Está en la página 1de 25

Proyecto Rio Santa Lucia https://www.riosantalucia.

org/

Caruso canta/sings Santa Lucia - 1934

0:00/4:05

El Rio Santa Lucia es el unico curso navegable en un radio de 100Km The Santa Lucia River is the only navigable river within a radius of 100
de Montevideo y es navegable por 40 Km, hasta el Parador Tajes. Si km from Montevideo and it is navigable for 40 km, up to Parador Tajes
bien casi todo el rio esta bordeado por humedales, hay unos 12 a state owned park , port and museum. Although almost the entire
puntos de contacto accesibles por tierra, destacandose la Estancia river is bordered by wetlands, there are about 12 points accessible by
Taranco, (monumento historico, en Camino de la Redencion, Melilla) land, most notable among which is the Estancia Taranco, a 620 Has
que tiene 2Km de altos barrancos y representa el 95% de la ribera farm in Camino de la Redencion, Melilla, which has 2Km of waterfront
alta del sector navegable del rio. cliffs and represents 95% of the high bank of the navigable sector of
the river.

POR FIN UN POLO TURISTICO PARA MONTEVIDEANOS Y PARA AT LAST! A YEAR-ROUND POLE OF ENTERTAINMENT AND
TODO EL AÑO! TOURISM FOR MONTEVIDEANS!
Montevideo, una de las ciudades con mejor calidad de vida es una de Montevideo, one of the cities with the best quality of life, is one of the
las más aburridas: El Rio Santa Lucia espera impaciente que se most boring: The Santa Lucia River is impatiently awaiting for its
realice su vocación de brindarnos un espacio de naturaleza pura ideal calling to be realized. That is to offer us a space of pure nature ideal
para deportes acuáticos y esparcimiento a lo largo de sus 40Km for water sports and leisure along its 50Km of navigable waters, in the
navegables en el marco de la conciencia ecológica y la preservación y frame of the environmental sustainability. Provided the circuit is
mejoramiento del hábitat natural. Siempre y cuando el circuito se arme conceived and developed in a profesional and imaginative manner
de manera profesional y completa, tendrá a toda la población de you'll have the entire population of Montevideo queuing to participate:
montevideo haciendo cola para participar. Los que tengan Those who have boats will want to keep them in the Santiago
embarcaciones las trasladaran a Santiago Vazquez o las marinas y Vazquez ports or the Marina Santa Lucia and many will buy boats for
muchos compraran embarcacion por primera vez para disfrutar por su the first time to enjoy this new paradise on their own at the gates of
cuenta de este nuevo paraíso a las puertas de Montevideo. Uruguay Montevideo. Uruguay is one of the South American countries with the
es uno de los paises sudamericanos con el menor numero de lowest number of boats per capita.
b i h bi

1 of 25 18/02/2019, 11:45
Proyecto Rio Santa Lucia https://www.riosantalucia.org/

Parque de diversiones (u otro polo de atracciones importante) a pole of attraction) to be installed in Parador Tajes Park or the Las
instalarse en el Parador Tajes o en Las Brujas bajo el nuevo regimen Brujas resort under the newly sanctioned Las of Theme-Park Free
de Zonas Francas Temáticas. Zones.

El concepto central del proyecto del Santa Lucía, que lo viabiliza y lo The central idea which makes the project viable and ensures its
jerarquiza, es que el mismo este de alguna forma vinculado success is that one of the conditions imposed by the government to
al desarrollo de Estancia Taranco y en particular que la the developers of Taranco (The Company) for the approval a Free
condición para la aprobación del proyecto de Zonas Francas (ver Zones project such as the one described in the next page would be
Proyecto Taranco en la página siguiente) sea que asuman la that they assume the responsibility of developing and managing the
responsabilidad de organizar y administrar este circuito turístico sin Santa Lucia circuit free of cost for the state, among other requirements
costo alguno para el estado. (See Proyecto Taranco in the next page).

El plan involucra la creación de una cadena de polos turístico-náutico- Basically the plan consists in the creation of a chain of tourist-nautical-
ecológicos en al menos una docena de los 24 sitios asequibles desde ecological poles of attraction in at least a dozen of the 24 sites
tierra (más las islas), los cuales estarían servidos e interconectados accessible by land (plus the islands), which would be served and
por una empresa de transporte fluvial. Funcionaran todo el año, con interconnected by a river transport company. They would work all year
pequeñas adaptaciones en invierno. Cada polo podría vestirse de round, with small adaptations in winter. Each pole could be dressed up
manera diferente al estilo "Parque Temático" siendo una de las as different theme parks, one possibility being to represent different
posibilidades la de representar diferentes países. "Hoy quieren countries or locations:"Shall we have dinner in Bali or in Peru" ?
cenar en Bali o en Peru?". En Parador Tajes, el final del recorrido, a Although more exotic themes might be more appealing to local people.
35Km de Santiago Vazquez (o en Las Brujas) se podría instalar un In Parador Tajes, the end of the route, 35 Km from Santiago Vazquez
Parque de Diversiones tradicional bajo el recientemente votado (or in Las Brujas), a traditional Amusement Park should be installed
régimen de Zona Franca Temática. Será no sólo ideal under the recently approved Law on Theme Parks Free Trade Zone.
sino lógico y natural que la Zona Franca de Servicios se Ideally, and logically the Free Services Zone should be made
haga extensiva al circuito en su totalidad repartido a lo largo de los extensive to the entire Santa Lucia circuit .
40Km navegables.

"La Compañia" podrá optar entre adquirir las tierras de los As for the ownership of the land around the various poles, The
diferentes polos y manejarlos directamente (u otorgar contratos de Company could choose between acquiring it and managing the
explotación por terceros) o cederles los derechos de explotación poles directly or to grant licenses to third parties or if it chooses not to
a los propietarios de esas tierras condicionado al respeto acquire it, to grant licenses to the owners of the land, always subject to
de determinadas pautas. Varios de los polos están disponibles ya sea compliance with their guidelines and standards. Several of the poles
para la venta o para emprendimientos conjuntos. (Dispongo para la are available either for sale or for joint ventures. I have for sale a total
venta un total de 4600 Has con frente al río entre Santiago Vazquez y of 4600 hectares of river-front land on both sides, between Santiago
Las Brujas, en ambos márgenes). En cuanto a las islas al ser Vazquez and Las Brujas. As for the state-owned islands, the company
propiedad del estado se le otorgarán concesiones a la empresa would be granted all concessions for 30 years, under certain
responsable del circuito para determinados emprendimientos. Es conditions which it could in turn lease to other companies. It is
probable que las autoridades exijan que los propietarios les cedan a probable that the authorities will demand that the owners of the land
las Intendencias o a una Fundación ad hoc, la parte no explotable de surrender their marshlands to the state or to an ad hoc foundation (at
sus humedales a cambio de las autorizaciones para la radicación en least those sections which are unfit for any kind of authorised
ellas de las empresas ecoturísticas asi como la realización de exploitation) in exchange for the authorizations for the establishment of
fraccionamientos, u otros emprendimientos. En cuanto a las islas que ecotourism facilities or the realization of subdivisions, etc... As for the
son propiedad del estado los Municipios podran optar por otorgarle state-owned islands the Municipalities should lease them to The
concesiones (transferibles) a La Compañia. Company.

CORTO VIDEO DEL RIO DESDE LA ALTURA DE TARANCO


SHORT VIDEO OF THE RIVER FROM TARANCO HEIGHTS

2 of 25 18/02/2019, 11:45
Proyecto Rio Santa Lucia https://www.riosantalucia.org/

Estancia Taranco, el ineludible corazón de las atracciones turísticas natural heart of any tourist circuit along the river. It's probable (and
del Santa Lucia. De hecho es probable (y hasta vocacional) que en even pre-destined) that the current or future owners of Estancia
Estancia Taranco se termine realizando un centro hotelero, turístico, Taranco will end up proposing a project for a high-end tourist-
residencial y de servicios de alto nivel, dirigido en particular a residential-leisure, probably structured to attract foreign immigrants
inmigrantes y turistas extranjeros pero con varios sectores con acceso and tourists. Although it would have private quarters there would also
a todo público, incluyendo uno frente al Muelle Cangrejo (sector A en be a sector of the waterfront , (sector A on the map) where a public
el mapa) donde se radicaría un puerto con parador centro artesanal y port would be proposed with an inn and various public attractions. This
atracciones varias, favoreciendo de esta manera la interacción y el would facilitate interaction among foreigners and locals.. See Taranco
enriquecimiento mutuo entre los extranjeros y los nacionales.. Project: on the next page-

LISTA DE POLOS APTOS PARA EMPRENDIMIENTOS TURISTICO. LIST OF SUITABLE POLES FOR TOURIST FACILITIES
POR DESCRIPCION DE CADA POLO VER MAS ABAJ0 A detailed description of each pole is given further down
En azul, la zona inundable y en blanco la linea de ribera In blue, the flood zone and in white the riverbank line

El circuito debe estar diseñado como para atraer turistas durante The circuit should be designed in such a way as to attract tourists
todo el año y debe ser atractivo para todas las edades. En vista the year round and it should be attractive for all ages. However, in
de que la inmensa mayoría de los usuarios serán Montevideanos view of the fact that the vast majority of users will be
es importante que varios de los polos sean atractivos para los Montevideanos it's essential that several of the poles should be
niños y la juventud: En definitiva, son ellos los que mandan a la attractive for children and youths: after all they are the ones who
hora de elegir un destino para el fin de semana o las vacaciones, decide where to go for the weekend aren't they? Poles such as
sin perjuicio de que algunos polos principalmente en Melilla, Taranco will choose to offer more "adult" services such as bird-
optarán por ofrecer servicios más "adultos" como el golf, el polo, watching, golf, polo, horseback riding, fishing, cultural events etc
la equitación, la pesca, el avistamiento, eventos culturales etc... ... but others need to produce emotions and adrenaline.

Un Parque Aventura y de Diversiones es importante en primer


lugar porque no hay ninguno cerca de Montevideo. El más Such an Adventure and Leisure Park is important in the first place
cercano es el del Cerro Pan de Azúcar, muy bueno pero que solo place because there is none near Montevideo. The closest one is
funciona dos meses al año y está a 110km. Un buen parque de on the Cerro Pan de Azúcar and although it's excellent it's 110km
atracciones y diversiones puede atraer a miles de personas por away so it only opens in summer. It will attract thousands of
día si ofrece ademas de naturaleza pura: emociones y adrenalina. people a day if it also offers emotions and adrenaline.
Esto se puede lograr, en la fase inicial, con un nivel de inversion This can be achieved, in the initial phase, with a very low level of
muy bajo en la mayoria de los polos (con excepcion de Taranco y investment in most of the poles (with the exception of Taranco
Tajes), es decir sin incluir las habituales maquinarias costosas de and Tajes), i.e. without including the costly machines of the
los parques de diversiones tradicionales. Por ejemplo: traditional amusement parks. For example:

3 of 25 18/02/2019, 11:45
Proyecto Rio Santa Lucia https://www.riosantalucia.org/

El numero y la capacidad de las embarcaciones debería ser tal The number and capacity of the boats should be such that every
que cada 30' (?) el visitante pueda surcar hacia el siguiente polo. 30 ' the tourist can choose to sail on to the next pole. It would
Otorgaría un pasaporte valido para subir y bajar todas las veces grant a sort of passport to use it's services as many times as the
que se desee en los barcos por el número de días contratado de user wants for the number of days contracted. There could be
manera que cada uno pueda quedarse en cada polo el tiempo que a hydroplane to ferry tourists back to the port of Montevideo from
desee y luego seguir. En caso que la concurrencia lo amerite La Parador Tajes, which in and of itself would be a novel attraction. It
Compañia podria optar por operar un hidroavion para trasladar would also be used in case of emergency. Most tourists may have
los pasajeros desde Parador Tajes de retorno a Montevideo someone waiting for them at the agreed destination and there
siendo ello de por si una atracción. Serviria tambien de auxilio en would be a bus service according to demand.
caso de emergencia. Habria un servicio de bus acompasando la
demanda.

La Compañía (propietaria del complejo de Zonas Francas de Taranco) "The Company" would be responsible for maintaining certain
sería la responsable de mantener determinadas normas de calidad y standards of quality, diversity and glamour in the facilities and apply
diversidad en las instalaciones y pautas de excelencia en el servicio common guidelines for service excellence.
en la totalidad del circuito.
The tourist will be offered the option of a circuit of several days with
Se ofrecerá la opción de un circuito de varios días con alojamiento en accommodation in the various campsites, glampings, hotels, lodges
los diversos campings, glampings, hoteles, hospedajes y bungalows. and bungalows and there will be facilities for all tastes and budgets,
Habrá para todos los gustos y presupuestos, desde el espacio para from the space for tents to glampings and floating bungalows.
carpas, "glampings" con todo el confort y los servicios de hotel hasta
un hotel 5 estrellas en Estancia Taranco.

Glamping: Glamour + Camping.


Glamping: Glamour + Camping. En las copas de los árboles o en el In the treetops or in the middle of a marsh or a lagoon, they offer first
medio de una laguna, se caracterizan por ofrecer servicio de hotelería class hotel service but... in "tents" or huts
pero en "carpas" a todo confort y a plena naturaleza.

La primera mision de La Fundación sera ponerle fin al corte furtivo de The first mission of the Lowlands Foundation will be to put an end to
arboles! the illegal felling of trees!

Tiene que haber para todos los gustos y todos los bosillos y seria una There must be accomodation for all tastes and all budgets so it would

4 of 25 18/02/2019, 11:45
Proyecto Rio Santa Lucia https://www.riosantalucia.org/

Habrá restaurantes en varios puntos incluyendo alguna isla. There will be restaurants at several points including some islands, but
Asegurarse que habra viariedad, calidad y glamour, siempre con un always with an exotic touch in sync with the chosen theme. It will be
toque exótico acorde con el tema de eleccion es uno de los motivos The Company's responsibility to ensure good taste, glamour, variety
por los cuales se recomienda que esten bajo la direccion de una and excellence of service in all the poles-
misma empresa.

Habra algún restaurante flotante... There will be some floating restaurants...

... y en alguno de los polos se podria operar un escenario flotante, que ...and in one of the poles a floating scenario could be operated, which
tambien serviria de salon de fiestas o eventos en el medio del rio. would also serve as a dance floor or a tea room, ideally in Taranco
Taranco se presta para la creación de un anfiteatro a flor de barranco because it lends itself to the creation of a cliff-side amphitheater

5 of 25 18/02/2019, 11:45
Proyecto Rio Santa Lucia https://www.riosantalucia.org/

... y ya que estamos, y que soñar no cuesta nada, un casino ... and while we're at it, and dreaming is free, a floating international
internacional flotante, como parte de una Zona Franca de Servicios casino, as part of a Tourist Services Free Zone.
Turisticos. Just kidding (I guess...?)
Solo bromeando.

... y la mayoría de los polos ofrecerán un servicio de alquiler de ... and most of the poles will offer a rental service for boats, canoes
lanchas, canoas y otros medios, preferentemente a propulsion and other means and craft, preferably for human or electric
humana o eléctrica. propulsion.
Presentando a Flite-Board, la nueva estrella del rio: silenciosa y Presenting Flite-Board the new star of the river: silent and discreet.
discreta.

5 mejores tablas de surf electricas a propulsion a chorro - 5 best jet-powered electric surf-boards launched 2017
lanzamiento 2017

6 of 25 18/02/2019, 11:45
Proyecto Rio Santa Lucia https://www.riosantalucia.org/

Cada polo ofrecerá servicios de circuito ecológico, avistamiento, Each pole will offer an ecological circuit with sighting, awareness and
concientización y plantación voluntaria de árboles autóctonos, voluntary planting of native trees, photographic safari competitions, etc
concursos de safari fotográfico, etc... bajo la supervision de La ... under the supervision of The Foundation. The presence of
Fundacion- Solo la presencia de ciudadanos concientizados lograra conscious people is the only real way of protecting the wetlands.
proteger al río.

El parque tematico y de la aventura se extiende a lo largo del rio The adventure and leisure park spreads out along 40 km, each with its
repartido entre sus diferentes polos cada uno con su tema de eleccion, theme of choice. Example: a Charrua indians theme.

Algunos de los temas deberán satisfacer la demanda de la juventud. Some of the themes must satisfy the demands of our youths. For
Por ejemplo, imagino "Los Juegos del Hambre" que seria un concurso example, I imagine "The Hunger Games" : a contest with challenges,
con pruebas, obstáculos y cazadores armados con equipos obstacles and hunters armed with laser tag electronic equipment
electrónicos laser donde el fugitivo que llegue a la meta con más where the fugitive who reaches the goal with more "lives" will receive a
"vidas" recibirá un porcentaje de la recaudación del grupo. percentage of the income from the group.

7 of 25 18/02/2019, 11:45
Proyecto Rio Santa Lucia https://www.riosantalucia.org/

Habra varios polos del parque aventura donde se ofrezcan pistas de There will be several poles with rope and zip-line courses in the trees.
cuerdas en los arboles y vuelos tiroleses y en las islas cacerias In some islands a preserve can be developed for photo safaris of wild
fotograficas de jabalies, ciervos y carpinchos. La mayoria de los polos boars, deer and carpinchos (capybaras) Most of the poles will be able
seran capaces de mantener su actividad todo el año, con pequeñas to maintain their activity all year round with minor adjustments.
adaptaciones.

Con la excepcion de Taranco y Parador Tajes, los parques acuaticos y With the exception of Taranco and Parador Tajes, water parks and
de las emociones no tienen porque incluir costosos equipamientos: emotions need not involve expensive equipment:

... este parque acuatico inflable cuesta 10000 dolares! ... this water park costs 10000 dollars

8 of 25 18/02/2019, 11:45
Proyecto Rio Santa Lucia https://www.riosantalucia.org/

y este emocionante super-tobogán cuesta lo que cuesta la and this slip-and-slide for the price of its canvas (optionally inflatable)
lona (opción inflable)

GLOBO CLUB (Primero en el Uruguay?) BALLOON CLUB (First in Uruguay?)


En alguno de los polos se instalaría el Globo-Club, siendo el globo y el Gliders and balloons should be the stars. The Balloons would allow:
planeador los medios predilectos: ascensión en globos Montgolfier bungee jumping, parachuting, mega-hammocks between two balloons
(aire caliente) con salto en bungee, paracaidismo, mega-hamaca entre (or three, to repeat it until you miss the balloon!) and flights in hang-
dos globos (o tres, para repetirlo!) y vuelos en ala-delta desde el globo gliders from up to two thousand meters.
a mil metros de altura. .

Ala delta desde un globo a mil metros de altura. El costo de los globos Hang-glider from a thousand meters. The cost of the balloons (around
(U$12000) se cubre con publicidad. 12000) can be covered with publicity.

Se prohibirá el uso de aeroplanos a motor sobre los humedales Engine aircraft (except electric) will be forbidden over the wetlands,
excepto electricos. Aunque a algunos pajaros no les molesta, vean although some birds don't seem to mind:
nomas:

======================================================================================================

9 of 25 18/02/2019, 11:45
Proyecto Rio Santa Lucia https://www.riosantalucia.org/

O SITIOS DE INTERES OR SITES OF INTEREST

1). Santiago Vazquez - Yacht Club del Uruguay 1). Santiago Vazquez - Yacht Club of Uruguay
https://www.youtube.com/watch?v=OO7QndAxXW8 https://www.youtube.com/watch?v=OO7QndAxXW8

y Club Aleman de Remo. 1-2) German Rowing Club. http: // www.drvm.org


http:// www.drvm.org Recommended restaurant.
El remo es el mejor deporte: moviliza todos los músculos del cuerpo, Rowing is the best sport: it mobilizes all the muscles of the body,
sin impactos, al tiempo que estimula al cerebro debido a la intensa without joint impact, while stimulating the brain due to the intense
coordinación requerida. También elimina el stress debido al efecto del coordination it requires. It also eliminates stress due to the effect of the
agua sobre la mente, el alma y el cuerpo. Recomendable restaurante, river on the mind, soul and body.
sea dicho de paso.

Nota: es esencial que los veleros puedan acceder al río! El nuevo Note: it's essential for sailboats to be able to cross the old bridge! The
puente se elevo lo suficiente por esa razón. Se presume que si se new bridge was elevated for that reason. Presumably, if the project of
realiza el proyecto de transformar el puente viejo en un paseo transforming the old bridge into a pedestrian avenue, a pedestrian
peatonal, se instalará una pasarela peatonal levadiza, giratoria o walkway with a drawbridge will installed which can be lifted directly by
retráctil (no se necesita que tenga más de un par de metros de the sailor. It needn't be more than a couple of meters long. Something
largo!) que pueda ser abierta y cerrada desde la embarcación. Algo like this?
así?

2) Parque Lecoq - tambien con acceso por via fluvial. Podria haber Lecoq Park - also accessible by water. If the municipality agrees, The
interes por parte de la Municipalidad que La Compañia desarrolladora Company (developer of the tourist circuit) could set up a pole of
d l i i h d i l l d i ibl i i h k ibl b P ibl ih

10 of 25 18/02/2019, 11:45
Proyecto Rio Santa Lucia https://www.riosantalucia.org/

3) La Marina Santa Lucia fue un exito pero le faltaron algunos The Marina Santa Lucia was a success. However it lacked services
elementos esenciales: servicios varios que le otorguen vida social, and facilities capable of giving it social life. Of course, it lacked space,
para lo cual se necesitaba más espacio. Tambien un entorno y una was built in an urban environment and was not free of toll ... This
ubicación más silvestres y que este libre de peaje... Este proyecto le project and its marina intend to overcome those deficiencies and they
aportará muchos más clientes de los que puede alojar. will bring many more customers to Marina Sta Lucia than it can
Video: accomodate.
Watch:

4) Isla del Tigre - Reserva natural - Posible importacion de Ciervos 4) Isla del Tigre - Nature reserve - Possible import of deer, Carpinchos
Carpinchos y Jabalies para safari fotografico con premios. and wild boars for photographic safari with prizes.
http://www.descubriendouruguay.com/Descubriendo-Uruguay/UNA- http://www.descubriendouruguay.com/Discovering-Uruguay/UNA-
AVENTURA-ECOTURISTICA-EN-MONTEVIDEO-uc275197 AVENTURA-ECOTURISTICA-EN-MONTEVIDEO-uc275197

Carpincho (capibaras)

11 of 25 18/02/2019, 11:45
Proyecto Rio Santa Lucia https://www.riosantalucia.org/

5) Predio multipropósito que fue de mi propiedad, con 2Km de frente a Multipurpose site which belonged to me, with 2Km along Highway 1
Ruta 1 y al Rio de la Plata, ubicado dentro de la Reserva Ornitológica and 3Km along the River Plate. I sold it to a foreign company but I
Penino. Se lo vendí a una empresa extranjera, con ante-proyecto de have it again for sale (U$ 600,000). It had, (or has) a draft project for a
marina pero lo tengo nuevamente a la venta (U$ 600000). Tiene arena viable harbour or marina. There is sand to a depth of 10 meters depth
hasta 10m de profundidad y un canal navegable con 5m de of sand and a 5-m-deep canal right next to the beach beach. It's ideal
profundidad que pasa pegado a la playa. Es ideal para dragar la arena to dredge the sand and dump it directly in the Port of Montevideo in
y depositarla directamente en el puerto de Montevideo en su proxima future expansions. It's located within the Penino Ornithological
ampliacion. Los pajaros migratorios que son los que se apunta a Preserve where migrating birds eat on the beach but do not nest there
proteger comen en las playas pero no anidan tierra adentro donde hay because there are brush fires every single year. A marina would solve
quemas de pastizales cada año! Una marina resolveria el problema. that problem-

6) 120Has linderas con la Quinta de Batlle con extraordinaria mansión. 7) 120Has contiguous to Quinta de Batlle with an extraordinary
Una de las mejores del pais. Hay proyecto de alta gama compatible y mansion. One of the best in Uruguay. They are developing a
complementario. No esta en venta pero como casi todo en este mundo compatible and complementary high-end project for the elites.
es probable que se pueda llegar a adquirir si la oferta tiene en cuenta Although it is not for sale I believe it can be acquired provided the offer
sus cualidades inigualables. takes into account the property's extraordinary qualities.
https://drive.google.com/drive/u/0/folders https://drive.google.com/drive/u/0/folders
/0B69lU3tUUEj8fmE3NGc2dGoxcWppcUwyQlhuWTBQd09iMVA5Zlk4 /0B69lU3tUUEj8fmE3NGc2dGoxcWppcUwyQlhuWTBQd09iMVA5Zlk4
WXktY1ZVbjZZX3k0Q2s WXktY1ZVbjZZX3k0Q2s

Video Aereo - Aerial Video

12 of 25 18/02/2019, 11:45
Proyecto Rio Santa Lucia https://www.riosantalucia.org/

7) Isla del Negro, forma parte del predio de la ex Quinta de Batlle 7) Isla del Negro, is part of the estate of the recently acquired Quinta
lindera con estancia Taranco, recientemente adquirido. No se descarta de Batlle (President Batlle's farm) which is right next to Estancia
la participacion de los nuevos propietarios en el proyecto, en especial taranco. The participation of the new owners in the project, especially
de la Isla del Negro. La tuve para la venta, veala aqui: the Isla del Negro, is not ruled out. I had it for sale. Check it out here:
http://hostalsantalucia.webs.com/ http://hostalsantalucia.webs.com/

8) Ex Parador Delta del Tigre - Es ideal para un camping municipal 8) Ex Delta del Tigre inn, now run down - It is ideal for a municipal
con parador y alquiler de embarcaciones y posiblemente Parque campsite with a hostel, a boat rental and Theme Park. Also for an
Temático (charrúas?) y venta de artesanías y productos locales. Es el artisan center using reeds as raw materials. They will need a
punto ideal para un polo artesanal del junco. (traer profesor del lago teacher from Lake Titicaca for none of these crafts have ever been
Titicaca!). Este predio, de 26Has esta en venta junto con 126 Has con made here. This 26 Has property is for sale along with 125Has of
1Km de frente al rio. riverfront wetlands.

13 of 25 18/02/2019, 11:45
Proyecto Rio Santa Lucia https://www.riosantalucia.org/

8A: Estancia Doña Elvira, de 3000Has con 6km de frente al rio, 8-A: Estancia Doña Elvira with 3000Has, mostly swamps but around 40% is
mayormente bañados pero un 40% es apto para forestacion (solo el fit for cattle and forestry (only eucalyptus Rostrata tolerates salt water
eucaliptus Rostrata o las Casuarinas toleran el agua salada). Esta para la floods). I have it for sale. Optional mansion with great view all the way to
venta. La mansion con sus vistas espectaculares esta en una fraccion Estancia Taranco across the river with 50Has of land.
aparte de 50Has, negociable.

9) Estancia Taranco - 620 Has incluyendo 180 de bañados es parte 9) Estancia Taranco - 620 hectares including 180 of wetlands is a
fundamental del presente proyecto y probable articuladora del mismo- fundamental part of the overall project and probably it's lynchpin- See
Vea Proyecto Taranco. Proyecto Taranco

14 of 25 18/02/2019, 11:45
Proyecto Rio Santa Lucia https://www.riosantalucia.org/

9A - Los Bañados de Taranco e Isla Taranco se componen de 180 9-A : Taranco Wetlands 180 hectares bordered by the river (1km) and
Has bordeadas por el rio (1Km) y por el Arroyo Colorado (3Km) con by its tributary, the Colorado river (3km) with more than 8 km of creeks
mas de 8km de cañadas que invitan a la creacion del mejor circuito de that invite the creation of the best sighting circuit you can imagine. In
avistamiento que se pueda imaginar. En caso de aprobarse el case of approval of the Free Trade Zone and tourist complex in
desarrollo turistico y residencial de Estancia Taranco el estado podria Estancia Taranco, the state could demand that the wetlands be
exigir que estos bañados sean donados a la intendencia o a una donated to the municipality or to an ad hoc foundation. In the sector
fundación ad hoc. En el sector mas alejado del río está la Isla Taranco, furthest from the river we find Taranco Island, with 78 has (see video)
con 78Has (ver video) con antiguos bosques de eucaliptus que of old eucalyptus forests which offer a special and particularly
ofrecen un ecosistema especial y particularmente atractivo. attractive ecosystem.

15 of 25 18/02/2019, 11:45
Proyecto Rio Santa Lucia https://www.riosantalucia.org/

prospere será necesario un Centro Comercial que se ubicaría en la becomes a reality and prospers, a shopping center will be necessary. It
entrada frente al Cno. de la Redención, no sólo para atender la would be located at the entrance, on Camino de la Redencion. It would
demanda de los habitantes del complejo y de las Zona Francas y de be the only commercial center in a vast area that includes Melilla, El
los turistas sino de una vasta zona que incluye Melilla, El Colorado y Colorado and Las Brujas. It would include a supermarket, a bank,
Las Brujas. Podría incluir supermercado, banco, tiendas, así como various shops, indoor entertainment such as bowling and ice skating
entretenimientos bajo techo como bowling y patinaje sobre hielo rink (none in Uruguay), children's play- room, and such services as a
(ninguno en Uruguay), sala de entretenimientos infantiles, sala de beauty salon, a gym and a convention center.
música con bar y karaoke, salon de belleza, gimnasio, centro de
convenciones etc...

10) Casona Andaluza de Estancia Taranco - Monumento Historico 10: Andalusian Mansion of Estancia Taranco - National Historical
Nacional - Futuro Centro social del conjunto y polo principal de la Monument - Future Social center of the group and main pole of the
Estancia Turistica, donde habran espacios de interaccion y expresion Tourist Farm, where there will be spaces of interaction and cultural
cultural. La casona Andaluza, patrimonio nacional de primer nivel, con expression. The Andalusian house, with its unique Andalusian and
sus inigualables parques Andaluz e Ingles, sirve de polo de English parks, serves as a pole of social activities for all users of
actividades sociales para todos los usuarios de Taranco incluyendo las Taranco including clinics as well as public events. Alternatively, it could
clinicas asi como para eventos publicos. Alternativamente podria be adapted as a Boutique Hotel to meet the demands of the complex.
transformarse en un Hotel Boutique para atender las necesidades del Taranco Town, with its 20 buildings would serve as the logistics area
complejo. Pueblo Taranco, con sus 20 construcciones oficiaria de and lodging for workers.
Estancia Turistica donde se realizarian todas las actividades propias The typical activities of a Uruguayan tourist frarm include traditionalist
de un polo turistico fiestas tipicas, shows, domas, clases de tango, parties, shows, rodeos, tango classes, cultural events. Sports facilities
eventos culturales. Probablemente se establezca una combinacion would also be offered (foot-ball, tennis, squash, horse-riding etc ...).
con la Rural del Prado. Tambien oficiaria como intendencia, logistica, Other indoor sports activities will be offered at the Shopping Center
alojamiento del personal etc... Probablemente se opere tambien un (L). See ProyectoMelilla.webs.com
club deportivo (foot-ball, tennis, squash, equitacion etc...). Otras
actividades deportivas bajo techo se ofreceran en el Centro Comercial
(L). Ver ProyectoMelilla.webs.com

12) Isla Taranco: 78Has con frente al Arroyo Colorado, navegable, 12) Taranco Island: 78 hectares with ancient eucalyptus forests, mostly
excelente pesca, con antiguos bosques de eucalyptus, mayormente high ground along the Colorado River and one of its affluents, both
tierra alta. Se presta para un club nautico con village lacustre. Esta en navigable, with excellent fishing. For sale.
venta.

13) Camino Amelio (continuacion de R48 a Las Brujas): 52Has de las 13) Camino Amelio (continuation of R48 to Las Brujas): 52 Has of
cuales 60% son altas y distan 200m del rio. Aptas para polo turístico, which 60% is high land 200m from the river. Suitable for a tourist pole:
globo-club?. Tenemos un total de 500Has disponibles para la venta balloon-club? We have a total of 500 hectares available for sale here,
en este punto con frente al rio y a los dos arroyos navegables: el along the river and along two navigable streams: the Colorado and the
Colorado y el Brujas. Brujas.
14) Las Brujas resort ("The Witches"... wondering what theme to
14) Las Brujas. Propiedad recientemente vendida por el autor, con choose...). There's a 14Ha Property recently sold by the author, with a

16 of 25 18/02/2019, 11:45
Proyecto Rio Santa Lucia https://www.riosantalucia.org/

aptas para polo turistico. pole.

Carta Nautica Las Brujas y Puerto Victoria Las Brujas and Puerto Victoria Nautical Chart

17-18) Puerto Victoria. 6Has con laguna profunda, altos medanos, 17-18) Victoria Harbor. 6Has deep lagoon, high ground, old eucalyptus
antiguos eucaliptos, lindero con los grandes lagos de ex-arenera next to the lakes of former Santa Victoria sand quarry (100Has). Both
Santa Victoria (100Has) ambos en venta. Ideal camping de buen nivel, are for sale. Ideal for a good camping and a water park on the lakes.
parque acuatico en el lago. deportes acuaticos y alquiler de Water sports and boat rentals. The proximity of Playa Pascual with its
b i L i id d d Pl P l h b tif l b h d it di l d th i (3K ) l

17 of 25 18/02/2019, 11:45
Proyecto Rio Santa Lucia https://www.riosantalucia.org/

19-20) Puerto en Islas de la Bruja y Collazo. Se prestan para 19-20) Ports on the Brujas and Collazo Islands. Ideal for restaurant,
restaurant y Parque Tematico Charrua con pista de cuerdas y tirolesa. Charrua Indians Theme Park with rope and zipline track in the old
Posible concesion estatal. trees. State-owned. Concession possible.

21) PARADOR TAJES. 21) PARADOR TAJES- Camping - Inn -Museum -Ancient parks.
Distancia de Montevideo por rutas 47 y 36: 55Km. Distance from Montevideo by routes 47 and 36: 55Km. Distance from
Habida cuenta de la distancia entre Santiago Vázquez y Parador Tajes Santiago Vazquez by boat 35Km. There are several interesting
y que el tramo más interesante es precisamente entre Las Brujas y properties for sale facing the river close by. Given the distance
Tajes, estimo que el polo principal de atracción, "La Ciudad de los between Santiago Vázquez and Parador Tajes and that the most
Niños y la Emoción", un Parque de diversiones típico y tradicional, interesting stretch is precisely between Las Brujas and Tajes, I
debería radicarse en Parador Tajes, bajo el regimen de la propose that the main attraction pole, "Fun City", a typical Amusement
recientemente votada ley de Zonas Francas (Nov 2017) que habilita la Park, should be located here, under the recently approved free zone
zonas francas tematicas a mas de 40Km de la capital. Empresarios regime. One of the restrictions is precisely that they need to be at least
Brasileños potencialmente interesados disponen de equipos usados: 40Km from Montevideo. Potentially interested Brazilian entrepreneurs
los parque brasileños estan siendo renovados permanentemente. Es have second hand equipment available and could be interested. It
posible que el caracter de zona franca se pueda hacer extensiva a would not only be "ideal" but quite natural that the free zone should be
todo el Circuito del Santa Lucia, si no de inmediato al menos en su made extensive to the entire Santa Lucia Circuit.
debido tiempo. Example: http://www.parqueterramagicaflorybal.com.br/Mapa-do-
Ejemplo: http://www.parqueterramagicaflorybal.com.br/Mapa-do- Parque
Parque Another example. The company Beto Carrero is interested in
Hay varias propiedades interesantes para la venta con frente al rio en establishing a park in the country especially now that the new law has
estas inmediaciones. La empresa brasileña Beto Carrero esta been passed. We need to attract them to this project.
interesada en un instalar un Parque bajo la nueva ley y debemos
atraerla tambien hacia estos lares.

18 of 25 18/02/2019, 11:45
Proyecto Rio Santa Lucia https://www.riosantalucia.org/

22) Mirador y Estancia Vilaro. Ubicado 5Km aguas arriba del Parador 22) Mirador and Estancia Vilaro. Located 5Km upstream from the
Tajes. Se desconoce si habria interes en integrarse al circuito. Parador Tajes. I don't know whether they would be interested in
participating.

19 of 25 18/02/2019, 11:45
Proyecto Rio Santa Lucia https://www.riosantalucia.org/

23) Buschental, sobre el Rio San Jose, a 5Km del parador. 23) Buschental, up the river San Jose tributary.

24A) Aguas Corrientes. Se llega con marea alta. Planta potabilizadora 24A) Town of Aguas Corrientes where the water works of Montevideo
que abastece a Montevideo y alrededores. are located. It can be reached by boat with a high tide.

25) Volviendo para atras: y tomando por el arroyo Colorado, que 25) Sailing back down river and sailing up the Colorado River, we fiirst
bordea Estancia Taranco y es navegable hasta el Puerto Colorado come across Estancia Taranco's pristine wetlands and then we reach
(ubicado a 1Km de la Ruta 36, Cno Melilla) nos encontramos primero Taranco Island with its old eucalyptus forests. Sailing up a creek which
con la Isla Taranco con sus antiguos bosques de eucaliptus y luego, borders the island we get to La Macarena, the only ecotourism pole in
entrando por una simpática cañada llegamos a La Macarena, el único the area ... for now. Each new pole will attract more customers for
polo de ecoturismo de la zona... por ahora. Cada nuevo polo atraerá everyone else.
mas clientes para todos los demas. www.alfinaldelhumedal.com
www.alfinaldelhumedal.com

20 of 25 18/02/2019, 11:45
Proyecto Rio Santa Lucia https://www.riosantalucia.org/

26) Siguiendo aguas arriba por el Colorado llegamos al Arroyo Las Continuing upstream through the Colorado we reach the Las Piedras
Piedras, navegable por un km con varios predios disponibles para la stream, navigable for one km with several properties available for sale
venta del lado de Montevideo y del lado de Canelones tenemos a la on the Montevideo side, two of them with docks, and on the
bellissima Estancia San Pedrito con 500Has propiedad de los dueños Canelones side we find the beautiful Estancia San Pedrito with 500
del Frigorifico Las Piedras, que podria eventualmente integrarse de hectares of pastures owned by the meat plant of Las Piedras, that
alguna forma al circuito. could eventually be added to the circuit in some way.

y finalmente encontramos un simpatico pueblito muy poco conocido Finally, 6km up the river Colorado we find a nice little hamlet where
donde se pueden alquilar canoas y botes, el Puerto Colorado, a 1Km you can rent canoes and rowing boats, the Puerto Colorado. It's 2 Km
de Ruta 36 y Ruta 48. Video de un recorrido de los Arroyos Las from Routes 36 and 48.
Piedras y Colorado finalizando en Puerto Colorado. Video of Las Piedras and Colorado streams ending in Puerto
Colorado.

________________________________________________________ ________________________________________________________
____ ____ HISTORY OF COMERCIAL SAILING ON
HISTORIA DEL RIO SANTA LUCIA, ANTIGUO EJE THE SANTA LUCIA RIVER,
COMERCIAL DEL PAIS : NavigationCommercialStaLucia.htm
NavegacionComercialStaLucia.htm _________________________________________________
________________________________________________________ __
____

AREA NATURAL PROTEGIDA HUMEDALES DEL SANTA LUCIA PROTECTED WETLANDS OF SANTA LUCIA NATURAL PRESERVE

21 of 25 18/02/2019, 11:45
Proyecto Rio Santa Lucia https://www.riosantalucia.org/

están en Montevideo. Desde febrero de 2015 estos humedales forman Montevideo, and since February 2015 these wetlands are part of the
parte del Área natural protegida denominada Humedales del Santa Natural protected area called Wetlands of Santa Lucía, which belongs
Lucía, la cual integra el Sistema Nacional de Áreas Protegidas de to the National System of Protected Areas of Uruguay (SNAP) ".
Uruguay (S.N.A.P)". The main purpose and result of the creation of the ecotourism circuit of
the Santa Lucia River will be to promote the fulfillment of the objectives
El principal cometido y resultado de la creación del circuito ecoturístico established in said law.
del Rio Santa Lucia sera propiciar el cumplimiento de los objetivos
establecidos en dicha ley.
The River has spoken and we have heard it or at least, we are
El Rio nos ha hablado y lo hemos escuchado o al menos, lo estamos listening to it:
escuchando: With the creation of ecological reserves we have made powerful effort
Hemos pegado un fuerte timonazo en la búsqueda del equilibrio in our search for environmental balance, However, in the next stage
ambiental con la creación de las reservas ecologicas. we need to straighten our course in search of the balance between
Sin embargo en la próxima etapa nos toca enderezar el timón en the human animal and the ecosystem.
busca del equilibrio armónico entre el animal humano y el ecosistema. If life were a concert for violin and orchestra, man would be destined
Si la vida fuese un concierto para violín y orquesta, el hombre estaría to be both the violinist and the conductor but in our eagerness to serve
destinado a ser a la vez el violinista y el jefe de orquesta. En nuestro other species we must take care not to silence or marginalize the
afán por servir a las demás especies debemos cuidarnos de no acallar violinist.
ni marginar al violinista.

El agua es mucho mas que H2O: recientes descubrimientos


demuestran que tiene cualidades electromagnéticas hasta ahora Water is much more than H2O: recent discoveries show that it has
desconocidas y realmente difíciles de creer pues cambian totalmente electromagnetic qualities hitherto unknown and really hard to believe:
nuestra percepción de la naturaleza. Verán que estos experimentos they completely change our perception of nature. The following
explican porque nuestros pensamientos enferman o curan (somos experiments explain why our thoughts can make us sick or heal us (we
70% agua), porque la homeopatía funciona, porque los alimentos are 70% water), why homeopathy works, and why organic foods are
orgánicos son mas beneficiosos y como es que el agua nos habla. more beneficial and why water can speak to us.
Video: watch Video: watch

CONTACTO ENTRE EL HOMBRE Y LOS HUMEDALES. CONTACT BETWEEN MAN AND THE WETLANDS.
Mas que en las 20000 Has de bañados, que se protegen solas, es en Of the over 20000 hectares of wetlands, the vast majority are
las áreas de contacto con el ser humano que la intervención del inaccessible and therefore protect themselves. It's in the areas of
hombre se hace sentir y donde las medidas de protección deben contact with human beings that our attention and measures of
concentrarse. Representan el 2% del área protegida y coinciden con protection must be concentrated. They represent 2% of the protected
los posibles polos de desarrollo propuestos. Amen de ser area and coincide with the proposed sites for development. Besides
contraproducente, la mutua exclusión es una quimera. El control del being counterproductive, mutual exclusion is a chimera. The control of
comportamiento humano solo se puede lograr mediante el control human behavior can only be achieved through citizen i.e. mutual
ciudadano o mutuo. El ecoturismo con sus campañas de control. Ecotourism with its awareness campaigns is first and foremost
concientización es ante todo una escuela de ecología y cuanto mayor a school of ecology and the greater the presence of conscious citizens,
sea la presencia de ciudadanos concientizados mayor será la the greater the protection will be.
protección y la vigilancia ciudadana.
It will be necessary of course for the government and mainly its
Sera, eso si, necesario tomar de entrada la decisión política de afectar environmental branch to take the political decision of affecting a tiny
una ínfima porción de la reserva natural de los bañados para la portion of the preserve to ensure its controlled interaction with human
interacción humana con ella. Pongámosle, un 0,5%? Eso implicaría beings. That's around, 0.5% and it would imply that we would adapt
que se podría disponer de hasta 100 Has de bañados para adaptarlos around 100Has of wetlands for this interaction.
a dicha interacción.

En cuanto al paisaje de los altos de Taranco sus construcciones As for the landscape of the Taranco Heights, its constructions should
deberan ser creadas por un mismo arquitecto para darle un mismo be created by the same architect so as to give it the same style, in
estilo, lo mas en armonía posible con el espiritu del rio y de sus harmony with the spirit of the river and its wetlands. Those who
humedales. Los que abogan por la total ausencia de rastro humano le advocate the total absence of human presence deny the river its
niegan al río su vocación. Si el rio fuese un árbol, sus flores y vocation. If the river were a tree, its flowers and fruits would be the
frutos serian los seres humanos que lo disfrutan y las mejoras que lo human beings that enjoy it and the facilities which adorn it and enable
engalanan y que habilitan esa interacción. Bueno, se desboco el that interaction.
poeta!: A las cosas: We need to put each source of contamination or harm to the
environment in its right perspective, giving each one its right weight so
Es preciso poner cada fuente de daños al medio ambiente en su justa as to concentrate our efforts where they are really needed.
perspectiva otorgándole a cada uno su peso justo para asi concentrar
los esfuerzos donde mas se requieran.

A) El control y prohibicion de la tala de montes, la quema de A) The control and prohibition of logging, the burning of pastures,
pastizales, la caza, las excavaciones y el acceso a las cañadas en hunting, excavations and access to the streams in motor boats (except
embarcaciones a motor (excepto electricos) es esenciall. Se logra electric) is essential. It is effectively achieved by the presence of
eficazmente no solo mediante el monitoreo aéreo (drones) sino ecologists along the river and of course by aerial monitoring (drones)
fundamentalmente por la presencia de los ecologistas a lo largo del which could be assumed to The Foundation free of charge for the
rio. Esta vigilancia aerea podria asumirla La Fundación libre de costo state.
para el estado.

B. Vertidos urbanos. Los estudios demuestran que un altisimo B. Urban waste water. Studies show that a very high percentage of the
porcentaje de la contaminación proviene de los vertidos de Las pollution comes from the discharges of Las Piedras, La Paz and
Piedras, La Paz y Canelones en los arroyos Las Piedras, Colorado, Canelones in the Las Piedras, Colorado, Canelon Chico streams. The

22 of 25 18/02/2019, 11:45
Proyecto Rio Santa Lucia https://www.riosantalucia.org/

C.) Control del vertido de agroquímicos!!! (Determinar peso o C.) Control of overuse of agrochemicals! (Determine weight or
incidencia porcentual) percentage of incidence)
Este desafío es más complejo debido a que los fosfatos demoraran This challenge is more complex because phosphates will take years to
años en percolar o lixiviarse. percolate or leach.
La meta inicial debería ser la prohibición de transgénicos con The initial goal should be the prohibition of transgenics with the
sustitución gradual de los agroquímicos por sistemas orgánicos gradual substitution of agrochemicals by organic systems and the final
y la meta final la transformación de las cuencas de los goal of the transformation of the basins of the mentioned streams into
mencionados arroyos en zona de cultivos orgánicos. Somos an area of exclusively organic agriculture. We environmentalists are
nosotros los ecologistas los que debemos general la campaña de the ones who need to lead the campaign of generating awareness and
toma de consciencia y el cabildeo necesarios para tomar los lobbying which is essential in order to take the first steps in that
primeros pasos en tal sentido. Se está tomando conciencia a nivel direction. Global awareness of the biological (vibrational and spiritual)
mundial del valor biológico (vibracional y espiritual) de los alimentos value of organic food is increasing dramatically especially since the
orgánicos lo cual terminara justificando el mayor costo de producción. discovery of the physical qualities of water and this in turn will justifythe
Se obtendría el sello de garantía de legitimidad por parte de la FAO y higher cost of organic products. The guarantee of legitimacy would be
del estado y este sería un buen destino para los fondos del Banco given by the FAO and the State. It would be an excellent use for World
Mundial. El estado debería intervenir creando un sistema cooperativo Bank financing.
(?) para tal transformación. En cuanto a la bosta y orina vertidos por As for the dung and urine discharged by the numerous feed-lots, they
los numerosos feed-lots, se les debe de exigir que se acopien en should be required to collect it in impermeable reservoirs the cost of
reservorios impermeables lo que permitiria su recoleccion y venta which would be covered by their sale as fertilizer and fuel.
(como abono y combustible). Es posible que sea económicamente It may be economically viable to set up biological sequestration plants
viable implantar plantas de secuestro biológico (microorganismos) de of phosphates and nitrates (through microorganisms) at some points ,
los fosfatos y nitratos en algunos puntos, al menos en verano cuando at least in summer when concentration is higher. Phosphorus
el caudal es bajo y la concentracion es mayor, Plantas de extracción extraction plants: https: // www. uni-due.de/imperia/md/content/water-
del fosforo: https://www.uni-due.de/imperia/md/content/water- science/biological_phosphorus_removal.pdf. (cost / viability?)
science/biological_phosphorus_removal.pdf .(costo/viabilidad ?)

D) Efluentes industriales. La tercera prioridad debería ser el control D) Industrial waste waters. The third or maybe second priority should
veraz trasparente y publico de los efluentes de cada industria en toda be the transparent and verifiable control of the effluents of each
la cuenca y somos nosotros los ecologistas los que debemos realizar industry in the entire basin. Despite government controls The
este mapeo, control, monitoreo, divulgacion y cabildeo. Se debería Foundation should carry out it's own monitoring, information and
realizar un mapa del grado de contaminación discriminado por tipo (es lobbying activities for which they should draw up a map of all sources
decir incluyendo agroquímicos) de todos los afluentes y sub- of contamination along the three mentioned tributaries (Canlon, Las
afluentes, dándole el peso que le corresponde a cada una de las Piedras and Colorado).
fuentes para permitirle al gobierno estudiar las medidas a tomar. Este
podria ser uno de los cometidos de La Fundación.
E) Medidas compensatorias y mejoras a ciertos habitats – Las E) Compensatory measures and improvements to the habitats -
intendencias determinarán la forma de gestión de los bañados por la The authorities and in particular the Wetlands Administration
Fundación ecológica, de común acuerdo con la Comisión Commission will oversee the activites of the Ecological Foundation,
Administradora de los Humedales y posiblemente en asociación con la possibly in association with the World Wildlife Fund. It's funds would
World Wildlife Fund. Recibiría aportes de capital mediante un aporte come from capital an initial payment when each venture is authorized
inicial a la hora de autorizar cada emprendimiento y/o un impuesto and/or an operating tax to cover its expenses. In particular, the
especial para solventar sus gastos operativos. En particular el eventual development of Estancia Taranco, which represents 95% of
eventual desarrollo de Estancia Taranco que representa el 95% de la the high bank between Santiago Vazquez and Parador Tajes, should
ribera alta entre Santiago Vazquez y Parador Tajes, deberia de hacer make an important initial contribution, in addition to the possible to
un aporte inicial importante siendo posible que se obtenga la donation of its 180 hectares of wetlands to the Foundation or to the
donacion de las 250Has de bañados de la estancia y parte de la Isla Municipality.
Taranco, que son de particular relevancia ecologica. Las condiciones Another condition for the authorization of each new business or project
para la autorización de cada empresa o proyecto incluirian la could be the obligation to develop the facilities and environmental
obligación de realizar las instalaciones y mejoras ambientales que los improvements that the experts require. To this end, the experts will
expertos requieran. A tales efectos los expertos determinaran si es determine whether it is convenient to replace species (fauna and flora)
conveniente la reposición de especies (fauna y flora) en peligro, in danger of extinction, insert new species and make improvements to
la inserción de nuevas especies, así como realizar mejoras que hagan certain habitats to make them more appealing mainly for the birds. In
más atractivos ciertos hábitats. En algunos países se han realizado some countries special enclaves have been created with the formation
enclaves especiales con creacion de lagunas y albardones donde se of lagoons and elevations where hatcheries of their natural feeding
desarrollan criaderos de sus fuentes naturales de alimentación y se sources are developed. That way the shelter and the altimetry
mejora el resguardo y la altimetría necesarias para que las aves necessary for the birds nest near these sources of food are provided.
aniden cerca de esas fuentes, Las aves se conforman con lo que The birds and mammals have to make do with what each habitat
cada habitat les ofrece, pero eso no significa que no se puedan offers them, but that does not mean that they cannot be improved and
mejorar. Una de las ventajas colaterales es la gran concentración de in so doing more variety of fauna can be attracted. One of the
fauna que se lograría en tales sitios ya que el avistamiento dejaría de collateral advantages is the great concentration of fauna that would be
ser una casualidad para transformarse en un placer, invitando a achieved in such sites with the result that sighting would cease to be a
concursos de fotografia. Se crearán circuitos turísticos con torres de matter of chance to become a certainty, inviting photographic contests.
avistamiento, especialmente cerca de esos sitios de concentración, Tourist circuits with sighting towers will be created, especially near
senderos peatonales y ecuestres, puentes de una altura tal que those concentration sites, pedestrian and equestrian trails, bridges of a
permitan el paso en bote ya que habría circuitos náuticos para height that allow the passage by boat since there would be nautical
embarcaciones a remo, pedal o a lo sumo motor eléctrico. circuits for boats to paddle, pedal or at the most electric motor.

23 of 25 18/02/2019, 11:45
Proyecto Rio Santa Lucia https://www.riosantalucia.org/

Posibles soluciones, aunque parciales, al problema de OSE en Aguas Corrientes (el agua de la canilla también nos habla):
Si se lograra separar las aguas del Santa Lucia de las del Canelon Grande la OSE solo tendria que lidiar con el 20% del volumen actual de
contaminantes. Veo tres opciones para lograrlo:
a) Construir una barrera o peninsula al medio del rio, (solo tiene 50cm de profundidad!) desde la desembocadura hasta el embalse, siendo la
forma mas efectiva y economica la creación de una barrera de chapa abulonada sobre pilotes de hierro. Otra alternativa es una peninsula
con corazón de piedra angular forrado con "ribera viva", ver Engineering_With_Nature_Web.pdf);
b) Obstruir la desembocadura del Canelon Grande luego de haber construido un canal de by-pass desde la desembocadura hasta pasando el
'embalse. (Si lo hiciera el Batallon de Ingenieros del Ejercito el costo para el estado de las excavaciones seria unos 100000 dolares, de gasoil;
c) Llevar la toma de agua hasta aguas arriba del Canelon Grande.
Durante las crecientes el problema se diluye en igual proporción que los contaminantes. Durante las sequías (10%) cuando se vuelve
imprescindible disponer del agua del Canelon esta se desvía hacia el embalse y se le aplica doble tratamiento.

UNA ULTIMA OCURRENCIA:


PARQUE DE LA INTEGRACIÓN SUDAMERICANA

El Parque Temático Multinacional de la Integración es un proyecto que idealmente se desarrolla simultáneamente la mayoria de los
países de Sud América mas Méjico y Cuba. Los parques ocupan en conjunto una superficie mínima de, digamos, 70Has cuya forma
desde el aire se asemeja a la de Sud América, cada país ocupando una superficie equivalente de aproximadamente 5Has. Cada país
desarrolla en ella un parque temático representativo de la identidad y la cultura nacional donde se desarrollarían en forma permanente
actividades artísticas (exposiciones, shows, foros de discusión, espectáculos típicos y folklóricos, conferencias y divulgación audiovisual sobre
cada país) amenizadas con un sector gastronómico típico y atracciones diversas. Es ante todo un instrumento de divulgación e interacción
cultural y social entre todos los países de la región que apunta a acercar físicamente a los pueblos Cada artista y expositor o conferencista
transitaría en forma rotativa entre los diferentes parques de cada uno de los países. Se necesita la concurrencia de al menos 5 países para que
el proyecto pueda arrancar de tal manera que los shows y sus artistas puedan mantener su actividad en forma rotativa y permanente. Podría
haber un sector dedicado a la promoción comercial auspiciado por las respectivas cámaras de comercio que entraría en acción principalmente
durante las ferias rurales de los respectivos países (Rural del Prado). La recaudación podría ser independiente para cada país de tal manera
que los que ofrezcan mejor programación tengan ingresos acorde con su esfuerzo. Mientras la gente seria se cultiva, la loca juventud se divierte
en el Parque Aventura o recorre el rio alternando entre los diferentes focos de atracción. Hay un par de predios linderos a Taranco que se
prestarian para ello.

24 of 25 18/02/2019, 11:45
Proyecto Rio Santa Lucia https://www.riosantalucia.org/

Se brinda la información inmobiliaria sin otro interés que el de llevar a The information regarding real estate for sale is provided with the sole
buen puerto este proyecto. Sin embargo, si a algún inversionista le purpose of facilitating the realization of this project. However if an
interesa la adquisición de alguna de las 4500 Has que tengo para la investor is interested in acquiring any I would greatly appreciate if he
venta entre La Barra y Las Brujas agradeceria que recurra a mis resorts to my services. I have 4600 has for sale, along the navigable
servicios. part of the river.

25 of 25 18/02/2019, 11:45

También podría gustarte