Está en la página 1de 172

SERIE

CENTRO CAPACITACION

PINACLE CXU613 Aplicación Carretera

GRANITE GU813 Aplicación Fuera Carretera

MRU613E

NORTH AMERICAN INSTITUTE 1


AGENDA
CENTRO CAPACITACION

 MOTOR
 INSTRUMENTOS Y CONTROLES
 CO - PILOT
 TRANSMISION
 FRENO DE MOTOR
INSPECCIONES DIARIAS

NORTH AMERICAN INSTITUTE 2


NORTH AMERICAN INSTITUTE 3
Nomenclatura de Motor
Par Motor en HP
Mack Powered

Familia de curvas:
Maxi Cruise

Cilindrada del Motor en


pulg3 x 100

NORTH AMERICAN INSTITUTE 4


CENTRO CAPACITACION

Tipo de Motor En Línea, 6 cilindros, inyección directa diesel


Desplazamiento 13 Litros (800 CU. IN)(12.800 Cm3)
Orden de inyección 1-5-3-6-2-4
Carrera y diámetro 5,16” X 6.22”
Sistema de Inyección EUI Inyección de unidad electrónica Delphi E3
Sistema Electrónico V-Mac IV (Contiene 3 Computadoras)
Voltaje 12 Voltios, con 3 Baterías en paralelo
Gobernación de válvulas Un eje de levas superior 4 válvulas por cilindro
Sistema de aspiración Turboalimentado con Intercooler
Relación de compresión 16.1:1
Disponibilidad de potencia 325 a 485 HP
Freno de Motor A las Válvulas de escape de motor y al múltiple de escape

NORTH AMERICAN INSTITUTE 5


CENTRO CAPACITACION

Rango de Torque 1360 a 1700 lb.pie


Peso (sin fluidos) 1161,2 Kg.
Emisiones Euro 3
Juego válvula admisión 0.008 inch
Juego válvula escape 0.039 inch
Presión de aceite motor 30 a 84 p.s.i. ( a velocidad gobernada)
10 a 35 p.s.i. (en ralentí mínimo)
Rango operativo 1200 a 1950 r.p.m.
Máxima revolución 2150 r.p.m.
Volumen de aceite 36.5 litros
Norma del aceite de motor Mack EO-O Premium Plus +++

NORTH AMERICAN INSTITUTE 6


Mack International MP8 Power Curves
450 MP8-345C 3600
Horsepow er 3400
400 MP8-360C 3200
3000
MP8-400C
350 2800

MP8-440C 2600
300 2400
2200

Torque (lbft)
Power (hp)

250 2000
Torque 1800
200 1600
1400
150 1200
1000
100 800
600
50 400
MP8 1200 - 1950 rpm
200
0 0
600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000 2100 2200 2300
Engine Speed (rpm)

NORTH AMERICAN INSTITUTE 7


TREN DE VALVULAS
Pistón de pilotaje del
estribo de la válvula
de escape

Electroválvula de pilotaje
del Freno de Motor

NORTH AMERICAN INSTITUTE 8


SISTEMA DE MANDO DEL MOTOR

NORTH AMERICAN INSTITUTE 9


SENSORES DE SISTEMA DE MANDO DEL MOTOR

1. Sensor de nivel del separador de agua

2. Sensor del nivel de aceite y temperatura de aceite

3. Sensor de presión de combustible

4. Sensor de velocidad del ventilador de radiador

5. Sensor del nivel de refrigerante

6. Sensor de temperatura de refrigerante

7. Sensor de presión y temperatura del aire de admisión

8. Sensor de la posición del árbol de levas

9. Sensor de sub-presión y temperatura del aire

10. Sensor de posición del volante y régimen de velocidad

11. Sensor de la presión de aceite

12. Sensor de la presión del cárter de cigüeñal

NORTH AMERICAN INSTITUTE 10


VENTILACION DE CARTER CERRADA

NORTH AMERICAN INSTITUTE 11


SISTEMA DE LUBRICACION
Alimentación de la galeria principal
Lubricacion turbo-
compresor Alimentación de los
surtidores de aceite
Retorno de aceite (pistones)
del turbo-
compresor Captador de presión de
aceite y toma de presión
Válvula
by-pass

Válvula reducción de Válvula de presión de


presión refrigeración de pistones

Filtro by-pass Válvula de apertura de


refrigeración de los
Filtros principales pistones

NORTH AMERICAN INSTITUTE 12


SISTEMA DE LUBRICACION
1. VÁLVULA REGULADORA
2. SOBREFLUJO FILTRO DERIVACIÓN
3. VÁLVULA ENFRIAMIENTO PISTONES
4. SOBREFLUJO FILTROS FLUJO PLENO
5. VÁLVULA SOBREFLUJO
6. DERIVACIÓN ENFRIADOR DE ACEITE
7. FILTROS FLUJO PLENO
8. FILTRO DERIVACIÓN
9. COMPRESOR
10. TURBOCARGADOR
11. VÁLVULA DE CONTROL VEB
12. ENFRIADOR DE ACEITE
13. BOQUILLA DE ENFRIAMIENTO PISTÓN
14. BOMBA DE ACEITE 15
15. CARTER DE MOTOR

NORTH AMERICAN INSTITUTE 13


SISTEMA DE ALIMENTACION
1. Colador, aforador del depósito

2. Bomba de alimentación

3. Caja del filtro de combustible

4. Prefiltro con separador de agua

5. Válvula de purga de aire

6. Filtro de combustible

7. Válvula de derrame

8. Inyector-bomba

9. Conducto de combustible en la culata

10. Serpentín de enfriamiento de la


unidad de mando del motor

NORTH AMERICAN INSTITUTE 14


CENTRO CAPACITACION

Sistema de Inyección de Combustible

Inyector Electrónico de Unidad “EUI”

NORTH AMERICAN INSTITUTE 15


CENTRO CAPACITACION

RANGO DE REVOLUCIONES DE MOTOR


1.- RALENTI MINIMO: 650 R.P.M. (+- 50)
2.- PAR MOTOR O TORQUE MAXIMO A : 1200 R.P.M.
3.- R.P.M. RECOMENDADA EN CRUCERO A: 1500 A 1600 R.P.M.
4.- RANGO OPERACIONAL A : 1200 A 1950 R.P.M.
5.- POTENCIA MAXIMA A : 1950 R.P.M.
6.- RANGO ROJO: 1950 A 2150 R.P.M.
7.- CORTE DE LA INYECCION: 2150 R.P.M.
FRENO DE MOTOR POWER LEASH
R.P.M. MAS EFICIENTE A: 1800 A 2150 R.P.M.

Funciona entre
NORTH AMERICAN INSTITUTE 16
Sístema Eléctrico Baterias
CENTRO CAPACITACION

Termo Fusible Auxiliar


de 150 Amperios.
03 Baterías.
Número de Parte
2MK434P3
Tamaño 31
CCA 0ºF 650
CA@32ºF 810
RC 145 Amper
(Capacidad de reserva en 1
hora)
Torque tuerca
10-15 Libras X Pie

NORTH AMERICAN INSTITUTE 17


CAJA DE
FUSIBLES 1

Ubicación: Costado Superior


del Pedal
del embrague

Centro de Fusibles
y Relés

NORTH AMERICAN INSTITUTE 18


CAJA DE
FUSIBLES 2

Ubicación: Sobre la
Consola Central

NORTH AMERICAN INSTITUTE 19


AGENDA
CENTRO CAPACITACION

 MOTOR
 INSTRUMENTOS Y CONTROLES
 CO - PILOT
 TRANSMISION
 FRENO DE MOTOR
INSPECCIONES DIARIAS

NORTH AMERICAN INSTITUTE 20


CENTRO CAPACITACION

INSTRUMENTOS Y
CONTROLES

NORTH AMERICAN INSTITUTE 21


1
INSTRUMENTOS Y CONTROLES

1.- Paneles de instrumentos


2.- Controles de Tº de cabina
3.- Pedales
4.- Pedal de control de inclinación
5.- Hazard
6.- Intermitente, destello, luz
5
Corta/larga, destello de cortesía
2
Y destello para adelantar 4
3

NORTH AMERICAN INSTITUTE 22


CONTROLES

NORTH AMERICAN INSTITUTE 23


CONTROLES

NORTH AMERICAN INSTITUTE 24


CONTROLES

2
3
1

1.- Mando de control de aire


2.- Mando de control de la Tº
3.- Mando de modo
4.- Botón de aire fresco/recirculado
5.- Aire acondicionado

4
5
Para trabajo en faena y mayor rendimiento del A/C trabaje
con la opción de Aire Recirculado (4)
NORTH AMERICAN INSTITUTE 25
INSTRUMENTOS Y CONTROLES
CENTRO CAPACITACION

NORTH AMERICAN INSTITUTE 26


INSTRUMENTOS Y CONTROLES
CENTRO CAPACITACION

1.- Indicador de la presión del colector


2.- Indicador presión de aceite
3.- Indicador Tº aceite motor
5
4.- Pirometro de escape
5.- Indicador Tº transmisión
3

NORTH AMERICAN INSTITUTE 27


INSTRUMENTOS Y CONTROLES
CENTRO CAPACITACION

1.- Indicador de la Tº refrigerante de motor

NORTH AMERICAN INSTITUTE 28


INSTRUMENTOS Y CONTROLES

Indicador de temperatura del refrigerante— Indica la


temperatura del refrigerante del motor. La temperatura normal
de operación para motores MACK es entre 77°C y 107°C
(170°F y 225°F). El conductor recibirá una advertencia si la
temperatura del refrigerante alcanza 223°F y el apagado del
motor se producirá a 227°F si se activa la opción de apagado
del motor debido a la temperatura del refrigerante.

NORTH AMERICAN INSTITUTE 29


INSTRUMENTOS Y CONTROLES
CENTRO CAPACITACION

1.- Indicador de nivel de combustible Diesel

NORTH AMERICAN INSTITUTE 30


INSTRUMENTOS Y CONTROLES
CENTRO CAPACITACION

NORTH AMERICAN INSTITUTE 31


INSTRUMENTOS Y CONTROLES
CENTRO CAPACITACION

35
40

35.- Medidor de presión aplicación de aire


37
37.- Medidor Tº aceite eje posterior frontal
38.- Medidor Tº aceite eje posterior
39
posterior
39.- Medidor de presión de aire primario
38 40.- Medidor de presión de aire

secundario

NORTH AMERICAN INSTITUTE 32


INSTRUMENTOS Y CONTROLES
CENTRO CAPACITACION

1.- INDICADOR DE LA PRESION DEL COLECTOR


Mide la presión de carga del colector,
siempre y cuando el motor este exigido.

NORTH AMERICAN INSTITUTE 33


INSTRUMENTOS Y CONTROLES
CENTRO CAPACITACION

2.- MEDIDOR DE LA PRESION DE ACEITE


Indica la presión de aceite del motor. La
presión de funcionamiento normal para un motor
Mack MP es de 207 y 579 Kpa (a velocidad
gobernada)(30 y 84 Psi). Mientras que en ralenti es
de 69 a 241 kpa (10 a 35 Psi).

NORTH AMERICAN INSTITUTE 34


INSTRUMENTOS Y CONTROLES
CENTRO CAPACITACION

3.- MEDIDOR DE LA TEMPERATURA DE ACEITE DE


MOTOR
Indica la Temperatura de aceite de motor.

NOTA
Durante el funcionamiento con carga completa, la temperatura de
aceite del motor puede ser aproximadamente 120º C de forma
constante y de forma intermitente puede llegar entre 120º C y 132º C.
Las temperaturas de forma constante de 120º C y de forma
intermitente hasta 132º C son aceptables. Sin embargo, si la
temperatura de funcionamiento del aceite de motor excede los 132º C
durante mas del 20% de funcionamiento del motor y el aceite tiene un
minimo de 300 horas de servicio, se debe cambiar el aceite. De no ser
así se deben observar los intervalos normales de tiempo o kilometraje
para los cambios de aceite.

NORTH AMERICAN INSTITUTE 35


INSTRUMENTOS Y CONTROLES
CENTRO CAPACITACION

4.- PIROMETRO DE ESCAPE


Indica la temperatura de gases de escape
(aproximadamente máximo de 450 ºCelcius).
Sirve para ayudar al conductor al seleccionar el
cambio apropiado para uso con cargas y en
cuestas, para asi evitar temperaturas de escape
excesivas.
PRECAUCION
NO sobrepase la máxima temperatura de gases de escape que indica
la línea roja del medidor. Para reducir la temperatura de escape,
cambie a un engranaje menor o reduzca la energía del motor.

NORTH AMERICAN INSTITUTE 36


INSTRUMENTOS Y CONTROLES
CENTRO CAPACITACION

5.- MEDIDOR DE LA TEMPERATURA DE ACEITE DE


LA TRANSMISION
Indica la temperatura de aceite de la
transmisión.
PRECAUCION
Por su seguridad la máxima temperatura de aceite de la transmisión es
de 121º C si se trata de aceites con base mineral y 148º C si se trata
de aceites sintéticos. El funcionamiento continuo en las temperaturas
máximas provoca un rápido deterioro de las propiedades lubricantes
del aceite y NO se recomienda. Si se trata de componentes distintos a
Mack, consulte el manual del proveedor.

NORTH AMERICAN INSTITUTE 37


INSTRUMENTOS Y CONTROLES
CENTRO CAPACITACION

37 y 38.- MEDIDOR DE TEMPERATURAS DE ACEITE DE EJES


POSTERIORES
Indican las temperaturas del aceite en el eje posterior

NORTH AMERICAN INSTITUTE 38


INSTRUMENTOS Y CONTROLES
CENTRO CAPACITACION

PRECAUCION
Por su seguridad la máxima temperatura de aceite de la transmisión es
de 121º C si se trata de aceites con base mineral y 148º C si se trata
de aceites sintéticos. El funcionamiento continuo en las temperaturas
máximas provoca un rápido deterioro de las propiedades lubricantes
del aceite y NO se recomienda. Si se trata de componentes distintos a
Mack, consulte el manual del proveedor.

NORTH AMERICAN INSTITUTE 39


INSTRUMENTOS Y CONTROLES
CENTRO CAPACITACION

39 y 40.- INDICADOR DE LA PRESION DE AIRE


Indica la presión de aire en los sistemas de freno de aire.
La presión de funcionamiento normal es del aire es entre 759 Kpa
(110 Psi) y 897 kpa (130 Psi) en los dos sistemas de frenos de aire.
Si la presión baja debajo de 75 Psi (+- 5 Psi) en uno de los dos
sistemas, el zumbador de advertencia y la luz de advertencia se
encienden. Antes de proceder determine la causa de la falla. La
presión de aire primaria se suministra a los frenos traseros, la
presión de aire secundaria se suministra a los ejes de dirección.

NORTH AMERICAN INSTITUTE 40


INSTRUMENTOS Y CONTROLES
CENTRO CAPACITACION

INDICADOR DE LA RESTRICCION DE LA ENTRADA DEL FILTRO DE AIRE


Indica la RESTRICCIÓN del aire en el filtro de aire (filtro de aire saturado
con polvo). Valor máximo: 508 mm. =
5,00 Kpa. = 20 pulgadas columna de agua
NORTH AMERICAN INSTITUTE 41
CENTRO CAPACITACION

INSTRUMENTOS Y CONTROLES

Presión de Aceite Motor


Temperatura Refrigerante
Nivel de refrigerante
Temperatura Gases de escape
Temperatura Transmisión

+ + Chicharra

NORTH AMERICAN INSTITUTE 42


CENTRO CAPACITACION

INSTRUMENTOS Y CONTROLES

+ + Chicharra (alarma sonora)

Una Vez completados estos tres eventos con el camión en


movimiento el conductor tiene 30 segundos para detenerse.
Si es que no alcanza a estacionarse el sistema provee de un
botón que prorroga la detención

ELIMINADOR DEL AUTO APAGADO


NORTH AMERICAN INSTITUTE 43
V-MAC IV FALLAS ELECTRICAS PARA EL MANEJO DEL SISTEMA DE MOTOR (MID 128)

Codigo de Falla Activo Indicador

PID / PPID PSID / SID FMI Color de Luz Componente / Sensor / Circuito
PID 26 3 Amarillo Velocidad del Ventilador
8 Ninguno
PID 45 3 Amarillo Estado Calentador Aire Admisión
4
5
PID 49 9 Ninguno Estado ABS
PID 81 0 Rojo Presión DPD Diff
1 Amarillo
2
3
5
12
PID 84 9 Amarillo Velocidad de Vehículo (desplazandose)
PID 85 9 Amarillo Estado Control Crusero
PID 91 9 Amarillo Mensaje del Pedal
PID 94 1 Amarillo Presión Combustible
3

NORTH AMERICAN INSTITUTE 44


CENTRO CAPACITACION

INSTRUMENTOS Y CONTROLES

VELOCIDAD CRUCERO
FRENO DE MOTOR
O ACELERADOR DE MANO

NORTH AMERICAN INSTITUTE 45


INSTRUMENTOS Y CONTROLES
CENTRO CAPACITACION

INTERRUPTOR PASADOR DE LA
ARTICULACION DE LA QUINTA
RUEDA

BLOQUEO DEL DIVISOR


DE POTENCIA ENTRE
EJES

NORTH AMERICAN INSTITUTE 46


INSTRUMENTOS Y CONTROLES
VALVULA DE CONTROL DE
ALTURA DE LA SUSPENCIÓN
CENTRO CAPACITACION

TRASERA NEUMATICA (PARA


ACOPLAR Y DESACOPLAR LA
QUINTA RUEDA)

DIVISOR DE POTENCIA ENTRE


RUEDAS = BLOQUEDOR O
TRABADOR TRANSVERSAL
Eje Simple Rockwell RS23-186

NORTH AMERICAN INSTITUTE 47


AGENDA
CENTRO CAPACITACION

 MOTOR
 INSTRUMENTOS Y CONTROLES
 CO – PILOT (Co Piloto)
 TRANSMISION
 FRENO DE MOTOR
INSPECCIONES DIARIAS

NORTH AMERICAN INSTITUTE 48


CENTRO CAPACITACION

CO - PILOT

NORTH AMERICAN INSTITUTE 49


CENTRO CAPACITACION

CO - PILOT

Selección de un menú
. Pulse el botón Enter para mostrar los menús disponibles.
2. Utilice las flechas arriba y abajo para desplazarse por la lista de
menús.
3. Pulse el botón Enter para abrir el menú seleccionado.
4. Pulse la tecla Esc para regresar al menú anterior o la pantalla, o
para cancelar un ajuste o la exploración.

NORTH AMERICAN INSTITUTE 50


CENTRO CAPACITACION

CO - PILOT

ARRIBA ABAJO

NORTH AMERICAN INSTITUTE 51


CENTRO CAPACITACION

CO - PILOT

1.- BOTON ESCAPE


El botón ESC (escape) en el interruptor del
panel de control lleva al CO – PILOT de vuelta a la
pantalla o nivel anteriores al menú

NORTH AMERICAN INSTITUTE 52


CENTRO CAPACITACION

CO - PILOT

2.- BOTON ENTER


El botón ENTER selecciona los elementos resaltados
del menú durante la selección del menú. Durante el encendido y
cuando esta en movimiento el vehiculo. El botón ENTER se usa
también para confirmar y reconocer una pantalla emergente. A
veces, el botón ENTER vuelve al CO – PILOT a la pantalla
anterior.

NORTH AMERICAN INSTITUTE 53


CENTRO CAPACITACION

CO - PILOT

ARRIBA ABAJO

3.- BOTONES ARRIBA ABAJO


Estos botones permiten al usuario resaltar los diferentes
elementos disponibles en el menú. A veces se utilizan para introducir
información en las pantallas.
BOTON ARRIBA: una vez que los elementos estén en la parte superior
del menú, pueden seleccionarse. Al presionar el botón ARRIBA la
pantalla resaltara el ultimo elemento del menú.

NORTH AMERICAN INSTITUTE 54


NORTH AMERICAN INSTITUTE 55
CENTRO CAPACITACION

CO - PILOT

 ECONOMIA DE COMBUSTIBLE

NORTH AMERICAN INSTITUTE 56


CENTRO CAPACITACION

CO - PILOT

 ECONOMIA DE COMBUSTIBLE

NORTH AMERICAN INSTITUTE 57


CENTRO CAPACITACION

CO - PILOT

 DATOS DEL VIAJE

NORTH AMERICAN INSTITUTE 58


CENTRO CAPACITACION

CO - PILOT

 DATOS DEL VIAJE

NORTH AMERICAN INSTITUTE 59


CENTRO CAPACITACION

CO - PILOT

 DATOS DEL VIAJE

NORTH AMERICAN INSTITUTE 60


CENTRO CAPACITACION

CO - PILOT

 INSTRUMENTOS

NORTH AMERICAN INSTITUTE 61


CENTRO CAPACITACION

CO - PILOT

 INSTRUMENTOS
NORTH AMERICAN INSTITUTE 62
CENTRO CAPACITACION

CO - PILOT

 INSTRUMENTOS
NORTH AMERICAN INSTITUTE 63
CENTRO CAPACITACION

CO - PILOT

 INSTRUMENTOS
NORTH AMERICAN INSTITUTE 64
CENTRO CAPACITACION

CO - PILOT

 DIAGNOSTICO
NORTH AMERICAN INSTITUTE 65
CENTRO CAPACITACION

Sin CO - PILOT (Co Piloto)

Cuando hay códigos activos e inactivos, se puede


presionar por 1 segundo el botón para que se muestre
por pantalla el código.

NORTH AMERICAN INSTITUTE 66


AGENDA
CENTRO CAPACITACION

 MOTOR
 INSTRUMENTOS Y CONTROLES
 CO - PILOT
 TRANSMISION
 FRENO DE MOTOR
INSPECCIONES DIARIAS

NORTH AMERICAN INSTITUTE 67


CENTRO CAPACITACION

TRANSMISION
ATENCION

Transmisiones
Mack T309-T310-T310M-T318-
T2180- T2090
Eaton Fuller RT14918 - RTLO 16918

Para cambiar de gama baja a gama


alta o de gama alta a gama baja, la
gama debe ser necesariamente
seleccionada antes de realizar el
cambio.
La gama o rango se prepara

NORTH AMERICAN INSTITUTE 68


CENTRO CAPACITACION

TRANSMISION

ADVERTENCIA

EL PEDAL DEL EMBRAGUE SOLO


DEBE ACCIONARSE A FONDO CON EL
CAMIÓN TOTALMENTE DETENIDO,
Velocidad del camión cero
CON EL CAMION EN MOVIMIENTO NO DEBE
USARSE EL PEDAL DEL EMBRAGUE A
FONDO, PORQUE PRODUCE SERIOS DAÑOS
AL DISCO DE FRENO DE CAJA
Cuando se usa el embrague con el camión en
movimiento, este se presionara
NO más de 10 Centímetros
Embrague Servo Asistido con Aire Comprimido = 2” (50 mm.)

NORTH AMERICAN INSTITUTE 69


CENTRO CAPACITACION

Embrague Multi Discos de Cerámica (dos discos) Spicer y Solo Eaton

SOLO de EATON

SPICER

NORTH AMERICAN INSTITUTE 70


EMBRAGUE
CENTRO CAPACITACION

Embrague Multi Discos de Cerámica (dos discos) Spicer y Solo Eaton

JUEGO
LIBRE
del PEDAL

1,5” a 2”
38,1 mm. a
50,8 mm.

Embrague Servo Asistido con Aire Comprimido = 1 1/8” (28,7 mm.)


NORTH AMERICAN INSTITUTE 71
CENTRO CAPACITACION

EMBRAGUE
SEPARACION
FRENO DE CAJA
CON
RODAMIENTO DE EMPUJE

Cuando el pedal se pisa totalmente fondo,


al final del recorrido, este se coloca esponjoso,
mas blando
1/2” a 1” de recorrido

12,7 mm. a
25,4 mm.

NORTH AMERICAN INSTITUTE 72


EMBRAGUE
CENTRO CAPACITACION

SEPARACION
FRENO DE CAJA
CON RODAMIENTO
DE EMPUJE

1/2” a 9/16”

El mecánico regula a 1/2”

1/8”
NORTH AMERICAN INSTITUTE 73
Técnicas del Uso del Embrague
CENTRO CAPACITACION

TRANSMISION

1.- El embrague se Presionara Dos Veces en cada pasada de


Cambios. Esta es la Técnica que recomienda Camiones Mack y
el fabricante de cajas de cambios Eaton Fuller.

2.- El embrague se presionara Una Vez, cuando la palanca de


cambios es llevada a la posición NEUTRAL y el siguiente cambio
solo se realiza con la coordinación de r.p.m.

3.- La selección de cambios se realiza sin oprimir el pedal del


embrague, este se pisa solo en el primer cambio para sacar al
camión de la inercia (detención).

NORTH AMERICAN INSTITUTE 74


CENTRO CAPACITACION

RECOMENDACIONES
TRANSMISION
1.- Al llevar la palanca de cambios a la posición
NEUTRAL, este no debe salir forzado.

2.- Al llevar la palanca de cambios a una nueva selección


( cambio ascendente o descendente ), NO debe entrar
forzado

3.- Al llevar la palanca de cambios a una nueva selección


( cambio ascendente o descendente ). NO debe emitir
ruido (sonido).

4.- Siempre se debe llevar el Motor Diesel a las R.P.M.


Adecuadas.

NORTH AMERICAN INSTITUTE 75


CENTRO CAPACITACION

TRANSMISION Ocho Velocidades 8

TM308 La Gama NO se Prepara

La Gama o Rango Se Selecciona en Neutro


NORTH AMERICAN INSTITUTE 76
CENTRO CAPACITACION

TRANSMISION Ocho Velocidades 8

Relación de
TM308 Palanca de
Engranajes
Cambios
La Gama NO se Prepara
La Gama o Rango Se Selecciona en Neutro
NORTH AMERICAN INSTITUTE 77
CENTRO CAPACITACION

TRANSMISION Nueve Velocidades 9

T309 TM309
T2090
La Gama se La Gama NO se Prepara
La Gama se Prepara
Prepara Se Selecciona en Neutro
Serie Antigua
Existe una TM309 que la Gama se Prepara
NORTH AMERICAN INSTITUTE 78
CENTRO CAPACITACION

TRANSMISION Nueve Velocidades 9

TM309 la Gama se Prepara o se


Preselecciona

TM309
La Gama se Prepara

PRE-SELECT ALL: Pre seleccione todo: Seleccionador de rango


(Mueva el seleccionador de rango antes de mover la palanca seleccionadora de cambio.
NORTH AMERICAN INSTITUTE 79
CENTRO CAPACITACION

TRANSMISION Nueve Velocidades 9

T2090 T309 TM309

NORTH AMERICAN INSTITUTE 80


10
CENTRO CAPACITACION

TRANSMISION Diez Velocidades

T310 Palanca de
Relación de
Cambios
La Gama se Prepara Engranajes

NORTH AMERICAN INSTITUTE 81


CENTRO CAPACITACION

TRANSMISION de Dieciocho Velocidades Eaton Fuller


Fuller RTLO16918 18

NORTH AMERICAN INSTITUTE 82


18
CENTRO CAPACITACION

TRANSMISION de Dieciocho Velocidades Eaton Fuller


Fuller RTLO16918

Norma del aceite de transmision para caja


de cambios Eaton Fuller RTLO16918
Aceite de motor
Viscosidad SAE 40
API CF
NORTH AMERICAN INSTITUTE 83
Transmisión Mecánica Eaton Fuller de 18 Velocidades
RELACION DE
ENGRENAJES

SPLITER

PATRON H ( 18 VEL)

NORTH AMERICAN INSTITUTE 84


CENTRO CAPACITACION

TRANSMISION Dieciocho Velocidades Mack

Modelo T318 Relación de


Engranajes

Palanca de
Cambios
Patrón de
Marcha

La Gama se
Prepara

NORTH AMERICAN INSTITUTE 85


CENTRO CAPACITACION

TRANSMISION Dieciocho Velocidades

Modelo T318LR Relación de


Engranajes

Palanca de
Cambios
Patrón de
Marcha

La Gama se
Prepara

NORTH AMERICAN INSTITUTE 86


Mack y Eaton
CENTRO CAPACITACION

TRANSMISION de dieciocho velocidades

Instrucciones de operación transmisión Mack T318, T318LR

Introducción:

 El Splitter en la caja de 18 velocidades tiene un Step entre 18/20% de manera


que la velocidad del motor varia entre 200 y 300 R.P.M al accionarlo, lo cual
sucede rápidamente. Para un motor gobernado a 1.800 RPM, el rango de
cambio se sitúa entre 1800-1500 RPM.
 Hacer cambios ascendentes a 1.800 RPM.
 Hacer cambios descendentes a 1.500 RPM.

NORTH AMERICAN INSTITUTE 87


CENTRO CAPACITACION

TRANSMISION

Operación:

 Se ha comprobado que la mejor forma de operar el Splitter es


como sigue:

1. Pre-seleccionar el botón bien sea en HIGH OR LOW.


2. No use el embrague (En la mayoría de los casos retrasa el
enganche del Splitter)
3. Para cambios ascendentes, desenganche el splitter, retire el
pie del acelerador, y observe el tacómetro antes de re-
aplicar el pedal de acelerador.

NORTH AMERICAN INSTITUTE 88


CENTRO CAPACITACION

TRANSMISION
a- Si el cambio entro, el tacómetro mostrara las revoluciones
reducidas del motor y uno puede sentir el engrane del
sincronizador.

b- Si el cambio no entro, entonces el tacómetro continuara


cayendo, entonces uno puede acelerar el motor ligeramente
para lograr que enganche el cambio.

c-Si el cambio no entro definitivamente, entonces el


operador tendrá que regresar al cambio en el cual se
encontraba la caja de cambios o si la velocidad de carretera
se ha reducido lo suficiente, entonces el operador tendrá que
bajar un cambio en la caja principal.

NORTH AMERICAN INSTITUTE 89


CENTRO CAPACITACION

TRANSMISION

4. Para cambios descendentes: sencillamente suelte y aplique


el acelerador y el cambio enganchara.

5. Si uno tiene dudas si la velocidad desengancho o si el


torque no la libera para desengancharla, (como por ejemplo
haciendo el cambio en una subida) entonces oprima
levemente el pedal de embrague luego de pre-seleccionar el
splitter. ¡No es necesario oprimir el pedal de embrague
completamente hasta abajo! Solamente lo que usted quiere
el descargar el torque, además tomaría mucho tiempo.

NORTH AMERICAN INSTITUTE 90


CENTRO CAPACITACION

TRANSMISION

Instrucciones de operación transmisión Mack T318, T318 LR

 Recuerde que el splitter hace el cambio esencialmente sin


carga entre los dientes, de manera que la horquilla y la cara de
los dientes no deben mostrar desgaste significativo.

 Hacer los cambios de la manera anteriormente descrita,


significara un diferencial de velocidad y carga muy pequeño de
tal manera que los cambios serán engranados con facilidad y
los componentes relacionados experimentarán muy poco
desgaste.

NORTH AMERICAN INSTITUTE 91


CENTRO CAPACITACION

TRANSMISION

 Cuando se hagan cambios con la palanca o con el spliter, se


puede esperar hasta que la palanca este en neutro antes de
mover el botón del splitter de manera que haya muy poco o
nada de “Racheo”

 Cuando haga cambios combinados de rango, splitter y


palanca:

 Pre-seleccione el Rango (Gama)


 Mueva la palanca a posición neutral
 Luego seleccione el splitter.

NORTH AMERICAN INSTITUTE 92


AGENDA
CENTRO CAPACITACION

 MOTOR
 INSTRUMENTOS Y CONTROLES
 CO - PILOT
 TRANSMISION
 FRENO DE MOTOR
INSPECCIONES DIARIAS

NORTH AMERICAN INSTITUTE 93


CENTRO CAPACITACION

FRENO DE MOTOR a las Válvulas de Motor

NORTH AMERICAN INSTITUTE 94


MP8 Leva y Eje de Balancines

Exhaust Rocker
Unit Injector Rocker
Engine Brake Rocker

Inlet Rocker

Camshaft

Electronic Unit Injector

Inlet Valve Exhaust Valve

PRECAUCION EN EL USO DEL FRENO DE MOTOR


Podría dañarse el motor al operar el freno
del motor en temperaturas de frías del aceite
NORTH AMERICAN INSTITUTE 95
CENTRO CAPACITACION

FRENO DE MOTOR
Modelo Actual

NORTH AMERICAN INSTITUTE 96


CENTRO CAPACITACION

FRENO DE MOTOR Modelo Actual

Potencia de Frenado
Power Leash + VEB

1.- Mantiene el frío al motor en la partida.


2.- Caliente el motor mas rápidamente.
3.- Frena los gases del motor. VEB
NORTH AMERICAN INSTITUTE 97
UNIDAD DE VALVULA REGULADOR DE PRESION
DE AIRE - AVU DE ESCAPE - EPG

NORTH AMERICAN INSTITUTE 98


FRENO DE MOTOR
CENTRO CAPACITACION

ADVERTENCIA
Es necesario tener extrema precaución al manejar
cualquier vehículo en carreteras mojadas o lisas.
Debido a que los frenos de motor los convierten en
dispositivos de retrasos, NO se les debe usar en
carreteras mojadas o lisas si el vehículo tiene un solo
eje de impulsión.
Los vehículos podrían deslizarse o plegarse en dos si
se usan los frenos de motor bajo tales condiciones

NORTH AMERICAN INSTITUTE 99


CENTRO CAPACITACION

FRENO DE MOTOR
ADVERTENCIA
El sistema de V-MAC® evita la activación del freno de motor si la temperatura
del aceite está abajo de 55°C (131°F). El conductor debe estar alerta al hecho
de que el freno de motor no funcionará hasta que suficiente tiempo de
calentamiento haya transcurrido, sin tener en cuenta el ajuste del interruptor
del tablero.
Cómo es Activado el Freno de Motor, cuando el freno de motor es
"habilitado" (interruptor en la posición LOW [Baja]
o HIGH [Alta]), su sistema de control electrónico V-MAC® del motor ordena
potencia de freno de motor (freno de motor "activo") únicamente cuando las
siguientes condiciones son verdaderas:
• El pedal de acelerador del motor operado por pie no está oprimido.
• El pedal del embrague no está oprimido (transmisiones de cambio
manual solamente).

NORTH AMERICAN INSTITUTE 100


FRENO DE MOTOR
CENTRO CAPACITACION

NORTH AMERICAN INSTITUTE 101


CENTRO CAPACITACION

FRENO DE MOTOR A LAS VALVULAS Y AL ESCAPE

HABILITANDO EL FRENO DE MOTOR

Las condiciones para activar el freno de motor son:


- No se encuentra presionado el pedal del acelerador
- No se encuentra presionado el pedal del embrague
-La velocidad del motor es por lo menos de 900 r.p.m.
-La velocidad máxima de uso es 2.150 r.p.m.

NORTH AMERICAN INSTITUTE 102


FRENO DE MOTOR
CENTRO CAPACITACION

PRECAUCIÓN

Nunca debe tomarse el freno de motor como un


sustituto para los frenos de servicio del vehículo. Los
frenos de servicio deben mantenerse siempre en
buena condición y se les debe considerar como el
sistema principal para detener el vehículo. Los frenos
de servicio siempre se usan para detener
completamente el vehículo.

NORTH AMERICAN INSTITUTE 103


FRENO DE MOTOR
CENTRO CAPACITACION

SOBRE TERRENO PLANO

La posición de potencia LOW es tal vez adecuada


para controlar la velocidad del vehículo en
situaciones en las que la carretera es
relativamente plano tiene pequeñas pendientes
con colinas y en que el peso total del vehículo es
ligero.
Cuando la pendiente o el peso del vehículo
aumente, es necesario usar la posición HIGH.

NORTH AMERICAN INSTITUTE 104


Dirección Servo Asistida Hidráulicamente
CENTRO CAPACITACION

1
3
4

2
5
Figura 2: Caja de dirección servo asistida.
1- Válvula giratoria. 2- Sector “DU” y
rodamiento.
Figura 1: Conjunto de dirección servo asistida. 3- Válvulas de carga.
4- Caja de bolas recirculantes.
1- Columna de dirección. 2- Caja de dirección hidraúlica. 5- Sello de polvo y agua. 6- Barra de torsión.
3- Depósito del aceite y filtro. 4- Bomba hidraúlica.
5- Brazo Pitman.

NORTH AMERICAN INSTITUTE 105


Dirección Servo Asistida Hidráulicamente
CENTRO CAPACITACION

Varilla de Nivel
De Aceite.
Depósito
Depósito de
Secador
Aceite.
Del Aire
Filtro de Aceite.
Acondicionado

NORTH AMERICAN INSTITUTE 106


Varilla de Nivel de la Dirección
CENTRO CAPACITACION

Nivel de aceite correcto


Entre las dos marcas

Nivel en Caliente
Perilla de
Ajuste
Girar
para
Apretar
y Soltar Nivel en Frío

NORTH AMERICAN INSTITUTE 107


CENTRO CAPACITACION

Solo sacar aire comprimido a través de un codo ó “T” mas un acople rápido del estanque de suministro ( estanque azul)

Figura : Circuito de frenos de aire para camión ó tracto camión


NORTH AMERICAN INSTITUTE 108
ESTANQUES DE AIRE Aplicación Carretera CXU613

Costado Izquierdo
CENTRO CAPACITACION

1 2 3

1=Alimentación, Suministro 2=Secundario, 3= Primario

NORTH AMERICAN INSTITUTE 109


ESTANQUES DE AIRE Aplicación Fuera de Carretera GU813

Costado Izquierdo
CENTRO CAPACITACION

1 2

1=2 Alimentación, Suministro

NORTH AMERICAN INSTITUTE 110


ESTANQUES DE AIRE Aplicación Fuera de Carretera GU813

Costado Derecho
CENTRO CAPACITACION

NORTH AMERICAN INSTITUTE 111


ESTANQUE DE AIRE Aplicación Fuera de Carretera GU813

AUXILIAR Costado Derecho 8X4


CENTRO CAPACITACION

1=Secundario

NORTH AMERICAN INSTITUTE 112


ESTANQUE DE AIRE
Tercer eje retractil
con Frenos ABS
CENTRO CAPACITACION

NORTH AMERICAN INSTITUTE 113


CENTRO CAPACITACION FRENO DE AIRE

Mantenimiento cada tres años

Filtro Y Secador Aire Bendix AD-9


NORTH AMERICAN INSTITUTE 114
PEDALES Aplicación de carretera
CENTRO CAPACITACION

2 1
3
1.- Pedal del acelerador.
2.- Pedal de freno de servicio.
3.- Pedal del embrague.
4.- Pedal del ajuste de la columna de dirección.
NORTH AMERICAN INSTITUTE 115
PEDALES Aplicación fuera de carretera
CENTRO CAPACITACION

2 1

1.- Pedal del acelerador.


2.- Pedal de freno de servicio.
3.- Pedal del embrague.
4.- Pedal del ajuste de la columna de dirección.
NORTH AMERICAN INSTITUTE 116
PEDALES Aplicación MRU
CENTRO CAPACITACION

2
3

1
1.- Pedal del acelerador.
2.- Pedal de freno de servicio.
3.- Pedal del embrague.
4.- Pedal del ajuste de la columna de dirección.
NORTH AMERICAN INSTITUTE 117
Tercer eje retractil
CENTRO CAPACITACION

NORTH AMERICAN INSTITUTE 118


CENTRO CAPACITACION

Ajustador de freno

Tercer Eje

Cámara de freno

Pulmón de carga

NORTH AMERICAN INSTITUTE 119


Tercer eje retractil
VALVULA DE CONTROL DE AIRE
CENTRO CAPACITACION

NO
MODIFICAR
el valor de
Chasis
la presión
de aire

NORTH AMERICAN INSTITUTE 120


Tercer eje retractil
VALVULA DE CONTROL DE AIRE
CENTRO CAPACITACION

Manómetro

Regulador
de presión

Válvula de
levante
Cabina

NORTH AMERICAN INSTITUTE 121


Tercer eje retractil
CENTRO CAPACITACION

NORTH AMERICAN INSTITUTE 122


Tercer eje retractil
CENTRO CAPACITACION

NORTH AMERICAN INSTITUTE 123


Tercer eje retractil
Teléfono: 56 2 445 4855
E-mail: empresa@bolognesi.cl
CENTRO CAPACITACION

NORTH AMERICAN INSTITUTE 124


Válvula de Control de Remolque o “BIGOTE”
CENTRO CAPACITACION

¿QUE ES? : Es una válvula de control se acciona en forma manual por el conductor y le
proporciona un frenado progresivo de las ruedas motrices o de las ruedas del semi articulado
(rampa) o articulado (carro).
Sea cual fuere el caso de su aplicación, esta válvula ayuda a controlar la dirección del vehículo
en condiciones de baja adereherencia del suelo con los neumáticos , disminuyendo la posibilidad
de tener una perdida de dirección con una consecuencia de un derrape lateral y/o trompo.

1.- Cuando acciona las ruedas del semi articulado (rampa), la función principal es la de evitar el
“efecto de tijera” por lo cual ayuda a alinear el camión tractor con el semi remolque.

2.- Cuando acciona las ruedas del articulado (carro), la función principal es la de alinear el
camión con el articulado (carro).

3.- Cuando acciona las ruedas motrices del camión permite mejorar la perdida de tracción en un
patinazo. El efecto es mayor si simultáneamente se aplica el Divisor de Potencia Entre Ejes.

NORTH AMERICAN INSTITUTE 125


Uso momentaneo de esta técnica para recuperar la tracción
CENTRO CAPACITACION

Cuando tenemos una perdida de tracción


se puede aplicar ligeramente los frenos de:

Opción N. 1: Bigote, si este actuara sobre las ruedas traccionales o


Opción N. 2: Freno de servicio (válvula de pedal)
Con esta acción se frena la rueda que se encuentra patinando y la tracción seria enviada
a la rueda del otro extremo del eje que tiene mayor adherencia con el suelo

Bigote

Pedal de freno

NORTH AMERICAN INSTITUTE 126


Componentes del Sistema de Frenos del Aire

Cámara de freno simple


CENTRO CAPACITACION

Figura 2: Cámara de freno


doble “Maxi Brake”,
con freno de
estacionamiento o
emergencia accionado.

1 Es conveniente instalar un
Fuelle protector del vástago
de la Cámara de frenos doble
ó maxi brake:
Número de parte: 5554-9004001

Cámara de Servicio Cámara Maxi Brake

NORTH AMERICAN INSTITUTE 127


CENTRO CAPACITACION

1.- PRECAUCIONES PARA DAR ARRANQUE AL MOTOR DIESEL: Cuando Se da


arranque a un motor diesel turboalimentado debe evitarse acelerarlo de
inmediato, dando tiempo para que el aceite pueda fluir al TURBO y
lubricarlo adecuadamente. Espere 3 minutos antes de acelerar el motor.
El acelerar el motor a un máximo de RPM inmediatamente después de
arrancar al motor puede dañar al turbocargador.

2.- PRECAUCIONES PARA DETENER EL MOTOR DIESEL: Solamente desacelere


el motor, dejándolo funcionar en marcha mínima (RALENTI) por durante 3
minutos. En la cordillera es necesario 5 minutos.
El período en marcha mínima disipa el calor y evita posibles daños al
turbocargador.

RALENTI = 650 r.p.m.

NORTH AMERICAN INSTITUTE 128


CENTRO CAPACITACION

NORTH AMERICAN INSTITUTE 129


CENTRO CAPACITACION

NORTH AMERICAN INSTITUTE 130


CENTRO CAPACITACION

NORTH AMERICAN INSTITUTE 131


CENTRO CAPACITACION

BLOQUEDOR DEL DIVISOR DE POTENCIA BLOQUEDOR DEL DIVISOR DE POTENCIA


USO ENTRE EJES (Trabador Longitudinal) ENTRE RUEDAS (Trabador Transversal)
La mayoría de los Camiones Mack en Chile
6X4 y 8X4 Dos ejes traccionales 4X2 y 6X2 Un eje traccional

1 Para conectar y desconectar, la velocidad del camión será cero (0 kilometro por hora)
2 Las ruedas NO devén estar patinando
3 Cuando este dispositivo se encuentra conectado, la velocidad del camión será mínima Low, 1ª, R
4 Una vez restablecida la tracción, desconecte el DIVISOR DE POTENCIA
5 Permite girar, avanzar o retroceder en las No se puede girar en ninguna curva
curvas, su uso es momentáneo

En una perdida de tracción, se puede aplicar ligeramente los frenos de servicio


o el bigote, si el bigote actuara en las ruedas traccionales

Uso momentáneo del dispositivo en una perdida de


tracción
NORTH AMERICAN INSTITUTE 132
AGENDA
CENTRO CAPACITACION

 MOTOR
 INSTRUMENTOS Y CONTROLES
 CO - PILOT
 TRANSMISION
 FRENO DE MOTOR
INSPECCIONES DIARIAS

NORTH AMERICAN INSTITUTE 133


CENTRO CAPACITACION

INSPECCIONES DIARIAS

Filtro de Petróleo “RACOR”

• Una vez terminada la


jornada de trabajo
drene el agua decantada
en el filtro racor o en el
filtro primario de
combustible si no
tuviera el filtro Racor

NORTH AMERICAN INSTITUTE 134


CENTRO CAPACITACION

INSPECCIONES DIARIAS

• Inspeccionar el nivel de
refrigerante y agregue si es
necesario

Nivel máximo

Nivel mínimo

Refrigerante exigido: EXTENDED LIFE (ETHYLENE GLYCOL)


NORTH AMERICAN INSTITUTE 135
CENTRO CAPACITACION

INSPECCIONES DIARIAS

• Inspeccionar la
posición de la goma
del cubre ventilador, la
correa del ventilador y
tensor de la correa

NORTH AMERICAN INSTITUTE 136


CENTRO CAPACITACION

INSPECCIONES DIARIAS

• Tapón de llenado de
aceite de motor y
Varilla de nivel aceite
Motor Mack MP-8

Tapón de llenado

Varilla de nivel
NORTH AMERICAN INSTITUTE 137
CENTRO CAPACITACION

INSPECCIONES DIARIAS

• Varilla de nivel aceite


Motor Mack MP-8

NORTH AMERICAN INSTITUTE 138


CENTRO CAPACITACION

INSPECCIONES DIARIAS

• Verifique todos los días


el nivel de aceite de
motor y agregue si en
necesario, el aceite
recomendado para su
motor.

Norma del aceite Mack EO-O Premium Plus +++


Viscosidad 15W40
NORTH AMERICAN INSTITUTE 139
CENTRO CAPACITACION

INSPECCIONES DIARIAS

• Drene diariamente los


estanques de aire para
expulsar el agua que
se acumula en los
estanques de aire
Habrá la llave de despiche y/o tire la
piola de despiche por unos segundos

NORTH AMERICAN INSTITUTE 140


CENTRO CAPACITACION

ENGRASE
LA GRASA QUE OCUPAREMOS EN LOS CAMIONES
MACK, TENDRA QUE SER
NORMA MACK MG-C
Viscosidad NLIG N°2

TIPO DE GRASA: JABON BASE DE LITIO, ADITIVO


DE DISOLFURO DE MOLIBDENO

NORTH AMERICAN INSTITUTE 141


CENTRO CAPACITACION

ENGRASE
• Rodamientos del Ejes
Delantero son sellados y
Lubricados con Grasa

NORTH AMERICAN INSTITUTE 142


El Interior de Eje Delantero Mack. SI SE LUBRICA CON GRASA

143
CENTRO CAPACITACION

ENGRASE SEMANAL O
CADA 50 HORAS
CHICHARRAS DE FRENO ENGRASAR CADA
SEMANA O 50 HORAS

PROCEDIMIENTO: ENGRASE HASTA QUE


REVIENTE EL EXCESO DE GRASA SE SACARA Y
LIMPIARA

NORTH AMERICAN INSTITUTE 144


CENTRO CAPACITACION

ENGRASE SEMANAL O
CADA 50 HORAS
CRUCETAS DEL EJE CARDAN ENGRASAR CADA
SEMANA O 50 HORAS

PROCEDIMIENTO: ENGRASAR HASTA QUE


APARESCA UNA PRESION DE BOMBEO,
ANTERIOR AL REVIENTE

NORTH AMERICAN INSTITUTE 145


ENGRASE SEMANAL O
CENTRO CAPACITACION

CADA 50 HORAS

GRASERAS VARIAS EN GENERAL ENGRASAR CADA


SEMANA O 50 HORAS

PROCEDIMIENTO: ENGRASAR HASTA QUE REVIENTE,


EL EXCESO DE GRASA SE SACARA Y SE LIMPIARA

NORTH AMERICAN INSTITUTE 146


CENTRO CAPACITACION

ENGRASE SEMANAL O
CADA 50 HORAS
GRASERAS DEL BOGIE TRASERO ENGRASAR
CADA SEMANA O 50 HORAS

PROCEDIMIENTO: SACAR EL TAPON DE LA TAPA


DEL EJE, LEVANTAR EL EJE, ENGRASAR, PONER
TAPON, BAJAR EL EJE

NORTH AMERICAN INSTITUTE 147


ENGRASE SEMANAL O
CENTRO CAPACITACION

CADA 50 HORAS
• Levante el chasis
del camión,
ubicando una gata
hidráulica en el
centro del eje bogie
• Jamas levante el
camión apoyando
la gata bajo las
hojas de resorte de
la suspensión
NORTH AMERICAN INSTITUTE 148
CENTRO CAPACITACION

ENGRASE SEMANAL O
CADA 50 HORAS
• Elija un lado del eje,
limpie externamente la
grasera y el tapón de
salida de la grasa
• Retire el tapón de salida
con una llave punta
corona

NORTH AMERICAN INSTITUTE 149


CENTRO CAPACITACION

ENGRASE SEMANAL O
CADA 50 HORAS
• Engrase con grasera
manual o neumática,
engrase hasta que
comienza a salir grasa
limpia
• limpie el exceso de grasa,
no contamine el suelo e
instale el tapón de salida e
grasa

NORTH AMERICAN INSTITUTE 150


CENTRO CAPACITACION

ENGRASE SEMANAL O
CADA 50 HORAS
• La grasa que debe salir
una vez terminada la
operación debe estar
libre de contaminantes y
burbujas de aire
• Repita este
procedimiento al otro
costado del eje

NORTH AMERICAN INSTITUTE 151


CENTRO CAPACITACION

ENGRASE CADA 20 MIL


KILOMETROS O 300 HORAS
GRASERAS DEL BUJE DE LAS LEVAS “S” DE
FRENO, ENGRASAR CADA 20 MIL KILOMETROS
O CADA 300 HORAS

PROCEDIMIENTO: SOLO 2 BOMBEADAS DE


GRASA

NORTH AMERICAN INSTITUTE 152


CENTRO CAPACITACION

ENGRASE CADA 20 MIL


KILOMETROS O 300 HORAS
GRASERAS DEL RODAMIENTO DE EMBRAGUE
ENGRASAR CADA 20 MIL KILOMETROS O 300
HORAS

PROCEDIMIENTO: SOLO 2 BOMBEADAS DE


GRASA

NORTH AMERICAN INSTITUTE 153


CENTRO CAPACITACION

Aceites para Caja de Cambios Mack y Diferenciales Mack


Norma del aceite Mack GO-J ó GO-J Plus
Viscosidad 80W90

• No intente ver el
nivel de aceite en
el tapón
magnético

• Para ver el nivel


de aceite de la
caja vealo en el
tapón inferior
que muestra la
figura NORTH AMERICAN INSTITUTE 154
Localizaciones de Tapones de Llenado y de
CENTRO CAPACITACION

Vaciado de Aceite de Diferenciales Mack

Aceites para Diferenciales Mack y Caja de Cambios Mack


Norma del aceite Mack GO-J ó GO-J Plus
Viscosidad 80W90
NORTH AMERICAN INSTITUTE 155
PRECAUCIONES En El Sístema Eléctrico
TRABAJOS DE SOLDADURA
CENTRO CAPACITACION

Son Tres Computadores

Módulo Motor EECU MID 128

Módulo Panel Instrumentos MID 140

Módulo Vehículo VECU MID 144


NORTH AMERICAN INSTITUTE 156
Reuna las Herramientas
Herramientas:
1.- 01 Desatornillador –TORX 27
2.- 01 Llave punta corona de ½” (13 mm.)
3.- 01 Llave punta corona de 9/16”(14 mm.)
4.- 01 Tornillo con tuerca de Diámetro 10 mm. Por 15 mm. De largo , con
dos golillas planas.

“Corte” el Corta Corriente


UBICACIÓN: Costado izquierdo de la cabina,
debajo de ella, soporte fijado al chasis.
GUIRAR EN SENTIDO CONTRARIO A LAS
MANECILLAS DEL RELOJ.

NORTH AMERICAN INSTITUTE 157


Suelte o Apriete las Tuercas de los
Terminales de las Baterías Apropiadamente
SIEMPRE utilice sus dos manos, una afirma el cable y la otra la llave

NORTH AMERICAN INSTITUTE 158


Suelte la Tuerca del Polo Negativo

NORTH AMERICAN INSTITUTE 159


Suelte la Tuerca del Polo Positivo
Llave punta corona de 9/16”(14 mm.)

NORTH AMERICAN INSTITUTE 160


Suelte la Tuerca del Positivo Accesorio
Llave punta corona de 9/16”(14 mm.)

Termo Fusible
De Accesorios
De 150 Amperios

NORTH AMERICAN INSTITUTE 161


Una los tres cables con un perno y dos
golillas planas
01 Tornillo y tuerca de Diámetro 10 mm. Por 15 mm. De largo , con
dos golillas planas

NORTH AMERICAN INSTITUTE 162


Motor costado izquierdo

NORTH AMERICAN INSTITUTE 163


Desconecte los dos conectores
1.- MODULO DE MOTOR EMS MID 128
EMS Engine Management System
UBICACIÓN: Costado izquierdo del motor Diesel MP-8
CANTIDAD DE CONECTORES: 2 (A y B) (1 = Conector entrada culata)

NORTH AMERICAN INSTITUTE 164


Saque los tornillos del panel central
Retirar los cuatro tornillos Torx con Desatornillador –TORX 27
UBICACIÓN: Interior de la cabina, detrás del panel de instrumentos

NORTH AMERICAN INSTITUTE 165


Desconecte los tres conectores

1.- MODULO DEL PANEL INSTRUMENTOS ICM MID 140


ICM Instrument Cluster Module
Modulo de Agrupación de instrumentos

C B A

CANTIDAD DE CONECTORES: 3 (C, B y A)

NORTH AMERICAN INSTITUTE 166


Saque los tornillos de tapa superior
Retirar los tres tornillos Torx con Desatornillador –TORX 27
UBICACIÓN: Interior de la cabina, panel central de interruptores, parte superior.

NORTH AMERICAN INSTITUTE 167


Desconecte los tres conectores

1.- MODULO DEL VEHÍCULO VECU MID 144

CANTIDAD DE CONECTORES: 3 (A, C y B)

NORTH AMERICAN INSTITUTE 168


“Conecte” el Corta Corriente
GUIRAR EN SENTIDO DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ.

NORTH AMERICAN INSTITUTE 169


Que su masa y positivo estén los mas
cerca posible

Proceda a Soldar

Una vez finalizado los trabajos de


soldaduras invierta el procedimiento para
realizar todas las conexiones

NORTH AMERICAN INSTITUTE 170


Internet Manuales de Camiones Mack
www.macktrucks.com

Bajar parche de color rojo, haga click en


“Click here for important information”
Luego haga click en
“dispplay solution”
Luego
Ejecutar archivo “ALLOWHHC2.reg”

NORTH AMERICAN INSTITUTE 171


CENTRO CAPACITACION

RESUMEN LIMITACIONES LIMITES

KILOMETRAJ
COBERTURA DE LA GARANTIA MESES E HORAS REPUESTO MANO DE OBRA
A CHASIS BASICO 12 ILIMITADO _---_ 100% 100%
B MOTOR MP-8 COMPLETO, INYECCION, V-MAC 24 200.000 6.250 100% 100%
C TRANSMISION Y EJES DIFERENCIALES MACK 24 200.000 _---_ 100% 100%
D OTROS COMPONENTES Y PARTES 12 100.000 _---_ 100% 100%
E EMBRAGUE, BALATAS DE FRENO, 12 20.000 _---_ 100% 100%
TAMBORES DE FRENO, PINTURA, MOLDURAS Y TAPICERÍA
F MOTOR MP-8 COMPLETO 24 200.000 6.250 100% 100%

G TRANSMISION Y EJES DIFERENCIAL NO MACK 12 100.000 _---_ 100% 100%

Nota: Extraido del manual de garantia de camiones Mack

"Mack Internacional Pedigreed Protection Plan"

TS50308 Revisado en abril 2008

NORTH AMERICAN INSTITUTE 172

También podría gustarte