Está en la página 1de 12

Elementos para el análisis

de la intertextualidad

Lauro Zavala

a intertextualidad es la característica principal de lidad no es algo que dependa exclusivamente del texto o de su
la cultura contemporánea. Si todo producto cul- autor, sino también, y principalmente, de quien observa el texto
tural (un concierto, una mirada, una película, una y descubre en él una red de relaciones que lo hacen posible como
novela, un acto amoroso, ima conversación tele- materia signifícativa desde una determinada perspectiva: preci
fónica) puede ser considerado como un texto, es samente la perspectiva del observador.
decir, literalmente, como un tejido de elementos significativos Esto último es muy importante, pues significa que el concep
que están relacionados entre sí, entonces todo producto cultural to mismo de intertextualidad presupone una teoría de la comu
puede ser estudiado en términos de esas redes. Las reglas que nicación en la que el receptor (lector, espectador, observador,
determinan la naturaleza de este tejido son lo que llamamos visitante, usuario, consumidor) es el verdadero creador de signi
intertextualidad. ficación en todo proceso comunicativo.
En otras palabras, todo texto -todo acto cultural y por lo tanto En este contexto, el receptor no es ya un agente pasivo cuyas
todo acto humano-puede ser estudiado en términos de la red de habilidades y conocimientos {competencias y enciclopedia)
significacióna la que pertenece.El estudiode la intertextualidad como decodificador de mensajes pueden ser reducidas a un
tiene entonces, necesariamente, un carácter interdisciplinario. conjunto de diversos procesos de distinción social. El receptor
A continuación presento una guía para el estudio de la (o receptora, pues la condición genérica produce también sus
intertextualidad. Esta guía puede ser utilizada como punto de propias diferencias especíñcas) es un elemento productivo, ac
partida para el análisis de cualquierproducto cultural. tivo y generador de interpretaciones. La intertextualidad existe
Desdeuna perspectivalingüística, restringida, la intertextua según el color del cristal intertextual con el que se mira.
lidad es sólo una de las dimensiones posibles del enunciado, y Los horizontes de experiencias y expectativas del receptor
desde esta perspectiva la intertextualidad se reduce sólo a recur son también parte de los elementos que determinan la construc
sos como la citación, la mención y la alusión. Pero desde una ción intertextual de sentido, y determinan los compromisos
perspectivamás amplia, todopuede ser consideradocomo inter ético', estético y social que serán puestos en evidencia durante la
textual, y como producto de la interpretación del lector. interpretación.
Tal vez debido a la complejidad de los procesos intertextua Desde la perspectiva de la intertextualidad, el texto no es
les, su análisis es a la vez el más serio y el más lúdico de los únicamente el vehículo de una significación codificada de ante
análisis de la comunicación. De hecho, el estudio de la intertex mano, sino parte de unared de asociaciones que el lectorproduce
tualidad ofrece una perspectiva inclusiva para el estudio de la en el momento de reconocer el texto. La naturaleza de todo texto
comunicación, es decir, una perspectivaque permite incorporar es la de ser una especie de pre-texto para el inicio de las asocia
en su interiora cualquierotraperspectivaparticular, proveniente ciones intertextuales de cada lector virtual.
de cualquier modelo para el estudio de la comunicación. Evidentemente, los procesos de interpretación, apropiación
El concepto de intertextualidadpresuponeque todotextoestá de sentido y producción de asociaciones significativas que dan
relacionado con otros textos, como producto de una red de lugar a la existencia de la intertextualidad sólo puede ocurrir en
significación. A esa red la llamamos intertexto. El intertexto, el ámbito de la cultiua contemporánea. Es decir, la intertextua
entonces,es el conjunto de textosconlos que un textocualquiera lidad es un proceso característico de la cultura modema, como
está relacionado. en el caso específico de la parodia, la metaficción o el pastiche.
La asociación intertextual que existe entre un texto y su
intertexto depende de la persona (o personas) que observan el
texto o que lo utilizan para algún fm determinado. En otras
palabras, la intertextualidad es, en gran medida, el producto de
Lauro Zavala. Doctor en Literatura Hispánica por Ei Coiegio de México. Autor
la mirada que la descubre. O más exactamente, la intertextuali de las antologías Teorías del cuento (2 veis., UNAM, 1993) y Humor e ironía
dad es resultado de la mirada que la construye. La intertextua en eí cuento mexicano actual (2 vols., Montevideo, 1992), entre otros títulos.
Sólo puede haber imitación, reflexión o asociación entre diversos elementos de una
determinada tradición cuando existe ya una tradición establecida, a laque llamamos,
por razón natural, la tradición de lo clásico.
Pero hoyen día la complejidad cultural es aúnmayor queen otros momentos de la
historia. La tradición que hemos heredado es la tradición de laruptura, no sólo de
la ruptura ante lo clásico, sino de la ruptura ante la misma ruptura anterior. Estaes la
tradición de lo nuevo, la tradición de la modernidad.
Yante lacoexistencia, en lamente detodo receptor designos, de elementos propios
de ambas tradiciones contradictorias entre sí -la tradición clásica y la tradición
modema-nosencontramos sumergidos enloquellamamos, a falta deunmejor nombre
parahablar de lo paradójico, el espacio cultural de la posmodemidad.
Asíque la intertextualidad -y la responsabilidad última delreceptor como genera
dor de signifícación- es un fenómeno claramente posmodemo. Todos somos, lo
sepamos o no, ciudadanos por derecho propio de este espacio de la combinatoria
ilimitada. La mismasemiosis ilimitada (como la llamó en su momento el creadorde la
semiótica contemporánea. Charles S. Peirce) parece haberadoptado ennuestros días la
forma de una intertextualidad ilimitada. Todo texto remite a otro texto o a las reglas
genéricas(archi-textuales)que lo hicieron posible.
Todo texto estáen deudaconotrostextos, y no haynadanuevo en el espacio de la
significación intertextual. Todo texto, a su vez, es parte de un conjunto de reglas de
enunciación a las que podemos llamar discurso, y el estudio de la intertextualidad es
también el estudiode la relaciónentre contextos de significación.
Así, todo estudio intertextual es unestudio de inter-discursividad, y -especialmente
en el ámbito de la vidacotidiana-todo proceso intertextual es también un proceso de
inteF(con)textualidad. Es decir, estudiar lasrelaciones entretextos e intertextos (sub-
textuales, para-textuales y muchos otros,observables en la guíaqueacompaña a estas
notas)es también estudiar las relaciones entrediferentes contextos de significación.
Elmapa quepresento a continuación essólounaherramienta inicial paracartografiar
esa térra incógnita, ese terreno desconocido al que llamamos, por comodidad, vida
cotidiana. Tal vez lo más sorprendente del estudio de la intertextualidad sea el hecho
de que los análisis intertextuales, como granparte de los procesos de lo que llamamos
cultura posmodema, pueden llegar a ser más gratificantes en la medida en que se
vuelven más sofisticados.
Esta es sólo otra de las paradojas de la posmodemidad a la que pertenecemos a
pesar de nosotros mismos, pues todos somos, a fin de cuentas y sin necesariamente
conocer los términostécnicos para reconocer su filiación analítica, practicantes invo
luntarios de la intertextualidad en nuestra propia vida cotidiana.
Algunas precisiones acerca de estaguíapodrían ser útiles paraquien decida explo
rar por primeravez este terreno acompañado por estoselementos parael análisis.
Esta guíaha sido creada después de haber diseñado varias guías similares parael
estudio de diversos tipos de discurso (narrativa literaria, narrativa cinematográfica,
experiencias etnográficas, visitaaespacios museográficos, diseño gráfico y fotografía).
El análisis de la especifidad de cada discursividad, es decir, el análisis textual -y la
utilización de una guía similara las mencionadas- forma partey debe ser integrado al
análisis intertextual.
En otras palabras, el análisis textual -ya sea en forma de análisis de contenido o
análisis lingüístico, retórico o estilístico, entre muchas otras posibles estrategias de
análisis- es sólo una parte del análisis de loscontextos a los que pertenece todo texto,
es decir, el análisis intertextual.
La guía de análisis que presento a continuación está acompañada por una biblio
grafía sobre estudios de intertextualidad y temas afines, y por un glosario básico de
elementos para el análisis intertextual.
Por último, y debido a la naturaleza misma de la intertextualidad, no existe una
forma única y definitiva de hacer un análisis intertextual, pues puede haber tantas
lecturas intertextuales como textos y lectores que establecen sus propias asociaciones
inter(con)textuales. Y es precisamente esta diversidad la que puede ser considerada
como denominador común a todos los ejercicios de análisis intertextual.
A fin de cuentas, esta guía ha sido el resultado de lo que agonística o polémica / polifonía textual / gradación y
Roland Barthes podría haber llamado el placer del intertexto. estrategias del discurso referido)
Espero que el lector de estos materiales establezca sus propias Lectores implícitos, contextos y co-textos (virtuales) de in
asociaciones intertextuales a partir de esta propuesta. Ese es el terpretación
espíritu de todo estudio intertextual. Estrategias sub-textuales: alegóricas, genéticas, parabólicas,
mitológicas, etc.
Elementos para e l Contenidos subtextuales: filosóficos, ontológicos, existen-
ANÁLISIS INTERTEXTUAL ciales, políticos, moralizantes, ideológicos, míticos, etc.

1. CONDICIONES CONTEXTUALES 6.ARQUEOLOGÍA TEXTUAL


Contexto de interpretación Naturaleza del hipotexto (pre-textual/archi-textual)
Condicionantes del análisis: finalidad y contingencias de Elementos de intertextualidad moderna: reconocimiento de
la interpretación rasgos pre-textuales
Hipótesis de lectura: atribuciones del lector Elementos de intertextualidad posmodema: reconocimiento
Co-texto(s) de lectura de rasgos archi-textuales
Contexto de enunciación Estrategias de superposición o yuxtaposición contextual
Condicionantes históricas y enunciativas (construcción neobarroca): simultáneo respeto y ruptura
del orden, la norma, el código, la circularidad, la unidad,
2. CARTOGRAFÍA DISCURSIVA la verdad, las fronteras: lo laberíntico, lo monstruoso, lo
Formación discursiva (sistema de producción textual simul íractal, lo lúdico, lo carnavalesco, lo fragmentario, lo
tánea al que pertenece el enunciado): consonancia, diso asimétrico, lo excesivo
nancia, resonancia (formal/ideológica) entre texto e in Modalidades de legitimación intertextual (principio de auto
tertexto
ridad, erudición, ornamentación) (función poética)
Mercados simbólicos a los que pertenecen el texto y la instan
cia de enunciación
7. AUTORREFERENCIALIDAD
Elementos de interdiscursividad
Condiciones de posiblidad del enunciado puestas en eviden
Sociolecto común a texto e intertexto
cia: Presuposiciones lógicas, semánticas (códicas y
Idiolecto específíco del texto genológicas), existenciales (culturales) y pragmáticas
(axiológicas)
3. ANÁLISIS TEXTUAL
Tematización del acto de crear, interpretar, leer, observar /
Análisis del texto en términos de su especificidad discursiva
metalepsis
(cinematográfico, literario, periodístico, político, etc.)
Actualización lúdica de las convenciones códicas (anamor
Indicadores de cohesión, coherencia, intencionalidad, infor-
fosis, iteraciones, ambigüedad, juegos tipográficos, etc.)
matividad, situacionalidad, referencialidad (tono, núcleos
Tematización de lo actualizado: puesta en abismo
argumentativos, etc.)
Lógica de jerarquización (ej.: análisisde título, inicio, final u
8. CONCLUSIÓN
otros elementos estratégicos del enunciado: anclajes sin
Compromiso ético, estético y social del hipertexto, del inter
tácticos / semánticos del texto / del intertexto)
texto y de las relaciones entre ellos
Análisis de una o varias dimensiones específicas del texto
Articulación jerarquizada de elementos estratégicos: contex
(estrategiaspoéticas,relaciones proxémicas,naturalezade
to de enunciación, foimación discursiva, contenido sub-
los diálogos, perfil de personajes, estructura narrativa o
textual, relaciones dialógicas y otros elementos relevantes
dramática, recursos estilísticos, etc.)
para una interpretación global.

4. ESTRATEGIAS INTERTEXTUALES
GLOSARIO PARA EL ESTUDIO
Marcadores intertextuales(implícitos, ej.: comillas, dos pun
DE LA INTERTEXTUALIDAD:
tos, cursivas, espacios) (explícitos, ej.: notas, índice de
fuentes, glosas) ESTRATEGIAS Y TÉCNICAS
Estrategias intertextuales: alegoría, alusión, cita, collage,
Los 123 términos que se presentan a continuación han sido
ecíhisis, facsímil apócrifo, hibridación, huella, mención,
seleccionadospor su naturaleza lúdica, y han sido entresacados
mistificación (original ausente), parodia, pastiche, plagio,
de fuentes pertenecientesa la tradición postestructuralista, espe
pseudocita, silepsis, simulacro (moderno o posmodemo)
cialmente en relación con la escritura literaria, la cinematografía,
Figuras y otros recursos retóricos sometidos a las estrategias
la reproducción artística y la vida cotidiana.
intertextuales: anfibología, antítesis, elipsis, gradación,
Las referencias a los autores indicados se encuentran en la
hipérbole, ironía, iteración, litote, metáfora, metonimia,
respectiva bibliografía que acompaña a este glosario.
oxímoron, paradoja, sinonimia,sinécdoque, etc.
Modalidad intertextual y/o retórica dominante
Alegoresis. Contexto en el que cualquiercosa puedesignificar
5. PALIMPSESTOS
cualquier otra.
Relaciones dialógicas con otros discursos (oposición Alegoría. Producto de la alegoresis.
Alusión. Referencia, explícita oimplícita, a un pre-texto espe Correspondencias. Serie de imágenes creada a partir de la
cífico o a determinadas reglasgenológicas. apropiación y transformación deunoriginal de otro autor.
Anamorfosis. Distorsión de lo percibido a partir de la alte Creación. Bricolage omontaje (Lévi-Strauss).
raciónde las reglas de la representación (Ulmer). Déja lu. Sensación de lo "ya leído", producida enel lector al
Apropiaciones. Copias deliberadas peroen otratécnica. percibir la naturaleza intertextual de un determinado texto.
Ejemplo: Jasper Jones a partir de la banderanorteamericana Esta expresión surge como alusión a la expresión francesa
(Del Conde). déja vu (ya visto).
Architexto. Reglas genológicas. Normas estilístico-enuncia- Discurso. Producto deuna red de reglas de enunciación.
cionales. Sistema de referencia como prototipo (Nycz). Disolución de fronteras. Superposición posmodema de cul
Arqueología textual. Sistemade referencias contextúales al turade élite y cultura de masas (Jameson).
que pertenece undeterminado enunciado, y delcual depende Distanciamiento. Estrategia originada en el teatro épico
su legitimación ideológica (Foucault). (brechtiano), consistente en lainterrupción dela acción, con
Bricolage. Montaje de materiales previamente codifícados el objeto desuspender el efecto de realidad (Brecht).
(Lévi-Strauss). Ecfrasis.Descripción poética deuna obra pictórica, escultórica
Cambio de Firma. Obra de autor poco conocido, con firma o arquitectónica. Por extensión, comentario artístico de un
de autorfamoso. Es el caso de Elpintor ensu taller, de Ver- lenguaje plástico a partir deotro. Ejemplo de sincresis.
meer, enlaque aparecía lafirma dePieter deHooch, aunque Ecriture. Estrategia textual en la que el lector cumple las
después Vermeer terminó siendo más famoso (Roque). funciones de autor (Barthes).
Caos. Superposición de contextos pertenecientes a distintas Esquizofrenia. Ruptura de lacadena de relaciones entre sig
escalas y condistintos niveles de complejidad (Porush). nificantes (Jameson). Ver Multifrenia.
Carnavalización. Subversión delanorma discursiva (Bajtín). Extrapolación textual. Producto de la extirpación y reim
Cita. Producto de la citación. Fragmento deuntexto inscrito en plantación textual (Zavala).
el interior de otro. Facsímil apócrifo. Reproducción física de un original inexis
Cita, Modalidades de la. Citade autoridad, citaerudita, cita tente (Pavlicic).
omamental, cita poética (Plett). Falsificar. En inglés, toforge (falsificar) también significa
Cita, Transformaciones de la. Enla relación entre pretexto forjar metal para crear armas, como actividad del chamán de
e intertexto: adición, sustracción, sustitución, permutación y lacomunidad: sutrabajo es aclamado mientras él permanece
repetición (Plett). en total anonimato (Weinberg, 19).
Citación. Estrategia intertextual por excelencia. El pre-texto Falsificación. Clasificación de las falsificaciones propuesta
(textode origen)puede ser real o apócrifo (Plett). por Rafael Matos, presidente del Instituto Mexicano de An
Collage. Transferencia de materiales de un contexto a otro tigüedades (citado en OchoaSandy, 54):
(Ulmer). Superposición sintagmática de fragmentos prove Ahite estás. Firma falsa, obra auténtica
nientes de discursos, textos y códigos distintos entre sí, con Alborozado. No era falso, lo hicieron
o sinuna intención específica. Heterogeneidades, superposi Chamizo. Totalmente falso
ciones, diferencias. No te entiendo. Dudoso, puede quesí, puede queno
Competencia citacional. Elementos en posesión del lector, Saltapa'trás. Firma auténtica, obra falsa
quele permiten reconocerla naturaleza citacional de un frag Tente en el aire. Hay mano del maestro, pero también del
mento de texto (Plett). alumno
Contexto. En la tradición moderna, mientras todo texto está Falso. Falsificación de obra, fecha o firma. Ejemplo: Obras
delimitado por un contexto, el contexto no está delimitado. metafísicas de De Chirico, hechas al final de su vida pero
(Text is context bound but context is boundless: J.Culler). fechadas a principios desiglo, debido al precio obtenido por
En el ámbito posmodemo, el contexto está asociado a otros sus obras hechas durante ese periodo (Roque, 30).
contextos en función de la inter(con)textualidad. Un caso especial de falsificación es lo que Brígido Lara,en
Convenciones genéricas. Reglas de textualidad ligadas a la México, ha llamado adaptaciones: la producción de piezas
identidad sexual.Se utiliza este término para distinguirlo de artesanales hechas por él en las que retoma elementos esti
las reglas genológicas. lísticos pertenecientes al arte precolombino. Al haber sido
Convenciones genológicas. Reglas de carácter textual, for enviado a lacárcel acusado detráfico de piezas, demostró su
muladas en términos architextuales. inocencia produciendo varias "adaptaciones" (Crossley,
Copia. Reproducción de unaobraconfinalidades no ligadas al 34).
engaño (fmes religiosos, pedagógicos o estéticos). En la Falsos verdaderos. Término propuesto parahacerreferencia
tradición clásica,la calidad es más importante que la auten a obras firmadas porel autor, pero no hechas por él, como en
ticidad.(Caso del Cupido durmientede MiguelAngel, ente elcaso de lospapeles paralitografías firmados enblanco por
rrado y vendido al cardenal San Giorgio, que al rechazarlo Dalí (Roque, 30).
fue condenado por el biógrafo de Miguel Angel, Vasari: Falsos, falsos. Término propuesto para hacer referencia a
"Las obras de arte valen por su perfección y no por la época falsificaciones detectadas a partirde las fechas, como en el
en la que fiieron realizadas", cit. en Roque, 28). Ver Repro caso de Salí, que sufrió del mal de Parkinson en sus últimos
ducción. años (Roque, 30).
/
/
f

8
Fígural. Presentacional, simbólico. Opuesto a fígurativo, la alusión son fenómenos facultativos, pues dependen de la
icónico, representacional (F. Menna). posesión de esta competencia. Se opone a interpretación
Genética textual. Condiciones para laproducción textual (ej.: propia u obligatoria.
escritura epistolar acerca del proceso de creación, borrado Interpretación flguracional. No literal, no figurativa (ej.:
res, etc.). alegórica); explicacional (Nycz).
Glosa. Tipo de paráfrasis de una obra o de un estilo, en ocasio Interpretación plicacional. Figurativa, literal,convencional
nes paródica o carnavalesca {Interiores de Woody Alien es (Nycz).
una glosa del cine de Ingmar Bergman) (Del Conde). Interrupción. Estrategia básica decreación textual (Ulmer).
Gradiente intertextual. Grado de complejidad intertextual Interrupción inventiva. Efectuada en el texto huésped o
de un texto, reconocible por la presencia de determinados anfitrión durante la lectura conel fmdeproducir un montaje
indicadores textuales: presuposiciones lógicas, semánticas, intertextual (Ulmer).
existencialeso pragmáticas, anomalías textualesy atribucio Intertexto. Texto entre textos (Plett). Conjunto de textos aso
nes genéricas o individuales (del texto a un determinado ciados virtualmentea un texto específico(Riffaterre).
contexto) (Nycz). Intertextualidad. Mediación entre el código y la semiosis
Gramatología. Teoría de la escritura como citación. En lugar ilimitada.
de signos,huellas; en lugar de textos, intertextos (Ulmer). Intertextualidad facultativa. Su gradiente está en función
Hibridación. Superposición de reglasgenológicas o architex- de las competenciascitacionales del lector (Nycz).
tuales en un discurso o un texto determinado. Intertextualidad ilimitada. Producción de significación si
Hipertexto. Texto cuyo contenido o estructura está rela milar en sus alcances a la semiosis ilimitada de Peirce (Za-
cionado con un texto anterior, llamado hipotexto (G. Gen- vala).
nette). Intertextualidad itinerante. Característica de lasestrategias
Hipotexto. Texto originario en todo proceso intertextual (G. de lectura en el espacio cultural de la estética neobarroca
Germette), también llamado pre-texto (P. Paviicic). (Zavala).
Homenaje. Toda obra de arte es a la vez un homenaje y una Intertextualidad moderna. Relación derupturaconuntexto
crítica a las obras de arte que han existido anteriormente específico y de todo lo que puede representar ese texto, a
(Robert Motherwell, cit. en Del Conde). partir del empleo de recursos como la alusión, la polémica,
Huella. En la teoría desconstructivista, posmodema, lo que la parodiay la cita irónicade un texto concreto y reconocible
quedade los pre-textos después de lasoperacionesdel injerto (ej.: Ulises de Joyce y Odisea de Homero o Joseph Andrews
y la mímica (Derrida). de Fieldingy Quijote de Cervantes). Relación paradigmática
Influencia. Todo el arte imita al arte. Especialmente a partir (de sustitución) con textos anteriores. Adición de nuevos
del manierismo. La pintura barroca proviene del grabado, así significados a un nuevo texto. Afirmación de lo nuevo y su
como gran parte de la aquitectura colonial. Tamayo proviene novedad. (El lector requiere conocer la poética del autor.)
de Picassoy del arte prehispánico (Del Conde).Todo creador- Intertextualidad posmoderna. Relación de integración de
desea a la vez reconocer a sus antecesores y crear su propia elementos de un grupo de textos, es decir, de sus rasgos
voz, lo cual produce la angustia de las influencias (Bloom). genológicos y su contextocultural. Recuperacióndel pasado
Intentio lectoris. Intencióndel lector, que a su vez considera (y de sus diversas interpretaciones y valoraciones) en la
las posiblesintencionesreconocibles en el texto y las huellas síntesis de un presente donde el textohablade sí mismoy de
de la intención autoral (Eco). sus condiciones de posibilidad. Creación de pseudocitas,
Intercodicidad. Superposición de códigos diversos en un mistificaciones, facsímiles apócrifos y otros recursos donde
enunciado específico. se imitanrasgos formales y estilísticos. Relación sintagmá
Intercontextualidad. Naturaleza contextual de la intertextua- tica (de combinación) de rasgostextuales (de textos existen
lidad. Superposición de contextos de interpretación provo tes y apócrifos).Adiciónde un nuevotexto a significadosya
cada por la presencia de fragmentos textuales pertenecientes existentes. Afirmación de lo viejo y su eternidad. (El lector
a distintos textos o discursos. puedeencontrarsentidoal textodesdesu perspectivaperso
Interdiscursividad. Superposición de reglas discursivas di nal) (Pavlicic).
versas en un enunciado específico. Intertextualidad propia. Obligatoria para todo lector
Intermedialidad. Presencia de elementos propios de un me (Nycz).
dio de expresión artística o de comunicación en otro. La Intertextualidad virtual. Producida por las asociaciones de
historietay el cine son algunos de los lenguajesartísticos con un lector determinado, en un co-texto específico de lectura
mayor gradiente intermedial (ver los estudiosrespectivos de (Zavala).
Barbieri y de Ortiz y Piqueras). Intratextualidad. Relación de un fragmento textual con otro
Intermlmotextos. Textos en los que hay imitacióndeliberada fragmento del mismo texto.
de rasgos semánticos o estilísticos de textos anteriores: pa Lectura. Zurcido o sutura (Lacan).
rodia, pastiche, adaptación, falsificación, homenaje, glosa, Mapas cognitivos. Construidos paradójicamente desde el in
plagio, préstamo, remake, etc. (Rifaterre). terior de las prácticas, articulando la experiencia vivida con
Interpretación facultativa. Dependiente de las competen el conocimiento científico (como lo hace un taxista en sus
cias citacionales del lector. Desde esta perspectiva, la cita y recorridos por la ciudad) (Jameson).
Marcadores explícitos de citación. Apostillas, comentarios es poco prestigioso)(Zavala).Paradigma de hiunor involun
metatextuales, índices de fuentes, glosas marginales, notas tario (Monsiváis).
al pie, referencias bibliográfícas, post-scripta, prefacios. Pastiche. Imitación formal (generalmente de carácter estilísti
Marcadores implícitos de citación. Cambio de tamaño co) no necesariamente irónica. Obra artística hecha "a la
tipográfíco, comillas, cursivas, dos puntos, espacios al mar manera de..." Ejemplo: Luca Giordano fue absueltoal haber
gen, interlineados. imitado el estilo de Durero, debido a su habilidad técnica
Mención. Referencia explícita a un pre-texto ajeno al cuerpo (Roque).
del texto. Pastiche como simulacro. Recreación estilística carente de
Metaparodia. Parodiade una parodia(Morson). referentetextual(ejs.: Chinatown, RumbleFish) (Jameson).
Metatexto. Texto acerca de un texto. Pastiche posmoderno. Superposición de elementos proce
Mistificación. Consideración de un texto posterior como an dentes de varios estilos. Ejemplo: La cena de Emaús, obra
tecedente de otro (ej.; reseñasapócrifas de Borges) (Pavlic- del falsificadorde Vermeer,Hans Van Meegeren, en donde
vic). el rostro de Jesús fue inspirado en una fotografía de Greta
Mitología. Texto construido a partir de la indisolubilidad se Garbo (Weinberg, 19).
miótica de un mito(Barthes). Construcción textual apoyada, Plagio. Acto de apropiación a partirde una copiafirmada por
como en el judo, en la fuerza semántica de un discurso mítico. el autor apócrifo. En el contexto posmodemo, donde se
Modernidad. Ruptura con el pasado. Su lógica es digital, relativizan los conceptos de causa-efecto, originalidad y
puntual, metafórica y paradigmática (bajo el principio de autoría, el concepto legal de plagio está sujeto al contexto de
sustitución o selección). Sus presupuestos son el textocen- interpretación.
trismo, el logocentrismo y el formalismo (la autonomía Plagio apócrifo. Iteración literal acompañada deuna interpre
textual o genológica) (Pavlicic). Discurso epistémico(como tación diferentea ladel contextode enunciaciónoriginal(ej.:
en el relato policiaco), en el cual se presupone la existencia Fierre Menard como autordel Quijote). En lajurisprudencia
de verdades (McHale). posmodema, el plagio apócrifo puede crear derechos de
Montaje. Estrategiade fragmentación y recomposición de la autor a quien lo realiza (Douzinas, Balkan).
realidad a través de un juego con las posibilidades de su Polifonía. Presencia devarias voces(perspectivas, visiones) en
representación. Su objetivo no necesariamente es repre un determinado contexto (Bajtín).
sentar, sino construir o cambiar la realidad (Ulmer). Poscritica. Críticasurgidaen la posmodemidad, de naturaleza
Multifrenia. Presencia simultánea de diversos referentes con moderna, centrada en la representación (interpretativa) de las
textúales en el horizonte de experienciadel lector(Gergen). relaciones entre arte y realidad (Ulmer).
Neobarroco. Universo estético definido por la presencia de Posmodernidad. Integración del pasado. Su lógica es sintag
asimetrías, monstruosidades, laberintos, fractales, camavali- mática (bajo el principio de combinación), metonímica, ana
zacióny juego, todo lo cual lleva a la existencia de replican lógica, continua. Sus condiciones de posibilidad son la
tes intertextuales (Calabrese). simultaneidad paradójica y metaparadójica, las alusiones
Obra. Constructo intertextual (Culler). apócrifas, el reciclaje textual y las relaciones fiuctales.
Oposición binaria. Elemento característico de toda textuali- Precuela. Narración producida con posterioridad a otra, en la
dad moderna. Puede pertenecer a distintos contextos: herme- que que se relata un fragmento cronológicamente anterior a
néutico (interior/exterior); freudiano (esencia / apariencia); lo narrado en aquélla.
existencialista (autenticidad/alienación); semiótica (signifi Préstamo. En el contexto del arte, este término se refiere a la
cante / significado). Todas ellas se disuelven en la posmo- apropiación de detalles específicos de otra obra. Sin embar
demidad, y en su lugar quedan prácticas y juegos intertex go, virtualmente todo préstamo es a perpetuidad, puesrarí-
tuales (Jameson). simamente puede devolverse. Ejemplo: Tierra dormida de
Palabra pintada. Formulación de Tom Wolfeen su librodel DiegoRivera, en Chapingo, a partir de fotografía de Edward
mismo nombre para referirse a Injustificación del arte. Weston (Del Conde).
Palimpsesto. Subtexto cuyosentido está determinado por las Pre-texto. Textode origen.
competencias del lector (Gennette). Pseudocíta. Su reconocimiento depende de la competencia
Paradoja del anfitrión. Enelcontexto de laposcrítica, lacita citacional del lector.
es parásito de la crítica y a su vez la crítica es saprófito del Reglas genológicas.Convenciones delosgéneros discursivos
texto (Ulmer). (ej.: cuento policiaco, manual pararepararautomóviles, ins
Parásito. Saprófito (Cage). trucciones en una clase de aeróbicos).
Parodia. Transformación semántica, no estilística, de carácter Remake. Iteración estructural de un texto narrativo, general
irónico (Roque). Imitación irónica de elementos semánticos mente cinematográfico, con frecuencia a partir de un texto
o estilísticos de un texto (Hutcheon). literario. Nuevas versiones en lasque se respeta laestructura
Parodia apócrifa. Construcción imaginaria de un sentido narrativa original.
paródico, al observar un texto desde la perspectiva de un Repetición originaria. Aquella que produce diferencias (Ul
contexto anacrónico (por ejemplo, al observar un texto anti mer).
guo desde la perspectivadel presente,o un discurso congran Representación. Consecuencia de estar en lugar de algo. El
mercado simbólico desde la perspectiva donde el enunciado presupuesto de los discursos de la modernidad (arte, litera-

10
tura, ciencias) consiste en afirmar que la realidad puede ser a partir de la fórmula del tema y las variaciones, como
representada. Sin embargo, ya en sus orígenesse desarrolló, homenaje a otroautor. Ejemplo: Serie postcubista dePicasso
de manera paralela, lo que algunos han llamado un "des a partirde Las Meninas de Velázquez (DelConde).
crédito de la realidad", es decir, la desconfianza ante toda Verosimilitud. Enel contexto posmodemo laintertextualidad
formade representación de la realidad. La críticaa los límites sustituye a la verosimilitud. La verosimilitud presupone la
de toda representación es uno de los presupuestos políticos existencia deunreferente real. Cuando elreferente estextual,
de la estéticaposmodema (Hutcheon 1991). éste es reconstmido a partir de referencias genológicas
Reproducción. Protegida por derechos de autor. Es notoria la (Nycz).
ausencia de fotocopiadoras en Rusia, Chinay losregímenes
totalitarios. Casolímite: jurisprudencia acerca delQuijote de Bibliografía sobre
Fierre Menard. Ver: Plagioapócrifo; Simulacro posmoder INTERTEXTUALIDAD: TEORÍA Y ANÁLISIS
no. En su artículo seminal "La obra de arteen la épocade su
reproducción mecánica" (1936) Walter Benjamín señala la El estudio de la intertextualidad es muy vasto. En esta biblio
paulatina desaparición del "aura" místicaque rodeaba a la grafía sólo he incluido algunas de las referencias básicas, la
obra de arte en la Edad Media, particularmenteen el claustro mayor parte asequibles en las bibliotecas de la UAM Xo-
religioso (Benjamín). Algunos autores sostienen la exis chimilco. ElColegio deMéxico o elInstituto deInvestigaciones
tencia de una nueva aura, de carácter romántico, en el con Filológicas de la UNAM.
texto lúdicode la posmodemidad (Newman). Existen bibliografías acercade la intertextualidad, como la
Retake. Secuencia en la que se aludea una tomao secuencia de Udo Hebell (1989), pero sólo incluyen análisis de textos
específicas de una película anterior, generalmente pertene literarios específicos publicados en inglés, y dejan de lado los
ciente al canon. trabajos de carácter teórico o publicados en español.
Revival. Conjunto de textos (generalmente cinematográficos) Algunas de las 120referencias incluidas en estabibliografía
en los quese retomaun estilo o un interés temático específi no están dedicadas exclusivamente a la intertextualidad, pero
cos de otro contexto histórico. hansidoútiles para la elaboración delglosario respectivo.
Saprófito. Ver Paradoja del anfitrión. El estudio de John Mowitt (1992) rastrea la genealogía del
Secuela. Narración en la que se continúala historiainiciadaen término "texto", al que Mowitt considera precisamente como
un texto autónomo anterior. antidisciplinarío. Algunas de sus referencias básicas (Kristeva,
Serie. Enlatradición delformalismo ruso, conjunto deproduc Baudrillard, Jameson) están incluidas en esta bibliografía. Las
tos culturales que constituyen un determinado contexto his relativas aotros autores (Barthes, Lévi-Strauss, Derrida) requie
tórico. Este concepto es resemantizado por Umberto Eco y ren una bibliografía especial dedicada exclusivamente a sus
Omar Calabrese, al referirse a la lógica de las series televisi trabajos. Porejemplo, aquíhe incluido la bibliografía de fuentes
vas, donde hay iteraciones formales entre un programa y el primarias y secundarías sobre Derrida elaborada por William
siguiente. Schulzy Lewis Fríed (1982).
Silepsis. Referencia simultánea a contextos discursivos dife Entre los teóricos de la literatura que han reflexionado de
rentes entre sí (Rifaterre). manera más sistemática sobre la intertextualidad es necesario

Simulacro moderno. Copiade un original (Ulmer). mencionar aMichael Rifaterre yaGérardGennette. Eneltrabajo
de otros teóricos, como Umberto Eco y Linda Hutcheon, la
Simulacro posmodemo. Copia sin original (Baudrillard).
(Ej.: citaciones de textos apócrifos en cuentos de Borges, al intertextualidad también ocupa un lugar importante.
inventar antecedentes inexistentes).
En México el trabajo más útil para el estudio de la intertex
Sublimidad histérica. Manifestada en la alta tecnología; tualidad es la compilación (y traducción al español) hecha por
Desiderio Navarro para el número especial de la revista Crite
equivale a la nueva paranoia (Jameson).
rios, publicada por UAM Xochimilco, con motivo del Sexto
Sublimidad moderna. Manifestada ante la naturaleza.
Encuentro Internacional sobreMijaílBajtín, realizadoen Coco-
Subtexto. Palimpsesto. Sentidooculto. Producto de una deter
yoc en 1993. Este númerode la revista contienemateriales cuya
minadaestrategiade seducción o de poder. Presupuesto de
referencia es ya casi imprescindible sobre la materia, como los
toda metafísica de la profundidad (Tseélon).
de Nycz, Plett y Pavlicic.
Texto. Tejido de significaciones. Producto de reglas discursi
Algunos de los materiales incluidos aquí podrían ser consi
vas. Enunciado. (Para una genealogía del empleo del térmi
derados como estudios de la intermedialidad, en particular enel
no, ver Mowitt).
terreno del cine(Stam,Goodwin, Carroll, Jameson),la escritura
Transcodifícación. Asimilación de la cita a un nuevo contex
electrónica (Landow), la televisión (Eco) o las relaciones entre
to. Su presencia significa una disminución de interferencias
pintura, escultura y artesanías (Crossley, Del Conde, Ochoa
citacionales (Plett).
Sandy, Roque, Weinberg). Otros tratan precisamente sobre la
Transtextualidad. Nivel de sentido compartido por un pre relación intermedial entre pintura, fotografía, literatura y cine
texto y un texto huésped, ya sea en la traducción, en la
(Ortiz, Peucker, Calabrese) osobre suarticulación enellenguaje
anotación textual o en otras formas de transcodifícación,
de la historieta (Barbierí).
como la ecfrasis o la sincresis intercódica. Supuesto de
Algimos textosincluidos aquítratansobrela intertextualidad
subtexto común al pre-texto y al texto huésped (Nycz).
en algunas de las obras literarias más complejas de la narrativa
Variaciones. Sistema desarrollado con frecuencia en música.
contemporánea,y su estudio tiene un particular interés teórico

11
o analítico, que puede ser extendido al estudio de otros autores. Este es el caso de los
estudios sobre la intertextualidad en el Ulysses de James Joyce (Thomton, GifFord,
Bishop, Elizondo, Ellman, Pimentel), E¡nombrede¡arosadeUmberto Eco(Guglielmi,
Capozzi, Kroeber, Schick), algunos cuentos de Borges (Alazraki, Varas) o algún texto
de Conrad (Lodge), Gustavo Sainz (Escalante), García Lorca (Tasende) o García
Márquez (Penuel, Rodríguez Vergara).
En otros trabajos se estudia la intertextualidad en textos canónicos de la tradición
occidental, como la Biblia. Además de los trabajos de Harold Bloom y otros,habría
que señalar la compilación de Sipke Draisma, el estudio de Daniel Boyarín sobre el
midrash, y la propuesta de trabajo sobrela Bibliaposmodema realizado por TheBible
and Culture Collective.
Algunos textos literarios han desatado numerosísimas lecturas intertextuales. Aquí
quisieradestacar,por su interés conceptual, el caso extraordinario delcuento "La carta
robada" de Edgar Alian Poe, que ha dado lugar a la compilación de Muller &
Richardson sobre estudios intertextuales, y también al complejo y excepcional estudio
intertextual de John Irwin.
Por último, habría que mencionar la utilidad de algunos trabajos teóricos sobre
formas específícasde la intertextualidad, como el de Deborah Madsen (1995) sobre la
alegoría, el de Alian Pasco (1995) sobre la alusión, así como la pertinencia paraestos
estudios del trabajo de Mark Rose (1995) sobre los orígenes delderecho de autor.
Sin duda, la producción intelectual sobre intertextualidad, especialmente en el
contexto posmodemo, está en constante crecimiento. Esta bibliografía es sólo una
invitación a exploraresteterreno de la investigación contemporánea.

Alazraki, Jaime; "El texto como palimpsesto; lectura intertextual de Borges", en


HispanicReview 52 (1984), 281-302. Incluido en Laprosa narrativadeJorge Luis
Borges. Temas-estilo. Madrid, Gredos, 3a. ed., 1983,428-56.
Anderson Imbert, Enrique: "Intertextualidad en la narrativa", en Varios autores:
Literatura como intertextualidad. IX Simposio Internacionalde Literatura, Buenos
Aires, Instituto Literario y Cultural Hispánico, 1992,43-56.
: "Número limitado de tramas: la intertextualidad" en Teoría y práctica del
cuento, 2a ed. Barcelona, Ariel, 1992,95-99.
Bajtín, Mijaíl: "La palabra enDostoievski", enProblemas delapoéticadeDostoievski.
México, Fondo de Cultura Económica, 1986 (1979), 253-375.
Bakhtin, Mikhail: "Jfeteroglossia intheNovel",en The Dialogic Imagination. Austin,
University of Texas Press, 1981, 301-33. ("El plurilingUismo en la novela",
fragmento del ensayo "La palabra en la novela", en Teoríay estéticade la novela.
Madrid, Taurus, 1989,117-48.)
Balkan, J. M.: Postmodern Jurisprudence. An Introduction. New York, Routledge,
1994.
Barbieri, Daniele: Loslenguajes del cómic. Barcelona, Paidós, 1993 (1991).
Baudrillard, Jean: Simulacros. Barcelona, Kairós, 1987.
Beristáin, Helena: "Intertexto", en Diccionario de retóricay poética. México, Porrúa,
1985,263-5.
Bishop, John: Joyce's Book oftheDark: "FinnegansWake". Madison, TheUniversity
ofWisconsin Press, 1986.
Bloom, Harold: La angustia de las influencias. Caracas, Monte Avila, 1977(1973).
Boyarín, Daniel:Intertextuality and the ReadingofMidrash. Indiana University Press,
paperback reprint, 1994.
: "The Sea Resists: Midrash and the (Psycho)Dynamics of Intertextuality", en
Poetics Today, Vol. 10, Num. 4, Winter 1989,661-678.
Calabrese, Omar: La era neobarroca. Madrid, Cátedra, 1989(1987).
Capozzi, Rocco: "Intertextualidad y semiosis: L'Education sémiotique de Eco", en
Renato Giovanolli, comp.: Ensayos sobre "El nombre de la rosa". Barcelona,
Lumen, 1987(1985), 187-208.
Carroll, Noel: "The Future of Allusion: Hollywood in the Seventies(and Beyond)",
en October, Massachusetts Instituto of Technology, num. 20,1982,51-81.

12
Crossiey, Mimi: "Un nuevo mundo prehispánico", en Artes de Greimas, Algirdas J. &J. Courtés: "Intertextualidad", enSemió-
México, número especial sobre Lafalsificaciónysus espejos, tica. Diccionario razonado de¡ateoríadellenguaje. Madrid,
1995 (28), 32-39. Credos, 1982 (1979), 227-8.
Cuiler, Jonathan: "Presupposition and Intertextuality", en Mo : "Intertextualidad" e "Intratextualidad", en Semiótica,
dern Language Notes, 91,1976, 1380-96. vol. II. Madrid, Credos, 1991 (1986), 146-9.
De Beaugrande, Robert &Wofgang Dressler: Intertextuality", Cuglielmi, Nilda: El eco de la rosa y Borges. Buenos Aires,
en Introduction to Text Linguistics. London & New York, Eudeba, 1988.
Longman, 1981 (1972), 182-208. Cuillén, Claudio: "Intertextualidad", en Entre lounoylodiver-
Del Conde, Teresa: "Tropos", en Encuentros de lahistoria del so. Introducción alaliteraturacomparada México. Crijalbo,
arte en el arte contemporáneo mexicano. México, Sociedad 1985,309-25.
Mexicana de Arte Moderno, 1992, 8-34. Hawthom, Jeremy: "Intertextuality", en AConcise Glossary of
Draisma, Sipke, ed.: Intertextuality inBiblical Writings. Essays Contemporary Literary Theory. London, Edward Amold,
in Honor ofBas van lersel. Uitgeversmaatchapp J. H. Kok, 1992,85-7.
Kampen (Holanda), 1989. Hebel, Udo J., comp.: Intertextuality, Allusion, Quotation.
Eco, Umberto: "Inferencias basadas encuadros intertextuales", An International Bibliography of Critical Studies. New
en Lector infabula. Barcelona, Lumen, 1981 (1979), 116- York, Creenwood Press, 1989.
120.Traducción de Ricardo Pochtar. Hunt, Peter: "What Do We Lose When We Lose Allusion?
: "Lainnovación en el serial", en De los espejos y otros ExperienceandUnderstandingStories",S/g/7a/57,212-222.
ensayos. Barcelona, Lumen, 1988 (1985), 134-156. Hutcheon, Linda: "Intertextuality, Parody, and the Discourses
Ellmann, Richard: "Los antecedentes de Ulysses", en James of History", en A Poetics for Postmodernism. History,
Joyce. Barcelona, Anagrama, 1991 (1959,1982), 397-428. Theory. Fiction. New York & London, Routledge, 1988,
Elizondo, Salvador: "La primera páginade Finnegans Wake", 124-40.
en Teoría del infierno y otros ensayos. México, El Colegio : "Literary Borrowing... and Stealing: Plagiarism, Sour-
Nacional / Ediciones del Equilibrista, 1992, 155-62. ees, Influences, and Intertexts", English Studies in Cañada
Escalante, Evodio: "Gustavo Sainz: El novelista como un ope- 12(1986), 229-239.
rador de los discursos" (Acerca de^ lasaluddelaserpiente), :ATheory ofParody. The Teachings ofTwentieth-Century
en Sábado de Unomásuno. num. 710, 11 de mayo de 1991, ArtForms. New York & London, Methuen, 1985.
6. : The Politics of Postmodernism. New York, Routledge,
Fernández, Graciela Beatriz: "La intertextualidad en el discurso 1989.
del poder", enLaPalabray elHombre, 11,julio-septiembre Irwin, John T.: The Mystery toa Solution. Poe. Borges. andthe
1989, Universidad Veracruzana, 5-11. Analytic Detective Story. Baltimore, Johns Hopkins Univer-
Foucault, Michel: La arqueología del saber. México, Siglo XXI sity Press, 1994.
Editores, 1970 (1969). Jameson, Fredric: Las contradicciones culturales del capitalis-
Fraistat, Neil: "Introduction: The Place of the Book and the mo tardío. Barcelona, Paidós.
Bookas Place", en Poems in TheirPlace: TheIntertextuality Jiménez de Báez, Yvette: "Intertextualidad e historia". El Co-
andOrder ofPoetic Collections, ed. by Neil Fraistat. Chapel legio de México, manuscrito inédito, 1985.
Hill & London, The University of North Carolina Press, Kerr, Katharine & Martin H.Greenberg, eds.: Weird Talesfrom
1986, 3-17. Shakespeare. New York, Daw Books, 1994.
García Jiménez, Jesús: "Taxonomía intersoportes e intergéne- Kristeva, Julia: "La palabra, el diálogo y la novela", Semiótica,
ros" en Narrativa audiovisual. Madrid, Cátedra, 1993, 63- vol. 1, Madrid, Espiral-Fundamentos, 1978, 187-226.
70. Kroeber, Burkhart: "El misterioso diálogo de dos libros", en
Genette, Gérard: Palimpsestos. Madrid, Taurus, 1989 (1982). Renato Giovanolli, comp.: Ensayossobre "El nombre de la
Gergen, Kenneth: El yo saturado. Dilemas de identidad en el rosa". Barcelona, Lumen, 1987 (1985), 80-89.
mundo contemporáneo. Barcelona, Paidós, 1992 (1991). Landow,George P.: "OtherConvergences: Intertextuality,Mul-
Gifford, Don & Robert J. Seidman: Ulysses Annotated. Notes tivocality, and Decenteredness", en Hypertext. TheCortver-
for James Joyce 's Ulysses. Berkeley, University of Califor- gence of Contemporary Critical Theory and Technology.
nia Press, 1968. Baltimore and London, The Johns Hopkins University Press,
Girbal, Teresa: "La connotación intertextual", en Varios auto- 1992,8-13.
res: Literatura como intertextualidad. IX Simposio Interna- Lodge, David: "Intertextuality (Joseph Conrad)", en The Art of
cional de Literatura, Buenos Aires, Instituto Literario y F/c/ío«. London, Penguin Books, 1992, 98-103.
Cultural Hispánico, 1992, 102-116. Madsen, Deborah L.: Rereading Allegory. A Narrativo Ap-
Godzich, Wlad: "La otredad necesaria: representación e ínter- proach to Genre. New York, St. Martin's Press, 1995.
textualidad", en Morphé. Semiótica y Lingüística, núm. 1, Márchese, Angelo & Joaquín Forradellas: "Intertextualidad" e
enero-Junio 1986, Universidad Autónoma de Puebla, 103- "Intratextualidad", en Diccionario de retórica, crítica y
114. terminología literaria. Barcelona, Ariel, 1991,217-219.
Goodwin, James: Akira Kurosawa and Interíextual Cinema. Martín, Félix: "Cómo aproximarse a la historia literaria: la
Baltimore & London, The Johns Hopkins University Press, alternativa intertextual", en José Antonio Gurpegui y Luis
1994. Alberto Lázaro, eds.: Nuevos mitos en la literatura inglesa y

13
norteamericana. Alcalá, Servicio de Publicaciones de la distancia", en Jorge Lozano, ed.:Análisis del discurso. Ma-
Universidad de Alcaláde Henares, 1992, 1-14. drid. Cátedra, 1982, 147-65.
McHale, Brian: "Intertextual Zones", en Postmodern Fiction. Pérez Firmat, Gustavo; "Apuntes para un modelo de laintertex-
London & New York, Methuen, 1987, 56-58. tualidad en literatura", en Romanic Review 69, 1978, 1-14.
Merrell, Floyd: "Quantum -andTextual- Interconnectedness", Perri, Carmela: "OnAlluding", en Poetics 7, 1978,289-307.
en Unthinking Thinking. Jorge Luis Borges, Mathematics, Peucker, Brigitte: Incorporating Images. Film and the Rival
andthe New Physics. West Lafayette, Indiana, Purdue Uni- Arts. Princeton, Princeton University Press, 1995.
versity Press, 1991,182-197. Pfister, Manfred: "Concepciones de la intertextualidad", en
Miller, Owen: "Intertextual Identity", enIdentity oftheLiterary Criterios, La Habana, núm. 31, 1994, 85-108. Traducción
Text, eds. Mario Valdés & Owen Mi Toronto, LFniversity of del alemán, Desiderio Navarro.
Toronto Press. Pimentel, Luz Aurora: "Relaciones transtextuales yproducción
Miraglia, Anne Marie: "Dialogism and American Intertexts in desentido enel Ulises deJames Joyce", enActa Poética, 6,
the QuébecoisNovel", in Clive Thomson& Hans Raj Dua, otoño 1986, UNAM, 81-108.
eds.: Dialogism and Critical Criticism. London, Cañada, Plett, Heinrich: "Intertextualidades", en Criterios. Número es-
The University ofWestern Ontario, 1995,201-215. pecial en saludo al Sexto Encuentro Internacional Mijail
Morson, Gary Saúl: "Parodyand Intertextuality", en "Parody, Bajtín, México, UAM Xochimilco/Casa de las Américas /
History, and Metaparody", ensayo incluido en Rethinking UNEAC, 1993,65-94. Traducción del alemán por Desiderio
Bakhtin. Extensions andChallenges, ed. by GarySaúl Mor- Navarro.
son & Caryl Emerson. Evanston, Northwestem University Preiss, Byron, ed.: El Phillp Marlowe de Raymond Chandler.
Press, 1989, 63-7. Nuevas aventuras de Phillp Marlowe por algunos de los
: 77je Boundaries of Genre. Dostolevsky 's 'Diary of a mejores autores mundiales derelatos policiacos. Barcelona,
Writer' and the Traditions ofLiterary Utopia. Austin, Uni- Plaza y Janés, 1990 (1988).
versity ofTexas Press, 1981. Reis, Carlos: "Intertextualidad" enFundamentos y técnicas del
& Caryl Emerson: "Dialogue", en Mikhail Bakhtin. análisisliterario. MadT\á,GTsdos, 1979 (cf).
Creation ofa Prosaics. Stanford University Press 1990, 6, Reyes, Graciela: Polifonía textual. La citación en el relato
130-3. literario. Madrid, Gredos, 1984.
Mowitt, John: Text. TheGenealogyofAn AníidisciplinaryOh- Rifaterre, Michel: "The Poetic Functions of Intertextual Hu-
ject. Durham and London, Duke University Press, 1992. mor" en Romanic Review 65, 1974, 278-93.
Muller, John P. & William J. Richardson, eds.: The Purloined : "Intertextual Scrambling" enRomanic Review 68, 1977,
Poe. Lacan, Derrida, andPsychoanalytic Reading.Baltimo- 197-206.
re, The Jolms Hopkins University Press, 1988. : "Syllepsis", Critical Inquiry, Summer 1980, 625-638.
Newman, Charles: The Postmodern Aura. Evanston, Illinois, :F'/cZ/ora/Tm/t. Baltimore &London, The Johns Hopkins
Northwestem University Press, 1986. University Press, 1990.
Nycz, Ryszard: "La intertextualidad ysus esferas: textos, géne : "Intertextuality vs. Hypertextuality", New Literary His-
ros y mundos", en Criterios. Número especial en saludo al tory, 25, 1994,779-788.
Sexto Encuentro Internacional Mijaíl Bajtín, México, UAM Rodríguez Monegal, Emir: "Camaval/Antropofagia/Parodia"
Xochimilco/Casa de las Américas/UNEAC, 1993, 95-116. en Revista Iberoamericana 108-109, 1979,401-12.
Traducción del polaco por D.Navarro. Rodríguez Vergara, Isabel: "Intertextualidad", fragmento del
Ochoa Sandy, Gerardo: "Elogio ycondena del falsificador", en capítulo "£/ otoño delpatriarca y lasátira menipea", en El
Artes de México, número especial sobre La falsificación y mundo satírico de Gabriel García Márquez. Madrid, Plie-
susespejos, 1995 (28), 50-57. gos, 1991, 55-74.
Ortiz, Aurea y María Jesús Piqueras: La pintura en el cine. Romano Sued, Susana: "La traducción como fenómeno de
Cuestiones de representación visual. Barcelona, Paidós, recepción y caso de intertextualidad", en Etc. Ensayo, Teo-
1995. ría, Crítica, Club Semiótica, 4, agosto 1992, Córdoba, Ar-
Ostria González, Manuel: "Fundamentos lingüísticos de la in- gentina, 35-48.
tertextualidad eneldiscurso literario", enEtc. Ensayo, Teo- Roque, Georges: "Estética de la copia", en Artes de México,
ría. Crítica, Club Semiótica, 4, agosto 1992, Córdoba, número especial sobre Lafalsificación y sus espejos, 1995
Argentina, 12-21. (28), 26-31.
Pasco, Alian H.: Allusion: ALiterary Craft. Toronto, University Rose, Mark: Authors andOwners. The Invention ofCopyright.
of Toronto Press, 1994. Harvard University Press, 1995.
Paviicic, Pavao: "La intertextualidad moderna y lapostmoder- Rosenau, Pauline Marie: "Modem Prediction and Causality or
na", en Criterios. Número especial en saludo al Sexto En- Post-Modem Intertextuality", en Post-Modernism and the
cuentro Internacional Mijaíl Bajtín, México, UAM Xochi- SocialSciences. Insights, ¡nroads, andIntrusions. Princeton,
milco/Casa de las Américas/UNEAC, 1993, 165-186. Princeton University Press, 1993,, 112-114.
Traducción del croata por Desiderio Navarro. Scolnikov, Hanna & Peter Holland, comps.: La obra de teatro
Penuel, Amoid: Intertextuality in García Márquez. Spanish fuera de contexto. Eltrasladode obras de unaculturaa otra.
Literature Publication Company, 1994. México, Siglo XXI Editores, 1991 (1989).
Peña, Cristina: "La palabra propia y la ajena. Identificación y Schick, Ursula: "Semiótica narrada ojeroglífico intertextual?".

14
en Renato Giovanolli, comp.: Ensayos sobre "El nombre de Zavala, Lauro: "Hacia una teoría dialógica de la liminalidad
la rosa". Barcelona, Lumen, 1987(1985),260-290. cultural: escritura contemporánea e identidad cultural en
Schulz, William R. & Lewis L. B. Fried: Jacques Derrida. An México", enDiálogosyfronteras. Elpensamiento deBajtln
AnnotatedPrimaryandSecondaryBibliography. NewYork en el mundo contemporáneo. México, UAM Xochimil-
& London,Garland Publishing, 1992. co/UAP/Nueva Imagen, 1993,147-168.
Sebeok, Thomas A.: "Entrar a la textualidad: ecos del extrate- : "Montaje, tango y polifonía textual", en Humor, ironía
rrestre", en Discurso. Cuadernos de teoría y análisis, 7, y lectura. Lasfronteras de la escritura literaria. México,
mayo-agosto 1985, México, UNAM, 83-90. UAM Xochimilco, 1993,63-84.A
Segre, Cesare: "Intertextualídad",en Principiosde análisis del
textoliterario. Madrid, Editorial Crítica, 1985,94-99.
Sklovski, Víctor: "Preliminar", en Laurence Steme: Vida y
11'
opinionesde TristramSharufy, caballero. Barcelona, Plane
ta, 1976,9-24. eXiMr •.«V»
1
Stam, Robert, Robert Burgoyne & Sandy Flitterman-Lewis:
"Intertextuality", "Transtextuality", en New Vocabularies tí f
in Film Semiotics. Structuralism, Post-Structuralism, and
Beyond. London & New York, Routledge, 1992,201-10.
Stephens, John: "Not by Words Alone: Language, Intertextua
lity, Society", LanguageandldeologyinChildren 'sFiction.
London& New York, Longman, 1992,84-119.
Stewart, Susan: Nonsense. Aspeáis ofIntertextuality inLiteratu-
re and Folklore.Baltimore, JohnsHopkins University Press,
1978.
Tasende Grabowski, Mercedes: Palimpsestoy subversión: Un
estudio intertextual de "Elruedoibérico". Madrid, Huerga
y Fierro, Editores, 1994.
The Bible and Culture Collective: The Postmodern Bible. Yale
University Press, 1995.
Thoraton, Weldon: Allusions in Ulysses. An Annotated List.
Chapel Hill, University of North CarolinaPress, 1961.
Tseelon, Efrat: "Fashion and the signification of social order".
Semiótica, vol. 91, 1/2, Amsterdam, 1992, 1-14.
Ulmer, Gregory: "El objeto de la poscrítica", en Hal Foster,
comp.: La posmodernidad. Barcelona, Kairós, 1985 (1983),
125-164.
Varas, Patricia: "Intertextualidad en el cuento 'Tema del traidor
y del héroe'", en Texto Critico,39,1988, Xalapa, Universi
dad Veracruzana, 90-97.
Varios autores: Lafalsificación y sus espejos. Número mono
gráfico de Artes de México, num. 28, 1995.
Waugh, Patricia: "Intertextual Overkill", en Metafiction. The
Theory and Practice ofSelf-Conscious Fiction. New York
& London, Methuen, 1984,145-9.
Weinberg, Eliot: "Falsificaciones auténticas" en Artes de Méxi
co, número especial sobre La falsificación y sus espejos,
1995 (28), 16-19.
Weisbeger, Jean: "The Use of Quotation in Recent Literature" WririiTiTr'

en Comparativo Literature 22:1, 1970,36-45.


Widdowson, H. G.: "Intertextual Associations", en Practical
Stylistics, Oxford University Press, 1992,55-60.
Worton, Michael & Judith Still, eds.: Intertextuality. Theories
and Practices. Manchester and New York, Manchester Uni
versity Press, 1990.

15

También podría gustarte