Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual Yamaha YBR 125 PDF
Manual Yamaha YBR 125 PDF
vehículo.
YBR125ED
51D-F8199-S1
SAU46091
Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este se vende.
U51DS1S0.book Page 1 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
INTRODUCCIÓN
SAU10103
ADVERTENCIA
Lea este manual atentamente y en su totalidad antes de utilizar esta motocicleta.
U51DS1S0.book Page 1 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones:
Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da-
ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para
evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar un acci-
ADVERTENCIA dente mortal o daños personales graves.
ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar que el vehículo
ATENCIÓN u otros bienes resulten dañados.
NOTA NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los procedimientos.
SAU37231
YBR125ED
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2013 Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª edición, agosto 2013
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
quedan expresamente prohibidos.
Impreso en China.
U51DS1S0.book Page 1 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
TABLA DE CONTENIDOS
INFORMACIÓN RELATIVA A LA Sistema de corte del circuito de Comprobación del ralentí del
SEGURIDAD...................................... 1-1 encendido..................................3-11 motor......................................... 6-14
Comprobación del juego libre del
DESCRIPCIÓN.................................. 2-1 PARA SU SEGURIDAD – puño del acelerador .................. 6-14
Vista izquierda ................................ 2-1 COMPROBACIONES PREVIAS........4-1 Holgura de la válvula .................... 6-15
Vista derecha.................................. 2-2 Neumáticos................................... 6-15
Mandos e instrumentos.................. 2-3 UTILIZACIÓN Y PUNTOS Llantas de aleación....................... 6-17
IMPORTANTES PARA LA Ajuste del juego libre de la
FUNCIONES DE LOS CONDUCCIÓN ..................................5-1 maneta de embrague ................ 6-17
INSTRUMENTOS Y MANDOS ......... 3-1 Arranque del motor .........................5-1 Comprobación del juego libre de
Interruptor principal/Bloqueo de la Cambio............................................5-2 la maneta del freno.................... 6-18
dirección ..................................... 3-1 Consejos para reducir el consumo Ajuste del juego libre del pedal de
Testigos y luz de advertencia......... 3-2 de gasolina ..................................5-3 freno .......................................... 6-19
Unidad velocímetro ........................ 3-3 Rodaje del motor ............................5-3 Comprobación del pedal de
Tacómetro ...................................... 3-3 Estacionamiento .............................5-4 cambio ...................................... 6-19
Dispositivo de autodiagnóstico ...... 3-3 Interruptores de la luz de freno .... 6-20
Medidor de gasolina....................... 3-4 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Comprobación de las pastillas de
Interruptores del manillar................ 3-4 PERIÓDICOS .....................................6-1 freno delantero y las zapatas de
Maneta de embrague ..................... 3-5 Juego de herramientas ...................6-2 freno trasero ............................. 6-20
Pedal de cambio ............................ 3-5 Cuadro de mantenimiento Comprobación del líquido de
Maneta de freno ............................. 3-5 periódico del sistema de control freno .......................................... 6-21
Pedal de freno ................................ 3-6 de emisiones................................6-3 Cambio del líquido de frenos ....... 6-22
Tapón del depósito de gasolina ..... 3-6 Cuadro general de mantenimiento Juego de la cadena de
Gasolina.......................................... 3-7 y engrase .....................................6-4 transmisión................................ 6-23
Catalizador ..................................... 3-8 Desmontaje y montaje de los Limpieza y engrase de la cadena
Sistema de arranque a pedal ......... 3-9 paneles ........................................6-8 de transmisión........................... 6-25
Ajuste de los conjuntos Comprobación de la bujía...............6-9 Comprobación y engrase de los
amortiguadores........................... 3-9 Aceite de motor.............................6-11 cables........................................ 6-25
Portaequipajes.............................. 3-10 Limpieza del elemento del filtro Comprobación y engrase del
Caballete lateral............................ 3-10 de aire........................................6-12 puño del acelerador y el
cable.......................................... 6-26
U51DS1S0.book Page 2 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
TABLA DE CONTENIDOS
Comprobación y engrase de las CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO
manetas de freno y embrague ...6-26 DE LA MOTOCICLETA ..................... 7-1
Comprobación y engrase del Precaución relativa al color mate ... 7-1
pedal de freno............................6-27 Cuidados ........................................ 7-1
Verificación y engrase del Almacenamiento ............................. 7-4
caballete central y el caballete
lateral .........................................6-27 ESPECIFICACIONES ........................ 8-1
Engrase de los pivotes del
basculante .................................6-27 INFORMACIÓN PARA EL
Comprobación de la horquilla CONSUMIDOR.................................. 9-1
delantera ....................................6-28 Números de identificación.............. 9-1
Comprobación de la dirección ......6-28
Comprobación de los cojinetes INDEX .............................................. 10-1
de las ruedas .............................6-29
Batería ...........................................6-29
Cambio de fusible .........................6-30
Cambio de la bombilla del faro .....6-31
Cambio de la bombilla de la luz
de freno/piloto trasero ...............6-33
Cambio de la bombilla de un
intermitente ................................6-33
Cambio de la bombilla de la luz
de posición ...............................6-34
Rueda delantera ............................6-34
Rueda trasera ................................6-36
Identificación de averías................6-38
Cuadro de identificación de
averías........................................6-39
U51DS1S0.book Page 1 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
1-1
U51DS1S0.book Page 2 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
1-2
U51DS1S0.book Page 3 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
1-3
U51DS1S0.book Page 4 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
1-4
U51DS1S0.book Page 5 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
1-5
U51DS1S0.book Page 1 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
DESCRIPCIÓN
SAU10411
Vista izquierda
1 2,3,4
2
7 6 5
1. Faro (página 6-31)
2. Fusible (página 6-30)
3. Batería (página 6-29)
4. Juego de herramientas del propietario (página 6-2)
5. Aro de ajuste de la precarga del muelle del conjunto amortiguador
(página 3-9)
6. Perno de drenaje del aceite del motor (página 6-11)
7. Pedal de cambio (página 3-5)
2-1
U51DS1S0.book Page 2 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
DESCRIPCIÓN
SAU10421
Vista derecha
1 2
2
6 5 4 3
1. Portaequipajes (página 3-10)
2. Filtro de aire (página 6-12)
3. Tapón de llenado de aceite del motor (página 6-11)
4. Pedal de freno (página 3-6)
5. Sistema de arranque a pedal (página 3-9)
6. Aro de ajuste de la precarga del muelle del conjunto amortiguador
(página 3-9)
2-2
U51DS1S0.book Page 3 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
DESCRIPCIÓN
SAU10431
Mandos e instrumentos
1 2 3 4 5 6 7 8 2
10 9
2-3
U51DS1S0.book Page 1 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
FF
FF
N
O O
K tivados. Se puede extraer la llave.
O
K K
TI LO C LO C
I G NI SWA10062
LOCK ADVERTENCIA
1. Empujar.
2. Girar.
No gire nunca la llave a la posición
El interruptor principal/bloqueo de la direc- 1. Gire el manillar completamente a la iz-
“OFF” o “LOCK” con el vehículo en mar-
ción controla los sistemas de encendido y quierda.
cha. De lo contrario, el sistema eléctrico
luces y se utiliza para bloquear la dirección. 2. Empuje la llave hacia dentro desde la
se desconectará y puede perder el con-
A continuación se describen las diferentes posición “OFF” y luego gírela a la po-
trol o sufrir un accidente.
posiciones. sición “LOCK” sin dejar de empujarla.
3. Extraiga la llave.
SAU33591 SAU43142
ABIERTO (ON) BLOQUEADO (LOCK)
Todos los circuitos eléctricos reciben co- La dirección está bloqueada y todos los
rriente; la luz de los instrumentos, el piloto sistemas eléctricos están desactivados. Se
trasero y la luz de posición se encienden y puede extraer la llave.
se puede arrancar el motor. La llave no se
puede extraer.
3-1
U51DS1S0.book Page 2 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
SAU11081
Testigo de luces de carretera “ ” 3
OFF Este testigo se enciende cuando están co-
L O CK
SAU11506
1 2 3 4 5 Luz de aviso de avería del motor “ ”
1. Girar.
1. Luz indicadora de intermitencia Esta luz de aviso se enciende o parpadea
Introduzca la llave y gírela a la posición izquierda “ ” cuando se detecta un problema en el cir-
“OFF”. 2. Luz indicadora de punto muerto “ ” cuito eléctrico de control del motor. En ese
3. Luz de aviso de avería del motor “ ” caso, haga revisar el sistema de autodiag-
4. Luz indicadora de la luz de carretera “ ” nóstico en un concesionario Yamaha. (Véa-
5. Luz indicadora de intermitencia se en la página 3-3 una explicación del
derecha “ ” dispositivo de autodiagnóstico).
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
SAU11031
puede comprobar girando la llave a la posi-
Luces indicadoras de intermitencia “ ”
ción “ON”. La luz de aviso debe encender-
y“ ”
se durante unos segundos y luego
La luz indicadora correspondiente parpa-
apagarse.
dea cuando se empuja el interruptor de in-
Si la luz de aviso no se enciende inicialmen-
termitencia hacia la izquierda o hacia la
te al girar la llave a la posición “ON” o si
derecha.
permanece encendida, haga revisar el cir-
cuito eléctrico en un concesionario
Yamaha.
3-2
U51DS1S0.book Page 3 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
SAU12461
Interruptor de intermitencia “ / ” 3
km/h x 1000 r/mi
Para señalar un giro a la derecha pulse este
interruptor hacia la posición “ ”. Para se-
ñalar un giro a la izquierda pulse este inte-
rruptor hacia la posición “ ”. Cuando lo
suelte, el interruptor volverá a su posición
1. Medidor de gasolina central. Para apagar los intermitentes pulse
2. Zona roja 1. Conmutador de la luz de “ / ” el interruptor una vez éste haya regresado
El medidor de gasolina indica la cantidad
2. Interruptor de intermitencia “ / ” a su posición central.
3. Interruptor de la bocina “ ”
de gasolina que contiene el depósito. La
SAU12501
aguja se desplaza hacia la “E” (vacío) a me- Derecha Interruptor de la bocina “ ”
dida que disminuye el nivel de gasolina. Pulse este interruptor para hacer sonar la
Cuando la aguja llega a la línea roja, que- bocina.
dan aproximadamente 3.4 L (0.90 US gal,
0.75 Imp.gal) en el depósito. Cuando ocu- SAU12713
rra esto, ponga gasolina lo antes posible. Interruptor de arranque “ ”
Pulse este interruptor para poner en mar-
NOTA cha el motor con el arranque eléctrico.
El interruptor principal debe encontrarse en Véanse las instrucciones de arranque en la
“ON” para que el medidor de gasolina página 5-1 antes de arrancar el motor.
muestre una indicación precisa.
1. Interruptor de arranque “ ”
3-4
U51DS1S0.book Page 5 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
1
1
3
La maneta de embrague está situada en el El pedal de cambio está situado al lado iz- La maneta de freno está situada en el lado
puño izquierdo del manillar. Para desem- quierdo de la motocicleta y se utiliza en derecho del manillar. Para aplicar el freno
bragar tire de la maneta hacia el puño del combinación con la maneta de embrague delantero, tire de la maneta hacia el puño
manillar. Para embragar suelte la maneta. para cambiar las marchas de la caja de del acelerador.
Para que el embrague funcione con suavi- cambios de 5 velocidades y engrane cons-
dad, debe tirar de la maneta rápidamente y tante de la que está dotada esta motocicle-
soltarla lentamente. ta.
La maneta de embrague está dotada de un
interruptor de embrague que forma parte
del sistema de corte del circuito de encen-
dido. (Véase la página 3-11).
3-5
U51DS1S0.book Page 6 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
ADVERTENCIA
Verifique que el tapón del depósito de
1 gasolina esté correctamente colocado
1. Pedal de freno 1. Desbloquear. antes de emprender la marcha. Una fuga
de gasolina significa peligro de incendio.
El pedal de freno está situado en el lado de-
Para extraer el tapón del depósito de ga-
recho de la motocicleta. Para aplicar el fre-
solina
no trasero pise el pedal.
Introduzca la llave en la cerradura y gírela
1/4 de vuelta en el sentido de las agujas del
reloj. La cerradura se desbloquea y puede
extraerse el tapón del depósito de gasolina.
3-6
U51DS1S0.book Page 7 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
ADVERTENCIA SAU49742
3-7
U51DS1S0.book Page 8 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
3-8
U51DS1S0.book Page 9 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
ADVERTENCIA
Ajuste siempre los dos conjuntos amor-
3 tiguadores por igual; de lo contrario
pueden disminuir la manejabilidad y la
estabilidad.
Cada conjunto amortiguador está equipa- 1. Aro de ajuste de la precarga del muelle
do con un aro de ajuste de la precarga del 2. Indicador de posición
1. Palanca de arranque muelle.
SCA10102
Si el motor no arranca pulsando el interrup- Posición de ajuste de la precarga
ATENCIÓN del muelle:
tor de arranque, inténtelo con el sistema de
Para evitar que el mecanismo resulte Mínima (blanda):
arranque a pedal. Para arrancar el motor 1
despliegue la palanca de arranque, muéva- dañado, no trate de girar más allá de las
posiciones de ajuste máxima o mínima. Normal:
la ligeramente hacia abajo con el pie hasta 2
que el mecanismo engrane y seguidamen- Máxima (dura):
Ajuste la precarga del muelle del modo si-
te empújela hacia abajo suavemente, pero 5
guiente.
con fuerza. Este modelo está equipado con
Para incrementar la precarga del muelle y
un sistema de arranque a pedal primario
endurecer la suspensión, gire el aro de
que permite arrancar el motor con cual-
ajuste de cada conjunto amortiguador en la
quier marcha puesta si está desembragado
dirección (a). Para reducir la precarga del
y el con el caballete lateral levantado. No
muelle y ablandar la suspensión, gire el aro
obstante, se recomienda poner la transmi-
de ajuste de cada conjunto amortiguador
sión en la posición de punto muerto antes
en la dirección (b).
de arrancar.
Alinee la muesca correspondiente del aro
de ajuste con el indicador de posición del
amortiguador.
3-9
U51DS1S0.book Page 10 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
SWA10242
ADVERTENCIA
No se debe conducir el vehículo con el
caballete lateral bajado o si éste no pue-
1. Portaequipajes
de subirse correctamente (o no se man-
tiene arriba); de lo contrario, el caballete
lateral puede tocar el suelo y distraer al
conductor, con el consiguiente riesgo
de que éste pierda el control. El sistema
Yamaha de corte del circuito de encen-
dido ha sido diseñado para ayudar al
conductor a cumplir con la responsabili-
dad de subir el caballete lateral antes de
iniciar la marcha. Por tanto, compruebe
3-10
U51DS1S0.book Page 11 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
3-11
U51DS1S0.book Page 12 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
Sí NO
Es posible que el interruptor de punto muerto
Con el motor todavía en marcha: no funcione correctamente.
5. Suba el caballete lateral. No debe utilizar la motocicleta hasta que la
6. Mantenga accionada la maneta del embrague. haya revisado un concesionario Yamaha.
7. Ponga una marcha.
8. Baje el caballete lateral.
¿Se cala el motor?
Es posible que el interruptor del caballete
lateral no funcione correctamente.
Sí NO
No debe utilizar la motocicleta hasta que la
haya revisado un concesionario Yamaha.
Cuando el motor se haya calado:
9. Suba el caballete lateral.
10. Mantenga accionada la maneta del embrague.
11. Pulse el interruptor de arranque o empuje la palanca de
arranque hacia abajo.
¿Arranca el motor?
Es posible que el interruptor del embrague no
funcione correctamente.
Sí NO
No debe utilizar la motocicleta hasta que la
haya revisado un concesionario Yamaha.
El sistema está correcto. Se puede utilizar la motocicleta.
3-12
U51DS1S0.book Page 1 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
Revise el vehículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condiciones de funcionamiento seguras. Observe
siempre los procedimientos y programas de revisión y mantenimiento que se describen en el manual.
SWA11152
ADVERTENCIA
Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. No utilice el
vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en
este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
4
Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
4-1
U51DS1S0.book Page 2 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
• Comprobar funcionamiento.
• Lubricar el cable si es necesario.
Embrague 6-17
• Comprobar el juego de la maneta.
• Ajustar si es necesario.
• Verificar si el funcionamiento es suave.
• Compruebe el juego libre del puño del acelerador.
Puño del acelerador 6-14, 6-26
• Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que ajuste el juego libre del
puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño.
4
• Verificar si el funcionamiento es suave.
Cables de mando 6-25
• Lubricar si es necesario.
• Comprobar el juego de la cadena.
• Ajustar si es necesario.
Cadena de transmisión 6-23, 6-25
• Comprobar estado de la cadena.
• Lubricar si es necesario.
• Comprobar si están dañados.
• Comprobar estado de los neumáticos y profundidad del dibujo.
Ruedas y neumáticos 6-15, 6-17
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario.
• Verificar si el funcionamiento es suave.
Pedal de cambio 6-19
• Corregir si es necesario.
• Verificar si el funcionamiento es suave.
Pedal de freno 6-27
• Lubricar el punto de pivote del pedal si es necesario.
Manetas de freno y embra- • Verificar si el funcionamiento es suave.
6-26
gue • Lubricar los puntos de pivote de las manetas si es necesario.
Caballete central, caballete • Verificar si el funcionamiento es suave.
6-27
lateral • Lubricar los pivotes si es necesario.
• Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos estén correctamente apre-
Fijaciones del bastidor tados. —
• Apretar si es necesario.
4-2
U51DS1S0.book Page 3 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
4-3
U51DS1S0.book Page 1 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
ATENCIÓN
Si la luz de aviso no se enciende inicial-
mente al girar la llave a la posición “ON”
o si dicha luz permanece encendida,
consulte la página 3-2 para la compro-
bación del circuito de la luz de aviso.
5-1
U51DS1S0.book Page 2 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
5-2
U51DS1S0.book Page 3 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
Estacionamiento
Cuando estacione, pare el motor y quite la
llave del interruptor principal.
SWA10312
ADVERTENCIA
El motor y el sistema de escape
pueden calentarse mucho; estacio-
ne en un lugar en el que resulte difí-
cil que los peatones o los niños
puedan tocarlos y quemarse.
5 No estacione en una pendiente o
sobre suelo blando, ya que el vehí-
culo puede volcar, con el consi-
guiente riesgo de que se produzca
una fuga de gasolina y un incendio.
No estacione cerca de restrojos u
otros materiales inflamables en los
que se pueda prender fuego.
5-4
U51DS1S0.book Page 1 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
ADVERTENCIA
Con una revisión, un ajuste y un engrase Los controles de emisiones no solo sirven
Salvo que se especifique otra cosa, pare
periódicos su vehículo se mantendrá en un para mantener limpio el aire, sino que ade-
el motor para realizar cualquier opera-
estado óptimo de seguridad y eficiencia. La más resultan vitales para el funcionamiento
ción de mantenimiento.
seguridad es una obligación del propieta- correcto del motor y la obtención de unas
Con el motor en marcha, las piezas
rio/usuario del vehículo. En las páginas si- prestaciones máximas. En los cuadros de
en movimiento pueden atrapar par-
guientes se explican los puntos de revisión, mantenimiento periódico siguientes se han
tes del cuerpo o de la vestimenta y
ajuste y engrase del vehículo más impor- agrupado por separado los servicios rela-
los componentes eléctricos pueden
tantes. cionados con el control de emisiones. Di-
provocar descargas o un incendio.
Los intervalos que se indican en los cua- chos servicios requieren datos,
El tener el motor en marcha durante
dros de mantenimiento periódicos deben conocimientos y equipos especializados.
el mantenimiento puede ocasionar
considerarse simplemente como una guía El mantenimiento, la sustitución o la repa-
lesiones oculares, quemaduras, un
general para condiciones normales de utili- ración de los dispositivos y sistemas de
incendio o el envenenamiento por 6
zación. No obstante, según la meteorolo- control de emisiones pueden ser realizadas
monóxido de carbono, que puede
gía, el terreno, el área geográfica y las por cualquier taller o persona acreditados
ser mortal. Consulte en la página
condiciones particulares de uso, puede ser (si procede). Los concesionarios Yamaha
1-2 información adicional sobre el
necesario acortar los intervalos de mante- están capacitados y equipados para reali-
monóxido de carbono.
nimiento. zar estos servicios específicos.
SWA10322
SWA15461
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Si no se realiza el mantenimiento debido Los discos de freno, las pinzas, los tam-
del vehículo o si los trabajos de mante- bores y los forros pueden alcanzar una
nimiento se realizan de forma incorrec- temperatura muy alta durante el uso.
ta, puede aumentar el riesgo de sufrir Para evitar quemaduras, permita que los
daños personales o un accidente mortal componentes del freno se enfríen antes
durante el mantenimiento o el uso del de tocarlos.
vehículo. Si no está familiarizado con el
mantenimiento del vehículo, confíelo a
un concesionario Yamaha.
6-1
U51DS1S0.book Page 2 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
6-2
U51DS1S0.book Page 3 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
NOTA
Las revisiones anuales deben realizarse todos los años, salvo si el mantenimiento se basa en el kilometraje o en las millas
(Reino Unido).
A partir de los 30000 km (17500 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 6000 km (3500 mi).
Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es-
peciales, así como cualificación técnica.
SAU46921
6-3
U51DS1S0.book Page 4 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
• Limpiar. √ √
1 Filtro de aire
• Cambiar. √ √
• Comprobar funcionamiento.
2 Embrague √ √ √ √ √
• Ajustar.
• Comprobar funcionamiento, ni-
vel de líquido y si existe alguna √ √ √ √ √ √
3 * Freno delantero fuga.
6-4
U51DS1S0.book Page 5 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
6-5
U51DS1S0.book Page 6 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
SAU18661
NOTA
El filtro de aire requiere un servicio más frecuente cuando se utiliza el vehículo en lugares especialmente húmedos o polvorientos.
6-6
U51DS1S0.book Page 7 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
6-7
U51DS1S0.book Page 8 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
SAU56120
6
Para montar el panel
Panel A 1. Sujete la parte trasera del panel y em-
puje hacia adentro la parte delantera.
Para desmontar el panel
1. Quite el perno.
1. Panel A
1 2. Coloque el perno.
1. Perno
6-8
U51DS1S0.book Page 9 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
Comprobación de la bujía
Para desmontar el panel La bujía es un componente importante del
1. Abra la tapa de la cerradura del panel, motor que resulta fácil de comprobar. El
introduzca la llave en la cerradura y gí- calor y los depósitos de material provocan
rela 1/4 de vuelta en el sentido de las la erosión lenta de cualquier bujía, por lo
agujas del reloj. que esta debe desmontarse y comprobar-
se de acuerdo con el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Además, el
1 estado de la bujía puede reflejar el estado
del motor.
Para montar el panel
1. Sujete la parte trasera del panel y em- Para desmontar la bujía
puje hacia dentro la parte delantera 1. Retire la tapa de bujía.
6
con la llave introducida en la cerradu-
2 ra.
6-10
U51DS1S0.book Page 11 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
6-11
U51DS1S0.book Page 12 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
del motor con la junta nueva y apriéte- gún material extraño en el cárter. Limpieza del elemento del filtro
lo con el par especificado. de aire
6. Arranque el motor y déjelo al ralentí Debe limpiar el filtro de aire según los inter-
Par de apriete: durante unos minutos mientras com- valos que se especifican en el cuadro de
Perno de drenaje del aceite del mo- prueba si existe alguna fuga de aceite. mantenimiento periódico y engrase. Limpie
tor: Si pierde aceite, pare inmediatamente o cambie según sea necesario el filtro de
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf) el motor y averigüe la causa. aire con mayor frecuencia si conduce en lu-
7. Pare el motor, espere unos minutos gares especialmente húmedos o polvorien-
5. Añada la cantidad especificada del para que el aceite se asiente, com- tos.
aceite de motor recomendado y se- pruebe el nivel y corríjalo según sea 1. Desmonte el panel A. (Véase la página
guidamente coloque y apriete el tapón necesario. 6-8).
de llenado de aceite. 2. Desmonte la cubierta de la caja del fil-
tro de aire quitando los tornillos.
6 Aceite de motor recomendado:
Véase la página 8-1.
Cantidad de aceite:
1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt)
SCA11621
ATENCIÓN
Para evitar que el embrague patine
(puesto que el aceite del motor
también lubrica el embrague), no
mezcle ningún aditivo químico. No
utilice aceites con la especificación 1. Tornillo
diésel “CD” ni aceites de calidad 2. Cubierta de la caja del filtro de aire
superior a la especificada. Además,
3. Extraiga el filtro de aire.
no utilice aceites con la etiqueta
“ENERGY CONSERVING II” o supe-
rior.
6-12
U51DS1S0.book Page 13 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
1
1. Material esponjoso 1. Filtro de aire
7. Coloque el material esponjoso en el
2. Filtro de aire
6. Limpie el material esponjoso con di- filtro de aire y a continuación monte
4. Extraiga el material esponjoso del fil- solvente, a continuación oprímalo este en su caja. ATENCIÓN: Verifi-
tro de aire. para eliminar los restos de disolvente que que el filtro de aire esté correc- 6
5. Golpee ligeramente el filtro de aire y déjelo secar antes de colocarlo en el tamente asentado en la caja del
para eliminar la mayor parte del polvo filtro de aire. Si el material esponjoso filtro de aire. El motor no se debe
y la suciedad y, seguidamente, elimi- está dañado, cámbielo. utilizar nunca sin el filtro de aire
ne el resto aplicando aire comprimido ¡ADVERTENCIA! Utilice únicamente montado; de lo contrario, el o los
a la parte lateral de la malla, como se un disolvente específico para la lim- pistones y/o cilindros pueden des-
muestra. Si el filtro de aire está daña- pieza de piezas. Para evitar el ries- gastarse excesivamente. [SCA10482]
do, cámbielo. go de incendio o explosión, no 8. Monte la cubierta de la caja del filtro
utilice gasolina o disolventes cuya de aire colocando los tornillos.
temperatura de inflamabilidad sea 9. Compruebe si hay polvo o agua acu-
baja. [SWA10432] ATENCIÓN: Para no mulados en el tubo inferior de la caja
dañar el material esponjoso, mani- del filtro de aire y, si es preciso, vacíe-
púlelo con suavidad y con cuidado; lo extrayendo la abrazadera y luego el
no lo doble. [SCA15102] tapón.
6-13
U51DS1S0.book Page 14 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
1. Brida
2. Tapón del tubo de drenaje del filtro de aire
10. Coloque el tapón en el tubo de control 1. Juego libre del puño del acelerador
6 y luego monte la brida.
11. Monte el panel. El juego libre del puño del acelerador debe
medir 3.0–7.0 mm (0.12–0.28 in) en el bor-
de interior del puño. Compruebe periódica-
mente el juego libre del puño del acelerador
y, si es necesario, hágalo ajustar en un con-
cesionario Yamaha.
6-14
U51DS1S0.book Page 15 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
6-15
U51DS1S0.book Page 16 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
6-16
U51DS1S0.book Page 17 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
mientos y experiencia profesional Llantas de aleación Ajuste del juego libre de la mane-
necesarios para ello. Para asegurar unas prestaciones óptimas, ta de embrague
Conduzca a velocidades modera- la durabilidad y el funcionamiento seguro
das después de cambiar un neumá- del vehículo, tome nota de los puntos si- 1 2 3
tico, ya que la superficie de éste guientes relativos a las ruedas especifica- 4
debe “rodarse” para desarrollar sus das.
características óptimas. Antes de cada utilización debe com-
probar si las llantas de las ruedas pre-
sentan grietas, dobladuras,
deformación u otros daños. Si obser-
va algún daño, haga cambiar la rueda
en un concesionario Yamaha. No in-
tente realizar ni la más mínima repara- 1. Cubierta de goma
ción en una rueda. Una rueda 6
2. Contratuerca
deformada o agrietada debe sustituir- 3. Perno de ajuste del juego libre de la maneta
se. de embrague
La rueda se debe equilibrar siempre 4. Juego libre de la maneta de embrague
que se haya cambiado la llanta o el
neumático. Una rueda no equilibrada El juego libre de la maneta de embrague
puede reducir las prestaciones, limitar debe medir 10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in),
la manejabilidad y reducir la vida útil como se muestra. Compruebe periódica-
del neumático. mente el juego libre de la maneta de em-
brague y, de ser necesario, ajústelo del
modo siguiente.
1. Desplace la cubierta de goma hacia la
maneta de embrague.
2. Afloje la contratuerca.
3. Para incrementar el juego libre de la
maneta de embrague, gire el perno de
ajuste en la dirección (a). Para reducir
6-17
U51DS1S0.book Page 18 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
gue gire el perno de ajuste en la direc- maneta de embrague, gire la tuerca Comprobación del juego libre de
ción (b). de ajuste en la dirección (a). Para re- la maneta del freno
ducir el juego libre de la maneta de
NOTA embrague gire la tuerca de ajuste en la
Si con el procedimiento descrito ha obteni- 1
dirección (b).
do el juego libre especificado de la maneta 7. Apriete la contratuerca en el cable de
de embrague, omita los pasos 4–7. embrague.
8. Apriete la contratuerca en la maneta
4. Gire completamente el perno de ajus-
de embrague y sitúe la funda de goma
te de la maneta de embrague en la di- a su posición original.
rección (a) para aflojar el cable de
embrague.
5. Afloje la contratuerca del cable de em-
1. Sin juego libre de la maneta de freno
6 brague situada hacia el centro del ca-
ble. No debe existir ningún juego en el extremo
de la maneta del freno. Si hay juego, haga
revisar el sistema de frenos en un conce-
sionario Yamaha.
SWA14212
ADVERTENCIA
Un tacto blando o esponjoso de la ma-
neta del freno puede indicar la presencia
de aire en el sistema hidráulico. Si hay
aire en el sistema hidráulico hágalo pur-
gar en un concesionario Yamaha antes
1. Contratuerca de utilizar el vehículo. La presencia de
2. Tuerca de ajuste del juego de la maneta de aire en el sistema hidráulico reducirá las
embrague prestaciones del freno, lo cual puede
provocar la pérdida de control y ser cau-
sa de accidente.
6-18
U51DS1S0.book Page 19 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
(b)
1. Tuerca de ajuste del juego libre del pedal de
freno
SWA10681
1. Juego libre del pedal de freno
ADVERTENCIA 6
El juego libre del pedal de freno debe medir Después de ajustar el juego de la
20.0–30.0 mm (0.79–1.18 in) en el extremo cadena de transmisión o desmon-
del pedal, como se muestra. Compruebe tar y montar la rueda trasera, com-
periódicamente el juego libre del pedal de pruebe siempre el juego libre del
freno y, si es necesario, ajústelo del modo pedal de freno.
siguiente. Si no consigue obtener el ajuste co-
Para incrementar el juego libre del pedal de rrecto con el procedimiento descri-
freno gire la tuerca de ajuste del juego libre to, acuda a un concesionario
del pedal de freno de la varilla en la direc- Yamaha para efectuar el ajuste.
ción (a). Para reducir el juego libre del pedal Después de ajustar el juego libre
de freno gire la tuerca de ajuste en la direc- del pedal de freno, compruebe el
ción (b). funcionamiento de la luz de freno.
6-19
U51DS1S0.book Page 20 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
Interruptores de la luz de freno da más tarde, gire la tuerca de ajuste Comprobación de las pastillas
en la dirección (b). de freno delantero y las zapatas
3. Monte el panel. de freno trasero
Debe comprobar el desgaste de las pasti-
llas de freno delantero y las pastillas de fre-
no trasero según los intervalos que se
especifican en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
SAU22431
Pastillas de freno delantero
1. Interruptor de la luz de freno trasero
2. Tuerca de ajuste del interruptor de la luz del
6 freno trasero
que las ranuras indicadoras de desgaste concesionario Yamaha que cambie el con- Comprobación del líquido de fre-
han desaparecido casi por completo, soli- junto de las pastillas de freno. no
cite a un concesionario Yamaha que cam- Antes de utilizar el vehículo, verifique que el
bie el conjunto de las pastillas de freno. líquido de frenos se encuentre por encima
de la marca de nivel mínimo. Compruebe el
SAU43171 nivel del líquido de frenos con respecto a la
Zapatas de freno trasero parte superior del nivel del depósito. Añada
líquido de frenos si es necesario.
1
2
1 6
6-21
U51DS1S0.book Page 22 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
te, puede penetrar aire en el siste- gastan, es normal que el nivel de líquido de Cambio del líquido de frenos
ma y reducirse la capacidad de freno disminuya de forma gradual. Un nivel Solicite a un concesionario Yamaha que
frenada. bajo de líquido de frenos puede ser indica- cambie el líquido de freno según los inter-
Limpie el tapón de llenado antes de tivo del desgaste de las pastillas o de una valos que se especifican en el cuadro de
extraerlo. Utilice únicamente líqui- fuga en el sistema; por tanto, debe com- mantenimiento periódico y engrase. Asi-
do de frenos DOT 3 o DOT 4 proce- probar si las pastillas de freno están des- mismo, se deben cambiar las juntas de es-
dente de un recipiente precintado. gastadas o si hay una fuga en el sistema de tanqueidad de la bomba y la pinza de freno,
Utilice únicamente el líquido de fre- frenos. Si el nivel de líquido de frenos dis- así como el tubo de freno, según los inter-
nos especificado; de lo contrario minuye de forma repentina, solicite a un valos indicados a continuación o siempre
pueden deteriorarse las juntas de concesionario Yamaha que averigüe la que estén dañados o presenten fugas.
goma y producirse fugas. causa antes de seguir utilizando el vehícu- Juntas de estanqueidad: cambiar
Añada el mismo tipo de líquido de lo. cada dos años.
freno. Si se añade un líquido de fre- Tubo de freno: cambiar cada cuatro
6 nos distinto a DOT 3 o DOT 4 puede años.
producirse una reacción química
perjudicial.
Evite que penetre agua en el depó-
sito cuando añada líquido. El agua
reducirá significativamente el pun-
to de ebullición del líquido y puede
provocar una obstrucción por va-
por.
SCA17641
ATENCIÓN
El líquido de frenos puede dañar las su-
perficies pintadas o las piezas de plásti-
co. Elimine siempre inmediatamente el
líquido que se haya derramado.
6-22
U51DS1S0.book Page 23 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
Pares de apriete:
Tuerca del eje:
80 Nm (8.0 m·kgf, 58 ft·lbf)
Tuerca del tirante de inercia del fre-
no:
19 Nm (1.9 m·kgf, 14 ft·lbf)
6-25
U51DS1S0.book Page 26 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
Maneta de embrague
6-26
U51DS1S0.book Page 27 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
Comprobación y engrase del pe- Verificación y engrase del caba- Engrase de los pivotes del bas-
dal de freno llete central y el caballete lateral culante
Antes de cada utilización debe comprobar Los pivotes del basculante se deben en-
el funcionamiento del pedal de freno y en- grasar en un concesionario Yamaha según
grasar el pivote del pedal según sea nece- los intervalos que se especifican en el cua-
sario. dro de mantenimiento periódico y engrase.
Lubricante recomendado:
Grasa de jabón de litio
Lubricante recomendado:
Grasa de jabón de litio
6-27
U51DS1S0.book Page 28 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
6-28
U51DS1S0.book Page 29 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
Lleve la batería a un concesionario Yamaha tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando Cambio de fusible
lo antes posible para cargarla si le parece vaya a instalar la batería, verifique El fusible se encuentra detrás del panel B.
que está descargada. Tenga en cuenta que que la llave se encuentre en la posi- (Véase la página 6-8).
la batería tiene tendencia a descargarse ción “OFF” y, a continuación, co- Para acceder al fusible, desconecte el aco-
más rápidamente si el vehículo está equi- necte el cable positivo antes de plador del relé de arranque.
pado con accesorios eléctricos opcionales. conectar el negativo. [SCA16841]
SCA16522
4. Una vez instalada la batería, verifique
ATENCIÓN que los cables estén correctamente
Para cargar una batería VRLA (plomo- conectados a los bornes.
SCA16531
ácido regulada por válvulas) es necesa-
rio un cargador especial (de tensión ATENCIÓN
constante). El uso de un cargador con- Mantenga siempre la batería cargada. El
6 vencional dañará la batería. almacenamiento de una batería descar-
gada puede dañarla de forma irrepara-
ble.
Almacenamiento de la batería 1. Acoplador del relé de arranque
1. Si no va a utilizar el vehículo durante
más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela 1
en un lugar fresco y seco.
ATENCIÓN: Cuando extraiga la ba-
tería, asegúrese de que la llave esté
girada a “OFF” y, a continuación,
desconecte el cable negativo antes
de desconectar el cable positivo.
[SCA16303]
3
2. Si va a guardar la batería durante más 2
de dos meses, compruébela al menos 1. Fusible
una vez al mes y cárguela completa- 2. Soporte del relé de arranque
mente según sea necesario. 3. Relé de arranque
6-30
U51DS1S0.book Page 31 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
6-31
U51DS1S0.book Page 32 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
1
1. No tocar la parte de cristal de la bombilla. 1. Perno 1. Portabombillas del faro
1. Desmonte el carenado del faro junto 2. Desconecte el acoplador del faro y 4. Coloque una nueva bombilla en su si-
con el faro extrayendo los pernos y ti- luego desmonte la tapa de la bombi- tio y sujétela en el portabombillas.
6 rando hacia delante. lla. 5. Monte la tapa de la bombilla del faro y
conecte el acoplador.
1 1 6. Monte el carenado del faro (junto con
el faro extraíble) situándolo en su po-
sición original y colocando los pernos.
7. Solicite a un concesionario Yamaha
que ajuste la luz del faro según sea
necesario.
2
1
1. Perno 1. Acoplador del faro
2. Tapa de la bombilla del faro
6-32
U51DS1S0.book Page 33 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
6-33
U51DS1S0.book Page 34 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
6-34
U51DS1S0.book Page 35 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
1. Eje de la rueda
6-35
U51DS1S0.book Page 36 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
6-36
U51DS1S0.book Page 37 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
6-37
U51DS1S0.book Page 38 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
ADVERTENCIA
Cuando revise el sistema de combusti-
ble no fume y verifique que no haya lla-
mas vivas ni chispas en el lugar,
6-38
U51DS1S0.book Page 39 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
1. Gasolina
Hay suficiente gasolina. Compruebe la batería.
Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.
El motor no arranca.
No hay gasolina. Ponga gasolina.
Compruebe la batería.
2. Batería
El motor gira rápidamente. La batería está bien.
Accione el arranque El motor no arranca.
eléctrico. Compruebe las conexiones de los cables de Compruebe el encendido.
El motor gira lentamente. la batería y haga cargar la batería en un
concesionario Yamaha según sea necesario.
6
3. Encendido Límpielos con un paño seco y corrija la distancia entre Accione el arranque eléctrico o el
Húmedos
electrodos o cambie la bujía. pedal de arranque.
Extraiga la bujía y
compruebe los electrodos.
El motor no arranca.
Secos Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
Compruebe la compresión.
6-39
U51DS1S0.book Page 1 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
7-2
U51DS1S0.book Page 3 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
7-3
U51DS1S0.book Page 4 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
7-4
U51DS1S0.book Page 1 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
ESPECIFICACIONES
Dimensiones: Aceite de motor: Inyección de gasolina:
Longitud total: Marca recomendada: Cuerpo del acelerador:
1985 mm (78.1 in) YAMALUBE Marca ID:
Anchura total: Tipo: 51D1 00
745 mm (29.3 in) SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40, Bujía(s):
Altura total: 20W-40 o 20W-50 Fabricante/modelo:
1100 mm (43.3 in) NGK/CR6HSA
0 10 30 50 70 90 110 130 ˚F
Altura del asiento: Distancia entre electrodos de la bujía:
780 mm (30.7 in) SAE 10W-30 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Distancia entre ejes: Embrague:
SAE 10W-40
1290 mm (50.8 in) Tipo de embrague:
Holgura mínima al suelo: SAE 10W-50 Multidisco en baño de aceite
160 mm (6.30 in) SAE 15W-40 Transmisión:
Radio de giro mínimo: Relación de reducción primaria:
SAE 20W-40
2080 mm (81.9 in) 3.400 (68/20)
Peso: SAE 20W-50
Transmisión final:
Peso en orden de marcha: –20 –10 0 10 20 30 40 50 ˚C Cadena
126 kg (278 lb) Relación de reducción secundaria:
Calidad de aceite de motor recomendado:
Motor: 3.214 (45/14)
Servicio API tipo SG o superior/JASO MA
Tipo de motor: Tipo de transmisión:
Cantidad de aceite de motor:
8 4 tiempos, refrigerado por aire, SOHC Velocidad 5, engrane constante
Cambio periódico de aceite:
Disposición de cilindros: Operación:
1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt)
Cilindro sencillo Operación con pie izquierdo
Cilindrada:
Filtro de aire:
Relación de engranajes:
Filtro de aire:
124 cm³ 1a:
Elemento seco
Calibre × Carrera: 2.643 (37/14)
54.0 × 54.0 mm (2.13 × 2.13 in) Combustible: 2a:
Relación de compresión: Combustible recomendado:
1.778 (32/18)
10.00 : 1 Gasolina normal sin plomo (Gasohol (E10)
3a:
Sistema de arranque: aceptable)
1.316 (25/19)
Sistema de arranque eléctrico y a pedal Capacidad del depósito de combustible:
4a:
Sistema de lubricación: 13.0 L (3.43 US gal, 2.86 Imp.gal)
1.045 (23/22)
Cárter húmedo Cantidad de reserva de combustible:
5a:
3.4 L (0.90 US gal, 0.75 Imp.gal)
0.875 (21/24)
8-1
U51DS1S0.book Page 2 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
ESPECIFICACIONES
Chasis: Condiciones de carga: Trayectoria de la rueda:
Tipo de bastidor: 90–194 kg (198–428 lb) 120.0 mm (4.72 in)
Diamante Delantero: Suspensión trasera:
Ángulo del eje delantero: 175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi) Tipo:
26.33 ° Trasero: Basculante
Base del ángulo de inclinación: 280 kPa (2.80 kgf/cm², 41 psi) Tipo de muelle/amortiguador:
92 mm (3.6 in) Rueda delantera: Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
Neumático delantero: Tipo de rueda: Trayectoria de la rueda:
Tipo: Rueda de fundición 105.0 mm (4.13 in)
Sin cámara Tamaño de la llanta: Sistema eléctrico:
Tamaño: J18M/C x MT1.85 Sistema de encendido:
2.75-18 42P Rueda trasera: TCI
Fabricante/modelo: Tipo de rueda: Sistema estándar:
CHENG SHIN/C-910 Rueda de fundición Magneto CA
Neumático trasero: Tamaño de la llanta: Batería:
Tipo: J18M/C x MT1.85 Modelo:
Sin cámara Freno delantero: YTX7L-BS
Tamaño: Tipo: Voltaje, capacidad:
90/90-18 57P Freno de disco sencillo 12 V, 6.0 Ah
Fabricante/modelo: Operación: Faro delantero:
CHENG SHIN/C-905 Operación con mano derecha Tipo de bombilla: 8
Carga: Líquido de frenos especificado: Bombilla halógena
Carga máxima: DOT 3 o 4 Voltaje, potencia de la bombilla ×
194 kg (428 lb) Freno trasero: cantidad:
(Peso total del conductor, el pasajero, el Tipo: Faro delantero:
equipaje y los accesorios) Freno de tambor 12 V, 35.0 W/35.0 W × 1
Presión de aire del neumático (medida Operación: Luz de freno y posterior:
en neumáticos en frío): Operación con pie derecho 12 V, 5.0 W/21.0 W × 1
Condiciones de carga: Suspensión delantera: Luz de intermitencia delantera:
0–90 kg (0–198 lb) Tipo: 12 V, 10.0 W × 2
Delantero: Horquilla telescópica Luz de intermitencia trasera:
175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi) Tipo de muelle/amortiguador: 12 V, 10.0 W × 2
Trasero: Muelle helicoidal / amortiguador de aceite Luz auxiliar:
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi) 12 V, 5.0 W × 1
8-2
U51DS1S0.book Page 3 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
ESPECIFICACIONES
Luz de instrumentos:
12 V, 1.7 W × 3
Luz indicadora de punto muerto:
12 V, 2.0 W × 1
Luz indicadora de luz de carretera:
12 V, 2.0 W × 1
Luz indicadora de intermitencia:
12 V, 2.0 W × 2
Luz de aviso de avería en el motor:
12 V, 2.0 W × 1
Fusible:
Fusible:
15.0 A
8-3
U51DS1S0.book Page 1 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
El número de identificación del vehículo La etiqueta del modelo está sujeta al basti-
está grabado en el tubo de dirección. Ano- dor detrás del panel B. (Véase la página
INFORMACIÓN DE LA ETIQUETA DEL te este número en el espacio previsto. 6-8). Anote los datos que figuran en esta
MODELO: etiqueta en el espacio previsto. Necesitará
NOTA estos datos cuando solicite repuestos a un
El número de identificación del vehículo sir- concesionario Yamaha.
ve para identificar la motocicleta y puede
utilizarse para registrarla ante las autorida-
des de su localidad a efectos de matricula- 9
ción.
9-1
U51DS1S0.book Page 1 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
INDEX
A Dispositivo de autodiagnóstico .............. 3-3 L
Aceite de motor ....................................6-11 E Líquido de freno, comprobación...........6-21
Almacenamiento .....................................7-4 Especificaciones .................................... 8-1 Líquido de frenos, cambio ....................6-22
Arranque del motor.................................5-1 Estacionamiento..................................... 5-4 Luces indicadoras de intermitencia ........3-2
B Etiqueta del modelo ............................... 9-1 Luz de aviso de avería del motor ............3-2
Batería...................................................6-29 F Luz indicadora de punto muerto.............3-2
Bombilla de la luz de freno/piloto Filtro de aire, limpieza .......................... 6-12 M
trasero, cambio ..................................6-33 Fusible, cambio .................................... 6-30 Maneta de embrague..............................3-5
Bombilla del faro, cambio.....................6-31 G Maneta de freno......................................3-5
Bombilla del intermitente, cambio ........6-33 Gasolina ................................................. 3-7 Manetas de freno y embrague,
Bombilla de una luz de posición, H comprobación y engrase....................6-26
cambio................................................6-34 Holgura de la válvula ............................ 6-15 Mantenimiento, sistema de control de
Bujía, comprobación...............................6-9 Horquilla delantera, comprobación ...... 6-28 emisiones..............................................6-3
C I Mantenimiento y engrase, periódicos.....6-4
Caballete central y caballete lateral, Identificación de averías....................... 6-38 Medidor de gasolina ...............................3-4
comprobación y engrase....................6-27 Información relativa a la seguridad ........ 1-1 N
Caballete lateral ....................................3-10 Interruptor de arranque .......................... 3-4 Neumáticos ...........................................6-15
Cables, comprobación y engrase.........6-25 Interruptor de intermitencia .................... 3-4 Número de identificación del vehículo....9-1
Cadena de transmisión, limpieza y Interruptor de la bocina .......................... 3-4 Números de identificación ......................9-1
engrase...............................................6-25 Interruptores de la luz de freno ............ 6-20 P
Cambio ...................................................5-2 Interruptores del manillar ....................... 3-4 Paneles, desmontaje y montaje ..............6-8
Catalizador..............................................3-8 Interruptor principal/Bloqueo de la Pastillas y zapatas de freno,
Cojinetes de las ruedas, dirección .............................................. 3-1 comprobación ....................................6-20
comprobación ....................................6-29 J Pedal de cambio .....................................3-5
Color mate, precaución ..........................7-1 Juego de herramientas........................... 6-2 Pedal de cambio, comprobación..........6-19
Conjuntos amortiguadores, ajuste..........3-9 Juego de la cadena de transmisión ..... 6-23 Pedal de freno.........................................3-6
10 Conmutador de la luz de cruce/ Juego libre de la maneta de embrague, Pedal de freno, comprobación y
carretera ...............................................3-4 ajuste.................................................. 6-17 engrase ...............................................6-27
Consumo de gasolina, consejos para Juego libre de la maneta del freno, Pivotes del basculante, engrase ...........6-27
reducirlo................................................5-3 comprobación .................................... 6-18 Portaequipajes ......................................3-10
Cuadro de identificación de averías .....6-39 Juego libre del pedal de freno, Puño del acelerador y cable,
Cuidados ................................................7-1 ajuste.................................................. 6-19 comprobación y engrase....................6-26
D Juego libre del puño del acelerador, R
Dirección, comprobación .....................6-28 comprobación .................................... 6-14 Ralentí del motor, comprobación .........6-14
10-1
U51DS1S0.book Page 2 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
INDEX
Rodaje del motor .................................... 5-3
Rueda (delantera) ................................. 6-34
Ruedas ................................................. 6-17
Rueda (trasera) ..................................... 6-36
S
Sistema de arranque a pedal ................. 3-9
Sistema de corte del circuito de
encendido .......................................... 3-11
Situación de las piezas........................... 2-1
T
Tacómetro .............................................. 3-3
Tapón del depósito de gasolina ............. 3-6
Testigo de luces de carretera................. 3-2
Testigos y luz de advertencia................. 3-2
U
Unidad velocímetro ................................ 3-3
10
10-2
A5-yoko_Blank.fm Page 1 Thursday, December 8, 2011 2:18 PM
A5-yoko_Blank.fm Page 1 Thursday, December 8, 2011 2:18 PM
Manual original
PRINTED IN CHINA
2013.09-0.3×1 CR
(S)
DIC183