Está en la página 1de 28

de las Culturas del Mundo

Mural de la iglesia de San Juan Bautista en el río Jordán que muestra el nacimiento de Jesucrist
CORREO

Vol. VIII, número 72, 15 de octubre de 2010. CEDICULT Director: Leonel Durán Solís

Exploradores, aventureros y cartógrafos


en la Biblioteca Digital Mundial

correodelasculturas@gmail.com
Libros

Desde la Biblioteca Digital Mundial

Viajes a las tierras interiores de África: que contienen una descripción de


las diversas naciones en un espacio de seiscientas millas río Gambia arriba

Descripción

F rancis Moore fue empleado y, posteriormente, agente comercial, para la


Royal African Company. Moore vivió en el río Gambia desde noviembre
de 1730 hasta mayo de 1735 y representaba los intereses comerciales de
la empresa. Este trabajo consiste en el diario personal que Moore tenía en
ese tiempo, que sigue siendo una importante fuente de información sobre
la Gambia pre-colonial. El diario de Moore incluye debates sobre la historia
natural, descripciones de los diferentes grupos étnicos que vivían junto
al río y observaciones sobre la vida cotidiana y la vida económica. También se
incluyen los relatos de la trata de esclavos y, en particular, la historia
de Ayuba Suleiman Diallo (conocido en Inglaterra como Job ben Solomon),
hijo de un clérigo musulmán que fue secuestrado como esclavo, rescatado
por filántropos londinenses y, por último, devuelto a África. Moore acompañó
a Diallo en su vuelta a Senegal en 1734. Además del diario de Moore, el libro
contiene el diario de un viaje del Capitán Bartholomew Stibbs
hasta Gambia en 1723, y las traducciones de varias fuentes que no estaban en
inglés sobre geografía africana, incluidos los escritos del siglo XVI del viajero
marroquí Leo Africanus y del notable geógrafo árabe del siglo XII, Al-Idrisi.

2
Cultura ibérica. Finales S. III, inicios S. II a.C.

3
Descripción de Egipto: Antigüedades, Volumen Cuatro (Láminas): O
colección de observaciones e investigaciones realizadas en Egipto
durante la expedición del ejército francés. Segunda edición.

Descripción

C uando Napoleón Bonaparte invadió Egipto en 1798, trajo consigo


un séquito de más de 160 estudiosos y científicos. Conocidos como
la Comisión francesa para las Ciencias y las Artes de Egipto,
estos expertos llevaron a cabo un extenso estudio de la arqueología, la
topografía y la historia natural del país. Entre los colaboradores en el estudio
se encontraba Jean François Champollion, que se sirvió de la famosa piedra
de Rosetta para develar muchos de los misterios que tanto tiempo habían
envuelto a la lengua del antiguo Egipto. En 1802, Napoleón autorizó
la publicación de los descubrimientos de la comisión en una
obra monumental, de varios volúmenes, que incluía placas, mapas, ensayos
académicos y un índice detallado. La publicación de la edición imperial
original comenzó en 1809. Resultó tan popular que se publicó una segunda
edición durante la Restauración borbónica post-napoleónica. Se presenta aquí
la “Edición Real” (1821-29), de las colecciones de la Biblioteca de Alejandría.
BDM

4
Cultura ibérica. Finales S. III, inicios S. II a.C.

5
Un Viaje por el océano Índico y a Bengala, emprendido en los años 1789
y 1790: que contiene un registro de las islas Seychelles y Trincomale

Descripción

L ouis de Grandpré fue un oficial del ejército francés que realizó una extensa
gira por la región del Océano Índico en 1789-90. Este relato de su viaje es
una traducción al inglés de la versión original francesa, que se publicó en París
en 1801 con el título Voyage dans l’Inde et au Bengale fait dans les années
1789 et 1790, contenant la description des îles Séchelles et de Trinquemaly.
Grandpré comenzó su viaje en la Île de France, bajo control francés, (Isla de
Francia), nombre que se le daba a Mauricio, pasó por las Maldivas y
visitó las Seychelles, India, Cochin China (Vietnam), Yemen
y Ceilán (Sri Lanka), donde visitó la fortaleza de Trincomale en la costa
oriental de la isla. Grandpré estaba muy preocupado por la influencia relativa
de las diferentes potencias europeas en los lugares que visitó, especialmente
en la India. Su trabajo incluye un análisis detallado de la posición de los
franceses en Pondicherry (Puducherry), el principal centro de la influencia
francesa en la India.

6
Cultura ibérica. Finales S. III, inicios S. II a.C.

7
Diario del viaje de Laurent Lange a China

Descripción

L orenz Lange, de origen sueco, fue uno de los muchos europeos


occidentales que sirvieron a Rusia durante el reinado de Pedro el Grande.
En 1715, fue encomendado a China como enviado especial para promover
los intereses comerciales de Rusia. Este libro relata su viaje por tierra
por Tobolsk, Tomsk, Eniseisk, Irkutsk, la región Trans-Baikal
y por el norte de China. Estuvo en Beijing durante dos años. Por su
excelente informe, el zar envió a Lange de regreso a Beijing como cónsul en
1719 para supervisar la caravana de comerciantes rusos en la capital china. Sin
embargo, su misión se truncó cuando el tribunal chino puso fin a la concesión
del comercio ruso en una disputa sobre la hegemonía sobre los mongoles.
Más tarde, Lange fue nombrado vicegobernador de Irkutsk, el punto de
partida para las expediciones rusas a Siberia y al Pacífico Norte. Allí conoció a
famosos exploradores tales como Bering, Gmelin, y Steller.

Tobolsk

8
Viaje a las Indias orientales y China, por orden del rey, desde 1774
hasta 1781: En el que se habla de las costumbres religiosas, ciencias y
artes de los indios, los chinos, los peguinos y los malgaches.

Descripción

P ierre Sonnerat (1748-1814) fue un naturalista y explorador francés que


hizo varios viajes al sureste de Asia entre 1769 y 1781.
Publicó dos volúmenes de este relato de su viaje de 1774-81 en 1782. El
volumen I se refiere exclusivamente a la India, cuya cultura Sonnerat admiraba
mucho y es especialmente notable por su amplio debate de la religión en la
India, el hinduismo en particular. El volumen II abarca los viajes de Sonnerat
a China, Birmania, Madagascar, Maldivas, Mauricio, Ceilán (actual Sri Lanka),
Indonesia y Filipinas. El libro está ilustrado con grabados sobre la base
de los dibujos de Sonnerat. Entre los ejemplos más interesantes
aparecen los dibujos de Sonnerat de las diversas deidades
hindúes. Sonnerat era también un dedicado ornitólogo y coleccionista de
aves y el libro describe y representa a un número de especies que él fue el
primero en identificar.

Cultura ibérica. Finales S. III, inicios S. II a.C.

9
Grandes rutas comerciales del Sahara

Descripción

E ste mapa de 1889 de las rutas comerciales trans-saharianas por el


explorador francés Edouard Blanc refleja la creciente prioridad que los
europeos daban al comercio por tierra durante la “disputa por África” de
finales del siglo XIX. En los artículos sobre su trabajo, Blanc destacaba la
importancia de identificar las rutas geográficas “naturales” que podrían
conectar las posesiones coloniales francesas en África occidental, como
Senegal, con Algeria, en el norte de África, y que podrían unir la costa
mediterránea con Sudán y África central. Blanc basaba sus mapas no sólo
en sus propios viajes sino también en casi un siglo de informes de viajeros
europeos que se remontaban hasta el viaje del inglés W. G. Browne a Darfur
en 1793. Los elementos identificados en el mapa incluyen
dunas, ríos y valles secos, así como rutas de caravanas árabes,
ferrocarriles coloniales y carreteras. También están documentadas
las rutas de varios exploradores europeos, incluyendo la expedición de
Gustav Nachtigal a Sudán en 1869, los viajes de Oskar Lenz de
Marruecos a Tombuctú en 1880, el viaje de 1880 a Sudán de los
italianos Matteucci y Massari, y varias expediciones francesas desde la costa
de Argelia, incluyendo la de Colonieu en 1860 desde Orán y de Flatters desde
Constantina en 1880-81.

10
Cultura ibérica. Finales S. III, inicios S. II a.C.

Oskar Lenz

11
El curso del río de las Amazonas, basado en el informe
de Christopher d‘Acugna

Descripción

N icolas Sanson (1600-67) es considerado por muchos como el


fundador de la escuela francesa de cartografía. Originario
de Abbeville, también se le conoce como Sanson d‘Abbeville. Se formó como
ingeniero militar, pero se convirtió en un prolífico cartógrafo que produjo
más de 300 mapas. Alrededor de 1643, comenzó a publicar mapas, en
colaboración con el editor Pierre Mariette. Este mapa de 1680 del Amazonas
es probablemente una reedición realizada por
su hijo Guillaume (1633-1703), que se encargó
de la empresa familiar tras la muerte de Nicolas.
El relato mencionado en el título es el de
Cristóbal de Acuña, Nuevo Descubrimiento del
Gran Río de las Amazonas (1641). De Acuña fue
uno de los dos jesuitas españoles que en 1639
acompañaron al explorador portugués Pedro
Teixeira en su viaje de vuelta desde Quito (en lo
que hoy es Ecuador) a Pará después de haber
viajado por el Amazonas en 1637-38.

12
Cultura ibérica. Finales S. III, inicios S. II a.C.

13
Naufragios de Alvar Núñez Cabeza de Vaca, y Relación de la jornada,
que hizo a la Florida con el adelantado Pánfilo de Narváez

Descripción

Á lvar Núñez Cabeza de Vaca (1490-1560) fue un subcomandante


de una expedición dirigida por Pánfilo de Narváez (1478-1528) que
partió de España en junio de 1527 con cinco naves y 600 hombres con
la misión de establecer una colonia en la “Florida”. La expedición sufrió
tormentas, deserciones, enfermedades y otras dificultades en el Caribe.
El 5 y 6 de noviembre de 1528, 80 miembros sobrevivientes de la
expedición naufragaron en o cerca de la isla de Galveston,
Texas. Después de vivir entre los indígenas norteamericanos durante
seis años, Cabeza de Vaca y otros tres sobrevivienes se dirigieron hacia
el sur y después hacia el oeste, con la esperanza de volver a establecer
contacto con sus compatriotas. Finalmente se dirigieron a la
ciudad de México, convirtiéndose en los primeros europeos
en explorar lo que ahora es Texas y el suroeste de América.
La Relación (Informe), o lo que pasó a llamarse Naufragios es el relato
oficial de Cabeza de Vaca de sus viajes, preparado para la Corona
española. La obra se publicó por primera vez en Zamora, España, en
1542. Esta última edición fue publicada en Madrid en 1749.

14
Cultura ibérica. Finales S. III, inicios S. II a.C.

15
Conqvista de las islas Malvcas

Descripción

É sta es la primera edición, publicada en Madrid en 1609, de una obra


que relata con todo detalle la lucha entre Portugal, España y los reyes
locales por el control de las Islas Maluku (Malucas) en el siglo XVI. También
conocidas como las Islas de las Especias, las Malucas forman parte de la
actual Indonesia. Entre las personas que figuran en la historia,
están los exploradores portugueses Fernando de Magallanes,
el corsario inglés Sir Francis Drake y el rey Tabariji, de
Ternate. El autor de esta obra, Bartolomé Leonardo de Argensola (1562-
1631), fue un sacerdote que sirvió como capellán real y también fue el rector
de Villahermosa, en España. Famosa por su estilo elegante, esta
obra incluye un estudio de la historia natural, el idioma, los
comportamientos y costumbres de los pueblos nativos de las
islas. Más tarde fue traducida al inglés, al francés y al alemán. Recuérdese
que Argensola dejó notables poemas.

16
Cultura ibérica. Finales S. III, inicios S. II a.C.

17
Carta firmada, dirigida al duque de Medina Sidonia, dando instrucciones
en vista de las supuestas intenciones del escuadrón inglés liderado por
Drake de atacar Cádiz

Descripción

E sta carta del rey Felipe II (1527-98) de España al duque de Medina


Sidonia (1550-1613), el futuro comandante de la Armada Española que
marchó para conquistar Inglaterra en 1588, se refiere a la defensa de
España contra las incursiones inglesas. El rey respondía a la noticia
de que un grupo de fuerzas navales bajo el mando de Sir Francis Drake,
intentaba sabotear la Armada entrando por los puertos españoles para
atacarla. El rey declara que ha recibido noticias acerca del daño que habían
sufrido algunos de sus barcos en la bahía de Cádiz, pero que también ha
sido informado de que Medina Sidonia había ayudado a defender la ciudad.
Expresa su gratitud hacia el duque por sus servicios. Añade que, aunque un
informe desde Sevilla decía que Drake había dejado la bahía el 1 de mayo,
otro mensaje indicaba que había reunido refuerzos y había regresado. Si
esto fuera verdad, sólo podría ser con la intención de tomar la ciudad. El
rey exhorta a Medina Sidonia a obtener armas de los nobles
y los pueblos de Andalucía y a formar una infantería y una caballería,
y a lanzar una ofensiva contra los ingleses, en caso de que llegaran a las
costas. La carta parece haber sido escrita con prisas, tal y como demuestra
el añadido al final, de puño y letra del propio rey, y por el hecho de que, al
contrario que la mayoría de las cartas reales españolas, no incluye la firma
del secretario. Es un testimonio de la confusión causada por el ataque de Drake.

18
Cultura ibérica. Finales S. III, inicios S. II a.C.

19
Un Diario del último viaje del Capitán Cook al Océano Pacífico, y en
búsqueda de un paso al noroeste entre Asia y América, realizado en
los años 1776, 1777, 1778 y 1779.

Descripción

E l explorador y aventurero americano John Ledyard nació en Groton,


Connecticut, en 1751. Tras estudiar brevemente en el Dartmouth College,
se echó a la mar como marinero común. Fue obligado a unirse a la Marina
Británica, y desde junio de 1776 hasta octubre de 1780 fue
marinero en el tercer viaje al Pacífico del Capitán James Cook.
Este libro recoge sus observaciones de Alaska, Kamchatka, el sur de China,
y las islas del Pacífico Sur. Ledyard concibió más tarde un plan
para cruzar Rusia, siguiendo por el estrecho de Bering hasta
Alaska, para llegar finalmente a Virginia atravesando toda Norteamérica.
Salió desde San Petersburgo en junio de 1787 y llegó hasta Irkutsk antes de
ser arrestado como espía francés y expulsado de Rusia. Murió en El Cairo
a los 37 años, mientras intentaba organizar una expedición a través de
África desde el Mar Rojo hasta el océano Atlántico. Ledyard fue de los
primeros en proponer la hipótesis de que los aborígenes de
Asia y América están estrechamente relacionados entre sí.

20
Cultura ibérica. Finales S. III, inicios S. II a.C.

21
La Isla y ciudad de Goa Metropolitana de la India

Descripción

J an Huyghen van Linschoten (1563-1611) fue


un viajero y explorador holandés que pasó
seis años (1583-89) en Goa, un importante
centro de comercio en la costa oeste de India,
que Portugal anexó en 1510 y que ocupó
durante los siguientes 450 años. Linschoten
trabajó como contador para el arzobispo
local. Después de regresar a los Países Bajos,
escribió dos libros que contienen valiosa
información acerca de las gentes y la
geografía de India. Las obras de Lindschoten, traducidas al inglés
y publicadas en Londres en 1598, ayudaron a estimular los intereses
comerciales ingleses y holandeses con la India y las Indias Orientales.

22
Cultura ibérica. Finales S. III, inicios S. II a.C.

23
La Historia de Persia

Descripción

E l Capitán John Stevens (fallecido en 1726) fue un prolífico


traductor y decorador de obras históricas y literarias españolas
y portuguesas, y que publicó este libro en 1715. En el prefacio,
Stevens explica: “Persia es en este momento, y ha sido durante
varias épocas, una de las grandes monarquías orientales, y
sin embargo, los informes que hasta ahora hemos tenido de ella en
inglés no han sido más que fragmentos”. El libro es una traducción
de una obra en español, publicada en 1610 por Pedro Teixeira
(erróneamente identificado por Stevens como Antonio), un viajero y
escritor portugués del que se sabe muy poco. Algún tiempo después
de 1586, Teixeira viajó a la Goa portuguesa, en la actual India. Desde
allí, viajó a Persia, donde desarrolló una alta competencia en el idioma
persa y adquirió libros y manuscritos sobre la historia del país. El
libro de Teixeira consistía en un sumario y una traducción del
Trkh-i rawz̤at al-afā (Historia de los reyes de Persia) por Mr Khvnd,
Muḥammad ibn Khāvandshāh (1433-98), una traducción resumida
de una crónica persa de los reyes de Hurmuz, y un informe de su
propio viaje desde India hasta Italia en 1600-01. La obra de
Stevens contenía numerosos errores e imprecisiones, pero desempeñó
un papel fundamental en hacer que Persia fuera más conocida para
los europeos del siglo XVIII y en especial para los lectores británicos.

24
Cultura ibérica. Finales S. III, inicios S. II a.C.

25
Viajes por África del Sur entre los años 1849 a 1857

Descripción

L ászló Magyar (1814-64) fue un explorador húngaro que vivió


durante 17 años en Angola y realizó importantes contribuciones
al estudio de la geografía y la etnografía de África ecuatorial. Recibió
entrenamiento como oficial de la marina y prestó servicios en las
fuerzas navales de Austria y Argentina. En 1846, realizó su primera
expedición a África, un viaje hasta el río Congo. Luego Magyar
se casó con una hija del Rey de Bihé y utilizó sus conexiones
familiares para tener acceso a las regiones del interior del continente.
Acompañado por un guardia real, entre 1849 y 1857 realizó seis
viajes a los nacimientos de los ríos Congo y Zambeze; en
ese momento todavía era muy difícil para los europeos visitar esas
regiones. Completó tres volúmenes de observaciones geográficas y
etnográficas, con especial atención a los pueblos Kimbundu
de la actual Angola. Un volumen se publicó en Hungría, pero los
manuscritos de los otros dos volúmenes, junto con las revistas de
Magyar, se han perdido, probablemente destruidos en un incendio
en un depósito después de su muerte. Aquí se muestra la traducción
al alemán de un volumen de Magyar que sobrevivió. Se publicó en
Leipzig dos años después de la aparición de la edición en húngaro
y permitió el acceso de los académicos que no eran húngaros a los
primeros trabajos de Magyar.

26
Cultura ibérica. Finales S. III, inicios S. II a.C.

27
Directorio

INSTITUTO NACIONAL DE ANTROPOLOGÍA E HISTORIA

DIRECTOR GENERAL
ALFONSO DE MARIA Y CAMPOS CASTELLÓ

SECRETARIO TÉCNICO
MIGUEL ÁNGEL ECHEGARAY

SECRETARIO ADMINISTRATIVO
EUGENIO REZA SOSA

COORDINADORA NACIONAL DE MUSEOS Y EXPOSICIONES


LOURDES HERRASTI

DIRECTOR DEL MUSEO NACIONAL DE LAS CULTURAS


Y DEL CORREO DE LAS CULTURAS DEL MUNDO
LEONEL DURÁN SOLÍS

EDITOR
MARIANO FLORES CASTRO
mafc48@yahoo.com

ÉSTA ES UNA PUBLICACIÓN DEL


CENTRO DE ESTUDIOS SOBRE LA DIVERSIDAD CULTURAL (CEDICULT)
DEL MUSEO NACIONAL DE LAS CULTURAS

©TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS POR LOS RESPECTIVOS AUTORES


DE LOS ARTÍCULOS, NOTAS Y FOTOGRAFÍAS.

MÉXICO, D.F., A 15 DE OCTUBRE DE 2010.

28

También podría gustarte