a
través de la convención STCW que garantiza que los marinos estén capacitados con los mismos
estándares en todo el mundo.

06:52 A similar measure has been developed specifically for crew aboard fishing vessels

06:52 Se ha desarrollado una medida similar específicamente para la tripulación a bordo de buques
pesqueros.

06:57 IMO cover safety manning levels aboard ships, including hours of work, rest and fatigue, all of
this can significantly affect seafarer’s well-being and their ability to perform effectively and safely

06:57 La OMI cubre los niveles de seguridad del personal a bordo de los barcos, incluidas las horas de
trabajo, descanso y fatiga, todo esto puede afectar significativamente el bienestar de los marinos y su
capacidad para desempeñarse de manera efectiva y segura

07:13 Shoreside safety management structures within shipping companies are covered by the
international safety management code

07:13 Las estructuras de gestión de seguridad en tierra dentro de las compañías navieras están
cubiertas por el código internacional de gestión de seguridad

07:20 El estándar internacional para estructuras de gestión en tierra en compañías navieras, para la
operación segura

07:20 El estándar internacional para estructuras de gestión en tierra en compañías navieras, para la
operación segura
07:30 Developing safety regulations for shipping

07:30 Desarrollo de normas de seguridad para el envío.

07:34 IMO and its maritime safety committee develop and maintain all safety rules and regulations for
international shipping, member governments actually adopt these various measures

07:34 La OMI y su comité de seguridad marítima desarrollan y mantienen todas las normas y
reglamentos de seguridad para el envío internacional, los gobiernos miembros adoptan estas diversas
medidas

07:47 They are helped by industry bodies and NGOs representing a wide range of interests, from ship
owners and operators to seafarers and environmentalists

07:47 Cuentan con la ayuda de organismos industriales y ONG que representan una amplia gama de
intereses, desde propietarios y operadores de embarcaciones hasta marinos y ambientalistas.

07:56 The MSC addresses a wide range of subjects already covered, including maritime crime and
security, fishing vessel safety, with the lessons to be learned from individual accidents and incidents

07:56 El MSC aborda una amplia gama de temas ya cubiertos, incluidos el crimen y la seguridad
marítima, la seguridad de los buques pesqueros, con las lecciones que se pueden aprender de los
accidentes e incidentes individuales.

08:08 And in the future, its workload will continue to be just as busy, issues like cyber-security and
automations and in particular, autonomous ships are already on the agenda

08:08 Y en el futuro, su carga de trabajo seguirá siendo igual de ocupada, temas como la seguridad
cibernética y las automatizaciones y, en particular, los barcos autónomos ya están en la agenda

08:19 As IMO and the Maritime Safety Committee prepare to meet the challenges of the future

08:19 Mientras la OMI y el Comité de Seguridad Marítima se preparan para enfrentar los desafíos del
futuro

También podría gustarte