Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Valparaíso Capital Cultural PDF
Valparaíso Capital Cultural PDF
9 789561 704688
Cultura Puzzle culturapuzzle.com
Idea y desarrollo de contenidos
Montserrat Madariaga Caro
Edición y redacción de textos
Carolina Cornejo Aravena
Gestión y coordinación de proyecto
Sonría sonriaimagen.com
Raiza Vera Ugas
Fotografías
Ernesto Iturrieta Andrades
Dirección de arte y diseño
Editorial
Ediciones Universitarias de Valparaíso
Pontificia Universidad Católica de Valparaíso
www.euv.cl
2
Valparaíso
Capital Cultural
3
4
Índice
Index
5
HISTORIA, TRADICIONES Y EXPRESIONES Lukas
ARTÍSTICAS / HISTORY, TRADITIONS AND Lukas 81
ARTISTIC EXPRESSIONS 14
Loro Coirón
Breve Historia Urbana de Valparaíso Loro Coirón 86
A Brief Urban History of Valparaíso 16
Arte Callejero
Tradiciones Street Art 87
Traditions 28
Música
Celebraciones Music
Celebrations
Puerto de entrada a la música
La noche de año nuevo A point of entry for music 90
New Year’s Eve 30
La Cueca Porteña
Fiesta de San Pedro The Cueca Porteña 95
Saint Peter’s Festival 34
La joya del Pacífico: un himno porteño
La Quema de Judas La joya del Pacífico: a port hymn 98
Burning of Judas 38
Fotografía y Cine
Costumbres Photography and Film
Customs
Distrito Fotográfico
Ciudad Legendaria Photography District 100
The Legendary City 42
Las miradas de Lang y Quintana
El Emporio de barrio The photographic look of Lang
The neighborhood emporium 48 and Quintana 104
6
VALPARAÍSO POR ZONAS Ascensor Florida Edificio Unión Obrera
VALPARAÍSO’S NEIGHBORHOODS 136 Florida elevator 163 Workers’ Union Building 200
7
Frente al mar
8
Facing the sea
9
Agradecimientos
Quisiéramos agradecer a la Ilustre Mu- chivo Histórico; el Programa Memoria do Couve, Cristián Morales Moya, Andrés
nicipalidad de Valparaíso, organizadora Chilena, dependiente de la Dirección de Aguiluz, Tomás Fernández, Lucho Costa,
del III Fórum Universal de las Culturas Bibliotecas y Museos, DIBAM, y la Red César Pincheira y Jorge Villa; o fotogra-
Valparaíso-Chile 2010, y Gobierno Re- de Archivos Patrimoniales de Valparaíso, fías de sus archivos personales como
gional por su aporte al financiamiento ARPA, que apoyaron nuestra iniciativa y Carlos Raggio, Lautaro Triviño H., Silvia
de este libro; en especial, al Secretario ofrecieron sus plataformas de difusión. Ruehl y Ariel Vera; también, quienes nos
Ejecutivo, Carlos Briceño, y a la Coordi- cedieron imágenes de sus trabajos ar-
nadora General, Claudia Ulloa, por su No podemos dejar de agradecer a las tísticos como Eduardo Mena, Salvador
temprano interés en nuestra propuesta entidades que nos facilitaron imágenes Amenábar, Gonzalo Ilabaca y Thierry
y confianza durante todo el proceso. A su de archivo para ser incluidas en el libro: Defert.
vez, queremos dar las gracias a Edicio- el Club de Deportes Santiago Wande-
nes Universitarias de la Pontificia Uni- rers; el Viña del Mar Lawn Tennis Club; También corresponde agradecer a quie-
versidad Católica de Valparaíso, por su la Primera Compañía de Bomberos de nes compartieron información valiosa
colaboración, contribución como finan- Valparaíso, Bomba Americana; el Cuer- para la construcción de los textos: Ana
cista y por albergar esta publicación bajo po de Voluntarios de los Botes Salvavi- Tirado, Joel Pérez, Víctor Rojas, Omar
su sello de calidad. También agradece- das de Valparaíso; la Fundación Renzo Carvajal, Thierry Defert, Tombo, inte-
mos al Programa de Recuperación y De- Pecchenino-Lukas; el Programa Nacio- grantes de la Isla de la Fantasía, Ariel
sarrollo Urbano de Valparaíso, PRDUV, nal Escuelas de Rock, del Departamento Vera, Ricardo Lang, Marcia Orell, Valeria
por apoyarnos desde un comienzo. de Ciudadanía y Cultura del Consejo Na- Sarmiento, Silvio Caiozzi, Poldy Valen-
cional de la Cultura y las Artes; el Fondo zuela, Sara Vial, Alejandro Rodríguez,
Otras importantes entidades que res- Margot Loyola de la Pontificia Univer- Ennio Moltedo, Helen Flores, Cristóbal
paldaron nuestra publicación fueron sidad Católica de Valparaíso; Trinacrio Gaete, Víctor Hugo Bustamante, Carlos
Plan Rumbo, Plan Estratégico para el Ltda; el Archivo Central Andrés Bello, de Fierro y Gride Ballesteros.
Destino Valparaíso, que colaboró con la la Universidad de Chile; el Archivo Histó-
inserción de mapas turísticos en el li- rico José Vial Armstrong, de la Escuela Del mismo modo, quisiéramos dar las
bro; el Consejo Superior de Turismo de de Arquitectura y Diseño de la Pontificia gracias al equipo que hizo posible este
Valparaíso, patrocinador del proyecto; la Universidad Católica de Valparaíso; la proyecto, a Fernando Vergara Benítez,
Dirección de Bibliotecas Públicas de la productora audiovisual Andrea Films; Conservador del Fondo Histórico Patri-
Región de Valparaíso, gracias a la cual el Archivo del Escritor, de la Biblioteca monial de la PUCV; a Raiza Vera Ugas y
la publicación está disponible para toda Nacional de Chile; el Diario La Nación; la Ernesto Iturrieta Andrades de Sonría; a
la ciudadanía en las bibliotecas estatales compañía Teatro de la Historia; la com- la periodista María Isabel Barroilhet Ti-
de nuestra zona; la Dirección de Desa- pañía Teatro La Peste; el Centro Cultural rado; al traductor George Barrios Harri-
rrollo Cultural de la Ilustre Municipali- Teatro Container; y Escenalborde Artes son; a nuestro corrector de textos Rubén
dad de Valparaíso, que nos cedió su es- Escénicas Contemporáneas. Dalmazzo Peillard; y al arquitecto Álvaro
pacio para realizar el lanzamiento oficial Muñoz Hansen.
del libro; la Radio Valentín Letelier, 97.3 Asimismo, fue muy importante la co-
FM, que colaboró con la campaña de di- laboración de quienes amablemente Por último, agradecemos de manera
fusión de Valparaíso, Capital Cultural; la nos permitieron publicar imágenes de especial a nuestras familias y amigos.
Armada de Chile, entidad que nos aportó su autoría, como Marianela Astudillo,
con información y fotografías de su Ar- Rubén Bastías, Arturo Chadwick, Eduar-
10
Acknowledgements
We would like to thank the Illustrious the Library and Museum Administration, Cristián Morales Moya, Andrés Aguiluz,
Municipality of Valparaiso, for organi- DIBAM, and The Net of Heritage Archives Tomás Fernández, Lucho Costa, César
zing the III Universal Forum of Cultures of Valparaiso, ARPA, that supported our Pincheira and Jorge Villa; or photogra-
in Valparaiso-Chile 2010 and Gobierno initiative and offered their diffusion pla- phs from their personal archives from
Regional, for its financial support of this tforms. Carlos Raggio, Lautaro Triviño H., Silvia
book; especially the Chief Secretary Car- Ruehl and Ariel Vera; also those who
los Briceño and the General Coordinator We also cannot leave out the entities provided images of their artistic works
Claudia Ulloa, for their early interest in that provided archival images inclu- were Eduardo Mena, Salvador Amená-
our proposal and confidence throughout ded in the book: The Santiago Wande- bar, Gonzalo Ilabaca and Thierry Defert.
the entire process. Likewise, we would rers Sporting Club; The Viña del Mar
like to thank Ediciones Universitarias of Lawn Tennis Club; The First Fire Com- We would also like to thank those who
the Pontifical Catholic University of Val- pany of Valparaiso, The American Fire shared valuable information for the
paraiso, for their collaboration, financial Company; The Lifeboat Volunteer Sea construction of our texts: Ana Tirado,
contribution and for launching this publi- Rescue Squad of Valparaiso; The Ren- Joel Pérez, Víctor Rojas, Omar Carva-
cation under their seal of quality. We also zo Pecchenino-Lukas Foundation; The jal, Thierry Defert, Tombo, participants
thank the Valparaiso Restoration and Ur- National School of Rock Program, of the of the Isla de la Fantasía, Ariel Vera,
ban Development Program, PRDUV, for Citizenry and Culture Department of the Ricardo Lang, Marcia Orell, Valeria Sar-
supporting us since the beginning. National Council of the Arts and Culture; miento, Silvio Caiozzi, Poldy Valenzuela,
The Margot Loyola Fund from the Pon- Sara Vial, Alejandro Rodríguez, Ennio
Other important entities that backed our tifical Catholic University of Valparaiso; Moltedo, Helen Flores, Cristóbal Gaete,
publication were Plan Rumbo, a Strategic The Andrés Bello Central Archive, of the Víctor Hugo Bustamante, Carlos Fierro
Plan for the Destination Valparaiso, which University of Chile; The José Vial Arms- and Gride Ballesteros.
collaborated on the insertion of tourism trong Historical Archive, of the Architec-
maps in the book; The Tourism Council ture and Design School of the Pontifical We would like to thank as well the team
of Valparaiso, endorsing the project; The Catholic University of Valparaiso; the that made this project possible, Fernan-
Region of Valparaiso Public Library Ad- audiovisual producer Andrea Films; The do Vergara Benítez, curator of the Histo-
ministration, which has made this publi- Author’s Archive, of the Chilean National rical Heritage Fund of the PUCV; Raiza
cation available to the entire citizenry in Library; La Nación Newspaper; The Tea- Vera Ugas and Ernesto Iturrieta Andra-
state libraries in the region; The Cultural tro de la Historia Theater Company; The des de Sonría; the journalist María Isabel
Development Administration of the Illus- Teatro La Peste Theater Company; The Barroilhet Tirado; the translator George
trious Municipality of Valparaiso, which Teatro Container Cultural Center; and Barrios Harrison; our editor Rubén Dal-
offered us the use of their space for the Escenalborde Artes Escénicas Contem- mazzo Peillard; and the architect Álvaro
official launching of the book; The Valen- poráneas. Muñoz Hansen.
tín Letelier Radio, 97.3 FM, which colla-
borated in the diffusion of Valparaiso, The Furthermore, an important collabo- Lastly, a special thanks to our families
Cultural Capital; The Chilean Navy, entity ration was made by people who kindly and friends.
that provided information and photogra- allowed us to publish their own images,
phs from their Historical Archives; The such as Marianela Astudillo, Rubén Bas-
Chilean Memory Program, dependent of tías, Arturo Chadwick, Eduardo Couve,
11
Prólogo
12
Prologue
Valparaíso, The Cultural Capital was life is lived in Valparaiso when the right
conceived in the context of the III Uni- moment is captured on film.
versal Forum of Cultures in the city of
Valparaíso, we consider it to be primor- Within this second part, we invite our
dial that an event of this nature have a readers to wander through the city,
publication that disseminates the cultu- while keeping in mind the way its inha-
ral legacy of its inhabitants. At Cultura bitants live. The intention here is that
Puzzle we wanted to accomplish this tourism landmarks be appreciated wi-
task by giving the book an ample, clear thin their surroundings.
and current focus. Although, more im-
portant, an understanding of heritage In a few words, Valparaíso, The Cultural
as something that is alive, which trans- Capital aims at exposing the pieces that
forms with the passing of time, adding make up the cultural heritage of the
new meanings and throwing away other city, although we were unable to cover
ones; after all, it depends on people. all of them.
In the first part of the book, we sought Behind this book is the spirit of Cultu-
a way to integrate the city’s past with its ra Puzzle, which seeks to promote the
present, showing the development of its gain in value of the city’s heritage from
cultural practices through time. Our aim an integrating perspective, that recog-
was to show the transversal elements nizes its different dimensions –cultural,
of Valparaiso’s identity, without being social, economical and urban, among
partial to a conservative view or, on the others. We appeal to a legacy that is
contrary, ignoring old traditions that are constantly under construction, thus we
still in use today. believe that when planning a city it is
important to keep in mind and unders-
In the second part, we made an empha- tand the way people live there. It is the
sis on the inhabitant and their environ- conviction of Cultura Puzzle that without
ment. For this, we divided the city into the inhabitant there is no heritage.
five areas, which are easily distinguis-
hable because of their apparent uses Carolina Cornejo Aravena
and urban traits. We wanted to expose Montserrat Madariaga Caro
the identifying traits that are still cu- Cultura Puzzle
rrent, not only through the use of words,
but also using photographs, because
there is no better medium to show how
13
Historia,
Tradiciones y
Expresiones
Artísticas
History,
Traditions
and Artistic
Expressions
15
1621. Grabado del navegante holandés Joris Spielbergen, que ilustra un ataque a la bahía de Valparaíso.
militar: La Matriz (1559) y la Batería de za en el fondeadero de la bahía. daños al sector de la Iglesia La Matriz y
San Antonio o Castillo Viejo (1594), res- de la Orden de Santo Domingo.
pectivamente. Respecto a La Matriz, Conseguir grados crecientes de auto-
algunos la han descrito como ‘iglesia nomía respecto a los territorios y las De alguna manera, la presencia de estas
pajiza’ o, literalmente, como ‘choza’ que jurisdicciones vecinas, así como ganar- órdenes religiosas confirma la idea de la
sirvió de parroquia. Del castillo, ubicado le terreno al mar y revertir el abandono anterioridad e importancia de la ciudad
al pie del actual Cerro Artillería, no sue- y el desamparo en que se encuentra la cristiana en el desarrollo urbano de Val-
len destacarse sus ventajas al servicio ciudad parecen ser los elementos carac- paraíso. Una aldea de frailes y cañones,
de la seguridad y defensa de la bahía. terísticos de Valparaíso en sus primeros han dicho algunos. Y es que, en 1678, se
siglos. concluyen los trabajos de edificación del
La ciudad portuaria y cosmopolita que Fuerte de La Concepción, ubicado entre
se hace mundialmente conocida en el si- En la segunda década del siglo XVII, la las Quebradas del Almendro y de Elías,
glo XIX, se encuentra superpuesta sobre Orden de San Agustín consolida lo que en el actual cerro del mismo nombre.
una ciudad anterior, mucho más modes- será la toponimia religiosa del anfiteatro, Años más tarde (1692), otra fortificación
ta, inestable y comúnmente invisible, que instalándose en una de las quebradas queda operativa: el Fuerte o Castillo de
se fue construyendo —y en ocasiones re- del sector puerto. A mediados de siglo, San José (Castillo Blanco), emplazado
construyendo— en los siglos coloniales, la Orden de San Francisco se instala en entre las Quebradas de San Francis-
en torno a la urbanización que desarro- Valparaíso con un hospicio. Hacia la dé- co y de San Agustín, en el actual Cerro
llaron las diferentes órdenes religiosas cada de 1660, los franciscanos contaban Cordillera. El propósito seguía siendo el
(con su temprana arquitectura religiosa); con el convento que estaba ubicado en mismo: rechazar las agresiones de na-
el incipiente tránsito entre esta porción la actual quebrada del mismo nombre. ves extranjeras y mejorar la defensa de
del territorio y la capital del país; y al flu- Posteriormente, se instala la Iglesia San la ciudad puerto.
jo de mercancías y de naves que se reali- Francisco del Puerto en los terrenos ale-
1911. Vista del Arco Británico. Postal de los editores Mattensohn & Grimm.
Plaza de la Justicia con el Paseo Yugos- A fines del XIX, Valparaíso asiste al más la Comandancia de la Armada en la Pla-
lavo, en el Cerro Alegre. amplio trabajo de rellenos y ocupación za Sotomayor, la Avenida Pedro Montt,
del borde costero para conseguir suelo la ampliación de la Plaza de la Merced
De la mano del acero, de la electrici- artificial, empresa que allanó el cami- (actual Plaza O’Higgins).
dad, la turbina, la balanza de agua o el no para trazar, en las décadas siguien-
vapor, se multiplican las excavaciones y tes, importantes arterias como Avenida Un conjunto selecto de proyectos ur-
los terraplenes; estructuras metálicas y Blanco, Avenida Brasil y Avenida Errá- banos de gran significado para la ciu-
de madera se adaptan a las pendientes; zuriz. dad se materializaron en la década de
se instalan las respectivas maquina- 1920. Cabe destacar: la culminación del
rias, cables de tracción, vagones y las Con la llegada del siglo XX, el progreso abovedamiento del Estero Las Delicias
estaciones bajas/altas. Junto a las ne- no se detiene y los desastres naturales (actual Avenida Argentina); el camino
cesidades funcionales de los aparatos, tampoco. El terremoto de 1906 afec- plano que une al Puerto con Viña del
el proyectista posiciona la estación alta tó considerablemente el mobiliario y Mar (actual Avenida España); la Avenida
como un mirador preferente para cap- los edificios del plan de la ciudad. Sin Baquedano que sube al Cerro Florida
turar la panorámica del anfiteatro y, de embargo, hechos tan disímiles como y que une Avenida Francia con Avenida
esta manera, esta oferta tecnológica el terremoto de 1906 y la celebración Alemania; la Avenida Errázuriz y el ac-
traída de Europa, contribuye a impri- del Centenario de 1910 estimularon la tual Molo de Abrigo; el Edificio Agustín
mirle una nueva fisonomía a la ciudad. modificación del centro urbano: tal es Edwards (conocido como Reloj Turri); el
Como ha señalado recientemente un el caso del ascensor Villaseca (1907), Hospital Naval de Playa Ancha y el pe-
investigador (Samuel León, 2010) co- La Cruz (1908), Larraín (1909), El San- rímetro actual de la Plaza Sotomayor,
mienza a materializarse la idea de un to Domingo (1910) o el Espíritu Santo por mencionar algunos. Junto a estas
Valparaíso entre rieles. (1911). Del mismo modo, los ya conoci- obras, habría que sumar dos conjuntos
dos Arco Británico, el actual Edificio de universitarios contemporáneos: la Pon-
Probablemente, la celebración de un
nuevo centenario no sea tan fecunda
como lo fue la anterior, en materia de
obras públicas y privadas. Previo al te-
An atypical city is what most people in a naturally formed amphitheater, the described La Matriz as a “straw church”
who have proposed narrating about this city is characterized by its traditional or literally a “shack” that served as the
place have to say about it. Atypical, in urban weave that adapted to the encom- Parrish. On the other hand, the Castillo,
relation to the rest of the country’s ci- passing hills, which contrasts with the located at the foothills of Cerro Artille-
ties, for its topographic traits, its urban geometric terrain used on the city plain. ria, provided an advantageous service of
planning and above all, because of its Within its urban landscape, the city is security and defense of the bay, all but
origins. In fact, the city was never foun- blessed with the formal unity of a great forgotten now.
ded, nor is there an existing document variety of church steeples. The city has
that proves this; then the question beg- also preserved interesting structures The cosmopolitan port city that beca-
ging to be asked is: when was the city of from the start of the industrial era, for me world famous in the 19th century
Valparaiso born? example, the many funiculars that tra- is juxtaposed to an earlier city, which
vel along the steep hillsides.” was more modest, unstable and com-
Most historians cite Juan de Saavedra, monly invisible. This city was built, and
who was deputy captain of the Spanish Using this argument as a guide, the in some cases rebuilt, in the colonial
conquistador Diego de Almagro, as the city’s own urban history can correct or era, according to the urbanization that
first to discover and name Valparaiso confirm the ideas expressed in this par- was developed by the different religious
circa 1536. So old and controversial is ticular portrayal of Valparaiso. orders (with its early religious architec-
this matter, that for the present purpo- ture), the incipient traffic between this
se of recounting a brief urban history of First is the 16th century, with the dis- region and the capital of the country and
the city, the reader should be warned covery and claiming of the Quintil Valley by the flow of goods to the ships that an-
that city’s urban development does not and the bay. This period is known more chored in the bay.
run parallel with its officially documen- through pirate history, from those who
ted historical facts. pillaged this village, than through the The elemental characteristics of Valpa-
organized occupation of lands that were raiso in its first couple of centuries, was
Likewise, the reader should also con- claimed for those who participated in to attain a growing degree of autonomy
sider an argument from an authority in the Spanish conquest. with respect to the other territories and
the matter. When the UNESCO included neighboring provinces, as well as gai-
Valparaiso’s historic quarters to the The most significant works, which ning land over the sea and reverting
World Heritage Sites (2003) it pointed out brought order to the small initial popu- the abandonment and neglect that was
that “the colonial city of Valparaiso is a lation, was first a religious construction: rampant in the city.
noteworthy example of urban and archi- La Matriz Chapel (1559) and the other
tectural development in Latin America, was the San Antonio Artillery Battery or In the second decade of the 17th cen-
at the end of the 19th century. Located Castillo Viejo (1594). Some people have tury, the Order of San Agustín consoli-
Traditions
Traditions 29
30 Tradiciones
Celebraciones
Celebrations
Durante la víspera del Año Nuevo, Valparaíso es una fiesta callejera. Vecinos
y visitantes de Chile y el mundo confluyen en calles, plazas y miradores.
La cuenta regresiva enciende los ánimos, las copas suenan al brindar, los
abrazos son apretados y todos miran hacia arriba para no perderse los fuegos
artificiales, una tradición que lleva más de cien años en el Puerto.
ciales para recibir el nuevo año data al experiencia, lo resume así: Es como si
menos de 1875; entonces un francés, estrujaras una esponja para sacarle toda
M. Pierran, era el encargado de hacer- el agua; los edificios son la esponja y la
los estallar desde buques en medio del gente el agua.
mar. En 1952 esta tradición se oficiali-
Traditions 31
Fotografía de Tom Parker.
Luego de la pirotecnia viene la fiesta. cipalidad organiza un espectáculo mu-
Con cotillón en mano, es común que sical con bandas en vivo hasta entrada
la gente comparta con desconocidos la madrugada.
en medio de carcajadas y abrazos. La
mayoría de los bares, restaurantes y Para terminar los festejos, la tradición
discotecas están abiertos toda la noche, dicta recuperar las energías con un buen
pero una gran cantidad de personas desayuno de mariscos: pailas marinas,
prefiere pasar la velada circulando por chupes y empanadas, en los mercados,
los cerros y el plan, subiendo y bajando picadas costeras y restaurantes. Luego,
escaleras o bailando en plazas y pasa- una siesta para empezar bien el año.
jes, pues es común encontrar músicos
tocando desde tangos a ritmos africa-
nos. Y en la Plaza Sotomayor, la muni-
32 Tradiciones
NEW YEAR’S EVE
On New Year’s Eve, Valparaiso is one big block party. Neighbors and visitors from
Chile and all over the world come together on the streets, squares and scenic
viewpoints. The countdown gets everyone excited, glasses clink as people toast
to the New Year, many hug each other vigorously and everyone looks up to the
sky to see the fireworks, which has been a tradition in the port for more than one
hundred years.
There are nearly one million people to the Caleta Portales cove. Valparaiso’s to reenergize the body such as a paila
who walk about the streets on the night inhabitants and their visitors also make marina, chupe or empanadas, which
of the 31st of December. Everyone finds good use of roof decks, stairwells, steep are served in market places, seaside
their own space in the natural amphi- streets and even boats out at sea to get shacks and restaurants. The last thing
theater formed by the geography of Val- a view of the fireworks. Undoubtedly, left to do is to have a good nap to kick off
paraiso, many of whom settle right on the most interesting occurrence is the the New Year.
the shoreline to see one of the most im- use of these spaces with tables, chairs,
portant pyrotechnic shows in the world. boom boxes and even charcoal burning
The 2010 New Year’s celebration used grills. New Year’s Eve in Valparaiso is
20 tons of fireworks, which were fired celebrated on the streets with family,
from 17 different points along a 21-ki- friends and neighbors and everyone
lometer stretch of coastline. Valparaiso tries to hold their place without an inch
and its neighboring cities Viña del Mar to spare. John Thomas Seal, an Ameri-
and Concon were lit for over 25 minu- can in Valparaiso described the expe-
tes as the sea changed colors, reflecting rience in his own words: “It’s as if you
the figures which were fired into the sky. rang out a sponge to get all the water
According to the experts, Valparaiso’s out; the buildings are the sponges and
fireworks are up to par with the best in the people are the water.”
the world, these being London, Sidney
and Rio de Janeiro. The party starts after the pyrotechnic
show. It is common to see complete
Launching fireworks into the sky to re- strangers partying together, laughing
ceive the New Year has been a tradition and hugging each other. Most of the
in the port since 1875, when a French- city’s bars, restaurants and discothe-
man M. Pierran was put in charge of set- ques stay open all night, although many
ting the fireworks off anchored ships in revelers prefer to party while walking
the bay. In 1952 this tradition was made about the hills and the historic quar-
official and as of 1962 it has been the ters of the city, climbing up and down
Municipality’s responsibility to ensure the hills or dancing in the squares and
the tradition is kept alive in Valparaiso. in narrow streets, as it is very likely to
hear live music such as tango and Afri-
The most coveted places to watch the fi- can rhythms. At the Plaza Sotomayor
reworks are those with an ample view of Square the Municipality hosts a live
the sea; on the hills, the Gervasoni, Yu- band show that lasts all night long.
goslavo, Atkinson, Baron and 21 de Mayo
promenades; in the city, the extensive As the partying winds down, tradition
coastline which goes from Playa Ancha dictates a hearty seafood breakfast
Traditions 33
Fotografía de Raiza Vera Ugas
34
Tradiciones
FIESTA DE SAN PEDRO
Son diversas las actividades que las más de treinta caletas de pescadores
artesanales de la región organizan en honor a su Patrono, San Pedro. Sin
embargo, esta fiesta, tal como se celebra en Valparaíso, cada último fin de
semana del mes de junio, es una larga tradición arraigada en el vivir de los
pescadores de esta bahía.
Si bien siempre ha mantenido el carác- de danzantes, instrumentos musicales, gunas ocasiones, se saluda el paso de la
ter popular, no hay consenso en datar cantos y rezos, se dirigen hacia la Igle- procesión y el cortejo de embarcaciones
su fecha de inicio. Algunos investiga- sia de Lourdes, en el Cerro Placeres, con destellos de espejos que provienen
dores han señalado que, en la Colonia, para luego retornar a la Caleta. de los cerros del anfiteatro.
ya se festejaba al Apóstol. La cronista
María Graham se lamenta en su diario En el caso de Caleta El Membrillo, En la actualidad, el club de pescadores
(1822) que se haya abolido esta costum- luego de una misa en una capilla o pa- y las organizaciones sindicales de Ca-
bre de sacar de La Matriz la estatua del rroquia preestablecida en Playa Ancha, leta El Membrillo organizan una cena
Santo, subirla a una goleta debidamente se procede a pasear la imagen de San bailable. La festividad comienza con
ornamentada y, ya en el mar, visitar dis- Pedro en andas por las calles del ba- una misa y concluye avanzada la tarde-
tintos puntos en la bahía, recibiendo el rrio, algunas adornadas con guirnaldas. noche con la tradicional venta de pesca-
saludo de los feligreses y vecinos con pe- Tanto la imagen del pescador como la do frito y otras actividades gastronómi-
tardos y bocinas. Aunque esta no fue la de la Virgen María son adornadas de cas que tienen por objeto festejar a los
última ocasión en que se suprimió, con flores y banderillas de colores. Luego, la grupos de baile que han participado de
el tiempo la celebración fue repuesta. caravana recibe el saludo de los pesca- la procesión y deleitar a la enorme can-
dores apostados en la caleta y se dirige tidad de visitantes que llegan al Puerto
El propósito de esta fiesta es agradecer al Muelle Prat, donde se embarcan las en busca de la festividad.
por la vida y la buena pesca, o “pagar imágenes. Acompañan el trayecto por la
una manda” por algún favor concedido, ciudad algunos sacerdotes y autorida-
pero también se pide por la protección des eclesiásticas, diversas asociaciones
en alta mar, por la salud de los pesca- de ‘bailes chinos’, familiares de los pes-
dores y sus familias y por la abundancia cadores, algunas bandas escolares, au-
en el trabajo. Un pescador que se casa toridades civiles, la banda instrumental
con “La María” (nombre con el que se de la Armada de Chile, gran cantidad de
Traditions 35
SAINT PETER’S FESTIVAL
There are many diverse activities organized by more than thirty artesian
fishermen piers in the region, all honoring their patron saint, Saint Peter.
Celebrated during the last weekend in June, this festival in Valparaiso has a
long-standing tradition in the life of the fishermen in this bay.
good health of the fishermen and their the fishermen, school bands, govern-
families and for the abundance of work. ment authorities, the Navy’s marching
A fisherman who weds “La Maria” (the band, and many singing tourists and
name denominates the Sea in popular neighbors.
jargon) must always give thanks and
Fotografía de Raiza Vera Ugas
greet the patron saint on his day. The most attractive part of the festi-
val is the procession at sea. Nearly one
In Valparaiso’s case, the original orga- hundred boats are decorated in vibrant
nization (there are various participating colors, flags, globes and garlands,
commissions) and route of the celebra- which begin the procession by receiving
tion has been modified. Although it still the greetings and horn blasts from the
retains one peculiarity: the festival be- other anchored ships in the bay. The
Although it has remained in the popu- gins on land. At the Portales Cove, for images of Saint Peter and the Virgin
lar character for quite some time, there example, fishermen hoist the Saint on a Mary are placed on different ships. On
is no consensus on the date of the first portable platform and, accompanied by some occasions, the city greets the pro-
festival. Some historical researchers dancing groups, musical instruments, cession on land and at sea with flashes
have pointed out that in the Colony the singing and prayers, they head towards of light, reflected off of mirrors from the
festival honoring this apostle was al- the Lourdes Church, on Cerro Placeres, hills of the amphitheater city.
ready being celebrated. The chronicler and then return to the Cove.
Maria Graham noted regretfully in her Currently, the Fishing Club and the
diary (1822) “that they had abolished At the El Membrillo Cove, there is first a union organizations of the El Membrillo
the custom of bringing out the statue of mass at a predetermined chapel or Pa- Cove organize a banquet. The festivi-
the Saint from La Matriz and mounting rrish on Playa Ancha, then, they walka- ties begins with a mass and concludes
it on a properly decorated boat and, whi- bout with the image of Saint Peter on a late in the evening with the traditional
le out at sea, visit the different areas of portable platform through the streets fish fry and other gastronomic activities
the bay as they received the greetings of the neighborhood, some of which offered to the dancing groups that parti-
of followers and neighbors with horn are decorated with garlands. Both the cipated in the procession, and to delight
blasts and firecrackers.” This was not image of the fisherman and the Virgin the large groups of visitors who come to
the only occasion when the festival was Mary are decorated with flowers and the port for this celebration.
suppressed, with time the celebration colorful flags. Then, the caravan recei-
was revived. ves the greeting of the fishermen at the
Cove and then heads towards the Prat
The purpose of this festival is to give Pier, where they board the images on to
thanks for one’s life and for prosperous boats. Some priests and ecclesiastical
fishing or “to give an offering” for some authorities accompany the procession
favor that was granted, but this is also a through the city, as well as different
festival to ask for protection at sea, the groups of ‘chinese dancing,’ families of
36 Tradiciones
Fotografía de Raiza Vera Ugas Fotografía de Raiza Vera Ugas
Traditions
Fotografía de Raiza Vera Ugas
37
LA QUEMA DE JUDAS
ritual del Judas. Todo el barrio se reúne mienzo. La Quema de Judas es una
en una plaza, calle o esquina. Se cuel- costumbre propia de los españoles ca-
ga al muñeco y, en algunos sectores, tólicos, que se realiza en Sudamérica
aparece su viuda pegando carterazos desde la época colonial. En Valparaíso
a los presentes y llorando la muerte se llevaba a cabo afuera de las iglesias
Fotografía de Nato Samtapu
de su esposo. El vecino que lee mejor Los Doce Apóstoles y La Matriz. El re-
declamará el testamento, uno de los gistro más antiguo que se conoce es
momentos claves de esta costumbre, una nota en el diario El Mercurio del 14
donde se recuerdan los errores cometi- de abril de 1846. A mediados del siglo
dos durante el año: Siempre se resaltan XIX, la elite porteña dejó de participar
las cosas malas de la gente del barrio. Es y el ritual se trasladó de las iglesias a
el momento de decirlas y no tienen po- los barrios. Ya en el siglo XX fueron los
El Domingo de Resurrección es un día qué enojarse, aclara Joel. Hay barrios negocios o restaurantes típicos de cada
especial para los niños del Puerto. Con en que se termina la lectura de mane- sector los organizadores. En la actuali-
dos semanas de anticipación, el encar- ra más amena, relatando lo que se es- dad, son las juntas de vecinos, los clu-
gado y sus ayudantes confeccionan el pera para el próximo año. Y ya por fin, bes deportivos o un grupo de personas
pelele que hará de Judas, con palos de con el Judas cargado de monedas y, en los que arman el ritual.
madera, papel de diario y ropa recolec- algunos casos, de papeles con mensa-
tada entre los vecinos. Tiene que quedar jes sobre culpas y errores pasados, se A pesar de que todos los porteños re-
lo más parecido a un hombre real, según le rocía de bencina y prende fuego. En conocen el origen católico de la Que-
cuenta Joel Pérez, del Cerro Cordillera. el Cerro Cordillera acostumbran colgar, ma, es el peso de la tradición popular,
Se hace más de un Judas por sector y el primero, un muñeco al que, en vez de la frase siempre se ha hecho, lo que los
más “humano” es el que gana prestigio. combustible, le echan agua, creando el entusiasma. Por eso, no existe un re-
Luego de la elaboración viene el apodo: efecto de un Judas que no se incendia. glamento escrito, todo es transmitido
Siempre tiene el nombre de alguien del de forma oral y cada barrio va integran-
barrio, alguien que todos conocen, dice El momento más esperado por los ni- do nuevos elementos propios de su in-
Joel, pues ante todo esta es una fiesta ños es cuando el Judas arde y explotan genio que enriquecen la costumbre. La
donde el humor está presente. los fuegos artificiales o el cochayuyo Quema hace tiempo dejó de ser un acto
que lleva por dentro. Entonces saltan simbólico sacro, para ser un acto sim-
Durante una semana, se pasea al Ju- las monedas y los infantes se arrastran bólico de cohesión social y alegre catar-
das por el barrio para recolectar mo- por el suelo para recogerlas. Los más sis colectiva.
nedas. En algunos cerros, lo suben a despiertos usan guantes, otros se han
una carretilla, en otros, a un burro o quemado, como Joel. Pasado el espec-
también a un auto. Luego, esa peque- táculo, no queda más que bailar los rit-
ña fortuna se introduce en el ropaje del mos de moda entre los vecinos.
pelele. Llegado el domingo, a las veinte
horas, aproximadamente, comienza el No fue así como se vivió desde un co-
38 Tradiciones
Fotografía de Raiza Vera Ugas
Traditions
39
BURNING OF JUDAS
This religious ritual takes place in different places in Latin America. However,
the residents of Valparaiso have given it their own flare, making it a popular
tradition in the city.
Easter Sunday is a special day for Some neighborhoods will end the reci-
children in the port. With two weeks of ting in a more pleasant way by narrating
planning, neighbors come together to things that will be coming up for next
make a straw doll that represents Ju- year. And then finally, with the Judas
das, using wood, newspaper and do- doll loaded with change and paper mes-
nated clothing. More than one Judas is sages about guilt and past mistakes, it
made in a particular neighborhood, the is doused with gasoline and lit of fire. On
idea is to make it appear as humanly Cerro Cordillera, it is customary to first
possible to win the prestige among the hang the doll and douse it with water so
40 Tradiciones
Colección Ruperto Lang
Traditions
41
42 Tradiciones
Costumbres
Customs
CIUDAD LEGENDARIA
Hay varias formas de conocer una ciudad y, sin duda, una de las más
entrañables es a través de sus leyendas, aquellas historias que los mismos
habitantes crean y creen.
milagrosa. Rojas afirma que Valparaíso ceso comenzaron las historias. La que
es la ciudad con más animitas por habi- tomó mayor fuerza fue que Dubois era
tante. Por ejemplo, en el Barrio Puerto un ladrón que robaba a los ricos para
está Rosita, la animita de los indigentes. dar a los pobres, muerto en represalia
A pocos les importa quién fue, lo que por su bondad. Ya para 1908 su sepultu-
vale son sus milagros y el cariño que ra rebosaba de placas de agradecimien-
Traditions 43
to por favores concedidos. Dubois llegó
a lo máximo que puede aspirar un fusi-
lado: ser santo de veneración popular.
44 Tradiciones
Fotografía de Raiza Vera Ugas
sabiéndose injusto. Años más tarde, ganado terreno al mar, se construyó un de marineros, fue agachando la cabe-
cuando el virrey está por morir, manda camino que pasaba justo por fuera de la za. Sólo siete días antes del juicio final,
a hacer una estatua de la Justicia que caverna; los porteños lo hacían muer- volverá a alzarla en advertencia de que
realmente lo representara. El resulta- tos de miedo. Finalmente, el peñón fue queda poco tiempo para redimirse.
do: una mujer sin vendas en los ojos, dinamitado.
de actitud altiva, con una mano apoyada El Cristo de la Matriz es el verdadero
en la cintura y sosteniendo en la otra, El caso del Cristo de la Matriz es dis- patrono de los porteños, la devoción que
como si no importaran, la balanza y la tinto: es mito, no leyenda; hace referen- despierta es inmensurable, por eso es
espada. Después de muchísimo tiempo, cia al fin de los tiempos. Ubicado en el mito y no leyenda. Aunque, como dice
el extraño monumento habría llegado a casco fundacional de la ciudad, en la el maestro Farías, el mito de Valparaíso
manos chilenas y a Valparaíso, para sa- Iglesia de la Matriz, tiene dos orígenes es Valparaíso, por ser una ciudad con
ludar a los abogados a la entrada de sus legendarios: que fue un obsequio del cuento.
juicios. rey de España, Felipe II, luego que el pi-
rata Francis Drake destrozara la capilla
Otra famosa historia trata sobre la La Matriz; y que después de un terrible
Cueva del Chivato, ubicada entre la Pla- temporal, que destruyó al humilde puer-
za Aníbal Pinto y El Mercurio de Valpa- to, llegó esta escultura desde el mar,
raíso, en tiempos en que el mar llegaba devolviendo la esperanza a los poblado-
hasta la calle Esmeralda. Debido a los res. Sin embargo, el rasgo mítico se lo
naufragios que sufrieron los españoles da otra historia: el Cristo solía tener la
en el siglo XVII, se comenzó a decir que cabeza alta, miraba hacia su Padre en
allí habitaba el demonio hecho animal. el cielo, pero debido a los pecados que
Siglos después, ya formada la ciudad y ocurrían a su alrededor en los burdeles
Traditions 45
THE LEGENDARY CITY
There are many ways to get to know a city. Nevertheless, one of the most
personal ways is through its tales, these are the stories that the inhabitants of
Valparaiso tell and believe.
In Valparaiso there are many legendary Among these spontaneous altars, the the ground with four dragon’s feet, each
characters, such as the choro del Puer- most famous one is Emile Dubois’ in with six toes (the number of the beast)
to, which refers to a man who is quick the Playa Ancha Cemetery. Dubois was and its roof is ovaled to prevent caveins
with his fists, a true partygoer, sleeps shot by a firing squad in 1907 for mur- from earthquakes. The devil has not
with one eye open and always wins. The dering a high-class gentleman and at- been able to take his soul, that is why
fact that Valparaiso was a stopover port, tempting to murder another. During his it is said that evil lurks around his tomb
complete with a Chinatown and foreign trial, which lasted nine months, Dubois and has become a scene for witchcraft.
sailors, makes it a place with abundant was subjected to the morbid treatment Proof of this are the crosses and stars
tavern tall tales and maritime stories. of Valparaiso’s inhabitants. He was a which have been drawn over his coffin.
Adding to that its cosmopolitan past of mysterious figure, well spoken and
French, British, German, Spanish and had a favorable appearance; they never Another classic tale of Valparaiso is
Italian immigrants, its labyrinth-like knew for sure his nationality or his real that of the Piedra Feliz. Nobody knows
geography and urban settlement, the name. The tales began coming out after who was the first to jump but many wo-
result is a collection of more legends his death; one which caught on strong men have committed suicide by jumping
than actual historical facts. was that Dubois was a thief who stole into the sea from there. People say that
from the rich to give to the poor and was it has an energy which calls women to
The book Valparaíso, el Mito y sus Le- put to death in retaliation for his kind- commit suicide. It has been over twen-
yendas by Víctor Rojas Farías brings ness. By 1908 his grave boasted thank ty years since they blew the top off with
these stories together. One of the most you plaques for favors granted. Dubois dinamite to lessen its height, but every
ubiquitous legendary figures is the mi- became what any person shot by firing now and then the Piedra Feliz irronically
racle shrine. Rojas affirms that Valpa- squad aspires to be: a popularly vene- makes news again.
raiso is the city with most shrines per rated saint.
inhabitant. For example, a shrine named The Statue of Justice at the foot of the
Rosita is located in the Port Neighbor- Although many people go to the shrines Valparaiso Courthouse has also been
hood (Barrio Puerto), which is dedicated to ask for favors, people also go to shri- the subject of legends for having a very
to the homeless. Few actually care who nes to cast curses. These people go to atypical representation of equality. The
it was named after, but what matters the tomb of Martín Busca, which dates tale is about the viceroy of Peru who had
are its miracles and the love they have back to 1945. The legend tells the story an unruly and brutal son who killed an
for it. The Rosita shine is always lit with of this man who was a pauper and from innocent plebeian. The viceroy cast his
candles and often has thank you letters. one day to the next became a generous son from Peru instead of punishing him,
Believing in shrines is a tradition that millionaire. He had made a pact with which he knew to be a great injustice.
never goes out of style. In 2007, after the devil: a fortune in exchange for his Years later when the viceroy was about
the tragic explosion on Serrano Street, soul as soon as his body fell dead to the to die, he requested a statue of the Jus-
a shrine was built in memory of the de- ground. But Busca ingeniously planned tice be made and that accurately repre-
ceased. Written on the side was: “Res- ahead so that would never happen: his sented himself. The result was: a wo-
pect this holy shrine”. mausaleum in the Playa Ancha Ceme- man with no bandage over her eyes, an
tery has two levels, his coffin stands off arrogant pose with one hand on her hip
46 Tradiciones
and the other casually holding a scale The Christ of the Matriz is the true pa-
and a sword, as if she did not care at all. tron saint of Valparaiso, the devotion it
Many years later, the strange monu- awakens is unfathomable and this is why
ment made its way to Valparaiso, where it is a myth and not a legend. Although,
it is now located to salute the lawyers as as Farías always says, the myth of Val-
they go to court. paraiso is Valparaiso, because it is a city
with many stories.
Another famous tale is about the Chi-
vato Cave, located between the Plaza
Anibal Pinto and the El Mercurio de
Valparaiso building, which was whe-
re the shoreline was on Esmeralda
Street. When the Spanish Navy began
experiencing wreck their ships in the
17th century, it was said that there was
a demon-like animal that lived in the
cave. Centuries after, when the city was
already formed and a new shoreline was
made, a road was built which past right
in front of the cave. People were to te-
rrified to walk past it, so it was finally
blasted out of the hill.
Traditions 47
EL EMPORIO DE BARRIO
El emporio, voz grecolatina que signi- alrededor de setecientos emporios. Los des de un determinado local.
fica ‘lugar de comercio’, tiene también emporios se ubicaban, más que nada,
otras expresiones afines: bodega, alma- en las esquinas, cada seis cuadras de Incluso, algunos de ellos ofrecieron
cén, comercial, boliche, pulpería, tienda distancia aproximadamente, de tal ma- servicio de mensajería y correo postal.
de abarrotes y menestras, el almacén nera que cada almacén le imprimía una Más allá de su aporte a la economía
de la esquina, “la tienda del bachicha”, fisonomía particular a su respectivo ba- local (además del almacenero o dueño
la casa distribuidora, etc. rrio. del local, trabajaban con él una serie de
ayudantes), también fueron importan-
Como fuera su nombre, una amplia Estos almacenes ofrecían a la pobla- tes espacios de sociabilidad. El empo-
mayoría de estos establecimientos se ción variados artículos y alimentos pro- rio se cuenta entre los centros sociales
materializó gracias al tesón de la co- ducidos en suelo chileno, además de más característicos de un determinado
lectividad italiana. La razón de por qué los característicos de su tierra natal. barrio. Los clientes que acuden a estos
ellos fomentaron este rubro, al parecer, Se cuentan entre ellos las fogazzas, las establecimientos destacan su atención
está en las escasas oportunidades la- pizzas, las cimas, las pascualinas, los personalizada, a diferencia de la que re-
borales que brindaban Génova y otras panetones y las pastas de todo tipo, lo ciben en un supermercado.
regiones italianas, especialmente para que permitió a los pequeños negocios
los más jóvenes, quienes vieron en el alcanzar la importancia de grandes em- El Cristóforo Colombo, por ejemplo, se
embarcarse hacia el extranjero, espe- porios. ubicaba en la esquina de la avenida Ar-
cialmente hacia América Latina, una gentina con el pasaje Quillota, un barrio
posibilidad de prosperar y mejorar las La magnitud y el alcance de estos esta- donde había tantos italianos que per-
condiciones de vida de sus familias. blecimientos comerciales están dados mitía a los colonos sentirse como en su
por su contribución al desarrollo del tierra natal. También en el Almendral
Ya fuera en el plan o en los cerros, ya pequeño comercio. Entre los múltiples abrirán sus puertas la Bodega Pedro
se ubicaran en el Puerto o en El Almen- servicios que ofrecían figura la venta de Montt y el Emporio El Olivar, que aún
dral, desde el Cerro Esperanza hasta abarrotes y menestras de toda clase. existen.
Playa Ancha, todos los inmigrantes ita-
lianos tenían almacenes o, al menos, no En un emporio o almacén de cerro era Como suele ocurrir en las ciudades que
les costaba enrolarse en uno o abrir e posible encontrar el aceite en tambo- recibieron grandes cantidades de inmi-
instalar el suyo propio. Muchos inmi- res de doscientos litros; huevos y leche grantes, el tiempo ha ido borrando la
grantes se bajaron del barco y, rápi- fresca, así como una gran cantidad de impronta que tenían estos negocios. En
damente, se dirigieron al que sería su productos y especias que se vendían a marzo de 2005, luego de más de un siglo
lugar de trabajo. granel. Era común percibir, a la distan- de funcionamiento en el popular sector
cia, esos aromas a especias mezclados fundacional de Valparaíso, el tradicional
Investigaciones recientes —por ejem- con olores a queso, aceitunas, aceites Emporio Echaurren “bajó su cortina” de
plo la realizada por el joven historiador extranjeros, huesillos y ciruelas secas, manera definitiva. Había sido fundado,
Emilio Toro Canessa— han demostrado entre otros productos dispuestos en las en 1901, por José y Juan Ansaldo. En
que, hacia 1930, existían en Valparaíso altas estanterías que cubrían las pare- 1973, lo compró la sociedad comercial
48 Tradiciones
Fotografía de Raiza Vera Ugas
Aste Hermanos, familia de ascendencia porios hoy cerrados, hay preguntas sin
italiana que arrendaba el inmueble don- respuesta que, con nostalgia, se repi-
de se encontraba el legendario negocio ten:- ¿Dónde adquirir el ajo, la choco-
porteño. Otro lamentable episodio: re- latina, la cebolla escabeche o la harina
cientemente, en junio de 2007, el Cerro tostada que se requiere de manera in-
Concepción sufrió la desaparición de mediata? Por otro lado ¿Dónde se ente-
otro clásico almacén: “La Pollita”. rará uno de los acontecimientos y chis-
mes del barrio?
Para los vecinos y clientes de los em-
Traditions 49
50
Tradiciones
Fotografía de Raiza Vera Ugas
THE NEIGHBORHOOD EMPORIUM
The corner store is a vital spot for neighborhood’s life, nevertheless, these stores
were something in between a grocery store and a department store, usually
owned and operated by Italian descendants, a place where one could buy fresh
pasta or send a letter. There are still some around and others that are again
taking up this idea.
The word emporium has Latin Greek cular character to their own neighbor- custom-designed service.
roots and means “a place of commer- hood.
ce”, and it has other related meanings The Cristoforo Colombo was located in
like, warehouse, store, small shop, mini These stores offered the population a the corner of Argentina Avenue and Pa-
market, local grocery and vegetable sto- variety of goods and food grown in Chi- saje Quillota, a neighborhood preferred
re, neighborhood or corner store, or the lean soil as well as imported ones from by Italians and was certainly a place they
bachicha’s store. (Italians were called the homeland. You could find fogazzas, could feel at home. Bodega Pedro Montt
bachichas in Chile). pizzas and other baked goods, as well (still in existence) and Emporio El Olivar
as all kinds of pasta, allowing these bu- were also located in El Almendral.
Whatever its name is, this kind of busi- siness to reach the importance of big
ness came to life thanks to the tenacity emporiums. As it usually happens in cities hit by
and determination of the Italian com- large numbers of immigrants, time has
munity. The reason could have been the The magnitude and reach of the com- erased the stamp that these establish-
lack of working opportunities that they mercial establishments contributed to ments had. In March 2005, after more
had back in Genoa or other Italian re- the development of small shops. The than a century of existence in the foun-
gions. Then, the younger ones set sail commerce of groceries and food was dational core of Valparaiso, the traditio-
for Latin America seeking an opportuni- among the core of services offered. nal Emporio Echaurren closed its doors.
ty for prosperity and better living condi- It was founded in 1901 by Jose and Juan
tions for their families. The stores located in the hills would Ansaldo and sold in 1973 to Aste Bro-
sell oil as big as 200-liter oil drums, thers Company, also of italian ances-
They settled in the downtown or hills, eggs, fresh milk, produce and spices tors. In another regrettable episode in
in the port area or El Almendral, from sold in bulk. It was a common place to June 2007, the classic store“La Pollita”
Cerro Esperanza to Playa Ancha. All of perceive the aromas of spices mixed in Cerro Concepcion disappeared.
the Italian immigrants had set up gro- with the smell of cheese, olives, im-
cery stores, or at least they were wor- ported oils and dried fruit among other Neighbors and patrons regret the clo-
king in one and waiting to open up their items that usually hung from very high sing of the emporiums, leaving ques-
own store. Most immigrants would dis- shelves against the wall. tions unanswered such as: where to get
embark and go directly to the place that garlic, chocolate bars, pickled onions,
would be their job. Some of them even offered messenger roasted flour, all things that are re-
and postal services. The owner emplo- quired at a moment’s notice? But also,
Recent research, like the one carried yed a number of helpers contributing to where can we get the neighborhood
out by the young historian Emilio Toro the local economy. Besides all this they gossip and news?
Canessa, had shown that by 1930 the- were important places to socialize. The
re were about 700 emporiums. These emporium is among the most charac-
establishments were located mainly at teristic social centers in a given neigh-
a corner location, 6 blocks apart from borhood. Compared to a supermarket,
each other, so each store gave a parti- the patrons feel a more personalized
Traditions 51
52
Fotografía de Raiza Vera Ugas
Tradiciones
1918. Emporio Santa Catalina del Cerro Placeres.
Aglomeración de fanáticos de Santiago Wanderers. 1948. Campeonato de regatas. 1950. Portada revista Estadio.
La numerosa colonia de habla ingle- Hunt se ampliaron también a las carre- De la década de 1860 es también el
sa se preocupó de reeditar no sólo sus ras de salto ecuestre o Steeplechase, en Valparaíso Cricket Club. El cricket, que
instituciones religiosas y sociales, sino el sector de Placilla. Si bien las carreras algunos sostienen lo practicó Lord Co-
también sus usos y prácticas cultura- hípicas presentaban un marcado acen- chrane con sus oficiales, se jugaba en
les. El sport no fue la excepción. Junto to extranjero, siempre convocaban a un los alrededores de Quebrada Verde y,
al disfrute de la actividad física, se le público masivo y festivo. Como se indi- luego, en los terrenos del Sporting.
consideraba un importante elemento en ca en la investigación de Edgardo Marín Hasta hace pocos años, todavía estaba
la educación del carácter. Las bondades (2007), los vecinos del lugar acostum- en pie la sede del club británico depor-
del clima templado motivaron a realizar braban instalarse con ramadas, carpas, tivo más antiguo de Chile.
actividades recreativas al aire libre de fondas, ventorrillos y carruajes para dis-
manera organizada. Proliferan, hacia frutar el espectáculo de ‘los gringos’. El tenis, conocido como el deporte blan-
mediados del siglo XIX, clubes donde se co, a pocos años de su reglamentación
practica la cría y monta de caballos de El éxito de las carreras animó a los en Inglaterra, se practica en la década
carrera, la caza, el juego del lawn-ten- organizadores a constituirse en la so- de 1880 en el cerro Las Zorras de Val-
nis, el cricket y el foot-ball. Por ejemplo, ciedad Valparaíso Spring Meeting. En paraíso, en la cancha de un particular.
la cacería, que ya en 1851 era practica- 1866, para la tercera versión, se estimó En 1883, un inglés de apellido James,
da por la familia Garland, se estableció una concurrencia de seis mil personas. exhibe su propia cancha en el sector de
a comienzos de la década de 1860 como Cada inauguración de la temporada hí- Las Salinas, en Viña del Mar. Pronto, las
Valparaíso Hunt. pica, coincidía con la llegada de la pri- canchas construidas en ripio o asfalto y
mavera. El Puerto se transformaba en marcadas con tablones se multiplicaron
En septiembre de 1864, reputados co- una verdadera fiesta popular. El comer- en los cerros de Valparaíso.
merciantes ingleses del Puerto reali- cio cerraba sus puertas temprano y la
zan las primeras carreras de caballos. población apuraba el traslado hacia las Un testigo de la época señaló lo si-
Pronto, las actividades del Valparaíso canchas de Viña del Mar. guiente: Todo era serio en ese tenis.
Traditions 53
reforzaron la identidad de grupo ex- fuerzas en un primer duelo inter-cities.
tranjero usando un reglamento escrito El año de 1894 fue testigo de dos victo-
en inglés. En 1910, el recinto se tras- rias porteñas: 7 x 2, en el Parque Cousi-
ladó a sus actuales dependencias en el ño, y 5 x 0, en el Valparaiso Sporting
Sporting Club. En la actualidad, se erige Club. Pronto, las ciudades comienzan
como el más antiguo club de tenis de a fundar sus respectivas asociaciones.
Latinoamérica. Así, a mediados de la década de 1890,
en el “Café Pacífico” de Valparaíso, se
De fines del siglo XIX son el Valparaí- crea la Foot-Ball Asociation of Chile
so Polo Club y el Valparaíso Golf Club. (FAC), afiliada a la Asociación Inglesa y,
El remo tuvo su nacimiento formal en tiempo después, a la FIFA.
1899, con el Viking Boating Club, que en
1916 pasó a denominarse British Rowing Por esos años, se oficializa el Santiago
Club. De las primeras décadas del XX Wanderers, compuesto en su mayoría
son el rugby y el hockey sobre césped, por nacionales. Es el club profesional
que promovió el Valparaíso Badmington chileno vigente de mayor antigüedad.
Club. Para 1910, se funda el British Ri- Por ello también se le conoce como “el
Gentileza Viña del Mar Lawn Tennis Club.
fle Club. Los terrenos del Sporting Club Decano del fútbol”. Porteños, dentro y
fueron también aptos para las primeras fuera del país, se identifican y siguen al
carreras a pie, el cross country y los ‘wanderito’. En enero de 2007, fue de-
matches de foot-ball. Plazas, calles o clarado Patrimonio Intangible de Valpa-
cualquier sitio despejado, en Valparaíso raíso.
o Viña del Mar, posibilitaron improvisar
terrenos para jugar a la pelota, al modo A lo largo de todo el siglo XX, en los
como lo hacían los ‘gringos’. cerros de Valparaíso proliferan los clu-
bes y torneos amateurs. Estos muchas
El Torneo Damas de la Copa Henn del Lawn De seguro, la herencia deportiva más veces se juegan en las calles, originán-
Tennis Club, se realizó desde 1925 a 1991. significativa por su popularidad y masi- dose la práctica del fútbol en pendiente,
ficación, es el fútbol. En julio de 1889, que presenta un peculiar grado de difi-
Desde Valparaíso iba el pedido al sucu- debuta en la cancha del Sporting Club el cultad: en cualquier momento la pelota
cho londinense, de donde respondían: Valparaíso Foot-Ball Club, primer equi- puede perderse cerro abajo.
comenzaremos a fabricar un racket para po de fútbol de Chile, cuyos integrantes
usted dentro de tres meses. Las mujeres iniciales fueron todos británicos. No
usaban faldas hasta el suelo. Sobresalía obstante, hay antecedentes de que el
Ethel Sutherland Harper, que jugaba en fútbol ya tenía entusiastas practicantes
la cancha de su padre, construida hacia en el colegio MacKay y en varias casas
1890. Ethel osó acortar el ruedo de sus comerciales inglesas entre 1885 y 1886;
faldas y debió soportar airada crítica. los primeros matches porteños se co-
mienzan a disputar en los terrenos de
Fue tal la buena acogida que, a co- Playa Ancha, en el Parque Alejo Barrios,
mienzos de la década de 1880, se fundó en el Picadero Alemán, en la cancha de
el “Viña del Mar Lawn Tennis Club” con la Aduana y frente al Muelle, en la Can-
el apoyo del Valparaiso Sporting Club. cha del Empedrado.
Su cancha se ubicaba en los terrenos
del exclusivo Gran Hotel de Viña. Los Tempranamente, los deportistas de
socios, mayoritariamente británicos, Valparaíso y Santiago quisieron medir
54 Tradiciones
VALPARAÍSO, THE CRADLE OF SPORTS
Making the port city the only protagonist in this part of history may be a little
over exaggerated. However, we have to recognize that the idea of Valparaiso as the
cradle of sports was something that the British immigrants carefully carried out.
The numerous British colony took care for the third version of the event, an esti- to make a racket for you within three
to re-establish not only their religious mated six thousand people where in at- months.’ Women wore long ankle length
and social institutions, but also its uses tendance. Coincidentally, the inaugura- skirts. Ethel Sutherland Harper was one
and cultural customs. Sports were no tion of the horseracing season matched player that stood out, she started playing
exception here. Along with the enjoy- up with the arrival of the spring season. on her father’s lawn, built in 1890. Ethel
ment of physical activities, it was consi- The port would transform into one great dared to wear shorter skirts, which cost
dered an important element in personal popular party. Businesses would close her much disappointing criticism.
character development. The mildness of early and people would hurry to the ra-
the climate allowed for outdoor recrea- cetracks in Viña del Mar. Tennis was so well received that at the
tional activities in an organized fashion. beginning of the 1880’s, and with the
Towards the half of the 19th century The Valparaiso Cricket Club is also help of the Valparaiso Sporting Club,
there were a series of clubs dedicated to from the 1860’s. Cricket, which some they founded the “Viña del Mar Lawn
the raising and racing of thoroughbreds, believe was practiced by Lord Cochrane Tennis Club”. The courts were located
hunting, lawn tennis, cricket or football. and his officers, was played in the su- on the grounds of the exclusive Gran
For example, hunting, which was prac- rrounding area of Quebrada Verde, and Hotel de Viña. The members, most of
ticed by the Garland family already in later, on the fields of the Sporting. Un- who were British, reinforced the foreign
1851, became an established sport in til not to long ago, there still stood the identity of the group by using rules writ-
the 1860s with Valparaiso Hunt. headquarters of the countries oldest ten in English. In 1910, the club transfe-
British sporting club. rred their courts to their current loca-
In September of 1864, renowned Bri- tion at the Sporting Club. Currently, it
tish businessmen from Valparaiso ca- Tennis, which was known as the white holds the title for the oldest tennis club
rried out the first series of horse races. sport, was being played privately in Val- in Latin America.
Soon, the activities in Valparaiso Hunt paraiso on Las Zorras Hill in 1880, only
began including steeplechase or eques- a few years after the rules of the game The end of the 19th century belongs to
trian jumping, in the Placilla area. Even were standerized in England. In 1883, the Valparaiso Polo Club and the Valpa-
though horseracing projected a foreign a Englishman by the surname James, raiso Golf Club. Crew also had its formal
accent, but they always brought in mas- showed off his own court in Las Salinas beginnings in 1899 with the Viking Boa-
sive numbers of festive people. In a re- in Viña del Mar. Soon, tennis courts built ting Club, which in 1916 became known
cent research done by Edgardo Marín with gravel or asphalt and flanked with as the British Rowing Club. The first de-
(2007), he points that neighbors in the bleechers were multipling in the hills of cades of the 20th century saw the rise of
area would set up tents, refreshment Valparaiso. Rugby and Field Hockey, thus promul-
stands, food tents and wagons to enjoy gating the Valparaiso Badminton Club.
the spectacle put on by ‘los gringos’. A witness from this era pointed out the By 1910, the British Rifle Club was foun-
following: “Everything was serious in ded. The grounds at the Sporting Club
The success of the races spurred the tennis. There were many orders put it were also used for the first track and
interest of organizers who constituted from Valparaiso to a British goods store field events, cross country and soccer
the Valparaiso Spring Meeting. In 1866, and they would respond: ‘we will begin matches. Any square, street or open
Traditions 55
Fotografía de Raiza Vera Ugas
Archivo Club de Deportes Santiago Wanderers.
Gentileza Viña del Mar Lawn Tennis Club.
Partido de tenis en el Cerro Las Zorras. 1945. Celebrando un gol de Wanderers en el Estadio Playa Ancha.
56 Tradiciones
Colección Ruperto Lang.
space in Valparaiso or Viña del Mar, ever “inter city” tournament. The port Valparaiso grew with clubs and amateur
became an improvised soccer field, mi- won twice in 1894, winning 7-2 at the tournaments. Many of these games are
micking the way the ‘gringos’ played. Cousiño Park and 5-0 at the Valparaiso played of the streets, creating the sport
Sporting Club. Soon afterwards, towns of “downhill soccer”, which presents a
By far, the most significant sporting began founding their respective club peculiar grade of difficulty: at any mo-
heritage in Valparaiso, due to its popu- associations. Already in the 1890’s the ment the ball could roll down hill.
larity and outreach, is soccer. The first Foot-Ball Association of Chile (FAC) was
soccer team in Chile, the Valparaiso founded, which was first affiliated to the
Foot-ball Club, debuted In July of 1889 British Association and later with the
at the Sporting Club field with an all- FIFA.
British squad. Furthermore, there are
records that indicate that soccer was Around the same time, Santiago Wan-
being played at the MacKay School and derers was becoming an official club,
at various other British businesses bet- made up mostly of national athletes. It
ween 1885 and 1886. The first matches is the oldest contemporary professional
Traditions 57
1947. Quinta Compañía de Bomberos.
58 Tradiciones
Instituciones
Institutions
CUERPO DE BOMBEROS
naleros del puerto a los que la munici- La costumbre más famosa es el fu-
palidad les pagaba por sus labores. neral nocturno. En 1859, la ciudad se
encontraba bajo toque de queda y con
Tres de los seis fundadores y muchos prohibición de reuniones públicas. Pero
Traditions 59
un bombero falleció y había que rendirle
honor. Entonces se hizo la ceremonia de
noche, en silencio, portando antorchas y
caminando desde la compañía hasta el
cementerio. Con ello se inició una prác-
tica que sería adoptada por todos los
bomberos del país. Pero también hay
tradiciones que se perdieron, como las
competencias entre bombas, de fines
del siglo XIX. Los voluntarios se acuar-
telaban durante un mes para un intenso
entrenamiento, que culminaba en jue-
gos de destreza contra el tiempo.
60 Tradiciones
FIRE RESCUE COMPANY
Valparaiso means burnt land and it certainly has had an incendiary history.
Valparaiso is also known as the first city in Chile to have a Fire Department.
Being a firefighter in Valparaiso implies tradition.
It is 2:45 in the morning on October the French created the 5th Company in
Traditions 61
LA ARMADA
27 de abril, 1818. Luego de la Batalla visitas de soldados a las cantinas desde cuando zarpa y vuelve el Buque Escuela
de Maipú, que dio inicio a la Guerra de donde se llevaban a los borrachos, los Esmeralda. Ya es tradición que las fami-
Independencia de Chile, en Valparaíso que despertaban a bordo y contratados. lias de los jóvenes marinos se instalen
hubo un combate naval. La fragata pa- en el molo de abrigo a dar sus despedi-
triota Lautaro, disfrazada de embarca- Los marinos extranjeros de la Escuadra das y bienvenidas.
ción inglesa, atacó a las naves españo- Nacional, una vez en tierra, se transfor-
las Esmeralda y Pezuela, que mantenían maron en comerciantes, aportando al La Armada también se hace presente
un bloqueo. Jorge O’Brien, al mando de carácter cosmopolita de Valparaíso. La en la configuración urbana de la ciudad
los independentistas, abordó el buque actividad marítima trajo consigo mucho y en su nomenclatura. Por ejemplo, en
Esmeralda junto a veinticinco hombres movimiento comercial y venta de servi- medio de la Plaza Sotomayor se encuen-
y arrió la bandera real. Fue muerto y cios. Alrededor de 1830, se inicia la re- tra el Monumento a los Héroes de Iqui-
también muchos de sus compañeros. paración de cascos a través de varade- que, erigido en 1884, luego de la Guerra
Aun así, los españoles levantaron el blo- ros y, luego, diques. del Pacífico. Por otra parte, la mayoría
queo. de los nombres de las calles céntricas
A partir del siglo XX, la Marina, en gran de la ciudad hacen honor a héroes de
Este combate marcó el estilo de la Ar- medida gracias al mejoramiento de sus combates navales, como Prat, Cochra-
mada chilena. O’ Brien fue el primer te- capacidades y profesionalización, es ne, Almirante Montt y Condell.
niente que, poniendo su vida en riesgo, vista como una institución respetable
aborda él mismo al enemigo; dos años que forma a jóvenes de acuerdo con Los cerros Artillería y Playa Ancha, en
después lo haría Lord Cochrane y, más las virtudes republicanas del orden y el su parte baja, son prácticamente territo-
tarde, Arturo Prat. Valparaíso es la cuna respeto, en contrapartida a la cultura de rio de marinos. En el Paseo 21 de Mayo,
de la Armada y la ciudad desde donde la Belle Epoque de entre guerras, don- uno de los lugares más turísticos de la
proyectó su dominio del Pacífico sur. de divertirse era lo primordial. Quienes ciudad, se encuentra El Museo Naval
hacían carrera naval gozaron, y gozan, y Marítimo, antigua Escuela Naval. Su
Seis meses después del enfrentamiento de prestigio entre los porteños y viña- edificación magnánima se le encargó
se formó la Primera Escuadra Nacional. marinos: la clase acomodada gustaba al ingeniero alemán Carlos Von Moltke,
Los oficiales, en su gran mayoría, tenían de la institucionalidad y las más modes- en el mismo año en que se levantara
nacionalidad británica y otros, norte- tas veían en la Armada una oportunidad el monumento de Plaza Sotomayor. La
americana. Los mismos tripulantes de para asegurarles el futuro a sus jóvenes. Escuela Naval actual, ubicada en Pla-
los buques comprados al extranjero se Por ello, las elegantes fiestas de cadetes ya Ancha, fue construida por el Premio
incorporaron a la Armada de Chile; otros llenaban las páginas sociales de las pu- Nacional de Arquitectura Mario Pérez de
eran marinos mercantes y balleneros. blicaciones. Arce, durante 1967 y 1977. Las calles de
Los netamente porteños fueron pesca- este cerro albergan diversos edificios de
dores y los llamados bichicumas, vagos Hoy, en las calles de la ciudad es común la Armada, como la Dirección del Terri-
de playa, a quienes se reclutaba por el ver hombres uniformados caminando torio Marino, el Faro Punta Ángeles y el
“sistema de enganche”, un contrato for- por las calles en sus días de franco. Las antiguo Hospital Naval, aportando a su
zoso que, según cuentan, consistía en veces en que más se hacen notar es paisaje urbano.
62 Tradiciones
La Armada y su cultura están impreg-
nadas en el presente y pasado de Val-
paraíso. Sus hombres han sido protago-
nistas de los acontecimientos históricos
más importantes de la ciudad. A veces,
incluso, sin la aceptación de sus habi-
tantes, como le sucedió al capitán Arturo
Middleton, quien predijo, con precisión,
el día en que un terremoto sacudiría a
Valparaíso en 1906. Lamentablemente,
luego todos le darían la razón.
Traditions 63
THE NAVY
The city would not be the same if it were not for the settlement of the Navy in
its territory. This institution is present in its history, customs, architecture and
city planning.
April 27th, 1818. After the Battle of sleep aboard the ships. the breakwater dock to welcome and
Maipú, which started the Independence bid farewell to the Esmeralda.
War in Chile, there was a naval battle in Once on land, foreign sailors from the
Valparaiso. The patriot frigate Lautaro, National Squadron settled and became The Navy is also present in the city’s
disguised as a British ship, attacked the businessmen, adding to Valparaiso’s urban configuration and in its nomen-
Spanish ships Esmeralda and Pezuela, cosmopolitan character. Maritime acti- clature. For example, at the center of
which were blockading the port. Jorge vities in the port greatly increased com- the Sotomayor Square is the Heroes of
O’Brien, who was in command of the se- mercial movement and trading. Circa Iquique Monument, erected in 1884 af-
paratists, boarded the Esmeralda with 1830, Valparaiso begins to repair ships ter the War of the Pacific. On the other
25 men and hauled down the royal flag. on barges and in dry docks. hand, most of the central streets in the
He died and so did many of his friends. city are named after naval combat he-
Consequently, the Spanish lifted the Starting in the 20th century, largely roes, such as Prat, Cochrane, Almirante
blockade. due to the improvement of the Navy Montt and Condell.
skills and professionalism, it is seen
This battle marked the style of the Chi- as a respectable institution that forms The hills Artillería and the lower parts
lean Navy. O’Brien was the first Lieu- young men according to the republican of Playa Ancha are practically naval te-
tenant who risked his life by boarding virtues of order and respect, juxtapo- rritories. The 21 de Mayo Promenade,
the enemy; two years later it was done sed to the culture of the Belle Époque which is one of the most popular pla-
by Lord Cochrane and later by Arturo between wars, which believed in having ces among tourists, is where you can
Prat. Valparaiso is the birthplace of the fun was primordial. Those who pursued find the Naval and Maritime Museum,
Chilean Navy and the city from where it a naval career enjoyed, and still enjoy, formerly the Naval Academy. The mag-
powers over the sea. the prestige among the residents of Val- nanimous construction was entrusted
paraiso and Viña del Mar: the wealthier to the German engineer Carlos Von Mol-
Six months after the confrontation, classes liked institutionalism and the tke, which occurred in the same year the
the country formed the First National more modest classes saw the Navy as monument in Sotomayor Square was
Squadron. Most of the officers were an opportunity to secure their children’s built. The current Naval Academy, loca-
British and some were American. The future. Accordingly, the printed media ted in Playa Ancha, was built by National
crew members of the ships bought from filled their social pages with elegant ca- Award winning Architect Mario Pérez de
abroad became part of the Chilean Ar- det parties. Arce, from 1967 to 1977. The streets on
med Forces, as well as merchant ma- this hill house diverse buildings belon-
rines and whalers. Those who were Nowadays, it is a common sight to see ging to the Navy, such as the Maritime
strictly from Valparaiso were fishermen uniformed men walking down the street Territory Headquarters, the Punta Án-
and the so called “bichicumas,” or bea- on off-duty days. The days on which this geles Lighthouse and the former Navy
ch bums, who were recruited through is seen the most is when the training Hospital, all of which added significantly
the “hook system,” which allegedly in- ship Esmeralda sets sail and anchors. to the urban landscape.
volved soldiers who would visit bars in It is already a tradition among the fami-
the port and then take the drunks to lies of young sailors to congregate on The Navy and its culture are impreg-
64 Tradiciones
Gentileza de la Armada de Chile.
Traditions 65
CUERPO DE VOLUNTARIOS DE LOS BOTES SALVAVIDAS
Existe una tradición que une a generaciones de porteños: rescatar vidas mar
adentro. Los valientes salvavidas, con sede en pleno Muelle Prat, comparten
una historia que se remonta a 1925.
Omar Carvajal tenía once años cuando rómetro y se formaba un hoyo en el mar, La prensa guarda el recuerdo de que
leyó la historia del capitán danés Olaf por el que se veían unos cerros que están en el funeral del capitán Christiansen,
Christiansen, creador del Bote Salva- en Pichidangui —dice Carvajal. En ese en 1963, el marino mercante Carlos de
vidas de Valparaíso. Hoy tiene más de entonces, los buques se quedaban en el la Fuente, sentidamente y fuera de pro-
setenta, de los cuales dedicó cuaren- puerto por lo menos cinco días, con sólo tocolo, se despidió del capitán dándole
ta al voluntariado, oficialmente desde unos pocos marinos a bordo. Cuando las gracias por haberle salvado la vida
1962, dividiendo su vida entre el trabajo, hacía mal tiempo, todos los tripulantes en 1929.
la familia y la guardia. Esta historia es debían volver y era tarea de los salvavi-
común entre los porteños, pues Valpa- das embarcarlos, para que capearan la
raíso fue la primera ciudad sudameri- tormenta en alta mar. También debían
cana en tener un Cuerpo de Salvavidas. rescatar a los “guachimán”—de wat-
Se fundó en 1925 y durante quince años chman en inglés-—, cuidadores de los
tuvo como sede un container del puer- barcos en mal estado, que permanecían
to. Pero en 1940, gracias al heroísmo de anclados frente a la Universidad Santa
los voluntarios durante una tormenta, María. Ellos acostumbraban llevar a sus
se les cedió un terreno al lado del espi- familias a vivir a bordo, incluidas las
gón. Recién en 1950, el Bote obtiene su mascotas, a las cuales también había
ubicación actual. que salvar. A la vuelta de una agotado-
ra faena venía la recompensa: un buen
En sus primeros años, los volunta- Grog: azúcar secado al fuego, agua hir-
rios salían al rescate en botes a remo viendo y coñac o ron. Una tradición del
66 Tradiciones
Gentileza Cuerpo de Voluntarios de los Botes Salvavidas.
1930. Capitán Fundador Oluf Christiansen (al centro con pipa) acompañado de voluntarios equipados con sus tenidas de agua.
Traditions 67
LIFEBOAT VOLUNTEER CORPS
There is a tradition that binds generations of locals: save lives at sea. The brave
lifeguards, based on the Prat Pier, share a history dating back to 1925.
Omar Carvajal was eleven years old would drop and a hole in the ocean would
when he read the story of the Danish form, allowing us to see the hills of Pichi-
Captain Oluf Christiansen, founder of dangui,” says Carvajal. Back then ships
Valparaiso’s Lifeboat. Today he is over would only stay in the port for at least five
seventy years old, forty of those years days, with only a few sailors on board.
were spent volunteering, officially since When foul weather struck, all the sailors
1962 while dividing his life between work, in the port had to return to their ships
family and the watch. This is a common and it was the lifeboat’s job to get them
story among Valparaiso’s inhabitants; aboard in order to pass the storm out at
after all Valparaiso was the first South sea. They would also have to rescue wat-
American city to even have a Sea Rescue chmen on wrecked ships, most of which
Squad. It was founded in 1925 and had a were anchored directly in front of the
shipping container in the port as its hea- Santa Maria University. Watchmen were
dquarters for fifteen years. But in 1940, known to bring their families aboard, in-
thanks to the heroism of volunteer res- cluding pets, which at times also needed
cuers during a storm, they were awarded to be rescued. A reward at the end of a
a place on the pier. The Lifeboat resides tiring day rescuing was a Grog: cognac
on its current location since 1950. or rum mixed with boiling water and fire-
dried sugar, which was one of Captain
In the first years of its existence, volun- Christiansen’s traditions.
teer rescuers would launch to sea in row
boats. Since the later half of the 1900s, “Now it is not necessary for us to reach
the latest technology at hand was lifeli- the ships. The Port Authority announces
ne-launching canons which were used foul weather and the ships either anchor
with a lift to lower people from the ships or leave,” says Carvajal. A great deal of
to their lifeboats. Today, the Sea Rescue the Sea Rescue’s work is done on the
Squad has fast lifeboats and wave run- beach rescuing distraught swimmers.
ners at its disposal.
It is not easy to enter the Sea Rescue
The work being done by Carvajal when Squad; first you must enter as a “guest”.
he came on to the squad was very di- Then you wait to receive the highest of
fferent than today’s work. There were honors: a thank you. In fact, at Captain
no weather forecasts, nor did they have Christiansen’s funeral in 1963, Carlos de
covered boats; volunteer rescuers wor- la Fuente, who was a merchant marine,
ked on deck in foul wind and swells. “We broke all protocol and emotionally gave
knew when foul weather was coming our the Captain’s final farewell by thanking
way because the barometer pressure him for having saved his life in 1929.
68 Tradiciones
Gentileza Cuerpo de Voluntarios de los Botes Salvavidas.
Primera embarcación a motor de la institución, construida en 1904. Fue bautizada como Carlos Artiga, en honor al benefactor homonimo.
Gentileza Cuerpo de Voluntarios de los Botes Salvavidas.
Traditions 69
136 Breve historia urbana
Valparaíso
por áreas
Valparaíso
by areas
137
1.- Cerro Barón y entorno
138
Introducción
Introduction
Esta segunda parte del libro está de- This second part of the book is dedi-
dicado a caracterizar y describir el Val- cated to characterizing and describing
paraíso de hoy. Para tan amplia tarea, today’s Valparaiso. For this arduous
se dividió la ciudad en cinco áreas que task, the city was divided into five areas
funcionan como unidades sociales dis- that are considered distinct social units,
tintas, cada cual con sus características each having their own urban charac-
urbanas propias. Estas son: Cerro Ba- teristics. These are: Cerro Barón and
rón y entorno, El Almendral y entorno, surroundings, Almendral and surroun-
Sector Centro, Barrio Puerto y entorno, dings, Downtown, the Port Neighborho-
y Playa Ancha y entorno. od and surroundings, and Playa Ancha
and its surroundings.
De la mano de mapas y fotografías, se
introducen estos sectores. A continua- Maps and photographs will be used to
ción, se describen sus principales bie- introduce these areas. The city’s main
nes culturales inmuebles localizados en cultural landmarks, buildings and place
el área y se mencionan ciertos hitos y names will be described below. These
rasgos toponímicos. Destacan algunas include churches, funicular elevators,
Iglesias, Ascensores, Monumentos Na- National Monuments, public buildings,
cionales, Edificios Públicos, Plazas, ca- squares and other places of cultural in-
lles y otros lugares de interés cultural. terest. Also in this section, you will find
También en esta sección, el lector y el some practical information about the
usuario de la “Capital Cultural” encuen- “Cultural Capital’s” main tourist attrac-
tra algunos datos prácticos para cono- tions.
cer y recorrer sus principales atractivos
turísticos. Finally, with the purpose of enhancing
the descriptions, each area will include
Por último, con el propósito de enri- a personal testimony. In this way, our
quecer las descripciones, cada sector readers will get to know the stories of
incorpora un testimonio personal. De Helen Flores, Cristóbal Gaete, Víctor
esta manera, el lector podrá conocer el Hugo Bustamante, Carlos Fierro and
relato de Helen Flores, Cristóbal Gaete, Gride Ballesteros, who have agreed to
Víctor Hugo Bustamante, Carlos Fierro share their memories and anecdotes
y Gride Ballesteros, quienes, desde su through their particular perspectives
particular asiento y trayectoria en la and paths.
ciudad, han accedido a compartir sus
recuerdos y anécdotas.
139
1.- Bordemar oriente
4
2
142
Fotografía de Raiza Vera Ugas Fotografía de Raiza Vera Ugas
9
6
Fotografía de Raiza Vera Ugas Fotografía de Raiza Vera Ugas
10
11
143
Fotografía de Raiza Vera Ugas
12
1.- Mirador Barón, conocido como “La baranda”.
Ascensor Lecheros.
Fotografía de Raiza Vera Ugas
Mi familia proviene de Irlanda, pero al yoría llegaron a ser propietarios de sus a mi viejo le toco tener tres mujeres en
llegar al país perdió su apellido, se lo viviendas, entonces las familias se han la casa y “de la Kalahuala” por un sector
cambiaron a Flores. Mi familia vivía en mantenido por generaciones. Hay otros histórico, un barrio bravo, que nos dis-
el centro de Valparaíso, en un cité que que han vuelto, porque muchos emigra- tingue. Ser del Barón y ser bruja de la
se llama La Troya, en Avenida Francia. ron y después volvieron. Kalahuala es terrible, es lo máximo. Hi-
Después del terremoto de 1866 se fue al cimos unas treinta exposiciones afuera
Cerro Barón, en 1870, y de ahí ya no nos Mi abuelo, José Flores, era un zapatero del ascensor Barón; era un espacio para
hemos movido. remendón, pero primero fue pintor. Mi la dueña de casa que pintaba. Fue tanto
papá fue oficial de la Armada y mode- que una señora después hizo una expo-
De niña recuerdo que había mucha lista en cuero; hacía zapatos de baile. sición en una universidad en París. Los
convivencia barrial, se jugaba más en Iba con mi mamá a las competencias pequeños gestos pueden dar vida a un
la calle, se compartía mucho, había de baile en las quintas de recreo y to- gran paso. También formamos el Nudo
más solidaridad entre vecinos. Eso ha dos llegaban a pata pelada porque le Barón, que agrupa a las organizaciones
cambiado. El barrio se despojó de cosas compraban los zapatos a mi papá; eran culturales y comunitarias de varios ce-
que eran importantes: teníamos la Far- modelos únicos. En eso se ganaban la rros del sector, para gestionar una gran
macia Soto Rojas, al frente el Banco del vida, ¡bailando! sala multiuso en el antiguo mercado
Estado, en la Avenida Portales estaba el municipal. Ya hay gente instalada, hay
correo con el típico buzón rojo afuera, Mi padre tenía una pieza en un cité y se una persona que hace mosaicos, un ta-
las carnicerías, había casas de costura, llevó a mi madre a vivir ahí cuando se ller de teatro. Hay movimiento.
amasandería, la botillería de la familia casaron. Había un baño para todas las
Caroca. Los lugares eran grandes; re- familias, un solo medidor de agua y luz. Cómo va seguir este cerro va depender
cuerdo que la carnicería del señor Mena Cuando yo iba a nacer, mi padre dijo: de cómo se trate la gente entre sí. Del
tenía cerámicas blancas y negras, no Hay que ampliar esto, y se han puesto respeto. Se está trabajando en eso, gra-
como las cosas chicas que hay ahora. a trabajar en la noche de año nuevo. nito a granito, y yo creo que se va a lo-
No había necesidad de bajar al plan, te- Ahora la casa es de tres pisos. Los cité grar porque veo el trabajo de los más jó-
níamos todos los servicios a la mano. eran comunes en el Barón porque las venes, ellos se mueven. El destino está
propiedades eran caras y los espacios en las manos de ellos, en nosotros está
Este cerro empezó a formarse cuando pocos. Esta propiedad, como terreno, es el traspasar la experiencia y la historia.
construyeron la línea férrea; las fami- carísima. A mí me han ofrecido mucha
lias de los ferroviarios se asentaron acá plata y yo no la pienso vender, ¿para que
y algunas en el Cerro Larraín. Hay una instalen un edificio? No.
población aquí al costado de la Iglesia
San Francisco. Más la gente de oficio, Lo que nosotros potenciamos desde el
artesanos, como los afiladores de cu- Centro Cultural Brujas de la Kalahuala
chillos, los músicos, los pintores, los es el buen vivir y el buen convivir. Las
zapateros, todos los que hacían trabajos buenas costumbres, los buenos tratos,
manuales, se fo rmó el Barón. La ma- los respetos. Se llama “brujas” porque
My family comes from Ireland, but when ners, musicians, painters, shoemakers, What we are trying to encourage here
they arrived in this country they lost their all the people who do manual labors at the Witches of the Kalahuala Cultural
last name, they changed it to Flores. My were formed here on Barón. The majori- Center is good living and good communi-
family lived in the center of Valparaiso, in ty of which became owners of their own ty living. Including good manners, good
a working class multiple dwelling buil- homes, so the families have stayed here treatment with each other and respect.
ding called La Troya, on Francia Avenue. for generations. Some have come back, We are called “witches” because my dad
After the earthquake of 1866, my family because many emigrated and later re- had to live with three women in the house
went to go live on Cerro Barón in 1870 turned. and “Kalahuala” is named after this his-
and we haven’t moved from there since toric area, which is a real tough neigh-
then. My grandfather, José Flores, was a shoe borhood that set us apart. To be from
repairman, but he first was a painter. Barón and to be a witch of the Kalahua-
As a child, I remember this was a vi- My dad was an officer in the Navy and a la is terrible, it’s the maximum. We’ve
brant neighborhood, there was more leather artisan; he made dancing shoes. done about thirty shows right outside
playing out in the streets, we shared lots I would go with my mom to the dance the Barón elevator; it was a space de-
of things, and there was more solidarity competitions in various pleasure villas dicated all the housewives who painted.
among neighbors. All that has changed. and everyone would arrive barefoot be- It got to be so famous that one woman
The neighborhood got rid of many impor- cause they would buy their shoes from later had a show at a university in Paris.
tant things: we had the Soto Rojas Phar- my dad; they were one of a kind. This was Small gestures can lead to the next great
macy, across the street was the Estado how he made a living: dancing! step. We also formed the Nudo Barón,
Bank, on Portales Avenue was the post which groups cultural and community
office with its typical red mailbox outsi- My father had a room in this building and organizations of several of the hills in
de, the butcher’s, tailoring shops, bake- he took my mother to live there when they the area to be able to use a large hall at
ries and the Caroca family liquor store. got married. There was one bathroom for the former municipal market. There are
These places were big, I remember that all the families living there and only one already people installed there, there is
Mr. Mena’s butcher shop had white and light and water meter. When I was almost one person making mosaics and also a
black tiles, not like the small shops you born, my father said: “We have to make theater studio. There is definitely some
find nowadays. There was no reason to some additions to this,” and they started movement.
go down to the city plain, all the services working on it on New Year’s Eve. Now the
were close by. house is three stories high. These types The future of this hill depends on how
of communal living situations were very people treat each other. Respect is key.
This hill began to populate when the common on Barón because properties We are working on that, grain by grain,
railroad was built; the families of the were expensive and there was no room and I believe we will be successful be-
railroad workers settled here and some to spare. The land of this property is very cause I see the work of the other young
settled on Cerro Larraín. There is a sett- expensive now. They have offered me a adults, and they get things done. Our
lement here next to the San Francisco lot of money for it, but I don’t intend on destiny is in their hands and we are in
Church. There are also working class selling it, so that they can put a huge charge of passing on these experiences
people, such as artisans, knife sharpe- building? No way! and our history.
5.- Almendral
5
4
156
Fotografía de Raiza Vera Ugas Fotografía de Raiza Vera Ugas
6
Fotografía de Raiza Vera Ugas Fotografía de Raiza Vera Ugas
7
3
2
Almendral y entorno
Fotografía de Raiza Vera Ugas Fotografía de Raiza Vera Ugas Fotografía de Raiza Vera Ugas
Fotografía de Raiza Vera Ugas Fotografía de Raiza Vera Ugas
11
Fotografía de Raiza Vera Ugas
12
10
157
1.- Puesto de feria libre, Avenida Argentina.
1
13 9.- Mercado El Cardonal.
14
Parque Italia.
Teatro Municipal.
Congreso Nacional
Pontificia Universidad Católica de Valparaíso
Mercado El Cardonal.
165
166
Biblioteca Severín.
Catedral de Valparaíso.
Ascensor Monjas.
Edificio Consistorial.
Fotografía de Raiza Vera Ugas. Fotografía de Raiza Vera Ugas. Fotografía de Raiza Vera Ugas.
Arco Británico.
Almendral y entorno
Fotografía de Raiza Vera Ugas. Fotografía de Raiza Vera Ugas.
Visitas
Visits
Para comodidad del turista, comenza- hacerse caminando, por calle Ferrari, house museum has been preserved just
mos la visita en lo más alto del cerro, aprovechando de admirar el Paseo de as when it was inhabited by the poet and
específicamente en La Sebastiana (ca- los Sueños, plazoleta decorada por la his wife. It is full of paintings, sculptu-
lle Ferrari 692 en Cerro Florida), una de comunidad con coloridos mosaicos de res, shells, ship figureheads, maritime
las tantas residencias del poeta Pablo cerámicas. objects, stained glass and bottles, all
Neruda. Esta casa museo conserva las spread out on the house’s five floors. As
pinturas, esculturas, conchas, mas- Una vez en el plan, el itinerario puede you exit the house museum, the hill slo-
carones de proa, elementos náuticos, incluir la visita al Museo de Historia Na- pes down to a small arts and crafts fair,
vitrales y botellas que coleccionaba el tural (calle Condell 1546), el que cuenta where you can buy souvenirs related to
vate, en su disposición original. A la con ocho salas donde se exhiben piezas the poet and the city in general.
salida y comenzando a bajar el cerro, e información sobre más de veinte mil
se encuentra una pequeña galería de especies animales y vegetales, muchas
puestos artesanales, donde pueden ad- de ellas endémicas de la zona. A un cos-
quirirse souvenirs relacionados con el tado funciona la Galería Municipal de
poeta y la ciudad en general. Arte, pero actualmente (junio de 2010)
se encuentra cerrada por los daños del
Al llegar a calle Sarratea, viraremos a reciente terremoto.
la izquierda para continuar el descenso
por la calle Héctor Calvo. De este modo, Terminamos la excursión en Plaza Vic-
pasaremos por el costado de la Parro- toria, antiguo centro social de la ciu-
quia Nuestra Señora del Carmen (fron- dad, que en la actualidad cuenta con un
tis por calle Parroquia), que sirvió de quiosco de música en metal labrado,
convento a la congregación Carmelita cuatro estatuas que representan las
entre 1931 y 1981. estaciones del año, una fuente de fierro
forjado traída desde Francia y dos leo-
Mi nombre es Cristóbal Gaete Araya, Es increíble, pese a lo cotidiano, ver los no quedar corto. Son cientos las vidas
soy hijo y hermano de pilastreros del carretones de mano con cientos de kilos que se desarrollan en El Cardonal; son
Mercado El Cardonal de Valparaíso. tirados por un hombre que no muestra otras tantas las que terminan girando
Como mi padre ya tenía negocio cuando cara de sufrimiento; es increíble ver las por el espacio en una carroza, despi-
nací, imagino mi primera ida en la guata sonrisas cuando cargan cajones, atena- diéndose de él, en el último rito de des-
de mi mamá. En mis recuerdos, veo un zando con los dientes el saco que prote- pedida.
lugar siempre atestado de gente, arras- ge el hombro. Es una lucha que se libra
trado por mi madre o con mi padre en la día a día, y de eso hay conciencia cuando
pilastra algún día domingo, ayudando. se camina al horizonte con los pies jodi-
Las visitas en algunos veranos fueron dos por el frío y la carga.
más asiduas que en otros, pero pude
llevar a cabo mis estudios tranquilo. Creo que observando el Mercado se
Terminada mi carrera, opté por volver puede degustar una historia de la comi-
como forma de subsistencia. da chilena, se puede oír una historia de
los transportes, y todo ello sumado nos
Maduro, pude ver las particularidades puede hablar de nuestra sociedad. En la
del espacio, algunas más evidentes que mitad del siglo pasado, cuando las pi-
otras. Someramente: el diseño raciona- lastras cerraban, había una vida común
lista del edificio es desestructurado por en el entorno. Hoy, creo que el entorno
el uso de comerciantes establecidos y sigue determinado por El Cardonal, pero
ambulantes rozándose, inconciente- de una manera más eficaz, sistémica.
mente unidos; las raíces agrícolas del Esto ha desarrollado una nostalgia de
barrio almendral reviven cada mañana aquellos tiempos, y si bien es cierto que
entre verduras y frutas, si no oyes los otros espacios han tomado preponde-
camiones, podría ser una madrugada rancia, el Mercado no ha dejado de ser
de comienzos del siglo pasado; es vivi- un espacio vital para la supervivencia de
do por gente que sale de madrugada de los porteños y, probablemente, uno de
sus casas y se desliza como lágrimas los principales espacios públicos de la
por las bajadas de los cerros, para lle- ciudad, ya que aparte de las transaccio-
gar con el cuerpo caliente a levantar las nes de frutas y verduras hay intercam-
cortinas metálicas, mientras el resto de bios simbólicos que contienen la posibi-
la ciudad sigue dormida. Y cada vez que lidad de afecto de la cotidianidad.
bajan deben arrastrar a alguien más
con ellos; familiares, conocidos que no En el libro que escribí el año pasado,
tienen manera de sobrevivir en la mi- Mercado El Cardonal, traté de contener
croestructura de los cerros. parte de estas ideas, pero es imposible
Mi name is Cristobal Gaete Araya, son asleep. And as they stroll down they ca- Most of these ideas appeared last year
and brother of market vendors or pi- rry with them someone else, family or in my book Mercado El Cardonal. There
lastreros as they call them, at the El friends to become part of the workforce, are hundreds of stories tied to El Car-
Cardonal Market Place in Valparaiso. someone that would not be able to sur- donal and some will end up in outer-
My father had a small business or pi- vive in the jobless structure of the hills. space or in a funeral procession biding
lastra there when I was born, so I could farewell as a last rite.
imagine my first visit there inside my In the daily rambling you could see tho-
mother’s womb. In my memory, I visua- se heavy hand pushed carts, manned
lize a place always packed with people by just one person, hauling hundreds of
and I am being dragged by my mother kilograms and no trace of stress in their
or helping at my father’s vendor’s post faces; their smiling faces when moving
on a Sunday morning. In the summer, heavy cases or the clench of their teeth
my visits to the market were more often to hold on to the sack pad that protects
than other times and I could successfu- their shoulder. It is a day-to-day stru-
lly finish my schooling. After graduating ggle, and they can feel it in those heavy
I opted to return to the marketplace to feet frozen by the cold and the heavy
make my living. weight.
As a mature man I could see the I think that by watching the Mercado,
marketplace’s characteristics from a you can already have a feel of the his-
different perspective and some of them tory of Chilean food and transportation
were more evident than others. In brief: in the country and all of that sums up
the building’s rational design is broken to a description of our society. By the
up by the way the established and am- 1950’s, after closing time, there was
bulatory merchants use the space, still a common feeling of life in the en-
everyone entangled, and united in an vironment. Nowadays, El Cardonal mar-
unconscious fashion. In this neighbor- ket keeps the neighborhood bound in a
hood of El Almendral, each morning you more systematic and efficient manner.
could hear the vendor’s shouts, remi- Other places have become more impor-
niscent of their farming roots, offering tant but the Mercado has this nostalgic
fruits and vegetables If it were not for feeling and is still a vital point for liveli-
the noisy truck engines it could be the hood of the porteño life and without do-
early 1900’s. All of this is experienced ubt, a main public space in the city, not
early in the morning, by people leaving only for the fruit and vegetable transac-
their homes in the surrounding hills, tions, but also as a symbolic exchange
flowing down like tears, eager to lift up of affection of day-to-day existence.
their metallic gates while the city is still
Downtown 173
1
174
Fotografía de Raiza Vera Ugas Fotografía de Raiza Vera Ugas
Sector centro
Fotografía de Raiza Vera Ugas. Fotografía de Raiza Vera Ugas
Fotografía de Raiza Vera Ugas Fotografía de Raiza Vera Ugas
8
6
Fotografía de Raiza Vera Ugas
Downtown
175
Fotografía de Raiza Vera Ugas
9
10
Downtown 177
Patrimonio Urbano
Urban heritage
Sector Plaza Aníbal Pinto En el de disidentes se encuentran los cífico entre Panamá y Punta Arenas en la
restos de David Trumbull, fundador en década de 1930. De fines de 1897, ocupa
Antigua Plaza del Orden, recibe su actual Chile de la Iglesia de Jesucristo de los gran parte de una manzana longitudinal
nombre en 1884, año en que se constru- últimos Días, y de varios marinos norte- y estrecha. Sus cuatro pisos tenían una
ye su tradicional Fuente del dios Neptu- americanos que murieron a bordo de la capacidad para 300 pasajeros y desta-
no. La Plaza actúa como un verdadero Fragata Essex. En el Católico se encuen- caba por su refinamiento, comodidades,
articulador del sistema de la zona baja, tran los restos de Juan Williams Rebo- terminaciones de estilo clásico francés y
entre las calles Prat y Esmeralda. Su en- lledo, Luis Uribe Orrego, Jorge Montt, fina gastronomía. Después de la Segun-
torno mantiene una impronta comercial Enrique Simpson, Los Baburizza, Renzo da Guerra Mundial cedió protagonismo
y es un polo de atracción turística. Pecchenino, Pbro. Rubén Castro, entre ante sus símiles de Viña del Mar.
otros.
En uno de los costados de la plaza se Próximo al hotel se ubica el Edificio del
encuentra el tradicional Café Riquet Frente a los camposantos se ubica la Diario El Mercurio, a los pies del Cerro
(1931), que pronto reabrirá al público. denominada Ex Cárcel, el edificio más Concepción. Comenzó a ser levantado a
En la vereda opuesta está el Bar y Res- antiguo del Puerto. Posee un sector que fines de 1899 y participaron en él el inge-
taurant Cinzano (1896), el Edificio de la data de 1808, cuando era un recinto des- niero Augusto Geiger y el arquitecto Car-
Cooperativa Vitalicia (1907) y la Librería tinado al almacenamiento de pólvora. los Barroilhet. El edificio inaugurado en
Ivens. Al otro costado se encuentra el Desde 1846, el almacén empezó a ser abril de 1901, representa la arquitectura
Hotel Dimmier, mandado a edificar por utilizado como presidio y poco después historicista. Frente a la cúpula que hace
la ciudadana francesa Aurelia Dimmier se construyó la cárcel pública en torno a esquina se encuentra la estatua del dios
en 1857. Posteriormente, cambió su él. La plazoleta de acceso fue construi- Mercurio.
nombre por el de Hotel Donnay. da en 1880 en un terreno cedido por la
Municipalidad, entre las calles Castro, En la convergencia de las calles Prat y
En el Cerro Panteón se encuentran los Cumming y Cárcel. Cochrane, destaca el Edificio Reloj Turri,
Cementerios Católicos N° 1, 2 y de Di- en pleno barrio financiero. En estricto ri-
sidentes. Fueron creados en la primera Hasta fines de la década de 1990 funcio- gor, se llama Edificio Agustín Edwards,
mitad del siglo XIX y desde el 2005 po- nó como centro de detención preventiva; pero su nombre popular lo heredó de
seen la categoría de Monumento Histó- luego fue ocupado como centro cultural. una Casa de cambios que allí existía.
rico Nacional. Los Cementerio N°1 y el Recientemente, ha suspendido su oferta Data de 1923/1924 y es obra de Geiger.
de Disidentes comparten la calle Dina- de artística de cara a lo que será el futu- Este edificio tipo Crucero, donde algunos
marca, típica calzada de adoquines del ro Parque Cultural Bicentenario. aseguran nació la fotografía en Chile, tie-
antiguo Valparaíso, con dos huellas en ne una torre esquina con un reloj suizo
el centro para el paso de los vehículos. Otro edificio que destaca en los alrede- de cuatro esferas que anuncia con cam-
Contrasta la entrada monumental del dores de la Plaza Aníbal Pinto es el que panadas los cambios horarios. Es uno de
cementerio católico -que incluye una re- ocupó el Hotel Royal, en calle Esmeralda los símbolos más característicos de la
producción en escultura de La Pietá- con (esquina Almte. Martínez). Fue el más ciudad.
la austeridad del de disidentes. grande y célebre hotel de la costa del Pa-
Downtown 179
in the middle of the financial district. highlights of its architecture are its cur- su ornamentación. El torreón, los mira-
Strickly speaking, its name is the Agus- ved corner, classical French style and dores, bow-window, terrazas y mansar-
tín Edwards Building, but its popular its dome. das le dan un sello característico.
name was inherited from the Stock Ex-
change which was housed here. Built in Cerros Concepción y Alegre En 1971, el palacio fue adquirido por la
1923/1924, it was designed by Geiger. Municipalidad de Valparaíso para servir
This ship-like building, where some say Dos símbolos del asentamiento extran- de Museo y de Escuela de Bellas Artes,
photography started in Chile, has a cor- jero en estos cerros, especialmente de reuniendo una importante colección
ner tower with a Swiss clock with four ingleses y alemanes, son la Iglesia An- pictórica, entre ellas, la propia donación
faces, which chimes hourly. It is one of glicana Saint Paul’s y la Capilla Evangé- de Pascual Baburizza. Entre sus pintu-
the most iconic symbols in the city. lica Luterana en el Cerro Concepción. ras destacan obras de Rugendas, Valen-
La primera data de 1858, autoría del zuela Puelma, Alfredo Helsby y Carlos
At the same height, but facing the sea, is arquitecto inglés William Lloyd. Fue Hermosilla. En 1979 es declarado Mo-
the Luis Cousiño Building, which is also erigida en tiempos en que no existía li- numento Histórico Nacional. Luego de
a ship-like or bow-like construction. It bertad religiosa, ello explica su discre- más de una década de cierre, se espera
was built between 1881 and 1883, in ho- ta arquitectura exterior: de baja altura, que este año reabra sus puertas, gra-
nor of the buisnessman Luis Cousiño. sin cruz, torre ni campanario. Elemento cias a un proyecto del PRDUV en ejecu-
The building is located on lands gained característico del templo es su órgano, ción y que, con una inversión de más de
over the sea and is the only landmark adquirido por la comunidad en 1903 y 1.800 millones de pesos, permitirá en
of the original port seafront, which was consagrado a la memoria de la Reina 2011 la rehabilitación del palacio como
developed in the economic boom from Victoria. Destacan también los vitrales museo.
the trade of saltpeter. y dos placas de bronce (al costado del
baptisterio) que recuerdan a los porte- Cerro Concepción and Alegre
It has withstood several fires, break- ños de origen inglés caídos en las dos
ins and the systematic destruction of its guerras mundiales. Fue declarada Mo- Two symbols of foreign settlements on
interior, although the main brick struc- numento Histórico Nacional en 1979. La these two hills, especially British and
ture and façade have held up. This buil- Capilla Evangélica Luterana, fue cons- German, are the Saint Paul’s Anglican
ding is located within the Typical Zone truida en 1897 de acuerdo al proyecto Church and the Lutheran Evangelical
of Valparaiso and harmonizes historicly de los hermanos Bliederhauser. Erigida Chapel on Cerro Concepción. The for-
and stylistically with buildings such as en un terrero irregular de pronunciada mer dates back to 1858 and was built
El Mercurio, The Harmnton Building, pendiente, es una clásica postal turísti- by the British architect William Lloyd. It
the former Café Vienés and the Banco ca del Cerro Concepción. was erected in a time when there was
del Pacifico. A recient arrangement with no religious freedom, hence its discre-
the Municipality has allowed the Valpa- Uno de los emblemas del Cerro Ale- te exterior architecture: it is short, has
raiso campus of the DUOC Foundation gre es el Palacio Baburizza en el Paseo no cross, tower nor belfry. An elemental
to acquire the building. Yugoslavo. Construido por Barison y trait of this church is its organ, which
Schiavon en 1915-1916 para la familia was acquired by the community in 1903
The corollary to this financial and com- Zanelli, una de las más importantes de and dedicated to Queen Victoria. Also
mercial district is the Valparaiso Stock Valparaíso. Fue adquirido en 1925 por noteworthy are its stained glass win-
Exchange Building. The creation of the Pascual Baburizza, distinguido empre- dows and two bronze plaques (next to
Stock Exchange dates back to 1898. In sario salitrero. Este edificio es un claro the baptistery), which commemorate
1905, its name was changed to Stock exponente del eclecticismo, con ele- the fallen British descendant soldiers
Brokers’ Exchange. After a long run, mentos art-nouveau visibles en su fa- from Valparaiso who died in both World
including periods of liquidation, it mo- chada. Destaca la belleza y armonía del Wars. It was declared a National His-
ved to 798 Prat Street, in a building by conjunto, la hermosura de sus líneas toric Monument in 1979. The Lutheran
Carlos Federico Claussen (1915). The arquitectónicas y la riqueza exterior de Evangelical Chapel was built in 1897 by
Downtown 181
Sotomayor Square and surroundings Sasso Scampini. It is home to two of the the way for pedestrians/seafarers and
oldest fire companies: The American give the impression of an entrance/exit
On one side of the square is the Cour- Co. and The Germania Co. portal to the city from the sea.
thouse. This land was previously used
by the Augustine order and in 1870 the On the opposite side of the Sotoma- Ascensor El Peral
Courthouse was moved to this area. It yor Square there are two buildings that
was demolished in 1903 due to its de- make a distinctive mark on the urban Su estación baja se ubica a un costado
terioration. The current building da- landscape. First is the Reina Victoria de los Tribunales de Justicia. Su esta-
tes back to 1937 and was designed by Hotel, which occupies a space that has ción alta va a dar al paseo Yugoeslavo.
Augusto Geiger; it is an example of a traditionally been used by hotels. It was Fernando Edwards y Juan E. Naylor fue-
frontal type building, surrounded by built in 1902, by the architect Esteban O. ron los impulsores del proyecto. Una só-
three urban spaces: the Justice Square, Harrigton, for the former Inglés Hotel, lida estructura de ladrillos obtenidos de
the Pasaje El Peral and Tomás Ramos which was damaged by a fire in 1897. la demolición de la antigua intendencia
Street. Afterwards, the building was occupied (1900) permitió soportar su estructura
by the Torino Hotel and, finally, by the de rieles. Actualmente, su propietario
Its historicist architecture, with monu- Reina Victoria. Although the property es el Municipio. Entró en funcionamien-
mental Greco-Latin portals and a statue is very narrow, the hotel has a view of to en diciembre de 1901 para satisfacer
of the goddess Themis from 1876, gi- the square from every room. The other las demandas de los habitantes del Ce-
ves the area an austere civic look. Pre- noteworthy building belongs to the rro Alegre y ofrece una vista privilegiada
ceding this area is another important Sudamericana de Vapores Company. del sector Puerto de la ciudad. En 1998
building: the Navy Headquarters. This The CSAV, which is very much a part fue declarado Monumento Histórico
building was inaugurated in 1910. It was of Valparaiso’s history, was founded in Nacional.
designed by architect Ernesto Urquieta 1872, through the merger of two natio-
to house the government of the State of nal shipping companies. Today it is one El PRDUV está realizando estudios téc-
Valparaiso and the residence of the go- of the most important companies in nicos para licitar la reparación de este
vernor, on the same land where the first South America. ascensor y así garantizar su buen fun-
State Building was demolished (1900). cionamiento.
The building originally belonged to Casa
Because of its location and unique pre- Rosse-Innes, which imported mining El Peral Elevator
sence it dominates the Sotomayor Squa- and farming machinery. In May of 1995,
re. Its façade has a variety of plaster The bottom station is located beside the
Sudamericana de Vapores Company
cast and faux-stone ornaments that are Courthouse. Its top station connects to the
completely refurbished the interior of
indicative of new century. The building Yugoslavo Promenade. Fernando Edwards
the building, while keeping its original
is topped with a dome and a clock. The and Juan E. Naylor were responsible for
façade (1876) and perimeter walls. It is
main entrance leads to a grand marm- the design and building of this elevator.
clearly an atypical architectural fusion
bol staircase with two small balustra- To support the tracks, its solid structure
that gives Sotomayor Square a distinc-
des. Currently it houses the Command was built using bricks from the demolis-
tive look.
Headquarters of the First Naval Zone. In hed State Building (1900). Currently it is
1979 it was designated a National Histo- On the other side of Sotomayor Square, owned by the city. It first opened in 1901 to
ric Monument. in front of the Heroes’ Monument and satisfy the demands of residents on Cerro
the Command Headquarters Building, Alegre and offers an unequalled view of
At the edge of the square is the Fire De- are the Customs Bureau (1932) and Port the city’s port. In 1998 it was designated a
partment Headquarters, on lands that Station (1935). Both were designed by National Historic Monument.
have traditionally been used by the Fire Luis Herreros E. The buildings boast a
Department. The current building dates The PRDUV is doing technical research
modern architectural style, built with
back to 1955 and was designed by Italo to repair the elevator and thus keep it in
reinforced concrete. The towers guide
good working order.
Federico Page was put in charge of The first ever funicular elevator that
building a new “water ballast” elevator transported passengers between the
to connect “2nd Elias Alleyway” (bottom city and a “hill” was the Concepción
station next to Aníbal Pinto Square) and Elevator, inaugurated in November of
the Dimalow Promenade (top station, 1883. When it was first built, it only had
accessed via a bridge), on privately ow- two wooden stations and only its wheels
ned lands. The elevator was inaugura- and tracks were metal. It used to have a
ted in March of 1903 and was the second steam engine. Today it is electrical.
elevator to serve the residents of Cerro
Alegre and Concepción. Its top station It is one of the best preservered mani-
now has a playground. In 1998, the Rei- festations of the city’s industrial heri-
na Victoria Elevator was declared a Na- tage and one of the most visited tourist
tional Historic Monument. attractions. It is also known as “Ascen-
sor Gervasioni,” because of the Gerva-
During 2008 and 2009, the PRDUV ca- sioni Promenade which is the location
rried out works that have kept the ele- of its top station, as well as, “Ascensor
vator in good working order. Turri,” which is the name of the former
business that occupied the ground floor
Ascensor Concepción of the A. Edwards Building (Reloj Turri)
since 1925. Its bottom station is on Prat
El primero de los “ferrocarriles funi-
Street. It was declared a National Histo-
culares” que transportaron pasajeros
ric Monument in 1998.
entre el plan de la ciudad y un “cerro”
Downtown 183
184
Cementerio Disidentes.
Ascensor El Peral.
Fotografía de Raiza Vera Ugas Fotografía de Raiza Vera Ugas
Reloj Turri.
Iglesia Anglicana.
Ascensor Reina Victoria.
Sector centro
Fotografía de Raiza Vera Ugas Fotografía de Raiza Vera Ugas Fotografía de Raiza Vera Ugas
Fotografía de Raiza Vera Ugas Fotografía de Raiza Vera Ugas
Bolsa de valores.
Downtown
Palacio de Justicia.
Sudamericana de Vapores.
Fotografía de Raiza Vera Ugas Fotografía de Raiza Vera Ugas Fotografía de Raiza Vera Ugas
Estación Puerto.
Comandancia de la Armada.
185
Visitas
Visits
El itinerario comienza en el Cerro Ale- pasar. Imperdibles son las vistas de los
gre, hasta donde llegaremos a través principales miradores: paseos Atkinson
del Ascensor Reina Victoria, ubicado en y Gervasoni en el Cerro Concepción, y
Avenida Elías, al que se accede subiendo Yugoslavo en el vecino Cerro Alegre. Se
por calle Cumming desde la Plaza Aní- recomienda recorrerlos en este orden,
bal Pinto. En poco más de una cuadra y para descender al plan a través del As-
media, podremos observar un sinfín de censor El Peral.
pequeños bares de universitarios y res-
taurantes, así como la clásica pérgola de El Paseo Atkinson domina desde las al-
las flores, que abastece a los cemente- turas a la Plaza Aníbal Pinto y proyecta
rios ubicados cerro arriba, en el Cerro la vista hacia la vecina ciudad de Viña del
Panteón, por esta misma calle. Mar. En la época estival suelen agrupar-
se vendedores ambulantes de arte y pe-
Una vez en el Paseo Dimalow (estación queños grupos musicales. El paseo Ger-
alta del Ascensor Reina Victoria), inicia- vasoni, por su parte, contiene espacios
remos la caminata admirando el legado de renombre en Valparaíso, como el Café
arquitectónico de las colonias inglesa y Turri, el Gran Hotel Gervasoni y la Casa
Fotografía de Raiza Vera Ugas
alemana, que reprodujeron en este ba- Mirador de Lukas, que fuera residencia
rrio la vida como la conocían en su tierra del destacado dibujante. Su estampa
natal, pues no sólo construyeron sus ca- adoquinada y la excepcional panorámica
sas y almacenes, sino que también sus que entrega de toda la bahía, lo convier-
propios colegios, iglesias y hospitales. En ten en uno de los sitios más concurridos
los últimos años, el Programa de Recu- por los turistas. Además, tiene un as-
Paseo Mirador Atkinson. peración y Desarrollo Urbano de Valpa- censor de acceso directo, el Concepción,
raíso, PRDUV, ha realizado un trabajo de cuya estación baja llega a la calle Prat.
renovación y recuperación de fachadas y
calzadas, como también ha implementa- Finalmente, el paseo Yugoslavo ofrece a
do una adecuada iluminación peatonal y los visitantes el avistamiento de parte de
señalética para los turistas. los recintos portuarios y el molo de abri-
go con sus buques de guerra. Sobre este
Fotografía de Raiza Vera Ugas
Downtown 187
The Atkinson Promenade towers over can also see the Fire Department Hea-
the Aníbal Pinto Square and projects dquarters, the Customs offices and the
the view towards the neighboring city now defunct Reina Victoria Hotel. There
of Viña del Mar. During the summer you is also the National Council on the Arts
Fotografía de Raiza Vera Ugas
can find groups of people selling street and Culture Gallery, which holds one of
art and small music groups. The Gerva- the main exhibition galleries in the city.
soni Promenade has renowned points Underneath the square we find the In
of interest in Valparaiso, such as the Situ Museum, which opened in 2001.
Café Turri, the Gran Hotel Gervasoni This museum holds the vestiges of the
and the Lukas Casa Mirador, which was first public pier of Valparaiso (1825). The
Consejo Nacional de la Cultura y las Artes. the residence of this well-known Val- pier was built using the remains of the
paraiso artist. Its cobblestone look and first Esmeralda, which was a Spanish
its exceptional panoramic view of the vessel captured by the Chilean fleet in
bay make it one of the most frequented 1820.
places by tourists. Furthermore, it has
the Concepción funicular, which conve- To the north is our final destination: the
niently arrives on the promenade and Prat pier. The port in this area is compri-
Fotografía de Raiza Vera Ugas
has its bottom station on Prat Street. sed of a seafront and many ship loading
zones for both shipping and fishing ac-
Finally, the Yugoslavo Promenade tivities. From here you can take a boat
offers visitors a view of the port and the tour of the bay, which includes seal and
breakwater pier with its war ships. On bird watching as well as an up and clo-
this promenade is the Baburizza Pala- se view of the anchored ships in the bay.
Recorrido turístico por la bahía. ce, which is one of the iconic buildings The seafront also has a small arts and
in the Heritage Area. This building holds crafts fair, where you can buy souvenirs
an important art collection since 1971; of the entire tour.
however, the museum is now currently
undergoing repairs. Its architecture
boasts an eclectic style with notorious
art nouveau elements, as well as many
towers and columns.
Siempre tuve el bichito de la literatu- europeas en las que no hay ningún ar- vida ha estado aquí. Es leyenda, es parte
ra. Por el año 85’ me hice vendedor de bolito. Pero ocurre que en Valparaíso de la cultura de Valparaíso. El grabador
revistas importadas y uno de los clien- las plazas no solamente son centro de Loro Coirón un día me dijo: Voy a ha-
tes que tenía eran los dueños de esta reunión, sino lugares de distribución cer tres postales: una donde salga la
librería, don Guillermo Buhler y Berena de los barrios: la gente pasa por aquí estatua de Neptuno tal cual está en la
de Buhler, ambos ya de bastante edad. para ir al Cerro Concepción, para ir al fuente; la segunda, en la que no esté;
La señora atendía a los clientes y, como cementerio, para ir a Bellavista; es un y, la tercera, en la que Neptuno se bajó
era alemana, venía toda la comunidad lugar de paso. y está mirando la vitrina de la librería
alemana a comprar revistas y periódi- Ivens. La verdad que esa idea la inventó
cos en alemán. Era el punto de reunión. Por acá pasa toda la comunidad del el Pato González, un dibujante extraor-
Por eso don Guillermo siempre me arte. No sólo la gente que pinta, sino que dinario. Ya murió. Gran personaje el
dijo:- Don Víctor, si yo le quito la librería los poetas, los músicos, mucha gente. Pato González. Hay hartos personajes
a mi señora, la mato. Pero le prometo Sigue siendo un centro de reunión. Les en Valparaíso.
una cosa, cuando mi señora fallezca, se presto el subterráneo para lanzamiento
la vendo. Y, palabra de alemán, así fue de libros, para ensayar, para entrevis-
hace doce o trece años. tas. Tomé una actitud paternalista, por-
que veo que están todos desamparados.
Don Guillermo le compró la librería a También viene gente que vive sola y no
un polaco y éste a don José Ivens. Ha tiene con quien conversar. Pasan las
tenido varias ubicaciones. Estuvo en la mamás con los cabros chicos a leerles
calle Esmeralda, luego Blanco, después cuentos. En invierno vienen las señoras
O’Higgins y ahora aquí. Lo que me gusta a comprar revistas de manualidades;
de estar en la Plaza Aníbal Pinto es que siempre están haciendo algo. La co-
llega gente a preguntar desde si tengo munidad alemana sigue viniendo, pero
máquinas de afeitar, hasta adónde que- cada vez hay menos viejos y los nuevos
da la Intendencia. Y muchos turistas. son chilenos con apellidos alemanes,
Después vuelven a Valparaíso y pasan a que no compran las revistas en alemán.
saludar o te dan las gracias o te traen Los viejos sí, es su único placer.
un presente o, simplemente, se van y te
mandan tarjetas. Es bonito. Las personas, en general, tienen un
amor por las cosas antiguas que per-
Desde que yo tengo la librería han manecen en Valparaíso, entonces re-
cambiado dos veces la plaza. En rea- conocen la librería, la quieren como es,
lidad, pienso que nunca ha sido para la quieren así, bonita, llena de libros,
mejor. Conocí la plaza cuando tenía jar- de revistas, llena de gente, de gringos.
dín, era relinda. Pero la transformaron Algunos creen que la librería ha esta-
en una plaza dura; copiaron las plazas do acá hace 150 años. Dicen: Si toda la
Downtown 189
Fotografía de Raiza Vera Ugas.
Victor Hugo Bustamante Herreros.
I have always been a bookworm. By have changed it. I knew the square when gos. Some think that the bookstore has
’85 I became an imported magazine sa- it had a garden and it was really beautiful. been here for 150 years. They say: “Yeah,
lesman and one of my clients was the But they paved over it; they were trying it’s been here all along.” That’s a myth,
owner of this bookstore, Mr. Guillermo to copy the European squares that don’t it’s just part of Valparaiso’s culture. The
Buhler and Berena de Buhler, both of even have trees. In Valparaiso’s case, engraver Loro Coirón once said to me:
whom were quite old. The wife atten- squares are not only a meeting place, “I’m going to make three postcards: the
ded customers, and because she was but also a place of distribution to all the first will have the statue of Neptune as
German, the entire German commu- neighborhoods: people come through it is in the fountain; the second one will
nity would come to buy magazines and here to go to Cerro Concepción and to not have the statue of Neptune; and the
newspapers in German. It was a mee- Cerro Bellavista; it is a passageway. third one will have Neptune stepping
ting place. For this reason, Mr. Buhler down and looking through the window
always told me: “Victor, if I take the bo- The entire art community comes of the Ivens bookstore.” The truth is that
okstore away from my wife, it would kill through here. Not only people who this idea was invented by Pato González,
her. But I promise you one thing, when paint, but also poets and musicians, a who is an extraordinary illustrator. He’s
she dies, I’ll sell it to you.” And he kept lot of people. It continues to be a mee- dead now. He was a character that Pato
his word, so he sold it to me around ting place. I lend out my basement for González. There are a lot of characters
twelve or thirteen years ago. book launchings, to practice, for inter- in Valparaiso.
views. I took on a paternalist attitude
Mr. Buhler bought the bookstore from a because I see that everyone is helpless.
Polish man, who had bought it from Mr. There are also people who live alone and
José Ivens. It has moved to many loca- have no one to talk to. Mothers come by
tions. It was on Esmeralda Street, then to read stories to their children. In the
it was on Blanco Street, later it was on winter, women come to buy magazines
O’Higgins and now it is here. I really like on handicrafts; they are always working
being here in the Aníbal Pinto Square on something. The German community
because people come up and ask me continues to come by, but every time
if I sell shavers or if I know where the there are less old men and the new ones
State Building is. And there are many that come in are Chilean with German
tourists. Later, they return to Valparaiso last names, who don’t buy German ma-
and they come by to say hi or they say gazines. The old guys do, it’s their only
thank you or they bring a present or they pleasure.
simply leave and they send postcards.
It’s pretty. People in general have a love for old
things that remain in Valparaiso, so they
Since I’ve owned the bookstore, they recognize the bookstore, they love it as
have changed the square twice. To tell is, they want it this way, full of books,
you the truth, I think they never should magazines, full of people, mostly grin-
Downtown 191
1.- Cerro Arrayán
194
Fotografía de Raiza Vera Ugas
7
5
Fotografía de Raiza Vera Ugas
195
1.- Fuente de Plaza Echaurren.
O’higgins Inn
It is said that it was Bernardo O’Higgins’
place of retreat when he visited the city.
Población Márquez.
Fotografía de Raiza Vera Ugas Fotografía de Raiza Vera Ugas
Aduana de Valparaíso.
Posada de O´higgings.
Edificio de la Plaza Echaurren.
Fotografía de Raiza Vera Ugas Fotografía de Raiza Vera Ugas Fotografía de Raiza Vera Ugas
Iglesia La Matriz.
Currently, these streets have been the city and take the Cordillera funicu-
refurbished through the Valparaiso lar to the hill with the same name, you
Urban Development and Restoration will arrive at the Eleuterio Ramírez
Program in order to preserve their Square, which is shaded by old Pittos-
heritage. The work done includes: re- porum trees. The square is notewor-
furbished façades, stained glass and thy for being located in the middle of
Casona Cochrane.
equipment used in businesses and ho- the hill and for being surrounded by
mes, also refurbished were the paths buildings that were of great signifi-
and stairwells and more work will be cance for the architecture in the time
done on the connectivity of the entire they were built. This is true for the re-
area. Nevertheless, it is recommended sidential complex La Igualdad, which
that you visit the area during the day to was refurbished and was formerly the
avoid any kind of inconvenience. “Escuela Igualdad” that belonged to a
French non-governmental organiza-
We begin the tour by walking down La tion.
Matriz passage, arriving at the church
with the same name. Here stands the Finally, we walk down Merlet up to
fourth version of this chapel; the three the Cochrane House, a typical colonial
previous structures were destroyed by Chilean house dating back to 1843,
earthquakes. As we continue walking making it one of the oldest houses
up the hill on Cajilla Street we begin in the city. In 1963, it was declared a
to enter the residential area, which National Monument. It has an exclu-
was developed without city planning sive view of the bay and it is where
Fotografía de Raiza Vera Ugas
and was built by hauling everything the President of the Republic enjoys
by mule, which was the only form of the fireworks show for the New Years.
transportation on the hills in colonial Currently (June, 2010) it is undergoing
times. This is how the first trails were repairs.
made on the hill, which are now the
intricate paths and stairwells on Cerro
Calle Cajilla.
Nací el año cincuenta y dos en el barrio bandistas. Cuando se armaban pelea se sus pichangas, toman su caña de vino.
O’Higgins, pero toda mi vida he sido del peleaban a combos, después se daban También viene el Chico Stay, que anima-
puerto. Yo venía de niño al Liberty con la mano y se acababa, no como ahora. ba la boîte Manila y el Hollywood en ca-
mi papá. No admitían menores, uno te- Pero como había pura gente de respe- lle Chacabuco. Igual que Jorge Farías,
nía que estar acomodado con el garzón; to, me refiero a que eran choros, vivos, el cantante, siempre andaba por acá.
bueno, hasta ahora. Era bonito, era más se conocían todos. Era un diario vivir, Cuando se murió, sacamos un parlan-
largo, lo cortaron. Los viejitos venían a vivían todos por aquí, Cerro Cordillera, te para afuera con su música. Pusimos
jugar cacho y dominó. También actuaba Cerro Arrayán, la Población Márquez. una mesa en la vereda con tres garrafas
una orquesta. Yo se lo compré a Jor- Todos trabajaban en el puerto. y un tarro. Todos los porteños que pa-
ge Vega, el Motoneta, el año noventa y saban cooperaban. Con la plata arren-
cinco; y Vega se lo compró a “la Negra Las prostitutas de la “cuadra chica” damos dieciocho micros y compramos
Linda”. llegaban hasta calle San Martín con veintidós coronas. Había más de cuatro
Cochrane; no podían pasar para la Pla- mil personas despidiendo al finao.
Antes, en los sesenta, todos los restau- za Echaurren, y las niñas de la plaza
rantes actuaban en conjunto, ¡era tanta tampoco podían pasar para la “cuadra Aquí nunca se van a acabar los bares
la afluencia de público! Esto partía a las chica”. En calle Clave estaban los pros- porque la gente es buena pal vino; los
ocho de la noche; la gente llegaba re- tíbulos de los homosexuales: la Casa chilenos somos así. Yo quiero ser due-
cién a almorzar a esa hora. Donde está Amarilla, Los Siete Espejos, el Miss ño del Liberty hasta el final. Me fascina,
el supermercado había puros restau- Merry… homosexuales, travestis, mu- porque aquí no falta el que te tira una ta-
rantes chiquititos: La Rinconada, El Fe- jeres ¡había de todo! También estaba El lla y tení que estar vivito. Ese es el diario
rrocarril, la Juana Chica, el Estándar. Se Siete Machos, pero era un restaurante vivir del puerto. Aquí te sentai en la Pla-
llenaban todos los días. Existía la “cua- de mala muerte no más, el que quería za Echaurren y sabí todo lo que pasó en
dra chica”: de la Aduana hasta la Plaza pelear se metía a ese restaurante. Des- la noche, es un diario oficial. Igual que
Echaurren por calle Cochrane. Estaba el pués vino el año setenta y tres y empezó los pueblos chicos cuando dicen pueblo
American Bar, el Black & White, el Yako, a morir el barrio; si moría la “cuadra chico infierno grande.
el Roland Bar, La Caverna del Diablo. chica”, moría todo el barrio. Ahí llegaba
¡Eran puros prostíbulos!*. Se llenaba de el que vendía huevo, el que vendía sánd-
marinos, estibadores. Cuando llegaban wiches, tortillas, el motemey; ahí todos
*Algunos de estos, como el Roland Bar y el
los UNITAS se cerraba la cuadra porque se ganaban la vida.
Yako, no eran prostíbulos sino tabernas.
eran totalmente desordenados. Se daba
mucho el contrabando; antes no existía Hoy día vienen al Liberty ex estibado-
el contenedor, de eso vivía todo el puer- res, empleados públicos, bancarios,
to. Había gente muy respetada, como el marineros de bahía, lancheros. Hay
Yako, un caballero que tenía una discote- una mesa del Wanderers y otra del Colo
ca, pero con músicos de esos antiguos, Colo. Los del Wanderers han venido toda
con orquesta, con batería, cornetas. Ahí su vida, tienen arriba de setenta años,
llegaban todos los choros, los contra- llegan como a las cuatro de la tarde, ven
I was born in ’52, in the O’Higgins neigh- several well respected people, such as mer longshoremen, public service wor-
borhood, but I have lived my entire life in Yako, who owned a discotheque, but with kers, bankers, sailors and boat drivers.
the port. I would come to the Liberty with live music with a big band, they had a There is Wanderers table and also a Colo
my father as a child. They didn’t allow drummer and a horn section. All sorts Colo table. The Wanderers table has
anyone underage, so you had to know of smugglers and raunchy people would been coming here all their life, most are
one of the waiters; well, until know. It hang out there. When a fight would break over 70, they come at four in the afterno-
was pretty back then, it was longer too, out, the two guys would shake hands and on and they watch their pichangas (soc-
and they’ve shortened it. Old men would then move on, it’s not like that now. But, cer game) while they drink wine shots.
come to play cacho (poker dice) or do- because there were so many well respec- Chico Stay also comes here, he used to
minos. There was also an orchestra that ted people, I’m refering to all the raunchy MC the Manila and Hollywood nightclubs
played here. I bought it from Jorge Vega, and low life people, they all knew each on Chacabuco Street. The singer Jorge
known as the Motoneta, in ’95 and befo- other. It was experience seen on a daily Farías always used to come around here.
re me Vega had bought it from “la negra basis, they all lived in and around Cerro When he died, we put our speakers out
Linda.” Cordillera, Cerro Arrayán, the Márquez on the street playing his music. We put
neighborhood. They all worked in the a table on the sidewalk with three demi-
A while back, in the seventies, all the port. johns and a bucket. All the porteños that
restaurants would collude forces, and walked by would throw money in. With
they’re were so many people! It would The prostitutes from the “small block” that money we rented eighteen buses
start around eight; people would just be would walk up to San Martín Street and and we bought twenty-two wreaths. The-
coming in to lunch at that hour. Where Cochrane; they weren’t allowed to pass re were over 4 thousand people who bid
the supermarket now is, they’re used to Echaurren Square and girls from the him farewell.
be several small restaurants: Rinconada, square weren’t allowed to walk from
Ferrocarril, Juana Chica, Estandar. They square past the “small block.” On Clave The bars will never die out here, because
would get full everyday. There was also Street were the gay brothels: La Casa people here drink a lot of wine; we Chi-
the “small block”: it started at the Cus- Amarilla, Los Siete Espejos, Miss Me- leans are like that. I want to be the ow-
toms building and it ended in Echaurren rry… gays, transvestites, women. There ner of the Liberty all the way to the end. I
Square on Cochrane Street. There was was everything! There was also El Siete love it here because there are some witty
The American Bar, Black & White, Yako, Machos, but it was a squalid restaurant, people here and you have to be on your
Roland Bar, La Caverna del Diablo. They people were always fighting in there. toes. This is life here on a daily basis. You
were all brothels!* They would fill up Then, ’73 happened and the neighborho- can sit here at Echaurren Square and you
with sailors and longshoresmen. When od started to die down, even the “small can find out about everything that happe-
the UNITAS would come, the entire block block,” it all came down. That’s where ned last night, it’s almost like an official
would shut down because they would the one who sold eggs, sandwiches, tor- newspaper. Just like what is said about
make such a big mess. There was also tillas, and motemey would go to make a small towns: small town, big hell.
a lot of contraband going on; we didn’t living.
have containers back then, so the entire *Some of these, such as the Roland Bar and
port made a living off of that. There were Today, the guests at the Liberty are for- Yako were taverns, not brothels.
5
4
210
Fotografía de Raiza Vera Ugas Fotografía de Raiza Vera Ugas
6
Fotografía de Raiza Vera Ugas
3
2
11
10
Fotografía de Raiza Vera Ugas
12
211
Fotografía de Raiza Vera Ugas
13
1.- Avenida Altamirano.
12.-Universitarios.
14
Pasaje Harrington.
Avenida Gran Bretaña.
Fotografía de Raiza Vera Ugas
Pasaje Harrington.
217
Visitas
Visits
Comenzamos en el Paseo 21 de Mayo avanzando por Avenida Altamirano. Este
del Cerro Artillería, al que se puede lle- paseo fue acondicionado a comienzos
gar caminando, en locomoción colectiva del siglo XX: se agregaron muros de
o por el Ascensor Artillería. Esta calle contención, escalinatas para bajar a
Yo pasé toda mi infancia y juventud Loren, bien voluptuosa, con el pelo ne- después de jugar en el Parque Alejo Ba-
en la Avenida Gran Bretaña. La Plaza gro y ella blanquita. Su hija se casó con rrios, se iban a tomar su vinito.
Waddington era el centro social, nos el hijo de don Pepe Lagomarsino, ese sí
juntábamos todos los niños del barrio. que era bachicha, tenía una heladería y Hoy como que la gente está muy aden-
Íbamos al colegio acá mismo en Playa panadería. tro de sus casas. Yo soy presidente de la
Ancha. Antes de que existiera el Liceo asociación gremial de artesanos y mi-
N° 3, hubo un parque ahí, frente al Re- La procesión de la Virgen de Luján, que croempresarios AARMIVAL y hacemos
gimiento Maipo, que se llamaba San Pe- es la virgen de los huasitos, era la más actividades en la Plaza Waddington,
dro. Era precioso, con árboles, ocupaba linda de todas las procesiones, porque vendemos nuestras cosas e invitamos
toda la manzana. Y frente a la Plaza se hacía con una carreta y bueyes, llena a artistas emergentes de Playa Ancha;
Waddington vivía el Payo Grondona, el de flores, con la virgen chiquitita aden- tenemos a nuestro propio Adamo. Tam-
cantautor. Estábamos todas enamora- tro. Llegaban todos los huasos a caba- bién le pedí al comandante si podíamos
das de él. Sacábamos flores de la plaza llo, con la estampita de la virgen en el volver a la tradición de la retreta y ahora
y le tirábamos pétalos de cardenales. sombrero y la gente se paraba en los tocan cada quince días.
muritos para verlos pasar. Iban por Ave-
A Playa Ancha le dicen república inde- nida Playa Ancha y se devolvían por Gran Yo viví en Buenos Aires y cuando volví,
pendiente porque siempre ha tenido de Bretaña hasta la Iglesia San Vicente. Lo mis amigas me decían: ¡Gride, cómo
todo, lo único que nos falta es una fábri- otro lindo era el 21 de mayo, porque an- puedes ser tan loca de devolverte!, y
ca grande. Tenemos universidades, el tiguamente los marinos y militares se yo les dije que para mí Playa Ancha es
regimiento, liceos, banco, correo. Inclu- iban a pie y se venían a pie de la Plaza único. Allá, llegar al mar, me tomaba
so tuvimos cine, estaba el Teatro Iris y Sotomayor, entonces teníamos desfile ocho horas, acá voy caminando y llego
el Odeón; el Iris en Gran Bretaña, frente propio; para nosotros era una fiesta. a la playa. ¿Quién me regala a mí eso?
a la plaza, y el Odeón por calle Patricio Igual que los días domingo, después de Nadie.
Lynch hacia arriba. Había rotativos todo la misa de mediodía estaba la tradición
el día. Con las películas de vaqueros de que la banda del Regimiento Maipo
la gente se escondía porque pensaban tocaba la retreta en la plaza.
que los disparos iban a salir a la platea.
Ahí vi las películas de Elvis Presley, que Nosotros estamos acostumbrados a vi-
parecía que nosotras íbamos a verlo de vir con marinos y militares, pero lo que
verdad, ¡era un loquerío esa plaza! A mí más había en ese tiempo eran banca-
hasta se me perdió un zapato una vez rios, profesores, abogados, escritores.
por la aglomeración de gente. En el Quinto Sector ya había gente obre-
ra. Hoy en día, hay más gente adulta
En la Avenida Playa Ancha, el comercio que niños. Estudiantes hay muchos. En
era casi todo de familias italianas y es- el sector de las universidades estaban
pañolas. El Almacén Naval era de una las quintas de recreo; la Martínez era la
italiana hermosa, se parecía a la Sofía más famosa. Los futbolistas amateur,
I’ve lived my entire childhood on Gran families. A beautiful Italian woman ow- the Martínez was the most famous one.
Bretaña Avenue. Waddington Square ned the Naval grocery store. She looked All the amateur football players would
was the social center; all the children like Sofía Loren, very voluptuous, with go there to drink wine after playing at
from the neighborhood would meet the- black hair and very white. Her daughter the Alejo Barrios Park.
re. We were all in school, right here in married Pepe Lagomarsino’s son; he
Playa Ancha. Before the Public School was very bachicha (Italian), he owned an Nowadays it seems like people spend
3 was built there was a park in front of ice-cream store and a bakery. more time inside their houses. I am pre-
the Maipo Regiment, it was called San sident of the artisans’ and small busi-
Pedro. It was beautiful, with trees; it The procession of the Virgin of Luján, ness guild AARMIVAL and we organize
took up the whole block. And in front she’s the virgin saint of the huasos (cow- activities at the Waddington Square, we
of Waddington Square was where Payo boys), was the prettiest of them all, be- sell our handicrafts and we invite emer-
Grondona lived, the songwriter. We cause it was done with oxen and wagon, ging artists to Playa Ancha; we have our
were all in love with him. We would pick full of flowers, with a small statue of the own Adamo. I also asked the comman-
flowers from the square and we would Virgin inside. All the huasos would arri- der if we could go back to having the re-
throw cardinal flower petals at him. ve by horse, with a small stamp of the treat played and now they play it every
Virgin on their hats and people would fifteen days.
Playa Ancha is called an independent stand all along the walls to watch them
republic because it has always had go by. They would go down Playa Ancha I lived in Buenos Aires but when I came
everything; the only thing missing here Avenue and come back on Gran Bretaña back my friends would tell me: “Gride,
is a big factory. We have universities, up to the San Vicente Church. The other how could be so crazy to come back!”
the regiment, public schools, banks and pretty event is the 21 de mayo, becau- and I said that for me there is only one
post office. We even had a movie house, se the sailors and marines would come Playa Ancha. Over there it would take
the Iris and Odeón Theaters; Iris was and go from Sotomayor Square, so we me eight hours to get to the beach, here
on Gran Bretaña, in front of the squa- had our own little parade, for us it was I can walk to the beach. Where else can
re, and Odeón was at the top of Patri- a real party. Like every Sunday, after you have that? Nowhere else.
cio Lynch Street. They played movies all mass, the Regiment band would play
day. When the westerns started coming the retreat out on the square.
out, people would hide under their seats
because they thought the gunfire would We were accustomed to living with sai-
hit them. That’s where I saw movies of lors and the military, but most in those
Elvis Presley; it was like he was really days were bankers, teachers, lawyers
there. It could get really crazy in there! and writers. The Fifth Sector was mostly
I remember I lost a shoe there once be- working class families. Today, there are
cause there was a big mob of people. more adults than children. There are
many students too. In the area whe-
The businesses on Playa Ancha Avenue re the universities now are, was where
were almost entirely Italian and Spanish many people had their pleasure villas;