Está en la página 1de 6

Fausto (Goethe)

Fausto, de Johann Wolfgang von Goethe es una obra trágica


enteramente dialogada, concebida más para ser leída que para ser
Fausto
representada (al estilo de La Celestina). Fue publicada en dos
partes: Faust: der Tragödie erster Teil (Fausto: Primera parte de la de Johann Wolfgang von Goethe
tragedia) y Faust: der Tragödie zweiter Teil (Fausto: Segunda
parte de la tragedia). Se trata de la obra más famosa de Goethe y
está considerada como una de las grandes obras de la literatura
universal.1

La Primera parte fue en principio terminada por Goethe en 1806.


Su publicación en 1808 fue seguida de una edición revisada en
1828–1829, que sería la última editada por el propio autor.
Previamente, había aparecido una versión parcial en 1790 titulada
Fausto, un fragmento. Las primeras versiones de la obra, conocidas
como el Urfaust, fueron elaboradas entre 1772 y 1775; sin
embargo, los detalles de esa elaboración no están enteramente
claros.

Goethe terminó de escribir la Segunda parte de Fausto en 1832, el


Género Novela y obra de teatro
año de su muerte. A diferencia de la Primera parte, el foco de la
Subgénero Tragedia
acción ya no está centrado en el alma de Fausto, que ha sido
vendida al diablo, sino más bien en fenómenos sociales como la Idioma Alemán
psicología, la historia y la política. La segunda parte constituyó la Título original Faust
principal ocupación de Goethe en sus últimos años y apareció solo Fecha de 1808 y 1832
póstumamente en 1832. publicación
Libros
Véase también: Fausto
Faust: The First Part of the Tragedy (1808)
Faust: The Second Part of the Tragedy (1832)

Índice [editar datos en Wikidata]

Primera parte de la obra


Segunda parte
Relación entre las partes
Puntos de Referencia
Relación entre Fausto y Mefistófeles
Relación entre Fausto y Margarita
El mal y su relación con lo humano
Influencia
Representaciones históricas
Primera parte
Segunda parte
Obra entera
Adaptaciones
Véase también
Referencias
Bibliografía
Enlaces externos

Primera parte de la obra


Los principales personajes de laPrimera parte de Fausto son:

Heinrich Faust, un estudioso cuya vida en ocasiones se ha dicho que


está basada en la de Johann Georg Faust.
Mephistopheles, el diablo.
Gretchen, el amor de Fausto (hipocorístico de Margarete; Goethe usa
las dos formas).
Marthe, vecina de Gretchen.
Valentin, hermano de Gretchen.
Wagner, alumno de Fausto. Primera edición de Fausto, 1808.
La Primera parte de Fausto es una historia compleja. Se sitúa en múltiples lugares,
el primero de los cuales es el cielo. Mefistófeles hace un pacto con Dios: dice que
puede desviar al ser humano favorito de Dios (Fausto), que está esforzándose en aprender todo lo que puede ser conocido, lejos de
propósitos morales. La siguiente escena tiene lugar en el estudio de Fausto donde el protagonista, desesperado por la insuficiencia del
conocimiento religioso, humano y científico, se vuelve hacia la magia para alcanzar el conocimiento infinito. Sospecha, sin embargo,
que su intento no está obteniendo resultados. Frustrado, considera el suicidio, pero lo rechaza cuando escucha el eco del comienzo de
la cercana Pascua. Va a dar un paseo con su ayudante Wagner y es seguido a casa por un caniche vulgar
.

En el estudio de Fausto el caniche se transforma en el diablo. Fausto hace un trato con él: el demonio hará todo lo que Fausto quiera
mientras esté en la tierra, y a cambio Fausto servirá al demonio en la otra vida. El trato incluye que, si durante el tiempo que
Mefistófeles esté sirviendo a Fausto éste queda complacido tanto con algo que aquel le dé, al punto de querer prolongar ese momento
eternamente, Fausto morirá en ese instante.

Al pedirle el diablo que firme el pacto con sangre, Fausto comprende que éste no confía en su palabra de honor. Al final, Mefistófeles
gana esta disputa, y Fausto firma el contrato con una gota de su sangre.

A continuación, en una de sus excursiones, Fausto conoce a Margaret (también llamada Gretchen). Se siente atraído por ella y con
regalos de joyas y ayuda de su vecina Martha, el diablo lleva a Gretchen a los brazos de Fausto, quien la seduce y finalmente logra
poseerla.

La madre de Gretchen muere por culpa de una poción adormiladora que su hija le había proporcionado para poder gozar de mayor
intimidad con Fausto. Gretchen descubre, además, que se ha quedado embarazada. Su hermano Valentin acusa a Fausto, lo desafía y
muere a manos de Fausto y el diablo. Gretchen ahoga a su hijo ilegítimo y es condenada por el asesinato. Fausto intenta salvarla de la
muerte liberándola de la prisión, pero al no conseguirlo acude a pedir ayuda del diablo. Gretchen, presa de la locura y negándose a
escapar, muere en brazos de Fausto.

Segunda parte
Rica en alusiones clásicas, en la Segunda parte de Fausto la historia romántica de la primera parte es olvidada y Fausto se despierta
en un mundo de magia para iniciar un nuevo ciclo de aventuras y objetivos. La pieza consta de cinco actos —episodios relativamente
independientes— cada uno de ellos con un tema diferente. Fausto viaja en el tiempo y el espacio. Ayuda al emperador de Alemania a
solucionar los problemas económicos, presencia una fiesta con todo tipo de criaturas fantásticas como grifos, ninfas, sirenas, etc. y es
encantado por el fantasma de Helena. Sigue a Helena a la edad antigua y con ella procrea a Euphorion, que muere al tratar de volar
como le sucedió a Ícaro. Su madre Helena acompaña a Euphorion a las tinieblas dejando de nuevo a Fausto solo. Regresa junto al
Emperador y gana una batalla crucial para unificar el imperio. Este le obsequia tierras en la costa. En ellas, después de haber
destruido otras vidas sin quererlo, muere al encontrar un lugar donde le gustaría vivir en paz para siempre.
Al final, Fausto va al cielo aún habiendo perdido la apuesta. Los ángeles declaran al final del quinto acto, con la ayuda de Mar
garita,

a quien siempre se esfuerza con trabajo


podemos rescatar y redimir

V, 11936-7.

Relación entre las partes


A lo largo de la Primera parte, Fausto va sintiendo insatisfacción; la conclusión última de la tragedia y el resultado de los pactos solo
se revela en la Segunda parte. La Primera parte representa el pequeño mundo y tiene lugar en el terreno de Fausto, el medio
temporal. En contraste, la Segunda parte tiene lugar en el ancho mundo o macrocosmos. Además, representa un cambio en la
valoración del mundo para Fausto en tanto que cambia su manera de ver las cosas. Para la segunda parte ha superado ya el amor por
Margarita y ha descubierto un reciente amor por el poder, sin embargo, la salvación en la que intercede su primer amor demuestra la
conexión entre una parte y otra, que no es más que la representación de los ideales del romanticismo alemán, lo emocional o
subjetivo, sobre lo racional u objetivo.

Puntos de Referencia

Relación entre Fausto y Mefistófeles


Mefistófeles representa para Fausto una vuelta a la juventud, le ofrece demostrarle que aún quedan misterios del mundo que
desconoce (pensamiento absolutamente absurdo para Fausto) y le devuelve la pasión que lo movía antes de ser el sabio que es al
inicio de la obra. Si bien Fausto confía en que podrá dominar a Mefistófeles y manipularlo, la situación termina dándose de manera
distinta, es Mefistófeles quien conduce a Fausto según su gusto para que éste confíe plenamente en él y se entregue a sus juegos.

Relación entre Fausto y Margarita


Fausto vive su amor por Margarita como un amor de iniciación, un amor adolescente. La pasión que lo embarga (en parte por los
trucos de Mefistófeles) lo mueven a acercarse a esta niña que queda cautivada por él y su arte discursiva. Aún cuando Fausto intenta
protegerla, la magia de Mefistófeles consigue (de manera indirecta) quebrantar la paz en la vida de Margarita, lo que desencadena en
una irrefrenable locura. Luego descubrimos el encarcelamiento de Margarita y el motivo de su encierro, que fue asesinar al hijo que
nació como fruto de la unión con Fausto (aún cuando Fausto no sabía de su hijo).

El mal y su relación con lo humano


A lo largo de la obra podemos apreciar que Goethe intenta resaltar las características puramente humanas (como lo son los
sentimientos, las emociones y las pasiones). En la primera parte de la obra si bien éstas se presentaban como una liberación para el
personaje de Fausto, también iban de la mano con las obras de Mefistófeles, que tenían un carácter de maléficas. Todo aquello que
Fausto decidía sin detenerse a meditarlo friamente, o en las ocasiones en las que respondía a la pasión pura, se entiende que la mano
de Mefistófeles estaba detrás, garantizando que Fausto lo haga. Lo esencialmente humano va, en la obra, de la mano del mal como si
estuvieran incluidos en la misma categoría, como si uno alimentara al otro y viceversa. Pareciera que aquellas cosas pasionales que
mueven al ser humano se encuentran en el limbo entre lo bueno y lo malo, que son amorales, neutras, durante la obra el mal motiva la
mayoría de ellas sin embargo, al final de la obra, son estas mismas acciones (representadas en el amor por Margarita) las que
permiten que Fausto escape al pacto, es decir,son estas mismas pasiones las que terminan de lado edl bien.

Influencia
La historia de Fausto ha inspirado un gran número de obras literarias, musicales y
pictóricas. Una miríada de interpretaciones diversas y en ocasiones opuestas se han
realizado de la Segunda parte (junguianas, freudianas, sociológicas, alquímicas,
literarias y clásicas, por nombrar solo unas pocas).

La obra constituye una parábola sobre el conocimiento científico, la religión, la


pasión y la seducción, la independencia y el amor, entre otros temas. En términos
poéticos, Goethe sitúa la ciencia y el poder en el contexto de una metafísica
moralmente interesada. Fausto es un científico empírico que se ve forzado a
enfrentarse a cuestiones como el bien y el mal, Dios y el diablo, la sexualidad y la
mortalidad.

En el cuarto libro de su principal obra, Schopenhauer elogió el retrato que hace


Goethe de Gretchen y de su sufrimiento. Considerando su visión de la salvación a
través del sufrimiento, el filósofo citó este aspecto del Fausto como ejemplo de una
de las vías de la santidad.

El gran Goethe nos ha dado una descripción distinta y visible de esta Portada de Fausto, edición de
Leipzig, 1932.
negación de la voluntad, causada por una gran desgracia y por la
desesperación de toda liberación, en su obra maestra inmortal Fausto,
en la historia de los sufrimientos de Gretchen. No conozco otra descripción igual en poesía. Es un perfecto
espécimen del segundo pathos, que lleva a la negación de la esperanza no, como el primero, a través del
mero conocimiento del sufrimiento de la totalidad del mundo que uno adquiere voluntariamente, sino a
través del sentimiento extremo de pena sentida en la propia persona. Es cierto que muchas tragedias llevan
a sus héroes a unos extremos tales que no les queda más que la completa resignación, y entonces el deseo
de vivir y su percepción terminan habitualmente al mismo tiempo. Pero ninguna descripción que yo
conozca nos proporciona el punto esencial de esa conversión tan distintintivamente y tan libre de todo
elemento extraño que la mencionada de Fausto.

El mundo como voluntad y representación, Libro IV, §68

La lengua alemana ha sido también influida por el Fausto de Goethe, particularmente por la Primera parte. Un ejemplo de ello es la
frase «des Pudels Kern», que significa la verdadera naturaleza o el significado profundo de algo (que no era evidente antes). La
traducción literal de «des Pudels Kern» es «la esencia del caniche», y se origina en la exclamación de Fausto al ver la conversión del
caniche (que le había seguido a casa) en Mefistófeles. Otro ejemplo se origina en la escena en que Gretchen pregunta a Fausto si es
religioso. En alemán, la palabra «Gretchenfrage» (literalmente, «la cuestión de Gretchen») se refiere a la cuestión de suma
importancia.

Representaciones históricas

Primera parte
24 de mayo de 1819: Selección de escenas. Castle Monbijou,Berlín.
29 de enero de 1829: Primera parte. Brunswick.
1938: Estreno mundial de las dos partes, sin cortes, en elGoetheanum de Dornach, Suiza.
1960: Representación de Hamburgo: Dirigida por Peter Gorski, y producida por Gustaf Gründgens (interpreta,
además, de Mephistopheles), con Will Quadflieg (Fausto), Ella Büchi (Gretchen), Elisabeth Flickenschildt (Martha),
Max Eckard (Valentin), Eduard Marks (Wagner), Uwe Friedrichsen (estudiante). La película de esta representación
tuvo mucho éxito.
26 de octubre de 2006: Teatro Comunale de Módena, Italia: Dirección de Eimuntas Nekrošius; duración total (con
pausas): 4½ horas.
Segunda parte
2003 de Ingmar Thilo; con Antonios Safralis (Fausto), Raphaela Zick (Mephisto), Ulrike Dostal (Helena), Max
Friedmann (Lynceus), y otros.
2005 Michael Thalheimer en el Deutsches Theater con a.o. Ingo Hülsmann, Sven Lehmann, Nina Hoss y Inge Keller
La segunda sección de la Sinfonía nº 8 (Mahler) es una cantata para la última escena de la segunda parte de
Fausto.

Obra entera
22–23 de julio de 2000: Representación de la Expo 2000 de Hanover: Direccción de Peter Stein; las dos partes en
versión completa, con Bruno Ganz y Christian Nickel (el joven y el anciano Fausto), Johann Adam Oest
(Mephistopheles), Dorothée Hartinger, Corinna Kirchhoff y Elke Petri. Duración total (con pausas): 21 horas.

Adaptaciones
En 1814 Franz Schubert configuró un texto de Fausto Parte I, escena 15 como "Gretchen am Spinnrade", 118; Op.
2. Fue su primera adaptación de un texto de Goethe. Más tarde, compuso un Lied basado sobre Fausto: nº 126,
367, 440 y 564.2
Robert Schumann compuso un oratorio Escenas del Fausto de Goethe(1844–1853)
Hector Berlioz, en su "leyenda dramática"La condenación de Fausto(1846)
Franz Liszt, Sinfonía Fausto (1857)
Charles Gounod, ópera Fausto (1859)
Arrigo Boito, ópera Mefistófeles (1868; 1875)
La segunda sección de la Sinfonía n.º 8 (Mahler) (1906) está relacionada con el texto del final de la escena final de
la parte II de Fausto de Goethe.
F. W. Murnau, película Fausto de (1926), basada en antiguas versiones de la leyenda y en la versión de Goethe.
Randy Newman, musical Fausto (1993)
Jan Švankmajer, película Fausto (1994)
Alexander Sokurov, película Fausto (2011)
Diana Daniele, ópera "Fausto" (2015)

Véase también
Sinfonía Fausto
Obertura Fausto

Referencias
El original en inglés es, a su vez, una traducción de gran parte de contenido del artículo homónimo de la Wikipedia en alemán
(consultado el 6 de noviembre de 2005). Los artículos alemanes Johann Wolfgang von Goethe, Gustaf Gründgens y Knittelvers
fueron también utilizados. Las siguientes referencias son citadas por el artículo
Faust I de la Wikipedia en alemán:

H. Arens Kommentar zu Goethes Faust .I Heidelberg 1982, Carl Winter Universitätsverlag,ISBN 3-533-03184-5
A. Schöne Faust. Kommentare. Enthalten in: Goethe Faust. Frankfurt am Main 1994, Deutscher Klassiker Verlag,
ISBN 3-618-60270-7
U. Gaier Faust-Dichtungen. Kommentar I. Enthalten in: Johann Wolfgang Goethe Faust-Dichtungen. Stuttgart 1999,
Philipp Reclam jun. Verlag, ISBN 3-15-030019-3
Gero von Wilpert: Goethe encyclopedia, Stuttgart, Kroener 1998,ISBN 3-520-40701-9
Gerhard Kaiser, Ist der Mensch zu retten? Vision und Kritik der Moderne in Goethes Faust, Rombach Wissenschaft,
ISBN 3-7930-9113-9 (alemán)
El libro es mencionado en el manhwaSoul Cartel

1. Spencer, Laura. The Greatest Books in the World: Interpretative Studies


. 1917, page 82.
2. Otto Erich Deutsch, con revisiones de Werner Aderhold y otros. Franz Schubert, Thematisches Verzeichnis seiner
Werke in chronologischer Folge, p. 84 (https://archive.org/stream/FranzSchubert.ThematischesV
erzeichnisSeinerWe
Werke in chronologischer Folge, p. 84 (https://archive.org/stream/FranzSchubert.ThematischesV
erzeichnisSeinerWe
rkeInChronologischerFolge/SchubertDeutsch-verzeichnisDv#page/n107/mode/1up) (Neue Schubert-Ausgabe Series
VIII Supplement, Volume 4). Kassel: Bärenreiter, 1978. ISMN 9790006305148ISBN 9783761805718

Bibliografía
Goethe, Johann Wolfgang von (2009). Fausto. Madrid: Espasa-Calpe.ISBN 978-84-6703-040-2.
— (2006). Fausto. Madrid: Alianza Editorial.ISBN 978-84-206-6010-3.
— (2003). Fausto. Traducido por Jose María Valverde. Barcelona: Editorial Planeta.ISBN 978-84-08-04790-2.

Enlaces externos
Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobreFausto.
Wikiquote alberga frases célebres de o sobreFausto (Goethe).
Texto completo del Fausto de Goethe, primera parte(en alemán)
Texto completo del Fausto de Goethe, segunda parte(en alemán)
Ficha y resumen de Fausto en la enciclopedia Montaner
Esta obra contiene una traducción derivada de Goethe's Faust de Wikipedia en inglés, concretamente de esta
versión, publicada por sus editores bajo la Licencia de documentación libre de GNU y la Licencia Creative
Commons Atribución-CompartirIgual 3.0 Unported .

Obtenido de «https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Fausto_(Goethe)&oldid=105577454
»

Se editó esta página por última vez el 14 feb 2018 a las 03:41.

El texto está disponible bajo laLicencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3.0 ; pueden aplicarse cláusulas
adicionales. Al usar este sitio, usted acepta nuestrostérminos de uso y nuestra política de privacidad.
Wikipedia® es una marca registrada de laFundación Wikimedia, Inc., una organización sin ánimo de lucro.

También podría gustarte