Está en la página 1de 3

THESE EXPRESSIONS ARE USUALLY USED IN ARGENTINA AND URUGUAY.

¡A ése no lo trago (paso)! I can't stand that guy!


¡A la una, a las dos, a las tres! Ready, steady, go!
A ver si apruebo esta vez I hope I pass this time
¡A ver si les pasó algo! What if something has happened to them!
Ahora no voy, ¡tomá! Now I'm not going, so there!
Armaron flor de despelote They kicked up a terrible row
Cada muerte de obispo Once in a blue moon
Colgó los guantes He (She) retired
Con gente como vos no hago tratos I don't have any dealings with people like you
Empataron cero a cero con River They drew nil nil with River
Empataron uno a uno con Boca They drew one all with Boca
Es un chanta He's very unreliable
Es un chorlito He's (She's) a scatterbrain
Es un tipo raro He's a queer fish (an odd)
Está muy fuerte (hombres) He's a hunk
Está muy fuerte (mujeres) She's a stunner
¿Estás de turno esta noche? Are you on duty tonight?
Este lugar tiene yeta This place has bad luck
Estiró la pata He (She) kicked the bucket
Esto se vende como pan caliente This is sold like hot cakes

Hizo la vista gorda He (She) turned a blind eye


Hoy estoy en vena. I'm in the mood today
La relojeó, la fichó en la calle He eyed her up in the street
¡Lindo tren de vida llevás! What a nice lifestyle you're leading!
Lleva la voz cantante acá He (She) is the boss here
Los dos son uña y carne They both are inseparable
Me da vergüenza preguntarles I'm too embarrassed to ask them
Me dio vuelta la cara He (She) looked the other way
¿Me estás tomando el pelo? Are you pulling my leg (kidding me)?
Me hizo gancho con ella He set me up with her
Me lo veía venir I could see it coming
Me metió un bolazo He told me one heck of a lie
Me muero de hambre I'm starving
Me quedé sin un mango I'm broke
Me sacó a patadas He (She) kicked me out
Me sentía como sapo de otro pozo I was feeling myself like a fish out of water
Me tenés harto I'm fed up with you
Me tiene al trote. He (She) has me on the go.
Me vi con Lucy en la disco I met Lucy in the disco
Ni a palos For love nor money

No pegué un ojo I couldn't sleep a wink


No saques a relucir los trapos sucios Don't wash your dirty linen in public
No te hagas el tonto Don't play the fool
¡No te la tomés así! Don't take it like that!
No vale un pepino (un cobre) It's worhtless.
No vale un pito He's (She's) worthless
Nos pasamos la noche en vela. We stayed up all night.
¡Qué despelote tenés en la oficina! What a mess your office is in!
Qué papelón! How embarrasing!
¿Quién te dio vela en este entierro? Who asked you to butt in?
Salí ganando con el cambio I've done well out of the change
Salió volando (rajando) He (She) rushed off (scarpered)
¡Salud! (al brindar) Cheers!
¡Salud! (al estornudar) Bless you!
Se manda la parte He (She) shows off
Se puso como un tomate He (She) went as red as a beetroot
Se tragó lo del ascenso de Mario He's swallowed the story about Mario's promotion
¿Si hacemos una vaquita para comprarle What if we club together to buy him (her) the gift?
el regalo?

Si no te avivás, te pasan por arriba If you don't wise up, they'll take advantage of you
Siempre viste a la última. He (She) is always fashionably dressed
Siempre vivieron a todo tren (con lujo) They have always lived in style
Sin ton ni son For no particular reason
Son tal para cual They are two of a kind
Su casa parece una villa miseria. His (Her) house looks like a shanty town
Tenés mucha visión para los negocios You've got a good eye for business
Terminé hecho trizas I was shattered by the end
Tiene bronca porque River perdió He's very angry because River lost
Tiene pájaros en la cabeza He (She) has his (her) head in the clouds
Tiró la toalla He (She) threw in the towel
¡Tomátelas (Rajá) de acá! Get lost!
Tuve que tragar (estudiar) todo el fin I spent all weekend swotting
de semana
Vamos a dar una vuelta (a la) manzana Let's go round the block (world)
Vas más despacio que una tortuga You are going at a snail's pace
Vas por buen camino You're on the right road
¡Vos me sacás de quicio! You drive me mad!
¿Y a mí qué? So what?
Ya no estoy para esos trotes. I'm not up to it any more.
¡Ya voy! Coming!
Yo en tu caso / Yo en tu lugar...... If I were you...

También podría gustarte