Está en la página 1de 27

MANUAL DE INSTALACIÓN

CABINA DE DUCHA Y VAPOR OLS – W0513

OLS – W0513 Página 1


INDICE

Tabla de Contenido --------------------------------------------------------------------------- 2


Instalaciones e Instrucciones ---------------------------------------------------------------- 3
Despiece ----------------------------------------------------------------------------------- 4
Piezas y Herramientas --------------------------------------------------------------- 5
Requisitos de Plomeria y Electricidad ----------------------------------------------------- 6
Pasos de Instalación de la Cabina ------------------------------------------ 8
Instrucciones de Operación ---------------------------------------------------------------- 22
Grafico de Conexión Eléctrica ---------------------------------------------------------------- 24
Limpieza y Mantenimiento ---------------------------------------------------------------- 26
Fallas y Soluciones --------------------------------------------------------------------------- 27

OLS – W0513 Página 2


INSTALACIÓN E INSTRUCCIONES
CABINA DE VAPOR COMPUTARIZADA OLS – WO513

I. SUGERENCIAS IMPORTANTES:

1. Llevar a cabo la instalación siguiendo estrictamente las instrucciones de instalación. De lo


contrario la cabina ducha no sería segura e incluso se podría caer causando daños o heridas.
2. Revisar las piezas después de abrir la caja y apoyar el vidrio cuidadosamente contra la pared.
3. Evite apoyar el vidrio con fuerza contra la pared, de lo contrario podría romperse.

II. NOTAS IMPORTANTES

1. Evitar que niños o personas con incapacidades físicas entren en la ducha solos.
2. Evite apoyar el peso del cuerpo en o sobre los dispositivos de la Cabina de Ducha; Y evite
colgar cosas pesadas encima de la Cabina.
3. No tropiece o golpee La Cabina con cosas duras para evitar daños en los artículos.
4. Prestar atención a la altura del escalón cuando se entra y sale de la Cabina Ducha para no
caerse.
5. Tener especial cuidado también cuando el suelo de la ducha esta mojado y con jabón para no
resbalar.
6. La ducha debe de mantenerse bien ventilada para evitar que la humedad que permanezca en la
habitación por mucho tiempo pueda causar moho o incluso mal olor.
7. Limpiar la ducha con detergentes con bajo nivel de alcalinidad y paños suaves. Los detergentes
muy ácidos y/o alta alcalinidad deben de evitarse, así como los que contienen acetona o
amoniaco.
8. La caída o falta de sellante en el vidrio puede causar pérdidas de agua. Es necesario renovar el
sellante si este hace falta debido al envejecimiento.

OLS – W0513 Página 3


DESPIECE

OLS – W0513 Página 4


III. ACCESORIOS
1. PIEZAS

2. HERRAMIENTAS PARA LA INSTALACIÓN

OLS – W0513 Página 5


IV. REQUISITO DE PLOMERÍA Y ELECTRICIDAD PREVIO A LA INSTALACIÓN.

A. Instalación del Interruptor de Encendido:


Debe ser instalado un corta circuito de 32 Amperios, resistente al agua, ubicado lo más cerca posible,
en un lugar de fácil operación y buena ventilación. Apague el interruptor de encendido después de su
uso para proteger la seguridad del sistema computarizado de la bañera.

B. El enchufe de alimentación para bañera y el sauna:


Voltaje 220V BV= 3 x 2. 5 mm² , 16 A, resistente al agua.
Debe tenerse en cuenta los suministros eléctricos de cada país. (110V ó 220V), y la especificación
indicada para su funcionamiento en cada equipo.
La conexión electrica del sauna debe ser Voltaje 220V BV= 3 x 4. (ó 110V dependiendo de la solicitud
en cada país.

C. El suministro de agua:
Conectar mangueras (G 1/2 conector macho) en el suministro de agua fría y caliente respectivamente.
Una llave de cierre debe ser instalada al final de la tubería de abasto que se encuentra en la pared.

D. Desagüe:
El drenaje de la cabina debe estar lo mas cerca posible del punto de drenaje de aguas residuales que
se encuentra sobre el piso. Cuando no sea posible, la distancia entre el desagüe de la Bañera y el
punto de drenaje de aguas residuales debería ser menos de 200 mm. El diámetro de la tubería del
punto de drenaje de aguas residuales que se encuentra en el piso debe ser de 50 mm o más.

E. Línea de Tierra.
Su resistencia eléctrica debe ser de 4Ω (OHM – ohmios) o menos.

F. Instale el terminal de cable de teléfono, CD, televisión por cable, por el mismo sitio del enchufe de
salida si su Cabina tiene las funciones de, CD, Teléfono y la TV

NOTAS:
• Nuestros productos son de tipología de ahorro de agua.
• La presión del agua para un optimo funcionamiento debe estar entre 0.1 y 0.4 MPA (Megapascales)
(Donde 1 MPA = 145.03 Psi) – (Máximo 58 PSI y mínimo 15 PSI). Si la presión no está en este
rango, podría ocasionar daños en su funcionamiento.
Cuando la presión del agua es demasiado baja, es aconsejable instalar una motobomba que
incremente la presión del agua. Pero nosotros no suministramos ni proveemos este tipo de bomba

OLS – W0513 Página 6


El diámetro interno de la tubería de
drenaje, no debe ser menor a 5 cm o 2” Tubos de conexión de agua fría y agua caliente. (2 ø ½”).

Confirmada la ubicación de la instalación, se prepara en la pared una conexión de suministro de agua fría
y una de agua caliente y del mismo modo una conexión a la salida del drenaje y todas las salidas
necesarias de energía, teléfono, TV, etc. Según las indicaciones de cada producto.

OLS – W0513 Página 7


V. PASOS DE INSTALACIÓN

OLS – W0513 Página 8


OLS – W0513 Página 9
OLS – W0513 Página 10
OLS – W0513 Página 11
OLS – W0513 Página 12
OLS – W0513 Página 13
OLS – W0513 Página 14
OLS – W0513 Página 15
OLS – W0513 Página 16
OLS – W0513 Página 17
OLS – W0513 Página 18
OLS – W0513 Página 19
OLS – W0513 Página 20
Conecte adecuadamente el cable de la
regadera de ducha, masajeador de
cuerpo, ducha telefono, el generador de
vapor y el sensor de temperatura con la
caja electrica, así como la tubería
manguera del generador de vapor.
Despues de esto desenrrolle la antena de

OLS – W0513 Página 21


INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN:

Levante la palanca de la grifería monocontrol B, y gire hacia la derecha


para el agua caliente y gire hacia la izquierda para el agua fría.
Usted puede conseguir la temperatura del agua que usted desea
conservando un ángulo conveniente hacia la derecha o hacia la
izquierda.
1. El usuario puede elegir con la palanca A y cambiar entre la ducha
teléfono, masaje de pie, regadera, jets masajeadores usando el
interruptor de funciones.
2. Lleve hacia abajo la palanca de la grifería monocontrol, para terminar
su uso.
GH-5 / MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL SISTEMA DE CONTROL DE LA CABINA DE VAPOR.

A. FUNCIONAMIENTO Y CAPACIDAD DEL SISTEMA.


1. Control del programa.
2. Servicio de respuesta manos libres.
3. Pantalla LCD dinámica.
4. Recepción FM e interface de entrada de señal CD.
5. Alarmas de funcionamiento.

B. FUNCIONES DEL TABLERO DE


CONTROL.

1. Botón de encendido.
2. Botón del ventilador.
1
3. Botón de ajuste de tiempo y
temperatura
4. Botón de ajustes.
5. Botón de ajuste de volumen.
6. Botón del teléfono.
8
7. Botón del micrófono.
2
8. Botón de sauna. 9

9. Botón de iluminación. 3 10

4
10. Botón de Alarma. 11
5
11. Botón de ajustes de canal 12
6
12. Botón de grabar emisoras.
13
13. Botón de Radio/CD.
7

OLS – W0513 Página 22


C. INSTRUCCIONES DE USO Y SUS FUNCIONES

ENCENDIDO: Presione el botón de encendido; la luz empieza a funcionar automáticamente; la pantalla muestra
la temperatura ambiente y se encuentra listo para funcionar.

SAUNA: Presione el botón de Sauna, empieza a funcionar el sauna y en la pantalla aparece el Icono de Sauna.
Parámetros de Ajustes: Cambie el tiempo y la temperatura con el botón de ajustes “C” que parpadea en la
pantalla; Presione el botón “+/-“, para ajustar la temperatura (25 hasta 60); Cuando “Min” parpadea en la
pantalla, Presione el botón “+/-“ para ajustar el tiempo (0-120 min). Ajuste por Defecto: El tiempo se fija en 60
Minutos. Y la temperatura en 45°C.
Presione el botón de sauna y el sistema probara las condiciones de trabajo automáticamente. Si se alcanza el
nivel del agua y otros índices, el vapor será generado en unos 2 min.
Cuando el sistema alcanza el tiempo seleccionado. Apagara el vapor automáticamente.
Cuando el sistema alcanza la temperatura establecida, apagara el vapor automáticamente para mantener la
temperatura seleccionada.

ILUMINACIÓN: Pulsando el botón de iluminación. Encenderá la luz, y luego lo cambia para apagarlo. Cuando
la luz este prendida, el icono parpadeara en la pantalla.

VENTILADOR: Presione el botón del ventilador para encender o apagar la ventana de ventilación. El icono de
ventilación aparecerá en la pantalla.

OZONO – O3: Corte la corriente y el esterilizador de ozono y el sistema de drenaje automático realizará
mientras tanto la limpieza y esterilización en 1 min. El sistema se cerrara automáticamente 2 min después.

FUNCIONES DE RADIO/CD
1. La primera posición encenderá la función de FM/CD, La segunda posición encenderá la función de CD y la
tercera cerrará el audio.
2. Presionar la tecla “TUN” y el símbolo “MHZ” parpadeará en la pantalla y presione el botón “+/-“, para ajustar
manualmente la emisora de radio. Presione “M” cuando la emisora este en el mejor estado de recepción;
La emisora será guardada con un numero digital en la memoria.
3. Mantener presionado el botón “M” para buscar emisoras automáticamente, la radio buscará
automáticamente las frecuencias de emisoras entre 87.0 MHZ hasta 108.0 MHZ, el sistema guardará
automáticamente en un orden de números del 1 al 15.
4. Durante el funcionamiento de la radio, presione el botón “+/-“, para ir a la emisora deseada, el numero de la
emisora estará disponible entre el 1 y el 15.
5. Durante el funcionamiento de la radio, presione el botón “VOL” y después el botón “+/-“, para poder ajustar
el volumen.
TELEFONO: Cuando se recibe una llamada, el altavoz sonará (La radio o el CD se apagaran automáticamente
cuando estén funcionando), el símbolo de teléfono se visualizara en la pantalla. Presionar el botón de teléfono
para hablar (el volumen podrá ser regulado presionando el botón “+/-“, cuando esté hablando enfrente del
micrófono); presionar otra vez para terminar la conversación. El sistema volverá automáticamente a la función
de Radio/CD.

SISTEMA DE ALARMA: Presione el botón de alarma y el altavoz emitirá un tono especifico. Presione otra vez
y la alarma se parará.

OLS – W0513 Página 23


VI. GRAFICO DE CONEXIÓN ELECTRICA.

Transformador Tarjeta de Circuitos Circuito de Radio Altavoz


Encendido Sensor de Temperatura
Panel de Control

Micrófono
Teléfono
Calentador Generador de Vapor Luz Superior Ozono Entrada de Agua
Salida de Agua

OLS – W0513 Página 24


VII. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DEL CUARTO DE SAUNA.

1. Podría encontrarse un poco de polvo y partículas encima de las piedras y las rocas; Por eso se
deben lavar antes de colocarlas encima del estante; las piedras más grandes deben colocarse en la
parte de abajo, no demasiado cerca unas de otras. Por favor preste mucha atención en mantener
suficiente espacio entre las piedras para que haya un buen flujo de aire. Estas rocas y piedras deben
ser reemplazadas una vez estén desgastadas evitando daños en el horno. El tamaño apropiado de
las piedras y rocas es de 3 a 8 Cms de diámetro.
2. Girar el regulador de la temperatura del horno o estufa en el sentido de las agujas del reloj para
seleccionar la temperatura producida por el horno.
3. El tiempo máximo disponible del regulador es de 180 Min. Aunque se puede programar solo cada 15
minutos.
4. Los instrumentos de control no estarán disponibles cuando el sauna este apagado.
5. El esquema principal de los instrumentos de control es como sigue;

Regulador de Tiempo Control de Temperatura

OLS – W0513 Página 25


VIII. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

1. El agua normal y un paño suave se pueden aplicar en la bañera para la limpieza diaria. No deben
contener acetona o amoniaco y se prohíbe el uso de soluciones que contengan formol para la
limpieza y esterilización.
2. Un rayón o un rasguño en la superficie de la bañera, puede ser pulida solamente con el uso de papel
de lija mojado # 2000. Aplicar la crema dental y limpiar con un paño suave para mantener el brillo.
3. El polvo o algún tipo de suciedad en la superficie de la bañera, tales como jugo de limón y cera
caliente se pueden limpiar con detergente suave y un paño.
4. Las piezas doradas y cromadas no necesitan limpieza a menudo.
5. No use una herramienta áspera o un detergente con disolvente químico o gránulos para limpiar la
superficie de la bañera.
6. Desocupe totalmente el agua de la bañera y desconecte la corriente después de su uso.
7. Evite las rayaduras de la superficie de la bañera con utensilios duros o cortantes; y prevenga las
quemaduras por cigarrillos o el contacto con cosas a temperatura mayor a 70°C.

IX. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.

1. Las instalaciones de las piezas eléctricas en la bañera se deben llevar a cabo por los técnicos
calificados y de acuerdo al manual de INSTRUCCIÓNES.
2. los parámetros eléctricos deben estar de acuerdo con los estándares de cada País, el cable de
transmisión principal debe tener un corta circuito (Breaker), asegurándose que se haga la
conexión a tierra y esta sea estable. Asegúrese de que el interruptor, el enchufe de la energía
sean impermeables al agua.

OLS – W0513 Página 26


VIII. FALLAS Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.
Cuando la Cabina de vapor no puede trabajar normalmente, los clientes pueden examinar las fallas y eliminarlas
según la tabla siguiente. Si el cliente no está seguro de la causa o no consigue repararla. Por favor contacte a su
distribuidor.
FENOMENO CAUSA SOLUCIÓN
1. Fallo en la conexión del suministro eléctrico; si hay goteras, el 1. Conecte la corriente eléctrica
Falla de suministro circuito puede desconectarse
eléctrico 2. Fusible que no funciona; Botones del panel de control que no 2. Remplazarlos, Repararlos
responden.
1. El interruptor del agua fría y caliente no está encendido. 1. Encienda el botón de agua fría y caliente.
2. Agua no disponible en el generador de vapor. 2. Verifique la entrada de la válvula magnética y el suministro
del agua.
3. Boquillas atascadas. 3. Límpielas.
4. EL sensor del nivel de agua no trabaja. 4. Revise el sensor.
5. La temperatura del vapor no es satisfactoria. 5. Accione el vapor luego de que el agua este caliente.
No funciona el Vapor 6. La temperatura dentro de la cabina es más alta que la 6. Realce el ajuste de la temperatura.
temperatura seleccionada.
7. Tiempo finalizado. 7. Ajuste el tiempo.
8. El botón de vapor del panel de control no funciona. 8. Remplazarlos, Repararlos
9. El tubo de protección térmica o tubo de calentamiento no 9. Remplazarlos, Repararlos
funciona.
Pantalla LCD “EO” Corto circuito en el sensor de temperatura. Remplazarlos, Repararlos

Pantalla LCD “E1” o 1. Botón del agua caliente y fría no enciende 1. Encienda el botón del agua caliente y fría.
2. El nivel del agua detecta fallas en el sistema. 2. Remplazarlos, Repararlos
“E2”
Corto circuito o sobrecalentamiento en el sistema de vapor. O el
Pantalla LCD “E3” sistema computarizado fuera de control.
Remplazarlos

1. Presión anormal de agua. 1. Verifique la presión del agua


No funciona los Spray 2. Botón del agua caliente y fría no enciende. 2. Encienda el botón del agua caliente y fría.
3. Boquilla bloqueada. 3. Limpiar.
1. Nivel de agua no trabaja. 1. Verifique el Nivel del agua.
Agua afuera de la
2. Válvula magnética no trabaja. 2. Verifique la válvula magnética.
boquilla de vapor 3. Circuito abierto del sensor de seguridad térmica. 3. Reemplace o verifique la parte movible.
Gotera en la tubería de 1. Falta empaque. 1. Colocar el empaque.
agua 2. Falla en la pega. 2. Pegar otra vez.

No suena el Radio luego 1. Cable desconectado 1. Conectarlo


de encenderlo 2. Parlante no funciona. 2. Remplazarlos, Repararlos.
1. Antena desconectada. 1. Conectar la antena.
No hay recepción de
2. Tablero de recepción no funciona. 2. Remplazarlos, Repararlos.
antena 3. Antena tiene una mala recepción. 3. Ajuste la posición de antena.
No se escucha al responder
Micrófono desconectado Conectar el micrófono.
una llamada
1. Línea de teléfono no conectada 1. Conectar la línea de teléfono
Falla en el teléfono 2. Panel de control no trabaja 2. Remplazarlos, Repararlos
1. Bombilla no trabaja 1. Remplazarla
No hay iluminación 2. Cable desconectado 2. Conectarlo
3. Panel de control no trabaja. 3. Remplazarlos, Repararlos
1. El ventilador no trabaja. 1. Remplazarlo
No Funciona 2. Cable desconectado 2. Conectarlo
3. Panel de control no funciona 3. Remplazarlo, repararlo

OBSERVACIONES:
• La Cabina se encuentra en un ambiente húmedo y además de las medidas de precaución del
fabricante, la instalación eléctrica debe ser llevada a cabo por personal calificado para certificar la
seguridad del usuario; Un cortacircuitos y un cable a tierra son necesarios.

OLS – W0513 Página 27

También podría gustarte