Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
in 2014
https://archive.org/details/labibliaqveeslosOOrein
o/tecina, &?¡, -¿$p6<z<ríac a¿e ¿a>S ^OC¿ec¿¿<^¿^
Trasladada en EJj>añol.
M* D LXIX-
DECRETVM CONCIL. TRID. IN INDICE
libr.prohib. Regula 4.
C
te indicio
VM experimento maniftftwm fit,fí [acra Biblia rulgari l'mgua pafíim fine difermme per*
mittantur,plut mié ob hom'mtm temeritatem dctrimcnti,qudm
epifcopiautlnquifftomjieturMcum confilio
vtilitatis oririihac in par-
cultas , vt quí íint nobis non mínus,quam res ípfa?,obfcurí , ígno tí , nuf-
quam vífi , nufquam extantes, Dei Maíeftas , nífi rerum qux oculís no-
ftrís obuerfantur, ímagíníbus vteunque depíngatur ínenabílís arqp ín-
,
ímplícatís, íam non quatuor, fed ocio fínt. Oculata vfquequacp omnia,
víuentía omnía,ímo cVratíone angélica precita omnía.Harc quíaínto-
Pígtira vílíonís Ezech.f.cip. prasfentí prxfatíoní «ccommodatl*
MER1DIE.9
A Nubes 8c ígnis e¡ admixtus ver.4. íü,i,io. quatcrnis rum faciebusmm a- H Solium &e¡ ¡nfídcns figura humana
B Splcndor per rircuitum nuli. v.4. lis,Src.oculata vndique ex cap.io,iz,& fupraifflüm.vcr.aó.
C Médium nubis.t.vníucrfum fpatirutr Apoc4,6. I Similitudoyridis a Iumb!s & fupra Sí
intranubisambitum igne cfiítans.quf F Rotae dupücata: currus quatuor.v.if. infra fuper igneum fpacium clcclro C-
elc(flri ípeciem ¡¿có prx fe ferrct. v. ¿Vcocutata víqucquaque.v.18. milcv.27,28.
4. & it. G Expaníio ííuc cxluni colorís cryflal- K Manus pórrigos Prophcta: volumen
C An¡ji.al¡a,fm Chcrubinú f. 5. ¿V<ap, Jini Y.H. vorandum cap.í,j.&c.
«are-
PRA£FAjTIO,
tarerum vnhictñtzte nunquam vídímus , ne hís quídcm quoquo modo
haudmínüsin ípfis prímúm ímagíní-
fimílía, íblertíbus ínterpretíbus
bus ftatuendís elaboraadum cft, quám, ípfis íam vt dccet conftítutis ir» ,
Cryftallíní afpedus fígnífícarí caelum ípfum, quod fedes Dei fit, often-
deremus Lícct non dubítem,quaí addídímus,haud quaquam fine cer-
.
to confilío á Spírítu Sancho fuííTe omífía quód fcílícet haec cadí machi-
,
ceda ab huíus vífionís lesione ín qua tamen ñeque feníores poftea, ¿e ^ ac fi&*
, , .
ñeque ípfi demum magíftrí felícíus verfatí íunt. Ex noftrís, veteres qui- í™*™*'*'
dem vno fere confenfu omnes anímalía quatuor Euangelíftas ínterpre- Veterm*
tatí íiint: vnde poftea dífíúclís ac díffedtís á fe ínuícem formís quatuor,
,
fentcntia,
tum venía díxero) íudícío meo , remotíorem,<5c" loco níhílo magís con-
gruentem fubftítuerunt: eámque ni fallor, mutuatam á Rabbínís. O-
,
fimí-
P R AE F AT I O.
fimílítudo throno ínfidcns,non ínfra, fed fupracaclum , quscínprxfentí
Epp* 4>«°»
figura Deí perfonam fuftínebat, qua , nífi Chriftum ípfum , quid íntellí-
l l
gas, eueclum fupra omnes cáelos , ac fedentem ad dexteram Maieftatís *
**
*
in locís fupercacleftíbus, vt ípfePaulus ínquít , adímplentem omniaC ' *
bns nos expreíse de genuino ieníuadmoneant, hcetid etiam pradtcnt tCY qU^m
nonnunquam: fed attenté legendum,non ofcítanter: cVeaquae retro re- ¿.^
Iíquímus,ín promptu femper habenda. Fít ením plerunque vtípfi Pro-
pheta! ín fequcntibus vno aut altero verbo addíto in ipfo oratíonís cur-
iu rapídiíllmo fuboftendant,quíd ín obícuríoríbus prxcedentíbus a?nt-
gmatís íncluíerínt Illud vnum vcrbü fí ofcítantem prartereat lccT:orcm,
.
claucm fíbí proríus cxcídííle exífh'met,qua vna fcram íllam humano in-
genio plus quám obferatam referare facíle potuüTet Deínde cúm haud
.
raro accedat phílautía qua níhíl nos ígnoraíTe víderí volumus ad pro-
,
,
nos cíTe, quí dC Propítíatoríj, dC díuína? Arcac Legís Deí funt cuftodes: 10,20.
quíq?, cümíamnonlígneíftípítes, íedvíuentes cadeftí vítapro collatís Exo.a^iP»
fibí doníslegítímeTuas obíucrínt partes, Gloríam Deí per orbem cir~3'^ei' 6i 1 **
tAlCooptr tns,líeetraptím&rvelutííntranfcurfurecítatís,tamenhaudobfcurecla^
nms,
uem cj at p r0 piieta attentis ledoríbus , qua aperte íntellígant, cítra &
omnem haefítatíonem,per admírabiles íllos Cherubínos , quae animaba
prímúm tanquam mínüs attenté contemplatus íudícauerat , P I o S
OMNES REGES AC MAGISTRATVS SIGNIFICA*
R I , quosadfuícultus cognítíonem prímúm deducios ín fummo ¿lio
honorís graduDeusípfecollocet,quóíam non nomines quodammo-
do,fed Cherubiní fínt , no lígneí quídem ínauratí, ñeque fímplíd forma
praedítí , vt íllí erant , quí per Mofem in Tabernáculo dio lígneo , dC pes
Solomonem poftcaínTemplofuenntpofidVvtíbíímrnobíles perma~
nerent, cV velutíinclufam retínerentDeiGloiíam íntrapopulíludaíci
límítes,fed víuetes,víta8^ípíríru eglefti prcdúí,díuínís donís atqp vírtu-
tíbus ecuíncoparabílís preríí vníoníbus adornan, quadríformes, ídeft
(vtmox dícemus) abfolutííilmí, ¿Y díuínx Maíeftatís partícipes, ab
ipfo Deo pofití , quí Gloríam ípfius ad omnes quatuor orbís angu^
los recio ferant tramite, dC nemendam atque adorandam vníueríb oí*
hi oftentent,
Tyríus re vera ín Edén nunquam fuít:fortaííis ñeque Híerofolymas
autSíonísmontemvídítvnquam:amícííIimum veróacfratrís locofuíf
j.Rfg.í, ip. fe Solomoní gratulatum ípfí vehementer adepto regno ílrppetías tu-
, ,
atq? adeó fummae íapíentía* nomine cenferí deber. IUud ípfum officíum
praíftareíummusatqjíncoparabilís erat per fe honorís gradus compe* :
plemur,ín quo Chrrftíaní Regís officíu atqp dígnítas ex ¿pía Deí volún-
,
in fublímí íllo faradio díuínos alíquádo honores oblítí fui ípforum ex- í^^-
pofcant,íd íubínde ípeclare debet ) eífdem obnoxrj aegritudíníbus,quí- Ezec 28 u '
»
folutum eum fuííTe ómnibus numerís, Alatís quaternís al ís (quíbus QB<<to"tt 8 <
natura qd aut aucrtere eorñ curfum,aut remoran poffit En quales íínt. MugiflrtíuZ
3
.
Qux ípforum gloría , tum ex íís eífdem qua? modo díxímus , tum ex eís gloria
t íííj
^
P R AE F A T I O.
2zec 28.12 quae ad eundem ínaufpícatü Regem Tyri dícuntur,certó agnofcent:Tu
(ínqun)omnesperfe&a:íapíentíae 8¿abíblutae pulchrítudínís abfoluís
números. Veftímétum tuu omní lapide pretíofo ornatü, Sardío,cVc. In-
gentem híc gloría , fie" qua maíor nífí veíh'meto omní vníonü genere or-
nato figníficarí non potuit,& ad qua ipfe etíamDeus,qui eos poíiiít(aít
enim,Ego tepofuí)ínlaetítíaí Sc"tríumphí fignú tympana dC tibias , quac
in ípforum creatíone,hoc eft ínueíh'tura 8C inauguraríoneregní, audíta
Quo jintlo funt,adhíbuerít,ínterpretarílícct. Locus,quí,vtcaeteraomnía,gloríam
co. ípfam ín ímméíum augetjn Edé,ínquít,ín Horto Deí dC ín íancfto eíus,
officium. iímo,reclo, ínflcxíbílí, ac plañe eicphátíco pede, 8>C á femel inftítuto tra
Bouinuí ,Jl- m ftc reuerti nefcío:humana ítem manu id eí f míníílerío benigno ¿V ad
,
chembko
* m
eo ^ ltuturn P er homínes ípfos,non per fublimíoris cuíuípíam na-
«,.«„r tura; creatinas admíníftraríípfevoluít..
opintu Dei ad ornciu ita animatos atq? conci tatos rota? lequetur eo-
dem vtíq? fpíi ítu ímpulfaemon fallent.Quocunq; ípfí fe conuerterínt,po
fot* duiL nei P^0S procedentrota»
nonminus atq? ípfi fublímes, afpeftuterribíles
• * omnícarní,oculata!vndícp. Haru nomine pía íllorü confílía, aclíonefq?
omnes,quíbusDeí Gloría vfquápromouebunt,intellígo.H^cínquam,
fí eode cadeftí ac Gloría? Deí ftudío vníce flagran ípírítu quo ípfi Che-
,
ín corde marís cum fis homo cV non Deus pofuíftí vero cor tuíí vt cor
, :
fíftí íníquítate plenus,&f peccaftí, ego etíá eíecí te e medio lapídum ígni
fueratín Deí throno ínter ígnitos íllos díuínífolíj lapides, é folio detur-
batus eft, proie(ftus ad terrá protrítus pedíbus Chaldxorú,vaítata atqp
,
dírataregíavrbefua,claníTima,atcpopulétííríma,frequennírimoorbís
empono:eíufq;ruínísmultís portea feculís per Alexandrum Magnum,
tefte Curtió } ín ípfum mare coportatís , vt etíá ídem Propheta fuerat illm
P R AE F AT I O.
vaticinatus,quod vnú ad illa vfqp tcpora deefle vídebatur totius prophe
tíe_ deTyrí vaftatíone complcméto Erathícíllcígnís díuíne: vindicta?,
.
Dei currumale prefino pcenas datin totius orbís theatro, vtcY ipil díf-
cátmanereín ofncío:íín veró,fímílía ííbí,regnis íuís, di vníuerfa: gloríae
íliaepolliceantunquando adhocfpectaculú lícet orbís vníuerfus cóuo^
cetur,tamen reges ípfi fpeciatím vt accurrant,admonentur Et oftenta^ :
A. Tyms ¡n continenti á Chaldxis diruta IT». 2;. Eíc.Ii. 26, 27. cap. B. Excrcitus Cliald. C. RcxTyri
Chcrob ahtus.&c.Ezec. 28,14. D. Currus glorix Dei vt 1. cap. ex tjuo vir linis vcfiitus accipit volas ignis pkoas
¿ Clicrub,quo cilajnitatcm vrbi Hicr.cap.io,i.&Tyrio,cV vrbi fux ijnmitlit cap. 28,18.
elle hace fortaffis probabílía, non neceíiaría tamen. Ñeque profeso officiocom*
egoailiimo tanaimmíhi, vthancexplícatíonem haberevelím autoría moncfuciés*
tatem ín Ecclefla Chríftí: tamen eríamfi complura híc neceíiaría eííe alí-
quí concederé nolint concedant tamen neceííaríum,& fententíae Pro-
,
bus tuto occíní poííint,id eft, iís, quí ftrenue perado vítae curfu , ñeque
per vlláfuperbíáDeí dona,neq3 partas fuo labore virtutes vllafua negli
gentía corrupere,necp vilo ftolído aííentatíonís feníu tangí poflunt,vn^
de perículum fít, ne ín Tyrí| Regís ínaufpícatíííimí dC crimen dC fappl¿-
cíü incurrant.Humanü fane eft ex á íé recle fadís laudes venarí: venatur
auté haud obfcure,quí eífdem excitatur ad progreííum vírtutís.At recle
fadorü,fí quae fínt,laude dC gloría ín ípfum Deum relata, exíftím are, ní>
híl te fecííTe hadenus,quo laudem mereare: Sí ad ea quae peragenda fu-
perfunt,omnes 8¿ anímí SC corporís vires íntedere,quafi nihíl hadenus
íecerís,indolís eft verae Chríftíanae . Itaq; adhortandí nobís íunt víui , ne
ín officío ceflentmeq? ímmodícis laudíbus onerandí , vel íuftíílimís , ne
fatís vnquam fe fecíííe arbítrentur laudandí ín exemplu víuorü mortuí
:
Locuftas rurfus appellant díuína oracula omnes populos, quí fefe Deo
opponcreaudent,reges vero ípforú, locuftarum locuftas. Belíuaímma
nís atep íngens, totíus orbís terror dící poteratMonarcha Aíiyríus cum
vniuerfafuamonarchía. Quídtandedeeo dícitdíuínus vates Nahum,
eo qj populo etíam Deí ímmanítatc fuá terroreíncuflerítcPríncípcs(ín-
^ ,^
quít)tui, vtlocuftae: ¿¿magnates tuí vt locuftarum locuftaríndíc frígo-
rísfepíbusínfídetes:oríétefoledífparét, neep agnofcetamplíus quífqua
qfueríntloco.Iáquímetuantfibí álocuftulísCherubínííllípotetírTimíc'
Haec habuímus 3 Vírí Príncipes, quíbus veftram nunc dígnítatem 8>C
officíum facratiíílmum claríffímae huíus vífíonís ínterprctatíonc orna-
remus: vos pro íingularí veftra clemetía ftudíum crga vos noftrum hoc
munufeulo teftatum nequáquam afpemabímíní.Neqj ením animo edo
cendí vosharc arroganterarcp ambítíofé ínftítuímus, quos perfuafum
habeamus cüm ex vobís ípfi's fatís fuperq: edoclos effe, tum vero neep
domídeeíTevobís dodoves^ quorum fedulaac pía di iígétta de hífeere-
P R AE
F A T I O.
bus mceflanter admoneamíní Verúm cu has facras lucubratíones no>
.
ralo alcanzado fin dubda,fi laluz que en ellos eftá encerrada, no tuuieífe fu o-
rigen y fuente mas alta que efte Sol, y que no confiftieJfe en folos los libros,
como todas las otrashumánas difciplinas de donde viene que pereciédolos
:
libros en que eftan guardadas, o por la condición de los tiempos , o por otros
mundanos cafos, ellas tábien perezca y fí alguna reftauració tienen defpues,
:
muchas vezes por cierto confejo fuyo permitta áSatanas lapoteftad fobre los
fagrados libros,y aunque el los queme todos,y aun también mate á todos los
queyaparticiparon de aquella celeftial fabiduiia, quedándonos la fuente fa-
na y falúa, (como no puede tocaren ella) la mifmaluz al fin buelue á ferreftau
rada con gran victoria, y el queda fruftrado y auergon^ado de fus diligencias.
Porfer pues efte fu pertinaz ingenio contraía diuina palabra, eftamos ciertos
que no lo dexará de feguiren efta obraprefente, y que quanto ella es mas ne-
cefTaria ala Igleíia del Scñor,tanto mas el fe defvelará en defpertar contra ella
toda fuerte de enemigos eftraños y domefticos los de lexosy los de cerca.
, :
Los delexos, dias ha que fe eftan defpertados para impedir toda verfion vul-
gar de la Sancha Efcriptura, á titulo de que los fagrados myfterios no han
de fer communicados al vulgo, y que es occafion de errores en el &c. De
ccrca,no le faltarán otros füppueftos, que con títulos algo mas fubtiles y ap-
parentes fe Ieuanten contra ella,aunque porvéturaálos vnosy a los otros no
falce buena intencion ; y zelo, como muchas vezes acontece, que buenas inte-
AMONESTACION
ciones por falta de mejor enfeñamiento penfando feruiraDiosfiruenal de*
monio y a fus intentos.
Quanto alosprimeros,no nos determinamos por aora de tratarla queftió,
Si esconueniéteo no,-quelaley deDios,y todo el cuerpo de fu palabra, ande
demánera queptfeda fer entendida de todos,remitiendonos á otros muchos
que antes de nofo tros la han tratado copiofa y acertadamente. bailará por ao-
ra amoneftarles con toda charidad y humildad,que fi fon Chriftianos , y tiene
verdadero zelo déla gloria de Dios y delalalud de los hombres, como quie-
ren que fe entiéda de ellos,miren lo primero , que de lo vno y de lo otro la Pa-
labra de Dios contenida en los facros libros es el verdadero y legitimo inftru*
mento,y que por tallo ha Dios communicado al mundo paraferpor el cono-
cido y honrrado de todos, y que por efta viaayan falud y ello fin exceptar de
:
elta cauerna tenebrofa encamine leguramen te fus paífos , viíto es pretéder de 2 .pec(, i
17.
tenerlos hombres en fu ceguera,el que no quiere que les fea comunicada con
aquella abunda cia con que ella le dá *Si es efeu do á todos los que en ellapo-
.
p f0W JQ
nen fu efperanc,a,y * cucnilio coque el Apoftol arma al Chriftianopara defen-
derfe y ofTenderá us enemigos en toda fuerte de tentación , defarmado y por
I
^^¡6 *j
configuiente vécido y muerto de mano del diablo lo quiere, quien fe la quita
que no la tenga tan copiofay tan a la mano,quanto fon muchas y continas fus
tentaciones. *Si es vtil para enfeñar en la ignorada, para redarguyr enel error, ^.TíW.J, \S»
para reprehender en el peccado, para enfeñar a la jufticia, para perficionar al
Chriftiano, y hazerlo hábil y prompto a toda buena obra, fuera de todo buen
eVifeñamiéto,y de toda bnena y Chrirtiana difciplinalo quiere,el error,el pec-
cado^ la confufió en lo lacro y en lo profano ama y delfea,el que en todo o en
parte lepulta lasdiüinas eferipturas y fepultandolas en parte dá a entender
:
bien clarólo queharia del todo,fi pudielfe,o efperaíle falir con ello. Eftas ra-
zones fon claras,y que fe dexan entender de todos, no obftates todos los her-
mofos pretextos que fe podrán traer en cótrario,que no fon muchos: y el mas
dorado es el que auemos dicho, tan frió que ni aun con humana razó es digno
de que le contienda mucho contra el ¡porque eítá claro , que ningún hombre
de laño juyzio aurá,que de veras diga,Que vn grá bien,y mayorméte tam ne-
ceiTario á todos,dado de Dios para comú vfo de todos , fe deue de prohibir en
todo ni en parte por el abufo que los malos ingenios pueden tener deel. Por
* *
AMONESTACION
monftruo de defvario, enemigo dellinagehumano,feria tenido güilamente el
rey o principe,que porque ay muchos que vían mal del pá , del agua,del vino,
del tuego,de la luz,y délas otras colas neceflarias á la vida humana, o las pro-
hibidle del todo, o hiziefíe tal eftáco deellas que no fe dieiíen íi no muy caras,
con grande elcafleza.La palabra de Dios tiene todos ellos titulos,porque tá
ien tiene los mi fmos efiettos para el anima,miren pues los principes del mu-
do , en que opinión quieren fer tenidos haziendola pallar por tan iniqua con-
dició. Finalméte como quiera que fea,es menefcer que fe refueluan,Que ni las
difputas importunas , ni las detenías violentas,ni los pretextos cautelolbs,ni
el fuego, ni las armas, ni toda la potencia del múdo junta podrá ya reíillir,que
la Palabra de Dios no corra por todo tan libremente como el Sol por el cielo,
como ya lo vamos todos prouando por experiencia: y feria prudencia no po-
ca aprender de lo experimentado para lo por venir, y tomar otros confejos.Ni
nos dexemos engañar mas con los pretextos dichos ,porqno fe en cubre mu-
cho loque el diablo pretende có ellos, aíique losq los hanpueílo tengan quá-
to buena intención quilieren. por lo menos ello es meneller que eílé fuera da
de difputa,Quc auiendo dado Dios fu palabra álos hombres,y queriendo que
fea entendida y puefira en efFcclo de todos , ningún buen fin puede pretender
el que la prohibiere en qualquier lengua que fea.
"El decreto Tenemos ya bien materia de q hazer gracias a Dios en ella parte,queha da-
del ConáU do luz á los padres del cócilioTridécino , paraq aduirtiendo mejor á ella cau-
Trid. iKcrca fa,ayan puello algü remedio en eflo có fu Decreto, elqual pulimos luego en el
deU perrnif principio de elle libro ala buclra de la primera hoja, paraque aquellos a cuyas
fíon deUBi manos viniere,quité del todo el efcrupulo de leerlo, q a la verdad, cóel indulto
blia en len- y aú mádamiéto q tiene deDio6 á fereftudjofos de fu palabra,podriá auer qui-
raque ala Iglefia del Señor coníle de nueftra razón en todo loque cóuiene,co-
Ldver/?ott mo paraque el pió Ieftor,en tendido nueílro intento , fe pueda mejor aproue-
eomun hti- char de nueílras diligencias. Prrmeraméte declaramos no auer feguido en ef-
ta Transiació en todo y por todo la vieja Transiació Latina,que eftá en el co-
muavfo ¡porque anque fu autoridad poila antigüedad fea grande ni lo vno
,
ni
AL LECTOR.
ni lo otro le efcufan los muchos yerros que tiene} apartandofe del todo Innu-
merables vezes de la verdad del texto Hebraico otras, añadiendo:otras,traf-
:
ni a cfta ni a otra ninguna hemos dado táta autoridad, que por lu folo affirmar
lafiguielfemos , antes hemos tenido recurfo al mifmo texto Hebraico, y cófe-
ridos entre fi los diuerfos pareceres, hemos vfado de nueftra libertad de efeo-
gerloque nos haparecido lo mas cóueniente,fin obligarnos en ello a vna ver-
fion mas que a otra,puesque fiendo los pareceres differentes, de necefsidad a-
uiamos de feguir el vno folo Y para fatisfazer en cfte cafo a todos guftos en
. ,
V i;
AMONESTACION
le puede pefar de gloria del Mefsias, el nombre Sarfalonva con todos los
la
precedentesjdeefta manera, Y ]Jamó(S.Dios, o, fera llamado , atfiua por pafs.
como es frequentifsimo vfo de la Efcriptura)fu nóbre(S.delMefsias)Marau¡-
Erroresdch Hofo,Confegero,Dios,Fuerte(o Valiéte,o Valeroib)Padreeterno,Principede
mifma fox- paz- Otros errores tiene que no pudieron euitar, parte por fu principalinté-
§ofos, to,q parece auer fido guardar y retener en todo la propnedad de las palabras
Hebraicas(finadmittir ninguna methaphorao translación de infinitas pala-
bras de vna fignificació , no folaméte a otra, mas aun á otras muchas de que fe
ayuda la legua Hebraica á caufa de la falta de proprias palabras que tiene) to-
mando folamente la natural,y muchas vezes con manifiefta violencia del fen-
tido:parte también porquequando cayeron o en alguna palabra ambigua de
luyo(como ay muchas por razón de diuerfos origines que pueden tener)o en
algún lugar difficil, y fe quifieron libertar algo de aquella fu fuperftició dicha,
'Errores de
fea fieron de fusParaphraftes ( aquien ellos dan tanto crédito como álmifmo
*' 1
Cext0 de laEfcriptura,o alómenoslos tiene en el primer grado defpues deella)
i a'"'
pbrajtes
con ] os q Ua l es no pudieró dexar de errar las mas de las vezes. Por ambas eftas
Chddeoyle C aufas(aliende délos errores dichos) no pudieron anfi mifmo hazer menos
q
ro
J' dexar muchas cofas inintelligibles , otras donde ni aun ellos mifmos fe enté-
dieron a li,ccmo parece en fus frequentes afterifeos de que vfan para dar a en-
tender,que no enrendieronloslugares dondelosponen ,y muchas vezes los
ponen aun en lugares donde ninguna difficuldad ay, fi el Hebraifmo es enté-
dido:por donde fe vee claro, Que la lengua Hebrea,en que la S.Efcriptura eftá
efcripta,no os ni ha fido mucho tiempo ha menos peregrina álos milmosHe-
breos,que álos eftraños.Efto nos pareció dezir de la translación de Ferrara en
eftelugar,no priuandola déla alabanza que juftamente merece,ni encubrien-
do con inuidia el ayuda que en la nueftra auemos tenido de ella:mas auifando
también de las faltas en que con nueftra cortedad de fuerzas la auemos toma-
do, para que los mas do&os Je miren mejóralas manos , y todos los fieles fe-
pan el grado en que la han de tener,y quanto crédito le han de dar,fi fe quilie-
ren aprouechar deella.Refta que paflemos adelante á nueftro intento.
He áddi'
\<t/>
Con todaladiligécia que nos ha fidopofsible auemosprocurado atarnos
dones en el a l texto finquitarle,niañidirle.Quitarle,núca ha fido meneíterry anfi creemos
texto» que en nueftra verfion no falta nada de lo que enel texto eftá, fino fuere por
ventura alguna vez algún articulo , o algunarepeticion de verbo, que fin me-
nofeabo de la entereza del fentido fe podría dexar,y otramente ponerle haria
notable abfurdidad en la lengua Elpañola , pero efto ferá tan raro,que no me
oceurre exemplo.Añidir ha fido menefter muchas vezesrvnas, por dar alguna
mas claridad a la fentécia , que otramente quedaría o dura,o del todo in intel-
ligible:Io qual con todo elfo pretédemos auer hecho con tata templanza, que
en ninguna de las verfiones q auemos vifto ( facada fola la Efpañola de Ferra-
ra)aya menos añediduras deeftas,ni mas cortas las q ay,q en la nueftra,ni mas
diligencia en auerlas feñalado todas de otra letra que la del texto comun,para
que el leftor las conozca todas , y tenga libertad para aprouecharfe deellas , íi
le parecieren fer al propofito, o dexarlas del todo, (como a diligécia humana
que puede errar o acertar) y feguir el hilo de fu rextc,fi no lequadráré, porque
en ellas á ningún juyzio queremos ni deuemos perjudicar. Otra fuerte de ad-
didoiiesfehallarán,mayormenceenIob,gnalgunosPfalmos enlos libros de
3
Salo-
AL LECTOR.
SaIomó,y comunmétcen todos los libros de los quales no ay texto Hebreo,
y aníi mifmo enel nueuo Teftamento, que Ton no de vna palabra lola, mas de
muchas,y hartas vezes de fentécias enteras. deeftas fera otro juyzio que déla»
precedétes: porque fon texto,y las pulimos á caula de la diuerfidad de los tex-
tos,y de otras verfiones, por no defraudar deellas a nadie , mas entre tales vir-
gulas para q fe conozca aunq en ellibro de Iob(fi algunas ay) y en los Pfal-
:
ayudado poco en loque toca al Nueuo Teftaméto, fi vuiera falido antes la ver-
^ terfloñ
¿f / MtófMoTc
íionSyriaca del,que con grande bien y riqueza de la República Chriftianaha n
m(ntQ ^„
falido á luz efte mifmo año, mas hafido a tiempo que ya lánueftra eftaua im- -
r{
preíTa,y anfi no nos hemos podido ayudar de eÍla,que no ay qdubdar fino que
(noobftante q no fea fuyala fupprema authoridad fobre las ediciones Grie-
gas ) todavía daria grade luz en muchos lugares difficiles,como auemos vifto
que lo haze en los que la auemos confultado. Efto quanto ala verfió en gene-
ral. Reftaqueen efpecial demos razón de algunos vocablos antes inufitados
qen ella auemos retenido, y anfi mifmo de nueftras annorationes y argumen-
tos de capítulos. Quánro á lo primero, Auemos retenido el nóbre(Iehoua)no £l nombre
fíngrauifsimascaufas. Primeramente porque donde quiera que fe hallará en \ehomu
nueftra verfion,efta en el texto Hebreo,y nos pareció que no lo podiamos de-
xar,ni mudar en otro fin infidelidad facrilegi o fingular cótra la Ley de Dios,
y
en la qual femada* Quenofelequite.nifeleañada. Porq fi en las addiciones ^ ,„. / „ .
r . donde ha venido efta fuperfticion acerca deefte facro nóbre. Eftá contado en
e ^ keuitico, Q¿? e e ftádo e l pueblo de Iírael enel deíier'to rezien facado de Egy
ludlicitat
pto,vn meftizo hijo de vn Egypcio y de vnalfraelita riñendo có otro delpue-
bl°>P ronu nció(o,declaró como ^ 1Z ^ otros ) e l facro nóbre y dixo mal a Dios,
} :
^UrelnÜb'e
quiere dezir , blafphemó de Dios por efte facro nombre , de la manera que ra-
\ehoua
bien aora los impios,Chriftianos reniega del, y lo bota y pefetéan en fus qui-
,
2
4> 10 ftiones»pOr moftrarfe valientes. Por fer efta palabra blalphema tan nueua en el
•
«
arte nueua fuya.Dezimos Rabbinos modernos no porq fea los de nueftro tié
,
acá eftamos determinados de tomar queltion con nadie fobre efte negocio :ni
conftrcñir á ninguno á que pronuncie efte nombre fílafuperftició Iudaicale
,
pareciere mejor q la pia libertad de los Prophetas pios del viejo Teftaméto:
y
puede pallarlo quádo leyere, o en lugar de el,pronnnciar,Señor,como hazen
losIudios,có que nos cófieífe,Que en trasladar!o,no auemos falido de nueftro
deuerry al fin 1j no fepecca en efcreuirfe y imprimirfe en letras Hebreas tapo-
,
múdo es,Io tiene médigado deel Por efta caufa aíique todos los otros nóbres
.
Co/JCÍ£ río
menro(íiguiendo la verfion délos 7o)nospufo en alguna difficultad. porque
^ ^
es nóbre theologico,y de los mas principales en tota laEfcriptura,y aníi reque
riafermuy entendido,y muyen vfo éntrelos Chriftianos,no menos délo qlo ^ '1
"
d ue os ^
fue en elPueblo viejo. El nóbre Hebreo (Berith)íignificalo mifmo q ellatino °'^ 7 .
Efpañola,teniédo por menor mal peccar contra ella, aunque fucile en mucho»
que en muy poco contraía integridad del texto. Donde hallamos el Hebraif-
mo tan duro,que buelto pal abra por palabra en Lfp a nol, quedaría del todo n i
las epiftolas Apoftolicasja recebir todo lo q enel texto eftauaya feñalado con
fu letra para ferannotado:y anfi fe quedó feñalado el lugar en el texto,y fin an-
notacion en el margen. Elía falta fupplimos con hazerponer al cabo del libra
las annotaciones que no cupieron en fus proprios lugares.
Quanto a los íummarios de los capitulos aduertirá el leftor, Queno preté*- *- 0J Summa
dimos tanto hazer Summarios que fe quedaííen fiempre por leer, como argu- rtot,oArgu-
mitos que firuieffen paralaintelligécia del capitulo, y las mas délas vezes ro- ^tos de loi
da la dilpoficion deel,y la connexion de las fentencias,cofa que como no nos capítulos*
zirlo alo-s menos miembros quenos fue poisible o qualp or lo primero llrue
!
;
AMONESTACION
mucho a la continuado de la* fontécias del todo dóde la menudéela de mic-
,
gundofe boluera a hallar el primero,para que el lector fepa reduzir las fenten
cias al miembro a quien pertenecen.
Efto es lo mas importante délo que alprefente nos pareció que deuiamos
dar razó de nueftra Verfió a la Iglefia del Señor , por el bié y cófuelo de la qual
auemos trabajado. En lo que a nos toca,aunque auer tomado vna emprela tan
grade có fuerzas tá pequeñas en parte nos fea corado a temeridad, mayorméte
porlos que no lo cófiderá todo,o por los que nada o poco fabé agradecer,aun
de aquello de que fe firué,o porlos que por fer ya mas doctos ningú prouecho
ni contenramiéto efperá para fi de nueftros trabajos , có todo efio tiene reme-
dio lo que por parte de efta nueftra temeridad fe podrá auer errado Primera»
.
méte enque auiédo hecho có toda fidelidad todo lo que auemos podido, nin-
gún laño juyzio nos reñirá por lo que nueftras fuerzas no alcanc,aró. Quien lo
»udiere y quiíiere hazer mejor,nueftro p relente trabajo no le eftoruará, antes
fe ayudará aun có las mifmas faltas y errores que tuuiere.Segúdaméce, en que
tampoco pretédemos poner regla a la Igleíia,laqual de necefsidad aya de gra-
duar y canonizar por nfalible(digo quáto es de nueftra verfió ) folaméte pre-
i
tendemos ayudar có lo que podemos, corto o largo, hafta que Dios de mas a-
bundate prouifió en fu Iglefia. Tcrceraméte,en que(para quié nos qutfiere cor
regir có charidad)por la gracia de Dios, no ionios del numero de los que o có
razó o fin ellaprefumé taco de fi que tenga por tá acabado loque vna vez file
,
de fus man os, que nada fe le pueda añedir ni quitar. Confeífamos que pudiera
auer otros muchos en la nación adornados de mayores dones de Dios para ef
taemprefarmas Dios no les ha dado el querer,ni el atieuimiéco, ocupados por
ventura en otras cofas, a fu parccer,mas importares: y poco tenemos acá porq
entremeternos en elle juyzio porque ellos verán, que cuéta darán enel juyzio
:
de Dios del buen omalempleo de fus dones. Quanro a nos, es cierto,)' de ello
nos dará el Señor fiel teftimonio algún dia,que vifto que ninguno deciros dó-
cilísimos que lo pudieran mejor hazer, fe oiaua encargar de obra tanneceíTa.»
ria al adelantamiento del Reyno y gloria delSeñor,el dolor déla falta que la \-
glefia padecía en efta parte, nos pufo el animo que nunca nos pufierala fola
confideracion de nueftras fuerzas, anfi para comentarla, como para llegarla ¿i
efte puto: y ninguna dubda tenemos de que nueftro trabajo no aya (ido agra-
dablea Dios, porla continua afsiftencia de fu fauorcon queauemos podido
lleuar vna carga tan pefada, tan eftoruada de Satanás tan poco ayudada de
,
Hermanos, y por tantos dias La obra nos ha durado éntrelas manos enteros
.
doze años. Sacado el tiempo que nos han lleuado o enfermedades, o viajes, o
otras oceupaciones neceflarias ennueftro deftierroypobreza, podemos af-
irmar
AL LECTOR.
firmar,que han fido bien los nueue, que no hemos foltado la pluma de Iá ma-
no,™ affloxado el eftudio en quanto las fuerzas aníí del cuerpo como del ani-
mo nos han alcanzado. Parte de tan luenga tardanza ha fido la falta de nueftra
erudición para tan grande obra,lo qual ha fido menefter recompenfar con ca-
ü doblado trabajo.parte también ha fido la eftima que Dios nosha dado déla
mifmaobra, y elzelo de tratarla con toda limpieza, con la qual obligación có
ninguna erudita ni luenga diligencia fe puede áfaz latiffazer. La erudición y
noticia de las lenguas,aüque no ha fido ni eslaquequifieramos,hafidolaquc
baila para ( comoya arriba hemos tocado ) entenderlos pareceres delosque
mas entienden, y conferirlos entre fi, para poder efeojer lomas conueniente
conforme al fentido y noticia que Dios nos ha dado de fu palabra. Auemos-
nos ayudado del juyzioy doftrina anfi délos biuos como delosmuertos,qen
Ja óbranos hápodido dar alguna ayuda cófultádo las mas verfiones que haf-
,
ta aora ay,y muchas vezes los commentarios Tampoco nos han faltado las
.
que ninguna ferá tal,que por ella merezcamos en juyzio fano titulo de corro- corr c ¿[ or
¿p
j>edoicsdclaEfaiptura:elqualnoes juftoquefe de fino alque queriendo y ^
^ diuuut
iabiendolo,ccrrompe, o altera algún lugar,o para cófirmacion de algún error r
£
de importancia , o para defacimentar algún principio bien fundado de la Fe qK^0 deíd
vniuerfal de la Iglefia Los demás yerros, que fiendo por vna ignorancia o in-
.
Q^^^p^
aduertécia, que por la flaqueza déla naturaleza puede caer aun en los mas di-
rdcon i osyc
ligentesy circunfpeftos, y junto con efto no fon perjudiciales ala común Fe,
rroJ í, wí(<no$
la Chriftiana Charidad los labe efeufar fufFrir,y quando la oportunidad le of
y
frece ; emmendarIos con toda fuauidad.Lexos van deeftepioy Chriftianoaf-
fetto los que exfagitan y fuben de punto las faltas femejates, lleuandolas por
fus luengos conducios nafta alguno de los primeros principios delafe,donde
las gradúan
y qualifican por fubuertidoras de la Fe, y les dan los mifmos títu-
los, que con razón fe darían alas negatiuas. de aquel articulo y nombran lue-
;
go al errado por los nombres de los capitales herejes que primero eftablecie-
ró el error.Efte methodo parecer tiene de zelo por el edificio de la Iglefia:mas
á la verdad es vnoceulto artificio conque el Diablo la hinhede fchifmas,de
diftenfiones,de rebueltas:la mína,y al fin la ruyna,vnas vezes aecufando vnos
fin ninguna piedad, otras defendiendo otros fin ninguna templanza loque,
Í»or ventura , o que fedixéra , o que fe dexára , no yua tanto en ello que
a Chrifiiana concordia, tan encomendada del Señor en fu Iglefia, no ouie-
radefer de mayor eftima. Yvno délos mayores males es (y aun por hablar
maspropriOjVna efpecie de efearnio ) que todos fabemos hazer efta quexa,
mas nadie quiere.fer el primero aponerle elremedio,quando le viene á la ma-
no la occafion.
Anfi que por poner ya fin a efta nueftra amoneftacion, La obra que
al prefente damos, por fer ¡apalabra de Dios y fu Ley buena eníi, y vcil,y
aun
AMONESTACION
aun necelTaria ala Igleíia Chriftiana fin ninguna cótradició buena es enfí,vt¡i,
y aun necelTaria a la Iglefia, y harto delTeada de los píos. por las Faltas q en ella
vuiere de nueílraparte(las quales no negamos,aunq no las iabemos)nad]e la
deue menofpreciar,mucho menos calúniar(excepto Sathanas,cuyo ofricio es
ó abiertamente o con fan&os pretextos calúniarlo bueno,y eftoruar rodo locj
enel mundo puede adclátarla gloria de Dios y la Talud de los hóbres)mayor
,
mete pues que ni halla aora ay quien en Efpañol aya dado cola mejor, y ni pu-
dimos mas, ni eftoruamos a quien mas pudiere, ni queremos poner verfió de
fumma autoridad á la Iglefia, ni en las faltas que ouieremos hecho queremos
ferpertinaces defenfores deellas: antes protejamos delate del Señor y de to-
dos fus Angeles, que nada pretendemos enella que no fea á lu gloriay á la edi-
ficado de fu Iglelia:y que lo que a ellos dos fines no hiziere, delde aora lo da-
mos por no dicho ni hecho, délo qual la mifma Iglefia, por la regla déla mil-
mapalabra de Dios que tieney figue,fea el juez.
Por cóclufió final de efle propoíno diré loq me parece a cerca de efte nego-
Que pues q ya fe entié-
cio, tédrá el valor q la íglelia delSeñorle qrra dar. Y es,
deq el vfo deladiuina Efcriptura en lengua vulgares bien que le conceda(co-
mo el Decreto del cócilio Tridétino ha determinado ) prudécia digna de Re-
yesyPaftores Chriílianos feria poner orden có tiépo en mádar hazervna ver-
il ó, no avno ni a pocos, fin o a diez o dozehóbres efcogidosp orlos mas d odios
y pios de todas las Vniuerfidadcs y íglefias del Rcyno los quales có diligécia
,
tro particular en algún tiépo podría alcanzar a ver, como acótece,y anh milmo
por euitar toda efpecie de tyrania, feria de parecer q quedaífe libertad a qual-
quiera q hallalle algunafalta en las verfiones aníi authoiizadas, no para em-
médarla el de fu authoridad,íino para proponerla enel Cócilio oSynodo,quá-
do fe tuuiefle,para que liendo exlaminada enel, con autoridad del mifmo Sy-
nodo fe emmendafie:lo qual fe podiahazer connueua impiefsió,y poniendo
mandamiento que conforme a ella fe emmédailen todos los exéplares viejos.
En la imprelsion de ellas tales verdones tábien meparece q deuria de auer ef-
pecial recato. Que para euitar la corrupció por culpa délos muchos imprefio-
res, fe feñalalTe vno,el que fe ellimaíle 1er el mas diligente y fiel en lu ofricio, el
qual fiólo fuelle qualiricado porpublica autoridad del Synodo o cócilio nació
nalpara imprimir la biblia dicha, el qual fuelle obligado ahazei ratas impref-
fiones dcella al año, o de cierto en cierto tiépo, quantas al Concilio parecielle
que bailaría, para que el no auer mas de vn imprellor deella no lueíle caula acl
de auaricia,y á la Iglefia de falta. De el Señor elpiri tu en los ánimos de los Re-
yes y Paílores Chriílianos para que zelando, como deuen ,1a gloria de Dios y
el bien de fu pucblo^conciban algún dia tales penfamiencos. Amen.
p rimero Libro de Moy/
íen, llamado comunmente
Genefis.
CAPITVLO
Efcriuefe el erigen y creación del mundo , e$ a y árbol quehazefruto,quefu Íimierttef/M
enel fegun fu naturaleza y vido Dios que :
•*-Jfaber,de los cietosy de la tterra,y de todo loque
contienen. De la lu^,del tiempo,y orden de los dtat,
era bueno.
y de las noches. El repartimiento délas aguas en fu- jj Y fue la tarde y la mañana el dia Ter-
f mores y inferiores por la interpoficion del cielo. La cero.
dijpojicion de las agua* inferiores en la mar, y el or~ 14 ^[Y dixo Dios,*Sean luminarias enel ir.
nato de la tierra. II. La creacio de la* eftrellat, del eílendimiento de los cielos para apartar el *Pr.i S sr.
Sol y de la Luna, fus afsientos y offeios. III. La dia y la noche :'y d fean porfeñales ,y por dQjd.Siruí
creación de las auesfacadas de las aguaí,y de los pe-
tiempos determinados, y por dias y años. para feña-
ees. IlII. La creación de los ^animales terreflres. iy Yfeanporluminariasenel eftendimié lar.y diftin
V. 1.4 creación del hombre,/» dignidad y feiíoria to de los cielos para alumbrar fobre la tier guirlas Ta-
fobre todo lo criado. zones , los
ra :
y fue aníi.
mefes, dias
16 YhizoDios las dos luminarias gran-
y años &c.
N * el principio crio des : luminaria grade para que feñoreaf-
la
Ier. zi. JS«
Dios los cielos , y la fe enel dia , y la luminaria pequeña para
* Vfal ji.
tierra. que feñoreaffe en la noche,y las eflrelías.
Atl. 14.
2 Y la tierra eftaua 17 Y pufolas Dios en el cftendimiéto da
defadornada y vazia, los cielos, para alumbrar fobre la tierra.
iy.Ji17.z4.
teeló. 1S.1. y las tinieblas eflauan 18 Yparafeñoreareneldiayenlanoche,
fobrela haíz del abis-
y para apartar la luz y las tinieblas y vido :
partó Dios a la luz de las tinieblas. « reptildeanima biuiente], y aues quebue eQjd.tod»
animalque
j Y llamó Dios ala luz Dia, y á las tinie- len fobre la tierra, fobre la haz del encendi-
anda arri-
blas llamó Noche y : fue la tarde y la ma- miento de los cielos. flrando.
ñana Vn dia. 21 Y crió Dios f la» grandes vallenas,g y fI0b.26.15.
6 * YdixoDios^Seaf» eftendimientO toda cofa biua,que anda raftrando, que las Serpiente
*Py&/.}j.S.
«jgí-
en medio de las aguas, y haga apartamien- aguas produxeron fegun fus naturalezas:y tortuofo.
y cap 40. Le-
íer. 10. 12. to entre aguas y aguas. toda aue de alas fegun fu naturaleza y vi- :
uiathan.
7 * Y hizo Dios va e(tendimiento,ya- do Dios queera bueno.
g Heb. to-
a Q^d. v- partó las aguas b quee/lan debaxo del eften 22 Y bendixo los Dios diziendo,Frutifi- da animaj
*na cortina dimientOjde las aguas c que^/?í"» fobre el e- cad y multiplicad , y henchid las aguas en biuiente
p tienda I-
ftendimiento:y fue aníi. las mares y las aues fe multipliquen en la
: que &c.
íai.42.5.40
8 YllamóDios al eílendimiento Cielos: tierra.
ii, pr. 105.
I.lob.26.7. y fue la tarde y la mañana el dia Segundo. 23 Y fue la tarde y la mañana el dia
*iy:i4S. 4 9 Y dixo Dios, * Iuntenfe las aguas que Qumto
debaxo de los cielos en vn lugar,y de- 24 ^[Y dixo Dios,Produzga la tierra a- r 1 11.
1»
b La mar. eflan
luego ver. fcubrafe h Q;d aní-
la feca:y fue aníi. nima biuiente fegun fu naturaleza, beftias,
males bi-
10. 10 Y llamó Dios á la feca Tierra, y al 3-
y ferpientes , y animales de la tierra fegun
uos.o, que
c Las nu-
yuntamiento de las aguas llamó Mares y : fu naturaleza.-y fue aníi. biu5.de di-
ücs. Iob.
l6.9.
vidoDios queer<í bueno, 2? Y.hizo Dios animales déla tierra fe- ucrfas cfpe
it Y dixo Dios, Produzga la tierra yerua gú fu naturaleza, y beftias fegú fu naturale cies
y 89-11- y
vcrde,yerua q haga fimicte:arbol de fruto, za,y todas ferpientes déla tierra fegun fu V
1)6.0. lob. q haga fruto fegú fu naturaleza,q fu fimiéte naturalezaty vidoDios quefd bueno. * Abaxo.
ÍS.4. e/leen el fobre la tierra :
y fue anli. 26 Y dixo Dios,*Hagamos al hombre ca.c i.y 9.
12, Yproduxo yerua verde, yer-
la tierra ánueftra y magen , conforme á nueílra fe- C. Celofo.
ua que hazefimientefegun fu naturaleza, mtjan^a-.y feñoreen en los peces déla mar, lO.i.Cer
A
GENES I S. 4
y en fas aues de los cielos, y en las beftias, 7 ^ Formó pues lehoua Dios al hombre ir.
d diolea-
y en toda la tierra, y en toda íerpieate que poluo de la tierra,y ¿ Copió en fu nariz fo-
liento de
anda arraftrando íbbre b tierra. plo de vida y fue el hombre en anima bi-
:
quebiuicf-
*Sab.i.ij. 17 *Y crio Dios al hombre á fu ymagen, uiente. fc vida ani-
Ecc'ó, 17.1. a ymagen de Dios lo crió:* macho y hebra 8 Y auia plantado lehoua Dios whuer- mal, conel
*Mat.$-4. Jos crió. to en Heden alOriente,y pufo allí al hom- qual refpi-
Ecdó.17. z% YbendixolosDios, ydixo les Dios, bre que formó. ra. Ief.i. 22.
Recio ¡9,H,
fue latarde y la mañana el dia Sexto.
* 14 Y el nombre del tercero rio Hide-
et e del agricul
tura, orfi-
fccl: que vá hazia el
eftew el Oriente de
*4rc. 7¡}7 ..
c a p* 1 r.- rn laAífyria. quarto Y el
rio« fEuphrates.
cio del Ro-
bre antes
ofa Dios acabada la obra déla creación al ir Tomó pues lehoua Dios al hombre, del pecca-
7.dia,y inflituyey ftnflifica el Sábado. 11. La y pufolo en el huerto de Hedcn^g para que do;
creación del hombre fe relata mas en particular.y Ib labraífe,y to guardarte.
Komo Dios le da por mirada el Parayfo dedeleyte. 16*
^[ Y mádó lehoua Dios ál hombre di- un.
1 El Río de que fe regaua el Huerto, el qual de
1 f.
ziendo,De todo árbol del huerto come-
allí fe du*¡dia en quatro, que regatan toda la tier-
rás:
ra, i 1 1 1. Da Dios al hombre mandamiento^qite
17 Mas del árbol de fcíencia de bien y de
no coma del/rucio del árbol de la ¡ciencia de bien y
mal, no comerás deehpor que el dia que de bEílever.
de malfo pena-de muerte, para-exercitar fu obedte- 18. fe leerá
tia. V. hdam pone nombres a todos los anima-
el comieres, morirás.
tras el 10.
les. V I. Cria Dios la muger para compañía y 18 h Ydixo lehoua Dios, No fi bueno,q
luego el.
ayuda del hombre ,y injlttuyt ti e/lado y leyes del elhombreefté folo: hazerlehé ayuda q u.&c. 1
ra tenerle
fu obra que hizo,y * repofó el dia Séptimo dam llamó " á almibiuiéte , elfo«funom- compañía,
De«r. f.14. dctodáfuobra que auia hecho. bre. k Q¿d.a.to
Heb.^4,. 3 Y bendixo Dios ál dia Septimo,y fan- zo Y
puíb Adam nombres a toda beftia, do animal.
dtficólo,por que enel repofó de toda fu o- y aue de los cielos, y a todo animal del Q^d. vna 1
cortado.
ziédo,o,pa delante deel.
4 Eftosyó» los origines de los cielos y de eflumeffe
VI.
rahazer. la tierra quando fueron criados, el dia que Y
H ^[ hizo caer lehoua Dios fuefio fo- *i. Cer.it.
hizo lehoua Dios la tierra y los cielos, bre el hombrc,y adormeciofe : y tomó 1 v-
S.
f Y toda planta del cápoantesque fuef- na de fus coftillas,y cerró la carne en fu lu- m Oración
c- CfeaciS fe en. la tierra :y toda yerua del campo gar. cortada
delapluuia anterque naciefle:por que aun no auia he- zz Yedificó lehoua Dios q to- por elvehe
la coftilla
para mitri- cho llouer lehoua Dios íbbre la tierra: módelhóbre,en muger,y truxola al hóbre. mente af-
menro de: dixó el hombre,* Eft'a vez, m hue(To fecto. Q.
Y
ni aun auia hombre,para que lábraíTe la zf
Jas plantas d. Aora
tierra.. de mis hueflbs,y carne de mi carne. Efta fe
y yeruas tégp c6pa-
de la. tier-
6, Y vn «'vapor fubia déla tiacra, qurre- rá llamada Varona, porque del Varón fue ñra,y fiitif-
ra*. quitada la Jut.de, 1 atierra.. tomada e ña. faci6 de mi
14; * Por de fie ¿.¿ó.
*M<<f.i9.f
5 GEN E S I S. 4
14 * » Por tanto el varón dexará áfu pa- tt Yditok, Quien te enfenó,que eftauaí .
Mar. 10. 7. Heb; ?,
dre y á fu madre, y allegarfeha b a fu mu- defnudo? h Has comido del árbol de que
E/>/».c.jt.
ger, y feran por vna carne. yo te mandé que nocomieflesí do dd ar-
i.Cor.cSiS
1$ Yeftauan ambos desnudos, Adamy 12 Yelhombrereípondró,Larnuger q bol&rc. !
* Hcb. So-
bre cfto de fu muger, y no feauergonc^auan. diftecomigOjiella medió del arbol,y comí. O, Que «
calcañar. Chrííto,
ellos.V. Veílidos de pielles los echa del Varayfo del
16 Alamuger dixO,MuItiplicando mal- R6.i¿.io.
deleytepara que trabajen en la tierra, dode comie-
* tab. t,lf cen a experimentar la iffequucion de fu cafltgo. tiplicarétusdolorejyytusrjreftezes: coh- l u V
c Parece a- dolor parirás los hijos , y 1 á tu maridoyér*
Jd f ?f' r
ucr prece-
VI. Vone guarda al Varayfo,porque atreuiendofe a
tu defleo,y * el fe en feñoreatá de t¡.
^ ^¡ ^' e t
comer del árbol de ¡a vida fin fu Ucencia, no vtniefi níarido
dido otras : 3.
Tabones en finen
mayot•miferia, 17 Y al hóbre dixo, Porque obedecifte á el obede-
trela mu- laboz de tu muger , y comiíle del árbol de ceras,
.gerylafer * la ícrprente era aftutamas q que te mandé diciendo, No comerás del, *i Cer.14,
piente, las EMperó
todos los animales del campo, que le Malditayér/ la tierra por amor den con do J4« :
n,a pr
*No monreys. todos los biuientes. ^*
e para dar
£
',.
entédimié- y Mas fabe Dios, que el dia que comier- u %Y Iehoua Dios hizo al hombre ya *f ™
to,y fabidu des del, feran abiertos vueftros ojos , y fe- fu mugertunicas de pieles,y virtiólos. CO rno Di-
ria, como
reys como diofes fabiendo el bien y el mal 22 YdixolehouaDioSjHeaquiel hom- os ha fali-
ver. prec.
6 1¡] Yvido la muger que el árbol
era bue bre es B como vno de nos fabiendo el bien d° tan ig-
ic EcdÓ. II,
no para comer,y que era d deífeable a los o- y el mal aora pues,porque no meta fu ma nor3te &c«
:
0
gEs circú- «"Y oyeron la bol de IehouaDios,
8 ra guardar el camino del árbol de la vida.
5/^^
Aancia del que fe pafleaua enel huerto galayrcdel S.del*
q
tiépo Qid. día yes condiofe el hombre y fu muger
:
C A P I T. mi. huerto.
hazia latar
de delante de Iehoua Dios entre los arbo-
de. Otros,
les del huerto.
rL nacimiento de Caín y de Abel, y los officios de
á la maña- tambos. I l.Ojjrccea Dios délos frutlos de ¡ta tra-
na.quando 9 Y llamó Iehoua Dios álhóbre,ydi ba jos,y Dios accepta el facrificio de Abel , y de fecha
ti día co- xo le,Donde ejlat tu? elde Catn por lo qual Cain fe enoja, y concibe fin
:
men^auaa 10 Y el reípondió , Oy ruboz enel huer- guiar embulla y odio contra fu hermano. II I. Cor-
(pirar. to^ vue miedo, porque eíUua definido, y rige lo Dios,y amoneílalo de fu deuerslo qual no tb-
I III.
es condime. Tiante.mata ¿ fu hermano. 1 1 1 1. Dios refpondt
A ¡j pn
GENESIS. 8
for Abehy en vengaca defufangre maldice a Caín, 17 Y conoció Cain á fu muger,la qual có
el qual fale deje/perada del dtuino juyxto. V. La- cibió y parió á Henoch:y edificó ciudad,
mecb decediente de Caín , exemplo de la corrupción llamó el nombre déla ciudad del nombre
de aquel ftglo,toma dos mugeres glonandofi de fus
defuhijo,Henoch.
homicidios. V l.Stu hijosfon inventores de loé artes.
VI I . Nacimiento de Seth hijo de kdam,y rejlau-
18 Y nació áHenochlrad, y Irad engen-
dró á Mauiael,y Mauiael en^édró á Mathu
racion del diurno culto.
fael,y Mathufael engendró a Lamech.
Y Conoció Adam
qual concibió y parió á Cal n, y di-
la
xo, Ganado he varón porlehoua.
a fu mugerHeua, 19 Y tomó para fí Lamech dos muge-
m
res,eljnombre de la vna fue Ada, y el nom-
bre de la otra Sella.
20 Yparió Ada álabel,elqual fue pa- VI.
z Y otra vez parió á fu hermano Abel y :
fue Abel paftor de ouejas, y Caín fue labra dre de los qhabitáentiédas,y K ganados. k q fon ga-
dor de la tierra. 21 Yel nombre de fu hermano /«e Iubal, naderos.
Só los Scy-
elqualfue padre de todos los q trata har-
^[ Yacóteció acabo de días, que Caín
3
II, 3 thas.o Ara
b pa y órgano,
a andando truxo del fruto déla 'tierra prefente ále- bes.
el tiepo. houa. 22 Y Sella también parió áTubal- Cain
acicalador de toda obra de metal,y de hi-
*Heb. 11.4. 4 Y
Abel truxo también délos primogé-
1
le fus fazes.
efeuchad mi dicho: Que varón mataré por
artífice de
jf.
bel tu hermano? y
yo guarda de mi hermano?
el reípondió, Nofé,Soy
p
XVNW
pitulanfe las decendencias de
Ecapi,
'Noey fin hijos.
-y
Adam baft*
Cainan ochocientos y quinze años,y en- RZcitanfc las caufat del diluuio,c¡nc fueron ptltt- ^ r °^
11 Y fueron todos los días de Enos noue- niayopprejjion délos gramdes a los pequeños, por la d r>¡ 0 j.
e
cientos y cinco años,y munó. (jual denücta Dios horrible a/Tblacü» de todo lo cria- t_ uc>
j_
ii Y biuió Cainan íetenta años, y engen- do,auiedo dado antes al míelo eftíacia de perutecia* primen
1 1. Noe folo et hallado pió en ta corrupta gentfaciS, corrupciS
dró a Malaleel.
ton el con/hita Dios fuyra contra el mida,y fu dele? del fip! o,
ij Y biuió Cainan deípues que engédró ha"^e: Pefuerfij*
minado de ajjolarlo porel diluuioiy mádale
á Malaleel ochocientos y quarenta años: y
yn' arca enc/ue fe falue con/u familia, y alguna par del Matrí-
engendró hijos y hijas. momo.
te de animaUs,quefuej]encomo la fuñiente del mu-
14 Y fuero todos los dias de Cainan no- HO Sitio.
e Pla «>4
vecientos y diez años,y murió,
A Dios da 11
ij Y biuió Malaleel fefenta y cinco años, YAcaefció<p¿ quádo comé^író loí mundo de
ící
y engendró a Iared. hóbres ámultiplicarfefobre la haz
16 Y biuió Malaleel defpues que engen- de la tierra.y les nacieron hijas.
f^
_„7
^
_.. , /' /..
, , , nos, violen
dró á Iared ochocientos y treynta años, y 2 Viendo o los hijos de Dios las hijas de to; *Korr«
engendró hijos y hijas. los hombres que eran hermofas, tomaron-
p C ;oti del
17 Y fueron todes los dias de Malaleel o- fe mugeres escogiendo entre todas. flgío.
chocientos y nouenta y cinco años, y mu- 3 Y dixo Iehoua,No contenderá mi eípi- gLosqn»-
c eTO dc *•
rió. ritú có elhombre para íiempre , porq cier- J
os mat
18 Y biuió Iared y fefenta y dos
ciento tamente el es carne: c mas ferán fus dias cien 1 .
ir.owo* »r
„
años,y engendró áHenoch. to y vey titéanos.
r iba dichos
_
19 Y biuió Iared defpues que engendró a 4 Auia Agigantes en la tierra en aquellos ver . u
Henoch ochociétos años yengédró : hijos dias:y tábic defpues q entraró loshijosde h Violeto»,
23 Y fuero todos los dias de Henoch tre- hombre enla tierra,y pefole en fu corado. '
M<jf.ic,ig.
^^m1
m
,ie
a Hcb.y
«o el.
14 Y anduuo Henoch con dios
ípareció,quelolleuó Dios.
a
y de- hecriado defobrelahazdelatierra,desde
el hombre hada la beftia,y hafta el reptil, y
^ s'
te
''
2f Y biuió Mathufalam ciento y ochenta hafta el aue de los cielos : porque, me arre-
y Mete años,y engendró á Lamech. piento de auerlos hecho.
Jf
z$ YbiuióMathufalá defpues q engen- 8 m Empero Noe halló gracia en ojos de ¿.^j \.
dró á Lamech fetecientos y ochentay dos Iehoua.
j
N°« hijo k a Q ^ e nue ft ras manos de la tierra ala- eftaua corrópida, porque toda carne auia
j
de epinié-
quallehouamaldixo, corrompido fu camino fobre la tierra.
tos anos, y * vlbiuio
-'tLamech l j r
deípues que engen- Y dixo Diosa Noe,La fin de toda car-
engendró '° ij
.Noe &c. dróa Noe quinientos y nouenta y cinco neha venido" delate de mirporque la tier mPorml
3
U GENESIS. 12
ir Y deefta manera la harás:
Detrezien- luuio délas igvis fue íbbre la tierra.
tos cobdos la longura del arca,y de cincue 7 Y vino Noe,y fus hijos , y fu muger, y
ta cobdos fu anchura,y de treynta cobdos las mugeres de fus hijos conel al arca , por
fu altura. lasaguas del diluuio.
aLiqual ve-
tana citará í6 Vna vétana harás
ál arc3,y a á vn cob- 8 Délos animales limpios, y délos ani-
en lo alto a do acabarás de la parte de arriba : y la
la males que no eran limpios, y de las aues , y
vn cobdo puerta del arca pondrás á fu lado: b baxos detodo loque anda arraftrando fobrela,
de hcubicr fegúdos
y terceros le harás.
, tierra,
ta del área,
17 Y yo , he aejui q yo traygo diluuio de 9 De dos endos entraron á Noe enel ar-
b tédrá tres
lucios.
aguas fobre la tierra, para deftruyr toda ca,macho y hembra, como mandó Dios á
carne,enque aya efpiritu de vida debaxo Noe.
II.
del cielo: todo lo cjue outere en h tierra,mo 10 ^[Yfue, que al feptimo dialas aguas
rirá. del diluuio fueron fobre la rierra.
18 Mas yo eftableceré mi Concierto con- 11 * El año de feys cientos delavidade *E«i?-4»>
tigo, y entrarás enelarca¡tu,y tus hijos, Noe, enel mes Segundea los diezy fíete l0 *
y tu muger,y las mugeres de tus hijos có- dias del mes á quel
: rompidas
dia fueron
22 ' YhizoNoe conforme á todo loque íuefpecie,todo paxaro, toda c ofa dealas,
lemandoDios:an(i/<> hi¿o. if Y vinieron á Noe al arca de dos en-
dos, de teda carne, enque auta efpiritu de
C A P I T. VIL vida.
Y los que vinieron, macho y hembra
N Oe entra enel arca por mandado Je
fu familia metiendo configo los animules c¡ue
,
Diot,con
16
de toda carne vinieron, como le auia man-
dado Dios:y cerró Iehoua fobre el.
Dios letafj'ó. II. inelmt/mo ijia comentaron bis
agu.u del diluuio a mudar /ubre la tierra, creciendo 17 Y fué el diluuio quarenta dias fobrela
tierra,y las aguas fe multiplicaron, y alea-
íiempre por. 4.0. dios,
y repofandofe fobre ella por,
if». diat,dóde pereció' toda cofa biu* fibre la tierra, ron el arca,y fue aleada de fobre la tierra.
quedando folo Noe con lo demai, que entro' có el enel 18 Yprcualecieron las aguas,y multipli-
caron fe en gran manera fobre la tierra: y
andaua el arca fobre Ja haz de las aguas.
* i.fed.
Y
neración.
* Iehoua dixo á Noe, Entra tu,y to-
da tu cafa en el arca porque á ti he
:
3 También délas aues de los cielos, fíete 21 * Y murió toda carne que anda arra- *Sab.to,^.
pares, macho y hembra:para guardar en vi- ftrando fobre en las aues,y[en las
la tierra , Erc/0.3^,
4 Porque paflados aun fíete dias,yo Hue- que anda arraftrando fobrela tierra, y en
llo fobre la tierra quarenta dias,y quaren- todo hombre.
tanochci: y raeré toda fuftancia quehize, 22 Todo loque tenia aliento de efpiritu
Mat. 14. de fobre la haz déla tierra, de vida en fus narizes,de todo lo c^ueam*
j * Y hizo Noe conforme á todo loque en la tierra, murió.
L»f.tl,2CÍ. le mandó Iehoua. 2j Anfí rayó toda la fuftancia que auia
i.l'ed.¡,iQ. 6 Y//«í¿cNoe defeyseicntos años,el di- fobrela haz de la tierra desde ci hombre
harta
.
GEN E S I S.
y harta el aue
harta la beftia,harta el reptil, ij Yfuc,queenelafiof de feys cientos y f Afab.de
* i.Ved-u del cielo:y fueró-raydos déla tierra,* yq- vno, en el wfsPrimerOjál primero del mes, la vida de
dó folamenteNoe,y lo que con el e/lana en las aguas fe enxugaron de fobre la tierra: y ^oe.
Arr ? n '
quitó Noe la cubierta delarca,ymiró,y
' l, " '
el arca.
14 Ypreualecieró las aguas fobre la tie- he aqui que la haz de la tierra ertauaen-
rra ciento y cincuenta días xuta.
14 Y en el mesSegúdo ilos veynte y (lo-
te dias del mes fe fecó la tierra.
C A P I T. VIII.
i< YhablóDiosáNoediziendo, II.
aguas acabo de ciéto y cincuenta días. a maldezir la tierra por caufa del hombre:
aguas co- las
ntaron a 4 Y repofó el arca enel mes Séptimo a > porque * el intento del coraron del hom *Aml.í,;
reconocer los diez y líete dias del mes fobre los mo- bre malo es desde fu niñez ni bolueré M ¿ f -'M<>. :
fu primer tes de Armenia. mas á herir toda cofa biua , como he he- hDcgra-de
curfo reco- afficion.y
gendofe a
y Y las aguas fueron deferí ciendo harta Cho.
~ - , ., , convolun- . .
ra con el
¿ Arrib,ca. Noe abrió la. ventana del arca,d que auia nueuo má-
<U6,
hecho. do.
7 Y embió al cueruo,el qual falió,falien- C A P I T. IX. ¡ aun q UC ef
do y tornandojharta que las aguas fe fecá- mudo buel
ron de fobre la tierra. rYíndixs Dios a Noe y a. fus hijos, y confirmales el ua a cor-
e Delarca 8 Y embió ala paloma c de fi , para ver íí Tenoriofobre todos los animales de la tierray de romperle,
para fu manteni- como P11
'
las aguas fe auian aliuiado de fobre la haz la mar,y concédeles el -vfo deeüos
m£ 0 "
de la tierra. miento. comer Sangre enfeñal de
II- Prohibe el jT
c c >nu ~
q Y no halló paloma donde repofaífe
la
quanto aborrexxa derramamiento de la íamre
el f
nuaran to-
i \, , a 1 1 .
bumana amenazando alquela aerramare,conla
la plata de fu pie,y boluiofe a el al arca, por ,
j^j^ fazo
pena del tallen. III. Haa£paflo conüoeycon-
nes y t gp 0 .
que las aguas eíiauanaun fobre la haz de to-
toda'Jla tierra que nunca mas ¡era anegada, con ra fS ¿
,
e
da la tierra.Y e! ertendiófu mano, y tomó- diluuio yniuerfal, dado el arco del cielo por feiial y tierra.
]
«as.
nij
Todos
tí GENE S l S. t6
.
cierto que yo pongo entre mi y vofotros, La JeCham Je Jonáe tino NimroJ y Affitr: el pri-
y toda alma biuiéte que 'Jifa con vofotros, mero tyrannt^ó en Mefopotamia.el otro en AJJyria.
por fíglos perpetuos: III. El origen Jelos Qhananeos,y el lugar Je ¡u hs
13 Mi arco pondi é en las nuues, elqual fe bstacion. 1 1 1 1. L4 genealogía de Sem,y la Jcfcen-
rá por feñal de Concierto cntremi y la tier dentia Je Heber por la Itnea Je leclan jit huo ,y *i
ra. lugar JeJit habitación.
14 * Y
ferá, que quandoy» anublaré nu-
la- ues fobre la tierra, entonces mi arco pare- ESTASfin la» generaciones de los
cerá en las nuues, hijos de Noe, Sem, Chá y Iapheth, *
,
i.C¿r#».
i.t.
if Yacordarmehéde mi Concierto que álos quales nacieron hijos defpues
a Eftosto.
entre mi y vofotros , y roda alma biui-
«sla del diluuio.
marón afii»
cntecntoda carne: y nt> ferán mas las a- 2 »Losde Iapheth fueron Gomer, y ento en las
hijos
gu as por diluuio para deñruyr á toda car- Magog,y Madai,y Iauan,y Thubal, y Mo- illas y co-
ne. foch,y Thiras. fias del mar
«S Y eflará el arco enlas nuues , y verlo- a Ylos hijos de Goroer, Afcencí,yRi- Mediterrá-
phath,y Thogorma. neo i la par
hé para acordarme del Cócierto perpetuo
te de Euro-
entre Dios y toda alma biuiente, con toda 4 Y los hijos de lauan , Elifa , y Tharíís,
pa, dedon-
carne quemd'fobre la tierra. Cethim,y Dodanim. de tuuo (4
3 Por eftos fueron partidas las lilas de-
17 Dixo mas Dios á Noe , Eira ferá la fe- e origen la
rial del Concierto, que he eítablcctdo en- las Gentes enfus tierras cada qual fegun fu gentilidad
tre mi y roda carne, que eflá fobre la tierra. lengua , conforme á fus familias cu fus na- de aquellas
partes.
18 Y fueron los hijos de Noe , que falie- ciones.
6 % Los
y
1* GENESIS. 18
n. cí ^[Los hijos de Chá,/W»i»Chus,y Mi- milias, por fus leguas, en fus tierras , enfus mo de a-
<¡on de las
lehouarpor lo qual fe dize, Como Nemrod hombres confultan de perpetuar fu memm*
cyranias de LOj con el edificio de tna ciudad y de yna torre y
antes del di
poderofo calador delante de Ichoua. ,
t luuio. 10 Y fué la cabecera de fu reyno Babel, y ponenfu determinación en ejficlo. II. Dicsco»
la confufton delat lengua* caíliga fu foberu\a,y im-
b Q¿d. va- Arach,y Achad, y Chalanne en la tierra de
liétc :
robu- Sennaar. pídela emprefa ,
y por eTla occafion fe efparx$npor
teda la tierra. 1 1 1. Kcota fe la genealogía de
lio tyrano» 11 De aq uefta tierra falió Affur , el qual e-
ladrón del Sem por la linea de Pbaleg otro hijo de Heber.dedu-
dificó a Niniue,y á Rechoborh- ir,y áCha-
múdo.Cre- rtiendola baila Abram ,j>ara moftrar el origen dd
le.
efe auerfi- pueblo de Utos. 1 1 1 1. Thare'fale déla tierra de
doBelo o ,
12 Ya Refen entre Niniue, y Chale, c la
los Cháleteos confu hijo Abram y, confufamilias,
Iupiter. qual es la ciudad grande. tiene en liaran, donde muere.
cS.Niniue, 13 YMifraim engendró áLudim, y Ana-
loa.:. niim,yLaabim,y Ñephthuim. vna legua,
14 YáPhetruíim,y Chaíluim , dedonde
Eray entonces toda
vnas mifmat palabras.
la tierra
ftes fe pro- es fe derramaron las familias délos Cha- betume en lugar de mezcla. dos faliercí
de las par-
pagará los naneo?.
4 Y dixeron,Dad acá, Edifique mes nos tes de Ar-
pueblosdc-
19 Y
fue el terminó delosChananeos def ciudad,y torre, que téga la cabera en eheie- menia buf-
lot tu.
de Sidon viniendo á Gerar harta Gaza, ha- lo:y hagamos nos nombrados por ventu- :
cando tier-
Aa entrar en Sodomay Gomorrha, Ada- ra nos efparzireruos fobre la haz de toda la ra mas an-
mam, y Seboim haAa Lafa. tierra. cha para fu
habitació.
20 Eñosfen los hijos de Cham porfus fa- j ^fYdecendió Iehoua para ver la ciu-
II.
milias por fus lenguas en fus tierras, en fus dad y la torre, que edificauan los hijos del
naciones. hombre.
* i.Cbron.
HIL 21 m *YáSem también
Ienacieron^o»: 6 Y dixo Iehoua,Heaqui el pueblo es vno,
hHeb.yefte
padre de todos los hijos de Heber,
el fue e y todos eft os tienen vn lenguaje," yaora fu princi-
*,n hermano de Iaphet el mayor. comienzan á hazer,y aora no dexarán deef pio para ha
t QJ.. la ce 22 Ylos hijos de Sembró Elam, y Aífur, fecutartodo loque han penfado hazer. zer.y aora
pide todos Aora pues,defcendamos,y mezclemos no icrá de-
y Arphaxad,y Lud,y Aram. 7
los Hebre- Ylos hijos de Aram,Hus,y Hul,y Ge-
23 ay fus lenguas, que ninguno entiéda la len- fendido
os el <]iii!
,
por ellos
ther,yMes. gua defu compañero.
Sé fue her- todoloqut
mano ma- 24 Y
Arphaxad engendró á Salé, y Sale 8 Aníi los efparzió Iehoua de alli fobre la
etc.
yor de la- engendro á Heber. haz de toda la tierra, y dexáron de edificar
phet- iy Y
á Heber nacieron dos hijos ,el nom- la ciudad.
f Qjd.enfu- bre del vno/ifPhaleg ,f porque enfus dias o Por efto fue llamado el nombre deella iS.de lacia
'
tiépo acón
fue partida la tierra: y el nombre de fu her- t Babel, porque alli mezcló Iehoua el lé- dad.
teció el rc-
los efpar-
t Mezcla,
mano,Iectan. guaje de toda la tierra , y de alli coafuíion,
partimieto
de los fuc- 16 Y leñan engendró á El moda d,y á Sa- zió fobre la haz de toda la tierra. rebuelta.
tcíTores de leph,y i Afarmoth,y á Iaré. 10 «"*Eftasyó» las generaciones de Sem. III.
Noe porto 27 Ya Adoram,yá Vzal,yáDeclá. Sem de edad de cien años engendró áAr- *i Chrut.
da la tierra, 28 YáHebaI,yá Abimael,y á Saba. phaxad,dos años defpues dtl diluuio. V7-
como fe
Y biuió Sem, defpues que engendro a
29 YáOphir,yáHcuila,yáíobab.To- 11
cuéta en el
dos eftosfüeron hijos de Ieftan. Arphaxid, quinientos años, y engendro
«p (¡g Pha Y fue fu habitación defde Meffa vi-
leg- diuiíié jo
hijos y hijas.
a Phaleg, quatro cientos y treynta años, y Dios a Ybaraony ¿ fu cafa por la muger de Abrá,y
engendró hijos y hijas. el c»*ocefupeccado,y la reTlituye a fu marido.
•18 Y biuió Phaleg treyntaaños , y enge-
dró a Reu. EMpero * Iehouaauia dicho a Abrá,
*Af7eí7,t.
19 Y biuió Phaleg, defpues que engedró Vete de tu tierra, y de tu naturaleza,
á Reu,dozientos y nueue años, y engedró y de la cafa de tu padre , a la tierra q b padre jr ce
hijos hijas. yo te moítrarc: pade mn-
y
ao Y Reu biuió treynta y dos años,y en * Yhazertehe*>engrangente,ybcnde- ch: s getcs.
jos y hijas.
ten tay cinco años,quando falió de Harán. los linajes.
24 Y biuió Nachor veynte y nueue años, f Y tomó Abra a Sarai fu muger, y a Lot Qj.Todo
el mundo.
hijo defu hermano,y toda fu hazienda que
y engendró a Thare. auian ganado, y e las almas que auian he- e Las befti-
25- Y biuio Nachor, defpues que engen- as,y gana-
dro áThare,ciento y diez y nueueaños, y cho en Harán y falieron para yr a tierra
,
dos fíeruoí
de Chanaan: y llegaron á tierra de Cha- fiemas,
engendró hijos yhijas. y q
naan. auil adqui-
* 1, Chró x, 16 * Y biuió Tharé fetéta añes,y engen-
6 YpaíTó Abram por aquella tierra harta rido en ¿Ve.
lo. dro a Abram,á Nachor, y á Aran:
el lugar de Si che, f hafta el Alcornoque de í 0,liartacl
\ofue 24.2.
17 Y eftas fon las generaciones deTharé. Moreh y el Chan3neo eflaxa entonces en
:
alcornocal.
Tharé engendró a Abram, y a Nachor, y a Otros la lia
la tierra.
Aran. y Aran engendró á Lot. nura o cí-
7 q¡ Yappareció Iehouaa Abram,yd¡xo pañade 8cam
1.8 Y raurió Aran antes de fu padre Tha- le, * A tu Amiente daré ella tierra. Y edifi- I I.
re cnla tierra de fu naturaleza , en Vr de có allí aleara Ichoua, que le auia apareci- * Abaxo ij.
los Chaldeos.
do, \S-y tí.iSr
19 Y tomaró Abram y Nachor parafímu- 8 Ypaflbfe de alli al monte alOriente de y 16, 4.
geres.el nombre de la muger de Abram fue
]Jethel,y tendió*»//» fu tieda,Beth el alOc Dc»f. J4.4.
Sarai, y el nombre de la muger de Nachor, cidente,y Hay al Oriente. Y edificó alli al-
*S.la qual Melchá, 2 hijade Aran padre deMclcha, y tará lehoua, y inuocó el nóbre de lehoua.
SiTii fue padre delefeha.
&c. 9 Ymouió Abrá dcalli caminando y yen-
tliji
?o Y Sarai fue efteril , que no tenia dohazia el Medio dia.
hijo. 10 ^[ Y vuo hábre en la tierra, y decedió IIÍ.
VIH 31 Y tomó Thare a Abram fu hijo, y a Abram Egypto para peregrinar allá por
á :
Lot hijo de Aran ,hijo de fu hijo, y a Sarai que era graue la hambre en la tierra.
fu nuera, muger de Abra fu hijo:Y falló con 11 Yaconteció,que quádo llegó para en-
ellos de Vr délos Chaldeos,* parayrala trar en Egypto, dixo á Sarai fu muger, He
2. tierra de Chanaanry vinieron haftaHaraa: aqui aora,>o conozco,que eres muger her-
tlebem.9 7, •
14 Y aconteció, que como entró Abram o No esla toda la tierra delante dcti?Yo- roñes her-
en Egypto, los Egypcios vieron la muger tc ruego que te aparres de mi . Si tu fueres á
manos n °-
í ° tros *
que era hermofa en gran manerd. la mano yzquierda, yo yrt- á la derecha.Yíl
iy Yvicronla los principes de Pharaon, tu á la derecha,?*» a la yzquierda.
y alabáronla á Pharaon, y fue licuada la- 10 Y al^ó Lot fus ojos,y vido toda la lla-
muger á cafa de Pharaon. nura del Jordán, que toda ella era de riego,-
a S.Pha- 16 Y á Abra a hizo bien por caufa declla antes q dtftruyefle lehoua á Sodoma-, y á
raon.
y tuuo ouejas,y vacas, y aihos,y ííeruos, y Gomorrha , f como t» huerto de lehoua,- f amenifsi,-
criadas,y afnas,y camellos. como la tierra de Egypto entrado cnZoar. nia £ oir'°
IIII.
17 Mas lehoua hirió a Pharaon
m ya fu 11 Entóces Lot elcogió paraíi toda la lia- ^¿'~0
t"rrc
cafa de grandes plagas por caufa de Sarai nura del Iordan y partiofe Lot de Orien-
:
dixole, Quc« cito que has hecho comigo? y Lot aífentó en las ciudades de la llanura,
Porque no me declararte, que era tu mu- y pufo fus tiendas hafta Sodoma.
ger? 13 Mas los hombres de Sodoma eran ma-
19 Porque dixifte, Es mihermana ? y yo la losy peccadores para con lehoua engran
tomé para mi por muger ? Aora pues, hea- manera.
quiru muger, toma '<* y vete. 14 * Y lehoua dixo á Abram , deípues IM¡
^J"
10 Entonces Pharaon mádó acerca decl q Lot fe apartó g deel , Alc_3 aora tus ojos ,
* Arnb.it,
7-Abax.^,
á varones, qtie lo acompañaron, y a fu mu- y mira defdeel lugar donde ru eftás hazia 2 *' 4'
jer, y á todo lo que tenia.- el Aquilon,yál Mediodia,y al Oriente, y
al Occidente.
p^ 4 '
c a p t. x g Heb.de
1 1 r í.
ly Porque toda la tierra que tu vees, da- con cl.
1 é atí ya tu /imientc para fiempre.
ABramfale rico de Egypto,y boluiedofe a la tiert
15 Ypondré tu fírmente como el poluo
ra de Chanaan, afuerita en Bethel , donde ama
de la tierra, que íi alguno podrá contar el
estado primero. kuiendo dijjenfion entre los
1 1.
poluo de la tierra,tambien tu (imientc ferá
faílores de Abram, y los de Lot fu fibrino, fe apar-
tan, y Abram fe queda en la tierra de Chanaan ,y contada.
lot fe yiene a habitar en SoAoma. III. Dios re- 17 Leuantatc,ve por la tierra,por fu Ion-
fiitea Abram la promeffa de la tierra, y, de la mul- gura y porfu anchura , porque átila tengo
tiplicación defu ftmtente,y le manda que la pajjee, de dar.
y peregrinepor ella. 18 Y aflentó Abram futiéda,y vino, y mo 0en .
mucha*
« Hcb.y 3
C Y
boluió porfus jornadas delapartt gentes,a Lot fUfobrino,y a la tierra defubjecion. II.
anduuo del Mediodia,hafta Beth-el , nafta el lugar MeLhifedech Rey de Salem , y Sacerdote del Altifsi'
por fus par donde auia citado fu tienda * antes , entre mo ,fale arecebir,y conforta con comida a Abram y
tidas.
Beth-el yHai: a los fuyos.boluiendo de la batalla,y lo bendixr.y A-
* Arrib.u, bram le effrtce diezmo de toda fuhaxienda.
4 Al lugar del altar que auia hecho alli
7>
II.y
antes y inuocó alli Abram el nobre de le-
houa.
:
ganado de Abrá, y los paftores del ganado lá,la qual es Scgor. doma,o,
de Lot: y elChananeoy el Pherezeo ha- 3 Todos eftos fe juntaron en el valle de Afphalthir
bitauan entonces en la tierra. Siddim, > que « el mar de fal. lt *
4 Do-
GENE S I S. *4
4 Dozeañosauiáferuidoá Chodor-lao 10 Ybendito fea el Dios Alto,que entre-
A ^ r4ma
mor,y a los treze años fe leuantaron. f-ótus enemigos en tu mano. Y'e/ledió
1
Cariatha-
"thaim. 22 Y refpondió Abram al rey de Sodo-
im.Rapha- 6 Y a los Horeos en el monte deSeir.ha- ma Mi mano he alcedo a Iehoua Dios Al-
:
¡m,Zuxim, (tala llanura de Phará,que rila juuto al de- to,poífeedor de los cié los y de la tierra,
yEmimfon fíerto. ij Que dcfde yn hilo harta la correa de
nacionesde
gigantes,
7 Y boluieró,y vinieró a En-Mifpat, que yn c.apato, nada tomaré de todo lo que es
es Cades,y hirieron todas las labranzas de tuyo, por que no digas, Yo enriquecí a A-
¡Dcut. i.io
&c. los Araalecitas, y tábien al Amorrheo,que bram:
habitaua en Hafafonthamar. 14 Sacando folamente lo que comieró f t Los fol
8 Yfalióel rey de Sodóma, y el rey de los mácebos, y la parte de los varones que «lados,
Gomorrha, y el rey de Adama, y el rey de fueron comigo Aner , Efcol, y Mamre: los
Seboim,y el rey de Balá,que es Segor, y or quales tomarám fu parte.
denaron contra ellos batalla enel valle de
Siddim. C A P I T. XV.
o Esrf/i&er cótraChodorla-omor rey de
Elam,y Thadal rey délas Gentes, y Amra- l Vparecefe Dios a Abram la tercera "»¡í^> 7 confi'
«Por, Cía- phel rey de Sennaar Arioch rey de Ela-
, y ablandólo promesas, y le promete he
le ratifica la*
to reges co
fif^ e q Uatr0 re y es contra cinco, redero, y creyendo Abram,la fe le es contada por ju-
dlieb^po'-
io Y el valle de Siddim era d lleno de po- Tlicia. II. Dios en confirmación dtfts piomeff&s
zos pozos zos de betume: y huyeron el rey de Sodo- haxs paño y Alianca foienne con Abram y le reue- ,
de &c. ma,y el de Gomorrha,y e cayeró alli:y los la la captiutdad en Egypto de ftu'de f endientes ti
* QJ. fue- demás huyeron al monte, pueblo de [frael.y fu libertad a. cierto tiempo.
ron alli de
hechos y
vencidos.
ma
- '
v -
<j e Gomorrha,y
'J
todas fus vituallas,/
'* DEÍpucs deltas cofas fue Palabra de
16 Y boluió toda la hazienda, y también 6 * Y creyó á Iehoua, y n contó felo por Galat.jyS.
Sánago 1,
a Lot fu hermano, y fu hazienda boluió a jurticia.
fuya,y íeruir les hán,y ferán affligidos qua vna fuente de agua en el defierto junto a, :
14 Mas también a la gente áquien ferui- 8 Y dixo fe. Agar fierua de Sarai, Donde?
a caen deba
rán,? juzgo yo.y defpues deeílofaldrán có Dedóde vienes,y á donde vas?Y ella refpó-
xo de mi
grande riqueza. dió,Huygo de delante de Sarai mi feñora.
judicatura.
Como fi di
iy Y tu vendrás á tus padres en paz, y fe- 9 Y dixole el Angel de Iehoua, Bueluete
xcfTe, no fe rás fepultado en buena vejez. á tu feñora, y humíllate debaxo de fu ma-
efeaparan 16 * Y en la quarta generació bolueran
•>
no.
fin mi cafti- acá:por que aun no efla cumplida la maldad 10 Y dixole mase] Angel de Iehoua,MuI-
go en tal a-
del Amorrheo hafta aqui. tiplicando m ultiplicaré tu fimiente,que no
grauio.
*Exod. 12.
17 Y fue<7«epueíto clSoI,vuo T»<tefcuri- ferácontadaporla multitud.
40.
dad:y he aqui yn horno de humo,y vna an- 11 Y dixole mas el Angel de Ichoua,He a-
b pallados
torcha de fuegoq paífó c entre las mitades. qui tueftás preñada, y parirás yn hijo, y lla-
400. años, 18 * A quel diahizo Iehoua Cócierto có marás fu nombre Ifmael," porque oydo ha hurnaci,oy
c S. de los Abram diziendo, a tu íímiente daré eíta da de Dios.
Iehoua tu afflicion.
a muidles tierra des de el rio de Egypto hada el Rio 12, Y el ferá hombre fiero,fu mano contra
partidos i hará pue-
grande,el Rio de Euphrates, todos,y las manos de todoscótra el,y de- 1
bax.ia-4- 20 YálHetheo,yálPherezeo,y a los Ra ua,que hablaua con ella, Atta el roi,Tu Dios mueftra y
D«ff.j44. pheos, de vifta. porque dixo^No he vifto tambié fe dexa ver
quiere.
a*- y al Gergefeo,y al lebufeo. 14 * Por loqual llamó al pozo/nPozo del
Heb.Si ti-
Biuiente,que me vec.He aquí ejla entre Ca
1
z.Chron.
C A P I T. XVI. bien a qui
$.6 des,yBarad. vide defpu-
d laqual
tierra aora SAraida fu criada Agar a Abram fu maride/ta-
iy % * Y parió Agar á Abram hijo, y lla- es de mi
poffecn los ra recebir de ella generación. 1 1. Agar -riendo
mó Abram el nombre de fu hijo, que le pa- ver.
rió Agar,Ifinael. III.
Cineos, Ce fe preñada , comienca a tener en foco a fu feñora,
ezcos etc. mas cafligandola ella con Ucencia de Abram , Agar 16 edad de ochenta y feys * Abax»
Y Abrá era de
años,quando parió Agar á Ifmael. 34. 62-
fehuye. III. El Angel de Iehoua le appareceen el
tic ella.
de Sarai. Dios conforta fufe,yle confirma en ella. 1 1 1. Va-
3 Y tomó Sarai la muger de Abram á A- ne Abraham en ejfeiloel mandamiento de Dios de
gar Egypcia fu fierua á cabo de diez años la Circmcifion.
Y
que auia habitado Abrá en la tierra de Cha
naan,y diola á Abrá fu marido por muger. Siendo Abram de edad de nouentay
II 4 Y el entró á Agar,laqual concibió: y nueue años, Iehoua le appareció, y
fHeb. me viendo fe preñada f tenia en pocoá fufe- dixole, Yo/o? el Dios Todo podero-
nos precia ñora. fo, Anda delante de mi,y fe perfecto.
m a fu fe-
y Entonces Sarai dixo á Abram, Mi afré- z Ypondré mi Concierto entre mi y ti, y
multiplicarte hé mucho en gran manera.
3 Ea
*7 GENESIS.
I Entonces Abram cayó fobre fu roftro, 10 Y por Ifmael tambhnte he oydo, He a
y Dios habió concl diziendo, quijo lo bendeziré , y lo haré frutificar y
* Ecclefa' 4 Yo, * Hca qm mi Concierto contigo, multiplicar mucho en gran manera: R doze h Abveo
(lito 44.Í0. Serás por padre de muchedúbre de petes. principes engédrará: y poner lo he por grí cftáe!
Rom. 4. ti. y Y no (¿llamará mas tu nombre» Abram, gente. cumplijnié-
* Abrí, p»- t0 *
mlt fer ¿ tu nombre Abraham, * porque pa 11 Mas mi Concierto eftableceré con I-
a l° V!l dxe de muchedúbre de petes te lie puedo, faac,ál qual te parirá Sara en efte tiempo el
cuardar lo
mi Concierto que guarda
10 ->
era fue circuncidada ia carne defu capullo.
como luc- reys entre mi y vofotros, y tuíimientede- z6 En aquel mifmo dia fué circuncidado
go declara, fpues de ti, Q«efera * circucidado en vofo- Abraham,y Ifmael fu hijo:
vcr.f?g. tros todo macho. Xj Y todos los varones de fu cafa, el fier-
*A(los 7-S. 11 Crrcuncidareys pues la carne de vue- nonacido en cafa, y el comprado por dine-
*Ro.4.ti. ftro capullo,
y* feráporfeñaldelConcier ro del eftrágero fuero circúcidados có el.
to entre mi y vofotros.
*Le«*.u.)- u * Ydeedaddeochodiasferacircunci C A P I T. XVIII.
dado en vofotrostodo macho por vueftras » ?parcceftDios a Abraham la quinta ve^entret
generaciones, el nacido en cafa y el cópra- L*-y<irones, IvS quales eldttientj combida creyen*
do á dinero de qualquier eftrágero,que no do fer peregrinos. 1 1. íjlando comiend»,V>ios le có-
fuere de tu fimiente. ftrma la promeffa del hi jo, temiendo la mcreduli-
Circuncidando ferá circuncidado el
13
dad de Sara fu muger. 1 1 f. Kenueua le Dios l*
nacido en tu cafa y él comprado por tu di- Vromejfa del Mejiia-sy de fin bendiciones, y reueta le
¿ Comear- nero: fu conjijo acerca del caTligo de Sodomay de Gomor*
1
y eftarád mi Cócierto en vueftra car- rha. lili. Abraham intercede con grande por fia)
rb.ver.io.
ne a ^|¡ an). 3 perpetua.
e O d. Sera * v 1 -r 1 •
Yelmachomcircuncifoquenoouie-
• por tl perdón de los de Sodotna Crc.
•ex comulga 14t . . , 7- 11
le Iehoua en el Alcorno-
da del pue- re circuncidado Ja carne de lu capullo , a- YAppareció
blo. quella perfona e ferá cortada de fus pue- cal de Mamre,eftando el fentado á la
f Sarai.fefío blos:mi Concierto anulló. puerta de fu tienda, quando comen-
ramia.^ íf Dixo también Iehoua á Abraham, á Sa ^aua el calor del dia.
Sara fcno- ;
ra j tu mu g er no U arnar á s fu nombre^ Sarai, i Y al^ó fus ojos,y miró, y he aqui tres va
ra
l.
j r' mas Sara ferá íu nombre. rones,que eftauan cabeehy como los vido,
feMdedfi- ,0
"
Ybendezirlahé,y tambiétedarédee- falió corriédoá recebirlos de la puerta de
lk J7 Entonces Abrahá cayo (obre fii ro- cia en tus ojos,ruego te que no palfes de tu í" s palabra.
ftro^ riofe , y dixo en fu coraron, A hom- ficruo.
^"csle
bre de cien años ha de nacer? Y íi Sara,mu- 4 To me fe aora vn poco de agua,y lauad ^^'j,
ger de nouenta años ha de parir? vueftros pics,y necoftaos debaxo de vn ar- v enera bU.
18 Ydixo Abraham áDios, Oxalalfmael bol,
biua delante de ti. 5 Y tomaré vn bocado de pan, y fuftétad
#Abaxo\9, 19 Y refpondió Dios,* Cierta mente Sa- vueftro cora^ó,defpues paííareys por que :
ra tu muger te parirá »"» hijo , y llamarás fu por elfo aueys paífado cerca de vueftro fier
-
j°íi>¿
nombre Ifaac y confirmaré mi Concierto
,
uo Y ellos dixeron, Haz an
. íí como has ha-
conel por Concierto perpetuo a fu {¡mien- blado.
te defpues del. 6 Eutonces Abrahá fué apricJXa á la tien-
da
*9 GENESIS,
a S.ÉImasda a Sara,y dixolé,Toma prefto tres medi- perdonarás al lugar por cincuenta iuflos ííg.vcr.r;
principal
das de flor de han na, amalla y haz panes co que eílen dentro deel? m Q-d. dc«
en cuya per lantc de t
fona diana
zidos debaxo déla ceniza. zy Nunca tal hagas,que hagas morir al ju
con el impio Y que fea el iuíío como el quel qen
Dios.Era 7 Y corrió Abraham a las vacas, y tomó fto .
fer y en of-
Chrifto. yn bezerro tierno y bueno , y diolo al mo- impio ? nunca tal hagas El iuez de toda la .
ficio repre-
* Arrib. c,o,y diofe prieíTa á aderezarlo. tierra no ha de hazor derecho? fentaua per
X7-v>. 8 Tomó
también manteca y leche, y el z6 Entonces refpondió Iehoua, Si-halla- fona de
Abaxo.ii.% bezerro aue auia aderec^do ,
y puíblo de- re en Sodoma cincuenta iuftos dentro de- Dios.
R.oot,o-9.
lante deellos:y el cftaua cabe ellos debaxo la ciudad , perdonare á todo efte lugar por
I I.
del árbol, y comieron. amor deellos.
b QJ.y
fin dubda 9 ^[Ydixeronle,DondeeftáSaratumu Z7 Y Abrabam replicó y dixo,He aqui ao
Sara tendrá ger?Y el refpondió, Aqui en la tienda. ra que n he comentado á hablar ámi Señor, n Efverb.
Heb. figm-
Vnhijo. jo Entonces a dixo,*Boluiendo bolueré aunque foy poluo y ceniza,
fica querer,
cHeb.y el á ti fegú el tiepo de la vida: b y he a qui hijo z8 Por ventura faltarán de cincuenta iu- af cudiciar,
detras del
á Sara tu muger. Y Sara efeuchaua á la puer floscinco deftruyrás por aquellos cinco ficionarfe I
:
varón que
ta de la tienda:y c Abrahá eflaua detras del. toda la ciudad?Ydixo,No deftruyré, fiha algo.
hablaua.
*i.Ped f .(¡.
11 Y Abrahá y Sara eran viejos , entrados liare alli quarenta y cinco.
Abax.11,7. 19
,
ra a fus hijos y a fu cafa defpues defi,que blo para abafo abominable y no los pudiendo Lot ,
* Arrib.
el camino de Iehoua, haziendo iu defender contra la violencia intentada ellos fe de»
hArrib.iy.a guarden
,
fumaciom aun
» delante de Iehoua; Vinieron pues los dos Angeles a So*
IIIV zy ^JY acercofe Abraham , y dixo , De^ doma a la tarde:y Lot eftaua fenta-
ÍS. los dot. ftruyras también al iufto con el impio? do ala puerta de Sodoma:Y viendo
Gomo fe Z4 Por ventura ay cincuenta iu ños den- los Lot,leuantofe a recebir los^y indinóle-
«eclara,ca.
tro déla ciudad; deftruyrás también, y no la haz a tierra.
yq
3» GENI SIS. 3a
2. Y dixo, He aquí aora mis feñores, rue- 16 Y deteniendo varones afie-
fe el , los
go os que vengays á cafa de vueftro fieruo, ron de fu mano.y déla mano de fu muger,y
y dormireys, ylauareys vueftros pies: délas manos de fus dos hijas , en la miferi-
por la mañana os leuantareys, y yreys vue- cordiade Iehoua ^wíen* fobre el:y*faca«
ftro camino. Y ellos refpondieró, No, que ronlo , y puliéronlo fuera de la ciudad. 6.
TLor y los
^e ^ ""dadlos varones de Sodoma,cerca 19 He aqui aora ha hallado tu fieruo gra- no mires
ron I a ca '*a defde el moc,o hafta el viejo, to- cia en tus ojos , y has engrandecido tu mi- atras,&c
de fu cafa.
c defde el cabo, que has hecho comigo dando
c de cabo a do el pueblo fericordia
cabo. y Y
llamaron áLot, y dixeronle, Donde melavida mas yo nopodré efeaparmeen
:
e/ian los varones que vinieron a ti eítano- el monte , que por ventura no fe me pegue
chetócanos Ios,para que los conozcamos. el mal,y muera.
6 EntoncesLot falio a ellos á la puerta,y 10 He aqui aor3 efta ciudad ejla cercana
cerró las puertas tras fi, para huyr allá, la qual es pequeña, efeapar
7Y dixo, Hermanos mios, ruego os que me hé aora alli:no es pequeña , y biuira mi
no hagays mal. alma?
8 He aqui aora yo tengo dos hijas que no 21 Y reípondiole,He aquip m he recebi- m he admi-
tido tu ruc
han conocido varón , ücarlashe aora a vo- do también por efto , para no de-
tus faxes
g°-
fotros, y hazed dellas como bien os pare- ftruyrla ciudad de que has hablado.
cerá folamente á eftos varones no hagays
: 11 * Date priefla,efcapate altarpor que no *Sabid.6.
6.
«I pues que nada, d por q poreflo vinieron á la fombra podré hazer nada,hafta que ayas llegado a-
a Hcb.Zo-
fe han me- de mi tejado. llá.Por efto fue llamado el nóbre de la ciu-
ar. íTg. pe-
tido en mi
p y
ellos refpondieron,Hegate/>«e* aca.y dad « Segor. queña, an-
<»fa,y deba
¿\ xeron vino e folo fpara habitar, y juzga
r a zj El Sol falia fobre la ticrra,quando Lot tes fe llama
xo de mi , i .. , i
ra j ui g an "0. Aora te haremos mas mal que llegó a Segor. ua Bcbh.
Brotecíon.
e Hcb.vno. bellos . Y hazian gran violencia al varón , á Y
24 * Iehoua llouió fobre Sodoma y fo Arrib.14.2.
fcomohue Lot:y llegaronfe para quebrarlas puertas, bre Gomorrha aíTufre y fuego 0 de Iehoua *Deut. 29.
fpcd.yquer io Entonces g los varones eftendieron fu desde los cielos. *!•
i al parecer tenido como burlador' en los ojos de fus que vuo miedo de quedaren Segor, y af-
de&c. yernos. fentó en vita cueua el y fus dos hijas.
17 Y como el alúa fubia, los Angeles die- 31 Entonces ta mayor dixo á la menor,
ron Lot diziendo Leuantate, to-
prieífa á ,
Nueítro padre es viejo,y no*;»* da varó en-
ma tu muger, y tus dos hijas , que fe hallan la tierra que entre á nofotras conforme á
47«/,por-que no perezcas en el caftigo de la la cofturnbre de toda la tierra,
ciudad. 31 Ven,demosábeuer vinoá nueftropa
dre,
H GEN E S I S. 34,
dre, y durmamos concl , y conferuarémos 8 Entóces Abimelech fe leuátó de maña-
de nueftro padre generación. na , y llamó á todos fus fiemos , y dixo to-
33 Ydieron a beuer vino á fu padre a- das eftas palabras en los oydos dellos,y
quella noche : y entró la mayor, y durmió temieron los hombres en gran manera. h Hc!>. tju*
ata hija. confupadre:ye/no (upo quádo 3 fe acolló, o Defpues llamó Abimelech áAbraham, hezi'íh- cfta
ni quando fe leuancó. y dixole,Que nos has hecho ? y que pequé palabra?
34 El dia figuicte dixo la mayor á la me- yo contra ti,q has metido fobre mi,y fobre
nor,He aquijyo dormí la noche paflada có- mi reyno tan gran peccado? Obras que no * Arrib. iz,
mi padre,demos le a beucr vino tábien efta ion de hazer,has hecho comigo. ij.
noche,y entra, duerme con el,y conferua- 10 Y dixo ma« Abimelech á Abrahá, Que Los do» i
$S Y dieron á beuer vino á fu padre tam- 11 Y Abraham refpondió, Porque dixe, deVn m,< "
bién a quella noche, y leuantofe la menor, Cierto no ay temor de Dios en efte lugar:
mo hvc]<*.
l
r ° auna por di
.
bLihiji.
y durmió con el, y el no fupo quando b fe y matarmehan por caula de mi muger. uerías Iine-
acoftó,ni quando fe leuantó. 12 * Y tambié cierto mi hermana hija a s Arrib.
%6 Y concibieron las dos hijas de Lot de de mi padre,mas no hija de mi madre,y to- cap.n.vcr.
fu padre. mé la por muger. 26,29.
37 Y parió la mayor?» hijo , y llamó fu 13 Y fue, que quando Dios me hizo tfa- ^ Hc b-er-
Jr decl - r *
«Sig.del pa
nom bre c Moab,el qual« padre délos Moa lir vagabundo de la cafa de mi padre ,yo le T '
°t-rn. r r '
J lo el Apo- \ •
<j re . bitas hafta oy. dixe, hus/cra tu mijencordia que liaras fto in c
1
|,
38 La menor también parió hi jo,y llamó comigo,que en todos les lugares dóde vi-
dSi^.hijo fu nombre ^Ben-ammi, el qualeí padre de nieremos, digas de mi,Mi hermano es. 1 Eftamer-
dcmipue- los Ammonitas hafta oy. 14 Entonces Abimelech tomó ouejasy cedmel*.
Ho. uacas,y ííeruos fieruas,ydió áAbraham, r s&c «
y r
C A P I T. XX. yboluioleáSarafumuger.
Y dixo Abimelech ,Heaqui mi tierra n a \br'-
dz^^'
if
Peregrinando Abraham en la tierra AuTlral,el i
de tal manera,quefela buelue,y lo embta cargado lo" Ya Sara dixo, Heaqui he dado mil/>e- gucs otra
rcsporla mugerquetomafte,laquales ca- NAce Ifaac conforme a la promeffa de Dios. II. ofen m r.;r
fada con marido. El hijo déla fiema fe burla deel,por lo qual,por 1 n g rauc .
crimen.
4 Mas Abimelech no auia llegado a ella, peticio de Sara y por amoneftacion de Dios.es echa-
y dixo , Señor , matarás también la gente do de cafa confu madre. Ul.Verdtda Agar por el P
jufta? defierto,ymuriendo fe le defedel hijo,el Angel de le- jj^P£
' ^
no me dixo,Mi hermana es,y ella tá-
El houa la confortare prouee de agua, y le annücia la ^
f
ventura que Dios tema apparejada a fu hijo. lili.
bié dixo,Mi hermano es ? Con fenzillez de ^ u qv £ ^ ¡'
,
6 Y dixo le Dios en fueños, Yo también YVifitó Iehoua á Sara, * como auia di ,_.
'
fe, que con entereza de tu coraron has he- cho,y hizo Iehoua con Sara como ^
cho efto y yo también te detuue de pee-
: auiahablado. *Galat. 4,
car contra mi , por tanto no te permití que 2 * Que cócibió y parió Sara á Abrahá t» jj,
tocafles en ella. hijo enfu vejez , enel tiepo que Dios dixo. Hc6.ii.i8.
Aora pues,buelue la muger áfu marido,
7 3 Y llamó Abraham el nombre de fuhijo, AÍZ.7,8.
f Heb.mn- porque es propheta,y orará por ti, y biue. que le nació,que le parió Sara,f Ifaac. r Rifa:
riendo roo- Y íí tu ñola holuieres fepas Y circuncidó Abraham á fuhijo Ifaac *Arrib.ij,
, que £ decier- 4
,0 -
to morirás con todo lo que fuere tuyo. de ocho días,* como Dios le mandó.
¡j
Matt. 1,1.
35 GEN E S I S. 16
? Y
era Abraham de.cieaaños, quadole no faltarás á mi,y a mi hijo,v a mi nieto:có
*
nació Ifaac fu hijo. formeá la misericordia* qjohizc contigo, Arrit. 10,
6 Entonces dixo Sara.Rifa me ha hecho harás tu cónigo,y con la tierra donde has 14.
Dios , y qualcjuiera que lo oyere y íe reyrá peregrinado.
cómigo» 24 Y refpondió Abraham,Yo junré.
aHeb.Qui. 7 Y dixo, a Quien dixera a Abraham,que Y Abraham reprehedió á Abimclech
en ir lo a Sara au ra de dar leche á hijos?que le hepa-
i,
á caufa de vn pozo de agua,e)uelo!> neruos
Abraha&c.
ri do™ hijo á fu vejez. de Abimelech le auian tomado.
8 Y creció el mño,y fue deftecado, y hi- 16 Y rcfpódió Abimelech, >o.nofé quien
zo Abraham gran vanqueteel día que fue aya hecho cito, ni tampoco tu me io hezt-
deftetado Ifaac. fte faber,ni yo lo he oydo haíta oy.
TI. 9 Y vido Sara
hijo de Agar la Egy-
m* al Z7 Y tomó Abrahá ouejas y vacas, y dió
* Galat.+, pcia,q Abrjhá,q bfe burlaua.
auia parido á á Abimelech, y hizieron 3inbos alianza.
29» 10 Y dixo á Abram, Echa á efta fíerua y á 28 Y pufo Abraham fíete corderas de la
bQuehazia fu hijo que el hijo deefta fiema no ha de manada á parte:
,
burla del
runo Ifaac.
heredar con mi hijo, con ifaac. ' 29 Y dixo Abimelech á Abrahá, Que ft-
11
r „ ,. ,
Elte dicho c pareció graue en gran ma ¡nifican eftas fíete cordetas, que has pueíto
Gal ->44
«Heb. fue ñera a Abraham a caufa de fu hijo, a parte?
graucptfó, 11 Entonces dixo Dios á Abraham , No 30 Y el refpondiójQue eftas fíete corde.
en los ojos te parezca graue á caufa del mo^o y de tu rastomarás de mi mano , para que me fea
de Abr. fíerua,todo loque te dixere Sara, d obede- m en teít¡monio,quejyo caué efte pozo. m Como
6 per dere-
ce ' e >P or 4 ue * en ^"aac e te ^era Ornada ge 31 Por efto llamó áaqutllugar," Beer-fe-
enfubosT chcj.de com
*\l°¡' 7 nerJC on - ' ba:por que allí juraron ambos.
.
, al ,, f . , pra.
Hefc 11 18.
J * Y también hijo de la licrua pondré 32 Y hizieró alianza en Berfabeery leuá- n Pozo del
eLaíimien- en gente,por que es tu íímiente. tofe Abimelech y Phichol principe de fu juramento
te .ecaerar 14 Entonces Abrahá fe leuanró muy de exercito,y boluieronfe á tierra de los Phi-
cion quete mañana, y romo pan, ye» cuero de agua, y liftheos.
eltaprome-
diolo ;\ Agar poniéndolo fobre fu ombro, II Y° plantó bosque en Berfabee,y in- o S.Abra-
d'-lon ¿e y a ' moc ' iacno Y embiola: y ella fue, y per- uocó alliel nóbre delehouaDios eterno.
todas lasgé diofe en el defíerro deBerfabee. 34 Y moró Abraham en tierra délos Phi
te^porlall if ^[ Y
faltóle el agua del cuero , y echó liftheos muchos dias.
nea Ifá.-c el mochacho debaxo de vn árbol, C A P I T. XXII.
te ha de ve-
mr. llamar
j<j Y fuefe,y fentofe en derecho, alexan-
¿ 0 fü q U3nto f vntiro de arco,diziendo,No
Tf Taita Dios
le
U fe de Abraham
mandándole que
huo :y Abrahá le obedece fin re-
aerifiquefu
vcr ^ l" 30^ 0 e ' mochacho morira.y fento- jponder,m contradecir. II. Al punflu que Abra-
en fir^Rá" *"
e en derecho,y g alijó fu boz y lloró. ham va amatarfu hito, Dtes ledetiene, y ledeila-
9,12. y 4.17.
III. 17 Y oyó Dios la boz del mochacho,y el rajwcófefo en amrle dada tal mádamiento : y ala-
{ Heb.co- Angel de Dios dió bozes a Agar n d'efde bando fu vbediencia U renutnay ratifica con jara-
mo tiros de [ os c ¡dos,y dixole,Que hás Agar? no ayas mentó laipromefja* déla multiplicado de/u fírmen-
& .,, miedo , por que Dios ha oydo la boz del
te, y defm bendiciones en ChríTlo.
f; '
glloróabo í n<
¿„ altas. mochacho en donde eita.
, ,
Aconteció defpues de eftas cofas,
Tes 1.,. q
hDcalio.de ^
,
Leuantatejal^a el mochacho,y toma- tentó Dios á Abraharo,y dixole , A-
arriba, lo de tu mano , que en gran gente lo ten- '
Y' brah3m,y el refpondió, He me aqui.
¡Arrib. go de poner. 2 Y
dixo, Tomaaora tu
tu vnico,hijo,
q
ver.ij. jp Entóces abrió Dios f fus ojos, y vido amas, Ifaac, y vetea tierra de P Moriah,y p Nombre
vna fue n fe de agua:y fué,y hinchió el cue- otTrecelo allí en holocaufto fobre vno de del monte
^" r ' donde dc-
ro de agua,y dio de beueral mochacho. los montes que^o te diré.
zo Y fueDios con el mochacho, y ere. * Y Abraham madrugó por la mañana, yv 'P"" ^u c . .
* j»,- r & edificado el
11 -r j
1 Grá cae,!- ció, y habitó en el defíerto, y fue tirador 1
en albardo lu amo, y tomo congo dos mo- -j-^pi;,
y
«Jor común de arco. c,os fuyos,y á Ifaac fu hijo:y cortó leña pa-
fc d;ó el efi-
mete feto- M Y habitó en el deíierto de Pharan y ra el holocaufto, y lcuantófc,y fueállugcr plimifto de
,
oaenm,la
fu ma dre le to.a:ó muger
* de la tierra de E-
queDios le dixo. trdo 1"
partecnla
4 Al tercero dia al^ó Abraham fus ojos, prometido
Efcripmra. S v P to -
, .„ .
vida de Sara.
alli Abraham yn altar ,
uia dicho, edificó y
z Y murió Sara en Cariath-arbe,q esHe-
compufo la leña,y ató á Ifaac fu hijo,y pu- bron,en la tierra de Chanaan.y vino Abra-
fo lo fobre el altar, fobre la leña. ham á endechar á Sara, y á llorarla.
10 Yeftendió Abraham fu mano,y tomó 3 Y h lcuantofe Abraham de delante de JiSclíodel
el cuchillo, para degollar á fu hijo. fu muerto,y habló a los hijos deHeth,di Iugai don-
'
*Ami.u, 19 Y tornofe Abraham á fus moc;os,y le- doy,y la cueua que efta'en ella te doy tam-
^^ubli
y 18,18.
uantaronfe y fueronfe juntos á Berfabee, bien delante de los hijos de mi pueblo te
3.
:
Adonde fe
Aba x.16, 4. y habitó Abraham en Berfabee. la doy:fepulta tu muerto.
^ adrainiftra-
Lcclió 44, zo Y acótecio defpues dceftas cofas, que 12 Y Abraham fe ynclinó deláte del pue- uálosjuy-
>f. fué dada nueua á Abraham diziendo,He a- blo de la tierra. ¿ios.
qui.que también Mclchá ha parido hijos a 13 Y refpódió á Ephró en oydos del pue-
Nachor tu hermano, blo de la tierra, diziendo, Antes fi tzplnzg
te de los hijos de Heth, y de todos los que 11 Y hizo arrodillar los camellos fuera Mefopo-
tntráuan por la puerta de fu ciudad. de la ciudad á-c» pozo de agua,ála hora de tañía.
19 Y defpucs de eflo fepultó Abraham i la carde , á la hora que falen las moca,s por Hcl) lat
'
' -
que facaa
Sara fu muger en la cueua de laheredad de agua..
5 "
Machpelah enfrente de Mamre, que« He- ri Ydixó,IehouaDios de mi feñor Abra " '
bron en la tierra de Ghanaan. ham f haz encótrar aora delante de mi oy, t Dame
ío Y
quedó la heredad y la cueua que y haz mifericordia con mi feñor Abra- burn en ",
cuentro dt
eslaua en ella, por de Abraham en heredad ham.
i S.com- Ue U
uebu-
defepulturad deloshijos deHerh». 13 Heaquiyo eftoy junto ala fuente de f° 0^
prada.
agua, y las hijas de los varones de efta ciu-
C A P I T. XXIIII. dad falen por agua,
14 Sea pues,7Mf lamosa aquieny» dixere,
* üraham embia fu fiemo a la tierra de fu naiu- Abaxa aora rucantaro y beueré y ella re- :
#Abaxo tenia, * c Pon aora tu mano debaxo de mi 17 Entonces el fieruo corrió hazia ella, y a fu cafa,
11 - _ rece abaxo
de beuer, el varo faco m vn pinjante de oro
í • . . .
15,18. tuíiuucntc darc cita tierra el embiará fu bre fus manos de diez fidos de oro de pefo. kspufo.
23 Y di-
4t GEN £ S I S.
4t
rj Y dixo, Hija de quien eres ? Ruego te 41 Entonces ferás ff qulro de tni júrame- «Heb.IiAu
que me declares, Ay lugar en cafa de tu pa to,quando ouieres llegado á mi linage:y (I P' a»
aré donde pofemos? no te/<t dieren, leras quito de mi juramen-
14 Y ella reípódió,jie foy hija de Barhu- to.
de Melchá ál qual parió á Nachor.
el hijo 41 Y vine oy ala fuente, y dixe, Iehoua
¿y Y dixole, También ay en nueítra cafa Dios de mi feñorAbraham,Si tu profpera»
a Prouí/íon paja y mucho a forrage,y tambiélugar pa- oy mi camino por el qual yo ando,
de heno y ra pofar. 43 He aqui yo eítoy cabe efia fuente de
grano prr» 16 Entonces el varón fe inclinó , y ado- agua , fea pues , c¡»e la donzella que faliere
Ui bcftias.
por agua,á la qual yo dixere, Dame aora de
ró alehoua.
27 Y dixo,Béd¡to/c4 Iehooa, Dios de mi beuer vn poco de agua de tu cántaro,
feñor Abraham, que no quitó fu mifericor- 44 Y ella me refpódiere,Beuetu,y tam-
dia y fu verdad de mi feñor,guiando me le bién para tus camellos facaré a^ua, efta fea
houa en el camino á cafa délos hermanos lamuger que aparejo Iehoua al hijo de mi
de mi feñor. feñor.
z8 Y lamosa corrió, y hizo faber en cafa 4? Y antes que acábaífe de hablar en mi
de fu madre eftas cofas. coraron , heaqui Rebecca que falia con f«
19 Y Rebecca tenia vn hermano que fe cátaro fobre fu ombro, y decédió á la fuen
llamauaLaban,el qual corrió fuera al varó te, y facó agua y^olc dixe, Ruego te que
:
fu padre.
braham, die(tra,o á ííníeftra.
jf Yléhouahabendtchomuchoami fe- jo Entonces Labá y Bathuel refpondie-
ñor, y ha fe engrandecido, y ha le dado o- ron , y dixeron , De Iehoua ha fahdo ello f No porle-
uejas y vacas plata y oro , fieruos y íier-
,
f no podemos hablarte malo ni bueno. moso'tra-
,
q Ua
<j c | 0S .
faac.
tnemigos. V. E/auytude alacobfu primogem- 'TilTd*
titra. 10 Yeralíaacde quarenta años quando fa gencalo-
tomóá Rebecca hija de Bathuel Arameo g¡ a delfaac
*
dHeb.Yam
1
^7r ^ Abraham romo otra muger, cuyo fde Pada Aram hermana de Labá Arameo, acontecic-
*li<3 Abrahá, Y
nombre/»** Cethura, por fu muger. ronhshi-
q¡ Y oró Ifaac a Iehoua por fu muger
ftor'as fi-
ytomómu- * La qual le parióá Zaruram, y a
-*- z 2í
l»er, y fu nó- IecÍ3T>,y a Madan,y á Madian,y á Iesboc,y que era cftcril,y acceptólo Iehoua, y coa- ipp
"itlcfo
áSue - cibió Rebecca'fu muger potaroüdV
1
3 Y Iecfaií «ngendró á Saba , y a Dadan, 12 i combatían dentro de Syñi.
los hijos íe
31
y hijo? de Dadú"*fu*r.ou Aüuriai.Y JLatuT- ella, y dixo, Si
1 que biuo
anfi ñuta deferpirz
rill.
bir>£ Lawmim, ¿íO?Y fue áconfulcaxá Iehoua» I S.Rebeca:
zj Y
Ai GENESIS. 4£
*t Y reípondiolelerioua, Dos gentes ay deciedas á Egypto': habita en la tierra qutf
en tu viétre,y dos pueblos ferán diuididos yo te diré.
de tus entrañas mas el »» pueblo fcrami%
:
3 Habita enefta tierrazo íerécontigo,y
* Rom.j, fuerte quce/0fropueblo,*y el mayorferui- te bendeziré, porque á ti y á tu íimiéte da-
10. ráál menor. ré todas eAas tierras, y confirmaré el jura-
24 Y como Ce cumplieron fus dias para mento * que juré á Abraham tu padre. ^
* Ojeat ií,
parir,heaqui mellizos en fu vientre.
2f * Y falló el primero bermejo , y todo
4 Y yo multiplicaré tu íimiente como las
eftrellas del cielo , y daré a tu íimiente to- * Arn6.1t,
tJ y ^
el velludo como vna ropa, y llamaron fu das cftas tierras , * y todas las gentes de la
.y i2,i$.y
V }
nombre Eíau. cierra ferán benditas en tu íimiente. 21,18 y a-
zó * Y defpues falió fu hermano,trauada % Porquantooyó Abrahá mi boz,y guar bax.ig. 14.
fu mano al calcañar de Efau :
y fue llamado dó mi obferuancia,mis mádamientos , mis Galat.i.i.
a Perferto,
lineero.fan
fu nóbre Iacob . Y era Ifaac de edád de fc- eftatutos,y mis leyes. Hefc.«,i8.
ao:b6bre fenta años quando Rebecca los parió. 6 Anfi habitó Ifaac en Gerar.
quieto y a- 17 Y crecieron los niños,y Efau fue varó 7 q\Y los hóbres de aquel lugar pregun- II.
mador de fabio en la ca^a, hombre del campo Iacob : taró de fu muger,y el refpódió, Es mi her-
la quietud, empero era varón a entero , que eftaua en mana porque vuo miedo de dezir, Es mi
:
V. 29 ^[Y guifó Iacob yn guifado:y boluié- 8 Y fue , que como el eítuuo allí muchos
do Efau del campo canfado: dias Abimelech rey de los PhiliAeos mi-
,
30 Dixo Efau á Iacob, Ruego te que me rando por vna veutana,vido álfiuc que ju-
des ácomer de eflo bermejo, elfo bermejo, gaua con Rebecca fu muger:
que eítoy canfado Por tanto fue llamado . 9 Y llamó Abimelech á Ifiac,y dixo, He
fu nombre,Edom. aqui ciertamente ella es tu muger, como
31 Y Iacob refpondió Véndeme oy , en- pues dixiAe,Es mi hermana ?YIfaac le re-
c El dere- eíledia c tu primogenitura. fpondiójPorquc e dixe,Por ventura mori- e S.enmí
cho de ma- 32 Entonces dixo Efau , Heaqui yo me ré por caufa deella. penfamien-
yorazgo. to.
voyámorir,paraquepues d me feruirá la 10 Y Abimelech dixo,Porque nos has he-
¿ Hcb.cíla
primogenitura? cho eíto? Por poco ouiera dormido algu-
i mi primo
genitura. ?}Y dixo lacob.Iura me oy eneíledia.*Y el no del pueblo có tu muger, y ouierac rray-
lejuró,y védió fu primogenitura á Iacob. do fobre nofotros el peccado.
34 Entonces Iacob dió a Lfau del pan, y 11 Entonces Abimelech mandó á todo el
del gu fado de las lantejas :y el comió, y be
i pueblo diziédo, El que tocare á elle hom-
uió,y Jeuantofe, y fuefe. Y anfi menoípre- bre,o á fu muger,muriendo morirá.
ció ¿faula primogenitura. 12 ^jYfembró Ifaac en aquella tierra, y nf.
halló aquel año f cien modios,
C A P I T. XXVI. y bendixo- f Acudióle
lolehoua. cicnmedi-
Peregrina ¡faacen Gerara caufa cíela habré ,
13 Y el varón fe engrádeció,y fue yédo y <* as ^ e VIU*
renucua Dios con ella altaica y ii promejja de
engrádeciedofe, halla hazerfe muy grade.
CbrtTio hecha a ¡u padre. 1 1. Con miedo c¡ue no
Jemate por la hermofura de fu mu?er dixí que es fu,
14 Y tuuo hato de ouejas y luto de va- ,
Y la
Vuo hambre en
primera hábre, que fue en los dias
de Abraham y fuefe Ifaac a Abimc- :
la tierra allende de
das euel valle de Gerar,y habitó alli.
18 Y boluió Ilaac,y abrió los pozos de a-
gua,que auian abierto enlos dias de Abra-
lum,de fu padre,y que los Philiftheos aui»
.lech rey délos Philifleos en Gcrar. cerrado muerto Abraham: y llamólos de
2 Y appareuofüe khoua , y dixole , No los nóbres que fu padre los auia llamado.
B iiij 19 Y
47
Ylos
GENE SIS. 4*
aKenzilla, 19 fíoiuos de Ifaac cauaron en el fu hermano a caufa de 'a Itndicion , y a mma^alt
o penden- valle,y hallató alli yn pozo de aguas biuas. de matar lo.mai la madre con fu confijo lo efeapa.
eia fraudu- zo Y de Gerar riñieron coa
los paitares como Ifaac enuejeció, y fus
lenta y ca-
los paitares de Ifaac, diziendo
, £1 agua es
YFué,<p«
ojos fe efeurecieró de vida, llamó a.
Jumniofa.
Conl- nueílrarpor eflb llamó el nombre del pozo mayor, y dixole, Mi
Efau fu hijo el
1)
a Efek,porque auian altercado b con el. hijo:y el refpondió,Hcme aqui.
laac.
c Odio.o, 21 Y abrieron otro pozo,y riñieron tam- 2 Y el dixo,He aqui ya foy viejo,no fe el-
«ícmifiad. bién fobre el:y llamo fu nombre c Sitnáh. dia de mi muerte:
V 21 q¡ Ypaflbfle de álli,y abrió otro pozo,y 3 Toma pues aora tus armas,tu aljaua y tu
¿ Enfan- no riñjeron fobre el. y llamó fu nóbre ^ Re arco,y falálcampo,y toma parami ca^a.
«Jianmnto hoboth,y dixo, Porque aora nos ha hecho
4 Y hazme guifados, comojo amo,y trae-
en Hinchar lehoua y fructificaremos en la
, me,y comeré,para que-te bendiga mialma
tierra. antes quemuera.
23 YdeallifubióáBerfabee. j Y Rebecca oyó , quando hablaua Tfaac
24 Y appareciofele lehoua aquella no- a Efau fu hijo: y fuefe Efau al capo para to-
che, y dixo , Yo fiy el Dios de Abraham tu mar la ca^a que auia de traer.
padre,no temas , que yo fiy contigo , y yo 6 Emóccs Rcbecca hab ó á Iacob fu hijo
re bendtziré, y multiplicaré tu fimiéte por diziédo, Hcaquijohc oydoá tu padre que
caufa de Abraham mi íieruo. hablaua con EI~3U tu hermano, diziendo,
2$ YedificóaIlialtar,yinuocóeI nom- 7 Trae me ca^a y hazme guifados, para
,
bré de lehoua, y tendió alli fu tienda, y a- que coma, y te bédiga^ delante de lehoua, h Con fe
délas pro-
brieron alli los fieruos de Ifaac vn pozo. antes que muera.
meíías de
VI. 2(5 Y Abimelech vino a cldcfde Ge- 8 Aora pues mi hijo,obedecC a mi boz en
Dios- y por
rar, y Ochozath 3m¡gofuyo,y Pbicol ca- loque te mandó, fu authori-
pitan de fu exercito. 9 Ve aora al ganado,y toma me de alia dos dad.
27 Y dixoles Ifaac, Porque venis a mi cabritos de las cabras buenos,y>o haré de-
pues que me aueys aborrecido , y me em- ellos guifados p3ra tu padre, como el ama.
biaftes,que no eftuuiefTe convofotros? 10 Ytu los lleuarásá tu padrc,y comerá,
28 Y ellos refpondiéron , Auemos virto para quete bendiga antes de fu muerte.
e Acorde» que lehoua es cótigo,y c diximos,Aya ao- 11 Ylacob dixo a Rebecca fu madre ,He
mos que ra juraméto entre nofotros,entrenoíbtros hermano es hombrevellofo,
aqui, Efau mi
aya,&c. yyohombrefin pelos:
y ti,y haremos alianza contigo:
29 Que no nos hagas mal , como noíotros 12 Por ventura me tentará mi padré,y te-
no te hemos tocado , y como folamente te nermehá por burlador, y traeré fobre mi
auemós hecho bien,y te embiamos en paz, maldición y no bendición.
f Y aora ve aora bendito de lehoua.
* tu jj Y fu madre le refpondio, Hijo mió íb-
mosque 30 Entonces el les hizo vanquete, y C0- bre mi fea tu maldición: folamente obede-
Diosteha mieron,y beuieron. ce á mi boz, y ve,y tómame. • i S.los ca-
profpera- 31 Y madrugaron por la mañana, y jura- 14 Entonces el fué, y tomó y truxo á fu ,
britos que
4o. CI £°*
ron el vno al otro,y Ifaac los embió,y par- madre:y fu madre hizo guifados , como fu
tieronfe dcelenpaz. padre loi amaua.
52 Y fue que en aquel día vrnieró los fier- iy Y tomó Rcbecca de Efau
los vertidos
uos de Ifaac , v dieronle nueuas délos ne- fu hijo mayor,los preciofos, que ella tenia
gocios del pozo que auian abierto,y dixe- en cafa,y virtió á Iacob fu hijo menor.
ronle,Agua hemos hallado. 16 Y hizole vertir fobre fus manos y fo-
y ttg.To- 33Y llamólo £ Sibah:por erta caufa el nóbre bre la ceruiz donde no tenia pelos,Ias pie-
sramento. de aquella ciudad «Berfabee harta cite dia. les délos cabritos délas cabras.
VIL 34 Y como Efan fue de quarenta años, 17 Y dió los guifados y pan,que auiaade-
tomó por mugerá ludith hija de Beeri Het recado,cn la mano de Iacob fu hijo.
theo,y a Bafemath hija de Elon Hettheo. 18 Y el vino á fu padre y dixo,Padre m¡o:y
* Aba* 3f * Y fuero amargura de eípiritu á Ifaac, el refpódió,Heme aqui, quic eres hijo mió?
de flores
el olor dé mi hijo, como el olor del campo, tipara matarte.
y de yeruas b
odoríferas
que lehoua bendixo. 4$ Aora pues hijo mio,obedece á mi boz,
C Y * Dios te de del roció del cielo,
* Hft.ii, z8 y y leuantate,y huye teáLabanmihermano
20. de las groífuras de la tierra, y abundácia de ¿Harán:
c No es a- trigo y de molió. 44 Y mora con el algunos diasdiaítaq el
<]ui coniúc 29 Sirui te pueblos,y naciones fe incliné enojo de tu hermano t fe mitigue. Hafta q geres de
cion by,íi-
á ti:fe feñor de tus hermanos, y incliné fe á fe mitigue el furor de tu hermano de tiyy fe los Hethe-
no pibbra
ti los hijos de tu madre malditos los q te : oluide de íoq le has hecho:y>o emhiare, y
de arícelo.
maldixeré:y benditos los q te bendixeren. te tómaré dcrallájporque feré des hijada de
30 Y fué, <7»e en acabando Ifaac de béde- vofotros ambos en vn dia? m Latmu-
zir á Iacob, ledamente faliendo auia falido 4J Y dixo Rebecca a Ifaac: Faftidio tégo geres de E-
Iacob de delante de Ifaac fu padre, y Efau de mi vida * a caufa délas hijas de Heth.
1 fau.
fu hermano vino de fu cac.a, Si Iacob toma muger dé las hijas de Heth, *Arrib,i€,
31 Y hizo también el guifados ,y truxoá m como eftas,de las hijas de efta tierra, pa- V-
fu padre:y dixo á fu padre, Leuátefe mi pa ra que quiero la vida i
dre,y coma de la ca^adefuhijo, para q me
C A P I T. XXVIII.
bendiga tu alma.
Rktifica ÍJaac la bendición a Iacob y embiale a
Entóces fu padre Ifaac le dixo,Qu¡en
,
32
Mefopotamia a tomar muger :y EJau no lo ignoe
eres tu?y el dixo, Yo
fiy tu hijo, tu primogé- ra- II. Salido Iacob a fu heregrinacw,muejlra (i
nito Elau. le Dios en yifiÓ, y renouandole lm promejpu bechat
5» G E N E S I S.
hermano de Rebecca madre de lacob, y de CA P 1 T. XXIX.
•tpKo/jiera Dios elyiage Jt lacob, y metelp por
16" YvidoEfaucomoIfaacauiabédichoa •» ItupuertatdeLabáJUtio. II. Enamoradpde
Iacob,y lo auia embiado á Padá- Aram, pa- Racbelftrue por ella depajlorafo padre fíete a íi os,
al (abo de tos anales Laba lo engaña poniéndole a
ra tomar para (¡ muger de allá, quádo lo bé
Lia en lugar de Kachel. amor que le tie-
1 1 1.Por el
dixo:y que le man dó,dÍ2Íendo, No toma-
ne firue per ella otros fíete años, y anfilattomak
rás muger de las hija* de Chanaan.
ambas ppr mugeres. III I. Haxs Dios facunda *
7 Y^welacobauiaobedecidoálii padre y Lia para qne fu marido la ame , párele cjuatro
a fumadre,y fe auia ydo á PadaD- Aram, y
hijos cjuedando Kacbelefteril.
8 YvidoEliu qne las hijas de Chanaan c Heb de
YAlc,óIacobfuspies,yfueála tierra
loshiiosde
parecían mal á Ifaac fu padre c de los Orientales. Oriente.
9 Y£uef¿EfauáIfmael,y tomóparaíípor ^Ymirójy vidovnpozoenelcam
z d|Heb.yvi»
muger á Maheleth hija deIfmael,hijode poryheaqui tres rebaños de ouejas q ya- do y hea-
Abraham, hermana de Nabaioth, aliende ziam cerca deel: porque de aquel pozo a- qui &C.
de fus mugeres. {Harán. breuauá los ganados: y auia vna grá piedra
II. 10 ^[ Y falló lacob de B erfabee , y fue a fobré la boca del pozo .
11 Yíi tornare en paz á cafa de mi padre, mi o, y carne mia eres. Yertuuo con el vn mes de 1 ,
5J GEN E S I S.
54
16 YLabá tenía dos hijas:el nóbre de la ma defu criada. Kachel en precio de latmadrago
II.
yor f<*Lia:y el nóbre déla menor, Rachel. TM de Rubí cócedt elyfo del marido a Ua, la qual
17 Ylos ojos deLia eran * tiernos, y Ra- pare por vexfs otros dos hijos y yna bija. II I. Diot
a Enfcr-
no*, chel era de hermoíb km blá te, y de hermo- da a R.acl>el
-vnhijo. El qual nacido \acob baxt nue
Y
enga na ryfehaxf rico.
¡nofoíde
' 18 Y Í3Cob amÓ a R3cheI >y dl *°- Ya te fer
uiré fíete años por Rachel tu hija menor, Viédo Rachel q no paria á lacob tu-
vn mirar
Y
La-ban tefpódió,Mejor es q te la dé uo embidia de fu hermana , ydezii
blando. So r 9
lamente á ti, ó no que ladea otro varó:eílá comigo. álaCob y Dame hijos$yfiuó, yofoy
tenia her- 20 Anfííiruió lacob por Rachel fíete a- muerta.
mofosojos, fios, 2 Y lacob fe enojaua cotra Rachel, y de-
1
y pareciéronle comopocos días, por
2Ía,5o)i yo en lugar deDios,q,ue te impidió
S» m' S uelaail,aua '
el frudo de tu vientre?
hermofa.
11 Y dixo lacob á Laban , Dame mi mu-
Y ella dixo, He aqui mi fierua Bala, en- _
ger,por que mi tiempo es cumplido, para
que entre á ella.
xi Entonces Laban juntó á todos los va-
3
traáella.ypanráfobre mis rodillas, y á
hijar me he yo también de ella.
'
^
.
j; ar ¿ f 2jn
j"
rones dea quel lugar,y hizo vanquete. 4 Anfi le dió á Bala fu íierua por muger, ]¡a.
23 Y r"ué,<7«e á la tarde tqmó á Lia fu hijj, y Iac ob entróá ella.
y Ycócibió B ila,y parió á facob yn hijo.
y truxola á el, y el entró á e!la.
24 Y dióLabáá Zelpha fu íierua á fu hija 6 Y dixoRachel,íuzgome Dios , y tábié
Lia^or íierua. oyó mi boz,y diome hijo. Port3nto llamó
Y venida la mañana heaqui queera fu nombre t Dan. tluyzió.o
z$ ^J"
7 Y concibió otra vez Bala la íierua de
uz £ ar *
y el dixo á Laban , Que« efto que me
>
Lia.
has hecho ? No te he feruido por Rachel ?
Rachel,y parió el hijo fegundo á lacob.
porquepues mehas engañado? 8 Y dixo Rachel,Deluchas de Dios he lu-
xtf Y Labá refpondió, No fe ha2e anfi en chado con mi hermana, también he venci-
nueílrolugar, que fe de la menor antes de do. Y llamó fu nombre 'Nephrali. í Lucha.
30 Yentró tambié á Rachel, y amóla tá- rada porque las mugeres me dirán bien a- 0 B¡ C nauí-
:
bié mas que a Lia: y firuió conel aun otros uenturada:y llamó fu nombre 0 Afer. turanca,
mnda.
d
^ a >y abrió fu matriz:y Rachel era efteril. y truxolas áLia fu madre y dixo Rachel á
e S¡g. Ved 31 Y concibió Lia, y parió vn hijo, y Ila- Lia,Ruego te que me des délas mandrago
«Ihijo. mó fu nombre e Rubén, porque dixo , Por ras de tu hijo.
que vido Jehoua mi affliccion.por táto ao- l< Y ella reípondió,Es poco que ayas to.
ra me amará mi marido. mado mi marido, fino que también tomes
las mádragoras de mi hijo? Y dixo Rachel,
33 Y concibió otra vez,y parió hijo,y di-
xo,Por que oyó Iehoua,que yo era aborre Por tanto dormirá contigo ífta noche por
cida, me ha dado también efte. Y llamó fu las mandragoras de tu hijo.
* 7
a*
nombre fSimeom 16 Y quando lacob boluia del campo á la
tarde falió Lia á el,y dixole, A mi has de en
34 Y concibió otra vez , y parió hijo, y
dixo,Aora erta vez lera juntado mi marido trar, pórqueálquiládotehealquilado por
las mandragoras de mi hijo. Y durmió con
cómigo,porq lehé parido tres hijos por :
V las tempranas
r
para Iacob.
r
ti '
tardando-
, .
f
,
. , fe bs ouc-
mi lugar,y á mi tierra. 43 Y multiplico el varón muy mucho, j as &c .
16 Da me mis mugeres y mis hijos porlas y tuuo muchas ouejas, y fieruas,y fieruos, n S.lasva-
qualeshe feruido contigo , porque tufa-
y camellos,y afnos. ras.
bes el feruicio que te he feruido.
a-7 YLaban le refpondió , Halle yo aora
C A P I T. XXXI.
TAcob por euitar la embidia de f*fuegro Labany
gracia en tus ojos , experimentado he,que
*-defin htios,por auifo de Dios y co el acuerdo de fus
Iehoua me ha bendicho portucaufa,
mugeres fe parte de tAefopotamia(a ejcodida* de La
28 Ydixo, Señálame tu falario, qj» lo daré.
bá jpara la tierra de Chanaácon toda fu haQeda,
29 Y el refpódió,Tu Tabes come te he fer hurtado Racbelloi ídolos defu padre. II. Enten-
uido,y quanto hafído tu ganado cómigo. diéndolo Labá jiita fu* pañetes
y figuelo:ma» Dios le
30 Porqpoco tenias antes de mi,y ha cre- ttmoncfla que no haga mal a Iacob. 1 1 1. hlcácal»
dHeb.ami
cidoen multitud, y Iehoua te ha bendicho a fíete ¡ornadai,y altercando ambos Labá bufeaftu ,
pie,
d con mi entrada y aora quando tengo de
: diofes y al cabo no hallándolos, juran ambos alia-
,
hazer también yo por mi cafa? ra el rno al otro.y Laban je buelue áfu cafa,ylacob
b Heb. los
ntic
nos vcdió,y aú comiedo ha comido * nue- 1
íieruas,y f no halló y falló de la tienda de
:
ICI.
el monte deGalaad. 41 Eftos veynte años tégo en tu cafa: ca- I Heb.mi
24 Y vino Dios á Laban Arameo en fue- torze años te ferui por tus dos hijas, y feys ñteño.
ño aquella noche,y dixo le,Guardate,que años por tus ouejas,y has mudado mifala-
no digas álacob bueno ni malo. rio diez vezes.
III. 1$ <ff
Alcác_ó pues Labá áIacob,y Iacob 42 Si el Dios de mi padre, el Dios de A- rn Larelí-
auia hincado fu tiéda en el monte:y Laban braham,y m el temor de Ifaac no fuera có- gion y pie-
g S.Ia fuya. g hincó con fus hermanos en el monte de migo, cierto vaziome embiáras aora:»i*í dad de *c.
Galaad vido Dios mi afflicion , y el trabajo de mis
26 Y dixo Labá á Iacob, Que has hecho? manos,y reprehendió te a noche.
h Que te
n Que me hurtarte el coraron, y has traydo
43 Y refpódió Labá , y dixoáIacob,Las
has venido mis hijas como captiuadas á cuchillo. hijas ,mis hijas fon :y los hijos,mis hijos :y
fin liazcr 27 Porque te efcódifte para huyr, y' me las ouejas, mis ouejas y todo loq tu vees,
:
meló faber. hurtaíte,y no me hezirte faber, q yo te em- mió es:yáeflas mis hijas q tengo de hazer
i S.el cora-
biára con alegria,y con canciones, con ta- oy,ó a fus hijos que han parido ?
ron.
mborino^ vihuela ? 44 Ven pues aora,y hagamos alianza yo
28 Queaú no me dexifte befar mis hijos y tu,yfeaen teíhmonio entre mi y ti.
y mis hijas? Aora locamente has hecho. 4J Entonces Iacob tomó vna piedra, y
29 Poder ay en mi mano para hazeros leuantola/>or titulo.
mal, mas el Dios de vueflro padre me ha- 46 hermanos, Coged
Y dixo Iacob á fus
bló a noche*diziédo,Guardate qno digas piedras. Y
tomaron piedras , y hizicron vn
a. iacob ai bueno ai malo. majano,y comieron allí fobre aql majano.
47 Y
E " Sy
59 GENE S I s. 60
Yllamolotabanalegar-Sahadatha: Entóces Iacob vuo gra temor, angu-
co cT" 4 7 7 y
Heb. Ga- y Iacob 1° llamó Galaad, ftiofc,y partió el pueblo q tenia conl?go,y
aad.Maja- 48 Porq Laban dixo,Efte majanoyérd' te- las ouejas, y las vacas, y los camellos en
no del tcfti ftigo oy entre mi y ti:poreflbb llamó fuñó dos quadnllas.
monio. ca- bre Galaad 8 Y dixo,Si viniere Efau a la vna quadri-
da vno le YcMifpha,porqddixo,AtalayeIeho lla,y la hinere,l3otra quadrilla efeapará.
4p
ir.
bre° en "fu
ua entre m '
Y ti>quando
c nos efeondiére- o «[Y dixo Iacob , Dios de mi padre A-
" «os el vno del otro, braham,yDios de mi padre Ifaac,Iehoua,q
Je'iua.
b Iacob. SO Si affligieres mis hijas,o fi tomares o- me dixifte,Bueluete á tu tierra,y a tu
natu-
c Atalaya, tras mugeres aliede de mis hijas :nadiee/?<t' haré bien.
ral, v yo te
Laban. c ó nofotros,»?** mira,Dios « teftigo entre io h Menor foy_yoq todas las mifericor-
e Nosncfcá
m¡ytj> dias,y q toda la verdad qhas hecho con tu h Indigno
3
rent^feo *r Dixo mas Laban á Jacob, He aqui efte ííeruo:' q con mi bordón palie á efte Iordá, de todas
majano,y he aquí efte titulo que hé funda- y aora f eftoyfobre dos quadrillas . las&c.
do entre mi y ti. n Libra me aora déla mane de mi herma Sol °- 1
temo, q por t
Arrib.
52 Teftigo fea efte majano,y teftigo fea no,delamanode Efau porq lo
vcr.7.
efte titulo,q ni yo paíTaré contrati efte ma- vétura no venga,y me hiera, la madre con
1
j ¿ mu vi
jano, ni tu paíTarás contrami efte majano los hijos. todo.loque
ni efte titulo para mal. 11 Ytuhasdicho,joteharebien,ypon- eftá cómi-
jj El Dios de Abraham,y el Dios de Na- dré tu íímiente como el arena de la mar,q go- Dcut.
2i 6
chor juzgué entre nofotros,el Dios de fus no fe puede contar por la multitud.
-
>
Y
16
Iacob fe fue fu camino , y latiéronle al tercero, y á todos los cj yuan tras aque-
encuentro Angeles de Dios,
al llas manadas , diziendo, Conforme á cfto
i Y dixo Iacob quádo los vido, El hablarcys á Elau,quando lo hallardcs.
campo de Dios es efte y llamó el nóbre de
: 20 Y direys tambié,He aqui tu (icruo la- m '4co
cob viene tras nofotros. Porq m dixo, Apa- H c¡j
"
aquel lugar gMahanaim.
f Campo, j Y embió Iacob menfjgeros delante de ziguare fu yra có el prefente que vi Jciaiv c r ^ nilS ,i,¡
o Rea.'.
j¡ áEfau fu hermano a la tierra de Seicr,ápo te de mi,y defpues veré fu roftro: por ven- fazes.
n le feré
de Edom. tura accepto.
4 Y mádolcs dizicdo,Direys anfi a mi fe- zi Y y el
palfó el prefente delante dec!
,
j- Y tengo vacas,y afnos,y ouejas, y ficr- dos mugeres, y fus dos fiemas , y fus onze
uos,y fíeruas:y embio a dezirlo á mi feñor, hijos, y palló el vado de Iaboc.
per hallar gracia en tus ojos. 2j Y tomo!os,y paliólo? el arroyo,y paf-
6 Y los méfageros boluicró a Iacob, disi- fó lo que tenia. j r j r
do, Venimos á tu hermano áEfau,y el ti- , 24 ér Y quedó Iacob folo, y luchó có el 0 s.rlVa-
bié viene á recebirce y quatrociétos hom- yn varón, hafta que el alúa lubia. ron.
^[ Y comó vido qno podía có cI,to-
bres con el. 0 V.
25
6i GENESIS. 6l
có la palma de fu anca y la palma del anca ,
mio,fea para ti lo que es tuyo.
delacob fe defcoyuntó luchando con el. 10 Y dixo Iacob, No, yo te ruego, Si he
aS.e!var5. 16 3 Y dixo, Dexame que el alúa fube. Y aora hallado gracia en tus ojos, toma mi
b Iacob. b el dixo, No te dcxaré, lino me bendizes. prefente de mi mano: " queporcííb he vi
v Porque
27 Y el ledixo.Como es fu nombre i Y el lio tu roltro,como quien vee el roítro de eftedon te 1
Djos. jr Y fahole el Sol como paíTó á Phanuel, 14 Paífe aora mi feñor delante defu fier- nEftcml
y coxeaua de fu anca. uo,y yo meyré demj efpacio al paífo de la prefente.
32 Porefto no comen los hijos de Ifrael hazienda,queva delante de mi, y al palfo 0 S Eíau« '
g Hcb. del elnieruo g encogido que efta en la palma de los niños , hafta que llegue á mi feñorá
cncogimié del anca, halla oy: por que b toco la palma Seir.
to.q.d.quc del anca delacob encl nierno encogido. if YEfau dixo,Dexaréaora contigo deel
ftle enco-
gió.
puebloqueT/cwecomigo Y el dixo, Para-
.
h EIAn.
CAPIT. XXXIIÍ. queeíto iHallejyo gracia en los ojos de mi
gel. íeñor.
VAteb preparado anfi de Dios, -va a recebir a fu ber
J mano Efau,el qual vencido defu profunda humil- 16 ^[Anfi fe boluió Efau a quel diaporfu I i.
tió los niños entreLiay Rachel,ylas dos do venia de Padan- Aram, y aífentó delan-
fiemas. te de la ciudad.
2 Ypufolas fieruasy fus niños delante: 19 Y compró vna parte del campo, don-
luego á Lia y á fus niños:y á Rachel y á Io- de tendió fu tienda, de roano 1 de los hijos
q De los
feph los poftreros. de Hemor padre deSichem,porcien r pie- vaffjllos,
3 Y el paíTó delante deellos,y inclinofe á ^as de moneda. de,&c.
tierra fiete vezes , hafta que llegó á fu her- 20 Y aífentó alli altar,y llamóle,El Fuer- r O.cor-
deras.
mano. teDios de Ifrael.
4 Y
Efau corrió delante de el , y abrac,o-
lo,y echofe fobre fu cuello,y befólo, y llo- CAPIT. XX X I I I I.
raron.
i Efau. y Y ¡ al^ófus ojos , y vido las mugeres,y Q \cbem hijo de Hemor principe de los Sicbimitoí
^robayfiterca a Dina bija de \acob, 1 1. Los hijos
los niños, y dixo, Que te han eflos?Yel re- delacob ¡os engañan abufandocon ellos de la cir-
fpondió Son los niños que Dios ha dado
,
cunciftonla qual les ba^en tomar fo ejpeciede alia-
a tu fieruo.
ra. I 1 1. Altiempo que la ciudad eTiaua mas ocu-
6 Y llegaron las fíenlas ellas y fus niños, pada con eldolor de la circuncifion,y mas defcuyda-
y inclináronle. da de tal cafo, Simeón y por capitanes vengan
l.eui
7 Y
llego Lia con fus niños, y inclinaron- la injuria con muerte de Hemor y de Sicbem y de to-
fe:y defpue s llego lofeph Rachel, y tam- dos los varones de la ciudad, la qualtambien ponen
y
bién fe inclinaron. afaco.
8 Y el dixo Que tehá todo eñe efqua-
,
y allí haré altar al Dios quemé refpondió de la otra parte & déla torre de Eder.
Migdal-e-
eneldiademi anguftia , y ha íido cómigo 22 Y fue que morando Ifrael en aquella
dcr.
enel camino que he andado. Rubén, y durmió con Bala la
tierra * fué
•kkbaxo'
4 Anfí dieron á Iacob todos los diofes concubina de fu padre:lo qual oyó Ifrael. 49,4.
ágenos que auia en fu poder, y los ^ar^i- ^[ Y fueron los hijos de Ifrael doze.
VI.
llos que eílauan en fus orejas y Iacob los : 2? Los hijos de Lia, el
primogénito dela-
efcódió debaxo de v» alcornoque,que ejla- cobRuben , y Simeon,y Leui, y luda ,
ua en Sichem. IíTachar,y Zabulón.
bamen. iy Yllamó Iacob el nombre de aquel lu- y á Core.eftos fon los hijos de Efau, que le h19 '
II II.
gar dóde Dios auia hablado cóel, Beth-el. nacieron en la tierra de Chanaan.
16 ^[ Y partieron de Bethel ,
yauia aun 6 Y Efau tomó fus mugeres,y fus hijos,y
como media legua de tierra para venir á E- fus hijas, y todas las perfonas de fu cafa y ,
phrata,yparió Rachel, y vuo trabajo en fu fus gauados, y todas fus beftias y toda fu ,
parto. C ha
€7 GENE S I S. 68
haziéda,queáuia adquirido en de la tierra 24 Ylos hijos de Sebeon fueron, A¡3,
Chanaan y fucile a otra tierra de delante
, Ír Ana.Eftc Aná es elque inuentó los mu-
de Iacob fu hermano. os enel deíierto , quando apacentaua los
* Arr.33.tf» 7 * Y Porque la hazienda dellos era gra- afnos de Sebeon fu padre
de^ no podian habitar juntos , ni la tierra 2? Los hijos de Aná fueron,Difon,y Oo-
de fu peregrinación los podia foftener i libama hija de Aná.
caufa de fus ganados. 26 Yeftos^íTc»los hijos deDifon:Ham-
•k loJUe.14,
8 *Y Efau habitó enel mote de Seir,Efau dan,Efeban,Iethran,y Charan.
es Edom. 27 Eftos fueron los hijos de Efer Balaaa, :
a del pue-
blo de E- 9 Eftos fon los linages de Efaupadre 3 de Zauan,y Aeam.
dom o de
,
Edom en el monte de Seir. 28 Eftos^eronlos hijos de Diían Hus,y :
malech. Eftos fon los hijos de Ada muger ron en la tierra de Edom antes que reynaf-
de Efau. ferey fobre los lvjos delirad.
13 Y los hijos de Rahuel fueron:Naharh, 32 Yreynó enEdom Belahijo deBeony
Zara,Samma,y"Meza. Eítos/¿»los hijos de el nombre de fu ciudad fue Denaba».
Bafcmath muger deEfau. 33 Y murió Bela, yreynó por ellobab
14 Eftos fueron los hijos de Oolibama hijo de Zaré de Bofra.
muger de Efau hija de Aná, que fue hijo de 34 Y murió Iobab,y reynó por el Hufam
Sebeon 3 la qual parió a Efau álehus,lheló, de tierra de Theman.
y Core. ;< YmurióHufam,y reynó porel AdacT
b Capita- iy Eftosyón los daques de los hijos de
¡> hijo de Badad , el que hirió á Madian eneí
nes, oGo- Efau. Los hijos de Eliphaz primogénito de campo deMoab:y el nombre defu ciudad
uernado- Efau, el duque Theman , el duque Ornar, fue Auith.
rcs. el duque Sepho,el duque Cenez. 36 Y murió Adad, y reynó por elSemla
16 El duque Core, el duque Gatham,y el de Masreca.
cS. decen- duque Amaleen. Eftos/ínlos duques c de 37 Y murió Semla , y reynó enfu lugar
dientes de Eliphaz en la tierra deEdom : eftos fin los Saúl de Rohoboth delRio.
hijos de Ada. 38 Y murió Saúl, y reynó por el Balanan
t7 Y eñosfin los hijos de Rahuel hijo de hijo de Achobor.
duque Nahath,el duq Zare, el-duq
Efau, el 39 Y murió Balaná hijo deAchobor,y rey
Samma,y el duq Meza.Eftes/¿« los duques nó por el Adany el nóbre de fu ciudad fu*
que [alterón de Rahuel en la tierra de Edom Phau y el nombre de íu muger Meetabel
:
moradores de la tierra: Lotan, Sobal, Se- fueron los duques deEdom por fus habita-
beon, Ana. ciones en la tierra de íuheredad.Efte e$E-
2r Difon, Afer,yDifan.Eftos/ó» los du- fau padre ¿deEdom. d Dcípue-
ques délos Horeos hijos deSeirenla tierra C A P I T. XXXV IT blo,de &J.
deEdom.
COmiencafe de aquí la lnTloria de Xofipb figu-
12 Los hijos de Loran fuero, Hori y He- ra tlluflre de Chrtslo y de todo el cuerpo de los
mam :y Thánafue hermana de Lotan. pios.Acau/ade fer (ingularmcnte amado defi> pa-
13 Y los hijos de Sobal fuero Aluá , Ma» dre,d( corregr loi malo¡ hutm defm hexmano¡,de-
nihath,Ebal,Sepho,y Onan. cd-
<?5> GENE I S. 70
Hcb.Vee
aduertirlei porrtilalapon deDiosde fu -venidera '4 Y el le dixo,Ve aora, c mira como cita e
tondicion incurre en e'mbidta y mortal odio deellos. hermanos , y como eítan las ouejas y
1 1. Tratan de matarle, ytniendo el a. yifttarles,y
tus
traeme la relpucíta. Y embiolo del valle de
J^j^
herma-
tus
dido por
campo,y preguntóle aquel hó-
el
1 1 í. Por ctnfejo deluda lo facan de allí, y lo ren-
den parafer llenado a bre diziendo,Que bufeas?
Egyf>to, donde es b'alto a -vé-
der. lili. Cargan fu muerte con calumma a la* 16 Y el refpondió,Bufco á mis hermanos:
befttai fieras, fu-padre lo llora por muerto, ftn que- ruegoteque me mueftres dondepaftan.
y
rer admut ir conflación 17 Y aquel hombre reípondió, Ya feháa
ydo de aqui-.yjo les óy dezir, Vamos áDo-
a Hcb. de
laspcregri-
YHabitólacobenla tierra a donde thain entonces Iofeph fue tras fus herma-
peregrinó fu padre , en la tierra de nor,y hallólos en Dothain.
nacioneidc
fu padre,
Chanaan. 18 Y como ellos lo vieron delexos, antes
b Los he- 2 E([ís fueron b generaciones delacob:
J as que llegaíTe cerca deellos penfaron contra
chos, la h¡- Iofeph quando fue de edad de diez y fie- el para matarlo.
ftoria délas te años, apacentaua las ouejas confus her- 19 Ydixeron el vno al otro, He aqui vie-
cofas acón
manos ryeramo^o conloshijos de Bala, ne el foñador.
tecidas a
y con los hijosJdeZelpha las mugeres de fu 20 Aora pues venid, y matémoslo , y e-
Iacob Scc.
padre y Iofeph traya la mala fama deellos
: chemofló envna cifterna,y diremos,
a fu padre. na mala beftia lo tragó y veremos que le- :
aborrecianlo , y no le podian hablar pacifi- defsierto:y no metays mano enel:^ por ef- S _S.Efto de
camente. caparlo de fus manos para azerló boluer
zia uben
^
f Yfoñólofeph yn fueíío y contoloá ,
á fu padre.
fus hermanos , y ellos añidieron a aborre- 23 Y fuerce como Iofeph llegó á fus her-
cerle mas. manos, ellos hizieron defnudar á Iofeph fú
6 Y dixoles,Oyd aora efte fueño que he ropa,la ropa de colores queíe»»<i fobre fi,
9 Y
foñó mas otro fueño, y contolo a 27 Andad,y védamoslo[álos lfmaelitas, frngre.
fus hermanos diziendo,He aqui que he Ca- y nofea nueítra mano fobre el,que nueftro
áHeb.yhe ñado otro fueño ¿ Que el Sol vlaLuna,y
: hermano , nueítra carne es. Y fus herma- iHeb y oye 1
aqui que d onze eítrellas fe inclinauan a mi. nos acordaron conel. ron fus 8c c.
Sab. 10,
Sol&c. 10 Y contolo á fu padre y a fus hermanos, 28 Y * como paíTaron IosMadianitas mer- •k
t I'/4/.I04,
y fu padre lo reprehendió y dixole, Que ,
caderes, ellos facaron á Iofeph déla alter-
17-
fueño es efte que foñafte ? Aue mos deve- na, y rruxeronlo arriba , y vendiéronlo á
nir yo y tu madre,y tus hermanos á incli- los lfmaelitas por veynte pefis de plata :
y
nar nos á ti á tiena ? lleuaron a Iofeph a Egypto.
11 Y fus hermanos le ouieron embidia: 29 Y Rubén boluió á la ciftema,y t nó f Heb.yhe
mas fu padre miraua el negocio. halló a Iofeph dentro , y rompió fus vefti - aqui no Io-
II. ii Yfueró fus hermanos a apacétarlas dos. fe
Ph -
ouejas de fu padre eu Sichem. 30 Y tornó á fus hermanos y dixo,Elmo
jí Y dixo Ifrael áIofeph,Tus hermanos a- c_o 'no parece, y yo adonde yré yo? JHeb.no el
paciétá las ouejas en Sichc,véy embiarte- 31 Entóces ellos tomaré la ropa de lofephj
hé á ellos.Y el refpondió,Hcme aqui. C ij
71 GENE S I S. 7*
y degollaron vn cabrito délas cabras, y ti- fu padre.
ñeron la ropa con la fangre. 12 Y paíTaró muchos dias.y murió la hija
31 Y embiaron la ropa de colores, y tru- de Sua muger de Iuda:y luda fe cófoló.y ' i Cumplía
Abaxe. xeronla a fu padre ,y dixeroa, * Efta he- fubióálos trefquiladores de fusouejasel los días dc[
•k
luto por fu
mos halladojconoce aora íí es la ropa de tu yHirafuamigo Odollamite a Thamnas.
muger fe-
hijo,o nó. 13 Y fué dado auifo a Thamar, diziendo,
gun la co-
33 Y el la conoció y dixo, La ropa de mi Heaquitu fuegro fube a Tham.nasá tref- ftumbre de
hijo es, alguna mala bertia lo tragó delpe- : quilarfus ouejas.
da^ado ha hdo Iofeph. 74 Entonces ella quitó de fobrefí los ve-
34 Entonces Iacob rompió fus vertidos, rtidos de fu biudez, y cubriofe có yn velo,
ypufofacco fobre fus lomos, y enlutofc yarreboc^ofe,ypufofe f á la puerta de las t Heb.en
por fu hijo muchos di as. aguas queesian cabe el camino de Tham- Pcthah-
3f Yleuantaronfe todos fus hijos y to- nas: por que via que auia crecido Sela,y e- enaim.
das fus hijas para cófolarlo , mas el no qui- 11a no era dada á el por muger.
a Eslare-
fo tomar cófolacion,y dixo, 3 Porque ten- i? Y vidolaIuda,y tuuola por ramera,por-
fpuefta que
go¡ de decendir á mi hijo enlutado harta la que ella auia cubierto fu rortro
daua á los
que con- fepuItura.Y llorólo fu padre.
1c i5 Y apartóle del camino hazia ella, y di-
folauan. 36" Y
los Madiamitas lo vendieron
en E- xo le, Ea pues aora yo entraré á ti .-porque
QJ.Tcn- gypto a Phutiphar b eunucho de Pharaon no fabia que era fu nuera.Y ella dixo , Que
go de traer capitán de los de la guarda. me has de dar,íi entrares á mi?
el luto por
C A P I T. X X X V I 1 r. 17 El reípondio , Yo te embiaré de las o-
mi hijo ha-
K eTiar luda determinado por la dutina Pra- uejas vn cabrito délas cabras Yella dixo,
íla
ra.
cj mue- POuidencia paraque por el deccndieffe la genealo- Has me de dár prenda hartaque lo embies.
.
b Criado gía delMefinufigun la carne recuaje aquifu mee- , iS Entonces el dixo, Que prenda te daré?
muy fami- ¡lo con fu nuera Thamar de donde le nacieron dos Ella refpondió, Tu anillo,y tu manto, y tu
liar de.&c. hijos de yn parto Vhares y %ara. bordó qucr/íHeí en tu mano Y el fe lo dió,
Y
.
Aconteció en aquel tiempo, que lu- y entró á ella,la qual concibió decl.
da decendió de con fus hermanos, 19 Y leuantofe y fuerte y quitofe el velo
:
uia defer fuya, era que quando entraua a la 25: Yella quádo lafacauan,embió a dezir
muger de fu hermano g corrompía en tier- á fu fuegro:Del varón cuy3S fin ertas cofas
g Hazia a-
bominació ra,por no dar íimiente a fu hermano. ertoy preñada y dixo mas, Conoce aora,
:
derramado 10 Y defagradó en ojos de Iehoua loque cuyas fin ertas cofas, el anillo,y el manto,y
/rt fimfente hazia.y matólo también áel. el bordón.
en tierra.
ir Y luda dixo a Thamar fu nuera, Ertate z6 Entonces lúdalo conoció,y dixo.Mas
biuda en cafa de tu padre harta que crezca juftaes que yo. por quanto no la he dado a Tuuo con )
h S.luda Selami hijo: porque h dixo, Que porven- Sela mi hijo. Y nunca mas la conoció.
1
ella ayun-
entre fí.
lura no muera el tambié como fus herma- 27 Y * aconteció que al tiempo del pa- tamiento.
bos.Y hule Thamar , y ertuuofe cu cafa de rir.heaquidos en fu vientre.
zS Y
7$ (í E N E S I S. 74.
z8 Yfue</«í quandoparia,dió la mano el 10 Y fuc,7«ehablando ella á Iofeph cada
yno.y la partera tomólo , y ató á fu mano dia,y no la efeuchand j el para acoftarfe
fnhilode grana, diziendo, Eítefalió pri- cabe ella,p]ra eftar conella,
a La pane- mero 11 Aconteció que el vino vn día como los
Z^ Y acontecióle tornando el a meter otros á cafa para hazer fu officiojy no auia
b H \ Pe
mnno >hcaqui
^ a fu hermano falió y 3 dixo, nadie de los de cafa alli en cafa.
res fep'ara-
cion.oro- Jorque has rompido fobreti rotura?Ylla- ii Y ella lo tomó por fu ropa diziendo,
tura. mó fu nombre b Phares. Duerme cómigo , Entóces el dexolefu ro-
•ki.Cbron. 3 o * Y dcfpucs falió fu hermano el q te- pa en las manos, y huyó y faliofe fuera.
nia enfu mano el hila He grana,y llamó fu no 13 ^[ Y fue<j«e como ella vido qle auia de-
2.4. III»
bre Zará. xadofuropa en fus manos, yauiahuydo
C A P fuera,
I T. XXXIX.
14 Llamó á los de cafa y hablo Ies dizien-
^T'R.aydo lofepb a Egypto.y pueTfo en feruidubre.
do,Mirad,ha nos traydo v» hóbre Hebreo
Dios es conel ,
y fu amo le entrega elgouierno
para q hizieífe burla de nofotros.Vino ámi
de toda/u* cafa. Su ama enamorada deel
( 1.
que todo loque el hazia 3 Iehou-a lo profpe- fos del rey,y cftuuo alli en la cafa de la cár-
raua enfu mano, cel.
4 Aníí halló Iofeph gracia enfus ojos, y 21 Wf * Mas Iehoua fue con Iofeph,yf lie- II II.
d Cudicio
^ Y aconteció dcfpucs deeílo, que la la cárcel al cargo de Iofephfueñan cada vio el
a Iofeph.
mu g er defufeñor d alc o fus ojos fobre i
Io- fucceffo defuprifion. 1 1. lofpb les declara los fue*
ños,y fuccedeles conforme a fu declaración.
Y
feph,y dixo,Duerme comigo.
8 Y el no quifo : y dixo álamugerde fu Aconteció defpues de eftas cofas,q
feñor Heaqui que mi feñor no fabe cómi-
: peccaron el maeftrefala del rey de
go
loque. ay en cafa , qúe todo loque tiene Egypto, y el panetero , contra fu fe-
ha puerto en mi mano, ñor el rey deEgypto.
^ ^o ay otro mayor que yo en efta cafa, 2 Y Pharaon fe enojó contra fus dos
e Hadex
n n g una c °fc e me ha defendido íinoáti,
' eunuchos , contra el principal délos mae-
dofucrade y'
mi comif- P or S uato tuerej fu muger comopues ha- : ñrefalas , y contra el principal délos pane-
fion. riajyo efte grande mal que peccaria contra teros.
,
Dios? C iij
7?
:
GENE .
aquí vid. foñaua quevia vna vid delante de mi, go para que ponga en efflclo el coiifejo qite du>.
&c. io Y en la vid rres farmienros ,y ella co- 1 1 1 1. Da/ele tnuger de e?hma,y de ella le nace dof
mo que florecia,falia fu tenueuo , madura- hijos,1s\ana/Jes y Ephraim. V. Vaffadotiempo
el
Y
ir
iYIicaquj cj
mano, y quejo tomaua las vuas, y las efpri- Acontecí pallados dos años crt.tua fo-
miaenel vafo de Pharon, y daua el vafo en Pharaon foñó.' Parecialc,que cftaua bre d Rios
la mano de Pharaon. cabe el no, S. Nilo.
n Y dixole Iofcph,Efla es fu detlaracion¿ 1 Y que del rio fubian fíete vacas her-
Los rres farmicntos,fon tres días. mofas de villa, y gruefias de carne, quepa,
13 Al cabo de tres dias Pturaó leuantará cian enel prado.
tu cabe c^y te hará boluer en tu afsiento:y 3 f Y que otras fíete vacas fubian tras tHeb.y lie
darás el vafo á Pharaó en fu mai.o como ib ellas del Río feas de villa, y magras de car- aqui otras
liasquando eras fu maefhcfala ne^ que fe parauan cerca délas vacas her-
• accr 14 Por tanto acordartehás de mi ^ detro tnofaíOi la orilla del Rio.
«adeti. de ti, quando ouieres bien, ruegote que
y 4 Y que las vacas feas de villa y magras-
higas cómigo mifericordia,que hagas mé- de carne tragauan alas líete vacas hermo-
cion de-mi á Pharaon, y me laques de cita fas de villa, y grueffas. Y defpertó Pharaó. Hcb.ylie 1
rnifucfiohc
También yoc foñaua que via tres canafti- defpertofe Pharaon, y " heaqui<jKecr,i fue- n Parecióle
aqui tres Hós blancos fobre mi cabera, ño. cj era fueño
f S. auia. las viandas & de Pharaon de obra de nane- fe atormentó y embió y hizo llamar á to-
:
teTO y ' as com '* lasauesdel canafti- dos los magos de Fgypto,y á todos fus la-
fe *comer"
Ku^a! Ho de fobre mi cabcca - bios y contoles Pharaon fus fueños v no
: ,
i* Y alli con nofotros eftaua vn moco He- jt Y aquella abundancia no ferá conoci-
breo ííeruo del capitán de los de la guarda: da a cauía de la hambre de defpues:la qual
y contamos fe lo,y el nos declaró nueftros ferágrauifsima.
íueños , y declaró a cada vno conforme á 32 Yenfegúdar el fueño al Pharaon dos
fu fueño. vezes fignifica q la cofa es firme de parte de
ij Y aconteció que como el nos declaró, Dios, y que Dios fe apreífura á haZerla.
a Pharaon. anfi fué :á mi me 3 hizo boluer á mi afsiéto, 33 Por tanto aora prouea Pharaon á algún
y al otro hizo colgar. varón prudente y fabio,y póngalo fobre U
*iy.ioy,2o. * Entonces Pharaon embió,y llamó á tierra de Egypto.
14
Iofeph , y hiriéronlo falir corriendo de la 34 Haga Pharaon, y ponga gouernado-'
carcelry tresqurtaronlo , y mudáronle fus res fobre laprouincia,
y quíntela tierra de
veftidos,y vino á Pharaon. Egypto en los fíete años de la hartura,
iy Y Pharaó dixo a íofeph^o he foñado fue 35: Y junten toda la prouiííó de eftos bue-
ño, y no ay quien lo declare: y yo he oydo nos años que vienc,y alleguen el trigo de-
dezir deti,q oyes fueños para declararlos. baxo de la mano de Pharaon para manteni»
16 Ylofeph reípondió á Pharaon, dizien- mientodelas ciudades, vguatden.
b Cofas fe- do,Sin mi Dios reíponda ° paz á Pharaon. 36 Yeftéaquel mantenimiento en depo-
licesy pro 17Entonces Pharaon dixo á Iofeph , En lito para la tierra pjra los fíete años de la
«peras. c
mi fueño parecíame que eftaua a la orilla hambre, que ferán enla tierra deEgypto, v
cHeb. H?a
qu¡ yo cfta- del Rio, y h tierra no pcreceiá de hambre.
ua &c. 18 Y
que del Rio fubian fíete vacas gru- 37 §¡[ Y c-I negocio pareció bien á Pharaó, nr»
de carne, y hermofas de forma , cj pa-
eífas ya fus fiemos.
cían enel prado: 38 Y dixo Pharaon a fus fíeruos , Hemos
19 Y que otras fíete vacas fubiá dcfpues dt hallar otro hombre como efte,en quien
dHcb. ma-
deellas, magras, y" feas de forma mucbo,y aya Efpiritu de Dios l
laide ¿Ve.
flacas de carne no he vifto otras íemejan-
:
39 Y dixo Pharaon Iofeph , Pues q Dios
?.
gnidad.
las fíete efpigas hermofas , y he lo dicho a. folo fobre toda la tierra de Egypto. hPddre ti-
losMagos,y noajyquienmelo declare. 44 Y dixo Pharaon á Iofeph, Yo Pharaó: erno. Aeflc
z<¡ Entonces Iofeph refpondtó á Pharaó, y fin ti ninguno aleará fu mano nifupje en- honrré to-
El fueño de Pharaon es vn mifmo. Dios ha t oda h tierra deEgypto. dos com»
á padre cha
moftrado a Pharaon loque el liaze. 4? ^[ Y llamó Pharaó el nóbre delofeph
rifsimo.
z6 Las fíete vaccas hermofas fíete años 'Saphcnat-Pane3th,y diolepor muger á A-
11 ir.
fon:y las efpigas hermofas fon fíete años, el feneth hija de Phutiphar principe de On:
i Declara-
fueño es vn mifmo V falió Iofeph por la tierra deEgypto. dor de lo
27 Y las fíete vaccas magras y feas , que 46 Ylofeph era deedad de treyntaaños, oculto.
fubian tras ellas , fíete años fon y las fíete : quádó fue prefetado delate de Pharaó rey
efpigas mepudas y fecas del Solano , fíete de Egypio:y falló Iofeph de delate de Pha
años ferán de hambre. raon,ypaíTópor todala tierra de Egypto.
28 Efto«loquejo refpondo a Pharaon, C i:ij
79 GENE S I s. 80
47 Y hizo la tierra á qucllos fíete años de 4 Masa Ben
iamin hermano de lofeph
lahartura á montones. no embió Iacob confus hermanos porque
48 Y juntó todo el mátenimiento délos dixo, Porque no le acótezca algún defaftre.
años que fueron en la tierra deEgy-
fíete jr Y vinieró los hijos de Ifrael a comprar
* Heb.dió. pto:y 3 guardó mantenimiento en las ciu- entre los que venian porque auia hambre
:
Y
* P/á/.ioj, ?4 * comentaron avenirlos fíete años mentos.
de la hábre,como lofeph auia dicho:y vuo it Todos nofotros lomos hijos de vnva-
hambreen todas las prouincias, y en toda ronjhombres de verdad fomos: tus fíeruos
la tierra de Egypto auia pan. nunca fueron efpiones.
jj Y vuo hábre en toda la tierra de Egy- 11 Y el les dixo, No: á ver lo defeubierto
pto, y el pueblo clamó á Pharaon por pan. de la tierraaueys venido.
Ydixo Pharaon a todo Egypto, Andada 15 Ellos refpond¡eion,Tus fíeruos fomos
Iofephrloque os dfxere hareys.
el doze hermanos hijos de vn varo en la tie-
J<í Y
auia hambre fobre toda la haz de la rra de Chanaan:y heaqui el menor esla'con
tierra. Entonces lofeph abrió todo donde nueftro padre oy,g y otro no parece.
Heb^v'o
n(>
i. Hcb.fe
auia,y vendió á Egypto:porque la hambre
<*auia crecido en la tierra deEgypto.
14 Ylofeph les dixo, Eífo es loquejo hos
he dicho,diziendo que foys efpiones.
nQ C ^
fortifico.
57 Y toda la tierra venia á Egypto para iy En efto fereys prouados,Biue Pharaó,
comprar de Iofephrporque por toda la tie- que no faldreys de aqui, fínó quando vue-
rra auia crecido la hambre» ftro hermano menor viniere aqui.
16 Embiad vno de vofotros,y tome á vtie-
CAI» IT. XLII. ftro hermano,y vofotros quedad prefos,
y
Ompele Dios por medio de la hambre a los her- vueftras palabras ferán prouadas, fí ay ver-
manos de lofeph que vengan A Egypto por ali- dad con vofotros:y fínó^biue Pharaó, que
mentos. II. Conocidos dclo/eph ,y no 'cono-
ellos foys efpiones.
tiendolo le h.txgn reuerencia.y el los calumnia a fa- 17 Y
juntólos en la cárcel tres di.is.
iiendaí de ejiones, y al fin les manda que dexando 18 Y
al tercero dia dixoles Iofeph,Hazed
a Simeón en prifion bueluan a fu tierra ,y traygan efto,y biuid:Yo temo áDios.
confgo a Ren-iamin. III. Sueltos afu padre le 19 hóbres de verdad,*1 quede pre b Hcb.re-
Si foys
cuentan el cafo, y le piden a fíen iaminpara boluer
foen la cafa devueftra cárcel vno de vue- ra ligado
tonel a E?ypie,mM el no lo quiere dan ftros hermanos:y vofotros yd, lleuad el a-
¡^tb'dt
* Viendo Iacob que en Egypto auia limento para la hambre de vueftra cafa:
1
AcToJ 7, IjA'c.
II.
Y*
zY
alimentos , dixo á fus hijos , Porque
os cíTays mirando?
dixo,Heaqun'o heoydo que ay ali-
20 Ytraermeeysávueítrohermaiiome-
nor,y ferán verificadas vueftras palabras,y
no morireys.Yellos lo hizieron anfí.
mentos en Egypto:decendid allá , y com- u Y deziá el vno al otro, Verdaderamen-
prad para nofotros de allá, para que biua- peccado contra nueftro
te nofotros auenos
mos y no nos muramos. hermano,que vimos el anguftia de fu alma,
3 Ydecendicron los diez hermanos de quando nos rogaua,y no oymos por ctTo :
ha quedado:y fi le aconteciere al¿w defa- al otro vueftro hermana, ya. efte Ben-ia-
mente»
ín i n.
GENESIS. ?4
"
a S. queda- min,yyo a como des hijado des hijado. 30 Entóces Tofeph fe appreíTuró,q fe en-
ré. j? Entóces aqllos varones tomaró el pre- cendieró^ fus entrañas íbbrefu hermano, ( Heb.fn»
fente,y tomaré en fu mano doblado dine- y procuró de llorar y entrofe en la cáma- mifcracio»
:
ti. 16 í¡¡ Y Iofeph vido có ellos á Ben iamin, fe,y dixOjPoncd pan. g Hizofe
y dixo al que prefidia en fu cafa , Mete á a- 32 Ypuííeró le áel á parte,y á ellos a parce, fuerza para
b Animal quellos varones en caía, y degüella b victi- y álos Egypcios que comían conel, á par- no llorar.
grueflb ma,y apareja, por que ellos varones come- te: porque losEgypcios no pueden comer
como para j.¿ n com ¡g 0 a medio dia.
| con los Hebreos pan , que es abominación
íacnikio.
^ y e l varó hizo como Iofeph d¡xo,y me- a los Egypcios.
tió aql varó á los hóbres en cafa delofeph. 33 Y airentaronfe delante deel el mayor
18 Y aquellos hombres ouieron temor, conforme y el menor cófor-
a fu mayoria,
quádo fueron metidos en cafa de Iofeph, me á fu menoria: y aquellos hombres efta-
y deziá,Por el dinero q fue buelto en nue- uan efpantados h el vno al otro. h S.Miran-
ítrosfacos la primera vez nos há metido, 34 Y el tomó prefentes de delante de (i dofe.
parareboluerfobre nofotros, y darfobre para ellos:y el prefente de Ben-iamin fue Para Ben-
1
i
nofotros, y tomar nos por fieruos a nofo- augmentado mas que los prefentes de to- iamin fu
tros y á nueftros afnos. dos ellos en cinco partes: y ellos beuieró, hermano
cono ma-
19 Yllegaronfe á aquel varón, quepre- y embnagaronfe conel. yor p!eca
íídiaen cafa de Iofeph, y hablaróle á la en- C A P I T. XLIIII. de cinco
trada de la cafa, Tienta Ufeph aunmtts ajperametea fmh partes*
**krrtb.^i, 20 Y dixeron,Señor mió,* nofotros decé- nos haxjedo efioderfucopa enel faco de Ben-ia-
dimos al principio á comprar alimentos: mm,j hallada en el, pide que Ben iamin quede per
21 Y acóteció,que como venimos al roe- fu fiemo en recop/fa del hurto. I f. luda*, que avia,
fon, y abrimos nueftrosfáccos.heaqui que fiado a Ben-iamin con fu padre ,fe ojfrece a quedar
el dinero de cada vno eftaua en la boca de por fieruo delofeph en lugar diel porque fu padre
,
tros no fabemos quien aya puefto nueftto pudieren lleuar,y pon el dinero de cada v-
dinero en nueftros faccos. no en la boca de fu facco:
2j Y el refpondió,Paz a vofotros, no te- 2 Y mi copa, la copa de pIata,pondrás en
tnays vueftro Dios y el Dios de vueftro
:
la boca del faco del menor có el dinero de
Es eftc vueftro hermano menor, de quien uos,^ muera, y aun nofotros feremos fier-
uos de-mi feñor,nofotros tambien,y aquel 34 Porq como védréjo á mi padre fin el mo
h Heb. ha*
encuyo poder fue hallada la copa. $0? Por no ver el mal q á mi padre ^ védrá.
liará.
j-7 Y el refpondio, Nunca yo tal haga el :
C A P T. X L V. I
varó en cuyo poder fue hallada la copa , a- NO'pudiendo Iofeph mo* contener/e,/} de/cubre a.
quel ferá mi fieruo , vofotros yd en paz a fin hermanos. 1 1. Vharaon fe mueflra mara-
vueftro padre. ttillofamenle beneuolo para conlofeph y fui herma-
r8 Entóces luda fe llegó áel,y dixo, Rue- nos y fu padre. III. Iofeph por fu mandado embia,
go te,feñor mío, ruego te que hable tu íier por ft padre , el qu'al oydaí las nueuat a pena* lo
4» 13. ziendo,Teneys paare,o hermano? cabe el,y clamó , Hazed falir de có-
20 Ynofotros refpondimos a mi feñor, migo á todos. Y no quedó nadie codel pa-
c Hcb. mo Tenemos t/» padre viejo, y t» c mo^o na- ra darfe á conocer Iofeph á fus hermanos.
i S.Ia veni-
c,o de veje- cido en fu vejez, pequeño, y yn hermano 2 Entóoesdtofubozcólloro,y' oyerólos dadelóí"
ces. &c. fuyo munó,y el quedó folo de fu madre, Egypcios,y oyó tábié la cafa de Pharaon. hermanos
d Menció y
de Iofeph.
fu padre lo ama. a Y dixo Iofeph á fus hermanos, Yofoy lo delofcpb.-
21 Ytu dixift'e a rus (íeruos Traédmelo,
,
feph:biueaun mi padre?Yfus hermanos no
y yo pondré mis ojos fobreel. le pudieron refponden, porque eftauan tur
22 Y
nofotros diximos a mi feñor,El mo bados delante deel.
co no puede d-exaráfu padre,porque íi de- Entonces Iofeph dixo á fus hermanos,
t S.el pa- xareáfu padre, e el morirá. Llegaos aora á mi. Y ellos fe llegaron Y el .
dre. 23 Y dixifte á tus fieruos, Si vueftro her- dixo, * Yofoy Iofeph vueftro hermano, el 7>'I-
ir Y yo te alimentaré
ay , que aun quedan mado co fmpromejjasJe parte de la tierra de Cha)
cinco años dehábre, porque no perezcas naan para Egypto. 1 1. Cuentanfe los hijos y defee-
de pobreza tu y tu cafa, y todo loq tienes. dencia de Iacob. III. \ofiph,llegádo/u padre y fui
11 Yheaqui,vuertros ojos veen,yloso- hermanos cerca , los [alea recebtr,y los tnslruye de
jos de mi hermano Ben-iamin, que mi bo- como fe han de aucr con fharaon,
ca os habla. YPartioíTelfrael cótodolo que tenia,
i$ Y hareys faber a mi padre toda mi glo- y vino a Berfabee,y facrificó facrifi-
ria en Egypto,y todo loque aueys
vifto:
y cios al Dios de fu padre Ifaac.
daos mi padre acá.
priefTá,y traedá 2 Y habló Dios á Ifrael en vifiones de no-
14 Yechofe fobre el cuello de Ben-ia- che, y dixo, Iacob, Iacob? Y el rcfpondió,
min fu hermano,y lloróry Ben-iamin tam- Heme aqui.
bién lloró fobre fu cuello. 3 Y dixo, Yo foy el Dios, el Dios de tu pa-
15" Y befó á todos fus hermanos , y lloró dre,no temas de decendir á Egypto por :
fobre ellos:y defpues fus hermanos habla- que yo te pondré alli en gran gente.
ron conel. 4 Yo decendiré contigo áEgypro,y yo
II. i<S ^[YlafamafuéoydaenlacafadePha- tambié te haré c boluer: y Iofeph podrá fu c Heb. fu-
raon,diziédo, Los hermanos delofeph há mano fobre tus ojos. r folien-
¡J'
a Palabras 19 Y
máda,Hazed efto, tomaos de la
3 tu go:fus hijas,ylas hijas defus hijos, ya to- 2 '-
dePharaon tierra de Egypto carros para vuertros ni- da fu fírmente truxo configo en Egypto. f
J a -V>4"
á Iofeph. üosy vueftras mugeres:y tomada vueílro 8 ^[Yertos fon los nóbres de los hijos II.
p efis de plata y cinco mudas de vertidos. Sela,y Phares,y 2ara:mas Her,y Oná mu- 1. Chron.i,
23 Y á fu padre embió erto , diez afnos rieron en la tierra de Chanaan. Ylos hijos
cargados de lo mejor de Egypto, y diez de Phares fueron, Hefron,y Hamul.
afnas cargadas de trigo , y pan , y comida 13 * Yloshijos deIflachar:Thola,y Phua, *i.chnn.
para fu padre pata el camino. y Iob,y Simeron. 7,1.
ueaun:y el « feñor entoda la tierra de Egy jas de ella fueron treynta y tres.
c Perfonas
pto:y fu coracófe defmayó:q noloscreyx 16 Ylosh ¡jos de Gad:Sephon,y Aggi,y Aníl ílem-
27 Y tilos le contaron todas las palabras Efebon,y Suni,y Heri,y Arodi,y Areli. pre.
T*J * V
89 GENESIS. 5>o
Laban dió á fu hija Lia, y parió crtos á Ia- fen, porque los Egypcios abomina a todo
cob,diez y feys animas. paftor de ouejas.
19 Y los hijos de Rachcl muger de Iacob:
Iofeph,y Beniamin. C A P I T. XLVII.
* Arrib. 41, 10 * Y nacieron á Iofeph en la tierra de [Efe Iofeph a fui hermanos y a fu padre delante
Jo. Egypto, que le parió Afeneth hija de Phu- MI de Pharaon,y es les afsignado afsieto tn lo me-
tiphar principe deOn,Manaífe y Ephraim. jor de Egypto en la tierra de GeJJen,y Iofeph los ali-
t Aquí añi-
Y fueron hijos de Manajfe que le parió
t menta. II. Creciendo la hambre en Egypto Iofeph
den los 70. recoge primero todo el dinero de la tierra en precio
Interp.Io la concubina Syra Machir. Y Machir en-
,
de los alimentos para el erario de Pharaon defpuet .
gendró a Galaad. Y hijos de Ephraim her- toma losganadosy la* beTlias , y ala finia tierra y
mano de MandjJe Sutalaamy Tal Y hijos
}
.
las perfonM fubietladolo todo a Pharaon. 1 1 1. Dff-
mó cinco varones
1 1
^ q 1
^^
cob:todas las animas, líete. , y prefentolos delante
z6 Todas las perfonas que vinieron con de Pharaon,
Iacob á Egypto , quefalieron de fu muflo, 3 Y Pharaon dixo á fus hermanos , Que
fin las mugeres de los hijos de Iacob , to- fon vueftros officios i y ellos reípondieron
das las perfonas/wenwfefenta y feys. á Pharaon , Paftores de ouejas tus ííeruos»
27 Ylos hijos de Iofeph,que le nacieron aníí nofotros como nueftros padres.
#Deut. io, en Egypto,dosperfonas.Todas las animas YdixeronáPharaó, Por morar en efía
4
21.
déla cafa de Iacob,* que entraró en Egy- tierra hemos venido porque no ay parto :
b Los 70.
pto fueron b fetenta. paralas ouejas de tus íieruos , que la ham-
Interp.75.y
and lo ale-
28 Y embió a luda delante de íí a Iofeph bre es graue en la tierra de Chanaá, por ta-
ga. S.Efte- cpara que le vinieífe á ver áGeflen,y llega- to aora rogamos te que habiten tus fiemos
ua A ¿tos 7. ron a la tierra de Geífen. en la tierra de Geífen.
III.
29 w¡¡ Y Iofeph vnzió fu earro,y vino á re- j Entonces Pharaon habló a Ioíéphdi-
c Ot. para
ccbir á Ifrael fu padre á Geífen , y moftro- ziendo , Tupadre y tus hermanos han ve-
aparejar de-
fele:y echofe fobre fu cuello,y lloró fobre nidoáti.
lante de fia
GeíTen. fu cuello á faz. 6 La tierra de Egypto delante de ti efta»
jo Entonces IíracI dixo a Iofeph, Muera en lo mejor déla tierra haz habitarátupa
yo aora,pues que yá he vifto tu roftro que : dre y á tus hermanos habiten en la tierra :
obras! zet ¿ Que es vueftro officioS los dias délos años de mi vida:y no han He-
gado
«M S EN) S I S. £t
gado a los días délos afíos de la vida de nian ración de Pharaon, y eomian fu ellos
mis padres en los dias de fus peregrina- ración que Phar3onlcs daua:por ello no
ciones. vendieron fu tierra.
10 YIacobbendixoáPharaon,y falioíe 23 q¡ Y Iofeph dixo á pueblo , Heaquijo III.
de delante de Pharaon. hos hé comprado oy , a v<fotros y a vuertra
n Anfi Iofeph hizo habitar a fu padre y a tierra para Pharaon veys aqui fimiente,y
:
ra de Chanaá porlos alimentos que com- el quinto faluo que la tierra délos facer-
:
gypeios vendieron cada vno fus tierras, dos hijos ManaíTe,y Ephraim:
por que la hábre fe fortaleció fobre ellos: 2 Y fue hecho faber á íacob,diziendo,He
y fue la tierra de Pharaon. aqui Iofeph tu hijo viene áti Entonces .
21 Y al pueblo hizo lo paífar á las ciuda- Ifrael fe esforc_ó,y aflentofe fobre la cama:
des desde el vn cabo del termino de Egy- 3 Y dixo álofeph,* El Dios Omnipoté- *Arribit,
pto harta el otro cabo. te me appareció en Luza en la tierra de l l-
21 Solamente la tierra de losfacerdotes Chanaan,y me bendixo,
110 compró,por quanto losfacerdotes te- 4 Y dixome ¿Heaqui, yo te hago crecer,
y te
9i GENESIS. *4
f Multitud,
a Por cepa y te mu!tiplicaré,y te pondré 3 por coparía ferá plenitud de gentes",
f
7.251/)! i<í, y ManaíTe: como Rubé v Simeó ferá mios. ro , mas Dios ferá con vofotros , y os hará
» 7 .i, 6 Y los q defpues de ellos h as engrandra- boluer á la tierra de vucílros padres.
b No har.'n c¡ 0 fer án tuyos: b por el nombre de fus her 22 Y yo te he dado átivna parte fobre
tribus y ca- tus hermanos, que yo tomé de mano del A-
marios ferátt llamados en fus heredades,
be^asdeli-
Yyo.quando venia de Padan- Aram, * morrheo con mi eípada y con mi arco.
nagespor ' < _ '« , ., , ,
* * .
mas redu- mino de Ephrata, que es Beth lehem. T Legado Xacob a la Hora defupajfamiento haxg
xir fe
lostrilius
han á
8 q¡ Yvido lfracllos hijos de lofeph, y
» '/untarfm hijos, y llenodeftyde efptrttu de Dtot
dixo,Quien/»»eftos? haxs testamento de las promeffas de Dtos difponien-
dcfto's'dos.
do entre ellos de fm dones tomo de cofa propria,y d¿
U. 9 Yrefpódio lofeph a fu padre,Mis hijos
* Arnt.jj, fon , que Dios me ha dado aqui Y el dixo, doala posteridad de cada vnoen nombre de :ad&
.
tu roftro , y heaqui Dios me ha hecho ver figuras deviílorias y bienes déla tierra defertue al
también tu íimiente. bino la villoría de ChnTlo, el modo de confeguirla,
11 Entonces lofeph los lacó de entre fus y los fruélos deella ,feñ alando claramente el tiemp»
rodil!as,y inclinofe á tierra, defu venida. III. A^abulon,lfachar,Dan>Ga<l,
« Heb.hi-
to enten-
rj Y tomó los lofeph á ambos,Ephraim á Afery Nephtali declara que tierras han de habitar,
que condiciones de vida han de íeguir ,y en que fxt
der a fus fu dieftra,á la finieftra de Ifrael: y á Manaf-
de fercada vno fingular entre los de fu pueblo. IIW .
manos. q. fe á fu finieftrá,á la dieítrade Iílael,y hizo-
En lofeph ha^e recapitulación de fits trabajos y de
d.no lo hi- los llegará el.
fu fingularfe,que de todos le focó vencedor hafta po-
zo poryer 14 Entonces Ifrael eftendió fu dieítra,
nerle entáta altura: fobre eílo bendice a fu fimien-
ro.ílno con
p U fQ J a fobre la cabeca de Ephraim, que era te de mayores bendiciones deloque fueron las fuyat.
buen enten
el menor, y fu (¡nieflra fobre la cabera de V. Da también fu bendición a Ben-iamin,y man-
dimiento
de loque Manafle e haziendo entender á fus manos, dado que le fepultajfen con fftt padres ,y ordenado
íiazia. aun que ManaíTe era el primogénito. todofu \es~lamento,paffa deeTie mundo a la congre-
* He6.11, ij *Ybendixo<l áIofeph,y dixo,ElDios gación de los juslos.
ai.
d
feph.
*
A los
hijos de lo-
Arrib.yi,
en cuya preferida anduuieron mis padres
Abraham y Ifaac:cl Dios que me mantiene
defde que yo íby harta efte dia,
16 * El Angel que me efeapa de todo mal,
Y Llamó Jacob á fus hijos,y dixo,iun-
y dedararoshé loque oshá
taos, *
de acontecer en los poítreros dias.
*Deut.ft,
1.2.
39- bédiga á eftos mo^os:y mi nombre fea lla- 2 Iuntaosyoydhijos deIacob,y oydá
mado en ellos , y el nombre de mis padres vueftro padre Ifrael. h S.auia*
Abraham y Ifaac,y multipliquen en multi- 3 Rubén, tu eres mi primogénito , mi for- deferpor
el derecha
tud en medio de la tierra. taleza^ el principio de mi vigor: h princi-
de la pri-
17 Entonces viendo lofeph que fu padre pal en dignidad, principal en fortaleza. mogenifu-
ponia la mano derecha fobre la cabera de 4 Coriienre como las aguas no
: feas el ra.
Ephraim, pefole en fus ojos, y tomó la ma- principal, * porquanto fubifle ál lecho de * Arrib.
no de fu padre, por quitarla de fobre la ca- tu padre: entonces te enuilecifte fubiendo
bera de Ephraim á la cabera de ManaíTe. á mi eftrado. i.Cbro.i, v
j8 Y dixo lofeph á fu padre , No aníi,pa'- f Simeón y Leu^hermanosíarnras de ini-
i Enfoco»
dre mio,porque efte es el primogenito:pon quidad fus armas.
fejo. En fus
tu dieítra fobre fu cabera. 6 > En no entre mi alma,ni mi coníultas.
fu .fecreto
»9 Mas fii padre no quifo,y dixo,Y« lo fe,, horirra fe junte en fu compañía,* que en fu *Aw¿.j4fr.
e Padre y hijo mió, yo lo fé:tambicn el ferá * en pue- furor mataron varón , y en fu voluntad ar- 25.
erpade blo,y el tambieri crecerá : mas fu hermane» 1 rancaron muro.-
fttcWo* menor íerámas ¿ráde que el , y íu-íimient*. 7 Maldito fu furorcjueei fiierre:y fu y ra,
que
GENESIS. 5>¿
*tofie 19,1. que es dun:*)>» los apartaré en Iacob, y los fushermanos.
y M.I.I.J. •eíparziré en lfrael. 27 ^[Ben-iamin,lobó n arrebatadora la 1
a Ati. S.fe a
y
8 luda, tu, Alabartehan tus
hermanos: mañana comerá la prefa, y á la tarde repar-
enderezan
tumanoenlacerurz de tus enemigos: los tirá los deípojos.
las bedicio- nHeb arre
nes fíguié- hijos de tu padre fe inclinarán á ti. 28 Todos eftos fueron los tribus de Ifra- batar¿
tes. . 9 * Cachorro de león luda: de la prefa fu- el,doze:y efto lo que fu padre Ies dixo
* i.Chro». bifte,hijo mio:encoruofe,echofc como le- y bendixolos: á cada vno por fu bendición
c,2. ón,)- 0 como leon^/e/o quié lo defpertará? los bendixo.
b Ot. Co- 10 *No ferá quitado el ceptro de Iuda,y 29 Y mandoIes,y dixoles,Yo foy cógre-
rno leona. c ellegislador
de entre fus pies , hafta que gadocómi pueblo ,
fepultadme con mis
vengad silo h, y áel fe congregarán los padres en cueua que esla en el campo de
la
\oan.i-^6.
cO,elefcri-
pueblos: Ephron el Hctheo,
uano O) n Atando ala vid fu pollino, ya la cepa jo En la cueua que efla enel campo déla
chanciller. el hijo de fu afna,lauó en el vino fu veílido dobladura,que e/?<*'delante de Mamre en la ^ ,,
Sig. el dere- y en la fangre de vuas fu cobertura. tierra de Chanaan,* la qual compró Abra-
mb ^i>
cho de ha- 11 Los ojos bermejos del vino, los dien- ham conel mifmo campo de Ephró elHe-
1 p
z.er leyes,
tes blancos de la leche. theo para heredad de fepultura.
la autori-
dad real. 15 ^[ Zabulón á puertos de marhabita- 31 Álli fepultaron á Abraham y á Sara fu
dLafelici- rá,y á puerto de nauios y fu termino firá : mugenalli fepultaron á Ifaac, y á Rebecca
dad.Sig.el hafta Sidon. fu mugenalli también fepulté yo á Lia,
Mefsias. 14 Iflachar, afno de hueífo echado entre 32 Compra del campo y de la cueua que
III. <lo$\ios. esla enel, de los hijos de Heth.
17 SeráDanferpiéte junto al camino, bi- HOnrra Dios con fingular pompa fúnebre el cuer
uora junto a la fenda, que muerde los ta- po de Iacob tan fatigado en fu ytda en la yo-
lones de los cauallosy haze caer pordetras t.taon de la piedad. 1 1. \ofeph con licenáa de Vha
al caualgador deellos. raon acompañado de fu* h< rmanos,y délos mas hó-
1? Tu falud efperé ó Iehoua. rrados de la cafa deVharao Ueua a fipultar a fu pa-
t Libre. Gad
, exercito lo acometerá mas á la dre a la tierra de Chanaan como le auia prometi-
,
19 :
lnmniado-
centó la piedra de lfrael: cos embalfamaron á lfrael.
res.
Ycumplieron le quarenta dias, porque
t S. por las z<¡ t Del Dios de tu padre ,
el qual te ayu- 3
manosdel dará^ del Omnipotente,el qual te bende- anfi cumplían los dias de los embalfama-
Dios &c. zirá con bendiciones de los cielos de arri- dos,y lloráronlo los Egypcios fetéra dias.
1 emperó ba , con bendiciones del abyfmo que cita 4 Y pallados los días de íu luto, habló H«
las de Io-
abaxo, con bendiciones de tetas y de ma- Iofeph á los de la cafa de Pharaon diziedo,
í'cph ferín,
triz. Si he hallado aora gracia en vueftros ojos,
como los
montes, 16 Las bendiciones de tu padre fueron ruego os que hableys en oydos de I'haraó
m del íingu- mayores que las bendiciones de mis pro- diziendo,
lar entre genitores hafta el termino de los colla-
:
1
y Mi padre me cóiuró diziendo, Heaqui
fus herma- dos eternos ferán fobre la cabera de Io- yo muero , en mi fcpulchro , * que yo caué *Arr»t. 47,
nos.
feph , y fobre la mollera m del Nazareo de para mi en la tierra de Chanaan, allí me fe- im-
putarás:
97 GEN E S 1 S. 98
pul tarás ruego pues q vayzyo abra , y íe-
: tura nos aborrecerá Iofeph , y nos dará el
pultarcá mi padre, y bolucré. pago de todo el mal que le hizimos.
6 Y Pharaon dixo,Ve, y fepultaá tu pa- t6 Y * embiaron a dczir á Iofeph,Tu pa- f Heb. m?-
dre,como el te conjuró. dre mandó antes de fu muerte,diziendo, daron 3 lo-
Aníí direys á Iofeph, Ruego te q per- fe Pk <lillí
*
7 Entonces Iofeph fubióá fepultaráfu 17
< 0' '
padre , y fubieron conel todos los fiemos dones aora la maldad de tus hermanos , y
«Los go- de Pharaó, 3 los ancianos de fu cafa , y to- fupeccado, por que mal te galardonaron:
bernado-
dos los ancianos de la tierra de Egypto, por tanto aora rogamos te que perdones
res, o.fena-
dores.
8 Y toda la caía de Iofeph , y fus herma- Ja maldad de los ficruos del Dios de tu pa-
nos, y la cafa de fu padre, folamente dexa- dre. Y Iofeph lloró mientras le hablauan.
ron en la tierra de Geílcn fus niños , y íus 18 Y vinieron también fus hermanos , y
ouejas,y fus vacas. proftrarófe delante deel, y dixeró, Henos
5> Y fubieron tábien conel carros y gen- aqui por tus ficruos.
te decauallo , y hizofe vn efejuadron muy 19 Yrefpondioles Iofeph , No tengays
grande.^ miedo,Soyjo en lugar de Dios?
bHeb.Go- 10 Y llegaron hafta *> la Era de Atad,que zo * Vofotros penfaftes mal fobremi\m¿» * Amb.41,
ren-atad. de la otra partedel iordan,y c lamenta-
es Dioslopenfó por bien, para hazer ^lo- *•
c O. ende ron alli de grande lamentació y muy gra- que oy vemos,para dar vida á mucho pue- 6 Hebreo-
charon &c. ue:y hizo a fu padre** llanto por fiete dias. blo.
mo efte
dExcqui- dia.
as.honrras.
ir Y viendo los moradores de la tierra, 11 Aora pues no tégays miedo,yo os fu-
los Chana neos, el llanto en la Era de Atad, flétaré a Mofotros y á vueftros hijos. Anfi los
dixeron, Llanto grandees eftc de los Egy- confoló,v les hablo al coraron.
^j" Y eftuuo Iofephen Egvpto,clyla
e Llanto de pcios:por eíTo fue llamado fu nombre e A- r¿
los Egy-
bel Mizraim , que es de la otra parte del caía de fu padre y biuió Iofeph ciento
:
y
pcios.
Iordan. diez años.
u Y hizieró fus hijos conel comoellcs- 23 Y vido Iofeph de Ephraim los hijos
mando, Machir hijo * Num. j%
terceros: tábien * los hijos de
ij Y lleuaronlo fus hijos a la tierra de deManalTe fueron criados fobre lasrodi- 19-
Chanaan, y * fcpultaronlo en la cueua del lias de Iofeph.
* Amb jj, campo déla dobladura, * que auia cópra- 24 Y * Iofeph dixo á fus hermanos, Yo *Het.n,
do Abraham conel mifmo campo en here- niuero,masDios vifitando os vifitará:y os **•
dad de fepultura,de Ephró el Hetheo, de- hará fubir de aquella tierra á la tierra, que
lante de Mamrc. juró á Abraham, á Ifaac,y á Iacob.
14 Y tornofe Iofeph a Egypto el y fus her i<¡ Y conjuró Iofeph á los hijos de Ifra-
manos, y todos los que lubieró conel a fe- el, diziendo , Vifitando os vifitaráDios,y
pultará fupadre, desque lo vuo fepulca- * hareys h lleuar de aqui mis huellos. * E*w/.ij f
do. 16 Y murió Iofeph de edad de ciento y
'
III. }1 *
if f[Y viendo los hermanos de Ioleph, diez años,y embalfamaronlo, y fue pueíto
J^'b^fu "
que fu padre era muerto,dixeron,Porven- en vn arca en Egypto. ^ *
i Heb.hijo
FIN DEL GENESIS. deciento
D El
T y
*9 EXODO. 100
tros,y fe vaya déla tierra. mo di^eS. Efleuan A¿1. 7.) de 40. años.mata a yn
cHcb.prin 11 Entonces pulieron fobre el c comi- Egypcio en fauor defus hermanos, 1 1 1. Cafi acu-
cipes de íTarios de tributos quelos moleítaffen con fado deellos huye de Egypto á la tierra de h\adian,
&c. fus car«as A y edificaré a Pharaon las ciu- donde Dios le da' abrigo, muger, y hijos. 1 1 1 1. Los
d S.ena- dades de los baítinientos , Phithom y Ra- hijos delfrael affiigt des de nueuo claman á Dios,
quclla fer-
in enes. el los oye.
uidumbre.
n Empero quanto mas lo moleílauan,
tanto mas fe muí tiplicaua, y crecía tanto : Vn*
101 E X O D O. íeu
* khaxo. "\ TN * varón de la familia de Leui hijas quales vinieron a facar agua para
, las
í>zo. \J fue, y tomo por muger vna hija de héchir las pilas , y dar de beuer alas ouejas
N«m.2í,59 * Leui. de fu padre.
».C/>r.25,ij. z Laqual concibió y parióle yn hijo , y ,
17 Mas los paftores vinicron,y echaron-
Aft.7,20. viéndolo que era hermofo,cfcondiolo tres las, entonces Moyfen fe leuanto ,y defen-
Hí¿.n,2j. njefcs. diólas, y abreuó fus ouejas:
j Y la hija de
Pharaon decendió a lauar- 20 Y dixo a fus hijas: Ydonde eíta ? por»
fe al Rio, y paíTeandofe fus donzellaspor que aueys dexado elfe hombre Hlamaldo
la ribera del Rio , ella vido el arquilla enel
carrizal, y embió yna lu criada a que la to-
paraque coma pan.
21 Y Moylen n acordó de morar con a-
fa
„ u ¡f0i
H ^
marle. quel varón, y * el dió á Moyfen á fu hija * hbaxo.
6 Y como la abrió
vido el niño , y heaqui
, Sephora. 1 g, J .
el niño que lloraua: y auiendo compafsion 22 Laqual le parió vn hijo, y el le pufo i.Chro.if.
deel , dixo De los niños de los Hebreos es
: nombre Gerfom, porque dixo,Peregrino
1
13.
1 Y falio el ííguiéte dia, y e viendo á dos carcalfmconfumirlo. II." De alli lo llama Vios,
e Heb.y i
porprincipe y juez fobre nofotros?pienfas declara fu Nombre para que fuptefji r.-Jponder a
,
matarme, como matañeálEgypcio? Enton los que le preguntaren quien era el Dios que lo errt'
ees Moyfen vuo miedo, y dixo:Cicrtaméte biaua.es a faber.d Cumplidor de loque promete.
eña cofa es defeubierta.
f S.vmicn-
g Ót.el
*>'
if
p
tf[ Y oyendo Pharaon eíle negocio,
,
Y Apacentando Moyfen
de Iethrófu fuegro t facerdote de
Madian, lleuó las
las
.
Q
c
'
1
iftar. 12,26.
Iacob. Entonces Moyfen cubrió fu roftro, ha encontrado por tanto nofotros yre-
:
£*«. 20,37..
porque vuo miedo de mirar a Dios. mos aora camino de tres días por el de-
7 Y dixo Iehoua Viendo he vifto la af-
, fierro, para que facrifiquemos á Iehoua
flicionde mi pueblo , quefir* en Egypto,. nueftroDios.
y he oydo fu clamor ¿ caufa de fus exa- 19 Mas yo fe, que el rey de Egypto no o«
dores, por loqual yo he entendido fus do- dexará yr fino por mano fuerte.
lores. 20 Mas jo eftenderé mi mano, y heriré a
8 Y he decendido para librarlos de ma- Egypto con todas mis marauillas,que ha-
no de los Egypcios'. yo los Tacaré deefta re en el,y entonces os dexara yr.
tierra a. yna tierra buena y ancha, atierra 21 * Yyo daré á efte pueblo gracia en los *At<**«it„
b Fértilísi- b que corre leche ojos de los Egypcios, para que quando os iy 12, ¡j.
y miel, á los lugares del
ma. Chananeo,deI Hetheo,del Amorrheo, del partierdes,nofalgays vazios:
Pherezeo,del Heueo,y dellebufeo. 2 Y demandará ¿ada muger á fu vezina
o El clamor de los hijos de Ifrael ha ve- y á fu huefpeda vafos de plata , vafos de o-
nido aora delante de mi, y también hevi- ro , y vellidos, los quales pondreys fobre
ílo la opprefsion con que los Egypcios los vueftros hijos, y vueftras hijas,y defpoja-
opprimen. reysá Egypto.
10 Ven puesaora,yembiartehé á Pha-
raon, panqué faques mi pueblo , los hijos
C A P I T. II II.
de Ifrael, de Egypto.
ECL 11 ^ Entonces Moyfen refpondió a
Estufandofe Moyfen la fegttnia yex.con la in-
Dios Quien/ojyo,para que vaya a Pha-
:
credulidad délos otros acamen era embiado, Di-
raon,yfaque de Egypto á los hijos delf- os le da potencia de ha^er feñales maravillofaé ton
raelt que los puditffe cóuencer de fu yocatton. 1 1. Efcu-
cO. Cicr- 12 Y ti le refpondió :
c
Porque jo feré con fandofe la tercera ye? con la rudera de fu lengua,
tb mente tigo , y efto te fira por feñal , de que y o te Dios le promete que elJera' enfu boca. 1 1 l.Kefufan-
j«o&c.
beembiado Desque ouieres facado efte
: do del todo elofjício por la quarta ye*.Diosfe enoja
pueblo de Egypto ^feruirey s á Dios fobre có el,y di^e c¡ue le dará por compañero a fu herma-
efte monte, no harón. IIII. Anji fe ta Moyfen,y dejpediflo de
Moyfen huya deella. todos los que & te procurauan la muerte, g Heb.buf
ci'iantus-
4 Entóces dixo Iehoua a Moyfen: Eftié- fon muertos.
ruma.
de tu mano,y tómala porla cola. Y el efté- 20 Entonces Moyfen tomó fu mugery
dió fu mano, y tomola,y tornofe en la va- fus hijos , y pufolos fobre >» afno , y bol-
ra en fu mano. uiofe á tierra de Egypto: tomó también
a S.y dixo
f
a Por efto creerán ,cjue Iehoua
el Dios Moyfen la vara de Dios en fu mano.
Dios Por de fus padres fe te há aparecido:el Dios de 11 Y dixo Iehoua á Moyfen:Quando fue-
cito &-c.
Abraham , Dios de Ifaac , y Dios de Ia- res buelto á Egypto,mira que hagas dela-
cob. te de Pharaon todas las marauillas que j» ,
desque a-
7 Y dixo Bueluc á metertu mano en tu
: anfi-.Ifrael mi hijo, mi primogénito.
es
proua-
feno y el boluió á meter fu mano en fu fe- 23 Y yo te hedicho,que dexes yr mi hijo, yas
do fu dure-
no, y boluiendo la á facar del feno, heaqui para que me firua:y no has querido dexar- xa.
bHeb.co- que era buelta b como Iaotra carne. lo yr portanto , heaqui yo mato tu hijo , tu
mo fu car- 8 c Si aconteciere, que no te creveren,ni primogénito.
ne.
c S.y dixo
obedecieren a la boz déla primera feñal, 24 Y aconteció en el camino,que en vna
Dios.Si &c. creerán á boz de la poftrera.
la pofada lo encótro Iehoua, y lo quifo ma- ¡S. AMoy-
1
les,ni oyeren tu boz, tomarás de las aguas i< Entonces Sephora arrebató vn peder-
dHcb.cn
nal, y cortó el capullo de fu hijo, y echólo tS.de Moy
la
del Rio, y derramaras & en tierra, y boluer
feca anfi fíñ.Heb.
fehan aquellas aguas que tu tomares del t áfus pies diziendo:Porque turne eres c-
luego. y tocó fus
Rio 3 boluer fehan en fangre en la tierra. ípofo 1
de fangre. pies.
26 Entonces m fe aparto deel.Y ella le di-
I I.
10 ^[Entonces dixo Moyfen á Iehoua: 1 Sanguina-
Ruego Señor, yo no foy hombre de pala- xó,Efpofo defangre,á caufa de la circunci- rio.
bras de ayer ni de antier , ni aun defde que fion. V.
tu hablas á tuííeruo: porque foy pefado de 27 q¡ Y Iehoua dixo áAaron Vea rece- m : S.Layra
boca y pefado de lengua, bir áMoyfen al deííerto.Y el fué,y encon- de Dios.
it Y Iehoua le refpondió Quien dió la : trólo en el Monte de Dios,y befólo.
eHeb.pu-
boca al hombre? o, quien e hizo al mudo y 28 Entonces Moyfen contó á Aaron to-
fo.
alfordo ? al que vee y al ciego ? Nos/¿> yo das las palabras de Iehoua, que lo embia-
Iehoua? ua,y todas las feñales, que le auia dado.
*M4ft/>.io,
i¿ Ve pues aora ,* que yo ferc en tu bo- 29 ^[ Y fueron Moyfen y Aaron, y íun- VI.
ca^ te enfeñarélo que ayas de hablar, rarontodos los ancianos délos hijos del-
III.
it ^ Y eldixo:Ruego Señor que embies irad,
pormano dclquehzs de embiar. 30 Y Aaron habló todas las palabras,que
14 Entóces Iehoua fe enojó contra Moy- Iehoua auia dicho á Moyfen, y hizo las fe-
fen^ dixo No conozco yo á tu hermano
: ñales delante de los ojos del pueblo.
Aaró Leuita,que el hablará? Y aun heaqui, 31 Y el pueblo creyó:y oyendo , quele-
que el te faldrá á recebir,y en viéndote , fe houa auia vifitado los hijos de lfrael,y que
alegrará de fu coracon. auia viflo fu afflicion, inclinaronfe, y ado-
* Ef dito iy * Tu hablarás áel y pondrás
en fu bo- raron.
4*7 ca las y en la
palabras, y yo feré en tu boca,
*Abaxoj, fuya,y * os enleúaré loque ayays de ha-
C A P I T. V.
*• zer.
f Tu le di-
l6 y el hablará porti al pueblo.y el te fe-
ras mis pa- MOyfeny Aaron entran ü Vharaon con la cm-
r , f r ^
por rv-
' 1
labras,ycl
ra P°rboca,y » tuferasa Dios.
el baxada de Dioí.el qu.iltan lexos e/la' de follar
hablará por *7 Y tomarásefla vara en tu rnano,con la elVueblo, que leí agraua nía* inhumanamente la
ti. qual harás las feñales. feruidumbre. 1 1. Los gouernadores del Pueblo con
II II. 18
m Anfi fe fué Moyfen, y boluiendo á el anguilla de la opprefston dunfsima fe c¡uexan de
fu fuegro Iethro dixole: Y» yré aora,y bol- Moyfeny Aaron, y les ha^en cargo de todos aquellos
ueréá mis hermanos, que <•/?<»» enEgypto, nueuos males. III. Moyfen fe buche a
para ver fi aun bmen.Y Iethrq dixo á Moy- Dios,y le haxs los mifmos
cargos.
fen:Veenpaz.
D Üj
107 E X o DO. rog
DEfpucs deeslo Moyfen y Aaron en- ziendo Porque : lo hazes anli con tus fier-
traron á Pharaon, y dixeronle lc- : uos?
houa elDiosde Ifrael dize aníi:De- 16 No fe dá paja tus fieruos,y ccntodoeffo
a*
xa yr mi pueblo á celebrarme fieíra en el de nos dizen, Hazcd el ladrillo Y heaqui tus g Nefotros .
gos. de Pharaon,
y Dixo t3mbien Pharaon:Heaqui el pue- 11 Dixeron les, Mire lehoua fobre vofo-
blo déla tierra es aora mucho, yvofetros los tros,y juzgue,que aueys hecho heder nuc-
hazeys celTar de fus cargos. ftro olor delantede Pharaon, y de fus fier-
6 Y mandó Pharaon aquel mifmo diaá uos, dando les cuchillo en las manos pa-
el
los quadrilleros del pueblo que tenían car- ra que nos maten.
go del pueblo, yálos gouernadores del di 22 ^[Entonces Moyfen fe boluió áleho- ni.
ziendo: ua,y dixo Señor,porque arrliges efte pue-
:
ycr.tercc- zcs diziédo:Vamos,yfacnfic3remos á nue- verás loqucyo haré a Pharaon: porque con
rodia. ítToDios. mano fuerte losha de dexar yr,y con mano
9 Agraucfe la feruidumbre fobre ellos, fuerce los ha de echar de fu tierra.
para que fe ocupen en ella,y no miren á pa-
labras de mentira. C A P I T. VI..
10 Yfaliendo los quadrilleios del pue-
blo, y fus gouernadores , hablaron al pue- los refponJe a Moyfen confirmándolo en la fi
d:de fu Hombre
.
dia en fu día, como quando fe os daua pa- 2 Y >o aparecía Abraham ,álfaac,
yo.&c/ deIaoios - Egypto todas las cofas , que yo te digo to del ver.
-
ii Entonces Ichoua hablo á Moyfen ya áti. iu
pto , para que facaífen á los hijos de Ifrael bios como pues me ha de oyr Pharaon?
déla tierra de Egypto.
ij m * Eñisfin las caberas délas familias C A P I T. V I í.
jjj
íc Ge» 46
de ^"us P adres • ^ os hijos de Rubén el Pri-
Corrobora Dios de nueuo a Moyfen dándole fu-
mogenito de Ifrael, Henoch, y Phallu,Hef- prenta authoridad fibreVharaon y a Aaron ,
Nkot. i6,%. ron, y Ch3rmi , eftas/¿ilas familias de Ru- por lengua y compañero en la emprefa :y instruye-
i.C¿ró.f,i. buen. los deloque han de ha^ercon Vbaraoit ,y detodoel
*ki.Chron. H * Los hijos de Simeón , Iamuel , y Ia- fucceffo. I I. Entran delante de Pharaon y ha-
4,24.
min,y Ahod,y Iachin, y Soher, y Saúl hijo
citlebra,mas elJe queda en fu incredulidad. L
de yna muger Chananca citas fin las familias 1
^ K«m.¡,
17.
Merari.Y los años de la vida de Leui fueron
ciento y treynta
16 * Y los hijos de Gerfon fueron
y Semei,por fus
y fíete años.
familias.
Lobni, Y Iehoua dixo á Moyfen: Mira, yo te
he conftituydo por Dios de Pha-
raon y tu hermano Aaron fera tu
:
<¡ Y fabran los Egypcios,que yo joy Ieho- las aguas que eslauan en el Rio en prefen- * Abax.17,
ua quando eftenderé mi mano (obre Egy- cia de Pharaon y de fus feruos y todas las ?• ,
pto , y facaré los hijos delfrael de en me- aguas queeTlau-an en el Rio, fe boluieró en Vfid. 78,
ta años, y Aaró de edad de ochenta y tres,, fangre por todala tierra de Egypto.
quando hablaron á Pharaon.. ii Y * los encantadores de Egypto hi- *Sabid.i7,
8 Y hablo lehouaá Moyfen y á Aaró di- zieron lo mifmo con fus encantamentos:y 7'
ziendo: el coraron de Pharaon fe endureció, y no-
quiqueelfaleálas aguas, y pon te á la ori- que no fiíejfen lexos Moyfen ora por el,y a fu oraci-
,
pueblo, para que me firuan en el den"erto:y cho anfi : Dexa yr mi pueblo para q
beaqui que harta aora no has querido oyr. me firuan.
17 Anli pues ha dicho Iehcua Enefto co- : 2 Y (í nolo quifieresdcxaryr,heaqi'i,yo
noceras,que yo foy Iehoua: heaqui, yo he- hiero con ranas todos tus términos.
riré con la vara , que tengo en mi mano el 3- 3 Y el Rio criará ranas,las quales fubirán,
guaque fsVrt'en el Rio , y boluerfehá en y vendrán á tu cafa, y á la cámara de tu ca-
íangre. ma,y fobre tu cama,y en las cafas de tus íí-
j8 Y los peces que«7¿';» en el Rio, mori -
eruos,yen tupueblo,ycn tushornos,y en
rán, y el Rio hederá , y fatigarfehan los E- tus artefas.
gypeios bcuiendo el aguadel Rio. 4 Y las ranas fubirán & fobrcti,y fobre tu S^cntra
19 YIehouadixoáMoyfen:Di á Aaron: pueblo,y fobre todos tus ficruos. 11
aguas de Egypto, fobre fus rios fobre fus , Eftiendc tu mano con tu vara fobre los ri-
arroyos, y fobre fus círanques, y fobre to- os, riberas, y e (taques para que haga venir
,-Heb.y fe- dos fus recogimientos de aguas, c paraque ranas fobre la tierra de Egypto.
rán fangre. fe bueluan en íangre ,
y aya fangre por ro- 6 Entonces Aaron eflendió fu mano Co-
da la región de Egypto anfi en los yafo¡ de bro las aguas de Egypto, y vinieron ranas,
madcxa.como cn.los depiedra.. que cubrieron lanerí a de Egypto..
7 Y * los
.
E X O D O. 114.
*&j£.7, 7.
7 y* Jos encantadores hizicron lo mif- fas dtoda fuerte de mofeas , y las cafas dé- d Htb.mez
cía.
roo con fus encantamentos,y hizieron ve- los Egypciosfe henchirán de toda fuerte
nir ranas fobre la tierra de Egypto. de mofeas ,y anfi mifino la tierra donde
8 Entonces Pharaon llamó a Moyfen,y ellos enumeren.
a Aaró, y dixolcs:Orad áIehoua,quc quí- 2i Y aquel dia yo apartaré la tierra de
telas ranas de mi, y de mi pueblo, y yo de. Geífen,en laqual mi pueblo habita, que
xaréyrel pueblo, para que lacrifiquen a ninguna fuerte de mofeas aya en ella , pa-
Iehoua. raque fepas que yo fiy Iehoua en medio
9 Y dixoMoyfen áPharaoh Señala me : de la tierra.
c e Refcataré
quádo oraré porti,y por tus fieruos, y por 23 Yyo pondréredemcionentremi pue-
mi pueblo
tu pueblo para que las ranas fean quitadas blo y el tuyo.Eíta feñalfera mañana.
del tuyo.
de ti,y de tus cafas,? ^e fojamente fe que* 24 Ylehoua lo hizo anfi: * que vino to-
den en el rio. da fuerte de mofeas moleítifsimas fobre la
10 Y el dixo Mañana : Moyfen refpon-
. Y cafa de Pharaon y fobre las cafas de fus
,
aS.Schan. ¿¿¿.a deEgypto,
Conforme á tu palabra, paraque co- fieruos,y fobre toda la tierra
nozcas que no ayotro como Iclioua nuc- y la tierra fue corrompida a caufa de-
ftroDios. ellas.
11 Y las ranas fe yrán de ti,y de tus cafas, zf Entonces Pharaon llamó á Moyfen y
v de tus íicruos,y de tu pueblo,^ folamen- á Aaron y dixoles Andad , ficrificad á :
con Pharaon, y Moyfen clamó a Iehoua ene que hagamos anfi , porque facrifi-
Loq los
fobre el negocio de las ranas que auiapue cariamos a Iehoua nueflro Dios ^ la a- g
Egypuos
íto a Pharaon. bominacion de los Egypcios. Heaqui,
adoran por
13 Y hizo Iehoua conforme a la palabra fi facrificaítemos la abominación de los diofes.
de Moyfen, y las ranas murieron de las ca- Egypcios delante deellos,no nos apedrea-
fas, délos cortijos, y de los C; mpos. rian ?
d¡ó.
b fe corrompió. defierto,y facrificaremos á Iehoua nueflro
II. if Y viendo Pharaon que le auian da-
m Dios , como el nos lo ha dicho.
do repofo,agrauó fu ccra^ó,y no los efeu- 28 Ydixo Pharaon :Yoosdexaréyr pa-
chó,como Iehoua lo auia dicho. ra que facrifiqueys a Iehoua vueftro Dios
i5 Entonces Iehoua dixo á Moyfen:Di á enel defierto,con tal que no vays mas le-
Aaró: E (tiende tu vara,y hiere el poluo de xos orad por mi.
:
que me finia:
Endurecido aun Vharaon es herido de la f. pía *•
21 Porque fi no dexares yr mi pueblo,, ga, ganados
cjiic fue fieTíilenda (abre todos los
heaqui yo embio fo'orc ti, y fobre tus fier- y animales domésticos , no muñendo nada délos
fieruos,y fobre tu pueblo ,y fobre-tus ca. hijos ¿t 1/rael.- H¿. AnJJmifmo-dela- 6- <f*er
115 E X O D O. ii6
fue apoTlemdi y fama en leí hombres, y en las be- Iehoua dicho áMoyfen.
lo auia
Ítem de la 7. que fue tempestad iir.
Tli¡u. I I. I
ij Entonces Iehoua dixo á Mov-
m
horrenda de ¡¡rantxí y lluuia, truena y rayos en fen Lcuantatc de mañana , y ponte de-
:
9 Y boluerfehá en peluo fobre toda fuego difeurria porla ticrra:y llouió Ieho- f HcUdi
la tierra de Egypto, que en los hombres
Lozcs.j
ua granizo fobre la tierra dé Egypto.
V en las beítias te bolucrá en furna que c- ¿4 Y vuo granizo y fuego mezclado
liFinpolhs,
che b bexigas, por todala tierra de Lgyp- entre el granizo , muy.grande qual nunca
o portillas.
to. fue en toda la tierra de Egypto, defde que
10 Y ellos tomaron la pauefa del hor-
fue ^ habitada. P Hcb. pa
no,)' pulieron fe delante de Pharaon, 1? Y aquel granizo hirió en toda la tier- ra jrentc.
efparziola Moyfcn hazia el cielo, y vino ra de Egypto todo
lo que cTlaua en el cam-
•vo.» finia qucechaua bexigas anfi en los po hombres como bcílias anfi mif-
, an(¡ :
hombres como enlas beítias. mo toda la yerua de| campo hirió el gra -
c Parecer,
venir.
n C^e los magos no podían c eftar de- nizo y quebró todos los arboles del cam-
,
»ioy-
y ,
7
II E X O D O. »l8
y tus íier- de antes que temiefledes de la prefcncia loque quedó íaluo, loque hos ha quedado
uos conoci
delD ios lehoua. del granizo y comerá todo árbol que os
:
C]ue antes
q
tcmiltef de 31 El lino y ceuada fueron heridos,
la produze/rHtu enel campo.
Ja preferi- porque la ceuada esjauaya cfpigada,y el li- 6" Y henchirfehan tus cafas ; y las
da &c. no en caña. cafas de todos tus ficruos , y las caías de
Mas el trigo y el centeno no fueron todos los Egypcios , qual nunca vieron
herid os, por que eran tardíos. tus padres , 111 tus abuelos defde que ellos
33 Yfalido Moyfen'de con Pharaon déla fueron lobre la tierra hafla oy. Y boluiofe,
ciudad, eflendió fus manos a lehoua, y cef- y falló de con Pharaon.
c rcy
laron los truenos y el granizo, y la íluuia
: 7 Entonces los íieruos de Pharaon c le
"
no cayó mas fobre la tierra. dixeron Hada quando nos ha de fer d e-
: '
°'
b Heb. añi-
ícueró en peccar ,
y agrauó fu coracon el Egypto fe pierde ?
nueftrasvacashemosdeyr:porque tene-
plaga da licencia
mos Solemnidad de lehoua.
», Mena^a
>ado Vharaon con la 8.
acuerda.
ua de la tierra, y todo loque el granjzo
muerte, y el lo
dexó.
•III.
que auia dexado el granizo , que no quedó
cofa verde en arboles ni en la yerua del ca-
po por todala tierra de Egypto.
16 ^[Entonces Pharaon hizo llamar a
Y Iehoua dixo c á Moyfen Vna plaga c Afab.an
aun traeré fobre Pharaon,y fobre E- tes que (a-
gypto defpucs de la qual el os dexa- hcfre dc
Iaute<Jc
:
Iehoua vueftro Dios, que quite de mi fola- 3 Y Iehoua dió gracia al pueblo en los p ,araon« '
a O.efta mente a efta muerte. ojos délos Egypcios Tambié Moyfen era .
inortádad. 18 Y falló de con Pharaó,y oró á Iehoua. muy gran varón en la tierra de Egypto de-
i6 m
Y Iehoua boluió viento Occiden- lante délos fieruos de Pharaon, y delante
talfortifsimo,y quitó la langoft3,y echóla del pueblo.
4 9¡¡ Y dixo Moyfen Iehoua ha dicho
e
enel mar Bermejo,ni aun vna langofta que- :
1 r.
dó en todo el termino de Egypto. anfi: A la media noche yo faldre por medio c S.a Phi-
raon,para no dexar yr los hijos de Ifrael. y Y morirá todo primogénito en tierra t '" uando
[III. °
21 ^[ Y Iehoua dixo á MoyfenrEfticde tu de Egypto defdeel primogénito de Pha-
r vj"d
j „
mano hazia paraque fean tinieblas
el cielo, raon, que «Vaflentado en fu throno,hafta
cap*pwe.
:fe Heb.y fobre la tierra de Egypto, b tales que qual- clprimogenito de la fierua, que «ra'trasla
palpará ti-
quiera las palpe. muela,y todo primogénito de las beflias.
nieblas.
22 Y eftendió Moyfen fu mano hazia el 6 Y aurá gran clamor por toda la tierra
cielo, y fueron tinieblas efeuras tres dias de Egypto,qual nunca fué,ni nunca ferá.
por toda la tierra de Egypto. 7 Mas en todos los hijos de Ifrael no a-
2j * Ninguno vido á fu próximo, ni nadie urá perro, que mueua fu legua, defde el hó-
* Sab.ii,i. feleuantó defulugaren tres dias.* mas to bre hafta la beftia , para que fepays que ha-
dos los hijos de Ifrael tenían luz en fus ha- rá difterencia Iehoua entre los Egypcios
y
bitaciones. los Ifraelitas.
mentequeden y vueftras
vueítras ouejas ,
tu,y todo el pueblo que eTtá f debaxodeti. f H.-b.i
vacas vayan también vueftros niños con
: Ydefpuesdeftojofaldré.Yfaliofe muye-
vofotros. nojado de delante de Pharaon.
2? Y Moyfen refpondió: Tu también o Y Iehoua dixo á Moyfen Pharaon no :
nos darás en nueftras manos facrificios y os oyrá , para que mis marauillas fe multi-
holocauftos , que facrifiejuemos á Iehoua pliquen en la tierra dc Eqypto.
nueftroDios. 10 Y Moyfen y Aaron hizieron todos e-
26 Nueftros ganados yrán también con ftos prodigios delante de Bharaon:mas Ie-
nofotros no quedara maunyna vña, por-
:
houa auia endurecido el coi adonde Pha-
que dcellos auemos de tomarpara feruirá raon, paraque no dexafle yr de fu ticrralos
Iehoua nueftro Dios i que tampoco nofo- Jiijos de Ifrael.
anfi
tlt EXODO. 124
anfi en la ceremonia como enfronten para que la lebrarlo eys folenne á Iehoua por vueftras
memoria del beneficio fe continué de generación et% edades por cftatuto perpetuo locelebra-
:
Y
cortada de Ifrael. perfona fe-
Habló Iehoua á Moyfen , y á Aaron 16 El primer dia os ferá finita conuoca- rí excomul
en de Egypto,diziendo:
la tierra cion,y anfi mifmo el feptimo dia os fera'hn- gada del
2 Efte mes o%fera cabera de los me- éraconuocacion , ninguna obra fe hará en pueblo»
fes , efte os fera Primero en los mefes del ellos, folamente loque toda perfona ouiere
de los padres, vn cordero cada familia. de latierra de Egypto por tanto guarda-
:
comerá leu
• Heb.de 4 Mas íi la familia fuere pequeña 2 que no reys efte dia por vueftras edades por co* dado.
fer il cor- basle a comer el cordero, entonces tomará ftumbre perpetua.
dero, * Enel Primero á los catorze dias del S.mes.
á fu vezino cercano de fu cafá,j fegun el nu 18 1 i
b Según lo
mes á la tarde comereys los panes fin leua * Leuit.ij,
que podra
mero délas perfon3s,cada vno fegu fu co
S.
comer. mida echareys la cuenta fobre el cordero, dura hafta los veynte y vno del mes á la
N«m.z8,i5
f El cordero ferá a vofotros entero, ma- tarde.
chote vn año, elqual, tomareys délas oue- 19 Por fiete dias no fe hallará leuaduraen
jas,y délas cabras, vueftras cafas, porque qualquiera que co-
6 Y guardarlo eys hafta el catorzeno dia miere leudado, anfi eftrangero como natu-
defte mes, y facrificarlo ha toda la compa- ral de la tierra, aquella anima fera cortada
c Entre el ña de la Congregación de Ifrael c entre las de la Congregación de ifrael.
fin del dia
dos tardes. 20 Ninguna cola leudada comereys ew :
y el princi
"7 Y tomarán délafangre, y pondrán en todas vueftras habitaciones comeréys pa-
pió de la
ooclie.
los dos poftes,y en los bates délas cafas en nes fin leuadura.
las quales lo han de comer. 21 Y Moyfen conuocó á todos f los An- f Losgo-
8 Yaquella noche comerán la carneafla- cianos de Ifrael, y dixoles: Sacad , y toma- uemado-
ret.
da al fuego,y panes fin leuadura:con yeruat os corderos por vueftras familias , y facri-
amargas lo comerán. ficad laPafcua.
5> Ninguna cofa comereys del cruda, ni 22 * Y tomad vn manojo de hyfópo,y
* Het.it,,
cozida en agua,fino aflada al fuego , fu ca- mojaldo en 1
fangre queeHara'eo vn ba-
la
28.
bera con fus pies y fus inteftinos. cin, m y vntadles bates y los dos portes có 1 S.del cor-
10 Ninguna cofa quedará deel hafta la la fangre que bacin , y ninguno dero. Ar-
eFr<jr<»'en el
mañana, y loque auia de quedar hafta lama de vofotros falga de las puertas de fu cafa rib.vcr.7.
ñana,quemarlo eys en el fuego, harta la mañana. m O. cofa
ir Y comerlo eys anfi Ceñidos vueftros: 2,3 Porque Iehoua pallará hiriendo á los grad. Heb.
acercareys
lomos,)) vueftros espatos en vueftros pies, Egypcios,y como verá la fangre enel bate, bate,&c.
el
y bordón en vueftra mano, y co-
vueftro y en los dos portes,Iehoua paíTará aquella
d Figura,
mer lo eys aprefluradamente,Efta « d la Pa puerta, y no dexará entrár al Heridor en
delpsíTo fcua de Iehoua. vueftras cafas para herir.
de Iehoua, íi Yjopaflaré por la tierra de Egypto a 24 Yguardareys efto por cftatuto para
tomo lue- quefta noche, y heriré á todo primogénito voíbtros vueftros hijos para fiepre.
go declara,
y para
en la tierra de Egypto,aníi en los hombres 2f Yferá,qucquádoentrardesen la tie»
como en las beftias y haré juyzios en to-
: rra que Iehoua os dará, como os lo ha pro»
dos los diofes de Egypto,Yo Iehoua. metido,guardareys efté rito,
e Arrib. ij e Yefta fangre os ferá por feñal en las ca 26* Yquando os dixeren vueftros hijos:
ver.7. fas donde vofotros e?{uuterdes y y quando^o Que rito es efte vueftro?
viere aquella fangre , pallaré por vofotros, 27 Voíbtros refpondereys:Efta es la n Vi n O. el fe.
y no aura en vofotros plaga de mortádad, dima de la Pafcua de Iehoua , el qual paífó orificio de,,
quandojy» heriré la tierra de Egypto. las cafas de los hijos de Ifrael en Egyprca,
14¿ Y fer os ha efte dia en memoria, y ce- cjiundo hirió a. los Egypcios, y libro nue-
fitas
. .
12} E X O D O. 1*4
Aras cafas. Entonces el pueblo fe inclinó, 4? Ylehoua dheó a Moyfen y a Aaron:
d Del ficri-
y adoró. Efta ferah ordenanca d déla Pafcua .Ningú
ficío déla
28 Y los hijos de IFrael fueron , y hizie- eftrafio comerá deella. Pafcua.
ron como Iehoua auia mandado á Moyíen 44 Y todo íieruo humanocóprado por
y Aáron,aní) lo hizieron. dinero comerá deella deípues que lo ouie-
II.
29 (F Yacóteció que a la media noche Ie- res circuncidado.
houa hirió a todo primogénito en la tierra 4f El eñrangero y el falariado no come-
deEgypto, desde el Primogénito de Pha- rán deella.
•k NS. tx.
fcntado fobre fu throrto,
rzots,<\uc eílaua 46 *En vnacafa fe comerá,y no lleuarás
•kUan, iy,
* haftaelprimogenito del captiuo q efta- de aquella carne fuera dexafa*, ni quebra-
¡6.
na enla carcel,y todopiimogenito de los reys huello en el.
animales. 47 Toda la Congregación de Ifrael la fa.
III. noche Pharaon
30 q¡ Yleuantofe de , el criticará.
y todos fus fíeruos, y todos los Egypcios, 48 Mas fí algún efirangero peregrinare
y auia vn gran clamor en Egypto, porq no contigo,y qutfiere hazer la Pafcua á Iehoua,
auia cafa donde no ouiejfe muerto. feale circuncidado todo varó , y entonces
31 Y hizo llamar á Moyfen ya Aaron de fe llegará á facrificarla , y ferácomo el na-
noche,y dixoles,Leuantaos , Salid de me- tural de la tierra, y ningún incircuncifo co
dio de mi pueblo vofotros y los hijos de mera deella.
Ifrael , y yd, feruidá Iehoua, como aueys 49 La mifma ley ferá para el natural y pa-
dicho. ra el eftrangero que peregrinare entre vo-
32 Tomad también vueítras ouejas, tam- fotros.
bién vueftras vacas, como aueys dicho, y jo Y todos los hijos de Ifrael hizieron
yd os, y bendezidme también «mi. como Iehoua lo mando á Moyfen y á Aa-
33 Y los Egypcios apremiauan pueblo
al ton, anfilo hizieron.
dado fe prieíía á echarlos de la tierra , por- jt Y en aqüel mifnvo dialehoua facó los
que dezian , Todos fomos muertos. hijos de Ifrael déla tierra de Egypto por
34 Y lleuó el pueblo fu maíTa antes quefe fus efquadrones.
leudaífe , fus roaífas atadas , en fus fauanas
fobre fus ombros.
Y hizieron los hijos de Ifrael * con- C A P I T. XIII.
*Arrib.ta. 3?
3.217 n> 3. forme al mandamiento de Moyfen, de má- buelue Moy fen a intimarles la
SAliendo el Pueblo
dando á los Egypcios vaíbs de plata, y va- memoria de aquel día defu libertad y lactlebra-
fos de oro¿y vertidos, ció de aquella fit'ila-. II. Item, eftablece Ley que
36 Ylehoua dió gracia al pueblo delan- venidos a la tierra de Vrt>mifsiÓ,por auer D/05 muer
te de los Egypcios,y preñáronles , y ellos to por ella todos los primogénitos de Egypio,le vffr*K
delpojaron a los Egypcios. can todos fui primogenitor, y inTlruyan futhtjosen
37 * Ypartieró los hijos de Ifraelde Ra» eTla mifma ley y les declárenla ra^on deella.
,
mefes a Socoth como feyseientos milhó- I 1 1. Comienzan fu -viaje para la tierra de Vro-
tnifsion licuando configo los huejfos de lofeph,guian~
bres de pie,fin los niños.
aHcb.mez .g Y también fubió con ellos 3 grade muL ddos Vtos de dia con yna nuue , y de noche co rtia
3 "
cdkna de fuego en teflimonio de fu prefencta.
titud de diuerl a í " erte de § entes > y ° ue a$ i
Ul
r'buT&fc"
y vaca$,y manados muy muchos.
59
de
Y cozieron la maffa,que auian Jacado
Egypto ,y hicieron tortas
finleuadura,
porque no auian leudado, porque echan-
do los los Egypcios no auian podido de-
Y Iehoua habló á Moyfen: diziendo:
2 * Santifícame todo primogéni-
i; AÉM.Y».
xercitos de Iehoua de la tierra de Egypto. do.
^
Q
quando me ficó deEgypto. duuieíTen de día y de noche.
x Ce) lQU !
b En lo por 14
venir.
hijos.
Y quando b mañana te preguntare
Y 2
do:
Hablo Iehoua
tu hijodiziendo :Quee< efto ? Dezirle has: den la buelta,y afsienten fu campo delante
Iehoua nos facó con mano fuerte de Egy- de Phihahiroth entre Magdal y la mar ha-
c Hcb.de pto,de cafa c de feruidumbre. s ] c g ee T
ztaBcel zephon:delante e deelalTentareys '¡
zc 10n
ficruos.
iy Y endureciendofe Pharaon para no el campo junto á la mar,
dexar nosyr, lehouamatóen la tierra de 3 Porque Pharaon dirá délos hijos delf-
Egypto á todo primogénito desde el pri- rael:Encerrados eftan en la tierra,el defier
mogénito humano halla el primogénito to los ha encerrado.
delabeftia:yporefta caufayo facrifico á 4 Y yo endureceré el coraron de Pha-
dHcb.toda Iehoua d todo primogénito macho, y redi- raon para que los (7ga,y feré glorificado en
abertura de mo todo primogénito de mis hijos. Pharaon y en todo fu exercito,y fabrán los
matriz los 16
,
Ser te ha pues como vw¿ feñal fobre Egypcios,que yo fey Iehoua. Y ellos lo hi-
machos,
tu mano, y por vn memorial delante de tus zieron anfi.
ojos , Que Iehoua nos facó de Egypto con s" Y fué dado auifo al rey de Egypto co-
mano fuerte. mo el pueblo fe huya: y el coraron dePha-
III. 17 ^[Y como Pharaon dexó yrál pueblo, raóyde fusíieruos feboluió cótraelpue-
Dios 110 los Ueuó por el camino déla tierra blo.y dixeron Que auemos hecho, q aue-
:
de los Philiftheos , que eftaua cerca , por- mos dexado yr alfrael,que no nos íírua? -
que dixo Dios Q^.e poruentura no fe ar-
: 6 Y vnzió fu can o, y tomó coníígofii
repienta el pueblo quando vieren la guer- pueblo,
ra^ fe bueluan á Egypto. 7 Y tomo íeyseientos carros efeogidos,
18 Mas hizo Dios al pueblo que rodearle y todos los carros deEgypto, y los capita-
por el camino del deííerto del mar Berme- nes fobre todos ellos,
jo y fubieron los hijos de Ifrael déla tier-
: 8 Yendureció Iehoua el coraron de Pha
ra de Egypto armados. raon rey de Egypto, y ííguió á los hijos de.
fHcb. con
19 Tomó también con figo Moyfen los Ifrael y los hijos de Ifrael auian ya Talido
,
mano alta.
huellos de Iofeph,elqualauiájuranienta- con gran poder.
9 Y
>*r e x O D O. tis
9 Y ííguiendolos los Egypciós, tomaró- 23 Yfiguiendo los los Egypciós en raron
los aifentando el campo'junto ala mar jun- tras ellos harta el medio de la mar
, toda la
to a Phihahiroth delante de Beel- zephon caualleria de Pharaoii,fus carros,y fu gen-
toda la caualleria y carros de Pharaon, íu te de cauallo.
gente de cauallo y todo fu exercito. 24 Y aconteció á la vela déla mañana,
f
JL 10 q[ Y como Pharaon llegó , los hijos *que Iehoua miró al campo delosEgip- s b ! 9, f '
de Ifrael alearon fus ojos, y heaqui los E- cios en la columna de fuego nuue, * l-
y y a j¿ j'^*"
gypeios que venían tras ellos , y temieron borotó el campo de los Egypciós,
;
zo.
en gran manera, y clamaron los hijos de I- 27 Y quitóles las ruedas de fus carros,
fraeí á Iehoua, y
traflornolosgrauemente. Entonces losE-
11 YdixeronaMoyfen:Noauiafepul- gypeios dixeron Huyamos de delante de
:
chros en Egypto,que nos has facado para- IfraeI,porque Iehoua pelea por ellos con-
que muramos en el dederto ? Porque lo' tra los Egypciós.
has hecho anfi con nofotros , que nos has 26 Y Iehoua dixo á Moyfen: Eftiendetu
facado de Egypto ? mano fobre la mar, para que las aguas fe
ii Noeseltoloquetehablauamos enE- bueluan fobre los Egypciós, fobre fus car-
gypto, diciendo: Dexanos feruir á los E- ros,y fobre fu caualleria.
gypeios ? Que mejor nos fuera íeruirá los 17 YMoyfen eftendió fu mano fobre la-
Egypciós, que morir nofotros eu el de- mar, y mar fe boluió en fu fuerca quando
la
ííerto. amanecia,y los Egypciós huyan hazia ella:
1$ Y
Moyfen dixo al pueblo: No ayays y Iehoua derribó á los Egypciós en medio
miedo,eftaos quedos, y ved la falud dele- déla mar.
houa,que el haráoy con vofotros: porque 28 Yboluieron las aguas, y cubrieron
los Egypciós, que oy aueys vifto> nunca los carros y la
y todo el exerci-
cauellcria,
mas para (íempre los vereys. to de Pharaon,que auia entrado tras ellot
ix Eílareys
14 Iehoua peleara por voíbtros , y voíb* en la mamoquedó deellcs ni vno.
<jucdos.Sin rros
3 callareys.
29 Y los hijos de
Jfrael fueron por me-
obra vue- ry Entonces íehoua dixo a Moyfen:Por- dio de mar en feco, teniendo las agua»
la
ftra. que me das bozes? díalos hijos de ifrael q por muro a fu dicftra y á fu finieftra.
marchen. 30 Aníi faluó Iehoua aquel diaá Ifrael
16 Y tu alca tu vara, y eftiendetu mano de mano de los Egypciós, y Ifrael vido á
fobre la mar,y pártela , y entren los hijos los Egypciós muertos a la orilla de la mar. :
u ,
*
de Ifrael por medio de la mar en fecco. 31 Y vido Ifrael d aquelgrande hecho q f¡
17 "Y yo,heaqui yó endurezco el coracó Iehoua hizo contra los Egypcios,y el pue-
de los Egypciós, para que los íígan,yjio me blo temió á Iehoua.y creyeron á Iehoua,
y
glorificaré en Pharaon, y en todo fu exer- á Moyfen fu ficruo.
cito^ enfus carros y en fu caualleria:
18 Yfabrán los Egypciós, que yo fiy le- C A P I T. XV.
houa,quando me glorificaré en Pharaon, "Xjljla eTla'marauillvfa -vitlon a Moyfen compon»
en fus carros y en fu gente de cauallo. » vna canción en c¡ue comprehende la
fumma dt
III. 19 ^[Yel Angel deDios,que yua delan- esla UiTiorta.y con ella alaba a Dios ely todo elpue
te del capo de Ifrael,le quitó, y yua en pos blo con publico regocija. I I. VafJ'ado el Mar
deellosry anfi mifmo la colúna de nueue.q bermejo camina el puebh por el difurto tres días
yua delate deellos,fe quitó , y fe pufo á fus fin hallar aguafino amarga- 1 1 f. Murmura
efpaldas tlVueblo,ma4 a la oración de Moy/in Dios da reme-
Í9-
por medio de la mar en feco teniendo las enfalcarc. bancas.
i.Cor.io.t-
lltb.\i,i}. i?uas como yn muro á fu dieAra ya fu íinie- 3 Iehoua, Varón deguerra, Iehoua « fu
ftra. Nombre. 4 Lo»
12? E X O D O 130
4 Los carros dcPli.ir3on,y áfucxercito mugcre< faüeró en posdcella con adufres
echó en la mar y fus cfcogidos principes
, y corros.
fueron hundidos en el marBcrniejo. zi Y Mam Ies refpondia.Cantad á Ieh»-
y Los abyfmos los cubrieron, como yna ua, porque fe ha magnificado grandemen-
piedra decendicron a los profundos. te, echando en lámar ál cauallo,
y alque fu-
6 Tu dicfh a,ó Iehoua,hafido magnifica- bia cn el,
dellos: facaré mi efpada, deftruyrlosha mi * Allí les dió eñatutos derechos,y alli inr.
y * Ecclefla-
mano. los tentó.
10 Soplarte con tu viento , cubriólos la- z6 Y dixo:Si oyendo oyeres la boz de Ie- flico}S,%.
mar ; hundieronfe como plomo en las ve- houa tu Dios, y hizieres de lo recio delate
hementes aguas. mandamientos,
fus ojos, y efeuchares á fus
11 Quien como tu en los dicfes,ó Iehoua? y guardares todos fus eítatutos , ninguna
Qujen como tn ? magnifico en fanftidad, enfermedad , de las que embié á los Egy-
terrible en loores , hazedor de maraui- pcios, te embiaré á ti porq yo foy Iehoua :
Uas? tu Sanador.
11 En eílendiendo tu tu dieftra , la tierra 27 * Y vinieron en Elim , donde auia do-
los trago. ze fuentes de aguas, y fetenta palmas, y af- 9-
13 Lleuafte con tu mifericordia a eíle pue- fentaron alli junto á las aguas.
blo, alqual faluaíle , lleuaítelo contu forta- C A P I T. XV I.
los tomará : desleyrfehan todos los mora- de Dtoi que lc¡ daría [>an y carnet en abundancia,
dores de Chanaan. lagloria de Dios ci y.fla de todo el Pueblo enel de-
fierto. III. El mifmo diaembia Dios codorntx.es
en
16 Cayga fobre ellos temblor y cfpanto,
grande abundancia enel campo: y ala mañana del
a la grandeza de tu brac_o enmudezca co-
dia figuiente les da pan del cielo el cjual llamaron
mo vna piedra, haíta q aya paflado tu pue-
Man, y toneles leyes para la diftribucton dcel.
blo, ó Iehoua, haíta que aya paíTado eñe
pueblo, que tu refeataíte.
17 Tu los meterás y plantarás en el mon-
te de tuheredad, en el lugar de tu morada,
Y Partiendo de Elim, toda la Congre-
gación de los hijos delfrael * vinoál * Sabid.it,
defierto de Sin , que es entre Elim y
quetuhasaparejado ó Iehoua, en el San- Sinai á los quinze dias del legúdo mes,de-
ftuário del Señor, que han afirmado tus fpucs que falieron de latierra de Egypto.
manos. 2 Y toda la Congregación de los hijos de
18 Iehoua reynara por el figlo,y mas á de- Ifriel murmuró contra Moyfen yAaronen
lante. el defierto.
19 Porque Pharaon entró caualgádo con 3 Y dezianles los hijos delfrael: O mu- fi
fus carros y fu ^ente de cauallo en la mar,y riéramos por mano de Iehoua en la tierra
Iehoua boluió a traer fobre ellos las aguas de Egypto , quando nos fentauamos á las
8 Y dixo Moyfén:Iehoua os dará ala tar- houa Mañana : Sancto fjbbado del re-
es el
de carne para comer, ya la mañana pan á pofo de Iehoua , loque ouierdes de cozer,
hartura : porque Iehoua ha oydo vueflras cozeldo:y loque ouierdes de cozinar, ° co hS.oy.
murmuraciones, conque aueys murmura- zinaldo y todo loque os fobrare,poneldo
:
8,if. íabrauíal que auia cogido mucho > ni fal- quarúa años^hafta que eutraró en la tierra
habitada:.
133 E X O D O. "14
habitada: Man comieron harta que llega- 11 Y era, que como aJciua Moyfen fuma-
ron al termino de la tierra de Chanaan. nojfrael preualecia mas como : el abaxaua
j<S Y vn Goiner es la decima parte del E- fumano, preualecia Amalee.
pha. 12 Y las manos de Moyfen eran pefadas,y
tomaron vna piedra y puliéronla debaxo ,
fen lili, Manda Dios a Moyfen c¡ue efriua efla que del todo tengo deraérla memoria de jjnoydos
yitloria por memoria, y que denuncie enel Pueblo Amalee de debaxo del cielo. Riendo
15 Y Moyfen
de Dios guerra perpetua contra los Amalecitat. c edificó altar,y llamó fu nó- rjer ¿
bre Iehoua-^ nifsi: c Alguna
v:
T
Toda la hijos de If-
compaña délos
de Sin por
rael partió del deíícrto
i5 Y dixo , Que la mano fobre el throno pyramide
de Iehoua , que Iehoua tendrá guerra con o,coIuna
para memo
a 0,al di- fus jornadas * al mandamiento de Amalee 0 de generación en 0veneración.
cho. Heb. a 6 na.
Iehoua,y aíTentaron el campo en Raphi-
la boca de d Mi Van-
dim, y uo ama aguaparaque el pueblo be- CA V T. XV I I í. dera,o mi
&c. I
uieíle. enfal^a-
* üum.io,
2 * Y riñó el pueblo con Moyfen,y dixe- Ethro Sacerdote o Principe de Madian fuegro de miento.
ron, Dadnos agua, que beuamos . Y Moy- I Moyfen lo vifita-enel defierto .y oydailas mará- * Pcrpc-
2.
fen les dixo:Porque reñis cómigo? Porque mlla* que Dios ama hecho por el Pueblo, conuier- tuamente.
fe
DeȒ.j2,yi.
tentays a Iehoua? te a fu conocimiento,y le confirjfa. I I. El mifeno
3 Anii que el pueblo vuo allí fed de agua, da por confejo a Moyfen que elija inferiores magi-
,
figuefu confejo.
noshezifte fubirde Egypto,para matar-
JI.
nos de fed á nofotros y á nueftros hijos, y
á nuertros ganados?
4 mEntonces Moyfen clamó á Iehoua
diziendo:Quc haré con eñe pueblo ? Dea-
Y Oyó Iethro f Sacerdote deMadian, f O Prin-
íuegro de Moyfen, todas las cofas C 'P C *
que Dios auia hecho con Moyfen, y
qui á vn poco me apedrearán. con Ifrael fu pueblo , como Iehoua auia fa-
y Y Iehoua dixo á Moyfen: PaíTa delante cado á Ifrael de Egypto:
del pueblo , y toma contigo de los Ancia- 2 YtomóIethro,fuegrodeMoyfen, áSe
nos delfrael,y toma también en tu mano phoralamugerde Moyfen, ^ deípues que ^¡j,-
* Arrib.
tap.7,zo.
tu vara, * conque herirte el Rio,y vé:
6 * Heaqui que yo ertoy delante de ti a-
ellaembió,
3 Ya fus dos hijos,el vnofellamaua Ger-
^
lli lobre la peña en Horeb, y herirás la pe- fom, porque ^ dixo, Peregrino he fido en ^ s,m ov.
9. ña,y faldrán de ella aguas,y beuerácl pue- tierra agena, fe.i.Arrib.
Vfal.77,1%.
blo. Y Moyfen lo hizo anfi en prefencia de 4 Y otro fe llamaua Eliezer, porque
el z,v..
t
y 104,41-
los Ancianos de IfraeL dixo El Dios de mi padre me ayudó, y me
1 Cor. 10, 4
7 Yllamó el nombre de aquel lugar Maf efeapó del cuchillo de Pharaon.
fahyMeribah,porlarenzilla de los hijos y Y llegó Iethro,el fuegro de Moyfen, y
delfrael, y porque tentaron á Iehoua di- fus hijos, y fu muger á Moyfen enelde-
ziendo, Siertá Iehoua entre nofotros, o íTerto donde tenia el campo, al monte de
no? Dios.
m. 8 «f* Y vino Amalee, ypeleó conlfrael 6 Y dixo a Moyfen, Yo tu fuegro Iethro
* Dí»í.2J, en Raphidim. vengo á ti,y tu muger , y fus dos hijos con
17- 9 Y dixo Moyfen á Iofue,Efcoge nos va- ella.
ludith.^J. rones , y íaL pelea con Amalee mañana yo : 7 Y Moyfen falióá recebiráfufuegro,y
* Sab.ih}- crtaré fobre la cumbre del collado, y la va- inclinofe,y befólo: y preguntaronfe el v- .
peleando con Amalec,y Moyfen, y Aaron, 8 Y Moyfen cótó á fu fuegro todas las co-
y Hur fubieron á la cumbre del collado. fas que Iehoua auia hecho á Pharaó y á los
E ij Egy-
tif EXODO. %}6
Egypcios por caufá de Ifrael,y todo el tra- 2$ Si eftohiziereí,yDios te mandare, tu
aHeb. que bajo 3 queauian p3Ífado en el camino,y ro- podrás eftar , y todo efte pueblo también
los halló en mo los auia librado Ichoua. fe yrá en paz á fu lugar.
t> O, por
mas que todos los diofes, porque ^ * en lo- Moyfen , y todo negocio pequeño juzga-
quanto fe
que fe enfoberuecieron contra ellos,¿os ca- uan ellos.
&c.
* Arrib. ca. íiigo. 27 Y dd pidió Moyfen á fu fu egro,y fue-
1,10,16,21.
11 YtomóIethro,el fuegro de Moyfen r fe a fu tierra.
holocaufto y facrificios para Dios y vino :
* Hit. 12,
20.
te, ni toqueys á fu reí mino:qualquiera que
tocare
ij
do^ afaeteado
el monte, que muera de muerte.
No le tocará mano,* mas íera apedrea-
anímalo fea hombre,
, fea
Y Habló Dios todas eftar palabras,di-
ziendo.
Yofiy lehoua tuDios, que te ía- Vfal. 81,5,
2
*Df»f.?,<r.
ta g enera .
muger.
ra el tercero dia,no llegueys á baxo en la tierra, ni en las aguas debaxo de c 0 n. ¡
III.
16 Yaconteció ál tercero dia quando
q¡ la tierra. ¡S.degcne-
vino la mañana, que vinieron truenos y re- * No te inclinarás á ellas , ni las honrra- raciones.
c O fe ura lámpagos^ c graue nuue fobre el rnonte,y rás porque yo fiy lehoua tu Dios, Fuerte, * Lewt. l 9*
:
cfpcíla.
vn fonido de bozina muy fuerte y ertre- : Zelofo , que viíito la maldad de los padres lí-
De "'-*'"'
meciofe todo el pueblo que eslaua enel re- fobre los hijos," fobre los terceros y
1
fobre
al.
, \,
los quartos, a los que me aborrecen:
lAatth.%,u.
1
E l C ftt-
17 Y Moyfen facó del real ál pueblo á re- 6 Y que hago 5 mifericordia en millares C0 2] 9, 10,
1
.
- 1 ^ , ,
cebirá Dios, y pufieronfe á lo baxo del a los que me aman , y guardan mis manda-
IJtt2,ii,i/i.
monte. mientos. , 7 ,
E iij
fJ9 ÉXODO.
*No matarás- 4 Si fu amo le ouiere dado muger, y ella
No cometerás adulterio. le ouiere parido hijos o hijas , la muger y
* Ventero.
No hurtarás. fus hijos ferán de fu amo , mas el faldrá fo-
21.
í.
Rom, 7, j.y
16 No hablarás contra tu próximo falfo lo.
J1.32.
teftimonio. < Y fi el fieruo dixere , Yo amo ámi feñor,
a Ovan 1: s
17 * No cobdiciarás
de tu próxi- la cafa á mi muger , y á mis hijos , no faidré hor-
palabras de mo, no cobdiciarás la muger de tu pró- ro,
Dios quan- ximo, ni fu fieruo, ni fu criada , ni fu buey, 6 En toces fu amoló hará llegar á los jue-
do pronú- ni fu afno, ni cofa alguna de tu próxi- zes, y hazerloha llegar á la puerta, ó al po-
ciaua la
mo. fte,y fu amo le horadará la oreja con yna a-
Ley.Arrib.
19,5».
18 Todo el pueblo 2 vian las bozes,y las lefna,y ferá fu fieruo para fiempre.
Abax.ver. llamas, el fonido de la bozina,y el monte q 7 Y quando alguno vendiere fu hija e por e Afab.pa-
22. humeaua. Y viéndolo el pueblo temblaró, fierua no faldrá como fuelen fahr los fier- iu
concu-
b Abax. 24, y pufíeronfe delexos, bina como
uos.
las íkruaí
»7-
19 * Y dixeróá Moyfen, Habla tu con no- 8 Sino agradare á fu feáor, porloqual no de Iacob.
* Deut. iS, íbtros,que no/otros
oyremos:y no hable Di- la tomó por elpofa,permittirlcha que fe re-
iií.
os con nofotros porque no muramos. v no la podrá veder á pueblo eítraño
fcate,
Hí6. 12, 18.
20 Entonces Moyfen refpondió al pue- quando la deiecháre.
blo,No temays, que por tentaros vino Di- 9 Mas la ouiere defpofado con fu hijo,
fi
os , y porque fu temor efte en vueftra pre- hará con ella fegun la coítumbre délas hi-
fencia,paraque no pequeys. jas.
ri Entonces el pueblo fepufo de lexos, y 10 Si le tomare otra, no difminuyráfu a-
Moyfen fe llegó á la efeuridad , en la qual limento,nifu vertido,* ni fu tiempo. f Su debito
cíUuaDios. 11 Y fi ninguna de ellas tres cofas hiziere, conjugal i
22 Y Iehoua dixo á Moyfen , Anfi dirás á cllafaldrádcgraciahn dinero. fus tiepos.
los hijos delfrael , Vofotros aueys vifto, q 12 ^[* Elque hiriere á alguno,y muriere, II.
he hablado defde el cielo con vofotros. el morirá. *Le«»'f. 24,
c Arrib. 23 Nohagays c cómigo diofes de plata, 13 Mas que no afiechó , fino que Dios
el 17.
ver.}, dela- pufo en fus manos, * entonces,?» tepon- * Deut. 15,
ni diofes de oro os hareys. lo
te de mi.
* 24 * Altar de tierra harás para mi, y facri-
Atd.v-.27,
drélugaral qual huyrá. 2.
ficarás fobre el tus holocau(tos,y tus paci- 14 Itcm,fi alguno fe enfoberuecicre con-
8 7 33,7'
ficos.tus ouejas, y tus vacas en qualquier : tra fu próximo, y lo matare por engaño, de
lu£>ar donde yo hiziere que efté la memoria mi altai lo quitarás para que muera.
de mi Nombre, vendré a. ti, y tebendezi- iy Item , elque hiriere á fu padre, o á fu
ré. madre, morirá.
2j *Yííme hizieres altar depiedras no 16 q¡ ítem , el que hurtare alguno , y lo riii.
*D<?Kf.l7. las labres de cantería , porque fi aleares tu vendiere, ^ y fuere hallado en fus manos, g Fuere cÓ-
uécido del
pico fobre el, tu lo enfuziarás. morirá.
crimen.
26 Y no fubirás por gradas á mi aItar,por- 17 * Ité,el que h mal dixere á fu padre, 1 ir.
que tu defuudez no fea defeubierta junto ó á fu madre,morirá. 11.
a el. v.
18 ^[ Item,fi algunos riñeren,y alguno hi-
riere á fu próximo có piedra o conel puño, *Ltuit.xc,
C A P 1 T. XXI. 9-
y no muriere,mas cayere en cama,
Prou.io,2o,
a/U Pueblo faca- 19 lcuantarey anduuiere fuera fobre
Si fe
PVotte t alien Dios leyes políticas Mdi/j.ij,
da* de la Ley lomun del Decálogo. Delaferui- fu bordon,entóccs el que lo hirió, ferá ab-
4-
dumbrey libertad de los (ieritos Hebreos. II, Del fuelto, folamentele dará loque holgó,
y Mdrr.7,10,
<jue matare o hiriere a otro. 1 1 1. Del que dixere mal hazerloha curar. h Dixere
de fu* padres. 1 1 1 1. Ddque hurtare y -vendiere 20 Item , fi alguno hiriere á fu fieruo ó á mal infa-
hombre. V. Del buey acorueador, V I, Delquede- fu fierua, con palo,
mare.
y muriere debaxo de fu
xare abiertafu- ¿(lerna.
mano, ferá caftigado:
* T>eut
12.
Iirrm.34,
if,-
V 12
1
Eftos fin los derechos que les pro-
pondrás:
* Si cóprares fieruo Hebreo, feys
añosferuira, mas al Séptimo faldrá horro
21
22
Mas fi duráre por vn dia o dos, nolcrá
caftigado,porque fu dinero es.
Item, fi algunos riñeren, y hiriere a aU
guna muger preñada , y amouie r e, mas no
dHeb.con de balde. ouiere muerte,ferá penado conforme á lo
fíicuerpo. 3 Si entró ¿ folo, folo foldrá fí/cramari- : que le impufiereel marido déla muger, y
aofi Juego. ¿Q muger,faldrá el y fu muger con el.- pagarápor juezes..
23, Mas
14» E X O D O» 142
23 Mas
ouiere muerte, entonces paga-
fi QVando alguno hurtare buey, o 0-
ras anima por anima, y lo degollare , o vendiere,
ueja ,
*teiiíí.i4, Ojoporojo,dientcpordicnte,ma-
24 * por aquel buey pagara cinco
.
ao. no por mano, pie por pie, bueyes, y *por aquella oueja quatro ouejas * i.Samuel
De«M9,2i 25; a Quemadura por quemadura, herida 2 ladrón rucre hallado ' en la mina,
Si el
Marr.í.;?. por hcrida,golpeporgolpe. ( M"12 "*10
y fuere herido, y muriere, elcjuelolnrio no a guna ca-
La cenfura 1(¡ Item, quando alguno hiriere el ojo de ferá culpado de fu muerte.
Chrijliana
fu f¡ cruo> 0 e o 0 ¿ c fa fierua, y lo dañare,
J
j
z Si el Sol ouiere fahdo ^ íbbre el, n el fe- „ s,f0 b re
por fu ojo lo ahorrara, rá reo de muerte 1 pagando pagará: f fino el ladrón.
íscíhl or
fcñal. Lcuí.
l7 Yfifacareel diente de fu fiemo, o el tuuiere,ferá vendido por fu hurto. h El mata-
dor.
13.28.que- diente de fu fierua, por fu diente lo aho- 4 Si fuere hallado con el hurto en la ma-
s- eI '*-
rcadura de ri ara. no, buey, ó aílio,o oueja , biuos , pagara ',
¿ dron aqu:e
lo quema- 28 q¡ Item, buey acorneare hom-
íí algún
*. . . . .„ fe pro u are
do&c. breo muger y muriere, el buey fera ape- r Sialguno paciere tierra o vina , y me- nurto
, _
dreado, y fu carne no fera comida , mas el tiere fu beftia , y comiere la tierra de otro, -f s.de qu«
dueño del buey fera abfuelro. lo mejor de fu tierra y lo mejor de fu viña pagar,
b Defde z9 Mas fi el buey era acorneador dcfde *>
pagará.
antes que ayery antier, y á fu dueño le fue hecho re- 6 Quando faliere el fuego,y hallare efpi-
el cafo acó- querimiento y no lo ouiere guardado , y
,
nas, y fuere quemado montón , o hac,a, o
íeciefTe.
matare hombre o muger , el buey fera ape- que encendió
tierra, el el fuego pagara lo
dreado^ también fu dueño morirá, quemado.
II.
jo Si le fuere impuefto refeate, entonces 7 ar Quando alguno diere á fu próximo
I Dinero;»
daraporel refeate de fu perfona quantole 1
guardar , y fuere hurtado
plata, o vafos á
fuere impuerto. de la cafa de aquel hombre, fi el ladrón fe
31 Aya acorneado hijo, o aya acornea- hallare, pagará el doble:
do hija , conforme a efté juyzio fe hará 8 Si el ladrón no fe hallare , entonces el
con el. dueño de la cafa ferá llegado á los juezes
32 Si el buey acorneare fieruo, o fierua, para jurar ha metido fu mano en la ha
fi
1
ro reftituyendo áfudueño,ylo que fue juezes condennaren, pagará el doblé áfu °
« s del '
lili.
Ley del depofito.
Del <j*e engañare
III. do.
Item , quando alguno ouiere ^ to- III.
fieras.,
14
doncella. V. De la* hechuras. VI. Del be-
V
mado empreñado de fu próximo, y fuere q S.algua
ftial. I I. Del idolatra V I I r. Delacha-
perniquebrado o muerto, aufente fu due- animal,
ridadeon el eTirangero,con la biuda ,y con el huér-
ño, pagará.
fano. I X. Del av.e emprnlare dineros al her-
mano pobre. X. De la -veneración delmagiTtr.t- 1? Si fu dueño eftaua prefente , no paga-
do. X
De loi diezmos primicias
I. ,
rá. Si era de alquile, el vendrá por fu al-
,
«7,10.
echado debaxo de fu carga , dexarlohas e 's. C ontu
fu clamor,
entonces defamparado? ayudando ayuda- enemigos
24 Y mi furor fe encenderá, y mataros he
rás c con el. leuantarlo.
á cuchillo,y vueítras mugeres ferá biudas,
6 ^[ No peruertirás el derecho de turné- IL
y vuertros hijos huérfanos. digo en fu pleyto.
IX. 25 ^[ Si dieres á mi pueblo dinero empre-
ftado, al pobre cjueefla contigo, no te aurás
7 De palabra de mentira te alexarás,*y ^Daniel.
no matarás al innocente y jufto, porquero iM3-
conel como vfurero, no le imporneys vfu- *Deut.\6,
noiurtiíicareálimpio.
ra.
8 * No recibirás f prcfcnte,porque el pre l 9-
™e
.
lo darás.
. , 12 K
Seys dias harás rus hechos, y ál Se- j.
pordezir ptimo diaholgarás,porqhuelguetubuey, VI.
mal, o inju- 3' Y fer me eys varones fanc"tos,y * car-
%
riar. ne arrebatada en el campo no comereys, y tu afno,y tome refrigerio el hij o de tu íi- * Amb. 13»
erua,y el ertrangero. 3-
xií. echarlaeys al perro. VI1
q¡ Y entodo loqueos he dicho, fereys
"
* krrib. ij,
i}
AbJX*
2.12. auifados:Y nóbre de otros diofes no men-
1
Abax. 34, C A P I T. XXIII. tareys,ni fe oyrá en vueftra boca.
'tf 'i
1
d La; pri- "T\ ^ men t ' ra m daño del próximo. 1 1. Que fierta. pr.ncspor
midas y para juxgxr no fe figa la multitud, fino lo recio (
iy * La délos cenzeños guardarás leudar,
fiefta '
ñana. trompe^on.
X. * Las primicias de
19 los primeros
tdr hbaxo.
fruclos de tu tierra traerás á la Cafa de Ie- C A P I T. XXIIII.
34.2Í.
houa tu Dios .No guifarás el cabrito coti-
Dí/ií.14,2
la leche de fu madre.
XI. "\J\°yft n contrata el Alianca de Dios con el Vue-
10 ^[ Heaqui yo embio el Angel de- *^*-blo,y anido fu confenümiento la confirma con
lante de ti , paraque te guarde enel ca- la fangre de los faertfiaos. IL Sube otra yc^
mino, y te meta al lugar que yo he apareja- ál monte por mandado de Dios para recebir del la
do. Ley tfcripta,donde tsluuo quarenta diaf y cuaren-
21 Guárdate delante deel, y oye fu boz ta noches.
no le feas rebelle , porque el no perdonará
a vueftra rebellion: mi Nombre ejlá en me- YAMoyíendixo, Subeá Iehoua,
dio deel. y Aaron , Nadab,y Abiu,y feten-
tu
22 Porque íi oyendo oyeres fu boz,y hi- ta de los Ancianos de Ifrael,y yndi-
rierestodo loque yo te dixere,feré enemi- naros eys defde lexos
go á tus enemigos, y afflgiréá los que te 2 Mas Moyfen folo fe llegara á Ieho-
aífligeren ua,y ellos no fe lleguen cerca,ni fuba con-
je A&d.jj.i.
* Porque mi Angel yrá delante
2j el el pueblo.
Dí»f. 7,11.
I0/K.Z4, u. dey te meterá a al Amorrheo, y al
ti, 3 Y Moyfen vino y contó al pueblo
a Ala tierra
Hetheo, y al Pherezeo, y al Chananeo, todas las palabras de Iehoua, y todos los
del Amorr- V á! He ueo , y al Iebufeo , los quales yo derechos v todo el pueblo reípondio á v
:
tna nuue cubrió el-monte, fortijas de oro, que pongas a fus quatro ef-
16 Y la gloria de Iehoua repofó fobre el quinas,las dos fortijas al vn lado deella ,
y
mote de Sinay,y la nuue lo cubrió por feys las otras dos fortijas al otro lado.
ua era como vn fuego quemante en la cum- tijas á los lados del arca, para Ueuar el arca
dio.
Pide Dios offrenda yoluntaria del Pueblo para la 18 Harás también dos cherubines de o-
obra de fk Tabernáculo y ya/os deel. II. El
ro ,bazerloshas de martillo , á los dos ca-
arca del TeTlsmonio. III. La cubierta del
Illl. La bos déla cubierta.
arca.o el Propiciatorio, fu lugar, y y/o.
19 Yharásel vn cherubin ál vn cabo de
mefade laVropoficion con los va/bi a ella per ten e-
V. La Luminaria o Candelera la vna parte,y el otro cherubin al otro ca-
cientes.yfuy/o.
ton los ya/os y instrumentos a elpertenecientes. bo de la otra parte de la cubierta,harás los
VI. Manda Dios a Moyfen que todo fea hecho con- cherubines á fus dos cabos.
forme a la traca que lefue'moJlrada enel Monte. 10 Y los cherubines eftenderán por
encima las dos alas, cubriendo con fus alas
y Y cueros de cimeros tenidos de ro- ca del Teftimonio, todo loque yo te man- j.í
bHeb.Tc- b tcxones madera de ce- daré para los hijos delirad .
jeo, y cueros de 3y
" . .
charros^ fus cubiertas, y fus tabones con- 2 La longura de la vna cortina de veyn- d Hcb.de
a Quefc p6 que fe cubrirá el pan, de oro fin laso ha-
- tey ocho cobdos,ylaanchuradelamifma artifibio.o,
drá delante rás. cortina de quatro cobdos, todas las corti- dc irx ^ ce -
&c. jo Y pondrás fobre la mefa el pan ñas tendrán vna medida.
Aquild, 3 de la piopoficion delante demi contina
3 Las cinco cortinas ertarán juntas la v-
fig. de U mente. na con la otra, y las otras cinco cortinas ju-
mefa..
ji ^[ Item harás w
candelero de oro tas la vna con la otra.
0*
treynta cobdos , y la anchura de la mifma y° *
ct
otramancana debaxo de las otra* dos cañas
délo mifmo en las feys cañas que falen del cortina de quatro cobdos , vna medida cherw,
candelero tendránhs onze cortinas.
3<S Sus mancanas y fus cañas ferán de 9 Y juntarás por filas cinco cortinas,
lo mifmo, todo ello de martillo de vna pie- y las feys cortinas porfi , y doblarás la
rde puro oro. íexta cortina delante de la faz de la Tien-
37 Yhazerlehas fiete candilejas las qua- da.
les le pondrás encima,'para que alumbren 10 Yharás cincuenta lazadas enla o-
baxo de la vna tabla á fus dos quicios , fus capiteles de oro , y hazerleshas de fun-
dos bafas debaxo de la otra tablaáfusdos dición cinco bafas de metal. Aquí U
quicios. figura del
20 Y al otro lado delTabernaculo á la Tab. defc
parte del Aquilon,veynte tablas. C A P I T. XXVII.
cubierto
21 Yfusquarentibafas de plata , dos ba-
fas debaxo de la vna tabla , y dos bafas de- por enci*
baxo de la otra tabla. EL altar del holocausto con los instrumentos ael
pertenecientes. II. El patio o cercado del San-
*
reharás feys tablas. demande del pueblo el a^eyte conque arda fiemprt
23 Y harás dos tablas para las efquiuas el Candclero enel Sanfluario,y feñalafelefu- afsien-
delTabernaculo á los rincones: to delante de la mefa del Pan de la Propoficion.
24 Las quales fe juntarán porabaxo,y
aníi mifmo fe juntarán por fu alto á vn»
25: An(í que feran ocho tablas, con fus ba gura, y de otros cinco cobdos deán
fas de plata,dicz y fcys bafas.dos bafas de- chura:fera quadrado el altar, y fu altura de
baxo de la vna tabla, y dos bafas debaxo de tres cobdos.
la otra tabla. 2 Y harás fus cuernos á fus quatro efqui-
26 Harás también cinco barras de ma- nas : fus cuernos feran de lo mifmo , y cu-
dera de cedro para las tablas del vn lado brirlohas de metal.
del Tabernáculo, 3 Harás también fus calderones para lim-
17 Y otra* cinco barras para las tablas del piar fuccniza,y fus muelles , y fus bacines,
otro lado del Tabernáculo y otras cinco y fus garfios,y fus ha
palas, todos fus vafos
barras para el otro lado del Tabernáculo, rasde metal.
que efta al Occidente. 4 Hazerlchas también yna criua de me-
28 Y la barra del medio paflara por me- tal de hechura de red, y harás fobre la red
dio de las tablas del vn cabo al otro. quatro fortijas de metal á fus quatro ef-
a Heb.por
lugares pa-
29 Y cubrirás las tablas de oro,y fus for- quinas.
ra las bar-
tijas harás de oro 3 para meter por ellas las y Y ponerlahas dentro del cerco del al-
barras, y cubrirás de oro las barras. tarabaxo,y e llegara aquella red hada el me e Hcb.7
ras.
fera la red.
I I. 30 Y alearas el Tabernáculo confor- dio del altar.
Scc.
me á fu tranque te fue moflrada en el 6 Y harás barras para el altar, barras de
monte. madera de cedro, las quales cubrirás de
31 Harás también t» velo de cárdeno, metal.
7 Y fus
15J E X O r> o. 74
7 Y fus barras íé meterán por las Torrijas, capí T. xxv 11 r.
II.
que te fué mortrado enclMonte,aníi lo ha-
rán.
9 ^f'Anfl mifmo harás el patio del Taber-
AquiL náculo al lado del Mediodía , al Auftro el :
Y Tu haz llegar á ti á Aaron tu herma'
no,yá fus hijos configo deentre los
hijos de Ifrael, para que fean mis Sa-
figura del patio tendrá las cortinas de lino torcido, cerdotes, Aaron,Nadab,y Abiu,,Elcazar,y
altar del decien cobdos delongura cada vn lado. Ithamar hijos de Aaron.
Holocau-
10 Sus colunas ferán veynte, y fus bafas 1 Y harás vertidos fanétos para Aaron tu
veynte de metal, los capiteles de las colu- hermano para honrra y hermofura.
}o. nas y fus 3 molduras de plata. Y tu
hablarás á todos los quefueren fa-
j
t Hcb.hi-
H Ydclamifm3maneraál lado del Aqui- bios de coraron, los quales yo he henchí- f Ingenio*
^
los. fos *
lón en la longuraawra'cortinas de cien cob- do de Efpiritu de fabiduria, paraque ha-
dos en longura , y fus colunas veynte , con gan los vertidos de Aaron para fandificac-
fus veynte bafas de metal: los capiteles de ío paraque fea mi Sacerdote.
las colunas y fus molduras de plata. 4 Los vertidos que harán ¡ ferán eftos El :
11 Y la anchura del patio al lado del Oc- Pe&oral , y el Ephod , y el manto , y la tú-
cidente tendrá cortinas de cincuenta cob- nica liftada, la mitra, y el cinto Y hagan
.
dos, y fus colunas ferán diez con fus diez los fanítos vertidos á Aaron tu herma-
bafas. no, ya fus hijos paraque fean mis Sacer-
ij Y en la anchura del patio al lado del dotes.
leuante , al Oriente aura' cincuenta cob- $• Los quales tomarán oro, y cárdeno,
dos. purpura,y carmefi,y lino fino,
14 Y las cortinas del vn lado ferán de 6 Yharan el Ephod de oro y cárdeno, y
quinze cobdos , fus colunas tres, con fus purpura , y carmel! y lino torcido de obra-
tres bafas. de bordador.
Dos '*'*
iy Al otro lado, quinze cortinas, fus co- 7 Tendrá s dos ombreras que íc junten §
( r , , ., rr ^ d;,s que fe
'
lunas tres, con fus tres bafas. alus dos lados, y <«»./* le juntara. juntenfo-
16 Y
ala puerta del patio aurá vn paue- 8 Y el artificio de fu cinta que eslara fo- brelosom
ilon de veynte cobdos, de cardeno,y pur- breel, ferá de fu mifmaobra,de lo mifmo bros.como
pura y carmeíí , y lino torcido de obra de
, de oro,cardeno, y purpura , y car- vn Sambe-
esa.fa.ber
bordador:fus colunas ferán quatroconfus mefí,ylino torcido. nit0 '
c 50.cn la ta, y la altura de cinco cobdos de Uno tor- u * De obra h de maertro de piedras ha- * Sah "L
delantera, cido,y fus bafas de metal. rás grauar degrauaduras de fello aquellas
y 50. en la 19 Todos los vafos del Tabernáculo en
j^q^ j_
dos piedras de los nombres de los hijos ¿ r 0 j
trafera.
todo fu feruicio , y todas fus eftacas , y to- de Ifrael harasles alderredor engaites de
:
das
las eftacas del patio ferán de metal. oro.
III.
d Sacado
20 q¡Y tu mandarás á los hijos de Ifrael, 12 Y aquellas dos piedras pondrás fo- .
1"
quete tome azeyte de oliuas, claro, J moli- bre los ombros del Ephod ,feran pie- j^","
'
deazeytu-
nas moli-
do,para laluminaria para hazer arder con- dras de memoria á los hijos de Ifrael, y
das. tinamente las lamparas, Aaron licuará los nombres decllos delan-
21 En elTabernaculodelTeftímonio del te de Iehoua en fus dos ombros por me-
e Heb. fo- velo áfuer3,que«iWe delante delTefti- moria.
bre el &c. monio
q.d. delan-
quales pondrá en orden Aaron
: las 13 Y harás engalles de oro.
/oí
te del arca
y fus hijos defde la tarde hafta la mañana 14 Y dos cadenas pequeñas de fino oro, .
delante de Iehoua por cflatuto perpetuo las quales harás de hechura de trenca,' y '^ „.
«klTcft.
por fus generaciones de los hijos de If-
j r 1 , , »i!»7 dos piedras
pondrás las cadenas de hechura.de trenca dichas.A-
> ,
rael,
f en los engañes, bax.ver.2j.
Item harás el Pectoral ' del juyzio de 1 Abaxo.
obra prima: hazerlohasconforme ala obra ver.30.
del
155 E O X D O. 156
del Ephod,de oro y cárdeno, y purpura,
y 31 Harás el manto del Ephod todo de
carmeíí,y lino torcido. cárdeno.
16" Sera quadrado doblado, de vn palmo jj Y tendrá el collar de fu cabera en
de longura,y de vn palmo de anchura. medio decl , el qual tendrá vn borde al f DctexJ-
17 Y henchirlohás de pedrería con qua- derredor f de obra de texedor , como lo.
tro ordenes de piedras . El orden vn : vn collar de vn cofleletc,que no fe rom-
Rubi,vna Efmeralda , y vnaChryfolita , el pa.
primer orden. 33 Y harás en fus orladuras granadas de
18 Elfegundo orden,vn Carbúnculo, vn cárdeno y purpura,y carmefi por fus orla-
Saphiro,y vn Diamante duras al derredor:y "w»<t<<ampanillas de o-
19 El tercer orden,vn Topazio,vnaTur- ro entre ellas al derredor.
quefa,y vn Amethyfto. 34 Vna campanilla de oro y vna gra-
zo Y el quarto orden,vn Tharíís , vn O- nada, otra campanilla de oro y otra grana-
nyx , y vn Iafpe , engaitadas en oro en fus da por las orladuras del manto al derre-
engañes. dor.
EccI5-^'
21 Y ferán aquellas piedras fegun los 35: * Y eftará fobre Aaron g
quando mi-
I0
nombresde los hijos de Ifrael , doze fegun niftrare,yoyrfeha fu fonido quandoel en- Ú .
fus nombres, como grauaduras defello ca- trare enel Sanctuario delante de lehoua, y ^¡niftrar.
da vno fegun fu nombre ferán á los doze quando faliere Y no morirá. :
en las dos fortijas en los cabos del Peño- ficaciones, que los hijos de Ifrael fancti-
ral. ficaren en todas las offrendas de fus fancti-
2y Y los otros dos cabos
délas dos tren- ficaciones , y fobre fu frente eftará con-
cas fobre los dos engaites , y ponerlashás tinamente , paraque ayan gracia delante
á los lados del Ephod en la parte delante- de lehoua.
ra. 39 Item , bordarás vna túnica de lino , y
26 Harás tamhien o»r<« dos fortijas de harás vna mitra de lino , harás también vn
oro, quales pondrás en los dos cabos
las cinto de obra de recamado.
aHeb.alIa Aqui
¿ej e ft 0 ral en ÍU orilla q » al cabo del 40 Mas á los hijos de Aaron harás id
28 Y juntarán el Pectoral con fus for- loshas paraque fean mis facerdotes. , . ', .
Y Thumim paraque
c Vrim citen iobre el deel.
ciones.
A Pcrfec- coraron de Aaron , quando entrare dclan-
ciones. te de lehoua y lleu ara Aaron
:
c el juyzio
CA-
e Lacaufa. ¿ e j 05 hijos de ifrael fobre fu coracó fiem-
pre delante de lehoua.
. . y,
^7 E X O D O. 158
CA P I T. XXIX. 14 Empero la carne del nouillo, y fu pe-
llejo,y fu eftiercol quemarás á fuego fuera
eLeui't.4,;.-
LOf facrificios , r/'fo 51 ceremontM conque los Sa- del campo, e Es expiación.
anta» de fer cunfagrados y primera-
cerdotes , \< Y tomarás el vn carnero ,y Aaron
mente de Ju ornamento y vncion. S»ex-
II.
y fus hijos pondrán fus manos fobre la ca-
piacion. III S» confagracton. 1 1 1 1. L<*
bera del carnero,
expiación del altar del HotocauTlo.
y confagracion 16 Y matarás el carnero , y tomarás fu
V. E/ facrificio Contino que fe anta de ofrecer
fangre, y rociarás fobreel altar al derre-
fobre el todos los diat. V I. Vrimete Dios fa
dor.
habitación y la refidewa de fu gloria en aquel lu-
gar entre los hijos delfrael, conqueanft ellugarco-
vj Y cortarás el carnero porfus piezas
y lauarás fus iuteftinos,y fus piernas, y po-
mo los mimílres del ferianfanclificadoh
nerlashás fobre fus piezas y fobre fu cábe-
se
YEftoesIoqueles harás para fan-
18 Y quemarás todo el carnero fobreel ( Lcuít.t, j.
flificarlos para que fean mis Sccer-
altará Holocauíto es álehoua , Olor ^ de g Agrada-
aX.cuít.8,i. dotes. 3 Toma vn nouillo h-ijo de va-
holganza Oífren da encendida es á íehoua. ble.
b Enteros ca^ dos carneros b perfeclos
q¡ ítem, tomarás elfegundo carnero,
19 III.
fanos, fin
falta.
z Y panes fin leuadura, y tortas fin leua-
y Aaron y fus hijos pondrán fus roanos fo-
dura amafiadas con azeyte, y hojaldres fin
bre la cabera del carnero,
leuadura vntadas con azeyte , lasquales
20 Y matarás el camero, y tonrarás de
cofas harás de flor de harina de trigo :'
fus hijos
los cenzeños, que' eftá delante de Iehoua. ¡ Arr.vcr.j
II.
ro *Y harás llegar 0 el nouillo delante
q¡
*Leuit. 24 Ypornerlohás todo en las manos de
del Tabernáculo del Teftimonio, y Aaron Aaron , y en las manos de fus hijos , y me-
cArr.ver.i.
y fus hijos pondráníiis manos fobre la ca- cerlohas en mecedura delante de Iehoua.
be^adel nouillo: Defpues tomarlohás de fus manos,
2jr
11 Y matarás el nouillo delante dele- encenderlohas fobre el altar fobre el holo-
houa ala puerta del Tabernáculo del Te- caufto por olor de holganza delante de Ie-
ftimonio. Oftrenda encendida es á Ieho-
houa .
n Y tomarás de la fangre del nouillo, y ua.
pondrás fobre los cuernos deleitar contu 26 Y tomarás el pecho del carnero de las
dedo,y toda la o/r* fangre echarás al cimié confagracioncs,el qual es de Aaron,y me-
to del altar. cerlo has por ofrenda mecida delantede le—
*Lwt>.j,j.
15 * Y tomarás rodo el íeuo que cubre los houa,y ferá tu porción.-
d O.cj mar-
inteftinos redaño de fobreel hígado,
,y el
27 Y apartarás el pecho déla mecedu-
íos bas en
rahumerio. y los dos ríñones , y el feuo q,uc efta fobre ra,y la efpalda de la fanc"tíficacion,que fue-
ellos,y <* encender los has íbbre el altar.- mec-ido y que fué. fancTuficado del carnero
de-
O D O» t6*o
dé las confagraciones de Aaron y de fus rás,por olor de holganza • ferá offrenda e*-
hijos. andida álehoua.
a8 Yferá para Aaron, y para fus hijos por 41 Efto fera holocaufto continuo por v-
fuero perpetuo de los hijos de Ifrael , por- ueftras edades á la puerta del Tabernácu-
que es apartamiento yferá apartado dé- : lo del Teftimonio delante de Iehoua, enel O, haMin i
los hijos de Ifrael defus facrificios pacífi- qual me concertaré con vofotros' paraba- ¿o os&c.
cos apartamiento deellos fera' para Ie-
: blaros allí.
V *'
houa. 4; f Y
allí teftificaré de mi á los
+C *u
S lf
»9 Y los veftimentos fanftos que fon de hijos de Ifrael,y f ferá fanfiificado con mi '
30 Siete dias los veftirá el Sacerdote de- hijos fan&ificaré para que fean mis Sacer-
I 1 ') 05 ) 3 queen fu lugar viniere al Taber dotes.
*ediere en
elofficio
nacu'lo delTeftimonioá feruir enel San- 4f Y yo habitare' entre los hijos de Ifrael
b Arr.ver. Guarió. y ferleshé por Dios.
ij.
'
31 Y tomarás el carnero b délas confa- 46" Y conocerán que yo fiy Iehoua fu
graciones,y cozerás fu carne enel lugar Dios, que los faqué de la tierra de Egypto
del Santuario. para habitar en medio deellos, Yo Iehoua
^rL<(*.8, 31, 3
1 Y Aaron y fus hijos comerán la car- fu Dios.
20,9.
ne carnero,* y el pan que eíla enel ca-
y
M<tMx,4. naftillo , á la puerta del Tabernáculo del XXX.
C AP I T.
Teftimonio.
Y
comerán aquellas cofas con las
_,
3}
quales fueron expiados para henchir fus
BLno altar de Perfumey fu lugar ene l Sanflud*
fu yfo, y fu expiación. II. Manda
cEIque no ^ _ r / ,
III L rás.
HArásaníí mifmo >» altar de fahu-
dLsclno- jo" ^[Yfacrificarás^elnouillodelaexpia
de q cion c merio de perfume de madera de :
aillo cadidiaporlas expiaciones,y expia
dixo arrib. cedro lo harás,
rag e j a lar exp i an d ote l 0
j y vngirlohás
ver.ro. r a. c ' S t Su longura/en» de vn cobdo,y fu anr-
parafanftihcarlo.
e Cadadia chura de vn cobdo , leráquadrado , y fu
37
délos 7.d¡as Porfíete dias expiarás el altar, y lo
altura de dos cobdos , y fus cuernos ferán
queauiade fan&ificaras , y fera el altar fanflidad de
deel mifmo.
durarlaex- fandtidades qualquiera cofa que tocare : Ll m < u
r
f
piacion del ¿\ l carj fe ra fan£tificada ,
i
Y cubrirlohás de oro rpuro 1 fu te-
-
}
a .
r los cofta-
, , ,'
en cienfo. vno dará á Iehoua el refeate de fu períbna, 29 Y cófagrarloshas , y ferán e fatuflidad c Cofas fan
quádo los cótares,y no aurá en ellos mor- de fanctidades qualquiera cofa que toca-
:
>~-
habló Iehoua á Moyfen dizien- houalos cielos y la tierra , y enel feptimo y 2
do, dia celfó,y repolo.
* Abax. 3^, a Mira, *yo he llamado por/» nom- 18 * Y dió á Moyfen , como acabo de HF.
jo. bre á Befeleel hijo de Vri, hijo de Hur, del hablar cenel ».n el Monte de Sinai, dos ta- *Deuten¿
Tribu de luda, blas del Teft¡monio,tablas de piedra eferi- S>
j Y lo he henchido deefpiritu de Dios, ptas conel dedo de Dios.
en fabiduria, yenintelligencia,y en fci-
encia,y en todo artificio,
4 Para ynuentar ynuencionespara obrar C A P I T. XXXII.
en oro,y en plata,y en metal,
y Ycn artificio depiedras para engaitar, TArdandofc Moyfen enel monte,el pueblo fe amo-'
y en artificio de madera , para obrar en to- tina contra fiaron por idolatrar ,y baxf y ado-
da obra. ra yn becerro de oro. 1 1. Moyfen e> aduertido de-
6 Y heaqui queyo he puefto conel á Oo- Dios delpeccado del pueblo, y ti ora por tl,yrefiTlc a,
liab hijo de Achifamec del Tribu de Dan: la ira de Dios con fu oracwn. III. Venido al cá~
aHcb.en y he puerto fabiduria a en el animo de to- po,y yifta la abominación, quiebra cen enojo la* ta-
coraconde do fabio de coraron paraque hagan todo bla* de la Lej,y quema el bexfrro,y da a beuerfui
,
Scc. Qid.dc poluos al pueblo idolatra. 1 1 1 1. Reprehende a Ad-
loque te hé mandado.
tedo inge- ron,y el fe efcitfa. V. Los l.euitasfolo> figiten la box.
7 Ii! Tabernáculo del Teftimonio , y el
nio fo. de Dios con Moyfen, ymatan del pueblo caji tres mil
arca del Tcrtimonio, y la cubierta qt:e efla-
perfnas en caTiigo de la idolatría. V Moyfen ex* I
que fean facerdotes. porque á eñe Moyfen , aquel varó que nos
facó de la tierra de Lgypto , no fabemos q
ji Yelolio de la vncion ,y c) perfume a -
le aya acontecido.
romatico para el Santuario, ¡ocjual h.irán
conforme á todo loque yo te hé manda-
2 Y Aaron les dixo , Apartad los c^r^i-
llos de oro q esicn en las orejas de vuertras
do.
mugcres,y de vueftros hijos, y de vuertras
IIL 11
m Habló mas Iehoua a Moyfen dizi-
hijas,y traédmelos.
endo.
3 Eutóces todo el pueblo apartó los c,ar-
13 Y tu hablarás á los hijos de IfracI di-
cjllos de oro que tenian en fus orejas, y tru-
* Krrib.io,
ciendo , Contodo eífo * vofotros guarda-
xeronlos á Aaron.
8.
reys mis Sabbados porque es feñal entre
: b Afab. 4-
mi y vofotros por vuertras edades, paraq 4 Elqual los tomó de las manos decllos, quellamaf
b c
12. fepays que yo fiy Iehoua , que os fanfti- y formólo con buril, * y hizo dccllo yn fa de oro
:
syp t0 -.
y Y viéndolo Aaró
... ,
, molde.
edificó yn altar d de- *l'/4/.ioy.
cruiera que hiziere obra alguna enel , aque- lante del, y pregonó Aaron, y dixo,Maña- 19-
lla anima ferá cortada de medio de fus pue- nzferá fiefta á Iehoua. d En borra -
del Ídolo.-
blos.- 6 Y ti dia íiguientc madrugaron,)' offre-
y
\6í EXODO. \66
cieron holocaurtos , y
prefentaron pacífi- Monte.
* i.Cor.io. cos:* y el pueblo íeallentó a comer ya bc- 20 Y tomó el bezerro que auian hecho,
7- uer,y leuantaronfe a regozijarfe. y quemólo en el fuego, y moliólo harta
I I.
7 Entonces lehoua dixo á Moyfen,
<f[
boluerlo enpoluos,yefparzió/o»/>o/«oí fo-
Anda, deciende, porque tu pueblo que ía- bre las aguas, y dió lo á beuer á los hijos de
cafte de tierra de Egypto,fe há corrom- Ifrael.
pido. 2.1
^[ Y dixo Moyfen á Aaron, Que te ha TI II
*De«f.j>,8. 8 * Prerto fe han apartado del camino hecho pueblo, que has traydo íbbre el
erte
la haz de la tierra ? Bueluete de la ira de tu 27 Y el les dixo, Aníi dixo lehoua e! Dios
furor, y arrepiéntete del mal de tu pue- de Ifrael , Poned cada vno fu cfpada fobre
blo. fu muílo:paíTad y bolued de puerta a puer-
13 Acuérdate de Abraham,de Ifaac , y de ta porel campo, y matad cada vno á fu her-
Ifrael tusfieruos,álos quales hás jurado mano, y á fu amigo, y a fu pariente.
^Gen.11,7. por ti ,
mifmo y dicholes,
* Yo multiplica- 28 Ylos hijos de Leui lo hizieron con-
ré vuertra fimiente como las eftrellas del forme al dicho de Moyfen , y cayeron del
48,16. cielo y daré a vuertra fimiente toda efta
: pueblo en aquel dia como tres mil hom-
tierra que he dicho , y tomarlahán por he- bres.
redad para fiemprc. 29 Entonces Moyfen n dixo,Oy osa- h S.alos '
.14 Entonces lehoua fe arrepintió del ueys confagrado á lehoua, porque cada v- Lentas,
i Heb.a-
mal , que dixo , que auia de hazer a fu pue- no fe ha con/agrado en fu hijo, y en fu herma-
ueys hen-
blo. no paraque eldéoy fobre voíbtros ben- chido vue-
III. if m YboluiofeMoyfen,y decendió del dición. ftras ma-
Monte trayendo en dos tablas fu mano las 30 m Y aconteció que el dia figuiente nos.
delTertimonio,las tablas eferiptas por fus Moyfen dixo al pueblo , Voíotros aueys VI.
ambas partes de vna parte y de otra efta-
: peccado vn grá peccado mas jo fubiré ao- :
17 Y oyendo lofue la boz del pueblo que yn peccado grade, porque fe hizieron dio-
gritaua,dixo áMoyfen,Alarido de pelea -y fes de oro,
en el campo. 32 Que perdones aora fu peccado , y fi-
j8 Y el
refpondió, No es alarido de ref- nó ráeme aora de
, tu libro ,
que has eferi-
i Heb.dc fpuefta de fuertes, ni alarido derefpucrta pto.
fortaleza,
e Hcb.de
c de flacos:alarido ^ de cantar oygo yo.
33 Y Iehpua refpondió á Moyfen, Alque
flaqueza. 19 Y acótcció,que como el llegó al cam- peccarc contra mi , á erte raeré yo de mi li-
f De regó po^ vido el bczerro,y las dantas , el furor bro.
lijo. fe lcencendió a Moyfen , y arronjó las ta- 34 Ve pues aora,lleua a erte pueblo don-
blas de fus manos , y quebrólas al pie del de te hé dicho:heaqui mi Angel yrá delan-
F ¡j te
i*7 EXODO. i¿8
blo. III. Dios lepromete de yr con ehy de darle el nombre, y aun hás hallado gracia en mis
conocimiento de ft que en aquel estado era difien- ojos.
/Me, ij Aora pues, íí he hallado aora gracia en i Que te
tus ojos, ruego te que me mueftres tu ca- medecla-
'
resiquete
Ylehoua dixo a Moyíén, Vé,fube de- mino , paraque te conozca porque halle
me mue-,
jaron de fus atauios defde el Monte O feré clemente álque feré clemente.
rcb. x.o Dixo mas ,Nopodrás ver mi faz, por
rPertene- 7 e Y
Moyfen tomó el Tabernáculo, y que no me verá hombre,y biuirá.
cen cftos rtendiolo fuera del campo , lexos del cam- ri Ydixo mas Iehoua, Héaqui lugarjun-
ver. al f Donde
f.
po, y llamóle El Tabernáculo del Tefti to á mi y tu eftarás fobre la peña.
1 1 tu-
cap.40.
£ Arrib.29,
monio y fue,que qualquiera que
: requería ii Y ferá , que quando paitare mi gloria, &c.
4».
á Ichoua, falia ál Tabernáculo delTeftimo yo te pondré en vn refquício de la peña, y
nio,que eTiaua fuera del campo. te cubriré có mi mano harta quejyo aya paf-
8 Y era, que quando falia Moyfen ál Ta- fado.
bernáculo, todo el pueblofe leuantaua , y tj Defpues,>« apartare mi mano, y verás
eftaua cada vno en pie á la puerta de fu mis efpaldas , mas mis fazes no fe ve-
yacan
EXODO. 170
ya confu puthle, deshagafia peccadosy lo pojfea. ál Hetheo , y ál Pherezeo, y ál Heueo, y ál
1 1 1 1. Vromete Dios de declarar/e enfu Vueblo porfu Iebufeo.
Vatio y fus marautllas. V. fXenueua fu Vatio, re- 11 Guárdate que no hagas alianza con los
pitiendo fus prome/Jas y alguna* de las Leyes arriba
moradores déla tierra dódehás deentrár,
declaradas redando ante toda* cofas a fu Vueblo to-
porque no fean por trompec.adcro en me-
do commercto con los Gentiles. VI. Auien Jo dia-
dio de ti.
do Moyfen con Dios enel Monte ^o.dtasy ^o.noches
1} Mas dernbareys fus altares,y quebra-
fin comer nibeuer.buelue ál Vueblo con el roTlro tan
remblandeciente, quepara hablarle fueffe mentsier
reys fus ymagines , y talareys fus bof-
cubrir fu roTlro con yn yelo. ques.
14 Porque * no te ynclinarás á diosa- *Exod.i<n
*Deut.io, "Iehoua dixo a Moyfen , * Alifafe geno,queIehoua,cuyo nombre es Zelofo, 4-
6 Y parlando Iehoua por delate de el cla- todo tu ganado ferá contado f el primo-
* Ar/y.13,2,
c O,Di os.
mó,Iehoua,Iehoua, c Fuerte,Mifericordio- génito déla vaca, y déla oueja.
12,J li.ZO.
U1 20 Empero el primogénito del afno re- Evc/j.44.
* * fo,y Piadolb,Luengo de iras,
y Grande en
mifericordiay verdad, dimí ra<; con cordero: y fino lo redimieres, 30.
*py«/.i4*, cortarlehás la cabera. Todo primogénito t S. yferí
7 * Que guarda la mifericordia en mi-
de tus hijos redimirás, y no ferán viftos va- pechado.
2.
llares, Que fucltaja iniquidad,la rebellion,
dS. los im- zíos delante de mi.
penitentes y el peccadory que& abfoluiendo no abfol- 21 * Seys dias obrarás, mas enel feptimo- * Arrib. 23,
uerá: * Que viíita la iniquidad de los pa-
y incrédu- día ceñarás enel arada y en la fiega ceífa-
:
10 m Y el dixo, Heáqui, Yo hago Con- bieres ni para férvido deláte de Iehoua tu m Para pa-
cierto delante detodotu pueblorharé ma- Dios tres vezes en el año.
recer.
laspalabras el pueblo, en medio del quál tu eftás, la che para la mañana el facrificio de la fí efta 23.18.
a todo el * Arrib. 12,
obra de Iehouarporque ha defer coía terri. de la Pafcua.
pueblo. 10.
ble,la que yo hago * contigo, 16 * El principio de los primeros frutos
V. * Arrib, %],
g Enel ver. n ^[ Guárdate ^ de lo que yo te mando de tu tierra meterás en la Cafa de Iehoua tu
15.
oy:heaqui que yo echo de delante de tu Dios No cozerás el cabrito en la leche de üe:it. 14,21.
.
*Deutero. tablas las palabras del Alianca,* las diez 6 Y cárdeno, y purpura, y carmen", y lino u' e re de
offrecer.fc-
palabras. fino,y pelos de cabras,
4,13.
zq
fen del
Y aconteció, que decendiendo Moy-
Monte de Sinai con las dos tablas
7
,
de texOnes,y madera de cedro,
11,'
Ycuerosroxosde carneros, y cueros
luntad,no
rí C
, j
tad de ve-
llbrr"
del Teftimonio en fu mano , como decen- 8 Y azcyte para la luminaria, y efpecias poríuerca.
dió del Monte , el no fabia que la tez de fu aromáticas para el olio de la vncion,y para
b S.Dios» roftro reíplandecia, deípues que b vuo ha- el perfume aromático,
ftro era resplandeciente , y ouieron miedo 10 Y todo c fabio de coracon ,que aura' c Ingenio-
obra duba. 1 1 1. Notifiea Moyfen al l'ueblo la fo- ftiduras de fus hijos para feruir enel facer-
cacion de Befeleil y de Ooliab artífices de toda l* docio.
obra. 10 ^[ Y falió toda la congregación délos IT.
hijos de Ifrael de delante de Moyfen.
'Hizo juntar Moyfen toda la compa- 11 Y vino todo varón aquien fu coraron
ña de los hijos de Ifrael , y dixoles, g leuantó, todo aquel aquien fucfpiritu g Im P£ ,l<J>
I\
Eftas fon las cofas, que Iehoua ha mi-
y
le dió voluntad , y truxeron offrendaálc-
moul *
dado que hagays, houa para la obra del Tabernáculo del Te-
¿_ Seyj dias fe hará obra, mas el dia fepti- ftimonio, y para toda fu obra, para las fan
y
mo os fera Santío,Sabbado de repofo á Ie- tías veftiduras.
houa, qualquiera que hiziere en el obra,. zí Y vinieron aníi hombres como muge-
*Arrib.ca..* morirá. res, todo voluntario de coraron, y truxeró
lWfí> ¡ No enceadereys fuego en todas viu ax.orcas,y ^ar^illos,y anillos,
y brazaletes,
y todii
17? E X O D O» 174-
y toda joya de oro, y qualquiera offrecia rraf,el yelo de la /éparact'on, y el pauellon para la
offrenda de oro á Ichoua. puerta del Tabernáculo.
lasleuantó enfabiduna,hilaron pelos de ca- traydopara la obra del feruicio del San-
bras. cluariopara hazer la, y ellos le trayan aun d Fl puc-
27 Y los principes truxeron las piedras offrenda voluntaria cada mañana. blo.
de Onyx,y laspiedras de los engaites para 4 Y vinieron todos los maeflros que ha-
el Ephod y el Peétoral. zian roda la obra del Sanítuano , cada vno
28 Y la efpecia aromática, y azcyte para la de la obra que hazia,
luminaria, y para el olio de la vncion, y pa- 5" Y hablaron á Moyfen dizicndo,El pue-
ra el perfume aromático. blo trae mucho mas de loque es menefter
29 Todo hombrey muger que tuuieron par 3 hazer la obra para el mi mil Crio, que le
coracon voluntario para traer para roda la houa ha mandado que fe haga.
obra que Iehoua auia mádadoporMoyfen 6 Entonces Moyfen mando e pregonar e Hrb.y
- :
vcynte tablas al lado del Auftro,al Medio- Uro con fus fíete lampara y fus dejpauiladcras.
día. V. El Altar del perfume con fits barras. V I; El
* Arrtb. ex. Hizo tambien*hs quarenta bafas de
24 olio de la fancla ynciony el Vcrfume.
plata debaxo délas veynte tablas , dos ba-
Befeleel * el arca de * Amb.2%.
fas debaxo de la vna tabla para fus dos qui-
cios:y otras dos bafas debaxo de la otra ta-
Hizo también
madera de cedro, fu longura era de
,0 *
27 Y en el lado Occidental del Taberna- de oro afus quatro efquinas, enel vnlado fundióle
uatro &c *
culo hizo feys tablas. dos fortijas , y enel otro lado otras dos forti- S
28 A las efquinas dclTabernaculo en los jas.
dos lados hizo dos tablas. 4 Hizo también las barras de madera de
29 Las quales fe juntauanpor abaxo,y cedro, y cubriólas deoro.
aníimifmo por arriba a vna fortija:y aníi hi y Y metió las barras por las fortijas a los
20 á la vna y a la otra en las dos efquinas. lados del arca para licuar el arca.
c
50 Yanfí eran ocho tablas, y fus bafas de 6 ^[ Hizo aníi mifmo * la cubierta de
fu longura de dos cobdos
* Arr'&- _
2 ?»
plata diez y feys , dos bafas debaxo de ca- oro puro :
cELPropi-
* krrib.i6, 31 * Y hizo las barras de madera de ce- ¿\ 0
ciatono.
i7' dro , cinco para las tablas delvn lado del 7 Item , hizo los dos cherubines de oro,
Tabernáculo, los quales hizo de martillo , á los dos ca-
32 Y otras cinco barras para las tablas del bos delacubierta.
otro lado del Tabernáculo , y otras cinco 8 El vn cherubin decíta parte al vncabo,
barras para las tablas del lado del Ta- y el otro cherubin dclaotra parteal otro
bernáculo a las esquinas del Occiden- cabo de la cubierta hizo los cherubines a
:
9 Y
cherubines eítendiá fus alas por
los z6 Y cubriólo de oro puro e , fu mefa y fus
encima cubriendo con fus alas la cubierta: aredesal dcrredor,y fus cuernos: y hizo-
f
contra el otro , los ro- yna corona de oro al derredor.
a S. mirado y fus roftros el vno
e
ála&c. ítros délos cherubines 3 a la cubierta. 2,7 Hizole tambié dos fortijas de oro de-
III. io q¡ Hizo también * la mefa de madera
baxo de la corona en las dos efquinas álos
* Arr,25,2j. de cedro,fu lógura de dos cobdos,y fu an- dos lados, para pallar por ellas las barras
chura de vn cobdo, y de cobdo y medio fu conque auia de fer lleuado.
altura. 28 Ylas barras hizo de madera de cedro,
ii Y cubrióla de oro puro, y hizole yna y cubriólas de oro.
V
corona de oro en derredor, 29
r
^
* Hizo anfi mifmo el olio de la vn-
* A r" 0
¿'
b Otde'lí-
bar.q.d. ha
16
fobre
I tem 3 * hizolos vafos que auiandeeftar
la mefa,fus platos, y fus cucharTos y Y* dera de cedro , fu longura de cinco
cobdos, y fu anchura de otros cinco
zerla offré fus cubiertas, yfus tabones conque fe auia cobdos, quadrado,y de tres cobdos fu al-
dadelvino. de I3 cubrir clpan de oro fino . tura.
II If. 17 ^[ * Hizo anfi rnifmo el candelero de 2 Y hizole fus cuernos a fus quatro efqui-
Arr.2y.31.
oro puro , el qual hizo de martillo : fu pie, nas, los quales eran de la mifmapie^a,y cu-
y fu caña ;
fus copas.fus man^anas,y fus flo- briólo de metal.
res eran de lo miimo. 3 Hizo anfi mifmo todos los vafos del ai-
18 De fus lados fahan feys cañas , las tres tazcal deron es, y m uellcs, y' b a cines,y gar-
cañas del vn lado del candclero , y las otras fios , y palas todos : fus vafos hizo de me-
tres cañas del otro lado del candelcro. tal.
En la vna caña ama tres copas almen-
19 4 Y hizo la criua para el altar de hechura
dradas, vna mangana, y vna flor :y en la o- de red de metal,en fu cerco debaxo hafla el
tra caña oto» tres copas almendradas, otra medio deel.
manganay otraflory anfi en todas las feys y Y hizo de fundición quatro fortijas pa-
cañas quefalian del candilero. ra la criuade metala los quatro cabos para
«Encima- 10 Y c en clmifmo candelero auia quatro meterlas barras.
ftcldclme- copas almendradas, fus manganas, y fus 6 Y hizo las barras de madera de ccdro,y
¿1J * flores. cubriólas de metal.
21 Y yna mangana debaxo délas vnas dos 7 Y metiólas barras por las fortijas a los
cañas de lo mifmo,y otra mangana debaxo lados del altar para licuarlo con ellas, el
délas otras dos cañas de lo mifmo, y otra qual hizo hueco de tablas.
mangana debaxo de las otrat dos cañas de 8 ^jTtem, * hizolafuentedemetal y fu lí-
lo mifmo, por las feys cañas q falian deel. bala de metal délos eípejos délas que ve- Arr,jo,i8
22 Susmancanas yfus cañas eran délo lauan a la puerta del Tabernáculo del Te-
mifmOjtodo era vna pie^a de martillo de ftimonio.
Iir
de oro puro.
zj Hizo anfi mifmo fus candilejas ííete,y
9 flTté *,hizo el patio ala parte del Me-
diodia Auflral , las cortinas dclpatio eran *
A ™A -
y otro cobdo fu anchura, quadrado y dos : bafas deellas veynte,de metal. Los capiteV
dHcb.dccl. cobdos fu a!tura,y fus cuernos eran dt d la les. de las colunas,y fus molduras de plata*
mifmapiec^.. i¿. A la
179 E X O D O. ,80
ii Ala parte del Occidente cortinas de hazer de fundición tas bafas del Sanftua-
cincuenta cobdos fus colunas diez y las
:
,
iio,y tas bafas del velo , en cien bafas cien
bafas de ellas diez : los capiteles de las co- talentos, á talento por bafa.
lunas y fus molduras de plata. 28 Y de mil y fíete ciétos y íetenta y cin-
13 Y á la parte Oriental al Oriente, corti co fíelos hizo e los capiteles de tas colu- cOJoscor
ñas de cincuenta cobdos nas,y cubrió los capiteles deellas, y las ci- dictes. o al-
14 Al yn lado cortinas de quinze cobdos, ño cayatas.
fus tres colunascon fus tres bafas. 29 Y el metal de la offrenda fue fetenta
iy Al otrolado de la vna parte y de la o- talentos ,y dos mil y quatrocientos fíelos,
tra de la puerta del patio, cortinas de a jo Del qual hizo tas bafas de la puerta
quinze cobdos, fus tres colunas , con fus del Tabernáculo del Teftimonio , y el al-
tres bafas. tar de metal, y fu criua de metal, y todos
16 Todas las cortinas del patio al derre- los vafos del altar
dor erande lino torcido. 31 Ylas bafas del patio al derredor, y las
17 Ylas bafas délas colunas , de metal: bafas de ta puerta del patio, y todas las eñi
los capiteles de tas colunas y fus moldu- cas dclTabernaculo,y todas tas eítacas del
ras,de plata. Ylas cubiertasde los capiteles patio al derredor.
deellas , de plata, anfí mifmo todas las co- C A P I T. XXXIX.
lunas del patio tenian molduras de plata. t Oíre?hri;>itosyornatodel Summo Sacerdote,
II II. 18 Y * el pauellon de la puerta del pa- elde los menores Sacerdotes. 1 1. Acabado to-
* Arr. 27. tio de obra de recamado de cárdeno, y pur
do conforme ai mandamiento de Dios, es traydo de'
16. ¡ante de Moy/en,y el lo aprueuay los bendi ^e.
pura,y carmeíi,y lino torcido La longura
Y
:
forme á los nombres de ellos, degraua du- de la fanctidad,de oro puro , y eferiuieron
18 Y los dos cabos délas dos trencas pu- chetes fus tablas , fus barras , y fus cola-
,
ííeron en los dos engaites, los quales pu fie nas y fus bafas.
ró fobre las ombreras del Ephod en lapar- 34 Y la cobertura de pieles roxas de car -
te delantera del. neros, y la cobertura depieles de texones,
19 Y hizieron otr.u dos íbrtij as de oro , q y el velo del pauellon. a ro ^'"
pulieron en los dos cabos del Pectoral 3?
31 Elarcadel Teítimonio,' y fus barras,* .'
. . ' ciatono.
en fu orilla á la parte baxa del Ephod. 3 cubierta.
y la
20 Hizieron mas otr¡u dos fortijas deo- 36 La mefa, todos fus vafos, y el pan déla
ro,las quales puíieró en las dos orillas del propoficion.
Ephod abaxo en la parte delantera , delan- 37 El candelero limpio, fus candilejas, las
te de fu juntura fobre el cinto del Ephod. candilejas déla ordenanza, y todos fus va-
n Y ataron el
Pectoral de fus fortijas á fos, y el azeyte de la luminaria:
las Corrijas del mifmo Ephod con vn cor- 38 Y el altar de oro,y el olio de la vnció,
don de cárdeno , paraque eltuuieífe fobre y perfume aromático, y el pauellon para
el
el mifmo Ephod, y el Pectoral
cinto del la puerta del Tabernáculo.
no fe apartaífe del Ephod, comolehoualo 39 El altar de metal , y fu criua de metal,
auia mandado á Moyfcn. fus barras , y todos fus vafos , y la fuente y
*Arr.zl,p. 21 Hizo también * el manto del Ephod fu bafa.
de obra de texedor todo de cárdeno. 40 Las cortinas del patio , y fus colunas
23 Con fu collar en medio deel , co- y fus y el pauellon para la puerta del
bafas:
mo el collar de vn colfelete , con vn bor- patio, v fus cuerdas, y fus eftacas , y todos
de enderredor del collar , porque no fe los vafos del feruicio del Tabernáculo, del
rompielfe. Tabernáculo del Teítimonio.
24 Y hizieron en las orillas del manto las 41 Los veítimentos del feruicio para mi-
granadas de cardeno,y purpura,y carmefi, niítrar enel Sanctuario , los fanctos veíti-
y lino torcido. mentos para Aaron el Sacerdote,y los ve-
2f Hizieron también las campanillas de ítimentos defus hijos para miniítrar enel
oro puro , las quales campanillas pulieron facerdocio.
entre las granadas por las orillas del man- 41 Conforme a todas las cofas que le-
to al derredor, éntrelas granadas. houa auia mandado á Moyfen anfi hizie- ,
j,j la n¿q Ue
2 6 Vna campanilla y vna granada vna , ron los hijos de Ifrael toda la obra.
43 Y vido Moyfen toda la obra,y heaqui
*Arrib.c¿, campanilla y vna granada en las orillas del b
2 8'3T- manto al derredor * para miniítrar, como que la auiá hecho como lehoua auia
Ichoua lo mandó á Moyfen. mandado,y bendixolos.
27 Y hizieron las túnicas de lino fi—
C A-
,8; EXODO.
CAP IT. XL. 18 Y hizo Moyíen leuantar el Taberna-
culo, y pufo fus bafas , y pufo fus tablas , y
LV.uanta Moyfen el Tabernáculo por mandado pufo fus barras,y hizo alc.ar fus colunas.
de Dios el primer día del año, y múdale Dios c¡ue 19 Ytcndió la tienda fobre el Taberna-
pueTla cada cofa en fu lugar fea ynndo todo, y los culo,y pufo el cobertor fobre el Taberna-
Sacerdotes lauados y yngtdos para fumimslerio. culo encima,como Iehouaauia mandado a
II. La gloria de Dios fe mueTlra y hinche todo el Moyfen.
Tabernaculo.como tomando la pojfefsion dcel.
to Ytomó,ypufo * elTeftimonio en el * Arrib.\u
n
cubierta fobre
* pufo
Y metió el
el arc3 encima.
arca enel Tabernáculo
el velo de la tienda ,,y cubrió el arca * Amb.
:
: y
9,fl ? ro
P lCiatono -
6 Defpues pondrás
el altar del holocau- z<¡ Y encendió las lamparas delante de
fto delante de la puerta del Tabernáculo, Iehoua,como Iehoua auia mandado á Moy
del Tabernáculo delTeftimonio. fen.
7 Luego pondrás la fuente entre el Ta- 26 Pufo también el altar de oro en el Ta-
bernáculo del Tcftimonio y el altar: y pon bernáculo del Tcftimonio, delate del velo.
drás agua en ella. 27 Yencédió fobre el el perfume aroma-
8 Finalmente pondrás el patio enderre- tico , como Iehoua auia mandado á Mov-
dor,y el paucllon de la puerta del patio. fen.
9 Y tomarás el olio déla vncion, y vngi- 28 Pufo aníi mifmo el pauellon de la pu-
rás el Tabernáculo y todo loque eslara en
,
erta del Tabernáculo.
el , y fanctificarlohás con todos fus vafos, 29 Y pufo el altar
del holocaufto á la pu-
y feráfancto. Tabernáculo, del Tabernáculo del
erta del
10 Vngirás también el a'tár del holocau- Teftimoniory ofTreció fobre el holocaufto
fto,y todos fus vafos :
y fanétificarás el al- y * Prefente, como Iehoua auia mandado * Amb.
tar, yferaelaltar 3 fanclidadde fanclida- a Moyfen. 30 -ver 9.
ai Sanclif-
e "' t
30 Y 1 '
íímo. des. pufo la fuente entre el Tabcrnacu- \ ^'
"*~
ir Anfímifr.iovngiráslafuentey fubafa, lo del Teftimonio y el altar y pufo en ella-''* '
:
j<í Y quando la nuue fe alc.aua del Taber- 38 Porque nuue de Iehoua cftaua de
la
C A P I T. I.
eTtaencima del altar.
9 Yfus inteftinosy fus piernas lauará d Délos
| Kilituye Dios el primer genero Je Sacrificios lia- con agua, y elfacerdote hará perfume de comejones
*-mado Holocausto de tres ejpecies de animales. La
todo fobre el ahir.yeTlofera holocaufto,of- aljax0 '
primera de -vacas I f. La fegunda de ouejas , o
frenda encendida c de olor de holganza c acceptif-
cairas. III. La tercera de aues poniendo en ca- fíma -
Iehoua.
da yna los ritos que en ella fe aman de guardar.
10 mYíi fu oífrenda fuere de ouejas , de II.
los corderos, o de las cabras para holocau-
Llamó Iehoua a Moy fto, macho entero lo oífrecerá.
fen , y habló có el del 11 Y degollarlohá al lado del altar al A-
Tabernáculo delTe- quilon delante de Iehoua: ylos facerdotes
ftimonio,diziendo, hijos de Aaron rociarán fu fangre fobre el
a Habla á los hijos altarál derredor.
delfrael, y diles,Quá 11 Y cortarlohá en fus piezas, y fu cabe-
do alguno de entre ra y fu redaño, y elfacerdote las compon-
voíbrros offreciere drá fobre la leña que (fia fobre el fuego , q
offrenda a Iehoua de animales, devacas, encima del altar.
efia
de ouejas hareys vuertra oíFrcnda 13 Yfus entrañas, y fus piernas lauará con
* Exod.2$, * Si fu offréda fuere 3 holocaufto de va- agua , y ofTrecerlohá todo el Sacerdote ,
3
y
'9- cas.machof entero lo offrecerárá la puerta harádeello perfume fobre al altar yeTlofera
a Abax.í.9
¿el Tabernáculo del Teftimonio lo offre- holocaufto, offrenda encendida de olor de
3 "'"'
cera jfcg un voluntad, delante de Iehoua. holganza á Iehoua.
12 a-e
4 Y pondrá fu mano fobre la cabera del 14 Y íi el holocaurto fe ouiere de offre- ni.
b Dios. holocaurto,y b el lo acceptarápara expiar- cerálehoua de aues , offrecerá fu offrenda
lo. de tórtolas, o de palominos.
5- Entóccs degollará el bezerro en la pre- Y el Sacerdote la offrecerá fobre el al-
fencia delehoua, y los Sacerdotes hijos de tar,y quitarlehá la cabeca, y hará perfume
Aaron ofFrecerán la fangre , y rociarlahán fobre el alrar,y fu fangre ferá efprimida fo-
fobre el altarál derredor
qual eTla á la , el bre la pared del altar.
puerta delTabernaculo del Teftimonio. 16" Y qui tarle ha el papo con las plumas,
6 Ydeflollará el holocaurto , y cortarlo loqual echará junto al airar hazia el Orien-
ha en fus piceas. te enel lugar de las cenizas.
7 Ylos hijos de Aaron Sacerdote pondrá 17 Y
henderlaha por fus alas , mas no la
fuego fobre el altar , y compondrán la leña partirá y el Sacerdote hará declla perfu-
:
8 Luego los facerdotcs hijos de Aaron bre el fuego yeTlofera holocaufto , offren-
<• Ot.el copo nd ra n las piceas, la cabera c y el reda- da encendida f de olor de holganca á le- fAccptifsi-
cuerpo., ñojfobrc laleña 3 quef/^j fobre fuego que houa- ma.
el
Capit.
187 L E V I T I C O. 188
C A P I T ir. des,y el grano majado oíFrecerás por offré
jTem el Segundo genero de Sacrificios llamado V re- da de tus primicias
ba
*-fente,en cinco efpecies.ha primera de flor de bart- if Y pondrás fobre ella azeyte,y podrás
nafeca,axeyte,y encienfo, II, La fegunda de pan tábien fobre ella enciéfo '.y eilo fera Preféte.
co^do enhorno, III, La tercera dejrito en /arte, 16 Y el Sacerdote hará el perfume de fu
lili. La quarta de aderezado en cafuela. V ,\'ro-
memorial de fagrano majado, y de fu a¿ey-
hibe Dios todo facrificto de pan leudado y de miel,
,
te con todo fu encienfo, y eslo fera offrenda
V Por el contrario quiere que entoda offrenda fe
I,
encendida alehoua.
ponga fal. VII, La qumta efpecie de Vre/en-
te,de trigo nueuo ioftado,amyte,y encienfo,
C A P I T. rn-
el tercero genero de facrificios llamado de pa-
YQuañdo
offréda de 3
perfona ofFreciere
<«{£«»<*,
ííma.
á lehoua.
rá de eftas cofas, y offrecerlohás al Saccr-
¿ O, offre- L
ctrá.
dote,el qual d lo llegará al altar.
6 ^ Mas de ouejas/«enr fu offrenda pa-
fi
I
guna cofa leuda, ni de ninguna miel hareys 9 Y delfacrificio de las pazes offrecerá
por offrenda encendida á lehoua fu feuo,y
offrenda de perfume á lehoua
lacola entera , laqual quitará de delante el
H En la offrenda de las primicias las offre-
efpinazo,y el feuo q cubre los inteftinos,
cereys a lehoua, mas no fubiran fobre el al-
VI. por olor de holganca.
tar
y todo el leuo que e/la fobre ellos.
* Y toda offrenda de tuPiefente,fa- 10 Anfi mifmo
dos riñones, y el feuo
los
€¡[
c Heb.y no que cfta fobre ellos,y el que esta fobre los
larás con fal, c y no harás que falce jámasela
liarás ccíTir
yjares, y quitará el redaño de fobre el higa
Ja fal &c. fal del Alianca de tu Dios de tu Prefente:
do con los riñones.
Ezech. 45, en toda offrenda tuya offreceras fal.
H 14 Y fi offreciercs á lehoua prefcnte de II Y el Sacerdote hará dcello perfume fo-
VII. bre el altar^e/Poyéra'vianda de offrenda en-
primicias, toílarás al fuego laieftigaáwox-
cendida alehoua.
iSp L E V I TICO. 19 o
í' ir ^[ Mas 3 íí cabra fuere fu offrenda,oflre- teftinos,y todo el feuo que efla fobre ellos.
s 1
do cabru" cer l ana delante de Iehoua. 9 \ los dos riñones,y el feuo que efla fo-
no> ij Y pondrá fu mano fobre ¡acábela dee- bre ellos, y el quee^ fobre los y jares, y el
lía,y degollarlahá delante del Tabernácu- redaño de fobre el higado quitará con los
lo del Teftimonio , y los hijos de Aaron ríñones,
efparziran fu fangre fobre ol altar cu derre 10 De la manera que fe quita * del buey
del faenficio délas pazes
*
Am ¿
dor. , y hará el Sacer-
14 Defpues oftrccerá deella fu offrenda, dote perfume decllo fobre el altar del ho-
por offrenda encendida á [ehoua, el feuo q locaufto.
cúbrelos inteftinos,y todo el feuo que efla 11 Y el cuero del nouillo , y
toda fu carne
fobre ellos, con fu cabera y fus piernas,y fus inteftinos
Y los dos riñones,y el feuo queeftá fo-
iy y fu e-ftiercol,
bre ellos,yel que efia fobre los yjares,y qui 12 Finalméte todo el nouillo *facará fue *He¿.ij,u.
tará el redaño de fobre el hígado con los ra delcampo á -»» lugar limpio , a donde fe
ríñones, echan las cenizas , y que marlohá en fuego
16 Y el Sacerdote hará perfume deello fo- fobre la lcña:enel lugar dondefe echan las
bre el a\tar:y eftofera' vianda de offrenda en- cenizas ferá quemado.
cendida de olor de holganza álehoua.To- i} ^[ Y
toda la compaña de Ifraelouie-
íí I I.
*Gí».p,4, uo,* ni ninguna fangre comereys. de h3Zer,y ouie ren peccado, gatiuas.
Teftimonio.
uos. re alguno deellos,
3 Si Sacerdote vngido peccare fegun el
17 Y mojará el Sacerdote fu dedo en la
,
peccado delpueblo,offrecerá por fu pecca mifma fangre,y efparzirá líete vezes delan-
te de Iehoua hazia el velo.
do,q pecco,vn nouillo hijo de vaca entero
á Iehoua por expiación.
18 Y de aquella fágre pód rá fobre los cuer
e rr,ver '
nos del altar e q efla delante de Iehoua cnel
4 Y traerá el nouillo á la puerta del Ta- 7*
Tabernáculo del Teftimonio, y toda la o-
bernáculo del Teftimonio delate de Ieho-
tra fangre derramará al cimiento del altar
ua^ pondrá fu mano fobre la cabera del
del holpcaufto,q efla á la puerta del Taber-
nouillo,y degollarlohá delante deTehoua.
náculo delTeftimonio.
y Y el Sacerdote vngido tomará de la fan
metCr 19 Yquitarlehá todo el feuo, y hará del
S re
' nouiIIo >y c traerlahá álTahernacu-
Iah-' perfume fobre el altar.
lodelTeftimonio,
6 Y mojará el Sacerdote fu dedo en la 20 Y del nouillo hará como hizo del no-
uillo * de la expiació,anlí hará de el
fangre, y eíparzirá de aquella fangre íiete y ¿"fi :
*Arr
rr ^ " yef "
yer
*
los expiará el Sacerdote,y aurán perdón.
rezes delante de Iehoua , hazia el velo del ^
Santuario
21 Y facará el nouillo fuera del campo, y
1
30 Luego tomará el Sacerdote en fu dedo < Y ferá,<7»e quando alguno peccare en al-
de fu fangre, y podrá fobre los cuernos del guna de eftas cofas, confeífara aquello enq
altar del holocaufto , y toda la otra fangre peceó,
cimiento del 6 Y traerá fu expiación á Ichouaporfu
M kmb. ca. derramará
,
.. al altar.
CX P'"*"
delaspazes,y hará perfume el Sacerdote expiació,y el Sacerdote lo b recóciliará de * '
el peccado, hembra entera traerá. vno para expiación, y el otro para holocau-
33 Y pondráfu mano fobre la cabera de fto.
3,j>. quitado el feuo de facrificio de las pazes,y me ál rito, y anfi lo recóciliará el Sacerdo- Hebcofor-
que peceó, y aura per- m )UJ
c al
hará el Sacerdote perfume deello fobre el tede fu peccado , .
dichas def cofas,y aura perdón y ferá del Sacerdote, : 7 Y el Sacerdote lo reconciliará delante ^'M 8 -
z¿ Habla á Aaron,y á fus hijos diziendo, 9 Item , todo Prefente que fe coziere en
Efta fera'h Ley déla expiación del peccado: horno , y todo el que fuere hecho en farté,
Enel lugar donde ferá degollado el holo- o en cajuela, ferá del facerdote quelo o-
cauño,ferá degollada la expiación por el fFreciere.
peccado delate de Iehoua porque fauclidad 10 Item , todo Prefente amafiado con a-
de íanctidades es. zeyte y feco,ferá de todos los hijos de Aa-
25 El facerdote que la offreciere por ex- ron, tanto al vno como al otro.
piación , la comerá en el lugarfanclo ferá
: 11 tfl"
Item , eftafera hLey b del facrificio ni-
comida , enel patio del Tabernáculo del de las pazes,que fe ofFrtceráá Iehoua. b Arribar*.
3 Y de ella ofFrecerá todo fu fcuo,la cola, fuego: mas qualquiera limpio comerá de
yelfeuo que cubre los interinos. aquella carne.
4 Y los dos riñon cs,y el fcuo qf/fofobre 20 Y la perfona que comiere la carne del
elloj.y que efla' fobre los yjares y el re-
el : facrificio de pazes, el qual es de Iehoua, fExeomuf-
daño de fobrcelhigado qmtaú con los rí- ertádo immúdo, aquella perfoiuferá ^ cor- gaJa de to-
ñones. tada de fus pueblos,. do Ifracl.
21 Item.
1?7 L E V I T I C O. 108
21 hernia pcríbna que tocare alguna co- 37 Eíta es laLey del holocauíro, del Pre-
a Esafab. faimmunda, 3 en immundicia de hombre, fente, de la expiación por el peccado , y de
en hombre
o en animal immundo, o en toda abomina- la txpiacionde la culpa, y de las confagra-
>m mundo,
ción immunda, y comiere de la carne del ciones,y del facrificio délas pazes.
o Ice
facrificio de las pazes, el qual es de Iehoua, 38 La qual mandó Iehoua á Moyfen enel
aquella perfona ferá cortada de fus pue- monte de Sinai , el dia que mando á los hi-
blos. jos de Ifrael que orTrecieífen fus ofrendas
1 1 1 r. 22 ^[ Habló mas Iehoua á Moyfen, di- á Iehoua,enel dcííerto de Sinai.
tiendo,
23 Habla a lo» hijos de Ifrael ,
diziendo, ca p r t. v 1 1 r.
de animal , del qual fe offrcceá Iehoua o- 2 Toma á Aaron ya fus hijos con
ífrenda encédida, la perfona que lo com te- cl,y los veftimentos,y c el olio déla vn- * Exod*
f
re^erá cortada de fus pueblos. cion , y
el nouillo de la expiación y los
,
^
* Arrib.j, 26 Item , * ninguna fangre comereys en dos carneros, y el canaftillo de los panes
'7-
todas vueítras habitaciones , anfi de aues cenzeños. f°Exod.:j>
como de beftias. 3 Y junta toda la compaña á^ la puerta del
27 Qualquiera perfona que comiere al- Tabernáculo del Teftirnouio:
guna fangre , la tal perfona ferá cortada de 4 Y hizo Moyfen como Iehoua le man-
fus pueblos. dó, yla compaña fe juntóá la puerta del
28 ^[ Habló mas Iehoua á Moyfen , di- Tabernáculo del Teítimonio.
ciendo, e Y dixo Moyfen á la congregacion:Efto
29 Habla á los hijos de Ifrael , diziendo, es & loque iehoua ha mandado hazer.
g Exod. 29
Elque offreciere facrificio de fus pazes á 6 Entonces Moyfen hizo llegar á Aaron,
Iehoua , traerá fu oíFrenda del facrificio de y á fus h¡jos,y Mauólos con agua. ^ Exod.
fus pazes á Iehoua. 7 Y pufo fobrcel la túnica , y ciñiólo con 40,11.
el cinto , defpues virtióle el manto ,
30 Sus manostraerán las ofFrendas encen- y pufo
dida* aIehoua traerá el feuo con el pecho:
: fobre el el Ephod , y ciñiólo con el cinto
1
Exod. 1
b Exod. el pecho b para mecerlo de mecedura de- del Ephod, y apretólo con el. 28,6.
Z %>1 0 '
fus hijos. Ír fobre la mitra delante de fu roftro pufo
e Heb.a- crificios de vueítras pazes c para fer apar- dad , como Iehoua auia mandado á Moy-
panadun. tada. fen.
q.d.para-
33 El que de los hijos de Aaron offrecie- 10 Y tomó Moyfen el olio de la vncion,
fer otfreci
re la fangre de las pazes, y el feuo, deel ferá y vngió el Tabernáculo y todas , las cofas
da.
la efpalda derecha en porción. que eftauan enel, y fanctificolas.
altar al derredor, y expió el altar,y echó la ro de las confagraciones aquella fue la par-
otra fangrecimiéto del altar,y fan&ifico-
al te de Moyfen/ como Iehoua lo auia máda- f Arrib.
Io para reconciliarfobre el. do al mifmo Moyfen. 7>3 2 «
16" Defpues tomó todo el feuo que «/?<*«<* 30 * Luego tomó Moyfen del olio de la *
fobrelos intefl.inos,yelredaño delhiga- vncion,y de
^ xo ¿
fangre,que eftaua fobre el al- 2I>
la
2 ^
do,ylosdos riñones,y elfeuo deellos, y hi- tar,y efparzió fobre Aaron,íobrefus vefti-
zo Moyfen perfume fohre el altar.. mentos,y fobre fus hijos, y fobre los vefti-
17 Mas el nouillo,y fu cuero,y fu carne,y metos de fus hijos conel: y fanctificó á Aa-
fu efticrcol quemó có fuego fuera del real, ron ya fus veftimetos, y a fus hijos, ya los
a como Iehoua lo
9' auia mádado á Moyfen. veílimentos de fus hijos con el.
rn «4>
*A°^'t>
jg Defpues hizo llegar b el cañero del bo- 31 Y dixo Moyfen á Aaron, y a fus hijos,
fa Exod. 29,
locaufto,y Aaronyfus hijos pulieron fus Cozed la carne a la puerta delTabernacu-
jj, manos fobre la cabera del carnero. lo del Teftimonio , y comelda allí * con el * Exod.19,
19 Y degolló lo, y efparzió Moyfen ta fan- pan, queeF/rf'en el canaflillo délas cofagra- 2>
gre fobre el altar en derredor. ciones,* como yo he mandado, diziendo, Abaxe 28,
20 Y corto el carnero , en fus piezas, y Aaron y fus hijos la comerán. 9.
Moyfen hizo perfume de la cabera , y pie- 32 Y lo que fobrare déla carne y del pan, * Exod.i},
zas, y feuo. quemarlo heys con fuego. 3*»
21 Y lauó en agua los interinos y piernas, 33 De la puerta del Tabernáculo del Te-
y quemó Moyfen todo el carnero fobre el ftimonio no (aldreys en fiete dias , hada el
altar:holocaufto es en olor c de holganza, dia que fe cumplieren los dias de vueftras
Suauifsi- ofrenda encendida a Iehoua , como Ieho- confagraciones porque por íietedias fe-
:
fen la otra fangre fobre el altar en derre - II. Defpues haxf la expiación por elPueblo, y offre-
Y
• Exod.29, do el feuo que eslaua fobre los inteftinos,
***
yelredañodel hígado, y los dos ríñones y Fué en el diaoftauo q Moyfen lla-
el feuo de eIlos,y la efpalda derecha, mó á Aaron y á fus hijos,y á los Aa-
16 Y
del canafhllo de los panes cenzeños, cianos de Ifrael:
que eHa.UA delate de Iehoua, tomó una tor- 2 Y dixo á Aaron, Tomate vn bezerro hi-
ta fin lcuadura,y vna torta de pan de azey- jo de vaca para expiacion,y vn carnero pa-
te, y vna hojaldre, y pufolo con el feuo, y ra holocauílo enteros, y olírece los delante
con la efpalda derecha. de Iehoua.
27 Y pufolo
todo en las manos de Aaró, 3 Ya los hijos de Ifrael hablarás dizien-
y en manos de fus hijos y hizolo me-
las ,
do, Tomad vn cabro de las cabras para ex-
ceré" mecedura delante delehoua. piación, y vn bezerro y vn cordero de vn ,
lante delehoua.
Entonces Moyfen dixo, Eíto es loque
23 m Y vinieron Moyfen y Aaron al Ta illi.
6 bcrnaculo del Teflimonio,y falieró,y ben-
mandó Ichoua, que hagays,y la gloria de le dixeron al pueblo y la gloria de lehoua Ce
:
9 Y los hij"0s de Aaron le llegaron la fan- temerariamente enel Sanffuario perfumeen fuego
gre, y el mojó fu dedo en lafangre, efíraño. 1 1, Manda Moyfen a Aaró y a fui hijos que
y pufo
fobre los cuernos del altar y la erra fangre :
no hagan por ellos fentimiéto de insiera, nife apar-
derramó al cimiento del altar. ten porefj'o de fu vocación. III, Voneles Ley que
10 Y del feuo,y riñones,y redaño del hí- auiendo de entrar enel Sanñuarto fe abfteng.m de
b Arrib.4, gado de la expiación hizo perfume, ^como ymoy de toda bemda que embriague. 1 1 1 1. Man-
daos que coman la resla del Prefente lonfurmea fit
lehoua lo auia mandado a Moyfen.
tnTiitucion. V, Hallando que el cabro de U expía-
11 Mas la carne y cuero quemó en fuego
cion del Pueblo auia fido quemado en forma de Ho-
fuera del real.
locausio, reprehende a Aaron, el qualfe de/culpa.
c Arrib. n Degolló aníi mifmo holocauflo, y c el
ver.2. los hijos de Aaron le llegáronla fangre, la YLoshijos de Aaron Nadab y Abiu
qual el eíparzió fobre el altar al derre- tomaron cada vno fu incéfario,y pu-
dor. fieró fuego en ellos,fobre el qual pu-
1$ Deípues le llegaron el holocauflo por fieron perfume, y offrecieró delante de le-
fus piezas, y la cabec,a,y el hizo perfume fo houa fuego eílraño que el nunca les man-
,
precedente
(S.holocau
16 Y offreció el holocauflo, y hizo e fe- lló.
íto ver.12)
gun el rito. 4 Y llamó Moyfen a Mifael,y a Elifaphan
eS.del Ho- 17 * Offreció también el prefente, y hin- hijos de Oziel,tio de Aaró,y dixoles: Lle-
locauflo. chió fu mano deel y hizo perfume fobre el gaos y facad hermanos de dela-
á vueflros
Heb. fegun altar aliende del holocauflo de la mañana. te del Sanétuario fuera del campo,
juyzio.
el
fArrib.
18 Degolló aníimifmo ^ el buey y el car- y Y ellos llegaron y facaron los con fus
,
nero queera del pueblo en facrificio de pa- túnicas fuera del capo, como dixoMoyfen.
vcr.4.
II.
g Arrib.
zes:y los hijos de Aaron le llegaron la fan- 6 q¡ Entonces Moyfen dixo á Aaron, y a
ver.3. gre.la qual el efparzió fobre el altar al der- Eleazar,yálthamar fus hijos, No defeu-
redor. brays vueftras caberas, ni rópays vueflros
19 Ylos feuos buey, y del carnero la
del veflidos,y no monreys,»* n feayraráfo- mS.Dios.'
JiLa tela cj cola, y Ma cubierta, y los ríñones, y el re- bre toda la congrcgacion:emperovueflros
cúbrelos daño del higado. hermanos,toda la Cafa delfraej,lamétarán
inteftinos,
20 Y pufieron los feuos fobre los pechos, el incendio que lehoua
n ha hecho. n Heb. ht
o el vien-
y el quemó los feuos fobre el altar. 7 NifaldreysdelapuertadelTabernacu encendido,
tre.
iExod.29, 11 Empero los pechos y la eípalda dere- lo del Teflimonio , porque morireys por :
cha meció Aaron con mecimiento delante quantoel olio de lavncion delehouaeR*
t Num.6, de lehoua, como lehoua lo auia mandado
1
fobre vofotros. Y ellos hizieron conforme
fi- á Moyfen. al dicho de Moyfen.
lll.
11 ^[Deípues Aaron tal^o fus manos al 8 Y lehoua hablo a Aaron,diziendo, III.
m
G iij
203 L E V I TICO. 204
9 Tu y luí hijo $ contigo no beucreys vi- y Je tocar en fu* cuerpos muertos. * 1 1.Lo mifmo ha-
no quando ouierdes de entraren
ni fidra, xe de los pefcaJoi Je las aguas. III. Lo mifmo Je
IIII. l o mifmo Je los animales
el Tabernáculo del Teíhmonio,y no mo- lat aves del cielo.
IIII.
« Yparaenfeñaralos hijos de Ifrael to-
dos los eftatutos , que Iehoua les ha dicho
por mano de Moyfen.
11 ^[ Y Moyfen dixo á Aaron,y a Eleazar,
Y Habló Iehoua á Moyfen, y
diziendoles,
1 Hablad á los hijos de Ifrael, dizic-
a Aaron,
ra tus hijos délas offrendas encendidas á mello, porque rumia, masno tiene pefuñoj
aLeult. 2,5 Iehoua, a porque anfi me ha fido manda- tenerloeys por immundo.
10. y 6,16.
do. Item,el conejo , porque rumÍ3, mas no
*c. y
14 Y el pecho déla mecedura, y el efpal- tiene pefuño ,. tenefloeys por inmun-
da del alzamiento comereys en lugar lim- do.
b Arrib.7, pio tu y tus hijo? v tus hijas cótigo: b por- 6 Item , la liebre, porque rumia , mas no
quepor fuero para ti , y fuero para tus hijos tiene pefuño , tcnerlaeys por ímmun-
fon dados délos faenficios délas pazesde da..
los hijos de Ifrael. * También el puerco,porque tiene pe- * i.MashL
7
ly La efpalda deUl^amiento , y el pecho fuño,y es de pefuños hendidos, mas no ru- tf,i8.
de la mecedura con las offrendas encendi- mia, tenerloeys por immundo.
cArrib. 7, das de los fcuos c traerán p3raque lome- 8 De la carne deellos no comereys,ni to-
30.
ras con mecedura delante de Iehoua y fe. :
careys fu cuerpo muerto , tenerloseys por
ra fuero perpetuo tuyo y de tus hijos con- immundos.
tigo, como Iehoua lo ha mandado.
V. 9 q¡ Efio comereys de todas las cofas que II.
16 ^[ * Y Moyfen demandó el cabrón de efian aguas , Todas las cofas que tie-
en las
ic i.toacab
la expiación hallofe que era quemado: y nen alas y efeamas en las aguas de lámar, y
a.n-
enojofe contra Eleazary Ithamar los hijos en los rios, aquellas comerevs.
¿Arrib.9,
de Aaron,que auian quedado, diziendo. 10 Mas todas las cofas que tro tienen alas,
17 Porque no comiftes la expiación enlu- ni efeamas, en la mar, y en los rios, anfi de
garfa-ncto? porque es fanñidadde fancli- todo reptil de agua, como de toda cofa bi-
* Para que dades: y.ella dioá vofotros e para lleuar la mente que esla en las aguas, tenerlaseys en
ofjtros iniquidad de la compaña paraque fean re- abominación.
Hcu (flcdís conciliados delante delehoua.
la &uAr-
11 Y feros hán en abominació:de fu carne
18 Veys que fu fangre no fue metida ^ en no comereys , y fus cuerpos muertos abo-
TÍb.6,z6.y
el Sancluano de adentro: auiades la de co- minareys.
Arribé, mer enel Saníluario, cómodo mandé. 11 Todo loque no tuuiere-alasy efeamas
3 o. 19 Yrefpondió Aaron-a Moyfen,Heiqw>, en las-aguas tendreys en abominación.
gS. los fa- oy &han offrecidofú expiación, y fu holo-
ccrdotcs.
ij
m
Item, de las aues , eftas tendreys en HL
caufto delate de Iehoua , con todo efio me abominación, no fe comerán, abominación
hanacontecido eftas cofas , pues fi comic- ferán,El águila, el a^or,el efmerejon.
t?' lexpiacion oy, fuera accepto a Ieho- 14 El milano,y el buey tre fegun fu cípccic.
ua? ie Todo cueruo fegun fu efpecie,
h Hel>. plu 10 YoyóMoyfeneJifoy^acceptoIo. 16 El abeftruz,y el mochuelo, y la garce-
en fus ta, y e| gaiulan fegun fu efpecie.
OJOS. C A P I T. Xh 17 Y el halcón, y la gauiota,y la lechuza.
SEñala Dios a fu Vueblo Je los anima/es Je la tt'er 18 Y el calamón, y el cifne,.y el pelicano.
ra guales tendrá por limpios para poder comer Je 19 Y la cigucña.y el cueruo marino, fegú
e/los.y guales por immundospara abflcnerft Julios, fu efpecie,y el abouilla,y el murciélago.
10 q¡Todo
20? LEVITlCOt 206
lili. zo ^f
a Todo reptil de aue que anduuierc 35 Empero la o la cifterna donde
fuente,
a Toda fobre quatro /><« tendreys en abominació. fe recejen aguas, feran limpias mas loque :
fuerte de 11 Empero efto comereys de todo reptil ouiere tocado en fas cuerpos muertos ferá
animal con immundo.
deaues que anda fobre quatro />*«quetu-
alai,&c.
uiere piernas atiende de fus pies,para faltar 37 Item, íi cayere algo Atíat cuerpos mu-
con ellas fobre la tierra. ertos fobre alguna fímiente íembTada ,
que
zi Ellos comereys deellos , La langofta ertuuiere fembrada,ferá limpia.
fegun fu efpecie, y el lagoftin fegun fu efpe 38 Mas íi ouiere puerta agua íbbre lafi-
cie,y el haregol fegun fu efpecie , y el hah- miente,y cayere algo de fus cuerpos muer-
gab fegun fu efpecie. tos fobre ella,tenerlaeys por immunda.
Z} Todo otro reptil de aues, q tenga qua- 39 Item, (i algún animal que tuuierdet
tro pía tendreysen abominación. para comer,fe muriere,el que tocare fu cu-
V. *4 f[ Y b porefta* colas fireys immun- erpo muerto, ferá immundo harta la tarde.
b Segm- dos Qualquiera q-ue tocare
: cuerpos á fus 40 Y el que comiere de fu cuerpo muer-
entes. muertos, fera immundo harta la tarde. to, lauará fus vertidos, y fera immundo ha-
zf Item, qualquiera quelleuare rus cuer- rta la tarde:anfi mifmo el que facare fu cuer
pos muertos, lauará fus veftidos,y ferá im- po muerto, lauará fus vellidos , y ferá im-
mundo halla la tarde. mundo harta la tarde.
z6 Todo animal de pefuño, mas que no 41 Ité,todo reptil que va arrartrando fo-
tiene pefuño hédido,ni rumia, tendreys
el bre la tierra, abominació es, no fe comerá.
por immundo qualquiera que los tocare,
: 41 Todo loque anda fobre el pecho,y to
ferá immundo. do loque anda fobre quatro, o mas pies, de
vj Y qualquiera que anda fobre fus pal- todo reptil , que anda arrartrando (obre la
mas de todos los animales que anda á qua- tierra, no comereys , porque fon abomi-
xro^<«,tendreys por immundo , qualquie- nación.
ra que tocare fus cuerpos muertos,feiá im- 43 m No enfuzieys vuertras animas en nin VI.
mundo hjfta la tarde. gun reptil, que anda arraítrando,nios con-
¿8 Yel quelleuare fus cuerpos muertos, tamineys en ellos, ni feays ímmúdos * por g O,co*
lauará fus vellidos , y ferá immundo hada ellos. «Uos.
la tarde: c tencrloseys por immundos. Porque yo Ichoua vueftro Dios,
foy
c S.1 los ti- 44
les anima 19 Item, ellos tendreys por immundo» por tanto vofotros os lai ctificireys ,yfé-
Ies. • de los reptiles que van araílrando fobre Teys fanétos, porque yo foy fancto: y no en-
d De losa-
la tierra,La comadreja,y el ratón, y
e la ra-
fuzieys vueftra-s animas en ningún reptil,
ni mal es
que.&c.
na fegun fu efpecie. que anduuiere arrartrando fobre la tierra.
e Ot.el 30 Y el enzo,y el lagarto, y el caracol y , 4f Porque yo/óy lehoua, que os hago fu-
fapo. la bauofa,y el topo. bir de la tierra de Egypto para fer os por
it tilos tendreys por immundos de to- Diosrfereys pues fanctos, porque yo/óy
doslos reptiles:q j<ilquiera quelostocare, fancto.
quando fueren muertos,fcrá immundo ha- 46 Ella es la Ley de los animales, y de
lla h tarde. lasaucs,y de toda cofa biua , que fe mueue
ti Y todo
aquello fobre que cayere al- en las aguas, y de toda h cofa que anda ar- n Hebal-
guna cofa deeüos defpues de muertos , fe- rartrando fobre la tierra. ma.
rá itnmundo,a¡ili vafo de madera, como ve 47 Para hazerdifFerencia entre immun-
ílido,op¡el,o fjcco:qualquiera ínftrumen- do y limpio , y entre los animales qüe fe
to couque fe luze obra , ferá metido en a- pueden comer, y los animales q no fe pue-
g'ia , y ferá immundo halla la tarde , y anfi den comer.
ferá limpio.
C A P I T. XII.
33 Item, todo vafo de barro dentro del-
ríe la immundicia de la muger panda. 11
qual cayere a'go deellos , todo loque eftu- LEy
De expiación.
immundo, y
Y
uiere encl,ferá el ya/o quebra-
reys. Habló lehoua áMoyfen,diziendo,
34 Toda viada que
come,fobre la qual fe Habla á los hijos de Ifrael,dizien
z
viniere el agua, ferá imroúda:y roda beuida do, * Lamugcr,quando concibiere, *Lkc.2.ií.
que fe beuiere,en iodo vafo ferá immüda. y pariere varón , lerá immunda fíete dias: loan. 7,2».
3f Y todo aquello fobre que cayere algo conforme á los dias del apartamiento de fu
f S.delos • de lu cuerpo muerto , ferá immundo El . menftruo ferá immunda: •kL»c.i,it,
animales horno, y la chimenea feran derribados, im- 3 * Y al octauodia circuncidara la carne i S.del
dichos»
mundos fon,y porimmúdos los tendreys. * de fu capullo.
G iüj 4 Y
207 L E V I T I C O. 208
4 Y treynta y tres dias ertará en las fan- y Yálfeptimo dia el Sacerdote lo mirará:
grcs de y¡* purgación ninguna cofa fancla :
y fi la llaga á fu parecer , ouiere ertancado,
tocará, ni vendrá al Sanduano, harta que que la llaga no ouiere crecido en el cuero,
fean cumplidos los dias de fu purgación. entonces elSacerdotelo encerrará por fie-
$ Y
fí pariere hembra, ferá immunda dos te dias la fegunda vez.
femanas, conforme á fu apartamiento,y fe. 6 Defpues el Sacerdote la mirará álfepti-
fenta y feys dias citará en las fangresdefu mo dia la fegunda vez y fi parece auerfe
:
otro para expiacion:y recociliarla há el Sa- hinchazón blanca en el cuero, la qual aya
cerdote^ ferá limpia.. buelto el pelo blanco , y ouiere fanidad de
carne biua en lahinchazon,
C A P I T. XIII. ir Lepraes enuejecida en el cuero de fu
QÜñala Dios diuerfos estados de lepra. , la ejual carne,v darlohá por immundo el Sacerdo-
^ pronuncia por immüdicia,y da las feñasy la for- te^ no lo encerrará,porque es immundo.
ma conqueferá examinada por el Sacerdote ,
y pri-
11 Mas fila lepra ouiere reuerdecido en
mera mente de los indicios que hicieren fofyecba de el cuero , y la lepra cubriere todo el cuero
la lepra en las perfonaf en hinchaxpnpoJlilLt,a ma- 8 del llagado defde fu cabera haftafuspi- g Heb.de I»
cha, blanca. 1 1. De la lepra, manifiesla y yieja. es h á toda virta de ojos del Sacerdote,
De j^En quan-
III. la lepra en la fanadura de alguna aposte- Entonces el Sacerdote mirará,y fila le-
13 toe if.i C er-
ma. 1 1 1 1. En la feñal de alguna quemadura. V.
pra ouiere cubierto toda fu carne,dará por dote pu-
De la ttiíajepra de la cabera. V l.Delos empeyncs.
limpio ál llagado todo es buelto blanco,
: diere ver»
VIÍ. De la calua,y déla lepra deella. VII/.Pw
limpio es.
fcriuefe al leprofo declarado por el Sacerdote en qual
quiera de eflat fuertes de lepra.loque ha de haxer en- 14 Mas el dia que pareciere en el la carne
tre tanto que la lepra le durare. I X. Segúndame',
biua,ferá immundo.
te de la lepra en toda fuerte de ropa de lana, o lino, 1? Y el Sacerdote mirará la carne biua y ,
10$> L E V I T I C o. zro
a Hcb. f¡ el mas baxa que 3 la tez, anees eftuuiere efeu- 34 Y al feptimo dia
mirará el Sacerdo-
cncro- ra,entonces el Sacerdote lo encerrará por telatiña,y no ouiere crecido en
fila tiña
Sacerdote lo dará por ímmundo llaga de : ger,quando en el cuero defu carne ouiere
lepra es. manchas, manchas blancas,
z6 Mas fi el Sacerdote la mirare,y no pa- 39 El Sacerdote mirará ,y fi en el cue-
reciere en la mancha pelo blanco , ni eíru- ro de fu carne parecieren manchas f efcu- f Blancas
uicremasbaxa que la tez, antes eftuuiere 3 |M° efeure
res blancas , empeyne es que reuerdeció en
C1 as "
efeura, encerrarlohá el Sacerdote fiete el cuero,limpio es.
dias: 40 ^|Ttem,el varón quando fe le pelare VII.
27 Y
feptimo dia el Sacerdote la mira-
al la cabera, caluo es, limpio es.
rá fi fe ouiere ydo eftendiédo por el cue-
:
41 Y fi á la parte de fu roftro fele
ro,el Sacerdote lo dará por immundo, lla- pelare la cabera > antecaluo es , limpio
ga de lepra es. es.
eO.diuer- 28 Empero fi la mancha fe eftuuiere 42 Mas quando en la calua o en la ante-
lo coloreo en fu lugar, y no fe ouiere eftendido en caluaouiere llaga blanca bermeja, lepra
mo Arnb. e ¡ cuer0) an tes eftuuiere efeura, c hin- es que reucrdece en fu calua o en fu ante
£ hazon es de la quemadura el Sacerdote : calua.
dHeb 1
¿
madurare ^° ^ ara P 0r l¡ m P'° > cl ue feñal ^ e ^ °i ue
- Entonces el Sacerdote lo mirará, g o, color,
43
lo qmado. madura es. y fi pareciere la ° hinchazón déla llaga arr. ver. 2;
V. 29 K Item qualquier hombre o muger blanca bermeja , en fu calua o antecal-
que le faliere llaga en la cabeca,o en la bar- ua , como el parecer de la lepra de la tez de
ita. la carne,,
30 ElSacerdotemirarálallaga, yfi pa- 44 Leprofo es,immundo es, el Sacerdo-
reciere eftar mas profunda que la tez , y el te lo dará luego por immundo en fu ca- :
ai! 2i2
ga de lepra es , moftraiTehá al Sacerdo- dofealimpiáre Serátraydo : al Saceerdo-
te. te.
do,o eftábre,o en la trama,o en qualquie- la lepra fíete vezes ,y f darloha por hm-
¡"JhlT
ra obra de pieles. pío y folcará al auezdla biua fobre la haz
:
llaga fuere lauada ,y fí pareciere que la 11a- el real ry morará fuera de fu tienda fieté
cHeb.fu gano ha mudado c fu parecer, ni la llaga días.
faz* ha crecido immunda es quemarlahás en
, , g Y ferá, que al
feptimo dia raerá codos
•fuego llaga es penetrante en fu calua o en
: ius pelos,fu.cabe$a , y
fu barua , y las cejas
el l prvfa pobre . III. Tercera mente trata de dote fobre la ternilla de la oreja derecha
la lepra en los edificios délas tafos, la* diligencias de del que fe alimpia, y fobre el pulgar de fu
ju,exammacion,yfi* remedio. III í. Uemf» ptt- mano derecha , y fobre el pulgar de fu pie
if¡íaiion en cafo c¡uela
hpra Jea fana. derecho,
r
Anfí mifmo tomará el Sacerdote del
L E V I V ICO 214.
16* Y mojara fu dedo derecho en el azcy- cerdote tiene en fu mano, ponerlohá fobre
tc,que tiene en fu mano yzquierda, y eípar. la cabera del que fe alimpia para reconci-
Ztra del azeyte con fu dedo fíete vezes de- liarlo delante de Iehoua.
lante delchoua. 30 *• Anfí mifrnojoffrecerá la vna de las dHcl.Yha
ra vna
17 Yde lo que quedare del azeyte que tórtolas, o de los palo minos, lo que alean- "
b Arr.7.1.
" a expiación por la culpa
, y el log de azey- 39 Yálfeptimo dia boluerá el Sacerdo-
te^ b meceríohá el Sacerdote có mecedu- te,y mirará : y fi la llaga ouiere crecido ea
ra delante de Iehoua. las pa redes de la cafa
barro fobre aguas biuas, lauará con agua , y ferá immundo harta la P 10 *
yi Y tomará el palo de cedro, y el hyífo- tarde.
po,y la grana,y el auezilla biua,y mojarlo- 9 Item , toda caualgadura fobre que ca-
há todo en fangre del auezilla muerta y
la ualgáre el que tuuiere fluxo, ferá immun-
en las aguas biuas , y rociará la cafa fíete da.
vezes. 10 Item, qualquiera que tocare qualquie-
ji Y alimpiará la cafa conla fangre del a- ra cofa que ertuuiere debaxo deel , ferá im-
^.aquello
uezilla,y con las aguas biuas, y con el aue- mundo harta la tarde: y el que c lolleuare,
iilla biua, y el palo de cedro , y el hyífopo, lauará fus vertidos ,y á í¡ fe lauará có agua,
cI mrnun . ¡
73 Y foltará la auezilla biua fuera de la 11 Item,todo á quel á quien tocare el que tado.
ciudad fobre la haz del campo, yanfi recon tiene fluxo, y no lauare có agua fus manos,
ciliará la caía,y ferá limpia. lauará fus vertidos, ya fí fe lauará có agua,
fluxo defangre} y fu expiación dejpuei deauerle cef- derramadura de fímiente , lauará en aguas
fadoelfluxo. toda fu carne,y ferá immúdo hafta la tarde.
17 Y todo vertido, o toda piel fobre la
Habló Iehoua á Moyfen y áAaron, qual ouiere de la derramadura de la fími-
diziendo, ente, fe lauará con agua, y ferá immunda
z Hablada los hijos delfrael y de- harta la tarde.
7¡ldes,QuaIquier varón, quando fu fímicte 18 Y la muger con la qual el varón tu-
manare de fu carne,ferá immundo. uiere ayuntamiento de fímiente ambos fe
laua-
H7 L E V I TICO. 218
lauarán con agua, y ferán immundos harta 3j Y de la que padece fu cortúbre: y del-
la tarde. que padeciere fu fluxo, fea macho,o fea he-
TI I I.
*
ca-
Y Habló lehoua áMoyfen, * defpues * /arribé
que murieron los dos hijos de Aa- cap. 10,2.
ron, quando fe llegaron delante de
ma, o fobre la filia cuque ella fe ouiere fen- lehoua, y murieron.
tado , el que tocare enella,fcrá immundo z Y lehoua dixo á Moyfen,Diá Aaron tu
harta la tarde. hermano, * que no entre en todo tiempo * Exod.io.
24 Yfi alguno durmiere con ella, y que en el Sanétuano del velo a dentro delante lo.
immundo por fiere dias,y toda cama fobre que no muera porque yo appareceré en la
:
c Del Pro-
piciatorio •
que durmiere, ferá immunda. nuue fobre la cubierta.-
2f ítem, la muger,quando manare el flu- 3 Con erto entrará Aaron enel Santua-
xo de fu langre por muchos dias, fuera del rio con yn nouillohijo de vaca por expia-
,
tiempo de fu fluxo, le ferá como la cama de lauará fu carne con agua,y vertirlashá.
fu cortumbre Y toda alhaja fobre que fe
: j Y de la congregación de los hijos de If-
fentare , ferá immunda conforme á la im- rael tomará dos cabrones de las cabras pa-
mundicia de fu cortumbre.. ra expiació,y vn carnero para holocaurto.
b En las 27 Qualquiera que tocare enellas fe- 5 Y ¿ hará allegar Aaron el nouillodela d O.offre-
cofas fobre
rá immundo: y lauará fus vertidos , yá fí fe expiación que era fuyo , y hará la. reconci- cerá.
que ella fe
ouiere Ten-
lauará con agu3 , y ferá immundo harta la liación por fi,y por fu cafa..
deaquella fangre fíete vezes con fu dedo, de la expiación por el peccado , y el cabrón tf,jo.
a Leerfeh* rj" a Defpues degollará el cabro , que era de la expiación por heulpí ,1a fangre de los Heb. 11, u.
eftotríí eí
del pueblo,/><*r<* expiacion,y meterá la fan- quales fué metida para hazer la expia-
y«r.j.
gre deel del velo adentro:y hará de fu fan- ción en el San&uano quemarán en el :
y
gre,comohizodelafangre del nouillo,y fuego fus pellejos , y fus carnes , y fu efti-
efparzirá fobre la cubierta, y delante dé la ercol.
cubierta. 28 Y el que lo quemare , lauará fus verti-
16 Y ahmpiaráel Sácluario de las immú- dos, y fu carne lauará con agua , defpues
y
dicias de los hijos de Ifrael
, y
de fus rebe- entrará en el real.
liones,y derodos fus peccados de la mif- : zo ^[Efto tendreys por eftatuto perpe- IIL
iria manera hará también al Tabernáculo tuo En el mes Séptimo á los diez del mes
:
halla que el falga , y aya hecho la reconci- vuertros peccados delante de Iehoua. c Dios.
liado por íí,y por fu cafa,y por toda la oó- 31 Sabbado de holganc^yíra' á vofotros,
gregacion de Ifrael. affligireys vuertras perfonas pox ert.3UKo
18 Y faldrá al altar,que r/^'delante de Ie- perpetuo. .
21 Y pondrá Aaron ambas fus manos fo- Moyfen lo hizo como Iehoua le mandó.
bre la cabera del cabrón biuo, y conftífará
fobre el todas las iniquidades de los hijos
CA P I T. XVII.
de Ifrael , y todas fus rebeliones , y todos
•fus peccados , y ponerloshá fobre la cabe-
embiarlohá al deíierto T Ejr que ninguno de todo el Vuehlo de Dios haga
ra del cabrón, y
^facrificio en otra parte <¡ue en el Tabernáculo,
por mano de algún varón aparejado para
,eTlo:
y por mano de loi legítimos Sacerdotes.
II. R¿»
jntejé la ley enqueJevtdo comerJ'angre,yda
2i Y todas
aquel cabrón lleuará fobre fí
lai cauja* porque, III. \tem,cjue na-
las iniquidades dcellos á tierra inhabita- die coma carne mortex¡na,m dej'peda~
ble^ embiará el cabrón al deíierto. fada o arraTirada de bt-
3,3 Defpues vendrá Aaron al Tabernácu- Ytias ptraí,
lo del Tertimonio, y defnudar fehá los ve-
ftimétos de lino , que auia vertido para en- i Y
trar en el San&uario,y ponerloshá allí,
au L E V I TICO. 222
Y i
Habló lehoua áMoyfen diziendo,
Habla á Aaron ,y a fus hijjos,
y a todos los liijos de lfrael,y di les,
hijos de Ifrael , No comereys
3
aQuaI quier varón de la Cafa de Ifrael. cofamortezina, o dcfpeda^ada , anfi délos
varón. Anfi
b que degollare buey, o Cordero , o cabra, naturales como de los eftrangeros , laua-
ver.8. 10.
b S.pira fa- en el real.o fuera del real, rá fus veílidos, ya fífe lauarácon agua,
«rificio. 4 Ynolotruxereala puerta del Taber- y ferá immunda haílala tarde,y alimpiar
náculo del Teñimonio par.toffreccr offré- f há.
fS.fusveíti'
Tabernaculode le-
daáíehoui delate del 16 Y fino f Iauáre,ni lauare fu came,lleua dos.
houa, fangre ferá imputada al tal varó: fan- ráfu iniquidad.
cEx comul gre derramó, el cal varón c ferá cortado de
gado. entre fu pueblo C AP IT. XVIII.
y Porque traygan los hijos de Ifrael
VEda Dios aft Pueblo la* coflrumhres de los Egy-
fus facrificios que (aerificaren fobrela haz pcioi de entre Ion quales (alen , y la* de los Cha-
del campo, porque los traygan á Ichouaa fláneos éntrelos cjuales han de habitar, y encarga»-
la puerta del Tabernáculo del Tcftimonio les de nueuo la obferuancia defu* leyes. 1 1. Yo»
alSacerdotc,y facrifiqué facrificios de pa- ne cierta* addtciones o aprendices al Séptimo man»
zes ellos á lehoua. damiento declarando algunos ayuntamientos Mi»
6 Y el Sacerdote eíparza la fangre fo- titos.
d Acceptif-
fimo.
bre el altar de lehoua á la puerta del Ta-
bernáculo del Teñimonio, y haga per-
fume del feuo en olor ¿ de holganza á le-
houa.
Y z
Habló lehoua á Moyfen,diziendo,
Habla álos hijos de Ifrael y di-
lehoua vueft roDios.
les,Yo/S_y
,
Ninguna perfona de vofotros comerá fan- 10 Las vergüenzas déla hija de tu hijo,
gre,ni el eftrangero , que peregrina entre o de la hija de tu hija, no defcubrirás fus
te có fu her o
Uen c as delante deella en fu vida. ua vueftro Dios.
mana biuie
do ella J9 Item , ala muger bk en el1 apartamiento
t i
4 ''No os boluereys álos idolos,niha- ¿ Heb.no
b Arrib. iy, ^ e ^u immundicia , no llegarás para defeu- reys para vofotros diofes de fundicion:Yo raira re y s *
brir fus vergüenzas. Iehoua vueftro Dios. "CCm -
19,28.
20 Item,á la muger de tu próximo no da- y Y quando facrificardes facrificio de
rás tu acortamiento en (¡miente , contami- pazes á Iehoua de vueftra voluntad los, ía-
nando te en ella. crificareys.
Item,No des de tu (¡miente para hazer 6 e El dia que lo facrificardes, feráco-
21 e Arrib. 7,
eves *
paífar c áMoloch:ni contamines el nombre mido y ,
el día (¡guíente y lo que quedare
: 17,18.
'1,7
de tuDios. Yolehoua. para el tercero dia,ferá quemado en el fue-
21 Item, con macho no te echarás como go-
conmuger:abominacion es. 7 Y (¡fe comiere eldiaterceró,feráabo-
2$ Item, con ningún animal tendrás ayú- nacion no feráaccepto. :
xo
perfonas que tal hiziere , feran cortadas de iy No harás tuerto en el uyzio h no j
:
'
ido '
**'
próximo, como á ti milmo: Yo lehoua. fta,yhinjuftotendreys:Yo lehoua vuertro °p1 u
*Ecclicó 19. jja f
19 Mis ertatutos guardareys.A tu animal Dios, que os faqué déla tierra de Egypto.
*.»•
Matb.rf,
no harás ayuntar para mi ft utas. Tu ha $.1 no 37 Guardad pues todos mis ertatutos , y
Y
háfu peccado, que peceó. Xgr a fut primeros habitadores.
1: os deí
24 Y ál quarto año todo fu fruto ferá íán- morirá de muerte:el rpueblo dcla tierralo
. , . eeneracio.
^
'
-
* Arnb.cd.
h Hcb.tc- cluario h tédreys en reuerencia:YoIehoua. fona,y 70 la cortaré de entre fu pueblo.
J«creys. 31 Noosboiuaysá los encanndoresyá 7 ^[ * Santifícaos pues , y fed fanclos, '^í^ tf
los adiuinos no los coolulceys enfuziando
: porque Yo Iehoua/cjy vuertro Dios,
lili'
os en ellos Yo lehoua v ueílro Dios.
: 8 Y guardad mis ertatutos , y hazeldos: *ex-oí/.2i
32 Delante de las onas te leuantarás,y Yo lehoua, que os fandifico.
honrrarás la fiz del viejo, y detuDiosa- 9 q¡ * Porque qualquier varó q maldixe- frouerb.ic,
uras temor YoTehoua. re á fu padre o á fu madre, morirá de muer- iu .
53 Jttni.Quádo peregrinare contigo pe- te;á fu padre,o á fu madre maldixo? fu fan r M.tfíb.ij,
regrino en vuertra tierra, 110 lo oppumire- gre fobreel. 4.
jeys. 10 ^[lté, el varón, que adulterare con la v»
H
12 7 LEVÍTICO. 22$
a t-íéb. ¿e muger a de otro , que cometiere adulterio fierraq corre leche y miel:Yo Iehoua vue-
varón.
coi) la muger de fu próximo, de muerte mo íiroDios,q os heapartado de los pueblos.
rirá el aduItero,v la adultera. Por tanto vofotros hareys differencia
2f
* Dent. ii, Item * qualquiera que fe echare con la
II entre animal limpio y im mudo, y entre aue
22. muger de fu padre, las vergüenzas de fu pa immunda y limpia:y no enfuzieys vueftras
lob. 8,4.
dre defeubrió, ambos morirán muerte, fu perfonas en los animales, ni en las aues , ni
fangre fobre ellos. en ninguna cofa que va arraftrando por la
11 Item , qualquiera que durmiere con fu tierra, las quales cofas yo * os heapartado * Arrib c<t,
b Confu- nuera, ambos morirán muerte,'' miftura hi-
flon de pa-
porimmundas. n.i.eyc.
zieron,fu fangre fobre ellos. 26 qf * Serme eys pues fanclos porque ni -
rentefco. ,
13 Item , qualquiera que tuuiere ayunta- yo Iehoua foy Sánelo , y os he aparrado de * Amb.
cHcb.de miento con macho, 0 como có muger,abo- '9,2.
los pueblos, paraquefeays mios.
ayuntamié-
minacion hizieron , ambos morirán muer- 27 Yel hóbre o la muger,en los qua-
*
ir.
tos de mu-
gcr.
te,fu fangre fobre ellos. les ouiere efpiritu * Pythonico,o de adiui * Beut. 18,
* Arrtb. ca. Item,* el que tomare ala muger y á fu
14 •
18,17- madre,fealdad es; qmarán en fuego á el y a con piedras,fu fangre fobre ellos. i.JdOT.28,7
16 Item, la muger que fe allegare á algún fino fuere de alguno defu parentela en ciertos gradot
tarás ala muger, y al animal: muerte mori- la que le fera prohibida. 1 I. De la pena de la hija-
1
e Tuuiercn e
nyuntamié-
to carnal.
mana, hija de fu padre, o hija de fu madre,
viere fus vergüenzas , y ella viere las fu -
yas/ execrable cofa es por tato ferán mu-
fChal.Pa- ertos en ojos de los hijos de fu pueblo las
,
:
Y 11
'
Iehoua dixoá Moyfen Habla á los
facerdotcs hijos de Aaró, y diles que
por ninguna alma fe cótaminc en fus P° rmufr
-
,
'
te de nadies-
rap. aflren- verguetas de fu hermana defeubrió? fu pee pueblos:
ta cs.q.d. cado licuará. 2 Mas por fu pariéte cercano á fí,como por
cofa ver
Itc, qualquiera que durmiere con mu-
18 fu madre,o porfu padre, o porfuhijo,o por
gon^ofa.
ger mcítruofa , y defeubriere fus vergüen- fu hija,0 porfu hermano,
zas, fu fuente defeubrió, y ella defeubrió la 3 O por fu hermana virgen cercana á fi,q
fuente de fu fangre , ambos ferán cortados no aya tenido varón, | por ella íecontami- f Hallarfe-
de entre fu pueblo. nara. haafusob-
g Deslion- 19 Las vergüenzas de la hermana de tu 4 No fe cótaminara/ior el principe en fus fcquias.
tró.f. el
^ madre,o de la hermana de tu padre no def- pueblos enfuziandofe.
«al hiziere.
cubriras por quanto & defeubrió fu pane-
. y * No hará calua en fu cabeza, ni raerán * Arrib. ij,
ta, fu iniquidad lleuarán. la punta de fu barua , ni en fu carne harán 27.
fu peccado lleuarán, fin hijos morirán. de Iehoua , el pan de fu Dios o (frecen por C3uftos y e '
pan déla
21 Item, el que tomare la muger de fu her tanto (eran laneros.
propofkiÓ.
^[ Muger
mano, fuziedad es, las verguetas de fu her- 7 ramera, o infame no tomaran:
I I.
mano defeubrió, fin hijos ferán. ni tomarán muger repudiada de fu marido:
vr. 22 m Guardad pues todos mis efiatutos, porque m es fanclo a fu Dios. m S.el fa-
*'Amb. ca.
y todos mis derechos y hazeldos y * no
, ,
8 Y fanctificarlohás, porque el pan de tu ccr(* ote '
18,25,28.
os vomitará la tierra en la qual yo os me-
, Dios offrece:faii(fto ferá áti, porque fin do
paraque habiteys en ella.
to, foy yo iehoua vueitro fan&ificador,
h No biiia- 23
ys cófonne
Y ^ no andeys en los cílatutos de la p m Itc,la hija del varón Sacerdote, quá- 1 ir,
24 Y os he dicho á vofotros , Vofotros hermanos, fobre cuya cabeza fue derrama n Fue con-
poífeercys la tier¡ a dcellos , y yo la daré á do el olio de la vnció,v<7«c " hinchió fu ma íágrado..
vofotros, paraq la poíícays por heredad,, no para vertirlos vcftimétos,no dtfcubri-
rá fu.
«9 L E V I TICO.
rá fu cabec,a,niromperá fus vertidos, ¿a Ja fanclificacion de fit Nombre C6h prorheffa qué
el fefanñificara'en medio defu Pueblo.
íi
nará.
n
Ni entrará a ninguna perfona muerta,
ni por fu padre, o por fu madre fe contami-
Santuario , ni enfuziará
Ni faldrá del
Y Habló Iehoua áMoyfen,diziendó¿
i Diá Aaron,yáfus hijos, quefé
abftengande las fanctificaciories de
el Santuario de fu Dios: porque la corona los hijos de Iftaehy que no enfuzien mi fan
de olio de la vncion de fu Dios eftá fobre Qo nombre en lo que f ellos mefanctificá: r ^ os ^ JO<
el:Yo Iehoua. Yo Iehoua. de Ifrad
IL 1} % Item, el mifmo tomará muger con fu j Di les , En vueftras generaciones todo me oíFre-
virginidad. varon, que llegare, de toda vuertra íímien- cen -
14 Biuda,o repudiada,o infame, o ram¿- te,á las fandificaciones,que los hijos de If-
* Iw*«liU. raje ft as no tomará: mas virgen tomará 3 de rael fanélificaren á Iehoua , teniendo im-
fus pueblos por muger. mundicia fobre í¡, fu anima ferá cortada de
iy Y no enfuziará fu íímiente en fus pue- delante de mi:Yo Iehoua.
Heb va '
miembro. ,g Porque ningún varón, enel qual ouie- quiera reptil, por el qual ferá immundo o ,
c Aludios re falta c fe allegará: varón ciego, o coxo,o hombre por el qual ferá immundo confor-
hecremo- fobrado.
fal to ,o me á toda fu immundicÍ3,
nuExod.
I9 O varón
enelqual ouiere quebradura 6 La perfona quelo tocare, ferá immun-
de pie,o quebradura de mano: da harta la tarde:y no comerá de las fanfti-
20 O
corcobado , o lagañofo , o que tu- ficaciones , antes que aya lauado fu carne
uiere nuue enel ojo, o que tuviere farna,o era- con agua.
peyne,o compañón quebrado. 7 Yquando el Sol fe puííere, f alimpiar- -j- p ur ;f¡.
21 Ningún varón de la (¡miente de Aaró fehá,y defpues comerá de las fanclificacio- carícliá co-
Sacerdote, enel qual ouiere falta,fe allega- nes,porque fu pan es. mover.r.
rá para ofFrecer las oíFrendas encendidas 8 * 1 Mortezino ni deípeda^ado no co- * Exod.it.
de Iehoua. Ay falta enel ? no fe allegará á o- merá para contaminarfe en eüo:Yo Iehoua. j,.
ffrecer el pan de fu Dios. 9 Y guarden mi obferuancia, y 110 lie- ¿^.44,31
¿ De los ílt El pan de fuDios ^ délas fanctidades uen peccado por ello , y mueran por ello, 1 Arrib.
derechos ¿ e fanc"hdades,y las cofas fanftificadas co- quando la profanaren Yo Iehoua , que los 7>^'
:
l
facerdota- „
mera «
'
6.16. ni fe allegará al altar, por quanto ay falta cacion:eI huefpcd del Sacerdote , ni el jor- m El 1 l,e
e Recitó 24 YMoyfen c habló á Aaron,y á fus hi- fona de fu dinero , eftá comerá deella , y el
eít3« leyes. 0 s,y á todos los hijos de Ifrael.
j nacido en fu cafa, eftos comerán de fu pan.
C A P I T. XXII. 12 Empero la hija del facerdote quando
iVE todo hombre del Un age facerdotal que a- fe cafare con varón ertraño, ella no comerá
cr
^ conteciere eflar immundo,por quatquter cau- de la apartad u ra de las fa notificaciones.
fa que fia, Je abTlenga de comer de laiojjrendas to- 13 Mas fila hija del facerdote fuere biu-
do el tiempo de fu tmmundicia. I I. Lo mifmo da,o rcpudiada,y no tuuiere n íímiente, y n Genera-
manda a todo eftraño que no fuere de la familia del C1 °n *
fe ouiere buelto á la cafa de fu padre, como
Sacerdote. III. Queel animal, que ouiere de fer
en í'u mocedad , del pan de fu padre come-
offrectdo en fairifiaofea entero perfeflo. ti
que te-
y rá, y ningún ertraño coma deel.
meré alguna de la* falta* aquí fehaladaf, no [era ac
cepto. Y que fia ofpecido por facerdote legitimo. 14 Y el que comiere por yerro fanclifica-
no fea degollados la madre y el buo enel mifmo día. iy Y no contaminaran las ianchhcacio- oíFrcnda
V. Que elfacrificto de acción de gracia* fia comido nes de los hijos de lfracl,las quales apartan (]ue comió
el mtjmo dta que fuere offrectdo. VI, Encomien- para Iehoua.
H ij 16 Ni
J
LEVITICO. i}t
a S Tos Sa- Niles harán lleuarla iniquidad del
16* ritos. Vrimera mente cefírmd el Sabbado encada fe-
cerdotes al peccado comiendo las fan&ificaciones de mana. 1. La Vafcua del Cordero. 1 l.La fiejla del
1 1
pueblo go- ellos: porque yo Iehoua pan cenxeño. 1 If. La ficfla de Venthecoíles. V. Ltt
fiy el que los fan-
1
*'D«*f.i;, cereys,porq noferá accepto por volotros. 4 Eftas fon las folénidades delehoua, las
20. 21 * Itc,el hóbre,quádo offreciere facrifi conuocaciones fan&as á las quales conuo-
icclico jí, ció de pazes á Iehoua, para offrecer voto,o careys en fus tiempos:
14. para offrecer voluntariamente, de vacas, f •[ * Enelmes Primero, á los catorze 1 r.
o de ouejas, entero, enclqual no aurá falta, del mes , entre las dos tardes , Pafcua á Ie- *E.yo</.ii»
zes que lo menos/»of/r»í> offrecer por offréda volunta- 8 Y offrecereys á Iehoua fiete dias n o- n Holocau-
pone. na:mas por voto, no ferá accepto. ffréda encendida el feptimo dizfera fanfta fto.
:
li O.infa- 31 Yno k enfuzieys mi fanclo nombre, día del Sabbado , defde el dia en q offreci- * Deuter0..
meys. jo me fanclificaré en medio de los hijos de ftes el omer de la mecedura, fíete femanas,
Ifrael: Yo Iehoua, que os fanctifico, cumplidas ferán,
3? Queosfaqué de de Egypto
la tierra 16 Hafta el (íguiente dia del Sabbado fe-
para fer vueftro Dios:Yo Iehoua. ptimo contareys cincuenta dias: entonces
C A P T. I XXIII. offrecereys Prcfentc nneuoá Iehoua. r El prefen-
^da a. cada y na fu t tepe fusfiicrificiosyftu liertos pan de la mecedura^dos decimas de flor de vcr.pr.
ritos* harina.
233 L E V í I c o. 234
harina ferán, leudo ferá cozidojprimicias á El primer dia ferá faneca conuocacion:
Iehoui. ninguna obra feruil hareys.
j8 Y offrecereys con el pan ííete corderos 56 Siete dias offrecereys offrenda encen-
« Arrib.22, 'enteros devn año,yvn nouillo hijo de dida á Iehoua el o¿tauo dia tédreys fancta
:
SI. vaca, y Jos carneros, ferán holocaufto a Ie- conuocacion, v offrecereys offrenda encé-
hoaa:y fu Preíente,y fus derramaduras, en dida á Iehoua:fieíta es: ninguna obra feruil
offrenda encendida de olor de holganza á hareys.
Iehouj. 37 Eftas fon las folennidades delehouaa
bHeb.ha- 19 Jtc, b offrecereys vn cabrón de las ca- las qualcs conuocareys ; fanctas conuoca-
rcys. cion es , para ofVrccer offrenda encendida á
bras por expiación , y dos corderos devn
año en fterificio depazes. Iehoua, holocaufto y prefente, faenficio y
20 Y el Sacerdote los mecerá, con el pan derramaduras cada cofa en fu tiempo:
de las primicias , con mecedura delante de 38 Aliende h de los Sabbados delehoua, hS.Decad*
Iehoua,con los dos corderosrfancridad fe- yaliendede vueftros dones , y aliende de ^maní-
rán delehoua para el Sacerdote. todos vueítros votos , y aliende de todas
21 Y conuocareys en efte mifmo dia,fan- vueftras offrendas voluntarias, que dareys
cta conuocacion os ferá: ninguna obra 1er - á Iehoua.
uil hareys:eftatuto perpetuo en todas vu- 39 Empero á los quinze del mes Séptimo,
eftras habitaciones por vueftras edades. quádo ouierdes allegado el fruto de la tie-
* Arrib.19, 22 * Y cjuando fegada de vu-
fegardes la rra hareys fíefta á Iehoua por fietedias:el
9- eftra tierra , no acabarás de fegar el rincón primer día, Sabbado y el dia oclauo,Sab-:
31 Ninguna obra hareys:eftatuto perpe- houa fue pucslo en la cárcel, y defpue¡ apedreado de
fHeb.Sab- tuo ferá por vueftras edades en todas vu- todo el Pueblo porfentecia de Dios. 1 1 1 1. A cfla oc-
bado de eftras habitaciones. cafion fe pone Ley que , el que blafj'hem are el Sánelo
fabbados. ^Sabbado de holgáca ferá á vofotros, Numbrc/ea apedreado. V. Kepitenfe otraó leyes per
32
q.d. fiefta fenecientes al Sexto mandamiento.
folcnmfsi-
y affligireys vueftras perfonas á los nueue
fíti.
del mes en la tarde, de tarde á tarde holga- ITem,habló Iehoua á.Moyfen,dizicndo,
VII.
reys vueftro Sabbado. 2 Mandaálos hijos delfracl,qte tray-
* loan,?, 33 ^[ Ité,habló Iehoua á Moyfen,dizicdo, gan azeyte de oliuas claro molido,pari 3
57. 34 Habla álos hijos de Ifrael , y diles , A la luminaria para encender las lamparas
g Abaxo. los quinze de eñe mifmo mes Séptimo* fe- liempre.
ver.43. ra g la folennidad de las Cabanas á Iehoua 3 Fuera del velo del Teftimonio enel Ta-
Exod.2p,i8 por Hete dias. bernáculo del Teftimonio las aderezará
H iij
xjí L E v r TICO. 2f<?
aS.Iasefua-
a
Aaró defHera tarde hafta la mañana delá- 22 Vn mifmo derecho tendí eys: como el
les arderán te de lehoua fiépre eftatuto perpetuo por
: eftrangero, anfi ferá el natural porque Yo :
cada orden, fobre la mefa limpia delante de j Ey que las tierras de labranza en Ifrael repofin
lehoua. *-^yn añtde fíete en Jiete años y loque de fuyo lle-
,
Pondrás también fobre cada orden en- naren aquel año fea común anfi a los bembrescomo
7
a las besitos. 1 1. Instituye el año dillubileo de cin-
cienfo limpio,y feruirá al pan de olor, y de
cuenta en cincuenta años .paraque enel todo fieruo
perfumea lehoua.
de la nació falyi a libertad, y las pojjef iones enaje-
8 Cada día de Sabbado lo pondrá en or- nadas bueluan a fus primeros poseedores. III, Que
den delante de lehoua íiempre, pacto fem- las -ventas
y compras quefe bixitren de ti erras, cajas,
piterno de los hijos de Ifrael.
yfieruos Jeanal refpetlo de aquefte año, puraque
*Exod. 19,
9 * Yferá de Aaró y de fus hijos,Ios qua- ninguno fea engañado. 1 1 1. TJeredios 1 del -vende-
les lo comerán en el lugarfandorporqfan- dor para poder refeatar loque yendierc. V. Dere-
Amb. S.ji.
Mattb.iz,
¿tidadde fan&idades es para elde las of- cbos ejpeíiales de los Leuitas acerca deefto. V I. Qut
frendas encédidas á Iehoua,por tuero per- el bermano necefsitado fea ayudado en fu necesi-
4-
petao. dad fin interejfe ni yfura.y fifivendiere,nofea tra-
m. 10 ^
faIiÓT»hijodeT»<»
En
dHeb.Yfa- muger Ifraelita, el qual exa hijo de yn hoin-
aqlla fazon tado como fieruo duramete, y quefufiruidumbre no
fajfe del año del litbiho. V 1 1. Los fieruos que no
lió&c. fueren de la rafa de lfrael,no go%en detfie primlegio.
breEgypcio, entre los hijos de Ifrael,y ri-
VIH. Que el Ifraelita que fe yendierc al que no es-
ñeron en el real el hijo de la Ifraelita y t»
de la raca de \frael ,fea refalado par alguno defui'
varón Ifraelita.
parientes.
tO pro- ;
íi Y el hijo de la muger Ifraelita e decla-
nunció. ró nombre, y maldixo: y truxeronlo á
el Tem lehoua habló á Moyfen en
, el
Moyfen y fu madre fellamaua Salomith,
: Monte de Sinai,diziendo,
hija de Dabti,dcl Tribu de Dan. :2 Habla á los hijos de Ifrael,y diles,
íz Y puííerondo en la cárcel hada que les Quando ouierdes entrado en la tierra, que
f S.Ioquefe fueíft- declarado ^ por palabra de lehoua. vo os doy, *la tierra 1 defeanfará defeanfo * Exod.iy,
hariadcl. jj Entonces lehoua habló á Moyfen, di- a lehoua. io-
ziendo, j.
Seys años fembrarás tu ticrra,y feys a- 1 O. fiará"
Sabbado:
14 Saca al bhfphemo fuera
del real, y to- ños podarás tu viña,y cogerás fus frutos,
óos los oyeron , pongan fus manos
que lo 4 Y el feptimo año la tierra tendrá fabba-
fobre la cabera deel,y apedréelo toda la do de holganca, Sabbado á lehoua: no fem-
compaña. brarás tu tierra, ni podarás tu viña,
III I- if qj" Ya los hijos
de Ifrael hablarás,dizi- j Lo que de fuyo fe naciere en tu fegada,
endo,Qualquicr varon,que dixere mal á fu no lo fcgarás:y las vuas ni de tu apartadura m 0,dé tu
Dios, licuara fu iniquidad. no vendimiarás año de holganza ferá ala offrenda.
:
gS.blafphc-
r(J
rnando, co- T
y el que 6, \pronunciare el nombre de
' . .
tierra.
,
lehoua,
t
morí ra de muerte,toda!a compana 6 Mas el Sabbado de b tierra os ferá pa-
mo efte
V# lo apedreará anfi el eftrangero como el na- ra comer, á ti, y á tu fieruo, y á tu fiema, y á
*E*cí/,ii; turahfí pronú ciare el Nombre, que muera. tu criado, y á tu eftrangero, que moraren
i2. 17 ^[ *Ye!hóbrequehiriereáquaIquie- contigo:
IT.
hHcb.alma raperlbna humana, que muera de muerte, 7 Y
á tu animal , y á la beítia que ouiereen
n Hcb. fab-
poralma. ig y e l que hiriere á algún animal , refti- tu tierra, ferá todo fu fruto para comer. bados.
íHcb.Yva- tuyrloha, h animal por animal.
ron ^ diere
8 %
Ycontartehás fíete n ferñanas dea- o Dizefe
19 '
Ité,el que feñalare á fu próximo,* co ños, fíete vezes fíete años, y fer te há los di- anfi por ci-
mancha en
íll&C. mo hizo,anfí Je fea hecho: as de las fíete femanas deaños quarent3 y crtaforma
de fon con-
•? }Aatb.¿, ¿o * Quebradura porquebradura, ojo por nueue.años.
0
14- ojo,diente por diéte ; como fcñaló al hon- 9 Y harás paíTar la trompeta 0 de ^"J/q*^
Iubila-
* Exod. ii, We,anfí fea el feñalado. cion enel mes Séptimo , á los diez del mes, gnificanaU
24 21 Ll que hiriere algún animal, reftituytlo- el día de las expiaciones,hareys paflar tro- libertad,
De«í.>p.v há:mas el que hii iexe K ombicxque muera.. getaoor toda vueftra tierra.. &c..
na Y fan -
,
U7 LEV I T I C O. 11$
10 Y fanc°tificareys el año cincuenta > y fta para que buelua á el,lo qnevendió efta-
pregonarcys libertad en la tierra á todos rá en poder del que lo compró hafta el año
fus moradores: efteos ferá Iubileo y bol- : del Iubileo,y al Iubileo faldrá,y el fcolue- h S-Iatíe-
rra lll>r<: *
uoreys cada vno á fu polfefsion y cada v- : rá á fu poífefsion.
no boluera a fu famili a. 29 , varón que vendiere cala de
Item el
taddcpo-
• 0,fus o- bileo:no íembrareys ni fegareys lo que na- ferá hafta acabarfe el año de fu veta: vn año
ffréctas por ciere de fuyo en la tierra , ni vendimiareys
r '
ferafu remifsion.
r t derfe rede-
IO q UC
í,fusa P artaduras - 30 Y fino fuere refearada dentro de vna-
o dize
11 Porque es Iubileo : fanctoferá á vofo- ño entero , la cafa que eftuuiere en ciudad
Sánelo ferá
¿CCm tros:el fruto de la tierra b comereys. que tuuiere muro, quedará rematada men-
b S. deco- i? Enefte año del Iubileo boluereysca- te alque la compró para fus defeédientes:
mun. da vno á fu polfefsion. no faldrá enel Iubileo.
Hl 14 ^[ Y quando vendierdes c algo á vu£- ji Mas las caías de las aldeas que no tie- ,
cHeb.vcn- fl ro r0 ximo,o comprardes de mano de nen muro al derredor ,feran eftimadas co-
p
vueftro próximo., no engañe ninguno á fu mo vna ha^a de tierra:tendrán rem ifsion,y
hermano. faldrán enel Iubileo.
iy Conforme al numero de los anos def- 32 q¡ Mas de las ciudades délos Leuitas, V»
pues del Iubileo comprarás de cu próximo: y délas cafas délas ciudades, que polfeyc-
conforme al numero de los años délos fru ren,los Leuitas aurán remiísion fíempre.
tos te venderá elá ti. 33 Y el que comprara de los Leuitas , la
16 Cóforme á la multitud de los años aug- venta déla cafa,y de la ciudad de fu poífef-
d Hcb.li mentaras el precio,y conforme á la dimi- líon faldra enel Iubileo ,
porquanto la caía
compra. nucion de los años disminuyrás el precio: délas ciudades de los Leuitas es la poflef-
porque el numero de los fruétos te háde ííon deellos entre los hijos de Ifrael.
vender el. 34 Mas la tierra del exido de fus ciuda-
i-j Y no engañe ninguno á fu próximo: des no fe venderá,porque es perpetua pof-
mas tendrás temor de tu Dios , porque yo fefsion deellos.
fiy Iehoua vueftro Dios. 3Í Item, Quando ru hermano empo-
18 Y hazed mis eftatutos , y guardad mis breciére,y f acoftare fu mano á ti, tu lo re- t Te pidíe
derechos ,.yhazeldos,yhabirareys fobre
la^ierrafeguros:
•
ra contigo.
o «o
cibirás: 1 como peregrino y eftrangero biui- re *y u ¿ 3 -
j Harás cS
27 Entonces contará Jos años de fu ven- 44 ^[ Item,tu fieruo o tu fierua, que tu- VII.
ta, y boluerá loque quedare al varó aquien uieres/fr<j/»de las Gentes, que eftan en vu-
yendió,y boluera á fu poífefsion. eftro al derredor:deellos comprareys fier-
18 Mas íi no alcanzare fu mano lo que ba uos y fieruas,
1
H iiij
4y Y
230 L E V I TICO. 140
4f Y también de los hijos de los forafte- i Guardad mis Sabbados,y tened en re- Arrib.ij,
1
i
para vueftros hijos defpues de vofotros pa la tierra dará fu fruto, y el árbol del campo
ra tener poífefsió,para fiempre os feruireys dará fu fruto.
deellos empero en vueftros hermanos los
: y Y la trilla os alcan^aráála vendimia, y
hijos delfracl,cada vno en fu hermano, no lavendimia alcanzará á la fem entera, y co-
os enfeñoreateys enel con dureza. mereys vueftro pana hartura ,y * habita- * lob 11,13.
VIII.
^[ Item, Quando la mano del pere-
a reys feguros en vueftra tierra.
a S. del pue- 47
blo de Ifr.
grino y eftrangero, que efta contigo, alcá- 6 Porque yo daré paz en la tierra ; y dor-
b El natural ^áre,y ^ tu hermano, que efta coneí,empo- mireys , y no aurá quien os efpatne y haré :
Ifraelita. breciere,y fe vendiere al peregrino o eftrá- quitar las malas beftias de vueftra tierra y :
gero,que efta contigo,o á la ra^a del linage por vueftra tierra no paflara t cuchillo. f Furia de
del eftrangero, 7 Y perfeguireys á vueftros enemigos, y enemigos*
c Podra fer 48 Defpues que fe ouiere vendido, 0 ten- delante de vofotros caerán á cuchillo.
rcícatado. drá redernpeion vno
de fus hermanos lo : 8 Y cinco de vofotros perfeguirán á cié—
refeatará: to,y ciento de vofotros perfeguirán á diez
49 O fu tio,o el hijo de fu tio lo refeata- mil:y vueftros enemigos caerán á cuchillo
rá,o el cercano de fu carne, de fu linage, lo delante de vofotros.
refeatará : o fi fu mano alcangáre,el fe redi- 9 Porquero me bolueré á vofotros.y ha-
mirá. zeroshé crecer, y multiplicaroshé, y affir-
yo Y contará
conelque lo compró def- maré mi Concierto con vofotros.
de el año que
vendió á el hafta el año del
fe 10 Y comereys añejo envejecido y 1 fa- lEcliareys ,
Iubileo: y apreciarfehá el dinero de fu veta careys fuera lo añejo á caufa de lo nuc- a mal.
conforme al numero délos años, y hazerfe- uo.
d Salaria- ha con el conforme al tiépo de v» d criado, n Y pondré mi morada en medio de vo-
do.
yi Si aun fueren muchos años, conforme fotros, y mí anima no os abominará.
cHeb. de á ellos boluerá fu refeate del dinero c por 11 * Y andaré entre vofotros, y yoferé * z .Cor.6,
venta.
fii
el qual fe vendió. vueftro Dios, y vofotros fereys mi pue- 16»
i Hcb. en ya Yquedare poco f tiempo hafta el año
íí blo.
los años.
del Iubileo,entonces contará con el, y bol- ij Yo Iehoua,vuertro Dios,que os'faqué
uerá fu refeate conforme á fus años, déla tieraade Egypto , que no fuefledes
yj Como cogido deafio por año hará có fus fietuos y m rompí los látigos de vue-
:
m Oshe
el, nofe enfeñoreará cnel duramente dela- ftro vu°o, y os he hecho andar el roftro V" eRo ' n
libcrtad.y
te detus ojos. l
to
r ..... enhonrra.
g S.cn los 54 Mas fi no fe redimiere en ellos, faldrá 14 ^[ * Empero u no me oycrdes,ni mzi- jj^
años antes en el año del Iubileo el y fus hijos con el. erdes todos eftos mis mandamientos, *Deutero.
del Iubileo
57 Porque mis fieruos fon los hijos de iy Y fi abominardes mis decretos , y vu- jS,iy.
Iftael, mis fieruos fon, q yo
faque de la tier- eftra anima menofprcciáre mis derechos, Tren. 2,17-
ra de Egypto:Yo Ichoua vueftro Dios. no haziendo todos mis mádamientos,y in- Malacb.i,
ualidando mi Concierto, *«
a Hcb.da- talega , y
3 tornaré vucftro cielo como hie- uidalos perfeguirá,y huyrán como de cu-
re*, rro, y vueftra tierra como metal. chillo^ caerá h fin auer quien los perfiga. hHcb.y no
Y vueftra fuerza fe cófumirá en vano,
2,0 37 Y tropezarán los vnos en los otros co p cr fc^ui-
q vueftra tierra no dará fu fruto, y los arbo modélate de cuchillo fin auer quien los dor."
les de la tierra no darán fu fruto. perfiga, y no podreys refíftir delante de
, . ., « ti Y fi anduuierdcs cómigo b ácafo,y no vueftros enemigos.
pan, cozeran diez mugeres vtieftro pan en 43 Que la tierra eftará defamparada de-
vn horno,y boluerá vueftropan por pefo: el!os,y holgará fus fabbados eftádo yerma
y comereys,y no os hartareys. á caufa deellosry ellos rogarán por fu pec-
27 Yfi con efto no meoyerdes , mas toda cado:por quanto menofprcciaron mis de-
via anduuierdes cómigo á cafo, rechos,y el anima deellos tuuo faftidio de
c Y » andaré con vofotros a yra de ca- mis decretos.
cYotábicn l %
llaré" de la fo } y caftigaros he tambiem yo fiete vezes 44 Y aun con todo efto citando ellos en
fortuna ay< w<t*por vueftros peccados. tierra de fus enemigos , yo no los defeché,
rada. 29 Y comereys las carnes de vueftros hi- ni los abominé para confumirlos inuali-
jos,ylas carnes de vueftras hijas comereys". dando mi Concierto con ellos porque yo
d Lugares 30 Y
deftruyrc vueftros d altos , y talaré Iehouayñjy fu Dios.
de reh c podré vueftros cuer
4? Antes me acordaré dcellos/>cre/ Con-
faifa
vue ft ra s imagines, y
^"^ 0
P os 0 ^ re ^ os cuerpos de vueftros Ídolos,,
^"
cierto antiguo , quádo los faqüé de la tier-
ñtria
c 2. Rey .23, Y m * anima os abominará. ra de Egypto en ojos délas Gentes para
16, 31 Ypondré vueftras ciudades en defier- ferfuDios Yo Iehoua.
:
dos todos los dias que eftuuiere aflolada, re apto para facnficio,no Jera re/catado ni trotado,
y vofotros en la tierra de vueftros enemi- el que no fuere apto podra ferrefeatado. III. Del
gos:entonces la tierra fabbatizará , y hol- refeate de la cafa que fe dedicare alfeñor. IIII. Del
gará fus Sabbados. refeate y aprecio de la tierra o heredad .V. Lo que
Todo el tiempo q eftaráaífoIada,hol- fuere prometido co yoto de anathema, o,cherem,no
3>
podrájer vedido nirefeatado : mas fi fuere heredad,
ar no n °lg° s en vueftros Sabbados
Amb.25 § ^ fera perpetuamente del S icerdote,y fi fuerehobre o
|^ mientras habitauades en ella.
'
'
1 Y
»4i Le v T C O.
Y
i I
144,
Habló Iehoua a Moyfen,diziendo, con-el el dinero conforme álos añosqque-
« Hcb. Va- 2 Habla álos hijos de lfrael,y diles, daren hafta el año de!lubileo,y facarfeha S. '
i el varor
ron quádo a
Quádo alguno biziere voto á Ieho- de tu eftimacion. délo corrí
apartare ua bfegun la eftimacion de las perfonas 19 Y fi quifiere redemir la tierra el que la do.
voto &C.
3
c Tu eftimacion ferá,el macho de veynte fanctificó , añidirá el quinto del dinero de
b De perfo
años hafta fefenta,ferá tu eftimació cincué- tu eftimacion fobre ella,y quedarfelehá.
ñas qfe aya
d zo Mas fi elno redimiere la tierra, y fila
de redemir enta líelos de plata al íído del Sá&uario.
por el pre- 4 Y
fi fuere hembra, la eftimacion ferá tierra fe védiére á otro,no la redimirá mas:
cio q el Sa- treynta ficlos. 21 Mas quando faliére el Iubileo la tie-
cerdote e-
Y íí fuere de cinco años hafta veynte,tu rra ferá fanda Iehoua como
y á tierra de ana
ftimáre.
eftimacion ferá,el macho, veyute .ficlos., y thema,lapoífefsió deella ferá delSacerdote
c Al Sacer-
dote, lahembra diez ficlos. 22 Mas fi fanctificare alguno á Iehoua la
d Pcfos» 6 Y fi fuere de vn mes hafta anco años, tierra q el compró, q no era déla tierra de
tu eftimació ferá,el macho , cinco ficlos de fu herencia:
plata: y por la hembra tu eftimacion ferá 13 Entonces el Sacerdote contará con el
tees ficlos de plata. la quantidad de tu eftimacion hafta el año
7 Mas fi fuére de fefenta anos arriba por ,
del Iubileo
, y aquel día dará tu eftimacion
8 Mas fi fuere mas pobre q tu eftimació, rra á aquel de quien el la cópró , cuya era lj
t O.grv
entonces ferá puerto delante del Sacerdo- herencia de la tierra. nos era la
e La facul-
tey el Sacerdote lo apreciara conforme á : zj Y todo loq appreciares ferá confor- menor mo
tad.
lo q alcanzare e la mano del votante lo apre me al ficlo del Sáduario:el ficlo tiene veyn neda gc- ,
rath.
ciara el Sacerdote. te f óbolos.
II. I I
q Y fi fuere animal de'quefe offrece
m z6 ^[Empero el primogénito de los ani-
Por la Ley 1
offrenda á Iehoua, todo lo qíe diere á Ieho- males,' q por la primogenitura es de Ieho- Exod.ij,i,y
ua,feráfanc~to. ua, nadie lo fandificará fea buey,o oueja,
:
F I N D EL LEVIT1CO.
145 1^6
tribu , cada vno <¡ue fea cabera ele la cafa de 2f Los cótados de ellos, delTribu deGad,
DeGad.
fus padres. quaréray cinco mil, y feys ciétos y cícucta. 4 í 6 5 o.
y Yeftosfonlos nombres délos varones, z6 Délos hijos de Iuda,fus generaciones,
que eftarán con vofotros. De Ruben,Eli- por fus familias, por las cafas de fus padres,
fur hijo de Sedeur* conforme ala cuenta de los nombres , de
6 De Simeon,Salamiel,hijo de Suriíadai. veynte años arriba, todos los qpodian fa-
7 De luda Nahafon,hijo de Ammadab.
,
lirá la guerra,
8 DcIfachar,Nathanael,hijo de Suar. 27 Los contados de ellos, del Tribu de Deludí.
74600.
9 De Zabulón, Eliab, hijo deHelon. Iuda,fetenta v quatro mil,y feys cientos.
10 De los hijos de Iofeph , de Ephraim, 28 De los hijos de Ifachar,fus generacio
Elifama,hijo de Ammiud:de ManaíTe , Ga- nes,porfus familias, porlas cafas defuspa-
maliel hijo dePhadaífur. dres, conforme á la cuenta de los nombres,
n De Ben-iamin, Abidá, hijo de Gedeó. de veynte años arriba, todos os que-po-
11 DeDan, Ahiezer, hijo de Ammifad- dían falir ala guerra,
Dclfacfiar.
dai. 29 Los contados de ellos,del Tribu delfa
54400.
13 De Afer,Phegiel,hijo de Ocran. char , ciucuenta y quatro mil, y quatro
14 De Gad,Eliafaph,hijo deDuel. cientos.
iy De Nepthali, Ahira,hijo de Enan. 30 De los hijos de Zabulon,fus generacio
16 Eftos eran los nombrados de la com- nes,porfus familias, por las cafas de fus pa-
paña, principes de los tribus defus padres, dres, con forme a la cuenta de los nombres,
capitanes délos millares de Ifrael. de veynte años arriba,todos los que podiá
17 Tomó pues Moyfen y Aaró á eftos va falir a la guerra, DeZabuIá
roñes, q fueron declarados por fus nóbres. Los contados deellos, del Tribu deZa
31
y 74 o0 "
18 Y juntaron toda la compaña en el pri- buló,cincuentay fíete mil, y quatrocictos.
mero del mes fegundo , y fueron juntados J2 Délos hijos delofeph.de los hijos de
porfus!inages-,porlas cafas de fus padres Ephraim,fus gencraciones,porfus familias
parla cuenta, délos nombres j, de veynte por
247 N V M E R O S. 243
por las cafas de fus padres , conforme a la todos fus vafos,y ellos feruirá enel, y aífen
cuéta de los nombres, de veynte años arri- tarán fus tiédas arredor del Tabernáculo.
ba, todos los que podían falirá la guerra, 51 Y quádo el Tabernáculo partiere, los b Lo Juran
DcE- 33 Los contados deellos , del tribu de E- Leuitas b lo defarmarán:y quádó el Taber decendir.
phraim.
pliraim,quarenta mil, y quinientos. naculo para. c, los Leuitas c lo armarán :y c Lo liaran
40500. d elcít raño que fe llegare, morirá.
34 Délos hijos de Manafle fus genera- eftar.
ciones, por fus familias, por las cafas de fus 5"i Y los hijos de Ifrael aífentarán fus tié- d El que
no fuere
padres , conforme á la cuenta de los nom- das cada vno en fu elquadron , v cada vno
Leui ta.
bres, de veynte años arriba , todos los que cabe fu vanderapoHus quadritlas.
podían fal ir a la guerra, 5'3 Mas los Leuitas aflentarán las fuyas a-
DeManaf- 35 Los cótados deellos, delTribu deMa rredor del Tabernáculo del Teítimonio,y
fe. 3 22 o o. naife, treynta y dos mil, y dozientos. no aurá ira fobre la compaña de los hijos
36 De los hijos de Ben-iamin fus genera- de Ifraelry los Leuitas e tendrán la guarda e Heb.
guardaran*
ciones, porfus familias, por las cafas de fus del Tabernáculo delTeftimon o.
la,&c.
padres , conformeá la cuenta de los nom- 54 Y hizieton los hijos de Ifrael confor
bres, de veynte años arriba , todos los que me á todas las cofas , que Iehoua mando á
podían falirála guerra, Moyfemanli lo hizieron.
DeBenia- 37 Los cótados deellos, del Tribu de Ben- C A P I T. II.
min. iamin, treynta y cinco mil, y quatro ciétos. ORciena Dios el afsiento del campo,y el lugar que
35400. 38 De los hijos de Dan, fus generaciones, tendrá cada. Tribu, debaxo de quatro vande-
por fus familias, por las cafas de fus padres, r¡tfy quatro capitanes principalcs,con el numero de
gente que fegmra a cada capitán,
De Dan.
.627 o o.
conforme á la cuenta de los nombres de
veynte años arriba , todos los que podian
falir á la
39
guerra,
Los contados deellos, del Tribu de
Y 1
Habló Iehouá á Moyfen, y á Aaron,
diziendo,
Los hijos de Ifrael aflentarán fus
Dan,fefenta y dos mil,y fíete cientos. tiendas cada vno cabe fu vandera fegun
40 De los hijos de Afcr,fus generaciones, ^las enfeñas de la cafas de fus padres deí- f Las ar- :
porfus familias, porlas cafas defus padres, uiados arredor del Tabernáculo del Te(h- m.is.o bla-
conforme á la cuenta de los nombres , de monio aflentarán. fones.
En rcfpc-
veynte años arriba , todos los que podian 3 Eftos aflentarán ^ al Leuante,ál Orien- g
#0 del Ta.
falir a la guerra, te, La vandera del exercito de luda por fus
bcrnaculo*
De Afer. 41 Les contados deellos, del Tribu de A- efquadrones y el Principe de los hijos de
:
i Arrib.
rad, 3
vn varó por cafa de fus padres rueró. 8 Y fu efquadron,fus contados, cincuen-
Vcr.4. 45 Y fueron todos los contados de los tay fíete mil, y quatrocientos.
hijos de Ifrael por las cafas de fus padres, 9 Todos los cótados enel exercito dclu Dcbavo de
de veynte años arriba, todos los que p odia da , ciento y ochenta y feys mil, y quatro la vandera
falirá la guerra en Ifrael, cientos por fus cfquadrones:yran delante. de luda,
F.l todo, 46 Fueron todos los contados feys cien 10 La vandera del exercito de Rubén al 18640o»
603550. tos y tres mil, y quinientos y cincuenta. Mediod¡3 porfus efquadroncs:y el Princi-
II. 47 m Mas los Leuitas no fueron cótados pe de los hijos dcRubenyc-M Elifur,hijo de
entre ellos por el Tribu de fus padres. Sedeur.
48 Yhablólehouaá Moyfen,dizicndo, 11 Y fu efquadron,fus contados, quaren-
49 Empero tu no contarás el Tribu de ta y feys mil,
y quinientos.
Leui, ni tomarás la cucta deellos entre los 11 Y afrentarán cabe el el Tribu de Sime-
hijos de Ifrael. on:y el Principe de los hijos deSimeon/ér.»
jo Mas tu pondrás á los Leuitas cnel Ta Salamieljhijode Suri-fiddai.
bcrnaculo del Teftimonio , y fobre todos 13 Y fu elquadron , los contados deellos,
fus vafos,yfobrctodjs las cofas, que les cincuenta y nucue mil,y trezientos.
pertenece: ellos licuarán el Tabernáculo y 14 Item
249 N V M E R O S.
cipe de los hijos de Ephraim firá Elifama, blo,los quales excedicdo en numero a los Leuitas los ,
í.Chron.
fus efquadronesrcí/os yran los terceros. no tuuieró hijos:y Elcazar y Ithamar ouie-
24.2.
2? La vandera del exercito de Dan eftará ron el Sacerdocio delate de Aaró fu padre,
ai Aquilón por fus efquadrones y el Prin- : y Y Iehoua habló á Moyfen, dizien do, 1 r.
Dcbaxo Je
cincuentay tres mil y quatrocientos. 10 YáAaron y áfus hijos conítituy rás,
la v.indera 31 Todos los contados enel exercito de que guardé fu Sacerdocio:Yel cítraíio que
de Dan, Dan,cieto y cincuéta y fíete mil, y feys cié fel!cgáre,morirá. f Que fue-
ipiíoo. ren los pri-
tos: yrá los poírreros tras fus váderas.
eflus 11 ltem,Iehoua habló á Moyfen, diziedo,
Por meros par-
a fus
32 Eftos fon los contados délos hijos de 12 Y heaqui yo he tomado los Leuitas de tos.
appcllidos
Ifrael 3 por las cafas de fus padres,todos có éntrelos hijos de Ifrael en lugar de todos * Abaxo.
o familias,
tados por exercitos , por fus efquadrones, los primogénitos { q abrieren lamatriz,de $,16.
t Todo el
campo, t feys ciétos y tres mil,y quinientos-y cin los hijos de lfraehy los Leuitas ferá mios. EvOí/.I},!,,
¿035^0. cuenta. 13 Porq mió es todo primogénito * def- y 34.15».
b Arrib.i, 33 Mas los Leuitas no fueron contados de el dia que )«> mate todos los primogéni- Leí*. 27,21?.
49* entre los hijos de Ifrael,. b comolehoualo tos enla,tierradeEgypto,>o fanctifiq á mi Luc,i,i6.-
todos
. q
if Cuenta los hijos de Leui porlas cafas Abihaiehaífentará al lado del Tabernácu-
de fus padres, por fus familias:contarás to- lo al Aquilón.
~kExod. c, dos los varones de vn mes arriba. 35 d Yacargo déla guarda délos hijos de d Heb. V
e e Pa
7- 16 * Y Moyfen los contó conforme a la Merari/ér* las tablas delTabernaculo,y fus
Abax». z6, j£ £ £Í
palabra J e Iehoua como le fué mandado. barras,y fus colunas, yfus bafas y todas fus
^7 *7 Y los hijos deLeui fuero eflos porfus alhajas contodo fu feruicio:
Q^ ni
f *'
nom bres,Gcrfon,y Caath, yMerari 37 Y las colunas del patio enderredor,
y
tí
> lí >y
i i>
jg Y los nombres de los hijos de Gerfon fus bafas,y fus eftacas,y fus cuerdas.
por fus familias fin eftos,Lcbni,y Semei. 38 m YlosqaíTintarán delante del Ta-
19 Y los hijos de Caath por fus familias, bernáculo al Oriente , delante del Taber-
Amram,y Iefaar,y Hebron,y Oziel. náculo del Teftimonio álLeuáte,yer¿wMov
26 Item, los hijos de Mcrari por fus fami- fen,y Aaron , y fus hijos teniendo la guar-
lias,Moholi,y Mufí.Eítas fon las familias de da del Sácluario porla guarda de los hijos
Leui por las cafas de fus padres. de Ifrael, y el eltraño cj fe lleg3re,morira.
21 De Gerfon, la familia de Lebni,y la de 39 Todos los corados de los Leuitas,
Semei. Eftasyó?» las familias de Gerfon. cótó Moyfen.y Aaró,cóforme á la palabra -rodos
Ioj
21 Los contados de ellos conforme a la de Iehoua ,por fus tamil ias,tod os los varo- Leuitas.
cuenta de todos los varones de vn mes ar- nes de vn mes arriba fuero veynte y dos mil. 22000,
Gcrfonita; riba, los contados de ellos fueron íiete mil 40 ^j" Y Iehoua dixoá Moyfen, Cuctato mi.
-7j/oo. y quinientos. dos los primogénitos varones de los hijos
23 Las familias de Gerfó afielará fus tiedas de Ifrael de vn mes arriba, y toma k cuenta
á las cfpaldas delTabernaculo álOccidcte. de los nombres deellos.
24 Y el Principe de la cafa del padre de 41 Y tomarás los Leuitas parami Yo Ie- ,
a Heb. la j os Gerfonitas fera Eliafaph,hijo de Lael. houa , en lugar de todos los primogénitos
dc&c* ^ a
^ cargo délos hijos de Gerfon en el deloshijosde Ifrael :ylos animales de los
Tabernáculo de! TeílimonioJera el taber- Leuitas en lugar de todos los primogeni-
náculo , y la ticncb, y fu cubierta, yelpa- tosdelosanimalesdeloshijosde Ifrael.
uelló de la puerta delTabernaculo del Te- 42 Y cótó Moyfen,como Iehoua le man-
ítim onio. dó, todos los primogénitos de los hijos de
26 Item,las cortinas del patio, y el paue- Ifrael.
llon de puerta del patio q esia cabe el Ta
la 43 Y fueron todos los primogénitos va- Losprimo-
bern aculo , y cabe el altar al derredor,aníí rones, cóforme a la cuera de los nóbrcs,de genitos de
toc' 0 e *
mifmo lus cuerdas para todo lu feruicio. vn mes arriba, conforme á fu cuenta, vevn-
"
27 Y de Caath era la familia Am ramifica, te y dos mil, y dozientos, v fetenta y tres.
z 7y
y la familia Ifaaritica, y la familia Hebroni 44 Itc, habló Iehoua a Moyfen, diziedo,
tica, y la familia Ozieíitica. Litas./»" las fa- 4Í Toma los Leu cas en lugar de rodos los
i
c S. del fan- del Sancluario conque miniftran,y el velo, por los refeates de los que de ellos (obran, sbaxo.
fluario. contodo fu c feruicio.
49 Y Moyfen tomó el dinero del refeate i8.i<í.
52 YelPrincipal de los principes dolos délos quefobraron de más de los redemi- t\rib.^,
Elcazar, hijo de Aaron el Sacer
l.e\i'\tisfera dos de los Leuitas. 12.
dote,prepolíto délos que tienen la guarda jo Y recibió de los primogénitos délos f Heb. gc-
ra u '
del Sancluario. hijos delfracl en dinero mil y trezientos y
33 De Merari fi*e la familia Moholitica, y fefenta y cinco ficLi con forme al líelo del
ía familia Muíitica. Litas fueron las familias Sancluario.
de Merari.
N V M E R O 1?*
jí Y Moyfen dió dinero délos refea-
el altar:y eftenderán fobre el la cobertura de
tes á Aaron y a fus hijos conforme al dicho pieles de texones , y ponerlohan fobre las
delehoua, de la manera que Iehoua auia barras.
mandado a Moyfen. if Y en acabado Aaró y fus hijos de cu-
C A P T. I II II. brir Sáítuario,y todos los vafos del San-
el
r knda Dios que fean contados en las familias tuario, quádo el capo fe ouiere de mudar,
m: >-de Leut todos los añoshásla
-varones de jo védrán deípues aníi los hijos de Caath pa-
fo a los cjttales feñala fu carga quando el Taberná- ra lleuary no tocaran el Santuario, q mori-
culo fe ouiere de mudar. I I. E/ numero de l>5- rán .Eftas feran las cargas de los hijos de
bresque fuehalLado en cada familia. Caath en el Tabernáculo del Teftimonio,
Y i
Habló Iehouaá Moyfen y á Aaron
diziendo,
cincuenta años todos los q entran en com- 17 Item, habló Iehoua á Moyfen , y á Aa-
paña parahazer obra en el Tabernáculo ron, diziendo,
delTeftimonio. 18 c Nó cortareys el Tribu de las fami- c No de-
de Caath de entre losLeuitas: xcys pere-
4 Efte fera'el ofKcio de los hijos de Caath lias
ce r el &c.
en el Tabernáculo del Teftimonio , en el 19 Mas efto hareys có ellos, para q biuan,
lugar Sanclifsimo y no muera, Quádo llegaré al lugar SácVif-
<¡ Quando fe ouiere de mudar el campo, íimojvcdrán Aaron y fus hijos ,y ponerlos
vendrá Aaron, y fus hijos y defarmaran el ,
han á cada vno en fu officioy en fu cargo.
velo Hela tienda, y cubrirán conel el arca 20 No entrarán para ver, quando eubrie
del Teftimonio ren fanftas,que morirán.
¿ las cofas d Heb.Ia
6 Y pondrán cobertura de
fobre ella la 21 habló Iehouaá Moyfen, diziendo, fan¿tida«fc
Itc
pieles de texones, y eftenderá encima el pa 22 Toma la cuéta de los hijos de Gerfon
ño todo de cárdeno , y ponerlehan fus ba- también á ellos por las cafas de fus pardes,
rras. porfus familias.
i Hcb. <le 7 Y fobre la mefa a de la propoíició eften zj De edad de treynta años arriba hafta
Jas faz.cs. derá el paño cárdeno, y pondrán fobre ella cineuenta años los contarás todos los que
las efcudillas,y los cucharos, y los tabones entrañen compaña para hazer obra en el
b Ot. los y b las cubiertas, y el pan contino eftará fo Tabernáculo del Teflimonio.
tabones Je bre ella. 24 Efte fera el officio de las familias de
la libación. 8 Y eftenderán fobre ello el paño de car- Gerfon para miniltrar,y para lleuar.
men" colorado, y cubrirlohá có la cubierta z<¡ Lleuarán las cortinas del Tabernácu-
de pieles de texones , y ponerlehan fus ba- lo, y elTabernáculo del Teftimonio, fu co
rras. bertura,y la cubierta de pieles de texones,
9 Y tomarán el paño cardeno,y cubrirán que eslá fobre el encima, y el pauellon de la
el candelcro de la luminaria, y lus candile- puerta del Tabernáculo del Teftimon io.
jas, y fus defpauiladeras,y fus paletas, y to- z6 Ylas cortinas del patio, y el pauellon
dos fus vafos del azeyte conque fe firue. de la puerta del patio, q es~la fobre el Taber
10 Y ponerlohan cótodos fus vafos en la naculo , y
fobre el altar al derredor , y fus
cubierta de pieles de texones , cuerdas, y todos los infirumentos defu fer
y ponerlo-
han fobre las barras. uicio,y todo loque cita hecho para ellos,
n Yfobre el altar de oro eftederán el paño feruirán.
cárdeno , y cubrirlohán con la cubierta de 27 Cóforme al dicho de Aaron y de fus
pieles de texones,y ponerlohán fus barras. hijos ferá todo el minifterio de los hijos de
11 Y tomarán todos los vafos de feruicio, Gerfon en todas fus cargas , y en todo fu
de que fe li rúen en el Sauftuario ^poner- feruicio:
y encomcndarleseys en guarda
los han en el paño cardeno,y cubrrrloshan todas fus cargas.
con la cubierta de pieles de texones, y po- 28 Efte« el feruicio de las familias de los
nerlos hán fobre las barras. hijos de Gerfon en el Tabernáculo del Te e Tendría
it Y quitarán la ceniza del altar,y eften- ftimonio:'' y la guarda de ellos ferá por ma fu cargo
derán fobre el el paño de purpura. no de Ithamar hijo de Aaron Sacerdote. por&e»
14 Y podrán fobreel todos fus inftrume- 29 Los hijos deMerari,cótar los lias por
tos deq fe íírue, las paletas, los garfios , los fus familias,porlas cafds de-fus padres.
hraferos,y los tabones, tpdos los vafos del* ¿o De£-
N V M E R O S. a?¿
30 Defde
q es de edad de treynta años
el taron Moyfen y Aaron como lo mando Ie-
que es de edad de cincuenta
arriba,hafla el houa por la mano de Moyfen.
años los contarás, todos los que entran en 46" Todos los contados de los Leuitas,q
- compaña para hazer obra en el Tabernacu-
. contaró Moyfen y Aaro,y los principes de
godelo¿j lo del Teílimonio. Ifrael por fus fainilias,y por las cafas de fus
y fus barras,y fus colunas,y fus bafas. dos los que entrauá para feruir en el ferui-
34 Item, las colunas del patio al derre- cio, y tener cargo de obra en el Tabernácu-
dor, y fus bafas , y fus eílacas, y fus cuer- lo del Teílimonio:
das,con todos fus inílrumentos, y todo fu 48 Los contados deellos fueron ocho Jados los
eu *uaB C|
fetuicio:y contareys porfus nombres to- mil y quinientos y ochenta. J'
dos los vafos de la guarda de fu cargo. 46 Como lo mando Iehoua por mano de f
3j Eñe ferá el feruicio délas familias de Moylen rueron contados cada vno legun gj8o.
ore S°
] os hji 0 s deMerari para todo fu miniflerio fu ofh*cio,y legun fu cargosos quales el có
memo de ' .
/ . ,
dos los que entran en compaña para mini- tedidatlat off¡end*4. 111. lej de los ceioi,con-
ílraren el Tabernáculo dclTeílimonio. cjuefe prouee a los celos del hombre cafado para con
ju muger.
Caatnltas, 36 Y fuero los contados de ellos por fus
i 7 jo .familias dos mil, y íietc cientos y cincuéta. IT*m,Iehoua hzbló a Moyfen diziédo. ,
37 Ellos fueron los contados délas fami- í Mádaá los hijos delirad q eché del
campo á todo leprofo c ,y á todos los q c Leuít-ij,
lias de Caath :-todos los que miniftran en
padecen,** fluxo de íimiente,y á todo con-
, *c *
el Tabernáculo del Teílimonio, los qua- , .
dó Iehoua, por mano de Moyfcn. 3 Aníi hóbres como mugeres echareys, c'Leuitai,i.
38 Y los contados de los hijos de Ger- fuera del campo los echareys , porque no &c.
fon porfus familias , y por las cafas de fus contaminé el campo de aquellos entre los
padres, quales yo habito.
todos los que entran en compaña para mi- a Moyfen, anfi lo hizieró ios hijos delfracl.
40 Los contados decllos por fus fami- 6 Hablaálos hijos de Ifrael, *El hóbre o *Lew/f.í,j.
has > porlas cafas defus padres fueron dos la muger q hizicré alguno de todos los pec-
tGerfonitas
mil,y feys cientos, y treynta. cados délos hóbres, haziédopreuancació
16 ¡o
41 Eílos fin los contados délas familias contra Iehoua, y pecca re aquella períona,
de los hijos de Gerfon, todos los que mini 7 Confeifaran fus peccados ciuc hizicró,
ílrá en el Tabernáculo del Teílimonio, los vreílituyran fu culpa i enteramente , y t-j_t c i, foa .
quales contaron Moyfen y Aaron por ma- añidirán fu quinto robre ello, y darloháti á fu cabeca.
dado de Iehoua. aquel contri quien peccaron.
41 Ylos Conrados délas familias, de los 8 Y fi aquel varó no tuuicrc redempror al
hijos de Merari por fus familias, por las ca- qual el d*iiclo fea reíliruydo , el delicio fe
fas de fus padres, reílituyrá a Iehoua , al Sacerdote , aliende
LtUlt -*>*»
Defde el de edad de treynta años ar- del carnero ^ de las expiaciones có el qual g
43
nba,haíla el de edad de cincuéta años, to- lo expiará.
dos los q entran en compañjpara miniílrar o Y toda offréda de todas las famflifica-
en el Tabernáculo del Teílimonio, ciones , que los hijos de Ifrael oftrecicrc al
Los corados deellos porfus familias Sacerdote,^ ivaferá.
44
Mcrarítas /»*«•«»» trefmil,y dozientos. 10 Y^ lo fanclitícado de qualquicra,fuyo liLoolfrc-
Sacerdo- c 'd°-
3100 4? Ellos fueron los contados de las fami- frra :
y loque qualquiera diere al
liar délo; hijos de Merari, los quaks con- te,fuyo lerá. 11 pitera
y
ií7 N V M E R O S. t;S
nado oceulta mente, ni ouiere teftigo con- contra fu marido, las aguas malditas entra-
tra ella, ni ella ouiere íido tomada: rán en ella en amargura,yiu vientre fehin-
bHcb.y 14 t>
Si vimerefobre el eípiritu de celo, chará, y fu muflo caerá y la tal muger ferá ¡
pallare Co-
tuuiere celos de fu muger auiendofe ella por maldición en medio de lu pueblo.
bre &c.
cótaminado ; o viniere fobre el efpiritu de 28 Mas fi la muger no fuere immúda, mas
celo, y tuuiere celos de fu muger,no atuen- fuere limpia, ella ferá libre ,y ^ afementa- gSerafe-
do Te ella contaminado; ráfimiente. cunda.
If Entonces el marido traerá fu muger al 29 Erta es la ley de los celos, quádo la mu-
Sacerdote, y traerá fu ofFrenda có elb, v»« ger errare h en poder de fu mando, y fe có- h Heb.de-
diezma de yn epha de harina de ceuada: no bvco.
taminare:
echatá fobreella azeyre,n¡ pondrá fobre 30 O, del marido , fobre el qual paflare
ella enc>¿fo,porq es prefente de celos, prc- eípiritu de celó, y tuuiere celos de fu mu-
fente de recordación, que trae en memoria ger,y la prefentarc delate de Iehoua,el Sa-
peccado. cerdote le hará toda erta Ley.
.16 Y el Sacerdote la hará llegar, y la hará ?r Y aquel varón íerá libre de iniquidad,
cAbax.!9. poner delante de Ichoua. lamugerlleuaráfu peccado.
9. agua del
y
17 Y tomará el Sacerdote c del agua fin-
apart-rnié-
cl.> en Tit vafo de barro :y tomará tambie el
C A P I T. VI;
to. Chald.
Sacerdote delpoluoqueouierecnel luelo IUtlltttcion > leyes del Na%<*rcato amate fu tiem-
Par. del
del Tabernaculo,y ccharloha en el agua. po. 1. Leyes conforme a la* <jnales el Nazareo Ji-
1
a^ua de la
ra abjiulto tiefu Ntxjircalo quando fu tiempofuere
coiuha,o 18 Y hará el Sacerdote eftar en pie á 1j mu-
fuente. S. cumplido. III La forma de la bendición con que
ger delante de Iehoua , y déicubrirá la ca-
donde fe el Sacerdote bendecirá al Pueblo.
lau:,uan los
facerdotcs.
bera de la muger, y podrá fobre fus manos
el prefente de la recordación, r¡ue es el pre-
na.
f P.-ira amar margas malditas , y las aguas malditas en- fu cabera. m Hcl>
de
gos effe- trarán en ella ^ por amargas. 8 Todo el tiempo de fu Nazareato ferá r^ xo
ue | .
I
259 N V M E R O S. l6<X
portento el dia de fu purificación raerá fu bre ti,
y aya de ti mifericordia:
cabera; al feptimo dia la raerá: 2.6 Iehoua alce áti fu roftro,y póga en ti pafc
10 Y el diao&auo traerá dos torrólas, o 27 Y pondrán mi Nombre fobre los hijos
dospalominos,álSacerdote,á la puerta del de Ifrael, y yo los bendezire.
Tabernáculo del Teftimonio; C A P I T. VIL
n Y el Sacerdote ha'rá el vno en expiación T Os cloxí principes de los
9
doxg Trib de IJrae'offre-
y el otro en holocauíto: y expiarloha de lo *-^cefeys carros co doxs bueyes,y Moyfen los recibe
y
que peceó fobreel muerto, y fanctificará diftrtbuye entre los l.euitat para llegar el Taberna-
fu cabera en aquel dia. culo. 1 1. Offrece los mifmos principes en la dedica-
ra Yconfagraráá Iehoua los dias de fu ción del Altarfu offrénda cada yno en fu dia.
Nazareato , y traerá vn cordero de vn año Y*acóteció, que quádo Moyfen vuo *Exed.^.o,
en expiaxion por la culpa,y los dias primeros acabado de leuátarel Tabernáculo^ J S.
feran anullados , por quanto fue contami- y vngidolo,y fanérificadolo con to-
nado fu Nazareato. dos fus vafos:aníi mifmo el altar con todos
n. 13 ^[Efta es pues la Ley del Nazareo: El fus vafos,y vngidoios,y fandificadolos,
dia que fe cumpliere el tiempo de fu Naza- 2 Entonces los principes delfrael,las ca-
reato, vendrá ala puerta del Tabernáculo beras délas cafas de fus padres , los quales
del Teftimonio, eran los principes délos Tribus, d q efta- dLoscapf-
14 Y offrecerá por fu ofFrenda á Iehoua vn uanfobrelos contjdos,offrecieron, tanesdelos
22.
y vna cordera entera de vn año en expiaci- houa, feys carros cubiertos , y doze bue-
b F.n facri- oiijy vn carnero entero por pazes. yes, cada dos principes vn carro, y cada v-
fício de pa
Item, vn canaftillo de panes cenzeños, no vn buey,lo qual offrecieron delante del
tortas de flor dehariña amafiadas có azey- Tabernáculo.
te,y hojaldres cenzeñas vntadas con azey- 4 Y Iehoua habló á Moyfen,diziendo,
te,y fu prefente,y fus derramadoras. <¡ Toma/o de ellos , y ferápara elferuicio
16 Y el Sacerdote lo ofrrecerá delante de del Tabernáculo del Teftimonio: y darlo-
Iehoua,y hará fu expiació,y fu holocauíto. hás á los Leuitas, á cada vno cóforme áíii
17 Y hará el carnero en facrificio de pa- minifterio.
zes á Iehoua , con el canaftillo de lo s panes 6 Entonces Moyfen recibiólos carros
y
cenzeños hará aníi mifino el Sacerdote fu
:
los bueyes, y diolo á los Leuitas.
prefente,v fus derramaduras. 7 Doscarros y quatro bueyes dió á los
*Aí7of ai, 18 * Entonces el Nazareo raerá ala puer- hijos de Gerfon conforme á fu minifterio:
34- ta del Tabernáculo del Teftimonio la ca- 8 YJos quatio carros y ochobueyes dióá
bera de fu Nazareato, y tomará los cabe- los hijos de Merari cóforme á fu minifterio
c debaxo de la mano de Ithamar
llos de la cabera de fu Nazareato,
y poner- hijo de ePorcIgo^-
loshá fobre el ruego, que «Va debaxo delía Aaron Sacerdote. uiernode
crificio de las pazes. Y á los hijos de Caath no dió nada.porq &c*
9
19 Defpues tomará el Sacerdote la efpal- llcuauan fobre fi enlos ombros el Seruicio
da cozida del carnero,y vna torta fin leua- del Sancluario.
dura del canaftillo, y vna hojaldre fin leua- 10 Y
offrecieró los principo» á la dedi- H
dura, y ponerlohá fobre las manos del Na- cació del altar el día q fue vngido.oflrecie-
zareo, deípues q fuere raydofuNazareato, ró los principes fu ofFréda delate del altar:
20 Y mecerloha de mecedura el Sacerdo- 11 Y Iehoua dixo á Moyfen,El vn Princi-
c.Derccho te delate de Iehoua,loqual fera c fanctidad pe vn dia, y el otro principe otro dia offre-
proprio para el Sacerdote aliende del pecho déla cerán fu oífrenda á la dedicación del altar.
del Sac. mecedur.,y del efpalda de la apartadura:y 12 Y el que offreció fu offrénda el primer-
Lcuit.7.31.
deípues bcuerá vino el Nazareo. dia fue Nahafon , hijo de Amminadab del
21 Eftaei la Ley del Nazareo, que hiziere Tribu de luda:
voto de fu aíFrenda á Iehoua por fu Naza- 13 Y fue fu offreda vn plato de plata de pe-
reato, aliende de loque fu mano alcanzare; fo de ciéto y treynta/ú7í»,y yn jarro dé pla-
fegun el voto que hizicre,aníi hará confor- ta de fetéta ficlos al ficlo del Sá¿tuario,am-
me á la Ley de fu Nazareato. bosll enos de Borde harina amafiada con
2,2 Item,Iehoua habló á Moyfen diziédo, azeyte ^ para prefente. fMincfia»
III. 23 ^[ Habla a Aaró, ya fus hijos, y diles, 14 Vn cucharro de oro de diez fíelos lleno
* Anfi bedizireys á-los hijos de lícael , di- de perfume.
zicndoles, 17 Vn bezerro hijo de vaca , vn carnero,
24 Iehoua te bendiga,y te guarde: -
Wi cordero de vn año para holocaufto. g Lruitj-
2¿ Haga rcfpládccer Iehoua fu 1 oího fo - l ? VncibródeJas cabras para ^expiació, 4 íi«-
17 Ypa-
i6t Tí V M IROS. l¿l
17 Yparaíacrifíció de pazes dos bueyes, 38 Vn cucharro de.oro de diez fulos lleno
cinco carneros, cinco cabrones, cinco cor- de perfume.
deros de vn año.Efta/«" la ofirenda de Na- 39 Vn bezerro,hijo de vaca , Vn carnero,
haíbn,h¡jo de Amminadab. vn cordero de vn año para holocaufto.
18 El fegúdo dia offrecióNarhanael,hijo 40 Vn cabro de las cabras para expiació.
de Suar,Principe de Iflachar. 41 Y para facrificio de pazes,dos bueyes,
19 Offreció por fu ofirenda vn plato de cinco carneros,cinco cabrones,cinco cor-
plata de ciento y treynta fíelos de pelo vn
: deros de vnaño Efta fuela ofirenda de Sa-
.
21 Vnbezerro hijo de vaca, vn carnero, plata de fetenta fíelos, al fíelo del Santua-
vn cordero de vn año para holocaufto. rio, ambos llenos de flor de harina amafia-
22 Vn cabrón délas cabras para expiació. da con azeyte para prefente.
43 Yparafacrificio de pazes,dos bueyes, 44 Vn cucharro de oro de diez fulos lle-
cinco carneros,cinco cabrones,cinco cor- no de perfume.
deros de vn año.Efta/ie la ofFrenda de Na- 4f Vn bezerro hijo de vaca , vn carnero,
thanael,hijo de Soar. vn cordero de vn año para holocaufto.
24 El tercero dia,el Principe de los hijos 45 Vn cabro de las cabras para expiació.
de Zabulón Eliab,hijo de Helon. 47 Y parafacrificio de pazes dos bueyes,
zf Y f»e fu ofFrenda vn plato de plata de cinco carneros, cinco cabrones, cinco cor-
ciento y treynta fulos de pefo: vn jarro de deros de vn año. Efta fue la offreda de Elia-
plata de fetenta fíelos, al fíelo del Santua- faph hijo deDuel.
rio, ambos llenos de flor de harina amafia- 48 El feptimo dia,el Principe de los hijos
da con azeyte para prefente. deEphraim El¡fama,hijo de Ammiud.
26* Vn cucharro de oro de diez fulos lle- 49 Y fue fu ofirenda, Vn plato de plata de
no de perfume. ciento y treynta fulos de pefo vn jarro de
:
27 Vnbezerro hijo de vaca, vn carnero, plata defetenta fíelos , al fíelo del Santua-
vn cordero de vn año para holocaufto. rio:ambos llenos de flor de harina amafia-
28 Vn cabrón de las cabras para expiació. da con azeyte para prefente.
2j> Y parafacrificío de pazcs,dos bueyes, jo Vn cucharro de oro de d'ieificlos lleno
cinco carneros, cinco cabrones, cinco cor- de perfume.
deros de vn año Eft.a fue la ofirenda de E-
. ji Vn bezerro hijo de vaca , vn carnero,
liab,hijo de Helon. vn cordero de vn añapara holocaufto.
30 El quarro dia , el Principe de los hijos Vn cabro de las cabras para expiació.
de Rubén Elifur,hijo de Sedeur. J3 Y para facrificio de pazes,dos bueyes,
31 Y fue fu ofirenda, Vn plato deplata de cinco carneros, cinco cabrones,cinco cor-
ciento y treynta fulos de pefo . Vn jarro de dero de vn año. Efta^ela ofirenda deEli-
plata defetenta fíelos al fíelo del Santua- fama hijo de Ammiud.
rio, ambos llenos de flor de harina amafia- ?4 Eloctauo dia, el Principe de los hijos
da con azeyte para prefente. deManaffe,Gamaliel hijo de Phadafiur.
32 Vn cucharro de oro d-e diez fulos lleno H Y fue fu ofirenda , Vn plato de plata de
de perfume. ciento y treynta fulos de pefo: Vn jarro de
33 Vn bezerro hijo de vaca , vn carnero, plata de fetenta fíelos al fíelo del Santua-
vn cordero de vn año para holocaufto. rio , ambos llenos de flor de harina amafia-
34 Vn cabrón de las cabras para expiació. da con azeyte para prefente.
35" Yparafacrificio de pazes,do$ bueves, y<5 Vn cucharro de oro de diez fulos lle-
cinco carneros, cinco cabrones, cinco cor- no de perfume.
deros de vn año.Eíta/Kcla ofirenda de Eli- Í7 Vnbezerro hijo de vaca , vn carnero,
fur,hijo de Sedeur. -
vn cordero de vn año para holocaufto.
36 El quinto dia el Principe de los hijos j8 Vn cabro de las cabras para expiació.
de Simeón, Salamiel hijodc Surifaddai.
J9 Yparafacrificio de pazes, dos bueyes,
}7 Y fue*t fu ofirenda vn plato de plata de cinco carneros, cinco cabrones, cinco cor-
ciento y treynta/Ji/oí de pefo Vn jarro de
. deros de vn año. Efta/áe la ofirenda de Ga-
plata de fetenta fíelos al fíelo del Santua- malicl.hijo de Phadafiur.
rio,ambos llenos de flor de harina amafia- 60 El nouenodia,el Principedelos hijos
da con azeyte para prefente. deBen-iamin, Abidam hijo de Gedeon.
I ij 61 Y
2¿3 N V M E ROS. 2 ¿4.
68 Vn cucharro de oro de diez /Icios lleno pazes, veynte yquatro bezerros , fefenta
de perfume. carneros, fefenta cabrones, fefenta corde-
69 V¡i bezerro hijo de vaca , vn carnero, ros de vn año. Efta fue la dedicación del al-
vn cordero de vu año para holocaufio. tar defpues que fue vngido.
70 Vn cabro de las cabras para expiació. 89 Yquando entraua Moyfcn en el Ta-
71 Y para faenficio dcpazes,dos bueyes, bernáculo del Tcftimonio para hablar a có a c ¿ Dl0S -
cinco carneros, cinco cabrones, cinco cor. el, ova laboz del que le hablaua de encima
deros de vn año.Efla füclz ofFréda de Ahie- t>
de ía cubierra que eftaua fobre el arcadel b Dd Pro-
zer hijo de Ammii'addar..
71 El dia onzeno,el Principe de los hijos
1111
Teftimonio.dc entre
habíaua con el.
los dos cherubines J yP
i
^
¡
cAIavifícv
f
or '°-
76 Vn cabro de las cabras para expiació. 3 Y Aaron lo hizo aníi,que encendió co-
77 YparafacnfTcio de pazes,dos bueyes, rra h faz dtl candelero fus lamparas, como
cinco carneros, cinco cabrones, cinco cor- Iehoua lo mandó á Moyfcn.
deros de vn año.Efta/«ela offrenda de Phe 4 Y efta™ la hechura del candelero; de
gielhijo de Ochran, oro de martillo defde fu pie hafia fus flo
:
-
78: El duodécimo dia el Principe de los res era de marrillo cóforme c ai modelo q
, c Alavífíó..
hijos de Nephthali.Ahira hijo de Enan. Iehoua moftró á Moyfen , anfi hizo el can -
plata de fetenta fíelos al (icio del Santua- 6 Tomadlos Leuitas de entre los hijos
rio, ambos llenos de flor de harina amafia- de Ifrael,y expíalos.
da con azeytc para prefente. 7 Y hazerles has aníi nara expiarlos, Ro-
80 Vn cucharro de oro de diez fulos lleno cía fobre ellosel agua d de la expiación , y <f Abax 19,
loshás en offreda á lehoua. que enel tiepo legitimo de la Pafcua ejluuicre immu-
14 Y
apartarás los Leuitas de éntrelos hi- do, o fuere camino, la celebre enel mes figuiente-y el-
jos de Ifrae!,y ferán mios los Leuitas. que no teniendo impedimentos dexare de cele-
eTlos
iy Yanfi defpues vendrán los Leuitas á. brarla a fu tiempo, fea excomulgado de Ifrael. 1 1
miniftrarenel Tabernáculo del Teftimo- Leuantado elTabernaculo muestra Dtos/ucótinua
nio,y expiarloshas , y offrecerloshas en o- afsijlencia enel cubriéndolo de dia de y na nuue.y de
ffrenda. noebe de yna apparencia de fuego al leuátamieto, o
afstento delaqual el capofe leuantaua.o repofaua.
16 Porq dados dados me fon ámi los Le-
* hrrib. ca,
de entre los hiios de Ifrael * en lugar
uitas YHablólehouaá Moyfen enel deíier-
5,19. c
de todo aquel q abre matriz en lugar de : fegundo año de fu
to de Sinai enel
ExoJ. i}, 2.
los primogénitos de todos los hijos deíf- déla tierra de Egypto , enel
falida
Lkc.2,2o.
rael me los he tomado^». mes Primero,diziendo,
c Hcb.de
toda aber- 17 Porq mió es todo primogénito en los 2 Los hijos deífrael harán la Pafcua hExod.12,
tura de ma- hijos de Ifrael,anfi de hóbres como de ani- fu tiempo:
triz. males:dcfde el dia q yo maté todo primoge 3 El catorzeno dia de efte mes entre las
nito en la tierra de Egypto , los fanclifique dos tardes lahareys á fu tiempo, conforme
para mi: á todos fus ritos, y cóformeá todas fus le-
18 Y he tomado los Leuitas en lugar de to- yes la hareys.
dos losprimogenitos en los hijos de Ifrael. 4 Y habló Moyfen á los hijos de Ifrael pa-
19 Y yo hedado dados los Leuitas á Aaró y raque hizieífen la Pafcua:
áfus hijos de entre los hijos de Ifrael para y Yhizieronla Pafcua en el mes Primero,
qfíruan el minifterio de los hijos deífrael álos catorze dias del mes éntrelas dos tar-
enel Tabernáculo delTefhmonio,y recon des enel delíerto de Sinai conforme á to- :
cilien á los hijos de Ifrael, porq no aya pla- das las cofas que mandó IehouaáMoyfen
ga en los hijos de Ifrael, llegando los hijos aníí hizieron los hijos de Ifrael.
de Ifrael al Sancluario. 6 ^[ Y vuo algunos qeftauan immúdos
' II.
zo YhizoMoyfen,y Aaron,ytodalacó- Heb. va-
f a caufa de muerto , y no pudieró hazer la
i
rones.
pañade los hijos de Ifrael de los Leuitas Pafcua aquel dia: y llegaró delate de Moy-
tHeb.por
conformen todas las cofas q mandó leho- fen,y delanre de Aaron aquel dia, alma de
ua á Moyfen á cerca de los Leuitas, anlí hi- 7 Y dixeronle aqllos hombres,Nofotros hombre.
cieron deellos los hijos de Ifrael. ejlamosimmúdospor caufa de muerto, porq
¿ Como
21 Y los Leuitas fe expiaron,y lauaró fus feremos impedidos de oftrecerort'rcndaá
arrib. ver.
vertidos , y
Aaron ¿ los offrecio en offren- lehoua á fu tiépo entre los hijos de Ifrael?
n. da delante delehouary Aaron los reconci- 8 Y Moyfen les refpódió,Efper,á,yjio oyré
lió par3 expiarlos. que mandará lehoua acerca de vofotros.
22 Y anfi deípues vinieron los Leuitas pa - 9 Y lehoua habló á Moyfen, diziendo,
ra feruir en fu minifterio enel Tabernáculo 10 Habla álos hijos de Ifrael , diziendo,
del Teftimonio delante de Aaron,y delan- Qualquier varón q fuere immúdo por cau-
tede fus hijostdela manera q mandó leho- fa de muerto, o fuere camino lexos, de vo-
ua á Moyfen acerca de los Leuitas, aníihi- fotros, o de vueftras generaciones,hara Pa»
zieron con ellos. fcua á lehoua:
IIL Y habló lehoua á Moyfen diziendo, Enel mes Segúdo 3 á los catorze dias del
13 ^[ 11
I lij
X&7 N V M E ROS. i6S
»Hcb. fo- me?, entre las dos tardes la harán, 3 con pa-
Vecenxe- nes ccn2c os yervos amargas lo comerán,
n s y amar- ^
ú y
J exar ¿ n ¿ ec [ 4 /y<, para a mañana,* ni '
Y Iehoua habló á Moyfen,diziendo,
2 Haz te dos trompetas de plata: de
obra de martillo las harás, las quales
*£ví¿ iz quebraran huello enel: conforme a todos te feruirán para conuocar la congregado,
bernáculo muchos dias,entonces los hijos de vueftros mefes tocareys las trompetas
b Hcb.guar ¿ e jfrae l b aguardauá á Iehoua,y no partiá. fobre vueftros holocauftos, y fobre los la-
20 Y era, q quádo la nuue eftaua fobre el crificios de vueftras pazes, y fer os han por
^ardade
a e
^f' tabernáculo c pocos dias, al dicho de Ieho memoria delante de vueftro Dios:Yo Ieho
cHeb. dias ua alojauan,y al dicho de Iehoua partían, ua vueftro Dios.
de cuenta. 21 Y era, que quando la nuue eftaua defde H ^[ Yfueenelañofegúdo, enel mes Se- ¡j,
la tarde hafta la mañana , y á la mañana la gundo á los veynte del mes, que la nuue íe
nuue fe leuátaua,ellospai tian oftauia efta- : al^ó del Tabernáculo del Teftimonio.
do el día , y á la noche la nuue fe leuantaua, 11 Ymouieron los hijos delfrael porfus
entonces partian. partidas del defierto de Sinai:y paró la nu-
22 O
fi dos dias,o vn mes, o vn año,quá- ue enel defierto de Pharan.
do la nuue fe detenia fobreTabernácu- el 13 Y mouieron la primera vez ál dicho de
lo quedandofe fobre el, los hijos de Ifrael Iehoua por mano de Moyfen.
aíTentauan , y no mouian mas quando ella :
14 Y la vandera del campo de los hijos de
fe alc,aua,ellos mouian. luda comentó á marchar primero porfus
23 Al dicho de Iehoua aíTentauan, y al di- efquadrones: y Nahaflbn hijo de Ammina-
cho de Iehouapartiá, aguardado á Iehoua, dab era fobre fu exercito.
d Heb. por C omo lo auiadicholehoua porMoyfen. ij Y fobre el exercito del Tribu de los hi-
maso de jos de lilac har era Nathanael hijo de Suar.
Moyfen.- C A P I T. X.
16 Y fobre el exercito del Tribu de los
M Ahdá Dios a Moy/en cjue haga
de plata , y feñala d njb ejue deeüas fi tendrá
«tifie» pax.<omo en guerra. 1 L Parte el Campo del
dos trompeta*
hijos de Zabulón, Eliab hijo deHelon.
17 Y el Tabernáculo era ya defarmado, y
mouieron los hijos de Gerfon , y los hijos
defierto de Sinaiporju* orden. III. Moyfin ruega <í
aS.los Gcr
I [ 1 1. Dios lemada que efeoja 76. yarones del Pue-
fatutas. náculo.
blo que le ayuden enel gouierno, y quefe los prefentt
íi Defpues comentó a marchar la van-
enel Tabernáculo: y que al Pueblo prometa carne en
dera del cipo de los hijos de Ephraim por
abundada para el día ftguiente. V. Moyfen dub'
fus eíquadro-nes: y Elifama hijo de Ammi-
daenlapromeJftdeDios> VI. tantos los 70. -va-
ud era fobre fu exercito. rones a la puerta del Tabernáculo Dios les da fu>
,
ij Yfobre el de los
exercito del Tribu TLfpiritu habilitándolos para el officio en teftimonio
hijos de ManafTe Gamaliel hijo de Pha-
, de lo qualpropbctá. V 1 1. \ofue xela camalmente
daflur. eloffiáo de Moyfen ,y Moyfen lo corrige. VIII.
14 Y fobre el exercito del Tribu de los Dks da codornices eneUampo engrande abundan-
iiijosde Ben-iamiu, Abidatn hijo de Ge- cia conforme J fu promeffa.mas tras ellas fu casligo,
de marchar Ifrael por fus exercitos-ry an$ fe partieron, elruego de Iehoua fe encendió en ellos. o incidió.
IIL
zo ^[Eatóces Moyfen dixo áfiobab hijo 4 ^[ Y el vulgo q era en medio del pueblo II.
de Raguel Madianita fufuegro , Nofotros vuo deffeo,y boluieron, y aun lloraron los
nos partimos para el lugar del qual Iehoua lujos de Ifrael,y dixeron, * Quien nos hi- * i.Qor
hadicho,Yo os lo daré. Ven con nofotros,y ziefTecomer carne? 10.0-.
hazerte hemos bien: porque Iehoua ha ha- j Acordamosnos del pefeado q comía- ,
ra
tomaré del efpiritu q efta enti, y pondré en del campo
. .
r , v
.•
cafi dos cobdos fobre la haz ^
O, por mí-
-
Quié nos hizieíTe com er carne?Cierto me- diendo en derredor del campo.
jor nos yua en Egypto.Que Iehoua os da- 3J * Aú eftauala carne entre los diétes de- *py^;, 77t
rá carne,y comereys. q fueífe cortada, quádo el furor «,
ellos, antes
VI.
25 Entonces Iehoua reípondió á Moyfen,
*J^u. jjm- *Ha fe acortado la mano de Iehoua ? Aora
verás í¡ te viene mi dicho, o no.
24 ^J" Y falió Moyfen, y dixo al pueblo las
Y Habló Maria y Aaron cótra Moyfen
por caufa déla muger EthyopiíTa q
auia tomado porque el auia toma-
:
los eftaral derredor del Tabernáculo, hablado Ichoua?No ha hablado tábien por
if Entonces Iehoua decendió en la nuue, nofotros? Yoyolo Iehoiu.
y hablole:y tomó del efpiritu queeslaua en 3 Y aql varón Moyfen era muymáfo mas
el,
y pufo en los fetenta varones Ancianos: q todos los hóbres, cj craníbbrc la tierra.
y fué,que en repoíándo en ellos el efpiritu, 4 ^[ Y luego dixo Iehoua á Moyfen ya Aa-
BS.de pro- prophetaron,v ceftaron. ron,y á Maria, Salid vofotros tres al Taber-
pheur» 16 Y auia qdado en el capo dos varones: náculo del Teftimonio.Y falieró ellos tres,
el vnofellamaua FJdad v el otro Mcdad,
, y Entonces Iehoua decédió en la coluna
fobre los qualcs tambié repofó el efpiritu, de la nuue, y pufofea la puerta del Taber-
eftos eftauan entre los efciiptos, mas no a- náculo y llamo i Aaron y á Maria, y falie-
:
echada fuera del real por fiete dias y de- : pueblo que la habita,fi es fuerte,o flaco :fi
b Leonel {pues b fe juntará.
es poco, o mucho:
campo.
JS Anfi Mjrja fue echada del real fiete 20 Que tal es la tierra habitada, fi es bue
dias, y el pueblo no paíló a delante harta na,o mala:y q tales fon las ciudades habita»
q
Mariafe juntó- das:fiA"» de tiendas, o de fortalezas.
21 Ité, qual fea la tierra,fi es gruefla,o ma
C A P I T. XIII. gra:fiay en ella arboles, o no.Yes forjaos, ^ , <,
^
xrlene el Pueblo de Uaferotb al defierto de Phará, tierra. d Y el tiempo ron em b¡a-
y coged del fruto de la
'
» de donde por mandudo de Dios embia Moyfen era el tiempo de las primeras vuas. dos.
ef¡>ÍM cjue reconozca la tierra dePromifnó. II. Buel 22 Y ellos fubieron, y reconociéronla
tas laf efj>ias trayendo la muejlra de los frutos de la
tierra defde el defierto deSin haftaRohob
tierra amedrentan al Pueblo déla concjuifla deella
entrando en Emath.
tncareciedo la fortaleza decüa y de Jitt moradores.
23 YfubieronporelMediodia, yvinie-
1 1 1. Caleb yno de laí efpia* anima el Pueblo a la
conqmT{a,maí los otros fus compañeros perfeueran ron harta Hebron y alli eslaua Achiman, y
:
e Ta P ,,ncs '
fue edificada fiete años de e Soan ladeE-
Y
1 Y
Defpues mouió el pueblo de Hafe-
roth,y affentaron el campo en el de-
fierto de Pharan.
Iehoua habló a Moyfen,d¡ziendo,
gypto.
24
f.
* Y llegaron harta el arroyo de Efcol, *
v de alli cortaron vn farmiento con vn ra- *+•
, , i f O, pataca
zimo de vuas , el qual truxeron dos en vna j madera
f
1
3 Embiate hombres que reconozcan la barra, y de las granadas y de los higos. o s Moyfen
Y g llamo a aquel lugar h Nahal- Ef-
tierra de Chanaan que yo doy á los hijos 2f , h El arroyo
de Ifrael , de cada tribu de fus padres em- col, por el razimo ,
que cortaron de alli los o Valle del
hijos de Ifrael. Razimo.
c Enfufa- biareys vn varón cada vno principe c en-
milia.otri- tre ellos. 25 m Y boluieron de reconocer la tierra 1 '"
k"*
4 Y Moyfen los embiódefde el defierto á cabo de quarenta dias.
de Pharan cóforme i la palabra de Iehoua: 27 Y anduuicron, y vinieron a Moyfen y
y todos aquellos varones eran principes á Aaró,y a toda la compaña de los hijos de
délos hijos dclfrael: Ifrael en cldefierto de Pharan, en Cades,
y Los nobres délos quales/ó» ertos.Del dieron les la rc-fpuefta , y á toda la compa-
Tribu dcRubcn,Samniuahijo de Zechur. ña, v moftraronles el fruto déla tierra.
s8! Y
«7$ N V M B R OS. 27*
28 Y
contáronle, y dixeron, Nolbtros para caer a cuchillo , y que nueftras muge-
llegamos a la tierra a la qual nos embiafte: res y nueftros chiquitos fea por preía ? No
laqual ciertamente corre leche y miel, nos feria mejor boluernos áEgypto? .
y
eñe es el fruto deella. 4 Y dezian * el vno al otro, Hagamos vn a fu h erau.
29 Mas el pueblo que habita aquella tier capitan,y boluamosnosáEgypto. no .
ra , es fuerte,y las ciudades muy grandes j Entonces Moyfen y Aaron cayeron íb-
yfuertes: y también vimos allí los hijos de brefus faxes delante de toda la compaña
Enac. de la congregación de los hijos de If-
30 Amalee habita la tierra delMediodia, rael.
1 r;
y el Hetheo , y el Iebufeo , y el Amorrheo 6 «J * Ylofue hijo de Nun,y Caleb hijo +
habitan en el monte:y el Chananeo habita de Iephone, e delos q auian reconocido la *
tierM,romr>ieron fus vertidos . 9 '¡
junto á la mar,y á la ribera del Iordan. x >
'.
1 1.
lamenta y
Tentando lo- fuerte mas que el.
*Mr ^
fue y Caleb a animarlo, el pueblo los quiere apedre- 13 Y Moyíén refpbndió á Iehoua , * Y icExod. 3*
ar. 1 1 í. Díoí ayrado contra ellos trata ton Moy- oyrlohan los Egypcios , porque de me- «•
fen de deñruyrlos,mat Moyfen file oppone con yebe- dio dcel facafte a cfte pueblo con tu forta-
mente oración. III/, Dios a la instancia de Moy leza.
fin perdona al Vueblo por entonces, fentenciandoloi 14 Y' dirán los habitadores de cfta[ticrra ¡S.loqeíU
empero a deTherro en el dtfnrto por 40 años,y ame los han ya oydo q tu, o Iehou3, tslauai abax ° * c «"»
quales
yapándolos que ninguno deellos entraría en la ¡ier-
en medio de cfte pueblo, q ojo á ojo appa-
ra de Vromifsion a caufa defu rebeliion ,faluo \ofue
recias tu, o Ichoua,y q tu nuuc eftauafobre
y Caleb por auer fido fieles. V. Laie/piatquf
ellos, y que de du yuas delante deellos
aman defanimado al Vueblo, mueren en casligo de
fupeccado, VJ. "Vendando el Vueblo a pa/]ar a en coluna de nuue , y de nocheen coluna
delante contra elmandamunto de Diosy laíprote- de fuego,
fíacioncs de Moyfen, es herido de los KmaUcita* y if Y que has hecho morir á efte pueblo
Cl/ananeos. como á vn hombre:y dirán las gentes , que
oyeren tu fama, diziendo,
* Porquenopudolehoua meter cfte * Dw4Í -J'
t Hcb.fo ENtonces toda la congregación alga- 16
luz. c
rongrita y dieron bozes:y lloró el pueblo en la tierra de la qual les auia jura- 2S '
£ xo
la muriéramos. roifericordia , q fuelta la iniquidad y la re-
^ 5 Íl im«
Y porque nos trae Iehoua a ella tierra bellion:y | abibluieudo no abfolueiá.Que 0 ¡mpcaí
,¡
viuta tente.
*77 N V M E ROs. ^7%
viííta la maldad délos padres Cobre los hi- re átodaefta compaña mala, q fe ha junta- gS.esaf-
jos harta los terceros y harta los q turtos. do contra mi:^ en efte deíierto ferán cófu bcr 1 xxe cn
rg Perdona aora la iniquidad derte pue- míaos, y ay morirán.
blofegunla grandeza de tu mifericordia, 35 ^[Y los varones q Moyfen embió are V.
y como has perdonado á eñe pueblo delu- conocerla tierra , y bucltos auian hecho
de Egypto harta aqui. murmurar contra el á toda la congregado
II II. lo m
Entóces Iehoua dixo,yo lo he per- infamando la tierra,
donado conforme a tu dicho. 37 «Aquellos varones, q auian infama- *i. Cor.io,
a Hcb. la ii Mas ciertamente biuo yo, a y mi glo- do la tierra, murieron de plaga delante de 10.
cloriadcle ri a hinche toda la tierra, Iehoua. Hít.j.io,
eh'rí&c
11
^
e to<^ os ^ os 4 v eron m gloria,
'
*Abax 16
£' e m '' porque por quáto os aueys tornado de fe-
l^ Diles,* Biuo yo,dize Iehoua c co- guiri Iehoua, también Iehoua "no eftá con
*S,y }i 10 , q
cArr.ver.3l mo yofi tTOS hablartes a mis oydos, anli haré VOÍbtrOS. t m a-
yo con voíbtros. 44 Y h es
for^aronfe a lubir en la cum- ton fe . por .
29 En efte deíierto caerán vuertros cuer bre del monte, mas el arca del Concierto ñu6¿)&<¿*
A Amb.ca. de Iehoua^y Moyfcn,no fe quitaron de en
p 0 s,y todos vuertros contados por toda
vuertra cuenta de veynte años arriba,los q medio del campo.
rourmuraftes contra mi. 4f Y decendió el Amalecita,y el Cha-
30 Que vofotros no entrareys en la tier- naneo que habitauan en el monte, y hirié-
ra por la qual alcé mi mano de hazeros ha- ronlos^ deshizieronlos, hafta Horma.
bitar en ella,facádo á Caleb hijo delepho-
ne,y á Iofuehijo de Nun. C A P I T. XV.
31 Y vuertros chiquitos,delos quales di- *T*kJfa Dios elVrefentt que fe offreceráco cada H»
, yo
xirtes,Por prefa ferán los meteré, y e- * locauño fegu-nlat différenciat de los animales.
llosfabránla tierra que vofotros deípre- I fc Manda que ettas mijmaí leyes finta también al
ciaftes. Peregrino. II I. Repite la ley déla offrmda de ¡as
31 Y
vuertros cuerpos,voíbtros , en efte primicias del pan amafiado. II II, La expiación
de toda la congregado. V. La expiación de cada
deíierto caerán. .
fHeb m¡
' '
*
$4
reconociftes la tierra,*
¡ Arril».
7 Y de vino para la derramadora ofrece- en expiación. vcr.8.
rás el tercio de vn hin á Iehoua en olor de 2f Y reconciliará el Sacerdote á toda la
holganza. congregació de los hijos delfrael,y ferles-
8 Y quando hizicres nouillo en holocau- ha perdonado,porq yerro es:y ellos traerá
fto,o facnficio,para offrecer voto, o faenfi- fus offrendas , oflrctida encendida á leho-
cio de pazes á Iehoua, ua,y fus expiaciones delante de Iehoua por
¿ Hcb.y 9 Ofrecerás con el nouillo prefente fus yerros.
allegará. de tres diezmas de flor de harina amafiada 26 Y ferá perdonado á toda la congrega-
con la mitad de vn hin de azeyte. ción de los hijos de Ifrael, y al eftrangero
10 Y de vino para la derramadura offre- q peregrinaentre ellos,por quáto es yerro
ceráslamitad de vn hin en ofFrenda encen- de todo pueblo.
dida de olor de holganza á leho aa. 27 ^[Yíi vna perfonapeccare por yerro, y.
11 Aníi fe hará con cada vn bucy,o carne- offrecerá vna cabra de vn año por expiació
ro, o cordero aníi de las ouejas como de las 28 Y el Sacerdote reconciliará la perfo-
cabras. na que ouicre peccado por yerro , quando
Conforme al cnumero anfi hareys co- peccare poryerro delante de Iehoua, recó
e S.delos 11
animales. cada vno.fegun el numero dcellos. ciliarlaha,y ferleha perdonado.
I I.
13 ^[Todo natural liará eítas cofas aníi 29 El natural, entre los hijos de Ifrael, y el
para offrecer ofrenda encendida de olor peregrino q peregrinare ctre ellos, vna mif
de holganza á Iehoua. ma ley tédreys para el q hiziere por yerro.
f O, pere- 14 Y quando ^ habitare con vofotros 30 ^¡ Mas la perfona que hiziere f por ma vi.
grinare. efirangero , o qualquiera q eftuuiere entre no leuantada,3níi el natural como el eftran f Poracu-
vofotros por vueftras edades , (i hiziere 0- gcro,á Iehoua iniurió,y la tal perfona ferá erdo dcli-1
gáca, como vofotros hizierdes,aníi hará el. 31 Por quanto tuuo en poco la palabra de 1 ^ xc?"
ti mulgada.
if ü congregación , vn mifmo eftatuto
11 ' <- j
Ieh ou a, y anullo lu mandamiento , cortan-
1
•
0
tendreys vofotros y el eílrangcro que pe- do fera cortada la tal perfona:fu yniquidad
regrina,
clqual ferá perpetuo por vueftras fcra'fobre ella.
edadcs:como vofotros aníi ferá el peregri- 31 q¡ Y eftádo los hijos de Ifrael enel de- V I r.
rir,lixod.
«7- mer del pan de la tierra, offreccreys oífren dras toda la congragacion fuera del cápo.
5'.'4-
daálehoua. 36 Entonces la cógregacion lo facó fue-
20 De lo primero que amaífardes offre- , ra del campo,y apedrearon lo con piedras,
cereys vna torta en offreda como la oífren y murió, como Iehoua mandó á Moyfen. VI ir.
-
reysá Iehoua offrenda porvueftras genc- Que fe hagan pegúelos en los cabos de fus M<jff,2j,j.
veíli-
»8i N V M E ROS.
vertidos por fus edades y pongan en cada : aql fer'a el fancto:Balteos efto hijos de Leui.
peínelo de los cabos delvúhdo vn cordón 8 Dixo mas Moyfen á Corc,Oyd aora hi-
de cárdeno. jos de Leui.
a E*c pe- 39
a Y feruirosha de pec,uclo,paraque quá
9 Poco os es , q os aya apartado el Dios
^uelo os dolo vicrdes,os acordeys de todos los má delfrael déla cópaña de lfrael, haziedo os
feruirá pa- darnientos de lehoua para hazerlos,yno allegará íí.paraque miniítraífcdes cnel fer-
ra, &c. uicio del Tabernáculo de lehoua, y que
mireys en pos de vueftro coraron y de vu-
eftros ojos , en pos de los quales vofotros eítuuieífedes delante de la, congregación
fornicays. para miniftrarlcs?
40 Paraqueosacordeys,yhagays todos 10 Y que c te hizo llegar á ti y á todos tus e a. Coré,
mis mandamientos , y feays fanclosávu- hermanos los hijos de Leui contigo, fino
eílroDios. que procureys también el Sacerdocio?
41 Yo
lehoua vueftro Dios, que os faqué u Por tanto tu y toda tu compaña foys
,
de la tierra de Egypto para fer vueílro los que os junt3ys contra lehoua que Aa- :
Djos,Yo lehoua vcftro Dios. ron que es, que os quexays -vofotros cótrael?
iz Y embió Moyfen á llamar á Dathan y
C A P I T. XVI. á Abirom los hijos de Eliab,y ellos refpon-
27.;- y
Eickfiafti- roro, * hijos de Eliab:y Hon hijo de tos y cincuenta ineenfarios y tu y Aaron :
ify N V M E R O s. 284,
1$ Y Moyfén fe leuantó , y fue a Dathan, 40 En memorial i los hijos de Ifrael,
y Abirom , y los Anciano» de Ifrael fueron queningun eftraño que no fea de la fímiert
enpos deel. te de Aaron, llegue á offrecer fahumerio
i5 Y el habló a la congregación dizien- delante de Iehoua,porq no fea como Core
do, Apartaos aora de las tiendas deeítos y como fu compaña, como lo dixo Iehoua g S.áElca»
impíos hombres y,no toqueys ninguna co por mano de Moyfen ^ ael. zar.
fafuya,porque no perezcays por ventura 41 El diafiguiente toda la congrega- v -
,
1
gacion:y heaqui que la mortandad auia co
pañeros. ellos y á fus cafis , ya todos los hombres meneado en cípueblo y pufo perfume, y :
38
te,^ tome los inecniarios de en medio del
incendio, y derrame el fuego a delátc,por-
que fon fanclificados:
Los incenfarios de cftos peccadores
Y 2
Habló Iehoua a Moyfen, diziendo,
Habla á los hijos de Ifrael y to-
ma deellos fendas varas por
,
las ca-
f Acoftade f en fus animas y harán deellos planchas
:
fasdelospadresdc todos los principes de
fus vidas, eftendidas para cubrir el altar: por quan- ellos conformea de fus padres, do
las cafas
to oflrecieron con ellos delate de Ielioua, zevaras,y eferiuirás elnóbrcf de cada vno ^D (
.
ca(j J
fon fan<ftificados:yferanporleííalá los hi- fobre fu vara . tribu.
*Heb. 9> 4. 10 Y Ichoua dixo á Moyfen , * Buelue la de Ifrael te he dado por la vncion:y á tus hi-
d Hcb.cn vara de Aaron delante del Teftimonio ^ pa jos, por cftatuto perpetuo.
guarda.^
raque fe guarde por feñal a los hijos rebel- o Ello fera tuyo déla oífrenda de las fan-
les,y harás cellar fus quexas de fobre mi , y ¿tificaciones de fuego : toda oñrenda de-
no morirán. ellos de todo fu t prefente,y de toda expia- tHet>. m\n
11 Y hizolo Moyfen : como le mandó Ie- ción depeccado deellos , y la expiación porla cliah.
Leuit.2,3,10
II.
houa, anfí hizo. culpa deellos,que me pagaran,fanctificacion
y 6, 16,
ii ^[Entonces los hijos de Ifrael habla- de fandificaciones lera para ti
y para tus Leuit. 7,7.
ron, á Moyfen, diziendo , Heaqui nofotros hijos.
fomos muertos, perdidos fomos,todos no- 10 En el Santuario la comerás,todo varó
fotros fomos perdidos. comerá deella:fanctificacion ferá para ti.
ij Qualquiera que fe llcgare,elque fe lle- 11 Efto también ferá tuyo, la offrenda de
gare al Tabernáculo de Iehoua, morirá: fus dones Todas las ofírendas de los hijos
:
auemos de acabarnos muriendo? de Ifrael he dado á ti y á tus hijos y á tus hi- 1 Perpetuo,
jas contigo por eftatuto de íiglo m todo
1
:
m Leuit. 22,
C A P I T. XV UI. limpio en tu cafa comerá deellas. 1. &c.
i¿ TodágroíTura de azeyte , y toda grof-
*> Onfirma Titos a Aaron y afin defiendietes en el fur"a de mofto y de trigo , las primicias de-
Sacerdocio ,yal Tribu de Leui en fi* ministerio.
ello , que darán á Iehoua , á ti las he da-
1 1. Confirma las ojfrendat para elfúñelo del Sa-
cerdote^ mándale c¡ve no reciba fuerte co do.
el Pueblo
en ij Las primicias de todas las cofas de la
la tierra de l'romi/iion. 1 1 1. Señala los die^
mos a los Leui tas ,y mándales que deellos ojfre^can tierra deellos, las quales traerán áIehoua,fe
diez/nos al Sacerdote, rán tuyas: todo limpio en tu cafa comerá de
c Eftareys"
obligados!
aJ*
CtOS(]OUIC&
Y Iehoua dixo á Aaron,Tu y tus hijos
y la cafa de tu padre contigo e lleua-
i
reyselpeccadodel Santuario .Jy tu
,.. J
:
ellas.
14
iy
Todo n anathema en Ifrael,ferá tuyo,
Todo f loq abriere matriz en toda carne
que offrecerán á Iehoua,en hombres y en a- tTodopri
nHeb.Clie
rcm. Leuit.
27,21.
tus hijos contigo femireys delante del Ta- cóforme á tueftimació 0 por precio de cin- Leui.zj, lí-
bernáculo del Teftimonio.. co fíelos al fíelo del Sau&uario * dcveynte
abólos es- 17. Mas¡
>*7 N V M E R O S. 2S8
17 Mas el primogénito de vaca , y el pri- Leuitas por fruto de
mogénito de oueja , y el primogénito de
la era , y por fruto del
lagar.
cabra, no redimirás , fanclificados fon , la 31 Y comerlo eys en qualquierlugir vo-
fangrc deellos efparzirás cabe el altar, y la fotros y vueftra familia, que vueftro falario
groífura deellos quemarás : offrenda en- es por vueftro miuifterio en el Tabernácu-
cendida esparalehoua en olor de holgan- lo del Teftimonio.
ji Y no lleuareys peccado por ello,quá-
a Leuit.-, 18 *Y la carne deellos ferá tuya,a como el dovoiotros ouierdes oft'recido deello f fu f Le mejor,
4?. pecho déla mecedura, y como laeípalda groflura.y no contaminareys las fanélifica
Num.j, 9, derecha, fera tuya. ciones de los hijos de Ifrael, ynomori-
jo Todas las ofFfendas délas fanftifica- reys.
ciones,que los hijos de Ifrael ofFrecieren á
C A P I T. X I Xt
Iehoua, he dado para ti y para tus hijos
y
para tus hijas contigo poreftatuto perpe- •jMsíituye Dios el Sacrificio cíe la yaca bermeja, i?e
tuorpaclo de fal perpetuo es delante de Ie- cuy at cení ^¡u fe ht^iejji el aguaexpiatoria olu>-
*Deut. 10
noua a ti y á tu íimiente contigo. Tlral. I f. Latintrnundictat que eftectalmente
5.jyi8.z. 20 Ité,Iehoua dixo áAaron, De la tierra ferian expiada* con eíla anta.
Ipfu.i], 14, deellos no aurás heredad , ni tendrás entro
ellos parte :* yo fiy tu parte y tu heredad
jj.
ITem, Iehoua habló a Moyfen y,á Aaró,
Evc 44,}. en medio de los hijos de Ifrael. d ziendo,
III. 21 ^"Yheaqui yo he dado á los hijos de
Le 2Eftaej la ordenanza de la Ley,q Ie-
ui todos los diezmos en Ifrael por here- houa ha man dado, diziendo, Di á los hijos
dad porfu miniílerio, por quanto ellos íir- cV.'Iirael quete traygani »a vaca bermeja, ,
dT vueftra
^renC a a íenoua
' de tQ dos vueftros diez- del apartamientotes expiación. íánclidnd
cofecha
rnos,que ouierdes recebido de los hijos de 10 Y el q cogió las cenizas de la vaca,la- finita. Ot.
Ifrael.y dareys deellos offrenda á Iehoua á uará fus vertidos , y ferá immundo hada la dclaafpcr-
tardery ferá á los hijos de Ifrael, y álertran- 00
'
á Aaron el Sacerdote.
29 De todos vueftros dones offrecereys gero que peregrina entre ellos por eílatu-
toda offrenda á Iehoua , de toda fu groífu- to perpetuo.
ra,fu fanclificacion de ello. 11
m El que tocare muerto de qualquie- II.
«Como 30 Item, dezirleshas, Quando offrecier- ra perfona humana , fíete días ferá immun-
vcr.27. des le grueffo deello , e ferá contado á los do.
11 Efte
189 N V M E R O S.
a O, expia- u Eítefc 3 purificará con ella al tercero meterán el Pueblo en la tierra Je PtomifsiS, V. Moy-
rá. dia al feptimo día ferá limpio y fino fe Jen emhia a demandar paffo por fi* tierra ál R.ey de
, y :
purificare el tercero dia, no ferá limpio al Edom,el ejual lo niegay defiende. V I. Viene elcam-
po iil monte de Hor donde harón muere en pena de
i'cptimo dia.
Qualquiera quetocáreen muerto , en fu incredu lidad conforme a la amenaza de Dios t y
ij
Eleax.arfu hijo es enueTiido en el Sacerdocio.
perfona de hombre que fuere muerto,y no
fcVer*.
f uere purificado, el Tabernáculo deleho-
re en la tienda , qualquiera que entrare en I f[Yno vuo agua para la cópaña,yjun- ti.
Ja tienda, y todo loque eíluuierc en ella fe- taronfe contra Moyfen,y Aaron.
rá immundo fiete dias. j Y riñó el pueblo con Moyfen, y habla-
c Hcb. que if Y todo vafo abierto c fobre elqual no ron diziendo. Y oxala pereciéramos nofo-
no ayunta-
ouiere tapon,lerá immundo. tros, quando perecieron ^ nueítros herma- g Exod.ft,
miento li- i?. Arrib. i,
gado fobre 15 Item, qualquiera quetocáreen muer- nos delante de Iehoua.
el. to á cuchillo fobre la haz del campo , o en 4 * Y porque heziftes venir la congrega-
^^y^
muerto de/uyo.o en huello humano,o en fe- cion de Iehoua á elle defierto , paraque ¿
4
pulchrOjfiéte días ferá immundo. muramos aqui nofotros y nueítras be- * Exod.ij.
17 Y tomarán pará el immundo de la ce- ftias? a.
d De la va- niza ^ de la quema de la expiación, y echa- y Y porque nos hás hecho venir de Egy-
ca quema- rán fobre ella agua biua en vn vafo, pto á efte mal lugar? No lugar de femente-
Ja &f.
18 Y tomará hyflopo, y *» varón limpio ra,de higueras, de viñas, ni granados, ni a-
mojará enel agua, y efparzirá fobre la tien- un agua ay para beuer.
da^ fobre todaslas alhajas y fobre las per- 6 Y fueroníe Moyfen y Aaron de delan-
fonas que ay eftuuieren , y fobre aquel que te de la congregado á la puerta del Taber-
ouiere tocado el hueífo , o el matado, o el náculo del Teftimonio , y echaronfe fobre
muerto, o elfepulchro. fus roítros, y la gloria de Iehoua apprreció
19 Y el limpio efparzirá
fobre el immun- fobre ellos.
do al tercero dia , y al feptimo dia , y al fe- Y habló Iehoua a Moyfen, dizien- IIL
7 ^[
e S.cl im- ptimo dia lopurificará, y defpues e lauará do.
Tnundo que fus veftidos,y á fi
fe lau'ará con agua, y ferá 8 Tómala vara, y congrega la compaña
fe expia.
limpioála tarde. tu y Aaron tu hermano , y hablad á la peña
10 Yelvaron que fuere ¡mmundo, y no en los ojos deeilos,y ella dará fu agua,y fa-
fe purificare , la talperfonafera cortada de carleshás aguas de la peña , y darás de be-
entre congregación, por quanto conta-
la uer á la congregacion,y á fus beftias.
minó Tabernáculo de Iehoua; agua de
el 9 Entonces Moyfen tomo la vara de de-
apartamiento no fue elparzida fobre eKim- lante de Ieheua,como el le mandó,
mundoes. 10 Y juntaron Moyfen y Aaron la con-
11 Y fera á ellos por eflatuto perpetuo: y gregado delate de la peña,y dixoles, Oyd
*
elque efparziere el agua del apartamiento, aorarebelIes,*Hazeros hemos falir aguas E *<>«- »7>
K
t9 x N V M E R O S. 291
el tu hermano Tu has fabidotodoel
, tra- c a p 1 t. xxr.
bajo que nos ha venido, Srael toma la tierra (id Rey de Arad Cbananeo,
I
l< Que nueítos padres decendieró en Egy y a/fuel- toÁ-it fu* ciudades for -voto. 1 1. Con la
pto, y eftuuimos en Egypto muchos tiem-
hngura del dcficriocl pueblo murmura contra Dtot
pos, y los Egypcios nos fatigaron y contra MoWí», y Dios les cmbta ferpicntes ardien-
, y á nu- tes que los matan ten /u yeneno, 1 Manda Dios 1 1.
eítros padres.
a Moyfcn haxgr la ferpiente de metalen la qual mi»
16 Y clamamos á lehoua ,
elqual oyó nu- randolos mordidos déla* ferpicntes /can finos.
b F.xod. 14, eftraboz , y embió Angel , y faconos de I I II. Pa/J'ados algunos otros lugares llega el Vuehlo
j« Egypto y heaqui cftamos en Cades ciu-
: a campos de Moab de donde embian á deman-
los ,
17 Rogárnoste que paíTcmos por tu tie- fenderfelo, lo yencen,y toman fu tierra. V. T< man
también la tierra de lax,er Item la tierra y el Rey
rra: no parlaremos por labraba, ni por viña,
: ,
de üa/an.
ni beueremos agua de pozo: por el camino
real yremos, fin apartarnos á diefira niáfi-
nieítra haftaquepaffemos tu termino.
1S Y Edom le refpondió,No palfarás por
V.
1
'
Oyendo el
ál
rey de A-
el
Mediodía,
que venia Ifrael por el camino de las
eHeb.en mi , de otra manera yo faldre contrati c ar-
centinelas ,
peleó con Ifrael, y tomódeel
cuchillo. mado.
prefa.
19 Y los hijos de Ifrael le djxeron , Por el 2 Entonces Ifrael hizo voto á lehoua, y 1 i Hcb.vcr*
camino yremos: y fi beuicremos tus aguas tó, voto.-
dixo, Si entregando entregares á erte pue-
yo y mis ganados , daré el precio decllas:
d c toma- blo en mi mano, yo deílruyré fus ciudades,
.
¿ ciertamente ninguna cofa con mis pies
remos. O,
:
fuerte.
4 q¡ Y partieró del monte deHor cami-
cion.
21 Y no quifo Edom dexar pairara Ifrael no del mar Bermejo para rodear la tierra II.
,
eDcut.2,4. por fu termino , y anft Ifrael B fe apartó de-
&c de Edom y el anima del pueblo fué angu-
,
¡¡i
ftuda en el camino.
v zi ^ * Y partidos de Cades los hijos de
* f baxo < Y habló el pueblo contra Dios v Moy-
33. Ifr3f vinieron,toda aquella cópaña ái mó-
fen:" 1 Porque nos heziltes venir de Egy- m S.d'zlcn-
]
5
tedeHor. doiPorqu»
pto paraque muramos en eíle deíierto?que
23 Y
Iehcua habló áMcyfen y a Aaron ,
ni ay pan, ni agua, ynuertra anima tiene fa-
en monte de Hor en los términos de la
el ,
ílidio n defte pan tan liuiano. nEIV.in.
tierrac de Edom,dizicndo,
6 * Y lehoua embió en el pueblo ferpié- * Sabid.iS,
42. Aaron ferá juntado a fus pueblos, que tes 0 ardientes , que mordían ál pueblo ,
no entrará en la tierra que yo di á los hijos y
murió mucho pueblo de Ifrael. Cor. 10,9. 1.
f Hcb. ajr.i de Ifrael, por quanto fuertes rebelles r á mi Entonces el pueblo vino á Moyfen y o De vene-
7 ,
mandamiento á las Aguas § de la renzi- dixeron, Peccado auemos, por auci ha- no mortal
lia. ardiente.
blado contra lehoua y cótra ti ora á leho- :
25"" Toma a Aaró,y a Elc-izar fu hijo,y haz ua que quite de nofotros ertas ferpicntes.
los fubir ál monte de Hor, Y Movfen oró por el pueblo.
z6 Y haz defnudará Aaron fus vertidos, 8 Y lehoua dixo á Moyfen, Haz f te vna
m
III.
daba '
IJ.1J. non es termino de Moab , entre Moab y el rrheo.
Amorrheo. 32 ^j" Y embió Moyfen á reconocer a la-
^*
fen. liel á Bamoth. '-'délos M-abita* baüandojé muy inferior para fot
HIT. 20 q¡ Y de Bamoth al valle que eTla en los lir cbtra el, embia en compañía de lotgouernadoret
campos de Moab, ya ¡adumbre de Phafga, délos Amalecitaf porRaltam adiuum de los Genti
y^álavirtade Ieíimon. les para cjue maldiga al Vueblo de-Dios, 11. Ra-
¿ Hcb.y
miró fobre 21 * Y embió Ifrael embaxadores á Sehó laam, probtbtédole Dios la venida, la refufa. III .
las liares rev de los Amorrheos diziendo. Importunado de Raían la fegunda vtx., Dios le per-
delef.
21 Parfarc por tu tierra, no nos apartare-
mute venir, ma* en drfgra cui y ira luya. 1 1 1 . El 1
2} Mas Sehon no dexó pallar a Ifrael por fino loque elle enfeñare. VII. Balaam vienne ¿
fu termino:antes junco Sehon todofu pue- Ralac.
blo, y falió contra Ifrael enel delierto:y vi-
é Hcb.Ia- no á c Ijfi,y peleó contra lírael. YMouieroh los hijos de Ifrael, y aíTert
has. 24 * Y Ifrael lo hirió á filo de efpada.y to taró en los campos de Moab déla o-
$e \ofue. mó fu tierra defde Arnon harta Iabboc, ha- tra parte del Iordan de Icricho.
24,S. rta los liij os de Ammon:porque el termino 2 Y vido Balac,hijo de Scphor, todo lo-
Amos. 2,9.
de los hijos de Ammon era fuerte. que hecho al Amorrheo,
Ifrael auia
jy*»/. 13 4,11.
2j Y lírael tomó
todas ellas ciudades , y 3 Y Moab temió mucho h á caufa delpue h Heb.de
habiró en todas las ciudades del A-
Ifrael blo q era mucho, angurtiofe Moab á cau- la faz.
y
morrheo,en Hefebó y en todas fus aldeas. fadelos hijos de Ifrael.
26 Porque Hefebon era la ciudad de Se- 4 Y dixo Moab á los Ancianos de Madiá,
hon rey de los Amorrheos:el qual auia te- Aora lamerá crta compaña todos nueftros
nido guerra antes con el rey de Moab, y a- álderredores , como lame el buey lagram-
uia tomado toda fu tierra de 11 poder ha- í ma del campo . Y Balac hijo de Sephorervt
rta Arnon. entonces Rey de Moab.
28 Por tanto dizen los prouerbiátes,Ve- <¡ * Ycmbió menfageros á Balaam hijo *I<¿/<*ez4»
nid a Hefebon, ediriquefe, y reparefe la ciu de Beor,i Pcthor,quefra junto al Rio, en ?' 1
U^
dad de Sehon. la tierra de los hijos de fu pueblo , paraque
J CS
28 Que fuego falió de Hefebon, y llama lo llamaffen, diziendo, Vn pueblo ha Calido
de la ciudad de Sehon , y confumió á Ar de de Egypro,y heaqui cubre la haz de la tie-
11.17.
Moab,á los feñores délos altes de Arnon. rra, f y habita delante de mi. f OIia,a-
n,7- 19 * Ay de ti Moab , perecido has puf.b'o 6 Ruego te pues ven aora, rnaldime a íTentado.
f Era el de^ Chamos:puíó fus hijos en huyda, y fus elle pueblo porque es mas fuerte que yo:
,
dios de lo s hijas en captiuidad por Sehon rey de los por ventura podré yo herirlo , y echar-
Woabitss. Amorrheos. lo de la tierra que vo fe que el que tu
:
K ij
*P5 N V M E R O S.
1} mañana,
Aníí Balaam fe Ieuantó por la mimano,que aora te matara.
ydixoálos principes de Balac, Bolucos a 30 Y el afna dixo a Balaam, No foyyo
~
vueftra tierra , porque Iehoua no me quie- tu afna? fobre mi has andado a defde que *¿
etu ¿ em
re dexar yr con voíbtros. has (ido hafta efte día , he acoftumbrado
p 0>
14 Y los principes de Moab fe leuantaró, á hazerlo aníí contigo * Y el refpondió,
y vinieron a Balac,y dixeron,Balaá no qui- No.
fo venir con nofotros. 31 ^[Entonces Iehoua defatapó los ojos
III. i<¡ q[ Y tornó Balac áembiar otra vez mas á Balaam,y vido al
Angel deIehoua,q efta-
principes,y mas honrrados que eftos, uaenel camino, y tema fu efpada defnuda
16 Los quales vinieronáBalaam,y dixe- en fu mano entonces el fe abaxóyadoró
:
L ' «"«OJOS.
,
que yo te dixere. Ve con eftos varones , empero la palabra q
1 1
11 Aníí Balaam íe Ieuantó por la mañana, yo te dixere cífa hablarás Anfi Balaam fue
, .
y cinchó fu afna,y fué con los principes de con los principes de Balac»
^[ Y oyendo Balac que Balaam venia,
Moab. VII»
36
IIIL 11 ffYel furorde Dios fe encedió por- falió á reccbirlo á la ciudad de Moab que ,
que el yuá: y el Angel de Iehoua fe pufo en eftaua junto ál termino de Arnon , que tí ál
el camino porfu aduerfario.y el yua caual- cabo de los confínes.
*2.Píir.2, gando fobre fu afna, y dos mogos fuyos 37 Y Balac dixo á Balaam,No cmbic.v áti
con el. á llamarte, porque no has venido ámi ? Por
\udesw. i$ * Y el afnavidoál Angel de Iehoua que uentura no puedo honrrartcí
3& Xtiir-
íj>7 N V M E R O S. 19 3
dirás.
tó fu razón Aram me truxo Balac rey de Moab , de de Iacob , y de Ifrael ál qual ha hecho Di-
fentcnciofa los montes del Oriente , dt%¿endo Ven, os.
y ptopheti- maldizemeá Iacob: y, Ven,detefta álf- 24 Heaqui el pueblo que como león
,
fe
ca. parece
canción,
racl. leuantará, y como león fe enfalcará no : fe
e De Syria. 8 Porque maldeziré ,?<> ál que Dios no echará, haftaque coma la prefa,y beua fan-
maldixo ? Yporquc deteftaré yo ál quele-, gre de muertos.
houá no deteftó? 27 Entonces Balac dixo á Balaam, Si mal-
f Arrib. u, 9 Porque^dc la cumbre délas peñas lo diziendono lo maldizes, no lo bendigas
41. he vifto , y defde los collados lo he mira- tampoco bendiziendo.
g Ot.folo. do heaqui vn pueblo que habitará ^ con
: 26 YBalaam refpondió,y dixo, No te he
poríí.
fiado, y no ferá. contado cutre las Gen- dicho , que todo loque Iehoua me dixere,
tes. aquello tengo de hazer?
K iii
Ipo N V M E ROS. 300
III. ^]"Y dixo Balac áBalaá, Ruego te que os te he llamado , y heaqui bendiziendo
17
vengas, lleuarrehé a otro lugar,por ventu- ohas bendicho ya tres vezes.
aHcb. re- ra 3 parecerá bien á Dios que defdealli me 11 Por tanto aora huyete á tu Iugar:^o d]
cio en ojos xe que te honrraria,mas heaqui queleho-
1 1 Arnb.22,
lo maldigas.
37*
de Dios
28 • Y Balac tomó a Balaá,? truxolo á la cu- ua te há priuado de honrra.
&e.
bre de b Phogor ,
que mira hazia Iefi- 12, Y Balaam le reípondvó , No lo dixc yo
b Hcb.
mon. también á tus menfageros , que me embia-
Peor.
29 Entonces Balaam dixoá Balac, Edifica íte,diziendo,
me aqui fiete altares, y apareja me aqui fie- 12 *3i Balac me dieíTe fu cafa llena efe pía- *Am&.«>
te bezerros,y fiete carneros. tay oro, jo no podré trafpaflar el dicho de lS *
la-venida delMefíiaá i y
1 (•
á Ifrael,
a mas defatapados los ojos.
17 Verlohé,mas noaora mirarlohc, mas :
1,
ojos de le- fué, como la
primera y fegundi voz, 110 de cerca :* p saldrá üstrella db f
tona. á encuctro de los agüeros, fino pufo fu ro- I a c o b , y leuantarfeha feeptro de Ifrael,
j^^'j^
ftro hazra el defierto, y herirá los cantones de Moab,y deílruyra no c rc ¡i a ft'
dizc ver
6 Como arroyos eftan t ftendidas,como y dixo,Fuerteís tu habitació, pon en la pe-
dad Alude huertos junto al rio , como arboles de
.
fan- ña tu nido:
a la hirtoria dalos plantados porlehoua, como cedros 22 Que el Cineo ferá echado, quando Af-
arr.22.jr. junto á las aguas. fur te lleuará captiuo.
*c 7 De fus ramos difiilarán aguas , y fu íí- 21 Item tomó fu parábola y dixo, Ay,
,
mienteyfrd'en muchas aguas y en fal(~arfe- : quien biuirá, quando puficre eílas cofas
Nombre
fi hámas que h Agag fu Rey, y fu rey no ferá Dios?
común de enfaldado. 24 Y vendrán nauios de la ribera de Cit-
roí reyes lo facó de Egypto,tienc fuerzas
8 * Dios tim,y alfligiran á AíTur , affligirán también
de Amalee.
como el vnicornio:co-merá á las gentes fus á Eber:mas el también perecerá para fiem-
* Amb.ijr
22.
enemigas , y roerá fus hueíTos, y afaeteará pre. \
jot N V M E R O S. 101
%ela la gloria de T>ioi y la falud de fu Pueblo con- i<S
m Y Iehoua habló á Moyfen, diziedo, * III f.
tra yn principe de Ifrael publico fornicario con yna 17* Áffligireys á los Madianitas, y herir- Abaxt.
princefa de los Madianita*. 1 1 l. Dios por e/le he- los eys: J'» 1,
Y
1
ver.Si".
IfracljMatad cada vno á fus varones que fe Aconteció defpues de la mortádad,
P
han allegado á Beel phegor. que Iehoua habló áMoyfen,y á Elea
II. 6 ^"Entonces heaqui vn varón de los hi- zarhijo de Aaró Sacerdotc,dizicdo,
c Heb.hí- jos de Ifrael vino,y c truxo vna Madianita 2. Tomad la fumma de toda la congrega-
20 llegar.
£ fus hermanos a ojos de Moyfen, y de to- ción de los hijos de de veynre años
Ifrael
da la congregación de los hijos de Ifrael, arriba, por las cafas de fus padres , á todos
llorando ellos á la puerta del Tabernáculo los que pueden falirá la guerra en Ifrael.
del Teftimonio. 3 Y habló Moyfen y Eleazar el Sacerdo-
* Vfal.io<¡, 7 * Y vidolóPhinees hijo de Eleazar,h¡- te con ellos en los campos de Moab junto
jo. jodeAaron facerdote,y lcuantofe de en állordan dclericho, diziendo,
x.Mach.i, medio de la congregación, y tomó vna lan 4 Contareys el pueblo de veynte años
57- ^a en fu mano, arriba, como mandó Iehoua á Moyfen , y
' Num.i,r. i
a. Cor.10,8. 8 Y vino tras el varón de Ifrael a la tien- á los hijos de Ifrael,q auian fahdo de tierra
da , y aláceolos á ambos, al varón de Ifrael de Egypto.
d Ot.enfu y ála muger por fu viétre: y ceífó Iamor- y Rubén, primogénito delfrael.Los hijos
nbemacu- tan dad de los hijos de Ifrael. de Rubén fueron Henoc , del qual era la fa-
9 Y murieró de aquella mortádad veyn- milia délos Henochitasrde Phallu,la fami-
tey quatro mil. lia délos Phalluitas.
hijos de If-
paílodepazconel, los f del confejo de la congregación que f Arrib. ,
//• '3 Y tendrá el y fu fuñiente defpuesdeel hizieron el motin contra Moyfen y Aaron 16,1.
flico 45
1 e P ac^°
' ^
Sacerdocio perpetuo, por quá- con la compañía de Core, quando fe amo-
to tuuo zc '° P or *~u Dios,y f expió los hijos tinaron contra Iehoua.
iMach.i.
,V delfrael. 10 Que la tierra abrió fu
boca, y tragó a
f O.recon- 14 Y el nombre del varó muerto,que fue ellos y á Core, quando la compañía murió,
cilio, muerto con la Madianita era Zambri,hijo que coníumio el fuego dozientos y cin-
de Salu , principe de familia del Tribu de cuenta varones, que fueron por feñal.
1
£1 todo. ta y cinco mil,y quatro cientos. peccado, Moyfen lt ruega que pronta a fu Pueble Je
601730. ¿i Eftos fueron los contados de los hijos conueniente Paflor . JIII. Por mandado Je
Arnb.i, 4<. ¿ e ifr ael,Seys cientos mil,y mil Dios es feríala Jo lofue por futcefforJe Moyfen en la
y fíete cié-
6 0 3 í S°- tosytreynta: conduela del Pueblo delante de toda la congrega-
ción.
^'"g" Sl Y habló Iehoua á Moyfen , diziendo,
1
*
yj A eftos fe repartirá la tierra en here- * Arr.2<s,f*
dad porla cuenta de los nombres. de Salphaad hijo de He-
las hijas
Abaxo. 1,6,
J4 A los mas darás mayor heredad, y a
los menos menor , á cada vno fe le dará fu
Y* phcr,hijo de Galaad,hijo deMachir
hijo de Manaífe,de las familias de
Manaífe,hijo de Iefeph,los nombres de las
2,
lofue. 174*
Hebronitas La familia de los Moholitas: eftro padrede entre fu familia,por no auer hombres.
:
La familia délos Muíítas La familia de los tenido hijo ? Da nos heredad éntrelos
:
Díos los facri fiaos que quiere quefe le ha- tino,con fu derramadura.
SEñala
gan enfut tiempos,Cadadia. Cada Sab- II. 16 ^[ * Mas en el mes Primero,áIos cator III í.
HIT. La ze dei mes ferá la Pafcua de Iehoua. *E*o.i2,ií.
bado. III. El primer dta de cada mes.
fieTía del pan cenceño. V. La fiesla de Vcnthe- 17 Ya los quinze dias de aquefte mes la Lfl" í 2 J> *• -
ls><lelos P*
cofiei. Solemnidad:por íierte dias fe comerán 11
pa
r nes ccnie-
7 Y ^íu derramadura /ira' vna quarta de vn Iehoua cada vno de los líete días , hazerfe- Lcuit.3,11.
mañana, y conforme áfu derramadura ha- 16 Item," el dia de las primicias quá-
m¡
nl.cuit. í}>
do
JO? N V M E R O s. 310
do offrecierdes Prefente nueuo á Iehoua 1% Y ofFrecercys en holocaufto,en offre-
en vueftras {emanas, tendreysfancta con- da encendida á Iehoua en olor de holgan-
uocacion, ninguna obra feruil hareys. za trezc bezerros hijos de vaca,dos carne-
27 Yoffrccereys en holocaufto en olor ros, catorze corderos de vn año ,ferán en-
de holgaba á Iehoua dos bezerros hijos de teros.
vaca, vn carnero,fiere corderos de vn año. 14 YIos prefentes deellos,flor de harina
28 Y el Prefente decllos, flor de harina amaffadacon azeyte, tres diezmas con ca-
amafiada con azeyte tres diezmas con ca- da vno de los treze bezerros, dos diezmas
da bezerro,dos diezmas con cada carnero. concada vno de los dos carneros:
29 Con cada vno de los fiete corderos i<¡ Y con cada vno de los catorze corde-
vna diezma. (ciliaros. ros vna diezma.
30 Vn cabrón délas cabras pará recon- 16 Y vn cabrón de las cabras por expia-
jt EF/u hareys aliende del holocauítcucó- ción aliende del holocaufto cótino, fu Pre
tino y fus Prefentes , y fus derramaduras: fcnte,y fu derramadura.
enteroslos tomareys. 17 Y el fegundo dia , doze bezerros hijos
de vaca, dos carneros,catorze corderos en
C A P I T. XXIX. teros de vn año.
T A fieTta de liu trompeta* o lubUacion. II. La 18 Yfus Prefetes,y fus derramaduras có los
fiesta de las expiaciones, III. La fieíla de bezerros, cólos carneros,y con los corde-
las-Cabañal.
ros fegú el numero deellos cóforme á laley
*Leu¡t.
ITem,* el Séptimo mes al primero del 19 Y vn cabrón délas cabras por expia-
a4.
mes tendreys fineta conuocacion, nin- ción aliende del holocaulto contino , y u
guna obra feruil hareys, dra de Iubila- Prefente y fu derramadura.
cion os ferá. 20 Y el tercero dia,onze bezerros,dos car
2 Y hareys en holocaufto por olor de hol ñeros, catorze corderos enteros de vnaño.
gan^aá Iehoua vn bezerro hijo de vaca, vn 21 Yfus Prefentes y fus derramaduras có
carnero, fiete corderos enteros de vn año. los bezerros , con los carrneros , y con los-
3 Y el Prefente de ellos , flor de harina a- corderos fegun el numero deellos confor-
maffada con azeyte, tres diezmas có cada me ala ley.
bezerro, dos diezmas con cada carnero, 22 Y vn cabrón délas cabras por expia-
4 Y con cada vno de los fiete corderos cion,aliende del holocaufto contino,y fu
vna diezma. Prefente,y fu derramadura.
f Y
vn cabrón de las cabras por expiació 23 Y el quarto dia,diez bezerros, dos car
para reconciliaros neros,catorze corderos enteros de vnaño.
aArr.j8,n. <j Aliende del holocaufto a del mes y fu 24 Sus Prefentes y fus derramaduras có
Prefente,y el holocaufto contino y fu Pre los bezerros,có los carneros,y con los cor
b O, rito, fente, y fus derramaduras conforme b á fu deros fegun el Dumero deellos conforme á
Ley, otfrenda encendida a Iehoua en olor laley.
deholganca: 2j Y vn cabrón délas cabras por expia-
1
7 q¡ *Item,álos diez de efte mes Septi- ción aliéde del holocaufto contino,fu Pre-
Lemt. 2}, motédreysfanctacóuocació, yaffligir'eys fente y fu derramadura.
*7>jy 16,30.
vue ft ras perfonas, ninguna obra hareys. 26 Y el quito dia,nueue bezerros,dos car
8 Y offrecereys en holocaufto á Iehoua neros,catorze corderos enteros devn año.
por olor de holganc^ vn bezerro hijo de va 27 Y fus Prefentes, y fus derramaduras có
ca,vn carnerOjfiete corderos de vn año,en los bezerros, con los carneros , y con los
za , vn nouillo , vn carnero , fiete corderos vedó , entonces todos fus votos ferán fir-
enteros de vn año. mes y toda obligación conque ouiere li-
,
b Arrib. ¿tos inítrumentos, con las trompetas del aguas de la expiación fe alimpiará mas to- :
de Iehoua a Eleazar el Sacerdote,como le. zar el Sacerdote,y a los principes déla có-
houa lo mando áMoyfen. gregacion diziendo,
41 Y de la mitad de los hijos de Ifrael,q 3 Ataroth,yDibon,y Iazer, yNerora,y
partió Moyfen de los hombres queauian Hefebon,y Eleale,y Saban,y Nebó,y Beó,
y do a la guerra, 4 La tierra q Iehoua hirió delante de la
43 La mitad de la congregación fué, de congregación de Ifrael , es tierra de gana-
las ouejas,trez¡entas y treyhta y fiete mil, do,;/ tus fíeruos tienen ganado.
y quinientas. j Y dixeron, hallamos gracia en tus
Si
44 Y de los bueyes,treynta y feys mil. ojos defe efía tierra á tus fíeruos en here-
4f Y de los afnos^treynta mil y quinien- dadlo nos hagas paíTar el Iordan.
tos. 6 Y reípondió Moyfená los hijos de
45 Ydelasperfonas,diezyfeys mil. Gad,yálos hijos deRuben,Vendrán vue-
47 Y de
la mitad de los hijos de Ifrael ftros hermanos á la guerra , y vofotros os
Mo'yíen tomó vno de cincuenta,de los hó- quedareys aqui ?
bres y de las beftias , y diola á los Leuitas, 7 Y porq impedís d el 3nimo de los hijos ^ Heb.ei
cori<¡°**
que tenían la guarda del Tabernáculo de de Ifrael, paraque no paíTená la tierra que
Iehoua , como Iehoua lo auia mandado á les ha dado Iehoua?
Moyfen. 8 And hizieron vueftros padres quando
IIIl 48 ^]Y llegaró á Moyfen los capitanes losembié defde Cades-Barne paraq vie-
aT>e la gen .a ¿e os millares de
l la guerra, los tribunos íTen efla tierra.
te de gue-
9 *Quc fubieró hafta el arroyo de Efcol,
c *Arr.ij,i4.
y centuriones,
rra.
49 Y dixeron áMoyfen,Tus fíeruos hán y vieron la tierra, y impidieró el animo de c O clVa-
tomado la copia délos hombres deguerra los hijos delírael para no venirá la tierra,
1Iedcl Ra*
q eTian en nueftro poder, y ninguno ha fal- que Iehoua les auia dado.
tado de nofotros: 10 Y el furor de Iehoua fe encendió cn-
b Hemos $0 hemos offrecido áleho-
Porloqual b cn ton ees, y juró, diziendo,
prometido ua offrenda cada vno de loq ha hallado, va 11 * f Que no verán , los varones que fu- *-Arr.i4,2$
nio por memoria de los hijos de Ifrael de- bres peccadorcs,para añedir aun á la ira de yantado.
Hijos,
lante delehoua. Iehoua contra Ifrael.
cria.
iy Si os boluierdes de enpos deel,el bol-
C A P I T. XXXII.
uerá otra vez t á dcxarlo en el deíicrto, y f S.aífracL
hüas de Kuben,y los de Gad,y el medio Tribi*
LOí echareys á perder á todo eñe pueblo.
de ÍAan.tfJe recibenfu fuerte de la tierra de aijut
lia arte del lardan , a condición que rayan arma-r
16 Entonces ellos fcllegaró á el, y cjixeró.
f
¿os con los otros írtbm a. la concjutíla déla otra par Edificaremos aqui majadas para nueftro
te dd \ordan :y con eíla condición toman la po/Je- ganado, y ciudades para nueftros niños,
fsion deella y la fortifican afu propofito. 17 Y nofotros nos armaremos, y yremos
Y Los
tenia
deRube y los hijos deGad
hijos
mucho ganado:mucho en gran
multitud :los quales viendolatierra
códiligencia delante de los hijos de Ifrael,
hafta q los metamos en fu lugar, y nueftros
niños quedarán en ciudades fuertes á cau-
fa de los moradores de la tierra.
de Iazer y de Galaad , parecióles el lugar, 18 ,No bolueremos á nueílras cafas, harta
Jugar deganado. que los hijos de Ifrael poíTean cada vno fu
1 Y vinieron los hijos de Gad y los hijos heredad.
¿e Rubén, y hablaron á Moyfen , y á Iilea- ip Porque no tomaremos heredad con
ellos
. y-
P7 N V M E R O S. 3,8
ellos tras el lordan ni adelante, por quan- 34 Ylos hijos de Gad edificaron á Dibó
to tendremos ya nucftra heredad de efto y á Ataroth,y á Aroer,
tra parre del lordan al Oriente 35- Y á Roth y á Sopham ,ya
,
Iaíer,y á
, T«/¡».i,ij.
¡.o Entonces Moyfen les refpondió, * Si Iegbaa,
a Para r i
> J 0 hizierdes an(i,(i os armardes
3 delate de
36 Y á Beth nemcra,y á Beth-aran , ciu-
Ja evierra T .
, cS. edifica-
delante del
Iehoua para la guerra, dades fuertes, 0 y majadas de ouejas.
ron.
Arca. 21 YpaíTardes todos vofotros armados el 37 Ylos hijos de Rubén edificaron á He
lordan delante de khoua, harta c¡ aya echa febon,y a Eleale,y á Cariathaim.
do lus enemigos de delante de íi, 38 YáNabo,yáBaal-mcon, mudados
n Y que la tierra fea fojuzgada delante los nombres,y á Sabama, y pufieron nom -
de Iehoua, y defpues boluays, fereys abfu- bres á las ciudades que edificaron.
eltos de Iehoua y delirad , y efta tierra fe- * Y los hijos deMachir hijo de Ma-
* Gen.<¡o,
39
23
rá vueftra en heredad delante de Ieho- naífe fueron á Galaad,y tomáronla, y echa
ua. ron al Amorrheo que eílaua en ella.
Mas
no lo hizierdes aníi , heaqui a-
23 (i 40 Y Moyfen dióá Galaad áMachir hi-
b O.osha- ureys peccado a Iehoua, y fabed que.vue- jo de ManaiTe,el qual habitó en ella.
flará. ftro peccado b os alcanzará. 41 También Iair hijo de ManaíTe fue,
24 Edifícaos ciudades para vueftros ni- tomó fus aldeas, y pufoles nombre"1 Ha- d Aldeas
ños , y majadas para vueftras ouejas , y ha- uoth-Iair. de Iair.
ftias eftaran ay en las ciudades de Ga- REcaptiulanfe todos los alojamientos que el Cam
laad, po de Ifrael bt%o desdela faltda de Eppto hafiit
los campos de Moab. II. Manda dios al Vue-
27 Y tus íieruos paífarán todos armados
blo que entrados en la tierra de Chanaan,echen de-
de guerra delante de Iehoua á la guerra,
tlla todos jks moradores, y dcilrujan fw¡ ídolos.
de la manera que nueftro feñor dizc.
2^ * Entonces Moyfen los encomendó a
4,1a.
Eleazar el Sacerdote, y á Iofue hijo de Nú, EStas fon e las
partidas de los hijos
de Ifrael,que falieron de tierra de
e Los
mientos.
aloja
falieron.
rra delante de Iehoua , defque la tierra yó»fus partidas por fus falidas.
fuerefojuzgada delante de vofotros, dar- 3 *De RameíTes partieró el mes Primero * Exod. 12,
leseys la tierra de Galaad en poíTefsion. álosquinze diasdelmes p rimero: el feg un
J7»
30 Mas íi no paífaren armados con vofo- do dia de la Pafcua falieron los hijos de
tros:entonces tendrán poífefsion entre vo Ifrael con mano alta á ojos de todo Egyp-
ib tros en la tierra de Chanaan. to.
3.1 Ylos hijos de Gady los hijos de Ru- 4 Enterrándolos Egypcios los que Ie-
bén refpondieron diziendo , Loque Ieho- houa auia muerto deellos, á todo primo-
ua ha dicho á tus (ieruos,haremos. génito, y auiendó Iehoua hecho juyzios
32 Nofotros paffaremos armados delan- en fus dtofes.
te de Iehoua á la tierra de Chanaan, y la po <¡ Partierópues los hijos delfraeldeRa-
íTefsion de nueítra heredad lera deeftapar- meíTes,y aíTentaron campo en Socoth.
t-e del lordan. 6 * Y partiendo de Socoth aífentaron en * Exod. i?,
20.
*De«f.3,i2. 3? * Aníi Moyfen les dió á los hijos de
, Etham,que es & al cabo del deíierto.
g AI princi-
lcfi<e.ii,$,y Gad yá los hijos de Rubén, y al medio Tri 7 Y partiendo de Etham h boluieron fo - pio.
22,4. bu de Manatfe hijo de lofeph el reyno de , brePhi-hahiroth que es delante de Baal
, hExo.14.ii
Sehon Rey Amorrheo , y el reyno de Og fephon,y aíTentaron. delante de Magda-
rey de Bafan la tierra con fus ciudades v
, Ih.
termiiiQSjlas ciudades dc la tierra al derre^ 8 * Yparticdb dePhi hahiroth paffaróperr
•kExod.\4t>
dor.. medio de lamaral deüerto, y anduuieron
22* •
cot-
-5"5> N V M E R O S. 320
aExod. 15, camino de tres dias por el deííerto de E-
3
$8 * Y fubió Aaró el Sacerdote en el mo-
a '
, tham, y aíTentaron en Mará. tede Hor.contbrme ál dicho de lehoua , y * Arr. xa,
xo l<¡
'
9 * Y partiendo dcMara vinieró áElim, allimurió a los quarenta años de la falida *f-
donde auia doze fuentes de aguas y fente- de los hijos delfrael de la tierra de Egy- Dewr.jMo
ta palmas,y aíTentaron allí. pto,cn el mes Quinto , en el primero del
10 Ypartidos de Elim aíTentaron junto mes.
al marBermejo. 39 Y era AarÓ de edad deciétoy veyntey
*Exo.iS,i-
jj * Y partidos del mar Bermejo aíTenta- tres años quádo murió en el móte de Hor.
ron en el deííerto de Sin. 40 * Yoyóel Chananeo Rey de Arad,q
12, Y partidos del deííerto de Sin agenta- habitauaálMediodia en la tierra de Cha- *Arr.'2i,t
ron en Daphca. (Alus, naan, como auian entrado los hijos delf-
i} Y partidos de Daphca aíTentaron en rael.
14 * Y partidos de Alus aíTentaron en 41 Y pattidos del Monte de Hor aíTenta-
* Exo.17.1.
Raphidim, donde elpueblo no tuuo aguas ron en Salmona.
para beuer. 42. Ypartidos de Salmona aíTentaron en
jf *Y partidos
deRaphidim aíTentaró en Phunon. (enOboth.
*Exo.j 9 ,u
de Sinai.e l deííerto 4J Y partidos de Phunon * aíTentaron
16 Ypartidos del deííerto deSinai aíTen- 44 Y partidos de Oboth aíTentaron en *Arr*W>
taron en b Kibroth-Hathaaua. Ieabarim en el termino de Mozb.
b Exod. 16,
^ ypartidos de Kibroth-hathaaua alTcn 4í Ypartidos de le abarim aíTentaró en
Arr.it, ¡4 t aron * en HaíTeroth.
.
Dibon-gad.
*Arr.n, ? 4 ij * Ypartidos de HalTcroth aílentaron 46" Y partidos de Dibon-gad aíTentaron
*Arr.n, jy, enRethma. en Helmon-deblathaim.
yij.i. J9 Ypartidos de Rethma aíTentaron en 47 Ypartidos de Helmon-deblathaim a-
Remmon Phares. lTentaron en los montes de Abarim delite
20 Ypartidos de RemmonFhares aíTen- de Nabo.
taron en Lebna. 48 Ypartidos délos montes de Abarim
21 Y partidos de Lebna aíTétaró en ReíTa. aíTentaron en los campos de Moab junto ál
11 Y partidos de ReíTa aíTentaron en Ce- Jordán de lericho.
elatha. 49 Finalmente aíTenraron junto ál Ior-
2$ Y partidos de Cealatha aíTentaron en dan defde Beth- jeíímoth halla Abel-fatim
el monte de Sepher. en los campos de Moab.
24 Ypartidos del monte de Sepher af- yo ^[ Y habló lehoua á Moyfen en los
fentaron en Harada. campos de Moab junto ál lordan de leri- II.
3i»
r< Y
N V M E R O S. 322
j6 Y ferá , que como yo penfc hazeiles a dad de la otra parte del Iordan delcricho
ellos,harc a vofotros. ál Oricnte,ál nacimiento del Sol.
C A P I T. X X X III I.
16 ^[ Y habló Iehoua áMoyfen,diziédo, ÍI.
17 * Eftos/o»Ios nombres délos varones *lofitc 14.1,
q Eliala Dios los quatro términos de toda la tierra. ^ que tomarán la poflefsion de la tierra pa- g Hc!> q ue -
* Deut. 4,
ciudades. que pudo morir/' fin verlo,y muriere, y el g Cóigno»
6 * Y de las ciudades q dareys á los Le- no era fu enemigo, ni procuraua lu mal, rancia.
Ufuc 21, J. uitas , feys ciudades/?™'» de acogimiento, 24 Entonces la congregación juzgará en-
las quales dareys paraque el horniciJa fe tre el heridor y el pariente dei muerto có-
acoja allá. y allende deeítas dareys quaren. forme á eftas leyes.
ta y dos ciudades. Yla congregación librará ál homici-
7 Todas las ciudades q dareys á los Le- da de mano delpariéte del muerto, y la có-
uitas/e-nj')» quarenta y ocho ciudades ellas , gregacion lo haia boluer á fu ciudad de a-
y fus exidos. cogirnicto,?. la qual feauia acogido,y mo-
8 Ylas ciudades que dierdes de la here- rará en ella hartaque muera el Gran Sacer-
dad délos hijos de lfrael,del mucho toma- dote, el qual fue vngido conel fancto olio.
rey s mucho, y del poco tomareys poco: ca 16 Y (i faliendo faliere el homicida del
davnodará de fus ciudades á los Leuitas termino de fu ciudad de acognnieuto , á la
fégun la pollcfs ion que heredará. qual fe acogió,
n. 9 m Item, Iclioua habló á Moyfen, diz.¡— 27 Y el pariéte-del muerto lo hallare fue-
endo, ra del termino de la ciudad de lu acogimi -
10 Habla á los hijos de IfracI, y diles, ento, y pariente del muerto matare
el ál ho
* Veut. 19, * Quando ouierdes pallado el lordan á la miada,'1 no aurá pcrtüo muerte. h Heb.ner
2. tierra de Chanaan, 28 Mas en fu ciudad de acogimicto habi- feria el fa«t
loÍítC lOyl. ir Señalaroseys ciudades: ciudades de tará halla que muera el Gran Sacerdote y :
a Heb.al-
acogimiento tendreys,donde huyga e! ho defpues q muriere elGrá Sacerdote ti ho-
ma.
micida,que hiriere a á alguno por yerro. micida bolucrá á la tierra de fu poíkfsion.
b Al ax.
ver.zi. 11 Y feroshan aquellas ciudades por aco- 29 Y cílas cofitt os ferán por ordenanza
c Del n, il- gimiento c del pariente, y 110 morirá el ho- de derecho por vueftras edades en todas
ute. micida haftj que cité á juyzio delante de vueílras habitaciones»
ía congregación. jo ^[Qualquiera que hiriere á alguno,
jj Y de las ciudades, que dareys,tcdreys pordicho de tefligos morirátl homicida,
feys ciudades de acogimiento. y vn teíligo no hablará cótra ptrfona pa-
' i Noval-
drá.
14 Las tres ciudades dareys de la otra raque muera.
parte de! lordan, y lasotrat tres ciudades 31 Y no tomareys precio por la vida del
dareys en la tierra de Chanaan , las qualcs homicida,! porque eílá códeninado á mu- t S.porcfta
ferán ciudades de acogimiento. erte, mas muerte morirá. Ley.
ij Lilas feys ciudades ferán para acogi- 32 Ni tampoco tomareys precio del que
miento á los hijos de Ifrael,y ál peregrino, huyó á lu ciudad de acogimiento paraque
y al que morare entre ellos, paraq nuyga buelua á biuir en fu tierra , haíla que muera
allá qual quiera q hiriere á otro por yerro. el Sacerdote.
16 Yíícon inílrnmento de hierro lo hi- jj Y nocontaminareys la tierra donde
riere, y muriere, homicida es, elhomicida eíluuierdes porque eíla fangre contami-
,
las familias de los hijos de Iofeph, y habla- la heredad del tribu de fus padres.
ron delante deMoyfen , y de los principes 8 Y qualquiera hija que polTeyere he- IL
caberas de padres de los hijos de II ra el. redad de los tribus de los hijos de Ifrael»
* krrib. 1 Y dixeron,* Ichoua mandó á mifeñor, con alguno dcla familia del tribu de fu pa-
17,1. que dieíTe la tierra á los hijos de Ifracl por dre fe cafará, paraque los hijos de Ifrael
Ufuexj,]. fuerte en poíTefsion : también Iehoua ha poíTean cada vno la heredad de fus padres.
mandado a mi fefior, que de la poíTefsion 9 Porq la heredad no ande rodeado de vrt
deSalphaad nueítro hermano a fus hijas: tribu á otro: mas cada vno de los tribus de
3 Las quales fe cafarán con alguno de los los hijos de Ifrael fe llegue á fu heredad.
hijos de los tribus de los hijos de Ifrael, y 10 Como Iehoua mandó á Moyfen, aníí
la herencia deellas anfiCetí difminuyda de hizieron las hijas deSalphaad.
la herencia de nueflros padres y ferá añi- ,
n Y -í»i/7Maala, y Therfa,y Hegla, y Pel-
didaala herencia del tribu del qual ferán: cha, y Noa hijas de Salphaad fe cafaron có
y ferá quitada de la fuerte de nueftra he- hijos de fus tios:
redad. 12 Dcla familia de los hijos de Manaíle
4 Yquando
a de los hi- hijo de Iofeph fueron mugeres , y la here-
aLcuít. el Iubileo
viniere
x;,8. jos de Ifrael heredad deellas ferá añi di-
, la dad deellas fué del tribu déla familia de fu
da á la heredad del tribu de fus maridos , y padre.
an(i la heredad deellas ferá quitada de la ij Eftos fin los mandamientos y los dere-
heredad del Tribu de nueftros padres, chos que mádó Iehoua por mano de Moy-
f Lntonces Moyfen mandó á los hijos de fen á los hijos de Ifrael en los campos de
Ifrael por dicho de Iehoua,diziédo,El Tri- Moab junto allordan delencho.
FIN DE LOS N V M ER O S.
b S. defpu- j Y fue,<7»e t> a los cjuaréta años,en el mes 19 ^ Y partidos de Horeb anduuimos lJ
'
*
*4- Amorrheos, que habitaua en Hefebon, y a. 20 Y dixeos, llegado aueys ál monte del 35.
Og rey deBafan, q habitaua en Aftharoth. Amorrheo, el qual Ichoua nueftro Dios t Num.10,
enEdrai, nos dá.
y De la otra parte del lordan en tierra de 21 Mira, Iehoua tu Dios ha dado delante
«Ot. co- Moab c quifa Moyfen declarar efta Ley di- de ti la tierra.-fube ypoflee,como lehoua el
mentó á ziendo, Diosde tus padres te ha dicho, no temas,
&c.
t> lehoua nueftro Dios nos habló en Ho- ni defmayes.
d Num.io, rebjdiziendo,"1 Harto aueys eftado en efte 22 q¡ Y llegaftesá mi todos vofotros, y
1
1 1 II.
raque yo los ponga por vueflras caberas. do , "Efte pueblo es mayor y mas alto que n Num. ij,.
14 Y
reípondiftesme y dixiftes, Bueno es nofotrosdasciudades grandes y encaftilla- ?3«
loque has dicho para que fe haga, das hafta el ciclo, y tambié vimos alh hijos
ly Y tómelos principales de vueflros tri- de gigantes.
bus ^varones fabios y expertos, y pufelos 29 Entonces yo os dixe,Notemays,ni
por principes fobre vofotros, principes de ayays miedo de ellos:
millares,y principes de ciéros, y principes 30 lehoua vueftro Dios, el que ra delan-
de cincueiita,y principes. de diez,y gouer- te de voforros,el paleará por vofotros,có-
nadores á vueftros tribus-. formeá todas las cofas que hizo con voíb-
16 Y entonces mande a vueftros juezes, tros en Egypto delante de vueftros o-
diziendo, Oyd entre vueftros hermanos,y josj
h Entre to-
* juzgad juñamente 11 entré el horabrey fu 31 Y en el deíierto
, has viftb que lehoua
cHcb.Si auia dedará vuertros padres: nos los hijos de Efau, que habitan en Seir,
verá 8cc.
36 Sino fuere Calebhijo dclephone, el ellos aurán miedo de vofotros, mas vofo-
la verá ,
y yo le daré la tierra que holló, á el tros guardaos mucho,
d Fue per- ya fus hijos , por que cumplió enpos de f No os reboluays con ellos, que no os
fecto con Iehouá. daré de fu tierra ni aun vna holladura de
Iehoua. 37 Y* también contra mi feayró Ieho- vna planta de vn pierporquejo hedado por
* Abano ua c porvofotros, diziendo, Tampoco tu heredad á Efau el monte de Seir.
3, i6,y 4. entrarás allá. 6 La comida comprareys deellos por di-
34-4.
38 lofue hijo de Nun , que eftá delante de nero,y comereys ; y el agua también com-
Nkot.io,
ti, el entrará allá effuerc.alo , porq el la ha- prareys deellos por dinero, y beuereys,
12.
cNum.io, rá heredar álfrael. 7 Puefque Iehoua tu Dios teha bédich»
39
f Y vuertros chiquitos
, de los quales en toda obra de tus manos el fabe que an-
:
que no faben oy bueno ni malo , ellos en- años Iehoua tu Dios /»<e cótigo , y ninguna
trarán allá,y á ellos la daré , y ellos la here- cofa tehá faltado.
darán. 8 Y partamos de nuertros hermanos los
40 Y vofotros bolueos, y partios álde- hijos de Efau, que habitauan en Seir, por el
fierto camino del mar Bermejo. camino de la campaña de Elath, y de Aííon
VII. 41 m Y refpondiftes y dixiftes me,* Pcc- gaber y boluimos, y pallamos camino del
:
j n
4Í Y boluiftes y lloraftes , delante de Ie- la tierra de fu poflefsion, que Iehoua les
houa y Iehoua no oyó vueftra boz ,
, ni os dió.
efeuchó. 13 Leuantaos aora , y paflad el arroyo
46 Y eftuuiftes en Cades por muchos di- de Zared;y m partamos el arroyo de Za- m Nura,íI»
«De los delante c de ellos, y ellos los heredaron, y enel arroyo, harta Galaad tío vuo ciudad, ,
tas *
21 Como hizo con los hijos de Efau, que gó Iehoua nuertro Dios delante denoio-
habitauan en Seir,que deftruyó a los flo - tros.
reos de delante deellos, y ellos los hereda 37 Solamente á la tierra de los hijos de
ron, y habitaron en fu lugar harta oy. Ammon no llegarte ,niátodo loque eílá a.
d C.ipado- ferim harta Gaza d los Caphthoreos , q fa - des del monte ,y i todo loque Iehoua nu-
ces, lieron de Caphthor,los deltruyeron,y ha- ertro Dios mandó.
bitaren en fu lugar.)
IIÍ. 24 ^¡"Leuantaos, y partid, y paflad el ar-
royo de Arnon: Mira,vo he dado en tu ma- C A P I T. III.
no a Schon rey de Hefcbon Amorrheo,y a.
fu tien a. Comienza, portee y rcbuelvctc có Lhprefa deOgrey de Bafan ,<íelos Amorrheos, y.
e Hcb. á 25; Oy comencaré e á ponertu miedo y tu ra deejios dos reyes entre los Rnbenitas y los Gadi-
y
t¡u,y el medio tribu de Manj/Jc. III. Como animo
áar. efpanto fobre los pueblos ejueellan debaxa
fHcl). tu a lo/ue a la (oiiijuipa de la tierra de fromi/ston.
de todo el cielo los quales oyrán * tufa-
° n>a »y
:
Tordan,á la tierra quelchoua nuertro Dios ertra mano Og rev de Bafan y á to-
tábié á }]•
«oraron , para darlo cu ru mano % como oy mos.fcfcnta ciudades, toda la tierra de Ar-
parece* gób del reyno de Og cu Bafan.
í To.
j)j DEVTERONOMIO. «4-
<¡ Todas eftas, ciudades fortalecidas con vueftras ciudades que OS he dado.
alto muro con puertas y barras fin otras
, , 20 Hafta que Iehoua dé ^ Repofo a vu- ^ Hcb.4j.
muy muchas ciudades fin muro: eftros hermanos, como a vofctro c , y hero-
6 Y deftruymoslas, como hezimos i Se- den también ellos la tierra, que khoua vu-
hon rey de Hefebon,deítruycdo toda ciu- eftro Dios les dá tras el lordan y bolue- :
dad, lio mbres, m ugeres, y niños. roseys cada vno á fu heredad , que yo os
7 Y todas las beftias , y los defpojos de he dado.
lasciudades tomamos para nofotros. ii * Mandé también a lofue entonces, di- * Nunt IT,
8 Y tomamos entonces la tierra de mano ciendo , Tus ojos veen todo loque Iehoua 18.
de dos reyes Amorr lieos que esiaua de la vueftro Dios ha hecho & a aquellos dos
,
g s t hon,y
otra parte del lordan de(Üe el arroyo de reyes , anfi hará Iehoua á todos los reynos Og.
Arnon hada el monte de Hcnnon. á los qualcs tu pallarás.
del reyno de Og di al medio tribu de Ma- jos:porque no paflarás efte lordan. rra.
milia de
16 Yálos Rubenitas y Gaditas di a Ga-
Machir. laad hada el arroyo de Arnon , el me-
dio del arroyo por termino hafta el arro- Exhorta al Pueblo a la obfiruancia délos man-
damientos de Dios. II, Amplificando el mif-
yo de Ieboc el termino de los hijos de
mo propofito repite lo acontecido en la data de la,
Ammon. Ley. Encomienda el huyr
III. la tdolatrtx
17 Yla campaña,y el lordan y el termi- ,
enarrando el Segundo mudamiento. 1 1 1 1 . Pro»
no, defde Cenereíh hafta la mar de la cam- teTla el deííierro y las calamidades cjue les vendrán
panada mar de Sal, las vertientes abaxo del fi idolatraren , dexando empero lugar de mifericor-
Phalga
Oriente. al diacnDios , fi dejpues fe boluiercn a el. V. Prof-
e S.á los 18 Y e mándeos entonces diziendo,Ieho- ligue en la mifma exhortación por el fingular bene-
Rubcnitas ua vueftro Dios os ha dado efta tierra, que ficio que Dios les ama hecho en efcogerlos por Pue-
y Gidltas la pofleays paílareys armados delante blo,y declararfe tan milagrofa mente, lo primero
: de les
¿VcNum. en la manera condueles dio la Ley : lo jegundo , en
vueftros hermanos los hijos de Ifrael to-
32,20.
dos los valientes. darles la tierra dePromifsio>iecl>ando deella fin ha
bitadores. VI. La fepar ación de loó ciudades de
19 Solamente vueftras mugeres , y vu-
Reffugio deesia parte del lordan. VII. Epilo-
eftros niños, y vueftros ganados , porque yo
go de toda esla Concton.
fe que tcneys mucho ganado,quedarán en
L iiij 1 Aora
33? DEVTERONOMIO. 33¿
AOrapues,óIfrael,oye los eílatu- iy Guardad pues mucho vueftras al-
^[ IIÍ,
t Hazicr.do tos,y derechos q yo os enfeño 3 pa- mas , porque ninguna figura viíles eldiaq
los quales,
ra que hagays,y biuays:y entreys,y Iehoua habló có vofotros en Horeb de en
biuireyt
ice.
heredeys la tierra q Iehoua el Dios devu- medio del fuego,
eílros padres os da. 16 Que no corrópays,y hagays para vo-
2. No aáidireys á la palabra,q yo os man- fotros e
efeulptura, imagé de alguna femé- e Imagen
do, ni difminuyreys deella, para que guar- jan^a, figura de macho o de hembra: de talla o,
6 Guardad pues, y hazed , porque eílafs 10 Empero á vofotros Iehoua os tomó,y dellos*
illuítre.
7 Porque que gente ay grande, que ten- vueílros negocios y juró que yo no palla-
, j7-> 3,21?.
ga los diofes cercanos á (í,como Iehoua ria el Iordan, ni entraría en la buena tierra, Akdac.34.ji..
c nueílro Dios en todas las cofas por las quelehoua tuDios te dá por heredad.
c ÍT.nos ei
cercano. quales lo llamamos? 22 Por loqual yo muero en eíla tierra , y
8 Y que gente ay grande,que tenga eíla- no paíTo el Iordan; mas vofotros paiTareys,
tutosy derechos juílos , como es toda eíla yheredareys eíla buena tierra.
Ley, que yo doy delante de vofotros oy l 23 Guardaos noos oluideys del Cócier-
II. 9 9¡¡ Por tanto guárdate, y guarda tu ani- to de Iehoua vueílroDios,que el concertó
dHcb. mu- ma con diligécia,que no te olaides de las con vofotros,y os hagays efeulptura, ima-
cho.
cofas que tus ojos han viílo , ni fe aparten gen de qualquier cofa, como Iehoua ta
de tu corado todos los dias de tu vida.y en Dios te ha mandado.
feñarlas has á tus hijos, y á los hijos de tus 24 PorquelchouatuDios * es fuego que- *He&.iií .
ii Y habló Iehoua có vofotros de en me- & que no feays deílruydos. gHeb. que
dio del fuego ¿la boz de fus palabras o- 27 Y Iehoua osefparzirá entre lospue- deítruyen-
yíles, mas figura ninguna vifles mas de la. blos qdareys pocos hóbres en numero ¿° Ctrcys
, y ruy "
boz.. en gentes á lasquales Iehoua os lleuará.
las
Y el os denunció fu Cócícrto j^
13 , el qual 28 Yferuireys alli á diofes hechos dema-
os mandó q hizieíTedes,las diez palabras,y nos dehombres, a madera, y á piedra, q no
efcriuiolas endos tablas de piedra. veen,ni oyen, ni comen, nihuelen.
14 Ami también me mandó Iehoua entó- 29 * h Mas fi defde alli bufeares á Iehoua * sab\,i.
ces,
que os enfeñafle los eílatutos y dere- tu Dios,hallarlohás íí lobufeares de todo hHcb.ybu
:
chos, para que los hizielTcdes en la tierra,á tu coraron, y de toda tu anima. fcircys def-
117
DEVTERONOMIO. 33»
a Hcb.cn liaren todas eítas cofas,/* a ala pollrc te bol 47 Eftos/ó»los teílimonios,y los eftatu- , -
Den ci(j
Icwpoftrc- u ieres a Iehoua tu Dios , y oyeres fu tos,ylos derechos que Moyfen h dixo i
dus. los hijos de Ifrael, quandoouieron falido.
1
boz,
jt Porque Dios mifericordiofo es Ieho- dcEgypto :
1 ^
V. 32 m Porque pregunta aora de los tiem- 'alqualhirió Moyfen y los hijos de Ifrael,.
pos antiguos,que han fido antes de ti, def- quando ouieron falido de Egypto.
de el dia que crió Dios al hombrefobre la 47 Y poífeyeron fu tierra , y la tierra de
tierra,y defde el vn cabo del cielo al otro, Og rey de Bafan , dos reyes de los Amo-
fi fe h3 hecho cofa femejantc á eftagran co rrheos,que eslattan tras el Iordan al naci-
fa,o fe aya oydo otra como ella? miento del Sol:
^lí' V b ria
°y do P uebl ° la boz de D' 0
hablaífe de en medio del fuego y ha ,
^ 116
biui-
48 Dcfde Aroer,que eTlaua junto a la ri-
bera del arroyo de Arnon nafta el monte
do,comotula oyílc? tdeSion,queesHermon.
Lrioñ Sa
cO, mten-
ta<*°*
^ O ha c prouado dios tomar á venir á 49 Y toda la campaña tras el Iordan al _j-
para fi geute de en medio deotra gente con Oriente harta la mar de la campaña, las ver
prueuas,con feñales, con milagros , y con tientes de las aguas abaxo del Phafga.
guerra,y mano fuerte,y brac_o eftendido,y
efpantos grandes , como todaslas cofas q CAPI T. V.
hizo con vofotroslehoua vueftroDios ea El miedo
REfttelalty JA Decálogo. II.
Egypto á tus ojos? del l'ueblo oyda la Ley , a caufa del c¡ual pidió
&N¿¡. 41 ^T* £ ntonces apartó Moyfen tres ciu 7 No tendrás diofes eftraños delante de ?Jal. je, 7-
dades tras el Iordan al nacimiento del Sol, mi.
42 Para que huyeífe allí el homicida, que 8 No harás para ti efeulptura, ninguna
matafle a fu próximo por yerro, q no ouie- imagen decofa queeTle arriba en los cielos,
íTe tenido enemiftad con el dcfde ayer ni abaxo en la tierra,o en las aguas debaxo, de-
defde antier que huyelfeavna de eítas
: la tierra.
x
ciudades,y biuieífe. 9 No te inclinarás á ellas ni les feruirás:
*E*<>.J4,7.
10^,20,8.
^ A*Boforenel defierto en tierra de * perqué yo fiy Iehoua tu Dios , Fuerte,
lere, 32, iS„
la campaña,de los Rubeniras y aR imoth
: Zelofo,q viíito la iniquidad de los padres
eiiGalaad,de los Gaditas:y a Golam en Ba fobre los hijos,y fobre los terceros, y fo-
fan, de lo,« de Manaffe. bre los quartos á los que me aborrecen,
VH. 44 ^[Efta pues « la Ley q Moyfen pro- 10 Y
q hago mifericordia á
millares á los
pufo delante de los hijos de Ifrael:. c^me aoian,y guardan mis. mandamientos.
lí * N»
339 D E V T E R O N O M I O. 340
n *No tomarás en vano el nombre de tu 47 Llega tu,y oye todas las cofas que di-
Lt»».i j, 19. ÍDios Iehoua, porque Iehoua 3 no dará por xere Iehoua nueftro Dios , y tu nos dirás a
Matt. í, 33. innocente al que tomare en vano fu nom- nofotros todo lo que te dixere Iehoua nu-
a Heb. no bre. eflro Dios á ti,y oyremos, y haremos.
abfolucrá.
Exod.34,7.
n Guardarás el dia del Sabbado para 28 Y oyó Iehoua laboz de vueftras pala-
Num. 14,18. fanctificarlo , * como Iehoua tu Dios te ha bras, quando mehablauadesá mi , y dixo
ftcsá mi todos los principes de vueftros dando todos y fus manda- honrres a
fus eftatutos,
&c. no por
tribus,y vueftros ancianos, mientos, que yo te mando,tu y tuhijo,y el
tus inuen-
hijo detu hijo, todos los dias de tu vida,y
24 Y dixiftes, Heaqui, Iehoua nueftro ciones, ft
que tus dias fean prolongados.
Dios nos ha moftrado fu gloria , y fu gran- no por fu
deza , y fu hoz hemos oydo de en medio 3 Oye pues o Ifrael,y guarda que hagas, palabra.
del fuego: oy auemos vifto que Iehoua ha- para q ayas bié,y feays muy multiplicados,
f
bla ál hombrc,y biue. como te ha dicho Iehoua el Dios de tus Abundan
ÍS.tlhóbre t
Aora pues porque moriremos? que padres,*» 1-* tierra f que corre leche y miel. tifsima.
2?
eftcgran fuego nos confumira: í¡ torna- 4 * Oye Ifrael,Iehoua nueftro Dios , Ie- * MaS. 11,
remos á oyr la boz de Iehoua nueftro houa vno «.
1
17-
dios mas
de en medio del fuego , & como nofottos, 6 Y eftas palabras , que yo te mando oy
g S.la Mie- dccl.
mos oydo. ybiua? eftaránfobre tu coraron.
7 Y
34* DEVTER O N O M I O. 34*
7 Yrepctirlashás á tus hijos , y hablarás Y tendremos jurticia, quando guarda-
2.y
deellas citando en tu caía, y andado por el daremos haziendo todos eftos mandamié-
camino, y acollado en la cama, y leuantan- tos delante de Iehoua nuertro Dios, como
dote: el nos ha mandado.
8 Y atarlashas por feñalcn tu mano, C A P T. VIL
M
I
eílarán por frontales entre tus ojos. Andala que entrados en la turra de Vromifsió
Ycfcreuirlashás en losportes de tu ca- deslruya del todo los moradores dee!la,que no
9
fa, y en tus portadas.
los tomen a merced, m confitegren con ellos
,
porque
nofeles peguefu idolatría. II. Dedarates como
I L 10 m Y Ccrí , que quando Iehoua tu Dios
Dios los ejiogió no por fu digmtad ni méritos, ft no
te ouiere metido en la tierra, que juró á tus
por fu puro amorpara que lo conozcan y obedeza.
(adres Abraham,Ifaac,y Iacob,para darte-
Í I í I. Que el premio de fu obedicna fera mantener
a S. donde aá ti, a ciudades grandes y buenas, qí« no Ma-
Dios con ellos fu ¥a¿lo y y amarlos &c. 1 1 1 1.
»y cinda- edificarte. en E^y-
dales quefe acuerden de loque hi^o por ellos
dti &c.
11 Y cafas llenas de todo bien ,
que tu no ptojara que confien deel quetambun deflruyra' lat
henchirte, y ci fternas cauadas,que tu no ca Gentes quepo/Jen la tierra de Vromifúon. V. Ruel~
uaíle:viñas yoliuares ,
quefno plantarte: ucles a mandar que destruyan fus tilatuas ,y qu*.
cotnieres,y te hartares, niniruna cofa cob dicten deellas, masque lo queme»
y
iz Guárdate que no de Ieho-
re oluides todo ¿fuego.
*Abax.io,
ua,que te facó de tierra de Egypto, de cafa Q*Vando Iehoua tu Dios te ouiere
20.
de íieruos. metido en la tierra enlaqualtu
13 * AlehouatuDios temerás, yá elfer- has de entrar para heredarla, y
Maf.4, 10.
Lute. 4, 8,
uirásjyb porfu nombre jurarás: ouiere echadolas muchas gentes de dela-
III. 14 ^[ No
andareyí en pos de diofes age- te de tu prefencia , al Hetheo , y al Gerge-
b El legiti- nos, 0 de los diofes de los pueblos que eftá zeo , y al Amorrheo , y al Chananeo , y al
mo júrame en vuertros álderredores: Pherezeo,y al Heueo,y al Iebufeo,fiete na,
to es cfpc- ciones muchas y fuertes mas que tu,
iy Porque el Dios Zelofo Iehoua tuDios
cie de inuo
en medio de ti eTia , que por ventura no fe z Ylehoua tu Dios las órnete entregado
«ación,
ayre el furor de Iehoua tu Dios contra ti, delante de ti,y las hirieres dertruyédo las
c S.Enpos ,
cío y por
j
heredes la buena tierra, que Iehoua juró á deftruyreys,y fus imagines quebrareys , y
•aliona de- tus padres. cortareys fus bofques 1 y fus efculpturas j Sus \¿ Q \ 0%
clarado en Para q eche todos tus enemigos de
19 el quemareys en el fuego. de talla.
* Porque tu eres pueblo m fan¿ro a
fu palabra.
delante de tu prefencia, como Iehoua ha 6 ^ jt
dicho. Iehoua tu Dios:Iehoua tuDios te ha efeo- #
V.
A d j ¿,
zo ^[ Quatrdo
f mañana gido para íer ael t« pueblo Ungular mas ^,8,
re pregútáre tu
fEnlo por
hijo diziendo , Que fon los teftimonios,y que todos los pueblos , queertan fobre la rnConfa-
venir.
eftatutos , y derechos, que Iehoua nuírtro haz de la tierra. grado.
Dios os mandó? 7 No porfer vofotros mas que todos los
11 Entóces dirás á tu hijo.Noíbtros era- pueblos, os ha cobdiciado Iehoua y os ha ,
mos íieruos de Pharaó en Egypto,yIchoua efcogido porque vofotros erades los mas
:
16 Y confumirás á todos los pueblos,que a ellos de la tierra , como echa á la» Gétes que al pre-
Iehoua tuDios'tedá no los perdonará tu
:
fente lapojjeyan.
IIII.
trompec,on.
17 «f
b Quando dixeres en tu coraron,
TOdo mandamiento,queyo
do oy,guardareys
os
para hazerlo,por-
man-
1) O.Sidi- Aquellas gentes ion muchas mas que yo, que biuays,y feays multiplicados: y
xercs,&c. como las podréjo defarraygar? entreys y heredeys la tierra de la qual ju-
18 No tégas temor deellos,acuerdate bien ró Iehoua á vueftros padres.
de loque hizo Iehoua tu Dios con Pharaó, 2 Y acordartehás de todo el camino *
y con todo Egypto, por donde te ha traydo Iehoua tu Dios
19 De las grandes pruenas que vieron tus ertos quaréta años enel defierto para affli-
ojos, y de las feñales y milagros, y de la ma girte, por prouarte para faber loque eTlaua
no conqueleho-
fuerte,y brac.o cftendido en tu cora^on,(i auias deguardar íüs man-
ua tu Dios te facó:aníi hará Iehoua tu Dios damientos^ no.
con todos los pueblos de cuya prefencia 3 Y affligiote,y hizote auer hambre,y fu-
tu temieres. ftcntote con Man, comida que no conocirte
20 Y tambicembiará Iehoua tu Dios fo- tu, ni tus padres la conocieron, para hazer-
« Heb. bre ellos c abifpas harta que perezcan los te faber, * que el hóbre no biuirá de folo * Hattk
abifpa. que quedáren , y losque fe ouieren efeon- pá, mas de todo loque fale delaboca de Ie- 4,4.
dido de delante de ti. houa biuirá el hombre. L»c4,f.
* ExoJ.i], 11 * No defmay es delante deellos,que Ie- 4 Tu vertido nunca fe enuejeció fobre d O, no bi-
2j.y houa tu Dios eTla'en medio de ti,Dios grá- ti, ni el pie fe te ha hinchado por ertos qua- uc de,&c.
anfí luego»
J»J*e 24,11. de,y temerofo. renta años.
22 Y Iehoua tu Dios echará eftas gentes t * Y
fepas en tu coraron, que como ca- * \baxt.
de delante de ti poco a poco: no las podrás rtiga el hombre á fu hijo, Iehoua tu Dios te 2<í,j.
13 Mas Iehoua tu Diós las entregará de- de Iehoua tu Dios andando en fus cami-
lante de ti, y el las quebrantará de ?» gran nos^ temiéndolo.
quebrantamiento , harta que fean dertruy~ 7 Porque Iehoua tu Dios te mete en la
dos. buena tierra , tierra de arroyos , de aguas,
14 Y el entregará fus reyes en tu mano, de fuetes , de abifmos que falen por vegas,
y tu deftruyrás el nombre deellos de deba- y por montes.
xo del cielo.nadie parará delante de ti , ha- 8 Tierra de trigo,y ceuada, y de vides, y
hi»
34* DEVTERONOMIO.
higueras, y granados:tierra de oliuas,dc a-
zeyte,y de miel.
OYE Ifrael,tu paíTasoy ellordan
para entrará heredar gentes mas,
9 Tierra en la qual no comerás el pan có y roas fuertes q tu,ciud3des gran-
mezquindad: note faltará nada en ella: tie- des y cncaftilladas hada el cielo,
rra que fus piedras fon hierro, y de fus moa- z Vn pueblo grande y alto , hijos de Gi»
tes cortarás metal. gátes,los qualesjfd ^ tu conoces:y has oy- gArrib.j.ti.
10 Y comerás y hartartchás , y bendezi- do, "Quien parara delate de los hijos 'del h Num*
Iehoua tu Dios por la buena tierra Gigante? 9
rás á ? , '
,
que dado.
te aurá 3 sepas pues oy,que Iehoua tu Dioses
njc>
III. " %
Guárdate, que no te oluides de Ie- el que paíTa delante de ti , fuego confumi-
houa tu Dios , para no guardar fus manda- dor,que los deftruyrá,y humillará delante
miétos,y fus derechos,y fus eftatutos,que de ti.y echarloshás, y deftruyrloshas lúe»
yo temando oy: go,como Iehoua te ha dicho.
ir Que por vétura no comas y te hartes, 4 No digas en-tucora^on,quando Ieho-
y edifiques buenas cafas enque mores, ua tuDios los echáre de delante de tu pre-
13 Y tus vacas y tus ouejas fe augmenten, fencia,diziendo,Por mi jufticia me ha me-
y la plata y el oro fe te multiplique, y todo tido Iehoua á heredar eíta tierra, que por
loque tuuieres,fc te augmente, laimpiedad de ellas gétes Iehoua las echa
14 Y tu coraron fe eleue , y te oluides de de delante de ti.
Iehoua tu Dios, que te facó de tierra de E- y No por tu jufticia, ni por la rectitud de
% De crti- gyyto, 3
de cafa de fiemos: tu coraron entras á heredarla tierra dc-
dofcruil.
jy Qne te facó por vn defierto grande y ellos mas por la impiedad deeftas gentes
:
b 6
e *P ant °f°> b ^ c ferientes ardientes , y de Iehoua tu Dios las echa de delante de ti , y
Seco'fe
quiote'
efcorpiones,y c de fed, donde ninguna a- por confirmar la palabra que Iehoua juró á
*N«m. gua<«*<t,y * el te facó agua déla peña,del tus padres Abraham,Ifaac,y Iacob.
:o,u, pedernal. 6 Por tanto fepas que no por tu jufti-
d Arfib. 16 & Que te fuftétó con Man enel defíer- cia Iehoua tu Dios te dá efta buena tierra,
ver.j. to comida que tus padres no conocieron: que la heredes, que pueblo duro de cer-
e Amb. e affligiendote, {
y prouandote , para á la uiz eres tu.
re hazerte bien, 7 * Acuérdate, no te oluides que has 1 1.
f Hcb en P°^
tupoftri- '7 Y digas en tu coraron, mi Potencia,y prouocadoá yra á Iehoua tu Dios enel de- *Exo<¿ 14,
saeria. la fortaleza de mi mano me ha hecho eíta lierto:defdc el dia que lalifte de la tierra de *°-y 16 ¿»
riqueza: Egypto hafta que entrañes en efte lugar a- J l 7>**
18 Antes te acuerdes de Iehoua tu Dios, ueys lido rcbelles á Iehoua.
porque el te dá la potecia para hazer las ri- 8 YenHoreb prouocaftes áyra á Ieho-
quezas , para confirmarfu Concierto , que ua, y Iehouafe enojó contra vofotros para
juró á tus padres,como/>arerí en efte dia. deftruyros.
fifi. 19 ^[Yferá,<7«ífioluidádoteteoluidares 9 Quando yo fubi al monte para recebir
de Iehoua tu Dios, y anduuieres en pos de lastablas depiedra,las tablas del Concier-
diofes agenos,y les íiruieres,y os inclinar- to que Iehoua hizo có vofotros, y * eftuue * ExW.i4,
des á elíos,y« protefto contra vofotros oy, enel monte quarenta dias y quarenta no- 13,734,18.
que pereciendo perecereys. chesmo comi pan,ne beui agua:
2,0 Como las gentes que Iehoua deftruye 10 Y * Iehoua medió las dos tablas de * Exwi.ii,
8-
delante de voíotros anfi perecereys , por piedraeferiptas con el dedo deDios , y en '
^ S la lc Y
quanto noaureys oydo laboz de Iehoua ellas f conforme á todas las palabras que
vueftro Dios. Iehoua os habló enel monte de en medio forme &c>
del fuego el dia déla congregación.
1
lExod.19.
CAPIT. IX.
11 Y (ué,que alcabo de los quarenta dias y
quarenta noches,Iehoua me dió las dos ta-
blas de p¡edra,las tablas del Concierto.
m
A Vi/ales
que Dios
que tampoco les cáyga en el penfamiento
mantenerla verdad del Vatio hecho con los padres, bán apartado del camino , quejo les man- zo.o.de
II. En prueua deello les recita fin reheüwnes, para dé,han fe hecho n t» vaziadizo.
^Hcb
0 c"
h"*
que del todo pierdan la opinión de fu jufticia, mo- 13 Y hablóme Iehoua diziendo, Yo he vi- a<
.
UU
'
te ardia en fuego,con las tablas del Conci- lo que Dtos demanda defu-Vueblo en Temor,
y fiel
erto en mis dos manos. obedtccia deftumádamürtos. III. Vara elloptdt
19 Ymiré,y heaquiauiades peccado có- ejhimualcncunafion. I J 1 1 . Encomienda lot
tra Ichoua vueftro Dios : aüiades os hecho etirangeros. V. La ferfeuerantta en el Temor
vn bezerro de vaziadizo,apar cádoospreñ de Dios y en la inuocacton y alaban a de fu Nor»-
f
del camino, que Ichoua os auia mandado. bre por anerlos multiplicado &"c.
los aborrecía , los facó para matarlos en el tu Dios de ti,(i no que temas á Iehoua tu
deíierto. Dios, queandes en todos fus caminos,y
q
zo Yellosfon tupueblo,y tu heredad, lo aroes,y firuas á Iehoua tu Dios con to-
que facalte con tu gran fortaleza , y con tu do tu coraron, y con todatu 3nima?
braco eñendido» 13 Que guardes los mandamientos de le
houa
D E V T E R O N O M I O. 350
houa,yfuseftatutosqueyote mando oy, de Eliab hijo de Rubén, q abrió la tierra fu
paraque ayas bien. boca,y trago á ellos y alus cafas, y fus rió-
14 Heacjui de lehoua tu Dios/o» los cic- das y toda la hazienda , que teñid enpie en
los y los cielos délos ciclos : la tierra y to- medio de todo Ifrael,
das las cofas queestan en ella, 7 Mas vueílros ojos han viílo todos los
if Solamente de rus padres fs agradó Ie- grandes hechos q lehouaha hecho.
I í;
houa, para amarlos: y efeogió íu Gmiente 8 ^[ Guardad pues todos los mandarme
defpues de ellos , á vofotros , de todos los tos, que yo os mando oy,paraque feays ef-
pueblos,como parece en eílc día. forc,ados,y entreys ,y heredeys la tierra á
III* 16 q¡ Circuncidad pues el capullo de vu laqua'l paííáyspara heredarla.
eftro coraron y no endurezcays mas vu-
:
9 Yporq os fea n prologados los dias ío-
eftraccruiz. brela tierra, que juró Iehoua á vueílros pa
*z.Chron.
, 5)7 17 Porque Iehoua vueílroDios n el Dios dres queauia de dar á ellos y áíu íimiente,
I06.j4.19. de diofes,y Señor de feíiores,Dios grande tierra que corre leche v miel.
Sáb.6,$. Poderolo,y terrible,* que no acceptaper- 10 Que la ierra á la qual entras para he-
1
cS j eD 1 0íi
comiéndoles grandemente el eTiitdio def» Ley repi- fea engañado,yos c aparteys,yGruaysa *
fus
y fus eílatutos
mandamien-
voíbtros^y ciérrelos cielos, y no aya IIuj-
uia,ni la tierra de fu fruto,y perefccays pro-
fto de la buena tierra,que Iehoua os da.
tos todos los dias. j.^
z Yfepays oy,que nohablo con vueílros 18 ^[ * Mas pódreys ellas mis palabras en » Arr
hijos, que no han fabido ni viílo el caíligo vueílro coraron y en vueftra alma y atar- :
de Iehoua vueílro Dios,fu grandeza,fu ma laseys por feñalen vuefta mano, yferán
no faerte,y fu braco eftendido: por frontales entre vueílros ojos.
5 Yfus feñales,y fus hechos quehizo en 19 Yenfeñarlaseys ávueftros hijos, pa-
medio de Egypto á Pharaon rey de Egy- raque hableys dcellas , fentado en tu cafa,
pto,y átodaíii tierra. andando por el camino, acollado en la ca-
4 Y loqhizo al exercito de Egypto,á fus ma,y leuantandote.
cauallos,y á fus carros , q hizo ondear las 10 Yefcreuirlashas en los poftes de tu
aguas del mar Bermejo fobre fus fazes quá cafa,y en tus portadas .
do vinieron enpos de vofotros , y Iehoua 11 Para q fean augmétados vueft ros dias,
los dellruyó haílaoy. y los dias de vueílros hijos fobre la tierra q
f Yloq ha hecho con vofotros en el de- juró Iehoua á vueftros padres q les^auia de
dar, di corriólos dias-dc-los cielos fobre lá; d p er eMw;
*N». "*erto hafta
q aueys llegado á eíte lugar. p
•^•ief.17.. G * YJoqhizo có-Dathany Abirom hijpss tierra*. mente..
zía Port-
3*t DEVTER O N O M I O. 35*
22 Porque fi guardando gua r dardes to- que lehoua el Dio» de tus padres te ha da-
dos eftos mandamiétos,q yo os mádo,para do , paraque la heredes todos los dias que
qüelos hagays, q ameys alehoua vueftro vofotros biuierdes fobre la tierra.
Dios andando en todos fus caminos , y os- 2 Deftruyendo deftruyreys todos los
allegardes á el. lugares donde las gentes,que vofotros he-
25 lehoua también echará todas eftas ge redareys, firuieron á fus diofes, fobre los
tes de delante de vofotros, ypoíTeereys montes altos,y íbbre los collados, y deba»
gentes grandes y fuertes mas q vofotros. xo de todo árbol eípeftb.
*I«/í»e.i,j.
Zq * Todo lugar que pifare la planta de 3 Y derribareys fus altares,y quebrareys
vueftro pie, fera vueftto:defde el deííerto, íus imagines , y fus bofques quemareys á
fuego y 1 las a Las ' m *-
y el Libano:deíde el Rio, el Rio Euphrates : efeulpturas de fus diofes de-
mr5 '
hafta la mar poftrera ferá vueftro termino. ftruyreys,y deshareys el nombre deellas S
2y Nadie parará delante de vofotros:vu- de aquel lugar.
eftro miedo y vueftro temor pondrá leho- 4 No
hareysanfiá lehoua vueftro Dios.
Jr
ua vueftro Dios íbbrelahaz de toda la tie- < ^[ * Mas el lugar que lehoua vueftro ^l Qhre»
rra que hollareySjCoroo el osha dicho Dios efeogiere de todos vueftros tribus, 7iI j_
z6 Mira, Yo pongo oy delante de vofo- para poner ay fu nombre por fu habitado,
tros la bendicion,y la maldición: bufcareys,y allá vendreys.
27 La bendición , fi oyerdes los manda- 6 Y alli traereys vueftros holocauftos, y
miétos de lehoua vueftro Dios , que yo os vueftros facrificios,y vueftros diezmos , y
mando oy: la offrenda de vueftras manos , y vueftras
28 Y la má!d¡cion,fi no oyerdes los man promeflas, y vueftras offeendat voluntarias,
damientos delehoua vueftro Dios,mas os y los primogénitos de vueftras vacas y de
apartardes del camino , que yo os mando vueftras ouejas.
oy,para andar enpos de los diofes ágenos, 7 Y comereysalli delante de lehoua vu-
'¡s e"n
'
1
aüe
y que ni aun quieran faberlos ritos deella,
ij Guárdate, que no offrezcas tus holo- ^
cauftos en qualquier lugar,que vieres.
Ttos/ó» loseftatutos y derechos q Mas en el lugar que lehoua efeogie-
«4- xeres, Comeré carnerporque deíTco tu ani- por algunos defw moradora Je determinare a feguir
A¿4* 15,9. ma comer carne,conforrae á todo el deíleo faifa religión, los -vecinos deella 3 con toda cofa bina
de tu anima comerás carne. que en ella fe hallare } fian pajfados a filo de e(pada.
21 Quando cíluuiere lexos de ti el lugar, y los defpojos deella quemados publica mente3 y ella
has de comer el anima juntamente confu vueílro Dios os rienta por faber íí amays a
carne. lehoua vueílro Dios contodo vueílro co-
24 No la comerás:en tierra la derramarás, ra^on,y con toda vueílra anima.
como agua. 4 En pos de lehoua vueílro Dios anda-
25- No comerás deella
,
porque ayas bien reys, y a el temereys, y fus mandamientos
tu,y tus hijos defpues deti , quando hizie- guardareys , y fu boz oyreys , y ácl ferui-
re-s lorefto en ojos de lehoua. reys,y áeí os llegarcys.
eTiis fa-
25 Empero e
Y el tal propheta, o foñador de fueño, fPtctcndió
tus faniftificaciones que tu- y
•riñcios.
uieres,y tusvotos,tomarás, y vendrásál lu- morirá, porque ^ habló rebellion contra le perfuadir.
gar que lehoua efeogiere. houa vueílro Dios, que te facó de tierra de
27 Yharás tus holocauílos , la cameyla Egypto.y te vefeató ^ de cafa de ííeruos, gDccfta-
fangre,fobreel altar de lehoua tuDios:y la para echarte del camino q lehoua tu Dios l '° fe™*
,
fangre de tús facrificios íerá derramada fo- mandó que anduuieífes por el,
re y quita-
bre el altar de lehoua tu Dios,y la carne co rás el mal de en medio de ti.
meras. 6 Quando te incitare tu hermano, hijo
28 Guarda, y oye todas ellas palabras, de tu madre, o tu hijo, o tu hija, ola muger
q
yo te mando, porque ayas bien tu y tus hi- de tu feno,o tu amigo que íeacomo tu ani-
jos deípues de ti para íiempre quando hi- ma, diziédo en fecreto, Vamos, y íír'uamos
,
M
tf<} D E V T E R O N O M O I
nociftes,
Hijos* -
jo Y apcdrearlohás con piedras,y mori- uaje , y vnicornio , y buey faluaja, y cabra a.r_A-.
»7 7
rá por quanto procuró echarte de Iehoua
: montes.
tuDios,que te facó de tierra de Egypto,de 6 Todo animal de pefuños , y que tiene
cafa de íieruos. hédedura de dos víías ^ que rumidre entró- f Hcl-, que
,
alija el ru-
11 Paraque todo Ifrael oyga,y tema, y no los animales, efte comereys.
mio.
tornen á hazercofa íemejante á eíta mala 7 Empero elto no comereys de los que
cofa en medio de ti. rumian, y tienen vña hendida , Camello, y
II. 12,
<J[
Quádo oyeres de alguna de tus ciu- liebre, y conejo porque rumia, mas no tie-
:
dades, quelchoua tu Dios te dá paraq mo- nen vña hendida feroshán ím mundos.
b Heb.d - res en ellas, b que fe dize, 8 Ni puerco porque tiene vña hendida,
,
zicndo. ij Hombres, hijos deimpiedad, han fali- mas no rumia, feroshá immundo. Déla car-
do de en medio de ti , que impelieron á los ne deeftos no comereys, ni tocareys fus
moradores de fu ciudad, diziendo, Vamos, cuerpos muertes.
y (¡ruamos diofes ágenos, que vofotros no o Efto comereys de todo lo que ffifo'enel
conociiles, agua: todo loque tiene ala y efeama co-
i<j. Tuinquirirás y bufcarás,y prcgunta- mereys.
*Heb.bie. ras c con diligencia.: y (i pareciere verdad, 10 Mas todo loque 110 tuuiere ala y efea-
cofa cierta, que tal abominación fe hizo en ma no comcrevSjimmnndo os ferá.
medio deti, ji Toda aue limpia comereys.
if Hiriendo herirás á filodeefpada los 11 Y eftas/¿»dc las qualcsno comereys,.
moradores de aquella ciudad, deftruyédo- Aguila, y ac,or,y efmerejon,
laá filo de efpada contodo loque en ella 13 Y 1x0, y bueytre>y milamo ^ fegun fu g De toda
o:nerey fus bel tías: efpecie. efpecie.
de tu vino, y de tu a2eyte,y los primogeni 6" Porque Iehoua tu Dios bendixo, e Te aura e te
tos de tos vacas y de tus ouejas , paraque como el te auia di cho:y empreñarás á mu- bendicho.
aprendas á temer á Iehoua tu Dios todos chas gentes , mas tu no tomarás emprefta-
los dias. do:V enfeñoreartehás de muchas ge»tes,y
14 Y fiel camino fuere tan largo que tu de ti nofe enfeíiorearán.
no puedas lleuarlos por el, por eííar lexos 7 Si ouiere en ti mendigo de tus herma-
de ti el lugar que Iehoua tu Dios ouiere ef- nos en alguna de tus ciudades , en tu tierra
cogido para poner enel fu nombre , quan- que Iehoua tu Dios te dá no endurecerás ,
merás al li delante de Iehoua tu Dios,y ale- ojo maligno fobretu hermano mene- ucrfa.
fea
grarrehás tu y tu cafa. fterofb para no darle que el clamará con»
:
,b Arrib. 17 ^ Y no defampararás al Leuita que ha- tra ti á Iehoua, y ferteha por peccado.
z»,::.!?. en tus villas, porque notiene parte ni
hitare 10 Dando le darás y tu coracon no fea
,
esiar cerca elaño ftpt;wo. 1 1. Item la Ley déla bendicho Iehoua¿ff//.i le darás,
moderación de la jérittdumbre del fiemo Hebrto.
i? Y acordarrehás ,que fueflc íícruo en.
III. Item,la Ley de la ojfrenda de los primogénitos
tierradeEgypro y que Iehoua tu Dios
, t»
de la* yacaf,o ouejaf.
refcató:por tanto yo te mando ov cito.
« Leuit 15,
Lcibo c de los flete años harás re- 16 Y ferá,quc íi el te dixere.No faldrc de
».Src.
á I
palabra.
lcb.h a;1
íion
mifsion.
Y eflaes
Dexará
la manera de la remif-
proximo:no lo tornará á demádará fu pró- para (iempre: aníi tábicn harás á tu criada.
ximo, o áfu hermano porque la remifsion
,
18 No teparezca duro, quádo lo embiares
de Iehoua es pregonada. libre deti q doblado del falano de moco
,
V9 DEVTERONOMIO. j<fo
C A P XVI.
it
m La Solénnidad délas cabanas ^ ha- 1 ir.
I T. rás ííete dias, bquando ouieres hecho la gt.euit.23,
cofecha de tu era y de tu lagar.
Repite la Ley déla celebración Je la Pafcua. 1 1.
14 Yaleorartehás
& •. en tu folennidad tuy
Déla fiefta de Penthecosles. III. De la fiesla .., r r
, tu cofecha 1
tierra pangan quemadores mayores y menores, que Leuita, yeleftrangero,y el huérfano, y la de tu lagar.
gouiemen con rectitud. V. Vrohibe plantar arbo- biudaquef/?"»entus villas..
ledas junclo al Sancluario,y leuantar eftatua* i¿ Siete dias celebrarás Solénnidad á le-
houa tu Dios enel lugar que lehoua efeo-
aHcb.de GVardarás el mes 3 de los nueuos giere, porque te aura bendicho lehoua tu
Abib. Exo- , y harás Páfcuaá lehoua ta
frutos Dios en todos tus frutos , y en toda obra
do 13,4. Dios,porque en el mes de los nue- de tus manos, y ferás ' ciertamente ale- ¡ Ot.fola-
mente.
uos frutos te facó lehoua tu Dios de Egy- ga-
pto de noche to". Tres vezes C3da vn 2110 parecerá todo
bLcuit.i^. 2 Y {"aerificarás Pafcua á lehoua tu Dios
b varón tuyo delante de lehoua tu Dios enel
Nuin. 18,16. de ouejas y de V3cas y en el lugar que leho- lugar que el efeogiere: en la Solénnidad de
ua efeogiere para hazer habitar fu nombre los panes cenzeños, y en la Solénidad de las
enel, femanas,yenlaSo!cnidadde las cabanas} *ExW.2},,
*Exod, 12, 3,
* No comerás c có ella leudo:ííete dias * y no parecerá vazio delite de le houa: fS-J 54- 2 J.
ícclicó i 6.
Mí comerás con ella panes por leudar , pan de 17 Cada vno con el don defu mano,con-
a.
cS.con el affliccion,* porque apriefla falifte de tierra, formeála bendició de lehoua tu Dios,que
facrificio de Egypto: paraque te acuerdes del dia en te ouiere dado.
déla pafcua.
que lahrtede la tierra de Egypto,todoslos 18 ^[ Iuczes y alcaldes te pondrás en to-
mi.
*EXí)d. li,
dias de tu vida. das tus f ciudades que lehoua tu Dios te t Hcb.
15%. ucrus *
4 Y no parecerá
lcuadura cnti , en todo dará en tus tribus, los quales juzgarán el P
tu termino por líete dias y no quedará de : pueblo con juyzio de jufticia.
la carne q matares á la tarde del primerdia 19 No tuercas el derecho. * No acceptes * hrrib. u
harta la mañana. perfona, ni tomes cohecho ,
porque el co- 17
y No podrás facrificar la Pafcua en nin- hecho ciega los ojos de los fabios,yper- ExW.2j,8,
guna de tus ciudades que lehoua tu Dios L«Mt.i$,i<
, uierte las palabras de los jurtos.
te da, 20 La jurticÍ3 la jufticia feguirás, porque
6 Sino enel lugar que Iehou3 tu Dios biuas,y heredes la tierra, q lehoua tu Dios
efcog¡ere,para hazer habitarfu nombre en te dá.
el,facnficirás la Pafcua á la urde á puerta 21 q¡ No te plantarás bofque de ningún V.
Dcl San ~
del Sol, al tiempo que falirte de Egypto. árbol cerca 1
del altar de lehoua tu Dios, '
- ctuariOo
7 Y alfirás , y comerás enel lugar que le- que
. ,
te harás..
houa tu Dios efeogiere y boluerás porla , íz Ni te leuantarás eftatua, loqual abor-
IMeh.atus mañana y toi nartehas a minorada. rece lehoua tu Dios..
tabernácu- 8 Seys días comerás panes cenzeños, ycl
los. feptimo áwfera fok'nidad álehoua tuDios, C A P I T. XVIL.
no harás obra.
1
*Leuit. 11
e 9 m * Siete femanas te contarás: dcfde q
comencárc la hoz en las mieffes comenta- M Anda que el animal dcl facrificio fea perfile.
Lty qvequando a alguno por teflimomo de
1 1.
V I. Q*w en (iendo enueTiidoJi haga tfcreuir la Ley, res,y habitares en ella.y d¡jteres,Pódré rey
y quefea eftudiofo deella y y que no fe tnfoberuexsa fobre mi, como todas las gétc^quce??*» e»
entre ¡m hermanos, mis aldcrredorcs,
jf Poniendo pondrás por rey fobretiál
A la puer- y Entonces Tacarás al hombre o muger,q todos los dias de fu vida,para que aprenda r aacerc*
a
ta de tu ouiere hecho efta mala cofa d a tus puer- átemer á Iehoua fu Dios , para guardar to- •
ciudad. tas, hombre omuger,y ápedrearloshás có das las palabras de aqfta Ley, yertos cfta-
piedras, y morirán. tutos para hazerlos.
* Abax* 6 * bpor dicho de dos teftigos,o de tres 10 Para que no fe eleue fu coraron fobre
teftigos,moriráel que ouiere de morir: no fus hermanos, ni fe aparte del mandamien-
hUttb.iS, morirá por el dicho devnfolo teftigo. to á dieftra ni a finieft ra , porque aya luen-
tí. 7 La mano de los teftigos ferá primero gos dias en fu reyno el yfushijor en me-
2. Cor. 15,1. fobre el,para m at arlo, y la mano de todo el dio de Ifrael.
b Heb. So- pueblo defpues:y quitarás el mal de en me-
bre boca
dio de ti. C A P I t. xvnr.
&r.Num.jv
jo. 8 «J[
*Quádo alguna cofa te fuere o ccul-
taenjuyzioc entrefangrey fangre, entre Upitela Ley c¡ue los Sacerdotes y Leuiitu no f«.
III.
* l.Cbron. caufa caufa,y entre Haga y llaga,?» nego- *^men fuerte en la turra , ma* quefu fuftento fe*
y
dclos facrificios y dé los diezmos y primicial del Pué-
19.10. cios de renzilías en tus ciudades,entonces
c En caufa
blo. 1 1. Prohibe enel Pueblo de Dios toda efyecie de
leuantarte hás,y fubirás al lugar que Ieho-
de homici- hechtxertay encantamentos. III. l'remefe la reñi-
ua tu Dios efcogiere:
dio. da del Mefíiai amenazando grauemente alque n»
9 Y vendrás á los Sacerdotes Leuitas , y le obedeciere, lili. Da feñat por la* qualesfera co*
al juez q fuere en aquellos dias;ypregúta-
nocido elfalfo propheta.
4 Loque rás, y enfeñartehán d la palabra del uyzio.
mándala
Ley.
10 Y harás fegun la palabra que ellos te
cnfeñaren del lugar que Iehoua efcogiere,
y guardarás que hagas fegú todo loque te
j
* \rrib.\9.
enfeñaren. cendidas á Iehoua, y de la heredad deel 9-
íi Según la Ley,que ellos te enfefiaren,y comerán. i.Cor.p,
íegun juyzio queredixeren,harás déla
el : z * Y h no tendrá heredad entre fus her- '5-
U Y el hombre que hiziere confoberuia j Y efte ferá el derecho de los facerdotes Nura.5,9,
10.
no obedeciendo al Sacerdote que ertá pa- que recebiran del pueblo, de los q facrificáre
* N«m. 9t 1
ra minirtrar allí delante de Iehoua tu Dios, facrificio,buey,o cordero; dará al Sacer- 1
10.
o al juez, el tal varón morirá y quitarás
: el dote la efpalda,y las quixadas,y el cuajar. h S. el tribu
mal de Ifrael.
4 Las primicias de tu grano , de tu vino, de Leui.
ij Y todo el pueblo oyrá, y temerá, y no y de tu azeyte, y las primicias de la lana de El que fa- i
ertuuieren alli delante de Iehoua. 1 IT. Ley que ninguno fia conden-nado por el dicho
8 Porción como la porción de los otros co- de rn/olo tesli^o. 1 1 1 1. Uem.que el tcsii¡o falfu lle-
merán, allende de fus patrimonios. ve la pena delfalfamente acufado.
II.
o Mfl Quando ouieres entrado en la tie-
rra que Iehoua tu Dios te dá, no aprende- QVando Iehoua tu Dios talare hs
rás á hazer fegun las abominaciones de aq~ gentes, cuya tierra Ichoua tuDios
llas gentes. . te da á ti, y tu las heredares, y ha
Xtn tu tier- 10 No fea hallado a en quié haga paífar
ti hitares en fus ciudades,y en fus cafas,
ra. fu hijo o fu hija por el fuego, ni adiuinador 2 Apai tartehás tres ciudades en medio *E\vd, 21,
*
b Leuit.19, de adiuinaciones , ni b agorero , ni fortile- de tu tierra quelehoua tuDios te da para
q 13.
go,ni hechizero, la heredes. Num. 3?. 9,
*L«m/.io, 11. * Ni encantador de encantamentos, 3 Adere^artehás el camino, y partirás en 10,2.
ni quien pregunte á python, ni mágico, ni tres partes el termino de tu tierra, que Ie-
i. R.f>« 28, quien pregunte a los muertos. houa tu Dios te dará en heredad,y ferá pa-
7. i¿ Porque es abominación á Iehoua qual- ra que todo homicida fe huyga alli.
quiera q haze eftas cofas y por eftas abo-
:
4 Yerte es el negocio del homicida que
eS.hs gen- minaciones Iehoua tu Dios c las echó de huyrá alli,y biuirá, El que hiriere á fu pró-
tes c]uc pof- delante de ti. ximo por ye: ro que no le tenia enemillad
,
fey.m !a tier it. Perfecto ferás con Iehoua tu Dios. defde ayer ni defde antier:
rn de Pro-
14 Porque eflas gentes que has de here- Y ti que fué con fu próximo ál monte a
mifsion.
dar,;! agoreros y á hcchizcros oyá:mas tu, cortar leña, y poniendo fuerza confu mano
d Te ha in-
firjydo. noaníi^tehadado Iehoua tu Dios, en la hacha para cortar algún leño , faltó el
III. if ^[ * Propheta de en medio de ti, de tus hierro del cabo, y halló á fu proximo,y mu-
* loan. i, hermanos, como yc,teleuantará Ichoua tu rió,erte huyrá á vnadeeftas ciudades, y bi-
Al- Dios,á el óyreys. uirá.
tillos }, :2. 16 Según todas las cofas que pedirte á Ie- 6 Porque ^ el pariéte del muerto no vaya f Heb. el
houa tu Dios en Horcb, el día déla Cógre- tras el homicida quádo fe efcallentare iu redemidor
*llxocl. 20,
gacion,diziédo,*No buclua>o á oyr la boz coraron, y IoaLance, por fer largo el cami- de lafan-
de Iehoua mi Dios , ni vea yo mas erte gran no , y 1° hiera de muerte , ^ el qual no ferá & T '\
{ 1 > gS.homict-
fucgo,porquc no muera. condenaao a muerte,porque no tenia ene-
ga
h
17 Y Iehoua me dixo,Bien han dicho. miftad conel defde ayer y antier. ^ q 0 „ e\
* Propheta les defpertaré de en medio
k
Iou.i,4y. 18 7 Por tanto yo temando diziendo , Tres muerto,
de fus hermanos, como tu:y yo pondré mis ciudades te apartarás.
palabras en fu boca,y el les hablará todo lo 8 Y íi Iehoua tu Dios enfancháre tu ter-
quejo le mandare. mino, como lo juró á tus padres , y tedierc
19 Mas ferá, que qualquiera que no oyere toda la tierra, que dixo á tus padres, que a-
« Yo le to- mis palabras,q el hablare en mi nóbre, c yo uiade dar,
mare cuen- requiriré deel. «9 *Quandoguardafles todos crtosman- *Am£. 1*
ta. damiétos,que yo re mando oy,para hazer- 20.
10 Empero el propheta que prefumicre
de hablar palabra en mi nombre , quejo no los, que ames á Ichoua tu Dios y andes en G«j,28,i.f,
le aya mandado hablar, o que hablare en fus caminos todos los dias, entonces añi-
nombre de diofes ágenos, el tal propheta dirás otra* tres ciudades alicude de eftas
morirá. tres.
uiere hablado? Dios tedá por heredad, y' fean fobreti blohomi-
22. Quando el propheta hablare en nom- fangres. cida.
bre de Iehoua y nc fuere la tal cofa, ni vi-
,
11 Mas quando ouiere alguno que abo-
* *N»»m.jf,
niere, es palabra que Icho^noJuhabla- rreciere á.iu próximo, y lo efpiare, y fe »o.
leuantaic.
%6$ D E V T E R O N O M I O. 366
a Htb.de leuantare fobre el,y lo hirierede muerte, a QVando falieresála guerra contra
y muriere, y huyere á alguna de eftas ciu- tus enemigos ,y vieres cauallos
y
dades, . carros, pueblo
mas grande que
ii Entonces los ancianos de fu ciudad tu , no ayas temor deellos , que Iehoua tu
embiarán ,y facarlohán de ay, y entregar- Dios es contigo , que te faco de tierra de
b Como lohan en mano del pariente del muerto,
*> Egypto.
^
acerca del homicidio hecho enel campo y que t en fu hbertad,y no la venderás por diñe- t Hcb. á A*
LE)i
noJe [abe quien lo hi%9. VL Que la muger ca- ro , y no mercadearás con ella, por quanto- llma «
frtiua délos enemigos pueda fer tomada por muger laaffligifte-
del Ifraelita con cierta* condiciones. 1 1 1. Que el de~ If ^ Quído algún varón tuuiere dos mu- I 1 í»
3. Y ferá «pe los ancianos de aquella ciu- 18 mQuando alguno tuuiere hijo con- HIL
dad, de la ciudad mas cercana al muerto, tumaz y rebelde q no obedeciere á la boz
,
tomarán vna bezerra délas vacas , que no de fu padre ni á la boz de fu madre , y auié-
aya feruido,que no aya traydo yugo, do lo caftigado,no les obedeciere,
4 Ylos ancianos deaquella ciudad trae- 19 Entóccs tomarlohán fu padre y fu ma-
rán la bezerra á vn valle afpcro , que nun- dre , y facarlohan á los ancianos de fu ciu-
ca aya íído arado nrfembrado, y defeerui- dad, y á la puerta de fu lugar,
garan allí la bezerra en el valle;. 20 Ydiráná los ancianos de la ciudad,
<j Y vendrán los facerdotes hijos
de Le- Efte nueftro hijo escótumaz y rebelde, no
ui, porque á ellosefeogió lehoua tu Dios obedece á nueftra boz/» glotó yborracho.
para que le firuan,y para bendezir en nom- 11 Entonces todos los hombres de fu ciu-
cHcb.fcrá. bre de lehoua ,
y por el dicho deellos 0 fe dad lo apedrearán con piedras,y morirá: y
«iTodacau determinará todo pleyto,y <* toda llaga., quitarás el mal m de en medio de ti, y todo m De tu
fa de hen-
6 Y todos los ancianos de aquella du- Ifracl oyrán,y temerán.
tierra.
da o daño. 11 >< %
dad mas cercana al muerto lauaran f
fus ma ii Quando en alguno ouicre peccado V.
nosfobre la bezerra. defeetuieadaenel va- de fentencia de muerte, y ouiere de morir,
lle: colgarlohás en v» madero.
7 Y proteftarán,y d¡rán,Nucftras manor zj No anochecerá fu cuerpo enel made- * Galat.j,
nohan derramado eftafangre, ni nueftros ro, mas enterrando lo enterrarás el mifmo ij.
ojos lo vieront dia, * porq" maldició de Dioses el cclga- n Maldito*
do.y
1*9 DíVTEROSOMIO, 370
do y no contamí ras tu tierra , q Iehoua tu
:
porque c
no fe fanftifique la abundancia eNofe c6-
taminr, o
Dios te da por heredad, de laíítuienteque fembrafte , y el fruto de
corrompa
la viña.
la cof( c1ia,y
C A P I T. XX ir. 10 No ararás con buey y con afno junta- el fruto «le
mente. &c.
QVí que bailare animal de fu próximo fuera
el
11 No te vertirás de mirtura de lana y lino
de camino ,o caydo debaxo de la cargare de el
juntamente.
ayuda netejjaria. 1 I . Que la muger no yisla VI.
12. * Hazertehas pegúelos en los qua-
habito de hombre.ni el hombre, habito de muger. "NÜ.IÍ, jS>
III. Que el que hallare nido deaue.no teme la tro cabos de tu manto conque te cubrie-
madre con tos hijos . 1 1 1 1 Que el que edifica-
. res.
VII.
re cafa le haga yaranda en la techübre, V . Pro- ij ^[Quando alguno tomare muger,
htbe toda mezcla de cofas diferentes en U fimiente, y defpues de auer entrado á ella la aborre-
enelarada,en elyeílido. VI. Queloslfraeh- ciere,
tM traygan fimbrias en los cantor de la ropa. i<f Y le pufíere achaques de cofas,y faca-
VII. Queelque achacare a fu muger que no la re fobreellamala fama,y dixere, Efta tomé
bailo' yirgen ,fi los padres dcella le prouaren lo con-
por muger,y llegué a ella,y no la hallé vir-
trario, fea penadoy nunca pueda repudiar fu mu-
gen :
dos en adutterio,mueran apreados.- IX. Que de la moga a losancianos de la ciudad ^ á vi rg. idad.
el que forfare foltera virgen pague a fi» padre- 50. la puerta, g Al coníi
;
}
fulos y la tome pormuger,y ñola pueda repudiar 16 Y dirá el padre de la moga á los ancia- flrio o lu-
en ningún tiempo. nos r Yo di mi hija á efte hombre por mu- gar de juy-
zio.
ger,y el la aborrece,
Y heaqui el le pone achaques de cofas
NO* verás el buey de tu hermano,
o fu cordero, perdidos,y te efeon-
derás deellos : boluiendolos bol-
17
diziendo , No he hallado tu hija virgen y
heaqui las virginidades de mi hija:y erten-
:
bién de fu veftido,aníi harás tambié de to- quantofacó mala fama fobre virgen de If-
da cofa perdida de tu hermano q fe 1c per- rael y tenerlahá por muger,y no la podrá
:
1 I.
5-
<f[
No vertirá la muger habito de hó- con piedras los hombres de fu ciudad, y
bre ni ejhombre vertirá vertido de muger, morirá,por quanto hizo vileza en Ifrael for
lAbomina porque ^ abominación es á Iehoua tu Dios nicandoen cafa de fu padre, y quitarás el
ble qualquiera que efto haze. mal de en medio de ti.
III. VIII.
6 ^¡"Quando topares en el camino algún 22 Quádo alguno fuere tomado echa
nido de aue, en qualquier árbol , o fobre la do con muger cafada con marido, ambos
tierrazo» pollos o hueuos , y que la madre ellos morirán, el varó q durmió con la mu-
eftuuiere echada fobre los pollos , o fobre ger,y la muger:y quitarás el mal de Ifrael.
loshucuos,no tomes la madre con los 21 Quando fuere mo^a virgen defpofa-
hijos. da con alguno, y alguno,la hallare en la ciu
7 Embiando embiarásla madre,y los po- dad,y fe echare con ella,
llos te tomarás, porque ayas b.ien,y largos 24 Entonces facarlosevs a ambos á la
días. puerta 11 de aquella villa, y apedrearloseys h Donde
nir 8 «f[Quádo edificares cafa nueua , harás con piedras, y morirán:la moga porque 110 aconteció
el cafo,
petril á tu techumbre ,
porque no pon- dió bozes en la ciudad , y el hombre porq
Fórcó".. i
c Oco.-.fíon e
g as fangre en tu cafa íi cayere deella al- 'affligió á Iamuger de fu proximo:y quita-
rás el mal de en medio de ti.
¿Leu.íj, 13 9
No fembrarás tu vifu d de mirturar, ij Mas íl el hombre halló la moga defpo-
lada-
ln D E V T E R O N O M I O. 37J
iada en el campo,y el la tomare r y fe echa- 6 No procurarás^ la pax deellos,n¡ el bié b Lafcro-
re con ella,morirá folo el hombre, que dur deellos en todos los dias para íiempre. fperidad.
miere con ella. 7 No abominarás al Idumeo, que tu her-
26 Y ala moc,a no harás nadarla-mo^a no mano es No abominarás al l:gypcio,que
.
•
tiene culpa de muerte: porque como algu- ertrangero fuerte en íu tirrra.
no fe leuanta contra fu próximo, y lo mata Los hijos que nacieren c deellos, a la c Del Idu-
8
aHeb.de ir coy Egy
alma.
a
de muerte,an(í es efto. tercera generación entrarán en la Congre-
pcio.
27 Porque el la halló.en el campo,l»,mo- gación de Iehoua.
^adefpofadadió bofces,y now quien la 9 1í Quando falieres en campo contra II.
valieífe. tus enemigos, guárdate de toda cofa ma-
IX.
28 ^ Quandoalguno hallare mo^a vir- la.
QVí ni el caWrado,nitl baslardo,ni el Ammetti 14 Porque Iehoua tu Dios anda por me-
Moabtta fia admittidos tilos ni fin de-
Jajii el dio de tu capo para Iibrarte,y entregar tus
vexindad delPueblo de Días.
fiedietes al derecJjo de enemigos delante de ti por tanto ferá tu
:
Losldumeosylos Egypcios puedan fer admitidos en realfanctorporqueel no vea en ti cofa im- e De pad-
la tercera generación. 1 1 Que quádo eximie-
.
munda,yfebuelua c deenpos de ti. rearte.
ren en campo Je aparten de toda immundiciaji cu- \< No entregarás el fieruo á fu feñor, III.
•[
hran con tierra ¡i* cámara. III. Que elfieruo que fe huyere á ti de fu amo.
fugitiuo que fe acogiere a, la tierra de \fiael, no fia fEn tu tic*
16 More cótigo/ en medio de ti, en el lu ira.
entregado a fu amojnat que bina en ella libre.
gar que efeogiete en alguna de tus ciuda-
1 1 1 Que délos hijos de \frael no aya ramera } ni
1 .
N:
2 No
Iehoua el quebrado de quebradu-
ra,^ el cartrado.
entrará baílardo en la Congrega-
otro.
lo ff
de dinero,
No tomaras de tu hermano h loero
ioqro de comida, ni logro de
ni
. _
Jaam , y Iehoua tu Dios te boluió la maldi- darás.y harás como prometifte á Iehoua tu
ción en bcndicion,porque Iehoua tu Dios Dios loque de tu volúcad ' hablarte por tu ¡ p roine ,|.
te amaua. boca. ftc.
*4 5[Q¿3ri -
DEVTER O N O M I O. 374
24 Quando entrares en la viña de tu enfeñaren los facerdotes Leuitas: ¿ como dLeuít. ij
VIII. ^J"
iHeb.fcgú proximojcomerás vuas a harta hartar tu de les he mandado lo guardareys para hazer.-
tu alma tu lTeo,mas no pondrás b en tu vafo. 9 * Acuérdate de loque hizo Iehoua tu *n£. 12,1»
hartura, ly 'Quando mi eñe de tu
entrares en la Dios á Marta en encamino delpues que fa-
b £n cefta, próximo, * cortarás efpigas con tu mano, lirtes deEgypto.
o talega.
mas no alearás hoz en la mieífe detu próxi- 10 ^[ Quando dieres á tu próximo algu- VI.
¿$M<lf.j2¿l. e
mo. na cola empreñada, no entraras en fu ca- e Fiada,
fa para tomarle prenda:
C A P I T. XXIIII. ir Fuera ertarás,y el hombre a quien prc-
ftaftc,te fatará-á fuera.la prenda.
QVe el que no fe contentare de tu mugerj.it repu- 12 Y íí fuere hombre pobre, no duermas
die &c. II. Que el relien cafado fea exe- con fu prenda.
pttodeyra laguerra, y de toda carga publica.
13 Boluiendo
le boluerásla prenda quá-
III. Quetas alhaja necejfan a* para paffarla.
do el póga, porque duerma en fu ro-
Sol fe
yida no puedan fer preda das. 1 1 Que el que 1 1 .
pa,y bendezirteha, y a tiferájufticiadelá-
hurtare perfona para venderla,muera. V. Encar
te de Iehoua tu Dios.
ga quefe guarden de lepra &c. VI. Que el que ft
* No hagas violencia al jornalero "
care prenda a fu proximo:no entre por ella
y y que al
14 m *
^ ew .'9,JJ.
pobre ¡e fea btieltx antes que anochezca. VII. Que
pobre y menerterofo anfí de tus hermanos
0 ,1 4>J»
el jornalero fea pagado defujornal el día mifmo de como de tus ertrangeros , que ertan en tu
fu obra. VIII. Que en los cafos criminales nin- tierraentus ciudades.
guno muera por otro. I X. Encarga el derecho de En fu dialedarás fu jornal, y elfol no-
los defamparados. X. Quelagauilla olvidada fepondrá fobre el,porrjue pobre es, y con
enel campo , y el rebufeo delaíoliuasy ym as fean- el furtentafu vida.-porque no clame contra
de los que no tienen.
ti áIehoua,y fea en ti peccado.
VIH
16 ^ * Los padres ' no morirán por los hi * .r^
*Vlat.t, 11. QVando * alguno tomare muger
y
2 4 ,
jos , ni los hijos por los padres, cada vno e*?ci8 20,
J »J>,7. fe cafare có ella,íí de/pues no le agrá morirá por fu peccado. fEnlaspu-
Mar. 10, 4. V—^dare
d por auer hallado en ella a^u 17 «ífNo torcerás el derecho del pere- nicionespo
na cofa torpe, efcreuirlehá carta de repu- grino y delhuerfanorni tomarás por pren- Kticas.
dio, y darfelahá en fu mano,yembiarlahá da la ropa delabiuda. IX,É
do mucho y haziedofegun todo loque os> ton al«un hombrt U ñauare defw verguéeos Ufe*
J7* D E V T E R O N O M I O. fjS
tortada l* mino. V. Qk* -*y«. d!a j&i?o ^96* 16 Porque abominación es i Iehoua tu
medida. VI. Encargarla eaetwfiad con lot A- Dios qualquiera que haae eño,qualquicra
mateen oí. que haze tuerto.
QVando ouiere pleyro entre algu- 17 ^f* Acuérdate de loque te h¡2oAma- y.^
nos,y vinieréájuyzio,y los jut- lee enel camino quádofaliftes de Egypto. * Ewd.17
a Heb.iu- . garen,y a abfoluierenál juño, ]& Que te falió al camino ,*y te delguar- 8,
flirtearen. y condenaren al impio. necio la retaguarda de todos los flacos
i Será, ^«efi el impio mereciere íír aco- que>«4n de tras de ti.quádo tu eTlauas can-
b Ses;un la tado, entóces el juez lo haráechár,y loha- fado y trabajado,)' no temió á Dios.
qj.ilidad ráacot3r delante de íi fegun fu impiedad
•> 10 Y ferá , que quando Iehoua tu Dios te
del delito. por cuenta. ouiere dado repofo de todos tus enemi-
* 2. Cor.
$ * c Quarenta yexss lo hará herir, & no gos al derredor en la tierra que Iehoua tu
11.24.
mas: porque fi lo hiriere demuchosacotes Dios te dá por heredad paraque la pofleas,
c A lomas,
d Heb.no
aliende d ceños , no fe enuilezca tu herma- raerás la memoria de Amalee de debaxo
añi Jir.i. no delantede tus ojos. del cielo,no ceoluides.
1 r. 4 9¡¡ * No embocarás al buey cjuando
la tietra
por heredad,y
quando ouieres entrado en
que Iehoua tu Dios te dá
la pofleyeres, y habi-
dad lo harán venir,y hablarán con el:y el fe tares en ella,
lcuantará,y dirá, Yo no quiero tomarla. i Entonces tomarás de las primicias de
9 Y fu cuñada fe llegará á el delante dé- todos los frutos de la tierra , que truxeres
f O/era*. los Ancianos, y defcalc^arlehá fu empato de de tu ticrra,que Iehoua tu Dios te dá, y pó
g Del tal fu pie,y efcupirlehá en el roñro,y hablará, drás en vn canaflillo, y yrás al lugar que le
varón, dirá, Anfi hecho
* al varón , que no e-
fea houa tu Dios efcogiere,para hazer habitar
h Heb.dcl
y
dificarc la cafa de fu hermano. allí fu nombre,
defcal^a-
do de em-
10 Y ^ fu nombre ferá llamado en Ifrael, 3 Y vendrás al Sacerdote que fuere en a-
pato. La cafa n del defcal^ado. quellos diai, y dezirlehás, | Conficífo oy fProtcfto.
III J. ji
m Quando
algunos riñeren juntos el á Iehoua tu Dios , que yo he entrado en la Reconoz-
vno con el otro,y llegare la muger del vno tierra que juró Iehoua á nueñros padres co. Hcb.
para librar á fu mando de mano del que lo Annuaclc.
que nos auia de dar.
hiere , y metiere fu mano , y le trauare de 4 Y el Sacerdote tomará el canañillo de
fus vergüenzas, tu mano , y ponerlohá/lelante del altar de
u Entonces cortarlehás la mano,no per- Iehoua tu Dios.
donará tu ojo. y Y 1
refponderas
, y dirás delante de Ie- 1 Proftí-
m Heb.7
epha chica. en gente grande, fuerte, y mucha. fue allí, ÓVe,
iy Pefas cumplidas
y juilas tcndrásxpha 6 Y los Eoypcio; nos maltrataron, y nos
cumplida y juña tendrás: paraque tus días a Afligieron, y pulieron fobre nofotros dura
fean prolongados fobre la tierra , que leho ícruidumbre.
ua tu Dios te da. 7 Y clamamos á Iehoua Dios de nueñrot
P*"
177 DEVTERONOMIO. 373
padres , y oyó Ichoua nueftra boz , y vido
CAPIT. XXVII.
nueftra aí'flicion , y nucílro trabajo , y nu-
eftra opprefsion:
8 Y facemos Iehoua de fgypto con ma- Íknda que a la entrada Je
la tierra de Vromif-
no fuerte y con bra^o eftendido , y con ef- m; fionleuanten columnas en las quales efenuan
panto grande, y coa feñales y con mila- la Ley de Dios.es a faber y enel monte de Hebal, don-
9 Y truxonos a eíle
lugar , y dionos eíla 1 1 . Señala los tribuí que eTlara'n con los Leuita*
a Fcrtilifsi- tierra,ticrra 3 que corre leche y miel. enel monte de Gaxirim para pronunciarlas bendi'
ciones de la Ley.y los que e/lara'n en-el monte de He-
10 Y aora heaejui he traydo las primicias
bal, para pronuciar las maldiciones deella, las qua~
del fruto de la tierra que me difk ó ieho-
les prefiriue.
ua . Y
dexarlohás delante de Iehoua tu
Dios y inclinarte has delante de Iehoua tu
Dios.
11 Yalegrartehás con todo el bien que
Iehoua tu Dios te ouiere dado ati ya tu
Y Mandó Moyfen y
Ifraelálpueblo ,diziendo , Guarda-
reys todos los mandamientos , que
los ancianos de
14 Yh a¿-
D E V T E R O N O M I O.
*üan.Q, ii, 14 * Y hablarán los Leuitas,y dirán a to- 6 Bendito ferás en tu entrar y bendito ,
do varón dclfraeláalta boz, ferás en tulalir.
a Imagédc i"} Maldito el varón que hiziere a efculptu 7 Dará lehoua tus enemigos, que fe leuá
de
talla,o, ra,y vaziadizo,abominació á lehoua, obra taren contra ti, heridos delante de ti por :
fundición.
¿ e mano ¿ e artífice, y la puliere en oculto: vn camino faldrán á ti, y por fíete camino»
y todo el pueblo reíponderán , y dirán, huyran delante de ti.
Amen. 8 Embiarálehoua contigo á la bendició
16 Maldito el quedeshonrrareá fu pa- en tus cilleros, y en todo aquello en q pu-
dre o á fu madre. Y dirá todo el pueblo, lieres tu mano, y bendezirtehá en la tierr*
Amen. que lehoua tu Dios te da.
b Ot trafP a
* b eftrechare el
íTircArT 17 Maldito el que termi- 9 Cófirmarteha lehoua por pueblo fan-
ijM4. no de fu próximo . Y dirá todo el pueblo, fto fuyo,como te ha jurado, quando guar-
.Amen. dares los mandamiétos delehoua tuDios,
18 Maldito el que hiziere errar al ciego y anduuieres en fus caminos,
en el<amino.Y dirá todo el pueblo, Amen. 10 Y verá todos los pueblos de la tierra,
10 Maldito el que torciere el derecho del que el nombre de lehoua es llamado fobre
ellrangero,del huérfano, y de la biuda. Y ti, y tem.ertehán.
todo el pueblo,Amen .
dirá, n Y
hazertehá lehoua que te fobre el
20 Maldito el que fe echare con la mu- bien en fruto de tu vientre , y en el fruto
el
ji
*
2j Maldito el que recibiere don para he- mando oy paraque guardcs,y hagas. ver.u
tlAlinno- rir c ^ e muerte d la fangre innocéte .Y dirá 14 Y no te apartes de todas las palabras
<cntc todo el pueblo,Amen. que yo os mádo oy,á dieílrani á finieftra,
"Ga/j, 10. *6 * Maldito el q no confirmare las pala para yr tras diofes ágenos para feruirks.
bras de efta Ley para hazerlas .Y dirá todo 15"
q¡ * Y ferá lino oyeres la boz de lehoua
Ltmt. 16,
$ pueblojAmen.
'.
tu Dios,para guardar,para hazer todos fus
C A P 1 T. XXVIII. mandamientos, y fus ellatutos , que yo te-
Promete al Vueblo fingulares bendiciones , quan- mando ov.védran fobre ti todas ellas mal- .
ma ]j a( j
to tu en campo.
el urás dexado.
4 Bendito el fruto de tu vicntre,y el fru- 11 lehoua hará que fe te pegue fmortan- fPcftllcVijt
to de tu tieira,y el fruto de tu btflia:la cria dad halla que te confuma dt la tierra á la
de tus vacas, y los rebaños de tus ouejas. qual entras para heredarla.
j Bendito tu canaflillo,y tus,fobras. 22 lehoua te herirá de Pthyfíca, y de fie-
bre.
3*< DEVTERONOMIO. 382
bre.y de ardor,y de calor, y de chuchillo, cogerás poco,porq la lágorta lo cófuinirá.
y de Hydropefia , y de Ythericia, y perfe- 39 Plantaras viñas y labrarás, mas no be-
guirtehán harta que perezcas uerás vino, ni cogerás,porque el gufano lo
*Ltu.i6,is> z * * Y tus cielos, que cftan fobre tu cabe comerá.
c^ferán de metal,y la tierra queerta deba- 40 Tendrás oliuas en todo tu termino,
xodeti, dehierro. m as no te vngirás con el azeyte:porque tu
24 Darálehoua/>orlluuiaá tu tierra pol- azey tuna fe caerá.
uoy ceniza: délos cielos deccndiiá fobre 4r Hijos y hijas egédrarás, y no ferán pa
ti harta que perezcas ra ti,porque yrán en captiuerio.
'
2* Iehoua 3 te dará herido delante de tus 4a Toda tu arboleda y el fruto de tu tie-
ti fui*
enemigosrpor vn camino filarás á ellos, y rra con lu m irá la Iangorta.
por fíete caminos huyrás delante deellos: 43 Eleftrangcroqueeftaráen medio de
y ferás porcftremecirniéto á todos los rey- ti fubirá fobre ti encima, encima y tu de- :
el ciego en la efcuridad,y no ferás profpe- gro,y en tu fíroiente para fíe mpre. ncs>
rado en tus caminos y ferás íbiamente op- 47 Porquanto no feruirte a Iehoua tu
primido y robado todos los dias,y no aurá Dios con alegría y có goz o de corado por
quien tefalue. la abundancia de todas las cofas .
30 Defpofartehás con muger,y otro va- 48 Y feruirás á tus enemigos , que Ieho-
ron dormirá con ella edificarás cafa, y no
: ua embiare contra ti, con hábre y có íed, y
b Arr.jo,í- habitarás enellarplátarás viña,y no la ''pro có defnudez, y có falta de todas las cofas: Captiue- i
no dur,fs «
pbanaras. y el pondrá yugo de hierro fobre tu cue-
'
dos otro pueblo, y tus ojos lo verán , Y comerá el fruto de tu bertia y el fru- b dura
c Siempre,
á
desfallecerán por ellos c
y
todo el dia:y J no
f1
res puerto fobre ti á gente q no conocifte 54 El hóbre tierno en ti y el muy delica- diofo.dcma
f A Imígi- t n n i tus padres, y allá feruirás á diofes age do, 1 fu ojo ferá maligno para có fu herma- los P cnía
"
fes ágenos que no conocifte tu ni tus pa- Concierto,y hazerlas eys¿paraque f ente- t Ot. fe.iys
>e Arrb. profpcra-
dres, e ál palo y3 la piedra. days todo lo que hizierdes.
vcr.36. t0 "
6f Y ni aun en las mifmasGentes repo- 10 Vofotros todos eftays oy delante de ^"
farás,ni la plantade tu pie tendrá repoío.q lehoua vueftros Dios , vueflros principes
f Lcuit.ií,
* allí te dará Ichoua coraron temerofo
y de vueftros tribus , vueftros ancianos,
j6.
caymiento dcojos,y trifteza de anima. vueftros alcaldcs,todos los varones de II-
66 Y tendrás tu vida colgada delante , y rael:
eílarás temerofo de noche y de dia , y no 11 Vueftros niños , vueftras mugeres,y
confiarás de tu vida. tus eftrangeros que habitan en medio de
67 Por la mañana dirás, Quien diefTc la tu campo, defde el que corta tu leña hafta
tarde. Ya tarde dirás, Quien dieffe la
la el que faca tus aguas:
mañana miedo de tu coraron conque
dtl 11 Para que m pafles en el Concierro de
:
m q
eftarás amedrentado y de loque verán: Ichoua tu Dios y en fu juramento, qleho- trcs
tus ojos. ua tu Dios concierta oy contigo:
68 Y Ichoua te hará tornar á Egypto en ij Para confirmarte oy por lu pueblo, y
nauios,por el camino dclqual te ha dicho, que el te fea á ti por Dios,de la-manera que
el
?3í D EVTER.ONOMIO. j8<?
el teha dicho y de la manera que el juró á tra efta tierra, para traer fobre ella todas las
,
Y
o muger,o familia o tribu,cuyo coraron fe
buelua oy de con Iehoua nueftroDios por' ferá,9«« quando te vinieren todas
andará feruirá los diofes de aquellas gen- eftas cofas, la bendición, y la maldi-
tes: por ventura aurá en vofotros rayz que ción quej»hepueftodelantedeti,y
eché venenoy axenxo: f en todas las gétes fDonde
boluieres á tu coraron
quiera que
19 Y fea,<7«* quando el tal oyere las pala- á las quales Iehoua tuDios te echare,
eftuuieres
bras de efta maldición, el fe bendiga en fu i * Y te conun tieres á Iehoua tu Dios , y captiuo.
coraron diziendo , Paz auré , aunque ande oyeres fu boz conforme á todo loque yo *Pfal. lofr
fegun el penfamiento de micorac on,' para te mando oy,tu y tus hijos,contodo tu co-
>
b O.añidié- >
quando vieren las plagas de aquefta tierra ra^on,yel coraron de tu Amiente, paraque
y fus enfermedades deque Iehoua la hizo ames á Iehoua tu Dios contodo tu corado,
enfermar, y con toda tu anima para tu vida.
zj (Afufre,y fal,quemada toda fu tierra:no 7 Y pondrá Iehoua tu Dios todas ,eftas
feráfembrada , ni produzirá , ni crecerá en maldiciones fobre tus enemigos, y fobre
*Genefip, ella yerua ninguna, * como enlafubuerfió tus aborrecedores,que te perfiguieron.
aj. de Sodoma v de Gomorrha, de Admá y de 8 Ytubolueráij y oyrás la boz de Ieho-
Seboim , que Iehoua fubuertió en fu furor fus mandamientos , que
ua , y harás todos
y en fu yra,) yo te mando oy.
* i.Rryw 9, z4 * Y c dirán todas las gentes, Porq hi- 9 Y hazertehá Iehoua tu Dios abúdar en
zolehoua^ efto iefta tierra?Que ira es efta toda obra de tus manos h en el fruto de tu h.ArrhS. ¿S,
Iírfm.j2,s.
de tangran furor? vientre , enel fruto de tu beftia,y en el fru- 4*
dHeb"^' Y e d»rán,Porquanto dexaronelCon- to de tu tierra para bien porque Iehoua fe
:
jSfV,"!" mando oy no te es 3 encubierto, ni eitale- cuci arraliede deefto Iehoua * me ha dicho, * Arrib.j,
tntcndcr,
XOS. No pifiarás eftc Iordan.
* Rom. i*o, 11 No eílá en el cielo, paraq di j;as,* Qui- 3 Iehoua tu Dios el paífa delante de ti, el
en nos fubirá al cielo,y tomarnoslohá deítruyrá citas gentes delante de tu faz,
6. , y y
h Subirá* recitaruoslohá paraque lo cumplamos? hcredarlashás lofue, el palTa delante de ti,
:
por nofo- 13 Ni eftá de la otra parte de la mar , para * como Iehoua ha dicho.
to-cs&c. que digas , Quien nos paflarála mar paraq 4 Y hará Iehoua con ellos * como hizo 18.
nos lo tome, y nos lo recite, paraque lo con Sehon , y con Og reyes délos Amo- *N«m.n,
cumplamos? rrheos,y con fu tierra,que los deftruyó. 24.
tierra a la qual entras para heredarla. tierra que juró Iehoua á fus padres, que les
17 Mas fi tu corado fe apartare, y no oye- auia de dar,y tu fe la harás heredar.
res, y fueres impelido, y te inclinares a 8 Y iehoua es el que va delante de ti , el
diofes agenos,y les íiruiercs, íerá contigo , no te dexará, ni te defampa-
18 Yo os protefto oy que pereciendo pe- rará,no temas ni ayas miedo.
recereys no tendreys luengos días fobre
:
9 m Y eferiuio Moyfen efta Ley, y diola II.
la tierra , para yr á la qual paífas el Iordan, á los Sacerdotes hijos deLeui, qlleuauá el
paraque la heredes. arca del Concierro de Iehoua , y c á todos c A todo el
19 Alos cielos y a la tierra llamo por te- los Ancianos de lfrael. leñado.
c S.Dios. ij Y c mandó á Iofuehijo de Nun ,y di- de verdad: y no f ay iniquidad , jufto y re- i Heb.
iujrzio.
Arrib. xo,Esfuer^ate, y confórtate , que tu mete- cio es.
"f S.eneí.
rer.14. rás los hijos de Ifrael en la tieira que yo Ies f La corrupción no es fuya:J
1
fus hijos la 1 S.de fu
juré,y yo feré contigo. mancha deellos,generacion torcida y per- pueblo. re«
II. 14 <rf Y como acabó Moyfen de efereuir uerfa. ficrefe prir»
las palabras deefta Ley enel libro, haftaq 6 Anfi pagays á Iehoua ? pueblo loco y cipalméte a
idola-
ignórate. No es el tu padre que te poífeyo?
la
fueron acabadas,
tría. q.d. de
t<¡ Moyfen mandó á los Leuitas que ¡ie- el te hizo y te compuíb.
fus hijos
uauan el arca del Concierto de Iehoua, di- 7 Acuérdate de los tiempos antiguos, es cjuc fon
,
jresdeto*
trigo; y fangre de vua beuifte,vino. mos de amarguras tienen. da corru-
aYronia. ij Yengordó a el Re£t.o,y tiró cocesren- Veneno de dragones es f fu vino, y pó- pcion.
33
b El riñon tLadoclri-
gordaftete eneroflaftete.b cubriftete , y CjOña cruel de afpides.
cubierto. 3 ' ™
34 No tengo yo efto guardado/eUado
dexo a lUtos que lo i_-
hizo y menosprecio
1
:
u
,
cHcl. la
C al fuerte de fu fat " d enmistheforos?
roca de'&c. uLoqTfe'
d Defpertarólo á; celos c con los age- * Mía es la venganza y el pago al tiem
d Heb.Hi- t& jy fjgue defdc
zieronlo nos,,enfañaronlo con las abominaciones, po que fu pie vacilará porque eldia de fu : el ver. fíg.
zelar. x
e S.diofcs.
17 Sacrificaron á los diablos» no a Diosra afflicció f/íj'cercano,
y loque les efta de- haftael ca-
] 0J cliofes,que no conocieron:nueuos, ve- terminadofeapreíTíira. b°*
f No { y CCOT
los nidos de cerca, q vueftros padres no los 36" Porque Iehoua juzgará á fu pueblo,
konrrarÓ. temieron y fobre fus (íeruos fe arrepentirá, quando
^
18 Del Fuerte que te crió, te has oluida- viere 2 qla fuerca pereció fin quedar guar-
Het io lo*
do,has te oluidado del Dios tu criador. dado defamparado..
ni xDccreta-
19 Y vido/u Iehoua, y enccdiofecon yra 37 Y dirá,Dondee5Ttí»rus diofes^elFuer- do por mi
a
lerém
e^em.is,
i
^ es * Y Y° ' os defpertare a cdos con no
'• uir.yo hiero y yo curo:y no ay quien efea- ¡U juyxi»
pedemimano. humano ya
p ue ^j 0 ^ con gente loca los haré enfa- t °^°'
40 Quando yo alcaréá los cielos
^
mima-
TÍ defcfpe-
22 Porque fuego le encenderá en mi fu-
t,r
no,y dire,Diuo yo para íiempre, r
n¿
h Hcb.ba- ror,y arderá n harta el profundo y tragará : 41 Si amolare d mi efpada reluziente,y a £j ene .
íb el ¡nficr- la tierra y fus frutos , y abráfará los funda- mimano arrebatare el juyzio,yo boluerc la migo con
no.ofepul- mentos, de los montes. venganza á mis enemigos , y daré el pago á iniolencia.
croprotun b Hcb. fea
Yo allegaré males fobre ellos,mUfaetas los que me aborrecen.
do, o, de 1 11 '
folm vof-
acabare en ellos. 42 Embriagaré mis faetas en fangre,y mi
^
-
abaxo '
.
-ii r -
j 1 1 otros efeo-
¡0,mortI- *4 Confundidos de hábre, y comidos de cuchillo tragara
t>
carne en la landre
t>
délos :
dimiento.
^
dad. Hcb. fiebre ardiente,y de-peftilencia amarga:
y
' muertos y de los captiuos c de las caberas c Entonces
tatamicto, diente de beftias embiaré fobre ellos, con con venganzas deenemigo. me moftia-
o, cortami- veneno de ferpientes de la tierra, * Alabad Gentes á fu pueblo, porque réyo.
43
eito amar-
^ + De fuera deshijará el cuchillo y en ,
ti vengará la fangre de fus (íeruos, y bolue- *i.Sam.x,6
T«t.tj,2,
^ as rec3rnaras ' amedrentamiento an(i el ra la venganza á.fus enemigos, y expiará fu
$ S* de las :
r ilas 8rc.
r^ácebo como la donzella,el que mama co- tierra.á fu pueblo.
5 He'b'eí
1 S.Aurí. 010 el hombre cano. 44 YvinoMoyfen,y recitó todas las pa. ref fa ,;¿ or
2,6Dixe, yo los echaría del mundo , haria; labras derta canción áoydos del pueblo,el je m ¡ c fp a -
cr' otoc 0 cfto,no Iehoua. tra vofotros , paraque las mandeys á vu-
gj S vengar
'
forV de"*
IfracL l% Porque n fon gente de perdidos cort- eítros hijos, que guarden y hagan todas las fe.
qEUlíosde fejos,y no ay enellos entendimiento, palabras deefta Ley. *2.Mach.7*
loseacmi- 19 Oxala fueran fabios , entendieran 47 Porque no os es cofa vana, mas es vu- 6.
fEftadattí-
g°*» etlo,eatcudierauíupoílnnicna. ellravida: y poreile negocio hareys pro-
y
191 DEVTERONOMIO. 394-
longarlos dias fobrela tierra, pjra heredar darán tus dichos ,y obferuarán tu Con- m Loslu'fOs
la qual paíTays el Iordan. cierto. de Aaron
* N«w. 27, 48 *Y habló Iehoua a Moyfen aquel mif- 10 Ellos enfeñarántus juyzios álacob , y tendrán tu
rninifteno.
mo d¡a,diziendo, tu Ley á Ifrael.pódrán el perfume á tus na-
49 Sube á monte de Abarim, al mon
efte rizes,y el holocaufto fobre tu altar. n Hcb. fu
te de Nebo,que«r<i' en la tierra deMoab, 11 Bendize ó Iehoua" loque hizieren, hecho.q.d.
que e/la en derecho de Iericho, y mira la en la obra de fus manos toma cótentamié- da q fu m¡-
tierra de Chanaan , que yo doy á los hijos to hiere los lomos de fus enemigos ; y de nifterio fea
:
con fruto.
de Ifrael por heredad: los que lo aborrecieren, 0 que nunca fe le-
oHeb.de
Yo Y muere cnel monte al qualfubes , y uanten.
leuantarfe.
*N»m. 20, fe ayuntado a tus pueblos,* de la manera
q 11 Ya Ben-iamin dixo,El amado de Ieho- p De Ieho-
25. murió Aaron tu hermano enel monte de ua habitará cófiado cerca p deel: cubrirlo- ua.
Hor,y fue ayuntado á fus pueblos: há* fíempre, r y entre fus ombros mora- q Hcb.to-
1
Y
cornio , con ellos acorneará los pueblos á ( q.d.de fu
b Acompa-
sado de
Erta es la bendición con Iaqual Moy vna,los fines déla tierra:y ertosyá» los diez ganado va-
grade mul- fen varón deDios bédixoá los hijos millares de Ephraim eftos los millares cuno ) her-
:
y
mofura,( o,
titud de an- de Ifrael antes que muriefle. de Manarte.
honrra)a
geles. Hcb. 2 Y dixo, Iehoua vino de Sinai, y de Seir 18 Ya Zabulondixo ,
Alégrate Zabulón el.
có diez mi- les cfclareció refplandeció del monte de quando faheres:y z Iffachar en tus tien-
:
zS. alegra-
llares de
Phará,yvino có diez milfác~tos: c áfu die- das. te en &c.
fan&itad.
ftra la Ley
d de fuego para ellos. Al monte llamarán pueblos, alli facri-
*Sab. 19
hu
c S.traya. 3 Aun amó los pueblos, * todos fus fan- ficarán facrificios de iufticiapor loqual :
d Exod.19, (toseTian en tu mano: e ellos también fe lle- chuparan la abundancia de las mares, y los
18. garon á. tus pies:recibieron de tus dichos. theforos efeondidos del arena.
c Exod.19,
4 Ley nos mandó Moyfen por heredad á 20 Ya Gad dixo,Bendito el que hizo en-
17.
la congregación delacob. fanchar á Gad:como león habitará, y arre -
fS. Ichoua.
en Ifrael fe
$ Y*ifue enel Redo Rey,quando fe con- batará brago y mollera.
gregaron las caberas del pueblo,los tribus 21 3 El vi do parad •> lo primero, que alli
declaropor a Num.í2,r.
rey quldo de Ifrael en vno. ertaua efeondida la parte del Legislador,y b Lo mejor,
Jes dio Ley. 6 Biua Rubén, y no muera: y fean fus va- vino c en la delantera del pueblo:la jurticia f.dc la tie-
gS.bcndi- rra.
rones en numero. de Iehoua hará, y fus juyzios con Ifrael.
cion. cNum.}2,
h Ala tierra 7 Y^eftaparaludá:y dixo, Oye ó Ieho- 2i Y áDan dixo,Dan, cachorro deleon: Hcb. ca-
17.
que le es ua la boz de luda, yileualoá h fu pueblo: faltará defdeBafan. beras del
prometida, fus manos le bailé, y tu le feas ayuda cótra 23 Ya Nephthali dixo , Nephthali harto &c
i Exod.28, fus enemigos. fl de voluntad,
y lleno de bendición de Ie- d De gracia
30. 8 YáLeui dixo ,Tu Tumim, y tu Vrim1
houa; el Occidente y el Mediodía hereda. y fauorde
Leuit.8,8. Dios.
t á tu buen varón, al qual tentarte en
«tyre 24 Ya Afer dixo , Bendito e mas que los
t Aar5 del e Mas q los
Mafia y lo bezirte reñir a las Aguas 1 de la
: hijos Afer ferá agradable á fus hermanos:
:
tribu de hombres.
Lcui. Renzilla. y mojará en azeyte fu pie.
1 O.de Me- 9 Elqdixoáfupadreyáfumadre,Nun- 27 Hierro y metzlfera'n tus cerraduras, y
ribah. ca los vide : ni conoció a fus hermanos , ni como tus áhsfirá tu fortaleza. fArrib.
Exod.17,8. conoció á fus hij os por loqual " ellos guar
:
1
26 No ayotro como el Dios ^ del Recio: ver.j.
N iij
19 I> E V T E R O N O M I O. jotí
cauallero encl cielo para tu ayuda, y en los 4 Y dixole Iehoua, Erta tt lá tierra, * de * Gene/? u,
cielos con fu grandeza. que juré á Abraharo,lfaac, y Iacob, dÍ2Íen- 7-y i?> 'f«
17- La habitación de Dios « eterna, y de- do,A tu (tmiente la daré. Hecho te la he ver y I?> f
ltf >4*.
bajo de bracos de perpetuy.dad el echará : con tus ojos, mas no paíTarás allá.
de delante den al enemigo, y dirá,De- < Ymurióalli Moyfen íieruo de Iehoua,
rtruye., en la tierra de Moab conforme al dicho de
* I<r«w» »j. j8 Y Ifrael, la fuente de Iacob,t habitará Iehoua..
6-y ih l6' confiado folo en tierra de grano y de vino: 6 Y 3 enterrólo
enel valle, en tierra de *S. Dios, o
t Num.23, también fus cielos diflilaran Vocio. Moab enfrente de Beth-Pbogor : * y nin- fu nydado.
29 Bien auenturado tu Tfrael Quien co- . guno fupo fu lepulchro harta oy. \m4m ver.
mo tu, pueblo faluo por Iehoua, efeudo de 7 Ycra Moyfen de edad de cicto veyn- 9 *
y
tu focorro, y cuchillo de tu excellencia? Y te.años quando murió fus ojos nunca fe :
te de Nebo de la tierra de Moab.: y muere > ) es ritu de fabiduria , porque Moyfen auia pu-
allifepultado. erto fusuaanos fobre ehy los hijos delfraet
* krrib. j,
Y Subió Moyfen dé los campos de
Moab al monte de Nebo á la cumbre
de Phafga , que eftá enfrente de Ieri-
le obedecieron , y hizieron como Iehoua
mandó á Moyfen.
10
Ifrael
Y nunca mas fe leuantó propheta en
como Moyfen, aquien aya conocida
cho , * y rnoftrole Iehoua toda, la tierra de Iehoua cara á cara,
27- Galaad harta Dan, En todas las feriales y los milagros que*
11 ¡
i.Macb.2, ^ Y á todo Nephthali , y la tierra de E- 10embió Iehoua á hazer en tierra deEgy-
4- phraim y deManalTe,y toda la tierra de Iu- ptoá Pharaon,y a todos fus fieruos,y a to-
daharta la marpoftrera. da fu tierra,
El libro de lo fue:
C A P I T. I.
afsiflenna , y al finia ytftoria conjuntada . Sobre todo encarga la continua lecion y ebfer-
le
uancia de/U Ley. 1 1. \ofue apercibe al Vueblopara paffar el lordan-.y a los Kubenitas y Gaditas
y al medio tribu de Mana/Je exhorta a pajjarcon los demat tribm a la cooquiTia , lo qual ellos U
acuerdan»
Aconteció que de- Iófdá" tu,y todo erte Pueblo,á la tierra que
pues dela muerte de yo les doy,á los hijos de Ifrael.
Moyfen Sreruo de Ie- 3 he entregado,como^"ló auia di-«
* Yo os * Abdx*,:
houa, Iehoua habló á cho á Moyfen, todo lugarque pifare Iaplá- »4'J»
Iofue hijo de Nun, ta dévuertropie:
criado deMoyfen,di
4. * Defde el deííerto , y erte Líbano-* Déut.-i*
zieodo:
harta el gran rio de Euphratcs , toda la 24.
2 Mi íleruoMoyícn
>.Utí<i de los Hetheo* harta la gran mar.
os muer to.leuan tote puts^or a, y palia d i" t
déli
i97 TOS
riel poniente del Sol,.fcrá vueílro termi- que nos has mandado y yremos adonde :
da: porque dentro de tres dias paífareys el Raab diziédo Saca fuera : los hombres que
Iordan paraque entreys á heredarla tierra, han venido á ti , y han entrado en tu ca-
que lehoua vueftro Dios os dá , paraque la fa porque han venido á eípiar toda la tie-
:
heredeys. rra.
También habló Iofut á los Rubenitas,
it ,4 Mas ía muger auia tomado los dos hó-
y Gaditas,y al medio tribu de ManalTc,di- bres,y los auia efeondido: *y dixo: Verdad f Refpon-
dió a los
iiendo: es que hombres vinieron á mi : masjyo no fu-
que el rey
•fe N»m.ji, Ij Acordaos déla palabra * que Moyfen pe dedonde eran. embió.
fieruo de lehoua os mandó diziendo:Ieho- y Yfiendo yaefcuroycerrandofelapu-
ua vueftro Dios os ha dado repofo, y os ha erta,eífos hombres fe falieron,y nofé don-
dado efta tierra, de fe fueron: feguildosá prieífa,que alcan-
14 Vueftras mugeres, y vueftros niños,y zarlos eys.
vueftras beftias quedaran en la tierra que 6 Mas ella los auia hecho fubir á la techú-
Moyfen os ha dado deefta parte del Ior- bre,y los auia efeondido * entrarnos taf- g Heb.e»
dan y vofotros paífareys armados todos
: , cos de lino que tenia puertos fobreJa te- linos de ár-
los valientes de fuer$a,delante de vueftros chumbre. bol.
itf Entonces eüos refpondieron áIofue,di de la tierra citan 'defmayarios por caufa de ! Heb.
¿iendo Nofotros haremos todas las cofas
: vofotros. deíleydos,
N iiij
.
199 I O S V E. 400
10 Porque auemos oydo que Iehoua hi- y eftuuieronfe allí que los
tres dias , hafta
zo fecár las aguas del Mar bermejo delate que los feguian,fueífen bueltos y los que :
^qjq'uan-
18 ° quando nofotros entraremos cierto,y fueron delante del Pueblo.
4o &c- Ia t'erra,tu ararás efta cuerda de grana á la 7 Entonces Iehoua dixo á Iofue : Defde
ventana porlaqual nos decídifte,y. tu jun- aquefte dia coinencaré a hazerte grande
taras en tu cafa tu padre y tu madre , tus delante de los ojos de todo lfrael paraque .
iy Quando los que lleuauan el arca, en- rafiempre álos hijos delfrael.
traron en el Iordan , y que los pies de los 8 Y los hijos de Ifrael lo hizieron aníi
Sacerdotes que lleuauan el arca fueron como Iofue les mandó que leuantaron :
mojados ala orilla del agua,(porque ellor doze piedras del medio dellordan, como
dan fuele reuertir fobre todos fus bordes Iehoua lo auia dicho á Iofue,cóforme al nu
todo el tiempo de lafegada,) mero de los tribus de los hijos de Ifrael y :
xes déla ciudad de Adam, que efta aliado 9 Iofue también leuantó doze piedras
^ C ^ artn3n Y *
4 ue decendian á la mar en medio del Iordan : en el lugar donde
b O d T de
b de los llanos alamar falada, fe acaba- eftuuieron los pies de los Sacerdotes , que
fierü/
ron,y fueron partidas , y el Pueblo pafsó lleuauan el arca del Concierto y han efta-
en derecho de Iericho. do alli hafta oy.
ij Mas los Sacerdotes, que lleuauan el 10 Y los Sacerdotes', que lleuauan el ar-
arca del Concierto de Iehoua eftuuieron ca pararon en medio del Iordan , hafta
, fe
en feco en medio del Iordan firmes , harta tanto quefeacabó todoloque Iehoua auia
que todo el Pueblo vuo acabado de paífar mandado á Iofue que hablaífe al Pueblo
el Ior dan,y todo Ifracl palló en feco. conforme á todas las cofas que Moyfen
auia mandado á Iofue mas el pueblo fe :
dióprieflay paífó,
C A P I T. 1 1 II..
11 Y quando todo el Pueblo acabó de
pa(far,paífó tambié el arca de Iehoua, y los
T^Or mandado de Diosbax? Iofue facar del pro-
*~
Sacerdotes en prefencia del Pueblo.
fundo del por donde lo pa/Jaron , doxs
Iordan ,
iz * También paífaron los hijos de Ru- *tjü.^ i^,.
piedra4,la¿ quales pujieron por memoria del mila- t
gro en el primer lugar donde afjtntaron pajjado el ben , y los hijos de Gad , y el medio tri-
Iordan , dexando otra* do%e piedra* en medio del bu de Manaífe armados delante de los hi-
lordan,donde aman eslado los pies de los Sacerdo- jos delfrael , como les auia dicho Moy-
tes que lleuauan el.Arca del Concierto.. fen :
Y
2
Quando toda la gente vuo
do de paíTar
Iofue diziendo
Tomad del
el Iordá, Iehoua habló á
, de
dos
laguerra.
14
a punto paífaron delante de Iehoua , a
18» Y
403 I O
18 Y aconteció que como los Sacerdo- do de Egypto , «/í fahr los .varones to- :
tes, que lleuauan clarea de Iehoua , Ha- dos los hombres de guerra , eran muerto*
bieron del medio del Iordan,y que las plan ya en el defierto en el camino,defpues que
tas de los pies de los Sacerdotes eftuuicró falieron de Egypto.
Cn feco , las aguas del Iordan fe boluieron f Porque todos los del Pueblo que auiá
aHcb.y fue ¿fu l U gar , 3 corriendo como antes íbbre falido,eftauan.circuncidados mas todo el :
C
todos lUs bordes. Pueblo, que auia nacido en el deííerto en
á°cr
tUr*
aa°
aU
r 9 ^ ^ }XO e ^ Pueblo del Iordan a los el camino,defpues que falieró de Egypto,
hijos á fus padres,y dixeren: Que os juró que no Ies dexaria verla tierra , de
can eftas piedras? laqual Iehoua auia jurado á fus padres,
4z
Declarareys á vueftros hijos diziédo, que nos la daria , tierra que corre leche
y
por efte Iordan.
Ifrael paflo en (eco miel.
ij Porque léhoua vueftro Dios fecó las 7 Mas los hijos decllos, que el auia he-
aguas dellardan delante de yofotros ha- cho fucceder en fu lugar , lofue ios cir-
*Ex9.i4,ii ftaquepaflalfedes, * déla manera que Ie- cuncidó los quales aun eran incircúcifos,
:
Occidente: y to-
11 Y el Man ceflo el dia feguiente , defde
parte del Iordan al
que comentaron a comer del fruto de la
ados los reyes de los Chananeos , que ésla~
tierra y los hijos de Ifrael nunca mas tu-
:
3 Y lofue fe hizo cuchillos agudos,y cir- ces lofue poftrandofe fobrefu roftro en tie
cuncidó los hijos de Ifrael en el Monte de
rra lo adoró y dixole Que dize mi Señor
: :
los capullos.
á fu fieruo?
4 Efta es la caufa por la qual lofue cir-
15" Y el Principe del exercito deleho-
cuncidó : Todo el Pueblo que auia fali-
ua reipondio a lofue Quita tus caparos :
de
.
la ciudad vna vez aldt a :y, efto hareys feys ha entregado la ciudad.
días. 17 Mas la ciudad ferá a anathema áleho- aLeu.27,a8.
5 Y
quando tocaren luengamente elcuer- 18 Mas vofotros guardaos del anathe-
no de carnerojcomo oyerdes el fonido de ma , que ni tcqueys , ni tomeys alguna
la bozina, todo el Pueblo gritará á grá boz, cofa del anathema , porque no hagays
V el muro de la ciudad caerá debaxo de fí: anathema el campo de Ifrael » y lo tur-
€ntonces«l Pueblo fubirá cada vno en de- beys.
recho de fí. 19 Mastodoeloroyplata,y vafosdeme
6 Y llamando Iofue hijo de Nun los Sa- taly de hierro fea confagradó á Iehoua, y
cerdotes , dixoles Lleuad el arca del
: venga al theforo de Iehoua.
Concierto Y fíete Sacerdotes lleuen fíe-
: zo Entonces elPuebte díó grita, y toca-
te í><>^»»<*» de cuernos de carneros delante ron bozinas:y aconteció que como el Pue-
del arca de Iehoua: blo vuo oydo el fonido de la bozina, el
7 Y dixo al Pueblo , PaíTad, y cercad la Pueblo dio grita con muy gran bozerio , y
ciudad:y los que eílan armados pallaran * el muro cayó debaxo de fí: Y el Pueblo *Heb. 11,50
delante del arca de Iehoua. fubió ala villa cada vno delante de fí:*y
* 2. Macb.
8 Y defque Iofue vuo hablado al Pueblo, tomáronla.
los fíete Sacerdotes lleuando las fíete bobi- 21- Y deftruyeron todo loque auia en la
nas de cuernos de canieroí,paíTaron delan- villa, hombres
y mugeresimoc.os y vieyos:
te del arca de Iehoua, y tocáronlas bozi- hafta los bueyes,y ouejas,y afnos, á filo de
nas y el arca de Iehoua los feguia.
: efpada.
9 Y los armados yuan delante de los Sa- 22 Mas Iofue dixo álosdos varones , *q *AJT.2,14,
cerdotes que tocauan las bozinas , y la có- auian reconocido la tierra:Entrad en la ca- Heb. u, ju
gregacion yera de tras del arca andando y fade la muger ramera , y hazed falir de alia
tocandobozinas. álamuger,y á todo loque fuere fuyo, co«
po Y Iofue mandó al Pueblo diziendo, molejuraftes.
Vofotrosno dareys grita , ni fe oyrá vu- 23 Y los mancebos efpias entraron, y fa-
eftra boz , ni faldrá palabra de vueftra bo- caron á Raab,y á fu.padre,y fumadre,y fus
ca: nafta el dia quejfo os diga,Gritad:'entó- hermanos , y todo loque era fuyo y tam-
:
a? Maslofue dió la vida áRaab la rame- 9 Porq los Chananeos , y todos los mo-
ra, y ala cafa de fu padre, ya todo loq ella radores de la tierra , oyrán eslo, y nos cer-
tenia: laqual habitó entre los Ifraelitas ha- carán y raerán nueftro nombre de fobre la
rtaoy:porquanto efcondió los mcfageros, tierra entonces que harás tu á tu grande
:
.*» cho, por cuyo peccado vna parte del Pueblo es -ve mas có vofotros, fino dertruyerdes el ana-
tida y herida délos de Has, 1 1. \ofue entiende
thema de en medio de vofotros.
de Dios la caufa de aquella calamidad^ hallado el 13 Leuantate, fanftifica el Pueblo, y di,
famlego es caíligado. Santifícaos para mañana, porque Iehoua
el Dios de Ifrael dize anfi Anathema ay en
.
* Abaxo.
32,20.
\.Chron.i,
7.L
E Mpero de Ifrael .cometieró
los hijos
preuaricació en el anathema. * Por-
queAchan hijode Charmi , hijo de
Zabdijhijo de Zaré del tnbu de luda tomó
medio de ti Ifrael , no podrás ertar delante
de tus enemigos , harta tanto que ayays
quitado el anathema de en medio de vof-
otros.
del anathema y la ira de Iehoua fe encen-
:
14 Allegaroseys pues mañana por va-
dió contra los hijos de Ifrael. eftros tribus,y el tribuque Iehoua tomare,
1 Ylofue embió hombres defde Iericho fe allegará porfus familias, y la familia que
enHai,que era juntoáBeth-auenhaziacl Iehouatomare , fe allegará por fus cafas , y
Oriente de Beth-el y hablóles diziendo: : la cafa que Iehoua tomare, fe allegará por
Subid,y reconoced la tierra: y ellos fubie- los varones.
rOn,y reconocieron áHai. \<¡ Y el que fuere tomado enel anathema
3 Y boluiédo á Iofue dixeronle No fuba : feráquemadoá fuego , el y todo loque tie-
todo el Pueblo,mas fuban como dos mil, ne, por quanto ha quebrantando el Con-
comojtres mil hombres y tomaran á Hai. : cierto de Iehoua,y ha cometido maldad en
No fatigues á todo el Pueblo alli porque : Ifrael.
pocos ron. 15 Iofue pues leuantandofe de mañana hí
4 Yfubieron allá del Pueblo como tres zo allegar á Ifrael por fus tribus , y
fue to-
mil hombres , los quales huyeron delante mado el tribu de luda.
dé los de Hai. 17 Y haziédo allegar el Tribu de Iuda,fue
f Y los de Hai hirieron deellos como tomada la familia de los de Zarhi. Y hazien
treynta y feys hombres: figuierólos def-
y do allegar la familia de los de Zarhi por los
de la puerta harta Sabarim,y matáronlos varones, fue tomado Zabdi.
en vna decendida:deloqualel coraron del 18 Y hizo allegar fu cafa por los varones,
a Heb.y Pueblo fe derritió, 3 como agua, y fue tomado Achan hijo de Charmi , hijo
fuopor»- 6 m Entonces Iofue rompió lus verti- de Zabdi, hijo de Zaré del Tribu de luda.
S" 11 ' dos, y fe proftróen tierra fobre fu rortro 19 Entóces Iofue dixo á Achan,Hijo mió
ir.
delante del arca de Iehoua harta la tarde: da aora gloria á Iehoua el Dios de Ifrael , y
cl,y los ancianos de Ifrael , echando poluo dale alabanza , y declárame aora loque hás
fobre fus caberas. hecho,no mcloencubras.
7 Y Iofue dixo Ay Señor Iehoua , por-
: 20 Y Achan refpondió á Iofue diziendo,
que heziftepaífará erte Pueblo el Iordan, Verdadcraméte yo he peccado cótr3 Ieho-
para entregarnos en las manos de los Amo ua el Dios de Ifrael,y he hecho anfí,y anfi.
rrheos,quenosdeftruyan.O fi quifiera- 21 Que vi entre los defpojosvn manto
mos quedarnos de b otra parte del lordá ? Babylonico muy bueno , y doziétos fíelos
t 8 O Señor ,
que diré ? Puesque Ifrael ha de plata: y vn chato de 01 o de pefo de cin-
cuenta
409 I O S V E. 410
cucta ílclos.-loqual coodicié,y tomé:y he- dirán : Huyen de noíbtros como la prime-
aqui que erta efcondido debaxo de tierra ra ver: Porque nofotros huyremos delante
cnel medio de mi tiéda: y el dinero cíla de- deellos.
baxo deello. 7 Entonces vofotros os leuantareys de
a Hcb £ -
embofeada, y a tomareys la ciudad:y le-
-
oro , y fus hijos y fus hijas , y fus bueyes y fe qdó aquella noche en medio del Pueblo»
fus afnos,y fus ouejas , y fu tienda , y todo 10 Y leuantandofe Iofue muy de mañana,
quanto tenia, y todo Ifrael con el , y licuá- b reconoció el Pueblo, y fubió el y los An-
c08t *
ronlo todo al valle de Achor: cianos de Ifrael delante del Pueblo contri
Y dixo Iofue: Porque nos has turba- Hai.
do?Turbere Iehoua enerte dia.Y todos los H Anfi mifmo toda la géte de guerra,que
Ifraelitas lo apedrearon , y los quemaron a ertaua con el,fubieron,y llegaron, y vinie-
fuego,y los apedrearon con piedras, ron delante déla ciudad: yaíTentaron el
26 Ylcuantaró fobre ellos vn gran mon- capo á la parte del Norte de Hai y el valle :
tón de piedras h afta oy. Y Iehoua fe tornó eslava entre el,y Hai.
delayradefu furor. Yporefto fue llama- iz Ytomócomocinco milhóbres,ypu-
do aquel lugar el Valle de Achor, harta oy. folos en emboícada entreBeth-ely Hai, i
la parte Occidental de la ciudad.
C A P I T. VIII. 15 Y el Pueblo « faber, todo el campo que
Confortado de niteuo Iofue por Dios combate
y eshua a la parte del Norte , íé acercó de la
toma a Hat, y haxs matar todos fus moradores ciudad: y fu embofcadaál Occidente déla
y colgarfu rey y y ajfolarla ciudad para fiempre. ciudad Y Iofue vino aquella noche al me-
.
16 Y Iofue nunca retraxo fu mauo que YAconcecio que como oyeró eílas cofas
auia eftendido con la lancea hartaque vuo ,
todos los reyes que eTlauá de la otra
deftruydo todos los moradores de Hai. , aníi en tas monta-
parte del Iordan
47 Empero los Ifraejitas faquearó para íi ñas como en los llanos: y en todala coila
las beftias,y los defpojos de la ciudad, có- de la gran mar delante del Libano, los He-
forme á la palabra de Iehoua, q el auia man theosjAmorrheoSjChananeoSjl'herezeoí,
dado a Iofue. Heueos,y lebufeos,
28 Y Iofue quemó a Hai,y la tornó en t» 2 Iuntarófe a vna de vn acuerdo para pe-
montón perpetuo,a(folada hartaoy. lear contra Iofue y Iírael.
29 Mas al rey de Hai colgó de vn made- 3 m Mas los moradores dcCabaon , co-
ro harta la tarde y como el Sol fepufojo-
: mo oyeron loque Iofue auia hecho a Ieri-
fue mandó q quitaífen del madero fu cuer- choy áHai:
po,y lo echaífen a la puerta de la ciudad , y 4 Ellos vfaron también de ahvucia.-y fue-
leuantaron fobre el vn gran montón de ron , y fingieronfe embaxadores , y toma-
piedras hada oy. ron facos viejos fobre fus afnos , y cueroí
II. 30 ^[ Entonces Iofue edificó altar a Ie- viejos de vino rotos y remendados,
houa Dios de Ifrael en el monte de He- y Y espatos viejos y hitados en fus pies,
^HebíJe
hal: y vertidos viejos fobre fi: y todo el pan kq (u C0¡ J 1
-
<j Jk
"t'jfo.io,2j
j
t Como lo auia mandado Moyfen fier- trayan para el camino,fcco y mohofo.
Veut. 27,3. uode Iehoua á los hijos de Ifrael * como 6 Y vinieron a Iofue al campo en Galga-
eTIa eferipto en el libro déla Ley de, Moy- la,y dixeronleac/ y a los de Ifrael :Nolb-
fen :-v» altar depiedras enteras , fobre las tros venimos de tierra muy lexos , hazed
quales nadie al^ó hierro .Y oflrecieron fo- pues aora con nofotros alianca.
bre el holocaurtos áIehoua,y facrificaron 7 Y los de Ifrael refpondicron a los He-
faertfiaos pacíficos,. ucos Porvétura vofotros habitays en me-
:
33 Y todo Ifrael
y fus Ancianos, alcal-
,
vofotros yde donde venis?
des y juc-zes ertauan de la vna parte y de la 9 Y ellos refpondieró:Tus fieruos há ve-
otra junto al arca delante de los Sacerdo- nido de muy lexos tierras por la fama de
tes Leuitas,que licúan el arca del Concier- Iehoua tu Dios : porque auemosoydo
ovda
4«* 1 0 V E. 414
fu fama , y todaí las cofas que hizo en tela leña, y faque el agua para la cafa de mi
Egypto: Dios
jo Y todas las cofas q h¡zo a los dos re- 24 Y ellos reípondieron a Tofue, y dixe-
yes de los Amorrhcos, que Manan de la o- ron:Como fue dado á entenderá tus fier-
tra partedel Iorchn á Sehon rey de Hefe-
: uos que Iehoua tu Dios aun mandado á
,
bon , yáOgreyde Baían, que etiauan en Moyfen fu íieruo, que os auia do darla tie-
Aftaroth. rra, y que auia de deftruyr todos los mora-
ji Por loqual nueflros ancianos y todos dores de la tierra delante de vofotros , por
los moradores de mieura tierra nos dixe- efto temimos en grande manera de vofo-
ron : Tomad en vueftras manos prouiííon tros por nueftras vidas, y hezimos efto.
para el cammo,y yd delante deellos y de-
,
25 Aora pues henosaquien tumano,Io-
zildcs Nofotros fimos vueftros fíeruos,y
: que te pareciere bueno y recio hazer de
hazed aoracon nofotros alianza. nofotros,eíTohaz.
12 Efte nueftro pan tomamos caliente de 26 Y el lo h izoanfí, qlos libró delama-
nqeftras cafas para el camino el dia que fa- no de los hijos de Ifrael, que no los m aca-
limos para venir a vofotros:y heloaqui ao- llen.
ra que eftá feco y mohofo. 27 Ylofuelos conftituyó aquel dia por
»j Eftos cueros de vino también los hen- leñadores y aguadores para la compaña, y
chimos nueuos he los aqui ya rotos. Ti-
: para el altar de Iehoua en el lugar que el
bien eftos nueftros vellidos y nueftros es- eicogieíTe,haíta oy-
patos eftan ya viejos á caufa déla grande
longura del camino. CA P I T. X.
14 Y los hombres de ifrael tomaron
de fu
Erouiíion del camino, y no-preguntaron la Molestando los Amorrheos a los Gabaonitax por
ocadelehoua. auerfedado a lofue y ellos defiende y -vence a los
"xSam.iit 1? * Yhizolofuepaz con ellos, y trató Amorrheos. II. Él Solfe detiene Ha oración
a. có ellos abanique les daria la vida. Ylos de Iofue hasta auer complida yiñoria de los enemi-
principes del ayuntamiento les juraron. gos, III. Haxf \ofue <jue todos los capitanes de
16 Paliados tres dias de/pues que hizie- Ifrael pongan los pies fobre los cuellos délos reyes de
ron con ellos el concierto , oyeron como los Amorrheos yenctdos } y de/pues los baxf colgar.
1 1 1 1 Toma otra* ciudades con [ta reyes,y affegtt-
y que habitauan en medio
.
erá fus vezinos,
ra toda la tierra por ti Vueblo de \frael peleando
deellos.
Dios p or el.
17 Yipartieronfe los hijos dé Ifr,ael,y al
tercero dia llegaron á fus ciudades y fus
Y
:
compaña,como há dicho.
los principes les Iofue y con los hijos de Ifrael.
21 Y llamándolos Iofueles habló dizié- y Y juntaronfe, yfubieron, cinco reyes
do:Porque nos aueys engañado diziendo: de los Amorrheos el rey de Ierufalem el : :
y íiguiolos por el camino que fube á Bet- de guerra que auian venido con ehLlegad,
horon:y hiriólos harta Azecá, y Maceda. y poned vuertros pies fobre los pefcue^os
11 Y como yuan huyendo de los lfraeli- de aquellos reyes y elloi fe llegaron, y pu-
:
tas , á la decendida de Bethoron_ Iehoua lieron fus pies fobre los pefcue^os dee-
echó fobre ellos del cielograndes piedras llos.
halla Afeca,y murieron \ muchos mas mu- if Y Iofue les dixo: No temays,ni ayays
rieron de las piedras delgranizo. que los miedo: fed fuertes y valientesrporque anfi
quelos lujos de Ifrael auian muerto a cu- hará Iehoua á todos vuertros enemigos có
chillo. tra los qualespeleays.
I!. 11 Entonces Iofue habló a Iehoua, 16 Y defpues deerto Iofue los hirióry los
el dia que Iehouaentregó al Amorrheo de mató:y los hizo colgar en cinco maderos;
late de los hijos delfrael.y dixo en prefen- y quedaron colgados en los maderos há-
*(/&. i8,m. ciadelos Ifraelitas , * Sol detente en Ga- rtala tarde.
Etclito.46, baon:y Luna, en el Valle de Ajaion. 27 Y quando el Sol fe yua aponer, man-
J« 13 Y el Sol fe de tuno , y la Luna fe paró dó Iolue que los quitaflen délos maderos,
hada tanto que la Gente fe vengó de fus y los echaífen en la cueua donde fe auian
enemigos.Efto no efta eferipto en el libro efcondido:y pulieron grandes piedras á la
boca de la cueua, harta oy.
^ del cielo:y nofeapprefluró aponerfe b ca- z8 «" En aquel mifmo dia tomó Iofue á
^ del De
recho. vn dia entero.
fi Maceda y la pufo á cuchillo , y mató á fu
:
b O como 14 Y nunca fue tal dia antes ni defpues rey,á ellos y á todo loque en ella tenia vi-
ra dia. de aquel , obedeciendo Iehoua á la boz de da fin quedar nada.mas al rey deMaceda hi
vn hombre: porque Iehoua peleaua por If- zo como auiahecho al rey delericho.
rael. 29 Y deMaceda pafsó Iofue y todo If-
,
17 Y fue dicho á Iofue, q los cinco reyes de efpada có todo loque en ella auia biuo,
auian fido hallados en vna cueua en Mace- finquedar nada: mas á fu rey hizo déla mi
da:
18 Y Iofue dixo Rodad grandes piedras
,
ñera que auia hecho * al rey de Iericho.
31 Y pafsó de Lebna Iofue y todo Ifrael
^ ^ f llt
las aguas,
b
na y á fu ey.
1 guno.
40 Y hirió lofue a toda la región de las 9 Y lofue hizo con ellos como lehoua le
montañas, y del Mediodía, y de los llanos, auia mandado 3 desjarretó fus cauallos ,y
y de las cueítas cótodos fus reyes fin qdar fus carros quemó á fuego.
nada:todo loque tenia vida macó, de la ma- 10 Y tornandofe lofue tomó enel mifmo
nera que IehouaDios de Ifrael lo auia má- tiempo á Afor y hirió
: á cuchillo á fu rey.
dado. Laqual Afur auia fido antes cabecadeto-
41 Y hiriólos lofue defde Cades- barne dos eftos reynos.
halla Gaza,y toda la tierra de Gofen harta 11 Y hi rieron á cuchillo 0 todo quáto en- bHeb.ato-
Gabaon. ellaauia biuo, deftruyendo y no dexando daabnaque
4: Todos eftos reyes v fus tierras tomó c cofa á vida. YaAfor pulieron a fuego. enella. y
lofue de vna vez porque lehoua el Dios de
Ifrael peleaua por Ifrael.
ií Anfi mifmo á todas las ciudades dea
queftos reyes , yá todos los reyes deellas
^^7*
43 Y tornóle lofue y todo Ifrael conel al tomó lofue , y los metió á cuchillo , y los * nmot.jj,
tnifmo a todos tosigantes enla tierra deVroivifiw^ ciudades: empero á todos los hombres me CbaldPa-
y apoderafe de toda la tierra conforme ala promefla tiei on á cuchillo hafta deftruyrlos , fin de- rapb.cn fu
de Dios. xarcofj ávida, fuerce
* E * c'"-34'
if * De la manera quelehoualo auia má-
OYédoálobabrey deMadon,yál
rey de Hafor,em-
efto Iabin dado á Moyfen fu lieruo , anfi Moyfen * lo
bió rey
de Semron,y al rey de Achfaph,
mandó a Iofue:y lofue lo hizo anfi, fin qui-
tar palabra de todolo que lehoua auia má-
^
1 Ya los reyes que vftauan á la parte del dado á Moyfen.
Norte en las montañas y enel llano al Me- 16 Y tomó lofue toda efta tierra/ las mó- f Heb. el
diodía de Ceneroth y en los llanos y en
: tañas, y toda la región del Mediodía y toda niontc -y
:
,
las regiones deDoral Occidente. SR ^' icm "
la tierra de Gofcn,y los baxos y los llanos,
3 Y al Chananco que efiaua ál Oriente y al
y lamontañadelíraely fus valles. «O rafo
Occidente.y al Amorrheo, y al Hethco, 17 Defde el Monte *de Halak que fube Cm
y , arboles,
álPherczeo,yálIebufeoenlas mótañas :y hafta Seir, hafta bBaal-gad en la llanura del h O el llano
al Heaeo qneesiaua debaxode Hermonen Líbano alas rayzes del Monte de Hermó: deGad,
O
A*9 IOS V E. 420
jomó mifmo todos fus reyes, los qua-
aníl bitauan en Aftaroth y en Edrai.
es hirió, y mató. y Y feñoreaua enel Monte deHermon, y
18 Por muchos dias tuuo guerra Iofue có en Salecha : y en toda Baían hafta los tér-
ertos reyes. minos de Gefluri y de Machati, y la mitad
10 No
vuo ciudad que hiziefle paz có los de Galaad,<pe era termino de Sehon rey de
hijos de Ifrael, Tacados los Heueos , qmo- Hefcbon..
rauan en Gabaon. todo lo tomaron por 6 Eftos hirieron Moyfen fieruo de Ieho-
guerra. ua,y los hijos'de Ifrael- y Moyfen fieruo de
20 Porque efto vino de Iehoua , que en- Iehoua dió aquella tierra en polTefsió á los
durecía el coraron deellos paraque rcfi- Rubenitas, Gaditas, y al medio tribu de
ílieflencó guerra a Ifrael , para deftruyrlos Manafl~e.
y que 110 les fueíTe hecha mifericordia, an- 7 Empero eftos fin los reyes de la tierra
tes fuelTen defarraygados , como Iehoua q hirió Iofue y los hijos de Ifrael de la otra
lo auia mandado á Moyfen. parte del Iordan al Occidéte,defde Baal- *>
j^J^
21 ^[ También enel mifmo tiempo vino gad,que eftá enel llano delLibano,hafta el
q ^
Iofue, y deftruyó los Enaceos de los mon- Monte de Halac,que fubeá Seir, laqual
tes,de Hebron, de Dabir, y de Anab v de : tierra Iofue dió en poflefsion á los tri-
todoslos montes deluda, y de todos los bus de Ifrael conforme á fus repartimien-
montes de Ifrael. Iofue los deftruyó a ellos tos:
y fus ciudades. 8 En montes , y en valles , en llanos y en
2.2. Ninguno délos Enaceos quedó en la verdetes , ál defierto y al Mcdiodia:el He-
tierradélos hijos de Ifraehfolamente que- theo, y el Amorrheo , y el Chananeo , y el
daron en Gaza, en Geth,y e n Azoth. Pherezeo,y el Heueo,y el Iebufco.
23 Tomó pues Iofue toda la tierra , con- 9 El rey de Iericho,vno:el rev de Hai,que
formea'todo loque Iehoua auia dicho á eTlaz\ lado.deBeth-eljOtro.
Moyfen. Ylofue la entregó á los Ifraclitas 10 El rey de Ieruíalem,otro:el rey de He-
por herencia conforme á fus repartimien- bron, otro.
tos de fus tribus Y la tierra repofó de
: 11 El rey de Ierimoth, otro: el rey de La-r
guerra. chis, otro.
11 El rey de Eglon,otro:el rey de Gazer,,
C A P I T. XII. otro.
13 El rey de Dabir,otro:el rey de Gadcr»
a¡>¡tulanfe otro.
1
F.c les reyes que vencieron los hijos de
ifrael ion fin turra* per fus términos de la vna 14 El rey de Herma,otro.el rey de Hered,
y ni l¿ otra f>arte del Urdan, para mas daro te~ otro.
i timón 10 del cumplimiento de la diurna pro- 1? El rey de Lebna , otro : el rey de Adu-
vicjja. llam,otro.
16 El rey de Maceda , otro : el rey de Be-
EStos yónlos reyes de que los
la tierra th-cl,otro.
hijos de Ifrael hirieron, y poíTeyeron 17 El rey de Thaphua,otro:el Rey de O-
de la otra parte del Iordá al
fu tierra phcr,otro.
nacimiento del Sol,defde el arroyo de Ar- 18 El rey de Aphcc,otro;el rey de Saran>
non Ivafta el Monte de Hermon , y toda la
, otro.
llanura Oriental. 19 El rey de Madan,otro; el rey de Afcr,
2 Sehon rey de los Amorrheos , que ha- otro.
bitaua en Hcfcbon:y feííoreaua defde Aro- 20 El rey de c Semeron , otro; el rey de cHcb.
er, (jueesla á la ribera del
arroyo de Arnon, Afcaph, otro. ron , et
Sonuna
y defde el medio del arroyo , y la mitad de 21 El rey de Tenach,otro;cl rey de Mag-
Galaad hafta laboc que es vn arroyo,e/ quales gedo,otro.
el termino délos hijos de Ammon:
21 El rey de Cedes,otro; el rey de Iacha-
3 Y defde la campaña hártala mar de Ce- nan,de Charmel,otro.
neroth al Oriente:y hafta la mar n de la cá-
paña,la mar filada al Oricte,por el camino 23 El rey deDor,de la prouincia de Dor,
otro; el rey dé las Gentes en Galgal,
deBeth-(ímoth:y defde el Mediodía deba-
otro.
xo délas vertientes dePhafga.
24 El rey de Therfa , otro treynta
4 Y los términos de Og , rey dé Bafan, ; y va
que auia.quedado délos Raphcos: que ha.- rey en todos..
4lt I O S V E. 422
CAPIT. Machat habitaron éntrelos Ifraelitas ha-
farda Dios a \ofueque reparta la tierra entre fta oy.
!js nu-iue tribus y nedio. II. KccapttuLife 14 Empero ál Tribu de Leui no dió here-
la pnjjefsion de los do¡ tribuí y medio de la otra par- dad: los lacrificios de Iehoua Dios de Ifra-
te del iordan,tn general y en particular. el es fu heredad, * como el les auia dicho. Kutn.it,
y Yla tierra délos Gibleos,y todo el Lí- ui Reccm , y Sur, y Hur-Rebe principes
,
e Ocl lla- bano hazia donde fale el Sol defde c Baal- de Sehon, que habitauan en aquella tierra.
no de Gad. gad á las rayzes del Monte de Hermon ha- 22 También mataron á cuchillo los hijos
fta entrará Emath. de Ifrael á Balaam adiuino hijo de Beor,
d Hch.con
6 Todos los que habitan en las monta- ^ con los demás que mataron.
fus muer-
fias defde el Libano hafta las aguas calien- 23 Yfueronlos tciminos de los hijos de tos.
tes, todos los Sydonios,jo los defarrayga- Rubén el Iordan con fu termino Efta/wela .
ré delante délos hijos delfrael folamente : herencia de los hijos de Ruberi conforme
la partirás por fuertes á los Ifraelitas por á fus familias, ciudades con fus villas.
heredad,como yo re he mandado. 24 Y dió Moyfen ál Tribu de Gad, á los
7 Parte pues aoratuefta tierra en here- hijos de Gad, conforme á fus familias,
dad á los nueue tribus, y ál medio tribu de 2f Y el termino dccllos fue Iazcr,y todas
Manafle. las ciudades de Galaad, y la mitad de la tie
II. 8 ^[ Porque el otro medio recibió fu he- rra de los hijos de Ammó hafta Aroer, que
* N«m.j2, redad con los Rubenitasy
Gaditas:*la- esla delante de Rabba.
33-
qual les dió Moyfen de la otra parte del z6 Y defde Hefebon hafta Ramoth-Maf-
Abaxo.
Iordan ál Oriente, como fe la dió Moyfen phc,y Bethonim y defde Manaim hafta el
:
rroyo de Arnó,y la ciudad que esla en me- nemra,y Socoth,y Saphon,la refta del rey-
dio del 3rroyo , y toda la campaña de Mc- no de Sehon rey en Hefcbon , el Iordan y
daba haftaDibon. fu termino hafta la orilla de la mar de Ce-
10 Y todas las ciudades de Sehon rey de nereth de la otra parte del Iordan ál O-
los Amorrheos,el qual reynó en Hefcbon, riente.
hafta los términos de los hijos de Am- 28 Efta es la herencia de los hijos de Gad,
mon. por fus familias, ciudades con fus villas.
n Y Galaad y los términos de Gcfluri y
, 29 Y e dió Moyfen ál medio Tribu de c S.fupo-
deMaachati,y todo el Monte de Hermon, ManaíTe , y fue del medio Tribu de los hi- íEfsion.
y toda la tierra de Bafan hafta S.ilecha. jos de Manaífe, conforme á fus familias,
11 Todo elreyno de Oger.B.ifan,c] qual 30 El termino deellos fue defde Manaim,
reynó en Aftaroth y Edrai el qual auia : toda Bafan, todo el reyno de Og rey de Ba
quedado de la refta de los P^apheos, fin y todas las aldeas delair, que ésian en
y :
i— * que fe dio' á cada tribw.y primeramente la fiar- ua ferá conmigo, y echarloshé, comoleha
tede Caleb conforme a la promejfa de Diosy al má- ua ha dicho.
damicnto de Moyfen. 13 Iofue entonces c lo alabó,y * dió a Ca cHeb.Ie»
en(l, *<>'
leb hijo de Iephone a Hebron por here- ¡>
3
Perqué á los dos tribus, y al medio tri-
bu Moyfen lesauia dado heredad déla otra CA P I T. XV.
parte del Iordan mas á los Leuitas.no dió
heredad entre ellos:
:
nados y rebaños:
y Delamancraquclehoualoauiamanda- Y* de luda por fus familias: junto al ter-
mino de Edom del defierto de Zin al
3.
Galgala,y Calcb hijo delcphonc Cenezeo la lengua que mira hazia Mediodía. Afphaltite
el
odcSoJo
*Mw/n. 14, ledixo:* Tu fabes loq Iehouadixo a Moy- 3 Y de allí folia hazia el Mediodía á la fubi-
niJ *
54. fen varón de Dios en Cades barnc, tocante da de Acrabim paffando harta Zin,y fubic-
a mi, y a ti. do por el Mediodía harta Cades-barne, pa-
7 Yo era de edad de quarenta años, quá itando á Hefron,y fubiendo por Addar da-
doMoyfen fieruo de Iehoua me embió de ua buelta aCarcaa-
Cades-barne a reconocerla tierra y yole : 4 De a 11 i partauaa Afemona,y falla c al eArrib.ca.
referí el negocio, cómodo lo teuiacn mi co arroyo de Egypto:y fale eíle termino al !$»!•
conforme al mandamie-
den fu pofjcfion. y y d.i/elei
feys ciudades con fus aldeas.
to de Dics por Moyfen. 1 1 I. Los (.bañamos quedan
60 Cariath-baal,que es Cariath-iarim,y de fu -voluntad en la tierra de Manajf» y que no lof
Arebba,dos ciudades con fus aldeas. pudo defarraygar, I II I. Manajfe y Ephraim pi-
61 F.nel deííerto ,Beth-arabba, Meddin, den mayor fuerte a lo/uc,y el leí da Ucencia quecon-
III.
gadijfeys ciudades con fus aldeas.
6} Mas los Iebufeos que habitauan en
TVuo también
porque
narte
Tribu de Ma-
délo-
fuerte el
íue primogénito
Ierufalem,los hijos de luda no los pudieró feph. b Mach¡r primogénito de Ma- Entiende 1>
defarraygar: antes quedó el lebufeo en Ie- naifes y padre de Gala*ad,cl qual fue hóbre los decen-
de guerra,vuo á Galaad y á Bafan. dientes de
rufalem con los hijos de luda harta oy.
t
z * Tuuieron también fuerte los otros hi- *'¿ ^"
¿* (
o Vko también ciudades que fe apartaron ciudades de Ephraim filan entre las ciuda-
páralos hijos de Ephraim en medio déla des de Manarte: v el termino de Manaífe es
herecia délos hijos de Manarte todas ciu- defdc el Norte del mifmo arroyo, y fus fa-
dades con fus aldeas. lidas fon á la mar:
10 Y no echaron ál Chananeo que habi- 10 Ephraim al Mcdiodia,y Manarte ál Ñor*
tauaen Gazer, antes quedóel Chananeo tc:y la mares fu termino: y encuentranfe
en medio de Ephraim harta oy,y fue tribu- có Afer á la parte delNoite y con Machar. :
tario. áXQÜejite*.
a Tuuf»
419 IOS V E. 4jo
11 Tuuo también Manarte en linchar y en den Iatierra,yladebuxen conforme áfu*
ArteráBetli-fiin , y fus aldeas :
y Icblaan y heredades, y fe tornen á mi.
fus aldeas :
y los moradores deDor, y fui y Y repartirlahan en fiete partes, y lu-
aldeas :
y los moradores de En-dor y fus ,
da eftará en fu termino al Mediodía y los :
ron echar a los de aquellas ciudades , antes echaré las fuertes aquí delaute de Iehoua
el Chanajieo quifo habitar en la tierra. nuertroDios.
13 Empero quando los hijos de Ifrael to- 7 Empero los Leuitas ninguna parte tie-
maron fuerzas, hizitron tributario al Cha- nen entre vofotros porque el Sacerdocio
:
IIII. J
4 % Ylos hijos delofcph hablaró álo- bién y Rubén, y el medio tribu de Manafle
íue diziendo: Porque me has dado por he- ya han recebido fu heredad de la otra par-
redad vna fola fuerte y vna fola parte fien- te del Iordan ál Oriente, la qual les dió
do yo vn pueblo tan grande, y que Iehoua Moyfen fieruo de Iehoua.
a Multi-
mehaanfi 3 bendezido harta aora? 8 Leuantandofe pues aquellos varones,
plicado. Y Iofue les refpódió: Si ere* tan gran- fueron: y mandó Iofue á los que yuan para
de pueblo,fube tu al Monte, y corta parati debuxar la tierra,diziendoles , Id, y andad
allien la tierra del Pherczeo , y de los Gi- la tierra, v debuxalda: y tornad á mi ,para-
gantes , pues que el Monte de Ephraim es quejoos échelas fuertes aqui delante de
angorto para ti. Iehoua en Silo.
16 Y los hijos de Iofeph dixeron:No nos 9 Fuero pues aquellos varoncs,y partea-
bailará á nofotros erte monte y todos los : ron la tierra debuxandola por las ciudades
Chananeos que tienen la tierra de la cam- en fiete partes en vn hbro,y tornaron á Io-
paña, tienen carros herrados, los que citan fue ál Campo en Silo.
en Beth-fan,y en fus aldeas: y los que ertan 10 Ylofucles echó las fuertes delantede
enel valle de íezreel. Iehoua en Silo y alji repartió Iofue la tie-
:
17 Entonces iofue reípondió ala Cafa de rra á Los hijos de Ifrael por fus partes.
Iofeph, á Ephraim y ManaíTcjdiziendOjA/ít H €¡ Y fubió la fuerte del Tribu de los hi- I L
-verdad' tu creí gran pueblo: jos dcBen-iamin porfus familias:y filió el
y tienes gran
fuerano auras vna (ola fuerce. termino de fu fuerte entre los hijos delu-
18 Mas aquel Monte ferá tuyo que bof- : da,)' los hijos de Iofeph.
que es , y tu lo cortarás , y feran tuyos fus ir Y fue el termino deellos ál lado del
términos porque tu echarás á! Chananco
: Norte defde el Iordan: y fube aquel termi-
aunque tenga carros herrados, aunque no ál lado de Iericho ál Norte v fube ál
y :
^fuertes para lo¡ otros fíele tribu*, 11. La fuer- taroth-adarál Monte que eTíail Mediodía
te del tribu de lien-tamin, de Beth-oron la de abaxo.
Y torna erte tcrmino,y dá buelta ál la-
Y Toda la congregación
delírael
alli
juntó en Silo, yaífentaró
fe
Karjath. del Mediodía * Efla.es la heredad hiehy fale á Cabula la m^;« vzquierda:
4» 0 s V E. 434
\
aHeb.Ebrfl 18 Ya 1
Abran , y Rohob ,y Hámon, y yo Según la palabra delehoua le dieroa
Cana , hafta la gran Sy don. la ciudad que el pidió quefue Thamnath-
y Zor y toma
hártala fuerte ciudad 0 de : la ciudad, y habitó en ella,
efte termino á Hofa:y Tale á la mar defde la jt Eftas fin pues las heredades que en-
fuerte de Achziba, tregaron por fuerte en poífefsion Elea-
jo Y Amma,y Aphec, y Rohob , veyntc zar Sacerdote , y lofue hijo de Nun,y f los f EI Senado
Heb.Ias ca-
y dos ciudades con fus aldeas. firincipales de los padres, á los tribus de
bec,as dcloi
31 Eftaw la heredad del Tribu deloshi- os hijos de Ifrael en Silo delante de Ieho-
padres.
j
os,dc Afer por fus familias: eftas ciudades uaá la puerta del Tabernáculo del Tefti-
con fus aldeas. monio y anfi acabaron de
.-
repartir la tie-
v.
j¿ ^[ La Sexta fuerte
por los hijos
falió rra.
deNephtali.porlos hijos deNephtali có«
forme á fus familias. CA P I T. XX.
33 Y fue fu termino defde Heleph, y Eló
y Sananim,y Adami, Neceb, y Iebnael ha- COnMituyenfe por mandamiento de üiot lai
39 Efta es la heredad del Tribu de los hi- laciudad, y dirá fus caufas oyéndolo los de fehazé-
jos de Nephtali por fus familias : eftas ciu- Ancianos de aquella ciudad: y ellos lo reci las audien»
dades con fus aldeas. birán configo dentro déla ciudad,yle da- ciasyjui-
zios.
I.
40 La Séptima fuerte falió por el rán lugar que habite con ellos,
Tribu de los hijos de Dan, por fus fami- y Yquando el cercano del muerto lo
lias. fíguiere, no entregarán en fu mano ál ho-
41 Y fue el termino de fu heredad,Sarea, micida,por quáto hirió á fu próximo por
y Efthaol,y Hirfemes, yerro,ni tuuo con el antes enemiftad.
41 YSelabin,y Aialon,y Ieth-la, 6 Y quedará en aquella ciudad hafta
43 YElon,yThemmatha,y Acron, que parezca en juyzio delante del ayun-
44 YElthece,Gcbbethon,yBalaath, tamiento hafta la muerte del Gran Sacer-
4? Y Iud , yBane,yBarac,y Get-rem- dote que fuere en aquel tiempo enton- :
los hijos de Ifrael heredad á lofue hijo de 9 Eftas fueron las ciudades feñaladas pa
Nuo en medio dcellos.- ra todos los hijos de lira el, y para el eítran-
435 I O S V E. 43*
gero que morarte entre ellos , paraque fe monte de luda con fus exidos por fus al
acogieíTe á ellas qualquiera que hirieíTe hó derredores.
a Het>. cer-
kre P ot yerro:porque no muriefíe por ma- n * Mas el campo de aquefta ciudad y *Arr,i4,i4
cano de la no 1 del cercano del muerto, harta que pa- fus aldeas dieron a Caleb hijo de Iephone
fangre o vé recieíTe delante del ayuntamiento, por fu poífefsion.
gadordcla ij Ya los hijos de Aaron Sacerdote die-
/augre.
ron laciudad de refugio para los homici-
CAP I T. X XI .
das es dfaber a Hebron con fus exidos, y a
Lobna con fus exidos.
SEüalanfe de lasfuertes Je todos los tribuí ciuda-
14 Y Iether, con fus exidos , a Ertemo có
des para la habitacionde los Leuitat. I f. Va- fus exidos.
fe testimonio de auer Dios cumplido fu promejfa con
Ifratl cjuanto a la pojjefsion pacifica de la tierra.
ry A Helon,con fus exidos : a Dabir, con
fus exidos.
16 A Ain con fus exidos:a Iutta , con fus
délos padres de los
-os principales exidos á Beth-fames con fus exidos,nueue
Leuitas vinieron a Eleazar Sacerdo- villas de crtos dos Tribus.
te^
re álofue hijo deNun,y álos prin 17 Y del Tribu de Benia- min , a Ga-
cipales de los padres de los tribus de los baon con fus exidos : a Gabaa , con fus
hijos de Ifrael. exidos.
2 Y habláronles en Silo en latierra de 18 A Anathoth,con fus exidos: a Almon,
* Ulu.tf, 2- Chanaan , dizicndo * Iehoua mandó por
: con fus exidos, quatro villas
Moyfen que nos fueífen dadas villas para 19 Todas las villas de los Sacerdotes
habitar, con fus exidos para nueftras bc- hijos de Aaron , fon treze , con fus exi-
ftias. dos.
3 Entonces los hijos de Ifrael dieron a 20 Mas las familias de los hijos de Caath
los Leuitas de fus poífefsiones, conforme a Leui tas , los que queda uan de, los hijosde
la palabra de Iehoua,eíta¿ villas con fus exi Caath, recibieró por fuertes villas del Tri-
dos. bu de Ephraim.
4 Y falió la fuerte por las familias de los 21 Ydieronles a Sichem , villa de re-
Caathitas y fueron dadas por fuerte á los
: fugio para los homicidas en el Monte de
hijos de Aaron Sacerdote de los Leuitas Ephraim , con fus exidos , a Gafer, con fus
por el Tribu de luda , por el de Simeón , y exidos.
poreldeBcn-iamin treze villas. 22 Ya Cifaim,con fus exidos y a Beth- :
y Y á los otros hijos de Caath,por las fa- oron,con fus exidos, qu3tro villas-
milias delTribu de Ephraim , y del Tribu 23 Y delTribu de Dan; á Eithecó , con
de Dan, y del medio tribu de Manarte fuero fus exidos ; á Gabathon , con fus exi-
dad.vs por fuerte diez villas. dos.
6 Ya los hijos de Gerfon , por las fami- 24 A Ayalon,cófus exidosja Gethrcm-
lias delTribu de Hachar , y del Tribu de mon,con fus exidos:quatro villas,.
Afer,y delTribu deNephtali,y del medto 2f Y del medio Tribu de Manalfe,a Tha-
tribu de Manarte en Bafan,f<*ero;í dadas por nach con fus exidos: y á Geth-remmon có
fuerte treze villas. fus exidos dos villas.
7 A los hijos de Merari por fus familias, 16 Tedas las villas de la refta de las fa-
por el Tribu de Rubén , y por el Tribu de milias de los hijos de Caath fueron diez con
Gad,y por el Tribu de Zabulón fuero dadas fus exidos.
doze villas. 27 A los hijos de Gerfon de las familias
8 Y anfi dieron los hijos de Ifrael a los de los Leuitas la villa de refugió para los
,
Leuitas eftas villas con fus exidos por homicidas del medio Tribu de Manarte,
., ., , fuerte, comolehoualoauia mandado por chucera Gaulon enBafan,con fus exidos: y á
tnanode bMo yk»- ...... Bofra con fus exidos dos villas. :
t j j
Moyfen. 9 Y del Tribu de los hijos deluda, y del 28 Y delTribu delfachar a CcíTon con ,
Tribu de los hijos de Sim-eon dieron cftas fus cxidos:a Dabereth,con fus cxidos:
. villas que fueron nombradas: 29 A Iaramoth,con fus exidos yáEn-
•fci. ¡ron.
¡o *y la primera fuerte fue de los hijos de gannim con fus exidos, quatro villas.
Aaron de la familia de Caath , de los hijos jo Y delTribu de Afer,á Mertal , con fus
de Leui. exidos a Abdon,con fus exidos.
:
34 Ya las familias de los hijos de Mera- todo loque Moyfen íieruo de lehoua os
ri Leuitas, que quedauan , del Tribu de mando y aueys obedecido á mi boz en to
:
dos. dan.
39 Hefebon, con fus exidos: y Iazcr con Solamente que con diligencia guar-
j
fus exidos.quatro villas. deys haziendo el mandamiento , y la Ley,
40 Todas las villas délos hijos de Me- que Moyfen íieruo de lehoua, os mandó:
rari porfus familias, que reftau3n de las fa- Que ameys á lehoua vuertro Dios, y cami-
milias de los Leuitas fueron por fus fuer-
neys en todos fas caminos que guardeys .
derredor deellasJo qual fue en todas ellas dio auia dado Iofue entre fus hermanos
ciudades. deeftotra parte del lordan al Occidentt:y
II. 43 Aníí dió lehoua a Ifrael toda la tie-
9¡¡ embió también á eftos Iofueá fus tiendas
rra que auia jurado
padres de dar j a fus
,
y deípues de auerlos bendicho.
poífeyeronla,y habitaron en ella.
8 Yhablóles , dizicndo Bclueos á vu- :
44 Y lehoua les diórepofo alderredor, eftras tiendas con grandes riquezas, y con
conforme
todo loqueauia jurado a fus
á grande copia de ganado : con plata y con
padres: y nadie de todos
fus enemigos les oro , y metal ,y hierro, y muchos verti-
paró deJante,roas Iehoüa entregó en fus
dos ¡partid con vueftros hermanos eldel-
manos todos fus enemigos.
pojo de vueílros enemigos,.
aO, deto- 4? No faltó palabra 3 de todas las bue- Y los hijos de Rubén, yloshijos de
9
das las bue- nas palabras que habló lehoua á laCafa de
nas cofas
Gad , y el medio Tribu de Manarte íe tor-
Ifrael b todo fe cumplió.
:
medio»
4í? I O S V E. 440
medio Tribu de Manarte auían edificado 14 Y fino
lohczimos por temor deerto,
vn altar delante de la tierra de Chanaan,en diziedo , Vor ventura dirán mañana vueftros
los términos del Iordan, al pallo de los hi- hijos á nueftros hijos . Que teneys vofotroJ
jos delfrae!. con Iehoua el Dios de Ifrael?
n Loqual como los hijos de Ifrael oye- tf Iehoua ha puefto por termino entre
ron, jisntaronfe todala cógregacion délos nofotros y vofotros , ó hijos de Rubén , y
hijos de Ifrael en Silo , para íubir á pelear hijos de Gad,álIordá no teneys vofotros
:
rael,cada vno de los quales era cabera de fa drán defpues de nofotros , paraque hagan
mi lia de fus padres en la multitud de Ifrael. el feruicio de Iehoua delante ded con nu-
iy Los quales vinieron á los hijos de Ru- eftros holocauftos, có nueftros facrificios,
ben,y á los hijos de Gad,y ál medio Tribu y con nueftros pacificos:y no digan maña-
de ManaíTe en la tierra de Galaad, y hablá- na vueftros hijos á los nueftros , Vofotroí
ronles diziendo: no teneys parte en Iehoua.
16 Toda la Congregación de Iehoua di- 28 No/otros pues diximos Si aconteciere
:
zen and : Que transgrefsion « efta conque que digan á nofotros,o á nueftras genera-
preuaricays contra elDios delfrael , bol- ciones b en lo por venirlo , entonces re- b Heb.o#
uiendoos oy de feguir á Iehoua,edificádo. fponderemos: Mirad el retrato del altar de
os altar para fer oy rebelles contra Iehoua? Iehoua, el qual hizieron nueftros padres,
•k Nkw.jj, 17 Poco nos hafido* la maldad de Peor,de no para holocauftos o facrificios :mas para-
4. laqual no eftamos aun limpios harta elle c¡ut fuerte teftimonio entre nofotros
y vof-
diarpor la qual fue la mortandad en la con- otros.
gregación de Iehoua? 19 Nunca tal nos acontezca que rebelle-
18 Yvofotrosos bolueys oyde feguir a mos contra Iehoua, o que nos apartemo»
Iehoua: mas fera</«f vofotros os rebella- oy de feguir á Iehoua edificando altar pan
reys oy contra Iehoua , y mañana fe ayrará holocauftos , para Prefente , o para facrifi-
*l contra toda la congregación de Ifrael. cio , atiende del altar de Iehoua nueftro
19 Y líos parece que la tierra de vueftra Dios, que esla delante de fu Tabernáculo,
f>ofte'sion« immunda,paíTaos á latierra de jo Y oyendo Phinees el Sacerdote,y los
a poífefsió de Iehoua, en la qual eftá el Ta- principes del ayuntamiento , y las caberas
entre nofotros,y no os rebelleys contra le las palabras que hablaron los hijos de Ru-
houa,ni contra nosotros edificádoos altar, bén, y los hijos de Gad, y los hijos deMa-
atiende del altar de Iehoua nueftro Dios. nafle,fueron contentos.
* Arrifc, zo * lJ or vétura Achá hijo de Zare no co- 31 Y dixo Phinees hijo de Eleazar Sacer-
7,1. metió preuaricacion enel anathcma,y vino dote á los hijos de Rubén , á los hijos de
yra fobre toda la Cógregacion de Ifraetfy Gad , y á los hijos de Manaife,Oy auemos
aquel varó no pereció folo en fu iniquidad? entendido que .Iehoua esla entre nofotros,
III. U mLos hijos de Rubén, y los hijos de pues que no aueys intentado efta traycion
Gad, y el medio Tribu de Manarte refpon- contra Iehoua. Aora aueys librado los hi- c De!» ¡ra
dieron,y dixeron a los principales de la jos de Ifrael c de la mano de Iehoua. de M™**-
Gad pufíeron por nombre al altar,He(/,Por dcs a loque haquedado de aquellas gentes
que es teftimonio entre nofotros que Ie- que han quedado con vofotros, y íi juntar-
houa "Dios. des con ellos matrimonios, y fi entrardes a-
ellas,y ellas á vofotros:.
ij Sabed que Iehoua vueftro Dios: no e-
CA P I T. XXIII.
chaiámas eftas gentes delite de vofotros:
Ofue antes de fu muerte congrega a todo Ifrael, antes os feran por lazo,y por trompe^ade-
I traiéndoles a memoria los beneficios de Dios
la ro, y por a^ote para vueftros cortados y :
los exhorta a perfeuerar en futemor y en la obfer- porefpinas para vueftros ojos, hafta tan-
uancta de la Ley, prometiéndoles grande profperi- toque pérezcays de aquefta buena tierra,
dady fi anfi lo hixjeren y por el contrario amena-
: quelehoua vueftroDioshoshadado.
zándoles de fu cierta ruyna ,fi apartando/e de Dios Yheaqui que yo b entro oy porelca- b Eíloy
14
fe llegaren a ¡ingentes comanana*,y a fia diofes. mino de toda la tierra fabed pues con to- cercano a
:
que Iehoua dió repofo á Ifrael de to- todas las palabras buenas que Iehoua vu-
dos fus enemigos al derredor , lofue eftro Dios ha dicho de vofotros todas os :
4 Veys aquí ,yo os he repartido por he- dado, yendo y honrrando diofes ágenos,,
rencia a vueftros tribus todas efeas gentes, y ynclinandoos á ellos.Y el furor de Icho
and las como las que quedan,
deflruydas uafe inflammará contra vofotros: y luego
defdc Iordan harta la Gran mar á donde
el perecereys de aquefta buenatierra , que el
el Solfe pone. os ha dado.
f Y Iehoua vuertro Dios las echará de
delante de vofotros, y las lanzará devu- C A P I T. X X I 1 1.
I
ertra prefenciary vofotros poífeereys fus tie-
rras , como Iehoua vuertro Dios os ha di-
ES el mifmo argumento. II. Kecibe \ofue pu-
cho»
blica confefsion y proteTtacion del Vueblo } enejue
6 Esforzaos pues mucho a guardar y a promete de fegutr a Iehoua fu Dios y de guardar fu,
hazertodo lo cjueesla efenpto en el libro Lcyjacjual proteíiacion lofue haxe efereutr y poner
déla Ley de Moyfen , fin apartaros del ni a con la mifma ley leuantando vna coluna en te-
I3 diertra ni á la íiniertra. ílimonio de lo hecho. III. Mué re lofue. IIII.
7 Que quando entrardes á eftas gentes, Los hueffos de lofeph fon fepultados en la tierra de
que han quedado con vofotros, no hagays VfomifsiÓ. V.. Muere Elea^ar fummo Sacerdote.
mención ni jureys por el nombre de fus
diofes , nilos honrreys, ni os ynclineys a Yluntando íofuc todos los tribus de
ellos, Ifraelen Sichem, llamó á los Ancia-
8 Mas
a Iehoua vueftro Dios os llegareys, nos de Ifrael, ya fus principes , á fus
como aueys hecho hafta oy: juezes y fus alcaldes , y prefentaronfe de-
9 Y ha echado Iehoua delante de vof- lante de Dios:
otros grandes y fuertes gentes y hafta oy : z Y dixo lofue a todo el pueblo: Aníi di-
judie ha podido parar delante de vueftro ze Iehoua , Dios de Ifrael: * Vueftros pa- #
QmAtt¡
roftro.. dres habitaron antiguamente deeflbtra 2 6,}}.
10 Vn varón de vofotros ha perfeguido parte del Rio ,es a faber^Thzirc padre de A-
amihporque Iehoua vueftro Dios, el mi/ino braham y de Nachor , y feruian a diofes
líapeleado por vofotros, como el os dixo. eftraúos.
ir Por tanto mirad mucho por vueftras j Y yo tomé á vueftro padre Abraham de
aoimaSjCjue ameys a Iehoua vueftro Dios: la otra parte del Rio , y truxelo por toda la
tter.rai
441 1 ° s V E. 444
Gí».2i,2, tierra deChanaan y aumenté ,
fu genera- 16 ^[ Entonces el Pueblo refpód¡ó,y di- II,
y 2?,2<í. cion,y * dileá Ifaac. xo. Nunca tainos acontezca,que dexemos
* Ge».j<í,8.
^ Yá Ifáac di á Iacob , y a Efau.*váEfau á Iehoua por feruira otros dioles.
di elMonte deSeir que lo poffeyeífe: , 17 Porgue Iehoua nueftro Dios es el ,
7 Y como ellos clamaífen á Iehoua,el pu- habitaua en la tierra. Vortanto nofotros ti-
fo vna efeuridad entre vofotros y los Egy- bien feruiremos alehoua, porque el es nu-
pci os y hizo venir íbbre ellos la mar , la-
: eftro Dios.
qual los cubrió y vueftros ojos vieron lo-
: 19 Entonces Iofue dixo al Pueblo :No
que hize en Egypto: y eftuuiftes muchos podreys feruira Iehoua porque el« Dios :
esafaber a los dos reyes de los Amorrheos: 2,6" Y eferiuió Iofue eftas palabras en eIJi
no con tu cuchillo,ni con tu arco. bro déla Ley deDios:y tomando vna gra-
13 Y di os la tierra en la qual nada tra- de piedra leuantola en el mifmo lugar de-
bajaftes 5 y lasciudades ,queno edifica- baxo de t» alcornoq q cTiaua en el Sá&ua-
ftes , en las quales morays y las viñas y
: rio delehoua.
oliuares ,
que no plantaftes , de ios quales 27 Y dixo Iofue a todo el Pueblo He- :
dres decífotra parte del Rio, y en Egypto: que por veturaf nomintays cótra vueftro tf-dfcyslt
fc -
y fernid Iehoua.
a Dios.
iy Y fi mal os parece feruira Iehoua , ef- 28 Y embió Iofue el Pueblo , cada vno
cogeos oy á quien ííruays o á los diofes, : a fu heredad.
quien íiruieron vueftros padres quando : 29 Y defpues de eftas cofas Iofue h¡- III.
tiluuieron decífotra parte del Rio , o á los jo de Nun íieruode Iehoua murió ; fiendo
diofes c!c los Amorrheos, en cuya tierra ha de ciento y diez años:
biuys:qyo y mi cafa feruircmos.á Iehoua. 30 Y enterráronlo en el termino de fu
poífe-
44? i v e z E S. 446*
poíTefsion en Thannath-faré, que es en el auian traydo de Egypto , en Id parte del
monte de Ephraim al Norte del monte de campo quelacob compró de los hijos de
* i<CeH.j],i9
hecho con Ifrael. Phinees fu hijo, que le fue dado en el batde Phi-
nees.
II Ií. 31 ^[ Y también enterraré en Sichem los moute de Ephrr
*Ge.io,i<¡. hueflbs de Iofeph* que los hijos de Ifrael
FIN DE I O S V E.
P,0
fugue la conquisla de la tierra de Vromtfiion en
Dios . Y metiéronlo en Ierufalem, donde
fujuerte. IT. LosdeRen-iaminno defarrayga-
M I Epbruim,Ma- murió.
ron los lebufeos de Ierufalem.
8 Ya auian combándolos hijos deluda a
najje, ^abulon, bfer,Nepbtali,Dan,alcancan nelo
xia de fia enemigos mat tampoco los defarrayga~
,
Ierufalem , y la auian tomado, y metido a
ron. cuchillo , y puerto á fuego la ciudad:
9 Defpuos los hijos de luda decindieron
, Aconteció defpues para pelear contra el Chananeo, que habi-
Í de la muerte delo- taua en las montañas ,y al Mediodía, y en
aHcb. en fue , que los hijos de los llanos.
Iehoua.
confultaron 3 a
Ifrael 10 Y partió luda contra el
Chananeo, q *Jof 15,14.
Iehoua , diziendo : habitauaenHebron qual fe llamaua g Tres hi
, * la
b Heb.en el
Quien fubirá por no antcsCanath-arba,y hirieró a^ Sefai, á Ahi josde Enac,
principio,
q.d. comen forros k el primero a man, ya Tholmai. Ioí.15,14.
parala gue- K- pelear cótra los Cha ií Y de alli fue á los que habitauan en
rra. naneos ? Dabir,*que antes fellamaua Cariath-fe-
z Y Iehoua refpondió
luda fubirá: he- : pher.
aquiqjo he entregado la tierra en fus ma- 11 * Y dixo Caler» El que hiriere á
: Ca-
c El tribu
nos. riath-fepher, y la tomare , yo le daré á Axa
de luda al Y c luda dixo á Simeón fu hermano:
3 mi hija por muger?
de Smicon. Sube "conmigo en mi fuerte, y peleemos 13 Y tomóla Othoniel hijo de Cenez
d Te yré a contra el Chananeo hermano de Caleb menor que el: y e/lcdió
ayudar a
y yo también <*yré :
contigo en tu fuerte. Y Simeón fué con el. á Axa fu hija por muger.
ccliar los h S. a cafa
fcee pelearon cótra el: y hineronál Chananeo, iy Ella entócesle refpondió: Da me tvna
tVna mer-
yál Pherezco. bendición: que pues mehas dado tierra
ced".
6 Mas Adoni-bezechuyó : y figuieron- de íecadal,me dés tambié fuentes deaguas.
lo,y prendiéronlo, y cortáronle los pulga- Entonces Caleb le dió las fuentes de arri-
res-dídas manos y de los pies, ba,y las fuentes de abaso..
447 E Z E S. I V 448
a'Num.io, i<S Y los hijos del Cineo íuegro de Moyv $i Antes moró Afler entre los Chanane-
a
efpias en Beth-el, * la qual ciudad antes fe farray gado dd todo la* malas naitonei <¡ue pcfjey-
ri a (Te.
24 Y los que eípiauan,vieron w» hombre fin del cap. parecefer yn fummano o recapitulación
aquel hombre con toda fu parentela. qual auia jurado á vuertros padres , y dixe.
16 Y aquel hóbre fe fue á la tierra de los No inualidaré mi Concierto con vofotros
Hctheos,y edificó vna ciudad, á la qual lla- para íiernpre:
mó Luzary efte es fu nombre harta oy. 2 1
Con tal que vofotros no hagays alia- ¡ Condició
27 Tápoco Manafle echo a los (/«Beth-fan, ba có los moradores de aquella tierra, antes del Patto.
Gen.17,9. y
ni ¿los je fus aldeas:ni a los </cThanach,y fus deftruyreys fus altares:mas vofotros no a-
18,19.
aldeas : que habitauáen Dory en
ni a los ueys oydo mi boz. Porque lo aueys he-
fus aldeas:ni a los que habitauan en Ieblaá, cho?
y en fus aldeas ni a los que habitauam en
: 3 Y Yo también f dixe No los echaré de t : Iof.íj.i}.
quilo habitar en efta tierra. para vueftros cortados, y fus diofes por tro-
r8 Mas quando Ifrael tomó fuerzas, hizo pezadero.
al Chananeo tributario; mas no lo echó. 4 Y como el Angel de Iehoua habló eflas
29 Tampoco Ephraim echó ál Chananeo palabras á todos los hijos delfrael, elPue-
¿j habitaua en Gazer antes habitó el Cha-
, blo lloró á alta boz.
naneo en medio deel en Gazer. ? Y llamaron por nombre á aquel lugar I Lugar de
30 Tampoco Zabulón echó los que habi ' Bochim:y {aerificaron allí á Iehoua. los lloro-
don , y en Ahalab , y en Achaíib,y en Hel- Ancianos que biuieron largos días defpu-
ba,y en Aphed,y enRohob: es de Iofue: que auian virto todas las gran-
des
44? t V E Z E S. 47*
des obras de Iehoua, queauia hecho con quando murió,
Ifrael. 11 Para que por ellas yo prouáffc á Ifrael,
8 Y murió Iofue hijo de Nun,íícruo de Ie- íl ellos guardarían el camino de Iehoua, an
houa fíendo de ciento y drez años: dando por el, como fus padres lo guarda-
9 Y enterráronlo enel termino de fu he- ron^ no.
redad en Thamnath-fare.enel monte de E- zj Por tanto Iehoua dexó aquellas gen-
phraim al Norte del monte de Gaas. tes, y no las defarraygó luego,ni Us entre-
10 Y toda aquella generación también gó en mano de Iofue.
aMurió. * fue recogida con fus padres
y leuantofe
:
mano de los enemigos todo el tiempo de Dios ííruieroira los Baales,y á Aftaroth.
aquel juez porque Iehoua fe arrepétia por
: 8 Ylafañadeléhoua fe encendió contra
fu gemido a caula de los que los opprimian Ifrael, y vendiólos en manos de Chufan- ra
hazian caer
ua,yIehoua defpertó faluadorá los hijos "ElqualCe
. , _ ' .
e .
.
1,ez eraher
nu y an de lus obras,y de fu camino 6 duro.
de fus &c. de Ifrael,y librólos,* afaber á Othoniel hi-
• j r> j mano me-
^[ Y la yra de Iehoua fe encendió con
1 1 i_
jOcobfti- *o jo de Cenez hermano menor de Calco.
:
1
nor &c>
ado. tra Ifrael, y dixo , Puefque ella Gente traf- 10 Yelefpirrtudelehoua fuefobreel, y Arrib.vj.
III. paflami Cócierto que mandé a fus padres, juzgo á Ifrael, y falió en batalla, y Iehoua
y no obedecen mi boz, entregó en fu mano á Chufan-rafathaim
11 Tápoco yo echaré mas delante deellos rey de Syria y preualeció fu mano contra
:
cS.Eglon. te, e embió al pueblo que auian traydo el uiendofe el recogido a la tienda deeüa.
prefente.
fS.Aod.
g S.boluió
álrey ydi-
19
eilan en
Y^ tornandofe defde los ydolosque
Galgal, ^ dixo Rey , vna palabra
:
MAs los hijos de Ifrael tornaré a
zerlomalo en
ha
delehoua, s Heb.y
los ojos
fecreta tengo que dezirte El entonces di- :
s
defpues de la muerte de Aod. Aod mu-
xolc &c.
xo. Calla: Y filieronfe de delante n dcel to- a. Ylehoua losvendióen mano de *Ia- rió.
h S.del rey. * i.Sam.m
dos los que eftauan delante del. bin rey de Chanaan,el qual reynó en Afor:
20 Y Aod entró ael, el qual eftaua fenta- y el capitán de fu exercito /ellamaua Sifara, 9-
iHcb.de do folo en vna fala 1
de vcrano.Y Aod dixo: 1
y el habitauaen Harofeth de las Gentes, t Iabin.
frefeura. Tengo palabra deDios parati.El entonces j Ylos hijos de Ifrael clamaron álehoua,
fe leuantó de la filia. porque "aquel tenia nueuecientos carros u labia.
¿1 Mas Aod metió fu mano yzquierda y ,
herrados: y auia affligido en gran manera á
tomó el cuchillo de fulado derecho, y me- los hijos de Ifrael por veynte años.
tiofelo por el vientre, 4 Ygouernaua en aquel tiempo á Ifrael
22, De tal manera que la empuñadura en- vna muger , Debora prophetilfa muger de
tró también tras la hoja, y la groífura ence- Lapidoth.
*f Aod no rró hoja , que t el no Sacó el cuchillo de
la j La qualDebora habitaua debaxo de vna
piulo bol- fu vientre:y el eftiercol falló. palma entre Ramá y Beth -el enel móte de
utra Tacar Yfaliendo Aod al patio, cerró tras íí Ephraim:y los hijos de Ifrael fubianá ella a
23
&c.
las puertas dela fala 1 con la llaue. juyzio.
lHeb.y
cerró, 24 Yfalido el, vinieron m fus ííeruos,Ios 6 Y ella embió a llamar a Barac hijo de A-
m Del rey. quales viendo las puertas déla fala cerra- hinoem de Cedes de Nephthali y dixole: ,
2f Y auiendo efpcrado hafta eítar confu- bor:y toma contigo diez mil hóbres de los atrae en el
fo s, que el no abría las puertas de la fala, to- hijos de Nephthali,y de los hijos de Zabu- monte.
maró la llaue, y abriéró. Yheaqui fu Señor lón.
caydo en tierra muerto. y Y^o atraeré ati al arroyo de Cifon a y Palabra»
7
de Dios á
16 Mas entre tanto que ellos fe detuuie- Sifara capitán del exercito de Iabin , có fus
Barac.bará
o Arrib.. ron , Aod fe efeapó , y paífando 0 los ydo- carros y fu exercito, y entregartclohé en
vcr.19.
que venga
los faluofe en Seirath. tus manos? contra ÍL
p Toca al 2.7 Y
en entrando p toca el cuerno enel 8 Y Barac le refpódió:Si t« fueres cómigo, Sy';.
arma.. monte.de Ephraim,y los hijos delfrael de. yré:y fina fueres córoigc^no yrc.
yp
4*1 X '
V E Z E S. 4f4
9 mas no ferá
Yc//4 dixOjYoyrc contigo : ellaertaua,yheaqu¡ Sifara eTíaua tendido
tu honrra cnel camino que vas , porque muerto, la eftaca porlaííen.
a Dczirfe-
a en mano de muger venderá Ichoua á Si- 2j Y aquel dia d fujetó Diosa Iabin rey d O.Iiu-
ha'que vna fara . Y leuantandofe Debora vino con Ba- de Chanaan delante de los hijos delirad, mirló".
muger(no racá Cedes. 24 Y c la mano de los hijos de Ifrael co- e Elpodéi-
tu)vcnció
vn tan gran
10 Y juntó Barac á Zabulón y Nephthali menc^ó á crecer, y á fortificarfe contra Ia-
en Cedes.y fubió con diez mil hombres de bin rey de Chanaan, harta que lodeftru-
capitán.
pic,y Debora fubió conel. yeron.
I) Num.
ir Y Haber Cinco b délos hijos de Ho-
10,29. bab pariente de Moyfen , fe auia apartado CAPI T. V.
afsicnto. lla el valle deSennim,quees junto á Cedes. Ckncion de Debora en alabanza de Dios por /*
11 Vinieron pues las nueuas á Sifará co- pajjada toca la negligencia
yiílort a finque de
mo Barac hijo de Abinoem auia fubido al de los tribuí que no vinieron ala guerra y las ala- ,
ha falido Iehoua delante de ti? YBarac de- Oyd reyes eftad attentos
: principes, ? as en
3
r e n t, UÍ
cendió del Monte de Thabor, y diez mil vo cantaré á Iehoua: diré pfalmos á Iehoua riendo
? '1 .
fv. el
hombres en pos dcel. j ir
Dios de Ifrael. 1
pucbIo<
v Y Iehoua quebrantó á Sifara
iy
,
ya to- 4 " Quando falirte de Seir , o Iehoua, g El tribu
dos fus carros,y á todo fu exercito á filo de quando te apartarte del campo de Edom, deZabulS
efpada delante de B3rac: y Sifara decendió la tierra tembló , y los cielos dirtilaron , y y el de
del carro, y huyó ápie. Nephth.
las nuues gotearon aguas.
0*
16 Mas Barac figuió los carros y el exer- j Los montes fe derritieron
' delante de ^pt^
cito harta Harofeth de las Gentes, y todo Iehoua, f erte Sinay, delante de Iehoua Hc^.fe ¡
de Iahel muger de Haoer Cineo, porque y los que andauan por las fendas,fe aparta- J^*°^'' 9 '
auia paz entre Iabin rey de Afor,y la cafa uan por fendas torcidas.
jauan^of*
de Haber Cineo. 7 m Las aldeas auian celfado en Ifrael , a- cam
nos ¡
18 Yfaliendo Iahel árecebirá Sifara, di- uian ceífado: harta quejo Debora meleuan porque los
xole: Ven feñor mió , ven á mi, no ayas te- té,me leuante madre en Ifrael. enemigos
mor.YeZ vino á ella ala tienda,y ella lo cu- 8 "En efeogiendo nueuos diofes,la gue- Io corrian
brió con vna manta. meflaua á las puertas:Si fe via efeudo o lá- ^'Jo-
oscor '
19 Y el le dixo :Da me á beucraora vna ca entre quarenta mil en Ifrael? '.•
1 -
t'jos.lasla-
poca de agua , que tengo fed .YelU abrió •ka- -
j rr
9 Mi coraron « a los principes de llrael,a b raricas
1
vn cuero de leche, y diole de beuer , y tor- los volütanos enel Pueblo,load áleboua. n s.Ifrae',
nólo á cubrir. 10 0 Los que caualgays en afnas blancas o Eraco-
20 Y el le dixo,Ertate á la puerta de la los que orefidis en juyzio, y los que ys ca- ftumbre de
tienda,y fi alguno viniere, y te preguntare principes,
mino, I* Hablad.
diziendo: Ay aqui alguno? cu refponderás, it A caufa del ertruendo délos flecheros xíába'd"
que no. quitado de éntrelos que facan las aguas .alli
¿
21 Y Iahel la muger de Haber tomó la recuenten ' las jufticias de Iehoua, las ju- q Losía-
efta<a de la tienda,y poniendo vn ina^o en ñicias de fus aldeas en Ifrael Aora el pue- uorcsjU- .
fu mano,vino áel calladamente , y metióle blo delehoua r decéndirá á las puertas. ft° s -
fado,y murió.
<"»/; ylleua tus captiuoshijo de Abinoem. tosynrgo-
2.2
^
Y ííguiendo Barac á Sifara,Iahel lo fa- 1? Aora s ha hecho que el que quedó del c¡ os .
lió á recebir.y dixole Ven, Pueblo, feñoree los magníficos: Iehoua me s S.Iehoua.
y mortrartehe
:
^vinieron
lee tras ti fino Beniamin b contra tus pue-
: defpojos de colores,á Sifara ¡ los defpojos '«P'fada*
a la guerra
blos. c De Machir decendieron principes: bordados decolores: la ropa de color bor- &c '
Uamafe á íí
d Un3
y de Zabulón los que folian tratar finieU
I
rayz de dada dearobas partes, * para el cuellodel
°,f § emx
I-phr.
tS.enemi-
deefcnba.
jy Principes rambien'delfachar^enM'CO
defp°i°i
31
J
Anii parezcan' todos tus enemigos 6 ;
LL
pS.donde
Debora:y también Ifachar, como Barac, fe Iehoua; mas los que lo aman ,fian como el matóáSy-
c Del tribu
pufo apie enelvalle:de las diuifíóes de Ru- Sol quando nace en fu fortaleza. Y la tierra k"*
deManafTe.
d Los eferi- bén fin
grandes c las difputas del coraron. repoló quarenta años.. 1 Arrib -4»
(
nanos. 16 Porque te quedarte éntrelas majadas,
r Leche.
c Los pen- para oyr los filuos de los rebaños?Delas di
C A P I T. VI. jPefado.
íaniientos vufiones de Rubén grandes fin las difputas tHcb.de-
del coraron. BVelto Ifrael a fin idolatría*, yentregSdolo D/os'fpojado.
^ Galaad fe quedó de la otra parte del enmano délos Madianitas ¡e cotmierie a el y el u Hcb.lot
phell tribu 17 ,
"? r0,
g'Rcfinedo
naganancia de dinero licuaron.
MAs malo en
los hijos de Ifrael y
de Iehoua, y Ieho y Idolatn-
los ojos
hizieron lo
cada vno
deídc lus caminos pelearon contra Silara. dian fíete años.
decítostri- íl El arroyo deCifon los barrió, el ar- i Ylamano de Madian preualecio contra'
busnotaca royo délas antiguedades,el arroyo deCi- Ifrael:Ylos hijos-de Ifrael porcaufade los
davno a- fon:pifafte,ó animamia, con fortaleza.- Madianitas fe hizieron Cueuas-cn los mon-
uerfeque- lL Las vñas de los cauallos fe embotaró tes^ cauernas,y lugaresfuertes.
dado en fus
enronce$ n por los encuentros, los encuen ?/ Porque como los de Ifrael auianfem-
temimos. r t> t
pe. Gal«d
tros de fus valientes.- brado,fubian los Madianitas yAmalecitas,
cntiendecl ?l Maidezid
: a 0 Meros, dixo el Angel de vlos demos Orientales fubian contra e- :
cap. 4.10. ventana aulla , mirando por entre las rexas, hijos de Ifrael, el qual les dixo: AníT dixo le
lHcb. de- diciendo, Porque fe detiene fu carro, que no houa Dios de Ifrael : Yo os faqué deEgy-
íTeo o,co
( viene ? porque fe tardan u las ruedas de fus pro,y de la cafa de íeruidumbre os faqué:
bdicia ) de
carros? 9' Yo oslibré demano de los Egypcios
dinero no
&c.
19 Las fabias mugeres de fus principes le y de mano de todos los que os affligieron:
»i lofcprio refpondian: y aun ella á fi miíma fe re fpo li- a los quales eché de delante de vofotros, y
rrcyso, ílr-
en cuya tierra habitays¿mas nooyftesani alqual llamó íehoua-falom t
el cjual dura ha- ^$ ÜC dcfde
3 >' s -
boz. fta oy en Ephra f de los
Abiezeritas. fiY i
11
n ^[Y vino el Angel deIehoua,yfentofe 2f Y aconteció que la mifma noche le £pbraesde
^[
E dixo lehoua; Toma vn bezerro del hato de h familia
debax ° dd 31 cornoqueque «ra'enEphra,
L ,'c« de-
' elqualerude loas b Abiezerita y Tu hijo : tu padre , y otro bezerro de fíete años y ,
de lot Abie
la familia
Gcdeon eftaua facudiendo el trigo enel derriba el altar de Baal que tu padre tiene «ritas,
de Abic-
lagar,para hazerlo efeonder de los Madia- Web. del
zcr. Anfí y corta tambiáel bofquec/iteesia junto áel:
abaxovcr. nitas. 2.6 Y edifica altará lehoua tu Dios en la
A erita«
Jj«
*4- ii Y el Angel de lehouafele apareció, y cumbre deíte peñafeo en lugar conuenien-
cHcb.Va- dixole lehoua :
es contigo c varó fortifsi- te y tomado el fegúdo bezerro facrificalo
i
A GedeS
carne y los panes fin leuadura y el Angel : 35 Y Gedeó pregútó á Dios 3 Has de fal - y a („ exer .
de lehoua despareció de delante deel. uar á Ifrael por mi mano.P como has dicho? cito.
h Arrib. 12 , Y h viendo Gedeon que era el Angel 37 Heaqui que yo podré vn vellocino de pArrib.
vcr.14. no
¿ e [ e houa, dixo 3 Ay Señor lehoua, que he lana en la era3yfí ei roció eftuuiere enel ver.iá.
vl ^° e ^'gel de lehoua cara a cara,
' vellocino folamente, quedado feca toda la
le cLiapa-
recio.
2J Y lehoua le dixo j Paz á ti ¿no ayas te- otra tierra,entóces entéderé q has de faluar
mor 3 110 morirás. alfraelpor mi mano,como lo has dicho.
P iij
Ai9 I V E Z E S. 4¿o
38 Y aconteció anfí porque como fe le- las aguas.
uantó de mañana , eíprimiédo el vellocino ^"Entonces Iehoua dixo a Gedeon:Có Ir*
7
facó deel el rocio 5 vn vafo lleno de agua. ellos trezientos varones que lamieron el
39 Mas Gedeon dixo áDios:No fe enci- agua,os íaluaré, y entregaré a los Madiani-
enda tu yra contra mi, fí aun hablare cita tas en tus manos
y vayafe todo el pueblo
:
po délos Madianitas al Norte déla otra halla el capo de Madian: y llcgaua á las tié-
parte del collado de More,en el valle. das, y bshirió detalmantra que cayeron,
y
2 Y Iehoua dixo á Gedeó: El pueblo que las traílornó de arriba abaxo,
y que las tien-
contigo es mucho paraque yo de a los
e fia das cayeron,
Madianitas en fu mano: poi que no fe alabe 14 Yfu cópañero refpondió,y dixo: Eflo
Ifrael contra mi,diziendo, Mi mano me ha no de Gedeon
es otra cofa fino el cuchillo
faluado. hijo de loas varón de Ifrael,</Kf
Dios ha en-
sH-t.tn 3 Haz pues aora pregonar 3 que lo oyga tregado en fus manos á los Madianitas coa
ovdos del c] pueblo diziedo, * Elque teme, y ha mie- todoel campo.
TuíoIo.
do, madrugue y bueluafe defde el monte i<¡ Y como Gedeó oyó la hiftoria del fue-
tu I0
' '
de Galaad.Yboluieronfcdelos delpueblo ño confu declaración, & adoró y buelto ál ; g Hizo re
veynte y dos mil:y quedaron diez mil. campo dcIfrael,dixo:Leuantaos, queleho uercnciaá
t Mach Dios «
4 Y Iehoua dixo á Gedeon Aun e> mu- : ua ha entregado el capo de Madian en vu-
cho el pueblo: lleualos a las aguas y allijo ,
eítras manos.
te los prouaré: y del quéyo te dixci e Vaya : 16 Y repartiendo los trezientos hombres
efle cótigo:vaya cótigo. Mas de qualquie- en tres efeuadrones dió acada vno dcellos
ra queyo te dixcre:Eile no vaya contigo:el Jindas bozinas en fus manos , y feudos canta-
tal no vaya. ros vazios có fendos h tizones ardiedo den- h Teas, o
y Entonces e/lleuó el pueblo a las aguas: tro de los cantaros. antorchas.
Iehoua dixo á Gedeon Qualquicra que : 17 Y dixoles,' Miradme a mi,y hazed co- i Hcb. De
amicre las aguas cófu lengua como lame mo yo hiziere : heaqui que quando yo lie- m ¡ verey^
3 "'''14*
elperro,aquelpondrás a part^ -.anfimifmoy garé ál principio del campo, como yo hizie- y
rr >' s »
qualquicra que fe arrodillare fobre fus ro- rc,anfi hareys ro/otros.
;— - dillas para beucr. r8 Yo tocaré la bozina,y todos los que
'
6 Y fue el numero de los que lamiéró las oslaran cómigo :y vofotros entonces toca-
aguas llegándola con la mano á la boca tre- reys lasbozinas arredor de todo el campo*
zientos vatoncs:y todo el relio del pueblo' y direys, Iehoua y Gedeon.
fe arro dillar ú le b re fu s ro dillas para beuer 19 Llegó pues Gedeó,y-los cien varones
que:
. y y
4¿i I V E Z E S. 4¿t
que üeuaud confígo alprincipiodel campo de Abiezcr?
al principio de la vela del medio, disper- 3 Dios ha entregado en vuertras mañosa
tando folamentelasguardasry tocaron las Oreb y á Zeb principes de Madian , y que
bozinas,y quebraron los cantaros, que iif- pude yo hazer como vofotros? Entonces
u*uan en fus manos. c el enojo dee'los contra el fe aplacó
, co- e Hcb.el
TOS deEpbraim fe amotinan contra Gedeon, 11 Y huyendo Zebee y Salmana,el los Si-
*-*mas el los aplaca, II. Los de Socoth ,j los de guió y tomados los dos reyes de Madian
,
Vhanue fon caTiigados de Gedeon porque no le die- Zebee y Salmana efpantóátodo el exer^
ron comida pura fu gente yendo enel alcance de los ,
cito.
Madtanttai. II I . Rtfu/a el feñorio del Yueblo, 13 Y boluió Gedeon hijo de loas de la ba
contentádofe conque cada -vne le de los carplLos del talla antes que el Sol h fubiefle. h Saliefle.
de/pojo de los MadUnitaí , délos quales Inífo vn E- 14 Y tomó vn moco de los de Socoth , y
phod en que defines idolatró todo Ifraei. 1
1 1 1
preguntándole, el le dió poreferipto los
Muerto Gedeon, Ifrael apostató Je Dios a fu idola- i Sus fena-
principales de Socoth y fus Ancianos,íe-
1
¿ Lo defe-
chadodc
Y
"a
Los de Ephraim le dixéron Que«
'erto que has hecho con nofotros,no
Mello, cs-
geres. 7 ^[ Lo qual como fue dicho a loatham congrega-
ji Y fu concubina que eslaua en Sichem, fué, y pufofe en la cumbre del móte de Ga-
cion.
también le parió vn hijo , y pufole nombre rizim , y aleando fu boz clamó , y dixoles. II.
Abi-melech. Oyd me ""varones de Sichem, que Dios r O, feño-
32 ^[ Y murió Gedeó hijo de loas enbue-
XIII.
os oyga. res.
na vejez, y fue fepultado en el fepulchro de 8 Fuero los arboles a elegir rey fobrefí, s Heb. yetr
'
üu padre loas enEphráde los Abiezentas. y dixeró á la oliua:Reyna fobre nofotros. do fueron*
9 Mas
4*5 1 v e Z E S. 466
9 Mas la oliua Ies refpondió Tengo de :
t las fangres deellos fucífen pueflas fo- tEl caftigo
a Muzcytc. dexar
a mi groíTura con la qual por mi bre Abi-melech fu hermano , que los ma- defushomi
cidios vini-
caufa Dios y los hombres fon honrra- tó y fobre los Señores de Siché , que cor-
:
cffe fobre
dos, por yr yfer grande fobre los arbo- roboraron las manos deel para matar fus 8cc
les i hermanos.
10 Y dixeron los arboles á la higuera: 2j Y los Señores de Sichem le pufieron
Anda tu,reyna fobre nofotros. affechadores en las cumbres de los mon-
11 Y reípondioles la higuera Tengo de : tes, que falteauan á todos los que paffauan
dexar mi dulzura y mi buen fruto, poryr,y cabe ellos por el camino de loqual fue da- '
13 Y
la vid les refpondió Tengo de de- : Señores de Sichem fe aífeguraron con el.
xarmi mofto,que alegra á Dios ya los hó- 27 Yfahendoálcampo vendimiaron fus
bres,poryr, yfer grande fobre los arbo- viñas ,
1
y lagarearon y hizieron
: alegrías:
1 Hcb. pifa-
les ? y entrando en el templo de fus diofes co- ron.
14 Dixeró pues todos los arboles al efea- mieron y beuieron,y m maldixcron á Abi- m Excomul
ramujo Anda tu,reynafobre nofotros.
: melech .
garon con
if Y el efearamujo refpondió á los arbo- 28 Y
Gaal hijo de Obed dixo Quien folennc ri- :
integridad que confuma los feñores de Sichem, y la tra ti:y tu harás con el 0 fegun que fe te alongare
h cafa de
&c. Mello y fuego falga de los feño-
: offrecerá. tu mano.
h A vueftro res deSichem y de la cafa de Mello que có- Leuantandofe pues de noche Abime-
34
fenado.ver. fumaá Abi-melech. lech,y todo el pueblo que con el eslaua, pu,
6.
21 Y huyóIoathan,huyó,y fuefe en Bcer- fieron embofeada contra Sichem con qua-
y alh fe efiuuo por caufa de Abi-melech fu tro compañias.
hermano. 35- Y Gaad hijo de Obed falió ,y pufofe
III. 22 Ydefque Abi-melech vuo domi- á la entrada de la ciudad
la puerta de
y :
nado fobre Ifrael tres años, Abi-melech y todo pueblo que con el
el
dero..
37 Mas
4Ó7 I V E Z E S. 4¿8
37 Mas Gaal tornó a hablar, y dixo:He a Thebes : ypuíb cerco a Thebes , y to-
alli pueblo que deciende por medio de la móla.
tierra :
y vnefcuadron viene camino de la yi En medio de aquella ciudad eítaua vna.
campaña de Meonenim. torre fuerte á laqualfe retiraron todos los
38 Y Zebul le refpondió Donde eFfVao-
- hombres y mugeres , y todos los feñorej
ratu dicho que dezias Quien es Abi-me-
. déla ciudad y cerrando tras filafpuertai
:
aArr.ver.
J ec h } paraque firuamos á el ? Eftonoesel fubieronfe a la techumbre de la torre,
Z5>
pueblo a que tenias en poco ? fal pues ao- fi Y vino Abi-melech á la torre y com- ,
43 Elqual tomando gente repartióla en ¿6 Aníi pues pagó Dios a Abi-melech ^ h c j,/y
tres compañías y pufo embofcadas en el
,
el mal q hizo contra fu padre matando fus boluiiS Di-
campo.y como miró,heaqui el pueblo que fetenta hermanos. oselmalde
falia de la ciudad y leuantandofe contra
,
57 Y aun todo el mal de los feñores de Abi mcíec.
ellos hiriólos. Sichem tornóDios fobre fus cabec^s.y c la c Arr. ver.
mató el pueblo que en ella eTiaua y afoló la 1 I . kfjligidos conuiertenfe a Dios , y el los re-
49 Y anfi todo el pueblo cortó tam- y Y murió Iair, y fué fepultado en Ca-
bién cada vno fu rama , y figuicron a Abi- món.
melech y puliéronla junto á la fortaleza,
:
6 Mas los hijos de Ifrael tornaron á ha-
zcr lo malo en los ojos deIchoua,y]íiruieró
y pulieron fuego con ella á la fortaleza, de
tal manera que todos los de la torre de Si- á los Baales,y á Aílaroth,y á los diofes de
chem murieron , como mil hombresymu- Syria , y a los diofes de Sidon , y a los dio-
geres. fesde Moab, ya los diofes de los hijos
Defpues Abi-meJcch fe fue de AmrjQOn , y á los diofes de los Phili-
IIU J°
ftheos
.
4*9 I V E Z E S. 470
/obre la poffe/ion términos de la tierra de
filíeos ; y dexaron a Iehoua^y 110 le firuie- titf y
ron. Galaad. III. Qtieriendofe partir contra los
9
Ifrael,
dá en
laad.
que eslauan déla otra parte del Ior-
la tierra del Amórrheo,que es en Ga-
ys feruido á diofes ágenos portantojo no : capitán paraque peleemos con los hijos de
os libraré mas: Ammon*
14 Andad, y clamad a los diofes que os 7 Y Iephte refpondió á los Ancianos
aueys elegido, que os libren en el tiempo de Galaad No me aueys vofotros abo-
:
tiempo. 16 Y quitaron de entre íi los diofes age- namos aora á ti , paraque vengas con no-
nos, y ííruieron á Iehoua y fu ani' : fotros, y pelees contra los hijos de Ammó,
d Tuuo
Dios cotn
ma fue anguftiada a caufa del trabajo de If- y nos feas cabera á todos los que mora-
pafsion de rael. mos en Galaad.
fu Pueblo, 17 Yjúntandofe los hijos de Ammon 9 Iephte entonces dixoá los Ancia-
pordaraen aífentaron campo en Galaad y juntáronle : nos de Galaad Si me bolueys paraque
:
manos. Ammon? El ferá cabera fobre todos lose] fotros» fino lo hizieremos como tu di- 1 Hcb. co- 1
mo tu pala-
habitan en Galaad. zes. bra.
11 Entontes Iephte vino con los An- m Hizo fu
cianos de Galaad, y el pueblo lo eligió proteftació
C AP T. x
por fu cabera y principe y Iephte m ha- folenne co-
I r.
:
16 Mas fubiendo Ifrael de Egypto,andu- oyó las razones de Iephte que le embió
uoporeldeííerto hafta el Mar Bermejo, y a de^ir.
des. manos,
18 Y yendo por el defierto , rodeó la tie- 31 Qualquiera que me faliere á recebir
rra de Edom, y de Moab, y vi-
la tierra de las puertas de mi cafa, quando boluiere
niendo por donde nace el Sol á la tierra de los Ammonitas ^ en paz , ferá de Ieho- £ Con vi-
ctoria.
deMoab aflentó fu campo de eftotra par- ua,yjo lo offreceré en holocaufto.
te de Arnon.y * no entraron por el termi- 32 Y paifó Iephte á los hijos de Ammon
tj y 2i,ií. no de Moab: 3 porque Arnon termino es para pelear contra ellos, y Iehoua los en-
a No per- de Moab. tregó en fu mano.
tenece a
10 Y embió Ifrael embaxadores a Sehon 33 Y hiriólos de gran matanza mucho,
Moab,mas
.
rev de los Amorrheos.rcy 1
de Hefcbon.di-
'
defde Ai oer hafta llegar á Mennith,' veyn h S.yto 1
cstl termi- .7 . _ .
'
n- ,
nodela ZiendoIe:Ruegote queme dexes paflar por te ciudades y hafta la vega de las viñas
:
y
moles. .
tierra. tu tierra b hafta mi lugar. anfi fueron domados los Ammonitas de-
b Hafta la 10 Mas Sehon no fe fió de Ifrael para dar lante de los hijos de Ifrael.
tierra de J e paflo por fu termiuo:antes juntando Se- ^]"Y boluiendo Iephte á Mafpha a IIII.
34
Chanaan.
noR to do fu pueblo pufo campo en Iafa,y fu cafa,heaqui que fu hija le fale á rece-
peleó contra Ifrael. bir con 'adufres y corros,á la qual tenia fo-
21 Mas Iehoua el Dios de Ifrael entre- la vnica no tema fuera deella otro hijo ni
:
tierra del Amorrheo, que habitaua ena- dos diziendo , Ay hija mia,
de verdad me Hcb.atit 1
i
e Heb.y tj * Anfí que Iehoua el Dios de Ifrael mio,fi has abierto tu boca á Iehoua, haz de to.Eccle-
aora Ich echó los Amorrheos delante de fu pueblo mi como falió de tu boca, pues que Iehoua íiaftcs J,J.
d S.elrey- Iftaehy <*
poífeerlohas tu? te ha hecho venganza detus enemigos los
m del A-
24 Si Chamos
tu dios te echaífe algu- hijos de Ammon.
morr.
no, no los pofleerias tu? Anfi /»*« pofleere- 37 Ytornóadeziráfupadre: Hagafeme
e La tierra mos nofotros e á todo aquel que echó cfto:dexame por dos mefes que vaya y de-
delque &c.
Iehoua nucftr0 Dl0S de d e l ar,tc de nof- cienda por los montes , y llore mi virgini-
* Nwm.22,
otros. dad, voy mis compañeras.
s
1 * ^ res tu aora bueno bueno mas 38 El entonces dixo Ve Y dexola por
f S.á caufa ? .
:
^
,
de
que auia votado: y ella nunca conoció va- Bcth-lehem.
ron. n' Defpues del juz^ó a Ifrael Elon Zabu-
a Deaqui fue la coftumbre' en Ifrael looíta el qual juzgó a Ifrael diez años.
a Heb.y 40
fue coAum que de año en año yuan las donzellas de If- ti Y murió Elon Zabulonita,y fue fe-
brc rael, para endechara la hija de Iephte Ga- {'ultado en Aialon en la tierra de Zabu-
laadita,quatrodias enel año. on.
13 Defpues del juzgó á Ifrael Abdon hijo
de Elel Pharathonita.
CA P I T. XII.
14 Erte tuuo quarenta hijos, y treynta
hArr.io,4~
hijos de hijos b que caualgauan fobrefe-
LOS def.phraimfe amotinan contra lephte.y en tenta afnos,y juzgó á Ifrael ocho años,
el en gran numero.
motín mueren deellos 1 1
ir Y murió Abdon hijo de Elel Phara-
Muerto \epttJÍK<dtnlt Abefan, Elon, Abdon. thonita , y fué fepultado en Pharathon en
la tierra de Ephraim enel moutedeAma-
Iuntádofe lo* varones de Ephraim, lech..
r ... mi alma
'
.
•
1
1 los de Ga phraim.Vofotros íby s Galaadit3S entre E- y no has parido, m3s concibirás , y parirás
laad. phraim y ManaíTe. yn hijo.
c No os
Y los Galaaditas tomaron los vados 4 Aora portanto mira aora que no be-
mos por ^ I° r<^ an * Ephraim, y era, que quádo al- uas vino, ni íidra , ni comas coía im- > > Pr°h¡bí-
enl *
ht rmanos gu^o de los de Ephraim , que huya, dezia, munda.
.
£ '*
PaíTaré ? los varones de Galaad le pregun- f Porque tu te empreñarás , y parirás yn
tauan, Eres tu Ephrateo? y el reípondia, hijo :y no fubirá nauaja fobre fu cabera,
No. porque aquel niño f Nazareo ferá de Dios -J-
Num.(,
6 Entonces dezianle: Aorapues di Schi- defde el vientre , y el comentará á faluar a
boleth.Y el dezia,Siboleth,porque no po- Ifrael de mano de los Philirtheos.
diarr pronunciar anfi. Entonces echauan- 6 Y la muger vino , y contolo á fu mari-
le mano , do diziendo , V» varón deDios vinoá mi,
y degollauanlo juntó a los vados
del Iordan. Y murieron entonces de los cuyo parecer era como parecer de "»» án-
de Ephraim qnarentay dos mil. gel de Dios, terrible en gran manera, y
' 1 Venera-
IT. 7 Y Iephte juzgo á Ifrael feys años, y no le pregunté dedonde ni quien era 3 ni ble*
f En latie- murió Iephte Galaadita,y fue fepultado tampoco el me dixo fu nombre..
rradeGa- * en las ciudades de Galaad.
laad.^
7 Y dixo me Heaqui que tu concibirás,
:
g Defpues deel juzgó á Ifrael Abefan de y parirás yn hijo: por tanto aora no be-
fftrágeros.
Beth-lehem: uas vino ni fidra, ni comas cofa immunda:
H: b.em- 9 El qual tuuo treynta hijos y treynta porque erte niño defde el vientre ferá Na-
bió fuera, hijas las quales cafó & fuera, y tomó de zareo deDios harta el dia defu muerte.
naxáWia- fuera treynta hijas para fus hijos, juzgó
y 8 Y oró Manue á lehoua , y
dixo Señor
:
mío,
475 I V E Z
mío ,
yo
ruego que aquel varón de te mente moriremos porqueáDios auemos
Dios, que embulle, torne aora a venir á no viílo*
fotros,ynos enfeñeloque.ayamos de hazer 25 Y fu muger le refpondió Si lehoua :
c 1r v - " t 1 • au >a yo do
a fu marido diziendole Heaqui que aquel : pornombreSamíon.Yelmnocrecio,yIe-
parj r ai t¡g.
varón que vino oy á mi, me ha apareci- houa lo bendixo. po natural.
do. 15 Yeleíbiritu de lehoua lo comencó á Gcn.i8.ia.
11 Y leuantofe Manue y ííguió a fu mu- tomar por yefes en h Mahane-Dan,entre.Sa hAbax. 18
ger r-ydefque llegó al varón dixole Eres : raa,y Eílhaol. ,,. Reaidé
tu aquel varón que hablarte á ella mugcr?Y Dan.
el dixo Yo/oy. : C A P I T. X I III.
ra venga tup ues tu palabrarque orden fe tendrá con el Skmfon fe cafa có yna muger Vhilifthca. II. V»
palabra. niendo a celebrarlas bodaf,mata -vn león en el
n ¡ño, y que ha de hazer ? ,
III. Proponerlos
nue;La muger fe guardará de todas las co-
mancebos Vhútftheos tn e»/Vm<», lacjual declaran-
fas quejo le dixe.
do a f» (jpofa ella la declaro' a los mancebos.
,
meré de tu pan , mas fi quiííeres hazer ho- 3 Yfu padre y fu madre le dixeron No :
locaufto , lehoua lo facrifica áY Manue • ay muger entre las hijas de tus hetmanos,
ni en todo mi pueblo paraque vayas tu á
no fabia que aquel futjje Angel de leho- ,
ua.
tomar muger de los Philiflheos incircunci
Y Manue dixo al Angel de lehoua: fos ? Y Samfon refpondió á fu padre, To-
17
maniela^orwHger porque ella agradó á mis
Como es tu nombre, porque quaudo tu pa
ojos.
cHeb. vi- labra c fe cumpli¿re,te honrremos.
nicre. x8 Y el Angel de lehoua refpondió Por- : 4 Mas fu padre, y fu madre no fabian que
d Notégo venia de lehoua,^ que bufeaua oca- Dio*.
p re guntas por mi nombre, que es o-
41 cfla 'el
e ¡
cu ltO -
Ídezir Philillheos dominauan Co-
Y Manue tomó vn
cabrito de las ca- quel tiempo los
•
tcTo '9
bras,y vn Prefente , y facrificó fobre vna
* bre Ilrael.
c Mincha
Heb. penad lehoua y hizo milagro á villa de : y q¡ Y Samfon decendió con fu padrey II.
riremos. .
Zi y ¿ IX0 Manue á fu muger :
f Cierta- 8 Y tornando defpues de algunos días calamicto.
para
477 I V E z E S. 478
para tomarla apartofedV/ camino para ver
, tado la pregunta y encendido en enojo
:
tes de la e- 11 Y como 3 ellos lo vieron, tomaron tre- deellossam/on con yna quixada deafno.de laqna!t
l'pofa. ynta compañeros que eftuuiefíen con el : Mniedo fed,Dios le da agua.
b En pro
grefíb de
el
la
U A los quales Samfon b dixo:Yoos pro-
ricíb.
c S.fu fulu-
CJOQ.
pondré aora yna pregunta , laqual fí en los
fíete dias del vanquete vofotros me decla-
rardes c y hallardes,^o os daré' treyntafaua
nas,y treynta mudas de vertidos.
Y Aconteció de/pues de algunos dias,
que en el tiempo de la fegada del tri
go Samfon viíító á fu muger con vn¡ S. entre G,
ij Mas í¡ no me la fupierdes declarar, vo- cabrito délas cabras 1
diziendo : Entraré
fotros me dareys las treynta fauanas, y las á mi muger a la cámara Mas el . padre de-
treynta mudas de veftidos.Y ellos refpon- ella no lo dexó entrar.
dieron : Propone nos tu pregunta, oyrla
y 2 Y dixo el padre della Yo he dicho que
hemos. tu la aborrecias^y dila á tu compañero. Mas
14 Entonces les dixo Del comedor fa- : fu hermana menor no es mas hermofa que
lió comida y del fuerte falió dulcura. Y ella ? Tómala pues en fu lugar.
tilos no pudieron declararle
lapregunta en 3 Y Samfon les refpondió.-^ofere (incul-
tres dias. pa deefta vez para con los Philiftheos , íí
declare efta pregunta , porque no te que- rras, y tomando tizones y juntándolas por
d Para to- memos a ti y á la cafa de tu padre Aueyf- . las colas ,
pufo entre cada dos colas vn ti-
mar noslo- nos llamado aqui para porteemos? zón.
q tenemos» 16 Ylloró h muger de Samfon delan- Y encendiendo los tizones echólas
1
te deel, y dixo Solamente me aborre-: en los panes de los Philiftheos, y quemó
e A los man ces , y no me amas , pues que no me de- montones y miefles , y viñas y oliua-
cebos de claras la pregunta que propufifte e á los res.
&c. hijos de mi pueblo. Y el le refpondió: 6 Y dixeronlos Philiftheos , Quien hi-
Heaqui, queni ámi padre ni á mi madre zo efto ? Y fueles dicho Samfon el yerno tS.clThi- :
natM ''
la he declarado j y auiatela de declarará del Thamiíateo,porque fie quitó fu mu-
ti? ger, y la dió a fu compañero. Y viniéron-
17 Y ella lloró delante de el los fíete dias los Philiftheos ,
y que marón á fuego á ella
que ellos tuuicron vanquete mas : al fepti- y a fu padre. 1 S. álos
mo dia el {cía declaró , porque con-
le 7 Entonces Samfon 1 les dixo: Anfi loPhil.cj que-
ftriñió a ello : Y ella la declaró á los hijos de auiades de hazer?mas_)o me vengaré de vo- maron ' ^u
fu pueblo. íotros.y defpues certaré.
m cr
»? ",
18 8]
fíelfe, los de la ciudad le dixeron : Que cofa n
yjmuslo: y decendió,y aíTentó en la cue- cum bre.al-
ai mas dulce que la miel?Y Que cofa ay mas uade la peña de Etam. gunlugar
fuerte que el león? o Y los Philiftheos fubieron y pu-tuerte.
m
f La folució ro Y el les refpondió Si no arárades : fícron campo en luda , y tendieronfepor
demipre. con mi nouilla , nunca hallárades mi^ pre- Lechi.
gunta. 10 Y los varones de luda les dixeron:
20 Y el efpiritu de Iehoua cayó fobre Porque aueys fubido contra nofotros ?.. Y
gDclosPhi el, y vino a Afcalon y hirió treyuta hom-
,
ellos refpondieron Para prender áSam-
:
Mheosde bres ^ delloS5y tomandofus defpojos,dió fon auemos fubido para hazerle como el
:
Afolan. las. mudas de vertidos ilos que auian fol- nos ha hecho*.
Ar79 E Z I V E S. 480
ii
la
Y vinieron tres mil hombres de luda a
cueua de
Samfon Nofabes
:
peña de Etam , y dixeron a
la
tu que los Philifteos do-
Y i
Fue Samfon a Gaza , y vido alia
vna mugerramera y entró á ella,
Y fue dicho á los de Gaza: Sara-
:
minam fobre nofotros?Porque nos has he- fon es venido acá. y cercáronlo,, y pulié-
cho efto? Y el les refpondio . Yo les he he- ronle efpias toda aquella noche ila puer-
cho como ellos mehizieron. ta de la ciudad y eítuuieron callados to-
:
te en mano de los Philiftheos. YSamfon j Mas Samfon durmió harta la media no-
les refpondió Hazedme juramento q vo-
: che y a la media noche leuantofe,y toma-
:
ron como lino quemado con fuego , y las lo podríamos vencer para que lo atemos, :
iy Y hallando a. mano vna quixada dé afno tros te dará mil y cien d líelos de plata. d Pefoí.
aun frefca,eftendió la mano y tomola,y hi- 6 Y Dalila dixo á Samfon : Yo te ruego
rió con ella mil hombres. que me declares, enqueffa* tu fuerza tan
16" Entonces Samfon dixo: Con ->na qui- grande y como podras fer atado , para fer
:
19 Entonces Dios quebró vna muela rompió la* fogas , como fe rompe vna cu-
e 0 e ^u
que tTiaua en la quixada y falieron de allí erda de eftopaquádo
~ fíente el fuego: y e fu
,
.. o j po por en-
. .
18 Y viendo Dalila que elleauia defcu- mi anima con los Philiftheos. Y eftribando feme la Ȓ-
bierto todo fu coraron, embió a llamar los con esfuerzo cayó la cafa fobre los princi- «lacón &c*
principes délos Philiftheos diziendo: Ve- pes,yfobre todo el pueblo que eTlaua ert
nid efta vez:porque el mehá defcubierto elIa.Yfueró muchos mas los quedeellos
todo fu cora^ó.Y los principes délos Phi- mató muriendo , que los que auia muerto
liftheos vinieron á eIla,trayendo enfu ma- en fu vida.
d Arrib. no ^ el dinero. 31 Ydecendieron fus hermanos , y toda
Vcr.5.
19 Y ella hizo que el fe durmieíTe fobre la cafa de fu padre,y tomáronlo, y lleuaró-
fus rodillasry llamado v»hombre, trefqui- lo,y fepultarólo entre Saraa,y Efthaol enel
lole fíete guedejas de fu cabera y comen- : fepulchro de fu padre Manue y el juzgó i :
el, y facáronle los oios, y Ileuáronlo á Ga- fu hijo Micbas^ue le btxieffe baxpr vn idolo.y ame-
beclio,y pueflo en y na parte defu caja 3
za: y atáronlo con cadenas de hierro, para dolo y alqui-
que molieffe en la cárcel.
lado vn Leuita que le mini(lrajfe, btxp granjeria de
la idolatría.
III. 11 »f Y el cabello de fu cabera comentó
á nacer,defpues que fue trefquilado.
Y los principes de los Philiftheos fe vn varón Monte de Ephraim,
i;
juntaron para facrificar vn gran facrificio a.
FVc
quefellamaua Michas:
del
en la fiefta.
otros Yllamáron á Samfon de la cárcel, yo aora telo bueluo. trabajo,
h Bayle. .
y
Heb.'paraíj jugaua delante deellos :
y pufieronlo entre 4 Mas p boluiendo el los dineros a fu ma- p S.no que-
riendo cm-
nos higa las colunas. dre, fu madre tomó dozientos fíelos de pla-
baraqarfe
rife. 26 Y Samfbn dixo al mogo que lo guia- ta, y diolos ál fundidor, y el le hizo dellos
cneflfb.
ua de la mano Llégame y hazme tentar las
:
voayinagen de talla y de fundición, la qual
4&3 I V E Z E S. 484,
(utpuefia en cafa de Michas. uita:y llegandofe allá, dixcronle: Quien te
aBurdcl de J Y
tuuo eíle hombre Michas* cafa de liatraydo por acá? y que hazes aqui ? que
y
idolatría, diofes ; y hizofe hazer b Ephod,y c Thera- tienes tu poraqui?
t Exod. iS, phifn, " confagtó
6. y vno de fus hijos , y fue 4 Y el les refpondió.Derta y derta mane-
leporSacerdote. ra ha hecho cómigo Michas:y el me ha co-
c Eran los
vafos, verti-6 En eftos dias no auia rey en Ifrael mat : gido para que fea fu Sacerdote,
dos y yn- cada vno hazia como mejor le parecia. y Y ellos le dixeron Pregunta pues aora :
10 Entonces Michas le dixo:Qucdate en fa ninguna para polfeer aquel reyno: de- auergon-
micafa,y fermehas en lugar de padre y de mas deefto eTlanan lexos de los Sidonios: S^P* **" 1
)ra * '
facei dote y yo te daré diez fíelos de plata
: y no teniarr negocios con ningunos hom-
fHeb.por ^ por vn cierto tiempo, y el ordinario de bres.
dias.
vertidos , y tu comida .Y el Leuita fe que- 8 Boluiédo pues ellos á fus hermanos en
dó. Saraa y Erthaol, fus hermanos les dixerona
u Y el Leuita acordó de morar con aquel Que ay? y ellos refpondieron.
hombre, y el lo tenia como a vno de fus 9 LeuantaoSjfubamos contra ellos; por-
hijos. que no/otros auemos coníidcrado la región,
Y Michas confagró m y auemos vifto que muy buena; y vofo- mHcb.y
i¿ al Leuita, y aquel es
y la
Y el coracon del
qual
Sacerdote
tomando el Ephod y el Teraphim,
ymagen vinofe entre la gente,
,
fe alegró:
EN aquellos días, como no auia rey
en Ifrael , vuo vn Leuita que mora-
ua como peregrino en los lados del
zi Y ellos tornaron, y fueronfe, y pufie- monte de Ephraim:el qual fe auia toma-
ron los niños, y el ganado y bagage delan- do muger concubina de Beth lehem de
te de íi. luda.
12 Y tjuando ya fe auian alexado de la ca- 2 Y fu concubina & adulteró contra er, y & Chale!.
Para P.10
fa de Michas, los hombres q\ie,I>abitauan fuefedeelá cafa de fu padre á Beth lehem
j j ti 11' j menofpre-
en las cafas , que ¿ñauan cerca de la cafa de 1
de luda y eltuuo alia por tiempo de qua- c 0 fcrc .
,
y ¡
te has jun-
24 Yel refpondió Mis diofes b que yo
: dre.
tado.
hize , que me lleuays juntamente conel fa- 4 Y viéndolo el padre de la mo^a falló-
I Abfurdo.
cerdote,yos ys. que mas mequcda?y a que lo á recebir gozofo , y de tuuolo fu fuegro
propofito me dtzis,Que tienes? el padre de la moca,
y quedó en fu cafa
z% Y los hijos deDan le dixeron: No des tres dias , comiendo y beuiendo, y repo-
bozes tras nofotros , que por ventura los fandoalli.
c Heb.a- varones c enojados , no os acometan, y f Y al quarto dia, como fe leuantaron de
margos de pierdas también tu vida, y la vida de los mañana leuantofe también
, el Leuita para
anima, def-
tuyos. y el padre de la moc,a dixo á fu yerno:
yrfe,
eíperados.
26 Yyendofe los hijos deDan fu cami- Conforta tu coraron con vn bocado de
no, yviendo Michas que eran mas fuertes pan, y defpues os yreys.
que e!,boluiofe y vinofe a fu cafa. 6 Y fenraronfe ellos dos juntos,y comie-
27 Y ellos lleuando las cofas que auia he- ron y beuieron: y el padre de la moca dixo
cho Michas juntamente conel Sacerdote
, alvarón Yo te ruego que te quieras que-
:
que tenia, vinieron en Lais al pueblo repo- dar aqui efta noche, y alegrarfeha tu co-
fado y feguro,y metieron los á cuchillo , raron.
y
quemaron la ciudad a fuego. 7 Y leuantandofe el varón para yrfe, el
18 Y no vuo nadie que los defcndielTe: fuegro lo conitriñio á que tornaíTe y tuui-
porque eflauan lexos de Sidon, y no tenian cíTe alli la noche.
comercio con ningún hombre Y la ciudad . 8 Y al quinto dia leuantandofe de maña-
eTtaua ajftntanda enel valle que
en Beth- cjta na para yrfe , dixole el padre de la mo^a:
rohob. Y reedificaron la ciudad , y habita- Conforta aora tu coraron .Yanfiíe detu-
ron en ella. uieron hafta que ya declinó el dia comien-
29 Y llamaron el nombre de aquella ciu- do ambos a dos.
¿ Heb.que dad Dan , conforme al nombre de Dan fu 9 Yel varón fe leuantó para yrfe el y fu
nació á If- padre J hijo de Ifrael, llamandofe cierta- concubina, y fu criado Entonces fu fue- .
rael.
mente antes la ciudad Lais. gro el padre de la rao^a le dixo Heaqui :
Q. 'j que
487 I V E Z E S. 4 83
que el día declina para ponerfe el Sol rue- loshombres deaqlla ciudad, ^«íím» hom-
goteque oserteys aqui la noche: heaqui bres hijos e de Belial , que cercan la cafa, y * Como t¡
jtHeb.la a que el dia feacaba.tenaqui
la noche, pa- batían las puertas diziendo al hombre vie- x dcl
j! ;
manííódel r3 Ue fe alegre tu coraron; áuA> *°*
q y mañana Oí jofeñor déla cafa: Saca fuera el hombre q
,a *
leuantareys de mañana a vueftro camino, ha entrado en tu cafa,para que lo conozca»
bAtulu-
y llegarás » a tus tiendas.
1
roos.
5a1 * 10 Mas el varón no quifo quedar allí la 2$ Yfahendoá ellos el varón feñordela
noche, fino leuantandofe partiofe,y vino- caía,dixoles,No hcrmanosmios:Ruego os
harta delante de Iebus , que es Ierufalem, que no cometays cfte mal,puefq efte nom-
con fu par de aíhos aparejados,y fu concu- bre ha entrado en mi cafa, no hagays efta
bina* maldad.
ir Yeftandoyajuntoa Iebus, el diaauia 24 Heaqui mi hija virgen y fu concubi- ,
abaxado mucho; y dixoel criado á fu fe- nato os las focaré aora, huinillaldas, y ha-
ñor: Ven aora, y vamonos a efta ciudad zedconellas como os pareciere: y no ha-
délos Iebufeos paraque tengamos en ella gays á eíle hombre cofa tan vergonc.ofa.
la noche. 25- Mas aquellos hombres no lo quifieron
u YfufeñorIerefpondió;Noyremosa oyr y tomando aquel hombre fu concu-
:
ninguna ciudad de eftrangeros, que no fea bina facófela fuera y ellos la conocieron,
:
de los hijos de Ifrael ; Sino paflarémos ha- yabufáron deella toda la noche hártala
fta Gabaa. Y dixo a fu criado; mañana , y dexaronla quando el alúa fubia.
ij Ven,lleguemos ávnode eflbs <íosluga- 20 Y antes que fuerte de dia la muger vi-
res,para tener la noche en Gabaa, o en no , y cayó delante de la puerta de la caía
Rama. de aquel hombre donde fu feñor ertaua, ha.
cí.de le- H Y c paflandoanduuieron,ypufofeles fta que fue de dia.
muerta»
16 Y heaqui vn hombre viejo que a Ta tar- varón la leuátó, y echando lafobrefuafuo
de venia del campo de trabajar , el qual era leuantofe y fuefe á fu lugar..
también del mote de Ephrarm,y moraua co- 29 Yen fregando a fu cafa , toma vn cu-
im,de donde yo íby r y partimehaftaBeth- efto; h dad confejo ; y hablad. h Que todo
el pueblo
Iehem deluda,y voy 40™ a laCafa.de Ieho*
C A P T. XX. pidió con-
ua,y no ay quien me reciba en cali. I
fulta publi-
19 Aunque nofotros tenemos paja y de « acerca
comer paranuertros afnos:y también tene- Elbaonitaf Pueblo Je Ifrael yifía, U crueldad de los Ga-
dcl elío,
, requieren al tribu, de fíen lamin que >
mos pan y vino para mi , y para tu fierua, y los cafligue.y elrefufandoloje baten guerra } y al fin-
para el criado que e?M con tu fieruo , y de io dtslruyen Caft del todo.-
nada tenemos falta.
remos dencjui cada vno á fu caía: ron delante de Iehoua haíta la tarde, y con Vernáculo,
9 Haíta que hagamos eílo fobre Gabaa, fultaron con Iehoua diziendo Tornaré a :
dos.Arrib. tos hóbres efeogidos, ^ cerrados de la ma- áemronit batalla delante de Gabaa, como la tierra de
3>'5.
no derecha, todos los quales tirauanvna las otras vezes. Promifsió.
Q »j
45* I V E Z E S. 4.9
31 Y faliendo los hijos de Ben-iamin có- ini-n r y losííguieron y hollaron defde Me-
tra el pueblo,alexados de la ciudad, comen nua, harta delante de Gabaa ál nacimiento
$aron á herir algunos del pueblo matando, del Sol.
como las otras vezes,por los caminos, vno 44 Y
cayeron de Ben- iamin diez y ocho
de los quales fube á Beth-el:y el otro á Ga- mil hombres,todos eftos hombres de gue-
baa por el campo } y mataron como treynta rra.
hombres de Ifrael. 4f Y f boluiendofe, huyeron hazia el de- t S.Iosqoe
31 Y los hijos de Ben-iamin dezian entrefi peña de Rcmmon:y 1 rebufearon
fierto á la efcaparon.
Vencidos fin delate de nofotros como an- dellos cinco mil hombres: en los caminos, I Los Ifrae-
litw.
tes.Mas los hijos de Ifrael dezian entre/1, No- y fueron fi^uien dolos harta Gadaam, y ma
a Heb. atra- fotros huyrémos, a y alexarloshemos déla taron deelios otros dos mil hombres.
carlos he- ciudad harta b los caminos. 46 Yfueron todoslos que deBen-iamin
mos de Src. Entonces leuantandofe todos los de murieron aquel dia,veynte y cincomil hó-
33
b S. dichos
Ifrael de fu lugar, puíieronfe en orden en bres,que facauan eípada,todos eftos hom-
ver.ji.
Baal-thamar: y también las embofeadas de bres de guerra,
Iíraelfalieron de fu lugar del prado de Ga- 47 Y 111
boluieronfe y huyeron ál defíer- mLos que
baa j to á peña de Remmon,feys cientos hom-
la quedaron
34 Y vinieron contra Gabaa diez mil hó- bres:los quales ertuuicró en la peña de Ré- de Ben-ia-
38 Ylos concertados có
¡fraelitas eftauan ncs y y de allí proueen demugeres a los de Ben-iamin.
las emhofcídjs,,que hizieflen machofutgo, I INo bailándoles eftasdes dan industria como to*
gHeb.co- para que Aibieire ^ gran humo de la ciu- men de las mocas de Silo las que les faltauan.
júna de hu-
mo.
dad
39
en
Ylos de Ifrael auian buelto
y los de Ben-iamin auian co-
la batalla :
9 Porque el pueblo fue contado , y no ento del Sol ál camino que fube deBeth-el
vuo allí varón de los moradores de Iabes- á Sichem,y ál Mediodia,á Lebona.
Galaad. 20 Y mandaron á los hijos de Ben iamin
10 Entonces el ayuntamiento embió diziendo: Id, y poned embofeada en las
b de los mas vahen
b Heb.de alia doze mil hombres viñas.
hijos de tes.y mandáronles diziendo, Id, y poned á ir Y h eftadattentos;y quando vierdes h Heb.ve-
fortaleza. cuchillo iloí moradores de labes- Galaad, falirá ' de Silo áhaylar en corros, rcys.y bea-
las hijas
W alie "
y las mugeres y los niños.
ji Mas hareys defta mancra,á todo hom-
vofetros faldreys de las viñas , y arrebataros 1
bre Varón, ya toda muger que vuierecono Silo:y yroseys á tierra de Ben iamin. zcllas.
c S.y las
cido ayuntamiento de varón, c matareys. 22 Yquarvdo vinieren los padres deellas,
donzclliS ii Yhallaron délos moradores delabes- o fus hermanos á demandárnoslo , nof-
guar.dareys Galaad quatrocientas doncellas que no otros les diremos Aued piedad de nof-
:
envida, auian conocido varón en ayuntamiento otros en lugar deellos pues que nofotros :
de varón , las quales truxeron ál campo en f en la guerra no tomamos mugeres para f Arr.ver»
Siló,que es en la tierra de Chanaan. todos \y pues que vofotros 110 fe las aueys 14.
ij Y todo el ayuntamiento embiaron á dado, para que aora feays culpados.
hablar a los hijos de Ben iamin que eftauan 23 Y los hijos
de Ben-iamin lo hizieron
en la peña de Remmon , y llamáronlos en añilque tomaron mugeres conforme á fu
,
Q. »>» EL
4?5 R V T H. 4P¿
El libro de Ruth.
C A P I T. I. fueíTen grades ? auiades voíbtras b de que- b Hcb.de
IX
r
°'
Yo me fue deaqui llena
ot
Noemi, mas llámame Mará, porq en grá- « Sig.Iicr-
de manera me háamareado el Todo pode- m a
°<" Ma -
, mas vazia me
ea.
f
-
rah. amar-
f, a
7 Salió puesdel lugar donde auia eftado, ha buelto Iehoua. Porq pues mellamareys
teftificado
y con ella fus dos nueras , y comentaron a Noemi, pues q Iehoua ^ me ha opprimido,y contra mi.
caminar paraboluerfe á la tierra de luda. el Todo poderofo me há affligido?
fucile con varón, y aun parieííe hijos: pos de los fegadores , y aconteció á cafo, * i Hcb, aco-
Auiadcs vofotras de efperarlos h,Jta
¿J
que la fuerte dd campa era deBcoz,el qual tecinuento..
tro.
. . : .
497 R V T H. 498
era de la parentela de Elimelech. 17 Y cogió en el campo hafta la tarde , y
4 YheaquiqueBoozvino de Beth-le- defgranóloqauia cogido, y fue comovn
hem,y dixo á los fegadores :Iehouayed con epha de ceuada.
vofotros. Y ellos reípondicron : Iehoiu 18 Y tomólo y vinofe á la ciudad y fu :
véalos vafos,y beue del agua que facaren iz Y Noemi reípondió a Ruth funue-' aLe ^*
los mogos. ra: Mejores hija mia , que íalgas con fus
10 illa entonces inclinando fu roítro en criadas , que no que te encuentren en otro
coruofe a tierra, y dixole Porque he ha- -
campo.
aTéeaspíe
Hado gracia en tus ojos, que tu 3 me conoz 2j Y anfi ella fe juntó con las mogas de
dad de mi. cas,(i*endo yo eftrangera ? Booz cogendo, hafta que la (íega de las ce-
11 Y refpondiendo Booz dixole , De- uadasylade los trigos fue acabada ¿ mas
cierto me ha fido declarado todo loque con fu fuegra habitó..
has hecho con tu fuegra defpues de la
muerte de tu marido ; que dexando átu
padre y á tu madre , y la tierra de tu na- C A P I T. III.
tural has venido á pueblo que no conocí-
RVth inTiruyda de Noemi fufuegra , trata de
bHcb.dcf-fte b antes.
cafamiento con Boo%¿y el lo admite,.
deayerter- n
Iehoua galardone tu obra, y tufalario
ccrodia.
us.
.
T
cS. dclclio
fea lleno por Iehoua Dios delfrael , que
,
aIas *
ij
para cubrirte debaxo
has venido r
gracia
Y Dixole fu fuegra NoemhHija mia
no te tengo de bufear defeanfo, que
te fea bueno?
fendays. Ceys
mandáreSjharé..
eHcb. ye- 16 e
Antes echarsys a fabiendas de los
cfiando e-
6 Ydecendiendoálaera,hizo todo lo'q
rnancjos,v dtxirlaeys que coja,y no la re-
fu fuegra le auia mandado..
prehendays. Y
7
. . ¡
4.99 R v T H. 500
7 Y como Booz vuo comido y beuido, YBooafubió * ala puerta,y^íTcnto- e Al Tena <J«
y Tu coraron eíluuo bueno ,entrofe ador- fe alli : Y
heaqui partaua aquel re-
mirá vn canto del montón Entonces ella . demptor ^ del qualJBooz auia habla- ( Arrib 3,13.
vino 3 efcondidamente , y defcubrió los do Y dixole:Fulano,o c.utano , llégate, y
.
aCcallada
pie¡ y aco ft 0 fe<
e-||M íientate.y el vino,y fentofe.
.
mente. g y acontec ¡¿ ^ ^ uc ^ j a mg^ij noche 2. Entóces el tomó diez varones ^ délos g Délo*
el varón fe ertremeció , y atentó , y hea- Ancianos déla ciudad,y dixo:S¿taos aqui. dclfenado.
qui la muger que ertaua acollada á fus Y elios íefcirtaron.
pies. 5 Y dixo al redemptor Vna parte : de las
L Tómame 9
Entonces el dixo : Quien ei;cs ? ella Y tierras que tuuo nueftro hermano Elime-
•portu mu- refpondióYo foy .Ruth tu fierua.
fc
eftieu- lech , vendió Noemi, laque boluió del ca-
ger porq a de el canto detu capa fobre tu ficrua,que re- po de Moab.
tí pcrtenez demptor.eres.
cofcgunla IQ
4 Yyodtxe en mi de Jiazertelo íaber,y
Yeldix-o : feas tu de Iehoua
Bendita dezirtc que las tomes delante de los que
LeyDeut.
^ija mia ,
¿que has hecho mejor tu portrera ertan ¿«/«¿'Tentados , y delante de los An-
gracia que la primera no yendo tras los
: cianos de mi pueblo . Si redimieres, redi-
tranceboSjfean pobres,o fean ricos. me . Y íí no quiííeres redimir, declárame-
u No ayas temor pues aora hija mia yo : lo paraque yo lo fepa porque no ay otro q
:
haré contigo todo loquetu dixeres , pues redima li no tu:y yo deípues de ti. Y el otra
c
9 ue toda la puerta de mi pueblo fabe que refpondió Yo redimiré, :
fenado°0
¿odala villa eres muger virtuofa y Entonces replicó Booz El mifmo :
u Y aora aunque es cierto que yo foy el dia que tomares las tierras de mano de
^ Te ^
redemptor: con todo eflb ay otro redemp- Noemi , h tomarte también á Ruth Moa- ¿ to _
g jfte
tor mas cercano que yo. bita muger del defunto, paraque leuan- marporma
jj Repofa efta-no.che , y quando fea de tes el nombre del muerto fobre fu poífe- gcra&c.
á\& y&acjuel te redimiere, bien, redima- fsion .
fobre ti, y ten deel. Y teniendo deel el -negocio el vno quitaua lu c,apato,ylo da-
tcn ¿ or
midió feys medidas deceuada,y pufofela ua t ¿ fu cópañero: Y erte era el teftimonio
acuellas, y vinote a la ciudad. en Ifrael.
16 Y
vino á fu fuegra , laqual le dixo : 8 Entonces el pariente dixo á Booz:
Que pues , hija mia .? Y ella le declaró to- Tómalo tu. Y dtxiendocslo defcalc.0 fu cá-
do loque con aquel varón le auia aconte- pate
cido- 9 Y Booz
dixo á los Ancianos y á to-
17 Ydiyo: Ertas feys medidas de ceuada do elPueblo, Vofotros /ereys oytertigos
me dió,diziendo me, Porque no vayas va- de como tomo todas las cofas que fueron
ziaátufuegra. de Eli mclech ,y todo loque fue de Che-
18 Entonces ella dixo Repofa hija mia : lion , y de Mahalon de mano de Noe-
hartaque fepas como cae la cofa ¡porque mi.
aquel hombre no repofará halla que oy có 10 Y que también tomo por mi muger a
¿luya el negocio. Ruth Moabita muger de Mahalon para- ,
feas
<ror r. n e s a m V E L. $02
a Hcb. lia- feas ylluflre en'Ephnta , y 3 tengas nom- 16 Y tomado Noemi el hijo,pufoIo en fu
mes nóbre. bradia en Beth-lelverrr. rcga^o,y fuele fu ama.
il Tu cafa fea como la cafa de
Phares, 17 Y las vezinas le puíleron nombre di-
ip-
* al qual parió Tlumar a ludas,
delafí- ziendo:A Noemi ha nacido vn hijo* :y lla-
miente q lehoua te diere deaquefta mo^a. maron le Obed.Efte« padre de Ifai, padre •k t. Chron.
2,12.
1} Y anfi Booz tomó á Ruth , y ella fue fu de Dauid.
Matt. 1, j.
muger. El qual como entró á ella, leho- 18 Yertas fin las generaciones de Pila-
ua le dió que concibiefle , y parieíTe ?» res Phares engendró á Hefron,y Heíron
.
hazertcbol
£ e ft 1 fl entJr i ru vejez puesq
|
r - 1 tu nne- : engendró á
uerelalma. ' ^ 1 , , <
'
• ,
Ál Señor para tllerumo defu- Tabernáculo , j Masa Anna daua vna parte efeogida, lofacririca-
ron á fu cafa en Rhamatha.Y Elcana cono- 4 Los arcos de los fuertes fueron quebra- * Veut. 32,
ció á Anna fu muger, y Iehoua fe acordó dos,y los flacos fe ciñeron de fortaleza. 19-
Tot.13,2.
deella. y Los hartos fe alquilaron por pan y los :
Sab.t6, ij.
h Heb. 10 Y fue h que partados algunos dias An hambrientos * ceflaron harta parirfiete la :
x Alafc-
bueltas de na concibió, parió yn hijo,y pufole nom-
y erteril,y laq teniamuchos hijos u enfermó.
pultura.
dias.
b re 1 Samuel,í/'?'e»f/o,Porquanto lo deman 6 * Iehoua mata,y el da vida: el haze de-
y Rcfufcita.
dealehoua. cendir x á los inf¡crnos,y y haze fubir. z Pial. 115.
dado de
Dios.ot.pu 11 Defpues fubió
varón Elcana con to-el 7 Iehoua empobrcce,y el cnnquece:aba- Gcn.4!.
a S.los po-
eftode&c. dafu familia áfacrificará Iehoua f elfacri- te,y enfalda.
z El leuáta bres &'c. q.
t Arrib.j. fició acoftumbrado,y fu voto. 8 del poluo ál pobre, y ál me-
d.los que
22 Mas Anna no fubió,fino dixo á fu ma- nefterofo enfalda del ertiercol , para aífen-
antes eran
ridólo »9/«W harta que el niño fea derte- tarlo con los principes y haze a que ayan nada.
:
1 Arrib.H. tado , paraq lo lleue 1 y fea prefentado de - por heredad afsiento de honrra:porque de b S. de los
lante de Iehoua.y fe quede alia para fiéprc. Iehoua fon las colunas <le la tierra , y el lazos que
el mundo
21 Y Elcana fu marido le refpondió: Haz aífentó fobre ellas el mundo.
loque bien te pareciere, quédate harta que 9 b£l guárda los pies de fus fanc"tos:mas les arma.
Prou.2,8.
lo deftétcsjfolamente Iehoua cumpla fu pa los impios c perecen en tinieblas , porque
y 5 ,2<5.
labra.Y quedofe la mugcr,y crió fu hijo,ha nadie con fuerza ferá valiente. Ifa.iiS,?.
5 Heb.hi- impip$,y no tenia conocimiéto de Iehoua. quando eftau3n en Egypto,en la caía de Exod.4,14.
"osdejk- Era la coftumbre de los Sacerdotes có Pharaon? *7-
15
UaL En mi n
el pueblo que qualquiera que facrificaua fa- 28 Yjyolo efeogi por mi íácerdotc entre
feruicio.
crificio, venia el criado del Sacerdote, quá- todos los tribus de Ifrael , paraque offreci-
o El dere-
do la carne eftaua á cozer, trayendo en fu ma eífe fobre mi al tar , y quemafle perfume , cho de los
no vn garfio de tres ganchos. truxeífe ephod D delante demi 0 di á la
,y facerdotes]
14 Y hería conelenla caldera, o en la olla, cafa de tu padre todos los faenficios délos de las o-
o en el caldero , o enel pote , y todo lo que hijos de Ifrael. fTrcndaí.
facaua el garfio,el Sacerdote lo tomaua pa- Porque aueys p hollado mis facrifi- Leu 2,5.10-
29
ran". De efta manera haziá a todo Ifrael que eios,y mis prefentes,que> mandé enel ta- y 6.\6,y 7.
7,}4.Nu«
venia a Silo. bernáculo , y has honrrado á tus hijos mas mer.5,9.10:
b Leu.j,ií. ij Anfimifmo^ antes de quemar el feuo, que a mi, engordándoos de lo principal de y 18,8.
venia el criado del Sacerdote, y dezia al todas las offrendas de mi pueblo Ifrael? p Hecho
que facrificaua Da carne que aíTe para el
: 30 * Portanto Iehoua el Dios de Ifrael vilísimos.
Sacerdote: porq no tomará de ti carne co- dixo,Yo auia dicho,que tu cafa , y la cafa de * i.Rryes
2,27..
7Ída,fino cruda. tu padre andarían delante de mi perpe-
q Mefer-
a S.quefa- 16 Y refpódiale c el varón: Quemen de
d tuamente,mas aora dixo Iehoua:Nunca yo uirian enef
crificaua. prefto el feuo oy,y de/pites tomate como qui tal haga, porque yo honrraré á los que me minifterio
d Heb. íieres.Yel refpódia:No,íino aoralahas de honrran,y los que me tuuieren en poco, facerdotal*
Queman- Tu linea,
dande otra manerajo la tomaré por fuerza. ferán viles. r
do quemé
el,&c.
17 Y anfi elpeccado e de los mocaos era jt Heaqui vienen dias,enque cortaré tu
1-
s Sucederá
otro enel
e S.de los muy grande delante de Iehoua:porque los brac,o,y el brac¿o de la cafa de tu padre, que
facerdotio,
facerdotes. hombres menoípreciauan ^ los faenficios no aya viejo en tu cafa. cuyas bue-
f Heb.el de Iehoua. 3¿ Y veras competidor enel Taberna-
s
nas obras
Prefente Yelmocjo Samuel miniftraua delante
15 culo en todas las cofas en que hizierebien harán mal*
de &c.
delehouaveftidode^?» Ephod de lino. á Ifrael, y en ningún tiempo aura viejo en quiftatu
g Exod. pofteridad
19 Yhaziale fu madre vna túnica peque- tu cafa.
18,40.
ña,y trayafela cada año , quando fubi3 con 3$- Y no te cortaré del todo varón de mi al-
hArrib.i,}. fu marido i {aerificar elfacrificio n acoftú- tar, para hazerte marchitar tus ojos,y hen-
bradov chir tu animade dolor, mas toda la cria de
2,0 Y Eli bendezia a Elcana y á fu muger tu cafa morirán y<* varones.
i An/í Ha
diciendo: Iehoua te dé fimientede efta mu 34 Yeito ZtferaCiázlyti afaber loque aco-
ma a Sa- ger en lugar de efta petición que pidió a
'
tecerá á tus dos hijos- Ophni y Phinees,
muel. Ot. Iehoua:y anfi fe boluieroná fu lugar. que ambos morirán en vn dia.
defte em- 11 Y viíító Iehoua a Anna , y concibió, y 3? Yjyomedefpertaréfacerdotefiel, que
preftido q
parió tres hijos, y dos hijas , y el moco Sa- haga conforme á mi coraron y á mi anima,
empreñó
muel crecia delante de Iehoua. Ír yo le edificaré cafa firme y el andará de-
,.
ii Eli empero era muy viejo, y oya todo ante x de mi Vngidó todos los dias. t Del rey
loque fus hijos hazian á todo Ifrael y co- ,
3cT Yferáque el que ouiere quedado en que yo eli-
mo dormían con las mugeres que velauá a tu cafa, vendrá á proflxarfele por auer vn di giré.
u Heb. que
la puerta del Tabernáculo del Teftimonio. ñero de plata, y vn bocado de pan , dizien-
me alle-
23 Ydixoles.Porquehazeyscofas feme- dole,Ruego te que me conftituyas en al- gues a ¿Va-
"
jantes \ Porque yo oygo de todo efte pue- gún minifterio paraque coma vn bocado-
blo vueftros negocios malos. de pan..
24 No hijos mios, porque no es buena fa
t Heb. roa laque yo oygo: que hazeys f peccar ál capit; III.
trafpaflar
pueblo de Iehoua.
al árc.Arr. LLamando Uiof a Samuel qttatro vtxfsje decía*
if Si peccare el hombre contra el hom-
\er.17. ra el casligo de Eli : y el fe lo notifica. 1 1. Sd-
bre, los juezes lo juzgaran: mas fi alguno mu>el es conocido del Pueblo por proj> beta.
Y
peccare contra Iehoua, quien rogara por
cHMas ellos no oyeron la bozde fu padre: El moc,o Samuel miniftraua á Ieho-
porque Iehoua los queria matar. ua delante de Eli , y la palabra de Ie-
I En gra-
ciade Díoí
26 Yel moco Samuel yua creciendo, houa x era de eftima en aqllos>dias, x Era muy
meforandofe delante de Dios y delante no mía vifion manifiefta. r3ra «
1
y de los h6 .
507 I. D E S A M V E L. 503
3 Y antes que la lampara de Dios fuerte le encubrió. Entonces el dixo : Iehoua es,
a<En el Ta- apagada, Samuel eílaua durmiendo a en el haga loque bien le pareciere.
bernáculo.
Templo de Iehoua , donde el arca de Dios
eílaua.
19 Y Samuel creció , y Iehoua fue con
m
el,y no dexo caer á tietra ninguna de todas
U
4 Y Iehoua llamó a Sarauel,el qual refpó fus palabras.
dió:Heme aqui. 20 Y conoció todo Ifrael defde Danza-
y Y corriendo á'Eli dixo: Heme aqui.-pa- Berfabee, que Samuel era fiel propheta
ría
raque me llamarte Y Eli le dixo :yo no he
? de Iehoua.
llamado:tornate y acueftate.Y el fe boluió, ii Anfi tornó Iehoua a aparecer en Silo:
y acoftofe. porque Iehoua fe manifeftó áSamuel en Si-
6 Y boluió otra vezTehoua áIIamar,áSa- lo £ con palabra de Iehoua. g Hablado»
lemanife-
rnuel :y leuantandofeSamuel vino á Eli , y
íhmcnte.
dixo Heme aqui ; paraque me hasjlama-
:
C A P I T. I 1 I L
do ? Y»/ dixo: Hijo mió yo no he llamado,
buelue,y acuéllate.
b No íra _ *yrEj%cidi>s Us~\fraelit*s de los Vhiliílheos acuer-
icoftumbra 7 Mas Samuel b aun no conocía a Ieho- ™ dan de traer al campo el Arca del Concierto, la
do 3 femé- ua, ni le auiafido reuelada palabra de Ieho_ qual fue' tomada de los Vhiltíiheos , y ellos deshe-
jantes reue- ua.
chos^ muertos los dos h ¿jos de Eli. II. Venida
Uciones. 8 I éhouapues llamó la tercera vez a Sa- la nutua a Silo, Eli cayó defu ¡illa, y fué muerto.
muel y el leuantandofe vino á Eli, y dixo:
:
1 1 1 La muger de Vhinees malpare a Ichabod,
.
y
Heme aqui paraque mehas llamado ? En- muere en el parto.
tonces Eli entendió que Iehoua Uamaua al
moco Samuel habló l todo Ifrael : y hAfab.Io4
5) , Y dixo Eli a Samuel
fi te llamare, dirás
Ve, y acueftate.y
Habla Iehoua, que tu
:
Y* Ifrael falló al
los Philiftheos
encuentro en batalla á Dios le re-
14 Y por tanto yo he jurado a la cafa de exercitos, que eílaua alfentado entre los
* Nuncafe Eli, que la iniquidad de la cafa de Eli e no (
Cherubines :'
y los de hijos de Eli , Ophni
limpiara..
ferá expiada perpetuamente ni con faenfi- y Phinees tílauan alli con el arca del Con-
cios,ni con Prefcntos. cierto de Iehoua.
is* Y Samuel cftuuo acortado hafta la ma- y Y aconteció,que como el arca del CÓ-
ñana^ abrió las puertas déla cafa deleho- cierto de Iehoua vino en el capo , todo If-
uj.. Y Samuel tenia miedo de defcubnrla rael dió grita con tan grá jubilo,que la tie-
rra 1
tembló. IOtros re«
vifion a Eli.
uñó.
16 Llamando pues Eli á Samuel dixole: , 6 Y como los Philiftheos oyeron la boz
Hijo mió Samuel. Yclrtípondió, Heme del jubilojdixeron : Que boz degran jubi-
aqui. lo es erta en el campo de los Hebreos ? Y"> m Entfdie-
17 Y el le dixo:Quees la palabra que » conocieron que el arca de Iehoua auia ve- ronpor fus
fS. Jchoua. te habló ? Ruego te que no mela encu- nido al campo. cfpias.
bras. Anfitehaga Dios, y aníí te afiida, 7 Y los Philiftheos ouieron miedo, por-
íi me encubrieres palabra de todo loq ha- que dixeron Ha venido el Dios ál campo.
•
ra*
í3 Y Samuel felo defcubriótodo,qnada antier no fue anfi.
8 Ay
. ,
$09 I. D E S % M V E L. 5:10
Ay de noíotrosiquien nos librará déla
8 21 Yllamóál niñol-chabod ,
diziendo,
mano do eftos diofes fuertes ? Ellos fon los h Captiua es
la gloria de Ifrael, (por el arca h Hel.Tra-
1 Con mu- diofes que hirieron a Egypto a con toda de Dios, que era tomada: y porq era muer- 'P'fiad* ri-
chas pía. to fu fuegro, y fu marido.)
plaga en el delíerto.
gas.
o/ Esforzaos y fed varones ó Philiftheos, 11 Y dixo , Captiua es la gloria de Ifrael:
porq no (iruays á los Hebreos , como ellos porque era tomada el arcade Dios.
os han feruido á vofotros . Sed varoncs,y
pelead.
10 Y los Philirtheos pelearon, y Ifrael CA P I T. V.
fe Heb.lic-
fué y huyeron cada qual á fus
vencido
fe
rido. ,
tiendas , y fuo hecha muy grande mortan- T^VeÚa el Arca por los ?hilt¡lheos en *l templo de
dad y cayeron de Ifrael treynta mil hom-
: fu Dios Dagon en A^oto, Vagón fue desliedlo en
bres de pie. fu prefencia . II. Los de A^oto fueron acota-
cArr.i, 34, 11 Y el arca de Dios fuetomada, c
y dos de Dios ,y anfi mifnto los de Getb donde la pi-
Y
dia á Silo ,
fus vellidos , y echada tierra fobre fu ca- Los Philirtheos tomada el arca de
bera. Dios,truxeronla defde Eben-ezer a-
o tronco»
17 Y el menfagero refpondió,y dixo If- : c Por efta caufa los Sacerdotes de Da-
rael huyó delante de los Philirtheos , y tá- gon, y todos los queentráenelteroplo de
bien fue hecha gran mortandad en el pue- Dagon, no pifan el lumbral de Dagon en
bloj y también tus dos hijos Ophni y Ma- Azoto harta oy.
II.
nees fon muertos,y el arca de Dios fué to- 6 q¡ Y la mano de Iehoua fe agrauó fo- „
mada. brelos de Azoto,quelos dertruyó, * y los
^ otró sc 6
18 Y aconteció que como el hizo men- hirió f en los íieflbs en Azoto y en todos a morra. ]
y fu fuegro muerto, y fu mando , encoruo- haremos del arca del Dios de ifrael? Y
fe
y pariójporquc fus dolores fe auian ya ellos refpbi\dieron,PaíTefe£l arca del Dios
derramado por ella. delfrael en Geth.Y pallaron el arca del Di-
20 Y al tiempo que fe moriájdezianlelar os de Ifrael.
que eftauan cabe e lla,No tégas temor, por- 9 Y aconteció que como la ouieró pafTa.- 1 r>¡ os ca ftj,
g A 1.1 cón- que has parido hijo. Mis ellaoo refpódió, do,, 1 la mano de Iehoua fué córrala ciudad g6 la cir-
íbiation. * ni paro mientes. cón graude quebrantamiento: c] hirió los dad*
honw-
?»» I. DE SAMVEL*
a S. de al hombres de aquella ciudad defdc el chico qualcs no aya (ido puefto yugo:y vnzid lac
morranas hafta el grande,* quefeles cubrían los fie. al carro,y hazed tornar de detrás de-
vacas
flbs. ellas fus bezerros á cafa.
III.
10 ^¡"YembiaróelarcadeDiosen Acca- 8 Y tomareys elarcadeIchoua,y poner-
ron. Y como el arca deDios vino en Acca- laey s fobre el carro ; y f los vafos de oro,
^ Los ^ t ^n
ron, los de Accaron dieron bozes dizien- que le pagays en expiación, poned envna £
lot mo "
C A P I T. V I.
y con las formas de fus fieífos.
ir Y las vacas fe encaminaron por el
Vhilisihtos competidos de la plaga reffituyé camino de Beth fames , y yuan^porvn
LOjkrca con grande folennidad.
el II. Llega- mifmo camino andando y bramando fin h Concer-
da en los términos de Bet-fames, los de la tierra fon apartarfe ni á dieftra ni á íínieftra . Y tadas.comc*
Afab. Ioí i
nocereysla q le pagaremos ? Y<#»* refpondieron Con- : nes de Beth fames facrificaron holocau-
caufa de vu forme al numero de los principes de los Phi ftos, y mataron victimas á Iehoua en aquel
eftro mal.
Iiftheos,cinco fieífos de oro, y cinco rato- dia.
nes de oro porque la mifma plaga que to-
: 16 Loqual viendo los cinco principes de
dos tienen,tienen también vueftios prin- los Philiftheos , boluietonfe a Accaron el
| Hareys pues las formas de vueftros fie- Y] Eftos pues ion los fieífos de oro, que
Iehoua f en ex- Arr.rer^
íTos,y las formas de vueftros ratones , que pagaron los Philiftheos á "f
deftruyen la tierra,y dareys gloria al Dios piacion Por Azoto vno por Gaza vno;
. ;
por-
ff$ I. D E S A M V E L £14.
porque auian mirado el arca de lehoua: hi- houalo oyó.
aS.dcIos rió cnel pueblo 3 fetenta varones
rin- 10 Y aconteció que eftando Samuel facri-
, y
principi-
cuéta mil hombres. Y
Pueblo puíb luto, el ficando el holocaufto,los Philiftheos llega
as.
porq lehoua auia herido el pueblo de tan- ron para pelear con los hijos de Ifrael. Mas
b Del vul-
go- gran plaga. lehoua tronó con gran fonido aquel dia fo
zo Y dixeron los de Beth-fames Quien : bre los Philiftheos, y ra quebrátolos y fae- m De « ni
zolos.
c Delante podrá eftar c delate de lehoua el Dios San- ron vencidos delante de Ifrael.
del arca cto? Yaqmen íubirádefde nofotros? 11 Y * faliendo los hijos de Ifrael de Maf- •ktccltfia-
&c. 21 Y embiáron menlageros á los de Ca- pha , figuieron á los Philiftheos hiiiédolos flico 46,21.
C A P I T. VIL lehoua.
1: Y los Philiftheos fueron humillados,
a fiel Arca de Beth-
LOí de Cariatb-iarim traen
conuterte a la predicación
que no vinieron mas al termino de Ifrael.y
fames I I Ifrael fe
.
xeron el arca de lehoua,y metieron- mado á los Ifraelitas defde Accaron hafta
la en cafa de Abinadab en Gabaa:y Geth,confus terminos:y Ifrael laslibi ó de
d Confa- fanÉtificáron á Eleazar fu hijo, paraque mano de los Philiftheos: Yvuo paz entre
graron. guardalfe el arca de lehoua. Ifrael y el Amorrheo.
1 Y aconteció que defde el dia que llegó if Y juzgó Samuel i
Ifrael todo el tiem-
c Conuir- po que biuió.
el arca á Cariath-iarim paíTáron muchos
tiendofe de
fus idola-
días , veynte años y toda la cafa de Ifracl
:
16 Y yua todos los años, y dauabueltaá
trías.
e lamentaua tras
lehoua. Beth-el,y Galgal,yMafpha,y° juzgauaa o Tenía au-
II. 3
^[Yhabló Samuelá todala cafadelf- lírael entodos eftos lugares:
f 2. Reyes rael diziendo:Si de todo vueftro corado 0$ 17 Y boluiafe áRama, porque alli eftaua fu
13,11. luezes bolueys a lehoua, quitadlos diofes age- cafa,y allí también j uzgaua á Ifrael,y edifi-
1,13. idolo
nos, y^áAftharoth de entre vofotros,y có allí altará lehoua.
de los Sy-
preparad vueítro coraron á Ichoua,y * fer-
doníos.
*Deut.6, uid á el Solo, y el os librará de mano de los C A P I T. VIII.
4- Philiftheos.
hiattb. 4, 4 Entonces los hijos de Ifracl quitaron a pOr U occafion del auaricia de los hijos de Samu-
los Baales etilos guales elauia conñttuydo por gouernado*
, y á Aftaroth, y líruieron ¿ Solo
lehoua. res en fu lugar, el Pueblo es mouido a demandar rey
I. Dios declara a. Samuel fu voluntad
g Lloraron y Y Samuel dixo Iuntad á todo Ifrael en
:
fobrefi. I
abundante-
acerca déla petición del Pueblo ,y le manda c¡ue felá
Mafpha,yjo oraré por vofotros á lehoua.
conceda ma* notificándoles primero el derecho de
mente de- 6 Y juntando fe en Mafpha, * facaron a- los reyes
>
el yugo que ponenfobre ft,lo cjual Samu*
late de &c. }y
gua,y derramaron delante de lehoua y a- :
el baxf.y perfiTUendo ellos toda vía enfu demanda,
h Publica
confcfsion
yunáron aqueldia, y n dixeron alli:Contra Samuelfelo concede y los embta a fus cafa*.
de pecca- lehoua auemos peccado. Y juzgó Samuel
Y
1
dos&c. á los hijos de Ifrael en Mafpha. Aconteció que como Samuel fe hi-
^[ Yoyendo los Philiftheos que los hi-
1 1 r.
7 zo viejo, pufo fus hijos por juezes ib
i Tuuo tri-
jos de Ifrael eftauan ayuntados en Mafpha, bre Ifrael.
bunal de
juyzio.
fubieron los principes de los Philiftheos z Y el nombre de fu hijo primogénito
contra Ifrael. Loqual como oyeron los hi- fue lo el, y el nombre del fegundo , Abias:
jos de Ifrael, vuieron temor de los Phili- los quales eran juezes en Berfabee:
ftheos. 3 Mas noanduuieron los hijos porlos ca-
8 Y dixeron
de Ifrael a Samuel,
los hijos minos de fu padre, antes feacoftaron tras
tHeb.No fNoceífes declamar por nofotros á leho- el auaricia recibiendo cohecho
, y peruer-
calles. ua nueftro Dios, que nos guarde demaoo tiendo el derecho.
dclos Philiftheos. 4 Y todos p los Ancianos de Ifrael fe ayú- p Las cabe*
1 Sin falta, 9 Y Samuel tomó vncordero de leche, y taron,y vinieron á Samuel en Rama, ^a:.los fe-
leu. 22,21. y facrificoloá lehoua en holocaufto ente-
1
5 Y dixeronle Heaqui tu tehas hecho vi- nadores.
ro:y clatnóSamuel a lehoua por Ifrael,y ie- ejo^ tus hijos no van por tus caminos por
R
I* DE S A M V E L. !i6
a Que nos tanto coftituyenos aorarey a que nos juz- á los varones de Ifrael. Id os cada vno áfu
gouierne. gue,como tienen todas las gentes. ciudad.
II. 6 q¡ Y * defeontentó a Samuel efta pala-
* O/eos 9. bra q dixeron, Danos rey, que nos juzgue. C A P I T. IX.
14. 7 i?, «o. YSamuel oróálehoua.
Ac7<» 13-11 7 Y
dixolehoua a Samuel: b la boz Oye BVfiando Saúl la* afilas de fu padre , y'tene d Sa-
muel, elcjualle declara fer ¡a -voluntad de Diot
b Codicié, del pueblo entodo loque
te dixeren porq :
que el fea rey fobre fu Vucblo de-lo qual
de a la peti- , ti fe efeufit
ción &c.
no te defechan a ti , mas á mi me defechan, ion fu baxexjXk
que no reyne fobre ellos.
8 Conforme á todas las obras que han
hecho defde el dia que los faque de Egy-
pto hafta oy, que me há dexado, y han fer-
Y Auia un varón de Beniamin hombre
el qual fe llamaua Cis, hijo
valerofo,
de Abiel,hijo de Seor,hijo deBech-
uidoádiofes ágenos , anli hazen también orath,hijo de Aphias,hijo de ?» varón h de hDcBeK-
contigo. lemini:
cH b.pro-
9 Aorapues oye fu boz mas:
c protefta z Efte tenia t» hijo que fe llamaua Saúl,
teltando primero contra ellos declarándoles el dere- mancebo y hermofo , que entre
'
los hijos i Heb. bue*
proteña-
cho del rey ,
que há de reynar fobre e- de no auia otro mas hermofo que el. no
lírael anfi
cho. que ouiere de reynar fobre vofotros . To- maaora contigo alguno de los criados, y
mará vueftros hijos, y ponerfeloshá en fus leuantate, v ve á bul car las afnas.
carros, y en fu géte de cauallo, p3raque co- 4 Yeípaífó el monte de f phraim,v dealli
rran delante de fu carro. palTóenia tierra de Saliíá:y no 1** hallaron.
eH b.cspi 11 Yponetfeloshá c porcoroneles, y cin Y pairaron por la tierra de Salim, y tampo-
tañes de cuenteneros y que aren fus aradas y (le-
: co. YpaíTaró por la tierra de f Icrnini, y no tDeBcn-
,
niiliy capi- Lnu'n.
guen fus fíegas y que hagan fus armas de
,
hjlláron.
tanes de
guerra, y los pertrechos de fus carro?. f Y quando vinieron á latierra 1 de Suph, 1 Amb t.r.
cincuenta.
ij Item, tomará vueftras hijas paraque , Saúl dixo á fu criado que tenia confino: de Sophinv.
fean vnguentetas , cozincras , y amallade- Ven,boluamos nos, porque por ventura mi
ras. padre dexadas las afnas eftará congoxado
14 Anfi mifmo tormrá vueflras tierras, por nofotros.
vueflras viñas, y vucflros buenos cliuares, 6 Y el le refpódió.Heaqui aoraque m cn- m S.enRa-
mi.
y dará á fus lieruos. efta ciudad eíla el varón de Dios, que es va-
if El dezmará vueftras fimientes , y vu- ron infigne todas las cofas que el dixere,
:
eílras viñas, para dar á fus eunucos, y á fus fin dubda vendrán Vamos aora allá , por
.
J17 D E S A M V E L. yi8
dad , hallaron ynat mo^as que falian por dado, pon delante de ti,
y comerporque de
agua, á las quales dixeró : JE.it á. eneflc lugar induítriafe guardó párati, quando dixe: Y»
elVeyence? he combidado ál pueblo . Y Saúl comió
ii Y refpondiendolcs , dixeron Si.
tlln* : aquel dia con Samuel.
Heloaqui , delante de ti date pues prieíTa,
: if Y quando ouieron decendido del alto
h Fnvna
porque oy ha venido a la ciudad: porque el á la ciudad, el habló con Saúl n fobre la te-
azotea
a Arr.7,17, pueblo tiene oy íacrifício £ en el alto: chumbre.
apártala.
13 Y quando entrardes en la ciudad, lue- z6 Y otro día leuantaroníe de mañana ,á!
go que Tuba al alto,á co
lo hallareys, antes falir del alúa , y Samuel llamó á Saúl fobre
b Los.com. el aya venido, porq el ha de bendezir-el fa- te defpache . Y Saúl fe leuantó y falieron :
*Ac7.1},2I. 1?
Y vn dia antes q Saúl viniefle,*Iehoua
auia reuelado ala oreja deSamuc],diziedo: C A P I T. X.
16 Mañana áeftamifma hora ,yo embiaré
á ti vn va r on de la tierra de Ben-iamin , al Q Amnelpor decreto de Dios~vngea Saúl por Rey,
qual vngirás por principe fobre mi pueblo
& leda cierta* Cénale; de fu vocación. II. Saúl
defpues defu vncion es buelio otro hombre, y vee las
Ifrael y ef/efaluará mi pueblo de mano de
:
c Exo.2,25, los Phiiirthcos: porquero c he mirado á mi Samuel conuoca el Pueblo Ubuelue a notificar fa
, y
pueblo, porque el clamor deellos ha llega- elegido
peccado en pedir rey , y al fin por fuertes es
do hafta mi. Sar.l.conformandofe la fuerte con la elecion de Dios,
17 Y Samuel miró a Saúl , y Ichoua le di- y el i'ueblu lo admite,excepto algunos rebelles.
xo:Heaqui eOe es el varon del qual te dixe,
Erté feñoreará á mi pueblo.
18
la
Y llegando Saúl á Samuel en
puerta, dixole: Ruegote que me enfeñes
medio de Y Tomando Samuel vna ampolla dea-
zeyte , derramóla fobre fu cabera, y
befólo, y dixole:No te ha vngido Ie-
donde eíta la cafa del Veyente. houa por capitán fobre fu heredad?
19 Y Samuel reípondió á Saúl, y drxo:Yo z Oy
defque te ayas apartado de mi, ha-
foy el Veyente:fube delante de mi ál alto llarás dos varones júto ál fepulchro de Ra-
, y
comed oy cómigo, y por la mañana te def- chel,cnel termino de Bc-iamin en Salefah,
pacharé, y te defeubriré todo loque esla en los quales te dirán:Las afnas, q auias ydo á
tu coraron. bufcar,fon halladas: y tu padre,auia ya de-
2,0 Y de las afnas que fe te perdieron oy xado el negocio de las afnas,
y cógoxauaíe
d Heb.no ka tres dias, d pierde cuydado deellas, por- por vofotros diziédorQue haré de mi hijo?
pongas a quera fon halladas. Mas cuyo es e todo el 3 Y como de allí te fueres mas a delante, t Otros al
ellas tu co- deíTeo de Ifrael,(ino tuyo,
y de toda la cafa llegares á la f campaña de Thabor , falir- enzina,o
y
raron, de tu padre? tehán ál encuentro tres varones , que fubé alcorno-
e Todo lo
preciofo y
ii Y Saúl reípondió y dixo Por ventura :
1
á Dios en Beth-el:lleuando el vno tres ca que.
bueno, no foy yo ^ hijo de lemini , de los mas pe- bi ito5,ycl otro tres tortas depan:yel ter-, 1 A facrifi-
car,q á con
f Del Tri- queños tribus de IfraeHYmi familia la mas cero,vn cántaro de vino.
fultar á
bu de Gen pequeña de todas las familias del Tribu de 4 Los quales, defque te ayan faludado,te
Dios.
iamin. Ben-iamin? Pues porque me has dicho co- darán dos panes y tu los tomarás de mano
ía femé jante? deellos.
m m Alto,
21 Y trauando Samuel de Saúl y de fu <¡ De alli vendrás ál collado de Dios,
grande.
criado, metiólos ál cenadero , y dioles lu- donde eftála guarnioó délos Phihftheos,
gar en la cabecera de los combidados, que y como entrares alia en la
n Del ru-
ciudad,encótra»
eran como treynta varones. rás vna cópañia de prophetas, q decienden gar de ora-
z$ Y dixo Samuel ál cozinero,Dá acá la n del alto, y delate deellos pfalterio,y adu- ción.
porción, que te di 3 laqual te dixe que guar- fre^ flauta,y harpa, y ellos°prophetizádo. o Cantad»
dares á parte. 6 Y el efpintu de Iehoua te arrebatará, y alabanqas
g Con la
carne de 24 Y el cozinero alc¿ó vna efpalda ^ con prophetizarás con ellos y ferás mudado de Dios. :
n Y aconteció que todos los que lo co- cafa en Gabaa, y fueron con el alanos del
c De antes. nocían c de ayer y de antier,mirauan como exercito,el coraron deios qualesDios auia
prophetizaua con los prophetas .Y el pue- tocado. ¡ Heb.los
* Abaxo blo dezia el vno al otro,* Quena aconteci- 27 Mas impíos dixeron, Como? nos
1
los Iiijos
do al hijo dcCis? Saúl también entre los ha efte de faluar ? Y tuuieronlo en poco , y Bcl-al.
liares,
20 Yhaziendo allegar Samuel todos que lloran? y contáronle las palabras de
g S. Alas
los tribus de Ifrael,fué tomado el Tribu de los varones de labes.
fuertes
Ben-iamin. 6 Yelefpiritude Dios m arrebató a Saúl m Hcb.pa-
it Y hizo llegar el Tribu de Ben-iamin en oyendo eflas palabras , y encendiofe en ^°
l,rC
u^
por fus linages , y fué tomada la familia de yra en gran manera.
Metri,y dteüa fué tomado Saúl hijo de Ciír 7 Y
tomando vn par de bueyes, cortólos
y como lo hulearon, no fue hallado, en piezas, y embiólas portodos los térmi-
xa Ypreguntaró otravez á lehoua, (Tauia nos de Ifrae! por mano de menfageros , di-
aun de venir alli aquel varón: y lehoua ref- ciendo Qualquiera : cjue no falicrc en pos
de
I. DE A M V E L. íu
de Saúl, y en pos deSamueljartíi fetá hecho £ he andado delante de vofotros defdemi gHeb.he
a Grande, á fus bueyés. Y cayó temor a de Iehoua Co- mocedad, luda cfte d a. biuido.
b Vnani-
bre el pueblo fy falieron todos como vn t>
3 * Aqui eftoy.conteftad cótra mi delan- *Eccltc5
rncs.
hombre. te de Iehoua, y delante de fu Vngido, fihe 46,0.
c Hizo la
8 Y c contolos en Bezec,y fueron los hi- tomado el buey de alguno, o íi he tomado
luueftra.
jos de Ifrael trecientos mil y los varones : el afno de alguno, o íi he calúniado á algu-
9 Y refpondieron a los menfageros que mado cohecho de alguno por el qaal aya c 10 V10,cn '
'
cia,o,que-
auian venido Anfi direys á los de labes de
: cubierto mis ojos:y fatisfazeroshe.
bra ruado.
Galaad:Mañana en callentando el Sol,ten- 4 Entonces ellos dixeron Nunca noshas
:
1 Difsimu.
dreys Talud. Y viuierólos roéfageros,y de- calumniado,ni injuriado,ni has tomado al- lado la
claráronlo á los de labes, los quales fe hol- go de mano de ningún hombre. juíticia.
u^ 0 '
11 Y el día (¡guíente Saúl pufo el pueblo 6 Entonces Samuel dixoal pucblo,Ieho-
U"
en orden en tres efquadrones: y vinieró en ua, m que hizo á Moyfen y aAaron , y que
c
j£ ^fu f
«S. Délos medio del real a la vela déla maña na, y hi- facó a vueftros padres de la tierra de Egi- offleios 1
enemigos. rieron a los Ammonitas haftaque el dia ef- pto. &c.
callentauary los que quedaron,fe derrama- 7 ^[ Aora pues eftad , yyo os pondré do- II.
ron , que no quedaron dos decllos jun- mada delate de Iehoua," de todas las jufti- n De todos*
'? 5 beneí
^"
tos. cias de Iehoua,que ha hecho con vofotros,
n i cios, yha-
ir El pueblo entonces dixo a Samuel: y con vueitros padres,
-ñs ' &c.
* Arrib, io, Quien./»» los que dezian * Reynará Saúl : 8 *Co mo Iacob vuo entrado en Egypto,
^Q^uf^í,
*7- fobre nofotros ? Dad aquellos hábres, y ma- y que vueftros padres clamaron á Jehoua, -
tarloshemos. Iehoua embió á Moyfen, y á Aaró,Ios qua-
Ij Y Saúl dixo:No morirá oy alguno:por- les facáron á vueftros padres deEgypto, y
que oy ha obrado Iehoua falud en If- los hizieron habitar en eíle lugar.
rael, 9 * YoluidaronáIehouafuDios,yellos * lue*fs 4,
I ^[Mas Samuel dixo al pueblo: Venid, 0 vendió en la mano de Sifara capitán del
I.
14
vamos á Galgal paraque renouemos allí el exercito de Afor , y en la mano délos Phi- °Losen-
tre *
reyno. liílheos , y en la mano del rey de Moab,los S
iy Y fué todo el pueblo á Galgal, y enui- quales les hizieron guerra.
ftiéron alli a Saúl por Rey delante de Ieho- 10 Y ellos clamaron á Iehoua y dixeró: ,
perad de aguas y truenos. III. El Pueblo recono- tros , fiendo vueftro Rey Iehoua vueftro
ce fu peccado ¿na*
Samuel los confíela, y les requiere Dios.
<juepermanexsan enel temor de Dios ,fopena defer ij Aora pues,veys aqui vueftro rey j que
perdidos ellos
yfu rey. elegiftes,que pediftes: veysaqui que Ieho-
ua ha puefto fobre vofotros rey.
14 Pues fitemierdes áíehoua, y le firuier-
f He'conde
des, y oyerdes fuboz, y no fuerdes rebel-
cendido c6 r0 P era"
des á la palabra de Iehoua,anfi vofotrosco- 1
vofotros. * r t f r dos,como
eftorey. mo el1 rey que rey na fobre vofotros, lereys gente - g.
2 Aora pues heaqui vueftro rey vá delan- 1 tras Iehoua vueftro Dios.
gue la vo-
tede vofotros. Porque yo ya foy viejo y ca iy Mas fino oyerdes la boz de Iehoua , y luntad de
no: mas mis hijos eftan con vofotros, yo fi fuerdes rebeldes á la palabra de Iehoua, Dios,
y
R iij
5»j r. D E s A M V E L. 1W
a Hcb.y en
vueflros pa
la mano de Iehoua ferá cótra vofotros 'co- peta por toda la tierra diziendo ,
Oygan lo
truenos y aguas en aql día y todo el pue- : que eüa álaonlb delama-ren multitud: / 1
blo temió en gran manera i Iehoua ya Sa- fubieron, y afléntaron campoen Máchmas
muel. al Oriente de Beth-auen. v-
mal, mas contodo eflo no os aparteysde en fe eftaua aun en Galgal,y todo el pueblo y-
pos de Iehoua, (¡no feruid á Iehoua con to- ua tras del temblando,
do vueftro coraron. 8 Y í/efperó líete dias,' conforme al pía- íArr.taJt
b De tos 11 No os aparteys en pos ^ de las vanida- 10 que Samuel auto, duhe, y Samuel no ve-
ídolos,
des,que no aprouechan, ni libran : porque nia á Galgal, y el pueblo fe le yua.
l. Cor. 8.4.
PfaLirj^.
fon vanidades. 9 Entóces dixo SauhTracd roe holocau-
21 Que Iehoua no desamparará á Tu pue- fto,y facrificios pacificos.Y ¿aerificó el ho-
blo por fu grande nombre r porque Iehoua locaufto.
ha querido hazeros pueblo fuyo. 10 Y como el acabaua de hazerel holo-
23 Ylexos vaya tambié de mi, que peque caufto,heaqui Samuel que venia : y Saúl lo
contra Iehoua ceñando de rogar por voló- falló a recebir t para taludarle. -f Hcb.para
tros antes os eníeñaré por buen camino Entonces Samuel dixo Que has he-
11 : bendexir-
:
y
derecho: cho?y Saúl refpondió Porque vide que el :
'°*
niño de m I
1
I nó:y dos años reynó fobre Ifrael, pitan fobre fu pueblo , porquato tu no has
año.íince- -L .1-!, e Quando Saúl fe efeogió rre* guardadoloque Iehoua re mandó.
ro,rrc"h>
jnildelfraeUos dos mil eftuuicrócon Saúl i< Y leuantandofc Samuel fubió de Gal-
c Heb Y en Machmas,y enel monte de Bethel, y los gal en Gabaa de Ben-iamin: y Saúl n contó n Hizo Ta-
efeogiofe mil eftuuieron con íonathan en Gabaa de el pueblo, que fe hallauacon el, comoleys mueftra de-
los que t*
<9cc. Ben-umin y embió á todo el otro pueblo
: cientos hombres,
cada vnO a-fus tiendas. io" Y Saúl y Ionathan fu hijo , y eFpueblo n '**
; Y ío.iattí..>n hirióla gujrnicion de los que Ce hall j u a conellos , íe quedaró en Ga-
fArr.io,ji Philiflheos, q e/l¿"t enel > collado,y oyeró baa de Ben-iamin y los Philiftheos auiarv
:
Onathan confiado en tsios fulo con fu paje Je ar- mos el cafo Entonces Ionathan dixo á ÍU
.
5*7 r. D E s A M V E L. 528
19 Y aconteció que eftando aun hablan- ronlos en tierra, y el pueblo comió con
do Saúl con el Sacerdote el alboroto que , fangre.
campo de los Philiftheos, fe au-
tílaua enel 33 Y dándole deello auifo á Saúl dixeró-
gmentaua,y yua creciendo en gran mane- le: El pueblo pecca contra Iehoua comien-
a No partes ra.Entonces dixo Saúl ál Sacerdote: a De- do có fangre.Y el dixo:* Vofitros aueys pre- * Dentera
más adcláie ten tu mano. uaricado. Reboluedme aora acá vna gran- 12, 2Í.
eneloffi- 10 Y juntando Saúl todo el pueblo que depiedra.
UC
S^2
no]aylu
conel eftaua,vinieron harta el lugar de la ba- 34 Y Saúl tornó á dezir: Efparzios por el
gar.
talla: b
y heaqui que el cuchillo de cada pueblo,y dezildes , Traygamc cada vno fii
b Matauan- vno era buelto contra fu compañero , y la vaca,y cada vno fu oueja,y matad m aqui,y m Sobre
fc vnos a mortandad era grande. comed , " y no peccaréys cótralehoua co- cita piedr»,
n« en tie-
otros los 21 Y los Ebreos q auian fido con los Phi- miendo con fangre.Y truxeró todo el pue- rra, como
Phil.
liftheos c de ayer y de antier,y auian veni- blo cada vno fu vaca con fu mano aqlla no- vcr.32
c Antcs,ha-
do conellos délos alderredores al campo, che,y mataron allí. n Difpenf»
fta enton-
tes.
también eftos/£ boluteron para fer con los Ifi 3f Y edificó Saúl altar a Iehoua , elqual en la Ley
raelitas que eflauan con Saúl y con Iona- altar fue el primero que 0 edificó áleho- de Dios c6
fu inuéci6.
than. ua.
Math 15,6.
22 Aníímifmo todos los Ifraelitas que fe 36 Y dixo SauhDecindamos de noche có- O S.Saul.
auian efeondido enel monte de Ephrairo, tra los Philiftheos , y
faqarloshemos hafta
oyendo q los Philiftheos huyan,ellos tam- la mañana,y no dexaremos deellos ningu-
bién los figuieron en aquella batalla. no.Y ellos dixeron: Haz loque bien te pare -
¿ Heb.Ia 23 Ylehoua faluó á ifrael aqueldia, y ^ el ciere Y el Sacerdote dixo: Lleguemos
.
batalla.
alcance llegó harta Beth-auen. nos aqui a Dios.
24 Y los varones de
fueron pu- Ifrael 37 Y Saúl confultó á Dios:Decendirc tras
porq Saúl auia
ertos en ertrecho aquel dia : los Philiftheos? Eutregarloshas en mano
conjurado el pueblo diziendo:Qualquiera de Ifrael i Mas Iehoua nole dió refpuefta
que comiere pan hártala tarde, harta qaya aquel dia.
tomado vengaba de mis enemigos, fea mal- 38 Entonces dixo Saúl , Llegaos acá to -
dito. Y todo el pueblo no auia guftado pá. dos P los cantones del pueb!o:fabed,y mi- p Las cabe-
e Todo el 2f Y c toda la tierra llegó a vn bofque, rad, porquien ha fido oy efte peccado. ras.
excrcito. donde auia miel en la haz del campo. 39 Porque biue Iehoua, que falúa álfrael,
26 Y entró el pueblo enel bofque, y hea- que fi fuere en ra hijo Ionathan , el morirá
i
f Hcb.co- qui ^ q la miel corria , y ninguno vuo q lle- de mucrteYnovuo en todo el pueblo quié
rricntcs de garte la mano á fubocarpot
q el pueblo^ te- le reípondieífe.
rnicl.
nia en reuerencia el juramento. 40 Y dixo á todo Ifrael. Vofotros eftare-
g Hcb.te-
rnia el ¿Ve.
27 Mas Ionathan no auia oydo, quádo fu ys á vn lado , y yo y Ionathan mi hijo cita-
padre conjuró al pueblo:y eftendió la púta remos á otro lado.Yel pueblo rcfpondió
de vna vara, que traya en fu mano, y mojóla Saúl, Haz loque bien te pareciere.
h Guftá. en vn panal del miel, y ft llegó fu mano á fu- 41 Entonces dixo Saúl á Iehoua Dios de
i Tomo cf- boca,y fus ojos fueron aclarados.
1
Ifrael, 1 Da pcrfecion.Y fuero tomados lo- q Haz que
fucrgo. 28 Entonces habló vno del pueblo dizi- nathan y Saul,y el pueblo falió/»or libre. la fuerte
- _ .. y _ .
t-v . 1 cierta con-
Ionathan:Decla-
t Heb.pan. comiere oy j nada y el pueblo desfallecía .
43 Entoces Saúl dixo a fu | ta cne i
ae hambre. rameqhas hecho Y Ionathan fe
. lo decía- p c <ftoral
29 Y refpódió Ionathan-Mi padre ha tur- ró y dixo-' Guftando guftc con la punta de- del Saccr-
bado 1
Vedaora como há fido acla-
la tierra. la vara que traya en mi mano , vn poco de
dote dCde
IE1 excrci-
cftauacIV-
to. rados mis ojos porauer guftado vn poco miel:y morncporcjjo?
rim,y Tliu-
defta miel: 44 Y Saúl refpondió:Anfi mehagaDios, mim.pcrfe-
30 Quantomas fiel pueblo ouiera oy co- y anfi me añida, que fiu dubda morirás Io- ciones, y
mido del deípojo de fus enemigos que ha- nathan. illvmina-
lló ? No fe ouiera hecho aora mayor eftra- 4í Entonces el pueblo dixo á Saúl Pues dones, :
III.
32 ^[Yel pueblo fe tomó al dcfpojo,y to- Dios.Ycl pueblo libró á Ionathan, queno
rearon ouejas y vacas., y bezerros, y mata~ munefle.
a6 Y
jzp I. D E S A M V E L. 53°
rHeb.fu- 4<í Y Saúl r dexó de feguirlos Philif- pufo embofeada en el valle.
bio" de en theos :
y los Phililtheos fe fueron á fu lu. 6 Y Saúl dixo c al Cineo Id os, apar- c l©s de la
:
pos de lo»
gar> taos,yfalid de entre los de Amalee por- raga de la-
:
47 Y tomando Saúl el reyno fobre Ifrael, que por ventura no te dertruya juntamen- thro fue-
hizo guerra á todos fus enemigos alderre- te con el , porque tu hezirte mifericordia
grodeMoy
en um "
dor.contra Moab, contra los hijos de Am- con todos los hijos de Ifrael quando fubiá *
mon } contra Edom, contra los reyes de So- de Egypto. Y el CineoJe aparto de entre a
ba,y contra los Phihrtheos,y á dóde quie- los de Amalee.
ra que fe tornaua era vencedor 7 Y Saúl hirió á Amalec'defdeHeuila haf-
48 Y juntó exercito,y hirió á Amalee, y talleg3r amurque etla ala frontera de E-
libró a Ifrael de mano délos quelofaque- gypto.
auan. 8 Y tomo biuo 3x Agag rey de Ama-
IIII. 49 ^[ Y * los hijos de Saúl eran, Iona- lee , mas a todo el pueblo mató á filo de
•kuCbron. than , Iefui, y Melchi-fua. Y los nom- eípada.
8ijj- bres de fus dos hijas eran, el nombre 9 YSaulyel pueblo perdonó áAgag,y a.
de la mayor , Merob :
y el de la menor, lomejordelas ouejas , y álganado mayor,
Michol. á los grueífos , y a los carneros , y final
yo Y el nombre de la mugerdeSaul¿r<í mente a todo lo bueno , que no lo quifieron
Achinoam hija de Achimaas. Y el nombre dertuyr mas todo loq era vil y flaco def-
:
Í Andancio Dios a Saúl por Samuel cjue dejhu- cendido á Galgal. «floria.
Mí yejje del todo a los Amalea taf, el referua di rey 13 Vino pues Samuel a Saúl, y Saúl le di-
deellos con lo mejor de los ganados. II. Samuel xo:Bendito feas tu de Iehoua.Yo he cumpli-
redarguyendo fu desobediencia, y el efeufandofe con
do la palabra de Iehoua.
mentira, le denuncia otra ye^Ju depoficw del ¡Ley-
14 Samuel entonces dixo :Pues que ba
no, y deello le da feñal 1 1 f, l'orfiando a yr-
.
Samuel dixo a Saúl , Iehoua me á lo mejor de las ouejas, y de las vacas pa- ,
*Exo.ij, 8. rael :* que fele oppufo en el camino, quan- 17 Y dixo Samuel -S Siendo tu pequeño {\rr.$,x,
do fubia de Egypto Vé pues , y hiere á . en tus ojos , no has íído hecho cabec,aá los
Amalee. tribus de Ifrael, y Iehoua te ha vngido por
3 Y dertri-yreys en el todo loque tuuie- rey fobre Ifrael?
re y ne ayas piedad deel Mata hombres
: . 18 Y embióte Iehoua en jornada,y dixo:
y mugeres, niños y mamares, vacas y oue- Vé , y deílruye los peccadores de Amalee,
bHízoIá
jas,camellos y afnos. y hazles guerra harta que los acabes.
mueftra en 4 ^ ^aui
unt ° el pueblo,y *> reconocio-
j 19 Porque pues no has oydo la boz de le
&-c.donde losenTelatm
, dozientos milhombres de houa? antes buelto al defpojohas hecho
vuo dozié- pie,y diez mil varones deluda. lo malo en los ojos delehoua.
<05&c. j Y viniendo Saúl ala ciudad de Amalee zo Y Saúl refpondió a Samuel An- :
tes
I. DE SAMVEL. 532
tes he óyelo boz de Iehoua, y fue a la
la CAP IT. XVI.
jomada donde Iehoua me embió y he tra- Llorando Samuel a Saúl, Dios le mSda que no la
ydo a Agag rey de Amalee, y he deftruydo mas ,/>«« el loba defechado y t¡ue yaya ¿
llore :
2,1 Mas el Pueblo tomó del deípoj o oue- dexado del ejpiritu He Dios es agitado del demonio:
a tomejor jasy vacas,* las primicias delanathema,pa y por confejo de fusfieruos lees traydo Dan id, que
de l U
°dc de-"
«
íacrificar,as * Iehoua tu Dios enGalgal. con la fuauidad de fu muficA le alime la enferme»
dad.
ílr'uyr
11 ^ Samuel dixo : Tiene Iehoua tunto có
*Efc/<ío.4i tentamiento con los
l7>
holocauílos y victi-
mas como con obedecerá la palabra de Ie- V. Dixo Iehoua a Samuel : Hada
quando has tu de llorará Saúl aui-
Ofeat 6, 7. houa?* Ciertamente el obedecer es mejor endolo yo defechado , que no rey-
M4f-9.ij. que los facrificios j y elefcuchar,que b el ne fobre IíraeHHinche tu cuerno de azey-
y 11,7. íeuo de los carneros. te,y ven,embiartehe á Ifai de Beth-lehem
bLeu, j,i<>, Z
j Porque peccado es c de adiuinacion porque de fus hijos me he proueydo de
7
y idolatría, el cl ue "
'
l are bellion: y idolo rey.
*Comoc'
f ltará°fal-
brantar • ^ porquanto tu deíéchafte la pa- I Y
dixo Samuel: Como yre? Si Saúl lo
fos diofes. labra de Iehoua y el también te ha defechado entendiere, me matará,, iehoua reípon-
«1 S.la Ley que no feas rey. dió : Toma vna bezerrá de las vacas h tn h Contigo»
de Dios. 24 Entonces Saúl dixo á Samuel: Yo he tus manos, y di : Ai aerificar á Iehoua he
peccado , que he quebrantado el dicho de renido.
Iehoua y tus palabras:porque temi al pue- 3 Y llama á Ifai al facrificio, y yo te enle-
blo,y cpnfenti á la boz'deellos : Perdona fiaré loque has de hazer,
y vngirmehás ai
pues aora mi peccado, quejo tedixere.
2? Y buelue cómigo paraque adore á Ie- 4 Y Samuel hizo como le dixo Iehoua: y
houa. como el llego á Beth-lehem , los Ancianos
26 Y Samuel reípondió a Saúl: No bol-
: de la dudadlo falieronárecebir con míe'
ueré contigo; porque defechafte la pala- do: y dixeron : Es pacifica tu venida ?
bra de Iehoua , y Iehoua te ha defechado q < Yelrefpondio. Si. Vengo á facrificar
no leas rey fobre Ifrael. á Iehoua; fan¿tificaos,y venid cómigo al la
* rte ' rá,ni fe arrepentirá : porque no es hombre res á £u parecer,ni á la altura de fu eftatura,
paraque fe arrepienta. porque jo lo defecho: porque no es loque s.Io vertía
1
¡
III. 30 Y el dixo: Yohepcccado: mas rue- el hombre vee. porque el hombre vee loque dero. I04
go te que me honrres delate de los Ancia- ¿sl'a delante de fus ojos , * mas Iehoua vee Dios elige,
% Ot.fepa- zo ' as mugeres fin hijos, anfi tu madrefera II Y dixo Samuel á Ifai :\ Han fe acaba- t No tic-
íd. fin hijo entre las mugeres. Entóces Samuel dolos triodos \ Y el refpondió : Aun que- neimas M-
cortó en piezas á Agag delante de Iehoua da el menor que apaciéntalas ouejas. Y os * J
^4 Y Samuel le fue a Rama, y Saúl lubió que no nos alientaiemos á Ja melá harta q * »• San,
á fu cafa en Gabaa de Saúl. el venga aqui.
3? Y nuca defpues vido Samuel á Saúl en 12 Y embió forel, y metiólo delanteA ?/« l-7*> 7-
* el
qualmiroxo, ' dehermofo parecer, y de
toda fu vida y Samuel lloraua á Saul,porq
:
Iehoua fe auia arrepentido de auer puerto bello afpeclo Entonces Iehoua dixo Le- mo f0 j
. ¡
j^^
c
aSaul,por rey fobre Ifrael. uamatc y vngclojQuetftc es. 0 iot.
l} Y
.
DE
.
5ot L S A M V E L. $04
ij Y Samuel tomó el cuerno del azeyte. Y también Saúl y los varones delfrael
F
A(í7.7,4í. y vngiolo de entre fus hermanos: y * def- fe juntaron, y aífentaron el campo en el va-
deaqueldia enaddanteel efpiritu de Ie- lle ¿ del al corno que:y ordenaron la bata- d O, Je
houa tomó á Dauid . Y lcuantandofe Sa- Ha contra los Pluliftheos. E Iah.
muel boluiofeá Rama. 3 Ylos Philiftheos eftauan fobre el vn
II.
14 ^[ Y el efpiritu de Iehoua fe apartó de monte de la vna parte, y Ifr3el eftaua fobre
Saúl , y atormentaualo el efpiritu malo de elotro móte de laotra parte, y el valle efta
pattede Iehoua. ua entre ellos
iy Y los criados de Saúl le dixeron He- : 4 Y falió vn varón del campo délos Phi-
aquiaoraque el efpiritu malo de Dios te liftheos éntrelos dos campos , elqual fe 11a-
atormenta. maua Goliat h de Geth, y tenia de altura
I<J Diga pues nueftro Señora tus íieruos feys cobdos y vn palmo,
tjueeTian delante de buíquen alguno
ti, </«f j Ytraya vn^lmetedeazeroenfu cabe.
que fepa tañer harpa: para que quando fue- ^a,veftido de vnas corabas de planchas y :
re fobre ti el efpiritu malo de Dios, el t3ña elpefo de las corabas tenia cinco mil fíelo»
con fu mano, y eftes mejor. de metal.
17 Y Saúl refpondió á fus criados.Mirad- 6 Y fobre fus pies traya greuas de hierro,
me pues aora por alguno que taña bien, y y vn efeudo de azero a fus o moros.
traédmelo. 7 El afta defulanca era como vn enxull»
13 Entonces vno délos criados refpon- de vn telar,y el hierro de fu lanc.a tenia feys
dió dizrendo Heaquijyo he vifto a vn hijo
: cientos fíelos de hierro, y fu efeudere yua
delfaideBeth-lehem que fabe tañer: y« delante deel.
valiente de fuerza, y hombre de guerra: 8 Yparofe,ydió bozes á los efquadro-
prudente en fus palabras, hermefo, y Ieho neí de Ifrael diziendoles Paraque falis ¿
.
mejor, y el efpiritu malo fe apartaua deel. eñe hombre en el tiempo de Saúl viejo , y
* de grande edad entre los hombres. f Heb.vínie
C A P I T. X VI I. 13 Ylos tres hijos mayores de Ifai'auian j* en' re Io *
rís*
IVnt andofe los dos campos, elde \ftael yel délos ydoáfeguiráSaulenlaguerra. Ylosnó-
VhtltTíheos para darfe batalla , Goliat h gigante bres de fus tres hijos, queauianydo ala
ThtUflheo de/afia y denqfia el campo de \frael guerra eran, Eliab el primogenito:elfegun
I f. Dauid embiado de fu padre a vera/its her-
do Abinadab:y el tercero Samma.
manoSjCjue eftauan en el exercítoje prefinía a Saúl íL
para combatir conel Pbihílheo III. Confian
.
14 Y Dauid era el menor. Yauiendo
¿o tn D:0¡ combate con el,y lo mata: por loc¡ual def-
ydo los tres mayores tras Saúl,
ntayados los VhiliWieos huyendelante délos \Jjrae~
if Dauid auiaydo ybueltodecon Saúl,
htas^y fondejbechosdecUos. para apacentar las ouejas de fu padre en
Bethlehem.
guntaua.
liftheo de Geth , q fubia de losefquadro- Saúl á Dauid :Ve,y Iehoua fea contigo.
e Arr.ver nes de los Philiftheos, hablando e lasmif-
í.&c.
38 % Y Saúl viftió á Dauid de fus ropas, 1 I !•
mas palabras, las quales Dauid oyó. y pufo fobre fu cabeca vn almete de azero,
24 Y todos los varones de Ifrael que viá y virtióle corabas.
aquel varón , huyan delante del, y auian 39 Yciñió Dauid fu efpada fobre fus
'
De Saúl, i
2f Y cada vno de los de Ifrael dezia No : auia experimétado,ydixo Dauid á Saúl: Yo nudo,
aueys vifto a aquel varón que fube ? el fube no puedo andar con erto , porque nunca lo
para deshonrrar á Ifrael Al que lo vencie-
. experimenté. Y echando de lí Dauid aque-
re, el rey lo enriquecerá de grandes rique- llas cofas,
za$,y le dará fu hija,y hará franca la cafa de 40 Tomó fu cayado en fu mano, y tomofe
fu padre en Ifrael. cinco piedras lifas delarroyo, y pufolas en
26 Entonces habló Dauid á los queefta- el facco paftoril, o enel curro n
q traya,y fu
uan par dcel, diziendo Que harán á aquel
: honda en fu mano vaífe hazia el Philiftheo.
varón que venciere á efte Philiftheo,y qui- 41 Y el Philiftheo venia andando y acer-
táre la deshonrra de Ifrael ? Porque quien candofe á Dauid,y fu efeudero delate deel.
ti efte Philiftheo incircuncifo,paraque def 41 Ycomo el Philiftheo miró, y vidoa
honrre los efquadrones del Dios biuiente? Dauid,tuuolo en poco, porque era mance-
f Ver.25. 27 Y elpueblo le refpondió ^ las mifmas bo, y roxo y de hermofo parecer.
palabras diziendo Anii lujan al tal varón
:
43 Y dixo el Philiftheo á Dauid Soy yo :
31 Y fueron oydas las palabras que Da- as aues del cielo, y á las beftias de la tierra,
uid auia dicho > las quales fueron recitadas y fabra toda la tierra,que ay Dios en Ifrael.
47 V
5^7 I. DE SAMVEL.
47 Ytodacfta congregación fabrá, que ?hih7lheos t y trayendo eldo^Untot, Michol le fue
i Sola- Ithouano falúa 3 concfpad3ylanc.a:por- dada por muger.
mcnte "
que de Iehoua « la guerra, y el os entrega-
rá en nueftras manos. YDcfque elvuo acabado de hablar
48 Y aconteció, que como el Philiftheo con Saúl, elanima delonathá fue li-
fe leuantó para yr y lle«arfe contra Dauid, gada con la de Dauid, y amólo Io-
Accaron .Y cayeron heridos de los Phi- fres, y con alegrias y panderos á recebir al
liftheos por el camino de Saraim hafta rey Saúl.
Geth.y Accaron. 7 Y cantauan las mugeres que dangauan,
Y tornando los hijos de Ifrael de fe- y dezian: Saúl hirió fus miles , y Dauid fus
guirlos Philiftheos,robaron fu campo. diez miles.
54 Y Dauid tomó la cabera del Phi- 8 Yenojófe Saúl en gran manera,y defa-
cEnel Ta
^ i ^
co >Y tr " x o' 3 á Ierufalé,y fus armas pu- gradó efta palabra en fus ojos,ydixo:A
bern'culo & c en fu tienda. Dauid dieron diez miles y á mi miles:no le
de iehoua, ?í M
as quando Saúl vido a Dauid que queda mas que el reyno.
abax.21,9. falia á encontrarfe con el Philiftheo, di- 9 Y dcfdc aquel dia Saúl miró de traues,
xo á Abner el general del exercito Abner : a Dauid.
cuyo hijo es aquel mancebo ? y Abner ref- 10 Otro dia aconteció que ^ el efpiritu £ Arr.i¿,t>
pondió: malo de Dios tomó á Saúl, y prophetizaua
j6 Biue tu anima,o rey,que no lo fe. Y el dentro de fu cafaiy Dauid tañia con fu ma-
rey dixo Pregütapues cuyo hijo es aquel
: no como los otros dias , y eftaua vna langa
mancebo. a mano de Saúl.
J7 Y quando Dauid boluia de matar al 11 Yarronjó Saúl la langa ^d¡zicndo,En- gS.entreiv
Philiftheo , Abner lo tomó , y lo lleuó de- elauaréaDauid con Iapared.Y h dos vezes h Porros
lante de Saúl teniéndola cabera del Phi- fe apartó deel Dauid.
e7cT¿Da.
liftheo en fu mano. XI Mas Saúl fe temía deDauid,porquáto u ¡ddefte
j8 Y Mancebo cuyo hijo
dixole Saúl , Iehoua era có el,y fe auia apartado de Saúl, peligro.
eres? y Dauid reípondió, Yofoy hijo de tu 13 ^[YSaul lo apartó de fi,y hizolocapitá II.
fieruo lfai de Beth-lehem. * de foldados
y falia y entraua delante del i Heb.de
.
pueblo,
fí-
C A P I T. XVIII. 14 YDauid t íéauia prudentemente en T "' cra
todos fus 1 negocios,y Iehoua ej-a con el. {jo.anf!.
"tOnathan toma con Dauid fingular amigad,
*Saulfu padre (ingular inuidia, tanto que agitado
y iy Y viendo Saúl que fe auia tan pruden- ver l5 . ,
fu hija Mercb en cafamiento , mat quando fe le auia te daré á Merob mi hija mayor por mu-
de dar,fue dada a otro 1 1 f. Con efle intento le ger: folamente porque me feas valiente
prometefu hija, Michelfile truxcJJ'e cien prepucios de hóbre,y hagas las guerras de Iehoua Mas .
Saúl
53.? I. DE S A M V E L. 504
Saúl dezia,e»/?,No ferá mi mane contra'el, C A P I T. XIX
mas la mano de los Philiílheos ferá con-
19 Y venido el tiempo en queMerob hija dolo a tomar enfu cafa, fu muger Michol lo dcfcuel-
de Saúl Te ama de dar á Dauid,fue dada por ga por yna yentana , y el fe Tiene a Samuel
muger á Adriel Meholatitha. III. ETlando con el en Naiotb , embia Saúl a~
un- 20 m Mas Michol la otra hija de Saúl ama tomarle tres yeZes ,31 todas tres propbttaron entre
go en fus ojos.
embiaua baila que al cabo yimcndoel mifmo
,
3
prophetiTó también con demat defnudo de-
21 Y Saúl dixoí«y? Yo , felá daré, pa- los
lante de Samuel.
a Oca/Ton raquele fea 3 por lazo: yparaque la ma-
no de los Philiftheos fea contra el. Ydi-
deniyna.
xo Saúl a Dauid Coa la otra feras mi yer-
no oy.
22, Y Saúl mandó
:
á fus criados
en fecreto áDauid,diziendole Heaqui, el :
: Hablad
Y Habló Saul a Ionathan fu hijo , y
todos fus criados , paraque ma-
a
talTen a Dauid mas Ionathan hi-
jo de Saul amauaá Dauid en gran
:
palabras álosoydos deDauid:yDauid di- aora por ti e con tiempo, y eltáte en fecre-
xo Pareceos á vofotros q es poco fer yer-
. to,y efeondete.
no del rey íiendo yo vn hóbre pobre y de
, 3 Y yo faldré, y eítaré junto á mi pa-
ninguna eítima. dre en el campo , donde eduuieres y yo :
No eftá el contentamiento del Rey en el tra fu lieruo Dauid , puesque ninguna cofa
dote , í no en cien prepucios de Philif- ha cometido contra ti antes fus obras te :
theos ,
para que fea tomada venganza de han/ido muybuenas.
los enemigos del rey . Mas Saúl penfaua 5: Porque el pufo fu alma en fu palma,
echar á Dauid en las manos de los Philif- hirió al PhiliPheo ,
y hizo Iehoua vna
theos. gran falud á todo Ifrael. Tu lo viílc,
y
26 Y como fus criados declararon a Da- te holg ;fle porque pues peccarás con-
:
uid ellas palabras, plugo la cofa en los ojos tra la fangre innocente matando á Dauid
b en$Da de Dauid, de fer yerno del rey.Y b el plazo íin caufaT
uid ania de no era aun cumplido, 6 Y oyendo Saul la boz de Ionathan, ju-
darlos pre-
pucios &c.
27 Y Dauid fe leuantó ypartiofe con ró, Biiie Iehoua que no morirá.
fus varones,y hirió dozientos hombres de 7 Y llamando Ionathan á Dauid, decla-
** Sá. 3, 14.
los Phili ftheos,y * Dauid truxo los prepu- róle todas ellas palabras y metió á Da- fHcb.co :
cios deellos , y entregáronlos todos al uid á Saul,elqual eíluuo delante descorno moa
Rey, paraque el fuelle hecho yerno del antes. teucrodia.
rey y Saúl
: le diú á fu hija Michol por mu- 8 Y tornó á hazerfe guerra: y falió Da-
ger. uid , y peleó contra los l'hiliílheos , y
28 Y Saúl viendo y coníiderando quele- hiriólos co grande eftrago,y huyeron de-
houa era con Dauid , y que fu hija Michol lante deel.
lo amaua, 9 Y el efpiritti malo de Iehoua fue fo-
m II.
mañana: mas Micho! fu muger lo defeu- bien Saúl entre los prophetas ?
brió á Dauid diziendo Sino efeapáres
:
Jafobrela cama,y pufole por cabecera vna ha^er. II. hl día fílmente \onatbau efu-
b De cha- fanio laabfenciadebautdenla publica ficsla,Ji*
almohada de b pelos de cabra, y cubrióla
melote. padre fe enojaconel fobre Dauid. I I í. lo-
con vna ropa.
natban entendida la determinación defu padreja
14 Y quando Saúl embió menfageros que denuncia a Dauid ,y confirman ambos el alianca
tomaíTen á Dauid,ella refpondió f.ftá en-
:
aman
queel día antes betho , y dtjpidenfe el yn»
fermo. di l otro.
Y tornó Saúl á embiar menfageros
c Hallaron
U&c.
paraque vieflen á Dauid, diziendo. Traéd-
melo en la cama pataque lo mate
16 Y como los menfageros entraron,
c heaqui la eftatua que eslaua
en la cama,
Y than
Dauid huyó de Naioth
Rama, y
,
vinofe delante de Iona-
y dixo Que he hecho?Que« :
que es en
mi °reba.
yo te mataré cubrirá mi padre elle negocio ? No fera
18 Y huyó D3uid, aníi.
y efcapofe,y vino a Sa-
muel en Rama, ydixole todo loque Saúl 5 Y Dauid boluió á jurar diziendo :
auia hecho có el,y fuelfe el ySamuel,y mo- Tu
padre & fabe claramente, que>o he ha- 5 ,5"
11 j
Hado j j j 1r biedofabe. '
tr
fu voluta J. acontezca-' mas fi yo entendiere ferconfu .
y prophetizó el también delante de Sa- anfí?
ma da
543 •I. DE S A M V E L.
madi la malicia de mi padre , para ve- leuantó,y fentofe Abner al lado de Saúl
, y
nir fobre ti , no telo ama yo de defcu- el lugar de Dauid eftaua vazio.
brir? z6 Aquel día Saúl no dixo nada , dizien-
10 Y Dauid
dixo á Ionathan: Quien me áotntre /<,Aurale acontecido algo,/>or-ve»-
darálarefpuefta?Ofitu padrote reípon- tura no efta limpio, porque no citará lim-
dtereafperamente? pio.
11 Ylonathan dixo áDauid. Ven , falga- 17 Eldia figuiente, el fegundo diade la
mos al campo Y falieronfe ambos al cam-
. Nueua Luna aconteció tumbien que el
po. afsiento de Dauid eftaua vazio:y Saúl dixo
a Es jura- Entonces dixo Ionathan á Dauid: 3 le á Ionathan fu hijo:Porque no ha venido el
mentó. JiouaDios delfrael Si preguntando yo a
, hijo delfai oy ni ayer ál pan ? gAIcom-
mi padre mañana a e(la hora, o defpues de 28 Ylonathan refpondió á Saúl. Da- bite comí,
mañana,y fie/ me hablare bien de Dauid fi , uid me pidió que le dexajfe yr harta Beth-le-
entonces no embiare a ti , y te lo defeubri- hem,
cre, 29 Y dixo, Ruegoteque me dexes yr,
ij Iehouahagaanfiá Ionathan , y eílo le porque tenemos facrificio dellinage enla
añida Mas fi a mi padre pareciere bien de
. ciudad , y mi hermano mifmo me lo ha
hazerte mal , también te lo defcubriié,y te mandado por tanto fi he hallado gracia
:
tigo, como fue con mi padre. mis hermanos: y por eílo no ha venido á la
14 Y fi yo biuiere , harás cómigo miferi- mefadelRey.
cordia de íehoua. Mas fi fuere muerto, 30 Entonces Saúl fe encendió contra lo*
if No quitarás tu miíericordia de mi ca- nathan,y dixole Hijo de la peruerfá y re-
:
hazerfeha nftarás pues tres dias,y luego decen- dre eftaua determinado de matar á Da-
^ 1
menció de
jiras y vendrás al lugar dóde eflauas cícó- uid.
e Antes de
^ido c^ c
^ e traba j° > y efperarás junto 34 Y Ionathan fe leuantó déla mefa
m m.
lafiefta. á la piedra de Ezel: con yra de furor, y no comió pan el fe- iNocrtuuo
20 Y yo tiraré tres faetás hazia aquel la- gundodia de laNueuaLuna: porque tenia en c¡ com-
do como exercitandomcál blanco. dolorá caufa de Dauid :y porque fu padre ,tc*
21 Y luego embiaré el criado Aix¡*n¿ole, lo auiaaffrentado.
fHeb.hal!» Ve, f bufea las faetas . Y fi dixere al mo- 3f Otro día de mañana Ionathan filió ál
co : Heallilas faetas mas acá de ti, toma- campo ál tiempo aplazado con Dauid, y vu
las. Tu vendrásjporque paz tienes y na- ,
mo(jo pequeño con el.
da ay de wa/,biue Iehoua. 3<í Y dixo á fu moco, Corre y bufea Iaí
39 Y
f4i l D E S A M V E L. i\6
Y el mochacho ninguna cofa entendió, de Saúl ^ encerrado delante de Iehoua, el f Cumplí
$9
al ua
Solamente Ionathan y Dauid encendían nombre del qual eraDoe? Idumeo princi- ^° &
voto.
elnegocio. pe de los paltores de baúl.
IL
40 Y Ionathan dio fus armas a fu mocha- 8 Y Dauid dixo a Achi-melech: No tie-
cho , y dixole : Ve te , y lleualas á la ciu- nes aquí á mano lanceo efpada? Porque no
dad. torne en mi mano mi eípadani mis armas*,
41 Ycomoel mochacho fueydo, Dauid porque el mandamiento del Rey erade-
feleuantó de la parte del Mediodía, y incli- priefla.
nófe tres vezes proftrado en tierra y be- : 9 Y el Sacerdote reípondió, El cuchillo
fandofe el vno al otro , lloraron el vno con de Goliath el Philtftheo, q tu vencifte enel
el otro,aunque Dauid lloró mas. valle del Alcornoque, eílá aqui embuelto
41 Y Ionathan dixo á Dauid, Ve en paz: en vn velo detras del ephod:Si tu telo qui-
que ambos auemos jurado porel nombre eres tomar , toma porque aqui no ay otro
:
delehoua diziendo , Iehouafea entremi y fino aquel . Y Dauid dixo No ay ocro tal: :
4j Y el fe leuantó y fuefe :
y Ionathan fe yo de la prefencia de Saul,y vinofe á Achis
entró en la ciudad. rey de Geth.
it Y los fieruos de Achis •» le dixeron:No g Al r.y
C A P I T. XXI. es efte Dauid el rey de la tierra? No es efte Achis.
aquien cantauan en los corros , diziendo:
huid -viene a Kobe a Acbimelecb Sacerdote , el Hirió Saúl fus miles , y Dauid fus diez mi-
d:
,
C0 J<5° n *
giofefer loco entre las manos de ellos: y /
r ' iOt.fi»
Vino Dauid á Nobe a Achi-melech 1 j
elcreuia en las portadas de las puertas, de-
j 1 .
fcnt ¡¿ 0
facerdote, y Acbimelech lo (alió xando correr fu faliua por fu barua.
recebir efpantando,y dixole: Como
r
14 Y dixo Achis a fus fieruos: Catad A- .
cia legal,
6 * Aníi el Sacerdote le dió el pan fagra- overon fus hermanos, y toda la cafa
aunq el C*
mino eftá do,
porque allí no ama otro pan, que los pa- de fu padre,vinieron alli ácl.
lleno de nes de la propoficion,que auian fido quita- 2. Yjuntaronfe con el todos los varones
ocasiones dos de delante de Iehoua , paraque fe pu- f affligidos 3 y todo hóbre que eftaua adeu- t Heb. de
dello. fielfen panes calieres el dia que los otros fue- dado , y todos los que eftauan amargos de anguftia.
Matth.u, r on quitados. anima y fue hecho capitán deellos , y anfi
:
7 Aquel día eftaua allí vno délos fieruos tuuo configo como quatrocientos hóbres.
S
547 I. D E S A M V E L. 54$
3 Yfuefe Dauid dealüá MafphadeMo- 17 Entonces el Rey dixo^ á la gente de gHcb.slo»
ab:y dixo al rey de Moab, Yo te ruego que fu guarda, que eftauá arredor deel Cercad : corredo-
mi padre y mi madre eftén có vofotros, haf- matad los Sacerdotes, de Iehoua:porque res.
ta quefepa loque Dios hará de mi. 'la mano deellos es también con Dauid: h Tienen li
4 Ytruxolos en la preferida del rey de porque fabiédo ellos cj huya, no meló def- ga con "&c.
Moab,y habitaron con el todo el tiempo q 0,ayudaa
cubueron. Mas los lieruos del Rey no qui-
a Dauid.
a En Ma- Dauid eftuuo 3
en la fortaleza. íieron efteder fus manos para matar los Sa-
íphá de
y Y Gad propheta dixo áDauid:No te ef- cerdotes de lehoua.
Moab. en efta fortaleza pártete, Entonces el Rey dixo á Doeg Buelue
te's :
y vete en tie- 18 :
da alma.
Til 9 9\ Entóces Doeg Idumeo,que e era fe- tu padre.
c Tenia ñor lbbre ios fiemos de Saúl refpondió y ,
zj Quédate cómigo, no ayas temor:quié
mando en dixo: Y» vide al hijo de Ifii, que vino a No- Quien at¡
f bufeáre mi alma,bufcara también la tuyar t
la cafa de quiíicrc ma
be,a Achi-mclech hijo de'Achitob: porque tu eftarás conmigo guardado.
Saúl, tar,a mi tá-
Arr.11,7.
10 Y á el cófultó por el á lehoua, y le dió bien bufea
d Achime- prouiíió , y anfi mifmo le dió el cuchillo de G A P I T. XX III. rí.
lfch. Goliath el Philiftheo.
11 Y el Rey embió por Achi-mclech hijo DAuiJ Ubr.x á Celia délos Vhiliftbeos por confuí'
ta de Dios. I I. Saúl apareja de yemr contra
de Achitob Sacerdote, y por toda la cafa
ela Ceila ^mat por auifi de Dios /e e/capa. 1 1 l.Eftá'
de fu padre los Sacerdotes que eflauan en
,
do enel defierto de Zipb, lonatban viene a el } y con'
Nobe:y todos vinieron ál Rey. firman el aliauca que antes auian hecho entrefi,
iz Y Saúl le dixo Oye aora hijo de Achi- 1 1 1 1. ).os ^tpbcos dan aui/o a Saúl como Dauid efla
thob.Y el dixo:Aqui eftoy Señor mió. en fu tierra t y figuundolo,y eTládo bien cerca deto^
13 Y Saúl ledixo:Porque aueys confpira- marlo, es forjado de loluerfe a defender la tierra ca-
do contra mi tu,y el hijo de Ifai,quando tu ira los Vhilijllfeot.
dccien.de-
, y L
f 49 I. D ] S A M V E L. sio
h en nueftra tierra en las
deciendeá Ge¡Ia,queyo entregaré en tu peñas del bofque, h Hcb.tn
mano los Philutheos. en el collado de Hachila, que eíla á la man- nohtros.
f Y partiofe Dauid con fus hombres á derecha del defierto?
Ceila, y peleó contra los Fhiliftheos, y 20 Por tanto Rey deciende preílo aorá
truxo antecogidos fus ganados, y hirió- fegú todo el deíTeo de tu anima,y nofotros
los con grande eílrago,y libró Dauid á los 10 entregaremos en la mano del Rey.
de Ceila. 11 Y Saúl dixo Benditos feays vofotro9
:
J. ^
venido á Ceila,y dixo Saúl: Dios lo ha tra- quien lo aya vifto alli porque me ha fido :
fi'ñto"^"
ydo á mis manos:porque el eftá encerrado dicho, que el es en gran manera aftuto. ordinario.
metiendofe en ciudad con puertas y cerra.- 2j Confiderad pues , y ved todos los es-
duras. condrijos donde fe efconde,y bolued á mi
8 Y
juntó Saúl todo el pueblo a la batalla, con la certinidad y yo yré con vofotros: ,
para decendirá Ceila, y poner cerco á Da- que fi el efluuiere en la tierra,yo lo bufearé
uid y á los fuyos. con todos los millares de luda.
p Y entendiendo Dauid que Saúl penfa- 24 Y ellos fe leuantaró,y fe fueron á Ziph
ua contra el mal, dixo á Abiathar Sacerdo- delante de Sául mas Dauid y fus varones
:
XI Entregarme han los feñores de Ceila Maon.Loqual como Saúl oyó^figuto áDa-
en fus manos?Decédirá Saúl, como ru fier- uid al defierto de Maoo.
uo haoydo?IehouaDios de Ifrael, ruego te z6 Y Saúl yua por el vn lado del monte,
que lo declares á tu ííeruo Y lehoua dixo:
. y Dauid con los fuyos por el otro lado del
S/,<7«e decendirá. móte,y Dauid fe daua prieífa f para yr de- f Para fa-
lirdel mon
i¿ YdixoDauid ,Entregarmehan los fe- lante de Saúl :mas Saúl y los fuyos ence-
te antes de
ñores de Ceila á mi y á los varones q citan rraron á Dauid ya los fuyos para tomar- Saúl.
cómigo en las manos de Saúl? Ylchoua ref los.
pondió: Si, entregaros han. 27 Entonces vino vn menfagero á Saúl
13 Dauid entóces fe leuantó confus hom diziédo:Vcn luego,porque los Philiftheos
bres cjueeran como feyseientos, y falieron- han entrado con Ímpetu en la tierra.
c Heb. Ale- fe de Cei!a,y c foeronfe de vna parte á o- 28 Y anfife boluió Saúl de perfeguiráDa
rón en lo- tra. Y la nueua vino á Saúl , como Dauid fe uid,
y partiofe contra los Phihítheos Por .
que fuero. auia efeapado de Ceila:y dexó de falir. efta caufa puficron nombre á aquel lugar,
4
I í I. 14 mY
Dauid fe eftaua enel defierro » en
d En luga- peiías,y habitaua en vn monte enel defier-
1
SeJa-hanmahlecóth. I Peña de
las diuiíio-
ramento.
18
y
Y hizieron ambos alianza S delante de
g Conju- lehoua: Dauid fe quedó enel bofque,
Ionathan fe boluió á fu cafa.
E Ntonces Dauid fubió de alli,y habi-
tó m en las fortalezas de En -gaddi.
2 Y como
, dieron le auifo diziendo: Heaqui
liftheos
Saúl boluió de los Ph. i- lugares
ni En los
fuertes.
IIIL 19 ^[Y fubicron los de Ziph á dezir a que Dauid «irVcnel defierto de En-gaddi.
Saúl en Gabaa,Noeíta Dauid efeondido 3 Y tomando Saúl tres mil hombres ef-
S ij
«» í. D E s A M V E L» jjx
Cogidos de todo Ifracljfue en bufea de Da- de dezir eftas palabras áSaul, Saúl dixorNo
a Heb.fo- uid y de los fuyos 3 por las cumbres délos es efta tu boz hijo mió Dauid ? Y aleando
bre las fa- peñafeos délas cabras montefes. Saúl fu boz lloró.
xes de &c.
4 Y como llegó á vna majada de ouejas 18 Y dixo á Dauid: Mas juíto eres tu q yo,
enel camino , donde eftaua vna cueua , en- que me has pagado có bien , auiendo te yo
b A fus ne- tró Saúl enella b á cubrir fus pies ; y Dauid pagado con mal.
ccísidaJcj. Íf los fuy os eítauan Tentados á los lados de 19 Tu has moftrado oy q has hecho con-
a cueua. migo bien , pues no me has muerto, amen-
Entonces los de Dauid le dixeronjHe-
y dome Iehoua puefto en tus manos.
el día de que te ha dicho Iehoua, He-
aqui, 20 Porque quien hallara á fu enemigo , y
aqai q yo entrego a tu enemigo en tus ma- lo dexára yrbuen viaje? Iehoua te pague
nos j y harás conel como te pareciére.Y le- con bien por loque en eñedia has hecho
uantofe Dauid, y calladaméte cortó la ori- conmigo.
lla de la ropa de Saúl. 21 Aorapues,porqueyo entiendo que tu
c Se arre- 6 Defpues de loqual c el coraron de Da- has de reynar , y que el reyno de Ifrael ha
pintió. uid le hirió , porque auia cortado la orilla de en tu mano firmey eftable,
fer
de Saúl. 22 Iurame pues aora por Iehoua, que no
7 Y dixoá los Tuyos , Iehoua me guarde talarás mi íímiente defpues de mi, ni raerás
debazertal cofa contra mi Señor y Vngi- mi nombre déla cafa de mi padre.
dode Iehoua, qyo eítienda,mi mano con- 23 Entonces Dauid juró á Saúl: y Saúl fe
tra el,porque es Vngido de Iehoua. fue á fu cafa y también Dauid y los fuyos
:
g S.mis Tol- cueua :y & dixeron que ce mataífe: mas yo te 2 ^[ Y en Mionauiayn hombre que tenia ^ H¡°z ¡er6-
dado:. perdoné,porque dij.ee» mi No eítenderé fu hazienda en el Carmelo, el qual era muy e fus c <re ]
.
mi mano contra mi feñor porque Vngido, rico:q tenia tres mil ouejas,vmil cabras. Y quiasfolen
es de Iehoua. aconteció , que c?le tresquilauafus ouejas nes.
ii Mirapues padremio,miraaunlaorilla enel Carmelo.
de tu ropa en mi mano porque yo corté la
:
3
nombre de aquel varón era Nabal y
El :
orilla de tu ropa, y no te maté. Conoce pu- el nóbre defu muger, Abigail. Yera aque-
h Que nin- es, y vee n q no ay mal en mi mano, ni tray- lla muger de buen entendimiéto,y de bue-
15: Tras quien há falido el Rey de Ifrael? tu familia ayapazry todo loque á ti pertene-
Aquié períígues? A vn perro muerto? á vna íf aya paz.
pulga? 7 Aora he entendido que tienes tresqui-
16 Iehoua pues ferá juez,y el juzgará en- ladores. Aora,los pafrores que tienes, han
tremi y ti.El veay pleytee mi plcyto,y me eftado con noíbtros,á los qualcs nuncahe-
defienda de tu mano. zimos fuerza ni les faltó cofa en todo el
,
17 Y aconteció, que como Dauid acabo tiempo que han eítado cnel Carmelo.
8 Pre-
fU I. DES A M V E L. ??4-
8 Pregunta á tus criados , que ello: telo defierto,que nádale aya faltado de todo
dirán Hallen por tanto eftos criados gra-
. quanto tiene, y el me ha dado malpagopor
»EI di j de cia en tus ojos,pucfqne venimos 3 en buen el bien.
U trefquill día ruegote que des loque tuuieres á ma-
: 22 Anfi haga Dios,y anfi añida á los ene-
era día de migos de Dauid, que no tengo de dexar de
no á tus íieruos,y á tu lujo Dauid.
gran fieíta
9 Y como llegaron los criados de Dauid, todo loque fuere fuyodeaqui á mañana,
a los Teno-
res.
dixeró á Nabal todas citas palabras en nó- meante a la pared.
bredeDauid,y callaron. 23 Y como Abigail vido áDauid, decen-
10 YNabal reípódió á los criados de Da- dió prefiamente del afno, y proftrandofe
uid, y dixo : Quien es Dauid ? Y quien es el delante de Dauid fobre fu rofiro inclinóle
hijo de Ifai ? Muchos fiemos ay oy , que fe á tierra:
huyen defus Tenores. 24 Y echádofe á fus pies,dixo:Señor mió,
11 Que tome yo aora mi pan, mi agua , y en m'i/ea eTle peccado Portanto aora hable
:
b Mi res cj • mi viftimaq he aparejado para mis tref- tu fierua en tus oydos y oye las palabras ,
uieronfe por fu camino: Y viniendo dixeró forme á fu nombre,anfi es. El fe llama*1 Na- cafo de aql
a Dauid todas ellas palabras. bal, y la locura e'>7rt'cóel:porque yo tu fier- &c. Heb.
Ij Entonces Dauid dixo á fus criados:Ci- ua no vide los criadosde mi feñor,' que
1 em- íp^re aquel
„ &c.
fiafe cada vno fu efpada. Y ciñofe cada vno
, .
b,3fte
:
c . „• I>Loco,o
fu efpada también Dauid ciñó fu efpada,y
: 26 Aorapues benor mío , Biue Iehoua, y ocura ] .
fubieron tras Dauid como quatrocientos biua tu anima , que Iehoua te ha vedado, q ¡Amatar,
hombres j y dexaron dozicntos conel ba- vengas contra fangre y f que tu mano te alegájela
'
,
14 Y vno c de los criados dió auiíb a Abi- bal y todos los que procuran mal contra *
r
cS.de Na-
gailmuger de Nabal diziendo-.Heaqui Da- mi Señor.
,
1<>tc ^
bal.
itSSL
uid ha embiado menfageros deldclierto q 27 Aoi a pues ella bendición que tu fier- t „ mano .
1
d Hcb. pi- faludalieu á nueítro amo, y ellos ha ^ repre ua ha traydo a mi feñor, defe á los criados Leu.19,18.
cado. hendido. que figuen á mi feñor: lEftcpre-
if Yaquellos hombres nos han fiJo muy 28 Y yo te ruego q perdones á tu fierua fentc «
buenos , y nunca nos han hecho tuerca y : eilamaldad porquelehoua hará cafa firme
:
ninguna cofa nos ha faltado en todo ej tié- á mi feñor, porquanto mi feñor haze las
po que con ellos auemos conuerlado, mié- guerras de Iehoua, y mal no fe ha hallado
tras hemos eftado en el campo. enti en tus dias,
16 Han nos fido por muro de dia y de no- 29 Aunque alguien fe aya leuantado a
che todos los diasque hemos apacentado perfeguirte , y m bufear tu anima: n mas el m Proaire
las ouejas con ellos. anima de mi feñor ferá ligada enel hace de t" m "ei"te.
Aorapues entiende y mira loque has n Dl0S te
17 los que biué con Iehoua Dios tuyo, el quol
de hazer, porque el mal eftá del todo refo-
1
/ . m contara, en-
1
arronjarael anima de tus enemigos puesta
trf os fu . i
luto contra nueítro amo, y contra todafu en medio déla palma de la honda.
y OS p ara
eHeb.yel
cafa. c que elíí vn hombre tan malo, que no
"
30 Y acontecerá que quando Iehoua hi- defenderte,
ay quien le pueda hablar. zicre con mi feñor cóforme á todo el bien como haze
hijo de mal
18 Entonces Abigail tomó luego dozien- que ha hablado de ti, v te mandare que feas 3 todos los
dad para
hablar con tos panes , y dos cueros de vino, y cinco capitán fobre Ifrael,
'
P ¡os:yátu S
r _ n r ' r - • enemigos
el. ouejas guifadas, y cinco medidas de harina Entonces eüo no te lera, tenor mío, en arronjara
'
to(tad3,v cien hilos de vuas pafladas,y do- trompeejon y eícrupulo de coraron, q ayas corno con1 (
f Panes. zientas f mafias de higos pafiados,y cargó- derramado fangre fin caufa , y que aya mi honda.
lo en afnos, Señor 0 faluadofe á fi.Guardefe pues mi fe- o Végadofe
19 Y dixo á fus criados:Id delante demi, ñor, v quando Iehoua hiziére bien á mi fe- poríí mif-
38 Y paífados diez dias lehoua hirió a Na- dormia en la trichcd,y el pueblo eftaua por
bal.v murió. el campo en derredor deel.
39 Y como Dauid oyó q Nabal era mu- 6 YDauid habló , y dixo a. Achimelech
erto,dixoj Bendito/<?.i lehoua, que juzgó la Hethco , y á Abifai hijo de Saruias herma-
caufa de mi aftrenra de la mano de Nabal, no de Ioab,diziendo:Quien decendirá có-
detuuo del mal á fu fiemo , y lehoua tornó migo a Saúl al campo?y dixo AbifahYo de-
la malicia de Nabal fobrefu cabera. Yem- cendiré contigo.
bió Dauid á hablar có Abigail para tomar- 7 Y vinoDauid y Abifai al pueblo de no-
la porfu muger. che, y heaqui Saúl, que eftaua tendidodur-
40 Y los criados de Dauid vinieron á miendo en la trinchea,y lu lan^a eftaua hin-
Abigail cnel Carmelo, y hablaron con ella cada en tierra á fu cabecera, y Abner y el
diziendo Dauid nos ha embiado a ti para
: pueblo eftauan tendidos a rredor deel.
tomarte por fu muocr. 8 Entonces dixo Abifai á Dauid, Entre-
41 Y tila fe leuantó y inclinó fu roftio a gado ha oy Dies a tu enemigo en tus ma-
tierra di/iend(;:Heaqui tu fierua ,
paraque nos: aora pues herirlohe aoraconlalanc.3,
fea lierua que laue los pies de losfieruos de y en dauarluhc' con la tierra devn golpe, y
mi feñor. c no fegundaré.
41 Yleuantandofeluego Abigail, fento- 9 Y Dauid refpondió a Abifai:NoIo ma- c No iutÍ
fe envn afno,con cinco mocas que la fe^ui- testporque quien eftendió fu mano en Vn- jnenefte
43 También tomó Dauid á Achinoá de que fi lehoua nolo hiriere, o que fu dia lle-
Iezraeljlas quales ambas fueron fus muge- gue paraque muera, o que decendiendo en
res. batalla muera,
44 Porq Saúl auia dado á JVlichol fu hija 11 lehoua me guarde de cftender mi ma-
la muger de Dauid, a Phalti hijo deLais, no enel Vngido de lehoua mas toma aora:
q
era de Gallina. la lan^a,que tfla a fu cabecera, y el barril de
agua, y vámosnos.
c a p 1 t. xx vr. íz Y tomó Dauid la lanca y el barril de
agua de la cabecera de Saúl, y fuerófe, que
SAul conociendo por auifo de los ^ipheos donde ef- no vuo nadie que vieífe , ni entendiefle , ni
taua Dauid,bi:cltie a perfegutrle. 1 I Dauid en-.
velafle.que todos dormían porque : fuc- d Gran fue.
rendid.) fuTenida fe y teñe á fu campoy durmiendo
ilo de lehoua auia caydo íbbrc ellos. ño. O,D¡0j
todos entra enel con yn compañero llegando a
t y
Saúl le toma de fu cabecera yna botija de agua ft
ij Y paífando Dauid de la otra parte, pu- Ies auia 0-
y cbado fue-
lanca y falido defde yn cabeco cahiere a Abnerfu fbfe dcfuiado en la cumbre del monte, que
:
ño en fauor
negligencia en guardar al Rey. III. Saúl auia grande diftancia entre ellos: de Dauid*.
Jeconuencede/li mujuidad al he- 14 Y dió bozes Dauid al pueblo,y a Abner
átoy d la4 ratones de hijo de Ner diziendo:No refpódes Abner?
Dauid. Entonces Abner refpondió, y dixo: Quien
eres tu que das boz.es cabe d Rey?
*r
a
Sf 7 I. DE S A M V E L,
iy Y
dixo Dauid áAbner: eres varón No q efeaparme en la tierra de los Philiftheos,
tu?y quien ay como tu en Ifrael? Porq pues paraque Saúl'1 fe dexe de mi, y no me ande b Heb.fe
no has guardado al Rey tu feñor ? Que ha bufcmdo mas por todos les términos de deíconfie
d; mi.oier-
entrado vno del pueblo á matar a tu feñor Ifrae!,y anfi m e elcaparé de fus manos.
d la efpe- 1
i ir. 17 ^[Y conociedo Saúl la boz deDauid,di 4 Y vino la nueua á Saúl , que Dauid ib
xo:No«efta tubozhijomioDauid?YDa- auia huydo á Geth, y no lo bufeó mas.
uidrefpondió:Mi boz« Rey feñor mió. 5* YDauid dixo á Achis.Si he hallado ao-
18 Y dixo: Porque períigue aníí mi feñor ra gracia en tus ojos fea me dado lugar en
,
b En mis á fu ííeruo?C¿ue he hecho? Que mal ay b e n algunade las ciudades de la tierra , donde
obras. mi mano? habite,porque hademorartu ííeruo conti-
19 Yo ruego pues , que el Rey mi feñor go en la ciudad real?
oyga aoralas palabras de fu ííeruo.Si Ieho- 6 Y Achis le dio aql diaá Siceleg.Deaqut
o Sea tu
ua te incita cótra mi, c huela el el facrifício: fue Siceleg de los reyes de luda harta oy.
obra facri- mas íí hijos de hombres,maldi tos ellos fean 7 Y fue el numero de los días que Dauid Heb.díae i
ficio a Dios en la prefencia de Iehoua,q me han echado habitó en la tierra de los Philiítheos,''qua-
y qu.nro
accepto. oy queno mejunteenlaheredaddeleho- tro mefes, y algunos di.is. niefi s.
me di.xcfsé, 20 c No cayga pues aora mi fangre en tie- ziá entradas en los Geífureos,y en los Ger
ve Scc. rra delante de Iehoua,que ha falido el Rey zeos,y en los Amalecitas, porque ertos ha-
e Ruego a de Ifraelá bufcarvna pulga, como bitauan la tierra de luengo tiépo defde co-
quien
Ichoua q
no menof-
períigue vna perdiz porlos montes. mo van á Sur harta la tierra de Egypto.
precie mi
21 Entonces Saúl dixo Yo he peccado, : 9 Yheria Dauid la tierra y no dexauaa ,
venganca. bueluete hijo mió Dauid,que mngú mal te vida hombre ni mugerry lleuauafelas oue-
haré mas,puefque mi vida ha (ido eftimada jas,y las vacas, y los afnos y los cameüos,y
oy en tus ojos Heaqui,?o he hecho loca-
. las ropas,y bcluia,y veniale á Achis.
mente^ he errado mucho en gran manera. 10 Ydezia Achis Donde aueys corrido
:
, uid ,
que vinieífe á Geth,
oy en mi mano mas yo no quife erteuder
, ventura darian auifo de nofotros diziendo, Ifraelitas.
nv. mano enel Vngido de Iehoua. Efto hizo Dauid. Yerta era fu cortumbre to 1 S.entreíí,
24 Yhcaqui Comotu vidaha íídoefti-
, do el tiempo que moró en tierra de los Phi
raada oy en mis ojos anli fea mi vida eíti-, lirtheos.
mada en los ojos de Iehoua , y me libre de 12 Y Achis creya a Dauid, dixiendo enfi:
toda afflicion. 10 El fe haze abominable en fu pueblo de If m Heb.
2? Y Saúl dixo a Dauid Bendito eres tu
: rael,y anfi ferá fiempre mi ííeruo. Hediendo»
f Al fin hijomió Dauid, f haziendo harás , y pudi- ha hedida
auras de endo podrás Entonces Dauid fe fuefuca-
.
C A P I T. XXVIII. en &c.
llegar al ca
mino,y Saúl fe boluio á fu lugar. IVntandofe los Vbilislbeos contra Ifrael^aul quie-
be detús
re con faltar a Dios del fuccejjb de la batalla y no ,
emprefas.
C A P I T. XXVII. refpondtendole por ninirun.t i>ia t confulta al diablo
por -vita ?bitontffi. 1 1. til diablo, en figura de S*
DAuid,f>or huyr las manos de Sau Infera' a Acb'u muelje annuncia defiflrado fin a el y ií fus bijos,y
,
g ^eréaca
bado.o
muerto.
De/de allí corría la tierra de
fu
enemigos.
:
Y Aconteció, que en aquellos dias los
campos pa-
Philiftheos juntaron fus
ra pelear cótra Ifrael. Y dixo Achis á n Heb. Sa-
de Saul,por taco nada me ferá mejor Dauid: n Sepas decierto , que has de falir biédofabe.
S iiij con-
559 r. d e s A M V E L. 5¿o
conmigo al campo,tu y los tuyos. he llamado, paraq me declares que
efto te
¿ Y Dauid refpoudió á Achis:Conocerás tengo de hazer.
pues loque hará tu ííeruo Y Achis dixo á . 16 Entonces Samuel dixo: Yparaqueme
Dauid, por elfo te haré guarda de mi cabe- pregútas á mi,auiendofe apartado de ti Ie-
ra todos los dias. houa^ es tu enemigo?
#Arr»*fc.25. $ * Ya Samuel era muerto, y todo Ifrael 17 *Iehoua pues & fe ha hecho como habló Amfc.if,
i. lo auia endechado, y auianlo fepultado en por mi mano ? Y Iehoua há cortado el rey- 2S-
* Leuit.zo, Rama,en fu ciudad:y *Saul auia echado de no de tu mano,y lo há dado á tu compañe- Ecclefiajlic»
17- la tierra los encantadores y adiuinos. ro Dauid: 4 tf, 2 3-
De*í,i8,io.
^ Pues como los Philiftheos fe juntaron, 18 Comotunoobedecifteálabozdele- gO,teh»
vinieron,y aíTentaró campo en Suna:ySaul houa , ni cumplirte la yra de fu furor fobre nec ^°«
juntó a todo Ifrael , y aílentaron campo en Amalee , por eflb Iehoua te há hecho efto
Gelboe.
y Y como Saúl vido el campo délos Phi- 19 Y Iehoua entregará á Ifrael tábien có-
liftheos, temió , y fu coraron fe palmó ea tigo en mano de los Philiftheos y mañana :
bHeb.duc- cadme alguna muger b que tenga python, bras de Samuel, q no quedó en el esfuerzo
na de Py- paraque yo vaya á ella , y pregunre por me- ninguno:por qentodoaqueldianientodi
thon.
dio dcella.Yfus criados le refpondieron,A- aquella noche ama comido pan.
qui ay vna muger en Endor,q tiene pythó. 11 Entonces la muger vino á Saúl, y vien.
8 Ydisfre^ofe Saul,y viftiofe de otros vef- dolo en grade manera turbado, dixole.He-
tidos y fuefe con dos hombres, y vinieró
,
aquiquetu criadaha obedecidoátu boz,
á aquella muger de noche y el dixo: Yo te :
y h he puefto mi alma en mi palma, y he oy- hMclie pu-
ruego que me adiuines có el python , y me do las palabras que tu me has dicho: e fto í pcli-
c Venir, hagas c fubir á quien yo te dixere. 22 Ruegote pues q tu también oygas la grodeli
aparecer. q Y la muger le dixo:Heaqui tu fabes lo- boz de tu (ierua:yo pondré delante deti vn vida por
obedecer-
q Saúl ha hecho, comohataladode la tie- bocado de pan,que comas,paraq te esfuer-
pythones,y los adiuinosrporq pues
rra los ces,y vayas tu camino.
pones trompero n á mi vida , parahazerme 23 Y el lo diziendo:No comeré.
refufó
matar? Mas juntamente con la muger
fus criados
10 Entonces Saúl le juró por Iehoua di- lo conftriñicron,y el los obedeció: y lcua-
zicndo:BiucIehoua,quc ningún mal te vé- tofe del fuelo,y fentofe fobre vna cama.
drá porefto. 24 Y aquella mugertenra en fu cafa vn ter-
11 La muger cntóces dixo: Aquien te ha- nero grueffo , el qual mató luego Y tomo ;
ré venir? y el refpondio: Hazme venir á Sa- harina y amalfola, y cozió declla panes un
muel. leuadura.
n Y viendo la muger á Samuel , clamó a 2f Y truxolo delate de Saul,y de fus cria-
alta boz , y habló aquella muger a Saúl di- dos ; y defquc ouieron comido, leuantaró--
ziendo: fc,y caminaron aquella noche.
i; Porque me has engañado ? que tu eres
Saúl. Y el Rey le dixo.No ayas temonQue C A P I T. XXIX.
nas v '^°- ^ ' a mu
refpondió a Saúl He
,'; <-''
i Vnvaron :
t Ot principes de los Tlnltjlhcos no cópente a Aibit
^ diofes que iuben de la tierra.
lieroyco q vifto lsque Damdentre en la batalla aporque nofeha-
fale de dc- 14 Y el le dixo Qual es fu manera? Y ella
:
f Aquella
has inquietado haziendome venir ? y Saúl Philiftheos fus compañías de a ciento, y de fljndo a
plian taima rcfpondió:Eftoy muy congoxado que los : á mil hombres , Dauid y los fuyos yuan en cientos.y a
5* I.
No es eíle Dauid el fieruo de Saúl rey de If- los lleuado,y y dofe fu camino.
rael,que ha eftadocómigo algunos dias , o 3 Vino pues Dauid có los fuyos á la ciu-
algunos años , y no he hallado cofa en el, dad, y heaqui que eftaua quemada á fuego:
defde el día que fe paíTó<í mi hafta oy ? y fus mugeres y hijos y hijas lleuadas ca-
tros á la batalla , porque en la batalla^ nofe $ Las dos mugeres de Dauid Achinoan ron mas.-
nos buelua enemigo:porque conque cofa Iezraelita,y Abigail la muger de Nabal del
boluerá mejor en gracia con fu Señor q por Carmelo,tambien eran captiuas.
las caberas de eftos hombres? 6 YDauid fue muy anguftiado , porque
j No es efteDauid de quien cantauan en el pueblo hablaua de apedrearlo porq to- :
los corros diziendo : Saúl hirió fus milcs,y do el pueblo eftaua con animo amargo,ca-
Dauid fus diezmiles ? da vno por fus hijos y por fus hijas:mas Da
6 Y Achis llamó a Dauid, y dixole Biue : uid fe esforzó en Iehoua fu Dios.
Iehoua que tu has fido refto , y que me ha 7 Y dixoDauid áAbiatharSacerdotc hi-
J
parecido bien tu falida y entrada en el cam jo de Achimelech:Yo te ruego q me acer
d Que con-
po cómigo:y que niuguna cofa mala he ha- ques el ephod.Y Abiathar acercó el ephod fultcs po r
llado en ti defde el día q venifte a mi , haf- á Dauid. mi á Dios
ta oy: mas en los ojos de los principes no 8 YDauid confultó a Iehoua diziendo: en el orna-
agradas. Seguiré efte exercito ? Podrélo alcanc,ar?Y to Sacerdo
tal.
7 Bueluete pues , y vete en paz y no ha- : el le dixo Sigúelo que e decierto lo toma-
:
8 YDauid refpódió a Achis: Que he he- hombres que con el eTiauan,y vinieron haf- brando li-
cho ? Que has hallado en tu fieruo defde el ta el arroyo de Befor, donde fe quedaron brarás.
dia que eThy contigo hafta oy,paraq yo no algunos
vaya y pelee contra los enemigos de mi fe- 10 YDauid ííguio el alcance con quatro
ñor el rey ? cientos hombres porque los dozientos fe
9 Y Achis refpondió áDauid,y dixo:Yo quedaron, que eflauan tan canfados que no
fe que tucm bueno en mis ojos , como vn pudieron paífar el arroyo de Bcfor.
ángel de Dios:mas los principes de los Phi 11 Y hallaron vn hombre Egypcio en el
liftheos han dicho :No vengaeF/f con no- campo, el qual tomaron,j truxeron á Dauid:
fotros ala batalla. y dieronle de comerpan , y dieronle tam-
10 Leuantate pues de mañana, tu y los bién á beueragu3: .
auian podido feguirá Dauid, álos quales de los Philiftheos, y cayeron mu-
te
auian hecho quedar al arroyo de Befor: y ertos en el monte de Gelboe
ellos falieron a recebir á Dauidy al pueblo 2 Y ííguiendo los Philiftheos á Saúl ya
que con elejlaua , Y como Dauid llegó ala fus hijos, mataron álonathan, y áAbina-
gente faludólos con paz. dab,y á Melchifua hijos de Saúl.
fcHeb.hijo
1Z y to d os ]os malos y b peruerfos <p.e 3 Y la batalla fe agrauó íbbre Saúl, y al-
dePcluI.
en tre los que auian ydo có Dauid, res- can^arólo los flechercs,y vuo gran temor
pondieron , y dixeron Pues que eTlos no : délos flecheros
fueron con nofotros , no les daremos déla 4 Entonces Saúl dixo á fuefcudero:Saca
prefa que auemos quitado , mafde a cada
,
tucfpada y paflamecon ella, porque no vé
vno fu muger y fus hijos,los quales tomen gan eftos incircuncifos, y mepaíTen ,y me
y fe vayan. efcarnezcá.Mas fu efeudero no quena, por
23 YDauid dixo No hagays eíTo, her-
: que auia gran temor Entonces Saúl tomó .
24 Porque quien os efeuchará en efte ca 6 Aníi murió Saúl y fus tres hijos , y fu
fo ? Porque igual parte ha defer la de los q efeudero, y todos fus varones juntamente
vienen á la batalla , y la de los que quedan en aquel dia.
Por igna- vj
Y los de Ifrael que eran de la otra parte
bagage que partan c juntamente,
e
: 7
¡espartes.
^ Y dcfde aquel diaen adelante (ncefto del val!e,y de la otra parte del Iordan,vien
puefto por ley y ordenanza en Ifrael haíla do que Ifraelauia huydo , y que Saúl y fus
oy. muertos dexaron las ciudades,
hijos eran ,
F I N D
lib.
EL
de Samuel.
PRIMER
aHizolere
do a Dauid,proítrofe en tierra, y 3 adoro. gerOjAmalecita.
ucrencia.
3 Y preguntóle Dauid.Dedonde vienes? 14 Y dixole Dauid:* Como no ouifle te- ^p^, 0 j ' x
Yelrefpódió Heme elcapado del campo
: mor de efteder tu mano para matar el Vn- °
Va la* gra-
^ los mancebos, y ^ jueguen delante de g Los fol-
nofotros. Yloab refpondió;Leuanten. dados.
fio* a los de labes, por auer enterrado a Saúl. III.
b Efcara-
Abner general delexercito de Saúl auiendo hecho Entonces leuantaronfe y paflaron do-
proclamar rey a hbofeth hi¡o de Saúl , tiene vna ff- ze por cuenta de Ben-iamin de la parte de
caramuca con la gente de Dauid.donde fue vecido. Is-bofeth hijo de Saúl y otros dozede los
:
fieruos de Dauid.
con el contó de la lan^a por la quinta co- ro,Abfalon hijo de Maacha hija de Tolmai
fiilla
y y la lánzale faliópor las efpaldas,y rey de GeíTur.
cayó alli,y murió en aquel mifmo lugar. Y 4 Elquarto, Adonias hijo de Haggith.
todos lofquevenian por aquel lugar don- El quinto,Saphatias hijo de Abital.
de Afael auia caydo , y eftaua muerto, fe <¡ El fexto,Ietraam de Egla muger de Da-
parauan. uid:eftos nacieron a Dauid en Hebron.
24 Y Ioab y Abiíai fíguicron a Abncr , y 6 Y como auia guerra entre la cafa de
pufofeles el Sol, quando llegaron al colla- Saúl , y la de Dauid , aconteció que Abner
do de Amma, queeTla delante de Gia,jun- hijo de Ner fe esfonjaua por la cafa de Saúl.
to camino del defíerto de Gabaon.
al 7 Y Saúl auia tenido vna concubina que
2$/ Y
juntaronfe los hijos deBen-iamin fe llamaua Refpha, hija de Aia. Y Is-bofeth
en vn eíquadron con Abner , y pararófe en dixo á AbnerrPorque has entrado á la con-
la cumbre del collado. cubina de mi padre?
26 Y Abner dió bozes á Ioab diziendo, 8 Y Abner fe enojó en gran manera por
Confumirá el cuchillo perpetuamente?No las palabras de Is-bofeth y dixo ; Soy yo
,
fabes tu que alcabo fe ligue 3 amargura? c cabera de los perros de luda ? Yo he he- c Capitán,
a Defefpc-
q.d.yo foy
ración en Hafta quádo no has de dezir ál pueblo que cho d oy mifencordia con la cafa de Saúl tu
general
los porfía- fe bueluan de feguir á fus hermanos? padre, con fus hermanos ,y e con fus ami-
&c.no al-
damente z? y Ioab refpondió:Biue Dios, b que íi- gos y no te he entregado en las manos de gún vil ¿Ve.
noou eras na blado, ya defde efta mañana
i Dauid, y tu ' me has oy hecho cargo del d Hafta
do^de dó
de vienen á e ' pueblo ouiera celfado de feguir a fus her peccado de yna muger. aqui.
manos. Anfi haga Dios á Abner, y anfi le añi- e Heb.oon
hazervir- 9
fus compa-
tuddene- 28 Entonces Ioab tocó el cuerno,y todo da, que como ha jurado Iehouaá Dauid,
ñeros,o
cefsidad. el pueblo fe detuuo ,y no ííguió mas álos anfi haga yo con ol-
cercanos,
bDcfafian-
de Ifrael,ni peleo mas. io Y que yo tráfpaífe el reyno de la cafa f Hebras
os.Arr.
ver.14.
^ y Abn£r y Qs fuyQS fe fueron pQr ]a
,
de Saúl , y confirme la filia deDauidfobre viíít.ido fo-
campaña toda a quella noche,y pallando el Ifrael,y fobreluda, defdeDan hafta Ber- bre mi el
Iordan caminaron por todaBeth-oron y fabee. peccado
&c.
vinieron ál real. 11 Y ^ el no pudo refponder palabra áAb
g Isbofeth.
30 Ioab también bueltode feguir á Ab- ner porque auia temor deel.
ner,juntando todo el pueblo, faltaron de 12 Y embió Abner menfageros á Dauid
los fieruosdeDauid diezynueue hóbres, de fu parte diziendo , Cuya es la tierra? Y
y Afael. que le dixeíTen,Haz h alianza cómigo, y h Heb.ru
31 Ylos fieruos dcDauid hirieron de los heaqui que mi mano ferá contigo para bol- alianza.
deBen-iamin, y délos de Abner: trezien- uerátiátodolfrael.
tos y fefenta hombres murieron Y toma- . 13 Y el dixo:Bien.Yo haré contigo alian-
ron á Afael , y fepultaronlo enel fepulchro taimas vna cofa te pido, '
y es, que no me iHeb.di-
de fu padre en Beth-lehem. vengas á ver fin que primero traygas áMi- ziendo.No
mis
31 Y caminaron toda aquella nocheloab chol la hija de Saúl, quando vinieres á ver- veras
faxes &c.
y los fuyos:y amanecióles en Hebron. me.
14 Defpues deeftoDauid embió menfa-
C A P I T. I I J. geros á Is-bofeth hijo de Saúl diziendo:
Reftituyeme á mi muger Michol, * la qual •k Sam, \
Hcb.y
Y habló Abner con los Ancianos de palabra de
yua endiminucion. Ifrael diziendo: m Ayer y antier procura- Abner fue
* í.C/; ron. 2 Y * nacieron hijos áDauid en Hebron. uades que Dauid fueife Tey fobrcvof- a los &c
jil- Su primogénito fueAmmonde Achinoan otros: m Harta
aqui.
lezraclita. 18 Aorapucs,hazeldo: porque Iehoua ha
ha-
57» II. DE S A M V E L.
hablado a Dauiddiziendo: Por la mano de jr Entonces Dauid dixo a Ioab,y a todo el
mi fiemo Dauid tengo de librar á mi pue- pueblo que con eleí7<»»*d,Romped vueftros
blo Ifracl de mano de los Philiftheos , y de vertidos, y ceñios de faccos,y hazed llan-
mano de todos fus enemigos. to delante de Abnerr.yel Reyyuadetraí
a " fb '¿n 19 YhablótambienAbner 3 ! losdeBen- délas andas.
Bcn°iurain
'3m n y cambié fue Abner dezir a Dauid
' a. 31 Y fepultaron á Abner en Hebron:
'
¿Hebron , todo el parecer de los de Ifrael, aleando el Rey fu boz lloró al fepul-
y
y de todalacafadeBen-iamjn. chro de Abner : y todo el pueblo tam-
20 Vino pues AbneráDauid en Hebró, bién lloró.
y con el veynte hombres:y Dauid hizo vá- 33 Y endechado el Reyálmifmo Abner,
quete a Abnor,y a los que con el auian ve- dezia, Murió Abner ^ muerte de^couar-
des g Heb.cc-
llido.
« Y dixo AbneraDauid,Yo meleuanta
?
_lu$ „ , mo mucre
manos no era atadas ni tus pies elloco.ocl
34
ré:yyré,yjuntaréá mifeñorelrey todo figados con grillos. Como
los que caen couarde, o
bHcb.tnto Ifrael paraque hagan contigo alianza , y tu delante n de malos hombres anfi cayfte. v 'l- ,
do Io¿)def- reynes b como deífeas. Y Dauid embió á Y añidieron todo el pueblo a llorar fobre ^ H«b.de
fea tu alma hijos de inS
Abnerj y el fe fue en paz> eJ <
uid,,d *
11 q¡
Yheaquilos-fieruosdeDauidylo- 3Í Y como
todo el peblo vinieíTe á dar
t
l
ab,que venian del campo,y trayan configo de comer pan á Dauid , fiendo aun de dia,
gran prefa.Y Abner no eftaua con Da- Dauid juró diziendo Anfi me haga Dios,:
uid en Hebron , que ya el lo auia defpedi- y anfi me añida,fi antes que fe^ponga el Sol
do,y el fe auia ydo en paz. yoguftaré pan, o otra qualquicra cofa.
i? Ycomoloaby todo el exercito que 36 Anfi entendió todo el pueblo , y les
'
j Luego
con el eftaua , vinieron fue dado auifo á plugo en fus ojos, porque todo loque el vcr.17.
Ioab diziendo Abner hijo deNer ha ve-
: rey hazia parecía bien en ojos de todo el
nido al Rey: y el lo ha embiado,y fe fue en pueblo.
paz. 37 Y todo el pueblo, y aun todo Ifrael en
24 Entonces Ioab vino al Rey , y di- tendieron aquel dia , que no auia veni-
xole -Que has hecho ? Heaqui, auiafe ve-
: do del Rey que Abner hijo de Ner mu-
nido Abner á ti porque pues lojdexaítc q
: rieíTe.
fe fueífe? 38 Entonces el Rey dixo a fus fiemos:
iS' Tu fabes c¡ue Abner hijo deNeres No fabeys q ha caydo oy en Ifrael vn prin-
venido para engañarte, y faber tu falida cipe,y grande ?
y tu entrada , y porentender todo loque 39 QiLe y° aora aun f°y tierno Rey
tu hazes? vngido y eftos hombres, los hijos de
:
"khRey.i.i.
27 * y como Abner boluió á Hebron,
Aana y Rechab capitanes de Ifbofetblo mu-
Ioabloapartóálmcdiodcla puerta hablá- ltan en fu cafa y traen fu cabera a Dautd,pen*
cEn venga ¿ 0 con e l blandamente, y al lo hirió por }
C
28 efto dcfpues,
dixo Yo foy limpio , y mi reyno , por
: Orno el hijo de Saúl oyó q Abner
Wa Ichoua p3rafiempre, d déla fangre de Ab- auia fido muerto en Hebró, Lis ma-
)
ene
ner hijo deNer. nos fe le defeoy untaron-' y todo If-
29 Cayga fobre la cabera de Ioab , y fo- raelfueatemorizado.
bre toda la cafa de fu padre , que nunca fal- 1 Y tenia el hijo de Saúl dos varones, los
quales enn capitanes de compañías el
S d " te ^ e ' a C3 ^a ^ e ^° a ^ ^ 0Tn ^ re padezca :
o ft .
c fluxo, ni leprofo, ni quien ande có bordó, nombredel vno eraBaana:y el del otro era
mundicias ni q uicn muera a cucmlio,ni quie tenga tal Rcchab hijos de Remmon Bcrochicha , de
de u Ley. tadepan. losh ijos deBen-iamin: porqucB«roth era
30 Anfi que Ioab , y Abifai fu hermano contada con Ben iamin.
fArr.j¡2j. jnataron a Abner ,* porque el auia muerto Eftos Berothitas fe auiá huydo en Ce-
5
á Aíaelhermano deellos en la batalla enCa thaim,y auian (ido peregrinos allí hafta en
baon« tonces.
4 Y
'
y huyóry yendo huyendo de prielfa, cayó 1 Yaun** ayery antier quado Saúl rey- d Los días
elnmo y quedó coxo:fu nombre eraMiphi- ñaua fobre nofotros, e tu facauas P^dos.
y boluias
n
bofcth. á Ifrael Demás deeíto Iehoua te ha dicho: .„„¿»,
.
, _ anisa cíe. ,
yor calor del día en cala de Is-bofeth , el 3 Vinieron pues todos los ancianos de
qual eftaua durmiendo en fu cámara la li af- Ifrael alRey en Hebron , y el Rty Dauid ( Con jura-
ta. hizo con ellos alianza en Hebron f delan- ment ° lo-
lcnne *
6 Y cntraró en medio de cafa en habito de te de Iehoua
y vngieron a Dauid por Rey
:
ra. Ytomando la cabera caminaron todala treynta y tres años fobre todo Ifrael y lu-
noche por el camino de la campaña. da. IL
Y
truxeron la cabera de Is-bofeth á
8 6 ^[Entonces el Rey,y los fuyos vinie- gCóiralos
Dauid en Hebron , y dixeron al Rey He- : roña Ierufalem& al Iebufeo que habita- Iebufeoí, £j
aqui la cabera de Is-bofeth hijode Saúl tu uaenlatierra , el qual hablóáDauid di- J»b'tauan.
aHekbuf- enemigo, que 3 procuraua matarte:y e S u3
Ieho- ziendó Tu no entrarás acá,íi no echares
:
,
u ,1 »
*
ua ha végado oy á mi feñor el Rey de Saúl, Jos ciegos y los coxos diziendo,No ven- :
¿ D alU( & c j
y coxos)n (j
ciendo HeaqukSaul es muerto, elqual pé-
,
les el anima deDauid aborrece ? Por ef- calesaco-
faua que traya buenas nueuas,yo lo tomé, to fe dixo Ciego ni coxo no entrará en
: meteria-
mat,irün * vn h° mDre b jufto en fu^cafa,y alderredor defde f Meló para dentro. dados que
au^hecho
fobre fu cama ? Aora pues, no tengo yo de 10 Y Dauid yua creciendo y augmen- eftauáenli
demandar fu fangre de vueñras manos, y tandofejylehouaDios de los exercitos era fortaleza. t\
P or y1 011 1
"
u tar os de
' la tierra? conel. '
c Mosfol <I
ftauianlla-
dados. 11 Entonces Dauid mandó c a los mance- 11 «r*YHiramReydeTyroembióem-
1
I 1 jx j
t-v j j mado ellos
bos, y elloslos mataron, ycortaronles las baxadores a Dauid , y
madera de cedro,
mifmosco .
manos y los pies , y colgáronlos fobre el canteros para los mu- joyele-
y carpinteros , y
eftanqueenHebron Ytomaronla cabera . ros, los quales edificaron la cafa de Da- gos.
de Is bofeth,y enterraróla en el fepulchro
. Uíd. t La cafa de
de Abuer en Hebron. II Y entendió Dauid que Iehoua lo auia cabildo, Iu-
C A P I T. V .
enfalcado fu reyno por amor de fupue- „ ^
Q\„' m
blolítael. , 4jlt
DKuides vtinidoen Hebron por Key fobre todo
1$ Y tomó Dauid mas concubinas y
Ifrael y es traydoconprandeglona álerufalem.
mugeres de Ierufalem defpues que vi-
II. Toma
por fuerja la fortaleza de Ston de los
lebufeos, y hádela fu morada. III. Ylrey
no de Hebron , y naciéronle mas hijos y
de Tyro le embta madera de cedro y artífices que le hijas.
*t. Chron,.
labren fu cafa . 1 1 1 1 . Los ?hdi?lheos 14 *Eitos/o/»los nóbres délos que le na-
vienen contra el dos ve^es , y ambas cieron en Ierufalcm:Samua,y Sobat, y Na- h
lotretuey deJ£o¡a. than , y Salomón.
if YIebahar,y Elifua,y Nepheg.
ió" Y
57* II. D E S A M V E L.
16 Y IaphU , y Elifama , y Elioda, y Eli- nadab que eftaua en Gabaa j y Oza y Ahio
phalet. hijos de Abinadab guiauan el carro nueuo.
III T. 17 ^[Y*oyédo los Philiftheos, queauiá 4 *Y quádo lo lleuauá déla cafa de Abi-
* 1. chron. vngido á Dauid por rey fobre Ifrael.todos nadab , que eftaua en Gabaa con el arca de
14, 8. n, los Philiftheos fubiéronábufear a Dauid:
j» Dios, Ahio yua delante del arca :
Ilí.
loqual como Dauid oyó, 3 vino á la fortale- y Y Dauid y toda la cafa de Ifrael danga-
a Occupo
za . uan delante de Iehoua con toda fuerte de
las fortale-
zas y pafíbs
18 Y vinieron los Ph¡liftheos,y eftendie- inftrumentos de madera de haya , con harpas,
*i. Chron*
fuertes, ronfe por el valle ^ de Raphaim. pfalterios,adufres,flautas,y címbalos.
tT.i?.
b De losGi 19 Y Dauid confultó á Iehoua,diziendo: 6 * Y
quando llegaron ala era de Na-
g Ot.fea-
gantes. Iré contra los Philiftheos ¿Entregarloshas chon,Oza eftendió lamano al arca deDios, partauan.
en mis manos íY Iehoua reípondió á Da- y tuuola,porque los bueyes ^ coceauan. cj.d. tiraua
d El llano 21 Y dexaron allí fus ¡dolos , los quales 9 Y temiendo Dauid á Iehoua aquel I I.
m
délas diui* quemó Dauid y los fuyos. diadixo , Como ha de venir á mi el arca de
íiones,o de 22 Y
los Philiftheos tornaron avenir, y Iehoua?
las roturas.
endieronfe en el valle de Raphaim.
eft 10 Y no quifoDauid traer f á
fi el arca de
f A fu cafa.
2j Y
confultando Dauid a Iehoua, elle Iehoua,á ciudad de Dauid: mas lleuola
la
refpondió :No fubas:mas rodéalos, y ven- Dauid á cafa de Obed-edom Getheo.
drás a ellos por delante délos morales : 11 Yeftuuoelarca de Iehoua en cafa de
e Heb.vna 24 Y quando oyeres w» e eftruendo que Obed-edom Getheo tres mefes: y bendi-
boz de an- yraporlas copas délos morales, entonces
xo Iehoua á Obed-edom y á toda fu cafa.
u
£c te moueras porque Iehoua faldrá delan-
' : 11 ^[ * Y fue dado auifoál reyDauid di- III.
1. Chron. *
te de ti á herir el campo de los Philif- ziendo Iehoua ha bendezido la cafa de
:
15.15-
theos. Obed-edom , y todo loque tiene,á caufa
27 Y Dauid lo hizo aníí,como Iehoua Ce- del arca deDios Entonces Dauid fue, y
.
por auer dancadojmai el defiende el hecho. tana,y vido al rey Dauid,que faltaua y bay
laua delante de Iehoua :y tuuolo en poco
*t. Chron.
Y 2
Dauid tornó ajuntar todos los
efeogidos de Ifrael.treynta mil.
* Y leuantofe Dauid , y fue con
en fu coraron.
17 Y metieron el arca de Ichoua,y pufíe-
ronlaen fu lugar en medio de vna tienda
que Dauid le auia tendido :y facrificó Da-
todo el pueblo que tenia configo de Bahal
f Que fe lia deluda, para hazerpaflar de alli el arca de uid holocauftos y pacíficos delante de Ie-
inaua Arca Dios f fobrelaqual era inuocado el nom- houa.
de Iehoua bre de Iehoua de los exercitos
, q mora en
18 * Y
como Dauid vuo acabado de offre * 1. Chron,
&c. porma
ella entre los Cherubines. cerlos holocauftos y pacíficos ,bendixo al iS.
nifcftarfcel
fobre ella Y pufieron el arca de Dios fobre vn ca- pueblo en el nóbre de Iehoua de los exer-
entre &c. rro nueuo , y lleuaronla de U cafa de Abi citos.
$77 II. DE S A M V E L. 578
19 Y repartió a todo el
pueblo, y a toda do a mi cafa de cedros?
la multitud de It rae anfi hóbres como mu-I 8 Aora pues, dirás anfi á mi íieruoDauid:
geres,á cada vno vna torta de pan, y vn pe- Aníí dixo Iehoua de los exercitos * Yo te * i.Sam.xS,
:
dazo de carne , y vn barril devino. Y fuefe tome de la majada, de detras de las ouejas, >t.
todo el pueblo cada vno á fu cafa. paraque fuciles principe fobre mi pueblo, P/á/.7S,7<».
20 Yboluió Dauid para bcndezir fu ca- fobre Ifrael,
í~a:y faliendo Michol á recebir a Dauid, di- 9 Y he fido contigo en todo quanto has
xo Quáhonrrado há (ido oy el Rey de If-
: andado: y delante de ti he talado todos tus
a Dcfem- rael a defnudandofe oy delante de las cria- enemigos y te he hecho nombre grande,
:
boluicndo das de fus fíeruos , como fe defnudára al- como el nombre de los grandes que/?» en
fc.q.d. fal
gún chucarrero. la tierra.
tí do
y bay-
lando nías 21
Entonces Dauid refpoudió a Micho!: 10 Y yo pondré lugar a mi pueblo Ifrael,
de Ioíj dc- Delante de Iehoua que me eligió mas que
, y yo lo p!antaré,c¡ habite en fu lugar,y nun-
mandaiu a tu padre, ya toda fu cafa mandándome q ca mas fea remouido:
y que los malos nuca
fu decoro. fuefie principe fobre el pueblo de Iehoua, mas lo a Aflijan, como antes,
fobre Ifrael,danc ar¿ delante de Iehoua.
i
11 Defde el dia que pufe juezes fobre mi
b Heb. que 21 Y aun meharé mas vil » que efta vez, y pueblo Ifrael. Y yo te daré defeanfo de to-
efto. feré baxo delante demis ojos:y delante de- dos tus enemigos Aníímifmo Iehoua te
.
las criadas que dixifte, delante deellas feré haze faber , que Iehoua te quiere á ti hazer
honrrado. cafa.
c Todo el 23 Y nunca Michol tuuo hijos c hafta el 11 Y* quando tus dias fueren cumplidos, * t.ReyesS,
tiempo que día de fu muerte.
y durmieres có tus padres , yo affirmarétu 20 '
íimicte tras ti laqual faldrá e de tu vientre: eDetul "
biuió.
dexe eTie officio para elhijo que elle dara' cuyo Rey- 14 YO LE SERE A EL PADRE, y íí j *"
}
el meferáami hijo. Y el hiziére mal, yo lo
no fera £terno y y prosperado de tternai bendiciones. fi
^J'^'
1 1. Dauid entra delate de Dios,y le haxs gracias por caftigaré * con vara de hombres,y con a^o- mcnte con .
la gloriofa promejfu del Mefsia* y de fu R.eyno ,yle tes de hijos de hombres; piedad.O,
pide firmeza y confirmación deella cumpliéndola a, ij Mas mi mifericordia no fe apartará de- cólas affli-
fu tiempo. el,como la aparté de Saúl, al qual quité de cionescon-
delante de ti. <l
ue comfi-
* 1. Chron.
Aconteció, que eftando ya el Rey 16 Yferáaffirmadatucafay tuReynopa £™ „
Y*
ft¡
¿ a/Tentado en fu cafa,
y que Iehoua ra fiempre * delante de tu roftro 5 y tu filia ¡ os i, 0 bres.
le auia dado repofo de todos fusene- ferá firme eternalmente. gTulove-
fureyno. migos al derredor, 17 Conforme á todas eftas palabras, y có- ra's fer eter-
í Dixo el Rey al propheta Nathan Mira : forme a toda efta vifion anfi habló Nathan no.NiáDa-
uidniáSa-
aora, yo moro en cafes de cedros, y el arca á Dauid.
deDios eftá entre cortinas. 18 Y entró el Rey Dauid,y fentofe de- ¡J'"*^
f
\ Y Nathan dixo ál Rey Ve, y haz todo : lante de Iehoua,y dixo: Señor Iehoua, quié
loque cftá en tu cora^ó,que Iehouaei con- /oy yo,
y quien es mi cafa,paraq tu me tray- 1 1.
defde el dia que faqué a los hijos delfrael blando contigo? Tu pues conoces tu fiet- damas que
de Egypto hafta oy , mas anduue en tienda
y en tabernáculo.
uo,Señor Iehoua.
21 Todas eftas grades magnificencias has
Pf
^ ffa
™* S
fi
tu 1
^
7 Yen todo quanto he andado con to- hecho por tu Palabra, y cóforme \ tu co- ]o f3 L es -
1
dos los hijos de Ifrael, he hablado palabra racon,haziendo las faber á tu fieruo. ; Segun tu
en alguno de los tribus de Ifrael a quié aya 22 Por tanto tu te has engrandecido le- buena vo-
mandado que apaciente mi pueblo de Ifra- houa, Dios, por quanto no ayotro como tu, luntad.
el,para dezir, Porque no me aucys edifica- ni ay Dios fuera de ti , conforme a todo lo-
579 II. DE A M V E l. 5?o
queauemos oydo denueftros oydos. cien carros deellos dexó.
ij Y quGotroay como tu pueblo, como If- <f
Yvino Syria !a de Damafco á dar ayu-
rael en vn a gente por la qual Dios
la tierra: da á Adarezer rey de Soba , y D.^.uid hirió
a La Hsimf fuefe á redemirfela por pueblo y 3 le pu- de los Syros veynte y dos mil hombres.
,
fe de fu nfi-
bre Pueblo
íkífe nombre, y hizieíTe có vofotros gra- 6 Y pufo Dauid gujrnicion en Syria la
ce Irlioua.
des y efp3ntofas obras en tu tierra por cau- de Damafco, y fueron los Syros fieruos de
b Al pue- fa de tu pueblo que tu te redemiíte deEgy Dauid^debaxode tributo. Y Iehoua guar m Como
pto, c déla gente,y de fus diofes? ver.i.
blo. dó a Dauid donde quiera aue fue.
cDc los E- 14. Y tu te confirmarte á tu pueblo Ifrael 7 Y tomó Damd los efeudos de ero, que
gypeics y pavacjuefue/Je tu pueblo perpetúamete y tu
,
trayan los ííeruos de Adarezer, los quales
«le Tus ido-
Iehoua fuerte á ellos por Dios. metió en Ierufalem.
latrías.
2y Aora pues, Iehoua. Dios, la palabra que 8 Anfi mifmo de Bete,y de Beroth ciuda-
has hablado fobre tu fieruo,y fobre fu cafa des de Adarezer toraó Dauid gran copia
¿ Ponía en defpiertala ecernalmente, y haz cótbrme de metal.
etfetfo. á loque has dicho. 9 <[)" Entonces oyendo Thou rey de E- II.
16 Porque anfi ferá engrandecido tu nó^ math que Dauid auia herido todo el exer-
bre para fiempre ; paraque fe diga Iehoua , cito de Adarezer,
de los exercitos es Dios fobre Ifrael y que : 10 Embió Thouá Ioram fu hijo al rey Da-
Dauid fea firme e delan- n Adarle el
e Portufa- la cafa de tu líeruo uid á faludarlo pacificamente,
y á bende-
1]
para bien.
uor. te de ti. zirlo, porque auia peleado con Adarezer,
Ot.lleuarle
17 Porque tu Iehoua de los exercitos, 10 auia vencido: porqueThou era 0 enemi-
prefente.
Dios de Ifrael, reuelafteá la oreja de tu fier- p
go de Adarezer: y lleuaua en fu mano va- o Hcb.vat
uo diziendo , Yo te edificaré cafa. Por ella fos de plata, y vaios de oro, y de metal: ron de
f"Ha tenido caufa tu íTeruoffia hallado fu coraron pa- 11 Los quales el rey Dauid ^ deditóále- guerr-s.
animo para
ra orar delante de ti erta oración. houa,con el oro y plata que auia dedica- p S.d hijo
pedirte de Tliou.
cito.
Aora pues, Iehoua Dios tu eres Dios,
18 , do, de todas las naciones que auia fubje-
q Hcb.có-
írHrb y tus palabras feran & firmes pues has di-
ver- : tado:
fa¡?ró.
dad. cho a tu íieruo tile bien. u De los Syros, de los Moabitas , de los
h Comprc- 19 Aora pues,* quiere. y bendize a la ca-
1
Ammonitas , de los Philiílheos , de los A-
Iiende todo fa de tu íieruo,
panqué perpetúamete per- malecitas , y del defpojo de Adarezer hijo
el querery
manezca delante de ti ¿ puesque ru Ieho- de Rohob rey de Soba:
b jena vo-
luntad de
ua Dios has dicho , que con tu bendición ij Y r gano Dauid fama, comoboluió, rHcb.hizo*
Dios. ferá bendita la cafa de tu íieruo para iiem- auiendo herido de los Syros diezy ocho fe nombre. -
if
:
* vCbron. DEfpues * deeíto acóteció, que Da- 16 Yloab hijo de Saruia ' erageneral de fu s
bre
Hcb. Ib-
hu
uid hirió á los Philirthcos,y los exercico: y Iofaphachijo de Ahilud Chan- el excr-
cito.
millo: y tomó Dauid á Mcthegam- ciller.
rra: y midiólos en dos cordeles, el vno para 18 Y Banaias hijo de Ioiada era fobre los rio.
Eran dos
muerte , y otro cordel entero para vida y :
u Ceretheos
y Pheletheos y : los hijos de u
legiones
¡Hcb.lle- fueron los Moabitas ííeruos de Dauid de- 1
Dauid eran los principes. iníignes de-
u?ndo pre-
baxo de tributo. la guarda,
fente.
3 También hirió Dauid á Adarezer hijo C A P I T. IX. del Rey.
t Adare-
aer.
de Rohob rey de Soba, yendo f el a erten-
der fu termino hada el no Euphrates. DKuidreTlituyea Miphíbofet hijo deUnathan
I Los caual 4 Y tomó Dauid deellos mil y íietecien- todai la* heredades que auianfido de fu padre:
los de los tos de cauallo, y veynte milhóbresde pie, y manda a Siba fieruo de la cafa de Saul <jue
f
le ftr~
1 Y di-
DE SAMVEL.
V
581
Dixo Dauid Ha quedado alguno
de la
:
haga mi-
cala de Saúl á quien yo
fericordia por caufa de lonathan?
IT.
mer. Y Miphi bofeth el hijo de tu fe ñor co Ioab con todo el exercito de los valien-
mcrá pan perpetuamentcá mi mefa Y te- .
tes.
nia Siba quinze hijos, y veynte ííeruos. 8 Yfaliendo los hijos de Ammon,orde-
11 Y refpondió Siba al Rey Conforme a : naron fus efquadrones á la entrada de la
todo loque ha mandado mi feñorelReyá puerta, mas los Syros de Soba y de Ro- ,
fu ííeruo , anli lo hará tu ííeruo. Miphi bo- hob^ de Is-tob,y de Maacha ordenaron
feth áixo el R<7 comerá a mi mefa como vno poríí enel campo.
délos hi;<;? JelRey. 9 Viendo pues Ioab que auia efquadro-
ii YMÍphi bofeth tenia vn hijo peque- nes delante y detras deel,efcogio de to-
ño, que fe lí: mana Miel; a, y toda la familia dos los efcogidos delfrael, y pufofe en or-
de la cafa de Siba eran ííeruos de Miphi- den contra los Syros.
bofeth. 10 Y lo que quedó del pueblo , entregó
ij Y Miphi-bofeth moraua en Ierufalem, en mano de Abifai fu hermano , y púle-
porque comía perpetuamente á la meía del lo en orden para encontrar á los Ammo-
Rey,y era coxo do ambos pies. nitas.
11 Y dixo, Si los Syros me fueren fupe-
CA P I T. X. nores , tu me ayudarás Y íi los hijos de.
cPrcfenta- y los Syros c fe pulieron en orden contra cafa delRey,vino tras deel ^ comida real, g Ración
ron la bata- Dauid,y pelearon con el. 9 Mas Vrias durmió ala puerta de la cafa dclRey»
lla áDauid.
18 Mas los Syros huyeron delante de Is- real,con todos los fieruos defufeñor:yno
rael: y hirió Dauid de los Syros fíete cien- decindió á fu cafa.
tos carros , y quarenta mil hombres de ca- 10 Y hizieron faber cito á
Dauid dizien-
uallo y hirió al mifmo Sobach general del
: do:Vrias no decindió á fu cafa.YDauid di-
exercito,y murió alli. xo á Vrias:No has venido de camino? Por-
19 Y viendo
todos los reyes fiemos de que pues nodecendiíleá tu cafa?
Adarezer,que auian caydo delante de Ifra- 11 Y Vrias refpondió áDauid El arca , y :
el, hizieron paz con Ifrael,y firuieronles Ifracl,y luda eftan debaxo de tiendas: y mi
y :
de alli adelante temieron los Syros de fo- feñor Ioab , y los fieruos de mi feñorfobre
correrá los hijos de Ammon. la haz del campo, y auia yo de entrar en mi
cafapara comery parabeuer, y para dor-
mir con mi muger? por vida tuya, y por vi-
C A P I T. XI.
da de tu anima, queyo no haga ta! cofa.
11 Y Dauid dixo á Vrias Lítate aquí aun :
ñex>dcella:maá con ninguna per/itnjton ni engaño lo falió á la tarde á dormir en fu cama con
acaba conel. 1 1 L Na fucedtendclcel engaña , ef- los fieruos de fufeñor mas no decindió á :
guerra.
ü Y* el tiempo que d falen los reyes , que
Dauid embióáíoab y fus fieruos có-
el,yá todoIlrael,y deftruyeron a los Am-
y muera.
16 Y aconteció , que quando Ioab cercó
la ciudad, pufoá Vrias en el lugar donde
mouitas.y puficron cerco á Rabba: y qdo- fabiaque eftauan los mas valientes hom-
fe Dauid en Ierufalem. bres,
z Y aconteció que leuant indofe Djuid 17 Y como falieron los de la ciudad , pe-
de fu cama a la hora de la tarde, parteando- learon con Ioab, y cayeron algunoi del pue-
Tepor la techúbredelacafa rea!,vido dcfdc blo de los fieruos de Dauid y murió tam- :
rc enojo al leando ? No fabiades lo que fuele echar del venido fino tomó la oueja de aquel hom-
:
acontecer condena.
en la gue-
fi á Ioab: No tengas pefar deerto,que c de- fus ojos ? A Vrias Hetheo herirte á cuchi-
rra.
efta y deefta manera fuele comer el cuchi- llo,y tomarte por tu muger a fu moger , y a
d Al men- llo. Fortifica la batalla contra la ciudad, ha- el matarte conel cuchillo de los hijos de
fagero. rta que la derribes. Y t» esfuérzalo. Ammon.
III f. 26 m Y oyendo la muger de Vnas que 10 Por lo qual aora no fe apartará cuchi-
Vrias íu mando era muerto ,
pufo luto por llo de tu cafa perpetúamete, por quanto me
fu marido. menofpreciafte,y tomártela muger de Vri-
27 YpaíTado el luto, embió Dauid yre- , -as Hetheo, para que fuefe tu muger.
cogiola á fu cafa y fue fu muger y parióle
: : It Anfi dixo lehoua Heaqui,yo defpier-
:
vn hijo. Mas efta cofa que Dauid hizo, def- to fobre ti mal de tu mtfma cafa y yo toma- :
plugo delante de lehoua. ré tus mugeres delante de tus ojos , * y las * hbaxo
daré á tu próximo, el qual dormirá con tus itf.22.
el auia criado, y auia crecidoconcl ycon mas elno quifo,ni comió con ellos pan. de fu cem-
fus hijosjjuntamcte^comieodo de fu boca- 18 Yálfeptimo diael niño murió; yfus Tejo.
T iij
587 II. DE S A M V E L. 588
liemos no ofauan haberle faber , que el ni- mar ennengf.nca de fu hermana mata Ju herma*
<3
niño aun biuia le hablauamos , y no quería DEfpues de erto aconteció, que Ab-
ovr nueftra boz,pucs quáto mas mal lo ha- falom hijo de Dauid tema vna her-
rá lile dixeremos:el niño es muerto? mana hermofa que fe Hamaua Tha-
X9 Mas Dauid viendo á fus ííeruos hablar mar,de laqual fe enamoró Amnon hijo de
entreíi,entendió que el niño era muerto: y Dauid.
dixo Dauid á fus fieruos Es muerto el ni- : 2 Y Amnon fue anguñiado,hafta enfer-
ño?Y ellos refpondieronjMucrto es. mar por Thamar hermana porque por
fu :
20 Entonces Dauid fe leuantó de tierra, fer ella virgen , parecía á Amnon que feria
y lauófejy vngiófe,y mudó fus ropas,y en- cofa difficultofa hazerle algo.
tró á la Cafa de Ichoua,y adoró. Y dcfpues 3 Y Amnon tenia vn a migo, que fe Hama-
vino a fu cafa, y demandó, y puíieróle pan, ua Ionadab hijo de Semmaa hermano de
y comió. Dauid,y Ionadab era hombre muy afluto.
21 Ydixeronlcfus ííeruos: Querello q 4 Y elle le dixo:Hijo del Rey,q es la cau-
bas hecho ? Por el niño biuiendo aun,ayu- fa qálas mañanas ertás aníi flaco? No meló
Iehoua
rt
noua.. 7 Y Dauid embió á Thamar á fu cafa di-
16 ^[ * Y
Ioab peleaua contra Rabba de ziendo Veluegoácafa de Amnon tu her-
:
2t,i. *7 Y embió Ioab meníagerosá Dauid di- 8 Entonces Thamar fue a cafa de fu her-
ciendo : Yo he peleado contra Rahba,y he mano Amnó, el qual eflaua acortado: y to-
tomado la ciudad dejas aguas. mó harina, y amafio, y hizo hojuelas dela-
¿8 Iunta pues aora el pueblo que queda, te deel,y adejec.ó las hojuelas.
31 Yfacóel pueblo que ¿lana en ella, y comíeíTe , el trauó deella diziendole Ven :
maleseftede echarme, que el que mehas muerto á todos los hijos del Rey,que nin-
hecho. Mas el no la quifo oyr. guno ha quedado deellos.
17 Antes llamando fu criado , que le fer- ji Entonces Dauid leuantandofe rompió
uia,dixole,£chame efta allá fuera , y cierra fus veftidos,y echofe en tierra: y todos fus
lapuertatras ella. íieruos eftauan rotos fus veñidos.
18 Yella tenia vna ropa * de colores Co- 3* Yrefpódió Ionadab el hijo de Samm*
Ot.dcpie- bre íí, (qlas hijas virgines de los reyes vef- hermano de Dauid, y dixo: No diga mi fe-
tian de aquellas ropas:) y fu criado la echó fior,que han muerto á todos los mocos hi-
fuera,y cerró puerta tras ella.
la jos del folo Amnon es muerto,
Rey, que
19 Y Thamartomó ceniza,y eftaniola fo- 3ueen boca de Abfalom eftauá puefto
la
bre fu cabera , y rompió la ropa de colores efde el dia que Amnon for^ó á Thamar fu
de que eftaua vertida y puedas fus manos
: hermana.
fobrefu cabera fuefe gritando. 33 Por tanto aora no ponga mi feñor él
20 Y dixole fu hermano Abfaló:Ha efta- Rey en fu coraron tal palabra , diziendo:
do cótigo tu hermano Amnon ? Calla pues Todos los htjos del Rey fon muertos, que
fe No lu- aora hermana mia,tu hermano es,'» no pon folo Amnon es muerto.
gas cafo. gas tu.cora^on en efte negocio . Y Thamar 34 Y Abfalom huyó Yapando fus ojos
.
II. ii Mas Abfalom no habló , ni malo ni jos del Rey que vienen , porque anfi es co-
bueno con Amnon, porque Abfalom abo- mo tu íieruo ha dicho.
rreciaá Amnon, porque auia forc.adoáfu 36" Ycomo elacabó de hablar,beaqui los
hermana Thamar. hijos del Rey que vinieron , y aleando fu
2j Y aconteció paíTados dos anos de cte- boz lloraron.Y tambié el mifmo Rey,y to-
{>o, aconteció que Abfalom tenia trefqui- dos fus íieruos lloraron de muygran Iláto.
adores en Baal-hafor, que es junto. á E- 37 Mas Abfalom huyó,y fuefe a Tholmai
phraim .Y combidó Abfalom á todos los hijo de Amiud rey de GeíTur.Y Dauid lloró
hijos del Rey, por fu hijo c todos los dias. í Cada día»
24 Y vino Abfalom al Rey,y dixole: He- 38 Y como Abfalom huyó, y vino á Gef-
aqui , tu íieruo tiene aora tresquiladores: fur,eftuuo allá tres 3ños.
Yo ruego que venga el Rey y fus íieruos 39 Y el rey Dauid deífeó ^ ver á Abfaló: f Heb.falír
Dios. de yr contigo?
27 Y como Abfalom lo importunafle,de-
xóyrcon el á Amnon y á todos los hijos
defRey.
Y Conociendo loab
que el coracon del Rey eftaua con
Abfalom:
hijo deSaruiaí,
3 Y entrando al Rey , habla con el deefta 17 Tu pues dize,que fea aora ^ la gHeb.la
fierua
refpuefta de mi l'eñor el Rey paradefeanfo: P ll;! ^ '
rj
aEnfcñóIe manera .Entonces 3 pufo Ioab las palabras
loq auiade enfuboca. puefque mi feñor el Rey es como vn an- h Condicíó
dezir. gel de Dios para efeuchar lo bueno y lo drl reypa-
^ Entró pues aquella muger de Thecua
al Rey, y proftrandofc fobre fu roftro en malo, Y lehoua tu Dios fea contigo. ra b'í cxcr "
$ Y el Rey le dixo:Que has? y ella refpó- la muger: Yo te ruego que 110 me encubras
dió:Yoyo> de cierto vnamuger biuda, y mi nada de lo que yo te preguntare .Y la mu-
marido es muerto.. ger dixo:Diga mi feñor el Rey.
6" Y tu ííerua tenia dos hijos, y los dos ri- 19 Y el Rey dixo.' No ha fido la mano de 1 No fe ha
foHcb.los ñeron enel campo: y no auiedo quien b los Ioab contigo entodas eftas cofas ? Y h mu- concertado
per refpondió, y dixo Por vida de tu ani- Ios1 contl
"
eícapafle deípartieífe,hirió el vnoal ocro,y matólo. :
'
mató: y quitemos tábien el heredero. Aníí fo en la boca de tu fierua todas eftas pala-
cLa fuccf-
apagará c el afcua que me ha quedado no bras.
,
c¡
„
Hcb.no\ dexando a mi mando nombre ni reliquiat 20 Y f que yo
boluieíTe la forma de las pa f Que pu-
r .
poniendo fobre la tierra. labras Ioab tu fieruo lo ha hecho .Mas mi fitfle tune-
,
á.¿Vc. 8 Entonces el Rey dixoá la muger. Vete feñor es fabio cóforme ála fabiduria de vn g° C10 en
m exem '
"
cafa de mi padre , y el Rey y fu lilla fea fin yo hago efto. Vcy haz boluer ál mo^o Ab—
culpa. falom..
10 Y el Rey dixo : Alque hablare contra 22 Y Ioab fe proftró en tierra fobre fu ro-
ti,traeIo á mi, queno te tocará mas. ftro , y adoró , y bendixo1
ál Rey y : dixo 1 Di<5 las
11 Y ella dixo Yo te ruego ó Rey que te
: Ioab:Oy há entendido tu fieruo, que he gracias,
acuerdes de lehoua tuDios , que no hagas hallado gracia en tus ojos Reyfeñormio;
e-Hcb. de rnultiplicarlos-cercanos e del muerto para puefque ha hecho el Rey la palabra de fu
laíjngrc.
ecnar perder y deftruyr á mi hijo.Y el ref-
3- fieruo.
pondió -liiue lehoua, que no caerá ni aun 23 Y leuantofe IoabjV fue á Geflur,y bol-
vn cabello déla cabera de tu hijo en tie- uióá Abfalom á Ierufalem.
rra .. 24 Y el Rey dixo Vay afea fu cafa , y no
:
11 Y !á muger dixo: Yo te ruego que ha- vea mi roftro. Y Abfalom fe boluió á fu ca-
ble tu criada vna palabra á mi feñor el Rey. fa, y no vido el roftro del Rey.
ber:y llamó á Abfalom, el qual vino álRey, o fu ciudad,quando hazia fus facrificios,y
y inclinó fu roftro á tierra delate del Rey: fue hecha vn3 grande conjuración , y el
y el Rey befó á Abfalom. pueblo fe yua augmentando con Abfa-
lom.
13 il" Yvino elauifoáDauid diziendo: 1
,
5 varón de
Jom. Ifrael.
b
da.
De guar- D Efpues deefto acótecio, que Abfa-
lom fe hizo carros y géte de caua-
Uo,y cincueuta hombres ^ que co-
rieflen delante de el.
Y leuantauafe Abfalom de mañana,y
hiera
i?
Heaqui tus
la
nueftro feñor
ciudad á
,
filo de elpada.
Y los fieruos del Rey dixeron ál
fieruos eslanpreflos á
el Rey eligiere
Rey.
todo loq
Y
;b
ado e ^°y>'ia § a ^ e m ' loque bien le pare- Como Dauid paflo vn pocodela
^"hcL '
he
agui &c ciere. cumbre del monte
heaqui Sibael ,
has del defierto , harta que venga refpuefta Siba refpondió j Los afnos fin para la fa-
de voíotros que me dé auifo. milia del Rey, en que fuban y los panes
y :
29 Entonces Sadoc y Abiathar boluie- la palla, para los criados que coman el vi- :
Achithophel también eslá con los que con- fea tuyo todo loque tiene Miphi bofeth.
fpiraron con Abfalom Entonces Dauid . Y refpondió Siba indmandoleiRey feñor
dixo Enloquece aora ó Iehoua el confejo
: mió, halle yo gracia delante de ti.
de Achithophd. 5/ ^[ * Y vino el Rey Dauid hada Bahu- II.
31 Y como Dauid llegó a la cumbre rim y heaqui falia vno de la ramilla de la
: *i.Rey.t¿.
para adorar allí á Dios , heaqui Chufai cafa de Saúl , clqual fe llamaua Scmei, hijo
Arachita , que le falió ál encuentro tia- de Gera:y íalia e maldiciendo, e Heb. filié
yendo rota fu ropa , y tierra fobre fu ca- 6 Y echandopiedras contra Daurd, y có doymáldi-
tra todos los fieruos del rey Dauid y todo zicnJo.
bera.
jj Y dixole Dauid : Si paitares cómigo, el pueblo , y todos los valientes hombres
18 Y Chufai refpondió á Abfalom 5 No:f¡ que tu padre y los fuyos fon hombres
no al que eligiere Iehoua, y efte pueblo , y valientes , y q.ue eftán tora coa amargu-
todos los varones de Ifrael, deaquelferé ra dé animo, como la offa en el campo quá-
yo,y con aquel quedaré. dolehan quitado los hijos. Demás deefto,
19 Item,Aquien auiayo de feruir ?No es tu padrees hombre de guerra, y no tendrá
áfu hijo ? Como he feruido delante de tu la noche conelpueblo.
padre,aníi feré delante de ti 9 Heaqui el eftará aora efeondido en al gHeb.Yfe
III- 20 «"Entonces Abfalom dixoá Achitho guna cueua , o en algún otro lugar.* Y fi ál ra que caer
d Heb. Da- phel » Confultad que haremos, en ellos al
.
principio cayeren algunos de los tuyos, oyr
osconfqo. principo
M y Achitophcl dixoá Abfalom Entra : lohá quien lo oyete, y dirá El pueblo que &c. :
ron auifo al Rey : porque ellos no podian ua de la viefaria a Dau:d , el qual atendiendo la
muerte de kbf¡don, llora y baxf por el llanto.
moftrarfe viniendo a la ciudad.
18 Y fueron viffos por vn mc$o,elqu3l
10 dixo a Abíalom , mas los dos fe dieron
DAuid pues reconoció
configo, pulo fobre
f
pueblo el ^ Hel>.
cont^
q tenia y ello
prieífa acaminar^y llegaron á cafa de vn hó tribunos y centuriones.
bre en Bahurimjqne tenia vn pozo en fu pa 2 Y pufo la tercera parte del pueblo de-
tiojdentro del qual ellos decendieron. baxo de la mano de loab, y otra tercera de-
19 Ytomando la muger vna manta, eften- baxo de la mano de Abifai hijo de Saruias
dioli febreboca del pozo y rendió fo-
la ,
hermano de Ioab,y la otra tercera parte de
c Nueuo, bre ella del trigo c majado , porque cine- baxo de la mano de Ethai Getheo.Ydixo el
ficado de gocio no fueífe entendido, Rey al pueblo:Yo tábicfaldré có vofotros.
hsefpigas.
ZQ Yllegando los criados de Abfalom á 3 Mas el pueblo dixorNo faldrás,porque
la cafa á la muger,dixeronle:Dondc efla A- fi nofotros huyeremos , ^ no harán cafo de g Hcb. no
chimaas y Ionathan?Y la muger les refpon- nofotros y aunque la mitad de nofotres pondrán
:
dió:Ya han paflado el vado de las aguas Y . muera , no harán cafo de nofotros mas tu fobrc "
:
como ellos los bufcaron,y no los hallaron, aora yaleitantoeomo diez mil de nofotros,
boluieronfea Icrufalem. por tanto mejor fera que tu nos des avuda
ir Y defque ellos fe ouieron ydo , eTlotros defde la ciudad.
falieró del pozo,y fuerófc, y dieron el aui- 4 Entonces el Rey les dixo Yo haré' lo- :
daos prieíla a pallarlas aguas, porque Achi pufo á laentrada de lapuerta , mientras fa-
tophel ha dado tal confejo cótra vofotros. lia todo el pueblo de ciento en ciento y de
9 Y Abfalom fe encontró con los fieruos has tu de correr, que no hallarás premio
de Dauid,y Abfalom y ua fobre vn mulo, y por las nueuas?
el mulo fe entró debaxo de vn cfpeíTo y 23 Ye/«/2>0»íí;í>,Sealoque fuere,yo corre-
grande alcornoque , y aíiofele la cabera al dixo:Corre. Y Achimaas corrió
ré,? Ioab le
alcomoque,y quedó entre el cielo y la tic- por el camino de la campaña,y pafló delan-
a Heb.quc rra,y el mulo en que yua,pafló a delante.
J te de Chufi.
(cftaiu)dc- jo Y viéndolo vno , auifó á Ioab dizien- 24 YDauideftauaaíTentadoentrelas dos
baxo del. do:Heaqui que yo vide á Abfalom colgado puertas y el atalaya auia ydo fobre la te-
,
n Y Ioab refpondió al hombre que le da- do fus ojos, miró y vido á vno que corría
lia la nucua Y viéndolo tu, porque no lo
. folo.
(
herirte luego alli a tierra ? y fobre mi , que i<¡ Ycl atalaya dió bozes , y hizolo faber
b' Era feñal te diera diez ficlos de plata, y b vn tala- ál Rey Y el Rey dixo
. Si es folo , buenas :
noeftendiera mi manoenel hijo del Rey: hombre que corre folo.Y el Rey dixo: Eíle
porque nofotros lo oymos quando el Rey también" menfagero.
te mandó á ti, y a Abilai ,y á Ethai dizien- 27 Y el atalaya boluió á dczir: ^ Parece- h. Hcb.yo-
do:Mirad que ninguno toque en el moco Ab- me el correr del primero , como el correr veolaca -
falom: de Achimaas hijo de Sadoc. Y el Rey ref-
'¡JJjJJ
c Aricfgo 13 üyoouiera hecho trayeion c contra pondió:EíTe hombre es de bien, y viene có co™o ca-
de mi vida, mi anima , puefque al Rey nada fele efeon- buena nucua. rrcra de
d No bol- de,y tu ^ eftarias delante, 28 Entonces Achimaas dixo á alta bozal &c-
ueriaspor 14 Y Ioab refpondió,No es razon,queyo Rey Paz y inclinofe á tierra delante del
: :
2i Y Ioab dixo á Chuíi: Ve tu, y dial Rey IOab reprehende a Dautd defu lloro por Abfalom-
loque has viíto. Y Chufi hizo reuerencia á l l . ¡frael fe conuierte al Key , f/ (fual benigna-
Ioab,y corrió. mente perdona a los de luda :ji los exhorta á yemr
afh
¿03 H. DE S A M V E L. 604,
a Ama/a general del exercito de Abjalcn pone
fi,y a Abiathar Sacerdotes diziendo: Hablada
en lugar de Ioab II. Semei pide perdón a.
.
los Ancianos deluda y dezildes Porque
Vauid.yel le perdona. 1 1. Mipbibofeth fe ef- 1
,
fereys yo/otros los
poftreros a boluer elRey
cufa con verdad de la calumnia de Jit fieruo Stba.
(
maí el&eynorecibefuefcufa.
á fu cafa, pues palabra de todo Ifrael ha f Todo In-
la
II II. Rcrx>Hai
acompaña ál&cy, V. venido ál Rey </c/>oW/oá fu cafa? racl !la de "
Los die%.tnbwi toman
t
queThon con el tribu de luda /obre la rejlitutwn del 11 Vofotros foys mis hermanos mis :
"f'^\
Huellos y mi carne ioys yo/otros porque
, R C y& c,
pues fereys vofotros los poítreros en bol-
uer el Rey?
*V7* Dieron auifo a Ioab : Heaqui d Rey ijMas á Amafa direys :Y no eres tu tam-
iHcb.Iaü
Y llora, poneluto por Abfalom.
Ho. y bién hueffo mió y carne mia ? Aníi me ha-
z. \ boluiofe aquel día 3 la victoria ga Dios , y anfi me añida íi no fueres gene-
en luto para todo el pueblo porque aquel :
ral del exercito delante de mi en lugar de
4 Mas el Rey cubierto el roítro clamaua Iordá:y luda vino á Galgal á recebirálRey
á alta boz,Hijo mió Abfalom, Abfalom hi- ypafiarloellordan.
jo mío, hijo mió. 16 Y'1 Semei hijo de Gerá hijo dele- hArr.i¿,f.
y Y entrando Ioab en cafa ál Rey.dixole: mini,de Bahurim diofe pricfla á venir con
Oy has aucrgó^ado el roítro de todos tus los varones deluda á recebir ál Rey Da-
ííeruos que han librado oy tu vida y la vi-
,
uid :
da de tus lujos y de tus hijas , y la vida de 17 Y con el mil hombres de Bcn ia-
tus mugeres, y la vida de tus concubi- min Anfi mifmo Siba criado de la cafa
.
con de tus Jaga áeres ííeruos porquejuropor Icho- : ñor mi iniquidad , ni tégas memoria de los
&c. ua,que íi no (ales, ni aun vno quede conti- males que tu fieruo h¡2o el dia que mi fe-
go eft a noche y defto te pefará mas , q de
: ñor el Rey falló dt.Ierufaleni,' para poner- ¡Para hazer
todos los males que te han venido delde la el Rey fobre fu coraron. c*"° t,c "
que
el dia el Rey íálió,hafta el dia que vino mi,yo lo haré
26" Rey feñor mió, mi fieruo me haenga- 40 El Rey entonces parto á Galga!, y
ertrotribu.
Rey? que os enojays vofotros deeífo ? Auemos
cHcb.tus
palabras. 29 Ye! Rey le dixo Paraq hablas c mas
:
nofotros comido algo del Rey ?auemos re-
* Arr.i£,4. palabras? * Yo he determinado que tu y Si- cebido deel algún don ?
ba partays las tierras 43 Entonces refpondieron los varones
jo Y Miphibofeth dixo al Rey:Y aun tó- de Ifrael , y dixeron á los deluda Nofo- •
melas el todas, pues que mi feñor el Rey tros tenemos en el Rey diez partes, y en el
ha buelto en paz á fu cafa. mifmo Dauid ^ mas que vofotros ; porque g Heb. y0
También * Berzellai Galaadita de- pues nosaueys tenido en poco ? No ha- mas que tu.
*i Rey 2 3 7
cendió de Rogelim , y parto el lordan con blamos nofotros primero en boluer nu-
el Rey para acompañarlo de la otra parte eftro Rey ? Mas alfin la razón de los varo-
,
del lordan. nes deluda n fue mas fuerte que la délos h Venció".
varones de Ifrael. Heb. fe en-
32 YeraBerzellai muy viejo,de ochenta
dureció.
*Arrib é ca. años,* el qual auia dado prouifion al Rey
17,27. quandoertaua enMahanaim, porque era
C A P I T. XX.
dHcb.
hombre muy ^ rico.
nEtd fe amotina contra el Rey con los de Ifrael.
grande.
3$ Y el Rey
dixo a Berzellai Parta có- :
^11. Dando el R.ey el cargo a Amafa deyr con
migo,y yo te daré de comer cómigo en Ie- ira Seba y \oab llegando a el fingiendo faludarle , le
eHcb. de los dias c del tiempo de mi vida^paraquejo Seba, vnamuger perfuade a Xoab de quitar el cerco
los años. fuba con el Rey a leí ufalem ? dándole la cabeca de Seba ,y anft fepacificó la re*
beüion.
35" Yo foy oyde edad de ochenta años,
que ya no haré differencia entre el bien
mal. Tomará gufto aora tu fieruo en
el ACafoellaua allí vn hombre per- ¡Hcb.vsro '
fcpulchrode mi padrey demi madre; he- eftuuieron llegados á fu Rey, dcfde el lor-
aqui tu fieruo Chamaam el qual parte con dan harta Ierufalem.
mi feñor el Rey; a efte haz loq bien te pa- 3 Y Dauid vino á fu cafa á Ierufalem y :
Y el Rey dixo: Pues parte cómigo nas que auia dexado para guardar la cafa,
j8
Chamaam, y yo haré con el como bien te ypufolas envnacafaen guarda, y dióles
decorner,y nunca mas entró aellas, y que-
pareciere y todo loque, tu pidieres de
:
daron
¿07 II. DE SAMVEL. 60$
t Por en vi daron en cercadas hafta que marieron,jen que digays á Ioab que fe llegue áca, para-
da,debiu- biudez de vida. que>o hable con el.
dez.
4 ^[ Y el Rey dixoá Amafa, Iuntame los 17 Y como el fe acercó á ella, dixo la mu-
IL
varones de luda para el tercero dia:y tu ti- ger :Eres tu Ioab ? Y el refpondió : Yo foy.
bien te hallarás aquí prefente. Y ella ledixo Oyelas palabras de tu fier-
.
le mas de el tiempo que le ama fído feñala- 18 Entonces ella tornó á hablar dizien- f Alaba fu .i
ciudad de
do. do Antiguamente fohan hablar diziendo:
:
afsiento an-
6 YdixoDauida Abifai, Seba hijo deBo f Quié pregútáre,pregúte en Abela:y
anfi tigüe? de fa-
chri nos hará aora mas mal que Abfalom: concluvan. biduria.
Toma pues tu los fieruos de tu feñor , y ve 19 * ^ Yo fby délas pacificas y fieles de * Deu. jo.ll
tras el, porque el
no halle las ciudades for- Ifrael,y tu procuras de matar vna ciudad, g Habla en
madre en perfon déla
tificadas,y fe nos vaya de delante. es Ifrael . Porque deftruyes la he-
ciudad.
7 Entonces falicron en pos del los varo- redad de lehoua.
a Las doscó nes de Io3b
, y
3 los
Ceretheos , y Phele- 20 Yloab refpondió diziendo Nunca :
que Ioab tenia en la mano y el lo hirió : zieronfe todos de la ciudad, cada vno á fu
con el cuchillo en la quinta cofliUa, y de- eftancia :Y Ioab fe boluióálReya Ieru-
rramó fus entrañas por tierra, y cayó mu- falem.
erto fin darle fegundo golpe. Y ioab
y 23 Y
* Ioab fuepuejlo fobre todo el exerci- *Arr. 8,ií.
Y
iy
Bethmaacha, y pufíeron baluarte contra la En los dias de Dauid vuo hambre
c¡udad,yel/>«e¿/o fe pufo al muro: y todo el por tres años vno tras otro, y Dauid
pueblo q eftaua con Ioab trabajaua de tras confultó á lehoua, y lehoua le dixo:
tornar el muro. Por Saúl y porla cafat dcfangres:porque f Homici-
16 Entonces vna rouger fabií dió bozes mató álos Gabaonitas. da.
de la ciudad diciendo; Oyd, oyd ruegoos : 2 Entóces el Rey Uamóálos Gabaonitas,
y ha-
¿op M. DE SAMVEL. ¿10
v hablóles . Los Gabaonitas no eran de los en Sela,enel fepulchro deCis fu padre: y
losAmo- c hizicron todo loque el Rey auiarnanda- c Crucifi-
hijosdeIfrael,ííno de las reftas de
cando loi
*lofue$,\$. rrheos,* álos qualcs los hijos delirad aui- do:y Dios fe aplacó con la tierra. hijos y nie-
an hecho juramento: mas Saúl auia procu- iy q¡ Y los Philiftheos tornaron a hazer tos de S»\ú.
rado de matarlos, con zelo por los hijos de guerra áIfracL,y Dauid deccdió,y fus fíer- II.
y deluda.
Ifrael uos con el, y pelearon con los Philiftheos,
f
j YdixoDauidalos Gabaonitas:Que os y Dauid fecanfó. fO.fedef-
c Yronia. baa de Saúl c el efeogido de Iehoua. Y el chai Hulathitha hirió á Saph,que era délos
Rey dixo: Yo los daré. hijos del Gigante.
7 Y el Rey perdonó á Miphibofeth hijo 19 Otra guerra vuo en Gob contra los
delonathan, hijo de Saúl, * por el juramé- Philiftheos, en la qual Elhanan hijo de Iae-
•4- to de Iehoua,que vuo entre ellos,entreDa- re-Orgim de Beth-lehem hirióá Goliath
uid y Ionathan hijo de Saúl: Getheo , el afta de la lan^a del qual era co-
8 Mas tomó el Rey dos hijos de Refpha mo vn enxullo de telar.
hija de Aia, los quales ella auia parido á 10 Defpues vuo orra guerra en Geth,
Saul,« A faber á Armoni,y á Miphibofeth ; y donde vuo t» varón "d e grande altura, el hHeb.de
cinco hijos de Michol hija de Saul,losqua- qual tenia doze dedos en las manos, y o- medida.
les ella auia parido á Adriel hijo de Berzcl- trosdoze en los pies, que eran veynte y qua-
laiMolathitha: tro por cuenta y también era délos hijos
:
denotte».
delante de Iehoua , y murieron juntos than hijo de Samma hermano deDauid.
aqllos ííete,los quales fueron muertos en- ii Ellos quatro le auiá nacido f a Rapha f O.ilGi-
el tiempo déla liega , en los primeros dias, en Geth, los quales cayeró porla mano de gante.
enel principio déla liega de las ceuadas. Dauid, y por la mano de fus íieruos.
d Vnavela, 10 Y
tomando Respha hija de Aia d yn
hizo fe facco, tendiofelo fobre vn peñafeo defde C A P I T. XXII.
vna tien- elprincipio déla fegada halla que llouió
da.
fobre ellos agua del cielo:y no dexó a nin-
CAntico de Dauid en que haxg gracia* al Señor
guna aue del cielo fentarfe fobrcellos de por auerle librado tantas rezfi de mano defu*
dia,ni bcílias del campo de noche. enemigos y y por efpiritu de Dios prophetixfi la reñi-
11 Y fue dicho á Dauid loque hazia Ref- da de los gentiles a lafuerte del Vueblo de Dios.
pha hija de Aia, concubina de Saúl-
* x.Sam, jt,
ii
Saúl
Y
fue Dauid , y tomó los hucffos de
y los huellos de Ionathan fu hijo de
,
fos delonathan fu hijo , y juntaron tambié leza y mi refugio:mi faluador, que meli- «amiento
,
y el que haze mifericordia a fu VngidoDa- tierra llena de lentejaí,y el pueblo auia hu-
t Arr.7,12. uid,T y á fu (¡miente para fiempre. ydo delante délos Pbihftheos:
a Mas quc- n Efte entonces fe paró en medio déla
quátos vuo C A P I T. XXIII. fuerte de tierra, y defendióla, y hirió a los
en Ifrael. Philiftheos , y Iehoua hizo vna gran fa-
b S. Loque PKroteJla Dauid enel fin defu vida t auer habla- lud.
he fcripto. do y cantado por efptritu de Dios paraejue fu* ,
13 Eftos tres queeran délos treynta princi-
Heb.me ha canciones y eferiptos fean recebidos en la Iglefia por
pales decendieron y vinieron en tiempo de
,
dicho, palabra de Dios , y prophecia de verdad. 1 1 l'ro- .
tos y dcfse-
os quito á 4 como la luz Y de la mañana quando porella con peligro defu vida tengo de beuer?
efto,nofe- fale el Sol, déla mañana fin nuues reíplan- Y no quifo beuer della. Eftos tres valientes
ran como deciente, d quando cae lluuia fobre la yer- hizieron efto.
la yerua de ua de la tierra: 18 » Y Ab.fai hermano de Ioab , hijo de
¡^Jf™
la tierra lía.
J No ferá anfi mi cafa para con Diosrmas Saruias fue el qual al-
principal s
de tres
( Dc ft c fe _
: el
40,6. &c. e
elha hecho conmigo Concierto perpe- $0 fu lan^a contra trezientos los quales gfidotcrn. c
h Los rey-
nos carna- tuo ordenado en todas las cofas y Aguarda mató:y tuuo nombre entre los tres. t Hcb.mu-
les y mun- do. por lo qual " á toda mi falud,ya toda mi 19 El fue el mas noble de los tres,y el pri "tos como
danos, voluntad no anfi hará produzir. mero deellos , mas no llegó álos tres/>rt- vcr.8.
i Heb. q no 6 Mas n el impio ferá como efpinas arran meros.
mano toma cadas todos ellos las quales nadie toma 20 Banaias hijo de Ioiada, hijo de vn va-
rán.
con lamano: ron esforcado, grande en hechos, de Cab-
*f Armafc
de hierro y 7 Mas el que quiere tocar enellas, f hin- feel.Efte hirió u dos leones en Moab. Y el u Ot.dos
&c. chefe de hierro , y de vna afta de lanc,a , y mifmo decendió , y hirió vn león en medio fortalezas,
rAlli mif- fon quemadas en fu lugar. 1
del folio en el tiempo déla nieue.
mo donde 8 %
* Ettos fon los nombres de los varo- 21 YelmifmohirióávnEgypcio x hom
J
H^" 1»
taró fu glo- , r 1
ria.
fentó en cathedra de fabiduria, principal vna lancea en lu mano: y el decendió ael xos< epo . -
m de los tres,Adino Hesneo," que vna vez con vn palo, y arrebató al Egypciola lan^a ¿ ¡3L ver#
*\.Chron.
11,10. fie fobre ochocientos muertos. déla mano, y confu mifma lan^a lo mato.
m Defte pri 9 Defpues deefte fue Elcazar hijo de Do- 2i Efto hizo Banaias hijo de Ioiada,y tu-
mer terna- do hijo de Ahohi,entrelos tres valientes yS.dcítefe-
q uo nombre entre y los tres valientes.
rio. 8 udo terIU
eflauá có Dauid, quádo defafiaró á los Phi- 23 De los treynta fue el mas noble mas :
n Que en
liftheos , q fe auian juntado alli á la batalla no llegó álos tresfrimeros. YpufoloDauid
vna guerra 0 z Hcb.á fu
quando fubieron los delirad. z enfu confejo.
fe halló
'
auer muer- 10 Efteleuantandofé hirió á los Philifthc- 24 Afael hermano de Ioab fie de los tre-
to 8oo,ene- os hafta que fu mano fe canfó,y p fe ató la ynta. Elehanam hijo de Dodo, de Beth-
migos. mano al efpada. Aquel dia Iehoua hizo grá íehem.
o Luego fe falud,y el pueblo fe boltiió en pos delfola- Semma,de Harodi.Elica,de Harodi.
iy
dcclara.v.
menreá tomar el defpojo. z6 Heles , de Phalti. Hira hijo de Acccs,
Defpues deefte /¡«eSamma hijo de Age,
11 de Thecua.
p Heb.pc-
gofe fuma' Ararco:Queauiendofe juntado los Philif-
.
27 Abiezcr,de Anathoth Mobonnai de .
"r\\uidporyra de Dios haxf contar el ?ueblo y por de hambre en tu tierra? 0,que huygas tres
*-^loqnal Dios dándole á conocer fu peccado por
mefes delante de tus enemigos,y que ellos
fuprophctaleda, a e/coger yno de tres casligos , de
los cjuales el e/coge pestilencia ^confiado de la mtferi-
te períigan < O
que tres dias aya pertilécia
en tu tierra?Pienfa aora,y mira que refpon-
cordia de Dios. 1 1. Damdora jf haye facrificio a
deré ál que me embió.
Vios.y la pestilencia ceffa.
14 Entonces Dauid dixo á Gad:En gran-
de anguilla ertoy Yo ruego que yo cayga
.
a S. Satín
YBoluió el furor de Iehoua a enojar-
a
en la mano de Iehoua porque fus mifera- ,
fe cótra Ifrael,y incitó á Dauid có- ciones fon muchas, y q yo no cayga en ma-
uChro, tra ellos á que dixerte Ve,cuéta a If-
:
nos de hombres.
rael,y á luda. ly Y Iehoua embió peftilencia en Ifrael
z Y dixo el Rey a Ioab general del exer- e dcfde la mañana harta el tiempo feñalado: e Dffde el
cito que tenia cóíigo,Rodea todos los tri- v murieron del pueblo defde Dan harta *»fgw«i-
bus de Ifrael deíde Dan harta Berfabee , y Berfabee fetenta mil hombres.
tc *
contad el pueblo , paraque yo fepa el nu- 16 Y como el Angel ertendió fu mano íb-
mero del pueblo. bre Ieruíalem para dertruyrla, Iehoua fe ar-
3 Yloab refpondió álRey:AñidaIehoua repintió de aquel mal, y dixo ál Angel que
bHcb.co- tu Dios al pueblo b cien vezes tatos como deftruya el pueblo:Barta aora, deten tu ma-
mo ellos fon, y que lo vea mi feñor el Rey.mas para- no.Entonces el Angel delehouaeftauajú-
como dios m
feñor elRey?
q Ue q
U cre e (\ 0
¡ ¡
to á la era de Areuna Iebufeo.
cicnvczes.
4 Empero la palabra del Rey pudo mas 17 q¡ YDauid dixo á Iehoua, quando vi- IT.
que Ioab, y que los capitanes del exercito: do ál Angel q heria ál pueblo, ^ Yo peque, f- H b.Ydí»
y falló Ioab de delante del Rey con los ca- yo hize la maldad crtas ouejas que hizie- xo >^°
,
Íitanes del exercito paraj/r a contar elpuc- ron? Ruegore que tu mano fe torne contra
lo de Ifrael. mi, y contra de mi padre.
la cafi
y Y pallando el Iordan aflenraró en Aro- 18 Y Gad vino á Dauid aquel dia,y dixo-
er, á la mano derecha de la ciudad que esla
le:Sube,y haz vn altar á Iehoua, en la era de
en medio del arroyo de Gad, y cabe ía- Areuna Iebufeo.
ler. 19 Y Dauid fubió conforme ál dicho de
6 Ydeípues vinieron a Galaad,yala tic- Gad,quc Iehoua auia mandado.
20 Y nú-
6x7 \. DE LOS REYES. 6x9
para comprar deci ella era para edificar en rc á Iehoua mi Dios holocaustos por nada. perfona.
Entonces Dauid compró la era y los bue- Chtoa.ti,
«Ha altar á Iehoua ,
y que la mortádad ceífe
1.
os, Salomón tu hijo reynará deípuesde mi, tros c los fieruos de vueftro feñor, y hazed cMis cria-
y elle a mi filia.
(Tentará fobre fubir á Salomón mi hijo en mi muía y lie- dos * ,
18 Y heaqui
que aora Adonias reyna , y ualdo á Gihon.
aora el Rey mi feñor no lo fabe. J4 Y alli lo vngiran Sadoc facerdote y
19 Ha facrificado bueyes , y animales en- Nathan propheta por Rey fobre ifrael: y
gordados , y muchas ouejas y ha combi- ;
tocareys trompeta diziendo, Buia el rey
dado á todos los hijos del Rey: a Abiathar Salomón.
facerdote,y á loab general del exercito, 3? Y vofotros yreys detras deel y ven- :
aqui esta Narhá propheta el qual como en- Ceretheos, y los Pheletheos, y hizicró fu- e Arrib.i,
Ía los PheIethcos,los quales lo hizieró fu- que ertá eferipto en la Ley de Moyfen, pa- x6,
*"
f 0,ent, é*
irenla muía del Rey, raque dichofo en todo loque hizie-
feas
'
11 e . 7 ' - das todo
4? Y Sadoc facerdore y Nathan prophe- res,y en todo aquello " a que te tornares.
&c>
ta lo han vngido en Gihon , por rey y de :
4 Paraque confirme Iehoua la palabra gQueetn-
alia háfubido con alegrías, y la ciudad efti
h que mehabló diziendo:Si tus hijos guar- prendicres.
llena de eftruendo.y eíle es el alboroto que dáren fu camino andando delante demi
1
hz.Sam.7,
lz '
aueys oydo. con verdad, de todo fu coraron, y de toda
u v ,da
46 Y también Salomón feha afíentado
1
fu anima, jamas,dize,t faltará áti varón del ? ,
'
f0 ¿s fá n . |
guarda. Guarda e
? laobfcruancia de íehoua tu houa crafuyo.
V iiij
I. DE LOS REYES. 614.
a No me \6 Y aorayo te pido vna petició, 3 no me 10 Y entróBanaras ál Tabernáculo de Ie-
auerguen- hagas boluer mi roftro.Yellale dixo: Di. houa, y dixole: El Rey ha dicho que falgas.
17 El entonces dixo:Yo te ruego que ha- Y el dixo :No, fino aqui moriré. Y Banaias
bles al Rey Salomó,porq el no te hará bol- boluió conefta refpueftaál Reydiziendo:
uer tu rortro,paraque me dé áAbifag Suna- Anfi habló loab,y anfi me refpondió.
mitapor muger. 51 Y el Rey le dixo: Haz como el ha di-
18 Y Berfabee dixo:Bien:yo hablaré por- cho, mátale y entierralo
y quita de mi y
:
firmado,y me
ha puerto fobre el throno de lé,y mora ay,y no falgas de allá á vna parte
Dauid mi
y q me ha hecho cafa, co-
padre, ni á otra.
mo auia dicho,que Adonias morirá oy. 37 Porque^fcpas de cierro que el dia que fHeb.fa-
Entonces el rey Salomón embió por arroyo de Cedró,^ fin biendo fe-
falieres,y paliares el
mano deBanaias hijo de Ioiada , el qual lo dubda moriras.y tu fanere ferá fobre tu ca- P as que Scc.
gHcb.mu-
hirió, y murió, bc^a
0 m°
nr. 16 ^[Yá Abiathar Sacerdote dixo el Rey: 38 Y Semei dixo álRey:la palabra*» bue- ríris^
Vetea Anathoth á tus heredades, cj tu eres na: como el Rey mi feñor ha dicho , anfi lo
b Hcb. va- b digno de muerte. Mas jo no te mataré oy, harátu fíeruo. Y habitó Semci en Ierufalé
r.>n de mu-
p 0 rquanto has licuado el arca del Señor Ie- muchos días.
houa delanrede Dauid mi padre: demás 39 Y paífados tres años aconteció, que fe
deellohas fido trabajado en todas lasco- le huyeró á Semci dos fíeruos á A chis hijo
fas en que mi padre fue trabajado. de Maacha rey de Geth.y dieró auifoá Se-
27 Y echó Salomón á Abiathar del Sacer- mei diziendo: Heaqui que tus fíeruos eTlan
docio de Iehoua , paraque íe cumplieíTe la en Geth.
* t. Sam, 1, palabra de Iehoua , * que auia dicho fobre 40 Y leuantofe Semei,y enalbardó fu af-
T*v la cafa de Heli en Silo. no,y vino enGcth á Achis á bufear fus fíer-
28 Y vino la fama harta Ioab, porque tam- uos Y fue Semei , y boluió fus fíeruos de
.
4f Y el rey Salomón ferá bendito , y el podrá gouernar erte tu pueblo tan grande?
throno deDauid ferá firme perpetuamen- 10 Y agradó delante de Iehoua, que Sa-
te delante de Iehoua. lomón pidielfe erto,
46 Entonces el Rey mandó
jo de Ioiada,el qual falió,y lo hirió
a Banajas hi
, y mu-
n Y dixoleDios: Porque has demanda-
do erto,y no pedirte para ti d muchos dias,
^
rió:y el reyno fue confirmado enla mano ni pedirte para ti riquezas , ni pedirte la vi-
de Salomón. da de tus enemigos, mas demandarte para e p arapo .
ti intelligencia e para oyr juyzio d cr ju?gar. :
£ Klomon toma por muger a la hija de Vharon rey fabio y entendido tanto y que no aya auido
^deEgypto . I I. titos le aparece^y le promete
antes de ti otro como tu , ni defpues de ti fe
fabidurta y riqueza* fobre todos los mortales.
1 1 í . Pleyteando dos malas mugeres fobre yn ni- leuante otro como tu.
ñorftte cáela tna dex¡aferfu hijo , con la fentencia ij * Y aun también las cofas que no pe- *Sab.j,\i,
que el da declara al l'uehlo la fabiduria de Utos difte,te he dado: riquezas y gloria,que én-
que refidta en el. trelos reyes ninguno aya como tu en to-
dos tus días.
* 2. Chron. *Salomón hizo parentefeo en Pha- 14 Y fianduuieres en mis caminos,guar-
raonrey de Egypto porque tomó dando mis eftatutos y mis mandamientos,
1,1.
Y' por muger la hija de Pharaon,y truxo-
,
uid mi padre:y yojby moqo pequeño , que hijo es el que biue, y tu hijo" el muerto. Y
la
6*7 I. DE LO S REYES. 6i%
la otra boluió a dezir:No:tu hijo es el mu- 8 Y eftos/3» los nombres dcellos : El hi-
crto,y mi hijo es el que biue.Y defta manera jo de Hur,en el monte de Ephraim.
hablauan delante del Rey. 9 El hijo de Decar, en Macces,y en Sale-
2j El Rey entonces dixo:Ella d¡ze,Mi hi bim.y en Beth-fames , enElon, y en Be-
y
jo es el que biue, y tu hijo es el muerto. Y thauen.
Ja otra dize, No, mas el tuyo es el muerto, 10 El hijo de Hefed en Aruboth Elle
, .
a Heb.fus hijo biuo , dixo ál Rey, porque J fus entra- fan harta Abelmehula,y halla de laotra-
miferacio- fi as fe l e encendieron por fu hijo parte delecmaen.
, y dixo:
nes *
Ruegofeñormio,dadaeftaelniño biuo, 13 Elhijo de Gaberen Ramothde Ga-
no lo matey s Y la otra dixo Ni a mi, ni
. : laad. Elle tenia también las ciudades de
a ú t fmo partildo. Iair hijo de Manarle , las quales eíiauan
27 Entonces el Rey reípondió , y dixo: en Galaad Tenia también la prouir.cia
.
Dad a cita el hijo biuo, y no lo mateys: de Argob , que era en Bafan , fefenta gran-
ella es fu madre. des ciudades cercadas de muro , y de cerra-
, ., . 28 Y todo Iírael oyó aquel juyzio, que duras de metal.
fus entra-
ama juzgado el Rey, y vuieron temor del 14 Abinadab hijo de Addo era en Maha-
fias. Rey,porque vieron que auia en el fabidu naim.
riade Dios para uzgar. j
if Achimaas,en Nephthali Elle tomó .
que el Rey Salo mon fue rey fo uernador en la tierra. deflos auia
ANÍi bre todo Ifrael. 20 Los (/eluda y,le Ifrael eran muchos,co- vngouema
or 6 eneral
2 Yeitos fueron los principes que dio el arena que
n eTla junto a la mar en muí- </
, .
j 1 • 1 'obre toda 1
rios.
ller. délos Philiílheos, hafta el termino de E- 47>»f-
h Eu P nra "
4 Banaias hijo de loiada era fobre el gypto y trayan prefcntes,y feruian á Sa-
: '
cxercito:Y Sadoc y Abiatharcnj» los Sa- lomon todos los dias que biuió.
¡5 todosloí
d Sobre los cerdotes. 22 Y la deípenfa de Salomón era cada dia re y es co .
dozc. <]uc
f Azarias hijo deNathan erafobre"' los treynta coros de flor de harina , y fefenta, márcanos,
Juego dize. gouernadores .Zabud deNathan, c liijo el coros de harina : O, todas a-
e O. el prin
principe compañero del Rey. 2} Diez bueyes engordados, y vcyntebue queUispro
cipal amigo umtUS «
dcl.Rey. q. 6 Y Ahifar era Mayordomo . Y Ado- yes de pallo, cien ouejas fin los cicruos :
€7,0
vno dcbaxo de fu vid, y dcbaxo de fu hi- 4 Aora Iehoua mi Dios me ha dado re-
guera, defdeDan haíla Berfabce, todos los poíb de todas p3rtes,que ni ay aduerfario,
dias de Salomón. ni mal encuentro.
•k i.Chron.
16 * Tenia aüende decfto Salomón qua- y Portáto aorayo he determinado de edi
a Cauallos renta mil cauallos en fus cauallerizas para ficar Cafa al nombre de Iehoua mi Dios,
de C.iU4l- fus carros, ydoze mil a caualleros. * como Iehoua lo dixo á Dauid mi padre, •ki.Sam.j.
gar.
27 Y gouernadores mantenían al
eftos diziendo:Tu hijo, que yo pondré en tulu- li-
rey Salomón, ya todos los que venían a la gar, en tu throno, el edificará cafaámi '-Coro»,
22.10.
mefa del rey Salomón cada vno fu mes , y, nombre.
hazian que nada faltaffe. 6 Manda pues aora que me
corten ce-
28 Y trayan cambien ceuada y paja para dros del Libano y mis fieruos eftarán con
:
bres,y mas queEthan Ezrahita, y que He- haré todo loque te pluguiere á cerca de la
rnán, y Calchol , y Dorda los hijos de Ma- madera de cedro,y la madera de haya.
hol:y fue nombrado cutre todas las nacio- 9 Mis fiemos lalleuarán defdeel Libano
nes de alderredor á mar, y yo la pondré en balfas por la mar
la
H! Salomón, defqueoyó
fus fíeruos a
que lo auian vngido por rey en lu-
como auian eftado vn
tauanfe dos mefes en fus cafas:
mes en el Líbano, ef>
y Adoni-
gar de fu padre .porque Hiram auia íiem- ram eflaua fobre el tributo.
pre amado á Dauid. Tenia también Salomón fetenta mil,
*i..Chro», z * Entonces embió Salomón á Hiram quelleuauan las cargas :y ochenta mil cor-
2>l'i diziendo: tadores en el moure,
3 Tu fabes como mi padreDauid no pu- i<5 Siu los principales gouernadores de
do al nóbre de Iehoua fu Dios
edificar cafa Salomón que eTtauan pueTloi fobielaobra,
por las guerras que lo cercaron , ha fia que epteeran tres mil y trezientos , Jos quales
eOtdcmis, Ienoua fu* enemi¡o% dcbaxo délas plan- tenian cargo del pueblo que hazia la o-
pies. tas c defus pies. bra.
17 x
I. DE LO S REYES. 6jZ
17 Y
mandó el Rey que truxeíTen gran- 10 Y edificó también « el colgadizo en- f El primee
fu el o, co-
des piedras, piedras de precio para los ci- derredor de toda IaCafa de altura de cinco mo
vcr.rf.
mientos de la Cafá:y piedras labradas. cobdos, el qual trauaua la caía con vigas Lo mifmo
18 Ylosalbañies de Salomón, y los de de cedro. fe entiende
Hiram, y los aparejadores cortaron y apa- 11 Y fue palabra delehoua a Salomón di- de los o-
rejaron lamaderay la cantería para labrar ziendo: tros dos-
* x.Chron.
Fue enel año de quatrocientos ly Y edificó las paredes déla Cafa por de
Y* ochenta 5 defpues que loshijos de If-
rael falieron de Egypto enel quar-
to año del principio del reyno de Salomó
:
dentro de tablas de cedro , virtiéndola de
madera por dedentro defde el folado de
la cafa harta las paredes déla techumbre
y :
fa,de veynte cobdos en luengo delante de ber,el templo dedentro. hLocj ref-
f Y edificó
también junto al muro de la 19 Y adornó el Oratoriopor de dentro
Cafavn colgadizo al derredor pegado alas en medio de la Cafa, para poner allí el arca
paredes de la Cafa en derredor del templo del Concierto de Iehoua.
y del Oratorio: y hizo cámaras alderre- 20 Y el Oratorio ejlaua en la parre de a-
b ombros dor. dentro,el qual tenia veynte cobdos de lu-
Tacados del
6 El colgadizo de abaxo era decinco cob- engo,y otros veynte de ancho,y otros ve-
gmeflb del
dos de ancho:y el de el medio,de feys cob- ynte de altura:y virtiólo de oro purifsimo:
muro del
Templo, dos de ancho y el tercero de líete cobdos
:
y el altar cubrió de cedro.
por no ho- de ancho porque por defuera auia hecho
: 21 Anfi que virtió Salomón de puro oro El caxco i
radar las pa b diminuciones á lacafaál derredor, para ' la Cafa por de dentro:y la puerta del Ora del Orato-
redes para notrauar délas paredes déla Cafa. torio cerró con cadenas de oro , y virtiólo rio. Anfi
poner l is ea ver.n.
7 Y la Cafa quando fe edificaua , edifica- de oro.
be^as de las
vigas del
uanla de piedras c enteras d como las tra- ii Y toda la Caía de oro harta el
virtió
2j And mifmo
otro Cherubin tenia
diez cobdos porque ambos cherubines
:
ej fu cafa edificó
zeaños,y la acabó toda.
Salomó en * tre-
l ^
eran de vn tamaño ,y de vna hechura. 2 Y anfi mifmoedificó la caíádel
i6 La altura del vno era de diez cobdos: bofque del Líbano ,1a qual tema cien cob-
y aníimifmod otro, dos de longura,y cincuenta cobdos de an-
«Dentro 17 Eftos cherubines pufo a dentro de la chura, y treynta cobdos de altura, fobro
del Orato- Caía de adentro: los quales cherubines efi- quatro ordenes de colunas de cedro , con
no. an/i vigasde cedro fobrelas colunas.
tendían fus alas , que la ala del vno tocaua
ver.)0.
j a p 3recj ^ y e a a c cjQtro c h eru bi n tocaua
| j j 3 Y eftaua cubierta de planchas de cedro
la otra pared , y las otras dos alas fe toca- arriba fobre las vigas que ertauan puertas
uan la vna á la otra en la mitad de la Ca- fobre quarenta y cinco colunas,cada ren-
fa. de tenia quinze colanas.
28 Y virtió de oro los cherubines. 4 Las ven tanas eftauan por tres ordenes,
29 Y efeulpió todas las paredes de la Ca- vna ventana contra la otra ' tres vezes. 1 Q^d-por
fa al derredor de diuerfas figuras , de che- 5 Y todas las puertas y portes eran qua- trcs orde '
drados.-y las vnas ventanas ertauan enfren- n<r an"»*
i
e ^°*
b entr0 y c P or ^ e ruera * de las otras tres vezes.
lorio P or ^ e <*
c En el cu- 3
o ^e ' de la cafa cubrió de oro, 6 Y hizo vnportal de colunas que tenia
erpodel de dentro y de fuera, en luengo cincuéta cobdos,y treynta cob-
templo.an- 31 Yála puerta
del oratorio hizo puer- dos en ancho , y aquel portal eftaua delan-
te m de ellas y fus colunas
y vigas delante m De
il ver.ílg. de madera de oliua , y el lumbral y los
tas tas
,
en *
cr. 2. anff
32 Las dos puertas eran de madera de o- 7 Hizo ahfimifmo el portal déla filia
luego.
liua,yentallóenellas figuras de cherubi- que auia de juzqar , que es ti portal del juy-
nes,)' de palmas, y de botones de flores , zio,y virtiólo de cedro » de fueloáfue- n De loba-
y X" harta la»
dLispuer- cubriólas de oro , y cubrió los cherubi- j Q
Uin
l "*
nes y las palmas de oro. 8 Y enla cafa en que el moraua, auia otra b re .
33. Déla mifma forma hizo a la puerta del fala dentro del portal de obra ícmejante
Templo portes de madera de oliua qua- áefta. Edificó también Salomón vna cafa
drados. para la hija de Pharaon que auia tomado
,
eDeltem- 34 Las dos e puertas eran de madera de pormuger.át la mifma obra de aquel por-
pío. haya y los dos lados de la vna puerta eran tal.
f Losdos redondos,y los otros dos lados de la otra 9 Todas aquellas obrasfueron de piedras
quicios, deprecio cortadas y aflerradas con fierra
puerta también redondos.
jj Yentaüo cnellas cherubines y palmas, fegun las medidas , anfi por de dentro co-
g Muy ju- y botones de flores, y cubrió de oro ^ ajuf mo por de fuera, defdeel cimiento harta
fto a la en tado las entalladuras. las vigas, yanfimifmo por de fuera harta el
talladura.
^5 Y labró el patio de adentro d« tres or- gran patio.
denes de piedras labradas, y de vn orden 10 El cimiento era de piedras de precio,
de vigas de cedro. de piedras grades, de piedras de diez cob-
hArr.ver.i. 37 h Enel quarto año, enel mes dos,)' depiedras de ocho cobdos.
deZiphíe
pufieron los cimientos déla Cafa de leho- 11 Mas de alli arriba eran piedras de pre-
11 a. cio, labradas conforme a fus medidas, y ce
i OcMre. 38 Yenelvndecimoafio,enelmesde'Bul, dro.
que es el mes O&auo, la Cafa fue acabada 12 Y enel gran patio al derredor auia tres
t Heb. de ~\ con rodas fus pertenencias,
y có todo lo ordenes de piedras labradas y vna orden ,
todas fus necelTarioi Y edificóla en fietc años, de vigas de cedro, y anfi el patio déla Cafa
palabras,
y de Iehoua el de adentro y 0 el patio déla
:
0 E1 P ri -
de todos mcr
Cafa. P atio «
fusjuyzior.
1. quanto
CAPIT. VII. 13 ^[YembióelreySalomon,yhizovenir II»
deTyroá wMiram,
A<tra
farfal,au1elaca !el l>o!qur,(!t!portal del
° » )m T
Adui f
M ^FOWd a ca l* & rryna. l" 1 1. La fa brita
14 El qual era hijo de vna biuda delTrii-
¿f bu de Neptali,y fu padre auia (ido deTy ro,
fracasad firma Je la* dos coluna) Je fimdiciothj fin afinen-
' que labraua en metal , lleno de fabiduria, u:.,—
Tettlplo, foJ.De/ mar, Je lat fuentn ,> de fus bafat:
y
áeotros vafosy mftrumentoi pertene- y de intelligencia y faberentoda obra de
cientes al feruiao del
metal. Efte vino al Rey Salomón, y hizo
Templo, toda fu obra.
ij Efte
¿3? i. de los Reyes. 4j¿
Eñe hizo dos colunas de metal el al-
iy xS Elgrueflb delnwrera de vn palmo,
aPorlavna tura a de la vna coluna era de diez fu labio era labrado como el labio de vn cá-
y ocho
c °bdos.y* ala otra coluna cercaua b vn liz,™ o de flor de lis y cabían en el dos mil m 0,de Ja
tender um :
b Vna mol- cion de metal , paraque fueflen puertos fo- longurade cada bafa era de quatro cob-
jo^j"*".
duraálder- bre las caberas délas colunas el altura del : dos,y la anchura de quatro cobdos,y la al- b¡os ¿ f j„
u
redor. vn capitel era de cinco cobdos , y el altu- tura de tres cobdos. ra .
ra del otro capitel era de otro cinco cob- 28- La obra de las balas era efta: tenian
dos. vnas cintas las quales eflauan entre moldu-
17 Y hi^oynai trencas á manera de red , ras
y :
oS.Delaba
redor en el vn enredado, para cubrir los 30 Cada bafa tenia quatro ruedas de me- fa.
capiteles queeftauan en las caberas déla* tal con n mefas de metal y en fus quatro
: p El ojo de
coluna) con las granadas: y de la mifma for- efquinas autavnos ombrillos , los quales 1» fuente q
Cra el aisi€-
ma hizo en el otro capitel. o ñauan de fundición debaxo de la fuente
19 Los capiteles que eílauan pueHlos íbbre de cada vna parte délas añediduras.
qÉnvn
las colunas eftauan obrados de ñores como 31
p Su boca entraua*1 en el capitel vn
^"dTcol
e cobdo para arriba :y fubocaera redonda doymedio
e S. del TI- las fe vían en el portal, por quatro cob
pío- dos. déla hechura r de la bafa de cobdo y me- de alto, fa ¿j
20 Los capiteles que ejlauan Cohxt las dos dio. Auia también ' fobre la boca en ta- lia de la ba-
colunas tenian también dozientas grana- lladuras con fus cintas la* quales eran qua- '»P»raarr^
PC ^°
das en dos ordenes al derredor en cada dradas,no redondas .
dicho
capitel encima del vientre del capitel, el 32 Las quatro ruedas eftauan debaxo de s Encíme-
cjual vientre eftaua delante del enreda- las cintas, y los exes de las ruedas »<t«d» en dio cobdo
la mifma bafa. El altura de cada rueda era del pccñ 4
/"Confirme, nombre f
lachin :
y enheftandola colu- fus rayos,y fus marcas, y fus cinchos, todo y"*obdo.
na de la mano yzquierda ,
pufole nombre era de fundición. tEralooue
P Fortaleza g Boas .
34 Anfi mifmo los qnatro ombrillos a las fobrauadel
hArr.vcr.
^ h En-las caberas de las colunas ¿«m quatro efquinas de cada bala: y los ombri- pecon, eo-
vita obra de lilios:y anfi fe acabó la obra de lios eran déla mifma bafa. mocnla
las colunas. 3? Y en lo alto de la bafa auia' medio ,nJ? J?rcc' ,
e
23 Hizo aníi mifmo ' vn mar de fundi- cobdo de altura redondo alderredor -y en " cobdo 5 !"
Vna grade 11 ..111/-/- molduras
Iaaltura" de la baíafus
¡ 1
dio •
y cintas, a ann ¿ c \
i
c ¡ on ¿ e
co \0 ¿ os f del vn labio al otro, j
a
~
a.
~
redondo al derredor, fu jlturacra de cin- la* quales eran x dcclla mifma. vcr.jt.
24 Y cercauan aquel mar por debaxo de nes,y de leones, y de palmas delante délas vEn '«seof
fu labio alderredor vnas bolas como ca- añediduras de cada vna al derredor.
Deefta forma hizo diez bafas fundi- £"¡
a
" aa "^fj* "
, . .
r
el mar todo alderredor en dos ordenes, dasdevnamilma manera, de vna mil ma me di 0 cobdo
,
I No-eran
q ua l e$ auian lido fundidas en fu fun-
j
j
dida, y de vna mifma entalladura. del pecon.
fino n.ici- dicion. 38 Hizo también diez 3 fueiues de metal,; ver.ji. ála
das en la iy Y eftaua afrentado fobre doze bueyes, cada fuente tenia quarenta batos, y cada nn -
mifma pie- los tres mirauan al Norte : los tres mira- fuenteera b de qu3tro cobdos:y cada fuen 3
^J-"^
5a » uanal Poniente mirauan al Me-
: los tres
diodía y los tres mirauan al Oriente. So-
te e'siaua fobre vna bafa en toda diez ba-
%
\°cíS ^ Dclvn
:
, y
b
bre eítos e'siaua el mar encima , y las trafc- 39 Y las cinco bafas aliento a la mano de borde al o.
ras dccllos eüauan hazia la parte de aden- recha déla Cafa:y las otras cinco a la mano tro por el
tro. yzquierda de la Cafa y el mar pufo al lado medio,
:
de -
.
derecho de la Cafa al Oriente haza del Me mueflrefu- fauor fobre que en aquel lugar le tn-
los
delo»&c
41 Item quatrocientas granadas fobre Concierto de Iehoua de la Ciudad de Da-
las dos redeSjesd/rf/xT.dos ordenes de gra- uid,que es Sion.
nadas en cada red, para cubrir los dos va- 2. Y fueron juntados al rey Salomón
fos redondos que lbbre las caberas todos los varones de Ifrael en el mes de
de las colunas. {
Ethamin , en día folenne, que es el mes f Scpticm-
44 Vn mar, y doze bueyes debaxo del rael, y los Sacerdotes tomaron el arca:
45" Item, badas, y muelles, y bacines, y bernáculo del Teítimonio,y todos los va-
todos los otras vafos que Miram hizo al rey fos facros ¿^eslauan en el Tabernáculo, los
lt> , Salomón rparala Cafa de Iehoua de metal quales truxeron los Sacerdotes y Leuitas.
h Blanco, l
^acicalado.
, ,
^
rey Salomó para la Cafa de Iehouary * me- jo Y como los Sacerdotes falieron del
tio Salomón* loque Dauidfu padre auia 1
Sanc"tuario,T»<* nuue hinchió la Cafa de Ie-
^ e d>cado,««»7^' ÍT pl :ita y or o,y vafos,y pu houa.
d^Hcb las
fanfíidadcs
folo (<> <^ en guarda en las theforcrias de la n. Ylos Sacerdotes no pudieron eftar pa-
deDauid Cafa de Iehoua. ra miniftrar por caufa de la nuue. porque la
&c gloria de Iehoua auia henchido la Cafa de & í.chron.
C A P I T. VIII..
Iehoua. 6,1.
ia *EntóccsdixoSalomon:Iehouahadi- gEnlamue
Q klomoti haxe juntar a todo Vuebloy con eran
fit 1 <
tu hijo, que faldrá de tus lomos el edifica- : 31 Tu oyrás defde el cielo,y harás, y juz ram ento.
rá Cafa á mi nombre. garas á tus fiemos condernnando al impio,
10 Y lehoua ha hecho firme fu palabra 1
dando fu camino fobre fu cabera t y juf- Pagando- 1
que andan delante de ti en todo fu cora- Ifrael , enfeñandoles el bué camino en que
ron. andé.y darás lluu ¡as fobre tu tierra, laqual
*4 Que has guardado a tu ííeruo Dauid difte á tu Pueblo por heredad.
mi padre loque le dixifte : dixiftelo con tu 37 Quando en la tierra ouiere hambre ó
boca,y con tu mano lo has cumplido , co- peftilencia. ó ouiere 111 tizoncillo, ó niebla: "^/j"^"
C
mo lo mueTlra efte dia. ó ouiere langofta, ó pulgón fifus enemi- p'ncs oL
:
40 Paraque te teman todos los días q bi- la manera q * lo dixirte por mano dcMoy- * f-xed. 19
*•
uieren fobre la haz de la tierra,que tu difte fen tu fieruo, quando facafte á nueftros pa-
á nueftros padres. dres deEgypto, Señor Iehoua.
41 Anfi mifmoál eftrangero, que no es de J4 Yfue,como Salomón acabó de orará
tu Pueblo Ifrael , q ouiere venido de lexos Iehoua toda efta oración y fuplicacion, le-
tierras a caufa de tu nombre, uátofe de eftar de rodillas, y de tener fus ma-
41 (Porque aurán oydo tu grande nom- nos eftendidas al cielo delante del altar de
bre,y tu mano fuerte, y tu brac_o eftédido,) Iehoua,
y viniere a orar á efta Caía, yj Y pufofe en pie, y bendixo á toda la có-
43 Tu ovrás en los cielos, en la habitació gregacion de Ifrael diziendo á alta boz:
de tu morada, y harás conforme á todo aq- j6 Béditoyé<í Iehoua , que ha dado repo-
11o porloqual el eftrangero ouiere clama- fo á fu Pueblo Ifrael cóforme á todo loque
do a ti paraque todos los pueblos de la
: el auia dicho ninguna palabra e de todas eHeb.de
:
tierra conozcan tu nombre,y te teman, co- fus promcfTas,que dixo porMoyfen fu fier-
tocla fupa-
6, i 6. res delante del enemigo, paraque loscapti- Ifrael ^cada cofa en fu tiempo. g Como y
tedeftaftico
uen , y los lleuen á tierra de fus enemigos, 60 Paraq todos los pueblos de la tierra fe- quando la
fealexos,o cerca, pan que Iehoua es Dios, y no ay otro. necefsidad
i. loan. i,8.
cHcb.á fu 47 Y ellos boluieré c enfi en la tierra dó- 61 Y fea perfeéio vueftro coraron có le- ^" clcman*
are "
«oraron. de fueren captiuos ; fi boluicren , y oraren houa nueftro Dios andando en fus eftatu-
áti en la tierra de los que los captiuáron, y tos,y guardádofus mandamientos h como h Verdade-
49 Tu oyrás en los cielos, en la habitació el medio del patio que eslaua delante déla
de tu morada fu oración , y fu fuplicacion, Cafa de Iehoua porque hizo allí los holo-
•
que tu facafte deEgypto, de en medio del ción, defde como entran en Emath harta el
horno de hierro arroyo de Egypto,dclante delehoua nuef-
ji Que tus ojos eftc abiertos ala oraci ó de tro Dios,por ííete dias y otros fiete dias,es
tu fieruo ,y á lafuplicació de tu Pueblo If- afaber,por catorze días.
dHeb.loq rael, para oyrlos en todo d loq te pidieren: 66 Y al oclauo dia defpidió ál pueblo ;
y
te inuoca- $i Puefq tu los apartarte paran por tu he- ellos bendiziédo ál Rey fe fuero á fus eftá-
rcn. redad de todos los pueblos déla tierra,de cias alegres y gozofos de coraron, por to-
¿4? '« D-E LOS REYE 5, 0-44
dos los beneficios quelehoua auia hecho a 11.Para las quales Hiram rey de Tyro auia
Dauidfufieruo,y álu pueblo lfrael. traydo á Salomón madera de cedro y de
haya oro, quanto el quiíb , que el rey Sa-
;
b Kcb.No
otros y vueftroshijos,y noguardardesmis ueos , Iebufcos, que no fueron de los hijos
fe ra corta-
do de ti va-
mandamiétos,y mis cftatutos queja he da- de lfrael,
ron &c. do delante de vofotros, mas fuerdes, y íír- zi A fus hijos , que quedaron en la tierra
ujerdes a diofes ágenos, y los adorardes-: deípues deellos , que los hijos de lfrael no
c Talaré. 7 Yo c cortaré á lfrael de fobre la haz déla pudieron acabarhizo Salomón que firuief-
que yo les he entrcqado ; y efta Ca-
tierra, fen con tributo hafta oy.
que he fanétificado á ini nombre yo la
ía 12, Masa ninguno de los hijos de lfrael
echaré de delante de mi , y lfrael ferápor m pufo Salomó feruicio fino eran, ó hom-
i ;
prouerbio y fábula á todos los pueblos. bres de guerra , ó fus criados, ó fus princi-
A Heb.que 8, Y efta Cafa'' que ertaua en eítima,qual- pes, ó fus capitanes , ó principes defus ca-
fue alta. quiera que pallare por ella fe palmará, y fil- rros, ó fu gente de cauallo.
* Deutero. uará:y dirán:* Porque ha hecho anfi Ieho- 23 Y eran los que Salomón auia hecho
29,14- ua á efta tierra, y á eft3 Cafa? principes , y prepofitos fobre las obras de
lerem. zz.S. o Y dirán: Porquanto dexáron a Iehoua Salomón, quinientos y cincuenta, los qua-
fu Dios, que auia facado á fus padres de les eftauan fobre el pueblo que trabajaua
tierra deEgypto,y echáró mano á los dio- en aquella obra.
íes ágenos , y los adoraron, y les (Truieron: 24 Y * fubió la hijade Pharaon de la Ciu- *x.C/5ro.8..
a ^ Jma "
Edom. ra las cafas reales:
y harpas y pfalterios pa- £ ^
27 Y embió Hiram enellos á fus fieruos, ralos cantores , nunca vino tanta madera
marineros y diedros enla mar,conlos fier- de brafil,ni fe ha virto harta oy.
uos de Salomón: 13 Y
el rey Salomón dió ála reyna de Si-
28 Los quales fueron a Ophir, y tomáró ba f todo loque quifo,y todo loque pidió,
J^'^*^
de alia oro, quatrocientoí y veynte talen- demás de loque Salomón le dió como de d & 1 "
tos, y truxeron lo ál Rey Salomón. mano del Rey Salomón. Y ella fe boluió,y cóforme \
O n j
' ' tillo, en pía
, , 1
Mattb.11, ua,vino a tentarlo con preguntas. tos ducados de oro galio en cada paues: las j
n efeudos de n Menores
2 Y vino á Ierufalem con muy grande e- 17 Anfimifmo trezientos
xercito , có camellos cargados de efpecie- oro eftédido : en cada vn efeudo gaftó tres efeudos, o,
c En los
rias,y oro engrandeabundancia, y piedras libras de oro y pufolos el Rey en la Cafa rodelas,
:
X iiij
¿47 I. DE LO S REYES. ¿4.8
*i.Chron, itf * Y juntó Salomón
carros y gente c*e geras,las quales quemauan perfumes, y fa-
cauallo, y tenia mil y quatrociétos carros, crificauan á fus diofes,
Írdozemil caualleros, los quales pufo en 9 Y lehoua fe enojó contra Salomó, por
as ciudades délos carros , y conel Rey en quanto fu coraron era diuertido de lehoua
Ierufalem. Dios de Ifrael , * que le auia aparecido dos *Arrib.$,i.
27 Y pufo el Rev en Ierufalem plata, como vezes:
piedras-y cedros como los cabrahigos que 10 * Y le auia mandado acerca de efto, éj * Arr». 3,6.
mercaderes del Rey comprauan cauallos haauido efto en ti, y no has guardado
mi
y lientos. Concierto, y mis eftatutos queyo teman-
29 Y vetiia,y falia deEgypto el carro por dé , * yo romperé el reyno de ti, y lo entre- * Abaxo
feys ciétas piezas de plata , y el cauallo por garé á tu fieruo. íM*
ciento y cincuétaiy anfi losfacauan por fus 12 Empero no lo haré en tus días por amor
manos todos los reyes de los Hetheos, y de Dauid tu papre: mas jo lo romperé de la
deSyria» mano de tu hijo.
13 Empero no róperé todo el reyno, mas
C A P I T. XI. vn tribu daré á tu hijo por amor de Dauid
mi fieruo y por amor de Ierufalem que >»
,
lomon,y fucedeenel R.eyno Hoboam fu hijo. enterrar los muertos , y mató á todos los
varones de Edom,
je culto., loch abominación délos hijos de Am- tierra?y rtfpondió Nadarcoiuodo cfTogHrb tm-
el :
28 Y el varón Ieroboam era valiente y ef- 42 Y los dias que Salomón reynó en Ieru-
dHeb.Ha- for^adory viendo Salomón al mancebo ^ q falem íbbre todo Ifrael,/*<ír5 quaréta años.
zcdordc era hombre de hecho e encomendóle to- 43 Y durmió Salomón con fus padres, y
obra. do el cargo de la cafa de Iofeph. fue fepultado en la ciudad de Dauid fu pa-
e D¡oIe el
29 Aconteció pues en aquel tiempo, que dre^ reynó en fu lugar Roboam fu hijo»
gouierno
faliendo Ieroboam de Ierufalem , topólo
deEplira-
im y deMa Ahias Silonita propheta enel camino,y ' el
C A P I T. XII.
ñafie. éilaua cubierto con vna capa nueua: y efta- diextribttt feleuantan contra Roboam con-
uan ellos ambos folos enel campo.
LOí stituyendo d Ieroboam rey fobre fiyporque (¡guie-
f Ahias.
30 Ytrauando Ahias déla capa nueua do el confejo de los mácebos no les quijo de/cargar al-
tenia fobre íí,rompiola en doze pedamos, go de los tributos. 1 1 Aparejando Roboam de venir
Y dixo á Ieroboá: Tomate los diez pe- contra Ifrael, amoneflado de Dios por vn propheta,
31
dexa la emprefa. III. Ieroboá por diuertir el Pue-
dac,os:porque anfi dixo Iehoua Dios de If-
blo de venir d Ierufalem temiendo perder el reyno,
,
rael Heaqui que yo rompo el reyno de la
:
fu hijo,y dartelohe áti,los diez tribus: 6 Entóces el rey Roboá tomó cófejo có
36 Ya fu hijo daTe vn tribu, paraq mi fier- los Ancianos q auian eftado delate de Salo-
uo Dauid tenga lampara todos les dias de- mon fupadre quando biuia,y dixo Como :
Par.iíj fe
lante de mi faz en Ierufalé ciudad qjome aconfejays vofotros que refponda á efte
g
ílamaffe elegi ^ para poner en ella mi nombre. pueblo?
Ciudad de 37 yo te tomare pues a ti,y tu reynarás en 7 Yellos le hablaron diziendo: Si tu fue-
lchoua. todas las cofas que deiTeare tu anima y fe- : res oy fieruo deeftepueblo y lo firuieres,y
X iij
45» í. DE LO REYES. ¿52
refpondiendole buenas palabras les hablá- ííguieífe la cafa de Dauid , lino folo el Tri-
res,ellos te feruirán parafiempre. bu de luda.
8 Masdexado el confejode los- viejos
el zi Y como Roboam vino alerufalem» II.
qle auiandado, tomó cófejo conlos man- juntó toda la cafa de luda , y al Tribu de
cebos, quefe auian criado conel, y eílauan Beniamin , ciéto y ochéta mil hombres efeo-
delante deel. gidos de guerra, para hazer guerra á la cafa
9 Y dixoles: Como aconfejay* voíbtros de Ifraei,y reduzir el reyuo a Roboam hijo
que refpódamos á eñe pueblo, que me han de Salomón.
hablado diziendo Difminuye<j/£o del yu-
: ii * Mas fue palabra de Iehoua áSemeias *2.Chren.
go que tu padre pufoíbbre nofotros. * Varón deDios diziendo: n.z.
10 Entonces los mancebos que fe auian 23 HablaáRoboam hijo de Salomón rey f Prophcta.
* Eeclicó criado conel,le refpódieron diziédo:* An- deluda , y á toda la cafa de Iuda,y de Ben-
fihablarás á efte pueblo q te ha dicho eftas iamin , y los demás del pueblo , dizien-
palabras ; Tu padre agrauó nuertroyugo: do :
11 Aora pues mi padre os cargó de pefa- negocio yo lo he hecbo. Y ellos & oyeró la g Obede-
do yugo , mas yo añidiré á vueftro yugo. palabra de Dios, y boluieronfe,y fueronfe, cieron ala
Mi padre os hirió con a^oteSjUias yo os he- conforme á la palabra de Iehoua. &c
riré con efeorpiones. iy Y reedificó leroboá á Siché enel mote
u Y al tercero dia vino Ieroboam y todo deEphraim,y habitó en ella y faliendo de :
ly Y no oyó el Rey ál puebIo,porqueera doá Ierufalem, * heaqui tus diofes ,0 Ifra- h Alosde
3 ordenación de Iehoua para confirmar fu reyno.
a Ot.caufa. el, que te hizieró fubir de la tierra de Egy-
* Amb. * que Iehoua auia hablado por
* Exod, 33,
ii, fu palabra , pto.
)>.. mano deAhias Silonite á Ieroboam hijo de 19 Y pufo el vno en Beth-el,y el otro pu»
Nabar. foen Dan.
16 Yquando todo el pueblo vido, que el 30 Y efto fae occa/íon del pecado: porque
Rey no los auia oydo, refpódiole eftas pa- el pueblo yua 1
delante del vno harta i Por ado-
rar aquel
labras dizie.ndo.Quc parre tenemos noíb- Dan.
b Dauíd ni bezerro,
tros con Dauid? b No ay heredad enel hijo ji Hizo también f de altos, * y hizo
cafa
iufuccf.¡6 harta ¿Ve.
no nos he- de Ifai. Ifrael, c á tus eítancias. d Prouee ao- facerdotes parte del pueblo, que no eran
t Templo
rede, no ra en tu cafa Dauid. Entonces Ifrael fe fue á délos hijos de Leui. de idola-
fean nues- fus eft'ancias. 32 Yinftituyó Ieroboam folennidad enel tría.
tros feño- 17 Y reynó Roboam fobre los hijos de If- mes Octauo , á los quinze del mes confor- * í.Chron,
rei. rael, que morauan en las ciudades de luda. me á la foleñidad que fecelebraua en Iudai
1
11, J.
c Bueluafe IS.enelmes
cada vnoa
18 Y el rey Roboam embióá Aduram, e q Ír Sacrificó fobre altar,anfi hizo en Beth-el
Séptimo*
eUaua fobre los tributos , y todo Ifrael lo aerificando áJos bezerros que hizo. Y or-
Ai cafa.
dHcb.Vee apedreó á piedra, y murió. Entonces el rey denó en Beth-el facerdotes de los altos q
tu cafa ¿Ve. Roboá fe esforzó á fubir en vn C3rro,y hu- el auia hecho.
eElCóta- yrá, Ierufalem. 33 Y facrificó fobre el altar que el auia
dor mayor. Anfi rcbclló Ifrael de la cafa de Dauid hecho en Beth-el á los quinze del mes
19
harta oy: Otítjuo el me$ que el auia inuentado de
,
ro Y aconteció queoyeudo todo Ifrael fu coraron y hizo ilefta á los hijos de If-
;
que Ieroboam era buelto , embiáron y lla- rael , y fubió al altar para quemar olo-
máronlo il ayunramiéto , y hizieronlo rey res..
fobre codo Iíracljfln quedar tribu alguno q C A-
. y
I. DE LO S REYES. 6t¡4.
hijo llamado Ioíias,elqual facrificará fobre pan ni beueré agua contigo en efte lugar:
ti á los facerdotes de los altos que queman 17 Porque por palabra de Dios me háfi-
fobre ti perfumes; y fobre ti quemará huef- do dicho No comas pá,ni bcuas agua allá:
:
J Y aquel miímo dia dio ma ferial dizié- 18 Yeloíro le dixo; Yo también foy pro-
b S. la pro do:Efta esla feñal que Iehoua há hablado: pheta como tu , y yn ángel me háhab¡3do
phecia di- heaqui que el altar fe quebrará,y la ceniza por palabra de Iehoua diziendo Bueluelo
:
cha. que fobre el efta'fe derramará. contigo á tu cafa, paraque coma pan, y be-
4 Y como el Rey oyó la palabra del va- ua agua. Mintióle.
ron de Dios, que auia clamado contra el al- 19 Entonces boluió con el , y comió del
tar enBethel,eftendiendo fu mano defde el pan en fu cafa,y beuió del agua.
altar,Ieroboam dixo;Prendeldo.mas la ma- 20 Y aconteció que eftando ellos ala me-
no,que auia eftendido contra el, fe le fecó, fa fuepalabra de Iehoua al propheta que lo
que no la pudo tornar á (í. auia hecho boluer:
y Y el altar fe rompió
, y
la ceniza fe der- 21 Y clamó al varón deDios, queauia ve-
ramó conforme á la feñal que el
del altar, nido de Iuda,diziendo:An(i dixo Iehoua:
varón de Dios auia dado porpalabra de Ie- Porquáto has (ido rebelde al dicho de Ie-
houa. houa , y no guardarte el mandamiento que
6 Entonces refpondicndo el Rey dixo al Iehoua tu Dios te auia mandado,
varón deDios,Yo te ruego que rueges á la 22 Antes boluifte, y comifte del pan,
faz de Iehoua tu Dios, y ora por mi,que mi beuiftc del agua en el lugar donde Iehoua
mano me fea reftituyda.Y el varón de Dios te auia dicho , que ni coraiefles pan , ni be-
oró á la raz de Iehoua , y la mano del Rey uiefles agua , no entrará tu cuerpo en el fe-
* Se pudo c fe boluió áel,y fe tomó como antes. pulchro de tus padres.
doblar co-
íno antes.
7 Y el Rey dixo al varón de Dios, Ven 23 Y como vuo comido del pan , y beui-
conmigo á cafa , y comerás , y yo te daré do , el propheta que lo auia hecho boluer
don. le enalbardó vn afno:
8 Mas el varón de Dios dixo al Rey ; Si 24 Y yendofe,topóIo vn león enel cami-
me dieires la mitad detu cafa, no yria cóti- no , y matólo ; y fu cuerpo eftaua echado
go , ni coracria pan ni beueria agua enefte ene! cainino,y el afno eftaua junto á el,y el
lugar: león también eftaua junto al cuerpo.
5> Porque aníí mees mandado por pala- z<¡ Y heaqui vnos que paíTauan , y vieron
bra de Iehoua diziendo;No comas pan, ni el cuerpo que eftaua echado enel camino,
beuas agua, ni bueluas porel camino que y el !eon que eftauajunto al cuerpo y vi- :
II. |l ^TY moraua en Beth- el vn viejo prophe- es,que fue rebelde ál dicho de Iehoua: por
X iüj
í. DE LO S REYES, 6<¡6
tanto Iehoua lo há entregado león, q lo- ál 4 Ylamugerdeleroboamhizoloaníí.-y
ha quebrátado y muerto,conforme a la pa- leuantofe,y fué á Silo, y vino á cafa de
labra de Iehoua,que el le dixo. Ahias y Ahias no podía ya ver , que fus
:
nólo .Y el propheta viejo vinoála ciudad, de fus pies, que entraua por la puerta,dixo:
3 para
aParatn endecharlo y enterrarlo, Entra muger de Ieroboaro,porque te difsi-
terrario c6 jo Y
pufo fu cuerpo en fu fepulchro:y en- mulas ? empero yofoy embiado áti«»r<-
lafolenni- decharonlo ¿V«»<¿>,Ay hermano mío. uelacion dura.
dad a có- „ y defque lo ouieron enterrado habló 7 Vé, y diáleroboam Anfi dixo Iehoua :
Oumbrada. *
¡> ... ».
do ferá loq x0 a bozes por palabra de Iehoua contra el Dauid mi fieruo , que guardó mis manda-
a tar > Q xt
'
¿ en Beth-el, V coutra c todas mientos , y anduuo en pos de mi cou todo
*Todos1osS
impíos de ^ s ca ^as ^ e ^ os a ^ tos >4 efi an en ^ as ciudades fu coraron, haziendo folamentelo que era.
idolatría,
de Samaría. derecho delante de mis ojos,,
H Defpues de efta palabra noíe tornó Ie- 9 Antes hezifte lo malo fobre todos los q
roboarr» de fu ca mino malo:an tes boluió, hanfido antes deti que fuerte , y te hezifte
y :
d Arr¡.iz,ij. hi zo facerdotes de los altos d parte del pue otros diofes,y fundiciones para enojarme,
eHcb.hcD- bJo,y quien queria, c fe cófagraua, y era. de y ámi me echarte tras tus efpaldas::
cliiafu nía- l 0 s
facerdotes délos altos» 10 * Portantoheaquiqueyo traygo mal *A&<tw
no.Porla
^ y
efto fue caufa de peccado a la caíá fobre la caía de Ierohoam; y yo talaré de le
£xod
^ Ieroboá,por lo qual fue ^ cortada y ray- rohoítodo meante ála pared" anfi el guar- h Deut.31,
6
^ a ^ e *°bre Ia haz. de la tierra. dado como el defamparado ea IfraelVy^o
ío.&c.Lcu. ^^ en l
f Talada» CaPIT. X I I I I.
boá.como es barrido el eftiercol, harta que cak & Ct
fea acabada-
it Elque muriere de los de Ieroboamenla
riñiendo la muver de Xeroboam dhfieeada a cont.
» fultar al propheta
ciudad,los perroslo comerán:y el que mu-
Khiata Silo, el la conoce por
tjpmtu de Dios ,y le denuncia la muerte del hii¡o
riere enel campo , comerlohán las aues del
,
y
la deíiruytion de toda ¡ucafa por el peccado de la cielo,porque Iehoua lo ha dicho.
idolatría de fu marido. I I. Muerto \eroboam, fu- U Y tu leuantate y vete á tu cafa , que ea
te dele Nadal) fu hijo., Reynando Koboam en
i 1 1. entrando tu pie en la ciudad ,el moco mo-
luda Ja idolatr'a es augmentada en fu reyno,por lo rirá,
quálDws embia al rey de Egybtofobre lerufalem ,y 13Y todo Ifrael fio endechará, y ente- tArr.ij,jj:
facjuealos theforos del rey y del Templo y Koboam .
marlohan: porque aquel folo de los dele-
muerto fucedele hbiam fu-hijo.
roboam entrará en fepultura , por quanto
fe há hallado enel alguna cofa buena de le- ' Heb.pala.
1
b «tuena.
'
Naquel tiempo Abias hijo de Iero- houa Dios de Ifrael en la cafa de Iero-
ji. que me dixo q yo auia defer rey fobre eñe fia que fe mueue en las aguas y el arranca-
áj¡/^ a]bo>
:
Aflyria»
re declare loque há defer de efte ruo^o. fus bofqucs.enojando á Iehoua.
* 16.X el
*1? I. DE LOS REYES. ¿58
jó Y el entregará álfrael por los pecca- 31 Y durmió Roboam con fus padres,y
dos de Ieroboaa>,elqual peccó,y ha hecho y con fus padres en la ciu-
fué fepultado
peccar álfrael. dad de Dauid. El nombre de fu madre fue
17 Entonces la muger de Ieroboam fe le- Naama Ammonita. Y reynó en fulugar
uantó,y fe fué,y vino á Therfa y entran-
: Abiam fu hijo.
do ella por el lumbral de la cafa , el me 15
murió. C A P I T. XV.
18 Y enterraronlo,y todo Ifrael lo ende-
chójCÓforme á la palabra de Iehoua,que el ABtam Rey de luda figue los peccados ie/ü padre,
auia hablado por mano de fu fiemo Ahias y el muertofucedelé Afa fu hijo elcjual fiedo pió
:
í x rr t-1
El
boam quando comengtí á rey nar , y diez y a Reyno tres años en Ieruialem.- &c>
fíete años reynó en Ierufalem, ciudad que nombre de fu madre fue Maacha hija de-
eligió de todos los tribus de Ifrael Abeífalon.
b Paraqfe Iehoua
llamarte de
b para poneralli fu nombre. El nombre de 3 Y anduuo en todos los peccados de fu
fu nombre, fu madre fue Naama Ammonita. padre que hizo antes deel, y no fue fu cora
Ciudad de 2 i Yluda hizo lo malo en los ojos de Ie- c,on perfe&o con Iehoua fu Dios , como el
0"3
^ ou3j y eno Í aron '° c mas 4 toao loque fus coraron de Dauid fu padre.
^C» e
!)
todo ^Vd P
ac^ res auian hecho en fus peccados , que 4 Mas por caufa deDauid,Iehouaíu Dios
U tt*'
en todo 'peceáron. le dió h lampara en Ierufalem defpertan-
&c 23 Porque ellos también fe edificaron al- dolé fu hijo deípues deel, y confirmando
tos,eilatuas,y bofques en todo collado al- loen Ierufalem.
d O efpef- t0j debaxo de todo árbol ' fombrio. Porquanto Dauid auia hecho \ocjueera
,
y y
, 24 Vuo también e impuros en la tierra, redo delante de los ojos delehoua ,yde
,
e Heb. fan- T. c - j 1
n. e ,. vhizieron conforme a todaslas abomina- ninguna cofa que le mandaífe fe auia apar- „
Ctincados. I. , „
ciones de las gentes, q Iehoua auia echado
,
tado en todos los dias de fu vida,*fi no fue
* 2 s<< ,, >4 - -
Antipbr.
J u»5»»7»-
dados ato- delante de los hijos de Ifrael. el negocio de Vrias Hetheo.
dogenero * Al quinto año del rey Roboam fu- 6 Y vuo guerra entre Roboam y Iero-
de ímmúdi- b¡¿ Sefac rey de Egypto contra Ierufa- boam todos los dias de fu vida.
3
cia. Eftá .
m
lem. 7 Lo de mas délos hechos de Abiam , y
De t
,
* ^Cbrln zS Yromólostheforos déla Cafa dele- todaslas colas quehizo, no eftan eferiptas
lJ Z-
* houa, ylostheforosdelaCafareal, yfa- * en el libro de las chronicas délos reyes * x chrtn.- ,
* Arr.io.ií. queolo todo.Y tomó todos los efeudos de deluda? Y vuo guerra entre Abiam y le- 13,1.
de/pue; los ponian eola cámara de los déla 10 Y reynó quarenta y vn años en Ieru-
guarda. falem : el nombre de fu madre fue Maacha
29 Lo demás de los hechos de Ro>- hija de Abeífalon.
boam, y rodas las cofas que hizo , no eftao n Y Afa
hizo lo que era recio delante de
eferiptas en las Chronicas de los reyes de los ojos de Iehoua,como Dauid fu padre.
luda? i¿ Porque quitó t los impuros de la tie>- tArr: 14,14
50 Y vuo guerra entre Roboam y Iero- rra, y quitó todas las fuziedades que fus> lEasidoU-
'
n y
6<¡9 I. DE LOS REYES!.
aDe hdig- Y tambilpriuó á fu madre Maacha de
it
2 cafa de Ifadhar , hizo conipiracio contra él
nidadq te-
fer pnncefa,porqauia hecho vn idolo en Gebbethon, ej era de los
hiriólo Baafa en
nía pn rnr- *r » /- /•
y
vp bofcl ue Y Afa deshizo el idolo de fu ma
» i i • .1 • 1 1
- Philiftheos porq Nadab,y todo Ifrael te-
:
te o" kt'
al arroyo deCedró. nían cercado a Gebbethon.
madre del ^ re >y '° ^H 61110 junto
R C y. 14 Mas c los altos no quitaré temperó el 28 Y matólo Baafa en el tercero año de
bHeb.mipb coraron de Ala fue perfecto có Iehoua to- Afa rey de Iuda,y reynó en fu lugar.
lezcth.q.d. da fu vida. 29 Y como el vino al reyno,hirió toda la
horror.
c^rr.3,i.
^ Tambié metió en la Cafa de Iehoua lo cafa de Ieroboam , fin dexar anima de los de
^ ^u padre auia dedicado , y Ioq el dedicó, Ieroboam hafta raerlo, conforme á la pala-
*
bradelehoua, * queelhablóporfufieruo Arr . I 4' I «»
oro,y plata,y vafos.
16" Y vuo guerra entre Afa y Baafa rey de Ahias Silonita,
Ifrael, todo el tiempo de ambos. 30 Por los peccados de Ieroboam que el
H 17 ^[YfubióBaafareydelfraelcótralu- hizo,y con los quales hizo peccar á Ifrael:
da , y edificó á Rama para no dexar falir ni y por fu prouocacion conque prouocó á
entrar á ninguno de Afa rey de luda. enojo á Iehoua Dios delfrael.
xS Y tomando Afa toda la plata y oro q jt Lodemas délos hechos deNadab,
auia quedado en los theforos de la Cafa de todas las cofas qhizo, noeñátodo efen-
Iehoua,y en los theforos de la cafa real,en- pto en el libro de las chronicas de los re-
trególos en las manos de fus (lentas, y em- yes de Ifrael?
bioloselRey AfaaBen-adadhrjo de Ta- 32 Y vuo guerra entre Afa y Baafa rey de
bremó hijo de Hezion rey de Syria, elqual Ifrael todo el tiempo de ambos.
moraua enDamafco,diziendo. jj En el tercero año de Afa rey de Tuda co
19 Alianza ay entre mi y ti,y entre mi pa- meneó á reynarBaafahijo deAhia fobre to ce yrevn 6
dreyeltuyo: heaqui quejo te embio t» do Ifrael en Therfa,* veynte y quatro años
¿ Heb fe P re f
ente ^ e p' ata Y oro: Ve,y rompe tu alia 34 Y hizo lo malo delaute délos ojos de
aparte de' co Baafa rey de Ifrael paraq ¿ me dexe. Iohoua,y ancluuo en el camino de Ieroboa,
mi. 20 Y Ben-adad coníintió con el reyAfa, y en fu peccado cóq hizo peccar á Ifrael.
y embiólos principes délos exercitos que •C A P I T. XVI.
tenia contra las ciudades de Ifrael
y hirió
á Ahion,yáDan,yáAbel Beth-maacha,
:
y la madera de Rama conque Baafa edifica- ne fuego al palacio real y fe quema dentro
ua,y edificó con ello el rey Afa á Gabaa de I ÍII. Amri edifica a Samaría, el cjual muerto fu
cede Kcbab fu bija mat impío que todos fui antepaf-
Ben-iamin,y á Maípha.
Y
fados.
III. 23 ^[ Lo demás de todos los hechos de
Afa , y toda fu fortaleza , y todas las cofas Fué palabra de Iehoua a Iehu hijo de
que hizo,v las ciudades que edificó no e/la Hanani contra Baafi,diziendo.
todo efenpto en el libro de las chronicas 2 Porquátoyo tcleuantédelpol-
deJos reyes de luda ? Con todo effo en el uo ,y te pufe por principe fobre mi pueblo
Ifrael, mas tu has andando en el camino de
tiempo de fu vejez enfermó de fus pies.
24 Y durmió Afa con fus padres , y fue Ieroboam, y has hecho peccar á mi pueblo
fepulrado con fus padres en la Ciudad de Ifrael prouocádome a yra en fus peccados,
£ la pofteridad de Baa- & en
Dauid fu padre y reynó en fu lugar lofa-
: 3 Heaqui yo barro ,
'
*f % Y Nadab hijo de Ieroboam comé- fa,* como la cafa deleroboá hijo de Nabat. ^ Arr.ix,!.
II IT.
^óáreynar fobre Ifrael en el fegundo año 4 que de Baafa fuere muerto en la ciu-
F.l
a Hfb.en fu hijo.
pto en el libro dc las chromcas dé los re-
imano de le 7 Yanfi mifmo auia (ido palabra de Ieho- yes de Ifrael?
hu Scc. ua 3 porlehu hijo de Hanani propheta fo- 21 Entonces el pueblo de Ifrael fue diuí-
fa fcn fu ido
bre Baafa y fobre fu caía , y fobre todo lo dido en dos pirtesj la mitad del pueblo le*,
malo que hizo delante de los ojos deleho- guia aThebni hijo de Gineth para hazer-
cPo^a U r
ua.prouocaivdolo a yra b con las obras de- lo rey:y la otra mitad feguia a Amri.
~. ^,t a¿
muerto >»
r-LL
Nadsb hijo lus manos, quelena hecha como la cala de
írj 22 Mas el pueblo que feguia á Amri , pu-
de Icroboá Ieroboam c y fobre que lo auia herido.
: do mas que el quefeguia aThebni hijo de
Arr.i 5 ,27. g En daño veynte y feys de Afa rey de Gincthry Thebni murió, y Aran fue rey.
dS.y reynó j u j a En el año treynta y vno de Afarey de
comentó á reynar Ela hijo de Baafa 2j
do
¡* c ' fobre Ifrael enTh<:ria,5 dos años.- luda: Amri reynó fobre Ifraelidoze años:y
*
'
fC6 fus ido caron »y hizieron peccar a Ifrael prouocan- 28 Y Amri durmió con fus padres , y fue
Io> Da Ies ^° a en °jo á Iehoua Dios de Ifrael ^ có fus fepultado en Samaria, reynó en fu lugar
y
fiemprej vanidades. Achab fu hijo.
laEfcriptu 14 Los demás- hechos de Ela, y todas las 29 Y comentó a reynar Achab hijo dé
ra fus pro-
co fa$ q U e hizo , no eftá todo eferipto en Amri fobre Ifrael el año treyntay ocho de
píos nom-
£ | j jbro dc laj chronicas de i os reyes de jf. Afa rey deluda.
III.
rael? 30 Y reynó Achab hijo de Amrifobrelf-
gHeb. rey-
En el año veynte y fíete de Afa Rey rael enSamaria veynte y dos años.YAchab
n<5. anfífíé- deluda ^ comentó a reynar Zambri, h fie- hijo de Amri hizo lo malo delante los ojos
pre. te dias en Therfa y el pueblo auia affenta-
: de Iehoua fobre todos los que fuero antes
hs.y reynó do campo fobre Gebbethon ciudad délos deel.-
fiete &e. philiftheos.. 31 Porq le fue ligera cofa andar en los pee
16 Y el pueblo que eftaua en el campo cados de Ieroboam hijo de Nabat ,y tomó
oyendo dezir , Zambri ha hecho conjura- pormuger á Iezabel hija de Eth baal rey
cion,y ha muerto al rey,entonces rodo If- de los Sydonios y fue,y firuio a Baal, y lo
:
Ala palabra de Ella*fropbetafe detiene la üuuia ly Entonces ella fue,y hizo como le dixo
enel cielo por la impiedad de Acbab :yydo del* Elias,y comió el y ella, y fu cafa algunos di-
tierra,es proueydo defuílento por los cueruosenel de as.
fierto. 1 1. Viene a Sarepta > donde es bofpedado 16 Y la tinaja de la harina nunca faltó,ni la
de yna biuda, cuy o hijo refucila Dios por fu oración.
botija del azeyte méguó,cófonne ala pala-
bra de Iehoua,que auia dicho por Elias.
ENtonces Elias Thesbita y que era de 17 Defpues deeftas cofas aconteció , que
moradores de Galaad, dixo a A-
los cayó enfermo el hijo de la feñora déla cafa,
* EtcUfta-
chab:* Biuelehoua Dios de Ifrael y la enfermedad fue id» graue,que no que-
üico 48>j<
íacob.^ } \6.
a delante del qual jo eftoy,quenoaurállu- dó enel relTuello.
a Ai qual uia,ni rocío eneftos años,fino por mi pala- 18 Y ella dixo á Elias: * Que tengo yo co- d Paraq ve-
1
nias acá?
yofiruo. bra. tigo varón de Dios ? Has venido á mi para
Heb. Que
Y fue palabra de Iehoua áel,diziendo:
2 traeren memoria c mis iniquidades,y para
a mi y a ti
3
Apártate de aquí, y bueluete al Orien- hazerme morir mi hijo? Scc.
te,y efeondete enel arroyo de Carith, que 19 Y el le dixo:Dame acá tu hijo enton- c S. delante :
h Obelan- eTia antes del Iordan. ces el lotomó de furega<;o,y lo lleuó á la de Diot.
te del &c.
4 c Ybcuerás delarroyo,y yohemáda- cámara donde el eftaua y púlelo fobre fu ,
cHeb.yfc-
do á los cueruos 3 que te den allí de comer, cama:
rá,del ar-
royo &c. y Yelfue,yhizo conforme á la palabra 10 Y clamando á Iehoua, dixo : Iehoua
de Iehoua y fu efe y aiTcntó junto al arro-
: Dios mió, aun la biada en cuya cafa yo foy
yo de Carith,que élá antes del Iordan. hofpedado , has affligido , matándole fu
6 Y los cueruos le trayan pan y carne hijo?
por la mañana, y pan y carne a la tarde, y 21 Y midioíé fobre el niño tres vezes , y
bcuia del arroyo- clamó á Iehoua, y dixo IehouaDios mió,:
7 Paflados algunos días , el arroyo fe fe- ruegote que buelua el anima de eñe niño i
có,porquc no auia llouido íbbre la tierra. fus entrañas.
8 Y fue á el palabra de leho ua,diz ie n-
m 22 Y Iehoua oyó la boz de Elias,v el ani-
do: ma del niño boluió á fus entrañas,y rebi-
* Lw.4,25, 9 * Leuantate,vete a Sarepta de Sidon,y uió.
afli morarás: heaqui quejo he mandado 2j Y tomando Elias al niño , truxolo de
allí á vna muger biuda que tefuftente. la cámara ala cafa, y diolo áfu madre, y di-
10 Entonces el fe leuantó,y fe fue á Sare- xole Elias:Mira,tu hijo biue.
pta. Y como llegó a la puerta de la ciudad, 24 Entonces la muger dixo á Elias:jo co-
heaqui -vna muger biuda que eftaua alli co- nozco aora que tu eres varó de Dios:y que
jeado ferojas y el la llamó,y dixole; Rue-
: la palabra de Iehoua es
i
verdadera en tu f Heb. ver-
dad en ¿te.
goteque metraygas ?»<ipoca de agua en boca.
yn vafo,que beua.
11 Y yendo ella para traerfela,ella boluió C A P I T. XVIII.
a llamar, y dixolc ,Ruegote que metray-
gas también vn bocado de pan en tu ma- Eti'affe muestra a Acbab, el qual juntando, afi»
no. petición a todo el pueblo y a todos lospropbetas
,
ro deay vn pequeño pan debaxo déla ceni- lluuia fobre la haz de la tierra.
za y traemeloty defpuei harás para 2 YElias fue para moftrarfe á Achab:y a-
ti
y pa-
ra tu hijo. uia grande hambre en Samaría,
11 Y aorá tu dizes; Ve, di á tu amo Aqui : uocad enel nombre de vueftros diofes:mas
eftá Elias? no pongays fuego debaxo.
11 Y acontecerá que defque yo me aya 2<í Y ellos tomaron el buey que Ies fue
partido de ti,elEfpiritu de lehoua telleua- dado,y aparejaron lo, y nuo carón enel nó-
i
S. confor
rá dondejo no fepa y viniendo yo, y dan-
: bre deBaal defdela mañana hafta el medio- g
me al rito
do las nueuas a Achab , y no hallándote el, di a diziendo,Baal refpondenos:masnoa- defu culto,
el me matará :y tu fieruo teme á lehoua def- uia boz , ni quien refpondieífe: entretanto h Ot. eolio
gnando la
de los &c.
<]. d. de los
do los mandamientos de lehoua, y c figui- ua ruynado. idolatría.
falfos dio- endo á los Baales. 31 Y tomando Elias doze piedras, m Có- *Genefp y
fes, de lupí íq Embiapucsaora,yjuntameátodoIf- forme al numero délos tribus délos hijos 1S.3V0.
ter que lúe rael enel monte de Carmelo, y los quatro de Iacob, alqual auia fido palabra de leho- i.Keyes 17,
B4o. cientos y cincuenta prophetas deBaal,y ua diziendo,* Ifraclferátu nombre, 34-
¿1 Edificó)
66j L DE LOS REYES. 66%
Edificó có las piedras"»'» altar en
Ji nó el do delance de Achab halla llegar á lez-
bre de' Ichoua dcfpues hizo vna regadera :
rael.
Y
3f tal
redor del altar,y auia también henchido la Achab dió la nueua a Iezabel de
regadera de agua todo loque Elias auia hecho, y co-
j6 Y como llegó la hora de offrecerfe el mo auia muerto á cuchillo todos los
holocauílo.llegófe el propheta Elias, y di- prophetas.
xo Iehoua,Dios de Abraham , de Ifaac , y
: z Y embió Iezabela Elias vn menfagero
de Ifr ael,fea oy manifíeílo, que tu«w Dios diziendo , Anfi me hagan los diofes, y aníí
en Urael,y que yo foy tu ííeruo , y que por me añidan, fí mañanad ellas horas yo no
mandado tuyo he hecho todas ellas co- aya pueílo tu anima como la devno de-
fas. ellos,
p¡ e dras,y el poluo , y aun las aguas que o iehoua, quita mi anima, q no loy yo me-
apoftaten ma( eni0 . j
q e7j aHan en b regaderJ l ami ó. jor que mis padres. r. ,.¡
cDel cielo ?9
Y viendo!o,todo pueblo , cayeron el y Y echandofe debaxo de vn Enebro, dur-
fobre fus roflros, y dixeron iehoua es el
'
: miofe y heaqui luego vn Angel, que le to-
:
p e q Ue ia
,-
:
0
16 Y álehu hijo de Namfi vngirás por rey los Ancianos déla tierra, ydixoles En- :
J?"^'^}^
w fobre y de Saphat de
Iírael : á Elifeo hijo tended , y vedaora,como efte no bufea fi- manov t0 _
üc'cticc ¡
Abel-mchula vngirás paraque feaprophe-
V no mal , porque ha embiadoámi por mis marán»
g ta en lugar de ti. mugeres y mis hijos , y por mi plata y por
*Ro. 11 4 17 Y lera,* que el que efeapáre del cu- mi oro, y yo nofelohá negado.
b Muchos chillo de Hazael Ichu lo matará y el que , : 8 Y todos los Ancianos y todo el pue-
millares de efcipáre del cuchillo deIehu,Elifeo lo ma- blo le refpondieron; & No le obedezcas,ni gHcb. Ko
rides, cuyas t3rá. hagas lo que pide. oygas.yno
toYcn «
18 * Y "
y ° h é qUC qUeden enIfrael fie -
b
9 Entonces el refpondió á los embaxa-
t
l
uieras *
& c- uaron a Baal,y todas bocas que no lo befa- ñor Todo loque mandarte á tu fieruo ál
:
q te llama,
'
/
1 moelqueie;
noyó. No ti Y boluiófe de enpos deel, y tomó
. j • 1 •
23 Ylos ííeruos del rey de Syria le dixe- confederado.Y el hizo cen el alianga,y em
ellos en campo rafo, y -veremos fi no los ven- 37 Y el topofe con otro varón , y dixole:
cemos.Y el los obedeció, y hizolo anfí. Hiéreme aora, Yel otro hombre hiriolo,t "fHeb. M- y
,la "
26 Paífado el ano, Ben-adad reconoció hizolevna cuchillada.
»¡¡JJ
los Syros,y vino en Aphec á pelear contra 38 Y fuefe el propheta, y pufofe delante °
Ifrael. del Rey en el camino,y daüe<¡o fe poniendo-
27 Ylos hijos de Ifrael fueron también fe fobre los ojos vn velo.
dOt. todos Y como el Rey paífau3,el dió bozes ál
j-gconocidos tomando viandas fue-
, y <*
39
ronles al encuentro y aífentaron campo
,
Rey,y dixo Tu . íieruo falió entre el efqua-
loshijos de Ifrael delante de ellos, como dron , y heaqui apartandofe vno,truxonie
dos rcbañuelos de cabrasry los Syros hen- á otro diziendo Guarda á eíte hombre,
:
houaes Dios délos mótes, no Dios délos el Rey de dixo » LlTifera tu fen-
Ifrael le .-
y el no el.
valles, yo entregaré toda eíta grade multi- tencia.tu la pronunciarte. m La " c '
41 Y
671 l, DELO S REYES. 674.
41 Y el le dixo:Aníí dixo Iehoua:Porquá- 11 Y los de fu ciudad,Ancianos y los
los
a Que Teme to foltafte de la mano el varón 3 de mi ana- principales , que morauan en fu ciudad , lo
hizieron como Iezabel les mandó, confor-
auiadefa- thema,tu vida ferá por lafuya,
y tupueblo
crficarl
p0 relfuyo. me á como eftaua eferipto en las letras que
m^Lcu.t. ella les auia embiado.
4J YelReydelfraelfefueáfucafatrifte
y enojado; y vino á Samaria. ii Ypregonaró ayuno,y aflentaró áNa-
bothen la cabecera del pueblo,
C A P I T. XXI. ij Y vinieron dos hombres peruerfos , y
Jhhoth por auer negado fu viñaaAcbab,es atu- fentaronfe delante deel, y aquellos hóbres
n;fado fal/amente ,y apedreado por induílria de peruerfos ateftiguaron contra Naboth de-
Iezabel , que por csia yia gano' la v$ña de Nabotb lante del pueblo,diziendo: Naboth ha bé-
para fumando. II. Eliaf por mandado de Dios de- dichoá Diosyál Rey. Y facaronlo fuera
nuncia a Acbab grande -venganca fobre el y fobrefU de la ciudad,yapedrearonlo con piedras,y
m<*ger,y toda ¡u cafa.por la muerte del mnoiete Na-
murió.
botb bumilUndofe Acbab aeíla amoneílacton,
:
y
Dios le relaxa la pena referuádola para fu fucejfor.
14 Y embiaron luego áIezabel,diziendo:
Naboth es apedreado,y muerto.
P A (fados eftos
Nabothde
negocios aconteció q
Iezrael tenia vna viña en
Iezrael junto al palacio
,
deAchab rey
ij Y como Iezabel oyó , que Naboth era
apedreado y muerto,dixo a Achab:Leuan-
tate y poífee la viña de Naboth de Iezrael,
de Samaria. que 110 tela quifo dar por dinerorporq Na-
z Y Achab habló áNaboth diziendo.Da* both no biue,mas es muerto.
me tu viña paravn huerto de legumbres, 16 q¡ Y oyendo Achab que Naboth era II»
porque eftá cercana , cerca de mi cafa , y yo muerto , leuantofe para decendirá la viña
te daré por e la otra viña mejor que eftaroíí de Naboth de Iezrael,para tomar la poflef-
mejor te pareciere, pagartelahe a fu precio fion de ella.
de dinero. 17 Entóces fue palabra de IehouaáElias ? Habló Te.
1
both de Iezrael , y dixele que me dieífe fu , 20 Y Achab dixo á Elias Enemigo mió ¡^"h' 1'
:
cHeb.Tu viña por dinero; o que.íí mas queria, le da- 'has me ya hal!ado?Y el refpondió:porque n j|i a(i 0i
aora Iiazes ra tehas vendido á mal hazer delante de le-
ria otra viña por ella:y el refpondió:Yono te m Tehas
reyno fo-
diré mi viña. houa, dado co-
bre Ifrael.
dHcb.bo- 7 Y fu mugerlezabel ledixo: c Eres tu aora 21 *Heaquiyotraygomalfobreti,ybar- mo por
eí c IiU0 a'
nifiquefe rey fobreifraél? Leuantate, y come pan,
y rcré n tu pofteridad, y talaré de Achab to-
d alégrate: yo te daré la viña d e Naboth de c
tu coraqó. do meáte á la pared, 0 al &
guardado.y al de- + \
e Al Sena- c ir
a en Urael. 1
*2.Reye
J
Iezrael. lamparado
do.
8 Entonces ella eferiuió letras en nom- zt Y yo pondré tu cafa* como la cafa de en
f Colum-
bre de bue-
bre deAchab,y fellólas confu anillo, y era- Ieroboam hijo de Nabat, * y como la cafa posdeti.
*
na humani- biolas á los Ancianos, y a los principales, deBaafa hijo de Ahias, por la prouocacion o Arrib.14,
dad, quádo quemorauan en fu ciudad conNaboth. conque me prouocafteáyra, y conque has I0 -
alguno auia 9 Y las letras que eferiuió dezian aníí. hecho peccar á Ifrael. * Arrlh - l *>
muerte. i. Bueyes
g.Hcb. hi-
10 Y
poned anfi nnfno dos hombres ^per- en la baruacana de Iezrael.
9,
i9-
jos de Bc- uerfos delante deel , que ateftiguert contra 24 El q de Achab fuere muerto en la ciu-
lial. el,y digan ; Tu has 11 bendicho á Dios y al dad, perros lo comerámy elq fuere muerto
JiMaldicho. Rey. Y entonces facaldo, y apedurcaldojy enel campo, comerlohan las aues del cielo.
dul'.o jn.I.
ni u era. zj Ala verdad ninguno fue como Achab,
¿71 l DE LOS REYES. 6j6
aVerjo. que¿»/í a fevédieffe á hazei lo malo delate fultar a Iehoua, Micheas hijo
delemla: maj
délos ojos de Iehoua porq Iezabel fu mu-
: yó lo aborrefeo, porq nuncame prophtti-
gerloincitaua. zab>en,íino foiamente mal. Ylofaphat di-
16 El fue en grande manera abominable, xo:No hable el Rey anfi.
camiuando enpos de los. idolos,conforme o> Entóces el Rey de Ifráelllamó a vn eu.
á todo loque hizierólos Amorrheos, álos nucho,y dixole:Trae preftoáMicheashijo
quales lan^ó Iehoua delate de los hijos de de lemla.
Ifrael. 10 Y el Rey^de- Ifrael y Iofaphat Rey de
27 Y fue quando Achab oyó eftas pala-
, luda eftauan fentados cada vno en fu.filla
bras, rompió fus vertidos, y pufo facco. fo- real, vertidos de fus-ropas reaks, enlapla^a e Los 400.
fa re fu carne,y ayunó,
y durmió en cilicio, junto ala entrada de la puerta de Samaría, ver. 6.
f Hl7.ií
y anduuo humillado. y todos e los prophetas ^ prephetauan de* fuSr-
officiosá
28 Entonces fue palabra delehoua a Elias íantedeellos.
fus diofes.
Thesbita dizi^ndo* 11 YSedechias hijo dé Ch'anaana fe auia- Vnahor-
g
1.9 No has vifto como Achab fehá humi- hecho vnoi 8 cuernos de hierio , y dixo: ca de al.Ié-
llado delante demi?Puesporqua»toíé há Anfi dixo Iehoua Con ertos acornearás á tarl.-s eras,
:
humillado delate demi, no traeré el mal en los Syros harta acabarlos. f. en ferial
*í Reyes fus días. *en los días de fus hijos traeré el 12 Y todos los- prophi. tas propherauáde de prophe-
¿> ,2 <>' mal lo bre fu cafa. la mifma manera dizieitdo: Sube j Ramoth
de Galaad, y ferás profperado, que Iehoua
C A P I T. XXI I; la daráenraanodel Rey.
Concertando Achab y Iofaphat rey de \uda deyr ij Y el me-nfagero qu* auiaydo a llamara
contra ÍXamoth de Galaad , Nubea* propheta Micheas-,le habló diziendo: Heaqui las pa-
les denuncia malfucefjo tetra el ttTiimonio de 400 labras délos prophetas á vna boca anuncian
falfos prophetas, que le prometíanla yitloria. 1 1. ál Rey bien.Iea aora tu palabra conformeá
Venidos a la batalla , Achab
herido de muerte ,y
es
Ja palabra de alguno dcellos,y habla bien.
ios perros lamieron ftt fangre del carro en Samaría^
14 Y Micheas reipo.-dió: Bine Iehoua, q
(onformeala amenaza del proph'i ta Elias- y fucede
todo loque Ithoua me ¡iabtare,eflb diré.-
OchoxiM fu htjo en fu lu^ar, 1 1 1, Iofaphat pío hijo
de Afi reyna en luda , el ¡jual muerto } fucede enjk\
iy Y vino ál Rey,y el Rey le dixo.-Micheas,
h Yronla
nos que- del Rey deSyria. no tienen feñorbueluafe cada vno á fu cafa
d .s.Hcb. 4. Y dixo á Iofaphat Quieres venir con- : en paz.
callamos, migo a pelear contra Ramoth de Galaad? 18 Y el Rey de Ifrael dixoá Iofaphat-No
Y Iofaphat refpondió al Rey de Ifrael: Co- telo auiayo.dicho? Erte uígtina cofa buena
mo yo, anfir u
y como mi pueblo > anfi tu
: prophetizaráfobre mi fino foiamente mal.
d Mi gente pueblo y comó ¿ mis cauallos , tus caua-
: 19 Entóces el dixo.' Oye pues palabra de
de wuallo. Il os< Iehoua Yú vide á Iehoua fentado en fu thro-
^
tunay
m '¡° r"
$ Y dixo Iofaphat ál Rey de Ifrael Yo te
twya.es vna , 5 ^
a
rueeo ó confultes oy la palabra delehoua.
j »r m
: no , y todo el exercito de los cielos cftaua
cabe el,á fu diertia y á fu firvieftra.
20 Y Iehoua dixo: Qujen finduzirá á A- t O.engt^
•
núíma.
quatrociétos varonesprophetas,á los qua- chab,panqne fuba, y cayga en Ramoth de ñatSm
les dixo Iré álá guerra conrra
: Ramoth de Galaad? Y vnodeziade vna manera, y otro
Galaad.o dexarlahé?Y ellos dixeron Sube» dezia de otra.
porque el Señor la entregará en manos del 21 Y falió vn eípir¡tu,y pufofe delante de I HéQ.Tn-
que?
Rey. Iehoua,y cUwmYo lo indazirc Y Iehoua le .
mHeb.pre-
7 Y dixo lofaph'ntrAy aun aqui algú pro- dixo: De queTnaoeia?
1
ualrtreraí.
pheta de lehou por el qual confuiremos?
> 22 Ytel dixo: Yoíaldré, y fercerpiritu de rsi- lie-i»'
8 Y el Rey delfrailrtípondióálofaphatj naentiraenboca de todos fus prophetas.Y c!»dc Di-
Auu<*j vn varó, por el qual podnamof.có- el ciatojlnduíulclus, yauu
n 'iáldráscon os.
dio.
¿77 l D E LOS REYES. 67 8
pues,y hazlo anfí.
ello. Sal uaron fus armas , conforme á la palabra de
* Kmb.i\
ij Y aora
heaqui Iehoua há puerto efpi- Iehoua,* que auia hablado. t
rás enelmifmo dia, quádo teyrás me tien- rey nar fobre luda enel quarto año de A»
do de cámara en cámara por efeonderte. chab Rey de Ifrael.
z6 Entonces el Rey de Ifrael dixo.Toma 41 Y era lofaphat de treynta y cinco a-
á Micheas y bueluelo a Amon gouernador ños , quaudo comento á reynar , y reynó
de la ciudad, ya loas hijo del Rey, veynte y cinco años en Ierufálem.El nom-
17 Ydirás:Anfídixo-elRcy:Ecnad.aefte bre de fu madre fue Azuba hija de Salai.
cDalde de enla cárcel, y c maoteneldo con pan de-an- 43 Yanduuo en todo el camino deAíá
comermuy guftia con agua de anguftia,haftaquc yo
y fu padre fin declinar deel , haziendo lo <j*e
efcaflamé-
buelua en paz. tro, recto en los ojos de Iehoua.
te'delpan y
del agua. z8 Y dixo Micheas Si boluiendo bolute- 44 Contodo e(fo h los altos no fueron hArr¡b.J&
res en paz,Iehoua no há hablado por mi. Y quitados ; que aun el pueblo facrificaua, y"'+*
tornó á dezir:"* Oyd todos los pueblos. quemaua olores en los altos.
II. 29 q¡ Anfi fubio el Rey de Ifrael y lofa- 4* Y lofaphat hizo paz con él Rey de If-
d Cita el phat Rey deludaáRamoth de Galaad. rael.
propheta jo Y el Rey de Ifrael dixo á lofaphat 46 Lo demás délos hechos de lofaphat,
portefti- cYo me disfre^aré,y 'íw/í entraré enla bata- y que hizo, y las guerras que
fus valentías,
gos to-
Ha:y tu viftece tus vertidos. Y el Rey de If-
i
hizo, no efta todo eferipto enel libro de las
dos los prc
fentcs.
rael fe disfre^ó,y entró enla batalla. Chronicas de ios reyes deluda?
e Heb.Mu- 31 Yel Rey de Syria auia mandado á fus 47 Y los impuros queauian quedado Arr.t^ia.
' i
darfe,y en- treynta y dos capitanes délos carros di- enel tiempo de fu padre Afa , el los barrió
trar en *c. ziendo:No peleeys vofotros con grande de la tierra.
ni có chico, fino cótra foloel Rey de Ifrael. 48 Entonce* no auia rey en Edom,prefídé-
32 Y como los capitanes de los carros itauia en lugar Acrey.
vieron álofaphat, dixeron Ciertamente :
49 lofaphat auia hecho nauios en Thar-
eftees el Rey de Ifrael, y vinitrófe ael para fis,los quales auian de yr á Ophir por oro:
pelear canekmjs el Rey lofaphat dió bozes. mas nó fueron,.porque fe rompieron enA-
jj Y
viendo los capitanes de los carros fion-gaber.
3ue no era el Rey de Ifrael, apartaron fe 5:0 Entonces Ochozias hijo de Achab di-
ecl. xo álofaphat Vayan mis fiemos con los
:
fe y dixo
,
hirió las aguas , tas qualcs fe partieron á la iédo por el camino , falieró los mochadlos
vna parte y á la otra : Y paífáron ambos en de ta ciudad burlando deel, y diziendole:
feco. Caluo fube,caluo fube.
9 Ycomoouieron paitado, Elias dixoá 24 Y el mirando atrás, vidolos, y maldi-
Elifeo : Pide loque quieres que haga porti, xolos en el nóbre deIehoua:y falieron dos
antes que fea quitado de contigo Y dixo
. oífas del monte,y defpeda^aró dellos qua-
d Tu cfpiri- Elifeo : Ruegote que las dos partes de tu renta y dos mochachos.
tu tan abíí- efpiritu fean fobre mi. iy De alli fue ál monte de Carmelo, y de
dante.H-.b.
medida de
10 Y el le dixo: e Cofa diffícil has pedido- alli bol u:ó á Sam aria.
dos de tu Si me vieres quando , fuere quitado de ti, C A P I T. III.
efpiritu. ferteha hecho anfirmas íinó,no. REbe'Undo el rey de Hoab contra \frael dejpues
e Per el mi n
Yacontcció, que yendo ellos hablan- de la muerte de Acbub,íorá rey de l/rael/e con-
n'fterio. do , heaqui que, vn carro de fuego con ca- cierta conel rey de luda y con el de idumea de yr có-
Heb.Fndu- uallos de faego apartó á los dos * Elias tra el :y faltándoles el agua enel dcfierto, confultan
, y
recifte de- de parte de Dios les promete agu&$,y
fubió ál rielo en vn toruellinó. a Elifeo jl cjual
mandando. vicloria.y anffe cumple.
* Ecclicó 11 Y viéndolo Elifeo clamaua.Padre mió, la,
nm,y reconoció á todo Ifraeh' aguas de camino de Idumea, y la tierra fue Prefente-
7 Y fue, y embió a Iofaphat Rey de luda, llena de aguas- Minchah..
diziendo: El rey de Moab ha rebellado cá- 21 Y todos los de Moab, como oyeron q
tra mi: yrás tu conmigo a la guerra contra los reyes fubian á pelear contra ellos, ju'n-
h Anib.i. ivioab?Y el reípondió fi yré, porque
: co- taronfe defde todos f los que ceñían ta- "f LoshS-
ftfy.a>4»
mo y 0} anfi tu :
y como mi pueblo, anfí tá- labartc. arriba,
y pufíeronfe á los termi-
bresdegue»
bien tu puebtacomo mis cauallos, anfí ti- nos. h
bien tus eauaüos. 22 Ycomofe leuantaró por la mañana, y
e
°^ nnM
í"os-
° °
8 Ydixo:Porquecaminoyremos?y el re- el Sol falió fobre las aguas , vieron los de
fpódió. Por el camino del deííerto de Idu- Moab defde lesas las aguas bermejas co-
mea. mo íangre.
9 Y partiofe el rey delfrael y el rey de lu- 23. Y dixeron, Sangre es efta 1
de cuchillo. 1 De alguna.
da, y el rey de Idumea :
y como anduuieró Los reyes fehán rebuelto,y cada vno há batalla,
rodeando por el
defierto fíete dias de ca- muerto á fu cóp añero. Aera pues, a la p reía
ra agua para elexercuo,y pa-
ino, faltóles el Moab.
«Heb. que ralas beítias, c quelos feguian. 24 Y como llegaron al campe de Ifrael,
enfúspiej. j 0 Entonces el rey de Ifrael dixo: Ay,quc leuantáronfe losifraelitas, y hirieron á los
há llamado íehoua eítos tres reyes para en- de Moab los qpales huyeron delante de-
,
vueílras beílias,y vueílros ganados. De poco pan da de comer a rita grádt compañía e»
18 Y efto «-cofa ligera en los ojos de Ie- tanta abundancia quelts [obra.
houa, dará también a losMoabitas en vuef-
oras manos,.
6Sf II. DE LOS REYES. €86
Délos
a
•iiftipuloj
de 8cc.
VNa mugeres 3 de los
muger de
hijos de los prophetas,b clamó a Eli
las dixo; No feñor mió varón de Dios, no ha-
gas burla de tu fierua.
b Se que- feo diziendo Tu líeruo mi marido . 17 Y la muger concibió,y parió vn hijo a
es muerto y tu fabes que tu íleruo era te-
. aquel mifmo tiempo que Elifeo le auia di-
merofo deIehoua:y há venido el acreedor cho,fegun el tiempo déla vida.
para tomarfe dos hijos mios por fiemos, 18 Y como el niño fuegrande aconteció,
a Y Elifeo le dixo Que te haréjo?declá-
: que vn dia falió á fu padre á los fegadores.
rame q tienes en caía. Y ella dixo Tu fier- : 19 Y dixo á fu padrejMi cabera, mi cabe-
ua ninguna cofa tiene en cafa, fino vna bo- c_a.Yel dixo á vn criadojlleualo á fu madre.
de azeyte.
tija 20 Y como ello tomó, y lo truxo á fu ma-
c Heb. de 3 Y el le dixo: Ve, y demádate vafos e em- dre, eftuuo fentado fobre fus rodillas harta
fuera. preñados, de todos tus vecinos , vafos va- mediodía, y murióle.
d Heb. no zios,'* no pocos.- a Ella entonces fubió, ypufblo fobre la
apoques.
4 Y entra y cierra la puertatras ti, y tras cama del varón de Dios.y cerró laputrt* fo-
tus hijos:y echa en todos los vafos,y en ef- bre el, y falló:
rando vno lleno, ponió aparte. 22 Yllamando á fu marido, dixole, Rue-
y Y partiofe la muger deel,y cerró la pu- gote que embies conmigo a alguno délos
erta tras fi y tras fus hijos , y ellos lellega- criados, y vna délas afnas , paraque yo va-
uan loi echaua dela^eyte.
va/o¡,y ella ya corriendo al varón de Dios, y buelua.
6 Y como los vafos fueron líenos, dixo a 23 Y el dixo 5 Paraque has de vráel oy?
fu hijo, llégame aun otro vafo.Y el dixo:No nó es Nueua luna m Sabbado. Y ella refpó-
h Yré a Ta-
*y mas vafos. entonces el azeyte cefsó. dió. h Paz.
ludarlo,
7 Y ella vino, y dixoloál yaron de Dios: 24 Y hizo enalbardar vn afna , y dixo al
el qualle dixo Vé, y vende efte azeyte, y
: mo^o:Guia y anda, y no me hagas de tener
paga a tus acreedores y tu y tus hijos bi- : paraque fuba,fino qua ndo yo te lo dixere.
uid de loque quedare. 2f Ypartiendofe vino al varón de Dios
al monte del Carmelo,
II. 8 ^"Aconteció también , que vndia Eli- y quando el varón
feo pafsaua por Suna: y auia alli vna muger de Dios lavido delexos,dixo á fu criado
e Hcb. gra- c principal, la qual lo conftriñió a que co- Giezi, He alli la Sunamita.
de. mieífe del pan:yanfi quando pafíaua por 16 Yo te ruego que vayas aora corrien-
alli,veniafe á fu cafa á comer del pan. do á recebirla,y dile,Tienes paz?y tu mari-
Bien a(n
9 Y ella.dixoáfumarido Heaquj aora^o do,y tu hijo?Y ella dixo,' Paz.
a.
entiédo q que fíempre paila por nuefi-
efte , 27 Y ella vino al varón de Dios enelmé-
tra cafa,es varón de Dios famíro. te,y alió de fus pies,y llegóGiezi para qui-
10 Yo te ruego que hagamoi vna peque- tarla: mas el varón de Dios le dixo, Dexala
ña cámara de paredes , y pongamos en ella porque fu anima eftá en amargura, y Ieho-
cama, y mefa, y filia, y candelero , paraque ua meló há encubierto,y no meló ha reue-
quando viniere á nueftra cafa, fe recoja en- lado.
ella. 28 Y ella dixo, Pedi yo hijoá mi feñor?
n Y aconteció , que vn dia el vino por No dixe yo,que no burlaíTes de mi?
alli , y recogiofe en aqlla camara,y durmió 29 Entonces el dixo áGiezi,Ciñe tus lo-
en ella. mos,y toma mi bordón en tu mano,y ve, y
12 Entonces dixo a Giezi fu criado:lIama fialguno te encontrare, no lo faludes ,y fi
áefta Sunamita.Y como el la Uamó,ella pa- alguno te faludáre,no le refpoudas.Y pon-
reció delante del. drás mi bordón fobre el roftro del niño.
13 Y el le dixo:Dile Heaquitu has eftado 30 Entonces dixo la madre del niño , Bi-
pornofotros en todo eftecuyda-
folicita ue Iehoua, y biue tu anima , que no te de-
do; que quieres íjue haga porti?hasmenef- xaré.
ter qu£ hable porciál Rey , ó al general del 31 El entonce* feleuantó y figuiola. Y
,
f Entre los exerfito ? Y ella refpondió Yo habito ^ en : Giezi auia ydo delante de ellos, y auia pu-
míos no medio de mi pueblo.
, erto el bordón fobre el rortro del niño, mas
íby eftran-
gera.
14 Y el'dixo:Quc pues haremos por ella? ni tenia boz ni fentido , y anfi fe auia buel-
Y Giezi refpondió: Heaqui ella no tiene to para encontrar á Elifeo,y declarófelo
hijo,y fu maridoeí viejo. diziendo,El moco no defpierta.
if Y eldixo:llamala.y ellallamóry ella fe 32 Y venido Elifeo á la cafa, heaqui el ni-
paró a la puerta. ño q eftaua tendido muerto fobre fu cama.
g- Gen. i8, 16 Y el le dixo: A efte tiempo ^ fegun el 33 Y entrado encerróla puerta fobre am-
o. tiempo de la vida, abracarás vn hijo. Y ella bos,y oró á Iehoua.
Y üíj
637 1 1. DE LO S REYES. 6?S
34 Yfubió y acoftofe fobre el niño ponié- i Y de Syria auian falido eíquadrones , y
do fu boca fobre la boca deel,y fus ojos fo- auianlleuado captiuade la tierra de Ifrael
bre los ojos deel,y fus manos fobre las ma- vnamochacha, que feruiaa la muger de
nos deelj y anfi fe midió fobreel, y la carne Naaman.
del mo^o fe callentó. 3 Efta dixo a fu feñoratSi rogarte mi feñor
3f Y boluiédo paífeofe
por cafa a vna par- al propheta,que esla'en Saraaria, el lo fana-
te y á otra, y defpues futió , y tornó á me- ria de fu lepra.
dirfe fobre el,y el mo^o ertarnudó fíete ve- 4 Y entrado Haaman a fu feñor, declarofe-
Zes,y abrió fus ojos. lo diziendo : Anfi yaníi ha dicho vnamo-
36 Entonces el llamó á Giezi,y dixolej chacha, que es de la rierra de Ifrael.
Llama á efta Sunamita . Y el la llamó; y en- $ Y el rey de Syria le dixo Anda ve, y y» :
trando ella, el le dixo; Toma tu hijo. embiaré letras al rey de Ifrael.Y el fe partió
'
37 Y ella entró, y echofe á fus pies, y ^ileuando confígo diez talentosde plata, y fom ¿ cn fu
inclinófe á tierra, y tomó fu hijo, y fa- feys mil ducados de oro, y diez mudas de mano,
liófe. vertidos.
III. 38 f Yboluiofe Elifeo a Galgal.Yvuo 6 Y tomó letras para el rey de Ifrael, que
grande hambre en la tierra. Entonces los dezian anfi;Luego en llegando áti eftas le- ^ ^
hijos de los prophetas eftauan con el: v di- tras , n fepas que yo embio áti mi fieruo au cm bié ¡
pueblo. Y no vuo mas mal en la olla. confu carro, y parofe 3 las puertas de la ca-
II II. 4¿ ^[Item,Vn varón vino de Baal-falifa, fa de Elifeo.
cLcu. 25,17. el qual truxo al varón de Dios 0 panes de 10 Y embiole Elifeo vn menfagero dizie-
primicias, veynte panes de ceuada,y tfii^as do Vé, y laune fíete vezes eneí Iordan, y
:
dré cft o delante de cien varones Y el tor- i y citando en pie inuocara el nombre de le- j ¿Q j-
aj r¿ y
nó a dezir: Da al pueblo y coman: por q Ie- boua fu Dios:y aleará fu mano,^ tocara' t\ lu
NAamá
de Syria
general del exercito del rey
,
gran varón delante de fu
varón deDios : y fu carne fe boluió como
la carne de vn niño,y fue limpio.
fefiory ^ honrrado, porque Iehoua ií Y boluió al varón de Dios el y toda fu
rrado de auia<)<ido fatud á Syria por el Efte era hó-
. cópañia,y pufofe delante dcel,y dixo:Hca-
bre valsrofo de virtud/»*! Icprofo. qui aora conozco , q no ay Dios en toda la
tierra.
6% 9 II. DE LOS REYES. ¿90
tierra,(í no en Ifrael.Ruegoteq recibas algií los Syrosper loefual embiando d rey de Syria yn ef-
bitar'aqui*
^ e R emmon > Y P ara adorar en el fe acortá- gar en q moremos alli.Y el dixo.Andad.
'
refobre mi mano , íí yo también me incli- j Y dixo vno : Rogárnoste q quieras ve-
nare en el templo de Remmon con mi in- nir con tus lieruos.Y el refpondió;Yo yré.
clinación en el templo de Remmon , en ef- 4 Y fuefe con ellos :
y como llegaron al
to Iehoua perdone a tu Iíeruo Iordan, cortaron madera, ta
TT
19 q¡ Y el le dixo Vé en paz. Y como fe
:
y Y aconteció, q derribado vno vn árbol,
apartó del vna milla de tierra, cayofelelahachaenel aguary dió bozes di
10 Giezi el criado deElifeo varó de Dios ziendo. Ay feñor mio,q era empreñada.
dixo f»íre/í, Heaqui mi feñor eftoruó á cfte 6 Y el varón deDios dixo:Donde cayó?
Syro Naaman, no tomando de fu mano las Y el le moflió el lugar. Entoncesel cortó
cofas q auia traydo.Biue Iehoua,qjo corra vn palo, y echólo alli , y hizo nadar el hie-
tras el, y tome deel alguna cofa. rro.
11 Y ííguió Giezi áNaama, y comoNaa- 7 Yel ledixo:Tomalo. Yel tendió la mav
man lo vido que venia corriédo tras el, de- no,y tomólo.
T
***
cendió del carropara venirlo a recebir,di-
cNoosvá iiendo^Noaypaz?
8 %El rey de Syria tenia gnerra contra
Ifrael, y confultando con fus fíeruos dixo:
íz Yeldixo:Paz.mifeñorme embia áde En tal y en tallugareftará g mi afsiento. S E arsi '
aLoaSyros.
dcElifeo.
y quando viniere el menfagero , cerrad la _
Jg y como 2 ellos decendieron á el . Eli- puerta, y&emprenfaldo con lapuerta.no g ,j' repri"
feo oró a Iehoua,y (hxo:Ruegote q hieras letras el el eftruendo de los Ppies de fu
n°
q
j -
™ .
Iode
á<efta gente con ceguedad.Y hiriólos có ce amo?
\ 1 ^ . « . ,
xeys entrar
guedad conforme al dicho de Elifeo. 3J Aun el eftaua hablando cóeIlos,yhe-
19 Y Elifeo les dixo No es eíte el cami-
: aqui el menfagero que decendia a el:y h di-
j, s e Reyi
¡
no,™ es efta la ciudad, fc^uidme,que vo os xo, 1 Ciertamente efte mal de Iehoua viene i Heb^Hea-
guiaré al hombre que bufcays. Y guiólos a Paraque tengo de efperar mas á Iehoua? qui.
Samaria-
20 Y como vinieron á Samaria, dixo Eli- •C A P I T. VII.
Iehoua abre los ojos deeftos,paraque
feo :
vean.Y Iehoua abrió fus ojos,y miraron, y Li/eo denuncia en tan grande hambre vna re-
bHeb.hea- bhallaronfe en medio de Samaria. pcntinahartura:laqual -viene mttiedo Dios ta-
qui en &c tomiedo en los antmos de los Syros de repente que
2I y d rey de Ifrael dixo a Elifeo , quan- dexadai toda* fin tienda* con todo loque tenian ,fe
,
do los vido,Padre mió no los heriré? huyen de loqual dieron auifo quatro lepro/os
:
OÍ
rie¿' " Y refP ond *° No los hieras.-cHe-
el le :
adad rey de Syria juntó todo fu exercito: dixo fí Iehoua hizie/Te" aora ventanas en
:
1
y fubió,y pufo cerco á Samaria. el cielojfena efto aníi? Yn el dixo Heaqui m Que Ho-
:
z< Y vuo grande hambre en Samaria te- tu lo verás con tus ojos , mas no comerás uieflc ha'ri
nayccuadi
niendo ellos cerco fobrc ella , tanto que la deello.
ros, y heaqui q no auia allá hombre, ni boz ual muerto fucede en el reyno Ocbovat fu hijo tam
de hóbre, finólos cauallos atados, y los af- ?
i en impte
nos atadosjy el campo como fe eftaua Habló Elifeo á aquella muger, *Arr,4, 37
ra
11 Ylos porteros dierou bozes , y decla-
ráronlo dentro en el palacio del Rey
Y leuantófe el Rey de noche, y dixo á
Y*
fa
cuyo hijo auia hecho biuir, dizien-
do Leuantate,vete,tu y todatu ca-
;
uieres »
fus fieruos ; Yo os declarare loque nos há ua ha llamado hambre, taqual vendrá tam -
hecho los Syros; ellos faben q tenemos há bien fobre la tierra fiete años.
bre, yhanfefalido de las tiendas , y efeon- 2 Entonces muger
la fe leuantó , y hizo
didofe en el capo diziendo; Quando Quie- como el varón de Dios
dixo ; y partiofe le
ren falido de la ciudad , los tomaremos bi- ella y fu cafa, y biuió en tierra de los Philif»
uos,y entraremos en la ciudad. theos fiete años.
ij Entonces reípódió vtio de fus fieruos j Y como fueron pallados los fiete años-,
y dixo j Tomé aora cinco de los cauallos q la muger boluió déla tierra de los Philif-
0
'
han quedado e en la ciudad, porq ^ ellos tá theosj y falió para clamar al Rey por fu ca-
'jl^
¿Los caua- bic hanfidocomo toda la multitud de Ifrael, fa, y por fus titiras.
Uoi. que ha quedado en ella;ellos rambié báfido 4 Y el Rey auia hablado
con Giezi fier-
como toda la multitud de Ifrael que ha pe- uo del varón de Dios,diziendole ; Ruego-
recido^ embiemoslos, y veremos. te que me cuentes todas las marauillas que
14 Y tomaron los cauallos de vn carro, y ha hecho Elifeo.
cmbióelRey tras el campo de los Syros f Ycótando elál Rey , como auiahecho
diziendo,Id,y ved. biuir vn muerto, heaqui la muger,cuyo hii.
jy Y ellos fueron, y figuieronlos hafta el jo auia hecho biuir, qclamauaál Rey por
Iordanjy heaqui todo el camino eftaua lie fu cafa, y por fus tierras. Entonces dixo
no de vellidos y de vafos", q los Syros auiá Giezi;Rey feñor mio,efta es la muger,y e£
echado con fu priefla.Y boluieron los mé- te es fu hijo,ál qual Elifeo hizo biuir.
fageros,y hizieronlo faber al Rey. 6 YpregútandoelReyálamuger,ellaie
16 Entonces el pueblo falió,y laquearon lo cótó.Y el rey le dió vn eunucho,dizien-
el campo de los Syros.y fué v»feah de flor doIe;HazIe boluer todas las cofas q erá fu-
de harina por vn fido,y dos feah de ceuada yas,y todos los frutos de las tierras defde
eArr.vcr.i por vn ficlo c conforme á la palabra de Ie- el dia que dexó las tierras hafta aora.
1
houa. 7 áDamafco,yBc-adad rey
Elifeo fe/ué •
I I; 17 ^[ Y el Rey pufo ala puerta áaqlprin- de Syria eftaua enfermo, al qual dieró aui-
£Arr.vcr.2. cipe,/ fobre cuya mano el fe auia recoda- fo diziédojEl varó de Dios es venido aquh
8>TR
69<j IT. DE LO S REYES. 6s>6
8 YelReydixoáHazaehTomaentuma no de luda hafta oy. Entóces rebclló Lob-
no v»prefente,y vé árecebir al varón de na en el mifmo tiempo.
Dios , y confulta por el álehoua diziendo: 2$ Lo demás délos hechos de Ioram, y
Tengo de fanar de efta enfermedad? todas las cofas que hizo.no eftá todo efen-
9 Y Hazael tomó enfu mano T»prefente pto enel libro délas Chronicas de los re-
de todos los bienes de Damafcoquarenta yes deluda?
camellos cargados,y íaliólo á recebir;y lie 24 Y durmió Ioram con fus padres, y fue
gó, y pufofe delante deel, y dixo; Tu hijo fepultado con fus padres en la ciudad de
Ben-adad rey de Syria me ha embiado á ti Dauid: * y reynó enfulugarOchoziasfu *i,c/>n>».
diziendo: Tengo de fanar de efta enferme- hijo. 22,1.
dad? zf Enel año doze de Ioram hijo de A-
10 YElifeo le dixo;Ve,dile: Biuiendo bi- chab rey de Ifrael coméc.0 á reynar Ocho-
uirás. empero Iehoua me há moftrado que zias hijo de Ioram rey deluda.
muriendo há de morir. z6 De veynte y dos años era Ochozias
a]Heb.h¡to 11 Y el varón de Dios a leboluió el rof- quando comentó á reynar:y reynó vn año
eftarfus ha tro affirmadamente, y eftuofe aníi vna grá en Ierufalem. el nombre de fu madre fue
zcs.ypufo piec.a,y lloró el varón de Dios. Athalia hija de Amri rey de Ifrael.
liada auer-
lí Entonces dixoleHazael: Porque llora 27 Anduuo enel camino de la cafa de A-
gongarfe
(o,tard3r-
mi feñor ? y el refpondió Porque fe el mal
: chab, y hizo lo malo en ojos deIehoua,co-
fe)y lloró que has de hazer á los hijos de Ifrael fus : mo la cafa de Achab porque era yerno de
:
* 2. Qhron. Achab rey de Ifrael , y de lofaphat rey de I'íhu vngido por rey de Ifiael por "vito de ¡oí prophe
tas que Eli/eo embió para ello , mata a Ioram rey
ai>4- luda , comentó á reynar Ioram hijo de lo-
de Ifrael hijo de \cbab,en la heredad dt Nabotb co-
faphat rey de luda;
forme aloque Utos auia denunciado a Achab ft*
17 De treynta y dos años era, quando co padre por f.liatacauja déla muerte de Nabotb. an-
men^o á reynar, y ocho años reynó en le- fi mifmo mató de aquel camino a Ocbo^ia* rey de \i*
fldumca. 20 En fu tiempo rebclló ^ Edom de deba- 2 Y quando llegares al!á,verás alli á Iehu tc P ír i y^ -
eo11
xo déla mano deluda y puíieron rcyfo-
: hijo de lofaphat hijo de NamíT: y entrando "'''S*
*'
bre fi. haz que fe leuante de entre fus hermanos,
21 Y Ioram pafsó en Scir , el y todos fus y mételo en la recamara.
'
carros con cl:y leuantandofc de noche hi- 3 Y toma la botija del azeyte, y derrama- '"Hcbiec
_
'
rió á los ldumcos, los quales lo auian en la fobre fu cabe^a,y di: Anfi d 1x0 íthoua.'Vo
cámara,
cerrado, juntamente cotillos capitanes de te he vngido por rey fobre Ifrael. Y abrien-
g S. de los
ldumcos. los carros y el pueblo huyó áfus eftan-
: do la puerta echa á huyr,y no efpcrcs.
cias. 4 Y el moco fue, el moco del propheta,
2¿ Yrcbelló Edom de debaxo delama- Ramoth de Galaad:
<¡ Y como
IT. DE LOS REYES.
j Y como el entró , he3qui los principes El menfagero llegó hafta ellos , y no bueU
del exercito,que eftauan Tentados. Y el di. ue.
íHcb.át". xo:Principe,T»¿ palabratengo 3 que dezir- 19 Yembióotro de cauallo , el qual lle-
te.YIehu dixo:Aqual de todos nofotros? gando á ellos dixo ; El Rey dize anfi Ay :
b l.Rcy.14, b al guardado, como al defamparado en If- 22 Y en viendo Ioram a Iehu; dixo Iehu ;
34. YalU
999 ti. DE L OS REYES. 7 ero
ji Y aleando el fu roftro hazia la vé tana, 6 El entonces les eferiuió fegúda vez, la
dixo:Qujen es cómigo?Quien i Ymiraroa diziendo .-Siíbys mios , .yquereys obede-
hazia el dos- o tres -eunuchos. cerme,tomad las caberas de los varones,
3j Y elles dlxo.-Defpeñalda.Y ellos la def- de los hijos de vueítro íenor , y venid ma-
peñaron , y parte de fu fangre fue falpicada ñana á citas horas á mi a Iezrael. Yloshi-
en la pared, y en los cauallos , y ella atro- jos del Rey, fe tenca varone$,eF?4i«<í» coa
pello. los principales de la ciudad, que los cria-
aHeb.Vifí- Yentró,ycomió,ybeuió,ydixo: a Id uan.
34
tad ¿o ra Scc
aora á ver aquella maldita , y fepultalda , q 7 Y como las letras llegaron á ellos , to-
alfin es hija de rey. maron á los hijosdel Rey,y degollaron fe-
jf Y quando fuero para fepultarla, no ha tenta varón es, y pulieron fus caberas en ca
liaron nada de ella mas de la calauera y los naíriUot ,y embiaronfelas a Iezrael.
pies,y las palmas délas manos. 8 Y^vmo vn itieníagero ¿que le dio las
y6 Y boluieron,ydixeronfeIo:Yeldi- nueuas diziendo Traydohan las caberas
:
Rey. 21,
xo:La palabra de Dios es efta,laqual * el ha- délos hijos del rey.Y el dixo: Poneldas en «
e s ^e a ^
9f bló por mano de fu íieruo Elias Thesbita dos motones a la entrada 6 déla puerta haf- ¿ ac ¿'on ¿ e \
y
..... todo loq1 nos mandares, haremos; y no cli- labra de Ichoua , que auia hablado por
>*ícb. Lo v i
tuYojo
™ V o 4« c bien te pareciere j8 <f¡
Y juntó Iehu todo el pueblo, y 1
di-
. y
í-Heb.a los holocauflo,lehu dixo c á los de fu guarda, 2 Y tomando Iofaba, hija del Rey Ioram J0$ ¿ c i rc yl
torredorcj
^j QS C3 pi tanes .Entrad,y mataldos,que no hermana de Ochozias, aloas hijo de Ocho
efeape ninguno. Y hiriéronlos á cuchi- zias, hurtólo de entre los hijos del Rey , q
llo, y dexaronlos tendidos los de la guarda 'fe matauá,á el y áfu ama,de delate deÁtha _ ..
oj
y los capitanes, y fuero hafta la ciudad del lia, y efcondiolo & en la cámara de las ca-^
ad¡7 os ¿ c \ ,
&Abd , *' n
1
"
* tus híjós fe aífentaránfobie el throno de del poítígo de los de la guarda, y tendr-eys i .
í
-
delehoua Dios de Ifracl con codo fu cora- ¿«•todos lofque falen el Sabbado, tedreysefta.-!^
. .
Rey Dauid,que eTiauan en la Cafa de Ieho- lo applaca congrande tbeforo , y lo ba^e boluer.
III. Sws Jicruos con/piran contra el,y lo matant
ua.
it Y los
de la guarda fe pulieron en orden y fucede en ft* lugar Kmafiaífu hijo.
a El libro
it Y facando ál hijo del Rey,pufoIc la co fueSebía deBerfabeo.
delaLcy de ronay 3 elTeftimonio y hizieronlo rey,
;
2. Y hizo loas c lo que era recio en ojos de c Lo¿j Dios
vngendolo; y batiéndolas manos dueró: Iehoua todo el tiempo que lo gouernó el aprueiu
laqiul fe
por fu Ley.
profeíHua Biua el Rey. Sacerdote Ioiada:
o, loque le
defenfvr. Ij Y oyedo Athaliaeleftruendo del pue- j Con todo elfo los altos no fe quita- agrada
blo que corría, entró ál pueblo en el Tem- ron, que aun el pueblo facrificaua que- d 1. Re. 15, 14
y
plo de Iehoua. maua perfumes en los altos.
14 Y como mirójheaqui el Rcy,que efta- 4 Y loas dixo á los Sacerdotes Todo el :
bre , y los principes, y los trompetas junto le traer en la Cafa de Iehoua, e í^d inero de offrendas.
ál Rey, los que paíTan encuenta^\ dinero^ de las ani f De las re-
y que todo el pueblo de la tierra ha demdones.
lia alegrias,y qtocauátas tiompetas .En- mas cada vnoftgun fu precio, v todo dine-
Leuit. 27.
tonces Athalia rompiedo fus vertidos dió ro que cada vno mete de fu libertad en la
» Anfí de
botes, Conjuraci o n, conjuración, Cala de Iehoua, hfibres co«
if Entonces el Sacerdote Ioiada mandó j Los Sacerdotes lo reciban cada vno de no de aru«
o los centuriones, que gouernauan el exer- fus familiares los quales repárenlos por-
, males.
cito,y dixoles S ícalda fuera del cercado
: tillos del Templo donde quiera que fe ha-
del Templo, y ál que la figutere , mataldo a llare abertura.
cuchillo (porq el Sacerdote dixo , que no
: 6 El año vcynte y tres del Rey loas los
la mataflen en el Templo de Iehoua.) Sacerdotes no auian aun reparado las aber
16 Y diero'ile lugar,y vino por el camino turas del Templo.
por donde entra los de cauallo á la cafa del 7 Y
llamando el Rey loas álPótifice: Io-
Rey, y alli la mataron. iada y á los Sacerdotes , dixoles Porque :
II. 17 <j[ Entonces íoiada hizo alianza en- no reparay s las aberturas del Templo. 'Ao- i
19 Y defpues tomó los cerrtur¡ones,y ca- dotes que guardauan la puerta, ponían alli
pitanes y los de la guarda, y á todo el pue- todo el dinero, que fe metía tn la Cafa de
blo déla tierra, y lleuaronál Rey defde la Iehoua.
10 Y
7°? II. DE LOS REYES. 7°¿
10 Y cjuando vían que auia mucho dine- € A P I T. XIII.
ro enel arca, venia el notario del Rey , y el
Gran facerdotc , y contauan el dinero que IOacha^ rey de Ifrael figuiendo los peccados de Ie-
t Hcb. ata- hallauan en el Templo de Iehoua,y t guar- roboam , es fatigado ely fu tierra de los Syros ma* :
aBoluiofe
falem. tambié el bofque permaneció.enSamaria. ¡Laidoía-
'
defde alia
para yrcó-
18 Y tomó loas rey de luda todas las b of- 7 Porq no le auia quedado pueblo á loa- tria,
tra &c. frendas que auia dedicado Iofaphat , y Io- chaz, fino cincuenta hombres de cauallo,y
b Heb. fan- ram, y Ochozias fus padres reyes pe luda, diez carros, y diez mil hombres de pie,que
üi fie ¡do-
y las queel auia dedicado, y todo el oro, el rey de Syria los auia deílruydo,y los
nes.
que fe halló en los theforos déla Cafa de auia puerto como poluo para f hollar. f Heb.trí-
« Azacl.
Iehoua, y en la cafa del rey,y embiolo áHa- 8 Lo demás délos hechos de Ioachaz , y llar,
zael rey de Syria, y c el fe partió de Ierufa- todo loque hizo,y fus valentías, no eftato-
lem. do eferipto enel libro délas Chronicas de
19 Lodemas deloshechosdeIoas,yto- los reyes de Ifrael?
das las que hizo no eftá todo eferi-
cofas , 9 Y durmió Ioachaz confias padres, y íe-
pto enel libro délas Chronicas délos reyes pultaronlo en Samaria. y reynó £n fu lugar
deluda? loas fu hijo.
I I I. 10 ^[ Yleuantaronfe fus ftruos,y con- 10 El año treynta y fíete de loas rey de
fpiraron en conjuración ,y hiñeron á loas luda comé^ó á reynarloas hijo deloachaz
¿ De cabil- en la cafa d de Mello decendiendo el á fobre Ifrael en Samaria,,) reyno diez feys
do
y
Sella. años.
zi Porque Iofachar hijo de Semaath,y 11Y hizo lo malo en ojos de Iehoua : no
lozabad hijo de Somerfus fíeruos lo hirie- feapartó de todos lospeccados de Ieroboá
ron^ murió. y fepultaronlo con fuspadres hijo de Nabat , el que hizo peccar a Ifrael:
en laCiudad de Dauid, y rey rió en en eüos anduuo.
fu lugar AmaGüs fu iz Lo demás délos hechos deIoas,y todas
hijo. las cofas
q hizo, y fus valentías conq truxo
guerra contra Amafias rey deluda, no eftá
707 II. DE LO J REYES. 7°«
todo efcripto enel libro délas Chronicas meos. II, Es yencido,yprefo,y la ciudad,faqueada
délos reyes de Ifrael? de ¡om rey de \frael , el qual dtfpues dteJia tnft<¡nt
13 Y durmió loas con fus padres,y aíTen- •viHoria muere,y puede en fu lugar Uroboá fu hijo.
tófeleroboam fobre fu filia: y loas fuele- 1 1 1. Amafia* Key de ludaes muerto délos fuyos y J
reyno enfu lugar Kx^riaf fu hijo. III I. leroboarm
pultado en Samaria con los reyes de Ifrael.
II.
fegundo rey de Ifrael y re?laura el reyno pcrmiferi~
14 Elifeo eftaua enfermo a de fu enfer-
> Por natu- medad, de laqual cordta de Dios^que aun no lo quena deflruyr.el qual
murió. Y decédió áel loas
ral acciden muerto fu-cede en ju lugar Zach#rta¿ fu hijo.
rey de Ifrael, y llorando delante dcel,dixo:
te.
b Arr.z,i». Padre mió , padre mío, carros de Ifrael y
b
Nel año fegúdo de loas hijo de Ioa-
fu gente de cauallo.
i? Y dixole Elifeo:Toma ti arco y las fac-
IT chaz rey de
^ coméc.ó ? reynar *J.C&w*fc-
Ifrael *
-''Amafias hijo de loas rey de luda. 15 1, '
tas.Entonces el tomofe el arco y las faetas. Quando comisó á reynar era de veyn-
2
c Tómalo 16 Y dixo Elifeo al rey de Iírael:* Enc3u al-
como fe
te y cico años,
y veynte y nueue años rey-
ga tu mano fobre el arco. Y el encaualqó fu nó en lerufalem. el nombre de fu roadre/we
fuele to-
mano fobreel arco Entonces Elifeo pufo
.
Ioaddan delerufalem.
mar para
fus manos fobre las manos del Rey, Y hizo loqueera re¿co en ojos delehou»,
tirar. 3
17 Y dixo:Abrela ventana dehazia el O- aunque no comoDauid fu padrerhizo con-
riente.Y como el la abrió, dixo Ehfto :Ti- forme á todas las cofas , q auia hecho loas
ra.Y tirando el,dixo E/í/éo.Saeta de falud de fu padre.
Iehoua,y faeta de falud contra Svria por- :
Contodo elfo no fuero qui- 1" Arri.n,j»
4 f los altos
que herirás a los Syros en Aphec halla có- tados,que aun el pueblo facrificaua,y que-
fumirlos. maua perfumes en los altos.
18 Ytornó!eádezir:Torr.a las faetas y :
$ Y como el reyno fue confirmado en fia
defque el rey de Ifrael las vuo tomado di - mano, hirió q auian muer-
,
á fus fieruos, los
xolcdíicre la tierra, Y el hirió tres vezcs,y to al rey fu padre.
ceffó.
6 Másalos hijos de los que lo mataron,
19 Entonces de Dios enojado có
el v.iró
no mató,* como eílá efcripto enel libro *Oé «í.i4»
,
el le dixo: A
herir cinco o feys vezes, heri- de L Ley de Moyfen donde lehoua mido l6,
'
ilL gió á Iírael todo el tiempo de loachaz. efia'encl Líbano , embió al gran cedro que ,
23 Mas Iehoua vuo mifericordia deellos, *fta enel Libano, diziendo Da tu hija por :
f Exod.x. y compadeciófe deellos, f y mirólos por muger á mi hijo. Y paífaró ro lis beílias fie- m Hcb. f»
amor de fu Concierto con Abraham,Ifaac, bertiadel
ras, que efl'an eneILibano,y hollaron al car-
campo.
y Iacob:y no quifo deílruyrlos,ni echarlos dillo.
gPoren- de delante de fi 8 halla aora. jo Hiriendo has herido á Edom, y tu co-
toucei. 24 Y murió Hazael rey de Syria, y rey- raron te há eleuado:gloriate/>««. mas efta-
nó enfu lugar Ben-adad fu hijo. te en tu cafa ro porque te entremeterás en
i<¡ Y boluió loas hijo de loachaz, y tomó mal paraque caygas tu, y Iudá contigo?
de mano de Ben-adad hijo de Hazael las 11 Y Amarías n no conííntio y fubió loas nS l<-&* -
,
fi HazaeL ciudades, que " el auia tomado de mano de rey de Ifrael , y 0 vieronfe de roftro el y A-
i Ver.19. loachaz fu padre en guerra porq tres ve-:
1
mafias rey de luda en Bcth-fames, queo en
JJ"^
j
cy
zes lo hirió loas , y reílituyó las ciudades I uda:
(
o Dicronfe
a Ifrael. 12 Mas luda cayó delante de Ifrael, y hu- batalla,
yeron cada vnoafus eílancias.
C A P I T. XIII
ij Y también loes rey de Ifratl temó a
A Mafias Rey Je luda pro en parte catli'Z* <t las
qucniéitaronafu padre,-]/ ba'viflorta ¿e los idu-
Amarías rey de lucia , hijo de loas hijo de
Ochozias en Beth. fames: y vino á leí ufa-
,
kaa
709 I!. DE LOS REYES. 710
lem , y rompió el muro de Ierufalem defde y todas las cofas que hizo , y fu valentia, y
la puerta de Ephraim harta la puerca del ef- todas lasguerras que hizo,y como reftitu-
quina,quatrocicntos cobdos. yo aluda en Ifrael áDamafco ya Emath,
14 Y tomó todo el oro, y la plata,y todos no efta todo efcripto enel libro de la»
los vafos que fueron hallados en la Cafa de Chronicas de los reyes de Ifrael?
Iehoua,y en los theíbros de la cafa del rey, Z9 Y durmió Ierobam con fus padres Ioi
y los hijos en rehenes , y boluiofe á Sama- reyes de Ifrael, y reynó en fu lugar Zacha-
ría. riasfuhijo.
If Lo demás de los hechos de loas que ,
*o
Ytruxeronlo fobre cauallos , y fepul- 1 Quando comentó á reynar era de diez
taronloen Ierufalem en la Ciudad de Da- y feys años, y cincuenta y dos años reyno
uid con fus padres. en Ierufalem. el nombre de fu madre/«« Ie-
*t Chron. zt * Entonces todo el pueblo de luda co- chelia dclerufalem.
fc ¿ ti
mó á Azarias , que era de diez y feys años, 3 Efte hizo c loc¡v.e era reíto en ojos de Ieho c Arr.u,r.
y hizieronlo rey en lugar de Amafias fu pa- ua,conforme á todas las cofas que fu padre
dre. Amafias auia hecho.
ii Efteedificóá Ahilath,yla reftituyóa 4 ContodoeíTb losaltos no fe quita- ¿ i.Rey.if,
luda dcípues que el rey durmió con fus pa ró, que aun el pueblo facrificaua y quema- 14.
drcs. uaperfumes en los altos.
III!. Ll El año quinze de Amafias hijo de y * Mas Iehoua hirió ál rey con lepra, y *j chron.
loas rey de luda comentó á reynar Iero- fue leprofo hafta el dia de fu muerte,y habi 2 £,ii.
boam hijo de loas fobre Ifraelen Samaria tó e en cafa libre, y loatham hijo del Rey eEncl cam
quarenta y vn año. f tenia el cargo
del palacio, gouernando ál p° íegun '*
Yhizo lo malo en ojos deIehoua,y pueblo de la tierra. LeyJ.eu.ij,
14
no fe apartó de todos los peccados de Ie- 6 Lo demás délos hechos de Azarias , y
^^eb r0 .
roboam hijo de Nabat , el que hizo peccar todas las cofas que hizo, no eftá todo eferi bre la
a ífrael. ptoenel libro délas Chronicas de los re-
r? Efte reftituyó los términos de Ifrael yes deluda?
entrada de Emath, nafta la mar del
defde la 7 Y durmió Azarias con fus padres,yíe-
defierto, conforme á la palabra de Iehoua pultaron lo con fus padres en la ciudad de
Dios de Ifrael , la qual el auia hablado por Dauidj y reynó en fu lugar loatham fu
fu fieruo lonas hijo de Amathi , propheta, hijo.
que fue de Geth de Opher. 8 ^[Enelañotreyntay ocho de Azariat ¡j.
16 Porquanto Iehoua miró la afflicion rey de luda reynó Zacharias hijo de Iero-
t Ot. mu- ^ c Ifrael muy amarga,que boam fobre Ifrael en Samaria feys mefes.
a ni auia guar-
dible. dado ni defamparado, ni auia quiendiefle 9 Yhizo * lo malo en ojos delehoua.co- gLoqDio»
i.Rc. 14,15. ayuda á Ifrael. mo auian hecho fus padres:no fe apartó de condena,
b Dcut.3*, t7 Y
Iehoua no auia aun determinado de los peccados de Ieroboam hijo de Nabat,
1*' raer nombre de Ifrael debaxo del cielo,
el el que hizo peccar á Ifrael.
«. e. 14.10.
p 0rt3nt0 os fa u ópor mano de Ieroboam
| l 10 Contra efte conjuró Sellum hijo de la
hijo de loas. bes, y lo hirió en prefenciadei pueblo,y
18 Y lo demás de los hechos de Icroboá. macólo,y reynó en fu lugar.
Z íj
7» I!. DE LOS REYES. 7H
ti Lo demás
de los hechos de Zacharias 26 Lodemas de los hechos de Phaceia, y
neaquitodo eftaefcripto enel libro de las todas las cofas que hizo , heaqui todo eftá
Chronicas de los reyes de Ifrael. eferipto enel libro de las Chronicas délos
* Arrib. io, ia Yefta fuela palabra de Iehoua * cj auia reyes de Ifrael.
38. hablado á Iehu,d¡zicdo:Tus hijos a hafta la 27 Enel año cincuenta y dos de Azarias
aHeb.quar quarta generación fe te affentarán fobre el rey deluda reynó Phacec hijo deRomcli-
tosíete&c.
throno de Ifrael. Yaníí fue. as fobre Ifrael en Samaria vey nte años.
13 Sellum hijo de labes comentó á rey- 28 Y hizo lo malo en ojos de Iehoua ; no
nar enel año treynta y nueue de Azariaj fe apartó de los peccados de Ieroboáhijo
LHeb.mes rey deluda: reynó b el tiempo de vnmes de Nabat,el que hizo peccar á Ifrael.
y
dedias. en Samaría. En los días de Phacee rey de Ifrael vi-
29
14 YfubióManahéhijode Gadi deTher- no Theglath -phalafarrey de los Aflyrios,
fa,y vino a Samaria, y hirió á SeJlú hijo de y tomó á Aió,Abel,Beth- máacha,y Ianoe,
labes en Samaria , y matólo , reynó en fu
y y Cedes, y Afor,y Galaad, y Galilea, y to-
lugar. da la tierra de Neph- tali , y traíportólos a
iy Lo demás de los hechos de Sellum , y Aífyria..
fu cójuracion con que conjuró, heaqui to - 30 Y Ofee hijo de Ela hizo conjuración
do eftaefcripto enel libro de las Chroni- contra Phacee hijo de Romelias, y hiriólo,
cas de los reyes de Ifrael. y matólo , y reynó en fu lugar a los veynte
16 Entonces hirió Manahem á Thapfam,
ya todos los que eftauan en ella y tambié
,
años de Ioatham h.jo de Ozias.
?i
<'
que no le auian abierto, y a todas fus pre- eferipto enelübro de las Chronicas délos
ñadas abrió. reyes de Ifrael.
17 Enel año treynta y nueue de Azar¡3s ?! fT* Enel fegundo año de Phacee hijo ., .
rey de luda reynó Manahem hijo de Gadi de Romelias rey de Ilrael cometo a reynar
fobre Ifrael, diez años, en Samaria. Ioatham hijo de Ozias rey deluda.
18 Y hizo lo malo en ojos de Iehoua no :
31 Quádo coméelo a reynar,era de veyn-
fe apartó de los peccados de Icroboá hijo te y cinco años ,y reynó diez y feys años
deNabat,el que hizo peccará Ifrael, en to- en Ierufalem. el nombre de fu madre^f Ie-
do fu tiempo. rufa hija de Sadoc.
19 Y vino Phul rey de Alfyria en la tierra, 34 Eftehizo loqueera recio en ojosdele-
y dió Manahem á Phul mil talentos de pla- houa conforme á todas las cofas que auia
.
< Hcb.para ta c porq le ayuda!!!- para confirmarfe enel hecho fu padre Ozias,hizo.
,,K,e,, í>M*
ferfusma- jeyno. 3f Contodo eífo f los altos no fueron qui
nos con el
Y impufo Manahem efte dinero fobre
2Q tados,que aun el pueblo facriticaua,y que-
d Los no-
^
rae ' » f°bre todos d los poderofos de vir- maua perfumes en los altos Efte tábié edi-
.
blesy ricos. tu d>de cada varón cincuéta fíelos de plata, ficó la puerta mas alta de laCafa de Iehoua.
para dar al rey de Aífyria. Y
el rey de Aífy- 36 Lodemas délos hechos de Ioatham, y
ria fe bo!uió,y no fedetuuo allí en la tierra. todas las cofas que hizo.no eftá todo eferi-
21 Lo demás de los hechos de Manahem, ptoenel libro de las Chronicas délos re-
y todas las cofas q hizo, no efta rodo eferi- yes de luda?
ptoenel libro délas Chronicas de los re- 37 En aquel riépo comentó Iehoua a em-
yes de Ifrael? biar en luda á Raíín rey de Syria, y a Pha-
x¿ Y durmió Manahem con fus padres,y cee hijo de Romelias.
reynó en fu lugar Phaceia fu hijo. 38 Y durmió Ioatham cófus padres,y fue
23 Enel año cincuenta de Azariasreyde fepultado con fus padres en la Ciudad de
luda reynó Phaceia hijo de Manahé fobre Dauid fu padre: y reynó en fu lugar Achaz
Ifrael en Samaria dos años. fu hijo.
24 Y hizo lo malo en ojos de Iehoua no :
C A P I T. XVI.
fe apartó de lospeccados delcroboam hijo
de Nabat,elque hizo peccar a Ifrael. AChax. imptiflimo cercado delrey de \fraelydel
de Syria pide ayuda alrey de Affyria,el qual vi-
ay Y conjuró cótra el Phaccc hijo deRo-
niendo tomo a Damajco y mato al rey de Syria Rr-
meliasfu capitan,y hiriólo en Samaría enel
xjn. II. Acbax.e/}tndo en Damaíco haxj edificar
palacio de la cafa real cncompañiade Ar-
rn altar de idolatría en \erufal: a la traca de otro
gob y de Ariph,y con otros cincuenta hom- que rtdo en Dama/coy -venido manda que fe facri-
bres délos hijos de los Galaaditas,y mató- jiqut entl.y atuendo pervertido el diuino cnho,m*t-
Jo,y reynó en fu lugar. re^y fuctdde enelreyno Enjcbi**/» hijo.
La
Til Í l DE LOS RE Y E 1 7»4
* i. Chrtn.
afci,
ENel diez y de Phacee hijo
*afio fíete
de Romelia? cometo reynar Achaz a
Aquilón.
ir Y mandó el rey Achaz al Sacerdote V-
hijo de Ioacham rey de luda, riasdiziendo Enel grande altar encende-
:
x Quando comentó a reynar Achaz, era rás elholocaurto déla mañana, y el preferí'
de veynte anos, y rey nó en Ierufalé diez y te de la tarde, y el holocaurto del rey, y fu
feys años y no hizo loque tra redo en ojos
: prefente, y anfímifmo el holocaurto de to
de lehoua (u Dios, como Dauid fu padre: do el pueblo de la tierra y fu prefente, y fus
$ Antes anduuo enel camino de los reyes libaciones ;y toda fangre de holocaurto, y
a Contra lo de Iír jcl,que a aun hizo paíTar por el fuego toda fangre de facrifício efparziras junto á
defendido á fu hijo,íegú las abominaciones délas Gé- el: y el altar de metal ícrá mio^para pre- ( Para q«
Leu. i8,u.y yo conful-
tes,las quales lehoua echó de delate de loe guntar.
hijos de Ifrael. 16 Y el Sacerdote Vrias lo hizo confor-
tc en el 1
4 Anfímifmo facrificó, y quemó perfu- me á todas las cofas, que el rey Achaz le Dios. Es pretexto
mes en los altos,y (obre los collados, y de- mandó. de hypo-
1» O.efpcf- baxo de todo árbol b fombrio. 17 Y cortó el rey Achaz * las cintas de- críta.
fo. y * Entonces fubió Rafín rey de Syria,
y las bafas,
y quitóles las fuentes :
y quitó el g Las mol-
7,1. Phacee hijo de Romelias rey de Ifrael á Ie- mar defobrelos bueyes de metal, quc<y?<*- duras.
rufalé, para hazer guerra, y cercar a Achaz uan de baxo deel , pufolo fobre el folado i.Rey.7,27.
y
mas no la pudieron tomar. depiedra.
6 En aquel tiempo reftituyó Rafín rey de 18 Y la tienda del Sabbado, queauia edi-
Syria á Elath á Syria j y echó á los ludios ficado en la Cafa , y el partidizo de a fuera
de Elath.y los Syros vitiieró á Elath, y ha- del rey mudó á las efpaldas dcla Cafa de Pord6de !¡
bitaron alli harta oy. lehoua por amor del rey de Aflyria. e' rey venia
7 Entonces Achaz embió embaxadores a lo Lo demás de los hechos de Achaz, que de íu cafa
Theglad-phalafar rey de Aflyria diziédo: hizo, no eílá todo efenpto enel libro de las ¿1 Templo.
Yofiy tu fícruo y tu hijo, fube, y defiénde- Chronicas de los revés deluda?
me de mano del rey deSyria,y de mano del zo Y durmió el rey Achaz con fus pa-
rey de ifrael , que fehán leuantado contra dres y fue fepultado con fus padres en la.
mi. Ciudad deDauidry reynó en fu lugar Eze-
8 Y tomando Achaz la plata y el oro que chias fu hijo.
fe halló en la Cafa de lehoua , y en los the-
foros de la cafa real , embió al rey de Afly- CA P I T. XVII.
t» prefente.
ria
«Heb.oy<5- 9 Y el rey de Aflyria c confíntió con el Q klmanafar rey de ¡oí AJJyrios viniendo (otra \f-
*J rael, toma toda U tierra , y al fin a Samaría de-
lo. y fubió el rey de AíTyria contra Damafco,
fines de auer tenido céreo fobre ella tres años
y y traf-
y tomóla , y trafportó los moradores ea portaa todos los \fraclita* déla tierra por fin gra-
CyrPoen,y mató á Rafín.
nes y continuos petcados. 1 1. Las gentes que el
II. 10 q¡ Y fue el rey Achaz a recebir a The- rey de A/Jyria pufo en lugar de los \fraelitasen Sa-
glad-phalafar rey de AíTyria a Damafco. Y maría y en fu tierra mellan fm falfai religiones cS
viendo el rey Achaz el altar que eTlaua en ti conocimiento de lehoua Dios de \fraeUporfalta dt
Damafco, embió á Vrias facerdote el retra- mejores enfenadores.
to y la deferipcion del altar cóforme á to-
da fu hechura.
11 Y Vrias el facerdote edificó
conforme a todo loque el rey Achaz auia
embiado de Damafco , anfí lo hizo Vrias el
el altar: A
años.
Los doze años de Achaz rey delu-
da comentó á reynar Ofeas hijo de
Ela en Samaría fobre Ifrael,' nueue iS.yreync'.
Sacerdote, entre tanto que el rey Achaz 1 Y hizo lo malo en ojos de Iehoua,aun-
venia de Damafco. queno como los reyes de Ifrael, que fuero
u Y venido el rey de Damafco, vido el antes deel.
«1 Confor- Rey d fe acercó al altar,y facrificó
altar,y el 3 Contra erte fubió Salmanafar rey de los
me al rito.
enel. Aífyrios,y Ofeas fue hecho fu ííeruo,y pa-
Leuit.i-
t O, de-ra
ij Y encendió fu holocaurto y fu Prefen- gauale f prefente. f Tributo»
maduras.
te^ derramó fus c
libaciones, y efparzió la 4 Mas el rey de AíTyria halló que Ofeas
fangre de fus pacíficos junio al altar. hazia conjuración ; porque auia embiado
14 Y el altar de metal , que eTlara delante embaxadores Sua rey de Egypto,y ya no
a*
de Iehoua,hizolo acercar delante déla fró- pagaua prefente al rey de AíTyria como ca-
tera delaCafa entre el altar y él Templo de da año y el rey de Aflyrialodetuuo,ylo
:
lehoua , y pulolo al lado dsl altar hazia el emprifíonó en la cafa déla cárcel.
Z iij
?»y t f. DE LO S REYES. fiC
f Y el rey de AíTyria fubió contra toda ron a Baal;
Leu.t8,y,
» la tierra,y fubió contra Samaria, t-ftuuo
y 17 « Y hizici ó paflar a fus hijos ya fus hijas í
altos a la manera de las Gentes , las quales íieruos,y Ifrael fue trafpuefto de fu tierra
lehoua auia trafpuefto delate dcellos,v ha- en AíTyria hafta oy.
2¡endo cofas muy malas para prouocar á 24 *T Y truxo el rey de Aflyria¿f«(í de Ba-
yraá lehoua, bylonia,y de Cutha,y de Aua,y de Emath,
n Siruiendo á los Ídolos, délos quales le- y de Sepharuaim,y pufolos en las ciudades
houa les auia dicho, Vofotro* no hareys de Samaría en lugar délos hijos dt Ifrael; y
ello,. poíTeyeróáSamaria, y habitaré en fus ciu-
*ltttm. xt, 13 *Entonces lehoua proteftaua contra dades.
ifrael,y contra luda, por la mano de todos 1$ Y aconteció al principio^ quando co-
los prophetas, y de todos los veyentes di» mentaron áhabitar allí que no temiendo,
cierto, que el auia concertado con fus pa- truxiftes de alia j y vayan, y habiten alia, y
dres} y fus teftimonios, que el auia protef- cnfeñenles la coftumbre del Dios de la tie-
i6,if y i6. tado contra ellos 5 * y íiguieron ' la vani- rra.
fJLa idola- dad, y fueron hechos vanos ^ y enpos de : 28 Y
vino vno de los farerdotes que auiá
tría. Pfal. las Gentes, c\ueeTiauan arredor deeüos, de trafportado de Samaria, y habitó en Bcth-
iaj,8.
el, y enfeñoles como auian de temer á le-
Se--
las quales lehoua les auia tnádado, que no
mejances
hizieften á lamanera dcellos. houa.
a ellos fcan
¿Ve.
16 Y dejaron todos los mandamientos 29 Mas cada nación fe hizo fhs diofes , y
gS.yíignie. de lehoua fu Dios, y h hizieronfé vaciadi- puííerólos en los templos délos altos que
ron. zos, dos bezerros,y hizieron bofqs, y ado- a tila n hecho los de Samaria 5 cada nació en
lii.Rty.i:.. raron a codo ti cxciXito del cielo , y firuie- fu.cjudadjdonde.habiuua.
jo hos
717 IT. DE LOS REYES. 7*8
50 Los de Babylonia lucieron a Soccoth- 1 Quando comégóá reynar era de veyn-
bcnoth; y los de Chuta hizieron á Nergel: te y cinco años , y reynó en lerufilé veyn-
y los de Emath hizieron á Afima. te y nueueaños. el nombre defu madre fue
c los Jj¡j™
'
jt Y temían á Iehouary hizieron de ellos 4 Efte quitó quebró las ima-
altos,y
R '
Sacerdotes de los altos, que les faenficauá gines,y taló los boíqsjy quebró laferpien-
en los templos de los altos. te de metal,* que auia hecho Moyfen,por- * Niíot. iu
Hafta oy hazen como primero , que En Iehoua Dios de Ifrael pufo fu efpc- *° M °£*
b Hrb. có- 34 f
forme a los
jujrTíospri-
ni temé á íehoua, ni guardan fus eftatutos,
ni fus ordenanzas ni hazen fegun la Ley y
:
ran^a defpues ni antes deel no vuo otro
:
38 Y no oluidareys el Concierto que el no año de Ofeas rey de Ifrael,y anfi fue to-
hizo có vofbtros,n¿ temereys ágenos dio- mada Samaria. * Afrib.if
t
fes. ¡1 * Y el rey de Afsyria trafpufoa Ifrael &c
c Religión tes,y juntamente íiruieró á fus idolos.y aníí fen íicruo de Dios auia mandado > ni las
«ie Samari- mifmofus hijos y fus nietos como hizie- auian oydo, ni hecho. U
«u»os. padres, 0 anfi hazen hafta oy. * Yálos catorze años del reyEze- * 1 cl,ron -
r on fus 13
chias fubió Scnacherib rey de AíTyria con- j*'V
tra todas las ciudades fuertes deluda,y to
CAPIT. xvnr. 'li
pió Key ie luda difitpa las reliquia* -vi- 14 Entonces Ezechias rey de luda embíó
"P Rédito* álrey de AíTyria en Lachis diziédo Yo he
*-'eiMy nueuM de la idolatría en fu tierra,y faut- :
chias,Anfi dize el gran Rey,el rey de Afly- morireys No oygays á Ezechias , porque
.
«]ue en fo-
a l tara d or areys en Ierufalem? to del rey,el qual auia dicho: Nole reípon-
0 e cm-
Por tanto aora yo te ruego que des re- days.
plo de K- > \
r , .' .5. >
, ,
«iifalem le henes a mj fenor el rey de Aflyria , y yo te 37 Entonces vinieró Eliacim hijo de Hel-
déb culto, daré dos mil cauallos,fi tu pudieres dar ca- cias, que era mavordomo,y Sobna el Efcri-
ualleros para ellos. ba,y loah hijo de Afaph Chanciller,á Eze-
24 Como pues harás boluer el rortro de chias rotos fus vellidos , y recitáronle las
vn capitán el menor de los liemos de mi fe- palabras de Rabfaces.
nor, aunque eftés confiado en Egypto por
fus carros y fu gente de cauallo? C A P I T. XIX.
2? También aora venido fin Iehoua
hejio
á cite lugar para deftruyrlo ? Iehoua me há ELKab
pió Mxfchias afftigido délas blafrhemia* de
faces es cofolado por J/ayas departe de Diei.
dicho Sube á erta tierra, y derruyela.
:
1 S. enel
cerco.
mi feñor á ti y á tu feñor para dezir eftas pa
labras
fobre
beuer e
< Su orina, t g
,
el
y no antes á los hombres que
muro , ¿
el
para comer fu eñiercol, y
agua de fus pies con vofotros?
citan
Y Como * el rey Ezechias lo oyó, ró-
pió fus vertidos y cubriofe de
y entrófe en la Cafa de Iehoua,
facco:
* ya.jj.t^
*¡/d» j7 1. 9 Y oyó dezir de Tharacarey de Ethio- Libano, y cortaré fus altos cedros , fus ha- ^ \ t0 ¿ 3í
cSenmc'he P' a: * Heaqui qes falido para hazerte gue- yas efcogidas:y entraré •> á la morada de fu fus habita-
rib. rra.Entonces e el boluió,y embió embaja- término, al monte de fu Carmel. cionesyá
dores áEzechias diziendo 14 Yo he cauado,y beuido las aguas age- fu tierra ti
JO Anfi direys á Ezechias rey de luda: ñas, v he fecado con las plantas de mis pies .J^'. _.
los reyes de AíTyria a todas las tierras,def- ra deílruycion de ciudades fuertes en mó- mado.lé he
d ' ¿ ° "r
truyendolas,y has tu de efeapar? tones de aflblamiento. \
11 Porventura libráronlas los diofes de 16 Y m fus moradores Cortos de manos, *j°¡
^e
°^
las gentes, que mis padres deítruyeró , es a quebrantados,y confufos, ferányerua del del \iefsias
faber, Gozan,
y Harán, y Refeph,y los hi- campo, legumbre verde heno de los teja- :
m s.de las
jos de Edén, que eftauan en Thalaflar? dos que antes que venga á madurez es fe- ciudades
tos d e P°*
Arphad,el rey de la ciudad deSepharuaim, 27 Yo he fabido tu aflentarte , tu falir y tu .
AíTyria há dert r u y do las gétes y fus cierras: ti Porque faldrán de Ierufalem reliquias, <* iS *
Y
;
III 3* ^[ * Y acóteció <j«*la mifma noche fa- dos,o boluerá <*fa* diez grados ?
*lobi.i 11. lió el Angel deIehoua,y hirió en el campo 10 Y Ezechias refpondió Fácil cofa e«q :
£«/»có. 48, de los Alfyrios ciento y ochenta y cin- la fombra decline diez grados mas que la :
24.. co mil hombres: y como fe leuantaron por la fombra buelua atrás diez grados.
I/ai. $7,}6. mañana, heaquilos cuerpos de los muer- 11 Entóces el propheta Ifaias clamó a Ie-
1. Mach.7. tos. houa; y hizo boluer la fombra por los gra- e f-feb. em
<*' já Entonces Sennacherib fe partió , y fe dos que auia decendido " en el relox de los grados
2. Mach. 8, (| e alli.,y eftuuofe en Niniue. Achaz diez grados atrás. de &c -
*9' Y aconteció, que eftando el adoran- "•
, J7 * 11 ^[ *En aquel tiempo embió Berodach
0 .i,íT- templo deNefroch fu dios, Adra-
¿lo en el Baladan hijo de Baladan rey de Babyionia Va '-i9- 1-
melech y Sarafarfus hijos lo hirieron á cu- letxas
y prefentes á Ezechias , porque auia
chillo b
y huyeronfe á tierra de Ararat, y
. oydo que Ezechias auia caydo enfer-
b Armenla, reynó en fu lugar Afar-hadon fu hijo. mo .
ij YEzechiaslosoyó, ymoftrolestoda
CAf IT. XX. lacafa de las cofas preciólas, pl.ua, oro y
elpeciena , y h preciofos vnpuentos : y la 47< Y
, r j r
cala de ius armas jf
y todo loqucauia en
,
• tc
,
bueno,
Enfermando Exfihiai ü la muerte le es alargada
fus theforos ; ninguna cofa quedó , que
la yida de quince años y deello recibe feñal de
,
Ectl.^t, 4 6
houa diz£ anfi Dilpon de tu cafa, porque
.
do loque auia en mi cafa; nada quedó en
ha« de mor¡r,y no biuirás.. mis theforos, que noles moftraífe.
i El entonces boluió fu roílro á la pared, 16 Entonces Ifaias dixo á Ezechias ;Oye
y -oró á Iehoua, y dixo: pal abrade Iehoua
3 Ruegotc ó Iehoua ruc«ote que ayas , 17 Heaqui viene días en que todo loque
,
memoria de que he andado delante de ti eílá en tu cafa y todo loque tus padre*
,
• Sinhypo- c en verdad.y en coraron pexfedo-.y que han guardado, hafta oy, fea licuado á Baby
crifu.
he hecho c las cofas que te agrada. Y lloró lonÍJ,tin quedar nada, dixo Iehoua.
d Syncero.
Ezechias con gran lloro. 18 Y de tus hijos, q faldran deti,yaurác
entero,
e Hcb.Io 4 Yantes que Ifaias falieíTe^ haíta la mi- engendrado, tomarán, y ferín cunuchoc
btieno en tad del patio,tué palabra de Iehoua á Ifaias en el palacio del rey deBjbylonia.
tus ojos, dizieudo: 19 Entonces Ezechias dixo a Ifaias;' La Aceptóla 1
f OcJuíh 01 '
d patio del
j fiueluc, y Ezechias principe de mi
di á
pueblo:Anli dize Iehoua clDios deDauid
palabra de Iehoua , que has hablado , es
buena Y dixo ; Mas no aura t P" y ver- pró&erí-
.
^f^
medio. f
tu padre Yo he oydo tu oración, y he vifto
: dad en mis días? dad y firme
tus lagrimas heaqui yo te fano al tercero
: . zo Lo demás de los hechos de Ezechias, 7.a en el cf-
dia lubirás ala Cala de Iehoua. y toda fu valentía, y como hizo el e llanque tido.
6 Yañidiré á tus dias quinzeaños,y te y el con d uto , y metió las aguas en la Ciu-
libraré á ti y á efta Ciudad de mano del rey dad, no eftá todo eferipto en el libro de las
4eAíTynaj y amparare efta Ciudad por Chrouicas délos reyes de luda?
tt Y
. . : á
mo auia hecho Achab rey de Ifrael y ado- : mas de fu percado conque hizo peccar
ró a c todo el excrcito del cielo , y liruió i luda paraque hizieífelo malo en ojos de le-
cTodoslos
Sinos y Pla-
aquellas cofas: houa .
netas &c. 4 Anfimifmo edificó altares- en ra Cafa 17 Lo demás de los hechos de Manaífe, y
de lehoua * de laqual lehoua auia dicho:
; todas las cofas que hizo,y fu peccado, que
*De<*.u,n. Yo pondré mi nombre en Ierufalem. peceó , no elta todo efenpto en el libro de
f Y edificó altares para todo el exercito las Chronicas delosreyes deluda. .
3. Sí. 7, 10 del cielo en les dos patios de la Cafa de le- 18 ^[ Y durmió Manaífe con fus padres,y
Itre. ?2, 34. houa: fuéfepultado en el huerto de fu cafa , en el
<illamarfe 6 Y paíTó a fu hijo por fuego , y miró en huerto de Oza , y reynó en fu lugar Amqn
Jia,Cafa de
tiempos,y fué agorero,y inftituyó Pytho- fu hijo.
lehoua.
nes y adiuinos,y multiplicó á hazer lo ma- 19 De veyntey dos años era Amon quá-
lo en ojos de lehoua para prouocarlo á yra do comentó á reynar,y reynó dos años en
7 Y pufo c ~vna entalladura del bofque Ierufalem. el nombre defu madreyie'MeíIa-
e Vh reta-
blo en que
que el auia hccho,en la Cafa * de laqual le- lcmeth hija de Harus de Ioreba.
«ñaua en houa auia dicho áDauid , ya Salomón fu 20 Y hizo to malo en ojos de Iehoua,co-
tallado el hijo Ya pondré mi nombre perpetuamen-
: mo auia hecho Manaífe fu padre.
bofque &c. te en eíta Cafa y en Ierufalem , 3 laqual ye
, 21 Y anduuo en todos los caminos en
era doble efeogi de todos los tribus de Ifrael: que fu padre andutio.y firuio a las immun».
jdolatria.
*
8 Y no bolueré á hazer que el pie de If- dicias á las quales auia íeruido fu padre,y a
2 Sá.7,10.
rael fea mouido de la tierra, que di á fus pa- ellas adoró.
n.Re.S.tá.y
91-
dres, con tal queguarden,y hagan confor- 22 Ydexóá lehoua elDios defuspadres,
me a todas las cofas quejo les he mandado y no anduuo en el camino de lehoua. .
y conforme a roda la Ley , que mi lie ruó 23 Y confpiraron contra el » los ííeruos j"* ™£
Moyfen les mandó de Amon,y mataron al Rey en fu cafa . r0 nlo.
9 Mas cüos no oyeron, y Manade los hi- 14 Y el pueblo de latierra hirió á todos
zo errara que hizicifen mas mal q las Gen- los que auian cófpirado cótra el rey Amó,
tes, que lehoua rayó de delante de los hi-
y pufo el pueblo déla tierra por rey en fu
jos de Ifrael. lugar á Ioíias fu hijo.
II 10 ^[ Y lehoua habló por mano de íus 2f Lo demás de los hechos de Amon , q]
qual denunciando a la ciudad y al R.eyno extrema* te libro,para hazer conforme a todo lo que
calamidades a caufa de fui idolatrías , certifica al nos fue eferipto.
Rey que porfu piedad no ferian enfui día. 14 Entonces fueHelcias el Sacerdote, y
Ahicam,y Achobor , y Saphan , y Afaia , i
* t. Chrtn, Vando * Iofias comento a reynar Holda prophetiíTa muger de Sellú, hijo de
era deocho años, y reynó en leru Thecua,hijo de Araas, guarda de las vefti- i Ou en tí
efcueli.
falem treyntay vn año. El nom- duras, la qual moraua en lerufalem 3 en la
Heb. en I«
bre de fu madre fue Idida hija de Adaia de cafa de la doctrina, y hablaron con ella.
Segunda.
Befechac. 17 Yella les dixoÁnfi dixo lehoua el Di-
* Y re&oen ojosdeleho-
hizo loque era os de ifraci". Dezid al Varón que os embió
ua,yanduao en todo el camino deDauid á mi:
fu padre fin apirearle ni á dieftra ni á finief- 16 Anfi dixo lehoua Heaqui yo traygo :
de lehoua y que lo entreguen á los que ha. quanto oyftc las palabras dellibro,
zen la obra en la Cafa de lehoua, para repa- 19 Y tu coraron fe enttrneció.y te humi-
rar las aberturas de la Cafa: llartedelante de lehoua, quando oy fte lo-
6 A los carpinteros , a los macftros y al- quera hé pronunciado contra efte lugar y
bañies para comprar madera y piedra de conrra fus mondores, c que ferian allola- cHcb. par»
cantería para reparar la Cafa. dos y malditos, y rompifte tus veftidos, y ferporaiTb
lamiento y
7 Y que nofcles cuente el dinero, que Te- llorafle en mi prefencia, también yo fhc
por maldi-
les diere en poder,porquc tilos hazen con oydo,clize lehoua. ción.
fidelidad. 10 Por tanto heaqui yo te ¿ apañaré con d O reco-
8 Ydixo Helcias Gran Sacerdote a Sa- tus padres y tu feras apañado á tu fepul-
,
gerá.
phan Efcriba; El libro de la Ley lie hallado chroen paz y no verán tus ojos todo el
:
en la Caía de Ithoua .Y Helcias dio el libio mal, que yo traygo fobre efte lugar.Y ellos
a Saphan paraque lo leyefle. dieron ál Rey la refpuefta.
9 Y viniendo Saphan Eicnba ál Rcy,dio
al Rey la refpuefta,y dixo Tus íieruos han
C A P I T. XXIII.
juntado e! dinero que fe halló en el Tem-
plo, ylo han entregado en poderdelosq
IOpas hecho leer publicamente el libro de¡aLey
hazeu la obra, que tienen cargo déla Cafa t
repurga Templo y toda la tierra anfi delreyno
el
de Jehoua.
de Ifrael como de luda de toda idolatría, deTlrttycn-
10 Anfimifmo declaró al Rey Saphan
do los ídolos y fui altares,y habiendo morir en todas
eícriha diziendo : Helcias el Sacerdote me partes los [acerdotesy miniTlrot deellos. 1 1 . Cele-
há dado yn libro y leyólo Saphan delante
:
bra la Vafcua con todo el Pueblo con gran folenni-
dílRey. dad conforme a la Ley. III. Muerepnr mano del
11 Yquandoel Rey oyó l is palabras del rey deFgypto y y fucede en íu lugar loathax. fu htjo,
libro de Ley, rompió fus vellidos:
la al qual Pharaon quito del Keyno,y pufu en fu lugar
iz Y mandó el Rey á
Helcias ti Sacerdo- ¿ Lltactm fu hermano.
te^ á Ahicam hijo de Saphan,y a Achobor
hijo de Michaia, y a Siphan Efcriba , ya Ntonces * el Rey embió.y juntaron * í.Chron,
1 Yfubió
119 II. DE LOS R E Y E S. 7 JO
i Y fubió el Rey
Cafa delchoua con a la reyes de luda auian puerto ál Sol ala entra-
todos los varones deluda, y con todos los da del Templo delehoua en la camarade
moradores de Jerufalem , con los facerdo- Nathan-melech cunucho, el qual | tenia f Hcb. era
tes,y propheras,y con todo el pueblo delu- cargo délos exidos y quemó á fuego los en los cu-
:
^ os>
de el mas chico hada el grande , y leyó a carros del Sol.
cydos de todos todas las palabras del li-
, 11 Anfi mifmo derribó el Rey los altares
bro del Concierto, que auia lido hallado que eTiauan fobre la techumbre de la fala
cnla Cafa delehoua. de Achaz , que los reyes de luda auian he-
Yponicndofe el Rey en pie junto a la
3
cho: y los altares que auia hecho ManaíTe
colúna hizo Alianza delate de Iehoua, que en los dos patios déla Cafa de Iehoua: y
yrianenpos de Iehoua y guardarían fus ,
de allí corrió , y echó el poluo enel arroyo
mandamientos, y fus teíhmonios, y fus ef- de Cedrón.
tatutos con todo el coracon y cor» toda el ij Anfi mifmo profanó el P_ey los altos, Como
! 1
VC 3
aHcb.para anima, y 3 que cumplirian Iús palabras de que eTiauan delante de Ierufalem ala mano '
Qt ¿e
affitmarlas la Aliác^q cftauá eferípt ís en aquel libro. derecha del monte m de la deflruycion, as 0 ]'uns . ,
tolos reyes de luda , para que quemaflen altar.y el alto deílruyó y quemó elalto,ye/ '*
d Cierta 12 '* 2 '
fuerte Je perfumes en los altosen las ciudades de Iu- altartomó en poluo, y pufo fuego bosq. ál
miniftros da, y en los alderredores de Ierufalem:y an 16 Yboluió Iofias,y vido los fepulchros
de los ido- fimifmo álos que quemauan perfumes á Ba que eTiauan alli enel mote, y embió,y *qui *i. Reyes
los dichos
a |^¡ S 0 l,y al a Luna, y a los Signos, y á to- to los hueflos délos fepulchros, y quemo- 13,2.
a r Cl
a bL
P
n°e -
d° d exercito del ciel °' los fobre el altar, para contaminarlo con-
niltrosde j 1? 1 J JJ*™*
hijos del pueblo.
1
el fepulchro del Varón de Dios , qué vino
los ¡dolos uanta j a
&c.Heb.ríc 7 Anfi mifmo derribó las cafas délos im- de luda , y prophetizó eftas cofas q tu has or memo
^
p
los fancTifi- puros, que eftauan en la Cafa de Iehoua, en hecho fobre el altar de Beth-el. r ia.
eados. las quales las mugeres texian pauellones 18 Y el dixo Dexaldo
: ninguno mueua
,
g Hizo co- p ar a e l bofque. fus hueflos. y anfi fueron efeapados fus hu-
" Pa 8 ^ venlr todos l° s facerdotes de- eflos,^ los hueflos del propheta, 1 que auia 9 Qsfl°
l as ciudades de luda, y ^ profanó los al- venido de Samaría.
nos^'foV ^Rey 13 ' jt.
lí S'.dc Icho tos donde los facerdotes quemauan perfu- 19 Finalmente todas las cafas de los altos, '
"
ua como' mes,defdc Gabaa hada Berfabee; Y derri- que eTiauan en las ciudades de Samaría, que
eftá 1. Re. bó los altares de las puertas,^ los que ejlauan auian hecho los reyes de Ifrael r para pro-
rS * iIe 10 " '
|S''4- ala entrada de la puerta de Iofue gouerna- uocar á yra,Iofias las quitó:y hizo de ellas,
Eueron
1
¿ Q{ ¿| e a CÜudad :y los que eTiauan a la ma-
.
j como hecho en Beth el.
auia -
d el mi mí"
no y 2ciuierda á la puerta de la Ciudad, 20 Y
mató fobre los altares á todos los
9 Empero ios facerdotes délos altos no facerdotes de los altos que alli eftauan, y
51 1
terio en ,
efta refor- fubiá al altar de Iehoua en Ierufalé,mas co- quemó fobre ellos los hueflos de los hom-
macion, miápanes fin leuadura entrefushermanos. bres,y boluiofe á Ierufalem.
mas fucles IO
dexado el (ra
Anfi mifmo profanó á Thopheth,quc 21 % * Y mandó el Rey á todo el pueblo
* 2
II
^
en g j va ]j e hijo de Ennom, * porque diziendo Hazed
: la Pafcua á Iehoua vuef- -
3r <>n.
vj Y dixo Iehoua: Tambié tengo dexando en la tierra mat de los pobres dexande a
de qui- ,
f Heb yri-
^ a J ^u P 3 ^ re Y mudóle el nombre , y'llamole
f
comentó á reynar,y reynó en Ierufalé tres
aoí&c. Ioacim:y tomó áloachaz' y licuólo a L¿ p mefes. eluombre de fu madre fué Nehufta
hija
733 II. DE L OS REYES, 734
que auia quedado en la ciudad^ ctelai eaptiuidadet
hijadeElnathan de Ierufalem.
paffadas , con todo ti metal de los -vafos del Templo .
o Efte también hizo lo malo en ojos de III. Sobre el yulgo de la tierra pone a Godolias,
Iehoua, conforme á todas las cofas que a-
al qual l/mahelmata yy
trafporta a toda el Pueblo
uiahecho fu padre. tn í«ypto } de miedo de los Chaldeos . I I II, \ott-
IT.
^[ * En aquel tiempo fubieron
10 los fíer
chin es aliuvado enfu captiutrio del ¡xey dt Baby-
* D «»- «»'.
uos deNabuchodonofor rey de Babylonia lonia.
contra Ierufalem , y la Ciudad fué cer-
cada. Aconteció álo» nueueafiosde
n
trala
cada.
Y vino también Nabuchodonofor có-
Ciudad, y fus fieruos la tenian cer- Y* furcyno, en el mes Décimo , á los
diez del mes , que Nabuchodonofor
rey deBabylonia vino con todo fu exerci-
11 Entonces falióloachin rey deluda al to contra Ierufalem ; y cercóla , y feuanta-
rey de Babylonia, el / fu madre, y fus fíer- ron contra ella ingenios al derredor.
uos,y fusprincipes,y fus eunuchos Y el . z Y eftuuo la Ciudad cercada hafta el ot*-
rey de Babylonia lo tomó en el oftauo año zeno año del rey Sedecias
f-^^defureyno, A los nueue del mes la hambre preuale
deBabylo-
^ y ¿e ^
tQ(Jos j OJ theforos de la
3
ció en la Ciudad , que no vuopan para el
Cafa de Iehoua , y los theforos de la cafa pueblo de la tierra.
real, y quebró en piezas todos los vafos de 4 Abierta ya la Ciudad,&»j«w» de noche
oro q auia hecho Salomó rey de Ifracl enla todos los hombres de guerra por el cami-
Cafa de Iehoua, como Iehoua auia dicho. no de la puerta que esiaua entre los dos mu-
14 Y lleuó captiuos á toda Ierufalc, á to- ros junto a los huertos del reyertando los
dos los principes,y á todos los hóbres va- Chaldeos arredor de la Ciudad, y fueron-
lientes, diez mil captiuos : anfi mifmo á to- fe camino de la campaña»
dos los olficulesy cerrajeros, que no que- y Y el exercito de los Chaldeos fíguió ál
bLasnczes. dó nadie, (i no fué b la pobreza del pueblo Rey, y tomólo en las campañas de Ierichc»
de la tierra. auicndofe efparzido deel todo fu exerci-
icEflh. i,6, ij * Anfímifmo trafportó a Ioachin á Ba- to .
2. Cbren, bylonia^ a la madre del Rey, y á las muge <5 Y el Rey tomado,truxeronloálrey de
J6.I0.
res del Rey, y a fus cunuchos,y á los pode- TBabylonia a Rebla, y c hablaron có el juy- c Pufofeíe
la acudició.
rofos déla tierra:a todos los lleuó capti. zios
uos de Ierufalem en Babylonia, 7 Yroataron de Sedecias en fu
a los hijos
d Heb.ce-
16 A todos los hombres de guerra que fue prefencia,y á Sedecias** quebrarólos ojos,
ron fíete mil, y a los officiales y cerrajeros y atado con dos cadenas lleuaronlo á Baby-
que fuero mi!, y á todos los valtctes q haziála lonia.
II.
guerra lleuó captiuos el rey de Babylonia. 8 q¡ En el mes Quinto a los fíete del mes
*!ír.57, x.y
17 * Y el rey de Babylonia pufo por rey á que era el año diez'.y nueue deNabucho-
IV Mathanias futió en fu lugar, y mudóle el donofor rey deBabylonia, vino álernfalé
nombre,^ llamóle Sedecias. Nabuzardan capitán de los de la guarda,
18 De veynte y vn año era Sedecias, quá- fieruo del rey de Babylonia.
do comentó á reynar , y reynó en Ierufalé 9 Y quemó Cafa de Iehoua', y la cafa
la
e Principa»
onzeaños.el nombre deíu madre fue Ami- del rey, ytodas cafas de Ierufalé:y to-
«"las
les. esloq
tal hija de Ieremias de Lobna. das las cafas délos principales encendió á
luego dize»
19 Y hizo lo malo en ojos de Iehoua, có- fuego.
forme á todo loque auia hecho Ioacim. 10 Y todo el exercito délos Chaldeos q
20 Porque la ira de Iehoua era contra Ie- eftaua con el guarda, derribó
capitán de la
rufalem y Iudajhafta que los echó de delá- los muros de Ierufalem al derredor.
t" de fu prefencia.Y Sedecias rebelló con- 11 Ya los de el pueblo que auian qdado
tra el rey de Babylunia. en la Ciudad,y á los que fe auiá juntado ál
rey deBabylonia,y a los que auian queda-
C A P I T. XXV. do del vulgo , Nabuzardan capitán délos
déla guárdalos trafportó.
de ñabylonia toma fegunda tex.a
ELlemReyprende
: a i fu*
Seducías y degüella
Ierufa-
hijos dec
n Mas de la pobreza de la tierra dexó
Nabuzardan capitá de los de la guardaba-
lantedefnJ,ojos,ydeJpuesfelos faca , y anfi ciego
raque labra/Tenias viñas y las tierras.
y aprifionado^lo ha^e üeuar en Babylonia.
13 * Y las colun3S de metal , queeMauan
JF. Wabu^ardanca hilan de fu guarda buelue *Irr.27,!jv
¿efde a pocoy quema la ciudad y el templo.y derri- en la Cafa de Iehoua, y f las bafas, y el mar f S. fobre
4
ba los muros,y trafporta enñabylonia lodo d yulgo de metal í^eTiaua en la Cafa de Iehoua,que- eflauan las
braron fueatis.
73? II. DE LOS REYES. 73 ¿
braron los Chaldeos,y el metal de ello lle- 23 Y oyendo todos los príncipes del e-
uaron á Babylonia. xercito, ellos y los varones,q el rey de Ba-
Los calderos tambietijy las muelles,y
14 bylonia auia puerto por gouernador á Go-
, y los cucharros y todos los
ros pfalterios dolias , vinieronfeá Godolias en Mafpha,
aS.enelTe vafos de metal conque a feruian,lleuaron. «¿yátír Ifmahel hijo deNathanias,y Iohá-
P'°* iy Incenfarios,bacines,los que de oro,de ná hijo de Caree, y Saraias hijo deThane-
o ro:y los que de plata, de plata ¿odolo lleuó humet Nethophathita y Iezonias hijo de
,
ua,no auia pefo de todos eftos vafos. de los fieruos de los Chaldeos habitad en
.-
^Cbron^ 17
*^ altura de la vna ccluna era de'diez la tierra, y feruid ál rey de Babylonia,
y
y ocho cobdos , y tenia encima ?» capitel aureys bien.
tere' {2,21
de met3l,y el altura del capitel ora de tres 2f Y en el mes feptimo vino Ifmael hijo
cobdos y fobre el capitel auia?» enreda-
: de Nathanias,hijo de Elifama de la fimien-
do yynas granadas al derredor,todo de me te real, y diez varones con el , y hirieron a
tal,y femejante o¿n» auia en la otra coluna Godolias; y muriójy también á los ludios
con el enredado. y Chaldeos,queer?d««j» con el en Mafpha.
j8 Anfi mifmo tomó el capitán, délos de 26 Entonces leuantandofe todo el pue-
la guarda a Saraias primer Sacerdote , yi blo,defde el menorhafta el mayor, con los
Sophonias fegundo Sacerdote,y tres guar capitanes del exercito , fueronfe á Egypto
das de la puerta. con temor de los Chaldeos.
19 Y de la Ciudad tomó vneunucho, el 27 m Y aconteció á los treynta y fíete
ra rT' qual
T era ^ maeftre de campo.v cinco varo- años de la tranfmigracion de loachin rey
fefto fobre 7 •>
nes
, , 1 1
de * os continos del rey, quele r halla- de luda en el mes Dozeno , álos veynte y
los hóbres
de <*uerra. ron eo la Ciudad:y al Efcriba principe del fíete del mes,que Euilmerodach rey de Ba
c Heb.de exercito, que hazia la gente de la tierra, có byloniaen t\[>rtmer ano de fu reyno ^ leuá- f Sacólo de
los q mira- fefenta varones delpueblo de la tierra , q tó la cabera deloachin rey deludifacSdolo
h ™
reri *
uanhsfa- a(r
fe hallaron en la Ciudad, déla cafa de la cárcel,
^ «Hcb!*bifr
^^ os t° mo Nabuzardan capitán de Yhablóle 5 bien,y pufo fu afsiéto fo- „cs.
"
zo 28
d" de'^u'
^ os ^ e a g uarcta > y Heuolos á Rebla ál rey
^ bre el afsiento de los reyes que con el <fta-
lidad.
de Babylonia. uan en Babylonia.
e Fuétraf-
2,1 Y el rey de Babylonia los hirió,y ma- 29 Ymudóle los vertidos de fu prifíon,y
portado . to en Rebla en tierra de Emath Yanfi c paf Ír comió delante deel continamente todos
a O turod. rotó á Ifrael , porque b preuaricó enel ana- hijo de Ieí7:y Oholai/ü'- hijo de Sefan.
b Fue tr?y- thema. 32 Los hijos de Iadai hermano de Semei
dor.tomá Azaria fue hijo de Ethan. fueron Icchcr,y Ionachan:y murió letheríin
8
do de! deC
Los hijos que nacieron a Hefron fueron hijos.
pojo de Te- 9
ntó q cíí J - Iera-meel,Ram,y Cilubai. 13 Ylos hijos delonathan/'.froí/PhjIcrh,
ua.todo eó- 10 * Y Ram engedró áAminadabrv Ami- y Ziza. Eftos fueron los lujos de Ierameel.
fagrado a nad ib engédró a Nahaífon principe de los 34 Y Sefan no tuuo hijos lino hijas.
Dios. hijos de luda. 35" Y tuuo Sefan vn fieruotgypao llama,
11 Y N»haífon engendi ó á Salma 3 y Sal- do leraa, al qual dio Sefan á íu hija por mu-
ina engendró a Booz. ger: y ella le parió a E-thei.
12 Y Booz engédró a Obed. Y Obed en- 35 Y Ethei
engendró a Na han: y Njthá t
güelnom- dre de J Ziph , y b de fus hijos Marefapa- Beth fuá hija de Ammiel. 14.
a qu il
bredrítefe dre de Hebron. 6 Y otros nueue,lebaar,tlifama, Salomón le
l 1
25.14. 44 * Jinvma engendro a Raham padre 9 Todo? eftos fueron los hijos deDauid, Es Bcth-
b'De fus de Iercaam,y Recen engendró á Samtnai. fin los hijos de Ir. s cócubinas. Y * Thamar feba.
otros h¡- 4J Maon fue hijo de Sammai,y Maon pa- fue hermana deellos.
los, vno de dre de Kerhzur. 10 Hijo de Salomón fue Rohoam, cuyo
fuee Marc'
46 YE P ha co»c ubina dc Cakbie parió a "hijo fue Abia , cuyo hijo fue Afa, cuyo hi-
*r
|. ^-~ Haram,ya Mofa,y á Gezez. YHaramen- jo fue lofaphat,
jo fueHe- gendróá Gezez. 11 Cuyo hijo fue Ioram,cuyo hijo fue
bron.de 47 Y los hijos de lahaddai fueren Regom, Ochozias,cuyo hijo fue loas,
«uyonom- loathan,Gefam,Phalet,lrpha,y Saaph. ii Cuyo hijo fue Amafias, cuyo hijo fue
bre fe lia
Maacha concubina de Caleb le parió Azarias,cuyo hijo fue loatham,
4g
mi5 Ca-
á Saber,y á 7 harana. 1} Cuyo hijo fue Achaz, cuyo hijo fue
riatharbe.
49 Y también le parió
á Saaph padre de Ezechias,cuvo hijo fue Mañane,
Madmena yáSue padre deMachbena,y
, 14 Cuyo hijo fue Amon, cuyo hijo fue
padre de Gabaa.Y Adifa/ne h'ja de Caleb. 10 fias,
jo Eftos fueron los hijos de Caleb hijo \$ Y los hijos de lofias fueron Johanamfu
de Hur primogénito de Ephrata,Sobal pa- primogénito, el fegundo Ioacim, el terce-
dre deCariaih larim, ro Sedecias,el quarxo Sellum.
* Ualth.u
ji Salma padre de Beth-lehem , Hareph 16 *Los hijos deloacim/íifnwlechonias
u.
padre de Beth-gader. fu hijo, cuyo hijofue Sedecias.
y \ Y los hijos de Sobal padre de Caria th- 17 Y los hijos delechonias/i»ere>/i Aíír,cu-
c Q^d.era iarim el cjual c viala mitad de Hamenu-
, yohijo fue Saiathiel,
fíííor de la iiorh, 18 Melchiram , Phadaia , Sennefer, y Te-
mitad de j? Y
las familias de Cariath-iarim fueron. cemia,Hofama,v Nadabia.
vna tierra
los Iethreos , y los Phutheos , v los Sama- 19 Y los hijos de Phadaia fueron Zoroba-
anfí llama
da.
theos , y los Mafereos : de los quales falle- bel,ySemei. Y los hijos de Zorobabelrwí-
ro 11 los Sara tiras, y los Efthaolitas, ron Molóüam, Hauanias, y Salomith fu her-
54 Los hijos deSalma,Btth-lchem ylos mana.
á Las Nerhophatliitas,/os quales fon ¿ las coronas 20 Y Hafaba,Ohol,BaTachias,Hafadias,
be<;js de la
¿ t a ca fa ¿ c Ioa b, y de
] la mitad de los Ma- y lofabht fed, todos cinco.
:
nahYtta S ,losSaraitas. ir Los hijos de Hananias /wfrswPhaltias,
j£ Y las familias de los Efcriba* que mo- y lefaias hijo de Raphaias hijo de Arnan, ,
que vinieron de Hemaih padre déla cafa hijos de Semeias fueron Harus Iegaal , Ba- ,
rael, Iefemi, y Iedebos Y . el nombre de fu Moab , y lafubi-lahem ,^ que fon palabras f Q^erto!
hermanare Áfalephuni. antiguas, nóbresfoa
Y Phanuel/i'f padre de Gedor, "obres an-
4 y Ezer 23 Eílos fueron olleros y moradores de
padre de Hofa.Eftos/«fr<m los hijos deHur fembrados,y de cercados,los quales ^mo- j,'^""^'
primogénito de Ephrata padre deBeth-le- raron alia con el rey en fu obra. antiguas.
hem. 24 * Los hijos de Simeon/íeron Na- n,
y YAflurpadredeThecuatuuodosmu- muel,lamin,Iarib, Zara, Saúl g Fueron
geres es d faber Halaa,y Naraa. También Sellum fuefuhijo,Mabfam libradores
6 YNaraa le parió áOozá, Hephcr,The- fu hijo,y Mafma fu hijo.
yortehnoi
mani,y Ahañari. Lños fueron los hijos de z6 Los hijos de Mafma fueron Kamueí fu ^Q^Vg
'
Naara. hijo,Zachur fu hijo, y Semei fu hijo. '
7 Y los hijos de Hihzfneron Screth,Sahar, 27 Los hijos de Semei fueron diczyfeys, ^¿od.6,\t*
y Ethnan. y feys hijas:mas fus hermanos no tuuicron
8 Itcm,CosengédróáAnobyáSoboba, muchos hijos,ni multiplicaró h toda fu ta- h En gran
y la familia de Aharehel hijo de Arum. miliajComo los hijos deluda. familia*
9 Y labes fue mas illuftre que fus herma- 28 Y habitaron en Berfabee, y en Mola-
a S¡g. Jo- nos , al qual fu madre llamó a labes dizien- da,y en Hafar fuhal,
or* do: Porquanto^o lo pari en dolor. 29 YenBah,yen Hafon,y enTholad,
'
hizirres <lc 11 Y Caleb hermano de Sua engendró 32 Y fus aldeas f«er„».'Et¿m,y Aen,Rem-
mal que no Machir,el qual fue padre de Efthon. n>ony Thaochem,y Afán, cinco aldeas,
me duda u YErthóengcdróáBeth-rapha,áPhe- 3$ Y todos fus villages que cftauan arre-
* c» fe,y áTehinna padre de la ciudad de Naas, dordeeftas ciudades halla Baal . Efta/«efu
ertos fon los varones de
Recha. habincion,y eña/wí fu decendencia.
13 Los hijos de Cenez/><m>« Orhoniel, y 34 Mofobab , y Iemlech , y Ioíias hijo dé
Saraias.Los hijos de Ochoniel,Hathath, Amafias.
14 Y Maonathi,cl q^ual engédró á Ophra: 3? Ioel,yIchu hijo de Tofabias, hijo de
¿ Del valle y Saraias engendró a loab padre de Gc- Saraias, hijo de Afiel.
delosarti- harafsim, porque fueron artífices. YElioenai, lacoba, Ifuhaia, Afaias,
36
fices, q.d.
J? Los hijos de Caleb hijo de Iephone Adiel,[fmiel,Banaiaí,
f
vMc&c f"
ertn Hir » Ela >
y Ndbam y h| j° de Ela fue •'
37 Y
Ziza hijo deSephei , hijo de AÍlon,
pollos de Cencz. hijo de Idaias , hijo de Semri , hijo de Sa-
aqucllatie- i°" Los hijos de Ialaleel./i«'«» Ziph , Zi- maias.
rraeranar- phas,Thirias,y Afrael. 38 Ellos por fus nombres fon lo* princi-
tificesinl- 17 YIos Ezra)W5Iether,Mered,
hijos de pales que vinieron en fus familias, y q fue-
t0 E P^ er >y I J lon,tambien engendró á Maria, ron multiplicados en multitud en las ca- ¡Poreabe-
'
da obra fasdefam.
y a Sammai,y á Iesba padre de Eílhamo. fasde fus padres.
18 Y
fu muger Iudaia le parió á Iarcd pa- 39 Y llegaron halla la entrada de Gador
dre de Gedor, ya Heber padre deSocho, halla el Oriente del Vallc,bufcando paños
y á Icuthiel padre de Zanoe. Ertos /*eró los para fus ganados.
e
e'leb.la hijos de Bethia hija de Pharaó, cola qual 40 Yhallaron grueflos y buenos partos,
qu tomó"
1
cafó Mered. y tierra ancha y efpaciofa,y quieta y repo-
Me.cd. Y los hijos de la muger de Odias her-
19 lada, porque lo¡ hijot de Cham, la habitauan
mana de Nathan, padre de Ceihfueron Gar- de antes.
mi, Eílhamo el de Machati. 41 Y ellos, que han fido eferiptos por nó-
10 Item, los hijos de Simón fueron AmnÓ bres,vinieró endias de Ezechias rey delu-
y Rinna hijo de Hanan , y Thilon. Y los da,y hirieron f fus tiendas y eftancias.que fS.delos
hijos deIefi/í«To»Zohcth,y Ben-zohcth. hallaron alli,
y deftruyrronlos harta oy ; y hijos de
* G«i.;8,t. ZI »Lo$ hijo* de Selahijo deluda>nw» ca lugar dtllosj porquanto Chain.
habitaron aiii
aun
74? I. BE LAS CH ROÑICAS. 74*
auiaalli partos para fusganados. 14 Eftos/wenw los hijos de Abihail hijo
42 Y aníímifmo quinientos hombres de- deHuri, hijo delara, hijo de Galaad , hijo
ellos.delos hijos de Simeón fe fuero al mo- deMichaei,hijo deIefí,hijo deleddo, hijo
te de Seir,lleuando por capitanes á Phalti- de Buz.
as, y á Naarias, y á Raphaias, y á Oziel hi- i? También Achi hijo de Abdiel, hijo de
jos de Ieli, Guni,f»e principal en la caía defus padres,
4$ Yhirieron a las reliquias que auian 16 Los quales habitaron en Galaad, en
quedado de Amalee, y habitaron allí hafta Bafan , y en fus aldeas , y en todos los exi-
oy. dos de Saron hafta falir deellos.
17 Todos ellos fueron contados en dias
C A P I T. V. de Ioatham rey de luda, y en dias de Iero-
boam rey de ifrael.
LA genealogía, de R.uben y de Gad,
afsiento,y fin t 18 LoshijosdeRuben,ydeGad,yelme-
medio tribu de Mana/Je.
'y del Manajfe. e
dioTribu de Manafle/wero» valientes hom-
* Gíw.jt.
%z.y 49,4. Y deRubé primogénito de
Los hijos
(porque el era el primogéni-
Ifrael,*
to, mas como contaminó el lecho de
bres, hombres que trayan efeudo y efpada,
Lite era principal enel Tribu de Rubén, fe habitaron en la tierra defde Bafan hafta portados
en Aílyria.
7 Y fus hermanos por fus familias quádo Baal-hermon, y Sanir, y el monte deHer-
eran contados en fus decendencias,tenian mon multiplicados en gran manera.
por principes álehiel ya Zacharias. 24 Y eftos fueron las cabeceras délas ca-
8 *
Y Bala hijo de Azaz,hijo de Sama, hijo fas ' de fus padres, Epher,le(i,y Eliel, Ezri- f De fus
h Los If- contra k los Agarenos , los quales cayeron 25 Por loqual el Dios de Ifrael defpertó
mac'itas. en fu mano, y ellos habitaron en fus tien- el Efpiritu de Phul rey délos Aflyrios y el ,
abax.ver. das fobre toda la haz Oriental de Ga- efpiritude Thelgath-phalnafar rey de los
19.&C.
laad. Aflyrios, el qual trasfportó á losRubenitas
11 Y los hijos de Gad habitaron enfren-
y Gaditas,y al medioTribu de Manafle,y
te deellos en la tierra de Bafan hafta Sel- los lleuó a Lahela ,y á Habor, y a Ara, y al
ca. rio de Gozan hafta oy.
n Y el primogénito fue loel , el fegundo
Aa
747 L DE LAS CH ROÑICAS. 74¿
* Abdxo
LOs hijos de Leui fueron *
Caath, y Merari.
Gerfon, fu hijo.
28 Los hijos de Samuel, el primogénito
Cen. 4^1, Los hijos de Caath fueron Amram,
2 VaíTeni,y Abias.
Ifaar,Hebron,y Oziel. 29 Los hijos de Merari /5»eroMoholi,Lob-
] Los hijos de Amiam fueron Aaró,Mov- ni fu hijo,Semei fu hijo,Ozafu hijo,
fes, y María. Los hijos de Aaron fueron Na- 30 Samaa fu hijo,Haggia fu hijo,Afaia íu
dab,Abiu,Eleazar,y lthamar. hijo.
4 Eleazar engendró á Phinees, y Phinees 31 Yeitos fon alos que Dauid b dió car-
engendró a Abifue, go délas cofas de la mufica de laCafa de Ie-
f Y Abiíueengédró a Bocci,yBocci en- houa, defpues que el arca tuuo repofo:
gendró a Ozi, 31 Los quales feruian delante de la Tien-
6 Y Ozi engédró aZaraias, y Zaraias en- da del Tabernáculo del Teítimonio en ca-
gendró a Meraioth. tares, haftaque Salomón edificó la Cafa de
7 Y Meraioth engédró áAmarias,y Ama- Iehoua en Ierufalem:y eíluuieron en íu mi-
nas engendró á Achitob, niilerio fegun fu coftumbre.
8 Y Achitob engendró á Sadoc, y Sadoc 3$ Y ellos y fus hijos afsiltiá: Délos hijos
engendró á Achimaas, de Caath,Heman cantor, hijo deloel, hijo
9 Y Achimaas engédró a Azarias,y Aza- de Samuel,
rias engendró áTohanan, 34 Hijo de Elcana, hijo de Ieroham, hijo
10 Y íohanan engendró á Azarias, elque deEÜeljhijo deTholu,
tuuo el facerdocio en la Cafacjue Salomó 3f Hijo de Suph , lujo de Elcana, hijo de
edificó en Ierufalem. Mahath,hijo de Amafai,
11 Y Azarias engédró a Amarías, y Ama- 36 Hijo de E!cjh3 , hijo de Ioel , hijo de
rías engendró á Achitob, Azarias, hijo deSophonias,
12 Y Achitob engendró á Sadoc,y Sadoc 37 Hijo deTahath hijo de Afir, hijo de
,
exidos, exidos.
jo A Afán con fus exidos,y á Beth-fames 78 Y de la otra parte del Iordan de Ieri-
con fus exidos. cho ál Oriente del Jordán dieron del Tribu
tío Y del Tribu de Ben-iamin , á Gabee de Rubén á Bofor enel dcííerto confus exi-
con fus exidos y á Almath con fus exidos, dos,y á IaíTa con fus exidos.
y a Anathoth có fus exidos. Todas fus ciu- 79 Ya Cademoth con fus exidos,y áMe
dades futron treze ciudades por fus lina- phaath con fus exidos.
ges. 80 Y del Tribu de Gad,aRamoth en Ga
tíi A los hijos de Caath,quequedaron de laad con fus exidos, y á Mahanaim con fus
fuparcntelj, dieron diez ciudades del me- exidos.
dio Tribu de ManaíTe por fuerte. 8t Ya Hefebon confus exidos y álezer ,
64 Y dieron los hijos de Ifracl á los Le- 1 Los hijos deThola, Ozi, Rapha-
uitas ciudades con fus exidos. ias,Ieriel,Iemai,Icbfem,y Samuel, caberas
tíf Y dieron por fuerte del Tribu délos enlafamilia defus padres. DeThola fue-
hijos de luda , y del Tribu délos hijosde ron contados por fus linages en el tiempo
Simeón, y del Tribu de los hijos de Ben-ia deDauid, veyntey dos mil y feys cientos
min las ciudades que nombraron por fus yarones valerofos de esfuerzo.
nombres. 3
Hijo de Ozi fue Izrahias y los hijos de
:
beras de fus familias, veynte mil y dozien- deas:aníimifmo Sichem confus aldeas,haf-
tos hombres valientes de esfuerzo. ta Afay fus aldeas.
10 Hijo de Iadihel fue Balan y los hijos : 29 Ya la parte délos hijos de ManaíTe,
de Balan,Iehus, Ben-iamin, Aod, Chanaa- Bcth-fan con fus aldeas Thanach con fus ,
16
17
18
phaal-
Michael,Ieípha,y Ioa,hijos de Barias.
Y Zabadias,Mofallam,Hezeci,Heber,
Iefamari,lezlia , y Iobab, hijos de El- Y Contado todo Ifrael por el ordé de
en el li
los linages fueron eferiptos
bro de los reyes de Ifrael y de luda,
T9 YIacim,Zechri,Zabdi- jyfueron traíportadosá Babylonia por fu
20 Elioenai,Selethai,Eliel, rebellion.
zi Adaias, Baraias, y Samarath hijos de x Los primeros moradores que fueron
Scmei. pueslosen lus poflefsiones en fus ciudades,
22 YIephan,Hebcr,Eliel, anfi de Ifrael como délos Sacerdotes, Le-
23 Abdon,Zechri,Hanan, uitas,y Nathineos,
24 HananiaSjAelam,Anathothias, 3 * Los quales habitaré en Ierufalem , de *Nehe.\i,i.
2j Iephdaias,y Phanuel hijos deSeíác: los hijos deluda , délos hijos de Ben-ia-
16 Y Samfari,Sahorias,Otholias, min,de los hijos deEphraim y Manafíe,
27 Ierfias, Elias, y Zechri, hijos de Iero- 4 Othei hijo de Amiud,liijo deAmri,hi-
ham. jo de Omrai , hijo deBóni, délos hijos de
28 Eftos fueron principes de familias per Phares hijo de luda.
fus linages,capitanes,y habitaron en Ieru- j Y de Siloni , Afaias el primogénito , y
falem. fus hijos.
*A¿4.p,35, 2 p * Y
en Gabaon habitaré Abi-gabaó, 6 Y de los hijos de Zara,Iehuel y fus her
la muger del qual fe llamó Maacha, manos feyseientos y nouenta.
jo Y fu hijo primogénito Abdó , y Sur, 7 Item, de los hijos de Ben-iamin , Salo
Cis,Baal,Nadab, hijo de Mofollam, hijo de Oduia, hijo de
31 Gedor,Ahio,y Zacher. Afana:
52 Y Macelloth engendró Samaa,los á 8 Ylobanias hijo deIeroham,yElahijo
quales también habitaron enfrente de fus de Ozi,hijo deMochori, y Mofollam hijo
hermanos en Ierufalem con fus herma~ de Saphatias,hijo deRahuel,hijo deleba-
nos. nias.
*A&4.«>,,<> JJ * YNer engendró a Cis,y Cis engen- 9 Y fus hermanos por fus linages fueron
/
1. 54.14,51. dró á Saúl, y Saúl engendró álonathan, nueuecientos y cincuéta y feys. Todos ef-
Melchi-fua, Abinadab,y Esbaal. tos varones/«ero» caberas de padrespor las
34 Hijo de Ionathan fue Meri-baal.Me- familias de fus padres.
ri-baal engendró á Micha. 10 Y de los Sacerdotesjledaiajloiaribjla-
chiD, u Y
755 .1 DE LAS CHRO NICAS, 7 >¡6
ir Y Azarias hijo de Helcias,hijo de Mo- ras,y délos theforos déla Cafa de Dios.
follam,hijo de Sadoc,hijo de Maraíorh,hi- 27 Eftos morauan arredor de la Cafa de
jo de Achitob, principe de la Cafa deDioi. Dios, porque teman cargo de la guarda
, y
li Item, Adaias hijo de leroham , hijo de teman cargo de abrir cada mañana.
Phafur, hijo de Melchias , y Maafai hijo de 28 Algunos deeftos teniá cargo de los va-
Adiel,hijo de Iezfa,hijo de Mofollam,hijo fos del minifteriOjlos quales fe metían por-
de Mofollamith,hijo de Emmer, cuenta,y fefacauan porcuenta
13 Y fus hermanos caberas de familias de 29 Y algunos deellos tenían cargo de la
íys padres, mil y fíete cientos y fefenta hom- baxilla,y de todos los vafos del Sáctuario,
a En el ofñ-
ció del &<;.
bres valientes de fuerzas a enlaobra del mi y de la harina,y del vino, y del azeyte,ydel
nifterio de la Cafa de Dios. encienfo,ydclasefpec,erias.
gOeíosfa-
14 Y
de los Leuitas,Semeias hijo de Haf- 30 Y algunos de Jos hijos
de los Sacerdo- crificios de
fub, hijo de Ezricam , hijo de Hafebias,de teshazian los vnguentos aromáticos. tarinaqfe
los hijos de Merari. 31 YMathathias vnode los Leuitas, pri- a "'áde ha-
31
v / J1L-
Ydígunoídeloshijos deCaathy de irfus "cb. fobre
| a obra de
16 Y Obdias hijo de Semeias,hijo de Ga hermanos tenian el cargo de los panes de lasfartcnrs.
lal hijo de ídithun y Barachias hijo de
:
la propoíicion, los quales ponían por ordé h Libres de
,
driUa de la
to Y Phinees hijo de Eleazar fue capitán y eftos habitauan en lerufalcm también có
fundo lehoua con fus hermanos enfrente deellos.
guarda de lobre ellos antiguamente Arr *
39 * Y Ner engendró á Cis, y Cis engé- ÍJ
la entrada
del Téplo. li Y Zacharias hijo de Mofollanvia eré, dró á Saúl, y Saúl engédró a Ionathá, Mcl -
portero de la puerta del Tabernáculo del chifua, Abinadab,y Lsbaal.
LOs
y t
Philiftheos * pelearon conlfrael, v' r $
Ifraelhuyó dcJante dcellos,y ca- de lírad.
y croo
757 *I. DE LAS CHRONICAS. 758
yeron heridos en el monte de Gelboe. fotros fomos tu hueífo y tu carne:
2 Y los Philiftheos figuicron á Saúl y a 2 Ydemas deefto,ayery antier aun quá-
do Saúl reynaua , d iufacauas y metias á fcraJntier
'
Entonces Saúl dixo efcudero,Saca ellos alianza en Hebron, e delante de Ieho- e C° n folé-
4 a fu
tu efpada y paflame có ella , porcj no venga ua , v ello* vngieron á Dauid por rey fobre ne uram *'* !
t0 *
cftos incircúcifos,y efcarnczcá de mi, mas Iírael, conforme á la palabra de Iehoua por
f Y
como fu efcudero vido a Saúl muer- Iebufeo habitador de aquella tierra.
era
to, el tambié fe echó fobre fu efpada y ma~ * Y los de Iebus dixeró á Dauid: No en-
tófe. trarás acá. Mas Dauid tomó la fortaleza de
6 And murió Saúl y fus tres hijos, y toda Sion, que es la Ciudad de Dauid.
lu cafa murió juntamente con el. 6 Y Dauid dixo El que primero hiriere
:
7 Y viendo todos los de Ifr icl que habi- alIebufeo, ferá cabera y principe . Enton-
tauan en el valle,que auian huydo,y q Saúl ces fubió Ioab hijo de Saruias el primero,y
y fus hijos eran muertos dexáron fus ciu- , fué />• /'« principe.
dades y huyeró:y vinieron los Philiftheos 7 Y Dauid habitó en la fortaleza , y por
y habitaron en ellas. efto la llamáron la Ciudad de Dauid.
8 Y fuc^we viniendo el día (Tguiente los 8Y edificó la Ciudad al derredor f def- f Deft,e **
Philiftheos á defpojarlos muertos halla- deMelohafta la cerca y loab edificó la.
ron 3 Saúl ya fus hijostendidos en el mon-
,
refta de la Ciudad.
"f^"*:
¿Icl'.yyn*
te deGelboe. 9 " Y Dauid te augmentaua yendo ere- Dauid ven-
9 Y defque lo ouieron defnudado, toma ciendo, y Iehoua de los exercitos era con doy crecié
ron fu cabera y fus armas ,.y embiaron/o to- el. do.
do á la tierra de los Philiftheos por todas 10 ^[ * Eftos fon Mos capitanes de los \
bHckafiis pa r tes, paraque fuefie denunciado b á fus valientes hombresqueDauid tuuo,y los que 2 Sa 2 h$' -
* 1
le ayudaron en fu reyno, con todo Ifrael,
>Y ^ pueblo.
,
idolos 5
gi°c a l j 0 ¡,'|'
q.d.e'nTos 1
templos de ÍO Y pufieron fus armas en el templo de para hazerlo rey fobrelfrael conformeála „
0) conio
fusjdolos. fu dios y colgáronla cabega en el templo palabra delehoua. Iue°.vcr.u.
:
7
deD 3 gon. 11 Y efte es el numero de los valientes Heb.las ca-
11 Y oyendo todos los de labes de Ga- que Dauid tuuo ; lesbaam hijo de Hacha- becas,
laad, loque los Philiftheos auian hecho de moni f principe de los treynta elqual iHcb.ylo* :
A OT
blandeó fu lanca m vna vez contra trezié- 4 ^ c c
Saúl, I
\
'
_ v , ,
» ron con el
,
12 Leuantaronfe todos los valientes hó- tos,"alosquaIesmato.. en fu reyno
bres,y tomaró el cuerpo deSaul,y los cuer u Tras eftc fué Eleazar hijo deDodo f o pnnci
pos de fus hijos, y truxerólos á Iabesjy en- Aliohita , elqual era entre los tres vahen- pcdelcstcr
terraron fus hueflos debaxo del Alcornoq tes. ceros cj.d.
dc 'os tres,
en labes, y ayunaron ficte días. ij EfteeftauaconDauidenPhef-domim
IHc def-
„ Ij Aníí murió Saúl por fu rtbellió cenq eftando allí juntos en batalla los Philif- ^
•S<»-ií,23 L »• r 1 11 Penó.
•k1.ia.1S, 7
re contra ¡choua , contra la palabra
l, e ]l¿ * theos; y aun allí vnaluerte de tierra lie- m E nvna
t
1 1 j• i
1
' de Ithou .jlaqual no guardo5y 1
porq * con- na de ceuada , y huyendo el pueblo delan- batalla,
fultó al I'ython preguntando, te de los Philiftheos, nHcb.mu»
14 Y no confultó á Ichoua; por ella cau- 14 Ellos fe pufieron en medio de la hac,a y «r os»
cS.. Dios. c
fa J 0 m3 tó,y ti afpaflo el reyno á Dauidhi la derendieron ,y vencieron á los Philill
jo delfai. theos, y faluó Iehoua , degran falud.
C A P I T. XI. iy Item , tres de los treynta principales,,
DKuid ungido en Hebron e$ traydo de todo lf- decendieron á la peña á Dauid, á la cueua
a \erufalem -.donde toma por Tuerca, ¡a for-
r.iel de Odollam, eftando el campo de los Phi-
talecí de Sion. 1 Kecitafe d cathalogo de loi
1 .
liftheos en el valle de Raphaim: o-Porlssro
varona illxjlres c¡ue eílauá en elferutcto de Dauid. 16 Y Dauid t ftaua entonces 0 en la forra- ««rfug*"
%Sa.^\, Ntonces* todo Ifrael fe juntó áDa-
^ leza,y el alojamiento de los Philiftheos ef [" -j
|H uidejiHebró^diziendo^eaquino- taiuenBeth-lehenu sauL.
vr Eat-
7*9 I. DE LAS CHRONLCAS. 7¿o
17 Entonces Dauid deífeó,yd¡xo:Quien 36* Hepher Mecherathita, Ahia Phelom-
roe dielle á beuer de las aguas del pozo de ta.
Bcth-lehem,que eftá a la puerta. 37 Hefro Carmelita , Naharari hijo de
18 rompieron por
Entonces aquellos tres Azbai,
el campo délos Philiftheos,y facáron agua 38 Ioel hermano de Nathan,Mibahar hi-
del pozo de Beth-lehem,que eftá á la puer- jo deHagarai.
ta:y tomaron, y truxeronía á Dauid:mas el 39 Selec Ammonita,NaharaiBerothita
no la quifo beuer,mas derramóla á Iehoua, efeudero de Ioab hijo de Saruias.
y dixo: 40 JraIethreo,GarebIethreo.
19 Guárdeme Iehoua de hazerefto 3 auia 41 Vnas Hetheo,Zabad hijo de Oholi,
0 de beuer la fangre deeftos varones 2 có 41 Adinahijo de S123 Rubenita, princi-
uHeb en .y
fus almas.
^us vidas, que có elpeligro de fus vidas la han pe de los Rubenitas,y con el treynta.
luego lo traydo?y no la quifo beuer. Eftohizieron 43 Hanáhijo deMaacha,y IofaphatMa-
declara. aquellos tres valientes. thanita,
zo Item, Abifai hermano deloab era ca- 44 Ozias Aftharothita, Samma, y Iehiel
bera de los tres, el qual bládeó fu lancea fo- hijo de Hothan Arorita.
fa Heb. he-
Dre trezientos, b á los quales hirió:y en los 4y Iedihel hijo de Samri , y Ioha fu her-
ridos. nombrado:
tres fue mano Thofaita.
cJEnel fe- zi Y fue el mas illuftre de los tres c en los 45 Eliel Mahumita, Ieribai, y Iofaia hijo
gundoter- fe Un dos:
g y fue principe deellos mas no : de Elnaam,y Iethma Moabita.
nano. los
¿ os w% primeros. Eliel,y Obed,y Iaíiel Mofobia.
j
47
11 B ana de Ioiada hijo de varón
' as hijo
'eftán*
enteros de esfuer^o,de grandes hechos, de Cabfe- CA P I T. XII.
enel. í. de el. Efte venció los dos leones de Moab. El
RErifd/f elcathalogo de los que fe juntaron con
Sam.23. mifmo decendió, y hirió vn león en mitad Dauid de los tribu* de Ifrael, quando andana
de vn foflo en tiempo de nieue: huyendo de Saúl.
23 El mifmo venció a vn Egypcio hom-
fon los que vinieron á Dauid a.
bre de medida,de cinco cobdos:y elEgyp- EStos
Sicelegeftádo aun encerrado por
cio traya vna lancea como vn enxullo de te- el
Azmoth Bauramita , Eliaba Salaboni- rra para pelear, pueftos en orden con efeu-
35
ta. do y paues :fus roftros como roftros de
Los hijos de Aflcm Gezonita, Iona- leones , y ligeros como las cabras monte-
34
than hijo de Sagé Ararita. fes.
beras,y hizicró huyrá icdcs !cs ciclos va- tiempo muchos dcllos e tenian la guarda e Defendía
el vando de
lles ál Oriente y al Poniente. de la cafa de Saúl.
Saúl
16 Anfirniímo alg«ncs de los hijos de 30 Y de los hijos de Ephraim, veynte mil
Ben-iamin y deluda viiweronáDauidá la y ochocientos valientes de esfuerzo, va-
fortaleza. rones illuflres en las cafas de fus padres.
17 Y Dauid falió á ellos , y hablóles di- 31 Del medioTribu de Ma naife, diez yo-
ziendo:Si aueys venido á mi para paz y pa- cho mil,los quales fuero tomados porlifta
ra ayudarme , mi coraron me ferá vnido para venir á poner a Dauid por rey.
con vofotros mas íi para engañarme por
:
32 Item, de los hijos de Ifachar dozien-
iris enemigos, fiendo mis manos fin iniqui- tos principes entendios denlos tiempos, torias
dad,veálo el Dios de nueftros padres y ar- y fabios de loque Ifrael auia de hazer,cuyo
guyalo. dicho feguian « todos fus hermanos. g Todo ti
18 Entonces el efpiritu íé enviftió en A- Item , de Zabulón cincuenta mil , que tribu.
33
mafai principe de treynta ,y dixo , Por ti, ó falian en batalla apunto deguerra con to-
h Heb. fín
D3uid,y contigo ó hijo de Ifai.Paz paz có das armas de guerra aparejados a pelar 11 fin
coragon \f
tigc ,ypaz con tus ayudadores , pues que doblez de coraron. coraron
también tu Dios teayuda,YDauidlos re- 34 Item,deNcphtaIi mil principes , y có
cibió , y pufolos entre los capitanes de la ellos treynta y fiete mil con efeudo y lan-
quadrilla.
19 También fe pafTáron á Dauid algunas 3f De los de Dádifpueftosá pelear veyn
deManafle, quando vino con los Philif- tey ocho mil y feys cientos.
#1 Sí 19 4
l ^ eos a a batalla contra Saúl
'
,
aunque no 36 Item, de Afer, a punto de guerra, y
sa y u daron: * porquclos 3 Sátrapas de aparejados á pelear,quarenta mil.
aü,pr¡iKi- 'e
p ct .
los Phihítheos,auido confejo,lo embiaron 37 Item, de la otra parte del Iordan de
diziendo.- Con nueftras caberas fe paíTa- los de Rubén y délos de Gad y del medio
rá a fu feñor Saúl. Tribu de ManaíTe , ciento y veynte mil
20 Anfi que viniendo el á Siceleg fe paf- 'con toda fuerte de armas de guerra. iHcb.c5to
dos inílni-
faron a de los de Manarte, Ednas , Ioza-
el 38 Todos cftos hombres de guerra á pu-
mentos de
bad,Iedihel,Michael,Iozabad,Eliud, y Sa- to de guerra vinieron con coraron perfe-
lathi principes de millares de los de Ma- cto á Hebron para poner á Dauid por rey
nafle, fobre todo ifraeljy anfimifmo todos los de
fe i.Sí^o, 9. 21 Eflos ayudaró aDauid contra b aque- mas de Ifrael tenian vn corado para poner
lla compañía porque todos ellos eran va-
: á Dauid por rey.
lientes hombres , y fueron capitanes en el 39 Yeítuuicron alli con Dauid tres dias
exercito. comiendo y beuiendo, porqfus hermanos
22 Porque entonces todos los dias ve- les auian aparejado.
niaayuda á Dauid, harta^e/f ht'xg vn gran- 40 Y anfimifmo los que les eran vezi-
de exercito,como exercito de Dios nos harta If¿char , y Zabulón , y Nephtali
ij Y elle es el numero de los principes truxeró pan en afnos, y camellos , y mulos
delos'queeftauana punto deguerra, y vi-
y bueyes;comida,y harina, t mafias de hi-
nieron á Dauid en Hebron,para trafpaíTar- gos , y paíías,vino,y azcyte , bueyes y oue t Qiicfos
le el reyno de Saúl, conforme á la pa abra dch: gOJ.
jas ¡ en abundancia porque enlf-
1 Hcb. en
delehoua. rael auia alegría.
multitud.
14 De los hijos deluda que trayan efeu- C A-
doy langa, feys mil y ochocientos 3punto
de guerra.
.
CA P I T. XIII.
c a p 1 t. xmr.
rey de Ty ro
>
II. Por
I
los capitanes de los millares y délos í Y entendiendo Dauid que lehoua lo
^cientos, v con todos los principes.
I-« auia confirmado por rey fobre Ifrael, y que
2, YdixoDauid
ayuntamiento á todo el auia enfaldado fu reynofobre fu pueblo If-
deIfrael:S¿0s¿>j)-«e bien, y delehoua nuef- rael,
a S.menfa- troDios, 3 embiaremos a todas partes á 3 Tomó aun Dauid mugeres en lerufá-
gcros.Hcb.
nueftros hermanos q han quedado en to- ,
lem,y engendró Dauid aun hijos y hijas.
diuid.;mos,
embicmos
das las tierras de Ifraeí,y con ellos a los Sa- 4 Y eftos fe» los nombres de los que le
á nueftru cerdotes y Leuitas en fus ciudades y exi- nacieron en Icrufalem,Samua,Sobab ,Na-
«Te- dos, que fe junten connoíotros. than, Salomón
3 Y traygamos el arca denueftro Dios á 5 Iebahar,Elifua,Eliphalet.
nofotros, porque defde el tiempo de Saúl 6 Noga,Napheg,Iaphns,
fe Nolefce 0 no hemos hecho cafodeella. 7 Elifama,Baal iada,y Eliphalet.
1 '"
r.
mo> dado 4 Y dixeron todo el ayuntamiento, que
culto ni hó fe hiziefle anfi porque
8
t>.
f
~\
* Y oyendo los Philiftheos
J
i r l
,
j
que *
ir *
*
Sam.x.
, la cofa pareciabien Dauid era vngtdo por rey lobre todo 11-
m-Heb.no iQ
todo el pueblo.
á rael,fubieron rodos los Philillheos enbuf-
la hemot
bufcado. ? * Entonces Dauid juntó a todo Ifrael ca de Dauid, Y como Dauid lo oyó, fa-
*2 s5 6, 1. c defde Sihor de Egypto hada entrar en lló contra ellos.
c Algunos, Emath , paraque truxeflen el arca de Dios 9 Y vinieron los Ph¡Iiítheos,y eftendie-
defde Ni de Cariath-iarim.
el ronfe por el valle de Raph.iim .
lo de &c. 6 Y fubió Dauid y todo Ifrael a Baalatha 10 YDauid confultó a Dios díziendo:
de Caria th-ianm, que es en luda, para paf- Subiré contra los Philiftheo« ? entregarlos
lar de alli el arca de lehoua Dios que habi- has en mi mano ? Y lehouale dixo Sube, :
¿ Que fe lia ta entre los Cherubines,^ Jubre laqual fu nó- que - entrc»aré en rus manos.
o los
ir? Arcadc bre es inuocado. 11 Entonces íurucron en Baal phardim,
Ieh.
7 Y lleu3.-on el arca
lobre?» carro nue- y allí los hu ió Dauid.y Dauid di xo leho- :
f Hcb. iuga 8 YDauid y todo Ifrael ^ hazian alegrías ron el nombre de aquel lugar Baal phara-
uan.q.d.ta- £ delante de Dios con todas fus fuerzas, fim,
fii.íti
y bay- con ca neiones, ha rp.is, pial t crios, tambori- i¿ Y m dexaron allifus d¡ofes,y Dauid di mS-losP'ií
liu:.n.
nos, címbalos, y trompetas. xo.quelos quemallená fuego. liíUa» Il«
g Delante Y como llegaron a la era de Chidon, ij Y boluicndo los Phihilheos á eflen- > üolos -
9
<)el Arca <j
rcprcfriita
Oza eflendió, fu mano al arca, para tener- derfe porel valle,
n Dauid boluió i confultar a Dios y
na laprrjcn la, porque los bueyes fcapartauan. 14 ,
cía de Dios jo Y el furor delehoua fe encendió con- Dios le dixo , No fubas tras ellos, íi no ro-
3 ni .ibax. tra Oza, y hiriólo , porque auia eftcndido déalos , para venir a ellos por delante " de n 0t -^ c 1°'
\cr. 10.
mano p
fu al arca: y murió allí delante- de los morales. ,**!
h No tira-
Dios. i) Y como oyeres 0 venir vn cltrurndo j .. fl% „
tian : vna.
i Hcb. rom 11 Y Dauid vuo pefar porque lehoua ,
' por las copas de los morales íál luego á la ¿. a¡id->du-
,
•p ó :
houa auia hecho rotura en Oza , y llamó á aquel
1
batalla, porque Dios laldr.i delante de ti, y r.i cu las za-
ei e'z oza lila oy. herirá el campo de los Phililtheos ">ccjv de
ro.u'.i. q.
d h.fiS. ii YDauid temió a lehoua aquel dia,y di 16 Y Dauid lo hizo como Dios le man- s tvovl' 1
'
tD uifí »n,
xo : Como meteré yo cómigo el arca de dó,vhirieronelcampodelos Philiílheos lu&c.
o r Mura de
Dios? delde Gabaon halla Gazera.
Oza. P fué diuulgi- pHcbr-hj.
i} Y notruxo Dauid a fu cafa el arca en 17 el nombre dcDauid
")l
que tenia.
cafa las
D A uid ha^e paffitrcl Arca del
ja lonrnrtudcjolen.mded.elíjual ts r prtbeinh.
Ccmerenv a fii ca-
d»
7'f I. DE LAS C HRONICAS. 766
ífo y efcamecido de Wthvl f»
muger por atter reñi- miramoth,Iahiel , Ani,Eliab,Eanaias,Maa-
do bailando delante del Ana. íías,y Mathathias, Eliphalu, Macenia, O-
bed-edom,y Iehiel.los porteros.
tábicn cafas parafi en laCiudad Item,Eman, Afaph y Ethan eran Can-
Hizo
deDauid,y labró vn lugar para el ar
19
tores, /os (¡nales alcauan lu boz con címba-
ehra. no dcue fer trayda * li no por los Leuitas, hiel, Ani,Eliab,Maaíías,y Banaias , có pfal-
* N¿-4, 2. porq a ellos ha elegido [i houa p iraq lleuc terios fobre Alamoth.
»o. el arca deIehoua,y le íiruá perpetúamete. 21 Itcm,Mathathias, Eliphalu, Macenias,
j Yjuntó Dauid á todo ifrael en lerula- Obed-edom, Ie,hiel, y Ozazias cantauan có
lc,paraq paflalfen el arca de íehoua á fu lu- harpas en la oítaua fobre pujando.
gar,que el le auia aparej ido; 21 Y Chonenias principe de los Leuitas
4 Iuiuó tambicD.uid álos hijos de Aa- * en la prophecia,porq el preíídia en la pro
c no
Afab.matá- otros rotura ; porquanto le hulea- y fonido de bozinas y de trompetas , y de
do a Oii. ^ mos feoui) la ordenanza. ciinbalo r , y pfalterios, y harpas, haziendo
arrit>.q,io. An (¡ los Sacerdotes y los Leuitas fe fonido.
cNo le fer- Sancliíicaron para traer el arca de Iehou3 29 Y como el arca del Concierto de Ie-
ttrmo s co -
. Dicsdelfrael. houa lle¿>ó a la Ciudad de Dauid , Michol
mocl tiene
,
vl ... , , _ ,
mandado T ' hijos de los Leuitas truxeron el hija de Saúl mirando por vna ventana vido
Heb. con- a r ca deDios, como lo auia mandado Moy- ¿1 rey Dauid q laltaua
y baylaua, y menof-
forme al fen * cófor me á la palabra de iehoua, pueí- preciolo en fu coraron.
juyzio.
*
tafobre fus ombros cu las barras. C
A P I T. xvr.
Exorf.i?,
]6 Anllmifmo dixo Dauid a los principa ^ S'entada d Arca Dauid filíala délos Leuitas
,
^'° S Etu ras >^ cóílituyefsc defi s h :r i\offi>i.::e$ p:ra "I d'uino ministerio II. Cá-
^ H I
'
d
^ tS '
m h-io de le.
¡i y de fus hermanos , á
I : medio de la tienda , q Da-
taróla en
Afaph hijo de Barachus y de los hijos : uid auia tendido para ella; y oflrecie
de Mcrari y da fus hermanos , á Ethan hijo ró holocauít s y píemeos delate deDios-i Delante
'
de Gafiias :
2 Y como Dauid vuo acabado de offre- del arca»
eHeb. 1 " 10 Y con ellos á fus hermanos c de la fe- cer el holocauflo y los pacíficos , bcndixo
6 Y Banaias y Iahiel Sacerdotes colina- la tierra, que el mundo f eftá a afirmando mofo San-
mente con trompetas delante del arca del paraque no fe mueua. cluario.
II. 7 ^[ Entonces en aquel dia dio Dauid zc,y digan en las naciones c/hanas, Iehoua man0 *
a A dará principio a a confeíTar a Iehoua por mano reyna.
cantar fus La mar truene, y todo lo que en ella
¿ e Afaph y de fus hermanos. 31
8 *ConfeffadaIehoua,inuocadfunora- eítájalegrefeelcampoytodo lo que con-
Afa'T&c*
conelPfal*. bre,
hazed notorias en los pueblos fuso- tiene.
fia. bras. 33
1
Entóces cantarán los arboles de los j Qu, n<j<,i
*V/á/.io?, 9 Cantad ael,Pfalmeadael,hablad de to- bofques delante de Iehoua,porque viene á fu Mcfsias,
i. das fus marauillas. juzgarla tierra. en quien el
1/4.12,4. 10 Gloriaos en fu fanéto nombre,alcgre- Confeffadá Iehoua, porque «bueno: cft á perfo-
34
porque fu mifericordia es eterna. nalmente,
fe el coraron de los que bufcan a Iehoua.
11 Iehoua y á fu fortaleza buf-
Bufcad a : 35; Y dezid.Saluanos Dios Salud nueílra: *P ir < c crt >
„. f;5i v
0 ., de vn reyao a otro pueblo. lo 7 .? ?í'.:'eferiptoenlaLcy deIchoua,que
pcrc¿rir.os H No permitió que nadie los oppnmicf el mandó á Ifrael:
&c. fe antes por amor de ellos caftigó los re-
: 41 Y con ellcs á Hernán y á Idithun y los
* I'A/.iío, yes. ot: os efcogidos declarados por fus nom-
if. zi * No toqueys
mis vngidos, ni ha- a bres para confcffará Iehoua Po. qucfu
q Q¿_¿.en
d Oiltorr s d
q 3 ys taú a mis propheias. mifericordia es eterna. emeiones
fitruoj. ^ * Cantad á Iehoua toda la tierra; an- 41 Y con ellos á Hernán y á Idirhun ron de alaban»
* V<&9*> nunciaoc cada día fufalud. trompetas y címbalos para fonar, con otros C3 «fue»
^ inftrumétos de mufica de Dios:y los hijos ' Cl7 a bon
"
li-iarrad entre las gentes fu gloria, y
c '-Icb de
'
deldithun r porporteros.
dú cn'dia. cn to s ^ os
P l,erí !° J fus marauillas.
'-i
rHcb 1 1»
fHcb ytc- af Porque grande e¡ Iehoua , y digno de 43 Y todo el pueblo fe fué cada vno á fu p UCru .
riL lecIfa- fer grandemente loado , ^y deícr temido cafíjy Dauid fe boluiópara bendezir fu
brc&c. fobre todos los diofes. cafa.
C A-
7 69 I. DE LAS C HRONICAS. 770
C A P I T. XV i r.
mi Reyno eternalmente y futhrono : ferá
firme para fiempre.
Deliberando Dauid deedificar templo al Señor, Conforme á todas eftas palabras, y có»
iy
le es mandado que dexe ejle officio para el hijo
forme á toda efta vilion anti habló Nathan
que Dios ledara y alqual Dios promete eternidadde
¡üeyno. I I. Dauid bumiüandofe delante de Dios
á Dauid.
fu
Icbaxígraciafporla promejfa.y lepideqttela con- 15 m Y entró el rey Dauid,yíentofede- ir.
14. á los
mo la quité de aquel que fue antes de ti. humillójy tonióáGeth,yáfus vi-
14 Masj* lo confirmaré en mi Cafa, y en llas de mano délos Philiftheos.
Bb
77* I. DE LAS C H R O N r C A S. 77.X
X También hirió a Moab; y los Moabitas filarle déla muerte defu¡>adrt,Üauidles ha^egut-
fente.
DEfpues de cftascofas aconteció *-q * i.Sam.iOf.
3 Aníiniifmo hirió Dauid á Adarezer rey Naas rey de los hijos de Ammon 2.
da de Adarezer rey de Soba Dauid hirió , uos de Dauid en la tierra délos Ammonitxs
délos Sy ros veynte y dos mil varones. aHanon, p3ra confolarlo,
6 Y pufo Dauid guarnición en Syria la de 3 Los principes délos hijos de Ammó di-
Damafco , y los Syros fueron hechos fier- xeron á Hanon Honra aora Dauid a tu pa-
:
uos de Dauid, trayendole prefenterporque dre á tu parecer, que tehá embiado confo-
Iehouafaluaua a Dauid donde quiera que ladores? No viene antes fus fieruos áti para
yua. efcudriñar,yinquirir,y reconocer la tierra?
7 Tomó también Dauid los efeudos de- 4 Entonces Hanon tomó los licruos de
oro, que trayan los fieruos de Adarezer , y Dauid, y rapólos, y cortóles los vellidos
metiólos en ierufalem. por medio hafta las partes vergon^ofas, y
8 Anfimifmo de Thebath y de Chú ciu- cmbiolos.
dades de Adarezer tomó Dauidmuymu- j Y elloi fe fueron y fue dada la nueuaa.
,
cho metal , de que Salomón hizo el mar de Dauid de aquellos varones y el embió a ,
metal, las colunas y vafos de metal. recebirlos porque eftauan muy afrenta-
,
preguniar- do có Adarezer, y aucrlo vencido porque : los hijos de Ammon mil talentos de plata
a tomin*'
le por paz.
Thou tenia guerra con Adarezcr.Y embtólc para tomar.a fueldo déla Syria délos nos,
c A darle el
jilazcine
todos vafos de oro, de plata, y de metal, y déla Syria de Maacha y ele Soba carros y
¿c. 11 Los quales el rey Dauid dedicó á Ie- gente de cauallo.
hou3,conla plata y oro que auia tomado 7 Ytomaron á fueldo treynta y dos mil
de todas las naciones de Edom, de Moab,
, carros, y al rey de Maacha y a fu pueblo,
de los hijos de Ammon, de los Philifthcos los quales vinieron, y affentaron fu campo
y de Amalee. delante de Medaba. Y juntáronfe también
ii Itc, Abifai hijo de Saruias hirióaEdó los hijos de Ammon de fus ciudades,)' vi-
en el valle de la fal,diez y ocho mil hombres. nieron á la guerra.
11 Y pufo guarnición en Edom, y todos 8 Dauid oyéndolo, embióaIoab,yato-
los Idumeos fueron íieruos de Dauid.por- do exercito délos valientes hombres,
el
14 Y rey nó Dauid fobre todo Ifrael,y ha- dad; y los reyes, que auian venido, eTiauan
'zia juyzio yjufticiaatodolu pueblo, por/i en el campo.
ir Y loab hijo de Saruias era General del 10 Y viendo loab que la haz déla batalla
cxercito,y Iofaphat hijo de Ahilud Chan- eftaua cótra el delate y a las efpaldas,efco-
' |ar;l5 «
tinos del
Afrentando grauemente el rey de los Ammomtas fueren mas que FU, yO tefaluarc.
fuertes
fíe..
los embaxadores que Dauid 4MM etnbiado¿i í¿- i} Eifucr^ate y esfor^emoínos pornuef-
773 I. DE LAS C H R O N I C A S. 774
tt ? pueblo , v por las ciudades de nueflro Philiítheos , y hirió Elcanan hijo delairi
D¡05,y l>agi íehoua loque bié le pareciere. Lahmi hermano de Goliath Getheo, cuya
14 Y acercóle Ioab y el pueblo que tenia afta de lanc_a cí a como vn enxullo de texe-
conloo para pelear con los Syros mas : dores.
ellos huyeron delante del. 6 Y boluió á auer guerra en Geth, y vuo
ly Entonces los hijos de Ammon viendo allívn varó de medida, el qual tenia c feys b De gran,
•>
que los Syros auian huydo, huyeron tam- y feys dedos, veynte y quatro 5 y también e cítatn- <^
ra
bién ellos delante de Abilai fu hermano, y era hijo del Gigante.
c ^ 1
entráronle en la ciudad. Y Ioab fe boluió 7 Elle J defahó a Ifrael , yTonathan hijo .
17 Ycomo el auiío fue dado áDauid,jun- COntando Dauid el l'ueblo por indux¡m¡ento de
tó á todo lfracl:v pallando el Iordan vino a Satán mueren deel de peThlencia fettnta mil
ellos, y ordenó contra ellos fu exercito. Y hombres. II. La peTlitena a ce/Ja offreciendo Da-
como Dauid vuo ordenado fu elquadron uidfacrt ficto por amoncTlacion del Angel.
contra ellos, ellos pelearon conel.
18 Mas el Syro huyó delante de Ifrael,
dixc que
auian caydo delante de Ifrael, concertaron bee halla Dan , y triedme el numero de
Dics inci-
paz con Dauid, y fueron fus fíeruos:y nun- ellos paraquejo lo fepa. tó I Dauid
ca mas el Syro quifo ayudar álos hijos de j Y dixo Ioab Añida Iehoua á fu pueblo
: contra If-
Ammon. cien vezes otros tantos: Rey feñor mió no rael &c.
C A P I T. XX. fon todos ellos fíeruos de mi feñor ? Para-
D huid, vena dos ¿el todo
ga rinurofamcnte por fu
los Ammonrtatjos casli
infurta. I I. Ha tres
que procura ello mi feñor? Paraque fea por
peccado á Ifrael?
ytClonas de los Vbtlislbeos.
4 Mas el mandamicto delRey pudo mas
*
ia
if.
2,
1.
Sam.
y ii,
Y Aconteció ala buelta creí aíío,enel
*
f Hab-ile«
de Ammonry vino, y cercó a Rabba. Y Da- onze vezes cien mil:y de luda quatrocien- para la
uid cftaua en lerufalem: y Ioab hirió á Rab tosy fetentamil hombres que facauan ef- guerra.
ciofas, y fue puesla fobrela cabera de Da- " Elle negocio defplugo en los ojos de palabra del
7
rey.
uid. Y allende de cito facó de la ciudad vn Diosjy hirió á Ifrael.
h Heb.elt*
muy gran defpojo. 8 Y
dixo Dauid á Dios Yo hé peccado palabras :
3 Y facó al pueblo, que eslaua en ella,y af- grauemente en hazer ello, ruego te q hagas
ferroloscon (¡erras, y con trillos de hier- paflarla iniquidad de tu fíeruo porque yo :
* 2. <!am. leuantó querrá en Gazer con los Phihf- efeoge vna que yo haga contigo, tiendo ib-
21,18. theos,y hirió Sobochai Hulathita á Saphai ir Y Viniendo Gad aDauid dixole, Anfi breti.
» Heb. de *
del linage de los Gigantes, y fueron hu- dixo Íehoua
los hijos de tEfcogoS
millados. h, t Tom-ate ó tres año* de hábre,ó q tres
j Y boluió a leuancarfe guerra con los mefes fea* cófumido delante de tus erwmi-
Bb ij
77* I. DE LAS C H R O N I C A S. 77*
gos,y queel cuchillo detus aduerfarios te 16 Ydió Dauidá Ornan porellugarfey»
comprehend j:o tres dias el cuchillo de le- cientos fíelos de oro de pefo.
houa,y peftilencia en la tierra,y que el An- 27 Y edificó allí Dauid vn altar a Iehoua,
gel de Iehoua deftruya en todo el termino enel qual facrificó holocauftos y faenficiot
de Iírael:mira pues que reíponderé,álq me pacifícosjy inuocó a Iehoua, el qual le ref-
haembiado. pondió por fuego délos cielos en el altar
13 Entonces Dauid dixo a. Gad , Yo eftoy delholocaufto.
en grande anguftia ruego quejo cayga en
: 28 Y como Iehoua habló a! Angcl,e/bol-
la mano de Iehoua, porque fus miferacio- uió fu efpada en fu vayna.
nesyó» muchas en gran manera, y quejo no 29 Entonces viendo Dauid que Iehoua,
cayga en mano de hombres. lo auia oydocn la era de Ornan lebufeo,
14 Aníí Iehoua dió peftilencia en Ifrael,y facrificó allí.
Dauid y los Ancianos fe proftraron fobre huo eUofejo de U/osencfta parte.y le encarga el edi-
fus fazes cubiertos de láceos. ficio ,m andan do .i Codo- los principes que le ayuden.
* i.Qhron. I0 * Y dixo el Angel de Iehoua a Gad el,y hizo de ellos canteros, q labraífen pie- ¿ c \ culto,
q ,
dixefleá Dauid, que fubiefle,y compufíeífe dra para edificar la Cafa de Dios.
vn altar á Iehoua en la era de Ornan lebu- 3 Anfimifmo aparejó Dauid mucho hie-
feo. rro para la clauazó ícelas puertas, y para las
junturasry mucho metal f fin pefo, y nade- f p or Ia
20 Entóces Dauid fubió cóforme a la pa-
multitud.
labra de Gad que le auia dicho en nombre ra de cedro fin cuenta.
de Iehoua. 4 Porque los Sydonios y Tyrios auian
21 Yboluiendofe Ornan vido al Angel, traydo á Dauid madera de cedro innume-
garde la era en que edifique vn altarále- fario. Y aparejó Dauid antes de fu muerte y l,onrrai1 *
j 1
'
j por todas
aPor loq" houa,y dámelo 3 por dinero cumplido,pa- en grande abundancia.
^
va,e * raque cefle la plaga del pueblo. 6 Y llamó Dauidá Salomófu hijo,y má-
24 YOrnan refpondió a Dauid Tomate- doleque edificarte Cafa a Iehoua Dios de
la,y haga mifeñor el Rey loque bien le pa- Ifrael:
b Hcb.Mi- reciere: b y aun los bueyes daré para el ho- 7 Y dixo Dauid á Salomón: Hijo mio,en
ra he dado Iocaufto,y los trillos para leña, mi coraron tuue de edificar templo'1 al nó- & Que Te
y trigo pa- de
ra el Prefente:yo lo doy todo. bre de Iehoua mi Dios,
c '
2f Entonces el rey Dauid dixo á Orna: 8 Mas hame fido hecha palabra de Ieho-
Nojfino comprando lo compraré por diñe ua diziendo r* Tu has derramado mucha * Abax»
ro cumplido.porque no tomaré para Ieho- fangre,y has traydo grades guerras, no edi íj,c.
ua loque es tuyo , ni faenficare holocaufto fiqscafaá mi nóbrejporq has derramado
de gracia. mucha fangre en la tierra delante de mi.
j> He
777 DE LAS CHRONICAS. 778
9 Heaqui,"VM hijo te nacerá , el qual ferá r Y juntando átodos los principales de
varón de repofo, porquero le daré quietud Ifrael, y á los Sacerdotes v Leuitas,
y i.Rry.f.f. me ferá á mi por hijo , y yo feré áel por pa- 4 Deeftos los veynte y quatro mil , para treynta &a
He¿.i,í. drc y afirmaré el throno de fu Rcynofo-
: dar prieflá á la obra de la Cafa de Iehoua;y
bre llrael para (íempre. gouernadores y juezes feys mil.
b 0,fcrí 11 Por tanto aora hijo mió fea contigo j Item, porteros, quatro mil:y quatro mil
&c Ichoua y feas profperado, y edifiques Cafa para alabar á Iehoua con los jnílrumentos
á Iehoua tu Dios,como el ha dicho de ti. que el auia hecho para alabar.
iz Y Iehoua tedé entendimiento y pru- 6 * Y repartiólos Dauid en párteseos hi- * Amt.ff,i.
dencia, y el te de mandamientos p3ra ifra- jos de Leui,y de Gerfon, y de Caath,yde £xod.%,ij.
cl :
y que tu guardes la Ley de Iehoua tu Merari.
Dios. 7 Los hijos de Gerfon fueron Leedan, y
13 Entonces leras profperado, (í guarda- Semei.
res para hazer los eftatutos y derechos, 8 Los hijosde Leedan/iero/ílahiel elpri-
oHcb.fo- que lehouamandó a Moyfen c para llrael. mero,Zcthan,y Ioel,tres.
^ Te ' Esfuerza te pues y fé robuíto , no tengas 9 Los hijos de Scroei fueron SaIomith,Ho-
miedo ni temor. ziel.y Aran, ellos tres. Ellos/"*™" los prin-
14 Heaqut^o conforme
mi pobreza , he á cipes délas familias de Leedan.
aparejado para la Cafa de Iehoua cien mil 10 Y los hijos de Semei/«e'c» leheth, Zi-
dVnmillo talétos deoro,y ^ vn millar de millares de na,Iaus,y Barias. Ellos quatro/í««"<"»los hi-
de talentos
ta entos ¿ e plata, el metal y el hierro no
| jos de Semei.
tiene pefo , porque es mucho Aníímifmo . 11 leheth era el pnmero,Zina el fegundoj
he aparejado madera y piedra, á loqual'* mas lausy Barias no multiplicaron hijos,
añadirás. por loqual fueron cótadospor vna familia.
iy Tu tienes contigo muchos officiales, 11 Los hijos de Caath fueron Arará, Ifaar,
canteros, albañies y carpinteros,y todo bó- Hebron,y Oziel, ellos quatro.
bre experto en toda obra: * Los hijos de Amram fueron Aaron
13 y *Exod.i,t,
16 Del oro,dela plata, del metal y del hie- Moyfenry Aaron fueapartado para ferfan- y 6 20.
e Anímate. rr05no 3 n umero, c leuítate
y y haz, que Ie- clificado h fanítidad de fanftidadesfwfel y tíeb 5,4.
houa ferá contigo. fus hijos para (íempre ,
paraque quemaíTen hSanftifsi-
'
17 Anfi mifmo mandó Datiid á todos los perfumes delante de lehoua,y leminíftraf- ™°.'^ >ci
*
principales de Ifrael , q dielfen ayuda á Sa- fen, y bendixeíTen en fu nóbre para fiépre.
lomón fu hijo,</i^/<Wo. 14 Ylos hijos de Moyfen varón deDios
18 No es có vofotros Iehoua vueftro Di- ' fueron llamados enel Tribu de Leui. Heb.feran ;
^ou
ra S ou &c°
y vue ^ ros ánimos en bufeará Iehoua vuef- 18 Hijo de Ifaar fue Salomith el primero.
• tro D¡ 0S j y leuantaos y edificad el San- 19 Los hijos de Hebró fueron leriau el pri-
tuario delDios Iehoua para traer el arca , mero, Amarias el fegúdo,Iahaziel el terce-
del Concierto de Iehoua, y los fanctos va- ro, leemaan el quarto.
fosde Dios ala Cafa edificadaál nóbre de 20 Los hijos de Oziel/wtro» Micha el pri-
Iehoua. mero, lefia el fegundo.
C A P I T. XXIII. ir Los hijos de Merari /«cróMoholi yMu-
A Viendo Datttdconilituydo Key [obre \fraela Sa-
lomón fu hijo.conuoca y cuenta todoi los Leuitas,
íi.Los hijos de Moholi,Eleazar,y Cis.
21 Y murió Eleazar fin hijos mas tuuo
,
y les dhiribuye por J'kí familia* los off.cios delculto hijas ,Y los hijos de Cis fus hermanos las
diuino, tomaron pormugeres.
Icndo pues Dauid ya viejo , y harto 23 Los hijos de Mufi/««'o» Moholi,Eder,
>
ron fus hermanos,enel minifterio de la Ca- no de Aaron- fu padre , déla manera que le fterio de
ía de Iehoua. auia mandado Iehoua el Dios de Ifrael.
20 Y délos hijos de Leui que quedaron,
C A P f T. XX 1 1 1 I.
délos hijos de Amram era Subael ; y délos
R aparte Dauid a
tes
la* familia*
Ierimoth.Eftos fueron los hijos deLeui con ij Lafextapor Bocciau y fus hijos y fus
forme á las cafas de fus familias. hermanos, doze.
31 Eftos también echaron fuertes contra 14 Lafeptima porIfree!a,y fus hijos y fus
fus hermanos los hijos de Aaron delante hermanos, doze.
delReyDauid y de Sadoc , y de Achime- iy Laoftaua por Iefaias y fus hijos y fu»
lech y de los principes délas familias de»
,
hermanos, doze.
a
a Turnando los Sacerdotes y de los Leuitas, el princi- 16 La nona por Mathanias , y fus hijos y
»n grande pal délos padres cótra fu hermano menor. fus hermanos, doze.
con vn me- 17 La decima por Semei, y fus hijos y fus
nor. C A P I T. XXV.
hermanos,doze.
1~v Eparte a los Cantores por fuerte l¡u yexfs def» 18 La vndecima por Azareel, y fus hijos
J\.miniJlerio.
y fus hermanos, doze.
ANíimifmo Dauid y los principes 19 La duodécima por Hafabias, y fus hi.-
del exercito apartará para el minif- josy fus hermanos, doze.
terio á los hijos de Afaph,y de He- 20 La 13. por Subael y fus hijos y fus her-
b Q^d.ala- rnán, y de Idithun, los quales prophetauá manos, doze. (hermanos, doze.
b.iuan a
D¡os,luziá
con harpas, pfaltcrios y címbalos y fue el : 11 La 14-por Mathathias,y fus hijos y fus
el ofricio
numero decllos, c délos varones que obra- 22 Laiy. por lerimoth , y fus hijos y fus
de cantar uan en fu minifterio, hermanos, doze.
pfalmos 2 Délos hijos de Afaph, Zachur,Iofeph, zj La 16. porHananias, y fus hijos y fus
&c. Nathanias,yAfareIa hijos de Afaph,de ba- hermanos, doze. (hermanos,doze.
c Meb. dé-
xo déla mano de Afaph el qual prophetauá 24 La 17. porlesbacaffá ,y fus hijos yfus
los varones
al mandado del Rey. La 18. por Hanani,y fus hijos y fus her
de obra
&c. Q^d. 3 De Idithun, los hijos de Idithun Go- , manos, doze. (hermanos, doze.
que fe o- dolias,Sori, Iefaias, Hafabias, y Mathathi- z6 La 19. porMellothi, y fus hijos yfus
cupauan as,feys debaxo déla mano de fu padre Idi- 27 La 20.por Eliatha,y fus hijos y fus her
en fu &c. thun, el qual prophetauá con harpa para (manos,doze.
manos, doze.
d Heb.á la
confeífar y alabara Iehoua. 28 La 21. por Othir,y fus hijos y fus her^-
nano del
Rey. 4 De Heman , los hijos de Hernán Boc- 29 La 22. por Gedelthij y fus hijos yfus
ciau,Mathaniau, Oziel, Subucl, lerimoth, hermanos, doze.
HananiaSjHananijEhathajGuedelthi; Ro- jo La 23. por Mahazioth,y fus hijos y fus
memthi-ezer,Iesba-calfa,Mellothi,Othir, hermanos, doze.
y Mahazioth. 31 La 24. porRomethi-ezer, y fus hijos
y Todos eftos fueron hijos de Heman Ve- y fus hermanos,doze.
«Para pro- yete del Rey en palabras de Dios c para en
fperidad
C A P I T. XXV r.
falcar cuernojy dió Dios á Heman catorze
del Reyno, Raparte por fuertes las vexes de los porteros del
hijos y tres hijas.
Templo II. Qonslituye los
. tljeforeros anfi del
6' Y todos eftos ¿ñauan debaxo déla ma-
Templo como del Key.
fHcb.cn no de fu padre en la muíica en la Cafa de
*
cántico. Iehoua con címbalos, pfalterios y harpas
para el minifterio del Templo de Dios de-
MAs los repartimientos délos
teros fueron délos CoritasjMefele-
por-
baxo déla mano del Rey, de Afaph, de Idi- mia hijo de Core délos hijos de
thun,y de Heman. Afaph.
7 Y fue el numero de ellos con fus her- 2 Los hijos deMefelemia^Iífo» Zacha-
manos fabios en muíica de Iehoua, todos rias el primogenito,Iadihel el fegúdo,Za-
los fabios,dozientos y ochenta y ocho. badias el tercero,Iathanael el quarto.
8 Anli mifmo echaron fuertes guarda 3 Elam el quinto,Ionathan el fexto,Elio-
contra guarda el chico con el grande,el fa- enai el feptimo.
bio con el difcipulo. 4 Los hijos de Obed-edom/^eronSeme-
9 Y la primera fuerte falió a Afaph por ias elprimogenito,Iozabad el fegúdo,Ioa- g Porben-
Iofeph,la iegundapor Godolias,el con fus ha el tercero, el quarto Sachar, el quinto dicion de
hermanos y hijos cjueeran doze. Nathanael. Dios tuuo
*
10 La tercera por Zachur, y fus hijos y 5 El fexto Ammiel,el feptimo Iífachar,el tantos hi .
2 5 *"1 * '
hermanos, doze. oclauo Phollathi, porque Dios & lo auia'"^
11 La quarta por Ifari y fus hijos y fus her bendicho -.
. h*QJ.fe-
. .
Arr
''*^ Y echaron fuertes el pequeño con el Iordanál Occidente ^ en toda la obra de hPararece-
grande por las cafas de fus padres para ca- birlosdiez-
lehou3,y enel feruicio del Rey.
da puerta. ji Délos Hebronitas lerias <rj el princi-
™ oi y* c *~
3
11 c f tasanlidel
14 Y cayó la fuerte del Orlete a Sclemia: , 1
p]
y á Zicharias fu hijo confejero entendido nages por fusfamilias.Enel año quartta del C omo del
fc Hch.ccTi.i t>
metieron en las fuertes , y íalió fu fuerte reyno de Dauid,fe bufearó y fueron halla- rey.
ronfuertes a Norte: l dos en ellos fuertes de fuerzas en Iazer de
jf Y por Obed edom,al Mediodiajy por Galaad;
cLí guarda fus nl os c 3 Cafa de la confuirá.
j
] 31 Y fus hermanos valientes hóbres, dos
á
16 PorSe P h,m y Hoía al Occidentecó mil v líete ciétos principes de familias , los
¡!k"™ >
dO.hazia
e guarda contra guardj. Rubenitas, Gaditas, y fobre ti medio Tri-
lafub. 17 Al Oi iétc, feys Leuitas;ál Norte qua- bu de Manaífc, para todos los negocios de
«L liego fe tro de dia:ál Mediodia,quatro de dia:y ala Dios, y los negocios del rey.
declara \«r. confuirá/ de dos en dos.
Cafa de la C A 1' I T. XXVII.
*?'
t Dos cada
, 18 A la cámara
de los vafos al Occiden-
v¡
- 1
I
Ecitafe el catbalogo délos capitanes que ton fut
,
vez
te,quatroal camino: y dos a la cámara. ^uodrdlxs fe ap< ra bia por fw ve^es para rjlar
teros hijos de los Corithas de los hijos tribuí. I 1 1. Lo) tlnforeros y mayordomos déla ItA-
, y
Qenday grangertos del Ke) demos offitialts.
,y los
Y
de Merari.
II. 10 Y de los Leuitas, Achias tenia car- Los hijos delfrael fegun fu numero,
de los thcforos de la Cafa de Dios, y de cjneeran principes
de familias,tribu-
f;o
os theforos ^ délas cofis fanítiheadas. nos, centuriones y prepofitos délos
oflrendaj. 21 Item los hijos de Ledan , los hijos de
, queferuianál Rey en todos los negocios
Gerfon:deLed.an,los principes de familias délas quadrillas q entrauá y faliá cada mes
de Ledan fueron Gerfon,y Iehieli. en todos los incícs del año , cada quadrilla
2r Los hijos de Iehieli Zatham y Ioel fu era de vevnte y quatro mil hombres.
hermano tuuieron cargo dclos theforosde 2 Sóbrela primera quadrilfa del primer
la Cafa de Iehou3. mes era Iesboam hijo de Zabdiel y ama en :
s - c '*' Cl1 o
24 "'YSubeel hijo de Gerfon hijo deMoy
'
todos los capitanes
1
de las compañías
4
del
Ieshoa era
fen era principe fobre los theforos. primer mes. délo, dec?.
27 Y fu hermano Eliezer,cuyo K\\ocra Ra- 4 Sobrelaqu3drilladeireguclomes,Do- j, cntcs de
hab¡3 , cuyo hijo era leíáias ,
cuyo hijo era dai Ahohita:y en fu quadrillaf eflaua clprí- Ph.
Ioram, cuyo hijo era Zcchri, cuyo hijo era cipe Macelloth: en la qual 4»M veynte y t Era foto»
Selomkh. quatro mil. capitán,
26 Elle Sclomith y fus hermanos tenian c El capitá déla tercera quadrilla del ter-
cargo de todos los thefoios de todas las cero mts, Bañaras hijo de Ioiadafummo
Saces»
7i f I. DE LAS C HRONICAS. 78c?
Dauid. Sobre los delfachar, Amri hijo de hortado a Salomón al edificio del Templo le da la ,
21 Sobre el otro medioTribu deManaf- nes , con los principes de todala hazienda
e Los cria-
fe en Galaad,Iaddo hijo de Zacharias. So- y poífefsion de Dauid , y fus hijos, con los dos priua-
e eunuchos,los poderofos,
bre los de Ben-iamin,Iaziel hijo de Ab- y todos los va- dos.
ner. lientes hombres,en Ierufalem. f Heb. yo
22 Y fobre Dan , Ezriel hijo de Teroham. 2 Yleuantandofeen pie el rey Dauid di- con mi co-
Eftos fon los capitanes délos Tribus delf- xo.Oydme hermanos mios y pueblo mió: ragoo de
4 Mas eligióme lehoua elDios de Ifrael if Y oro por pefo para los candeleros de S c Ve/de "
de toda la caía de mi padre paraque perpe- oro,y para fus cádilejas: por pefo el oro pa plata.
tuamente fueífe rey lobre Ifrael: porque ra cada candelero y fuscandilejas.Ite, para
de luda efeogió el capitán; y de la Cafa de los cádeleros de plata , plata por pefo para
luda, la familia de mi padre
; y de los hijos el candelero y fus candilejas conforme al
de mi padre en mi tomó contentamiento feruicio decada candelero.
para ponerme por rey fobre todo Ifrael. i5 Aníimifino oro por pefo para las me-
* Y de todos mis hijos, (porque Ieho-
* Arr.p, 7. y fas de la proporción, para cada mefa ; aníí
uamc hadado muchos hijos,)eligió á Sa- mifmo plata para las mefas de plata
lomón mi hijo, paraque el fe afsiente en el
17 Item, oro puro para los garfios, para
thronodel reyno de lehoua, fobre If- los bacines , y para los incenlarios , y para
rael. los tabones de oro
para cada ta^ó por pe-
,
6 Y
dixome , Salomón tu hijo, el edi- fo:aníimifmo para los tabones de plata,por
mi Cafa y mis patios porque áefte
ficará :
pefo para cada ta^on .
me he efcogido porhijo , y yo le feréá el 18 Item, para el altar del perfume, oro
porpadre. puro por pefo:aníimifmo para la imagen
jj^j,
7 Y yo confirmare fu reyno para liern- del carro,e$ d/aber de los cherubines de o- e ftend¡aT!y
pre, íi el fuere esforzado para hazer mis n
ro, que con las alas eftendidas cubrían el cubrían el
a Sin falta,
mandamientos y mis juyzios, a como a- arca del Concierto de lehoua. arca &c.
va rin
queftedia. Todas eñas cofas por eferipto de S.rccebi.
"itdd
cipio del 19 '
ver.
8 Aora pues delante de los ojos de todo la mano de lehoua que fué fobre mi 3 j me
f° n P 3lab ras
ifrael, congregació de lehoua , y en oydos hizo entender todas las obras de la tra-
Cl
dos los preceptos de lehoua vueñroDios, zo Dixo mas Dauid á Salomón fu hijo:
b Sedeftu
paraque poífeays la buena tierra , y la de- Confórtate y esfuérzate , y haz ; no ayas
di oíos de
«ce.
xeys por heredad á vueílros hijos deípues temor,ni defmayes, porque el Dios Ieho-
de vofotros perpetuamente. houa,mi Dios ,/er<i'contigo:el no te dexa-
9 YtuSalomon hijo mió, conoceálDi- rá,ni te defamparará, hafta que acabas to-
osde tu padre, y firuele de coracon per- da la obra del feruicio de la Cafa de leho-
*I.S¿.I7,7
fecto , y de animo voluntario * porque ua.
Vfalm.y.io.
lerem. 17, 1
lehoua efcudriña los coracones de todos, ir Heaquilos ordenes de los Sacerdo-
ent,enc e toc a imaginación de los penfa
'y
'io'u 'i6' Y
* ^
tesy délos Leuitas en todo el miniñerio
mientos.Si tu lo bufcáres,hallarlohás:mas de la Cafa de Dios fera'n contigo en toda
íi lo dexáres , el te defechará parafiem- laobra; todos voluntarios, con fabidu-
•P
re ' riaentodo miniñerio; aníimifmo los prin
10 Mira />«pf aora que lehoua teha elegi- cipes y todo el pueblo,en todos tus nego-
do paraque edifiques
,
cafa para Sáftuano: cios.
esfuercate y haz.
II.
11
mY Dauiddióá Salomón fu hijo la C A P I T. XXIX.
traca del portal, y de fus cafas, y de fus def-
Auid offetiendo para la fabrica delTcmplo
c'Heb.qtue ras
penfas , y de
de adentro, y de la Cafa del propicia-
fus falas , y de fus recama-
d:y los vafos de fu mtníslerto gran cjuantidad de
oro y plata,exhorta a los principes á offrecer.los c/ua
ron en vo- 0
t or i .
también II.
C
les offrecieron H<»^f gracia*
.
,fitad C
'¡ 11 Aníimifmo la traca de todas las cofas a Dios de todo, y exhorta al Pueblo a lo mifmo y
¿ el a
C:c ue t en a en ^u voluntad, para los patios
' auiendo confirmado ti R.eyno d Salomon,mucre r»
íwhdade! l
s
cofas fanclificadas:
13
d de las
niñerio de la Caía de lehoua, y para todos aquella Cafa noe¡ para hóbre,mas para le-
Zct de oro.
los vafos del miniñerio de laCafadele- houa Dios .
ralas
.
cohol.
diuerfas colores , y todas piedras precio- mos.
fas ,
y piedras de marmol en abundan- jf Porque nofotros eftrangeros y adue-
cia. nedizos lomos delante de ti, como to-
5 Y demás dcefto, porquanto tengo mi dos nueftros padres , * y nueftros dias" * Sab.i,%;
contentamiento en la Cafa de mi Dios, Jon como fombra fobre la tierra, y ^ no ay fS.de nofo-
yo tengo enmitheíbro particular oro y otra efperan^a. trosmif-
plata , etcjual he dado parala Cafa de mi 16 Iehoua Dios nueftro, toda efta abun- mos *
Dios,aliendc de todas las cofas, queheapa dancia queauemos aparejado para edifi-
rejado para la Cafa del Sanctuano. carteCafa á tu fanctoNombre,dc tu mano
4 Tres mil talentos de oro , de oro es yy todo es tuyo.
de Ophir , y fíete mil talentos de plata Dios mió , que tu efeudriñas
Yo fe,ó
c De los affinada
para cubrir las paredes c délas
17
aí ^
apartam.en
los corazones, y que 5 l a rectitud te agrá- fe(^¡t u ¿¡.
dan: y yo con la rectitud de mi coraron nef .
«ar Sanclif- * ^ oro,para las cofas de oro,y plata pa- voluntariaméte te he offrecido todo efto:
ílmo. ra las de plata , y para toda la obra de ma- y aora he vifto con alegría que tu pueblo,
dOffreccr. nos de los officiales. Y quien quiere oy que aora feha hallado aqui, te ha dado libe-
Heb.héch:r d confagraráleboua. ralmente.
fu '"^no pa
(¡ £ n tonces los principes de las familias, 18 Iehoua Dios de Abraham, de Ifaac,.
rae oua.
y ] os principes de los tribus de Ifrael , rri- y de padres , conferua per-
Ifrael nueftros
bunos , y centuriones , con los principes petuamente efta voluntad del coraron
que tenian á cargo la obra del rey,ofTrecie de tu pueblo , y encamina fu coraron»
ron de fu voluntad, ti.
^ es
toyé<#tu,óIehoua,Dios de Ifrael, nueftro faenficios por todo Ifrael.
padre de figlo a ííg lo.
, 22 Y comieron y beuieron delante de Ie-
11 Tuya,ó Iehoua, es la magnifícencia,y houa aquel día con gran gozo y dieron la :
la fuer^a,y la g!oria,Ia victoria y el honorj fegunda vez la inueftidura del reyno á Sa-
porque todas las cofas que eftan en los cié lomón hijo de Dáuid , y vngicronlo a, Ie-
los y en la tierra fon tuya*. Tuyo,ó Iehoua, houa por principe, y á Sadoc por Sacer-
es el reyno y la altura fobre todos los que
, dote.
fondor caberas. 23 Y Salomón fe aífentó eneltrhono de
12 Las riquezas y la gloria eTían delante Iehoua por rey en lugar de Dauid fu pa-
de ti , y tu feñoreas á todos en tu ma-
: dre; y fué profperado, y todalfrael le obe
00 e ^ a ' a potencia y la fortaleza, y en tu deció:
eHeb par»
tDieronJa
engrande-
013,10 e es I a grandeza la fuerza de to-
y 24 Y todos los principes y poderofos,
° bed,éaa -
cer, para das las cofas.
y y todos los hijos del rey
J
Dauid f dieron
i. ,' , 0. , hizieron.o-
fortifitará 13 Aora pues Dios nueftro rtofotros lus manos debaxo del rey balomon. menajeál
todo. te cQnfeílamos,y loamos elNombre de-tu 2y Y Iehoua magnificó grandemenre á r ey&c.
Salo-
79* II. DE LAS CHRONICAS. 7P1
Salomón en los ojos de todo Ifrael :y le dió gar Salomón fu hijo.
gloria del reyno qual ningún rey la tuuo 29 Y los hechos del Rey Dauid prime-
antes deel en Ifrael. ros eílan efcripros d en el libro
Hcb.' f<5 *
*i f R.f.t,u
y poftreros rc
í6 *Anfí reynó Dauid hijo de Ifai fobre delas Chronicas de Samuel Veyente,y en
jj
bías^e^*.
todo Ifrael. lasChronicasdeelProphetaNathan,yen mU el Scc
17 Y el tiempo que reynó fobre Ifrael lasCh roñicas de Gad Veyente. anfl luego.
fue quarenta años . EnHebron reynó fíe- 30 luntamente con todo fu revno y fu po- * Las diuer-
te años,y treynta y tres años reynó en Ie- tencia,y con e los tiempos que parlaron fasfortun «
rufalem. uc &c *
fobre el y fobre Ifrael y fobre todos
,
*l
z8 Y murió en buena vejez harto de dias, los rey nos de las tierras.
de riquezas, y de gloria : y reynó en fu lu-
t.iflcn para
món átodo Ifrael, tri- me has puerto por rey fobre mucho pue-
lcíj fe H i rjt
bunos, centuriones, y juezes,y á todos los blo, como el poluo déla tierra.
en el verf.
fíg.Hco di
principes de todo Ifrael , caberas de fami- 10 *Da me pues aorafabiduriay feiencia * 1. Cbron
xo Salomó lias. paraque/wfífa I falir y entrar delante de el- 2S,l.
&c. 3 Y fué Salomony có el todo el ayunta- te pueblo: porque qv\en podra & juzgar elle
Sah.y, 7.
f Gouernar
miento al alto,que ellaua en Gabaon; por- tu pueblo tan grande?
eftc p.
que allí eftiua el Tabernáculo del Terti- 11 Y dixo Dios á Salomón Porquáto cf- g Gouer-
:
moniodeDios , que auia hecho Moyfcn to fué en tu coraron, que no pedirte rique- nar.
fiemo de lehoua en el defierto. zas, hazienda, ó gloria ni " el alma de los q h La muer-
4 Y Dauid auia traydo el arca deDios de te quieren mal ni pedirte muchos dias: te de Sic.
:
1
Cariath-iarim ál lugar que el le auia apare- mas pedirte paratifabiduria y feiencia, pa- Lueng» i
vida.
jadojporque el le auia tendido yna tienda ra poder juzgar mi pueblo , lbbre elqual te
en Ierufalem he puerto por rey:
•k E*«.j8,i. ? Aníimifmo el altar de metal * que auia n Sabiduría y feiencia te es dada, y tam-
hecho Bcftlecl hijo de Vri hijo de Hur, ,
bién te daré riquezas , hazienda y glo-
Ierufalem. fe que tus lieruos ion mae (Iros de cortar Heb. fabé
' >
* Ypuíb Rey plata y oro enlerufalé la madera enelLibano; arl cor "
*i.ReyeS ir el
y heaqui ,misfier- P
10,16. como piedras, y madera de cedro como uosyran con los tuyos:
cabrahigos que nacen en los campos en 9 Paraque me- aparejen mucha mader?,
abundancia. porque la Cafa que tengo de edificar, há
16 Ylaciti3n cauaüos yliencos finos de de fer grande y infigne.
Egyptopara Salomón porque la compa- : 10 Yheaqui para los cortadores los cor- .
t
ñía de los mercaderes del Rey comprauan tadores de la madera,tus fieruos, hé dado
cauallos veynte mil coros de trigo f en grano, y ve- t ma*
y lientos. 3<*°*
17 Y fubian, y facauan deEgypto vn ca- yntc mil coros de ceuada,y veynte mil b¿- '
rro, por feys cictas piceas de plata, y vn ca- tos de vino, y veynte mil batos de azey te.
uallopor ciento y cincuenta, y anfi los fa- n Y Hiram el rey de Tyro refpondió por
t de !oj
cauá todos los reyes de los He t heos, y los letras, las qualcs embió á Salomon:Porque
mcrcade-
reyes de Syria por mano J deellos. Iehou3 amó a fu pueblo , te há puefto por
rci.
rey fobre ellos.
C A P I T. IT. 11 Y añidió diziendo Bendito fea leho-
:
.*»iií. gundo á los dos del mes en el quarto año de pío la vna a la mano derecha y la otra á la pía.
,
b Sobre
^aquic.ami
el
c Masía Cafa mayor cubrió de madera
de haya,laqual cubrió de buen oro, y ^ fo-
bre ella hizo fubir palmas y cadenas.
Y* de veynte cobdos , y de anchura
ra
de oíros veynte cobdos, y de altura
de diez cobdos.
6 era de ta-
bla26 de ha Y cubrió la Caía de piedras c precio-
6* t Hizo también vn mar de fundición, el
ya. hizo por excellencia y el oro era oro ¿ de
ef- fas : qual tenia diez cobdos del vn bordeal o-
culpirdcre Paruaim tro,redóda al derredonfu alturaera de cin-
aleado pal- O, cir.tt. i
7 Anfi cubrió la Cafa, vigas, poíles, fus pa co cobdos, y yna linea de treynta cobdos
'
ma» y &c.
redes y fus entradas de orojy efculpió che lo ceñia al derredor.
c Coftofas. Rey. 7,
Entienden rubines porlas paredes. 3 Y debaxo deel auia t ynat imagines de fon bo-
el folado. 8 Y hizo la Cafa c del lugar Sanctifsimo, bueyes quelo cercauá al derredor diez en lascomoca
dDelosPer fu Ipngura de veynte cobdos en la fronte- cada cobdo y auia dos ordenes de bueyes labacas.
:
otro Cherubin. obra del holocaufto mas el mar era para I3- do en Hola
n Delamtfmamanera lavnaala del otre uarfe los Sacerdotes en el . cauílo.
-ellos eftauan enpie los roftros hazia laCa- á la yzquierda. hizo anfimifmo cien baci-
Mat. 17,
fa nes de oro
1
J '
14
. Hizo también-* vn velo de cárdeno, 9 Hizo también el patio de los Sacerdo-
f Bord.ircn ^ r %• l- fc 1 1
el de H>ra
purpura, carmen, y lino,y hizo r lubir en el tes, y<\ grá patio , y las portadasdel patio,
. - '. tosqape-
cucharros, y los incenfarios , de oro puro. ¡ocban guardar fus vezes.
nas cabilea
Y la entrada de la Cafa,y fus puertas de adé 12 Y los Leuitas Cantores todos fus ordena
, los de
tro del lugar Sanciifsimo , y ¡as puertas de Afaph ,Hernán , y los de Idithun,
los de
la Cafa del Templo, de oro . juntamente con fus hijos y fus hermanos,
ertauan vertidos de lino fino con cimba-
C A P I T. V. los,y pfaltenos,y harpas ál Oriente del al-
tarjy có ellos ciento y veynte Sacerdotes,
ACabada toda la faírica del Templo y de fu. fer-
uicio Salomon afuerita el Arca connran folemm que tocauan trompetas.
y
dad,y Dios da teftimomo de prefenua hinchendo 13 Y tocauan las trompetas y cantauan có
f»
tlTemplodevnanuue. la boz todos ávna e como vn varón ala- e\íuya«or
.
i.Rf.7,f!.
1
bandoy confeíTandoá lehoua, quando al- <* es "
8
H*eb las
~^^* ^cabofetoda la obra que hizo Sa- cauan la boz con trompetas y címbalos , y
/ancli-i.-a-
lomó para laCafa de Jehoua:y metió órganos de mufica quando alabauan á le- r Efte era'
,
cion: s d e Salomón c] as
co fas queDauid fu pa- houa f Porque es bueno, porque fu miferi- e lrf trueca--
,
conco a^ó 7 YDauidmi padre 3 tuuo en coraron Cafa de dia y de noche , fobre el lugar del
para c<lifi- de edificar Cafa al Nóbre de lehoua Dios qual dixifte, Mi Nombre lera allí, que oy-
car&c. de ifrael, gas la oración conque tu íieruo ora en ef-
8 Mas Iehouadixo áDauid mi padre;De te lugar.
auer tenido en tu coraron de edificar Cafa 21 Anfimifmo que oygas el ruego de tu
a mi Nombre,bien has hecho,de auer teni- q uando orá-
íieruo , y de tu pueblo Iírael ,
Nombre de lehoua Dios de Ifrael. recho á tus fieruos pagando ál impio dan-
*
c Hcb.á fu
á tierra de enemigos,lexos,o cerca, 6 Y los facerdotes eítauan en fus orde- Hcb. fo-. ' i
««oraron. 37 Y tilos boluieré c enfi en la tierra dó- nes,y losLeuitas con los órganos déla mu ürc í " $
de fueren llenados captiuos, v fi fe conuir- uar<l15 '
ííca de lehoua , q auia hecho el rey Dauid §
tiercn, y oraren á ti en la tierra de fu capti- pariconfeíTar áIehou3 jQue fu mifencor-
Cc
80$ II. DE LAS CH ROÑICAS, 804.
para fíempre.quando Dauid confeffa- os hé propuefto,y fuerdes y fíruierdesa
ua por roano deellos ..Y los Sacerdotes ta- diofes ágenos, y los adorardes,
ñían trompetas delante deellos, y todolf- 10 Yo los arrancaré de mi tierra que les
rael eftaua empie. he dado , y efU Cafa , que he fanétificado a
7 También fanítificó Salomón el medio mi Nombre yyo la echaré de delante de mi,
del patio, que ¿Uua delante de la Cafa de y la pondré porprouerbio y fábula en to-
Iehoua , por quanto auia hecho alli los ho- dos los pueblos.
locauftos,y los feuos de los pacíficos} por- 11 Y efta Cafa que fue tan illuftre,ferá cf-
que en el altarde metal, que Salomón auia páto a todo paflante,y dirá, Porque há he-
hecho, no podían caber los holocauítos, y cho anfí Iehoua á efta tierra, ya efta Ca-
el Prefente,y los feuos. fa!
8 Entonces hizo Salomó fiefta Hete días, 11 Yferleha refpondido.-Por quanto de-
y con el todo Ifrael,-»»* grande Congrega- xaron á Iehoua Dios de fus padres , el qual
do, defde la entrada de Emath bufia el A- los facó de la tierra de Egypto , y echaron
rroyo de Egypto. mano de diofes ágenos , y los adoraron y
aLeuit¿)>3 9 Al oftauo día hizieron a conuocacion, firuieron por effo el ha traydo fabreellos
:
4»&c. porque la dedicació del altar aman hecho todo efte mal.
en fíete dias, y auian celebrado la folemni-
dad por fíete dias.
C A P I T. VIH.
10 Y á los veynte y tres del mes Séptimo
embió al pueblo a fus eítancias alegres
y FOrtiflca Saloman el Ktyno restaurando alguna*
fcHeb.íb- gozofos decoraron por los beneficios q audades y h.-t^e tribútanos a los que autanque*
bre el bien Iehoua auia hecho á Dauid, y a SaJomon,y dudo delus Chananeos. 1 1. l'one a los Leuttas enel
&c *
á fu pueblo Ifrael. orden en queDauidfajiadre los repartió para que
* i. Reyes „ * Y Salomón acabó la Cafa delehoua, mintTirajjin. III. lrae£eleorodeOj>hir.
Y
c
^ J Ca J ^ e ^ re y» y to do loq Salomo tüuo
'*
'
*H b n
en vo unta ^ ^ e hazer en la Cafa de Iehoua,
' Aconteció e¡t*e á cabo * de veynte *i. Reyes
tn coraron
de Salomó y cn cafa,fue profperado. años q Salomón vuo edificado laCa-
parahazcr.il Ylehoua appareció á Salomondeno- fa de Iehoua, y fu Cafa,
oHeb. por uitas c porfus ordenes , paraque alabaflen de tu (abiduria me auia fido dicha , porque
fus guar- tu añides fobre la fama, que jo auia oy-
y miniílrafíen delate de los Sacerdotes ca-
das.
da cofa en fu dia y los porteros por fu or-
: do.
den á cada puerta:porque anfi lo auia man- 7 Bien auenturados tus varones, y bien
dado Dauid varón de Dios. auenturados eílos tus íieruos,que eílan fié-
je Ynofalieron del mandamiéto del rey pre delante deti,y oyen tu fabiduna.
quanto álos Sacerdotes y Leuitas , y los ,
8 Iehoua tu Dios fea bendito , quefe ha
thefbros,y todo negocio. agradado en ti,para ponerte fobre fu thro-
16 Porque toda la obr3 de Salomón eíla- no por rey de Iehoua tu Dios por quanto :
d Dcfde el ua apercebida d defde el dia que la Cafa de tu Dios ha amado a Ifrael , para affirmarlo
d¡a que fe Iehoua fue fundada halla que fe acabó, que perpetuamente, y te pufo por rey fobre
pufíeron la Cafa de Iehoua fue acabada del to- ellos paraque hagas juyzio y juílicia.
los funda-
do. 9 Ydió al Rey ciento y veynte talentos
mentos de-
la Cafa &c. 17 Entonces Salomón fue á Afion-ga- de oro, y gran copia de efpecieria, y pie-
III. ber,y a Aüath á la cofta de la mar en la tier- dras preciofas:nunca vuo tal efpecieria co-
rade Edom. mo la que dió la reyna de Sabaál rey Salo-
18 Porque Hiram embiado nauios
le au¡3 món.
por mano de v marineros dief-
fus fieruos, 10 También los fieruos de Hiram y los
tros porlamar:los qualcs auian ydo cólos fieruos deSalomón, que auian traydo el o-
fiemos de Salomón en Ophir,y auiá toma- ro de Ophir , truxeron madera de brafil,
y
do de alia quacrocientos y cincuenta talen piedras preciofás.
tos de oía, y los auian tray do al rey Salo- 11 Y hizo el Rey déla madera del brafil «,
món. ^ gradas en la Cafa de Iehoua , y en las ca- |
ar ?~»
ías reales,y harpas y pfalterios para los cá- 5 i as c fC ale-
de Saba
11 Y el rey Salomón dió á la reyna de Sa-
LAdareyna
fama,y da
fit le
"viene a yifitar a Salomón oy-
preíente¡,y el a ella. II E- ba todo loque ella quiío y le pidió, mas dé-
díficavitlbrono. III. Kecapitula/e fu gloria lo que ella auia traydo al Rey:y ella fe bol-
y
ricjtte^aí.el qual muerto fucedeenel Keyno ¡kohoam uió y fe fue á fu tierra con fus fieruos.
Ju hijo, 1$ Y el pefb de oro que venia Salomón i»
no de marfil,y cubriólo de oro puro. relaxar al l'ueblo algo de fia tributos, anta le rejpo-
todoslos reynos nunca fuehecho otro tal. ertaua en Egypto,donde auia huydo á cau»
UL ¿o Toda la baxilla del rey Salomón era
m fa del rey Salomon,lo oyó,boluió de Egy-
de oro , y toda la baxilla déla cafa del bof- pto.
que del Libano,de oro puro. En los dias de 5 Y embiaron y llamáronlo. Y vino Iero-
Salomón la plata no era de eftima. boam, y todo Ifraelj y hablaron á Roboam
21 Porque la flota del Rey yua de Thar- diziendo:
íís con los íieruos de Hirá,y cada tres años 4 Tu padre agrauó nueftro yugo , afloxa
folia venir las naos de Tharfis,y trayá oro, tu pues aoraa/go de la dura feruidumbre, y
plata, marfiljximios y pauos. del graue yugo conque tu padre nos apre-
21 Y excedió el rey Salomón á todo"; los mió, y leruirtehemos.
reyes de la tierra en riqueza y en fabidu- f Y el les dixo:Bolued a mi de aqui á tres
ria: dias.Y el pueblo fe fue.
23 Ytodos los reyes de latierra procu- 6 Entonces el rey Roboam tomó cófejo
rauan yer el Salomón por oyr fu
rortro de ,
con los viejos queauian ertado delante de
fabiduria que Dios auia dado en fu cora-
,
Salomón fupadre,quando biuia.y dixoles:
ron. Como aconfejay s voiotros que rclponda a
24 Y
deertos cada v.io traya fu prefente, erte pueblo?
vafos de plata , vafos de oro , vertidos, ar- 7 Yellos le hablaron diziendo c Si te c Hcb.íi :
mas,efpecicrias, cauallcs y azemilas todos ouieres humanamente con erte pueblo, y fueres en
los años- ^
los agradares , y les hablares buenas pala- ^ ien * c c
^j.Keyes 4, *T * Tuuo también Salomón quatroniil bras, tilos te feruiran perpetuamente.
cauallerizas para los cauallos y carros, 8 Mas el dexandoel confejo de los vie-
doze mil caualleros, los quales pufo en las jos, que ledieró,tomó confejo con los má-
ciudades de los carros, y có el rey en Ieru- cebos, que fe auian criado con el , y q afsi-
falem. rtian delante decl,
bS.Euphra- z<> Y ruuo feñorio fobre todos los reyes 9 Y dixolcs Que aconfcjays vofotros
:
q
íes. defdc el b Rio harta la tierra de los Philif- refpondamos a elle pueblo, q me ha habla-
theos,y harta el termino de Egypto. do diziendo Aliuia algo del yugo que tu
:
i°. „- , menudo
nudo mío es mas grueíloquc los lomos de ¿ e ¿ om a
, .
cias. i
laprophecia de AhiasSilonira,y en las pro- dre os caftigó con acotes, y yo con efeor-
phecias de Addo Vcyente cótra Ieroboam piones.
Hijo deNabat? 12 Vino pues Ieroboam y todo el pueblo
jíj. Y reynó Salomón en Ierufalem fobre á Roboam al tercero dia, como el Rey les
auia.'
809 M. DE LAS CH ROÑICAS. 810
cada vno á fus eftancias Dauid mira aora . para los demonios,y para los bezerros que tl ,
u
por tu cafa.Aníi fe fue todo Ifrael á fus eflá- el auiahecho.
4 Aníi há dicho Iehona:No fubays,ni pe- Ben-iamin , y por todas las ciudades fuer- P
hermanos bueluafe Fue
leeys contra vueftros : tes,y dioles vituallas en abuiidácia, y ^ pi- ^
cada vno a fu cafa,porque yolie hecho efte dio muchas mugeres. a n
negocio. Y ellos oyeró ¡a palabra de Ieho-
ua,y tornaronfe , y no fueron contra Iero- c a P 1 t. x r r.
boam.
II. y ^[ Y habitó Roboam en Ierufalé,y edi-
ficó ciudades para fortificará luda.
A Variandofe RoboS.y
diencia de Dios ,fon entregados en
el Reyno de luda de la obe-
mano de Se-
6 Y edificó áBcth lehem,yáEthan,yá fac rey de Egypto. 1 1. Dios modera elcaíligo perla
A
El
z
Los diez y ocho años del rey Iero-
boam reynó Abias fobre
Y revnó tres años en
nombre de lu madre fiu Mi chai a
hida,
lerofalem.
hija de
humillaron, y dixeronrluftoe* lehoua. Vriel de Gabaa.y vuo guerra entre Abias y
7 Y como vidolehoua, que feauian hu- Ieroboam.
millado, fue pal.ibrade lehoua á Semeias 3 * Y Abias ordenó bjtalla con el excrci
i. Kejet
diziendo Hanfe humillado: no los de- : to délos valerolos en la gutrr.' qu^rrocié-
iU7-
a Heb. les ftruyré, antes en breue a los faluaré:y no fe tos mil hombres efcogidos y Icroboá or- :
daré cfca- derramará mi yra cótra Ierufalem por ma- denó batalla cótra el con ochocientos mil
pamiento. no de Sefac. hombres efcogidos fuerres y v¡>!erofos.
Perpetua,
8 Empero ferán fus íicruos: paraque fepá 4 Y leuantofe Abias fobre el monte de g Num. iS.ip.-
b que es íeruir me á mi , o íeruir á los rey- Semeron quees en los montes de Ephra- * Rfjeí
b Hcb.mi ,
i.
fcruicio,y nos de las naciones. im, y dixo- Oydme Ieroboam, y todo If- 11,2$.
el ílruicio
9 Y fubió Sefac rey de Eoypto a Ierufa- rael. h Ot.ocio-
de los rey-
lem v tomó los rheioros de la Cafa de le-
, f No fabeys vofotros ,
que lehoua Dios fos. vaga-
nos de las bundos.
houa, y los theforos déla cafa del Rey, to- de Ifrael dió el reyno á Dauid fobre Ifrael
tierras.
iHrb.de
do lo !leuó:y tomó los pauefes de oro, que perpetuamente , á el y á fus hijos en allan-
Bclial.
Salomón auia hecho, ta & de ful? t Sin pru-
10 Y hizo el rey Roboam en lugar de ellos 6 Y que Ieroboam hijo de Nabat fiemo dencia.fc-
pauefes de metal , y entrególos en manos de Salomón hijo de Dauid, fe leaantó * y guidorde
cHeb.de de los principes c de la guarda, queguar- rebelló contra fu feñor: moceda-
los corre- n vanos, des. y co-
daua la entrada déla cafa del Rey. 7 Y <7«e fe allegaré a el hombres
dores. barde.
11 Yquádo el Rey yua á la Cafa de leho- yhi¡os'deiniquidad:y pudieron mas que
IHeb. yfro
ua, venían los de la guarda, y trayanlos ,y Roboam hijo de Salomó, porque Roboam fe esforc^J
de/púa los boluianá la cámara de la guar- era tmoco,y tierno de coracon , y no fe delante de-
1
fíeteaños reynó en Ierufalem Ciudad que uitas , y os aueys hecho facerdotes á la to de la Ley
efeogió lehoua , para poner en ella fu Nó- manera délos pueblos de las tierras , que Fxod.19,1.
9-d. no mi-
bre,dc todas las ciudades de todos los tri- qualquiera venga n á confagrarfe ° con >»
rays a lo
bus delfracl , y el nombre deíii madre fue bezerro hijo de vaca, y fiete carneros,y fea principal, ¿j
Naama Ammonita. facerdote délos que nofon diofes? es tj fea del
Y hizo lo malo , porque no apercibió 10 Mas auofotrcslehouaeí nuefttoDios, lin.-gc de
y no Aaroo».
Si) IL DE LAS C HRONICAS. 814,
* 1. Rey*
y no dexamos y los íacerdotes que
lo : Durmió Abias con fus padresY ,
ij.8.
S.
no de
cada v
fu
miniftran á lehoua,/™ los hijos de Aaron,
y los Leuitas a en la obra.
ii Los quales queman á lehoua los holo-
Y* fue fepultado en
vid, y reynó en
en fus dias repofó la tierra diez años.
la
fu lugar
Ciudad de Da-
Afa fu hijo:
Wiaiítcrio,
cauftos cada mañana y cada tarde,y los per 2 Y hizo Afa lo bueno y recto en los ojos
fumes aromáticos^ ponen los panes fobre de lehoua fu Dios.
la mefa limpia, y el candelero de oro có fus 1 Porque quitó los altares e del ageno,y e D f lo»
quebró las imagines , y talólos d ofesage*
'
L*"
q nofotros guardamos la obferuácia de le- bofqueí.
f I
houa nueftro Dios mas vofocros lo aueys : 4 Y mandó á luda que bufeaffen a Ieho- fcs d e |"fui.
dexado. ua el Dios de fus padres, y hizieffen la Ley to ydola-
ii Yheaqui Dios
con nofotros por eTfa y los mandamientos. trico:
9- tros. O
hijos de Ifrael no peleeys cotrale- quieto ^ delante deel.
e^Enf
n U tifi-
houa el Dios de vueílros padres , porque 6 Y edificó ciudades fuertes en Iuda,por p 0< '
tenian batalla debute y alas efpaldas. Y nueftr3 porquanto auemos bufeado a le- ^ elant e de
,
no otros
clamaron á lehoua, y los Sacerdotes toca- houa nueftro D os nofotros lo auemos;
:
-
^ ''
^ ¡
i? Y los de luda alearon ^rita. Y como partes. Y edificaron, y fueron profpera- perturbe,
ellos alearon grita Dios & venció a lero-
, dos.
dHeb.hi-
boam y á todolfrael delante de Abias y de 8 Tuuo también Afa exercito, que traya
luda. efeudos y langas, trezientosmil de luda, y
16 Y huveron los hijos de Ifrael delante dozienros y ochéta mil de Ben iamin, que
de luda , y Dios los entregó en fus ma- trayan efeudos , y flechauan arcos, todos
nos. hombres diedros.
17 Y
Abias y fu pueblo hazian en ellos 9 y fahó contra elfos ZaraEthiope
m II.
gran inortand id, y cayeron heridos dclf- con exercito de mil millares, y trezientos
r.iel quinientos mil hombres efeogidos. carros, y vino haftaMarefa.
18 Anlí fueron humillados los hijos de 10 Mas Afa filió contra el, y ordenaron
Ifrael en aquel tie;npo , y los hijos deluda la batalla enel valle de Sephathá junto a
19 Y íiguió Abias a leroboam , y tomó xo lehoua no tienes tu mas conel grande, 4,í
:
, *
fus ciudades, á Beth el, con fus aldeas, á íe- queconel que ninguna fuerza tiene , para
fina con fus aldeas, á Ephron con fus alde- dar ayuda. Ayúdanos o lehoua Dios nuef-
as. tro , porque en ti eftribamos , y en tu
II.
20 ^[ Y
nunca mas leroboam tuuo fuer- Nombre venimos contra efte exercito . O
ce en los oías de Abias, y lehoualo hirió, lehoua tu eres nueftro Dios, no preualez-
murió. ca contrati el hombre,
21 Mas Abias fe fortificó: y tomófe cator la Y lehoua deshizo los Ethiopes delan-
2e mugeres y engendró veynte y dos hi- te de Afa,y delante de luda,
,
y huyeron los
jos, y diez y fcys hijas. Ethiopes.
21 Lo demás de los hechos de Abias, fus 13 Y Afa , y el pueblo que conel eftaua,
caminos, y fus negocios, cftá efenpto en la los figuió halla Gerara:y cayeron los Ethi-
hiftona de Addo propheta. opes hafta no quedar en ellos hombrea vi-
da :porque fueron deshechos delante de
C A P I T. X II 1 1. lehoua y de fu exercito,y tomaron rn muy
grande defpojo.
¡Verto hbiat^fitced ene> Hryno A/a fu hüo pió,
14 Y hirieron todas las ciudades alderre-
m: el i¡» ti fortifica el tkeynt. I] . Venced Zara
dor de Gerara.no' que el terror de lehoua
S.tl/iuj>ej>od<:ru¡¡fstmQíonf>tkor de D/oí.
eralobie ellos y Taquearon rodas las ciu-
:
Cc iüj
81* II. DE LAS CHRONICAJ. Sic?
dades,porque auia enellas gran defpojo. houa el Dios de Ifrael , murielTe , grande ó
iy Aníímifmo dieron fobre las cabanas pequeftojhombre ó muger.
délos ganados y truxeron irmchas ouejas
, 14 Y juraron a lehoua á granboz j jubi-
y camellos,y boluicronfe á Ierufalem. lo,! fon de trompetas,y de bozinas.
iy Del qual juramento todos los de luda
C A P I T. XV. fe al egraron:porque de todo fu coracon la
jurauavi ,y de toda fu voluntadlo bufcaul,
Confortado Afa de parte de Vioi por fuprophe-
fue hallado deellos
ta dej}ruye la idolatriay reTiituye el ¿tumo y :
y lehoua les dió re-
}
pofo de todas partes.
culto :
y ¡taxi que el Pueblo fe confedere con D'«s con
niHUo pa¿lo,<ongrande/olenntdad,por loejual Dios,
16 * Yaun áMaachalamadre del rey Afa, * uKeyet
lo grofp'eró.
el la depufo que no porque '?ii2.
fueíTe feñora,
auiahecho idolo en el bofque y Afa def- :
Y:
Oydme
as hijo
i Yfalió al
deObed,
encuentro a Afa,y dixo-
Cedrón.
17 Mas con todo efib los altos no eran , Reyes
•>
q falia,fino mu-
que entraua,ni para
ra el el pheta reprehende fu inconstancia mas el enojado :
chas dertruyeiones fobre todos los habita- contra el propheta lo encarcela, y fe buelue cruel.
yunten vueítras manos: que falario ay para Iudary edificó á Rama para no dexar
vuedra obra. falir ni entrara alguno al rey Afa, rey de
8 Y como Afij oyó las palabras y prophe- luda.
cia de Obed propheta, fue confortado, y i Entonces facó Afa la plata y el oro de
quitólas abominaciones de toda la tiern los theforos de laCafa delehoua y de la ca-
de luda y de Ben-iamin, y de todas las ciu- fa real, y embió á Ben-adad rey de Syria, q.
dia,de los defpojos que auian traydo, fice* Rama.y dexo fu obra. Nept.-.li.O-
cientos bueyes, y fiere mil ouejas. 6 Entonces el rey Afi tomó a todo luda, t-os todos
aRtnotia- 14 Y 3 entraron en Concierto de quebuf- y 11c uaron de Rama la piedra y madera có , los alholi-
ró el pació caria álehoua el Dios ¿c fus padres, de to- que Daafi cdificaua:y con ello edificó a Ga
có Dios de do fu coraron, y de teda fu anima, baa,y Mafpha.
«uia&c Y que qualquicj-a que no bufcaíTcá le- 7 En aquel ciempo vino Hanani Vcyétc a
Ala.
8'7 II. DE LAS CHRONICAS. S.8
Afa rey deluda y dixole Porqnanto has
,
: 6 Y fu coráronle enalteció en los ca-
f
eítribado fobre el rey de Syria, y 110 eilrt- minos delchoua , y el quitó f los altos í Fué" de ge
y nerofo ani-
baftc en íehoua tu Dios,por eflb el exerci- los bofques deluda
to del rey de Syria ha efeapado de tus ma- 7 Al tercero año defu reyno embió fus mo en re-
purgar el di
nos. principes Ben-hail,Obdias,Zachanas,Na
uino culto,
Arr,i4,p. 8 *LosEthiopes vlos Libes no trayan rhanael , y Micheas.paraque enfeñaífen en g Del culto
14 Y fepultaronlo en fus fepulchros q el 13 Y ' tuuo muchas obras en las ciuda- alto.
IEdificó' rr.u'
auia hecho parad , en la Ciudad de Dauid. des deluda,y tuuo hombres de guerra, va-
cho en &c.
i? Y puííeronlo en vna httera la qual hin lientes de fuercas en Ierufalem.
d Rito gen chieró de aromas y oloreshechos de obra 14 Yefteei eínumero deellos t fegun las "t Según fus
tilico. de boticarios , y » hizieronle vna quema, cafas de fus padres En luda principes de familias.
.
cargo tre-
ttuia trezientos mil hombres valientes de
CAPI T. XVII. fuerzas.
zientos &'c.
Reyno a Afa, iofaphat fu hijo pió rey,. jj m Tras el , Iohanah principe , y con el
m Heb. á fu
SV'ceceen el
dozientos y ochenta mil. mano.
elqtt.il deTlruyela idolatría y embtando predi
:
Y
z
* Tuiio Iofaphat riquezas y gloria
en abúdancia } y juntó parentelco có
Achab.
Y defpues de algmiosqños , decendióá
Íieíear contra Ramoth de Galaad, o dexar-
o hemos? Y el refpódió: Subid,que fereys
profperados,que ferán entregados en vu-
eftras manos
Achab áSamaria , y mató Achab muchas \<¡ YelReyledixo:Haílaquantas vezes
ouejas y bueyes parae!, y para el pueblo q te conjuraré por el Nombre de Iehoua , q
ama venido con el 5 y perfuadiole que fue- no me hables íi no la verdad?
j Entonces el rey delfráel juntó quatro en fu throno,y todo el exercito de los cie-
cientos varones prophetas,y dixolesjYre- los eílaua á fu manderecha ya fu manyz-
mosála guerra cótra Ramoth de Galaad, quierda.
ó repofarnoshemos?Yellos dixeron: Sube 19 Y Iehoua dixo:Quien * ¡nduzirá áA- f Síg. eogs-
qne Dios los entregará en mano del Rey. chab rey de ifrael , paraque fuba y cayga ñarporbue ,
6 Y Iofaphat dixo Ay aun aqui algún : en Ramoth de Galaad? Yefte deziaanfi, y ñas razo»
nes.
propheta de Iehoun,paraque por el pregú- elotro deziaanfi.
cémos? 20 Mas falló vn efpiritu, que fe pufo de-
7 Y el rey de Ifrael refpódióá Iofaphat: lante de Iehoua, y dixo Yo lo induzire. Y :
Aun ay aqui vn hombre por el qual pode- Iehoua le dixo,*' De que manera ? ;Heb.enéj?
d os*fl,s^d°'s
Muheas hijo de Iemla Y refpondió Iofa- . Sal, y hazlo anfi.
phat:No hable el Rey aníí. 22 Y heaqui aora Iehoua ha puedo efpi- h Hch.hi
8 Entonces el rey de Ifrael llamó vn eu- ritu de mentira en la boca de ellos tus pro- hablado íb-
nutho,y dixole:Haz veuirluegoá Miche- phctas;mas Iehoua ^ ha decretado iobre ti bre.
P.'gn déla
as hijo de lemla. mal. i
verdad ydel
9 Y el
y Iofaphat rey de Iu
rey de Ifrael, 23 Entonces Sedechias hijo de Chanaa-
fiel prophe
da cftauau ientados cada vno en fu thro- na fe Ueoó a el y hirió á Micheas en la me
1
taen el mu-
no, vertidos de fus ropas, y ellauau alienta- xilla, y dixo Porque caminóle aparró Je
:
do.
dos en la era á la entrada déla puerta de Sa mi el efpiritu de Ichoua, para hablar te á ti? tCiortamé 1
t.-.nianena- '/ j 11
,
ISuft&aldo
uan ciclante ckellos. veras el miímo día quando te entrarás de
c'i 1 i"*.; (Tiza
cilliodc fus 10 Impero Sedechias hijo de Chanaana cámara en cámara para elconderte.
apan y a-
di oles fe ama cuernos
lie cho -vno¡ di hierre, y de- 2y Entóces el rey de Ifrael dixo Tomad :
gua &c.
Zia:|ehoua ha;dichbanli,Có tilos acornea á Micheas, y bolueldoá Araon el gouerna- m Hcb. (I
rás á los Syros halla delti uyrlos di todo. I dor de la Ciudad, y á loas hijo del Rey, bolu<cndo
11 Dcc-fta manera prohetauá también to 26 Y direysrEl Rey ha dicho aníi.Poncd boluicr. s
in p.'."».
dos los pi of.hetas diziendo Sube a Ra- : a-elle en la cárcel, y hazelde comer pá de
*
n Cita por
d O. y f<r;s nl0 ih de G)laad,y d íe prolperado:poi q le aíflicion y agua de anguilla haílaque yo
,
tclVgos de
prulpcrauo
oua \a entregará en mano del Rey.
j. buclua en paz. Ai prophe-
1 ¿ Yelmenlapero,qauiaydoáliamará 27 Micheas dixo m Si tu boluieres en caá todo c!
Y :
bicheas, le habió d:ziedc;Hcaqui las pala- paz, Iehoua no ha hablado por mi Y dixo pueblo prc .
bras de rodos los propheias á vna boca jw* también: " Oyd Uo todos los pueblos.
¡
fente.
il.
puiHiau aIRcy bienes yo te ruego aora que 28 Y el rey de Ifrael habió, y Iolaphat
m
tu palabta lia como la de vno dcelloSjque rey de Iuda,á Ramoth de Galaad.
hable s bie n. 2<? Y dixo el Rey de Ifrael á Iofaphat, Yo
13 dixo Micheas Biue Iehoua que to-
Y : me dis fregare para entrar en la bata lia: mas
do loque Iehoua mi os me dixcrc,elfo D tu viílete tus vellidos . Y disfrec.oíc el rey
hablare. Y vino al Rey . de Ifrael, y entró en la batalla.
to.
ras y el cofelete. Entonces el dixo al carre negocio de L-houa. YZabadias hijo de Ifi-
teto Buelue tu mano, y facame del campo, mahcl, principe de la tala de luda , en to-
porque eftoy herido. dos los negocios del Rey:y ¡oiLeuiras que
h Ot. prefe
34 Y creció la batalla aquel dia mas el : /eran h los m.icrtros deiáte de voíotros.Es
¿los.
rey de Ifrae! cítuuo en pie en el carro en- torcaos pues y hazed, que Iehoua lera coa
frene* de los Syros harta la tarde, y murió el bueno.
á pueda del Sol. CAPI T. XX.
"C Lrey \ofapbad acometido deenemigos masfuer
C A P I T. XIX. ~-*tes que eifi ftber de loiMoabitasy Ammonitai,
y \dum^o¡ etnuoca diodo fu
, ayuno y
rey no,y con
IOfaphad es reprehendido deDios por auer dado
ayuda al tmpio Aib b. II, KeTlituye con
oración los vence
y d'Jj>ofa } faliendo a la batalla
cantando l.u diurnas alabanco* , y fe Buelue a Ie-
oran diligencia el divino culto y la juTHcia en fu
rufalem -viíloriofo y triumphando. II. Es repre-
tierra.
hendido de Dios, por auer hecho amiTlad con el im-
pio Ochoxiat rey de Ifrael.
Ylofaphad rev de luda fe boluió a fu
contra ellos, que Iehoua ferá con vofotros. 31 Anfi reynó Iofaphat fobre Iuda.de tre-
Entonces Iofaphat inclinó fus hazes á
18 yntay cinco años era , quando comentó a
y anfimifmo todo luda, y los mora-
tierra, reynar,y reynó veynte y cinco años en Ie-
dores de Ierufalem fe proftraron delante rufalem. el nombre de fu madre fue Azuba
de Iehoua, y adoraron á Iehoua. hija de Selachi.
m j.Rry.ia,
19 Y leuantaroufe los Leuitas de los hi- 31 Y anduuo enel camino de Afa fu padre a En la hif-
jos de Caath, y délos hijos deCore, para fin apartarfe dcel, haziendo lo que era redo toria de
f Heb. con a a baraIehouaelDiosdcIfracl f agrande
l en los ojos de Iehoua. Uhu.
0
Contodo m los altos no eran qui- o Heb. que
y a,taboE
* eflo
S"»
ena °*
-
hermana, y figuio la* impiedades de Aibab por lo : fornicó la cafa de Achab:demas de cfto has fueJevn po
hax¿endo que idumeay Lobna
cjual Dios lo casilla muerto á tus hermanos,Ia cafa de tu padre, deroíb in -
citadora y-
fe le rebellen. 1 1 E$ amenazado departede Dios
. los quales eran mejores que tu,
dolacria.
fiar letras del Propheta Elias. III. Dios cumple Heaqui Iehoua herirá tu pueblo de v-
14
fin amenazas enel por mano de los PbiltTibeosy de- na grande plaga, y á tus hijos, y tus muge-
Ios Arabes,y batiéndole morir de mala enfermedad*
res^ toda tu hazienda:
Ya ti con muchas enfermedades , con
Y Durmió Iofaphat con fus padres, y
fepultaronlo con fus padres en la
Ciudad de Dauid, y reynó en fu lu-
gar loram fu hijo.
ij
1 Q..d. fue- dar 3 láparaáel y a fus hijos perpetúamete, MVerto loram, reyna enfu lugar Ocboxiatfu bija
cefsi* cnel 8 En los diasde efterebelló Edom para rey impio. Auiendo reñido a vt/itard
1 1 .
reyno,
no eft ir debaxo déla mano de luda, y pu- loram muerto de lehu con \orum.
rey de Ifrael, es
lieron rey fobre íí. III. Matando Athalia toda la fuccefsion real,\oat
Ypafsó loram con
fus principes,y ¡leu bijode Ochozias niño es efcondido por la muger del
9
Y
configo todos fus carros, y leuantofe de Yontifice\oiada.
noche,y hirió a Edom que lo auia cercado, Los moradores de Ierufalc * hizie- *2.Reyer
y a todos los principes de fus carros. ron rey á f Ochozias fu hijo menor 8.24.
10 Contodo effo Edom rcbelló para no en fu lugar,porque * el exercito,que 't Arr.21.17»
loachaz.
eftar debaxo déla mano de luda hafta oy. auia venido con los Arabes en campo, auia
* Arr. cap;
También rebelló en el mifmo tiempo Lob- muerto todos los mayores, por loqual rey
21,17'
b S. de lo- na para no eftar debaxo b de fu mano por : nó Ochozias hijo de loram rey de luda,
ram;. quanto el auia dexado á Iehoua el Dios de a Quando Ochozias comentó á reynar
era*
8*7 H. DE LAS C H R O N I C A S. 828
era de quaretay dos años y reynó vn año , Vatio juntamente con el Rey de-permanecer en la
cnlerufalem. El nombre de fu madre fue obediencia de Diosclocjualbecboja-idoíatriati def-
Athalia hija de Amri. ¡ruyda } y el diurno culto refiituydo.
cia de Dios da,y á los hijos de los hermanos de Ocho- 7 Y losLeuitas cercaran ál Rey de todas " cI culto
diuino.
1 j r ' 1
¡ce. zias,que feruian a Ochozias y matólos. partes, y cada vno tendrá fus armas en la
c[) finC^j i_j
q Y bofeando a Ochozias, elqual fe auia mano ; y qualquiera que entrare en la Ca- ¿¿¿ c u os#
efeondido en Samaria,tomaronlo,y truxe- fa,muera: y eílareys con el Rey quádo en- Hcb.guaf 1
dcI
4yc. tofe y d deftruyótoda lafímicnte real en 9 Dió tambiéel Sacerdote Ioiada á los ¡¡¡jj^"
dMatcí to- la caía de luda; centuriones las langas, pauefes, y efeudos,
dos los h¡- n y
Iofabeth hija del rey tomó á loas hi- que auian fido del rey Dauid , que eTlauan
jos del rey. en la Caía deDios.
j
Q Ochozias,y hurtólo de entre los hi-
(j c
jos del rey, que matauan, y guardólo á el 10 Y pufo en orden á todo el pueblo, te-
e
y á Ai ama en la camarade los lechos , y niendo cada vno fu elpada en la mano,dcf-
c Cierto ta
gar en elTc aníi lo efeondió Iofabeth hija del rey Iorá, dc el rincón derecho del Templo haAa el
pío, (muger de Ioiada el Sacerdote , porqella yzquierdo ál altar " y á la Cala en derre-
hermana de Ochozias,) de delante de
eta dor del Rey de todas partes.
Athal!3,y no lo mataron. 11 Entonces íacaron ál hijo del Rey, y" El -lugar
Yclíuuo f con ellos efeondido en la puliéronle la corona y 0 el teftimonio, 110
fCólafami i¿ y ^^j" r°
liadcISúmo Cafa de Dios feys años. Y Athalia reyna- hizieronlo rey;y Ioiada y fus hijos lo vn- • ,
,
17 Deípues decfto entró todo el pueblo 7 Porq la impía Athalia , y fus hijos auiá
en el templo de Baal,y derribáronlo, y tá- deftruydo la Cafa de Dios,y demás decílo
bienfus altares-y quebraron fus imagines.
Yaníimifmo mataron delante de los alta-
todas * las cofas que auian lido confagra-
f3n ci
das para-la Cafa de Iehoua auian gallado c ones <j e
*
¡
^
b Heb.Ias res áMathan facerdote deBaal. en los Ídolos. la Cafa de
Defpues deefto Ioiada ordeno b los
18 8 b y m andó elRey,que hizieífen vna ar- Iehoua Sce.
prefecturas
q.d.difpufo officios en la Cafa de Iehoua deba xo déla ca, la qual pulieron fuera a la puerta de la h Heb. Y di
los cargos m ano de los Sacerdotes
y de los-Leuitas, Cafa delehoua.
IZ,cro c*
comoDau 'd los auia diftnbuydo en la Ca- 9 Y hizieron pregonar en Tuda y en le-
Smo^e*'
go declara- ^ delehoua, para offrecer los holocauftos rufalem , que truxeden á Iehoua la orTren-
c Heb por > Iehoua , como eftá eferipto en la Ley de da,* que Moyfen fieruo deDios4w»<*«>»»7» * E* '•j 0 ( > , *
.
las manos Moyfen, con gozo y cantares, e conforme tuydo á Ifrael en el delíerto.
deDauid. á la ordenación de Dauid 10 Y todos los principes y todo el pue-
dHeb a n
' ^
^ufo también porteros á las puertas plo fe holgaron, y truxeron , y echaron en
de la Caía de lehoua^paraquc ^ por ningu- e! arca, halla que la hinchieron.
'f'
na via entrarte ningún iinmundo. ji Y como venia el tiempo para lleuar el
zo Tomó defpues los centuriones. y los arca al magiílrado del Rey por mano de
principales, y los qgouernauá el pueblo, y los Leuitas ,
quando vian que auia mucho
a todo el pueblo de la tierra, y licuó al Rey dincro,venia el eferiba del Rey, y el que
'
«Elfecreu-
Amafias fu hua
deel vafos parala Cafa deIolioua,vafos de
DE
•i.Rf. u,i.
líete años era loas,* quando co- feruicio, morteros , cucharros , vafos de
mentó arcynar,yquarenta años oro y de plata ; y facrificauan holocauftos.
reynó en Ierufalem. El nombre de continamente en la Cafa delehoua todos
fii madre/«e' Sebia de Berfabee. los días de Ioiada.
ij Mas
II. DE LAS C H R O N I C A s. Sj.
if Mas Ioiada enuejeció, y murió harto C A P I T. XXV.
de dias;quando m uno, era de ciento y tre-
yntaaños. A \dumeos .
ce los
que matará a fu padre,ve»*
Viaftat, muertos los
I (. Adora los diofes de
16 Yfepultaronlo en la Ciudad de Da-
los idumeos que el mifmo aula tomado en la ^Ȓ-
uid con los reyes ; porquanto auia hecho rra y amonestado de Dios por vn propbeta no fe
; ,
bien con Ifrael,y con Dios, y con fu Cafa. conuicrte, 1 1 1. Dios lo entrega en manos del
II.
. ,17 ^[ Muerto Ioiada vinieron los prin- Rey de l/rael ,y alfin muere por tgnjpiracion deloc
c 'P es deIuda > y a adoraron al Rey ,
*e poríanf y el fuyos.
b Acordó xeífen a Iehoua , los quales c les protefta- houa,aunque no de perredocoi acón.
con ellos, ronjmas ellos nolos efeucharon } Porque defque fué confirmado en el
c Como ef- 20 Y el Efpixrtu de Dios enuiftió á Za- reyno,m ató á fus lieruos, los q auia muer-
taDeut.28.
diarias hijo de Ioiada Sacerdote el qual to al rey fu padre.
&c. Leuit.
jS.&c. ^eftando fobre el pueblo les dixo Anfi : 4 Mas no mató á loshijos deellos , fegú
dDefdelu- hadichoDios. Porque quebrantays los que eítá efenpto en la Ley en el libro de
garalto 4 mandamientos delehoua ? No os vendrá Moyfen , donde Iehoua mandó diziendo:
todos lo bien deello porque porauer dexado ále-
: * No morirán los padres por los hijos , ni
vieffeiiypu los hijos por los padres,mas cada 16.
houa.el también os dexara vno mo-
enoyr. i| a.RM4,(S.
¿( jyj as e os hizieron confpiracion con- rirá por'fupeccado.
10,
tra el , y cubriéronlo de piedras por man- f Yjútó AmafiasáIuda,ypufolos *por
i Htb. a ca-
dado del Rey , en clpatio de la Cafa de Ie- las familias,por los tribunos y centurio- fa de padres
houa. nes portodoluday Benia-min :y tomo-
5*
it Y notuuo memoria el rey loas de la Ios por liña a todos los devcynteaños arri-
r¿.odemá- rnifericordia q fu padre Ioiada auia hecho ba: y fueron hallados en ellos trezientos
de, o ven- có ti; * mas matóle fu hijo,el qual murien- mil efeogidos para falirálaguerra,que te-
gue. do dixo Iehoua lo vea, c y lo requiera
. . nían latida y efeudo.
III. 2j mA la buelta del año fubió contra el 6 Y de Ifrael tomóáfueldo c en mil ;
P^"'n 3 " tra el fus íícruos á caufa ^ de las fangres alexerciro de Ifrael ? Y el Varón de Dios
gDclosho "f A cargo
'
délos hijos de Ioiada el Sacerdote; y hi- refpódió.f De Iehoua es dar te mucho mas
micidioi ¿ e de Iehoua
«ce riéronlo en fu cama , y murió ; y fepulta- queefto.
queda dar-
rólo en la Ciudad de Dauid: mas no lo fe- 10 Entonces Amafias apartó el cfqua-
te &c.
pultaron en los fepulchros de los reyes dron de la gente q auia venido á el de E-
z6 Los que confpiraron contra el fuero phraim , paraq fe fucilen á fus cafasjy ellos
Zabad hijo de Semaath Ammonita , y Io- fe enojaron grandemente contra luda,
y
zabad hijo deSemarith Moabita. boluieronfe a fus cafas ' enojados. I Heb. Ta
27 De fus hijos, y déla multiplicación q 11 Yesforgandofe Amafias, facó fu pue- yra de fu-
hizo de las rentas , y de la fundación de blo, y vino al valle de la fal, y hirió m de ror.
m Délos
la Cafa de Dios , hcaqui todo eílaefcripto los hijos de Setr diez mil.
Idumeos.
en la hiftoria del libro de los reyes. Yrey- it Y los hijos de luda tomaró biuos otros
tió en fu lugar Amafias fu hijo. diez mil ; los quulcs licuaron á Id cumbre
dé
83$ II. DE LAS C HRONICAS. 834.
devn peñafco,y de allí los defpeáaró,y to- de Dios en cafa de Obcd-cdom: y los the-
dos rebentaron. foros de la cafa del Rey, y los hijos de los
ij Y los del cfquadron que Amafias auia principes.y boluioíe á Samaría.
embiado, porcj no fuertcn có el a la guerra, 2f Y biuio A mafias hijo de Ioas.rey de Tu-
derramáronte fobre las ciudides de luda da quinze años defpues déla muerte de lo-
defde Samaría harta Beth-oron: y hirieron as hijo de ioachaz rey de Ifrael.
a De ü tie-
3 dccllos tres mil
, y Taquearon vn
gra:iáe 16 Lo demás de los hechos de Amafias
rra deluda. deípojo. primeros y pobreros, no eftatodo eferipto
IL 14 ^[ Y Como boluió Amafias de la ma- enel libro délos reyes de luda, y de Ifrael?
tanza de los ídumeos, truxo también con- 27 Defde aquel tiempo que Amafias íe
figo los diofes de los hijos de Scir y pufo- : apartó de Iehoua, conjuraron contra el có-
por diofes, y encoruofe delan-
felos para (í juracion en Ierufalem: y auiendo el huydo
te decllos, y quemóles perfumes. á Lachis , embiaron tras el a Lachis , y allá
17 Y el furor de Iehoua fe encendió con- lo mataron.
tra Ama(us,y cmbió a el vn propheta, que 28 Y truxerólo en cauallos,y fepultaiólo
b Haspcdi le dixo:Porque has bufeado los diofes de
l>
con fus padres,en la Ciudad de luda.
do faiior á pueblo que no libraron fupueblo de tus
,
diofes que
manos? C A P I T. XXVt.
16 Y habládoleef />ro/>7;er4 ertas cofas,eI le
0?/<« hijo de kmaftat yngido del Vueblo j>or rey
refpondió: Han tepuefto áti por confejero
en lugar defupadre e¡ profperado deDios entre'
del Rey ? dexate dceffb. Porque quieres que
tanto c¡ucfue fiel. I f. fortificado enel Keyno fe ««-
cHeb.Ydc te macen? C Y celfando el propheta dixo:
foberuece contra Dios, y pretede rfurpar el Sacerdo-
xcífc el pro
Yofeque Dios haacordado dedertruyr- cio:mas Dios lo ¡¡tere de lepra, por loqual fue amout-
pheta y &c,
te, porque has hecho efto, y no obedecifte do del officio real, y íoatbam fu hijo le fucedtócn U
á mi confejo. admimflracw del R.eyno, defruei defu muerte en
y
III. 17 Y Amafias rey de luda, auido fu có- la poffefion.
Y
fejo embió a loas hijo de Ioachaz hijo de
,
d Palabras Iehu rey de Ifrael diziedo, ¿ Ven y veamos Todo pueblo de luda * tomó a # x. Keyet
el
de defafio. nos cara á cara. Ozias qual era de diez y feys 24,11711»
, el
i.R.cy. 14,7, 18 Entonces loas rey de Ifrael embió a años, y puííerólo por rey en lugar de »•
Amafias rey deíudadiziédo El cardo que : fu padre Amafias.
tttaua enel Libano,embió al cedro que rfla- 2 Efte edificó á Ailath, y la boluió á luda
ua enel Libano , diziendo Da tu hija a mi : defpues que el Rey durmió con fus pa-
hijo pormuger. Yheaqui q las bertias fie- dres.
ras, que eftauan en el Libano,paífaró,y ho- j De diez y feys años era Ozias, quando
llaron el cardo. comen^óá reynar, V cincuentay dos años
eHeb.íicri- 19 Tu diies,Heaqui e he herido áEdom, reynó en Ierufalem El nóbre de fu madre
.
manos, por quáto ^ auian bufeado los dio- Dios y en ertos días , que el bufeó a Ieho- uer ° e " la
:
fVer.15.
fes deEdom. ua,Diosloprofperó.
ii Y fubió loas rey de Ifrael,y vierófe ca- f Klfioí
°"
6 Porque falió,y peleó contra los Philif
y Amafias rey de luda en Beth-
ra á cara,el theos, y rompió el muro de Geth, y el mu- ¡sabio, ex-
fames,latjual es en luda. ro delabnia,y el muro de Azoto y edificó : perto en
22 Mas luda cayó delante de Ifrael,y hu- t en Azoto y en Paleftina ciudades. declararla
y viñas, y labran^as:an(í en los montes co- 11 Lo demás délos hechos de Ozias pri-
mo en los llanos fertiles.porque era amigo meros y poftreros eferiuió Laias hijo de
* Hrf>,c!e la a del agricultura. Amos propheta.
«ierra*. n Tuuo también Ozias
efquadrones de 23 Y'dürmió Ozias con fu3 p idres, y fe-
guerra , los quales guerra en exer-
faliá á la pultaronlo con ftis padres ene! campo de
citofegunque eítauan por li fta por mano los feptilchros reales: porque dixrroii: Le-
de lelncl Efcriba , y de Maafías Gouerna- proló es. Y.reynó loatham fu hije en fu lu-
dor,y por mano de Hananias que era de los gar.
principes del Rey.
C A P I t. xxvit:
11 Todo el numero délos principes de
las familias,y de los valientes en tuercas era IGatham pie vence los hmmonita* ton el fauorde
Dios.y muerto fucede en fu lugar &<.hax_j;t hijo.
dos mil y fcys cientos.
ij Y debaxo de la mano de eftos eftaua el. DEvcynte y cinco años * era loa- *i.Víeytt'
exercito de guerra de treziécos y fíete mil rham,quando comen^óa rcynar,y 15,32.
torres, y en las efquinas , para tirar faetas y 1 Ertecdificóki pue rta mayor déla Cafa r^ en j 0«
< Heb.íir grandes piedras y c fu fama fe eftendió le- de Iehoua,y en el muro de Ja fortaleza edi- altos,
nombre fa- ,xos, porque d fe ayudó marauillofamente, ficómucho. m Cometia
lí»5 &c. harta hazerfe fuerte. 4 También edificó ciudades en las mon- «"ftaffpecie
"* oIa"
16 •][ Mas quando fue fortificado , fu co- tañas de luda , y
1
labró r
palacios y torres en
1
> .
dHtb.hiio 1 r 1 tria,
r3(on fe enalteció, c harta corromperfe;
-
losbofques.
..Reyes 5,4..
jnaraui ar
£ re b e U¿ CO ntra Iehoua fu Dios en- y También elle tuuo guerra con eJ rey de
para ayu- " _ , , . , ,
Ammon, n á los quales
«Jarfehaíla trando enel Templo de Iehoua para que- los hijos de venció,
&c. mar fahumerios en el altar del perfume. y dieronle los hijos de Ammon en aquel "Hcb.yef-*
0
«Harta 17 Y entró tras el el Sacerdote Azarias, y año cien talentos de plata, y diezmil coros
r£ j^/
C
idolatrar. de trigo,y diez mil de ceuada. ert© le dieró
con e¡ oc henta íacerdotes de Iehoua de los
valientes. losAramonitas , y lo-mifrao enel fegundo
18. Y puliéronte contra el reyOzias,y di- año,y en el tercero.
fNoperte- xeronlc: f Noáti óOzias quemar perfume 6 Anfi que loatham fue fortificado por-
Bece k\ a Iehoua, íinoalos facerdotes hijos de Aa- que preparó fus caminos delante de Ieho-
«fTeoffkió
r on )0(U cfon confagrados para quemarlo: ua fu Dios.
*c" fal del Santuario, porque has rebellada 7 Lo demás délos hechos de loatham, y
^Heb.yno g deloqualnote alabarás delante del Djos todas fus guerras, y 0 fus caminos , heaqui oT o^* '««
de
ieichoua'
Uho * 3 ' todoefta efcrip.to enel libro de los reyes
b¡u"rfus
*c. l 9- Yayrofé Ozias , que tenia el perfume de Ilrael y de luda. ©'«ítóó-
^
*íih* AL * Anfi el rey Ofcias iuejeprp/o haiu ^ Uda lti nÚitujfn aJu ticrr* dando ycMtdoycali
cadás
«*7 II. DE LAS CHRONICAS.
f ado a. los que lo
auian meneTler por amonestación de Mofollamoth , y Ezechias hijo de Sellú,
de vnpropbcta. III, HlKcy A(bax.f>or/Ut ido-
y Amafa hijo de Hadali, contra los que ve-
latría* es affligido de los idumeos, Vlnbíibeos t y kf- nían de la guerra,
fyrios.y mmrto,fi*(edc en/U lugar izednos fubijo. Y dixeronlcs No metays acá la cap- Los caprr«
'
Ij : i
"*t.Keyet
DE veynte 3ños * era Achaz quan-
do comentó á reynar y diez y feys
años reyno en Ierufalem mas no :
tiuidad porque el peccado contra Iehoua uos.
:
b Esloque He de Ioshijos deHennon, y b quemó fus dos, y tomaron los captiuos, y viftieró del clarados
otras vezes hijos por fuego , conforme a las abomina- defpojo álos que de ellos eftauan defnu- P°""fusn6-
dle, paíTar c ones ¿ e [ ls Gentes, que Iehoua auia echa brCí v&c»
i dos viniéronlos y calcáronlos, y dieron-
:
'
por fuego,
do de j ante de os h s de lfraeK
.
les de comery de beuer ,y vngieronlos ,
confagraiv
,
y
dolos 1 4 Item , facriheo
y quemo perfumes , en lleuaron en al nos á todos los flacos, y tru-
Moloch. los altos, y en los collados, y debaxo de ro- xeronlos halla Iericho,la ciudad de las pal-
Lcuk.20.2, do árbol c fombrio. mas, cerca de fus hermanos, y ellos fe bol-
c O, efpcf-
y Por loqual Iehoua lo entregó en manos uieron á Samaria.
fo,6 reuer-
del rey de los AíTyrios,los quales lo hirie- 16 En aquel tiempo embió el rey A- nj.
decido.
ron, y captiuaron deel vna grande prefa, q chaz á los reyes de Afsyria q le ayudaíTen.
Heuaron á Damafco.Fue también entrega- 17 Porque aliende deeíto los Idumeos
do en manos del rey de Ifrael,el qual lo hi- auiá venidoiy auian herido á los de Iuda,y
rió de gran mortandad. auian lleuado captiuos.
6 Porque Phaceehijo de Romeli'as ma- 18 Anfimifmo los Philiftheos fe auian
tó en luda en vn día ciento vcynte mil hS
y derramado por las ciudades déla campaña,
dHeb.bi- bres todos valientes, por quanto auian de yálMediodia de luda, y auian tomado a.
jos de for- X ado a Iehoua el Dios de fus padres, Beth-fames, AialonjGadcroth^ochOjCon
taleia.
^ Anfimifmo Zechri bombre poderofo de fus aldeas, 7 hamna con fus aldeas, y Gan-
Ephraimmató áMaaíías hijo del Rey , ya zo con fus aldeas, y habitauan en ellas.
Ezricam fu mayordomo, y á Elcana fegun- 19 Porque Iehoua auia humillado aluda
do defpues del Rey. por caufade Achaz rey 0 delfraehpor quá n Deluda,
°* u a
jl 8 ^[ Tomaron también captiuo's los hi-
'
gHeb.Si- dolatruc©
á vofotros i luda y á Ierufalem por fieruos diofes délos reyes deSyriales ayudando
fi erua s;* no aueys vofotros peccado con también facnficaré á ellos paraque me ayu-
mente"™ ^
íotros,con "a Iehoua vueílro Dios? den,auicndo eftos íido fu ruyna,y la de to- ca ft¡g ad(>
vofotros 11 Oyd mepues aora ,y bolued á embiar do Ifrael. de Dios.
deliciosa los captiuos que aueys tomado de vuef- 14 Aníírnifmo Achaz recogió los vafos
Ichoua&c, tros herraanosrporque h Iehoua eílá a vra- déla Cafa de Dios ,
hHeb.yra do coiKra
y quebrólos , y cerró
vofotros. las puertas de la Cafa de Iehoua , y hizo fe
, . ji, Leuantaronfeentóces a lnunos varones aliares eníerufalem entodoslos rincones,
de Iehoua , j .
i i • .
#i.Reyel
18,1..
Y Ezechias comentó á reynar Alien-
do de veynte y cinco años, y reynó
veyntey nueue años en Ierufalem..
damiéto del Rey, y las palabras de Iehoua,
para limpiar la Cafa de Iehoua.
16 YcntrandolosSacerdotes dentrode
la Cafa de Iehoua para limpiarla, quitaron
el nombre de fu madre fue Abia hija de Za- toda la immundicia, que hallaron en el Té-
charias.. plo de Iehoua, en el patio de la Cafa dele-
h.Arri.14,2. ¿ Y hizo b lo recio en ojos de Iehoua,có- houa, 0 la qual tomaró los Leuitas, para la- hS.immun-
forme á todas las cofas,que auia hecho Da- caria fuera al arroyo de Cedrón. dicia.Arr..
uid fu padre. 17 Y comentaron a fanctificar al primero ver. 5.
3 En el primer año de fu reyno en el mes del mes Primero , y á los ocho del mifmo
Primero abriólas puertas de la Cafa de Ie- oiesjvinieronál portal delehoua, y fanfti-
houa,y las reparó. ficaronla Cafa delehoua en ocho dias , y a
4 Y hizo venir los Sacerdotes v losLeui- los diez
y feys del mes Primero acaba-.
tas,y juntólos en la plaga Oriental, ron.
y Y dixoles:Oydme Leuitas,y fanélificaos 18 Y entraron al rey Ezechia$,y dixeron-
aora,yíánclirTcareysla Cafa de Iehouael le : Ya hemos limpiado toda la Cafa dele-
Dios de vueftros padresry facareys del Sa- houa, el altar del holocaufto,ytodosfus
«Todo el ntuario c
immundicia.
la
1
inftrumentos,y la mefa de la Propoficion O, vafos. i
aparato de
6 Porque nueftros padreshan rebellado, y todos fus inílrumentos,
Taidolatria.
y há hecho lo malo en ojos de Iehoua nuef- 19 Y anfímifrno todos los vafos que el
tro Dios , que lo dexaron, y apartaron fus rey Achaz auia f maltratado el tiempo que Hcb.me.
^
d S.á Ieho- ojos del Tabernáculo de Iehoua,y á le bol- reynó auiendo 'apoftatado,auemos prepa- noíprecia-
ua. Ier.2.
uieron las efpaldas. rado y fanclificado:y heaqui eftintodos de- do.i.Reyes
»7.Heb.d¡e-
ron ceruiz. 7
Yaun cerraron las puertas del portaI,y lante del altar de Iehoua, i<>,»4-y
apagaró las lamparas: no quemaron perfu- 20 Yleuantandofe de mañana el rey 7' &c * l
^^
Vieren los
dotes hijos de Aaró, que ofFrccieflcn fobre " 4'
burlé, abo- ojos.
minen y Ies 9 Y heaqui nueftros padres han caydo a el altar de Iehoua.
}>
filuen. cuchillo, nueftros hijos y nuertras hijas, y n Y mataron los bueyes: y los Sacerdo-
f Heb.en nueftras mugeres hanjtdo captiuas por tes tomaron la fangre, efparzicronla fo-
y
mi corac.6 citó- el airar anfímifrno mataron los car-
bre :
y
para &c.
lo Aora pues f yo he determinado dcha- neros , yefparzicró la fangre fobre el altar:
Q.-d. tengo
voluntad 6 zer Aliaga con Iehoua el Dios de Ifrael, pa- y mataron los cord os, y cfparzieron li>
determina- raque aparte de. nofotros la yra de fu fu- fangre fobre el altar.
ror.. a¿ Yhizicron llegar los cabrones de lo.
expiación»
y ,
houa con cimbalos, y pfalterios , y harpas, a celebrar la Vafava: de lo qual vnosJe ríen, y toma-
do otros el atufo vienta \erufalem: y la Pa/cua et ce-
conforme al mandamiento deDauid , y de
lebrada con grande fiiennidad y goxo de todo el
Gad Veyente del Rey,y de Nathá prophe-
Pueblo.
ta:porque aquel mandamiento fyepor raa-
no de khoua , b por mano de fus prophe- Ezechias por todo
b Por me-
dioJcfus tas.
EMbió también
luda, y eferiuió
rael á Ephra- letras
lf-
y
*c » 16 Ylos Leuitas eftauan con los inftru- im y Manaífe, que vinieífen á lerufa-
mentos de Dauid, y los Sacerdotes có tró- le ala Cafa de Iehoua , para celebrar la Paf-
petas. cua á Iehoua Dios de lfrael.
i7 Y mandó Ezechias facrificar el holo- z Y el Rey tomó confejo confus princí-
caufto en el altar, y ál tiempo que comé^ó I»es, y
con toda la congregación en Ieruía-
holocaufto , comentó también el canti-
el cm para hazerla Pafcuaenelmes Segun-
cHcb. y co de Iehoua, y las trópetas, c y los inftru- do.
por manos mentos de Dauid rey de lfrael.
3 Porqueentonces ñola m podian h-azer, mComoJo
dclosin-
z2 Ytodala multitud d adoraua,' } e los porquanto no auia hartos facerdotes fan- íixo en el
linimentos r
dificados , ni el pueblo eftaua junto enle- cap pre-
,
ant ores cantauan , y los trompetas fona-
de Dauid ^ ced.vcr.34.
& c. uan las trompetas todos, hafta acabarfeel rufalem.
a Heb.en
n al rey,
d Eftaua holocaufto. 4 Efto agradó y a toda la multi- ojos del
proftrada 29 Y como acabaron de ofFrecer, el Rey tud. rey, y en
e Heb.la fe inclinó,y todos los que eftauan conel,
y y
8 Y determinaron de
hazer pallar pre- ojos &c.
canción.
adoraron. gón por todo lfrael defde Ber-labee hafta o Hcb y hi-
30 Entonces dixo el Rey Ezechias y los Dan , paraque viniefien á hazer la Pafcua a ziero eftar
mandamií-
principesa los Leuitas que alabaífena Ie- IehouaDios de lfrael en Ierufalem:porque
to para ha-
f
f Con Pfal- houa por las palabrasde Dauid y deAfaph en mucho tiempo no la auian hecho, f como zer paflar
mos de Da- Veyente y ellos alabaron hafta excitar ale-
: eftaua eferipto. &c.
uid y de gria:y inclinandofe adoraron. 6 Y fueron correos con letras de la mano p Confor-
Afaph. jt Y refpondiendo Ezechias dixo:Vofo- del Rey y de fus principes por todo lfrael me a la Ley.
3 C
^ l- j
ys hccludo „
tros » os auevs
1
1
aora confagrado á Iehoua:
1 r r°- u
y Iuda,como el Rey lo auia mádado, y de-
n 1 1
zian - Hijos de lfrael, bolueosá Iehoua
vueftra ma-
' lc
g a os pues,y traed lacrincios,y alaban- el
vueftra fe ¿
,
mo vueftros hermanos que rebellaron có-
Iehoua. carneros, dozientos corderos, todo para el tra Iehoua el Dios de fus padres, y ellos
i Loque fe holocaufto de Iehoua. entregó en aíTolamiento , como vofotros q Parafef
dedicó, ó jj Mas 1 las fanílificaciones fueron , feys veys. deftruy-
oflrccio al cientos bueyes,y tres mil dos.
Quejas. 8 Portanto aorano endurezcays vueftra
templo.
^
Mas os facer dotes eran pocos , y no
j ceruiz,como vueftros padres r dad la ma-
Boluedat
Concierto
r
podían baftar á deflollar los holocauftos: y no á Iehoua, y venid a fu Sáñuario, el qual de Iehoua
anfi fus hermanos los Leuitas les ayudaré, el ha fanítificado para fiépre y feruid á Ie- hazed amtt
:
haftaque acabaron la obra, y hafta que los houa vueftro Dios , y la yra de fu furor íe tad, recon-
Sacerdotes fe fan&ificaron: porque los Le- apartará de vofotros. ciliaos con
el.
t Recios .taitas f tuuieron mayor promptitud de co- 9 Porque fi os boluierdes áIehoua,vuef-
de coracó ra^on para íanétificarfe que los Sacerdo- wos hermanos y vueftros hijos hallarán
,
para &c. tes> mifericordia delante de los que los tienen
Anfi que vuo gran multitud de holo- capriuos,y boluerán á efta tierra porq Ie- :
narte hafta Zabulón:»»*} elloí fe reyan y bur- 14 PorqueEzechias rey deludaauia da-
lauan deellos. do á la multitud mi! roros, y fiete mil oue-
11 Contodo tffo astutos varones de Afer, jas y también los principes dieron *l pue-
:
de ManaflTe, y de Zabulón fe humillaron, y blo mil toros,y diez mil ouejas y muchos :
dado del Rey y délos principes, conforme mo toda U multitud, que auia venido de if-
á la palabra de Ithoua. raely también los eftrangeros , que aui^tt
:
»4 Yleuantandofe quitaron los altares, hijo de Dauid rey de Ifrael no vuo ral cofa
quee£r<t»*<J»en Ierufalem: y todos los alta- en Ierufalem.
res de perfumes quitaron y echáronlos en 27 Y leuantandofe los Sacerdotes^ Le-
el arroyo de Cedrón, uitas bédixci on alpueblo: y la boz deeilos
0 fue oyda, fu o S.dc*
i? Yfacrificaron la Pafcua á los carorze y oración llegó i la habita-
Dios.-
del mes Següdo,y los Sacerdotes y los Le- ción dcfuSancluaiiOjál cielo.
b Pocos en uitasfe fanclificaron b con vergüenza,
y
numero. truxeron los holocauftosen la Cafa de le- C AP I T. XXXI.
Heb. fe
houa.
.mergo" «ja- BOluixdo el Pueblo de celebrar la Pafcua deflruye
ré, y fe (an-
16 Y pufieronfe c en fu orden conforme í^ccUim
la ydolatna en todo Ifrael. I I. re»
Clificaron. a fu coftumbrCjConforme a h Ley de Moy-
Tlituye a los Sacerdotes y \xmtat en /u.< ordenes ,
y
c En fus fen Varón de Dios los Sacerdotes efparziá
atuendo mandado al Pueblo que les die/Je l.u primi-
officios. lafangrede la mano de los Leuitas. cias para fuftentarfe, el Pueblo les da en oráde abü^-
d S. de los Porque aun j«m d muchos en la Con-
17 dántia. 1 I I. Viendo ÍLxSthiai la multitud del»
facerdotcs.
gtegació que no eftauá fan&ificados, y los offrictdo,lo mandaguardar.y cijlttuye perfonai fii-
Leuitas facrificauá la Pafcua por todos los les que lo diTlribuyan fielmente.
fehá
fe á
j8
Ithoua.
Porque grande multitud del pueblo,
de Ephrairn y Manaífe , Ifachar y Zabulón
no fe auian punficado,y comieron e la Paf-
H eftas cofas , falió todo
Echas todas
que fe auian hallado por
Ifrael,los
las ciudades deluda , v quebraron
do fu cora-
las imagines,
y derruyeron los bofques, y
ron buf-.1
cua no conforme á loque era efcripto*. mas derribaron los altos y los altares por todo
carle. Ezechias oró por ellos diziedo Iehoua, que luda y Ben iamin:y tábié en Ephrairn y Ma>
£ Cóforme e^bueno, fea propicio á todo aquel ^ que há naife haría acabarlotodo:y boluieronfe to-
a las Leyes apercebido fu coraron para bufeará Dios, dos los hijos de Ifrael cada vno áíu poífcf-
oVI culto,
19 A Ithoua el Dios de fus padres , 3unq fion,y á fus ciudades,
b El los pu- p los reparti-
no esle.punficado 8 fegun la purificación del x q¡ Yconílituyó Ezechias IL
rificó.
iLosquales Sanftuario. mientos de los Sacerdotes y de los Leuitas p Losordej
tocauan zo. Y
oyó Iehoua á Ezechias y kfanóel conforme á , cada vno
fus repartimientos ncs.
^Hcb.y 3 Y como eñe edito fue diuulgado, los por fus eñancias y ordenes.
<omo ef- hijos de Ifrael dieron muchas primicias de 18 Anfimifmo á los de fu generación • cá- iO, en to-
For$irfe,(5 grano,vino,azcyte,miel,y de todos los fru todos y fus mugeres,y fus hijos
fus niños, da fu fami-
tnultipli- Íf hijas, para toda la compañía ; porq 1 por
lia.
tos de la tierra y truxeron anfimifmo los
:
carfe)la pa-
deflos 1
fe repartían las oflVcndas. t Por el
diezmos dé codas las cofas en abundancia. a fe
labra, mul- minifterie»
tiplicaron 6 También los hijos de Ifrael y de luda, 19 Anfimifmo álos hijos de Aaron los fiel délos
que habitauan en las ciudades de Iuda,die-
los hijos de S3cerdotes,queeFr¿H4 en los exidos de fus officiíles
ronaníímifmo los diezmos de las vacas y
Ifrael Seo. ciudades por todas las ciudades, los varo- nóbradoj
de las ouejas:y truxeron los diezmos de lo nes nombrados teniancargo de darfus por- ver.11.13. 14.
fanétif¡cado,delas cofas queauian prome- ciones á todos los varones délos Sacerdo-
Hcb.fc 1
bHeb.die- tido áIehouafuDios,y pulieron por •> /<> tes,yá todo el linagede losLeuitas.
'faniftifi ca-
ron mon- montones. 20 Dcefta manera hizo Ezechias en todo lían.
tones 7 Enel mes Tercero comentaron a fun- luda, el qual hizo lo bueno,rec~to, y verda-
montones. dar aquellos montones dero delante de Iehoua fu Dios.
, y enel mes Sépti-
mo acabaron. 21 Entodo quanto comentó enel ferui-
•III. 8 ^¡ Y Ezechias y los principes vinieron
cio de la Cafa de Dios , y en la Ley y man-
averíos montones, y bendijeron á Ieho- damientos, bufeó á fu Dios:y hizo de todo
pueblo Ifrael.
tia,y á fu carac.on,y fue profperado.
9 Y preguntó Ezechias á los Sacerdotes C A P I T. XXXII.
yulos Leuitas acerca délos montones:
ro Y refpondiole Azarias Summo Sacer- O Yendo E^chia* venida de Sennacherib con-
la
tra lerufalem fe fortifica y anima a los fuyos en
dote déla cafa deSadoc,y dixo:Defdeque fe. II. Embiando Sennacherib menfa^eros y le-
comentaron a traer la offeenda a la Cafa de tras a lerufalem llenas de jaBancia y de bUfphe-
Iehoua auemos comido , y hartadonos, y
, mia contra Dios, E^eihias ora ¿l Señor, y es confor-
nos háfobrado mucho por que Iehoua há : tado deelporel \'rophe!a\faia*:y buelto Sennache-
ben dicho fu pueblo, y há quedado efta muí rib a fii tierra por promdencia de Dios, es muerto de
m m Biuicn-
j alien cámaras en la Cafa de Iehoua:y apa-
DEfpues de ellas cofas , y
* vino Sennacherib rey do
de eíta
Ezz~-
rejaron la*. fidelidad ,
chias en la
12 Y metieron las primicias y d¡ezmos,y de los Aflyrios, entró en luda, y af-
piedad di-
cHeb.y lb« las cofas mente, y c dieron
confagradas fiel fentó Campo contraías ciudades fuertes,
cha.
cargo de ello á Chonenias Léuita el prin- n
bre ellos y determinó de entrarlas. * 1. Reyes
principal cipal^ á Semei fu hermano el fegundo. 2 Viendo pues Ezechias la venida de Sé- 18,13.
13 Y lehiel, Azarias, Nahath, Alael, Ieri- nacherib, 0 y que tenÍ3 el roftro puefto pa-
motli,Iozabád,Eltcl,lefm3chias,Mahath,y ra ha^er la guerra á lerufalem, Ecclef 48,
Banaias fueron los prepofitos debaxo déla 3 Tuuo fu confejo con fus principes , y ij.
mano de Chonenias, y de Semei fu herma- con fus valerolos, que tapaíTen las fuen res nHeb.ydi-
no , por mandamiento del rey Ezechias , y délas aguas, que tslauan fuera déla Ciu- xo para ro-
perías pa-
Summo de Azarias Principe déla Cafa de Dios. dad, y ellos le ayudaron.
ra II.
Sacerdote. 14 Y Core hijo de Icmna Leuita portero 4 Y juntóle mucho pueblo, y taparon to o Que ve-
*cr 10. L al Oriente tenia cargo ^ délas ¡imofnas
" das las fu.entes;y también el arroyo que va nia deier-
cDela
de Dios, y ^ délas offrendas de Iehoua que por medio déla tierra, diziédo, Porq há de minado a
puerta
fe danan,y de todo loque fe fan<fhficaua. hallar los reyes de Allyria ciuchas agu3s pelear con-
Oriental,
^ Y á fu mano eftauan Edén, Ben iamin, tra&c.
f De loq-,ie i<¡ quando virtieron.
Heb. y fus
fe oíFrecid Iefue,Scmeias, Amarías, y Sechenias en las y Confortóle pues Ezechias, y edificó to- faxes a la
voluntaria ciudades délos Sacerdotes,para darcon fi- dos los muros caydos,y hizo alearlas tor- guerra &c.
mente, delidad áfus hermanos fu* partes conforme res^ otro muro por de fuera y fortifico á :
p Hcb. pr.-
á fus ordenes , anli al mayor como al me- P Mello en la Ciudad deDauid,y hizo mu- p La cafa
radari.i oí
nor. chas efpadas y pauefes. de cabildo.
frendade
Tohoua. 16 Sin loque feeontaua para los varones de 6 Y pufo capitanes de guerra íobre el
h Ayudá- edad de tres años arriba, á todos lofque en pueblo, y hizolos ayuntar á fi en la pla^a
banle. trauan en la Cafa delehou i,cada cofa en fu de la puerra de la Ciudad, y hablo les al co-
dia porfu minifterio,poríus eftácias,
y por raron deellos,diziendo;
fus ordenes: 7 Esforzaos y confortaos ; no teinays, ni
J7 Ya los que eran contados entre los Sa- ayays miedo del rey de AíTyria, ni de toda
cerdotes por las familias de fus padres, y a. fu multitud q conel viene: porqmas/t»» con
ios Leuitas de edad de veyute años arriba nofotrosqueconeL
Dd iiij
847 II. DE LAS CHRONICAS. 848
8 Có el es el brac;ade carne, mas có nof- rió todo valiéte en fuerc,as,y los capitanes,
1
^
cíbrar™
,ef'
otros Iehoua nueftro Dios para ayudar-
n °s,v pelear nueftras peleas. Entonces el
y los principes, en el capo del rey de Afly-
ria:y boluiofe con verguenca de roftro á f*
re ol ° »obre las palabras de Eze- y entrando enel templo de fu dios,
grande «ó- P l,cb ' Q P tierra :
fanc/. chias rey deluda. alli lo mataró á cuchillólos que auian fali-
o ^[Defpuesdeeftoembió Sennacherib do de fus entrañas.
rey délos Aífyrios fus ficruos á Ierufalem, 11 Anfi faluó Iehoua á Ezechias y á los
tdaaio el fobre Lachis,y conel todo fu rey- moradores de Ierufalem de las manos de
no, a Ezechias rey de luda , y a todo luda» Sennacherib rey de Aflyria, y délas manos
queeTlatta enIerufalem,diziendo: de todos: b y les diórepofo de todaspar- b Heb.jr
10 Sennacherib rey de los AfTyrios ha di- tes. guiólos at
cho anfi: Enque cófiays vofotros para eftar 2} Y muchos truxeron c PrefenteáIeho- ílcr rc<,
,
r"
n
cercados en Ierufalem? ua á Ierufalem: ya Ezechias rey de luda ri- ^—."P 3 °*
- j \ reolos con-
11 No os engaña Ezechias para entrega- • r
cos clones: y tue muy grade delante de to-
1 1
tra i os ene .
ros á muerte, á hambre , y á fed, diziendo: das las Gentes defpues de cfto. migos co-
Iehoua nueñro Dios nos librará déla ma- 24 * En aquel tiempo Ezechias enfer- marcano».
no del rey de AíTyriaí mó de muerte : y oró á Iehoua , el qual ^ le 1 1
délas Gentes délas tierras librar fu tierra moradores de Ierufalem y no vino fobre
:
°y ol °- .
e
demis manos? elloslayrade Iehoua enlos diasde Eze- y
^0 |p'*'¿
*°
14 Que dios vuo de todos los diofes de chias. s 9
aquellas Gentes que derruyeron mis pa-
, 27 Y tuuo Ezechias riquezas y gloria mu- d¡ os%
dres que pudiefle librar fu pueblo de mis
, cho en gran manera y hizofe theforosde
:
manos? Porque podrá vueftro Diosefca- plata y oro , de piedras preciofas , de efpe-
paros de mi mano? cierias , de efeudos, y de todos, vafos dft
15 Aora pues no os engañe Ezechias, ni delícar.
os perfilada tal cofa,n¡ le creays:quefi nin- 18 Anfiroifmo depofítos para las rentas
gún dios de todas aquellas naciones y rev- delgrano,del vino,y azeyte eftablos para :
aos pudo librar fu pueblo de mis manos, y toda fuerte de beftias,y majadas paraloi
délas manos de mis padres , quantomenos ganados.
vueftros diofes os podrán librar deellas? 29 Hjzofe también ciudades , y hatos de
%6 Y otras cofas hablaron fus ííeruos có- ouejas y de vacas en gran copia porque :
tra el Dios Iehoua,y cótra Ezechias fu Ger- Diosle auia dado muy mucha hazienda.
uo. 30 Efte Ezechias cerró los manaderos
17 Yalicndc deefto eferiuió letras en las délas aguas de Gihon la de arriba, y enca-
qualcs blafphemaua á Iehoua el Dios delf- minólas abaxoál Occidente de la Ciudad
rael , y hablaua contra el diziendo Como: de Dauid. v fue profperado Ezechias en
los diofes délas Gctcs délas prouincias no todo loque hizo.
pudieron Ubraríu pueblo de mismanos,tá- 31 Empero á caufa de los embaladores
poco el Diosde Ezechias librará al fuyo de délos principes deBabylonia, que embia-
mis manos. ron á el para faber del prodigio , que auia
18 Y clamaron á gran boz en Tudaico có- fido en aquella tierra Dios lo dexó, para
,
tra el pueblo de Ierufalem, que ejl.iua en los tentarlo, f para faber todo loque eftaua en
fp ara < ne j
muros, para eípantarlos y ponerles temor, fu coraron. femanifef-_
staura el diurno cuho-y muerto, /ucedele en el Rey- puerta del pefeado , y cercó a Ophed,y al
no Amon fu hijo impío rey: elejual muerto por con- ^olo muy alto;y pufo c capitanes de'exer- c Guarní,
tracto de losfuyofjucede enfu lugar lojtaffubijo, cito entodaslas ciudades fuertes porluda. ^""'j^
j
*t. Kt.i r,t nr~~V E doze años era ManaíTe , * quan- 14 Aníim jfmo quitó los diofes d agenosj, a _ cn0 |
1 do comentó á reynar y cincuen- y el ídolo de la Cafa de Iehoua.y todos Ios-
S ray cinco años reynóenlerufalé.
,
xercito del rey de los Aflyrios , los quales en fu lugar á lorias fu hijo.
echaró en grillos á ManaíTe y atado có doi
:
XXXIII
C A P I T. r.
cadenas lo lleuaron á Babylonia.
IOlíat perfonalmente perfgue y destruyela idola-
II. ir
m Mas defque fué pueíto en anguillas tría en ju Reyno,y en toda la tierra de Ifrael.
oró á la faz de Iehoua fu Dios humillado 1 1 . Reílaurandefe el Templo por fu mandado
grandemente en la prefencia del Dios de es hallado el libro déla Ley, elejual como el Rey hi-
reynar y treyntay vn
uitas todos los entendidos en inftrumen-
tos d de mufica. d Heb.
| ,
tilla o de
délos Baales,y quebró en piezas fias ima- Saphan,
fundición.
ti.Re.zj.il. gines
delfol que ertauan puertas encima
, y
16 Y Saphan lo lleuó ál Rey , y le contó
losbofquesy las efculpturas y fundicio- negocio diziendo;Tus fiemos han cum
el
nes quebró y defmenuzó,y efparzio elpol- piído todo loque les fué dado a cargo.
uo fbbre los fcpulchros de los que auian fa- 17 Han tomado el dinero,que fe halló en
crificado á ellos. la Cafa de lehoua , y hanlo dado en mano
y Anfímifrao los huertos délos facerdo- délos c feñalados , y en mano de los q ha- eS.par.i ci-
tes quemó fobre fus altares, y limpió á lu- zen laobra. te negocio.
da y á Ierufalem. 18 Allende de erto declaró Saphan Efcri
6 l.omtfmohi^o en las ciudades HeManaf- ba ál Rey diziendo El Sacerdote Helcias :
b Ot. con b
con fus lugares aflolados alderredor. Jante del Rey.
íus'[marti-
Mtíí. 7 Y como vuo derribado los altares y los 19 Y como el Rey oyó las palabras de la
bofqucs y qbrado y defmenuzado las ef-
,
Ley, rompió fus vertidos.
culpturas y dertruydo todos los ¡dolos
,
20 Y mandóá Helcias , y á Haicam hijo
¿elfol por toda la tierra de lfrae!,boluio(eá deSaphan.y á Abdó hijo de Micha, y á Sa-
Ierufalem. phan Lfcriba , ya Alá lieruo del Rey,di-
8 A los diez y ocho años de fu revno,def- ziendo :
9 Los quales vinieró a Helcias Gran Sa- padres no guardaron la palabra de lehoua,
cerdote^ dieró el dinero q auiaíido meti- para hazer conforme á todas las cofas,qu«
do en la Cafa de lehoua, q los Leuitas, que crtán efenptas en eíle libro.
c
«De los tri g U3r dauá la puerta auian cogido de ma- , 22 Entóces Helcias y los del rey fueron
bus de M- no de Manaífc y deEphraim.y de todas las á OIdan prophetiíTa ,mugci de Scllú hijo
reliquias delfrael , y de todo luda y Ben- de Thccuath , hijo de Hafra, guarda de los
iamin,y fe auian buelto a Ierufalem. veftimentos laqual moraua en Ierufalem
,
pcftjiidca- 16 M3S
rey de luda , que os na embia-
al
1
rael °
,
g
guaceros. do a confultar á Iehoua, anli le dirtys Ie- : ombros Aora feruireys áLhoua vuertro en omtro.
.
radores de Ierufalé,y los Sacerdotes.y los eyes tres mil.Efto de la hazienda del rey.
Lcuitas , y todo el pueblo defde el mayor 8 Tibien fus principes orFrecicron có li-
harta el mas pequeño: y leyó en los oydos beralidad al pueblo , ya los Sacerdotes y
deellos todas las palabras del libro del Có Leuitas:HeIcias,Zacharias,y Iehiel princi
cierto q auia (ido hallado en la Caía de Ie- pes de la Cafa de Dios, dieron á los Sacer-
houa. dotes para hazerla Pafcua dos mil y fey£
31 Y poniendofe el rey en fu lugar hizo , cientas 0He/'*>,y trezientos bueyes.
Aliaba delante delehoua , Que andariá en 9 Aníimifmo Chonenias,Semeias,yNa- .
e tulMs »
pos cíe Iehoua, y q guardarían fus manda- thanael c fus hermanos, yHafabiaSjIehiel y
miétos,fustertimonios,yfus eftatutos de Iofabad principes de los Leuitas dieron a,
todo fu cora^ó,y de toda fu anima:y q ha- losLeuitas páralos facrificios de la Pafcua
riá las palabras del Concierto, que eftauá cinco milo«*f/<**,y quinientos bueyes.
efcripras en aquel libro. 10 Aparejado aníi el feruicio , los Sacer-
o H.-b.h.zo
e Rara todo 9 . _ - 1
Y
b hjzo - C 5(¡ n ,¡ e (ren
_
rodo? los 6
\
ef- dotes fe pufieron en fus ertancias , y anfi-
,
r •
¿• c# tauaen Ierufaley en Ben-iamin y and ni- : mifmo los Leuitas en fus ordenes,confor-
zieron los moradores de Ierufalé cóforme me al mandamiento del Rey.
al Concierto de Dios , del Dios de fus pa- 11 Y facrificaron la Pafcua, y efparzicron
dres. los Sacerdotes la J'angre tomada de la mano
35 Y quitó Ioíías todas las abominacio- de los Leuitas, y los Leuitas deílbllauan.
nes de todas las cierras de los hijos de If- 12 Y quitaron f del holocaurto para dar Parte de
S 1
raehy hizo á todos losq fe hallaró enlfrael ^ cóformeálos repartimiétos por las fami ¡°
S -TJ^-
qííruieíTen a Iehoua fuDios no fe aparta- : lias de los del pueblo paraq orTrecieflen á p3ra h
0 i0.
ron de empos de Iehoua el Dios de fus pa- Iehoua como erta eferipto en el libro de cauftos.
,
dres todo el tiempo que el biuió. Moyfen,y aníimifmo quitará de los bueyes gPara repar
C A P I T. XXXV. 13 Yallaró h la Pafcua en fuego, fegun la tirporlos^
coftúbre,mas loq auia fido fandificado,co n °_tcn a P*
J~ '
T
1 1. Saltédo cotra Necbao rey de igypto es herido zieron en ollas , en calderosy calderas, y /
muertoy endechado de todo el pueblo ,y Jingular- repartiéronla prertamente a todo el pueblo.
y 2 p 3 {¿ u ¿, i
*i. Rey. 2?, """^T lo fias* hizo Pafcua á Iehoua en lera Sacerdotes porq los Sacerdotes hijos de rodclaPai"-
:
2i.yi.ifd. falcm y facrificaron la Pafcua á los Aaró ertuuicró ocupados harta lanoche en «> a «
I ,
r,i. catorzc del mes Ptimero. el facrificio dé los holocauftos y de los fe-
cPorfusor ¿ Y pufo los Sacerdotes c en fus eft'ácias, uos. y aníi los Leuitasaparejaron para íi,y
deneseomo confirmólos enel minirteno de la Cafa para los Sacerdotes hijos de Aaron.
Dauid los j t 1
delehoua. iy Anfimifmo los Cátores hijos de Afaph
auiaorJe
nado.. i Y dÍJto á los Leuitas ;
cjucenfeñauan á- eíhua en fu ertácia,cóforme ai mádamiéto
Ú6¡
8** II. DE LAS C HRQNICAS. Z$6
de Dauid,de Afaph,y de Hemá,y de Iduhú reyes de Ifrael y de luda.
Veyentedel Rey. Y los porteros tftauan
C A P I T. XXXVI.
á cada puerta y no era menefter que fe a-
:
y la Solennidad de los panes fin leuadura, gados dtffinitiuamente en manos délos Qhaldeos:
porfíete días: los quales, faqueaday quemada la ciudady el Tem-
j s Je j a qx
ffrael. 10 Losq quedaró del cuchillo, paflaró fa de Dios.
14 Ytambien todos los principes de los losáBaby!onia,y fueron fieruos deely de
Sacerdotes,y el pueblo aumentaron la re- fus hijos, harta que vino el reyno de los
belüon , rebellando conforme a todas las Períás :
á ellos pormano de fus menfageros,leuan- ta que los fetenta años fueron cumplidos, tauaprophe
tandofe de mañana y embiando: porque el tz * Mas ál primer año de Cyro rey de tizado en 1»
auia mifericordia defu pueblo, y de fu ha- los Perfas,paraq fe cumplieíTc la palabra LcyLemt.
bitación. de Iehoua akba por la boca de Ieremias, |„'
^'o fué
16 Mas ellos hazian eícarnio de los men- Iehouadeípertó el efpiritu deCyro rey de culada,
^a g eros ^ e Diosjy menofpreciauan fus pa- los Perfas,elqual hizo paíTar pregó por to- *¡ er 25, j.
bOt erran . 1
17 Por loqual el truxo contra ellos ál rey houa el Dios délos cielos mehá dado to-
de los ChaJdeos , que mató á cuchillo fus dos los reynos déla tierra , y el me ha en-
mancebos en la Cafa de fu Sancluario , fin cargado , que le edifique Cafa en Ierufalé,
perdonar mancebo, ni donzella , ni viejo, que« en Iuda:Qtnen de vofotros ay de to-
ni decrepito,todos los entregó en fus ma- do fu 1pueblo:Iehoua fu Dios fea _ , ,
„ r i 1 n Bueluaie
nos. conel,y«fuba.
ihúcvru
18 Aníímifmo todos los vafos de la Cafa
fr
ritu de Cyro rey de que fe ofTreció voluntariamente. gar<-í.
Períia,
clqual hizo paliar pregón por todo 7 Y el rey Cyro facó los vafos déla Ca-
fu reyno,y también por efenpto diziédo. fa de Iehoua que Nabuchodonofor auia
i Anfi dixo Cyro rey de Perfia , Iehoua trafpaflado de Ierufalem,y puefto en la ca-
los varones de fu lugar le ayude có plata,y ai Todos los vafos de oro y deplata,cin-
co
S¿t E S D RAS. 2<Sz
Rabyloma a lerufalem, y
captiuidti
cuenta de ya
la
la
los
16 Los hijos de Ramay Gabaa, feyseié-
tos y veynte y vno,
fesfacros que Cyro reslituyo al Templo,
27 Los varones de Machmas, ciento y ve
YEÍlos fon b lo? hijos de la prouincia ynteydos.
t Los lu-
dios que vi que fubieron de la captiuidad de la
* 18 Los varones de Beth-el y Hai,dozié-
nicron de tranfmigracion que hizo trafpaflar tos
y veynte y tres.
&c.Losprin Nabuchodonofor rey de Bibyionia a Ba- 29 Los hijos deNebo, cincuentay dos.
cipalcs o ca bylonia, los quales boluicron á lerufalem 30 Los hijos de Megbis,ciento y cincué
be^as.
*Neb.y,S.y y áluda,cada vno áfu ciudad . ta
y feys.
2 Los qualcs vinieron có Zo: obabel,Ie- 31 Los hijos de la otra Elam, mil y dozié*
fu3,Nehem¡as,Sai-aias,Rchetaias , Mardo- tos y cincuenta y quatro.
cheo, lielfan^MefpliarjBegaijRehumjBaa- 32' Los hijos de Harim , trezientos y ve*
c Lalifta
c
del pueblo.
na . La cuenca de los varones del pueblo ynte.
delfrael. 33 LoshijosdeLodhadid,yOno,íete-»
3 Los hijos de Pharos , dos mil y ciento cientos y veynte y cinco.
y fetentay dos. 34 Los hijos de Iericho,treziétos y qua-
4 Los hijos de Sephacias, treziétos y fe- rentay cinco.
tentaydos. Los hijos de Senaa tres rail y íey scie-
y Los hijos de Areas,fíececientos y feté- tos y treynta.
tay cinco. 36" ^[ Los Sacerdotes.Los hijos de leda-
6 Los hijos de Phahath Moab délos hi- ia de la cafa de Iefua,nouecicntos y fetenta
jos delofue, de Ioab dos rail y ochocien- y tre*.
tos y doze. 37 Los hijos deEmmer , mil y cincuenta
7 Los hijos de Elam , mil y dozientos y y dos.
cncu nentayquatro. 38 Los hijos de Phashur , mil y dozien-
8 Los hijos de Zethua, noueciétos yqua y quarenta y fíete.
tos
renta y cinco. (fenta. 39 Los hijos de Harim , mil y diez y fíe-
9 Los hijos de Zachai, fetecientos y Ce- te.
lo Los hijos de Bani,íey scientos y qua- 40 ffLos Leuitas. Los hijos delefua y
renta y dos. de Cadmiel de los hijos de Odouias,feten
ji Los hijos deBebai,íéyscientos y ve- ta
y quatro.
ynte y tres. 41 Los Cátores.Los hijos de Afaph,cié-
12 Los hijos de Azgad , mil y dozientos to y veyntey ocho.
y veynte y dos. 42 Los hijos de los Porteros Los hijos .
dencias. 60 Los hijos dcDalaia,Los hijos de Tho fiorquct tenían miedo délos pueblos de- tuirio de
cHcb.yno bias , Los hijos de Necoda, fcyfcientos y as tierras:y offrecieron fobre el holocauf- tablazón
fue halla- cincuenta y dos. tos a Iehoua,holocauftos ala mañana y ala fobre bafaí
forma
do. Sing.
6l y de los hijos délos Sacerdotes, Los tarde.
a la
dtl Taber-
prT o- h'Í 0S deHobias , Los hijos de Accos , Los 4 Yhizieron lafolennidad délas Caba-
náculo an-
5 El
fíto6 go- hijos de Berzellai, el qual tomó muger de- ñas,como eftá efcripto,y * holocauftos ca- tiguo del
uernador las hijas de Berzellai Galaadita,y fue 11a- dadia por cuenta, contorme al rito cada co dífícrto.
pueftopor mado del nombre deellos: fa en fu dia. tS. de re-
elreyfo- 6l Eftos bufearon fu eferiptura de genea- y Yaliende deeftoel holocaufto conti- edificar el
bre los Iu- c Templo.
j 0 gi aSj y no fueron hallados , y fueron e- no , y las Nueuas lunas , y todas las fie ft as
* Exod. i]
os facerdocio. fanclificadas dcIehoua,y todofaenficio ípó t
e De lis of- cnac ^
16".
10.
quAeTlauíi en Icrufalem,para lcuantarla en déla obra déla Cafa de Iehoua.
h Dcfami- fu afsicnto: 9 Y eftuuo Iefua, fus hijos, y fus herma- m Vnini-
lias.
6$ Según fus fuerzas dieron althtforo noSjCadmiel y fus hijos,™ como vn raro»,
mcs.
para
,
8¿f ESO R A S. U6
1> ara dar priefla a los que hazian
la obra en 7 Y en dias de Arthaxences eferiaió en g Defde
^
a cafade Dios los hijos de Henadad , fus
: paz Mithndates , Tabeel , y los demás fiB aqui es
texto
hijos y fus hermanos,Leuitas, compañeros á Arthaxerres Rey de Perfia:
Chaldeo.
10 Y los albañies del Templo de Iehoua y la eferiptura de la carra era eferipta en
»S.Ios prin-echaron los cimiéros:y 1 pulieron á los Sa- Syriaco y declarada en Syriaco.
cipes Zoro cerdotes vertidos có trompetas, y á los Le- 8 Rehum Chanciller, y Samfái Efcriba,
babel &c. ui tas hijosde Afaph con címbalos, paraque eferiuieron vna carta contra Ierufalem ál
b Con Pfal- alabaífan á iehoua^por mano de Dauid rey Rey Arthaxerxes como fe figae.
mosde &c. de Ifrael. 9 Entonces Rehum Chanciller,y Sarofai
O, por el compañeros
ir Ycantauan alabando y confeflandoá Efcriba, y los demás fus , los
orden que
D luid pu- Iehoua Porque es bueno, porque para fiem- Dineos, y los Apharfathacheos, Thephar-
fo. pre ei fu mifericordiafobre Ifrael. Y todo el leos , Apharfeos , Erchueos , Babylonio»,
pueblo jubilaua con grande jubilo, alaban- Sufancheos,Dieueos,y Elamrtas:
do á Iehoua porque la Cafa de Iehoua era 10 Y los demás pueblos q trafpaífó h Af- h Es Sena-
acimentada. naphar el grande y gloriofo, y los hizo ha- che rib.
11 Y muchos de los Sacerdotes y de los bitar en las ciudades de Samaría, y los de-
Leuitas y de las cabecas de los padres, vie- mas, de la otra parte delRio,y Cheeneth. Es tambié
1
i
jos, que auian vifto la cafa primera , vien- 11 Efte « el traslado de la carta que embia- nombre de
do fundar efta cafa llorauan á gran boz: y ron al Rey Arthaxerxes Tus fiemos de la gentes fcgú
.
algunos.
muchos otros dauan grita de alegria á alta otra parte del Rio,y Cheeneth.
Munft.y
boz: ii Sea notorio álRey,que los ludios que eneftetié-
t$ Yel pueblo no podia difcernir la boz fubieron de ti á nofotros , vinieron á Ieru- po.
del jubilo de alegria, de la boz del lloro del falem , y edifican la ciudad rebelde y mala,
pueblo porque el pueblo jubilaua con
:
y han acimentado los muros , y puefto los
gran jubilo, y la boz fe oya hafta le- fundamentos.
xos. ij Aora notorio fea ál Rey,que fi aquella
ciudad fuere edificada, y los muros fueren
C A P I T. II II.
fundados, el tributo, pecho, y rentas no da-
•wMpidefe el edificio del Templo por los bypocri- rán: y el tributo de los reyes ferá menos
cabado.
49-
cLosqauií
venido de
Y Oyendo * los enemigos de luda y
de Ben-iamin que c los déla tranfrm-
gracion edificauan el Templo de Ie-
14 Aora f por la fal de Palacio de q efta- f Heb.pof-
mos falados , no nos es jufto ver el menos- que de la
precio del Rey:por tanto embiamos,y he- fal de pila-
zimos notorio ál Rey, do eftam o»
falados ¿Ve.
houa Dios de Ifrael: iy Paraque bufque en el libro 1 de las his-
q. d. por
la captiut-
i Llegaronfe áZorobabel ,y á las cabe- torias de nuefiros padres , y hallarás en el aucr íido
dad. Hcb.
los hijos de
ras de los padres ,y dixeronles , Edificare- libro de las hiftorias, y fabrás que efta ciu- criados en
latr. mos con vofotros , porque como vofotros dad es ciudad rebelde, y perjudicial a los tu cafa &c.
d Honrra- ^ bufearemos á vueftro Dios, y á el facrifi- reyes y á las prouincias:y que hazen rebel- ITex.de las
remos. camos defde los dias de Afor-haddan rey lion en medio della de tiempo antiguo ,y
de Aífyria que nos hizo fubir áqui. que por efto efta ciudad fue deftruyda. .
3 Y dixoles Zorobabel, y Iefua, y los de- 16 Hazemos notorio ál Rey , que> fiefta
eHeb.No mas caberas de los padres de Ifrael e No ciudad fuere edificada, y los muros funda-
a vofotros nos conuiene edificar con vofotros Cafa a dos , la parte de aliende del Rio no ferá
y a nofo- nueftro Dios: mas nofotros^ íblos edifica- tuya.
tros para
edificar &c.
remos a Iehoua Dios de Ifrael, como nos 17 El Rey embió refpuefta . A Rehurn
f Heb. jun- mandó el rey Cyro rey de Perfia. Chanciller, y á Samlai Efcriba , y á los de-
tamente. 4 Mas el pueblo de la tierra debilitaua las mas fus compañeros que habitan en Sama-
manos del pueblo de luda, y los perturba- ría, yá los demás de aliende del Rio paz, y
ua de edificar. á Cheeth.
y Y alquilaron cótra ellos confejeros pa- 18 La carta que nos embiaftes claramen-
ra difsipar fu cófejo todo él tiempo de Cy- te fue leyda delante de mi:
ro rey de Perfia , y hafta el reyno de Darío 19 Y por
mi fue dado mandamiento , y
Rey de Perfia. bufcaron,y hallaron que aquella ciudad de
'j.E/rf.i,^ 6 *YenelreynodéA(Tuero,enel prin- tiempo antiguo feleuanta contra los Re-
cipio de fu reyno, eferiuieron aecufacion yes,y rebella^y rebellion fe haze en ella:
contra los moradores de luda y de Ierufa- 10 Y que reyes fuertes vuo en Ierufalem,
lern. y feñores en todo ¡oque ettá aliéde del Rio:
Ee
E S D R A S.
ta el año fegundo del reyno de Darío Rey el o edificada antes muchos años há, que el
los,
ij Empero elprimer año de Cyro Rey de-
Babylonia,el Rey Cyro dió mandamiento»
» r Prophetizó Aggeo propheta paraque efta Cafa de Dios fueife edifica-
Agg.i.r. '\P * ,
y da.
l.TiJa.6 3 6. Zacharias hijo de Addo prophetas a
-*- los ludios que eslauan en Iudea
y en 14 Y también los
vafos de oro y de plata
lerufalem , en nombre del Dios de ifrael a de Cafa de Dios que Nabuchodonofor
la
Entonces fe leuantaron Zorobabel hijo falem y los auia metido enel templo de Ba-
2 ,
de Salathiel y Iefua hijo de íofedec, y co- bylonia , el Rey Cyro los facó del templo
,
tTlaua en Ierufalem:y con ellos los prophe- bafar,ál qual auia puefto por capitán.
tas de Dios, que Ies ayudauan. 15; Y le dixo,Toma eftos vafos, ve,ypon
«le a?gúo de mos, Quales fon los nóbres délos varones 17 Yaora,(i al Rey parece bien, bufquefe
los dichos que edifican efle edificio? en la cafa de los theforos del Rey que cftá
•ver.pr. allí en Baby lonia , fi es anfi que por el Rey
j Mas b los ojos de fu Dios fueron fobre
b I fsunr
I
Cyro aya fido dado mandamiento para
los Ancianos de los ludios , y no les hicie-
«le ¿re. fue
edificar efta Cafa de Dios quefJl<ien leru-
fobre ¿Ve. ron ceífar haftaque lacaufa vimeffe ¿Da-
c refpondieron por carta falem y embienos fobre efto la voluntad
JKeb.el cjo. rio; ysntonces
:
1 1.
y
gue el tras- Dario: Jl jurado el Ttmploy el diurno culto t Us ludios cele-
lado de fu Embiaronlerefpuefta,y deefta manera
7 bran la Tafcua,
carta,
era eferipto detro declla:Al Key Dario to-
da paz. Entónete
Se?9 E S D R A S.
de el Rio,Sthar-buzanai,y fus compañeros partimientos , y los Leuitas en fus diuifio- gEn fusof-
fjeios re-
los Apharfacheos que eílays aliende del nes fobre la obra de Dios que eTiaua en Ie-
partidos
c
o Devildoi Rio, apartaos de ay. rufalem,* como eftá efenpto enel libro de por fu
or-
edificar. 7 Dexad la obra de la Cafa de efle Dios al Moyfen. den.
capitán délos ludios yáfus Ancianos que b Ylos déla tranfmigracion hizieron *N«m.3,<j.
19
edifiquen la Cafa de efle Dios en fu lu- la Pafcua a los catorze del mes Primero. y 8.9.
gar. 20 Porque los Sacerdotes y los Leuitas h Defde
Y por mi es dado todos aqui buel
-
8 mandamiento de loq fe auian purificado como vn -varón ,
ue el texto
aueys de hazer con los Ancianos deefios fueron limpios:y facrificaron laPafcua por
Heb.
ludios para edificarla Cafa deíteDios:que todos los de la tranfmigracion , y porfus
de la hazienda de'Rey que tiene del tribu- hermanos los Sacerdotes, y por fi mifmos.
to de aliende del Rio,los gallos fean dados 11 Y comieron los hijos de Jfrael,q auian
luego a aquellos varones , paraque no cef- buelto déla tranfmigracion, y todos los q
fen. fe auian apartado déla immundicia délas
d La pro- 9 Y loque fuere neceffario, bczerros,y Gentes déla tierra á ellos para bufear á Ie-
nicfla deP carneros , y corderos para holocauftos al houaDios de Ifrael.
to,Ifa.6o,7.
Dios del cielo:trigo,fal,vino y azeyte con- zi Y hizieron la folennidad de los panes
forme a loque dixeren los Sacerdotes que fin leudar líete dias con a!egria,por quanto
eftan en Ierufalem , les fea dado cada vn dia Iehoua los auia alegrado , y auia conuerti-
fin algún embargo. do el corado del Rey de Allyna a ellos pa-
10 Paraque offrezcan olores de holganza ra esforzar fus manos en la obra de la Cafa
al Dios del cielo, y oré por la vida del Rey de Dios,dfcl Dios de Ifrael.
y por fus hijos.
n Item por mi es dado mandamiento , q C A P I T. VII.
qualquiera q mudare efte decreto, fea der-
ribado vn madero de fu cafa,y enhiefto fea Esdroi Sacerdote y Lfiriba -viene a \erv¡falemcon
colgado enel y fu cafa fea hecha muladar
: grande compaña ,y con letras de gran fattor de
por edo. hrtaxerxes.
n YelDios quehizohabitaralli funom-
bre deftruya todo rey y pueblo que pulie-
re fu
de Dios
mano
la
para mudará deftruvrefta
qual efla'en Ierufalem.
Caía,
Yo Dario
P Alfadas * ellas cofas, enel reyno de j.e/íj.s,!.
1
Ee ij
8/1 E S D R A S. 872
2 Hijo deSellutn,ln;o deSádoc, hijo de re hazer de la otra plata,y oro, conforme a
Achitob, la voluntad de vueftro Dios,hareys.
^ Hijo de Amarías , hijo de Azarías, hijo 19 Y los vafos que te fon entregados pa-
de Maraioth, ra el feruiciode la Cafa de tu Dios , refti-
4 Hijo deZarahias , hijo de Ozi, hijo de tuyrloshás delante de Dios en Ierufalem.
Bocci, 20 Y lo demás quefUere neceífario parala
j - Hijo de Abrfue,hijo de Phinees,bijo de Cafa de tuDios,que te fuere menerter dar,
Eleazar,hijo de Aaron primer Sacerdote: darlohás de la cafa de los theforos del
6 Efte Efdras fubió de Babylonia,el qual Rey.
a Dodor. era "Efcriba diligente en la Ley de Moy- 21 Ypor mi el Rey Arthaxerxes es dado
fen que dió IehouaDios de Ifrael:y conce- mandamiento á todos los theforeros que
b Segú que dioJe eLRey b fegun la mano de Iehoua fu eTlan aliende del Rio , que todo loque os
era grande Dios fobre el,todo loque pidió.. demandare Efdras Sacerdote Efcriba de la
mete fau o-
recido de
7 Y fubieron conel délos hijos de Ifrael,y Ley del Dios del cielo,fea hecho luego,
Dios..
de los>Sacerdotes,y Leuitas,y Cantores,y 22 Hada cien talentos de plata, y harta
Porteros , y Nathineos, en Ierufalem, enel cien coros de trigo , y harta cien battos de
feptimo año del R ey Arthaxerxes. vino , y harta cien battos de azeyte , y fal,
primero del mes Quinto llegó á Ierufalem yra contra el reyno del Rey y fus hijos?
íegun queera buena la mano de fu Dios fo- 24 Ya vofotros hazemos os faber , Que
brcel. á todos los Sacerdotes , y Leuitas, Canto-
10 Porque Efdras preparó fu coraron á res,Porteros,Nathineos, y miniftros de la
bufear la Ley de Iehoua, y á hazer , y á en- cafa deefte Dios, ninguno pueda echar fo-
feñará Ifrael mandamientos y juyzios. bre ellos tribuco,ó pecho, ó renta.
M Yefteesel traflado déla cartaquedió 2f Y tu Efdras conformeá lafabiduria de
el Rey Arthaxerxes a Efdras Sacerdote Ef tu Dios que tienes , pon por juezesy go- i Tex. que
1
criba, Efcriba de las palabras mandadas de uernadores que gouierncn todo el pueblo
(cfta)cn m •
mano.
Iehoua,y de fus ertatutos fobre Ifrael. que?y?.¿ aliende del Rio á todos los que tie-
o Dcfde 12 c Arthaxerxes Rey de los reyes , á Ef- nen noticia délas Leyes de tu Dios, y álq
aqui el Pa- dras Sacerdote Efcriba perfecto de la Ley no la ruuiere,enfeñarleevs.
raph. Chai- Yqualquiera que no hiziere la Ley
del Dios del cielo, d y á Cheheneth. 26
deo.
13 Pormi es dado mandamiéto,que qual- de tu Dios y la ley del Rey , prertaméte fea
dArr.4,10.
quiera que quiíiere en mi reyno del Pue- juzgado, o a muerte,o á t defarraygamien- f Deílie-
blo de Ifrael,y de fusSacerdotes y Leuitas, 10,0 á pena de la hazienda,o á pníion. rro.
eTex.de 14 Porque e de parte del Rey y de fus padres, que pufo tal cofa enel coraron del aqui buel-
ueelTex..
delante, del fíete confultores eres embiado para f vid- Rey, para horrar la Cafa de Iehoua que eflá
Heb.
Rey &c. tara Iudea y a Ierufalcm,conforme á la Ley en Ierufalem.
f Refor-
de tu Dios que eTla'en tu mano, 28 Y fobremi inclinó mifericordia de-
mar, corre-
gir &c. c6-
iy Y para lleuar la plata y el oro que el lante del Rey y de fus cófultores, y de to-
Rey,y fus confultores voluntariamente of- dos los principes poderofos del Rey: Y yo
forme ala
J.ey&c. frecen al Dios de Ifrael, cuya morada cslá confortado fegun que la mano de mi Dios
en Ierufalem. era fobre mi, júntelos principales de Ifrael
y De los hijos de Sechenias,el hijo de E- de nueftro Dios es fobre todos los q lo buf-
2echiel,y con el trezientos varones. can parabic mas fu fortaleza y fu furor fo-
:
7 Délos hijos deElam, Efaiashijo de A- Dios fobre eño,y el nos fue propicio. mos.
Mi-
thalias,y conel fetenta varones. 24 ^[Yaparte de los principales délos
8 Y de los hijos de Saphatias, Zebedias Sacerdotes doze,á Serebias y á Hafabias y
hijo de Michael, y con el ochenta varones. con ellos diez de fus hermanos,
9 De los hijos de Ioab , Obadias hijo de zy Ypefeles la plata y el oro y los vafos,
Iahiel,y conel dozientos y diez y ocho va- la offreda para la Cafa de nueftro Dios, que
rones. auian oftrecido el Rey y fus confultores, y
10 Y délos hijos de Selomith , el hijo de fus principes , y todos los que fe hallaron
Iofphias, y conel ciento y fefenta varones. delirad.
II Y de los hijos
de Bebai,Zacharias hijo 16 Y pefé en las manos deellos feys cien-
deBebai,y con el veynte y ocho varones. tos y cincuéta talentos de plata, y vafos de
11 Y de los hijos de Azgad, Iohanan hijo plata por cíe talétos:y cié talentos de oro.
de Haccathá, y conel ciéto y diez varones. 17 Y bacines de oro veynte por mil drag-
It Yde los hijos de Adonicamjos poftre- mas:yvafos de metal limpio bueno dos,
ros,cuyos nombres fon eftos Eliphelet,Ie- preciados como el oro.
iel,y Samaias,y conellos fefenta varones. z8 Y dixeles, Vofotros foys fanéridad a
14 Y de los hijos de Biguai,Vtthai,y Za- Iehou3, y los vafos/ó» fanécidad , y la plata
bud,y conel fetenta varones. y el oro offrenda voluntaria á Iehoua Dios
iy Yjuntelos al no que vieneá Ahaua , y de nueftros padres:
repofamos alli tres días y miré enel Pue-
:
29 Velad,y guardad, haftaquepefeys del
blo y en los Sacerdotes, y no halle alli de lantedelos principes délos Sacerdotes y
los hijos deLeui. délos Leuitas,y délos principes de los pa-
16 YembiéáEliezer,y á Ariel,yá Semei- dres de Ifrael en Ierufalem en las cámaras
as y á Elnathan, y á
Iarib, y á Elnathan, y a déla Cafa de Iehoua.
Nathan,y á Zacharias, y á Mofollam prin- 30 Y los Sacerdotes y Leuitas recibiere»
cipales^ á Ioiarib,y a Elnathan labios. elpelo déla plata y del oroy délos vafos,
17 Y embielos á Iddo Capitán en el lugar para traerlo álerufaléá la Cafa de nueftio
de Chaípia, y pufe en la boca deellos las Dios.
palabras queauian de hablará Iddo, y áfus 31 Y partimos del rio de Ahaua á los do-
hermanos los Nathineos enel lugar de ze del mes Primero para yrá Ierufalé:y!a
Chafpia , paraque nos truxeflen miniftros mano de nueftro Dios fue fobre nofotros,
para la Cafa de nueftro Dios. el qual nos libró de mano de enemigo y de
18 Ytru *eronnos, ( b fegun ^««ím buena aflechadorenel camino.
D^/noT ^°^ re no
fauorecia
^otros la mano de nueflro Dios,) 32 Y llegamos á Ierufalem , y repofamoí
vn varón entendido de los hijos de Moho- alli tres días.
li hijo de Leuj,hijo de Ifiael:
y á Sarabias y II Y ál quarto dia fue peíada la plata y el
cLesqus- áfus hijos y á fus hermanos, c diez y ocho, oro y los vafos en la Cafa de nueftro Dios
les todos ip Y áHafabias,y conelálfaias de los hi- por mano deMeremoth hijo de Vrias Sa«
eran iS.anfi
j
os cj e Merari,á fus hermanos,y á fus hijos, ccrdote,y conel Eleazar hijo de Phinees,y
vcr./Ig.
veynte. con ellos lozabad hijo deIofue,yNoadias
10 Y de los Nathineos que Dauid pufo, hijo de Bennoi Leuita.
y principes délos Lcuitas para el minifte- 34 Porcuentay porpefoportodo:y fue
Ee iij
*7? E S D R A S. 876*
cfcripto todo aquel pefo en aquel tiem- nueftros facerdotes en mano de los reyes
c Para fe
po. délas tierras, 0 á cuchillo, á captinerio, v á
muertos,
3f Los que auían venido déla captiuidad, robo , y á coníufíon de roftros , como erte
captiuos,
los hijos de la tranfmigracion, oflfrecieron dia.
faqueados,
holocauflos al Dios de Ifrael,bezerros do- 8 Yaoracomo vn pequeño momento fue y N aucrgon-
3te por todo Ifraehcarneros nouéta
y feys, la mifericordia de Iehoua nueftro Dios,pa- $ados.
corderos fetenta y fíete cabrones por ex-
: rahazer que nos quedarte ¿efeapadura , y d Algunos
piación doze , todo en h oLocaufto á Ieho- nos drefle c eftaca en el lugar de fuíauc~hia- pocos efci"
ua. rio para alumbrar nueftros ojos '.leftro 1 pidos de
tanto aflb-
36" Y dieron los priuilegiosdelReyáfu* Dios,y darnos vna poca de vida en nueftra
lamiento.
gouernadores y capitanes de allende del feruidumbrei
e Hombre
a Fauore- Rio , los quales 1 enfaldaron al Pueblo y la 9 Porque fíeruos eramos, masen nuertra fiel por cu-
cieron. Cala deDios. fexuidumbre no nos delamparó nueftro ya mano el
los Sacerdotes y Lcuitas, de los pueblos qual entrays para poífeerla, tierra immun-
de las tierras, de los Chananeos, Hethcos, <faesa caufa déla immundiciade los pue-
Pherezeos, Ieb úfeos, Ammonitas, y Moa- blos de las tierras , por las abominaciones
bitas, Egyptios, y Amorrheos batiendo có- de q la han henchido h de boca á boca con hToda»
forme á fus abominationes. fu immundicia.
z Porque han tomado de fus hijas para fí ii Por tanto aora no dareys vueftras hi-
y para fus hijos y la íímiéte fan&a es mez-
: jas á los hijos deellos,nifus hijas tomareys
clada con los pueblos de las tierras: y la para vuertros hijos ni procurarevs fu paz
:
mano délos principes ydelosgouernado- ni fu bien para fíempi e: paraque feays cor-
res ha fído la primera enefta preuarica- roborados, y comays el bien de la tierra, y
cion. la dexe'ys por heredad a vuertros hijos pa-
délas palabras del Dios de Ifrael a caufa opprimidosá caufa de nueftras iniquida- xo de nuef
déla preuaricacion délos déla tranfmigra- des^ nos femejante efcapachira,) tras iniqui-
difte efta
dades,
cion: mas yo eftuue fentado attonito hada 14 Hemos
de boluera difsipar tus man-
t Prefenta-
b el facrifício déla tarde. damientos, y a emparentar con lospueblos mosnos
hTtx.tf
Prcfentede y Y
al facrifício de la tarde leuantcmede deeftas abominaciones? No te enfannrás delante de
*c.anfT mi afflicion y auiendo rompido mi verti-
: contra nofotros harta confumir nos, que no ti penitétes
lucgp. en nueftros
do y mi manto , arrodillóme fobre mis ro- quede refto ni efeapadura?
peccidos,
dillas, y ertendi mis palmas a Iehoua mi 15" Iehoua Dios de Ifrael tu eres jufto ,
que
pues a cau-
Dios: auemos quedado efeapadura como erte fa deellos
6 Ydixe,Diosmio, Confufó y auergorr- día: f he nos aqui delante de ti en nueftros no pode-
^ado eftoy para leuanrar, Dios niio, mi ro- deliclos: porque uo ay ellar delante de u a mos en
ftro átirporque nuertras iniquidades fehan eaufadefteu. nueftras ju»
l Y
877 E S D RAS Í78
1 Y refpondió Sechenías hijo de Iehiel tras ciudades ouiere tomado mugeres ef-
de los hijos de Elam,y dixo á Efdras.Nofo- trangeras , venga á tiempos aplazados y :
tros auemos rebellado cótra nueftroDios, con ellos los Ancianos de cada ciudad y ¿ s.con lo»
que tomamos mugeres eftrangeras , de los , haftaque apartemos de
los juezes de ellas principes,
pueblos de la tierra mas efperanc.a ay aun
: nofotros la yra del furor de nueftro Dios
para Ifrael fobre efto. fobre eño.
3 Portauto aora hagamos alianza con if Y Ionathan hijo de Afahel, y Iaaziat
nueftroDios,que echaremos todas las mu- hijo de Thecuas fueron pueftos fobre efto:
geres,y los nacidos deellas, por el confejo yMefullamy Scbethai Leuitas les ayuda-
del Señory délos que temen el mandamié- ron.
to de Nueftro Dios:y hagafe conforme á la 16 Y hizieron anillos hijos déla Tranf-
Ley. migracion, y fueron apartados Efdras y los
4 Leuantate,porque a ti toca el negocio, varones caberas de los padres en la cafa de
y nofotros /eremos cótigoresfuer^ate y haz. fus padres,y todos ellos por/** nombres:y
f Entonces Efdras fe leuantó y juramen- fentaronfe el primer dia del mes Décimo
tó álos principes de los facerdotes y délos para inquirir el negocio.
Leuitas,y á todo Ifrael para hazer confor- 17 Y acabaron con todos los varones que
raeaefto,yjuraron. auian tomado mugeres eftrapgeras al pri-
j.E/¡f.j>,i
6 * Y leuantofe Efdras de delante la Ca- mer dia del mes Primero.
fa de Dios , y fuefe ala cámara de lohanan 18 Y fueron hallados de los hijos de lo»
hijo de Eliafib: y fuefe allá : no comió pan, Sacerdotes que auian tomado mugeres ef-
ni beuió agua , porque fe entrifteció fobre trangeras, de los hijos de Iefua hijo délo •
la preuancacion de los de h tranfmigra- fedec y de fus hermanos Maafias,y Eliezer,
cion. y Iarib,y Godolias.
7 Y hizieró paffarpregon por luda y por 19 e Y dieron fu mano de
echar fus mu- e Prome-
Ierufalem a todos los hijos déla trasmigra- gcres.ylos culpados, vn carnero de ouejas tierondan
ción, que fe jundtaffen en Ierufalem: »por fu expiación. do la ma-
Y que el que no vinieíTe dentro de tres no.
8 ío YdeloshijosdeImmer,HananiyZe-
ÍTex. por
dias, conforme al acuerdo de los Principes badias.
fu delito.
y de los Ancianos, toda fu hazienda pere- 21 Y de los hijos de Harim,Maaíias,y Eli-
ciefle,yel fueíTe apartado de la compaña as,y Semeias,y Iehiel,y Ozias.
déla Tranfmigracion. zr Y
délos hijos de Phafur,Elioenai,Ma-
9 Anfi fueron juntados todos los varo- a(ías,Ifmael,Nathanael,Iozabed,yElaafa.
nes de luda y de Ben-iamin en Ierufalem z$ Y de los hijos de los Leuitas ,
lozabed,
dentro de tres dias,álos veynte del mes, el
y Semei,y Selaias, efte« CalitajPhathaias,
qualerdel mes Noueno yfentofe todo el
: luda y Ehezer.
pueblo en la pla^a de la Cafa de Dios tem- 14 Y de los Cantores , Eliafib. Y de los
blando a caufa de aquel negocio , y a caufa Porteros, Sellum,y Tellem, y Vri.
delaslluuias. 2f Y & de Ifrael , de los hijos de Pharos, g Del puc-
to Y leuantofe Efdras el Sacerdote, v di- Remeias,y Iezias,y Melchias,y Miiamin,y blo fuer»
xoles, Voíbtros aueys preuaricado, por Eleazar,y Melchias,y Banea. de los Sa-
quanto tomaftes mugeres eftrañas añidié- 16 Y de los hijos de Elam,Mathanias,Za- cerdotes y
Leuitas.
do fobre el peccado de Ifrael. charias,y Iehiel,y Abdi,y Ierimoth,y Elia.
a Gloria. 11Portanto aora dad 3 confefsion a Ieho- 2.7 Y délos hijos de Zethua,Elioneai,E-
ua Dios de vueftros padres, y hazed fu vo- liaíib, Mathanias, ylerimoth, yZabad,
y
luntad, y apartaos de los pueblos de las Aziza.
bTex.Anfi tierras,y de las mugeres eftrangeras. z8 Y délos hijos deBebai,Iohaná 3 Hana-
conforme 11 Y refpondió toda la compaña, y dixe- nias,Zabbai,Athalai.
a tu palabra ron a gran boz, b Anfi fe haga
conforme á 19 Y de los hijos de Bani,Mefullam,MaI«
fobre nofo-
tu palabra. luch,y Adaias,Iafub,y Seal,Teramoth.
tros pari
hazer.
13 Mas el pueblo «mucho , y el tiempo jo Y de los hijos de Pahath-moab,Adna,
Le liij
87p N E H E MIAS. 88o
y CheIal,Bena-ia j,Maa(ías,Mathanias, Be. yi M athanias,Mathenai,y Iaafau,
íeleel,Bennui,y Manaífe. 38 Y Bani,y BinnuijSemei,
ji Y de los hijos de Harim,Eliezer,Ieíue, jj> YSelerous,y Nathan,yAdaias,
Melchias,Semeias, Simeón, 40 Machnadebai,Saiai,Sarai,
3¿ Ben-iamin,Malluch, Samarías. 41 Azarel,y Selemias ) Samarias >
K De los hijos de Hafum,Mathanai, Ma - 41 SeIlum,Amarias,Iofeph.
thatha,Zabad, Eliphelec, Iermai, Manarte, 4$ Y
de los hijos de Nebo,Iehiel,Matha-
Semet. t hias, Zabad
, Zebiná, Iadau, y lo el,B e na-
lo por m.fe
era c íeru dor de copa del Rey. » fe en lerulalé ni auia beftia cómigo,fatuo
:
plo. Heb
r 3 rlos poitales+dcl palacio de
Cafa;y el la
que reedificaron
Recitafe el cathalogo de los ti
del palacio niuro de la ciudad , y la cafa donde
1
en- muro de lerujahm.^ la parte que cada yuo de-
qá la CaG. traréY diome elRey " fegun que era buena
1
1
ellos redificó.
lTengo de la mano de Iehoua fobre mi.
morar.
^ y vine á los capitanes de aliende el YLeuantofeEliafib el Gran Sacerdo-
m ComoDi R d)Jes ks cartas de R
¡
a ej R j
.
te, y fus hermanos los Sacerdotes, qOdelga-
os me fauo . . .
1 *
regia
embio comigo principes del exercito
y y edificaron la puerta 1 de las oue- nl <j 0 .
r
n Lo'scapi- gente de cauallo. jas .E^Ios la aparejaron, y leuantaron fus r Heb.Ia
tañes en ni 10 Y
oyendo lo Sanaballat Horonita y puertas,hafta la torre de Meah, aparejaré- faniftificarS
bredelrey. Thobias el fieruo Ammonita deíplugoles íañ lue S°«
la harta la torre de Hananeel.
i Y
88; NEHEMIAS, S84
z Y
cabe ella edificaroti los varones de pulchros de Dauid , y hafta el'eftanque la-
Iericho
y luego edificó Zachur hijo de
: brado.y hafta la cafa de los Valientes.
Amri. 17 Tras el reftauraron los Leuitas , Re-
a O, del per
cado. j Y la puerta» délos
peces edificarÓ los húm hijo de Bani.cabe el reftauróHafabia*
hijos de Hafenaahjellos la mad eraron y le- principe de la mitad de la región de Ceila
uantaron fus puertas y fus cerraduras y en fu región.
fus cerrojos. 18 Defpues deel inftauraron fus herma-
4 Y junto a ellos reftauróMerernoth hi- nos , Bauuai hijo de Henadad principe de
jo de Vrias hijo de Accus:y cabe ellos ref- la mitad déla región de Ceila.
tauró Mefuilam hijo de Barachias hijo de 19 Y junto á el reftauróEzerhijo de le-
Mefezabel. Cabe ellos reftauró Sadoc hi- fua principe de Miímah la otra medida de-
jo de Baana. lante la fubida de las armas de la efquina.
lunto á ellos reftauraron los Thecuy-
e to Defpues deel f fe encendió y inftau- fSeánim<jjv
Heb.no
róBaruchhijo de Zachai la otra medida ' eedific«
b)
mas fus grandes b no metieron fu cer-
tas :
truxeron
&c. q.d. no uiza la obra de fu Señor. defde la efquina hádala puerta déla Cafa "*
trabajaron 6 Yla puerta Vieja inftauraróloiada hi- deF.liafib Gran Sacerdote.
en la obra jo de Palea , y Mefuilam hijo de Befodias. H Tras el inftauró Meremoth hijo de
de fu Dios. Ellos la maderaron,y leuantaron fus puer- Vrias hijo de Haccus la otra medida defde
tas y fus cerraduras y fus cerrojos. ¡adentrada déla cafa deEliafib hafta el cabo
7 un to á ellos reftauró Meltias Gabao- de la cafa deEliafib.
c Gouerna nita Iadon Meronothita c varones de 22 Defpues del reftauraron los Sacerdo-
, y
dores de
Gabaony deMafphaporlafilla del capicá tes,los varones de lacampaña.
Gabaóy de
Mafpha en de aliende el Rio. 25 Defpues deel inftauró Ben-iamin y
lugar del ca 8 Y<junto á ellos inftauró Vzziel hijo de Hafub hazia fu cafa:y defpues deel inftau.
pitá del rey Harhaias de los Plateros y junto á el in- : ró Azarias hijo de Maafias hijo de Ananias
en la tierra ftauró Hananias hijo de Harachahim,y in- cerca de fu cafa.
de aliende ftauraron a leruíalem halla el muro ancho. Defpues deel inftauró Bennui hijo
24
el Rio.
d De la fa- 5>
Y junto á ellos reíiauró Rephaias hijo de Henadad la otra medida, defde la cafa
milia de los
de Hur principe de la mitad de Ierufalem. de Azarias hafta el efquina hafta el rincón.
Plat. 10 Y cabe ellos inflauró Iedaias hijo de 2f Paal hijo de Vzai, delante del efquina
Harumaph,y hazia fu cafa: y juntó á el inf- y la torre alta que fale de la cafa del Rey, q
tauró Hattus hijo de Hafebonias eftá en el patio de la carceleras el,Phada-
c La parte o
fuerte íí-
h e La otra medida reftauró Melchias hi ias hijo de Pharos.
precédeme ab,y la torre de los hornos taleza hafta delante de la puerta de las
J° J^
c ec¡jfj_ {j j
Hcb. h fe- 11 Cabe el inflauró Sellum hijo deHalo- aguas al Oricntc,y U torre que fale. eío.reedifi.
gúda med. hes principe de la mitad delaregion dele- 27 Defpues deel reftauraró los Thecuy- carón &<•
rufalem,el y fus hijas. tas la otra medida delante la grande torre
ij La puerra del Valle reflauró Hanun y que fale,hafta el muro de la fortaleza.
los moradores deZanoe: ellos la reedifica 28 Defde la puerta de los cauallos ref-
ron, y leuantaron fus puertas, fus cerradu- tauraron los Sacerdotes cada vno delante
ras y fus cerrojos , y mil cobdos en el mu- de fu cafa.
ro hafta la puerta del muladar. 29 Defpues deel inftauró Sadoc hijo de
14 Y
la puerta del muladar reedificó Mel- Immer delate de fu cafa: y defpues deel in-
chias hijo de Rechab principe déla pro- ftauró Semaias hijo de Sechanias guarda
uincia de Beth acharem el la reedificó, y : de la puerta Oriental.
leuantó fus puertas , fus cerraduras y fus jo Tras el inftauró Hananias hijo de Se-
cerrojos. lemias,y Hanum hijo de Seleph el fexto la
ij Y la Fuente inftauró Se-
puerta de la otra medida defpues deel inftauró Mefu-
:
de fu cá-
h De fu a-
llúm hijo de Chol hoza principe de la Re- ilam hijo de Barachias delante
pofento.
gión de Mafpha el la reedificó y la made-
: mara.
ró,y leuanto fus puertas,fus cerraduras, 31 Defpues deel inftauró Melchias hijo
Hcb. de
y fus cerrojos y el muro del eftanque del del Platero hafta la cafa de los Nathineos.
:
M plikad.
Jardin dela huerta del Rey hafia las gra- y los tratátes delante déla puerta del luy-
das que decienden de laCiudad de Dauid. zio,y hafta la fala del efquina.
16 Defpues deel inflauró Nehemias hi- 32 Y entre la fala del efquina hafla la pu-
jo de Azbuc principe de la mitad déla re- crtadelas ouejas reftauraron los pla-
gión de Btth-fur hafla delante de los Se- teros y los tratantes.
CA-
S8f N E H E M I A S. tu
C A PI T. 1 1 i r.
14 Y
miré, y leuanteme y díxe á los I L
principales y á los magiftrados, y á la refta
SKnaball.it y ihobixi oyendo cjttt el muro de \t-
rnfalem fe reed:ficaua,bmlá de los edificadores:
del Pueblo, No
temays delante deellos:
y tratan de impedir la obra <¡nanto les es pufuble. del Señor Grande y Terrible os acci dad,
1 1. Por exhortación de Uehemtai el pueblo ora ¿ y pelead por vueftros hermanos, por vuef.
Dios ,y armados profstguen la obra. tros hijos y por vuefiras hijas, por vueftras
migos ^ que
e ° r
n loii- .
y
Y fue que como oyeron nueftros ene-
entendimos Dios difsipó
j <i
r
fu cornejo , y boluimosnos todos al muro
/-?
n0 s UI
"do dado j
auifo de fu
, .
¿ Délos e
lo Y dixo luda, Las fuerzas e de los que do la necef
lleuan ion en flaquecidas : y la tierra es CA P T. íídad lo de-
ticmígos- I V.
e De los mucha,y no podemos edificar elmuro. manda ua.
peones de ii Y nueftros enemigos drxeron, No fé-
1o< albafiies pan, ni vean , harta que entremos en me- ELma*pueblo menudo- agrauado con yfurat de
poderofis fe c¡ucxa,y por ordenación de Ne-
los
peñafeos , pufe el pueblo porfamilras con auemos comprado grano para comer, y
fus eípadas^coa fus langas, y con fus arcos» hruic
8?7 N E H E MIAS. 888
5 Y auia otros quedezian. Nueftras tie- 1% Mas los primeros capitanes, que fueron
rrasy nueftrzs viñas y nucftras cafas alie- antes de mi,cargaron alpueblo,y tomaron
mos empeñado para comprar grano en la
, deellosporelpan y por el vino fobre qua-
hambre. renta pefos de plata.demas deefto.fus cria-
4 Y auiaoíroj que dezian, Auemos toma- dos fe en feñoreauan íbbre el pueblo;
do empreftado dinero de los pechos del mas yo no hize aníí ácaufa del temor de
Rey fobre nueñras tierras y nueftras vi- Dios.
ñas. ifí Aliende deefto, en la obra deefte mu-
y Y aora como la carne de nueftros her- ro inftauré; ni compramos heredad: y to-
manos es ; como fus hijos fin
nueftra carne dos mis criados juntos eftaua alli ala obra.
también nueftros hijos: heaqui quenofo- Item, los ludios y los magiftrados,cié-
y 17
tros fujetamos nueftros hijos y nueftras toy cincuenta varones, y los que venian á
aHeb.para hijas a en feruidúbre ,y ay alguna* de nuef- nos de las gentes que eílan en nueftros al-
ficruos. tras hijas fujetas, y no ay facultad en nuef- derredores,e??¡í»*<ín ámi mefa.
-•*« manos para refcatarlas: y nueftras tie- 18 Yloque 1 fe adere^aua para cada dia is.p araco .
rras y nueftras virías fin de otros. era vn buey , Sey s ouejas efeogidas aues mer.Heb.
, y
6 Y enójeme en gran manera,quando oy también fe aparejauan para mi: y cada diez loque fe
fu clamor y eftas palabras. dias vino en toda abundancia y con todo «azia.:
7 Y penfó mi coraron en mi,y reprehen- efto nunca bufqué m el pan del Capitán; m Arrib.
dí a los principales y a los magi (Irados , porq la feruidúbre defte pueblo era graue. vcr.14.
y
bHeb. car- dixeles, ° Vfura tomays cada vito de vuef- 19 Acuérdate de mi para bien, Dios mió,
ga varón troJ hermanos?Y hize contra ellos vn grá-
e h y de todo loque hize a cfte pueblo.
dea y untamiento:
"no vo- C A P T. VI.
íotr^car- ^ ^ dixeles,Nofotros refcatamos a nucf- I
auia en nofotros,y vofotros aun vendeys perfeuera sonTlantemente en edificar baila aca-
c á barlo.
c Afusher- a vueítroi hermanos,y ferá vendididos
manos, á
fus
naturales.
o Hcb.y no
nofotros? Y callaron que no tuuieró que
mifmos reíponder.
^ Y dixe No es bien loque hazeys No
, :
Y Fue, que como oyó Sanaballat, y
Thobias , y Geflem el Arabe , y los
demás nueftros enemigos , que auia
en temor ¿ c n ueftro Dios 1por la
an j arey edificado el muro , y que no quedaua por-
hallaron j i y-> n
vergüenza délas Gentes nueftras enemi- tillo enel, aunque hafta cfte tiempo no auia
refpuefta.
eHcb.car- g as - puefto puertas en las portadas,
fr a . io Y también yo, y mis hermanos, y mis 2 Embió Sanaballat y Geflem á mi dizié-
fQiieni/ cii&dos les auemos preñado dinero gra- do , Ven, y concertarnos hemos juntos en
y
fololcifol- rtOjfoltemos les aora efta e vfura. las aldeas enel campo de Ono. Mas ellos
teys las
jj R ue g OOS q UC J es boluays oy fus tie auian penfado hazerme mal.
mas aulles
rras >^us viñas,fus oliuarcs,y fus cafas/ y la j Y embieles menfageros diziendo , Yo
deys algo cétefsima/>4rff del dinero, v del grano, del hagovna grande obra, y no puedo venir:
dequebi- vino y del azeytc que demandays de- porque cenará la obra dexando la yo para
uan. ellos. venir á vofotros.
j. rito, y j¿ Y dixeron,BoIueremos,£ y no les de- 4 Y eiribiaron a mi n deeftamifmamane- n Heb. co-
n° forme i
mandaremos:anfiharemos,como tu dizes. ra por quatro vezes,y yo les reípondi de la ef-
ta palabra,
*
Entonces conuoqué los Sacerdotes , y ju- mifma manera.
mo{
Y embió á mi Sanaballat de la mifma ,níI luc
& 0'
hDeluha- rácentelos que hizieflen conforme a efto. y
rienda. 13 Demás deefto facudi mi veftido,y di- manera la quinta vez fu criado con la carta
¡Hebquc xe , Aníí facuda Dios de fu cafa y h de fu abierta en fu mano,
no afirma- trabajo á todo varón q no cumpliere efto^ ' 6 Enlaqual era eferipto, En las Gentes
yaníífeafacudidoy vazio. Yrefpondio fe há oydo , y
0 Geflem dize que tu los o Heb.Gaf-
.
, y
to ^'x ' J congregación, Amen y alabaron a : ludios penfays rebcllarjy que por efló edi- mu.
determina-
pueblo conforme á efto. íí cas tu el muro, y tu eres fu Rey Tegun ef-
do pjrael Iehoua:y hizo ti p Según 4
fuftento 14 También dclde el dia que me mandó tas palabras: fe di«.
deltapitan el Key que fueífe capitán de ellos en la tier- 7 Y que has puefto prophetas que predi-
figouenu- ra de luda , dcfde el año veynte del Rey quen de ti en Icrufalem diziendo Rey en ,
dordela
Arthaxerxcs hafta el año trcynta y 1
dos, luda. Y aora feran oydas del Rey las pala-
tierra, co- . - . ' . ,
moyo lo aozcanoí , niyo ni mis hermanos comi- bras femejanres:por tanto ven y confulte-
era, mos | el pan del Capitán. raos juntamente.
8 Enton-
8 «9 N H MIAS. 890
aHcb.no 8 Entonces jo embica diziendo," No el ñalados Porteros, y Cantores , y Leui-
es confor- ay tal cofa como dizes, que de tu coraron tas,
me á eftas lo inuentas tu.. 1 Mandé áHanani mi hermano, y áHa-
palabras.
9 Porque todos ellos nos ponen miedo nanias principe del Palacio f en lerufalé, ¡Del Tem-
•
diziendo , Debilitarfehan las manos de porque efte er¿,como varón de verdad y plo.
ellos en la obra, y no fera- hecha. Esfuerza temerofo de DiosȒbbre muchos, t Heb. fo-
pues mis manos. 3 Y dixeles,No fe abran las puertas de Ie- bre le.
10 Y vine a cafa de Semaias hijo deDala- rufalem haftaque efealiente el Sol, y aun
I
jas. hijo de Metabeel en fecreto,porque el ellos prefentes cierren las puertas,y atra- 1 S.lo*
bHcb.de eftaua t>
encarcelado , el qual dixo Iunte-
: cad. Y fenalé guardas délos moradores de guardas.
tenido, o mofnos en la cala de Dios,dentro del Tem Ierufalem, cada vno en íu guarda , y cada
encerrado. vno delante de fu cafa.
pío, y cerremos las puertas del Templo:
porque vienen para matarte: y efta noche 4 q¡ * Y la ciudades ancha m de eípacio II.
vendrán para matarte. y gráde,y poco pueblo dentro deella, que * Efd.2,1
11 Entonces dixe , Varón como yo há de no auia aun cafas edificadas. m Heb.de
huyr?Y quien <*y como yo que entreál Té- f Mas pufo Dios en mi coracon que jun- lagares.
cHeb.y n c Y entendí que Dios no lo auiaem- pueblo , paraq fueíTen empadronados por
heaqui no biado: mas que hablaua aquella prophecia el orden de los Iinages:y hallé el libro déla
Dios lo contra mi y que Thobias,ó Sanaballat,lo genealogia n de los que auiá fubido antes,
embio.
:
n De los q
auia alquilado por (alario. y hallé eferipto enel: auian veni-
d Heb.para ij Porque alquilado fue, ¿ para hazerme 6 0 Eftos fon los hijos de la prouincia , q do de Ba-
q tcmieíTe temer anfi , y que peccaíTe, y fueífe á ellos fubieron déla captiuidad déla tranfmigra- bylonia la
y hiziefle por mala nombradla para que yo fueíTe cion q hizo paíTar Nabuchodonofor Rey piimera
por
aní!, y pec- auergon^ado. de Babylonia , los quales boluieron en Ie- vex
caíTe. mandado
14 Acuerdate,Dios mió, deTobiasy de rufalem y en Iuda,cada vno á fu ciudad.
de Cyro.
eS.para pa- Sanaballat e conforme á eftas fus obras y : 7 Los quales vinieron con Zorobabel, o Defde
garles c6 también de Noadias prophetifa
, y de los Iefua,Nehemias,Azarias, Raamias, Naha- aqui hafta
forme &c
otros prophetas que me. ponían mie- mani,Mardocheo,Bilfan,Mifperet,Biguai, el fin del
jz, Los varones de Bethel y de Ai,ciento Hattil, los hijos dePhochereth , deHaf-
veyntey tres. baim,los hijos de Araon,
y
3j Los varones de la otra Nebo,cincuen 60 Todos Nathineos y hijos délos fier-
ta y dos. uos de Salomón , trezientos y nouenta ¡y
34 Los hijos delaotraElam , mil y do- dos.
iientos y cincuenta y quatro. 61 Yeílosyónlosquefubieron de Thel-
3? Los hijos dcHarim, trezientos y ve- melah,Thel-harfa , Cherub,Addon,y Im-
ynte. mer,los quales no pudieron inoftrar la ca-
36 Los hijos de Iericho,treziétos y qua- fa de fus padres y fu linage , fi eran de if-
Cafa de lefua , noueciétos y fetéta y tres. zellai,que tomó muger de las hijas de Btr-
z ella Galaadita,y le llamó del nombre de-
40 Los hijos de Immer, mil y cincuenta 1
dos. ellas.
y
41 Los hijos de Phaíur , mil y dozientos 64 Eítos bufearon fu eferiptura de ge-
nealogías , y
no fueron hallados, y fueron
y quarenta y fiete.
41 Los hijos de Harim, mil y diez y fie- echados del Sacerdocio.
te. 6y Y dixoles 3 el Thirfatha q no comief- ^°™.b re
J o
43 Leuitas . Los hijos de lefua, de Cad- fen de la fanétidad de las fantfidades , haf-
miel,de los hijos de Oduia.fetenta, y qua- ta q ouieífeSacerdote có Viim yThúmim. llcrna<j oro
66 Toda la Cógrcgació,como vn varon vifrey. Era
tro. f
44 Cantores. Los hijos de Afaph,ciento fuero quaréta y dos mil y treziétosy feléta. el mifmo
Sin fus lieruos y fieruas , los quales Nehcm.ci-
y quarenta y ocho. 67
l0 u
eran fiete mil y trezéitos y treynta y fietc: %>9-Y
>
4c Porteros. Los hijos de Sellumjos hi-
jos de Ater,los hijos deTalmon,los hijos y entre ellos ama Cantores y Cantoras do
de Accub,Ios hijos de Hatita, los hijos de zientos y quarenta y cinco.
Sobai, ciento y treynta y ocho. 68 Sus cauallos , fiete cientos y treynta
Nachineos Los hijos de Siha, los hi- mulos,dozientos y quarenta y
4<J y fcys : fus
drci.
cíbecis millas dieró para la
de los pj
obrajkelThirfatludió
thcforo mil dragmas de oro tabo-
para el :
blo eslava en fu lugar.
8 Yleyeróenel libro,enhiLey deDios,
c
c y^
e
¡j£ a " |g
D^. j
^
b Arr. ver nes cincuenta; veftimentos iacerdotales claramente, y pufieron el entendimiento, jjefft..
quinientos y treynta. y entendieron la eferiptura.
71 Ydelos principes délas familias die- 9 YdixoNehemias, el Thirfatha, y Ef-
ron para el theforo de la obra veynremil dras Sacerdote Efcriba y los Lcuitas que ,
dragmas de oro , y dos mil y dozientas li- hazian atiento pueblo,á todo el Pueblo,
al
yntemil dragmas de oro , y dos mil libras pueblo lloraua oyendo las palabras de la
Yluntofe Pueb!o,como vn va
todo el cipes délas familias de todo el pueblo, Sa-
ron, en la pla^a que c/fo' delante de la cerdotes y Leuitas a Efdras Efcriba, para
puerta de las aguas , y dixeron a Ef- entender las palabras de la Ley.
dras el Efcriba que muelle el libro de la 14 Y hallaron eferipto en la Ley, que Ie-
Ley de Moyfen,laqual mandó Iehoua a If- houa auia mandado por mano deMoyfen,
rael. que habitafTen los hijos de Ifrael en caba-
x Y Efdras el Sacerdote truxo la Ley de- nas en la folemnidad del mes Séptimo,
lante déla congregado aníi de varones co je Y qhizieíTenpaflar pregón por todas
t De todos
losq tcnian
mo de mugercs,y c de todo entendido pa- fus ciudades y por Ierufalé diziendo,Salid
*fo de raxó ra oyr,el primerdia del mes Séptimo» al mótey traed ramosdeoliua, y ramos de
para ic. 3 Y leyó en el delate de la pla^a,q ¿ña de arbolde pino,y ramos de arrayhá,y ramos
lantedela Puerta délas aguas, defde el al- de palmas, y ramos de todo árbol elpeflb pa
úa harta el mediodia delante de varones y ra hazer cabanas, como eftá eferipto .
mugeres,y cntendidos:y los oydos de to- 16 Yfalio el pueblo, y truxeron,y hiíie-
do el Pueblo eran al libro de la Ley. ronfecabañas cadavno fobre fu techum-
4 Y Efdras el Efcriba eftaua fobre vn pul bre , y en fus patios , y en los pstios de la
d Heb. para pito de madera
q auian hecho para ello: Cafa deDios , y en la pla^a de la Puerta de
la palabra,
y eftauan cabe el Mathathias,y Semeias, las aguas y en la pla^a de la puerta de E-
q.d.para cf y
te negocio.
Anias, y Vrias, y Helcias, y Maaíías , á fíi phraim.
manderecha y áfu mano yzquierda Pha-
: 17 Y toda la congregación que boluio de
daias,Mifael
y Melchias,y
,
Hafum, y Haf- la captiuidad hizieron cabanas , y habita-
badana,Zacharias,y Mofollam. ron en cabanas porque defde los dias de
:
f Y abrió Efdras ellibro á ojos detodo Ioíue hijo de Nun hafta aquel dia no auian
eMaj alto q el Pueblo porque eftaua e fobre
, todo el hecho h anillos hijos de Ifrael: yvuoale- v Tn3n S ra ? '
de^ rodo el Pueblo refpódió,Amen, Amé zieron la folemnidad por fíete dias,y al oc clara,
tauo dia Congregacion,fegun
'
aleando fus manos:y humillaronfe y ado- el rito.
raron á Iehoua inclinados á tierra.
7 Ylefua,yBani,ySarabias,Iamin Ac- C A P I T. IX.
rub,Sebthai , Odias, Maafías,Celita, Aza- El Pueblo de ]fr<tel apurado y limpio de eftrangerot
cuj, Iozabed , Hanan , Phalaias , Leuitas fe jutaaoyrla ley de Dios }y a confeflarfHspeccadot
NEHEMIAS. 8p¿
quatro yexff al dia . II. los leuitas haxín dia y con coluna de fuego de noche para
,
fubltca confejsson en nombre del Pueblo de los coni alumbrarles el camino por dond,e auian de
tinos beneficios cjue haTia entonces ama recebtdo de
yr.
Vios.y de la* muchas ve^es que auiendo fm padres * Exí
' l0 » t
ij *YfobreelmontedeSinaidecendif-
quebrantado fu Coúerto,el los anta recebtdo a mi<,
te,y hablarte có ellos defdeel cielo,ydif-
fericordta. III. En tejlimonto que aora finalmé
te les iuyzios recios ,
tefe conuierten a el de todo corattnjenueuá elfan- y leyes verdadeias,
tlo Concierto ,y lo firman todos los principales. y eftatutos y mandamientos buenos.
14 Y notificárteles el Sabbado de tu fan
^7"" A os * veynte y quatro días de ef-
' ¿tidad j y mandárteles por auno de Moy-
I te mes los hijos delfrael fe juntaró
, fen tu fieruo mandamientos, eftacutos,y
y
en ayuno y en cilicios y tierra fo- Ley-
fa re íí. ir * Ydirteles pan del cielo en fu ham- E*».»tf.»r.
i Y auiafe ya apartado la fírmente de If- bre,* y enfufed les facarte aguas déla pie t* 0 - 1 ?* 6 -
rael de todos los eftrangeros: y eftando en dra*:y dixifteles que entrallen ápofleerla * De" í- I
>
s*
pie confelTaron fus peccados y las iniqui- tierra, por laqual alearte tu mano quefela
dades de fus padres. auias de dar.
j Ylcuantaronfefobrefu lugar,y Ieycró 16 Mas ellos y nueftros padres hlzieró
en el libro de la.Ley de fuDios, quatro ve- foberuiamente,y endurecieron fu ceruiz,
zes al dia y quatro vezes confeflaron , y a- y no oyeron tus mandamientos.
doraron á Iehoua fu Dios. 17 Y no quifieron oyr, ni fe acordará de
II. tus m,arauillas que auias hecho con ellos,
4 ^[ Yleuahtarofefobrelagradade los
Leuitas Icfua y Bani , Cadmiel, Sabanias, mas endurecieron fu ceruiz;y r pufíeróca * Trataron
t1ecle ° ir °-
Bunni,Serebias,Bani,y Chanani,y clama- beca para boluerfe áfuferuidumbre por fu
.
a fjglo.Etcr
nalmente. ria y alto fobre toda bendició y alabanza. te hizo lubir de Lgypto- y hizieron abomi
6 Tu, ó Iehoua , eres folo ,tu hizifte los naciones grandes.
b Heb. yto cielos,y los cielos de los cielos, y b toda 19 Empero tu por tus muchas mifericor
do fu excr- ,fu copofturarla tierra y todo loque eslá en dias no los dexarte en el defíerto: * la colu £*"•»}•**
e,t0,
ella:las mares, v todo loque eTla en ellas-,
y na de nuue no fe apartó deellos de día, pa-
viuificas todas eftas cofas:y los excrcitos ra guiarlos por el camino , y la coluna de
délos ciclos teadoran. fuego de noche,para alumbrarles el cami-
eGen.n.i. 7 Tu eres, ó Iehoua, el Dios c que efco- no por elqual auian de yr.
&c -
girtaá Abraham , y lo facafte de Vr de los 10 Y chile tu eípiritu bueno para eníe-
d Gen.iM. Chaldcos,y<* pulirte fu nombre Abraham. ñarlos y no detuuirte tu Man de fu boca:
:
rheo , y del Perezeo, y del lebufeo , y del fídad fus vertidos nofeenuejecieron , ni
:
10 Y dirte feñales y marauillas en Pha- ij Y multiplicarte fus hijos como las ef-
raon y en todos fus fíeruos , y en todo el trelias del cielo , y
metirtclos en la tierra,
pueblo defutierra:porquefabias qucauiá de laqual auias dicho fus padres cí auian
.1
rra gruefla: y heredaron cafas llenas de to- conuirtieron de fus malas obras.
aHeb. cor- do bie,cifternas 3 hechas, viñas y oliuares, 36 Heaqui q oy fomos íieruos:y en la tie-
cadas q.d. y muchos arboles de comer: y comieron
I»
rra q difte á nueftros padres paraq comief-
en q dios hartaronfe,y engroflaronfe,y deleytaró- fen fu fruto y fu bié,heaqui fomos ííeruos.
y
no trabaja-
(<¡ en w grandc bon(Jad> 37 Y
multiplica fu fruto a los reyes q ha»
bDebue-
2<J Y enojáronte, y rebellaron contra ti, puefto fobre nofotros por nueftros pecca-
nos frutos, y echaron tu Ley tras fus efpaldas:y mata- dos,q fe enfeñorcá fobre nueftros cuerpos,
«O.teftiíi- ron tus prophetas que proteftáuan cótra c y fobre nueftras beftias cóforme a fu volú-
ciuan. ellos para cóuertirlos á ti, y hizieró abomi- tad:y eftamos en grande anguftia.
naciones grandes. '38 Y con todo eflo nofotros t hazemos f Hcb.eor*
S fide "
27 Y entregártelos en mano de fus ene- fiel aliá^a,y la efereuimos íignada de nuef- "!"j1
migos los quales los affligieronry enel tic- tros principes , de nueftros Leuitas,y de
¡ m
po de fu tribulación clamaron á ti,y tu def- nueftros Sacerdotes. breel"la%-
de los cielos los oyfte: y fegun tus muchas C A P I T. X. nado nuef-
miferaciones, les dauas faluadores que los REcitafeelcathalogo (fe los que fignaron el San- tros pánd-
íaluaíren de mano de fus enemigos. elo Concierto. 1 1. Item los capítulos principa- P cs
que enel prometían a Dios conforme a /« Ley.
Mas en teniendo repofo , fe boluian a.
Y
2,8 les
hazerlo malo delante de ti: por lo quallos Entre los íignados /»ero»Nehemia»
dexafteen mano de fus enemigos q feen- m elThirfatha hijo de Hachela,y Se- m Arr.7,6s.
íeñorearon deellos mas conuei tidos cla- : decias,
mauá otra vez á ti, y tu defde los cielos los 2 Saraias,Azarias,Ieremias,
oyas,y,fegun tus miferaciones, los librarte 3 Phashur,Amarias,Melchias,
muchos tiempos. 4 Hattus,Sebenias,Malluch,
29 Yproteftaftelesque fe boluiefTen a tu y Haritr^MeremothjObadias,
dHcb.har.' Ley , mas ellos hizieron foberuiamente, y 6 Daniel, Ginethon,Baruch,
el hombre no oyeron tus mandamiétos: y en tus juy- 7 Mefullam,Abias,Miiamin, (tes.
y biuira zios peccaron en ellos,los quales h" el hó-
. 8 Maazias,Bilgai,Semaias.Eftos Sacerdo-
cn ellos, bre hiziere biuirá por ellos:y c dieron om- Y Leuitas,Iefua hijo de Azanias,Binnui
9
brorchuydor,y endurecieron fu ceruiz,y délos hijos deHenadad,Cadmiel.
Exc lo " "
Rom^o'í'..
«o oyeron. 10 Y fus hermanos,Sebanias,Odaia, Ce-
Gal. 3,12. 30 Y 1 alargarte fobre ellos muchos años, lita,Pelaias,Hanan,
eMctapbo- y proteftarteles con tu efpiritu por mano 11 Micha,Rehob,Hafabias,
ra de los de tus prophetas mas no efeucharon por
: : 12 Zachur,Serebias,Sebanias,
fiemos re- l 0 Ua l los entregarte
q en mano délos pue- 13 Odaia,Bani,Beninu.
9 C
blosdeUstÍerrJS - 14 Cabeceras del Pueblo , Pharos, Pha-
uerefuf n
" Mas P or tus muchas mifericordias ^ no liath-moab,Elam,Zattu,Bani,
uIItv*. J1
y
F f
% 99 N E H E MIAS. 5»oo
dada por mano de Moyfen fiemo de Dios: los vafos del Santuario , y los Sacerdotes
y que guardarían, y harían todos los man- que miniftran,y los porteros,y los Canto-
damientos de IehouanuertroDios, y fus res -yque no dexaríamos la Cafa denuef-
juyzios,y fus eftatutos: tro Dios.
50 Y que no daríamos nueftras hijas á los C A P I T. XI.
pueblos de la tierra, ni tomaríamos fus hi-
Ecitafe el cathalogo de los ejtte tomaron ajílenla
jas para nueftros hijos.
ra la andad de Ierufalem renouada.
Y que los pueblos de la tierra que tru-
31
xeíTen a vender mercaderías , y qualquier
grano en dia deSabbado,no/o tomaríamos
dellos en Sabbado , ni en dia fanfio y que :
Y Habitaron los Principes del Pueble*
en Ierufalem,y la refta del Pueblo
echaron fuertes para traer vno de
a Es el Sab- dexaríamos a el aúo Séptimo, y k deuda de diez que morarte en Ierufalem Ciudad fan-
toda nuao. ¿ta^y c las
nueuc partes en las o u da des»
bado de la e Los otror
tierra, Le- 32. Ypufimos fobre nofotros roandamié- i Ybendixoel Pueblo á todos los varo- nueue coa>
Ult.25,K tos para imponer fobre nofotros la tercera nes ^ que voluntariamente fe oftrecieron á ter»d° s
b Que cada parte morar en Ierufalem» las nucue
de vn ficlo aquel año para, la obra de
vno folta-
la Cafa de nueftro Dios. i Yertos /oradlos cabecas déla prouincia ÍS^*'
ria de fu f H fb.vo-
r j j -
que moraron en tleruiale: 1 1
decimas de ruicilios trabajos, en todas las lam , hijo de Sadoc , hijo deMeraioth, hijo-
ciudades, de Ahitub,principe de la Cafa de Dios.
j8 Y que eft'aria er Sacerdote hijo de Aav. u Y fus hermanos los quehazianlaobr*
ron con los Leuitas quando los Leuitas re- de h Cafa , ochocientos y veynte y dos y :
cibí riá~ el dieimory que los Leuitas ^ oflfre- Adaias hijo de Ierohá.hijo de Pelalias,hijo
16.. cerian el diezmo del diezmo en la Cafa de de Amli, hijo de Zacharias , hijo de Phaf-
nueftro Dios a las cámaras en la cafa del hur,hijo de Melchias-
,
O cabec*» i
39 Porque a las cámaras lleuarán los hijos dozientos y quareta y dos y Amaífu hijo lias.Heb.:
de Ifrael y los hijos de Leitrla orfrenda del de Azarel, hijo de Ahazai , hijo de Mefille- caberas de
¿rano ..del vino y del «weyte y allí litaran
: moth.hijo delrauier,, padre*.
14 Y
$0t N E H E MIAS. $oi
14 Y hermanos valientes de tuerca
fus jr» Y algunos de los Leuitas,» en lo s repar-
cicto y veynte y ocho ¡capitán de los qua- timientos deluda y de Ben -iamin. eS.nabtti»
les era Z^bdiel hijo de Hagcdolim. ron.
euel ofi-
cio diurno,
Zabdi,hijo de Afaph principe a el primero
que confieíTa en la oración ; Bacbucias el
d Pfilmo fegundo de fus hermanos Abdahijo de
y
Samua hijo de Galal,hijo de Ieduthun.
:
Y tas
y los Leui-
Ellos fon los Sacerdotes
quefubieron con Zorobabel hijo
de Salathiel.y con íefua, Saraias, le-
b V¡ cario 18 Todos los Leuitas en la Sanda ciudad rtmiaSjEfdras,
de Math* - fueron dozicntos v ochenta quatro. t Amarías, Malluch,HartuS,
y
19 Y los Porteros j Accub,Talmon,y fus 3 Sechanias,Rehum,Meremoth,
hermanos,guardas en las puertas, ciento y 4 Iddo,Ginetho,Abias,
fetenta y dos. f Miiamin,Maadias,Bi!gaI,
10 Y el refto de Ifrael,de los Sacerdotes, 6 Samaias,y Ioiarib,Iednas,
de los Leuitas en todas las ciudades de lu- 7 Sellum, Arnoc, Hilcitas, [edaias, Ellos
da cada vno en fu heredad, eran principes de Jos Sacerdotes y fus her-
ti Y los Nathineos habitauan enlafor- manosenlosdias de Iefua.
talezary Siha
y Gilpaera» fobre los Nathi- 8 Ylos Leuitas fueron Iefua,Binnui,Cad-
oeos. miel,Serebias,Iuda, Mithanias,f fobrelos f Que te*
3f Lod, y Ouo, enel Valle de los artífi- m cas, hafta los días de Iohaná hijo deElia- palabras de
ces. fib, los *«•
Ff ü
ooj N H E MIAS. 004
Z4 Las caberas de los Leuitas fueron Ha- la torre de Hananeel y la torre de Emath
fabias,Serebias,y Iefua hijo de Cadmiel harta la puerta de las
Ouejas y pararon en
y : :
a Que eran fus hermanos 3 delante deellos para alabar laPuerta de la Guarda.
pueftos de
y para confefíar, conforme al eftatuto de 40 Y pararon los dos Choros en la Cafa
entrellos Dauid varón de Dios, 0 guarda contra
•>
de Dios y yo , y la mitad de los Magirtra-
:
para excr-
guarda. dos conmigo:
citar el oíñ-
cío diuino
ly Matthanias,yBacbucia s,Obad ias,M o- 41 Y los Sacerdotes Eliac¡m,Maafeias,Mi-
por el orde follá,Talmon, Accub,guardas, porteros en niamin,Michaias,Elioneai, Zacharias, Ha-
que Dauid la guarda en las entradas de las puertas. nanias,con trompetas:
auia feríala- 16 Eñosfi*eron enlos dias delojacim hijo 41 Y Maafeias , y Semeias , y Eleazar, y
do &c. de Iefua, hijo de Iofcdec y en los dias de Vzzi,y Iohaná,y Malchiias,y Elam,y Ezer:
:
b Propheta,
Miniftro de
Nehcmias capitán, y de Efdras Sacerdote ^y los Cantores que cantauan, h y lezraia g Heb.y rú-
Dios: Efcriba. elPrepofito» zicron oyr
II. 27 f[ Y en la dedicación del muro hulea- 43 Yfacrificaronaqueldiagrandesvifli-
los-Canto-
c Por fus ron a los Leuitas de todos fus lugares,para mas,y hizieró alegrías porq Dios los auia
:
"&
S
ordenes o traerlos á Ierufalé,para hazer la dedicación alegrado de grande alegria y aun también :
chiles.
lcs p r e f¡¿¡ a
y el alegría con alabanzas y con cantar, có lasmugeresy los mochadlos fcalegraró, i ez raias.
Yde Tos hijos de los Sacerdotes con uitas fanclificauan álos hijos de Aaron. y primicias
troperas Zacharias,hijo de Ionathan,hijo
:
CAPIT. XIIL á los
tas,
Leui-
y los
de Semaias, hijo de Mathanias, hijo de Mi-
chaias,hijo de Zachur,hijo de Afaph.
SOn apartados del Vueblo de Dios los ctlrangeros Leuitas a
confirme a la Ley por Nchemtas. II. Retía»- los Saccr-
36 Y fushermanos Semaias,y Ezrael,Mi- ra los Leuitas en fus minitiertos,cjue por la auaricia dotes la de-
lalai,Gilc)ai,Maai, Nathanael, y luda, Ha- del Puebloje auian retirado a (ha heredades, y ha%c cima de fus
nani,con los inrtrumentos múfleos de Da- (¡uefelcsden fut porciones. III. Reforma laob- decimas.
c Como uid 6 varón de Dios.y Efdras Efcriba dela- feruancia del Sabbado quecl Vueblo quebrantaua arnb.10,58.
arrib-ver. te dellos- en mucha* manera*. MIL Catiiga alosc¡uea-* Df " f 2 J» •
i Y fue
90! N E H E M I A S. po6
j Y fue que como oyeron la Ley, aparta- 18 No hizieró aníi vueftros padre$,y tru-
a Todos ron 3 toda lamíftura de Ifrael. xonueftro Dios fobre nofotros todoefte
los A limo- 4 Yantes deefto Sacerdote auia
Eliafib mal,y fobre efta ciudad y vofotros añedis
:
nitas y Moa fido Prepofitode la cámara de la Cafa de yra fobre Ifrael prophanando el Sabbado?
bitas c¡ cita •
uan empa-
nuertro Dios.pariente de Thobias. iq Y fue que' como la fombra llegó á las I Com-iv'-
dronados y Y le auia hecho vna grande cámara en puertas de lerufalé antes del Sabbado,dixe nolata'c' .
la vifprra
con el Pue- laqual antes guardauan el Prefente, el per- q fe cerraflen las puertas , y dixe q no las a del SA 1 3-
blo de Ifra- fume^ los vafos , y el diezmo del grano, y brieflé haftadefpues del Sabbado y pufe á :
do H.l.io
el del vino,y del azeyte que era mandado dar las puertas algunos demis criados, paraque n- o fe. ÍT>
a los Leuitas,y á los Cantores, y á los Por- no entraíTe carga en dia de Sabbado. braron 1>*
teros^ la ofrenda de los Sacerdotes. zo Y qdaronfe fuera de lerufalem vna y puertas &c.
6 Mas a todo efto y o po eftaua en lerufa- dosvezes los negociantes, y los que ven-
lé porq el año treynta y dos de Arthaxer-
: dian toda cofa:
b Mucho xes Rey de Babylonia vine al Rey,y b a ca- 11 Y proteftéles y dixeles, Porq quedays
defpues.
bo de días fue embudo del Rey. vofotros delate del muro?Si lo hazeys otra
7 Y venido á lerufalé encédi el mal q auia vez,meteré la mano en vofotros. Defde en-
hecho Eliafib paraThobias haziédo para el tonces no vinieron en Sabbado.
cámara en los patios de la Cafa de Dios. zz Y dixe a los Leuitas, que fe punficaíTer»
8 Ypefómeengran manera,y eché todas y vinieflená guardarlas puertas parafan-
las alhajas de la cafa de Thobias fuera de la clificarel dia del Sabbado.Tambiépor efto
cámara. acuérdate de mi Dios mió, y perdóname
c Heb. y Y dixe c que limpiaíTen las cámaras y multitud de tu mifencordia.
9 : fegun la
limr»; .ron 1 r ir.
hs *c.
bolui allí las alhajas déla Cafa de Dios,*1 el 2j ^[También en aquellos dias vide al-
d Como Prefente y el Perfume. gunos ludios que auian tomado mugeres de
arrib.ver.j. 10 q¡ Y entédi que las partes de los Leui- Azoto,Ammonitas,v Moabitas:
IL tas no auian (ido dadas:
y que cada vno 44 Y fus hijos la mitad hablauan Azoto,
fe auia huydo a fu heredad , los Leuitas
y y conforme á la lengua de cada pueblo,q m Del pue-
e Que fer- blo de dó-
los Cantores e que hazian la obra. no fabian hablar Iudaico.
uian enel dc eran fus
it Y reprehendí á los Magiftrados,y dixe, z<¡ Yreñi con ellos, y maldixelos, y heri madres,
diuino cul-
Porque es defamparadalaCafa de Dios? f y deellos a algunos varones, y "arranqué les
n Hizelos
to.
fS.álosLe- júntelos y pufclos en fu lugar. los cabellos, y juramétélos,Que no dareys caluos en
uitas:y rc- íz Y todo luda truxo el diezmo del gra- vueftras hijas a fus hijos , y q 110 tomareys ferial de
ftituylos en no,del vino y del azeyte á los cilleros, de fus hijas para vueftros hijos ó para vo- vergüenza.
fus offkioi. ij Y pufe fobre los cilleros á Selemias Sa- fotros.
cerdote,y a Sadoc Efcriba, y á Phadaias de z6 No peceó por efto* Salomón Rey de * 1. Reyes
éntrelos 14 Acuérdate de mi, ó Dios, por efto: y 27 Y obedeceremos á vofotros para co-
otros Leui- ' no raygas mis mifericordias que hize en meter todo efte mal tan gráde,preuancan-
tas.
la Cafa de mi Dios, y f en fus guardas. do contra nueftroDios tomando mugeres
1 1 r.
if ^J"
En aquellos dias vide en luda algunos eftrangeras?
iS.Dctu
memoria
que pifauan lagares en Sabbado, y que tra- 18 Y
yno de los hijos de Ioiada hijo de E-
los benefi-
yan los motones , y que cargauan afnos de liafib gran Sacerdote era yerno de Sanaba*
cios q &c. vino,de vuas,y de higos,y de toda carga,y llac Horonira:y ahuyéntelo de mi.
1" En los trayá á lerufalem en día de Sabbado:y hize zq Acuérdate deellos , Dios mió, contra
ofücios de* teftigos el día que vendian el manteni- los q contaminan el Sacerdocio , y el pació
ella.
miento. del Sacerdocio y de los Leuitas.
16 También eftauan en ella Tyrios que jo "Y limpíelos de todo eftrágero,y 0 pu- o Pufes ca-
da vno en
trayá pefcado,y toda mercaderia: y vendía fe las obfcruancias á los Sacerdotes y á los
fu officio
en Sabbado á los hijos de luda en lerufalé. LeuitaSjá cada vno en fu obra: feñalando
17 Y reprehendí á los Señores deluda, y 31 Yparalaoffrendadelaleñaenlos tié- Ies fusve-
dixeleSjQue mala cofa es efta q vofotros ha pos feñalados:y para las primicias . Acuér- zes enel
zeys,que profanays el dia del Sabbado? date de mi,Dios mio,para bien. minifterio.
fa que el Rey Salomón hijo de Dauidauia Leuita* fus hermanos aparejauan para ellos.
edificado, diciendo, 17 Y acab'ofe en aquel día todo loque per-
y tened cuydado de fu nación de Ifrael: y cieron facrificios fobre el facrificio del Se-
concertaos conforme al repartimiento de ñor,coQforme al mandamiento del Rey Io-
vueftras familias y tribus, íías.
7 Y efió Ioíías para el pueblo que fe halló ludioy todos los de Ifrael, que fe hallaron-
ouejas y corderos, y cabritos, y cabras
allí moradores de lerufalem.
treyntamihy bezerros tres mil. 22 Alos diez y ocho años del reyno de Io-
8 liftofuedado de las rentas del Rey por íías, fue celebrada cita Pafcua.
firomeffa al Pueblo,y a losSacerdotes para 23 Y los hechos del Rey Ioíías fueron
de-
a Pafcua, dos mil oucjas,y cien bezerros. rechos en la prefencia del SeñorfuDios,y
o Y lechonias , y Semeias , y Nathanael, de vn coraron lleno de piedad.
hermanos, y Hafabias , y Oziel, y Coraba 24 Mas las cofas que acontecieron en fk
tribunos, dieron á los Leuitas para hazer la tiempo, cftá eferiptas en las hiftorias de lo»
Pafcua,cinco mil ouejas,y Sietccientos be- tiepos palfados:dc los q peccaró, y paífaró
cerros. en maldad contra Dios á toda nacionjy las
10 Hecho eflo como conuenia,los Sacer- cofas en que le offendieron honrrádo a las
dotes y los Leuitas teniendo los panes fio cofas fcnííblcs por loqual las prophecias
:
Icuadura fe pufieron por fus tribus, del Señor fueron fuertes contra Ifrael.
« Y conforme á las fuertes de primacía 2? Defpues de todos eftos hechos délo-
de fus padres enla prefencia del Pueblo, of- acóteció,q fubió Pharaon rey ríe Egy-
lías
frecian al Señor,confonneá loqeftáefcrr- pto.y vino fobre Charchamrs- , q eftá fobre
pto enel libro de Moyfen. el Euphrates-y Ioíías ¡e falió al encuentro.
ió Mas
5>09 1 1 T. D E E S D R A S. $>ia
27 Yo no foy embiado del Señor Dios pa- délas hiftorias de los reyes.
ra tener guerra contigo mas mi guerra es
:
43 Y
Ioachin fu hijo fucedió enel reyno
contra el Euphrates:y aora el Señor es có- en fu lugar hendo de edad de diez y ocho
migo,y el viene aprieífa conmigo: por tan- años,quando fue puerto por rey.
to apártate demi,y no refiftas al Señor. 44 Y reynó tres mefes,y diez dias en Ie-
28 Mas Iodas no boluio fu carro: antes Ce rufalé:y hizo lo malo en la prefencia delSe-
apercibió para darle batalla , no mirando á ñor.
las palabras del Propheta Ieremias falidtu 4f Y paíTado vn año Nabuchodonofor
déla boca del Señor: embió, yhizolo lleuaren Babylonia jun-
29 Y anfi fe pufo en batalla contra el,enel tamente con los vafos fagrados del Se-
campo de Mageddo; y los principes deci- ñor.
dieron conel Rey loGas. 46 Y pufo por Rey de luda y de Ieruía-
jo YelRcy dixo afus criados: Sacadme lem á Sedechias, fiendo de edad de veynte
fuera de la batalla porque grauemente ef-
:
y vn 3ños:el qual reynó onze años:
toy enflaquecido. Y fus criados lo (acarón 47 Y hizo lo malo en la prefécia del Señor,
luego déla batalla. no auiédo temor de las palabras, que auian
kr?. jf,
31 Yfubió fobrefufegúdo carro, y en lle- fido dichas de la boca del Señor * por el
*'*
gando a Ierufalem murió y fue enterrado : Propheta Ieremias.
enel fepulchro de fus padres, 48 Yauiendo jurado al rey Nabuchodo-
ji Y Ioíias fue llorado en toda ludea :
y nofor quebrantó la fe perjurándole y en- :
anfi en la nación de Ifrael para fiempre. 49 Aníímifmo los principales del Pue-
33 Mas eftas cofas eftán eferiptas enel li- blo , y de los Sacerdotes hizieron mucha»
bro de las délos reyes de luda,
hiftorias cofas injuftamente y fobrepujaronen im-
:
39 Ioacim era de veynte y cinco años del Señor.y fe cargaró de los thcforos rea»
quando comentó á reynar en luda y en Ie- les,y los lleuaron en Babylonia.
rufalé.y hizo lo malo en la prefencia del Se- Y pulieron fuego á la Cafa del Señor,
ñor. y derribáronlos muros de Ierufalem, y fus
40 Porloqual Nabuchodonofor rey de torres quemaron á fuego.
Babylonia vino contra el, y ligado con vna %6 Y todas las cofas excellentes cófumie-
caderta de metal lo lleuó en Babylonia. ró,y las tornaró en nada:lleuádo en Baby-
41 YNabuchodonofortomó los vafos lonia todos los que quedauá del cuchillo,
confagrados del Señor,y Ueuólos, y pufo- 57 Lo* quales fueron fieruos del Rey, y de
ff iiij
cu III. DEESDRA5. 012
fus hijos, haftaq los Petfas reynaron:paraq mil y quatrocientos,y fefenta y nueue:
* Icrem. ay, fe c úplieíTe la palabra del Señor dicha * por 15 Los quales fueron dados por cuenta a
ii.jjj.io. hbocadeleremias. Saflabafar, y a los demás queboluieron de
5:8 Y la tierra toda repefó a fu plazer:y hi- la captiuidad de Baby lonia a Ierufalem.
zo fabbado todo el tiempo defu defolació, i<í * Masen tiempo de Arthaxerxes rey
*
haftaque fe llegaron los fetenta años. delosPerfas,Bifchlemo,yMithridates,y
Tabel,y Rahuro,y Beeltheemo, y Semeho 6>
C A P I T. II. Secretario.y todos los otros fus compañe-
ros que habitauá en Samaria,y en los otroi
há cóftituydo por rey fobre todo el mudo: nofotros á Ierufalem ciudad rebelde,y ma-
4 Y roe ha mádado,q le edifique vna Ca- la,edifican fus portales, y reftauranlos mu-
fa en Ierufalem,que es en Iudea: ros,y tornan á alc,ar el Templo.
f Si ay alguno entre vofotros, q fea de fu 19 Y ííefta ciudad fe torna a edificar, y le
nació, el Señor fu Señor fea conel,bueluafe acaban los muros, no íblaméte no fuffrirán
a Icrufalem , y edifiqla Cafa al Señor de If- que les liaban pagar los tributos , mas aun
rael,el qual Señor habita en Ierulalem. refift irán a los reyes.
6 Y todos los q habitan en los lugares de ao Yporq la obra crece acerca delTem-
alderredor, en qualquierlugarquc eftén, plo,á nofotros nos pareció fer bien , de no
7 Les ayudé con oro, y plata, y otros do- 10 tener en poco:
nes:con cauallos,y beftias,y otras cofas, q 11 Mas q lo hizieífemos faber al Rey nuef-
pudieren fer offrecidas por votos enel Té- tro Señor,paraq (i le pareciere,haga bufear
plo del Scñor,el qual eftá en Icrufalem. en los libros de fus padres:
8 Entonces los principes de los tr:b. có- ii Y hallará en los regiítros,enq feeferi-
forme a las familias deluda fe apercibieró: uen cftas cofas , y conocerá , q efta ciudad
y del tribu deBen iamin,los Saccrdote«,y há fido rebelde,turbadorade los rcynos,y
los Leuitas,có todos los demás cuyosefpi- de las ciudades.
ritus el Señor rocó,pai aq fuellen á edificar 13 Y q los ludios há íído rtbelles,y teuáta.«
la Cafa del Señor, que eftá en Ierufalem. dores de guerras en ella de tiépo antiguo:
9 Ylosque eftauan alderredor deeilos, por loqual efta ciudad ha fido deftruyda.
les ayudaró con todas con oro, las cofas: 14 Porrantoaora Señor nofotros os da-
y có muchas of-
plata, y cauallos,y beftias: mos auifo,c¡ fi efta ciudad fe buelue á edifi-
frendas de muchos, cuyos fentidos fueron car,y fus muros fe reftaiirá,no podrey s te-
defpertados. ner paflb para la Ccleíy ria.y Pher icia.
jo Y el rey Cyro facó los vafos fagrados ay Entóccs el Rey eicriuió á Rahú Cho-
del Señor, q Nabuchodonofor auia trafpaf ronifta,y á Beelthe-emo,y á Semefio Secre
fado de Ierufalem, confagrado enel Tem-
y Cario, y á los otros fus compañeros, q mo-
plo de fus Ídolos. rauá cnSyna,y en Phenicia,enla forma que
it Sacado Cyro rey délos Perfas aqftos fe figue:
vafos, los dió a Mithridares fu theforcroi z6 Yo ley las letras,q me crrbnftes.figuic-
ja Por el qual fueron entregados á Safa- do las quales, mádé bufcar.y fue hallado,q
bafar Gouernador de ludea, eftaciudad há refiftido fiempreá los reyes,
ij El numero délos quales es el que fe li- zj Y que fus moradores ha fido rebelícs,y
gue. Mil tabones de oro,y otros mil de pla- authores de guerrasy c¡ há reynado en le-
ta . Bacines de piara para los facrificios, rufalé reyespoderoíbs y fuertes,los qualej
veynte y nueue . Ta^as' de oro , treynta
y : recebian tributos de la Cclefyna,y de Phe
de plata.dos mil y quatrocicncas y diez,có nicia:
otros mil vaíbs. a8 Portanto aora mando , q ellas gentes
14 De manera que todos de oro los vafos fean impedidas de edificar la ciudad: y que
y deplaca,que fueron traydos,fueró cinco fe mire, que no pallen adelante;
ao Por»
5>'3 j i j. DE ESDRAS. 9^
19 Porque erta maldad no fe augmente, iy Y fentandofe á Confejo, fuero leydos
para moleftarálos reyes. los eferiptos delante de ellos:
|o Entonces Rahum,y Semeíío el Secre- 16 Entócese/ReydixOjLlamadácrtbsmá
tario,yfus compañeros , leyendo loque el cebos, paraq cada vno declare fu dicho. Y
rey Arrhaxcrxes les auia efcripto,fe puííe- como fueron llamados entraron dentro,
ron en camino para Ierufalé,con grá prief- 17 YelRey les dixo, Declarad nos vu r
fa con gente de cauallo,y con buen clqua- ertra eferiptura . Entonces el primero, el
dron qual auia dicho de la potencia del vino, co-
ji Y comenc,aróá impedirá los que edi- mentó, y dixo,
ficaua n :de manera que ceífo el edificio del 18 Quan poderofoes el vino , ó Varo-
Templo de Ierufalero , harta el fegúdo ano nes ? El engaña el entendimiento de todos
del reyno de Dario Rey de los Perfas. lofque lo beuen:
CAPIT. HL 19 Haze q el animo del rey,y el del def-
amparado , eldelfieruoy el del libre, el
Siendo Dario rey, hizo vna gran cena
á todas fus gentes,y criados. del pobre y el del rko,fea de vna manera.
i Y á todos los grandes de
Media, 20 Las voluntades de todos buelue ale-
y de Perfía:á todos gouernadores, ca-
fus gres y contentas:)' haze oluidar toda trif-
pitanes,y confules , y prepofitos , defde la teza,y deuda.
India harta IaEthiopia, yueeran ciéto y ve- 1 n El haze ricos los ánimos de todos , y
ynte y líete prouincias. que ni aya memoria de rey, ni de gouer-
3 Y defque ouicron bien comido ybeui nador. Haze que no fe hable fino por ta-
do,y fe boluieron hartos,el reyDariofefu lentos:
bió a fu camára.y durmió, hartaque fe def- 21 Y qdefpuesqhá beuido, no fe acuer-
pertó. den ni de amiftad,ni de hermandad: y def-
4 Enrretáto tres mancebos déla guarda de á poco defuay nen las eípadas
queguardauan el cuerpo del Rey,dixeron zj Y defpues que fon libres del vino,na-
el vno al otro. die tiene memoria de loque ha hecho.
j Digamos cada vno nueftro dicho exce 14 Por ventura,ó varones, no es poten-
lctc,paraq tifsima cofa el vino, que fuerza á hazer to-
el
q pareciere auer hablado mas
Sabiamente que los otros el Rey Dario le , do erto?Y defque efte v,uo dicho,calló.
dé grandes dones enfeñal de victoria . C A P f T. III í.
6 Que fe vifta de purpura, q beua en oro, ENtonces el fegundo,que auia dicho
q duermafobre oro,q ande en carro có fre de la potencia del rey , comentó á
nos de oro,que tr.iyga diadema de fino li- hablar:
no,y collar de oro á fu cuello, 1 O
varones , por ventura los hombres
7 \ qfeafsicnteen el figundo lugar def- no fon los mas poderofos , pues q fe enfe-
pues de Dario por fu fabiduria, q fea Ha-
y ñorean de la tierra y de la mar , y de todas
m ado pariente de Dario. las cofas que ay en ellas?
8 Entonces cada vno eferiuió fu dicho, 3 El rey pues ferá el mas poderofo,puef-
y lo firmó: y puíierólo debaxo del almoha- que fe enfeñorea fobre todos ellos, y les
da del rey Dario,diziendo, mandaá todos , y ellos hazen todo loque
9 Quando el Rey fe leuantáre,darfeleha el dize.
aquerte efenpto
y aquel cuyo dicho fue-
:
4 que hagan guerra el vno
Si el les dize
,
xe que derriben, derriban.'Si dize que edi- 27 Muchos perdieró,y cayeró,y pec-
fe
fiquen, edifican. caron , porcaufa de las mugeres
5> Si el dize que corten, cortan: Si dize
q 28 No me creeys pues aora?Por ventura
planten, plantan. el Rey no es giáde en fu poder, pues todas
jo Ytodoelpuebloyfuspoteftadesobe las regiones temen de tocarle?.
decen á vno: y el entre tato eftá afrentado, 19 Cótodo eflb yo he viftoá el y a Apa-
come,y beue,y duerme, mes íu amiga, hija de Bartaco el Magnifi-
ji Y ellos le guarda puertos arredor del: co,laqual eftaua aífentada a fu mano dere-
y ninguno puede yr á hazer fus negocios, cha,
mas todos le fon obedientes. jo Y le quitaua la diadema de fu cabe$3,
li O
vaxones,comonoferáelreyelmas y la ponia fobre la fuya: y hería al Rey con
f»oderofo,pues es aníi obedecido ? Y ca- fu mano yzquierda
ló . ji Y el Rey a todo efto la eftaua mirado
13 Entonces el que era Zoro-
tercero ,
laboca abierta. Siellafele reya,elfcreya
babel,elqualauia dicho délas mugeres y tambien:Si ella fe enojaua có el,ella lifon-
de la Verdad, comentó á hablar geaua para hazer la paz.
14 O
varones, ni el rey, aunq es grande, 32 Como pues, ó varones,no ferán las mu
ni muchos hombres, ni tampoco el vino,es geres las mas poderofas , pues hazen tales
el mas poderoíb. cofas?
15" Que cofa pues les es fuperior y ,
ten- 33 A efto el Rey,y los Principes fe mirá-
drá feñorio fobre] ellos? Por ventura no uan el vno al otro Y elcomenc.ó á hablar
:
18 Si ellos han allegado oro, opiata, o también el cielo la celebra , y todas las co-
qualquiera otra cofa hermofa , en viendo fas la r c u eren cia n v temen y nada ay ini-
, :
19 No ponen los ojos en ella dexando 37 El vino es iniquo,el rey es iniquo , las
22 De aqui pues podreys conocer , q las tae y de toda injuíheia,y maldad,fe aparta.
44 Y de reftituyr todos los vafos,q fue- biduria,y la gloria es tuya que yo tu ííer-
:
48 Y embió letras á todos los Prepofitos mugeres, y hijos, y hijas, y fus fiemos, y
de la Celeíyria y de Phenicia,y del Liba-
,
fieruas,y fus beftias.
DO,que procuraflen de hazer traer madera 2 Y Dario embió con ellos mil eauallos,
decedro delLibano á Ierufalé,y quele ayu á los quales mandó que los acoropañaflen,
daffen a reedificar la Ciudad. haftaque los pufieffen en Ierufalem en fe~
49 Demás deefto dió letras de ¡inmuni- guro có canciones, y táborinos , y flautas.
dad para todos los ludios , q partían de fu 5
Porque todos los hermanos yuan hol-
reyno, para venirfe en Iudea: q ningún Se- gandofe,porquelos hizo yr todos juntos.
ñor,mPrcpofito,ni Gouernador, ni cóta- 4 Eftos fon los nóbres de los varones q
dor llegaífe á fus puertas. vinieron, cóforme áfuslinages y tribus, y
fo Mas que toda la region,q occupaffen. fegun la fuerte de fu primacía-.
fueffe franca:
y q los Idumeos dexalfen los y Los Sacerdotes hijos de Phinees hijo
caftillos que tenían de Iudea. de Aaró:Iefus hijo de Iofedech, hijo deSa-t
ji Item, q para el edificio del Templo fe rayas. Ioachim hijo de Zorobabel, hijo de
les dieífcn cada vn año veynte taIétos,haf- Salathiel,de la cafa de Dauid,del linage de
ta que fueffe edificado, Phares,del tribu de luda
jz Yparalos holocauftos quefeauiáde 6 Elqual tyrobabel tuuo los fabios propo
iacrificar fobre el altar cada día, como tie- fitos en tiempo de Dario rey de losPerfas,
nen mádamicto de (aerificar cada dia diez en el año fegüdo de fu reyno , en el mes de
y fiete,todos los años diez talentos. Nifan,que es el Primero mes.
Demás deefto, q todos los q partief- 7 Eftos fon los de Iudea q tornaró de la
,
doze mil minas de oro labrado, y cinco mil Madiabon, có los de Ioda,hijo de Eliadum
mías de plata,y cié veftiduras Sacerdotales. y fus hijos, y fus hermanos.
44 Y los Sacerdotes,y Leuitas,y los del y8 Todos los Leuitas appreffurauan la
Pueblo, habitaron en Ierufalem, y en la re- obra de vn miímo animo lleuando adelan-
gió y los Cátores fagrados.y los Porteros, te la obra déla Cafa de Dios. Y quando los
con todos los demás de lfrael,en fus villas. maeftros edificauan laobia,
4J Yllegádoleya elmes Séptimo, ybi- $9 Los Sacerdotes eftauan prefentes vef-
uiendo ya cada vno de los hijos delfracl tidos de fus ropas con inftrumétos de mu-
en fu polfefsion juntáronle todos de vn
,
fica,y trompetas conlos Leuitas hijos de
:
47 Para ofFrecer fobre el los holocauf- ria,es para ííempre fobre todo Ifrael.
ros,fegun loque eftá eferipto enel libro de 61 Y todo el Pueblo tociuatrompetas,y
Moyfen varón de Dios. gritaua á alta boz alabando ál Señor por la
gunos délas otras gentes déla tierra, que 63 Y algunos de los Sacerdotes, y Leui-
tenían enemiftad con ellos, y todas las gé- tas, y de los Principes de las familias, de los
tes de la tierra les querian bazer violencia, viejos, que auian vifto el Templo primero,
toda via leuátaró el altar en fu lugar,y offre 64 Venian ál edificio de eftotro con llo-
cían ál Señoríos facriíicios á fus tiempos,y ro y gr3n lamentación y muchos otros con
: