Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
HTDDW5000 Es PDF
HTDDW5000 Es PDF
Manual de instrucciones
HT-DDW5000
©2008 Sony Corporation
IMPORTANTE
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
2ES
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic
Surround y el sistema envolvente digital DTS**.
Acerca de este manual * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
• Las instrucciones en este manual son para el Dolby, Pro Logic, y el símbolo de la doble D son
modelo HT-DDW5000. En este manual, para las marcas comerciales de Dolby Laboratories.
ilustraciones se utiliza el modelo de código de área ** Fabricado bajo licencia de las patentes de EE.
SP a menos que se indique lo contrario. Cualquier UU.: 5 451 942, 5 956 674, 5 974 380, 5 978 762,
diferencia en la operación está indicada 6 226 616, 6 487 535, 7 003 467, 7 212 872 y
claramente en el texto, por ejemplo, “Modelos de otras patentes de EE. UU. e internacionales
código de área MX solamente”. emitidas y pendientes de emisión. DTS, DTS
• Las instrucciones en este manual describen los Digital Surround, ES y Neo:6 son marcas
controles del mando a distancia suministrado. comerciales registradas y los logotipos de DTS,
También puede utilizar los controles del receptor si el símbolo y DTS 96/24 son marcas comerciales
tienen nombres iguales o similares que los del de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Todos los
mando a distancia. derechos reservados.
SPEAKERS
Código de área
3ES
Índice
4ES
Procedimientos iniciales
Procedimientos iniciales
Descripción y localización de las piezas
Receptor
Panel frontal
1 2 3 4 5 6 7 8 9
?/1
MASTER VOLUME
AUTO CAL
VIDEO L AUDIO R
ql qk qj qh qg qf qd qs qa q;
continúa
5ES
Nombre Función
J X-ROUND Púlselo para seleccionar el
MODE modo X-ROUND (página
64).
X-ROUND Púlselo para ajustar la
SPEED velocidad del efecto
X-ROUND (página 64).
K INPUT Gírelo para seleccionar la
SELECTOR fuente de entrada que desea
reproducir (páginas 35, 37,
38, 56, 59, 60, 63, 65, 66,
67).
L 2CH Púlselo seleccionar un
campo de sonido (página
A.F.D. 51).
MOVIE
MUSIC
M SUR BACK Púlselo para seleccionar el
DECODING modo de decodificación de
señal posterior de sonido
envolvente (página 45).
N SLEEP Púlselo para activar la
función del temporizador
para dormir y el tiempo
para que el receptor se
apague automáticamente
(página 66).
O DIMMER Púlselo para cambiar el
brillo de la pantalla (página
50).
P MEMORY/ Púlselo para almacenar una
ENTER emisora o introducir la
selección cuando
seleccione los ajustes
(página 29).
Q Tomas VIDEO 2 Permiten conectar un
IN/PORTABLE componente de audio/vídeo
AV IN portátil, como una
videocámara o una consola
de videojuegos (páginas 25,
35).
R Toma AUTO Permite realizar la
CAL MIC conexión con el micrófono
optimizador suministrado
para efectuar la función de
calibración automática
(página 30).
S Toma PHONES Permite conectar unos
auriculares (página 73).
6ES
Acerca de los indicadores de la pantalla
1 2 3 4 5 6 7 8
Procedimientos iniciales
SW LFE ; D EX ; PLIIx ; PL OPT DTS -ES 9 6 / 2 4 MEMORY ST
HDMI COAX NEO:6 D.RANGE MONO
L C R
SL S SR
SB
qf qd qs qa q; 9
continúa
7ES
Nombre Función Nombre Función
F DTS “DTS” se ilumina cuando se N Indicadores Las letras (L, C, R, etc.) indican
DTS-ES/ reciben señales DTS. del canal de los canales que se están
DTS 96/24 “DTS-ES” se ilumina cuando se reproducción reproduciendo. Las casillas
reciben señales DTS-ES. situadas alrededor de las letras
“DTS 96/24” se ilumina cuando varían para mostrar el modo en
el receptor está decodificando que el receptor mezcla el sonido
señales DTS de 96 kHz/24 bits. de la fuente.
Nota L Frontal izquierdo
Si reproduce un disco en R Frontal derecho
formato DTS, asegúrese de que C Central (monoaural)
ha realizado conexiones SL Envolvente izquierdo
digitales y de que INPUT SR Envolvente derecho
MODE está ajustado en S Envolvente (monoaural o los
“AUTO” (página 60). dispositivos envolventes
obtenidos mediante el
G MEMORY Se ilumina cuando se activa una procesamiento Pro Logic)
función de memoria, como la de SB Envolvente posterior (los
presintonía (página 58), etc. dispositivos posteriores
H Indicadores Se iluminan cuando se utiliza el envolventes obtenidos mediante
del receptor para sintonizar la decodificación de 6.1
sintonizador emisoras de radio (página 56), canales)
etc. Ejemplo:
Formato de grabación (Frontal/
I Indicadores Se iluminan cuando se utiliza Envolvente): 3/2.1
de emisora un receptor para sintonizar Campo de sonido: A.F.D.
memorizada emisoras de radio que se han AUTO
memorizado. Para obtener más
información acerca de la
memorización de emisoras de SW
radio, consulte la página 59. L C R
J D.RANGE Se ilumina al activar la SL SR
compresión de rango dinámico
(página 43).
K NEO:6 Se ilumina cuando se activa el
decodificador DTS Neo:6
Cinema/Music (página 52).
L COAX Se ilumina cuando INPUT
MODE está ajustado en
“AUTO” y la señal de fuente es
una señal digital recibida a
través de la toma COAXIAL
(página 60).
M HDMI Se ilumina cuando el receptor
reconoce un dispositivo que
está conectado mediante una
toma de entrada HDMI IN
(página 21).
8ES
Panel posterior
1 2 1 3
Procedimientos iniciales
DIGITAL ANTENNA
OPTICAL DVD IN BD IN OUT
BD
HDMI
AM SAT IN DVD IN BD IN MONITOR OUT
IN
Y
SAT
IN PB/
CB
VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO
COAXIAL IN IN OUT IN OUT
DVD PR/
IN CR FRONT: ONLY FOR SS-MSP5000
CENTER: ONLY FOR SS-CNP5000
FRONT
MONITOR COMPONENT VIDEO SURROUND: ONLY FOR SS-SRP5000 L
DMPORT SURROUND SURROUND CENTER
BACK R L
AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO
OUT IN IN IN IN OUT IN OUT
DC5V L
0.7A MAX L R
R
R
SA-CD/CD/CD-R TV SAT DVD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS
7 5 6 5 4
continúa
9ES
E Sección AUDIO INPUT/OUTPUT Mando a distancia
Blanco Tomas Permite conectar
(L-izquierdo) AUDIO IN/ un reproductor de Es posible emplear el mando a distancia
OUT CD de Super suministrado para utilizar el receptor y
Rojo Audio, etc.
(R-derecho) controlar los componentes de audio/vídeo
(página 19).
Sony que el mando a distancia tiene asignados.
Toma AUDIO Permite realizar la Para obtener más información, consulte
Negro OUT conexión al “Cambio de función en los botones” (página
altavoz
potenciador de 67).
graves
suministrado
(página 16).
RM-AAU027
MEDIA PORT qj q;
TV VOL
(página 62). MASTER VOL
qh
* Podrá ver la imagen de entrada seleccionada si qa
conecta la toma HDMI OUT o MONITOR OUT a qg O
un televisor (página 18). RETURN/EXIT MENU/HOME
qs
TV CH – TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
. < < >
TUNING – TUNING +
m H M qd
TV FM MODE
qf X x
10ES
Nombre Función Nombre Función
A TV ?/1 Pulse los botones TV ?/1 y F AUTO CAL Púlselo para activar la función
Procedimientos iniciales
(encendido/ TV (qf) a la vez para de calibración automática
en espera) encender o apagar el televisor. (página 31).
AV ?/1 Púlselo para encender o G D.TUNING Púlselo para entrar en el modo
(encendido/ apagar los componentes de de sintonización directa.
en espera) audio y vídeo Sony que el
D.SKIP Púlselo para omitir un disco
mando a distancia tiene
cuando utilice un cargador
asignados para controlar.
múltiple.
Si pulsa ?/1 (B), al mismo
tiempo, se apagará el receptor H AMP MENU Púlselo para que se muestre el
y los otros dispositivos menú del receptor.
(SYSTEM STANDBY). A continuación, utilice V, v,
Nota B, b y (P) para llevar a
La función del interruptor AV cabo operaciones de menú.
?/1 cambia automáticamente
cada vez que pulsa los botones I ENTER Púlselo para introducir el valor
de entrada (3). después de seleccionar un
canal, un disco o una pista con
B ?/1 Púlselo para encender o los botones numéricos del
(encendido/ apagar el receptor. televisor, la videograbadora o
en espera) Para apagar todos los el sintonizador vía satélite.
dispositivos, pulse ?/1 y AV
?/1 (A) al mismo tiempo MEMORY Púlselo para almacenar una
(SYSTEM STANDBY). emisora.
continúa
11ES
Nombre Función Nombre Función
M ./>b) Púlselo para omitir pistas del N TV Pulse TV y los botones de
reproductor de CD, de DVD o color naranja
de discos Blu-ray. simultáneamente para activar
el control del funcionamiento
REPLAY < / Pulse este botón para volver a del televisor.
ADVANCE < reproducir la escena anterior o
avanzar la escena actual de la O RETURN/ Púlselo para
videograbadora, el EXIT O – volver al menú anterior.
reproductor de DVD o el – salir del menú mientras se
reproductor de discos Blu-ray. muestra en la pantalla del
televisor el menú o la guía
m/Mb) Púlselo para
en pantalla de la
– buscar pistas hacia delante o
videograbadora, del
hacia atrás en el reproductor
reproductor de DVD, del
de DVD.
sintonizador vía satélite o
– avanzar rápido o rebobinar
del reproductor de discos
la videograbadora, el
Blu-ray.
reproductor de CD o el
– Pulse RETURN/EXIT O y
reproductor de discos Blu-
TV (N) simultáneamente
ray.
para volver al menú anterior
Ha)b) Púlselo para iniciar la o para salir del menú del
reproducción en la televisor cuando aparece en
videograbadora, en el la pantalla del televisor el
reproductor de CD, de DVD o menú.
de discos Blu-ray.
P Después de pulsar DVD/BD
Xb) Púlselo para introducir una MENU (E), AMP MENU
pausa en la reproducción o la V/v/B/b (H), o MENU/HOME (L),
grabación de la pulse V, v, B o b para
videograbadora, del seleccionar los ajustes. A
reproductor de CD, de DVD o continuación, pulse para
de discos Blu-ray. (También introducir la selección si ha
inicia la grabación con pulsado previamente DVD/
dispositivos en modo de BD MENU o MENU/HOME.
espera.) Pulse también para
introducir la selección del
xb) Púlselo para detener la receptor, la videograbadora, el
reproducción en la sintonizador vía satélite, el
videograbadora, en el reproductor de CD, el
reproductor de CD, de DVD o reproductor de DVD o el
de discos Blu-ray. reproductor de discos Blu-ray.
TV CH +/– Pulse TV CH +/– y TV (N) al Q DISPLAY Púlselo para seleccionar la
mismo tiempo para información que se muestra
seleccionar canales de en la pantalla del televisor de
televisión presintonizados. la videograbadora, del
PRESET +/– Púlselo para sintonizador vía satélite, del
– seleccionar emisoras. reproductor de CD, de DVD o
– seleccionar canales en la de discos Blu-ray.
videograbadora o Pulse DISPLAY y TV (M) a
sintonizador vía satélite. la vez para visualizar la
información del televisor en la
TUNING +/– Púlselo para buscar una pantalla.
emisora.
FM MODE Púlselo para seleccionar la
recepción FM monoaural o
estéreo.
12ES
a)
Los botones correspondientes al número 5,
Nombre Función
MASTER VOL +, TV VOL + y H tienen puntos
R TOOLS/ Púlselo para visualizar y táctiles. Utilícelos como referencia cuando use el
Procedimientos iniciales
OPTIONS seleccionar las opciones del receptor.
reproductor de DVD o del b) Este botón se encuentra disponible para el
reproductor de discos Blu-ray.
funcionamiento con el adaptador DIGITAL
Pulse TOOLS/OPTIONS y TV
(N) a la vez para mostrar las MEDIA PORT. Para obtener más información
opciones aplicables al televisor sobre el funcionamiento del botón, consulte el
Sony. manual de instrucciones suministrado con el
adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
S -/-- Púlselo para seleccionar el
modo de entrada de los canales, Notas
ya sea de uno o dos dígitos de la • Es posible que, dependiendo del modelo, algunas
videograbadora. funciones explicadas en esta sección no funcionen.
Pulse -/-- y TV (N) al mismo
• Las explicaciones anteriores se facilitan
tiempo para seleccionar el
modo de introducción de únicamente a título de ejemplo. Por consiguiente,
canales de uno o dos dígitos del en función del dispositivo, es posible que la
televisor. operación anterior no se pueda efectuar o se realice
de manera diferente.
>10/ x Púlselo para seleccionar
– números de pista superiores a
10 en la videograbadora, el
sintonizador vía satélite o el
reproductor de CD.
– números de canales del
terminal digital de televisión
por cable.
CLEAR Púlselo para eliminar un error
cuando pulse el botón numérico
incorrecto.
T Botones Púlselo para
numéricos – memorizar o sintonizar
(número 5a)) emisoras.
– seleccionar números de pista
en el reproductor de CD, el
reproductor de DVD o de
discos Blu-ray. Pulse el botón
0/10 para seleccionar el
número de pista 10.
– seleccionar números de canal
en la videograbadora o en el
sintonizador vía satélite.
Pulse los botones numéricos y
TV (N) al mismo tiempo para
seleccionar los canales del
televisor.
U TV INPUT Pulse TV INPUT y TV (N) al
mismo tiempo para seleccionar
la señal de entrada (entrada de
TV o de vídeo).
SLEEP Púlselo para activar la función
del temporizador para dormir y
el tiempo para que el receptor
se apague automáticamente.
13ES
1: Instalación de los altavoces
Este receptor le permite utilizar un sistema de
altavoces de 6 canales con 4 altavoces Instalación de los altavoces en
potenciadores de graves. una superficie plana
Para disfrutar plenamente de sonido
Antes de instalar los altavoz central, altavoces
envolvente multicanal similar al de las salas de
de sonido envolvente, altavoz posterior de
cine, se requieren cinco altavoces (dos
sonido envolvente y el altavoz potenciador de
altavoces frontales, un altavoz central y dos
graves, asegúrese de colocar las patas
altavoces de sonido envolvente) y un altavoz
suministradas para evitar vibraciones o
potenciador de graves (5.1 canales).
movimientos como se indica en la ilustración
Puede disfrutar de la reproducción de alta
siguiente.
fidelidad del sonido grabado en software DVD
en formato Surround EX si conecta un altavoz
posterior de sonido envolvente adicional
(6.1 canales) (consulte “Uso del modo de
decodificación de señal posterior de sonido
envolvente” en la página 45).
Ejemplo de configuración de un
sistema de altavoces de 6
canales con 2 altavoces
14ES
Instalación de altavoces en la 3 Cuelgue los altavoces de los
pared tornillos.
Procedimientos iniciales
Es posible instalar los altavoces de sonido Gancho de la parte posterior del altavoz
envolvente y el altavoz posterior de sonido
4,6 mm
envolvente en la pared.
4 mm
más de 25 mm
4,6 mm
Notas
• Utilice los tornillos adecuados al material y al
10 mm grado de solidez de la pared. Puesto que una pared
de placa de yeso es especialmente frágil,
Gancho de la parte posterior del altavoz introduzca los tornillos en una viga y fíjelos en la
pared. Instale los altavoces en una pared vertical y
lisa que esté reforzada.
2 Fije los tornillos en la pared. • Vaya a una ferretería o póngase en contacto con un
Los tornillos deben sobresalir instalador para solicitar información sobre el
de 5 a 7 mm. material de la pared y los tornillos que debe
utilizar.
• Sony no se responsabiliza de los accidentes o
daños producidos debido a una instalación
inadecuada, una resistencia insuficiente del muro,
una colocación de los tornillos incorrecta, desastres
naturales, etc.
5 – 7 mm
15ES
2: Conexión de los altavoces
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones.
G H E C A
A A B
DVD IN BD IN OUT
HDMI
SAT IN DVD IN BD IN MONITOR OUT
Y
PB/
CB
VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO
IN OUT IN OUT
PR /
CR FRONT: ONLY FOR SS-MSP5000
CENTER: ONLY FOR SS-CNP5000
FRONT
MONITOR COMPONENT VIDEO SURROUND: ONLY FOR SS-SRP5000 L
SURROUND SURROUND CENTER
BACK R L
AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO
IN OUT IN OUT
L
R
R
DVD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS
Tomas SUBWOOFERb)
B
10 mm
F D B
Procedimientos iniciales
etiqueta del altavoz* situada en el panel
posterior de los altavoces.
Letra de la etiqueta Tipo de altavoz
del altavoz
L Frontal izquierdo
R Frontal derecho
SL Envolvente izquierdo
SR Envolvente derecho
SB Envolvente posterior
* El altavoz central y el altavoz potenciador de
graves no presentan ningún carácter en la etiqueta
del altavoz. Para obtener más información acerca
del tipo de altavoz, consulte la página 3.
SW-L
17ES
3: Conexión de un televisión
Podrá ver la imagen de la entrada seleccionada Asegúrese de desconectar el cable de
si conecta la toma HDMI OUT o MONITOR alimentación de ca antes de realizar las
OUT a un televisor. conexiones.
No es necesario conectar todos los cables.
Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo
con las tomas de sus dispositivos.
Televisión
A B C D
DIGITAL ANTENNA
OPTICAL DVD IN BD IN OUT
BD
HDMI
AM SAT IN DVD IN BD IN MONITOR OUT
IN
Y
SAT
IN PB/
CB
VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO
COAXIAL IN IN OUT IN OUT
DVD PR /
IN CR FRONT: ONLY FOR SS-MSP5000
CENTER: ONLY FOR SS-CNP5000
FRONT
MONITOR COMPONENT VIDEO SURROUND: ONLY FOR SS-SRP5000 L
DMPORT SURROUND SURROUND CENTER
BACK R L
AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO
OUT IN IN IN IN OUT IN OUT
DC5V L
0.7A MAX L R
R
R
SA-CD/CD/CD-R TV SAT DVD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS
18ES
Nota
Asegúrese de encender el receptor cuando las
señales de audio y vídeo de un componente de
4a: Conexión de los
Procedimientos iniciales
reproducción se emitan a un televisor a través del
receptor. Si no está conectada la alimentación, no se
dispositivos de audio
transmitirá vídeo ni audio.
Sugerencia
Conexión de un reproductor de
Para emitir el sonido del televisor a través de los CD/CD de Super Audio o de una
altavoces conectados al receptor, asegúrese de: grabadora de CD
– conectar las tomas de salida de audio del
televisor a las tomas TV IN del receptor.
La siguiente ilustración muestra cómo
– apagar el volumen del televisor o activar la conectar un reproductor de CD Super Audio,
función de silenciamiento del televisor. un reproductor de CD o una grabadora de CD.
Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de ca antes de realizar las
conexiones. Después de conectar el
reproductor de CD Super Audio, un
reproductor de CD o una grabadora de CD,
siga en el paso “4b: Conexión de los
dispositivos de vídeo” (página 20) o en el paso
“5: Conexión de las antenas” (página 27).
Reproductor de
CD de Super
Audio/
Reproductor de
CD/Grabadora
de CD
DIGITAL ANTENNA
OPTICAL DVD IN BD IN OUT
BD
HDMI
AM SAT IN
IN
SAT
IN
VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO
COAXIAL IN IN OUT IN OUT
DVD
IN
MONITOR
DMPORT
R
R
SA-CD/CD/CD-R TV SAT DVD VIDEO 1 SUBWOOFER
19ES
4b: Conexión de los dispositivos de vídeo
Cómo conectar los dispositivos Toma de entrada/salida de vídeo
Esta sección describe cómo conectar los
que se va a conectar
dispositivos al receptor. Antes de comenzar, La calidad de la imagen depende de la toma de
consulte “Dispositivo que va a conectarse” conexión. Consulte la siguiente ilustración.
abajo para ver las páginas que describen cómo Seleccione la conexión de acuerdo con las
conectar cada dispositivo. tomas de sus dispositivos.
Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de ca antes de realizar las
conexiones. Y
HDMI VIDEO
diríjase a “5: Conexión de las antenas” (página PR/CR
Digital Analógico
Dispositivo que va a conectarse
Dispositivo Página
Imagen de alta calidad
Televisión 18
Con toma HDMI 21
Nota
Reproductor de DVD 23 Asegúrese de encender el receptor cuando las
Sintonizador vía satélite/ 24 señales de audio y vídeo de un componente de
Decodificador reproducción se emitan a un televisor a través del
receptor. Si no está conectada la alimentación, no se
Grabadora de DVD, 25 transmitirá vídeo ni audio.
Videograbadora
Videocámara, videojuegos, etc. 25
20ES
El sonido se emite a través del altavoz de
Conexión de dispositivos con televisión únicamente si un dispositivo de
tomas HDMI reproducción y este receptor, al igual que este
Procedimientos iniciales
receptor y la televisión, están conectados
HDMI es la abreviatura en inglés de Interfaz
mediante una toma HDMI.
multimedia de alta definición (High-
Para que el sonido se emita desde los altavoces
Definition Multimedia Interface). Se trata de
suministrados y pueda beneficiarse del sonido
una interfaz que transmite señales de audio y
envolvente multicanal, asegúrese de
vídeo en formato digital.
– conectar las tomas de audio digitales del
dispositivo de reproducción al receptor.
– apagar el volumen del televisor o activar la
función de silenciamiento del televisor.
C A A B A
DIGITAL ANTENNA
OPTICAL DVD IN BD IN OUT
BD
HDMI
AM SAT IN DVD IN BD IN MONITOR OUT
IN
Y
SAT
IN PB/
CB
VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO
COAXIAL IN IN OUT IN OUT
DVD PR/
IN CR FRONT: ONLY FOR SS-MSP5000
CENTER: ONLY FOR SS-CNP5000
FRONT
MONITOR COMPONENT VIDEO SURROUND: ONLY FOR SS-SRP5000 L
DMPORT SURROUND SURROUND CENTER
BACK R L
AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO
OUT IN IN IN IN OUT IN OUT
DC5V L
0.7A MAX L R
R
R
SA-CD/CD/CD-R TV SAT DVD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS
continúa
21ES
Notas sobre las conexiones
HDMI
• Es posible que el receptor no transfiera
señales de vídeo o audio provenientes de
determinados dispositivos.
• Las señales de audio del área estéreo/
múltiple de un CD de Super Audio no son de
salida.
• Asegúrese de encender el receptor cuando
las señales de audio y vídeo de un
componente de reproducción se emitan a un
televisor a través del receptor. Si no está
conectada la alimentación, no se transmitirá
vídeo ni audio.
• Compruebe la configuración del
componente conectado para ver si la imagen
no es buena o si algún componente
conectado a través del cable HDMI no emite
sonido.
• La entrada de señales de vídeo a través de la
toma HDMI IN sólo puede emitirse desde la
toma HDMI OUT. La entrada de señales de
vídeo no pueden emitirse desde las tomas
VIDEO OUT o MONITOR OUT.
• Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones de cada uno de los
dispositivos conectados.
22ES
Nota
Conexión de un reproductor DVD Para recibir audio digital multicanal, establezca el
ajuste de salida de audio digital en el reproductor de
Las siguientes ilustraciones muestran cómo
Procedimientos iniciales
DVD. Consulte el manual de instrucciones
conectar un reproductor. suministrado con el reproductor de DVD.
No es necesario conectar todos los cables.
Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo Sugerencia
con las tomas de sus dispositivos. Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
Reproductor de DVD
A B C D
DIGITAL ANTENNA
OPTICAL DVD IN BD IN OUT
BD
HDMI
AM SAT IN DVD IN BD IN MONITOR OUT
IN
Y
SAT
IN PB/
CB
VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO
COAXIAL IN IN OUT IN OUT
DVD PR/
IN CR FRONT: ONLY FOR SS-MSP5000
CENTER: ONLY FOR SS-CNP5000
FRONT
MONITOR COMPONENT VIDEO SURROUND: ONLY FOR SS-SRP5000 L
DMPORT SURROUND SURROUND CENTER
BACK R L
AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO
OUT IN IN IN IN OUT IN OUT
DC5V L
0.7A MAX L R
R
R
SA-CD/CD/CD-R TV SAT DVD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS
23ES
Notas
Conexión de un sintonizador vía • Si conecta cables digitales ópticos, inserte las
satélite/decodificador clavijas en línea recta hasta que encajen en su sitio.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
La ilustración siguiente muestra cómo
conectar un sintonizador vía satélite o un Sugerencia
decodificador. Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
No es necesario conectar todos los cables.
48 kHz y 96 kHz.
Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo
con las tomas de sus dispositivos.
A B C D
DIGITAL ANTENNA
OPTICAL DVD IN BD IN OUT
BD
HDMI
AM SAT IN DVD IN BD IN MONITOR OUT
IN
Y
SAT
IN PB/
CB
VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO
COAXIAL IN IN OUT IN OUT
DVD PR /
IN CR FRONT: ONLY FOR SS-MSP5000
CENTER: ONLY FOR SS-CNP5000
FRONT
MONITOR COMPONENT VIDEO SURROUND: ONLY FOR SS-SRP5000 L
DMPORT SURROUND SURROUND CENTER
BACK R L
AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO
OUT IN IN IN IN OUT IN OUT
DC5V L
0.7A MAX L R
R
R
SA-CD/CD/CD-R TV SAT DVD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS
24ES
No es necesario conectar todos los cables.
Conexión de dispositivos con Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo
toma de audio y vídeo con las tomas de sus dispositivos.
Procedimientos iniciales
analógicos
Las siguientes ilustraciones muestran cómo
conectar un dispositivo con tomas analógicas,
como una grabadora de DVD, videograbadora,
etc.
A A B B
DIGITAL ANTENNA
OPTICAL DVD IN BD IN OUT
BD
HDMI
AM SAT IN DVD IN BD IN MONITOR OUT
IN
Y
SAT
IN PB/
CB
VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO
COAXIAL IN IN OUT IN OUT
DVD PR/
IN CR FRONT: ONLY FOR SS-MSP5000
CENTER: ONLY FOR SS-CNP5000
FRONT
MONITOR COMPONENT VIDEO SURROUND: ONLY FOR SS-SRP5000 L
DMPORT SURROUND SURROUND CENTER
BACK R L
AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO
OUT IN IN IN IN OUT IN OUT
DC5V L
0.7A MAX L R
R
R
SA-CD/CD/CD-R TV SAT DVD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS
VIDEO L AUDIO R
C
Videocámera/
videojuegos
continúa
25ES
Notas
• Asegúrese de cambiar el ajuste de fábrica del botón
de la entrada VIDEO 1 del mando a distancia para
que pueda utilizar el botón para controlar la
grabadora de DVD. Para más información,
consulte “Cambio de función en los botones”
(página 67).
• Es posible cambiar el nombre de la entrada VIDEO
1 de modo que se pueda mostrar en la pantalla del
receptor. Para más información, consulte
“Designación de entradas” (página 65).
26ES
5: Conexión de las antenas
Procedimientos iniciales
Conecte la antena cerrada de AM y la antena
monofilar de FM suministradas.
Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de ca antes de conectar las
antenas.
Antena cerrada de AM
(suministrada)
DIGITAL ANTENNA
OPTICAL DVD IN BD IN OUT
BD
HDMI
AM SAT IN DVD IN BD IN MONITOR OUT
IN
Y
SAT
IN PB/
CB
VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO
COAXIAL IN IN OUT IN OUT
DVD PR/
IN CR FRONT: ONLY FOR SS-MSP5000
CENTER: ONLY FOR SS-CNP5000
FRONT
MONITOR COMPONENT VIDEO SURROUND: ONLY FOR SS-SRP5000 L
DMPORT SURROUND SURROUND CENTER
BACK R L
AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO
OUT IN IN IN IN OUT IN OUT
DC5V L
0.7A MAX L R
R
R
SA-CD/CD/CD-R TV SAT DVD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS
Notas
• Para evitar que se produzcan ruidos, mantenga la
antena cerrada de AM lejos del receptor y de los
demás dispositivos.
• Extienda completamente la antena monofilar de
FM.
• Después de conectar la antena monofilar de FM,
manténgala lo más plana posible.
27ES
Conexión del cable de
6: Preparación del alimentación de ca
receptor y el mando a Conecte el cable de alimentación de ca a la
distancia toma de corriente de pared.
Cable de alimentación de ca
Receptor
VOLTAGE
SELECTOR
220V
120V
240V
120V
28ES
Realización de las operaciones Inserción de las pilas en el
de la configuración inicial mando a distancia
Procedimientos iniciales
Antes de utilizar el receptor por primera vez, Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el mando
inicialícelo mediante el procedimiento a distancia RM-AAU027. Observe la
siguiente. Este procedimiento también puede polaridad correcta al instalar las pilas.
utilizarse para devolver los ajustes que usted
haya hecho a sus valores de fábrica.
Asegúrese de utilizar los botones del receptor
para realizar esta operación.
1,2
?/1
MASTER VOLUME
AUTO CAL
Notas
AUTO CAL MIC
MEMORY/ SUR BACK X-ROUND
ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MODE SPEED
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
PHONES
VIDEO L AUDIO R
• No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
• No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas.
3 • No mezcle las pilas de manganeso con otros tipos
de pilas.
1 Pulse ?/1 para apagar el • No exponga el sensor remoto a la luz solar directa
receptor. ni a dispositivos de iluminación, ya que de lo
contrario pueden producirse fallos de
2 Mantenga pulsado ?/1 durante funcionamiento.
5 segundos. • Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para
“PUSH” y “ENTER” aparecerán en la
evitar posibles daños por fugas y corrosión de las
pantalla alternativamente. mismas.
3 Pulse MEMORY/ENTER. • Al sustituir las pilas, es posible que los botones del
mando a distancia se restablezcan a los ajustes de
Después de que “CLEARING” se fábrica. Si esto sucediera, vuelva a asignar los
muestre en la pantalla durante unos botones (página 67).
instantes, aparecerá “CLEARED”.
Todos los ajustes modificados o ajustados Sugerencia
En condiciones normales, las pilas deberían durar
se restablecerán a los ajustes iniciales.
aproximadamente 3 meses. Cuando el receptor ya no
pueda utilizarse con el mando a distancia, reemplace
todas las pilas por unas nuevas.
29ES
Notas
7: Calibración de los • La función de calibración automática no funciona
cuando los auriculares están conectados.
ajustes adecuados • Si la función de silenciamiento se ha activado antes
de realizar la calibración automática, se desactivará
automáticamente automáticamente.
AUTO CAL
VIDEO L AUDIO R
30ES
La tabla que se facilita a continuación
Realización de la calibración muestra la pantalla al iniciar la medición.
automática Medición de Pantalla
Procedimientos iniciales
Nivel de ruido de NOISE.CHK
fondo
TV INPUT TV ?/1
SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1
Interruptor Conectividad del MEASURE y SP DET.
?/1 altavoz aparecerán
SYSTEM STANDBY
VIDEO1 VIDEO2 BD DVD alternativamente*
Botones de
Nivel del altavoz MEASURE y GAIN
introducción SAT TV SA-CD/CD TUNER
aparecerán
alternativamente*
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
DVD/BD
Distancia del MEASURE y
MENU altavoz DISTANCE aparecerán
1 2 3 alternativamente*
4 5 6
AUTO CAL
2 *El indicador del altavoz correspondiente se
7 8 9
D.TUNING ilumina en la pantalla durante la medición.
>10/
-/-- 0/10
D.SKIP
MEMORY AMP MENU
ENTER
1 4 Finaliza la medición.
CLEAR
TOOLS/ “COMPLETE” aparece en la pantalla y se
DISPLAY OPTIONS MUTING
MUTING registran los ajustes.
TV VOL
MASTER VOL
Una vez haya terminado
MASTER Desconecte el micrófono optimizador de la
VOL +/–
O toma AUTO CAL MIC.
RETURN/EXIT MENU/HOME
TV CH – TV CH + Notas
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
. < < >
• La calibración automática no puede detectar el
altavoz potenciador de graves. Por consiguiente, se
mantendrán todos los ajustes del altavoz
1 Pulse AMP MENU. potenciador de graves.
• Si ha modificado la posición de los altavoces, se
2 Pulse AUTO CAL. recomienda que realice de nuevo la calibración
automática para disfrutar del sonido envolvente.
La medición se inicia en 5 segundos y la • No es posible seleccionar la calibración automática
pantalla cambia de la siguiente manera: si los auriculares están conectados.
A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3]
Sugerencias
t A.CAL [2] t A.CAL [1] • Al iniciarse la calibración automática:
Durante la cuenta atrás, aléjese de la zona – Ponga cierta distancia desde los altavoces a la
de medición para evitar errores. posición de escucha para evitar errores en la
medición. Esto se produce porque las señales de
3 Se inicia la medición. prueba se emiten desde los altavoces durante la
El proceso de medición tardará unos medición.
minutos en completarse. – Evite hacer ruido para realizar una medición más
precisa.
• La función de calibración automática se cancelará
si lleva a cabo las siguientes acciones durante el
proceso de medición:
– Pulsa ?/1 o MUTING.
– Pulse los botones de entrada o encienda el
interruptor INPUT SELECTOR del receptor.
– Cambia el nivel de volumen.
– Conecte los auriculares.
– Pulsa AUTO CAL nuevamente.
31ES
Aparecen códigos de
Códigos de error y advertencia advertencia
Durante la calibración automática, el código
Aparecen códigos de error
de advertencia ofrece información sobre el
Cuando se detecta un error durante la
resultado de la medición. El código de
calibración automática, aparecerá un código
advertencia se mostrará en la pantalla de
de error en la pantalla de manera cíclica tras
cada proceso de medición, como se muestra a manera cíclica como se muestra a
continuación: continuación:
Códigos de error t pantalla en blanco t Códigos de advertencia t pantalla en blanco
(códigos de error t pantalla en blanco)a) t t (códigos de advertencia t pantalla en
PUSH t pantalla en blanco t ENTER blanco)b) t PUSH t pantalla en blanco t
a) ENTER
Aparecerá cuando haya más de un código de error.
b) Aparecerá
cuando haya más de un código de
Para corregir el error advertencia.
1 Grabe el código de error.
2 Pulse . Puede ignorar el código de advertencia ya que
3 Pulse ?/1 para apagar el receptor. la función de calibración automática regulará
4 Corrija el error. los ajustes de modo automático. Asimismo, es
Para obtener más información, consulte posible cambiar los ajustes manualmente.
“Códigos de error y soluciones” que se
muestra a continuación.
5 Encienda el receptor y vuelva a realizar la Para cambiar los ajustes
calibración automática (página 31). manualmente
1 Grabe el código de advertencia.
Códigos de error y soluciones 2 Pulse .
Código Causa y solución 3 Pulse ?/1 para apagar el receptor.
de error 4 Siga la solución suministrada en “Códigos
ERROR El nivel de ruido de fondo es demasiado de advertencia y soluciónes” a continuación.
10 alto. Asegúrese de que no hay ruidos en 5 Encienda el receptor y vuelva a realizar la
el entorno durante la calibración calibración automática (página 31).
automática.
ERROR Los altavoces están situados demasiado
11 cerca del micrófono optimizador.
Aleje los altavoces del micrófono
optimizador.
ERROR No se ha detectado ninguno de los
12 altavoces. Asegúrese de que el
micrófono optimizador está conectado
correctamente y vuelva a realizar la
calibración automática.
ERROR No se detectan los altavoz frontal o sólo
20 se detecta uno. Compruebe la conexión
del altavoz frontal.
ERROR Sólo se detecta un altavoz de sonido
21 envolvente. Compruebe la conexión del
altavoz de sonido envolvente.
ERROR El altavoz posterior de sonido
23 envolvente se detecta pero los altavoces
de sonido envolventes no están
conectados. Asegúrese de conectar los
altavoces de sonido envolventes.
32ES
Códigos de advertencia y Códigos de Explicación y solución
soluciónes advertencia
WARN. 74 La distancia del altavoz derecho de
Procedimientos iniciales
Códigos de Explicación y solución
advertencia sonido envolvente está fuera de
alcance. Recoloque el altavoz
WARN. 40 El nivel de ruido de fondo es derecho de sonido envolvente.d)
demasiado alto. Asegúrese de que no
hay ruidos en el entorno durante la WARN. 75 La distancia del altavoz posterior de
calibración automática. sonido envolvente está fuera de
alcance. Recoloque el altavoz
WARN. 50 El altavoz central no está conectado. posterior de sonido envolvente.d)
Asegúrese de conectar los altavoz
central. c)
Para más información, consulte “Distancia del
WARN. 51 Los altavoces de sonido envolvente altavoz frontal” (página 48).
no están conectados. Asegúrese de d) Para más información, consulte “Sugerencia” en la
conectar los altavoces de sonido página 49.
envolventes.
WARN. 52 El altavoz posterior de sonido
envolvente no está conectado.
Asegúrese de conectar los altavoz
posterior de sonido envolvente.
WARN. 60 El balance del altavoz frontal está
fuera de alcance. Recoloque los
altavoces frontales.c)
WARN. 62 El nivel del altavoz central está fuera
de alcance. Recoloque el altavoz
central.d)
WARN. 63 El nivel del altavoz izquierdo de
sonido envolvente está fuera de
alcance. Recoloque el altavoz
izquierdo de sonido envolvente.d)
WARN. 64 El nivel del altavoz derecho de
sonido envolvente está fuera de
alcance. Recoloque el altavoz
derecho de sonido envolvente.d)
WARN. 65 El nivel del altavoz posterior de
sonido envolvente está fuera de
alcance. Recoloque el altavoz
posterior de sonido envolvente.d)
WARN. 70 La distancia del altavoz frontal está
fuera de alcance. Recoloque los
altavoces frontales.c)
WARN. 72 La distancia del altavoz central está
fuera de alcance. Recoloque el
altavoz central.d)
WARN. 73 La distancia del altavoz izquierdo de
sonido envolvente está fuera de
alcance. Recoloque el altavoz
izquierdo de sonido envolvente.d)
33ES
4 Pulse o b para introducir el
8: Ajuste de los niveles y parámetro.
34ES
La entrada seleccionada aparecerá en la
pantalla.
Reproducción
Entrada Componentes que se
seleccionada pueden reproducir
Selección de un [Pantalla]
componente DMPORT
[DMPORT]
Adaptador DIGITAL
MEDIA PORT conectado a
Reproducción
la toma DMPORT
TV INPUT TV ?/1 VIDEO1 Grabadora de DVD,
SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1
[VIDEO 1] videograbadora, etc.,
conectadas a la toma
SYSTEM STANDBY
VIDEO1 VIDEO2 BD DVD VIDEO 1
2 Encienda el componente e
inicie la reproducción.
continúa
35ES
Para activar la función de
silenciamiento
Pulse MUTING.
La función de silenciamiento se cancelará
cuando.
• Pulse MUTING nuevamente.
• Suba el volumen.
• Apague el receptor.
36ES
Para escuchar y ver un componente
Cómo escuchar un CD de Super Audio CD/CD
Reproducción
2
TV INPUT TV ?/1
SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1
SYSTEM STANDBY
VIDEO1 VIDEO2 BD DVD
2CH
1
A.F.D.
2
MOVIE
3
MUSIC
DVD/BD
MENU
3 ?/1
MASTER VOLUME
7
>10/
-/--
CLEAR
8
0/10
9
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY AMP MENU
ENTER
TOOLS/
AUTO CAL
– TUNING + INPUT SELECTOR
5
DISPLAY OPTIONS MUTING AUTO CAL MIC
MEMORY/ SUR BACK X-ROUND
3
ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MODE SPEED
TV VOL
MASTER VOL VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
PHONES
O
RETURN/EXIT
TV CH –
MENU/HOME
TV CH +
5 VIDEO L AUDIO R
TV FM MODE
X x
Notas
• La operación descrita hace
1 Encienda el reproductor de CD de Super
referencia al reproductor de CD Audio/CD y coloque el disco en la bandeja.
de Super Audio Sony.
• Consulte el manual de 2 Encienda el receptor.
instrucciones suministrado con
el reproductor de CD de Super 3 Pulse SA-CD/CD.
Audio o de CD. También puede utilizar INPUT SELECTOR en el receptor
para seleccionar “SA-CD/CD/CD-R”.
Sugerencias
• Es posible seleccionar el campo
de sonido para que se ajuste a la
4 Reproduzca el disco.
música. Consulte la página 53
para obtener más información.
5 Ajuste un volumen adecuado.
Campos de sonido
recomendados:
6 Una vez finalizada la escucha del CD de
Clásico: HALL Super Audio/CD, expulse el disco y apague
Jazz: JAZZ el receptor y el reproductor de CD de Super
Conciertos en directo: Audio/CD.
CONCERT
• Es posible escuchar los sonidos
grabados en formato de 2
canales desde todos los
altavoces (multicanal). Consulte
la página 51 para obtener más
información.
37ES
Cómo ver un DVD/disco Blu-ray
2
TV INPUT TV ?/1
SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1
Indicador MULTI CHANNEL DECODING
SYSTEM STANDBY
VIDEO1 VIDEO2 BD DVD
3
SAT TV SA-CD/CD TUNER
DVD/BD ?/1
MENU MASTER VOLUME
1 2 3
MULTI CHANNEL DECODING
AUTO CAL TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE
6
4 5 6
D.TUNING – TUNING + INPUT SELECTOR
7 8 9
D.SKIP AUTO CAL
>10/ MEMORY AMP MENU
-/-- 0/10 ENTER
CLEAR
TOOLS/
DISPLAY OPTIONS MUTING AUTO CAL MIC
MEMORY/ SUR BACK X-ROUND
3
ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MODE SPEED
TV VOL
MASTER VOL VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
6
PHONES
VIDEO L AUDIO R
O
RETURN/EXIT MENU/HOME
TV CH – TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
. < < >
TUNING – TUNING +
m H M
TV FM MODE
X x
Notas
• Consulte el manual de 1 Encienda el televisor y el reproductor de
instrucciones suministrado con DVD/reproductor de discos Blu-ray.
el televisor y el reproductor de
DVD/reproductor de discos
Blu-ray.
2 Encienda el receptor.
• Compruebe lo siguiente si no
puede escuchar sonido
3 Pulse DVD para ver un DVD o pulse BD para
multicanal. ver un disco Blu-ray.
– Asegúrese de que la fuente de También puede utilizar INPUT SELECTOR en el receptor
sonido se corresponde con el
para seleccionar “DVD” o “BD”.
formato multicanal
(el indicador MULTI
CHANNEL DECODING del 4 Cambie la entrada del televisor de modo que
panel frontal se ilumina se muestre la imagen del DVD/disco Blu-ray.
durante la reproducción).
– Asegúrese de que el receptor
está conectado al reproductor
5 Reproduzca el disco.
de DVD/reproductor de discos
Blu-ray a través de la
6 Ajuste un volumen adecuado.
conexión digital.
– Asegúrese de que la salida de 7 Una vez haya acabado de ver el DVD/disco
audio digital del reproductor Blu-ray, expulse el disco y apague el
de DVD/reproductor de discos receptor, el televisor y el reproductor de
Blu-ray está correctamente
configurada. DVD/reproductor de discos Blu-ray.
Sugerencias
• Seleccione el formato de sonido
del disco que desea reproducir si
es necesario.
• Es posible seleccionar el campo
de sonido para que se ajuste a la
película o a la música. Consulte
la página 53 para obtener más
información.
Campos de sonido
recomendados:
Película: C.ST.EX
Música: CONCERT
38ES
Para volver a la pantalla anterior
Operaciones del amplificador Pulse B.
TV VOL
MASTER VOL
2-6
O
RETURN/EXIT MENU/HOME
TV CH – TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
. < < >
39ES
Visión general de los menús
Las siguientes opciones están disponibles en
cada menú. Para obtener información sobre la
navegación por los menús, consulte la página
39.
40ES
Menú Parámetros Ajustes Ajuste
[Pantalla] [Pantalla] inicial
TUNER Modo de recepción de emisoras FM AUTO, FM MONO FM AUTO
[4-TUNER] de FMa)
(página 46) [FM MODE]
Designación de emisoras Para obtener más información,
presintonizadasa) consulte “Designación de emisoras
[NAME IN] presintonizadas” (página 59).
AUDIO Prioridad de decodificación de la DEC. PCM, DEC. AUTO DEC. AUTO
[5-AUDIO] entrada de audio digitala)
(página 47) [DEC. PRI.]
continúa
41ES
Menú Parámetros Ajustes Ajuste
[Pantalla] [Pantalla] inicial
SYSTEM Distancia del altavoz frontala) DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m
[7-SYSTEM] [FRT DIST.] (en intervalos de 0.1 m)
(página 48)
Distancia del altavoz centrala) DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m
[CNT DIST.] (en intervalos de 0.1 m)
Distancia del altavoz izquierdo DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m
de sonido envolventea) (en intervalos de 0.1 m)
[SL DIST.]
Distancia del altavoz derecho de DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m
sonido envolventea) (en intervalos de 0.1 m)
[SR DIST.]
Distancia del altavoz posterior DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m
de sonido envolventea) (en intervalos de 0.1 m)
[SB DIST.]
Polaridad de fase del altavoz NORMAL, REVERSE NORMAL
potenciador de gravesa)b)
[SW PHASE]
Posición del altavoz de sonido BEHD/HI, BEHD/LO, SIDE/HI, SIDE/LO
envolventea) SIDE/LO
[SUR POS.]
Brillo de la pantallaa) 0% de oscuridad, 40% de oscuridad, 0% de oscuridad
[DIMMER] 70% de oscuridad
A. CAL Calibración automáticaa) A.CAL NO, A.CAL YES A.CAL NO
[8-A. CAL] [AUTO CAL]
(página 51)
a)
Para obtener más información, consulte la página indicada entre paréntesis.
b) Este
parámetro no se encuentra disponible cuando el campo de sonido está ajustado en “2CH ST.”.
c) Esta función no se encuentra disponible con señales cuya frecuencia de muestreo sea superior a 48 kHz.
d)
Si ajusta el tono durante la recepción de señales DTS 96/24, la señal se emitirá únicamente a 48 kHz.
42ES
x D. RANGE (Compresor de gama
dinámica)
Ajuste del nivel Le permite comprimir la gama dinámica de la
(menú LEVEL) banda sonora. Esto puede resultarle útil
cuando quiera ver películas por la noche con el
Puede utilizar el menú LEVEL para ajustar el volumen bajo. La compresión de la gama
balance y el nivel de cada altavoz. Estos dinámica solamente es posible con fuentes
ajustes se aplican a todos los campos de Dolby Digital.
sonido. • COMP. OFF
Seleccione “1-LEVEL” en los menús del La gama dinámica no se comprime.
amplificador. Para obtener más información • COMP. STD
43ES
Ajuste del tono Ajustes para el sonido
(menú TONE) envolvente
(menú SUR)
Puede utilizar el menú TONE para ajustar la
calidad tonal (nivel de agudos/graves) de los Puede utilizar el menú SUR para seleccionar el
altavoces frontales. campo de sonido que desee para mejorar su
Seleccione “2-TONE” en los menús del experiencia de sonido.
amplificador. Para obtener más información Seleccione “3-SUR” en los menús del
sobre el ajuste de los parámetros, consulte amplificador. Para obtener más información
“Navegación por los menús” (página 39) y sobre el ajuste de los parámetros, consulte
“Visión general de los menús” (página 40). “Navegación por los menús” (página 39) y
“Visión general de los menús” (página 40).
Parámetros del menú TONE Parámetros del menú SUR
x BASS LVL (Nivel de graves de x S.F. SELCT (Selección del
altavoz frontal) campo de sonido)
Le permite seleccionar el campo de sonido que
x TRE LVL (Nivel de agudos de desee. Para obtener más información, consulte
altavoz frontal) “Para disfrutar de sonido envolvente” (página
Notas 51).
• Esta función no se encuentra disponible con
señales cuya frecuencia de muestreo sea superior a
Nota
El receptor le permite aplicar el último campo de
48 kHz.
sonido seleccionado a una entrada cada vez que ésta
• Si ajusta el tono durante la recepción de señales
DTS 96/24, la señal se emitirá únicamente a se seleccione (Vínculo de campo de sonido). Por
ejemplo, si selecciona “HALL” para la entrada
48 kHz.
DVD, cambia a otra entrada y después vuelve a
DVD, se volverá a aplicar automáticamente
“HALL”.
x SB DEC (Modo de
decodificación de señal
posterior de sonido envolvente)
Le permite seleccionar el modo de
decodificación de señal posterior de sonido
envolvente. Para obtener más información,
consulte “Uso del modo de decodificación de
señal posterior de sonido envolvente” (SUR
BACK DECODING) (página 45).
44ES
x EFFECT (Nivel de efecto) x SB AUTO
Le permite ajustar la “presencia” del efecto Cuando el flujo de entrada contiene el
envolvente para los campos de sonido distintivo de decodificación de 6.1 canalesa),
seleccionados con los botones MOVIE o se realiza la decodificación apropiada en la
MUSIC y para el campo de sonido “HP señal posterior de sonido envolvente.
THEA”.
Flujo de Canal de Decodificación de
• EFCT. MIN entrada salida señal posterior de
El efecto envolvente es mínimo. sonido envolvente
• EFCT. STD Dolby Digital 5.1 —
El efecto envolvente es estándar. 5.1
• EFCT. MAX
continúa
45ES
a)
Un distintivo de decodificación de 6.1 canales es la
información grabada en software como DVD.
b) Un DVD Dolby Digital que incluye el distintivo Ajustes del sintonizador
Surround EX. La página web de Dolby
Corporation le puede ayudar a distinguir las
(menú TUNER)
películas Surround EX.
c)
Software codificado con un distintivo para denotar
Puede utilizar el menú TUNER para ajustar el
que tiene señales DTS-ES Matrix y de 5.1 canales. modo de recepción de emisoras de FM y para
d)
Software codificado con señales de 5.1 canales y dar nombre a las emisoras presintonizadas.
un flujo de extensión diseñado para devolver esas Seleccione “4-TUNER” en los menús del
señales a 6.1 canales discretos. Las señales de 6.1 amplificador. Para obtener más información
canales discretos son señales DVD específicas no sobre el ajuste de los parámetros, consulte
utilizadas en salas de cine. “Navegación por los menús” (página 39) y
Notas “Visión general de los menús” (página 40).
• Es posible que no haya sonido por los altavoces
posteriores de sonido envolvente en el modo Dolby
Digital EX. Algunos discos no tienen distintivo
Parámetros del menú TUNER
Dolby Digital Surround EX aunque en el
envoltorio tengan el logotipo Dolby Digital EX. En
x FM MODE (Modo de recepción
este caso, seleccione “SB ON”.
de emisoras de FM)
• Solamente se puede seleccionar el modo de
• FM AUTO
decodificación de señal posterior de sonido Este receptor decodificará la señal como
envolvente cuando está seleccionado el modo estéreo cuando la emisora de radio emita en
A.F.D. Sin embargo, esta función se cancela estéreo.
cuando se selecciona Dolby Pro Logic IIx. • FM MONO
Este receptor decodificará la señal como
mono independientemente de la señal de
emisión.
x NAME IN (Designación de
emisoras presintonizadas)
Le permite dar nombre a las emisoras
presintonizadas. Para obtener más
información, consulte “Designación de
emisoras presintonizadas” (página 59).
46ES
x DUAL (Selección de idioma de
emisión digital)
Ajustes del audio Le permite seleccionar el idioma que quiere
(menú AUDIO) escuchar durante una emisión digital. Esta
función solamente es posible con fuentes
Puede utilizar el menú AUDIO para adaptar Dolby Digital.
los ajustes de audio según sus preferencias. • DUAL M/S (Principal/Secundario)
Seleccione “5-AUDIO” en los menús del El sonido del idioma principal saldrá por el
amplificador. Para obtener más información altavoz frontal izquierdo y el del idioma
sobre el ajuste de los parámetros, consulte secundario, por el altavoz frontal derecho
“Navegación por los menús” (página 39) y simultáneamente.
x NAME IN (Designación de
entradas)
Le permite dar nombre a las entradas. Para
obtener más información, consulte
“Designación de entradas” (página 65).
47ES
Ajustes del vídeo Ajustes del sistema
(menú VIDEO) (menú SYSTEM)
Es posible utilizar el menú VIDEO para Puede utilizar el menú SYSTEM para
asignar la entrada de vídeo compuesto a la establecer el tamaño y la distancia de los
entrada DMPORT y asignar nombres a las altavoces conectados a este sistema.
entradas. Seleccione “7-SYSTEM” en los menús del
Seleccione “6-VIDEO” en los menús del amplificador. Para obtener más información
amplificador. Para obtener más información sobre el ajuste de los parámetros, consulte
sobre el ajuste de los parámetros, consulte “Navegación por los menús” (página 39) y
“Navegación por los menús” (página 39) y “Visión general de los menús” (página 40).
“Visión general de los menús” (página 40).
Parámetros del menú SYSTEM
Parámetros del menú VIDEO
x FRT DIST. (Distancia del altavoz
x DMPORT V. (Asignación de frontal)
vídeo DIGITAL MEDIA PORT) Le permite ajustar la distancia desde su
Permite asignar la entrada de vídeo compuesto posición de escucha hasta los altavoces
a la entrada DMPORT para ver las imágenes frontales (A). Si los altavoces frontales no
en el televisor o el proyector. Para obtener más están a la misma distancia respecto a la
información, consulte “Visualización de un posición de audición del oyente, ajuste la
componente conectado mediante la conexión distancia al altavoz más cercano.
DMPORT” (página 63).
x NAME IN (Designación de
A A
entradas) 30˚ 30˚
48ES
x SB DIST. (Distancia del altavoz x SW PHASE
posterior de sonido envolvente) (Polaridad de fase del altavoz
Le permite ajustar la distancia desde su potenciador de graves)*
posición de escucha hasta el altavoz posterior Le permite ajustar la polaridad de fase del
de sonido envolvente. altavoz potenciador de graves.
• NORMAL
Sugerencia Normalmente, seleccione “NORMAL”.
La distancia entre el altavoz central y la posición de
• REVERSE
escucha B no puede estar más de 1,5 metros más
cerca que la distancia entre la posición de escucha y
Es posible que, dependiendo del tipo de
el altavoz frontal A. Coloque los altavoces de altavoces frontal, la posición y la frecuencia
modo que la diferencia en la longitud de B en el de corte del altavoz potenciador de graves, al
continúa
49ES
x SUR POS. • SIDE/LO
(Posición del altavoz de sonido Seleccione esto si la ubicación de sus
envolvente) altavoces de sonido envolvente corresponde
Le permite especificar la ubicación de sus con las secciones A y C.
altavoces de sonido envolvente para la
correcta implementación de los efectos Sugerencia
envolventes en los modos Cinema Studio EX La posición de los altavoces de sonido envolvente
está diseñada especialmente para implementación
(página 54).
de los modos Cinema Studio EX. Para otros campos
de sonido, la posición de los altavoces no es tan
importante.
Esos campos de sonido han sido diseñados con la
premisa de que los altavoces de sonido envolvente
van a ser ubicados detrás de la posición de escucha,
pero el efecto se mantiene bastante consistente aun
con los altavoces de sonido envolvente colocados a
un ángulo bastante amplio. Sin embargo, si los
altavoces están orientados hacia el oyente justo a
izquierda y derecha de la posición de escucha, los
efectos envolventes no serán claros a menos que se
ajusten a “SIDE/LO” o “SIDE/HI”.
No obstante, cada entorno de escucha tiene muchas
variables, como el eco de las paredes, y es posible
que obtenga mejores resultados con “BEHD/HI” si
sus altavoces están ubicados en un lugar alto por
encima de la posición de escucha, aunque estén
situados justamente a izquierda y derecha.
Por consiguiente, aunque el resultado pueda ser un
ajuste contrario a la explicación de arriba, le
recomendamos que reproduzca software codificado
con sonido envolvente multicanal y que seleccione
el ajuste que ofrezca una buena sensación de espacio
y que mejor logre crear un espacio cohesivo entre el
sonido envolvente de los altavoces de sonido
envolvente y el sonido de los altavoces frontales. Si
no está seguro sobre cuál suena mejor, seleccione
“BEHD/LO” o “BEHD/HI” y después obtenga el
balance apropiado con los parámetros de distancia y
• BEHD/HI los ajustes de nivel de los altavoces.
Seleccione esto si la ubicación de sus
altavoces de sonido envolvente corresponde x DIMMER (Brillo de la pantalla)
con las secciones B y D. Le permite ajustar el brillo en 3 pasos.
• BEHD/LO
Seleccione esto si la ubicación de sus
altavoces de sonido envolvente corresponde
con las secciones B y C.
• SIDE/HI
Seleccione esto si la ubicación de sus
altavoces de sonido envolvente corresponde
con las secciones A y D.
50ES
Calibración automática Para disfrutar de sonido
de los ajustes adecuados envolvente
(menú A. CAL)
Para disfrutar de sonido
Para obtener más información, consulte “7:
Calibración de los ajustes adecuados
envolvente Dolby Digital
automáticamente (AUTO CALIBRATION)” y DTS
(página 30).
(AUTO FORMAT DIRECT)
El modo Auto Format Direct (A.F.D.) le
permite escuchar sonido de mayor fidelidad y
DVD/BD
A.F.D. MENU
1 2 3
continúa
51ES
Tipos de modos A.F.D.
Modo A.F.D. Audio multicanal Efecto
[Pantalla] después de
decodificar
A.F.D. AUTO (Detección Presenta el sonido tal como se grabó o codificó sin añadir
[A.F.D. AUTO] automática) efectos envolventes. Sin embargo, este receptor generará una
señal de baja frecuencia para la salida en el altavoz
potenciador de graves si no hay señales LFE.
PRO LOGIC 4 canales Realiza decodificación Dolby Pro Logic. La fuente grabada
[DOLBY PL] en formato de 2 canales se decodifica en 4.1 canales.
PRO LOGIC II MOVIE 5 canales Realiza decodificación en modo Dolby Pro Logic II Movie.
[PLII MV] Esta configuración es ideal para las películas codificadas en
Dolby Surround. Adicionalmente, este modo puede
reproducir sonido en 5.1 canales para ver vídeos de películas
recopiadas o antiguas.
PRO LOGIC II MUSIC 5 canales Realiza decodificación en modo Dolby Pro Logic II Music.
[PLII MS] Esta configuración es ideal para fuentes estéreo normales
como CD.
PRO LOGIC II GAME 5 canales Realiza decodificación en modo Dolby Pro Logic II Game.
[PLII GM] Esta configuración es ideal para software de juegos.
PRO LOGIC IIx MOVIE 6 canales Realiza decodificación en modo Dolby Pro Logic IIx Movie.
[PLIIX MV] Esta configuración expande Dolby Pro Logic II Movie o
Dolby Digital 5.1 a 6.1 canales discretos de películas.
PRO LOGIC IIx MUSIC 6 canales Realiza decodificación en modo Dolby Pro Logic IIx Music.
[PLIIX MS] Esta configuración es ideal para fuentes estéreo normales
como CD.
PRO LOGIC IIx GAME 6 canales Realiza decodificación en modo Dolby Pro Logic IIx Game.
[PLIIX GM]
Neo:6 Cinema 6 canales Realiza decodificación en modo DTS Neo:6 Cinema.
[NEO6 CIN]
Neo:6 Music 6 canales Realiza decodificación en modo DTS Neo:6 Music. Esta
[NEO6 MUS] configuración es ideal para fuentes estéreo normales como
CD.
MULTI STEREO (Multiestéreo) Saca señales de 2 canales izquierdo/derecho por todos los
[MULTI ST.] altavoces.
Notas
• DTS Neo:6 no responde para audio DTS 2CH, el
sonido se reproduce como 2 canales.
• La decodificación Dolby Pro Logic IIx no funciona
para señales con formato DTS o para señales con
una frecuencia de muestreo superior a 48 kHz.
Sugerencia
Cuando entra una señal multicanal solamente se
efectúa la decodificación Dolby Pro Logic IIx.
Cuando seleccione modos de decodificación
distintos de Dolby Pro Logic IIx, saldrá sonido
multicanal (codificándose).
52ES
Selección de un campo
de sonido
preprogramado
Puede aprovechar el sonido envolvente
simplemente seleccionando uno de los campos
de sonido preprogramados en el receptor. Le
llevarán el emocionante y potente sonido de
las salas de cine y de conciertos a su propio
hogar.
SAT TV SA-CD/CD TUNER
continúa
53ES
Tipos de campos de sonido disponibles
Campo de Campo de sonido Efecto
sonido para [Pantalla]
Películas CINEMA STUDIO EX A Reproduce las características del sonido del estudio de
DCS [C.ST.EX A] producción de películas de Sony Pictures Entertainment “Cary
Grant Theater”. Es el modo normal, estupendo para ver casi
cualquier tipo de película.
CINEMA STUDIO EX B Reproduce las características del sonido del estudio de
DCS [C.ST.EX B] producción de películas de Sony Pictures Entertainment “Kim
Novak Theater”. Este modo es ideal para ver películas de
ciencia-ficción o de acción con muchos efectos de sonido.
CINEMA STUDIO EX C Reproduce las características de sonido del escenario musical
DCS [C.ST.EX C] de Sony Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver
musicales o películas cuya banda sonora tiene música de
orquesta.
Music PORTABLE AUDIO Reproduce una imagen de sonido nítida mejorada desde su
ENHANCER dispositivo de audio portátil. Este modo es ideal para MP3 y
[PORTABLE] otros formatos de música comprimida.
HALL [HALL] Reproduce la acústica de una sala de conciertos clásica.
JAZZ CLUB [JAZZ] Reproduce la acústica de un club de jazz.
LIVE CONCERT Reproduce la acústica de una sala de conciertos en directo de
[CONCERT] 300 plazas.
Auriculares HEADPHONE 2CH Esto modo se selecciona automáticamente si utiliza
[HP 2CH] auriculares cuando se selecciona el modo de 2 canales (página
55)/A.F.D. (página 52). Las fuentes estéreo de 2 canales pasan
por alto completamente el procesamiento de campo de sonido
y los formatos envolventes multicanal reducen la mezcla a 2
canales.
HEADPHONE THEATER Este modo se selecciona automáticamente al utilizar
DCS [HP THEA] auriculares cuando el campo de sonido seleccionado es para
película/música. Le permite sentir un ambiente como el de una
sala mientras escucha a través de un par de auriculares.
* Sólo podrá seleccionar este campo de sonido si los auriculares están conectados al receptor.
Notas Sugerencias
• Los efectos que proporcionan los altavoces • Puede identificar el formato de la codificación del
virtuales pueden aumentar el ruido en la señal de software DVD, etc., mirando el logotipo del
reproducción. paquete.
• Cuando escuche con campos de sonido que • Los campos de sonido con la marca DCS
emplean los altavoces virtuales, no podrá escuchar utilizan tecnología DCS. Consulte el “Glosario”
ningún sonido procedente directamente de los (página 68).
altavoces de sonido envolvente.
• Esta función no está operativa en señales con una
frecuencia de muestreo de más de 48 kHz.
Para desactivar el efecto
• El modo de decodificación de señal posterior de envolvente para películas/
sonido envolvente no funciona mientras está música
seleccionado un campo de sonido para películas o Pulse 2CH para seleccionar “2CH ST.” o pulse
música (página 45). A.F.D. varias veces para seleccionar “A.F.D.
AUTO”.
54ES
Uso exclusivo de los Reposición de los
altavoces frontales y del campos de sonido a sus
altavoz potenciador de ajustes iniciales
graves Asegúrese de utilizar los botones del receptor
(2CH + STEREO SUBWOOFER) para esta operación.
AUTO CAL
Pulse 2CH.
La indicación “2CH + STEREO
SUBWOOFER” se desplazará por la pantalla
y aparecerá “2CH ST.”.
Nota
Si selecciona un campo de sonido distinto de “2CH
ST.”, sólo podrá escuchar el sonido de graves
monoaural a través de los altavoces potenciadores de
graves.
55ES
Sintonización automática
Operaciones del sintonizador
VIDEO1 VIDEO2 BD DVD
FM/AM 1
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
DVD/BD
Puede escuchar emisiones de FM y AM 1 2 3
MENU
D.SKIP
>10/ MEMORY AMP MENU
Sugerencia -/-- 0/10 ENTER
CLEAR
La escala de sintonización varía en función del TOOLS/
DISPLAY OPTIONS MUTING
código de área, tal y como se muestra en la siguiente
tabla. Para obtener más información sobre los TV VOL
MASTER VOL
códigos de área, consulte la página 3.
Código de área FM AM
O
SP, TH1 50 kHz 9 kHz RETURN/EXIT MENU/HOME
TV CH – TV CH +
MX, AR 50 kHz 10 kHz PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
. < < >
E51 50 kHz 10 kHz*
2
TUNING – TUNING +
m H M
* La escala de sintonización de AM puede TV FM MODE
cambiarse (página 77). X x FM MODE
56ES
En caso de una recepción de FM 4 Pulse ENTER.
estéreo mala También puede utilizar MEMORY/
Si la recepción de FM estéreo es mala y ENTER del receptor.
parpadea “ST” en la pantalla, seleccione audio
monofónico para lograr un sonido menos Si no es posible sintonizar una
distorsionado. emisora
Pulse FM MODE varias veces hasta que se Asegúrese de que ha introducido la frecuencia
ilumine el indicador “MONO” en la pantalla. correcta. Si no, repita los pasos 2 a 4. Si aún así
Para regresar al modo estéreo, pulse FM no es posible sintonizar una emisora, la
MODE varias veces hasta que el indicador frecuencia no se utiliza en su zona.
“MONO” de la pantalla se apague.
Sintonización directa
Introduzca la frecuencia de una emisora
directamente con los botones numéricos.
VIDEO1 VIDEO2 BD DVD
1
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
DVD/BD
MENU
1 2 3
AUTO CAL
3 4 5 6
7 8 9
D.TUNING
D.SKIP
2
>10/ MEMORY AMP MENU
-/-- 0/10 ENTER
CLEAR
4
1 Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda FM o AM.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR del receptor.
2 Pulse D.TUNING.
57ES
3 Pulse MEMORY.
Presintonización de También puede utilizar MEMORY/
ENTER del receptor.
emisoras de radio “MEMORY” aparece durante unos
segundos. Realice los pasos 4 y 5 antes de
Puede presintonizar hasta 30 emisoras de FM que se apague “MEMORY”.
o AM. Después puede sintonizar fácilmente
las emisoras que normalmente escucha. 4 Pulse los botones numéricos
para seleccionar un número de
Presintonización de emisoras de presintonía.
radio También puede pulsar PRESET + o
PRESET – para seleccionar un número
memorizado.
VIDEO1 VIDEO2 BD DVD
Si “MEMORY” se apaga antes de que
SAT TV SA-CD/CD TUNER seleccione el número de presintonía,
DVD/BD
MENU
5 Pulse ENTER.
1 2 3 También puede utilizar MEMORY/
4 5 6
AUTO CAL
ENTER del receptor.
4 D.TUNING
La emisora se almacena en el número de
7 8 9 presintonía seleccionado.
D.SKIP
MEMORY AMP MENU
>10/
-/-- 0/10 ENTER
Si “MEMORY” se apaga antes de que
CLEAR
DISPLAY
TOOLS/
OPTIONS MUTING
3,5 pulse ENTER, comience otra vez desde el
paso 3.
TV VOL
MASTER VOL
6 Repita los pasos 1 a 5 para
presintonizar otra emisora.
O
RETURN/EXIT MENU/HOME
TV CH – TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + PRESET
. < < > +/–
TUNING – TUNING +
m H M
58ES
Utilización de los controles del
Sintonización de emisoras receptor
presintonizadas 1 Gire INPUT SELECTOR para seleccionar
la banda FM o AM.
VIDEO1 VIDEO2 BD DVD 2 Pulse TUNING MODE varias veces para
seleccionar “PRESET T.”.
SAT TV SA-CD/CD TUNER
1 3 Gire TUNING +/– para seleccionar la
emisora presintonizada que desee.
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
DVD/BD
MENU
1 2 3
Designación de emisoras
AUTO CAL
Botones 4 5 6 presintonizadas
numéricos D.TUNING
7 8 9
D.SKIP VIDEO1 VIDEO2 BD DVD
>10/ MEMORY AMP MENU
-/-- 0/10 ENTER
CLEAR ENTER SAT TV SA-CD/CD TUNER
DISPLAY
TOOLS/
OPTIONS MUTING
2
TV CH – TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + 7 8 9
. < < > D.SKIP
TUNING –
m H
TUNING +
M
>10/
-/--
CLEAR
0/10
MEMORY AMP MENU
ENTER
3
TOOLS/
DISPLAY OPTIONS MUTING
continúa
59ES
5 Pulse o b para entrar en el
menú. Otras operaciones
6 Pulse V/v varias veces para
Cambio entre audio
seleccionar “NAME IN”.
x ANALOG
Especifica las señales de audio analógicas
de entrada a las tomas AUDIO IN (L/R).
Nota
Es posible que algunos modos de entrada de audio
no se establezcan dependiendo de la entrada.
60ES
Utilización de DIGITAL
MEDIA PORT
(DMPORT)
DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT)
permite disfrutar del sonido procedente de un
sistema de red como, por ejemplo, una fuente
de audio portátil o un ordenador.
Para disfrutar del sonido de un componente
conectado en el receptor, conéctelo a través del
adaptador DIGITAL MEDIA PORT (no
suministrado).
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Notas
• No conecte un adaptador de un modelo distinto al
DIGITAL MEDIA PORT.
• Asegúrese de desconectar el cable de alimentación
Otras operaciones
de ca antes de realizar las conexiones.
• No conecte ni desconecte el adaptador DIGITAL
MEDIA PORT mientras el receptor esté
encendido.
• Según el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, es
posible que la salida de vídeo no pueda producirse.
• Los adaptadores DIGITAL MEDIA PORT se
comercializan en determinadas zonas.
61ES
Para ver las imágenes en la pantalla del
Conexión del adaptador DIGITAL televisor, conecte la salida de vídeo del
MEDIA PORT adaptador DIGITAL MEDIA PORT al
receptor.
Es posible escuchar el sonido del componente
Para visualizar las imágenes, vaya a
conectado a través del adaptador DIGITAL
“Visualización de un componente conectado
MEDIA PORT a la toma DMPORT del
mediante la conexión DMPORT” en la página
receptor.
63.
Televisión
DIGITAL ANTENNA
OPTICAL DVD IN BD IN
BD
HDMI
AM
IN
A
SAT
IN
VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO
COAXIAL IN IN OUT IN OUT
DVD
IN
MONITOR
DMPORT
PORT
R
R
SA-CD/CD/CD-R TV SAT DVD VIDEO 1 SUBWO
A
(En el panel frontal)
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
62ES
Audición de un componente
6 Pulse V/v varias veces para
seleccionar la entrada vídeo
conectado mediante la compuesto que desea asignar
conexión DMPORT a la entrada DMPORT.
1 Pulse DMPORT. Ajuste inicial: –NONE
Las entradas de vídeo compuesto que
También puede utilizar INPUT pueden asignarse son VIDEO 1, VIDEO
SELECTOR del receptor para seleccionar 2, DVD y las entradas SAT.
“DMPORT”.
Otras operaciones
Debe asignar la entrada de vídeo compuesto a mediante el mando a distancia. Para obtener más
la entrada DMPORT para poder ver las información sobre el funcionamiento de los
imágenes en la pantalla del televisor. botones del mando a distancia, consulte la página
10.
1 Pulse AMP MENU. • Asegúrese se que ha realizado la conexión de vídeo
del adaptador DIGITAL MEDIA PORT al receptor
“1-LEVEL” aparece en la pantalla. (página 62).
parámetro.
63ES
Ajuste de la velocidad del
Creación de un ambiente efecto X-ROUND
festivo Es posible ajustar la velocidad de cada efecto
(X-ROUND) X-ROUND.
Sugerencia
El mejor efecto X-Round se consigue a través de
fuentes de 2 canales.
64ES
Designación de entradas Cambio de información
Puede introducir un nombre de hasta 8 en la pantalla
caracteres para entradas y mostrarlo en la
pantalla del receptor. Puede comprobar el campo de sonido, etc.,
Esto resulta útil para poner asignar a las tomas cambiando la información de la pantalla.
los nombres de los dispositivos que tengan Asegúrese de utilizar los botones del receptor
conectados. para esta operación.
Pulse DISPLAY varias veces.
1 Pulse el botón de entrada para
Cada vez que pulse el botón, la información en
seleccionar la entrada para la la pantalla cambiará cíclicamente de la forma
que desee crear un nombre de siguiente.
índice.
También puede utilizar INPUT Todas las entradas excepto las
SELECTOR del receptor. bandas FM y AM
2 Pulse AMP MENU. Nombre de índice de la entrada* t Entrada
seleccionada t Campo de sonido aplicado
“1-LEVEL” aparece en la pantalla.
actualmente
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “5-AUDIO” o “6- Bandas FM y AM
Otras operaciones
VIDEO”. O nombre de la emisora presintonizada* t
Frecuencia t Campo de sonido aplicado
4 Pulse o b para entrar en el actualmente
menu.
* El nombre de índice solamente aparecerá cuando
5 Pulse V/v varias veces para haya asignado uno a la entrada o emisora
seleccionar “NAME IN”. presintonizada (páginas 59, 65). El nombre de
índice no aparecerá cuando solamente se hayan
6 Pulse o b para introducir el introducido espacios en blanco, o si es igual que el
nombre de entrada.
parámetro.
El cursor parpadea y puede seleccionar un Nota
carácter. Siga el procedimiento ofrecido Es posible que no se visualicen caracteres o marcas
en “Para crear un nombre de índice” de algunos idiomas.
(página 60).
65ES
Uso del temporizador Grabación con el receptor
para dormir Puede grabar de un dispositivo de audio/vídeo
mediante el receptor. Para obtener más
Puede programar el receptor para que se información, consulte el manual de
apague automáticamente a una hora instrucciones suministrado con el dispositivo
especificada. de grabación.
Pulse SLEEP varias veces con el
receptor encendido. Grabación en discos CD-R
Cada vez que pulse el botón, la información en
la pantalla cambiará cíclicamente de la forma Puede grabar en un disco CD-R mediante el
siguiente: receptor. Consulte el manual de instrucciones
suministrado con la grabadora de CD.
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00
t OFF 1 Pulse uno de los botones de
Cuando el temporizador para dormir está entrada para seleccionar el
activado, la pantalla se atenúa. dispositivo de reproducción.
También puede utilizar INPUT
Nota SELECTOR del receptor.
Si pulsa cualquier botón del mando a distancia o del
receptor después de que se atenúe la pantalla, ésta se
iluminará. Transcurridos unos segundos, la pantalla
2 Prepare el dispositivo de
se atenuará de nuevo si no pulsa ningún botón.
reproducción para la
reproducción.
Sugerencia Por ejemplo, sintonice la emisora de radio
Para comprobar el tiempo restante antes de que se
que desea grabar (página 56).
apague el receptor, pulse SLEEP. Aparece el tiempo
restante en la pantalla. Si vuelve a pulsar SLEEP, el
temporizador se cancelará.
3 Prepare el dispositivo de
grabación.
Inserte un disco CD-R en la grabadora de
CD y ajuste el nivel de grabación.
66ES
Grabación en un medio de
grabación Uso del mando a distancia
1 Pulse uno de los botones de Cambio de función en los
entrada para seleccionar el
dispositivo de reproducción. botones
También puede utilizar INPUT
Puede cambiar los ajustes de fábrica de los
SELECTOR del receptor.
botones de entrada según los dispositivos de su
2 Prepare el dispositivo de sistema. Por ejemplo, si conecta una grabadora
reproducción para la de DVD a las tomas VIDEO 1 del receptor,
reproducción. puede ajustar el botón VIDEO 1 de este mando
a distancia para controlar la grabadora de
Por ejemplo, inserte una cinta de vídeo DVD.
que quiera copiar en la videograbadora.
3 Prepare el dispositivo de
1 Mantenga pulsado el botón de
entrada cuya asignación desee
grabación.
cambiar.
Inserte una cinta de vídeo en blanco, etc.,
Ejemplo: Mantenga pulsado VIDEO 1.
en el dispositivo de grabación (VIDEO 1)
para hacer la grabación. 2 Consultando la tabla que
4 Comience a grabar en la pletina aparece a continuación, pulse
el botón correspondiente a la
de grabación, después
comience la reproducción en el categoría que desee.
dispositivo de reproducción. Ejemplo: Pulse 4.
continúa
67ES
Categorías y botones
correspondientes
Información adicional
Categorías Pulse
VCR (VTR 3 en modo de 1 Glosario
comando)a)
VCR (VTR 2 en modo de 2 x Cinema Studio EX
comando)a) Este modo de sonido envolvente, que puede
considerarse la recopilación de la tecnología
Reproductor de DVD/grabadora 3
Digital Cinema Sound, proporciona la
de DVD (DVD1 en modo de
sonorización de un teatro utilizando tres
comando)b)
tecnologías: “Virtual Multi Dimensions”
Grabadora de DVD 4 (multidimensión virtual), “Screen Depth
(DVD3 en modo de comando)b) Matching” (adaptación a la profundidad de
Reproductor de CD 5 pantalla) y “Cinema Studio Reverberation”
(reverberación de estudio de cine).
Receptor de satélite digital Euro 6
“Virtual Multi Dimensions”, la tecnología de
DVR (Terminal de televisión por 7 los altavoces virtuales, crea un entorno
cable digital) multienvolvente virtual con altavoces reales
DSS (Receptor de satélite digital) 8 de hasta 7.1 canales y aporta la experiencia de
sonido envolvente de un teatro con las
Reproductor de discos Blu-ray 9 instalaciones más innovadoras en su propio
(BD1 en modo de comando)c) hogar.
Grabadora de discos Blu-ray 0/10 “Screen Depth Matching” reproduce la
(BD3 en modo de comando)c) atenuación de agudos, la plenitud y la
Televisión -/-- profundidad de sonido que normalmente se
crea en un teatro utilizando una emisión de
No asignado ENTER/ sonido procedente de la parte trasera de la
MEMORY pantalla. Esto se añade, a continuación, a los
a)
Las videograbadoras Sony funcionan con un ajuste canales frontales y centrales.
VTR 2 o VTR 3 que corresponde con 8 mm y “Cinema Studio Reverberation” reproduce las
VHS, respectivamente. características de la sonorización más
b)
Las grabadoras de DVD de Sony funcionan con un innovadora de los teatros y estudios de
ajuste DVD1 o DVD3. Para obtener más grabación, incluyendo los estudios de doblaje
información, consulte el manual de instrucciones de Sony Pictures Entertainment. Existen tres
suministrado la grabadora de DVD.
c) modos, A/B/C, disponibles según el tipo de
Para obtener más información acerca de la
estudio.
configuración de BD1 o BD3, consulte el manual
de instrucciones que se suministra con el
reproductor o la grabadora de discos Blu-ray.
68ES
x Componente de vídeo x Dolby Pro Logic II
Formato para transmitir información de la Esta tecnología convierte el audio grabado en
señal de vídeo que consiste en tres señales 2 canales estéreo a 5.1 canales para
separadas: luminancia Y, crominancia Pb y reproducirlo. Hay un modo MOVIE para
crominancia Pr. Las imágenes de alta calidad, películas y un modo MUSIC para fuentes
como las de un DVD-video o HDTV, se estéreo como música. Las películas antiguas
transmiten más fielmente. Las tres tomas están codificadas en el formato estéreo tradicional
codificadas en color verde, azul y rojo. se pueden realzar con el sonido envolvente de
5.1 canales.
x Digital Cinema Sound (DCS)
Tecnología de reproducción de sonido x Dolby Pro Logic IIx
exclusiva para el cine en casa desarrollada por Tecnología para reproducción de 7.1 canales
Sony, en colaboración con Sony Pictures (o 6.1 canales). Junto con audio codificado en
Entertainment, para disfrutar del emocionante Dolby Digital Surround EX, se puede
y potente sonido de las salas de cine en el reproducir audio Dolby Digital codificado de
hogar. Gracias a la tecnología “Digital Cinema 5.1 en 7.1 canales (o 6.1 canales). Además, el
Sound” desarrollada mediante la integración contenido existente grabado en estéreo
de DSP (Digital Signal Processor) y el análisis también se puede reproducir en 7.1 canales (o
de datos, es posible experimentar en el hogar 6.1 canales).
el campo de sonido ideal alcanzado por los
creadores de películas. x Dolby Surround
(Dolby Pro Logic)
x Dolby Digital Tecnología de procesamiento de audio
Tecnología de codificación/decodificación de desarrollada por Dolby Laboratories, Inc. La
audio digital desarrollada por Dolby información envolvente del centro y
Laboratories, Inc. Consiste en los canales monofónica se reparte en dos canales estéreo.
frontales (izquierdo/ derecho), central, de Cuando se reproduce, el audio se decodifica y
sonido envolvente (izquierdo/ derecho) y sale en sonido envolvente de 4 canales. Se
potenciador de graves. Es un estándar de audio trata del método de procesamiento de audio
designado para DVD-video y también más común para DVD-video.
Información adicional
conocido como envolvente de 5.1 canales.
Como la información envolvente se graba y x DTS 96/24
reproduce en estéreo, se obtiene un sonido más Formato de señal digital de gran calidad de
realista y de mayor presencia que con Dolby sonido. Graba audio a una frecuencia de
Surround. muestreo y velocidad en bits de 96 kHz/24 bits
que es la más alta posible para DVD-video. El
x Dolby Digital Surround EX número de canales de reproducción varía en
Tecnología acústica desarrollada por Dolby función del software.
Laboratories, Inc. La información posterior de
sonido envolvente se bifurca en los canales de x DTS Digital Surround
sonido envolvente izquierdo y derecho Tecnología de codificación/decodificación de
normales para poder reproducir el sonido en audio digital para salas de cine desarrollada
6.1 canales. Especialmente las escenas en por DTS, Inc. Comprime el audio menos que
movimiento, se recrean con un campo de Dolby Digital, ofreciendo una reproducción de
sonido más dinámico y realista. sonido de mayor calidad.
continúa
69ES
x DTS-ES x PCM (Modulación de código de
Formato para reproducción de 6.1 canales con pulsos
información posterior de sonido envolvente. Método que convierte el audio analógico en
Hay dos modos, “Discrete 6.1” que graba audio digital para poder disfrutar fácilmente
todos los canales independientemente y del sonido digital.
“Matrix 6.1” que reparte el canal posterior de
sonido envolvente entre los canales LS x Vídeo compuesto
(sonido envolvente izquierdo) y RS (sonido Formato estándar para transmitir información
envolvente derecho). Resulta ideal para de señales de vídeo. La señal de luminancia Y
reproducir bandas sonoras de largometrajes. y la señal de crominancia C se combinan y se
transmiten juntas.
x DTS Neo:6
Esta tecnología convierte el audio grabado en
2 canales estéreo a 6.1 canales para
reproducirlo. Hay dos modos de seleccionar de
acuerdo con la fuente de reproducción o su
preferencia, CINEMA para películas y
MUSIC para fuentes estéreo como música.
x Frecuencia de muestreo
Para convertir audio analógico a digital, se
deben cuantificar datos analógicos. Este
proceso se denomina muestreo, y el número de
veces por segundo que se cuantifican los datos
analógicos se conoce como frecuencia de
muestreo. Un CD de música normal almacena
datos cuantificados a 44 100 veces por
segundo, que se expresa como frecuencia de
muestreo de 44,1 kHz. En general, una
frecuencia de muestreo más alta significa una
mejor calidad de sonido.
70ES
Instalación
Precauciones • Ponga el receptor en un lugar donde haya
buena ventilación para evitar que se acumule
calor y prolongar la vida de servicio del
Seguridad receptor.
Si cae dentro de la caja algún objeto sólido o • No ponga el receptor cerca de fuentes de
líquido, desenchufe el receptor y deje que calor, ni en un lugar expuesto a la luz solar
personal cualificado lo compruebe antes de directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
seguir utilizándolo. • No ponga encima de la caja nada que pueda
bloquear los orificios de ventilación y
Fuentes de alimentación ocasionar un mal funcionamiento.
• Antes de operar la unidad, compruebe que la • No ponga el receptor cerca de equipos como
tensión de funcionamiento de su unidad es un televisor, videograbadora o pletina de
idéntica a la tensión de su suministro cintas. (Si el receptor está siendo utilizado
eléctrico local. en combinación con un televisor,
La tensión de funcionamiento está indicada videograbadora o pletina de casete, y está
en la placa de características de la parte puesto muy cerca de dicho equipo, podrá
posterior del receptor. producirse ruido y la calidad de imagen
• La unidad no estará desconectada de la podrá verse afectada. Esto es especialmente
fuente de alimentación de ca mientras se posible cuando se utiliza una antena interior.
halle conectada a la toma de corriente de la Por lo tanto, le recomendamos que utilice
pared, aunque la propia unidad esté apagada. una antena exterior.)
• Si no va a utilizar el receptor durante largo • Tenga precaución si coloca el receptor o el
tiempo, asegúrese de desenchufarlo de la altavoces sobre superficies que tengan un
toma de corriente de la pared. Para tratamiento especial (con ceras, aceites,
desenchufar el cable de alimentación de ca, etc.), pues pueden aparecer manchas o
agárrelo por la clavija, no tire nunca del decoloración en la superficie.
cable.
• El cable de alimentación de ca deberá ser Funcionamiento
cambiado solamente en un taller de servicio
Información adicional
Antes de conectar otros dispositivos,
cualificado.
asegúrese de apagar y desenchufar el receptor.
Acumulación de calor
Aunque la unidad se calienta durante la
Si detecta irregularidades en el
operación, esto no es un defecto de
color de una pantalla de
funcionamiento. Si utiliza esta unidad
televisor cercana
continuamente a un volumen alto, la Los altavoces frontales, altavoz central y
temperatura aumentará considerablemente en altavoz potenciador de graves están protegidos
las partes superior, laterales e inferior de la magnéticamente, lo que permite instalarlos
caja. Para evitar quemarse, no toque la caja. cerca de un televisor. Sin embargo, en
determinados tipos de televisores todavía
pueden aparecer irregularidades de color. Los
altavoces de sonido envolvente y el altavoz
posterior de sonido envolvente no están
protegidos magnéticamente, por lo que se
recomienda situarlos a una distancia
considerable del televisor (página 14).
continúa
71ES
Si se observan irregularidades
de color... Solución de problemas
Apague el televisor y vuelva a encenderlo
cuando hayan transcurrido entre 15 y 30 Si encuentra las siguientes dificultades cuando
minutos. esté utilizando el receptor, esta guía de
solución de problemas le ayudará a remediar el
Si vuelven a observarse problema.
irregularidades de color...
Aleje los altavoces del televisor. Audio
No hay sonido, no importa qué
Si se producen aullidos dispositivo se seleccione o sólo se
Cambie de posición los altavoces o baje el escucha un sonido muy bajo.
volumen del receptor. • Compruebe que los altavoces y
dispositivos están conectados correcta y
Limpieza firmemente.
Limpie la caja, el panel y los controles con un • Compruebe que todos los cables del
paño suave humedecido ligeramente con una altavoz estén conectados correctamente.
solución de detergente suave. No utilice • Compruebe que el receptor y todos los
ningún tipo de estropajos abrasivos, polvo dispositivos están encendidos.
desengrasante ni disolventes como alcohol o • Compruebe que el control MASTER
bencina. VOLUME no está ajustado a “VOL MIN”.
• Compruebe que no están conectados los
Si tiene alguna pregunta o problema auriculares.
relacionado con su receptor, consulte con el • Pulse MUTING para cancelar la función
distribuidor Sony más cercano. de silencio.
• Compruebe que ha seleccionado el
dispositivo correcto con los botones de
entrada.
• El dispositivo protector del receptor se ha
activado. Apague el receptor, elimine el
problema de cortocircuito y vuelva a
encenderlo.
72ES
No hay sonido por uno de los altavoces No hay sonido, o solamente se oye un
frontales. sonido de nivel muy bajo por los
• Conecte unos auriculares a la toma altavoces del centro, los de sonido
PHONES para verificar que sale sonido envolvente y los posteriores de sonido
por ellos. Si solamente sale un canal por envolvente.
los auriculares, es posible que el • Seleccione un modo CINEMA STUDIO
dispositivo no esté conectado al receptor EX (página 54).
correctamente. Compruebe que todos los • Ajuste el nivel de los altavoces (página
cables están completamente insertados en 34).
las tomas del receptor y del dispositivo. Si
No hay sonido por el altavoz posterior
salen ambos canales por los auriculares, es
de sonido envolvente.
posible que el altavoz frontal no esté
• Algunos discos no tienen distintivo Dolby
conectado al receptor correctamente.
Digital Surround EX aunque en el
Compruebe la conexión del altavoz frontal
envoltorio tengan el logotipo Dolby
por el que no sale ningún sonido.
Digital Surround EX. En este caso,
• Asegúrese de que ha realizado la conexión
seleccione “SB ON” (página 45).
a las dos tomas L y R de un dispositivo
analógico, y no sólo a una de ellas. Utilice
No hay sonido por el altavoz
un cable de audio (no suministrado). potenciador de graves.
• Compruebe que el altavoz potenciador de
No hay sonido de fuentes digitales
(de la toma de entrada COAXIAL u graves está conectado correcta y
OPTICAL). firmemente.
• Compruebe que INPUT MODE está • Asegúrese de que ha encendido el altavoz
ajustado a “AUTO” (página 60). potenciador de graves.
Información adicional
firmemente. MUSIC).
• Ajuste los parámetros del balance con el • Los campos de sonido no funcionan para
menú LEVEL. señales con una frecuencia de muestreo de
más de 48 kHz.
Hay zumbido o ruido considerable.
No se reproduce el sonido Dolby
• Compruebe que estén bien conectados los
Digital o DTS multicanal.
altavoces y los dispositivos.
• Compruebe que el DVD, etc. que está
• Compruebe que los cables de conexión
reproduciendo está grabado en formato
están separados de un transformador o
Dolby Digital o DTS.
motor, y alejados al menos 3 metros de un
• Cuando conecte un reproductor de DVD,
televisor o luz fluorescente.
etc., a las tomas de entrada digital de este
• Aleje el televisor de los dispositivos de
receptor, compruebe el ajuste de audio (los
audio.
ajustes para la salida de audio) del
• Las clavijas y las tomas están sucias.
dispositivo conectado.
Límpielas con un paño ligeramente
humedecido con alcohol.
continúa
73ES
No se emite el sonido del componente No se puede realizar grabación.
conectado al adaptador DIGITAL • Compruebe que los dispositivos están
MEDIA PORT. conectados correctamente.
• Ajuste el volumen de este receptor. • Seleccione el dispositivo fuente con los
• El adaptador DIGITAL MEDIA PORT o botones de entrada.
el dispositivo no se encuentran
correctamente conectados. Apague el
receptor y, a continuación, vuelva a
conectar el adaptador DIGITAL MEDIA
PORT o el dispositivo. HDMI
• Compruebe que el adaptador DIGITAL La fuente de sonido conectada a la
MEDIA PORT o el dispositivo sean toma HDMI del receptor no se emite a
compatibles con este receptor. través del altavoz del televisor.
• Compruebe la conexión HDMI.
El indicador MULTI CHANNEL
DECODING no se enciende. • No es posible escuchar el CD Super Audio
mediante una conexión HDMI.
• Compruebe que el componente de
• En función del componente de
reproducción está conectado a una toma
reproducción, es posible que deba
digital y que la entrada está correctamente
configurar dicho componente. Consulte el
seleccionada en el receptor.
manual de instrucciones suministrado con
• Compruebe si la fuente de entrada del
cada componente.
software que se está reproduciendo se
corresponde con el formato multicanal.
No se emite ningún sonido por los
• Compruebe si la configuración del altavoces del receptor al conectar el
componente de reproducción está ajustada receptor y el dispositivo de
en sonido multicanal. reproducción mediante una conexión
HDMI.
• Asegúrese de haber conectado las tomas
de audio digitales del dispositivo de
Video reproducción al receptor. A continuación,
desactive o silencie el volumen del
No hay imagen o aparece una imagen televisor.
poco clara en la pantalla del televisor.
• Seleccione la entrada apropiada con los La fuente de imagen conectada a la
botones de entrada. toma HDMI del receptor no se
• Ajuste su televisor al modo de entrada reproduce a través del televisor.
apropiado. • Compruebe la conexión HDMI
• Aleje el televisor de los dispositivos de • En función del componente de
audio. reproducción, es posible que deba
• Según el adaptador DIGITAL MEDIA configurar dicho componente. Consulte el
PORT, es posible que la salida de vídeo no manual de instrucciones suministrado con
pueda producirse. cada componente.
74ES
Sintonizador Mando a distancia
La recepción de FM no es buena. El mando a distancia no funciona.
• Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no • Apunte el mando a distancia al sensor
suministrado) para conectar el receptor a remoto del receptor.
una antena de FM exterior como se • Quite cualquier obstáculo que haya en la
muestra a continuación. Si conecta el trayectoria entre el mando a distancia y el
receptor a una antena exterior, conéctelo a receptor.
tierra para protegerlo contra las tormentas. • Sustituya todas las pilas del mando a
Para evitar explosiones de gas, no conecte distancia con otras nuevas, si tienen poca
el conductor de toma a tierra a una tubería carga.
de gas. • Asegúrese de seleccionar la entrada
correcta en el mando a distancia.
Antena de FM exterior
Receptor
ANTENNA
Mensajes de error
AM Si se produce un mal funcionamiento, la
Conductor de tierra pantalla mostrará un mensaje. El mensaje
(no suministrado) permite comprobar el problema del sistema.
Consulte la tabla siguiente para ver el modo de
resolver el problema. Si no puede solucionar
A tierra algún problema, consulte con el distribuidor
Sony más cercano. Si aparece un mensaje de
No se pueden sintonizar emisoras de error mientras realiza la calibración
radio. automática, consulte “Códigos de error y
• Compruebe que las antenas están advertencia” (página 32) para solucionar el
conectadas correctamente. Ajuste las problema.
antenas y conecte una antena externa, si es
necesario. PROTECT
Información adicional
• La intensidad de la señal de las emisoras es Sale corriente irregular por los altavoces.
muy débil (cuando sintoniza con la El receptor se apagará automáticamente al
sintonía automática). Utilice la cabo de unos segundos. Compruebe la
sintonización directa. conexión de los altavoces y vuelva a
• Asegúrese de ajustar el intervalo de encender el equipo.
sintonía correctamente (cuando sintonizan
emisoras de AM mediante la sintonización
directa).
• No se han presintonizado emisoras o las Si no consigue solucionar el
emisoras presintonizadas se han borrado problema con la guía de
(cuando sintoniza buscando emisoras solución de problemas
presintonizadas). Presintonice las El problema se puede solucionar borrando la
emisoras (página 58). memoria del receptor (página 29). Sin
• Pulse DISPLAY varias veces en el embargo, tenga en cuenta que todos los ajustes
receptor para que aparezca la frecuencia memorizados se restablecerán en sus valores
en la pantalla. de fábrica y tendrá que volver a ajustarlos en el
receptor.
continúa
75ES
Si el problema continúa
Consulte con el distribuidor Sony más Especificaciones
cercano. Tenga en cuenta que si el personal del
servicio técnico cambia algunas partes durante Sección del amplificador
la reparación, es posible que dichas partes se Salida de alimentación
conserven en la memoria del receptor. Modelos de código de área SP, MX, E51, AR,
TH1
Secciones de referencia para Salida en modo estéreo (estimada)
borrar la memoria del receptor (6 ohm 1 kHz, distorsión armónica total 1%)
90 W + 90 W1)
Para borrar Consulte 85 W + 85 W2)
Todos los ajustes memorizados página 29 Salida en modo envolvente (referencia)3)
Salida RMS
Campos de sonido personalizados página 55
FRONT: 185 W por canal1)
170 W por canal2)
(con SS-MSP5000)
CENTER: 185 W1)
170 W2)
(con SS-CNP5000)
SURROUND: 185 W por canal1)
170 W por canal2)
(con SS-SRP5000)
SURROUND BACK:
185 W1)
170 W2)
(con SS-SRP5000)
2)
Medido en las siguientes condiciones:
Código de área Alimentación
AR, TH1 ca 220 V, 50 Hz
Entradas
Analógicas Sensibilidad: 800 mV/
50 kohm
Digitales (Coaxial)
Impedancia: 75 ohm
76ES
Salidas (Analógicas) Sección de vídeo
AUDIO OUT Tensión: 800 mV/10 kohm Entradas/Salidas
SUBWOOFER Tensión: 2 V/1 kohm Vídeo: 1 Vp-p, 75 ohm
COMPONENT VIDEO:
Tono Y: 1 Vp-p, 75 ohm
Niveles de ganancia PB/CB: 0,7 Vp-p, 75 ohm
±6 dB, en intervalos de PR/CR: 0,7 Vp-p, 75 ohm
1 dB 80 MHz HD Pasante
Información adicional
Modelos de código de área MX, AR
Con escala de sintonización de 10-kHz: Sección del altavoz
530 – 1 610 kHz • Altavoz frontal (SS-MSP5000)
Antena Antena de cuadro Sistema de altavoces 2 vías, 3 controladores,
Frecuencia intermedia Reflejo de graves,
450 kHz Protegidos
4) Puede cambiar la escala de sintonización de AM a magnéticamente
Altavoces
9 kHz o 10 kHz. Después de sintonizar cualquier
emisora de AM, apague el receptor. Mientras Altavoz de graves: Tipo cónico de 160 mm x 2
mantiene pulsado TUNING MODE, pulse ?/1. Altavoz de agudos: Tipo bocina de 25 mm
Cuando cambie la escala de sintonización se Impedancia nominal 4 ohm
borrarán todas las emisoras presintonizadas. Para Dimensiones (anchura/altura/profundidad)
reponer la escala a 10 kHz (o 9 kHz), repita el (Aprox.)
procedimiento. 305 × 1 000 × 325 mm
(con pie)
Peso (Aprox.) 13,5 kg
continúa
77ES
• Altavoz central (SS-CNP5000) Alimentación
Sistema de altavoces 2 vías, 3 controladores, Código de área Alimentación
Reflejo de graves,
SP ca 230 – 240 V, 50/60 Hz
Protegidos
magnéticamente MX ca 127 V, 60 Hz
Altavoces E51 ca 120/220/240 V,
Altavoz de graves: Tipo cónico de 100 mm × 2 50/60 Hz
Altavoz de agudos: Tipo bocina de 25 mm AR, TH1 ca 220 – 230 V, 50/60 Hz
Impedancia nominal 4 ohm
Consumo 80 W
Dimensiones (anchura/altura/profundidad)
(Aprox.) Dimensiones (anchura/altura/profundidad)
(Aprox.)
515 × 175 × 225 mm
(con pie) 335 × 420 × 430 mm
(con pie)
Peso (Aprox.) 4,8 kg
Peso (Aprox.) 11 kg
• Altavoz de sonido envolventes/posterior
de sonido envolvente (SS-SRP5000) Altavoces suministrados
Sistema de altavoces Rango completo, Reflejo Altavoz frontal (2)
de graves Altavoz central (1)
Altavoces Altavoz de sonido envolvente (2)
Altavoz de graves: Tipo cónico de 100 mm Altavoz posterior de sonido envolvente (1)
Impedancia nominal 4 ohm Altavoz potenciador de graves (2)
Dimensiones (anchura/altura/profundidad)
(Aprox.) Accesorios suministrados
174 × 220 × 166 mm Manual de instrucciones (este manual)
(con pie) Guía de instalación rápida (1)
Peso (Aprox.) 1,4 kg Antena monofilar de FM (1)
• Altavoz potenciador de graves Antena cerrada de AM (1)
(SA-WP5000) Cable de audio monoaural (2)
Sistema de altavoces Cable digital coaxial (1)
Altavoz potenciador de Cables de los altavoces
graves activo, Reflejo de • Largo (3)
graves, Protegido • Corto (3)
magnéticamente Patas
Altavoces Tipo cónico de 250 mm • Altavoces (16)
Salida RMS 200 W5) • Altavoz potenciador de graves (8)
175 W6) Etiqueta del cable de audio monoaural
Entrada LINE IN (tomas de entrada • SW-L (2)
de contactos) • SW-R (2)
Micrófono optimizador (ECM-AC2 o
5)
Medido en las siguientes condiciones: ECM-AC2a) (1)
Código de área Alimentación Mando a distancia (RM-AAU027) (1)
E51, SP ca 240 V, 50 Hz Pilas R6 (tamaño AA) (2)
MX ca 127 V, 60 Hz
Para obtener más información sobre el código
AR, TH1 ca 230 V, 50 Hz de área del dispositivo que está utilizando,
6) consulte la página 3.
Medido en las siguientes condiciones:
Código de área Alimentación El diseño y las especificaciones están sujetos a
AR, TH1 ca 220 V, 50 Hz cambios sin previo aviso.
78ES
Índice
Numéricos H S
2CH + STEREO HDMI Selección
SUBWOOFER 55 conexión 21 campo de sonido 53
6.1 canales 14 componente 35
I Silenciamiento 36
A INPUT MODE 60 Sintonización
Altavoces automática 56
conexión 16 M de emisoras
instalación 14 Mensajes de error 75 presintonizadas 59
AUTO CALIBRATION 30 Menú directa 57
AUTO FORMAT DIRECT A. CAL 51 Sintonizador
(A.F.D.) 51 AUDIO 47 conexión 27
LEVEL 43 Sintonizador vía satélite
C SUR 44 conexión 24
Campos de sonido SYSTEM 48 SUR BACK DECODING
reposición 55 TONE 44 45
selección 53 TUNER 46
Configuración inicial 29 VIDEO 48 T
Televisor
D P conexión 18
Decodificador Polaridad de fase del altavoz Temporizador para dormir
conexión 24 potenciador de graves 49 66
Designación 59, 65 TEST TONE 34
Digital Cinema Sound R
(DCS) 69 Reproductor de CD
V
DIGITAL MEDIA PORT Videograbadora
Información adiciona
conexión 19
asignación de vídeo 63 reproducción 37 conexión 25
conexión 62 Reproductor de CD de Super Videojuegos
entrada 35 Audio conexión 25
Dolby Digital 69 conexión 19
DTS 69 reproducción 37 X
Reproductor de discos X-ROUND 64
G Blu-ray
Grabación conexión 21
en discos CD-R 66 reproducción 38
en un medio de Reproductor de DVD
grabación 67 conexión 23
Grabadora de DVD reproducción 38
conexión 25
79ES
(1)