Está en la página 1de 167

Gramatica de la lengua Sumeria

Los hablantes de la lengua Sumeria habitaron la zona meridional de la Antigua Mesopotamia


por donde se deslizaban en medio de Ientos e interminables meandros los rlOS Tigris y f:ufrates antes
de desembocar en las aguas del Golfo Persico. LTnrosario de ciudades -;e e-;tablecieron a 10 largo del
curso de estos rlOS y en ellas tloreci6 la civilizaci6n sumeria. Muchas de ellas se hicieron famosas y
todavfa hoy nombres como Ur. Kis, Uruk, Umma, Nippur, Sippar 0 Lagas. entre otras, nos evocan el
recuerdo de aquella extraordinaria cultura.
Fue un fil610go. Jules OpperL quien en 1896 denomin6 "Sumerio" a la lengua de algunas
inscripciones de Mesopotamia que no eran asirias ni babilonias. Esto sucedi6 ocho anos antes de que
se produjese el descubrimiento de la civilzacion sumeria, en sentido estricto del termino. en Tello
(Girsu). gracias al trabajo efectuado por Ernest Sarzec.
En realidad el termino "sumerio" procede del nombre antiguo con que se conoda la zona Sur
de Irak : Sumer. escrito normal mente en los textos cuneiformes como KI.EN.GI.
Sea cual fuere el origen y procedencia de este pueblo, 10 cierto es que ya en el IV milenio se
encontraban en esta zona desde donde habfan de ejercer una notabilfsima influencia sobre las
poblaciones limftrofes, a saber. acadios. amoritas. elamitas y otros pueblos y no solo en la esfera
polftica sino tambien y de un modo particular en el terreno cultural.
EI milenio comprendido entre el2600 -1600 aC. (desde las antiguas inscripciones de Lagas
hasta los textos literarios escritos en la epoca del AB.) es el periodo en el que el Sumerio pas6
gradualmente de ser una lengua hablada a ser una lengua literaria. Los primeros contactos con los
acadios debieron tener lugar como muy temprano sobre el 3000. La relaci6n con los acadios fue en
algunos casos sumamente estrecha. 10 que se tradujo en una serie de interinfluencias lingtifsticas entre
las que cabe destacar :
a) Orden de palabras.
b) Empleo por parte de los Sumerios de la conjuncion copulativa acadia/u/.
c) Antrop6nimos con nombres acadios en la documentacion sumeria.

I Para el ambito geografico dentro del cual se habl6 eI Sumerio seria muy provechoso consultar W. von Soden (1987)
26-29; G.Roux (1990) 90-99 donde se trata "el problema sumerio" ; J.Bottero (1995) 1-11 ; S.N.Kramer ( 1963) 3-32 ;
H.Crawford (1993) 5-12 : W.H.Ph.Romer (1982) 1 : A.Falkenstein ( 1C)59) 14-15.
Durante la epoca de la dinastla acadia de Sarg6n, primera mitad del ultimo tcrcio del tercer
nes
milenio, la leng oficial era primordialmente eI Acadia. No obstante, las inscripcio reales y los
ua
aconteeimientos anuales, en su mayor parte, eran redaetados en Sumeria yen Acadia, asl como los
o
textos re\1~\m:,\J~
~ U(i \;\\~antamiento. cent6
Durante la tercera dinastia de Ur, a Iinalcs del tercer \'II\\e\\\(\, .,., acre eI usa del Su meri o.
siendo eseaso los textos acadios. A pesar de todo, eI Sumeria, como lengua hablada, iba pcrdiend
s s
terreno de modo que posiblemente los hablantes sumerio serian ya bilingiies.
En la epoca del PB., primera mitad del segundo milenio, el Sumeria debe ser considerado
como una leng muerta, pero la tradici6n sumeria fue conservada en la Eduba donde los textos
ua
s s
literariosEseran copiados diffcil
sumam Y estudiado
lIeg . a saber can precisi6n c6mo hablaron los Sumerio . es decir,
ente ar
conocer las regl gramatical de su 1engua, su pronunciaci6n. Lo que conocemos es la gramatica de
as es
la lengua literaria en una epoca en la que eI sumeria como tal era una Iengun muerta.
Los documento sumerios mas antiguos, pertenecientes a la primera mitad del tercer milenio
s
(cuand aun se hablaba sumeria) son en su mayoria pictogralicos Ypar tanto poco apropi ados para cI
o
amltisis Las
gramatical.
inscripciones del AS. en onas ocasiones confirm an Y en otrOS contradicen las regl",

gramaticales deducidas de textos tardlos.


La leng de Gudea, eI famoso ens; de Lagas (NS.), es el mejor representante que nos ha
ua
llegado. Hay que tene> cn cuenta la ;nfluencia del Acadia Y de los escribas acadios en epocas

posteriores.

Grandes periodos crono16gicos.

Anti go a Sumeri a : (2600-2200) Desde cI Antigua Dinasti co III hasta la cai da de la dinastia

sarg6nida.
Neo Sumeria: (2200-2000) Desde la caida de los Sarg6nidas basta la desaparicion de la III

dinastia de U r.
Post-sumerio : (2000- s.Il aC. ) Los textos sumerios se siguieron escribiendo hasta la epoca
seleucida (s.1I aC.). posterionnente podemos afinnar que ya no se copi6

texto alguno.
. frente a esta periodizaci6n establecida segun criterios historicos y cronologicos Y que fue
seguula par autores como Falkenstein. Romer y Thomsen', puede proponerse una periodizaci6n de la
lcngua Sumeria siguiendo criterios estrictamente lingiiistieos. Asi 10 sugirio Th. Jacobsen' quien

fonnu161a siguiente divisi6n :

4
~ A.F"kenstein ( 1959) 15.17 ; W .11.Ph.Rome< ( (983 ) 28- 33 : M.L.Thnm.,n ( (984) 26-33
. Th."'cnb~n, JA as 108 (1988) 126- 127. .
1) Periodo arCalCo:
Se caracterizaria por la ausencia de la amlOnfa vocciJica en la cadena verbal y por una
preferenciaen el empleo del prefijo verbal lal-I.
2) Antiguo Sumerio:
EI rasgo fundamental serfa el empleo de la annonfa vocciJica en la cadena verbal, mediante el
paso de Ii -I a Ie-I delante de un elemento que tuviese la]. Este fenomeno se extiende hasta mediados
del perfodo de Acad en la epoca sargonida.
3) Sumerio standard:
Comienza en la epoca de Naram-Sin caracterizandose por el empleo nuevamente de Ii -I ante
[a]. La lengua de esta epoca es la de las inscripciones reales y textos legales y epistolares de Ur III asf
como la de la mayorfa de las obras literarias sumerias de las que, en su mayor parte, poseemos copias
pertenecientes a la epoca del AB.
4) Sumerio tardio:
Se caracteriza por una serie de fenomenos nuevos como la perdida de la distincion gramatical
entre nombres personales y no personales y la aparicion de la conjugacion verbal con (me).
/

Poseemos en Sumerio, ademas de un incontable numero de documentos administrativos,


economicos, legales y de caracter epistolar, atestiguados desde mediados del tercer milenio, una
riqufsima literatura en fonna de narraciones epicas, mitos, himnos y poemas de muy diverso
contenido. Estas obras literarias, en multitud de casos fuente de inspiracion de otras tradiciones
literarias posteriores como la hitita, la hebrea a traves del mundo asirio-babilonio, las culturas
meditemineas, sobre todo, la griega, fueron objeto de copia y de estudio por parte de los escribas
acadios en la Eduba que era la institucion de aquella epoca que hoy corresponderfa a nuestras
universidades y centros de investigacion. En estos centros pertenecientes ya al mundo cultural acadio
se copiaron cuidadosamente estas joyas literarias, sobre todo en la primera mitad del segundo milenio
y gracias en buena parte a esa tarea han llegado hasta nosotros.

Cualquiera de nosotros habrfa tenido la misma sensacion de perplejidad que experimentaron


no solo los viajeros del siglo XVII sino tambien los romanticos arqueologos de comienzos del XIX
cuando caminando por aquellas colinas onduladas de Mesopotamia se tropezaron por vez primera con
tablil1as0 ladrillos repletos de signos en forma de cufias abigarradas y misteriosas. Los indfgenas les
suministraban con frecuencia tablillas de este tipo e incluso en muchas ocasiones los naturales del
lugar habfan empleado estos ladrillos para la construccion de sus viviendas. Antes de la llegada de los
primeros filologos, se penso con cierta logica que se trataba de elementos decorativos. Incluso alguno
de los primeros observadores las habfan considerado ""elresultado de la pisada de los pa.iaros CULlI1l1o

el barro aun estaba fresco"'.


Pero el conocimiento que hoy dfa poseemos sobre este tema es ya mucho mas preciso. La
ingente labor de muchos sabios durante muchos anos ha disipado nuestra ignorancia poniendo en
nuestras manos un cabal conocimiento de la escritura cuneiforme. Por ello. vamos a partir
metodol6gicamente del punto de lie gada para ir describiendo las diversas fases de la genesis de esta
escritura y reflexionando sobre la variedad de interpretaciones de aquellos que dedicaron gran parte de
su vida para que, hoy dia, podamos leer y comprender 10 que nuestros antepasados de hace cinco
milenios sentian, vivian y pensaban.
Cuando nos enfrentamos a un texto cuneiforme. sea cual sea el soporte material 0 la lengua.
observamos las siguientes caracteristicas :
En 10 que concierne a la forma externa del signo cuneiforme,vemos que estan constituidos
bien por cunas rectilfneas cuya cabeza seliala el punto de arranque de la impresi6n del calamo 0 bien
por una culia angular desprovista de segmento rectilineo: P- T 4.
EI signo puede ser marcado con mas 0 menos fuerza y su extensi6n puede variar pero todos
los signos tienen que estar orientados a partir de su cabeza de arriba hacia abajo 0 de izquierda a
derecha siendo posible un cierto grado de inclinaci6n. Pero nunca un signo se escribfa de abajo arriba
ode derecha a izquierda : t-- ~ T r/ .4.

Partiendo de estos dos supuestos los signos cuneiformes se constituyen mediante la


combinaci6n de estas dos figuras. Su posici6n y numero suponen un inventario completamente
abierto pero, de hecho, en los silabarios mas complicados dificilmente se superaban los 600 signos.
La estructura mas comun del signa es la siguiente :

I) Signo simple: :::f'


2) Signo reduplicado: ~

k a= "b oca "Yrf . d"a pan .,= .~


+ V nln ~ gU7"comer".
3) Signo compuesto : ~

Existen otros tipos mas artificiales consistentes en la combinaci6n sistematica de unos signos
sencillos con otros. pero su descripci6n tendrfa mas sentido en un manual de epigraffa que en un
exposici6n como la nuestra.
Sin duda alguna, uno de los grandes logros del espfritu humano fue conseguir plasmar en
caracteres visuales 10 que se expresaba por medio de la palabra. Ello fue el resultado de un lento
proceso a traves de estadios cada vez mas complejos, como puede verse desde los primeros sistemas
pictograficos hasta el alfabeto pasando por las escrituras silabicas y semisil<ibicas. En la epoca de
Uruk (hacia el 3500 aC.) aparecen los primeros documentos mas antiguamente atestiguados y escritos
por Jos Sumerios. Son muy rudimentarios y son verdaderos dibujos de aqucllo que pretenden
designar. es 10 que conocemos con eJ nombre de "pictogramas··

*
estrella
~
arado
0

monte
(:::,
D
~

sol naciente
d
cuerno
Uv sexos

Entre eJ signa y 10 designado 0 empleando terminos de la semantica. entre significante y significado


en estos casos existe una motivaci6n directa como en el caso del dibujo de una mano. Sin embargo
existen algunos signos que apuntan a una relaci6n convencional. Hay casos en que es evidente la
ausencia de perspectiva asf como la proyecci6n plana de las superficies y los volumenes

Junto a estos existfa un cierto numero de signos evocadores. de forma que un aye echada sugerfa la
idea de "parir" : unos traws verticales partiendo de una semicircunferencia sugerfa la idea de la
obscuridad que cae del cielo y por tanto la idea de "noche". De un modo mas abstracto do~ lfneas
horizontales y paralelas expresaban la idea de "amistad", el cruce de dos lfncas.la de "hostilidad".

'\II'
\ \

tud = parir ~ gi6 = oscuridad, noche; tab = par, amistad; kur2 = rompimiento, hostilidad.
Aqui hay ya una motivacion simbolica.
De todos modos la escritura ideografica sumeria no solo es mucho menos rigurosa que la
china 0 que la hieroglifica egipcia que perrnanecio inmutable sino que rapidamente sufrio cambios
hasta el punto de llegar a ser completamente desconocidos sus puntos de partida. Suele darse como
causa de elIo por un lado el soporte escriturario. es decir la arcilla, y par otro. eI cambio de direccion
que sufrio en un momenta dado la escritura cuneiforrne. Si tenemos en cuenta la dificultad de adquirir
la piedra para aquellos pueblos de la Mesopotamia del Sur y la dificultad de conservar la escritura en
otros elementos perecederos y, a su vez, que sobre la arcilla, material muy abundante en aquella zona.
era diffcil reproducir, cuando estaba fresca, rasgos precisos y sinuosos, y sobre todo las Ifneas curvas
de los primitivos pictogramas. podrfamos acercamos a una primera explicacion del cambio paulatino y
gradual que experimento esta escritura. Ademas, cuando se aplicaba el calamo a la arci Ila de derecha a
izquierda 0 de abajo arriba producia unas rebabas incomodas. Por todo ello los escribas se sentfan
inclinados a representar sus figuras mediante segmentos rectilfneos, de arriba abajo y de izquierda a
derecha bien vertical u oblicuamente.
La piedra no presento nunca estos problemas para el punzon dellapicida. De ahi que la escritura en
piedra perrnaneciese siempre mas conservadora que la escritura sobre arcilla ; a pesar de todo. se
plego progresivamente a las nuevas forrnas de la grafia de uso habitual para no quedarse aislada en el
pasado con en riesgo de ser incomprensible.
Tambien, como hemos dicho anteriorrnente. la modificacion del sentido de la escritura terrnino por
precipitar esta evolucion. Si la escritura clasica se lefa de izquierda a derecha, los monumentos mas
antiguos empleaban un uso distinto. En las estelas mas antiguas la escritura esta dispuesta en bandas
horizontales y en casillas que se alinean de derecha a izquierda y se ken de arriba abajo. Los objetos.
todavia reconocibles, aparecen as} en su posicion natural. Esta disposicion se conservo largo tiempo
sobre piedra -se encuentra en el COdigo de Hammurapi y en ciertas inscripciones posteriores -.
En cambio, sobre la arcilla las cosas fueron totalmente distintas. Algunos textos nos
conservan el antiguo estado de cosas pero son escasos y muy antiguos. Desde la epoca de Fara. la
escritura se lefa horizontalmante y de izquierda a derecha. De esta manera resuJto que los objetos
representados y lefdos en un principio de arriba abajo. al adoptar la horizontalidad y ser escritos de
izquierda a derecha parecieron recostarse sufriendo un giro de 90 grados hacia la izquierda :
Con esta nueva posicion eran menos expresivos y por tanto mas susceptibles de prestarse a
una cierta sistematizacion. Cuando los Acadios tomaron el sistema grafico de los Sumerios. los
dihujos primitivos ya eran irreconocibles. es decir. practicamente funcionaban como simbolos. A
pesar de todo. cI curso de esta evolucion no fue uniforme en todos los lugares. A perfodos de
transformacion mas 0 menos rapida sucedieron fases de estancamiento. incluso de regresion
arcaizante.
Este es el momento de formulamos las siguient.2 pregunta: Como pudo llegar a establecerse
todo este cumulo de conocirnientos que nos ha perrnltido poder leer y entender los documentos
cuneifonnes? La tarea fue ardua e inevitablemente tendremos que ser injustos al no poder enumerar a
los innumerables sabios que hicieron posibJe este logro.
George Friedrich Grotefend era. a comienzos del siglo XIX. un maestro de escuela Illuy
familiarizado con las lenguas clasicas y la historia de la Antigiiedad que cuando solo contaba 27 anos
se comprometio en una velada de amigos a descifrar la escritura cuneiforme. Para esta tarea solo tenfa
a su disposicion un as malas copias de inscripciones de Persepolis que, conocidas en Europa gracias a
Pietro delia Valle en 1621, habfan sido publicadas por C. Niebuhr rnuy minuciosamente en 177~. En
algunas de ellas podfan conternplarse hasta tres columnas paralelas perfectamente separadas con tipos
distintos de escritura.
La columna centrallogicamente deberfa sn la principal en virtud de una tendencia a situar en el
centro 10 mas importante. Serfa por tanto la de la lengua persa. La palabra "'rey" que ya habfa sido
reconocida por F. MUnter en 1802 y el signo que se empleaba para separar palabras cuyo
descubrimiento se 10 debemos a O. Tychsen en 1798. era todo cuanto se sabfa. Se desconocfan por
supuesto las otras dos lenguas. Grotefend. partiendo de estos elementales supuestos y de que se
hallaba ante una inscripcion real donde aparecfan nombres de reyes en una sucesion dinastica.
observola siguiente secuencia: A. rey. hijo de B ..... C. rey, hijo de A, rey ...
Es decir. habfa tres personajes de los cuales A y C fueron reyes. pero B no 10 fue.
Grotefend busco en las fuentes griegas tres personajes que reuniesen estas caracterfsticas :
B = abuelo pero no rey. A = rey. padre de C que tambien fue rey. No podfa tratarse de Ciro
y Cambises. ya que ambos comenzaban por la misma Ietra. 10 cual no sucedfa en la inscripcion. ni de
Ciro y Artajerjes por ser ambos de una extension grMica notable. cosa que tampoco sucedfa en la
inscripcion. En cambio, los nombres de Darfo y Jerjes encajaban perfectamente. Histaspes serfa el
person aje B, Dario I cl pc ,",on ajc A, es dec ir, c 1 pad re y Jc rjcs I, eI perso naje C. cl h ij 0, Graci as a I
desciframiento exacto de los nombres conoci6 mas de doce letras y pudo leer la totali~'\d de la palabra
"rey". EI Zend A vesta, conjunto de libros sagrados de los Persas tambien Ie ayud6 a conocer la
genuina forma de los nombres persas de los que s610conoda las formas griegas.
posteriormente hubo correcciones en algunas equivalencias.
Otro personaje digno de ser recordado fue Sir Henry Creswicke Rawlinson, comandante
ingles, hombre de espfritu aventurero, cuya aficci6n al orientalismo habfa surgido de su amistad con
sir John Malcolm, gobernador de Bombay y orientalista famoso. Sus primeros pasos en el
desciframiento de la escritura cuneiforme fueron identicos a los de Grotefend, si bien
independientemente, consiguiendo descifrar otros cuatro nombres y algunas palabras que no sabfa
leer con seguridad. En la regi6n de Bagistana, en la antigua ruta mercantil de Hamadau a Babilonia
por Kermanchak existe una cadena de montaoas de la que sobresalen dos cimas rocosas que se elevan
pronunciadamente. Hace unos 2.500 aoos Dario, rey de los Persas, mand6 colocar en un declive, a
mas de 50 metros de profundidad, sobre el fondo del valle, unas imagenes e inscripciones para
celebrar sus hazaoas. Las inscripciones estaban redactadas en catorce columnas y en tres lenguas
diferentes que ya Grotefend habfa distinguido pero sin poderlas dominar, a saber: persa antiguo,
elamita y acadio, grabadas con signos cuneiformes. Rawlinson,joven Ydeportista se colg6 sobre esta
pared can grave riesgo de su vida mediante un sistema de pole as y sac6 una copia de la inscripci6n
persa. A continuaci6n, en 1846 present6 a la Real Sociedad Asiatica de Londres la primera copia
exacta de esta inscripci6n Y ademas su traducci6n completa. Otros estudiosos, como el germano
frances Oppert y el irlandes Hincks habfan suministrado datos preciosos. Al mismo tiempo, la
filologfa comparada y el conocimiento de las lenguas iranias, cada vez mas perfecto habfan sido de
gran ayuda para el desciframiento del antiguo persa, lengua por cierto indoeuropea. Ahora bien, el
desciframiento de la escritura cuneiforme s610 se habfa conseguido para el sistema que transcribfa la
lengua persa Yal que se denomin6 tipo 1. Quedaban otras dos lenguas con sus respectivas escrituras
y que fueron denominadas tipo IIy tipo Ill. EI tipo I era un tipo semisilabico, cada signo equivalfa a
un fonema, 0 bien en algunos casos a una consonante + vocal (a,i,u) normal mente sllabas abiertas,
signos numericcs 0 bien ideogramas, algo asf como los sistemas empleados por el Ugaritico 0 incluso

el Hebreo en su versi6n desvocalizada.


Esto Ileva consigo un inventario de signos mas bien reducido muy cercano a nuestros alfabetos y
Grotefend tuvo la fortuna de enfrentarse a este tipo de escritura.
Por 10que respecta al segundo tipo ya F. MUnter habia reconocido que con sus I II signos
no podfa tratarse de una escritura alfabetica sino silabica. Grotefend descubri6 el signo determinativo
para los antrop6nimos Yobserv6 que no habia separadores de palabras como en el tipo I sino que era
una scriptio continua. EI desciframiento definitivo tuvo lugar en 1853 gracias al investigador E.
Norris trabajando sobre la copia de la segunda redacci6n de la inscripci6n de Behistun que habfa
realizado Rawlinson. Aunque el desciframiento esta hoy dia concluido, sin embargo la lengua que
notaba, es decir, el Elamita, a causa de la escasez y parquedad de sus textos, alm guarda celosamente
muchos secretos de su gramatica, tal como sucede con la lengua etrusca.
El tiro III se mostr6 como Ia mti" importante. Ya desd~ hacla tiempo "e hahia reconocido que
era la Iengua de los antiguos
~ c Asirio" v Babilonios.
_ EI inten~s por su de"ciframienlo fue inm~nso :
pero pareja a ese entusiasmo era su dificultad ya que el catalogo de "ignos superaha 10" quinicnlo".
No podia ser un alfabeto. dehia ser sil<ihiea pero no una escritura silabica pura. A mediados del XIX
se reconoei6 el signo para "rey" ~::;nrrum
"grande" ~ gal y para la marca de plural me::; T~
Cada signo podia representar una sf/aha (CV. ve. eve. eycv. v). un ideog.rama. que
podia ser semieo. gramatieal. complemento fonetico 0 hien indicar numeros. A lodo e"to hemos de
afiadir la ahundancia de polifonos de cada signo. es deeir un signo puede leerse de diversas maneras y
s610 el conocimiento previo de la lengua resulta decisivo en la tarea de su reconocimiento. Y
final mente los hom6fonos. un determinado sonido podia expresarse mediante signos distintos. Y esto
era la regia general.
Se suscito una viva polemica. Habia quienes pen saban que era imposihle que existiese un
sistema de escritura de esta naturaleza tachando de "burlones cientificos" a quienes como Rawlinson
lacreian posible.
EI descubrimiento de tablillas lexicas, verdaderos diccionarios de la epoca. en que para una
determinada palabra, ademas de su pronunciaci6n, venfa dado su significado en otras Jenguas fue
allanando paulatinamente el problema. Fue entonces cuando un numeroso grupo de sabios
desconocidos por el gran publ ico. de forma paciente y callada fueron estudiando los textos hasta dar
con las c1aves de esta dificultosa escritura. Nombres com el de Lijwensten. Rawlinson. Hincks.
Oppert, Talhot Menant y Schrader jalonan el camino hacia una obra inmensa y llena de escollos.
Gracias a ellos podemos hoy dia leer los documentos sumerios, asirios y babilonios.

Hasta ahora solo hemos visto diversos sistemas de escritura y a 10 sumo. en 10 que concierne a
su origen y desarrollo hemos observado c6mo un gran numero de pictogramas han ido convirtiendose
en signos cada vez mas abstractos hasta configurar 10 que nosotros conocemos como alfabetos. Pero
cuales fueron los antecedentes de estos pictogramas yen definitiva de la escritura?
Ser{a conveniente hacer algunas refJexiones sobre eI tema :
Durante muchos siglos se ven{an utilizando en todo el Sureste Asiatico y en Egipto fichas de
arcilla que lIevaban grabados determinados simbolos de ani males y cosas. Segun la cantidad necesaria
se colocaban en bolsas 0 recipientes de arcilla. Posteriormente se afiadieron plaquitas con puntos 0
lineas de recuento. En la segunda mitad del IV milenio se utilizaron tambien tablillas de arcilla con
signos numericos ya mas diferenciados, distintos sfmbolos de numeracion y, mas tarde sellos
cilfndricos. Pero tales recursos eran cada vez mas insuficientes para satisfacer Jas exigencias de los
registros cada vez mas rigurosos y detallados. Por ello, poco antes del 3000 se les ocurri6 a los
Sumerios de Uruk la idea de crear centenares de signos gnificos nuevos. en parte esquematizados, y
nurnerosas senales para recuento y medida. que grabados en las tablillas de arcilla con un punz6n.
habian de permitir su registro no solo provisional sino con vistas a ser archivadas. Asi en principio
estos signos expresarfan nombres y adjetivos, pronto se sumaron verbos y otros conceptos ya mas
abstractos. Hoy dia no sabemos cuan largo fue el proceso tendente a expresar. mediante signas
graficos. las rcalidades sonoras que eran las palabras, pero 10 que si es claro es que los burocratas
necesitaban reflejar, mediante permanentes visualizaciones gnificas, los conceptos y las realidadcs
vitales y comcrciales.
Como acabamos de sefialar, hacia el ultimo siglo del IV milenio, los funcionarios de las
ciudades-estado como Uruk habian desarrollado un sistema para representar cifras, pictogramas e
ideogram as sobre la superficie de la arcilla preparada al efecto. EI repertorio de Uruk constaba de
unos 1500 signos en donde los numeros se escribian con la parte gruesa del estilo y los pictogramas
con la seccion mas fina.
Las hipotesis generalmente aceptadas sobre el origen de la escritura postulan un paso de 10
concreto hacia 10 abstracto. Pero Ias tablillas de Uruk contradicen esta lfnea de pensamiento. La mayor
parte de los 1500 signos son ideogramas enteramente abstractos. Hay escasos pictogramas como
carros. ani males 0 elementos de tecnologia mas avanzada. Parece que en su mayoria estos signos
abstractos se cmpleaban para las relaciones comerciales, ventas, transacciones etc.
Posteriormente se haJlaron signos parecidos en otros lugares. Entre el material de Uruk podemos
senalar una serie de caracterfsticas que nos ofrecen importantes claves para saber que tipos de
sfmbolos visibles precedieron realmente a los textos sumerios arcaicos. Entre dichas claves figuran la
eleccion de la arcilla como material para los documentos, el perfil convexo de las tablillas de LJruk, y
el aspecto de los caracteres que figuran en las mismas.
Oppeheim descubrio en la Nuzi del segundo milenio un sistema de doble contabilidad por
cuanto habfa documentos economicos normales y un sistema de fichas en el que una clase
determinada de ficha podrfa representar cada uno de los animales del rehafio del palacio. Si nacfan
nuevos ani males se afiadfan fichas, si morian se restaban. Las fichas se trasladaban cuando los
animales se movian de un lado a otro. EI hallazgo de una tablilla en forma de huevo reforzo la teoria
de Oppenheim, ya que en su exterior habfa una lista de 48 ani males yen su interior se encontraron 48
fichas. Presumiblemente esta combinacion de una lista escrita y fichas contables representaba la
transferencia de ani males de un servicio a otro del palacio. Posteriormente en Susa se encontro un
sistema similar al de Nuzi.
Los yacimientos en los que aparecen las fichas representan un lapso de tiempo que va del
noveno milenio hasta el segundo. Fundamentalmente existen cuatro formatos de ficha : cilindros,
discos, esferas y conos y hay hasta 20 variantes de estos cuatro formatos basicos que se hallan
presentes en los lugares de mayor antigtiedad. Los envoltorios de arcilla no apareceran antes del IV
milenio. Cada signo de las tablillas sumerias puede emparejarse con una ficha de forma y marcas
diferentes. Todavfa quedan formas de ideogramas sumerios por descifrar.
No cabe la menor duda de que la nueva economfa agricola, aunque desde luego aumentala
produce ion de alimentos, se habrfa visto acompafiada de nuevos problemas. Quiza el mas crucial
.
habria sido el almacenamiento de los alimentos. Una parte era consumida, otra se reservaba para
semillas, peru utra dehia "lTClllpk:ld;ll'(l11l0 l,kllll'lllU de il\ll'qUl' P:11:1 :Idquirir utrus prudul'llh que "1\

neccsitaoan. Esta" IIcccsldadc-. pUdlel\lIi lk:tcrlllillal" b \.Tl':ll'll·)l!lk Ull "1'-'\\"111:\ l.k rcr:.lslru. I Odlh l·-.tOJ
prohlemas ruerun obil:lo de un ddallado e-.tudiu pur parte de Lknl"e Sd1m;lndt-lk""cr:llljUI\'11 \k~() .il
la cunclu"illll de que la e"crltur;1 nu luc tr;lIda pOl' 10-' SUll1erlO" a .\k·,Upot:lllli:l. "inu lilli.' ltlc UII
nuevo ra"u 1:11 la c\oluci6n ck un sot'i ...ticadu "i"ll'ln:\ dc n:t:i-.tru que er;l ~a proplo lkl Pru\.I",ul
Oriente dc-.de d nO\CIlO Illiknio. E"tc-.i"tClll:l de registro,c basaba cn rit:ur;t-. IraliIl1L'lhion;dc" de 1

fonnas geom01ricas variada-.. Su cmpku no c<.lnocll:l ap:lrellil'" nlOdil ic:al'iulll'" lla"LI l'\ 1\ I\liknilj
cuando una innov'JCi(llIllwrg,inal. a ...ahe!'. un cn\ollul"iu dc arcilla p,tra tclLtrlLtr .:-.\;1-. lid);)'., lkl..'idil) Ull 1

nUl:vo estado de cosas, I "IS m;m.:a-. ck L'"tO...envoltorio" dejarun de ser natllralmcnll' tridilllcllSionak"
para hacerse hidill1\:nsionale-., 10 quc a ...u vel Ilnl') a dular a e"ta" man.:a" dc ciertos afwdiJo ..•par:l
distinguir par ejemplo un prisma de un tetracdru, Lo-. en\olturios tlueco ... con richas Cil "Ill interior
habian sido reemplazada" pOI' sulidus ObjctCh de arciJla inscritu-.: Lh ublillas. y el perfil CUII\C.\O lk-
las antiguas tablill:b dc lruk pllede sn un ra"go morfo\(lgico heredado l.k Ilh ,lntiguo" ell\oltorio"
esfericos, Se habia creado unmelodo. ahora toeaha desarrollarlo,

La mayor parte de las palabras "umertas, "ea cual sea "u categoria gramaticaL cran
monosilribicas, Esto posibilitaba. en muchos casos. adecuar un signo a una palahra dada, ;\-.i an
"cielo" se escribfa mediante la e,>trelJa de oeho puntas ~ . u a "agua" lllt.'diank \'\ "ignu \f. L"to-.
casas reeiben elnombn: de "i,!.!/w-pa/;lhra ya quc ambo,> eoncepto" "on "olldarios, Habia, no obstante,
tambien en Sumerio palabr:}'\ pol j"ilahas que se rerlejaban en Ia escritura bien poria combinaci{H1 dc
signos, cada uno de los cuales podia representar una sflaha, 0 bien mediante un signo qUl.:. a mudu de
ideograma. englobaba el significado de Ia palabra. A"i a- ba "quien'?"::: ff ~ : 0 hien una palahr<l
como dagal "ancho"::: ~. '
Las rakes "umeria" plledcn acabar en vuc;d 0 en COllsonante y cn llluchas ocasiones la
consonantc final de sdaba y palahra nu se reflejaba en la e"critura, dandu la "eINH:i6n de no ser
pronunciada, 1:::1caso de la forma verhal ak "haeel"" parece "er la excepciun. t::"ta cuc"tiull. de tudos
modos, ha sida muy debatida entre los sumer61ogos eonstitllyendo un tema abierto. Lo cierto l'" que
a partir de la existencia de \:lks cOllsonalltes omi ...ible" deterlllilladus slgno" cUlleiforll1es "Ie
transcribieron mediante Jos forma ...:
I) forma ampliada, es decir. con la consOllanle,
2) Forma breve, sin la COllsonante,
Asi kalag / kala "rllerte": ud 1 U4 "dla" : dug3 / du III "hernllN), bllcno": sag.i / sa, "cora/l)n",
En suma un "igno sumeria tiene dos valares fundamentaks: 1:::1 de ideupnllll:l, cuando
representa un concepto y el de va/ur"i/:ihicu. euando eLJuivale a una sllaba, "ea cual "ea Sll e"lructura,
bien una vocallYl 0 IC+V/. /V+CI. /C+V+CI como estruclura" m;b habituale-.,
Muchos signos sumerios pueden ser leidos de diversos modos. Este fen6meno recibe el
nombre de polifonfa y cada lectura diversa del signo se denomina po/ffono. Posiblemen,te cste
fen6meno fue debido en un principio alas distintas realidades a las que podia asociarse un
dcterminado signo. Asi el signa ~ = an '"cielo'" podia ieerse tambien di ngi r '"dios'" 0 bien
representar al propio dios del cielo '"An". Un signo como ~ = ka '"boca'" podia kerse ZU2
"diente", inim "palabra", gU3 "grito", du 11 0 dug4 "hablar". Cada una de estas Iecturas constitula

un polffono del signo.


Tambien podia suceder que palabras de pronunciaci6n identica 0 posiblemenlc muy semejante
y de significados completamente diferentes se escribiesen con signos distintos. En estos casos
debemos hablar de signos hom6fonos. Asi lal significando "agua" se escribia ff , pero si significaba
"fuerza" = la21 se escribia JifM . En este caso debemos distinguir en la transliteraci6n entre
ambos terminos, de suerte que dejamos lal para el significado de "agua", pero colocaremos un
subindice numerico 2 para el significado de '"fuerza". Ejemplifiquemos con otros hom6fonos :

e "fosa, zanja" = ~
e2 '"casa'"= ~
C3 "salir" = ~ ~
Si existen rmis hom6fonos se ponen los subindices correspondientes.
Es muy corriente poner el signo ortognifico del acento agudo n
sobre la vocal del hom6fono para eI
hom6fono 2 y el signo C) si se trata del homMono 3. A partir del hom6fono 4 siempre se colocan

subindices numericos.
Se ha discutido mucho sobre eI origen de este fen6meno. Da la impresi6n de que podria
explicarse a partir de la Fonetica y Fonologia Sumeria sobre la que lamentablemente hoy dia no
poseemos un total conocimiento. Es posible que una rica gama de tonos y/o una serie de rasgos, tal
vez de caracter fonol6gico, acompaiiasen al sistema vocalico e hiciesen precisa para distinguirlos toda

una serie de signos diferentes.

Existen en Sumerio algunas palabras que, escritas silabicamente, proceden de una ligaz6n
cuyas sflabas se encuentran en la escritura en orden inverso. Asi ~m = zu + ab. Debe leerse
abzu "e1 abismo" ; ~.!
~ = en + zu. Debe leerse S u ' en y posteriormente Sin.

d) Tenninos representados por dos 0 nub signos

Hay muchas palabras, sobre todo top6nimos, nombres que indican funciones u oficios que se
escriben por medio de un conjunto de signos, y cuyos valores, aisladamente considerados, no tienen
ninglin tipo de relacion con el resultado de la combinacion de los mismos. Este es el caso de tcrminos

= PA. TE.S l. Debe leerse ensi2 "prfncipe".


= SIR.PUR.LA. Debe leerse Lagas "Lagas" (un toponimo).

e) Determinativos y complementos foneticos

Reciben el nombre de defemlinativos un reducido numero de si.gnos que co\ocauos uda\\\c u

detn\sde una valabra servfan para clasificarla de un modo muy generico en cuanto a su significado.
De este modo un signo como gi s "arbol, madera" se colocaba delante de toda palabra que ind"lcase e\
nombre de un arbol 0 bien de un objeto construfdo con madera; na4 "piedra" precedfa al nombre de
cualquier tipo de piedra, di ngir "dios", a cualquier teonimo, excepto el dios An; k i "Iugar" se
situaba detnis de toponimos, de igual modo que muse n "pajaro" que segufa al nombre de los pajaros.
4
Su numero es reducido y el contacto con los textos nos ira familiarizando con todos ellos . En la
transliteracion sueJen colocarse en la parte superior precediendo 0 siguiendo a la palabra a la que

cJasifican.
Ej. Lagaski "Lagas"; dNanse "la diosa Nanse"; giSapin "arado"; na4esi "diorita". En la
transliteraci6n a los te6nimos les precede la sigla d(= dingir 0 deus) como hemos visto en d Nanse.
Se lIaman complementos foneticos aquellos signos que situ ados al comienza 0 final de una
palabra nos sirven de ayuda para la correcta Iectura de dicha palabra. Se transcribe al igual que los
ar
deterrninativos como un superfndice verbal de menores dimensiones. Asf en3 ba-na-tar : EI
J complemento fonetico [ar] nos indica que el ultimo signo debe leerse tar y no con otro valor
1 polifonico. inim in-na-ga2garar: Aqu! tenemos dos complementos foneticos que nos indican que

el signo limitado por ambos debe leerse gar.

f) Convenciones sobre tmnsliteraciones

Transliterar un texto cuneiforme es escribir por medio del alfabeto latino los valores silabicos e
ideograficos correspondientes a la lengua en cuestion. En nuestro caso, el Sumerio. Aunque existen
algunas variantes, hemos propuesto las siguientes puntos siguiendo las pautas mas comunes entre los

asiriologos:
I) Un guion entre sflabas indica la pertenencia de dichas sflabas a una misma palabra: mu-na-du3·
2) Un espacio senala el Ifmite entre palabras: e2 mu-na-du3 ( e2 Y mu-na-du3 son dos

palabras).
3) EI nombre va separado de su adjetivo, excepto en casos de una especial union. En el caso de una
cadena formada por diversos sintagmas nominales, los morfemas gramaticales van unidos at ultimo
de los miembros de la cadena. Este modelo de transcripcion que propugnamos es sencillamente

4 Vease un catalogo sucinto de deterrninativos en A.Falkenstein ( 1959) 21.


convencional. Las transcripciones habitualmente practicadas hasta hoy dfa suelen unir todos 10s
miembros que constituyen la cadena nominal.
4) Los homofonos 2 y 3 est<'inindicados con fndices numericos en vez de acentos. Un subfndice x

sefiala que aun no se Ie ha asignado un numero al homofono.


5) Se emplean mayusculas cuando desconocemos con exactitud el valor concreto de un signo en un
contexto determinado, en caso de ligaduras y para los casos referidos en el apartado d). Ejemplo:
SAijAR.DUG6.TAG4 "colina funeraria". La union entre los signos. en estos casos. suek
senalarse mediante puntos en vez de guiones en la transliteracion.
6) Determinativos y complementos foneticos se escriben como superindices yen un tamafio menor.
7) Cuando la suma de dos signos precediendo uno a otro tiene una lectura especifica distinta del

seg3 "lIuvia" = *" (A + AN) donde A es y AN es *.


resultado de la suma de ambos, este hecho puede senalarse poniendo entre ambos signos una + ; Asf
11 YY Pero si uno de ellos esta incluido
en el cuerpo del primero se indica mediante una x entre ambos signos poniendose en segundo lugar
el que se situa en el interior del otro signo, asi gu? "comer"= ~ (KA x NlNDA) donde el

signo KA es ~1:==r y NINDA ~ .

Tradicionalmente el consonantismo del Sumerio es considerado identico al del Acadio con dos

excepClones ;
a) El sumerio no posee enfaticas ( q, ~, t)·
b) EI sumerio tiene dos fonemas que no hay en Acadio / d r / y / g /.
Consonantes sumerias: b, d, dr, g, g, g, k, I, m, n, p, r, s, S, t, z.
Observacion : Las consonantes finales de palabra sue1en omitirse en la escritura; e2-a < e2-ak
EI orden de las oc1usivas: El Sumerio posee dos series de oclusivas cuyo criterio de
oposicion, al parecer, no era la sonoridad / no sonoridad. ASIpodemos establecer e 1siguiente cuadra:
Labiales : p I b. Dentales; t I d. Velares : k I g.
A su vez debemos poner junto a estos fonemas otros dos nuevos, a saber: /gl y el complejo /d r/.
EI hecho de que en los textos acadios, especialmente en los mas antiguos, con frecuencia no
hubiese distincion en la escritura entre oclusivas sordas y sonoras, ha hecho pensar que esta
indiferencia grafica fue tomada de los Sumerios6. De donde se dedujo que la marca de "sonoridad"

5 Para el sistema fonol6gico del Sumerio en general y su reconstrucci6n vease S.Parpola, Star 46 (1975) 239-257
Yespecialmente 250-253.
6 Sobre la adaptaci6n en acadio de estas consonantes vease J.Krecher, AOA T 1(1969) 157-197.
no era relevante fonoJogicamente en Sumerio. As! los pares p I b ; t I d; k I g no se opondrian por
la oposicion "sonoridad I "sorde[ sugiriendose entonces otros criterios de oposicion tales como la
"aspiracion"70 bien el 'redondeamiento de labios"s.
La consonante rgl debio ref1ejar una pronunciacion velar nasalizada (algo as! como en espaflOl
el complejo [-ng-l en la palabra angustia ) gar"colocar"~.
AI parecer Id rl era un fonema complejo que aparece como ultima consollante en temas como
badr (=BAD) "estar alejado" ; padr (=PAD) "romper" : k ud r (=KUD) "cortar" : kes.d r "atar" etc.
Cuando temas de esta clase iban seguidos de un morfema que comenzaha pOl' a - 0 e -. eI final de
dicho tema se escribia con eI signa DU cuya lectura era en estos casos -ra2 Y -re(j en contraste con
escrituras como -da. -de3 y -ra, re I -re2.
En posicion inicial parece que debia leerse r segun se desprende del prestamo acadio naru "estela" a
partir del Sum. na-du3-aiO.
Las consonantes nasales Inl (nasal dental) y Iml (nasal labial) podian altemar en posicion final.
Asi vemos ezemlezen "festival": alam/alan "estatua": -gim/-gin7 "como", marca de caso
Ecuativo 1 i.

EI Sumerio poseia una serie triple de silbantes!2: Isl (fricativa alveolar sorda, como nuestra s
espanola) sa 2 "ser igual" : Isl (fricativa alveolar sorda de canicter chuintante. pronunciada como la sh
inglesa) su "mano" y finalmente Izi (posiblemente fricativa alveolar sonora, como en frances
poiSOI1)13 UZ3 "cahra".
EI fonema Ibl debfa ser una fricativa uvular sorda (pronunciada como una aspiracion suave )1-1.

A veces alterna con Igl o/k/. As! vemos como el signa IjA tiene tambien el valor de kU(j "pez" 0

bien el valoroptativo de los prefijos modales ba- y gaJ'.


EI Sumeria tambien tenia una fricativa lateral III y una fricativa vibrante Ir/. A veces ambas
son intercambiables !(, : ri b I lib 'lrascelldentaJ. grande"! 7.

Cf. I.J.Gelb (1961) 33.


Asf Th.Jacobsen. ZA 52(! 957) 92 nota ! segLin el cual es posible que p. t. k. s se pronunciasen sin
redondeamiento de labios en tanto que b. d. g.'
se pronunciasen con redondeamiento de labios. Para mas datos
consLiltese 1.Krecher. AOA T 1( [969) 157- 197 Y M.L.Thomsen ( 1984) 43-44.
() Cf. para este fonema R.R.Jestin. RA 43( 1949) 41-53 Y del mismo autor RA 44( 1950l 72. Asimismo M.Civil.
iNES32(1971) 61: J.Krecheren Fest.schrift Lubor M<itou.'r 1987) 117-73 donde en las paginas 34-71 hay una amplia
lista de palabras con el fonema Ig/.
10 Para mas datosconsUltese J.Bauer. W08(1975) 1-9.
II Cf. M. Yoshikawa. BiOr45 (1988) 502. pan'afo 6 y AS] 12 ( 1990) 344. En este mismo anfculo cn pp. 344-346
sefiala la posibilidad de un intercambio entre Iml y tgl en Emesal ; para el intercambio en posicion final de - rn y -n
consLiltese M.Civil, iCS 25( 197.3) 174.
12 Una discusion en tomo alas silbantes sumerias pude verse en LJ.Gelb ( 19(12) 34-40.
1.1 SegLin B.AIster. OrNS 41 (1972) 352 z representaria una pronunciacion fsd).
14
Sabre la posibilidad de la existencia de dos -n en final de palabra. una que permanecerfa tipo man y otra que
caerfa tipo dug por dun cf. I.M.Diakonoff. AS 20( \976) III n.20.
15 Para la alternancia h I g I k vease A.Falk.enstein (1959) 24.
If, A.Falkenstein (1959) 28 ; M.Civil, OrNS 42( 1973) 29; A.Cavigneaux ( 1978) 50.
17 En cuanlO a la, !ectllra, -Ia 1-la2 como posibilidad de dos lipos de III vease Liltimamente M. Yoshikawa. AS} J 2
Cambios de consonantes :
A.Falkenstein, impulsor de los estudios sumerios en Alemania a mediados de este siglo y
creador de una importantfsima escuela en Europa Central, propugn6 la existencia de una vocal anterior
r i, e] nasalizada que podna explicar la existencia de determinados cambios consonanticos. Si nosotros
mantenemos esta teorla, 'Ie debe unicamente a factores de tipo metodol6gico-didacticos pero siendo
conscientes de las dificultades con que tropieza la teona de Falkenstein I~. Segun Falkenstein una

i(nasalizada)+ba- :> im-ma-


una i(nasalizada)+bi- > im-mi- Ambos cambios son muy frecuentes en la secuencia de prefijos
verbales como veremos mas adelante: im-ma-da-an-ku4-ku4 < i-ba- .... "entrara" : asimismo

im-mi-dug provendrfa de i-bi-dug "abri6".


La secuencia n-----b > I----b. ASI nu-ba-> la-ba : la-ba-ta-e3 "no saldra" < nu-ba-ta-e3·
Al menos en un caso tenemos una - b - epentetica entre una consonante nasa I y r :
nam.erim2 "juramento" > nam.ri > [nambri] escrito nam-bi-ri I'J.

En !fneas generales podemos decir que el Sumeria tenIa un sistema de cuatro vocales
21
posiblemente dividido en dos series. una de vocales breves y otra de vocales largas :

ala; e/e; ill; u/li.


a) Vocales nasalizadas: Como Vlmos anteriormente al tratar de los cambios
consonanticos. la existencia de vocales nasal izadas de timbre anterior [i y e] fue propugnada por A.
Falkenstein22, 10 que explicarfa el paso de b a III en algunas secuencias verbales. Esta teorfa ha 'lido

ultimamente criticada2'.
b) Armonia vocalica24: Fen6meno exclusivo del AS. en las inscripciones de Lagas. a'll
como en algunas ciudades (Umma, Uruk, Ur) por 10 que respecta a los prefijos verhalcs i - Y bi-
Aparecen como iT y bir ante ralces verbales 0 prefijos que tienen i 0 u : irzig3· bi2-dug4)

IX Yease A.Falkenstein (1959) 23.


I') H.Sauren, ZA 59( 1969) 22.
::'0 Para mas datos puede consultarse A.Falkenstein (1959) 23-24; A.Falkenstein GeIJilVa 8( 1960) 303 : J.Krecher,
AOAT 1(1969) 169-171: M.Civil. lNES 32(1973) 57-61 SJ.Libermann. Studies in Honor of Tom B.lones (1979)

21-28.
::' 1 Escrituras del tipo CY _Y de pa1abras monosI1abas no indican cantidad larga de la vocal. Cf. A.Falkenstein (1959)
24. Sobre la cantidad vocalica tambien puede consultarse de este mismo autor su articulo en Genava 8( 1960) 303. Cf.
tambien J.KrecheL AOA T I (1969) 169-171.
A.Falkenstein (1959) 45.
':3 Entre otros por J.A.B1ack. AiD 33( 1986) 77: K.Wilson. Lingua 70( 1986) 76: ThJacobsen. lAOS 108(1988)
127-128 : M. Yoshikawa. BiOI' 45( 1988) 500 .
.:. Los apartados dedicados a la armonla vocalica. asimilaci6n vocalica y contracci6n vocalica seran mejor
comprendidos por el alumno una vez que se haya estudiado la morfologla nominal y verbal. No es preciso que los
estudie ahora con profundidad sino simplemente que los comprenda. Fue A.Poebel (1931) el primero que puso de
manifiesto la am10nia vocalica para i-. Posteriom1ente su discfpulo N.S.Kramer (1936) 10 haria para bi-.
y como e- y be2- ante rafces verbaies 0 prefijos que contengan las vocaies eo bien a.
Asf e-ak < i-ak, e-me-a < i-me-a, bergar < bi-gar.
c) Asimilacion vocalica: Suele producirse cuando una vocal adquiere el mismo timbre de
la vocal de la sflaba siguiente. Se trata pues de una asimilacion regresiva total y sobre todo aparece en
la cadena de prefijos verbales.
I) En JosprefijosmodaJe.d]a-, sa-, nu-, U-.

ge2-bi2- < ga-bi2-; si-bi2- < sa-bi2-; li-bi2- < nu-bi2-; irbi2- < u-bir;
y gu-mu- < \}a-mu- etc.
2) En eJprefijo comitati va - d a - > - d i - por influencia de un -n i - siguiente :
im-di-ni-ib-zal-e < im-da-ni-ib-zal-e
-da- > -de r por influencia de una e anterior 0 posterior:' :
ba-e-de3-tuku-dam < ba-e-da-tuku-dam.
3) Tambien puede verse en eJ morfema verbal prospectivo -ed- 0 bien en los sufijos pronominales
delverbo quecontienenunae: sub-ed-e > sub-bu-de3;-s!!.b-~s > -s!!.b-bu-us.
d) Contraccion vocaIica: El resultado debe serel de vocales largas, aunque desconocemos
su cantidad en los siguientes casos :
i+a > a: -ani-a> -a-na
u+a > a: -gu lO-a / -a(k) > -ga2
u+e > e: mu-e > me-
u+e > e: IU2-e > IUru
La e de -ed-, sufijo verbal prospectivo y de los sufijos pronominales 0 bien contraen con la
vocalanterior 0 bien caen :
-ga2-ga2-en > -ga2-ga2-an; -du-en > -du-un; -ga2-ga2-ed-e> -ga2-ga2-de3'

Dado nuestro conocimiento del Sumerio, es ciertamente poco 10que podemos asegurar ace rea
de ia acentuacion sumeria. Los fenomenos que se producen en su Fonetica, en la composici6n
nominal y los datos ofrecidos por las escrituras no ortognificas, listas lexicales y vocabularios nos
proporcionan algunos indicios que nos sugieren definir el acento sumerio como un acento de
intensidad. Podemos proponer algunas normas de acentuacion verosfmiles pero siempre sujetas a
modificaci6n.
a) En las paJabras de dos silabas normalmente lieva el acento la primera : d uru "permanecer".
b) En las palabras trisi1abas se acentua la primera: kaIaga "poderoso".
c) Las palabras reduplicadas llevan su acento en el primer termino: babbar < bar-bar
"resplandeciente" ;d fdli < di Ii -di Ii "solo. uno".

25 Cf. B.Gragg (1973 ) 42.


20 Para el acento en general puede consultarse A.Falkenstein ( J 959) 31-32, Z4. 53 (959) 97-105 Y P.Attinger ( 1993)
145-146.
d) En los compuestos el acento suele caer ~obre el primero de los terminos: ASI nam-mu-zu
< nam-a-zu "medicina"; kl-sikil "joven 0 virgen" ; dm u-ul-liI2 < dumun-liI2'
e) En la cadena nominal el acento principal 10 lleva el regens. Si este es bisflabo. el acento
principal recae sobre la segunda sflaba. En cuanto al rectum, \leva un acento secundario en la segunda
sflaba en caso de ser bisflabo; dur-an-ki "union del cielo y la tierra" ; bu-l u-ga-ki < bulug-an-
kiCk) "limite del cielo y la tierra".
f) En la secuencia nombre + sufijo posesivo la acentuacion depende de condicionamientos
foneticos. EI sufijo -ani se acentua en la a. Pero si la a del sufijo posesivo ha cafdo. el acento recae
sobre la vocal final del nombre en caso de tener dos sflabas: nam-til-~-ni "su vida" pero am~-na
"de su madre". Los sufijos posesivos -gu l(), -zu Y -bi no reciben el acento: nam-zu; gasa-gu \0:

gasan-bi.
g) En la cadena verbal el acento recae norrnalmente sobre el tema verbal: mu-du3 "erigio":

i b-~ "levanto".
En una secuencia prefijal de mas de una sf/aba, es la primera snaba la que se acentua. Asf en la
27
forma mu-na-ni-du3 es mu- el elemento acentuado. Aunque segun P.Attinger , la secuencia
prcfijal dchfa estar afectada siempre por un acento principal cuando la cadena verbal no tenfa sufijos,
siendo dicho acento secundario en caso contrario. Este acento recafa en la ultima sflaba de la secuencia
prefijal si dicha secuencia acababa en consonante 0 en vocal alargada por cafda de una consonante :
ban 1nk u 0
/
ban Tku ; pero el acento cafa en la penultima sflaba de la secuencia prefijal si esta acababa
en vocal breve, asf baniku. Dado que la fuente de informacion para nuestros conocimientos del
acento procede sobre todo de la epoca postbabilonica, es muy posible que, debido al contacto de

Ienguas, estemos ante una acentuacion acadizante del Sumerio.

EI tennino Sandhi esta tomado de la Gramatica del Indio Antiguo y sirve para designar
fenomenos de fondica sintactica, es decir, la escritura no norrnativa de palabras tal como eran
pronunciadas. Debi6 ser muy frecuente en Sumerio aunque a menudo esta disimulado por la escritura.

Casos en que se produce sandhi:


I) '''''ustantivo + Sustantivo: urmu-un-si = urmu-un ensi2 (umun-si "prfncipe");
al(-)Iurgal = an-Iugal; bu-Iu-ka(-)ki = bulug an ki.
2) Sustantivo/ Adjdivo + Verbo: igi-tuku = igi irtuku "tengo Itiene ojos".

al( - )la-ha-ni-dug4 = al a-ba-ni-dug4'


E1 Sumerio tenia dos caracterfsticas fundamcntalcs : a) Era una lcngua aglutillallt(':~ en ]a que
por 10 general cada categoria gramatical era indicada pOI' una marca independientc. h) Era una Icngua
de tipa Ergativo:'! en Ia que el sujeto del verbo transitivo apare6a en caso Ergativo y tanto cl sujeto de
verbas no transitivos como el objeto directo de verbos transitivos aparecian en caso Absoilltivo. Por
consiguiente era el concepto de transitividad en el proceso verbal el que dcterminaba la aparicion del
Ergativo.
IU2-E dingir-RA mu-na-du3

un hombre (Erg.) para el dios erigio.

lu C2 dInanna-AK-SE3 im-gen
un hombre (Abs.) al templo de la diosa Jnanna lIego.
EI caso Absolutivo se caracteriza par la ausencia de marca formal frente al Ergativo cuya marca era
el sufijo -e.
EI Sumerio posefa como cualquier otra Iengua nombres, adjetivos, pronombres, verbos,
adverbios c inter:jecciones'o. Las preposiciones yen su mayor parte las conjunciones cran indicadas
mediante expresiones perifrasticas U otros procedimientos que seran estudiados mas adelante.

Nom bres : EI nombre podia ir seguido de un adjetivo y de una secuencia gramatical que
pod fa estar constitufda por tres sufijos siempre colocados en el mismo orden: a) sufijo posesivo, b)
sufijo de plural, c) sufijo de caso. Podfa anadirse tambien la fonna enclitica del verbo "ser".
Secuencia nominal: Nombre+Adjetivo.
Secuencia gramatical : Sufijos = posesivo-numero-casq-forma enclitica del verbo ""ser"".
EI conjunto de ambas secuencias constituirfa el sintagma nominal.
d ingi r--- gal---- bi -- --e ne -- - ra - -- - --am 3

dios grande su PI. para cs "~res) para sus grandes dioses"".


Verbos : EI verbo sumerio posefa formas finitas constitufdas regulannente por una cadena
que segufa eI siguiente esquema: Prefijo(s)- Verbo-Sufijo(s). Tambien tenfa formas verbales no
finitas.

~s Cf. M.L.Thamsen (1984) 48-52


~'! Cf. S.DeLancey. Language 57( 1981) 626-657: R.M.Dixon. Language 55( 1979) 59-138: D.A.rox vag. OrNS
44(1975) 395-425 : P.Michalowsky. JCS 32( 1980) 86-1 OJ: M.L.Thomsen ( 1984) 49-51 : P.Attingt:r ( 1(93) I SO.
JO Sabre las c1ases de pal1bras en general puede verse ultimamente un resumen del estado de la cucstion en cl trabajo
de M.Schretter publicado en A.A.Ambros-M.Kohbach (eds.) (1996) 399-411.
Personales y no personales: EI Sumerio tenfa una categoria peculiar en virtud de ]a eual
distingufa entre seres personales y no personales. En la primera categorfa estaban inclufdos los dioses
y los hombres y en la segunda las cosas y los animales. Esto se observa en determinadas categorfas
gramaticales. Asf :
personal: ane "cl"", -anI ""suyo", -n- en la cadena verbaL aha "quien'.'""
nopersonal: -bi "suyo"", -b- ana "que?'"
S610 los personales poseen el caso Dativo y tienen la marca de plural -ene.
S610 Ios no personales aparecen en caso Locativo. Ablativo y Locativo-Tl'rminativo.
Orden de palabras3!: EI orden de los miembros que constituyen la cadena nominal y la cadena
verbal es fijo.
A su vez el orden de las cadenas es en principio libre pero se tiende a :
Sujeto - Verbo (oraci6n intransitiva) y Sujeto - Objeto - Verbo(oraci6n transitiva).
Despucs del Sujeto pueden aparecer los diversos complementos, aunque excepcionalmentl' un
determinado caso 0 expresi6n adverbial puede aparecer entre el Objeto y el Verbo.
Conjunciones e intl'ljecciones se encuentran dclante del SujdO.

Como anteriormente dijimos la cadena nominal puede estar formada por los siguientes
miembros:
:'\Jombre -Adjetivo - Posesivo - Plural - Caso(DaL) - C6pula.
\ dingir gal J \ gU11l ene ra am) J "Para mis grandes dioses (es)"",

Secuencia
t nominal Secuencia
~
gramatical
Podian aparecer dos secuencias nominales :
Nombre- Adjeti vo- Nombre- Adjeti vo-Posesi vo.- PIural-Caso( Geniti vo)- PIural-Caso( Locati vo)
ki-tus mao dingir gal-gal ene akJ a
~ \ SN2 J \ SG J

1 '1._, y '--_-_~___Jy 2
Tradueei6n: "En la morada exeelsa de los grandfsimos dioses"
En estc easo vemos c6mo las dos seeuencias nominales se suceden inmediatamente y a
continuaci6n del ultimo miembro de la segunda secucncia nominal comienza la secuencia gramatical la
cual puede, a su vez. subdividirse en dos subsccuencias. Cada subsecucncia gramatical va referida a
una secuencia nominal. La primera subsecucncia gramatical determina a la scgunda secuencia nominal
y la segunda subsecucncia gramatical determina a la primera secuencia nominal. La marca de caso
siempre supane eJ limite entre fa:; :;ubsecuencias gramaticafes, de suerte que en una sene de
subsecuencias gramaticales despues de la marca de casa comienza una nueva suhsecuencia.

T
Padfan aparecer tres secuencias nominales :
3) Nom bre- Adjeti vo- Nom bre- Adjeti vo- N om bre- Adjeti vo- Pos. -Pl. -Gen.l
e2
---v
gibil lugal
, -------v---' ,
kalam
v "----.
i ak/, Tene-akl
a

SN 2 SN 3 SG 1
l' I
t SG 2
I
SG 3
I

Traduccion : "En la casa nueva de los reyes del pafs".


En este caso debemos sefialar que hay tres subsecuencias gramaticales. La primera de ellas solo
tiene -ak (Genitivo) y determina ala tercera secuencia nominal (kalam) : la segunda subsecuencia
gramatical-ene-ak (Plural + Genitivo) determina ala segunda secuencia nominal (Jugal) y la tercera
subsecuencia gramatical -a (Locativo) determina a la primera secuencia nominal (e2 gibil).
Observese como la segunda y tercera secuencia nominal (Jugal y kalam) solo estan constitufdas por
un nombre.
Veamos algunos ejemplos mas:
Nombre-------------- Nombre-----------l\ ombrc
dumu

t
lutl'a_l
'I
k_a"'~la_m
'~' ~Y:r
-_a_kl_akJ ene ra

Traducci6n : "Para los hijos del rey del pafs".


Nombre-------- Nombre------------------ Nom bre
seS 1f3 lugal -gu 10 akJ akJ ene ra

t__ 1'======1f =='-=-=-v-----=-_y_:T


Traduccion : "Para los hermanos del esclavo de mi rey".
Observaci6n: En las construcciones de dos 0 mas secuencias nominales nunca aparecen al
mismo tiempo todos los elementos posibles. Aunque teoricamente podrfan admirtirse tres marcas de
Genitivo, 10 mas habitual es encontrarnos con dos marcas de Genitivo como maximo.
La copula -me-en "Yo soy, tu eres" -am3 "es" puede aparecer al final de la cadena y
reemplaza, por asf decirlo, a un caso propiamente dicho : lugal ki-en-gi-ra-me-en expresion que
puede funcionar como el sujeto virtual en ergativo del verbo siguiente ; "Yo soy el rey de Sumer (y
yo el rey de Sumer )".
-am3 despues de sufijos casuales tiene nomahnente un valor enfMico.
Los nombres, desde el punto de vista morfol6gico. no se distinguen ni del adjelivo ni lid

verbo. Podemos clasificarlos del siguiente modo:


a) Pnmanos: an "cieio", sa, '\:oraz6n, intenor", dam "c6nyuge". gab a "pecho". S u "mano",

dumu "hijo", sag ··cabcza".


b) Compuestos: Pueden emplearse los siguientes proccdimientos;; :
I) Nombre + Nombre: an-sa3 "centro de los cieios"(cielo+interion: dumu-sag
"primogenito" (hijo + cabeza) : kur-sa3 "interior de la montana" (montana + interior).
2) Nombre + Adjetivo: lugal "rey. senor" (luz + gal "hombre grande"): ki-mab "tumba"

I lugar+ excelso).
3) Nombre + Verbo: di-kud.r "juez" (reclamaci6n+decidin: dub-sar "cscriba"

(tabli lIa+escribir).
4) Nombre + Nombre + Verbo: gaba-su-gar "adversario" ("el que en el pecho pone la
mano"): luz-nigz-tuku "rico" I"el que tiene propiedades")'-;.
c) Pref~iados: Se forman mediante los siguientes elementos prefijados : n u -. nam-. n ig 2-
nu + :\ombre Iprofesiones. cargos. situaci6n de una persona etc.)"
nu-giskiri6 "jardinero", n u-banda3 "inspector". n u -eS 3 "sacerdote". n u - gig "sacerdotisa".
nu-mu-su "viuda", nu-sigz "hucrfano". Con epftetos de te6nirnos desconocernos su significado

d nu-nam-ni r es un epfteto de Enlil.


nam + Nombre/Adjetivo/Verbo : Forman nombres abstractosY)
nam-dam "estado marital": nam-dumu "filiaci6n": nam-dingir "divinidad": nam-lugal
"realeza": nam-mab "excelsitud": nam-gal "grandeza": nam-kal-(ga) "poder": nam-ti.l
"vida" : nam-tar "destino" : nam -s u b "encantamiento" : nam-n i r-galz "autoridad".
nig? + (Nombre) Verbo : Suelen expresar nombres concretos.'-;
nigz-ba "regalo" (algo--dar): nig2-gu7 "alimento" (algo--comer). nigz-sam2 "precio" (algo--
comprar): nigz-a2-gar "(acto de) violencia": nigz-dam-tag4-a "el (dinero) de la esposa

divorciada" : n i g 2- m i Z-U sz-sa "regalo de boda".

;2 D.O.Edzard. ZA. 65(1975) 254257: B.Kienast. ZA 65(1975) 3-6 Y 14-27: W.H.Ph.Rol1\cr (1982) 41-42:
M.L.Thomsen ( 1(84) 55-58 : P.Attinger (1993) 155-158 .
." Para la fonnaci6n de palabras en general cf. B.Kienast. ZA 6'i( 1(75) 1-27 .
.14 M. L.Thomsen ( 1(84) Yi.
i) R. RJesti n en M. A. Seek-A. A. Kanlpnlan-C'. N ijland-J. Rycknlans (eds.), SYTnhoJae hibJicac et 111csopotamicae
Fr:Jrlcisco .Hario Theodoro de Liagre Rohl. 1973 Leiden. 211-21:;: D.O.Fdzard. 7A 55( 19(3) 91-112: En la p. III
sugiere que es un tipo de prefijo pronominal: M.L-Thomsen (I (84) 55-56: En la p. 55 sefiala la posibilidad de que
sea una variante fonetica de I u 2 companindolo con cambios como nu- ba > la- ba. : P.Attinger ( 1(93) 156-157.
3(, A.Falkenstein, ZA 53( 1(59) 101: M.L-Thomsen (1984) 57: K.Oberhuber. 01.7 74( 1(79) 450 piensa que nam
procederia de * na- i-me "es asi".
37 M.L.Thomsen (1984) 57 : nig2 etimo16gicamente es "cosa".
Nornbres tornados de fafmas verbales finitas'x: Algunas formas verbales conjugadas se
petrificaron y debido a su usa repetido pasaran a ser verdaderas nombres. Es el caso de formas como
u3-na-a-dug4 "dile" > "carta", ga-an-tus "voy a ocupar" > "ocupante, residente", ga-amJ-ku4
"voy a entrar" > "intruso".

a) Genera. EI Sumeria no posee mocion de genera. Los pracedimientos son la heteranimia, 0

lamarcac1asificatoriaen laescritura. a-a "padre" / ama "madre", dumu "hijo" / dumumi2 "hija".

b) Numero. AI abordar el estudio de esta categorfa debemos distinguir entre nombres


pertenecientes ala clase de los personales y a la de los no personaless ya que ambas clases son
tratadas de forma diferente. 4()

dingir dingir (?) dingir-ene dingir-dingir dingir-dingir-ene


"dios" "conjunto de "dioses" "todos los dioses" "todos los dioses"
dioses"
engar engar-engar
"grupo de labradores" "todos los labradores"
NopersonaJes e2 ez e2-eZ
"casa" "conjunto de casas" "todas las casas"
Si observamos atentamente el cuadra prapuesto podemos extraer las siguientes conclusiones :
I) -ene como marca del plural solo aparece con los personales. Afiadamos que esta marca no
aparece despues de los numerales.
2) La reduplicacion expresaba "totalidad" y era mas frecuente con los no personales que con
los personales. Segun algunos autores como Falkenstein la reduplicacion de los adjetivos indicaba
"pluralidad" del sustantivo.11
Posibklllcntl' en ~poea postsumeria la reduplicacion correspondfa al plural del Acadio.

38 Para la formaci6n de nombres de este tipo consultense W.G.Lambert (1960) 241 ; J.J.A. van Dijk (1960) 139;
M.Civil, JAOS 88 (1968) 10 para formas que comienzan por el prefijo modal ga-. W.H.Ph.Romer. BiOr 27( 1970)
165recoge un buen numero de ejemplos de estas formas nominales.
39 A.Poebel (1923) 46-60; R.Jestin (1951) 49-55 ; A.Falkenstein (1959) 36-40; W.H.Ph,Romer (1982) 42-45 ;
M.L.Thomsen (1984) 59-63 Y 88-109.
40 W.Schramm en Hennann Bengston zum 70 Geburstag dargebracht von KolJegen lInd Schiilern. Historia
Einzelschriften.Wiesbaden 1983, 1-17.
41 A.Falkenstein (19782) II. 47.
La secuencia Somhrc-Adjctim reduplicada ,,610 tenia lugar cuando el nomhre y el adjetivo
formaban un conceptoestrechamentc unido: scs gal scs gal = "(todos) los grandes hermanos·'.
"todos los hermanos primogcnitos".
3) Reduplicaci6n + ene. Aparecc espofiidicamente:
dEn-I i12(... ) ah-ha di ngir-dingir-rerne-ke4 "Enlil. eI padre de todos los dioses",
-bi-a. En principio cra una forma adjetivaJ de un verbo que "ignificaba "mezclar" y ,.;ignifil·arfa
algo asf como "de diversos tipos'·. Aparece con inanimados udu-bi-a "diversas elases de ovejas". En
textos tardfos y sumerogramas de textos acadios seiialaba la pluralidad.
- me s. No es una verdadera marca de plural y no es llsada como tal en los textos mas antiguos
sino s610 en contextos sintacticamente paralelos a casas como Iugal-me-e n "yo soy el rey".
En textos tardfos sumerios y en Ios sumerogramas de textos acadios senala la pluralidad :
unu) sipa dNisaba-ke4-ne dumu tu-da ama dili-me-es "EI vaquero y el pastor de Nisaba
son hijos nacidos de una sola madre".
En Sumerio standard se podfa emplear -me-a para senalarel plural:
uruki-me-a-hi be2-im-mi-in-du) "Que sus ciudades sean construfdas".

c) Caso: Allnque esta categorfa sera tratada con mayor detenimiento en el kma VI veamos
de fomla sucinta sus marcas y sus valores sintacticos fundamentalcs. EI Sumerio restringfa cI emplco
de algunos de sus casas a !a categorfa de los personales. asf cI Dativo. Par otro !ado Locativo.
Locativo- Terminativo y Ablativo-Instrumental en principia s610 aparecfan can nombres no
personales.

Ergativo -e -e Sujeto de verbos transitivos.


Genitivo -ak -ak "de" (Posesi6n ).
Absolutivo -cero -cern Sujeto de intransitivos y
objcto dirccto de transitivos.
Dativo -ra "a. para" Objeto indirecto.
Locativo -a
..en"

Locativo- Tcrminativo -e "hacia.junto a"


Directivo -se3 -se3 "hacia". "para"
Ab!at ivo- Instrumental -ta "desdc", "con"
Comitativo -da -da "en companfa de"
Ecuativo -gln7 -g1l17 "colno"
Ejercicios

ab-ba: "padre
k i sal : "patio"
ama : "madre"
Kul-abaki : '"Kulaba'" NL.
dingir: "dios"
L agas ~ki : "L agas.'"
dumu: "hijo"
Jugal: "rey".
ez: "casa".
masz : "maeho eabrfo".
Ez-ninnu: "EI Eninnu" NT.
mu-ru: (en) medio.
en: "senor".
na4na: "piedra na".
En-an-na-tumz: "Enannatum" NP.
nam-ti,l: "vida".
dEn-lilz: "EnliJ" NO.
dNin-girz-su: "Ningirsu'" ND.
erenz: "tropa(s)"
n i nl) : "hennana".
gal: "grande".
ses: "hennano".
dGilgamd: "Gilgames" NP.(divinizado)
tukul : "anna".
GU3-deZ-a: "Gudea" NP.
u d u : "oveja".
dGaz-tum3-du 10: "Gatumdu" NO.
ur-sag: "heroe. guerrero'".
bi-a: "de diversas c1ases".
u ru : "eiudad".
kal-ga: "fuerte, poderoso".
uz 3 : "eabra".

Observaci6n:Las palabras sumerias subrayadas en los ejercicios son traducidas entre parentesis.

1 erenz uru-(n)ke4
2 dingir gal-gal-e-ne
3 ses-e-ne / ninl)-e-ne
4 seS lugal-Ia-ke4-ne
5 ez dingir gal-gal-e-ne-(a)ka
6 mu-ru dingir-re-ne-(a)ka

7 dGilgames en Kul-abakLke4 ur-sag-bi-ne-er(a) ~ mu-na-de2-e (habla)


8 dEn-lilz ab-ba dingir-dingir-rerne-(a)ke4
9 ama dumu-dumu-ne(ak)
10 udu bi-a 4 uz3 masz bi-a

II dNin-girz-SU ur-sag kal-ga dEn-li!z-laz-ra GUJ-


de2-a dumu
dGa2-tumrdulO-ke4 uru mu-kU3 (purifieD)

12 GU3-deZ-a lugal LagaskLke4 dingir-ra-ni-ir(aj na4na-gal kisal E -ninnu-(ajka


2
mu-na-ni-ru2 (puso).

13 En-an-na-tum2-me nam-ti-la-ni-se3 tukul gal dingir gal-gal-e-ne-ra


mu-ne-dim2 (Ies hizo).
Ejercicios de cuneiforme: Transliterar y traducir.

~i la

;IIFJ e2

~ ka,inim

d~ en

~ ab, es3
~ ba

~ ama,dagal

~~ dumu,tur

-« < es

3) pt11~~
4)~1~~pJ~
) ~~~~tiJr~~
6) ~d~ttrn=Y~~~d1~P1
7)~~~~
EI adjetivo es aqueila clase de palabra que sirve para caiificar ai nombre. En Sumerio el
adjetivo se coloca inmediatamente despues del nombre con ei que constituye ia secuencia nominal.
Dem!s de ia secuencia nominal. como ya hemos serialado anteriomlente. apareCIa ia secuencia
gramatical con los sufijos que indicaban posesion, pluraiidad y caso. Asi pues. ia secuencia de una
cadena nominal seria 1.1 que estaba constituida por los siguientes elementos:
Nombre-Ad;eci vo-Sufi;os gramacicaies (Posesi vo- Pi ural idad-Caso). e 2- ga I "casa grande",
uru kug-ga-ni "su ciudad pura", e2 libir-a "ia casa antigua". EI adjetivo kug "puro", "santo"
puede ;Jp;JreCeLy ello es frecuente, delante de teonimos. asf kug d Jnanna '"Ia pura In:1nn:l'".
Los adjeiivos podfan ser: .1) Prinwrios. Erao aquellos a los que no se anadfa ia vocal/-a/ de
determinacion, asi gal "grande"", mab "excelso" y b) Secundarios. Aquellos a los que podia anadirse
1.1 vocal I-a!. De hecho, parece que en este ultimo caso se trataba de formas participiales del verbo, asi
dug3-ga '"dulce", gibil-Ia "nuevo".
Los adjetivos podian en detenninados contextos y cuando no concertaban con ningLin nombre
estarsustantivados: dugrga "cosa(s) dulce(s)", Sa6(-ga) "cosa hermosa", gal "gran cosa". Este es
un procedimiento similar .11 del Latin en el uso de los adjetivos neutros cuando no concuerdan can
nombre alguno. En Sumerio parece advenirse tambien un usa adverbial del adjetivo: gal
"grandemente" .
Lamarca/-a! en los adjetivos.
Algunos adjetivos pueden tomar ocasionalmente una 1-.11 sufi;ada para indicar decemlinaci6n,
precision'-'. Asi ur-sag kalag I ur-sag kalag-ga .. heroe poderoso I ei heroe poderoso (ese
precisamente y no otro)" : in im dUg4 "palabra dicha" pero ini m dug4-ga "1.1 palabra dicha".
lndistincion fOimal entre adjetivos y verbos.
Los adjetivos podian emplearse como verbos, .11 punto que podian ser traducidos como verbos
de estado y como sus correspondientes causativos. Algunos estudiosos han sugerido que en realidad
los adjetivos no eran mas que una subclase de 1.1 categorfa '"Yerbo'"44. Asi :
gibil "nuevo / ser nuevo. renovar".
dug3 "dulce I ser dulce. endulzar".
dagal "ancho / ser ancho, ensanchar".

4:: A.Poebel (llJ2J) 6165; R.Jestll1 (llJ5 I) 55-56; M.L.Thomsen (llJ~4) 63-65 ; P.Attmger (jl)IJ3) 14~-141).
43 Este vaior fue advertido y senaiado pOl' J.Krecher en OrNS 47( 1978) 376-403. Cf. no obstante ia Liitima
aportaci6n de este au£Or sobre el mismo lema en AS] 15( 1993) 81-98. El estlldio engloba tanto a adjetivo, como
nomores y fOTl11asverhales acahildas en e,te sllfijo. EJ autor define el concepto de determinacion en la p. 92 del
siguiente modo: "'referring a verbal or an adjectival notion to an actual single case in which the notion i, realized
(actual event or series of actual cases. quality modified or restricted hy relationship to certain facts) and which ha, been
ascertained by the speaker".
44 G.B.Gragg (1968) 91.
mab "alto, sublime I ser alto, enaltece(·.
tu r ""pequeno I "er pequeno, reduci(".
sar2 ""numeroso I ser numeroso, hacer ser numerusu"
Reduplicaci6n de adjetivos.
Con toda probabilidad la reduplicaci6n adjetival deberia expre"ar eI valor de "uperlativo. No
obstante no esta descartado que tambien sirviera para indicar mat ices enfaticos e intensivos del
adjetivo como senal6 A.Falkenstein45.
dingir gal-gal-e-ne '"10'0 grandfsimos dio"e,,"". La reduplicaci6n e" muy corriente can
determinados adjetivos como gal-gal "'muy grande"", kal-kal ""muy valioso"", dirig-dirig
'"excesivo, extra"". En cambio nunca aparece con nun ""noble, principesco'", mab ""alto, excelso"".
Aparece siempre con barn-barn ""brillante, blanco"", di4-di4.1 ""pequeno"", kurku7.d ""dulce"".
La reduplicaci6n adjetival y nominal no pueden concurrir.

Un nombre puede ser usado como explicaci6n de otro nombre. En definitiva puede funcionar
como un adjetivo. En este caso el Sumerio no utiliza marcas gramaticales para cada lIno de los
nombres por separado como sucede en las lenguas flexivas sino que el nombre y su aposici6n son
tratadados como una unidad nominaillevando lIna sola secuencia gramatical.
dEn-lil2 ab-ba dingir-re2-ne-ke4 '"Enlil, EL PADRE de los dioses"'.
Gurdera ur-sag dNin-girrsu-ke4 "Gudea, EL HEROE de Ningirsu""

Los adverbios se formaban en Sumerio mediante los siguientes procedimientos :


I) Adjetiyo + - b i.
dagal-bi '"anchamente"" gal-bi '"grandemente'",gibil-bi y gibil-Ia-bi '"nuevamente'", gig-bi
""dolorosamente"".
2) Adjetiyo + - d/sej,
Para algunos autores [-es(e)] seria una desinencia de Adverbiativo distinta de la de Directivo47.
Su significado basico seria el de "'como"", ""a modo de"": da-re2-es '"eternamente"., gal-le-e'S
""grandemente"', kug- ge-d '"Iimpiamente"., a -re-d/d2 ""e1ogiosamente'".
3) Adjetiyo + bi-es/sej.
Este procedimiento pleonastico aparece a partir de la epoca postbabilonia.
mab-bi -se3 "'excelsamente"" gibil-bi-se 3 '"nuevamente"".

45 A.Falkenstein (19782) 47.


46 P ue d en conSll Itarse para este apartado : M.L.Thomsen (1984) 66-67 : J.Krecher, AS] 9( 1987) 74-75 : P.Attinger
( 1993) 168-170 con abundante bibliograffa.
-+ 7 Cf. P.Attinger ( 1993) 168. Segun este autor esta desinencia estarfa muy proxima a la del ECllativo.
4) Temaverbal+ a-bi.
uI4-la-bi "rapidamente", buI2-la-bi "gozosamente"", dU9-na-bi "humildemente", si-sarbi
"con justicia".
5) Nombre +-eso-bi.
ud-de3-eS "como la luz del dia", teS-bi "armoniosamente, conjuntamente", mus-e-es/eS2
"como una serpiente", numun-e-es "como simiente".
6) Adverbios en - a.
Se trata de sustantivos en -a de Locativo 0 bases verbales 0 adjetivales seguidas de I-a!
dug3-ga alternando con dugrge-d "dulcemente", gig-ga "dolorosamente", kurku2-a
"segun el deseo", buh-la "gozosamente".
7) Adjetivos con valor adverbial.
En algunos casos la forma adjetival puede traducirse como adverbio especialmente en formas
como gal "grandemente", as "unicamente", man "sublimemente". Posiblemente se trataba de
adjetivos en funcion predicativa como en espanol "andar tranquilo = andar tranquilamente".
8) Otras formas adverbiales.
Existe una serie de terminos adverbiales que expresan circunstancias de modo, lugar, tiempo,
opinion etc. entre los que podemos citar los siguientes :
i3-gi4-in-zu4X "como si" ; i3-ge(4)-en del que tenemos atestiguados un par de ejemplos en
textos literarios del AB. Puede tratarse de un adverbio identico al anterior 0 bien de una interjeccion
cuyo significado seria "pero no!"; a2- se/se3 "si solamente"; tuku n "ciertamente(?)" ;
i3-ne-se3/es2 "ahora"; a-da-al, a-da-Iam "ahora, pero ahora"; finalmente sa- KA(ka)-ga/ba

Para los pronombre personales independientes el Sumerio presenta un paradigma donde


aparecen la primera, segunda y tercera persona del Singular. En cuanto al Plural solo tenemos la
fonna correspondiente a la tercera persona. La primera y segunda del Plural eran unas formas
derivadas del verbo me "ser" seguidas de sufijo que raramente eran usadas fuera de los textos
lexicales donde eran presentados como los equivalentes de las formas acadias ninu "nosotros" y
attunu "vosotros".

Veamos a continuacion el paradigma de los pronombres personales independientes :

48 Existe otro tipo de escrituras de este adverbio: igi-zu, e-gi4-in-zu, i-gi4-zu, igi-su etc. Segun C.Wilcke,
JNES 27 (1968) 238 la etimologia de esta forma adverbial seria ooelojo ha conocido".
49 Para este apartado puede consultarse: B.Kienast, AS] 2 (1980) 52-66; M.L.Thomsen (1984) 67-71 ; P.Attinger
(1993) 170-171.
I sg. 2Sg. 3 Sg. 3 PI.

Sujeto ga-e50 [me-e] za-e Ize] e-ne I a-ne e-ne-ne(-ne)


Dativo ga2-a-r(a) za-a-ra e-ne-ra e-ne-ne-ra
[ma-a-ra] za-a-ar
Directivo ga2(-a/e)-se3 za(-a/e)-se3 e-ne-se3 e-ne-ne-se3
Comitativo ga2( -a/e)-da za(-a/e)-da e-ne-da e-ne-ne-da
Ecuativo ga2( -a/e- )gi n7 za( -a/e)-gi n7 e-ne-gln7 e-ne-ne-gl n7

I PI. me-cn-deren "nosotros" I 2 PI. me-en-ze2-en "vosotros"·.


Estas dos ultimas formas parece que nunca fueron empleadas fuera de los textos lexicales,
apareciendo como los equi valentes de las fonnas acadias ninu "nosotros" y attunu " \iosotros""' I.

Observaciones:
I) Entre parentesis cuadrados las fonnas de Emesal.
2) za -a aparece ocasionalmente en AB. como variante de za -e ; ze( -) por za( -) tambien aparece.
3) a-ne en vez de e-ne aparece en AS., textos de Gudea y NS.
4) e-ne- nc-ne < ene- + ene 0 como reduplicaci6n = ac. ,':;unu"ellos" puede tambien aparecer.
5) Obviamente no tenemos ni Loc. ni Loc.-Ter. ni lnstr.-Abl. al tratarse de la clase personal.
6) EI empleo del pronombre como objeto se expresa mediante los afijos pronominales del verba,
los coales senin estudiados en su momento. En algun caso puede aparecer como forma
independiente, pero nunca antes de epoca postbabilonia. Su aparici6n como fonna
independiente indica un valorenf<itico.
7) Pronombre personal + Copula encJitica: ga2-e-me-en "yo soy Iyo"; za-e-me-en "tu eres I
tu": e-ne-am3 "el I ella es I el I ella".
ga2( -a)-kam "ello es mio" (lit. "es de mi") : za( -a)-kam "ello es tuyo" (lit. "es de ti")
Ur-lum-ma ensi2 Ummaki-ke4 An-ta-sur-ra ga2-kam i3-mi-dug4 "Urlumma,el
ensi de Umma dijo : "EI Antasurra es mio!".
8) urs es un pronombre no personal "esto", "ello ", "10", urs-gln7 "como esto".

EI sufijo posesivo se coloca al comienzo de la secuencia gramatical y se refiere al poseedor de


la cosa 0 concepto expresado por la palabra a la que va unido el sufijo. La relaci6n no es solo de
posesi6n sino que puede haber otros muchos matices. Se emplean diversos sufijos de tercera persona
segun se trate de un poseedor personal 0 no personal:

Posiblemente la lectura de ga2 fuese ge26, aSl ga2-e podr(a leerse ge26-e 0 ge2e.
Ai lado de me-en-ze2-en se atestiguan za-e-ne-ne. za-e-en-ze2-en Y za-e-me-en-ze2-en.
I Sg. -m u "mfo" ( tambien Iefdo -gu 10)

2 Sg. -zu "tuyo"'=


3 Sg. Pers. -a-ni "suyo" (de 61 . de ella)"
3 Sg. No pers. -bi "suyo"'-\ :. PI. -a-ne-ne "suyo" (de clio/as)
-bi (posiblemente valorcolectivo)

Observaciones:
I) El sufijo posesivo de 2 PI. s610 esta atestiguado a partir del AS.
2) La oposici6n -a-ni /-bi es respetada escrupulosamente en los textos mas antiguos, en AS. yen
los textos de Gudca. Posteriormente hubo confusi6n dcbido a que el acadio no posda esta distinci6n.
3)La [a] de -a-ni y -a-ne-ne cae detras de vocal: era-ni > erni "su casa" frente a dingir-
ra-ni "su dios".
Especialmente en PS. aparecen escrituras plenas como dingir-ra-a-ni.
EjempJos: er2-gulO "mi llanto"', e2-ZU "tu casa", e2-bi "su casa" (poseedor no personal 0

colectivo),nam-ti-Ia-ni "su vida", nin-me "nuestra soberana", inim-zu-ne-ne "vuestra palabra",


dingir-a-ne-ne "su dios" (de ellos).
La relaci6n que llamamos de "posesi6n" es mucho mas amplia y de be ser matizada en muchos
casos en la traducci6n. Asf ef2-gu 10 puede entenderse como las lagrimas que yo derramo y tambi6n
como las l<igrimas que otros derraman por mi desdicha. ka2-zu no s610 significa "tu puerta" sino
tambien "la puerta que tienes a tu cuidado"', arbu s- gu 10 puede significar "compasi6n para conmigo".
Es el contexto el que nos ayuda a precisar los di versos matices que pueden expresar estos sufijos."
4) Los sufijos posesivos pueden ir seguidos de marca de plural, marca de caso y/o cop. enclitica.

I Sg. -gakk) < *gu-ak "de mi ..:' I PI. -me(- k)< *-me-ak "de nuestro .....
Genitivo 2 Sg. -za(k) < *zu:ak ':de t~...... " 2 PI. -zu-ne-ne( -k)< *-zunene-ak "de vuestro .....
{
:. Sg. -a-na(-k) < . -alll-ak de su ... :. PI. -a-ne-ne( - k)<*-anene-ak "de su ....(de ellos)

I Sg. -gu lO-Uf < *-gu-ra "para mi..... { -gu to-US < * -gu-se "hacia/para mi ..:'
Dativo:i6 2 Sg. -ZU-~~2 < *-zu~ra "para w..... Directivo -~u-us < *~~u-se "~~ci~pa~a tu .....
{
:. Sg. -a- n I-If < *-alll-ra ~o pers.- b I S <'I'-bl-se ' hacla/para su .....
Las marcas casuales -fa y -se3 pueden tambien escribirse plenamente.
La marca casual-e normalmente desaparece detras de la vocal del sufijo -a-ni-e > -a-ni.

~, En epoca antigua tam bien aparece z u 5.


53 i-ni aparece en AS. aunque e.,ca.,amcnte.
54 Tenemo., -biz en Ebla; - p i en Ebla y en I\'ippur en epoca .,arg6nida. - be en texto., de Su.,a y e"poradicamente en
Ebla.
55 Veaseparaesto.,matices P.Attinger (1993) 176-177.
56 Algunas formas en -gaz, -za, -na podian funcionar como Dativos. asi ama-ga2 "para mi madre". ama-za
"para IU madre", ad-da-na "para su padre". E., di.,cutible que no., hallemo., ante un Locativo en funci6n de Dativo.
Sufijo~ po~c:-.i\o~ ~eguido~ de c6pula cnclltica :
1 Sg. -gu Io-um < '" -gu-m ··c:-.mi .... ·
2 Sg. -zu-um < ", zu-m "es tu .... ·
:; Sg. -a-ni-im < "'-ani-m "e~ ~u.... ·
:\0 per~. -bi-im < *-bi-m "e~ ~u..:·
Etimo16gicamentc lo~ sufijo~ posesivos pareccn tener ~u origen cn la combinaci6n de un
nombre ~cguido de pronombre personal, aSI de ama + zu "madrc + tu" > "tu madrc".'7

Ejercicios
Vocabulario

IU2: "hombre".
ad6 : "cadavcr".
IU2-u1u]: "humanidad".
aga : "corona".
Lugal-banrda: "Lugalbanda" NP.
An: "An" NO.
ma-mu: "sueno".
an: "cielo".
An-ta-sur-ra: "Anta~urra":\L. mab : "alto. cxcelso".
mas: "macho cabrlo".
banda]: "pcqucno.jovcn".
dUlJ-na-bi : "humildcmentc". munus: "mujer".
gisdur2-gar: "silla, trono". nam : "destino".
En-an-e-du7: "Enanedu" NP. nam-Iugal : '·realcza".
ensi2: "prlncipc" 0 sim. nam-nin: "soberanla".
d N am-ra-at : "Namrar' j\jD.
gibil-bcres: "nuevamcntc"
gibil-bi :"nuevamente". sa6-ga : "hermoso/a".
gisgu-za: "asicnto. trono". sag-ki: "frente. rostro".
s i g : "paIs dc abajo".
gaz: "yo".
s i g4 : "ladrillo. obra de ladrillo".
gisgidru : "cetro".
Gir2-suki: "Girsu" NL. sipa: "pastor".
uI4-1a-bi : "rapidamente".
igi : "ojo, mirada".
Ur-lum-ma: "Crlumma" :\P.
igi-nim: "pafsde arriba".
dlnanna: "Inanna" ND.(f.) urs : "esto. eso".
Ummaki: "emma" NL.
in im : "palabra".
IR;.ZU.EN: "Warad-Sin" NP. zalag : "puro. resplandccicntc".
z id-dc-CS3 : "legltimamcntc··.
ku-l i :"amigo".
kug: "puro".

An kug-ge zid-de]-eS nam-Iugal mu-gar (e~tableci6)


IU2 bandare gibil-bi e2-a-ni mu-du3( construy6)
En-an-e-durme-en (Yo. Enanedu) ez-bi gibil-bc2-d hu-mu-tu (hice)
3 udu I mas gal uI4-1a-bi ha-mu-na-ab-sum-mu (de~ele)
IR1.dZU .EN (Warad-Sin)-me-en (yo) dUlJ-na-bi urgul im-ma-an-garga2 (suplieo)
6 sipa-gulo58 ma-mu-zu ga2 ga-mu-ra-burrbur2 (te voy a interpretar)
8 IU2 uru-se3 ga2-e ga-gen (ire) nu-mu-un-na-ab-be2 (lu2·····nu-mu-un-na-ab-be2 =
nadie Ie dice)
9 dlnanna sag-ki zalag-ga-ni ga2-a-se3 hu-mu-si-in-zig3 (levant6)
10 e-ne gaTra gU2 ha-ma-an-garga2 (coloque el cuello para mf = se someta a m!)
11 sig-ta igi-nim-se3 en gal-bi za-e-me-en ga2-e usz-sa-zu-me-en (soy tu seguidorl
12 Ur-Ium-ma ensi2 UmmakLke4 An-ta-sur-ra ga2-kam i3-mi-dug4 (ha dicho)
13 aga gLSgu-za gLSgidru nam-Iugal sum-mu (el otorgar) d Inanna59 za-kam
14 urs-gin7 inim mu-na-ab-be2 (Ie dice)
15 ad6 ses-me(ak) sig4 Kul-aba4kLse3 ga-ba-ni-ib-ku4-re-deren (introduciremos
16 uru-se3 igi-ne-ne i-im-ga2-ga2-ne (ellos dirigfan)
17 luz-uIu3 hez-me-en-ze2-en (sois / fuerais) nam-zu-ne hez-eb-tar-re (decretare /
decretarfa)
18 ses-a-ne-ne ku-li-ne-ne kug Lugal-ban3-da Hur-rum-kur-ra-ke4 (Loc.-Ter. "en
Hurumkura") im-ma-an-tagra-as (abandonaron)
19 GU3-de2-a ensi2 LagaskLke4 e2 uru Gir2-sukLka-ni mu-na-du3 (Ie erigi6)
20 GU3-dez-a ensi2 LagaskLke4 giSdurZ-gar mag nam-nin-ka-ni mu-na-dim2 (Ie
model6)e2 mab-ni-a mu-na-ni-ku4 (introdujo en + Loc)
21 dNam-ra-at munus sa6-ga-a er2 in-seg-ses-e (lIora, esta llorando)

S8 Vocativo.
S9 Vocativo.
Ejercicios de cunei forme: Transliterar Y traducir.
Los pronombres interrogativos sumerios son a-ba "'quien'?"' (para los personales) y a-na
"que?" (para los no personales). En AB. y concretamente en los textos literarios puede haber alguna
confusi6n en su correcto usn, asf a-ba-am3 mu-zu "'Cual es tu nombre?"' en vez de emplear la
forma a-na-am3 que serfa la esperada.
Observaciones:
I) a - ba posee una sola forma para las funciones sintacticas de Absolutivo y Ergativo.
a-ba-a igi im-mi-in-dug-a "Quien vi6?"; a-ba ses-mu-gin7 "Quien (es) como mi
hermano'?"; a-ba-am3 "Quien es?"; a-ba-me-en "Quien eres/soy?". Para Thomsen a-ba-a se
remontarfa a * a- ba-e de Ergativo, aunque tambien puede aparecer a-ba lli
.

2) a-ba y a-na, al igual que los pronombres personales y los sufijos posesivos pueden Ir
seguidos de c6pula enclftica, marcas de caso y de sufijos posesivos.
3) a-na es el Absolutivo. A veces puede emplearse como pronombre relativo e indefinido.
dumu-gu 10 a-na bi2-in-ak "Que hizo mi hijo?".
Formas interrogativas sufijadas :
a-na-am3 "Que (es)?", "Por que?"
a-na-as "Por que?", "Para que?" ; a-na-as-am3 "Par que?", "Para que?"
a-na-gin7' a-na-ginrnam "'C6mo?"
a-na me-a-bi "cuantos sean", "todos" tiene un valor indefinido.
Formas de Emesal : ta = a-na, cf. ta-am3, ta-gin7, ta-POSESIVO
Expresiones interrogativas :
me-a "'D6nde?"'; me-se3 "A d6nde?"; me-na-am3 "(Hasta) cuando'?" ; me-na-se3 Y
enrse3 "'Cwinto tiempo?".

na-me "alguien", "algo·'. IU2 na-me "'algun hombre", mg2 na-me "alguna cosa"'. Puede
usarse como adjetivo que es 10 mas habituaW' y como pronombre, para personales y no personales.
La forma na-me es tanto Ergativo como Absolutivo. EI Sumerio carece de una forma negativa de este
pronombre como nuestro "ninguno". La idea negativa se expresaba mediante la negaci6n del proceso

Il() A.Poebel (1932) 84-90; R.Jestin (1951) 60; A.Falkenstein (1959) 34-35; W.H.Ph.Romer (1982) 40-41;
M.L.Thomsen (1984) 74-77; P.Attinger (1993) 174.
III M.L.Thomsen (1984) 74.
112 A.Poebel (1932) 90-97 en un amplfsimo sentido; R.Jestin (1951) 60-61; A.Falkenstein (1959) 35;
W.H.Ph.Romer (1982) 41; M.L.Thomsen (1984) 78; P.Attinger (1993) 174.
113 P.Attinger (1993) 174.
verbal. Tambi€n pueden ser usados como indefinidos las formas gue anteriormente hemos estL:Jiado:
a-na y a-na me-a-bi.

n i 2 "mismo" es la forma basica empleada como pronombre reflexivo.


I Sg. ni2-guIO: "yo/amfmismo"
2 Sg. ni2-zu: "tu/ a tf mismo"
3 Sg. ni2, ni2-te-a-ni: "a sf mismo"
ni2-bi : "a sf mismo (y colectivo)"
.
_3 PI . 1112-te-a-ne-ne: (" a ) e II os, Sl,. mlsmos- "h~
kar-kid2 ka2 eS2-dam-ma-na-ka fil2 oa-ba-ni-ib-la2-e "gue la prostituta se cuelgue ala
puerta de su taberna".
Observaciones:
I) Las formas correspondientes a I y 2 del PI. no estan atestiguadas.
2) Los reflexivos pueden lIevar marca de caso. Asf ni2-ga-a(k) = [ni2-gulO-ak] "de mf mismo";
ni 2-te-na = [nirte-a-ni-ak] "de sf mismo". En Genitivo pueden tener el valor de "mi /"tu / su propio".
3) EI Locativo es muy frecuente : ni2-ga2 "por mf mismo" ; ni2-za "por tf mismo", ni 2-te-na,
ni2-a, ni2-bi-a, ni2-ba "por sf mismo, por propia iniciativa,espontaneamente"hh formas en algunos
casos paralelas a teS2-bi-a "(con)juntamente".

No son muy usados y la distincion semantica entre ellos no es muy precisa.


ne-en, nee -e) "este/o". Representarfa la hie deixis frente a ri "ese/o", "aguel, aquello" que
constituirfa la iste/iJ1e deixis. Este demostrativo es traducido en acadio por annu "este" e incluso en
algunos casos por el adverbio kiam "asf" en los textos bilingiies yen las listas I€xicas :
U4 ne-na "en este dfa"; u4-ne-se3> i-ne-se3 "hoy"; ne-en-nam "[esto es] esto".

ri "ese, aguel". Principalmente empleado en formulas:


ud ri-a "en aquellos dfas"; ud sud-ra2 "en aquellos lejanos dfas" ; gi6 fl-a "en aquellas noches ".

h4 A.Poebel ( 1923) 102-102; R.Jestin (1951) 61 donde afiade tambien la relaci6n de reciprocidad la cual segun este
autor se expresa mediante IU2 "hombre" en giros como lU2 luz-ra "uno a otro"; M.L.Thomsen (1984) 78-79;
P.Attinger (1993) 174-175.
h'i La secllencia n i 2 ( - te) antes de Ur III frecuentemente y mas tarde esponidicamente entra en competencia con ME(-
tel escrito tambien TE :ME. P. Attinger cree que se trata de un hecho meramente grafico y que deberfa probablemente
leerse nix 0 nex.
M Segun W.Heimpel (1968) 152-155 ni2-bi-a/ba cuando se refiere a un plural 0 un colectivo debe traducirse pOT
"jllntamente". "en conjunto", "unos con otras".
h7 A.Poebel ( 1923) 81-84; R.Jestin ( 1951) 59; A.Falkenstein (1951) 34; W.H.Ph.Romer (1982) 40; M.L.Thomsen
( 1984) 80-82 ; P.Attinger ( 1993) 175-177 con reflexiones muy personales y bibliograffa abllndante.
se "este" Solo aparece en el poema Oi/game,::'; y Akka con este valor:
ir3 lU2 se lugal-zu-u2 "Esclavo! Este hombre es tu rey'?'". La traduccion acadia es un pronombre
de diffcil interpretacion animmamQ que segun Th. Jacobsen podrfa ser "alguien de aquf".

-e Puede interpretarse como un demostrativo en algunos casos. No obstante, dada la identidad


formal con las marcas casuales de Ergativo y Locativo-Tenninativo podrfa ser analizado de otro

modo.flX
Im-sar-ra-e "esta tablilla de escribir"; alan-na-e mu-tu "Hizo esta estatua de piedra / 10

convirtio en una estatua de piedra".

-bi Podemos verlo en casos como ud-ba < ud-bi-a "en este dfa, entonces"; IU2-bi "este
hombre". En algunos casos da la impresion de tener un valor muy parecido al de nuestro artfculo. El
significado de este demostrativo debe proceder del sufijo posesivo -bi (V. IV 5).

-urs (ES u r). Llena la falta de pronombres de 3 Sg.no personales.


urs-gi III "como esto"; urs berna-nam "asf sea"; urs-ra-ke4-es2 "por esto".

Comp/emento
1) M. Yoshikawa en un artfculo consagrado al sistema defctico espacial del Sumerio publicado en AS] 15 (1993)
185-192 propone que I-el expresaria 10 cercano al hablante y oyente : "este. ese" en tanto que I-ril indicaria 10 alejado
del hablante y del oyente: "aquel". Estarfamos pues ante un sistema defctico bimembre. Segun este estudioso es
cuestionable identificar Ine-e(n)1 con 1-ne/. Se tratarfa de dos morfemas distintos segun puede deducirse de los textos
gramaticales babilonios: Ine-e(n)1 serfa paralelo a lurs! = ac. kiam y Inel encontraria su forma paralela en lei = ac.
annum (pp. 189-190). Par otro lado aventura la hip6tesis de que Ine-el pueda proceder de In irel tras una asimilaci6n
vocalica y esto podria advertirse en casos en que In el serfa igual a In i y "co sa". Por tanto, siempre segun Yoshikawa.
Ine-el < Inirel "esta cosa" puede usarse como sufijo demostrativo y como pronombre independiente (pp. 190-191).

Los numerales en Sumerio pueden clasificarse en las siguientes categorfas : a) Cardinales ;


b) Ordinales; c) Multiplicativos; d) Distributivos y e) Fraccionarios. Generalmente los numerales
como cualquier adjetivo. se colocan a continuacion del nombre. Sin embargo en los documentos
economicos el numeral se situa al comienzo. A veces la copula enc1ftica acompafia al numeral.
La marca de PI. -ene nunca aparece detnis de un numeral.

6X A.Poebel (1923) 81-82 10 traduce par "este", en tanto que para A.Falkenstein (19782) I, 56 representarfa la ille
deixis "aquel".
fll) A.Poebel (1923) 104-122 donde puede verse una ampl fsima exposici6n : R.Jestin (1951) 61-63 : A.Falkenstein
(1959) 40-41: W.H.Ph.Romer (1982) 45-47: M.L.Thomsen (1984) 82-83: P.Attinger (1993) 175-177
1 = as, dis, dili
2 = min
3 = eS5
4 = limmu
5 = ia2
6 = as] < *ia2+as (5+ 1)
7 = imin < *iarmin (5+2)
8 = ussu < *ia2-es5 (5+3)
9 ~ ilimmu < *ia2-limmu (5+4)
lO=u
20 = nis
30 = USU2
40 = nimin, nin5
50 = ninnu
60 = gis2, ges2
3.600 = sar.

Ejemplo : kug gin2 ia2-am6 e-ga2-ga2-ne "paganin 5 siclos de plata".


Observaci6n: Cuando los numerales se sustantivan pueden llevar sufijos posesivos:
min3-na-ne-ne < /min-anene/ "dos de ellos" (lit. "sus dos").

b) Ordinales: Se forman mediante el Genitivo del cardinal + c6pula enclftica -am3 :


min-(na- )kam "el segundo". La marca de Genitivo puede aparecer pleonasticamente :
ud min-kam-ma-ka "en el segundo dfa".

c) Multiplicativos: Se forman mediante el siguiente esquema: a-ra2 + numeral:


a-ra2-dis "una vez", a-ra2-min "dos veces", a-ra2-imin-(am3) "siete veces". El termino a-ra2
significarfa "paso, pasada, andadura" de donde podrfa pasar a significar "vez".
a-ra2-mina-kam 0 mina-kam-ma "una segunda vez, por segunda vez".

d) Distributivos: Se forman sufijando al nombre la partfcula -ta(-am3)'


munus ud-bi-ta-ke4 nita 2-ta i3-tuku-am3 "1as mujeres de antafio tenfan dos hombres cada

70 Para la posible pronuciaci6n de los numerales puede consultarse D.O.Edzard, Sudi Eblaiti 3(1980) 121-127 Y
G.Pettinato, AlON 41(1981) 141-143. Segun Edzard, partiendo de una lista lexical sumeria procedente de la Ebla
Sarg6nida la pronunciaci6n de los numerales de 2 hasta 10 seria la siguiente; (entre parentesis la pronunciaci6n
sugerida) 2; me-nu (minu), 3: iStt-Sa-am (is 0 es), 4: li-mu (limmu), 5: i (ya), 6: a-su (yasu?), 7: u3-roe-nu
(uminu), 8: u-sa-am (ussa), 9: i3-li-mu (ilimmu), 10: U9-PI-mu (ba(w)mu 0 baw(u)mu).
e) Fraccionario,,,;: Se expresan mediante el esquema igi X gai(ah. ASl igi 5 gal2 "115 \ un
quinto)"': su-ri-a: 1/2: sus: lIb ( prestamo del aeadio~LJ~): ana: 2/l1: ban2: 3/b: sanabi : 4/6:

ki\ n )gusil i/a : 5/6

Las eonJuneiones eoordinadas mas Importantes del Sumeno son:


lul que eserita <u 3> es un prestamo aeadio (atestiguada en un texto de AbiJ-;)alabikh en torno at
2500 aC.)72 'y', "y entonees", "pero". Suek unir trases. Cuando une nombres tiene un valorenfatieo
y signifiea ..tanto ... como ... ·· ad-da U3 ama "el padre y la madre". Preeediendo a pronombres
personales signifiea "en euanto a" u3 za-e in-ga-e-zu "en euanto a tl tu tambien 10 sabes".
-bi-dan (lit. "con su ..... ) 'Y'. ab2 amar-bi-da [lit. "Ia vaea con su ternero"j "In vaea y el
temero"; idigna buranun-bi-da "EI Tigris y el Eufrates".
-bi (forma defectiva) dNin-gir2-su dSararbi "Ningirsu y Sara".
-be2 "0, ora, 0 bien" (empleada normalmente eomo prefijo modal verbal) cuando va aislada puede
tener un valor disyuntivo. IU2 Ummaki be2 IU2 kur-ra be2 dEn-lih-le herba-Iam-me "bien
al L'mmaita bien al hombre de la montana Enlil destruya" (Cf. X 7).
-ma " y entonees" sobre todo en textos juridieos de epoea PB.
Las conjunciones subordinadas son muy poeas ya que la expresion de la oracion subordinada
sumeria tiene un as eonstrueciones especiales que senin estudiadas en X II.
tukum-bi (SU.NIG2.TUR.LAL.BI)74 "si, en caso de que ... " Introduce perfodos condicionales

que seran estudiados en X I I 8.


tukum-bi + enclitica negativa : "exeepto" = acado .':;umma f/i.7' tukum-bi nam-nar-nu
,. excepto el arte de cantar" donde - n u es la enclitica negativa.
ud-da "en el dia en que ", "euando ". "si ud-da dlnanna kur-ta ba-e II-de3 sag-dili
sag-garna ga-ba-ab-sum-mu "Cuando I si Inanna tiene Ia intenei6n de salir de los Infiemos, que

entregue un sustituto por ella".

,\. Poebel (1923) j-J.S-lSS para las conjunciones coordinadas y I SS Y .ss. para Ias conjuncioncs subordinadas ;
R.Jcstin (1951) 64-66: M.L.Thomsen (1984) 83-85; P.Attinger (1993) !77 !78.
72 Segun M.L.Thomsen (1984) 16 el hecho de encontrar un acadismo como este en epoca tan temprana podrfa
hacel1los pensar que era muy prohable que ya huhiese un gran numero de hablantes hilingi.ies en la epoca del Antiguo
Dinastico III en la zona norte de Sumer donde se encontraba Abu ~aHiblkh. A tenor de cuanto sucedio mas tarde quiza
pudiesemos afimlar que la poblacion que hablaba Sumerio en el Antiguo Dinastico III se redujo si la comparamos con
la del perfodo anterior. El Acadio pOI' tanto se extendio desde el Norte donde ya existfa el bilingUismo. en tanto que en
el Sur la mayor parte de las regiones deb fan hablar Sumerio. Cf. tambien R.D.Biggs (1974) 32.
7.1 Otras fomlas atestiguadas son - b i - ta, - pi - ta. la primera en todas las epocas y la segunda en la Nippur sargonida.
Tambien hallamos la forma -bi-da-ke4 a partir dei AB. An En-1i12 lugal an-ki-bi-da-ke4 "An y Enid, el rey
del Cieio y la Tierra".
7-l B.Alster ( 1972) 119 aboga pOI' un valor adverbial como "ciertamente" para esta conjuncion en detemlinados
contextos debiendo traducirse pOI' algo asf como "pOl' favor". Serfa una formula de cortesfa.
75 A.Sjoberg JCS 25( 1973) 128; W.von Soden (1969; l(15. i).
Ejercicios
Vocabulario

a : "agua". ma2 : "barco".


a-ba-(a) : "quien?". me-a: "d6nde?".
a-da-al : "ahora". me-Ie-e-a : "ay!".
a-na: "que?". me-na-am3 : "cuando?".
a-na-me-a-bi : "euantos sean". me-se3 : "a d6nde?".
a2-ag2: "instruceiones, 6rdenes". m u : "nombre" ; "ano".
alam/n : "estatua". musen : "pajaro".
-am3: "es" EncJitica. na-me : "algtin".
-am6: "es" Encliticayarcaica. na m -ka Ia g : "fuerza, energfa".
amar: "caehorro, ternero, polluelo". nam-ur-sag : "herofsmo".
am bar: "canaveral, eienaga". ne-en : "este, esta, esto".
as: "uno, uno solo". Puzur4-ba-ia3: "Puzurhaia" NP.
bad.r : "distante, lejano". ri : "aquel".
di-kud: "juez". s u d. r : "lejano".
erim6-ma: "camara del tesoro". sa3: = sag4
eS2-dam : "taberna, burdel". sag4 : "coraz6n, interior".
dtub : "un tipo de grano, de cebada". se: "grano".
ga-na: "ea!". se : "este" (Hapax).
gi n2 : "siclo" (Aprox. 8,30 gr.). silam : "vaea (leehera)".
gud3 : "nido". giSsin i g : "tamariseo".
gi6 : "noche". dSul-gi: "Sulgi" NP.
lJe2-gah: "abundancia". tukumbi : "si, en caso de que".
i3-ne-se3 : "eptonces, ahora". tus-u3 : "emplazamiento".
igi-zu; "como si" u 3 : "y, entonees".
ir3: "siervo, esclavo". u3-a: "ay!".
ka2 : "puerta". U4: "dfa" = ud.
kar-kid2 : "prostituta". ud: "dfa" = U4.
k i : "lugar". ugnim : "tropas".
kug: "plata". ug3 : "gente, pueblo".
kur: "pafs". uru2 : "eiudad".

M.L.Thamsen (1984) 86; P.Attinger (1993) 178.


Segun A.Falkenstein (19782) I, 227 ga-na y ga-nam serfan imperativas del verba "ir" (g in).
Cf. J.Krecher (1966) 54.
1 a-ba igi im-mi-in-du8 (abri6 (el ojo) = mir6)
2 a-ba-am3 mu-zu
3 amar-gu 10 gud3-ba a-ba-a ba-ra-ab-tum3 (ha cogido)
4 a-ba ses-gu lO-gin7
5 a-ba-me-en za-e(-me-en)
6 a-ba-am3 za-e-me-en-ze2-en
7 seS-gu 1079 ma-mu2-zu nu-sa6-sa6 (no es muy grato)
8 dumu-gulO a-na bi2-in-ak (ha hecho)
9 a-na-aSram3 Puzur4-ba-ia3 mu se kur-ra-se3 (en vez de la cebada kur) se estub
he2-na-sum (Ie dio?))
10 a-na-gin7 an-ak (hizo) (= c6mo Ie va?)
11 a-na-ginrnam za-e garda mu-da-ab-sare (te vas a equiparar?)
12 a-na-am3 ba-du-un (inls) kur nu-girse3 (nu-gi4 = de donde no se retoma)
13 gissinig ma-da a-na-me-a-bi ambar-bi-a a ibrna8-na8 (bebe(n))
14 dingir an-ki-a a-na-me-a-bi (de entre todos los dioses del cielo y de la tierra) si lam
gal-bi-me-en ( -me-en = t6 eres)
15 ma2 an-na (del cielo) me-a sa2 ba-an-dug4 (ha cogido)
16 nam-kalag-ga-zu me-se3 ba-an-de6 (has lIevado) nam-ur-sag-zu me-a
17 me-na-am3 sa3 dSul-gi lugal-gulO ki-bi ha-ma-gi4-gi4 (volvenl a m])
18 IU2 na-me inim nu-un-ga2-ga2 (no pronuncianl), tukum-bi lU2na-me inim
biri n- gar (ha expresado ).....
19 ni2-te-ne-ne ba-ra-an-salO-as2 (han vendido)
20 kar-kid2 ka2 eS2-dam-ma-na-ka ni2 ha-ba-ni-ib-1are «se)cuelgue)
21 ersa3 nirgarse3 (a mi propio santuario) mu-se3-gen-na-am6 (ha venido)
22 igi ugrse3 u3-si-bar-ra-zu (cuando hayas abierto) nira (por sf mismo)
be2-gah-la- am3
23 u4-ne-na hergaz (61sea sacrificado)
24 1u2 gudrga2 ne-en ba-e-ak-a (lu2 = t6 que .... ba-e-ak-a = has hecho)
25 ud ri-a ud sud-ri-a gi6 ri-a gi6 bad-ra2 ri-a mu ri-a mu sud-ra2 ri-a
26 ir3801u2 se lugal-zu-u3
27 alam-e U3 kug nu za-gin3 nu-ga-am3 (tampoco es)
28 U4-ba; 1u2-bi; e2 UT5-gim dimrma (construfda)
29 kug gin2 ia2-am6 e-gargarne (pagan)
30 ud u-kam-ma-ka

79 Vocativo.
80 Vocativo.
31 ud-7-am3 se la-ba-ara3 (no fue molido)
32 ensiz as-e dNin-girz-su-ra nu-na-du3 (ningun .....le erigia)
33 min3-kam-ma-se3 musen-e gudrbi-se3 se?6 un-gi4 (seZ6 un-gi4 = cuando llama)
34 di-kud ib-du?-ru-ne?-eS (tomaron asiento) u3 a-ne ib-gub (permanecfaen pie)
35 tukum-bi lugal-gu 10 ugnim-ma81 tus-u3-bi ab-bez (promete)
36 tukum-bi lugal-me an-na-kam
37 alan igi-zu dNin-girz-su-ka-kam
- -
38 i3-ne-se3 musen-e gudrbi-se3 se?6 un-gi4 (cuando llama)
39 a-da-al kug dInanna- ke4 i.gi me- si - kar?- kar? (te esLi examinando)
40 ga-na ga-na-ab-dug4 (voy a decfrselo)
41 me-Ie-e-a UfUz mu-da-gul (fue destruida) u3 e2 mu-da-gul
42 u3-a erim6-ma-gu 10 u3-a' erim6-ma-gu 10
rt~ aml, seg3 (A+AN) ~~~
~
sam~, sail)

zu as,
~ ~

~~

<"({4.~
gim, gin7, dim2
fP{ ir" arad

j.,l,{ In lu,
~
~ ak «<~
.{«.( se

IT za
1-JID u3

da
ud, U4, dUtu
~ ~

0/ sa2, di, silim


~
kam

~
nI2,lm
~<Q alam/n

~i:I nm

l))fjEflf'* ~~
2)1f~~1~~
3) ~ ~ *~i~~<p-.
4)lf~~ ~.-
5)1f~~ ~~ ff~ V~ ~~t=P~~
6)0f4f~~ ~~~:=1~ ~
7)fY1 ~1:1 ~~~4~
8)q~p~
9)~<~ 4fiff *P~f>-~~m=r4>
EI Sumerio, como vimos anterionnente, pose fa una serie de posposiciones que situadas al final
de la secuencia gramatical servfan para indicar las diferentes funciones sintacticas de los sintagmas
nominales. A continuaci6n presentamos eI cuadro de las posposiciones casuales al que anadimos el
catalogo de los prefijos de caso de la cadena verballos cuales senin estudiados en X I 4.
Estos prefijos de caso se insertan en el interior de la cadena verbal precediendo a la base verbal.
Entre sus funciones estan la precisi6n anaf6rica de los casos dimensionales anteriormente
expresados en la frase, la distinci6n semantica del verbo 0 bien otros matices de fndole gramatical que

senin estudiados en su momento.

Ergativo
Genitivo
Absolutivo
Dativo
Locativo
Locativo- Tenninativo -e -111-

Directivo -se3 -s i-
Ablativo-Instrumental -ta
Comitativo -da
Ecuativo

Su marca fonnal es: /-e/


Marca eI sujeto de verbos transitivos: lugal-e e2 mu-(u n)-du3 "el rey levant6 una casa".
Indica el elemento agente de la construcci6n denominada mes-an-ne-pada. Esta construcci6n
estaba formada por un nombre (mes) seguido de otro nombre en Ergativo (An-ne) el cual realizaba
la acci6n expresada por un nombre verbal (pada) cuyo valor era muy semejante a nuestro participio
pasivo. Asf podrfamos traducir esta construcci6n como "joven (mes) por An (An-ne) llamado /
elegido (parda)" 0 bien como "joven al que An eligi6".

82 A.Poebel (1923) 122-145; A.Falkenstein (1959) 38-40: W.H.Ph.Romer (1982) 42-45: M.L.Thomsen (1984)
88-109: P.Attinger (1993) 204-260 donde esta funci6n tambien es estudiada en el complejo verbal.
83 Anteriormente el signo correspondiente al Directivo se lefa /- suy'. Cf. par ejempl0 A.Poebel (1923) 1230 bien
C.J.Gadd (1924) 25.
Los pranombres personales ga2-e, za-e, a-ne, ane-ne pueden ser sujetos tanto de vcrbos
transitivos como intransitivos.

Complementos
I) A menudo el Ergati vo no aparece alii donde 10 e,peramo, y dada la frecuencia de e,le fenOmel111110plldcllIO'
creer que ,iempre ,e debiese a en'ores. E,te fenollleno aparece sobre todo en expresiones formularia,. con nOlllbre,
propio, Ama-u.~umgal-an-na gU3 mu-na-de2-e "Amau~umga\anna Ie dice". 0 bien por razones rilmicas kurbi
kurdimz-e I za-bi za-dim2-e im-dim2-e I urudu-bi simug! im-lull-be2 "El orfebre trabajaba ,u, metale,
precio,os, el cantero trabajaba sus piedras preciosas. el herrero batia su cobre ...~-l

2) La forma normal del Ergativo es I-e/. pero a veces podemo, enconlrar I-a! ,obre todo detra, de vocal I-a!
ama-a = ama-e. A partir de la epoca del AB. y ,obre todo en 10, texto, de L1r vemo, con relativa frecuencia
Ergativos en I-ai, asi dAlamus-a, dEn-liI2-1a2' Y tales hechos posiblemente se deban como senala P.Attinger ala
contaminacion de construcciones sintacticamente paralelas como la alternancia entre nombre + lei de Ergativo y l10lllbre
+ la( m)1 de copula enclitica, 0 bien a la confusion entre construcciones me,~-anne-padit y mcs ...pada-anllil(h!. 0 la
confusi6n entre el Locativo I-a! y el Locativo-Terminativo I-e/~'. Tambien encontramos Ergativos en I-u! detras dc
I-ul dumu-u3 "hijo··. Hay una gran variedad de a16grafos.

Su marca fonnal era l-akJ que solo aparece seguida de Consonante y ante Vocal. Asf
gU2-na-kam "es de su responsabilidad" [lit. "es de su cuello"]. Se traduce por "de" indicandu
normal mente la posesion. En otras casos vemos una relacion de muy diversos tipos entre regentc y
regido.
Obscrvaciones: I-ak-I de Genitivo nunca aparece escrito mediante un signo ; sicrnpre
distribuye en la escritura cada uno de sus fonemas entre dos signos. Lo habitual es encontrar la
escritura de -V-kC4 (Genitivo + Ergativo I Locativo-Terminativo) 0 -ka (Genitivo + Gcnitivo I
Locativo).
1- kJ en posicion final de palabra y ante Consonante cae: ig CTga2 < *ig c2-gu-ak "Ia pucrta de rni
casa"; ka2 uru-na-ta < *ka2 uru-ani-ak-ta "desde la puerta de su ciudad".
I-a! cae a menudo despues de Vocal: dnin-gir2-su < dnin-girTsu-ak I dnin-gir-su-kc4'
I-kl Y no la forma esperada l-akJ se enClIentra mllY freclIentemente detras de consonante no
oclusiva, sobre todo [IJ y [r] y muy raramente [b]: nam-lugal-ka-ni; dNin-dub-kam,
rarfsimamente tras [d] 0 [b] : sipad-kam; gi~ig-kam.

X-l Esta ultima precisi6n fue senalada pOI' P.Attinger ( 1993! 216.
~:i P.Attinger(1993) 214.
X~ Th.Jacobsen. iN ES 32 (! 973) 161-166. (qtimamente J.L. Hayes. ASi 13 (! 991) 185-194 ha puesto de manifiesto
que el orden de Regente-Regido no es el habitual en una lenguit de tipo SOY como es el Sumeria.
b) Genitiyo anticipado. Construccion muy frecuente en !a que el Genitivo antecede al Regente
cuando este !leva un sufijo posesivo: lugal-Ia e2-a-ni "!a casa del rey" [lit. "del rey su casa") :
e2-a ig-bi "Ia puerta de la casa". Regido y Regente pueden ir separados por una 0 m~ls pa!abras:
era dEn-ki-ke4 gis-bur-bi si mu-na-sa2' "Enki dispuso el proyecto de la casa".

c) Genitiyo por Adjetiyo. Este tipo de Genitivo puede advertirse en frases como !as siguientes:
ergal nam-Iugal-ka-ni "su palacio real = su palacio de realeza".
ensi2 IU2 geStUg2 dagal-kam "el ensi es un hombre sabio" [lit. "un hombre de oreja ancha"].

d) Genitiyo por Ergatiyo. Es una especie de variante de ]a construccion mes-an-ne-pada, en Ia


que la funcion ergativa es indicada por el Genitivo pero en lugar de preceder dicho Genitivo a la
forma participial como en la construccion mes-an-ne pada, en este caso va detras de ella. Veamos un
ejemplo gU3-de2-a igi zi bar-ra dNan.~e-ke4 uru mu-kug izi im-ma-ta-la2 "Gudea
Iegftimamente contemplado por Nanse la ciudad purifico, Ia depuro con fuego". Ohservcse que
dNansek, Genitivo [<*dNanse-ak] precede a la forma verbal compuesta igi ZI bar-ra
"legftimamentecontemplado".La/-e/ que sigue a dNansek es la marea de Ergativo que debemos
referir a GUrde2-a como sujeto de los verbos transitivos mu-kug e im-ma-ta-1a2.

e) Genitiyo dependiendo de un Regente eliptico.


Esta construceion aparece sobre todo con la partfcula enclftiea del verbo me.
gU2-na-kam "es de su responsabilidad"; geStUg2 dagal-la-ke4 "el de gran sabidurfa ... ".

f) Genitiyo interno. Dentro de una misma palabra, sobre todo con nombres propios puede haber
una marea de Genitivo. Esto sucede porque estas palabras estan eompuestas de dos terminos el
segundo de los cuales esta en una relaeion de Genitivo respeeto del primero. Veamos un ejemplo:
ur-sag d N in-gir2-su- ka- ke4 [* ursag Ningirsu-ak-ak-e] EI primer [-ak] marca la relacion entre
Nin y Girsu "Senor de Girsu" es pues la marea de Genitivo interno, el segundo [-ak] senala la
relacion de Genitivo entre u r- sag y el nombre de la divinidad N i n-gi r2-SU "el heroe de Ningirsu".
La /-e/ sera una marea de Ergativo.

CompJementos
I) La ausencia de marcas de Genitivo es relativamente frecuente en expresiones formularias a nivel grafico, en los
Genitivos internos y en los Genitivos anticipados: dEn-lil2 nig2-dug4-ga-ni. Posiblemente este fen6meno se deba
a razones estilfsticas en las inscripciones reales presarg6nidas.

2) La lectura -ke4 (Gen. + Erg / Loc.-Term.) en vez de -ge2 es convencional. Para una breve noticia sobre el tema
cf. J.L.Hayes, AS] 13 (1991) 185. Si partimos de la tipologfa del orden de palabras establecida por J.Greenberger, el
Genitivo sumerio deberfa preceder a su Regente al ser una lengua de tipo SOY: pero 10 cierto es que no es asf. Segun
J.L.Hayes. AS] 13 ( 1991) 190-191 la colocaci6n del Genitivo sumerio despues de su Regente posiblemente se deba a
una influencia acadia. sobre todo si tenemos en cuenta que Ios sumerios ya en la primera parte del tercer milenio eran
una comunidad bilingue.
3) M. Ym,hikawa. AS] 15 (1992) 403-406 ha apuntado la pmibilidad de que en Posbumerio pudo desarrollarse un
Genitivo del tipo propio de la construcci6n de estado constructo tan peculiar de las lenguas ,emfticas. A,( en jemplo,
como [m ]as-mas-gal-e d Asar-l u2-\}i[ -me-en] que corresponderfa at acadio mai:'-mit~-gal-Iu~a d,lvlarduk ra-na-ku I 0
bien en casos como ga-sa-an-e E2-an-na "Ia senora del Eanna" considera que la /-e/ de [mjas-mas-gal-e y de
ga-sa-an-e respectivamente no serfan una marca de Ergativo ni de Loc.- Ter. sino la del Demostrativo con una funci6n
enfatica del Regente. Una construcci6n similar puede verse en Persa model11o.

Es el caso no marcado. En Absolutivo se ponen el sujeto de verbos no transitivos y el objeto


directo de los transitivos. La funci6n apelativa del Vocativo puede aparecer en Sumerio sin marca
casual. Tambien podemos verlo en la construcci6n del tipo IU2 a2 tuku "hombre que fuerza tiene".
lU2 i-ku4.r "un hombre entr6" (sujeto de un verbo intransitivo) frente a IU2-e sag mu-un-zig3
"el hombre alz6la cabeza" (complemento directo de un verbo transitivo).

Complemento
I) A veces encontramos formas con /-e/ donde esperarfamos un Absolutivo. Por ello algunos autores hablan de
Absolutivos en /-e/. Tendrfan su origen en la confusi6n entre Absolutivo y Locativo- Terminativo a los que el Acadio
traduce por Acusativos, 0 bien en casos de contaminaci6n. Veamos algun ejemplo: gals-1a2 dDumu-zi-de3
mu-ni-in-kin-kin-ne "los demonios buscaban afanosamente a Dumuzi" (DG 47).

Su marca era 1-ra! que puede aparecer como 1- rl despues de Vocal especial mente en
secuencias como I-anirl y I-ener/: dNin-girrsu-ra GUrde2-a E2-ninnu rnu-na-du3 "a
Ningirsu Gudea Ie erigi6 el Eninnu"; lugal-a-ni-ir "AI para su rey"; dingir gal-gal-e-ne-er
"a/ para sus grandfsimos dioses".
Observaci6n: En AS. una secuencia 1-V -ra! perdfa la marca I-ra!. Este fen6meno sucede
regularmente detras de Vocal: Iugal-a-ni(ra).
EI Dativo s610 se emplea con los personales. En los no personales su funci6n sintactica es
desempenada porel Locativo. Directivo 0 Locativo-Terminativo.

Su marca es I-a!. Las funciones basicas del Locativo eran expresar:


a) ellugar y el tiempo "en". "entre" : an ki-a "en el cielo y la tierra"; uru-a "en la ciudad" ;
sa3-ba "en su interior" ; ud-bi-a "en aquellos dfas'" "entonces" ; bala nam-Iugal-Ia-ga2 "en mi
tiernpo de realeza" = "durante mi reinado·'.
b) el valor de "en calidad de", "como": limmu-bi nam-ir] nam-gemera ba-a-gi4 "estos
cuatro fueron devueltos como I en calidad de esclavos y esclavas".
c) instrumento "con": GU3-de2-a ( ... -ke4)ul kUrga mi-ni-DAR "Gudea ...adorn6 con
santos ornamentos".
d) valor adverbial : a2 bus-na "terriblemente"': be2-gaI2-la "ahundantemente": ni2-ha
"'por sf mismo, esponUineamentc"'.
\1uchos verbos compuestos rigcn Locativo: su--tag "'adornar su--ur; ·'borrar..:':
su--bal "'cambiar": di-ku5-a-ga2 su irib2-bal-e "'el mi sentencia camhi ad"'.

Complcmcntos
j)Al contrario de 10 que 'ucedfa con la i~aik)) de Gel1lti\o. la I-a! de Locativo no 'C contrae con la \ocal
precedente ,alvo ,i e, una [alia que Ie precede: ki-a Locativo / ki( k) Geniti\o.

2) En \is. cncontramo, el Locativo en lugar del Dativo: lugal-ga2 u3~nadug4 "dile a mi rey" en \ez de
Ilugal-gu lo~ra/. X7

Su marca fonnal era I-e/.


Las funciones hasicas eran la de direcci6n, finalidad y la idea de cercanfa "'junto a"'.
e2 dingir-re-c-ne-kfd. mu-un-na-nigin "(Ninsubur) por los templo:-, de los dioses anda
merodeando".
Especialmente senala el regimen de una serie de verbos, sohre todo compucstos, que rigen
Locativo-Tenninativo 0 bien Locativo con los no personales y Dativo can los personales.
ki--ag2 "'amar": gUr-de2 "lIamar, hablar a": gaI2--tag "abrir": sag--rig7 "conceder":
s i "Ilenar": mi2--dug4 "cuidarde": kUS2-U3 "estar preocupado I afligido por" : SI--sa2 "poner en
orden": gU2--si "reunir": te "alcanzar": gis--tuku "oir": US2 "seguir, alcanzar": ki--US2
"fundar": nigrmi2-us2-sa dBa-ban nin-a-na-k~ si ba-ni-sa2-sa2 "el puso en orden todos
los regalos de hoda de Baba su soberana": sarga-n~ ir2 im-si "inund6 de lagrimas su corazon".

Complemento
I) Esponidicamente podfa tener un valor instrumental en algunas construccione, donde 10 habitual era cl Locativo:
uru gar-e sar
i m- ti I "Ia ciudad pereda de hambre", aunque tam bien podrfa entenderse con un valor Locati\'O-
Causal, "a causa del hambre", "en el hambre".

Su marca fonnal era/-se3/. Junto a esta malTa existe otra que es I-esl y que algunos autores
interpretan como distinta de la primera dandole un valor de Adverbiativo independientemente de que
ambas puedan proceder de una fOn11acomun -*e s( e ).X9

Para la, condicione, de e,te fenomeno cf. P.Atlinger (1993) 248. aunque e,le autor duda de que ,e trate de
verdadcro, Locativw,.
xx M.L.Thom,en (1984) 101 Y otro, traladi,ta, denominan a e,te caso "Temlinativo".
x') E\Ca e, la po,icion de P.Attinger (1993) 253 para quieo, de,de el punto de vj,ta ,incronico. el Dircctivo I-sey y
el Adverbiativo /~eS(e)1 eran do, casos distintm que de,plJ(~s de \ocal y consonante no oclu,iva frecuentemente eran
hom6grafos y despuc, de vocal muy prohah1emente homof"I1"'. Segun este autor el Adverhiativo dehcrfa ser tratado
La~ funcione~ hasica." de e"tt:: ChO "on:
a) direcci6n espaciaJ y temporal. "hacia", "a", "ha..;ta" uru-;;e; ga2-e ga-gen "jrl; ala l'iudad".
h) finaJidad. "para", "como"')(I. "en" (con verho..; de tran~formacion) nam-ti-/a-ni-,;;e; III LJ-
na-dul "para su vida Ie al/6 ... ··: dEn-liI2-1e lugal ,.;ipad ka/'lm-ma-.;;e; in-pad, "Eniil eligi6
un rey para (..;en lJ:htor del r;ll'..;": giseren-bi ig-ga/-,;;e! mu-na-dim2 ""u madera de cedro Lt
modeJo en grandes pLJel1as".

c) relacion "en cuanto a" IU2 an-gln7 ri-ba ki-gin7 ri-ba-;;ei ..... seS-gU!1l dNin-gir)-su
ga-nam-me-am3 "en cuanto al hombre grande como el cielo. grande como LJ ticrra, ..c"e er;l
real mente :\ingirsu. mi hermano".

Obscrvacion: En epoca postsumeria y ..;ohre todo con elemento..; gramaticalcs acahado..; en Vocal
(-bi. -gu Ill. -a etc.) tenemos 1- s/: su-gu Io-US "hacia mi mano" : ud ul-li2-a-as "para dfa~
lejanos".

Comp/cmento.'i
I) Alguno, autore, coiocan al lado del Directi\o otro ca'o Ilamado "AdverbLatL\O" caracterizado pOl' la I11~U'GI
/-es(c)/ frente a /-se/ de Directivo. A,f lugal-sc3 Dir. "hacia el rey" frente a sul-le-e'S "como un valiente", Ltl

mucha, oCI,ione, no e' faCti ,aber ,j e,tamo, ante un Directivo 0 un Adverbiativo. Cf. para e-ro, extrel1lo\ P. Attingcl.
(1993) 253-254. Cf. el capftulo dedicado al adverbio con ,ufijo /-es/ e,pecialmente nota 62.

2) En la, in,cripcione, reale, de la primera dina-rfa de Babilonia el Direct!vo, a menudo. reemplaza al Dativo
original. Po,iblemente ello fue debido a la identificacl6n de /-se3/ con la prepo,ici6n acadia ana ..

Su marca era I-ta! y se cmpleaba con la clase de los nomhres no personalcs .


a) EI valor de Ablativo senala la funci6n de Ja scparaci6n en el espacio y en el tiempo, el
movimiellto dcsde un punta, pudiendo traducirse como "de", "desdc, "fuera dc", "Icjos de":
posteriormente en algunos caso~ asumi6 el valor del Locativo "en"')I.
nig2-gc 16 ki-ta ki-ta mu-Iu-Iu "a los animalcs en todos los lugares I por doquier multipJico".
unugki-ta ba-gen "IJego de Lruk": ud-bi-ta "el pasado" (lit. "desde aquellos dfa,,").
A veces encontramos I-da! por I-tal: me-e eJ2
c2-gu/()-da musen-gin7 im-ma-ra-dal-cn
(posihJemente ..;ea una variante fonetica) "yo desde mi ca..;a como un pajaro volarc".
La variaci6n I-ta! : I-da! podrfa talllhien deherse a la confusion entre los casos AbJativo y
Comitativo 0J la incel1idulllhre del caso regido por algullo-,; verhos, por ej. sarj '"mezcbr" que pucde
lIevar/-ta!. I-da!, y I-a!.

kug sag)-ga-zu sabar kur-ra-ka nam-ba-da-ab-sar2-re "tu plata de calidad con el polvo de
Ia tierra no la Illczcles".

uentl-u del ECllati\ o. Tambien propone en eI epfgrafe de RClIIarquc., 10 ljlle a 'li jllicio poorfan con"titllir 10\ criterio.,
pro\ i\ionak\ para di\tinguir al Adverbiativo del Directivo.
'III Para el matiz ad\erbial cf. IV 3. 3) y 5).

,) I cr.r\.Falken\tein ( ]978~) II, ].+9 Y ,. : G. B.Gragg ( 1(73) 30-31 : ,'\.Shaffer. OrNS 38 ( 19(9) '+33-'+'+6.
'I' Forma de! proncmbre per\ona! en Eme,a! = ga2-e.
b) 1:::1 valor de Instrumental debe traducirse por "con", "por medio de" kusguru21-bi
ZUrni-la be2-ljAR-re "que mastique con sus diemes la~ correa~ de la puerta··.
C) Vaior distributivo "cada" munus ud-bi-ta-ke4-ne nita 2-ta IJ-tuKu-amJ "Ias
mujeres del pas ado tenian dos hombres cada una".
d) Expresiones adverbiaJes como Jipis-ta "cokricamente"; sa.' ge-na-ni-ta "de propio
acuerdo"; sa3 bui2-la-ni-ta "gozosamente = con "u gozo~o corazon··. J'

Su marca era/-daJ'Jf. En AS. tambien encontramos I-dasl (=LRUDL )J\.

I) Su funci6n basica era senaiar ia idea de compaf1la "con". '"jumamente con" En algunas
ocasiones y siempre contextual mente puede mdicar un matiz de hostiJidad "contra".
dumu Jugal-Ia-da "con el hijo del rey"; dNin-bur-sag nin uru-da mU2-a "Ninbursanga,
senora que ha erecido eon la ciudad"; nam-dag dNin-girrsu-da e-da-ak-kam "cometio un
pee ado contra Ningirsu··.
2) Tambien es regimen de algunos verbos como a2--ag2 "instrUlr, dar 6rdenes a". ad--gi4 "tomar
consejo", gU2--la2 "abrazar(se)", bul2 "regocijarsc". sags "ser grato a", sag-ki--gid2 "estar
irritado".

ComplemenlOS
I) La secuencia Nombre-da nu-me-a'){) se traduce pOI' "sin" dEn-liI2-da nu-me-a uru nu-du3 "Sin la
intervenci6n de Enlii ninguna ciudad fue ievamada".

2) !-daJ posposici6n casual de Comitativo aparece menos frecuenremente que su correspondiente prefijo de caso yen
ocaSlones el nombre correspondiente ai prefijo casual !-da-! puede aparecer en otras casos. pOI' ej. en Dativo:
dSuen-ra dEn-lil2 mu-un-da-buI2 "Enlil se aIegr6 de Suen".

La marca de Ecuativo se indicaba mediante ei signo <GIM> que puede feerse 19imj y
19i n7P'· Su funci6n era senalar una comparaci6n de iguaidad "como": ab-ba-gin7 "como eI mar"';
e2 bur-sag-gin7 "casa como una montana",

t)i Para el clnpleo de /_.tal en cxpresiones de enloe ion puede consultarse G.B.Gragg ( 197.3) 3:.
')-1 Etimol6gicamentc da significa "!ado".
')'i A pesar de que A,falkenstein (!978.? ) II. lIS opinaba que !-dasl era la fo:ma mis habitual de! Comitativo en
!\is., parece no obstante que es !-da/ la forma mas empleada en esta epoca comosefial6 E.Sollberger / J (52) 97.
lJI, I1lI-me-;l es una forma nominal del verho "ser"lIil. "que no es"j
'n Debido ala frecuencia de la pl"Onunciacion de la secuencia I-GIM-nam! (Ecualivo + Copula) y alas escrilliras
silahicas/-gi-inl y olras, M.L.Thomsen (19R4l lOR sefiala que mllY prohahlemente la fomla de la posposici6n fuese
!gin71 a pesar de que tam bien se encuentra la forma !-gim-ma-am31. Sobre !-gim! + C6p. cf. W.H.Ph.Romer
(1980) 92.
Compicmentos
j) Cuando ai Ecuatlvo ie 'dgue una copuia cnci!tlca, dlcna copuia suele expresar lIn vaior cmulico cljul\aictHc a la
pamcuia acaOIa -ma : e-ne-gim Kl-ma- =
s[/-a-[J ··como el'·: e-ne-gllx-nam = KI-ma ':[/-:HI-I11:1 ··C0I110 CI
prcclsamentC, Para mas aetaiics cr, X v 3 a).

2; iamblcn aparecc/-ge21 en un texto epIStoiar oel \:-i,: a-oa ses-gulO-ge2 "QUlen es como 1111 nermano'" '\ cn
textos no ortognificos podemos encontrar las slguientes formas: /-gl-ln/, /-ge-en/, /-gi4-in/": zi-gl-in "como
tli". La forma I-g II can apocope ae ia nasal ya aparece en tDla.

En Sumerio aparecen una 'icnc de construcClOne'i perifnistlca'i compucstas pOl' un nombre


normalmcnte concreto como ··luga(· ... mano ... "coraz6n", "cnlnco". "espalda'". "mucrtc" y alg.un otm
que 'icguidos bien de un sufijo posesivo y 'iobre wdo de un nombre comlin 0 propio y muy
especial mente Antrop6nimos 10s cuales yendo en Genitivo precedfan a su vez a una malTa de
Locativo, Ablativo-Instrumental 0 Directivo constituyendo un cadena nominal. Mediante estas
construcciones se expresaban circunstancias que indicaban general mente tiempo. lugar. compailfa y
causa, Se trataba de expresiones muy concretas quc se expltcan 1aciimente en un mundo dondc eI
hombre y sus rcalidades mas cercanas desempenaban un papel preponderante,
He aqUl un catalogo de los giros mas importantes :
Locativo ki POSESIVO-a: "en'", '"con",(lit. "en (su) lugar")
k i NOMBRE-ak -a: "con'" (lit. .. en el jugal' de")
sa3 NOMBRE-ak-a: '"en'". "en eI interior de". "en el coraz6n de"
m uru NOMBRE-ak-a: "en medio de"
igi NOMBRE-ak-a: '"en presencia de" . '"delante de"

ferminativo eger NOMBRE-ak-se3: "detras de". C'a la espalda de")


igi NOMBRE-ak-se3:"a los ojos / a Ia vIsta de'"
nam NOMBRE-ak-se3:"a causa de". "con eJ proposito de"
m u NOMBRE-ak-se3: "en vez de". "por", "en favor de"
bar NOMBRE-ak-se3:"a causa de"
u g u NOMBRE-ak - se 3 : "sobre"
diri NOMBRE-ak-se3: "porencima de", "mas que"

Ablativo k i NOMBRE-ak - ta : "de"". "de parte de'" (lit. '"dellugar de'")


s u NOMBRE-ak-ta: "bajo ia auwridad de" (lit. "de ia mana de")

liS Sobre estas marcas en textos no ortogificos puede consultarse A.Falkenstein ( 1959) 39 : A. vV.Sjliberg ( J 960) f) 1:
J.Krecher. ZA 58 (1967 J 3-1..
99 Yease para este tipo de construcciones A.Poebe! (!9~3! 140- ]--I~: R.Je'tin (1(51) 64-65: A.Falkenstein (19"9)
40: A.Falkenstein (19782) L ! 17-!!8: W.H.Ph Romer (198~) --15: \1.LThomsen (1984) 89.
sa3 NOMBRE-ak-ta: "del interior de"
cgcr NOMBRE-ak-ta "despues de", "de detras de"
mur7 NOMBRE-ak-ta: "desputs de la muerte de"

ki dEn-lih-larka "can Enlil" (en laestancia de Enlil); ki LurdNin-girrsu sal3-dub-bl


"can I en favor de Luningirsu el contable"; mu-ru dingir-re-ne-ka "en medio de los dioses" I

sa3 mu-ba-ka "en aquel ana" (en el coraz6n de aguel ana); igi Su-ga-lam-ma-ka "delant
v I
Sugalam" ; igi erim-na-se3 "en presencia de sus tropas"; eger lugal-Ia-se3 "detrris del rey" ;
~ I

mur7 Ku-da-ta "despues de la muerte de Kuda"; su AI-Ia dub-sar-ta "de parte de I de la In;
I

de Alia el escriba"; mu Su-dNin-subur nu-bandarse3 "par I en favor de Suninsuburl


capataz"; su UrdLama ensirka-ta "bajo la autoridad del ensi UrJama"; ki In-na-sa6-ga-1
"de parte de lnnasaga",
Posiblemente en casos como saruru-ka en vez de uru-a nos encontramos en los primeros pase
hacia el sistema preposicional. Una forma como ki lugal-ta sin marca de Genitivo es posiblementl
un desarrollo postsumerio en vez de ki lugal-la-taIOO.

Ejercicios
Vocabulario

a-ab-ba : "mar". Ma2-ganki: "Magan" NL.


a2 : "Iado, fuerza, brazo". mes: "muchacho".
AI-Ia: "Alia" NP. mu-na-du3 ; "Ie erigi6".
I AI-du lo-ga: "Alduga" NP. mur7 -ta: "despues (de la muerte) de".
agrig : "administrador". N a-si-sa3-ra-gi : "Nasisaragi" NP.
munUSama-tag-a: "jefa de tejedoras" nam-arad3 ; "condici6n de esclavo".
d Amar-dSuen : "Amar-Suen" NP. nam-dam : "condici6n de c6nyuge".
A n-sa4-an ki : "A nsan," NT>.
v
nam-geme2 : "condici6n de escJava".
Arad2-dNanna: "Aradnanna" NP. nam-if3 : "condici6n de esclavo".
dBa-ba6: "Baba" NO. nam-nir-galz: "heroicidad, gloria, fama".
bala: "perfodo de gobierno". Nibruki : "Nippur" NL.
I Bu-la-li2: "BuJali" NP. nigz-erimz: "injusticia".
dagal : "amplio, ancho". nigz-si-sa2: "justicia".
di : "justicia, proceso". n in: "senora, soberana",
di-ku5: = di-kud "juez". d N i n-bur-sag : "Ninhursanga" NO.
Dingir-sa6-ga-a: "Oingirsaga" NP. INin-im-zu-da: "Ninimzuda" NP.
)u-du: "Dudu" NP. dNin-in-si-in-na: "Ninsinna" NO.
ub: "tablilla,documento". INin-nig2-i3-zu: "Ninnigizu" NP.
umu-MI2: "hija". Ninaki: "Nina" NL
-gal: "palacio". IN inna-ma : "Ninnama" NP.
E2-nam-ti-Ia : "Enamtila" NT. niodaba: "of rend a".
EIamki: "Elam"NL. "elamita". nita: "hombre, var6n".
dEn-ki: "Enki" NO. sag: "cabeza".
na4 e s i : "diorita". s i g : "el debil'·.
eS 3 : "templo, capilla". siki : "lana".
gab a : "borde, lado, limite". Sirara(3)ki: "Sirara" NL.
ge s tug: "of do, oreja, inteligencia". sukkal : "vi sir".
geStug2: =
geStug. ISa-su-nigio2: "Sasunigin" NP.
=
gidri : gigru : "cetro". S u : "mano".
gis-bur: "dibujo, plano". -su I :·"valiente, joven, he roe " .
bul-gal2 : "malvado". dSul-sa3-ga-na: "SulSagana" NO.
bul2: "gozoso". u 2 : "el poderoso".
bur-sag: "montana, zona montanosa". U2-se3-be2-gin: "Usehegin" NP.
bus: "fiero, terrible". u4-bi-ta : ''tiempo anterior".
i-si : "monte". un: "gente, pueblo".
irbi2-la: "heredero". unu3: "vaquero".
i 7: = id2 "rio". U r-ba-tum : "Urbatum" NP.
id2: = i7: "rfo". d
U r- Oa-mu : "Urdamu" NP.
i g : "puerta, hoja de una puerta". Ur-dOumu-zi: "Urdumuzi" NP.
dIg-alim: "Igalim" NO. U r-me-ne : "Urmene" NP.
inim du Il-ga : "palabra dicha, orden". IUr-mes: "Urmes" NP.
d IStaran : "IStaran" NO. Ur-dNanse: "Umanse" NP.
k a : "boca". Ur-dSul-pa-e3: "Ursulpae" NP.
kalam : "pafs" ("Sumer"). Ur-zu: "Urzu" NP.
kar : "muelle". U ri ki : "Ur" NUr.
ki-ag2-ga2: "amado". Uru-kug: "Urukug". NL.
Ki-en-gi : "Sumer". d U tu : "Utu" NO.
ki-tus: "emplazamiento, morada". Za-bu : "Za-bu" NL.
kU3: ::; kug. za3: ;; zag.
kur2 : "enemigo". zag: "lado, limite".
limmu2: "cuatro". zi.d : "verdadero, legftimo, fiel".
IU2-ioim-ma: "testigo (ocular)". zi-sa3-galz: "haIito de vida".
ma-na: "mina" (aprox. 1/2 kg.).

1 i-si Za-bu gaba a-ab-ba-ka-ta zag An-sa4-anki-se3


2 e2 zi-da-ke4 e2-a-ni mu-un-sub (perdi6)
3 id2 dEn-ki-ke4 nam-kus-ra-gin7 (como un rlO maldecido por...) ka-bi-a ba-us2 (muri6)
4 E2-nam-ti-la sa3 bulz-la-ka-na er2 gig mu-un-ses-se8(llorabaamargamente)
5 bala nam-lugal-Ia-ga2

6 dNin-in-si-in-na ama kalam-ma-ke4 er2 gig mu-un-se8-se8(1l0rabaamargamente)


7 ama dBa-ba6 e2 Uru-kurga-na er2 gig mu-un-se8-se8 (llorabaamargamente)
dEn-liI2-le ElamkilOl IU2 kur2-ra kur-ta im-ta-an-e3 (expuls6)
e2 ibila nu-tu-ku(-a) (que heredero no tiene) dumu-MI2-bi irbirla-ba mi-ni-ku4
(hice entrar)
Sirara3ki ki-tus ki agrga2-ni (su ... amada) bul-gah-e (Loc-Tenn. con valor de Dativo)
ba-an-sum (se dio)
1I dEn-liI2-e en dNin-gir2-su-se3 igi zid mu-si-bar (abri6)
12 mes An-ne pad3-da (elegido por..); E2-ninnu An-ne2 ki gar-ra (fundado por..)
13 dAmar-dSuen Nibruki-a dEn-lih-le mu -parda (elegido por..)
]4 lure sag mu-un-zig;3 (alz6)
15 ig C2-ga2
16 lugal-la e2-a-ni
]7 e2-a dEn-ki-ke4 gis-bur-bi si mu-na-sa2 (prepar6)
]8 nam-Iugal-Ia ki-tus-bi
19 e2-gal nam-lugal-ka-ni
20 ensi2 lU2 gestug dagal-kam
2I En-an-na-tum2 (.... ) gj! zid ~ (con pura leehe alimentado por) d N in-bur-sag-ka
22 gdtUg2 dagal-Ia-ke4 «el hombre) sabio) (C6moserialiteralmente'!)
23 dNin-gir2-su-ra GUrde2-a E2-ninnu mu-na-du3
24 an ki-a' ." uru-a' NibrukLa' , sa3-ba' ,
25 a2 bus-na; be2-gah-la; ni2-ba
26 limmu2-bi nam-ir3 nam-geme2-a ba-a-gi4 (fueron devueltos)
27 inim dUg4-ga An dEn-lih-la2-ka sag a-ba mu-un-ga2-ga2 (pondni la cabeza
= se opondni)
28 uru-se3 ga2-e ga-gen (voy air)
29 dingir gal-gal-e-ne-er; lugal-a-ni-ir
30 e2-C 1ugal-bi m ba -de 2 (habl6 a + Loc.- Ter. con terminos de la cIase no personal)
31 ur-sag suI dUtu-ra kug dlnanna-ke4 m mu-un-na-dcz-e (habla)
32 munuSama-tag-a-berne 3 ma-na siki-ta irba-e-ne (repartinin)
33 ki-ba dgtaran-gin7 di uru-ga2( -a+e) si ba-ni-ib2-sa2-e (pondre en orden + Loc.Ter.)
34 uru-ni Ninaki-se3 kar SirarakLna-ke4 ma2 biz-uS2 (alcanz6, Heg6a)
35 nig2-si-sa2( -e) ki ha-ba-ag2-ga2-am3 (yo amare + Loc.-Ter con no personales)
nig2-erimre ki la-ba-ra-ag2-am3 (no amare)
36 ga2-a-ra ki ha-ba-an-ag2 (am6 + Dat. con terminos de la cIase personal)
37 An-nc2 Ki-en-gi ki-tus-ba bi-in-hu-luh (asust6) un-c ni2 bi2-in-te (estremeci6 +
Loc.Ter.)
inim dUg4-ga An d En-lih-1arta gis-bur ha-lam-e-de3 (cambiar/destruir)
uru-ga2 U2 sig-ni zag-ba mu-da-na2-am3 (yacieronjuntos)
nam-ra-ak-bi (su botin hecho) dNin-gir2-su-ra Erninnu-a mu-na-ni-ku4 ("introdujo
para el" + Loc. para indicar ellugar en donde algo es introducido)
41 kur Ma2-ganki-tana4esi im-ta-el! (hizobajar=trajo)
42 munus ud-bi-ta-ke4-ne nita 2-ta irtuku-am3 (tenian)
43 e2 bur-sag-gin? im-mUrmu2-ne (hacian crecer)
44 dub-gu 10 Ur-dSu1-pa-e3-da e-da-gaI2 (esta con ...)
45 kur-ga1 (epiteto de Enlil) dEn-lilrda nu-me-a uru nu-du3 (no fue levantada)
46 nin uru-da mU2-a (que crece, mU2-a forma adjetival del verbo mU2 "crecer")
47 GU3-dera sipa sa3-ge pa3-da (elegido en el coraz6n por ...) d Nin-gir2-su":ka-ke4
agrig kal-ga dNanse-ke4 1U2 inim-ma serga (sometido por. ..) Ba-ba6-ke4 dumu
tu-da (engendrado por. ..) dda2-tumrdu lO-ke4 nam-nir-gah gidri mab sum-ma
(concedido por ...) dIg-alim-ka-ke4 zi-sargalrla s u dagal dugrga (otorgado a manos
llenas por ...) dSu1-sa3-ga-na-ka-ke4
igi di-ku5-ne-se3
ISarsu-nigin2 dumu U2-se3-be2-gin unu3 Or-dNanse dumu Na-si-sa3-ra-gi-ke4
ba-an-tuku (despos6)
dub-bi ki di-ku5-ne-se3 Dingir-sa6-ga-a mu-tum3 (trajo)
Puzur4-ha-ia3
v
Ur-ba-tum nam-dam-na-se3 ba-an-tuku
,
(tom6)
PuzUf4-ba-ia3 igi Ur-dOa-mu dumu Ur-me-ne Ur-dOumu-zi IBu-1a-li2 IA1-
dUIO-ga dumu Ur-dOumu-zi 1urinim-ma-bi-se3 igi-bi-se3 !!!!! lugal ba-pad3
Gur6 por el rey)
IUr-mes INin-im-zu-da INinna-ma INin-nig2-i3-zu 4-bi nam-arad2
nam-geme2-a ba-a-gi4 (fueron devueltos)
su A1-1a dumu Ur-zu-ka
mur? Du-du-ta su Arad2-dNanna sukkal-mab ensirka irbi2-la Ou-du
im-ma-a-gires (formularon una reclamaci6n =lit. volvieron' sobre el asunto)
dub ~ sa JO-a-bi (la tablilla de la posesi6n comprada) ki In-na-sa6-ga-ta ba-an-sar (fue
registrada)
giSma2-gurs h-da-ka
nin9-e na-am3-ses-na-se3 uru-a mus[en-g]in? im-ma-an-nigin (andaba
merodeando)
nin9-banrda-gu lO-gim ir2-gulO herses-seg (que ella ...llore por mi)
Ejercicios de cunei forme: Transliterar y traducir.

r- la2,lal «4:4
~« nmnu

0J un ~ tus, dur2

$,11 sub, ru ~t=r~f- gestug

d gis
P dUJ, kak

ff~< gJ4
~)R ga

~)~
gah ta
~

.(:=-r Elam, nim, num


~
lam

J-- bar ~ kur, ginJ


p)~
bar, bur, mur, ur5

bi, be2, kas


~)~

f-
nu

me

~ de2 kU5, kud, tar


~

I) ~~~m ~;tlID ~)'fji>


1=f~~
2) 4pj1rl$~4
3)*~;n~~'t~~fijo/~~$ 4-~ ~+L-- .
~lV ~df'4f~ t1.t=t 11 ~4~
4)

5)~~W:-pj ~~~
6) ~~ ~i\~~~iP
7) ~4fn ~ ~f!if--~~
W)r*~?im ~r~ff ?ET~< ~4J>
'W.
8)~

9) ~~~ ~ ~dt;t1rkf ff~m


10) Lt' ~ Jt 'jj'~ ~~ff t:O ;p.:J>
~

11)4- 4f~~~
12) t1 t3t1- ~ J;rfI :u
EI verba sumerio es un elemento impenetrable que no admite infijacion y encierra dentro de
sf mismo el valor semantico fundamental. T odos los matices gramaticales tales como aspecto. tiempo.
numero, persona, transitividad, intransitividad y otros de caracter modal como el deseo, la posibilidad,
o bien de tipo actitudinal como la negacion se marcan mediante prefijos y sufijos anadidos al verbo.
A continuacion presentamos una serie de cuadros y nociones muy sencillas que nos serviran como
gufa para el analisis del verbo sumerio. Introducimo~sdentro del cuadro perteneciente a ('lases y
Temas una c1ase V de verbos que denominamos "Singular-Plural" por consideraciones didacticas,
sabiendo de antemano que Ios criterios de c1asificaci6n son completamente distintos de los de las otras
cuatro clases.

Temas103 • Hamru Maru Particula prospectiva I-edl


Clasfs
Regulares sum "dar" sum sum-/edl

II Reduplicados gar "colocar" ga2-ga2 ga2-gaz-/edl

III Altemantes e3 "salic e3-d e3-d-/edl

IV Complementarios de6 "llevar" tum3 tum2-/edl

de6(Sg.) "lIevar" tum3{Sg.) tum2-/edl


la04{PI.) la04{PI.) la04-/edl

b) Forma verbal simple y verbo compuesto.


El verbo sumerio se caracteriza por poseer junto a la forma verbal normal otra forma
compuesta por un Verbo y un Sustantivo solo 0 bien modificado por un Adjetivo. Tambien podemos
ver la formaci6n de Adjetivo + Verbo: bar "abrir" ; igi--bar (lit. "abrir el ojo") "miraf";

IOc A.Poebel (1923) 168-322; R.Jestin (195 J) 67-102; A.Falkenstein (1959) 41 -5 J ; W.H.Ph.Romer (1982) 48-80;
M.L.Thomsen ( !984) 110-240. Un estudio de conjunto :,obre el Ve;'bo Sumerio sumamente util puede consultarse en
Th.Jacobsen, ZA 78 (1988) 161-220 donde se da un repaso a todas las teonas mas importantes acerca de 10s multiples
aspectos del Verbo Sumerio. Vease tambien P.Attinger (1993) 178-299.
103 Siguiendo la terminologfa de la Linglifstica Comparada Clasica Cllyos orfgenes se encuentran sobre to do en el
estudio de la Lingufstica lndoeuropea y de las lenguas hist6ricas que constituyen la base de dicha Lingufstica prefiero
el termino Tema cuyo valor es mas restrictivo a otros como Base propugnado par P.Attinger ( 1993) 182 y ss.
il2 "alzar"; igi-bul--ilz (lit. "alzar eJ ojo encolerizado") "mirar encolerizado"; zu "conocer"; gal
"grande" ; gal--zu "ser sabio" (lit. "conocer 10grande 1grandemente"). Estos verbos senin objeto de
un estudio mas detallado en el tema X I V.

c) Formas finitas y no finitas.


Son formas finitas aquellas que pueden llevar todo tipo de prefijos y sufijos. Son las
formas que pueden distinguir numero y persona. As! mu-na-du3:" eI erigi6", donde Imu-I y
I-na-I son dos prefijos y dU31a base verbal "erigir". _.
Las formas no finitas son formalmente adjetivos 0 nombres verbales equivaliendo a nuestros
participios e infinitivos : IU2 e2 dU3(-a) "(el) hombre que la casa levant6" ; dU3-de3 "erigir", "para
erigir". Las formas no finitas del verbo seran minuciosamente estudiadas en el tema X I I I.

d) Hamtu y Marfi.
Al parecer senalaban una oposici6n aspectual Perfectivo / No Perfectivo. Lo usual es
traducir las formas Hamtu como un preterito indefinido 0 preterito perfecto en tanto que las formas
Maru habitualmente se traducen par un futuro imperfecto, presente 0 preterito imperfecto.
lU2 inim i)-gar "el hombre la palabra pronunci6 1 ha pronunciado" ; IU2 inim i3-gaz-ga2 "el
hombre la palabra pronunciani 1 pronunciaba 1 pronuncia". Un estudio mas detallado puede verse en
VIII 1.

e) Reduplicaci6n gramatical y libre.l04


La reduplicaci6n gramatical marca el tema Maru de un determinado numero de verbos que
nosotros senalamos mediante I I. As} gar "colocar" es Hamtu, pero gaz-ga2 es el tema Maru;
kar2 1 karz-karz "briBar, iluminar" ; gi4 1 gi4-gi4 "volver"; zig3 1 zi-zi "levantar(se)".
La reduplicaci6n libre puede aparecer en principio con cualquier verbo y con cualquier tema
teniendo como objeto pluralizar el actante en Absolutivo, bien sea el sujeto de un verbo intransitivo 0

bien el complemento del verba (sea el Absolutivo con verbas simples, u otro caso como el Locativo 0

Locativo-Terminativo con los verbos compuestos). Es decir, mientras la reduplicaci6n gramatical se


basa en criterios morfol6gicos, la reduplicaci6n libre 10 hace sobre criterios morfosintacticos.
Veamos algun ejemplo de reduplicaci6n libre :
su-ni mu-ni-in-kurz-kurz"cambi6 su manos"; abz zi-da amar zi mu-ni-sarZ-sar2 "entre
vacas apropiadas temeros apropiados multiplic6"; nigz-mi-usz-sa dBa-ba6 nin-a-na-ke4 si
ba-ni-saz-saz "el puso en orden todos los regalos de boda de Baba, su senora". Para traducir el
caracter plural del complemento podemos emplear adjetivos como "todos, muchos, varios" etc.

l04 A.Poebel (1923) 168-173; A.Falkenstein (1959) 42-43 Y 57; M.L.Thomsen (1984) 123-128; P.Attinger
(1993) 187-190.
Ademas del caracter plurativo del Absolutivo tambien se han sugerido otro.., valores para e..,te tipo
de reduplicaci6n como iterativo, causativo, recfproco, intensivo, denominativo y onomatopeico.1o'
Ademas podemos encontrar verbos tri pI icados e incl uso cuadrupl icados IOfJ. He aqu f e I catalogo de
algunos: di-di-di "hablar", dimrdimrdim2 "elaborar", du-du-du "ir", gar-gar-gar-gar
"colocar", Ja2-1a2-la2 "colgar". mU2-mu2-mU2 "crecer". ra-ra-ra "golpear". sar-sar2-sar2 "ser
numero..,o". Dado que muchos de estos verbos pertenecen a 1£1 clase II (reduplicaci6n g.r;1l11atical)
podrfamos pensar que los temas triplicados y cuadruplicadosservfan para expresar 1£1 reduplicaci6n
lihrc. De todos modos el valor intensivo seria tambien especialmentesenalado mediante estas formas
verhales.
Desde el punto de vista formal en muchos casos desconocemos elmodo exacto de la reduplicaci6n
dado que la reduplicaci6n se expresa mediante el signo-palabrn. As! podemo.s vcr camhios del
siguientetipo: C,VC2+C1VC2 > C1V-CjV gar-gar> garga2 6 CjVC2-CjV bal-bal >
bal-ha 6 C,V-ClVC2 lab-lab> la-Ia-abetc.
Una forma como zalzaJag procederfa de ZALAG + ZALAG "ser/hacerhrillante": asimismo
galam < ga-ga-Ja-am "ser/hacer astuto, ingenioso".
En verbos de dos a mas sflabas existen todavfa mas posibilidades, pero las escrituras foneticas son
raras. Hay casos, como ya hemos visto, en que en Ia clase II no hay diferencia entre la reduplicaci6n
MarD(gramaticaJ)ylareduplicaci6nHam{uOibrelasfengi4-gi4 : TlJKU-TUKU seria un verba
de pronunciaci6n incierta.

f) EI sufijo _ed.J07
Normalmente se sufija inmediatamente a temas Mara precediendo a cualquier elcmento
pronominal 0 .sufijo sintactico. Oota al verho de un valor prospectivo, can matices de futuridad,
inminencia, necesidad, fatalidadetc.lOx "voy a ..... , ..debo ..... , "tengo el prop6sito de ... ·· etc. Viene a
expresar funciones parecidas a las de las formas btinas en -ums mas el verbo sum.
Nunca hallamos 1£1 escritura <e d> de suerte que 1£1 1- dl final desaparece ante Consonante () en final
de palabra y 1£1 lei se contrae con la vocal precedentelO'!: [tar-ed] se escribe tar-re "para cortar":
[girgi4-cd-a] se cscribc gi4-gi4-da "para volver"; [ag2-ed-am.JJ 1£1 vemos escrita como ag2-dam
"para medir", (sum-ed-e] se escribe sum-mu-de3 "para dar" con paso de lei a lul por asimilaci6n
vocalica.

IO'i Cf. E.So!lberger (1952) 43: D.O.Edzanl. ZA 6J (1971) 208-232, ZA 62 (1972) 1-.)4. LA 66 (1976) 45-61.
\1. Yoshikawa, ASJ I (1979) 99- I 19 ,ugerfa hasta siete funciones pero afiadfa que la redupl icaci6n verbal podfa diferir
de verbo a verbo de suerte 'lue cada verbo por separado podia expresar una de las siete funcione,.
[Oh M.L.Tholl1\en (1984) 127-128; P.Attinger (1993) 190; M.Yo<,hikawa, OriVS43 (1974) 19: puede verse un
catalogo de esto, verbos en A.Falkenstein 2
( 1(78 ) II 63 v D.O.Edzard, ZA 66 (1976) 57.
1(J7 ~A.P()cbel (1923) 255-257: M.Yoshikawa. JiVES 5.7 (1968) 251-261 Y ASIS (1983) 16.)-172: G.Steiner, JiVES
40 (1981) 21-41 presenta un interesante trabajosobre e.ste problematico sufijo: W.H.Ph.Romer (1982) 75;
M.L.Thomsen (1984) 128-1-'1; P.Attinger (1993) 190-192.
lOX Para 100, diversos matices que encierra este sufijo vea,e Th.Jacobsen. AS 16 (1965) 98; D.O.Edzard, HSAO
(1967) 62.
10') Para la escritura de cste sufijo vease M.Yoshikawa, JiVES 27 (1968) 256 y so,.
CompJementos
i) La mayor parte de io, ,umerologo, opina que ei ,ufiJo e'ta con,ululdo pOI' I-edl: en cam[110 .\I.Yo,hiKJ\\a.
()n\iS 37 (196~) 401-416, en Or":S 43 (\<)74) i 7- i ~ yen AS) :1 11%.~) 163- i 7::' cree que la lei e, marCl lie .V[;1rl1 \
LiOlcamente Id/ ,eria propiamente ei,ufijo pro'pectl\o.

2) ledl ,c emplea ma, frecuentemente en la, Tom1a, no l'lIllta, que en la, 1l1llla, ~ eiio tai \e7 'l:a L1enid() a (jilL' \;\,

funclOne, de dicho wfijo podlan ,er 'enalada, pOI' 10' preTijo, modale' de la' Tonna, \erbale, finita,. De eqo ,e tratara
ma, adclante.

I) Es la c1ase mas numerosa constituyen entre d 50 -75% de lo~ verbos sumcnos.


2) Fom1almente la oposici6n Hamru / :vIani no se distingue, Sin embargo esto no quiere decir
que hubiese una neutralizaci6n gramatical. Obviamentc esta ambiguedad formal era solucionada
mediante las diferencias de las fonnas concrctas : prefijos, sufijos, eiemento I-e dl y contextualizaci6n.
En espanol una forma verbal como "amamos"' puede ser un pre~ente y un preterito indetinido y es ci
contexto el que nos inclina por una u otra interpretaci6n,
:,) Los adjetivos, al ser usados como verbos, pertenecen regularmente a la clase de verbos
regulares : dagal ..(serlhacer) 'ancho" : d u g3 ("serlhacer) dulce"" : gal ..(scrlhacer grande f' : gi bi!
"( ser/hacer nuevo) : kal "(ser/haccr valioso r', kug "(serlhacer puro f', mab "'(scr/hacer excelso f' y

He aquf algunos verbos de esta c1ase muy usados :


ag2 "medir"' : ak "hacer"' : ba "dar" : bal "atravcsar" : bar "'abrir"' : dabs "'asir" : dab "anadir" : dal
"volar": de2 "verter"": dim2 "elaboraf(artesanalmcnter': dU3 "erigir"': dux (dub) "abrir. desatar":
dub "amontonar"': ell.d "bajar": gam "doblar": gid2 "ser largo": gin "ser finne"': gu? (kU2)
""comer": gul "destruir": gur "volver": gal2 "estar": bul "destruir": bul2 "gozar"': kud.r
"cortar": la2 ··transportar··, "colgar"': nigin "andar errantc": pad3 "Ilamar", "encontrar"', "'revelar"':
sa) "ser igual", "rivalizar": sa4 "nombrar": siJ,g "colocar": sig3 "golpear"': si!ig "cesar": sum
"'dar": sc.g "'obedecer": sed? "cnfriar(se)"': sub "arrojar"','"caer"': tar "'conar"', "'decidir"': ti,l
"vivir": til "acabar": ul4 "apresurarse": urU4 "arar": US2 "seguir", "alcanzar": zal "pasar"',
"n uirOO:z i. r "dcst ruir"'.
En principio to do verbo intransitivo puede eonvertirse ensu corresponclientc causativo
mcdiante el empleo de la conjugaci6n transitiva de dicho verbo. Asf ti.l "vivir" si es empleado en las
formas de su conJugaci6n transitiva significara "hacer vivir", "dar vida a"'.

II () ;vI. Yo,hiLlwa en JSES ::'7( 1968) 251- 26: dio a esta clase de verbos el llobre de "Grupo afijado" ya que segun
este estudioso. la !- el que aparcce en el tema llamru pertenece al tema. Frente a esta teorfa D.O. Edzard. ZA 66 ( 1976)
opinaba por el contrario que la 1- el formaba parte del sufijo pronominal. Este autor denomin6 a esW clase de verba.,
··('Ia.,e invariable". aunque tambien emple6 para la' tre, primera •. clases la denol11inaci6n de "Verl,o, rcglilarc'··. Fslos
puntos seran tratados al e,tudiar IDS paradigmas verbaJe, en VIII .'i. 6.
EI tema MarD se caracteriza por estar reduplicado (Reduplicaci6n gramatical que no debe
confundirse con la Rcduplicaci6n Libre), En algunos vcrbos la reduplicaci6n cs parciaL as! gar cuyo
tema MarD es ga2-ga2 "colocar"; k u4. r Hamtu / k u 4- k U4 MarD "entrar" etc ...
I) Aproximadamente un 25% de los verbos sumerios eJltran dentro de esta clase.
2) En algunos casos la reduplicaci6n gramatical y libre es idCntica formalmente gi4-gi4
"volver"
3) A veces es imposible canaca eI modo exacto de la reduplicaci6n ya que 10 quc se repite es
el signo-palabra, aSI en TU K U-TU K U "tener".
He aqui algunos verbos de esta c1ase muy usados :
biz / biz-biz "(hacer) gotear" ; gi4 / gi4-gi4 "regresar" ; gar / gaz-ga2 "colocar"; be / be-be
"mezclar"; kin / KIN-KIN "buscar"; kU4.r / kU4-ku4 "entrar"; ku / ku-ku "donnir", nag /
nag-nag "beber"; ra / ra-ra "golpear"; salll / sa]()-saIO "comprar/vender"; su / su-su
"sustituir"; ses2 / seg-seg "ungir" ; tag4 / T AG4- T AG4 "abandonar" ; tus / tus-tus "banar(se)";
zig3 / zi-zi "alzar"; zu / zu-zu "conoce('.

Se oponen ambos temas por posccr el MarD un fonema consonantico mas. Con seguridad
podemos presentar tres verbos.
e3 / ed3 "salir"; ri / ri.g "verter"; te, ti / te.g, ti.g "acercarse",

El tema MarD presenta una ralz distinta de la del Hamtu. En algunos casos el tema MarD se
emplea tambien como Verba Singular-Plural del que hab!aremos enseguida. En esta c1ase unicamente
consideramos relevante la oposici6n fomwl de los tcmas Hamtu y MarD, independientemente de que
detenninadas fonnas sean empleadas atendiendo al concepto de pluralidad estrechamente vinculado a
la marca de Absolutivo, 10 que nos ha lIevado a abrir una nueva clase (S P) que denominamos Verbos
Singular-Plural y que sera tratada a continuaci6n.

M.L. Thomsen ( 1984) 113-114.


M.L.Thomsen (1984) 114-1/5.
M.L. Thomsen (1984) 115: P.Attinger (1993) 184-185.
H: de6 / M. : tum3, tum2 "llevar" (Sg.).:l-t
H: dUg4 / M.: e "decir" (e se emplea para Sg:. M Y Pl. H. Y .\1.).
H : g e n / A1. : d u (S g:.) .. iroo
H. : (e)re, re7 / tv1. sUK.b (Pl.) "ir"
H.: us / ;\11.: ugs, Ug6 (Sg.) "morir" (esta fom1a ,\1. tambien se emplea parael PI. H. Y ,\1.).

Hay un numero reducido de verbos que poseen dos 0 mas rakes para senalar la pluralidad del
sujeto de verbos no transitivos 0 bien el complemento de verbos transitivos (funciones sintacticas
ambas representadas por el caso Absolutivo), en tanto que el verbo singular es empleado cuando eI
Absolutivo, bien sujeto u objeto, es singular. Lo relevante por tanto es la categor[a de numero ell el
AbsoJutivo.
gub (Sg) = "!evantar(se)'" / SUK.g (Pl.) = "levantar(se)"
gud-gin7 ki-gal-la ba-e-gub "como un buey el (Gilgames) se alz6 en el vasto lugar".
e2-kur-re e2 dEn-li12-la2-se3 gir2-ni as mu-un-gub "al Ekur, el templo de Enlil el solo se
encamin6 (= dirigi6 / alz6 su pie)".
ki mu gub-bu-ba-am3 mu-gu 10 ga-bi2-ib-gub "En el lugar donde se alzan los nombres
quiero levantar mi nombre".
dingir dingir A-nun-na ... zi-derd si-im-ma-suK-ge-d "Los dioses Anunna fielmente
se Ievantan".
I R,. d EN .ZU .. .urudualam gal-gal. .. bi2-i n-suK-ga "Warad-Sin quien estatuas muy grandes
de bronce hubo levantado ... ".
Hasta ahora conocemos siete verbos de esta clase que a continuacl6n exponemos :

tJamtu MarO
dC6 ( = DU) tum3, tum2 ( = DU) (l V)116

DU
la04 ( = DU)' 17

ll-l Que es 10 que hay bajo el signa DU? Scgun P.Steikeller. OrNS 48 (1979) 60 Y s.. 66 Y s. debe scr una lectura
deo: en cambia M.Yoshikawa. BiOr 45 (J988) 507 se inclina par la !ectura tum2. Par otro lado no dcbemos
confundirlo can el verba regular tumz que significa "ser digno de". ""serapropiado para".
II:' Cf. J.Krecher. WO 4 (1968) I-II : P.Steinkeller. OrNS 48 (1979) 54-67; M.Yoshikawa, AS] 3 (1981) I I 1-
124: W.H.Ph.Romer (1982) 50-51: M.L.Thomsen (1984) 131-136 con abundante bibliograffa: P.Attinger (1993) 190
corrige a M.L.Thomsen en algunos puntos.
116 Sobre la problematica en tomo alas lecturas de DU = deo 0 tum2 de ljamtu y si bajo el signa TUM3
correspondientea Madt debemos leer turn) 0 tumu3 puede consultarse P.Attinger (1993) 184-185.
117 Para la lectura lab4 se encuentran dos signos de DU superpuesto uno al otro.
IIX DU.DU tambien puede ser labs yOU puede leerse lab".
"hablar, decir" Man!
Sg. e (I V)
PI.

Observaci6n: En el verbo dUg4 el criterio selector no es el Absolutivo sino el Ergativo. De modo


que bi2-in-dug4 serfa "el ha dicho" pero bi2-in-ne2-es "ellos han dicho".

"levantar( se)" lJamtll


Sg. gub (=DU)

DU
SUg.g ( = DU)II')

lJamtll
gen (= DU )
DU
PI. (e)re sUg.b (= DU )120

Observaci6n: /(e)re/ est<i escrito con los signos DU DU superpuesto uno a otro = re7,
DLJ-DLJ= erx, DU = re6, irtu, erx 0 foneticamente = -er-re,

Sg. ti.1 ti.1 (I)


PI. SIg7 sig7(1?)
Observaci6n: sig7 puede tambien leerse se 12.

"sentar( se)" lJamtll MarO


Sg. tus tus (I)
PI. durun durun (I)

lJamtu MarO
US2 ugs, ug7

CompJemento
Posiblemente existan mas verbos que deban ser c1asificados en este grupo pero que permanecen solapados en la
escritura. As! M.Ci viI. AS 20 (I 976) 150 sospecha que el PI. de k u. r "entrar" es sun 5 (BUR l.
2

Para la lectura sus.g se encuentran dos signos de DU superpuesto uno al atro.


Para la lectura sUs. b se encuentran dos signo;, de DU superpuesto uno al otro
~B: ~~:.ka. inim. me- dug:
~ :lIn,
~ -I du 111. he. hi. sar~
~ sag:
<~ dUi.ul

~~ .~J e, ""I)ll1usen
~~.(~ ~ danzu (J\1.:Vl

~~

~rril> *~
~JI.
Jt::f *rtf J.I::f*~

~it
~~

RWfJfP
~~-
5
5 003 If
~~t> 7H
~~

~4t~ ~Aj~
~~t>- C::t
~ J::>
*fri
~r, *lVi
U:=1* ~n\+>
RRi l!::f *~
5' >~ 1=RFR
~
~.A]!+:J
f·\r1
<j

~1==l
~P ~~

~\»»~~m
~~P m lfH==>
7774P>
3) Ladri Ilos de (Judea. CT XXI. pI. 36. :\ r. 90289
CT XXI. pI. 27. :\r. 90288

~~f1~~
*W1l
~~n
=f=¢1 :u
5 +~ma- 4t
~~ ~~<
~~~~

~P-"
mFl~t~
~o .* t )t~WN:(\Kf~ ~
*~~mg
Lbf:lJ::lFf:!
~~rwll
~§FtJn
5:f=~ll
JEf
fJ><:t> §f}:f=~
. ~yc:=1
.~~~~@<§
Nq:) a:.u'Ci:>
*7~t::>
10 '1 PJtt> 4-1
~*$
All1h()~ terminos estan tomados del Acadio (de !as listas bIiingues gramaticales y lexicales). El
terminG Jiamru = "rapido", Maru = ··grueso". Al parecer. apuntan al a"pecto verbal sumerio, pero su
valor exacto es muy discutido e incluso es posibie que se refieran al valor de !as traducciones acadias
y no precisamente al valor del verba sumerio l::. En lineas generales podemo" sugerir que ei aspecto
Jiamru apunta a un valor "perfectivo-resultativo" en tanto que el termino Allani indicarfa m~is hien un
valor "no perfectivo-no resultativo" con sus diversas variantes secuenciales tales como ingresivo.
progresivo , 0 extensionales como el valor durativo frente al no durativol:'. De todos modos
debemos seiialar que el verbo sumerio en este punto aun precisa de muchos trahajos parciales en
multitud de contextos para poder Jlegar a conc1usiones definitivas.
Morfol6gicamente frente al Hamru que constituye el tema basico, d .\1ani. en mucho" casos.
es la extensi6n de Hamru (asi en fas c1ases II y II I) I :-+.
Segun la teoria tradicionalmente admitida la clase I no poseia fonnalmente el tema Maru sino
unicamente cl tema basico Ham(U.
Yoshikawa opina que frente al Hamru de la c1ase I tar se oponfa el Man) tare (tare-d-a.
en vez de tar-ed-a) es decir. el sufijo /-e/ es parte integrante del tema Man/. De este modo. seglJn
este estudioso japones, una fonna verbal como tare-.0 seria.3 Sg. Maru y no tar-e donde dicha /-e/
en la teoria tradicional es interpretada como un sufijo de tercera persona del singular propia de los
verbos transitivosl=:i. Frente a Yoshikawa se alz6 la opini6n de Edzardl=h para quien la /-e/ e" un
sufijo pronominal y no un afijo de Manl.I=7. Esto sera visto con mayor c1aridad cuando estudiemos
los paradigmas verbales.

Son fomlas puras de fa rafz verbal desprovistas de 10'0 prefijos propios de fas fonnas verhales
finitas con excepci6n del prefijo modal n u-.

1'1 W.I LPh.R0l1ler ( J 982) 49-50: M.L.Thomsen (j 984) j 15-123 ; J.A.Black, AIO 33 (j %6) 8 j -83; J.Krecher.
\SJ 9 (1987) 82 Y '0'0.: Th.Jacobsen. JAGS 108 (1988) 129 Y '0'0.; Th.Jacob'oen. ZA 78 (!988) 16!220;
'v1.Yo'ohikawa. BiOr 45( IC)88) 503-509; M.Yoshikawa .. \1eJ.Sjejberg. Philadelphia 198C). 585-5C)0: W.e.Lambert. Z,\
81 (19c)1)7-9:P.Allinger(Ic)9~) /85-187.
1== Vease a este respecto G.Steiner. RA 75 (1981) 1() Y '0'0.

1=.1 Ya en un primer momenta el c3racter a'opectual de est3 0p0'oicion fue 'oeiialado por Th.Jacoh'oen en .\181. IV. 22 Y
en AS 16 (1965) 96. Posteriormente y de un modo un tanto generico tambien M.Yoshikawa en OrN8 ~7 (1968) 416.
L n buen re'oumen con criterio moderno puede verse en M.L.ThOlll'oen ( 1984) 120-121.
1=.+ M.L.Thomsen (1984) 116.
le:i M.Yoshikawa, JNES 27 (1968) 251-261 y UrNS 43 (1<)74) 18.
let> D.O.Edzard. ZA 66 (1<)76) 47 Y 'os.
I =7 Para una vision sucinta de estas dos teorias puede consultarse P.Attinger (1993) 185-186.
:Yluy frecuentemente estan empleadas en el tema Hafll(u tanto en su fonna simple como en ias
forma" con redupiicaci6n libre. Pueden aparecer "in tling.lln tipu de afijo 0 bien con 1o" "ufl.l0" I-a/.
I-cd!. I-el ° con la copula enclftica.
Forma sin sufijo (forma asintactica) gar
Forma con I-a! (forma subordinada) : gar-a
Forma con la enclftica copulativa : gar-am]
Al parecer el lema iv/arC! no posefa fonnas no finitas y en "u iug.ar se empleaha ei tema
"ufijado con eI elcmento prospectivo I-edl : [garga2-ed I ga2-ga2-ed-a I ga2-ga2-ed-am31
Sus valores son un tanto complejos y seran estudiados en el tema X Ill. t\lo obstante podemos
adelantar que poseen la" funciones de nuestros participio" c infinitivo" y en "u estructura y valor "on
muy semejantes a los valores de los participios e infinitivos del Latfn. i~K

La forma finita de un vcrbo era una fOml;] conjugada y se caracterizaba por el hecho de que su
tema verbal podfa ir precedido de una serie de prefijo" y seguido de un;] serie de sufijo". Ahora hien.
de todos cuantos prefijos y sufijos un detemlinado tema verhal podfa ir te6rieamente precedido y
seguido.la forma verbal finita tomaba aquellos que precisaba para expresar su valor morfo-sint;lctlco.
De todo esto se tratad con mas detalle en los temas IX, X, XL XIII y XV4. La unidad
representada par el tema verbal mas el conjunto de prefijos y sufijos constituye la cadena verbal del
Sumerio yen tomo a ella sc configuran todos 10s demas elementos de la Sintaxis Sumeria. De aquf la
importancia del estudio del verba al que dedicamos una buena parte de nuestra gramatica.
Veamos algunos ejernplos : mu-na-ni-DU 3 "erigio para e\'" . Los elementos 1m u-I, I-na-I y
I-ni-I son prefijos que van delante de la forma verbal y prccisan el v;]lor del verbo D U 3 '"erigi(".
Asf 1-na-I nos indica, por ejemplo. que la aecion ha SIUO hecha para alguien, 1-n i -I. que la accion fue
realizada en algun lugar que anteriormente ha sido mencionado. En un ejcmplo como IU2 e2 in-
DU ra ... el sufijo I-a! nos indica que se trata de una oracion subordinada, que en este caso e" de
relativo "el hombre que la casa levanto". 'fodos estos aspectos deben ser estudiados minuciosamente
si pretendemos alcanzar un buen conocimiento del Sumerio.
Existe un reducido numero de formas verbales finitas desprovistas de prefijos que estan
atestiguadas a partir de Ia epoca paleobabilonia. Se encuentran unicamente en textos literarios, sohre
lodo en himnos y lamentos. !\un no se ha dado expiicacion a este singular fenomcnoI2').

12K Lila de"cripcion I11uy "encilla y a"equible puede \er"e en R.Jc"tin (1951) 101-102 as! cumo en A.I'alken"tcil1
(1959) --13.
12') Puede verse una liqa de ejemplc), en W.H.Ph,RomL'r (1065) 220-223. \\'.R.Sladek (1()7--l) 193-1()--I'ugiere
poner e,te fen6meno en relaci6n con el acento met rico.
Para expresarlo se emplea el tema Hamtu y los prefijos se situan detr:is del tema verbal.
Asf mu-na-SUM "se 10dio" pero SUM-ma-ab "damelo" SUM-ma-ab-ze2-en ""dridmelo··.

ISg. gaz-e irgar


2Sg. za-e mu-e-gar
3Sg. Pers. a-ne in-gar
3Sg.JPI. No pers. ib2-gar
IPI. me-en-deren irgar-re-en -de2-en
2PI. m u -e- gar- re-en- ze2-en
3PI. Pers. i n-gar-re-es

ISg. gaz-e su ib2-ga2-gaz-en


2Sg. za-e su ib2-ga2-gaz-en
3Sg. Pers. a-ne su ib2-gaz-ga2-e
3Sg.JPI. No pers. su ib2-gaZ-~J.re
1PI. me-en-de3-en su ib2-ga2-ga2-en-deren
2PI. me-en-ze~-en Sll ib2-gaz-ga2-en-ze2-en
3PI. Pers. a-ne-ne Sll ib2-ga2-ga-(e )ne

ISg. ga2-e su ib2- ga2- ga2-de 3-en


2Sg. za-e Sll ib2- ga2-garde re n
3Sg. Pers. a-ne su ib2-gaz-ga2-de3
3Sg.JPI. No pers. Sll ib2-gaz-ga2-de3
IPI. me-en-de,-en su ib2-ga2- ga2-de ren -de3-en
2PI. me-en-ze,-en SU ib2-ga2-ga2-de3 -en-ze2-en
3PI. Pers. a-ne-ne Sll ib-gaz-gaz-de,-ne
Observ aciones :
I) Para el Hamtu se emplean prefijos (bien sean modales, de conjugaci6n 0 de caso) pero sobre
todo prefijos pronominales para senalar Ia funci6n ergativa que se colocan inmediatamente delante del
tema verbal, asf l-fZf -I en la ISg.; I-e-I en Ia 2 Sg I PI.; I-n-I en la 3 Sg. I PI. Pers.; I-b-I en Ia 3
Sg I PI. No pers.
2) Hay combinaci6n de prefijo pronominal Ergativo I-n-I y sufijo I-esl en la 3 PI. y tal vez en
Ia 2 PI. I-e-I mas sufijo l-en-ze2-enl
3) No hay prefijo pronominal Ergativo en la I PI. sino unicamente sufijo l-en-de2-en/.
4) En cuanto al MarD el prefijo pronominal que precede inmediatamente al tema verbal senala el
complemento absolutivo, objeto del verbo, de forma que si es un nombre de la c1ase no personal sera
1-b-I pero si es de la c1ase personal sera 1- n -I. En nuestro paradigma el objeto directo es s u "mano"
perteneciente a los no personales: por tanto en Ia cadena verbal debera verse sistematicamente
reflejado como 1- b -I.
5) Todas las formas verbales del MarD Bevan sufijo : l-enJ para I y 2 Sg. ; I-el para 3 Sg.y PI. No
pers. : l-en-de3-enl para I PI. ; l-en-ze2-enl para 2 Pl. ; I-e-nel para 3 PI. Pers.
6) Las formas del Sg. Hamtu Transitiva pueden anadir al tema verbal los siguientes sufijos
pronominales que funcionarfan como complementos directos del verbo: I-enl "a mf, me, a tf, te :
l-en-de3-enl "a nosotros, nos'; l-en-ze2-enl "a vosotros, os": I-esl "a ellos". Esto puede
conducirnos a una ambigtiedad formal en el caso de los verbos de la I Clase ya que una forma verbal
como i n-tud-en [i-n-tud-en] podrfa entenderse como "ella me I te engendr6" 0 como "yo 10 I la
engendrare" 0 "tu 10 I la engendraras" 130.

Se caracteriza por los siguientes sufijos tanto }-JdraHamtu como para MarD
Sg. I I-en/: 2 I-en/: 3 l-fZf -I: PI. I l-en-de3-enJ; 2/-en-ze2-en/ ; 3/-es/.
Naturalmente, al tratarse de formas finitas, deben comenzar por algun 0 algunos prefijos verbales de
los que en su momenta se hablara. La diferencia formal entre Hamtu y MarD solo puede observarse
allf donde dichos temas verbales presenten diferencias formales ( a saber en las c1ases I I, I I I Y I V).

Hamtu .'\lIarD
"yo entre, he entrado"' "'yo entrare, entro"

ISg. gare i3-ku4-re-en irku4-ku4-en


2Sg za-e irku4-re-en irku4-ku4-en
3Sg a-ne Pefs. y no pers. irku4 i3-ku4-ku4

UO Estas norm as aqu! reflejadas son formas canonicas y regulares que no obstante pueden sufrir algunas excepciones
sobre todo en el tratamiento de los prefijos /-n-/ y /-b-i que preceden inmediatamente a la rafz verbal. Esto sera
estudiado en el tema X I 2.
3PI. No per:--. i3-kU4 i3-ku4-ku4
1PI. me-en-dej-en i rkU4 -re-en-de j-en i 3- kU4 - k U4-e n-dej-e n
2PI. me-en-zeren i 3- k U4- re-e n - ze 2-cn i 3- kU4 -kU4 -c n-zc 2-cn
3PI. a-ne-ne Pers. i j-kU4 -re-cS ij-ku4-ku4--d

forma con sufijo I-cd!


"yo voy a entrar"

lSg. gare i3- kU4 -ku4-de rC n


2Sg. za-e i r kU4 - kU4 -dc3-en
3Sg. a-ne Pcrs. y No pers. irku4-ku4 (/-e/seasimilaa/-ul y/-d/cae)
3PI. No pers. irku4-ku4 ( .,
1PI. me-cn-de3-cn i r kU4--kU4-de3-en-de ren
2PI. me-en-zcren i 3-ku4 -kU4-dcrcn-ze2-cn
3PI. a-ne-ne Pers. irku4-ku4 -de3-cS

Obscrvaci6n :
Ningun verbo es basicamente transitivo 0 intransitivo como senal6 J.N .Postgate 11lquien acun6
una nucva terminologfa: Verbos dc un participantc = Verbos intransitivos; Vcrbos de dos
participantes = Verbos transitivos : Verbos de tres participantes = Verbos causativos transitivos.

En espanol cualquier verbo puede ser trans I "mado en causativo mediante una perffrasis
consistente en colocar delante de dicho verbo cl vcrbo auxiliar "hacer". Asf dc "ir" obtendrfamos el
causativo "hacer ir", de "construir", "hacer construir". Se trata por tanto de un metodo sistcmatico
para crear verbos causativos. Otras lenguas crean causativos mediante prefijaciones verbales, asf en
Acadio las formas D y S son las encargadas de expresar esta funci6n : damaqu "ser bueno" pcm
dummuqu "hacer ser bueno", ,~akanu "colocar" pem .~n~kunu "hacer colocar", 0 bien en Hebreo
mediante las formas Hifil del correspondiente QaJ. A su vez las lenguas indoeuropeas empleaban en
un principio un vocalismo radical 1*-0-1 y un sufijo *-ey-o, asf en Latin del verbo disco "aprender"
< *di-dk-sko tenemos el causativo docco < *dok-ey-o "ensenar" (="hacer aprender"). En muchas
ocasiones la diferencia entre el causativo y el no causativo se establece lexicalmente como en el caso
de "ensenar" I "aprender" 0 bien entre "matar" (="hacer morir") I "morir".

111 1.N.Postgate. lCS 26 (1974) 26


I'~ Th.Jacobsen. AS 6( 1969) 93 Y s. ; C. Wilcke (1969) 140; D.A.Foxvog, OrNS 44 ( 1975) 410-412 Y 414-416 ;
M.L.Thomsen (1984) 145-147 Y 240: 1.A.Black (1984) 30-35: P.Attinger (1993) 197-199.
En Sumerio los causativos no se distingufan fom1almente de ios no causativos salvo en que
debfan ser siempre transitivos y su aparici6n se caraeterizaba por algunas peculiaridades sintacticas
que veremos a continuaci6n.
Distinguimos dos tipos de construcciones :
a) "'X hace a Y ir"' / ""Xhace que Y vaya""
b) ""X haec a Y construir Z"" / ""Xhacc que Y construya Z""
Evidentemente ladiferencia estriba en que en a) el verbo ""ir""es intransitivo y en h) cl verho
""construi(" es transitivo, por 10 que puede lIevar compiemento directo.
Ambos tipos se eonstruyen en Sumerio siguiendo el modelo de los verbos con das
participantes donde X = primer sujeto e Y = segundo sujeto. De hecho toda la secci6n que hay
despues de "hacer"' funeiona como un eomplemento directo. En la construcci6n del tipo b) el Sumeria
presenta al segundo sujeto (Y) en Dativo y mas raramente en Locativo-Terminativo si se trata de
personales y en Locativo-Terminativ? y mas raramente en Locativo si se trata de no personales dentro
del sintagma nominal y mediante un prefijo de caso Dativo 0/- n i -/ para la 3 Sg. 0 bien mediante /-rt-
/ para la 2 Sg. dentro de la cadena verbal. EI elemento Z natural mente ira en Absolutivo.
En las eonstrucciones de tipo a) el segundo sujeto (Y) se pone en Absolutivo resultando una
eonstrueci6n normal de dos partieipantes en la que el primer sujeto (X) va en Ergativo y ei segundo
sujeto (Y) en Absolutivo. Tambien puede emplearse en este tipo el prefijo de caso /- n i -I.
Ejemplos de a): E2-an-na-tum2-me e-bi Id2-nun-ta GU2-eden-na-se3 ib2-ta-ni-e3
""Eannatum hizo que su pOlO fuese desde Idnun hasta Guedena"".
kur-bal kur Oilmun-na ki-dUtu-e3-se3 mu-un-tiI3-eS "En un pafs lejano, en Oilmun,
haeia el Oriente (los dioses a Ziusudra) Ie hieieron vivir".
Ejemplosde b): dumu-ni-ra ga mu-ni-ib-gure ""(ella) a su hijo Ie haec alimentarse de
leehe'" : d En-liI2-le gaba-su-gar nu-mu-n i-tuku . I ~llil no Ie penniti6 a el tener un rival"

Oebemos sefialar que el valor causativo puede expresar diversos matices. As! no solamente se
trata de un "'haeer efeetivo"' 0 de un "'haeer eoactivo"' que suele traducirse por ""haeer que"', "'ordenar'",
"'obligar'" etc. sino que en algunos easos nos eneontramos ante "causativos de inhibiei6n" que deben
tradueirse por "'permitir que"', "'dejar que"' en el sentido de no poner los medios neeesarios para que
algo no suceda. Es en definitiva el contexto el que nos dicta ei matiz pertinente.

Tiene valor copulativo yes indiferente en cuanto al aspeeto y el tiempo. Se emplea en formas
finitas, no finitas y en posici6n enclftica.
Formas finitas Fomlas encliticas
ISg Prefijaci6n verbal-me-en I Sg. -me-en
2Sg. ". -me-en 2Sg. -me-en
3Sg. "" -me 3Sg. -(a)m <-amo, -am" -Cam >
1PI.. -me-en-deren
2PI. -me-en-zez-en 2PI. -me-en-ze2-en
3 PI. -me-d 3PI. -me-eS
Iu-bi ku-li-gu 10 gez-am3 "Que este hombre sea mi amigo".
dUtu ku-li-zu gare-me-en "Oh Utu! Yo soy tu amigo".

Ejercicios
Vocabulario

A-nun-na: "Ios (dioses) Anunna". Ii-urn :"tablilla".


ahz : "vaca". me: "los me" : "fuerzas divinas": "rituales".
Adabki: "Adab" NL. men: "tiara, corona".
ama-ugu : "madre carnal". mi2-us2-sa: "yemo"; "cunado".
dOimgal-abzu : "Oimgalabzu" NO. min: "dos".
du ]o-ub: "rodilla". min-kam: "por segunda vez".
Our-an-ki : "Ouranki" NL. mud: "sangre" ;"oscuro".
Ez-kur: "Ekur" NL. nam-tar: "destino, hado".
eden : "estepa, campo abierto". dNe-ti: "Neti" NO.
engar: "agricultor". ni-dug: "portera".
gaba-ri : "rival". n ig2-m i 2-US2-sa : "regalo de boda".
gaba-su-gar: "rival". d N in-mag: "Nin-mah" NO.
gi-rin: "puro". sag-kal : el primero de todos, delantero".
gi4 (II): "volver" : "responder". sag-kesda: "guardesa".
gig-ga: "amargo, penoso" SAl:IAR. OUL. T AG4: "tumulo funerario".
gU4: "res bovina" = gud. si--sa2: "disponer" (Loc.-Ter.).
gU4-ra: "boyero". S lG7.ALAM: "creaci6n (de los dioses)".
gud = gU4. sikil: "puro, virginal".
gur: "doblar". sU4-duI4: "yugo" = sudul.
gar (II) : M. gaz-ga2 "colocar, poner". sudul : "yugo".
gir(ih-ur-ra: "daga". ukkin : "reuni6n, asamblea".
ki-si-ga: "cabana". dUr-Nammu: "Umammu" NP.
kiri6: "jardIn, huerto". zi.d : "apropiado".

An-ne2 Ki-en-gi ki-tus-ba bi2-in-hu-Iub (asust6) un-e !l!.2 birin-te


(ni2--te "atemorizar" atemoriz6 + Loc.-Ter.)
2 dEn-Jilz-le ud gig-ga mu-un-zal (hizo pasar)
3 ud mud-e ka irdub-dub (amontonar) sag irdab.,-dab., (agarrar)
4 alam dimz-ma SIG7.ALAM sa6-ga-bi im-zerer-zerre-e-ne (destrufan)
5 sipa dUr-dNammu-ke4 E2-kur mag Our-an-ki-a-ka an-se3 ml-0l-tn-mUrmU2
( hizo crecer).
6 ukkin-na gez-galz mu-da-an-galrle-d (hicieron ser, crearon)
7 e2 dingir-re-e-ne(k) bur-sag-gin7 ki sikil-Ia bi2-in-mu2 (c] hizo crecer)
8 mas2 a-a IU2 ba-ni-in-ell-de3 (hacebajar,sumerge)
9 sag-gu]() men-na dalla im-ma-ni-e3 (hizoaparecerresplandeciente)
10 gis kiri(, gl-rln dInanna-sej im-ma-ni-in-kurku4-re(introduce)
I I An-ta-sur-ra-ta e2 d Dimgal-abzu-ka-se3 !!i..2. ba-n i-e j-de j rba-ni-el.d-en I(ejercere el
control, lit.= "hare aparecer el temor") i j-m i -d u g4 (dijo)

12 min-kam ur-sag-ga2-am3 (hubo un heroe/cl heroc) a2 mu-gur Ii-urn za-gln3


S u im-mi-dux (tuvo en su mano ... ) e2-a gis-bur-bi im-ga2-ga2
13 du ]()-ub ama-ugu-za-ta ba-ra-sub-bu-de3-en (te Caeras)

14 GU3-de2-a alam-e inim im-ma-sum-mu (da una orden a + Loc.-Ter. con no personales)
15 bur-sag 5 bur-sag 6 bur-sag 7-e im-me-ri-bal-ball(l-ba-ra-bal-ball (cruz6)
16 Gurde2-a ensi2 LagaskLke4 nlg2-mi2-us2-sa dBa-ba(, nin-a-na-kc4
s i ba-sarsa2 (puso en orden + Lac.Ter.)

17 giri2-ur2-ra mu-ni-in-sar-sar-re-eS (sar""afilar") ki-si-ga mu-ni-in-dub -eS


2
(d u b 2 "hacer temblar", "destrozar")

18 e2-a-ni dU3-da C'erigir" con vaJorde lnfinitivo) ma-an-dug4 (me orden6)


19 ki di-kud-ru-bi-se3 dingir an ki-a im-si-gam-e-de3-eS (se doblegaran ante ... )
20 gU4 sU4-duI4-la si ba-ni-sa2-sa2

21 lugal-ra(haciael rey) dumu Adabki-a min-am3 mu-si-re7-es (seencaminaron)


22 An dEn-lil2 dEn-ki dNin-mag-bi(-da) nam-bi ha-ba-an-tar-re-es (decidieron)
23 nam-tar-ra-bi a-ba s u mi-ni-ib2-bal-e (su--bal"cambiar")
24 dUtu ku-li-zu ga2-e-me-en sul-me-en za-e mu-zu (tu 10 sabes)
25 SAijAR.DUL.T AG4-bi eden-na k i ba-n i-USrUs2( el estableci6)
26 lugal-gull) dEn-ki i3-gub-be2-en(ISg. Manide gub)
27 ku, dInanna-ke4 dNe-ti-ra inim mu-na-m-ib2-girgi4 (inim--gi4 "responder")
28 dingir dingir A-nun-na a2-ag2-ga2 zi-de3-eS si-im-ma-sux-ge-es(estan en pie)
29 du 4
dug4- g -ma-ab ga-ra-ab-dug4-dug4(VOY a decfrtelas) ga-na(ea!) dug4-ma-ab
30 dingir-re gU4 engar gU4-ra-bi im-mi-us2 (causativo = hizo seguir)
31 dEn-liI2-le gaba-su-gar nu-mu-ni-tuku(causativo -ni- = "que el... ... )
32 za-e-me-en IDlm-gu 10 an ki-a gaba-ri la-ba-e-ni-tuku(causativo = "tu no permilisle
que mi palabra tuviera ... ")

33 GU3-de2-a ab2 zi-da amar zi mu-ni-sar2-sar2 (causativo; sar2 = "ser numeroso")


34 dNe-ti ni-dug gal kur-kur-ra-ke4 kU3 dInanna-ra mu-na-ni-ib-gi -gi
4 4
35 Erkur-scj za-c IU2-bi herme-en (se tu = "que tu seas")
36 mi2-us2-sa-zu mi2-us2-sa-gulO ba-ra-me (no sera)
37 n i n-gu 10 me gal-gal-Ia sag-keSda-bi za-e-me-en
38 sag-kal an ki-a (Genitivos anticipados) dInanna-bi-me-en
1~¢f Ii, Ie, en) ~ gam, gur~. gurum

gIg t-~ mab


~

~
zal ( = ni, ne2)
t ~~ gaba,dub,dux

;!! ukkin tuk(u)


~
be2, gan barag

re, ri, dal ag2


~~ ~

~;tf sikil, el unu ( en Unuki)

"""««tr'
4.:..<.<
mU2, sar, kiri6
~
ih, gur(u)}

1) Wf~!ttJ\~/~ q:4f$~ ~:np


2)mp~ ~~~ ~~~~~~~.(.(<(

3) • m-HKT~.~~ 4t ~:n~~~~1~~P
4) m=r~rr ~~}I} ~ ~F=f~f~
5)~ 1'-0}t~~ ~ fft~ff ~4-"\1J~.(.(<(
6)~ ~ltJm~J~«~~~1~~
ffC ;gr~~ ~rKT-«<
7) H~f-rli{ t$=f~ ~4JeTf ~~~ ~~}lf~r
*~
tp[B IT
ij-
[i:::>,
P=f*~
if ~¢::f
~~~~

5 ~ ~

~~~

1HE1~$
~+-<tIi
rr-~~)1
~~~Fi1
~Tf~
*
~

8
1

lE==T ~

~~

5~~~

\1 1
5
~"*
':'::iL6=f
:,i!4·····:'. .'::... .:·T··...,,:"· ..·
: '. .

~\;~
'.

1t EJ)~ ~~
~ ~

~ ~ <~§
d~>-
H ~~>-
Como ya avanzamos, la cadena verbal estaba constitufda por una sene de prefijos que
matizaban gramatical y semanticamente la base verbal. Dentro de la cadena de prefijos verbales los
prefijos de conjugacion constituyen el tema mas discutido entre los sumerologos en cuanto a su
interpretacion. Estan situados en el segundo lugar dentro de la cadena, despues de los prcfijos
modales y precediendo a los prefijos de caso y prefijos pronominales.
He aquf el orden de la secuencia de los prefijos verbales :
Prdijo modal- Prefijo de conjugaci6n - Prefijo casual- Tema Verbal- .
AI parecer, segun muchos autores, los prefijos de conjugacion siempre debfan aparecer en la
cadena verbal, cosa que no era obligatoria con el resto de los prefijos.
Lista de los prefijos de conjugaci6n :
a)/i-1 :b)/e-1 :c)/a-1 :d)/-ga-1 :e)/-m-1 ;O/mu-I :g)/ba-1 :h)bi- :i)/al-1 0

Escrito normalmente como NI = i3. Muchos surner610gos, sobre todo los seguidores de
A.Falkenstein 10 analizan como una Ii nasalizada/, cuesti6n discutible como ya vimos anteriormente.
Veamos algunos ejemplos: alam irgul-gul "el destruyo estatuas": sig4 gisu3-sub-ba i3-gar
"e1ladrillo en el molde coloco" ; ensi2 IU2 geStUg2 dagal-kam geStUg2 i3-gaz-ga2 [i-gaz-ga2-eJJ
"el ensi, hombre de vasta inteligencia, aplicara el of do" : uru-se3 irdu-e [i-du-en = "ire"] "yo ire a
la ciudad".

Complementos
I) La consideraci6n de Ii -I como una Ii nasaJizada/ ha llevado a algunos sumer61ogos a anal izar los complejos
lim-ma-I e lim-mi-I como el resultado de Iii + Iba-I y Ibi-I respectivamente. Esto podrfa, segLIn ellos, explicar
por que el prefijo Ii -I se escribfa general mente con el signa <Nl> y no con <I> que es menos empleado. Cf.
A.Falkenstein (1959) 45; MoL.Thomsen (1984) 163.

Era una variante de Ii-I que aparece en los antiguos textos sumerios de Laga;;, Ur, Uruk y
Urnma cuando el tema verbal 0 bien alguno de los prefijos de la cadena tenfa una vocal de timbre Ie 10

A.Poebel ( 1923) 214-220; A.Falkenstein ( 1959) 45-46; W.HoPh.Romer (1982) 65-68 ; M.L.Thomsen ( 1984)
162-166; F.D' Agostino ( 1990) 92-/15 para los textos de Ebla; PoAttinger ( 1993) 263-267
bien lal (armonfa vocalica). En los demas casos vemos Ii -I: Asf Ieemos i~-gid2' i j-dug4 pero en

cambio e-ak, e-me-a.


A veces no se cumple esta norma, de suerte que podemos leer i rpad, en algunos casos, 0 hien
formas como irma-ni-tar-reo. Segun algunos sumer610gos esta Ie-I tamhien tendrfa un caracter
nasal y secuencias como le- me-I y I-e-m aI procederfan de I*e- be-I y /*-e- ba -I respectivamente 11-+.
lU2-Ummaki-ra E2-an-na-tumrme sa-sus-gal En-lilrla2 e-na-sum ""Eannatum dio al
Cmmafta la gran red de Enlil".
Valor de Ii -I: Es una cuesti6n diffcil. Se trata del prefijo mas neutro dentro de los de su tipo y
se emplea cuando otro prefijo de conjugaci6n mas especffico no era necesario11'i. \1.L.Thomsen 1,(,

parte del presupuesto de que de este prefijo siempre estaba presente cuando no hahfa otro prefijo de
conjugaci6n y aunque no apareciese explfcitamente siempre deherfa sobrentenderse en el analisis
morfol6gico: ga-na-dug4 < *ga-i-na-dug4'
Th.Jacobsen 117 10 analiza como mera marca de transici6n que presenta un proceso verhal en cl
que el sujeto no esta involucrado de forma esencial y duradera. Segun M. Yoshikawa IIX la oposici6n
Ii -I frente a Imu-I topicaliza el rango social del sujeto en un proceso que expresa una relaci6n entre
sus actantes. Asf Ii -I indicana un rango jerarquico mayor del sujeto que el de su complemento (asf
entre dioses y hombres) en tanto que Imu-I expresarfa 10 contrario. EI prefijo Ii-I en un proceso que
no exprese este tipo de relaciones apuntarfa a un nivel social 0 jerarquico menor por parte del sujeto
del verbo (enemigos por ej.) aunque tambien es empleado para senalar Ia acci6n absoluta de un dios,
rey, ensi 0 persona de alto rango social cuando dicho rango no precisa serenfatizado 0 topicalizado.
EI empleo de Imu-I en expresiones ahsolutas apunta al rango elevado del sujeto.
mu dAmar-dSuen lugal-e Ur-bi2-umki mu-bul-a (expresi6n absoluta) "c1 ano en que cl rey
Amar-Suen destruy61a ciudad de Crbilu".
dNin-gir2-su ur-sag kala-ga dEn-liI2-la2 lugal-a-ni GU3-de2-a nig2-du7-e pa mu-na-e,
""para Ningirsu, el heroe poderoso de Enlil, su rey, Gudea hizo resplandecer 10 necesario para el

culto".

(Segun muchos autores se tratarfa una vocal nasalizada). Su aparici6n es mucho mas escasa
que Ii -I. Son especial mente frecuentes las secuencias del tipo la n -I. la b-I y lam -I.

1,4 A.Poebel(1931).
U" Para una historia de fa cue~tion pucde consultarse E.Sollberger (1952) 120-122 donde de rllodo sucinto se
analizan las teorias direccionalistas y temporalistas. Para Sollberger cuando eI verbo tenia un complemento no pcrsonal
se cll1pleaba Ii -I. cn tanto quc si el complemento era personal se empleaba 1m u-I. Cf. tam bien la interpretacion dc
L.V.Vanstiphollt. RA 79 (1985) 1-15.
l1f, VI.L-Thomsen (1984) 166.
117 Th.Jacobsen. AS 16 ( 1(65) 76.
I,X M. Yoshikawa. or,"'S 48(1979) 186- 196.
e2 dEn-liITla2-se3 amrma-da-an-ku4-ku4 "en la casa de Enlil el entrara".
Normalmente senala el estado de un proceso verbal, no el proceso que aboca hacia un estado.
Por ello se emplea en las formas que nosotros traducimos mediante la di<itesis pasiva. Asf la fonna
an - na-sum "(alguien) Ie dio" > "se Ie dio" > "el posee algo" 139.

Este prefijo sue Ie aparecer con verbos estativos como gah "estar", ki--ag2 "amar", tuku "tener",
zu "saber" y suele emplearse en la expresi6n de verdades de orden general: an-na-ab-be2 "el dice
normalmente" y en la ap6dosis de los perfodos condicionales cuando se quiere expresar un concepto
universal sin referencia a casos particulares y matizados.
Encontramos esta /a-/ tambien en imperativos como sufijo : e2-a-ni gul-a "destruye tu su
casa" ; dub-gu 10 zi-ra-ab [zi.r-a-b] "rompe tu mi tablilla" 140.

En textos procedentes de Nippur y pertenecientes a la epoca del AAc. se emplea cuando el


sujeto no se expresa de modo explfcito, teniendo entonces un valor impersonal. En cambio si el sujeto
es sefialadoexplicitamente se emplea/i -I. Podemos ver este matiz en los ejemplos siguientes:
135 se lidTga lunga-ne an-ne-ag2 " 135 lidga de cebada se midi6 para los cerveceros".
10 se lid2-g[a] E2-ki-gal-l[a] dumu Ur-dEN-TI E2-1u2 Lugal-an-ne-bi-da lrne-sum
"10 lidga de cebada Ekigalla el hijo de Urenti a Elu y a Lugalanne les dio".

Complementos
I) Secuencias del tipo lam3-ma-l, lam3-mi-1 son analizadas por algunos sumerologos como el resultado de
a nasaJizada + I-ba-I y 1-b i -I respectivamente, exactamente igual que en el caso del prefijo Ii -I.

2) En las secuencias Ian -I y lab-I frecuentemente la rn 1 es un alomorfo de r- n i-] (de hecho en los textos lexicales
y gramaticales Ian -I a menudo es tratado como un prefijo independ.i.e.n.1e)y rb 1 es un alomorfo de [b +il (C.Wilcke.
Z4. 78 (1988) 23 y ss.). En textos del AB. da la impresion de que fa est:ritura <an> no debe analizarse como la + nI
de elemento pronominal, as! en casos como an-bul2 0 bien an-duo Segun M.L.Thomsen (1984) 168-]69 lan-I
posiblemente sea la escritua de ra- nasalizadal : sa2 an-e "el alcanza".

3) Para Th.Jacobsen, AS 16 (1965) 76 el prefijo la-I es una marca que sirve para sefialar que el proceso verbal persiste
en el sujeto por 10 que formas verbales con la-I que denotan una accion pasada son regularmente traducidas al acadio
como estativos y no como preteritos.

4) La fomla verbal na(-ab)-be2-a posiblemente p.ue.deremontar a a-na i3-be2-a "10 que Ie dice" (Vease J.Krecher
Or 54 (1985) 140 ss. y P.Attinger (1993) 264.)

P.Attinger ( 1993) 268.


M.L.Thomsen (1984) 169.
Puede aparecerteoricamente en secuencias del tipo (Pref. mod.) + li-m-I, li-mu-I, siendo las
secuencias/i-ga-ba-I e li-ga-bi-I mas raras. Debemos no obstante sefialar que en muchos casos
solo tenemos Ii - ga-I como unicos prefijos de la cadena verbal.
Observ aci ones: I) No puede iniciar una cadena y va siempre precedido de Ii _I.
2) Valor: "y entonces"", "tambien", "por tanto". Valor conjuntivo, conclusivo.
3) n u - nu-i-ga :' ni ni tam poco ".
sipa zid GU3-de2-a gal mu-zu gal i3-ga-tum2-mu ""el buen pastor Gudea posee grandes
conocimientos y por e/lo los pone en practica" ; alam-e U3 kug-nu za-gin3 nu-ga-am3 "esta
estatua no es (de) plata ni tampoco es (de) lapislazul i".

4) Una secuencia muy frecuente y afinnativa es Ina-an-ga-I 0 bien Inam-ga-I


que se interpretarfa como [na-i-ga] 142.

CompJementos
l) La forma del prefijo es normalmente interpretada como fingal 0 Ingal Cf. A.Poebel (1923) 148; A.Falkenstein
2
(1978 ) I 218: E.Sollberger (1952) 172 : Th.Jacobsen AS 16 (1965) 77 10 interpreta como I-n/mga-I.

2) Ina-an-ga-am)-ma-I y Ina-an-ga-am)-mi-I presentan dificultades estructurales si partimos de Ina-i-ga-ba-I y


Ina-i-ga-bi-I. Asf nam-ga-bi2-ib2-gul-en '"Des de luego yo 10 destruire'". Serfan formas secundarias en donde
Ina-an-ga-I serfa entendido como un prefijo aut6nomo.

3) I-ga-I en rclaci6n con l-gin71 significa '"como tambien'" ga2-e dUtu-gin7 in-ga-dim2-me-en '"Yo fui creado
tambien como Utu".

4) le-ga-I aparece en AS .. I-i)-ga-I en NS. e I-in-ga-I posteriormente.

Entre las caracterfsticas mas importantes de este prefijo caben destacar :


I) Nunca comienza la cadena verbal debiendo ir precedida de Ii -I Y pudiendo ser precedido de
prefijos modales.

Se emplea delante de prefijo casual de la clase no personal,


2) frente a Imu-I empleado
delante de prefijo casual de la c1ase personal.

141 A.Poebel (1923) 148-150 Y 196: A.Falkenstein (1959) 50 Y ( 19782) [ 218-219, II 211 ; W.H.Ph.Romer (1982)
73-74: M.L.Thomsen (1984) 169-172; P.Attinger (1993) 279-298. Sobre el posible origen de este prefijo vease
~.Yoshikawa. AS] II (1989) 295-296.
142 Segun M.L.Thomsen (1984) 170 en escrituras como Inam-ga-/ debemos ver una realidad morfol6gica como
[na + i nasaJizada-ga-] yen escrituras como lim-ga-I la [m] no es el prefijo de conjugaci6n I-m-I sino que muy
probablemente deba interpretarse como una variante de fi n - ga-I.
1·\3 M.Yoshikawa, ]CS 29 (1977) 223-236; M.Yoshikawa, OrNS 47 (1978) 461-482; M.L.Thomsen (1984) J 72-
175: J.Krecher. Or 54 (1985) 133-181 quien vio estrechas relaciones entre Iml y 1m ul ; P.Attinger (1993) 270.
:3) Parece poseer un valor ventivo1H (marca de proximidad a ]a esfera del hablante).
kur Ma2-ganki-ta na<tesi im-ta-e II "desde la tierra de Magan trajo diorita".
men-ku3 me-te-KA-silim-ma sag-zu-a um-ta-ga2-ar kur-se, ell-de, "Cuando le hayas
quitado de tu cabeza la pura corona. ornato de exaltaci6n. desciende a los Infiernos~".

CompJementos
1) No puede aparecer con los prefijos 1m u -I. Iba-I. y Ib i-I.

2) Ii 3 - i ml ha sido considerado como una variante de Ii m -I aunque algunos sumer610gos consideran que Ii 3- i ml
posee una funci6n propia.

3) Para A.Falkenstein (1959) 48-49 I-m-I procederfa de I-b-I el elemento pronominal noi personal, 10 cual es
criticado por M.L.Thomsen (1984) 173. Th. Jacobsen, AS 16 (1965) 77 Y ss. ve en I-m-I un mOlfema independiente
que servfa para senalar la proximidad al area del hablante siendo enteramente neutro al valor de la direcci6n y el
movimiento. M. Yoshikawa, OrNS 47 (1978) 461 10 considera tambien un morfema independiente de valor ventivo
frente a 1- b-I de valor "ienti vo"' (= separaci6n de la esfera del hablante en el sentido mas amplio del termino).
J.N. Postgate, ]CS 26 ( 1974) 24 sugiere que 1-m-I pudo derivar de 1m u _I.

4) Ii 3 - i m-I en NS. se encuentra exclusivamente con el verbo g en "'ir" y normal mente delante del tema verbal. En los
textos del AS. Ii - i m-I se une tambien a otros verbos sin indicar necesariamente un valor ventivo.

I) Este prefijo era habitual mente empleado cuando precedfa a un prefijo casual de la c1ase de
los personales. frente alba -/ que era preferentemente usado delante de complejos casuales referidos a
seres no personalesl46.

2) Frecuentemente se empleaba con sujetos en Ergativo de la c1ase personal.


EI vocalismo [u] del prefijo puede verse alterado por las vocales siguientes y sufrir una asimilaci6n.
GU3-de2-a ensi2 LagaskLke4 e2 uru Gir2-suki-ka-ni mu-na-du3 "Gudea el ensi de Lagas
su lemplo de la ciudad de Girsu Ie erigi6" ; nin-gu 10 an mu-un-sub "mi senora abandon6 los
cielos"; nirsi-sa3 Ki-en-gi4 Ki-uri mu-e-ni-gar "tu estableciste en Sumer y en Acad la
justicia"; mu dAmar-dSuen Ur-bi-Iumki mu-bul "el ana en que Amar-Sin destruy61a ciudad
de Urbilum"; ma-ra-ab-sum-mu « *mu-ra-ab-sum-e) "el te 10 dara".

CompJementos
I) El prefijo Imu-I + Pref. de Dativo de 1 Sg. da Ima-I "a1para ml, me" ma-an-sum "el me dio" 0 + Pref. de
Dativo de .: Sg. puede dar Ima-ra-/: Cf. ga-mu-ra-ab-sum "voy a dartelo" pero ma-ra-ab-sum-mu "el te 10
dara". Para estos extremos vease X I 4 en 10 referente a los prefijos de Dati vo. Para M. Yoshikawa, AS] 14 (1992) 395
los prefijos 1m u -I e Ii 3 -I expresarfan un proceso que se realizaba "para alguien", es decir. indicarfa la existencia de un
Dati~U'; commodi independientemente de si dicho Dativo estaba implfcita 0 explfcitamente senalado.

144 Cf. M.L.Thomsen (1984) 173.


14'i A.Poebel (1923) 220-230: A.Falkenstein (1959) 46: I.Karki (1967) 296-307: W.II.Ph.Romer (1982) 65-68:
M.L.Thomsen (1984) ]75-]76: F.d'Agostino (1990) 109-1]2 Y 116-125 (para Ebla): P.Attinger (1993) 270-271, 279.
146 Respecto al uso de 1m u-I precediendo a sufijos casuales de nombres personales cf. M.L.Thomsen (1984) 182-
183 donde de fomla sucinta se pasa revista alas principales tearfas.
I) Este prefijo nonnalmente suele ser analizado como la suma de Ib/ elemento pronominal no
personal y /a/ marca de caso Locativo1-\x.
2) Cuando va precedido de /i-/ podemos verlo escrito, segun algunos autores, /irma-/,
/e-ma-/ e /im-ma-/. Esta es la posici6n de muchos sumer61ogos que siguen a Falkenstein. Para otros
como J.Krecher estas secuencias descansan sobre rim + a] en tanto que autores como Heimpel,
Foxvog, Black y Attinger se inclinan mas bien por analisis como [(i+)m + b( + )a].
3) /ba-/ es el prefijo de conjugaci6n que suele emplearse delante de complejos casuales de \a
clase de los no personales.
ZU2 al-ka uri) ba-mul "en el diente de la azada el emblema briIl6".
4) Algunos autores han visto en este sufijo un valor pasivo, pero sin duda esto es contextual.
La vemos en construcciones transitivas sin sujeto del tipo mu Xki ba-IJul "el ano en que la ciudad
X fue destruida" pero Iba-/ puede aparecer con sujeto Ergativo de la clase personal, as! dEn-I i1z-le
gisal-la-n i za3-m i ba-an-dug4 "Enlil a su azada dijo una alabanza".

Complementos
I) Puede hacer referencia a un Locativo-Terminativo:
nin garza kaI-la-ke4 dNanse sir3-kurinim-zu e2-e ba-an-dug4 "La senora de los preciosos ritos, Nanse,
conocedora del canto puro y la palabra adecuada habI6 al templo·'.

2) Puede hacer referencia a un Locativo (mas raro):


nam-mab-zu kur-kur-ra ga-ba-ab-dug4 "Yoy a proclamar tu grandeza a todos los paises".

3) Puede hacer referencia a un Absolutivo :


dEn-liI2-Ie gi.saI-a-ni zarmi2 ba-an-dug4 "Eniil pronunci6 una aibanza a su azada"
En los verbos compuestos don de aparece un complemento en InstrumentaL el Absolutivo puede ser recogido por el
prefijo Ib a -I en tanto que el Instrumental puede ser recogido po el prefijo casual /- n i -I :
e2 kUrga i-ni-in-dug4 gal-Ie-es kUrsig17-ga su-tag ba-ni-in-dug4 "(Enki) construy6 la casa con
metales preciosos y la adorn6 abundantemente con oro".

5) Segun M. Yoshikawa, AS] 14 (1992) 395-398 Iba-/ y Ib i -I no ten fan junto a si un Dativo que expresase el
complemento indirecto para senalar el beneficiario de la acci6n. Y en este rasgo se oponfan a 1m u -I e Ii 3-I los cuales
tenian en comun senalar una acci6n "para otro".

1-\7 A.Poebel (1923) 243-254: E.Sollberger (1952) 67-69: 73-75 y 158-162: A.Falkenstein ( 1959) 46 Y ( 19782) I
190-192: I.Karki (1967) 150-152. 162: W.H.Ph.Romer (1982) 69-71 : M.L.Thomsen (1984) 178-185: Ed' Agostino
(1990) 77-87 (para Ebla): P.Attinger (1993) 280-284.
l-\X A.Falkenstein (1959) 46 : Ib -I + I-a-I. Asi tambien en su Gram<itica sobre los textos de Gudea ( 19782) 1 190-
192.
Th.Jacobsen. AS 16 (1965) 82 matiza sutilmente el valor del prefijo /ba-I frente al de Ibi-I. J.N.Postgate. ]CS 26
( 1974) 20. n.ll siguiendo una sugerencia del profesor M.Civil cree que Iba-I no tiene relaci6n con lal de Locativo.
Asimismo opina que Ib i 2-I representarfa a Ib a/ + el eklllClltn Locativo- Terrninativo IiI 0 leI.
Este prefijo nonnalmente esta escrito con el signo NE = bi 215().
Habitualmente es analizado como el elemento pronominal no personal !hI + eJ elemento casual
de Locativo- Tenninativo Iii. Puesto que unicamente aparece con el prefijo casual 1- n i-I, puede ser
usado cuando la presencia de otro prefijo no es necesaria. En su empleo podemos constatar los
siguientes hechos :
I) En muchos casos apunta hacia tenninos en Locativo 0 Locativo-Tenninativo
e2 mus-gus-gin7 ki sur2-ra biTdug4 "el erigi61a casa como un drag6n en un lugar terrible"
2) Puede aparecer con verbos que tienen un valor causativo.
Ki-en-gi Ki-uri
gU2 bh-zig3 "hiciste levantarel cuello a Sumery Acad"
3) Aparece con detenninados verbos compuestos que rigen Loc.(-Ter.), tales como su--dug

"sujetar en la mano", tug2-ginr-dul "cubrir como un vestido", pa--e3 "hacer resplandeciente",


si--sa2 "poner en orden" :
nig2-dure pa biTe3 "10 necesario para el culto hizo resplandecer", aunque tambien podemos ver
nig2-du7-e pa mu-na-e3 (observese el prefijo casual I-na-I de clase personal cuya aparici6n
determina el empleo de 1mu-/).
4) EI prefijo Ibi 2-1 es muy frecuente en la expresi6n bi 2-in -du g4 "el dijo".
Observ aci6n : Una secuencia li-b i-I, segun algunos autores, aparece escrita li-m i-I 0 Ii m-m i-I.

I) Este prefijo normal mente esta escrito como <AL>.


2) Con poqufsimas excepciones siempre aparece solo. Unicamente pueden precederle lu-I
y In u-I.
3) La funci6n de este prefijo es dotar al verbo de un valor estati vo. De hecho en la mayor parte
de los casos el verbo tiene un valor intransitivo.
4) En los textos de Gudea no aparece y en las demas epocas su empleo no es frecuente.
e2 al-du3 giri l7-zal-bi al-dug3 "el templo esta construfdo, su esplendor es bueno".
giSgisimmar al-ug6-ga "palmera que esta muerta"; se al-ag2-e "el grana esta medido" ;
al-gub "el esta en pie" ; amas lilTla2-am3 al-du3 "el redil esta alzado como el viento" ;

149 A.Poebel (1923) 237-243; E.Sollberger (1952) 80, 94-96, 155-157; A.Falkenstein (1959) 46-47; idem (19782)
1192-193; I.Karki (1976) 152-156,164-167; W.H.Ph.Romer (1982) 183-185; M.L.Thomsen (1984) 183-185;
F.d' Agostino (1990) 88-91 (para Ebla) ; P.Attinger (1993) 284-288.
150 Otras escrituras son: <bi -> esponidicamente, tambien <pi -> Y <m i -> en un solo caso.
151 A.Poebel (1923) 230-237; E.Sollbereger (1952) 174- 176; A.Falkenstein (1959) 59; W.H.Ph.Romer (1982) 69 ;
M.L.Thomsen (1984) 186-189; F.d' Agostino (1990) 65-76 (para Ebla) ; P.Attinger (1993) 269-270. Sobre el empleo
de este prefijo en Eblafta consultese F.d' Agostino (1990) 65-76 Y AS] 13 (199 I) 160-163 donde aparece con la graffa
<aiD>'
dub-bi uz-gu ba-an-dez uru1-pad3 zi-re-dam "su tablilla ha desparecido: cuando haya sido
encontrada debe ser destrufda".

Complementos
I) En los textos lexicales la forma fnu-al-f debe ser un desarrollo secundario. di-bi al-til = di-in-su ga-m{i-irl
"su sentencia ha sido pronunciada".

2) Segun M.L.Thomsen (1984) 187 no debe excluirse una cierta relaci6n entre fall y fa nasaJizada/ ya que en unos
cuantos ejemplos del AS. aparecen en contextos identicos. Asimismo en los textos literarios del AB. de forma
ocasionalfan-f y fab-f son variantes de fat-f. Si como sugiere P.Attinger (1993) 269-270 fat-f es la variante de la-I
cuando la base verbal no va precedida de prefijo de caso ni de otro prefijo de conjugaci6n, ello implicarfa que
fal + Verbo (relativamente raro) se retrotraerfa siempre a {a + x + Verbo} ( x = { n + i I etc.) y que la unica funci6n
de f-I-f es la de indicar que fal iba directamente seguida por el verbo : asf pues representarfa morfematicamente faf +
Verbo.

Ejercicios
Vocabulario

a: "ay!". igi--bar: "mirar".


a-ga : "retaguardia, espalda". kaskal : "camino,expedici6n".
an-ur2 : "horizonte". kes2: "atar, bloquear".
bad3 : "muralla". ki-sur-ra: "frontera, territorio".
b al : "atravesar.". kU4.r (II): M. kU4-ku4 "entrar, introducu".
bar: "abrir". la2: "extender(se)".
baraz: "trono". ma-ar-gig : "libertad".
bir: "dispersarse". Mar-tu: "Martu" NL.
d BiI3-ga-mes: "Gilgames" NP. me--gar: "hacer silencioso".
i7 Buranun; "el ria Eufrates" NR. mu lugal--pad3: "jurar por el rey".
de2 : "verter, arrojar". mu-se3--sa4: "dar como nombre".
dim2: "construir, hacer(artesanalmente)". mu uS2-sa: "al ano siguiente".
d u 3 : "erigir, levantar". naz : "yacer".
dUg4 (SP): "decir" = dUjj. niz--te: "estar asustado, asustar".
e- ki -sur-ra :"zanja-Ifmite". nigz-du 7 : "10 necesario para eI culto".
ez dura:" el templo construfdo". dNin-i3-si-in-na: "Nisinna". ND.
E2-lugal-la: "Elugala" NL. d Nin-tu : "Nintu" ND.
e3 (III): M. e3.d "salir, hacersalir". nitadam : "c6nyuge".
e jj.d : "bajar". r i : "poner".
edi n : "estepa, campo abierto" = eden. sa-sus: "red de caza".
s im eren: "cedro, madera olorosa de cedro". sa r : "ahuyentar, correr".
erimz: "enemigo, malvado". Si-ma-numzki: "Simanum" NL.
ga : "leche". s u 3 : "ser largo, alargar" = s u d.
Ga-eS5ki: "Gad" NL. sud: = sU3'
Gi-gun4: "el Gigun" NL. sum: "dar".
gig-ga-bi : "amargamente". sub3: "estar oscuro".
Gu-ti-umki : "pafs de los Guteos", "guteo". sa3-su3-ga: "Iecho vacfo (de un rio)".
gul : "destruir". sa6.g : "hermoso".
gal2: "estar, ser (en algun sitio)". su-ur6-ra2--dug4 :"hablarcon ira".
gir3: ·'pie". sub: "caer, hacer caer".
g is s u : "sombra". tur: "ser pequeno".
gurus: "joven". u r: "perro".
Ija-na-ar-bu-bu: "Hanarbubu" NP. Ur-bi2-1umki: "Urbilum" NL.
b u -I u b: "estar asustado, asustar". ur-mab : "leon".
bul : "destruir". usum-gal : "dragon".
b u 12 : "estar / hacer gozoso". zal : "pasar. hacer pasar".
Irsi-inki: "Isin" NL. zalag : "ser / hacer resplandeciente".
i 7 Idigna: "el rfo Tigris" NR. zig3 (II): M. zi-zi "Ievantar(se)".

1 enmz-e alam irgul-gul


2 dingir e2 kurga-ke4 sag i3-zig3
3 kU3 dlnanna-ke4 inim mu-dug4
4 GUrdera ensi2 Lagaski-ke4 na<tesi kur-ta im-ta-e II

5 lugal e2 mu-un-du3
6 e2 ba-ab-du3
7 gisdurz-gar man nam-nin-ka-ni mu-na-dim2 e2 man-ni-a mu-na-ni-ku4 (el verbo
kU4' r rige Locativo para senalar ellugar donde algo es introducido)
8 dingir-e uru-ni-se3 igi im-si-in-bar
9 erim2-e ki-sur-ra mu-un-bal
10 id2 edin-se3 irma-ell
II dEn-ki-ke4 i7Idigna i7Buranun-na .!!. im-ma-da-an-keS? (bloqueolas aguas).
12 ud-ba dEn-lilrle Gu-ti-umki kur-ta im-ta-an-e3
13 dUtu an-ur2-ra i-in-na2
14 kur-kur-re uruki IU2-bi nu-til-Ia (vivo = no exterminado) i-im-sar-sar-re-ne (sar =
"ahuyentar")
15 nitadam-a-ni dNam-ra-at munus sa6-ga er? in-seg-seg-e (Iloraba).
16 idrbi sarsurga h-gal2 a nu-un-de? (no vertfa).
17 Ur-Ium-ma( ..... -e) e-ki-sur-ra dNin-gir2-su-ka-ke4 e-ma-bal (atraveso).
18 luz Ummaki-ke4 Su-ur6-raZ e-ma-da-dug4
t9 tU'2 Ummaki-ra E'2-an-na-tum'2-me ~a-sus dEn-tih-ta'2 e-na-~um
20 dNin-irsi-in-na-ke4 Irsi-inkLna bara2 man-zu mi-ni-in-ri
2 I ez dEn-lilrlaz-se3 amrma-da-an-kurku4 (entrani en ... )
22 ud-bi-a dBiI3-ga-mes en Kul-aba4-kLke4 inim gurus-uru-na-se3 saj"ga-ni
an-hulz (lleno de gozo) ur5-ra-ni ba-an-zalag (resplandecio)
23 ud-bi-a nin-e ud-da-a-ni sa2 nam-ga-mu-ni-ib-dug4 (sa2--dug4 "alcanzar").
24 e-ne nigz-dure pa na-an-ga-amrmi-in-e3 (pa--e3 "hacer brillar" + Loc.- Ter.).
25 ur-man-gin? sag gis im-ra-ra (sag gis--ra = "golpear")
26 a uru gul-Ia (destruida) e2 gul-la-gulO gig-ga-bi im-me (el dice).
27 IU2 na-me inim nu-um-garga2 (no reclamara).
28 10 eren2 E2-lugal-laki 20 eren2 Ga-eSski kaskal-se3-am3 he2-em-girgi4 (que cl
haga regresar a...).
29 dEn-lih-le ud gig-ga mu-un-zal (hizo pasar) uru-a me bi2-ib2-gar (lJen6 de silencio
+ Loc.-Ter.).
30 ~ zi-da-ke4 (el de la casa pr6spera) e2-a-ni mu-un-sub (dej6 caer)
3I gisdurrgar mab nam-nin-ka-ni mu-na-dim2 e2 mab-ni-a mu-na-ni-ku4 (introdujo)
32 mu dAmar-dSuen lugal-e Ur-bi2-lumki mu-bul
33 dNin-tu ama dingir-re-ne-ke4 GU3-dera IU2 e2 dura-ka (Genitivo anticipado = "de
Gudea eJ que erigi6 el templo") nam-ti-la-ni mu-su3 mu-se3 mu-na-sa4 (dio por
nombre) e2-a mu-na-ni-ku4 (introdujo).
34 dNin-gir2-su lugal-a-ni GU3-de2-a Gi-gun4 ki-ag2-ni (ki-ag2"amado") simeren-
na mu-na-ni-du3
35 ud-du,,-gaba (=-ga-ba) (eneldfafijado) e2 irdu3 (yolevante).
36 dNin-gir2-su-ke4 Ki-en-gi ga-gin7 ur-e (como leche tirada a los perros) ba-an-de2
37 ud-ba nam-Jugal kalam-ma-ka su pe-el-Ia2 ba-ab-dug4 (su pe-el-Ia2--dug4 =
"menospreciar" + Loc.).
38 mu gu-za ba-dim2
39 mu bad3 Mar-tu ba-du3
40 mu uS2-sa Si-ma-num2ki ba-bul
41 Puzur4-ba-ia3 Ur-ba-tum nam-dam-na-se3 ba-an-tuku (tomo = despos6) igi
Ur-dDamu dumu Ur-me-ne IUr-dDumu-zi IBu-Ia-li2 IAI-du lO-ga dumu
Ur-dOumu-zi lurinim-ma-bi-se3 igi-bi-se3 mu lugal ba-pad3
42 nam-tar-ra-bi a-ba s u mi-ni-ib2-bal-e (cambiani?)
43 An-ne Ki-en-gi ki-tus-ba bi2-in-hu-Iuh (asust6) un-e ni2 birin-te (estremeci6+
Loc.-Ter.).
44 an ba-suh3-suh3 (estaba(n) oscuro(s» gissu ba-an-Ia2 (se extendfan) kur-re urs
mi-ni-ib-sa4 (bram6, UfS--sa4 "bramar").
45 Ur-mes arad2 lja-na-ar-bu-bu ab-ba-ga2 ma-ar-gI8-m i3-ga2-ar (obtuve)
bi2-dug4
46 munus-e glS gir3-ni-ta bi2-in-du (plant6).
47 ki-se3 usum-gal-am3 (como un drag6n) al-ga2-ga2
48 eren2-bi al-tur a-ga-bi-ta al-bir-re (se dispersa).
49 ud-ba inim dEn-lih-1a2 ud-dam (como una tormenta) al-durdu7 (du7="cornear")
sarbi a-ba-a mu-un-zu
Ejercicios de cuneiforme: Transliterar y traducir.

Ummaki
r=r~~
~*
~q
enro2

gu\
~W
..(
sa
,;U,;
na4
fr4 ~'tr
~ ) if.
y sum, Sl3

;rtl eSI
ad

~P ell

gu ~
dUtu

nun
;...qr-4
~
ti ~
..(~ ~ ~ nidba ( PAD dlnanna )

8If um
a\
~

I) ~:tr~~~fi>.{d~~
2)~<f~MrtI ~~t,¢f

3)~~::JTf :l:{f:rt ~Wl1f~4~JtJ ~~ ¥~ ~~~~

4) ~ ~~}>

5) ~af ~~~ 4- ~f'2~'it:>~


6)~tEi ~Jntl~~~Kfr<~~ ~~ ~~~4p~
7) ~t::f~~~ "I#~~ ~< 4-dtfttJr ~P4Fi~r

8) J{4{:1l~4f4i:U4~~~~W~1t-d~n:r
-~~~~
¥~ ~~j>
.
..
.' - .. ~ .,: ,

.
.
. . -
,
,I
~ Inscripci6n fundacional
en un cono de arcilla

~~~r-l~
Jtr~
~ 11 $p>
~~t~ t>-~ ~

W~ ~B \~.
fa Yf ttr ~r~ ~y nr~

~ ~~
Los prefijos modales. tambien llamados "preformativos" constituyen una serie de prefijos
verbales que encabezan la cadena verbal siempre que estos prefijos aparecen. Tradicionalmente se
denominan prefijos modales porque algunos de elios expre-.;an un tipo de modalidad. tales como d
deseo. la posibilidad. la cohortaci6n etc. ~pero otros sufijos catalogados como modales expresan mas
bien otros valores como veremos mas adelante. Es el caso de lu-I de valor subordinado normalmcnte
temporal 0 condicional, 0 el de In u-I que indica la negaci6n del proceso verbal.
Segun M.Yoshikawa [5, la mayor parte de los prefijos modales tenian su origen en adverbios.
conjunciones e interjecciones que se colocaban como elementos adverbiales delante de la forma verbal
finita 0 delante del prefijo verbal para expresar la modalidad en e\ sentido mas amplio del termino.
Estos elementos pasaron posteriormente a formar parte del complejo verbal siendo ya analizados

como verdaderos prefijos.

Re/aci6n de Los prefijos modales :


Inu-/~ Ibara-I; Ina-I; Iga-I; Isa-I; loa-I; lu-I; liri-/: Inus-I.

I) Expresa la negaci6n del proceso verbal pudiendo aparecer delante de todos los prefijos de
conjugaci6n tanto en las formas finitas como en las no finitas.
2) Las secuencias In u-b i-I y In u-b a-I dan II i-b i-I y II a-b a-I respectivamente I,';.

du-su-bi munus-e nu-il2 "Ia mujer no liev6 su espuerta"; bi-li-a igi-zu la-ba-ni-in-du7
"con la peluca no se adomara tu faz" ~munus-e gis su-na li-bi2-in-du "\a mujer con su mano no

plant6el arbol".
3) Como enclitica puede aparecer detras de sustantivos y adjetivos :
UfU nu "no es una ciudad"; nu-am3 Y nu-a pueden tenerel valor de "sin" UZ3 mas nu-a "cabra

sin cabrito".
4) In u-I y tal vez Iba-I son los unicos prefijos que pueden aparecer sin verbo.

I"~ A.Poebel (1923) 257-276; A.Falkenstein (1959) 49-51; M.Yoshikawa, AS] II (1989) 293-304; M.L.Thomsen
(1984) 190-213; P.Attinger (1993) 288-297.
1"1 M.Yoshikawa. AS] II ( 1989) 293-304 si bien esto ya habia sido observado por otros estudiosos.
l".l A.Poebel (1923) 257-259: A.Falkenstein (1959) 50 : I.Karki (1967) 179-180, 324: W.H.Ph.Ri:imer (1982) 73 :
M.L-Thomsen (1984) 190-192; M.Yoshikawa. AS] I J (J 989) 296-298; F.D' Agostino (1990) J 37-143 (para Ebla) :
P.Attinger (1993) 288.
l'i'i En los textos del AS. y de Gudea encontramos las escrituras <nu-ba-> y <Ia-ba->; tambien hallamos escrito
<nu-biz-> en tanto que <1i-biz-> aparece a partir de 1a epoca NS. Segun M.L.Thomsen es posible que la escritura
<n u _> en <nu- ba-> y <n u-bi2-> fuese una especie de logograma que servia para expresar 1a idea de la negaci6n y no
necesariamente una pronunciaci6n [nul·
alam-e HI kug nu za-gw3 nu nu-ga-am3 "esta estatua no cs (de) plata nl tampoco (de)
lapislazuli" ~ me-a mu-zu mab nu "D6nde tu nombre no es excelso?'·.

Comp/ementos
i) Prefijo verbal + In ul aparece en ios textos iiterarios del AB. y posteriormente equivaliendo al n u enclitico :
IU2 se lugal-gulo in-nu "este hombre no es mi rey··.

3) La forma Ina-ma-I procedente de Inu-ma-/ es postsumeria. Asimismo 1a forma esporadica Ine-/ procede de la
forma I*nu-i-e-/. Cf. para estos extremos A.Poebei (1923) 258 ~632: A. Falkenstein (1959) 50: W.H.Ph.Rbmer
(\982) 73 Y P.Attinger (1993) 2gb.

I) Aparece con todas las personas, pero especialmcnte con la primera persona.
2) Valores: Con ljamtu posee un valor negativo fuerte, ku-li-gu 10 sag U2-a be2-en-sub
ki-n i ba-ra-zu "mi amigo escondi6 la cabeza entre la hierba, pero yo no conozco en absoluto eJ
Jugar dondc sc cscondc".
Con A1anl, ticne un valor vetitivo "no", "que no" : di ba-ra-a-da-ab-be2-en(, "no llevan~ I que
\

no lleve yo un pleito contra tf" : ba-ra-mu-baJ-e "tl no infringira" :

Comp/ementos
I) Aparece en todos los periodos salvo en el de los textos de Gudea,

2) P.Attinger (1993) 289 refonnula el principio te6rico normalmente admitido diciendo que con una forma ljam!LI
el prefijo /bara-/ marca siempre una negaci6n categ6rica ; en los demas casos marca bien una negaci6n categ6rica 0 bien
mas raramente un valor vetitivo. Asf en LLigalbanda II 336 ba-ra-gi4-gi4(-nam) debe traducirse "tli no vol veras en
ningun caso" pero no ··tu no debes volver" (matiz que esta exclufdo en el contexto): im si-si-ge ba-ra-gaI2-la-am3
"envoltorio de tablilla ciertamente no existfa".

Este prcfijo se ecribe <NA> aunque, segun la communis opinio, cuando precede a I-im-I,
I-i-ba-I e I-ibi-I se escribia <NAM>.
I) In a-I + Ijamtu expresa un valor afirrnativo :
d Inanna-ke4 an-gal-ta ki-gal-se3 geStu2-ga-ni na-an-gub "lnanna desde 10s grandes cielos
hacia los Infiernos dirigi6 su mente" .

.\.Poebel (1923) 259-260: A.Falkenstein (1959) 50-51: I.Karki (1967) 181-182.325: D.O.Edzard. LA 61
(1971) 216-219; B.Kienast. ZA. 71 (198/) 8: W.H.Ph.Rbmer (1982) 73; M.L.Thomsen (1984) 193-194;
\1. Yoshikawa. A.S] ! I (1989) 302 ; P.Attinger ( 1993) 289.
['i7 A.Poebel (1923) 274-276: A.Falkenstein, Z4. 47 (1942) 181-223; A.Falkenstein (1959) 50: A.SoIIberger
(1952) 109 Y 139 n.1 :ThJacobsen. AS 16 (1965) 73-74: I.Karki (1967) 180-181. 324: D.O.Edzard. ZA 61 (1971)
219-221: W.H.Ph.R6mer (1982) 72 Y 73: M.L.Thomsen (1984) 194-199; M.Yoshikawa. AS] II (1989) 302):
P.Attinger ( 1993) 289-291.
2) In a-I + Man] expresa un valor prohibitivo:
nig2-a2-zi-ga-ka alan 1u2 nam-mi-guI-e "que nadie con vehemencia la estatua destruy;!".
3) Con los verbos declarativos, en algunos casos, In a-I + lHanl tiene un valor atinnativo:
na-mu-un-e" el ciertamente dice".

CompJementos
i) Para expresar la prohibici6n se sue Ie emplear Ibara-I para ia primera persona en tanto que In a-I para las demas
prcsollds.

2) In a-I aparece en la formula introductoria de las cartas sumerias : X na- be2-a "esto es 10 que dice X", aunque
contrariamente a 10 que esperariamos aparece con Maru y no con t!am!u. Posiblemente como ya indicamos en su
momento (ct IX 4 Compo 4) esta formula deba analizarse como a-na i3-be2-a > na-i3-bera > na-bera.
3) Ina-I + me "ser" aparece en determinadas expresiones como na-nam "asf es ciertamente".
(urs) !J.e2-na-nam(ma-am3) "asf es"",""seaasf··.
nam-me es una formula prohibitiva ""que no sea" : sipa engar nam-me "que el pastor no sea labrador".

4) Th.Jacobsen, AS 16 ( 1965) 73-74 opinaba que In a-I con valor afirrnatlvo era etll11016g1camente distll1to de In a-I
con valor vetitivo, a 10 que parece al menos indirectamente adherirse P.Attinger ( 1(93) 289 quicn consideraba que
dctnis del In a-I vetitivo y del In a-I afirmatlvo se esconden dos realidades foneticas distintas.

5) Nuestra posicion es que In a-I afirmativo y vetitivo es la misma forma y que en principio su valor debi6 ser
fundamentalmente el de la negacion. Es muy posible que con t!am!u en un momento dado indicase la funclan fMica
del lenguaje, de suerte que no fuese otra cosa que un indicador que servia para poner en relaci6n al locutor con el
interlocutor y que podrfamos traducir como ""No es verdad que ... "?" siendo afirmativa la respuesta que esperamos del
interlocutor. Algo asf como en Latfn sucede con el adverbio interrogativo nonne que funciona como un elemento
ret6rico esperando la respuesta afirmativa de parte del oyente. No deja de ser un hecho curioso que en el comienza de
muchas mitos sumerios se empiece con unas f6rmulas que tenian este prefijo en donde el lector presentaba preguntas
ret6ricas que de antemano sabia que sus interlocutores entenderfan como verdaderas afirmaciones. Posteriom1ente este
prefijo se gramaticaliz6, sobre todo con t!am!u teniendo un valor afirmativo, valor que por cierto tam bien puede verse
en el Mad) de verbos declarativos.

Este prefijo aparece solo en primeras personas y expresa un valor cohortalivo que podemos
traducir como "voy/vamos a ..:', ..quiero ..... , mediante el modo subjuntivo 0 incluso por un futuro.
Para la I Sg. se emplea el tema ljamtu donde normalmente no hay marca de I Sg. de sujeto ni
en los transitivos ni en Ios intransitivos : sag U2 gaI-gaI-la ga-an-sub "escondere Ia cabeza entre
las grandfsimas plantas"; ga2-e Ak-ka-se3 ga-amrsi-gen "voy aencaminanne hacia Akka".
Para la I PI. se emplea el tema MarO con la desinencia I-endenl :
ur2 kU3 dInanna-ka-se3 ga-da-rC7-en-de3-en "Vayamos al regazo de la pura Inanna"
gU2 ga-amrgarga2-an-de ren "Sometamosnos" (lit. "pongamos el cuello").

A.Poebe! (1923) 272-274; A.Falkenstein, ZA 45 (1939) 169-180; A.Falkenstein (1959) 50; E.Sollberger
(1952) 163; D.O.Edzard, Z4 61 (1971) 222-225; W.H.Ph.Rbmer (1982) 72; M.L.Thomsen (1984) 199-202;
M.Yoshikawa. AS] II (1989) 298-299: P.Attinger (i9Q3) 291-292.
Complementos
I) A vece~ la vocal del prefijo se asimila a una vocal siguiente. ASI encontramos Ig u-I <gU2> ) Ig i-I <gLj>.
Esponidicamente en textos no ortograficos aparece escrito como Ika-I del ante de 1m u-I. Escrito Ige-I suponc un
analisis r ga- + e( r)-], aSI na ge- Rl "Voy a darte un consejo:··.

2) En Emesal \os prefijos Ida-I, Idus-I y Ide3-1 son empleados en vez de Iga-I y Iba-I (de precativo). La Clerto e~
que en Emesal cohortativo y precativo se confunden: da-an-us "voy a subir tal barco)"'.

4) Se ha sugerido que I-enden/, sufijo de I PI. era facultativo en las formas cohortativas de los verbos de la clase
Singular-Plural: ga-na-ab-be2 "vamos a decfrselo··.

5) A partir del AB. se testimonian formas cohortativas de ISg. con tema Manl: ga-mu-ra-ab-ell-dc3 "voya
subir para tl" ; sa3 ibr ba-zu ga-ab- bug -e "quiero sosegar tu irritado coraz6n'·.

No se ha establecido de modo definitivo su valor y muchos de los ejemplos pertenecen casi


exclusivamenete a textos literarios, sobre todo, a himnos a los dioses e himnos reales, De todos
modos, su valor debfa ser muy cercano al de los prefijos /na-/ y /ba-/ con ljamtu, es decir, afinnativo
a como algunos autores denominan asertivo. Algunos estudiosos tamhien han visto en este prefijo un
valor contrapuntivol60: "por su parte", "por otro lado". Otros autores han querido ver en este prefijo
un elemento que servirfa para introducir una oraci6n que depende de otra anterior siendo traducido
par "entonees", "en ese caso".
E2-esrki-te ki-tus sarbuiz-Ia-ka-ni bur-sag-gin7 bi2-in-sukud sag an-e si-bi2-in-us
"el Eeskite, morada de su gozo, como una montana elev6 ; su cabeza hacia el cielo alz6",
ud-da ka-ka-na nigrNE.RU ba-gaz-ga2 giskak ka-ka-na se3-gaz "si pone la maldad en
su boca. entances se clavara un clava en su boca".

Complementos
I) No aparece en los textos de Gudea.

2) En AS. puede aparecer como Ise-I y Is i-I: dEn-ki gis-bulO se3-sub "Enki te pondra en un cfrculo(magico)":
na-ru2-a mu-bi IU2-a nu mu-bi si-e "el nombre de la estela no es el de un hombre, su nombre dice :..:'

J) En AB. puede aparecer como Isa-I ante prefijos con vocal r a] y ante 1m u-/: como Is i -I ante prefijo 1- i_I Y
l-bi2-1; es muy raro encontrar Is u-I ante 1m u-/: ga2-e ud-ba sa-ba-na-gam-e-deren "yo por mi parte en aquel
dla ante el me inclinare": kur sukud-ra-gin7 su-lim-ma si-bi2-in-iI2 "yo 10 (al templo) alee en el temor como
una alta montana".

A.Falkenstein. ZA 48( 1944) 69-118; A.Falkenstein (1959) 50; A.Falkenstein, AID 18 (1957-58) 95;
Th.Jacobsen, AS j 6 (1965) 73; l. Karki (1967) 173-174; D.O.Edzard, ZA 61 (197 j) 222 ; G.Farber-Fliigge (! 973)
75: W.H.Ph.Romer ( 1982) 71 : M.L.Thomsen (1984) 206-205 : P.Michalowsky (1989) 105: P.Attinger ( 1993) 294-
295.
100 Cf. Th.Jacobsen. AS 16 ( 1965) 73.
Si bien se piensa que loa-I es la forma basica, tambien podrfa serlo Ibe-I (escrito be 2)'
En lineas generales podemos establecer dos valores fundamentales :
a) Precatiyo con Maru indicando una suplica, un deseo.
b) Afimwtiya con ljam!u expresando una afirmaci6n categ6rica (aungue a veces tambien podIa
~xpresar valor precativo en algunas formas aparentemente intransitivas).
Garnun-mab··.mu-na-du3 ki-bi-se3 berem-mi-gi4 nirak-gu 1O-se3 d Nanna lugal-gu 10

ba-ma-bulre "el(templo)Ganunmah Ie erigf. Lo restableef. Que Nanna, mi rey, par mi aecion se


alegre"; Veamos un ejemplo de valorprecativo con ljam!u: sa2-dug4-na e2 d Nin-gir2-su-ka-ta
inim be2-eb-gi4 (gi4 ljam!u de un verbo de la cJase I I) "que su ofrenda sea exclufda del templa de
Ningirsu".

CompJementos
1) La escritura nom1al es Ib a -I pero tambien tenemos Ibcz-I (es la forma que aparece aislada) y Ib u -I. La escritura
In i -I aparece en la himnologfa de SUlgi delante de I-b i-I Y I-n i-I.

3) La aparicion de Ib a-I + Verbo no finito se ve en pocos ejemplos y discutibles. Cf. para este punta el trabajo de
J.Krecher, OrNS 47 (1978) 402-403.

4) La forma Ibcz-I puedc aparecer aisladamente y en situacion enclftica como hemos vista que 10 hacfa In u-I. S'
valor es el de una conjunci6n disyuntiva "0", "0 bien'" "sea". luz Urnrnaki bez luz kur-ra bcz dEn-IiIz-1
bez-ba-lam-me "bien al Ummaita bien al hombre de la montana Enlil destruya".

La escritura mas frecuente es <u 3->'


Valores: Prospectiyo 0 condicionaJ. La forma verbal a la que va unida este prefijo ~
traducirse por una oracion temporal anterior a la principal 0 bien mediante una protasis condicior
Con este prefijo se emplea el tema ljamtu en tanto que en la oraci6n principal vemos el tema A

I h' A.Poebel ( 1923) 167 Y 260-266 ; N. Schneider, OrNS 15 (1946) 89-94 ; A.Falkenstein ( 1959) 50 ; A.Fa
(1978.?) r 221-223 ; E.Soliberger (1952) 163- 167; LKarki ([967) 174-178 Y 319-322 ; W.H.Ph.Romer ( 1982)
M.L.Thomsen (1984) 202-206; M. Yoshikawa, AS] 11 (1989) 293-295 ; M.K.Schretter (1989) 162-163 (para
F.d' Agostino (1990) 25, 36-39 Y del rnismo autor en AS] 13(1991) 167, 173-175; P.Attinger (1993) 292-2~
I (,c A. Pocbel (1923) 266-272; A. Falkenstein (19782) r 223-224 y II 213-215; A.Falkenstein (
E.Sollberger (1952) 168 171 Y 196-198; Th.Jacobsen, AS] 16 (1965) 77; LKarki (1967) 178-179 j
W.H.Ph.Romer (1982) 74; M.L.Thomsen (1984) 208-211; M.Yoshikawa, AS] II (1989) 299-301; P.Atti
295-296.
En un principio este prefijo como sugiere B.Gragg163 deberia reflejar una sucesi6n de procesos
verbales. Podemos traducirlo mediante los giros "una vez que ...", "cuando ...", "en caso de que .....,
"si..." 0 bien mediante nuestro gerundio.
d lnanna e2-gal Ganzir-se3 um-ma-te giSig kur-ra-ka su-bul ba-an-bus2 "cuando
Inanna lleg6 a la gran puerta del Ganzir golpe6 con furia Ia puerta de Ios Infiemos".
girirgulO giri3 mus-a u]-mu-ni-in-sum gals-Ia2-gulO ga-ba-da-kar "si mls pies se
cambian en Ios pies de un reptil, podre escapar de los demonios que me acosan".
Observaci6n : En las f6rmulas introductorias de las cartas se emplea /u-/ prospectivo en la
siguiente secuencia: PN I na-be2-a PN2-ra u3-na-a-dug4 "esto es 10que dice PN I (el remitente),
cuando tu (el mensajero) Ie hables a PN 2 (el destinatario)". La forma verbal constitufda por
u3-na-a-dug4 se traduce por "dile" . En AS. leemos dug4-ga-na "dile" forma propiamente ya de
imperativo.

Complementos
I) lu -I puede pasar a la-I e Ii -I por asimilaci6n con la vocal siguiente. En AS. lu- ba-I > la- ba-I ; en la epoca de
Gudea vemos el paso de lu-bi-I a li-bi-/: Girsuki e2-sag ki Lagaski-se3 girrzu irbiz-uS2 e2-nigrga-za
kisib u3-mi-kur2 ..... tur dUg4-ga-zu mag dug3-ga-am3 su ba-a-si-ib2-ti "Cuando tu (Gudea) en Girsu,
templo principal de Lagas, hayas puesto tus pies, cuando en la camara del tesoro hayas roto el sello ..... (el = Ningirsu)
acogera tu insignificante palabra como una palabra sublime".

4) A partir de la epoca de Gudea hallamos casos de lu-I seguido de la forma verbal + I-a! de subordinaci6n:
ensi2 Lagaski E2-ninnu dNin-girz-su lugal-gulO u3-na-dura luz nigrdure pa e3-a-am3 "una vez
que el ensi de Lagas ha erigido el Eninnu, el es el hombre que hace resplandecer 10 necesario para el culto".

6) I-u~ puede encontrarse detras de un imperativo: i-Iu gar-u3 "eleva ellamento". M.L.Thomsen (1984) 209 cree
que es el prefijo de conjugaci6n li- nasalizada/, en tanto que Th.Jacobsen, AS 16 (1965) 75 piensa que esta Iu/ era un
elemento independiente que aparecfa exclusivamente en los imperativos para seiialar una persistencia limitada.

5) La 2 Sg. con lu-I en los textos mas tardfos son traducidos en acadio por imperativo. Para este punto consultese
R.Stola, AtO 28 (1981/82) 79-91 con numerosos jemplos.

163 B.Gragg, JNES 32 (1973) 131 ha sugerido que lu-I, prefijo de la cadena verbal, sefiala una sucesi6n de eventos
entre los cuales hay una relaci6n muy laxa.
164 W.H.Ph.Romer, BiOr 32(1975) 3-5; J.J.van Dijk, JCS 30 (1978) 195; M.L.Thomsen (1984) 211 ;
Th.Jacobsen, JAOS 108 (1988) 129, n.18; P.Attinger (1993) 296-297.
Es un prefijo que aparece pocas veces y casi todos sus casos pertenecen a textos Iiterarios del
AB. a mas tardios. EI prefijo liri-I aparece con el tema Manl de los verbos compuestos mir-dug4 y
silim-(e)se3--dug4 '"tratar respetuosamente. alabar'·. Desconocemos su valor!6'.
ud-bi-a nin-e ni2-te-a-ni mi2 zid iri-in-ga-amrme. "en aguel dfa la senora se alaha a sf
misma": LugaJ-banrda ..... musen-e mi2 iri-im-me ··Lugalbanda ..... alaba al pajaro":
Anzumusen-de} ni2-bi silim-e-se} iri-in-ga-amrme "Anzu se alaba a sf rnismo".

Escritura < nu-us, nu-us2 es rara ; tambien ni-is y ni-is} menos frecuentemente >
Este prefijo aparece exclusivamente a partir del AB. tanto en el tema ljam!u como en el MarD
y habitualmente 10encontramos en el discurso directo. Su valor parece ser el de un deseo hipotetico.
Podriamos traducirlo mediante los giros ..ojala · 0 bien '"si al menos ·. 0 "par desgracia no No
esta claro si en su forma tiene el prefijo negativo Inu-/107• nu-us-ma-ab-be2-en "si al menos
pudieras deci nne" cuya traducci6n acadia es ul a-qab-ba-ku "no puedo decirte ..:·.
U4-ba gisellag-gu 10 e2 nagar-ra-ka nu-us-ma-da-gal2-am3 "si en aguel dfa mi pukku hubiera
estado en casa del carpintero". I
I
Ejercicios I
Vocabulario I
I
a2-dam : "establecimiento" ; "aldea". kuru 2 : "cambi ar, alterar".
a2--dub2 : "volar". IU2-a2-tuku: "el poderoso". I
a2 dubr-ak: "volar". mas-da3 : '"gacela".
ag2-gig: "desdichado". me: ··ser'". I
agrgig-ga: '"desdichado'". mir-dug4: "alabar".
I
am: "toro salvaje". minj-kam-sej: "porsegunda vez".
Ak-ka: "Acea" NL. na-ri : "consejo". I
bal : ·'cambia(·. na--ri : "dar un consejo'".
bu j. r : "arrancar. destruir". na-rura : ·'estela".
I
bur2: '"revelar, interpreta('. na4 : "piedra". I
dabs: "coger'". nagar: "carpintero"'.
dar (11): "hender, partir'". nig2-a2-zi-ga-ka : "con vehemencia'". I
di4-di4-la: "pequeno.jovcn". dNin-gis-zi-da: "Ningiszida" !\/D.
d u : '"ir'" Sg. M. V. gi/en. d N i n-M A R. K I: "\';inmarki'" ;'\1).
I
dub2: "agitar'". nu-mu-un-su: '"\'iuda". I
I h" J.J. vall Dijl\., iCS 30 ( 1(78) derivo la forma Ii r i-I de Ull verbo <:uyo ~ignificado era "ala bar" basandose en J
ecuaci6n i-r i = IlU-U-1 du I.
Inn W.H.Ph.Romer. AOAT 25 (1076) 37! -378 : W.H.Ph.Romer (1982) 84-85: YI.CiviL AuOr (1983) 5 J
\1.L.Thomsen (1984) 212-213: P.Attinger (1993> 297.
167 .As! 10 haee notal' \1.L.Thomsen (-1984) 212.
dUg4 (SP): "dccir" Sg H.I e Sg, At Y PI, H.M, num un: "semilla. descendencia".
dumu-sag: "primogenitol a", d Nun-gal-Ia: "~ungala" N"D,
dur2: "scntarse, hahitar", V, tus. re7: = (c)re, V. gi n (SP) "ir".
dug.>: "agradable"=dulo sabar: "poho".
e: "decir" (SP) V. dUg4' Sig4-kur-sa3-ga: "Sigkursaga" NT.
e-pas : "canal" sila4: "cordero".
e2-nu: "sin casa. sin familia", sub us: "fundamento, cimiento".
t,riseII ag : "el pukkfl'. sa2--dug4 : "alcanzar.lograr".
gals-1a2 : "demonio maligno". sa3 : "significado",
gam : "inclinarse"'. sar2-ra: "muchos",
Ganzir: "Ganzir" NL. sc. g : "ohedccer, estar de acucrdo",
gaz : "matar. goJpear". su--bal : "camhiar",
ge.n: "ser/hacerfirme". su bal--ak: "cambiar", "dejar a un lado".
gU2: "cuelJo". SUR - b a : "pastor" (bIl1esal).
gU2--gar: "someterse" giStaskarin: "boj, madera de boj".
gU3--de2 : "llamar, convocar"; "hablar". te (III) : "lJegar. acercarse". M. te.g-.
gub (SP): Sg. gub I Pl. SUR.g "ponerse en pie". teS2( -bi): "armoniosamente,juntamente".
gaI2--tag4 : "ahrir" (Loc.- Term.). ti I : "acahar, dar fin a".
dCdti n-an-na: "Gdtinanna" ND. tus (SP) :'sentarse" Sg. tus I Pl. dur2'
gi n (SP) : "ir", u 2: "hierba. planta",
Iju-nu-nu-ur: "Hununur" NP. u 3 : "sueno".
i-I u : "lamento", ugu: "cf<.lneo"; "sobre,encima".
igi--duR: "ver". uktin : "forma, aspecto",
gisilgag2: "un tipo de chopo", U r-d Li9-si4-na : "Ursilina" NP.
irn si-sig-ge: "envoltono de una tahlilla", u r 2 : "rafz" ; "falda, regazo".
ir2--seR-SCR: "lIorar". Za-ti-ru-um : "Zatirum" NP.
k u r: "infiemos". zi :"vida, soplo"
Ki-nu-nirki: "Kinunir" ~L. z i-i r : "escapar".
Kiski: "Kis" NL. zu : ·'conocer".
kur2 : "camhiar".

e2 durde31hX igi-zu U3 dugrga l1u-si-ku4-ku4


IU2-u3 Crnu ni2-te-na zi-ni silim-ma169 a-ba-a 19l mi-ni-in-duR
sarbi nu-mu-u3-da-zuI70
li-bi2-in-dug4
za-e a-na-as nu-ub-se-ge-en
ki-sur-ra d Nin-girrsu-ka-ke ba-ra-mu-bal-e e-pas-bi SU bal ba-ra-ak-ke4
na-ru 2-a- bi ba-ra-pad-rc6

e2 dU3-de3: "para levantar la casa"


sil im-ma: "salvar",
I Sg. Hamru: "yo no he sabido de ti",
7 ki-ni ba-ra-zu171
8 nu-mu-un-su luz-a2-tuku-ra ba-ra-na-an-gar (el no entreg6)
9 lugal na-me alan ba-ra-ni-in-ku4
10 ud-bi-a nin-e urda-a-ni (su tiempo) sa2 nam-ga-mu-ni-ib-dug4(aleanz6)172
11 a-ga-gu lO-se3 na-an-gub-beren (no te eoloques)
12 e2 KiskLse} gU2 nam-ma-ga2-ga2-an-deren
13 ugu-gu lO-se} nam-ma-si-du-un 173
14 sipa engar nam-me
15 d Inanna giSgu-za gub-ba-na sub-us-bi na-an-ge-ne2 numun-a-ni be2-til
16 dEn-lih-le bur-sag dagal tesz-bi nam-ta-an-eJ J (hizo bajar)
17 dInanna-ke4 an gal-ta ki-gal-se} geStugz-ga-ni na-an-gub (dirigi6 su atenei6n)
18 niih-arzi-ga-ka alan lU2 nam-mi-gul-e
19 igi-zu-us ga-ab-dug4
20 inim ga-ra-ab-dug4
21 Ak-ka-se} ga-am}-si-du
22 uru-me-se} ga-am3-si-sug-en-deren
23 ga-an-si-sug-de}-en UmmakLa Sig4-kur-sa3-ga-se} ga-an-si-sUg-de3-en
24 ma-mu-zu ga2 ga-mu-ra-buf2-bur2
25 gis tur-tur-bi ur2-ba ga-mu-bu3-bu}
26 gU2 ga-am}-ga2-ga2-an-de3-en
27 ku-li-ni-ir ga-an-si-reren-de3-en (vayamos haeia ...)
28 ga2-e ud-ba sa-ba-na-gam-e-deren (me indinare anteel?)
29 na-ru2-a mu-bi 1u2-a nu mu-bi si-e
30 na ga-ri na-ri-gulO be2-dab5
31 dNin-MAR.KI dumu-sag dNanse-ke4 dDumu-zi-abzu nin Ki-nu-nlrkLke4
dingir-gulO dNin-gis-zi-da-ke4 nam-tar-ra-ni be2-da5-kuru2-ne gU4-gim ud
ne-na be2-gaz am-gim a2 b-us-na be2-dab5
dIg-alim dSul-sa3-ga-na dumu ki ag2 dNin-gir2-su-ka-ke4-ne subus-a-ni
bez-burre-ne numun-a-ni be2-til-ne
33 uru2-zu ki-bi( -se3) ha-ra-ab-girgi4 (sea restaurada para t1)
34 dUtu igi buh-Ia be2-mu-e-si-bar-bar-re (.....haeia tf.....)
35 sag urdi4-di4-la2 beren-sub ki-ni ba-ra-zu 174 sag u2-gal-gal-Ia beren-sub
ki-ni ba-ra-zu
musen an-na-gin7 a2-dub2 he2-en-si-ak-an (vuele yo).
zi lugal( -ra) gare-me ba-na-sum

171 1 Sg. Hamfu.


172 sa2--dug4: "alcanzar".
173 2 Sg. Marfl.
174 1 Sg. Hamtu.
ku-li-gu 10 sag U2-a beren-sub
Lugal-banrda ... musen-e mi2 iri-im-me
nu- u s-m a-ab-be2-en
U4-ba gisellag-gu 10 e2 nagar-ra-ka nu-us-ma-da-gab-am3 (si hubiera estado ...)
min-kam-ma-se3 urna-dug4."( 2 Sg.)
un-ga2 gU3 urna-dera .... (3 Sg.)
dam nagar-ra ama-ugu-gUlO-gin7 nu-us-ma-da-gah-Ia-am3
dumu nagar-ra nin9-ban3-da-gu lO-gin7 nu-us-ma-da-gah-la-am3
munus-e gis su-na li-birin-du (no plant6) girrni-ta bi-in-du
sar2-ra la-ba-an-sub-bu-us sar2-ra la-ba-an-zi-ge-es
Iju-nu-nu-ur u3-na-a-dug4 (dile) I sila4 Za-ti-ru-um-ra bez-na-ab-sum-mu
lugal-e na-ab-bera (esto es 10 que dice)Ur-dLi9-si4-na-ra u3-na-a-dug4 (dile)
na4 kur-bi-ta um-ta-ab-e J 1 ••••• (baj6)
uru az-dam ki-a i-bi-ni-in-gar-gar (= u-bi-ni-in-gar-gar) .....
d A-nun-na-ke4-ne sabar-ta i-im-mi-durrdurreS (= u-im-mi- .... )....
dUtu sa3 bulz-Ia-ni-ta ez-e gal2 a-ba-an-tag4 (abri6 + Loc.-Ter. galz--tag4 "abrir")
uru-gu 10 dingir miz iri-mu-e
giSildagz giSildagz lugal-bi miz iri-ba-e
su-gaz urmu-e-kurz uktin-gu 10 urmu-e-bal su gaI5-laz-gu lO-ne
ga-ba-e-da-an-zi-ir (podre huir de ...)
e2-bi mab nu-ga-am3 tur nu-ga-am3
dlnanna ez-gal Ganzir-se3 um-ma-te (te "llegar") giSig kur-ra-ka
su-hul ba-an-us2 ("golpe6 con furia", pero cwil es su traducci6n literal?)
im si-si-ge ba-ra-galz-la-am3
giStaskarin-zu gis nagar-ra-ka nam-ba-an-dar-dar-e
urz kug dlnanna-ka-se3 ga-da-re7-en-de3-en
sag Uz gal-gal-Ia ga-an-sub
ses-gu 10 agz-gig-ga-gal su ga-tumz gaz-na me ga-an-te (su--tum2 "tomar" me--te
"estar lejos, alejar")
sus-ba-raI75 ki dGeStin-an-na-ka-se3 ga-an-si-reren-de3-en
Gurdez-a eS3 Ez-ninnu-ta zalag-ga nam-ta-e3176
lU2 be2-em-du bez-em-du
ama-gu 10 gU3 bez-em-me
nin9-banrda-gu lO-gim irz-gu 10 beZ-seg-seg177
gurus agz-gig-ra i-Iu agz-gig-ga bu-mu-ni-ibz-be2

sug-ba: "pastor" en Emesal.


3 Sg. Hamtu intransitivo.
3 Sg. Marfi.
If- si, igi ne2, 01, 13

kU4 ~ numun, kul


~~~
ub, ar2 ~ til
~
r- as ku, dur2
~
a2 ma
~ sabar, is
gu
~
~
bus ~ sa3
~
~ ~ eren,erin

I) ~ t>~ 4;ilHf 4-l£1 ~tV r4i~;g~%


2)ff}ff )'f~- r~~~r!f
3)17~;U~ tm>~p~ ;EYF}r~4~
4)~m ~I7iW ~;a~ ~~>~ ~~~~~K-!ff~~~H
5)~¥Trill4*rn ~*$ ~~~}-~~ 4~~~
6)t=f~~~~ ~ ~Tf ~~t~
7)~ 1==f~~ ~$ ~~~~~;o
8)~Tf~~W~ ~ttf ~~($~p~~«
)t}~*~*.:11.
J1:::f :n==r ~
~~r
~1f
En este tema senln estudiados los prefijos de caso, Ilamados tam bien "Infijos dimensionales" y
los elementos pronominales. Ambos podrfan ser considerados como fndices referenciales del
conjunto contextual del que forma parte la cadena verball7X• A continuaci6n pasaremos al estudio de
cada uno de estos prefijos de modo individualizado.

Se trata de elementos que hacen referencia a las personas 0 cosas que de algun modo estan
involucradas en el proceso verbal del verbo finito.
. {prerradicales
prefijos
Debemos distinguir precasuales
sufijos

Analicemos someramente un ejemplo :


m u -e- si - in- gi4 - nam = [mu---------~- ----------si---------!!. --------gi4 -----Wn-----am]
! ! ! ! ! ! !
Pr.Conj. Pr.prec. Pr.Cas. Pr.prer. TV. Suf C6p.
"Hacia tf (mi rey) es el que me ha enviado", "Hacia tf me envi6". Observemos en esta forma verbal
los siguientes puntos :
I) 1mu -I es un prefijo de conjugaci6n ya estudiado (X I 7).
2) I-e-I es un elemento pronominal de segunda persona que precede inmediatamente a un prefijo
de caso I-si-I siendo pues un elemento prefijado precasual donde la combinaci6n de ambos I-e-I
(2 Sg.) + I-si-I (Pref. casual de Directivo) sefiala una idea de "direccionalidad" hacia la noci6n
representada porel elemento pronominal, en nuestro caso serfa "hacia tf".
3) 1-s i -I es, como hemos adelantado un prefijo de caso directivo cuya funci6n es expresar la idea
de direcci6n que hay dentro del proceso verbal. En muchas ocasiones esta en relaci6n con una palabra
en caso Directivo que precede a la cadena verbal: uru-me-se3 ga-am3-.~i-suR-en-de3-en
"Vayamos hacia nuestra ciudad".
4) 1- n -I es un elemento pronominal de tercera persona de la clase personal que en este caso
funciona como un fndice de Ergativo ya que se trata de una forma verbal {famtu transitiva en 3 Sg.
(VIII5 Obs. I».
5) l-gi4-/eseltemaverbal.

17H Cf. para esta cuesti6n en general A.Poebel (1923) 173-123; R.Jestin (1951) 76-81 ; E.Sollberger (1952) 61-106;
A.Falkenstein (1959) 47-49; I.Karki (1967) 156-173; G.B.Gragg (1973) cuya obra Sumerian Dimensional lnfixes esm
consagrada en su totalidad aJ estudio de los prefijos de caso; W.H.Ph.Romer (1982) 57-64; M.L.Thomsen (1984)
214-240; P.Attinger (1993) 204-206.
6) I-en-I es un sufijo ya que se encuentra a continuaci6n del tema verbal. En realidad se trata de
un elemento pronominal de primera persona singular que en nuestro ejemplo funciona como
complemento directo del proceso verbal (V III 5 0 b s. 6».
7) I-ami es la c6pula enclftica.
Es preciso aislar e identificar con sumo cuidado cada uno de estos elementos para conseguir una
perfecta comprensi6n de cualquier cadena verbal.

Para la sene de elementos pronominales prefijados tradicionalmente se reconstruye el siguiente

cuadro :
Falkenstein
1 Sg. -?-
2 Sg.
3Sg. Pers.
3Sg. No pers.
lPl.
2PI.
3Pl.
Observaciones: La I Pl. y 3 Pl. aparecen como prefijos de Dativo.
La 2 Pl. est:! muy poco atestiguada.
Los prefijos pronominales prerradicales marcan dos funciones distintas:
a) Pronominal ergativa con los temas tfamtu transitivos.
b) Pronominal absolutiva con los temas MarOtransitivos.
Esto es especialmente claro con los elementos 1-n -I y I-b -I de 3a persona.
a-ne sag in-zig3 [i-n-zig3] tfamtu transitivo (VIII 5 Obs. 1-3)
a-ne sag ib2-zi-zi-e [i-b-zi-zi-e] MarO transitivo. (VIII 5 Obs. 4)
Los elementos pronominales tambien pueden ir delante del prefijo casual del cual hablaremos a
continuaci6n. En este caso seiiala una mayor precisi6n. As} I-n.da-I "con ellella". La funci6n de
compaiifa se realiza en un ser personal, en tanto que I-b.ta-I "desde ello" seiialarfa una funci6n
separativa respecto a un nombre no personal. dEn-ki-da dEn-lih mu-un-da-buh "Enlil se
regocij6 con Enki". e2-dub-ba-ta itu-2-am3 nu-ub-ta-e3 "Durante dos meses no sali6 de la
casa de las tablillas".

Complementos
I) Los elementos pronominales con frecuencia son omitidos en la escritura en los estadios antiguos del Sumerio y
es diffcil describir su empleo antes del NS. Incluso en el periodo de AB., tratandose de textos literarios, no aparecen
l79
allf donde esperarfamos que fuesen escritos. Es muy posible que se tratara de un simple problema grafico .
2) I-e-I de 2Sg. podrfa ser tambien la de ISg. y puede aparecer escrita I-U3-1 y I-a-I. Para toda la problem;itica de
los prcfijo pronominales del Sg. cf. ultimamente \1. Yoshikawa. AS] 16 ( 1994) 269-296.

3. Elementos pronominales sufijados.1xo

Ya Jos hemos visto en Ja conjugaci6n intransitiva y en la conjugaci6n transitiva MarO.

Relaci6n de los sufijos pronomjnales :


Serie A Serie B
ISg. -en -en
2Sg. -en -en
3Sg. -0 -e
lPl. -enden -enden
2 PI. -enzen -enzen
3Pl. -eS -ene
Los sufijos de la serie A expresan las siguientes funciones :
J) Sufijos de verbos intransitivos. (VIII 6)

2) La secuencia de 3PI. /-n- .... es/ aparece en la conjugaci6n transitiva ljamru sefialando un
sujeto de la clase personal. (V II150 b s. 2»

3) Como Absolutivos estos elementos sefialan el complemento directo de la conjugaci6n transitiva


en los temas ljamru. (V I I 15 0 b s. 6»

4) Estos sufijos son los empleados en la conjugaci6n encJftjca del verbo me. (V I I I 8)
Los sufijos de la sene B expresan las siguientes funciones :
I) Sufijos de la conjugaci6n transitiva MarO para sefialar el sujeto. (V I II 5 0 b s. 5)\
2) -enzen se aiiade a los imperativos para seiialar la 2PI. (VIII 4)

CompJementos
I) Con frecuencia la vocal r e] de estos sufijos 0 bien se asimila a fa vocal del tema verbal 0 bien se contrae con la
vocal inmediatamente anterior: -sub-bu-us < *-sub-be-d: mu-ga2-ga2-an < *mu-ga2-g 2- .
a en

3) EI sufijo apenas se atestigua antes del NS. En los textos de Gudea la escritura <-e> 0 <-Ce> representan lenl
y unicamente se explicita cuando va seguida de un sufijo como I-al 0 l-am3/: ma-du3-na r = ma-du3-en-a].
4) I-endenl puede aparecer escrito <-(e)n-de3-en> 0 <-de3-en>: ga-ba-ab-tum2-mu-de3-en corresponderfa a
1 ...• -tum2-enden].

5) I-enzenl normal mente escrito <-en-ze2-en> ante I-a! de -,ubordinaci6n puede aparecer como I-(e n)-za-na!:
i3-sus-ge-en-za-na f= i-sus-g-enzen-a] "vosotros que os habeis alzado".
6) l-eSl en perfodos mas antiguos aparece como <es2>. Tambien l-eSl aparece como <-u S> POI"asimibcion a la
\ocal del lema verbal.

7) El sufijo I-el con frecuencia se omite cuando precede a un verbo acabado en \ocal ,iendu e,lu I11U\ frccucnle
con los verbos de la c\ase I.

~) Existe una serie de verbos en 1m ljue el prefijo prerradJC:\ I I-n -I \ I -b -I ,iempre senala un Indice de Ergativo
(/-n-I para animados y I-b-I para no personale,. indetermlnados y coleClivosj tanto en !Jitl7J!U [que es 10 regular! C\lllil'
en Marii ~ A estos verbos M.Yoshikawa en un reciente trabajo publicado en AS) 14 (1992) 379-394 los denomina
"Verbs of Agentive-Oriented Infixation". Entre los verbos en que poden1Us obsenar eslc fenomenu podeillos citar:
tum2 I tum] "Ileva(': kU2 "comer": de2 "verter": inim--ga2-ga2 "reclamar": a--tus-tus "'banarse": kU4-ku4
"entrar", hacerentrar". "cambiar": nag "beber". pad3 ·"nombrar". Asf podemos ver IU2-na-me inim nu-un-garga2
"nadie hara una reclamaci6n": ur2 lugal-Ia-se) a in-tus-tus "bana los lomos del rcy": kuo-gu}t) kUn bera ber
ga-me-da-an-ku4-ku4 "Oh pez mfo' Que todos 10s peces entren contigo~". Para M.Yoshikawa esta orientaci,m
agentiva irregular se produce cn trcs supucstos: I) Cuando el verbo no puede lomar personas como Acu,ativo I
Complemento Directo. En este caso b IIlfijaCion regular sufre un de,aJuste. 2) Cuandu el nombre de un verbo
compuesto funciona como Complemento Directo del Verbo. 3) Ln el casu de un \'crDu intransili\U que Y~l dc p,'r sf IW
puede Ilevar Complemento Directo.

9) La I-n-I prerradical no es obligatoria. como hasta ahora se habfa crefdo, en los casos de ijam!u transitivos sino
que queda opcional bajo determinadas condiciones. Asf cuando va precedida de las secuencias : Primer grupo I) 1m u -I.
2) lim-ma-I. lim-mi-I. 3) lin-na-I. lin-ni-I. lin-ne-I. 4) lin-si-I. lin-da-I salvo excepciones. no suele aparecer la
I-n-I. Segundo grupo I) lir/. 2) Iba-I. Ibi2-1. 3) li3-na-l. 1-3-ne-l. li3-ni-l. 1-3-ne-l. 4) lirsi-I e l-i3-dal En este
grupo normalmente encontramos I-n-I de Ergativo prerradical. M.Yoshikawa en AS] 13 (1991) 389-407 at analizar
estos hechos observa que en determinadas combinaciones la aparici6n de I-n-I y 1-b-I esta en relaci6n con e1 caracter
mas 0 menos marcado semanticamente de determinadas secuencias de prefijos. EI primer grupo de prefijos ljue hemos
seiialado esta marcado positivamente. en tanto que cl segundo grupu muestra 10' elementos no marcados. :\ su \C/. el
fndice numeral que hemos propuesto senala el grado de enfa,is de cada serie de mas a menos en eI primer grupo y de
menos a mas en el segundo. Observese c6mo 1- n -I aparece especialmente en las secuencias no marcada,. Asf pues. la
I-n-I de 3 Sg. de Ergativo parece tener una fuerza enf<itica que aparecera mas con los tenninos no marcados que con lu,
que estan marcados. Este enfasis de I-n-I es considerado por M.Yoshikawa como un tipo de focalizaci6n.

10) Los terminos gramaticales neobabilonios rfqu y malO denotarfan "vacfo" (de foco) y "lleno" (de foco 0 focos)
respectivamente. Los estudiosos babilonios consideraron el morfema /-n-I como marca de "foca\izaci6n", morfema ljue
aparece como I-ux-I (- U3-) cuando va inmediatamente precedido de lul como en 1m u -I. In u -I. Cf. para esle tema
!\1.Yo,hiLma. ,\SJ 16 (i!)9~) 26<) 296.

II) 1-u rl en las inscripciones de Gudea parece que notaba tres c lase, de morfemas. a saber: I) 1* - 'a - I Y 1* - a -I :
2) I*-e-I y 3) I*-n-I. Tambien I-U3-1 podrfa representar en casos como Imu-u3-1 y Inu-uy' el alargamientu
compensatorio de I-n-I si comparamos formas como in-gi-ne2-eS frente a nU--3-gi-ne2-es. Cf. para estos
extremos M.Yoshikawa. AS} 16 (1994) 281.

12) EI elemento pronominal 1- n -I al parecer podfa hacer referencia a todas las personas como podemos ver en la
forma verbal ba-si-in-Iu "yo multiplique-'. Este elemento pronominal aparece como I-ux-I cuando va precedida de
[u]. Asf mu-ux-1u "tu multiplicaste". Serfa por tanto Imu-ux-I < I*mu-n-I con cafda de Inl y alargamiento
compensatorio. Cf. M. Yoshikawa. AS} 16 ( 1994) 283.

13) En algunos casos en que I-b-I no es explicable como un fndice de Absolutivo. podrfa interpretarse como una
marca de Ergativo refiriendose a agentes plurales no mencionados "ellos" 0 "gente". Obsenemos el siguientc ejemplo :
mu ma2-den-ki-(ka) ba-ab-du8 "el ano en que se calafate6 la barca de [nki". Cf. M.Yoshikawa. ASJ 15 (1993)
303.

14) Segun P.Attinger. ZA 75 (1985) In eI morfema de Absolutivo de I y.2 Sg. era {enl. prefijo en Ius lema,
MarO y sufijo en los temas ljamfU. Antes de la epoca del AB. {en l (=/n/). salvos cscasas excepcione" no era notadu
explfcitamente en los temas Marii. sin embargo podfa estar rnarcado implfcitamente mediante eI empleo de los
alomorfos In il de {n} y 1m u/ de 1m}. Ya en epoca AB. se oper6 una distinci6n en los temas Marii detras de lu I y r a]
entre el Absolutivo de I S. (ln/) y el de.2 Sg. (le(n)I). Asi Edubba I. /7: U4 na-ab-zal(-e)-en um-mi-a-guJO
4U3
mu-un-tud2-de3 "yo no deberia demorarme, (si no) mi maestro me golpeara". Lugal-e 426: gurus na seS-zu
zi -gin7 be2-me-dub-bu-NE "Joven, piedra-planta! Que tu(s) hermano(s) te esparza(n) como harina".
3

4 . Prefijos de caso : Tipos y secuencia.

Llamados tambien "infijos dimensionales", se siruan en la cadena verbal despues del prefijo de
conjugaci6n y delante del prefijo pronominal (Ergativo 0 Absolutivo) en las formas verbales
transitivas. EI orden en que aparecen en la cadena verbal es el siguiente :
4

Pr.Mod.-Pr.Conj.- de Dativo -da- -si- -ni- (-ri-)-Pron.-TV .


(Comitativo) (Directivo) (Locativo)
-ta-/-ra-
(Ablativo)

Observaciones:
I) Directivo y Ablativo se excluyen mutuamente.
2) Te6ricamente puede haber hasta cuatro prefijos de caso. Lo normal es que aparezcan uno 0 dos.
e-NA- TA-NI-e3 ; mu-NA-RA-NI-eres.

Funciones de 10sprefijos de caso :


I) Anaf6rica (referencia cruzada): GUrde2-a d Nin-gir2-su-RA e2 mu-N A-(an)-du3
"Gudea erigi6 un templo en honor de Ningirsu". El prefijo de caso /- N A -/ recoge al nombre en
Dativo dNin-gir2-su-RA. Funci6n muy semejante a la de nuestro pronobre anaf6rico "Ie".
2) Distintiva semantica. gi4 significa "volver" , con /- ni -/ "responder" , con /- si -/ "enviar" .
3) Independiente. El prefijo /-da-/ puede tener un valor habilitativo y matiza al verbo pudiendo
traducirse por "ser capaz de ...", "poder. ..".
Cuando se hallan despues de un elemento pronominal expresan la funci6n sintactica de dicho
elemento pronominal: /-n .-dal "con el/ella" ; /- b.-tal "desde ello" ; /-n -s i -/ "haciael/ella" etc.
De aquf que sea muy importante distinguir si los prefijos pronominales se encuentran delante
del tema verbal 0 delante de un prefijo de caso.
-e- (para ISg. a veces) a2-se mu-e-da-a-a-ag2 [mu-E.DA-e-ag] "tu me has instruido".
-e- (para 2Sg.) za-a-da sa-mu-e-da-gah [sa-mu-E.DA-gah] "esta contigo".
-0- (para 3Sg. pers.) dEn-lih-Ie igi zid ffiu-un-si-in-bar [mu-N.SI-n-bar] "Enlil hacia el
dirigi6 su recta mirada".
_b- (para 3Sg. no pers.) lU2 E2-an-na-ta ib2-ta-ab-ere3-a [i-B.TA-b-e3-e3-a] "el que del Eanna
hizo salir ....".

Complementos
l) El Ablativo e Instrumental solo aparecen con /- b-/ dado que son casos de referencia no personal.
5) Los prefijos de caso precedidos de elementos pronominales de 1, 2 Y 3 PI. son muy raros. De hecho, como
veremos a continuaci6n I-me-I s610 se emplea como prefijo casual de Oat. a2 ba-me-da-an-ag2 "nos orden6",
traducido en acadio por Urwa- 'e-ra-an-ni-a-tio

6) Los elementos pronominales son omitidos con frecuencia en los textos mas antiguos e incluso en los textos
literarios del AB. No sabemos a que se debe este hecho. Podrian darse diversas explicaciones, aunque posiblemente sea
debido al hecho de que los elementos pronominales, aun no escribiendose, siempre estan presentes. De todos modos la
elecci6n del prefijo de conjugaci6n que precede inmediatamente al prefijo de caso podrfa, de algun modo, reemplazar al
elemento pronominal.

a) Prefijos de dativol81
Es el unico prefijo de caso que distingue todas las personas mediante morfemas diferentes : 182
lSg. I-ma-I "me, a mi, para mf" « mu-a)
2Sg. /-ra-/ "te, a tf, para tf" « -r.a)
3Sg. I-na-I "le, para/aelJella" (a veces/-ne-/) « -n-a)
IPI. /-me-/ "nos, a/para nosotro/as" «-me-a)
2Pl. /- ?-/ [I-ra- 0 -ra- ....-enzenl].
3Pl. I-ne-/"Ies,aello/as".
utu ki-sar2-ra ma-ta-e3 "el sol surgi6 para mf en el horizonte".
ad-da-zu drs-me-dDagan lugal kalam-ma-ke4 giSgu-za-ni suous-bi mu-ra-an-ge4-en
"tu padre !Sme-Dagan, senor del pafs, el fundamento de su trono consolid6 para tf".
gis-our e2-a-na ma-ra-pa3-pa3-de3 "Ios pIanos del templo el (Ningirsu) te revelara".
GU3-de2-a dNin-gir2-su-ra e3-a-m mu-na-du3 "Gudea a Ningirsu su templo Ie erigi6".
sum-me-eb "danoslo".

Complementos
I) 1mu -I es obligatorio delante de I-ra-I si no hay un prefijo modal. En 10s textos de Gudea podemos encontrar
Ima-ra-I, en tanto que en los textos del AB. encontramos Ima-ra-I y Imu-ra-I.

2) A veces encontramos I-ne-I por I-na-I por armonfa vocalic a ; pem esto s610 acaece, al parecer, en textos tardfos
del AB. u3-ne-de3-dab "cuando tu Ie hayas afiadido ...••.

181 A.Poebel (1923) 191- 193 ; R.Jestin (195 I) 77-78 ; E.Sollberger (1952) 70-76; A.Falkenstein ( 1059) 48 ; I.Karki
(1967) 160-163; GoB.Gragg (1973) 81-92; DoO.Edzard, WO 8 (1976) 159-177; W.H.Ph.Romer (1982) 59-60;
M.L.Thomsen (1984) 219-223; P.Attinger (1993) 230-234.
182 Tradicionalmente suelen explicarse estos prefijos de Dativo como la suma del elemento pronominal mas I-a-I
elemento probablemente identico a la posposici6n I-a/ de Locativo empleada como prefijo de Dativo en vez de I-ra/.
Asf I-na-I procederia de/-n + a/; Ima-I de 1m u + a/ (prefijo de conjugaci6n + a); en cuanto a I-ra-I G.B.Gragg ve
en r-r-1 el elemento pronominal de 2 Sg. Y no un mero elemento antihiatico como propugn6 A.Falkenstein (1959) 48.
Debemos sefialar de todos modos la conexi6n de dicha r-r-1 con el elemento defctico r-r-l en I-ri-I.
3) /-me-/ no estu atestiguado muy frecuentemente, pero siempre con valor de Oat" Observelllos que /-me-/ puede
estar por /mu-e-/ (2Sg.).

4) No hay atestiguado ningun prefijo independiente de Oat. para la 2Pl. Cuando se supone que aparece. 10 que
tenemos es 0 bien la forma de 2Sg. /-ra-/ 0 bien /-ra- .... -enzen/. Posiblemente estemos ante un artificio de los
escribas del AB. dingir ue2-me-en-ze2-en inim ga-mu-ra-an-dug4 "si sois dioses yoy a deciros una cosa··.

5) Sintaxis del sufijo de Oat. : Se emplea con verbos como sum "dar", b a "dar como raciGn", d u g4 "hablar". gi4
"responder", dau "aiiadir", e3 "aparecer", kU4' r "entrar a presencia de", gam "bajaI"" (con idea de movimiento), sags
"ser grato a", gig "doler", "danaI''', y otros yerbos que pueden llevar un datiyo etico. EI Oatiyo se emplea con Ios
personales, en tanto que para los no person ales se utiliza el Locativo 0 el Oirectiyo como regimen de estos yerbos.
dNin-sikil-la a-a-ni dEn-ki-ra gU3 mu-na-de2-e "Ninsikila a su padre Enki Ie habla". zU2-gUIO ma-gig
"me due1en los dientes".

b) Prefijo de Comitativo. un
La forma basica de este prefijo es /-da-/. Puede este prefijo sufrir algunas asimilaciones tales
como/-da-ni-/ > /-dirni/ 0 /-di-ni-/ ya en AS., 0 bien [-da-e-] > /-de3-/ 0 /-de4-/ en textos del
AB. Incluso este prefjjo puecle recibir b influcncia de b vocal que 10 precede como es cI caso de la
secuencia/ba-e.-da-/ que puede aparecer como /ba-e-da/, /ba-e-de3/di-/ en AB. Se trata del
prefijo de caso mas independiente y con el menor grado de referencia cruzada con la posposici6n de

He aqu! las funciones mas importantes :


I) Compania, enfrentamiento.
mu-un-da-guren "comenis con el",
dNin-girrsu-da Uru-ka-gi-na-ke4 inim-be2 ka e-da-kes2 "con Ningirsu Urukagina
concerto este acuerdo".
dNin-gir2-su .... -e Ummaki-da dam-ba-ra e-da-ak "Ningirsu hizo la guerra con Umma".
ka-as bar-re-da za-a-da sa-mu-e-da-gaI2 "tomar la decision esta en tu mano" (lit. "esta
conti go").
2) Regimen de verbos como du 14--ak "renir con", sa2 "ser igual a", "competir con", a2--ag2
"instruir, ordenar", g u b "estar al servicio de" etc ...
a2-se mu-e-da-a-a-ag2 "tu me instruiste".
su-zu ka-zu nu-ub-da-sa2 "tu mana no es igual a tu boca".
3) ValorhabjJitativo "sercapaz de", "poder".
kin-gi4-a ka-ni dugud su nu-mu-un-da-an-gi4-gi4 "el mensaJero, cuya boca estaba
pesada, no podia repetirlo".
e2 mu-da-ba-e-en "Ia finca yo puedo dividirla".

IX3 A.Poebel (1923) 188-190; R.Jestin (1951) 80; E.Sollberger (1952) 97-101; A.Falkenstein (1959) 49; I.Karki
(1967) 170-171 ;G.B.Gragg (1973) 39-66; I.T.Kaneya(1982) 160-164;W.H.Ph.Romer(l982) 61-61; M.L.Thomsen
(1984) 223-227: P.Attinger (1993) 249-253.
Complementos
l) Otras formas de aparecer el sufijo comitativo son: /-das-/ (=URUDU), /-PI-/ (textos presarg6nicos), /-dall-/'
/-di-/ (01, TI) en Cil A XIX 2; /-de3-/ (NE) yen un pasaje /-de4-/ (TE),

4) En los textos econ6micos del AS., en algunos csos vemos un prefijo /-PI-/ que al parecer denota un Comitativo
de 3PI. Cf, para estos extremos A.Poebel (1931) 16-19; E.Sollberger (1952) 100-101 Y M.L.Thomsen (1984) 225.

5) Algunos verbos que se construyen con Comitativo son: sag - ki -- gid2 "enfadarse con", u 12"alegrarse con", s u r2
"encolerizarse con", sa3-- k US2-u3 "aconsejarse con" (tranquilizar el coraz6n), n i2- -ri "temer algo 0 a aiguien", n i2- - te
"temer a", ad-- gi4 "to mar consejo", ar-ag2 "ordenar, instruif", nir- - gal2 "confiar en", m u 2 "crecer", s i "llenar". z u
"conocer de", lugal-me ni2 ba-ra-ba-da-te "yo, el fey, no tengo miedo de ello".
nin-gulO d Ama-usumgaI-an-na-ke4 nir sa-mu-u8-da-ga12 "Mi senor Amausumgalanna ha confiado en tf",

6) /mu-da-/ .... "soy capaz de" , ... -/e-da-/ .... "eres capaz de", ... .I-n-da-/ ... "es capaz de" son secuencias para
expresar el valor habilitativo y que en acadio son traducidos respectivamente como e-li-, te-Ji-i, i-Ji-i del verbo leu
"poder, ser capaz".

c) Prefijo de Directivo184
La forma normal en que aparece este prefijo es 1-s i-I, si bien en algunos textos del AS. puede
aparecer 1-se 3-I.
El valor fundamental es el de la direcci6n en el mas amplio senti do del termino.
Los elementos pronominales que Ie preceden pertenecen al Sg. En cambio no tenemos en esta
posici6n ningun caso atestiguado del PI.
sag-ki zalag-ga-ni ga2-a-se3 gu-mu-si-in-zig3 "alz6 su brillante rostro hacia mf".
dUtu igi gul2-1a be2-mu-e-si-bar-re "que eI dios Utu gozosamente te contemple".
ku-li-ni-ir ga-an-si-re7-en-deren "vayamos al encuentro de su amigo".
e-ne lllim kug dlnanna-ka-se3 sag-keS2 ba-si-in-ak "el prest6 atenci6n a la palabra de la
pura Inanna".
EI prefijo de Directivo es empleado con verbos que expresan movimiento tales como kU4.r (-si -)
"entrar a presencia de alguien", de6( - s i -) "llevar hacia", gi 4(- si -) "responder".
Hay una serie de verbos que se construyen con prefijo Directivo, entre los que pueden citarse
los verbos compuestos con igi, gdtug2, gizzal y sag-kes2, asf igi--ih, igi--du3, igi--gar,
igi--gah, igi--kar "mirar", gizzal--ak "atender a", gU2--sub (-si-) "ser negligente respecto a,
descuidar" gdtUg2--gub "prestar atenci6n", gestug2--gar "considerar", sag-keS2--ak "prestar
atenci6n", sU--tum2 (-si-) "confiar", su--ri (-si) "oprimir, apretar la mana sobre", ur-ku-ku
(-s i -) "ir a donnir".

184 A.Poebel (1932) 188-191 Y 202 Y ss. Poebel lefa este prefijo como <- SU3->; R.Jestin (1951) 80; E.Sollberger
(1952) 82-85; A,Falkenstein (1959) 48; l.Karki (1967) 168-170; G.B.Gragg (1973) 15-27; W.H.Ph.Romer (1982)
61; M.L.Thomsen (1984) 227-230; P.Attinger (1993) 255.
uku3-e gestugTga ma-dU3-du3 igi-bi mu-e-si-gah "la gente me prest6 atenci6n (y) coloc6
sobre mr sus ojos"; kin-gi4-a inim lugal-Ia-na-ke4 sag-keS2 ba-si-in-ak "el mensajera
prest6 atenci6n a la palabra de su rey" (Observese que el complemento del verbo va en Loc.-Ter.)
El verbo compuesto su--ti [lit. "acercar la mana a"] con pref. /-si-/ significa "recibir" ,el objeta
recibido se construye con Loc.- Ter. y de quien se recibe se pone en Directiyo. Cuando este verba
compuesto no tiene /-s i -/ significa "tomar". Nam-zi-tar-re dub-ba-ni su ba-ba-si-ibTti
"que Namzitarreciba su tablilla"; d Nin-ninni2musen-ta-e ga2 udu-ka sila4 su ba-ni-ib-ti
"el pajaro Ninninnita tom6 un cordero en la casa de la oveja".

d) Prefijo de Ablativo-Instrumental.l85
EI prefijo es /-ta-/ y hace referencia a la clase de nombres no personales.
S610 sefiala separaci6n espacial no siendo frecuente el valor instrumental.
Aparece sobre to do con verbos que indican movimiento, tales como e3 "salir", e ll.d "bajar",
gen "ir", sar "ahuyentar", zig3 "levantar", gar con /-ta-/ "apartar", la2 "colgar de", zal (referido al
tiempo) "pasar, transcurrir", fa y ri "arrojar" y otras.
GU3-de2-a bur-sag-ta na4esi im-ta-e II "Gudea del pafs montafioso trajo piedra diorita".
U4 eS5 gi6 eS5-am3 um-ta-zal-Ia-ta "una vez que transcurrieran tres dfas y tres noches ...".
e2-dub-ba-a-ta itu-2-am3 nu-ub-ta-e3 "durante dos meses no sali6 de la casa de las tablillas".

Complementos
I) I-ra-/se emplea con el valor de I-ta-I en los textos de Gudea y en los textos literarios del AB. salvo cuando va
precedido de rml 0 rbl. La secuencia prefijal Iba-ra-I es frecuente en vez de I ba-ta-I . Tambien puede aparecer I-ra-I
precedido de otro prefijo casual 186.

2) La secuencia Iba-ta-I que aparece escrita en los textos del AS. yen los textos de Gudea, mas tarde la vemos
como Iba-ra! y en algunos casos como Iba-da!. Asf GU3-dera e2 dNin-gir2-su-ka dUtu-gin7 dugud-ta
ba-ta-e3 "Gudea hizo salir de las nubes el templo de Ningirsu como el dios Utu" ; eden-se3 ba-ra-e3 "el sali6 de
allf hacia la estepa".

3) En unos pocos casos las secuencias I-da-ra-I. I-ta-ra-I. I-da-ra-ta-I o/-da-ra-da-I probablemente sefialenun
elemento Ablativo I-dara-I 0 I-tara-I 0 tal vez I-dra-I 0 I-tra-I. dNin-gis-zid-da ki -sa2-ra ma-ra-da-ra- ta-e3
"Ningiszida cual Utu se alz6 para tf en el horizonte".

4) I-ri-I es una variante de I-ra-I como prefijo casual de Ablativo que aparece en los textos literarios del AB.
Desconocemos por que se emplea en lugar de I-ra-I. mus-zar-ra-gin7 gur-sag-ta im-me-ri-bal-bal "cruzaron
las montafiascomo una serpiente-zam".

185 A.Poebel (1923) 188-190 Y 196 Y sS.; R.Jestin (J 951) 80; E.Sollberger (1952) 86-89; A.Falkenstein (1959)
49; I.Karki (1967) 172-173; G.B.Gragg (1973) 29-37; M.Civil. OrNs 42 (1973) 27; W.H.Ph.Romer (1984) 230-
234; Th.Jacobsen, JAOS 108 (1988) 128; P.Attinger (1993) 256-258.
186 Cf. P.Attinger (1993) 257.
e) Prefijo de Locativo. m

La forma habitual del prefijo es 1-n i-I. Debemos notar que el elemento pronominal I-e -I de 2Sg.
nunca se escribe despues de I-ni-I. ~o sabemos si se trataba de una asimilaci6n 0 de una simple
desaparici6n del elemento pronominal.
Tradicionalmentecste prefijo es explicado como [n] (elemento pronominal) + [e] > [i] (elemento
locativo-terminativo). Segun M.L.ThomsenIRR, esperarfamos I-n-il > I-ni-I para personales y a su
vez 1-b- il > 1-b i -I para los no personales, pero de hecho s610 aparece 1- n i -I Y frecuentemente para
los no personales.

Funciones mas impOl1antes del prefijo :


I) Referencia a un Locativo anteriormente expresado.
sa3-ba gi-gun4 ki ag-ni sim-giseren-na mu-na-ni-du3 "en su interior su amado Gigun
con cedros olorosos Ie levant6".
2) Es muy frecuente con verbos compuestos y en estos casos el prefijo puede corresponder al
nombre en caso Loc., Loc.-Ter. y Dat.
U4.... ga2-ra sag-e-d ma-ni-in-rigres-a "Cuando ...a mf me regalaron ..".
d Nisaba-ke4 gdtug2 gizzal-la su dagal ma-ni-in-dug4 "Nisaba me concedi6 a manos
lIenas inteligencia y sabidurfa".
3) Sefiala el segundo de los actantes en verbos causativos de tres actantes, refiriendose
siempre a una tercera persona del Sg.
dEn-liI2-le gaba-su-gar nu-mu-ni-tuku "Enlil no Ie permiti6 tenerun rival".

Complementos
I) I-ni-I es un prefijo casual que, al aparecer con practicamente todos los verbos, expresa el valor locativo de una
forma mucho mas general de 10que 10 hacen las posposiciones I-a! de Loc., I-el de Loc.-Ter. y I-sey de Dir.

2) Tradicionalmente se cree que la secuencia prefijal /b i - n i-I pas6 a 1m i - n i -I. De hecho 1- n i -I es el unico prefijo
decaso que puede aparecercon el prefijo de conjugaci6n Ibi-I. Cf. P.Attinger (1993) 274-275.

3) Ademas de seii.alar el lugar donde algo sucede, I-ni-I puede referirse con verbos compuestos a personas 0
animates 0 cosas que son el segundo objeto de dichos verbos compuestos: Asf en ISg. mu-DAT.I Sg-ni->ma-ni
como podemos ver en U4···ga2-ra sag-e-d ma-ni-in-rig7-d-a "cuando a mf me concedieron Con 2Sg.
vemos I-ri-I en vez de I-ni-/: An-ne2 ki mab-a-ni-a nam gal mu-ri-in-tar "An en su excelsa mansi6n te ha
fijado un gran destino". En 3Sg. pers. tenemos Imu-ni-/: Ak-ka) igi im-ma-ni-in-dux "Akka 10 vi6". En 3Sg.
no personal tenemo~; Iba-ni-I, 0 bien Imi-ni-I < I*bi-ni-/: es-bar-kig2 mi2 mi-ni-dug4 "se preocup6 del
oraculo". Para 2PI. tenemos la secuencia I ..... -ri- ..... -enzen/ (muy escasa): IU2-ulu) be2-me-en-ze2-en nam
ga-mu-ri-ib-tar-en-ze2-en: "si vosotros sois mortales, yo os decretare vuestros hados". Desconocemos los hechos
en cuanto a la I y 3 PI.

4) Los prefijos 1- n -I y 1- b-I situados inmediatamente del ante del tema verbal pueden no indicar las fuciones
ergativas 0 absolutivas sino una funci6n espacial recogiendo elementos con pospsosici6n I-a!, I-e/, l-seY. Cf.
E.Sollberger (1952) 93-94; Th.Jacobsen JAOS 108 (1988) 125 con motivo de sus sugerencias at libro de

R.Jestin (1951) 78-80; E.Sollberger (1952) 90-96; I.Karki (1967) 163-168; G.B.Gragg (1973) 67-80;
M.L.Thomsen (1984) 234-240: Th.Jacobsen, lAOS 108 (1988) 125; P.Attinger (1993) 247-249.
lRR M.L.Thomsen (1984) 236.
M.L.Thomsen (1984) Y asi mismo P.Attinger (1993) p. 247. Existe otro prefijo I-e-I de caracter local que recoge
nombres en Loc., Loc.-Ter. y Dir. Si bien en epoca (pre)sarg6nica no aparece escrito, en el periodo de Ur III tiende a
asimilarse a la vocal anterior del prefijo precedente, asi Iba-a-I < Iba-e-/: Inu-url < Inu-e-I etc. y ya en AB.
vemos escrituras del tipo <ba-e>, <nu-e-> que a juzgar por las grafias foneticas <be2->' <-me->, <-te->.
<der>, <-re-> apuntarian a una pronunciaci6n [be I bel- Veamos a continuaci6n un ejemplo: nig2 Ki-en-gi-ra
ba-a-(=-e-)-gu-Ia kur-ra ga-am3-mi-ib2-gu-ul "10 que en Sumer ha sido destruido yo quiero destruirlo en el
pais enemigo". Para mas detalles sobre este tema consLlItese P.Attinger (1993) 240-247 con abundante bibliografia.
Respecto a la posibilidad de que I-a-I compartiese con I-n i-I como prefijo de Locativo dicha funci6n perteneciendo a
un nivel coloquia\ a partir de la epoca de Ur III vease M. Yoshikawa. OrNs 46 ( 1977) 447 -461.

Ejercicios
Vocabu lario

a - a : "padre". mus-tu6-nu-zu: "serpiente desconocedora de Ia


a-igi : "llanto, suplica". magia".
a-na-ginrnam : "como?". na-ru2-a: "estela".
a-da-Iam : "ahora". Nag-suki: "Nagsu"" NL.
ad-da: "padre". nag (II): nas-nas "beber".
Arattaki : "Aratta" NL. nam--tar: "fijarel destino".
bal : "cambiar. ni2-su-ub: "loco".
di--dug4: "entablarun litigio" nirsi-sa2: "justicia".
d u (S P) : "ir" . Maru Sg. nig2-sid : "cuenta".
dus: "Iiberar". dNin-urta: "Ninurta" NO.
dugud: "pesado". dNu-mus-da: "Numusda" NO.
d us u : "cesta" (para los ladrillos). dNusku: "Nusku" NO.
e2-dub-ba: "casa de las tablillas". pa--e] : "hacer resplandecer".
E2-bur-sag: "EI Ehursang" NT. Pa4-sikil-nun-na: Nombre de un canal.
er2--seS-ses : "llorar". ru 2 : "levan tar, construir",
gals-1a2: "demonio maligno". sa2 : "igualarse, equipararse".
geme2: "esclava, sierva". SU3.r: "ancho".
ge4. n : "ser / hacer firrne", = ge. n. sUs (SP): "ir" V. gen.
gal2: "poner". dSuen: "Suen" NO.
giri] : "pie", "camino". s u - - g i 4 : "repetir".
bun - g a 2 : "apaciguar, calmar". dSu-dSuen: "Susuen" NP.
d IS-me-d Da-gan : "}Sme-Dagan" NP. su--ti : "acoger, recibir".
itu : "mes" sub: "dejar, abandonar".
kas-a: "zorro". tab: "unir".
giskak: "c1avo". tar: "cortar", "decidir".
kar: "huir", ti.l (S P): "vivir/hacervivir".
kur2: "otro, distinto". t u k u : "tener".
kur2 : "cambiar". tum2 (SP) : "lIevar, transmitir".
Ki-uri : "Acad" NL. ugs (SP) : "morir / hacer morir".
kin-gi4-a : "mensajero". uktin : "aspecto".
Ia 2 : "colgar". uku] : "gente".
dlamarsag-ga: "buen genio protector". ur2: "tronco",
ma-mu: "suefio". urS--sa4 : "bramar".
men: "corona". us: "colocar".
mu 2 : "crecer / hacer crecer". dZa-ba4-ba4: "Zababa" NO.
zi-ir: "escapar".

1 dZa-ba4-ba4 ki-tus ki agrgarni( -ta) giri3 kur2 ba-ra-an-dabs


2 ama dBa-ba6 e2 Uru-ku3-ga-na er2 gig mu-un-seg-seg
3 nitadam-a-ni dNam-ra-at munus sa6-ga-a er2 in-seg-seg-e
4 Gurdeza lu? erdura-ke4 (el hombre del templo constufdo) ez-a dusu-bi men kug
sag-gaz mu-ni-galz
5 ur2-bi-a mus-tu6-nu-zu-e gud3 im-ma-ni-ib-us
6 munus-e gis su-na 1i-bi2-in-du gir3-ni-ta bi-in-du (d u = dU3)
7 ni3-si-sa2 Ki-en-gi4 Ki-uri mu-e-ni-gar
8 geme2 nin-a-ne mu-da-sa2-am3
9 ad-da-zu d IS-me-d Da-gan 1ugal kalam-ma-ke4 giSgu-za-ni subus-bi
mu-ra-an-ge4-en
10 U4-ba dEn-lilz-Ie Gu-ti-umki kur-ta im-ta-an-e3
II an ba-sub3-Sub3 gissu ba-an-Ia2 kur-re urs mi-ni-ib-sa4
12 dNu-mus-da uru ki-tus ki ag2-ga2-ni(-ta) giri3 kur2 ba-ra-an-dabs
13 igi zi mu-un-na-an-si-bar
14 igi zi bar-mu-un-si-ib
15 dEn-lilz lugal kur-kur-ra-ra NibrukLse3 be2-na-ab-tum2
16 e-ne igi bulz-Ia im-si-in-bar
17 dUtu igi bulz-Ia be2-mu-e-si-bar-bar-re
18 dEn-lilz lugal kur-kur-ra-ke4 igi nam-ti-la sag-ki zalag-ga-ni mu-un-si-in-bar
19 ukure gestug2 ma-an-durdu3 igi-bi mu-e-si-galz
20 ugu-mu-se3 19l-Dl lm-ma-an-si-in-gar
21 uru-me-se3 ga-am3-si-sug-en-de3-en
22 gud3-bi-se3 a2 dub aka-e
23 dInanna a-a-ni dEn-ki-ra e2-a ba-si-in-ku4
24 kur-kur-ra igi mi-ni-ib-ilz-i12
25 musen-e sa3 idz-da igi im-ma-ni-ib2-dug gdtUg2 ba-si-in-gub
26 eS3 Ez-bur-sag-se3 dSu1-gi-ra mu-na-in-ku4-ku4
27 dNin-girrsu erZU ga-mu-ra-du3
28 dSu-dSuen 1uga1-e na-ru2-a mab dEn-1ilz-1a2 dNin-lilz-1az mu-ne-ru2
29 dingir bez-me-en-zez-en inim ga-mu-ra-an-dug4
30 gU3 zid mu-ra-an-dez
31 h Pa4-sikil-nun-na IU2 Ummaki-ke4 IU2 Nag-su-ki-da di in-da-an-dug4
32 nam mu-un-di-ni-ib-tar-re(2Sg.).
33 dUtu a-igi-na su ba-an-si-in-ti
34 bulrbuI2-la-mu-un-da
35 kin-gi4-aka-ni dugud (cuya boca era pesada) su nu-mu-un-da-an-gi4-gi4
36 a-da-Iam An-ra ba-an-na-ab-beren(2 Sg.) An-ne2 mu-e-du8-e (-e- 1 Sg.)
37 tukum-bi IU2-inim-ma nu-mu-e-da-an-tuku-tuku
38 e2 ba-e-de3 ga-gin e2 mu-da-ba-e( -en)
39 kas-a-a e2-a-ni nu-mu-un-da-an-du3
40 en-na sa3 an-gin7 su-ra-ni dNin-gir2-su dumu En-lilz-Ia-ke4 za-ra
ma-ra-bun-gare
41 igi-ni-se3 i3-tus inim mu-un-da-ab-be2
42 kas-a dEn-lilz-ra mu-na-da-ab-be2
43 dNin-urta dumu dEn-lilz-Ia2-ra a-ba mu-un-da-ab-sa2
44 a-na-gin7-nam za-e ga2-da mu-da-ab-sa2-en
45 lugal-e id2Idigna id2Buranun-bi-da im-ma-da-an-tab
46 UfU-a nin9-gulO mu-un-ti-Ie-en (-en "amI") ku-li-gulO mu-un-ugs-ge-en
47 kisal Arattaki-ka gir3 bulz-Ia nam-mi-in-gub
48 mu be2-galrla dNusku eS3 mab-ta sa-mu-na-da-ab-sum-mu
49 dSuen-ra dEn-lil2 mu-da-bulz
50 dEn-ki-da dEn-lilz mu-un-da-bulz
51 dEn-lilz kur-ta nam-ta-e3
52 e2-dub-ba-a-ta itu-2-am3 nu-ub-ta-e3
53 Lagaski-eme gal-I a sag an-se3 mi-ni-ib2-ilz
54 UfU-me-a nig2-du7 pa nam-e3
55 nig2-sid-bi e2 dEn-liI2-la2-ta gi~kak-ta be2-im-ta-Ia2
56 urn-ni a be2-gal-Ia im-ta-nag-nag (Valorcausativo).
57 ama-gulO ma-mu-gulO ga-na-tum2
58 su-gulO mu-e-kur2 uktin-gulO mu-e-bal su gals-Ia2-gulO-ne ga-ba-e-da-an-zi-ir
59 ur-sag (Vocativo) ma-a-dug4( 2 Sg.) su zid ga-mu-ra-ab-gar
60 dlama2-sags-ga-zu gir3-a ba-mu-da-du
61 dingir-re-e-ne-er mu-ne-gub-bu-nam
62 dOumu-zi edin-se3 ba-ra-e3
63 pa e3-ni-ib
64 gar-gar-ma-ni-ib
65 gU2-ZU ki-a mu-e-ni-gar
66 sipa. Ur-dNammu-ke4 E2-kur mab Our-an-ki-a-ka an-se3 mi-ni-in-mu2
67 uru ki a2-dam ki-a mi-ni-in-gar-gar
68 nu-mu-e-sum-mu-un-ze2-en
69 nin-gulO an mu-un-sub ki mu-un-sub kur-ra("los Infiemos") ba-e-a-e 11
munus, mi2, sa1 Y£LT is

~
su ~~g subus

~T du
~~
ge4, giLl

gir3, giri.l Ft=f ra


~

~)

~
~
nig2, ni3, gar, ninda

Sl
tF :1
~rr1ti
uul
nam
2

ki zalag
~ ~~
mu kin
~) ~

geme2 dugud
~4 ~

~t~ sui
jf kalam

1) ~1J ;rJ~~ ~~~4~~$~At>~rJ1>f=N


Rt~4J>~
2) ~~~ .~~~ 4~~*fffu>1St
3) ~ ~rErr~ ~jMf~Tf4
4) ~p:j'~ ~~f- rr~ ~~ ~~@lEl
;Drt4ff!X> ~§f;:t ~
5) ~~ ~+~iitl~\~~ ~~~~4 ~~V1
~~4(t~
6) JjJ~ 4~L~~ CMf+~4tt>J-
7) wt~ 4-r~~~;K~jff~ L-l-~TKr
8) ~ ~{ttr ~~ * ~m 4>- }-Ji~1~~ ~~
1"
~Lp (}v:r~u> ~~4-~1~!>L-
9) ~~ ff4p-,~ ~ ~4+~1'C>~K
10) P~IT 'W=fn> .(~J-
~~~~Fft4~~
11) ~~mlfTfIP- 4~~~ ~Tf ~4-~\~t>~~
12) ~~~ 4p- 4-t=~J1!f~~
13) ~ ~~m=r~ ~~1f~~~ ~4~~1V~~~~~
14) ~~~~~~j( ~~ ~M~J>
15) 4~rP~ ~~ ~ ~;tl ~~;=t
16) 1f~~1k~ rr}!f ~~ ~~~Jd4~f

Ur-dNammu
nitakal-ga
tugat Urimski-ma
lja-as2-ba-me-er
enS12
IS-ku-un-dEn-zuki
arad-zu
Inscripci6n de Urnanse
I 1 ur-dnanse 4 dam
2 lugal 5 dnanse
I 3 lagas 6 mas bi-pa3
4 dumu gu-NI-DU 7 a-eden
s 5 dumu gur-sar 8 mu-du3
6 e2-dnanse IV I nin-gar
7 mu-du3 2 mu-du3
II I dnanse 3 e2-PA
2 mu-tu 4 mu-du3
3 a-REC 107 5 badrlagas
4 mu-dun 6 mu-du3
1
5 dnanse V 1 dlugal-uru
3
6 REC 107 2 mu-tu
It
7 a mu-na-A+KU4 3 ma2-dilmun
1
III 1 eSrir 4 kur-ta
2 mu-tu 5 gU2-gis mu-gah
3 ur-nimin

S
Se trata de una partfcula I-a! que se coloca inmediatamente despues del tema verbal 0 bien
detnis del sufijo pronominaL en caso de haberlo, y parece que su funci6n es marcar la subordinaci6n
sintactica de dicha forma verbal.
Por ello recibe el nombre de partfcuJa sintactica de subordinaci6n. Con sufijo pronominal sirvanos
como ejemplo mu-na-ni-du3-un-A ; sin sufijo pronominal, in-du3-A. A su vez dicha I-al puede
ir seguida de posposiciones 0 sufijos posesivos siendo en estos casos el verbo tratado como si fuese
un nombre. En ultimo termino no es mas que un indice de determinaci6n y deberia ser en definitiva la
misma I-a! que hemos visto en ios adjetivos para marcar la determinaci6n. Esta particula puede
afladirse a :
I) Fonnas verbaJes no finitas: IU2 a2 tuku-a; gU3-de2-a (seran tratadas en el siguiente tema).
2) Formas verbaJes finitas: la-ba-gi4-gi4-da [nu-ba-gi4-gi4-ed-a] de gi4 (I I) "volver"'. Mediante
esta ultima forma se expresan en Sumerio los distintos tipos de oraciones subordinadas que podemos
clasificar en los siguientes apartados: a) Oraciones completivas; b) Oraciones de relativo:
c) Oraciones temporales; d) Oraciones causales; e) Oraciones comparativas.

Son aquellas que funcionan como complemento de un proceso verbal. En Sumerio las
oraciones completivas siempre preceden a la noci6n verbal determinante de la que dependen. Esta
noci6n determinante puede expresarse mediante una forma verbal finita 0 bien no finita mas c6pula
enclitica 0 bien mediante la perifrasis de un nombre seguido de c6pula enditica.
I) Los verbos determinantes mas empleados son: dug4 "decir, ordenar", ge.n "confirmar",
m u lugal--pad3 "jurar por el rey" y nam-eri m 2-- T AR "jurar".
2) Una forma perifrastica muy empleada en documentos legales es nam-erim2-am3 "hayl existe
declaraci6n jurada de que ...".
U3 i3-bi-Ia Du-du-ke4-ne 101m ama-ne-ne nu-u]-ub-kuT2-ne-a mu lugal-bi
in-pad3-de3-es "entonces los herederos de Dudu juraron por el nombre del rey que no cambiarian
la decisi6n de su madre".

mu lugal Nin-dub-sar dumu Ka 10 dam-se3 ba-tuku birin-dug4-ga Nin-nam-ba-ni

IWJ Vease E.Soliberger (1952) 199 Y ss.; H.Limet, RA 69 (1975) 5-18; M.L.Thomsen (1984) 241. En Ifneas
generales vease ultimamente sobre este sufijo las recientes contribuciones de M. Yoshikawa, AS] 15 (1993) 157-] 83 y
deJ.Krecher. AS] 13 (1993) 8]-98.
190 A.Poebel (1923) 161-163; M.L.Thomsen (1984) 241-242; para un analisis mas detenido y con abundante
bibliograffa consultese P.Attinger (] 993) 299-303.
Urd-Lama nam-erim2-am3 "es testimonio bajo juramento de Ninnamhani y de Urlama que el
dijo: Porel rey que toman~ como esposa a Nindubsar, Ia hija de Ka".
Observacion: Normalmente los verbos de las oraciones subordinadas no tienen prefijos
modales salvo lu -I y In u -I.

Complementos
Existen otras construcciones para expresar las oraciones completivas. He aquf las mas relevantes :
1) Verbo finito + Sufijo posesivo que senalarfa el sujeto de la completiva: uz-gu ba-an-de2-zu un-e nam-me
"que el pueblo no diga que tu desapareciste".

2) Verbo finito + I-bi/: un-gu7 irgu7-bi li-biz-in-dug4-ga un-nag i3-nag-bi li-biz-in-dug4-ga


"el que despues de haber comido, no ha declarado que ha comido ; el que despues de haber bebido, no ha declarado
que ha bebido .... "

3) Forma verbal no finita +1-e(d)/, I-ed-a!, I-ed-el. Tambien aparecen con I-a!, a veces seguido del sufijo posesivo
I-ba! 0 I-bi!: dIS-me-dOa-gan ... (-ra) uz-bi kUrge e4-bi sikil-e in-na-an-dug4-ga me gibil-1az
siki/-e in-na-an-dug4-ga "(Enlil) el que a ISme-Oagan Ie orden6 purificar su pan, purificar su agua, (es) el que Ie
orden6 purificar de nuevo los me".
ez-a-ni durda ma-an-dug4 "me orden6 erigir su templo" ;
luz luz-ra nu-gi4-gi4-de3 mu lugal i3-pad3 "juraron por el rey no entrar en discusi6n el uno con el otro".
ez dura biz-in-dug4 "orden6 erigir el templo".
Todas estas formas del apartado 3) equivaldrfan a nuestros infinitivos. Para las formas no finitas remitimos al
lector al tema XIII donde senin tratadas con mayor detenimiento.

En estas oraciones funcionan como pronombres relativos dos nombres, a saber, Iu 2 cuando
su antecedente es un termino personal y nig2 (a veces tambien a-na) cuando su antecedente es no
personal. Sin embargo en muchos casos no aparecen estos terminos y entonces es el contexto y el
buen juicio del traductor el que debe presidir la interpretaci6n sintactica de la oraci6n. Es muy
importante en estas oraciones hacer constar que, una vez analizada la forma verbal, todo 10 que va a
continuaci6n de la partfcula 1- aJ pertenece ala oraci6n del antecedente y todo 10 que se encuentra entre
IU2 0 nig2 y la particula I-a! del verbo pertenece a la oraci6n de relativo. Tambien mediante el
antecedente ki pueden introducirse oraciones relativas de lugar.
dNin-gis-zi-da(-ra) GUrde2-a JU2 Erninnu in-du]-a e2 mu-na-du3
"al dios Ningishzida Gudea, eI que el Eninnu hubo erigido, Ie construy6 un templo".
alan IU2 e2 Ba-ba6 mu-duTa-kam
"Ia estatua es del hombre que erigi6 el templo de Baba".
lU2 dNin-gir2-su-ke4 dingir-ra-ni ugTga2 gu] u]-ma-na-ni-deTa na-ab-ak-ke4
"aquel a quien Ningirsu su dios de entre el pueblo hubo llamado, que no haga "
nig2 gi6-u]-na ma-ra-an-dug4-ga gala an-ne-ke4 SU bu-mu-ra-ab-gi4-gi4
"10 que dia y noche yo proclame en tu honor, que el cantante al mediodia en tu honor repita".

191 A.Paebel (1923) 97-102; E.Sollberger (\ 952) 203 Y ss. ; W.H.Ph.Romer (1982) 82-83; M.L.Thomsen (1984)
242-246; P.Attinger (1993) 302 Y 305.
101m dNan"ie-e mu-na-dug4-ga-as sag-sig ba-si-gar (ejempfo . ,in nig2)
"ante la palabra, que Nanse Ie hubo dicho, ISI (Gudea) inclin61a cabeza".
dHn-fi/2 sipa sag gi(j-ga-ke4 a-na birin-ak-a-bi (I-bil = I-bi-im/)
"Enli!, el pastor de los cabezas negras, esto es 10 que dice".
ki dNin-iUrrsu-ke4 kur-kur-ra igi mi-ni-galrla-se) .... en si 2- ke4 .... m i -n i -dabs-dabs
"Hacia ellugar (k i .... - se 3) en donde N ingirsu habfa contemplado las montanas. eJensi tom6 ...".

Complementos
I) Algunas oraciones parenteticas en donde se explica algo contenido en la oracion precedente y cuyo primer
elemento es un nombre seguido de uno de los sufijos posesivos I-nil 0 I-bil pueden traducirse por oraciones de
relativo. Leamos detenidamente estos dos ejemplos :
dSuen mu-ni IU2 nu-dus-du] "Suen cuyo nombre nadie podni anular" ( = "su nombre nadie podra anular"-)
a seS-gulO sux-ba dAma-usum-gal-an-na gurus u4-bi mu-bi nu-um-si "Ay hermano mlo: Pastor
Amausumgalanna, joven cuyos dfas, cuyos arios no se han cumplido". (En este caso esperarfamos 1- n il en vez de
1-b il a no ser que la relaci6n posesiva se refiera a un termino sobrentendido como "vida").

2) Tambien las construcciones del tipo mes-an-ne padda ( Cf. VI 2) y las construcciones de Genitivo por Ergativo
(ef. VI 3 d) pueden traducirse como oraciones de relativo.

Las oraciones temporales se construyen en Sumerio mediante una secuencia constitufda por
una palabra de significado temporal-espacial como u diu 4, eger, en-na, LUM seguida de fa cadena
verbal + -a de subordinaci6n y en su caso una posposici6n : I-al, I-tal 0 l-se]l.
He aquf las secuencias mas habituales :
I) ud ...TV.-a-a(Loc.) "cuando ..." (lit. "en el diaen que ... ")
GUrde2-a ensi2 Lagaski-ke4 u d E2-ninnu d Nin-gir2-su-ra mu-na-dura gi 16-sa

im-mi-ak "Gudea, el ensi de Lagas, cuando Ie erigi6 a Ningirsu el Eninnu, 10 hizo duradero".
2) u d ...TV .-a-ta( Abl.) " desde que ..." (Iit. "desde el dia en que ... ")

ud ul-lira-ta numun i-a-ta "desde los lejanos dfas en que la semilla brot6 ...".
3) e gerl@ ...TV .-a-ta( Abl.) " despues que ... " (e ger "parte trasera, espalda")
IU2 U mmaki-ke4 eger Lagaski ba-bul-a-ta "el Ummafta, despues que hubo destrufdo
Lagas ...". Tanto eger como u d pueden no aparecer.
dSul-gi-me-en ba-tu-de]-en-na-ta nita kalag-ga-me-en "yo, Sulgi, desde que nac!, soy un
hombre fuerte".
Ba-gara2 e2 id2-de] la2-a-e im-ti-a-ta ninda gis bi2-tag "despues que el se acerc6 a
Bagara el templo que hay situado a 10 largo del canal, el ofrend6 pan".
4) e n- na ...TV .-a-a(Loc.)/(e )se 3( OiL) "hasta que ... ", "todo el tiempo que ... "
i-bi2 (ES = igi) na-am2-ti-Ia en-na ba-ug5-ge-a i-bi2 ba-ra-an-bar-re-en "no 10 mirare
con el ojo de la vida hasta que muera".

192 A.Poebel (1923) 163-166; E.Sollberger (1952) 206-208; G.Farber-Flilgge (1973) 93; G.B.Gragg, JNES 32
(1973) 124-134; W.H.Ph.Romer (1982) 81-82; M.L.Thomsen (1984) 246-248; P.Attinger (1993) 308-309
5) LUM ...-a-ta(Abl.) Esta construcci6n es una variante de 3) empleada en la epoca neo-
sumena "despues que ...".
LUM in-tag4-a-ta "Despues que (la) abandon6 ...".
6) El prefijo prospectivo lu -I tambien puede introducir oraciones temporales como ya vimos
en X 8: dGeStin-an-na-ke4 gU2 um-ma-da-gid2 ma-Ia-ga-ni dGdtin-durdure
ad mu-na-gar "cuando Gdtinanna hubo alargado el cuello, su amiga Gestindudu Ie hizo una
advertencia" .

Complementos
Otras modos de expresar las oraciones temporales son:
1) (u d) ... TV.-a-ba : ud An-ne2 an ba-an-tum2-a-ba "cuando An hubo tornado para sf el cielo ...••.
a-a kur-se3 ba-u5-a-ba "cuando el padre hacia los lnfiernos zarp6 ...••.

2) TV.-a-ka (Gen.+Loc.): "mientras que ... ", "cuando ... " urs-gim /}u-mu-na-ab-bera-ka "cuando eI asf Ie
hablaba .... ".

3) TV-a-gim sipa uI-e ba-nargim ma-mUrde3 ba-na2 "cuando el pastor se recost6 en la hierba, se ech6
para tener un suefio".

4) Tambien a partir de determinadas oraciones paratacticas puede deducirse un contexto temporal:


i-Iu-bi ka-ka-na nu-mu-un-tiJ-Ia-am3 gals-Ia2 ki Gestin-an-na-se3 ba-e-si-re{e-es "su griterfo
en sus bocas no habfa acabado (cuando) los demonios a la morada de Gestinanna se dirigieron" Observese c6mo la
primera oraci6n expresa una anterioridad inminente a la primera: de ahf que podamos traducirla como:
"apenas cuando ".

Expresan la causa de la oraci6n de la que dependen. Como en el caso de las temporales, la


oraci6n causal se inicia por un nombre que suele ser m u, nam 0 bar y la cadena verbal termina
mediante el sufijo 1- a! de subordinaci6n al que suelen afiadirse las posposiciones casu ales 1-se 31 de
Directivo 0 bien l-es21 Adverbiativo 0 bien I-a! de Locativo. En algunos casos entre el sufijo de
subordinaci6n y las posposiciones casuales puede intercalarse la marca de Genitivo -a(k)-.
He aquf las secuencias mas habituales :
I) mu I nam ... TV.-a-se3/as (-a+'Se/es) "porque ...", "puesto que ...".
mu inim-bi nu-u3-zu bi2-in-nersa-se] geme2 LU2-gu2-gal dumu LU2-dBa-ba6-ka
ba-na-gi-in "puesto que dijeron no conocer este caso, la esclava se entreg6 a Lugugal, el hijo de
Lubaba".
2) baL .. TV .-a-ka (-a+ak+a) "porque ...", "puesto que ...".
bar se-bi nu-da-sursurda-ka "puesto que este grana no dej6 crecer "
3) baL .. TV .-a-kereS3 (-a+ak+es) Debemos advertir que barpuede omitirse.
ur-sag ugs-ga iJ-mc-.';a-kc4-c·';2 ka-bi ki-a-nag-se3 mu-gar "puesto que ellos cran heroes
muertos, el coloc6 sus bocas en ellugar donde se beben las aguas".
mu Ur-mes-e sa-gaz in-na-aka-.';c] "puesto que Urmes les rob6 .

Complcmcnto
En las inscripciones reales de Isin-Larsa no aparece la posposici6n de Directivo. Asi podemos constatarlo mediante
el siguiente ejemplo: m u... erim2-gaI2-ga2 su-gu IO-US bi2-in-si-a "puesto que a mis enemigm. cn mis manos
has Ilenado .... ·

En algunas expresiones sumenas puede rastrearse un valor comparable al de nuestras


oraciones comparativas de igualdad. Este es el caso de la construcci6n formada por n ig2 seguido de
la forma vcrbal finita + /-a-gimJ.
nig2 Ez-ninnu e2 ki ag2-ni dNin-gir2-su lugal-a-ni mu-na-du]-a-gim "como eI Eninnu
su tempJo amado a Ningirsu, su soberano, Ie hubo erigido ... ··

7. Construccioncs TV.-a-ri y TV.-a-poscsivo + posposici6n casua/I()4

a) La construcci6n TV finito + a + ri se encuentra muy frecuentemente en lamentos de


Emesal. EI significado de /-ri/ es muy discutido19'i. A efectos de traducci6n podrfamos aventurar dos
posibilidades : I) "en cuanto a ..... (serfa muy semejante al de /-se31)
2) "cuando ..." con un valor temporal.

Obscrvaci6n: A veces en vez de /- ri/ encontramos /- ra! con la misma funci6n.


ud gig za-ra ma-ra-ni-ib-gi4-a-ri an-ur2 be2-eb-gi4 "en cuanto a que / cuando la funesta
tonnenta se volvi6 contra tf, regres6 a la base de los cielos".

mu-5-am3 mu-lO-am3 ba-e-zal-Ia-ri gis ba-gur4 kus-bi nu-mu-un-da-dar "cuando


cinco afios, dicz afios hubieron transcurrido, cl arbol crecio, pero su corteza no se resquebrajo".

b) La construcci6n TV. finito + /a/ + Posesivo (+ posposici6n casual) se da en las oraciones


de relativo y es susceptible de ser traducida de la siguiente manera :
I) Uniendo el posesivo al antecedente del relativo.
dSu-dSuen ba-sag5-ge-na-gu/o "Susuen mfo, tu que eres agradable".
Observemos el siguiente ejemplo: nig2 mas-gi6-ke4 ma-ab-tumra-ga2 sarbi nu-zu
cuya traducci6n literal serfa "de 10 mfo que el suefio me ha trafdo su significado desconozco". Es
decir, toda la oraci6n de relativo introducida por nig2 y acabada en /-ga2/ (Genitivo del posesivo)

194 Yease M.L.Thomsen (1984) 249-250.


19'i Sobre esta particula consultese el articulo de J.Krecher, ZA 57 (1965) 12-30. Junto a esta partfcula tambien
podemos ver otras como I-rei, I-ra! (posiblemente dobletes de I-ril), I-sey, I-e/, I-enl cuyo valor y funci6n no son
claros. Para un breve planteamiento del problema con bibliograffa actual puede consultarse P.Attinger ( (993) 260-261.
funciona como un Genitivo anticipado dependiendo de sa.1-bi. La idea puede traducirsc mas
libremente como "todo 10 que el suefio me ha revelado 10 desconozco".
2) Traduciendo el posesivo como sujeto de la oraci6n subordinada, de suerte que si es de primera
persona (- g U I () I -g a 2) 10 traducirfamos por "yo", si de segunda (- z u), por "tu" y si es de tercera
(-a-ni) por "el". En estos casos parece que se trata de enfatizar al sujeto de la oraci6n subordinada
nig2 ga2-e irzu-a-gu J() U.1 za-e in-ga-e-zu "Lo que yo se, tambien tu 10 sahes".

El perfodo condicional esta compuesto por dos miembros, cada uno de los cuales forma una
oraci6n. Aquel en el que se encuentra la conjunci6n condicional recibe el nombre de pr6tasis y aquel
que expresa la consecuencia de la condici6n se denomina ap6dosis. Las relaciones entre ambos
miembros son de diversa fndole y la Gramatica las ha etiquetado como relaciones de "realidad" (si 10
expresado en la pr6tasis es real entonces tambien ]a ap6dosis es real), de "posibilidad", y de
"irrealidad". De ahf que se hable de oraciones condicionales reales, posibles e irreales. Forma y
contexto son decisivos para poder definir la clase de oraci6n condicional que pretendemos analizar.
Este tipo de analisis es a veces sumamente dificultoso en lenguas de las que poseemos un huen
conocimiento. Consecuentemente en la lengua Sumeria cuyos estudios sintacticos no son aun muy
97
numerososJ , este problema se ve acrecentado. Por ello debemos atender muy especialmente al
contexto.

La pr6tasis de una oraci6n condicional en Sumerio se construye mediante una serie de terminos que
funcionan como una conjunci6n condicional. Los mas importantes son tukum-bi, ud-da, 0 bien
construcciones identicas a las de las oraciones temporales introducidas por u d, mediante lu 3 -I prefijo
prospectivo, igi-zu, zargar-ra y mediante oraciones paratacticas en las que la pr6tasis presenta su
forma verbal con el prefijo modal optativo !be 2-1.
I) tukum-bi (SU-GAR-TUR-LArBI)19~ + Forow verbal finita normalmente ljamtul99 y sin
I-a! de subordinaci6n :

tukum-bi IU2 kiri6-lu2-ka glS In-sigJ mas-ma-na-ku.1-babbar i.1-la2-e "si un hombre ha


arrancado un arbol en la huerta de otro hombre, debera pagar la mitad de una mina de plata".
2) Con ud-da la forma verbal suele ir en MarO :
ud-da inim-ba .~u iJ-bal-e sa-sus-gal dEn-liI2-la2 ... Ummaki-a an-ta be2-sus "si cambia
este acuerdo, que la gran red de Enlil... sobre Umma desde el cielo caiga".

A.Poebel (1923) 155-159; W.H.Ph.Romer (1982) 81; P.Attinger (1993) 309-311; J.Black, AS} 17( 1995)
15-39.
197 J.Black en AS} 17(1995) 15-39 emprende un loable esfuerzo al estudiar los perfodos condicionales reales e
irreales en Sumerio.
198 Mas raramente se encuentra escrito como SU-GAR-LAz-BI; SU-GAR-TUR-BI; SU-TUR-BI; SU-GAR-BI-LA
etc. z
199
3) ud ... TV -a-a En realidad se trata de hechos contextuales en donde el matiz condicional es
mas acusado que la mera idea temporal.
ud ki-zu ab-parderen-na-a ur-zu bu-mu-ku2-e "si tu emplazamiento yo revelo, que tu
perro me devore" (= "el dfa en que yo revele tu emplazamiento, que tu perro me devore").
4) Empleo de lu 3-I prefijo prospectivo. Especialmente cuando aparece con un valor imperativo
u optativo.
su-ga2 urmu-e-kuT2 uktin-gu 10 u]-mu-e-bal su gals-la2-gu to-ne ga-ba-e-da-an-zi-ir
"si mis manos cambias, si mi aspecto mudas, de las manos de los funestos demonios que me acosan
podre huir".
5) Empleo de igi-zu "Como Si..."200
alan igi-zu dNin-gir2-su-ka-kam "como si fuese la estatua de Ningirsu,
alan Gurdez-a ensi2 Lagaski-ka cualquiera que la estatua de Gudea, ensi de Lagas,
IU2 Ez-ninnu dNin-gir2-su-ka in-du3-a el que el Eninnu de Ningirsu alz6,
IU2 E2-ninnu im-ta-ab-erera..... cualquiera que fuera del Eninnu haga salir ,
nam-tar-ra-ni be2-das-kuru2-ne que (ios dioses) cambien su destino".
6) Deterrninadas frases que poseen en su cadena verbal el prefijo modal optativo Ibe2-/
pueden ser interpretadas contextualmente como pr6tasis de perfodos condicionales. De hecho estan en
principio muy cercanas alas oraciones concesivas : "sea que ..., concedamos que ... > si..., en el caso
de que ...".
dingir !Je2-me-en-zeren 101m ga-mu-ra-an-dug4 "si vosotros sois dioses (= concedamos
que sois dioses 1 seais dioses), una palabra os voy a decir".
dumu nin9-e sila-a !Jeren-DU 1u2 ne be2-su-ub-be2 "Si la herrnana a un nino en la calle
dej6 (= que la hermana deje en la calle a un nino), que alguien 10bese".

El Sumerio no posefa conjunciones especfficas para expresar la finalidad tal como sucede en
otras lenguas. Asf, por ejemplo, en espanol tenemos : "para que", "a fin de que", "para" etc.
Sin embargo en Sumerio podemos inferir de deterrninadas secuencias contextuales valores y
funciones muy pr6ximas a la idea de finalidad. Es cierto que mediante esta teorizaci6n 10 que
realmente hacemos no es mas que traducir el pensamiento fresco, primitivo y concreto del Sumerio
dentro de esquemas mentales mas 16gicos y abstractos como son 10s nuestros. De este modo 10que
para un hablante sumerio los prefijos modales Ibe2-1, Iga-I, Ina-I expresaban un deseo positivo 0
negativo 0 una intenci6n, nosotros 10 percibimos con mayor nitidez -10 cual no significa que con
mayor objetividad- como una expresi6n de la finalidad. S610 en este sentido hablamos aquf de
oraciones finales.

200 Cf. para esta conjunci6n C. Wilcke, INES 27 (1968) 229-242. Tambien se encuentra documentado en los textos
lexicales. En cuanto a za3-gar-ra s6lo esta atestiguado lexicalmente = summa.
201 M.L.Thomsen (1984) 265-267; P.Attinger (1993) 302.
3) ud ... TV -a-a En realidad se trata de hechos contextuales en donde el matiz condicional es
mas acusado que la mera idea temporal.
ud ki-zu ab-parderen-na-a ur-zu hu-mu-ku2-e '"si tu emplazamiento yo revelo, que tu
perro me devore" (= "el dfa en que yo revele tu emplazamiento, que tu perro me devore'").
4) Empleo de IU3-1 prefijo prospectivo. Especialmente cuando aparece con un valor imperativo
u optativo.
su-ga2 urmu-e-kuT2 uktin-gu w u]-mu-e-bal su gals-la2-gu w-ne ga-ba-e-da-an-zi-ir
"si mis manos cambias, si mi aspecto mudas, de las manos de los funestos demonios que me acosan
podre huir".
5) Empleo de igi-zu "Como Si..."200
alan igi-zu d Nin-gir2-su-ka-kam "como si fuese la estatua de Ningirsu,
alan GU3-de2-a ensi2 LagaskLka cualquiera que la estatua de Gudea, ensi de Lagas,
IU2 E2-ninnu dNin-gir2-su-ka in-du3-a el que el Eninnu de Ningirsu alz6,
IU2 Erninnu im-ta-ab-ere3-a..... cualquiera que fuera del Eninnu haga salir......,
nam-tar-ra-ni he2-da5-kuTU2-ne que (los dioses) cambien su destino'".
6) Determinadas frases que poseen en su cadena verbal el prefijo modal optativo /he2-/
pueden ser interpretadas contextualmente como pr6tasis de perfodos condicionales. De hecho estan en
principio muy cercanas alas oraciones concesivas : "sea que ..., concedamos que ... > si..., en el caso
de que ...".
dingir berme-en-zeren Illim ga-mu-ra-an-dug4 "si vosotros sois dioses (= concedamos
que sois dioses 1 seais dioses), una palabra os voy a decir".
dumu nin9-e sila-a beren-DU 1u2 ne hersu-ub-be2 "Si la hermana a un nino en la calle
dej6 (= que la hermana deje en la calle a un nino), que alguien 10bese".

EI Sumerio no posefa conjunciones especfficas para expresar la finalidad tal como sucede en
otras lenguas. Asf, pOl'ejemplo, en espanol tenemos : "para que", "a fin de que", "para" etc.
Sin embargo en Sumerio podemos inferir de determinadas secuencias contextuales valores y
funciones muy pr6ximas a la idea de finalidad. Es cierto que mediante esta teorizaci6n 10 que
realmente hacemos no es mas que traducir el pensamiento fresco, primitivo y concreto del Sumerio
dentro de esquemas mentales mas l6gicos y abstractos como son los nuestros. De este modo 10que
para un hablante sumerio los prefijos modales Ihe2-1, Iga-I, Ina-I expresaban un deseo positivo 0

negativo 0 una intenci6n, nosotros 10 percibimos con mayor nitidez -10 cual no significa que con
mayor objetividad- como una expresi6n de la finalidad. S610 en este sentido hablamos aquf de
oraciones finales.

200 Cf. para esta conjuncion C. Wilcke, lNES 27 (1968) 229-242. Tambien se encuentra documentado en los textos
lexicales. En cuanto a zargar-ra solo esta atestiguado lexicalmente = summa.
201 M.L.Thomsen (1984) 265-267; P.Attinger (1993) 302.
He aquf las construcciones que pueden sefialar finalidad en Sumerio :
I) Una forma verbal no finita MarQ + /ed-a! (Sufijo prospectivo + lal de Loc.,?)2lc.
2) Una forma verbal no finita MarQ +/ed-e/ (Sufijo prospectivo + lei de Loc.-Ter.)203.
Tanto 1) como 2) deben traducirse como "para + Infinitivo".
e2 narda mu-du3-ne
"construfan una easa para dormir".
anse-gulO kas4 kar-re-de3 nu-mu-un-tum2 erne ak-da mu-un-tum2
"mi borrieo no es apto para eorrer con presteza; es apto para rebuznar!".
e2 durde] igi-zu U3 dug3-ga nu-si-ku4-ku4( -en)
"para levantar la easa no permitinis que tus ojos se sumerjan en el dulce suefio".
3) Iba-I y Ibe2-1 + Forma verbal finita en MarQ 204.
ga-na ga-na-ab-dug4 ga-na ga-na-ab-dug4 inim-ba lJa-mu-da-gub
"en verdad se 10 eontare! Ciertamente se 10 conta[(~para que (ella) en este asunto este junto a mf!"
4) Forma cohortativa con Iga-P05.

a ub-ta-an-bal-bal a tukum-bi ga-nag


"derrama agua para que yo, por favor, la beba".
5) Ina-I + Forma verbal finita MarQ.206
gals-la2-gulO ga-ba-da-kar nam-mu-un-lJa-lJa-ne
"de los demonios que me aeosan huire para que no me atrapen".

Solo aparece en las segundas personas y se forma sobre el tema fjamtu y en algunos casos
sabre el MarQ reduplicado.
Caracterfstica;> propias del imperativo:
I) La cadena de prefijos sigue al tema verbal siendo por 10 general muy breve.
2) Entre el tema verbal y la cadena de prefijos puede insertarse una I-a-I :

202 En la acepci6n final esta construcci6n es muy rara. Vease para esta construcci6n D.O.Edzard, HSAO I (1967)
29-62 Y M. Yoshikawa, AS] 5 (1983) 163-172. Este punto tambien sera objeto de estudio mas detenido en XIII 3, 2).
2m Este punto sera estudiado mas detalladamente en XIII 5. M. Thomsen (1984) 266 propugna que frente a fa
construcci6n TV(Marfi)-ed-a, la construcci6n TV(Marfi)-ed-e sefialaba que el sujeto de la oraci6n principal y
subordinada era el mismo. Esto fue criticado por P.Attinger (1993) 307 quien manifiesta que M.L.Thomsen 10 que
hace es. de vez en cuando, cambiar la frase en cuestion por su correspondiente pasiva, 10 que es un artificio de
traducci6n.
204 Vease X 7.
205 Vease X 5.
206 Vease X 4.
207 A.Poebel (1923) 276-279; E.Sollberger (1952) /93-198 recoge resumidamente las teorfas sobre la formaci6n del
Imperativo de F.Delitzsch, S.Langdon, A.Deimel, R.Jestin, A.Poebel y A.Falkenstein; A.Falkenstein (1959) 51 ;
Th.Jacobsen, AS 16 (1965) 75-76; D.O.Edzard, ZA 61 (1971) 225-226; H.Limet, RA 69 (1975) 17; A.Falkenstein
2
(1978 ) (AnOr 28) 227; M.Yoshikawa, ZA 69 (1979) 165-170 y 174-175; P.Michalowsky, ]CS 32 (1980) 96-97;
R.Stola, AfO 28 (1981/82) 79-80; W.H.Ph.Romer (1982) 77 ; M.L. Thomsen (1984) 251-253 ; P.Attinger (1993) 298-
299.
dub-gulO zi-ra-ab [zi.r-a-b] "destruye mi tablilla". Para algunos sumer610gos esta /-a-/ serfa
el prefijo de conjugaci6n [-i nasalizado]. Otros, como Yoshikawa yen en esta /-a-/ una marca de
perfectiv0208.

3) El tema ljamtu del Sg. se emplea para la 2Pl. aunque tenga otra forma el tema del Plural. As!
veremos en la 2Pl.los temas dug4 y gen y no los de e ni (e)re7.
2Sg. sum-ma-ab [sum-ma-b] "damelo".
2Pl. sum-ma-ab-ze2-en [sum-ma-b-(en)zen] "dadmelo".
e2-a-ni gul-a "destruye su templo"; dug4-ga-na-ab-ze2-en "decfdselo".
ka2 e2 gal-se3 mu lugal pad3-mu-ni-ib "ante la puerta de palacio juralo porel nombre
del rey".

za-ra lih-gin7 gur-gur-re-de3-en-ze2-en "en el eje de la puerta dad vueltas como el


viento!".

giSig nim-gin? dal-dal-e-deren-ze2-en "vol ad sabre la puerta como las moscas!".

Complementos
I) Existe una construcci6n muy rara formada por el TV+I-n if: gar-ni, nU2-ni, e3-ni, DU(gen)-ni cuya
explicaci6n no esm clara. Segun P.Attinger (1993) 299, ajuzgar por las alternancias gar-ni I gar-ra-ni y e3- / e3-
ni
a- ni la hip6tesis mas plausible es que la construcci6n TV - ni recubre al tipo TV +a (0 i?)+ n i.

2) Algunos imperativos acaban en I-uy. Asf i-Iu gar-u3 "eleva un grito". Dicha I-uy es considerada por algunos
estudiosos como un alomorfo de Ia!. Asf M.Yoshikawa, Z4 69 (1979) 174-175.

3) En las cartas encontramos la siguiente f6rmula introductoria: PN I na-be2-a PN2 u3-na-dug4 "esto es 10que
dice PN I· Dile a PN2"· La 2Sg. de las formas verbales con IU3-1 en textos tardfos son traducidos por el Acadio como
imperativos (cf. A.Poebel (1923) 152; asf ~u u3-me-ti = liqema. "coge". Para este punto consultese tambien
R.Stola, Aft) 28 (1981/82) 79-91 con numerosos jemplos.

Ejercicios
Vocabulario

a--bal : "verter agua".


mu-sar-ra: "inscripci6n".
A-kal-Ia: "Akalla" NP.
ne--su-ub: "besar".
A2-ra-da-na: "Aradana" NP.
ni 2 : "temor, respeto".
A-Ia: "Ala" NP.
nh-a : "espontaneamente".
ad--gar: "advertir".
ni2-te : "receloso".
a k : "hacer".
ni2-te-na: "por sf mismo".
ama-ugu : "madre carnal".
ni2-tuku: "temeroso, respetuoso".
Ama-usum-gal-an-na :"Amausumgalana"NP.
nig2-dim2-dim2-ma : "criatura(s)".
an-ne-ke4 : "al mediodfa".
nig2-ga: "propiedad".
Ba-gara2 : "Bagara" NT.
nig2-ge 16: "animal(es)".
bad-du : "separarse"
Nig2-u2-rum: "Nigurum" NP.
bh-za-za: "rana".
Nam-egi-ni-dulO: "Namegidu" NP.
dab: "anadir". nam-erim2 : "juramento".
da 1 : "volar". nam-du 10: "destino favorable".
dar: (II) "tronchar, rajar". nam--ku5 / kud: "maldecir".
Du-du: "Dudu" NP. nam-mab : "grandeza".
dUg4-ga: "palabra". n a r : "musico. cantor".
dErd-ki-gal : "Ereskigal" ND. nim : "mosca(s).
ga-ba-ra-bum : "rebeli6n". INin-zarge-si : "Ninzagesi" NP.
ga-na: "en verdad". nu-banda3 :"inspector,capataz".
ga-sa-an : (ES.) "senora, soberana". pa] : "revelar, nombrar,jurar". Tambien pad].
gala: "cantante cultual". salO: "comprar".
Geme2-d Ig-alim : "Geme-Igalim" NP. sag-gi6-ga: "hombres" ("los cabezas negras").
gi-in: "reafirmarse". sag-ki--gidz: "irritarse con".
gi 16-sa : "duradero". sag-rigrbi-ser-rig7 : "conceder, donar".

gi4 : "volver" ; "devolver". sag-sig--gar: "inclinar lacabeza".


gibil : "nuevo". sam2: "precio".
gid2 : "estirar, alargar". sar: "inscribir".
gur: "volver". s i : "estar / hacer Heno" ; "cumplir".
gur4: "crecer". s i] : "poner" ; "dar".
gurg : "doblar". sila :"calle".
dOdtin-du3-du3: "Gdtindudu" ND. si Ii m : "salvar".
gi6-u3-na: "de noche". sug-ba: (ES.) "pastor".
ba-(a)-za :"sujetar,atrapar". s u d : "ser largo, duradero".
bar-ra-an : "camino". sud-du: "profundo".
bu n : "alquilar, arrendar". sur: "separar(se).
i3-bi2-la: "heredero". sam2: "precio".
ibila: "heredero". sam2-til-la: "preciototal".
igi( -ni )-- gar: "comparecer". su--dub I dug: "tener sujeto algo en la mano".
In-na-sa6-ga: "Innasaga" NP. su - - m u 2 : "engrandecer".
Inim-Iugal: "Inimlugal" NP. su-ri-a: "lamitad".
ir2 : "llanto". SU--UfU12: "borrar" (Loc.).
irll.d: "esclavo". ti: (III ti.g Maru) "acercarse".
Ka-ku3: "Kaku" NP. Urmu-un: (ES.) "senor"; "rey".
ki-gar-ra: "sustituto". u4-ul-Ia2-ta : "alguna vez".
ki-ta ki-ta; "por doquier". ud-ugs-ge-gu 10: "el dia de mi muerte".

kU2: "devorar, comer". ukkin : "asamblea".


kU3-babbar: "plata". u 1: "hierba".
kuru2: "alterar". Tambien kur2' um-ma : "anciana".
kus: "corteza, piel". U r-d Ab- U 2: "Ur-Abu" NP.
kUS2-U3: "ocuparse de" (Loc.-Ter.) U r_d Ba-ba6: "Ur-Baba". NP.
la z : "pagar". Ur-dIg-alim: "Ur-Igalim" NP.
lu: "multiplicar(se)". Ur-dLama: "Ur-Lama".
Luz-d Nanna: "Lunanna" NP. Ur-ni9-gar: "Urnigar" NP.
LU2-dNin-subur: "Luninsubur" NP. Ur-d<Nu>mus-da: "Ur-Numusda" NP.
Luz-dSara2: "Lusara" NP. Ur-dSi4-~n-na: "Ur-Sianna" NP.
~
LU2-URUxKARki: "Lu-Urukar" NP. ur2: "troneo".
Lugal-igi-bus: "Lugaligihus" NP. glsur2-gisimmar-gal : "palmera de tronco
Lugal-ki-gal : "Lugalkigal" NP. grande"
ma-Ia.g : "amiga". U rJ-re-ba-du7 : ''l'rrebadu'' NP.
ma-mu2: "sonar". us: "colocar".
mas-gi6: "sueno". zag--tag: "dispersar".
min-kam-ma: "por segunda vez·'. z i 3 : "harina'",
m u : "ano" zir-dub: "espolvorearharina".
zi.r: "destruir",

nin9 ki seS amrmu-un-pardera u4-ul-Ia2-ta209 a-ba-a igi mi-ni-in-dut\-a


IU2-u3 e2-nu210 ni2-te-na zi-ni silim-ma211 a-ba-a igi mi-ni-in-dut\
a-a dEn-lilz u3-mu-un kur-kur-ra-ke4 gur-ru-za212 bi2-in-dug4
gisurz-gisimmar-gal-gal sam2am3-til-la-bi 3 gin2 kurbabbar-se3 Ka-ku3 dumu
LU2-dNin-subur-ka-ke4 LU2-dNanna ab-ba Ur-dAb-U2-ka-se3 in-si-salO-a
A-kal-Ia dumu LU2-dNin-subur Ur-dSi4-an-na IU2-inim-ma-bi-me (= -mes).
Nigruz-rum dumu Ur-d<Nu>-mus-da-ka-ke4 igi-ni in-ga2-gar-ra mu lugal
Geme2-dlg-alim dumu Lugal-ki-gal-Ia Ur-d 19-alim ibila-mu ba-an-tuku
biz-in-dug4-ga Lugal-igi-bus dumu Ur-dBa-ba6 fnu-bandaJl LUrdSara2 dumu
Nigz-u2-rum fnar1 IU2-inim-ma-bi-me
U3 Nam-egi-ni-du lO-e fgeme21 nu-urgi4-gi4-da mu lugal-bi in-pad3
INin-za3-ge-si dumu Urrre-ba-du7 sam2am3-til-Ia 3 gin2 kurbabbar-se3
Ur3-re-ba-du7 ti-Ia-ra213 su Ur-dLama ensi2-ka-ta A-kal-Ia dumu Ur-ni9-gar-ke4
in-si-salO-a A-Ia dumu Arra-da-na LUrURUxKAR2ki fdumu 1 fUr-ni9-gar-ra 1
IU2-inim-m[a-b ]i-me
u3 i3-biz-Ia Du-du-ke4-ne Illlm ama-ne-ne nu-u3-ub-kur2-ne-a mu Jugal-bi
in-pad3-de3-eS
IU2 E2-an-na-ta (alan) ib2-ta-ab-ere3-a ib2-zi-re-a mu-sar-a-ba su bi2-ib2-urulra
dlnanna nin kur-kur-ra-ke4 sag-ga2-ni ukkin-na nam bez-ma-KUs-e
alan GUrdera ensi2 LagaskLka IU2 E2-ninnu dNin-girz-su-ka in-dura IU2
E2-ninnu-ta im-ta-ab-e3-e3 mu-sar-ra-be2 su ib2-ta-ab-uru 12-a IU2 ib2-zi-re-a ....
A-ne dEn-liI2-e dNin-bur-sag-ke4 En-ki dug4-g[a] zi-da-ke4 dSu'en mu-ni IU2
nu-dug-de3 dNin-girrsu lugal giStukul-ke4 dNanse .... nam-tar-ra-ni
be2-das-kuruz-ne
dNin-gis-zi-da dingir GUrde2-a ensi2 Lagaski IU2 Eran-na in-du3-a-kam

209 u4-ul-la~-ta: "algunavez".


210 e2-nu: "sin casa, sinfamilia",
211 s iIim-ma: "salvar".
212 gur-ru-za: "quetu volvieras".
213 "estandovivo".
dNin-gir2-su-ke4 lU2 e2 dU3-a-ra narn-du 10 rnu-ni-tar
alan IU2 e2 d Ba-ba6 rnu-dura-karn
nig2-MI2-usZ-sa2214 d Ba-ba6 e2 gibil GU3-de2-a enSl2 Lagaski IU2 e2-du3-a-ke4
ba-an-dab-ba-arn3
15 nig2 gi6-urna rna-ra-an-dug4-ga gala an-ne-ke4 SU bu-rnu-ra-ab-gi4-gi4
16 dEn-lilz sipa sag gi6-ga-ke4 a-na bi2-in-ak-a-bi(-im)
17 kalarn-rna ga-ba-ra-burn irn-ma-sub nig2 IU2 nu-zu-a
18 inim d Nanse-e mu-na-dug4-ga-as215 sag-sig ba-si-gar
19 Gurdez-a sarga-ni sud-du-am3 inirn-e mi-ni-kus2-U3216
20 min-kam-ma ur-sag-am3 a2 mu-gurg Ii-urn za-gin3 su bi2-dub-a
21 nin9-zu nam-dam-se3 ba-an-tuk-a217 e-ne kur--se3 e Il-de3218
22 gurus sarga-ne2 ir2 irn-si219 edin-se3 ba-ra-e3
23 ur-sag-e rne-ni gal-gal-la-am3 su ma-ra-ni-ib2-rnu2-rnu2
24 a ses-gulO a seS-gulO220 ud-bi221 nu-urn-[si]
25 a seS-gulO sug-ba dAma-usum-gal-an-na222 gurus ud-bi mu-bi nu-um-Sl
26 sul-zid IU2 igi mu-<si>-bar-ra-zu nam-ti rnu-na-sud
27 nig2 mas-gi6-ke4 na-ab-turn2-a-ga2 sarbi nu-zu
28 GU3-de2-a ensi2 Lagaskike2 ud E2-ninnu dNin-gir2-su-ra mu-na-du3-a gl16-sa
im-mi-ak

ud dBa-ba6 nin-a-ne2 GU3-de2-a sa3 kU3-ga-ne2 ba-an-pa3-da-a ]rll ni2-tuku


nin-a-na-karn nam-rnab nin-a-na mu-zu-zu223
Ba-gara2 e2 id2-de3 la2-a-e224 irn-ti-a-ta .....
ud An-ne2 kur-kur-ra sag-ki ba-da-an-gid2-da-ba dEn-liI2-le igi-ni ki kur2-ra
ba-an-gar-ra-a-ba dNin-tu-re nigz-dim2-dirnrma-ni zag birin-tag-a-ba
dEn-ki-ke4 id2Idigna id2Buranun-na su bi2-in-bal-a-ba dUtu bar-ra-an kaskal-e
nam ba-an-kud-a-ba ....

An dEn-lil2 dEn-ki dNin-bur-sag-ga2-ke4 sag-gi6-ga mu-un-dim2-eS-a-ba


nigz-gel6 ki-ta ki-ta mu-lu-Iu
sipa ul-e225 ba-na2-girn ma-mu2-de3 ba-na2

214
"como regalo de boda".
215
inim -as: "ante la palabra que .
216
kUS2-U3"ocuparse de" rige Loc.Ter.
217
ba-an-tuk-a: ISg. tfamru trans.
218
Forma verbal sin prefijo : "ella baj6".
219
sa3-ga-ne2 ir2 im-si "cuyo coraz6n se inund6 de lIanto".
220
"Ay hermano mfo, ay hermano mfo!".
221
Encontramos I-b iJ en vez de 1- n iJ que serfa 10 esperado a no ser que se refiera a la vida.
222
SU8-ba dAma-usum-gal-an-na es una aposici6n de ses-gu 10.
223 Valor causativo.
224
laz-a-e: "situado". Adjetivo verbal que concierta con Ba- gara2 ye2.
225 u1-e : "en la hierba".
34 an ki-ta ba-da-bad-du-a-ba ki an-ta ba-da-sur-ra-a-ba ....
35 ud An-ne2 an ba-an-tum2-a-ba226 dEn-1i1z-le ki ba-an-tumz-a-ba
dEreS-ki-gal-la-ra kur-ra sag-rig7-bi-se3 im-ma-ab-rigra-ba227 ...
36 mu-5-am3 mu-lO-am3 ba-e-zal-la-ri gis ba-gur4 kus-bi nu-mu-un-da-dar
37 ud e2 dNin-girz-su-ka mu-dura dNin-gir2-su lugal ki ag2-ni-e a-ab-ba
igi-nim-ta a-ab-ba sig-ga-se3 girirbe2 galz mu-na-tag
38 igi un-se3 ursi-bar-ra-zu ni3-a be2-galz-la-am3
39 dGeStin-an-na-ke4 gU2 um-ma-da-gid2 ma-la-ga-ni dGeStin-du3-dure ad
mu-na-gar
40 i-lu-bi ka-ka-na nu-mu-un-til-la-am3 ga15-1a2 ki Gestin-an-na-se3
ba-e-si-re7re- e s
41 mu Nig2-u2-rum-ma ibila-ne2 Inim-lugal in-tuku-a-se3 1 ma-na kurbabbar
Gemez-dIg-alim-ra Nig2-uz-rum-e in-na-laz-e
42 mu In-na-sa6-ga in-salO-a-se3 dub e2 salo-a-bi228 ki In-na-sa6-ga-ta ba-an-sar e;
kU3 su-na-ta-am3 in-salO-a nigrga Du-du la-ba-si-lara In-na-sa6-ga
nam-enmram3
mu inim i3-bi2-1a-ne-ka ba-an-gi-na-se3 lU2 inim-ma nam-enm2-e la-ba-si3
mu e-ne(lnanna) kur-se3 e Il-de3229 ga2-e(Dumuzi) ki-gar-ra-bi-se3 kur-se3
ba-ab-sum-mu-de3
nig2 E2-ninnu e2 ki agrni dNin-gir2-su lugal-a-ni mu-na-dura-gim .
mu-5-am3 mu-IO-am3 ba-e-zal-la-ri .... urrbi-a mus-tu6-nu-zu-e gud3
im-ma-ni-ib-us
tukum-bi ud-da230 um-ma ki-dOumu-zi-ti-la23I nu-ub-zu Igl ni2-te a-na-bar-bar
re gU3 ni2-te a-na-bar-bar-re
tukum-bi lU2-u3 gud in-bun
igi-bi in-bul su-ri-a sam2-ma-kam2 i3-1a2-e
ud-da dlnanna kur-ta ba-ell-de3 sag-dili232 sag-ga2-na ba-ba-ab-sum-mu
ud-da ud-ug5-ge-gu 10 nu-un-zu edin233 ama-ugu-gu 10 inim mu-e-derzu-un234
dingir be2-me-en-ze2-en inim ga-mu-ra-an-dug4
luru1u3 be2-me-en-ze2-en nam-zu-ne be2-eb-tar-re(-en)
dumu nin9-e sila-a be2-en-gub235 lU2 ne be2-su-ub-be2

226 t u m 2 en este contexto podemos traducirlo por "tomar para sf".


227 sag-rigrbi-se3--rig7: "entregar, donar".
228 dub e2 salO-a-bi: "la tablitta de la casa adquirida".
229 mu ..... ell-de3: "puesto que ..... descendi6 ... ".
230 ud-da: "ahora".
231 ki-dOumu-zi-ti-la: "ellugar donde mora Dumuzi".
232 sag-dili: "un sustituto".
233 Traduzcase por un Vocativo : "oh estepa~".
234 mu-e-de3-zu-un: 2Sg Maru de zu con valor causativo.
235 be2-en-gub: "deW'·
dumu ku-li sila-a be2-en-gub IU2 ne na-an-su-ub-be2
53 ud ki-zu ab-parde3-en-na-a236 ur-zu bu-mu-ku2-e237
54 e2 kU3 durde3 gU2-bi mu-si-ib-zi
55 ga-na ga-na-ab-dug4 ga-na ga-na-ab-dug4 inim-ba ba-mu-da-gub
56 gals-Ia2-gu 10 ga-ba-da-kar nam-mu-un-ba-ba-ne
57 su gals-Ia2-guIO-ne ga-ba-e-da-an-zi-ir nam-mu-ba-a-za-as
58 a ub-ta-an-bal-baJ238 a tukum-bi239 ga-nag zi3 ub-ta-an-dub-dub Z13 tukum-bi
ga-ku2
59 gi4-ma-ni-ib
60 kU4-um-ma-ni
61 alan lugal-gulO(-rn) u3-na-dug4
62 su-a gi4-na-ni-ib
63 gar-gar-ma-ni-ib
64 tuku-ba-ni-ib
65 pa erni-ib
66 i-Iu gar-u3 i-Iu gar-u3 edin i-Iu gar-u3
67 biz-za-za240 idz-da gU3 gar-u3
68 ki dEreS-ki-gal-Ia-se3 gen-na
69 tumz-mu-un-zez-en ga-sa-an-zu-ne-ne
70 gen-na-an-ze2-en girh kur-se3 na2-ba-an-ze2-en
gisig nim-gin7 dal-dal-e-de3-en-ze2-en

ISg, MarG.
Complemento Directo sobrentendido "a mi".
Forma verbal que puede traducirse por una 2Sg.de Imperativo, asi como la forma ub-ta-an-dub-dub
siguiente.
tuk um- bi : Traduzcase como "por favor". Aqui no es conjunci6n condicional.
"oh rana!".
Ejercicios de cuneiforme: TransJiterar y traducir.

4*=
;=;-1'
mi, gi6

du
}~

~itf
ib2, turn

rnU2

kur2 b36, U2
~ ~

~)lr pa3, pad3 p ne2 (= ni)

~W sipa

ur
~~
Irl1

ni2 (= irn)
~

~
su
~M
p--
dlnanna

dili (= as)
Estatua A de Gudea
En el hombro ~ jiIEf l> IT ~
~ -4<~ [V
'* ~ XlJl-
~lil~ 4

+::J«IlSi
n~~
If> »~

En el hombro: Gurdera I ensi2 I Lagaski I IU2 Er


ninnu 15) dNin-girrsu-ka I in-dura
Col. I: dNin-bur-sag I nin uru-da mUra lama
dumu-dumu-ne I nin-a-ni I 5) GUrde2-a I ensi2 I
Lagaski-ke4 I e2 uru Gir2-suki-ka-ni I mu-na-du3
Col. II: DUB.SEN-kurga-ni I mu-na-dim2 I
giSdur2-gar mab nam-nin-ka-ni I mu-na-dim2 I
5) e2 mab-ni-a mu-na-ni-ku4 / kur Ma2-gan-kLta
Col. Ill: na4 esi im-ta-e II I alan-na-ni-se3 I mu-tu I
nin an-ki-a nam-tar-re-de3 I 5) dNin-tu lama
dingir-re-ne-ke4 / GUrde2-a
..d ~ ~§$J>
Col. IV: IU2 e2 dU3-a-ka I nam-ti-Ia-ni mu-su3 I
U> mu-lie3 mu-na-sa4 I e2-a mu-na-ni-ku4
7H ~
d 8 1i> ~ t{k-4l, N otas: I, 2: "senora que con la ciudad ha crecido".
~~~ II, 1: DUB.SEN posiblemente fuese un tipo de
~ --4
cofre que contendrfa un tesorillo perteneciente al
~ fl>H
~ -4 ij:> »>>.,~ templo.
El texto que va desde III, 4 hasta IV, 2
~ 1II~~
inclufdo senala el nombre de la estatua.
Columnel/L III,7 - IV, 1 : "de Gudea, el hombre del templo
construfdo ..." .

5 *~

I~
Col. I: dba-ba6
munus sa6-ga
~.
dumu an-na

~ *.~
~c:f]~~
5
nin [uru l-ku3-ga
nin be2-ga12 dumu an kU3-ga
nin-a-ni
5~~JI4 gU3-de2-a
f;:=:~ ~.~ rensi21
~ IT' [f:> rlagas kil-ke4

~ U . Co!. II: u4 e2- T AR-sir2-sir2


e2 ki ag2-ni
~ ¢f ".:q
~ J!> . PI@ <t fmj§f e2 be2-du7 uru-ku3-ga
mu-na-du3-a
5 kur ma2-gankLta
na4 esi!(=PA) im-ta-ell
alan-na-ni-se3
mu-tu
CoLIIl: nin dumu ki ag2 an kU3-ga-ke4
ama dba-ba
e2- TAR-sir2-sir2-ta
gU3-de2-a
5 rnam1-ti mu-na-sum
mu-se3 mu-na-sa4
e2 uru-ku3-ga-ka
mu-na-ni!(=DU3)-ku4
Las formas no finitas del verbo Sumerio son aquellas que no poseen la capacidad de ser
conjugadas. Funcionalmente se asemejan alas formas nominales del verbo de nuestras lenguas :
infinitivo, participio, gerundio yen muchos casos son traducibles por oraciones adjetivas de relativo.
Sus caracterfsticas mas significativas son:
I) No tienen prefijos (excepto In u -I) ni elementos pronominales y unicamente presentan el tema
verbal correspondiente.
2) EI verbo puede apareceren tema Ijamtu, 0 MarO + I-ed!.
3) Las formas verbales sufijadas con I-a! pueden anadir sufijos posesivos.
4) Hay cuatro construcciones fundamentales :
a) Asintactica (forma verbal sin afijo): IU2 a2 tuku "hombre que tiene fuerza" > "poderoso".
b) Sintactica (forma verbal + I-a!) : IU2 a2 tuku-a "el hombre que tiene fuerza" > "el poderoso".
c) Forow verbal + sufijol-el (idea de fin, intenci6n): dUrde [duj-ed-e] "(para) erigir".
d) Porow verbal + copula encJftica: gU7-ed-am] "(ello) es para comer".

Yearnos un cuadro sin6ptico que nos scrvira de continua referencia al estudio detail ado de cada uno
de los apartados a estudiar.

lJamtu man1 + I-ed!

Conjugaci6n T(h)-a-an i/-b i/-ane ne T(rn )-e d-a-an i/-b i/-anene


pronominal T(h)-a-gu lolzu-de] T(m)-ed-a-gu lO/zu-de]

Observaci6n: Una posposici6n de caso puede anadirse alas formas terminadas en I-a!.

241 A.Poebel (1923) 279-301; A.Falkenstein (1959) 43; I.T.Kaneva, MIO 16 (1970) 541-565; B.Kienast. ZA 65
(1975) 1-27 ; D.O.Edzard, ZA 65 (1975) 254-257; H.Limet, RA 72 (1975) 5-18; J.Krecher, OrNS47 (1978) 376-
403; W.H.Ph.Romer (1982) 78-80; M.L.Thomsen (1984) 254-268; l.A.Black, AfO 33 (1986) 79-80; Th.lacobsen,
JAOS 108 (1988) 130: P.Attinger (1993) 199-204: l.Krecher. AS} 15 (1993) 81-98: M.Yoshikawa, ASJ 15 (1993)
157-183.
2. Construcciones asint<icticas212•

Son aquellas que estan desprovistas de la partfcula 1- a! Y fonnan con sus diversos actantes un
verdadero nucleo oracionaJ. Asf ]U2 a2 tuku "hombre que tiene fuerza". Si observamos
detenidamente esta construcci6n podemos ver que IU2 equivale a un Ergativo y a2 a un Absolutivo,
es decir estarfamos ante una construcci6n de tipo NErg. = (Ergativo) + NAbs. = (Absolutivo) + FY =
(Fonna verbal).
2
nig ba "10 que se da" > "don" podrfamos analizarlo como NAbs. + FY. Pero una construccion
como dub sar "escriba" [lit. "(el) que escribe una tablilla"] deberfamos analizarla del siguiente
modo: ( Iu 2 NErg. implfcito) + NAbs. + FY. Es el contexto el que, en muchos casos, decide sobre la
di<itesis, funci6n que no cuenta con elementos fonnales en Sumerion,.

IU2 dub sar-re [lu2 dub sar.ed] "el que va a escribir una tabJilla": NErg.-NAbs.-FY-ed.
Entre NErg. y NAbs. 0 bien entre NAbs. y FY. pueden insertarse palabras para expresar
determinadas circunstancias : nin dEn-liI2-gin7 nam tar-tar-re "senora que, como EnliL todos
los destinos decide".

CompJementos
1) Las construcciones asintacticas de dos elementos son empleadas para designar nombres concretos: nig -bi:l "10
que se da" > "el don" ; se-ba "grano que se reparte" > "raci6n de grano" ; g is -b ur "plan", n i g 2-k u d "tributo".
2

2) En algunos casos aparece una forma iji:lmru reduplici:ldi:l con el sufijo I-el que, en determinados casos puede
explicarse como Posposici6n de Ergativo, pera en otras casos permanece sin explicar, siendo la unica interpretacion la
del sufijo prospectivo I-ed!. Pero esto con ijamru serfa un caso unico. sa3 lugal-Ia-na dugJ-dugJ-ge-ri:l "para
quien continuamente complace al coraz6n de su rey".

Es diffcil precisar en la traducci6n la distinci6n entre fOnTIi:lSiji:lmru y fOnTIi:lSMi:lrO. AI parecer, las fonnas
3)
indicaban una cualidad constante y uniforme del termino al que se referfan: dub-si:lr "el que tiene fa funcion
iji:lmru
de escribir" > "el escriba"; k u d-d i m2 "el que elabora la plata" > "el platero". ldentica puntualizaci6n debemos hacer
sobre las fOnTIi:lS
iji:lmru reduplici:ldi:ls en donde se resalta la pluralidad del termino al que se refieren. Las fOTmi:lsMarD
parecen describir una acci6n que tiene lugar mientras se narra algo. Tambien pueden expresar una acci6n durativa.

3. Construcciones sintacticas.

Tambien reciben el nombre de subordinadas y se caracterizan por tener inmediatamente detras


de la forma verbal la partfcula de subordinaci6n I-a!: IU2 a2 tuku-a "el hombre que tiene fuerza".
Oa la impresi6n de que, al igual que sucedfa con la vocal I-al de los adjetivos, estas fonnas apuntan a
una mayor precision. Asf IU2 a2 tuku serfa "un hombre fuerte (cualquiera )" en tanto que ]U2 a2

2,,2 Es cierto que Th.Jacobsen, JAOS 108 (1988) 130 critica 10s terminos "asintactico" y "subordinado" emp1eados
por M.L.Thomsen (1984) 260-261 Y 266. Sin embargo 10s hemos conservado por razones didacticas.
2", Para un breve estado de la cuesti6n puede consultarse M.L. Thomsen ( 1984) 255-257.
luku-a se referirfa a uno ya detenninado. Los comentarios hechos sobre la diatesis en el apartado
anterior tambien aquf tienen valor. Debemos distinguir la'i siguientes construcciones subordinadas :
I) ljamtu + I-a! : Equivale a una oraci6n de relativo subordinada a un nombre.
inim dUg4 -ga "la palabra dicha" = "Ia palabra que ha sido dicha".
pirig zi-ga "le6n que se alza'".
A efectos de traducci6n suele tener un valor pasivo 0 intransitivo. Con valor pasivo el actante
agentivo va en Ergativo (cf. la construcci6n mes-an-ne-pada) 0 bien en Genitivo (cf. la construcci6n
estudiada en V 13, d) que hemos llamado mes ..... pada-an-ak).
2) MarO + I-ed-a! : Construcci6n empleada para senalar la subordinaci6n a otro verbo (decir.
ordenar etc .. ). Normalmente los sujetos de ambos verbos son distintos. Expresa una idea de futuro 0

intencionalidad propia del sufijo prospectivo I-ed!. Otras formas sin I-edl y acabadas en I-al son
analizadascomo infinitivos que indican una acci6n ya conclufda. Asf sum-ma "el dar'": mUra "el
crece('244.
e2-a-ni dU3-da ma-an-dug4 "me orden6 construir su casa". Cf. XII 2. Compl. 3).
3) La construcci6n mes-an-ne-pada se da en aquellos casos en que un nombre va detenninado por
una forma no finita acabada en I-a! y entre ambos elementos se inserta un Ergativo cuya funci6n
sintactica serfa la de Agentivo de dicha forma verbal. Asf mes An-ne2 pad]-da '"joven por An
elegido'" 0 bien "joven al que An eligi6'". Esta construcci6n sintacticamente es equivalente a An - ne 2
mes in-pad3. Cf. V I 2.
4) La construcci6n mes-pada ..... an-ak (V I 3. d)). Es una variante de la anterior, pero en ella el
Ergativo se reemplaza por un Genitivo que va detras de la forma verbal no finita. Debemos notar que
en este tipo de construcciones. entre el nombre y la forma verbal no finita suele intercalarse una 0 mas
palabras que complementan la noci6n expresada por el verbo.
En-te-me-na ensi2 Lagaski gidru sum-ma dEn-liI2-la2(k) "Entemena, el ensi de Lagas
dotado por Enlil con el cetro" 0 bien al que Enlil concedi6 el cetro". Observese c6mo entre el
nombre Lagas ki y la forma verbal sum-ma se inserta el termino gidru. Cf. V I 3 d).

Como su nombre indica, se caracteriza por la existencia de sufijos pronominales situados


inmediatamente detras de la particula/-a! 0 de la secuencia I-ed-a!. Se trata. en definitiva, de un lema
ljamtu +1a 1+ sufijo posesi vo 0 bien de un lema MarO + led-a! + sufijo posesi vo. Tienen el valor de
oraciones temporales indicando simultaneidad 0 anterioridad ala oraci6n principal. EI sufijo apunta al
sujeto del proceso verbal. Existen los siguientes tipos :

2,),) Cf. W.H.Ph.Romer (1982) 80.


2,)' EI termino "conjugacion pronominal" tiene su origen en Thureau-Dangin quien en 1932 sugirio que los
participios seguidos de sufijos pronominales posesivos representaban forma., verbales finitas. A esta idea se sumo
Falkenstein y posteriormente Edzard aunque con reservas. Esta terminologfa ha sido criticada liltimamente por
Th.Jacobsen en fA as
108 ( 1988) 131.
I) T(h)-a-ani / -bi / -anene 0 bien T(m)-ed-a-ani / -bi / -anene : EI Sujeto es una tereera
persona.
mina-kam-ma amas-tur3-se3 kurra-ni gisma-nu izi ba-ni-in-ra "e! segundo (demonio) al
entrar (= cuando hubo entrado) en el redil, peg6 fuego al cayado·'.
um-ma e2-ta eJ-da-ni ga1s-1a2-e-ne igi ba-ni-in-du8-us-am3 "al salir (= cuando salfa) la
anciana de la casa los demonios Ia vieron".
ur-sag e2-a-na kU4-ku4-da-ni ud merse3 101m gar-gar-am3 "el he roe al entrar (= euando
entra) en su casa es (como) un tornado reclamando pelea".

2) T(h)-a-gu JO-deJ / -zu-deJ 0 bien T(m)-ed-a-gu lO-de3 / -zU-de3 : Construeei6n


semejante a la anterior con la salvedad de que el sujeto es primera 0 segunda persona y lIeva un sufijo
l-de31 despues del sufijo pronominal. Esta construcci6n no apareee antes del AB. Se ha pensado que
e1sufijo l-de31 pudiera proceder de la marea de Comitativo l-daf240. Otros ereen que tiene su origen
en la marca de Ablativo-Instrumental l-ta!247.
kaz ez-ga1-Ia-se3 gen-a-gu lo-de] si1im-ma 1uga1-ga2-ke4 en3 1i-biz-in-tar "euando yo
lIegue (= a1haber Ilegado yo) a 1apuerta de palacio, nadie pregunt6 por 1asa1ud de mi rey".
ez-kur-re ez dEn-1i!z-laz-se3 kU4-ku4-da-zu-de] igi dEn-liI2-1a2-se3 ir2 se8-a "euando
tu entres (=a1entrar tu) en el Ekur, el templo de Enlil, en presencia de Enlillamentate !".
a-sa3 a dera-zu-deJ'" "cuando tu riegues (= al regar tu) el campo ... ".

Esta construcci6n, como ya hemos dicho, indica intenci6n, finalidad y suele depender de un
verbo principal que funciona como determinante. Tanto el sujeto de la principal como el de la
subordinada es el mismo frente a la construcci6n T(m)-ed-a donde los sujetos son diferentes, si bien
este matiz diferenciador de ambas construcciones ha sido criticado por J.A.Black248y ultimamente por
249
P.Attinger . De todas formas ambas construcciones suelen confundirse. De hecho en los textos
literarios del AB.las escrituras I-da! y l-de31 aparecen como variantes en los duplicados.
M.L.Thomsen cree que posiblemente ambas construcciones tenian funciones distintas en su origen y
en un momento posterior, en epoca postsumeria, se confundieron en una sola250.
ez kug dUJ-deJ guz-bi mu-si-ib-zi "con la idea de erigirel santo templo estir6 el cuello".
e2 du]-de] igi-zu U3 dug3-ga nu-si-ku4-ku4( -en) "para construir la casa no permitir<ls que el
dulce suefio penetre en tus ojos".

240 Expresando un idea como la de "con mi ir. can tu ir .. etc.


247 EI proceso segun G.B.Gragg en lNES 32 (1973) 128-129 habria sido el siguiente: I-tal> I-dal > l-deY.
248 l.A.Black, NO 33 (1986) 80.
249 P.Attinger (1993) 307.
2';0 M.L.Thomsen (1984) 265. Para esta cuesti6n serfa muy util consultar eI punta de vista de D.O.Edzard en
HSAO I (1967) 41-44 Y 46 Y en ZA 62 (1972) 25-29.
me Ki-en-gi-ra su bal ak-de3 uru gul-gul-Iu-de3 e2 gul-gul-Iu-de3 An dEn-lil2
dEn-ki dNin-gur-sag-ga2-ke4 nam-bi ba-an-tar-re-eS "cambiar los me de Sumer, destruir
las ciudades, destruir las casas An, Enlil, Enki y Ninhursanga decidieron como su destino".

Las formas verbales no finitas pueden llevar una c6pula enclftica: I-me-en/, I-me/, l-am]1 etc.
lU2 nigrdu7-e pa era-am3 "es el hombre que ha hecho visible 10 necesario para el culto".
mu LU2-dBa-ba6-se3 Oug4-ga-zid-da GemerdLama-ra sum-mu-dam [sum.ed.am] "en
vez de Lubaba, Ougazida (es la que) debe ser dada a Gemelama".
1u2 e2 lugal-na durdam [du3.ed.am] "este es el hombre que va a construir la casa de su rey".
enrbi tar-re-dam "ello debe serexaminado".
e2-e gurdam [gu7.ed.am] "alimentos para la casa" (lit. "cosas para comer destinadas a la casa").
Con 1 y 2 personas la c6pula enclftica reemplaza muy probablemente a los pronombres personales.
mn ama Lagaski ki gar-ra-me [gar.a.me.en] "to (eres) la senora, la madre que has fundado
Lagas".

Ejercicios
Vocabulario

a : "semilla" ; "padre". me3 : "combate, pelea".


a2(-bi)--ag2: "dar instrucciones". mina-kam-ma: "el segundo".
abul : "puerta de la ciudad". mu -a (k) -se3: en vez de " .
V"

aga : "corona, tiara". murub4 : "en medio de, entre".


amas: "redil". mus-sa3-tur: "serpiente venenosa".
giSan-za-am : "copa". nam-dumu : "filiaci6n".
mi2asrgar3 : "cabra". nar-enrdu-zu :"cantora que conoce el canto".
bala : "reinado". nigz-gur\\ : "posesi6n", "bienes".
Bir-gur-tu-re: "Birhurture" NP. nigin : "ir a visitar".
dagal : "ser/hacer espacioso, multiplicarse". Nin-a-izi-muz-a : "Nina'izi'mu'a" un epfteto.
dal : "volar". dNin-OAR(-a): "Nindar" NO.
dall a --e 3 : "aparecer, bri 11ar" . dNin-dub: "Nindub" NO.
dib: "llevar". nir-galz: "fino, delicado".
du lO-us2-sa: "camarada, companero, amigo". pirig : "le6n".
dub-sar-im - zu : "escriba que conoce las tabli11as" sa6-ga: "favorable".
Dug4-ga-zid-da: "Ougazida" NP. sag: "10mejor".
dOumu-zi.d: "Oumuzi" NO. se3.g: "someter"; "colocar".
erne: "lengua". si-gar: "cerrojo, cerradura".
enJ--tar: "preguntar por" (Loc.-Ter.). s i - i g : "descolgar".
gaba-gi4: "rival". silim-ma: "salud".
Geme2-d Lama: "Gemelama" NP. s u : "carne".
gi7.r: "noble". sur2-duJmusen: "haJc6n".
gU2-en : "asamblea (de notables)". saJ-ge4--tum2: "codiciar".
g u 7 : "comer".
sar2: "todo". "numeroso".
gukkal : "morueco".
semJ: "tambor".
galga: "consejo".
su-bal--ak: "cambiar".
gen: (SIP) "ir".
su-dagal--dug4 : "dar a manos llenas".
gi rrgar-ra : "escabel". Su-ga-Iam : "Sugalam" Nt.
uruduba-zi-in: "hacha".
sU--gaI2: "estar/teneren la mano".
bi-li: "gozo".
SU2( -uS): "precipitarse, ponerse (el sol)".
igi--gaI2: "contemplar, ver". sub: "abandonar".
ir2--seS-ses : "Iamentarse, lIorar". V. ses4. dSul-sa3-ga: "Sulsaga" NO.
izi--la2: "purificarcon el fuego". tab: "allanar", "arrasar".
izi--ra: "pegar fuego". tur3 : "establo".
ka-tar: "c1emencia".
u 2 : "pan, alimento".
kar: "saquear".
U3--ku4.r: "dormirse".
ki--ag2 : "amar" (Loc.- Ter.)
u3-sub: "molde (paraelladrillo)".
K i -n u- n i r-su3 ki : "Kinunirsa" NL.
u4-da : "este dfa, hoy"; "cuando".
k u 3 : "hacer puro". u d : "tormenta".
kUrzu : "experto", "astuto".
udu-i3: "ovejagrasa".
k u d . r : "destrozar", "cortar".
um-ma-sa3-ma-mu2-da-zu: "experta senora
kur2: "otro, distinto".
que conoce el significado de los sue nos",
dLi-pi2-it-es4-tar2: "Lipitistar" NO.
un U6 : "capilla", "sancta sanctorum".
LU2-dBa-ba6: "Lubaba" NP. Unuki.g: "Uruk" Nt.
IU2-ban3-da-sa3-inim-ma-zu: "experta u r 2 : "cintura ".
conocedora del significado de las palabras". ur5 : "cuerpo".
gisma-nu: "cayado".
ur5--sa4 : "bramar".
mas 2- n i ga : "camero cebado" us 2 : "morir"

251
a ses-gulO gurus dam nu-tuku dumu nu-tuku a seS-gu 10 gurus ku-li nu-tuku
du lO-us2-sa nu-tuku
uruduba-zi-in su-gal2 ba-si-in-ti
d Ba-ba6 nin sag-e252 ki ag2
nin Girrsuki-a nam tar-re

nig2-gurll tuku nig2-gurll-ra-ni-ta gtrIJ kur2 ba-ra-an-dab5


dEn-lil2 IU2 nam tar-tar-re-de3 a-na bi2-in-ak-a-ba253
ur-sag pirig zi-ga gaba-su-gar nu-tuku

251
"ay!" Interjecci6n.
252
253
Loc.-Ter. "'0
mejor" dependiendo del verbo compuesto ki--ag2'
a-na bi2-in-ak-a-ba: "esto es 10 que hizo",
ud an ki-a nam-tar-tar-re-da
dub-sar-im-zu-gu 10 tum2-mu-un-ze2-en ... nar-en3-du-zu-gu 10

tum2-mu-un-ze2-en .. .1u2-ban3-da-sa3-i nim-ma-zu-gu 10

tum2-mu-un-ze2-en ... um-ma-sa3-ma-m u2-da-zu-gu 10 tum2-mu-un-ze2-en


uru-ni Ninaki-se3 id2 Ninaki gin-a ma2 mU-nI-rt
nin dEn-liI2-gin7 nam-tar-tar-re
GUrde2-a ensi2 Lagaski IU2 E2-ninnu dNin-gir2-su-ka in-dura dNin-gir2-su
lugal-a-ni E2-PA e2-ub-imin E2-PA-bi sag-bi-se3 era254 dNin-girrsu-ke4
nam-du 10 tar-ra mu-na-du3
id2 dEn-ki-ke4 nam-ku5-ra-gin7 ka-bi-a ba-us2
urrbi-a mus-tu6-nu-zu-e gud3 im-ma-ni-ib-us
gud bus zigrga gaba-gi4 nu-tuku
lugal-gulO dNin-gir2-su en a bus gi4-a
gisan-za-am kurgu 10 giskak-ta-1a2 giskak-ta ba-ra-an-si-ig
nin me sar2-ra ud dalla e3-a
ud kalam til-til-e ki-a ur5 im-sa4
gaI5-la2-ku3-zu gaI5-larti-la gaI5-la2-gal-bi murub4-be2255 ti-Ia
dOumu-zi-de3 musen-se3 SUrrdU3musen-dal-a-gin7 zi-ni ur5-da irsub-ba
ki dGestin-an-na-se3 zi-ni ba-si-in-tumi56
dNin-dub-kam257 e2-a gis-bur-ba im-mi-se3-se3-ge258 Igl-zu-se3 dusu-kug
gub-ba ursub-kug si sara sig4-nam-tar-ra ursub-ba gal2-la
si-gar-bi-ta mus-sa3-tur mus-bus am-se3 erne erde3
dEn-ki .... di pad3-de3 Utu erta Utu SU2-us-se3 galga sum-mu
d N anse-gu lO259 dug4-ga-zu zid-dam sag-bi-se3 era-am3
lugal-gulo dNin-girrsu260 en a bus gi4-a en zid a kur-gal-e ri-a26I suI ka-tar
nu-tuk dNin-gir2-su e2-ZU ma-ra-dure(n)
nin dEn-lih-gin7 nam tar-tar-re dNanse-gulO dUg4-ga-zu zid-dam
Gurdera .... sipa sarge parda dNin-girrsu-ka-ke4 igi zi bar-ra dNanse-ke4
a2 sum-ma dNin-DAR-a-ke4 IU2 inim-ma se3-ga dBa-ba6-ke4 dumu tu-da
dGartumrdulO-ke4 nam-nir-gah gidri mab sum-ma dIg-alim-ka-ke4
zi-sa3-gah-la su dagal dug4-ga dSul-sarga-ka-ke4 sag zi ukkin-na pa e3-a
dNin-gis-zida dingir-ra-na-ke4 .... uru mu-ku3 izi im-ma-ta-Ia2

sag-bi-se3 e3-a: "que sobresale por encima de todo". V. tambien el ejercicio 25.
murub4-be2: "entre eUos·'.
zi-ni ba-si-in-tum2: "salv6 su vida".
dNin-dub-kam: "es Nindub".
e2-a gis-bur-ba im-mi-serse3-ge: "(y) trazaba los planes del templo".
Vocativo.
lugal-gulO dNin-gir2-su : Vocativo.
a kur-gal-e ri-a: Construcci6n Mesanepada "semilla depositada por la Gran Montana".
dOestln-an-na Nin-a-izi-mu2-a dam ki ag2 dNin-gis-zi-da-ka nio-a-oi
Gurdez-a ensiz LagaskLke4 ez Girrsuki-ka-ni mu-na-du3
Su-ga-Iam ki bus ki di-kud-ne ki dNin-girz-su-ke4 kur-kur-ra igi
mi-ni-galz-Ia-se3 udu-i3 gukka1 masz-niga ensiZ-ke4 mi2as2-gar3 gis-nu-zu262
su-ba mi-ni-dib-dib
lugal-ra dumu Unuki-ga mIll-am3 mu-un-si-re7re-eS gi.<:;tukul-sag-kud-a
urz-ra 1az-a
32 ki sarge4-tumz-a-zu-se3 gen-na263
33 Ez-ninnu An-nez ki gar-ra
34 GU3-dez-a unu6 mab-a tu-da Ga2-tum3-dug3-ga-kam
35 ez-a-ni dU3-da ma-an-dug4
36 ez dGa2-tumrdulO nin-a-na dU3-de3 u3 nu-ma-si-ku4
37 ez durde3 igi-zu u3 dug3-ga nu-si-ku4-ku4
38 ug3-bi ug5-ge-da az mu-un-agz-eS-a-ba
39 ug3-e u2 nir-galz gU7-de3 a dug3 nag-nag-de3 dEn-lilz-1e az-bi mu-da-na-ag2
40 Ki-nu-nir-sa3ki uru nam-dumu girra-ka-ni kar-kar-re-de3 ba-ab-dug4
41 me Ki-en-gi-ra su-bal ak-de3 bala sa6-ga ez-ba gi4-gi4-de3 urn gul-gul-Iu-de3
e2 gul-gul-lu-de3 tur3 gul-gul-lu-de3 amas tab-tab-e-de3 gud-bi tur3-bi-a
nu-gub-bu-de3 udu-bi amas-bi-a nu-dagal-e-de3 An dEn-lilz dEn-ki
dNin-mab-bi(-da) nam-bi ba-ba-an-tar-re-es
42 Bir-bur-tu-re abul-Ia e3-da-ni ka2 abul-Ia-ka mu-ni-in-dab5-be2-es
43 kU4-ku4-da-gulO-de3 giSgu-za KUG.GI gir3-gar-ra luz na-ma-an-de6
44 kaz ez-gal-la-se3 gen-a-gulO-de3 silim-ma 1ugal-gaz-ke4 en3 1i-biz-in-tar
45 um-ma e2-ta e3-da-ni gals-Ia2-e-ne igi ba-ni-in-du8-us-am3
46 mina-kam-ma264 amas-turrse3 kU4-ra-ni gisma-nu izi ba-ni-in-ra
47 U4-da kur-se3265 gen-na-gulO-de3 sem3 guz-en-na tuk-tuk-a-ma-ni-ib
ez dingir-re-e-ne nigin-na-ma-ni-ib
48 Ez-kur-re ez dEn-lilz-laz-se3 kU4-ku4-da-zu-de3 igi dEn-lilz-laz-se3 irz seg-a
49 luz nigz-dure pa e3-a-am3
50 luz e2 lugal-na dU3-dam
51 ama nu-tuku-me(-en) ama-gulO zez-me(-en) a nu-tuku-me(-en) a-gulO zez-me(-en)
52 mu Luz-dBa-ba6-se3 Dug4-ga-zid-da Gemez-dLama-ra sum-mu-dam
53 nm ama Lagaski 1i gar-ra-me-en
54 ez-e gurdam
55 nam-tar-a-bi nigz nu-kurz-ru-dam a-ba su mi-ni-ib2-bal-e

262 gis-nu-zu: "que no conocen los brotes".


263 Imperativo.
264 "el segundo (demonio)".
265 kur- se3 : "a los Infiemos".
dub sar-sar-re-me-en
ur-sag e2-a-na kU4-ku4-da-ni ud266 merse3 Inlm ga2-gar-am3
gals-Ia2 ama nu-tuku- ad-da ama nin9 seS dam dumu nu-tuku-me-es
dEn-ki-ke4 EridukLta aga zi sum-ma-rne-en267 ki-Unugki_ga kU3 dlnanna-ra
dLi-pirit-es4-tar2 hi-Ii sarga-na-me-en

"tormenta".
sum-ma-me-en: 2 Sg. "tu eres el dotado .
CoLI CoUll
1 dNin-gis-zi-da I im-bi ki dadag-ga-a
2 dingir GlIrde2-a 2 im-mi-Iu
3 enS12 3 sig4-bi
4 Lagaski 4 ki sikil-a
5 IU2Eran-na 5 im-mi-duK
6 in-dura-kam 6 us-bi mu-ku3
7 izi im-ta-Ia2
Col. II 8 temen-bi
1 dInanna 9 i3 ir-nun-ka
2 nin kur-kur-ra 10 su-tag ba-ni-dug4
3 nlO-a-m II e2 ki agrgarni
4 Gurdera 12 Eran-na sa')
5 mu gl16-sa Girrsuki-ka
6 enS12 13 mu-na-ni-duJ
7 Lagaski 14 kur Marganki-ta
8 1u2 Erninnu 15 0'4 esi im-ta-e 11

9 dNin-gir2-su-ka 16 alan-na-ni-se3
10 in-du3-a 17 mu-tu
11 ud dInanna-ke4 18 GUrdera
12 igi nam-ti-ka-ni 19 IU2erdura-ka
13 mu-si-bar-ra-a
14 GU3-dera Co!. IV
15 ensi2 1 nam-ti-Ia-ni \)erSU3
16 Lagaski 2 mu-se3 mu-na-sa4
17 gestu2 dagal-a-kam 3 Eran-na-ka
18 irl] nin-a-ne2 4 mu-na-ni-ku4
19 ki ag2-am3 5 11I2Eran-na-ta
20 pisan u3-sub-ba-ka 6 ib2-ta-ab-e3-era
21 gis ba-\)ur 7 ibrzi-re-a
22 ZU2al-ka 8 mu-sar-a-ba su
23 uri3 ba-mul biribruru 12-a
9 dInanna
10 nin kur-kur-ra-ke4
11 sag-garni ukkin-na
12 nam \)e2-ma-kus-e
13 gisgu-za gub-ba-na
14 su\)us-bi
15 na-an-gi-f ne21
16 numun-a-ni r\)e2-ti11
17 baP al-ni f\)e2-kus1
5 ~ ~:::r. ~ ('oJ I

9 *~
*Jill1
lbT ~Ff=t~
:~
*.~J==f~~
gp::r r:>- 2
ud dNin-gir2-su
ur-sag kal-ga
3 dEn-lilz-la2-ke .•

*. ~rJllEf *~.
JDEf. 74>~
4 d Nin-gis-zi-da
5 dumu dNin-a-zu
6 ki ag2 dingir-re-ne-ra
*~R~ 7 UfU-a ki-ur3

r; ~'*~'\f~ :IFf 8 mu-na-ni-gar-ra


Co!. II
::@E. ~ ~ I GANA2-ga GANAz-i7
2 mu-na-ni-gar-ra
~ F§1. 3 GU3-dez-a
4 ensi2
c!J If ~ [I]i[f 5 Lagaski

*4 ~~1f 6
7
lU2 si-sa2
dingir-ra-ne2
lolum,na II. 8 ki-ag2-e
9 dNin-girz-su
~~fft£ 10 lugal-a-ni
~ ~p~ If II E2-ninnu Anzu2musen-babbar-ra-ni
12 E2-PA ez-ub-imin-na-ni
.:1t=f If
5
*
-¢-- ij>
¢f
tIIl§
:if
<f
13 mu-na-du3! (=NI)-a
14 dNanse
15 nin UTUlo
16 nin-a-ni
Co!. III
~ ~ ~ I E2-sirarao (= UD.MA2.NINA.Kl.TAG)
JE=iftf> 2 kur e2-ta iI2-la-ni
3 mu-na-du3
~~ 4 dingir gal-gal Lagaski-ke4-ne

*~~. Tf tf::>
ff- 6\!fir>
5 e2-ne-ne
6 mu-ne-du3

~~* ~
,{o 7 dNin-gis-zi-da
8 dingir-ra-ni
JllE§f 9 ez Gir2-suki-ka-ni
~ .0¢'FU'q> 10 mu-na-du3
II IU2dingir-gulO-gim
11ft§{ r:F ~ ~ WI ] 2 d Nin-gir2-su-ke4
~ 13 dingir-ra-ne2
~ij:> Col. IV
~ I un-ga2 gU3 urmu-na-ni-de2-a
*7 ti>-Tf ~. ff 2 e2 dingir-ga2-ke4

*" ~ fftEf
If ~
e>- 3 igi X-Ia
4 na-ab-ak-ke4
5 mu-bi bez-pa3-de3
6 IU2-bi ku-li-gUIO be2-am3
~ Tf ~ ~ ...<f-< 7 mu-gu 10 bez-pa3-de3
~ol. vmna JI[, Co\. V

I~~ju~ ~-<?~
~fj
~~,
~
I
2
3
4
alan-na-e
mu-tu
GU3-de2-a
IU2eZ-du3-a-ka
~ ~ Ft>r *-7 5 nam-ti-il!
6 mu-na-sum
aI\I. ~ ~>i~ 7 mu-se3 mu-na-s~
8 ez-a mu-na-ni-ku4
EI verbo en Sumerio puede manifestarse mediante una palabra 0 bien por medio de dos 0 mas
terminos. En este ultimo caso, uno de estos terminos es una ralz verbal propiamente dicha en tanto
que los otras pueden ser un nombre, un adjetivo 0 bien un sintagma fom1ado por un nombre y un
adjetivo. En determinados casos el sintagma nominal puede llevar una posposici6n casual explfcita
mientras que en otros casos se sobrentiende. La expresi6n de un sintagma nominal unida
estrechamente a un verbo recibe en Sumerio el nombre de Verbo compuesto. La suma de los
significados de ambos terminos nos da un significado 16gico y singular. ASI igi "'ojo"' + bar "'abrir"
significa "'ver. mirar". Pera en otras casos no acertamos a comprender el significado ultimo a partir de
los elementos que configuran el verbo compuesto. Es el caso, por ejemplo de k i "Iugar" + ag2
"medir" cuyo significado es "amar" 0 bien de sa2 "ser igual a"' + dug4 "hablar"' cuyo significado es
"alcanzar.logra('. No obstante debemos tener en cuenta que, como subraya P.Attinger2h'l, es una
cuesti6n sumamente compleja saber si el Sumerio ya posey6 verbos compuestos antes de la epoca
paleobabilonia y dado que los rasgos fonol6gicos, a causa de la escritura, se nos escapan, unicamente
podemos invocar criterios semanticos y morfol6gicos y/o sintacticos.

Expresi6n {orowl de ios verbos compuestos


a) Nombre + Verbo transitivo
s u - - i 12 "suplicar"' [lit. "'Ievantar la mano"'] ; i gi - - bar "ver, mira(' [lit. "abrir el ojo"] ;
gU]--de2 "hablar, decir" [lit. "verter una palabra"] ; su--bar "Iiberaf" [lit. "abrir la mano"'].
b) Nombre-Adjetivo + Verbo transitivo
gU3-nun--di "'llamar en voz alta" [lit. "'gritar un fuerte grito"]; igi-bul--ii2 "'mirar
encolerizadamente"' [lit. "alzar una mirada/un ojo terrible"'] ; igi-zi--bar "'mirar con mirada
legitimadora" 1I it. "'abrir un ojo legftimo"j.
c) Adjetivo + Verbo transitivo
gal--di "'ser heraico"' [lit. "decir cosas grandes"'] ; gal--zu "'ser sabio" [lit. "conocer cosas
grandes"]

211X R.Jestin ( 1951) 67-70; E.Sollberger (1952) 41-42 Y 49-51 ; A.Falkenstein (1959) 42; D.O.Edzard, ZDMG 109
(1959) 250-252; I.Kiirki (1967) 88-94; :v1.Civil. AS 20(1976) 148-149; A.Falkenstein (19782) 118-128;
W.H.Ph.Romer (1982) 48-49; M.L.Thomsen (1984) 269-272; J,Krecher, AS] 9( 1987) 79-81; P.Attinger (1993) 178-
182 ;
211<) P.Atinger ( 1993) 178-182. partiendo sobre todo de criterios morfol6gicos y sintacticos. establece un numero de
premisas para sei'ialar la posibilidad de que nos encontremos ante un verbo compucslo.
d) Nombre con posposici6n casual + Verbo
su-a-- gi4 "recuperar" (lit. "hacer volver en/a la mano"] ; sag-se}--ri g7 "'conceder"' ;
sag an-ser-ih "alzar la cabeza al cielo" ; KA -se3 --da b5 "transmitir".
e) Nombre con valorespacial y posposici6n elfptica + Verbo
ki--gar "fundar" [lit. "colocar en la tierra" = k i -a] ; k i--turn 3 "sepultar" [lit. "'Ilevar hacia la
tierra" = ki-se3] ; gU2--la2 "abrazar(se)" [lit. "colgarse del cuello" = -gu2-ta].
f) Nombre con valorespacial y posposici6n elfptica + Nombre en Abs. + Verbo transitivo
ka ki su-ub "besarel suelo, postrarse" [lit. "apretar la boca sobre el suelo" = ki-a] ;
gaba su gar "resistir" [lit. "poner la mana en el pecho (de alguien)" = gaba-a]
g) Nombre empleado adverbialmente + Verbo
mi2--dug4 "hablar amistosamente, preocuparse por", "alabar" [lit. "hablar al modo de las
mujeres"].
h) Sinmgma [onnado por Nombre-Adjetivo empleado adverbialmente + Verba
mi2 zi dUg4 "hablar con amistosa lealtad".

a2--ag2 "instruir"; a--gar "regar"; a--ru "dedicar, consagrar" ; ad--gi4 "tomar consejo";
al--dug4 "pedir, requerir" ~ aS2--bal "maldecir"; di--ku5 "administrar justicia" ~ en}--tar
"preocuparse por" ; gaba--gi4, gaba--ri "resistir" ; gU2--ak "inclinarse, someterse" ; gU}--de2
"Hamar, dirigirla palabra" ; gU2--gar "someter" ; gur-si "reunir(se)" ; ga2-la--dag "dejar de haeer
algo" ~gaI2--tag4 "abrir"; gestu2--gub "prestar atenci6n a" ~ gir}--gar/gub "pisar", "andar";
gis--bur "rasgunar", "dibujar" ; gis--tuk "oir"; igi--bar, igi--gaI2, igi--dug "ver, mirar";
KA--gi4 "responder"; ki--ag "amar" ~na--ri "dar instrucciones"; na--ru2 "levantar una estela";
nam--tar "decidir el destino" ; ni2--te "asustarse" ; pa--e} "hacer resplandeciente"; sa2--dug4
"alcanzar"; sag an-se}--ilz "levantar la cabeza al cielo"; sag--dub2 "golpear la cabeza";
sag-e-es--rig7 "conceder"; si--sa2 "poner derecho", "disponer"; su--bal "cambiar"; SU--dU7
"ser/hacerperfecto"; su--gid2 "aceptar, tomar"; su--gurlO "frotar"; su--Ia2 "ensuciar, profanar";
SU--mu2 "acrecentar"; Su( -se3)--sum "confiar, entregar" ; su--ti "recibir"; SU--ur3 "borrar";
u}--ku "dormir"etc270.

Los complementos del verbo compuesto preceden a los terminos que forman dicho complejo
verbal. Puesto que el Sumerio no puede llevar dos Absolutivos funcionando como objetos directos, el

270 Para un caralogo muy completo de verbos compuestos veanse A.Falkenstein (19782) I, 119-128 para los textos
de Gudea; asimismo puede consultarse l.Karki (1967) 88-94 Y M.L.Thomsen (1984) 295-323.
segundo complemento de la frase debe aparecer en un caso oblicuo, especialmente en Locativo-
Terminativo, Locativo y Directivo.
igi-ne2 su bi-in-gurlO "el se frot6 sus ojos". (Loc.-Ter.)
dUtu a-igi-na su ba-an-si-in-ti "Utu acogi6 su suplica". (Loc.)
sa-ba nigrMlrw'rsa dBa-ba6 nin-a-na-ke4 si ba-ni-sarsa2 /
"en su interior los regalos
de boda de Baba, su soberana, el dispuso". (Loc.-Ter. nigrMlrus2-sa -e)
nigrgi-gi-na dNanse dNin-girrsu-ka-seJ en3 im-ma-si-tar "de lajusticia de Nanse y
de Ningirsu yo me he preocupado". (Dir. nigrgi-gi-na -.~eJ)
IU2... di-ku5-a-na su i3-ibrbal-e-a "el que ...su sentencia cambie". (Loc.)

Se trata de una construcci6n peculiar del Sumerio en la que el nombre y el verba que
constituyen el complejo verbal compuesto aparecen como un todo que funciona como complemento
directo de los verbos ak 0 dug4
que son los que comportan la forma finita. En realidad se trata de
unaforma perifrastica. Tambien gar puede ser empleado en este tipo de construcciones271.
musen an-na-gin7 a2 dub2 /}e2-en-si-ak-an "vue Ie yo cual un pajaro del cielo!". EI verbo
compuesto a2--dub2 "volar" aparece en su forma pura la cual es a continuaci6n caracterizada
gramaticalmente por el verbo ak. La construcci6n es identica en cuanto a su significado a la que
hubiesemos esperado en a2 beren-si-dubren.
E2-ninnu me-bi an ki-a pa eJ mu-ak-ke4 "los me del Eninnu en los cielos y en la tierra el
hace resplandecer", 10 que equivaldrfa a pa bi2-e3'
temen-bi i3 ir-nun-ka su tag ba-ni-dug4 "el unt6 su cimiento con aceite de aroma
principesco". (su--tag "untar").
IU2 kU3-tuk IU2 za-tuk IU2 gud-tuk lU2 udu-tuk ka2 IU2 se3-tuk-ka dur2 /}e2-garga2
ud be2-ni-ib-zal-zal-e "el que posee metales preciosos, piedras preciosas, reses, ovejas, sientese a
la puerta del hombre que posee grano y pase allf eI dfa".

Complementos
I) En epoca postsumeria y sobre todo posbabil6nica se producen confusiones y malentendidos en los verbos
sumerios compuestos, sobre todo a partir de las listas lexicas. Sabemos que si--sa2 = Ac. eseru. Sin embargo, a
veces unicamente la rafz verbal sa2 aparece en los textos lexicos con el valor de los diversos compuestos, es decir sa2
= Ac, tr,~ru.

2) A veces el elemento nominal del verbo compuesto se repite inmediatamente antes de la rafz verbal y formando ya
cuerpo con la cadena verbal: kU3-a ni!b izi te-na s i mi-ni-in-s i-sa2 "yo dispondre allf el agua pura que apaga
el fuego".

271 Sabre el verba za y las posibilidades de encuadrarlo dentro de este tipo de verbos vease W.H.Ph.Romer (1965)
182-183 Y M.Civil, lCS 20 (1966) 120-121.
Ejercicios
Vocabulario

a-igi : "llanto", "sliplica". nig2-dug3: "cosa placentera".


a2--dub2 : "volar", "batir las alas". nig2-gi-gi-na: "justicia".
ad--gi4: "aconsejarse, tomarconsejo". n ig 2- - ra : "golpear".
addax : "cadaver". nu-ug-gig: "hier6dula".
al--dug4 : "desear, codiciar" (Loc.-Ter.) nun: "principe".
dab: "coger, tomar". pi -I u s-da : "rito(s)".
di-kus-a: "sentencia". sag--gar: "oponerse" (Loc.),
e2- nu-(nam-ma): "carente de familia". .
SI--sa2: "preparar " (·L oc.- 1;er. ).
E2- T AR-sir2-sir2: "el Etarsirsir" NT. sigrsigr-gar: "volverse palido".
en3--tar: "preocuparse de" (Oir.). sikil : "purificar".
garza: "rito(s)". siskur2-ra2-zu : "ofrendas y plegarias".
gizzal--ak : "prestar atenci6n". su--bal : "cambiar" (Loc.).
gu-Ia: "grande". s u - - d u 7 : "ser/hacer perfecto".
gU3--de2 : "hablar" ; "gritar". s u -- gi 4 : "repetir".
gU3--te : "gritar a". s u - - gu r 10: "frotar" (Loc.- Ter.).
gal 2'- tag4 : "abrir" (Loc.- Ter.). su--ga12: "estar/teneren las manos".
bul-gig-ga: "odiado". SU--Ia2: "profanar", "ensuciar".
i 3: "aceite", "crema". v vI'"
su-se3-- a2: sUJetar (Ien as manos )" .
inim--gi4: "responder". su-Iub--gar: "Iimpiar".
i r: "perfume, aroma". su--tag: "untar"; "decorar".
i r2--pa3 : "llorar, verter lagrimas". su--ti: "recibirde (-se3),aceptar".
i r 11.d : "esclavo". su--uru 12: "borrar".
iz-zi-da: "pared, muro". su-zi--gar: "cumplirrec~'lmente (Loc.-Ter.).
ka ki su-ub: "postrarse". temen : "fundamento, cimiento''',
k i - - D U : "sepultar". ursar--ak: "afilar".
me--gar: "silenciar, hacer caHar" (Loc.). u r 4 : (I I?) "recoger".
mu-se3--sa4: "dar por nombre". urS--sa4: "bramar, rugir".
na-des-ga : "instrucci6n". za3--DU : "ponerse allado de" (Loc.-Ter.).
glSna2: "cama, lecho". zar-kdda: "coger".
ni2--te : "estar asustado/asustar" (Loc.-Ter.). zag--tag: "dispersar".
nig2-ba: "regalo, donaci6n" ; "asignaci6n". zi sa3--galz: "dar la vida a" (Dir.).
nig2-du7: "Iocorrecto ritualmente". Zi-U4-sud-ra2: "Ziusudra" NP.

I addax ki nu-DU
2 nigz-gi-gi-na dNanse dNin-gir2-su-ka-se3 en3 im-ma-si-tar
3 dGestin-an-na-ke4 nam-ti mu-na-sum mu-se3 mu-na-sa4
4 inim dug4-ga dNin-gir2-su-ka-ke4 SU zi im-mi-gar
5 irll-de3 lugal-ne2 za3 mu-da-DU-am3
6 mu-sar-ra-be2 su ib-ta-ab-uru 12
7 di-kus-a-ga2 su i3-ib2-bal-e
8 pi-lus-da dBa-ba6 nin-a-na-se3 en3 im-ma-si-tar
9 gU4 sU4-duI4-la si ba-ni-sa2-sa2
10 me riu ga-mu-ra-ab-du7
11 lugal-a-ni siskur2-raZ-zu-ni GUrde2-a-as en dNin-gir2-su-ke4 SU ba-si-ti
12 dDumu-zi-de3 ir2 im-ma-an-pa3 sigrsig7 irgaz-ga2
13 igi-ne2 su bi2-in-guru)
14 gurus-ra e2-nu-nam-ma uruduga-zi-in su-galz ba-si-in-ti
15 dumu gul-gig-ga-zu nig2 nam-mu-ra-ra-an (2Sg. MarQ)
16 dEn-ki sa] ni-te-na-ke4 ad i-ni-in-gi4-gi4
17 iz-zi-da 272 inim ga-ra-ab-dug4 inim-gu 10 bez-dab na-de5-ga-gu 10 gizzal
ge2-im-si-ak
18 gals-la2-tur gals-la2-gu-la-ra gU3 mu-na-de2-e-ne
19 gisna2 gi-rin-na su nu-um-mi-Ia2
20 nig2 gi6-urna ma-ra-an-dug4-ga gala an-NE-ke4 su bu-mu-ra-ab-gi4-gi4
21 dUtu a-igi-na SU ba-an-si-in-ti
22 nin dumu ki ag2 An kurga-ke4 ama d Ba-ba6 Ez- TAR-sir2-sirz-ta
GUrde2-a( -ra) nam-ti mu-na-sum mu-se3 mu-na-sa4
23 ensiz Lagaski Ez-ninnu dNin-gir2-su lugal-gulO urna-dura IU2 nig2-dure pa
era-am] ka-ka-ni IU2 nu-urkurz-e di-kus-a-na su nu-bal-e
24 lugal-gu 10 e2-a-ni mu-na-du] nam-ti nig2-ba-gu 10 mu-se] mu-na-sa4
25 An-ne2 Ki-en-gi ki-tus-ba biz-in-gu-lug un-e ni2 bi2-in-te
26 inim dUg4-ga An dEn-lilz-laz-ka sag a-ba mu-un-ga2-ga2
27 dEn-1i1z-le ud gig-ga mu-un-zal uru-a me biz-ibz-gar
28 ud gal-gin7 ki-a Ufs mi-ni-ib-sa4 a-ba-a ba-ra-e]
29 nam urmu-tar a-ba su mi-ni-ib-bal-e
30 nigz-dug]-ge nig2-dug]-ge al na-an-ga-amrmi-in-dug4
31 dUtu sa] gu12-la-ni-ta e2-e galz ba-an-tag4
32 E2-ninnu me-bi an ki-a pa e3 mu-ak-ke4
33 temen-bi i3 ir-nun-ka su tag ba-ni-dug4
34 me Ki-en-gi-ra su bal ak-de3
35 ud ... dNin-tu-re nig2-dim2-dim2-81a-ni zag bi2-in-tag-a-ba ...
36 uru-me-a nigz-du7 pa nam-e3
37 gud sU4-duI4-1a si ba-ni-sa2-sa2
38 musen an-na-gin7 a2-dub2 ge2-en-si-ak-an (1 Sg.).
39 Zi-U4-sud-ra2 lugal-am3 igi dUtu-se3 ka ki su-ub ba-gub
40 me-imin-bi za3 mu-ni-in-kesda me mu-un-ur4-ur4 su-m-se3 mu-un-la2
41 dNe-ti ni-duB gal kur-ra-ke4 kU3 dInanna-ra inim mu-na-ni-ib-gi -gi
4 4
42 zi-sa3 mu-si-ni-gaI2 (2Sg. Hamtu)
43 gurus-e dUtu-ra an-se3 su-ni ba-ni-in-zi
44 dGestin-an-na-ke4 gU3 an-<e ba>-te gU3 ki-se3 ba-te
45 uruduba-zi_in gal-gal-la u3-sar b-ak-e-ne
46 e2-a sig4-bi pa-e3 mu-ni-ga2-ga2
nu-ug-gig-ra ki mu-na-an-sikil-e
su-Iub mu-na-an-ga2-ga2
47 garza me mab su mi-ni-ib-sU-du7 ( lSg. Hamtu Tr.).
Ejercicios de cuneiforme: Transliterar y traducir.

~> gestin
~
4{fl~
..(
gUflO

~t{«~ sa4
~ 7!
na2, nU2

~
bal
tr nn

1us zal ( = iJ )
~~
~

I) ~~~(~*44-~~~18*~~~%(~~~.(f-~
2) »f-~>~~~~
~lt"'~+~~~~ ~~ ~~~~~
3) ~~FVt-~~1§T»~~ftl ~~ ~.($~
4) ~)<n~ ~ $>-~~ftf
5) £f-~~~ ~~~ 17~TYP4~ %~~~~4-~
6) r- ;4 ~~~gd-Z~
7) ~~~~~ rr4- ~F=f~~m-~ ;tP~?«
8) 4- ~ ,if ~ -SS<:?- ~
9) ~~ ~~ Jtrr4r~~ ~F3=-?-~~~~~~~
10) ~~<~ ~t1~ $ r8lI4l=r
II) ~~ ~ TY4-~~ ~44-~~~
12) ~~~It~~~4~~~~J1R;tl~ti1rrr- ~~W
13) ~TfFr~ }-~ ~ ~rr ~ Q~ M~1tJ
14) }- ~dti~~ ~ ~ ~~
sam2am3-tiI-la-bi :3 gin2/ kUj-babbar-sej

Ka-kuj dumu LurdNin-subur- / ka-ke4

LU2-dNanna ab-ba / Ur-dAb-Urka-se3

A-kal-Ia dumu LUrdNin-subur

U r-dSi4-an-na

verso II lurinim-ma bi2-gur

12 Ka-ku3 nam-erimram3

13 giskiri6 Ka-kuj

14 ba-na-gi-in

15 Ti-e2-mab-ta maskim

16 LUrdSara2

17 Ur-dlStaran

18 di-kus-bi-me

19 mu-us2-sa Si-ma-n[um2ki] / ba-bul


Fragmento de la "Exaltaci6n de Inanna" ( Nin me sar2-ra ) YBC 4652
Recto Ifneas 1-20 de la primera tablilla.

1 nin me sarrra ud dalla era


2 munus zi me-lam2 gurrru ki-ag2
an uras-e
nu-gig An-na sub-kesda gal-gal-Ia
l:fJ rr.e:t ~ rf
aga zi-de] ki-ag2 nam-en-na
-1ff~ ~ Ttff PF
tumrma
~~lf-Jf-
me imin-be2 su-sa2 du ll-ga
~~~mFF
nin-gu1Ome gal-gal sag-kesda-bi
za-e-me-en
me-mu-e-ib me su-zu-us mu-e-la2
me mu-e-ur4 me gaba-za ba-e-tab
usumgal-gin7 kur-ra US9ba-e-si]
dISkur-gin7 ki sig;4 gi-a-za
dezinu la-ba-si-gub
a-ma-ru kur-bi-ta e]-de]
sag-kal an ki-a dlnanna-bi-me-en
izi ne-ne-ra kalam-e im-Segrga2
An-ne2 me sum-ma nin ur-ra U5-a
inim ku] An-na-ta inim du II-du II
billuda (PA-AN) gal-gal-la ni]-zu
a-ba (mu-un) mu-un-zu
kur gul-gu1 ud-da a2 ba-e-sum
ki-ag2 dEn-lib-1a2 kalam-ma
im-mi-in-dal
19 a2-ag2-ga2An-na-ke4
ba-gub-be2-en
20 nin-gu 10za-pa-agrse3
EI verbo me tiene un valor de copula, de union. En Emesalla forma es ge.
Es indiferente formal mente en cuanto al tiempo y al aspecto y aparece tanto en fonnas finitas como
no finitas. Una de sus caracterfsticas mas importante es su empleo en posicion enclftica. estando en
este caso estrechamente ligado ala palabra anterior formando con ella una unidad f(mica.

a) FOffiJaS finitas
En este caso el tema verbal va precedido de prefijos verbales.
ISg. PREF. VERB.-me-en
2Sg. PREF. VERB.-me-en
3Sg. PREF. VERB.-me
IPI. PREF. VERB.-me-en-de3-en
2PI. PREF. VERB.-me-en-ze2-en
3PI. PREF. VERB.-me-eS

E2-kur-se3 za-e lurbi be2-me-en "para el Ekur sin duda tu eres el hombre".
dingir be2-me-en-zeren inim ga-mu-ra-an-dug4 "aunque seais dioses voy a deciros una
palabra".

b) Formas end fticas

Estas formas van unidas directamente a nombres, adjetivos, pronombres y a verbos tanto finitos
como no finitos.
ISg. -me-en
2Sg. -me-en
3Sg. -(a)m
IPI. -me-en-deren
2PI. -me-en-ze2-en
3PI. -me-eS
Observaciones :

I) Para la forma I-me-en! en Emesal se emplea frecuentemente el signa DU con la lectura <ge>
2) Encontramos I-mel en vez de Ime-enl en AS. y en los textos de Gudea.
3) En la 3Sg. encontramos normal mente l-am3/. En AS. podemos encontrar I-am(/. Precedida de
consonante normal mente hallamos la escritura < Cam >~
4) La forma enclftica es el expediente habitual para expresar el predicado.

'7\ A.Poebel (1923) 70-76; E.Sollbergcr (1952) 211-224; A.Falkenstelll (1959) 43 Y 57-58; I.Karki (1967) 109-
j12 ; G.B.Gragg en J. W.M. Verhaar (ed.) (1968) 86-109; A.Falkenstein (19782) II, 75-77; W.H.Ph.Rbmer (1982)
273-278; M.L.Thomsen (1984) 273-278; P.Attinger (1993) 312-314.
5) Regularmente con numerales tanto cardinales como ordinales se emplea la copula enclftica.
nin-gu 10 me gal-gal-la sag-kdda-bi za-e-me-en "Oh seilora mfa! 'I'd eres la guardesa de
todos los me ".
dSul-gi-me-en ba-tu-ud-de]-en-na-ta nita kalag-ga-me-en yo ("oy) Sulgi. heroe
poderoso, desde que naef".
dingir-ra-ni dSul-utul-am6 "su dios es Sulutul".
Gurdez-a ensi2 Lagaski gestu2 dagal-kam irl J niz-tuku nin-a-na-kam "Gudea ensi de
Lagas(es) de extensa sabidurfa es temeroso siervo de su soberana".
ama nu-tuku-me ama-gu 10 ze2-me "yo soy uno que no tiene madre. mi madre eres td".
na4Csi-am J "(Ia estatua) es (de) diorita".
kadra nigz-dugrga .~u nu-gidri-me-e.~ "ellos (1os demonios) dones agradables no reciben".
lugal-me-en sarta ur-sag-me-en "yo, (soy) el rey, desde el seno (materno) soy un herne".
kug gin2 iaram6 e-ga2-ga2-e-ne "ellos pagaran cinco siclos de plata".

Determinadas expresiones que llevaban el verbo me quedaron petrificadas y adquirieron


unos valores especiales. Entre ell as podemos citar las siguientes por ser muy usadas :
I) nu-me-a. Se trata posiblemente de una forma verbal no finita "que no es". Se encuentra en la
expresion .....-da nu-me-a significando "sin". Asf dEn-liI2-da nu-me-a uru nu-du] az-dam
ki li-bi2-ib-gar "sin Enlil ninguna ciudad fue levantada ningun asentamiento se fundo".
2) ga-nam-me-am3 "asf es ciertamente", "desde luego".
3) ur5 be2-en-na-nam-me-am3 "asf sea".
4) be2-am3 "sea". Esta expresion podfa sustantivarse y ser empleada como un verdadero nombre
adquiriendo el significado de "consentimiento, aprobacion".
seS-gulO dNin-gir2-su ga-nam-me-am] "mi hermano Ningirsu sin duda era".

a) La copula enclftica se emplea en determinados contextos y muy especialmente en las


descripciones que tratan de expresar una comparacion, de suerte que a veces, es el equivalente de la
pospsosicion casual de valor ecuativo I-gi n7/. De hecho en los textos postsumerios la copula y la
posposicion ecuativa l-gin71 se emp1ean una junto a otra. Hay casos en que l-gin71 reemplaza ala
copulaenclftica en textos antiguos.
tur dUg4-ga-zu mab dug3-ga-am] SU ba-a-si-ib2-ti

"el (Ningirsu) to insignificante palabra
laacogera como una palabra sublime".
e2 kur gal-am3 an-ne2 im-us2 "Ia casa cual una gran montana hasta el cielo llega".
b) La c6pula enclftica tiene un valor apositivo sobre todo con los pronombres personales. En
Sumerio es correcta la expresi6n ga2-e e2 mu-du3 pero en cambio no puede decirse *ga2-e lugal
e2 mu-du3 sino que 10 correcto es lugal-me-en e2 mu-du3'
lugal-me-en sa3-ta ur-sag-me-en "yo, (soy) el rey, desde el seno (materno) soy un heroe".
dSul-gi-me-en ba-tu-ud-deren-na-ta nita kalag-ga-me-en "yo (soy) Sulgi, heroe
poderoso, desde que nad",
c) La c6pula enclftica unida a un verbo finito, puede enfatizar al conjunto de la frase.
irll-de3 lugal-ne2 za3 mu-da-DU-amJ uru-ga2 U2 sig-ni za3-ba mu-da-NAram3 "at
lado de su amo el esclavo se puso, en los Ifmites de mi ciudad el poderoso y eI debil yacieron".

Complementos
I) Si dejamos al lado una serie de formas un tanto diffciles de explicar, la evolucion de I-amy > I-al esta
documentada a partir de la epoca paleobabilonia. Hay ciertamente algun ejemplo de epoca antrior como pi-lus-da
ud-bi-ta e-me-a Uruinimgina 4. 7: 26-28 aunque en 5.7: 11 leemos e-me-am3 "eran las disposicianes de otms
tiempos".

2) Algunos autores han querido ver en los alargamientos de diffcd explicacion como I-el y 1- u y graffas foneticasde
I-em! y I-urn!.

4) Segun P.Attinger (1993) 313 podrfan distinguirse dos tipos : a) X-e ..... Verbo-am3 (= "Esto es: X hace") yes
posible que frente a la teoria normal mente aceptada de que la forma verbal seguida de una copula es una forma
nominalizada, tal vez la funcion de la copula sea focalizar el predicado. Asf pues la forma verbal (normalmente en
Hamtu) a menudo toma un valor imperfectivo pudiendo ser traducido por un imperfecto, un pluscuamperfecto 0 un
presente.
Tipo b) X-e ..... Verbo-a-am3 (= "Esto es : X haciendo") En este caso estarfa focalizado el sujeto. EI autar propone
el siguiente ejemplo: luz u[umma?lki-k[e4] I ege[r] flagaS[ki] I ba-bul-la-ta I nam-dag I dnin-girz-su-
da I e-da-ak-ka-am3 I (...) nam-dag I uru-KA-gi-na I lugal I girz-suki-ka I nu-galz "es el hombre de
Umma quien, una vez destrufdo Lagas, ha cometido una falta contra Ningirsu! La falta no esta en Uruinimgina el rey
de Girsu."

EI sufijo I-del escrito <-e-se> se coloca al final de la cadena verbal. A.Falkenstein 10


consider6 una marca de potencialidad e irrealidad y una frase como lU2-ka2-na-ke4 a-na-as-am3
ga-da-nu-me-a ib2-ta-ere-se in-tud2-de3-en la traducfa del siguiente modo: "el hombre de la
puerta (dijo) : Habrfa el salido a su voluntad sin (haberme preguntado a) mf? y me golpe6". Sin
embargo la mayor parte de estudiosos creen que la funci6n de este sufijo es la de introducir un
discurso directo275• Se coloca al tinal de la ultima palabra del discurso directo que normal mente es una
forma verbal finita. Tambien puede aparecercon imperativos y con la c6pula enclftica. Este sufijo no
es conocido antes del AB. siendo muy frecuente en proverbios, f<ibulasy composiciones de la Eduba.

~74 A.Falkenstein, IF 60 (1952) 113-130; W.H.Ph.Romer (1980) 53-54 (sobre -e-se), W.H.Ph.Romer (1982) 83-
84; M.L.Thomsen ( 1984) 278-280; P.Attinger ( 1993) 314.
'27) Esta funci6n viene avalada por el hecho de que en las tablillas bilingUes y en los vocabularios este sufijo es
traducido en Acadio por -mi, partfcula que como se sabe. sirve para introdllcir el discllrso directo en Acadia.
IU2 gis-gur-ra-ke4 a-na-as-am3 ga2-da-nu-me-a i3-zig3-ge-en-e-,~e in-tud2-deren
"el encargado del plan (dijo) : 'Por que te levantaste sin mf?' (y) me golpe6".
EI sufijo -gisen puede escribirse <-gis-en> 0 bien <-gis-se-en>. Colocado al final de la
clausula confiere al verbo un valor de irrealidad. No es muy frecuente. En AB. tenemos un par de
ejemplos. En los textos lexicos y bilingties corresponde al sufijo acadio de irrealidad -man.
a2 mu-e-da-agrgis-.~e-en a2 agrga2 ma-ab-sum-mu-un-e-,~e "si yo tratara de ensefiarte
algo, tu (me dirfas) : "Me estas dando instruccionesT.

Ejercicios
Vocabulario

a-ma-ru : "torrente", "diluvio". nig2-kurkurda: "dulce".


a-ne : "el", "este/a". d Nin-subur: "Ninsubur" ND.
arag2-ga2: "instrucciones". pa-biI3-ga: "abuelo".
an-na: "estafio". sa6-g(a-ni)--dug4: "reconfortar".
arad2 : "esclavo". sag-kal: "el primero/a", "el masexcelso/a".
ara3 : "triturar, puiverizar, moler". sag-kesda: "guardesa".
bu- u g : ''temblar, estremecerse". sig-ba: "parte inferior".
e-ne :"eVella", ''t~ste/a''. ~iki-gi~ZUMxLAGAB-aka: "Iana
e-ne-di--dug4 : "danzar". desenmarafiada" .
gU3-de2-a: "voz, grito". sagina: "gobemador".
dGir2-gir2: "Girgir" NP. dSd-kal-Ia: "Seskala" NP.
gis--tuk : "oir". dSul-gi: "Sulgi" NP.
imin: "siete". tu.d: "nacer/ dara luz".
irll.d : "esclavo, servidor". t u d 2 : "bastonear", "azotar".
kadra : "presente, regalo". TU N 3: "totalidad".
kalag: "fuerte, poderoso". Ursa2.g: "suefio".
kas3 : "orina". d U dug: "Udug". Nombre de un demonio.
ki n : "trabajo". ugula : "capataz, supervisor".
dLama: "Lama" Nombre de un demonio. um-ma : "anciana".
lil2: "viento". Ur-dLama: "Urlama" NP.
IU2-zi-ga: "el hombre de las proclamas·'. U r-dSagar-d Ba-ba6: "Ursaharbaba" NP.
nam-sig3 : "instrumento para golpear". urudu : "cobre".
ne--su-ub : "besar". us 2 : "alcanzar hasta" (Loc.- Ter.).
nig2-du7 : "10 correcto ritualmente". zar-DU: "ponerse allado de" (Loc.-Ter.).
nigrdug3 : "dulce". za3-mi2 : "alabanza".
zabar: "bronce".
dumu-ni Gir2-gir2 e-ne-bi-da276 dUdug eden-na dLama eden-na
be zem-ma-da-me-es-am3
2 dingir be2-me-en-ze2-en inim ga-mu-ra-an-dug4
3 luz-bi ku-li-gu 10 be2-am3
4 IU2-se277 lugal-gu 10 irme-a278
5 ur-sag ugs-ga i3-me-sa-ke4-d2279 ka-bi ki a nag-se3280 mu-gar
6 ses-gu 10 d Nin-gir2-su ga-nam-me-am3
7 pa-bilrga-ni Ur-dNanse ensi2 LagaskLkam
8 lugal-ne2 ki ag2-me28l
9 di-til-Ia dSeS-kal-la dumu Ur-dLama-ka-ke4 arad2 Ur-dSabar-dBa-ba6-ka
nU-Urme-en3 biz-in-dug4
lOud 7-am3 se la-ba-ara3
II nin-gu 10 me gal-gal( -Ia) sag-kdda-bi za-e-me-en
12 sag-kal an ki-a dlnanna-bi-me-en282
13 dSul-gi-me-en ba-tu-ud-deren-na-ta nita kalag-ga-me-en283
14 GU3-dez-a ensiz Lagaski geStuz dagal-kam irll niz-tuku nin-a-na-kam
15 sagina nu-banda3 ugula luz-zi-ga kin-a gub-ba-ba284
siki-gisZUMxLAGAB-aka nam-sig328S su-ba mu-gal-am3
16 za-e lugal ur-sag-me-en
17 zarmi2-zu du LO-ga-am3
18 i-im-zi ma-mu2-da i-im-bu-uQ2286 u3-sa2-ga-am3
19 IU2 nig2-du7-e pa e3-a-am3
20 alan igi-zu dNin-gir2-su-ka-kam ....
21 gemez nin-a-nez mu-da-saZ-am3
22 irll-de3 lugal-ne2 za3 mu-da-DU-am3
23 dNin-gis-zi-da dingir GU3-de2-a ensiz Lagaski IU2 Ez-an-na in-dura-kam
24 um-ga2 Uz sig-ni287 zarba mu-da-NAz-am3
25 ama nu-tuku-me ama-gu 10 zez-me

276 e-ne-bi-da: "y ella",


277 -se es adjetivo demostrativo,
278 -a=- am3.
279 Oraci6n causal.
280 ki a nag: "lugar donde se bebe agua",
28 I Primera persona del Singular.
282 Segunda persona del Singular.
283 Primera persona del Singular.
284 gub-ba-ba =
gub-ba-bi-a(k) forma nominal del verbo gub seguida de adjetivo demostrativo (b i) en caso
Genitivo anticipado que concierta con las cuatro primeras palabras del texto y dependiendo de s u - b a.
285 nam-sig3: Aposici6n a la palabra anterior.
286 Vease en el Glosario el comentario a esta forma verbal.
287 u2 sig-ni: "el poderoso y el debil". Literalmente serfa "el poderoso y ~u (correspondiente) debil".
26 min-kam ur-sag-gaz-am3 az mu-gur
27 ez kur gal-am} an-nez Im-usz
28 sipa-me288 ez mu-du}

29 nin-a-ni siskurz-raz-zu-ni Guz-dera-as kug dGaz-tum}-du lO-ge su ba-si-ti


30 um-ma289 luz nu-me-en dam dingir-ra-me-en
31 dNin-subur-ra-ke4 sem} guz-en-na ma-an-tuk-am}290
32 dugrkug-ga dug} d Inanna-ka e-ne-di dug4-ga-me-en
33 dGeStin-an-na seS-a-ni igi ba-ni-in-dug-am}
34 amas lilrlaram} al-du}
35 tur dUg4-ga-zu mab dug,-ga-am} su ba-a-ih-ibz-ti
36 a-ne sag-gaz-ni-se} dingir-ra-am} az-ni-se} Anzuzmusen-dam sig-ba-ni-a-se}291
a-ma-ru-kam
37 lugal-ni-ir ud-de} mas-gi6-ka Gu}-deZ-a en d Nin-girz-su-ra
igi mu-ni-dug-am3
38 gu}-dez-a-ni gis ba-tuk-am}
39 a seS gurus ama-ni sa6-ga-ni nu-dug
40 alan-e u} kug-nu za-gin3-nu ga-am} u} urudu U3 an-na-nu zabar-nu .
na<teSi-am3
kadra nigz-dug}-ga su nu-gidz-i-me-eS
dumu nigz-kurkurda ne nu-su-ub-ba-me-eS
lugal-nez ki agz-me292
luz gis-bur-ra-ke4 a-na-as-am3 ga2-da nu-me-a h-zig3-ge-en-e-se
in-tudz-de}-en
a-ab-ba TUN3-bi kas3-gulO-um-e-se293
az mu-e-da-ag2-gis-se-en294 az-ag2-ga2 ma-ab-sum-mu-un-e-se295

Primera persona del Singular.


Vocativo.
Aquf t uk tiene el valor de "tocar" (el tambor).
La posposici6n /- sey que aparece tres veces en este fragmento debe traducirse por "en cuanto a..."
Primera persona del Singular.
Frase pronunciada por el zorro despues de haber onnado en eI mar.
Primera persona del Singular.
Segunda persona del Singular.
Ejercicios de cuneifonne: Transliterar y traducir.

ugs
~ ~ nag
eS2 ara,
~
~
trf kal, kala.g
t=P=f kesda
UV2
~~ Slg
~

rf
~~
m amas

mas -<.«4
-{.(.(
lil2

se

I) ~ ~( *f p> ~ ~ ,,*~
~tt,li::~~ ..J~
2) XBm=!~~ ;rpr~~;dr~ ~H ~ IF~)I ~~
3) v;f Wnl~1f i~ ~jtj~
4) ~jaP1tf rl- Ff-Ff-~ ~~~ ff ~H-J(
5) ~m ~~rr ~tt~Rr~~
6) #fW~r~d{ fS'~BP~Jf~t+r~r;tl)§>r~di
7) a=~ ~ (frM' 4-~~mtt
~1f::P~ i=F~ ~
trJ)j::lf~»~~tS ~PJ~~ \f"4

8)

9) ~ ~~l-- ~~ ~r~
10) ~ ~ F'fr tf hP"} *f $> ~ ffi=5
II) ti= ;&n- ~i#J~ ;t>
12) ~~ Wr Ffwt ~ J>
13) ~~~ *~ + <Wi ~j$:f*t!rr K~~~)f*)V
14) ~J~ ~~J~I)::r~~(~~~~~ 'FI'rn~1~~~~
Transliteraci6n de 1.1 columna 1del Cilindro de Gudea A :

1 ud r an-kiLa nam tar-[tar-re-d]a


2 Lag[aski]-e me gaJ-Ja [sag] an-se] mi-ni-ib2-iI2
3 dEn-lilre en dNin-girrsu-se3 igi zid mu-si-bar
4 uru-me-a nigrdu7 pa nam-e]
5 sa3290gUrbi nam-gi4
6 sa3 dEn-li!z-Ja2 gUrbi nam-gi4
7 saJ gUrbi nam-gi4
8 a-gi6 urul6 nam-mul ni2 gur,-gur3297
9 sa3 dEn-lilz-la2-ke4 id2Idigna-am3 a-dug3-da nam-tum2
10 ere lugal-bi gUJ ba-de2
II Erninnu me-bi an-ki-a pa-e3 mu-ak-ke4
12 ensi2 lU2gdtug2-dagal-kam gestug2 irgarga2
13 nig2 gaJ-gal-Ja su mi-ni-murmu2
14 gud-du7 [m]as2-durre6 si im-sa2-sare
15 sig4 nam-tar-ra sag mu-si-iI2
16 erkug dU3-de3 gU2-bi mu-si-ibrzi
17 lugal-ni-ir ud-de3 mas-gi6-ka
18 GU3-de2-a en dNin-gir2-su-ra igi mu-ni-dub-am,
19 era-ni dUJ-ba mu-na-dug4
20 Erninnu me-bi gaJ-gaJ-la-am3
21 19l mu-na-ni-gar
22 GU3-dera sa3-ga-ni sud-du-am3
23 inim-e mi-ni-kus2-U3
24 ga-na ga-na-ab-dug4 ga-na ga-na-ab-dug4
25 inim-ba ba-mu-da-gub
26 sipa-me nam-nun-ne2 sag ma-ab-SUM-SUM
27 nig2 mas-gi6-ke4 ma-ab-tumra-ga2298
28 sa3-bi nu-zu
29 ama-gu lO299ma-mu-gu 10 ga-na-tum2

2% EI coraz6n de Enli1, como se explicita en la linea 6, es una metafora para referirse al rfo Tigris. Con ello se
quiere indicar que las aguas del rfo rebasaron sus orillas.
297 ni2--gur3; "infundir terror".

298 Toda esta lfnea es una oraci6n de relativo acabada en un sufijo posesivo de primera persona singular en Genitivo
referido a toda la oraci6n. A su vez dicho sintagma en Genitivo depende como un Genitivo anticipado de sa3- i de la
Ifnea siguiente : Lit. "de 10 que el suefio me ha trafdo yo no conozco su significado". b
u
299
I-na-I ama-g
del verbo.l2 es Dativo sin la marca espearada I-ra!: sin embargo es facil de sobrentender por el prefijo casual

También podría gustarte