Está en la página 1de 11

AL DESPERTARSE - Modé Aní -

MODE (1) aní lefaneja, mélej jai vekayám, shehejezarta bi


nishmatí bejemlá. Rabá emunatéja. (1) La mujer dice: Modá
[ índice hebreo, fonética y traducción ]

Te agradezco, Oh Rey viviente y eterno, por haberme devuelto


dentro de mi a mi alma, con Tu misericordia; grande es Tu
confianza. [ plegaria y liturgia ]
.

Inmediatamente se lava las manos - Netilat Yadaim -

BARUJ atá, Adonáy , elohéinu mélej ha


olam, asher kideshanu bemitzvotáv, vetzivánu
al netilát yadáim.
[ índice hebreo, fonética y traducción ]

Bendito Eres Tu, Oh Di-os nuestro Señor, Rey del Universo, Quien nos has santificado con tus preceptos y nos has
prescrito sobre la ablución de las manos. [ plegaria y liturgia ]

LAS BENDICIONES DE LA MAÑANA

- Asher Yatzar -
BARUJ atá, Adonáy , elohéinu
mélej ha olam, asher yatzár et ha-
adám bejojmá, uvará bo nekavím
nekavím, jalulím jalulím. Galúi
veyadúa lifnéi kisé jevodéja, sheím
yisatém ejád mehém, o im yipatéaj
ejád mehém, i efshár lehitkayém afilu
shahá aját. Baruj atá, Adonáy, rofé kol
basar umafli laasot.
[ índice hebreo, fonética y traducción ]

Bendito Eres Tú, Oh D-os nuestro Señor, Rey del Universo, que has creado al hombre con sabiduría y lo dotaste de muchos
orificios y cavidades. Se ha revelado y se sabe ante el Trono de Tu Gloria que si uno de esos orificios se cerrara (cuando
debería estar abierto), o se abriera (cuando debería estar cerrado), sería imposible existir y estar parado delante Tuyo, ni
siquiera por un momento. Bendito Seas, Oh D-os, que curas todo cuerpo y actúas milagrosamente. [ plegaria y liturgia ]

- Elohai Neshamá -
ELOHAY, neshamá shenatáta bi
teorá. Atá bratá, atá yetzartá, ata
nefajtá bi, veatá meshamrá bekirbi,
veatá atid, litlá miméni, ulehajazirá bi
leatid labó. Kol zman shehanshamá
bekirbi, modé (1) aní lefaneja,
Adonay, elohai velohei avotai, sheatá
hu ribón kol hama-ásim, adón kol
haneshamót, moshél bejól habiryót,
jai vekayám laád. Baruj atá, Adonáy,
hamajazir neshamot lifgarim metim.
___________________
(1) La mujer dice: modá
[ índice hebreo, fonética y traducción ]

Oh, mi D-os, el alma que me diste es pura; Tú la creaste, Tú la formaste, Tú la insuflaste dentro de mí, y Tú la cuidas dentro
de mí, y Tú me la quitarás y me la devolverás en el futuro. Mientras el alma esté dentro de mí, yo te agradezco, Oh Señor, mi
D-os y D-os de mis padres, Señor de toda la creación, Dueño de todas las almas, Bendito seas, Oh D-os, que restituyes las
almas a los cuerpos muertos. [ plegaria y liturgia ]

- Serie de Berajot -

1) BARUJ atá, Adonáy, elohéinu mélej haolám,


hanóten lasejví biná lehavjin bein yom ubein láila.
[ índice hebreo, fonética y traducción ]
Bendito Eres Tú, Oh D-os nuestro Señor, Rey del
Universo, que dotaste al gallo de entendimiento para que
distinguiera el día y la noche. [ plegaria y liturgia ]

.
2) BARUJ atá, Adonáy, elohéinu mélej haolám, pokéaj
ivrim. [ índice hebreo, fonética y traducción ]
Bendito Eres Tú, Oh D-os nuestro Señor, Rey del
Universo, que abres los ojos de los ciegos.
[ plegaria y liturgia ]
.

3) BARUJ atá, Adonáy, elohéinu mélej haolám, matír


asurím. [ índice hebreo, fonética y traducción ]
Bendito Eres Tú, Oh D-os nuestro Señor, Rey del
Universo, que liberas a los encarcelados.
[ plegaria y liturgia ]
.

4) BARUJ atá, Adonáy, elohéinu mélej haolám, zókef


kefufím. [ índice hebreo, fonética y traducción ]
Bendito Eres Tú, Oh D-os nuestro Señor, Rey del
Universo, que levantas a aquellos que están agachados.
[ plegaria y liturgia ]
.

5) BARUJ atá, Adonáy, elohéinu mélej haolám, malbísh


arumím. [ índice hebreo, fonética y traducción ]
Bendito Eres Tú, Oh D-os nuestro Señor, Rey del
Universo, que vistes a los que están desnudos.
[ plegaria y liturgia ]
.

6) BARUJ atá, Adonáy, elohéinu mélej haolám, hanóten


layáef cóaj. [ índice hebreo, fonética y traducción ]
Bendito Eres Tú, Oh D-os nuestro Señor, Rey del
Universo, quien da fuerza a los cansados.
[ plegaria y liturgia ]
.
7) BARUJ atá, Adonáy, elohéinu mélej haolám, rokáh
haáretz al hamáyim. [ índice hebreo, fonética y traducción ]
Bendito Eres Tú, Oh D-os nuestro Señor, Rey del
Universo, que extiendes la tierra sobre las aguas.
[ plegaria y liturgia ]
.

8) BARUJ atá, Adonáy, elohéinu mélej haolám, hamejín


mit-tzadéi gáver.
[ índice hebreo, fonética y traducción ]
Bendito Eres Tú, Oh D-os nuestro Señor, Rey del
Universo, que guías los pasos del hombre.
[ plegaria y liturgia ] .

9) BARUJ atá, Adonáy, elohéinu mélej haolám, sheasá


li kol tzorkí. [ índice hebreo, fonética y traducción ]
Bendito Eres Tú, Oh D-os nuestro Señor, Rey del
Universo, que satisfisciste todas mis necesidades.
[ plegaria y liturgia ]
.

10) BARUJ atá, Adonáy, elohéinu mélej haolám, osér


Yisraél bigvurá. [ índice hebreo, fonética y traducción ]
Bendito Eres Tú, Oh D-os nuestro Señor, Rey del
Universo, que infundes fuerza a Israel. [ plegaria y liturgia ]

11) BARUJ atá, Adonáy, elohéinu mélej haolám, otér


Yisrael betif-ará. [ índice hebreo, fonética y traducción ]
Bendito Eres Tú, Oh D-os nuestro Señor, Rey del
Universo, que coronas a Israel con gloria.
[ plegaria y liturgia ]
.
Las mujeres dicen: Los hombres dicen:
12) BARUJ atá, 12) BARUJ atá, Adonáy,
Adonáy, elohéinu mélej elohéinu mélej haolám,
haolám, sheló asáni sheló asáni góy.
goyá.

.
.

13) BARUJ atá, 13) BARUJ atá, Adonáy,


Adonáy, elohéinu mélej elohéinu mélej haolám,
haolám, sheló asáni sheló asáni ovéd.
shiftá.

. .

14) BARUJ atá, 14) BARUJ atá, Adonáy,


Adonáy, elohéinu mélej elohéinu mélej haolám,
haolám, sheasáni sheló asáni ishá.
kirtzonó.
__________________
los hay que no dicen lo
escrito en verde (Ben Ish, Jai,
Rav Ovadiá Yosef)

Las mujeres dicen: Los hombres dicen:


12) Bendito Eres Tú, Oh D-os nuestro Señor, Rey del Universo, 12) Bendito Eres Tú, Oh D-os nuestro Señor, Rey del
que no me hiciste pagana. [ plegaria y liturgia ] Universo, que no me hiciste pagano.
13) Bendito Eres Tú, Oh D-os nuestro Señor, Rey del Universo, 13) Bendito Eres Tú, Oh D-os nuestro Señor, Rey del
que no me hiciste esclava. [ plegaria y liturgia ] Universo, que no me hiciste esclavo.
14) Bendito Eres Tú, Oh D-os nuestro Señor, Rey del 14) Bendito Eres Tú, Oh D-os nuestro Señor, Rey del
Universo,que me hiciste según tu voluntad. [ plegaria y liturgia ] Universo, que no me hiciste mujer.
15) BARUJ atá, Adonáy, elohéinu
mélej haolám, hama-ávir jevléi shená
meheinéinu utenumá meaf-apéinu:

Yehí ratzón milefanéja, Adonái


elohéinu velohéi avotéinu,
shetargilénu betoratéja, vetadbikénu
bemitzvotéja, veál tebiénu lidéi het,
veló lidéi aveirá, veló lidéi nisayón,
veló lidéi vizayón, vetarjikénu
miyétzer hará, vetadvikénu beyétzer
hatóv, utnenú leahavá, lején ulejésed
ulerajamím beeinéi jol roénu,
vegamlénu jasadím tovím. Barúj atá,
Adonái, gomél jasadím tovím
leamó Yisrael.

[ índice hebreo, fonética y traducción ]

Bendito Eres Tú, Oh D-os nuestro Señor, Rey del Universo, que quitas el sueño de mis ojos y el adormecimiento de mis
párpados:

Sea Tu voluntad, Señor , D-os nuestro y D-os de nuestros padres, que nos habitúes a Tu Torá y nos ligues a Tus
mandamientos, y no nos dejes caer en pecado, ni en transgresión ni en falta; ni nos pongas a prueba ni nos expongas a
verguenza; ni hagas que nos dominen los malos instintos, y apártanos del hombre malvado y del mal amigo. E indúcenos a
los buenos instintos y a los actos buenos. Y domina nuestros instintos para que se somentan a Ti. Y concédenos hoy, y
todos los otros días, Tu gracia, Tu piedad y misericordia ante Tus ojos y ante los ojos de todos los que nos contemplan, y
concédenos la gracia de Tus favores, Bendito eres Tú, Señor, que colmas de mercedes a Tu pueblo, Israel. [ plegaria y liturgia ]
YEHI RATZON milefanéja, Adonáy
elohéinu velohé avotéinu,
shetatzilénu hayóm uvejól yom
vayóm meazéi faním umeazút
paním, meadám ráh, meishá raáh,
miyétzer ráh, mejáber ráh,
mishájen ráh, mipegáh ráh, meáyin
haráh umilashón haráh,
mimalshinút, meedút shéker, misin-
át habriyót, mealilá, mimitá
meshuná, mejolaím rahím,
mimikrím rahím, midín kashé
umibaál din kashé, béin shehú ben
brit ubéin sheeinó ben brit, umidiná
shel guehinóm.
[ índice hebreo, fonética y traducción ]

Que sea Tu deseo, Oh D-os, D-os de mis padres, el librarme este y todos los días de los hombres arrogantes y de la
arrogancia y de un hombre malo y de una mala compañía y de un mal vecino; de cualquier desventura; de un ojo perverso,
de una lengua perversa, de la calumnia, del testimonio falso, del odio humano, de la difamación, de la muerte prematura, de
las malas enfermedades y accidentes, de los adversarios destructivos, de los juicios duros y de los litigantes duros, ya sea
o no hijo del pacto, y del juicio del purgatorio. [ plegaria y liturgia ]
BENDICIONES SOBRE LA TORA

BARUJ atá, Adonáy, elohénu


mélej haolám, ashér kideshánu
bemitzvotáv vetzivánu al divréi
Torá:

Vea-árev na, Adonáy elohéinu, et


divréi toratéja befínu ubefifiyót
améja béit yisráel, venihyé anájnu
vetzeétzaéinu vetzeétzaéi
tzeétzaéinu culánu yodeéi shmejá
velomdéi toratéja lishmá:

Baruj atá, Adonáy, mélej


haolám, ashér bajár bánu micól
haamím, venatán lánu et torato.
Baruj atá, Adonáy, notén haTorá:
[ índice hebreo, fonética y traducción ]

Bendito Eres Tú, Oh D-os nuestro Señor, Rey del Universo, quien nos has santificado con Tus mandamientos y nos has
ordenado ocuparnos con las palabras de la Torá:
Por lo tanto, te pedimos, Oh D-os, nuestro D-os, que hagas placenteras en nuestros labios las palabras de la Torá, como así
también en labios de todo Tu pueblo, la casa de Israel, para que nosotros y nuestros descendientes y los descendientes de
todo Tu pueblo, la casa de Israel, puedan conocer tu nombre y aprender tu Torá por sí misma. Bendito Eres Tú, Oh D-os,
que enseñas la Torá a Tu pueblo Israel:
Bendito Eres Tú, Oh D-os nuestro Señor, Rey del Universo. que nos has elegido entre todos los pueblos y nos has dado Tu
Torá, Bendito Eres Tú, el Donante de la Torá. [ plegaria y liturgia ]
Elú Devarím sheén lahém shiur,
hapeá vehabikurím vehareayón
ugemilút jasadím vetalmúd torá.

Elú Devarím sheadám osé otám,


ojél mipirotéhem baolám hazé
vehakéren kayémet lo leolám
habá. Vehelú hen, kibúd av vaém,
ugemilút jasadím, ubikúr jolím,
vehajnasát orjím, vehashkamát
béit ha-knéset, vehaba-át shalóm
béin adám lajaveiró, ubéin ish
leishtó, vetalmúd torá kenégued
kulám.
[ índice hebreo, fonética y traducción ]

Estas son las cosas que no tienen medida fija: la esquina del campo, los primeros frutos, la aparición (ante D-os en el
festival de las tres peregrinaciones), los actos de benevolencia y el estudio de la Torá.

Estas son las cosas de cuyos frutos el hombre goza en este mundo, mientras que su capital se le guarda para el mundo que
vendrá después; ellas son: honrar a los padres, los actos de benevolencia, asistencia diligente a la casa de estudios, tanto
de mañana como de tarde, hospitalidad hacia los visitantes, visitar a los enfermos, darle dote a la novia necesitada,
acompañar a los muertos, concentrarse en las plegarias, lograr la paz entre los hombres y entre marido y mujer; pero, el
estudio de la Torá los iguala a todo
LA BENDICION SACERDOTAL

VAYEDABER Adonáy el Moshé lemor:

Dabér el Aarón veél banáv lemór, koh


tebarejú et bnéi yisraél, amór lahém:

Yevarejéja Adonáy veyishmeréja: yaér


Adonáy panáv eloéja vijunéja: yisá
Adonáy panáv eléija. veyasém lejá
shalóm: vesamú et shmí al bnéi yisraél
vaaní avarejém.

Y D-os le habló a Moisés diciendo:


Habla ante Aarón y ante sus hijos, diciendo: Así bendecirás a los hijos de Israel, diciéndoles:
Que D-os os bendiga y os proteja;
Que D-os haga brillar Su rostro frente a vosotros y os otorge Su gracia;
Que D-os eleve Su rostro hacia vosotros y os dé paz.
Y ellos pondrán Mi Nombre sobre los hijos de Israel y Yo los bendeciré.
[

También podría gustarte