Está en la página 1de 80

3-285-513-41(1)

Sistema de cine para


el hogar

Manual de instrucciones
HT-DDW5000
©2008 Sony Corporation
IMPORTANTE
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendios o


electrocución, no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las
aberturas de ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc. No coloque ninguna fuente
de llamas al descubierto, como velas encendidas,
sobre el aparato.
Para reducir el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no exponga el aparato a goteos o
salpicaduras, ni coloque recipientes con líquidos,
como jarrones, encima de éste.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.

Puesto que el enchufe principal se utiliza para


desconectar la unidad de la corriente, conecte la
unidad a una toma de corriente de ca de fácil acceso.
En caso observar un funcionamiento anómalo de la
unidad, desconecte inmediatamente el enchufe
principal de la toma de corriente de ca.
No exponga pilas o aparatos con pilas instaladas a
fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa,
el fuego o similares.

2ES
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic
Surround y el sistema envolvente digital DTS**.
Acerca de este manual * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
• Las instrucciones en este manual son para el Dolby, Pro Logic, y el símbolo de la doble D son
modelo HT-DDW5000. En este manual, para las marcas comerciales de Dolby Laboratories.
ilustraciones se utiliza el modelo de código de área ** Fabricado bajo licencia de las patentes de EE.
SP a menos que se indique lo contrario. Cualquier UU.: 5 451 942, 5 956 674, 5 974 380, 5 978 762,
diferencia en la operación está indicada 6 226 616, 6 487 535, 7 003 467, 7 212 872 y
claramente en el texto, por ejemplo, “Modelos de otras patentes de EE. UU. e internacionales
código de área MX solamente”. emitidas y pendientes de emisión. DTS, DTS
• Las instrucciones en este manual describen los Digital Surround, ES y Neo:6 son marcas
controles del mando a distancia suministrado. comerciales registradas y los logotipos de DTS,
También puede utilizar los controles del receptor si el símbolo y DTS 96/24 son marcas comerciales
tienen nombres iguales o similares que los del de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Todos los
mando a distancia. derechos reservados.

El modelo HT-DDW5000 consta de: Este receptor incorpora la tecnología de Interfaz


• Receptor STR-KM5000 multimedia de alta definición (HDMITM). HDMI, el
• Sistema de altavoces logotipo HDMI e Interfaz multimedia de alta
– Altavoz frontal SS-MSP5000 definición son marcas comerciales o marcas
– Altavoz central SS-CNP5000 comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
– Altavoz de sonido envolvente/
posterior de sonido envolvente SS-SRP5000
– Altavoz potenciador de graves SA-WP5000

Acerca de los códigos de área


El código de área del receptor que ha comprado
está mostrado en la porción inferior derecha del
panel trasero (vea la ilustración de abajo).

FRONT: ONLY FOR SS-MSP5000


CENTER: ONLY FOR SS-CNP5000
FRONT
SURROUND: ONLY FOR SS-SRP5000 L
OUND CENTER
L

SPEAKERS

Código de área

Cualquier diferencia en la operación, de acuerdo


con el código de área, está claramente indicada en
el texto, por ejemplo, “Modelos de código de área
AA solamente”.

3ES
Índice

Procedimientos iniciales Para disfrutar de sonido


Descripción y localización de las piezas .......5 envolvente
1: Instalación de los altavoces .....................14 Para disfrutar de sonido envolvente
2: Conexión de los altavoces .......................16 Dolby Digital y DTS
3: Conexión de un televisión .......................18 (AUTO FORMAT DIRECT) ................. 51
4a: Conexión de los dispositivos de Selección de un campo de sonido
audio .......................................................19 preprogramado ....................................... 53
4b: Conexión de los dispositivos de Uso exclusivo de los altavoces frontales y
vídeo .......................................................20 del altavoz potenciador de graves
5: Conexión de las antenas ..........................27 (2CH + STEREO SUBWOOFER) ........ 55
6: Preparación del receptor y el mando Reposición de los campos de sonido a sus
a distancia ...............................................28 ajustes iniciales ...................................... 55
7: Calibración de los ajustes adecuados
automáticamente
(AUTO CALIBRATION) .......................30
Operaciones del sintonizador
Para escuchar la radio FM/AM ................... 56
8: Ajuste de los niveles y el balance de
los altavoces (TEST TONE)...................34 Presintonización de emisoras de radio........ 58

Reproducción Otras operaciones


Cambio entre audio digital y analógica
Selección de un componente .......................35
(INPUT MODE) .................................... 60
Para escuchar y ver un componente ............37
Utilización de DIGITAL MEDIA PORT
(DMPORT) ............................................ 61
Operaciones del amplificador Creación de un ambiente festivo
Navegación por los menús...........................39 (X-ROUND) .......................................... 64
Ajuste del nivel (menú LEVEL)..................43 Designación de entradas ............................. 65
Ajuste del tono (menú TONE).....................44 Cambio de información en la pantalla ........ 65
Ajustes para el sonido envolvente Uso del temporizador para dormir .............. 66
(menú SUR)............................................44 Grabación con el receptor ........................... 66
Ajustes del sintonizador
(menú TUNER) ......................................46
Ajustes del audio (menú AUDIO) ...............47
Uso del mando a distancia
Cambio de función en los botones .............. 67
Ajustes del vídeo (menú VIDEO) ...............48
Ajustes del sistema (menú SYSTEM).........48
Calibración automática de los ajustes Información adicional
adecuados (menú A. CAL) .....................51 Glosario....................................................... 68
Precauciones ............................................... 71
Solución de problemas................................ 72
Especificaciones.......................................... 76
Índice .......................................................... 79

4ES
Procedimientos iniciales

Procedimientos iniciales
Descripción y localización de las piezas
Receptor

Panel frontal

1 2 3 4 5 6 7 8 9

?/1
MASTER VOLUME

MULTI CHANNEL DECODING


TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE

– TUNING + INPUT SELECTOR

AUTO CAL

AUTO CAL MIC


MEMORY/ SUR BACK X-ROUND
ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MODE SPEED
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
PHONES

VIDEO L AUDIO R

ql qk qj qh qg qf qd qs qa q;

Nombre Función Nombre Función


A ?/1 Púlselo para encender o F Sensor de Recibe señales del mando
(encendido/en apagar el receptor mando a a distancia.
espera) (páginas 29, 37, 38, 55, distancia
68, 77).
G DISPLAY Púlselo para seleccionar la
B AUTO CAL Púlselo para activar la información que se
función de calibración muestra en la pantalla
automática (página 31). (página 64, 65).
C TUNING MODE Púlselo para activar el H INPUT MODE Púlselo para seleccionar el
sintonizador (FM/AM) modo de entrada cuando
TUNING +/–
(página 56). los mismos dispositivos
están conectados a las
D Pantalla En la pantalla aparece el
tomas digital y analógica
estado actual del
(página 60).
dispositivo seleccionado o
de una lista de elementos I MASTER Gírelo para ajustar el nivel
seleccionables (página 7). VOLUME de volumen de todos los
altavoces al mismo tiempo
E Indicador MULTI Se ilumina si el audio (páginas 34, 35, 37, 38).
CHANNEL multicanal está
DECODING decodificado (página 38).

continúa
5ES
Nombre Función
J X-ROUND Púlselo para seleccionar el
MODE modo X-ROUND (página
64).
X-ROUND Púlselo para ajustar la
SPEED velocidad del efecto
X-ROUND (página 64).
K INPUT Gírelo para seleccionar la
SELECTOR fuente de entrada que desea
reproducir (páginas 35, 37,
38, 56, 59, 60, 63, 65, 66,
67).
L 2CH Púlselo seleccionar un
campo de sonido (página
A.F.D. 51).
MOVIE
MUSIC
M SUR BACK Púlselo para seleccionar el
DECODING modo de decodificación de
señal posterior de sonido
envolvente (página 45).
N SLEEP Púlselo para activar la
función del temporizador
para dormir y el tiempo
para que el receptor se
apague automáticamente
(página 66).
O DIMMER Púlselo para cambiar el
brillo de la pantalla (página
50).
P MEMORY/ Púlselo para almacenar una
ENTER emisora o introducir la
selección cuando
seleccione los ajustes
(página 29).
Q Tomas VIDEO 2 Permiten conectar un
IN/PORTABLE componente de audio/vídeo
AV IN portátil, como una
videocámara o una consola
de videojuegos (páginas 25,
35).
R Toma AUTO Permite realizar la
CAL MIC conexión con el micrófono
optimizador suministrado
para efectuar la función de
calibración automática
(página 30).
S Toma PHONES Permite conectar unos
auriculares (página 73).

6ES
Acerca de los indicadores de la pantalla
1 2 3 4 5 6 7 8

Procedimientos iniciales
SW LFE ; D EX ; PLIIx ; PL OPT DTS -ES 9 6 / 2 4 MEMORY ST
HDMI COAX NEO:6 D.RANGE MONO
L C R
SL S SR
SB

qf qd qs qa q; 9

Nombre Función Nombre Función


A SW Se ilumina cuando la señal de D ;PL/ “; PL” se iluminará cuando el
audio se emite a través de la ;PL II/ receptor aplique el
toma SUBWOOFER. ;PL IIx procesamiento Pro Logic a las
señales de 2 canales para emitir
B LFE Se ilumina si el disco que se está
las señales de canal del altavoz
reproduciendo contiene un
central y de los altavoces de
canal LFE (efecto de baja
sonido envolvente.
frecuencia) y se está
“; PL II” se iluminará cuando
reproduciendo la señal del
el decodificador de los modos
mismo.
Pro Logic II Movie/Music/
C ; D/ “; D” se ilumina cuando se Game esté activado.
; D EX reciben señales Dolby Digital. “; PL IIx” se iluminará
“; D EX” se ilumina cuando cuando el decodificador de los
se decodifican señales Dolby modos Pro Logic IIx Movie/
Digital Surround EX. Music/Game esté activado.
Nota Nota
Si reproduce un disco en La decodificación de Dolby Pro
formato Dolby Digital, Logic IIx no funciona en las
asegúrese de que ha realizado señales de formato DTS y las
conexiones digitales y de que señales con frecuencia de
INPUT MODE está ajustado en muestreo de más de 48 kHz.
“AUTO” (página 60).
E OPT Se ilumina cuando INPUT
MODE está ajustado en
“AUTO” y la señal de fuente es
una señal digital recibida a
través de la toma OPTICAL
(página 60).

continúa
7ES
Nombre Función Nombre Función
F DTS “DTS” se ilumina cuando se N Indicadores Las letras (L, C, R, etc.) indican
DTS-ES/ reciben señales DTS. del canal de los canales que se están
DTS 96/24 “DTS-ES” se ilumina cuando se reproducción reproduciendo. Las casillas
reciben señales DTS-ES. situadas alrededor de las letras
“DTS 96/24” se ilumina cuando varían para mostrar el modo en
el receptor está decodificando que el receptor mezcla el sonido
señales DTS de 96 kHz/24 bits. de la fuente.
Nota L Frontal izquierdo
Si reproduce un disco en R Frontal derecho
formato DTS, asegúrese de que C Central (monoaural)
ha realizado conexiones SL Envolvente izquierdo
digitales y de que INPUT SR Envolvente derecho
MODE está ajustado en S Envolvente (monoaural o los
“AUTO” (página 60). dispositivos envolventes
obtenidos mediante el
G MEMORY Se ilumina cuando se activa una procesamiento Pro Logic)
función de memoria, como la de SB Envolvente posterior (los
presintonía (página 58), etc. dispositivos posteriores
H Indicadores Se iluminan cuando se utiliza el envolventes obtenidos mediante
del receptor para sintonizar la decodificación de 6.1
sintonizador emisoras de radio (página 56), canales)
etc. Ejemplo:
Formato de grabación (Frontal/
I Indicadores Se iluminan cuando se utiliza Envolvente): 3/2.1
de emisora un receptor para sintonizar Campo de sonido: A.F.D.
memorizada emisoras de radio que se han AUTO
memorizado. Para obtener más
información acerca de la
memorización de emisoras de SW
radio, consulte la página 59. L C R
J D.RANGE Se ilumina al activar la SL SR
compresión de rango dinámico
(página 43).
K NEO:6 Se ilumina cuando se activa el
decodificador DTS Neo:6
Cinema/Music (página 52).
L COAX Se ilumina cuando INPUT
MODE está ajustado en
“AUTO” y la señal de fuente es
una señal digital recibida a
través de la toma COAXIAL
(página 60).
M HDMI Se ilumina cuando el receptor
reconoce un dispositivo que
está conectado mediante una
toma de entrada HDMI IN
(página 21).

8ES
Panel posterior
1 2 1 3

Procedimientos iniciales
DIGITAL ANTENNA
OPTICAL DVD IN BD IN OUT

BD
HDMI
AM SAT IN DVD IN BD IN MONITOR OUT
IN
Y

SAT
IN PB/
CB
VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO
COAXIAL IN IN OUT IN OUT
DVD PR/
IN CR FRONT: ONLY FOR SS-MSP5000
CENTER: ONLY FOR SS-CNP5000
FRONT
MONITOR COMPONENT VIDEO SURROUND: ONLY FOR SS-SRP5000 L
DMPORT SURROUND SURROUND CENTER
BACK R L
AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO
OUT IN IN IN IN OUT IN OUT
DC5V L
0.7A MAX L R

R
R
SA-CD/CD/CD-R TV SAT DVD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS

7 5 6 5 4

A Sección DIGITAL INPUT/OUTPUT C Sección COMPONENT VIDEO


Tomas Permite conectar un INPUT/OUTPUT
OPTICAL IN reproductor de Tomas Y, Permite realizar la
Verde
DVD, etc. La toma (Y) PB/CB, PR/CR conexión a un
COAXIAL IN/OUT* reproductor de
Toma proporciona una Azul
DVD, un televisor,
COAXIAL IN mejor calidad de (PB/CB)
un sintonizador vía
sonido (páginas 23, Rojo satélite, etc. Es
24). (PR/CR) posible disfrutar de
Tomas HDMI Permite conectar un imágenes de alta
IN/OUT* reproductor de calidad (páginas
DVD, etc. La 18, 23, 24).
imagen y el sonido
se emiten en el TV D Sección SPEAKERS
(página 21).
Permite realizar la
conexión con los
B Sección ANTENNA altavoces
Toma FM Permite realizar la suministrados
ANTENNA conexión con la (página 16).
antena monofilar
de FM
suministrada
(página 27).
Terminales Permite realizar la
AM conexión con la
ANTENNA antena cerrada de
AM suministrada
(página 27).

continúa
9ES
E Sección AUDIO INPUT/OUTPUT Mando a distancia
Blanco Tomas Permite conectar
(L-izquierdo) AUDIO IN/ un reproductor de Es posible emplear el mando a distancia
OUT CD de Super suministrado para utilizar el receptor y
Rojo Audio, etc.
(R-derecho) controlar los componentes de audio/vídeo
(página 19).
Sony que el mando a distancia tiene asignados.
Toma AUDIO Permite realizar la Para obtener más información, consulte
Negro OUT conexión al “Cambio de función en los botones” (página
altavoz
potenciador de 67).
graves
suministrado
(página 16).
RM-AAU027

F Sección VIDEO/AUDIO INPUT/ TV INPUT TV ?/1 1


SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1
OUTPUT wa 2
SYSTEM STANDBY
Tomas Permite conectar VIDEO1 VIDEO2 BD DVD
Blanco AUDIO IN/ una
(L-izquierdo)
OUT videograbadora, SAT TV SA-CD/CD TUNER 3
Rojo un reproductor de
(R-derecho) DVD, etc. 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
4
(páginas 18, 23, DVD/BD
Tomas MENU
Amarillo 24, 25). 1 2 3 5
VIDEO IN/
OUT* AUTO CAL
w; 4 5 6 6
D.TUNING
G DMPORT 7 8 9 7
D.SKIP
>10/ MEMORY AMP MENU
Toma Permite conectar ql -/-- 0/10 ENTER 8
DMPORT un adaptador CLEAR
qk TOOLS/ 9
DIGITAL DISPLAY OPTIONS MUTING

MEDIA PORT qj q;
TV VOL
(página 62). MASTER VOL

qh
* Podrá ver la imagen de entrada seleccionada si qa
conecta la toma HDMI OUT o MONITOR OUT a qg O
un televisor (página 18). RETURN/EXIT MENU/HOME
qs
TV CH – TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
. < < >
TUNING – TUNING +
m H M qd
TV FM MODE
qf X x

10ES
Nombre Función Nombre Función
A TV ?/1 Pulse los botones TV ?/1 y F AUTO CAL Púlselo para activar la función

Procedimientos iniciales
(encendido/ TV (qf) a la vez para de calibración automática
en espera) encender o apagar el televisor. (página 31).
AV ?/1 Púlselo para encender o G D.TUNING Púlselo para entrar en el modo
(encendido/ apagar los componentes de de sintonización directa.
en espera) audio y vídeo Sony que el
D.SKIP Púlselo para omitir un disco
mando a distancia tiene
cuando utilice un cargador
asignados para controlar.
múltiple.
Si pulsa ?/1 (B), al mismo
tiempo, se apagará el receptor H AMP MENU Púlselo para que se muestre el
y los otros dispositivos menú del receptor.
(SYSTEM STANDBY). A continuación, utilice V, v,
Nota B, b y (P) para llevar a
La función del interruptor AV cabo operaciones de menú.
?/1 cambia automáticamente
cada vez que pulsa los botones I ENTER Púlselo para introducir el valor
de entrada (3). después de seleccionar un
canal, un disco o una pista con
B ?/1 Púlselo para encender o los botones numéricos del
(encendido/ apagar el receptor. televisor, la videograbadora o
en espera) Para apagar todos los el sintonizador vía satélite.
dispositivos, pulse ?/1 y AV
?/1 (A) al mismo tiempo MEMORY Púlselo para almacenar una
(SYSTEM STANDBY). emisora.

C Botones de Pulse uno de los botones de J MUTING Púlselo para desactivar


introducción introducción para seleccionar temporalmente el sonido.
el dispositivo que desee Pulse MUTING de nuevo para
utilizar. Cuando pulse restaurar el sonido.
cualquiera de los botones de Pulse MUTING y TV (N) a
introducción, se encenderá el la vez para activar la función
receptor. Los botones para de silenciamiento del
controlar los componentes de televisor.
Sony vienen asignados de K TV VOL Pulse TV VOL +/– y TV (N)
fábrica. Puede cambiar las +a)/– al mismo tiempo para ajustar
asignaciones de botones el nivel de volumen del
siguiendo los pasos de televisor.
“Cambio de función en los
botones” en la página 67. MASTER Púlselo para ajustar el nivel de
VOL +a)/– volumen de todos los
D 2 CH Púlselo para seleccionar altavoces al mismo tiempo.
campos de sonido.
A.F.D L MENU/HOME Púlselo para que se muestren
MOVIE los menús de la
videograbadora, del
MUSIC reproductor de DVD, del
sintonizador vía satélite o del
E DVD/BD Púlselo para visualizar el
reproductor de discos Blu-ray
MENU menú del DVD o del disco
en la pantalla del televisor.
Blu-ray en la pantalla del
Pulse MENU/HOME y TV
televisor.
(N) a la vez para visualizar el
A continuación, utilice V, v,
menú del televisor. A
B, b y (P) para llevar a
continuación, utilice V, v, B,
cabo operaciones de menú.
by (P) para llevar a cabo
operaciones de menú.

continúa
11ES
Nombre Función Nombre Función
M ./>b) Púlselo para omitir pistas del N TV Pulse TV y los botones de
reproductor de CD, de DVD o color naranja
de discos Blu-ray. simultáneamente para activar
el control del funcionamiento
REPLAY < / Pulse este botón para volver a del televisor.
ADVANCE < reproducir la escena anterior o
avanzar la escena actual de la O RETURN/ Púlselo para
videograbadora, el EXIT O – volver al menú anterior.
reproductor de DVD o el – salir del menú mientras se
reproductor de discos Blu-ray. muestra en la pantalla del
televisor el menú o la guía
m/Mb) Púlselo para
en pantalla de la
– buscar pistas hacia delante o
videograbadora, del
hacia atrás en el reproductor
reproductor de DVD, del
de DVD.
sintonizador vía satélite o
– avanzar rápido o rebobinar
del reproductor de discos
la videograbadora, el
Blu-ray.
reproductor de CD o el
– Pulse RETURN/EXIT O y
reproductor de discos Blu-
TV (N) simultáneamente
ray.
para volver al menú anterior
Ha)b) Púlselo para iniciar la o para salir del menú del
reproducción en la televisor cuando aparece en
videograbadora, en el la pantalla del televisor el
reproductor de CD, de DVD o menú.
de discos Blu-ray.
P Después de pulsar DVD/BD
Xb) Púlselo para introducir una MENU (E), AMP MENU
pausa en la reproducción o la V/v/B/b (H), o MENU/HOME (L),
grabación de la pulse V, v, B o b para
videograbadora, del seleccionar los ajustes. A
reproductor de CD, de DVD o continuación, pulse para
de discos Blu-ray. (También introducir la selección si ha
inicia la grabación con pulsado previamente DVD/
dispositivos en modo de BD MENU o MENU/HOME.
espera.) Pulse también para
introducir la selección del
xb) Púlselo para detener la receptor, la videograbadora, el
reproducción en la sintonizador vía satélite, el
videograbadora, en el reproductor de CD, el
reproductor de CD, de DVD o reproductor de DVD o el
de discos Blu-ray. reproductor de discos Blu-ray.
TV CH +/– Pulse TV CH +/– y TV (N) al Q DISPLAY Púlselo para seleccionar la
mismo tiempo para información que se muestra
seleccionar canales de en la pantalla del televisor de
televisión presintonizados. la videograbadora, del
PRESET +/– Púlselo para sintonizador vía satélite, del
– seleccionar emisoras. reproductor de CD, de DVD o
– seleccionar canales en la de discos Blu-ray.
videograbadora o Pulse DISPLAY y TV (M) a
sintonizador vía satélite. la vez para visualizar la
información del televisor en la
TUNING +/– Púlselo para buscar una pantalla.
emisora.
FM MODE Púlselo para seleccionar la
recepción FM monoaural o
estéreo.

12ES
a)
Los botones correspondientes al número 5,
Nombre Función
MASTER VOL +, TV VOL + y H tienen puntos
R TOOLS/ Púlselo para visualizar y táctiles. Utilícelos como referencia cuando use el

Procedimientos iniciales
OPTIONS seleccionar las opciones del receptor.
reproductor de DVD o del b) Este botón se encuentra disponible para el
reproductor de discos Blu-ray.
funcionamiento con el adaptador DIGITAL
Pulse TOOLS/OPTIONS y TV
(N) a la vez para mostrar las MEDIA PORT. Para obtener más información
opciones aplicables al televisor sobre el funcionamiento del botón, consulte el
Sony. manual de instrucciones suministrado con el
adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
S -/-- Púlselo para seleccionar el
modo de entrada de los canales, Notas
ya sea de uno o dos dígitos de la • Es posible que, dependiendo del modelo, algunas
videograbadora. funciones explicadas en esta sección no funcionen.
Pulse -/-- y TV (N) al mismo
• Las explicaciones anteriores se facilitan
tiempo para seleccionar el
modo de introducción de únicamente a título de ejemplo. Por consiguiente,
canales de uno o dos dígitos del en función del dispositivo, es posible que la
televisor. operación anterior no se pueda efectuar o se realice
de manera diferente.
>10/ x Púlselo para seleccionar
– números de pista superiores a
10 en la videograbadora, el
sintonizador vía satélite o el
reproductor de CD.
– números de canales del
terminal digital de televisión
por cable.
CLEAR Púlselo para eliminar un error
cuando pulse el botón numérico
incorrecto.
T Botones Púlselo para
numéricos – memorizar o sintonizar
(número 5a)) emisoras.
– seleccionar números de pista
en el reproductor de CD, el
reproductor de DVD o de
discos Blu-ray. Pulse el botón
0/10 para seleccionar el
número de pista 10.
– seleccionar números de canal
en la videograbadora o en el
sintonizador vía satélite.
Pulse los botones numéricos y
TV (N) al mismo tiempo para
seleccionar los canales del
televisor.
U TV INPUT Pulse TV INPUT y TV (N) al
mismo tiempo para seleccionar
la señal de entrada (entrada de
TV o de vídeo).
SLEEP Púlselo para activar la función
del temporizador para dormir y
el tiempo para que el receptor
se apague automáticamente.

13ES
1: Instalación de los altavoces
Este receptor le permite utilizar un sistema de
altavoces de 6 canales con 4 altavoces Instalación de los altavoces en
potenciadores de graves. una superficie plana
Para disfrutar plenamente de sonido
Antes de instalar los altavoz central, altavoces
envolvente multicanal similar al de las salas de
de sonido envolvente, altavoz posterior de
cine, se requieren cinco altavoces (dos
sonido envolvente y el altavoz potenciador de
altavoces frontales, un altavoz central y dos
graves, asegúrese de colocar las patas
altavoces de sonido envolvente) y un altavoz
suministradas para evitar vibraciones o
potenciador de graves (5.1 canales).
movimientos como se indica en la ilustración
Puede disfrutar de la reproducción de alta
siguiente.
fidelidad del sonido grabado en software DVD
en formato Surround EX si conecta un altavoz
posterior de sonido envolvente adicional
(6.1 canales) (consulte “Uso del modo de
decodificación de señal posterior de sonido
envolvente” en la página 45).

Ejemplo de configuración de un
sistema de altavoces de 6
canales con 2 altavoces

AAltavoz frontal (izquierdo)


BAltavoz frontal (derecho)
CAltavoz central
DAltavoz de sonido envolvente (izquierdo)
EAltavoz de sonido envolvente (derecho)
FAltavoz posterior de sonido envolvente
GAltavoz potenciador de graves
HAltavoz potenciador de graves

14ES
Instalación de altavoces en la 3 Cuelgue los altavoces de los
pared tornillos.

Procedimientos iniciales
Es posible instalar los altavoces de sonido Gancho de la parte posterior del altavoz
envolvente y el altavoz posterior de sonido
4,6 mm
envolvente en la pared.

1 Prepare tornillos (no 10 mm


suministrados) que se ajusten
al gancho de la parte posterior
de cada altavoz como se indica
en las ilustraciones siguientes.

4 mm

más de 25 mm

4,6 mm
Notas
• Utilice los tornillos adecuados al material y al
10 mm grado de solidez de la pared. Puesto que una pared
de placa de yeso es especialmente frágil,
Gancho de la parte posterior del altavoz introduzca los tornillos en una viga y fíjelos en la
pared. Instale los altavoces en una pared vertical y
lisa que esté reforzada.
2 Fije los tornillos en la pared. • Vaya a una ferretería o póngase en contacto con un
Los tornillos deben sobresalir instalador para solicitar información sobre el
de 5 a 7 mm. material de la pared y los tornillos que debe
utilizar.
• Sony no se responsabiliza de los accidentes o
daños producidos debido a una instalación
inadecuada, una resistencia insuficiente del muro,
una colocación de los tornillos incorrecta, desastres
naturales, etc.

5 – 7 mm

15ES
2: Conexión de los altavoces
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones.

G H E C A

A A B

DVD IN BD IN OUT
HDMI
SAT IN DVD IN BD IN MONITOR OUT
Y

PB/
CB
VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO
IN OUT IN OUT
PR /
CR FRONT: ONLY FOR SS-MSP5000
CENTER: ONLY FOR SS-CNP5000
FRONT
MONITOR COMPONENT VIDEO SURROUND: ONLY FOR SS-SRP5000 L
SURROUND SURROUND CENTER
BACK R L
AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO
IN OUT IN OUT
L
R

R
DVD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS

Tomas SUBWOOFERb)
B
10 mm

F D B

A Cable de audio monoaural (suministrada)a)


B Cable de los altavoces (suministrada)c)
a) Antes de conectar los cables, asegúrese de adherir
AAltavoz frontal (izquierdo)
BAltavoz frontal (derecho) las etiquetas para el cable de audio monoaural
suministradas en ambos lados del cable. Para
CAltavoz central
obtener más información, consulte el apartado
DAltavoz de sonido envolvente (izquierdo) “Para conectar los altavoces potenciadores de
EAltavoz de sonido envolvente (derecho) graves correctamente” (página 17).
b)
FAltavoz posterior de sonido envolvente Si dispone de altavoces potenciadores de graves
GAltavoz potenciador de graves (izquierdo) adicionales, conéctelos a las tomas
SUBWOOFER.
HAltavoz potenciador de grave (derecho) c)
Utilice los cables de altavoz largos para conectar
los altavoces de sonido envolvente y el altavoz
posterior de sonido envolvente y los cables de
altavoz cortos para conectar los altavoces frontales
y central.
16ES
Para conectar los altavoces
correctamente
Compruebe el tipo de altavoz consultando la

Procedimientos iniciales
etiqueta del altavoz* situada en el panel
posterior de los altavoces.
Letra de la etiqueta Tipo de altavoz
del altavoz
L Frontal izquierdo
R Frontal derecho
SL Envolvente izquierdo
SR Envolvente derecho
SB Envolvente posterior
* El altavoz central y el altavoz potenciador de
graves no presentan ningún carácter en la etiqueta
del altavoz. Para obtener más información acerca
del tipo de altavoz, consulte la página 3.

Para conectar los altavoces


potenciadores de graves
correctamente
1 Adhiera las etiquetas “SW-L” suministradas
en el cable de audio monoaural
suministrado tal y como se indica a
continuación.
SW-L

SW-L

Utilice las etiquetas “SW-R” para repetir el


procedimiento anterior con el otro cable de
audio monoaural suministrado.
2 Conecte el cable de audio monoaural con las
etiquetas “SW-L” y “SW-R” a los altavoces
potenciadores de graves situados a la
izquierda y a la derecha, respectivamente, y
a las tomas SUBWOOFER L y
SUBWOOFER R del receptor,
respectivamente.
Sugerencia
Utilice los altavoces suministrados para optimizar el
rendimiento del sistema.

17ES
3: Conexión de un televisión
Podrá ver la imagen de la entrada seleccionada Asegúrese de desconectar el cable de
si conecta la toma HDMI OUT o MONITOR alimentación de ca antes de realizar las
OUT a un televisor. conexiones.
No es necesario conectar todos los cables.
Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo
con las tomas de sus dispositivos.

Televisión

Señales de audio Señales de Señales de vídeo


audio/vídeo

A B C D

DIGITAL ANTENNA
OPTICAL DVD IN BD IN OUT

BD
HDMI
AM SAT IN DVD IN BD IN MONITOR OUT
IN
Y

SAT
IN PB/
CB
VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO
COAXIAL IN IN OUT IN OUT
DVD PR /
IN CR FRONT: ONLY FOR SS-MSP5000
CENTER: ONLY FOR SS-CNP5000
FRONT
MONITOR COMPONENT VIDEO SURROUND: ONLY FOR SS-SRP5000 L
DMPORT SURROUND SURROUND CENTER
BACK R L
AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO
OUT IN IN IN IN OUT IN OUT
DC5V L
0.7A MAX L R

R
R
SA-CD/CD/CD-R TV SAT DVD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS

A Cable de audio (no suministrado)


B Cable HDMI (no suministrado)
Se recomienda el uso de cables HDMI de Sony.
C Cable de componente de vídeo (no suministrado)
D Cable de vídeo (no suministrado)

18ES
Nota
Asegúrese de encender el receptor cuando las
señales de audio y vídeo de un componente de
4a: Conexión de los

Procedimientos iniciales
reproducción se emitan a un televisor a través del
receptor. Si no está conectada la alimentación, no se
dispositivos de audio
transmitirá vídeo ni audio.

Sugerencia
Conexión de un reproductor de
Para emitir el sonido del televisor a través de los CD/CD de Super Audio o de una
altavoces conectados al receptor, asegúrese de: grabadora de CD
– conectar las tomas de salida de audio del
televisor a las tomas TV IN del receptor.
La siguiente ilustración muestra cómo
– apagar el volumen del televisor o activar la conectar un reproductor de CD Super Audio,
función de silenciamiento del televisor. un reproductor de CD o una grabadora de CD.
Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de ca antes de realizar las
conexiones. Después de conectar el
reproductor de CD Super Audio, un
reproductor de CD o una grabadora de CD,
siga en el paso “4b: Conexión de los
dispositivos de vídeo” (página 20) o en el paso
“5: Conexión de las antenas” (página 27).

Reproductor de
CD de Super
Audio/
Reproductor de
CD/Grabadora
de CD

DIGITAL ANTENNA
OPTICAL DVD IN BD IN OUT

BD
HDMI
AM SAT IN
IN

SAT
IN
VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO
COAXIAL IN IN OUT IN OUT
DVD
IN

MONITOR
DMPORT

AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO


OUT IN IN IN IN OUT IN OUT
DC5V L
0.7A MAX L

R
R
SA-CD/CD/CD-R TV SAT DVD VIDEO 1 SUBWOOFER

A Cable de audio (no suministrado)

19ES
4b: Conexión de los dispositivos de vídeo
Cómo conectar los dispositivos Toma de entrada/salida de vídeo
Esta sección describe cómo conectar los
que se va a conectar
dispositivos al receptor. Antes de comenzar, La calidad de la imagen depende de la toma de
consulte “Dispositivo que va a conectarse” conexión. Consulte la siguiente ilustración.
abajo para ver las páginas que describen cómo Seleccione la conexión de acuerdo con las
conectar cada dispositivo. tomas de sus dispositivos.
Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de ca antes de realizar las
conexiones. Y

Después de conectar todos los dispositivos, PB/CB

HDMI VIDEO
diríjase a “5: Conexión de las antenas” (página PR/CR

27). COMPONENT VIDEO

Digital Analógico
Dispositivo que va a conectarse
Dispositivo Página
Imagen de alta calidad
Televisión 18
Con toma HDMI 21
Nota
Reproductor de DVD 23 Asegúrese de encender el receptor cuando las
Sintonizador vía satélite/ 24 señales de audio y vídeo de un componente de
Decodificador reproducción se emitan a un televisor a través del
receptor. Si no está conectada la alimentación, no se
Grabadora de DVD, 25 transmitirá vídeo ni audio.
Videograbadora
Videocámara, videojuegos, etc. 25

20ES
El sonido se emite a través del altavoz de
Conexión de dispositivos con televisión únicamente si un dispositivo de
tomas HDMI reproducción y este receptor, al igual que este

Procedimientos iniciales
receptor y la televisión, están conectados
HDMI es la abreviatura en inglés de Interfaz
mediante una toma HDMI.
multimedia de alta definición (High-
Para que el sonido se emita desde los altavoces
Definition Multimedia Interface). Se trata de
suministrados y pueda beneficiarse del sonido
una interfaz que transmite señales de audio y
envolvente multicanal, asegúrese de
vídeo en formato digital.
– conectar las tomas de audio digitales del
dispositivo de reproducción al receptor.
– apagar el volumen del televisor o activar la
función de silenciamiento del televisor.

Reproductor de DVD Reproductor de discos Blu-ray Televisión, etc.

Señales de Señales de Señales de Señales de Señales de


audio audio/vídeo audio/vídeo audio audio/vídeo

C A A B A

DIGITAL ANTENNA
OPTICAL DVD IN BD IN OUT

BD
HDMI
AM SAT IN DVD IN BD IN MONITOR OUT
IN
Y

SAT
IN PB/
CB
VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO
COAXIAL IN IN OUT IN OUT
DVD PR/
IN CR FRONT: ONLY FOR SS-MSP5000
CENTER: ONLY FOR SS-CNP5000
FRONT
MONITOR COMPONENT VIDEO SURROUND: ONLY FOR SS-SRP5000 L
DMPORT SURROUND SURROUND CENTER
BACK R L
AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO
OUT IN IN IN IN OUT IN OUT
DC5V L
0.7A MAX L R

R
R
SA-CD/CD/CD-R TV SAT DVD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS

A Cable HDMI (no suministrado)


Se recomienda el uso de cables HDMI de Sony.
B Cable digital óptico (no suministrado)
C Cable digital coaxial (suministrada)

continúa
21ES
Notas sobre las conexiones
HDMI
• Es posible que el receptor no transfiera
señales de vídeo o audio provenientes de
determinados dispositivos.
• Las señales de audio del área estéreo/
múltiple de un CD de Super Audio no son de
salida.
• Asegúrese de encender el receptor cuando
las señales de audio y vídeo de un
componente de reproducción se emitan a un
televisor a través del receptor. Si no está
conectada la alimentación, no se transmitirá
vídeo ni audio.
• Compruebe la configuración del
componente conectado para ver si la imagen
no es buena o si algún componente
conectado a través del cable HDMI no emite
sonido.
• La entrada de señales de vídeo a través de la
toma HDMI IN sólo puede emitirse desde la
toma HDMI OUT. La entrada de señales de
vídeo no pueden emitirse desde las tomas
VIDEO OUT o MONITOR OUT.
• Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones de cada uno de los
dispositivos conectados.

Notas sobre la conexión de


señales de audio digitales
• Si conecta cables digitales ópticos, inserte
las clavijas en línea recta hasta que encajen
en su sitio.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
Sugerencia
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.

22ES
Nota
Conexión de un reproductor DVD Para recibir audio digital multicanal, establezca el
ajuste de salida de audio digital en el reproductor de
Las siguientes ilustraciones muestran cómo

Procedimientos iniciales
DVD. Consulte el manual de instrucciones
conectar un reproductor. suministrado con el reproductor de DVD.
No es necesario conectar todos los cables.
Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo Sugerencia
con las tomas de sus dispositivos. Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.

Reproductor de DVD

Señales de audio Señales de vídeo

A B C D

DIGITAL ANTENNA
OPTICAL DVD IN BD IN OUT

BD
HDMI
AM SAT IN DVD IN BD IN MONITOR OUT
IN
Y

SAT
IN PB/
CB
VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO
COAXIAL IN IN OUT IN OUT
DVD PR/
IN CR FRONT: ONLY FOR SS-MSP5000
CENTER: ONLY FOR SS-CNP5000
FRONT
MONITOR COMPONENT VIDEO SURROUND: ONLY FOR SS-SRP5000 L
DMPORT SURROUND SURROUND CENTER
BACK R L
AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO
OUT IN IN IN IN OUT IN OUT
DC5V L
0.7A MAX L R

R
R
SA-CD/CD/CD-R TV SAT DVD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS

A Cable digital coaxial (suministrada)


B Cable de audio (no suministrado)
C Cable de vídeo (no suministrado)
D Cable de componente de vídeo (no suministrado)

23ES
Notas
Conexión de un sintonizador vía • Si conecta cables digitales ópticos, inserte las
satélite/decodificador clavijas en línea recta hasta que encajen en su sitio.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
La ilustración siguiente muestra cómo
conectar un sintonizador vía satélite o un Sugerencia
decodificador. Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
No es necesario conectar todos los cables.
48 kHz y 96 kHz.
Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo
con las tomas de sus dispositivos.

Sintonizador vía satélite/Decodificador

Señales de audio Señales de vídeo

A B C D

DIGITAL ANTENNA
OPTICAL DVD IN BD IN OUT

BD
HDMI
AM SAT IN DVD IN BD IN MONITOR OUT
IN
Y

SAT
IN PB/
CB
VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO
COAXIAL IN IN OUT IN OUT
DVD PR /
IN CR FRONT: ONLY FOR SS-MSP5000
CENTER: ONLY FOR SS-CNP5000
FRONT
MONITOR COMPONENT VIDEO SURROUND: ONLY FOR SS-SRP5000 L
DMPORT SURROUND SURROUND CENTER
BACK R L
AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO
OUT IN IN IN IN OUT IN OUT
DC5V L
0.7A MAX L R

R
R
SA-CD/CD/CD-R TV SAT DVD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS

A Cable de audio (no suministrado)


B Cable digital óptico (no suministrado)
C Cable de vídeo (no suministrado)
D Cable de componente de vídeo (no suministrado)

24ES
No es necesario conectar todos los cables.
Conexión de dispositivos con Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo
toma de audio y vídeo con las tomas de sus dispositivos.

Procedimientos iniciales
analógicos
Las siguientes ilustraciones muestran cómo
conectar un dispositivo con tomas analógicas,
como una grabadora de DVD, videograbadora,
etc.

Grabadora de DVD, Videograbadora

Señales de audio Señales de vídeo

A A B B

DIGITAL ANTENNA
OPTICAL DVD IN BD IN OUT

BD
HDMI
AM SAT IN DVD IN BD IN MONITOR OUT
IN
Y

SAT
IN PB/
CB
VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO
COAXIAL IN IN OUT IN OUT
DVD PR/
IN CR FRONT: ONLY FOR SS-MSP5000
CENTER: ONLY FOR SS-CNP5000
FRONT
MONITOR COMPONENT VIDEO SURROUND: ONLY FOR SS-SRP5000 L
DMPORT SURROUND SURROUND CENTER
BACK R L
AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO
OUT IN IN IN IN OUT IN OUT
DC5V L
0.7A MAX L R

R
R
SA-CD/CD/CD-R TV SAT DVD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS

(En el panel frontal)


VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN

VIDEO L AUDIO R

C
Videocámera/
videojuegos

A Cable de audio (no suministrado)


B Cable de vídeo (no suministrado)
C Cable de audio/vídeo (no suministrado)

continúa
25ES
Notas
• Asegúrese de cambiar el ajuste de fábrica del botón
de la entrada VIDEO 1 del mando a distancia para
que pueda utilizar el botón para controlar la
grabadora de DVD. Para más información,
consulte “Cambio de función en los botones”
(página 67).
• Es posible cambiar el nombre de la entrada VIDEO
1 de modo que se pueda mostrar en la pantalla del
receptor. Para más información, consulte
“Designación de entradas” (página 65).

26ES
5: Conexión de las antenas

Procedimientos iniciales
Conecte la antena cerrada de AM y la antena
monofilar de FM suministradas.
Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de ca antes de conectar las
antenas.

Antena monofilar de FM (suministrada)

Antena cerrada de AM
(suministrada)

DIGITAL ANTENNA
OPTICAL DVD IN BD IN OUT

BD
HDMI
AM SAT IN DVD IN BD IN MONITOR OUT
IN
Y

SAT
IN PB/
CB
VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO
COAXIAL IN IN OUT IN OUT
DVD PR/
IN CR FRONT: ONLY FOR SS-MSP5000
CENTER: ONLY FOR SS-CNP5000
FRONT
MONITOR COMPONENT VIDEO SURROUND: ONLY FOR SS-SRP5000 L
DMPORT SURROUND SURROUND CENTER
BACK R L
AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO
OUT IN IN IN IN OUT IN OUT
DC5V L
0.7A MAX L R

R
R
SA-CD/CD/CD-R TV SAT DVD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS

* La forma del conector varía en función del código


de área del receptor.

Notas
• Para evitar que se produzcan ruidos, mantenga la
antena cerrada de AM lejos del receptor y de los
demás dispositivos.
• Extienda completamente la antena monofilar de
FM.
• Después de conectar la antena monofilar de FM,
manténgala lo más plana posible.

27ES
Conexión del cable de
6: Preparación del alimentación de ca
receptor y el mando a Conecte el cable de alimentación de ca a la
distancia toma de corriente de pared.

Cable de alimentación de ca

Ajuste del selector de tensión


Si el receptor tiene un selector de tensión en el
panel posterior del mismo, compruebe que
esté ajustado en la tensión de la fuente de
alimentación local. En caso de que no lo esté,
utilice un destornillador para ajustar el selector
en la posición correcta antes de conectar el L
FRONT

cable de alimentación de ca a la toma de


corriente de la pared.
R

Receptor
VOLTAGE
SELECTOR

240V A la toma de pared

220V

120V

Altavoz potenciador de graves


VOLTAGE SELECTOR
220V

240V

120V

28ES
Realización de las operaciones Inserción de las pilas en el
de la configuración inicial mando a distancia

Procedimientos iniciales
Antes de utilizar el receptor por primera vez, Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el mando
inicialícelo mediante el procedimiento a distancia RM-AAU027. Observe la
siguiente. Este procedimiento también puede polaridad correcta al instalar las pilas.
utilizarse para devolver los ajustes que usted
haya hecho a sus valores de fábrica.
Asegúrese de utilizar los botones del receptor
para realizar esta operación.

1,2
?/1
MASTER VOLUME

MULTI CHANNEL DECODING


TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE

– TUNING + INPUT SELECTOR

AUTO CAL

Notas
AUTO CAL MIC
MEMORY/ SUR BACK X-ROUND
ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MODE SPEED
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
PHONES

VIDEO L AUDIO R
• No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
• No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas.
3 • No mezcle las pilas de manganeso con otros tipos
de pilas.
1 Pulse ?/1 para apagar el • No exponga el sensor remoto a la luz solar directa
receptor. ni a dispositivos de iluminación, ya que de lo
contrario pueden producirse fallos de
2 Mantenga pulsado ?/1 durante funcionamiento.
5 segundos. • Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para
“PUSH” y “ENTER” aparecerán en la
evitar posibles daños por fugas y corrosión de las
pantalla alternativamente. mismas.
3 Pulse MEMORY/ENTER. • Al sustituir las pilas, es posible que los botones del
mando a distancia se restablezcan a los ajustes de
Después de que “CLEARING” se fábrica. Si esto sucediera, vuelva a asignar los
muestre en la pantalla durante unos botones (página 67).
instantes, aparecerá “CLEARED”.
Todos los ajustes modificados o ajustados Sugerencia
En condiciones normales, las pilas deberían durar
se restablecerán a los ajustes iniciales.
aproximadamente 3 meses. Cuando el receptor ya no
pueda utilizarse con el mando a distancia, reemplace
todas las pilas por unas nuevas.

29ES
Notas
7: Calibración de los • La función de calibración automática no funciona
cuando los auriculares están conectados.
ajustes adecuados • Si la función de silenciamiento se ha activado antes
de realizar la calibración automática, se desactivará
automáticamente automáticamente.

(AUTO CALIBRATION) ?/1

MULTI CHANNEL DECODING


MASTER VOLUME
Micrófono optimizador
TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE

– TUNING + INPUT SELECTOR

AUTO CAL

AUTO CAL MIC

La función DCAC (calibración automática de


MEMORY/ SUR BACK X-ROUND
ENTER DIMMER SLEEP 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MODE SPEED
DECODING
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
PHONES

VIDEO L AUDIO R

cinema digital) permite realizar una


calibración automática como, por ejemplo:
• La comprobación de las conexiones entre
cada altavoz y el receptor.
• El ajuste del nivel de los altavoces.
• La medición de la distancia existente entre
cada altavoz y su posición de escucha.
El DCAC está diseñado para obtener un
sonido equilibrado adecuado en su habitación.
Sin embargo, puede ajustar los niveles del
altavoz y el balance manualmente como desee.
Para más información, consulte “8: Ajuste de
los niveles y el balance de los altavoces (TEST
TONE)” (página 34).

Antes de efectuar la calibración


automática
Antes de realizar la calibración automática,
instale y conecte los altavoces (página 14, 16).
• La toma AUTO CAL MIC se utiliza 1 Conecte el micrófono
solamente para el micrófono optimizador optimizador suministrado a la
suministrado. No conecte otros micrófonos a
toma AUTO CAL MIC.
esta toma. Si lo hiciera podría dañar el
receptor y el micrófono. 2 Ajuste el micrófono
• Durante la calibración, el sonido que se optimizador.
emita desde el altavoz será muy alto. No es Coloque el micrófono optimizador en su
posible ajustar el volumen del sonido. posición de escucha. Puede utilizar
Téngalo en cuenta por una posible presencia también una banqueta o trípode para que
de niños o vecinos. el micrófono optimizador quede a la
• Realice la calibración automática en un altura de los oídos.
ambiente tranquilo para evitar el ruido y
conseguir una medición más exacta. Sugerencia
• Si hay obstáculos entre el micrófono Cuando oriente el altavoz hacia el micrófono
optimizador y los altavoces, es posible que optimizador, podrá realizar una medición más
la calibración no se lleve a cabo precisa.
correctamente. Retire los obstáculos de la
zona de medición para evitar errores.

30ES
La tabla que se facilita a continuación
Realización de la calibración muestra la pantalla al iniciar la medición.
automática Medición de Pantalla

Procedimientos iniciales
Nivel de ruido de NOISE.CHK
fondo
TV INPUT TV ?/1
SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1
Interruptor Conectividad del MEASURE y SP DET.
?/1 altavoz aparecerán
SYSTEM STANDBY
VIDEO1 VIDEO2 BD DVD alternativamente*
Botones de
Nivel del altavoz MEASURE y GAIN
introducción SAT TV SA-CD/CD TUNER
aparecerán
alternativamente*
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC

DVD/BD
Distancia del MEASURE y
MENU altavoz DISTANCE aparecerán
1 2 3 alternativamente*
4 5 6
AUTO CAL
2 *El indicador del altavoz correspondiente se
7 8 9
D.TUNING ilumina en la pantalla durante la medición.
>10/
-/-- 0/10
D.SKIP
MEMORY AMP MENU
ENTER
1 4 Finaliza la medición.
CLEAR
TOOLS/ “COMPLETE” aparece en la pantalla y se
DISPLAY OPTIONS MUTING
MUTING registran los ajustes.
TV VOL
MASTER VOL
Una vez haya terminado
MASTER Desconecte el micrófono optimizador de la
VOL +/–
O toma AUTO CAL MIC.
RETURN/EXIT MENU/HOME
TV CH – TV CH + Notas
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
. < < >
• La calibración automática no puede detectar el
altavoz potenciador de graves. Por consiguiente, se
mantendrán todos los ajustes del altavoz
1 Pulse AMP MENU. potenciador de graves.
• Si ha modificado la posición de los altavoces, se
2 Pulse AUTO CAL. recomienda que realice de nuevo la calibración
automática para disfrutar del sonido envolvente.
La medición se inicia en 5 segundos y la • No es posible seleccionar la calibración automática
pantalla cambia de la siguiente manera: si los auriculares están conectados.
A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3]
Sugerencias
t A.CAL [2] t A.CAL [1] • Al iniciarse la calibración automática:
Durante la cuenta atrás, aléjese de la zona – Ponga cierta distancia desde los altavoces a la
de medición para evitar errores. posición de escucha para evitar errores en la
medición. Esto se produce porque las señales de
3 Se inicia la medición. prueba se emiten desde los altavoces durante la
El proceso de medición tardará unos medición.
minutos en completarse. – Evite hacer ruido para realizar una medición más
precisa.
• La función de calibración automática se cancelará
si lleva a cabo las siguientes acciones durante el
proceso de medición:
– Pulsa ?/1 o MUTING.
– Pulse los botones de entrada o encienda el
interruptor INPUT SELECTOR del receptor.
– Cambia el nivel de volumen.
– Conecte los auriculares.
– Pulsa AUTO CAL nuevamente.

31ES
Aparecen códigos de
Códigos de error y advertencia advertencia
Durante la calibración automática, el código
Aparecen códigos de error
de advertencia ofrece información sobre el
Cuando se detecta un error durante la
resultado de la medición. El código de
calibración automática, aparecerá un código
advertencia se mostrará en la pantalla de
de error en la pantalla de manera cíclica tras
cada proceso de medición, como se muestra a manera cíclica como se muestra a
continuación: continuación:
Códigos de error t pantalla en blanco t Códigos de advertencia t pantalla en blanco
(códigos de error t pantalla en blanco)a) t t (códigos de advertencia t pantalla en
PUSH t pantalla en blanco t ENTER blanco)b) t PUSH t pantalla en blanco t
a) ENTER
Aparecerá cuando haya más de un código de error.
b) Aparecerá
cuando haya más de un código de
Para corregir el error advertencia.
1 Grabe el código de error.
2 Pulse . Puede ignorar el código de advertencia ya que
3 Pulse ?/1 para apagar el receptor. la función de calibración automática regulará
4 Corrija el error. los ajustes de modo automático. Asimismo, es
Para obtener más información, consulte posible cambiar los ajustes manualmente.
“Códigos de error y soluciones” que se
muestra a continuación.
5 Encienda el receptor y vuelva a realizar la Para cambiar los ajustes
calibración automática (página 31). manualmente
1 Grabe el código de advertencia.
Códigos de error y soluciones 2 Pulse .
Código Causa y solución 3 Pulse ?/1 para apagar el receptor.
de error 4 Siga la solución suministrada en “Códigos
ERROR El nivel de ruido de fondo es demasiado de advertencia y soluciónes” a continuación.
10 alto. Asegúrese de que no hay ruidos en 5 Encienda el receptor y vuelva a realizar la
el entorno durante la calibración calibración automática (página 31).
automática.
ERROR Los altavoces están situados demasiado
11 cerca del micrófono optimizador.
Aleje los altavoces del micrófono
optimizador.
ERROR No se ha detectado ninguno de los
12 altavoces. Asegúrese de que el
micrófono optimizador está conectado
correctamente y vuelva a realizar la
calibración automática.
ERROR No se detectan los altavoz frontal o sólo
20 se detecta uno. Compruebe la conexión
del altavoz frontal.
ERROR Sólo se detecta un altavoz de sonido
21 envolvente. Compruebe la conexión del
altavoz de sonido envolvente.
ERROR El altavoz posterior de sonido
23 envolvente se detecta pero los altavoces
de sonido envolventes no están
conectados. Asegúrese de conectar los
altavoces de sonido envolventes.

32ES
Códigos de advertencia y Códigos de Explicación y solución
soluciónes advertencia
WARN. 74 La distancia del altavoz derecho de

Procedimientos iniciales
Códigos de Explicación y solución
advertencia sonido envolvente está fuera de
alcance. Recoloque el altavoz
WARN. 40 El nivel de ruido de fondo es derecho de sonido envolvente.d)
demasiado alto. Asegúrese de que no
hay ruidos en el entorno durante la WARN. 75 La distancia del altavoz posterior de
calibración automática. sonido envolvente está fuera de
alcance. Recoloque el altavoz
WARN. 50 El altavoz central no está conectado. posterior de sonido envolvente.d)
Asegúrese de conectar los altavoz
central. c)
Para más información, consulte “Distancia del
WARN. 51 Los altavoces de sonido envolvente altavoz frontal” (página 48).
no están conectados. Asegúrese de d) Para más información, consulte “Sugerencia” en la
conectar los altavoces de sonido página 49.
envolventes.
WARN. 52 El altavoz posterior de sonido
envolvente no está conectado.
Asegúrese de conectar los altavoz
posterior de sonido envolvente.
WARN. 60 El balance del altavoz frontal está
fuera de alcance. Recoloque los
altavoces frontales.c)
WARN. 62 El nivel del altavoz central está fuera
de alcance. Recoloque el altavoz
central.d)
WARN. 63 El nivel del altavoz izquierdo de
sonido envolvente está fuera de
alcance. Recoloque el altavoz
izquierdo de sonido envolvente.d)
WARN. 64 El nivel del altavoz derecho de
sonido envolvente está fuera de
alcance. Recoloque el altavoz
derecho de sonido envolvente.d)
WARN. 65 El nivel del altavoz posterior de
sonido envolvente está fuera de
alcance. Recoloque el altavoz
posterior de sonido envolvente.d)
WARN. 70 La distancia del altavoz frontal está
fuera de alcance. Recoloque los
altavoces frontales.c)
WARN. 72 La distancia del altavoz central está
fuera de alcance. Recoloque el
altavoz central.d)
WARN. 73 La distancia del altavoz izquierdo de
sonido envolvente está fuera de
alcance. Recoloque el altavoz
izquierdo de sonido envolvente.d)

33ES
4 Pulse o b para introducir el
8: Ajuste de los niveles y parámetro.

el balance de los 5 Pulse V/v varias veces para


seleccionar “T. TONE Y”.
altavoces Cada altavoz emite el tono de prueba por
(TEST TONE) orden del modo siguiente:
Altavoz frontal izquierdo t Altavoz
Es posible ajustar los niveles y el balance de central t Altavoz frontal derecho t
los altavoces mientras escucha el tono de Altavoz derecho de sonido envolvente t
prueba desde su posición de escucha. Altavoz posterior de sonido envolvente
t Altavoz izquierdo de sonido
Sugerencia envolvente t Altavoz potenciador de
El receptor emplea un tono de prueba con una graves
frecuencia centrada en 800 Hz.
6 Ajuste los niveles y el balance
TV INPUT TV ?/1
SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1 de los altavoces con el menú
LEVEL de modo que el nivel del
VIDEO1 VIDEO2
SYSTEM STANDBY
BD DVD tono de prueba suene del
Botones de mismo modo desde cada
SAT TV SA-CD/CD TUNER introducción
altavoz.
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC Para más información, consulte “Ajuste
DVD/BD
MENU
del nivel (menú LEVEL)” (página 43).
1 2 3
AUTO CAL
Sugerencias
4 5 6 •Para ajustar el nivel de todos los altavoces al
D.TUNING mismo tiempo, pulse MASTER VOL +/–.
7 8 9
D.SKIP También puede utilizar MASTER VOLUME
>10/
-/--
CLEAR
0/10
MEMORY AMP MENU
ENTER
1 del receptor.
•Los valores ajustados se muestran en la
TOOLS/
DISPLAY OPTIONS MUTING
pantalla durante el ajuste.
TV VOL
MASTER VOL 7 Repita los pasos del 1 al 5 para
2-5 MASTER seleccionar “T. TONE N”.
VOL +/–
O También es posible pulsar cualquier
RETURN/EXIT
TV CH –
MENU/HOME
TV CH +
botón de introducción.
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
. < < >
El tono de prueba se apaga.

Si no se emite ningún tono de


1 Pulse AMP MENU. prueba a través de los altavoces
“1-LEVEL” aparecerá en la pantalla. • Es posible que los cables del altavoz no
2 Pulse o b para entrar en el estén conectados correctamente.
• Es posible que se haya producido un
menú.
cortocircuito en los cables del altavoz.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “T. TONE”.

34ES
La entrada seleccionada aparecerá en la
pantalla.
Reproducción
Entrada Componentes que se
seleccionada pueden reproducir
Selección de un [Pantalla]

componente DMPORT
[DMPORT]
Adaptador DIGITAL
MEDIA PORT conectado a

Reproducción
la toma DMPORT
TV INPUT TV ?/1 VIDEO1 Grabadora de DVD,
SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1
[VIDEO 1] videograbadora, etc.,
conectadas a la toma
SYSTEM STANDBY
VIDEO1 VIDEO2 BD DVD VIDEO 1

1 SAT TV SA-CD/CD TUNER


VIDEO2
[VIDEO 2/
Videocámaras, videojuegos,
etc., conectados a la toma
PORTABLE VIDEO 2 IN/PORTABLE
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AV]* AV IN
DVD/BD
MENU BD Reproductor de discos Blu-
1 2 3 [BD] ray, etc., conectados a la
AUTO CAL toma BD
4 5 6
D.TUNING DVD Reproductores de DVD, etc.
7 8 9 [DVD] conectados a la toma DVD
D.SKIP
>10/ MEMORY AMP MENU
-/-- 0/10 ENTER SAT Sintonizador vía satélite,
CLEAR [SAT] etc., connectados a la toma
TOOLS/
DISPLAY OPTIONS MUTING SAT
MUTING
TV VOL TV Televisión, etc., connectados
MASTER VOL
[TV] a la toma TV
SA-CD/CD Reproductores de CD de
O
3 [SA-CD/CD/ Super Audio/CD, etc.,
RETURN/EXIT MENU/HOME
CD-R]* conectados a la toma
TV CH – TV CH + SA-CD/CD/CD-R
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
. < < > TUNER Sintonizador de radio
[Banda de FM incorporado
o AM]
1 Pulse el botón de introducción *
Los indicadores “VIDEO 2/PORTABLE
para seleccionar un AV” y “SA-CD/CD/CD-R” aparecen en la
componente. pantalla y, a continuación, se muestra
También puede utilizar INPUT “VIDEO 2” y “SA-CD/CD”
SELECTOR del receptor. respectivamente.

2 Encienda el componente e
inicie la reproducción.

3 Pulse MASTER VOL +/– para


ajustar el volumen.
También puede utilizar MASTER
VOLUME del receptor.

continúa
35ES
Para activar la función de
silenciamiento
Pulse MUTING.
La función de silenciamiento se cancelará
cuando.
• Pulse MUTING nuevamente.
• Suba el volumen.
• Apague el receptor.

Para evitar dañar los altavoces


Antes de apagar el receptor, asegúrese de bajar
el nivel del volumen.

Para escuchar sonido a través


del altavoz potenciador de
graves
Asegúrese de utilizar los controles del panel
posterior del altavoz potenciador de graves
para realizar esta operación.
1 Pulse POWER.
El indicador POWER del panel frontal del
altavoz potenciador de graves se activa.
2 Gire LEVEL para ajustar el volumen.
Establezca el nivel de volumen que prefiera
de acuerdo con la entrada seleccionada, ya
que con sólo unos pequeños ajustes quizás
mejore el sonido.
Nota
Si establece el volumen máximo en el altavoz
potenciador de graves, podría escucharse un ruido
extraño en función de la fuente en la que se realice
la reproducción.

36ES
Para escuchar y ver un componente
Cómo escuchar un CD de Super Audio CD/CD

Reproducción
2
TV INPUT TV ?/1
SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1

SYSTEM STANDBY
VIDEO1 VIDEO2 BD DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

2CH

1
A.F.D.

2
MOVIE

3
MUSIC

DVD/BD
MENU
3 ?/1
MASTER VOLUME

MULTI CHANNEL DECODING


AUTO CAL TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE
4 5 6

7
>10/
-/--
CLEAR
8

0/10
9
D.TUNING

D.SKIP
MEMORY AMP MENU
ENTER

TOOLS/
AUTO CAL
– TUNING + INPUT SELECTOR

5
DISPLAY OPTIONS MUTING AUTO CAL MIC
MEMORY/ SUR BACK X-ROUND

3
ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MODE SPEED
TV VOL
MASTER VOL VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
PHONES

O
RETURN/EXIT
TV CH –
MENU/HOME
TV CH +
5 VIDEO L AUDIO R

PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +


. < < >
TUNING – TUNING +
m H M

TV FM MODE
X x

Notas
• La operación descrita hace
1 Encienda el reproductor de CD de Super
referencia al reproductor de CD Audio/CD y coloque el disco en la bandeja.
de Super Audio Sony.
• Consulte el manual de 2 Encienda el receptor.
instrucciones suministrado con
el reproductor de CD de Super 3 Pulse SA-CD/CD.
Audio o de CD. También puede utilizar INPUT SELECTOR en el receptor
para seleccionar “SA-CD/CD/CD-R”.
Sugerencias
• Es posible seleccionar el campo
de sonido para que se ajuste a la
4 Reproduzca el disco.
música. Consulte la página 53
para obtener más información.
5 Ajuste un volumen adecuado.
Campos de sonido
recomendados:
6 Una vez finalizada la escucha del CD de
Clásico: HALL Super Audio/CD, expulse el disco y apague
Jazz: JAZZ el receptor y el reproductor de CD de Super
Conciertos en directo: Audio/CD.
CONCERT
• Es posible escuchar los sonidos
grabados en formato de 2
canales desde todos los
altavoces (multicanal). Consulte
la página 51 para obtener más
información.

37ES
Cómo ver un DVD/disco Blu-ray

2
TV INPUT TV ?/1
SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1
Indicador MULTI CHANNEL DECODING
SYSTEM STANDBY
VIDEO1 VIDEO2 BD DVD

3
SAT TV SA-CD/CD TUNER

2CH A.F.D. MOVIE MUSIC

DVD/BD ?/1
MENU MASTER VOLUME
1 2 3
MULTI CHANNEL DECODING
AUTO CAL TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE

6
4 5 6
D.TUNING – TUNING + INPUT SELECTOR
7 8 9
D.SKIP AUTO CAL
>10/ MEMORY AMP MENU
-/-- 0/10 ENTER
CLEAR
TOOLS/
DISPLAY OPTIONS MUTING AUTO CAL MIC
MEMORY/ SUR BACK X-ROUND

3
ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MODE SPEED
TV VOL
MASTER VOL VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN

6
PHONES

VIDEO L AUDIO R
O
RETURN/EXIT MENU/HOME
TV CH – TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
. < < >
TUNING – TUNING +
m H M

TV FM MODE
X x

Notas
• Consulte el manual de 1 Encienda el televisor y el reproductor de
instrucciones suministrado con DVD/reproductor de discos Blu-ray.
el televisor y el reproductor de
DVD/reproductor de discos
Blu-ray.
2 Encienda el receptor.
• Compruebe lo siguiente si no
puede escuchar sonido
3 Pulse DVD para ver un DVD o pulse BD para
multicanal. ver un disco Blu-ray.
– Asegúrese de que la fuente de También puede utilizar INPUT SELECTOR en el receptor
sonido se corresponde con el
para seleccionar “DVD” o “BD”.
formato multicanal
(el indicador MULTI
CHANNEL DECODING del 4 Cambie la entrada del televisor de modo que
panel frontal se ilumina se muestre la imagen del DVD/disco Blu-ray.
durante la reproducción).
– Asegúrese de que el receptor
está conectado al reproductor
5 Reproduzca el disco.
de DVD/reproductor de discos
Blu-ray a través de la
6 Ajuste un volumen adecuado.
conexión digital.
– Asegúrese de que la salida de 7 Una vez haya acabado de ver el DVD/disco
audio digital del reproductor Blu-ray, expulse el disco y apague el
de DVD/reproductor de discos receptor, el televisor y el reproductor de
Blu-ray está correctamente
configurada. DVD/reproductor de discos Blu-ray.
Sugerencias
• Seleccione el formato de sonido
del disco que desea reproducir si
es necesario.
• Es posible seleccionar el campo
de sonido para que se ajuste a la
película o a la música. Consulte
la página 53 para obtener más
información.
Campos de sonido
recomendados:
Película: C.ST.EX
Música: CONCERT

38ES
Para volver a la pantalla anterior
Operaciones del amplificador Pulse B.

Navegación por los Para salir del menú


Pulse AMP MENU.
menús Nota
Algunos parámetros y ajustes pueden aparecer
Mediante el uso de los menús del
atenuados en la pantalla. Esto significa que no están
amplificador, puede realizar diversos ajustes disponibles o que son fijos y no se pueden cambiar.
para personalizar el receptor.

Operaciones del amplificador


D.TUNING
7 8 9
D.SKIP
>10/
-/--
CLEAR
0/10
MEMORY AMP MENU
ENTER 1
TOOLS/
DISPLAY OPTIONS MUTING

TV VOL
MASTER VOL

2-6
O
RETURN/EXIT MENU/HOME
TV CH – TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
. < < >

1 Pulse AMP MENU.


“1-LEVEL” aparece en la pantalla.

2 Pulse V/v varias veces para


seleccionar el menú que desee.

3 Pulse o b para entrar en el


menú.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el parámetro que
desee ajustar.

5 Pulse o b para introducir el


parámetro.

6 Pulse V/v varias veces para


seleccionar el ajuste que
desee.
El ajuste se introduce automáticamente.

39ES
Visión general de los menús
Las siguientes opciones están disponibles en
cada menú. Para obtener información sobre la
navegación por los menús, consulte la página
39.

Menú Parámetros Ajustes Ajuste


[Pantalla] [Pantalla] inicial
LEVEL Tono de pruebaa) T. TONE N, T. TONE Y T. TONE N
[1-LEVEL] [T. TONE]
(página 43)
Balance del altavoz frontala) BAL. L +1 a BAL. L +8, BALANCE, BALANCE
[FRT BAL] BAL. R +1 a BAL. R +8
Nivel de altavoz central CNT –10 dB a CNT +10 dB CNT 0 dB
[CNT LVL] (en intervalos de 1 dB)
Nivel de altavoz izquierdo de SUR L –10 dB a SUR L +10 dB SUR L 0 dB
sonido envolvente (en intervalos de 1 dB)
[SL LVL]
Nivel de altavoz derecho de SUR R –10 dB a SUR R +10 dB SUR R 0 dB
sonido envolvente (en intervalos de 1 dB)
[SR LVL]
Nivel de altavoz posterior de SB –10 dB a SB +10 dB SB 0 dB
sonido envolvente (en intervalos de 1 dB)
[SB LVL]
Nivel de altavoz potenciador de SW –10 dB a SW +10 dB SW 0 dB
gravesb) (en intervalos de 1 dB)
[SW LVL]
Compresor de gama dinámicaa) COMP. OFF, COMP. STD, COMP. OFF
[D. RANGE] COMP. MAX
TONE Nivel de graves de altavoz BASS –6 dB a BASS +6 dB BASS 0 dB
[2-TONE] frontalc)d) (en intervalos de 1 dB)
(página 44) [BASS LVL]
Nivel de agudos de altavozc)d) TRE –6 dB a TRE +6 dB TRE 0 dB
frontal [TRE LVL] (en intervalos de 1 dB)
SUR Selección de campo de sonidoa) Para obtener más información, A.F.D. AUTO
[3-SUR] [S.F. SELCT] consulte “Para disfrutar de sonido
(página 44) envolvente” (página 51).
Modo de decodificación de SB OFF, SB AUTO, SB ON SB AUTO
señal posterior de sonido
envolventea)
[SB DEC]
Nivel de efectoa) EFCT. MIN, EFCT. STD, EFCT. STD
[EFFECT] EFCT. MAX

40ES
Menú Parámetros Ajustes Ajuste
[Pantalla] [Pantalla] inicial
TUNER Modo de recepción de emisoras FM AUTO, FM MONO FM AUTO
[4-TUNER] de FMa)
(página 46) [FM MODE]
Designación de emisoras Para obtener más información,
presintonizadasa) consulte “Designación de emisoras
[NAME IN] presintonizadas” (página 59).
AUDIO Prioridad de decodificación de la DEC. PCM, DEC. AUTO DEC. AUTO
[5-AUDIO] entrada de audio digitala)
(página 47) [DEC. PRI.]

Operaciones del amplificador


Selección de idioma de emisión DUAL M/S, DUAL M, DUAL S, DUAL M
digitala) DUAL M+S
[DUAL]
Sincronización de salida de A.V.SYNC. N, A.V.SYNC. Y A.V.SYNC. N
audio con salida de vídeoa)
[A.V. SYNC.]
Designación de entradasa) Para obtener más información,
[NAME IN] consulte “Designación de entradas”
(página 65).
VIDEO Asignación de vídeo DIGITAL –NONE, –VIDEO 1, –VIDEO 2, –NONE
[6-VIDEO] MEDIA PORT a ) –DVD, –SAT
(página 48) [DMPORT V.]
Designación de entradasa) Para obtener más información,
[NAME IN] consulte “Designación de entradas”
(página 65).

continúa
41ES
Menú Parámetros Ajustes Ajuste
[Pantalla] [Pantalla] inicial
SYSTEM Distancia del altavoz frontala) DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m
[7-SYSTEM] [FRT DIST.] (en intervalos de 0.1 m)
(página 48)
Distancia del altavoz centrala) DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m
[CNT DIST.] (en intervalos de 0.1 m)
Distancia del altavoz izquierdo DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m
de sonido envolventea) (en intervalos de 0.1 m)
[SL DIST.]
Distancia del altavoz derecho de DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m
sonido envolventea) (en intervalos de 0.1 m)
[SR DIST.]
Distancia del altavoz posterior DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m
de sonido envolventea) (en intervalos de 0.1 m)
[SB DIST.]
Polaridad de fase del altavoz NORMAL, REVERSE NORMAL
potenciador de gravesa)b)
[SW PHASE]
Posición del altavoz de sonido BEHD/HI, BEHD/LO, SIDE/HI, SIDE/LO
envolventea) SIDE/LO
[SUR POS.]
Brillo de la pantallaa) 0% de oscuridad, 40% de oscuridad, 0% de oscuridad
[DIMMER] 70% de oscuridad
A. CAL Calibración automáticaa) A.CAL NO, A.CAL YES A.CAL NO
[8-A. CAL] [AUTO CAL]
(página 51)
a)
Para obtener más información, consulte la página indicada entre paréntesis.
b) Este
parámetro no se encuentra disponible cuando el campo de sonido está ajustado en “2CH ST.”.
c) Esta función no se encuentra disponible con señales cuya frecuencia de muestreo sea superior a 48 kHz.
d)
Si ajusta el tono durante la recepción de señales DTS 96/24, la señal se emitirá únicamente a 48 kHz.

42ES
x D. RANGE (Compresor de gama
dinámica)
Ajuste del nivel Le permite comprimir la gama dinámica de la
(menú LEVEL) banda sonora. Esto puede resultarle útil
cuando quiera ver películas por la noche con el
Puede utilizar el menú LEVEL para ajustar el volumen bajo. La compresión de la gama
balance y el nivel de cada altavoz. Estos dinámica solamente es posible con fuentes
ajustes se aplican a todos los campos de Dolby Digital.
sonido. • COMP. OFF
Seleccione “1-LEVEL” en los menús del La gama dinámica no se comprime.
amplificador. Para obtener más información • COMP. STD

Operaciones del amplificador


sobre el ajuste de los parámetros, consulte La gama dinámica se comprime como lo
“Navegación por los menús” (página 39) y dispuso el ingeniero de grabación.
“Visión general de los menús” (página 40). • COMP. MAX
La gama dinámica se comprime
drásticamente.
Parámetros del menú LEVEL
Sugerencia
x T. TONE (Tono de prueba) El compresor de gama dinámica le permite
Le permite ajustar los niveles y el balance del comprimir la gama dinámica de la banda sonora en
altavoz mientras escucha el tono de prueba función de la información de gama dinámica
desde la posición de escucha. Para obtener más incluida en la señal Dolby Digital. “COMP. STD”
información, consulte “8: Ajuste de los niveles es el ajuste normal, pero solamente realiza una ligera
y el balance de los altavoces (TEST TONE)” compresión. Por consiguiente, recomendamos
(página 34). utilizar el ajuste “COMP. MAX”. Esto comprime
notablemente la gama dinámica y le permite ver
películas por la noche a un volumen bajo. A
x FRT BAL (Balance del altavoz diferencia de los limitadores analógicos, los niveles
frontal) están predeterminados y ofrecen una compresión
Le permite ajustar el balance entre los muy natural.
altavoces frontales izquierdo y derecho.

x CNT LVL (Nivel de altavoz


central)

x SL LVL (Nivel de altavoz


izquierdo de sonido envolvente)

x SR LVL (Nivel de altavoz


derecho de sonido envolvente)

x SB LVL (Nivel de altavoz


posterior de sonido envolvente)

x SW LVL (Nivel de altavoz


potenciador de graves)*

* Este parámetro no se encuentra disponible cuando


el campo de sonido está ajustado en “2CH ST.”.

43ES
Ajuste del tono Ajustes para el sonido
(menú TONE) envolvente
(menú SUR)
Puede utilizar el menú TONE para ajustar la
calidad tonal (nivel de agudos/graves) de los Puede utilizar el menú SUR para seleccionar el
altavoces frontales. campo de sonido que desee para mejorar su
Seleccione “2-TONE” en los menús del experiencia de sonido.
amplificador. Para obtener más información Seleccione “3-SUR” en los menús del
sobre el ajuste de los parámetros, consulte amplificador. Para obtener más información
“Navegación por los menús” (página 39) y sobre el ajuste de los parámetros, consulte
“Visión general de los menús” (página 40). “Navegación por los menús” (página 39) y
“Visión general de los menús” (página 40).
Parámetros del menú TONE Parámetros del menú SUR
x BASS LVL (Nivel de graves de x S.F. SELCT (Selección del
altavoz frontal) campo de sonido)
Le permite seleccionar el campo de sonido que
x TRE LVL (Nivel de agudos de desee. Para obtener más información, consulte
altavoz frontal) “Para disfrutar de sonido envolvente” (página
Notas 51).
• Esta función no se encuentra disponible con
señales cuya frecuencia de muestreo sea superior a
Nota
El receptor le permite aplicar el último campo de
48 kHz.
sonido seleccionado a una entrada cada vez que ésta
• Si ajusta el tono durante la recepción de señales
DTS 96/24, la señal se emitirá únicamente a se seleccione (Vínculo de campo de sonido). Por
ejemplo, si selecciona “HALL” para la entrada
48 kHz.
DVD, cambia a otra entrada y después vuelve a
DVD, se volverá a aplicar automáticamente
“HALL”.

x SB DEC (Modo de
decodificación de señal
posterior de sonido envolvente)
Le permite seleccionar el modo de
decodificación de señal posterior de sonido
envolvente. Para obtener más información,
consulte “Uso del modo de decodificación de
señal posterior de sonido envolvente” (SUR
BACK DECODING) (página 45).

44ES
x EFFECT (Nivel de efecto) x SB AUTO
Le permite ajustar la “presencia” del efecto Cuando el flujo de entrada contiene el
envolvente para los campos de sonido distintivo de decodificación de 6.1 canalesa),
seleccionados con los botones MOVIE o se realiza la decodificación apropiada en la
MUSIC y para el campo de sonido “HP señal posterior de sonido envolvente.
THEA”.
Flujo de Canal de Decodificación de
• EFCT. MIN entrada salida señal posterior de
El efecto envolvente es mínimo. sonido envolvente
• EFCT. STD Dolby Digital 5.1 —
El efecto envolvente es estándar. 5.1
• EFCT. MAX

Operaciones del amplificador


Dolby Digital 6.1 Decodificador Matrix
El efecto envolvente es máximo. Surround EXb) compatible con Dolby
Digital EX
DTS 5.1 5.1 —
Uso del modo de decodificación
DTS-ES 6.1 Decodificación DTS
de señal posterior de sonido Matrix 6.1c) Matrix
envolvente DTS-ES 6.1 Decodificación DTS
Discrete 6.1d) Discrete
(SUR BACK DECODING)
Al decodificar la señal posterior de sonido x SB ON
envolvente de software DVD (etc.) grabado en Para decodificar la señal posterior de sonido
formato Dolby Digital Surround EX, DTS-ES envolvente de manera independiente del
Matrix, DTS-ES Discrete 6.1, etc., puede distintivo de decodificación de 6.1 canalesa),
disfrutar del sonido envolvente que el se aplica Dolby Digital EX si el canal de salida
productor de cine dispuso para la película. es 6.1.
Seleccione el modo de decodificación de señal Flujo de Canal de Decodificación de
posterior de sonido envolvente con “SB DEC” entrada salida señal posterior de
en el menú SUR (página 44). sonido envolvente
Dolby Digital 6.1 Decodificador Matrix
5.1 compatible con Dolby
Tipos de funciones de Digital EX
decodificación de señal
posterior de sonido envolvente Dolby Digital 6.1 Decodificador Matrix
Surround EXb) compatible con Dolby
Digital EX
x SB OFF
No se realiza la decodificación de señal DTS 5.1 6.1 Decodificador Matrix
compatible con Dolby
posterior de sonido envolvente.
Digital EX
DTS-ES 6.1 Decodificador Matrix
Matrix 6.1c) compatible con Dolby
Digital EX
DTS-ES 6.1 Decodificador Matrix
Discrete 6.1d) compatible con Dolby
Digital EX

continúa
45ES
a)
Un distintivo de decodificación de 6.1 canales es la
información grabada en software como DVD.
b) Un DVD Dolby Digital que incluye el distintivo Ajustes del sintonizador
Surround EX. La página web de Dolby
Corporation le puede ayudar a distinguir las
(menú TUNER)
películas Surround EX.
c)
Software codificado con un distintivo para denotar
Puede utilizar el menú TUNER para ajustar el
que tiene señales DTS-ES Matrix y de 5.1 canales. modo de recepción de emisoras de FM y para
d)
Software codificado con señales de 5.1 canales y dar nombre a las emisoras presintonizadas.
un flujo de extensión diseñado para devolver esas Seleccione “4-TUNER” en los menús del
señales a 6.1 canales discretos. Las señales de 6.1 amplificador. Para obtener más información
canales discretos son señales DVD específicas no sobre el ajuste de los parámetros, consulte
utilizadas en salas de cine. “Navegación por los menús” (página 39) y
Notas “Visión general de los menús” (página 40).
• Es posible que no haya sonido por los altavoces
posteriores de sonido envolvente en el modo Dolby
Digital EX. Algunos discos no tienen distintivo
Parámetros del menú TUNER
Dolby Digital Surround EX aunque en el
envoltorio tengan el logotipo Dolby Digital EX. En
x FM MODE (Modo de recepción
este caso, seleccione “SB ON”.
de emisoras de FM)
• Solamente se puede seleccionar el modo de
• FM AUTO
decodificación de señal posterior de sonido Este receptor decodificará la señal como
envolvente cuando está seleccionado el modo estéreo cuando la emisora de radio emita en
A.F.D. Sin embargo, esta función se cancela estéreo.
cuando se selecciona Dolby Pro Logic IIx. • FM MONO
Este receptor decodificará la señal como
mono independientemente de la señal de
emisión.

x NAME IN (Designación de
emisoras presintonizadas)
Le permite dar nombre a las emisoras
presintonizadas. Para obtener más
información, consulte “Designación de
emisoras presintonizadas” (página 59).

46ES
x DUAL (Selección de idioma de
emisión digital)
Ajustes del audio Le permite seleccionar el idioma que quiere
(menú AUDIO) escuchar durante una emisión digital. Esta
función solamente es posible con fuentes
Puede utilizar el menú AUDIO para adaptar Dolby Digital.
los ajustes de audio según sus preferencias. • DUAL M/S (Principal/Secundario)
Seleccione “5-AUDIO” en los menús del El sonido del idioma principal saldrá por el
amplificador. Para obtener más información altavoz frontal izquierdo y el del idioma
sobre el ajuste de los parámetros, consulte secundario, por el altavoz frontal derecho
“Navegación por los menús” (página 39) y simultáneamente.

Operaciones del amplificador


“Visión general de los menús” (página 40). • DUAL M (Principal)
Saldrá el sonido del idioma principal.
• DUAL S (Secundario)
Parámetros del menú AUDIO Saldrá el sonido del idioma secundario.
x DEC. PRI. (Prioridad de • DUAL M+S (Principal + Secundario)
decodificación de la entrada de Saldrá el sonido mezclado de ambos idiomas
audio digital) principal y secundario.
Le permite especificar el modo de entrada para
la señal digital de entrada a las tomas x A.V. SYNC. (Sincronización de
DIGITAL IN. salida de audio con salida de
• DEC. PCM vídeo)
Se da prioridad a las señales PCM (para • A.V.SYNC. N (No) (Tiempo de retardo:
evitar la interrupción cuando se inicia la 0 ms)
reproducción). Sin embargo, cuando entren La salida de audio no se retarda.
otras señales, es posible que no haya sonido • A.V.SYNC. Y (Sí) (Tiempo de retardo:
dependiendo del formato. En este caso, 60 ms)
ajuste a “DEC. AUTO”. La salida de audio se retarda de forma que se
• DEC. AUTO minimice el lapso de tiempo entre la salida
Cambia automáticamente el modo de de audio y el vídeo.
entrada entre DTS, Dolby Digital o PCM. Notas
• Este parámetro resulta útil si utiliza una pantalla
Nota
LCD grande o de plasma, o un proyector.
Cuando se ajuste a “DEC. AUTO” y se interrumpa
• Este parámetro sólo es válido si se utiliza un campo
el sonido de las tomas de audio digital (para un CD,
de sonido seleccionado con los botones 2CH o
etc.) al iniciar la reproducción, ajuste a “DEC.
A.F.D.
PCM”.
• Este parámetro no es válido cuando se reciben
señales con una frecuencia de muestreo de más de
48 kHz.

x NAME IN (Designación de
entradas)
Le permite dar nombre a las entradas. Para
obtener más información, consulte
“Designación de entradas” (página 65).

47ES
Ajustes del vídeo Ajustes del sistema
(menú VIDEO) (menú SYSTEM)
Es posible utilizar el menú VIDEO para Puede utilizar el menú SYSTEM para
asignar la entrada de vídeo compuesto a la establecer el tamaño y la distancia de los
entrada DMPORT y asignar nombres a las altavoces conectados a este sistema.
entradas. Seleccione “7-SYSTEM” en los menús del
Seleccione “6-VIDEO” en los menús del amplificador. Para obtener más información
amplificador. Para obtener más información sobre el ajuste de los parámetros, consulte
sobre el ajuste de los parámetros, consulte “Navegación por los menús” (página 39) y
“Navegación por los menús” (página 39) y “Visión general de los menús” (página 40).
“Visión general de los menús” (página 40).
Parámetros del menú SYSTEM
Parámetros del menú VIDEO
x FRT DIST. (Distancia del altavoz
x DMPORT V. (Asignación de frontal)
vídeo DIGITAL MEDIA PORT) Le permite ajustar la distancia desde su
Permite asignar la entrada de vídeo compuesto posición de escucha hasta los altavoces
a la entrada DMPORT para ver las imágenes frontales (A). Si los altavoces frontales no
en el televisor o el proyector. Para obtener más están a la misma distancia respecto a la
información, consulte “Visualización de un posición de audición del oyente, ajuste la
componente conectado mediante la conexión distancia al altavoz más cercano.
DMPORT” (página 63).

x NAME IN (Designación de
A A
entradas) 30˚ 30˚

Le permite dar nombre a las entradas. Para 100˚-120˚ 100˚-120˚


obtener más información, consulte
“Designación de entradas” (página 65).

x CNT DIST. (Distancia del altavoz


central)
Le permite ajustar la distancia desde su
posición de escucha hasta el altavoz central.

x SL DIST. (Distancia del altavoz


izquierdo de sonido envolvente)

x SR DIST. (Distancia del altavoz


derecho de sonido envolvente)
Le permite ajustar la distancia desde la
posición de audición hasta los altavoces
envolventes.

48ES
x SB DIST. (Distancia del altavoz x SW PHASE
posterior de sonido envolvente) (Polaridad de fase del altavoz
Le permite ajustar la distancia desde su potenciador de graves)*
posición de escucha hasta el altavoz posterior Le permite ajustar la polaridad de fase del
de sonido envolvente. altavoz potenciador de graves.
• NORMAL
Sugerencia Normalmente, seleccione “NORMAL”.
La distancia entre el altavoz central y la posición de
• REVERSE
escucha B no puede estar más de 1,5 metros más
cerca que la distancia entre la posición de escucha y
Es posible que, dependiendo del tipo de
el altavoz frontal A. Coloque los altavoces de altavoces frontal, la posición y la frecuencia
modo que la diferencia en la longitud de B en el de corte del altavoz potenciador de graves, al

Operaciones del amplificador


siguiente esquema no esté más de 1,5 metros más ajustar la polaridad de fase a “REVERSE”
cerca que la longitud de A. mejore la calidad de los graves. Además,
Ejemplo: Ajuste la distancia B a 4,5 metros o más podría afectar también la calidad de la
cuando la distancia A sea de 6 metros. Además, la reproducción de graves, la sonoridad y la
distancia entre los altavoces de sonido envolvente/ precisión del sonido general. Al escuchar
altavoz posterior de sonido envolvente y la posición desde la posición de escucha principal,
de escucha C no puede estar más de 4,5 metros más
seleccione el ajuste que mejor se adapte al
cerca que la distancia entre la posición de escucha y
el altavoz frontal A. Coloque los altavoces de
entorno.
modo que la diferencia en la longitud de C en el
siguiente esquema no esté más de 4,5 metros más * Este parámetro no se encuentra disponible cuando
cerca que la longitud de A. el campo de sonido está ajustado en “2CH ST.”.
Ejemplo: Ajuste la distancia de C a 1,5 metros o
más cuando la distancia A sea de 6 metros. Esto es
importante ya que una ubicación incorrecta del
altavoz no conduce al disfrute del sonido
envolvente. Tenga en cuenta que si coloca los
altavoces más cerca de lo necesario, provocará un
retraso en la salida de sonido de ese altavoz. Es
decir, el altavoz sonará como si estuviese bastante
alejado.
El ajuste de estos parámetros durante la escucha
resulta, generalmente, en un sonido envolvente
mucho mejor. ¡Inténtelo!

continúa
49ES
x SUR POS. • SIDE/LO
(Posición del altavoz de sonido Seleccione esto si la ubicación de sus
envolvente) altavoces de sonido envolvente corresponde
Le permite especificar la ubicación de sus con las secciones A y C.
altavoces de sonido envolvente para la
correcta implementación de los efectos Sugerencia
envolventes en los modos Cinema Studio EX La posición de los altavoces de sonido envolvente
está diseñada especialmente para implementación
(página 54).
de los modos Cinema Studio EX. Para otros campos
de sonido, la posición de los altavoces no es tan
importante.
Esos campos de sonido han sido diseñados con la
premisa de que los altavoces de sonido envolvente
van a ser ubicados detrás de la posición de escucha,
pero el efecto se mantiene bastante consistente aun
con los altavoces de sonido envolvente colocados a
un ángulo bastante amplio. Sin embargo, si los
altavoces están orientados hacia el oyente justo a
izquierda y derecha de la posición de escucha, los
efectos envolventes no serán claros a menos que se
ajusten a “SIDE/LO” o “SIDE/HI”.
No obstante, cada entorno de escucha tiene muchas
variables, como el eco de las paredes, y es posible
que obtenga mejores resultados con “BEHD/HI” si
sus altavoces están ubicados en un lugar alto por
encima de la posición de escucha, aunque estén
situados justamente a izquierda y derecha.
Por consiguiente, aunque el resultado pueda ser un
ajuste contrario a la explicación de arriba, le
recomendamos que reproduzca software codificado
con sonido envolvente multicanal y que seleccione
el ajuste que ofrezca una buena sensación de espacio
y que mejor logre crear un espacio cohesivo entre el
sonido envolvente de los altavoces de sonido
envolvente y el sonido de los altavoces frontales. Si
no está seguro sobre cuál suena mejor, seleccione
“BEHD/LO” o “BEHD/HI” y después obtenga el
balance apropiado con los parámetros de distancia y
• BEHD/HI los ajustes de nivel de los altavoces.
Seleccione esto si la ubicación de sus
altavoces de sonido envolvente corresponde x DIMMER (Brillo de la pantalla)
con las secciones B y D. Le permite ajustar el brillo en 3 pasos.
• BEHD/LO
Seleccione esto si la ubicación de sus
altavoces de sonido envolvente corresponde
con las secciones B y C.
• SIDE/HI
Seleccione esto si la ubicación de sus
altavoces de sonido envolvente corresponde
con las secciones A y D.

50ES
Calibración automática Para disfrutar de sonido
de los ajustes adecuados envolvente
(menú A. CAL)
Para disfrutar de sonido
Para obtener más información, consulte “7:
Calibración de los ajustes adecuados
envolvente Dolby Digital
automáticamente (AUTO CALIBRATION)” y DTS
(página 30).
(AUTO FORMAT DIRECT)
El modo Auto Format Direct (A.F.D.) le
permite escuchar sonido de mayor fidelidad y

Para disfrutar de sonido envolvente


seleccionar el modo de decodificación para
escuchar un sonido estéreo de 2 canales como
sonido multicanal.

SAT TV SA-CD/CD TUNER

2CH A.F.D. MOVIE MUSIC

DVD/BD
A.F.D. MENU
1 2 3

Pulse A.F.D. varias veces para


seleccionar el campo de sonido
que desee.
Para obtener más información, consulte
“Tipos de modos A.F.D.” (página 52).

continúa
51ES
Tipos de modos A.F.D.
Modo A.F.D. Audio multicanal Efecto
[Pantalla] después de
decodificar
A.F.D. AUTO (Detección Presenta el sonido tal como se grabó o codificó sin añadir
[A.F.D. AUTO] automática) efectos envolventes. Sin embargo, este receptor generará una
señal de baja frecuencia para la salida en el altavoz
potenciador de graves si no hay señales LFE.
PRO LOGIC 4 canales Realiza decodificación Dolby Pro Logic. La fuente grabada
[DOLBY PL] en formato de 2 canales se decodifica en 4.1 canales.
PRO LOGIC II MOVIE 5 canales Realiza decodificación en modo Dolby Pro Logic II Movie.
[PLII MV] Esta configuración es ideal para las películas codificadas en
Dolby Surround. Adicionalmente, este modo puede
reproducir sonido en 5.1 canales para ver vídeos de películas
recopiadas o antiguas.
PRO LOGIC II MUSIC 5 canales Realiza decodificación en modo Dolby Pro Logic II Music.
[PLII MS] Esta configuración es ideal para fuentes estéreo normales
como CD.
PRO LOGIC II GAME 5 canales Realiza decodificación en modo Dolby Pro Logic II Game.
[PLII GM] Esta configuración es ideal para software de juegos.
PRO LOGIC IIx MOVIE 6 canales Realiza decodificación en modo Dolby Pro Logic IIx Movie.
[PLIIX MV] Esta configuración expande Dolby Pro Logic II Movie o
Dolby Digital 5.1 a 6.1 canales discretos de películas.
PRO LOGIC IIx MUSIC 6 canales Realiza decodificación en modo Dolby Pro Logic IIx Music.
[PLIIX MS] Esta configuración es ideal para fuentes estéreo normales
como CD.
PRO LOGIC IIx GAME 6 canales Realiza decodificación en modo Dolby Pro Logic IIx Game.
[PLIIX GM]
Neo:6 Cinema 6 canales Realiza decodificación en modo DTS Neo:6 Cinema.
[NEO6 CIN]
Neo:6 Music 6 canales Realiza decodificación en modo DTS Neo:6 Music. Esta
[NEO6 MUS] configuración es ideal para fuentes estéreo normales como
CD.
MULTI STEREO (Multiestéreo) Saca señales de 2 canales izquierdo/derecho por todos los
[MULTI ST.] altavoces.

Notas
• DTS Neo:6 no responde para audio DTS 2CH, el
sonido se reproduce como 2 canales.
• La decodificación Dolby Pro Logic IIx no funciona
para señales con formato DTS o para señales con
una frecuencia de muestreo superior a 48 kHz.

Sugerencia
Cuando entra una señal multicanal solamente se
efectúa la decodificación Dolby Pro Logic IIx.
Cuando seleccione modos de decodificación
distintos de Dolby Pro Logic IIx, saldrá sonido
multicanal (codificándose).

52ES
Selección de un campo
de sonido
preprogramado
Puede aprovechar el sonido envolvente
simplemente seleccionando uno de los campos
de sonido preprogramados en el receptor. Le
llevarán el emocionante y potente sonido de
las salas de cine y de conciertos a su propio
hogar.
SAT TV SA-CD/CD TUNER

Para disfrutar de sonido envolvente


2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
2CH MUSIC
DVD/BD
MENU
1 2 3
A.F.D. MOVIE
AUTO CAL
4 5 6

Pulse MOVIE varias veces para


seleccionar un campo de sonido
para películas o MUSIC varias
veces para seleccionar uno para
música.
Para obtener más información, consulte
“Tipos de campos de sonido disponibles”
(página 54).

continúa
53ES
Tipos de campos de sonido disponibles
Campo de Campo de sonido Efecto
sonido para [Pantalla]
Películas CINEMA STUDIO EX A Reproduce las características del sonido del estudio de
DCS [C.ST.EX A] producción de películas de Sony Pictures Entertainment “Cary
Grant Theater”. Es el modo normal, estupendo para ver casi
cualquier tipo de película.
CINEMA STUDIO EX B Reproduce las características del sonido del estudio de
DCS [C.ST.EX B] producción de películas de Sony Pictures Entertainment “Kim
Novak Theater”. Este modo es ideal para ver películas de
ciencia-ficción o de acción con muchos efectos de sonido.
CINEMA STUDIO EX C Reproduce las características de sonido del escenario musical
DCS [C.ST.EX C] de Sony Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver
musicales o películas cuya banda sonora tiene música de
orquesta.
Music PORTABLE AUDIO Reproduce una imagen de sonido nítida mejorada desde su
ENHANCER dispositivo de audio portátil. Este modo es ideal para MP3 y
[PORTABLE] otros formatos de música comprimida.
HALL [HALL] Reproduce la acústica de una sala de conciertos clásica.
JAZZ CLUB [JAZZ] Reproduce la acústica de un club de jazz.
LIVE CONCERT Reproduce la acústica de una sala de conciertos en directo de
[CONCERT] 300 plazas.
Auriculares HEADPHONE 2CH Esto modo se selecciona automáticamente si utiliza
[HP 2CH] auriculares cuando se selecciona el modo de 2 canales (página
55)/A.F.D. (página 52). Las fuentes estéreo de 2 canales pasan
por alto completamente el procesamiento de campo de sonido
y los formatos envolventes multicanal reducen la mezcla a 2
canales.
HEADPHONE THEATER Este modo se selecciona automáticamente al utilizar
DCS [HP THEA] auriculares cuando el campo de sonido seleccionado es para
película/música. Le permite sentir un ambiente como el de una
sala mientras escucha a través de un par de auriculares.

* Sólo podrá seleccionar este campo de sonido si los auriculares están conectados al receptor.

Notas Sugerencias
• Los efectos que proporcionan los altavoces • Puede identificar el formato de la codificación del
virtuales pueden aumentar el ruido en la señal de software DVD, etc., mirando el logotipo del
reproducción. paquete.
• Cuando escuche con campos de sonido que • Los campos de sonido con la marca DCS
emplean los altavoces virtuales, no podrá escuchar utilizan tecnología DCS. Consulte el “Glosario”
ningún sonido procedente directamente de los (página 68).
altavoces de sonido envolvente.
• Esta función no está operativa en señales con una
frecuencia de muestreo de más de 48 kHz.
Para desactivar el efecto
• El modo de decodificación de señal posterior de envolvente para películas/
sonido envolvente no funciona mientras está música
seleccionado un campo de sonido para películas o Pulse 2CH para seleccionar “2CH ST.” o pulse
música (página 45). A.F.D. varias veces para seleccionar “A.F.D.
AUTO”.

54ES
Uso exclusivo de los Reposición de los
altavoces frontales y del campos de sonido a sus
altavoz potenciador de ajustes iniciales
graves Asegúrese de utilizar los botones del receptor
(2CH + STEREO SUBWOOFER) para esta operación.

Para disfrutar de una mejor calidad de sonido 1,2


procedente de los altavoces frontales izquierdo
y derecho y de los altavoces potenciadores de ?/1
MASTER VOLUME

MULTI CHANNEL DECODING

graves izquierdo y derecho, instale los


TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE

– TUNING + INPUT SELECTOR

AUTO CAL

altavoces y los altavoces potenciadores de

Para disfrutar de sonido envolvente


AUTO CAL MIC
MEMORY/ SUR BACK X-ROUND

graves como se indica en la página 14.


ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MODE SPEED
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
PHONES

En este modo, las fuentes de sonido


VIDEO L AUDIO R

envolvente multicanal se mezclan en 2


canales. Cuando se reciban fuentes estéreo 2
estándar de 2 canales, se activará el circuito de
redirección de graves del receptor. Las
frecuencias de graves frontales también se
1 Pulse ?/1 para desconectar la
alimentación.
emitirán a través del altavoz potenciador de
graves estéreo. 2 Mientras mantiene pulsado
SAT TV SA-CD/CD TUNER 2CH, pulse ?/1.
“S.F. CLR.” aparece en la pantalla y todos
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
2CH los campos de sonido se reponen a sus
DVD/BD
MENU ajustes iniciales.
1 2 3
AUTO CAL
4 5 6

Pulse 2CH.
La indicación “2CH + STEREO
SUBWOOFER” se desplazará por la pantalla
y aparecerá “2CH ST.”.
Nota
Si selecciona un campo de sonido distinto de “2CH
ST.”, sólo podrá escuchar el sonido de graves
monoaural a través de los altavoces potenciadores de
graves.

55ES
Sintonización automática
Operaciones del sintonizador
VIDEO1 VIDEO2 BD DVD

Para escuchar la radio SAT TV SA-CD/CD TUNER

FM/AM 1
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC

DVD/BD
Puede escuchar emisiones de FM y AM 1 2 3
MENU

mediante el sintonizador incorporado. Antes AUTO CAL


de nada, asegúrese de que ha conectado las 4 5 6
antenas de FM y AM al receptor (página 27). 7 8 9
D.TUNING

D.SKIP
>10/ MEMORY AMP MENU
Sugerencia -/-- 0/10 ENTER
CLEAR
La escala de sintonización varía en función del TOOLS/
DISPLAY OPTIONS MUTING
código de área, tal y como se muestra en la siguiente
tabla. Para obtener más información sobre los TV VOL
MASTER VOL
códigos de área, consulte la página 3.

Código de área FM AM
O
SP, TH1 50 kHz 9 kHz RETURN/EXIT MENU/HOME
TV CH – TV CH +
MX, AR 50 kHz 10 kHz PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
. < < >
E51 50 kHz 10 kHz*
2
TUNING – TUNING +
m H M
* La escala de sintonización de AM puede TV FM MODE
cambiarse (página 77). X x FM MODE

1 Pulse TUNER varias veces para


seleccionar la banda FM o AM.

2 Pulse TUNING + o TUNING –.


Pulse TUNING + para explorar de abajo
arriba; pulse TUNING – para explorar de
arriba abajo.
El receptor detendrá la exploración
cuando reciba una emisora.

Utilización de los controles del


receptor
1 Gire INPUT SELECTOR para seleccionar
la banda FM o AM.
2 Pulse TUNING MODE varias veces para
seleccionar “AUTO T.”.
3 Gire TUNING +/–.

56ES
En caso de una recepción de FM 4 Pulse ENTER.
estéreo mala También puede utilizar MEMORY/
Si la recepción de FM estéreo es mala y ENTER del receptor.
parpadea “ST” en la pantalla, seleccione audio
monofónico para lograr un sonido menos Si no es posible sintonizar una
distorsionado. emisora
Pulse FM MODE varias veces hasta que se Asegúrese de que ha introducido la frecuencia
ilumine el indicador “MONO” en la pantalla. correcta. Si no, repita los pasos 2 a 4. Si aún así
Para regresar al modo estéreo, pulse FM no es posible sintonizar una emisora, la
MODE varias veces hasta que el indicador frecuencia no se utiliza en su zona.
“MONO” de la pantalla se apague.

Sintonización directa
Introduzca la frecuencia de una emisora
directamente con los botones numéricos.
VIDEO1 VIDEO2 BD DVD

Operaciones del sintonizador


SAT TV SA-CD/CD TUNER

1
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC

DVD/BD
MENU
1 2 3
AUTO CAL

3 4 5 6

7 8 9
D.TUNING

D.SKIP
2
>10/ MEMORY AMP MENU
-/-- 0/10 ENTER
CLEAR
4
1 Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda FM o AM.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR del receptor.

2 Pulse D.TUNING.

3 Pulse los botones numéricos


para introducir la frecuencia.
Ejemplo 1: FM 102,50 MHz
Pulse 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Ejemplo 2: AM 1 350 kHz
Pulse 1 b 3 b 5 b 0
Si ha sintonizado una emisora de AM,
ajuste la dirección de la antena cerrada de
AM para lograr una recepción óptima.

57ES
3 Pulse MEMORY.
Presintonización de También puede utilizar MEMORY/
ENTER del receptor.
emisoras de radio “MEMORY” aparece durante unos
segundos. Realice los pasos 4 y 5 antes de
Puede presintonizar hasta 30 emisoras de FM que se apague “MEMORY”.
o AM. Después puede sintonizar fácilmente
las emisoras que normalmente escucha. 4 Pulse los botones numéricos
para seleccionar un número de
Presintonización de emisoras de presintonía.
radio También puede pulsar PRESET + o
PRESET – para seleccionar un número
memorizado.
VIDEO1 VIDEO2 BD DVD
Si “MEMORY” se apaga antes de que
SAT TV SA-CD/CD TUNER seleccione el número de presintonía,

2CH A.F.D. MOVIE MUSIC


1 comience otra vez desde el paso 3.

DVD/BD
MENU
5 Pulse ENTER.
1 2 3 También puede utilizar MEMORY/
4 5 6
AUTO CAL
ENTER del receptor.
4 D.TUNING
La emisora se almacena en el número de
7 8 9 presintonía seleccionado.
D.SKIP
MEMORY AMP MENU
>10/
-/-- 0/10 ENTER
Si “MEMORY” se apaga antes de que
CLEAR

DISPLAY
TOOLS/
OPTIONS MUTING
3,5 pulse ENTER, comience otra vez desde el
paso 3.
TV VOL
MASTER VOL
6 Repita los pasos 1 a 5 para
presintonizar otra emisora.
O
RETURN/EXIT MENU/HOME
TV CH – TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + PRESET
. < < > +/–
TUNING – TUNING +
m H M

1 Pulse TUNER varias veces para


seleccionar la banda FM o AM.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR del receptor.

2 Sintonice la emisora que quiera


presintonizar con la
sintonización automática
(página 56) o la sintonización
directa (página 57).
Cambie el modo de recepción FM, si es
necesario (página 57).

58ES
Utilización de los controles del
Sintonización de emisoras receptor
presintonizadas 1 Gire INPUT SELECTOR para seleccionar
la banda FM o AM.
VIDEO1 VIDEO2 BD DVD 2 Pulse TUNING MODE varias veces para
seleccionar “PRESET T.”.
SAT TV SA-CD/CD TUNER
1 3 Gire TUNING +/– para seleccionar la
emisora presintonizada que desee.
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC

DVD/BD
MENU
1 2 3
Designación de emisoras
AUTO CAL
Botones 4 5 6 presintonizadas
numéricos D.TUNING
7 8 9
D.SKIP VIDEO1 VIDEO2 BD DVD
>10/ MEMORY AMP MENU
-/-- 0/10 ENTER
CLEAR ENTER SAT TV SA-CD/CD TUNER
DISPLAY
TOOLS/
OPTIONS MUTING

2CH A.F.D. MOVIE MUSIC


1
TV VOL
MASTER VOL
DVD/BD
MENU

Operaciones del sintonizador


1 2 3
AUTO CAL
O 4 5 6
RETURN/EXIT MENU/HOME
D.TUNING

2
TV CH – TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + 7 8 9
. < < > D.SKIP

TUNING –
m H
TUNING +
M
>10/
-/--
CLEAR
0/10
MEMORY AMP MENU
ENTER
3
TOOLS/
DISPLAY OPTIONS MUTING

1 Pulse TUNER varias veces para


TV VOL
MASTER VOL

seleccionar la banda FM o AM. 4-7


2 Pulse PRESET + o PRESET – O
RETURN/EXIT MENU/HOME
varias veces para seleccionar
la emisora presintonizada que 1 Pulse TUNER varias veces para
desee. seleccionar la banda FM o AM.
Cada vez que pulse el botón, podrá También puede utilizar INPUT
seleccionar una emisora presintonizada SELECTOR del receptor.
de la forma siguiente:
01 02 03 04 05 ... 27
2 Sintonice la emisora
presintonizada para la que
30 29 28 desee crear un nombre de
índice (página 59).
Asimismo, puede pulsar los botones
numéricos para seleccionar la emisora 3 Pulse AMP MENU.
memorizada que desee. A continuación,
“1-LEVEL” aparece en la pantalla.
pulse ENTER para introducir la
selección. 4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “4-TUNER”.

continúa
59ES
5 Pulse o b para entrar en el
menú. Otras operaciones
6 Pulse V/v varias veces para
Cambio entre audio
seleccionar “NAME IN”.

7 Pulse o b para introducir el


digital y analógica
parámetro. (INPUT MODE)
El cursor parpadea y puede seleccionar un
Cuando conecta dispositivos a ambas tomas de
carácter. Siga el procedimiento ofrecido
entrada de audio digital y analógico del
en “Para crear un nombre de índice” más
receptor, puede seleccionar el modo de entrada
adelante.
de audio según el material que desee
visualizar, estableciéndolo en uno de ellos o
Para crear un nombre de índice cambiando entre ellos.
1 Utilice V/v/B/b para crear un nombre de
índice. 1 Gire INPUT SELECTOR del
Pulse V/v para seleccionar un carácter, receptor para seleccionar la
después pulse B/b para mover el cursor a la entrada.
siguiente posición. También puede utilizar los botones de
Si ha cometido un error entrada del mando a distancia.
Pulse B/b hasta que parpadee el carácter
que quiera cambiar, después pulse V/v para
2 Pulse INPUT MODE varias
veces del receptor para
seleccionar el carácter correcto.
seleccionar el modo de entrada
Sugerencias de audio.
• Puede seleccionar el tipo de caracteres de la
El modo seleccionado de entrada de audio
forma siguiente pulsando V/v.
Alfabeto (mayúsculas) t Números t
aparece en la pantalla.
Símbolos
• Para introducir un espacio en blanco Modos de entrada de audio
– pulse V/v varias veces hasta que aparezca el
espacio en blanco en la pantalla. x AUTO
– pulse b sin introducir ningún carácter. Da prioridad a las señales de audio digitales
cuando hay ambas conexiones digital y
2 Pulse . analógica. Si no hay señales de audio
El nombre introducido se registra. digital, se seleccionan las analógicas.

x ANALOG
Especifica las señales de audio analógicas
de entrada a las tomas AUDIO IN (L/R).
Nota
Es posible que algunos modos de entrada de audio
no se establezcan dependiendo de la entrada.

60ES
Utilización de DIGITAL
MEDIA PORT
(DMPORT)
DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT)
permite disfrutar del sonido procedente de un
sistema de red como, por ejemplo, una fuente
de audio portátil o un ordenador.
Para disfrutar del sonido de un componente
conectado en el receptor, conéctelo a través del
adaptador DIGITAL MEDIA PORT (no
suministrado).
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Notas
• No conecte un adaptador de un modelo distinto al
DIGITAL MEDIA PORT.
• Asegúrese de desconectar el cable de alimentación

Otras operaciones
de ca antes de realizar las conexiones.
• No conecte ni desconecte el adaptador DIGITAL
MEDIA PORT mientras el receptor esté
encendido.
• Según el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, es
posible que la salida de vídeo no pueda producirse.
• Los adaptadores DIGITAL MEDIA PORT se
comercializan en determinadas zonas.

61ES
Para ver las imágenes en la pantalla del
Conexión del adaptador DIGITAL televisor, conecte la salida de vídeo del
MEDIA PORT adaptador DIGITAL MEDIA PORT al
receptor.
Es posible escuchar el sonido del componente
Para visualizar las imágenes, vaya a
conectado a través del adaptador DIGITAL
“Visualización de un componente conectado
MEDIA PORT a la toma DMPORT del
mediante la conexión DMPORT” en la página
receptor.
63.

Televisión

DIGITAL ANTENNA
OPTICAL DVD IN BD IN

BD
HDMI
AM
IN

A
SAT
IN
VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO
COAXIAL IN IN OUT IN OUT
DVD
IN

MONITOR
DMPORT

AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUD


Adaptador DC5V
OUT IN IN IN IN OUT IN OU
L
0.7A MAX
DIGITAL MEDIA L

PORT
R
R
SA-CD/CD/CD-R TV SAT DVD VIDEO 1 SUBWO

A
(En el panel frontal)
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN

A una de las VIDEO L AUDIO R


tomas VIDEO IN

* El tipo de conector varía dependiendo del adaptador DIGITAL MEDIA PORT.


Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador DIGITAL
MEDIA PORT.

A Cable de vídeo (no suministrado)

Para extraer el adaptador Notas


DIGITAL MEDIA PORT de la • Al conectar el adaptador DIGITAL MEDIA
toma DMPORT PORT, asegúrese de que el conector se inserta con
la marca de flecha orientada hacia la marca de
flecha de la toma de DMPORT.
DMPORT • Asegúrese de realizar las conexiones DMPORT
firmemente e inserte el conector recto.
DC5V
0.7A MAX • Vaya con cuidado al manipular el receptor, ya que
2 el conector del adaptador DIGITAL MEDIA
1 PORT es frágil.
Mantenga presionado el conector por ambos
lados y extráigalo.

62ES
Audición de un componente
6 Pulse V/v varias veces para
seleccionar la entrada vídeo
conectado mediante la compuesto que desea asignar
conexión DMPORT a la entrada DMPORT.
1 Pulse DMPORT. Ajuste inicial: –NONE
Las entradas de vídeo compuesto que
También puede utilizar INPUT pueden asignarse son VIDEO 1, VIDEO
SELECTOR del receptor para seleccionar 2, DVD y las entradas SAT.
“DMPORT”.

2 Inicie la reproducción en el Por ejemplo, seleccione "-VIDEO 1".


Al pulsar DMPORT, las imágenes del
componente conectado.
componente conectado a la toma VIDEO
El sonido se reproduce en el receptor. 1 VIDEO IN mediante el adaptador
Para obtener más información, consulte el DIGITAL MEDIA PORT, aparecen en la
manual de instrucciones suministrado con pantalla del televisor.
el adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Para volver a la pantalla anterior
Visualización de un componente Pulse B.
conectado mediante la Notas
conexión DMPORT • Según el tipo de adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, podrá controlar el componente conectado

Otras operaciones
Debe asignar la entrada de vídeo compuesto a mediante el mando a distancia. Para obtener más
la entrada DMPORT para poder ver las información sobre el funcionamiento de los
imágenes en la pantalla del televisor. botones del mando a distancia, consulte la página
10.
1 Pulse AMP MENU. • Asegúrese se que ha realizado la conexión de vídeo
del adaptador DIGITAL MEDIA PORT al receptor
“1-LEVEL” aparece en la pantalla. (página 62).

2 Pulse V/v varias veces para


• Asegúrese de que ha conectado la toma
MONITOR OUT del receptor al televisor (página
seleccionar “6-VIDEO”. 62).
• Según el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, es
3 Pulse o b para entrar en el posible que la salida de vídeo no pueda producirse.
menú.
Sugerencia
4 Pulse V/v varias veces para Al escuchar MP3 u otros formatos de música
comprimida con una fuente de audio portátil, puede
seleccionar “DMPORT V.”. mejorar el sonido. Pulse MUSIC varias veces para
5 Pulse o b para introducir el
seleccionar “PORTABLE” (página 53).

parámetro.

63ES
Ajuste de la velocidad del
Creación de un ambiente efecto X-ROUND
festivo Es posible ajustar la velocidad de cada efecto
(X-ROUND) X-ROUND.

Es posible crear un ambiente festivo mediante Pulse X-ROUND SPEED varias


X-ROUND. veces para ajustar la velocidad del
Asegúrese de utilizar los botones del receptor efecto X-ROUND seleccionado.
para esta operación. Cada vez que pulse el botón, la información en
la pantalla cambiará cíclicamente de la forma
Pulse X-ROUND MODE varias siguiente.
veces para seleccionar el modo
X-ROUND que desee. SPEED 1 t SPEED 2 t ... t SPEED 19
Cada vez que pulse el botón, la información en t SPEED 20
la pantalla cambiará cíclicamente de la forma
Nota
siguiente. Si selecciona X-OFF, no podrá ajustar la velocidad.

X-WAVE t X-FADER t X-BAL t


X-OFF Cambio de la pantalla X-ROUND

Modo y efecto X-ROUND Pulse DISPLAY varias veces.


Cada vez que pulse el botón, la información en
Seleccione Para
la pantalla cambiará cíclicamente de la forma
X-WAVE Emitir sonido en un siguiente.
movimiento circular (en el
sentido de las agujas del
reloj). Nombre de índice de la entrada t Entrada
seleccionada t Modo X-ROUND
X-FADER Emitir sonido en ambas
direcciones entre los seleccionado
altavoces frontales y los
altavoces de sonido
envolvente.
X-BAL Emitir sonido en ambas
direcciones entre los
altavoces izquierdos y
derechos.
X-OFF Volver al campo de sonido
seleccionado anteriormente.

Sugerencia
El mejor efecto X-Round se consigue a través de
fuentes de 2 canales.

64ES
Designación de entradas Cambio de información
Puede introducir un nombre de hasta 8 en la pantalla
caracteres para entradas y mostrarlo en la
pantalla del receptor. Puede comprobar el campo de sonido, etc.,
Esto resulta útil para poner asignar a las tomas cambiando la información de la pantalla.
los nombres de los dispositivos que tengan Asegúrese de utilizar los botones del receptor
conectados. para esta operación.
Pulse DISPLAY varias veces.
1 Pulse el botón de entrada para
Cada vez que pulse el botón, la información en
seleccionar la entrada para la la pantalla cambiará cíclicamente de la forma
que desee crear un nombre de siguiente.
índice.
También puede utilizar INPUT Todas las entradas excepto las
SELECTOR del receptor. bandas FM y AM
2 Pulse AMP MENU. Nombre de índice de la entrada* t Entrada
seleccionada t Campo de sonido aplicado
“1-LEVEL” aparece en la pantalla.
actualmente
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “5-AUDIO” o “6- Bandas FM y AM

Otras operaciones
VIDEO”. O nombre de la emisora presintonizada* t
Frecuencia t Campo de sonido aplicado
4 Pulse o b para entrar en el actualmente
menu.
* El nombre de índice solamente aparecerá cuando
5 Pulse V/v varias veces para haya asignado uno a la entrada o emisora
seleccionar “NAME IN”. presintonizada (páginas 59, 65). El nombre de
índice no aparecerá cuando solamente se hayan
6 Pulse o b para introducir el introducido espacios en blanco, o si es igual que el
nombre de entrada.
parámetro.
El cursor parpadea y puede seleccionar un Nota
carácter. Siga el procedimiento ofrecido Es posible que no se visualicen caracteres o marcas
en “Para crear un nombre de índice” de algunos idiomas.
(página 60).

65ES
Uso del temporizador Grabación con el receptor
para dormir Puede grabar de un dispositivo de audio/vídeo
mediante el receptor. Para obtener más
Puede programar el receptor para que se información, consulte el manual de
apague automáticamente a una hora instrucciones suministrado con el dispositivo
especificada. de grabación.
Pulse SLEEP varias veces con el
receptor encendido. Grabación en discos CD-R
Cada vez que pulse el botón, la información en
la pantalla cambiará cíclicamente de la forma Puede grabar en un disco CD-R mediante el
siguiente: receptor. Consulte el manual de instrucciones
suministrado con la grabadora de CD.
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00
t OFF 1 Pulse uno de los botones de
Cuando el temporizador para dormir está entrada para seleccionar el
activado, la pantalla se atenúa. dispositivo de reproducción.
También puede utilizar INPUT
Nota SELECTOR del receptor.
Si pulsa cualquier botón del mando a distancia o del
receptor después de que se atenúe la pantalla, ésta se
iluminará. Transcurridos unos segundos, la pantalla
2 Prepare el dispositivo de
se atenuará de nuevo si no pulsa ningún botón.
reproducción para la
reproducción.
Sugerencia Por ejemplo, sintonice la emisora de radio
Para comprobar el tiempo restante antes de que se
que desea grabar (página 56).
apague el receptor, pulse SLEEP. Aparece el tiempo
restante en la pantalla. Si vuelve a pulsar SLEEP, el
temporizador se cancelará.
3 Prepare el dispositivo de
grabación.
Inserte un disco CD-R en la grabadora de
CD y ajuste el nivel de grabación.

4 Comience a grabar en la pletina


de grabación, después
comience la reproducción en el
dispositivo de reproducción.
Nota
Los ajustes de sonido no afectan a la salida de señal
de las tomas SA-CD/CD/CD-R OUT.

66ES
Grabación en un medio de
grabación Uso del mando a distancia
1 Pulse uno de los botones de Cambio de función en los
entrada para seleccionar el
dispositivo de reproducción. botones
También puede utilizar INPUT
Puede cambiar los ajustes de fábrica de los
SELECTOR del receptor.
botones de entrada según los dispositivos de su
2 Prepare el dispositivo de sistema. Por ejemplo, si conecta una grabadora
reproducción para la de DVD a las tomas VIDEO 1 del receptor,
reproducción. puede ajustar el botón VIDEO 1 de este mando
a distancia para controlar la grabadora de
Por ejemplo, inserte una cinta de vídeo DVD.
que quiera copiar en la videograbadora.

3 Prepare el dispositivo de
1 Mantenga pulsado el botón de
entrada cuya asignación desee
grabación.
cambiar.
Inserte una cinta de vídeo en blanco, etc.,
Ejemplo: Mantenga pulsado VIDEO 1.
en el dispositivo de grabación (VIDEO 1)
para hacer la grabación. 2 Consultando la tabla que
4 Comience a grabar en la pletina aparece a continuación, pulse
el botón correspondiente a la
de grabación, después
comience la reproducción en el categoría que desee.
dispositivo de reproducción. Ejemplo: Pulse 4.

Uso del mando a distancia


Ahora puede utilizar el botón VIDEO 1
Notas para controlar la grabadora de DVD.
• Algunas fuentes contienen protección contra copia
para impedir la grabación. En este caso, es posible
que no pueda grabar desde la fuente.
• Si la entrada DMPORT está seleccionada y ha
asignado VIDEO 1 a la entrada DMPORT, no se
emitirá ninguna señal de vídeo de la toma VIDEO
1 VIDEO OUT.

continúa
67ES
Categorías y botones
correspondientes
Información adicional
Categorías Pulse
VCR (VTR 3 en modo de 1 Glosario
comando)a)
VCR (VTR 2 en modo de 2 x Cinema Studio EX
comando)a) Este modo de sonido envolvente, que puede
considerarse la recopilación de la tecnología
Reproductor de DVD/grabadora 3
Digital Cinema Sound, proporciona la
de DVD (DVD1 en modo de
sonorización de un teatro utilizando tres
comando)b)
tecnologías: “Virtual Multi Dimensions”
Grabadora de DVD 4 (multidimensión virtual), “Screen Depth
(DVD3 en modo de comando)b) Matching” (adaptación a la profundidad de
Reproductor de CD 5 pantalla) y “Cinema Studio Reverberation”
(reverberación de estudio de cine).
Receptor de satélite digital Euro 6
“Virtual Multi Dimensions”, la tecnología de
DVR (Terminal de televisión por 7 los altavoces virtuales, crea un entorno
cable digital) multienvolvente virtual con altavoces reales
DSS (Receptor de satélite digital) 8 de hasta 7.1 canales y aporta la experiencia de
sonido envolvente de un teatro con las
Reproductor de discos Blu-ray 9 instalaciones más innovadoras en su propio
(BD1 en modo de comando)c) hogar.
Grabadora de discos Blu-ray 0/10 “Screen Depth Matching” reproduce la
(BD3 en modo de comando)c) atenuación de agudos, la plenitud y la
Televisión -/-- profundidad de sonido que normalmente se
crea en un teatro utilizando una emisión de
No asignado ENTER/ sonido procedente de la parte trasera de la
MEMORY pantalla. Esto se añade, a continuación, a los
a)
Las videograbadoras Sony funcionan con un ajuste canales frontales y centrales.
VTR 2 o VTR 3 que corresponde con 8 mm y “Cinema Studio Reverberation” reproduce las
VHS, respectivamente. características de la sonorización más
b)
Las grabadoras de DVD de Sony funcionan con un innovadora de los teatros y estudios de
ajuste DVD1 o DVD3. Para obtener más grabación, incluyendo los estudios de doblaje
información, consulte el manual de instrucciones de Sony Pictures Entertainment. Existen tres
suministrado la grabadora de DVD.
c) modos, A/B/C, disponibles según el tipo de
Para obtener más información acerca de la
estudio.
configuración de BD1 o BD3, consulte el manual
de instrucciones que se suministra con el
reproductor o la grabadora de discos Blu-ray.

Para cancelar todas las


asignaciones de botones del
mando a distancia
Pulse ?/1, DMPORT y MASTER VOL – al
mismo tiempo.
El mando a distancia vuelve a sus ajustes de
fábrica.

68ES
x Componente de vídeo x Dolby Pro Logic II
Formato para transmitir información de la Esta tecnología convierte el audio grabado en
señal de vídeo que consiste en tres señales 2 canales estéreo a 5.1 canales para
separadas: luminancia Y, crominancia Pb y reproducirlo. Hay un modo MOVIE para
crominancia Pr. Las imágenes de alta calidad, películas y un modo MUSIC para fuentes
como las de un DVD-video o HDTV, se estéreo como música. Las películas antiguas
transmiten más fielmente. Las tres tomas están codificadas en el formato estéreo tradicional
codificadas en color verde, azul y rojo. se pueden realzar con el sonido envolvente de
5.1 canales.
x Digital Cinema Sound (DCS)
Tecnología de reproducción de sonido x Dolby Pro Logic IIx
exclusiva para el cine en casa desarrollada por Tecnología para reproducción de 7.1 canales
Sony, en colaboración con Sony Pictures (o 6.1 canales). Junto con audio codificado en
Entertainment, para disfrutar del emocionante Dolby Digital Surround EX, se puede
y potente sonido de las salas de cine en el reproducir audio Dolby Digital codificado de
hogar. Gracias a la tecnología “Digital Cinema 5.1 en 7.1 canales (o 6.1 canales). Además, el
Sound” desarrollada mediante la integración contenido existente grabado en estéreo
de DSP (Digital Signal Processor) y el análisis también se puede reproducir en 7.1 canales (o
de datos, es posible experimentar en el hogar 6.1 canales).
el campo de sonido ideal alcanzado por los
creadores de películas. x Dolby Surround
(Dolby Pro Logic)
x Dolby Digital Tecnología de procesamiento de audio
Tecnología de codificación/decodificación de desarrollada por Dolby Laboratories, Inc. La
audio digital desarrollada por Dolby información envolvente del centro y
Laboratories, Inc. Consiste en los canales monofónica se reparte en dos canales estéreo.
frontales (izquierdo/ derecho), central, de Cuando se reproduce, el audio se decodifica y
sonido envolvente (izquierdo/ derecho) y sale en sonido envolvente de 4 canales. Se
potenciador de graves. Es un estándar de audio trata del método de procesamiento de audio
designado para DVD-video y también más común para DVD-video.

Información adicional
conocido como envolvente de 5.1 canales.
Como la información envolvente se graba y x DTS 96/24
reproduce en estéreo, se obtiene un sonido más Formato de señal digital de gran calidad de
realista y de mayor presencia que con Dolby sonido. Graba audio a una frecuencia de
Surround. muestreo y velocidad en bits de 96 kHz/24 bits
que es la más alta posible para DVD-video. El
x Dolby Digital Surround EX número de canales de reproducción varía en
Tecnología acústica desarrollada por Dolby función del software.
Laboratories, Inc. La información posterior de
sonido envolvente se bifurca en los canales de x DTS Digital Surround
sonido envolvente izquierdo y derecho Tecnología de codificación/decodificación de
normales para poder reproducir el sonido en audio digital para salas de cine desarrollada
6.1 canales. Especialmente las escenas en por DTS, Inc. Comprime el audio menos que
movimiento, se recrean con un campo de Dolby Digital, ofreciendo una reproducción de
sonido más dinámico y realista. sonido de mayor calidad.

continúa
69ES
x DTS-ES x PCM (Modulación de código de
Formato para reproducción de 6.1 canales con pulsos
información posterior de sonido envolvente. Método que convierte el audio analógico en
Hay dos modos, “Discrete 6.1” que graba audio digital para poder disfrutar fácilmente
todos los canales independientemente y del sonido digital.
“Matrix 6.1” que reparte el canal posterior de
sonido envolvente entre los canales LS x Vídeo compuesto
(sonido envolvente izquierdo) y RS (sonido Formato estándar para transmitir información
envolvente derecho). Resulta ideal para de señales de vídeo. La señal de luminancia Y
reproducir bandas sonoras de largometrajes. y la señal de crominancia C se combinan y se
transmiten juntas.
x DTS Neo:6
Esta tecnología convierte el audio grabado en
2 canales estéreo a 6.1 canales para
reproducirlo. Hay dos modos de seleccionar de
acuerdo con la fuente de reproducción o su
preferencia, CINEMA para películas y
MUSIC para fuentes estéreo como música.

x Frecuencia de muestreo
Para convertir audio analógico a digital, se
deben cuantificar datos analógicos. Este
proceso se denomina muestreo, y el número de
veces por segundo que se cuantifican los datos
analógicos se conoce como frecuencia de
muestreo. Un CD de música normal almacena
datos cuantificados a 44 100 veces por
segundo, que se expresa como frecuencia de
muestreo de 44,1 kHz. En general, una
frecuencia de muestreo más alta significa una
mejor calidad de sonido.

x HDMI (Interfaz multimedia de alta


definición)
HDMI (Interfaz multimedia de alta definición)
es una interfaz que admite vídeo y audio en
una única conexión digital, lo que le permite
disfrutar de sonido e imágenes de alta calidad.
La especificación HDMI admite HDCP (High-
bandwidth Digital Contents Protection,
Protección de contenido digital de alto ancho
de banda), una tecnología de protección contra
copia con tecnología de codificación para
señales de vídeo digital incorporada.

70ES
Instalación
Precauciones • Ponga el receptor en un lugar donde haya
buena ventilación para evitar que se acumule
calor y prolongar la vida de servicio del
Seguridad receptor.
Si cae dentro de la caja algún objeto sólido o • No ponga el receptor cerca de fuentes de
líquido, desenchufe el receptor y deje que calor, ni en un lugar expuesto a la luz solar
personal cualificado lo compruebe antes de directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
seguir utilizándolo. • No ponga encima de la caja nada que pueda
bloquear los orificios de ventilación y
Fuentes de alimentación ocasionar un mal funcionamiento.
• Antes de operar la unidad, compruebe que la • No ponga el receptor cerca de equipos como
tensión de funcionamiento de su unidad es un televisor, videograbadora o pletina de
idéntica a la tensión de su suministro cintas. (Si el receptor está siendo utilizado
eléctrico local. en combinación con un televisor,
La tensión de funcionamiento está indicada videograbadora o pletina de casete, y está
en la placa de características de la parte puesto muy cerca de dicho equipo, podrá
posterior del receptor. producirse ruido y la calidad de imagen
• La unidad no estará desconectada de la podrá verse afectada. Esto es especialmente
fuente de alimentación de ca mientras se posible cuando se utiliza una antena interior.
halle conectada a la toma de corriente de la Por lo tanto, le recomendamos que utilice
pared, aunque la propia unidad esté apagada. una antena exterior.)
• Si no va a utilizar el receptor durante largo • Tenga precaución si coloca el receptor o el
tiempo, asegúrese de desenchufarlo de la altavoces sobre superficies que tengan un
toma de corriente de la pared. Para tratamiento especial (con ceras, aceites,
desenchufar el cable de alimentación de ca, etc.), pues pueden aparecer manchas o
agárrelo por la clavija, no tire nunca del decoloración en la superficie.
cable.
• El cable de alimentación de ca deberá ser Funcionamiento
cambiado solamente en un taller de servicio

Información adicional
Antes de conectar otros dispositivos,
cualificado.
asegúrese de apagar y desenchufar el receptor.

Acumulación de calor
Aunque la unidad se calienta durante la
Si detecta irregularidades en el
operación, esto no es un defecto de
color de una pantalla de
funcionamiento. Si utiliza esta unidad
televisor cercana
continuamente a un volumen alto, la Los altavoces frontales, altavoz central y
temperatura aumentará considerablemente en altavoz potenciador de graves están protegidos
las partes superior, laterales e inferior de la magnéticamente, lo que permite instalarlos
caja. Para evitar quemarse, no toque la caja. cerca de un televisor. Sin embargo, en
determinados tipos de televisores todavía
pueden aparecer irregularidades de color. Los
altavoces de sonido envolvente y el altavoz
posterior de sonido envolvente no están
protegidos magnéticamente, por lo que se
recomienda situarlos a una distancia
considerable del televisor (página 14).

continúa
71ES
Si se observan irregularidades
de color... Solución de problemas
Apague el televisor y vuelva a encenderlo
cuando hayan transcurrido entre 15 y 30 Si encuentra las siguientes dificultades cuando
minutos. esté utilizando el receptor, esta guía de
solución de problemas le ayudará a remediar el
Si vuelven a observarse problema.
irregularidades de color...
Aleje los altavoces del televisor. Audio
No hay sonido, no importa qué
Si se producen aullidos dispositivo se seleccione o sólo se
Cambie de posición los altavoces o baje el escucha un sonido muy bajo.
volumen del receptor. • Compruebe que los altavoces y
dispositivos están conectados correcta y
Limpieza firmemente.
Limpie la caja, el panel y los controles con un • Compruebe que todos los cables del
paño suave humedecido ligeramente con una altavoz estén conectados correctamente.
solución de detergente suave. No utilice • Compruebe que el receptor y todos los
ningún tipo de estropajos abrasivos, polvo dispositivos están encendidos.
desengrasante ni disolventes como alcohol o • Compruebe que el control MASTER
bencina. VOLUME no está ajustado a “VOL MIN”.
• Compruebe que no están conectados los
Si tiene alguna pregunta o problema auriculares.
relacionado con su receptor, consulte con el • Pulse MUTING para cancelar la función
distribuidor Sony más cercano. de silencio.
• Compruebe que ha seleccionado el
dispositivo correcto con los botones de
entrada.
• El dispositivo protector del receptor se ha
activado. Apague el receptor, elimine el
problema de cortocircuito y vuelva a
encenderlo.

No hay sonido de un dispositivo


específico.
• Compruebe que el dispositivo está
conectado correctamente a las tomas de
entrada de audio para ese dispositivo.
• Compruebe que los cables utilizados para
la conexión están completamente
insertados en las tomas del receptor y del
dispositivo.

72ES
No hay sonido por uno de los altavoces No hay sonido, o solamente se oye un
frontales. sonido de nivel muy bajo por los
• Conecte unos auriculares a la toma altavoces del centro, los de sonido
PHONES para verificar que sale sonido envolvente y los posteriores de sonido
por ellos. Si solamente sale un canal por envolvente.
los auriculares, es posible que el • Seleccione un modo CINEMA STUDIO
dispositivo no esté conectado al receptor EX (página 54).
correctamente. Compruebe que todos los • Ajuste el nivel de los altavoces (página
cables están completamente insertados en 34).
las tomas del receptor y del dispositivo. Si
No hay sonido por el altavoz posterior
salen ambos canales por los auriculares, es
de sonido envolvente.
posible que el altavoz frontal no esté
• Algunos discos no tienen distintivo Dolby
conectado al receptor correctamente.
Digital Surround EX aunque en el
Compruebe la conexión del altavoz frontal
envoltorio tengan el logotipo Dolby
por el que no sale ningún sonido.
Digital Surround EX. En este caso,
• Asegúrese de que ha realizado la conexión
seleccione “SB ON” (página 45).
a las dos tomas L y R de un dispositivo
analógico, y no sólo a una de ellas. Utilice
No hay sonido por el altavoz
un cable de audio (no suministrado). potenciador de graves.
• Compruebe que el altavoz potenciador de
No hay sonido de fuentes digitales
(de la toma de entrada COAXIAL u graves está conectado correcta y
OPTICAL). firmemente.
• Compruebe que INPUT MODE está • Asegúrese de que ha encendido el altavoz
ajustado a “AUTO” (página 60). potenciador de graves.

Los sonidos izquierdo y derecho están No se puede obtener el efecto


desequilibrados o invertidos. envolvente.
• Compruebe que los altavoces y • Asegúrese de que la función de campo de
dispositivos están conectados correcta y sonido está activada (pulse MOVIE o

Información adicional
firmemente. MUSIC).
• Ajuste los parámetros del balance con el • Los campos de sonido no funcionan para
menú LEVEL. señales con una frecuencia de muestreo de
más de 48 kHz.
Hay zumbido o ruido considerable.
No se reproduce el sonido Dolby
• Compruebe que estén bien conectados los
Digital o DTS multicanal.
altavoces y los dispositivos.
• Compruebe que el DVD, etc. que está
• Compruebe que los cables de conexión
reproduciendo está grabado en formato
están separados de un transformador o
Dolby Digital o DTS.
motor, y alejados al menos 3 metros de un
• Cuando conecte un reproductor de DVD,
televisor o luz fluorescente.
etc., a las tomas de entrada digital de este
• Aleje el televisor de los dispositivos de
receptor, compruebe el ajuste de audio (los
audio.
ajustes para la salida de audio) del
• Las clavijas y las tomas están sucias.
dispositivo conectado.
Límpielas con un paño ligeramente
humedecido con alcohol.

continúa
73ES
No se emite el sonido del componente No se puede realizar grabación.
conectado al adaptador DIGITAL • Compruebe que los dispositivos están
MEDIA PORT. conectados correctamente.
• Ajuste el volumen de este receptor. • Seleccione el dispositivo fuente con los
• El adaptador DIGITAL MEDIA PORT o botones de entrada.
el dispositivo no se encuentran
correctamente conectados. Apague el
receptor y, a continuación, vuelva a
conectar el adaptador DIGITAL MEDIA
PORT o el dispositivo. HDMI
• Compruebe que el adaptador DIGITAL La fuente de sonido conectada a la
MEDIA PORT o el dispositivo sean toma HDMI del receptor no se emite a
compatibles con este receptor. través del altavoz del televisor.
• Compruebe la conexión HDMI.
El indicador MULTI CHANNEL
DECODING no se enciende. • No es posible escuchar el CD Super Audio
mediante una conexión HDMI.
• Compruebe que el componente de
• En función del componente de
reproducción está conectado a una toma
reproducción, es posible que deba
digital y que la entrada está correctamente
configurar dicho componente. Consulte el
seleccionada en el receptor.
manual de instrucciones suministrado con
• Compruebe si la fuente de entrada del
cada componente.
software que se está reproduciendo se
corresponde con el formato multicanal.
No se emite ningún sonido por los
• Compruebe si la configuración del altavoces del receptor al conectar el
componente de reproducción está ajustada receptor y el dispositivo de
en sonido multicanal. reproducción mediante una conexión
HDMI.
• Asegúrese de haber conectado las tomas
de audio digitales del dispositivo de
Video reproducción al receptor. A continuación,
desactive o silencie el volumen del
No hay imagen o aparece una imagen televisor.
poco clara en la pantalla del televisor.
• Seleccione la entrada apropiada con los La fuente de imagen conectada a la
botones de entrada. toma HDMI del receptor no se
• Ajuste su televisor al modo de entrada reproduce a través del televisor.
apropiado. • Compruebe la conexión HDMI
• Aleje el televisor de los dispositivos de • En función del componente de
audio. reproducción, es posible que deba
• Según el adaptador DIGITAL MEDIA configurar dicho componente. Consulte el
PORT, es posible que la salida de vídeo no manual de instrucciones suministrado con
pueda producirse. cada componente.

74ES
Sintonizador Mando a distancia
La recepción de FM no es buena. El mando a distancia no funciona.
• Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no • Apunte el mando a distancia al sensor
suministrado) para conectar el receptor a remoto del receptor.
una antena de FM exterior como se • Quite cualquier obstáculo que haya en la
muestra a continuación. Si conecta el trayectoria entre el mando a distancia y el
receptor a una antena exterior, conéctelo a receptor.
tierra para protegerlo contra las tormentas. • Sustituya todas las pilas del mando a
Para evitar explosiones de gas, no conecte distancia con otras nuevas, si tienen poca
el conductor de toma a tierra a una tubería carga.
de gas. • Asegúrese de seleccionar la entrada
correcta en el mando a distancia.
Antena de FM exterior

Receptor
ANTENNA
Mensajes de error
AM Si se produce un mal funcionamiento, la
Conductor de tierra pantalla mostrará un mensaje. El mensaje
(no suministrado) permite comprobar el problema del sistema.
Consulte la tabla siguiente para ver el modo de
resolver el problema. Si no puede solucionar
A tierra algún problema, consulte con el distribuidor
Sony más cercano. Si aparece un mensaje de
No se pueden sintonizar emisoras de error mientras realiza la calibración
radio. automática, consulte “Códigos de error y
• Compruebe que las antenas están advertencia” (página 32) para solucionar el
conectadas correctamente. Ajuste las problema.
antenas y conecte una antena externa, si es
necesario. PROTECT

Información adicional
• La intensidad de la señal de las emisoras es Sale corriente irregular por los altavoces.
muy débil (cuando sintoniza con la El receptor se apagará automáticamente al
sintonía automática). Utilice la cabo de unos segundos. Compruebe la
sintonización directa. conexión de los altavoces y vuelva a
• Asegúrese de ajustar el intervalo de encender el equipo.
sintonía correctamente (cuando sintonizan
emisoras de AM mediante la sintonización
directa).
• No se han presintonizado emisoras o las Si no consigue solucionar el
emisoras presintonizadas se han borrado problema con la guía de
(cuando sintoniza buscando emisoras solución de problemas
presintonizadas). Presintonice las El problema se puede solucionar borrando la
emisoras (página 58). memoria del receptor (página 29). Sin
• Pulse DISPLAY varias veces en el embargo, tenga en cuenta que todos los ajustes
receptor para que aparezca la frecuencia memorizados se restablecerán en sus valores
en la pantalla. de fábrica y tendrá que volver a ajustarlos en el
receptor.

continúa
75ES
Si el problema continúa
Consulte con el distribuidor Sony más Especificaciones
cercano. Tenga en cuenta que si el personal del
servicio técnico cambia algunas partes durante Sección del amplificador
la reparación, es posible que dichas partes se Salida de alimentación
conserven en la memoria del receptor. Modelos de código de área SP, MX, E51, AR,
TH1
Secciones de referencia para Salida en modo estéreo (estimada)
borrar la memoria del receptor (6 ohm 1 kHz, distorsión armónica total 1%)
90 W + 90 W1)
Para borrar Consulte 85 W + 85 W2)
Todos los ajustes memorizados página 29 Salida en modo envolvente (referencia)3)
Salida RMS
Campos de sonido personalizados página 55
FRONT: 185 W por canal1)
170 W por canal2)
(con SS-MSP5000)
CENTER: 185 W1)
170 W2)
(con SS-CNP5000)
SURROUND: 185 W por canal1)
170 W por canal2)
(con SS-SRP5000)
SURROUND BACK:
185 W1)
170 W2)
(con SS-SRP5000)

1) Medido en las siguientes condiciones:


Código de área Alimentación
E51, SP ca 240 V, 50 Hz
MX ca 127 V, 60 Hz
AR, TH1 ca 230 V, 50 Hz

2)
Medido en las siguientes condiciones:
Código de área Alimentación
AR, TH1 ca 220 V, 50 Hz

3) Salida de potencia de referencia del altavoz


frontal, central, envolvente y envolvente posterior.
Dependiendo de la configuración del campo de
sonido y la fuente, podrá no haber salida de sonido.

Entradas
Analógicas Sensibilidad: 800 mV/
50 kohm
Digitales (Coaxial)
Impedancia: 75 ohm

76ES
Salidas (Analógicas) Sección de vídeo
AUDIO OUT Tensión: 800 mV/10 kohm Entradas/Salidas
SUBWOOFER Tensión: 2 V/1 kohm Vídeo: 1 Vp-p, 75 ohm
COMPONENT VIDEO:
Tono Y: 1 Vp-p, 75 ohm
Niveles de ganancia PB/CB: 0,7 Vp-p, 75 ohm
±6 dB, en intervalos de PR/CR: 0,7 Vp-p, 75 ohm
1 dB 80 MHz HD Pasante

Gama de frecuencias de reproducción: General


28 – 20 000 Hz Alimentación
Código de área Alimentación
Sección del sintonizador de FM
SP ca 230 – 240 V, 50/60 Hz
Gama de sintonía 87,5 – 108,0 MHz
Antena Antena de cable FM MX ca 127 V, 60 Hz
Terminales de antena E51 ca 120/220/240 V,
75 ohm, desequilibrada 50/60 Hz
Frecuencia intermedia AR, TH1 ca 220-230 V, 50/60 Hz
10,7 MHz
Salida de alimentación (DIGITAL MEDIA
Sección del sintonizador de AM PORT)
Gama de sintonía DC OUT: 5 V, 0,7 A MAX
Modelos de código de área SP, TH1 Consumo 200 W
Con escala de sintonización de 9-kHz: Consumo (durante el modo de espera)
531 – 1 602 kHz 0,3 W
Modelos de código de área E51 Dimensiones (anchura/altura/profundidad)
(Aprox.)
Con escala de sintonización de 10-kHz:
430 × 157,5 × 318 mm
530 – 1 610 kHz4)
incluidas las partes
Con escala de sintonización de 9-kHz: salientes y los controles
531 – 1 602 kHz4) Peso (Aprox.) 7,7 kg

Información adicional
Modelos de código de área MX, AR
Con escala de sintonización de 10-kHz: Sección del altavoz
530 – 1 610 kHz • Altavoz frontal (SS-MSP5000)
Antena Antena de cuadro Sistema de altavoces 2 vías, 3 controladores,
Frecuencia intermedia Reflejo de graves,
450 kHz Protegidos
4) Puede cambiar la escala de sintonización de AM a magnéticamente
Altavoces
9 kHz o 10 kHz. Después de sintonizar cualquier
emisora de AM, apague el receptor. Mientras Altavoz de graves: Tipo cónico de 160 mm x 2
mantiene pulsado TUNING MODE, pulse ?/1. Altavoz de agudos: Tipo bocina de 25 mm
Cuando cambie la escala de sintonización se Impedancia nominal 4 ohm
borrarán todas las emisoras presintonizadas. Para Dimensiones (anchura/altura/profundidad)
reponer la escala a 10 kHz (o 9 kHz), repita el (Aprox.)
procedimiento. 305 × 1 000 × 325 mm
(con pie)
Peso (Aprox.) 13,5 kg

continúa
77ES
• Altavoz central (SS-CNP5000) Alimentación
Sistema de altavoces 2 vías, 3 controladores, Código de área Alimentación
Reflejo de graves,
SP ca 230 – 240 V, 50/60 Hz
Protegidos
magnéticamente MX ca 127 V, 60 Hz
Altavoces E51 ca 120/220/240 V,
Altavoz de graves: Tipo cónico de 100 mm × 2 50/60 Hz
Altavoz de agudos: Tipo bocina de 25 mm AR, TH1 ca 220 – 230 V, 50/60 Hz
Impedancia nominal 4 ohm
Consumo 80 W
Dimensiones (anchura/altura/profundidad)
(Aprox.) Dimensiones (anchura/altura/profundidad)
(Aprox.)
515 × 175 × 225 mm
(con pie) 335 × 420 × 430 mm
(con pie)
Peso (Aprox.) 4,8 kg
Peso (Aprox.) 11 kg
• Altavoz de sonido envolventes/posterior
de sonido envolvente (SS-SRP5000) Altavoces suministrados
Sistema de altavoces Rango completo, Reflejo Altavoz frontal (2)
de graves Altavoz central (1)
Altavoces Altavoz de sonido envolvente (2)
Altavoz de graves: Tipo cónico de 100 mm Altavoz posterior de sonido envolvente (1)
Impedancia nominal 4 ohm Altavoz potenciador de graves (2)
Dimensiones (anchura/altura/profundidad)
(Aprox.) Accesorios suministrados
174 × 220 × 166 mm Manual de instrucciones (este manual)
(con pie) Guía de instalación rápida (1)
Peso (Aprox.) 1,4 kg Antena monofilar de FM (1)
• Altavoz potenciador de graves Antena cerrada de AM (1)
(SA-WP5000) Cable de audio monoaural (2)
Sistema de altavoces Cable digital coaxial (1)
Altavoz potenciador de Cables de los altavoces
graves activo, Reflejo de • Largo (3)
graves, Protegido • Corto (3)
magnéticamente Patas
Altavoces Tipo cónico de 250 mm • Altavoces (16)
Salida RMS 200 W5) • Altavoz potenciador de graves (8)
175 W6) Etiqueta del cable de audio monoaural
Entrada LINE IN (tomas de entrada • SW-L (2)
de contactos) • SW-R (2)
Micrófono optimizador (ECM-AC2 o
5)
Medido en las siguientes condiciones: ECM-AC2a) (1)
Código de área Alimentación Mando a distancia (RM-AAU027) (1)
E51, SP ca 240 V, 50 Hz Pilas R6 (tamaño AA) (2)
MX ca 127 V, 60 Hz
Para obtener más información sobre el código
AR, TH1 ca 230 V, 50 Hz de área del dispositivo que está utilizando,
6) consulte la página 3.
Medido en las siguientes condiciones:
Código de área Alimentación El diseño y las especificaciones están sujetos a
AR, TH1 ca 220 V, 50 Hz cambios sin previo aviso.

78ES
Índice
Numéricos H S
2CH + STEREO HDMI Selección
SUBWOOFER 55 conexión 21 campo de sonido 53
6.1 canales 14 componente 35
I Silenciamiento 36
A INPUT MODE 60 Sintonización
Altavoces automática 56
conexión 16 M de emisoras
instalación 14 Mensajes de error 75 presintonizadas 59
AUTO CALIBRATION 30 Menú directa 57
AUTO FORMAT DIRECT A. CAL 51 Sintonizador
(A.F.D.) 51 AUDIO 47 conexión 27
LEVEL 43 Sintonizador vía satélite
C SUR 44 conexión 24
Campos de sonido SYSTEM 48 SUR BACK DECODING
reposición 55 TONE 44 45
selección 53 TUNER 46
Configuración inicial 29 VIDEO 48 T
Televisor
D P conexión 18
Decodificador Polaridad de fase del altavoz Temporizador para dormir
conexión 24 potenciador de graves 49 66
Designación 59, 65 TEST TONE 34
Digital Cinema Sound R
(DCS) 69 Reproductor de CD
V
DIGITAL MEDIA PORT Videograbadora

Información adiciona
conexión 19
asignación de vídeo 63 reproducción 37 conexión 25
conexión 62 Reproductor de CD de Super Videojuegos
entrada 35 Audio conexión 25
Dolby Digital 69 conexión 19
DTS 69 reproducción 37 X
Reproductor de discos X-ROUND 64
G Blu-ray
Grabación conexión 21
en discos CD-R 66 reproducción 38
en un medio de Reproductor de DVD
grabación 67 conexión 23
Grabadora de DVD reproducción 38
conexión 25

79ES
(1)

Sony Corporation Printed in Malaysia

También podría gustarte