Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Catalogo - IOM RTAC Plus (RTAC SVX001A ES) PDF
Catalogo - IOM RTAC Plus (RTAC SVX001A ES) PDF
Operación
Mantenimiento
AVISO DE SEGURIDAD
Solo personal calificado deberá instalar y reparar el equipo. La instalación, inicialización y
mantenimiento de equipos de calefacción, ventilación y aire acondicionado pueden ser peligrosos y
exigen conocimientos específicos, además de entrenamiento. Los equipos incorrectamente instalados,
ajustados o modificados por alguien no calificado pueden provocar heridas graves e incluso la muerte.
Al trabajar con el equipo, es imprescindible tener en cuenta todas las precauciones de la literatura y
de las etiquetas, adhesivas y rótulos que se encuentran en el equipo.
I- Model Number 3
II-Información general 4
III-Instalación mecánica 19
IV-lnstalación eléctrica 36
V-Principios operativos 59
2 RTAC-SVX001A-ES
I-Model Number
R T A C 3 5 0 J B A 0 N N 0 F N N A T Y 2 N D C N N 0 N N 1 0 N N 0 P N N 0 0 0 0 N
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
Dígitos 1, 2 – Modelo de la unidad Dígito 19 – Config. del ventilador/motor Dígito 32 – Paneles de protección
RT = “Rotary Chiller” del cond. N = Sin protección
T = Ventilador estándar con motor IPW55/ A = Paneles de protección total
Dígito 3 – Tipo de unidad TEAO C = Paneles de protección de la serpentina
A = Condensación a aire W = Ventilador “low noise” con motor IPW55/
TEAO Dígito 33 – Accesorios de instalación
Dígito 4 – Secuencia de diseño N = Sin accesorios de instalación
C = Secuencia C Dígito 20 – Tipo de arranque R = Aisladores de vibración en neopreno
Y = Estrella-triángulo F = Kit adaptador para brida
Dígitos 5, 6 y 7 – Capacidad nominal G = Aislador y kit adaptador
140 = 140 TR Dígito 21 – Puntos de alimentación
155 = 155 TR 1 = 01 punto de alimentación Dígito 34 – Dígito reservado
170 = 170 TR 2 = 02 puntos de alimentación 0 = Reservado
185 = 185 TR
200 = 200 TR Dígito 22 – Tipo de alimentación Dígito 35 – Idioma – Literatura/etiquetas
225 = 225 TR N = Bus de entrada P = Portugués/Español
250 = 250 TR D = Llave de selección
275 = 275 TR C = Disyuntor Dígito 36 – Accesorios de transporte
300 = 300 TR 0 = Reservado
350 = 350 TR Dígito 23 – Interfaz de operación de la
unidad Dígito 37 – Dispositivos de seguridad
Dígito 8 – Tensión de la unidad D = Dynaview N = Estándar
C = 230/60/3 P = Con caja de proteción Dynaview
J = 380/60/3 Dígito 38 – Dígito reservado
D = 380-400/50/3 Dígito 24 – Interfaz de operación remota 0 = Reservado
4 = 440-460/60/3 N = Sin interfaz remota
C = Interfaz Tracer Comm3 Dígito 39 – Dígito reservado
Dígito 9 – Lugar de fabricación L = Interfaz Comm5 – LonTalk Compatible 0 = Reservado
B = Planta de Curitiba – Brasil (LCI-C)
Dígito 40 – Dígito reservado
Dígitos 10, 11 – Secuencia de modif. Dígito 25 – Controles de entrada 0 = Reservado
menores de diseño N = Sin controles
A0 – Secuencia A0 (definido por la fábrica) R = Set point externo de la temp. de salida Dígito 41 – Dígito reservado
de agua 0 = Reservado
Dígito 12 – Config. básica de la unidad C = Control de demanda de corriente
N = Eficiencia/desempeño estándar B = Set point externo y control de demanda Dígito 42 – Tipo de producto/orden
H = Alta eficiencia/desempeño N = Estándar
Dígito 26 – Controles de salida Z = Especial
Dígito 13 – Agencia certificadora N = Sin controles
N = Sin certificación A = Salida para alarmas
C = Relé de fabricación de hielo
Dígito 14 – Código del recipiente de presión D = Salida para alarmas y relé de fab. de hielo
0 = Sin codificación
Dígito 27 – Dígito reservado
Dígito 15 – Aplicación del evaporador 0 = Reservado
F = Temp. de salida estándar (40-60 °F)
G = Temp. de salida baja (inferior a 40 °F) Dígito 28 – Accesorios eléctricos
N = Sin accesorios
Dígito 16 – Configuración del evaporador E = Llave de flujo – Nema 1 – 150 PSI
N = Estándar (02 pases – con aislamiento)
Dígito 29 – Accesorios del cuadro eléctrico
Dígito 17 – Aplicación del condensador N = Sin accesorios
N = Temp. ambiente estándar (25-115 °F)
L = Temp. ambiente baja (0-115 °F) Dígito 30 – Válvulas de servicio
1 = Con válvulas de servicio en la línea
Dígito 18 – Material de la aleta del de succión
condensador
A = Aleta de aluminio Dígito 31 – Atenuador de ruidos
Y = “yellow fin” 0 = Sin atenuador de ruidos en el compresor
1 = Con atenuador de ruidos en el compresor
RTAC-SVX001A-ES 3
II-Información general
-- Inspeccionar la unidad en lo que diferencia entre las temperaturas de UCLS = Setpoint del límite de corriente
respecta a daños ocultos lo más agua helada de entrada y de salida) de la unidad
rápido posible, luego de la entrega y DPPC = Conexión de alimentación con UCM = Módulo de control de la unidad
antes de que se guarde. Los daños punto doble (basado en un microprocesador)
ocultos deben informarse en un plazo ENT = Temperatura de entrada de agua UOVM = Transformador de sub/
de hasta 15 días. helada sobretensión
ELWT = Temperatura de salida de agua VVE = Válvula de expansión electrónica
-- Si se encuentran daños ocultos,
del evaporador XLRA = Corriente de rotor bloqueado
interrumpir el desembalaje del
EPROM = Memoria de solo lectura basada en las unidades de arranque
material entregado. No retirar
programable electrónicamente directo
el material dañado del lugar de
FLA = Corriente de carga total YLRA = Corriente de rotor bloqueado
recepción. En la medida de lo posible,
GFCI = Ground Fault Circuit Interrupt/ basada en las unidades de arranque
fotografiar los daños. El propietario
GFCI = Interruptor de circuito estrella-triángulo
debe proporcionar evidencias
defectuoso en tierra
razonables de que los daños no
HACR = Calefacción, aire acondicionado Descripción de la unidad
ocurrieron luego de la entrega.
y refrigeración Las unidades de 140 a 350 TR
-- Notificar inmediatamente al terminal HVAC = Calefacción, ventilación y aire (60 Hz) del Modelo RTAC son
de la transportadora sobre los daños, acondicionado enfriadores de líquido tipo tornillo a
por teléfono y por correspondencia. IFW = Aviso informativo aire, desarrollados para su instalación
Solicitar una inspección inmediata de I/O = Cableado de entrada y de salida en ambientes externos. Los circuitos
los daños, realizada en conjunto por IPC = Comunicaciones interprocesadas compresores son paquetes herméticos
la transportadora y el consignatario. LLID = Dispositivo inteligente de completamente montados, con
bajo nivel tubería y cables montados en fábrica,
-- Notificar al representante de ventas
LRA = Corriente del rotor bloqueado sometidos a pruebas contra pérdidas,
de Trane y disponer su reparación.
MAR = Desconexión de la máquina, deshidratados y probados para la
Sin embargo, no se debe reparar
restablecimiento automático adecuada operación de control antes
la unidad hasta que el representante
MMR = Desconexión de la máquina, del embarque.
de la transportadora inspeccione
restablecimiento manual
los daños. Observación: las unidades se cargan
MP = Procesador principal
en fábrica con refrigerante y aceite.
NEC = Código eléctrico nacional
Inventario de piezas sueltas
PCWS = Setpoint de agua helada en el Protección contra la corrosión en el
Verificar todos los accesorios y piezas
panel delantero producto
sueltas despachadas con la unidad
PFCC = Capacitores de corrección del Recomiendase que los equipos de aire
de acuerdo con la lista de envío.
factor de potencia acondicionado no sean instalados en
Estos ítems incluyen los conectores
POE = Aceite polioléster ambientes con atmósfera corrosiva,
de drenaje de agua, los diagramas
PSID = Diferencial de libras por pulgadas como gases ácidos, alcalinos y
eléctricos y de montaje y la literatura
cuadradas (diferencial de la presión) ambientes con brisa del mar.
de servicio que, durante el embarque,
PSIG = Libras por pulgadas cuadradas Si existiera la necesidad de instalar los
se colocan dentro del panel de control
(presión manométrica) equipos de aire acondicionado en estos
y/o en el panel de arranque.
RAS = Setpoint de la acción de ambientes, Trane do Brasil recomienda
restablecimiento la aplicación de una protección extra
Abreviaturas normalmente utilizadas
RLA = Corriente de carga nominal contra la corrosión, como la protección
OAT = Temperatura del aire externo
RCWS = Setpoint de agua helada en el Fenólica o la aplicación de ADSIL.
BAS = Sistema de automatización predial
restablecimiento Para obtener más información,
BCL = Link de comunicaciones
RRS = Setpoint de referencia del comuníquese con su distribuidor local.
bidireccional
restablecimiento
CAR = Interrupción del circuito,
SCWR = Capacidad de resistencia a
restablecimiento automático
cortocircuitos
CLS = Setpoint del límite de corriente
SPPC = Conexión de alimentación en
CAR = Interrupción del circuito,
punto único
restablecimiento manual
SV = Válvula de servicio
CPRS = Compresor
Tracer™ = Tipo de sistema de
CWR = Restablecimiento del agua
automatización predial de Trane
refrigerada
SCI = Interfaz de comunicación serial
CWS = Setpoint del agua helada
ST = Herramienta de servicio
DDT = Configuración de la temperatura
TEAO = Totalmente cerrado con aire
delta del proyecto (es decir, la
superior envolvente
4 RTAC-SVX001A-ES
Información general
Evaporador
tipo inundado
Panel de
control
Compresor
tornillo Trane®
Separador de aceite
Interfaz DynaView
RTAC-SVX001A-ES 5
Información general
6 RTAC-SVX001A-ES
Información general
N° de circuitos independientes 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
de refrigerante
% carga mín. 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
(lb) 165/165 175/165 175/175 215/210 215/215 225/215 225/225 365/200 415/200 460/200
Carga de refrigerante (1) (kg) 75/75 79/75 79/79 98/95 98/98 102/98 102/102 166/91 188/91 209/91
(galones) 1.5/1.5 1.5/1.5 1.5/1.5 2.1/1.5 2.1/2.1 2.1/2.1 2.1/2.1 4.6/2.1 5.0/2.1 5.0/2.1
Carga de aceite (litros) 6/6 6/6 6/6 6/8 8/8 8/8 8/8 17/8 19/8 19/8
Observaciones:
1-Los datos contienen la información sobre los dos circuitos y se muestran de la siguiente forma: CRT1\CRT2.
2-Temperatura ambiente mínima de arranque/funcionamiento basada en la velocidad del viento de 2,24 m/s (5 millas/h) a través del condensador.
RTAC-SVX001A-ES 7
Información general
Observaciones:
1-Los datos contienen la información sobre los dos circuitos y se muestran de la siguiente forma: CRT 1\CRT 2.
2-Temperatura ambiente mínima de arranque/funcionamiento basada en la velocidad del viento de 2,24 m/s (5 millas/h) a través del condensador.
8 RTAC-SVX001A-ES
Información general
Observaciones:
1-Los datos contienen la información sobre los dos circuitos y se muestran de la siguiente forma: CKT 1\CKT 2.
2-Temperatura ambiente mínima de arranque/funcionamiento basada en la velocidad del viento de 2,24 m/s (5 millas/h) a través del condensador.
RTAC-SVX001A-ES 9
Información general
Observaciones:
1-Los datos contienen la información sobre los dos circuitos y se muestran de la siguiente forma: CKT 1\CKT 2.
2-Temperatura ambiente mínima de arranque/funcionamiento basada en la velocidad del viento de 2,24 m/s (5 millas/h) a través del condensador.
RTAC-SVX001A-ES 10
Información general
RTAC-SVX001A-ES 11
Fig. II-04 – Dimensiones de las unidades RTAC 140-155-170 efic. estándar y RTAC 140 alta eficiencia.
Diámetro del orificio de montaje: 3/4 pulgadas (19,1 mm) Ventilador en esta posición para:
Diámetro de la conexión de agua: 140 alta efic. y 170 efic. estándar
140 efic. estándar/155 efic. estándar: 4 pulgadas (102 mm)
140 alta eficiencia/ 155 alta eficiencia: 6 pulgadas (152 mm)
Dimensiones de la placa de aislamiento: 7 1/2 pulgadas x 6" (191 mm x 152 mm)
Dyna View
Cuadro eléctrico
Ventilador en esta posición para:
140 alta efic. y 170 efic. estándar
37 5/8"
(956 mm) 37 5/8"
58 1/2"
(1.486 mm) (956 mm)
Vista isométrica
140/155 estándar Local para conexión
174 5/8" (4.435 mm) de la alimentación.
(1 y 2 puntos de alimentación)
170 estándar /140 alta NOTA:
175 3/8" (4.454 mm) Vista superior (sin caja de serpentina) Agregar 2" (51 mm) al
ancho total para paneles
con venecianas y protección
Válvula de alivio 3/4" (19 mm) de la serpentina.
Válvula de alivio 3/8" NPT 2 posiciones
5 7/8"
(9,5 mm) SAE MFL (149 mm)
Conexión de agua
93 1/4"
Victaulic (salida)
(2.369 mm)
Válvula de alivio 3/8" 140/155 estándar
Información general
Vista lateral
Holguras mínimas para mantenimiento y circulación de aire de 4 pies para cada lado de la unidad, 2 pies para la extremidad opuesta al panel de control y requisitos de los Artículos 110-26
de NEC* para holguras del panel de control. Las áreas de servicio para el retiro de los tubos de cobre aparecen en submittals y en el manual de instalación, operación y mantenimiento.
*National Electric Code
12 RTAC-SVX001A-ES
Fig. II-05 – Dimensiones de las unidades RTAC 185-200 efic. estándar y RTAC 155-170 de alta eficiencia.
Dyna View
Cuadro eléctrico
63 1/2" 51 5/8"
(1.613 mm) (1.311 mm)
51 5/8"
(1.337 mm) Vista isométrica
Local para conexión
de la alimentación.
Vista superior (sin caja de serpentina) (1 y 2 puntos de alimentación)
NOTA:
Agregar 2" (51 mm) al ancho total para paneles
con venecianas y protección de la serpentina.
Válvula de alivio 3/4" (19 mm)
Válvula de alivio 3/8"
NPT 2 posiciones
(9,5 mm) SAE MFL 5 7/8"
(149 mm)
Conexión de agua
93 1/4"
Victaulic (salida) (2.369 mm)
Holguras mínimas para mantenimiento y circulación de aire de 4 pies para cada lado de la unidad, 2 pies para la extremidad opuesta al panel de control y requisitos de los Artículos 110-26
de NEC* para holguras del panel de control. Las áreas de servicio para el retiro de los tubos de cobre aparecen en submittals y en el manual de instalación, operación y mantenimiento.
*National Electric Code
RTAC-SVX001A-ES 13
Fig. II-06 – Dimensiones de las unidades RTAC 225-250 efic. estándar y RTAC 185-200 Alta efic.
Diámetro del orificio de montaje: 3/4 pulgadas (19,1 mm)
Diámetro de la conexión de agua: 6 pulgadas (152 mm)
Dimensión de la placa de elevación: 7 1/2" x 6" (191 mm x 152 mm)
Dyna View
51 5/8"
80 1/2" (1.311 mm) 51 5/8"
(2.045 mm) Vista isométrica
(1.311 mm)
(1.045 mm)
1 1/2"
(38 mm) 69" 64" 1" (25 mm) 44 1/8" 13 7/8"
(1.753 mm) (1.626 mm) (1.121 mm) (352 mm)
15 1/8" 7 1/2" 86 1/4"
(191 mm) Conexión de agua
(384 mm) (2.191 mm)
140 3/8" Victaulic (Entrada)
(3.566 mm) 88 1/4"
56 3/8"
Placa de elevación (2.242 mm)
168 3/8"
(1.432 mm) (4.277 mm) 4 posiciones
Vista trasera
218 1/2"
39" (5.550 mm)
(991 mm) NOTA:
64" Orificio de montaje
(1.626 mm) 10 posiciones Agregar 2" (51 mm) al ancho total para paneles
259" con venecianas y protección de la serpentina.
(6.582 mm)
Vista lateral
Holguras mínimas para mantenimiento y circulación de aire de 4 pies para cada lado de la unidad, 2 pies para la extremidad opuesta al panel de control y requisitos de los Artículos 110-26
de NEC* para holguras del panel de control. Las áreas de servicio para el retiro de los tubos de cobre aparecen en submittals y en el manual de instalación, operación y mantenimiento.
*National Electric Code
14 RTAC-SVX001A-ES
Fig. II-07 – Dimensiones de las unidades RTAC 225-250 alta efic.
Dyna View
21 1/2" 21 1/2"
(546 mm) Vista superior (sin caja de serpentina) (546 mm) Local para conexión
de la alimentación.
(1 y 2 puntos de alimentación)
Conexión de agua
Victaulic (salida) 93 1/4"
(2.419 mm)
Vista lateral
NOTA:
Agregar 2" (51 mm) al ancho total para paneles
con venecianas y protección de la serpentina.
Holguras mínimas para mantenimiento y circulación de aire de 4 pies para cada lado de la unidad, 2 pies para la extremidad opuesta al panel de control y requisitos de los Artículos 110-26
de NEC* para holguras del panel de control. Las áreas de servicio para el retiro de los tubos de cobre aparecen en submittals y en el manual de instalación, operación y mantenimiento.
*National Electric Code
RTAC-SVX001A-ES 15
Fig. II-08 – Dimensiones de la unidad RTAC 275 efic. estándar.
96"
(2.438,4 mm)
43 1/8"
(1.095 mm)
12 1/4"
1 1/4" (31,8 mm)
Información general
Holguras mínimas para mantenimiento y circulación de aire de 4 pies para cada lado de la unidad, 2 pies para la extremidad opuesta al panel de control y requisitos de los Artículos 110-26
de NEC* para holguras del panel de control. Las áreas de servicio para el retiro de los tubos de cobre aparecen en submittals y en el manual de instalación, operación y mantenimiento.
*National Electric Code
16 RTAC-SVX001A-ES
Fig. II-09 – Dimensiones de la unidad RTAC 300-350 efic. estándar y 275 alta efic.
96"
(2.438,4 mm)
43 1/8"
(1.095 mm)
Información general
Holguras mínimas para mantenimiento y circulación de aire de 4 pies para cada lado de la unidad, 2 pies para la extremidad opuesta al panel de control y requisitos de los Artículos 110-26
de NEC* para holguras del panel de control. Las áreas de servicio para el retiro de los tubos de cobre aparecen en submittals y en el manual de instalación, operación y mantenimiento.
RTAC-SVX001A-ES 17
*National Electric Code
Fig. II-10 – Dimensiones de la unidad RTAC 300 alta efic.
Diámetro del orificio de montaje: 3/4 pulgadas (19,1 mm)
Diámetro de la conexión de agua: 8" (203 mm)
Dimensiones de la placa de elevación: 7 1/2" x 6" (191 mm x 152 mm)
Cuadro eléctrico
circuito #2
44 1/2"
(1.130 mm) 64" 102" 113" 102"
(1.626 mm) (2.591 mm) (2.870 (2.591 mm)
NOTA (vista frontal): El cuadro 1 1/4" (31,75 mm) mm)
eléctrico para 1 circuito fue 86 1/2" Final del cuadro eléctrico
eliminado de esta vista (2.197 mm) al final de la base 467 5/8"
(11.878 mm)
Orificio de montaje
88 7/8" Placa de elevación
10 posiciones
(2.257 mm) 8 posiciones
Vista lateral
Vista frontal
Holguras mínimas para mantenimiento y circulación de aire de 4 pies para cada lado de la unidad, 2 pies para la extremidad opuesta al panel de control y requisitos de los Artículos 110-26
de NEC* para holguras del panel de control. Las áreas de servicio para el retiro de los tubos de cobre aparecen en submittals y en el manual de instalación, operación y mantenimiento.
18 RTAC-SVX001A-ES
*National Electric Code
III-Instalación mecánica
RTAC-SVX001A-ES 19
Instalación mecánica
Generalidades
Informar inmediatamente a la oficina de
ventas de Trane sobre cualquier daño
ocurrido durante la manipulación o la
instalación.
Panel de
control
Vista trasera
Vista lateral
1. La elevación por corrientes/cables no tendrá la misma extensión. Ajuste para mantener el nivel de la unidad durante la elevación.
2. No levante la unidad con carretillas elevadoras.
3. Pesos típicos para unidades con carga de R-134a.
20 RTAC-SVX001A-ES
Instalación mecánica
Panel de
control
Vista trasera
Vista lateral
1. La elevación por corrientes/cables no tendrá la misma extensión. Ajuste para mantener el nivel de la unidad durante la elevación.
2. No levante la unidad con carretillas elevadoras.
3. Pesos típicos para unidades con carga de R-134a.
Panel de control
Vista trasera
Vista lateral
1. La elevación por corrientes/cables no tendrá la misma extensión. Ajuste para mantener el nivel de la unidad durante la elevación.
2. No levante la unidad con carretillas elevadoras.
3. Pesos típicos para unidades con carga de R-134a.
RTAC-SVX001A-ES 21
Instalación mecánica
Tab. III - 01 – Pesos unitarios de las aletas de aluminio y “Yellow Finn” (unidades de 60 Hz)
Notas:
1. El peso de funcionamiento incluye refrigerante y agua.
2. El peso de embarque incluye refrigerante.
3. La tolerancia en todos los pesos es del 3%.
Panel de control #2
Panel de control
22 RTAC-SVX001A-ES
Instalación mecánica
Tab. III - 02 – Pesos unitarios de las aletas de aluminio y “Yellow Finn” (unidades de 50 Hz)
Notas:
1. El peso de funcionamiento incluye refrigerante y agua.
2. El peso de embarque incluye refrigerante.
3. La tolerancia en todos los pesos es del 3%.
RTAC-SVX001A-ES 23
Instalación mecánica
¡CUIDADO!
Consultar en la etiqueta de
identificación el peso de la unidad y
las instrucciones adicionales sobre
la instalación que se encuentran
dentro del panel de control. Otras
disposiciones de elevación pueden
causar daños al equipo o heridas
personales graves.
RTAC-SVX001A-ES 24
Instalación mecánica
25 RTAC-SVX001A-ES
Instalación mecánica
RTAC-SVX001A-ES 26
Instalación mecánica
88"
(2.235 mm)
Vista superior
Fig. III-06 – Espacios recomendados para las unidades: 18-21 pies de base
157"
Área para mantenimiento (3.975 mm)
88"
(2.235 mm)
Vista superior
27 RTAC-SVX001A-ES
Instalación mecánica
Fig. III-07 – Espacios recomendados para las unidades: 30-45 pies de base
Área para mantenimiento 157"
(3.975 mm)
48"
(1219 mm)
88"
(2.235 mm)
Vista superior
Una salida de aire sin obstrucciones del condensador. La obstrucción de especial atención. Las serpentinas de
en el condensador es esencial para la serpentina ocurre cuando el flujo de los condensadores y la descarga de los
mantener la capacidad y la eficiencia aire libre al (o desde el) condensador se ventiladores deben mantenerse libres
operativa del enfriador. Al determinar encuentra restringido. de nieve o de otras obstrucciones para
el posicionamiento de la unidad, es permitir una salida de aire adecuada
La recirculación de aire caliente y la
necesario planificar cuidadosamente y un funcionamiento satisfactorio de
obstrucción de la serpentina reducen la
para garantizar un flujo suficiente la unidad.
eficiencia y la capacidad de la unidad
de aire a través de la superficie de
debido al aumento de las pérdidas de En situaciones en las que el equipo
transferencia de calor del condensador.
carga de presión. deba instalarse con menos espacio
Son posibles dos condiciones
que el recomendado, como ocurre
perjudiciales, que deben evitarse No permitir que residuos, basura y
frecuentemente en las aplicaciones
para alcanzar el óptimo desempeño: otros materiales se acumulen en los
con retrofit (reforma de equipos) y con
la recirculación de aire caliente y la alrededores de la unidad. El movimiento
montaje de techos, es común un flujo
obstrucción (suciedad y otros objetos) de suministro de aire puede llevar
de aire restringido.
de las aletas de las serpentinas. residuos hacia adentro de la serpentina
del condensador, bloquear espacios
La recirculación de aire caliente
entre las aletas de la serpentina y causar
ocurre cuando el aire de descarga de
su obstrucción. Las unidades para bajas
los ventiladores del condensador se
temperaturas ambientes necesitan una
reenvía a la entrada de la serpentina
RTAC-SVX001A-ES 28
Instalación mecánica
29 RTAC-SVX001A-ES
Instalación mecánica
RTAC-SVX001A-ES 30
Instalación mecánica
250S, 2 00H,
225H, 2 50H
(60Hz)
225S, 185H
Pressure Drop (ft H2O)
200S, 170H
10
185S, 155H
170S, 140H
155S
140S
1
100 1000
Flow Rate (GPM)
275 S
Pressure Drop ( ft. of H2O)
250 H ( 50 Hz), 3 00 S
10,0
250 S (50Hz)
1,0
10 0 1000 10000
Flow ( GPM)
31 RTAC-SVX001A-ES
Instalación mecánica
RTAC-SVX001A-ES 32
Instalación mecánica
Manómetros de agua
Instalar en campo los componentes
de presión proporcionados según
se muestra en la siguiente figura.
Posicionar los manómetros o
derivaciones en una parte recta del
tubo. Evitar el posicionamiento cerca de
codos, etc. Asegurarse de instalar los
manómetros en el mismo nivel en cada
carcasa si las conexiones de agua se
encuentran en extremidades opuestas.
Eliminadores Filtro
Unión de vibración Válvula de
de agua
compuerta
Unión Eliminadores
de vibraciones Llave de flujo
Drenaje (opcional) Válvula de
compuerta
Válvula globo
33 RTAC-SVX001A-ES
Instalación mecánica
RTAC-SVX001A-ES 34
Instalación mecánica
-2
26
- 20 21 22 - - - - 25 - - - - -
-3
24
- 22 23 26 - - - - - - - - - -
-4
22
- 24 26 - - - - - - - - - - -
-6
20
- 26 30 - - - - - - - - - - -
-7
18
- 29 - - - - - - - - - - - -
-8
16
- 31 - - - - - - - - - - - -
-9
14
30 - - - - - - - - - - - - -
-10
12
32 - - - - - - - - - - - - -
-11
10,4
34 - - - - - - - - - - - - -
-12
Estas tablas presentan las RECOMENDACIONES no tener un rendimiento máximo o mínima velocidad
MÍNIMAS de porcentaje de glicol para cada condición o desempeño requerido. Comuníquese con un
de funcionamiento. Estas recomendaciones no representante de ventas de TRANE para obtener más
son válidas para determinadas condiciones de información sobre los límites de funcionamiento de un
funcionamiento, como algunos enfriadores que pueden enfriador en particular.
Tab. III-04 – Recomendación de interrupción para bajo nivel de refrigerante en el evaporador y % de glicol
Etilenglicol Propilenglicol
% glicol Temp. de interrupción, Punto de congelación Temp. de interrupción, Punto de congelación
bajo nivel refrig. de la solución bajo nivel refrig. de la solución
°F °C °F °C °F °C °F °C
0 28,0 -2,2 32,0 0,0 28,0 -2,2 32,0 0,0
5 25,0 -3,9 29,0 -1,7 25,3 -3,7 29,3 -1,5
10 21,5 -5,8 25,5 -3,6 22,4 -5,3 26,4 -3,1
15 17,5 -8,1 21,5 -5,8 19,1 -7,2 23,1 -4,9
20 12,8 -10,7 16,8 -8,4 15,3 -9,3 19,3 -7,1
25 7,4 -13,7 11,4 -11,4 10,8 -11,8 14,8 -9,6
30 1,1 -17,2 5,1 -15,0 5,3 -14,8 9,3 -12,6
35 -5,0 -20,6 -2,3 -19,1 -1,3 -19,5 2,7 -16,3
40 -5,0 -20,6 -10,8 -23,8 -5,0 -20,6 -5,2 -20,7
45 -5,0 -20,6 -20,7 -29,3 -5,0 -20,6 -14,6 -25,9
50 -5,0 -20,6 -32,1 -35,6 -5,0 -20,6 -25,8 -32,1
54 -5,0 -20,6 -42,3 -41,3 -5,0 -20,6 -36,1 -37,8
La temperatura de interrupción del enfriador a agua debe ajustarse a 5 °F por debajo del menor valor de set point disponible en el enfriador a agua, sobre la base del % de glicol.
35 RTAC-SVX001A-ES
IV-lnstalación eléctrica
Recomendaciones generales
¡CUIDADO!
Precaución Para evitar la corrosión y el
La figura Etiqueta de alerta aparece sobrecalentamiento en las
en el equipo y se muestra en los conexiones terminales, utilizar solo
diagramas y esquemas eléctricos. conductores de cobre. El no
Estas alertas deben seguirse al cumplimiento de esta medida puede
pie de la letra. El no cumplimiento ocasionar daños al equipo.
puede ocasionar lesiones e incluso
No permitir que el conducto
la muerte.
interfiera en otros componentes,
partes estructurales o equipos.
Todo el cableado debe realizarse
El cableado de tensión (115 V) de
de acuerdo con los códigos locales
control en el conducto debe estar
y con las normas brasileñas de
separado del conducto usado para el
reglamentación (NBR). Los diagramas
cableado de baja tensión (<30 V).
típicos de cableado en campo se
encuentran incluidos al final del
manual. La corriente mínima del ¡CUIDADO!
conductor y otros datos eléctricos Para evitar el mal funcionamiento
de la unidad se encuentran en del control, no pasar el cableado de
la etiqueta de identificación de la baja tensión (<30 V) en el conducto
unidad y en las siguientes tablas. con conductores que cargan más de
Consultar las especificaciones del 30 voltios.
pedido de la unidad para obtener más
información sobre los datos eléctricos
aplicables. Los esquemas eléctricos y ATENCIÓN
diagramas de conexión específicos se ¡Usar solo conductores de cobre!
proporcionan con la unidad. Los terminales de la unidad no
fueron diseñados para aceptar otro
tipo de conectores.
ADVERTENCIA
¡Tensión peligrosa! El no cumplimiento de esta medida
Interrumpir toda la alimentación puede ocasionar daños al equipo.
eléctrica, incluidos los interruptores
remotos, antes de ejecutar el
trabajo. El no cumplimiento de la
interrupción de la alimentación
antes de la ejecución del trabajo
puede causar heridas graves o
incluso la muerte.
RTAC-SVX001A-ES 36
Instalación eléctrica
Tab. IV - 01 - Unit electrical data for standard efficiency at all ambient operation
Cableado de la unidad Datos del motor
Máx. fus. disy. Retardo tiempo Compresor (c/u) Ventiladores (c/u)
Puntos de
Tamaño Tensión MCA (3) HACR o MOP(11) rec. O RDE(4) RLA (5) XLRA (8) YLRA (8) Cant. Control
alimentación (1)
unidad nominal Ckt1/Ckt2 Ckt1/Ckt2 Ckt1/Ckt2 Cant. Ckt1/Ckt2 Ckt1/Ckt2 Ckt1/Ckt2 Ckt1/Ckt2 kW FLA kW (7)
230/60/3 1 581 800 700 2 235-235 NA 427-427 8 0,75 4,6 0.83
RTAC 140 380/60/3 1 348 450 400 2 142-142 801-801 260-260 8 0,75 2,7 0.83
440/60/3 1 288 400 350 2 118-118 652-652 212-212 8 0,75 2,2 0.83
230/60/3 1 641 800 800 2 278-235 NA 506-571 9 0,75 4,6 0.83
RTAC 155 380/60/3 1 380 500 450 2 168-142 973-801 316-260 9 0,75 2,7 0.83
440/60/3 1 317 450 400 2 139-118 774-652 252-212 9 0,75 2,2 0.83
230/60/3 1 691 800 800 2 278-278 NA 506-506 10 0,75 4,6 0.83
RTAC 170 380/60/3 1 413 500 500 2 168-168 973-973 316-316 10 0,75 2,7 0.83
440/60/3 1 341 450 400 2 139-139 774-774 252-252 10 0,75 2,2 0.83
230/60/3 1 770 1000 1000 2 336-278 NA 571-506 11 0,75 4,6 0.83
RTAC 185 380/60/3 1 460 600 600 2 203-168 1060-973 345-316 11 0,75 2,7 0.83
440/60/3 1 380 500 450 2 168-139 878-774 285-252 11 0,75 2,2 0.83
230/60/3 1 834 1000 1000 2 336-336 NA 571-571 12 0,75 4,6 0.83
RTAC 200 380/60/3 1 499 700 600 2 203-203 1060-1060 345-345 12 0,75 2,7 0.83
440/60/3 1 412 500 500 2 168-168 878-878 285-285 12 0,75 2,2 0.83
230/60/3 1 920 1200 1200 2 399-336 NA 691-571 13 0,75 4,6 0.83
RTAC 225 380/60/3 1 551 700 700 2 242-203 1306-1060 424-345 13 0,75 2,7 0.83
440/60/3 1 454 600 600 2 200-168 1065-878 346-285 13 0,75 2,2 0.83
230/60/3 1 989 1200 1200 2 399-399 NA 691-691 14 0,75 4,6 0.83
RTAC 250 380/60/3 1 594 800 700 2 242-242 1306-1306 424-424 14 0,75 2,7 0.83
440/60/3 1 489 600 600 2 200-200 1065-1065 346-346 14 0,75 2,2 0.83
230/60/3 2 681/459 800/700 800/600 3 278-278/336 NA 506-506/571 10/6 0,75 4,6 1.2
RTAC 275 380/60/3 2 413/275 500/450 500/350 3 168-168/203 973-973/1060 316-316/345 10/6 0,75 2,7 1.2
440/60/3 2 341/227 450/350 400/300 3 139-139/168 774-774/878 252-252/285 10/6 0,75 2,2 1.2
230/60/3 2 834/459 1000/700 1000/600 3 336-336/336 NA 571-571/571 12/6 0,75 4,6 1.2
RTAC 300 380/60/3 2 499/275 700/450 600/350 3 203-203/203 1060-1060/1060 345-345/345 12/6 0,75 2,7 1.2
440/60/3 2 412/227 500/350 500/300 3 168-168/168 878-878/878 285-285/285 12/6 0,75 2,2 1.2
230/60/3 2 989/459 1200/700 1200/600 3 399-399/336 NA 691-691/571 14/6 0,75 4,6 1.2
RTAC 350 380/60/3 2 594/275 800/450 700/350 3 242-242/203 1306-1306/1060 424-424/345 14/6 0,75 2,7 1.2
440/60/3 2 490/227 600/350 600/300 3 200-200/168 1065-1065/973 346-346/285 14/6 0,75 2,2 1.2
Notes:
1. As standard, all units have single point power connection. Optional dual point power connections are available.
2. Max Fuse or HACR type breaker = 225 percent of the largest compressor RLA plus 100 percent of the second compressor RLA, plus the sum of the condenser fan
FLA per NEC 440-22.
Use FLA per circuit, NOT FLA for the entire unit).
3. MCA - Minimum Circuit Ampacity - 125 percent of largest compressor RLA plus 100 percent of the second compressor RLA plus the sum of the condenser fans
FLAs per NEC 440-33.
4. RECOMMENDED TIME DELAY OR DUAL ELEMENT (RDE) FUSE SIZE: 150 percent of the largest compressor RLA plus 100 percent of the second compressor
RLA and the sum of the condenser
fan FLAs.
5. RLA - Rated Load Amps - rated in accordance with UL Standard 1995.
6. Local codes may take precedence.
7. Control kW includes operational controls only. Does not include evaporator heaters.
8. XLRA - Locked Rotor Amps - based on full winding (x-line) start units. YLRA for wye-delta starters is ~1/3 of LRA of x-line units.
9. VOLTAGE UTILIZATION RANGE:
Rated Voltage Utilization Range
230/60/3 208-254
380/60/3 342-418
440/60/3 414-506
10. A separate 115/60/1, 20 amp or 220/50/1, 15 amp customer provided power connection is needed to power the evaporator heaters (1640 watts).
11. If factory circuit breakers are supplied with the chiller, then these values represent Maximum Overcurrent Protection (MOP).
12. When recommended option with circuit breaker, we are providing two circuit breakers (one per circuit) for feeding single point and double point.
37 RTAC-SVX001A-ES
Instalación eléctrica
Tab. IV - 02 - Datos eléctricos de la unidad para alta eficiencia para funcionamiento a temperatura ambiente estándar
NOTAS:
1. Como estándar, las unidades de 140-250 TR tienen conexiones eléctricas de punto único de alimentación y las unidades 275-350 tienen conexiones eléctricas
opcionales con punto doble de alimentación.
2. Disyuntor tipo fusible máx. o HACR = 225% del RLA del compresor más grande más 100% del segundo compresor RLA, más la suma del FLA de los ventiladores
del condensador de acuerdo con NEC 440-22. Usar FLA por CIRCUITO, NO USAR FLA para toda la unidad.
3. MCA – Intensidad mínima del circuito – 125% del RLA del compresor más grande más 100% del RLA del segundo compresor más la suma de los FLA de los
ventiladores del condensador por NEC 440-33.
4. TAMAÑO RECOMENDADO DEL FUSIBLE CON RETARDO DE TIEMPO O DE DOBLE ELEMENTO (RDE): 150% del RLA del compresor más grande más 100%
del RLA del segundo compresor y la suma de los FLA de los ventiladores del condensador.
5. RLA – Corriente de carga nominal – conforme al Estándar UL 1995.
6. Los códigos locales pueden tener prioridad.
7. kW del control incluye solo a los controles operativos. Los calentadores del evaporador no están incluidos.
8. YLRA para motores de arranque estrella-triángulo es ~1/3 de LRA de unidades de línea x.
9. RANGO DE UTILIZACIÓN DE TENSIÓN DEL COMPRESOR.
Tensión nominal Rango de utilización
230/60/3 208-254
380/60/3 342-418
440/60/3 414-506
10. Es necesaria una conexión eléctrica separada de 115/60/1, 20 amp suministrada por el cliente para brindar energía a los calentadores del evaporador
(1640 voltios).
11. Si se suministran disyuntores de fábrica con el enfriador, estos valores representan la protección de sobrecorriente máxima (Maximum Overcurrent
Protection, MOP).
12. Cuando se recomienda la opción con disyuntor, se suministrarán dos disyuntores (uno por circuito) para alimentación de punto único y de punto doble.
RTAC-SVX001A-ES 38
Instalación eléctrica
¡CUIDADO!
Utilizar solo conductores de cobre
para las conexiones del terminal
a fin de evitar corrosiones y
sobrecalentamientos.
39 RTAC-SVX001A-ES
Instalación eléctrica
Alimentación de control
La unidad está equipada con un
transformador de potencia de control.
No es necesario suministrar una tensión
de control adicional a la unidad.
Todas las unidades se conectan
en fábrica conforme a las tensiones
adecuadas.
L3
DEL EVAPORADOR
RELÉS PROGRAMABLES
LLAVE DE FLUJO
DEL EVAPORADOR
FUNCIONAMIENTO DE
DEL EVAPORADOR
LLAVE DE FLUJO
LLAVE DE FLUJO
ESTADO DE
LOS COMPRESORES
ACCIONAMIENTO DE
L2
L1
RELÉS PROGRAMABLES
FUNCIONAMIENTO DE
DEL EVAPORADOR
DEL EVAPORADOR
DEL EVAPORADOR
LLAVE DE FLUJO
LLAVE DE FLUJO
LLAVE DE FLUJO
ESTADO DE
LLAVE DE FLUJO
DEL EVAPORADOR DEL EVAPORADOR
LLAVE DE FLUJO
DEL EVAPORADOR
LLAVE DE FLUJO
RELÉS PROGRAMABLES
FUNCIONAMIENTO DE
LLAVE DE FLUJO
ESTADO DE
DEL EVAPORADOR
ALIMENTACIÓN
FUENTE DE
DEL EVAPORADOR
LLAVE DE FLUJO
RTAC-SVX001A-ES 40
Instalación eléctrica
Fig. IV-02 – Panel de control para la opción baja temperatura ambiente del RTAC 140-350.
41 RTAC-SVX001A-ES
Instalación eléctrica
RTAC-SVX001A-ES 42
Instalación eléctrica
43 RTAC-SVX001A-ES
Instalación eléctrica
Descripción
Alarma – Esta salida es verdadera siempre que haya algún diagnóstico
Bloqueador activo que exija un restablecimiento manual para su
eliminación, y que afecta al enfriador, al circuito o a cualquiera
de los compresores en un circuito. Esta clasificación no
incluye diagnósticos
Alarma – Esta salida es verdadera siempre que haya algún diagnóstico
Restablecimiento activo que podría ser automáticamente eliminado, y que afecta
automático al enfriador, al circuito o a cualquiera de los compresores
en un circuito. Esta clasificación no incluye diagnósticos
informativos.
Alarma Esta salida es verdadera siempre que haya algún diagnóstico
que afecte algún componente, bloqueador o con eliminación
automática. Esta clasificación no incluye diagnósticos
informativos.
(1). LLID significa dispositivo inteligente de nivel bajo (Low Level Intelligent Device)
y se lo explica con más detalles en la Sección 5 en el punto Comunicación CH530.
RTAC-SVX001A-ES 44
Instalación eléctrica
Descripción
Alarma Ckt1 Esta salida es verdadera siempre que haya algún diagnóstico
que afecte al circuito de refrigeración 1, bloqueador con
eliminación automática, incluidos los diagnósticos que afectan
al enfriador entero. Esta clasificación no incluye diagnósticos
informativos.
Alarma Ckt2 Esta salida es verdadera siempre que haya algún diagnóstico
que afecte al circuito de refrigeración 2, bloqueador o con
eliminación automática, incluidos los diagnósticos que afectan
al enfriador entero. Esta clasificación no incluye diagnósticos
informativos.
Modo límite Esta salida es verdadera siempre que el enfriador esté
del enfriador funcionando continuamente en uno de los tipos de descarga
(con un filtro de los modos límite (condensador, evaporador, límite actual o
de 20 minutos) límite de desequilibrio de fase) durante los últimos 20 minutos.
Funcionamiento Esta salida es verdadera siempre que algún compresor esté
del circuito del funcionando (o reciba comando para funcionar) en el circuito
refrigerante 1 del refrigerante 1, y es falso cuando ningún compresor haya
recibido comandos para funcionar en este circuito.
Funcionamiento Esta salida es verdadera siempre que algún compresor esté
del circuito del funcionando (o reciba comando para funcionar) en el circuito
refrigerante 2 del refrigerante 2, y es falso cuando ningún compresor haya
recibido comandos para funcionar en este circuito.
Funcionamiento Esta salida es verdadera siempre que algún compresor
del enfriador esté funcionando (o reciba comandos para funcionar) en el
enfriador, y es falso cuando ningún compresor haya recibido
comando para funcionar en el enfriador.
Capacidad máxima Esta salida es verdadera siempre que el enfriador alcance la
(software 18.0 o capacidad máxima o haya alcanzado su capacidad máxima y
más reciente) a partir de este momento, no haya sufrido un descenso inferior
al 70% de la corriente promedio en relación con la corriente
ARI nominal para el enfriador. La salida es falsa cuando el
enfriador sufre un descenso inferior al 70% de la corriente
promedio y, a partir de este momento, no haya restablecido la
capacidad máxima.
45 RTAC-SVX001A-ES
Instalación eléctrica
RTAC-SVX001A-ES 46
Instalación eléctrica
47 RTAC-SVX001A-ES
Instalación eléctrica
49 RTAC-SVX001A-ES
Instalación eléctrica
Los terminales J2-3 y J2-6 poseen El ECWS utiliza los terminales J2-5
conexión a tierra con el chasis, y los y J2-6. Ambas entradas solo son
terminales J2-1 y J2-4 pueden utilizarse compatibles con fuentes de corriente.
como fuente de 12 V CC. El ECLS
utiliza los terminales J2-2 y J2-3.
I = 20/(R+200)
I = 20/(R+200)
RTAC-SVX001A-ES 50
Instalación eléctrica
51 RTAC-SVX001A-ES
Instalación eléctrica
Fig. IV-04 – Diagramas de flujo de arbitraje de puntos de configuración del agua refrigerada (auto local)
External
Enabled Disabled
Setpoint
Outdoor Air or
No Valid Signal Yes
Return Reset
No Yes
Enabled
Disabled or Failed Yes No
RTAC-SVX001A-ES 52
Instalación eléctrica
Fig. IV-05 – Diagramas de flujo de arbitraje de puntos de configuración del agua refrigerada (auto local)
External
Enabled Disabled
Setpoint
Outdoor Air or
No Valid Signal Yes
Return Reset
No Yes
Enabled
Disabled or Failed Yes No
53 RTAC-SVX001A-ES
Instalación eléctrica
Fig. IV-06 – Diagramas de flujo de arbitraje de puntos de configuración del agua refrigerada (auto remoto)
External
Enabled Disabled
Setpoint
Outdoor Air or
Return Reset
No Valid Signal Yes
Yes
Outdoor Air or
Outdoor Air or Disabled or Return Reset
Enabled Return Reset Failed
BAS
No
Use Use
Reset Reset
Reset EasyView Reset Use EasyView Reset
EasyView Use Tracer Use Tracer EasyView
Tracer or External External or Tracer
or Setpoint Setpoint or
Setpoint DynaView Setpoint Setpoint DynaView Setpoint
DynaView DynaView
Setpoint Setpoint
Note: If Tracer(Auto-Reomte) and External Setpoint co-exist, the last source enabled will control the resultant
setpoint. The chart above assumes External Setpoint is enabled (or disabled) subsequent to Tracer Auto-
Remote setting.
RTAC-SVX001A-ES 54
Instalación eléctrica
Fig. IV-07 – Diagramas de flujo de arbitraje de puntos de configuración del límite de corriente
External
external SP
Setpoint
disabled
enabled
Enabled
On Line
Disabled
No Yes
Out of Range
No
Out of Range
Off Line
BAS Yes
or Failed
Yes
On Line
Limit Limit No
Use
Use BAS External No Use BAS External
Off Line DynaView
Setpoint Setpoint to Setpoint Setpoint to
or Failed Setpoint
120% 120%
55 RTAC-SVX001A-ES
Instalación eléctrica
DynaView or
Stop
EasyView
Auto
Auto
Auto Local or
BAS Comm Loss
On-Line (use defaults)**
Notes:
*Mode transition from disable to enable shall start unit if LWT>CWS regardless of differential to start. Subsequent starts during Tracer enable will
include differential to start criteria.
**if Tracer communication is lost for 15 minutes, the auto/off mode will be determined by a user defined configuration parameter to allow
1) last sent mode
2) off
3) auto
RTAC-SVX001A-ES 56
Instalación eléctrica
Fig. IV-09 – Diagramas de flujo de arbitraje de puntos de configuración de bloqueo del circuito
Ice Making
No Input installed Yes
and enabled
Ice
Making
Input
DynaView or
Service tool Lock
Auto Local
Circuit Lock
Lock
Running mode
as determined Assigned circuit
by EasyView with the lock
or DynaView
If the lockout is imposed by circuit service tool, the lock should remain in effect until removed by the tool, even without
connection to service tool. For example, a technician can initiate a lock from the service tool, disconnect the service tool
and keep the lock.
57 RTAC-SVX001A-ES
Instalación eléctrica
Auto
BAS Switch
Local
Ice Making
Off-Line or Comm Fail Input
Yes No
installed and
Auto Enabled
Remote
On-Line BAS
On
Running mode as
determined by
Ice Making Mode
EasyView or
DynaView
RTAC-SVX001A-ES 58
V-Principios operativos
59 RTAC-SVX001A-ES
Principios operativos
El enfriador RTAC utiliza un proyecto El compresor del tipo tornillo de rotor La prevención de sobrecalentamiento,
de evaporador del tipo casco y tubo helicoidal macho-hembra diseñado de la condensación y el subenfriamiento
con evaporación del refrigerante en manera semejante a los compresores se realizan en un intercambiador de
el lado de la carcasa y el flujo de ofrecidos en otros enfriadores calor refrigerado a aire de aleta y tubo,
agua dentro de tubos con superficie construidos con compresor tornillo donde el refrigerante es condensado
ranurada (puntos 1 a 4). La caída de Trane (puntos 1b a 2). Los tubos en el tubo (puntos de 2b a 3b). El flujo
presión en la línea de succión se ve de descarga incluyen un sistema del refrigerante a través del sistema
minimizada por tubos generosamente de separación de aceite altamente se equilibra mediante una válvula de
dimensionados (puntos de 1 a 1b). eficiente que remueve todo el aceite expansión electrónica (puntos de 3b a 4).
de la línea de refrigerante que se dirige
hacia los intercambiadores de calor
(puntos 2 a 2b).
RTAC-SVX001A-ES 60
Principios operativos
Ventiladores
fusibles
Clear Language Display
Módulo de ventiladores
Ventiladores
Motor accionado
por inversor
Válvula de
servicio de la
línea de líquido Filtro de la línea
de líquido
61 RTAC-SVX001A-ES
Principios operativos
Refrigerante R134a entran en contacto el uno con el otro en levemente superior a la temperatura del
El enfriador RTAC utiliza el R134a, el punto donde ocurre el accionamiento aire ambiente. El refrigerante líquido
ambientalmente correcto. Los aspectos entre los rotores macho y hembra. subenfriado es recogido en el colector
relativos a refrigerantes con R134a son El aceite se inyecta en los rotores del de salida, donde se lo transfiere a la
normalmente comunes a la utilización de compresor, cubriendo la superficie de línea de líquido (punto 3b).
todos los refrigerantes. Solo un técnico los rotores y el interior de la carcasa
Un algoritmo de control siempre acciona
autorizado puede operar, mantener y del compresor. Aunque este aceite no
la cantidad posible de ventiladores
disponer equipos comercializados con el proporcione la lubricación del rotor,
sin reducir la presión diferencial
refrigerante R134a. su propósito principal es vedar los
(descarga menos succión) por debajo
espacios vacíos entre los rotores y
El R134a es un refrigerante de del setpoint (60 psid o 4,2 bar). Si se
la carcasa del compresor. Un sellado
presión promedio. Este refrigerante verifica un aumento de temperatura
correcto entre estas partes internas
no debe utilizarse en condiciones que ambiente, se accionarán todos los
refuerza la eficiencia del compresor al
conduzcan al enfriador a funcionar en ventiladores. Si la temperatura ambiente
limitar la pérdida entre las cavidades de
vacío sin un sistema de purga. El RTAC disminuye sensiblemente, algunos
alta y baja presión.
no está equipado con un sistema de ventiladores se desconectarán para
purga. Por lo tanto, el enfriador RTAC El control de la capacidad se realiza mantener el diferencial de presión.
no debe operarse en una situación que por medio de una válvula hembra de El funcionamiento de los ventiladores
provoque una condición saturada en el control de carga en etapas y de una depende de la carga del enfriador,
enfriador de -15 °F (-26 °C) o inferior. válvula de control macho. La válvula de la presión en el evaporador, de
hembra de paso es la primera fase la eficiencia del condensador, de la
El R134a requiere el uso de aceites POE
de carga después del arranque del temperatura ambiente y de la cantidad
específicos conforme a lo indicado en la
compresor y la última fase de descarga y dimensiones de los ventiladores
etiqueta de identificación de la unidad.
antes de la desconexión del compresor. instalados en el circuito.
La válvula de control macho es
IMPORTANTE
posicionada por un pistón cilíndrico a lo
Las unidades RTAC deben funcionar
largo de la extensión del rotor macho.
solo con R-134a y aceite 00048 Trane.
La capacidad del compresor es editada
Compresor por la posición de carga de la válvula
El compresor es del tipo tornillo con en relación con los rotores. Cuando
accionamiento directo semihermético. la válvula se desliza en dirección a la
Cada compresor tiene solo cuatro partes extremidad de descarga de los rotores, la
móviles: dos rotores proporcionan la capacidad del compresor se ve reducida.
compresión y las válvulas de carga
macho y hembra. La capacidad se Condensador y subenfriador
controla adicionalmente mediante una El condensador y el subenfriador son
válvula de descarga en etapas. El rotor semejantes al condensador utilizado en
macho se conecta al motor y el rotor los enfriadores RTAA. El intercambiador
hembra se acciona a través del rotor de calor consiste en tubos de 3/8" que
macho. Los rotores y el motor se operan contienen el refrigerante, aletas anchas
en cojinetes helicoidales. que se encuentran en dirección al flujo
de aire y ventiladores que succionan el
El compresor del tipo tornillo es un
aire a través de las aletas. El calor se
dispositivo de traslado positivo. El
transfiere desde el refrigerante a través
vapor de refrigerante del evaporador se
de los tubos y aletas hacia el aire.
direcciona hacia dentro de la abertura
de la succión del compresor (punto El gas y la alta presión del compresor
1b), a través de una pantalla de filtro entran en los tubos del condensador
de succión hasta el motor (lo que por medio de un colector de distribución
promueve un enfriamiento en el motor) (punto 2b). Conforme el refrigerante
y hacia dentro de la entrada de los fluye a través de los tubos, el calor de
rotores del compresor. Luego, el gas se compresión y la carga de enfriamiento
comprime y descarga a través de una son rechazados hacia el aire. En este
válvula de retención hacia la línea de proceso, el refrigerante reduce su
descarga (punto 2). sobrecalentamiento, es condensado
(puntos 2b a 3) y finalmente subenfriado
No hay contacto físico entre los rotores
(puntos 3 a 3b) a una temperatura
y la carcasa del compresor. Los rotores
62 RTAC-SVX001A-ES
Principios operativos
El algoritmo arrancará inicialmente los uniformemente a lo largo de la gravedad en el depósito de aceite. Este
ventiladores (basado en la temperatura extensión de los tubos del evaporador aceite es direccionado nuevamente
del ambiente y del agua) cuando un por el sistema de distribución bifásico. al compresor a través de las líneas de
circuito conecta el compresor. Durante Una porción del líquido hierve a medida aceite. En el interior del compresor
el funcionamiento del circuito, este que cae, por efecto de la gravedad, hay un filtro de alta eficiencia para
siempre accionará la mayor cantidad de un tubo hacia otro, mojando limpiar el aceite antes de que este
posible de ventiladores sin reducir todos los tubos del evaporador. sea conducido a los rotores y bobinas.
la presión diferencial por debajo del Para asegurarse de que los tubos Después de que el aceite se inyecta
setpoint. (En raras condiciones, tales en la parte inferior del evaporador no dentro de los rotores del compresor, se
como durante alguna recolección, un queden “secos”, un tanque de líquido se mezcla con el refrigerante nuevamente
estado estable del ventilador violará mantiene a pocas pulgadas inferiores y es devuelto a la línea de descarga.
el setpoint de 60 psid (4,2 bar) o del haz. Los tubos ubicados en la parte El aceite que pasa por los separadores
provocará la desconexión por alta inferior del evaporador harán evaporar de aceite fluye a través del
presión. En estas condiciones, un el refrigerante líquido por ebullición condensador, del subenfriador y de la
ventilador alternará entre los estados (tanque de ebullición). válvula de expansión hacia dentro del
conectado y desconectado). evaporador. Este aceite es recogido
El calor se transfiere del agua o glicol
en un tanque de refrigerante que
Durante dos minutos luego del dentro de los tubos para el refrigerante
se mantiene en la parte inferior del
arranque del enfriador, el setpoint es la líquido a medida que la película de
evaporador. Una pequeña cantidad
diferencia de 35 psi (2,45 bar), y luego refrigerante se evapora en la superficie
de aceite y refrigerante de este tanque
los controles se ajustan gradualmente del tubo. La transferencia del calor de
(punto 4b) retorna a través de un tubo
durante medio minuto hasta 60 psi la película exige menor diferencia de
que está conectado en la parte inferior
(4,2 bar). temperatura para una determinada
del motor del compresor. El aceite y el
cantidad de calor transferida que la
refrigerante se mezclan con el vapor
Válvula de expansión ebullición nucleada, que es el proceso
del refrigerante que fue direccionado
Una pérdida de carga ocurre en una de transferencia de calor utilizado
hacia afuera del evaporador, antes de la
válvula de expansión electrónica. en los evaporadores inundados.
inyección en los rotores del compresor.
El controlador de la unidad (CH530) En consecuencia, la eficiencia se
utiliza la válvula para regular el flujo refuerza por la utilización de la
a través de la línea de líquido para evaporación de película descendente.
adecuarse al flujo producido por el Además, el evaporador requiere
compresor. La válvula posee un orificio menos refrigerante que un evaporador
variable que es modulado por un motor inundado compatible. El evaporador
a paso. hierve todo el refrigerante a una presión
constante. El vapor del refrigerante deja
El refrigerante líquido subenfriado
el evaporador a través de la línea de
a alta presión entra en la válvula de
succión (punto 1).
expansión a través de la línea de
líquido. A medida que el refrigerante
Sistema de aceite
pasa a través de la válvula, la presión
Los compresores tornillo requieren
se reduce sustancialmente, lo que
grandes cantidades de aceite para
provoca la evaporación de parte del
la lubricación y para el sellado de
refrigerante. El calor de la evaporación
los rotores y para la lubricación de
es proporcionado por la mezcla de
las bobinas. Este aceite se mezcla
dos fases que causa un refrigerante a
con el refrigerante en la descarga
baja presión y baja temperatura que se
del compresor. Para asegurar el
suministra al evaporador (punto 4) para
desempeño de las superficies del
producir el enfriamiento.
intercambiador de calor, un sistema de
separación de aceite se posiciona en
Evaporador
el tubo de descarga. El separador de
El evaporador está compuesto de un
aceite está ubicado entre el compresor y
sistema de distribución de líquido-vapor
el condensador. Este dispositivo separa
y de un evaporador del tipo “falling
el aceite utilizando una fuerza centrífuga
film”. Una mezcla de refrigerante
de alta eficiencia. Aproximadamente
líquido y vapor entra en el distribuidor
el 99,5% del aceite es eliminado del
(punto 4). La mezcla se distribuye a lo
refrigerante en el separador. El aceite
largo de toda la extensión de los tubos
que se retira del refrigerante cae por
del evaporador. El líquido se distribuye
RTAC-SVX001A-ES 63
Principios operativos
Transductor de EXV
presión del
refrigerante del
evaporador Evaporador
PE
Transductor de
Filtro de la línea de presión del
retorno de aceite del refrigerante del
evaporador condensador
PC
Compresor Separador
Calentador
del compresor de aceite
Sistema de recuperación de
aceite (refrigerante líq. y aceite)
64 RTAC-SVX001A-ES
VI-Interfaz de los controles
66 RTAC-SVX001A-ES
Interfaz de los controles
RTAC-SVX001A-ES 67
Interfaz de los controles
Se agregan flechas de bobinas si una subpantalla para mostrar la (Se debe ejecutar una acción separada
hay más identificadores de archivos información o permitir la modificación para eliminar los diagnósticos activos).
(opciones) disponibles. Cuando los de configuraciones. La parte inferior Las teclas AUTO y STOP tienen
identificadores están en la posición de la pantalla (visor fijo) se presenta prioridad sobre las teclas Enter y
más hacia la izquierda, no se mostrará en todas las pantallas y contiene las Cancel. (Durante la modificación de
el navegador a la izquierda y solo será siguientes funciones. El área circular una configuración, las teclas AUTO y
posible la navegación a la derecha. De la izquierda se utiliza para reducir el STOP se reconocen incluso si no se
misma manera, cuando la pantalla más ángulo de contraste/visualización del presionó la tecla Enter o Cancel).
hacia la derecha esté seleccionada, será visor. El área circular derecha se utiliza
El botón ALARMS aparece solo cuando
posible solo la navegación a la izquierda. para aumentar el ángulo de contraste/
hay un alambre y titila (alternando entre
El cuerpo principal de la pantalla se visualización del visor. El contraste
el video normal y la inversión en video)
utiliza para textos descriptivos, datos, puede exigir el reajuste en temperaturas
para llamar la atención a una condición
puntos de configuración o teclas (áreas ambientes significativamente diferentes
de diagnóstico. El botón ALARMS
sensibles al tacto). a aquellas presentes en el último
presenta información adicional en el
ajuste. Las otras funciones son críticas
Las flechas dobles hacia arriba realizan identificador correspondiente.
para el funcionamiento de la máquina.
un rodamiento página por página hacia
Las teclas AUTO y STOP se utilizan
arriba o hacia abajo. La flecha única
para habilitar o inhabilitar el enfriador.
realiza un rodamiento línea por línea.
La tecla seleccionada aparecerá
Al final de la página, aparecerá la barra
en negro (inversión en el video).
de rodamiento apropiada.
El enfriador se detiene cuando la
Una flecha doble que esté apuntando tecla STOP se cambia y luego de la
hacia la derecha indica que existe conclusión del modo “Run Unload”.
más información disponible en aquella
Al tocar la tecla AUTO se habilitará el
misma línea sobre el ítem específico.
enfriador para el enfriamiento activo
Al presionar la flecha aparecerá
si ningún diagnóstico se presenta.
68 RTAC-SVX001A-ES
Interfaz de los controles
Si la facilidad Display and Touch Visor del panel frontal durante las temperaturas ambientes frías
Screen (bloqueo del visor y de
la pantalla sensible al tacto) está
inhabilitada, la siguiente pantalla
aparecerá automáticamente si la
temperatura de DynaView se encuentra
por debajo del nivel de congelamiento y
si la última vez que se presionó la tecla
fue hace 30 minutos. Observación:
Esta facilidad se proporciona para
evitar actuaciones indeseadas del
teclado, que pueden ocurrir debido a
la formación de hielo en las superficies
exteriores de DynaView. También es
necesario saber que en temperaturas
extremas el ajuste óptimo del
contraste de la pantalla de exhibición
del LCD, realizado a temperaturas
más normales, cambiará. Este puede
aparecer más débil u oscurecido.
La simple presión del control de
contraste en el área inferior derecha de
la pantalla hará que el visor retorne a la Visor del panel frontal durante las temperaturas ambientes frías
condición legible.
Observación: Todas las pantallas
mostradas en esta sección son típicas.
Algunas pantallas muestran todas las
opciones de visor disponibles, aunque
solo una de ellas aparece en una línea.
RTAC-SVX001A-ES 69
Interfaz de los controles
Pantalla modes
SW Rev 18.0 presionar el botón de navegación conduce
a la pantalla de detalles del modo para el
componente – ver página siguiente
70 RTAC-SVX001A-ES
Interfaz de los controles
RTAC-SVX001A-ES 71
Interfaz de los controles
72 RTAC-SVX001A-ES
Interfaz de los controles
Observaciones para las tablas de modo Tab. VI-02 – Modos de funcionamiento del enfriador y del compresor
de funcionamiento: (software de versión 17.0 y más antiguos) – continuación.
(1) El código hexadecimal de 3 dígitos Cód.
para el modo “Low Condenser hex. Modos del enfriador
Temperature Start Inhibit” es el 0 Stopped (detenido)
Run Inhibit” para que Tracer 17 Service Pumpdown (vaciado para mantenimiento)
70 Restart Inhibit (impedimento de la reinicialización)
reconozca el código, al contrario
72 Starting (en inicialización)
de exhibir el “Unknown Mode”
74 Running (en funcionamiento)
(modo desconocido).
75 Running Capacity Limited ByHigh Current (capacidad de funcionamiento limitada por alta corriente)
(2) El modo “Ice Building to Normal 50 Running Capacity Limited ByPhase Unbalance (capacidad de funcionamiento limitada por desequilibrio
Transition” no es necesario, pues de las fases)
76 Running Capacity Limited ByHigh Cond Press (capacidad de funcionamiento limitada por la alta presión
la transición desde la fabricación en el condensador)
de hielo al enfriador normal del 77 Running Capacity Limited ByLowEvap Temp (capacidad de funcionamiento limitada por la baja
enfriador RTAC se realiza con la temperatura en el evaporador)
detención de todos los compresores 37D Running Establishing Minimum Capacity Limit (límite de la capacidad mínima del establecimiento
de la unidad y manteniendo el del funcionamiento)
“Stop Mode” por 1 minuto antes de 7E Preparing to Shutdown (preparándose para la desconexión)
57 Diagnostic Shutdown (desconexión por diagnóstico)
permitir el retorno al “Auto Mode”.
11 Operational Pumpdown (vaciado operativo)
RTAC-SVX001A-ES 73
Interfaz de los controles
74 RTAC-SVX001A-ES
Interfaz de los controles
Circuitos 1 y 2 de la presión del Circuitos 1 y 2 de la temperatura del líquido normalmente está entre -1,0
refrigerante en el condensador refrigerante en el evaporador y +1,1 pulgadas; el nivel del líquido
DynaView siempre muestra todas las El procesador principal calcula y muestra puede ser más alto o más bajo que
presiones (sistema inglés o SI) como una temperatura saturada en base a la estos valores, respectivamente.
presiones manométricas. La exhibición lectura de la respectiva presión.
precisa de la medición requiere la
correcta configuración de la presión Circuitos 1 y 2 de la temperatura de
atmosférica local. aproximación en el evaporador
La temperatura de aproximación se
Circuitos 1 y 2 de la temperatura del calcula a partir de la temperatura del
refrigerante en el condensador agua de salida menos la temperatura
El procesador principal calcula y muestra saturada en el evaporador para el
una temperatura saturada en base a la respectivo circuito.
lectura de la respectiva presión.
Circuito 1 y 2 del nivel de líquido
Circuitos 1 y 2 de la presión del refrigerante (disponible solo en
refrigerante en el evaporador software de versión 18.0 o más
DynaView siempre muestra todas las recientes)
presiones (sistema inglés o SI) como El nivel del líquido refrigerante se
presiones manométricas. La exhibición muestra en relación con el punto
precisa de la medición requiere la óptimo de control del nivel de líquido
correcta configuración de la presión dentro de la camisa del evaporador.
atmosférica local. El rango de los sensores del nivel de
RTAC-SVX001A-ES 75
Interfaz de los controles
76 RTAC-SVX001A-ES
Interfaz de los controles
RTAC-SVX001A-ES 77
Interfaz de los controles
RTAC-SVX001A-ES 79
Interfaz de los controles
EXV Ckt Open Avail Indica que la EXV está cerrada, pero
(solo para uso del puede abrirse manualmente siempre que
servicio autorizado) la unidad esté en el Stop o el circuito esté
Not Avail La EXV está cerrada, pero no puede
abrirse manualmente, pues la unidad
está en funcionamiento.
Open El estado se muestra cuando la EXV
es abierta. La unidad no iniciará con la
EXV abierta manualmente, pero iniciará
primero el cierre de la válvula.
Ckt Lockout Locked Out El circuito está bloqueado en el panel
frontal, otro circuito puede estar
disponible para el funcionamiento
Not Locked Out El circuito no está bloqueado y está
disponible para funcionar
Ext. Chilled Enable/Disable Permite que la unidad controle el setpoint;
Water Setpt caso contrario, otro controlador de lazo
en línea controlará, de acuerdo con la
conexión hecha de manera opcional.
Ext. Current Enable/Disable Permite que la unidad controle el setpoint;
Limit Setpt caso contrario, otro controlador de lazo
en línea controlará, de acuerdo con la
conexión hecha de manera opcional.
Observaciones:
1- El procedimiento de vaciado se discute en la sección 10 de mantenimiento.
2- Utilizado para el control del nivel de líquido o para la recuperación del vaciado
80 RTAC-SVX001A-ES
Interfaz de los controles
Tab. VI-04 – Subpantallas del setpoint – tabla de texto, datos, rangos, etc.
Selección de botones
Título de la pantalla Resolución Campo del Radio 1 Radio 2 Valor del monitor
del setpoint punto config.
RTAC-SVX001A-ES 81
Interfaz de los controles
La pantalla del setpoint para el ajuste de los datos del CH530 se muestra a
continuación: Seleccionar month (mes), day (día) o year (año) y luego usar las
flechas hacia arriba/abajo para efectuar el ajuste.
La pantalla del setpoint para el ajuste de los datos del CH530 se muestra a
continuación: Seleccionar month (mes), day (día) o year (año) y luego usar las
flechas hacia arriba/abajo para efectuar el ajuste.
82 RTAC-SVX001A-ES
Interfaz de los controles
RTAC-SVX001A-ES 83
Interfaz de los controles
Observación: TechView fue Observación: Los archivos deben estar fecha de liberación de TechView.
diseñado para la configuración de en la carpeta CH530. Sería necesario seleccionar un
laptop mencionada anteriormente. procesador principal del enfriador
4. Instalar Java Runtime Environment
Cualquier variación tendrá resultados solo si se lanzara una versión más
en su PC a través de la ejecución
desconocidos. Así, el soporte para reciente del software del procesador
del archivo “JRE_VXXX.exe”.
TechView se limita solo a aquellas principal del enfriador. La versión
Por ejemplo, ubicar el archivo
laptops que responden a las del software del procesador
“JRE_VXXX.exe” en su PC y dar
configuraciones específicas aquí principal del enfriador disponible en
dos clics con el botón izquierdo del
enumeradas. Solo las laptops con un TechView puede ser determinada
mouse en el archivo para ejecutar el
procesador de clase Pentium II o mejor desde la pantalla Software
programa de instalación. Después,
son compatibles. Los procesadores Download View de TechView.
seguir las orientaciones de la
Intel Celeron, AMD o Cyrix no son
instalación.
compatibles. Conexión de la laptop al CH530
5. Instalar el emGateway en su PC a Después de que el software se
TechView también se utiliza para través de la ejecución del archivo transfiere al laptop, la laptop puede
ejecutar cualquier función de servicio “emG_VXXX.exe”. Por ejemplo, conectarse a cualquier procesador
o de mantenimiento de CH530. ubicar el archivo “emG_VXXX. principal del CH530 para supervisar las
El mantenimiento de un procesador exe” en su PC y dar dos clics con condiciones actuales, visualizar datos
principal del CH530 incluye: el botón izquierdo del mouse en el históricos o cambiar configuraciones.
-- actualización del software del archivo para ejecutar el programa Para conectar al laptop:
procesador principal. de instalación. Después, seguir las
1. Realizar la conexión a la laptop y a
orientaciones de la instalación.
-- supervisión del funcionamiento del los puertos seriales del procesador
enfriador. Observación: Se debe seleccionar principal del CH530 utilizando un
un puerto COM, pues no existe una cable RS-232. Observación: El
-- visualización y reconfiguración de los
configuración estándar. puerto serial RS-232 en el CH530
diagnósticos del enfriador.
está ubicado debajo de la puerta
6. Instalar TechView en su PC a
-- sustitución y conexión de dispositivos deslizante en la parte inferior
través de la ejecución del archivo
inteligentes de bajo nivel (LLID). del panel de interfaz del CH530
“TV_VXXX.exe”.
(procesador principal).
-- sustitución y modificaciones de las
Por ejemplo, ubicar el archivo
configuraciones del procesador 2. Hacer dos clics en el ícono de
“TV_VXXX.exe” en su PC y dar dos
principal. TechView en la laptop para iniciar
clics con el botón izquierdo del mouse
el programa.
-- modificaciones del setpoint; en el archivo para ejecutar el programa
de instalación. Después, seguir las
-- modificaciones de servicio
orientaciones de la instalación.
Proceso de transferencia del software. 7. Instalar el software del MP, versión
XX.X del MP del RTAC.
Instrucciones importantes de
instalación: usuarios por primera 8. Conectar su PC al procesador
vez: principal del CH530 utilizando un
1. Ir a la página “TechView Software cable RS-232 macho de 9 pinos/
Download” y transferir la versión hembra de 9 pinos.
más reciente de TechView, Java
9. Ejecutar el software TechView,
Runtime Environment, los archivos
seleccionando el ícono de
de instalación del emGateway y
TechView, que fue colocado en
el software de MP. Estos archivos
su escritorio durante el proceso
deben almacenarse en una carpeta
de instalación. El menú “Help...
denominada “CH530” para que
About” puede visualizarse
sean de fácil ubicación.
para confirmar la instalación
2. Para un reconocimiento más fácil, adecuada de las versiones
anotar los nombres de todos los más recientes. Observación: La
archivos transferidos. instalación de TechView incluye
el conjunto de archivos del
3. Con el administrativos de archivos
software del procesador principal
de su PC, ubicar los archivos que
del enfriador disponible en esa
se transfirieron.
84 RTAC-SVX001A-ES
Interfaz de los controles
RTAC-SVX001A-ES 85
Interfaz de los controles
86 RTAC-SVX001A-ES
Interfaz de los controles
Cód. Nombre y fuente del diagnóstico Objetivos Rigor Persist. Criterios Nivel
hex. de efecto restab.
1A0 Powe Loss – compresor 1A Compr. Inmediato No bloq. El compresor estableció anteriormente las corrientes durante el Remoto
funcionamiento y después todas las tres fases de corriente se
perdieron. Este diagnóstico impedirá que el diagnóstico Phase
Loss (pérdida de fases) y que el diagnóstico Transition Complete
Input Opened sea llamado
1A1 Powe Loss – compresor 1B Compr. Inmediato No bloq. Similar al compresor 1A Remoto
1A2 Powe Loss – compresor 2A Compr. Inmediato No bloq. Similar al compresor 1A Remoto
1A3 Powe Loss – compresor 2B Compr. Inmediato No bloq. Similar al compresor 1A Remoto
1B2 Severe Phase Unbalance – compresor 1A Circuito Inmediato Bloq. Un desequilibrio de corriente de fase del 30% se detectó en una Local
fase relacionada con el promedio de todas las tres fases durante
90 segundos continuos.
1B3 Severe Phase Unbalance – compresor 1B Circuito Inmediato Bloq. Similar al compresor 1A Local
1B4 Severe Phase Unbalance – compresor 2A Circuito Inmediato Bloq. Similar al compresor 1A Local
1B5 Severe Phase Unbalance – compresor 2B Circuito Inmediato Bloq. Similar al compresor 1A Local
1E9 Starter Fault Type I – compresor 1A Compr. Inmediato Bloq. Esta es una prueba específica del motor de arranque en la que Local
1M (1K1) se cierra primero y se realiza una verificación para
garantizar que no hay ninguna corriente detectada por los CT.
Si se detectan corrientes cuando solo 1M se cierra primero en el
arranque, uno de los otros contactos se cierra
1EA Starter Fault Type I – compresor 1B Compr. Inmediato Bloq. Similar al compresor 1A Local
1EB Starter Fault Type I – compresor 2A Compr. Inmediato Bloq. Similar al compresor 1A Local
1EC Starter Fault Type I – compresor 2B Compr. Inmediato Bloq. Similar al compresor 1A Local
1ED Starter Fault Type II – compresor 1A Compr. Inmediato Bloq. Esta es una prueba específica del motor de arranque en la que el Local
contactor en corto (1K3) se energiza individualmente y se realiza
una verificación para garantizar que no hay ninguna corriente
detectada por los CT. Si se detecta corriente cuando solo el S está
energizado, entonces el 1M se cierra
1EE Starte Fault Type II – compresor-B Compr. Inmediato Bloq. Similar al compresor 1A Local
1EF Starte Fault Type II – compresor 2A Compr. Inmediato Bloq. Similar al compresor 1A Local
1F0 Starte Fault Type II – compresor 2B Compr. Inmediato Bloq. Similar al compresor 1A Local
1F1 Stater Fault Type III – compresor 1A Compr. Inmediato Bloq. Como parte de la secuencia de arranque normal, para la Local
aplicación de alimentación al compresor, el contactor en corto
(1K3) y luego el contactor principal (1K1) se energizaron.
1,6 segundos más tarde no había ninguna corriente detectada
por los CT para los últimos 1,2 segundos en las tres fases
1F2 Starter Fault Type III – compresor 1B Compr. Inmediato Bloq. Similar al compresor 1A Local
1F3 Starter Fault Type III – compresor 2A Compr. Inmediato Bloq. Similar al compresor 1A Local
1F4 Starter Fault Type III – compresor 2B Compr. Inmediato Bloq. Similar al compresor 1A Local
5AC Transition Complete Input Shorted – Compr. Inmediato Bloq. Se descubrió que la entrada de la transición completa estaba en Local
compresor 1A corto antes del arranque del compresor. Este está activo para
todos los motores de arranque electromecánicos
5AD Transition Complete Input Shorted – Compr. Inmediato Bloq. Similar al compresor 1A Local
compresor 1B
5AE Transition Complete Input Shorted – Compr. Inmediato Bloq. Similar al compresor 1A Local
compresor 2A
5AF Transition Complete Input Shorted – Compr. Inmediato Bloq. Similar al compresor 1A Local
compresor 2B
RTAC-SVX001A-ES 87
Interfaz de los controles
88 RTAC-SVX001A-ES
Interfaz de los controles
RTAC-SVX001A-ES 89
Interfaz de los controles
90 RTAC-SVX001A-ES
Interfaz de los controles
RTAC-SVX001A-ES 91
Interfaz de los controles
92 RTAC-SVX001A-ES
Interfaz de los controles
Cód. Nivel de
Nombre del diagnóstico Efecto Rigor Persistencia Criterios
hex. restab.
69B Comm Loss: Fan Inverter Inversor Modo Bloq. Ocurrió la pérdida continua de comunicación entre el MP y la ID Remoto
Fault, Circuit #2, Drive 2 especial funcional por un período de 30 segundos. Operar los ventiladores
restantes según la estructura de ventiladores con velocidad fija.
5CD Starter 1A Comm Loss: MP Compr. Inmediato Bloq. El motor de arranque sufrió una pérdida de comunicación con el Local
MP por un período de 15 segundos.
5CE Starter 1B Comm Loss: MP Compr. Inmediato Bloq. El motor de arranque sufrió una pérdida de comunicación con el Local
MP por un período de 15 segundos.
5CF Starter 2A Comm Loss: MP Compr. Inmediato Bloq. El motor de arranque sufrió una pérdida de comunicación con el Local
MP por un período de 15 segundos.
5D0 Starter 2B Comm Loss: MP Compr. Inmediato Bloq. El motor de arranque sufrió una pérdida de comunicación con el Local
MP por un período de 15 segundos.
69D Comm Loss: Local BAS Interface Ninguno Modo Bloq. Ocurrió la pérdida continua de comunicación entre el MP y la ID Remoto
especial funcional por un período de 30 segundos.
6A0 Comm Loss: Status/Annunciation Relays Ninguno Info Bloq. Ocurrió la pérdida continua de comunicación entre el MP y la ID Remoto
funcional por un período de 30 segundos.
6AB Comm Loss: Starter Panel High Ninguno Info Bloq. Ocurrió la pérdida continua de comunicación entre el MP y la ID Remoto
Temperature Limit – panel 1, compresor 2A funcional por un período de 30 segundos.
6AC Comm Loss: Starter Panel High Ninguno Info Bloq. Similar al compresor 2A Remoto
Temperature Limit – panel 1, compresor 1B
6AD Comm Loss: Starter Panel High Ninguno Info Bloq. Similar al compresor 2A Remoto
Temperature Limit – panel 2, compresor 2B
6B5 Comm. Loss: Evaporator Rfgt Circuito Normal Bloq. Ocurrió la pérdida continua de comunicación entre el MP y la ID Remoto
Drain Valve – CKT 1 funcional por un período de 30 segundos.
6B6 Comm. Loss: Evaporator Rfgt Circuito Normal Bloq. Ocurrió la pérdida continua de comunicación entre el MP y la ID Remoto
Drain Valve – CKT 2 funcional por un período de 30 segundos.
RTAC-SVX001A-ES 93
Interfaz de los controles
94 RTAC-SVX001A-ES
Interfaz de los controles
RTAC-SVX001A-ES 95
Interfaz de los controles
96 RTAC-SVX001A-ES
Interfaz de los controles
RTAC-SVX001A-ES 97
Interfaz de los controles
98 RTAC-SVX001A-ES
Interfaz de los controles
RTAC-SVX001A-ES 99
VII-Verificación de arranque
100 RTAC-SVX001A-ES
Verificación de arranque
RTAC-SVX001A-ES 101
Verificación de arranque
102 RTAC-SVX001A-ES
Verificación de arranque
6. Si, al contrario de ello, el indicador El uso de la herramienta de servicio 3. Cerrar los interruptores principales
del “CBA” se enciende, abrir el TechView es necesario para con fusibles para la bomba de agua
interruptor principal de alimentación visualizar y ajustar la mayoría de las helada. Energizar las bombas para
de la unidad y cambiar dos cables configuraciones del CH530. Consultar iniciar la circulación de agua.
de línea en el o los bloques la sección de interfaz de los controles
4. Verificar las válvulas de servicio
terminales de la alimentación de para obtener instrucciones sobre el
en el tubo de descarga, en la línea
línea (o interruptor montado en ajuste de las configuraciones.
de aspiración, en la línea de aceite
la unidad). Cerrar de nuevo el
y en la línea de líquido para cada
interruptor principal de alimentación
Activación diaria de la unidad circuito. Estas válvulas deben
y verificar nuevamente el ajuste
La línea de tiempo para la secuencia abrirse antes del arranque de los
de fases.
de funcionamiento se muestra al compresores.
final de esta sección y representa los
¡CUIDADO!
tiempos y secuencias nominales que ¡CUIDADO!
No cambiar ningún cable de carga
un enfriador experimentaría durante Para evitar daños al compresor, no
que provenga de los contactores
un ciclo operativo típico. La línea de operar la unidad hasta que todas las
de la unidad o de los terminales
tiempo comienza con una activación válvulas de servicio de las líneas de
del motor. Esta acción puede dañar
de la alimentación principal para el refrigerante y de aceite estén abiertas.
el equipo.
enfriador. La secuencia considera un
enfriador RTAC a aire con 2 circuitos y 5. Presionar la tecla AUTO. Si el
7. Abrir de nuevo el interruptor
2 compresores sin ningún diagnóstico control del enfriador solicita
de desconexión de la unidad y
o componente con mal funcionamiento. el enfriamiento y todos los
desconectar el indicador de fases.
Los eventos externos, como la acción interbloqueos de seguridad están
del operador cuando coloca el enfriador cerrados, la unidad iniciará.
Caudal del sistema de agua
en el modo Auto o Stop, el flujo de
Establecer un flujo de agua helada 6. Verificar si la bomba de agua
agua helada a través del evaporador
equilibrado a través del evaporador. helada funciona durante al menos
y la aplicación de cargas al circuito de
Las tasas de flujo deben estar un minuto después de que el
agua helada que causan aumento en la
entre los valores mínimo y máximo enfriador reciba un comando para
temperatura del agua del circuito, están
proporcionados en las curvas de caída detenerse (para sistemas normales
representados y la respuesta de los
de presión. Las tasas de flujo de agua de agua helada).
enfriadores a estos eventos se muestran
helada por debajo de los valores
con anotación de los atrasos apropiados. Los compresores cargarán y
mínimos dan como resultado flujos
Los efectos de los diagnósticos y descargarán en respuesta a la
laminares, que reducen la transferencia
otros interbloqueos externos, excepto temperatura del agua helada de salida.
de calor y causan la pérdida de
la prueba del flujo de agua en el
control de la VEE o perturbaciones,
evaporador, no se consideran.
bajas temperaturas e interrupciones
repetidas. Las tasas de flujo muy altas Observación: A menos que TechView
pueden causar la erosión de los tubos y el sistema de automatización
del evaporador. de edificaciones del CH530 estén
controlando la bomba de agua helada,
Caída de la presión del sistema la secuencia manual de arranque de la
de agua unidad es la descrita a continuación.
Medir la caída en la presión de agua a Se anotan las acciones del operador.
través del evaporador en los enchufes
de presión instalados en campo en la Generalidades
tubería de agua del sistema. Utilizar el Si la verificación antes del arranque,
mismo manómetro para cada medición. según se discutió anteriormente, ha
No incluir las conexiones de filtros y concluido, la unidad está lista para el
válvulas en las lecturas de la caída arranque.
de presión.
1. Presionar la tecla STOP en el CH530.
Las lecturas en la caída de presión
2. Según la necesidad, ajustar
deben ser aproximadamente aquellas
los valores de los puntos de
mostradas en los gráficos de caída de
configuración en los menús del
presión en la sección de instalación
CH530 usando TechView.
mecánica.
RTAC-SVX001A-ES 103
VIII-Procedimientos de
activación de la unidad
104 RTAC-SVX001A-ES
Procedimientos de
activación de la unidad
RTAC-SVX001A-ES 105
IX-Procedimientos de
desconexión de la unidad
Procedimiento de la desconexión
extendida
El siguiente procedimiento debe
ejecutarse si el sistema debe ser
retirado de servicio por un largo período
de tiempo, por ejemplo, desconexión
estacional:
1. Probar la unidad en lo que se
refiere a pérdidas del refrigerante
y ejecutar reparaciones, si es
necesario.
2. Abrir los interruptores eléctricos
para la bomba de agua helada.
Bloquear los interruptores en la
posición “OPEN”.
¡CUIDADO!
Bloquear los interruptores de la
bomba de agua helada en la posición
abierta para evitar daños a la bomba.
¡CUIDADO!
Bloquear los interruptores en la
posición “ABIERTA” para evitar la
activación accidental o daños al
sistema cuando haya sido ajustado
para la desconexión extendida.
106 RTAC-SVX001A-ES
X-Mantenimiento periódico
RTAC-SVX001A-ES 107
Mantenimiento periódico
Completado por
Nombre Fecha
108 RTAC-SVX001A-ES
Mantenimiento periódico
RTAC-SVX001A-ES 109
Mantenimiento periódico
110 RTAC-SVX001A-ES
Mantenimiento periódico
RTAC-SVX001A-ES 111
Mantenimiento periódico
112 RTAC-SVX001A-ES
XI-Procedimientos de mantenimiento
RTAC-SVX001A-ES 113
Procedimientos de mantenimiento
114 RTAC-SVX001A-ES
Procedimientos de mantenimiento
RTAC-SVX001A-ES 115
Procedimientos de mantenimiento
Procedimiento de almacenamiento Procedimiento para sustitución del 11. Instalar la brida y presionar
de la carga en el lado de baja: filtro de refrigerante los tornillos con un par de
Luego de la desconexión normal, la Un filtro sucio es indicado por el 14-16 libras-pie (19-22 Nm).
mayor parte de la carga está en el gradiente de temperatura de un lado
12. Conectar la manguera de vacío y
evaporador. La circulación de agua al otro del filtro, correspondiente a
vaciar la línea de líquido.
fría a través del evaporador también una pérdida de presión. Si el flujo
puede conducir mucho del refrigerante descendente de la temperatura del filtro 13. Retirar la manguera de vacío de
al evaporador. es 8 °F (4,4 °C) menor a la temperatura la línea de líquido y conectar la
del flujo ascendente, el filtro debe manguera de carga.
1. Asegurarse de que el circuito está
sustituirse. Una caída de temperatura
desconectado. 14. Colocar nuevamente la carga
también puede indicar que la unidad
almacenada en la línea de líquido.
2. Cerrar la válvula de servicio de la está con baja carga. Garantizar el
línea de succión. subenfriamiento apropiado antes de 15. Retirar la manguera de carga.
efectuar las lecturas de la temperatura.
3. Cerrar la válvula de servicio de la 16. Abrir la válvula de servicio de la
línea de retorno de aceite. 1. Con la unidad desconectada, línea de líquido. En unidades con
verificar si la VEE está cerrada. circuitos enfriadores de aceite,
4. Cerrar la válvula de servicio de la
Cerrar la válvula de servicio de la abrir la válvula esfera en la línea de
línea de líquido.
línea de líquido. En unidades con líquido del enfriador de aceite.
5. Abrir manualmente la VEE. circuitos de enfriamiento de aceite,
cerrar la válvula esfera en la línea Sistema de lubricación
6. Utilizar una bomba de líquido o de líquido del enfriador de aceite. El sistema de lubricación fue diseñado
una bomba de vacío para mover para mantener la mayoría de las líneas
el refrigerante del condensador 2. Conectar una manguera de vacío a de aceite llenas de este material,
hacia el evaporador. La bomba de la puerta de servicio en la brida del siempre y cuando haya un nivel
líquido solo será efectiva si hay filtro de la línea de líquido. de aceite adecuado en el depósito
mucha carga en el condensador. de aceite.
3. Retirar el refrigerante de la línea de
Esta puede ser conectada al punto
líquido y almacenar. La carga total de aceite puede
de drenaje del condensador en
eliminarse a través del drenaje del
la válvula de servicio de la línea 4. Retirar la manguera de vacío.
sistema de aceite, de la línea de
de líquido.
5. Presurizar la válvula Schrader para retorno del aceite del evaporador, del
Observación: Si se usa una bomba, igualar la presión en la línea de evaporador y del compresor. Es posible
conectarla antes de cerrar esta válvula. líquido con la presión atmosférica. encontrar cantidades muy pequeñas de
Esta puerta solo está aislada cuando la aceite en otros componentes.
6. Retirar los tornillos que sujetan a la
válvula se coloca nuevamente.
brida del filtro.
Observación: Si se utiliza una bomba
7. Retirar el elemento de filtro antiguo.
de vacío, conectarla a la válvula
de la línea de descarga cerca del 8. Inspeccionar el elemento de filtro
separador de aceite. Será necesaria sustituto y lubricar los anillos
una bomba de vacío para una parte de o’rings con el aceite OIL00048 de
los procedimientos. El evaporador es Trane. Observación: No utilizar
lo suficientemente grande como para aceite mineral. Este contaminará
retener toda la carga para cualquier el sistema.
unidad, debajo de la línea de centro
9. Instalar el nuevo elemento de filtro
de la carcasa. Por lo tanto, ninguna
en el compartimento del filtro.
precaución especial es necesaria
para reinicializar la unidad luego 10. Inspeccionar la empaquetadura de
del almacenamiento de la carga en bridas y sustituirla, si se encuentra
el evaporador. dañada.
116 RTAC-SVX001A-ES
Procedimientos de mantenimiento
Del subenfriador
Separador
de aceite Válvula de aislamiento
de la descarga Compresor Evaporador
Válvula de cierre de la
Válvula de
Calentador línea de líquido
drenaje de
aceite Filtro de aceite (interno)
Línea de retorno de aceite
Sensor de temperatura
de aceite
RTAC-SVX001A-ES 117
Procedimientos de mantenimiento
Recomendación: Verificar el nivel de cantidades de aceite, que deben 4. En los circuitos con un único
aceite en el depósito utilizando un sustituirse (análisis del aceite, compresor, todo el aceite debe
visor o un manómetro anexado a las sustitución del filtro del compresor, colocarse en el circuito a través
mangueras de carga. reintubación del evaporador, etc.). del punto de carga de aceite en
el compartimento del filtro del
1. Para medir el nivel de aceite, 2. Además, algunos procedimientos
compresor. En circuitos con dos
utilizar la válvula de drenaje de de mantenimiento pueden provocar
compresores, colocar cerca del
aceite en la línea de aceite y una el virtual retiro de todo el aceite
aceite en la unidad a través de dos
válvula de servicio en la línea de (quema del motor del compresor o
puntos de carga de aceite en los
descarga. Esta medición solo puede eliminación total de la carga para
dos compresores.
realizarse cuando el circuito no esté resolver problemas de la unidad).
en funcionamiento. Observación: 5. El aceite se puede colocar en la
3. Finalmente, las pérdidas pueden
La placa inferior del separador de unidad mediante uno de los dos
causar una pérdida de aceite, que
aceite es de aproximadamente métodos:
debe ser sustituido.
1" (25 mm) de espesor.
2. La carga de aceite inicial debe Procedimiento de carga de aceite en
estar aproximadamente en el nivel fábrica (inicial)
indicado en la tabla anterior. Este El procedimiento inicial para carga
es el nivel de aceite aproximado si debe efectuarse siempre que la
todo el aceite está en las líneas de unidad sea nueva o si todo el aceite
aceite, en el filtro y en el depósito fue eliminado.
de aceite y la unidad está en
1. Si las válvulas de servicio
vacío, para que no haya ningún
están cerradas, la carga puede
refrigerante disuelto en el aceite.
mantenerse en el evaporador. En
3. Después de que la unidad funciona cualquier caso, el lado superior del
por un tiempo, el nivel de aceite sistema no debe ser presurizado.
en el depósito puede presentar
2. La válvula de servicio de la línea
grandes variaciones. Sin embargo,
de aceite debe abrirse para permitir
si la unidad ha estado funcionando
que el aceite pase por las líneas de
en condiciones “normales” durante
aceite y por el separador de aceite.
un largo tiempo, el nivel debe
parecerse al nivel de la tabla 3. El punto de carga de aceite es
anterior. (+1" a -4" (25 a -101 mm) una conexión de 1/4" (6 mm) con
es aceptable). una válvula Schrader que está al
lado del compartimento del filtro
El procedimiento de carga en campo
de aceite. Esta es la puerta que
depende de las circunstancias que
debe utilizarse para agregar aceite
causaron la necesidad de carga
al compresor, de manera tal que el
de aceite.
filtro y las líneas estén llenas en el
1. Algunos procedimientos de servicio primer arranque del compresor.
pueden causar pérdida de pequeñas
118 RTAC-SVX001A-ES
Procedimientos de mantenimiento
RTAC-SVX001A-ES 119
Procedimientos de mantenimiento
RTAC-SVX001A-ES 121
Esquemas eléctricos
122 RTAC-SVX001A-ES
Esquemas eléctricos
RTAC-SVX001A-ES 123
Esquemas eléctricos
ATENCIÓN CUIDADO
¡ALTO VOLTAJE! USAR SOLO CONDUCTORES DE COBRE.
DESCONECTAR DE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA INCLUIDOS LOS TERMINALES DE LA MÁQUINA NO FUERON
LOS CONECTORES REMOTOS ANTES DEL MANTENIMIENTO. DISEÑADOS PARA ACEPTAR OTRO TIPO DE
LA NO DESCONEXIÓN O LA DESCONEXIÓN INCORRECTA DE LA CONDUCTORES.
ALIMENTACIÓN ANTES DE CUALQUIER MANTENIMIENTO PODRÁ LA UTILIZACIÓN DE OTRO TIPO DE CONDUCTOR
CAUSAR SERIOS DAÑOS A LA SALUD E INCLUSO LA MUERTE. PUEDE CAUSAR DAÑOS EN EL EQUIPO.
124 RTAC-SVX001A-ES
Esquemas eléctricos
RTAC-SVX001A-ES 125
Esquemas eléctricos
126 RTAC-SVX001A-ES
Esquemas eléctricos
123
RTAC-SVX001A-ES 127
Esquemas eléctricos
128 RTAC-SVX001A-ES
Esquemas eléctricos
RTAC-SVX001A-ES 129
Esquemas eléctricos
130 RTAC-SVX001A-ES
Esquemas eléctricos
RTAC-SVX001A-ES 131
Esquemas eléctricos
Fig. XII-12 – Esquema eléctrico, vent., 3 comp, circuito 1, 250 T, 50 Hz, est.
132 RTAC-SVX001A-ES
Esquemas eléctricos
RTAC-SVX001A-ES 133
Esquemas eléctricos
134 RTAC-SVX001A-ES
Esquemas eléctricos
RTAC-SVX001A-ES 135
Esquemas eléctricos
136 RTAC-SVX001A-ES
Esquemas eléctricos
RTAC-SVX001A-ES 137
Esquemas eléctricos
138 RTAC-SVX001A-ES
Esquemas eléctricos
RTAC-SVX001A-ES 139
Esquemas eléctricos
140 RTAC-SVX001A-ES
Esquemas eléctricos
1 2 3 4 5 6
5K18 STATUS or
CP12 (ACTIVE OR 1SW1 L3
CP6
LT RT COMPLETE)
START/STOP (OPTIONAL) ATTACH
ICE MAKING CP13 GROUND
J11
4
1U8
J2
J1
CP37 INSET A
7 CONTROL PANEL 2
1 2
J1
J2
CP38 CKT 1 OR CKT 2
J11
CP14 CP39 TRACER 1U12 CP9 19 (VERTICAL MOUNTING)
INTERNAL VOLTAGE
C
8 9 10 11 12
SOURCE CP40 COMMUNICATIONS CP10
NO NC
4
(OPTIONAL) CP30 4
CP15
UNIT OPERATING CP9
CUSTOMER CURRENT 7
J2
1U7
J1
CP12 STATUS
NO NC C
LIMIT SETPOINT INPUT CP31 L1
1 2 3 4
2-10V OR 4-20ma CP13 (OPTIONAL) 19 CB1
J11
CP16 CP32 2CB1 or
ICE MAKING or L2 TB1
5 6 7
CUSTOMER CONTROL CP9 2TB1 or
NO NC C
PROVIDED (OPTIONAL) CP33 or SW1
INTERNAL VOLTAGE CP17 2SW1 L3
ATTACH
CLASS 2 SOURCE CP34 GROUND
CONTROL
J2
4
J1
CP14 1U6 CP9 ATTACH
WIRING CP18
1 2 3 4 5 6
NO NC C
1 2 3
CP35 GROUND
CP15 L1 L2 L3
J11
4
J11
4 CUSTOMER CHILLED
WATER SETPOINT INPUT CP16 CP36
EXTERNAL CURRENT
9 2-10V OR 4-20ma CP19 7
J1
CP17
J2
LIMIT & EXTERNAL
10 CP18 CHILLED WATER
19
SETPOINT 1U11 CP43
J3
CP19
16
(OPTIONAL) WATER FLOW
1 2
1K16
CP20 SWITCH AND
USE REAR INTERLOCKS
J2
EXTERNAL CIRCUIT 1U5
J1
CP20
J2
6 KNOCKOUTS
J11
1 2 3 4
LOCKOUT SWITCH EXTERNAL
IN PANEL CP21
1 2
J11
CIRCUIT 1 CP21 CIRUIT
CP22
J1
LOCKOUT
CP23
1K17 1U10 CP41
CP22
1 2 3 4 5 6
EXTERNAL CIRCUIT
CHILLED WATER
J2
1U4
J1
LOCKOUT SWITCH CP24 CP42
PUMP CONTROL
1 2 3 4
CIRCUIT 2 CP23 CP25 W1
J11
12 CP26 3
J11
5K15
CP24 CP27 W2
AUTO/EMERGENCY
LT RT STOP
J1
J2
AUTO STOP 13 626A
626B
CP25
H1 H2 H3 H4
5K14 380V 400V 415V
CP26
13 126A
LT RT 126B 2T1
EMERGENCY STOP
CP27
H1 H2 H3 H4
380V 400V 415V
1T1
ICE MAKING
STATUS
5K19
CP5
LT RT
CP6 1TB5
1
2
3
4
5
6
7
CP44
ALARM INDICATOR 8
5K4 9
CP10 10
LT RT 11
12
ALARM INDICATOR 13
5K5 14
CP30 15
LT RT 16
CP43
5K1 AUX
CP44 5S1
EVAPORATOR WATER
CP9 FLOW INTERLOCK CIRCUIT
17
H N H N
H N H N CUSTOMER PROVIDED CUSTOMER PROVIDED
115V 60HZ POWER 115V 60HZ POWER
CUSTOMER PROVIDED CUSTOMER PROVIDED or FOR CONVENIENCE
115V 60HZ 115V 60HZ POWER 220V 50HZ POWER OUTLET
OR 220V 50HZ 15 or 4 SUPPLY FOR
FOR OPTIONAL 220V 50HZ POWER 4 MAX FUSE SIZE 15 AMPS
EVAPORATOR HEATER
15 ICE MAKING 18 FOR OPTIONAL
STATUS UNIT OPERATING MAX FUSE SIZE
STATUS MODULE 15 AMPS FOR 50HZ
MAX FUSE SIZE
IS 15 AMPS MAX FUSE SIZE 20 AMPS FOR 60HZ
IS 15 AMPS
AVERTISSEMENT ENDOMMAGER L'ÉQUIPEMENT. EXTERNAL CURENT LIMIT AND EXTERNAL CHILLED WATER SETPOINT
10 DO NOT RUN LOW VOLTAGE CONTROL WIRING (30 VOLTS OR LESS) IN CONDUIT WITH 110 VOLT OR HIGHER WIRING. DO NOT EXCEED
PRECAUCIÓN
115 VOLT OPTIONS FOR 60HZ, OR 220 VOLT OPTIONS FOR 50HZ. THE FOLLOWING MAXIMUM RUN LENGTHS FOR A GIVEN SIZE: 14 AWG, 5000 FT; 16 AWG, 2000 FT; 18 AWG, 1000FT
TENSION DANGEREUSE! ICE MAKING STATUS
UNIT OPERATING STATUS MODULE 11 SHIELDED TWISTED PAIR LEADS ARE REQUIRED FOR CONNECTIONS TO THE COMMUNICATIONS INTERFACE MODULE (1U8). THE
COUPER TOUTES LES TENSIONS ET ¡UTILICE ÚNICAMENTE CONDUCTORES DE COBRE!
OUVRIR LES SECTIONNEURS À DISTANCE, EVAPORATOR HEATER (FREEZE PROTECTION). STANDARD WITH UNIT MOUNTED EVAPORATOR. NOT USED WITH SHIELD SHOULD BE GROUNDED AT THE RTAC CONTROL PANEL END.
LAS TERMINALES DE LA UNIDAD NO ESTÁN DISEÑADAS REMOTE EVAPORATOR OPTION.
PUIS SUIVRE LES PROCÉDURES DE
PARA ACEPTAR OTROS TIPOS DE CONDUCTORES. CONVENIENCE OUTLET OPTION IS AVAILABLE ONLY ON 60HZ UNITS. 12 THE CONTACTS FOR THESE FEATURES ARE JUMPERED AT THE FACTORY BY JUMPERS W1 & W2 TO ENABLE UNIT OPERATION. IF REMOTE
VERROUILLAGE ET DES ÉTIQUETTES AVANT
SI NO LO HACE, PUEDE OCASIONAR DAÑO AL EQUIPO. CONTROL IS DESIRED REMOVE THE JUMPERS AND CONNECT TO THE DESIRED CONTROL CIRCUIT.
TOUTE INTERVENTION. VÉRIFIER QUE TOUS LINE VOLTAGE OPTIONS
19
LES CONDENSATEURS DES MOTEURS SONT
SINGLE OR DUAL SOURCE POWER MAY BE SPECIFIED. THIS DRAWING COVERS THE DUAL SOURCE POWER OPTION. 13 AS SHIPPED THE NORMAL 400 VOLT UNIT CONTROL POWER TRANSFORMERS ARE WIRED ON THE 400 VOLT TAP (H3). TRANSFORMER
DÉCHARGÉS. DANS LE CAS D'UNITÉS
LEADS 126A & 126B SHOULD BE RECONNECTED TO THE APPROPRIATE TAP FOR THE 380 (H2) OR 415 (H4) VOLT POWER SUPPLIES.
COMPORTANT DES ENTRAÎNEMENTS À
WHEN SPECIFIED CUSTOMER POWER WIRING CONNECTIONS ARE MADE TO CIRCUIT 1 (CONTROL PANEL 1) AND
VITESSE VARIABLE, SE REPORTER AUX GROUND ALL CUSTOMER PROVIDED 115 VOLT POWER SUPPLIES AS REQUIRED BY CODES. GREEN GROUND SCREWS ARE PROVIDED IN THE
CIRCUIT 2 (CONTROL PANEL 2). AVAILABLE OPTIONS IN PANELS 1 & 2 FOR CUSTOMER WIRING TERMINATION 14
INSTRUCTIONS DE L'ENTRAÎNEMENT POUR INCLUDE TERMINAL BLOCKS, DISCONNECT SWITCHES OR HACR TYPE CIRCUIT BREAKERS. (TB, SW, CB) UNIT CONTROL PANEL.
DÉCHARGER LES CONDENSATEURS.
NE PAS RESPECTER CES MESURES DE THE NOTED WIRE TERMINATION DEVICES MAY BE MOUNTED VERTICALLY OR HORIZONTALLY. SEE INSET A FOR
CORRECT PHASING WHEN THE DEVICES ARE MOUNTED VERTICALLY. CONTACT RATINGS AND REQUIREMENTS
PRÉCAUTION PEUT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES POUVANT ÊTRE UNIT PROVIDED DRY CONTACTS FOR THE EVAPORATOR PUMP CONTROL, THE UNIT OPERATING STATUS RELAYS & THE ICE MAKING
MORTELLES. 15
STATUS RELAY (1U10, 1U12, & 1U13) ARE RATED FOR 7.2 AMPS RESISTIVE, 2.88 AMPS PILOT DUTY, OR 1/3 HP, 7.2 FLA AT 120 VOLTS 60
REPLACEMENT FUSE SIZES
ADVERTENCIA FUSE PROTECT FUNCTION UNIT SIZE UNIT VOLTAGE DESIGNATION VOLTS CLASS AMPS
16
HZ. CONTACTS ARE RATED FOR 5 AMPS GENERAL PURPOSE DUTY AT 240 VOLTS. THE MAX FUSE SIZE FOR ANY OF THESE CIRCUITS IS 15 AMPS.
CUSTOMER SUPPLIED CONTACTS FOR ALL LOW VOLTAGE CONNECTIONS MUST BE COMPATABLE WITH DRY CIRCUIT 24 VOLTS DC
iVOLTAJE PELIGROSO! CONDENSER FANS 250 TO 500 ALL 1F1-1F6/1F23-1F28/2F7-2F12/2F23-2F28 600 R 40 FOR A 12 MA RESISTIVE LOAD. SILVER OR GOLD PLATED CONTACTS ARE RECOMMENDED.
DESCONECTE TODA LA ENERGÍA ELÉCTRICA, CONTROL POWER TRANSFORMER PRIMARY 200/60 1F13,1F14/2F13,2F14 CC 6.25 17 FLOW SWITCH AND INTERLOCK CONTACTS MUST BE ACCEPTABLE FOR USE IN A 120 VOLT 1mA CIRCUIT. OR A 220 VOLT 2mA CIRCUIT.
INCLUSO LAS DESCONEXIONES REMOTAS Y 230/60 6
SIGA LOS PROCEDIMIENTOS DE CIERRE Y 380/60 3.5 18 THE FIELD PROVIDED INDICATORS MAY BE RELAYS (AS SHOWN), LIGHTS OR AUDIBLE DEVICES. FOUR DUPLICATE FUNCTIONS ARE SHOWN.
ETIQUETADO ANTES DE PROCEDER AL THE DUPLICATE FUNCTIONS MAY BE CONNECTED TO EITHER OR BOTH OF THE NORMALLY OPEN OR NORMALLY CLOSED RELAY CONTACTS
460/60 5
SERVICIO. ASEGÚRESE DE QUE TODOS OF EACH OF THE 4 SPDT RELAYS ON THE OPTIONAL UNIT OPERATING STATUS MODULE.
LOS CAPACITORES DEL MOTOR HAYAN 575/60 4
DESCARGADO EL VOLTAJE ALMACENADO. 400/50 5 THE FUNCTIONS OF THE OPERATING STATUS MODULE RELAYS ARE PROGRAMABLE. DEFAULT FUNCTIONS ARE SHOWN. SEE IOM FOR DETAILS.
PARA LAS UNIDADES CON EJE DE CONTROL POWER TRANSFORMER 115 VOLT SEC. ALL 1F15/2F15 10
DIRECCIÓN DE VELOCIDAD VARIABLE, CONTROL POWER TRANSFORMER 24 VOLT SEC. 5
ALL 1F16/2F16
CONSULTE LAS INSTRUCCIONES PARA LA
INVERTER DRIVE AND OR INVERTER TRANSFORMER PRI. 380/60 1F17-1F22/2F17-2F22 9
DESCARGA DEL CONDENSADOR.
460/60,400/50 10
EL NO REALIZAR LO ANTERIORMENTE
INDICADO, PODRÍA OCASIONAR LA MUERTE 575/60 6.25
O SERIAS LESIONES PERSONALES.
RTAC-SVX001A-ES 141
Esquemas eléctricos
PRECAUCIÓN
BLESSURES GRAVES POUVANT ÊTRE O SERIAS LESIONES PERSONALES.
MORTELLES.
¡UTILICE ÚNICAMENTE CONDUCTORES DE COBRE!
LAS TERMINALES DE LA UNIDAD NO ESTÁN DISEÑADAS
PARA ACEPTAR OTROS TIPOS DE CONDUCTORES.
SI NO LO HACE, PUEDE OCASIONAR DAÑO AL EQUIPO.
CHILLED WATER
PUMP
EVAPORATOR MAY
3 CHILLED WATER BE UNIT OR REMOTE
FLOW SWITCH MOUNTED
CLASS 2
4 9 10 15 CUSTOMER
WIRING EVAPORATOR
ENTRANCE CHILLER
ICE MAKING STATUS (REAR 6 KNOCKOUTS
IN PANEL)
LINE VOLTAGE
(OPTIONAL) UNIT POWER SUPPLY 4 7
13
3 WIRES & GROUND IF REQUIRED
14 115V
TO NORMALLY OPEN CONTACTS 4 9
CUSTOMER SINGLE OR
WHICH CLOSE WHEN ICE BUILD
WIRING DUAL SOURCE
IS COMPLETE ENTRANCE
(FRONT 6 KNOCKOUTS
11 TRANE TRACER IN PANEL)
OR
OTHER REMOTE DEVICE ALARM INDICATOR
(OPTIONAL)
(OPTIONAL) 3 WIRES MINIMUM &
13
SHIELDED TWISTED PAIR LEADS GROUND IF REQUIRED
14
17 ALARM INDICATOR
GENERAL NOTES:
11 (OPTIONAL)
LINK TO NEXT UNIT 3 WIRES MINIMUM & 1. CAUTION-DO NOT ENERGIZE THE UNIT UNTIL CHECK OUT AND STARTUP PROCEDURES HAVE BEEN COMPLETED.
(OPTIONAL) GROUND IF REQUIRED
2. ALL MOTORS ARE PROTECTED FROM PRIMARY SINGLE PHASE FAILURES.
SHIELDED TWISTED PAIR LEADS
3 CAUTION - TRANE PUMP CONTROL MUST BE USED TO PROVIDE PUMP CONTROL. EVAPORATOR CHILLED WATER
PUMP MUST BE CONTROLLED BY THE CHILLER OUTPUT. FAILURE TO COMPLY WITH THIS REQUIREMENT
UNIT OPERATION MAY RESULT IN DAMAGE TO THE UNIT.
START STOP ICE MAKING INDICATER
(OPTIONAL) (OPTIONAL) 4 THE FOLLOWING FEATURES ARE OPTIONAL AND MAY OR MAY NOT BE PROVIDED. CUSTOMER PROVIDED WIRING FOR ALL STANDARD
13 3 WIRES MINIMUM & FEATURES AND OPTIONS IS SHOWN ON THIS DIAGRAM. OPTIONAL FEATURES ARE SO NOTED.
2 WIRES LOW VOLTAGE OPTIONAL (CLASS 2)
GROUND IF REQUIRED
14
BINARY INPUT TO UNIT. CONTACT
CLOSURE ENABLES ICE MAKING
UNIT OPERATION TRACER COMMUNICATION INTERFACE
17
INDICATER ICE MAKING START/STOP
(OPTIONAL) EXTERNAL CURRENT LIMIT AND EXTERNAL CHILLED WATER SETPOINT
3 WIRES MINIMUM & 115 VOLT OPTIONS FOR 60HZ UNITS OR 220 VOLT OPTIONS FOR 50HZ UNITS.
CURRENT LIMIT SETPOINT GROUND IF REQUIRED ICE MAKING STATUS
(OPTIONAL) UNIT OPERATING STATUS MODULE
EVAPORATOR HEATER (FREEZE PROTECTION). STANDARD WITH UNIT-
3 WIRES MAXIMUM MOUNTED EVAPORATOR. NOT USED WITH REMOTE EVAPORATOR OPTION.
2-10 VOLT OR 4-20 mA INPUT MAXIMUM UNIT CAPACITY CONVENIENCE OUTLET
TO UNIT INDICATOR LINE VOLTAGE OPTIONS
(OPTIONAL) UNIT MOUNTED TERMINAL BLOCK, DISCONNECT OR HACR CIRCUIT BREAKER
3 WIRES MINIMUM & SINGLE SOURCE POWER IS PROVIDED AS STANDARD. DUAL SOURCE POWER IS AVAILABLE AS AN OPTION.
13
GROUND IF REQUIRED
CHILLED WATER SETPOINT 14
(OPTIONAL) MAXIMUM UNIT CAPACITY WIRING REQUIREMENTS
17 INDICATOR 5. RECOMMENDED FIELD WIRING CONNECTIONS ARE SHOWN BY DOTTED LINES
3 WIRES MAXIMUM
(OPTIONAL)
2-10 VOLT OR 4-20 mA INPUT 6. ALL FIELD WIRING MUST BE IN ACCORDANCE WITH THE NATIONAL ELECTRIC CODE AND STATE AND LOCAL REQUIREMENTS.
3 WIRES MINIMUM &
TO UNIT EXPORT UNIT WIRING MUST COMPLY WITH LOCAL APPLICABLE CODES.
GROUND IF REQUIRED
7 ALL UNIT POWER WIRING MUST BE COPPER CONDUCTORS ONLY AND HAVE A MINIMUM TEMPERATURE INSULATION RATING OF
90 DEGREE C. SEE UNIT NAMEPLATE FOR MINIMUM CIRCUIT AMPACITY AND MAXIMUM FUSE SIZE REQUIREMENTS. THE POWER
EXTERNAL LOCKOUT WIRING LUG SIZE PROVIDED ON THE VARIOUS UNITS IS SHOWN IN THE TABLE BELOW.
CIRCUIT #1 LIMITED UNIT OPERATION 8 POWER FOR THE EVAPORATOR HEATER AND/OR OPTIONAL CONVENIENCE OUTLET IS SUPPLIED BY A COMMON CUSTOMER PROVIDED POWER
2 WIRES INDICATOR SUPPLY. WHEN POWERED, THE HEAT TAPE WILL USE 1640 VA OF THE TOTAL AVAILABLE SUPPLY ON 60HZ UNITS AND APPROXIMATELY
BINARY INPUT TO UNIT. (OPTIONAL) 1390 VA ON 50 HZ UNITS. EVAPORATOR HEATERS ARE NOT PROVIDED WITH REMOTE EVAPORATOR UNITS.
OPEN CONTACTS ENABLE UNIT 13 3 WIRES MINIMUM & 9 ALL CUSTOMER CONTROL CIRCUIT WIRING MUST BE COPPER CONDUCTORS ONLY AND HAVE A MINIMUM INSULATION RATING OF 300 VOLTS.
OPERATION GROUND IF REQUIRED EXCEPT AS NOTED ALL CUSTOMER WIRING CONNECTIONS ARE MADE TO CIRCUIT BOARD MOUNTED BOX LUGS WITH A WIRE RANGE OF 14
14
TO 18 AWG. THE HEAT TAPE AND/OR CONVENIENCE OUTLET AND THE GROUND SIDE OF THE FLOW SWITCH GO TO TERMINAL STRIPS WITH A
17
LIMITED UNIT OPERATION #10 SET SCREW WHICH WILL ACCEPT RING OR FORK TERMINALS OR STRIPPED WIRE LEADS.
INDICATOR
EXTERNAL LOCKOUT (OPTIONAL) 10 DO NOT RUN LOW VOLTAGE CONTROL WIRING (30 VOLTS OR LESS) IN CONDUIT WITH 110 VOLT OR HIGHER WIRING. DO NOT EXCEED
THE FOLLOWING MAXIMUM RUN LENGTHS FOR A GIVEN SIZE: 14 AWG, 5000 FT; 16 AWG, 2000 FT; 18 AWG, 1000FT
CIRCUIT #2 3 WIRES MINIMUM &
2 WIRES GROUND IF REQUIRED 11 SHIELDED TWISTED PAIR LEADS ARE REQUIRED FOR CONNECTIONS TO THE COMMUNICATIONS INTERFACE MODULE (1U8). THE
BINARY INPUT TO UNIT. SHIELD SHOULD BE GROUNDED AT THE RTAC CONTROL PANEL END.
OPEN CONTACTS ENABLE UNIT
12 THE CONTACTS FOR THESE FEATURES ARE JUMPERED AT THE FACTORY BY JUMPERS W1 & W2 TO ENABLE UNIT OPERATION. IF
OPERATION
IF REMOTE CONTROL IS DESIRED REMOVE THE NOTED JUMPERS AND CONNECT TO THE DESIRED CONTROL CIRCUIT.
EVAPORATOR HEATER
13 FIELD PROVIDED 115 VOLT 60HZ OR 220 VOLT 50HZ CONTROL POWER SUPPLIES ARE REQUIRED. THE MAX FUSE SIZE FOR EVAPORATOR HEATER
AND/OR AND CONVENIENCE OUTLET IS 20 AMPS ON 115 VOLT 60HZ PRODUCTS AND 15 AMPS ON 220 VOLT 50 HZ PRODUCTS. THE MAX FUSE SIZE FOR
12 8
AUTO STOP CONVENIENCE OUTLET ALL OTHER FIELD PROVIDED CIRCUITS IS 15 AMPS. GROUND ALL CUSTOMER PROVIDED POWER SUPPLIES AS REQUIRED BY CODE. GREEN GROUND
13 (OPTIONAL) SCREWS ARE PROVIDED IN UNIT CONTROL PANEL.
2 WIRES
BINARY INPUT TO UNIT. 2 WIRES & GROUND IF REQUIRED CONTACT RATINGS AND REQUIREMENTS
CLOSED CONTACTS ENABLE UNIT
OPERATION 14 UNIT PROVIDED DRY CONTACTS FOR THE EVAPORATOR PUMP CONTROL, THE UNIT OPERATING STATUS RELAYS AND ICE MAKING STATUS RELAY
ARE RATED FOR 7.2 AMPS RESISTIVE, 2.88 AMPS PILOT DUTY, OR 1/3 HP, 7.2 FLA AT 120 VOLTS 60 HZ, CONTACTS ARE RATED FOR 5 AMPS
CHILLED WATER PUMP GENERAL PURPOSE DUTY AT 240 VOLTS.
12 EMERGENCY STOP AUXILIARY & FLOW 15 CUSTOMER SUPPLIED CONTACTS FOR ALL CLASS 2 CONNECTIONS MUST BE COMPATABLE WITH DRY CIRCUIT 24 VOLTS DC
FOR A 12 MA RESISTIVE LOAD. SILVER OR GOLD PLATED CONTACTS ARE RECOMMENDED.
2 WIRES 16 SWITCH INTERLOCKS
16 FLOW SWITCH & INTERLOCK CONTACTS MUST BE ACCEPTABLE FOR USE IN A 120 VOLT 1 mA CIRCUIT OR A 220 VOLT 2 mA CIRCUT.
3 WIRES
BINARY INPUT TO UNIT.
BINARY INPUTS TO UNIT. THE FIELD PROVIDED INDICATORS MAY BE RELAYS, LIGHTS OR AUDIBLE DEVICES. FOUR DUPLICATE INDICATOR FUNCTIONS ARE SHOWN.
17
CLOSED CONTACTS ENABLE UNIT CONTACT CLOSURE INDICATES THE DUPLICATE FUNCTIONS MAY BE CONNECTED TO EITHER OR BOTH OF THE NORMALLY OPEN OR NORMALLY CLOSED RELAY CONTACTS
OPERATION CHILLED WATER FLOW OF EACH OF THE 4 SPDT RELAYS ON THE OPTIONAL UNIT OPERATING STATUS MODULE.
THE FUNCTIONS OF THE OPERATING STATUS MODULE RELAYS ARE PROGRAMABLE. SEE IOM FOR DETAILS. DEFAULT FUNCTIONS ARE SHOWN.
THE NORMALLY OPEN CONTACTS ON EACH RELAY OPERATE AS FOLLOWS:
3 TRANE CHILLED WATER CONTACTS TO THE ALARM INDICATOR CLOSE ON A UNIT MALFUNCTION.
PUMP CONTROL CONTACTS TH THE UNIT OPERATION INDICATOR CLOSE WHEN ANY COMPRESSOR IS RUNNING.
13 CONTACTS TO THE MAX UNIT CAPACITY INDICATOR CLOSE WHEN ALL UNIT COMPRESSORS ARE FULLY LOADED.
3 WIRES MINIMUM & CONTACTS TO THE LIMITED UNIT OPERATION INDICATOR CLOSE IF NORMAL UNIT OPERATION IS RESTRICTED BY SOME OPERATING PARAMETER.
14
GROUND IF REQUIRED
142 RTAC-SVX001A-ES
Esquemas eléctricos
WIRE SIZE RANGE FOR FACTORY PROVIDED LUGS FOR CUSTOMER POWER WIRING CONNECTIONS
CIRCUIT BREAKER OPTION
SINGLE SOURCE POWER ELECTRICAL CIRCUIT 1 & 2 ELECTRICAL CIRCUIT 1 DUAL SOURCE POWER ELECTRICAL CIRCUIT 2 DUAL SOURCE POWER
VOLTAGE
UNIT SIZE (TONS) LUG WIRE SIZE RANGE UNIT SIZE (TONS) LUG WIRE SIZE RANGE UNIT SIZE (TONS) LUG WIRE SIZE RANGE
200/60/3 140 THREE 1/0 AWG - 500 MCM 140, 155, 170, 185, 200 TWO 3/0 AWG - 500 MCM 140, 155, 170, 185, 200, 225 TWO 3/0 AWG - 500 MCM
200/60/3 155, 170, 185, 200, 225, 250 FOUR 250 MCM - 500 MCM 225, 250 THREE 1/0 AWG - 500 MCM 250 THREE 1/0 AWG - 500 MCM
230/60/3 140, 155 THREE 1/0 AWG - 500 MCM 140, 155, 170, 185, 200 TWO 3/0 AWG - 500 MCM 140, 155, 170, 185, 200, 225
230/60/3 170, 185, 200, 225, 250 FOUR 250 MCM - 500 MCM 225, 250 THREE 1/0 AWG - 500 MCM 250 THREE 1/0 AWG - 500 MCM
380/60/3 140, 155, 170, 185 TWO 3/0 AWG - 500 MCM ALL TWO 3/0 AWG - 500 MCM ALL TWO 3/0 AWG - 500 MCM
380/60/3 200, 225, 250 THREE 1/0 AWG - 500 MCM
460/60/3 ALL TWO 3/0 AWG - 500 MCM ALL TWO 3/0 AWG - 500 MCM ALL TWO 3/0 AWG - 500 MCM
575/60/3 ALL TWO 3/0 AWG - 500 MCM ALL TWO 3/0 AWG - 500 MCM ALL TWO 3/0 AWG - 500 MCM
400/50/3 ALL TWO 3/0 AWG - 500 MCM ALL TWO 3/0 AWG - 500 MCM ALL TWO 3/0 AWG - 500 MCM
VOLTAGE
UNIT SIZE (TONS) LUG WIRE SIZE RANGE UNIT SIZE (TONS) LUG WIRE SIZE RANGE UNIT SIZE (TONS) LUG WIRE SIZE RANGE
200/60/3 140, 155 THREE 1/0 AWG - 500 MCM 140, 155, 170, 185, 200 TWO 3/0 AWG - 500 MCM 140, 155, 170, 185, 200, 225 TWO 3/0 AWG - 500 MCM
200/60/3 170, 185, 200, 225, 250 FOUR 250 MCM - 500 MCM 225, 250 THREE 1/0 AWG - 500 MCM 250 THREE 1/0 AWG - 500 MCM
230/60/3 140, 155, 170 THREE 1/0 AWG - 500 MCM 140, 155, 170, 185, 200, 225 TWO 3/0 AWG - 500 MCM 140, 155, 170, 185, 200, 225
230/60/3 185, 200, 225, 250 FOUR 250 MCM - 500 MCM 250 THREE 1/0 AWG - 500 MCM 250 THREE 1/0 AWG - 500 MCM
380/60/3 140, 155, 170, 185 TWO 3/0 AWG - 500 MCM ALL TWO 3/0 AWG - 500 MCM ALL TWO 3/0 AWG - 500 MCM
380/60/3 200, 225, 250 THREE 1/0 AWG - 500 MCM
460/60/3 ALL TWO 3/0 AWG - 500 MCM ALL TWO 3/0 AWG - 500 MCM ALL TWO 3/0 AWG - 500 MCM
575/60/3 ALL TWO 3/0 AWG - 500 MCM ALL TWO 3/0 AWG - 500 MCM ALL TWO 3/0 AWG - 500 MCM
400/50/3 ALL TWO 3/0 AWG - 500 MCM ALL TWO 3/0 AWG - 500 MCM ALL TWO 3/0 AWG - 500 MCM
VOLTAGE
UNIT SIZE (TONS) LUG WIRE SIZE RANGE UNIT SIZE (TONS) LUG WIRE SIZE RANGE UNIT SIZE (TONS) LUG WIRE SIZE RANGE
200/60/3 140 THREE 2 AWG - 600 MCM 140, 155, 170, 185, 200 TWO 2 AWG - 600 MCM 140, 155, 170, 185, 200, 225 TWO 2 AWG - 600 MCM
200/60/3 155, 170, 185, 200, 225, 250 FOUR 2 AWG - 600 MCM 225, 250 THREE 2 AWG - 600 MCM 250 THREE 2 AWG - 600 MCM
DRAWN BY
DATE
REVISION DATE
REPLACES
01-16-01
PBL
6-7-01
2309-1967
230/60/3 140, 155 THREE 2 AWG - 600 MCM 140, 155, 170, 185, 200, 225 TWO 2 AWG - 600 MCM 140, 155, 170, 185, 200, 225 TWO 2 AWG - 600 MCM
230/60/3 170, 185, 200, 225, 250 FOUR 2 AWG - 600 MCM 250 THREE 2 AWG - 600 MCM 250 THREE 2 AWG - 600 MCM
380/60/3 140, 155, 170, 185 TWO 2 AWG - 600 MCM ALL TWO 2 AWG - 600 MCM ALL TWO 2 AWG - 600 MCM
380/60/3 200, 225, 250 THREE 2 AWG - 600 MCM
SIMILAR TO
AUTOCAD
A DIVISION OF
575/60/3 ALL TWO 2 AWG - 600 MCM ALL TWO 2 AWG - 600 MCM ALL TWO 2 AWG - 600 MCM
400/50/3 ALL TWO 2 AWG - 600 MCM ALL TWO 2 AWG - 600 MCM ALL TWO 2 AWG - 600 MCM
2309-2248
CONDENSER FANS 140 TO 250 ALL 1F1 THRU 1F12 600 R 40
CONTROL POWER TRANSFORMER PRIMARY ALL 200/60 1F13,1F14 600 CC 6.25
230/60 600 CC 6
FIELD LAYOUT
380/60 600 CC 3.5
460/60 600 CC 5
RTAC
575/60 600 CC 4
400/50 600 CC 5
CONTROL POWER TRANSFORMER 115 VOLT SEC. ALL ALL 1F15 600 CC 10
CONTROL POWER TRANSFORMER 24 VOLT SEC. ALL ALL 1F16 600 CC 5
INVERTER DRIVE AND OR INVERTER TRANSFORMER PRI. ALL 380/60 1F17 THRU 1F22 600 CC 9
460/60, 400/50 600 CC 10
E
REV
575/60 600 CC 6.25
RTAC-SVX001A-ES 143
Esquemas eléctricos
144 RTAC-SVX001A-ES
XIII-Tabla estándar para conversión
RTAC-SVX001A-ES 145
Trane optimiza el rendimiento de los hogares y los edificios en todo el mundo. Trane es una empresa de Ingersoll Rand, líder en creación
y mantenimiento de entornos eficientes energéticamente, confortables y seguros, y ofrece una amplia gama de dispositivos de control y
sistemas de calefacción, ventilación y aire acondicionado avanzados, mantenimiento integral de edificios y piezas de repuesto. Si desea
obtener más información, visite www.trane.com.br
Trane tiene una política de mejora continua de productos y datos de productos y se reserva el derecho de alterar proyectos y especificaciones sin previo aviso.
© 2014 Trane
Todos los derechos reservados Estamos comprometidos con prácticas de
RTAC-SVX001A-ES Mayo 2014 impresión ecológicamente correctas que reducen el
Substituye RTAC-SVX001-ES Junio 2013 desperdicio.