Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
•c
Solemos actuar como si quienes no hablan nuestro idioma ruvieran
Hsico. Par ejemplo, hablamos a un exrranjero en voz lllUY fuerre para llacemos en
render. como si fuera sardo.
20 21
':':
..
:
...•.
22 23
...
;~.1·,
I.
:,~,\.•
;1;
Y que nos veamos distintos, todos somos exactamente una mis piensan que el valenciano 0 el balear son lenguas distintas al ca
rna especie y el componente genetico que nos separa es insignifi talan; 0 podemos pensar que no hay una lengua vasca, sino va
cante; y separa negros de blancos, amarillos, cobrizos, aceituna rias; 0 que el chapurreau, que para Grimes es una lengua mixta
dos y verdes-limon, pero tambien a los negtos entre SI, a los de extremeflo y gallego-portugues, no debe figurar si no se inclu
blancos entre Sl, etc., etc., etc.; con los seres humanos sucede yen otras semejantes, como la mezcla de gallego y castellano que
como con las lenguas, que rodos estamos en un continuo de di se habla en zonas del oriente gallego 0 la combinacion de arago
ferenciaci6n que tiene una poderosa base comun. m!s/castellano y catalan del este de Arag6n.
Como tendremos ocasi6n de comprobar en los capftulos que ~En que podemos basarnos para contarlas? ~En la posibilidad
siguen, esa similitud no se debe a que ellenguaje humano tenga de entendernos? No es tan facil: muchas veces, los t:astellanos
caracter innato 0 generico: no nacemos co~ ellenguaje implanta podemos entender facilmente el gallego normativo, bastante me
do en nuestro cerebto. Se debe, en cambio, a la identidad basica nos el gallego hablado, menos a menudo el catalan, nunca el vas
de nuestro sistema cognitivo, nuestro cerebro, y de nuestra expe co. Pero a veces no conseguimos entender a un andaluz 0 un ca
riencia de la realidad, tambien tomun en 10 fundamental (pero nario, que «hablan castellano». A veces es mas ficil comprender,
yea los capfrulos 10 y 11). digamos, a un valenciano (que oficialmente habla otra lengua) que
a un andaluz (que oficialmente habla la misma). De manera que en
la posibilidad de intercomprension hay otro continuo, no siem
(Cudntas lenguas hay en Espana (y arras sitias)? pre nos sirve sin mas para hacer las cuentas. En muchas ocasio
nes, quiza en la mayoria, ese criterio SI es util, sin embargo: no
~Cuantas lenguas hay en Espana? Suele hablarse de cuatro (caste hay duda de que los hispanohablantes no comprendemos el
llano, catalan, gallego, vasco), pero la mas completa de nuestras no, el ingles, el frances 0 el !kung, luego son indudablemente
Fuentes sobre las lenguas del mundo, eI Ethnalogue editado por lenguas diferentes.
Barbara Grimes para el Summer Institute of Linguistic;s4, men Si salimos de Espana sucedera 10 mismo. ,:Cuanras lenguas
ciona nada mei'lOs que 14: aragones, bable, vasco, cal6, catalan, hay en Escandinavia? Sueco, noruego, danes y fines. Habrfa que
extremeno, chapurreau, gallego, gascon 0 aranes, romanl (lengua anadir ellap6n (0, mas correctamente, saaml), eI carelia, y orras
de unos pocos gitanos en Espana), quinqui y castellano, mas dos mas; pero las dejaremos para no complicar aun mas las cosas.
lenguas de senas utilizadas por sordomudos: una castellana, y Con el criterio de la inteligibilidad, eI fines queda aparte. Bien,
otra catalana. Seguramente la lista Ie resulrara. extrana; puede sigamos. EI danes es mas difkil de entender por los otros escan
preguntarse, por ejemplo, por que se incluye el quinqui y no el dinavos ... aunque los suecos del sur 10 coinprenden bastante
cheli; a fin de cuentas, en ambos casos se trata de simple vocabu-' bien, asf como los noruegos de Oslo. Pe~o suecos y noruegos se
lario nuevo sobre la gramatica normal del espano!. Pero casi 10 entienden aceptablemente entre sf; claro que si es un noruego
mismo sucede con el cala. Tambien puede ser usted de los que del este, 10 que habla se parece mucho al sueco y no tiene proble
mas de comprension; algunos noruegos entienden el SlIeco mejor
U" importante centro de estudios lingiHsli<:os ubicado en Tejas. surgido para pro
que otras formas de noruego distintas a la propia. Y orros entien
porcionar instruccion lingiiistica a misiol1l=~osevangelicos en el Tercer Mundo. Gra
cias a ello no 5610 se han hecho innumerables uaducciones completas 0 parciales de den mejor a los daneses. De modo que ~cuantas?
la Biblia a infinidad de lenguas, sino que muchos idiomas ames casi desconocidos se EI caso es que la definicion de Lenguas distmtas no es una
han descri to cienrfficameme por primera vez.
cuesti6n puramente lingilfstica. Hasta hace pocos anos, por po
26 27
.i!
"t
ner otro ejemplo, en 10 que era Yugoslavia se hablaban varias len ebonico. En consecuencia no entienden, 0 entienden
guas, de las que mencionare las siguientes que aqui nos interesan muchas de las explicaciones de sus profesores Y tampoco sa
en especial: esloveno en eI noroeste (Ia actual Eslovenia), mace ben expresarse oralmente 0 por escrito en forma socialmen
donio en eI sureste (en la, hoy dia, «Republica Ex Yugoslava te aceptable. La mismo les sucede a los ninos hispanos,
Macedonia»); y serbo-croata en eI resto. El serbo-croata estaba nos, vietnamitas, etc., pero a estos se les ensena ingles, se
formado par dos <lenguas? <dialectos? ~variantes?: el serbio y el tiene en cuenta que hablan lenguas distintas del ingles y
croata. Aunque usan aJhbetos distintos (respectivamente, el ciri que tienen que aprender de manera diferente a como 10 ha
lico y ellatino) y tienen diferencias de vocabulario y aJgunas po cen los ninos de lengua ingle5a. El eb6nico, ademas, no es
cas mas, estin tan proximas entre sf que es difkil distinguirlas simplemente «ingles mal hablado», ni un dialecto del ingles,
sin ser especialista. Pero adem as, tanto el serbia como el croata sino una lengua distinta, ingles hablado de acuerdo con
tienen a su vez sus propias variantes, sus «dialectos». estructuras propias de las lenguas de Africa occidental, y po
Pero lIego la desmembraci6n, la sustituci6n del comunismo see en consecuencia un caracter «genetico».
par la Iimpieza etnica. Y ahora el mercado dispone de manuales
y diccionarios independientes para croata, serbio ... iY bosnio! Y decidieron:
(Par que las admiraciones? Porque nunca se habra mencionado Los profesores trataran a los ninos negros como hablames de
una <<!engua bosnia». Con tiempo, enemistad y la ayuda de insti una lengua distinta al ingles; hay que proporcionar a los ninos,
tuciones politicas adecuadas, digamos, de academias de la len en consecuencia, instrucci6n especializada para que aprendan
gua, sera posible !legar a una situacion como la escandinava. En ingles estandar; y tambien hay que insttuir a los profesores
vez de una sola lengua serbo-croata (0, si acaso, de «una y me para que conozcan eI eb6nico y sepan ensenar eI estandar.
dia»), ahara tendremos tres: serbia, croata y bosnio. <C6mo las
contamos? 2Ha nacido una lengua, 0 dos, 0 una y media? Lin Esta decision ha hecho correr riadas de tinta y cataratas de sali
guisticamente, sin embargo, nada ha cambiado. va en peri6dicos, radios, televisiones y foros variados de todo el
pais, y el Senado ha abierto una investigaci6n. La discusi6n hace
furor y to do el mundo opina. Incluso, en un segundo: 0 tercer
Del ebonico y fa cuestion de duna 0 dos?
plano, los linguistas (el principal experto local sobre eb6nico es
Desde enero de 1997, un fantasma ha estado recorriendo los Es profesor de antropologfa, gerontologia y salud publica en un Co
tados Unidos. ~Es el ebonico una lengua, 0 un dialecto del Ingles? llege de la ciudad de Oakland. No bromeo).
EI nombre eb6nico no 10 encontrara en ninguna enciclopedia ni EI tema es demasiado complejo para tratarlo aquf en profun
de linglifstica. Es la nueva denominaci6n, politicamente co didad parque inciden problemas relativos.a la etnicidad, la sirua
rreCta, de 10 que tradicionalmente se llama Black English, «Ingles cion social y economica de la mayorfa de afroamericanos y otros
Negro», el Ingles usado por quiza la mayoria de los negros (0 muchos factores: pedagogicos, politicos, culturales ... Un aspecto
afroamericanos) de los Estados Unidos. El tema surgio cuando la mas, al que sin embargo se ha concedido una importancia extre
ciudad californiana de Oakland hzon6: ma, es el de 5i el eb6nico es un dialecto del ingles 0 una lengua
distinta. EI tema no nos resulta demasiado lejano en Espana,
Los ninos negros tienen en la escuela los peares resultados donde considerar algo dengua» 0 «dialectoil ha estado cargado de
de cualquier grupo etnico. No hablan Ingles estandar, sino connotaciones polfticas, sociales, culturales, nacionales ... Si
28 29
iii..
SON '-'V' ~."~",~~ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
es una Lengua parece mas sene que si es un d,iaLecto, y la existen De manera que se mezclan las cosas: que !kung y samoano
cia de una «nacionalidadl> es fruto, en buena medida, del hecho son dos lenguas distimas es algo establecido por los lingiiistas Ill
diferencial de poseer una lengua (pero no un dialecto). dependientemente de orras consideraciones, y resulta evidente:
Las diferencias entre el ingles estandar y el ebanico son consi ni se entienden entre SI ni estan emparentadas ni se
derables: pronunciacion, incluyendo ritmo y entonacian, voca mutuamente. Que catalan central y valenciano son dos lenguas
bulario, morfologfa, sintaxis muestran diferencias a veces radica es una cuesti6n puramente politica, no IingiHstica. Si se decide
les respecto al ingles norteamericano estandar. una lengua que ingles estandar norteamericano y ebonico son dos lenguas
distinta? Es imposible decidir sin que intervengan almomento distintas, se hara igualmente con criterios polfticos y rendra con
criterios no lingUfsticos. ,Hasta donde han de diferir dos formas secuencias polltico-economicas: por ejemplo, que para garantizar
de habla para ser lenguas distintas? el aprendizaje del ingles estandar por los ninos afroamericanos
En algunos aspectos, la discusian Ilego a niveles tales que la habra que dotar de fondos adicionales a escuelas y otOl'gar
ciudad de Oakland tuvo que modificar parte de su decision ori formaci6n, consideraci6n y paga especiales a los maestros encar
ginal: 10 referente, sobre todo, al caracter «geneticol> del ebanico. gados. El tema esti claro: ,quien decide? No una comisi6n de
No llegaron a cambiar eso de las estructuras africanas reflejadas lingUistas, sino el Senado de los Estados Unidos, una instituci6n
en el ebanico, aunque deberfan haberlo hecho; es una afirmaci6n polftica.
injustificable lingUisticamente aunque muy adecuada si 10 que se Si seguimos por el mundo adelante, continuaremos con las
quiere es resaltar el africanismo de la cultura negra norteamerica mismas dificultades en todas partes. En Indonesia se hablan mu
na. Con todo esto ,contamos el ebanico aparte del ingles? ,Son chas lenguas pero la oficial es eI indonesio, el bahasa indonesia 0
dos lenguas diferentes? <dengua de Indonesia», derivada del malayo hablado en Malasia y
Singapur. ,Son dos lenguas distintas? El siglo pasado por estas fe
chas no habfa duda: eran, efectivamente, la misma. Hoy dia hay
La lengua: un dialecto con fjercito ciertas diferencias en rodos los aspectos, desde el vocabulario a la
pronunciaci6n y lagramatica, en parte porque muchos neologis
Hay quien ha dicho, y se ha repetido miles de veces, que una mos del indonesio proceden del neerlandes miemtras que en ma
«Iengua» no es mas que (<lin dialecto con ejercito»: si Suecia, layo se derivan del ingles. Lo cieno, sin embargo, es que quien
ruega, Dinamarca, Bosnia, Croacia, Serbia, son paises indepen entiende una entiende la oua practicamente sin ningun esfuerzo.
dienres, cada uno con su ejercito, «debe tenen, cada uno su pro Las diferencias son si acaso un poco mayores que las existentes
pia lengua. Aunque esa afirmaci6n tiene que matizarse mucho, entre eI valenciano y el catalan central. (Dos lenguas? Como en
en el fondo es muy verdadera: algo es «una lengua» por motivos el caso de catalan y valenciano, la tradici6n literaria que ambas
sociales y politicos, no linglifsticos. Yaqui vuelve a aparecer un lenguas reclaman para sf (en buena armonia) es comun a las
problema: los Iingliistas utilizamos eI termino Lengua en forma En resumen, partiremos de la idea de que hay entre 5.000 y
muy diferente a c6mo 10 usa la mayorfade la gente, incluyendo a mas de 6.000 lenguas en el mundo, aunque sin olvidar nunca
los medias de comunicaci6n. Conffo en que este libro Ie ayude a problemas mencionados.
aclararse un poco al respecto (aunque, a decir verdad, tam poco
los lingUistas somos perfectamente sistematicos en eI usa de ter
minos como estos).
30 31
~""""II,'=
J