Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
ES100-42 C -ES
17.8 mm 12.4 mm
32.2 34.8
KQ2H06-M5 KQ2L06-M5
∗ Comparación realizada con conexiones instáneas (KQ2H06-M5 / KQ2L06-M5) in troducidas en las roscas de conexión (M5)
Características 1
Mayor ahorro de espacio
Ahorro de espacio
Mod.
antiguo
ZSE4E
ISE4E Cada display
necesitaba su
propia apertura de pa
nel.
Calibración del display
Modelo antiguo
40
126
Modelo nuevo
Mod.
nuevo Sólo se ne
cesi
de panel pa ta una apertura
ZSE30 ra
apilados. E los displays
ISE30 stos se pu
montar horiz eden
ontal o
verticalmen
te.
Los conectores
Grosor de panel enchufables
aplicable: simplifican las
máx. de 6mm. tareas de cableado
(Montaje en panel) y mantenimiento.
–100 kPa
Vacío/baja presión (ZSE30) Presión positiva (ISE30)
Config./Resolución display 0.2 kPa 0.001 MPa
Salida digital Colector abierto NPN o PNP (1 salida)
Azul Gris Salida
Salida analógica Salida tensión: 1 a 5V, salida corriente: 4 a 20mA
Consumo de corriente 45mA o menos (70mA o menos salida corriente)
Opciones Montaje en panel/ fijación
Características 2
Presostato digital de alta precisión ®
Serie ZSE30/ISE30
Forma de pedido
Opción 1
Sin cable
NPT 1/8
T1 A
(con rosca hembra M5)
C4L
Conexión instantánea ø4 Modelo en codo
Conexión instantánea ø5/32" Adaptador para montaje en panel +
Cubierta protectora delantera
C6L Conexión instantánea ø6
D
N7L Conexión instantánea ø1/4"
1
Modelo con display en dos colores
Presostato digital de alta precisión Serie ZSE30/ISE30
Características técnicas
2
Serie ZSE30/ISE30
Programación
Programación de presión
Pulse SET Pulse SET
Introduzca el valor de disparo Modo de medición
de la presión para realizar la
salida digital. Detecta y visualiza la presión y realiza las
Modo de funciones del presostato.
medición El resto de funciones como la función de
Inicialización eliminar valores se puede establecer de acuerdo
Pulse SET Establezca el tipo de salida, el con el propósito de las aplicaciones.
tiempo de respuesta y el Pulse SET
durante 2 seg. o más. cambio de color del display.
Inicialización
Modo inicialización 3. Programación del tipo de salida
Pulse el botón SET durante 2 segundos o más. Aparece el
display que indica la Figura A inferior y se pasa al modo de El tipo de salida digital se puede programar de forma arbitraria.
selección del color del display. Mientras se visualiza el tipo de salida de corriente, pulse el
botónDOWN para cambiar de normalmente abierto a
PRESSURE normalmente cerrado .
PRESSURE PRESSURE
OUT
Si la unidad indicada en el momento del pedido es "M", se Normalmente abierto Normalmente cerrado
utilizará la unidad SI fija. Si es "-", véase "Función para
intercambiar unidades" en la página 5. Pulse el botón SET para configurar el tipo de salida y
proceder a la programación del tiempo de respuesta.
PRESSURE PRESSURE
OUT OUT
OUT OUT
Programación de presión
Programación manual Programación del preajuste automático
Pulse SET en el modo de medición para visualizar el valor de
disparo. y el valor de disparo de la corriente parpadean
1. Modo de preparación del preajuste automático
alternativamente. En el modo de medición, pulse SET para activar el modo de
PRESSURE preparación del preajuste automático y se visualizará .
Prepare los dispositivos para realizar el ajuste de la presión.
Cuando todavía se visualice , pulse UP y DOWN
simultáneamente para volver al modo de medición.
OUT
Se visualizan PRESSURE
alternativamente PRESSURE
Normalmente abierto
PRESSURE
OUT
OUT
4
Serie ZSE30/ISE30
Programación
Programación de la función
Calibración del display Función de bloqueo con clave
En el modo de medición, pulse SET y DOWN Esta función previene las operaciones incorrectas como p. ej.
simultáneamente durante 2 segundos o más. y el valor cambiar el valor de disparo accidentalmente. Pulse SET durante 4
medido de corriente se visualizarán. segundos o más para visualizar el ajuste o . Pulse UP
Pulse UP o DOWN para cambiar el valor de disparo. Si no o DOWN para seleccionar el ajuste y programar esta función
se pulsa ningún botón durante aprox. 2 segundos después de con el botón SET. Utilice el modo para evitar una operación
modificar el valor de disparo, el modo de display vuelve a involuntaria del botón. Para liberar la función de bloqueo, pulse
visualizar y el valor de corriente medido. SET durante 4 segundos o más de forma que se visualice el
ajuste actual y seleccione el modo .
PRESSURE Se visualizan PRESSURE
Selección de bloqueo o desbloqueo
alternativamente
Pulse SET
SET
Modo de medición
Modo de medición
4 segundos o más.
OUT OUT
Bloqueo Desbloqueo
Valor medido actual
Pulse SET para visualizar el valor ajustado (tanto por ciento).
El valor ajustado y se visualizarán alternativamente.
PRESSURE PRESSURE
Se visualizan
alternativamente
Función de puesta a cero (ADJ cero)
Esta función elimina y pone a cero el valor visualizado siempre
OUT OUT
que la presión medida esté dentro de los 70 dígitos de la
Valor ajustado presión atmosférica.
(tanto por ciento) (Debido a las diferencias entre los productos, el rango de
Pulse SET para volver al modo normal de medición. ajuste varía un 10% F.S.)
Esta función es efectiva a la hora de detectar fluctuaciones de
PRESSURE presión que excedan cierta cantidad sin que les afecte la
presión de alimentación. Pulse UP y DOWN
simultáneamente para poner a cero el display. Suelte los
botones para volver al modo de medición.
OUT
+
Modo de medición
Pulse durante 1
segundo o más.
Esta función elimina las pequeñas diferencias existentes entre los
valores de salida y proporciona uniformidad a los números
visualizados.
Los valores visualizados del presostato se pueden calibrar en un 5%
±5% R.D.
Valor presión visualizado
(±2.5% R.D.)
Función de conversión de la unidad
Cuando no se selecciona "M" para la especificación de la unidad
+
0 Presión aplicada Se puede seleccionar la unidad que desee visualizar.
: Valor display configurado en fábrica Pulse UP o DOWN para cambiar la unidad. El valor de
: Rango de calibración del display disparo se convierte automáticamente.
El orden de conversión es: PA⇔GF⇔bAr⇔PSi⇔inH⇔mmH
Nota) Cuando se utiliza la función de calibración del display, puede variar el
valor de la presión de regulación en 1 dígito. Pulse el botón SET para configurar la unidad y proceder al
ajuste del color del display.
Para vacío/baja presión Pa⇔kgf/cm2⇔bar⇔psi⇔inchHg⇔mmHg
Para presión positiva MPa⇔kgf/cm2⇔bar⇔psi
5
Modelo con display en dos colores
Presostato digital de alta precisión Serie ZSE30/ISE30
Descripción
-65
Error de datos internos
Corte la alimentación. Colector abierto PNP
Error Restablezca la Máximo 80mA
sistema Marrón cc(+)
alimentación.
Circuito principal
Azul cc(–)
6
Serie ZSE30/ISE30
Dimensiones
M5 PRESSURE MPa
20 ±0.1
10
SMC
OUT
Dis
tan
cia SET
en
tre
car 1.5 01: R 1/8
as
12 T1: NPT 1/8
A A
(mm)
Tamaño de Recto En codo
C conexión instantánea A B A B C
ø4, ø5/32" 20 10.4 18
øB
Recto En codo
Con conexión instantánea
Con fijación
30
25 20
20
SMC
45
30
1.8
35 35
42.5
10
15
4.2
3
22
7
Modelo con display en dos colores
Presostato digital de alta precisión Serie ZSE30/ISE30
Dimensiones
Montaje en panel
7.2 17.8 8 9.5
47.8 34.5
R4 PRESSURE MPa
.5 .5
R4
21
OUT
SET
MADE IN JAPAN
8.75
Grosor del panel 0.5 a 6
8
Modelo con display en dos colores
Presostato digital de alta precisión Serie ZSE30/ISE30
Dimensiones
SET SET SET
31 – 0.4
0
mínimo 24
0
31–0.4 mínimo 24
PRESSURE MPa
OUT
SET
31 x n uns. + 3.5 x (n pcs. – 1)
MADE IN JAPAN
PRESSURE MPa
OUT
SET MADE IN JAPAN
PRESSURE MPa
OUT
SET MADE IN JAPAN
9
Serie ZSE30/ISE30
Normas de seguridad
El objeto de estas normas es evitar situaciones de riesgo y/o daño del equipo.
Estas normas indican el nivel de riesgo potencial mediante las etiquetas
"Precaución", "Advertencia" o "Peligro". Para garantizar la seguridad,
atenerse a las normas ISO 4414 Nota 1), JIS B 8370 Nota 2) y otros reglamentos
de seguridad.
Nota 1) ISO 4414 : Energía en fluidos neumáticos - Recomendaciones para aplicaciones de transmisión y sistemas de
control.
Nota 2) JIS B 8370 : Normativa para sistemas neumáticos.
Advertencia
1 La compatibilidad del equipo eléctrico es responsabilidad de la persona que
diseña el sistema o decide sus especificaciones.
Puesto que los productos aquí especificados pueden ser utilizados en diferentes condiciones de
operación, su compatibilidad para una aplicación determinada se debe basar en especificaciones o en
la realización de pruebas para confirmar la viabilidad del equipo bajo las condiciones de operación.
2 Maquinaria y equipo accionados por fuerza neumática deberían ser
manejados solamente por personal cualificado.
El aire comprimido puede ser peligroso si el personal no está especializado. El manejo, así como
trabajos de montaje y reparación deberían ser ejecutados por personal cualificado.
3 No realice trabajos de mantenimiento en máquinas y equipos ni intente
cambiar componentes sin tomar las medidas de seguridad correspondientes.
1.La inspección y mantenimiento del equipo no se debe efectuar hasta confirmar que todos los
elementos de la instalación estén en posiciones seguras.
2.Al cambiar componentes confirme las especificaciones de seguridad del punto anterior. Corte la
presión que alimenta al equipo y evacúe todo el aire residual del sistema.
3.Antes de reinicializar el equipo tome medidas para prevenir que se dispare, entre otros, el vástago del
pistón de cilindro (introduzca gradualmente aire al sistema para generar una contrapresión).
4 Consulte con SMC si se prevée el uso del producto en alguna de las
siguientes condiciones:
1.Las condiciones de operación están fuera de las especificaciones indicadas o el producto se usa al aire
libre.
2.El producto se instala en equipos relacionados con energía nuclear, ferrocarriles, aviación, automoción,
instrumentación médica, alimentación, aparatos recreativos, así como para circuitos de parada de
emergencia, aplicaciones de imprenta o de seguridad.
3.El producto se usa para aplicaciones que pueden conllevar consecuencias negativas para personas,
propiedades o animales y requiere, por ello, un análisis especial de seguridad.
Serie ZSE30/ISE30
Precauciones de los presostatos 1
Lea detenidamente las instrucciones antes de su uso. Véanse las normas de seguridad y las precauciones
de los presostatos de la página 10 a la 12, y las precauciones específicas del producto en la página 13.
Advertencia Advertencia
1. Utilice el presostato dentro de los márgenes 1. Cuando realice el cableado, compruebe los
específicos de voltaje. colores y los números del terminal.
En caso contrario puede causar un funcionamiento defectuoso Un cableado incorrecto puede dar lugar a daños y fallos en el
o daños en el presostato, así como riesgo de electrocución o presostato. Compruebe los colores y los números del terminal
incendio. con el manual de instrucciones cuando realice el cableado.
2. No utilice una carga que exceda la capacidad 2. Evite la flexión o el estiramiento de forma
de carga máxima. repetida de los cables.
Puede causar daños al presostato o acortar su vida. Los cables se pueden romper si se aplica una flexión o
estiramiento excesivo sobre éstos. Sustituya el cable si cree
3. No utilice cargas que generen picos de que está dañado y que puede originar fallos de funcionamiento.
tensión.
La salida del presostato tiene un circuito de protección contra 3. Compruebe si el cableado está correctamente
los picos de tensión, pero esta protección sólo está diseñada aislado.
para absorberlos ocasionalmente. Si se aplican cargas Procure que el aislamiento del cableado no esté defectuoso:
generadoras de picos como relés, electroválvulas, etc., utilice contacto con otros circuitos, avería por toma de tierra,
un presostato con supresor de picos integrado. aislamiento inadecuado entre terminales, etc.) Se pueden
producir daños debido a un exceso de corriente hacia el
4. Los fluidos deben ser los especificados para presostato.
cada producto, asegúrese de comprobar las
especificaciones. Condiciones de trabajo
Los presostatos no están diseñados para soportar explosiones
por lo que se debe evitar la utilización de fluidos o gases
inflamables que puedan originar incendios.
Advertencia
1. Nunca se debe usar en un ambiente con
5. Utilice el presostato dentro del rango de la gases explosivos.
presión de regulación y de la presión de Los presostatos no están diseñados para soportar explosiones
utilización máxima. por lo que se debe evitar utilizarlos en la presencia de un gas
explosivo ya que podría tener lugar una explosión
Si se utiliza el presostato fuera del rango de la presión
considerable.
especificada puede ocasionar un funcionamiento defectuoso y
si se excede la presión de utilización máxima, el presostato
podría quedar dañado de forma definitiva.
Mantenimiento
Advertencia
1. Realice un mantenimiento periódico para
Montaje asegurar un funcionamiento correcto.
De lo contrario, podrían originarse fallos inesperados en el
Advertencia funcionamiento y dañar el aparato.
1. Si observa que el equipo no funciona 2. Tome precauciones cuando utilice el
correctamente, deje de usarlo. presostato para circuitos de seguridad
Después de montar, reparar o hacer alguna modificación (interlock).
conecte la alimentación de aire y la potencia eléctrica y confirme
Cuando utilice un presostato para un circuito de seguridad,
que se ha montado correctamente. Se debe llevar a cabo una
disponga múltiples sistemas interlock para prevenir cualquier
adecuada supervisión de funcionamiento y de fugas del
fallo. Realice también un mantenimiento periódico del
presostato.
presostato y de la función interlock.
2. Utilice el par de apriete adecuado al instalar
el presostato.
Si se excede el rango del par de apriete especificado, se
pueden dañar los tornillos de montaje, la fijación de montaje o
el presostato. Por otra parte, si el par de apriete es inferior al
especificado, se pueden soltar los tornillos de montaje.
Tamaño rosca nominal Par de apriete
M5 Giro de 1/6 después de apriete manual
R 1/8, NPT 1/8 7 a 9 N⋅m
11
Serie ZSE30/ISE30
Precauciones de los presostatos digitales 1
Lea detenidamente las instrucciones antes de su uso. Véanse las normas de seguridad y las precauciones
de los presostatos de la página 10 a la 12 , y las precauciones específicas del producto a pág. 13.
Advertencia Advertencia
1. Tenga en cuenta la caída de tensión interna 1. Respete los rangos específicos de la
del aparato. temperatura ambiente y de fluido del aparato.
Si la tensión es inferior a la especificada, la carga La temperatura ambiente y de fluido es la siguiente:
posiblemente no funcione aunque el presostato lo haga Presostatos digitales: 0° a 50°C
normalmente. Compruebe la tensión de trabajo mínima de la
carga y que se cumple la siguiente fórmula. Otros presostatos: 0° a 60°C
Tome las medidas necesarias para prevenir la congelación de
Tensión de Caída de tensión Tensión de carga
mínima los circuitos con temperaturas inferiores a 5°C ya que podría
alimentación – interna > dañarse la junta tórica o dar lugar a un funcionamiento
defectuoso. Se recomienda instalar un secador de aire para
Precaución eliminar condensados y humedad de los circuitos. Evite los
lugares expuestos a bruscos cambios de temperatura, incluso
1. Los datos del presostato digital quedan si el rango de temperatura se mantiene dentro de los
memorizados aunque esté apagado. márgenes especificados.
Los datos de entrada (presión de disparo, etc.) quedan
almacenados en una memoria EEPROM aunque el presostato 2. Vacuostato
esté apagado. (El tiempo de almacenamiento máximo es de Un impulso de presión momentáneo de hasta 0.5MPa (durante
100.000 horas una vez que se apaga el aparato.) la evacuación del vacío) no afecta al rendimiento del aparato.
Sin embargo, se debe evitar una presión constante de 0.2MPa
Montaje o superior.
12
ZSE30/ISE30
Serie
Precauciones específicas del producto 1
Lea atentamente las instrucciones antes de su uso. Véanse las normas de seguridad y las
precauciones de los presostatos de la página 10 a la 12.
Advertencia Advertencia
1. Evite dejar caer, golpear o aplicar impactos ex- 1. Los presostatos disponen de la marca CE,
cesivos (980m/s2) durante el manejo del apara- sin embargo no son resistentes a
to. Aunque el cuerpo del sensor no esté daña- sobrevoltajes. Por ello, se recomienda
do, el interior del mismo podría estarlo y oca- instalar medidas de protección en el equipo.
sionar fallos de funcionamiento. 2. Los presostatos no están diseñados para
soportar explosiones por lo que se debe
2. La fuerza de tensión del cable es de 35N. Si evitar utilizar estos componentes con gases
se aplica una fuerza mayor puede dar lugar a inflamables o explosivos.
un funcionamiento defectuoso del aparato.
3. No utilice en presencia de electricidad
Durante el manejo del sensor, sujételo por el estática, ya que ésta puede causar fallos del
cuerpo y no por el cable. sistemas o fun uncionamiento erróneo.
3. No exceda el par de roscado de 7 a 9 N⋅m du-
rante el conexionado. El funcionamiento del
sensor puede fallar si se sobrepasa este valor.
4. Evite utilizar los presostatos con gases o lí- Montaje
quidos corrosivos y/o inflamables.
5. Calcule siempre un margen de espacio Precaución
suficiente para evitar torsiones y tensiones a 1. Montaje con adaptador para panel
tubos y conexiones.
6. Si se utilizan tubos de otras casas, verifique
Adaptador
que la tolerancia de diámetro exterior para montaje
satisfaga las siguientes condiciones. en panel
Adaptador
1) Tubo de nilón: ±0.1 mm o menos para montaje
2) Tubo de nilón flexible: ±0.1 mm o menos en panel
3) Tubo de poliuretano: +0.15 mm o menos, –0.2 mm o menos Panel
7. El fluido aplicable es el aire. Para el uso con Para soltarlo presione las uñas
otros fluidos, contacte con SMC. de amarre hacia afuera como
se muestra en el dibujo y tire
Conexión hacia Vd. Claw
2. Montaje con fijación
Advertencia Para el montaje de una fijación al cuerpo utilice dos tornillos
de montaje M3 x 5L. Para la instalación en la tubería utilice
1. Un cableado incorrecto puede dañar el tornillos Allen. El presostato se puede instalar
detector y ocasionar fallos o una salida digital horizontalmente dependiendo del lugar.
errónea. Realice las conexiones con el Tornillo de montaje
M3 x 5L
aparato desactivado.
2. No intente introducir o tirar del presostato o de Fijación
13
ZSE30/ISE30
Serie
Precauciones específicas del producto 2
Lea atentamente las instrucciones antes de su uso. Véanse las normas de seguridad y las
precauciones de los presostatos de la página 10 a la 12.
Precaución
Ajuste la presión dentro del rango de presión nominal.
El rango de presión de regulación es el rango de presión ajustable en el transductor.
El rango de presión nominal es el rango de presión que satisface las características (precisión, linealidad, etc.) del presostato.
Aún siendo posible ajustar un valor que no pertenece al rango de presión nominal, no están garantizados los resultados, aunque el valor
esté comprendido en el rango de presión de regulación.
Rango de presión
Presostato
-100 kPa 0 100 kPa 500 kPa 1 MPa
14
EUROPEAN SUBSIDIARIES:
© DiskArt™ 1988
UK
SMC Pneumatics Finland OY SMC Pneumatics Latvia SIA SMC Pneumatik LLC. SMC Pneumatics (UK) Ltd
PL72, Tiistinniityntie 4, SF-02031 ESPOO Smerla 1-705, Riga LV-1006, Latvia 36/40 Sredny pr. St. Petersburg 199004 Vincent Avenue, Crownhill,
Phone: 09-859 580, Fax: 09-8595 8595 Phone: 0777-94-74, Fax: 0777-94-75 Phone.:(812) 118 5445, Fax:(812) 118 5449 Milton Keynes, MK8 0AN
http://www.smcfitec.sci.fi http://www.smclv.lv E-mail: smcfa@peterlink.ru Phone: 0800 1382930 Fax: 01908-555064
http://www.smc-pneumatik.ru E-mail: sales@smcpneumatics.co.uk
http://www.smcpneumatics.co.uk
http://www.smceu.com
http://www.smcworld.com
SMC CORPORATION 1-16-4 Shimbashi, Minato-ku, Tokio 105 JAPAN; Phone:03-3502-2740 Fax:03-3508-2480
Produced and printed by SMC European Marketing Centre 6/03 Specifications are subject to change without prior notice
and any obligation on the part of the manufacturer.