Está en la página 1de 1294

Digitized by the Internet Archive

in 2014

https://archive.org/details/labibliaqveeslosOOrein
o/tecina, &?¡, -¿$p6<z<ríac a¿e ¿a>S ^OC¿ec¿¿<^¿^

/¿mtfactcL con -ma/ezto a¿e> ¿ce- ce¿e£i*acünzj


LA BIBLIA,
QVE ES. LOS SA-
CROS LIBROS DEL
VIEIO Y NVEVO TE.
STAMENT O.

Trasladada en EJj>añol.

thyh w wVtf "fin


La Tatabra del Dios nueflro permanece pttraJiempre* ¡fa.^o»

M* D LXIX-
DECRETVM CONCIL. TRID. IN INDICE
libr.prohib. Regula 4.

C
te indicio
VM experimento maniftftwm fit,fí [acra Biblia rulgari l'mgua pafíim fine difermme per*
mittantur,plut mié ob hom'mtm temeritatem dctrimcnti,qudm
epifcopiautlnquifftomjieturMcum confilio
vtilitatis oririihac in par-

parocbi velconftjfarij Bibhorimacatho


Ucisautoribusverforum leclionem'm vulgaril'mgua eis concederé pofiint , cjuos 'mteÜexerint ex
huiufmodi leñionenon damnwnfedfideiatq; pietatk augmentum caperepojfe : quam fkcultatem
in feriptis habeant. Quiautem abfa¿ taíi facúltate e<t legerefeu habere pr<efumpfcrit,mji prius Bi*
bliis ordinario redditk }peccatorwm abfolutionem percipere non pofiit ere.

DECRETO DEL CONCIL. DE TRENTO


en el catalogo de los libros prohibidos.Reg.4.

COmo fea manifíeftopor la experiécia, que íí los facros libros en lengua


vulgar fe permitan á cada paífo a todos, nace decllo mas daño que pro-
vecho por la temeridad délos hombres:en eftapartefeeftéporel juyziodcl
obiípo o del Inquiíidor,para que con confejo del cura o del confeífor puedan
conceder la lición déla Biblia enlengua vulgar,trasladadaporauthores ca-
tholicos, alos que entendieren que de la tal lición antes recibirán augmento
de fe y de piedad, que algún daño:la qual facultad tengan en efcripto.y el que
fin la tal facultad prefumiere leerla, o tenerla, no pueda recebir abfolucion de
fus peccadosjíín auerprimero buelto la Biblia al Ordinario &c.

IDEM CONCIL. REGVLA j.

Siqutvero annotationeseum huiufmodi }


qu<epermittunturi verfíonibus circmjerutur^
punñk lock fufyeftit a facúltate Theologica alicuiut Vniuerjltatis Catbolica'3 aut lnquifttio*
w
negenerdli} pemitti eifdempoterunt} quibus verjlones*

EL MISMO CONCIL. REG. 3.

Y Sí algunas annotaciones andan con las Translaciones que fe permite,


podranfe permitir a los mifmos,a quien(fe permiten)Ias Translaciones,
quitados los lugares fofpecho os por alguna facultad Theologica
I

de alguna Vniueríidad catholica,oporjalnquiíicioa


general.
AD SERENISS. ILLVSTRISS*
GENEROSOS, NOBILES, P R V D E N-
tes; Reges,Eleclorcs,Príncípes,Comítes,Barones, E-
quites, atq? Magíftratus ciuítatum cúm totíus
Europa?, tum ín prímís S.Rom.
Imperrj,

P R^ÉF^TIO HISP ^ANICI S^ÍCRORVM BIBLIO-


rum Interpreté, inqua exprima "Vifwne Ezechieltí Prophet£ dijjertt de offiao
piorum Prmcipum Euangelium Chrijli y eré &ex animo projitentium: acfi~
muí yerfionühuius patroanium grtutclam, guanta potejl rcuerentiaattfa anu
mifubmtfíione, ei$ commendat,

xercvit hactenus vehementer íacrarum líterarum


interpretesomnes tum vetercs tum recentíores prima
Ezechíelís primo capíte fuarum prophetía-
illa vífío

rum, tn qua mírabílem currum, cV curruí ínfídentem


DeíMaíeftatem,mírabíIía quocg anímalía currum tra-
hentía díuinus Prophera defcribít,nccp ímmeritó. Cum
ením exrcbus, qu£ pafsim occurrunt fenfibus noftrís, ad fuá nobis my-
ftería fígnífícandum , Spírítus Sanclus typos defumít, bona íam pars
eorundem myfteríorum nobis quodammodo manífefta eft , yt pote
quíexcommuni rerumvííi eaiam nouímus,qua?abdítarum rerum fí-
gnaSpirítus Sanclus effe voluínnequeíneífdem prímüm cófingendís,
cooptandíscg quídquam elaborandum eft. Multó fecus res habet, cüm
non modo qua? repracíentantur arcana á noftrís fenfibus om niño funt
remota veriim etiam ín ípfis quoque typís non medíocrís fubeft díffi-
,

cultas , vt quí íint nobis non mínus,quam res ípfa?,obfcurí , ígno tí , nuf-
quam vífi , nufquam extantes, Dei Maíeftas , nífi rerum qux oculís no-
ftrís obuerfantur, ímagíníbus vteunque depíngatur ínenabílís arqp ín-
,

comprehenfíbílís omníno nobis eft. Modus ítem quo ínrebus á fe ere-


atís, vel ctíam ín Ecclefia? fuae gubernatíone verfatur,haud mínus ígno-
tus.Difpofítío denícj totíus Regní íuí,atq; adeó díípenfatío arcanorum
fuorum íudícíorum ín mundo , ígnotíftima. Eaiam nobis íigníficantur
per prodígíofa anímalía 3 fingula quadríformía , alata quaternís alis o- ,

culata vndíquc , maníbus humanis vítulínís pedíbus praedíta eífdem


, :

rurfus rech'Sjídeft nullís compagíbus fuffragíníbus, autúm<íhjris,quí-.


,

bus complican crurapoffint,elephanti ínftar. Per currum quem tra-


hant magno ímpetu ,ftrídoreterríbílíj tum per terram, tum perípfa a?-
thera eunmirfus quatuor conftantem rotís, qua?, alíís quatuor eifdem
:

ímplícatís, íam non quatuor, fed ocio fínt. Oculata vfquequacp omnia,
víuentía omnía,ímo cVratíone angélica precita omnía.Harc quíaínto-
Pígtira vílíonís Ezech.f.cip. prasfentí prxfatíoní «ccommodatl*

MER1DIE.9

A Nubes 8c ígnis e¡ admixtus ver.4. íü,i,io. quatcrnis rum faciebusmm a- H Solium &e¡ ¡nfídcns figura humana
B Splcndor per rircuitum nuli. v.4. lis,Src.oculata vndique ex cap.io,iz,& fupraifflüm.vcr.aó.
C Médium nubis.t.vníucrfum fpatirutr Apoc4,6. I Similitudoyridis a Iumb!s & fupra Sí
intranubisambitum igne cfiítans.quf F Rotae dupücata: currus quatuor.v.if. infra fuper igneum fpacium clcclro C-
elc(flri ípeciem ¡¿có prx fe ferrct. v. ¿Vcocutata víqucquaque.v.18. milcv.27,28.
4. & it. G Expaníio ííuc cxluni colorís cryflal- K Manus pórrigos Prophcta: volumen
C An¡ji.al¡a,fm Chcrubinú f. 5. ¿V<ap, Jini Y.H. vorandum cap.í,j.&c.
«are-
PRA£FAjTIO,
tarerum vnhictñtzte nunquam vídímus , ne hís quídcm quoquo modo
haudmínüsin ípfis prímúm ímagíní-
fimílía, íblertíbus ínterpretíbus
bus ftatuendís elaboraadum cft, quám, ípfis íam vt dccet conftítutis ir» ,

ipfa rerumabdítarum ínueftígatíone poftea. Itaquecümeamvifíonem


nunc fufccpcrímus cxplícandam primas huíc partí officíí noftrí cu-
,

pícntes fatísfacere , interiec^amhícn'guram medítatí fiimus, adhíbítís


ctíainerudítorum íudícíís,quí ín eadem enucleádahactenus quícquam
praeftítere,vtquoadfíerí poílet peí ímbccílles íngcníí noftrí víres,Pro-
phetarmentem ípfius inherentes veftígíísíneaexprímeremus.Id prí-
múm cítra eorum pran'udícíum faclum cupímus quí ídem ante nos té-,

tarunt Fuenrnt praíterea nonnulla addenda vt menfa ínter ípfas rotas


. ,

tum ad ígnís fedem, tum etiam vt currus conftaretratío.Columnae ítem


quíbus caelum inferné fulcíretur ftella;,quíbus per expanfíonem illam
:

Cryftallíní afpedus fígnífícarí caelum ípfum, quod fedes Dei fit, often-
deremus Lícct non dubítem,quaí addídímus,haud quaquam fine cer-
.

to confilío á Spírítu Sancho fuííTe omífía quód fcílícet haec cadí machi-
,

na folio Deí deputata nullís alíís fulcrís praeterquam vnoDeí verbo


fuftentetur: quód currus ipfe cV totus igneus fit dC arcana quadá,cV hu-
,

manan ratíoní ímperueftígabílí dífpoíítíone íibí conftet: quód eadem


ratíone rotanpfaefponte fuá, nullís lígamíníbus coha?reant,nuIlífque
lororum admínículis materia? huíus fed arbitrio voluntatís fpontaneo
,

Cherubínís recloríbus pareant, pra?euntefque fequantur. Haec tamen


quía ad partíum figure^ cognítíonem humano fenfuí neceííaría viía íunt,
quamuis prarter ípfius prophetae prarferíptum addíta eíTe vídeantur,
non tamen prxter ípfius mentem funt íudícanda. Ergo figura íam vt-
cumq? conftítuta, ad ípfius interpretatíonem accedamus.
Principió arcuerunt Rabbíní fuos dífcípulos íuníores ceu á re ínac- Rd>hinoru
,

ceda ab huíus vífionís lesione ín qua tamen ñeque feníores poftea, ¿e ^ ac fi&*
, , .

ñeque ípfi demum magíftrí felícíus verfatí íunt. Ex noftrís, veteres qui- í™*™*'*'
dem vno fere confenfu omnes anímalía quatuor Euangelíftas ínterpre- Veterm*
tatí íiint: vnde poftea dífíúclís ac díffedtís á fe ínuícem formís quatuor,
,

quac vná ín fingulís manere femper debuifíent, materia nugandí píclo-


ríbus data eft, quí fingulís Euangelíftarum vna tantum forma attríbu-
ta pro Mattharo humanam, pro Marco leonínam , pro Luca taurínam,
,

pro Iohanne aquílínam nobís exhíbent: líceteum errorem vtcunq? ex-


cufarepoteft, quódípfeíohannes ínfua Apocalypfí eafdem formas fe- Apoc. 4, <í,
paratím íta díftríbuat.Vt vero ad veterum interpretatíonem redeamus, ere.
fí anímalíum ínterpretatíoní pro Euangelíftís Gloríam Deí curruí yifí-

dentem ípfi Euangelío attríbutam addídíílent, 5C ín relíquís figure par-


tibus ad eundem feopum dextré collímaflent, tolerabílís profeclo fuíC-
iíct ínterpretatío ,
neqj infrugífera , tantííper faltem dum veríor 8¿ ger-
maníor appareret,qu2eambígendí viera, eíletneíftavel ílla,omnemoc-
cafionem praecíderet.
P R AE F A T I O.
Kecctiorum Itaque iicoterícorum quídam , hac veterum refecha ínterpretatíone,
quorumkm alíam pía quídem doctrina fcecundam tamen ( quod cum bona ípfo-
,

fentcntia,
tum venía díxero) íudícío meo , remotíorem,<5c" loco níhílo magís con-
gruentem fubftítuerunt: eámque ni fallor, mutuatam á Rabbínís. O-
,

ítendíhícfcíiícet, Quo patito DeíProuídentíares creatas gubcrnete-


iufmodí ordíne, vr qua? ínfima funt á fupcríoríbus fuperíora vero a fu-
,

premís regantur quaratíonefít, vthomínumnegotia, cafus, cuentus,


:

atqueadeó res naturales omnes, cVquícquíddemumfabfolcfít, Spírí-


tuum vírrute ac folertí mínifterío dírígátur atque admíniftrentur.Quo
,

rurfusfíat, vtquantumvís videarur caecís homíníbusres ílias admíní-


írrarí cseca fortuna , revera certiffimo atque ínuaríabílí Deí confílío,
quod cadeftes íllí fpírítus exequantur, adminiírrentur, díríganturqj ad
certum Gloría? Deí fcopum,Prouídentíaípfius oculatavndique,admí-
randa, ímo adoranda potíus fapíentía voluente omnía, rotís víuentí-
,

frus, oculatííTimís, cxTuprernaaíqueadmírabílíratíoneacíudícío pra?-


dítis,círcumuolutíoníbus míníme ca?cís, temeré, 8¿ fine vilo conlilío
aut ratíonc , vt Fortunam cum fuarota mundí fapíentía finxít. Ha?c , vt
demusomníno veracffc,qucmadmodum ¿V re vera funt, cValkifio ad
Fortuna? caecítatcm cY errores, quam vulgus homínutn cxíitímauít,per
pulchrercfpondcat, támen (vtmíhí quídem vídetur)maíoríex parte
phílofoplu'cafunt,neq;adpra'fentísprophetÍ3?ínítítutumfatís compa-
Híc
rata, nífi longíufculís fortaífís canalibus , vt ficrí folet,deducantur.
ením de communí rcrum gubernatíoneper díuínam Prouídentíam mil
lus fermo cft: fed de Ecclcíia? ftatu, de Deí círcaíllam Prouídentía fin-
gularí , cV dífpcnfatíone íudícíí ípfiusmcq; id ín genere, fed quatenus ín
Cdnonmfi- co fraru era t, QC ín eíuímodí figurís ínterprctandís quas propheta? fub-
,
gpm mter-
¿ncj e f0 j cnt doctrina? fuá: adhíbere, doclrína? íllíus habendam imprimís
pred iso - q~
€ e rat í onern s acj quam vtícp fígurac comparatac eflefolcant,do<ftíom-
' " nescVperítíharum rcrum artífices cenfuerunt.
Aliorumfm Illí, meo quídem íudícío nonníhíl propiús ad rcm acceííérunt, qui
,

tcntu priori príorí veterum ínterprctatíoní addídere, quod ín ea defidcrabamus: vi-


¿ppofuior. delícetpro Deí Gloría, qua? híc deferíbítur, ípfam Euangelrí íiibftan-
tíam íntcllígentes: per animaba vero non Euangelíj ípfius feríprores
modó,fed quofcunq; fidos Euangelrj míníftros Deíndevífionis,íeii¿'
.

magínis partes omneístumofficío, tum perfonís,quoad ficrí potuír,a-


daptarunt.Neq^horum íudícíumfuavcl óptima ratíonecaruít. Qiiíd
ením magís Fídcí regula?, aeproíndevera? thcología* confentancum,
quam Deí Maíeílatem cVGloríam, quaDeus (alíoquí ínuifibílís,in-
comprehenfibílís, ínacceflus)homíníbus fit confpícuus,Euangelío trí-
2. Cor.j, 18. buercf Nos autcm(ínquítPaulus ) refecha facíe Gloríam Domíní con-

V^c. templantes ín candem ímagínem transformamur.Et paulo poíl, ípfe


(ínquít)ílluxít ín cordíbus noílrís adillumínatíonem cognítíonís Glo
ría: Deí ín facíc Chrífti Icfu, Adhocetíam imprimís facitilla homínís

fimí-
P R AE F AT I O.
fimílítudo throno ínfidcns,non ínfra, fed fupracaclum , quscínprxfentí
Epp* 4>«°»
figura Deí perfonam fuftínebat, qua , nífi Chriftum ípfum , quid íntellí-
l l
gas, eueclum fupra omnes cáelos , ac fedentem ad dexteram Maieftatís *
**
*
in locís fupercacleftíbus, vt ípfePaulus ínquít , adímplentem omniaC ' *

Id vel vno lohannís Euangelífbe ac veré theologí teftímonio conflrma-


tum abunde teftatum nobiseíTedebet,quí pramuntíatamperprophe-
tas Iudaeorum c^cítatem aííerens cúm Iefaiae vífíonem fextí capítís huíc
preferid fímílemallegaret, Chríftum ípfum conftanter affirmat fuíííe
fJ *
quíín throno íllo tremendo fedcns i Propheta fuerít vífus,Ha?c, ín- \C¿6 9t
^
1
quít,díxítEfaías,quando vídít Gloríam eíus ,nempeGhríftí, cVloquu^
tus eft de eo. Itaque veri 8>C íidí Euangelíj Míníftri,quí vnum Chríftum
puré annuntíant, níhíl alíud quam Deí Gloríam di Maieftatem ín ípíb
Chrífto confpícuam fpeftandam totíorbí oíFerunt. Cartera etiam o-
mnía quaeín ípía pícfturacVanímalíumcVcurrus totíus apparent, offi-
cío píorum Míníftrorú 5C pcrfonís haud male quadrare monftraremus,
nífí ad íníh'tutum eflet propcrandum quo propofuímus vífíonís huíus
,

dífficíllímaegenuínam acíndubíratam expofítionem elícere, quamnífií


Deí beneficio nací:/ eílemus exípfíufmetProphetae verbís,nó dubium
quínhancpoftremam eíTemus amplexuri.
fuo loco alíorumfententíís,quammnonnuIlf (vtnon- Canon in h
Igítur,relí(ftís
níhíl íam attígímus)S£ íngeníofe^cV erudít£,£c" pía doctrina alípquí funt cl ^Ucuim
germana loci huíus expofítío eademum exíftímandaeft, quae ^[°^ CJ^.
refertae,
abipfoautoreSpirítuSancfk>,cVpereundem Prophetam erít prodíta. ^/n-w/tora
tcr e u l '
Ñeque expeclaredebemus, vtípfi femper propheta? in eíuímodí fale- ^. ^ }.'

bns nos expreíse de genuino ieníuadmoneant, hcetid etiam pradtcnt tCY qU^m
nonnunquam: fed attenté legendum,non ofcítanter: cVeaquae retro re- ¿.^
Iíquímus,ín promptu femper habenda. Fít ením plerunque vtípfi Pro-
pheta! ín fequcntibus vno aut altero verbo addíto in ipfo oratíonís cur-
iu rapídiíllmo fuboftendant,quíd ín obícuríoríbus prxcedentíbus a?nt-
gmatís íncluíerínt Illud vnum vcrbü fí ofcítantem prartereat lccT:orcm,
.

claucm fíbí proríus cxcídííle exífh'met,qua vna fcram íllam humano in-
genio plus quám obferatam referare facíle potuüTet Deínde cúm haud
.

raro accedat phílautía qua níhíl nos ígnoraíTe víderí volumus ad pro-
,
,

pría commenta recurrendCí eft,ín quíbus quó quífq) fuerít acutíor,eó di


fibí prirmim ípíí,cV leclorí deínde crédulo facílíüs fucum facít.
Propheta ípfe nofter,quae ín ínítío animalía vocarat Cherubínos po v//?o«tf ger
,

fteavocat.Iícumferendae Gloría? Deiínferuíant, non dubium quinad mAn ¿ n ter~ \

P.iopítíatoríj lígneoSjínauratos , SC vníformes Cherubínos per tacítam pretatio.


quandam antíthefín fit allufum. Ergo habemus animalía illa Cherubi- E&c.i f. e?
,
}

nos cíTe, quí dC Propítíatoríj, dC díuína? Arcac Legís Deí funt cuftodes: 10,20.
quíq?, cümíamnonlígneíftípítes, íedvíuentes cadeftí vítapro collatís Exo.a^iP»
fibí doníslegítímeTuas obíucrínt partes, Gloríam Deí per orbem cir~3'^ei' 6i 1 **

curntultírejiiieritódícípoíriínt. Iam quínamíftífínt,vídendum fuper-


t írj
P R AE FAT IO.
Cberuhm eft,qua vna in re totíus vífíonís fubeft dífficul tas,
qui. Idem Propheta cúm poftea ín Regem.Tyrí inuehítar míférum
, il*
luméfublimiíllo faftígíomox deturbaturus gloría ípfius príus deferí-
bit ínter alia hís verbís,Tu,ínquít,omncs tum perfeclíonís,tum pulchrf
Ezcch. x8, tudínís, tum etíam fapíentísc abfoluís números In Edén, ín Horto Dei
.

2*,cw. fuíftí.veftímentum tuum omní lapide precíofo ornatum:Sardío,Topa-


zío, Adamante, íacyntho,
Onychío, Beryllo, Carbunculo,Smaragdo,
auro. Quo
díecreatus fuíftí,tympana tua.dC tihix praefto erant. Tu
Cherub*Magnus,t Cooperáis, quem d¿ egopoíuí: ínMontefanfto
*ALVnñut Dd
fuíftí , ín medio lapídum ígnítorum ínceííiftí,cVc. Hís círcunftaiv
.

tAlCooptr tns,líeetraptím&rvelutííntranfcurfurecítatís,tamenhaudobfcurecla^
nms,
uem cj at p r0 piieta attentis ledoríbus , qua aperte íntellígant, cítra &
omnem haefítatíonem,per admírabiles íllos Cherubínos , quae animaba
prímúm tanquam mínüs attenté contemplatus íudícauerat , P I o S
OMNES REGES AC MAGISTRATVS SIGNIFICA*
R I , quosadfuícultus cognítíonem prímúm deducios ín fummo ¿lio
honorís graduDeusípfecollocet,quóíam non nomines quodammo-
do,fed Cherubiní fínt , no lígneí quídem ínauratí, ñeque fímplíd forma
praedítí , vt íllí erant , quí per Mofem in Tabernáculo dio lígneo , dC pes
Solomonem poftcaínTemplofuenntpofidVvtíbíímrnobíles perma~
nerent, cV velutíinclufam retínerentDeiGloiíam íntrapopulíludaíci
límítes,fed víuetes,víta8^ípíríru eglefti prcdúí,díuínís donís atqp vírtu-
tíbus ecuíncoparabílís preríí vníoníbus adornan, quadríformes, ídeft
(vtmox dícemus) abfolutííilmí, ¿Y díuínx Maíeftatís partícipes, ab
ipfo Deo pofití , quí Gloríam ípfius ad omnes quatuor orbís angu^
los recio ferant tramite, dC nemendam atque adorandam vníueríb oí*
hi oftentent,
Tyríus re vera ín Edén nunquam fuít:fortaííis ñeque Híerofolymas
autSíonísmontemvídítvnquam:amícííIimum veróacfratrís locofuíf
j.Rfg.í, ip. fe Solomoní gratulatum ípfí vehementer adepto regno ílrppetías tu-
, ,

ce líííe magno ftudío,ncq} minore íümptu,ín aedín'cando Templo,ex íacra

hiftoría manífeftum eft. Ergo eatcnus Chcrub fuitíerendx glorían Dei


inferuíes vná cum ípfo Solomone á Deo pofírus ín id oíñci) ínEden &C
in MonteDeí Eíuímodí officíum Tyrius prafftítíííetnaquam, nííl veri
.

Deíeognítíone prímüm donatas qua; cítra vllam controueríiam veré


,

atq? adeó fummae íapíentía* nomine cenferí deber. IUud ípfum officíum
praíftareíummusatqjíncoparabilís erat per fe honorís gradus compe* :

fabattamenílIudDeus ínprarfens íngétíbus opíbus , clarítatcnomínís


eximía,regno florétííllmo , aeternís atqj íntermoríturís nunquam bonís
poftea compenfaturus.Sortemillambeatíffimam Híramipofterí vcliiti
ítfd.tTi
apio párente per manus tradítam fuá quocp fide &
píetate conferuarc
Xzcc i6, 2. debuíflentíceííantes ab officío prímúm, couerfí deínde ¿V ípfí ín borles
ve infenfiífirnos populo Deí plccluntiir mérito , atejj ín fuo íupplícío eíus
dígnt-
P R AE F AT I O.
dígnítatís íncomparabílís habctur corruptores, quafortaflls nirfiqirafr^
pío tantum parente,poííedcrunt.Icaquehabentes íam, quod attí>
níli ín
netanímalía, índubítatum Prophetaefenfum exipíi'ufmet expofítíone,
non eft quod ad alíud quíppíam figurar totius fcopu transferamusiquín
potíús eam atiente ínípícíamus 6>C velutí emblema quoddam contera-
,

plemur,ín quo Chrrftíaní Regís officíu atqp dígnítas ex ¿pía Deí volún-
,

tate certííílma,non ex homínum commentís,pulchercime deícripta eft.


Enímuero mundaní reges eam fortem omni ínfelícítate cumulará nacti
funt,vtGlori^Deí inmundo víqp aduerfentirr,8¿ eam,quoadínípfís eft,
extírictam cupíant
Ergo habenthícíam,quíprj Reges eífevolunt, Quales exípíáDeí Oyales ftnt
tnftímüonefint,Quxípforú gloría, Quís «fdemínmúdo locus, Quod pijR.ege$ <tt*
offieíum.Sunt quídem,fí humanam condíttonem fpcdare velínt (cVne we Mrfgi- </

in fublímí íllo faradio díuínos alíquádo honores oblítí fui ípforum ex- í^^-
pofcant,íd íubínde ípeclare debet ) eífdem obnoxrj aegritudíníbus,quí- Ezec 28 u '
»

bus caeterí homínum, vtpote ex eadem omníno maíía , non fublímíorí.


Atfícajleftem confíderentvocatíonem,nonhomínesmodó,fcdChem ' m,i
bíni quadrícípítes , id eft ín quíbus humanas mentís acumen díuína co-
gnítíone atq? íapiéa'a vltra humanas vires fubleuatum, leonina, cV aquí-
Iína,ac taurina cüm fortítudo,tum maíeftas regía concurrant: qua? vtíqj
íymbolís ex terrem's rebus defumptís declaran amplioríbus no potue-
runt.Dum enim ex omní anímantíú genere ea delegít Spírítus Sanclus Qtutuor á-
in huíus reí typum,qug cítra controuerfíam íimt praecípua,íignífícarí a- nimdU'm^
pene voluít,níhíI vírrutís eíTe íparfum ín totahac rerum vníuerfitate, nüfímulco-
quod ín facro Cherub no fit completum:ídcírco cV ad Tyríum dícít, ab- euntia,quid.

folutum eum fuííTe ómnibus numerís, Alatís quaternís al ís (quíbus QB<<to"tt 8 <

tngentcm QC plus quam humanam vírtutem atq; potentíam ín díuíno íl-


lo mínífterío íigníficarí complures docTi ante nos tradíderunt)duae vo-
latín easdemcg contacfhrí mutuo ad alíos fui ordínís Cherubínos quaíi t£^ 1
, ec , n, i£
ín fymbolum mutuí ín Deí opere auxilrj, ínferuíunt: duse corpori id eft x ,
^
totiregno 3 cuípraeíunt,cVcuíus partes velutí quedam corporísfuímíní- *Ezech.io 9
fteríalía funt membra,cV operímento, hoc eft protectioni , di ornaméto 12.
funt; tquare dC ídem Tyríus Cherub coopertus, feu cooperíés eft voca- Oculi.
tus . *Níhíl prastereaín eís vídere eft, fíue alas ,fíue íub ípfis alís latentes Apoc. 4, e,
rnanus,fiue vníuerfam eoru carné quacunq; ex parte cótemplerís,quod ]í nis H^0 -
vígílantiffimís acpellucentíbus oculís non íitrefperíiim, Id.exímíam chenbmico
re Vl "
quandam,cV quae nullo Mercurrj cuíufpíá aftu eludí poííit , tum perfpí-
J.^
cacítatem jtum vígílantíam,cV ex facrís d>C ex profanís líterís interpretan'
fas eft. Ardent prasterea totí vndícR ccelcftí ac terrífico ígne Glorías Deí.
¿^^^f
p)C , MWf„
CUTTUS.
t r r~ 11 1 o r 1 < r n -
vibrant ex fe ícíntíllas sens cádentis, uno ex lulguns corrulcantis mirar, íor p
dumadofficía dífcummt,neq;quicquáeíTcapparetín vníuerfa rerum r nc ipu ac
p ¡

natura qd aut aucrtere eorñ curfum,aut remoran poffit En quales íínt. MugiflrtíuZ
3
.

Qux ípforum gloría , tum ex íís eífdem qua? modo díxímus , tum ex eís gloria
t íííj
^
P R AE F A T I O.
2zec 28.12 quae ad eundem ínaufpícatü Regem Tyri dícuntur,certó agnofcent:Tu
(ínqun)omnesperfe&a:íapíentíae 8¿abíblutae pulchrítudínís abfoluís
números. Veftímétum tuu omní lapide pretíofo ornatü, Sardío,cVc. In-
gentem híc gloría , fie" qua maíor nífí veíh'meto omní vníonü genere or-
nato figníficarí non potuit,& ad qua ipfe etíamDeus,qui eos poíiiít(aít
enim,Ego tepofuí)ínlaetítíaí Sc"tríumphí fignú tympana dC tibias , quac
in ípforum creatíone,hoc eft ínueíh'tura 8C inauguraríoneregní, audíta
Quo jintlo funt,adhíbuerít,ínterpretarílícct. Locus,quí,vtcaeteraomnía,gloríam
co. ípfam ín ímméíum augetjn Edé,ínquít,ín Horto Deí dC ín íancfto eíus,

Monte,id eft,ín eífde locís ín quíbus Dcus,cuíus Gloría fcrüt,&Gloríi


8>C Maíeftaté" fuá homíníb.patefecit famílíariús . Deínde 8í ínter lapides
íllos,ínquít,ignítos . Dcfci ípíerat antea primo cap.folíum Deí ín ípfíus
Gloria fimile haímal, fiue eledro candentí, ac fi ínms efletígnis ipfam :

etíam folííí,necnon cYrotan'pfg ciirrus vídebantur eíTc ex Saphyro lapí-


de:omnía vero ígneíllo terrífico gloríaeDcí velutí confiagrantía: haud
ab re ergo fuerít, ex ííla verboru collatíone ípforum locil ín ípíb Deí fo-
liOjíuo gradu tamen,ínterpretarí:quo quid dící potuítauguftíusc'
Officíum,vtduobus verbis díclufit,Sacrofan<ftí Alíiiifteríj Euange.-
lící eñe cuftodesntem, Reuelata ín eo Dei Gloríamcontínentcr pro ví-
rilí propagare, ferreqjfupra capíta per totü orbe ad quatuormundí pía-

Qnod eoru gas,quaquauerfum vocarítDeus,idc^bouino ruierorundo,ídeftftrniif


3

officium. iímo,reclo, ínflcxíbílí, ac plañe eicphátíco pede, 8>C á femel inftítuto tra
Bouinuí ,Jl- m ftc reuerti nefcío:humana ítem manu id eí f míníílerío benigno ¿V ad
,

cJ U nni m aqua?qpíngeníabenígnitate, quo adíícripoííít,ad píetatealli-


utrotmdus.
**** cíenda coparato:quando cVmínífteríum íítud adeó fublímeín nomines.

chembko
* m
eo ^ ltuturn P er homínes ípfos,non per fublimíoris cuíuípíam na-
«,.«„r tura; creatinas admíníftraríípfevoluít..
opintu Dei ad ornciu ita animatos atq? conci tatos rota? lequetur eo-
dem vtíq? fpíi ítu ímpulfaemon fallent.Quocunq; ípfí fe conuerterínt,po
fot* duiL nei P^0S procedentrota»
nonminus atq? ípfi fublímes, afpeftuterribíles
• * omnícarní,oculata!vndícp. Haru nomine pía íllorü confílía, aclíonefq?
omnes,quíbusDeí Gloría vfquápromouebunt,intellígo.H^cínquam,
fí eode cadeftí ac Gloría? Deí ftudío vníce flagran ípírítu quo ípfi Che-
,

rubíní eífe debent,ímpulfa? fuerínt, ac velutí anímata^vigílátes, círcun-


ípec~taea¿ vndíq? eríít, verafapíétía plenar, apta? quaquauerfum velocem
atqj índefeflum curíum íntendere ingenti cum terrore aduerfaríaí cuíufc
cuno¿ poteftatísineq? felíx euentus fallct vnquam. Praeter illum ignem
(vt 6í hoc quoq; paucís attíngamus)quo omnía ín facro hoc curru, atq?
fgnW aum etiá extra tota nubes,percircuitu arderé vídcntur,í^ísalíuseft,queín-
Cheruhmi ter rotas ípfas Chcrubíní geítantjdifpeníantq? pro íüo arbitrio , per ma-
mipfocurru: ñus tamenvirícuíufdálineís índumentís veftití, neq? fínetriumphantís
giliattt» Chríftí íuíTu,vt ex cap.io.apparct . Qiud hoc alíud fibí vclle díuinemusy
^ díuínani víndí^á, quá in eodcmillo curru cum ípfaDcí Gloría Che-
rubí-
PRAEFATIO.
rubinf gcrantín contemptoresfNecj hoc ípfum ab Euangelíj natura efl:
alíenum.nam ín ílloípfoEuangelío, quod(tefte Paulo) potetíaDeieft R°W.n
ínfalutem credentíbus, íraDeí decáelo reuelatur adueríus eos,quí cor-
ruptííilmismundiftudíís dedítítantGbonüfaftídiennt.Híncetíáínrní-.
ferandí regís Tyrfj fupplícío mox legemus,Demn ad ípfum díxííle , Er-
go dC ego eduxí ígnem e medio tuí,fit"c.
O vtína Reges atqp potétatus omnes, quotquot Chríftu profitentur,
cVaut Catholící, aut Chríftíanííílmí,íiue etíáEuangelící dící volunt,híc
míhí adeíIenticV a íuís fiue voluptatíbus, fíue ad ílios quííq; fines exten-
dendum conatíbus frígídís, fíue á íuís alíj furoríbus per quos ex regnís
,

florentíífímís patria? (cuíus patres potíus eííe debuíííent ) fepulchra fa-


cíunt,fíue ab alíís quíbuívís vanís ftudíís paulífperfe ad hanc pícfhirá' ín-
tuenda auocarí paterentur, qua condítíonem fuá veré felícem agnoíce-
rcnt,f ex animo eflé vellent quod dicuntunfin vero mínus exítú perav
i ,

quécalamítofum, quííuíhííimo, eodemq^certíffimoDeí íudícío ípfos


manet, de quo vcl vnúTyrrj Regís exemplü abúde poííeteos edocere.
Illud fubíícere ab ínftíturo noftro haud eritalíenü.Quía(ínquitProphe Ezec. 28, 2.
ta)elacíí fuít cor tuum, 5¿ díxíftí, Deus ego fum 5c" ín throno Deí fedeo &c»
,

ín corde marís cum fis homo cV non Deus pofuíftí vero cor tuíí vt cor
, :

Deí,fapíentíffimus,opulentífIimus Ob multa ne^otíatíonem tuá eua-


.

fíftí íníquítate plenus,&f peccaftí, ego etíá eíecí te e medio lapídum ígni

torum,oCherub Cooperte.Ob pulchrítudínem tuam cor tuú fefe extu^


lít: ob fplédorem tuü fapíentíá tuam corrupíftí. Ergo deíícíam tead ter-

ram,alíífq? oftentabo regíbus,quí ín te afpicíent.Iníquítatum tuaríí muí-


títudíne, ¿V negotíatíone tua íníqua polluíítí fancftuaríü tuum Ergo 8¿.

ego eduxí ígnem e medio tuí,teqp abfumpfítitecp redegí ín ciñeres fuper


terram fub oculís omníum quí te aípícíunt. Omnes ín populís quí te no
runt,faper teobftupeícent:dímouére,neq; erís amplíus ínseternum.
Sane emínetíífímí huius gradus gloría tata eft,vt perículu fít,ne,quí ín
eofuntcofh'tutí,íe,fuas eximías ac plañe díuínas dotes, loctí, dígnitate,
nóDetíípfum,quíeospofuit(líbetervtorípfoDeíverbo,Ego tepoíiií)
intuentes, amore rapíanturfuí:fefeq;,contemptoDeo,extollant,admí-
rentur, gíorífícent, adorent : atq;ex fapíentíffímís Cherubínís có deue-
níantínlanía?, vteifdem illís admírandís Deí donís Deo ípíibellumín-
ferré tentent,vt eum eTolío fuo deíícíant,perínde ac fí ín anímis íuís-aufí
efientdícere,Deus ego fum,Quod &Tyríus fecít.Qiiíd deíndef'Víde-
lícet Cherub ille Magnus, díuinís vírtutíbus ceu pretíofíffimís gemmís
vndiquaq; conueftítus,tá alatus,ta oculatus quaquauerfum quí re vera
,

fueratín Deí throno ínter ígnitos íllos díuínífolíj lapides, é folio detur-
batus eft, proie(ftus ad terrá protrítus pedíbus Chaldxorú,vaítata atqp
,

dírataregíavrbefua,claníTima,atcpopulétííríma,frequennírimoorbís
empono:eíufq;ruínísmultís portea feculís per Alexandrum Magnum,
tefte Curtió } ín ípfum mare coportatís , vt etíá ídem Propheta fuerat illm
P R AE F AT I O.
vaticinatus,quod vnú ad illa vfqp tcpora deefle vídebatur totius prophe
tíe_ deTyrí vaftatíone complcméto Erathícíllcígnís díuíne: vindicta?,
.

qué ín facro eurru Cherubínos facros geftarc,fupra oftendímus,de quo


¿Y núc audíuímus,Ergo &
ego eduxí ígnc e medio tuí exequafí diceret,
Geftabas tu, ó Cherub exímíe, vná cumalíís íbcíís tuís Gloria mea , cu-
ius vníus confpeclu beabas alíos,alíos vero extrema míferia afficiebas:
illos,quíareuerenter Gloríam mea excepifrent,hos,quía contépííííent.
Nunc vero quíaeandem Maíeftatemeam &C ¿pfe cótempfiftí, ínidéín^
curríftí víndicftarmexiudícíu, quodínhoftes meos.,GloríaeacImperrj
meí impíos contemptores,geftare ípfe eras folitus. Accurrant,accurrát
ergo huc Chriftíaní Reges nobíliíílmum fupplícíü ípectaturí , quo Dei
iudicío per Chaldxos carnífices prímüíncepto , deinde totpofteafecu.*
lis per Álexandrúconfumato homo fui ordínís de officioín trahendo

Dei currumale prefino pcenas datin totius orbís theatro, vtcY ipil díf-
cátmanereín ofncío:íín veró,fímílía ííbí,regnis íuís, di vníuerfa: gloríae
íliaepolliceantunquando adhocfpectaculú lícet orbís vníuerfus cóuo^
cetur,tamen reges ípfi fpeciatím vt accurrant,admonentur Et oftenta^ :

bo te,ínquít, Regíbus, quí ín te afpícíent , id eft exemplo íiipplícíí de te


fumptí reddentur &í ípfí cautíores.

A. Tyms ¡n continenti á Chaldxis diruta IT». 2;. Eíc.Ii. 26, 27. cap. B. Excrcitus Cliald. C. RcxTyri
Chcrob ahtus.&c.Ezec. 28,14. D. Currus glorix Dei vt 1. cap. ex tjuo vir linis vcfiitus accipit volas ignis pkoas
¿ Clicrub,quo cilajnitatcm vrbi Hicr.cap.io,i.&Tyrio,cV vrbi fux ijnmitlit cap. 28,18.

Eft íam quod ad vos o Reges atque Príncipes 8¿ quícunque rerum


, ,

publícarum Magíítratus,quotquot Euangclrum Chnílí profitemíní,


P R AE F A T I O.
íérmonem noftrum conuertamus. Nam hic Prophetae locus cúm
imgalos vos pertínet, tum etíam ad vníucríbs Quafí emblema pro-
.
^ ^
phetícum eft quod híc dícítur,ín quo vos vcftros gradus íntueamíní, ¿Y j,& cí c £p,-w í

dígnítatem quífque fuam,8t" offkíum: cVquemíndeqm'f^uehonorem prmcipcstu


atque gloríam adcpturus fít,intellígatis officio fao ftrenue fimcftus.Dí- que Magu
catfortaílíisalíquís noshancriguramnoftropteíngeníointerpretari,&r fbrdtmdefuo
3

elle hace fortaffis probabílía, non neceíiaría tamen. Ñeque profeso officiocom*
egoailiimo tanaimmíhi, vthancexplícatíonem haberevelím autoría moncfuciés*

tatem ín Ecclefla Chríftí: tamen eríamfi complura híc neceíiaría eííe alí-
quí concederé nolint concedant tamen neceííaríum,& fententíae Pro-
,

phetae confentaneum,Cherobínosíllos admírabíles píos omnes Re-


ges eííe,(íntcr quos vos príncípem locum tenetis,quí relígíonem dC ve-
rítatís docTrinam tenebrís fuperftitionum oppreífam atque fubmerfam
gloríoía veftra confcíllone rúa? lucí reftítuíftiSj atque pro cherubíco íl-
lo veftro offlcío eos defendítís, ac fouetis, quí eandem doclrínam ín
fcholas ¿V condones populí reuocant)ídquod ípfius Prophetae teftí-
monio demonftratum elt Atquí ípfam Dei Gloría ad Euangelííí Chrí-
.

ftí pertínere, ex íllo Paulí Apoftolí,cY Iohannis Euágelíftar teftímonío,

de quo íupradídum eft, conftat. Agnofcctís quoq? pro veftra fíngulari


prudetía, quemadmodum díuínaira procedat ad eorum poenas, quí ín-
gentís íllíus gloríx contemplatíonc, quadonatí á Deo erant, tranfuer-
fum raptí íuperbía? a^ftunon Deí gloríam, vt par erat, fed íiiam ípíbrum
per orbem círcumtulerunt, Supereft modo vt etíam atque etíam vi-
deatís , quonam pació gradum retíneatís veftrum. Atque hoc non eó
feríbo, quód de veftra cóftantía quícquam metuam : fed vt vídeatís nos
ín gradíbus noftrís ínflmís fufpícere,atc£ ínípícere vos, quí ín fummo e-
ftís eolio catí, dC vobís fortítudíne" S¿ conftantíá, dC fapíentíam perpetua
s#
optare,atq5 etíágauderenos,atq? vobís gratulan de veftrís vírtutíbus.
Carterúmín facríhuíus operis dedícatíone, quod vní quídem Deo
infolídum nuncupatum,patrocínío tamen veftro quanta poííumus aní-
mí íubmífíione commendareftatuímus , extollerent alíí fortafils ín cae-
lum tum heroica veftra facínora, quíbus hactenus ín promouenda: Glo
ríaeDeí officio perftiriftís,tum eximías illas veftras dotes, ñeque id imy
mérito ,
vtpote quas vel ipíeSpírítus Sanclusín praefentí prophetía
pretíoíiíílmís,ac felecftíííimis vnioníbus compararit. Nos vero ín ciuC-
modí vírtutíbus fuípícímus quídem dona Deí íngentía, eíqucímmor-
talesagimus gratías,quódrenafcentí Ecclefíarfuae temporíbus adeó ca-
lamítofís , qualía ante multa fécula non funt vífa , vos Chcrubínos qua-
driga?Gloríaefiia? aurigas cadeftíbus filis dotíbus ínftruclos conftítue-
rítjx affiduís precíbus efflagítamus , vtbenígnam fuam Prouídentíam
ín vobís declaratam erga nuper renatam Ecclefiam fuam cV ín cunís
adliuc vagíentem,feuíente ínterea vndíque,atque arma cV fupplícía ex-
pediente ín recentem fcetum impío mundo^ontinuare velír. Veftras
P R AE F AT I O.
vero laudes quod 3ttinet,cís propríe elogia conueníre arbítramur quí- ,

bus tuto occíní poííint,id eft, iís, quí ftrenue perado vítae curfu , ñeque
per vlláfuperbíáDeí dona,neq3 partas fuo labore virtutes vllafua negli
gentía corrupere,necp vilo ftolído aííentatíonís feníu tangí poflunt,vn^
de perículum fít, ne ín Tyrí| Regís ínaufpícatíííimí dC crimen dC fappl¿-
cíü incurrant.Humanü fane eft ex á íé recle fadís laudes venarí: venatur
auté haud obfcure,quí eífdem excitatur ad progreííum vírtutís.At recle
fadorü,fí quae fínt,laude dC gloría ín ípfum Deum relata, exíftím are, ní>
híl te fecííTe hadenus,quo laudem mereare: Sí ad ea quae peragenda fu-
perfunt,omnes 8¿ anímí SC corporís vires íntedere,quafi nihíl hadenus
íecerís,indolís eft verae Chríftíanae . Itaq; adhortandí nobís íunt víui , ne
ín officío ceflentmeq? ímmodícis laudíbus onerandí , vel íuftíílimís , ne
fatís vnquam fe fecíííe arbítrentur laudandí ín exemplu víuorü mortuí
:

felící curíu defundí.Reftítuít orbí Deus veftro tepore conípedú íllum


Gloríaefugverepíísaequeiucundú,atq;ímpíísformídabíle.iníllíus cur>-
ru,quo elocoRexTyríus olim deturbatus eft,deturbáturó^ quotídíeíl-
ií fanéDei benefícío,atq; adorada ipfius
fímiles,ípíí afcítí eftís íneffabílí
Prouídentía,eadé tamen qua cVTyríus legc, népe 6c" dígnítatis íncópa^
rabílis seternúm retinenda?,fí in trahcndo Dcí curru ftrenue pergatis, dC
perículí(quodDeus auertat ) íi ceííetís. Quare eü veré laudare, vobífqj
&C rar£ veftr^ felícítatí,o Vírí príncípes,vci e atep ex animo bene velle ar
bitremíní,quí ad ofRcíuexcítct,horter,vrgcar,pungat.Neq; is decipere
vilo modo poteft, qñ neq? eíufmodi honefta vellícatío(q eft noftra om>
níü ín officío fegnitíes)nunquá no potcftnobísefleperopportuna.Ma
di ergo anímís atq? vírtute fítís Cherubini facratífTimi ( qui ením amplíf
íimís ateg ornatíífimís íftís títulís no ornemus eos , q[s ad vehendá Glo-
ría íiiá Deus vnxit,atq; fíbiípfecófecrauít^)quo hácvcftrá perpetuó di-
gnítaté tueaminí. Id vero efficíetís prímú,fi huíus emblcmatís prophetí
cí tabella frequéter ín oculos veftros incurrat.Exímio olím fuíílc orna-
meto fert Saturní Fano Caebetis Thcbaní tabula, qua poética, nó ,pphe
Sádo,fed ab homíne philofopho cofída
tica pídura,no ab ípfo Spírítu
admonebant homínes, quo pació deberent vita rede ínftítuerc: quáto
ergo magís egregio erít ornaméto Chríftíani príncípís aulc_ prophetícG
hoc emblema fuis coloríbus affabredepídú,cVínfrequétíoríaula!loco
expofitu omníú oculis,&f veftrís imprimís,quo tare reí fcduló admonea
míní c'Deíndc^jOmníbus officíj veftríparnbus exeodecmblemate,p-
aUru
k e cognítís,ad *^ u d ftrenue preftandú animo ferió appulcritís. Eft aute,
Mutu
a , oSádíífimí Heroes.cb eá imprimís píclure huíus círcüftantiámemoría
ter cherubi-
vfq;rcpetatis,mutuuillumvidehcetalarucontaait,quoCherubiniom^
nos quófte- ncs ln eadé fane opera adeó íimul coníunguntur,vt altera fine altero ni-
¿iet. híljOmnes íimul plurímü poíle vídeantur, imo, vt veríus díca, níhíl non
Ecc/í. 4, 12. poííint. Noftís pro iín^ularí veftra fapíentía quid hac ín parte dcfidcrct
ín vobis Dei populus.Funículus tríplcx(úiquit Sapiés)dífficile rumpí-
tur.
PRAEFATIO;
tur.Necp quantu ín eíufmodí ctíam rcbus val eat mutua focíoru atq; fida
opcra,proranífcríptores tacuerunt.Homcrus totíusPhíIofophía? pares
quxrétí NeftoríínGraecoríí fenatu ftrcnuíí qucrnpíá, quíTroíanorum
caftra exploratumirctjDíonicdcmficíntroducíticípondentcm,
Mc,o Neftorhdbeto,
Si modo des focium-.fiduáaquippe duobut
Mdior ddcj},dum fe fubigunt, dum faifa vicifíim
Alternantifubit dmbobutyquod non fubit vni.
Se fociantjtd rem foliddnt,confultdq;firmdnt.
Ac(íqii£ mecum,vcl reíla,excogito folut,
tíic timen vfq¡ difpdo^dtq; irritd duco.

Sí ín hac c^leftí quadríga Obi quífq? Cherubínoru velít fapere, aut ib


lus currú promouere 3
atq; ira dííiunclis á fe ínuícerotís,alisq;,c6fílrjs ín^
quam 5¿ a(fh'oníbus,in fuá quífep parte trahar,dííToluetur currus tátum ,

abcftvtpromoueat.Coníun<íhoncítai^índíuulfaopus eft, quavnaco-


natus omnís profperecedet. Opponétfefecurfuí veftro rum motes ex-
celfi,tum terrg híatus vaftí,tú flumína,tum maría.Quaternis vnííquencp
veftrum alís vos eíTé á Deo prgdítos memínítle híc oportebít,quíbus il-
las ínfuperabíles alíoquidífficultates eluclabímíni. Mundífatrapa?ac
proceres cumfuíspopulís GloríaeDeí confpeftü', accíeleftemíllá ve-
ftram luce non ferentes 3 neq} parientes vilo modoregnareeum, cuíPa-
terRegnu dederítámarí vfq? admare, cVáflumíne vfq? ad términos or- p ^ g"
bis terrarum,pro antíqua fuá ín ípfum regnumq? ípfius gloríofum cof- p&¿ j#
^
3 2j
píratíone opponentfefe.Eostnon exbeftíís corregís nomíníbus aufpí
3
^ ^ lo
catíffimís Cherubínorú queadmodum vos, fed ímmaníü 8¿ trucíum be
3

ftíarum títulís notan ín facrís líterís ex Daníele, Apocalypíi, ¿V ín Pfal-


mis Dauídícís íaepe edo clí fumus. Atquí íaeuae atqj ingentes íftse bellua?,
D- % ^
permanétes vfqj belluae ín facra nomenclatura, quía neep ípfe mutát ín-
geníum magnítudíní facroru Cherubínorum comparata; quid eruntc*
, 3

Locuftas rurfus appellant díuína oracula omnes populos, quí fefe Deo
opponcreaudent,reges vero ípforú, locuftarum locuftas. Belíuaímma
nís atep íngens, totíus orbís terror dící poteratMonarcha Aíiyríus cum
vniuerfafuamonarchía. Quídtandedeeo dícitdíuínus vates Nahum,
eo qj populo etíam Deí ímmanítatc fuá terroreíncuflerítcPríncípcs(ín-
^ ,^
quít)tui, vtlocuftae: ¿¿magnates tuí vt locuftarum locuftaríndíc frígo-
rísfepíbusínfídetes:oríétefoledífparét, neep agnofcetamplíus quífqua
qfueríntloco.Iáquímetuantfibí álocuftulísCherubínííllípotetírTimíc'
Haec habuímus 3 Vírí Príncipes, quíbus veftram nunc dígnítatem 8>C
officíum facratiíílmum claríffímae huíus vífíonís ínterprctatíonc orna-
remus: vos pro íingularí veftra clemetía ftudíum crga vos noftrum hoc
munufeulo teftatum nequáquam afpemabímíní.Neqj ením animo edo
cendí vosharc arroganterarcp ambítíofé ínftítuímus, quos perfuafum
habeamus cüm ex vobís ípfi's fatís fuperq: edoclos effe, tum vero neep
domídeeíTevobís dodoves^ quorum fedulaac pía di iígétta de hífeere-
P R AE
F A T I O.
bus mceflanter admoneamíní Verúm cu has facras lucubratíones no>
.

liras Verfíonís Hífpanícaí íacrorüBíblíorü auguftffíimar maíeftatís ve-


ftra? patrocinio cómédare ftatuííTemus 3 haud alíüde ducere nos pode e-
xíftímauímus aptíora,efficacíoráq5 argumécaadídvobíspcrfuadcdum,
quá ab offi cío veftro,cV operís ípííus,tu neceílitate^tu dígnírate.Officu
veftrú, ¿Vil ílludíprum eííe^díiipraoílédímus, ex coplunbus alíís Scri
ptura; locís,ídq;rnaíoríperípícuítate} ediTcí abunde poruíflet,tamen(ní
vehemeterfallor)víx extatvllusalíusínvníuerfoScrípturaífacraccodí-
ce,ín quo pulchríús,víuidíiis,atqi efficacíus,addo etíá dC copioíius 5 qua
ín facro hoc cmblemate fit depíclú. dC loci alíoqui ínfígníter dírficílís ta
me ea eft índoles cV natura, vt ¿] vífío eft abftrufior atq? admírabílíor ín-
tuentí, eó magís ad íntellígétíar (ux defíderíü excítet píoi ü ánimos , qui
probé norutjpoftleges^praecepta, parabolas,para?mías.,typos 3 íacraso-
das , qbus hocípfum regíbus ínculcat, haud fruftra hoc quocp p emble-
matadocédí genus á Spírítu Sánelo fuííIevfurpatü,fed(modón\ius ac-
cedat ínterpres)ín magnú Eccleííse fuá? vfum,atq; emolumétum. Eo híc
iáfít manífeftu,facrí verbí Deí tutela atq? defenfíone, quocunqj demüm
fítídíomate, ad millos, quám ad vos ípfos,potíoreíurepertínere, qui dC
facrae Arce; Deí cuftodes,8¿ Glorig fug propagatores ab ípíb Deo ín tá-
to,tamq3 fublímí dC gloría: cV potentíae faftígío ficís coftítutñatq; ha:c de
officío veftro Operís neceíTitas,quacogímur veftrú offícíüín eíus tute
.

15 ímplorare,manífeftior eft c| qug nouís vllís índígeat argumentís.Iam


dudüSatan^regnobellúínd¿xírnus,íntulímus,gerímus.nullanobís ad-
ueríus eum vno Deí verbo potetíora arma funt:quo fit vt dü íllud vulga
re íís facímus,quí eo per fummam íníuríá hadenus caruere,cíuímodí o-
pus aggreííiíimus,quod,quó ad Deí Gloría illuftrandá&homínumfa
luté^mouendá eft magís neccíraríú,eó Satana: cVhomínúípfí addíclo-
ríí grauíoré ínuídíá íncurrat. Porro eíufde operís dígnítas an non ea eft,

P qua: precipuos totíus orbís Monarchas patronos íibííure védícctr'Er-


go habetis antelmpería, regna,príncípatus,cíuítates veftras:dextrafín¿
ítraq? canteros populos:poné atqj á tergo extremos ad colanas Herculís
Híipanos,atq? deCherubíní quatuor capítíb.vnü íllud eft veiut occíput
poftpofitafpecftáSjíntuefqj.Itaq} Gloría Deí veftrís votís,auxílíís,aufpí-
cííSjVeftrís quaternís cV pedíb. ÓC alís,veftrís ítéínfinítís oculís, tota de-
R. níq; aurígatíonead Calpe Abyláqp coportate.NccpHífpaníIndíué, ex-
tremo íllí, altero iftí orbe dííTití( vobís modo preftarc atq¡ íllís accípere
,

facrofanclCí veftrú officíú líccat)mínús,cp imperio vcftro fubíe<ftí,vobís


hac ín parte charí eíTc debent. Fortunct Deus íanctifiimos conatus ve-
ftros ín gloríaeíua? promotíone, ChcrubíniMagni, Vuclí, Coopcrri,
Gloríofilíimí,atq; SacratífTimí(nullos ením humanos títulos iftís quí- ,

bus ab ípíb Deí Spírítu ornaminí,arbítramur auguftíorcs)quó fublime


illum locum vcfti um poíTitís a?ternüm retiñere. Amen.
Sttcrdíí/siWíf dignitutií vcjlr<e obfcmwtifí,
C R,
AMONESTACION DEL INTER
PRETE DE LOS SACROS LIBROS
alLettoryatoda lalglefía del Señor, en que da razón de fu
cranslacion aníi en general,como de alguna*
cofas eípeciales.

Ntolerablecofaes a Satanás *padre de mentira yauthorde


tinieblas(Chriftiano lettor) que la verdad de Dios y fu luz fe
manifiefte en el mundo porque por efte folo camino es defl
:

hecho fu engaño, fe defvanecé fus tinieblas,y fe defcubre to-


da la vanidad fobre que fu reyno es fundado,de donde luego
eftá cierta fu ruynary los miferos hombres que tiene ligado*
en muerte con prifiones de ignorancia, enfeñados con la di-
uinaluz fe le falen de fu priíion ávida eterna,y á libertad de hijos de Dios. De
aqui viene, que aunque por la condición de fu maldito ingenio aborrezca y
períiga todo medio encaminado á la falud de los hombres , con Ungulares di-
ligencias y fuerza ha líempre refiftido,y no ceífa,ni ceífará de reíiftir(hafta que
Dios lo enfrene del todo)álos libros de la Sáfta Efcriptura: porque fabe muy
bien por la luenga experiencia de fus perdidas, quan poderofoinftrumento
es efte para deshazerfus tinieblas en el mudo, y echarlo de fu vieja polfefsion.
Largo difeurfo feria menefterhazer para recitar aora las perfecuciones que le
ha leuantado en otros tiempos, y los cargos infames que le ha hecho por I03 ,

quales no pocas vezes ha alcanzado a cafi deíarraygarÍQs del muncío y vuie- :

ralo alcanzado fin dubda,fi laluz que en ellos eftá encerrada, no tuuieífe fu o-
rigen y fuente mas alta que efte Sol, y que no confiftieJfe en folos los libros,
como todas las otrashumánas difciplinas de donde viene que pereciédolos
:

libros en que eftan guardadas, o por la condición de los tiempos , o por otros
mundanos cafos, ellas tábien perezca y fí alguna reftauració tienen defpues,
:

es en quanto fe hallan algunas reliquias, con que ayudado el humano ingenio


las refufeita. Masporquela fuentedeefta diuinaluz es el mifmo Dios, y fu
intento es de propagarla en efte abyfmo de tinieblas de aqui es, que aunque
,

muchas vezes por cierto confejo fuyo permitta áSatanas lapoteftad fobre los
fagrados libros,y aunque el los queme todos,y aun también mate á todos los
queyaparticiparon de aquella celeftial fabiduiia, quedándonos la fuente fa-
na y falúa, (como no puede tocaren ella) la mifmaluz al fin buelue á ferreftau
rada con gran victoria, y el queda fruftrado y auergon^ado de fus diligencias.
Porfer pues efte fu pertinaz ingenio contraía diuina palabra, eftamos ciertos
que no lo dexará de feguiren efta obraprefente, y que quanto ella es mas ne-
cefTaria ala Igleíia del Scñor,tanto mas el fe defvelará en defpertar contra ella
toda fuerte de enemigos eftraños y domefticos los de lexosy los de cerca.
, :

Los delexos, dias ha que fe eftan defpertados para impedir toda verfion vul-
gar de la Sancha Efcriptura, á titulo de que los fagrados myfterios no han
de fer communicados al vulgo, y que es occafion de errores en el &c. De
ccrca,no le faltarán otros füppueftos, que con títulos algo mas fubtiles y ap-
parentes fe Ieuanten contra ella,aunque porvéturaálos vnosy a los otros no
falce buena intencion ; y zelo, como muchas vezes acontece, que buenas inte-
AMONESTACION
ciones por falta de mejor enfeñamiento penfando feruiraDiosfiruenal de*
monio y a fus intentos.
Quanto alosprimeros,no nos determinamos por aora de tratarla queftió,
Si esconueniéteo no,-quelaley deDios,y todo el cuerpo de fu palabra, ande
demánera queptfeda fer entendida de todos,remitiendonos á otros muchos
que antes de nofo tros la han tratado copiofa y acertadamente. bailará por ao-
ra amoneftarles con toda charidad y humildad,que fi fon Chriftianos , y tiene
verdadero zelo déla gloria de Dios y delalalud de los hombres, como quie-
ren que fe entiéda de ellos,miren lo primero , que de lo vno y de lo otro la Pa-
labra de Dios contenida en los facros libros es el verdadero y legitimo inftru*
mento,y que por tallo ha Dios communicado al mundo paraferpor el cono-
cido y honrrado de todos, y que por efta viaayan falud y ello fin exceptar de
:

efta vniuerfalidad ni doctos ni indo&os,ni efta lengua ni la otra De donde es


.

meneíter que concluyan , Que prohibir la diuina Efcriptura en lengua vulgar


no fepuede hazer fin Ungular injuria deDios,yigualdaño déla laluddelos
hombres, lo qual es pura obra de Satanás y de los que el tiene áfu mandado.
Mírenlo fegundo,que hazen gran vergüenza á la milma Palabra de Dios en
dezir,quelos myfterios que cótiene no fe ayan de communicar al vulgo. Porq
las fuperfticiones y idolatrías todas coque el diablo ha demétado al mundo,
y diuertidolo del conocimiento y culto de fu verdadero Dios , truxeron fiem-
pre efte pretexto de faifa reuerencia. Y tenia razón el inuentor deellas en efto:
porque fi queria que fus abominaciones permaneciefien algo enel mundo,
meneíter era que el vulgo no las entendieife , fino folos aquellos aquien eran
prouechofas para fu (tentar fus vientres y gloria. Los myfterios de la verdade-
ra Religión fon al contrario: quieren fer viftos y entendidos de todos , poique
fon luz y verdad: y porque fien do ordenados para la lalud de todos, el primer
grado para alcancarla neceífariamente es conocerlos.
Confidereh lo tercero, que no le hazen menor amen ta en dezir que feáoc-
cafió de errores.porquelaLuzyla Verdad (fi cófieíTan que la palabra de Dios
lo es)á nadiepuede engañar ni entenebrccer.Y fi algunas vezes lo haze(como
no negamos que no lo haga , y muchas ) de alguna otra parte deuede venir el
malino de fu ingenio y naturaleza,que es quitarla tiniebia,defcubir el error,
}ft.6,9. deshazer el engaño. El Propheta Ifayas cláramete dize, *Que fu propheciano
es para dar luz á todos, fino para cegarlos ojos del Pueblo, agrauar fus oydcs,
y embotar fu coraron, para que no vean ni oygan la palabra de Dios , y fe con-
uiertan y reciban fanidad quien por euitar eftos males mandara entonces al
:

Propheta que callaffe, y le cerrara la boca, veafe li hizieracofa conforme a la


voluntad de Dios, y al bien de fu Iglefia:mayormente diziendo el mifmo otras
ifct. 40, i. y
muchas vezes, *Que fu prophecia es luz páralos ciegos,cófuelo páralos afHi-
6i } i.crc. gidos
3
esfuerc,o páralos canfados Síc.Yque hablamos de Ifaias?El mifmo Se-
Ioun.p^p. ñor dize, *Que el vino al múdo para ;uyzio,para q los que no veen vean,y los
q veé feá ciegos: mádáranle luego lospadres déla fe de entóces q callalfe, por
euitar el daño delosquedefu predicación auian de falir mas ciegos Dcel di-
.

Lkc.2,?4. ze Simeón, *Que viene para leuantamiéto, y también pararuyna de muchos.


Jp.8,14. Lo mifmo auia dicho deel el Propheta Ifaias.*Por lazo(dize) y por ruyna á las
dos cafas dellrael,y deellos trompezaran muchos &c.Lo mifmo dize el Apo-
2.Cor.z,i6. ftolde la predicació del Euágelio , *Que á vnos es olor vital,a otros olor mor-
tal.
Al LECTOR.
luego buena prudencia quitarlo del mundo , quitando a los buenos
tal. Seria
el vnico medio por donde fe han de faluar, por quitarla occafion dehazerfe
peores a los quefepicrdeU,y de fuyo eftan ya feñalados para perdición.
Miren lo quarto ,
Que el eftudio de la diuina Palabra es cofa encomendada Dcut.6} j.y
y mandada de Dios a todos por tátosy tan claros teftimonios de Viejo y Nue-n )19 .
uoTeltamento,quefin muy largo difeurfo no fe podrían aqui recitar: de don- io/!i,8.
de queda claro, Que no puede ler fin impiedadinexcufable, que el madamié- pfal.i y t.y8^
to de Dios, tantas vezes repetido, y tan neceiTario a los homhres, fea dexadoy y.erc.
anullado porvnatan flaca razón: y que al fin ningún pretexto , por fanfto que io¿n.$,?9.
parezca,pucde excufar,q fi Dios la dió para todos , no fea vna tyrania exfecra- Aft.ij t u,
ble que á los mas la quitenry falta de juyzio es (íi pretenden buena intención)
que la habilidad para poder gozar deella,fea faber larin fol amé te, como fi fo-
loslosque lo lab en, por el mifmo cafo fean ya los mas prudentes y pios y los»
:

que no lo faben, los mas puertos a los peligros,que dizen,que temen. Si es la


verdadera fabiduria,quien la ha mas menelter que los mas ignorátes?Si es pa-
labra de Dios,infigne injuria fe haze a Dios,áella,y a los buenos, que por el a-
bufo de los malos fe le quite fu libertad de correr por las manos de los que po
drian vfar bien deella,y facar los fru&os páralos quales Dios la dió.Peruerfo
juyzio es quepor cuitar elinconueniéte délos errores, que dizen,en algunos,
priuen a todos del medio conquepodrian lalir déla ignorancia, errores,here-
gias,idolatria,peccado,y toda corrupción, y iniquidad en que nacimos, y fue-
mos criados , y de que nueftra corrupta naturaleza fe abreua (como dize Job) [oh. 7jy<£.
como los peces del agua.*Si es Luz,ála luz refifte rodo hombre que le impide
de lalir en publico para lumbre y alegría de rodos:y tiniebhs fe dcue llamar y Prou.6, 16,
mentira, porque á la luz y ala verdad no reílfteni pone impedi meto fino la ti-
niebla y mentira * Si es candela,a cuya lumbre el hombre ciego y habi táte en p^np^o^
.

elta cauerna tenebrofa encamine leguramen te fus paífos , viíto es pretéder de 2 .pec(, i
17.
tenerlos hombres en fu ceguera,el que no quiere que les fea comunicada con
aquella abunda cia con que ella le dá *Si es efeu do á todos los que en ellapo-
.
p f0W JQ
nen fu efperanc,a,y * cucnilio coque el Apoftol arma al Chriftianopara defen-
derfe y ofTenderá us enemigos en toda fuerte de tentación , defarmado y por
I
^^¡6 *j
configuiente vécido y muerto de mano del diablo lo quiere, quien fe la quita
que no la tenga tan copiofay tan a la mano,quanto fon muchas y continas fus
tentaciones. *Si es vtil para enfeñar en la ignorada, para redarguyr enel error, ^.TíW.J, \S»
para reprehender en el peccado, para enfeñar a la jufticia, para perficionar al
Chriftiano, y hazerlo hábil y prompto a toda buena obra, fuera de todo buen
eVifeñamiéto,y de toda bnena y Chrirtiana difciplinalo quiere,el error,el pec-
cado^ la confufió en lo lacro y en lo profano ama y delfea,el que en todo o en
parte lepulta lasdiüinas eferipturas y fepultandolas en parte dá a entender
:

bien clarólo queharia del todo,fi pudielfe,o efperaíle falir con ello. Eftas ra-
zones fon claras,y que fe dexan entender de todos, no obftates todos los her-
mofos pretextos que fe podrán traer en cótrario,que no fon muchos: y el mas
dorado es el que auemos dicho, tan frió que ni aun con humana razó es digno
de que le contienda mucho contra el ¡porque eítá claro , que ningún hombre
de laño juyzio aurá,que de veras diga,Que vn grá bien,y mayorméte tam ne-
ceiTario á todos,dado de Dios para comú vfo de todos , fe deue de prohibir en
todo ni en parte por el abufo que los malos ingenios pueden tener deel. Por
* *
AMONESTACION
monftruo de defvario, enemigo dellinagehumano,feria tenido güilamente el
rey o principe,que porque ay muchos que vían mal del pá , del agua,del vino,
del tuego,de la luz,y délas otras colas neceflarias á la vida humana, o las pro-
hibidle del todo, o hiziefíe tal eftáco deellas que no fe dieiíen íi no muy caras,
con grande elcafleza.La palabra de Dios tiene todos ellos titulos,porque tá
ien tiene los mi fmos efiettos para el anima,miren pues los principes del mu-
do , en que opinión quieren fer tenidos haziendola pallar por tan iniqua con-
dició. Finalméte como quiera que fea,es menefcer que fe refueluan,Que ni las
difputas importunas , ni las detenías violentas,ni los pretextos cautelolbs,ni
el fuego, ni las armas, ni toda la potencia del múdo junta podrá ya reíillir,que
la Palabra de Dios no corra por todo tan libremente como el Sol por el cielo,
como ya lo vamos todos prouando por experiencia: y feria prudencia no po-
ca aprender de lo experimentado para lo por venir, y tomar otros confejos.Ni
nos dexemos engañar mas con los pretextos dichos ,porqno fe en cubre mu-
cho loque el diablo pretende có ellos, aíique losq los hanpueílo tengan quá-
to buena intención quilieren. por lo menos ello es meneller que eílé fuera da
de difputa,Quc auiendo dado Dios fu palabra álos hombres,y queriendo que
fea entendida y puefira en efFcclo de todos , ningún buen fin puede pretender
el que la prohibiere en qualquier lengua que fea.
"El decreto Tenemos ya bien materia de q hazer gracias a Dios en ella parte,queha da-
del ConáU do luz á los padres del cócilioTridécino , paraq aduirtiendo mejor á ella cau-
Trid. iKcrca fa,ayan puello algü remedio en eflo có fu Decreto, elqual pulimos luego en el
deU perrnif principio de elle libro ala buclra de la primera hoja, paraque aquellos a cuyas
fíon deUBi manos viniere,quité del todo el efcrupulo de leerlo, q a la verdad, cóel indulto
blia en len- y aú mádamiéto q tiene deDio6 á fereftudjofos de fu palabra,podriá auer qui-

gKd vulgar. tado.Porno auerle exceptado en el dicho Decreto ningunanació,entédemos


quelaElpañolalera tábien cóprehendida,poq no es de creer que la quena ha-
zer mas apocada y vil q las otras rodas a quié fe cócede vn tan grá bié:y anfi re*
cibirá en feruicio efte nueftro trabajo de darle á tiépo la diuina Efcriptura en
fu legua vulgar,paraq defde luego pueda gozar de la facultad que por el Deere
to dicholees cócedida.Quáto aloque toca al autor de la Transiació, fi Catho-
lico es,elq fiel y fenzillaméte cree y profeíTaloq la fanfta Madre Iglefia Chrif-
tiana Catholica cree, tiene,ymátiene,determinado por Efpiritu Sá<fto, por los
Cañones de la Diuina Efcriptura, en los Sáftos Cócilios,y en los Symbolosy
fummas comunes de la Fe , que llama comunméte el de los Aportóles , el de el
Concilio Niceno , y el de Athanalio , Catholico es, y injuria manifieílale hará
quien no lo tuuierepor tal:y como tal ningún bueno,pio,fan<fto y fano juyzio
recufa,no folo de la Iglefia Chriíliana, álaqual reconoce todorefpe&o de ver-
dadero y biuo miembro,mas aun de qualquier particular que con charidad lo
corrigiere, íi en vna obra tan larga y tan trabajofa fe hallare auer errado como
hombre.
Refta que en loque a la verfion toca demos razón de algunas cofas anli pa-
,

raque ala Iglefia del Señor coníle de nueftra razón en todo loque cóuiene,co-
Ldver/?ott mo paraque el pió Ieftor,en tendido nueílro intento , fe pueda mejor aproue-
eomun hti- char de nueílras diligencias. Prrmeraméte declaramos no auer feguido en ef-
ta Transiació en todo y por todo la vieja Transiació Latina,que eftá en el co-
muavfo ¡porque anque fu autoridad poila antigüedad fea grande ni lo vno
,

ni
AL LECTOR.
ni lo otro le efcufan los muchos yerros que tiene} apartandofe del todo Innu-
merables vezes de la verdad del texto Hebraico otras, añadiendo:otras,traf-
:

poniendo de vnos lugares en otros,todo loqual aunque fe puede bien porfiar,


no fe puede negar.Aniique pretendiendo darla purapalabra de Dios enquan-
to le puede hazer,mencfter fue que efta no fueife nueftra común regla, (aúque
la confultamos como a qualquiera de los otros exemplares que tuuimos) an-
tes, que conforme al preferipto de los antiguos concilios, y doctores fanftos*
déla íglefia,nos acercaífemos de la fuente del Texto Hebreo quanro nos fuef-
fepofsible,(pucsquefin controueríia ninguna de el eslaprimeraauthoridad) a
L verP 0<ie
loqual hezimos íiguiendo comunmente la translació de Saines Pagnino,que *
"
MvotodetodoslosdoftosenlalenguaHebraica estenidapor lamas pura q S4ÍCÍ ^ aínt
nQ
hafta aora ay.En los lugares que tiene alguna diffíeulrad por pequeña que fea,
*

ni a cfta ni a otra ninguna hemos dado táta autoridad, que por lu folo affirmar
lafiguielfemos , antes hemos tenido recurfo al mifmo texto Hebraico, y cófe-
ridos entre fi los diuerfos pareceres, hemos vfado de nueftra libertad de efeo-
gerloque nos haparecido lo mas cóueniente,fin obligarnos en ello a vna ver-
fion mas que a otra,puesque fiendo los pareceres differentes, de necefsidad a-
uiamos de feguir el vno folo Y para fatisfazer en cfte cafo a todos guftos en
. ,

los lugares de mas importancia añedimos en el margen las interpretaciones


diuerías que no pudimos poner en el texto paraque el lettor tome laqmejoS
,

le parecierc/i la que nofotros ouieremos feguido,no le contentare:

De la viejaTranslacion Efpañola del Viejo Teftamento,imprefTa en Ferra- i^verjlon


ra,nos auemos ayudado en femejantes necefsidades mas que de ninguna otra r^uñoíá &
que hafta aora ayamos vifto,no tanto por auer ella fiempre acertado mas que n-errin»
las otras en cafos femejantes, quanto por darnos la natural
y primera ligni-
ficación délos vocablos Hebreos, y las dilferencias de los tiempos de los ver-
bos,como eftan en el mifmo texto, en loqual es obra digna de mayor eftima (a
juyzio de todos losque la entienden) que quantas hafta aora ay :yporeftatan
fin guiar ayuda,delaqual las otras translaciones no há gozado, efperamos que
la nueftra por lo menos no ferá inferiora ninguna deellas . Fuera deefto tie-
ne también grandes yerros:algunos affe&ados en odio de Chriftorcomo en el
cap.<?,de ¡Tayas ver.4. donde trasladó aníi, Y Jlamó fu nóbre el Marauillofo, el Error aff^
Confegerorel Dio Barragan,el Padre eterno,Sar-Salom. añidiendo de fuyo có ¿lado deU
malicia Rabbinica efte articulo (el)en todos eftos nomb res, y no en el poftre- verfion de
10 Sar-falom:fiendo otramente aífaz diligentes los autores deellaen no dexar Verruuen
los tales artículos quado el texto los pone, y en no poner loque no halla en el. odio deCbrif
Mas en efte lugar efte facrilegio al parecer tan pequeño no les es de pocaim-ío.
portáciapara deéfderfc en fu pertinacia:porqfe vee claro, q todos aqueílos nó
bres fon títulos clarifsimos del Mefsias, algunos délos quales teftificá abierta
mente fu naturaleza diuina, yponiédo el articulo (el) en cada vno de los pre-
ceden tes y callándolo en el poftrero,daa entender que los precedentes todos
fon nombres de Dios, y elvltimo folo del Mefsias, como fi dixeífe, El Mara-
uillofo, el Confegero,cl Dio barragan el Padre eterno llamó fu nombre(.f
,

del Mefsias) Sar'falom .Efta maldita malicia no ha lugar, fi fe traslada fiel-


mente como eftáeneltexto fin poner el articulo (el) fobre ningún nombre,
como nofotios auemos trasladado porque entonces aunque pefeaquien
:

V i;
AMONESTACION
le puede pefar de gloria del Mefsias, el nombre Sarfalonva con todos los
la
precedentesjdeefta manera, Y ]Jamó(S.Dios, o, fera llamado , atfiua por pafs.
como es frequentifsimo vfo de la Efcriptura)fu nóbre(S.delMefsias)Marau¡-
Erroresdch Hofo,Confegero,Dios,Fuerte(o Valiéte,o Valeroib)Padreeterno,Principede
mifma fox- paz- Otros errores tiene que no pudieron euitar, parte por fu principalinté-
§ofos, to,q parece auer fido guardar y retener en todo la propnedad de las palabras
Hebraicas(finadmittir ninguna methaphorao translación de infinitas pala-
bras de vna fignificació , no folaméte a otra, mas aun á otras muchas de que fe
ayuda la legua Hebraica á caufa de la falta de proprias palabras que tiene) to-
mando folamente la natural,y muchas vezes con manifiefta violencia del fen-
tido:parte también porquequando cayeron o en alguna palabra ambigua de
luyo(como ay muchas por razón de diuerfos origines que pueden tener)o en
algún lugar difficil, y fe quifieron libertar algo de aquella fu fuperftició dicha,
'Errores de
fea fieron de fusParaphraftes ( aquien ellos dan tanto crédito como álmifmo
*' 1
Cext0 de laEfcriptura,o alómenoslos tiene en el primer grado defpues deella)
i a'"'
pbrajtes
con ] os q Ua l es no pudieró dexar de errar las mas de las vezes. Por ambas eftas
Chddeoyle C aufas(aliende délos errores dichos) no pudieron anfi mifmo hazer menos
q
ro
J' dexar muchas cofas inintelligibles , otras donde ni aun ellos mifmos fe enté-
dieron a li,ccmo parece en fus frequentes afterifeos de que vfan para dar a en-
tender,que no enrendieronloslugares dondelosponen ,y muchas vezes los
ponen aun en lugares donde ninguna difficuldad ay, fi el Hebraifmo es enté-
dido:por donde fe vee claro, Que la lengua Hebrea,en que la S.Efcriptura eftá
efcripta,no os ni ha fido mucho tiempo ha menos peregrina álos milmosHe-
breos,que álos eftraños.Efto nos pareció dezir de la translación de Ferrara en
eftelugar,no priuandola déla alabanza que juftamente merece,ni encubrien-
do con inuidia el ayuda que en la nueftra auemos tenido de ella:mas auifando
también de las faltas en que con nueftra cortedad de fuerzas la auemos toma-
do, para que los mas do&os Je miren mejóralas manos , y todos los fieles fe-
pan el grado en que la han de tener,y quanto crédito le han de dar,fi fe quilie-
ren aprouechar deella.Refta que paflemos adelante á nueftro intento.
He áddi'
\<t/>
Con todaladiligécia que nos ha fidopofsible auemosprocurado atarnos
dones en el a l texto finquitarle,niañidirle.Quitarle,núca ha fido meneíterry anfi creemos
texto» que en nueftra verfion no falta nada de lo que enel texto eftá, fino fuere por
ventura alguna vez algún articulo , o algunarepeticion de verbo, que fin me-
nofeabo de la entereza del fentido fe podría dexar,y otramente ponerle haria
notable abfurdidad en la lengua Elpañola , pero efto ferá tan raro,que no me
oceurre exemplo.Añidir ha fido menefter muchas vezesrvnas, por dar alguna
mas claridad a la fentécia , que otramente quedaría o dura,o del todo in intel-
ligible:Io qual con todo elfo pretédemos auer hecho con tata templanza, que
en ninguna de las verfiones q auemos vifto ( facada fola la Efpañola de Ferra-
ra)aya menos añediduras deeftas,ni mas cortas las q ay,q en la nueftra,ni mas
diligencia en auerlas feñalado todas de otra letra que la del texto comun,para
que el leftor las conozca todas , y tenga libertad para aprouecharfe deellas , íi
le parecieren fer al propofito, o dexarlas del todo, (como a diligécia humana
que puede errar o acertar) y feguir el hilo de fu rextc,fi no lequadráré, porque
en ellas á ningún juyzio queremos ni deuemos perjudicar. Otra fuerte de ad-
didoiiesfehallarán,mayormenceenIob,gnalgunosPfalmos enlos libros de
3

Salo-
AL LECTOR.
SaIomó,y comunmétcen todos los libros de los quales no ay texto Hebreo,
y aníi mifmo enel nueuo Teftamento, que Ton no de vna palabra lola, mas de
muchas,y hartas vezes de fentécias enteras. deeftas fera otro juyzio que déla»
precedétes: porque fon texto,y las pulimos á caula de la diuerfidad de los tex-
tos,y de otras verfiones, por no defraudar deellas a nadie , mas entre tales vir-
gulas para q fe conozca aunq en ellibro de Iob(fi algunas ay) y en los Pfal-
:

mos, y libros de Salomólas pufimos de otra letra que de la común En el Ec-


.

clefiaftico y Sabiduria, y en las hiftorias de Thobias y Iudith, procuramos re-


tenerlo que la Vieja tráslació Latina pone de mas en muchas partes , y hazee
cótexto deello con lo q eftaua en las verfiones Griegas: en lo quahio pufimos
poco trabajo y diligencia, porque aunque hallamos que efto mifmo auian in-
tentado otros antes de nos, no los hallamos tan diligentes que nos efeufafíen
todo el trabajo que efta diligencia requería. Enel Nueuo Teftamento nos pa-
reció fer efta diligencia mas necefíaria, por quanto en los mifmos textos Grie
gos ay también efta difFerencia en algunas partes,y todos parece que fon de i-
gual authoridad. Algunas vezes hallamos que la Vieja verfió Latina añade fin
ninguna autoridad de texto Griego, y ni aun efto qfimos dexar,porparecer-
nos que no es fuera del propofito,y que fue pofsible auer tenido también tex-
to Griego de no menos autoridad que los que aora fe hallan No nos vuiera
.

ayudado poco en loque toca al Nueuo Teftaméto, fi vuiera falido antes la ver-
^ terfloñ
¿f / MtófMoTc
íionSyriaca del,que con grande bien y riqueza de la República Chriftianaha n
m(ntQ ^„
falido á luz efte mifmo año, mas hafido a tiempo que ya lánueftra eftaua im- -

r{
preíTa,y anfi no nos hemos podido ayudar de eÍla,que no ay qdubdar fino que
(noobftante q no fea fuyala fupprema authoridad fobre las ediciones Grie-
gas ) todavía daria grade luz en muchos lugares difficiles,como auemos vifto
que lo haze en los que la auemos confultado. Efto quanto ala verfió en gene-
ral. Reftaqueen efpecial demos razón de algunos vocablos antes inufitados
qen ella auemos retenido, y anfi mifmo de nueftras annorationes y argumen-
tos de capítulos. Quánro á lo primero, Auemos retenido el nóbre(Iehoua)no £l nombre
fíngrauifsimascaufas. Primeramente porque donde quiera que fe hallará en \ehomu
nueftra verfion,efta en el texto Hebreo,y nos pareció que no lo podiamos de-
xar,ni mudar en otro fin infidelidad facrilegi o fingular cótra la Ley de Dios,
y
en la qual femada* Quenofelequite.nifeleañada. Porq fi en las addiciones ^ ,„. / „ .

arriba dichas no nos mouio elte etcrupulo, ay razón dirrereterporque nueltras


p rQK '
addiciones no fe pueden dezir addiciones al texto, fino declaraciones libres, q
en tanto tendrán algún valor , en quato fon cóformes al texto. Añedir a la Ley
de Dios y a fu palabra,fe entiende , quando á los mandamientos,© cóftitucio-
nes de Dios los hombres temerarios añiden fus tradiciones,conque o desha-
zen el mandamiento de Dios,o le añiden mayor dureza por fuperfticion.Exe-
pío de lo primero puede fer,lo q el Señor dize Matth.i^, 4. Porque(dize)Dios
dixOjHonrra a tu padre &c. y vofotros dezis á vueftros padres,Qualquier don
que yo ofFreciere al Corban aprouechará á ri,&c.Exemplo de lo fegundo ferá >
feñalar Dios en la Ley ciertas purificaciones,y obligar los hombres de fu pue-
blo a ellas por entonces,y inuentarfe ellos có efte color el no entrar en cafa, ni
comer fin lauarfe las manos &c. como S. Marcos dize. A qui en lo q hafta aora
fehavfadoacerca deftenombre,esexpreíTamenre quitar y añidir,ambas cofas
7 ^
«n elhecho de quitar elnóbre(Iehoua)yponer(Señor,oDios) enfulugar.que
V "i
AMONESTACION
aun que en la fubftacia de la cofa que fignifican no aya variació,ay la en las cir-
ciiftácias,é la manera y razón de fignificar,q no importa poco.Anfi mifmo pa-
recionos,que efta mutación no fe puede hazer fin contrauenir alconfejode
Dios, y en cierta manera quererlo emmendar, como li el vueíTe mal hecho to-
das las vezes que fu Efpiritu en laEfcriptura declaró efte nóbre,y vuiera de fer
eflotro.Y pues es cierto, q no fin particular y grauifsimo cófejo Dios lo mani*.
feftó al múdo,y quifo que fus fieruos lo conocieíTen y inuocaíTen por el,teme-
raria cofa es dexarlo ; y fuperftició temeraria dexarlo con pretexto de reueré-
. , cia.Y para que mejor le vea fer efto anfi, no fera fuera depropofito moftrar,de-
.

r . donde ha venido efta fuperfticion acerca deefte facro nóbre. Eftá contado en
e ^ keuitico, Q¿? e e ftádo e l pueblo de Iírael enel deíier'to rezien facado de Egy
ludlicitat
pto,vn meftizo hijo de vn Egypcio y de vnalfraelita riñendo có otro delpue-
bl°>P ronu nció(o,declaró como ^ 1Z ^ otros ) e l facro nóbre y dixo mal a Dios,
} :
^UrelnÜb'e
quiere dezir , blafphemó de Dios por efte facro nombre , de la manera que ra-
\ehoua
bien aora los impios,Chriftianos reniega del, y lo bota y pefetéan en fus qui-
,
2
4> 10 ftiones»pOr moftrarfe valientes. Por fer efta palabra blalphema tan nueua en el

«

pueblo deDios.el blafphemó fue puefto en prifion,y defde a poco apedreado


de todo el pueblo y á efta occaíion fue puefta Ley entonces por mandado de
:

Dios,Que el que enel pueblo de Ifrael dixeífe mal á Dios,fueífe caftigadory el


que PRONVNCIASSE (p declaraífe) el facro nóbre,murielfe por ello. quiere
dezir blafphemaífe con el facro nombre,como blafphemó aquel por cuya oc-
caíion fe pufo la ley, Los Rabbinos modernos de la palabra pronüciar ( no en^
tendiendo el intento de la ley) facaron efta fuperfticion en el pueblo, Serilli-
cito pronunciar,o declarar,el facro nombre,no mirando que(de mas de que el
intento de laley era-claro por la occaíion del blafphemó) defpues de aquella
ley lo pronunciaré Moyfen,Aaron,Iofue,Caleph,Deborah, Gedeon, Samuel,
Dauid,y todos los"prophetas,y pios Reyes , y finalmente fue dulcifsimo en la
boca de todo elpueblo, quelo cantó em pfalmos,y alababas, como parecepor
todo el difcurfo de la Sacra hiftoria. Anfique de la fuperfticion délos moder-
nos Rabbinos falió efta ley encaminada del diablo para con pretexto de reue-
rencia fepultár,y poner en oluido en elpueblo de Dios fu fancto nóbre, con el
qualfolo el quifo fer difFerenciado de todos los otros fallos diofes Ni efta es
.

arte nueua fuya.Dezimos Rabbinos modernos no porq fea los de nueftro tié
,

po,fi no los que viníeró delpues délos Prophetas,ignorátes de la diuina ley, y


eftablecedores de nueuas tradiciones,por auer ignorado la virtud de las q Di-
os les dió,y aun no poco ya ignorates de la pura y antigua legua Hebrea por el
frequéte comercio de las otras naciones , aunque fuero antes del aduenimié-
to gloriofo delSeñor,delos quales parece bien auerfido los Setenta interpre-
tes,que trasladaró primero en Griego laEfcriptura al Rey Ptholemeo de Egy-
pto,los quales parecen auer dado fuerza á efta fuperfticiofa ley, con auer ello*
fálfado primero q nadie el facro texto,trasladádo fiépre(Señor)en lugar de(Ic
houa)y fupprimiendo del todo el facro nóbre con pretexto aJa verdad fu per-
fticíofo.y inuidiofo del bié de lasGétes,deq no era dignas Jeque fe les cómu*
nicaften los diuinos myfterios.Veafe aora,Si es bié q efta fuperftició vaya ade-
Iáte,o que ceífe,auiédo Dios dado mejor entédimiéto y que el Pueblo Chriíl
:

tianoío conozca y adoreen Chriftopor el mifmo nóbre, coque el fe dió á co-


nocer á los padres , y ellos le conocieron y inuocaró,y por el qual el prometió
potfusProphetas 7 Quefe daiia 4 conocer alasGétes,para<|íeinuQcalsé por el
AL LECTOR.
Efte dira(dizeIfaias)Yo foy delehoua:eI otro fe llamará del nombre de lacob: 1^,4.4.;,
el otro efcriuirá có fu mano,A Iehouaj&c. Podríanos aqui alguno alegar,que
ni Chrifto ni los Aportóles en fus efcriptos emmendaró efte yerro, &c. A ello
refpondemos,Que ellos nunca fe encargare) de hazer verfiones,ni de corregir
las hechas:mas artentos á mayor y mas principal negocio, que érala annúcia-
cion del adveniméto del Mefsias,y de fu Reyno gloriofo,feruianfe de la comú
veríion,que entóces eftaua en vfo,q parece auer fido la de los Setenta, por que
en ella tcnian a bailo para fu principal intento. Otra obligado tiene,quien ha-
z.e profefsion de trasladarla diuina Efcriptura,y darla enfu enterez. Ni tapoco

acá eftamos determinados de tomar queltion con nadie fobre efte negocio :ni
conftrcñir á ninguno á que pronuncie efte nombre fílafuperftició Iudaicale
,

pareciere mejor q la pia libertad de los Prophetas pios del viejo Teftaméto:
y
puede pallarlo quádo leyere, o en lugar de el,pronnnciar,Señor,como hazen
losIudios,có que nos cófieífe,Que en trasladar!o,no auemos falido de nueftro
deuerry al fin 1j no fepecca en efcreuirfe y imprimirfe en letras Hebreas tapo-
,

co deue ferpeccado efcreuirfe en otras lenguas ni letras. La fignificació del nó


bre es muy cóueniente alo fignificatpor q es tomado de la primera proprie-
q
dad de Dios,que es del fer lo qual es proprio fuyo y todo lo demás que en ei
, :

múdo es,Io tiene médigado deel Por efta caufa aíique todos los otros nóbres
.

deDios,lon comunicados á alguuas criaturas por alguna efpecial difpéfació,


efte lo Jo es incomunicable a otre que á el: por que fer fuete del fer.y el que por
íi es,fin dependencia de otre,áelfolo cóuiene: dedóde fefigue euidenteméte,

<|ue íi en JaEfcriptura fe halla comunicado ál Mefsias alEípiritu Sá¿to(como


y
fe halla muchas vezes)es arguméto inuincible de que fon de vna mifma eífen-
cia diuina có el Padre,no obftate que el Mefsias tégatábienla mifma natura-
leza humana que nofotros Ypuesque elmifmo Dios declaró áMoyfen efte
.

fu nombre de la manera dicha, no ay paraque nadie comente mas fobre ella.


ostiobres
El nóbre Cócierto,que la Vieja traslación latina comunméte llama Tefta- .

Co/JCÍ£ río
menro(íiguiendo la verfion délos 7o)nospufo en alguna difficultad. porque
^ ^
es nóbre theologico,y de los mas principales en tota laEfcriptura,y aníi reque
riafermuy entendido,y muyen vfo éntrelos Chriftianos,no menos délo qlo ^ '1
"

d ue os ^
fue en elPueblo viejo. El nóbre Hebreo (Berith)íignificalo mifmo q ellatino °'^ 7 .

(Foedus)que quiere dezir,no fimplemete cócierto , fi no cócierto hecho có ib-


lemne rito de muerte de algún animal, como fe tuuo diuerfo entre diuerfas na ¡ o - mi a jaron

ciones:y Dios lo imitó có Abraha Gen.i;.p.eftableciédo con el fu Cócierto,el '

qual en el viejo Teftaméto fuecófirmado có la muerte délos animales délos


facrificios,cuyas muertes erá vn rito folenne con que a quel Cócierto fe reno-
uauay refrefeaua entre Dios y fu pueblo. Venido el nueuo Cócierto, ratificofe
no corito,íino cómuerte real delMefsias,y có fufangre,la qual derramada vna
vez tuuieífe por íi virtud expiatoria eternalméte de nueftros pcccados,y junto
con efto fueííe eternalméte eftablecedora de parte de Dios del nueuo Cócier-
to hecho á íu pueblo. Lo vno lo otro dixo deella el Señor,quando tomado el
y
Vafo a fu vltima Cena,dixo,Efte es el Vafo del Nueuo Teftaméto en mifangre,
la qual ferá derramada por muchos para perdó de peccados. Siendo pues tata
la qualidad deefte negocio,no nos hemos hallado poco embarazados para dar
le nóbre que lo íignificaífe todo: lo qual alfín no pudiédo hazer por la falta de
la lengua Efpañola,tomamos communmente el nombre CóciertOjaunquees
AMONESTACION
mas general q elcj auiamos menefter,vfando algunas vezes del Latino(Pac*to)

y del poce vfado en Efp?.ñol (Aliaba) para coméc,ar a introduzirlos,y hazerlos


mas familiares a nueftrosEfpañoles:porq á la verdad eítos fe llega mas á la en-
tera fignificació que el vocablo Cócierto. Mas entretato q no fon mas vfados,
menos incóueniéte nos pareció tomar vn vocablo entédido, aunque no lo íi-
gnifique todo:q otro qlo fignifique todo, y por no fer entédido del comú,pue
da venir en abufo,como los vocablos Tora,y Pafto,vfados délos ludios Efpa-
ñoles el primero por la Ley,y el Segúdo por el Cócierto de Dios,por los qua-
les nueftros Efpañoles les leuantauá que tenia vna tora o bezerra pintada en
fu finoga que adorauan: y del Pa&c Tacaron por refrán cótraellos , Aqui paga-
reys el pato. Delta manera ha fido caufa la ignorada del verdadero Chriítianif
mo,q fe burlaíTenlos Chriftianos de los ludios de aquello en que los auia an-
tes de imitarlo por mejor dezir, ania derecebirdeellos. anfi que porque no fe
venga tan p relio a la profanación del Concierto deDios por la ignorancia del
nombre , acordamos de vfar el mas danchada que los mas proprios cite n en
mas vfo.
Repríí. Los vocablosReptil,yEfcuIptil,y Efculptura de q algunas vezes auemos v-
Efculptil. fado,nos parece q tiene tabien alguna neceífidad de delculpa por fer eftraños
E/c«/pf«rx de la legua Efp.Reptil,es animal q anda arraftrádo el pecho y viétre,como cu-
lebra,lagarto.propiaméte pudiéramos dezir ferpiente,fi efte vocablo no eftu-
melle ya é íígnificació muy difFeréte delintéto.La de Ferrara fingió,como fue-
le, vn otro vocablo ami parecer no menos eítraño,Remouilla. Los otros dos,
Efculpril y Efculptura,quieré dezir imagines efeulpidas a íinzel o buril.La EG-
cripturapor mas afearla idolatría llámalos Ídolos las menos vezes de los nó-
bres proprios que tenia entre los q los hórrauá.mas comunméte los llama del
nóbre de la materia de que fe hazen,palo,piedra, oro , o plata &c. otras vezes
de la forma, Obra de manos de hóbres lo mas ordinario de todo es llamarlos
.

del modo con quefehazen,Fundiciones,o Vaziadizos, o cofas hechas a buril


o hnze!:que es lo que nofotros retuuimos del Latín (por no hallar vn vocablo
folo efpañol)Efculptura:la de Ferrara,Doladizo,que es como fi dixera,Acepi-
lladizo,lo qual es menos de lo que fe pretende fignificar.Efto quanto a los vo-
cablos nueuos deque auemos vfado en nueíha verfion, acerca de losquales
rogamos a la Iglefia del Señor,y fingularmente a cada pío lector,que li nueftra
razón no le es baftante,nos efeufey fupporte con fu Charidad.
Lrfí ¿nnoU-
Qü ant0 anueftras annotaciones,la efeuridad delaEfcriptura(dondelaay)
viene comunmente de dóde a todas las otras eferipturas fuelevenir.es a laber,
iones
o de las cofas que fe tratan , o délas palabras y formas de dezir con que fe tra-
tado de ambas partes júntamete. Anfi parece que fon neceflarias dos fuertes,
de annotaciones para remedio de la efcuridad.Vnas,que firuan ala declarado
de las palabras,flguras,o formas de hablar:otras,para la declaración de las co-
fas,fin la intelligencia de las quales es impofsible que ninguna claridad de pa
labras pueda de veras feruir. De aqui es la mayor difficultad q la diuinaElcri-
pturatiene,y eftaes tanta,que aun eftandoen palabras comunifsimas,ayuda-
da de femejanc as,y parábolas de cofas las mas vulgares que enel mundo eítan
i

en vfo,fu difflcuIdad(digo)es tanta,y la ignorancia que de ella fe tiene, quan-


ta vemos. Viene eíto principalmente de quelas cofas que en ella fetratan,por
la mayor parte fon celcftiales, efpirituales, de naturaleza mas fublime de lo
que
AL LECTOR.
que el hombre carnal yrazón puede alcafar, como el Apoftollo enfeña, di- uCor.i, 14.
fu
ziédo, Que ellas fon elpiri cuales y el es animal, y de ay viene que no las perci-
ba, antes la juzgue fer locura Scc. Para remedio de la ditficuidad que cóiiíte en
folas las palabras,procuramos en nueftra verhon toda la claridad que nos fue
pofsible, mas de tal manera que el texto quedaffe fiempre en fu enterez rete-
niendo todas Jas formas de hablar Hebraicas que o conciertan cenias Efpa-
ñolas, como Ion por la mayor parte o alo menos que pueden 1er fácilmente
,

entendidas aunque en ello peccafTemos algo contra la pulideza de la lengua


,

Efpañola,teniédo por menor mal peccar contra ella, aunque fucile en mucho»
que en muy poco contraía integridad del texto. Donde hallamos el Hebraif-
mo tan duro,que buelto pal abra por palabra en Lfp a nol, quedaría del todo n i

intelligible, pulimos en el texto el fentido deel,y porqueen nada quedaffeel


texto defraudado, y quedaffe libre el fentido deel aquien lo entendieffe de
otra manera, pufimos lo enel margen con efta nota Heb. como efla en el He-
breo paiabrapor palabra. Donde el Hebraifmo no es tan efcuro,pero toda via.
tiene dificultad, declaramos lo enel margé,como lo entendimos,con efta no-
ta, q.d. (quiere dezir)otras vezes fin ella, por no ocupar el margé que nos que-

daua pequeño De manera que todas nueítras annotaciones fon o diuerfas


. ,

interpretationes en los lugares ambiguos,como ya arriba hemos declarado,


el Hebraifmo,dóde es del todo abfurdo en Efpañoko declarado del Hebraifl
mo donde es algo difflci! Las annotaciones que conciernen a la declaración
.

de las cofas guardamos o para imprimirlas aparte, quando entendiéremos


que nucft.ro eftudio agradaa la Iglefia del Señor, o para ponerlas juntamente
con el texto en otra imprefsió,fi el Señor fuere feruido que végamos a ella. En
las que auemos puefto,fuemos al principio delaimprefsió,y aun harta el me-
dio algo efeaflos porque penfauanos ponerlas que dexauamos al cabo del It-
bro: mas quando vimes que el volumen crecía mas de lo peíamos al princi-
q
pio acordamos de cargarla mano algo mas,aunq todo fue muy poco para la-
,

tisíazer a nueftro deffeo,y aloq fuera menefter para annorartodoloq tuuiera


difhcultad.Parte fue de ella falta o cortedad auer trabado el margé para las an-
notaciones tan pequeño que muchas vezes no baftaiíe en los lugares difficul-
tofos(como fon Cánticos, y los prophetas en muchas partes y anfi mifmo en
,

las epiftolas Apoftolicasja recebir todo lo q enel texto eftauaya feñalado con
fu letra para ferannotado:y anfi fe quedó feñalado el lugar en el texto,y fin an-
notacion en el margen. Elía falta fupplimos con hazerponer al cabo del libra
las annotaciones que no cupieron en fus proprios lugares.
Quanto a los íummarios de los capitulos aduertirá el leftor, Queno preté*- *- 0J Summa
dimos tanto hazer Summarios que fe quedaííen fiempre por leer, como argu- rtot,oArgu-
mitos que firuieffen paralaintelligécia del capitulo, y las mas délas vezes ro- ^tos de loi
da la dilpoficion deel,y la connexion de las fentencias,cofa que como no nos capítulos*

coito poco trabajo, no fe hallará en todos cómenrarios:de donde no es de ma-


rauillar,fi aquellos donde hezimos femejante diligenciadnos falieron al pare-
cer vn poco prolixos.Digo al parecer,porque el le&or que no vá contando los
renglones, fino bufeando el prouecho de Iaintelligencia délo que lee, hallara
q,ue ni Ion largos ni fin fru&o La partición que en en ellos guardamos fue,
.

primeramente comprehedida toda la materia del capitulo en la mente , edu- 1

zirlo alo-s menos miembros quenos fue poisible o qualp or lo primero llrue
!
;
AMONESTACION
mucho a la continuado de la* fontécias del todo dóde la menudéela de mic-
,

bros que en otros vemos,mtichasvezes caufa difñcultad en la cónexion,y aun


confuíion. Repartido anfi el capitulo, ponemos el arguméto los miébros
por fu orden feñaladolos no por los veríbs del capitulo, uno por proprios nú-
meros el primero primero,el fegúdo fegundo 8cc. y defpues diftribuyédo los
mifmos números por el capitulo, poniédo a cadamiébro el numero que tuuo
en el arguméto có vn paragrapho tal ^.Algunas vezes fe hallaran eftos núme-
ros cófufos anfi en el Arguméto como en el cap. lo qual es quádo el mifmo ca-
pitulo tiene la mifmaconfufió tratado (como n dixeífemos) defpues del fegú-
do miembro algo que pertenece al primero entóces defpues del numero fe-
.

gundofe boluera a hallar el primero,para que el lector fepa reduzir las fenten
cias al miembro a quien pertenecen.
Efto es lo mas importante délo que alprefente nos pareció que deuiamos
dar razó de nueftra Verfió a la Iglefia del Señor , por el bié y cófuelo de la qual
auemos trabajado. En lo que a nos toca,aunque auer tomado vna emprela tan
grade có fuerzas tá pequeñas en parte nos fea corado a temeridad, mayorméte
porlos que no lo cófiderá todo,o por los que nada o poco fabé agradecer,aun
de aquello de que fe firué,o porlos que por fer ya mas doctos ningú prouecho
ni contenramiéto efperá para fi de nueftros trabajos , có todo efio tiene reme-
dio lo que por parte de efta nueftra temeridad fe podrá auer errado Primera»
.

méte enque auiédo hecho có toda fidelidad todo lo que auemos podido, nin-
gún laño juyzio nos reñirá por lo que nueftras fuerzas no alcanc,aró. Quien lo
»udiere y quiíiere hazer mejor,nueftro p relente trabajo no le eftoruará, antes
fe ayudará aun có las mifmas faltas y errores que tuuiere.Segúdaméce, en que
tampoco pretédemos poner regla a la Igleíia,laqual de necefsidad aya de gra-
duar y canonizar por nfalible(digo quáto es de nueftra verfió ) folaméte pre-
i

tendemos ayudar có lo que podemos, corto o largo, hafta que Dios de mas a-
bundate prouifió en fu Iglefia. Tcrceraméte,en que(para quié nos qutfiere cor
regir có charidad)por la gracia de Dios, no ionios del numero de los que o có
razó o fin ellaprefumé taco de fi que tenga por tá acabado loque vna vez file
,

de fus man os, que nada fe le pueda añedir ni quitar. Confeífamos que pudiera
auer otros muchos en la nación adornados de mayores dones de Dios para ef
taemprefarmas Dios no les ha dado el querer,ni el atieuimiéco, ocupados por
ventura en otras cofas, a fu parccer,mas importares: y poco tenemos acá porq
entremeternos en elle juyzio porque ellos verán, que cuéta darán enel juyzio
:

de Dios del buen omalempleo de fus dones. Quanro a nos, es cierto,)' de ello
nos dará el Señor fiel teftimonio algún dia,que vifto que ninguno deciros dó-
cilísimos que lo pudieran mejor hazer, fe oiaua encargar de obra tanneceíTa.»
ria al adelantamiento del Reyno y gloria delSeñor,el dolor déla falta que la \-
glefia padecía en efta parte, nos pufo el animo que nunca nos pufierala fola
confideracion de nueftras fuerzas, anfi para comentarla, como para llegarla ¿i
efte puto: y ninguna dubda tenemos de que nueftro trabajo no aya (ido agra-
dablea Dios, porla continua afsiftencia de fu fauorcon queauemos podido
lleuar vna carga tan pefada, tan eftoruada de Satanás tan poco ayudada de
,

Hermanos, y por tantos dias La obra nos ha durado éntrelas manos enteros
.

doze años. Sacado el tiempo que nos han lleuado o enfermedades, o viajes, o
otras oceupaciones neceflarias ennueftro deftierroypobreza, podemos af-
irmar
AL LECTOR.
firmar,que han fido bien los nueue, que no hemos foltado la pluma de Iá ma-
no,™ affloxado el eftudio en quanto las fuerzas aníí del cuerpo como del ani-
mo nos han alcanzado. Parte de tan luenga tardanza ha fido la falta de nueftra
erudición para tan grande obra,lo qual ha fido menefter recompenfar con ca-
ü doblado trabajo.parte también ha fido la eftima que Dios nosha dado déla
mifmaobra, y elzelo de tratarla con toda limpieza, con la qual obligación có
ninguna erudita ni luenga diligencia fe puede áfaz latiffazer. La erudición y
noticia de las lenguas,aüque no ha fido ni eslaquequifieramos,hafidolaquc
baila para ( comoya arriba hemos tocado ) entenderlos pareceres delosque
mas entienden, y conferirlos entre fi, para poder efeojer lomas conueniente
conforme al fentido y noticia que Dios nos ha dado de fu palabra. Auemos-
nos ayudado del juyzioy doftrina anfi délos biuos como delosmuertos,qen
Ja óbranos hápodido dar alguna ayuda cófultádo las mas verfiones que haf-
,

ta aora ay,y muchas vezes los commentarios Tampoco nos han faltado las
.

experiencias y exercicio de muchas de las cofas de que trattay haze principal


eftado ladiuinaEfcriptura, q de hecho es la mayor y mas fuftancial ayuda(no
faltando las otras)para fu verdadera intelligencia.Con todo eflo no entende-
mos que lo auemos alcanzado todo porque fi aun có nueftra cortedad de viC.
:

ta aliemos vifto y hallado faltas, y algunas noliuianas, en los quenoshazen


ventaja fin comparación anfi en erudición como en efpiritu, no ay porque no
creamos, que en nueftra obra aun fe hallarán muchas aunque eftamos ciertos
r
^
U£ n amr
:

que ninguna ferá tal,que por ella merezcamos en juyzio fano titulo de corro- corr c ¿[ or
¿p
j>edoicsdclaEfaiptura:elqualnoes juftoquefe de fino alque queriendo y ^
^ diuuut
iabiendolo,ccrrompe, o altera algún lugar,o para cófirmacion de algún error r
£
de importancia , o para defacimentar algún principio bien fundado de la Fe qK^0 deíd
vniuerfal de la Iglefia Los demás yerros, que fiendo por vna ignorancia o in-
.

Q^^^p^
aduertécia, que por la flaqueza déla naturaleza puede caer aun en los mas di-
rdcon i osyc
ligentesy circunfpeftos, y junto con efto no fon perjudiciales ala común Fe,
rroJ í, wí(<no$
la Chriftiana Charidad los labe efeufar fufFrir,y quando la oportunidad le of
y
frece ; emmendarIos con toda fuauidad.Lexos van deeftepioy Chriftianoaf-
fetto los que exfagitan y fuben de punto las faltas femejates, lleuandolas por
fus luengos conducios nafta alguno de los primeros principios delafe,donde
las gradúan
y qualifican por fubuertidoras de la Fe, y les dan los mifmos títu-
los, que con razón fe darían alas negatiuas. de aquel articulo y nombran lue-
;

go al errado por los nombres de los capitales herejes que primero eftablecie-
ró el error.Efte methodo parecer tiene de zelo por el edificio de la Iglefia:mas
á la verdad es vnoceulto artificio conque el Diablo la hinhede fchifmas,de
diftenfiones,de rebueltas:la mína,y al fin la ruyna,vnas vezes aecufando vnos
fin ninguna piedad, otras defendiendo otros fin ninguna templanza loque,
Í»or ventura , o que fedixéra , o que fe dexára , no yua tanto en ello que
a Chrifiiana concordia, tan encomendada del Señor en fu Iglefia, no ouie-
radefer de mayor eftima. Yvno délos mayores males es (y aun por hablar
maspropriOjVna efpecie de efearnio ) que todos fabemos hazer efta quexa,
mas nadie quiere.fer el primero aponerle elremedio,quando le viene á la ma-
no la occafion.
Anfi que por poner ya fin a efta nueftra amoneftacion, La obra que
al prefente damos, por fer ¡apalabra de Dios y fu Ley buena eníi, y vcil,y
aun
AMONESTACION
aun necelTaria ala Igleíia Chriftiana fin ninguna cótradició buena es enfí,vt¡i,
y aun necelTaria a la Iglefia, y harto delTeada de los píos. por las Faltas q en ella
vuiere de nueílraparte(las quales no negamos,aunq no las iabemos)nad]e la
deue menofpreciar,mucho menos calúniar(excepto Sathanas,cuyo ofricio es
ó abiertamente o con fan&os pretextos calúniarlo bueno,y eftoruar rodo locj
enel mundo puede adclátarla gloria de Dios y la Talud de los hóbres)mayor
,

mete pues que ni halla aora ay quien en Efpañol aya dado cola mejor, y ni pu-
dimos mas, ni eftoruamos a quien mas pudiere, ni queremos poner verfió de
fumma autoridad á la Iglefia, ni en las faltas que ouieremos hecho queremos
ferpertinaces defenfores deellas: antes protejamos delate del Señor y de to-
dos fus Angeles, que nada pretendemos enella que no fea á lu gloriay á la edi-
ficado de fu Iglelia:y que lo que a ellos dos fines no hiziere, delde aora lo da-
mos por no dicho ni hecho, délo qual la mifma Iglefia, por la regla déla mil-
mapalabra de Dios que tieney figue,fea el juez.
Por cóclufió final de efle propoíno diré loq me parece a cerca de efte nego-
Que pues q ya fe entié-
cio, tédrá el valor q la íglelia delSeñorle qrra dar. Y es,
deq el vfo deladiuina Efcriptura en lengua vulgares bien que le conceda(co-
mo el Decreto del cócilio Tridétino ha determinado ) prudécia digna de Re-
yesyPaftores Chriílianos feria poner orden có tiépo en mádar hazervna ver-
il ó, no avno ni a pocos, fin o a diez o dozehóbres efcogidosp orlos mas d odios

y pios de todas las Vniuerfidadcs y íglefias del Rcyno los quales có diligécia
,

tal cófultaflen el textoHebreo en el Viejo Teftaméco,y elGriego en el Nueuo,

y todas las verfiones q fie pudieiTen auer, y de todas lacaílenvnaverlió Latina


que firuieffe para las elcuelas,y otra vulgar que firuielle para e! vulgo:á las qua
les por vn publico Cócilio, a lo menos nacional,)' có ei lauor del publico fup-
premo Magiftrado fe les dieíTe fumma authoridad para q ellas lolas tuuiellen
fuerza de Efcriptura canónica, por la qual fe decid leJÍc diffinitiuaméte como
,

porlegitimas leyes, todo negocioo difputa Ecclefiaftica, y para feralcgada


por tal an fi en lermones como en lecliones o di fp utas, a la qual fo grauifsima
pena nadie pudieíTe quitar,ni mudar,ni añidir. Mas por quáto aun Jos dichos
autores de las verfiones dichas podría tábien auer faltado en algo q algún o-
,

tro particular en algún tiépo podría alcanzar a ver, como acótece,y anh milmo
por euitar toda efpecie de tyrania, feria de parecer q quedaífe libertad a qual-
quiera q hallalle algunafalta en las verfiones aníi authoiizadas, no para em-
médarla el de fu authoridad,íino para proponerla enel Cócilio oSynodo,quá-
do fe tuuiefle,para que liendo exlaminada enel, con autoridad del mifmo Sy-
nodo fe emmendafie:lo qual fe podiahazer connueua impiefsió,y poniendo
mandamiento que conforme a ella fe emmédailen todos los exéplares viejos.
En la imprelsion de ellas tales verdones tábien meparece q deuria de auer ef-
pecial recato. Que para euitar la corrupció por culpa délos muchos imprefio-
res, fe feñalalTe vno,el que fe ellimaíle 1er el mas diligente y fiel en lu ofricio, el
qual fiólo fuelle qualiricado porpublica autoridad del Synodo o cócilio nació
nalpara imprimir la biblia dicha, el qual fuelle obligado ahazei ratas impref-
fiones dcella al año, o de cierto en cierto tiépo, quantas al Concilio parecielle
que bailaría, para que el no auer mas de vn imprellor deella no lueíle caula acl
de auaricia,y á la Iglefia de falta. De el Señor elpiri tu en los ánimos de los Re-
yes y Paílores Chriílianos para que zelando, como deuen ,1a gloria de Dios y
el bien de fu pucblo^conciban algún dia tales penfamiencos. Amen.
p rimero Libro de Moy/
íen, llamado comunmente
Genefis.
CAPITVLO
Efcriuefe el erigen y creación del mundo , e$ a y árbol quehazefruto,quefu Íimierttef/M
enel fegun fu naturaleza y vido Dios que :
•*-Jfaber,de los cietosy de la tterra,y de todo loque
contienen. De la lu^,del tiempo,y orden de los dtat,
era bueno.
y de las noches. El repartimiento délas aguas en fu- jj Y fue la tarde y la mañana el dia Ter-
f mores y inferiores por la interpoficion del cielo. La cero.
dijpojicion de las agua* inferiores en la mar, y el or~ 14 ^[Y dixo Dios,*Sean luminarias enel ir.

nato de la tierra. II. La creacio de la* eftrellat, del eílendimiento de los cielos para apartar el *Pr.i S sr.
Sol y de la Luna, fus afsientos y offeios. III. La dia y la noche :'y d fean porfeñales ,y por dQjd.Siruí
creación de las auesfacadas de las aguaí,y de los pe-
tiempos determinados, y por dias y años. para feña-
ees. IlII. La creación de los ^animales terreflres. iy Yfeanporluminariasenel eftendimié lar.y diftin
V. 1.4 creación del hombre,/» dignidad y feiíoria to de los cielos para alumbrar fobre la tier guirlas Ta-
fobre todo lo criado. zones , los
ra :
y fue aníi.
mefes, dias
16 YhizoDios las dos luminarias gran-
y años &c.
N * el principio crio des : luminaria grade para que feñoreaf-
la
Ier. zi. JS«
Dios los cielos , y la fe enel dia , y la luminaria pequeña para
* Vfal ji.
tierra. que feñoreaffe en la noche,y las eflrelías.
Atl. 14.
2 Y la tierra eftaua 17 Y pufolas Dios en el cftendimiéto da
defadornada y vazia, los cielos, para alumbrar fobre la tierra.
iy.Ji17.z4.
teeló. 1S.1. y las tinieblas eflauan 18 Yparafeñoreareneldiayenlanoche,
fobrela haíz del abis-
y para apartar la luz y las tinieblas y vido :

mo, y el efpiritu de Dios queovz bueno.


Dios fe mouia fobre la haz de las aguas. 19 Y fue la tarde y la mañana el dia

5 Y dixo Dios,* Sea la luz: y fue la luz. Quarto


*Hc¿.n. Y vido Dios que la luz era buena: y a- 20 Y dixo Dios, Produzgan las aguas II
4 q¡ T.

partó Dios a la luz de las tinieblas. « reptildeanima biuiente], y aues quebue eQjd.tod»
animalque
j Y llamó Dios ala luz Dia, y á las tinie- len fobre la tierra, fobre la haz del encendi-
anda arri-
blas llamó Noche y : fue la tarde y la ma- miento de los cielos. flrando.
ñana Vn dia. 21 Y crió Dios f la» grandes vallenas,g y fI0b.26.15.
6 * YdixoDios^Seaf» eftendimientO toda cofa biua,que anda raftrando, que las Serpiente
*Py&/.}j.S.
«jgí-
en medio de las aguas, y haga apartamien- aguas produxeron fegun fus naturalezas:y tortuofo.
y cap 40. Le-
íer. 10. 12. to entre aguas y aguas. toda aue de alas fegun fu naturaleza y vi- :

uiathan.
7 * Y hizo Dios va e(tendimiento,ya- do Dios queera bueno.
g Heb. to-
a Q^d. v- partó las aguas b quee/lan debaxo del eften 22 Y bendixo los Dios diziendo,Frutifi- da animaj
*na cortina dimientOjde las aguas c que^/?í"» fobre el e- cad y multiplicad , y henchid las aguas en biuiente
p tienda I-
ftendimiento:y fue aníi. las mares y las aues fe multipliquen en la
: que &c.
íai.42.5.40
8 YllamóDios al eílendimiento Cielos: tierra.
ii, pr. 105.
I.lob.26.7. y fue la tarde y la mañana el dia Segundo. 23 Y fue la tarde y la mañana el dia
*iy:i4S. 4 9 Y dixo Dios, * Iuntenfe las aguas que Qumto
debaxo de los cielos en vn lugar,y de- 24 ^[Y dixo Dios,Produzga la tierra a- r 1 11.

b La mar. eflan
luego ver. fcubrafe h Q;d aní-
la feca:y fue aníi. nima biuiente fegun fu naturaleza, beftias,
males bi-
10. 10 Y llamó Dios á la feca Tierra, y al 3-
y ferpientes , y animales de la tierra fegun
uos.o, que
c Las nu-
yuntamiento de las aguas llamó Mares y : fu naturaleza.-y fue aníi. biu5.de di-
ücs. Iob.
l6.9.
vidoDios queer<í bueno, 2? Y.hizo Dios animales déla tierra fe- ucrfas cfpe
it Y dixo Dios, Produzga la tierra yerua gú fu naturaleza, y beftias fegú fu naturale cies

y 89-11- y
vcrde,yerua q haga fimicte:arbol de fruto, za,y todas ferpientes déla tierra fegun fu V
1)6.0. lob. q haga fruto fegú fu naturaleza,q fu fimiéte naturalezaty vidoDios quefd bueno. * Abaxo.
ÍS.4. e/leen el fobre la tierra :
y fue anli. 26 Y dixo Dios,*Hagamos al hombre ca.c i.y 9.
12, Yproduxo yerua verde, yer-
la tierra ánueftra y magen , conforme á nueílra fe- C. Celofo.
ua que hazefimientefegun fu naturaleza, mtjan^a-.y feñoreen en los peces déla mar, lO.i.Cer
A
GENES I S. 4
y en fas aues de los cielos, y en las beftias, 7 ^ Formó pues lehoua Dios al hombre ir.
d diolea-
y en toda la tierra, y en toda íerpieate que poluo de la tierra,y ¿ Copió en fu nariz fo-
liento de
anda arraftrando íbbre b tierra. plo de vida y fue el hombre en anima bi-
:
quebiuicf-
*Sab.i.ij. 17 *Y crio Dios al hombre á fu ymagen, uiente. fc vida ani-
Ecc'ó, 17.1. a ymagen de Dios lo crió:* macho y hebra 8 Y auia plantado lehoua Dios whuer- mal, conel
*Mat.$-4. Jos crió. to en Heden alOriente,y pufo allí al hom- qual refpi-
Ecdó.17. z% YbendixolosDios, ydixo les Dios, bre que formó. ra. Ief.i. 22.

*** Frutificad multiplicad, y henchid la tier-


y 9 Auia también hecho pro duzir lehoua
ra , y fojuzgalda, yfeñorcaden los peces Dios de la tierra todo árbol deífeable á la
déla mar , y en las aues detasjcielos , y en vifta,y bueno para comer, y el árbol de vi-
todas las beftias q fe mueué fobre la tierra. da en medio del huerto, y el árbol de feien
29 Y dixo dios, Heaqui os he dado toda ciadebien,y demal.
yerua que haze í¡miente,q efla íóbre la haz 10 ^[ Y falia t» rio de Heden para regar nr.
de toda la tierra y todo árbol en q ay fru-
: el huerto, y dealli fe repartía en quatro ca
to de árbol que haga Amiente, fer os ha pa- becas.
ra comer: 11 El nóbre del vno era * Phifon efte«el * Err/9.a4,
30 Y a toda beftia de la tierra, y a todas que cerca toda la tierra de He uilab,do nde
las aues de los cielos.y á todo loq fe mue- ay oro:
ue fobre la tierra, en que ay anima biuien- 12, Y el oro délaquella tierra es bueno:¿y
te,toda verdura de yerua /éra'para comer. alli también bdelio,y piedra cornerina
e Tigris,
Yfueaníi. 13 El nombre del fegundo rio es Gehon: f Heb.Pc-
31 YvidoDiostodoloqueauiahecho,
* efte es el que cerca toda la tierra de Ethio- rath.
*Ejfod.j!.
y heaqui que cr4 bueno en gran manera y : pia. g Origen

Recio ¡9,H,
fue latarde y la mañana el dia Sexto.
* 14 Y el nombre del tercero rio Hide-
et e del agricul
tura, orfi-
fccl: que vá hazia el
eftew el Oriente de
*4rc. 7¡}7 ..
c a p* 1 r.- rn laAífyria. quarto Y el
rio« fEuphrates.
cio del Ro-
bre antes
ofa Dios acabada la obra déla creación al ir Tomó pues lehoua Dios al hombre, del pecca-
7.dia,y inflituyey ftnflifica el Sábado. 11. La y pufolo en el huerto de Hedcn^g para que do;
creación del hombre fe relata mas en particular.y Ib labraífe,y to guardarte.
Komo Dios le da por mirada el Parayfo dedeleyte. 16*
^[ Y mádó lehoua Dios ál hombre di- un.
1 El Río de que fe regaua el Huerto, el qual de
1 f.
ziendo,De todo árbol del huerto come-
allí fe du*¡dia en quatro, que regatan toda la tier-
rás:
ra, i 1 1 1. Da Dios al hombre mandamiento^qite
17 Mas del árbol de fcíencia de bien y de
no coma del/rucio del árbol de la ¡ciencia de bien y
mal, no comerás deehpor que el dia que de bEílever.
de malfo pena-de muerte, para-exercitar fu obedte- 18. fe leerá
tia. V. hdam pone nombres a todos los anima-
el comieres, morirás.
tras el 10.
les. V I. Cria Dios la muger para compañía y 18 h Ydixo lehoua Dios, No fi bueno,q
luego el.
ayuda del hombre ,y injlttuyt ti e/lado y leyes del elhombreefté folo: hazerlehé ayuda q u.&c. 1

Matrimonio. e/le delante deel. V.


19. Formó pues lehoua Dios de la tier- i Obele
fueron acabados los cielos y la ratoda beftia del campo,y toda aue de los parezca, y
a f'eb ex- muy c6
recito. todo fu 3 ornamento.
tierra,y cielos, y truxo las áAdam, para quevieífe fea
forme pa-
*E*W.io, .1 Yacabó Dios enM diaSeptimo corrióles auia de llamar y todo loque A-:

ra tenerle
fu obra que hizo,y * repofó el dia Séptimo dam llamó " á almibiuiéte , elfo«funom- compañía,
De«r. f.14. dctodáfuobra que auia hecho. bre. k Q¿d.a.to
Heb.^4,. 3 Y bendixo Dios ál dia Septimo,y fan- zo Y
puíb Adam nombres a toda beftia, do animal.
dtficólo,por que enel repofó de toda fu o- y aue de los cielos, y a todo animal del Q^d. vna 1

bHcb.ha- b ra que auia criado Dios en perfecion. 11


campo mas para Ada no halló ayuda, que piega de fu
:

cortado.
ziédo,o,pa delante deel.
4 Eftosyó» los origines de los cielos y de eflumeffe
VI.
rahazer. la tierra quando fueron criados, el dia que Y
H ^[ hizo caer lehoua Dios fuefio fo- *i. Cer.it.
hizo lehoua Dios la tierra y los cielos, bre el hombrc,y adormeciofe : y tomó 1 v-
S.
f Y toda planta del cápoantesque fuef- na de fus coftillas,y cerró la carne en fu lu- m Oración
c- CfeaciS fe en. la tierra :y toda yerua del campo gar. cortada
delapluuia anterque naciefle:por que aun no auia he- zz Yedificó lehoua Dios q to- por elvehe
la coftilla
para mitri- cho llouer lehoua Dios íbbre la tierra: módelhóbre,en muger,y truxola al hóbre. mente af-
menro de: dixó el hombre,* Eft'a vez, m hue(To fecto. Q.
Y
ni aun auia hombre,para que lábraíTe la zf
Jas plantas d. Aora
tierra.. de mis hueflbs,y carne de mi carne. Efta fe
y yeruas tégp c6pa-
de la. tier-
6, Y vn «'vapor fubia déla tiacra, qurre- rá llamada Varona, porque del Varón fue ñra,y fiitif-
ra*. quitada la Jut.de, 1 atierra.. tomada e ña. faci6 de mi
14; * Por de fie ¿.¿ó.
*M<<f.i9.f
5 GEN E S I S. 4
14 * » Por tanto el varón dexará áfu pa- tt Yditok, Quien te enfenó,que eftauaí .
Mar. 10. 7. Heb; ?,
dre y á fu madre, y allegarfeha b a fu mu- defnudo? h Has comido del árbol de que
E/>/».c.jt.
ger, y feran por vna carne. yo te mandé que nocomieflesí do dd ar-
i.Cor.cSiS
1$ Yeftauan ambos desnudos, Adamy 12 Yelhombrereípondró,Larnuger q bol&rc. !
* Hcb. So-
bre cfto de fu muger, y no feauergonc^auan. diftecomigOjiella medió del arbol,y comí. O, Que «

xarí el va- ij Eíitóce's Iehoua Dios dixo ala muger, pulft* * c-


ron Are.
CAP I T. II I.
Que efto hezirte ? Y dixo la mugcr,La fer-
fe Heb.En pienteme engañó,y comi.
fu mugir.
SAthanat por medio déla ferviente induce a U 14 Y Iehoua Dios dixo ala icrp¡ente,Por
muger a que coma del fruilo ¿el árbol que le e> quehetirte eílo, maldita ferás mas q todas
ilaua -vedado por mandamiento de Dios. I l.Ella las beftias,y que todos los animales del cí
perfuadida come del fruflo ,y ha%e que fu marido po:fobre tu pecho andará s, y poluo corrie-
también coma ,y luego [unten los effeclos de fu pee- ras todos los dias de tu vida,
tado auergoncandofc de yerfe defnudos. U. Acerca
I
iy Y enemiftad pondré entre ti y la mu- ^AfA Ufí-
feDios deellos,ma* ellos confufos de fu defnudt^y
ger,yeTitretu6m¡enteyfuíim¡ente," ella miente de
mala confeiencia fe efeonde de el. 1111. Utos exami-
te herirá en la cabera, y tule herirás*» el ía mu'ger,
nada la caufa maldixe a laferpiente , > caíliga a
,

calcañar. Chrííto,
ellos.V. Veílidos de pielles los echa del Varayfo del
16 Alamuger dixO,MuItiplicando mal- R6.i¿.io.
deleytepara que trabajen en la tierra, dode comie-
* tab. t,lf cen a experimentar la iffequucion de fu cafltgo. tiplicarétusdolorejyytusrjreftezes: coh- l u V
c Parece a- dolor parirás los hijos , y 1 á tu maridoyér*
Jd f ?f' r

ucr prece-
VI. Vone guarda al Varayfo,porque atreuiendofe a
tu defleo,y * el fe en feñoreatá de t¡.
^ ^¡ ^' e t
comer del árbol de ¡a vida fin fu Ucencia, no vtniefi níarido
dido otras : 3.

Tabones en finen
mayot•miferia, 17 Y al hóbre dixo, Porque obedecifte á el obede-
trela mu- laboz de tu muger , y comiíle del árbol de ceras,
.gerylafer * la ícrprente era aftutamas q que te mandé diciendo, No comerás del, *i Cer.14,
piente, las EMperó
todos los animales del campo, que le Malditayér/ la tierra por amor den con do J4« :

quales de- lor comerás de ella todos los dias de tu


houaDios auia hecho, laqua-ldixoá
xadas,laE-
la muger, e Quantomas que dios Dixo,No vida.
feriptura
viene al pú comays de ningún árbol del huerto . 18 Efpirroí.y cardos te producirá, y co-
Co princi- z Y Ja muger reípondióá la ferpiente, merásyerua del campo.
pal. Otros, Del fVuto'de los arboles del huerto come- 19 En el fudor de tu rortro comerás el
Esanfíque mos,
m Air'b.í,
pá, harta que bueluas á la tierra, porque de
7. Hizo
Dios &c.
Mas del fruto del árbol que efla^n me-
5 ella fuelle tómado. Porque » poluo eres,y ii hombre
*2.Cor.ii,j
dio del huerto dixoDios ,No comereys al poluo ferás tornado. poluo &c.
lí.
20 Y llamó el hombre el nombre de fu v
d O.her- del,ni tocareys ene!, porque no murays.
-

muger Heua,por quanto ella era madre de n EsVr °-


mofo. 4 Entonces la ferpiente dixo ala muger, .

n,a pr
*No monreys. todos los biuientes. ^*
e para dar

£
',.

entédimié- y Mas fabe Dios, que el dia que comier- u %Y Iehoua Dios hizo al hombre ya *f ™
to,y fabidu des del, feran abiertos vueftros ojos , y fe- fu mugertunicas de pieles,y virtiólos. CO rno Di-
ria, como
reys como diofes fabiendo el bien y el mal 22 YdixolehouaDioSjHeaquiel hom- os ha fali-
ver. prec.
6 1¡] Yvido la muger que el árbol
era bue bre es B como vno de nos fabiendo el bien d° tan ig-
ic EcdÓ. II,
no para comer,y que era d deífeable a los o- y el mal aora pues,porque no meta fu ma nor3te &c«
:

no,y tome también del árbol déla vida, Z P í ete n


"
i.Tí'm.i ,14 jos,y árbol de cobdicia «para entender :
y f r
f El voca- tomó de fu fruto,y* comio,y dio también y coma,y° biua para ílempre, t3b?en°im
blo Hcb. á fu marido, y comió con ella. 2j Y facolo Iehoua del huerto deHeden, m6 rtal , q-
propriamé
7 Y fueron abiertos los ojos de ellos anv para qlabraffela tierra , de q fue tomado, de en muer
24 ^[ Y echó al hóbre, y pufo al Oriente te irre-
te íígnifíca
bos , y conocieron que eftauan deíhudos:
cintas para
en tonces coíieron hojas de higuera , y hi- del huerto deHeden cherubines y P llama rnediable.
ceñir.
u r.
cieron fe f delantales. de cuchillo que andaua 1 enderredor pa- v ' -

0
gEs circú- «"Y oyeron la bol de IehouaDios,
8 ra guardar el camino del árbol de la vida.
5/^^
Aancia del que fe pafleaua enel huerto galayrcdel S.del*
q
tiépo Qid. día yes condiofe el hombre y fu muger
:
C A P I T. mi. huerto.
hazia latar
de delante de Iehoua Dios entre los arbo-
de. Otros,
les del huerto.
rL nacimiento de Caín y de Abel, y los officios de
á la maña- tambos. I l.Ojjrccea Dios délos frutlos de ¡ta tra-
na.quando 9 Y llamó Iehoua Dios álhóbre,ydi ba jos,y Dios accepta el facrificio de Abel , y de fecha
ti día co- xo le,Donde ejlat tu? elde Catn por lo qual Cain fe enoja, y concibe fin
:

men^auaa 10 Y el reípondió , Oy ruboz enel huer- guiar embulla y odio contra fu hermano. II I. Cor-
(pirar. to^ vue miedo, porque eíUua definido, y rige lo Dios,y amoneílalo de fu deuerslo qual no tb-
I III.
es condime. Tiante.mata ¿ fu hermano. 1 1 1 1. Dios refpondt
A ¡j pn
GENESIS. 8

for Abehy en vengaca defufangre maldice a Caín, 17 Y conoció Cain á fu muger,la qual có
el qual fale deje/perada del dtuino juyxto. V. La- cibió y parió á Henoch:y edificó ciudad,
mecb decediente de Caín , exemplo de la corrupción llamó el nombre déla ciudad del nombre
de aquel ftglo,toma dos mugeres glonandofi de fus
defuhijo,Henoch.
homicidios. V l.Stu hijosfon inventores de loé artes.
VI I . Nacimiento de Seth hijo de kdam,y rejlau-
18 Y nació áHenochlrad, y Irad engen-
dró á Mauiael,y Mauiael en^édró á Mathu
racion del diurno culto.
fael,y Mathufael engendró a Lamech.

Y Conoció Adam
qual concibió y parió á Cal n, y di-
la
xo, Ganado he varón porlehoua.
a fu mugerHeua, 19 Y tomó para fí Lamech dos muge-
m
res,eljnombre de la vna fue Ada, y el nom-
bre de la otra Sella.
20 Yparió Ada álabel,elqual fue pa- VI.
z Y otra vez parió á fu hermano Abel y :

fue Abel paftor de ouejas, y Caín fue labra dre de los qhabitáentiédas,y K ganados. k q fon ga-
dor de la tierra. 21 Yel nombre de fu hermano /«e Iubal, naderos.
Só los Scy-
elqualfue padre de todos los q trata har-
^[ Yacóteció acabo de días, que Caín
3
II, 3 thas.o Ara
b pa y órgano,
a andando truxo del fruto déla 'tierra prefente ále- bes.
el tiepo. houa. 22 Y Sella también parió áTubal- Cain
acicalador de toda obra de metal,y de hi-
*Heb. 11.4. 4 Y
Abel truxo también délos primogé-
1

b He. Min- nitos de fus ouejas, erro:y fu hermana de Thubal-Cain/»»«Noe


y c de fu groflura: * y
cha. Le-
miró Iehoua á Abel y á fu prefente, ma
Ul. U Lamech á fus mugeres Ada
fl"Y dixo
2,
y Yá Cain y á fu prefente no miró. Y en- 23 V.
fañofe Cain engranmanera,y d cayeron fe y Sella ,
Oyd
mi boz mugeres de Lamech, primer 1

le fus fazes.
efeuchad mi dicho: Que varón mataré por
artífice de

mi herida, y mancebopormi golpe: teda obra


nr. 6 ^
Entonces Iehoua dixo a Cain, Por- de bierro
e De lo que te has enfañado ? y por que fe te han 24 Que fíete vezes ferá vengado Cain, metal blí
o
mas gruef- caydo tus fazes? mas Lamech fetenta vezes fíete. queado.
foy mejor 7 Cierto que íí bien hizieres, e ferá acce- 25: ^ Y conoció Adam aun á fumuger, VIL
de fu gana-
ptoryfíno hizieres bien,f álaspuertas du- parió hijo,y llamó fu nombre Seth, Porque
do. Heb. di^e Dios me ha dado m otra Amiente por
de ílugrof erme el peccadojy a ti ferá g fu deflee , y tu m Otr«
te efeñorearás del.
Abel,ál qual mató Cain. hijo.
furas.
8 Y habló Cain a fu hermano Abel. Ya- z6 Y á Seth también le nació hijo, y m
cóteció, q eftando ellos en el cápo,Cain fe llamó fu nombre Enos Entonces comen- .

leuantó cotra Abel fu hermano, y matólo. tó á fer inuocado el nombre de Iehoua.


II II. 9 Y Iehoua dixo á Cain.Dódee/?*» A- C A P I T. V.
*Sab.io
Mat.zj.
i

jf.
bel tu hermano? y
yo guarda de mi hermano?
el reípondió, Nofé,Soy
p
XVNW
pitulanfe las decendencias de
Ecapi,
'Noey fin hijos.
-y
Adam baft*

loan.j .ii- Y el le dixo , Que has hecho ? La boz


10
decendencias de
\udns i.u. de la fangre de tu hermano clama á mi des
d affrento de la tierra.
ESte libro de es el

Adam. El dia que crió Dios hom-


las
al
fe, o entri-
íí Aora pues maldito feas tu de la tierra,q bre, a la femejanga de Dios lo hizo.
íleciofe.
Heb.ac- abrió fu boca para recebir la fangre de tu 2 * Macho y hembra los crió, y bendixo
e
Err.fj.i.
los,y llamo el nombre de ellos" Hombre
ccptacion, hermano de tu mano,
Arrib.i.ií.
o exalta- u
, Q^ando labrares la tierra,no te bolue el diaque fueron criados .
Ahaxo.c¡.S
ción. ra á dar fu fuerza: vagabundo y cftrangero 3 Ybiuió Adam cientoy treyntaafios,y nHeb.
A-
f Laculpay ferás en la tierra. engédtóhijo áfufemejanc,a , conforme á fu danu
la pena de
1} YdixoCainá Iehoua, Grandeesmi ymagen,y llamó fu nombre Seth.
tu mala o-
bra fe te fe iniquidad de perdonar. 4 * Y fueron los dias de Adam defpues
•ki.Chri.
guirá lue- 14 He aqui me echas oy de la haz déla que engendró á Seth,ochocientos años: y
go- tierra ,y de tu prefencia meefeonderé : engendró hijosyhijas.
g S. de tu y feré vagabundo y eftrangero en la tier- y Y fueron todos los dias que biuió Adí
hermano, nouecientos y treynta años,y murió.
ra: y ferá, que qual quiera que me hallare,
ferá tu her
me matará. 6 Y biuió Seth ciento y cinco años, y en-
mano fubje
<fh> a ti, no iy Y refpodiole Iehoua,Cierto qual quie gendró á Enos
obftante q raq matare á Cain, fíete vezes ferácafti-•
7 Ybiuió Scth,deípues que engendró i
el me fea a gado.Entunces Iehoua pufo feñalenCain, Enos.ochocíentosyfiete años, y engen-
mi mas ac- para q no lo hiriefle qual quiera que lo ha- dró hijos y hijas.
eepto. Ar- llarte. 8 Y fueron todos los dias de Seth uoue-
rib.j. 6.
16 Yfalio Cain de delante deIehoua,y cientos y doze años, y murió.
habitó en tierra de Nod alOriéte del Ic dé. 9 YbiuióEnosnouétaaños,ycngédróa
-Cainan. 10 Y
9 GEN B S I S. I»
10 Y biuió Enos defpaei que engendró i C A P í T. V í.

Cainan ochocientos y quinze años,y en- RZcitanfc las caufat del diluuio,c¡nc fueron ptltt- ^ r °^

gendró hijos y hijas. ¿pálmete Corrupción del Matrimonio, y Tyrd


n gfu o r e g ¡

11 Y fueron todos los días de Enos noue- niayopprejjion délos gramdes a los pequeños, por la d r>¡ 0 j.
e
cientos y cinco años,y munó. (jual denücta Dios horrible a/Tblacü» de todo lo cria- t_ uc>
j_

ii Y biuió Cainan íetenta años, y engen- do,auiedo dado antes al míelo eftíacia de perutecia* primen
1 1. Noe folo et hallado pió en ta corrupta gentfaciS, corrupciS
dró a Malaleel.
ton el con/hita Dios fuyra contra el mida,y fu dele? del fip! o,
ij Y biuió Cainan deípues que engédró ha"^e: Pefuerfij*
minado de ajjolarlo porel diluuioiy mádale
á Malaleel ochocientos y quarenta años: y
yn' arca enc/ue fe falue con/u familia, y alguna par del Matrí-
engendró hijos y hijas. momo.
te de animaUs,quefuej]encomo la fuñiente del mu-
14 Y fuero todos los dias de Cainan no- HO Sitio.
e Pla «>4
vecientos y diez años,y murió,
A Dios da 11

ij Y biuió Malaleel fefenta y cinco años, YAcaefció<p¿ quádo comé^író loí mundo de
ící
y engendró a Iared. hóbres ámultiplicarfefobre la haz
16 Y biuió Malaleel defpues que engen- de la tierra.y les nacieron hijas.
f^
_„7
^
_.. , /' /..
, , , nos, violen
dró á Iared ochocientos y treynta años, y 2 Viendo o los hijos de Dios las hijas de to; *Korr«
engendró hijos y hijas. los hombres que eran hermofas, tomaron-
p C ;oti del
17 Y fueron todes los dias de Malaleel o- fe mugeres escogiendo entre todas. flgío.

chocientos y nouenta y cinco años, y mu- 3 Y dixo Iehoua,No contenderá mi eípi- gLosqn»-
c eTO dc *•
rió. ritú có elhombre para íiempre , porq cier- J
os mat
18 Y biuió Iared y fefenta y dos
ciento tamente el es carne: c mas ferán fus dias cien 1 .
ir.owo* »r

años,y engendró áHenoch. to y vey titéanos.
r iba dichos
_

19 Y biuió Iared defpues que engendró a 4 Auia Agigantes en la tierra en aquellos ver . u
Henoch ochociétos años yengédró : hijos dias:y tábic defpues q entraró loshijosde h Violeto»,

y hijas. Dios alas hijas de los hóbres, y les engen- ryranos,g¡


20 Y
fueron todos los días de Iared no- draió%<«g,eftos£»ÉTÓMosvalientes,qdes g a "t« c °-
uecien tos y fefenta y dos afios,y murió. dela antigüedad/"*™» varones de nóbre. mo '° s .°1

*E«75.44, 21 Y biuió Henoch fefenta y cinco a-


* j Yvidolehouaqla maliciade loshom- ¿"¡'
in oii e
*?• ños,y engendró a Mathufalam. bres era mucha fobre la tierra, y *<¡ue todo laene j m ú
Hef>.u,ic. 2.1 Y anduuo Henoch con Dios defpues el intento délos penfamiétos del coraron do.
que engendró á Mathufalam trezientos a- deellos ciertaméte era malo todo el tiépo. * hbax. S,

ños,y engendró hijos y hijas. 6 Y arrepintiofe Iehoua de auer hecho *i.

23 Y fuero todos los dias de Henoch tre- hombre enla tierra,y pefole en fu corado. '
M<jf.ic,ig.

zientos y fefenta y cinco años, 7 Y dixo Iehoua,Raeré los hombres que 1

^^m1
m
,ie

a Hcb.y
«o el.
14 Y anduuo Henoch con dios
ípareció,quelolleuó Dios.
a
y de- hecriado defobrelahazdelatierra,desde
el hombre hada la beftia,y hafta el reptil, y
^ s'

te
''

2f Y biuió Mathufalam ciento y ochenta hafta el aue de los cielos : porque, me arre-
y Mete años,y engendró á Lamech. piento de auerlos hecho.
Jf
z$ YbiuióMathufalá defpues q engen- 8 m Empero Noe halló gracia en ojos de ¿.^j \.
dró á Lamech fetecientos y ochentay dos Iehoua.
j

años,y engendró hijos y hijas. 9 * EftasyS» las generaciones de Noe: •{ Q^.en


27 Y fueron todos los dias de Mathufalá Noe varón jufto,perfe&o fue ten fus gene aqllos tié-
nouecientos y fefenta y nueue años,y mu- raciones:con Dios anduuo Noe. poso fi-
rió. lo Y
engendró Noe tres hijos, a Sem,a giostícor
rüptos.,
h 0, no j 2^ Y biuió Lamech ciento y ochenta y Cham,yáíapheth.
dará re dos aáos,y engendró v» hijo, ii Ycorrópiófe la tierra delate de Dios,
p0
-

fo&c 29 Yllamó fu nombre Noe dizédo,Efte y hinchiófe la ne tra de violencia.


c Heb,yfue b nos coníblará de nueftras obras,y del tra ii Y 1 vido dios la tierra, y heaqui que IP&I.'4> 2 «

N°« hijo k a Q ^ e nue ft ras manos de la tierra ala- eftaua corrópida, porque toda carne auia
j
de epinié-
quallehouamaldixo, corrompido fu camino fobre la tierra.
tos anos, y * vlbiuio
-'tLamech l j r
deípues que engen- Y dixo Diosa Noe,La fin de toda car-
engendró '° ij

.Noe &c. dróa Noe quinientos y nouenta y cinco neha venido" delate de mirporque la tier mPorml
3

afios,y engendró hijosy hijas. de violencia » delante deellos: fentencia.


ra eftá llena
31. Y fueron todos los dias de Lamech fe y heaqui que yo los deüruyoá ellos cola «Por los
tecieqitosy fetentay jíete años , y murió. tierra^
31 Y
c íiendo Noe de quiniétosaños
en 14 Hazte vn' arca de madera de cedro:
gendró á Sem,Cham,y i laphet. hirás apartamiétos enel arca , y betumarla
hús por de détro y por de fuera cóbetume.
A üj iy Y
, .

U GENESIS. 12
ir Y deefta manera la harás:
Detrezien- luuio délas igvis fue íbbre la tierra.
tos cobdos la longura del arca,y de cincue 7 Y vino Noe,y fus hijos , y fu muger, y
ta cobdos fu anchura,y de treynta cobdos las mugeres de fus hijos conel al arca , por
fu altura. lasaguas del diluuio.
aLiqual ve-
tana citará í6 Vna vétana harás
ál arc3,y a á vn cob- 8 Délos animales limpios, y délos ani-
en lo alto a do acabarás de la parte de arriba : y la
la males que no eran limpios, y de las aues , y
vn cobdo puerta del arca pondrás á fu lado: b baxos detodo loque anda arraftrando fobrela,
de hcubicr fegúdos
y terceros le harás.
, tierra,
ta del área,
17 Y yo , he aejui q yo traygo diluuio de 9 De dos endos entraron á Noe enel ar-
b tédrá tres
lucios.
aguas fobre la tierra, para deftruyr toda ca,macho y hembra, como mandó Dios á
carne,enque aya efpiritu de vida debaxo Noe.
II.
del cielo: todo lo cjue outere en h tierra,mo 10 ^[Yfue, que al feptimo dialas aguas
rirá. del diluuio fueron fobre la rierra.
18 Mas yo eftableceré mi Concierto con- 11 * El año de feys cientos delavidade *E«i?-4»>
tigo, y entrarás enelarca¡tu,y tus hijos, Noe, enel mes Segundea los diezy fíete l0 *

y tu muger,y las mugeres de tus hijos có- dias del mes á quel
: rompidas
dia fueron

de todo ngo- todas las fuentes del grande abifmo , y las


animal,me- lo Ydetodoloqbiue s c de toda carne, ventanas délos cielos fueron abiertas.
ma-
ter.'s dos de cada vno meterás enel arca,para cj 12 Y vuo lluuia fobre la tierra quarenta
cho y hem- tengan vida contigo:macho y hembra fe- dias,y quarenta noches.
bra. El nu-
rán. iy En eftemifmo dia entró Noe,ySem,y
mero decía
ra en el ver.
20 Délas aues fegun fuefpecie, ydela* Cham;,y Iapheth,hijos de Noe , la muger
2. del cap. beftias fegun fu efpecie,de todo reptil dé- de Noe,y las tres mugeres de fus hijos có
la tierra fegun lu cfpecie, dos de cada vno den el arca.
entrarán á ti, para que ayan vida. 14 Ellos y todos los animales fegun fus
2t Y tu tom3té de toda vianda que fe co eípccies,y todas las beftias fegun fus efpe-
me,yjuntatela,y feráparati yparaellos cies , y todo reptil que anda Jarraítrádo íb-
por mantenimiento. bre tierrafegú £li efpecie,y toda aue fegu
l,i

22 ' YhizoNoe conforme á todo loque íuefpecie,todo paxaro, toda c ofa dealas,
lemandoDios:an(i/<> hi¿o. if Y vinieron á Noe al arca de dos en-
dos, de teda carne, enque auta efpiritu de
C A P I T. VIL vida.
Y los que vinieron, macho y hembra
N Oe entra enel arca por mandado Je
fu familia metiendo configo los animules c¡ue
,
Diot,con
16
de toda carne vinieron, como le auia man-
dado Dios:y cerró Iehoua fobre el.
Dios letafj'ó. II. inelmt/mo ijia comentaron bis
agu.u del diluuio a mudar /ubre la tierra, creciendo 17 Y fué el diluuio quarenta dias fobrela
tierra,y las aguas fe multiplicaron, y alea-
íiempre por. 4.0. dios,
y repofandofe fobre ella por,
if». diat,dóde pereció' toda cofa biu* fibre la tierra, ron el arca,y fue aleada de fobre la tierra.
quedando folo Noe con lo demai, que entro' có el enel 18 Yprcualecieron las aguas,y multipli-
caron fe en gran manera fobre la tierra: y
andaua el arca fobre Ja haz de las aguas.
* i.fed.

Y
neración.
* Iehoua dixo á Noe, Entra tu,y to-
da tu cafa en el arca porque á ti he
:

viftojufto delante de mi enefta ge-


19 Y las aguas preualecieron mucho en
gran manera fobrela tierra , y fueron cu-
biertos todos los motes altos,que auia de-
2 De todo animal limpio te tomarás^ fíe- baxo de todos los cielos
dHeb.fkte te pares, macho y fu hembra: mas délos 20 Quinze cobdos encima preualecie-
fiete.
animales que no fon hmpios,dos, macho y ron las aguas,y fueron cubiertos los mon-
fu hembra. tes.

3 También délas aues de los cielos, fíete 21 * Y murió toda carne que anda arra- *Sab.to,^.

pares, macho y hembra:para guardar en vi- ftrando fobre en las aues,y[en las
la tierra , Erc/0.3^,

beftias, y en los animales , y en todo reptil *6.


da la fíjniente fobre la ha?, de toda la tierra.

4 Porque paflados aun fíete dias,yo Hue- que anda arraftrando fobrela tierra, y en
llo fobre la tierra quarenta dias,y quaren- todo hombre.
tanochci: y raeré toda fuftancia quehize, 22 Todo loque tenia aliento de efpiritu
Mat. 14. de fobre la haz déla tierra, de vida en fus narizes,de todo lo c^ueam*
j * Y hizo Noe conforme á todo loque en la tierra, murió.
L»f.tl,2CÍ. le mandó Iehoua. 2j Anfí rayó toda la fuftancia que auia
i.l'ed.¡,iQ. 6 Y//«í¿cNoe defeyseicntos años,el di- fobrela haz de la tierra desde ci hombre
harta
.

GEN E S I S.

y harta el aue
harta la beftia,harta el reptil, ij Yfuc,queenelafiof de feys cientos y f Afab.de
* i.Ved-u del cielo:y fueró-raydos déla tierra,* yq- vno, en el wfsPrimerOjál primero del mes, la vida de
dó folamenteNoe,y lo que con el e/lana en las aguas fe enxugaron de fobre la tierra: y ^oe.
Arr ? n '
quitó Noe la cubierta delarca,ymiró,y
' l, " '

el arca.

14 Ypreualecieró las aguas fobre la tie- he aqui que la haz de la tierra ertauaen-
rra ciento y cincuenta días xuta.
14 Y en el mesSegúdo ilos veynte y (lo-
te dias del mes fe fecó la tierra.
C A P I T. VIII.
i< YhablóDiosáNoediziendo, II.

ordenación de Dios fe dijbiinuyen lat agMtu


16 Sal del arca tu , y tu muger,y tus hí-
POr jos,y las mugeres de tus hijos contigo.
del di lauto, y alfin fe/ecan del todo. 1 1. Por/¡#
mádado [ale Noe delarca con/u familia, y con todos 17 Todos los animales que efian cótigó,
ios animales, quten ella fe faluaró. 1 LNoí.refOMO- 1
de toda carne,de aues,y de bertias,y de to-
aendo el beneficio de Otos, le da publuo culto y Dios do reptil que anda arraftrádo fobre la tier-
lo accepta, y ha^e promeffade fecundad de tal cé- ra, facarás contigo:
y vayan por la tierra,
fií/ge a toda la tierra. frutifíquen,y multipliquen fobre la tier-
y
ra.
YAcordofeDios deNoe,y de todos 18 Entonces falió Noe, y fus hijos, y fi»
los animales
, y de todas
las bertias muger,y las mugeres defus hijos con el.
que eílauan con el en el arca y hizo :
19 To dos los anímales,y todo reptil , y
l detuuie- paflar Dios v» viéto fobre la tierra,y 3 cef- todaaue,todoloqfe mucue fobre la tier-
ronfc las
faron las aguas. ra fegun fus cfpecies.falieron del arca.
pluuijs. III.
r Y cerráronle las fuentes del abifmo 10 ^[Yedificó Noe altar a ri.houa,y to-
, y
lasvétanas délos cielos, y la pluuu de los mó de todo animal limpio, y de toda aue
cielos fue detenida. limpia, y ofíreció holocaufto en el altar. g Fu cíe
b Como Y b tornaron las aguas de fobre la tier- 11 g Yolió khoua olor de repofó:y di- a ra "
g
J * Ue
ceñaron las
ra, yendo y boluiendory c deferecieron xolehoua" enlu coraron, No tornare mas
pluuias, las fa r ¡fi'¡] )

aguas acabo de ciéto y cincuenta días. a maldezir la tierra por caufa del hombre:
aguas co- las
ntaron a 4 Y repofó el arca enel mes Séptimo a > porque * el intento del coraron del hom *Aml.í,;
reconocer los diez y líete dias del mes fobre los mo- bre malo es desde fu niñez ni bolueré M ¿ f -'M<>. :

fu primer tes de Armenia. mas á herir toda cofa biua , como he he- hDcgra-de
curfo reco- afficion.y
gendofe a
y Y las aguas fueron deferí ciendo harta Cho.
~ - , ., , convolun- . .

mes Décimo en el Décimo , al primet o


el :
11 lona vía j ferdn todos los tiempos taddertcr-
lámar,
de la tierra, es afaber fementera,y fiega,y minada, He
c Cometa- del mes fe defeubrieron las cabéis délos
ron i def- montes. frió y calor,verano
y ynuierno,y dia y no- na de mife-
che no ceüarán. ricordiapa
crcccr. 6 Y fue,que al cabo de quarenta dias :

ra con el
¿ Arrib,ca. Noe abrió la. ventana del arca,d que auia nueuo má-
<U6,
hecho. do.
7 Y embió al cueruo,el qual falió,falien- C A P I T. IX. ¡ aun q UC ef
do y tornandojharta que las aguas fe fecá- mudo buel
ron de fobre la tierra. rYíndixs Dios a Noe y a. fus hijos, y confirmales el ua a cor-

e Delarca 8 Y embió ala paloma c de fi , para ver íí Tenoriofobre todos los animales de la tierray de romperle,
para fu manteni- como P11
'
las aguas fe auian aliuiado de fobre la haz la mar,y concédeles el -vfo deeüos
m£ 0 "
de la tierra. miento. comer Sangre enfeñal de
II- Prohibe el jT
c c >nu ~
q Y no halló paloma donde repofaífe
la
quanto aborrexxa derramamiento de la íamre
el f
nuaran to-
i \, , a 1 1 .
bumana amenazando alquela aerramare,conla
la plata de fu pie,y boluiofe a el al arca, por ,
j^j^ fazo
pena del tallen. III. Haa£paflo conüoeycon-
nes y t gp 0 .
que las aguas eíiauanaun fobre la haz de to-
toda'Jla tierra que nunca mas ¡era anegada, con ra fS ¿
,
e
da la tierra.Y e! ertendiófu mano, y tomó- diluuio yniuerfal, dado el arco del cielo por feiial y tierra.
]

la, y metióla configo en el arca.


facr'amento defu promeffa. 1 1 1 1. Embriagad»
10 Yefperó aun otros fíete dias, y bol- Noe,y dejcubierto, fu huoCha lo efcarnece.los otros
uió a embiar la paloma del arca .
dos hijos, Sem y laphet, lo cubren. V. Defperta-
11 Y !a paloma boluió á el á la hora de la do Woe,maldix£ a Qham y bendixs , a Sem y a la-
tarde,y he aqui que traja yna hoja deoliua phet.
tomada en fu boca:y entedió Noe, que las
aguas fe auian aliuiado de fobre la tierra. YBendixoDiosá Noe y a fus hijos,
11 Y efperó aun otros fíete días, y embió y dixoles,*Frutificad y multiplicad, -k Am'b.t,
la paloma , la qual no tornó á bolueráel y henchid la tierra. a8,jy?,i7.

«as.
nij
Todos
tí GENE S l S. t6
.

1 t Y»VHeftrdtemory vueftropauorferi ron del arca,Sem,Cham,y Iaphet: y Chara


los anima- fobre todo animal de la cierra , y fobre to- es aelpadre de Chanaan. a Licept
let os teme de los áia*
da aue délos cielos , en todo loque fe mo- 19 Eítos tres./»»» los hijos de Noe, y dee-
ría. naneos.
verá en la tierra , y en todos los peces dola itos fue llena toda la tierra.
manen vueítra mano ion entregados. xo ^[ Y comentó Noc á labrar la tierra, TUL
* Am'fr.i, b Heb.va-
3 *Todo loque fémueue,que es biuo, té y plantó vna viña.
a» ron de la
dreys por mantenimiento: b como verdura 2i Y beuió del vino,y embriagofe, y def ticrra.Es rtf
de yerua os lo he dado todo. cubriofe en medio de fu tienda, fiauracion
i r.
* Ltmt.ij, 4 ^| "* Empero la carne con fu anima c que 22. Y vido Cham el padre de Chanaan la del agricul-
es fu fangre,no comereys. defnudcz defu padre, y dixo lo áfus dos tura enel
Porque ciertam ente vueítra fangre que hermanos c en la calle. mundo nue
b Come- y
es vueftras almas, yola demandaré.de mano Entonces tomó Sem y Iapheth la ro uo.
rey s d' to- 2j
c fuera.pu-
do como demandare , y de
de todo animal la mano pa,y pufieron la fobre fus ombros de am-
blicamen-
os he con- del hombre , demano del varón fu herma- bos, y andado hazia tras, cubrieron la def- te.
cedido que no demandaré el alma del hombre.
nudez de fu padre, tcniédo bueltos los ro-
comays de
6 * Elque derramare fangre de hombre ftros, que no vierou la defnudez de fu pa-
las legum-
bres y fru- en el hombre, fu fangre ferá
derramada: dre.
te sd la porque á ymagen de Dios es hecho el hó 24 ^[Y dcfpertó Noe de fu vino , y fu- V.
tierra. bre. po loque auia hecho con el fu hijo el mas d de fu em-
briaguez.
7 *Mas voíbtros frutiflcad y multiplicad, chico,
y andaden la tierra, y multiplicad en ella. i< Y dixo, Malditoié-t Chanaan efícruó e fie ruó vi*
III. 8 ^|"Y habló Diosa Noe ya fus hijos có- de fiemos ferá á fus hermanos. lifsimo.
c La fingre el,djziendo.
26 Dixo maSjBcnditoIehouaelDios de
íé dize íer
9 Yo,heaqui que yo eftablezco mi Con- Sem,y fea le Chanaan fíeruo.
el anima de
Ii carne,
cierto con voíbtros y con vueítra Amien- 27 f Enfanche Diosa Iaphet, y habite en f Alludio
porque en- te defpuqs de vofotros, las tiendas de Sem, y feale Chanaan fíer- al nombre
tila refiden 10 Y con toda alma biuiente queeJ?<» con uo. de br>hcth,
YbiuióNoedefpues dcldiluuio,tre- que
los efpiri- íignifí-
vofotros,en aues,en animales, y entoda be 28
tus vitales ca enfan-
ítiade la tierra que esta con voíbtros defde zientos y cincuenta años.
fenfítiuos. chaoiiciUQ*
* Matt.26,
todos los que falieron del arca hatta todo 29 Y fueron rodos los dias de Noe noue
animal de la tierra. cientos y cincuenta años, y murió.
ji. Apoc.ij,
lo.
n *Que^o eftableceré mi Concierto con
* Arrió, voíotros que no ferá talada mas toda car-
i,
CA P I T. X.
ne có aguas de diluuio y que no aurá mas
:

diluuio para deñruyr la tierra.


REcitan/i las JefcenJencias Je les hijos Je tfoe.l*
11 Y dixo Dios, Eítayer<« la feñal del Con- Je \aphet,y los lavares Je fus habitaciones. 1 1.

cierto que yo pongo entre mi y vofotros, La JeCham Je Jonáe tino NimroJ y Affitr: el pri-
y toda alma biuiéte que 'Jifa con vofotros, mero tyrannt^ó en Mefopotamia.el otro en AJJyria.
por fíglos perpetuos: III. El origen Jelos Qhananeos,y el lugar Je ¡u hs
13 Mi arco pondi é en las nuues, elqual fe bstacion. 1 1 1 1. L4 genealogía de Sem,y la Jcfcen-

rá por feñal de Concierto cntremi y la tier dentia Je Heber por la Itnea Je leclan jit huo ,y *i
ra. lugar JeJit habitación.

14 * Y
ferá, que quandoy» anublaré nu-
la- ues fobre la tierra, entonces mi arco pare- ESTASfin la» generaciones de los
cerá en las nuues, hijos de Noe, Sem, Chá y Iapheth, *
,
i.C¿r#».
i.t.
if Yacordarmehéde mi Concierto que álos quales nacieron hijos defpues
a Eftosto.
entre mi y vofotros , y roda alma biui-
«sla del diluuio.
marón afii»
cntecntoda carne: y nt> ferán mas las a- 2 »Losde Iapheth fueron Gomer, y ento en las
hijos
gu as por diluuio para deñruyr á toda car- Magog,y Madai,y Iauan,y Thubal, y Mo- illas y co-
ne. foch,y Thiras. fias del mar
«S Y eflará el arco enlas nuues , y verlo- a Ylos hijos de Goroer, Afcencí,yRi- Mediterrá-
phath,y Thogorma. neo i la par
hé para acordarme del Cócierto perpetuo
te de Euro-
entre Dios y toda alma biuiente, con toda 4 Y los hijos de lauan , Elifa , y Tharíís,
pa, dedon-
carne quemd'fobre la tierra. Cethim,y Dodanim. de tuuo (4
3 Por eftos fueron partidas las lilas de-
17 Dixo mas Dios á Noe , Eira ferá la fe- e origen la
rial del Concierto, que he eítablcctdo en- las Gentes enfus tierras cada qual fegun fu gentilidad
tre mi y roda carne, que eflá fobre la tierra. lengua , conforme á fus familias cu fus na- de aquellas
partes.
18 Y fueron los hijos de Noe , que falie- ciones.
6 % Los
y
1* GENESIS. 18

n. cí ^[Los hijos de Chá,/W»i»Chus,y Mi- milias, por fus leguas, en fus tierras , enfus mo de a-

zraim, y Phuch,y Chanaan. naciones. g uas *


7 Y los hijos de Chus,Saba,HcuiIa,y Sa- 32 Eftas fin las familias de Noe por fus
defeendencias , en fus naciones y deeílos
y Regina, y Sabathacha. Ylos hijos
kat ha, :

deRegina,Saba,y Dadan. fueron diuididas las gentes en la tierra de-


8 Y Chus engendró á Nemrod eíte co- . fpues del diluuio.
«O.raliéte. mentó á fer 3 poderofo en la tierra.
Reílaura- C A P I T. XI.
9 Éfte fue poderofo calador delate de

<¡on de las
lehouarpor lo qual fe dize, Como Nemrod hombres confultan de perpetuar fu memm*
cyranias de LOj con el edificio de tna ciudad y de yna torre y
antes del di
poderofo calador delante de Ichoua. ,

t luuio. 10 Y fué la cabecera de fu reyno Babel, y ponenfu determinación en ejficlo. II. Dicsco»
la confufton delat lengua* caíliga fu foberu\a,y im-
b Q¿d. va- Arach,y Achad, y Chalanne en la tierra de
liétc :
robu- Sennaar. pídela emprefa ,
y por eTla occafion fe efparx$npor
teda la tierra. 1 1 1. Kcota fe la genealogía de
lio tyrano» 11 De aq uefta tierra falió Affur , el qual e-
ladrón del Sem por la linea de Pbaleg otro hijo de Heber.dedu-
dificó a Niniue,y á Rechoborh- ir,y áCha-
múdo.Cre- rtiendola baila Abram ,j>ara moftrar el origen dd
le.
efe auerfi- pueblo de Utos. 1 1 1 1. Thare'fale déla tierra de
doBelo o ,
12 Ya Refen entre Niniue, y Chale, c la
los Cháleteos confu hijo Abram y, confufamilias,
Iupiter. qual es la ciudad grande. tiene en liaran, donde muere.
cS.Niniue, 13 YMifraim engendró áLudim, y Ana-
loa.:. niim,yLaabim,y Ñephthuim. vna legua,
14 YáPhetruíim,y Chaíluim , dedonde
Eray entonces toda
vnas mifmat palabras.
la tierra

falieron los PhiliAeos,y á Caphtorim. 2 Yacóteció,qnecomogfepartieró


gS.loshijos
III. i«
^J"
Y Chanaan engendró á Sidon fu pri de Oriente hallaron campo en la tierra de
ynietos de
mogenito,y á Heth. Sennaar, y affentaron allí.
los hijos do
16 YáIebuíi,yAmorrhi,yGergaíi, 3 Y dixeron los vnos álos otros.Dad acá, Noe <tc. «í

17 Ya Heui,y á Arci,y á Cini. hagamos ladrillo, y cozamos lo con fuego. viendofe


d Q.d.de- 18 Ya Aradi,Samari,y Hemathi,yddefpu Y fueles el ladrillo en lugar de piedra , y el multiplica-

ftes fe pro- es fe derramaron las familias délos Cha- betume en lugar de mezcla. dos faliercí
de las par-
pagará los naneo?.
4 Y dixeron,Dad acá, Edifique mes nos tes de Ar-
pueblosdc-
19 Y
fue el terminó delosChananeos def ciudad,y torre, que téga la cabera en eheie- menia buf-
lot tu.
de Sidon viniendo á Gerar harta Gaza, ha- lo:y hagamos nos nombrados por ventu- :
cando tier-
Aa entrar en Sodomay Gomorrha, Ada- ra nos efparzireruos fobre la haz de toda la ra mas an-
mam, y Seboim haAa Lafa. tierra. cha para fu
habitació.
20 Eñosfen los hijos de Cham porfus fa- j ^fYdecendió Iehoua para ver la ciu-
II.
milias por fus lenguas en fus tierras, en fus dad y la torre, que edificauan los hijos del
naciones. hombre.

* i.Cbron.
HIL 21 m *YáSem también
Ienacieron^o»: 6 Y dixo Iehoua,Heaqui el pueblo es vno,
hHeb.yefte
padre de todos los hijos de Heber,
el fue e y todos eft os tienen vn lenguaje," yaora fu princi-
*,n hermano de Iaphet el mayor. comienzan á hazer,y aora no dexarán deef pio para ha
t QJ.. la ce 22 Ylos hijos de Sembró Elam, y Aífur, fecutartodo loque han penfado hazer. zer.y aora
pide todos Aora pues,defcendamos,y mezclemos no icrá de-
y Arphaxad,y Lud,y Aram. 7
los Hebre- Ylos hijos de Aram,Hus,y Hul,y Ge-
23 ay fus lenguas, que ninguno entiéda la len- fendido
os el <]iii!
,
por ellos
ther,yMes. gua defu compañero.
Sé fue her- todoloqut
mano ma- 24 Y
Arphaxad engendró á Salé, y Sale 8 Aníi los efparzió Iehoua de alli fobre la
etc.
yor de la- engendro á Heber. haz de toda la tierra, y dexáron de edificar
phet- iy Y
á Heber nacieron dos hijos ,el nom- la ciudad.
f Qjd.enfu- bre del vno/ifPhaleg ,f porque enfus dias o Por efto fue llamado el nombre deella iS.de lacia
'

tiépo acón
fue partida la tierra: y el nombre de fu her- t Babel, porque alli mezcló Iehoua el lé- dad.
teció el rc-
los efpar-
t Mezcla,
mano,Iectan. guaje de toda la tierra , y de alli coafuíion,
partimieto
de los fuc- 16 Y leñan engendró á El moda d,y á Sa- zió fobre la haz de toda la tierra. rebuelta.
tcíTores de leph,y i Afarmoth,y á Iaré. 10 «"*Eftasyó» las generaciones de Sem. III.
Noe porto 27 Ya Adoram,yá Vzal,yáDeclá. Sem de edad de cien años engendró áAr- *i Chrut.
da la tierra, 28 YáHebaI,yá Abimael,y á Saba. phaxad,dos años defpues dtl diluuio. V7-
como fe
Y biuió Sem, defpues que engendro a
29 YáOphir,yáHcuila,yáíobab.To- 11
cuéta en el
dos eftosfüeron hijos de Ieftan. Arphaxid, quinientos años, y engendro
«p (¡g Pha Y fue fu habitación defde Meffa vi-
leg- diuiíié jo
hijos y hijas.

o r par i niendo de Sephar monte de Oriente. 12 Y Arphaxad biuió treynta y cinco


tal tai o co- 31 Lííqs fueron los hijos de Sem porfus fa- años, y engendró á Sale.
1} Ybi-
*<) €r E N E S í S. ao.

ij Ybiuió Arphaxad, defpues que enge-


C A P I T. X 1 1.
dró 1 Sale,quatrocientos y tres años,y en-
gendró hijos y hijas. r¡ Alando Abram bor mandada de Dios de la titr-
14 Y biuió Salé treynta años, y engedró & ra de fu natural, recibe la promejfa de la multi-
plicación de fu fimiente.y de bendición en Cbriílo,
a Heber.
if Y biuió Salé, defpnes que engendró a y y ¡ene confu familia en la tierra de Chanaan.
1 1. Apparecefele Dtos,y prométele la tierra deCbd-
Heber,quatrocientos y tres años, y enge-
naan.cn la qual peregrina. 1 1. Competido de la
dró hijos y hijas.
hambre.que auia reñidofobre la tierra, Ce entra eit
*i.Ckrm * Y biuió Heber treynta
16 y quatro Egypto.y demiedo que no le mate a cav.fa defu mu*
H.19- años,y engendró a Phaleg. ger,le ruega que diga que e¡ fu bermana.y Vbaraor»
«7 Y biuró Heber,defpues que engendró rey de Egypto la toma para ft. I III. Casliga

a Phaleg, quatro cientos y treynta años, y Dios a Ybaraony ¿ fu cafa por la muger de Abrá,y
engendró hijos y hijas. el c»*ocefupeccado,y la reTlituye a fu marido.
•18 Y biuió Phaleg treyntaaños , y enge-
dró a Reu. EMpero * Iehouaauia dicho a Abrá,
*Af7eí7,t.
19 Y biuió Phaleg, defpues que engedró Vete de tu tierra, y de tu naturaleza,
á Reu,dozientos y nueue años, y engedró y de la cafa de tu padre , a la tierra q b padre jr ce
hijos hijas. yo te moítrarc: pade mn-
y
ao Y Reu biuió treynta y dos años,y en * Yhazertehe*>engrangente,ybcnde- ch: s getcs.

gédró á Sarug. zirte he, y engrandeceré tunombrCjty fe- c Abaxo cj.


12. 18. fe dé*
u Y biuió Reu, defpues que engendró a rás bendición.
clara.
Sarug, dozientos y fíete años, y engendró Y bendeziré alos que te bendixeren,y * Abaxo ij.
hijos y hijas.
los que te maldijeren míaldezi y fe- 18 .? 22, 18.
ii Ybiuió Sarug treynta añas, y enge- rán benditas en ti <• todas las familias de la 26,*.
y
Nacho r. tierra.
dró a Gal. }.$.
ij Y biuió Sarug, defpues que engendró 4 Y fuefe Abram,como lehoua le dixo,y Heb.Ji.i8.
fue con el Lot y era Abram de edad de fe- d O todos
á Nachor,dozicntos años, y engendró hi- : ,

jos y hijas.
ten tay cinco años,quando falió de Harán. los linajes.
24 Y biuió Nachor veynte y nueue años, f Y tomó Abra a Sarai fu muger, y a Lot Qj.Todo
el mundo.
hijo defu hermano,y toda fu hazienda que
y engendró a Thare. auian ganado, y e las almas que auian he- e Las befti-
25- Y biuio Nachor, defpues que engen- as,y gana-
dro áThare,ciento y diez y nueueaños, y cho en Harán y falieron para yr a tierra
,
dos fíeruoí
de Chanaan: y llegaron á tierra de Cha- fiemas,
engendró hijos yhijas. y q
naan. auil adqui-
* 1, Chró x, 16 * Y biuió Tharé fetéta añes,y engen-
6 YpaíTó Abram por aquella tierra harta rido en ¿Ve.
lo. dro a Abram,á Nachor, y á Aran:
el lugar de Si che, f hafta el Alcornoque de í 0,liartacl
\ofue 24.2.
17 Y eftas fon las generaciones deTharé. Moreh y el Chan3neo eflaxa entonces en
:
alcornocal.
Tharé engendró a Abram, y a Nachor, y a Otros la lia
la tierra.
Aran. y Aran engendró á Lot. nura o cí-
7 q¡ Yappareció Iehouaa Abram,yd¡xo pañade 8cam
1.8 Y raurió Aran antes de fu padre Tha- le, * A tu Amiente daré ella tierra. Y edifi- I I.
re cnla tierra de fu naturaleza , en Vr de có allí aleara Ichoua, que le auia apareci- * Abaxo ij.
los Chaldeos.
do, \S-y tí.iSr
19 Y tomaró Abram y Nachor parafímu- 8 Ypaflbfe de alli al monte alOriente de y 16, 4.
geres.el nombre de la muger de Abram fue
]Jethel,y tendió*»//» fu tieda,Beth el alOc Dc»f. J4.4.
Sarai, y el nombre de la muger de Nachor, cidente,y Hay al Oriente. Y edificó alli al-
*S.la qual Melchá, 2 hijade Aran padre deMclcha, y tará lehoua, y inuocó el nóbre de lehoua.
SiTii fue padre delefeha.
&c. 9 Ymouió Abrá dcalli caminando y yen-
tliji
?o Y Sarai fue efteril , que no tenia dohazia el Medio dia.
hijo. 10 ^[ Y vuo hábre en la tierra, y decedió IIÍ.
VIH 31 Y tomó Thare a Abram fu hijo, y a Abram Egypto para peregrinar allá por
á :

Lot hijo de Aran ,hijo de fu hijo, y a Sarai que era graue la hambre en la tierra.
fu nuera, muger de Abra fu hijo:Y falló con 11 Yaconteció,que quádo llegó para en-
ellos de Vr délos Chaldeos,* parayrala trar en Egypto, dixo á Sarai fu muger, He
2. tierra de Chanaanry vinieron haftaHaraa: aqui aora,>o conozco,que eres muger her-
tlebem.9 7, •

y afrentaron allí. moíj de villa,


V>thib.'¡.6.
31 Y fueron
los dias de Thare dozien- 11 Yferá,quequando te verán los Egy-
A¿7. 7>4- tos y cinco años, y murió Thare en Ha- pcios,dirán,Su muger es.Y macarmehán.y
rán. a ti darán la uida.
13 Aora
* Abaxe
u GENESIS. 24
13 *Aora pues di que eres mi hermana, pa- 8 Entonces Abrá dixo á Lor,No aya ao-
3»,i#.
ra que yo aya bien por caufa tuya, y biua ra quiftion entre mi
y ti,y entre mis pafto-
mi alma por amor de ti. res y los tuyos, porque c fomos hermanos, e Heb.va-

14 Y aconteció, que como entró Abram o No esla toda la tierra delante dcti?Yo- roñes her-
en Egypto, los Egypcios vieron la muger tc ruego que te aparres de mi . Si tu fueres á
manos n °-
í ° tros *
que era hermofa en gran manerd. la mano yzquierda, yo yrt- á la derecha.Yíl
iy Yvicronla los principes de Pharaon, tu á la derecha,?*» a la yzquierda.
y alabáronla á Pharaon, y fue licuada la- 10 Y al^ó Lot fus ojos,y vido toda la lla-
muger á cafa de Pharaon. nura del Jordán, que toda ella era de riego,-
a S.Pha- 16 Y á Abra a hizo bien por caufa declla antes q dtftruyefle lehoua á Sodoma-, y á
raon.
y tuuo ouejas,y vacas, y aihos,y ííeruos, y Gomorrha , f como t» huerto de lehoua,- f amenifsi,-
criadas,y afnas,y camellos. como la tierra de Egypto entrado cnZoar. nia £ oir'°
IIII.
17 Mas lehoua hirió a Pharaon
m ya fu 11 Entóces Lot elcogió paraíi toda la lia- ^¿'~0
t"rrc
cafa de grandes plagas por caufa de Sarai nura del Iordan y partiofe Lot de Orien-
:

muger de Abram. te,y apartaronfe el vno del otro:


18 Entonces Pharaon llamó a Abram, 12, Abram aflentó en la tierra de Chanaá,

dixole, Quc« cito que has hecho comigo? y Lot aífentó en las ciudades de la llanura,
Porque no me declararte, que era tu mu- y pufo fus tiendas hafta Sodoma.
ger? 13 Mas los hombres de Sodoma eran ma-
19 Porque dixifte, Es mihermana ? y yo la losy peccadores para con lehoua engran
tomé para mi por muger ? Aora pues, hea- manera.
quiru muger, toma '<* y vete. 14 * Y lehoua dixo á Abram , deípues IM¡
^J"
10 Entonces Pharaon mádó acerca decl q Lot fe apartó g deel , Alc_3 aora tus ojos ,
* Arnb.it,
7-Abax.^,
á varones, qtie lo acompañaron, y a fu mu- y mira defdeel lugar donde ru eftás hazia 2 *' 4'
jer, y á todo lo que tenia.- el Aquilon,yál Mediodia,y al Oriente, y

al Occidente.
p^ 4 '

c a p t. x g Heb.de
1 1 r í.
ly Porque toda la tierra que tu vees, da- con cl.
1 é atí ya tu /imientc para fiempre.
ABramfale rico de Egypto,y boluiedofe a la tiert
15 Ypondré tu fírmente como el poluo
ra de Chanaan, afuerita en Bethel , donde ama
de la tierra, que íi alguno podrá contar el
estado primero. kuiendo dijjenfion entre los
1 1.
poluo de la tierra,tambien tu (imientc ferá
faílores de Abram, y los de Lot fu fibrino, fe apar-
tan, y Abram fe queda en la tierra de Chanaan ,y contada.
lot fe yiene a habitar en SoAoma. III. Dios re- 17 Leuantatc,ve por la tierra,por fu Ion-
fiitea Abram la promeffa de la tierra, y, de la mul- gura y porfu anchura , porque átila tengo
tiplicación defu ftmtente,y le manda que la pajjee, de dar.
y peregrinepor ella. 18 Y aflentó Abram futiéda,y vino, y mo 0en .

ró h en el Alcornocal de Mamre, que es en ¡™*


\\ iTW

ANSI fubió Abram de Egypto, ha-


Mediodía, el y fu muger con
zia el
He bron :y edificó allí altar á lehoua llanos de,
&c.
todo loque tenia,y conelLot. CAl'IT. XIIII.
b rí<]uifsi-
Y Abram y»* b cargado engran manera
mo.
1
en ganado,cn plata y oro.
DA Trios -vifloria a Abram de cinco reyes conla-
tjual liberta de captiuidad,entre otra*
,

mucha*
« Hcb.y 3
C Y
boluió porfus jornadas delapartt gentes,a Lot fUfobrino,y a la tierra defubjecion. II.
anduuo del Mediodia,hafta Beth-el , nafta el lugar MeLhifedech Rey de Salem , y Sacerdote del Altifsi'
por fus par donde auia citado fu tienda * antes , entre mo ,fale arecebir,y conforta con comida a Abram y
tidas.
Beth-el yHai: a los fuyos.boluiendo de la batalla,y lo bendixr.y A-
* Arrib.u, bram le effrtce diezmo de toda fuhaxienda.
4 Al lugar del altar que auia hecho alli
7>

II.y
antes y inuocó alli Abram el nobre de le-
houa.
:

^[YaníimifmoLot, que andaua co A-


Y Aconteció en aquellos dias,<7»« Amra-
phel rey deSennaar, Arioch rey dé
Elafar,Chodor-laomor rey de ElaiD,
d O.caba- bram, tenia ouejas y vacas,y tiendas. yThadalreydelas Gentes.
Üas.q.d. ha- 6 De tal manera que la tierra no losfuf- 2. Hizieron guerra cótraBará rey de So- .
tos de ga-
fria para morar juntos:* poi que fu házien- doma, y contra Berfa rey de Gomorrha , y
nado. ^
* Abaxo. da era mucha,y no pudieron habitar jutos. contra Senaab rey de Adama, y contra Se- Jado Es cl
7 Y vuo contienda entre los paftores del meber rey de Seboim,y contra el rey de Ba-
}*.7. g 0 ¿ c So-
ia

ganado de Abrá, y los paftores del ganado lá,la qual es Scgor. doma,o,
de Lot: y elChananeoy el Pherezeo ha- 3 Todos eftos fe juntaron en el valle de Afphalthir
bitauan entonces en la tierra. Siddim, > que « el mar de fal. lt *

4 Do-
GENE S I S. *4
4 Dozeañosauiáferuidoá Chodor-lao 10 Ybendito fea el Dios Alto,que entre-
A ^ r4ma
mor,y a los treze años fe leuantaron. f-ótus enemigos en tu mano. Y'e/ledió
1

y Y á los catorze años vino Chodor-Iao- os diezmos de todo.


¡¡¡J*"*
-»Hcb. con mor,ylos reyes que eflauan* de fu parte,/ 21 Entonces el rey de Sodoma dixo á A-
hirieron a Raphaim en Artaroth-carnaim,y bram, Da me las perfonas, y toma parati la
b O, en as
^ guzira en Hara ',y a Emim b en Saue-car hazienda.
llanuras de . , .

Cariatha-
"thaim. 22 Y refpondió Abram al rey de Sodo-
im.Rapha- 6 Y a los Horeos en el monte deSeir.ha- ma Mi mano he alcedo a Iehoua Dios Al-
:

¡m,Zuxim, (tala llanura de Phará,que rila juuto al de- to,poífeedor de los cié los y de la tierra,
yEmimfon fíerto. ij Que dcfde yn hilo harta la correa de
nacionesde
gigantes,
7 Y boluieró,y vinieró a En-Mifpat, que yn c.apato, nada tomaré de todo lo que es
es Cades,y hirieron todas las labranzas de tuyo, por que no digas, Yo enriquecí a A-
¡Dcut. i.io
&c. los Araalecitas, y tábien al Amorrheo,que bram:
habitaua en Hafafonthamar. 14 Sacando folamente lo que comieró f t Los fol
8 Yfalióel rey de Sodóma, y el rey de los mácebos, y la parte de los varones que «lados,
Gomorrha, y el rey de Adama, y el rey de fueron comigo Aner , Efcol, y Mamre: los
Seboim,y el rey de Balá,que es Segor, y or quales tomarám fu parte.
denaron contra ellos batalla enel valle de
Siddim. C A P I T. XV.
o Esrf/i&er cótraChodorla-omor rey de
Elam,y Thadal rey délas Gentes, y Amra- l Vparecefe Dios a Abram la tercera "»¡í^> 7 confi'
«Por, Cía- phel rey de Sennaar Arioch rey de Ela-
, y ablandólo promesas, y le promete he
le ratifica la*
to reges co
fif^ e q Uatr0 re y es contra cinco, redero, y creyendo Abram,la fe le es contada por ju-

dlieb^po'-
io Y el valle de Siddim era d lleno de po- Tlicia. II. Dios en confirmación dtfts piomeff&s

zos pozos zos de betume: y huyeron el rey de Sodo- haxs paño y Alianca foienne con Abram y le reue- ,

de &c. ma,y el de Gomorrha,y e cayeró alli:y los la la captiutdad en Egypto de ftu'de f endientes ti

* QJ. fue- demás huyeron al monte, pueblo de [frael.y fu libertad a. cierto tiempo.
ron alli de
hechos y
vencidos.
ma
- '
v -
<j e Gomorrha,y
'J
todas fus vituallas,/
'* DEÍpucs deltas cofas fue Palabra de

f«eronfe. Iehoua a Abram en viíion


dizien-
fCodor-
laomory 11 Tomaron también a Lot,h¡jo del her- do,No temas Abrá:Yo fiy tu efeu-
fus compa- mano de Abram, y a fu hazienda , y fueró- do,tu falario copiofo engrámanera.
ñeros. fe.por que moraua en Sodoma.
el 2 Y refpódió Abram, Señor Iehoua, que
g Heb. efea
,j y vino g vno que efeapó , y denunció me has de dar,que yo ando folo, y el ma- 1 fin hijo!,
1

pido. yor domo de mi cafa , el Damafceno, Elie- y mi here-


lo a Abram Hebreo,que habitaua en el Al-
dero aura
cornocal de Mamre Amorrheo hermano zcr?
de Efchol, y hermano de Aner los quales : j Dixo mas Abram , He aqui no me has de fer Elic-
zerde Da-
eílauan confederados con Abram. dado fímicte, y he aqui que ra el hijo de mi ma feo mi
14 Y oyó Abram que fu hermano era ca- cafa me hereda. mayordo-
ptiuo, y armó fus criados , los criados de- 4 Y luego la Palabra de Iehoua fue ael,di mo.
fu cafa , trezientos y diez y ocho , y ííguio ziendo,No te heredará efte,mas el que fal- m mi cria-
drá de tus entrañas,a quel te heredará, do.
los harta Dan.
ly Yderamofe fobre ellos de noche el y y Y facólo fuCra,y dixo,* Mira aora á los *Ro.4,tff.
fus í¡eruos,y hiriolos,y (¡guiólos harta Ho ciclos , y cuenta las crtrellas , fi las puedes Hit- 11,12.

bah,q mano yzquierda deDamafco.


ala contany dixole,Aníi fera tu fimiente. * Rom. 4.1.
efta

16 Y boluió toda la hazienda, y también 6 * Y creyó á Iehoua, y n contó felo por Galat.jyS.
Sánago 1,
a Lot fu hermano, y fu hazienda boluió a jurticia.

traer,y también las mageres y el pueblo. 7 ,


Yó/oj Iehoua , que te faqué
dixole
II.
17 Y falió el rey de Sodoma a rccebirló de Vr de los Chaldeos para dar te efta tier-
n S. Dios t
boluiendo el de herirá Chodor laomor y ra que la heredes. Abram
i los reyes que eflauan conel,al valle de Sa- 8 Y el refpondió, Señor Iehoua, en que d . Efta fe
II. ue^uees el valle del Rey. conoceré que la tengo de herédar? fue á Dios
*Hífc. 7 .J. j8
%
* Entonces Melchi-fedech Rey de 9 Yrefpondiole , Tómame yna bezerra tanagrada-
JiPara re de tres años,y yna cabra de tres años, y yn ble,quepor
Salem n facó pan y vino,el qual era facerdo
frefeo deA- ella lo con-
del Dios Alto. carnero de tres años:-v»<t tórtola también,
bram de te
y tó por Ju-
Jos Tuyos, 19 Y
bendixolo,y dixo,Bend¡to/?¿ Abrá y yn palomino. ño.
«o para fu- del DiosAlto,pofleedor de los cielos y de 10 Ye/tomó todas ertas cofas , y partió-
crificio. la tierra. las por la mitad, y pufo cada mitad en fren
te de
GENESIS. 20
compañcra.mas las auesno partió.
te de fü viendo que fe ha empreñado , foy menos
h Y decendian aucs fobro los cuerpos preciada en fus ojos : juzgue Iehoua entre
muertos, y oxeaualas Abram. mi y ti,
ii Y fue,que poniédo fe el Sol, cayó fue- 6 Yreípódió Abrá á Sarai, He ay tu fier-
ño fobre Abram,y he aqui »» temor/»»* e~ ua en tu mano, haz con ella g lo que bueno ¿ Heb. lo
fcuridad grande que cayó fobre el. te pareciere. Entóces Sarai la affligió,y«fl<»
bueno t a
tus ojos.
*Atl. 7 .6. 13 Entonces dixo á Abram,* Deciertoíe fe huyó de delante de ella.
pas,q tu íimicte ferá peregrina en tierra no 7 ^j" Y hallóla el Angel de Iehoua junto i III.

fuya,y íeruir les hán,y ferán affligidos qua vna fuente de agua en el defierto junto a, :

trocientos años. la fuente c¡ue eft'a enel camino del Sur.

14 Mas también a la gente áquien ferui- 8 Y dixo fe. Agar fierua de Sarai, Donde?
a caen deba
rán,? juzgo yo.y defpues deeílofaldrán có Dedóde vienes,y á donde vas?Y ella refpó-
xo de mi
grande riqueza. dió,Huygo de delante de Sarai mi feñora.
judicatura.
Como fi di
iy Y tu vendrás á tus padres en paz, y fe- 9 Y dixole el Angel de Iehoua, Bueluete
xcfTe, no fe rás fepultado en buena vejez. á tu feñora, y humíllate debaxo de fu ma-
efeaparan 16 * Y en la quarta generació bolueran
•>
no.
fin mi cafti- acá:por que aun no efla cumplida la maldad 10 Y dixole mase] Angel de Iehoua,MuI-
go en tal a-
del Amorrheo hafta aqui. tiplicando m ultiplicaré tu fimiente,que no
grauio.
*Exod. 12.
17 Y fue<7«epueíto clSoI,vuo T»<tefcuri- ferácontadaporla multitud.
40.
dad:y he aqui yn horno de humo,y vna an- 11 Y dixole mas el Angel de Ichoua,He a-
b pallados
torcha de fuegoq paífó c entre las mitades. qui tueftás preñada, y parirás yn hijo, y lla-
400. años, 18 * A quel diahizo Iehoua Cócierto có marás fu nombre Ifmael," porque oydo ha hurnaci,oy
c S. de los Abram diziendo, a tu íímiente daré eíta da de Dios.
Iehoua tu afflicion.
a muidles tierra des de el rio de Egypto hada el Rio 12, Y el ferá hombre fiero,fu mano contra
partidos i hará pue-
grande,el Rio de Euphrates, todos,y las manos de todoscótra el,y de- 1

por medio. blo a parte.


¿ Al Cineo,y al Cenezeo,yál Cadmo lante de todos fus hermanos habitará.
* Arrib. ii, 19
7.ji;.iy.A-
neo, 13 Entonces ella llamó el nombre de Ieho k Que fe

bax.ia-4- 20 YálHetheo,yálPherezeo,y a los Ra ua,que hablaua con ella, Atta el roi,Tu Dios mueftra y
D«ff.j44. pheos, de vifta. porque dixo^No he vifto tambié fe dexa ver

». Keyes 4. 21 Al AnorrheOjtambic, y al Chananeo, aqui las efpaldas delque me vido? de los 4 el

quiere.
a*- y al Gergefeo,y al lebufeo. 14 * Por loqual llamó al pozo/nPozo del
Heb.Si ti-
Biuiente,que me vec.He aquí ejla entre Ca
1
z.Chron.
C A P I T. XVI. bien a qui
$.6 des,yBarad. vide defpu-
d laqual
tierra aora SAraida fu criada Agar a Abram fu maride/ta-
iy % * Y parió Agar á Abram hijo, y lla- es de mi
poffecn los ra recebir de ella generación. 1 1. Agar -riendo
mó Abram el nombre de fu hijo, que le pa- ver.
rió Agar,Ifinael. III.
Cineos, Ce fe preñada , comienca a tener en foco a fu feñora,
ezcos etc. mas cafligandola ella con Ucencia de Abram , Agar 16 edad de ochenta y feys * Abax»
Y Abrá era de
años,quando parió Agar á Ifmael. 34. 62-
fehuye. III. El Angel de Iehoua le appareceen el

dtferto ,ylaha^e boluer a fufeüora, y le denun-


m Beer-la
hai-roi.
cia loque ha de parir, lili. Nace Ifmael.
*Galat.4-
C A P I T. XVII.
Sarai muger de Abram no le pariary
a Vpartcefe Dios <t Abra la quarta yex., y renueua

Y;vna fierua Egypcia , que fe


llamaua Agar.
ella tenia
¿*conel fu?aflo,yen feñal de cierta ejperanca le
muda el nombre de Abram en Abrabam,y manda
x Dixo pues Sarai a Abram,He aqui aora
le quefe circucide el y toda fu familia y po/leridad,
Iehoua me ha vedado de parir: ruego te
y anfi mifmo muda el nombre defu muger de Sarai
eHeb.fcré que entres ámiííerua,por ventura e tendré en Sara. II. Abraham no creyendo que entale-
,

edificada hijos de ella Y obedeció Abram al dicho


.
dad le podría nacer hijo ,fe rie de la promejfa mas ;

tic ella.
de Sarai. Dios conforta fufe,yle confirma en ella. 1 1 1. Va-
3 Y tomó Sarai la muger de Abram á A- ne Abraham en ejfeiloel mandamiento de Dios de
gar Egypcia fu fierua á cabo de diez años la Circmcifion.

Y
que auia habitado Abrá en la tierra de Cha
naan,y diola á Abrá fu marido por muger. Siendo Abram de edad de nouentay
II 4 Y el entró á Agar,laqual concibió: y nueue años, Iehoua le appareció, y
fHeb. me viendo fe preñada f tenia en pocoá fufe- dixole, Yo/o? el Dios Todo podero-
nos precia ñora. fo, Anda delante de mi,y fe perfecto.
m a fu fe-
y Entonces Sarai dixo á Abram, Mi afré- z Ypondré mi Concierto entre mi y ti, y
multiplicarte hé mucho en gran manera.
3 Ea
*7 GENESIS.
I Entonces Abram cayó fobre fu roftro, 10 Y por Ifmael tambhnte he oydo, He a
y Dios habió concl diziendo, quijo lo bendeziré , y lo haré frutificar y
* Ecclefa' 4 Yo, * Hca qm mi Concierto contigo, multiplicar mucho en gran manera: R doze h Abveo
(lito 44.Í0. Serás por padre de muchedúbre de petes. principes engédrará: y poner lo he por grí cftáe!
Rom. 4. ti. y Y no (¿llamará mas tu nombre» Abram, gente. cumplijnié-

* Abrí, p»- t0 *
mlt fer ¿ tu nombre Abraham, * porque pa 11 Mas mi Concierto eftableceré con I-
a l° V!l dxe de muchedúbre de petes te lie puedo, faac,ál qual te parirá Sara en efte tiempo el

padre de * Y multiplicar te he mucho en gran ma año fíguiente.


multitud, ñera , y poner te he tn gentes y reyes fal- : zt Y acabó de hablar con el, y fubióDios
* R.5. 4..17. drándeti. de con Abraham.
b Q¿d. en- 7 Y
eftableceré mi Concierto entre mi y ij ^[ Entonces tomó Abraham á Ifmael III,
tretusde- ti,yb entre Tu íimiéte deípues detiporfus fu hijo, y á todos los fiemos nacidos enfu ca-

*¿2¡X §< aeti « 0ncS


y
Pf r A 5 a P«petua para fer ' ,5 f fa^ á todos los comprados por fu dinero,
atiporDios,y a tu fímientedefpues deti.
' todo macho en los varones de la cafa de A'
«44. !<>• Ydaréátiyátufimiente defpuesdeti braham , y circuncidó la carne de fu capu-
8
*a t,erra de tus peregrinatioesjtoda la tier- llo en aquel mifmo día, como Dios lo auia
c Q¿d. la
fefialde m¡ ra de Chanaan, en heredad perpetua :
y fer hablado conel.
concierto, he por Dios.les 14 Era Abraham de edad de nouenta y
conlaqual p Y dixo ma* Dios a Abraham, Tu empe- nueue años, quando circuncidó el la carne
teftificareys
ro mi Concierto guardarás.tu y tu fimien- de fu capullo.
rueftra o-
blieacion i
te<kfp ae$ ¿ e tl porfus
r 0generaciones,
J±„ - , . ^ ,
zj Y Ifmael fu h 1 jo,de trere años, quando

cuardar lo
mi Concierto que guarda
10 ->
era fue circuncidada ia carne defu capullo.
como luc- reys entre mi y vofotros, y tuíimientede- z6 En aquel mifmo dia fué circuncidado
go declara, fpues de ti, Q«efera * circucidado en vofo- Abraham,y Ifmael fu hijo:
vcr.f?g. tros todo macho. Xj Y todos los varones de fu cafa, el fier-
*A(los 7-S. 11 Crrcuncidareys pues la carne de vue- nonacido en cafa, y el comprado por dine-
*Ro.4.ti. ftro capullo,
y* feráporfeñaldelConcier ro del eftrágero fuero circúcidados có el.
to entre mi y vofotros.
*Le«*.u.)- u * Ydeedaddeochodiasferacircunci C A P I T. XVIII.
dado en vofotrostodo macho por vueftras » ?parcceftDios a Abraham la quinta ve^entret
generaciones, el nacido en cafa y el cópra- L*-y<irones, IvS quales eldttientj combida creyen*
do á dinero de qualquier eftrágero,que no do fer peregrinos. 1 1. íjlando comiend»,V>ios le có-
fuere de tu fimiente. ftrma la promeffa del hi jo, temiendo la mcreduli-
Circuncidando ferá circuncidado el
13
dad de Sara fu muger. 1 1 f. Kenueua le Dios l*
nacido en tu cafa y él comprado por tu di- Vromejfa del Mejiia-sy de fin bendiciones, y reueta le
¿ Comear- nero: fu conjijo acerca del caTligo de Sodomay de Gomor*
1

y eftarád mi Cócierto en vueftra car- rha. lili. Abraham intercede con grande por fia)
rb.ver.io.
ne a ^|¡ an). 3 perpetua.
e O d. Sera * v 1 -r 1 •

Yelmachomcircuncifoquenoouie-
• por tl perdón de los de Sodotna Crc.
•ex comulga 14t . . , 7- 11
le Iehoua en el Alcorno-
da del pue- re circuncidado Ja carne de lu capullo , a- YAppareció
blo. quella perfona e ferá cortada de fus pue- cal de Mamre,eftando el fentado á la
f Sarai.fefío blos:mi Concierto anulló. puerta de fu tienda, quando comen-
ramia.^ íf Dixo también Iehoua á Abraham, á Sa ^aua el calor del dia.
Sara fcno- ;
ra j tu mu g er no U arnar á s fu nombre^ Sarai, i Y al^ó fus ojos,y miró, y he aqui tres va
ra
l.
j r' mas Sara ferá íu nombre. rones,que eftauan cabeehy como los vido,
feMdedfi- ,0
"
Ybendezirlahé,y tambiétedarédee- falió corriédoá recebirlos de la puerta de

de faldrín Ha hijo, y bendezirla hé,y g ferápor gétes: fu tienda,y inclinofe á tierra,


gentes. reyes de pueblos ferán de ella. j Y dixo, Señor, Si aora he hallado gra- Endereza
' i

lk J7 Entonces Abrahá cayo (obre fii ro- cia en tus ojos,ruego te que no palfes de tu í" s palabra.
ftro^ riofe , y dixo en fu coraron, A hom- ficruo.
^"csle
bre de cien años ha de nacer? Y íi Sara,mu- 4 To me fe aora vn poco de agua,y lauad ^^'j,
ger de nouenta años ha de parir? vueftros pics,y necoftaos debaxo de vn ar- v enera bU.
18 Ydixo Abraham áDios, Oxalalfmael bol,
biua delante de ti. 5 Y tomaré vn bocado de pan, y fuftétad
#Abaxo\9, 19 Y refpondió Dios,* Cierta mente Sa- vueftro cora^ó,defpues paííareys por que :

ra tu muger te parirá »"» hijo , y llamarás fu por elfo aueys paífado cerca de vueftro fier
-
j°íi>¿
nombre Ifaac y confirmaré mi Concierto
,
uo Y ellos dixeron, Haz an
. íí como has ha-
conel por Concierto perpetuo a fu {¡mien- blado.
te defpues del. 6 Eutonces Abrahá fué apricJXa á la tien-
da
*9 GENESIS,
a S.ÉImasda a Sara,y dixolé,Toma prefto tres medi- perdonarás al lugar por cincuenta iuflos ííg.vcr.r;
principal
das de flor de han na, amalla y haz panes co que eílen dentro deel? m Q-d. dc«
en cuya per lantc de t
fona diana
zidos debaxo déla ceniza. zy Nunca tal hagas,que hagas morir al ju
con el impio Y que fea el iuíío como el quel qen
Dios.Era 7 Y corrió Abraham a las vacas, y tomó fto .
fer y en of-
Chrifto. yn bezerro tierno y bueno , y diolo al mo- impio ? nunca tal hagas El iuez de toda la .
ficio repre-
* Arrib. c,o,y diofe prieíTa á aderezarlo. tierra no ha de hazor derecho? fentaua per
X7-v>. 8 Tomó
también manteca y leche, y el z6 Entonces refpondió Iehoua, Si-halla- fona de
Abaxo.ii.% bezerro aue auia aderec^do ,
y puíblo de- re en Sodoma cincuenta iuftos dentro de- Dios.
R.oot,o-9.
lante deellos:y el cftaua cabe ellos debaxo la ciudad , perdonare á todo efte lugar por
I I.
del árbol, y comieron. amor deellos.
b QJ.y
fin dubda 9 ^[Ydixeronle,DondeeftáSaratumu Z7 Y Abrabam replicó y dixo,He aqui ao
Sara tendrá ger?Y el refpondió, Aqui en la tienda. ra que n he comentado á hablar ámi Señor, n Efverb.
Heb. figm-
Vnhijo. jo Entonces a dixo,*Boluiendo bolueré aunque foy poluo y ceniza,
fica querer,
cHeb.y el á ti fegú el tiepo de la vida: b y he a qui hijo z8 Por ventura faltarán de cincuenta iu- af cudiciar,
detras del
á Sara tu muger. Y Sara efeuchaua á la puer floscinco deftruyrás por aquellos cinco ficionarfe I
:

varón que
ta de la tienda:y c Abrahá eflaua detras del. toda la ciudad?Ydixo,No deftruyré, fiha algo.
hablaua.
*i.Ped f .(¡.
11 Y Abrahá y Sara eran viejos , entrados liare alli quarenta y cinco.

d en dias:ya á Sara auia ceúado la coftumbre


Chrifto, 29 Y 0 añidió mas a hablarle,y dixo, Por o Abrahá.
aquienla de las mugeres» ventura fe hallarán alli quarenta. Y refpon-
Efcriptura ix Y
rióle Sara entre fi diziédo ,,Defpue» dió,? No haré por quarenta.
p cy.No
da el nom- que he enuejecido , tendré deleyte? * Anfi 30 Y dixo , No fe enofe aora mi feñor ,.fi deftruyré
bre déla ef
mifmo m» (añores ya viejo. habláre:Por ventura fe hallarán alli treyn- la tierra
ícncia de por relpe-
ij Entonces d Iehoua dixo a Abraham, ta. Y refpondió ,. No haré , fi hallare alli
Dios, fto deftos>
e Nada fe- Porque fe ha reydo Sarad¡ziendo,Decier- treynta.
40.AníI
re efeapa. i to tengo de parir,que foy ya vieja? $1 Y 1 dixOjHe a qui aora que he T comen- luego ver»-
todo alcana 1^ Por ventura e efeóder fe há de-lehoua tado hablar a mi feñor, Por ventura fe hal %.°
a
Ai poder,
alguna cofa? Al tiépo feñalado bolueré áti larán veynte.Reípondió,
alli deftruy- q S. Abra- No
nádale es ham.
fegú eltiépo déla vida,y Sara tédra "»» hijo, ré por veynte.
impofsible
ni if
difficll.
Entonces Sara negó diziendo, No me 3Z Y boluioa dezir , Noíé enofe aora mi r Arrib.-
ver.*7.
Lucí p. rey:porque vuo miedo.Y el dixo,No es anfi Señor,fi hablare folaméte vna vez, Por ven
I I porque te reyfte.
I. tura fe hallarán alli diez.Refpódió, No de-
f Qid to- 16 ^jY los varones Le leuantaron de alli, ftruyré por diez.
maron de-
y f miraron hazia Sodoma:y Abraham yua 33 YfueíTe Iehoua des que acabó de ha-
terminada
mente fuca
con eHos acompañándolos. blar a Abraham y Abrabam fe boluió a fu<
:

mino ha- 17 Y Iehoua-dixo, Encubro yo de Abra- lugar.


zla, o, cótra ham lo que yo- hago,
Sodoma. 18 Auiendo de fer Abraham en gran gen- "
C A P I T. XIX.
Luc.9.51. te y g fuertc,yauiendo de fer benditas en
g Qjd.mu- el todas las gentes de la tierra?
cha.
Porque yo lo hé conocido, que manda
LOdada*
S
de Lot
Sodoma y comíi-
dos Angeles entrados en
fin demandados del impío pue-
,

Abax.11,7. 19
,

ra a fus hijos y a fu cafa defpues defi,que blo para abafo abominable y no los pudiendo Lot ,
* Arrib.
el camino de Iehoua, haziendo iu defender contra la violencia intentada ellos fe de»
hArrib.iy.a guarden
,

fienden, hiriendo a todo el pueblo con ceguedad.


i S. ha llega fticiay iuyzio, para que haga venir Iehoua
I i. Dejpues facundo de la ciudad a Lot y afit
do ami.Es fobre Abrahá ó loqué ha hablado fobre el.
oración mufer y hijas ca(i por fuerca y feñalandblé lugar ,
zo Entonces Iehoua le dixo, El clamor '

cortada. donde fe falue baten venir fuego detcielo.cjuecon^


,

de Sodoma y dcGomorrha, porque fehá


k O^cLayí fume toda la región. I I I. La muger de Lot no
engrandecido, y el peccado de ellos , por- guardando el mandamiento de no boluer atrás el
llegado al
cabo déla' que fehá agrauado en gran manera. roTho , es conuertida en eTlatita de fal. 1 1 II. E-
maldad, aya zi Deccndiré aora,y veréfi fegun fu cla- fcapado Lot en la montaña es engañado de fus hi-
henchido mor que ha venido hafta mi," feayancon- ja*, las cjuales deel, la vna a
concibierony parieron
fu nredida. fumadory fi nó,íaber!o he. Moab padre délos Moabitas.ylaotradAmmon pa-
Arrib.15.1i.
z* Y apartáronle defde alli 1 los varones, dre délos Kmmonitaí.
Heb.ayan
hecho con- y fueron a Sodoma mas Abraham eftuuo :

fumaciom aun
» delante de Iehoua; Vinieron pues los dos Angeles a So*
IIIV zy ^JY acercofe Abraham , y dixo , De^ doma a la tarde:y Lot eftaua fenta-
ÍS. los dot. ftruyras también al iufto con el impio? do ala puerta de Sodoma:Y viendo
Gomo fe Z4 Por ventura ay cincuenta iu ños den- los Lot,leuantofe a recebir los^y indinóle-
«eclara,ca.
tro déla ciudad; deftruyrás también, y no la haz a tierra.
yq

3» GENI SIS. 3a
2. Y dixo, He aquí aora mis feñores, rue- 16 Y deteniendo varones afie-
fe el , los
go os que vengays á cafa de vueftro fieruo, ron de fu mano.y déla mano de fu muger,y
y dormireys, ylauareys vueftros pies: délas manos de fus dos hijas , en la miferi-
por la mañana os leuantareys, y yreys vue- cordiade Iehoua ^wíen* fobre el:y*faca«
ftro camino. Y ellos refpondieró, No, que ronlo , y puliéronlo fuera de la ciudad. 6.

en la plac,a dormiremos. 17 Yfue,quefacandolosfuera, K dixo, k vno de


Mas el porfió conellos mucho, y vinie-
3 Efcapate: fobre tu alma no mires tras ti,ni
1 los Ange-
les.
ronfe con el,y entraron en fu caía , y hizo- pares en toda efta llanura, cu el móte te ef-
1por la vi-
a Ciertafru les vanquete, y cozió a panes fin leuadura, capa,por que no perezcas.
da . mira
tadefarten
y comieron. 18 Y Lot les dixo, No,y o os ruego feño- quetevá la
?°™ oho ' 4 Yantes que l>
fe acoflaflen,los varones res mios: que
vida en

TLor y los
^e ^ ""dadlos varones de Sodoma,cerca 19 He aqui aora ha hallado tu fieruo gra- no mires
ron I a ca '*a defde el moc,o hafta el viejo, to- cia en tus ojos , y has engrandecido tu mi- atras,&c
de fu cafa.
c defde el cabo, que has hecho comigo dando
c de cabo a do el pueblo fericordia
cabo. y Y
llamaron áLot, y dixeronle, Donde melavida mas yo nopodré efeaparmeen
:

e/ian los varones que vinieron a ti eítano- el monte , que por ventura no fe me pegue
chetócanos Ios,para que los conozcamos. el mal,y muera.
6 EntoncesLot falio a ellos á la puerta,y 10 He aqui aor3 efta ciudad ejla cercana
cerró las puertas tras fi, para huyr allá, la qual es pequeña, efeapar
7Y dixo, Hermanos mios, ruego os que me hé aora alli:no es pequeña , y biuira mi
no hagays mal. alma?
8 He aqui aora yo tengo dos hijas que no 21 Y reípondiole,He aquip m he recebi- m he admi-
tido tu ruc
han conocido varón , ücarlashe aora a vo- do también por efto , para no de-
tus faxes
g°-
fotros, y hazed dellas como bien os pare- ftruyrla ciudad de que has hablado.
cerá folamente á eftos varones no hagays
: 11 * Date priefla,efcapate altarpor que no *Sabid.6.
6.
«I pues que nada, d por q poreflo vinieron á la fombra podré hazer nada,hafta que ayas llegado a-
a Hcb.Zo-
fe han me- de mi tejado. llá.Por efto fue llamado el nóbre de la ciu-
ar. íTg. pe-
tido en mi
p y
ellos refpondieron,Hegate/>«e* aca.y dad « Segor. queña, an-
<»fa,y deba
¿\ xeron vino e folo fpara habitar, y juzga
r a zj El Sol falia fobre la ticrra,quando Lot tes fe llama
xo de mi , i .. , i
ra j ui g an "0. Aora te haremos mas mal que llegó a Segor. ua Bcbh.
Brotecíon.
e Hcb.vno. bellos . Y hazian gran violencia al varón , á Y
24 * Iehoua llouió fobre Sodoma y fo Arrib.14.2.
fcomohue Lot:y llegaronfe para quebrarlas puertas, bre Gomorrha aíTufre y fuego 0 de Iehoua *Deut. 29.
fpcd.yquer io Entonces g los varones eftendieron fu desde los cielos. *!•

rá ya fer nu m ano, 15.


y metieron a Lot configo en cafa , y i? Ytraftornó lasciudades,y toda aque-
ler'em.jo.
eftro juez,
cerraron las puertas. lla llanura con todos los moradores de a-
g Los An- 40.
geles.
ii * Ya los varones,quef/?<*«4» a la puer- quellas ciudades,y el fruto de la tierra.
E%ech:ít,
* Sabsd.to. ta de la cafa , hirieron con ceguedades des 16 ^[Entonces P fu muger miró atrás de
49.
«. de el pequeño harta el gráde:mas ellos fe fa- tl,y fue buelta eftatua de lal. OfcM u.í.
tigauan porhallar la puerta, 27 Y leuantofe Abriham por la mañana ál Amos 4.11.
II. ii Y dixeron los varones a Lot,Tienes lugaT dóde auia eftado 1 delate delchoua, Lmc 1719.
aun aqui alguno ? Yernos,y tus hijos, y tus 28 Y miró hazia Sodomay Gomorrha, y lud.7.
hijas , y todo lo q tienes en la ciudad , faca haziatoda la tierra de aquella Hanurami- III.
deefte lugar. ró,y hea qui que el humofubia de la tierra, o vehemen
t'fsimo.
ij Porque deítruymos efte lugar, por como elhumode vn horno.
de Lot.
h la gráde- h e l clamor de ellos fe ha engrádecido de- 29 Y fue , que deftruyendo Dios las ciu- p Anib.18.
tx de fus q
lante de Iehoua por tanto lehoua nos ha . dades de la Uanura,Dios fe acordó de Abra
peccados
embiado para dertruyrlo. ham,y embió á Lot de en medio de la de-
pide ya vé-
garr^a &c. 14 Entonces falió Lot,y habló a fus yer- ftruyeion , derruyendo , las ciudades don
nos,Ios que auian de tomarfus hijas, y di- de Loteftaua.
xoles,Lcuantaos,falid defte lugar porque :
30 ^J"
Empero Lot fubió de Segor,y aífen
ha de deftruyr Iehoua eíla ciudad mas fue : tó enel monte, y fus dos hijas con el por- IIII. :

i al parecer tenido como burlador' en los ojos de fus que vuo miedo de quedaren Segor, y af-
de&c. yernos. fentó en vita cueua el y fus dos hijas.
17 Y como el alúa fubia, los Angeles die- 31 Entonces ta mayor dixo á la menor,
ron Lot diziendo Leuantate, to-
prieífa á ,
Nueítro padre es viejo,y no*;»* da varó en-
ma tu muger, y tus dos hijas , que fe hallan la tierra que entre á nofotras conforme á
47«/,por-que no perezcas en el caftigo de la la cofturnbre de toda la tierra,
ciudad. 31 Ven,demosábeuer vinoá nueftropa
dre,
H GEN E S I S. 34,
dre, y durmamos concl , y conferuarémos 8 Entóces Abimelech fe leuátó de maña-
de nueftro padre generación. na , y llamó á todos fus fiemos , y dixo to-
33 Ydieron a beuer vino á fu padre a- das eftas palabras en los oydos dellos,y
quella noche : y entró la mayor, y durmió temieron los hombres en gran manera. h Hc!>. tju*
ata hija. confupadre:ye/no (upo quádo 3 fe acolló, o Defpues llamó Abimelech áAbraham, hezi'íh- cfta
ni quando fe leuancó. y dixole,Que nos has hecho ? y que pequé palabra?
34 El dia figuicte dixo la mayor á la me- yo contra ti,q has metido fobre mi,y fobre
nor,He aquijyo dormí la noche paflada có- mi reyno tan gran peccado? Obras que no * Arrib. iz,
mi padre,demos le a beucr vino tábien efta ion de hazer,has hecho comigo. ij.
noche,y entra, duerme con el,y conferua- 10 Y dixo ma« Abimelech á Abrahá, Que Los do» i

rémos de nueftro padre generación. vifte, para que hiziefles efto?


11 decendia»

$S Y dieron á beuer vino á fu padre tam- 11 Y Abraham refpondió, Porque dixe, deVn m,< "
bién a quella noche, y leuantofe la menor, Cierto no ay temor de Dios en efte lugar:
mo hvc]<*.
l
r ° auna por di
.
bLihiji.
y durmió con el, y el no fupo quando b fe y matarmehan por caula de mi muger. uerías Iine-
acoftó,ni quando fe leuantó. 12 * Y tambié cierto mi hermana hija a s Arrib.
%6 Y concibieron las dos hijas de Lot de de mi padre,mas no hija de mi madre,y to- cap.n.vcr.
fu padre. mé la por muger. 26,29.

37 Y parió la mayor?» hijo , y llamó fu 13 Y fue, que quando Dios me hizo tfa- ^ Hc b-er-
Jr decl - r *
«Sig.del pa
nom bre c Moab,el qual« padre délos Moa lir vagabundo de la cafa de mi padre ,yo le T '

°t-rn. r r '
J lo el Apo- \ •

<j re . bitas hafta oy. dixe, hus/cra tu mijencordia que liaras fto in c
1
|,

38 La menor también parió hi jo,y llamó comigo,que en todos les lugares dóde vi-
dSi^.hijo fu nombre ^Ben-ammi, el qualeí padre de nieremos, digas de mi,Mi hermano es. 1 Eftamer-

dcmipue- los Ammonitas hafta oy. 14 Entonces Abimelech tomó ouejasy cedmel*.
Ho. uacas,y ííeruos fieruas,ydió áAbraham, r s&c «
y r
C A P I T. XX. yboluioleáSarafumuger.
Y dixo Abimelech ,Heaqui mi tierra n a \br'-
dz^^'
if
Peregrinando Abraham en la tierra AuTlral,el i

efta m delante de ti , en loque bien te pare- ham.


Key delu tierra, kbimelecb,le toma fumugercre
yendo fer fu hermana, mas Dios lo caTiiga, y auifa
ciere^iabita. o No nie-

de tal manera,quefela buelue,y lo embta cargado lo" Ya Sara dixo, Heaqui he dado mil/>e- gucs otra

de bienes. fisde plata n á tu hermano:heaqui ° elteej vezí « r tl*


mar,do:
por velo de ojos á todos los que efluuieren
porque el \
t Del Al-
cornocaldc
Mamre.
DE partió Abraham a la tier-
e alli fe

Medio dia , y aflentó entre


ra del
Cades y Sur , y peregrinó enGe-
17
j - r
contigo,y con todos:y Peícarmienta. marido es I
Entóces Abraham oró á Dios, y Dios fum ug,r
fanóá Abimelech ya fu muger,yá fus ficr- como vn
rar. uas,y parieron. velo con q
f Arrib. 12, 2 Yf dezia Abraham de Sara fumuger, 18 Porque 1 cerrando auia cerrado Ieho- foncubier-
0'
*• Mi hermana es Y Abimelech Rey de Ge- ua toda matriz de la cafa de Abimelech, á
rarembió,y tomó á Sara.
.

caufa de Sara muger de Abraham.


J^J^
Ios otros
3 Empero Dios vino a Abimelech en fue- P
ños de noche,y dixole, He aqui,muerto e-
*
C A P I T. XXI. fa ^ n .,
Il

rcsporla mugerquetomafte,laquales ca- NAce Ifaac conforme a la promeffa de Dios. II. ofen m r.;r

fada con marido. El hijo déla fiema fe burla deel,por lo qual,por 1 n g rauc .

crimen.
4 Mas Abimelech no auia llegado a ella, peticio de Sara y por amoneftacion de Dios.es echa-

y dixo , Señor , matarás también la gente do de cafa confu madre. Ul.Verdtda Agar por el P
jufta? defierto,ymuriendo fe le defedel hijo,el Angel de le- jj^P£
' ^
no me dixo,Mi hermana es,y ella tá-
El houa la confortare prouee de agua, y le annücia la ^
f
ventura que Dios tema apparejada a fu hijo. lili.
bié dixo,Mi hermano es ? Con fenzillez de ^ u qv £ ^ ¡'
,

El R.ey Abimelech haxg ¡año de perpetua amiflad ¡¿¿q i av r _


mi coraron, y con limpieza de mis mano* ,

con Abraham yiendo lepoderofo. tlu ¿ c con .


he hecho efto. |

6 Y dixo le Dios en fueños, Yo también YVifitó Iehoua á Sara, * como auia di ,_.
'
fe, que con entereza de tu coraron has he- cho,y hizo Iehoua con Sara como ^
cho efto y yo también te detuue de pee-
: auiahablado. *Galat. 4,
car contra mi , por tanto no te permití que 2 * Que cócibió y parió Sara á Abrahá t» jj,
tocafles en ella. hijo enfu vejez , enel tiepo que Dios dixo. Hc6.ii.i8.
Aora pues,buelue la muger áfu marido,
7 3 Y llamó Abraham el nombre de fuhijo, AÍZ.7,8.

f Heb.mn- porque es propheta,y orará por ti, y biue. que le nació,que le parió Sara,f Ifaac. r Rifa:
riendo roo- Y íí tu ñola holuieres fepas Y circuncidó Abraham á fuhijo Ifaac *Arrib.ij,
, que £ decier- 4
,0 -
to morirás con todo lo que fuere tuyo. de ocho días,* como Dios le mandó.
¡j
Matt. 1,1.
35 GEN E S I S. 16
? Y
era Abraham de.cieaaños, quadole no faltarás á mi,y a mi hijo,v a mi nieto:có
*
nació Ifaac fu hijo. formeá la misericordia* qjohizc contigo, Arrit. 10,

6 Entonces dixo Sara.Rifa me ha hecho harás tu cónigo,y con la tierra donde has 14.
Dios , y qualcjuiera que lo oyere y íe reyrá peregrinado.
cómigo» 24 Y refpondió Abraham,Yo junré.
aHeb.Qui. 7 Y dixo, a Quien dixera a Abraham,que Y Abraham reprehedió á Abimclech
en ir lo a Sara au ra de dar leche á hijos?que le hepa-
i,
á caufa de vn pozo de agua,e)uelo!> neruos
Abraha&c.
ri do™ hijo á fu vejez. de Abimelech le auian tomado.
8 Y creció el mño,y fue deftecado, y hi- 16 Y rcfpódió Abimelech, >o.nofé quien
zo Abraham gran vanqueteel día que fue aya hecho cito, ni tampoco tu me io hezt-
deftetado Ifaac. fte faber,ni yo lo he oydo haíta oy.
TI. 9 Y vido Sara
hijo de Agar la Egy-
m* al Z7 Y tomó Abrahá ouejas y vacas, y dió
* Galat.+, pcia,q Abrjhá,q bfe burlaua.
auia parido á á Abimelech, y hizieron 3inbos alianza.
29» 10 Y dixo á Abram, Echa á efta fíerua y á 28 Y pufo Abraham fíete corderas de la
bQuehazia fu hijo que el hijo deefta fiema no ha de manada á parte:
,
burla del
runo Ifaac.
heredar con mi hijo, con ifaac. ' 29 Y dixo Abimelech á Abrahá, Que ft-

11
r „ ,. ,

Elte dicho c pareció graue en gran ma ¡nifican eftas fíete cordetas, que has pueíto
Gal ->44
«Heb. fue ñera a Abraham a caufa de fu hijo, a parte?
graucptfó, 11 Entonces dixo Dios á Abraham , No 30 Y el refpondiójQue eftas fíete corde.
en los ojos te parezca graue á caufa del mo^o y de tu rastomarás de mi mano , para que me fea
de Abr. fíerua,todo loque te dixere Sara, d obede- m en teít¡monio,quejyo caué efte pozo. m Como
6 per dere-
ce ' e >P or 4 ue * en ^"aac e te ^era Ornada ge 31 Por efto llamó áaqutllugar," Beer-fe-
enfubosT chcj.de com
*\l°¡' 7 nerJC on - ' ba:por que allí juraron ambos.
.
, al ,, f . , pra.
Hefc 11 18.
J * Y también hijo de la licrua pondré 32 Y hizieró alianza en Berfabeery leuá- n Pozo del
eLaíimien- en gente,por que es tu íímiente. tofe Abimelech y Phichol principe de fu juramento
te .ecaerar 14 Entonces Abrahá fe leuanró muy de exercito,y boluieronfe á tierra de los Phi-
cion quete mañana, y romo pan, ye» cuero de agua, y liftheos.
eltaprome-
diolo ;\ Agar poniéndolo fobre fu ombro, II Y° plantó bosque en Berfabee,y in- o S.Abra-
d'-lon ¿e y a ' moc ' iacno Y embiola: y ella fue, y per- uocó alliel nóbre delehouaDios eterno.
todas lasgé diofe en el defíerro deBerfabee. 34 Y moró Abraham en tierra délos Phi
te^porlall if ^[ Y
faltóle el agua del cuero , y echó liftheos muchos dias.
nea Ifá.-c el mochacho debaxo de vn árbol, C A P I T. XXII.
te ha de ve-
mr. llamar
j<j Y fuefe,y fentofe en derecho, alexan-
¿ 0 fü q U3nto f vntiro de arco,diziendo,No
Tf Taita Dios
le
U fe de Abraham
mandándole que
huo :y Abrahá le obedece fin re-
aerifiquefu
vcr ^ l" 30^ 0 e ' mochacho morira.y fento- jponder,m contradecir. II. Al punflu que Abra-
en fir^Rá" *"
e en derecho,y g alijó fu boz y lloró. ham va amatarfu hito, Dtes ledetiene, y ledeila-
9,12. y 4.17.
III. 17 Y oyó Dios la boz del mochacho,y el rajwcófefo en amrle dada tal mádamiento : y ala-
{ Heb.co- Angel de Dios dió bozes a Agar n d'efde bando fu vbediencia U renutnay ratifica con jara-
mo tiros de [ os c ¡dos,y dixole,Que hás Agar? no ayas mentó laipromefja* déla multiplicado de/u fírmen-
& .,, miedo , por que Dios ha oydo la boz del
te, y defm bendiciones en ChríTlo.
f; '
glloróabo í n<
¿„ altas. mochacho en donde eita.
, ,
Aconteció defpues de eftas cofas,
Tes 1.,. q
hDcalio.de ^
,
Leuantatejal^a el mochacho,y toma- tentó Dios á Abraharo,y dixole , A-
arriba, lo de tu mano , que en gran gente lo ten- '
Y' brah3m,y el refpondió, He me aqui.
¡Arrib. go de poner. 2 Y
dixo, Tomaaora tu
tu vnico,hijo,
q
ver.ij. jp Entóces abrió Dios f fus ojos, y vido amas, Ifaac, y vetea tierra de P Moriah,y p Nombre
vna fue n fe de agua:y fué,y hinchió el cue- otTrecelo allí en holocaufto fobre vno de del monte
^" r ' donde dc-
ro de agua,y dio de beueral mochacho. los montes que^o te diré.
zo Y fueDios con el mochacho, y ere. * Y Abraham madrugó por la mañana, yv 'P"" ^u c . .
* j»,- r & edificado el
11 -r j
1 Grá cae,!- ció, y habitó en el defíerto, y fue tirador 1
en albardo lu amo, y tomo congo dos mo- -j-^pi;,
y
«Jor común de arco. c,os fuyos,y á Ifaac fu hijo:y cortó leña pa-
fc d;ó el efi-
mete feto- M Y habitó en el deíierto de Pharan y ra el holocaufto, y lcuantófc,y fueállugcr plimifto de
,
oaenm,la
fu ma dre le to.a:ó muger
* de la tierra de E-
queDios le dixo. trdo 1"
partecnla
4 Al tercero dia al^ó Abraham fus ojos, prometido
Efcripmra. S v P to -
, .„ .

m Y fue en aquel mifmo tiempo


,

Arrib. 10 o. íl , que y vido el lugar de lexos.


XIII. habló Abimclech y Phicol principe de fu j Entonces dixo Abraham á fus mocaos,
excrciroá Abraham diziendo, Dios es có- Efpcráos aquí con el afuo ,
y yo y el ino-
tigo en todo quanto hazes. ch.xcho yremos ha fia allí,
y adoraremos, y
aj Aorapues iurameaqui porDios, que bolucreiuos a voiottos.
6 Y
3/ GEN E S I S. 38
6 Y tomó Abraham la leña del holocau- ocho parió Mclcha á Nachor hermano de
a Abraham, íto,y pufola fobre Ifaac fu hijo: y a cl tomó Abraham.
en fu mano el fucgo,y el cuchillo,y fueron 14 Y fu concubina, que fe llamaua Reu-
ambos juntos. ma h, parió también á Tabee, ya Gahaui,y
7 Entóces Ifaac habló á Abraham fu pa- áThahas,y á Maacha.
dre^ dixo, Padre mió, y el refpondió,He-
C A P T. XXI ir. I
me a qui mi hijo. Y el dixo, He aquí el fue-
go y la leña: mas donde esia'el cordero pa- MVere Sara,y para. fufepultura Abraham com-
pra po/Jefíion en la tierra de Chana á, la cjuaf
ra el holocauílo?
no quiere recebir dada fino vedida por juflo precio^
S Y reípondió Abraham, Dios proueerá
paran" cordero para
mio.Yyuan ambos
9
el
juntos.
holocauflo

Y como llegaró al lugar que Dios le a-


, hijo
Y Fue la vida de Sara ciento
y veynte
y fiete años ¿antosfueron los años de
la
:

vida de Sara.
alli Abraham yn altar ,
uia dicho, edificó y
z Y murió Sara en Cariath-arbe,q esHe-
compufo la leña,y ató á Ifaac fu hijo,y pu- bron,en la tierra de Chanaan.y vino Abra-
fo lo fobre el altar, fobre la leña. ham á endechar á Sara, y á llorarla.
10 Yeftendió Abraham fu mano,y tomó 3 Y h lcuantofe Abraham de delante de JiSclíodel
el cuchillo, para degollar á fu hijo. fu muerto,y habló a los hijos deHeth,di Iugai don-
'

II. n ^[Entonces el Angel delehouale dió ziendo, dehazia las


bozes deel cielo y dixo, Abraham, Abrahá: 4 Peregrino y aduenedizofoy entrevo- j"^"
y el refpondió,He me aqui. fotros, dadme heredad de fepulturacó vo-
tu0 _¡ 0
11 Y dixo,No eftiendas tu mano fobre el fotros,y fepultaré mi muerto de delate de AlosHe- ¡

mochacho, ni le hagas nada , que aora co- tbcos en


b Hcb.que nozco que Y rcfpondieron los hijos de Heth á A-
temes á Dios, que no me refu •> <; cuyatierra
no vedarte
faite tu hijo,tu vnico. braham y dixeronle, haDitaua.
tu hijo 8cc.
Je mi. 13 Entóces alc.ó Abraham fus ojos,y mi- 6 Oye nos feñor mío , Principe de Dios
ró,y he aqui vn carnero á fus eípaldas tra- eres entre nofotros:en lo mejor de nucítras
uado en vna mata por fus cuernosry fue A- fepulturas fepulca tu muerto : ninguno de fO.tercfu
braham,y tomo el carnero, y offreciolo en nofotros te | impedirá fu fepultura para krí.
holocauílo en lugar de fu hijo. fepultar tu muerto.

cProuecr.'. 14 Y llamó Abraham el nombre de aquel 7 Y Abraham fe lcuantó ,yinclinofe al


d Se llama lugar,Iehoua c verá, por tanto d fe dize oy pueblo de la t ierra, á los hijos de Heth.
oyel mon- del monte,Iehoua uerá. 8 Y habló con ellos diziendo, 1 Si teneys iHeb.Síe-
te &c.
if Y llamó el Angel de Iehouaá Abrahá voluntad que yo fcpulte mi muerto de de- u.í convue-
eDc arriba. lafegunda vez c deíde el látc de mi, oy ame, 3lmi
cielo, y entreuenidpor mi có
16 Y dixo,* Por mi mifmo he jurado, di- Ephronhijo deSeor," que&c.
9-
Eccltcv 44,
xo lehoua.que por quanto has hecho efto, 9 Que me dé la cueua m doble que tiene m Hcb.
f que no reíufaítea tu hijo,á tu vnico, al cabo de fu heredad por precio bailante
: Macnpelah.
ai.
t.Macb. 2, 17 Que bendiziendo te bendeziré,y muí me la dé en medio de vofotros por here-
n- tiplicando multiplicaré tu íímientecomo dad de iepultura.
L«f.i,73. las eft reí las del cielo , y como el arena que 10 EfteEphron habiraua entre los hijos
Hí6. ¡í.ij. fítíi'a la ribera de la mar:y tu íímiéte gpof- de Heth.y refpódióEDhró Hetheo á Abra-
fArrib. fecrá las puertas de fus enemigos. ha ni en oydos délos hijos de Heth , n de n 5, es afa-
vcr.n. i3 Y* entv simiente íeráu bendi- todos los que entrauan por la puerta de fu ber, de to-
g Será fupc- tas todas las Gentes de la tierra,por quan- ciudad, diziendo, doslosquc
rior á fus
enemigos.
to obedecí (te á mi boz. 11 No, feñor mió, oyeheredad te entraua&c.
me, la

*Ami.u, 19 Y tornofe Abraham á fus moc;os,y le- doy,y la cueua que efta'en ella te doy tam-
^^ubli
y 18,18.
uantaronfe y fueronfe juntos á Berfabee, bien delante de los hijos de mi pueblo te
3.
:
Adonde fe
Aba x.16, 4. y habitó Abraham en Berfabee. la doy:fepulta tu muerto.
^ adrainiftra-
Lcclió 44, zo Y acótecio defpues dceftas cofas, que 12 Y Abraham fe ynclinó deláte del pue- uálosjuy-
>f. fué dada nueua á Abraham diziendo,He a- blo de la tierra. ¿ios.
qui.que también Mclchá ha parido hijos a 13 Y refpódió á Ephró en oydos del pue-
Nachor tu hermano, blo de la tierra, diziendo, Antes fi tzplnzg

21 A Hus fu priroogenito,y a Buz fu her- ruego te que me oygas: yo daré el precio de


mano^ a Camuel padre de Aram, la heredad, tómalo de mi,y fepultaré ay mi
22 YáCafed, y á Azau, y á Pheldas y á ,
muerto.
Iedlaph,y a Baihuel. 14 Y refpódió Ephró áAbrahá diziédole.
23 Y Bathuel engendró ú Rebecca.Eílos 15- Señor miojefeuchame, La tierra es de
B 2,
J9 GENESIS. 40
3 pefos. quatrocientos 8 fíelos de plata entre miy Angel delante de ti,* y tomarás de allá mu * Ab*no
bMas cfto ti: b que «eílo?entierra tu muerto. ger para mi hijo. 16,4.
es muy po- 16 Entonces Abraham c fe conuino con Y fila muger no
8 enpos
quifiere venir
co para ha-
Ephron, y pefó Abraham á Ephron el diñe de ti,ferás f quito de efte mi juraméto >fo- fHcb.Um-
berte gra-
cia dello.
ro que dixo en oydosde los bijos deHeth» lamente que no bueluas allá á mi hijo. ? 10 '
c Hcb.o) ó* quatrocientos fíelos de plata cornete» por 9 Entonces el fieruo pufo fu mano deba-
¿Epb» tos mercaderes. xo del muflo de Abraham fu feñor,y juró-
17 Y quedó la heredad de Ephron , que le fobre efte negocio.
en Machpelah enfrente de Mamre, la
eftaua. 10 q"[Y el fieruo tomó diez camellos-de H.
heredad y la cueua que eftaua en ella , y to- los camellos de fu feñor,y [ué,Ueuanda g en § coníTgo
í "*>0
'
dos los arboles que eftauá en la heredad , y fu mano de lo mejor que fu feñor tenia,
y |j"
en todo fu termino al derredor, leuantófey fue h áAráNaharaim,álaciu- 'cy
h a r ; a(j e
18 Por de Abraham en poífefsion delan- daddeNachor. Jos r-ios.

te de los hijos de Heth, y de todos los que 11 Y hizo arrodillar los camellos fuera Mefopo-
tntráuan por la puerta de fu ciudad. de la ciudad á-c» pozo de agua,ála hora de tañía.
19 Y defpucs de eflo fepultó Abraham i la carde , á la hora que falen las moca,s por Hcl) lat
'
' -

que facaa
Sara fu muger en la cueua de laheredad de agua..
5 "
Machpelah enfrente de Mamre, que« He- ri Ydixó,IehouaDios de mi feñor Abra " '

bron en la tierra de Ghanaan. ham f haz encótrar aora delante de mi oy, t Dame
ío Y
quedó la heredad y la cueua que y haz mifericordia con mi feñor Abra- burn en ",
cuentro dt
eslaua en ella, por de Abraham en heredad ham.
i S.com- Ue U
uebu-
defepulturad deloshijos deHerh». 13 Heaquiyo eftoy junto ala fuente de f° 0^
prada.
agua, y las hijas de los varones de efta ciu-
C A P I T. XXIIII. dad falen por agua,
14 Sea pues,7Mf lamosa aquieny» dixere,
* üraham embia fu fiemo a la tierra de fu naiu- Abaxa aora rucantaro y beueré y ella re- :

**-ral,para que tome de alia mugerpar a fu hijo l-


ípondiere,Beue y también á tus camellos
:

faac. 1 1, llegado ti fieruo a la y illa donde habtta-


daré á bcuer,efta fea la ye aparejarte á tu.
ua el Unage de kbraham ,por Vrouidencia de Dios
fieruo Ifaac y en efto conoceré que auráí
:

fetopacon Kebecca hija de Rathuel, del Unage de


Abraham. I í I. Venido a cafa de fu padre,y decla-
hecho miíencordia con mi feñor.
rada la caufa defuvcnida,todos confienten tn elca
ry Yáconteció,7«e antes que el acabaffe
famiento de Kebecca con \faac,y anfife la embian,y de hablar , heaqui Rebecca que falia , * la * Arnfc.a*
fe celebra el matrimonio.
qual auia nacido á Bathuel hijo de Melcha 3 J-

muger de Nachor hermano de Abraham,


YAbrabáen*-^ viejo,? venido endias, con fu cántaro íbbrefus ombros.
ylehoua auia bendicho á Abraham 16 Y la moga era muy hermofa devifta,
en todo. doncella, que varón no laauiacúocido: la-
i Ydixo Abraham a fu fieruo elmas viejo qual decindió á la fuente,y hinchió fu can-
de fu cafa , el que era feñor en todo lo que taro^ fubia.
1
I boluia fe

#Abaxo tenia, * c Pon aora tu mano debaxo de mi 17 Entonces el fieruo corrió hazia ella, y a fu cafa,

47.19- muflo: dixo , Ruego te que me des á beuer vn po-


e Antigua 3 Y tomartché juraméto por Iehoua Dios co de agua de tu cántaro.
ceremonia de los cielos, y Dios de la tierra, que no to 18 Y ella reip5dió,Beue feñor mio.Y dio-
Je juramé-
mes mugerparamihijodelas hijas deCha fe prieflaá abaxar fu cátaro fobrefumano,
to.
naan, entre los quales yo habito. y dioleá beuer.
4 Mas que yrás a mi tierra y a mi natu- 19 Y acabado de dar le á beuer dixó, Tá-
ral^ tomarás dealla'muger para mi hijo I- bic para tus camellos facarc agua bafta que
faac. acaben debeuer.
1 YelíícruoIerefpondió,Por venturala 20 Y diofe prieífa , y vazió fu cántaro en
muger no querrá venir en pos de mi á efla la pila , y corrió otra vez al pozo para facar

tierra boluerc pues tu hijo á la tierra de


: agua,y facó para todos fus camellos.
donde falifte? n Y el varón eftaua marauillado de ella m Esciena
6 Y Abraham Ic dixo, Guárdate que no callando , para faber h Iehoua auiaproípe- ioya q fe po
bueluas mi hijo allá. radofu caminOjOno. neenlafrí-
como p *
7 Iehoua Dios délos cielos,que me tomó 22. Y fuc.nue como los camellos acabaron tc '

11 - _ rece abaxo
de beuer, el varo faco m vn pinjante de oro
í • . . .

* Arrib. 11, déla cafa demi padre , y de la tierra de mi ver 4 ,


y,y ij, ic. y natural, y me habló,y me juró diziedo, * A de medio fíelo de pefo, y dos axorcas " fo- n $ as q Ua i .

15,18. tuíiuucntc darc cita tierra el embiará fu bre fus manos de diez fidos de oro de pefo. kspufo.
23 Y di-
4t GEN £ S I S.
4t
rj Y dixo, Hija de quien eres ? Ruego te 41 Entonces ferás ff qulro de tni júrame- «Heb.IiAu
que me declares, Ay lugar en cafa de tu pa to,quando ouieres llegado á mi linage:y (I P' a»
aré donde pofemos? no te/<t dieren, leras quito de mi juramen-
14 Y ella reípódió,jie foy hija de Barhu- to.
de Melchá ál qual parió á Nachor.
el hijo 41 Y vine oy ala fuente, y dixe, Iehoua
¿y Y dixole, También ay en nueítra cafa Dios de mi feñorAbraham,Si tu profpera»
a Prouí/íon paja y mucho a forrage,y tambiélugar pa- oy mi camino por el qual yo ando,
de heno y ra pofar. 43 He aqui yo eítoy cabe efia fuente de
grano prr» 16 Entonces el varón fe inclinó , y ado- agua , fea pues , c¡»e la donzella que faliere
Ui bcftias.
por agua,á la qual yo dixere, Dame aora de
ró alehoua.
27 Y dixo,Béd¡to/c4 Iehooa, Dios de mi beuer vn poco de agua de tu cántaro,
feñor Abraham, que no quitó fu mifericor- 44 Y ella me refpódiere,Beuetu,y tam-
dia y fu verdad de mi feñor,guiando me le bién para tus camellos facaré a^ua, efta fea
houa en el camino á cafa délos hermanos lamuger que aparejo Iehoua al hijo de mi
de mi feñor. feñor.
z8 Y lamosa corrió, y hizo faber en cafa 4? Y antes que acábaífe de hablar en mi
de fu madre eftas cofas. coraron , heaqui Rebecca que falia con f«
19 Y Rebecca tenia vn hermano que fe cátaro fobre fu ombro, y decédió á la fuen
llamauaLaban,el qual corrió fuera al varó te, y facó agua y^olc dixe, Ruego te que
:

ala fuente. me des á beuer.


30 Y fue, <¡ue como vido el pinjantey las 46" Y ella, presamente abaxó fu cántaro
axorcas en las manos de
hermana, v co-fu de encima de íi, y dixo, Beue, y también á.
mo oyó laspalabras de Rebeccafu herma- Y beui,y dió ti-
tus camellos daré á beuer.
na,que dezia,Anh mcdixo aquel varó, vi- bien debeuer á mis camellos.
no al varó , y heaqui el eílaua júto á los ca- 47 Entóccs pregútele,y dixe, Cuya hija
mellos a la fuente. eres?Yella refpondió, Hija de Bathuel,
31 Y dixole, Ven bendito de Iehoua, por hijo de Nachor que le parió Melcha . En-
que eftás fuera? Yo helimpiado la cafa y el tonces pufele vn pinjante & fobre fu nariz, dEn la frft
lu^arpara los camellos. te fobre el
y axorcas fobre fus manos.
nacimien'e»
.111. 3¿ fjEnróces el varón vino a cafa,y haba» 48 Y inclmeme,y adoré á Iehoua,y ben-
de la na: i'.
delató los camellos, y dió paja forrageá dixe á Iehoua Dios de mi feñor Abraham,
y
los camellos, y agua paralauarlos pies de- queme auia guiado por camino e de ver- e Derech»
el y los pies de los varones que venta có el. dad para tomar la hija del hermano de mi
3 2 Y pulieron delante deel de comenmas feñor para fu hijo.
el dixo ,No comeré hafta que aya hablado 49 Aorá pues, íi vofotros hazeys mife-
b S.Laban, mis palabras. y b el le dixo, Había. ricordia y verdad con mi feñor, declarád-
o. Bathucl
34 Entonces ti dixo , Yo foy lieruo de A- melo y íi nó, declarádmelo , y echaré,o a
:

fu padre.
braham, die(tra,o á ííníeftra.
jf Yléhouahabendtchomuchoami fe- jo Entonces Labá y Bathuel refpondie-
ñor, y ha fe engrandecido, y ha le dado o- ron , y dixeron , De Iehoua ha fahdo ello f No porle-
uejas y vacas plata y oro , fieruos y íier-
,
f no podemos hablarte malo ni bueno. moso'tra-
,

uaSjCamellós y afnos. yi He ay Rebecca delante de ti, tómala y ^ cz,r a tu


ctiaon *
36 Y Sara mugér de mi feñor parió vn hijo vete, y fea muger del hijo de tu feñor, co- P
á mi feñor delpues de fu vejez, ál qual ha molo ha dicho Iehoua.
dado todo quanto tiene. Y fue, q«e como el íieruo de Abraham
37 Y mi feñor me hizo jurar diziedo, No oyó fus palabras, inclinofe á tierra á ieho-
tomarás mugerpara mi hijo délas hij.is de uá,
los Chananeos,en cuya tierra yohabito. J3 Y facó el íieruo vafos de plara,y vafos
38 Mas yrás á la cafa de mi padre , y á mi de oro, y vertidos, y dió á Rebecca tam- :

natural, y tomarás ¿ealla mugerpara mi bién dió cofas preciofas á fu hermano ya


hijo. fu madre.
39 Y yo dixe á mi feñor , Por ventura no 74 Y comieron y beuieron el y los va-
quená venir enpos de mi la muger. rones que venían con el, y durmieró y Ie- :

40 Entonces el me refpondió,Iehoua,en uantandofe de mañana dixo , Embiadine a


cuya prefencia yo he andado , embiará fii mi feñor.
Angel contigo, y profperará tu camino, jy Entonces refpondió fu hermano y fu
y
tomarás muger para mi hijo de mi linagey madre, Efpere la moca con nofotros aló-
de la-cafa de mi padre. menos diez dias,j dcípues yrá.
B iij
4f GENE SIS. 44
jo" Y el les dixo,No m*detengays, pues 4 Yhijos deMadiá,Epha,yEpher,y He-
que Iehoua ha profpenado mi camino: cm- noch,y Abida,yEldaa .Todos eñosfuero»
biadme que me vaya a mi feñor. hijos de Cethura.
j7 Ellos refpondieró cntonces,Llaroemos y Y Abraham dió todo loque tenia a I-
la mo^a y preguntémosle. faac.
j8 Y llamaron a Rebecca y dixeronle, , 6 Y a los hijos de fus concubinas dió A-
Yrás tu con efte varón? Y ella refpondió,s¿ braham dor,es:y embiolos de cabe Ifaac fu
yré. hijo mientras el biuió,ál Oricte, a la tierra
J9 Entonces embiaron á Rebecca fu her Oriental.
roana,y áfu ama, y al fieruo de Abraham,y 7 ^
Eftos empero^eron los días de la vi. rt
a fus varones. da de Abraham que biuió , ciento y feten-
6o Y bendixeron a Rebecca, y dixeron tay cinco años.
% Seas gran- le,Nueftra hermana eres, 3 feas en millares 8 Yefpiró y murió Abraham e en buena eArrib.ifc
de menee de millares: y tu generació polfea la puer- vejez, viejo, y harto dediat y fue ayuntado *$•

profperada, ta de fus enemigos, a fus pueblos.


y tu gene- L eu £ to fe entonces Rebeccay fus mo
6l o Yfepultaronlolfaacylfmael fus hijos
"aJezca^n S as >Y l"ubiero f° bre los camellos, y figuie- en la cueua doble, en la heredad de Ephró
tra fus ene- ron al varonry el fieruo tomó á Rebecca,y hijo de SeorHetheo , que cjiaua en frente
migoj. fueíe. deMamre.
*Arn¿. \6, 6í Yvenia Ifaac* del pozo del Biuiéte f>
10 *La heredad que compró Abrahá de *Arn'&.ijj
ig'
•4* que me vee,por que el habitauaen la tier- los hijos deHeth alli eíláfepulcadoy Sara
b fcb.La
ra del Mediodía: fu muger.
aj-roi.
^ Y aura falido Ifaac a orar al campo ala 11 Y fue, que defpues de muerto Abrahá, *Amt.ií,
hora de la tarde, y aleando fus ojos, miró, bendixo Dios a Ifaac fu hijo.y habitó Ifaac
yheaquilos camellos que venían. junto al pozo * delBiuiente que me vee.
III.
6"4 Rebecca también alc_ó fus ojos, y vi- 11 ^jYeftas/ó» las generaciones delfmael
do a Ifaac,y decindió del camello. hijo de Abraham, que parió Agar Egypcia
6<f Porque auÍ3 preguntado al fieruo, fierua de Sara á Abraham.
Quien es eñe varón que viene por el cam- ij Eftos pues fin los nóbres de los hijos
po hazia nofotros? y el fieruo auia refpon- delfmael por fus nombres, por fus linaees.
el ir vr f Carta VntJ
dido,Eíre«mi feñor;e//rf entonces tomó el • j
* El primogénito de Ifmael, Nabaioth,y
1 1 1

q Ua
<j c | 0S .

velo, y cubriofe. Cedar,y Adbeel,y Mabfam. Ies hizo fa»


66 Entonces el fieruo contó a Ifaac to- 14 YMafma,y Duma,y Mafia. m¡lia,pue-
do lo que auia hecho. 15 Hadad,y Thema,y Iethur,y Naphis,y blo.ycfh-
67 Y metióla Ifaac á la tiéda de fu madre Cedma. doporf!.
c Hcb.yfue Sara, y tomó á Rebecca c por muger: y a- 16 Eftos fon los hijos de Ifmael , y eftos
fj
3
^"*
& elpormu mo a) confolofe Ifaac deípues déla muerte
y l
fin fus nombres por fus villas y por fus pa- «, romc fri
ger
de fu madre lacios, dozeprincipes^porfus familias. amb.17.20»
17 Yeitos/»^™» los años de la vida de If- gS.los hijos
C A P I T. XXV*. mael, ciento treynta y fiete años : eípi- de Ifm.
y y
róy murió IlmaeLy fue ayútado a. fus puc- ^ Cayóle la
A&raham toma otra mugtr, de la c/ual recibe ta- blos.
hZldoa
llen generación, íf. Muere Abraham, y es Je- 18 Y g habitaré dafde Heuila hafta el Sur, j c j 4nte 0
f tillado con Sara fu muger en la fepultura c¡ue com queír/rt'enfrente de Egypto viniédo a Af- un to ¿fus
j
fro'en la tierra de C.hanaan. III. Recita fe la fuc-
fur. n delate de todos fus hermanos cayó, hermanos,
tefsion deIfmaelyju muerte. IMf. La concepción-
19 ' Y eftas/«<ro» las generaciones de Ifaac comoarrib.
y nacimiento de lacobydeEfau hijos de \faacy de s >'"*
Rebeccajiguray padres de dos pueblos diferentes y
hijo de Abraham Abraham engendró
. á L- '

faac.
tnemigos. V. E/auytude alacobfu primogem- 'TilTd*
titra. 10 Yeralíaacde quarenta años quando fa gencalo-
tomóá Rebecca hija de Bathuel Arameo g¡ a delfaac
*
dHeb.Yam
1
^7r ^ Abraham romo otra muger, cuyo fde Pada Aram hermana de Labá Arameo, acontecic-
*li<3 Abrahá, Y
nombre/»** Cethura, por fu muger. ronhshi-
q¡ Y oró Ifaac a Iehoua por fu muger
ftor'as fi-
ytomómu- * La qual le parióá Zaruram, y a
-*- z 2í
l»er, y fu nó- IecÍ3T>,y a Madan,y á Madian,y á Iesboc,y que era cftcril,y acceptólo Iehoua, y coa- ipp
"itlcfo
áSue - cibió Rebecca'fu muger potaroüdV
1
3 Y Iecfaií «ngendró á Saba , y a Dadan, 12 i combatían dentro de Syñi.
los hijos íe
31
y hijo? de Dadú"*fu*r.ou Aüuriai.Y JLatuT- ella, y dixo, Si
1 que biuo
anfi ñuta deferpirz
rill.
bir>£ Lawmim, ¿íO?Y fue áconfulcaxá Iehoua» I S.Rebeca:
zj Y
Ai GENESIS. 4£
*t Y reípondiolelerioua, Dos gentes ay deciedas á Egypto': habita en la tierra qutf
en tu viétre,y dos pueblos ferán diuididos yo te diré.
de tus entrañas mas el »» pueblo fcrami%
:
3 Habita enefta tierrazo íerécontigo,y
* Rom.j, fuerte quce/0fropueblo,*y el mayorferui- te bendeziré, porque á ti y á tu íimiéte da-
10. ráál menor. ré todas eAas tierras, y confirmaré el jura-
24 Y como Ce cumplieron fus dias para mento * que juré á Abraham tu padre. ^

* Ojeat ií,
parir,heaqui mellizos en fu vientre.
2f * Y falló el primero bermejo , y todo
4 Y yo multiplicaré tu íimiente como las
eftrellas del cielo , y daré a tu íimiente to- * Arn6.1t,
tJ y ^
el velludo como vna ropa, y llamaron fu das cftas tierras , * y todas las gentes de la
.y i2,i$.y
V }
nombre Eíau. cierra ferán benditas en tu íimiente. 21,18 y a-
zó * Y defpues falió fu hermano,trauada % Porquantooyó Abrahá mi boz,y guar bax.ig. 14.
fu mano al calcañar de Efau :
y fue llamado dó mi obferuancia,mis mádamientos , mis Galat.i.i.
a Perferto,
lineero.fan
fu nóbre Iacob . Y era Ifaac de edád de fc- eftatutos,y mis leyes. Hefc.«,i8.

ao:b6bre fenta años quando Rebecca los parió. 6 Anfi habitó Ifaac en Gerar.
quieto y a- 17 Y crecieron los niños,y Efau fue varó 7 q\Y los hóbres de aquel lugar pregun- II.
mador de fabio en la ca^a, hombre del campo Iacob : taró de fu muger,y el refpódió, Es mi her-
la quietud, empero era varón a entero , que eftaua en mana porque vuo miedo de dezir, Es mi
:

b Hcb.la las tiendas. muger,por vétura los varones de aquel la-


cac^a enfu
boca.S.de
28 Y amó Ifaac a Efau porque comia de gar me matarán por caufa deRebecca,por-
Ifaac.
fu cac,a.Mas Rebecca amaua á Iacob. que era hermofa de villa.

V. 29 ^[Y guifó Iacob yn guifado:y boluié- 8 Y fue , que como el eítuuo allí muchos
do Efau del campo canfado: dias Abimelech rey de los PhiliAeos mi-
,

30 Dixo Efau á Iacob, Ruego te que me rando por vna veutana,vido álfiuc que ju-
des ácomer de eflo bermejo, elfo bermejo, gaua con Rebecca fu muger:
que eítoy canfado Por tanto fue llamado . 9 Y llamó Abimelech á Ifiac,y dixo, He
fu nombre,Edom. aqui ciertamente ella es tu muger, como
31 Y Iacob refpondió Véndeme oy , en- pues dixiAe,Es mi hermana ?YIfaac le re-
c El dere- eíledia c tu primogenitura. fpondiójPorquc e dixe,Por ventura mori- e S.enmí
cho de ma- 32 Entonces dixo Efau , Heaqui yo me ré por caufa deella. penfamien-
yorazgo. to.
voyámorir,paraquepues d me feruirá la 10 Y Abimelech dixo,Porque nos has he-
¿ Hcb.cíla
primogenitura? cho eíto? Por poco ouiera dormido algu-
i mi primo
genitura. ?}Y dixo lacob.Iura me oy eneíledia.*Y el no del pueblo có tu muger, y ouierac rray-
lejuró,y védió fu primogenitura á Iacob. do fobre nofotros el peccado.
34 Entonces Iacob dió a Lfau del pan, y 11 Entonces Abimelech mandó á todo el
del gu fado de las lantejas :y el comió, y be
i pueblo diziédo, El que tocare á elle hom-
uió,y Jeuantofe, y fuefe. Y anfi menoípre- bre,o á fu muger,muriendo morirá.
ció ¿faula primogenitura. 12 ^jYfembró Ifaac en aquella tierra, y nf.
halló aquel año f cien modios,
C A P I T. XXVI. y bendixo- f Acudióle
lolehoua. cicnmedi-
Peregrina ¡faacen Gerara caufa cíela habré ,
13 Y el varón fe engrádeció,y fue yédo y <* as ^ e VIU*
renucua Dios con ella altaica y ii promejja de
engrádeciedofe, halla hazerfe muy grade.
CbrtTio hecha a ¡u padre. 1 1. Con miedo c¡ue no
Jemate por la hermofura de fu mu?er dixí que es fu,
14 Y tuuo hato de ouejas y luto de va- ,

hermana:mat Dios le defiende. III. Bedtxslo Dios


cas^ grande apero,y los Philiftheos le tu-
tn la labor de la tierra , mas el rey de la tierra lo e- uieron embidia.
tha defi. 1 1 1 1. Unel lugar donde viene cana poxss \<; Y todos los pozos que auian abierto
para ftu ganados, mat los paslores de la tierra,le de- los fíeruos de Abraháfu padre en fus dias,
fieden el agua,y ti cede a la queftio. V. A efla cau- los PhiliAeos los auian cerrado, y henchi-
fa muda lugar a Rerfabee tercera ye ^, donde recibe do de tierra.
nueua yifion de Dios,y lafegunda rcnouacion de l¿ 16 Y dixo Abimelech á Ifaac, Apártate de
fromejfa. V I. EZ rey de Gcrar,yiendo que Dios era nofotros, porque mucho mas g fuerte que g Poder«-
ton el,yiene allt. a requerir le 4e fu amiflad. VII. nofotros te has hecho. fo.nco.
Ufan toma dos mugeres délos Htthcos contra la yo-
Ylfaac fue de alli,y afTentó
17 íf]" fe fus tié-
luntadtiefus padres.

Y la
Vuo hambre en
primera hábre, que fue en los dias
de Abraham y fuefe Ifaac a Abimc- :
la tierra allende de
das euel valle de Gerar,y habitó alli.
18 Y boluió Ilaac,y abrió los pozos de a-
gua,que auian abierto enlos dias de Abra-
lum,de fu padre,y que los Philiftheos aui»
.lech rey délos Philifleos en Gcrar. cerrado muerto Abraham: y llamólos de
2 Y appareuofüe khoua , y dixole , No los nóbres que fu padre los auia llamado.
B iiij 19 Y
47
Ylos
GENE SIS. 4*
aKenzilla, 19 fíoiuos de Ifaac cauaron en el fu hermano a caufa de 'a Itndicion , y a mma^alt
o penden- valle,y hallató alli yn pozo de aguas biuas. de matar lo.mai la madre con fu confijo lo efeapa.
eia fraudu- zo Y de Gerar riñieron coa
los paitares como Ifaac enuejeció, y fus
lenta y ca-
los paitares de Ifaac, diziendo
, £1 agua es
YFué,<p«
ojos fe efeurecieró de vida, llamó a.
Jumniofa.
Conl- nueílrarpor eflb llamó el nombre del pozo mayor, y dixole, Mi
Efau fu hijo el
1)
a Efek,porque auian altercado b con el. hijo:y el refpondió,Hcme aqui.
laac.
c Odio.o, 21 Y abrieron otro pozo,y riñieron tam- 2 Y el dixo,He aqui ya foy viejo,no fe el-
«ícmifiad. bién fobre el:y llamo fu nombre c Sitnáh. dia de mi muerte:
V 21 q¡ Ypaflbfle de álli,y abrió otro pozo,y 3 Toma pues aora tus armas,tu aljaua y tu
¿ Enfan- no riñjeron fobre el. y llamó fu nóbre ^ Re arco,y falálcampo,y toma parami ca^a.
«Jianmnto hoboth,y dixo, Porque aora nos ha hecho
4 Y hazme guifados, comojo amo,y trae-
en Hinchar lehoua y fructificaremos en la
, me,y comeré,para que-te bendiga mialma
tierra. antes quemuera.
23 YdeallifubióáBerfabee. j Y Rebecca oyó , quando hablaua Tfaac
24 Y appareciofele lehoua aquella no- a Efau fu hijo: y fuefe Efau al capo para to-
che, y dixo , Yo fiy el Dios de Abraham tu mar la ca^a que auia de traer.
padre,no temas , que yo fiy contigo , y yo 6 Emóccs Rcbecca hab ó á Iacob fu hijo
re bendtziré, y multiplicaré tu fimiéte por diziédo, Hcaquijohc oydoá tu padre que
caufa de Abraham mi íieruo. hablaua con EI~3U tu hermano, diziendo,
2$ YedificóaIlialtar,yinuocóeI nom- 7 Trae me ca^a y hazme guifados, para
,

bré de lehoua, y tendió alli fu tienda, y a- que coma, y te bédiga^ delante de lehoua, h Con fe
délas pro-
brieron alli los fieruos de Ifaac vn pozo. antes que muera.
meíías de
VI. 2(5 Y Abimelech vino a cldcfde Ge- 8 Aora pues mi hijo,obedecC a mi boz en
Dios- y por
rar, y Ochozath 3m¡gofuyo,y Pbicol ca- loque te mandó, fu authori-
pitan de fu exercito. 9 Ve aora al ganado,y toma me de alia dos dad.
27 Y dixoles Ifaac, Porque venis a mi cabritos de las cabras buenos,y>o haré de-
pues que me aueys aborrecido , y me em- ellos guifados p3ra tu padre, como el ama.
biaftes,que no eftuuiefTe convofotros? 10 Ytu los lleuarásá tu padrc,y comerá,
28 Y ellos refpondiéron , Auemos virto para quete bendiga antes de fu muerte.
e Acorde» que lehoua es cótigo,y c diximos,Aya ao- 11 Ylacob dixo a Rebecca fu madre ,He
mos que ra juraméto entre nofotros,entrenoíbtros hermano es hombrevellofo,
aqui, Efau mi
aya,&c. yyohombrefin pelos:
y ti,y haremos alianza contigo:
29 Que no nos hagas mal , como noíotros 12 Por ventura me tentará mi padré,y te-
no te hemos tocado , y como folamente te nermehá por burlador, y traeré fobre mi
auemós hecho bien,y te embiamos en paz, maldición y no bendición.
f Y aora ve aora bendito de lehoua.
* tu jj Y fu madre le refpondio, Hijo mió íb-
mosque 30 Entonces el les hizo vanquete, y C0- bre mi fea tu maldición: folamente obede-
Diosteha mieron,y beuieron. ce á mi boz, y ve,y tómame. • i S.los ca-
profpera- 31 Y madrugaron por la mañana, y jura- 14 Entonces el fué, y tomó y truxo á fu ,
britos que
4o. CI £°*
ron el vno al otro,y Ifaac los embió,y par- madre:y fu madre hizo guifados , como fu
tieronfe dcelenpaz. padre loi amaua.
52 Y fue que en aquel día vrnieró los fier- iy Y tomó Rcbecca de Efau
los vertidos
uos de Ifaac , v dieronle nueuas délos ne- fu hijo mayor,los preciofos, que ella tenia
gocios del pozo que auian abierto,y dixe- en cafa,y virtió á Iacob fu hijo menor.
ronle,Agua hemos hallado. 16 Y hizole vertir fobre fus manos y fo-
y ttg.To- 33Y llamólo £ Sibah:por erta caufa el nóbre bre la ceruiz donde no tenia pelos,Ias pie-
sramento. de aquella ciudad «Berfabee harta cite dia. les délos cabritos délas cabras.
VIL 34 Y como Efan fue de quarenta años, 17 Y dió los guifados y pan,que auiaade-
tomó por mugerá ludith hija de Beeri Het recado,cn la mano de Iacob fu hijo.
theo,y a Bafemath hija de Elon Hettheo. 18 Y el vino á fu padre y dixo,Padre m¡o:y
* Aba* 3f * Y fuero amargura de eípiritu á Ifaac, el refpódió,Heme aqui, quic eres hijo mió?

y áRebecca. 19 Y Iacob dixo á fu padre , Yo foy Efau


CAPIT. XXVU. tu primogénito:^ he hecho como me dixi
fte:leuantate aora,y come de mi ca^a , pa-
1-Saacfintiendo cercano el día defu muerte, quiere
raque me bendiga tu anima.
feñalar por ¡veredero de fu bedtad ,fi y ejjí-raca a
20 Entonces Ifaac dixo á fu hijo. Que «
fJaM,mas iacob fwurrdoel confejo de fu madre lo en
erto, que tan prefto hallarte hijo mió ? Y el
fand, y recibe den la bettdiciun, perdiéndola ffau.
t f. Eí padre al fin a fu gemidos y lloro le da bendi-
refpondió, Porque lehoua tu Dios hizo tS.Lacafi»
cteu terrena, lll Aquéjele el adío a Efau centra t que fe encoorafle delante de mi.
4? GEN E S I S. 50
* Heb.ij,
21 Y Ifaac dixo a Iacob,Llegate aora,y a- nes vna fola bédició padre ru?b?Béd¡ze me
tentartehe, hijo mío } fi eres mi hijo Lia u, tibié á m ¡,padre mió.* Yg alc,ó Efau fu boz. 19.
g Lloró i
o no. y lloró. alta box.
22 Y;llegofe Iacob a fu padre Ifaac.y el lo 39 Entóces Ifaacfu padre habló, y dixole, h Habita-
atentó, y dixo,Laboz,laboz« de Iacob, He aqui n en groífuras de la tierra lera tu ha rás en tier-
mas las ma nos, las manos de Efau. bitació , y del rocío délos cielos de arriba: ra gruefla
xj Y no lo conoció, porq fas manos eran 40 Y por tu cuchillo biuirás, y á tu her- y fértil.
reliólas como las manos de Efau, y bendi- mano fcruirás:mas ferino quádo te en fe-
xolo. ñorees,y defeargues fu yugo de tu ceruiz.
24 Y dixo, Eres tu mi hijo Efau? Y el re- 41 ^J"Y* aborreció Efau á Iacob porlabé- nr.
diciójCÓ q fu padre lo auia bédicho,y dixo
*Abdl04l»
2f Y dixo, 3 Llegame,y comeré de la ca^a en fu corado , llegar fehan los dias del luto
de mihijo,para q te bendiga mi anima,y el de mi padre,yjyo mataré á Iacob mi herma-
le llegó,y comió.y truxole vino,y beuió. no.
26* Y dixoíe Ifaac fu padre,Llega aora , y 42 Y fueron dichas
a Rebecca las pala-
béfame hijo mió. bras de Efau fu hijomayor,y ella embió, y
27 Y el fe llego , y befólo , y olió el olor llamó á Iacob fu hijo menor, y dixole, He
b Hinchió de fus vertidos aquí, Efau tu hermano fe confuela fobre-
y bendixolo, y dixo ,Mirá, '

de flores
el olor dé mi hijo, como el olor del campo, tipara matarte.
y de yeruas b
odoríferas
que lehoua bendixo. 4$ Aora pues hijo mio,obedece á mi boz,
C Y * Dios te de del roció del cielo,
* Hft.ii, z8 y y leuantate,y huye teáLabanmihermano
20. de las groífuras de la tierra, y abundácia de ¿Harán:
c No es a- trigo y de molió. 44 Y mora con el algunos diasdiaítaq el
<]ui coniúc 29 Sirui te pueblos,y naciones fe incliné enojo de tu hermano t fe mitigue. Hafta q geres de
cion by,íi-
á ti:fe feñor de tus hermanos, y incliné fe á fe mitigue el furor de tu hermano de tiyy fe los Hethe-
no pibbra
ti los hijos de tu madre malditos los q te : oluide de íoq le has hecho:y>o emhiare, y
de arícelo.
maldixeré:y benditos los q te bendixeren. te tómaré dcrallájporque feré des hijada de
30 Y fué, <7»e en acabando Ifaac de béde- vofotros ambos en vn dia? m Latmu-
zir á Iacob, ledamente faliendo auia falido 4J Y dixo Rebecca a Ifaac: Faftidio tégo geres de E-
Iacob de delante de Ifaac fu padre, y Efau de mi vida * a caufa délas hijas de Heth.
1 fau.

fu hermano vino de fu cac.a, Si Iacob toma muger dé las hijas de Heth, *Arrib,i€,

31 Y hizo también el guifados ,y truxoá m como eftas,de las hijas de efta tierra, pa- V-
fu padre:y dixo á fu padre, Leuátefe mi pa ra que quiero la vida i
dre,y coma de la ca^adefuhijo, para q me
C A P I T. XXVIII.
bendiga tu alma.
Rktifica ÍJaac la bendición a Iacob y embiale a
Entóces fu padre Ifaac le dixo,Qu¡en
,
32
Mefopotamia a tomar muger :y EJau no lo ignoe
eres tu?y el dixo, Yo
fiy tu hijo, tu primogé- ra- II. Salido Iacob a fu heregrinacw,muejlra (i
nito Elau. le Dios en yifiÓ, y renouandole lm promejpu bechat

II. ^[Entonces Ifaac fe eítremeció de vn


31 a fas padres.y en ejpecialla de Cbrijlo , lo habilita
dHcb.Qui grade eítremecimiéto,y dixo,^ Quien es el con fe y esfuerzo para la Cr»^. 1 1 1. laiob anfta-
en aqu¡,0, que yino aquí, e qtomó ca^a,ymetruxo, nimado entra en el Vado con Dios protefládo de te-
fcgú otros,
Quien, dó-
y yo comi de todo, antes que tu vinieíTes,y nerle porfu Dios , délo c¡ual da per teftimonio de prt
yo lo bendixe, y ferá bendito? /ente la piedra cjue en bieflay vnge,y para eu lu por
de acjucH
e Que dixo 34
Como Efau oyó las palabras de fy pa- yenir promete q»e dará los diexjnos de todo loque

dre, clamó con exclamación muy grande Dios le diere.


q auia to-
mado ca^a y muy amarga, y dixó áfu padre,Bendize- ENtonces Ifaac llamó a Iacob, y bédi-
me también a mi padre nio. , No tomes
&c. xolo, y mandóle diziédo
Heb. ca^ó
jy Y el dixo,Vino tu hermano con enga- muger délas hijas de Chanaan
caca.
ño^ tomó tu bendición. 2 Leuátate,ve a" Padá- Ará a cafa de Ba-
3<S Y el refpondió Bien llamaron fu nó-
:
thuel padre de rü madre,y toma de alli pa-
*Arr/'¿.lt, bré Iacob , que ya me ha engañado dos ve- ra ti muger de las hijas deLaban hermano
2<f.
zes r * tomo me f mi primogenicura, yhe de tu madre.
f Mi dere-
aquí aora ha tomado mi beudicion.Y dixo, 3 Y el Dios Omnipotéte te bendiga, y te o Seat pa-
cho de ma-
yorazgo. No
me has guardado bendición ? hagafruétificar,yte multiplique» yfeas en dre y
cepa
de congre-
37 Ifaac refpódió,y dixo á Efau ,He aquí congregación de pueblos.
gaciones y
yo\o hé pueftopor tu feñor, y a todos fus 4 Y te dé la bédició de Araría, a ri , y a tu pueblos.
hermanos lehé dado por fieruos:de trigo y fímiérecontigo, paraq heredes la tierra de
de vino lo he fortalecido, que pues te haré tus peregrinaciones, q Dios dióa Abraha.
a ti aora lujo mío y * Anfíerobió ifaac a Iacob, el qual fuéá
n ir r- r. . vt.
, .

5» G E N E S I S.
hermano de Rebecca madre de lacob, y de CA P 1 T. XXIX.
•tpKo/jiera Dios elyiage Jt lacob, y metelp por
16" YvidoEfaucomoIfaacauiabédichoa •» ItupuertatdeLabáJUtio. II. Enamoradpde
Iacob,y lo auia embiado á Padá- Aram, pa- Racbelftrue por ella depajlorafo padre fíete a íi os,
al (abo de tos anales Laba lo engaña poniéndole a
ra tomar para (¡ muger de allá, quádo lo bé
Lia en lugar de Kachel. amor que le tie-
1 1 1.Por el
dixo:y que le man dó,dÍ2Íendo, No toma-
ne firue per ella otros fíete años, y anfilattomak
rás muger de las hija* de Chanaan.
ambas ppr mugeres. III I. Haxs Dios facunda *
7 Y^welacobauiaobedecidoálii padre y Lia para qne fu marido la ame , párele cjuatro
a fumadre,y fe auia ydo á PadaD- Aram, y
hijos cjuedando Kacbelefteril.
8 YvidoEliu qne las hijas de Chanaan c Heb de
YAlc,óIacobfuspies,yfueála tierra
loshiiosde
parecían mal á Ifaac fu padre c de los Orientales. Oriente.
9 Y£uef¿EfauáIfmael,y tomóparaíípor ^Ymirójy vidovnpozoenelcam
z d|Heb.yvi»
muger á Maheleth hija deIfmael,hijode poryheaqui tres rebaños de ouejas q ya- do y hea-
Abraham, hermana de Nabaioth, aliende ziam cerca deel: porque de aquel pozo a- qui &C.
de fus mugeres. {Harán. breuauá los ganados: y auia vna grá piedra
II. 10 ^[ Y falló lacob de B erfabee , y fue a fobré la boca del pozo .

m Y encontró con vn lugar, y durmió a- 3 Yjñtauáfe todos los rebaños,yre-


álli
lliporq ya el Sol «ra puerto ytomodelas
:
boluiála piedra de fobrela boca del pozo,
piedras de aquel lugar, pufo áfucabece-
y y abreuauálas ouejas,y boluiá la piedra fo
ra,y acortóle en aquel lugar,
ore boca del pozo a fu lugar.
la
lí Yfoñó,y heaqui vnefcaleraqeftauaen
4 Y e dixoles IacobjHermanos mios dedo e AJot pa*
tierra y fu cabera tocauaen el cielo y he ílorei.
:
de foys?y ellos refpódieró,De Haráfomos
aqui Angeles de Dios que fubian y decen-
f Y el les d¡xo,Conoceys á Labá hijo de
dian por ella, Nachor?y ellos dixeron,Si conocemos.
*hbax. 13 *Yheaqui Iehoua,eftaua encima deella, 6 Y el les dixo/ Tiene paz? y ellos dixeró, f Vale bic
35,
el qual dixo, Yo foy Iehoua,cl Dios de Abra
l,y 48, J. Paz yheaqui Rachel fu hijaviene con el
:

há tu padre,y el Dios de Ifaac:Ia tierra en q ganado.


eftás acortado te daré á ti yá tu (¡miente.
7 Y el dixo,He aqui aun el diaes grande:
14 Y ferátu fimiente como el poluo de no es aun tiempo de recoger elganado , a-
la tierra, y * multiplicarás al Occidente: y breuad las ouejas,y ydaa pacentar.
*Dí«f.io, al Oriente,y
ál Aquilón, y al Medio dia,y Y ellos refpondieron,No podemos, ha
8
ti, i<>, 14.
* todas las familias de la tierra ferán bcndi rta qfejunten todos los rebaños, y rebuel-
tas enti,y en tu fimiente. uan la piedra de fobre laboca del pozo, pa-
4-
if Yhe aqui,yoyój cótigo,yjro te guarda- ra queabreuemos las ouejas.
ré por dode quiera q fueres, y yo te bolueré E rtando
aun el hablando con ellos,Ra-
9
a erta tierra , porq no te dexaré harta tanto chel vino con el ganado de fu padre , porq
que aya hecho loque te he dicho, ella era la paftora.
jó" Y deípertó lacob de fu fueíío, y dixo, 10 Y fue,
que como lacob vidoáRachel
Ciertamente Ithoua ertá en efte lugar , y hija deLaban hermano de fw madre,y á las
yonolofabia. ouejas de Labá el hermano de fu madre, lie
17 Yvuomiedoydixo, Quanefpantofo gó Ijcob , y reboluió la piedra de fobrela
es erte lugar ? No es otra cofa,que cafa de boca del pozo , y abreuó elganado de La-
Dios,y puerta del cielo. ban hermano de fu madre.
18 Y madrugó lacob por la mañana,y to- 11 Y lacob befóáRachcl,yaI^ofuboz,y
mó * la piedra q auia puerto á fu cabecera, lloró.
3
y pufola por titulo,y derramó ázey te fo- 11 Ylacob dixo á Rachel, como era cr g Pariente.
a Sobre la bre fu cabera: mane de fu padre y como era hijo de Rc-
,
cima de a- 19 Y
llamó el nombre de aquel lugar I> Be- becca y : ella corrió, y dió las nucuasáfu
c)ucl mojó.
thel,y cierto Luza era el nombie déla ciu- padre.
b Cafa de
Dios.
dad primero. 13 Y fué, que como oyó Laban h las nue- HHeb.I.
10 ^[ Y hizo lacob voto,diziendo,Si fue- oydadc&'c«
lll. uas de lacob hijo de fu hermana , corrió á
re Dios comigo, y me guardare en efte via recebir lojy abrac_olo,y befolo.y truxolo á
ge donde voy, y me diere pan para comer, fu cafa:y el cótó a Labá todas eftas cofas.
y vertido para vertir, 14 Y Laban le dixo , Ciertamcte huerto Heb. va !

11 Yíi tornare en paz á cafa de mi padre, mi o, y carne mia eres. Yertuuo con el vn mes de 1 ,

Ithoua ferá mi Dios. dus.


mes de tiempo
1 I.
2.1 Yerta piedra q he puerto por titulo fe- if •("YdixoLabanálacob.Porfcrtumi
rá cafa de Dios y de todo lo q me dieres,
:
hermano , me has de feruir de balde ? De-
dezmando lo dezmare para ti. clárame que/¿Mtu falario.
.

5J GEN E S I S.
54
16 YLabá tenía dos hijas:el nóbre de la ma defu criada. Kachel en precio de latmadrago
II.

yor f<*Lia:y el nóbre déla menor, Rachel. TM de Rubí cócedt elyfo del marido a Ua, la qual
17 Ylos ojos deLia eran * tiernos, y Ra- pare por vexfs otros dos hijos y yna bija. II I. Diot
a Enfcr-
no*, chel era de hermoíb km blá te, y de hermo- da a R.acl>el
-vnhijo. El qual nacido \acob baxt nue

EI Chald. uo concierto con Laban,en <¡ue,¡>or atufo de Dios/»


f0 parecer.

Y
enga na ryfehaxf rico.
¡nofoíde
' 18 Y Í3Cob amÓ a R3cheI >y dl *°- Ya te fer
uiré fíete años por Rachel tu hija menor, Viédo Rachel q no paria á lacob tu-
vn mirar
Y
La-ban tefpódió,Mejor es q te la dé uo embidia de fu hermana , ydezii
blando. So r 9
lamente á ti, ó no que ladea otro varó:eílá comigo. álaCob y Dame hijos$yfiuó, yofoy
tenia her- 20 Anfííiruió lacob por Rachel fíete a- muerta.
mofosojos, fios, 2 Y lacob fe enojaua cotra Rachel, y de-
1
y pareciéronle comopocos días, por
2Ía,5o)i yo en lugar deDios,q,ue te impidió
S» m' S uelaail,aua '
el frudo de tu vientre?
hermofa.
11 Y dixo lacob á Laban , Dame mi mu-
Y ella dixo, He aqui mi fierua Bala, en- _
ger,por que mi tiempo es cumplido, para
que entre á ella.
xi Entonces Laban juntó á todos los va-
3
traáella.ypanráfobre mis rodillas, y á
hijar me he yo también de ella.
'
^
.

j; ar ¿ f 2jn
j"

rones dea quel lugar,y hizo vanquete. 4 Anfi le dió á Bala fu íierua por muger, ]¡a.
23 Y r"ué,<7«e á la tarde tqmó á Lia fu hijj, y Iac ob entróá ella.
y Ycócibió B ila,y parió á facob yn hijo.
y truxola á el, y el entró á e!la.
24 Y dióLabáá Zelpha fu íierua á fu hija 6 Y dixoRachel,íuzgome Dios , y tábié
Lia^or íierua. oyó mi boz,y diome hijo. Port3nto llamó
Y venida la mañana heaqui queera fu nombre t Dan. tluyzió.o
z$ ^J"
7 Y concibió otra vez Bala la íierua de
uz £ ar *
y el dixo á Laban , Que« efto que me
>
Lia.
has hecho ? No te he feruido por Rachel ?
Rachel,y parió el hijo fegundo á lacob.
porquepues mehas engañado? 8 Y dixo Rachel,Deluchas de Dios he lu-

xtf Y Labá refpondió, No fe ha2e anfi en chado con mi hermana, también he venci-
nueílrolugar, que fe de la menor antes de do. Y llamó fu nombre 'Nephrali. í Lucha.

la mayor. 9 Y viédo Lia q auia dexado de parir,ro-


*7' CúpleMafemanadceita.ydarfetehá
mó aZelpha fu Iierua , y diola á lacob por
a
de ,t a
lafieíta / „ .
vr . .
muger,
.

«mbie c efta por (vn hijo.


del calamié el feruicio q firuicres co-
10 Yparió Zelpha íierua de Lia á lacob m Q v no
to deLia, q migo otros fíete añoí. ;

deuiadefer 28 hizo lacob aníí Y ,


que cumplió la íe- n Yd¡XoLia¿m Vino la buena ventura.. Y Ja quadri-
vna fem?.- m ana de aquella, y el le dió á Rachel fu hija llamofu nombre Gad. ft
lla.S.dehi-
3 it Y Zelpha !a íierua de Lia parió otro i°s.Ot. C6
« RaclieJ Pormu g er -

YdióLabanáRachelfuhijaáBalafi» hijo á lacob.


29 rFortúna
íierua por íierua. it YdixoLia,Parahazerraebienauentu- ira¡ 6 u>
^

30 Yentró tambié á Rachel, y amóla tá- rada porque las mugeres me dirán bien a- 0 B¡ C nauí-
:

bié mas que a Lia: y firuió conel aun otros uenturada:y llamó fu nombre 0 Afer. turanca,

feteaños. 14 q¡ Y fueRubé entiempo déla fíegade


HIT los trigos , y halló mádragoras en el capo,
4 Hixo'la fe 31 Y vido Iehoua que Lia era aborreci-
V 1 j,

mnda.
d
^ a >y abrió fu matriz:y Rachel era efteril. y truxolas áLia fu madre y dixo Rachel á
e S¡g. Ved 31 Y concibió Lia, y parió vn hijo, y Ila- Lia,Ruego te que me des délas mandrago
«Ihijo. mó fu nombre e Rubén, porque dixo , Por ras de tu hijo.
que vido Jehoua mi affliccion.por táto ao- l< Y ella reípondió,Es poco que ayas to.
ra me amará mi marido. mado mi marido, fino que también tomes
las mádragoras de mi hijo? Y dixo Rachel,
33 Y concibió otra vez,y parió hijo,y di-
xo,Por que oyó Iehoua,que yo era aborre Por tanto dormirá contigo ífta noche por
cida, me ha dado también efte. Y llamó fu las mandragoras de tu hijo.

* 7
a*
nombre fSimeom 16 Y quando lacob boluia del campo á la
tarde falió Lia á el,y dixole, A mi has de en
34 Y concibió otra vez , y parió hijo, y
dixo,Aora erta vez lera juntado mi marido trar, pórqueálquiládotehealquilado por
las mandragoras de mi hijo. Y durmió con
cómigo,porq lehé parido tres hijos por :

ella aquella noche.


g Iuntado. tanto llamó fu nombre ^ Leui
3f Y concibió otra vez,y parió hijo,y di 17 Y oyó Dios a Lia,y concibió, y patió
a lacob el quinto hijo.
h C6fefsi6, xo > Efta vez alabare a íehoua. Por elfo 11a-
o alabea, mó fu nombre n Iuda:y dexó de parir. 18 YdixoLia,Dioshadadomi íalario,por
1

Suinto di mi fierua á mi rriárido : poreílb


C A P I T. XXX.
Achel por remedio defu eflerilidaddafu fierua
amó fu nombre 1 *
Ifachar. p Salarios
R'^a
>

lacob pormuger,para que la hijos que de ella 19 YcócibióLiaotrave4,yparioel hijo


nacieffen.fuejjen-autdos porfiiyos : y anfi retibe de e- fexto á lacob.
Um aosbiioí. LomHmebax?~Uj, y reubc euos d*i 20 Y dixo Lia vDios mfr hadado buen*»
5? GENE SIS. f¿
da diua efta ver morará cómigo mi mari- tados,y manchados.
't "Morad;» do,porq le hé parido feys hijos. Y llamó 40 Y apartaua Iacob los corderos y po-
fu nombré a Zabulón, níalos t con las ouejas,loJCinchados,y ro- *.
r r
ii Ydefpues parió vna hija , y llamó fu do lo que era bermejo enel hato deLaban.
bano,
b Iuyzío. nombre Dina. Y ponia fu hato á parte , y no lo ponia con
III. 11 ^[ Y acordóte Dios de Rachel,y oyó las ouejas deLaban.
la Dios, y abrió lu matriz, 41 Y era ,
que todas las vezes q fe calléta-
Yconcibió , y parió whijo y dixo
23 : uan Iacob ponia las varas de-
las teptanas,
Quitado ha Dios mi vergüenza. lante délas ouejas en las p ¡las, para q fe cal-
c Augméto 24 Y llamó fu nombre c lofeph, dizien- lentaden delante de las varas.
do, Añádame Iehoua otro hijo. 42 ^Yquádo venían las ouejas tardías,
Y fuetee como Rachel parió a lofeph, n no ponia: anfi eran las tardías para Labá, H
c k. em
2f
drxo Iacob áLaban,Embiame,y yrraehéá 1

V las tempranas
r
para Iacob.
r
ti '

tardando-
, .
f
,

. , fe bs ouc-
mi lugar,y á mi tierra. 43 Y multiplico el varón muy mucho, j as &c .

16 Da me mis mugeres y mis hijos porlas y tuuo muchas ouejas, y fieruas,y fieruos, n S.lasva-
qualeshe feruido contigo , porque tufa-
y camellos,y afnos. ras.
bes el feruicio que te he feruido.
a-7 YLaban le refpondió , Halle yo aora
C A P I T. XXXI.
TAcob por euitar la embidia de f*fuegro Labany
gracia en tus ojos , experimentado he,que
*-defin htios,por auifo de Dios y co el acuerdo de fus
Iehoua me ha bendicho portucaufa,
mugeres fe parte de tAefopotamia(a ejcodida* de La
28 Ydixo, Señálame tu falario, qj» lo daré.
bá jpara la tierra de Chanaácon toda fu haQeda,
29 Y el refpódió,Tu Tabes come te he fer hurtado Racbelloi ídolos defu padre. II. Enten-
uido,y quanto hafído tu ganado cómigo. diéndolo Labá jiita fu* pañetes
y figuelo:ma» Dios le
30 Porqpoco tenias antes de mi,y ha cre- ttmoncfla que no haga mal a Iacob. 1 1 1. hlcácal»
dHeb.ami
cidoen multitud, y Iehoua te ha bendicho a fíete ¡ornadai,y altercando ambos Labá bufeaftu ,
pie,
d con mi entrada y aora quando tengo de
: diofes y al cabo no hallándolos, juran ambos alia-
,

hazer también yo por mi cafa? ra el rno al otro.y Laban je buelue áfu cafa,ylacob

31 Y el dixo, Que te daré ? Iacob refpon- Jigüe en pa^fu cam:no.

dió,No me des nada: fi hizieres cómigo e-


íto,boluerc a apacentar rus ouejas. YOya las palabras de los hijos de La-
bá, qdcziájlacob ha tomado todo lo
32 Yo paflarc oy por todas tus ouejas, pa- qera de nueítro padre:y deloqenjde
de ay toda oueja pintada y man-
ra quitar nueítro padre ha hecho toda eitagloria.
chada, y todo carnero c jbermejo en los car 2 Miráua tambié Iacob el roftro deLabá,
lo pintado y manchado en las ca- y vía q no como ayer y antier.
t QS-ftéga nerosiy era para cóel
otro color bras,y ^ eíto ferá mi falario. 3 También Iehoua dixo a Iacob, Buelue-
que bláco, 33 Y refponder me ha mi juílicia g maña- te á la tierra de tus padres,y á tu natural,
q
o negro. na, quando viniere fobremi mi falario de- yo feré contigo.
fLo que fa-
liere pinta-
lante deti todoloque no fuere pintado ni
:
4 Y embió Iacob , y llamó áRachel y a
do, o man-
manchado en las cabras , y bermejo en las Lia al campo á fus ouejas.
cbado de- ouejas, fer mehá tenido por de hurto. * Y dixoles,jfo veo q el roftro de vueflro
fpuesde a- 34 Ydixo Labá,He aqui oxalá fueífe co- padre noes para cómigo como ayeryan-
partados mo tu dizes. tier:y el dios de mi padre ha fido cómigo.
macha-
los
Yapartó, aquel dialos cabrones cin- 6 Y vofotras fabeys , que contodas mis
3f
dos de lo ej
chados y máchados,y todas las cabras pin fuerces he íeruido á vueítro padre:
quedará en
rni guarda,
tadas y manchadas, todo lo q tenia aiguna 7 Y vueítro padre me ha metido, que me
g De aya ccü blanca,y todo lo bermejo en las ouc- ha mudado el falario diez vezes. mas Dios
delante, mano de fus hijos.
jis,y pufolo en la no leha permitido, que me hizieíTe mal.
h LaLan. 36" Y pufo tres dias de camino entre íi y 8 Si el deiia anfi, Los pintados ferán tu ía-
Jacob, y Iacob apacentaua las otras ouejas lario,entonces todas las ouejas parian pin-
de Laban. tados:y fi deziaaníi, Los cinchados ferán
37 Y tomofe Iacob varas de álamo ver- tu falario, entonces todas las ouejas paná
des,y de al médro,y de caítaño,y defeorte cinchados.
40 en ellas mondaduras blácas defeu. 9 YquitóDioselganado de vueflro pa-
briende la blancura délas varas, dre, y diomeloámi.
38 Y pufcUs varas q auia modado enlas 10 Y fucque al tiepo q las ouejas fe callera—
pilas , en los abreuaderos del agua, donde uan yo alcé mis ojos,y videen fucños,y he
Se 'toma- aqui,q los machos fubiá ("obre
las hembras
í
las ouejas venia á beuer, delate délas oue-
ban de los
jas, las quales le ' callctauá viniédo á beuer: duchados, pintados, y pedrifeados:
jnoruccos.
39 Y taüctauan fe las ouejas delante de- n Y dixome el Angel de Dios en fueños,
57 GEN I S. 58
12 Y el dixo, Al^a aora tus ojos , y verás 30 Y ya que te yua$,porq tenias deíTeo de
a S. Que fó todos los machos que fubéfobre las oue- la cafa de tu padre, porq me hurtauas mis
«iach.&c. jas cinchados, pintados, y petrifeados,
2 diofes?
por q yo he viíto todo loqLabá tehahecho 31 Y Iacob refpódió,y dixo á Labá,Por-
13 Yo fiy el Dios de Bethel * donde ti* que tuue miedo: que dixe,que poruentura
ti. vngiítc el tuulo , y donde me prometiíte me robarias tus hijas.
voto Leuantateaora,yfalde cítatierra,y 32 Enquien no biua:
hallares tus diofes,
bueluete á la tierra de tu naturaleza. delate de nueítros hermanos reconoce lo.
14 Y refpondió Rachel, y Lia y dixeró- , q yo tuuiere,y toma telo Iacob no fabia
.

le,Tenemos yaparte ni heredad en la ca- que Rachel los auia hurtado.


fa de mueftro padre ? 33 Y entró Laban en la tieda de Iacob, y
i<¡ No nos tieneya como por eftrañas? q en la tienda de Lia y en la tiéda de las dos
,

b Heb. los
ntic
nos vcdió,y aú comiedo ha comido * nue- 1
íieruas,y f no halló y falló de la tienda de
:

firo dine- J^'


ftro precio ? Lia,y vinoála tienda de Rachel.
ro.
16 Porq toda la riqueza q Dios lia quita- 34 Y Rachel tomó los idolos,y pufolos en
do á nueítro padre, nueftra es , y de nue- vna albarda de vn camello, y fentofe fobre
ftros hijos aora pues haz todo loq Dios
: ellos:y tetó Labá toda la tiéda,y no halló?
te ha dicho. 3? Y ella dixo á fu padre, No fe enoje mi
Entóces Iacob feleuantó, yalc.oáfus
17 feñor,porque no me puedo leuantar dela-
ya fus mugeres fobre los camellos,
hijos te deti :porque tengo la coftumbre délas*
18 Y guió rodo fu ganado , y toda fu ha- mugeres. Y el bufcó,y no halló los Ídolos.
ziéda que auia adquirido , el ganado de fu 36 Entonces Iacob fe enojó, y riñió con
• Mefopo-
ganancia q auia adquirido en c Padan-A- Laban,y refpondió Iacob ,y dixo á Laban,
nmiadeSy
ri*.
rá,para boluerfe á líáac fu padreen la tier- Que preuaricacion es la mia? que es mi pec-
rade Chanaan, cadó,que has feguido en pos de mi ?
19 YLaban auia ydo a rresquilar fus o- 37 Puesque has tentado todas mis alha-
uejas y Rachel hurtó los ydolos de fu
: jas, q has hallado de todas las alhajas de tu
padre. cafa?Pon aqui delante de mis hermanos y
20 Y hurtó Iacob el coraron de Laban tuyos,y juzguen entre nofotros ambos.
Arameo en no hazerle faber como huya. 38 Ellos veynteaños he citado cótigo,cj
d Euphra- 21 Y huyó el con todo loque tenia y le- : tus ouejas y tus cabras nunca mouieron:
tes.
uantofe y paíTó Rio , y e pufo fu roítró
el ¿ nunca comi carnero de tus ouejas.
e Encami-
álmontedeGalaad. 39 Núcatetruxearrebatado,yopagaua
nofe.
22 ^[ Y fue dicho á Laban al tercero diá, el daño: * lo hurtado aníi de día como de * E * fl " ,ia »
I I.
1Z *
como Iacob auiahuydo. noche, demimano lo requerías.
23 Y tomo fá fus hermanos cóíigo, y fué 40 De día me confumia el calor,y deno-
f fusparien
tras el camino de fíete dias, che la eladajy el fueño fehuya de mis ojos
y alcanzólo en
1

ICI.
el monte deGalaad. 41 Eftos veynte años tégo en tu cafa: ca- I Heb.mi
24 Y vino Dios á Laban Arameo en fue- torze años te ferui por tus dos hijas, y feys ñteño.
ño aquella noche,y dixo le,Guardate,que años por tus ouejas,y has mudado mifala-
no digas álacob bueno ni malo. rio diez vezes.
III. 1$ <ff
Alcác_ó pues Labá áIacob,y Iacob 42 Si el Dios de mi padre, el Dios de A- rn Larelí-
auia hincado fu tiéda en el monte:y Laban braham,y m el temor de Ifaac no fuera có- gion y pie-
g S.Ia fuya. g hincó con fus hermanos en el monte de migo, cierto vaziome embiáras aora:»i*í dad de *c.
Galaad vido Dios mi afflicion , y el trabajo de mis
26 Y dixo Labá á Iacob, Que has hecho? manos,y reprehendió te a noche.
h Que te
n Que me hurtarte el coraron, y has traydo
43 Y refpódió Labá , y dixoáIacob,Las
has venido mis hijas como captiuadas á cuchillo. hijas ,mis hijas fon :y los hijos,mis hijos :y
fin liazcr 27 Porque te efcódifte para huyr, y' me las ouejas, mis ouejas y todo loq tu vees,
:

meló faber. hurtaíte,y no me hezirte faber, q yo te em- mió es:yáeflas mis hijas q tengo de hazer
i S.el cora-
biára con alegria,y con canciones, con ta- oy,ó a fus hijos que han parido ?
ron.
mborino^ vihuela ? 44 Ven pues aora,y hagamos alianza yo
28 Queaú no me dexifte befar mis hijos y tu,yfeaen teíhmonio entre mi y ti.
y mis hijas? Aora locamente has hecho. 4J Entonces Iacob tomó vna piedra, y
29 Poder ay en mi mano para hazeros leuantola/>or titulo.
mal, mas el Dios de vueflro padre me ha- 46 hermanos, Coged
Y dixo Iacob á fus
bló a noche*diziédo,Guardate qno digas piedras. Y
tomaron piedras , y hizicron vn
a. iacob ai bueno ai malo. majano,y comieron allí fobre aql majano.
47 Y
E " Sy
59 GENE S I s. 60
Yllamolotabanalegar-Sahadatha: Entóces Iacob vuo gra temor, angu-
co cT" 4 7 7 y
Heb. Ga- y Iacob 1° llamó Galaad, ftiofc,y partió el pueblo q tenia conl?go,y
aad.Maja- 48 Porq Laban dixo,Efte majanoyérd' te- las ouejas, y las vacas, y los camellos en
no del tcfti ftigo oy entre mi y ti:poreflbb llamó fuñó dos quadnllas.
monio. ca- bre Galaad 8 Y dixo,Si viniere Efau a la vna quadri-
da vno le YcMifpha,porqddixo,AtalayeIeho lla,y la hinere,l3otra quadrilla efeapará.
4p
ir.
bre° en "fu
ua entre m '
Y ti>quando
c nos efeondiére- o «[Y dixo Iacob , Dios de mi padre A-
" «os el vno del otro, braham,yDios de mi padre Ifaac,Iehoua,q
Je'iua.
b Iacob. SO Si affligieres mis hijas,o fi tomares o- me dixifte,Bueluete á tu tierra,y a tu
natu-
c Atalaya, tras mugeres aliede de mis hijas :nadiee/?<t' haré bien.
ral, v yo te
Laban. c ó nofotros,»?** mira,Dios « teftigo entre io h Menor foy_yoq todas las mifericor-
e Nosncfcá
m¡ytj> dias,y q toda la verdad qhas hecho con tu h Indigno
3
rent^feo *r Dixo mas Laban á Jacob, He aqui efte ííeruo:' q con mi bordón palie á efte Iordá, de todas
majano,y he aquí efte titulo que hé funda- y aora f eftoyfobre dos quadrillas . las&c.
do entre mi y ti. n Libra me aora déla mane de mi herma Sol °- 1

temo, q por t
Arrib.
52 Teftigo fea efte majano,y teftigo fea no,delamanode Efau porq lo
vcr.7.
efte titulo,q ni yo paíTaré contrati efte ma- vétura no venga,y me hiera, la madre con
1
j ¿ mu vi
jano, ni tu paíTarás contrami efte majano los hijos. todo.loque
ni efte titulo para mal. 11 Ytuhasdicho,joteharebien,ypon- eftá cómi-

jj El Dios de Abraham,y el Dios de Na- dré tu íímiente como el arena de la mar,q go- Dcut.
2i 6
chor juzgué entre nofotros,el Dios de fus no fe puede contar por la multitud.
-
>

padres Y Iacob juró f por el temor del-


. 13 ^" Y durmió alli aquella noche, yto-
faacfu padre, móde lo que le vino ala mano vn prefente
P r a re "
hermano Efau:
f ? ,'
„ Í4 Yfacrificólacobfacrificioenelmóte, para fu
b
y llamo alus hermanos a comer pan, y co- 14 Dozientas cabras,y veynte cabrones,
mieron pan, y durmieron en el monte. dozientas ouejas , y veynte carneros.
Y madrugó Labá por la mañana,y be- 15/ Treynta camellas paridas có fus hijos:
fó fus hijos y fus hijas,y bendixolos:y bol- quarenta vacas, y diez nouillos: veynte af-
uió,y tornóle á fu lugar. nas,y diez borricos.
C A P I T. XXXII. 16 Y diolo en mano de fus ííeruos, cada
manada por li,y dixo á fus fieruos, Pallad
Escapado vn peligro entra en otro ma-
Iacob <{e
delante de mi, y poned efpacio entre ma-
yoría fu hermano EJliu. II Eneltemorvehe
mete que deel tiene invoca el fauor de Dios alegado nadaymanada,
le fu promefj'a. 1 1 1. Enibia delate de fi pre/entes a. 17 Ymádó al primero dizicdo,Si Efau mi
fuhermano para applacarfu yra. INI. La no- hermano te encontrare, y re pregútare di-
che anta que fe ama de ser con fu hermano, lucha ziédo,Cuyo eres? Y dóde vas ? Y para quié
Dios co el para mofirarle por experiencia la robufli es ello que lunas delante de ti?
dad de la Fe, que todo lo vence. V. Vara mascó- 18 Entonces dirás. Prefente es de tu íTer-
v.ecer la incredulidad de la carne,por (eñal déla lu- uo Iacob , que embia á mi feñor Ef)u:y he-
cha lo dtxa coxo.y entejhmonio de la vtíloria le mu aqui también el viene tras nofotros.
de el nobrede \acob en 1/rael .
Ymandó también al fegundo , tábien

Y
16
Iacob fe fue fu camino , y latiéronle al tercero, y á todos los cj yuan tras aque-
encuentro Angeles de Dios,
al llas manadas , diziendo, Conforme á cfto
i Y dixo Iacob quádo los vido, El hablarcys á Elau,quando lo hallardcs.
campo de Dios es efte y llamó el nóbre de
: 20 Y direys tambié,He aqui tu (icruo la- m '4co
cob viene tras nofotros. Porq m dixo, Apa- H c¡j
"
aquel lugar gMahanaim.
f Campo, j Y embió Iacob menfjgeros delante de ziguare fu yra có el prefente que vi Jciaiv c r ^ nilS ,i,¡

o Rea.'.
j¡ áEfau fu hermano a la tierra de Seicr,ápo te de mi,y defpues veré fu roftro: por ven- fazes.
n le feré
de Edom. tura accepto.
4 Y mádolcs dizicdo,Direys anfi a mi fe- zi Y y el
palfó el prefente delante dec!
,

ñor Efau,Anl¡dizc tu fieruo Iacob, Có La- durmió aquella noche en el real.


ban he morado, y de tenidome haíta aora. 22 Y leuátofe aquella noche y tomó fus ,

j- Y tengo vacas,y afnos,y ouejas, y ficr- dos mugeres, y fus dos fiemas , y fus onze
uos,y fíeruas:y embio a dezirlo á mi feñor, hijos, y palló el vado de Iaboc.
per hallar gracia en tus ojos. 2j Y tomo!os,y paliólo? el arroyo,y paf-
6 Y los méfageros boluicró a Iacob, disi- fó lo que tenia. j r j r
do, Venimos á tu hermano áEfau,y el ti- , 24 ér Y quedó Iacob folo, y luchó có el 0 s.rlVa-
bié viene á recebirce y quatrociétos hom- yn varón, hafta que el alúa lubia. ron.
^[ Y comó vido qno podía có cI,to-
bres con el. 0 V.
25
6i GENESIS. 6l
có la palma de fu anca y la palma del anca ,
mio,fea para ti lo que es tuyo.
delacob fe defcoyuntó luchando con el. 10 Y dixo Iacob, No, yo te ruego, Si he
aS.e!var5. 16 3 Y dixo, Dexame que el alúa fube. Y aora hallado gracia en tus ojos, toma mi
b Iacob. b el dixo, No te dcxaré, lino me bendizes. prefente de mi mano: " queporcííb he vi
v Porque
27 Y el ledixo.Como es fu nombre i Y el lio tu roltro,como quien vee el roítro de eftedon te 1

refpondio, Iacob. Dios, m y hazme plazer. ftT ¿ argu-


j( khaxo.
28 * Y el dixo ,No fe dirá mas tn nóbre 11 Toma aora n mi bendició q tees rray- mtnto Je
J3,io. c Iacob, fino d Ifraehporq has peleado con da. porque Dios meha hecho merced, y to
c Supphn ^"^^^
tador.
Dios y con los hombres, y has vencido. do loque ayaqutes mió. Y porfió con el, y mU a ra .
y g
d Batalla- 29 Entonces Iacob le preguntó , y dixo, tomólo. d 3 bie.
dor con e Declárame aora tu nombre. Y el refpon- ii Y" dixo,Anda,y vamosy^o yrédelan lO.devnj
Dios, dió , Porque preguntas por mi nombre? y te deti. Angel.
e Ofcas
bcndixolo alli. 13 Yelledixo,Mifeñorfabequelosnifios m °' cftá
12,4. e
30 Y llamó Iacob el nombre de aquel Iu- ion tiernos , y que tégo ouejas y vacas pa- ^° ? tt
fHeb.Pe- garf Phanuel, Porque videaDios caraá ca rida?:yfilasfarigan,envndia morirán to- Hebyquíe
nie!. faz de ra,ymi anima fue librada, das las ouejas. remti ,

Djos. jr Y fahole el Sol como paíTó á Phanuel, 14 Paífe aora mi feñor delante defu fier- nEftcml
y coxeaua de fu anca. uo,y yo meyré demj efpacio al paífo de la prefente.
32 Porefto no comen los hijos de Ifrael hazienda,queva delante de mi, y al palfo 0 S Eíau« '

g Hcb. del elnieruo g encogido que efta en la palma de los niños , hafta que llegue á mi feñorá
cncogimié del anca, halla oy: por que b toco la palma Seir.
to.q.d.quc del anca delacob encl nierno encogido. if YEfau dixo,Dexaréaora contigo deel
ftle enco-
gió.
puebloqueT/cwecomigo Y el dixo, Para-
.

h EIAn.
CAPIT. XXXIIÍ. queeíto iHallejyo gracia en los ojos de mi
gel. íeñor.
VAteb preparado anfi de Dios, -va a recebir a fu ber
J mano Efau,el qual vencido defu profunda humil- 16 ^[Anfi fe boluió Efau a quel diaporfu I i.

dad lo abraca y recibe bumanifimamente. II.


camino á Seir.

Tarttdo Efau para fu tierra,\acob llega d Sicbem tn 17 Ylacob íepartióaSocoth, y edificó


la tierra de Chanaany a/sienta allt. parafi alli cafa:y hizo cabañas para íu gana-
do:por tanto llamo el nombre de aquel lu-

Y Aleando Iacob fus ojos miró,y he a-


qui venia Efau , y los quatrocientos
hombres con el entonces el repar-
:
gar P Socoth.
18
chem, que« en la tierra de Chanaá , quan-
p Tiendas,
Y vino Iacob fano á la ciudad de Si- o Cabanas.

tió los niños entreLiay Rachel,ylas dos do venia de Padan- Aram, y aífentó delan-
fiemas. te de la ciudad.
2 Ypufolas fieruasy fus niños delante: 19 Y compró vna parte del campo, don-
luego á Lia y á fus niños:y á Rachel y á Io- de tendió fu tienda, de roano 1 de los hijos
q De los
feph los poftreros. de Hemor padre deSichem,porcien r pie- vaffjllos,
3 Y el paíTó delante deellos,y inclinofe á ^as de moneda. de,&c.
tierra fiete vezes , hafta que llegó á fu her- 20 Y aífentó alli altar,y llamóle,El Fuer- r O.cor-
deras.
mano. teDios de Ifrael.
4 Y
Efau corrió delante de el , y abrac,o-
lo,y echofe fobre fu cuello,y befólo, y llo- CAPIT. XX X I I I I.

raron.
i Efau. y Y ¡ al^ófus ojos , y vido las mugeres,y Q \cbem hijo de Hemor principe de los Sicbimitoí
^robayfiterca a Dina bija de \acob, 1 1. Los hijos
los niños, y dixo, Que te han eflos?Yel re- delacob ¡os engañan abufandocon ellos de la cir-
fpondió Son los niños que Dios ha dado
,
cunciftonla qual les ba^en tomar fo ejpeciede alia-
a tu fieruo.
ra. I 1 1. Altiempo que la ciudad eTiaua mas ocu-
6 Y llegaron las fíenlas ellas y fus niños, pada con eldolor de la circuncifion,y mas defcuyda-
y inclináronle. da de tal cafo, Simeón y por capitanes vengan
l.eui
7 Y
llego Lia con fus niños, y inclinaron- la injuria con muerte de Hemor y de Sicbem y de to-
fe:y defpue s llego lofeph Rachel, y tam- dos los varones de la ciudad, la qualtambien ponen
y
bién fe inclinaron. afaco.
8 Y el dixo Que tehá todo eñe efqua-
,

dronquehe encontrado ? Y el refpoudió,


Porque hallafe gracia en los ojos de mi fe-
ñor.
í> Y dixo Efau,Harto tengo yo hermano
Y
2r
Salló Dina la hija de Lia, que auia pa
ridoá Iacob, por ver las donzellas
de la tierra.
Y vidola Sichem hijo de Hemor Hcueo
Prin-
6; GENE SIS. <?4
Principe de aquella tierra , y tomóla, y e- los varones de íu ciudad diziendo,
chofe con ella,y affligiola. 21 Eftos varones fon pacíficos con nofo-
5 Y fu
anima fe pegó con Dina la hija de tros, y habitarán la tierra,y
grangearán en-
Iacob, y enamorofe de la moga , y habló al clla , que heaqui la ancha de luga-
tierra es
coraron de la moga. res delante deellos , nofotros tomaremos
4 Y habló Sichem á Hemor fu padre, d¿- fus hijas por mugeres, y darles hemos las
liendo,Tomamé efta moga por m uger. nueftras.
y Y oyó Iacob, que auia enfuziado á Di- 22 Mas conefta condición nos harán pía
na fu hija , eftando fus hijos con fu ganado zer los varones, de habitar con nofotros,
enel campo , y calló Jacob hafta que ellos para que feamos vn pueblo , Si fecircunci-
vinieíTen. dáre en nofotros todo varón, como ellos
Y falióHemor padre de Sichem ála-
<> fon circuncidados.
cob,para hablar con el. 2$ Sus ganados y fu hazienda , y todas
7 Y los hijos de Iacob vinieron del cam- fus beftias ferá nueftro: folaméte que con-
po en oyéndolo, y entrifteciéronfe los va- íintamos conellos , y habitarán con nofo-
• S.Sichem. rones,y enfañaron fe mucho, por que hi-
a
tros.
zo vileza en Ifrael , echádofe con la hija de 24 Yobedecieroná Hemoryá Sichem
Iacob,que no fe deuia de hazer aníí. fu hijo e todos los que falian por la puerta c Todos
$ YHemorhabló con ellos,diziendo, El de la ciudad,y circúcidaron á todo varón, los vczinoí
de Sichem.
anima de mi hijo Sichem fe ha pegado con quantos falian por la puerta de la ciudad,
vueftra hija: ruego os que fe ladeys por if ^[Y fue,que al tercero dia,quádo ellos III.
mugcr: f fentiá el mayor dolor, los dos hijos de la

9 Y cófográd connofotros:dadnos vue- cob Simeón y Leui,hermanos deDina,to- f Hcb. efta


ftras hijas,y tomad vofotros las nueftras. máron cada vno fu efpada,y vinieron con- uan dolo-
b A vucflro
10 Y habitad có nofotros: por que la tie- tra la ciudad animofamente,y mataron a rofos.
;

rra eftará t> delate de vofotros:morad y ne- todo varón.


mandar.
gociad enella,y tomad enclla poíTefsion. 26" YáHemoryá Sichem fu hijo mata-
11 Sichem tábien dixo á c fu padre y á fus ron á filo de eípada y tomaron áDina de
:
deDina
cafa de Sichem, y falieron fe.
'
hermanos.Hállejyo gracia en vueftros ojos:
y yo daré loque vofotros me dixerdes. 27 Y los hijos de Iacob vinieron á los
jz Aumétadfobre mi mucho axuar y do- muertos,y faquearon la ciudad: por quan-
nas, quejyo daré quáto me dixerdes,y dad- to auian enfuziado á fu hermana.
me la moga por muger. 28 Sus ouejas, y vacas, y fus afnos , y lo-
II. ij ^[Y refpondieron los hijos de Iacob á que auia en la ciudad y enel campo , toma-
Sichem, y á Hemor fu padre con engaño, y ron.
d S.con
d hablaron porque auiá enfuziado á Dina
: 29 Y toda fu hazienda, y todos fus niños
fraude. fu hermana. y fus mugeres lleuaron captiuas,y robaró,
14 Y dixeróIes,No podemos hazer efto, y todo lo que auia en cafa.
que demos nueftra hermana á hombre que 30 EntoncesdixolacobáSimeonyáLe
tiene prepucio porque á nofotros « abo-
: ui,Turbado rae aueys, g que me aueys he- g Hekhi-
minación. cho abominable conlos moradores de a- ziendo me
!$• Mas con códicion os haremos pla-
efta quefta tierra , el Chananeo y el Pherezeo, heder con-
cl mora-
rer, Si fuerdcs como nofotros , que fe cir- teniendoyo n pocos hombres y juntar fe :
dor, ¿Ve
cuncide en vofotros todo varón. hán cótra mi,y herirmehán,y feré deftruy-
h Hcb.v».
16 Entonces os daremos nueftras hijas,y doyoy mi cafa. roñes de
tomaremos nofotros las vueftras y habi- : $i Y ellos refpondieron, Auia el de tratar cuento,
taremos có vofotros,y feremos vn pueblo. a nueftra hermana como á vna ramera? de nume-
17 Y fino nos oyerdes , para circuncida- ro.

ros jtomarenvos nueftra hija, y yrnos he- CAPIT. XXXV.


mos.
18 Yparecieron bien fus palabras a He- Dios manda a Iacob que fe retire de la tierra dt
Sichem a Betbel,y que allile baña altar: para
mor,y á Sichem hijo de Hemor:
effequucion de loqual Iacob repurga primero toda /it
J9 Y no dilató el mogodehazeraquello, familia de la idolatría. I 1. Mu;re Debora ama
porque la hija de Iacob le auia agradado: y deKacbel. III. Viosfe aparece otra ve^á Iacob,
el era el mas honrrado de toda la cafa de íu confirma el nombre de \frael,y el pafloy prvmej
y le
padre. Ja'. II II. De allí fe muda üEphrata y end , ca-
10 Entonces vino Hemor y Sichem fu mino pare R.acl>el .1 Ben-iamin ,y muere del parto.
hijo ala puerta de iu ciudad, y hablarouA V. De aliifc pajfa a Htgdal eder,dondefubijopri-
xnoft'
GEN E S I S. 66
mogenito Rubén violo fu UcUo. VI. Haxf/ire- 17 Y fué, que como vuo trabajo en fu pa-
tapitulacion de los hijos de Iacob, VII. Muere rir, dixole la partera No temas,que<»«'* ,
Ifaac :
y [w dos hijos Efauy Iacob lo fipultan. eftehijo también tendrás.

YDixo Dios aIacob,Leuantate, fube 18 Y fuc,7«e faliendofele el alma porque ,

Beth-el haz murió , llamo nombre e Ben-oni,mas fu e Hijo de


aay y efta y :allí altar al fu
*Arr.ií,ij mi dolor,
Dios,* que te appareció,quádo hu- padre lo llamó f Beniamin.
f Hijo del»
yas de tu hermano Efau. 10 *Aníí murió Rachel,y fue fepultada en dieftra.
I Entóccs Iacob dixoá fu familia ,y a to- el camino de Ephrata,cíta es Beth lehem.
•k \baxt.
dos los que ejlauan conel, Quitad los dio- 10 Y pufo Iacob jn titulo fobre fu fe- 48,9.
fes ágenos que <ty entre vofotros,y limpia- pultura , efte es el titulo déla fepultura de
os^ mudad vueítros vertidos. Rachel hada oy.
3 Y leuantemonos,y fubamos á Beth-el: 21
m Y partió Ifrael , y
tendió fu tienda
P O, de
V.

y allí haré altar al Dios quemé refpondió de la otra parte & déla torre de Eder.
Migdal-e-
eneldiademi anguftia , y ha íido cómigo 22 Y fue que morando Ifrael en aquella
dcr.
enel camino que he andado. Rubén, y durmió con Bala la
tierra * fué
•kkbaxo'
4 Anfí dieron á Iacob todos los diofes concubina de fu padre:lo qual oyó Ifrael. 49,4.
ágenos que auia en fu poder, y los ^ar^i- ^[ Y fueron los hijos de Ifrael doze.
VI.
llos que eílauan en fus orejas y Iacob los : 2? Los hijos de Lia, el
primogénito dela-
efcódió debaxo de v» alcornoque,que ejla- cobRuben , y Simeon,y Leui, y luda ,
ua en Sichem. IíTachar,y Zabulón.

y Yparticronfe, y el terror de Dios fue' 24 Los hijos de Rachel, Iofcph,yBen-


fobre lasciudades qefrauáen fus alderredo iamin.
res , y no ííguieró tras los hijos deíacob. 1% Y los hijos de Bala fíerua de Rachel,
6 Y vino Iacob á Luía, que era en la tier- Dan, y Nephthali
ra de Ch3n3an,cílafs Beth-el, el y todo el z6 Y los hijosde Ztlpha ííerua de Lia,
pueblo que conel eTíaua. Gaad,y Afer.Eftos/«eró los hijos deíacob,
a Al Dios 7 Y edificó allí altar , y llamó al lugar quele nacieron en Padan Aram.
de Bcth-el 3 VIL
El-Beth-el, * porque allí le auia aparcci- 27 ^[ Y vino Iacob a Tfaac fu padre á Máre
*Arr.28,i3.
doDios quandohuya defu hermano. ciudad de Arbee,eíla«Hebron,donde ha-
II.
8 ^j" Entonces murió Debora ama de Re- bitó Abraham y Ifaac.
b Alcorno
q dellláto.
becca,y fue fepulrada á las rayzes de Beth- 28 Y fueron los dias de Ifaac ciento y o-
el debaxo de vn alcornoq:y llamó fu nom- chenta años.
bre b Allon- Bachuth. 29 Yefpirólfaacymurió,y fué recogi-
III.
9 f[YappjreciofeotravezDiosáIacob do a fus pueblos viejo, y harto de dias,y fe
3uando fue buelto de Padan-Aram,y ben- pultaronlo Efau y Iacob fus hijos.
ixolo.
C A P I T. XXXVI.
10 Y dixoleDios,Tu nombre «Iacob,
Arr.ji, 28 * nofe llamará mas tu nombre Iacob , mas T Ai mujeres y decendencia de Efau- ,y délos prin~
Ifraelferá tu nombre: y llamó fu nombre cipes de la tierra deSeirdelos quales el heredo'

Ifrael. la tierra y le dio' nombre 1 1 El cathalvgo dé-

II Y dixole Dios Yo Joy el Dios Omni- los reyes que de fa racareynaronenUmi/matier


,
ra antes que ouiejfe rey en Ifrael.
potenre,crece y multiplícate: gentc,y có-
c Heb.fcri
de t¡.
pañia de gentes c faldrá de ti ,
y reyes fal- YEftas fon las generaciones de Efau,
drán de tus lomos. el Edom.
qualej
12 Yla tierra quejo he dado a Abraham 1 tomó fus mugeres ^ de las
Efau
y á Ifaac , te daré á ti:y á tu fímiéte defpues hijas de Chanaá.á Ada hija de Eló Hetheo,
«eti daré la tierra,
y Oolibamahijade Aná hijo de Sebeon hArr.26,34
13 Y fuelTe deel Dios, del lugar donde a- Heueo:
uia hablado conel. 3 Y Bafemath hija de Ifmael,hermana de
14 Y Iacob pufo tn tituloenel lugar dó- Nabaioth.
¿ Efpecie
de auia hablado con el,™ titulo de piedra: 4 Y* Ada parió á Efau áEliphaz:y Bafe-
de facrifi-
v á d err3mó fobreel derramadura,yechó math parió áRaguel.
«io.Lat. li- fobreel azeyt«. y Y Oolibama parió álehus y á Ihelon, *'-Cwro. ,

bamen. iy Yllamó Iacob el nombre de aquel lu- y á Core.eftos fon los hijos de Efau, que le h19 '

II II.
gar dóde Dios auia hablado cóel, Beth-el. nacieron en la tierra de Chanaan.
16 ^[ Y partieron de Bethel ,
yauia aun 6 Y Efau tomó fus mugeres,y fus hijos,y
como media legua de tierra para venir á E- fus hijas, y todas las perfonas de fu cafa y ,

phrata,yparió Rachel, y vuo trabajo en fu fus gauados, y todas fus beftias y toda fu ,

parto. C ha
€7 GENE S I S. 68
haziéda,queáuia adquirido en de la tierra 24 Ylos hijos de Sebeon fueron, A¡3,
Chanaan y fucile a otra tierra de delante
, Ír Ana.Eftc Aná es elque inuentó los mu-
de Iacob fu hermano. os enel deíierto , quando apacentaua los
* Arr.33.tf» 7 * Y Porque la hazienda dellos era gra- afnos de Sebeon fu padre
de^ no podian habitar juntos , ni la tierra 2? Los hijos de Aná fueron,Difon,y Oo-
de fu peregrinación los podia foftener i libama hija de Aná.
caufa de fus ganados. 26 Yeftos^íTc»los hijos deDifon:Ham-
•k loJUe.14,
8 *Y Efau habitó enel mote de Seir,Efau dan,Efeban,Iethran,y Charan.
es Edom. 27 Eftos fueron los hijos de Efer Balaaa, :
a del pue-
blo de E- 9 Eftos fon los linages de Efaupadre 3 de Zauan,y Aeam.
dom o de
,
Edom en el monte de Seir. 28 Eftos^eronlos hijos de Diían Hus,y :

Idum 3. 10 * Eftos fon los nombres de los hijos Aran.


* \.Chron. de Efau:Eliphaz hijo de Ada muger de E- 29 Eft-os/wr¡> los duques délos Horeos:
fau,Rahuelhijo deBafemath muger de E- elduqueLotan el duque Sobal, el duque
,

fau. Sebeon, el duque Ana,


11 Y los hijos deEliphaz fueron:Themá, jo El duque Difon,el duq»e Efer, el duq
Omar,Sepho, Gatham,y Cenez. Difan, eftos fuerdlos duques delosHoreos
11 YThamna fue concubina de Eliphafc por fus ducados en lá tierra de Seir.
hijodeEfau, laqual parió á Eliphazá A- 31 que reyna-
^[ Yeftos/í«íron los reyes I r.

malech. Eftos fon los hijos de Ada muger ron en la tierra de Edom antes que reynaf-
de Efau. ferey fobre los lvjos delirad.
13 Y los hijos de Rahuel fueron:Naharh, 32 Yreynó enEdom Belahijo deBeony
Zara,Samma,y"Meza. Eítos/¿»los hijos de el nombre de fu ciudad fue Denaba».
Bafcmath muger deEfau. 33 Y murió Bela, yreynó por ellobab
14 Eftos fueron los hijos de Oolibama hijo de Zaré de Bofra.
muger de Efau hija de Aná, que fue hijo de 34 Y murió Iobab,y reynó por el Hufam
Sebeon 3 la qual parió a Efau álehus,lheló, de tierra de Theman.
y Core. ;< YmurióHufam,y reynó porel AdacT
b Capita- iy Eftosyón los daques de los hijos de
¡> hijo de Badad , el que hirió á Madian eneí
nes, oGo- Efau. Los hijos de Eliphaz primogénito de campo deMoab:y el nombre defu ciudad
uernado- Efau, el duque Theman , el duque Ornar, fue Auith.
rcs. el duque Sepho,el duque Cenez. 36 Y murió Adad, y reynó por elSemla
16 El duque Core, el duque Gatham,y el de Masreca.
cS. decen- duque Amaleen. Eftos/ínlos duques c de 37 Y murió Semla , y reynó enfu lugar
dientes de Eliphaz en la tierra deEdom : eftos fin los Saúl de Rohoboth delRio.
hijos de Ada. 38 Y murió Saúl, y reynó por el Balanan
t7 Y eñosfin los hijos de Rahuel hijo de hijo de Achobor.
duque Nahath,el duq Zare, el-duq
Efau, el 39 Y murió Balaná hijo deAchobor,y rey
Samma,y el duq Meza.Eftes/¿« los duques nó por el Adany el nóbre de fu ciudad fu*
que [alterón de Rahuel en la tierra de Edom Phau y el nombre de íu muger Meetabel
:

eftos fin los hijos de Bafemath muger de hija de Matred,hija de Mezaab.


'

Eíau. 40 Eftos puesyó» los nombres délos du-


18 Oolibama mu.
Yeftos/<»»Ios hijos de ques de Efau por fus linages y fus lugares
Í;er deEfau duque Iehus, el duque Jhe-
: el por fus nombres:el duque Thána,el duque
om,y el duque Core. Eftos fim los duques Alúa, el duque Ietheth.
que /alterón de Oolibama muger deEfau, 41 El duque Oolibama , el duque Ela , el
hija deAná. duque Phinon.
10 Eftos pues fin los hijos de Efau y fus 42 El duque Ccn«2,el duq Theman ,ei
duques:El «Edom. duque Mabfar.
zo Y eftos fin los hijos de Seir Horeo 43 El duque Magdiel,yel duq Hirá.Eftoj

moradores de la tierra: Lotan, Sobal, Se- fueron los duques deEdom por fus habita-
beon, Ana. ciones en la tierra de íuheredad.Efte e$E-
2r Difon, Afer,yDifan.Eftos/ó» los du- fau padre ¿deEdom. d Dcípue-
ques délos Horeos hijos deSeirenla tierra C A P I T. XXXV IT blo,de &J.
deEdom.
COmiencafe de aquí la lnTloria de Xofipb figu-
12 Los hijos de Loran fuero, Hori y He- ra tlluflre de Chrtslo y de todo el cuerpo de los
mam :y Thánafue hermana de Lotan. pios.Acau/ade fer (ingularmcnte amado defi> pa-
13 Y los hijos de Sobal fuero Aluá , Ma» dre,d( corregr loi malo¡ hutm defm hexmano¡,de-
nihath,Ebal,Sepho,y Onan. cd-
<?5> GENE I S. 70
Hcb.Vee
aduertirlei porrtilalapon deDiosde fu -venidera '4 Y el le dixo,Ve aora, c mira como cita e
tondicion incurre en e'mbidta y mortal odio deellos. hermanos , y como eítan las ouejas y
1 1. Tratan de matarle, ytniendo el a. yifttarles,y
tus
traeme la relpucíta. Y embiolo del valle de
J^j^
herma-
tus

ayudarla en fu trabajos: mas por induxjmiento de nos y la


,

Hebron,y vino á Sichem. paz de hs


Rubén fe contentan con empoparle en ynaciferna
donde lo meten biuo y defpojadu de ft ropa.
Ij Y hallólo
yn hombre andando el per- ouejat,

dido por
campo,y preguntóle aquel hó-
el
1 1 í. Por ctnfejo deluda lo facan de allí, y lo ren-
den parafer llenado a bre diziendo,Que bufeas?
Egyf>to, donde es b'alto a -vé-
der. lili. Cargan fu muerte con calumma a la* 16 Y el refpondió,Bufco á mis hermanos:
befttai fieras, fu-padre lo llora por muerto, ftn que- ruegoteque me mueftres dondepaftan.
y
rer admut ir conflación 17 Y aquel hombre reípondió, Ya feháa
ydo de aqui-.yjo les óy dezir, Vamos áDo-
a Hcb. de
laspcregri-
YHabitólacobenla tierra a donde thain entonces Iofeph fue tras fus herma-
peregrinó fu padre , en la tierra de nor,y hallólos en Dothain.
nacioneidc
fu padre,
Chanaan. 18 Y como ellos lo vieron delexos, antes
b Los he- 2 E([ís fueron b generaciones delacob:
J as que llegaíTe cerca deellos penfaron contra
chos, la h¡- Iofeph quando fue de edad de diez y fie- el para matarlo.
ftoria délas te años, apacentaua las ouejas confus her- 19 Ydixeron el vno al otro, He aqui vie-
cofas acón
manos ryeramo^o conloshijos de Bala, ne el foñador.
tecidas a
y con los hijosJdeZelpha las mugeres de fu 20 Aora pues venid, y matémoslo , y e-
Iacob Scc.
padre y Iofeph traya la mala fama deellos
: chemofló envna cifterna,y diremos,
a fu padre. na mala beftia lo tragó y veremos que le- :

3 Y amaua á Iofeph mas que á to-


Ifrael rán fus fueños.
f Hcb. Ne>
dos fus hijos, porque lo auia auido en fu ve 21 Y como Rubén oyó efeapolo de hiramos al-
ei7o

jez y hizole vnaropa de diuerfas colores


: fus manos, y dixo/Nó lo matemos. ma.
4 Y viendo fus hermanos que fu padre 22 Y dixoles Rubén, * No derrameys •k kbaxo.
lo amaua mas que á todos fus hermanos, fangre:echaldo en alterna, q eftáenel 4 J > 22
eíta -

aborrecianlo , y no le podian hablar pacifi- defsierto:y no metays mano enel:^ por ef- S _S.Efto de
camente. caparlo de fus manos para azerló boluer
zia uben
^
f Yfoñólofeph yn fueíío y contoloá ,
á fu padre.
fus hermanos , y ellos añidieron a aborre- 23 Y fuerce como Iofeph llegó á fus her-
cerle mas. manos, ellos hizieron defnudar á Iofeph fú
6 Y dixoles,Oyd aora efte fueño que he ropa,la ropa de colores queíe»»<i fobre fi,

feñado, 24 Y tomaron!o,y echáronlo en la ciftef-


c Parecía- 7 e He aqui que atauamos manojos me- na y la cifterna
: vazia , que no } <«»**<*
pie 4 &c. agua en ella.
dio del campo, y he aqui quemi n añojo fe
leuantaua,y eftaua derecho :yq vueítros 2f Yaffentaronfe a comer pan y aleado :

manojos eftauanál derredor y fe inclinauá los ojos miraron ,


y heaqni vnacompañia
al mió. de lfmaelitas q venia de Galaad , y fus ca-
8 Y refpondieronle fus hermanos , Has mellos trayan efpecias y cera
y almaciga,
de reynar fobre nofotros , o harte de enfe- y yuan para lleuar á Egypto.
ñorear fobre nofotros ? Y añi dieron a a- 26*
^J"
Entonces luda dixo a fus herma- IIL
borrecerle mas, a caufa de fus fueños y de nos ,
Que prouecho, que matemos á nue-
fus palabras. flro hermano, y encubramos b fu muerte, h Heb. f«

9 Y
foñó mas otro fueño, y contolo a 27 Andad,y védamoslo[álos lfmaelitas, frngre.
fus hermanos diziendo,He aqui que he Ca- y nofea nueítra mano fobre el,que nueftro
áHeb.yhe ñado otro fueño ¿ Que el Sol vlaLuna,y
: hermano , nueítra carne es. Y fus herma- iHeb y oye 1

aqui que d onze eítrellas fe inclinauan a mi. nos acordaron conel. ron fus 8c c.

Sab. 10,
Sol&c. 10 Y contolo á fu padre y a fus hermanos, 28 Y * como paíTaron IosMadianitas mer- •k
t I'/4/.I04,
y fu padre lo reprehendió y dixole, Que ,
caderes, ellos facaron á Iofeph déla alter-
17-
fueño es efte que foñafte ? Aue mos deve- na, y rruxeronlo arriba , y vendiéronlo á
nir yo y tu madre,y tus hermanos á incli- los lfmaelitas por veynte pefis de plata :
y
nar nos á ti á tiena ? lleuaron a Iofeph a Egypto.
11 Y fus hermanos le ouieron embidia: 29 Y Rubén boluió á la ciftema,y t nó f Heb.yhe
mas fu padre miraua el negocio. halló a Iofeph dentro , y rompió fus vefti - aqui no Io-
II. ii Yfueró fus hermanos a apacétarlas dos. fe
Ph -
ouejas de fu padre eu Sichem. 30 Y tornó á fus hermanos y dixo,Elmo
jí Y dixo Ifrael áIofeph,Tus hermanos a- c_o 'no parece, y yo adonde yré yo? JHeb.no el
paciétá las ouejas en Sichc,véy embiarte- 31 Entóces ellos tomaré la ropa de lofephj
hé á ellos.Y el refpondió,Hcme aqui. C ij
71 GENE S I S. 7*
y degollaron vn cabrito délas cabras, y ti- fu padre.
ñeron la ropa con la fangre. 12 Y paíTaró muchos dias.y murió la hija
31 Y embiaron la ropa de colores, y tru- de Sua muger de Iuda:y luda fe cófoló.y ' i Cumplía
Abaxe. xeronla a fu padre ,y dixeroa, * Efta he- fubióálos trefquiladores de fusouejasel los días dc[
•k
luto por fu
mos halladojconoce aora íí es la ropa de tu yHirafuamigo Odollamite a Thamnas.
muger fe-
hijo,o nó. 13 Y fué dado auifo a Thamar, diziendo,
gun la co-
33 Y el la conoció y dixo, La ropa de mi Heaquitu fuegro fube a Tham.nasá tref- ftumbre de
hijo es, alguna mala bertia lo tragó delpe- : quilarfus ouejas.
da^ado ha hdo Iofeph. 74 Entonces ella quitó de fobrefí los ve-
34 Entonces Iacob rompió fus vertidos, rtidos de fu biudez, y cubriofe có yn velo,
ypufofacco fobre fus lomos, y enlutofc yarreboc^ofe,ypufofe f á la puerta de las t Heb.en
por fu hijo muchos di as. aguas queesian cabe el camino de Tham- Pcthah-
3f Yleuantaronfe todos fus hijos y to- nas: por que via que auia crecido Sela,y e- enaim.
das fus hijas para cófolarlo , mas el no qui- 11a no era dada á el por muger.
a Eslare-
fo tomar cófolacion,y dixo, 3 Porque ten- i? Y vidolaIuda,y tuuola por ramera,por-
fpuefta que
go¡ de decendir á mi hijo enlutado harta la que ella auia cubierto fu rortro
daua á los
que con- fepuItura.Y llorólo fu padre.
1c i5 Y apartóle del camino hazia ella, y di-
folauan. 36" Y
los Madiamitas lo vendieron
en E- xo le, Ea pues aora yo entraré á ti .-porque
QJ.Tcn- gypto a Phutiphar b eunucho de Pharaon no fabia que era fu nuera.Y ella dixo , Que
go de traer capitán de los de la guarda. me has de dar,íi entrares á mi?
el luto por
C A P I T. X X X V I 1 r. 17 El reípondio , Yo te embiaré de las o-
mi hijo ha-
K eTiar luda determinado por la dutina Pra- uejas vn cabrito délas cabras Yella dixo,
íla
ra.
cj mue- POuidencia paraque por el deccndieffe la genealo- Has me de dár prenda hartaque lo embies.
.

b Criado gía delMefinufigun la carne recuaje aquifu mee- , iS Entonces el dixo, Que prenda te daré?
muy fami- ¡lo con fu nuera Thamar de donde le nacieron dos Ella refpondió, Tu anillo,y tu manto, y tu
liar de.&c. hijos de yn parto Vhares y %ara. bordó qucr/íHeí en tu mano Y el fe lo dió,

Y
.

Aconteció en aquel tiempo, que lu- y entró á ella,la qual concibió decl.
da decendió de con fus hermanos, 19 Y leuantofe y fuerte y quitofe el velo
:

c DcHi- fucíTe vn varón c Odollamita que


a. de fobre fí,y virtiofe las ropas de fu biudez
duilam ciu- 20 Yluda embió el cabrito de las cabras
fe llamaua Hira.
dad de Cha
2 *Yvido allí luda yna hija de t» hóbre por mano de fu amigo elOdollamite para
na.ni.
Chananeo ,
elqual fe llamaua Sua :
y d to- que tomarte la prenda de mano de la mu-
*l.C»r.x,j.
d S pormu móla, y entró á ella. ger:y no la halló.
Laqual fe empreñó Ypregútó á los hombres de aquel lu-
y parió yn
ger. hijo 21
3 , , y
llamó fu nombre Her. gar,diziendo , Donde ertá la ramera de las
4 Y empreñofe otra vez, y parió v» hijo, aguas junto al camino? Y ellos le dixeron^
y llamó fu nombre Onan. No ha ertado aqui ramera.
5 Y tornó otra vez y parió t» hijo y , ,
22 Entonces el fe boluió á luda , y dixo,
e S.á era-
preñarfe.
llamó fu nombre Selá. Y f eftauacn Che- No la hallé: y también los hombres del lu-
z b quando lo parió. gar dixeron,No ha ertado aqui ramera.
f S.luda.
6 Y luda tomó mugera fu primogénito 23 Yluda dixo,Tomefe lo parafí,porque
Her,la qual fe llamauaThamar. no feamos menofpteciados heaqui yo he ¡

7 * Y Her el primogénito de luda fue ma- émbiado erte cabrito, y tu no la hallarte.


* Kum.16,
lo en ojos de Iehou3,y matólo Iehoua. 24 Yfuegwecomodefdeátres mefcs,fue
8 á Onan, Entra á la
Entonces luda dixo dado auifoa luda diziédo,Thamar tu nue-
muger de
hermano, y haz parentefeo
tu ra ha fornicado, y aun cierto ertá preñada
conella,y leuanta fírmente a tu hermano. de las fornicaciones. Yluda dixo,Sacalda,
quemada.
9 YfabiendoOnanqucla fi miente noa- y fea

uia defer fuya, era que quando entraua a la 25: Yella quádo lafacauan,embió a dezir
muger de fu hermano g corrompía en tier- á fu fuegro:Del varón cuy3S fin ertas cofas
g Hazia a-
bominació ra,por no dar íimiente a fu hermano. ertoy preñada y dixo mas, Conoce aora,
:

derramado 10 Y defagradó en ojos de Iehoua loque cuyas fin ertas cofas, el anillo,y el manto,y
/rt fimfente hazia.y matólo también áel. el bordón.
en tierra.
ir Y luda dixo a Thamar fu nuera, Ertate z6 Entonces lúdalo conoció,y dixo.Mas
biuda en cafa de tu padre harta que crezca juftaes que yo. por quanto no la he dado a Tuuo con )

h S.luda Selami hijo: porque h dixo, Que porven- Sela mi hijo. Y nunca mas la conoció.
1
ella ayun-
entre fí.
lura no muera el tambié como fus herma- 27 Y * aconteció que al tiempo del pa- tamiento.
bos.Y hule Thamar , y ertuuofe cu cafa de rir.heaquidos en fu vientre.
zS Y
7$ (í E N E S I S. 74.
z8 Yfue</«í quandoparia,dió la mano el 10 Y fuc,7«ehablando ella á Iofeph cada
yno.y la partera tomólo , y ató á fu mano dia,y no la efeuchand j el para acoftarfe
fnhilode grana, diziendo, Eítefalió pri- cabe ella,p]ra eftar conella,
a La pane- mero 11 Aconteció que el vino vn día como los
Z^ Y acontecióle tornando el a meter otros á cafa para hazer fu officiojy no auia
b H \ Pe
mnno >hcaqui
^ a fu hermano falió y 3 dixo, nadie de los de cafa alli en cafa.
res fep'ara-
cion.oro- Jorque has rompido fobreti rotura?Ylla- ii Y ella lo tomó por fu ropa diziendo,
tura. mó fu nombre b Phares. Duerme cómigo , Entóces el dexolefu ro-
•ki.Cbron. 3 o * Y dcfpucs falió fu hermano el q te- pa en las manos, y huyó y faliofe fuera.
nia enfu mano el hila He grana,y llamó fu no 13 ^[ Y fue<j«e como ella vido qle auia de-
2.4. III»
bre Zará. xadofuropa en fus manos, yauiahuydo
C A P fuera,
I T. XXXIX.
14 Llamó á los de cafa y hablo Ies dizien-
^T'R.aydo lofepb a Egypto.y pueTfo en feruidubre.
do,Mirad,ha nos traydo v» hóbre Hebreo
Dios es conel ,
y fu amo le entrega elgouierno
para q hizieífe burla de nofotros.Vino ámi
de toda/u* cafa. Su ama enamorada deel
( 1.

lo requiere de adulterio,mas el refisle dando al mu-


para dormir cómigo,y yo di grades bozes.
do -vnfingular exemplo de fidelidad y limpiaba. iy Y viendo el quejo al^aua la boz,y gri-
III. Calumniado de fu ama, le es imputado el taua,dexo cabe mi fu ropa,y huyó,y falio-
peccado c¡ue no cometió', yes ecbado en la cárcel. fe fuera.
111 1. Donde Dios mas fufauor,yle da'
le declara 16 Y ella pufo fu ropa cabe fi harta que vi-
tanta gracia conel mtfmo fu amosque también era. no fu feñor á fu cafa:
alcayde déla carcctyque le da cargo de todo loque en
17 Y ella le habló femejantes palabras di-
la cárcel auia.
ziendo . Vino á mi el íieruo Hebreo, q nos
YDecendido Iofeph a Egypto, com- truxifte,para deshonrrar me
prólo Phutiphar 0 eunucho de Pha- 18 Y como yo alcé mi boz y grité, el dexó
raon,capitan délos de la guardaba- fu ropa cabe mi, y huyó fuera.
ron Egypciano, de mano de ios Ifmaelitas 19 Y fué,7»e como fu feñor oyó las pala-
que lo auian lleuado allá, bras que fu muger le hablo diziendo , Co-
z Mas Iehoua fue con Iofeph,y fue' varón mo efto que digo me ha hecho tu íieruo, fu
profperado :y eftauaen la cafa de fu feííor furor encendió,
fe
el Egypciano. 20 Y tomó fu feñoráloíeph, y pufolo en
3 Y vido fu feííor que Iehoua era conel, y la cafa déla cárcel , dondeeftauan los pre-

que todo loque el hazia 3 Iehou-a lo profpe- fos del rey,y cftuuo alli en la cafa de la cár-
raua enfu mano, cel.

4 Aníí halló Iofeph gracia enfus ojos, y 21 Wf * Mas Iehoua fue con Iofeph,yf lie- II II.

feruiale:y el lo hizo mayordomo de fu ca- góáety&miferitordiaydió fu gracia en o- Wf 10 $,it.


^ ,°' ncI
' '*
fa,y le entregó en poder todo loque tenia, jos del principe de la cafa de la cárcel.
y Y aconteció, q defde entonces q le dió 22 Y el principe de la cafa de la cárcel en- nuacl&c*
el cargo de fu cafa y de todo loq tenia,Ieho tregó en mano de Iofeph todos los prefos,
uabendixola cafa del Egypciano a caufa qaeejlauan en la cafa déla cárcel , y todo-
de Iofeph,y fue la bendición de Iehoua fo- loque hazian alli, el lo hazia.
bre todo loque teniaanfí en cafa como en 23 Ninguna cofa via el principe de la
el campo. cárcel en fu mano , porque Iehoua era con
6"
Ydexótodoloqueteniaenlamanode el:y loque el hazia,Iehoua lo profperaua.
Iofeph,ni conel fabia nada, mas que del pá
que comia: Iofeph eradehermofo fem. C A P I T. X L.
y
blante,y bello de vifía.
DOs criados principales de Vbaraon eTlando en

d Cudicio
^ Y aconteció dcfpucs deeílo, que la la cárcel al cargo de Iofephfueñan cada vio el

a Iofeph.
mu g er defufeñor d alc o fus ojos fobre i
Io- fucceffo defuprifion. 1 1. lofpb les declara los fue*
ños,y fuccedeles conforme a fu declaración.

Y
feph,y dixo,Duerme comigo.
8 Y el no quifo : y dixo álamugerde fu Aconteció defpues de eftas cofas,q
feñor Heaqui que mi feñor no fabe cómi-
: peccaron el maeftrefala del rey de
go
loque. ay en cafa , qúe todo loque tiene Egypto, y el panetero , contra fu fe-
ha puerto en mi mano, ñor el rey deEgypto.
^ ^o ay otro mayor que yo en efta cafa, 2 Y Pharaon fe enojó contra fus dos
e Hadex
n n g una c °fc e me ha defendido íinoáti,
' eunuchos , contra el principal délos mae-
dofucrade y'
mi comif- P or S uato tuerej fu muger comopues ha- : ñrefalas , y contra el principal délos pane-
fion. riajyo efte grande mal que peccaria contra teros.
,
Dios? C iij
7?
:

GENE .

Ypufolos en la cárcel de la caía del ca-


S I S. 76
$ tu cabera de ti,y te hará colgar en la horca,
pitá de los de la guarda, en la cala de la car
y aues comerán tu carne de fobre ti.
cel, donde lofepli cftaua prefo. 10 Y fue al tercero dia el día del nacirrié-
4 Y el capitá délos de la guarda dió car-
to de Pharaon , y hizo váquete á todus fus h Sarolos
go deellos a lofeph, y el les fcruia y eítu-
, íicruos :
y^ alcró la cabera del principe dé- ¿clacarccl.
Mucho uieron a días en la cárcel.
tiempo.
los nueftrexalas , y la cabeca del principe
5" Y foñaron fueño ambos á dos, cadav- dclos paneteros entre fus íieruos.
no fu fueño vna mifma noche cada vno
, , 11 Y hizo boluer al principe deles ma.c-
conforme ála declaración de fu fueño, el flrcxalas á fu officio^y dió el vafo en mano
macftre fala y el panetero del rey dcEgyp- de Pharaon.
to,quc ¿ñaucin prefos en la cárcel. 21 Y al principe dclos paneteros hizo
°" Y vino a tilos Iofepli por la mañana, y ahorcar, como le auia declarado Ioltph.
bHehyhe mirólos, b
aquí. y parecí o qucf/?a«á« trilles. 2} Y el principe de los maefti exalas no íe
7 Y c! preguntóá aquellos eunuchos de acordó de lofeph, mas oluidofe deel.
rharaon,quc eftauan conelen la cárcel de-la
cafa de fu feñor,diziendo Porque eftan oy
C A P LT. XLI.

malos vueftros roftros?


8
,

Y ellos le dixeró,Auemos foñado fue-


R Huela Dtos a Pharaon Key de F-gJpto la abun¿
diíciay la hambre ytte auia de -venir en la tier-

ra,por fuehosfignratiuos,lis cjmilei fus/abios no fa*


ño,y no quien lo declare. Entonces lo-
ben declarar. 1 1. Aefta ouifion lofeph es faeado
feph les dixo.No fonác Dios las declara-
de la cárcel aue.los declara,y fobre ello da el ten/? jo
ciones?Contád meló aora. delocjiefedeuahaxsr. III. l'haraon,-viJi afufa-
II.
9 ^[Entonces el principe délos maeftre- bidunay prudencia : lo cónTlituye por figundo de'
ía!as coto fu fueño álofeph dixole,c Yo en toda la tierra d Egypto,y da el car-
m\ fueáohc , y fines de fi le

aquí vid. foñaua quevia vna vid delante de mi, go para que ponga en efflclo el coiifejo qite du>.

&c. io Y en la vid rres farmienros ,y ella co- 1 1 1 1. Da/ele tnuger de e?hma,y de ella le nace dof
mo que florecia,falia fu tenueuo , madura- hijos,1s\ana/Jes y Ephraim. V. Vaffadotiempo
el

ron fus razimós de vuas, de la abundancia -viene la habré en Vgyto,y lofeph


abre bajlimentos.
Y q*e el vafo de Pharaon cílaua en mi los

Y
ir
iYIicaquj cj
mano, y quejo tomaua las vuas, y las efpri- Acontecí pallados dos años crt.tua fo-
miaenel vafo de Pharon, y daua el vafo en Pharaon foñó.' Parecialc,que cftaua bre d Rios
la mano de Pharaon. cabe el no, S. Nilo.
n Y dixole Iofcph,Efla es fu detlaracion¿ 1 Y que del rio fubian fíete vacas her-
Los rres farmicntos,fon tres días. mofas de villa, y gruefias de carne, quepa,
13 Al cabo de tres dias Pturaó leuantará cian enel prado.
tu cabe c^y te hará boluer en tu afsiento:y 3 f Y que otras fíete vacas fubian tras tHeb.y lie
darás el vafo á Pharaó en fu mai.o como ib ellas del Río feas de villa, y magras de car- aqui otras
liasquando eras fu maefhcfala ne^ que fe parauan cerca délas vacas her-
• accr 14 Por tanto acordartehás de mi ^ detro tnofaíOi la orilla del Rio.
«adeti. de ti, quando ouieres bien, ruegote que
y 4 Y que las vacas feas de villa y magras-
higas cómigo mifericordia,que hagas mé- de carne tragauan alas líete vacas hermo-
cion de-mi á Pharaon, y me laques de cita fas de villa, y grueffas. Y defpertó Pharaó. Hcb.ylie 1

cafa. 5- Y durmiofe,yfoñólafegunda vez,' Que aquí Scc,


JS Porque he (ido hurtado de la tierra fíete efpigas llenas y hermofas fubian de v-
de los Hebreos , y tampoco he hecho na embranca:
aqui porque me ouicffcn de poner en cár- 6 m Y que otras fíete efpigas menudas m Hcb. y
y
cel. abatidas del Solano faliá defpues deellas, hcaqui o-
16 Y viendo el principe de los paneteros 7 Y que las líete efpigas menudas traga- tras &c.
tr Heb en 3_
uc au
declarado bien,dixo a Jofepli,
' a uan alas líete efpigas gruelfas y llenas Y .

rnifucfiohc
También yoc foñaua que via tres canafti- defpertofe Pharaon, y " heaqui<jKecr,i fue- n Parecióle
aqui tres Hós blancos fobre mi cabera, ño. cj era fueño

&c 17 Y en el canaflillo mas alto , de f todas 8 Y acaeció


que ala mañana fu efpiritu ¿ uino.

f S. auia. las viandas & de Pharaon de obra de nane- fe atormentó y embió y hizo llamar á to-
:

teTO y ' as com '* lasauesdel canafti- dos los magos de Fgypto,y á todos fus la-
fe *comer"
Ku^a! Ho de fobre mi cabcca - bios y contoles Pharaon fus fueños v no
: ,

18 Entonces refpondio lofeph , v dixo, ama quien Pharaon.


los declaraffea
I
Efta« fu declaración: Los tres canaftillos, o m Enroncescl principedelos maeílre I.

tres dias fon. xalashablóa Pharaon dizicdo,Demis pee


ig, Al cabó de tres dias quitara Pharaon cados me acuerdo oy:
10 Phi»
77 GEN E S I 5. 78
10 Pharaon fe enojó contra fus (icruos,y Loque Dios haze ha moftrado. a Pharaon»
a mi me echó en la cárcel de la caía del ca- 29 Heaqui fíete años vienen de grande
pitán de los de la guarda,á mi y al principe hirtura en toda la tierra deEgypto.
de los paneteros: jo Yleuarttarfehán tras ellos hete años de
11 Y yo y el foñamos fueño vna mifma no- hambre, que toda la hartura ferá oluidada
che, cada vnócóíbrme ala declaración de en la tierra de Egypto 5 y la hambre confu-
fu fueño foñamos. mirá la tierra.

i* Y alli con nofotros eftaua vn moco He- jt Y aquella abundancia no ferá conoci-
breo ííeruo del capitán de los de la guarda: da a cauía de la hambre de defpues:la qual
y contamos fe lo,y el nos declaró nueftros ferágrauifsima.
íueños , y declaró a cada vno conforme á 32 Yenfegúdar el fueño al Pharaon dos
fu fueño. vezes fignifica q la cofa es firme de parte de
ij Y aconteció que como el nos declaró, Dios, y que Dios fe apreífura á haZerla.
a Pharaon. anfi fué :á mi me 3 hizo boluer á mi afsiéto, 33 Por tanto aora prouea Pharaon á algún
y al otro hizo colgar. varón prudente y fabio,y póngalo fobre U
*iy.ioy,2o. * Entonces Pharaon embió,y llamó á tierra de Egypto.
14
Iofeph , y hiriéronlo falir corriendo de la 34 Haga Pharaon, y ponga gouernado-'
carcelry tresqurtaronlo , y mudáronle fus res fobre laprouincia,
y quíntela tierra de
veftidos,y vino á Pharaon. Egypto en los fíete años de la hartura,
iy Y Pharaó dixo a íofeph^o he foñado fue 35: Y junten toda la prouiííó de eftos bue-
ño, y no ay quien lo declare: y yo he oydo nos años que vienc,y alleguen el trigo de-
dezir deti,q oyes fueños para declararlos. baxo de la mano de Pharaon para manteni»
16 Ylofeph reípondió á Pharaon, dizien- mientodelas ciudades, vguatden.
b Cofas fe- do,Sin mi Dios reíponda ° paz á Pharaon. 36 Yeftéaquel mantenimiento en depo-
licesy pro 17Entonces Pharaon dixo á Iofeph , En lito para la tierra pjra los fíete años de la
«peras. c
mi fueño parecíame que eftaua a la orilla hambre, que ferán enla tierra deEgypto, v

cHeb. H?a
qu¡ yo cfta- del Rio, y h tierra no pcreceiá de hambre.
ua &c. 18 Y
que del Rio fubian fíete vacas gru- 37 §¡[ Y c-I negocio pareció bien á Pharaó, nr»
de carne, y hermofas de forma , cj pa-
eífas ya fus fiemos.
cían enel prado: 38 Y dixo Pharaon a fus fíeruos , Hemos
19 Y que otras fíete vacas fubiá dcfpues dt hallar otro hombre como efte,en quien
dHcb. ma-
deellas, magras, y" feas de forma mucbo,y aya Efpiritu de Dios l
laide ¿Ve.
flacas de carne no he vifto otras íemejan-
:
39 Y dixo Pharaon Iofeph , Pues q Dios
?.

tes en todalatierra de Egypto en fealdad. te ha hecho fabertodoefto,no ay entendí-


20 Y<7«''las vacas flacas y feas tragauan do ni fabio como tu.
•kVaitof,
a las fíete vacas primeras gruefTas 40 *Tu ferás fobre mi cafa,y por tu d.cho
2I,t.
21 Yippentrauan en fus entrañas,y no fe fegouernará todo mi pueblo folamente :
Macb. 2 fj,
conocia que ouieíTen enrrado en fus entra- f en la filia feréyo mayor que tu.
Ac7. 7, 10»
ñas, porque el parecer deellas era aun malo, 41 Dixo mas Pharaó a Iofeph, Heaquij» f S.Real.
como de prirnero:y defperté. te he pue ño fobre toda la ti erra deEgypto.
« Hcb. en zz Vi también e foñañdo, cj fíete efpigas 42 Entonces Pbaraon quitó fu anillo de
mi fueáo y fubiá en vna embranca llenas
y hermofas: fu mano, y pufolo en lamano delofeph y ,
heaqui &c.
23 Yqueotras fíete efpigas menudas, fec- hizolo veftir de ropas de lino , y pufo vn
cas,abatidas del Solano lalian defpues de- collar de oro en fu cuello.
ellas. 43 Y hizolo fubir en fu " fegundo carro,
» S. en di-
24 Y que las efpigas menudas tragauan a y pregonaron delante deel* Abrech:y pu-
1

gnidad.
las fíete efpigas hermofas , y he lo dicho a. folo fobre toda la tierra de Egypto. hPddre ti-
losMagos,y noajyquienmelo declare. 44 Y dixo Pharaon á Iofeph, Yo Pharaó: erno. Aeflc
z<¡ Entonces Iofeph refpondtó á Pharaó, y fin ti ninguno aleará fu mano nifupje en- honrré to-
El fueño de Pharaon es vn mifmo. Dios ha t oda h tierra deEgypto. dos com»
á padre cha
moftrado a Pharaon loque el liaze. 4? ^[ Y llamó Pharaó el nóbre delofeph
rifsimo.
z6 Las fíete vaccas hermofas fíete años 'Saphcnat-Pane3th,y diolepor muger á A-
11 ir.
fon:y las efpigas hermofas fon fíete años, el feneth hija de Phutiphar principe de On:
i Declara-
fueño es vn mifmo V falió Iofeph por la tierra deEgypto. dor de lo
27 Y las fíete vaccas magras y feas , que 46 Ylofeph era deedad de treyntaaños, oculto.
fubian tras ellas , fíete años fon y las fíete : quádó fue prefetado delate de Pharaó rey
efpigas mepudas y fecas del Solano , fíete de Egypio:y falló Iofeph de delate de Pha
años ferán de hambre. raon,ypaíTópor todala tierra de Egypto.
28 Efto«loquejo refpondo a Pharaon, C i:ij
79 GENE S I s. 80
47 Y hizo la tierra á qucllos fíete años de 4 Masa Ben
iamin hermano de lofeph
lahartura á montones. no embió Iacob confus hermanos porque
48 Y juntó todo el mátenimiento délos dixo, Porque no le acótezca algún defaftre.
años que fueron en la tierra deEgy-
fíete jr Y vinieró los hijos de Ifrael a comprar
* Heb.dió. pto:y 3 guardó mantenimiento en las ciu- entre los que venian porque auia hambre
:

dades, poniendo en cada ciudad elmante- en la tierra de Chanaan.


1 r.
nimiento del campo de fus alderredores. 6 Ylofeph era el feñor de la tierra,que
49 Y juntó lofeph trigo como arena de vendia eltrigo á todo el pueblo déla tierra:
la mar^muchó en grá manera, harta no po-
y llegaron los hermanos de lofeph, y indi-
derle contar porque no tenia numero, naronfe á el la haz fobre la tierra.
* Abaxo, yo * Ynacieron a lofeph dos hijos
antes 7 Y lofeph como vido á fus hermanos,
que viniefle el año de la hambreaos quales conociolos:y e hizo que no los conocía: y e Heb.def-
le parió Afeneth hija de Phutiphar princi- hablolcs afperamente, y dixoles, De dóde conocióte
pe de On. aueys venido ? Ellos refpondieron , De la ae ^ os «
¿t Y llamó lofeph el nombre del primo- tierra de Chanaan á comprar alimentos.
fe Oluido. genito ManaíTe, Porque dixs me hizo ol- 8 Y lofeph conoció á fus hermanos, mas
uidarDios de todo mi trabajo,y de toda la ellos no lo conocieron.
cafa de mi padre. o Entonces lofeph fe acordó de los fue-
€ Crecíen- zf Y
el nombre del fegundo llamó " E- ños que auia foñado dellos , y dixoles , E-
tcs. phraim , Porque di%e crecer me hizo Dios ípiones foys:por ver f lo defeubierto de la f Lo flaco,
en la tierra de mi affliccion. tierra aueys venido.
{/"rt^
ienocon
V ^[ Ycumplieronfelos años de la har- jo Y ellos le refpódieron,No\ *
feñor mió:
buena for-
r , r, i.
tura,que fue en la tierra de Egypto: mas tus heruos han venido a comprar au- ta cza. i

Y
* P/á/.ioj, ?4 * comentaron avenirlos fíete años mentos.
de la hábre,como lofeph auia dicho:y vuo it Todos nofotros lomos hijos de vnva-
hambreen todas las prouincias, y en toda ronjhombres de verdad fomos: tus fíeruos
la tierra de Egypto auia pan. nunca fueron efpiones.
jj Y vuo hábre en toda la tierra de Egy- 11 Y el les dixo, No: á ver lo defeubierto
pto, y el pueblo clamó á Pharaon por pan. de la tierraaueys venido.
Ydixo Pharaon a todo Egypto, Andada 15 Ellos refpond¡eion,Tus fíeruos fomos
Iofephrloque os dfxere hareys.
el doze hermanos hijos de vn varo en la tie-
J<í Y
auia hambre fobre toda la haz de la rra de Chanaan:y heaqui el menor esla'con
tierra. Entonces lofeph abrió todo donde nueftro padre oy,g y otro no parece.
Heb^v'o
n(>

i. Hcb.fe
auia,y vendió á Egypto:porque la hambre
<*auia crecido en la tierra deEgypto.
14 Ylofeph les dixo, Eífo es loquejo hos
he dicho,diziendo que foys efpiones.
nQ C ^
fortifico.
57 Y toda la tierra venia á Egypto para iy En efto fereys prouados,Biue Pharaó,
comprar de Iofephrporque por toda la tie- que no faldreys de aqui, fínó quando vue-
rra auia crecido la hambre» ftro hermano menor viniere aqui.
16 Embiad vno de vofotros,y tome á vtie-
CAI» IT. XLII. ftro hermano,y vofotros quedad prefos,
y
Ompele Dios por medio de la hambre a los her- vueftras palabras ferán prouadas, fí ay ver-
manos de lofeph que vengan A Egypto por ali- dad con vofotros:y fínó^biue Pharaó, que
mentos. II. Conocidos dclo/eph ,y no 'cono-
ellos foys efpiones.
tiendolo le h.txgn reuerencia.y el los calumnia a fa- 17 Y
juntólos en la cárcel tres di.is.
iiendaí de ejiones, y al fin les manda que dexando 18 Y
al tercero dia dixoles Iofeph,Hazed
a Simeón en prifion bueluan a fu tierra ,y traygan efto,y biuid:Yo temo áDios.
confgo a Ren-iamin. III. Sueltos afu padre le 19 hóbres de verdad,*1 quede pre b Hcb.re-
Si foys
cuentan el cafo, y le piden a fíen iaminpara boluer
foen la cafa devueftra cárcel vno de vue- ra ligado
tonel a E?ypie,mM el no lo quiere dan ftros hermanos:y vofotros yd, lleuad el a-
¡^tb'dt
* Viendo Iacob que en Egypto auia limento para la hambre de vueftra cafa:
1

AcToJ 7, IjA'c.
II.
Y*
zY
alimentos , dixo á fus hijos , Porque
os cíTays mirando?
dixo,Heaqun'o heoydo que ay ali-
20 Ytraermeeysávueítrohermaiiome-
nor,y ferán verificadas vueftras palabras,y
no morireys.Yellos lo hizieron anfí.
mentos en Egypto:decendid allá , y com- u Y deziá el vno al otro, Verdaderamen-

prad para nofotros de allá, para que biua- peccado contra nueftro
te nofotros auenos
mos y no nos muramos. hermano,que vimos el anguftia de fu alma,
3 Ydecendicron los diez hermanos de quando nos rogaua,y no oymos por ctTo :

lofeph a comprar trigo á Egypto, ha venido fobre nofotros efta anguftia.


12. En-
ít GENESIS. 8i
11 . Entonces Rubén reípondió, dizi-
les Are enel camino donde vays,hareys decc-
*Arrib.}7> cndo,*No os lo dcziaj<>,diziendo,No pe- dir mis canas con dolor á la fepulcurav
32. queys cótra el moc^o, y no oyftes? Heaqui C A P I T. X L I II.
también fu fangre es requerida.
23 Y ellos no fabian qüe entédia Iofeph: AL/í» Labre couence a Iacob que de a Ren-ia*
la
min para que -venga aEgypto conjtu hermanos,
porque auia interprete entre ellos.
y yenidos haxen folenc reuerecia a lofej>b,y le ofre-
24 Y apartofe deellos , y lloró deípues :
cen dones. II. El los recibe humanamente, fin de*
boluió a ellos y hablo les y tornó deellos
: clararfeles,mas no pudiendo cótenerfe de piedad, Ji
á Simeón, y empriíionole delante de ellos. efeonde deellos y llora. III. Buelto a ellos les haxf
i<¡ Y mandó Iofeph q hinchefen fus faccos fAene yáquete, dóde come y beue,y/e huelga con el
Y
.

de trigo,y les boluieífen fu dinero de cada La hambre era grande en la tierra.


vnóde ellos en fufacco,y les dieflen comi- Y aconteció que como acabará
2
da para el caminory fue hecho cóellos aníí. de comer el trigo que truxeron de
16 Y ellos puíieron fu trigo fobre fus af- Egypto,dixoles fu padre, BoIué,cóprápa-
nos,y fueronfé de alli. ra nofotros vn poco de alimento.
27 Yabriendo el vno fu facco para dar 3 Y reípondioleludá diziendo , Prote-
de decomer á fu afno ,enel mefon , vido fu ftando nos proteftó aquel varón, diziédo,
dinero que eftaua en la boca de fu facco. No vereys mi roftro fin vueftro hermano
28 Y dixo á fus hermanos, Mi dinero es con vofotros.
buelto, yhelo aqui también en mi facco. 4 Si embiares nueftro hermano con no"-
Entonces el coraron fe les fobre faltó,y e- fotros,decendiremos,y comprarte hemos
fpantados el vno al otro, dixeron, Que alimento.
« eftepe nos hahechoDios? y Y fino lo embiares , no decendiremoí,
*Arn'fr.4ii.
III. 29 ^[ Y venidos a Iacob fu padre en tier- porq aquel v3ron nos dixo,*No vereys mi
10.
ra de Chanaan, contáronle todo loque les roftro íin vueftro hermano con vofotros.
auia acaecido,diziendo. 6 Y dixo IlraeJjPorq me heziftes mal de-
30 Aquel varón feñor de la tierra nos ha- clarado al varón, q teniades mas hermano?
aHeb.du- bló*1 aíperamente, y nos trató comoáe- 7 Y ellos refpódieron, Preguntando nos
rcza*. fpiones déla tierra: preguntó aquel varón por nofotros,y por
31 Y nofi:rosle diximos,Hombres de ver- nueftra parentela diziendo, Biue aun vue-
dad fomos, nunca fuemos efpiones. ftropadre?Teneys mas hermano? y decla-
23 Doze hermanos fomos hijos de nue- ramos le conforme a eftas palabras:podia-
ftro padre,el vno no pareCe,y el menore/?* mos nofotros faber que auia de dezir,Ha-
oy có nueftropadre en la tierra deChanaá. zed venir á vueftro hermano?
33 Y aquel varó feñor de la tierra nos di- 8 Entonces luda dixo a Ifrael fu padre^
xo, Enefto conoceré que foys hombres de Embia a' moc^o cómigo,y Ieuantarnos he-
verdad: Dexad comigo el vno de vueftros mos,y yremos, porque biuamosy no mu-
hermanos,y tomad parala hambre de vue- ramos nofotros,y tu, y nueftros niños.
ftras cafas, v andad, g * Yo lo íío, c a mi me pedirás cuéta del: * Abaxv
34 Y traedme á vueftro hermano el me- íí)o.no te lo boluiere , y lo puliere delante 44,52.
c Hcb.de
nor,para queja fepa que no foys efpiones, de 1
ti y * todos los dias.
yo fere culpante áti
rr»imanolo
fino hombres de verdad: y daros hé a vue- 10 Que fino nos ouieramos detenido,cier requírirás.
ftro hermano, negociareys en la tierra. to aora ouieramos ya buelto dos vezes. dHcb.pec-
y
3f Y aconteció , que vaziando ellos fus ir Entonces Ifrael fu padre les refpódió, caré a ti
faccos, heaqui que en el faco de cada vno Pues queanííes,hazeldo:tomad délo me- todos los
b Heb.el eñaua el trapo de fu dinero y viendo e-» dlas.q.d, pa
t>
: jor de la tierra en vueftros vafos . y lleuad
atadura de ra ííernpre»
líos y fu padre los trapos de fus dineros,o- á aquel varón T»preíente,vn poco de refi-
fu &c.
uieron temorr na, y vn poco de mieí,efpecias, y al maci-
$6 Entóces fu padre Iacob Ies dixo,Des- ga, pinas, y almendras.
hijado me aueys:Iofeph no parece,ySime- 12 Ytomaden vueftras manos dobla-
on noparece,y áBen-iamin tomareys:fo- do dinero, y lleuad en vuefíra mano el di-
bre mi fon todas eíbs cofas. nero buelto en las bocas de vueftros fac-
37 YRubc hablo a fu padre djziédo',Mis cos,por ventura fue' yerro.
dos hijos harás morir, fino telo boluiere: 13 Y tomad vueftro hermano,y ¡cuítaos,,
da lo en m¡ mamo,c]ue yo lo boluerc áti. y bolued á aquel varón:
38 Y el dixo,No decédirá mi hijo có vo- 14 Y el Dios Omnipotere os dé miferi- e
e baga que
os reciba
fotros q fu hermano es muerto, y el folo
,
cordias delate de aquel varón y os fuelte
benigna
,

ha quedado:y fi le aconteciere al¿w defa- al otro vueftro hermana, ya. efte Ben-ia-
mente»
ín i n.
GENESIS. ?4
"

a S. queda- min,yyo a como des hijado des hijado. 30 Entóces Tofeph fe appreíTuró,q fe en-
ré. j? Entóces aqllos varones tomaró el pre- cendieró^ fus entrañas íbbrefu hermano, ( Heb.fn»
fente,y tomaré en fu mano doblado dine- y procuró de llorar y entrofe en la cáma- mifcracio»
:

ro,y a.Ben-iamin,y leuátarófe y decédieró ra^ lloró alli.


a Egypto,y prefentarófe delate delofeph. 31 ^("Ylauófu roftro,yfalió:y ^esfor^o- n r.

ti. 16 í¡¡ Y Iofeph vido có ellos á Ben iamin, fe,y dixOjPoncd pan. g Hizofe
y dixo al que prefidia en fu cafa , Mete á a- 32 Ypuííeró le áel á parte,y á ellos a parce, fuerza para
b Animal quellos varones en caía, y degüella b victi- y álos Egypcios que comían conel, á par- no llorar.
grueflb ma,y apareja, por que ellos varones come- te: porque losEgypcios no pueden comer
como para j.¿ n com ¡g 0 a medio dia.
| con los Hebreos pan , que es abominación
íacnikio.
^ y e l varó hizo como Iofeph d¡xo,y me- a los Egypcios.
tió aql varó á los hóbres en cafa delofeph. 33 Y airentaronfe delante deel el mayor
18 Y aquellos hombres ouieron temor, conforme y el menor cófor-
a fu mayoria,
quádo fueron metidos en cafa de Iofeph, me á fu menoria: y aquellos hombres efta-
y deziá,Por el dinero q fue buelto en nue- uan efpantados h el vno al otro. h S.Miran-
ítrosfacos la primera vez nos há metido, 34 Y el tomó prefentes de delante de (i dofe.
parareboluerfobre nofotros, y darfobre para ellos:y el prefente de Ben-iamin fue Para Ben-
1
i

nofotros, y tomar nos por fieruos a nofo- augmentado mas que los prefentes de to- iamin fu
tros y á nueftros afnos. dos ellos en cinco partes: y ellos beuieró, hermano
cono ma-
19 Yllegaronfe á aquel varón, quepre- y embnagaronfe conel. yor p!eca
íídiaen cafa de Iofeph, y hablaróle á la en- C A P I T. XLIIII. de cinco
trada de la cafa, Tienta Ufeph aunmtts ajperametea fmh partes*
**krrtb.^i, 20 Y dixeron,Señor mió,* nofotros decé- nos haxjedo efioderfucopa enel faco de Ben-ia-
dimos al principio á comprar alimentos: mm,j hallada en el, pide que Ben iamin quede per
21 Y acóteció,que como venimos al roe- fu fiemo en recop/fa del hurto. I f. luda*, que avia,

fon, y abrimos nueftrosfáccos.heaqui que fiado a Ben-iamin con fu padre ,fe ojfrece a quedar

el dinero de cada vno eftaua en la boca de por fieruo delofeph en lugar diel porque fu padre
,

no muera del dolor de auerlo perdido.


<c Iuflo. fu facco,nueílro dinero c por fu pcfo:y he-
mos lo buelto en nueftras manos.
21 Yauemos traydo en nueflras manos
otro dinero paracompraralimentos:nofo-
Y El mandó al que preíídia en
diziédo,Hinchelos faccos de aque-
llos varones, de alimenros , quanto
fu cafa,

tros no fabemos quien aya puefto nueftto pudieren lleuar,y pon el dinero de cada v-
dinero en nueftros faccos. no en la boca de fu facco:
2j Y el refpondió,Paz a vofotros, no te- 2 Y mi copa, la copa de pIata,pondrás en
tnays vueftro Dios y el Dios de vueftro
:
la boca del faco del menor có el dinero de

padre os dió el theforo en vueftrosfaccos: fu trigo. Y el hizo como Iofeph dixo.


vueftro dinero vino á mi. Yfacóá Simeón 3 Venid3 la mañana
hombres fueron
los

á ellos. defpedidos con fus afnos.


24 Y
metió aquel varón a aquello"! hom- 4 Ln faliendo ellos de la ciudad,que aua
bres en cafa de Iofeph y dió agua,y laua-
:
nofcauiá alexado,Ioleph dixo al que pieG-
ron fus pies, y dió de comerá fus ainos. dia en fu cafa,Leuanta[e,y ligue á aquellos
hombres. y quando los tomares, diles, Por
2f Y ellos apercibieron el prefente
enrre
tanto que venia Iofeph, al medio día, porq que aucys tornado mal por bien?
aüian oydo quealli auian de comer pan. j No e< efta en q beuc mi feñor?y en q fucle fS.Iacopi.

16 Y vino Iofeph á cafa,y ellos truxeron adiuiri3r?malaueyshechocnloqheziftes.


á cafa el prefente que tenían en fu mano , y 6 Y como ellos alcácó,dixoles eftas pa-
inclináronle a el hafta tierra. labras.
aHcb.de la ¿j Entonces pregunto como e-
el les 7 Y cllosle refpódieró,Porq dize mi feñor
P 37-; . ftauan , y dixo, Vueftro padre el viejo que talescofas?Nunca tal hagan tus íieruos.
e Hcb.tie-
djx^^s^valebien^esaunbiuo? 8 Heaqui,el dinero q hallamos en la bo- 1 Hasulrto
1

ncpaZ * que el di-


28 Y ellos refpódieron, bien vaátuííer- cadenueftros láceoste boluimosá traer
nero &e»
110 nueftro padreraun biue Y inclinarófe, . desde la tierra de Chanaan , como pues a-
uiamos de hurtar de cafa de tu feñor plau
y hizieron reuerencia.
z<) Y
aleando el fus ojos vido a Ben - ia- ni oro?

min fu madre, y dixo,


hermano, hijo de fu 9 Aquel enquié fuere hallada de tus fier-

Es eftc vueftro hermano menor, de quien uos,^ muera, y aun nofotros feremos fier-

me dixiftes? y dixo, Dios aya mifericordia uos de tu feñor.


den hijo mió. 10 YeldixOjTambienaorafeacóforme
a vue-
8'? GENE s I s.

á vueftras palabras, aql cnquicn fe hallare, 28 Y el


vnofaliódccómigo,y^picfode- f Hcb.y
íerá mi (ieruo, y vofotros fereys fin culpa. que fue deípedacado , y harta aora J*eldixci
cierto
Ellos enecces dieron pneffi.y derri nolohevifto.
Ocrumca
11 le

barón cada vno íüfacco y abrieró


a tierra, 29 Yfi tomardes también efte de delare t¿ndofué
cada vno fu facco. dem¡,y le acótecierea/gK» defaftre, hareys 3 rrebata-
12 Y bufeo: dcfde el mayor comenco , y decédir mis canas có dolor á la fepultura. do.S.de ai-
acabó ene! menor: y la copa fue hallada 30 Y aora comojM viniere á tu fieruo ni gunabeftia
enel facco de Lcmamin. padre, y el moc.o no fuere cómigo, porque ^ era *
13 F.ntóccs ellos rópieró fus veftidos,y car fu anima con el anima deel,
efta ligada
go cada vno lu afino, y boluieró a la ciudad. 31 Será,q como
no vea al inocuo, morirá:
el

Y llegó luda y fus hermanos á cafa de


14 y tus fieruos harán decéd-ir las canas de tu
Iofeph ,y el eftaus aun ay,y proítraronfe ííeruonueftro padre con dolor á la fepul-
delante deel en tierra. tura.
if Y dixoles lofephjQuc obra es efta que 32 Porque ^ tu fieruo falió por fiador por p Yo tu
9 Heb.adi- aueys hecho^Nofabeys yo/oíros que?» hó- el mo^o conmi padre diziendo, * Si no ce fteruo ft i;t
uinando 2- bre como yo a fabeadiuinar? lo boluiere, entoncesjo feré culpado á mi
diuina. * Arrib.
16 Entonces luda dixo, Que diremos
m padre todos los días.
I I.
ámifeñor? Que hablarcmos?o conque nos 33 Ruego te pues que quede aora tu fier-
b Hadcf-
cubierto. juflificaremos^Dios hahalladola maldad
15
uo por el mo^o por fieruo de mi feñor, y el
de tus fieruosiheaqui, nofotros fomos fier- moc_o vaya con us hermanos. f

uos de-mi feñor,nofotros tambien,y aquel 34 Porq como védréjo á mi padre fin el mo
h Heb. ha*
encuyo poder fue hallada la copa. $0? Por no ver el mal q á mi padre ^ védrá.
liará.
j-7 Y el refpondio, Nunca yo tal haga el :
C A P T. X L V. I

varó en cuyo poder fue hallada la copa , a- NO'pudiendo Iofeph mo* contener/e,/} de/cubre a.
quel ferá mi fieruo , vofotros yd en paz a fin hermanos. 1 1. Vharaon fe mueflra mara-
vueftro padre. ttillofamenle beneuolo para conlofeph y fui herma-
r8 Entóces luda fe llegó áel,y dixo, Rue- nos y fu padre. III. Iofeph por fu mandado embia,
go te,feñor mío, ruego te que hable tu íier por ft padre , el qu'al oydaí las nueuat a pena* lo

uo vna palabra en oydos de mi feñor,y no creeynaó yiTio aparato fe (onuence , y fe determi-


el

fe encienda tu enojo contra tu fieruo,pue$ na de y entra Egypto.


que tueres como Pharaon. ENtonces Iofeph no pudo contener-
* krrih. 19 * Mi feñor preguntó a fus (íeruos, di- de todos los que eíhuaa
fe delante

4» 13. ziendo,Teneys paare,o hermano? cabe el,y clamó , Hazed falir de có-
20 Ynofotros refpondimos a mi feñor, migo á todos. Y no quedó nadie codel pa-
c Hcb. mo Tenemos t/» padre viejo, y t» c mo^o na- ra darfe á conocer Iofeph á fus hermanos.
i S.Ia veni-
c,o de veje- cido en fu vejez, pequeño, y yn hermano 2 Entóoesdtofubozcólloro,y' oyerólos dadelóí"
ces. &c. fuyo munó,y el quedó folo de fu madre, Egypcios,y oyó tábié la cafa de Pharaon. hermanos
d Menció y
de Iofeph.
fu padre lo ama. a Y dixo Iofeph á fus hermanos, Yofoy lo delofcpb.-
21 Ytu dixift'e a rus (íeruos Traédmelo,
,
feph:biueaun mi padre?Yfus hermanos no
y yo pondré mis ojos fobreel. le pudieron refponden, porque eftauan tur
22 Y
nofotros diximos a mi feñor,El mo bados delante deel.
co no puede d-exaráfu padre,porque íi de- Entonces Iofeph dixo á fus hermanos,
t S.el pa- xareáfu padre, e el morirá. Llegaos aora á mi. Y ellos fe llegaron Y el .

dre. 23 Y dixifte á tus fieruos, Si vueftro her- dixo, * Yofoy Iofeph vueftro hermano, el 7>'I-

mano menor no decindiere con vofotros, que vendiftes á Egypto.


no veays mas mi roflro. f Aora pues, no os entriftezcays,ni os pe-
24 Aconteció pues-, que como venimos fe de auerme vendido acá, * que para vida * Abaxo
á mi padre tu fieruo , contárnosle las pala- me embió Dios delante de vofotros: 50,10.
bras de mi feñor: 6 Que ya han fido dos años de hambre
27 Y dixo nueftro padre,Bolued , cópra- en medio de la tierra y aun quedan cinco ,

nos vn poco de alimento. años, que aurá arada ni fiega.


ni
2<í Y nofotros reípódimos,No podemos 7 Y Dios me embió delante de vofotros
yr:íi nueftro hermano menor fuere con no paraque vofotros quedaffedes enlatierra,
fotros,yrcmos: porque no podemos vcrel y para dar os vida por grande libertad.
roftro del varón , no eflando con nofotros 8 Anfíque aora,no me embiaftes vofotros
nueftro hermano el menor. acá, fine Dios-, quemehapueftoporpadre
27 Entonces tu fieruo mi padre nos dixo , -
de Phar<aó,y porfeñor á toda fu cafa, y por
ü krrih. * Vofotros fabeys , que dos- me parió mi enfeñoreador en toda la tierra de Egypto.
Cíugcr,, <¿s Daos prieíTa^ ydiuni padre y dszildej»
«7 GEN E S í S. 83
Anfi dize tu hijo Iofeph , Dios me ha pue- delofeph, qi<e el les aula hablado, y viédo
rto porfeñor de todoEgypto,vená mi, no el loscarros q Iofeph embiaua para licuar-
te detengas. de Iacob fu padre rebiuió.
lo, el efpiritu
10 Y habitarás en la tierra de
GeíTen , y 18 Entóces dixo Ifrael,Barta,aú Iofeph mi
eftarás cerca de mi,tu y tus hijos, y los hi- hijo biue:jo yré y verlohé antes q muera.
jos de tus hijos,tus ganados,y tus vacas,y C A P I T. XLVI.
todo loque tienes.
IAcob con confulta de Dios y por fU confijo y ani- ,

ir Y yo te alimentaré
ay , que aun quedan mado co fmpromejjasJe parte de la tierra de Cha)
cinco años dehábre, porque no perezcas naan para Egypto. 1 1. Cuentanfe los hijos y defee-
de pobreza tu y tu cafa, y todo loq tienes. dencia de Iacob. III. \ofiph,llegádo/u padre y fui
11 Yheaqui,vuertros ojos veen,yloso- hermanos cerca , los [alea recebtr,y los tnslruye de
jos de mi hermano Ben-iamin, que mi bo- como fe han de aucr con fharaon,
ca os habla. YPartioíTelfrael cótodolo que tenia,
i$ Y hareys faber a mi padre toda mi glo- y vino a Berfabee,y facrificó facrifi-
ria en Egypto,y todo loque aueys
vifto:
y cios al Dios de fu padre Ifaac.
daos mi padre acá.
priefTá,y traedá 2 Y habló Dios á Ifrael en vifiones de no-
14 Yechofe fobre el cuello de Ben-ia- che, y dixo, Iacob, Iacob? Y el rcfpondió,
min fu hermano,y lloróry Ben-iamin tam- Heme aqui.
bién lloró fobre fu cuello. 3 Y dixo, Yo foy el Dios, el Dios de tu pa-
15" Y befó á todos fus hermanos , y lloró dre,no temas de decendir á Egypto por :

fobre ellos:y defpues fus hermanos habla- que yo te pondré alli en gran gente.
ron conel. 4 Yo decendiré contigo áEgypro,y yo
II. i<S ^[YlafamafuéoydaenlacafadePha- tambié te haré c boluer: y Iofeph podrá fu c Heb. fu-
raon,diziédo, Los hermanos delofeph há mano fobre tus ojos. r folien-
¡J'

venido. Yplugoenlos ojos de Pharaon,y * Yleuátofelacob de Berfabee, y toma-


5"
' }
en los ojos de fus íieruos. ron los hijos de Ifrael á fu padre Iacob, ya
17 Y dixoPharaon á Iofeph, Di á rus her- fus niños, y áfus mugeres en los carros
q
manos, Hazed erto, cargad vueftras beíti- Pharaon auia embiado paralleuarlo:
as,y yd,bolued a la tierra de Chanaan: 6 Y tomaron fus ganados,y fu hazienda
18 Y tomad á vucrtro padre, y vueftras fa- queauian adquirido en la tierra de Cha-
milias, y venid á mi, que 70 os daré lo bue- naan,y * vinieronfe áEgypto,Iacob,y to- *-lofuei^,
no de la tierra de Egypto,y comereysla da fu ílmiente configo, 4.
groífura de la tierra. 7 Sus hijos,y los hijos defus hijos confi- ?fal.io<¡,

a Palabras 19 Y
máda,Hazed efto, tomaos de la
3 tu go:fus hijas,ylas hijas defus hijos, ya to- 2 '-

dePharaon tierra de Egypto carros para vuertros ni- da fu fírmente truxo configo en Egypto. f
J a -V>4"

á Iofeph. üosy vueftras mugeres:y tomada vueílro 8 ^[Yertos fon los nóbres de los hijos II.

b Heb. y padre,y venid. de Ifrael, q entraró en Egypto, Iacob, y fus * Exod.i.t.


rueftroojo 10 •>
Y
no feos de nada de vueftras alha- hijos. *El primogénito de Iacob Rubén, y <W-
no pcrdo- j aSj porque el bien déla tierra de Egypto 9 Ylos hijos de Ruben,Henoch,y Phal- NwB I(í>t -

lu,y Hefron,y Charmi. i.CWv,


jiros va^o.
^ Y hizieron lo anfi los hijos de Ifra- 10 * Ylos hijos de Simcó:LamueI,y La- .
,ron '
.el y dioles Iofeph carros conforme al di-
: min,y Ahod,ylachin,y Sohar, y Saulhijo **

cho de Pharaon , y dioles mantenimiento de la Chananea.


*'i chron
para el camino. 11 * Ylos hijos de Leui Gerfon,y Ca- :
6 \

z¡ A todos ellos dió á cada vno mudas hath,yMerari. *Arrib. } 3,


de vertidos , y á Ben-iamin dió trezientos ir Ylos hijos deluda Her, y Onan, y
* :
j.

p efis de plata y cinco mudas de vertidos. Sela,y Phares,y 2ara:mas Her,y Oná mu- 1. Chron.i,
23 Y á fu padre embió erto , diez afnos rieron en la tierra de Chanaan. Ylos hijos
cargados de lo mejor de Egypto, y diez de Phares fueron, Hefron,y Hamul.
afnas cargadas de trigo , y pan , y comida 13 * Yloshijos deIflachar:Thola,y Phua, *i.chnn.
para fu padre pata el camino. y Iob,y Simeron. 7,1.

24 Y defpidió á fus hermanos, y fueron- 14 Yloshijos deZabulou:Sared.y Elon,


fe:y dixoles,No riñays porel camino. y Iahelel.
2y Y vinieron deEgypto,yllegaroná I3 iy Lñosfiteron¿ los hijos de Lia que parió ¿Hljosy
tierrade Chanaan á Iacob fu padre. á Iacob en Padan-Aram , y
á Dina fu hija: »>ctos. An-
ÍIver,l8 I! >
26 Y dieróle las nueuas diziedo,Iofeph bi- todas c las
animas de los hijos y délas hi- '

ueaun:y el « feñor entoda la tierra de Egy jas de ella fueron treynta y tres.
c Perfonas
pto:y fu coracófe defmayó:q noloscreyx 16 Ylosh ¡jos de Gad:Sephon,y Aggi,y Aníl ílem-
27 Y tilos le contaron todas las palabras Efebon,y Suni,y Heri,y Arodi,y Areli. pre.
T*J * V
89 GENESIS. 5>o

* i.Cbron 17 * Ylos hijos de Afer Iamna,y Iefua,y


: 34 Entonces direys, Hombres de gana-
IeíTui,yBeria,y Sara hermana d callos. Los do han fído tus fiemos defde nueftra mo-
hijos de Beria:Heber,y Melchicl. cedad harta aora , nofotros y nueftros pa-
18 Eftos/wero»los hijos deZelpha, laque dres para que moreys en la tierra de Gef-
.

Laban dió á fu hija Lia, y parió crtos á Ia- fen, porque los Egypcios abomina a todo
cob,diez y feys animas. paftor de ouejas.
19 Y los hijos de Rachcl muger de Iacob:
Iofeph,y Beniamin. C A P I T. XLVII.
* Arrib. 41, 10 * Y nacieron á Iofeph en la tierra de [Efe Iofeph a fui hermanos y a fu padre delante
Jo. Egypto, que le parió Afeneth hija de Phu- MI de Pharaon,y es les afsignado afsieto tn lo me-
tiphar principe deOn,Manaífe y Ephraim. jor de Egypto en la tierra de GeJJen,y Iofeph los ali-

t Aquí añi-
Y fueron hijos de Manajfe que le parió
t menta. II. Creciendo la hambre en Egypto Iofeph
den los 70. recoge primero todo el dinero de la tierra en precio
Interp.Io la concubina Syra Machir. Y Machir en-
,
de los alimentos para el erario de Pharaon defpuet .

gendró a Galaad. Y hijos de Ephraim her- toma losganadosy la* beTlias , y ala finia tierra y
mano de MandjJe Sutalaamy Tal Y hijos
}
.
las perfonM fubietladolo todo a Pharaon. 1 1 1. Dff-

Jpttes da fuñiente a los Egypcios deque fiembren la


de Sutdaam^dem.
tierra, poniendo fuero perpetuo, epte el quinto deles
* i.Chron. 11 * Y los hijos de Ben-iamin,BeIa,y Be-
fruüosfueffe para el Rey. 1 1 1 1- Llegando fe elfin
7 ,6.yd,i. cor,y As bel, y Gera, y Naaman, y Echi, y de la peregrinación de Iacob fohcitaffe por fu fepul-
Ros, y Mophim,y Ophim,y Ared. tura , laqual quiere qnefea en la tierra de CJ>anx-
22 Eftos fueron los hijos de Rachel q na- an confuí padres.
a Los 70,18. cierou á Iacob, todas las animas, a ca-
torze.
23
24
Ylos hijos de DanrHufín.
Y los hijos de Nephthali,Iaíiel,y Gu-
Y Iofeph vino,y hizo faber áPharaon,
y dixo,Mipadreymis hermanos, y
con todo lo-
fus ouejas,y fus vacas,
mi,y Iefer,y Sallem. que tiene, han venido de la tierra de Cha-
2f Eítosf»fro los hijos de Bala,la que dió naan:y heaqui.eftan en la tierra de Geífen.
n j r eHeb.del
2 Y e de los poftreros de íus hermanos to-
Laban á Rachel fu hija , y parió eftos á Ia-
i

mó cinco varones
1 1

^ q 1
^^
cob:todas las animas, líete. , y prefentolos delante
z6 Todas las perfonas que vinieron con de Pharaon,
Iacob á Egypto , quefalieron de fu muflo, 3 Y Pharaon dixo á fus hermanos , Que
fin las mugeres de los hijos de Iacob , to- fon vueftros officios i y ellos reípondieron
das las perfonas/wenwfefenta y feys. á Pharaon , Paftores de ouejas tus ííeruos»
27 Ylos hijos de Iofeph,que le nacieron aníí nofotros como nueftros padres.
#Deut. io, en Egypto,dosperfonas.Todas las animas YdixeronáPharaó, Por morar en efía
4
21.
déla cafa de Iacob,* que entraró en Egy- tierra hemos venido porque no ay parto :

b Los 70.
pto fueron b fetenta. paralas ouejas de tus íieruos , que la ham-
Interp.75.y
and lo ale-
28 Y embió a luda delante de íí a Iofeph bre es graue en la tierra de Chanaá, por ta-
ga. S.Efte- cpara que le vinieífe á ver áGeflen,y llega- to aora rogamos te que habiten tus fiemos
ua A ¿tos 7. ron a la tierra de Geífen. en la tierra de Geífen.
III.
29 w¡¡ Y Iofeph vnzió fu earro,y vino á re- j Entonces Pharaon habló a Ioíéphdi-
c Ot. para
ccbir á Ifrael fu padre á Geífen , y moftro- ziendo , Tupadre y tus hermanos han ve-
aparejar de-
fele:y echofe fobre fu cuello,y lloró fobre nidoáti.
lante de fia
GeíTen. fu cuello á faz. 6 La tierra de Egypto delante de ti efta»
jo Entonces IíracI dixo a Iofeph, Muera en lo mejor déla tierra haz habitarátupa
yo aora,pues que yá he vifto tu roftro que : dre y á tus hermanos habiten en la tierra :

aun biues? de Gefen:y íí entiendes que ay entre ellos


31 Y Iofeph dixo a fus hermanos,y a la ca- hombres valientes, poner los has por ma-
fa de fu padre, Ye fubiré,y haré faber á Pha- yorales del ganado fobre lo que es mió.
raon , y dezirlehé , Mis hermanos y la cafa 7 Y metió Iofeph a Iacob fu padre,y prti-
de mi padre, q eftauan enla. tierra de Cha- fentolo delante de Pharaon , y Iacob ben-
man, han venido ámi. dixo á Pharaon.
32 Y los hombres./»» paftores de ouejas, 8 Y dixo Pharaon a. Iacob , Quantos fin-
porque fon hóbres ganaderos:y han tray- ios dias de los años de tu vida?
do fus ouejas y fus vacas , y todo lo que 9 Ylacobrefpondió a Pharaon, Los di-
dHeb.Que tenian. as de los años demi peregrinación/»» cien-
Vucílras 33 YquandoPharaonosllamare,ydixo to y treynta años pocos y malos han fido>
:

obras! zet ¿ Que es vueftro officioS los dias délos años de mi vida:y no han He-
gado
«M S EN) S I S. £t
gado a los días délos afíos de la vida de nian ración de Pharaon, y eomian fu ellos
mis padres en los dias de fus peregrina- ración que Phar3onlcs daua:por ello no
ciones. vendieron fu tierra.
10 YIacobbendixoáPharaon,y falioíe 23 q¡ Y Iofeph dixo á pueblo , Heaquijo III.
de delante de Pharaon. hos hé comprado oy , a v<fotros y a vuertra
n Anfi Iofeph hizo habitar a fu padre y a tierra para Pharaon veys aqui fimiente,y
:

fus hermanos, y dioles poífefsió en la cier- fembrareys la tierra.


ra deEgyptoen lo mejor de la tierra, en la 24 Y ferá t¡ne de los fructos dareys el
tierra de Rameífes,como Pharaon mandó. quinto á Pharaó: y las quatro partes ferán
11 Y ahmentaua Iofeph a fu padre y a fus ueftras para fembrar las tierras , y para
hermanos, y a toda la cafa de fu padre de vueftro mantenimiento,y de los que eftan
pan, harta la boca del niño. en vuertras cafas , y para que coman vue-
IL ij f[Ynodw:4panentodalatierra, y la ftros niños.
hábre era muy graue:y desfalleció de ha- 25" Y ellos reípondieron,La vida nos ha»
bré la tierra de Egypto,y la tierra de Cha- dado hallemos gracia enojos de nuertro
ti aan. feñor,que feamos íieruos de Pharaon.
14 Y Iofeph recogió todo
dinero que
el 26 Entóces Iofeph lo pufo por fuero ha-
fe halló en la tierra de Egypto v en la tier- fta oy fobre la tierra de Egypto , á Pharaó

ra de Chanaá porlos alimentos que com- el quinto faluo que la tierra délos facer-
:

prauan deel:y metió Iofeph el dinero en dotes fola no fue de Pharaon.


cafa de Pharaon. 27 Anfi habitó Ifrael en la tierra de Egy-
ij Yacabado el la tierra de E-
dinero de pto,en la tierra de Geífen, y apoflefsiona-
gypto, y de de Chanaan, vino to-
la tierra ronfe en ella , y augmentaronfe, y multi-
cio Egypto á Iofeph diziendo,Da nos pan: plicaron en gran manera.
por que moriremos delante deti, que fe ha 28 Y biuió lacob en Iaticrra de Egypto
acabado el dinero? diez y fiete años , y fueron los dias de la-
» S.aiúnen' 16 Y Iofeph dixo,Dad vueftros ganados, cob,los años de fu vida, ciento y quarenta
tou a
y ya os ¿ 3r ¿ p Qr vueftrosganados,fi fe há y fiete años.
acabado el dinero. 29 ^[ Y llegaronfe los dias de Ifrael pa- HIT.
17 Y ellos truxeró fus ganados a Iofeph, ra morir,y llamó álofeph fu hijo,y dixole,
Iofeph les dió alimentos por cauallos, Si he hallado aora gracia en tus ojos, jo te
y y
por el ganado de las ouejas,y por el gana- ruego que* pongas tu mano debaxo de mi * Amb.i^,
do délas vacas , y por afnos: y fuftentolos muslo, y harás cómigo mifericordiay ver- *•
de pan por todos fus ganados aquel año. dad , Ruego te que no rae entierres en E-
18 Y acabado aquel año , vinieron á el el gyp to: , , * . . ,
fegundo ano, y dixeronle, No encubrire- jo * Mas quando durmiere con mis pa- *Abax,%m,
mos de nuertro feñor,que ciertamentefe- dres ,lleuarmehás de Egypto,y fepultar- *•
há acabado dinero , ni ganado denue-
el mehas enel fepulchro deellos Y el reípó- .

ftrofeñorha quedado delante de nuertro dio,Yo haré como tu dizes.


feñor,mas que nueftros cuerpos,y nueílra $1 Y el dixo, fura me.Y el le juró.Entóces
tierra. Ifrael fe inclinó á la cabecera de la cama.
19 Porque moriremos delante de tus o-
C A P I T. X L V 1 1 1.
jos anfi nofotros como nueílra tierra?Có-
pranos á nofotros y á nueílra tierra por T Acob adopta por l¡ijos á ManaJJey Epbraim bijot
*-de Iofeph. 1 1. Bendiiglos ,yen la bendición an-
pan: y feremos nofotros y nueílra tierra
tepone el menor al mayor , es a faber Ephraimü
fieruos de Pbaraon:y da íimiente para que
Vianaffe.
binamos, y no nos muramos,y no fe aíTuc-
le la tierra. YFue,que deípues de eftas cofas , fue
20 Entóces Iofeph compró toda la tier- dicho á Iofeph , Heaqui , tu padre
ra de Egypto para Pharaon:porque los E- efta enfermo. Y el tomó configo fus

gypeios vendieron cada vno fus tierras, dos hijos ManaíTe,y Ephraim:
por que la hábre fe fortaleció fobre ellos: 2 Y fue hecho faber á íacob,diziendo,He
y fue la tierra de Pharaon. aqui Iofeph tu hijo viene áti Entonces .

21 Y al pueblo hizo lo paífar á las ciuda- Ifrael fe esforc_ó,y aflentofe fobre la cama:
des desde el vn cabo del termino de Egy- 3 Y dixo álofeph,* El Dios Omnipoté- *Arribit,
pto harta el otro cabo. te me appareció en Luza en la tierra de l l-
21 Solamente la tierra de losfacerdotes Chanaan,y me bendixo,
110 compró,por quanto losfacerdotes te- 4 Y dixome ¿Heaqui, yo te hago crecer,
y te
9i GENESIS. *4
f Multitud,
a Por cepa y te mu!tiplicaré,y te pondré 3 por coparía ferá plenitud de gentes",
f

de quien ¿ e p ue blos v efta tierra daré á tu (¡miente


: 20 Ybendixolos aquel dia diziédo,En ti

1"16" bcndcziiáglfracl,diziendo,PongateDios g Elpur-


defP" es{ie ti por heredad perpetua.
[tos?
*Arnt.4i,
$ Yaora tus dos hijos, * que te nacieron como á Ephraim, y como á Manafle. Y pufo b, ° ^ c
en la tierra de EgyptO antes cjjyo vinieífe á á Ephraim delante de ManaíTe.
yo.
ti a la tierra de Egypto,mios fon* Jlphraim ¿I Y dixo Ifrael á Iofcph,Hcaqui,yo mue-

7.251/)! i<í, y ManaíTe: como Rubé v Simeó ferá mios. ro , mas Dios ferá con vofotros , y os hará
» 7 .i, 6 Y los q defpues de ellos h as engrandra- boluer á la tierra de vucílros padres.
b No har.'n c¡ 0 fer án tuyos: b por el nombre de fus her 22 Y yo te he dado átivna parte fobre
tribus y ca- tus hermanos, que yo tomé de mano del A-
marios ferátt llamados en fus heredades,
be^asdeli-
Yyo.quando venia de Padan- Aram, * morrheo con mi eípada y con mi arco.
nagespor ' < _ '« , ., , ,
* * .

Rachel fe me murió en la tierra det.nanaa


fieomoF-
phraim y en el camino , como media legua de tierra CAPIT. xlix.
Manafles viniédo á Ephrata y fepultéla allí enel ca-
:

mas redu- mino de Ephrata, que es Beth lehem. T Legado Xacob a la Hora defupajfamiento haxg
xir fe
lostrilius
han á
8 q¡ Yvido lfracllos hijos de lofeph, y
» '/untarfm hijos, y llenodeftyde efptrttu de Dtot
dixo,Quien/»»eftos? haxs testamento de las promeffas de Dtos difponien-
dcfto's'dos.
do entre ellos de fm dones tomo de cofa propria,y d¿
U. 9 Yrefpódio lofeph a fu padre,Mis hijos
* Arnt.jj, fon , que Dios me ha dado aqui Y el dixo, doala posteridad de cada vnoen nombre de :ad&
.

yno loque la fe le diflaua que Dios le tema prepa-


i<f. Allégalos aora á mi,y benderir los hé.
rado. I. En particular a&uben, Simeón, y Leu»
10 Y los ojos de Ifrael eran ya agrauados dexa maldición por fus peccados, no mudando el p*
de la vejez que no podia ver. Y hizolos lle- ternal afteflo al tuy^io de Dios 1 1. A luda en fi-
gará el,y el los befó y abracó. gura de Cbrislo que deel auia de deiendir fegun /<*
xi Y dixo Ifrael á lofeph, Yo no pefaua ver carne,dexa (ingulartf irnos bendiciones en que por
,

tu roftro , y heaqui Dios me ha hecho ver figuras deviílorias y bienes déla tierra defertue al
también tu íimiente. bino la villoría de ChnTlo, el modo de confeguirla,
11 Entonces lofeph los lacó de entre fus y los fruélos deella ,feñ alando claramente el tiemp»
rodil!as,y inclinofe á tierra, defu venida. III. A^abulon,lfachar,Dan>Ga<l,
« Heb.hi-
to enten-
rj Y tomó los lofeph á ambos,Ephraim á Afery Nephtali declara que tierras han de habitar,
que condiciones de vida han de íeguir ,y en que fxt
der a fus fu dieftra,á la finieftra de Ifrael: y á Manaf-
de fercada vno fingular entre los de fu pueblo. IIW .
manos. q. fe á fu finieftrá,á la dieítrade Iílael,y hizo-
En lofeph ha^e recapitulación de fits trabajos y de
d.no lo hi- los llegará el.
fu fingularfe,que de todos le focó vencedor hafta po-
zo poryer 14 Entonces Ifrael eftendió fu dieítra,
nerle entáta altura: fobre eílo bendice a fu fimien-
ro.ílno con
p U fQ J a fobre la cabeca de Ephraim, que era te de mayores bendiciones deloque fueron las fuyat.
buen enten
el menor, y fu (¡nieflra fobre la cabera de V. Da también fu bendición a Ben-iamin,y man-
dimiento
de loque Manafle e haziendo entender á fus manos, dado que le fepultajfen con fftt padres ,y ordenado
íiazia. aun que ManaíTe era el primogénito. todofu \es~lamento,paffa deeTie mundo a la congre-
* He6.11, ij *Ybendixo<l áIofeph,y dixo,ElDios gación de los juslos.
ai.
d

feph.
*
A los
hijos de lo-

Arrib.yi,
en cuya preferida anduuieron mis padres
Abraham y Ifaac:cl Dios que me mantiene
defde que yo íby harta efte dia,
16 * El Angel que me efeapa de todo mal,
Y Llamó Jacob á fus hijos,y dixo,iun-
y dedararoshé loque oshá
taos, *
de acontecer en los poítreros dias.
*Deut.ft,
1.2.

39- bédiga á eftos mo^os:y mi nombre fea lla- 2 Iuntaosyoydhijos deIacob,y oydá
mado en ellos , y el nombre de mis padres vueftro padre Ifrael. h S.auia*
Abraham y Ifaac,y multipliquen en multi- 3 Rubén, tu eres mi primogénito , mi for- deferpor
el derecha
tud en medio de la tierra. taleza^ el principio de mi vigor: h princi-
de la pri-
17 Entonces viendo lofeph que fu padre pal en dignidad, principal en fortaleza. mogenifu-
ponia la mano derecha fobre la cabera de 4 Coriienre como las aguas no
: feas el ra.
Ephraim, pefole en fus ojos, y tomó la ma- principal, * porquanto fubifle ál lecho de * Arrib.
no de fu padre, por quitarla de fobre la ca- tu padre: entonces te enuilecifte fubiendo
bera de Ephraim á la cabera de ManaíTe. á mi eftrado. i.Cbro.i, v
j8 Y dixo lofeph á fu padre , No aníi,pa'- f Simeón y Leu^hermanosíarnras de ini-
i Enfoco»
dre mio,porque efte es el primogenito:pon quidad fus armas.
fejo. En fus
tu dieítra fobre fu cabera. 6 > En no entre mi alma,ni mi coníultas.
fu .fecreto
»9 Mas fii padre no quifo,y dixo,Y« lo fe,, horirra fe junte en fu compañía,* que en fu *Aw¿.j4fr.
e Padre y hijo mió, yo lo fé:tambicn el ferá * en pue- furor mataron varón , y en fu voluntad ar- 25.
erpade blo,y el tambieri crecerá : mas fu hermane» 1 rancaron muro.-
fttcWo* menor íerámas ¿ráde que el , y íu-íimient*. 7 Maldito fu furorcjueei fiierre:y fu y ra,
que
GENESIS. 5>¿
*tofie 19,1. que es dun:*)>» los apartaré en Iacob, y los fushermanos.
y M.I.I.J. •eíparziré en lfrael. 27 ^[Ben-iamin,lobó n arrebatadora la 1

a Ati. S.fe a
y
8 luda, tu, Alabartehan tus
hermanos: mañana comerá la prefa, y á la tarde repar-
enderezan
tumanoenlacerurz de tus enemigos: los tirá los deípojos.
las bedicio- nHeb arre
nes fíguié- hijos de tu padre fe inclinarán á ti. 28 Todos eftos fueron los tribus de Ifra- batar¿
tes. . 9 * Cachorro de león luda: de la prefa fu- el,doze:y efto lo que fu padre Ies dixo
* i.Chro». bifte,hijo mio:encoruofe,echofc como le- y bendixolos: á cada vno por fu bendición
c,2. ón,)- 0 como leon^/e/o quié lo defpertará? los bendixo.
b Ot. Co- 10 *No ferá quitado el ceptro de Iuda,y 29 Y mandoIes,y dixoles,Yo foy cógre-
rno leona. c ellegislador
de entre fus pies , hafta que gadocómi pueblo ,
fepultadme con mis
vengad silo h, y áel fe congregarán los padres en cueua que esla en el campo de
la
\oan.i-^6.
cO,elefcri-
pueblos: Ephron el Hctheo,
uano O) n Atando ala vid fu pollino, ya la cepa jo En la cueua que efla enel campo déla
chanciller. el hijo de fu afna,lauó en el vino fu veílido dobladura,que e/?<*'delante de Mamre en la ^ ,,

Sig. el dere- y en la fangre de vuas fu cobertura. tierra de Chanaan,* la qual compró Abra-
mb ^i>
cho de ha- 11 Los ojos bermejos del vino, los dien- ham conel mifmo campo de Ephró elHe-
1 p
z.er leyes,
tes blancos de la leche. theo para heredad de fepultura.
la autori-
dad real. 15 ^[ Zabulón á puertos de marhabita- 31 Álli fepultaron á Abraham y á Sara fu
dLafelici- rá,y á puerto de nauios y fu termino firá : mugenalli fepultaron á Ifaac, y á Rebecca
dad.Sig.el hafta Sidon. fu mugenalli también fepulté yo á Lia,
Mefsias. 14 Iflachar, afno de hueífo echado entre 32 Compra del campo y de la cueua que
III. <lo$\ios. esla enel, de los hijos de Heth.

iy Yvidoqueeldefcanfofr<*bueno,y q 33 Y como acabó Iacob de dar mádamié-


la tierra eradeleytofa,y abaxó fuombro tos áfus hijos, encogió fuspies en la cama,
para lleuar, y ííruió en tributo. y eípiróry fue congregado con fus padres.
16 Dan, juzgaráá fu pueblo, como vno
de los tribus de lfrael. C A P I T. L.

17 SeráDanferpiéte junto al camino, bi- HOnrra Dios con fingular pompa fúnebre el cuer
uora junto a la fenda, que muerde los ta- po de Iacob tan fatigado en fu ytda en la yo-
lones de los cauallosy haze caer pordetras t.taon de la piedad. 1 1. \ofeph con licenáa de Vha
al caualgador deellos. raon acompañado de fu* h< rmanos,y délos mas hó-
1? Tu falud efperé ó Iehoua. rrados de la cafa deVharao Ueua a fipultar a fu pa-
t Libre. Gad
, exercito lo acometerá mas á la dre a la tierra de Chanaan como le auia prometi-
,
19 :

* C/w.f.t- acometerá. do^ buelue a Egypto, 1 1. Sm hermanos le piden


1
fin el
f O, que perdón de nueuo,y file ojfrecen porfieruos,ma> el los
crece.
20 El pan de Afer yira' gruelTo , y el dará
recibe con marauülofa piedad y los confuela.
,

gO.las deleytes de Rey.


IIII. El qual de/pues de auer biuido tarros dios en
hijas &c. ti Nephthali, cierna e dexada: q dará di-
Egyptojlegado el tiempo defu muerte conforta a fin
Q.-d.Ias ta- chos hermofos. hermanos ratificándoles la promejfa de Dios quefu-
^[ * Ramo
mas del 22 f fru&ifero Iofeph ramo
, padre les auia dexado e»fu muerte'.y anfi muere ,j
<jualv3 &c.
fructífero junto á fuete, £ las donzellas vá es depofitado en Ejypto.
IIII.
fobre el muro.
hAlas calú-
fiias llama 23 Y amargáronlo , y n aflaeteironlo , y ENtonces Iofeph fe echó fobre el ro-
faetas. aborreciéronlo los feñores de faetas. ' ftro de fu padre, y lloró iobreel,y
i los tira- 24 Mas fu arco quedó en fortaleza,y los '
befólo.
dorei de bracos de fus manos fe corroboraron por 2 Y mandó Iofeph á fus íleruos médicos
Arelos ca- que embalfamaflen á fu padre y los médi-
las manos del Fuerte delacob de allí apa- : :

lnmniado-
centó la piedra de lfrael: cos embalfamaron á lfrael.
res.
Ycumplieron le quarenta dias, porque
t S. por las z<¡ t Del Dios de tu padre ,
el qual te ayu- 3
manosdel dará^ del Omnipotente,el qual te bende- anfi cumplían los dias de los embalfama-
Dios &c. zirá con bendiciones de los cielos de arri- dos,y lloráronlo los Egypcios fetéra dias.
1 emperó ba , con bendiciones del abyfmo que cita 4 Y pallados los días de íu luto, habló H«
las de Io-
abaxo, con bendiciones de tetas y de ma- Iofeph á los de la cafa de Pharaon diziedo,
í'cph ferín,
triz. Si he hallado aora gracia en vueftros ojos,
como los
montes, 16 Las bendiciones de tu padre fueron ruego os que hableys en oydos de I'haraó
m del íingu- mayores que las bendiciones de mis pro- diziendo,
lar entre genitores hafta el termino de los colla-
:
1
y Mi padre me cóiuró diziendo, Heaqui
fus herma- dos eternos ferán fobre la cabera de Io- yo muero , en mi fcpulchro , * que yo caué *Arr»t. 47,
nos.
feph , y fobre la mollera m del Nazareo de para mi en la tierra de Chanaan, allí me fe- im-

putarás:
97 GEN E S 1 S. 98
pul tarás ruego pues q vayzyo abra , y íe-
: tura nos aborrecerá Iofeph , y nos dará el
pultarcá mi padre, y bolucré. pago de todo el mal que le hizimos.
6 Y Pharaon dixo,Ve, y fepultaá tu pa- t6 Y * embiaron a dczir á Iofeph,Tu pa- f Heb. m?-
dre,como el te conjuró. dre mandó antes de fu muerte,diziendo, daron 3 lo-
Aníí direys á Iofeph, Ruego te q per- fe Pk <lillí
*
7 Entonces Iofeph fubióá fepultaráfu 17
< 0' '
padre , y fubieron conel todos los fiemos dones aora la maldad de tus hermanos , y
«Los go- de Pharaó, 3 los ancianos de fu cafa , y to- fupeccado, por que mal te galardonaron:
bernado-
dos los ancianos de la tierra de Egypto, por tanto aora rogamos te que perdones
res, o.fena-
dores.
8 Y toda la caía de Iofeph , y fus herma- Ja maldad de los ficruos del Dios de tu pa-
nos, y la cafa de fu padre, folamente dexa- dre. Y Iofeph lloró mientras le hablauan.
ron en la tierra de Geílcn fus niños , y íus 18 Y vinieron también fus hermanos , y
ouejas,y fus vacas. proftrarófe delante deel, y dixeró, Henos
5> Y fubieron tábien conel carros y gen- aqui por tus ficruos.
te decauallo , y hizofe vn efejuadron muy 19 Yrefpondioles Iofeph , No tengays
grande.^ miedo,Soyjo en lugar de Dios?
bHeb.Go- 10 Y llegaron hafta *> la Era de Atad,que zo * Vofotros penfaftes mal fobremi\m¿» * Amb.41,
ren-atad. de la otra partedel iordan,y c lamenta-
es Dioslopenfó por bien, para hazer ^lo- *•
c O. ende ron alli de grande lamentació y muy gra- que oy vemos,para dar vida á mucho pue- 6 Hebreo-
charon &c. ue:y hizo a fu padre** llanto por fiete dias. blo.
mo efte

dExcqui- dia.

as.honrras.
ir Y viendo los moradores de la tierra, 11 Aora pues no tégays miedo,yo os fu-
los Chana neos, el llanto en la Era de Atad, flétaré a Mofotros y á vueftros hijos. Anfi los
dixeron, Llanto grandees eftc de los Egy- confoló,v les hablo al coraron.
^j" Y eftuuo Iofephen Egvpto,clyla
e Llanto de pcios:por eíTo fue llamado fu nombre e A- r¿
los Egy-
bel Mizraim , que es de la otra parte del caía de fu padre y biuió Iofeph ciento
:
y
pcios.
Iordan. diez años.
u Y hizieró fus hijos conel comoellcs- 23 Y vido Iofeph de Ephraim los hijos
mando, Machir hijo * Num. j%
terceros: tábien * los hijos de
ij Y lleuaronlo fus hijos a la tierra de deManalTe fueron criados fobre lasrodi- 19-
Chanaan, y * fcpultaronlo en la cueua del lias de Iofeph.
* Amb jj, campo déla dobladura, * que auia cópra- 24 Y * Iofeph dixo á fus hermanos, Yo *Het.n,
do Abraham conel mifmo campo en here- niuero,masDios vifitando os vifitará:y os **•
dad de fepultura,de Ephró el Hetheo, de- hará fubir de aquella tierra á la tierra, que
lante de Mamrc. juró á Abraham, á Ifaac,y á Iacob.
14 Y tornofe Iofeph a Egypto el y fus her i<¡ Y conjuró Iofeph á los hijos de Ifra-
manos, y todos los que lubieró conel a fe- el, diziendo , Vifitando os vifitaráDios,y

pultará fupadre, desque lo vuo fepulca- * hareys h lleuar de aqui mis huellos. * E*w/.ij f
do. 16 Y murió Iofeph de edad de ciento y
'

III. }1 *
if f[Y viendo los hermanos de Ioleph, diez años,y embalfamaronlo, y fue pueíto
J^'b^fu "
que fu padre era muerto,dixeron,Porven- en vn arca en Egypto. ^ *

i Heb.hijo
FIN DEL GENESIS. deciento

D El
T y
*9 EXODO. 100

El Segundo libro de Moy.


fen , llamado
Exodo.
que ellos fe faílidiauan de los hijos delf-
C A P I T. I.
rael.

KjrVltiplicando engran numero los hijos delfra-


i? Y losEgypcios hizieron feruiralo*
1 'el en Egypto, alcabo yiene vn rey que los affli- hijos delfrael con dureza.
ge con durafruidumbre. 1 1. El c¡ual yifto que por 14 Y amargaró fu vida con feruidumbre
ejjono dexauan de multiplicar.manda a las parte- dura , en barro
y ladrillo, yentoda labor
ras que maten los niños que nacieren del campo, y entodo fu feruicio en el qual
referuen las
, y
hembras , mas ellas temiendo a Dios no lo hicieron feferuian deellos con dureza,
anfi. 1 1 f. Viendo Vharaon que eíle acuerdo no le
iy ^[ Y
habló el rey de Egyptoa las par- ir.
feruta,manda entodo fupueblo,que referuando las
teras délas Hebreas, vnadelas quales fe
hembras todoi los niños, que naciejfen.fuejfen echa-
llamaua Sephora,y otra Phua, y* dixoles, *Sabtd.iS.
dos en el R.io.
16 Quando partcardesa las Hebreas, y
mirardes e los afsiétos, í¡ fuere hijo matal- e a los Ce-
*Gencf ^|pSS?gggp^f| sT O s * /Solos nom- do:y fi fuere hija,entonccs biua.
xos para
4*«- ím\ W§k\£s3l bres de los hijos de
17 Mas las parteras^emieró á Dios: y no
criatura es
ver fi la

Ifrael,que entraron como les dixo el rey de Egypto, macho o,


hizieron
en Egypto có Jacob,
y dauan la vida a los niños. hembra.
cada vno entró con
18 Y el rey de
Egypto hizo llamara las
fu familia.
parteras, y dixoles Porque aueys hecho :

z Rubén, Simeó,Le- efto, que aueys dado vidaalos niños?


ui,y luda,
19 Y las parteras
rcfpondieroná Phara-
j IíTachar,Zabulon,y Ben-iamin,
on Porque
: mugeres Hebreas no fon
las
4 Dan, y Ncphthali,Gad,y Afer. como las Egypcias, porque fon ^ robu ftas, f Ot.fabias.
a Las per- f Y
todas a las animas que falieron del Heb.biuas.
fonas. Aníi mullo de Iacob fueron fetenta . Iofeph e- Y y paren antes que la partera vengaa ellas.
20 Y hizo Dios bien a las parteras y el :
fiempre. ftaua en Egipto. pueblo fe multiplicó y fe corroboraré en
6 Y munoíoícph,y todos fus hermanos, gran manera. g Dios Ies
y toda aquella generación. 11 Y porauer las parteras temido a Dios,
multiplicó
*Ac7. 7 .i7- 7 * Ylos hijos delfrael crecieron,y muí & el les hizo cafas.
tambiéfus
familias.
tiplicaron y fueron augmentados y corro-
iz_ ^[Entonces Pharaon mandó á todo III.
borados grádemente, y hinchiofe la tier- fupueblo diziendo ¡Echad enelRio todo
ra deellos.
hijo que nacierc,.y a toda hija dad la vida.
8 Leuantofe entre tanto r» nueuo rey
fobreEgypto, que no couocia a Iofeph, el C A P I T. II.
qual dixo á fu pueblo.
Heaqui,el pueblo délos hijos delfra-
9
mayor y mas fuerre que nofotros:
el es
A Cercando/e el tiepo de la lihertaddel Vueblo de
Moy/?» que anta de fer el liberta-
\frael, tutee ,

b Heb. dor empero' condemnado ya a muerte por la fen-


10 b Aora puestearnos fabios paraconel, ,

Dad. tenci a de Vharaon, de la qual Dios lo efapa ma-


porque no fe multiplique: y acótezca,quc
rautllofamente, que hallándolo la hija de Vharaon
viniendo guerra , el también fe junte con
echado ala ribera del Bjo en ynacefia , lo toma,
nueftros enemigos, y pelee contra nofo-
hitxf criar, y lo adopta por hijo.
Sciendo ( co- 1 I.

tros,y fe vaya déla tierra. mo di^eS. Efleuan A¿1. 7.) de 40. años.mata a yn
cHcb.prin 11 Entonces pulieron fobre el c comi- Egypcio en fauor defus hermanos, 1 1 1. Cafi acu-
cipes de íTarios de tributos quelos moleítaffen con fado deellos huye de Egypto á la tierra de h\adian,
&c. fus car«as A y edificaré a Pharaon las ciu- donde Dios le da' abrigo, muger, y hijos. 1 1 1 1. Los
d S.ena- dades de los baítinientos , Phithom y Ra- hijos delfrael affiigt des de nueuo claman á Dios,
quclla fer-
in enes. el los oye.
uidumbre.
n Empero quanto mas lo moleílauan,
tanto mas fe muí tiplicaua, y crecía tanto : Vn*
101 E X O D O. íeu
* khaxo. "\ TN * varón de la familia de Leui hijas quales vinieron a facar agua para
, las

í>zo. \J fue, y tomo por muger vna hija de héchir las pilas , y dar de beuer alas ouejas
N«m.2í,59 * Leui. de fu padre.
».C/>r.25,ij. z Laqual concibió y parióle yn hijo , y ,
17 Mas los paftores vinicron,y echaron-
Aft.7,20. viéndolo que era hermofo,cfcondiolo tres las, entonces Moyfen fe leuanto ,y defen-
Hí¿.n,2j. njefcs. diólas, y abreuó fus ouejas:

* Yno pudiendo tenerlo mas cfcondido, 18 Y boluiendo ellasá Raguel fu padre,


a Hcb to a
mole. O to
tomo arquilla de juncos , y calafe- dixoles el.Poraue aueys oy venido tápre-
foóiel. teolaconpez y betumen , y pufo enella al fto?
niño , y pufolo en yn carrizal a la orilla del 19 Y ellas refpondieron V» varón Egy- :

Rio. pcio nos defendió de mano de los pafto-


4 Y parofe yna hermana fuya lexos para res,y también nos facó el agua , y abreuó
ver loque le acontecería, las ouejas.

j Y la hija de
Pharaon decendió a lauar- 20 Y dixo a fus hijas: Ydonde eíta ? por»
fe al Rio, y paíTeandofe fus donzellaspor que aueys dexado elfe hombre Hlamaldo
la ribera del Rio , ella vido el arquilla enel
carrizal, y embió yna lu criada a que la to-
paraque coma pan.
21 Y Moylen n acordó de morar con a-
fa

„ u ¡f0i
H ^
marle. quel varón, y * el dió á Moyfen á fu hija * hbaxo.
6 Y como la abrió
vido el niño , y heaqui
, Sephora. 1 g, J .

el niño que lloraua: y auiendo compafsion 22 Laqual le parió vn hijo, y el le pufo i.Chro.if.
deel , dixo De los niños de los Hebreos es
: nombre Gerfom, porque dixo,Peregrino
1
13.

eñe. fov en tierra agena. i Pcrcgri-


J ° no alli.
b S del n¡- 7 Entonces fu hermana dixo a la hija de
¿ío.Arrib. pharaon Yré á llamarte de Jas Hebreas, v-
:
* Y el nombre del fegundo llamo Elie- *Dc 105.70
ver.4.
na amaj q ue te cr e c ft e n jño? j
zer: porque el Dios de mi padre fue mi
8 Y la hija de Pharaon refpcndio: Ve. La ayudador^ y me efeapó de U mano de Pha-
moc^a entonces fué, y llamó á la madre del uon.
niño: *
23 q¡ Yacótcció,<7«e defpues de muchos
9 A la qual dixo la hija de Pharaon Lle- :
de Egypto murió, y los hijos de
dias el rey
ua eftc ni ño, y críamelo , y yo te lo pagare.
Jfrael foípiraron á caufa de la íeruidum-
Y la muger tomó el niño, y criólo.
bre, y clamaron , y fu damorfubió á Dios
10 Y como creció el niño
, ella lo truxo á
delde/w feruidumbre.
la hijade Pharaon, la qual loporhijó, y pu-
24 YoyóDios el gemido deellos , y a-
fole por nombre Moyfen , diziendo , Por-
cordofe de fu Concierto con Abraham ,1-
que de las aguas lo faqué.
faac,y Iacob.
n * Y en aquellos dias acaeció que
II. m 1$ Y miró Dios a los hijos de Ifrael,y re-
* Hit. 11, creció Moyfen , y falió a fus hermanos,
conociólos Dios.
24. y vido c fus
cargas y vido varón Egy-
: m
c Sustra- pcio,que heria a yn Hebreo de fus herma-
b P " nOS ' CAPIT. III.
re°fsion
d Heb.acá
11 Y
miró á todas partes y viendo que ,

no parecia nadie, hirió al Egypcio, y efeon k YacentandoNoyfenlaiouejatdefufuegro, Dios


y allá.
dioloenel arena. **Jele apparece en efpecie de fuego que ar ata en yn

1 Y falio el ííguiéte dia, y e viendo á dos carcalfmconfumirlo. II." De alli lo llama Vios,
e Heb.y i

heaqui dos Hebreos que reñían, dixo al malo , Porque


y traila coitel deembiarlo a Egypto para librar el
pueblo déla tyraina del'haraon. III. Efcufan-
varones He hieres a tu próximo?
dofe Moyfen con fu pequenez Dios lo conforta , y le
breoj. Yelrefpondió:Quientehaatipueílo
14 promete fu compañía y buen fuccejfo anfimifmo le :

porprincipe y juez fobre nofotros?pienfas declara fu Nombre para que fuptefji r.-Jponder a
,

matarme, como matañeálEgypcio? Enton los que le preguntaren quien era el Dios que lo errt'
ees Moyfen vuo miedo, y dixo:Cicrtaméte biaua.es a faber.d Cumplidor de loque promete.
eña cofa es defeubierta.

f S.vmicn-

g Ót.el
*>'
if

p
tf[ Y oyendo Pharaon eíle negocio,

r0Cllro matar a Moyfen mas Moyfen


huyó de delante de Pharaon y habitó en
larierradeMadian ? y f fentofé juntoa vn
:

,
Y Apacentando Moyfen
de Iethrófu fuegro t facerdote de
Madian, lleuó las
las

ouejas detras del


ouejas .

.
Q
c
'
1

principe pozo. defíerto , y * vino á Horeb monte de * AÜ.7,31.


dc,&c. 16 s El facerdote de Madian tenia fíete Dios,
D ij i Y
«o* E X O D O. «04
* Yapareciofele el Angel de Iehoua en y efte « tai memorial por todos los fi-

vna llama de fuego en medio de vn ^ar^al: glos.


*Heb.y y el miró, y* vido que el ^ar^al ardia en 16 Ve , y junta los Ancianos de Ifrael , y
&eaquiV íuego,y el ^ar^al na fe con fu mía. diles Iehoua el Dios de vueftros padres,
:

y Entonces Moyfen dixo: Aora jo yré , y elDios de Abraham, de Ifaac, y de Iacob,


veré eftagráde vifion, porque caufa el c^ar- me apareció diziendo: Vifitando os he vi-
c^alnofequeme, íicado, y á loque os es hecho en Egy-
4 Y viendo Iehoua que yua a ver, lla-
mólo Dios de medio del c.arc.al y dixo, 17 YdixcrYof osfacarédelaafHicionde ^^y?*'
Moyfen Moyfen Y el reípondio Heme
. : Egypto á la tierra del Chananeo,ydel He- fu i,¡ r je
aqui. theo , y del Amorrheo , y del Pherezeo, y Scc,
f Ydixó: No te llegues acá quita tus : del Heueo, y del Iebufeo, a yna tierra que
espatos de tus pies, porque el lugar en que corre leche y miel.
tu eftas,tiemfan&a es, 18 Yoyrán tu boz,yyrás tu, y los An-
* Matt.u, 6 Y dixo : * Yo fiy el Dios de tu padre,. cianos de Ifrael al rey de Egypto, y dezir-
li- Dios de Ab raham Dios de Iíaac , Dios de
, leeys Iehoua elDios de los Hebreos nos
:

iftar. 12,26.
Iacob. Entonces Moyfen cubrió fu roftro, ha encontrado por tanto nofotros yre-
:

£*«. 20,37..
porque vuo miedo de mirar a Dios. mos aora camino de tres días por el de-
7 Y dixo Iehoua Viendo he vifto la af-
, fierro, para que facrifiquemos á Iehoua
flicionde mi pueblo , quefir* en Egypto,. nueftroDios.
y he oydo fu clamor ¿ caufa de fus exa- 19 Mas yo fe, que el rey de Egypto no o«
dores, por loqual yo he entendido fus do- dexará yr fino por mano fuerte.
lores. 20 Mas jo eftenderé mi mano, y heriré a
8 Y he decendido para librarlos de ma- Egypto con todas mis marauillas,que ha-
no de los Egypcios'. yo los Tacaré deefta re en el,y entonces os dexara yr.
tierra a. yna tierra buena y ancha, atierra 21 * Yyo daré á efte pueblo gracia en los *At<**«it„
b Fértilísi- b que corre leche ojos de los Egypcios, para que quando os iy 12, ¡j.
y miel, á los lugares del
ma. Chananeo,deI Hetheo,del Amorrheo, del partierdes,nofalgays vazios:
Pherezeo,del Heueo,y dellebufeo. 2 Y demandará ¿ada muger á fu vezina
o El clamor de los hijos de Ifrael ha ve- y á fu huefpeda vafos de plata , vafos de o-
nido aora delante de mi, y también hevi- ro , y vellidos, los quales pondreys fobre
ílo la opprefsion con que los Egypcios los vueftros hijos, y vueftras hijas,y defpoja-
opprimen. reysá Egypto.
10 Ven puesaora,yembiartehé á Pha-
raon, panqué faques mi pueblo , los hijos
C A P I T. II II.
de Ifrael, de Egypto.
ECL 11 ^ Entonces Moyfen refpondió a
Estufandofe Moyfen la fegttnia yex.con la in-
Dios Quien/ojyo,para que vaya a Pha-
:
credulidad délos otros acamen era embiado, Di-
raon,yfaque de Egypto á los hijos delf- os le da potencia de ha^er feñales maravillofaé ton
raelt que los puditffe cóuencer de fu yocatton. 1 1. Efcu-
cO. Cicr- 12 Y ti le refpondió :
c
Porque jo feré con fandofe la tercera ye? con la rudera de fu lengua,
tb mente tigo , y efto te fira por feñal , de que y o te Dios le promete que elJera' enfu boca. 1 1 l.Kefufan-
j«o&c.
beembiado Desque ouieres facado efte
: do del todo elofjício por la quarta ye*.Diosfe enoja
pueblo de Egypto ^feruirey s á Dios fobre có el,y di^e c¡ue le dará por compañero a fu herma-
efte monte, no harón. IIII. Anji fe ta Moyfen,y dejpediflo de

Y dixo Moyfen fufuegro toma fu muger y hijos, y partefe para Egy-


«tIXemoí ij á Dios: ^Heaqui yo
que yo &c, pto. V. KaronporautfideDioslefalearecebtr,y
vengo á los hijos de Ifrael , y les digo El :

Moyfen le da cuenta de todalaemprefa. VI. Lle-


Dios de vueftros padres me haembtadoá
gados a Egypto proponen el negocio al Pueblo de
rHcb.y vofotros c y íi ellos me preguntan Qual
: :
\f-
rael.el qual les da'credito,y alaba a Dios por la li*
me
dfczir
es fu nombre ; que les refponderé?
Han&c. bertad que les prefinta-
14 Y refpondió Dios á Moyfen Seré: El :

queféré Y dixo Aníí dirás á los hijos de


: :

Ifrael Seré meha embiado á vofotros,


:
ENtoncesMoylén reípondio, y di-
Ij Y dixo mas Dios á Moyfen: Anlí dirás xo; He aqui que ellos no me cree-
á los hijos de Ifrael. Iehoua el Dios de vue- rán, ni oyran mi boz, porque dirán:
ftros padres, el Dios de Abraham, Dios de Noteha aparecido Iehoua.
Iíaac , y Dios de Iacob me há embiado á 2 Yíehoua le dixo Que es cífo, quetiena
:

«oltttros.Eftc es mi Nombre para fíempre, en tu mano? Y el reípondio: wa vara.


$ Y el
ioy E x o D O 10-fí

5 Y el le dixo: Echala en tierra Y el la e- . 19 Dixo tambié Iehoua a Moyfen en Ma-


chó en tierra , y tornofe rna culebra y : dian Ve y bueluete en Egypto , porque
:
,

Moyfen huya deella. todos los que & te procurauan la muerte, g Heb.buf
ci'iantus-
4 Entóces dixo Iehoua a Moyfen: Eftié- fon muertos.
ruma.
de tu mano,y tómala porla cola. Y el efté- 20 Entonces Moyfen tomó fu mugery
dió fu mano, y tomola,y tornofe en la va- fus hijos , y pufolos fobre >» afno , y bol-
ra en fu mano. uiofe á tierra de Egypto: tomó también
a S.y dixo
f
a Por efto creerán ,cjue Iehoua
el Dios Moyfen la vara de Dios en fu mano.
Dios Por de fus padres fe te há aparecido:el Dios de 11 Y dixo Iehoua á Moyfen:Quando fue-
cito &-c.
Abraham , Dios de Ifaac , y Dios de Ia- res buelto á Egypto,mira que hagas dela-
cob. te de Pharaon todas las marauillas que j» ,

6 Y dixole mas Iehoua:Mete aora tu ma- he puefto en tu mano: yo empero endure-


no en tu feno. Y el metió lamano en fufe- ceré fu corado para que no dexe yr el pue-
no:y como la fácó, heaqui q fu mano c/laua blo.
leprofa,como la nicue. 22 Y h dirás á PharaonIehoua ha dicho h F.s i fab.
:

desque a-
7 Y dixo Bueluc á metertu mano en tu
: anfi-.Ifrael mi hijo, mi primogénito.
es
proua-
feno y el boluió á meter fu mano en fu fe- 23 Y yo te hedicho,que dexes yr mi hijo, yas
do fu dure-
no, y boluiendo la á facar del feno, heaqui para que me firua:y no has querido dexar- xa.
bHeb.co- que era buelta b como Iaotra carne. lo yr portanto , heaqui yo mato tu hijo , tu
mo fu car- 8 c Si aconteciere, que no te creveren,ni primogénito.
ne.
c S.y dixo
obedecieren a la boz déla primera feñal, 24 Y aconteció en el camino,que en vna
Dios.Si &c. creerán á boz de la poftrera.
la pofada lo encótro Iehoua, y lo quifo ma- ¡S. AMoy-
1

9 Y fi aun no creyeren á eílas dos feña- tar.


fea.

les,ni oyeren tu boz, tomarás de las aguas i< Entonces Sephora arrebató vn peder-
dHcb.cn
nal, y cortó el capullo de fu hijo, y echólo tS.de Moy
la
del Rio, y derramaras & en tierra, y boluer
feca anfi fíñ.Heb.
fehan aquellas aguas que tu tomares del t áfus pies diziendo:Porque turne eres c-
luego. y tocó fus
Rio 3 boluer fehan en fangre en la tierra. ípofo 1
de fangre. pies.
26 Entonces m fe aparto deel.Y ella le di-
I I.
10 ^[Entonces dixo Moyfen á Iehoua: 1 Sanguina-
Ruego Señor, yo no foy hombre de pala- xó,Efpofo defangre,á caufa de la circunci- rio.
bras de ayer ni de antier , ni aun defde que fion. V.
tu hablas á tuííeruo: porque foy pefado de 27 q¡ Y Iehoua dixo áAaron Vea rece- m : S.Layra
boca y pefado de lengua, bir áMoyfen al deííerto.Y el fué,y encon- de Dios.
it Y Iehoua le refpondió Quien dió la : trólo en el Monte de Dios,y befólo.
eHeb.pu-
boca al hombre? o, quien e hizo al mudo y 28 Entonces Moyfen contó á Aaron to-
fo.
alfordo ? al que vee y al ciego ? Nos/¿> yo das las palabras de Iehoua, que lo embia-
Iehoua? ua,y todas las feñales, que le auia dado.
*M4ft/>.io,
i¿ Ve pues aora ,* que yo ferc en tu bo- 29 ^[ Y fueron Moyfen y Aaron, y íun- VI.
ca^ te enfeñarélo que ayas de hablar, rarontodos los ancianos délos hijos del-
III.
it ^ Y eldixo:Ruego Señor que embies irad,
pormano dclquehzs de embiar. 30 Y Aaron habló todas las palabras,que
14 Entóces Iehoua fe enojó contra Moy- Iehoua auia dicho á Moyfen, y hizo las fe-
fen^ dixo No conozco yo á tu hermano
: ñales delante de los ojos del pueblo.
Aaró Leuita,que el hablará? Y aun heaqui, 31 Y el pueblo creyó:y oyendo , quele-
que el te faldrá á recebir,y en viéndote , fe houa auia vifitado los hijos de lfrael,y que
alegrará de fu coracon. auia viflo fu afflicion, inclinaronfe, y ado-
* Ef dito iy * Tu hablarás áel y pondrás
en fu bo- raron.
4*7 ca las y en la
palabras, y yo feré en tu boca,
*Abaxoj, fuya,y * os enleúaré loque ayays de ha-
C A P I T. V.
*• zer.
f Tu le di-
l6 y el hablará porti al pueblo.y el te fe-
ras mis pa- MOyfeny Aaron entran ü Vharaon con la cm-
r , f r ^
por rv-
' 1

labras,ycl
ra P°rboca,y » tuferasa Dios.
el baxada de Dioí.el qu.iltan lexos e/la' de follar
hablará por *7 Y tomarásefla vara en tu rnano,con la elVueblo, que leí agraua nía* inhumanamente la
ti. qual harás las feñales. feruidumbre. 1 1. Los gouernadores del Pueblo con
II II. 18
m Anfi fe fué Moyfen, y boluiendo á el anguilla de la opprefston dunfsima fe c¡uexan de
fu fuegro Iethro dixole: Y» yré aora,y bol- Moyfeny Aaron, y les ha^en cargo de todos aquellos
ueréá mis hermanos, que <•/?<»» enEgypto, nueuos males. III. Moyfen fe buche a
para ver fi aun bmen.Y Iethrq dixo á Moy- Dios,y le haxs los mifmos
cargos.
fen:Veenpaz.
D Üj
107 E X o DO. rog

DEfpucs deeslo Moyfen y Aaron en- ziendo Porque : lo hazes anli con tus fier-
traron á Pharaon, y dixeronle lc- : uos?
houa elDiosde Ifrael dize aníi:De- 16 No fe dá paja tus fieruos,y ccntodoeffo
a*

xa yr mi pueblo á celebrarme fieíra en el de nos dizen, Hazcd el ladrillo Y heaqui tus g Nefotros .

fierro. fieruos fon acotados, y ^ tu pueblo pec- (que fo-


i Y Pharaon refpondió : Quien « Ieho- ca. mos tus
ua,para quejo oygafu boz,y dexe yr a Ifra- 17 Y el refpondió : Eftays ociofos, ocio- Vüflollos
f liamos de
el no conozco
? Va a lehoua , ní tápoco de- fos , y por cíTo dezis : Vamos y facrifique- cúplir nuc-
xaréyra Ifrael. mos a lehoua. ftra tarca
3 Y ellos dixeron:El Dios de los Hebre- 18 Id pues aGra,trabajad.Paja no fe os da- por efta
os nos há encontrado: por tanto nofitros yre- rá^ dareys la tarea del ladrillo. caufa.

mos aora camino de tres dias por el defier- 19 m Entonces


los gouernadores délos II.

to,y facrificaremos a lehoua nueftroDios: hijos de Ifrael fe vieron en afflicion , quan-


porque no nos encuentre con pellilencia, do les era dicho :No fe difminuyrá nada de
aCÓ guer- 0 J cuchillo. vueflro ladrillo, de la tarea del dia en fu
r**"
4 Entonces el rey de Egypto les dixo: dia.
Moyfen , y Aaron porque hazeys celTar al 20 Y encontrando á Moyfen y á Aaron
pueblo de fu obra i Y os á vueftros car- que eítauan delante deellos quando alian I

gos. de Pharaon,
y Dixo t3mbien Pharaon:Heaqui el pue- 11 Dixeron les, Mire lehoua fobre vofo-
blo déla tierra es aora mucho, yvofetros los tros,y juzgue,que aueys hecho heder nuc-
hazeys celTar de fus cargos. ftro olor delantede Pharaon, y de fus fier-
6 Y mandó Pharaon aquel mifmo diaá uos, dando les cuchillo en las manos pa-
el
los quadrilleros del pueblo que tenían car- ra que nos maten.
go del pueblo, yálos gouernadores del di 22 ^[Entonces Moyfen fe boluió áleho- ni.
ziendo: ua,y dixo Señor,porque arrliges efte pue-
:

6 ftornija 7 Deaquiádelante no dareys b paja al blo? Paraque me embiafte?


o,ramapa- ue blo parahazerel ladrillo, c como ayer Porque defde que yo vinca Pharaon
p 23
10
'^ ant er ' va y an e " os > y cojauíe la paja,
' para habtarle en tu Nombre ,
haatfligido á
jho^n*"
^ Yponerles eysla tarea del ladrillo que eílepueblo, y tu tampoco has librado tu
c Comóha
flfaaqui.
hazian ¿ antes ,y no les difniinuyreys na- pueblo.
d Heb.a- da:porque eftán ociofos,y porclfo dan bo 24 Y lehoua refpondió a Moyíen Aora :

ycr.tercc- zcs diziédo:Vamos,yfacnfic3remos á nue- verás loqucyo haré a Pharaon: porque con
rodia. ítToDios. mano fuerte losha de dexar yr,y con mano
9 Agraucfe la feruidumbre fobre ellos, fuerce los ha de echar de fu tierra.
para que fe ocupen en ella,y no miren á pa-
labras de mentira. C A P I T. VI..
10 Yfaliendo los quadrilleios del pue-
blo, y fus gouernadores , hablaron al pue- los refponJe a Moyfen confirmándolo en la fi
d:de fu Hombre
.

blo dizicdo:Anü ha dicho Pharaon: Yo no ,y prometiéndole de nueuo la /»-

bertad.y el refiere la rc/pueíla de Dios al Vueblo,mM


os doy paja,
eLVueblu con la grande afflicion no le e/cucha. 1 1.
11 ldvolbrros,} tomaos paja, donde la a
Mandando Dios a Moyfen que buelua a hablar
h allardcj que nada fe difminuyrá de vue-
:
Vliaraó, el fe efcufadenueuo exponiendo la incredu-
ftra rarea. lidad delVueblo y fu inhabilidad. IIJ. Kecitafi
12 Entonces pueblo íe derramó por to-
el tna parte délas defccndeaat délos hijos de \fraclpa-
da la tierra de Egypto á coger hojarafcas ra moflrarel linage de Moyfen y Aaron..
« Para hor- c
en lugar de paja.
nija.
Y los qua Jnlleros Habló Dios á Moyfen,y dixole: Yo
13
stiendo Acabad vueftraobra, la tarea del
:
los apremiauan di-
Y' lehoua, foy

dia en fu día, como quando fe os daua pa- 2 Y >o aparecía Abraham ,álfaac,

ja- á lacob en Dios Omnipotente , mas en mi

14 Y a^otauan a los gouernadores, de los Nombre lehoua no me n orifique á ellos.


hijos de Ifrad,quelos quadrillcros de Pha 3 Y también eftablecí mi Concierto con
raon auiá puerto fobre ellos, diziedo, Porq ellos que les daría la tierra de Chanaan , la
tierra ^ en la qual fueron cflrangeros
^e
no auoys cumplido vucírra rarea de ladri- , y en
fus pere-
llo 111 ayer ni oy.como antes? la qua! peregrinaron.
grinacio-
fHcb.cla- if Y los ^o :erpjdorcs délos hijos delf-
-
4 Y Anfi mifmo yo he oydó el gemido nes.
f
euron. rael vidcron,y quexaroufe a lharaou d:- délos hijos de Ifrael, que los Egyptios los
luz en
X O D O. 110

hazen feruir,y he me acordado de mi Con fueron ciento


y treynta y fieteaños.
cierto. 20 Y los hijos de Ifaar/wero» Core: y Ne-
j Portanto dirásalos hijos delirad: Yo pheg,y Zechri.
fiy Ichoua. Y yo os Tacaré de debaxo de las 21 Y los hijos de Oziel ,Mifael, y Elifa-
cargas de Egypto, y os libraré de fu ferui- phan,y Sethri.
durabre , y os redimiré con bra^o eítendi- 22 Y
Aaron fe tomó por muger á F.Iifa-
do,y con juyzios grandes. beth hija de Aminadab, hermana de Naa-
f> Yjo os tomaré por mi pueblo, y feré fon, * laqual le parió a Nadab,y á Abiu,y a -k N«w.
vueítro Dios y fabreys que yo fiy Ichoua
: Eleazar,y althamar.
vueftro Dios , que os Taco de debaxo délas 2j Y los hijos de Core fueron Afer , y El-
cargas de Egypto. cana , y Abiafaph eítas fin las familias de
.

7 Y yo os meteré en la tierra, por laqual los Coritas.


alcé mi mano que la dariaá Abraham , á I- 24 Y Eleazarhijo de Aaron fe tomó mu-
faac,y á Iacob,y yo os la daré por heredad. ger de las hijas de Phuthiel,laqualie parió
Yo Ichoua. a Phinees:y eítas fin las caberas de los pa-
8 De eíta manera habló Moyfen á los hi- dres de los Leuitas porfus familias»
jos de Ifrael : mas ellosno efeuchauan a. 2*" Efte es Aaron , y Moyfen á los qua-
Moyfen á caufa de la congoxa de eípiritu, les Iehoua dixo Sacad á los hijos de If-
:

y déla dura feruidumbre. rael de la tierra de Egypto por fus efqua-

9 ^[Yhabló lehouaá Moyfen diziendo: drones.


* io Entra, y habla áPharaon rey de Egy- 26 Ellos /¿"Jos que hablaron áPharaon
pto, que dexe yr de fu tierra á los hijos de reydeEgypro,parafacarde Egyptoá los
Ifrael. hijos de Ifrael. Elle era Moyfen y Aaron,
ii Y reípondió Moyfen delante de Ieho - 27 Quando Ichoua habló á Moyfen en la
ua diziendo:Hcaqui, los hijos de Ifrael no tierrade Egypto.
me efcuchan,como pues me efeuchara Pha 28 Entóccs Ichoua habló á Moyíen di- b Repite
„ . raon, 3 mayormente fiendo yó incircuncifo ziendo: Yo fiy Iehoua: di á Pharaon rey de el prcpoíT-

yo.&c/ deIaoios - Egypto todas las cofas , que yo te digo to del ver.
-
ii Entonces Ichoua hablo á Moyfen ya áti. iu

Aaron , v dioles mandamiento para los hi- 29 Y Moyfen


rcfpondió delante de Ie-
jos de Ifrael , y para Pharaon rey de Egy- houa Heaqui,yo fiy incircuncifo de la-
:

pto , para que facaífen á los hijos de Ifrael bios como pues me ha de oyr Pharaon?
déla tierra de Egypto.
ij m * Eñisfin las caberas délas familias C A P I T. V I í.
jjj
íc Ge» 46
de ^"us P adres • ^ os hijos de Rubén el Pri-
Corrobora Dios de nueuo a Moyfen dándole fu-
mogenito de Ifrael, Henoch, y Phallu,Hef- prenta authoridad fibreVharaon y a Aaron ,

Nkot. i6,%. ron, y Ch3rmi , eftas/¿ilas familias de Ru- por lengua y compañero en la emprefa :y instruye-
i.C¿ró.f,i. buen. los deloque han de ha^ercon Vbaraoit ,y detodoel

*ki.Chron. H * Los hijos de Simeón , Iamuel , y Ia- fucceffo. I I. Entran delante de Pharaon y ha-

^en en fu prefencia el prodigio de la vara buelta en


,

4,24.
min,y Ahod,y Iachin, y Soher, y Saúl hijo
citlebra,mas elJe queda en fu incredulidad. L
de yna muger Chananca citas fin las familias 1

Hierenleconla primera plaga, boluiendo en fangre


de Simeón.
todas las aguas de Egypto mas el tanpi'co
: ca-
iy Eftos fin los nombres délos hijos de
fo, porque Jut magos fal>tan(a fu parecer)hax,er 0-
Leui por fus linages, Gerfom , y Caath , y
tro tanto.

^ K«m.¡,
17.
Merari.Y los años de la vida de Leui fueron
ciento y treynta
16 * Y los hijos de Gerfon fueron
y Semei,por fus
y fíete años.

familias.
Lobni, Y Iehoua dixo á Moyfen: Mira, yo te
he conftituydo por Dios de Pha-
raon y tu hermano Aaron fera tu
:

%.Cj>ro.6;u 17 * Y los hijos de Caath fueron Amram, propheta.


y i],6.
y Ifaar,y Hebron,y Oziel. Y los años de la 2 Tu dirás todas las cofas quejo te man-
•kNum.16, vida de Caath fueron cicto daré, y Aaron tu hermano hablará á Pha-
y treynta y tres
t? m , años. raon, que dexe yr de fu tierra á los hijos de
i.Cbro.6,1.
l8 y los hijos deMci-ari/^wtMohoIi ,y Ifrael.
' ^ '
Mufí,eftas fin las familias de Leui por fus 3 Y yo endureceré el coracon de Pha-
linages. raon^ multiplicaré en la tierra de Egypto
19 Y Amram le tomó por muger a Io- mis feñdles y mis marauillis.
chabed fu tia , laqual le Aaron, ya
parió a 4 Y Pharaon no os oyra , mas yo pondré
Moyfen . Y los años de la vida de Amrain mi mano fobre Egypto, y facaré mis exerci
D iiij tos,
ttt EXODO. tu
tos, mi pueblo,los hijos delirad, de la tier 20 Y Moyfen y Aaron hizieron como Ie-
rade Egypto,por grandes juyzios. houalo mandó y*al^ando lavara hirió
,

<¡ Y fabran los Egypcios,que yo joy Ieho- las aguas que eslauan en el Rio en prefen- * Abax.17,
ua quando eftenderé mi mano (obre Egy- cia de Pharaon y de fus feruos y todas las ?• ,

pto , y facaré los hijos delfrael de en me- aguas queeTlau-an en el Rio, fe boluieró en Vfid. 78,

dio deellos. Iangre. 44>


6 Y hizo Moyfen y Aaron como Iehoua, 21 Anfímifmo Tos peces, que eslauan en el
mandó,an(i lo hizieron.
les Rio,murieró: y el Rio d fe corrompio,que dHeb.hc-
Moyfen entonces era de edad de oché-
7 los Egypcios no pudieró bcuer del y vuo di<5. :

ta años, y Aaró de edad de ochenta y tres,, fangre por todala tierra de Egypto.
quando hablaron á Pharaon.. ii Y * los encantadores de Egypto hi- *Sabid.i7,
8 Y hablo lehouaá Moyfen y á Aaró di- zieron lo mifmo con fus encantamentos:y 7'
ziendo: el coraron de Pharaon fe endureció, y no-

9 Si Pharaon os reípondiere diziendo: los efeuchó, como Iehoua lo auia dicho.


a Hck 3 Moftrad algún milagro-.dirás a Aaró:To- 2? Y tomando Pharaon boluiofeá fu ca-
Daos, e Aun eos
ma tu vara , y échala delante de Pharaon,. 0
fa, y no pufo fu coraron aun en efto.
efto no fe
para que fe torne culebra. 24 Y en todo Egypto ^hizieron pozos al coimirtió.
ir.
10 ^[ Y vino Moyfen y Aaron a Pharaon, derredordel Rio para beuer,porqueno f Hcb. ca-
y hizieron como Iehoua lo aui a mandado: podian beuerdelas aguas delRio. uaró aguas.
y echó Aaró fu vara delante de Pharaon y 2? Ycumplierófc fíete dias defpues que
de fus íieruos,y tornofe culebra, Iehouahirió elRio..
íi * Entonces llamó también Pharaófa-
*2.T/'w. j
bios y encantadores , y hizieron también C A P I T. VIII.
10 miímo los encantadores de Egypto coa
fus encantamentos. Í trido ?haraony todo fu pueblo déla fegundtf
11 Que echó cada vno fu vara, las quales H!plaga (quefueron ranas fobre toda ¡a tierrade
fe bol ui eró en culebras:mas la vara de Aa- Egypto ha/ta lucarnas y las vianda*) pide a Moy-
ron tragó las varas deellos. fen y a harón que oren porcl.y a la oración de Moy-
ij Y el coraron de Pharaon fe endure- fen ¡aíranos cejfaron. II. Bueltc afuobslinacion
b Arrib.. fíente la tercera plaga que fu-e de piejos , los quales
ció, y no los cfcuchó,como Iehoua b lo a- ,

fus fabios no fupiero colraha^cr. I 1. Herido de la


uia dicho..
III.
¿..plaga (quefkédc diuerfos géneros de mofeas noci-
14 Entonces Iehoua dixo á Moyfen:
vas, que hinchiere toda la tierra,exccpto dondeha-
El coracon de Pharaon esia agrauado, que bitaua el pueblo deljrael) da licencia a Moyfen,
no q uic re dexaryr el pueblo: que/aerifique en fu tierra, lo qual Moyfen no acuer-
15- Vc/Hísporia mañana á Pharaon, hea- da mas prometiendo Pharaon de ¿ex arlos yr, con
:

quiqueelfaleálas aguas, y pon te á la ori- que no fiíejfen lexos Moyfen ora por el,y a fu oraci-
,

lla del Rio delante de el , y toma en tu ma- ón Dios quita aquella-plaga.


no la vara quefe boluió en culebra,
16 Y di!e:Ithoua el Dios de los Hebreos ENtonces Iehoua dixo á Moyfen:En-
meha embiado á ti diziendo Dexa yrmi :
traá Pharaon y dile Iehoua ha di-
,
:

pueblo, para que me firuan en el den"erto:y cho anfi : Dexa yr mi pueblo para q
beaqui que harta aora no has querido oyr. me firuan.
17 Anli pues ha dicho Iehcua Enefto co- : 2 Y (í nolo quifieresdcxaryr,heaqi'i,yo
noceras,que yo foy Iehoua: heaqui, yo he- hiero con ranas todos tus términos.
riré con la vara , que tengo en mi mano el 3- 3 Y el Rio criará ranas,las quales fubirán,
guaque fsVrt'en el Rio , y boluerfehá en y vendrán á tu cafa, y á la cámara de tu ca-
íangre. ma,y fobre tu cama,y en las cafas de tus íí-
j8 Y los peces que«7¿';» en el Rio, mori -
eruos,yen tupueblo,ycn tushornos,y en
rán, y el Rio hederá , y fatigarfehan los E- tus artefas.
gypeios bcuiendo el aguadel Rio. 4 Y las ranas fubirán & fobrcti,y fobre tu S^cntra
19 YIehouadixoáMoyfen:Di á Aaron: pueblo,y fobre todos tus ficruos. 11

Toma tu vara,yeftiende tu mano fobre las y Ylchoiu dixo á Moyfen Di á Aaron: :

aguas de Egypto, fobre fus rios fobre fus , Eftiendc tu mano con tu vara fobre los ri-
arroyos, y fobre fus círanques, y fobre to- os, riberas, y e (taques para que haga venir
,-Heb.y fe- dos fus recogimientos de aguas, c paraque ranas fobre la tierra de Egypto.
rán fangre. fe bueluan en íangre ,
y aya fangre por ro- 6 Entonces Aaron eflendió fu mano Co-
da la región de Egypto anfi en los yafo¡ de bro las aguas de Egypto, y vinieron ranas,
madcxa.como cn.los depiedra.. que cubrieron lanerí a de Egypto..
7 Y * los
.

E X O D O. 114.
*&j£.7, 7.
7 y* Jos encantadores hizicron lo mif- fas dtoda fuerte de mofeas , y las cafas dé- d Htb.mez
cía.
roo con fus encantamentos,y hizieron ve- los Egypciosfe henchirán de toda fuerte
nir ranas fobre la tierra de Egypto. de mofeas ,y anfi mifino la tierra donde
8 Entonces Pharaon llamó a Moyfen,y ellos enumeren.
a Aaró, y dixolcs:Orad áIehoua,quc quí- 2i Y aquel dia yo apartaré la tierra de
telas ranas de mi, y de mi pueblo, y yo de. Geífen,en laqual mi pueblo habita, que
xaréyrel pueblo, para que lacrifiquen a ninguna fuerte de mofeas aya en ella , pa-
Iehoua. raque fepas que yo fiy Iehoua en medio
9 Y dixoMoyfen áPharaoh Señala me : de la tierra.
c e Refcataré
quádo oraré porti,y por tus fieruos, y por 23 Yyo pondréredemcionentremi pue-
mi pueblo
tu pueblo para que las ranas fean quitadas blo y el tuyo.Eíta feñalfera mañana.
del tuyo.
de ti,y de tus cafas,? ^e fojamente fe que* 24 Ylehoua lo hizo anfi: * que vino to-
den en el rio. da fuerte de mofeas moleítifsimas fobre la
10 Y el dixo Mañana : Moyfen refpon-
. Y cafa de Pharaon y fobre las cafas de fus
,
aS.Schan. ¿¿¿.a deEgypto,
Conforme á tu palabra, paraque co- fieruos,y fobre toda la tierra

nozcas que no ayotro como Iclioua nuc- y la tierra fue corrompida a caufa de-
ftroDios. ellas.
11 Y las ranas fe yrán de ti,y de tus cafas, zf Entonces Pharaon llamó á Moyfen y
v de tus íicruos,y de tu pueblo,^ folamen- á Aaron y dixoles Andad , ficrificad á :

vueftroDios f enla tierra. fS.dc Egy-


tefe quedarán en elRio.
iz Entonces falió Moyfcn y Aaron de z6 Y Moyfen refpondió No conui- pto. :

con Pharaon, y Moyfen clamó a Iehoua ene que hagamos anfi , porque facrifi-
Loq los
fobre el negocio de las ranas que auiapue cariamos a Iehoua nueflro Dios ^ la a- g
Egypuos
íto a Pharaon. bominacion de los Egypcios. Heaqui,
adoran por
13 Y hizo Iehoua conforme a la palabra fi facrificaítemos la abominación de los diofes.
de Moyfen, y las ranas murieron de las ca- Egypcios delante deellos,no nos apedrea-
fas, délos cortijos, y de los C; mpos. rian ?

bHob.hc- r4 Y cogeronlasá montones, y la tierra 27 Camino de tres dias yremos por el

d¡ó.
b fe corrompió. defierto,y facrificaremos á Iehoua nueflro
II. if Y viendo Pharaon que le auian da-
m Dios , como el nos lo ha dicho.
do repofo,agrauó fu ccra^ó,y no los efeu- 28 Ydixo Pharaon :Yoosdexaréyr pa-
chó,como Iehoua lo auia dicho. ra que facrifiqueys a Iehoua vueftro Dios
i5 Entonces Iehoua dixo á Moyfen:Di á enel defierto,con tal que no vays mas le-
Aaró: E (tiende tu vara,y hiere el poluo de xos orad por mi.
:

la tierra , para que fe buelua en piojos por 19 Y refpondió Moyfen Heaqui , en :

todala tierra deEgypto. faliendo yo de contigo rogaré á Iehoua


17 Y ellos lo hizicron anfi, y Aaró eften- que las fuertes de mofeas fe vayan de
dió fu mano con fu vara, y hirió el poluo Pharaon, y de fus fieruos,y de fu pueblo
de la tierra, el qual fe tornó en piojos anfi mañana, contal que Pharaon no falte mas,
en los hombres como en las beltias. Todo no dexando yr ál pueblo á facrificar á Ie-
el poluo de la tierr3 fe tornó en piojos en houa.
toda la tierra de Egypto. 30 Entonces Moyfen falió de con Pha-
18 Ylos encantadores hizieron aníi tam- raon// oró á Iehoua.
bién para facar piojos con fus encántame- 31 Y Iehoua lo hizo conforme ala pa-
los, mas no pudieró. Y auia piojos añílen- labra de Moyfen, y quitó todas las fuer-
los hombres como en las beftias. tes de mofeas de Pharaon , y de fus fi-
19 Entonces los magos dixeroná Pha- emos , y de fu pueblo , que no quedó
raonrDedo deDios « efte.Mas el coraron vna
de Pharaó fe endureció, y no los efeuchó, 32 Mas Pharaon agrauo á vnefta vezfu*
< Arr.7,3,4. c como Iehoua lo auia dicho. coraron, y no dexo yr el pueblo-
20 Ylehoua dixo a Moyfen Lcuan- :

tate de mañana,y ponte delante de Phara-


on, heaqui, el fa!c a las aguas,y di'c Ieho- : C A P I T. IX.
ua ha dicho anfi Dexa yr mi pueblo para
:

que me finia:
Endurecido aun Vharaon es herido de la f. pía *•
21 Porque fi no dexares yr mi pueblo,, ga, ganados
cjiic fue fieTíilenda (abre todos los
heaqui yo embio fo'orc ti, y fobre tus fier- y animales domésticos , no muñendo nada délos
fieruos,y fobre tu pueblo ,y fobre-tus ca. hijos ¿t 1/rael.- H¿. AnJJmifmo-dela- 6- <f*er
115 E X O D O. ii6
fue apoTlemdi y fama en leí hombres, y en las be- Iehoua dicho áMoyfen.
lo auia
Ítem de la 7. que fue tempestad iir.
Tli¡u. I I. I
ij Entonces Iehoua dixo á Mov-
m
horrenda de ¡¡rantxí y lluuia, truena y rayos en fen Lcuantatc de mañana , y ponte de-
:

todo Egypto que mató todo loque halló biuo enel


,
lante de Pharaon , y dile Iehoua el Dios :

(ampo y defiruyó los labrados y heredades ¡faino


,
de los Hebreos dize anfi Dexayr mi pue- :

donde los htjos de Ifiael habttauan , que yuo tran-


blo para que me firua.
quilidad. I I 1 1. Tocado Yharaon de faifa
penitencia, a caufa docTta plaga pide que oren a 14 Porque deotra manera cita vez vo em-
Dios por el loqual haxe Moyfc n y a Jít oración
:
bio todas mis plagas á tu coraron, y en
,

ce/Ja la tempeslad y con ella la penitencia de


,
tus fieruos y en tu pueblo , para que en-
,

Vharaon. tiendaSjque no ay otro como vo en toda la


tierra.
17 Porque soruyo eítenderé mi mano pa-
ENtonces Iehoua dixo a Moyfen:En- ra herirte á ti y á tu pueblo de Peftilencia,
tra a Pharaon,y dile Iehoua el Dios
y ferás quitado déla tierra.
:

de los Hebreos dize and Dexayr :


16 * Porque a la verdad yo te he puedo
mi pueblo, para que me fieman . mi potencia, y que e mi
para declarar en ti
1 Porque fi nolo quieres dexar yr, y aun Nombre fea contado en toda la tierra.
los detuuieres.
17 Tu3unte enfaldas contra mi pueblo
5 Heaqui , la mano d¿ Iehoua ferá fobre para no dexarlos yr.
tus ganados que citan en el campo , caua- l'nes heaqui que mañana á eítas horas
18
llos,afnr«s, camellos, vacas,y ouejas con pe-
yollueuo granizo muy graue,qual nunca
ftilencia grauifsima:
fue en Egypto defde el día , q fe fundó ha-
4 Y Iehoua hará feparacion entre los rta aora.
ganados delfrael,y los de Egypto,que 19 Embia pues, recoge tu ganado y to- ,
nada muera de todo lo délos hijos de If- doloquetienesenelcampo:porquetodo
rael.
hombre o animal que fe hallare enel cam-
3 Moyfcn 5" Y 3 Iehoua feñaló tiempo d¡2Íendo: po y no fuere recogido á cafa , el granizo
de parte de Mañana hará Iehoua cita cofa en la tier-
decendirá fobre el,y morirá.
Iehoua.
ra.
10 El de los íicruos de Pharaon, que te-
6 Y Iehoua hizo cita
el dia figuiente
mió la palabra de Iehoua, hizo huyr fus
cofa, quetodo el ganado de Egypto mu- fiemos y fu ganado á cafa.
rió mas del ganado délos hijos de Ifracl
:
zi Mas el que no pufo en fu coracon la
no murió vno. palabra de Iehoua dexó fus fieruos y fus
,

7 Entonces Pharaon embiórfrery hea- ganados en el campo.


qui que del ganado délos hijos de Ifrael zí Y Iehoua dixo áMoyfen Eítiends :

no auia muerto vno. Y el coraron de tu mano hazia el ciclo, paraque venga


Pharaon fe agrauó , y no dexó yralpue- Í ranizo en toda la tierra de Egypto fobre
blo. hombres y fobre
os las beítias, y fobre
ir. 8 Iehoua dixo á Moyfcn y á Aa-
mY toda Id yema del campo en la tierra de E-
ron Tomaos vucílros puños llenos de
:
gypto.
la pauefa de vn horno, y cfparzalaMoyfen ij * YMoyfen
cítendió fu vara hazia el
hazia el ciclo delante de Pharaon. cielo, v Iehoua
hizo truenos, y granizo, y
'

9 Y boluerfehá en peluo fobre toda fuego difeurria porla ticrra:y llouió Ieho- f HcUdi
la tierra de Egypto, que en los hombres
Lozcs.j
ua granizo fobre la tierra dé Egypto.
V en las beítias te bolucrá en furna que c- ¿4 Y vuo granizo y fuego mezclado
liFinpolhs,
che b bexigas, por todala tierra de Lgyp- entre el granizo , muy.grande qual nunca
o portillas.
to. fue en toda la tierra de Egypto, defde que
10 Y ellos tomaron la pauefa del hor-
fue ^ habitada. P Hcb. pa
no,)' pulieron fe delante de Pharaon, 1? Y aquel granizo hirió en toda la tier- ra jrentc.
efparziola Moyfcn hazia el cielo, y vino ra de Egypto todo
lo que cTlaua en el cam-
•vo.» finia qucechaua bexigas anfi en los po hombres como bcílias anfi mif-
, an(¡ :

hombres como enlas beítias. mo toda la yerua de| campo hirió el gra -
c Parecer,
venir.
n C^e los magos no podían c eftar de- nizo y quebró todos los arboles del cam-
,

lante de Moyfcn a cauíi de la f.irnn, por-


P°-
que vuo fama en los magos, y en todos los 16 Solamente en la tierra de GcíTcn,
gypeios.
J donde los hijos de Iírael eítauan , no vuo
ji Y Iehoua endureció el coraron de granizo.
¿Air.%j,4- Pharaon para que no los oyelTc,*1 como Entonces Pharaon embió á llamara
17 ^[ I.'Tí.

»ioy-
y ,

7
II E X O D O. »l8

Moyfen y a Adró, y dixolcs: Yo he peccado mis feñales,que yo di entre ellos, y paraq


ella vez. Ichoua es juflo,
y yo y mi pue- fcpays que yo fiy Ichoua.
blo impío. 3 Entonces vino Moyfen y Aaron a Pha-
zS Orad á Ichoua y ceffen los truenos raon , y dixéronle Ichoua el Dios de Jos :

dcDios y el granizo, y yo os dexare yr y ,


Hebreos ha dicho aníi: Halla quando no
no qued JiTys mas aqu¿. querrás humillarte delante de müDcxa yr
29 Y refpondiolc Moyfcn Enfalien- : mi pueblo, para que me íiruan,
do yódela ciudad cítenderc mis manos a 4 * Yfíaun refufas de dexarlo yr,hca- *Sab.i6,y.
lehoua , y los truenos cefFarán, y no a- qu¡ que yo traeré mañana langofta en tus
urá m js granizo, paraque fepas * que de le términos
lioua es la tierra f Laqual cubrirá la haz de la tierra, que
a Hrb.y tu 30 3 Mas jo
conozco a ti y a tus íTeruos la tierra no pueda fer vifta y ella comerá ,

y tus íier- de antes que temiefledes de la prefcncia loque quedó íaluo, loque hos ha quedado
uos conoci
delD ios lehoua. del granizo y comerá todo árbol que os
:
C]ue antes
q
tcmiltef de 31 El lino y ceuada fueron heridos,
la produze/rHtu enel campo.
Ja preferi- porque la ceuada esjauaya cfpigada,y el li- 6" Y henchirfehan tus cafas ; y las
da &c. no en caña. cafas de todos tus ficruos , y las caías de
Mas el trigo y el centeno no fueron todos los Egypcios , qual nunca vieron
herid os, por que eran tardíos. tus padres , 111 tus abuelos defde que ellos
33 Yfalido Moyfen'de con Pharaon déla fueron lobre la tierra hafla oy. Y boluiofe,
ciudad, eflendió fus manos a lehoua, y cef- y falló de con Pharaon.
c rcy
laron los truenos y el granizo, y la íluuia
: 7 Entonces los íieruos de Pharaon c le
"
no cayó mas fobre la tierra. dixeron Hada quando nos ha de fer d e-
: '
°'

34 Y viendo Pharaon que la lluuia a- íte porlazodexayr ellos hombres , paraq


uia ceffado,y el granizo y los truenos, kper íiruan á Ichou3 fuDios:aunno fabes que

b Heb. añi-
ícueró en peccar ,
y agrauó fu coracon el Egypto fe pierde ?

dió i pecar. y fus ficruos, 8 Y Moyfen


y Aaron fueron torna-
3? Yel coracon de Pharaon fe endure- dos allamara Pharaon , el qual les dixo:
ció , y no dexo yr los hijos de Ifrael co- , Andad, íeruid á Ichoua vueftroDios.Qiu-
mo lehoua lo auia dicho por mano de cn y quien fon, los quehan de yr ?
Movfen- 9 Y Moyfen refpondió: Uofitros he-
mos de yr con nueílros niños , y con
nueftros viejos , con nueftros hijos y con
C A P I T. X.
nuePtras hijas con nut- 'tras ouejas y con
:

nueftrasvacashemosdeyr:porque tene-

plaga da licencia
mos Solemnidad de lehoua.
», Mena^a
>ado Vharaon con la 8.

^que -vayan los hombres filamente a Jacrijicar,


10 Y el les dixo : Aníi fea lehoua con
no admitiéndolo Moyfen y harón fon echados de de- vofotros como yo os dexaré yr á vofotros
lantedeel. II. Hs acotado de la 8. plaga, que y á vuefhos niños : mirad la malicia que e-
fuelangofi.i. III. Affiigido de esla plaga bt-.cl- llá delante de vueftro roftro.
ue a fingir penitencta,y pide perdon.y i¡ue fe orepor- 11 'No Jera aníi. Andad aora los varones,
cl,loqual Moyfen hax£. 1 1 1 1. Bueho Pharaon y ferti id á lehoua, porque cito es loque vo-
a fu dureza es tocado déla 9. plaga, que fueron ti* fotros demandaftes:Y echáronlos de dela-
niebla* palpables horribles , quedando fiemprelu^ te de Pharaon.
enel pueblo de Dios. V. Aleaba viene Vharaon II
en que vayan todos filamente que dexen los gana-
12.
m Entonces lehoua dixo á Moyfen:
,
Eíüendc tu mano fobre la tierra de Egy-
dos, Moyfen eslá firme en dex¿r que no dewira ni a
pto para hngoíla , paraque fuba fobre
ynvna vña,por loqual Vharaon lo manda falir
la tierra de Egypto
de delante de(i,y que no butlua masa el Jo pena de y pazca toda la yer- :

acuerda.
ua de la tierra, y todo loque el granjzo
muerte, y el lo
dexó.

Y Ichoua dixo á Moyfcn: Entra a


Pharaon, porque yo he agrauado
fu coracon, y el coraron de fus licr-
13 Y
eftendió Moyfen fu vara fobre
de Egypto , y lehoua rruxo vn
la tierra

viento Oriental fobre la tierra todo a-


qucl dia , y toda aquella noche: Y ala cHeb.aI$<S
uos,para dar entre ellos citas mis feria- mañana el viento Oriental e truxo la-lan--
les.
gofta. »
z Y para que cuentes a tushijosyá tus
14 Y fubió la langoíta fobre toda la tier-
nietos las colas quejohiz,e en. Egypto y ra de Egypto,y
,
afl sotóle cátodos. ios ter-
minase
119 E X O D O. no
minos de Egypto , en gran manera graue: C A P I T. XI.
antes dclla no vuo tal langofta , ni deípues
de ella vendrá otra tal. -Kjr Anda Dios otra vez^a Moyfen que de/po/en i
iy Y cubrió la haz de toda la tierra, y la ¡y\.-Egypto. II. Moyfen notifica a Vbaraon la
fentenciaque Dios tiene Hada fobre fns primoneni*
tierra fe efeureció
, y
comió toda la yerua
déla tierra, y todo el fruto délos arboles,
tos. y con tantofefale de delante deel.

•III.
que auia dexado el granizo , que no quedó
cofa verde en arboles ni en la yerua del ca-
po por todala tierra de Egypto.
16 ^[Entonces Pharaon hizo llamar a
Y Iehoua dixo c á Moyfen Vna plaga c Afab.an
aun traeré fobre Pharaon,y fobre E- tes que (a-
gypto defpucs de la qual el os dexa- hcfre dc
Iaute<Jc
:

prieflaá Moyfen ya Aaron , y dixo Yo he : rá yrdeaqui, y embiandoos os echará de- ¿'


Pharaon -
peccado contra Iehoua vueftro Dios, y có aquí del todo.
tra vofotros. 2 Habla d aora al pueblo , que cadavno j Afab.cn
17 Mas yo ruego aora que perdoneys mi demande á fu vezino,y cada vna á fu vezi- fibendo di
peccado folamente efta vez , y que oreys á na, vafos de plata y de oro. delante de

Iehoua vueftro Dios, que quite de mi fola- 3 Y Iehoua dió gracia al pueblo en los p ,araon« '

a O.efta mente a efta muerte. ojos délos Egypcios Tambié Moyfen era .

inortádad. 18 Y falló de con Pharaó,y oró á Iehoua. muy gran varón en la tierra de Egypto de-
i6 m
Y Iehoua boluió viento Occiden- lante délos fieruos de Pharaon, y delante
talfortifsimo,y quitó la langoft3,y echóla del pueblo.
4 9¡¡ Y dixo Moyfen Iehoua ha dicho
e
enel mar Bermejo,ni aun vna langofta que- :
1 r.
dó en todo el termino de Egypto. anfi: A la media noche yo faldre por medio c S.a Phi-

20 Ylehoua endureció el coragó de Pha de Egypto, raon con-


r:

raon,para no dexar yr los hijos de Ifrael. y Y morirá todo primogénito en tierra t '" uando
[III. °
21 ^[ Y Iehoua dixo á MoyfenrEfticde tu de Egypto defdeel primogénito de Pha-
r vj"d
j „
mano hazia paraque fean tinieblas
el cielo, raon, que «Vaflentado en fu throno,hafta
cap*pwe.
:fe Heb.y fobre la tierra de Egypto, b tales que qual- clprimogenito de la fierua, que «ra'trasla
palpará ti-
quiera las palpe. muela,y todo primogénito de las beflias.
nieblas.
22 Y eftendió Moyfen fu mano hazia el 6 Y aurá gran clamor por toda la tierra
cielo, y fueron tinieblas efeuras tres dias de Egypto,qual nunca fué,ni nunca ferá.
por toda la tierra de Egypto. 7 Mas en todos los hijos de Ifrael no a-
2j * Ninguno vido á fu próximo, ni nadie urá perro, que mueua fu legua, defde el hó-
* Sab.ii,i. feleuantó defulugaren tres dias.* mas to bre hafta la beftia , para que fepays que ha-
dos los hijos de Ifrael tenían luz en fus ha- rá difterencia Iehoua entre los Egypcios
y
bitaciones. los Ifraelitas.

24 ^[ Entonces Pharaon hizo llamar a 8 Y decendirán ámitodoseftostus fier-


Moyfen, y dixo:Id, feruidá Iehoua, fola- uos, y inclinados delante demi dirán Sal :

mentequeden y vueftras
vueítras ouejas ,
tu,y todo el pueblo que eTtá f debaxodeti. f H.-b.i
vacas vayan también vueftros niños con
: Ydefpuesdeftojofaldré.Yfaliofe muye-
vofotros. nojado de delante de Pharaon.
2? Y Moyfen refpondió: Tu también o Y Iehoua dixo á Moyfen Pharaon no :

nos darás en nueftras manos facrificios y os oyrá , para que mis marauillas fe multi-
holocauftos , que facrifiejuemos á Iehoua pliquen en la tierra dc Eqypto.
nueftroDios. 10 Y Moyfen y Aaron hizieron todos e-
26 Nueftros ganados yrán también con ftos prodigios delante de Bharaon:mas Ie-
nofotros no quedara maunyna vña, por-
:
houa auia endurecido el coi adonde Pha-
que dcellos auemos de tomarpara feruirá raon, paraque no dexafle yr de fu ticrralos
Iehoua nueftro Dios i que tampoco nofo- Jiijos de Ifrael.

tros fabemos aun conque auemos de feruir


aIehoua,hafta que vengamos allá. CA P I T. XII.
27 Mas Iehoua endureció el coraron de
N memoria de la libertad que Dios quiere dar a
IJ haraon,y no quifo dexar los yr. "P
*-*fu pueblo dc la captiuidadde Egypto mflituyt
28 Y dixolc Pharaon Vete demi , guár-
:
la ceremonia del cordero déla Vafua.y la fieíia dé-
date que no veas mas mi roftro, porque en los panes fin leuadura, pomedo leyes anfi acerca del
qualquier dia,que vieres mi roftro , mori- tiempode la forma de fu celebración como de la*
y
rás. perfonat que fera'n o no /eran hábiles para celebrar
29 Y Moyfen refpondió:Bien has dicho: la, y mandando que conforme a aquel rito fe celebrt
jo no veré mas tu roftro. Sida yn año, y
que los padres tnThruja» a fm bijol

anfi
tlt EXODO. 124
anfi en la ceremonia como enfronten para que la lebrarlo eys folenne á Iehoua por vueftras
memoria del beneficio fe continué de generación et% edades por cftatuto perpetuo locelebra-
:

generación. II. A la media noche del primer dia reys.


que eTla ceremonia fe bufo en tffefto, mata Diot to-
if Siete dias comereys panes fin leuadu-
aos los primogénitos de Egy[ito,dexando fanosy fai-
ra,mas elprimerdia^harcys que no ayale-
nos los ífraelitaf cuy ai cafes fueron /eñaladas con la f Hcb.fia-
uadura en vueftras cafas:porque qualquie- reys ce Air.
fangre del Cordero. III. La mifma noihelos fa-
ra que comiere leudado defde el primer
ca Dios de ¡a captiuidad echándolos agran priejpt
mifmos Egypcios, cargados defut deftojoi.
dia hafta el feptimo , ^ aquella anima ferá
los £ Aquella

Y
cortada de Ifrael. perfona fe-
Habló Iehoua á Moyfen , y á Aaron 16 El primer dia os ferá finita conuoca- rí excomul
en de Egypto,diziendo:
la tierra cion,y anfi mifmo el feptimo dia os fera'hn- gada del
2 Efte mes o%fera cabera de los me- éraconuocacion , ninguna obra fe hará en pueblo»
fes , efte os fera Primero en los mefes del ellos, folamente loque toda perfona ouiere

año. de comer , efto folamente fe aderece para


3 á todoel ayuntamiento de If-
Hablad vofotros.
rael dizicndo:A los diez de aquefte mes to 17 Yguardareys ^ los ázimos, porque en h Los dias
me fe cada vno "»» cordero por las familias aquel mifmo día faqué vueftros exercitos en q no fe

de los padres, vn cordero cada familia. de latierra de Egypto por tanto guarda-
:
comerá leu
• Heb.de 4 Mas íi la familia fuere pequeña 2 que no reys efte dia por vueftras edades por co* dado.
fer il cor- basle a comer el cordero, entonces tomará ftumbre perpetua.
dero, * Enel Primero á los catorze dias del S.mes.
á fu vezino cercano de fu cafá,j fegun el nu 18 1 i

b Según lo
mes á la tarde comereys los panes fin leua * Leuit.ij,
que podra
mero délas perfon3s,cada vno fegu fu co
S.
comer. mida echareys la cuenta fobre el cordero, dura hafta los veynte y vno del mes á la
N«m.z8,i5
f El cordero ferá a vofotros entero, ma- tarde.
chote vn año, elqual, tomareys délas oue- 19 Por fiete dias no fe hallará leuaduraen
jas,y délas cabras, vueftras cafas, porque qualquiera que co-
6 Y guardarlo eys hafta el catorzeno dia miere leudado, anfi eftrangero como natu-
defte mes, y facrificarlo ha toda la compa- ral de la tierra, aquella anima fera cortada
c Entre el ña de la Congregación de Ifrael c entre las de la Congregación de ifrael.
fin del dia
dos tardes. 20 Ninguna cola leudada comereys ew :

y el princi
"7 Y tomarán délafangre, y pondrán en todas vueftras habitaciones comeréys pa-
pió de la
ooclie.
los dos poftes,y en los bates délas cafas en nes fin leuadura.
las quales lo han de comer. 21 Y Moyfen conuocó á todos f los An- f Losgo-
8 Yaquella noche comerán la carneafla- cianos de Ifrael, y dixoles: Sacad , y toma- uemado-
ret.
da al fuego,y panes fin leuadura:con yeruat os corderos por vueftras familias , y facri-
amargas lo comerán. ficad laPafcua.
5> Ninguna cofa comereys del cruda, ni 22 * Y tomad vn manojo de hyfópo,y
* Het.it,,
cozida en agua,fino aflada al fuego , fu ca- mojaldo en 1
fangre queeHara'eo vn ba-
la
28.
bera con fus pies y fus inteftinos. cin, m y vntadles bates y los dos portes có 1 S.del cor-
10 Ninguna cofa quedará deel hafta la la fangre que bacin , y ninguno dero. Ar-
eFr<jr<»'en el

mañana, y loque auia de quedar hafta lama de vofotros falga de las puertas de fu cafa rib.vcr.7.
ñana,quemarlo eys en el fuego, harta la mañana. m O. cofa
ir Y comerlo eys anfi Ceñidos vueftros: 2,3 Porque Iehoua pallará hiriendo á los grad. Heb.
acercareys
lomos,)) vueftros espatos en vueftros pies, Egypcios,y como verá la fangre enel bate, bate,&c.
el
y bordón en vueftra mano, y co-
vueftro y en los dos portes,Iehoua paíTará aquella
d Figura,
mer lo eys aprefluradamente,Efta « d la Pa puerta, y no dexará entrár al Heridor en
delpsíTo fcua de Iehoua. vueftras cafas para herir.
de Iehoua, íi Yjopaflaré por la tierra de Egypto a 24 Yguardareys efto por cftatuto para
tomo lue- quefta noche, y heriré á todo primogénito voíbtros vueftros hijos para fiepre.
go declara,
y para
en la tierra de Egypto,aníi en los hombres 2f Yferá,qucquádoentrardesen la tie»
como en las beftias y haré juyzios en to-
: rra que Iehoua os dará, como os lo ha pro»
dos los diofes de Egypto,Yo Iehoua. metido,guardareys efté rito,
e Arrib. ij e Yefta fangre os ferá por feñal en las ca 26* Yquando os dixeren vueftros hijos:
ver.7. fas donde vofotros e?{uuterdes y y quando^o Que rito es efte vueftro?
viere aquella fangre , pallaré por vofotros, 27 Voíbtros refpondereys:Efta es la n Vi n O. el fe.
y no aura en vofotros plaga de mortádad, dima de la Pafcua de Iehoua , el qual paífó orificio de,,
quandojy» heriré la tierra de Egypto. las cafas de los hijos de Ifrael en Egyprca,
14¿ Y fer os ha efte dia en memoria, y ce- cjiundo hirió a. los Egypcios, y libro nue-
fitas
. .

12} E X O D O. 1*4
Aras cafas. Entonces el pueblo fe inclinó, 4? Ylehoua dheó a Moyfen y a Aaron:
d Del ficri-
y adoró. Efta ferah ordenanca d déla Pafcua .Ningú
ficío déla
28 Y los hijos de IFrael fueron , y hizie- eftrafio comerá deella. Pafcua.
ron como Iehoua auia mandado á Moyíen 44 Y todo íieruo humanocóprado por
y Aáron,aní) lo hizieron. dinero comerá deella deípues que lo ouie-
II.
29 (F Yacóteció que a la media noche Ie- res circuncidado.
houa hirió a todo primogénito en la tierra 4f El eñrangero y el falariado no come-
deEgypto, desde el Primogénito de Pha- rán deella.
•k NS. tx.
fcntado fobre fu throrto,
rzots,<\uc eílaua 46 *En vnacafa fe comerá,y no lleuarás
•kUan, iy,
* haftaelprimogenito del captiuo q efta- de aquella carne fuera dexafa*, ni quebra-
¡6.
na enla carcel,y todopiimogenito de los reys huello en el.
animales. 47 Toda la Congregación de Ifrael la fa.
III. noche Pharaon
30 q¡ Yleuantofe de , el criticará.
y todos fus fíeruos, y todos los Egypcios, 48 Mas fí algún efirangero peregrinare
y auia vn gran clamor en Egypto, porq no contigo,y qutfiere hazer la Pafcua á Iehoua,
auia cafa donde no ouiejfe muerto. feale circuncidado todo varó , y entonces
31 Y hizo llamar á Moyfen ya Aaron de fe llegará á facrificarla , y ferácomo el na-
noche,y dixoles,Leuantaos , Salid de me- tural de la tierra, y ningún incircuncifo co
dio de mi pueblo vofotros y los hijos de mera deella.
Ifrael , y yd, feruidá Iehoua, como aueys 49 La mifma ley ferá para el natural y pa-
dicho. ra el eftrangero que peregrinare entre vo-
32 Tomad también vueítras ouejas, tam- fotros.
bién vueftras vacas, como aueys dicho, y jo Y todos los hijos de Ifrael hizieron
yd os, y bendezidme también «mi. como Iehoua lo mando á Moyfen y á Aa-
33 Y los Egypcios apremiauan pueblo
al ton, anfilo hizieron.
dado fe prieíía á echarlos de la tierra , por- jt Y en aqüel mifnvo dialehoua facó los
que dezian , Todos fomos muertos. hijos de Ifrael déla tierra de Egypto por
34 Y lleuó el pueblo fu maíTa antes quefe fus efquadrones.
leudaífe , fus roaífas atadas , en fus fauanas
fobre fus ombros.
Y hizieron los hijos de Ifrael * con- C A P I T. XIII.
*Arrib.ta. 3?
3.217 n> 3. forme al mandamiento de Moyfen, de má- buelue Moy fen a intimarles la
SAliendo el Pueblo
dando á los Egypcios vaíbs de plata, y va- memoria de aquel día defu libertad y lactlebra-
fos de oro¿y vertidos, ció de aquella fit'ila-. II. Item, eftablece Ley que
36 Ylehoua dió gracia al pueblo delan- venidos a la tierra de Vrt>mifsiÓ,por auer D/05 muer
te de los Egypcios,y preñáronles , y ellos to por ella todos los primogénitos de Egypio,le vffr*K
delpojaron a los Egypcios. can todos fui primogenitor, y inTlruyan futhtjosen
37 * Ypartieró los hijos de Ifraelde Ra» eTla mifma ley y les declárenla ra^on deella.
,

mefes a Socoth como feyseientos milhó- I 1 1. Comienzan fu -viaje para la tierra de Vro-
tnifsion licuando configo los huejfos de lofeph,guian~
bres de pie,fin los niños.
aHcb.mez .g Y también fubió con ellos 3 grade muL ddos Vtos de dia con yna nuue , y de noche co rtia
3 "
cdkna de fuego en teflimonio de fu prefencta.
titud de diuerl a í " erte de § entes > y ° ue a$ i
Ul
r'buT&fc"
y vaca$,y manados muy muchos.
59
de
Y cozieron la maffa,que auian Jacado
Egypto ,y hicieron tortas
finleuadura,
porque no auian leudado, porque echan-
do los los Egypcios no auian podido de-
Y Iehoua habló á Moyfen: diziendo:
2 * Santifícame todo primogéni-

to , -c la abertura de toda matriz en


los hijos de Ifrael aníi délos hombres co-
* hla.H,
19-K.J17-
Lcmf. 27,
2<f.
tenerfe,ni aun aparejarfe comida mo de las beftias,/>or que mió es.
N«m. j.ij,
•kGen.iw 40 tiempo que los hijos de Ifrael
* b El 3 Y Moyfen dixo al pueblo:* Tened me-
bHcb.laha habitaron enEgypto,fueqnatrocientosy moria de aquefte dia , enclqualaueys fali-
^ t
bitació de-
tre y n taaños.
do de Egypto,de la cafa de feruidumbre, e -rodólo
los hijos
y paíTados quatrocicntos y treynta Comolehouaos ha facado de aqui có ma- primero q
&c no fuerte por tanto no comereys leuda-
años,enel mifmo dia falicron todos los e- nuciere.
"

i; AÉM.Y».
xercitos de Iehoua de la tierra de Egypto. do.

41 Eiraes noche c de guardar álthoua, 4 Vofotros falis oy enel mes de Abib.


c Hcb.de oor auer los facadoe;»fí/4 déla tierra de E- j Y quando Iehoua te ouicre metido en-
guardas.
gyp to . Eftanoche deue guardar á Iehoua to la tierra del Chananco ,y dcllletheo:y
dps los hijos de Ifrael por fus edades del Amorrheory del Heueo,y del Iebufco,
la
11? E X O D O. no-
•k Gen. ?»,
laqual juró a tus padres,que te daria, tier- do á los hijos de Ifrael, diziendo : * Viíí-
25.
ra'que corre leche y miel , harás efte ferui- tando os vifítará Dios , y hareys fubir mis
cio en aquefle mes: hucíTos de aqui con vofotros.
10/24,32.
6 Siete dias comerás por leudar, y elSe- 10 Y partidos de Socoth aflentaron
ptimo día ferá fiefta á Iehoua. campo en Ethan á la entrada del deííer-
7 Por los fíete dias fe comerán los pa- to.
nes íín leuadura, y nofera viño enti ni leu- íí * Y Iehoua yua delante deellos de *N"'" i4»

dado leuadura en todo tu termino,


ni día en vna colima denuue, para guiarlos
8 Y contarás en aquel dia á tu hijio di- por el camino 1y de noche en vna colu-
:
D, „
r/tíí.78 14,
,
j r l - 1
ziendo: Por efto e¡ue Iehoua hizo cómigo na de fuego para alumbrar Jes ,paraq an-
1

^
Q
quando me ficó deEgypto. duuieíTen de día y de noche.
x Ce) lQU !

a Heb.por Yferteha 3 como vna feñal fobre tu


o zi Nunca fe partió de delante del pue-
feñal &e.
mano, y como vn memoria! delante de rus blo la coluna de nuue de dia, ni de noche
ojos , paraque la Ley de Iehoua efté en tu la coluna de fuego.
boca, por quanto con mano fuerte te facó
Iehoua de Egypto.
10 Por tanto tu gardarás efte rito en fu C A P I T. X 1 1 1 1.
tiempo de año en año.
II. ir q¡ Y quando Ichcua te ouiere meti-
X5 Artidos los \fraelitas,?harao con todo fu exerci'
to los perfigue arrepentido de nutrios faltado.
do en la tierra del Chananeo , como te ha
II. Ifrael viendofe encerrado de todas partes ol-
jurado á ti y á tus padres, yquando te la
utdado del fauor de Dios
y perdida la tjparanca de
ouiere dado,
* Abaxo. btuir murmura contra Moyfen. III. Abreles
11 * Harás pallará Iehoua todo loque
22,29,734, Dios la mar al mandamiento de Moyfen, y paffin
abriere la matriz:Y todo primogénito que
9- por medio detlla a pie enxuto, 1 1 1 1 Vharaon
Yixsch. 44,
abriere la matriz de tus animales, los ma- endurecido entra con tedo fu exercito en pos deellos,
chos/e^''» de Iehoua. de Moyfen la mar buelue afí*
30. y al mandamiento
jj Mas todo primogénito de afno redi- primer curfe^ los anega a todos delante délos ojos
mirás con cordero y íí no lo redimieres,
: délos l/idelitos,

cortar le has la cabec_a:aníí mifmo redemi-


ras todo humano primogénito de tus

b En lo por 14
venir.
hijos.
Y quando b mañana te preguntare
Y 2
do:
Hablo Iehoua

Habla á los hijos de Ifrael, que


á Moyfen dizien-

tu hijodiziendo :Quee< efto ? Dezirle has: den la buelta,y afsienten fu campo delante
Iehoua nos facó con mano fuerte de Egy- de Phihahiroth entre Magdal y la mar ha-
c Hcb.de pto,de cafa c de feruidumbre. s ] c g ee T
ztaBcel zephon:delante e deelalTentareys '¡
zc 10n
ficruos.
iy Y endureciendofe Pharaon para no el campo junto á la mar,
dexar nosyr, lehouamatóen la tierra de 3 Porque Pharaon dirá délos hijos delf-
Egypto á todo primogénito desde el pri- rael:Encerrados eftan en la tierra,el defier
mogénito humano halla el primogénito to los ha encerrado.
delabeftia:yporefta caufayo facrifico á 4 Y yo endureceré el coraron de Pha-
dHcb.toda Iehoua d todo primogénito macho, y redi- raon para que los (7ga,y feré glorificado en
abertura de mo todo primogénito de mis hijos. Pharaon y en todo fu exercito,y fabrán los
matriz los 16
,
Ser te ha pues como vw¿ feñal fobre Egypcios,que yo fey Iehoua. Y ellos lo hi-
machos,
tu mano, y por vn memorial delante de tus zieron anfi.
ojos , Que Iehoua nos facó de Egypto con s" Y fué dado auifo al rey de Egypto co-
mano fuerte. mo el pueblo fe huya: y el coraron dePha-
III. 17 ^[Y como Pharaon dexó yrál pueblo, raóyde fusíieruos feboluió cótraelpue-
Dios 110 los Ueuó por el camino déla tierra blo.y dixeron Que auemos hecho, q aue-
:

de los Philiftheos , que eftaua cerca , por- mos dexado yr alfrael,que no nos íírua? -
que dixo Dios Q^.e poruentura no fe ar-
: 6 Y vnzió fu can o, y tomó coníígofii
repienta el pueblo quando vieren la guer- pueblo,
ra^ fe bueluan á Egypto. 7 Y tomo íeyseientos carros efeogidos,
18 Mas hizo Dios al pueblo que rodearle y todos los carros deEgypto, y los capita-
por el camino del deííerto del mar Berme- nes fobre todos ellos,
jo y fubieron los hijos de Ifrael déla tier-
: 8 Yendureció Iehoua el coraron de Pha
ra de Egypto armados. raon rey de Egypto, y ííguió á los hijos de.
fHcb. con
19 Tomó también con figo Moyfen los Ifrael y los hijos de Ifrael auian ya Talido
,
mano alta.
huellos de Iofeph,elqualauiájuranienta- con gran poder.
9 Y
>*r e x O D O. tis
9 Y ííguiendolos los Egypciós, tomaró- 23 Yfiguiendo los los Egypciós en raron
los aifentando el campo'junto ala mar jun- tras ellos harta el medio de la mar
, toda la
to a Phihahiroth delante de Beel- zephon caualleria de Pharaoii,fus carros,y fu gen-
toda la caualleria y carros de Pharaon, íu te de cauallo.
gente de cauallo y todo fu exercito. 24 Y aconteció á la vela déla mañana,
f
JL 10 q[ Y como Pharaon llegó , los hijos *que Iehoua miró al campo delosEgip- s b ! 9, f '

de Ifrael alearon fus ojos, y heaqui los E- cios en la columna de fuego nuue, * l-
y y a j¿ j'^*"
gypeios que venían tras ellos , y temieron borotó el campo de los Egypciós,
;

zo.
en gran manera, y clamaron los hijos de I- 27 Y quitóles las ruedas de fus carros,
fraeí á Iehoua, y
traflornolosgrauemente. Entonces losE-
11 YdixeronaMoyfen:Noauiafepul- gypeios dixeron Huyamos de delante de
:

chros en Egypto,que nos has facado para- IfraeI,porque Iehoua pelea por ellos con-
que muramos en el dederto ? Porque lo' tra los Egypciós.
has hecho anfi con nofotros , que nos has 26 Y Iehoua dixo á Moyfen: Eftiendetu
facado de Egypto ? mano fobre la mar, para que las aguas fe
ii Noeseltoloquetehablauamos enE- bueluan fobre los Egypciós, fobre fus car-
gypto, diciendo: Dexanos feruir á los E- ros,y fobre fu caualleria.
gypeios ? Que mejor nos fuera íeruirá los 17 YMoyfen eftendió fu mano fobre la-
Egypciós, que morir nofotros eu el de- mar, y mar fe boluió en fu fuerca quando
la
ííerto. amanecia,y los Egypciós huyan hazia ella:
1$ Y
Moyfen dixo al pueblo: No ayays y Iehoua derribó á los Egypciós en medio
miedo,eftaos quedos, y ved la falud dele- déla mar.
houa,que el haráoy con vofotros: porque 28 Yboluieron las aguas, y cubrieron
los Egypciós, que oy aueys vifto> nunca los carros y la
y todo el exerci-
cauellcria,
mas para (íempre los vereys. to de Pharaon,que auia entrado tras ellot

ix Eílareys
14 Iehoua peleara por voíbtros , y voíb* en la mamoquedó deellcs ni vno.
<jucdos.Sin rros
3 callareys.
29 Y los hijos de
Jfrael fueron por me-
obra vue- ry Entonces íehoua dixo a Moyfen:Por- dio de mar en feco, teniendo las agua»
la
ftra. que me das bozes? díalos hijos de ifrael q por muro a fu dicftra y á fu finieftra.
marchen. 30 Aníi faluó Iehoua aquel diaá Ifrael
16 Y tu alca tu vara, y eftiendetu mano de mano de los Egypciós, y Ifrael vido á
fobre la mar,y pártela , y entren los hijos los Egypciós muertos a la orilla de la mar. :
u ,

*
de Ifrael por medio de la mar en fecco. 31 Y vido Ifrael d aquelgrande hecho q f¡
17 "Y yo,heaqui yó endurezco el coracó Iehoua hizo contra los Egypcios,y el pue-
de los Egypciós, para que los íígan,yjio me blo temió á Iehoua.y creyeron á Iehoua,
y
glorificaré en Pharaon, y en todo fu exer- á Moyfen fu ficruo.
cito^ enfus carros y en fu caualleria:
18 Yfabrán los Egypciós, que yo fiy le- C A P I T. XV.
houa,quando me glorificaré en Pharaon, "Xjljla eTla'marauillvfa -vitlon a Moyfen compon»
en fus carros y en fu gente de cauallo. » vna canción en c¡ue comprehende la
fumma dt
III. 19 ^[Yel Angel deDios,que yua delan- esla UiTiorta.y con ella alaba a Dios ely todo elpue
te del capo de Ifrael,le quitó, y yua en pos blo con publico regocija. I I. VafJ'ado el Mar
deellosry anfi mifmo la colúna de nueue.q bermejo camina el puebh por el difurto tres días
yua delate deellos,fe quitó , y fe pufo á fus fin hallar aguafino amarga- 1 1 f. Murmura
efpaldas tlVueblo,ma4 a la oración de Moy/in Dios da reme-

20 Y yua entre el campo délos Egypciós, m


dio con (juelataqu fe tornan dulces. II II. Alli
lescomienfa Dios a dar mandamientos,
y el capo de Ifrael, y auta nuue y tinieblas, y partidos
de allí vienen a Elim lugar amtnifsimo.
y alumbraua la noche, y en toda aquella
noche nunca llegaron los vnos a los o- ENtorrces cantó Moyfen y lo» hijos
tros. de Ifrael efta Canció a Iehoua, y di-
21 Y eftendió Moyfen fu mano fobre la xeron : Yo cantaré á Iehoua porque
!>S.<í<bp1<5, mar,y hizo Iehoua, que la mar fe retiraífe fe ha magnificado grande mente , echando
por vn gran viento Oriental b toda aquella en la mar al cauallo y al quefubia enel
noche , y tornó la mar en feco , y * las a- 2 * Ieuoha es mi fortaleza,y mi canción, el *lfa¡. u, 1.
P/4/.114,,.
qual me es por falud cite es mi Dios,y á P/118, 14.
* 17:78,13 guas fueron partidas. :

11 Entonces los hijos delirad entraró


* efte e adornaré Dios de mi padre, y á efte e s dc
:
-

Í9-
por medio de la mar en feco teniendo las enfalcarc. bancas.
i.Cor.io.t-
lltb.\i,i}. i?uas como yn muro á fu dieAra ya fu íinie- 3 Iehoua, Varón deguerra, Iehoua « fu
ftra. Nombre. 4 Lo»
12? E X O D O 130
4 Los carros dcPli.ir3on,y áfucxercito mugcre< faüeró en posdcella con adufres
echó en la mar y fus cfcogidos principes
, y corros.
fueron hundidos en el marBcrniejo. zi Y Mam Ies refpondia.Cantad á Ieh»-
y Los abyfmos los cubrieron, como yna ua, porque fe ha magnificado grandemen-
piedra decendicron a los profundos. te, echando en lámar ál cauallo,
y alque fu-
6 Tu dicfh a,ó Iehoua,hafido magnifica- bia cn el,

da en "01 talcza,tu dieltra,ó Iehoiu,ha que-


f 2,2 ^[ YhizoMoyfen quepartieíTe Ifrael 1 r.

brantado a! enemigo: del mar Bermejo, y falieron ál defierto del


7 Y con lamuiritud de tu grandeza has Sur,y anduuieron tres diasporeldefierto,
traflornado a los que fe leuantaron contra que nohallaron aqua.
ti:embiañe tu furor, elquallos tragó como 23 Yllegaroná Mará, y no pudieron be-
a paja. uer las aguas de Mará , porque eran amar-
b Amargu-
8 Con el foplo de tus narizes las aguas fe gas,> poreflblc pufieron nombre Mará. ra.
amontonaron, pararonfe las corrientes co- 14 f¡"Entonces el pueblo murmuró có-
c
11 r.
rno en vn montondos abyfmos fe quajaron traMoyfen,y dixo:Que hemos de beuer? c O, fe que
sHcb.enel a cn rae dio de la mar. 25" *YMoyfen clamó á Iehoua,y Iehoua le Xü.

enféíío vn árbol, el qual como metió dc'tro * ludith. 7,


c
'
9 El enemigo dixoj'crfeguiréjprenderc',
la ira."
repartiré delpojos,mi anima fe henchirá de las aguas ,las aguas fe endulzaron. •5-

dellos: facaré mi efpada, deftruyrlosha mi * Allí les dió eñatutos derechos,y alli inr.
y * Ecclefla-
mano. los tentó.
10 Soplarte con tu viento , cubriólos la- z6 Y dixo:Si oyendo oyeres la boz de Ie- flico}S,%.

mar ; hundieronfe como plomo en las ve- houa tu Dios, y hizieres de lo recio delate
hementes aguas. mandamientos,
fus ojos, y efeuchares á fus
11 Quien como tu en los dicfes,ó Iehoua? y guardares todos fus eítatutos , ninguna
Qujen como tn ? magnifico en fanftidad, enfermedad , de las que embié á los Egy-
terrible en loores , hazedor de maraui- pcios, te embiaré á ti porq yo foy Iehoua :

Uas? tu Sanador.
11 En eílendiendo tu tu dieftra , la tierra 27 * Y vinieron en Elim , donde auia do-
los trago. ze fuentes de aguas, y fetenta palmas, y af- 9-

13 Lleuafte con tu mifericordia a eíle pue- fentaron alli junto á las aguas.
blo, alqual faluaíle , lleuaítelo contu forta- C A P I T. XV I.

leza ala habitación de tu Sancluario.


14 Oyranlo los pueblos, v temblaran, P Arado el Pueblo de Elim llega ál defierto de Sin,
donde con la falta de la comida y la vifta horri-
dolor tomará á los moradores de Palcíli- bledel defieriofe cjuexa grauemete deMoyfiny Aa-
na. ron ,
dejjiando mas morir en Egypto cjue biuir enel
if Entonces los Principes de Edom fe defierto. I f. Eftando Aaron repreb~dicndo ¿¡Pue-
turbarán , á los robuítos de Moab temblor blo de fu incredulidad y animándolo con prorr.ejfa
,

los tomará : desleyrfehan todos los mora- de Dtoi que lc¡ daría [>an y carnet en abundancia,
dores de Chanaan. lagloria de Dios ci y.fla de todo el Pueblo enel de-
fierto. III. El mifmo diaembia Dios codorntx.es
en
16 Cayga fobre ellos temblor y cfpanto,
grande abundancia enel campo: y ala mañana del
a la grandeza de tu brac_o enmudezca co-
dia figuiente les da pan del cielo el cjual llamaron
mo vna piedra, haíta q aya paflado tu pue-
Man, y toneles leyes para la diftribucton dcel.
blo, ó Iehoua, haíta que aya paíTado eñe
pueblo, que tu refeataíte.
17 Tu los meterás y plantarás en el mon-
te de tuheredad, en el lugar de tu morada,
Y Partiendo de Elim, toda la Congre-
gación de los hijos delfrael * vinoál * Sabid.it,
defierto de Sin , que es entre Elim y
quetuhasaparejado ó Iehoua, en el San- Sinai á los quinze dias del legúdo mes,de-
ftuário del Señor, que han afirmado tus fpucs que falieron de latierra de Egypto.
manos. 2 Y toda la Congregación de los hijos de
18 Iehoua reynara por el figlo,y mas á de- Ifriel murmuró contra Moyfen yAaronen
lante. el defierto.

19 Porque Pharaon entró caualgádo con 3 Y dezianles los hijos delfrael: O mu- fi

fus carros y fu ^ente de cauallo en la mar,y riéramos por mano de Iehoua en la tierra

Iehoua boluió a traer fobre ellos las aguas de Egypto , quando nos fentauamos á las

déla mar mas los hijos de Ifracl fueron en


: ollas de las carnes ,
quando comiamos pan
feco por medio déla mar. á hartura : que nos aueys facado á efte de-
20 YMaria prophetiíTa hermana de Aa- ííerto,para matar de hambre toda efta mul-
ron tomó el adufre cn fu mano,y todas las titud.
EXODO.
4 YIehouad¡xoáMoyfen:Heaquiyoo"s tauaál queauia cogido pocó.cada vno co-
lloueré del cielo pan , y elpucblo faldrá,
y gió conforme á loque auia de comer.
cogerá para cada vn dia , paraque jo lo tio- 19 Y dixoles Moyfen: Ninguno d e na-
te,fi anda enmi Ley,o no. da dé ello para mañana.
f Mas al fexto dia aparejarán loquehan 20 Mas ellos no obedecieron á Moyfen,
a O, encer- de 3 meter,que ferá el doble de loque foli- yalgunos dexaron deello para orto dia, y
rír S. para an coger cada dia, criógufanosy ^ pudriofe,y enojofe contra f O.hcdióV
comer vi-
6 Entonces dixo Moyfen y Aaron á to- ellos Mcyfbn.
ernes y
Sabbado.
dos los hijos delfrael: Ala tarde fabreys 21 Ycogianlo^muyde mañana cadav- g Ot. cada-
que Iehouaoshá Tacado de la tierra deE- no fegun loque auia de comer y como el :
mañana.

gyp to > Sol calentaua,derretiafe.


7 Y ala mañana vereys la gloria de Ieho- 22 Enel fexto día cogero doblada comi-
ha oydo vueftras murmuracio-
ua,/>or^«eel da, dosgomeres para cada vno: y todos ios-
nes contra Iehoua: que nofotros que fimos, principes déla Congregación vinieron á
paraque vofotros murmureys contra no- Moyfen, y hizieronfelo faber:
fotros? 25 Y el les dixo:Efto
es loque ha dicho Ie-

8 Y dixo Moyfén:Iehoua os dará ala tar- houa Mañana : Sancto fjbbado del re-
es el
de carne para comer, ya la mañana pan á pofo de Iehoua , loque ouierdes de cozer,
hartura : porque Iehoua ha oydo vueflras cozeldo:y loque ouierdes de cozinar, ° co hS.oy.
murmuraciones, conque aueys murmura- zinaldo y todo loque os fobrare,poneldo
:

do contra el que nofotros quefimos? vue-


: en guarda para mañana.
ftras murmuraciones no fon conira nofo - 24 Y ellos lo guardaron hafta la mañana
tros,(ino contra Iehoua. de la manera que Moyfen auia mandado, y
9 Y dixo Moyfen á Aaron Di á toda la : no fe pudrió, ni vuo en clgufano.
Congregación de los hijos delfraehAcer- iy Y dixo Moyfen.Comeldo oy, porque
caos en la prefencia de Iehoua, q el ha oy- oy«J Sabbado de Iehoua :oy no lohaJla-
do vueftras murmuraciones. reys en el campo.
IT.
10 9¡¡ Y hablando Aaron á toda la Con- z6 En los feys dias lo cogereys,y el Sépti-
gregación de los hijos de lfrae',miraro ha- mo dia es Sabbado , enelqual no fe hallará.
zia e! de/Ierto ,
y heaqui lagloriade leho- 27 Y aconteció que algunos del pueblo fa*-
ua,que appareció en la nuue. lieron en el Septimodia á coger , y no ha-
n Y Iehoua habló á Moyfen diziendo: llaron.
* Etctefa- 11 Yo *heoydo las murmuraciones de los zH Y Iehoua dixo á Moyfén: Harta quan¿-
TI «45,4.
hijos de Jfrael habíales diziendo b Entre
: : donoquerreys guardar mis mandamien-
t Arrib. 12, doslas tardes comereys carne,y mañana os tos^ mis leyes?
6.
hartareys de pan,y fabreys yofiy Iehoua
q 29 Mirad que Iehoua os dió el Sabbado,
vueftro Dios. y poreflo osdá en el fexto dia pan pata do»
III 13 ^f*Y como fe hizo rarde,fubieroco- dias. Eftéfc pues cada vno en fu cafa , y na-
domizes, que cubrieron el real y a la ma- : die falga de fu lugar en el Séptimo dia.
3* ñana decendió roció en derredor del real: jo Aníí el pueblo repofó el Séptimo dia¿
14 Y como el roció ceífó de decendir 31 Y la Cafa de Ifrael le llamó Man , y era
*heaquifobrelahazdel defíerto yna cofa como fimiente de culantro, blanco,y fu fá-
7- menuda redonda, menuda, como vn rocío bor como de hojuelas con miel.
'
i Suanifií-

fobre la tierra. Y dixo Moyfen :Efto es loque Iehoua mo de gn-


jyií. 77» 32
fto.
iy Y viéndolo los hijos de Ifrael,dixeron ha mandado:Henchirás v» gomer deel pa-
Su6. IÍ.20. cadavno á fu compañero Eíte es c Man:: raque guarde para vueftros defeendien-
fe
1oan.6,p. porque no fabian que era Entonces Moy-
. tes,que vean el pan quejo os di á comer en
• Sig.don.
fen les dixo * Efte « el pan, que Iehoua os
: el defíerto* quando yo os faqué de la tierra
*i. Cor.
da para comer. deEgypto*
16 Efto« loque Iehoua ha mandado: Co- 3j Y dixo Moyfen á Aaron.Toma vn va-
dHeb.va- gereys deH cada vno fegun pudiere co- vn gomer lleno de Man,, y
fo , y pon en el
ron fegun mer , t» Gomer por cabeca conforme ál nu- pon lo f delante de Jehoua,paraq fea guar- t EncI af-
fu comtr.
mero de vueftras períbnas tomareys cadi : dado para vueltros defeendienres. ea.
e Heb.mvl Dérro def
vmo para los que eftan en fu tienda. 34 Y Aaron lo pufo delante del teftimo-
1 I

ttpíícando arca cela


y difminu-
17- Y los hijos de Ifrael lo hizicron aníí, q nioen guarda, como Iehoua lo mandó a Ley.
yendo. cogieron, 0 vnos mas,otros menos. Moyfen.
* 2. Corín, tS Y ¿ejpues medíanlo por Gomer, * y no 35 * Anfi comieró los hijos de Ifrael Man
5T-

8,if. íabrauíal que auia cogido mucho > ni fal- quarúa años^hafta que eutraró en la tierra
habitada:.
133 E X O D O. "14
habitada: Man comieron harta que llega- 11 Y era, que como aJciua Moyfen fuma-
ron al termino de la tierra de Chanaan. nojfrael preualecia mas como : el abaxaua
j<S Y vn Goiner es la decima parte del E- fumano, preualecia Amalee.
pha. 12 Y las manos de Moyfen eran pefadas,y
tomaron vna piedra y puliéronla debaxo ,

C A P I T. XVII. deel,y el fe femó fobre e¡la,y Aaron y Hur


fuftentauan fus manos, el vno de vnaparte
del defeerto de Sin yienen a Kaphidim
PKrtidos
y el otro de otra y * vuo en Gis manos fir- *
W*'tfr.
,
donde faltándola el anua murmuran ,y riñen "*>»*•
meza harta que fe pufo el Sol.
con Moyfen porque los faco'dc Egypto. Moyfen
hiere la peña con la vara por madamiento de Dios,
13 Y Iofue deshizo á Amalee y a fupue-
bloá de efpada.
filo
j dcella jale agua en abundada. I H. Enel mtf
tno lugar falen los Kmaleatai en campo contra el 14 ^J" Y
Iehoua dixo á Moyfen , Efcriue ÍIIÍ.
Vueblo de Dios y fon vencidos a la oración de Moy-
,
eftopor memoria en el libro, y di á Iofue b Hcb.pon

fen lili, Manda Dios a Moyfen c¡ue efriua efla que del todo tengo deraérla memoria de jjnoydos
yitloria por memoria, y que denuncie enel Pueblo Amalee de debaxo del cielo. Riendo
15 Y Moyfen
de Dios guerra perpetua contra los Amalecitat. c edificó altar,y llamó fu nó- rjer ¿
bre Iehoua-^ nifsi: c Alguna

v:
T
Toda la hijos de If-
compaña délos
de Sin por
rael partió del deíícrto
i5 Y dixo , Que la mano fobre el throno pyramide
de Iehoua , que Iehoua tendrá guerra con o,coIuna
para memo
a 0,al di- fus jornadas * al mandamiento de Amalee 0 de generación en 0veneración.
cho. Heb. a 6 na.
Iehoua,y aíTentaron el campo en Raphi-
la boca de d Mi Van-
dim, y uo ama aguaparaque el pueblo be- CA V T. XV I I í. dera,o mi
&c. I
uieíle. enfal^a-

* üum.io,
2 * Y riñó el pueblo con Moyfen,y dixe- Ethro Sacerdote o Principe de Madian fuegro de miento.
ron, Dadnos agua, que beuamos . Y Moy- I Moyfen lo vifita-enel defierto .y oydailas mará- * Pcrpc-
2.
fen les dixo:Porque reñis cómigo? Porque mlla* que Dios ama hecho por el Pueblo, conuier- tuamente.
fe
DeȒ.j2,yi.
tentays a Iehoua? te a fu conocimiento,y le confirjfa. I I. El mifeno

3 Anii que el pueblo vuo allí fed de agua, da por confejo a Moyfen que elija inferiores magi-
,

Jlrados que Le ayuden agouernar elPueblo,y Moyfen


y murmuró cótra Moyfcn,y dixo Porque :

figuefu confejo.
noshezifte fubirde Egypto,para matar-

JI.
nos de fed á nofotros y á nueftros hijos, y
á nuertros ganados?
4 mEntonces Moyfen clamó á Iehoua
diziendo:Quc haré con eñe pueblo ? Dea-
Y Oyó Iethro f Sacerdote deMadian, f O Prin-
íuegro de Moyfen, todas las cofas C 'P C *
que Dios auia hecho con Moyfen, y
qui á vn poco me apedrearán. con Ifrael fu pueblo , como Iehoua auia fa-
y Y Iehoua dixo á Moyfen: PaíTa delante cado á Ifrael de Egypto:
del pueblo , y toma contigo de los Ancia- 2 YtomóIethro,fuegrodeMoyfen, áSe
nos delfrael,y toma también en tu mano phoralamugerde Moyfen, ^ deípues que ^¡j,-
* Arrib.
tap.7,zo.
tu vara, * conque herirte el Rio,y vé:
6 * Heaqui que yo ertoy delante de ti a-
ellaembió,
3 Ya fus dos hijos,el vnofellamaua Ger-
^
lli lobre la peña en Horeb, y herirás la pe- fom, porque ^ dixo, Peregrino he fido en ^ s,m ov.
9. ña,y faldrán de ella aguas,y beuerácl pue- tierra agena, fe.i.Arrib.
Vfal.77,1%.
blo. Y Moyfen lo hizo anfi en prefencia de 4 Y otro fe llamaua Eliezer, porque
el z,v..
t
y 104,41-
los Ancianos de IfraeL dixo El Dios de mi padre me ayudó, y me
1 Cor. 10, 4
7 Yllamó el nombre de aquel lugar Maf efeapó del cuchillo de Pharaon.
fahyMeribah,porlarenzilla de los hijos y Y llegó Iethro,el fuegro de Moyfen, y
delfrael, y porque tentaron á Iehoua di- fus hijos, y fu muger á Moyfen enelde-
ziendo, Siertá Iehoua entre nofotros, o íTerto donde tenia el campo, al monte de
no? Dios.
m. 8 «f* Y vino Amalee, ypeleó conlfrael 6 Y dixo a Moyfen, Yo tu fuegro Iethro
* Dí»í.2J, en Raphidim. vengo á ti,y tu muger , y fus dos hijos con
17- 9 Y dixo Moyfen á Iofue,Efcoge nos va- ella.

ludith.^J. rones , y íaL pelea con Amalee mañana yo : 7 Y Moyfen falióá recebiráfufuegro,y
* Sab.ih}- crtaré fobre la cumbre del collado, y la va- inclinofe,y befólo: y preguntaronfe el v- .

ra de Dios en mi mano. no al otro como ertauan , y


1
vinieron á la ?
"^«por
J l»pa-,
10 Y hizo Iofue como le dixo Moyfen tienda.
1
r •

peleando con Amalec,y Moyfen, y Aaron, 8 Y Moyfen cótó á fu fuegro todas las co-
y Hur fubieron á la cumbre del collado. fas que Iehoua auia hecho á Pharaó y á los
E ij Egy-
tif EXODO. %}6
Egypcios por caufá de Ifrael,y todo el tra- 2$ Si eftohiziereí,yDios te mandare, tu
aHeb. que bajo 3 queauian p3Ífado en el camino,y ro- podrás eftar , y todo efte pueblo también
los halló en mo los auia librado Ichoua. fe yrá en paz á fu lugar.

9 Yalegrofelethró de todo el bien, que 24 Entóces Moyfen oyó la boz de fu fue»


lehoua auia hecho á Ifracl,que lo auiaefca- gro,y hizo todo lo que el dixo.
pado de mano de los Egypcios. 25- Yefcogió Moyfen varones de virtud
10 Ylethró dixo:Bendito fea Iehoua,que de todo Ifrael,y pufolos por caberas fobre
os efeapó de mano de los Egypcios,y de la el pueblo, principes fobre mil , fobre cien-
mano de Pharaon, que efeapó al pueblo de to, fobre cincuenta,y fobre diez,
la mano de los Egypcios. 26 Los qualcs juzgauan ál pueblo en to-
H Aora conozco que lehoua es grande do tiempo el negocio arduo trayanlo a
:

t> O, por
mas que todos los diofes, porque ^ * en lo- Moyfen , y todo negocio pequeño juzga-
quanto fe
que fe enfoberuecieron contra ellos,¿os ca- uan ellos.
&c.
* Arrib. ca. íiigo. 27 Y dd pidió Moyfen á fu fu egro,y fue-
1,10,16,21.
11 YtomóIethro,el fuegro de Moyfen r fe a fu tierra.
holocaufto y facrificios para Dios y vino :

Aaron,y todos los Ancianos delfrael á co-


mer pan con el fuegro de Moyfen delante C A P I T. XIX.
de Dios.
II. 1} ff Y aconteció , que otro dia Moyíén T Lega el Pueblo al defierto de Sinai, y afrentada
fe aífentó á juzgar el pueblo, y el pueblo e- J^allt el campo Dios contrata con fu Pueblo de ha'
fluuo fobre Moyfen defde la mañana halla 2er conelfu Miancacntreuimedo Moyfen. 1 1. M«-
la tarde. da Dios á Moyfen que fantlifique al Pueblo para re-
cebir fu Ley y que ponga ciertos términos al monte,
14 Yviédo
fuegro de Moyfen todo lo-
el
:

losquales hombre ni beTiia puedan trafpaffar fin


que el hazia cóel pueblo,dixo: Que es efro
pena de muerte. III. Deciendc Dios enel monte en
que hazes tu con el pueblo ? Porque te fié-
efpccie horrible y temerofa a dar fu Ley, y Moyfen
tas tu folo y todo el pueblo eftá íbbre
, ti
fube alia con harón , quedando todo ti Pueblo a lat
defde la mañana harta la tarde? ray^s del monte.
iy YMoyfen refpondió á fu fuegro,Por-
queel pueblo viene á mi para confultará
Dios.
16 Quando tienen
y yo juzgo entre el
Jas ordenane asdeDios,yfus leyes.
i
negocios,vienen á mi,
vno y el otro,y declaro A
Sinai.
L tercero mes*deIafalidadeIoshi- * N«m.j{»
de Egypto,
jos de Ifrael-de la tierra
en aquel dia vinieron ál defierto de

17 Entonces el fuegro de Moyfen le dixo, 2 Y partieron de Raphidim y vinieron


,

No hazes bien, ál defierto de Sinai r y affentaron en el de-


18 Desfallecerás del todo tu y también íierto,y aífentó allalfrael delante del Mon-
efte pueblo c\uee?ía contigo, porque el ne- te.
*D««/.i,9. gocio es maspefadoquetu5*nopodrásha 3 * YMoyfen fubió a Dios ; Y lehoua lo *Aí7 7,38.
zcrlo tufólo.. llamó defde el monte,dizicndo, Aníi dirás
19 Oye aora mi boz , yo te aconfejare,
y á la Cafa de Iacob , y denunciarás á los hi-
Dios ferá contigo. Eftá tu por pueblo
el jos de lfrael:
c Hcb. y delante de Dios , c y trata tu los negocios 4 * Voforros viftes lo quehizeálosEgy *Deut. 15,
Kaz venir conDios, pcios, y como os tome f lobre alas de agui-
tu las pala 10 Yenfeñales las ordenanzas y las leyes, las,y os he traydo á mi. f S. como
bras a Di- fobre 3c c.
y mueftrales el camino por donde anden,y y Aora pues íi oyendo oyerdes mi boz,y
os. notando la
loque han de hazer, guardardes mi Concierto,vofotros fereys
marauilla
¿ Htb. ve 11 Y tu d coníídera de todo el pueblo va- mi theforo fobre todos los pueblos,* por- de la liber-
rás. rones de virfud,temerofos de Dios, varo- que mia es toda la tierra. tad.
nes de verdad, que aborrezcan el auaricia, 6 * Mas vofotros fereys mi reyno de fa- *P/4/.24;i.
Sobre el e
y ponderás fobre ellos principes fobre cerdotes y gente faneca Eftas fon las pala-
e . *i.P<c/.a,?.
pueblo. bras que dirás á los hijos delfrael.
mil„fobre ciento, fobre cincuenta, y fobre
diez, 7 Entonces vino Moyfen , y llamó á los
2i Losquales juzgarán al pueblo en to- Ancisnos del pueblo, y propufo en prefen-
do tiempo , y ferá , que todo negocio gra- cia dcellos todas eftas palabras , que leho-
né te traerán á ti, y todo negocio pequeño ua le auia mandado.
juzgarán ellos, y aliuiaxán./* carga de fobre 8 Y todo el pueblo refpondió á vna,y di-
ti
x y llcuarialiáu contigo. xeron, Todo lo que lehoua ha dicho hare-
mos.
\y E X O r> o. 138
mos.YMoyren relatólas palabras dclpue- nos has requerido, diziendo,SefiaIa termi-
blo a lehoua. nosál monte,y ^ fánétificalo. gS.almóte
o Y lehoua dixo a Moyfen , Heaqui, yo 24 Y lehoua le dixo Vc,deciende, y fu- plaque
:

a F. feúra. vengo ati en y»a nuuc J efpefla paraque el ,


birás tu y Airón conrigo:mas los facerdo- nac1ic ,0 **
Heb. en pueblo oyga niientr.isjf hablo conngo, y tesyel pueblo no derribe dtermino por fu- ^ uc *
cfpcfílira
también paraque te crean para fíempre . Y bir á lehoua, porque no haga en ellos por-
de nuuc.
Moyfen denunció las palabras del pueblo tillo.

á lehoua. 2? Entonces Moyfen decédió ál pueblo,


I L 10 m Y lehoua dixo a Moyfen,Ve al pue- y habló con ellos.
blo^ fanchficalos oy y mañana , y lauc fus
vertidos: C A P I T. XX.
11 Y citen apercebidos para el tercero-
dia, porque al tercero diaJehouadecen di-
PRomulga Dios fu J.ey común diuidida en dit*.
mandamientos. II. ElPutblo.vifta la horrible
rá á ojos de todo el pueblo fobre el monte apparencia , teme y pide a Moyfen que fea el \nter-
de Sin ji. ce/for entre Dios Singularmente repite
y ellos III.
11 Yfeñalarás termino ál pueblo en der- la prohibición de la idolatría, y declara que altar
redor, diz iéd o, Guardaos no fu ba y s al mo- quiere.

* Hit. 12,
20.
te, ni toqueys á fu reí mino:qualquiera que
tocare
ij
do^ afaeteado
el monte, que muera de muerte.
No le tocará mano,* mas íera apedrea-
anímalo fea hombre,
, fea
Y Habló Dios todas eftar palabras,di-
ziendo.
Yofiy lehoua tuDios, que te ía- Vfal. 81,5,
2
*Df»f.?,<r.

no biuirá. En auiendo fonado luengamente quédelatierradeEgypto, decaíadeííer- u.j97>7-


b Abax. b el cuerno, fubirán al monte. uos, Leuit. 16,1.
ver. i6,\y.
14 Y decendió Moyfen del monteálpue 3 * No tendrás diofes ágenos delante de * Dentera.

blo,y fandiíícó ál pueblo,y lauaron fus ve- mi. f'S-


n£nllter '
rtidos. 4 * No te harás imagé, ni ninguna femé-
1? Y dixo ál pueblo,Ertad apercebidos pa- 7 r quef//f
jan^a de coja
, , „ b
arriba enel cielo, ni a-
ccrayquar i - 1 •

ta g enera .
muger.
ra el tercero dia,no llegueys á baxo en la tierra, ni en las aguas debaxo de c 0 n. ¡

III.
16 Yaconteció ál tercero dia quando
q¡ la tierra. ¡S.degcne-
vino la mañana, que vinieron truenos y re- * No te inclinarás á ellas , ni las honrra- raciones.
c O fe ura lámpagos^ c graue nuue fobre el rnonte,y rás porque yo fiy lehoua tu Dios, Fuerte, * Lewt. l 9*
:

cfpcíla.
vn fonido de bozina muy fuerte y ertre- : Zelofo , que viíito la maldad de los padres lí-
De "'-*'"'
meciofe todo el pueblo que eslaua enel re- fobre los hijos," fobre los terceros y
1
fobre
al.
, \,
los quartos, a los que me aborrecen:
lAatth.%,u.
1

E l C ftt-
17 Y Moyfen facó del real ál pueblo á re- 6 Y que hago 5 mifericordia en millares C0 2] 9, 10,
1
.
- 1 ^ , ,

cebirá Dios, y pufieronfe á lo baxo del a los que me aman , y guardan mis manda-
IJtt2,ii,i/i.
monte. mientos. , 7 ,

* üeutert. * Y todo el monte


de Sinai humeaua, * No tomarás el Nombre de lehoua tu
18 7 t Hcb.no
4,11. porquelehoua auia decendido lobreelen Dios en vano porque f no dará porinno-
: abfoluerf
fuego:y el humo deel fubia, como el humo cente lehoua ál que tomare fu Nombre en lehoua &c.

de vn horno , y todo el mote fe eftremeció vano.


* Leuit. t 9 ,
en gran manera. 8 * Acordartehás del dia del Sabbado, ^'
19 Y" el fonido déla bozina yua esfor^an- para fan&ificarlo.
E^chio''
dofe engrá manera: Moyfen hablaua,y Di- o Seys dias obrarás, y harás toda tu o-
d Clárame- os le refpondia en boz. bra >
,
, Abax.fi,
te que to-
2,0 Y decendió lehoua fobre el monte de 10 Mas el Séptimo dia,/?™ Sabbado ale- ,^
dos lo oyá.
Sinai, fobre la cumbre del monte , y llamó houa tu Dios no hagas obra ninguna,
: tu, M¿*fr.i2,2.
Arrib. ver.
lehoua á Moyfen á la cumbre del monte, y ni tu hijo, ni tu hija, 111 tu ííeruo, ni tu cria- 1 Entus vil-
9-
Moyfen fubió. da, ni tu beftia,ni tu ertrágero,que eTla 1
dé- Us.opobla-
21 Y lehoua dixo á Moyfen ,Deciende, tro de tus puertas. oones.
e Arrib. '
requiere ál pueblo, que no derriben c el ter- it Porque en feys dias hizo lehoua los
*
vcr.ii. e *
5'
mino por ver á lehoua que caerá multitud : cielos y la tierra , la mar y todas las cofas q
deel. en ello ay. y en el día Séptimo repofó:por
¡¿atth if
12 Ytambien que fe llegan
los facerdotes tanto lehoua bendixo ál dia del Sabbado,
f No los ^
á Iehoua,fe fandifiqué,porque lehoua * no y lo fa mitificó.^ Eph.6,1.
^
hiera de
haga en ellos portillo. 12 * Honrra á tu padre y á tu madre , por Ecclicoij,
jnaertc.
23 Y Moyfen dixo á Iehoua,El pueblo no que tus dias fean alargados fobre la tierra, 18.
podrá fubirál monte de Sinai, porque tu que lehoua tu Dios te dá. EcdicSj.

E iij
fJ9 ÉXODO.
*No matarás- 4 Si fu amo le ouiere dado muger, y ella
No cometerás adulterio. le ouiere parido hijos o hijas , la muger y
* Ventero.
No hurtarás. fus hijos ferán de fu amo , mas el faldrá fo-
21.
í.

Rom, 7, j.y
16 No hablarás contra tu próximo falfo lo.

J1.32.
teftimonio. < Y fi el fieruo dixere , Yo amo ámi feñor,
a Ovan 1: s
17 * No cobdiciarás
de tu próxi- la cafa á mi muger , y á mis hijos , no faidré hor-
palabras de mo, no cobdiciarás la muger de tu pró- ro,
Dios quan- ximo, ni fu fieruo, ni fu criada , ni fu buey, 6 En toces fu amoló hará llegar á los jue-
do pronú- ni fu afno, ni cofa alguna de tu próxi- zes, y hazerloha llegar á la puerta, ó al po-
ciaua la
mo. fte,y fu amo le horadará la oreja con yna a-
Ley.Arrib.
19,5».
18 Todo el pueblo 2 vian las bozes,y las lefna,y ferá fu fieruo para fiempre.
Abax.ver. llamas, el fonido de la bozina,y el monte q 7 Y quando alguno vendiere fu hija e por e Afab.pa-
22. humeaua. Y viéndolo el pueblo temblaró, fierua no faldrá como fuelen fahr los fier- iu
concu-
b Abax. 24, y pufíeronfe delexos, bina como
uos.
las íkruaí
»7-
19 * Y dixeróá Moyfen, Habla tu con no- 8 Sino agradare á fu feáor, porloqual no de Iacob.
* Deut. iS, íbtros,que no/otros
oyremos:y no hable Di- la tomó por elpofa,permittirlcha que fe re-
iií.
os con nofotros porque no muramos. v no la podrá veder á pueblo eítraño
fcate,
Hí6. 12, 18.
20 Entonces Moyfen refpondió al pue- quando la deiecháre.
blo,No temays, que por tentaros vino Di- 9 Mas la ouiere defpofado con fu hijo,
fi

os , y porque fu temor efte en vueftra pre- hará con ella fegun la coítumbre délas hi-
fencia,paraque no pequeys. jas.
ri Entonces el pueblo fepufo de lexos, y 10 Si le tomare otra, no difminuyráfu a-
Moyfen fe llegó á la efeuridad , en la qual limento,nifu vertido,* ni fu tiempo. f Su debito
cíUuaDios. 11 Y fi ninguna de ellas tres cofas hiziere, conjugal i
22 Y Iehoua dixo á Moyfen , Anfi dirás á cllafaldrádcgraciahn dinero. fus tiepos.

los hijos delfrael , Vofotros aueys vifto, q 12 ^[* Elque hiriere á alguno,y muriere, II.
he hablado defde el cielo con vofotros. el morirá. *Le«»'f. 24,
c Arrib. 23 Nohagays c cómigo diofes de plata, 13 Mas que no afiechó , fino que Dios
el 17.
ver.}, dela- pufo en fus manos, * entonces,?» tepon- * Deut. 15,
ni diofes de oro os hareys. lo
te de mi.
* 24 * Altar de tierra harás para mi, y facri-
Atd.v-.27,
drélugaral qual huyrá. 2.

ficarás fobre el tus holocau(tos,y tus paci- 14 Itcm,fi alguno fe enfoberuecicre con-
8 7 33,7'
ficos.tus ouejas, y tus vacas en qualquier : tra fu próximo, y lo matare por engaño, de
lu£>ar donde yo hiziere que efté la memoria mi altai lo quitarás para que muera.
de mi Nombre, vendré a. ti, y tebendezi- iy Item , elque hiriere á fu padre, o á fu
ré. madre, morirá.
2j *Yííme hizieres altar depiedras no 16 q¡ ítem , el que hurtare alguno , y lo riii.

*D<?Kf.l7. las labres de cantería , porque fi aleares tu vendiere, ^ y fuere hallado en fus manos, g Fuere cÓ-
uécido del
pico fobre el, tu lo enfuziarás. morirá.
crimen.
26 Y no fubirás por gradas á mi aItar,por- 17 * Ité,el que h mal dixere á fu padre, 1 ir.
que tu defuudez no fea defeubierta junto ó á fu madre,morirá. 11.
a el. v.
18 ^[ Item,fi algunos riñeren,y alguno hi-
riere á fu próximo có piedra o conel puño, *Ltuit.xc,
C A P 1 T. XXI. 9-
y no muriere,mas cayere en cama,
Prou.io,2o,
a/U Pueblo faca- 19 lcuantarey anduuiere fuera fobre
Si fe
PVotte t alien Dios leyes políticas Mdi/j.ij,
da* de la Ley lomun del Decálogo. Delaferui- fu bordon,entóccs el que lo hirió, ferá ab-
4-
dumbrey libertad de los (ieritos Hebreos. II, Del fuelto, folamentele dará loque holgó,
y Mdrr.7,10,
<jue matare o hiriere a otro. 1 1 1. Del que dixere mal hazerloha curar. h Dixere
de fu* padres. 1 1 1 1. Ddque hurtare y -vendiere 20 Item , fi alguno hiriere á fu fieruo ó á mal infa-
hombre. V. Del buey acorueador, V I, Delquede- fu fierua, con palo,
mare.
y muriere debaxo de fu
xare abiertafu- ¿(lerna.
mano, ferá caftigado:

* T>eut
12.

Iirrm.34,
if,-
V 12
1
Eftos fin los derechos que les pro-
pondrás:
* Si cóprares fieruo Hebreo, feys
añosferuira, mas al Séptimo faldrá horro
21

22
Mas fi duráre por vn dia o dos, nolcrá
caftigado,porque fu dinero es.
Item, fi algunos riñeren, y hiriere a aU
guna muger preñada , y amouie r e, mas no
dHeb.con de balde. ouiere muerte,ferá penado conforme á lo
fíicuerpo. 3 Si entró ¿ folo, folo foldrá fí/cramari- : que le impufiereel marido déla muger, y
aofi Juego. ¿Q muger,faldrá el y fu muger con el.- pagarápor juezes..
23, Mas
14» E X O D O» 142
23 Mas
ouiere muerte, entonces paga-
fi QVando alguno hurtare buey, o 0-
ras anima por anima, y lo degollare , o vendiere,
ueja ,

*teiiíí.i4, Ojoporojo,dientcpordicnte,ma-
24 * por aquel buey pagara cinco
.

ao. no por mano, pie por pie, bueyes, y *por aquella oueja quatro ouejas * i.Samuel
De«M9,2i 25; a Quemadura por quemadura, herida 2 ladrón rucre hallado ' en la mina,
Si el
Marr.í.;?. por hcrida,golpeporgolpe. ( M"12 "*10
y fuere herido, y muriere, elcjuelolnrio no a guna ca-
La cenfura 1(¡ Item, quando alguno hiriere el ojo de ferá culpado de fu muerte.
Chrijliana
fu f¡ cruo> 0 e o 0 ¿ c fa fierua, y lo dañare,
J
j
z Si el Sol ouiere fahdo ^ íbbre el, n el fe- „ s,f0 b re
por fu ojo lo ahorrara, rá reo de muerte 1 pagando pagará: f fino el ladrón.
íscíhl or
fcñal. Lcuí.
l7 Yfifacareel diente de fu fiemo, o el tuuiere,ferá vendido por fu hurto. h El mata-
dor.
13.28.que- diente de fu fierua, por fu diente lo aho- 4 Si fuere hallado con el hurto en la ma-
s- eI '*-
rcadura de ri ara. no, buey, ó aílio,o oueja , biuos , pagara ',

¿ dron aqu:e
lo quema- 28 q¡ Item, buey acorneare hom-
íí algún
*. . . . .„ fe pro u are
do&c. breo muger y muriere, el buey fera ape- r Sialguno paciere tierra o vina , y me- nurto
, _

dreado, y fu carne no fera comida , mas el tiere fu beftia , y comiere la tierra de otro, -f s.de qu«
dueño del buey fera abfuelro. lo mejor de fu tierra y lo mejor de fu viña pagar,
b Defde z9 Mas fi el buey era acorneador dcfde *>
pagará.
antes que ayery antier, y á fu dueño le fue hecho re- 6 Quando faliere el fuego,y hallare efpi-
el cafo acó- querimiento y no lo ouiere guardado , y
,
nas, y fuere quemado montón , o hac,a, o
íeciefTe.
matare hombre o muger , el buey fera ape- que encendió
tierra, el el fuego pagara lo
dreado^ también fu dueño morirá, quemado.
II.
jo Si le fuere impuefto refeate, entonces 7 ar Quando alguno diere á fu próximo
I Dinero;»
daraporel refeate de fu perfona quantole 1
guardar , y fuere hurtado
plata, o vafos á
fuere impuerto. de la cafa de aquel hombre, fi el ladrón fe
31 Aya acorneado hijo, o aya acornea- hallare, pagará el doble:
do hija , conforme a efté juyzio fe hará 8 Si el ladrón no fe hallare , entonces el
con el. dueño de la cafa ferá llegado á los juezes
32 Si el buey acorneare fieruo, o fierua, para jurar ha metido fu mano en la ha
fi

pagara trcynta ficlos de plata á fu feñor , zienda de fu próximo.


y
el buey fera apedreado. 9 Sobre todo negocio de fraude , fbbft
c abriere alguna ci-
VI. 33 ^] Item , fi alguno buey,fobre afno , fobre oueja , fobre vefti-.
• Dexare fterna,o cauare cifterna, y no lacubriere, y do,fobre toda cofa perdida,quando alguna
abierta. cayere alli buey o afno, m dixere , Que efto es , la caufa de ambos m Afflrma»
befTa*** *4 ^
dueño de la cilterna pagará el diñe vendrá delante de los juezes , y el que los £ e vnaco
a '^° r
*

1
ro reftituyendo áfudueño,ylo que fue juezes condennaren, pagará el doblé áfu °
« s del '

dueño de muerto fera e fuyo. próximo.


lacift. 3? ^fltem,fiei buey de alguno hiriere al 10 Si alguno ouiere dado á fu próximo
V. buey de fu próximo , y muriere, entonces afno,o buey, o oueja, o qualquiera otro ani-
venderán el buey biuo , y partirán el dine- mal á guardar, y fe muriere , o fe pernique-
ro deel,y el muerto también partirán. brare^ fuere captiuado fin verlo nadie,
35 Mas fi era notorio que el buey era a- 11 Iuramcto de Ichoua ferá entre ambos,
corneador de ayer y antier , y fu dueño que nó metió fu mano en la hazienda de fu
no lo ouiere guardado , pagará buey por proximo.Y fu dueño n fe contentara , y el n Heb.te-
buey, y el muerto ferá fuyo. otro no pagará. mará.
12 Mas fi le ouiere fido 0 hurtado, pagar 0 Afab.pcr
lo ha áfu dueño.
funegligeo.
CA P I T. XXII. c,a
13 Mas fi le ouiere fido p arrebatado , tra- " )o
s" j e
crlchateftimonio,^ no pagará lo arrebata- £ 0 otras
L Apena
Del empreíJido.
del ladrón. II.

lili.
Ley del depofito.
Del <j*e engañare
III. do.
Item , quando alguno ouiere ^ to- III.
fieras.,
14
doncella. V. De la* hechuras. VI. Del be-
V
mado empreñado de fu próximo, y fuere q S.algua
ftial. I I. Del idolatra V I I r. Delacha-
perniquebrado o muerto, aufente fu due- animal,
ridadeon el eTirangero,con la biuda ,y con el huér-
ño, pagará.
fano. I X. Del av.e emprnlare dineros al her-
mano pobre. X. De la -veneración delmagiTtr.t- 1? Si fu dueño eftaua prefente , no paga-
do. X
De loi diezmos primicias
I. ,
rá. Si era de alquile, el vendrá por fu al-
,

primeantes, x De U carne I I. quile.


^ mr.
dejjitdacada. de lat 16 quando alguno engañare á * Deut,ti
q[ Item, *
¡Ltraf, alguna virgen que no fuere defpofad3,y 19,
E iiij dur-
14$ E X o D O. «44
y durmiere con ella , dotarlahá por fu mu- qt'.e no dejhrraygará en breue los enemigos habitat-
dores declla :y manda cjueni dexen habitar en-
¿ cr
los
-
,.
17 padre no quificre darfela,el le pe-
Si fu tre fi.ni hagan con ellos allane a, porque no fe les pe-
fará plata conforme al dote délas virgi- gue fu idolatría.
nes.
V-
VL
18
19
q¡ Ala hechizera no darás
m Qualquiera que
to con beftia, morirá.
la vida.

tuuiereayútamié- NO admitirás falfo rumor. No te có


certaráscóel impio para fer tefti-
go falfo.
VIL 20 m *Elque facrificareá diofes,fínoa
*L«Mf.-i£>,
I ^[ No
fegui rás á los muchos para mal
fololehoua, morirá. hazer,ni rcfponderás en pleyto acortando-
4- 21 íff
*Yál ertrangero a no engañarás, ni te tras los muchos para hazer tuerto.
an g u ft' aias jP orcl uee rtrangeros fuertes vo-
* Latir
eiu . i19, 3 Ni álpobrehonrrarásenfucaufa.
j-gtr0S
en j a t j erra ¿ e Egypto.
4 íf[Si encontrares el buey de tu enemigo, III.
a O, no op-
22 A ninguna biuda ni huérfano affligi-
o fu afno errado, boluiendo felobolue-
primiras có reys.
rás.
calunnia. 23 * Que íí tu affligiendo lo affligieres, *Deut
"* ' ji '
y afno delque te aborrece
* Si vieres el
* jachan- el clamando clamare á mi ,yo oyendo oyre t

«7,10.
echado debaxo de fu carga , dexarlohas e 's. C ontu
fu clamor,
entonces defamparado? ayudando ayuda- enemigos
24 Y mi furor fe encenderá, y mataros he
rás c con el. leuantarlo.
á cuchillo,y vueítras mugeres ferá biudas,
6 ^[ No peruertirás el derecho de turné- IL
y vuertros hijos huérfanos. digo en fu pleyto.
IX. 25 ^[ Si dieres á mi pueblo dinero empre-
ftado, al pobre cjueefla contigo, no te aurás
7 De palabra de mentira te alexarás,*y ^Daniel.
no matarás al innocente y jufto, porquero iM3-
conel como vfurero, no le imporneys vfu- *Deut.\6,
noiurtiíicareálimpio.
ra.
8 * No recibirás f prcfcnte,porque el pre l 9-

25 Si tomares en prenda el vertido de tu E"' 0'"'"'"


fente ciega á los q veen,yperuierte^las
próximo, á puerta delSol felo boluerás:
palabras délos jurtos.
27 Porque íblo aquello es fu cobertura, f°Cone"
9 ^[ Item ,ál ertrangero no angurtiarás,
b De fas aquel es el vertido de fu cuero enq ha de c j10>

carnes. pues q vofotros n fabeys el anima del ertrá- \m.


dorminy ferá, que quando el clamare á mi,
yo entonces lo oyré,porque foy Mifericor-
gero , * que fuertes ertrangeros en la tierra g Los nc-
de Egypto. gocios.
diofo. v
10 €[" *Seys años fembrarás tu tierra, v *

X. 28 * e Alos juezes no maldirás,ni maldi " h


allegarás fu renta,
•k kilos 23, rás al principe en tu pueblo,
II Mas ál Septimola dexarás y foltarás,pa ¿[Jj,,)^
J^J*
y. 29 q¡¿ Tu plenitud ni tulagrima dilatarás,
x raque coma los pobres de tu pueblo,yloq *Q ene
* el primo genito de tus hijos me darás, f
c Heb.Alos quedare comerá las beftias del campo: anfi 4 <j j5
j0 Anfí harás de tu buey,de tu oueja:íie- .

e harás de tu viña y de tu oliuar. *LeKif. i<¡,


»i°f /' te dias cftará con fu madre 1, val oclauo dia
Maldecir,

™e
.

lo darás.
. , 12 K
Seys dias harás rus hechos, y ál Se- j.
pordezir ptimo diaholgarás,porqhuelguetubuey, VI.
mal, o inju- 3' Y fer me eys varones fanc"tos,y * car-
%
riar. ne arrebatada en el campo no comereys, y tu afno,y tome refrigerio el hij o de tu íi- * Amb. 13»
erua,y el ertrangero. 3-
xií. echarlaeys al perro. VI1
q¡ Y entodo loqueos he dicho, fereys
"

* krrib. ij,
i}
AbJX*
2.12. auifados:Y nóbre de otros diofes no men-
1
Abax. 34, C A P I T. XXIII. tareys,ni fe oyrá en vueftra boca.
'tf 'i
1

14 ^[Tres vezes en el año me celebrareys .


Q j c os
|"

d La; pri- "T\ ^ men t ' ra m daño del próximo. 1 1. Que fierta. pr.ncspor
midas y para juxgxr no fe figa la multitud, fino lo recio (
iy * La délos cenzeños guardarás leudar,
fiefta '

diemosde finrejpeflo delpobre.nirecebir prefente. 1 1 1. La


líete dias comerás los panes íinleuadura, de los ari-
tu grano, y besiia dtl enemiga errada o cay da. lili. Que el
de tu liqu- peregrino nofea molestado. V. Quela* tierras y he-
dc la manera quejo te mande, en el tiempo nios *
DeMf líj
del mes de Abib , porque enel falifte de E- *
'

or, coma redada al Séptimo año no fcan esquilmada* de fu* '

gypto, * y no ferán virtas mis fazes en va-


vino, azey- dueños fino délos pobres libremente. V I. DelSab-
te oC'j. wo.
"°"'
( ¡¡
(C c
-
^
b.tdo. V [l. Que los diofes ágenos ni amtfean men-
6[
*Lcuit.iz, ttdoienel Pueblo de Dios. VIII. Tres fUMasfiltm- 16 Itc, tía fíefta déla cofecha délos pri- -j Abax. 34,
*•
nesenelaño. \ X. Prohibiciones acerca de los ficri- meros fruclos de tus trabajos que ouieres M .
hzech.ai,
fi c¿os x. Las primicia*. XI. Promesa de U perpe- f.mbrado en el campo Yla fierta de la co-
.

30,31.. tM ¿fojjgncia Je [ \, tgel de Dios en el Pueblo ha/la


fecha á la falida del año,quádo cogeres tus
meterlo en la poffifsion de la tierra contada profpe-
trabajos del campo.
ridad (i le obedecieren. Xll.Da Dios la ra?on por-
17 Tres
14? E X O D O. i4¿
17 Tres vezes enel año parecerá todo va- * No harás alianza con ellos, ni con- *A &**-í4
32
rón tuyo delante del Señor íehoua. fus diofes.
18 No facrifícarás fobre pan leudo 33 Hn no habitarán, porque
tu tierra
D#Mf '7>i-
lafangredemi facrificio , ni el feuo de mi por ventura no hagan pee car contra mi,
te
cordero quedará delanochehafta la ma- íiruiendo áfus diofes porque te feria por
:

ñana. trompe^on.
X. * Las primicias de
19 los primeros
tdr hbaxo.
fruclos de tu tierra traerás á la Cafa de Ie- C A P I T. XXIIII.
34.2Í.
houa tu Dios .No guifarás el cabrito coti-
Dí/ií.14,2
la leche de fu madre.
XI. "\J\°yft n contrata el Alianca de Dios con el Vue-
10 ^[ Heaqui yo embio el Angel de- *^*-blo,y anido fu confenümiento la confirma con
lante de ti , paraque te guarde enel ca- la fangre de los faertfiaos. IL Sube otra yc^
mino, y te meta al lugar que yo he apareja- ál monte por mandado de Dios para recebir del la
do. Ley tfcripta,donde tsluuo quarenta diaf y cuaren-
21 Guárdate delante deel, y oye fu boz ta noches.
no le feas rebelle , porque el no perdonará
a vueftra rebellion: mi Nombre ejlá en me- YAMoyíendixo, Subeá Iehoua,
dio deel. y Aaron , Nadab,y Abiu,y feten-
tu
22 Porque íi oyendo oyeres fu boz,y hi- ta de los Ancianos de Ifrael,y yndi-
rierestodo loque yo te dixere,feré enemi- naros eys defde lexos
go á tus enemigos, y afflgiréá los que te 2 Mas Moyfen folo fe llegara á Ieho-
aífligeren ua,y ellos no fe lleguen cerca,ni fuba con-
je A&d.jj.i.
* Porque mi Angel yrá delante
2j el el pueblo.
Dí»f. 7,11.
I0/K.Z4, u. dey te meterá a al Amorrheo, y al
ti, 3 Y Moyfen vino y contó al pueblo
a Ala tierra
Hetheo, y al Pherezeo, y al Chananeo, todas las palabras de Iehoua, y todos los
del Amorr- V á! He ueo , y al Iebufeo , los quales yo derechos v todo el pueblo reípondio á v
:

Iieo, ¿Ve. haré b cortar.


na boz, y dixeron , Todas las palabras que
b O, talar, 24 No te ynclinarás á fus diofes, ni Iehoua ha dicho,haremos.
q. d. dc-
fírujT.
los feruiras, ni harás como ellos hazen, an- 4 Y Moyfen efenuió todas las pala-
tes los deftruyras del todo, y quebranta- bras de Iehoua , y leuantandofepor la ma
rás del todo íús imagines. ñaña edificó ?» altar ál pie del monte, y
f Colunas,
2jr Mas á Iehoua vueftro
Dios ferui- doze ^ títulos fegun los doze tribus de
o, pyrami-
reys , y el bendizirá tu pan, y tus aguas, Ií'racl.
des.
y yo quitare enfermedad de enmedio de y Yembió á los mancebos de los hijos
c Hembra ti. delfrael, los quales ofFrecieron holoca-
<¡ ajnueua. 16 No aurá c amouedera ni eíteril en tu uítos,y facrificaron pacíficos áIehoua,be-
tierra , y yo cumpliré el numero de tus zerros.
días. 6 Y Moyfen tomó la mitad de la fan-
27 Yo embiaré mi terror delante de gre ,y pufola en tacones,y la otra mitad de-
ti, y haré atónito á todo pueblo donde la fangre efparzió fobre el altar.
tu entrares, y te daré la ceruiz de todos tus 7 Y tomó el Libro del Alianza, y leyó á
enemigos. oydos del pueblo,los quales dixeron,To-
d Iofue. 28 Y yo embiaré al abifpa delante de ti, das las cofas q Iehoua ha dicho,haremos,y
que eche fuera al Heueo,y al Chananeo, obedeceremos.
y
álHetheo,dc delantedeti. 8 * Entonces Moyfen tomó la fan-
XII.
29 q¡ Nolo echaré de delante de ti gre ,
pueblo, y dixo , He-
v roció fobre el
en vn año, porque no fe afuelela tierra, aqui la fangre del Alianca , que Íehoua
y fe augmenten contra ti las beftias del ha hecho con vofotros fobre todas eflas
campo. cofas
30 Pocoápocoloecharédedelantede 9 Y fubieron Moyfen , y Aaron, IL
que ím multiphques,y tomes la tie-
ti, halla Nadab, yAbiuy fe tenta délos Ancianos
rra porheredad. delfrael.
31 Y yo pondré tu termino desde el 10 Y vieron ál Dios delfrael, yauia
mar Bermejo harta la mar de Paleíhna: gDevn la.
e Euphra-
debaxo defus pies como lahechura & de driIlado,v-
tcs. y desde el deíierto, haíta e e l Rio por- : vn ladrillo de faphiro , y como ^elferdel na peaña,
Gen. 15,18. que yo pondré en vueftras manos los mo- cielo fereno. h £1 pare-
radores de latierra,yf«los echarás de de- 11 Mas no eflendió fu mano íobrelos cer del &c.
lance de ti. principes de los hijos de Ifrael , y vieron á
Dios
1*7 E X O D O. 14.8

Diof,y comieron ybeuieron, 8 Y hazermehan Saneluaríó,y yo habita-


ir Entonces íehoua dixo á Moyfen, ré entre ellos.
Sube ámiál monte y elpera alia, y jo te p * Conforme a todo loque yo te mo- *Hrt.
daré rnai tablas dc-piedra,y la Ley,y man- fíriré es a fxber La femejanc.a del Taberna-
camientos que yo he .efcnpto para enfe- culo,y lafemejancade todos fus vafos,aníí
rmarlos. hafreys.
JI
1} Y Moyfen
leuantofe , y Iofue fu 10 ^[ Harán también vn arca de made-
miniftro,y Moyfen fubió al monte de ra de cedro,la longura deella ferd de dos
Dios cobdos y medio , y fu anchura de cobdo y
14 Y dixo á los Ancianos, Eíperadnos medio ,y fu altura de cobdo y medio,
aqui hafta que boluamos á voíbtros y he- : 11 Ycubrirlahás deoropuro:de dentro
aqui Aaron y Hur eTian con vofotros,el y de fuera la cubrirás: yharásfobre ellav-
que tuuiere negocios,lleguefe á ellos, na corona deoro al derredor.
jy Entonces Moyfenfubió áloaontejy ii Y para
ella harás de fundicion quatro

tna nuue cubrió el-monte, fortijas de oro, que pongas a fus quatro ef-
16 Y la gloria de Iehoua repofó fobre el quinas,las dos fortijas al vn lado deella ,
y
mote de Sinay,y la nuue lo cubrió por feys las otras dos fortijas al otro lado.

dias y álfeptimo día llamó á Moyfen de


: 13 Y harás ynat barras de madera de ce-
en medio de la nuue. dro , lafquales cubrirás de oro:
17 Y el parecer de la gloria de Ieho- 14 1 meterás las barras por las' for-

ua era como vn fuego quemante en la cum- tijas á los lados del arca, para Ueuar el arca

bre del monte, a ojos djelos hijos de If- conellas


, rael. iy Las barras fe eftarán en las fortijas del
Aba *°-
18 Y entró Moyfen en medio de la nuue, arcajno fequitarán de ella. ¿ ^ Ley.
34>* 8 eftuuo Moyfen enel
-
y
J
fu bió al monte * y
J
:
'
16 Ypondrásenel arca** el Teftimonio
Deut. ?iV
5, o, ,

moatequarentadiasy quarenta noches. que yo te daré.


ig
17 Y harás yna cubierta de orofi-
f
no: la longura deella [era de dos cobdos
C A P T. XXV.
y medio , y fu anchura de cobdo y me-
I

dio.
Pide Dios offrenda yoluntaria del Pueblo para la 18 Harás también dos cherubines de o-
obra de fk Tabernáculo y ya/os deel. II. El
ro ,bazerloshas de martillo , á los dos ca-
arca del TeTlsmonio. III. La cubierta del
Illl. La bos déla cubierta.
arca.o el Propiciatorio, fu lugar, y y/o.
19 Yharásel vn cherubin ál vn cabo de
mefade laVropoficion con los va/bi a ella per ten e-
V. La Luminaria o Candelera la vna parte,y el otro cherubin al otro ca-
cientes.yfuy/o.
ton los ya/os y instrumentos a elpertenecientes. bo de la otra parte de la cubierta,harás los
VI. Manda Dios a Moyfen que todo fea hecho con- cherubines á fus dos cabos.
forme a la traca que lefue'moJlrada enel Monte. 10 Y los cherubines eftenderán por
encima las dos alas, cubriendo con fus alas

# Abax. 3 j, Y Iehoua habló á Moyfen diziendo,


Habla á los hijos de Ifrael que
2,

tomen parami ofrenda: * de todo


la cubierta,las fazes de ellos la vná enfren-
te de la otra mirando á la cubierta las fazes
de los cherubines
varón , cuyo coraron la diere de fu volun- ti Y pondrás la cubierta fobre el arca en-
tadjtomarcys mi offrenda. cima,y enel arca pondrás el Teílimonio, q
3 Yerta fira la offrenda que tomareys yo te daré.
deellos,Oro,y plata,y cobre. 2¿ Y
de allí me teftificaré a ti, y habla- A<] UI
fe
aTiños de-
íhsfucrtcs.
4 Y 3 cardeno,y purpura,y carmeíi,y li- ré contigo de fobre la cubierta, de entre dffentdrd
no fino,y pelos de cabras, los dos cherubines que eTlara'n fobreel ar- \¿ jigurS

y Y cueros de cimeros tenidos de ro- ca del Teftimonio, todo loque yo te man- j.í
bHeb.Tc- b tcxones madera de ce- daré para los hijos delirad .
jeo, y cueros de 3y
" . .

dro. ij ^[ Harás aníí mifmo


yna mefa de ma- roP lcl &
Azeytepara la luminaria,efpecias para dera de cedro. fu longura ferá de dos cob- torio.
6
«1 olio de la vnció,y para el fahumerio aro- dos , y de ?» cobdo fu anchura , y fu altura 1 1

mático. de cobdo y medio.


Hcb. de 7 Piedras Onychinas , y piedras de
c
14. Y cubrirla hás de oro puro, y ha-
¿enchile- engaites para el Ephod, y para el peño- hazerlehás yna corona de oro ál derre-
tos, ral. dor.
iy Ha-
»45> E X O D O. 150
zc Hazeríehás también yna moldura cap it. xxvr.jj
alderredor de andiuta de vnamano, ala
qual moldura harás yna corona de oro ai T A forma delTabernaculo y fks piceas en todo
derredor. '-'loqual manda Dios a Moyfin que figa la traca
z6 Yhazerlehás quatro fortijas de oro, que le fite mostrada enel monte, ti. E/Wo
las quales pondrás á las quatro eiqumas que autadeba^er apartármelo entre el lugar San»
c
quee> V<J>'<í»á fus quatro pies. íhfsimo y el otro cuerpo del Sanfluario ,y que co/ai

27 Las fortijas ertarán delante de la amandee7lnren cada vn» deeslos apartamientos.


moldura por lugares para las barras para III. La delantera del Tabernáculo.
licuarla meta.
28 Yharás las barras de madera de ce-
dro, y cubrí rlashás de oro , y conellas ferá
lleuada la rneía.
29 Harás también fus platos y fus cu-
Y ElTabemaculoharásdedtez
de lino torcido,cardeno,y pur
tinas
pura , y carmefi y harás cherubines
deob ra d prima
:
cor-

charros^ fus cubiertas, y fus tabones con- 2 La longura de la vna cortina de veyn- d Hcb.de
a Quefc p6 que fe cubrirá el pan, de oro fin laso ha-
- tey ocho cobdos,ylaanchuradelamifma artifibio.o,

drá delante rás. cortina de quatro cobdos, todas las corti- dc irx ^ ce -
&c. jo Y pondrás fobre la mefa el pan ñas tendrán vna medida.
Aquild, 3 de la piopoficion delante demi contina
3 Las cinco cortinas ertarán juntas la v-
fig. de U mente. na con la otra, y las otras cinco cortinas ju-
mefa..
ji ^[ Item harás w
candelero de oro tas la vna con la otra.

v puro, de martillo fe hará el candelero: fu 4 Y harás lazadas


de cárdeno en la orilla
pie,y fu cana,fus copas,fus manganas y fus déla vna cortina,enel cabo,en la junturary
flores,feran de lo mifmo. anfi harás en la orilla déla portera cortina
32 Yfaldran feys cañas defuslados.las en la juntura fegunda-
tres cañas del candelero del vn lado fuyo, y Cincuenta lazadas harás en la vna cor-
y las otras tres cañas del candelero del otro tina, y otra* cincuenta lazadas harás enel
fu lado. cabo de la cortina que erta en la fegunda jú
bDehechu 33 Tres copas b almendradas en la vna tura:las lazadas estarán contra puertas la v-
ra de me- caña , yna mangana y yna flor y tres co- : na ala otra.
dias almen- pas almendradas en la otra caña ya man- 6 Harás también cincuéta corchetes de
dra;.
gana y yna flor,y aníí en las feys cañas que oro con los quales juntarás las cortinas la
falen del candelero, vna con la otra, y hazerfehá vn Taberna-
c Enelma-
34 Y c enel candelero , quatro copas al- culo.
ftel del me-
mendradas,fus manganas, y fus flores. 7 Harás anfi mifmo cortinas de pelos de ca- Aquila
dio.
je Vna. mangana debaxo de las dos bras para vna cubierta fobre el Tabernacu- figura del
cañas , délo mifmo, otra mangana deba- loronze cortinas harás.
tdbernd-
xo délas otraí dos cañas, delomifmo, 8 La longura de la vna cortina ferd de .

0*
treynta cobdos , y la anchura de la mifma y° *
ct
otramancana debaxo de las otra* dos cañas
délo mifmo en las feys cañas que falen del cortina de quatro cobdos , vna medida cherw,
candelero tendránhs onze cortinas.
3<S Sus mancanas y fus cañas ferán de 9 Y juntarás por filas cinco cortinas,
lo mifmo, todo ello de martillo de vna pie- y las feys cortinas porfi , y doblarás la
rde puro oro. íexta cortina delante de la faz de la Tien-
37 Yhazerlehas fiete candilejas las qua- da.
les le pondrás encima,'para que alumbren 10 Yharás cincuenta lazadas enla o-

á la parte de fu delantera; rilla devna cortina, al cabo, en lajun-


la

38 Y fus deípauiladeras y fus paletas tura, y otra* ciucuenta lazadas en la ori—


AquiU de oro puro. Ha de í* fegunda cortina en la otra juntu-
39 De vn talento de oro fino lo harás,có ra.
figura del
todoseftos valbs. it Harás anfi mifmo cincuenta corche-
Cadelero
40 ^[ Y mira, y haz conforme á fu fe-- tes de alambre los quales meterás por las ¿
Ljj
,. .

vl. mejan^a,que re lia fido moftrada c la tienda,


lazadas, y junturas y ferá v- m \ t3 ¿ cs ¿\.
en el monte. na.- chas q ha-
ll Y la demafia que fobra en las cortinas rávn toldo
déla tienda,ejvt/a6crla mitad déla vna cor-
tina, quefobra,fobrará á las efpaldas del
Tabernáculo.-
13 Y yo
Mi EXODO.
ij Y vn cobdo de la vna parte,y otro cob- purpura, y carmcíi,y de lino torcido , fera
do de la otra que fobra en la longura de las hecho de obra prima de cherubines.
cortinas de la Tienda, lobrará fobre los la- 31 Y ponerlohas fobre quatro colunas
dos delTabernaculo de la vna parte y de de cedro cubiertas de oro, b fus capiteles b Ot.fut
corchetes,
la otra para cubrirlo. de oro, fobre quatro bafas de plata.
aníT ver.57»
14 Harás también á la Tienda cober- J3 Y pondrás el velo c debaxo de los cor Colgado
Aquild c
tor decueros de carneros teñidos de ro- chetes,y meterás alli, del velo á dentro , el de los cor-
figura del xo: y otro cobertor de cueros de texones arca delTeftimonio y aquel velo oshara chetes^,
:

Tai», cu- encima. feparación entre el Sancto lugar y el lugar hcuillas.


bierto de Y harás tablas para el Tabernáculo de San ctifsimo.
chamelo- madera de cedro efíantes. 34 Y podras ^ la cubierta fobre el arca del d El Propi*
16 La longura de cada tabla fera' de diez Tcítimotiio en cl/w^i-Sandifsimo. ciatono.
te.
cobdos, y de cobdo y medio la anchura de 37 Ylamefa pondrás fuera del velo , y el
]¿mifma tabla. candclero enfrente déla mefa al lado del
17 Dos
quicios tendrá cada tabla traua- Tabernáculo al Mediodía, y la mefa pon-
das vna con la otra anfí harás todas las
la : drás lado del Aquilón.
al
tablas delTabernaculo. 35 Y harás á la puerta del Taberná-
m
18 Y harás las tablas para el tabernáculo, culo vn pauellon de cárdeno, y purpura, y
veynte tablas al lado del Medio dia, al Au- carmefí,y lino torcido, deobra de borda-
flro. dor.
19 Y harás
quaienta bafas de plata para 37 Yharasparael pauelló cinco colunas
debaxo délas veynte tablas dos bafas de- , de cedro , las quales cubrirás de oro , con

baxo de la vna tabla á fus dos quicios , fus capiteles de oro , y hazerleshas de fun-
dos bafas debaxo de la otra tablaáfusdos dición cinco bafas de metal. Aquí U
quicios. figura del
20 Y al otro lado delTabernaculo á la Tab. defc
parte del Aquilon,veynte tablas. C A P I T. XXVII.
cubierto
21 Yfusquarentibafas de plata , dos ba-
fas debaxo de la vna tabla , y dos bafas de- por enci*

baxo de la otra tabla. EL altar del holocausto con los instrumentos ael
pertenecientes. II. El patio o cercado del San-
*

22. Y al lado del Tabernáculo al Occiden y fu entrada.


fluario 1 1. Manda Dios que fe
1

reharás feys tablas. demande del pueblo el a^eyte conque arda fiemprt
23 Y harás dos tablas para las efquiuas el Candclero enel Sanfluario,y feñalafelefu- afsien-
delTabernaculo á los rincones: to delante de la mefa del Pan de la Propoficion.
24 Las quales fe juntarán porabaxo,y
aníi mifmo fe juntarán por fu alto á vn»

ran á dos efquinas.


las
de las otras dos:eíta-
vnifma fortija:an(i lera
HAras también >» de madera
de cedro de cinco cobdosde lon-
altar

25: An(í que feran ocho tablas, con fus ba gura, y de otros cinco cobdos deán
fas de plata,dicz y fcys bafas.dos bafas de- chura:fera quadrado el altar, y fu altura de
baxo de la vna tabla, y dos bafas debaxo de tres cobdos.
la otra tabla. 2 Y harás fus cuernos á fus quatro efqui-
26 Harás también cinco barras de ma- nas : fus cuernos feran de lo mifmo , y cu-
dera de cedro para las tablas del vn lado brirlohas de metal.
del Tabernáculo, 3 Harás también fus calderones para lim-
17 Y otra* cinco barras para las tablas del piar fuccniza,y fus muelles , y fus bacines,
otro lado del Tabernáculo y otras cinco y fus garfios,y fus ha
palas, todos fus vafos
barras para el otro lado del Tabernáculo, rasde metal.
que efta al Occidente. 4 Hazerlchas también yna criua de me-
28 Y la barra del medio paflara por me- tal de hechura de red, y harás fobre la red
dio de las tablas del vn cabo al otro. quatro fortijas de metal á fus quatro ef-
a Heb.por
lugares pa-
29 Y cubrirás las tablas de oro,y fus for- quinas.

ra las bar-
tijas harás de oro 3 para meter por ellas las y Y ponerlahas dentro del cerco del al-
barras, y cubrirás de oro las barras. tarabaxo,y e llegara aquella red hada el me e Hcb.7
ras.
fera la red.
I I. 30 Y alearas el Tabernáculo confor- dio del altar.
Scc.
me á fu tranque te fue moflrada en el 6 Y harás barras para el altar, barras de
monte. madera de cedro, las quales cubrirás de
31 Harás también t» velo de cárdeno, metal.
7 Y fus
15J E X O r> o. 74
7 Y fus barras íé meterán por las Torrijas, capí T. xxv 11 r.

y citarán acuellas barras á ambos lados del


a'tar,quando ouiere deíer licuado.
8 Hueco de cablas lo harás, de la manera
LO S veTlimentos
de
dote,y el
y/aero ornato
menores los
delfummefaca*
facerdotes.

II.
que te fué mortrado enclMonte,aníi lo ha-
rán.
9 ^f'Anfl mifmo harás el patio del Taber-
AquiL náculo al lado del Mediodía , al Auftro el :
Y Tu haz llegar á ti á Aaron tu herma'
no,yá fus hijos configo deentre los
hijos de Ifrael, para que fean mis Sa-
figura del patio tendrá las cortinas de lino torcido, cerdotes, Aaron,Nadab,y Abiu,,Elcazar,y
altar del decien cobdos delongura cada vn lado. Ithamar hijos de Aaron.

Holocau-
10 Sus colunas ferán veynte, y fus bafas 1 Y harás vertidos fanétos para Aaron tu
veynte de metal, los capiteles de las colu- hermano para honrra y hermofura.
}o. nas y fus 3 molduras de plata. Y tu
hablarás á todos los quefueren fa-
j
t Hcb.hi-
H Ydclamifm3maneraál lado del Aqui- bios de coraron, los quales yo he henchí- f Ingenio*
^
los. fos *
lón en la longuraawra'cortinas de cien cob- do de Efpiritu de fabiduria, paraque ha-
dos en longura , y fus colunas veynte , con gan los vertidos de Aaron para fandificac-
fus veynte bafas de metal: los capiteles de ío paraque fea mi Sacerdote.
las colunas y fus molduras de plata. 4 Los vertidos que harán ¡ ferán eftos El :

11 Y la anchura del patio al lado del Oc- Pe&oral , y el Ephod , y el manto , y la tú-
cidente tendrá cortinas de cincuenta cob- nica liftada, la mitra, y el cinto Y hagan
.

dos, y fus colunas ferán diez con fus diez los fanítos vertidos á Aaron tu herma-
bafas. no, ya fus hijos paraque fean mis Sacer-
ij Y en la anchura del patio al lado del dotes.
leuante , al Oriente aura' cincuenta cob- $• Los quales tomarán oro, y cárdeno,
dos. purpura,y carmefi,y lino fino,
14 Y las cortinas del vn lado ferán de 6 Yharan el Ephod de oro y cárdeno, y
quinze cobdos , fus colunas tres, con fus purpura , y carmel! y lino torcido de obra-
tres bafas. de bordador.
Dos '*'*
iy Al otro lado, quinze cortinas, fus co- 7 Tendrá s dos ombreras que íc junten §
( r , , ., rr ^ d;,s que fe
'
lunas tres, con fus tres bafas. alus dos lados, y <«»./* le juntara. juntenfo-
16 Y
ala puerta del patio aurá vn paue- 8 Y el artificio de fu cinta que eslara fo- brelosom
ilon de veynte cobdos, de cardeno,y pur- breel, ferá de fu mifmaobra,de lo mifmo bros.como
pura y carmeíí , y lino torcido de obra de
, de oro,cardeno, y purpura , y car- vn Sambe-
esa.fa.ber
bordador:fus colunas ferán quatroconfus mefí,ylino torcido. nit0 '

quatro bafas. 9 Y tomarás dos piedras onychinas,y


17 Todas las colunas del patio enderre- grauarás enellas los nombres de los hijos
b Cotilos dor ferán b ceñidas de plata:mas fus capite- de IfraeL
hilos,
les./^'»» de plata,y fus bafas de metal. 10 Los feys de fus nombres en la vna pie-
molduras
dichos en-
18 La longura del patio Jira de cien cob- dra^ los otros feys nóbres en la otra pie-
cl vcr.io. dos,y la anchura c cincuéra con cincuen- dra conforme á fus nacimientos. .

c 50.cn la ta, y la altura de cinco cobdos de Uno tor- u * De obra h de maertro de piedras ha- * Sah "L
delantera, cido,y fus bafas de metal. rás grauar degrauaduras de fello aquellas
y 50. en la 19 Todos los vafos del Tabernáculo en
j^q^ j_
dos piedras de los nombres de los hijos ¿ r 0 j
trafera.
todo fu feruicio , y todas fus eftacas , y to- de Ifrael harasles alderredor engaites de
:

das
las eftacas del patio ferán de metal. oro.
III.
d Sacado
20 q¡Y tu mandarás á los hijos de Ifrael, 12 Y aquellas dos piedras pondrás fo- .
1"
quete tome azeyte de oliuas, claro, J moli- bre los ombros del Ephod ,feran pie- j^","
'
deazeytu-
nas moli-
do,para laluminaria para hazer arder con- dras de memoria á los hijos de Ifrael, y
das. tinamente las lamparas, Aaron licuará los nombres decllos delan-
21 En elTabernaculodelTeftímonio del te de Iehoua en fus dos ombros por me-
e Heb. fo- velo áfuer3,que«iWe delante delTefti- moria.
bre el &c. monio
q.d. delan-
quales pondrá en orden Aaron
: las 13 Y harás engalles de oro.
/oí

te del arca
y fus hijos defde la tarde hafta la mañana 14 Y dos cadenas pequeñas de fino oro, .
delante de Iehoua por cflatuto perpetuo las quales harás de hechura de trenca,' y '^ „.
«klTcft.
por fus generaciones de los hijos de If-
j r 1 , , »i!»7 dos piedras
pondrás las cadenas de hechura.de trenca dichas.A-
> ,

rael,
f en los engañes, bax.ver.2j.
Item harás el Pectoral ' del juyzio de 1 Abaxo.
obra prima: hazerlohasconforme ala obra ver.30.
del
155 E O X D O. 156
del Ephod,de oro y cárdeno, y purpura,
y 31 Harás el manto del Ephod todo de
carmeíí,y lino torcido. cárdeno.
16" Sera quadrado doblado, de vn palmo jj Y tendrá el collar de fu cabera en
de longura,y de vn palmo de anchura. medio decl , el qual tendrá vn borde al f DctexJ-
17 Y henchirlohás de pedrería con qua- derredor f de obra de texedor , como lo.
tro ordenes de piedras . El orden vn : vn collar de vn cofleletc,que no fe rom-
Rubi,vna Efmeralda , y vnaChryfolita , el pa.
primer orden. 33 Y harás en fus orladuras granadas de
18 Elfegundo orden,vn Carbúnculo, vn cárdeno y purpura,y carmefi por fus orla-
Saphiro,y vn Diamante duras al derredor:y "w»<t<<ampanillas de o-
19 El tercer orden,vn Topazio,vnaTur- ro entre ellas al derredor.
quefa,y vn Amethyfto. 34 Vna campanilla de oro y vna gra-
zo Y el quarto orden,vn Tharíís , vn O- nada, otra campanilla de oro y otra grana-
nyx , y vn Iafpe , engaitadas en oro en fus da por las orladuras del manto al derre-
engañes. dor.
EccI5-^'
21 Y ferán aquellas piedras fegun los 35: * Y eftará fobre Aaron g
quando mi-
I0
nombresde los hijos de Ifrael , doze fegun niftrare,yoyrfeha fu fonido quandoel en- Ú .

fus nombres, como grauaduras defello ca- trare enel Sanctuario delante de lehoua, y ^¡niftrar.
da vno fegun fu nombre ferán á los doze quando faliere Y no morirá. :

tribus. j5 Item, harás vna plancha de oro fi-

21 Harás también en el Peftoral cade- no, y grauarás en ella de grauadura de fe-


nas pequeñas de hechura detren^as de o- 11o, SANCTIDAD A IIHOVA.

ro fino. 37 Yponerlahás con vn cordón carde-


23 Y harás enel Pectoral dos fortijas de no, y eftará fobre la mitra , delante la deli-
oro,las quáles dos fortijas pondrás álos tera de la mitra eftará.
dos cabos del Pectoral. 38 Y eftará la frente de Aaron,
fobre
24 Y pondrás las dos trencas de oro y Aaron peccado délas fanCti-
lleuará el

en las dos fortijas en los cabos del Peño- ficaciones, que los hijos de Ifrael fancti-
ral. ficaren en todas las offrendas de fus fancti-
2y Y los otros dos cabos
délas dos tren- ficaciones , y fobre fu frente eftará con-
cas fobre los dos engaites , y ponerlashás tinamente , paraque ayan gracia delante
á los lados del Ephod en la parte delante- de lehoua.
ra. 39 Item , bordarás vna túnica de lino , y
26 Harás tamhien o»r<« dos fortijas de harás vna mitra de lino , harás también vn
oro, quales pondrás en los dos cabos
las cinto de obra de recamado.
aHeb.alIa Aqui
¿ej e ft 0 ral en ÍU orilla q » al cabo del 40 Mas á los hijos de Aaron harás id

b Heb de Ephod de la parte de abaxo.


t> túnicas hazerleshas también cintos, y
:
fig.delSX
dentro. 27 Harás aníi mifmo otra* dos fortijas hazerleshás chapeos para honrra y her- ^xiott
de oro las quales pondrás á los dos la- mofura.
teñido *
dos del Ephod abaxo en la parte delantera 41 Y con ellos vertirás á Aaron tu her-
delante de fujuntura fobre el cinto del E- mano, y á fus hijos conel, y vngirlos-
phod. hás,y h henchirás fus manos, y fanCtificar-
j
^^"'
1

28 Y juntarán el Pectoral con fus for- loshas paraque fean mis facerdotes. , . ', .

tijas á las fortijas del Ephod con vn cor- 41


v l
Y hazerles l - j
has pañetes de lino para
1 1
el rito déla
con fa gf¿.
dón de cárdeno, paraque eftc fobre el cin- cubrir la carne vergonc^ofa. fcrá desde los cion. cap.

to del Ephod,y no fe aparte el Pectoral del lomos hállalos mullos. *9>-4*

Ephod. 43 Y eftarán fobre Aaron y fobre fus


29 Y licuará Aaron los nombres de los hijos quando entraran enel Tabernácu-
hijos de Ifrael enel Pectoral del juyzio fo- lo del Teftimonio, o quando fe llegaren
brefu corado , quádo entrareenel SanCtua al altar para feruir en el Sanctuario :
y
rio en memoria delante de lehoua contina xiolleuaran peccado, ni morirán. Efta-
mente. tuto perpetuo para el,ypara fufi-
,„ .
jo Ypondrás ene! Pectoral del juyzio miente deípues

Y Thumim paraque
c Vrim citen iobre el deel.
ciones.
A Pcrfec- coraron de Aaron , quando entrare dclan-
ciones. te de lehoua y lleu ara Aaron
:
c el juyzio
CA-
e Lacaufa. ¿ e j 05 hijos de ifrael fobre fu coracó fiem-
pre delante de lehoua.
. . y,
^7 E X O D O. 158
CA P I T. XXIX. 14 Empero la carne del nouillo, y fu pe-
llejo,y fu eftiercol quemarás á fuego fuera
eLeui't.4,;.-
LOf facrificios , r/'fo 51 ceremontM conque los Sa- del campo, e Es expiación.
anta» de fer cunfagrados y primera-
cerdotes , \< Y tomarás el vn carnero ,y Aaron
mente de Ju ornamento y vncion. S»ex-
II.
y fus hijos pondrán fus manos fobre la ca-
piacion. III S» confagracton. 1 1 1 1. L<*
bera del carnero,
expiación del altar del HotocauTlo.
y confagracion 16 Y matarás el carnero , y tomarás fu
V. E/ facrificio Contino que fe anta de ofrecer
fangre, y rociarás fobreel altar al derre-
fobre el todos los diat. V I. Vrimete Dios fa
dor.
habitación y la refidewa de fu gloria en aquel lu-
gar entre los hijos delfrael, conqueanft ellugarco-
vj Y cortarás el carnero porfus piezas
y lauarás fus iuteftinos,y fus piernas, y po-
mo los mimílres del ferianfanclificadoh
nerlashás fobre fus piezas y fobre fu cábe-
se
YEftoesIoqueles harás para fan-
18 Y quemarás todo el carnero fobreel ( Lcuít.t, j.
flificarlos para que fean mis Sccer-
altará Holocauíto es álehoua , Olor ^ de g Agrada-
aX.cuít.8,i. dotes. 3 Toma vn nouillo h-ijo de va-
holganza Oífren da encendida es á íehoua. ble.
b Enteros ca^ dos carneros b perfeclos
q¡ ítem, tomarás elfegundo carnero,
19 III.
fanos, fin
falta.
z Y panes fin leuadura, y tortas fin leua-
y Aaron y fus hijos pondrán fus roanos fo-
dura amafiadas con azeyte, y hojaldres fin
bre la cabera del carnero,
leuadura vntadas con azeyte , lasquales
20 Y matarás el camero, y tonrarás de
cofas harás de flor de harina de trigo :'

fu-fangre,y pondrás fobre la cernilla de la


2 Yponerlashás en vn canaftillo,y offre- oreja derechade Aaron , y fobre la ternilla
cerlashás enel canaftillo con el nouillo y
délas orejas de fus hijos , y fobre el dedo
los dos carneros.
pulgar de las manos derechas deellos y fo-
4 Y harás llegar á Aaron y a fus hijos á
bre el dedo pulgar de los pies derechos de
la puerta del Tabernáculo del Teftimo-
ellos,y efparziras la fangre fobre el altar al
nio,y lauarlos hás con agua. derredor.
y Y tornarás los veftimentos
y vertirás , 21 Y tomarás de la fangre,que etlara'fo-
a Aaron la túnica y el manto del Ephod , y bre elaltar,y del olio déla vncion,y efpar-
elEphod,y el Pecloral y ceñirlohás con- ,
ziras fobre Aaron,y fobre fus veftimentos,
el cinto del Ephod»
y íbbrefus hijos ,y fobre fus veftimentos
6 Y pondrás la mitra fobre fu cabera, conel,y el feráfandificado y fus veftimen-
?f la Corona de la Sanclidad pondrás fobre
tos, y fus hijos , y los veftimentos de fus-
a mitra.
hijos conel.
7 Y tomarás el olio déla vncion, y der- zz Luego tomarás del carnero el feuo, y
ramarás fobre fu cabe^a,y vngirlohás. lacola,yelíeuo que cubre los inteftinos,
5 Y harás llegar fus hijos,,y veftirleshás y el redaño del higado , y los dos ríñones,
las túnicas.
y el feuo que eíla fobre ellos, ylaeípalda b Heb.de
9 Y ceñirleshásel cinto, a Aaron ya derecha,porque es carnero ^de cófagracio Henchi mié-
fus hijos , chapeos , y
y aprctarleshas los
nes, lOÍ -
tendrán el Sacerdocio por fuero perpe- Y
vna hogaza de pan,y vna torta de
23
tuo y henchirás las manos de Aaron y de
pá de azcyte,y vna hojaldre del canafto de
:

fus hijos
los cenzeños, que' eftá delante de Iehoua. ¡ Arr.vcr.j
II.
ro *Y harás llegar 0 el nouillo delante

*Leuit. 24 Ypornerlohás todo en las manos de
del Tabernáculo del Teftimonio, y Aaron Aaron , y en las manos de fus hijos , y me-
cArr.ver.i.
y fus hijos pondráníiis manos fobre la ca- cerlohas en mecedura delante de Iehoua.
be^adel nouillo: Defpues tomarlohás de fus manos,
2jr
11 Y matarás el nouillo delante dele- encenderlohas fobre el altar fobre el holo-
houa ala puerta del Tabernáculo del Te- caufto por olor de holganza delante de Ie-
ftimonio. Oftrenda encendida es á Ieho-
houa .
n Y tomarás de la fangre del nouillo, y ua.
pondrás fobre los cuernos deleitar contu 26 Y tomarás el pecho del carnero de las
dedo,y toda la o/r* fangre echarás al cimié confagracioncs,el qual es de Aaron,y me-
to del altar. cerlo has por ofrenda mecida delantede le—
*Lwt>.j,j.
15 * Y tomarás rodo el íeuo que cubre los houa,y ferá tu porción.-
d O.cj mar-
inteftinos redaño de fobreel hígado,
,y el
27 Y apartarás el pecho déla mecedu-
íos bas en
rahumerio. y los dos ríñones , y el feuo q,uc efta fobre ra,y la efpalda de la fanc"tíficacion,que fue-
ellos,y <* encender los has íbbre el altar.- mec-ido y que fué. fancTuficado del carnero
de-
O D O» t6*o
dé las confagraciones de Aaron y de fus rás,por olor de holganza • ferá offrenda e*-
hijos. andida álehoua.
a8 Yferá para Aaron, y para fus hijos por 41 Efto fera holocaufto continuo por v-
fuero perpetuo de los hijos de Ifrael , por- ueftras edades á la puerta del Tabernácu-
que es apartamiento yferá apartado dé- : lo del Teftimonio delante de Iehoua, enel O, haMin i

los hijos de Ifrael defus facrificios pacífi- qual me concertaré con vofotros' paraba- ¿o os&c.
cos apartamiento deellos fera' para Ie-
: blaros allí.
V *'
houa. 4; f Y
allí teftificaré de mi á los
+C *u
S lf
»9 Y los veftimentos fanftos que fon de hijos de Ifrael,y f ferá fanfiificado con mi '

Aaron,ferán de fus hijos defpues deel pa- gloria.


ra fer vngidos concllos,y para fer conellos 44 Y fanctificaré el Tabernáculo del
confagrados. Teftimonio , y y á Aaron y á fus
el altar :

30 Siete dias los veftirá el Sacerdote de- hijos fan&ificaré para que fean mis Sacer-
I 1 ') 05 ) 3 queen fu lugar viniere al Taber dotes.
*ediere en
elofficio
nacu'lo delTeftimonioá feruir enel San- 4f Y yo habitare' entre los hijos de Ifrael
b Arr.ver. Guarió. y ferleshé por Dios.
ij.
'
31 Y tomarás el carnero b délas confa- 46" Y conocerán que yo fiy Iehoua fu
graciones,y cozerás fu carne enel lugar Dios, que los faqué de la tierra de Egypto
del Santuario. para habitar en medio deellos, Yo Iehoua

^rL<(*.8, 31, 3
1 Y Aaron y fus hijos comerán la car- fu Dios.

20,9.
ne carnero,* y el pan que eíla enel ca-
y
M<tMx,4. naftillo , á la puerta del Tabernáculo del XXX.
C AP I T.
Teftimonio.
Y
comerán aquellas cofas con las
_,
3}
quales fueron expiados para henchir fus
BLno altar de Perfumey fu lugar ene l Sanflud*
fu yfo, y fu expiación. II. Manda
cEIque no ^ _ r / ,

fuere del li manos P ara »er lanctihcados .


e el, e- Y D/#í que guando fuejfen contados los hijos de\\fiaely
naje facer- ftrangero no comerá, porque fon fancti- cada vno dieffe meato fíelo tara la obra del Taber-
dotal. dad. náculo en refeate defu vida. III. La fuente,
34 Y í¡ fobrare algo de la carne de las c5- fu afsiento,yf*vfo. II II, la confección del
fagraciones y del pan halla la mañana, lo fantlo olio, y lat cofw que conel auian de fer vngi-
dai. V. Ley que no fe haga otro femejante
que ouiere fobrado quemarás con fuego:
para profanos vfos. VI. La confección del
no fe comerá,porque es SanfHdad.
perfume. VII. LeyquenienelSiiluartofeajfre-
3f Aníí pues harás á Aaron y á fu hijos,
ciejje otro perfume ni Je hixicffe otro como el par*
,

conforme á todas las cofas que yo te he


yfarfuera delSantluario.
mandado por fiete dias los confagra-:

III L rás.
HArásaníí mifmo >» altar de fahu-
dLsclno- jo" ^[Yfacrificarás^elnouillodelaexpia
de q cion c merio de perfume de madera de :
aillo cadidiaporlas expiaciones,y expia
dixo arrib. cedro lo harás,
rag e j a lar exp i an d ote l 0
j y vngirlohás
ver.ro. r a. c ' S t Su longura/en» de vn cobdo,y fu anr-
parafanftihcarlo.
e Cadadia chura de vn cobdo , leráquadrado , y fu
37
délos 7.d¡as Porfíete dias expiarás el altar, y lo
altura de dos cobdos , y fus cuernos ferán
queauiade fan&ificaras , y fera el altar fanflidad de
deel mifmo.
durarlaex- fandtidades qualquiera cofa que tocare : Ll m < u
r
f
piacion del ¿\ l carj fe ra fan£tificada ,
i
Y cubrirlohás de oro rpuro 1 fu te-
-
}
a .
r los cofta-
, , ,'

altar.como chumbre , y fus paredes en derredor,y lus ¿ ot ¿^


jg ^- y
loque harás fobre el altarle-
Juego ver. cuernos: y hazerlchás en derredor yna co-
+ ¿os corderos de vn año cada día có-
rona de oro.
V. tinamente.
4 Hazerlehás también dos fortijas de
J9 El vn cordero harás ala mañana, y
oro debaxo de fu corona á fus dos efqui-
f A la tarde el otro cordero harás ( entre las dos tar-
nas en fus ambos lados para meterlas bar-
entre el día des.
+ Y vna diezma de flor de harina a- ras conque ferá lleuado.
y la noche.
^Q Y harás las barras de madera de cedro,
* Nifcifi 4» m aflada con azeyte & molido la quarta par-
,
y
gS
Hin JyMa__.derramadura fera h y cubrirlashás de oro.
moa- tedevn
tunas JZm
:

quarta parte de vn Hin de vino con cada


. , 6 Y ponerlohás
delante del velo que
das. e/?<icabeel arca del Teftimonio , delante
Mjbamcn. cordero. m déla cubierta que eftafobre elTefti- rnDcl Pro-
41 Y el otro cordero harás éntrelas monio donde yo te teftificaré de mi. piciatorio.
dos tardes conforme al Prefente de la
7 Y quemará fobre el Aaron fahumerio
mañana , y conforme á fu derramadura ha
de
EXODO. \6i
de cfpecias cada mañana , el qual quemará zi ti Habló mas Iehoua á Moyfen dizi- 1 1 IT.

qnando aderezare las lamparas. endo:


8 Y quando Aaron encenderá las lampa- 23 Y tu tomartehás de las principales
ras entre las í/oí tardes, quemará el fahu efpcciasjde mirra excellente quinientos fi-
rncrio continamcte delante de Iehoua por closy de canela aromaticala mitad deeílo,
vueítras edades, es Áfaber dozientos y cincuenta y de
: cála-
i Otro dei 9 No oífrecereys fobreel fahumerio a a- mo aromático dozientos y cincuenta:
quc eftá a- geno , ni holocauílo , ni Prefente, ni tam- 24 Y
de cafsia quiniétos al pefo del San-
lux.50.j4.
p 0CO derramareys íbbreel derramadu- £tuario:y de azeyte de oliuas vn hin.
ra. 2y Y
harás deelío el olio de la fancla vn-
10 Y expiará Aaron fobre fus cuernos
v- cion , ^ vnguento de vnguento , obra de d Vngutn-
na vez enel año con la fangre, de la expia- boticario , el qual ferá el olio de la Sancta to excelcn
te.
ción délas reconciliaciones vua vez enel vncion.
año expiará fobre el en vueítras edades. 26 Conel vngirás Tabernáculo del Te.
el

Sanctidad de fanclidades lera á Ieho- ítimonio,y el arca del Teítimonio,


27 Y la mefa, y todos fus vafos, y el can-
II.
11 ti Y hablo Iehoua á Moyfen dizien- delero,y todos fus vafos,y el altar del per-
AquiU do, fume,
figura del 11 * Quando tomares el numero de Ios- 28 Y el altar del holocauílo y todos fus
altar del hijos de Ifrael por la cuentadeellos,cada vafos, y la fuentey fu bafa.

en cienfo. vno dará á Iehoua el refeate de fu períbna, 29 Y cófagrarloshas , y ferán e fatuflidad c Cofas fan

quádo los cótares,y no aurá en ellos mor- de fanctidades qualquiera cofa que toca-
:

tandad por auerlos contados. re en ellos,ferá fanctificada.


13 Efto dará qualquiera que paffáre por jo Vngirás también á Aaron y á fus hi-
b O.pefo. la cuenta , medio b ficlo conforme al fíelo jos, y fanftifi carlos has para que fea u mu
* Leuit.17. del Sanfhiario. * El ficlo « de veynte óbo- íacerdotes.
los la mitad de vn ficlo ferá U offrenda a
:
31 ti Y hablarás á los hijos de Ifrael di- V.
NMm.5,47. Iehoua. ciendo, Efteferá mi olio de la faneca vnció
14 Qualquiera que paflare por la cuenta por vueítras edades.
22.
de veynte años arriba dará la offrenda á Ie- ja Sobre carne de hombre no ferá vnta-
houa. do,ni hareys otro íemejante conforme á fu
ie Ni el rico augmentara,ni el pobre dif- compoficion fanc"lo es , tenerloeys vofo-
:

minuyrá de medio ficlo , quando djeren la tros por laudo.


offrenda á Iehoua para hazer expiació por 33 Qualquiera que compuficre vnguen-
vueítras perfenas. to femejante , y que pufiere del fobre al¿u»
16 Y tomarás délos hijos de Ifrael el di- eílrañOjferá cortado de fus pueblos.
nero de las expiaciones ,ydarlohás para 34 ti Dixo mu
Iehoua á Moyfen,Toma- VI.
Eflora-
la obra del Tabernáculo del Teítimonio: ftacte,y Vña, f
te efpccias aromática* es a faber
y que.
ferá por memorial á los hijos de Ifrael de- y Galbano aromático, y encienfo limpio
lante de Iehoua para expiar vueftras per- * en ygual pefo, gHeb.pe-
fonas. 35; Y harás dello >»¿ confección aroma- fo en pefo
ferá.
III.
17 ti Habló más Iehoua á Moyfen dizi- tica de obra de boticario, mezclada , pura,
endo, y faníta.
18 Harás también ~vna fuente de metal 35 Y molerás deella puluerizando, y de-
con fu bafa de metal para lauar , y ponerla- clla pondrás delante del Teítimonio enel
hás entre el Tabernáculo del Teítimonio, Tahernaculo del Teítimonio donde yo te
c S. ddho- y
c el altany pondrás en ella agua. teítifícare de mi !l Sanílidad de fanftida- h Cofa da--
locauflo. Ydeella felauarán Aaron y fus hijos des os ferá. ñifiima.
19
que no VII.
fus manos y fus pies. 37 ti La confección harás, os ha-
Cofa muy i

20 Quando entraren enel Tabernáculo reys otra fegun fu compoficion:' Sanílidad


eípecial.
del Teítimonio, lauarfehán con agua,y no te ferá para Iehoua.
morirán; Y quando fe llegaren al altar pa- 38 Qualquiera que hizierc otra como e-
ra miniftrar ,
para encender á Iehoua la of- lapara olcrla,ferá f cortado de fus t Excomul
frenda encendida, pueblos. gado de to-
do Ifrael.
Aquí U 21 Entonces fe lauarán las manos y los
pies,y no morirán: Y eslo tendrán por efta- F CÁ-
figura de
tuto perpetuo el y fu (¡miente por fus ge-
Ufante. neraciones.
1*J E X O D O 1^4
1? Sevs dias fe hará obra,y feptimo dia el
C A P I T. XXXI.
Sabbado de repofo fird Sando á Iehoua:
qualquiera que hiziere obra el dia del Sab-
de y de Ooliab in-
LA vocación Befeleel
para haxer toda obra
ftgnes Saníluario.
la del
artífices
bado, muriendo morirá.
II. Kepitefe el 4 .mandamiento de la obferuaaon 16 Guardarán pues el Sabbado los hijos
del Sabbado feñalado de Dios en TeTíimomo de fu delfrael, luziendo Sabbado por fus eda-
Vacio. 1 1 1. Recite Moyfen la ley e/cripta de la- des, Paóto perpetuo:
mano ¿eDios en dos tabla* de piedra. 17 Señales para líempre entre mi y los hi-
* Ge»

Y jos delfrael: * porque en feys dias hizo le- »>!'•

>~-
habló Iehoua á Moyfen dizien- houalos cielos y la tierra , y enel feptimo y 2
do, dia celfó,y repolo.
* Abax. 3^, a Mira, *yo he llamado por/» nom- 18 * Y dió á Moyfen , como acabo de HF.
jo. bre á Befeleel hijo de Vri, hijo de Hur, del hablar cenel ».n el Monte de Sinai, dos ta- *Deuten¿
Tribu de luda, blas del Teft¡monio,tablas de piedra eferi- S>
j Y lo he henchido deefpiritu de Dios, ptas conel dedo de Dios.
en fabiduria, yenintelligencia,y en fci-
encia,y en todo artificio,
4 Para ynuentar ynuencionespara obrar C A P I T. XXXII.
en oro,y en plata,y en metal,
y Ycn artificio depiedras para engaitar, TArdandofc Moyfen enel monte,el pueblo fe amo-'
y en artificio de madera , para obrar en to- tina contra fiaron por idolatrar ,y baxf y ado-
da obra. ra yn becerro de oro. 1 1. Moyfen e> aduertido de-

6 Y heaqui queyo he puefto conel á Oo- Dios delpeccado del pueblo, y ti ora por tl,yrefiTlc a,

liab hijo de Achifamec del Tribu de Dan: la ira de Dios con fu oracwn. III. Venido al cá~

aHcb.en y he puerto fabiduria a en el animo de to- po,y yifta la abominación, quiebra cen enojo la* ta-
coraconde do fabio de coraron paraque hagan todo bla* de la Lej,y quema el bexfrro,y da a beuerfui
,
Scc. Qid.dc poluos al pueblo idolatra. 1 1 1 1. Reprehende a Ad-
loque te hé mandado.
tedo inge- ron,y el fe efcitfa. V. Los l.euitasfolo> figiten la box.
7 Ii! Tabernáculo del Teftimonio , y el
nio fo. de Dios con Moyfen, ymatan del pueblo caji tres mil
arca del Tcrtimonio, y la cubierta qt:e efla-
perfnas en caTiigo de la idolatría. V Moyfen ex* I

r.t fobre ella


, y todos
los vafos.del Ta- horta al pueblo á penitencia y ora a Diosporel: ,

bernáculo, y Dios fe aplaca ¡urfu oración, y dilata fu ca-


8 Y la mefa y fusvafos, y el candelero Tiiz°-
o
limpio,y todos fus vafos,y el altar del per-
fume,
9 Y el altar del hoIocauíto,y todos fus
vafos,y la fuente, y fu bafa,
MAs viendo el pueblo que Moyfen
tardaua de decendir del Monte,
10 Y los veftimentos del feruicio juntofe entonces el pueblo con-
y los
Aaron, y dixeronle , * Leuantate , haz- * A<f7oí
,
tra J5
fanétos veftimentos para Aaron el Sacer-
dote y los veftimentos de fus hijos, para-
nos diofes que vayan delante de ncfotios: 40.
,

que fean facerdotes. porque á eñe Moyfen , aquel varó que nos
facó de la tierra de Lgypto , no fabemos q
ji Yelolio de la vncion ,y c) perfume a -
le aya acontecido.
romatico para el Santuario, ¡ocjual h.irán
conforme á todo loque yo te hé manda-
2 Y Aaron les dixo , Apartad los c^r^i-
llos de oro q esicn en las orejas de vuertras
do.
mugcres,y de vueftros hijos, y de vuertras
IIL 11
m Habló mas Iehoua a Moyfen dizi-
hijas,y traédmelos.
endo.
3 Eutóces todo el pueblo apartó los c,ar-
13 Y tu hablarás á los hijos de IfracI di-
cjllos de oro que tenian en fus orejas, y tru-
* Krrib.io,
ciendo , Contodo eífo * vofotros guarda-
xeronlos á Aaron.
8.
reys mis Sabbados porque es feñal entre
: b Afab. 4-

mi y vofotros por vuertras edades, paraq 4 Elqual los tomó de las manos decllos, quellamaf
b c
12. fepays que yo fiy Iehoua , que os fanfti- y formólo con buril, * y hizo dccllo yn fa de oro

fico. bezerro de fundición, y dixeró,lfracl,eftos dclasjoyjf


fundidas,
14 Anfi que guardareys el Sabbado por- fon tus diofes que te facaron de tierra de £•
c Ot. en
queSanflo es a vofotros Los que lo pro-
fanaren, muriendo morirán porque qual-
:

:
syp t0 -.
y Y viéndolo Aaró
... ,
, molde.
edificó yn altar d de- *l'/4/.ioy.

cruiera que hiziere obra alguna enel , aque- lante del, y pregonó Aaron, y dixo,Maña- 19-
lla anima ferá cortada de medio de fus pue- nzferá fiefta á Iehoua. d En borra -

del Ídolo.-
blos.- 6 Y ti dia íiguientc madrugaron,)' offre-
y
\6í EXODO. \66

cieron holocaurtos , y
prefentaron pacífi- Monte.
* i.Cor.io. cos:* y el pueblo íeallentó a comer ya bc- 20 Y tomó el bezerro que auian hecho,
7- uer,y leuantaronfe a regozijarfe. y quemólo en el fuego, y moliólo harta
I I.
7 Entonces lehoua dixo á Moyfen,
<f[
boluerlo enpoluos,yefparzió/o»/>o/«oí fo-
Anda, deciende, porque tu pueblo que ía- bre las aguas, y dió lo á beuer á los hijos de
cafte de tierra de Egypto,fe há corrom- Ifrael.

pido. 2.1
^[ Y dixo Moyfen á Aaron, Que te ha TI II

*De«f.j>,8. 8 * Prerto fe han apartado del camino hecho pueblo, que has traydo íbbre el
erte

que yo les mandé y fe han hecho yn beze-


,
tun gran peccado?
rro de fundició,y lo han adorado, y han fo- 22 Y refpondió Aaron,No fe enoje mi
crificado á el,v han dicho,* Ifrael,eítos fon feñor,tu conoces el pueblo, que es indina-
* i. Rey es
tus diofes que te facaron de tierra de E- do a mal:
,
12,28.
2: Porque me dixeron , Haznos diofes
gyp to -
_ „ , . .„
9 Dixo mas lehoua a Moyfen, Yo he vifto que vayan delante de nofotros , que a
* Alitxo. a ertepueblo , * 1 que cierto es pueblo de erte Moyfen, el varón que nos facó de tie-
?$>*• dura ceruiz. rra de Egypto,no fabemos que le ha acon-
DíKÍ.J.IJ, 10 Aora pues dexame,que fe encienda mi tecido.
a Hcb.y Offreceí-
furor en ellos, y los confuma , y á ti yo te 14 Yyo les refpondi Qujen tiene oro? g
,
hcaqui pue do.Arrib.
Apondré fobre gran gente. ^ apartaldo. Y dieron meló, y échelo en el
blo duro ver.2.3.
ele ccruiz 11 Entonces Moyfen oró á la faz de leho- fuego, y falió erte bezerro.
el. ua fu Dios , y dixo, lehoua, * porque feO 2? q¡ Y viendo Moyfen'el] pueblo , que V.
bHcb.haré. encenderá tu furor en tu pueblo, que tu fo- eftana defnudo, porque Aaron lo auia def-
* lyá/.ioj, carte de la tierra de Egy pto con gran for- nudado para vergüenza entre fus enemi-
25- taleza^ con mano fuerte? gos,
ífc Nnm.14, Moyfen
11 *Porque han de dezir los Egypcios, i-5 Pufofe ala puerta del feal , y
diziendo, c Con mal los facó , para matar- dixo,Qmé de lehoua? Con migo. Y jun-
es
c Con ma-
los en los montes y para raerlos de fobre tarorife con el todos los hijos de Leui.
la intccion ,

la haz de la tierra ? Bueluete de la ira de tu 27 Y el les dixo, Aníi dixo lehoua e! Dios
furor, y arrepiéntete del mal de tu pue- de Ifrael , Poned cada vno fu cfpada fobre
blo. fu muílo:paíTad y bolued de puerta a puer-
13 Acuérdate de Abraham,de Ifaac , y de ta porel campo, y matad cada vno á fu her-
Ifrael tusfieruos,álos quales hás jurado mano, y á fu amigo, y a fu pariente.
^Gen.11,7. por ti ,
mifmo y dicholes,
* Yo multiplica- 28 Ylos hijos de Leui lo hizieron con-
ré vuertra fimiente como las eftrellas del forme al dicho de Moyfen , y cayeron del
48,16. cielo y daré a vuertra fimiente toda efta
: pueblo en aquel dia como tres mil hom-
tierra que he dicho , y tomarlahán por he- bres.
redad para fiemprc. 29 Entonces Moyfen n dixo,Oy osa- h S.alos '

.14 Entonces lehoua fe arrepintió del ueys confagrado á lehoua, porque cada v- Lentas,
i Heb.a-
mal , que dixo , que auia de hazer a fu pue- no fe ha con/agrado en fu hijo, y en fu herma-
ueys hen-
blo. no paraque eldéoy fobre voíbtros ben- chido vue-
III. if m YboluiofeMoyfen,y decendió del dición. ftras ma-
Monte trayendo en dos tablas fu mano las 30 m Y aconteció que el dia figuiente nos.
delTertimonio,las tablas eferiptas por fus Moyfen dixo al pueblo , Voíotros aueys VI.
ambas partes de vna parte y de otra efta-
: peccado vn grá peccado mas jo fubiré ao- :

uan eferiptas. ra a lehoua, por ventura lo applacaré fobre


16 Y lastablas eran obra deDios ,y la vuertro peccado.
eferiptura era eferipturade Dios grauada ?r Entonces boluió Moyfen a fehoua ,
fobre las tablas. dixo, Yo te ruego, Erte pueblo ha peccado

17 Y oyendo lofue la boz del pueblo que yn peccado grade, porque fe hizieron dio-
gritaua,dixo áMoyfen,Alarido de pelea -y fes de oro,
en el campo. 32 Que perdones aora fu peccado , y fi-
j8 Y el
refpondió, No es alarido de ref- nó ráeme aora de
, tu libro ,
que has eferi-
i Heb.dc fpuefta de fuertes, ni alarido derefpucrta pto.
fortaleza,
e Hcb.de
c de flacos:alarido ^ de cantar oygo yo.
33 Y Iehpua refpondió á Moyfen, Alque
flaqueza. 19 Y acótcció,que como el llegó al cam- peccarc contra mi , á erte raeré yo de mi li-
f De regó po^ vido el bczerro,y las dantas , el furor bro.
lijo. fe lcencendió a Moyfen , y arronjó las ta- 34 Ve pues aora,lleua a erte pueblo don-
blas de fus manos , y quebrólas al pie del de te hé dicho:heaqui mi Angel yrá delan-
F ¡j te
i*7 EXODO. i¿8

te de que encl día de mi viíitacion jk> vi-


tí, bemaculo, todo el pueblo fe leuantaua,
fitarcen ellos fu peccado. cada vno á la puerta de fu tienda , y adora-
a F.ncl cap. 3f Y a hirió Iehoua ál pueblo , porque a- ua.
«'g- uian hecho el bezerro que hizo Aaron. 11 Yhablaua Iehouaá Moyfen ^caraá ca- fPamiliar
ra, habla qualquiera á fu amigo, y mente.
como
boluiafeál campo mas el mo^olofuehijo
:

C A P I T. XXXIJI, deNun fu criado nunca feapartaua de en


medio del Tabernáculo.
Reprehende y amenaxá. Dios al Pueblo dura me- 11 ^[ h Y dixo Moyfen á Iehoua, Mira, tu II.
te por Moyfen, y el Pueblo es reduxjdo a peniten-
me dizes á mi,Saca erte pueblo,y tu no me- h Cótinua-
cia?) pone mandamiento de Dios. I I Moy-
luto por
hás¿<*» declarado, á quien has de embiár fe can el
fen pide a Dios que le de' mas claro conocimiento de
declarando fu beneuolencia con no dexar fu Pue-
cómigo : y tu dizes, Yo te he conocido por ver.$.y2.
fi

blo. III. Dios lepromete de yr con ehy de darle el nombre, y aun hás hallado gracia en mis
conocimiento de ft que en aquel estado era difien- ojos.
/Me, ij Aora pues, íí he hallado aora gracia en i Que te
tus ojos, ruego te que me mueftres tu ca- medecla-
'

resiquete
Ylehoua dixo a Moyíén, Vé,fube de- mino , paraque te conozca porque halle
me mue-,

y el pueblo, que Tacarte de la


aqui,tu gracia en tus ojos.y mira, que tu pneblo es ftres del
tierra de Egvpto á la tierra , de la , aquerta gente. todo.
qual
* Genef n, ziendo,* A
y
juréá Abraham, Ifaac, y Iacob, di- 14 Y el dixo,Mis fazes yrán delante de ni.
tu Amiente la daré» ti, y te haré defeaufar..
7.
i Y yo embiaré delante de ti elAngel ,y iy Y el le refpondió , Si tus fazes no han
Arrtb. ij,
echaré fuera al Chananeo, y al Amorrheo, de yr delante,no nos faques de aqui
27-
lofue 24,
y al Hetheo , y al Pherezeo,y ál Heueo , y 16 Y en que fe parecerá aqui , que he há-
al le bufe o, liado gracia entus ojos, yo y tu pueblo , fi-
b Ala tierra
T>eut. 7,11. $ que corre leche y miel:por no en andar tu con nofotros, y que yo y tu
b Cónti» no fubiré en medio de ti,* porq eres
que,?» pueblo feamos apartados de todos los
nuafe con pueblo de dura ceruiz, porque no te confu pueblos que eTla'n fobre la faz de la tier-
la fin del ma enel caminó. ra?
vcr.i.
* Arrib.^i, 4 Y oyendo el pueblo erta mala palabra, 17 Y Iehoua dixo á Moyfen,Tambien ha-
puíieronluto , y ninguno pufo fobre fi fus ré eftoque has dicho , por quanto has ha-
9-
atauios» llado gracia en mis ojos, y f yo te he cono-
t Arrib.
DíKf.9,15. ver. 12.
c Ylehoua dixo Moyfen, Díalos hi-
c Ha fe de_
•y a cido por nombre»
leer antes jos de Ifrael,Vofotros foys pueblo de dura 18 El entóces dixo,Ruego te que me mue-
del ver. ceruizren vn momentofubiréen medio de rtres tu gloria.
prec. ti,y te confumiré j quítate pues aora tus a- 19 Y el refpondió, Yo haré paitar todo
d Eí ame- tauios quejyo fabré loque te tengo de ha- mi bien delante de tu rortro, yllamarépor
naza obli-
zcr. el nombre delehoua delantedeti,y auré
cua.
6 Entonces los hijos de Ifrael fe defpo- mifericordia delque auré mifericordia ,

jaron de fus atauios defde el Monte O feré clemente álque feré clemente.
rcb. x.o Dixo mas ,Nopodrás ver mi faz, por
rPertene- 7 e Y
Moyfen tomó el Tabernáculo, y que no me verá hombre,y biuirá.
cen cftos rtendiolo fuera del campo , lexos del cam- ri Ydixo mas Iehoua, Héaqui lugarjun-
ver. al f Donde
f.
po, y llamóle El Tabernáculo del Tefti to á mi y tu eftarás fobre la peña.
1 1 tu-
cap.40.
£ Arrib.29,
monio y fue,que qualquiera que
: requería ii Y ferá , que quando paitare mi gloria, &c.
4».
á Ichoua, falia ál Tabernáculo delTeftimo yo te pondré en vn refquício de la peña, y
nio,que eTiaua fuera del campo. te cubriré có mi mano harta quejyo aya paf-
8 Y era, que quando falia Moyfen ál Ta- fado.
bernáculo, todo el pueblofe leuantaua , y tj Defpues,>« apartare mi mano, y verás
eftaua cada vno en pie á la puerta de fu mis efpaldas , mas mis fazes no fe ve-

tienda , y mirauan enpos de Moyfen , ha- rán..


rta que el entraua enel Tabernáculo.

9 Y quando Moyfen entraua enel Taber- xxxmr.


C A P I T.
náculo ,1a coluna de nuue deeendia,yfe
ponía á la puerta del Tabernáculo,)' habla.-
a Dereca Moyfen otra» dos tabla» como las prime-
ua con Moyfen. ara» por mandamiento deDios, y fube con ella» al
ro Y viendo todo el pueblo la coluna monte.. Ií. Dios le cumple la promejfa de mo-
de la nuue , que eftaua a la puerta delTa- jlrarfele* 1 L. Moyfen lo adora y le fide que -va-

yacan
EXODO. 170
ya confu puthle, deshagafia peccadosy lo pojfea. ál Hetheo , y ál Pherezeo, y ál Heueo, y ál
1 1 1 1. Vromete Dios de declarar/e enfu Vueblo porfu Iebufeo.
Vatio y fus marautllas. V. fXenueua fu Vatio, re- 11 Guárdate que no hagas alianza con los
pitiendo fus prome/Jas y alguna* de las Leyes arriba
moradores déla tierra dódehás deentrár,
declaradas redando ante toda* cofas a fu Vueblo to-
porque no fean por trompec.adcro en me-
do commercto con los Gentiles. VI. Auien Jo dia-
dio de ti.
do Moyfen con Dios enel Monte ^o.dtasy ^o.noches
1} Mas dernbareys fus altares,y quebra-
fin comer nibeuer.buelue ál Vueblo con el roTlro tan
remblandeciente, quepara hablarle fueffe mentsier
reys fus ymagines , y talareys fus bof-
cubrir fu roTlro con yn yelo. ques.
14 Porque * no te ynclinarás á diosa- *Exod.i<n
*Deut.io, "Iehoua dixo a Moyfen , * Alifafe geno,queIehoua,cuyo nombre es Zelofo, 4-

Y dos tablasde piedra como las prime-


ras , y yo efcriuiré fobre aquellas ta-
blas laspalabras que eflauan fobre las tablas
Dios Zelofo es.
ií" *Por tanto no harás alianza con los * Krrib. 2j,
moradores de aquella tierra; porque ellos
primeras que quebrarle, fornicarán enpos de fus diofes , y facrifi- Deut.j,f.
z Apercíbete pues para mañana, y fube carán á fus diofes , y llamartehán y come-
a Efpera por la mañana en el Móte de Sinai,y a efta rás de fus facrificios.
rae &c. me alli fobre la cumbre del Monte. 15 * O tomando de fus hijas para tus hi- * i.Keyes
3 Y no fuba hombre contigo, ni parezca jos, y fornicado fus hijas enpos de fus dio- líil.

alguno en todo el Monte ni oueja ni buey :


fes, harán tambié fornicar tus hijos enpos

pazcan delante del Monte. de los diofes de ellas.


4 Y el alifó dos tablas de piedra como 17 No harás diofes de fundición para-
ti.
lasprimeras , y leuantofe por la mañana, y
18 La fiefta h
délos cenZeños guardarás: h Arrib. 12,
fubió al Monte de Sinai , como Iehoua le
mandó , y tomó en fu mano las dos tablas comerás porleudar, como te hé 'í-
fiete dias

de piedra. mandado , enel t¡empodelmes*de Abib, * Arrib. ca.


porque enel mes de Abib falifte de Egy- ij.4-
II.
5 ^[ Y Iehoua decendió enyna nuue,y
l> Vcr.íig.
eftuuo allí con el,y b llamó por el Nombr; pto.
clamó. 19 1
* Toda abertura de matriz mia es i Todo pri-
de Iehoua. , y mogénito .

6 Y parlando Iehoua por delate de el cla- todo tu ganado ferá contado f el primo-
* Ar/y.13,2,
c O,Di os.
mó,Iehoua,Iehoua, c Fuerte,Mifericordio- génito déla vaca, y déla oueja.
12,J li.ZO.
U1 20 Empero el primogénito del afno re- Evc/j.44.
* * fo,y Piadolb,Luengo de iras,
y Grande en
mifericordiay verdad, dimí ra<; con cordero: y fino lo redimieres, 30.
*py«/.i4*, cortarlehás la cabera. Todo primogénito t S. yferí
7 * Que guarda la mifericordia en mi-
de tus hijos redimirás, y no ferán viftos va- pechado.
2.
llares, Que fucltaja iniquidad,la rebellion,
dS. los im- zíos delante de mi.
penitentes y el peccadory que& abfoluiendo no abfol- 21 * Seys dias obrarás, mas enel feptimo- * Arrib. 23,
uerá: * Que viíita la iniquidad de los pa-
y incrédu- día ceñarás enel arada y en la fiega ceífa-
:

los. dres fobre los hijos, y fobre los hijos de


rás. Deut. \6,
*Dei*f.?,5>. los hijos c fobre los terceros y fobre los
\erem. 32,
22, * Yla fiefta de las feftianas te harás á los \6.
quartos. Ecclicó jf,
principios de la fiega del trigo:y la fiefta de
18
8 Moyfen apreíTurandofe
^[ Entonces 6.
III. lacofecha 1 á la buelta del año.
abaxó la cabera en tierra y humillofe, * Arrib 23,
cExod. 20, 22 Tres vezes enel año ferá vifto todo va-
4- 9 Y dixo,Si aora he hallado gracia en tus ron tuyo delante del Señoreadorlehoua,
16.

ojos , Señor , vaya aora el Señor en medio


L««r.2j,ií.
Dios de Ifrael.
de nofotros , porque efte es pueblo de du- y 25,8.
24 Porquero echaré las gentes de delan- lAlafali-
ra ceruiz, y perdona nueftra iniquidad, y
te tu faz , y enfancharé tu termino y nin- :
da.
nueftro peccado,y poífee nos. guno cobdiciará tu tierra quando tu fu-
un. ,

10 m Y el dixo, Heáqui, Yo hago Con- bieres ni para férvido deláte de Iehoua tu m Para pa-
cierto delante detodotu pueblorharé ma- Dios tres vezes en el año.
recer.

rauillas , que no han


fido hechas en toda iy *No facrificarás fobre leudo la fan-
f Endereca la tierra,ni en todas las gentes,y verá todo gre de mi facrificio * ni quedará de la no- * Arrib.ca.
:

laspalabras el pueblo, en medio del quál tu eftás, la che para la mañana el facrificio de la fí efta 23.18.
a todo el * Arrib. 12,
obra de Iehouarporque ha defer coía terri. de la Pafcua.
pueblo. 10.
ble,la que yo hago * contigo, 16 * El principio de los primeros frutos
V. * Arrib, %],
g Enel ver. n ^[ Guárdate ^ de lo que yo te mando de tu tierra meterás en la Cafa de Iehoua tu
15.
oy:heaqui que yo echo de delante de tu Dios No cozerás el cabrito en la leche de üe:it. 14,21.
.

j>refencia ál Amorrheo , y ál Chanaaeo , y fu madre.


F iij
«7V E X O D O. \yz
17 Y
Iehoua dixo á Moyfen, Efcriuete eftras moradas en el dia del Sabbado.
eftas palabras , porque conforme á eftas 4 Y habló Moyfen á toda la compaña de
palabras he hecho el Alianca contigo,y có loshijos de Ifrael, dtziendo , Efto es loque
Ifrael. Iehoua ha mandado diziendo,
VI. z8 Y el alli con Iehoua qua-
eftuuo y * Tomad de entre vofotros oflfrenda *Am'6. i<
t .

renta dias quarenta noches no co- paraIthoua: d todo liberal de fu coraron la ¿.


y , :

aS.Dios. m 0 pan, ni beuió agua a y éfcriuió en


¡ : traerá á Iehoua:oro,plata,y metal, d El que 0-

*Deutero. tablas las palabras del Alianca,* las diez 6 Y cárdeno, y purpura, y carmen", y lino u' e re de
offrecer.fc-
palabras. fino,y pelos de cabras,
4,13.
zq
fen del
Y aconteció, que decendiendo Moy-
Monte de Sinai con las dos tablas
7
,
de texOnes,y madera de cedro,
11,'
Ycuerosroxosde carneros, y cueros
luntad,no
rí C
, j
tad de ve-
llbrr"

del Teftimonio en fu mano , como decen- 8 Y azcyte para la luminaria, y efpecias poríuerca.
dió del Monte , el no fabia que la tez de fu aromáticas para el olio de la vncion,y para
b S.Dios» roftro reíplandecia, deípues que b vuo ha- el perfume aromático,

blado coiiel. 9 Y piedras de Onyx, y las piedras de


30 Y miró Aaron y todos los hijos de los engaftes para elEphod
y para el Pecto-
Ifrael á Moyfen ,
y heaqui q la tez de fu ro- ral.

ftro era resplandeciente , y ouieron miedo 10 Y todo c fabio de coracon ,que aura' c Ingenio-

dellegarfe á el. entre vofotros , vendrán y harán todas las


31 Y llamólos Moyfen,y tornaró á el Aa- cofas quehámandado Iehoua.
ron y todos los principes de la congrega- 11 ElTabernaculo, fu tienda, y fu cober-
cionry Moyfen les habló. tura, y fus fornjas, y fus tablas ,fus barras,
31 Y defpues fe llegaron todos loshijos fus colunas, y fus bafas,
de Ifrael , á los quales mandó todas las co- 11 El arca y fus barras, f la cubierta, yel f£l Propí-
fas que Iehoua le auia dicho enel Monte de velo de la tienda, ciatono.

Sinaí. ij La mefay fus barras y todos ,


fus va-

*i.Cor.j, 3* * Yqua,ndo vuo acabado Moyfen de fos,y el pan de la propoficion,


hablar con ellos ,.pu(b v» velo fobre fu ro- 14 Y el caudelero de la luminaria , y fus
ftro. vafos,y fus candilejas, y el azcyte de la lu-

34 Yquando venia Moyfen delante de minaria,


Iehoua para hablar con el, quitaua el velo, iy Y el altar del perfume y fus barras,y el
harta que filia* y falido hablaua con los hi- olio de la vnció, y el perfume aromático,
jos de Ifrael, lo que le era mandado. el pauelló de la puerta, para la entrada del
Yvian loshijos de Ifrael el roftro de Tabernáculo.
Moyfen que la tez de fu roftro era refplan- icT El altar del holocaufto, y fucriua de
deciente, y boluia Moyfen á poner el velo metal , y fus barras, y todos fus vafos , y la
fobre fu roftro, haftaque eotrauaá hablar. fuente,y fu bafa.
c S.con c con el.. 17 Las cortinas del patio fus colunas,
,
y
Otos. fus bafas, pauellon de puerta del pa-
y el la
C A P I T. XXXV. tio.
18 Las eftacas del Tabernaculo,y las efta.
PKoporte Moyfen alVueblola -voluntad de Dios
cas del patio,y fus cuerdas.
acerca déla obferiuícta del Sabbado y délo que ,

19 Las veftiduras del Seruicio paramini-


auian deoffrecer para la obra del Tabernaculo.y de
ftrar en el Sanítuario,cs á faber, las fantías
todo lo cjue enel auia deauer. I I. El Vueblo ofre-
ce con grande liberalidad todo que tiene para la
lo
ueftiduras de Aaron
Sacerdotc,y las ve- el

obra duba. 1 1 1. Notifiea Moyfen al l'ueblo la fo- ftiduras de fus hijos para feruir enel facer-
cacion de Befeleil y de Ooliab artífices de toda l* docio.
obra. 10 ^[ Y falió toda la congregación délos IT.
hijos de Ifrael de delante de Moyfen.
'Hizo juntar Moyfen toda la compa- 11 Y vino todo varón aquien fu coraron
ña de los hijos de Ifrael , y dixoles, g leuantó, todo aquel aquien fucfpiritu g Im P£ ,l<J>
I\
Eftas fon las cofas, que Iehoua ha mi-
y
le dió voluntad , y truxeron offrendaálc-
moul *
dado que hagays, houa para la obra del Tabernáculo del Te-
¿_ Seyj dias fe hará obra, mas el dia fepti- ftimonio, y para toda fu obra, para las fan
y
mo os fera Santío,Sabbado de repofo á Ie- tías veftiduras.
houa, qualquiera que hiziere en el obra,. zí Y vinieron aníi hombres como muge-
*Arrib.ca..* morirá. res, todo voluntario de coraron, y truxeró
lWfí> ¡ No enceadereys fuego en todas viu ax.orcas,y ^ar^illos,y anillos,
y brazaletes,
y todii
17? E X O D O» 174-
y toda joya de oro, y qualquiera offrecia rraf,el yelo de la /éparact'on, y el pauellon para la
offrenda de oro á Ichoua. puerta del Tabernáculo.

23 Todo hombre que con cár-


deno , o purpura o carmen" , o lino fino , o
,

pelos de cabras, o cueros roaos de carneros,

o cueros de texones,lo traya.


fe hallaua

Y Hizo Befeleel ? y Ooliab, y todo hó-


bre fabio de coracon, aquíen Iehoua
dio fabiduria y mtelligecia paraque
24 Qualquiera que offrecia ofTrenda de fupicffen hazer toda la obra del feruicto
placa, o de metal , traya la offrenda á leho- que auia man
del Sáíluario, todas las cofas
ua: y todo hóbre que fe hallaua con made- dado Iehoua.
ra de cedro , la traya para toda la obra del 2 Y Moyfen llamó aBefeleel y a Ooliab,
íéruicio. ya todo varón fabio de coraron , en cuyo
i Ingenió- 2y Item, todas las mugeres 3 fabias de co coracon auia dado Iehoua fabiduria, y á co
os. ra^on hilauande fus manos , y trayan lo do hombre a quien fu coraron leuancó para
queauian hilado,cardeno,o purpura, o car llegarfe á la obra para hazer en ella,
meííjO lino fino. 3 Y tomaron
de delante de Moyfen to-
25 Y
todas las mugeres, cuyo coraron da offrenda que los hijos de Jfrael auian
la

lasleuantó enfabiduna,hilaron pelos de ca- traydopara la obra del feruicio del San-
bras. cluariopara hazer la, y ellos le trayan aun d Fl puc-
27 Y los principes truxeron las piedras offrenda voluntaria cada mañana. blo.

de Onyx,y laspiedras de los engaites para 4 Y vinieron todos los maeflros que ha-
el Ephod y el Peétoral. zian roda la obra del Sanítuano , cada vno
28 Y la efpecia aromática, y azcyte para la de la obra que hazia,
luminaria, y para el olio de la vncion, y pa- 5" Y hablaron á Moyfen dizicndo,El pue-
ra el perfume aromático. blo trae mucho mas de loque es menefter
29 Todo hombrey muger que tuuieron par 3 hazer la obra para el mi mil Crio, que le
coracon voluntario para traer para roda la houa ha mandado que fe haga.
obra que Iehoua auia mádadoporMoyfen 6 Entonces Moyfen mando e pregonar e Hrb.y
- :

que hizieffen truxeron los hijos de lfrael


, por el campo diziendo, Ningún hombre ni hi cr;'n
paflírboz
offrenda voluntaria a Iehoua. muger hagan mas obra para offrecer al Sá- por el cam-
IIT. 30 m Y dixo Moyfen a los hijos de Ifra- c~tuario . Y anfi fue el pueblo detenido de po, &c.
t Heb.IIa- el ,
b
Mirad , Iehoua ha nombrjdo a Befe- offrecer.
mó Ichoua IeeÍ,hijo de Vri, hijo de Hur, del Tribu de 7 Y tenian hazienda a bafto para hazer
por nom-
luda, toda la obra, y fobraua.
bre á 8cc.

Arrib.31,2. 31 Y lo há henchido de Efpiritu deDios, 8 K Y todos los fabios de coraron entre I I.

en fabiduria,en intelligencu y en fciencia, los qu« hazianlaobra,hizieron elTaber-


* kmb.
y en todo artificio, naculo * de diez corcinas, de lino torcido,
cap. 2,6,1.
32 Parainucntar inuenciones para obrar y de cárdeno , y de purpura y de carmeíi,
en oro, y en plata, y en metal, las quales hizieron de obra prima de Che-

33 Y en obra de pedrería para engaitar, y rubines.


c Heb.cn en obra de madera, para obrar c en toda 111- 9 La longura de la vna corcina era de ve-
toda obra uencion artificial: ynce y ocho cobdos , y la anchura de qua-
de ¡nuen-
34 Y ha puerto en fu coraron paraq pue- tro cobdos, todas las cortinas tenian vna
cion.
da enfeñar,el y Ooliabhijo de Achifamech milma medida.
del Tribu deDan. 10 Y juntó las cinco cortinas la vna con-
35: Ylos háhenchido de fabiduria de co- la otra, y las otra* cinco cortinas juntó la v-

raron paraque hagan toda obra de artifi- na conla otra.


cio, y de inuencion,y derecamado, en car- jo Y hizo las lazadas de cárdeno en la o-
deno,y en purpura, y en carmen" , y en lino nlla de la vna cortina , enel cabo á la jun-
fino,y en telar,paraque hagan toda obra, y tura, y anfi hizo en la orilla cnel cabo de la
inuenten todainuencion. fegunda corcina, en la juntura.
12 Cincuenta lazadas hizo en la vna cor-
CAPIT. XXXVI. tina, y otras cincuenta en la fegunda cor-
tina,enel cabo, * en la juntura , las vnas la- & Amk
zadas enfrente de las otras. 26,4.
1
Ecibiedo Befeleely Ooliab lat offrenda* del Vut-
K-6 13 Hizocambicncincuenca corcheres de
<blo , cjuandx) yuo afax.para la obra del Taber-
náculo , declaranlo d Moy/én,y ti l'a^e pregonar oro conlos quales juncó las cortinas la v-
que el Vueblo ceffe de offreier. I í. Hatcf "fe los tol- na conla otra,y hizofe vn Tabernáculo.
dos dd Tabernáculo , l.u tablas con fw bajas y ba- F iiij 14 Hizo
<7? E X O D O. t
76
14 Hizo and mifmo cortinas de pelos de 33 Y hizo que la barra del medio paífalfe
cabras para la tienda fobre el Tabernacu- por medio de las tablas del vn cabo al
* \mb.26, lo,y * hizolas onze. otro.
7- iy La longura de la vna cortinas de tre- 34 Y cubrió las tablas de oro,y hizo de- * Arrib. ij,
y nta cobdos , y la anchura de quarto cob- oro por dóde palfaífcn
las fortijas deellas * 27.730,4.
dos,las onze cortinas tenia vna roifma me- las barras,y cubrió de oro las barras.
* Arrib.iS,
dida. 3f ^[*Hizo aníi mifmo el velo de carde-
16 Y juntó porfi las cinco cortinas, y las no, y purpura, y carmeíi,y lino torcido,el
I III-
feys cortinas por fí. qual hizo de cherubines de obra pri-
17 Y
hizo cincuenta lazadas en la orilla ma.
de la poflrera cortina en la juntura, y otras 36" Y hizo para el quatro colunas de ce-
cincuétalazadas enlaorillade laotra cor- dro, v cubriólas de oro b los capiteles de b Ot.Ios
tina en la juntura. las quales erá de oro,y hizo para ellas qua- corchetes,
aníi ver. 38.
18 Hizo también cincuenta corchetes de tro bafas de plata de fundición.
metal para juntar la Tienda que fueífe v- 37 *Hizo aníi mifmo el velo parala pu- V.
* Amb.16,
na. erta delTabernaculo de cardeno,y purpu-
* Arrib.zG 19 * Y hizo vn cobertor para la Tienda ra , y carmeíi,y lino torcido, de obra pri-
de cueros roxosde carnero,y otro cobertor ma.
encima de cueros de rexones. 38 Con fus cinco colunas y fus capite-
III. 20 Y hizo las tablas para el Taberna-
m les ,y cubrió los capiteles deellas y fus
culo de madera de cedro eftantes. c molduras de oro,y fus cinco bafas ln%p de c Hcb.hi-
los.
21 La longura de cada tabla de diez cob- metal.
dos, y de cobdo y medio la anchura.
22 Cada tabla tenia dos quicios enclaui- C A P I T. xxxvir.
aluntoal jados el vno 3 delante del otro , aníi hizo
&c.
todas las tablas del Tabernáculo. ELfiaarca con fus
cherubines.
barras. I L El Vropiciatorio con-
III. EaMefii con fus barras
23 Y hizo las tablas para el Tabernáculo, y los yafos a ella pertenecientes. 1 1 1 1. El Cande*

vcynte tablas al lado del Auftro,al Medio- Uro con fus fíete lampara y fus dejpauiladcras.
día. V. El Altar del perfume con fits barras. V I; El
* Arrtb. ex. Hizo tambien*hs quarenta bafas de
24 olio de la fancla ynciony el Vcrfume.
plata debaxo délas veynte tablas , dos ba-
Befeleel * el arca de * Amb.2%.
fas debaxo de la vna tabla para fus dos qui-
cios:y otras dos bafas debaxo de la otra ta-
Hizo también
madera de cedro, fu longura era de
,0 *

bla para fus dos quicios. dos cobdos y medio, y de cobdo y


27 Y cnel otro lado del Tabernáculo, en medio fu anchura,y fu altura de otro cobdo
el lado del Aquilón ,hizo otra) veynte ta- y medio.
blas, 2 Ycubriola deoro puro pordedentro
16 Con fus quarenta bafas de plata, dos y por de fuera, y hizole vna corona deoro
bafasdebaxo de la vna tabla,y otras dos ba- en derredor.
fasdebaxo déla otra tabla. j
d Y hizole de fundición quatro fortijas d Hcb.y

27 Y en el lado Occidental del Taberna- de oro afus quatro efquinas, enel vnlado fundióle
uatro &c *
culo hizo feys tablas. dos fortijas , y enel otro lado otras dos forti- S
28 A las efquinas dclTabernaculo en los jas.
dos lados hizo dos tablas. 4 Hizo también las barras de madera de
29 Las quales fe juntauanpor abaxo,y cedro, y cubriólas deoro.
aníimifmo por arriba a vna fortija:y aníi hi y Y metió las barras por las fortijas a los
20 á la vna y a la otra en las dos efquinas. lados del arca para licuar el arca.
c
50 Yanfí eran ocho tablas, y fus bafas de 6 ^[ Hizo aníi mifmo * la cubierta de
fu longura de dos cobdos
* Arr'&- _

2 ?»
plata diez y feys , dos bafas debaxo de ca- oro puro :

da tabla. v medio, y fu anchura de cobdo y me- 7 '


'

cELPropi-
* krrib.i6, 31 * Y hizo las barras de madera de ce- ¿\ 0
ciatono.
i7' dro , cinco para las tablas delvn lado del 7 Item , hizo los dos cherubines de oro,
Tabernáculo, los quales hizo de martillo , á los dos ca-
32 Y otras cinco barras para las tablas del bos delacubierta.
otro lado del Tabernáculo , y otras cinco 8 El vn cherubin decíta parte al vncabo,
barras para las tablas del lado del Ta- y el otro cherubin dclaotra parteal otro
bernáculo a las esquinas del Occiden- cabo de la cubierta hizo los cherubines a
:

te. fus dos cabos.


9 Ylos.
'77 EXODO. 178

9 Y
cherubines eítendiá fus alas por
los z6 Y cubriólo de oro puro e , fu mefa y fus
encima cubriendo con fus alas la cubierta: aredesal dcrredor,y fus cuernos: y hizo-
f
contra el otro , los ro- yna corona de oro al derredor.
a S. mirado y fus roftros el vno
e

ála&c. ítros délos cherubines 3 a la cubierta. 2,7 Hizole tambié dos fortijas de oro de-
III. io q¡ Hizo también * la mefa de madera
baxo de la corona en las dos efquinas álos
* Arr,25,2j. de cedro,fu lógura de dos cobdos,y fu an- dos lados, para pallar por ellas las barras
chura de vn cobdo, y de cobdo y medio fu conque auia de fer lleuado.
altura. 28 Ylas barras hizo de madera de cedro,
ii Y cubrióla de oro puro, y hizole yna y cubriólas de oro.
V
corona de oro en derredor, 29
r
^
* Hizo anfi mifmo el olio de la vn-
* A r" 0
¿'

ii Hizo le tambic?»* moldura de anchura cion fan<fto,y el perfume aromático fino, ^


23,J2 4 .

de vna mano al dcrredor,á laqual moldura de obrade boticario. f Heb. fan-


hizo la corona de oro ál derredor. ¿tidad.
ij Hizole también de fundición quatro C A P I T. xxxvnr.
fortijas de oro, y pufolasalas quatro ef-
quinas,quec(tauáálos quatro pies deella. ELmentos
Altar del HolocauTio con fu criuay fus inftm-
11 La fuente confu bafa*
necejfarios.
14 Delante de la moldura cftauan las
III. Las cortinas y colima* del patio . 1 1 1 1, E¿
fortijas por las quales fe inetieffen las bar-
pauellon de la puerta del patio. V, Lafumma de
ras para lleuar la mefa.
todo logasíadoy ojfrectdo parios quefuero (otados.
ij Hizo también las barras de madera de
cedropara lleuar la mefa, y cubriólas de
»
° r °* Hizo el altar del holocauílo de ma * ktr.zj,u
2

b Otde'lí-
bar.q.d. ha
16
fobre
I tem 3 * hizolos vafos que auiandeeftar
la mefa,fus platos, y fus cucharTos y Y* dera de cedro , fu longura de cinco
cobdos, y fu anchura de otros cinco
zerla offré fus cubiertas, yfus tabones conque fe auia cobdos, quadrado,y de tres cobdos fu al-
dadelvino. de I3 cubrir clpan de oro fino . tura.
II If. 17 ^[ * Hizo anfi rnifmo el candelero de 2 Y hizole fus cuernos a fus quatro efqui-
Arr.2y.31.
oro puro , el qual hizo de martillo : fu pie, nas, los quales eran de la mifmapie^a,y cu-
y fu caña ;
fus copas.fus man^anas,y fus flo- briólo de metal.
res eran de lo miimo. 3 Hizo anfi mifmo todos los vafos del ai-
18 De fus lados fahan feys cañas , las tres tazcal deron es, y m uellcs, y' b a cines,y gar-
cañas del vn lado del candclero , y las otras fios , y palas todos : fus vafos hizo de me-
tres cañas del otro lado del candelcro. tal.
En la vna caña ama tres copas almen-
19 4 Y hizo la criua para el altar de hechura
dradas, vna mangana, y vna flor :y en la o- de red de metal,en fu cerco debaxo hafla el
tra caña oto» tres copas almendradas, otra medio deel.
manganay otraflory anfi en todas las feys y Y hizo de fundición quatro fortijas pa-
cañas quefalian del candilero. ra la criuade metala los quatro cabos para
«Encima- 10 Y c en clmifmo candelero auia quatro meterlas barras.
ftcldclme- copas almendradas, fus manganas, y fus 6 Y hizo las barras de madera de ccdro,y
¿1J * flores. cubriólas de metal.
21 Y yna mangana debaxo délas vnas dos 7 Y metiólas barras por las fortijas a los
cañas de lo mifmo,y otra mangana debaxo lados del altar para licuarlo con ellas, el
délas otras dos cañas de lo mifmo, y otra qual hizo hueco de tablas.
mangana debaxo de las otrat dos cañas de 8 ^jTtem, * hizolafuentedemetal y fu lí-

lo mifmo, por las feys cañas q falian deel. bala de metal délos eípejos délas que ve- Arr,jo,i8

22 Susmancanas yfus cañas eran délo lauan a la puerta del Tabernáculo del Te-
mifmOjtodo era vna pie^a de martillo de ftimonio.
Iir
de oro puro.
zj Hizo anfi mifmo fus candilejas ííete,y
9 flTté *,hizo el patio ala parte del Me-
diodia Auflral , las cortinas dclpatio eran *
A ™A -

fus defpauiladeras , y fus paletas de oro de cien cobdos de lino torcido.


*HeÍ> fus
puro. 10 Sus colúnas, veynte, ylas bafas dee- [oSi
^
24 De vn talento de oro puro lo hizo á lias veynte de metahlos capiteles de las co
el y a todos fus valbs. lunas ^ y fus molduras de plata.
v. z$ ^[ * Hizo tambie el altar del perfume 11 Ya la parte del Aquilón cortinas de
Arr.30,1. ¿ e madera de cedro: vn cobdo fu longura, veynte
cien cobdos : fus colunas , y las

y otro cobdo fu anchura, quadrado y dos : bafas deellas veynte,de metal. Los capiteV
dHcb.dccl. cobdos fu a!tura,y fus cuernos eran dt d la les. de las colunas,y fus molduras de plata*
mifmapiec^.. i¿. A la
179 E X O D O. ,80
ii Ala parte del Occidente cortinas de hazer de fundición tas bafas del Sanftua-
cincuenta cobdos fus colunas diez y las
:
,
iio,y tas bafas del velo , en cien bafas cien
bafas de ellas diez : los capiteles de las co- talentos, á talento por bafa.
lunas y fus molduras de plata. 28 Y de mil y fíete ciétos y íetenta y cin-
13 Y á la parte Oriental al Oriente, corti co fíelos hizo e los capiteles de tas colu- cOJoscor
ñas de cincuenta cobdos nas,y cubrió los capiteles deellas, y las ci- dictes. o al-
14 Al yn lado cortinas de quinze cobdos, ño cayatas.

fus tres colunascon fus tres bafas. 29 Y el metal de la offrenda fue fetenta
iy Al otrolado de la vna parte y de la o- talentos ,y dos mil y quatrocientos fíelos,
tra de la puerta del patio, cortinas de a jo Del qual hizo tas bafas de la puerta
quinze cobdos, fus tres colunas , con fus del Tabernáculo del Teftimonio , y el al-
tres bafas. tar de metal, y fu criua de metal, y todos
16 Todas las cortinas del patio al derre- los vafos del altar
dor erande lino torcido. 31 Ylas bafas del patio al derredor, y las

17 Ylas bafas délas colunas , de metal: bafas de ta puerta del patio, y todas las eñi
los capiteles de tas colunas y fus moldu- cas dclTabernaculo,y todas tas eítacas del
ras,de plata. Ylas cubiertasde los capiteles patio al derredor.
deellas , de plata, anfí mifmo todas las co- C A P I T. XXXIX.
lunas del patio tenian molduras de plata. t Oíre?hri;>itosyornatodel Summo Sacerdote,

II II. 18 Y * el pauellon de la puerta del pa- elde los menores Sacerdotes. 1 1. Acabado to-
* Arr. 27. tio de obra de recamado de cárdeno, y pur
do conforme ai mandamiento de Dios, es traydo de'
16. ¡ante de Moy/en,y el lo aprueuay los bendi ^e.
pura,y carmeíi,y lino torcido La longura

Y
:

de veynte cobdos y ta altura en el anchu-


, Del cárdeno, y purpura, y carmefí,
ra de cinco cobdos y conforme alas corti- hizicron* los veíümentos del mi- *An\ji,i«,
nas del patio. nifterio para miniftrar en el Santua-
19 Y fus colunas quatro con fus bafas rio y anfí mifmo hizicron los fantos ve-
:

a O, quatro de metal,y fus a corchetes de plata,


capi- ítimecos que eran para Aaron , como Ieho-
teles. y tas cubiertas de los capiteles de ellas , y ua lo mandó á Moyfen.
fus molduras, de plata. 2 Hizo también * el Ephod de oro , cár- •kArr.zS.S
20 Y todas tas eítacas del Tabernáculo y deno, y purpura, y carmefí, y lino, torcido.
del patio al derredor,de metal. 3 Y eílendieró tas pláchas de oro, y cor-
bLas piezas zi Eftas fin b les cueras del Tabernáculo, taró los hilos para texer entre el catdcno,
cótadas o, del Tabernáculo del Tcítimonio, lo qual
y entre ta purpura, y entre el carme(i,y en-
por cuenta fue cótado pordicho de Moyfen por mano
tre el lino por obra prima.
del Scc.
de Ithamar hijo de Aaron Saccrdotepara 4 Hizieronle * los efpaldares que le jun- i<Arr.z$,j.

elminiñerio de los Leuitas. tafl"en,y juntauanle en fus dos tados.


22 Y Befelecljhijo de Vri,hijo deHur del $ Y el cinto del Ephod ,
que<'Ft.<«.<fobre
tribu de luda , hizo rodas tas cofas que Ie- el, mifmo conforme a fu obra , de
era de lo
houa mandó á Moyfen, oro, cárdeno, y purpura y carmed y lino , ,

2? Y con el Ooliab hijo de Achifamech torcido, como lehoua lo auia mandado á


delTribu deDan maeftro y ingeniero, Moyfen.
recamador en cardeno,y purpura, y carme 6 Y * labraró las piedras onychinas cer- *Arr.2$,u.
fí,y lino fino. cadas de encades de oro,grauadas de gra-
24 «jj"Todoeloro gafhdocnlaobra,en
V. c
uadura de lello có los nóbres de los hijos
c Hcb.lic- toda la obra del Sancluario,cl qual fue oro de Ifrael.
clio.
de ofFrenda,/we veynte y nueue talentos, 7Y pufolas fobre las ombreras del Ephod,
ííetecientos y treynta fíelos, al líelo del por piedras de memoria a los hijos de 11-
Santuario. rael,comoIehoualo auiamádadoa Moy-
d Arrib.50, 2^
Y ta plata d de los contados de ta con- fen.
greg ició/«í cien talentos, y mil y fíete cié- 8 Hizo también el Pectoral de obrapri-
tos y letcnta y cinco litios al íiclo del San- ma^como la obra del Ephod, de oro, carde-
tuario. no, y purpura, y carmc(í,y lino torcido.
26 Medio porcabcc^,mcd¡ofíclo, al (lelo 9 Era quadrado:doblado hizieron el Pe-
del Santuario, á todos los que paitaron doral, fu longura ra de vn palmo, y de otro
por cuenta de edad de veynte años arriba, palmo fu anchura, doblado.
quefueron feyseientos y tres mil,y quinien- 10 * Y engaítaró cnel quatro ordenes de
ftArrih.il
tos y cincuenta. piedras. El ordé era Vn Rubi, vna F.fmcral- , .
7
27 Vuo mas cien talentos deptatapara da,y vna Chrylblita a el primer orden.
11 IJ
t8» E X O D O. 182

u fegundo orden vn Carbunculo,vn


El , no de obra de texedor para Aaron, y pa-
Saphyro,y vn Diamante. ra fus hijos.
Ii El tercerordé,vn Thopazio,vnaTur- 28 Anfi mifmo la mitra de lino fino, y Lis
quefa,y vn Amethyíto. orladuras de los chapeos de lino fino, y
13 Y el quarto orden, vn Tharíís , vn O- los pañetes de lino, de lino torcido.
nyx,y vn Iafpe, cercadas y engaitadas en- 29 Item, el cinto de lino torcido, y de car-
fus engaites de oro. meno, v purpura, y carmefi, de obra de reca
14 Las quales piedras eran cóforme a los mado,como Tchoua lo mandó á Moyfen.
Arr'^'} f
nombres de los hijos de Ifrael doze con- , 30 Item hizieron la plancha , la corona
*

forme á los nombres de ellos, degraua du- de la fanctidad,de oro puro , y eferiuieron

ra de fello cada vna conforme á fu nombre en ella de grauadura de fello el rétulo,


fegun los doze tribus. SANCT1DAD A IEHOVA.
*An\28,i4 l ¿ Hizieron tábien fobre el Pectoral * las 31 Y pulieron fobre ella vn cordó de cár-
cadenas pequcrus de hechura de tréca , de deno para ponerla fobre la mitra encima,

oro puro. como lehoua lo auia mandado a Moyfen.


16 Hizieróaníi mifmolos dos engañes, 32 m Y fué acabada toda la obra del Ta-
y las dos fortijas de oro, las quales dos for- bernáculo, del Tabernáculo del Teílimo-
tijas de oro pulieron en los dos cabos del nio.Yhizieron loshijos de Ifrael como le-
Pectoral. houa lo auia mandado a Moyfen: anfi lo hi

17 Y pufierondos trencas de oro, en


las zieron.
aquellas dos fortijas en los cabos del Pe- 33 Y truxeron clTabernaculo a Moyfen.
ctoral. elTabernáculo y todos fus vafos fus cor- :

18 Y los dos cabos délas dos trencas pu- chetes fus tablas , fus barras , y fus cola-
,

ííeron en los dos engaites, los quales pu fie nas y fus bafas.
ró fobre las ombreras del Ephod en lapar- 34 Y la cobertura de pieles roxas de car -
te delantera del. neros, y la cobertura depieles de texones,
19 Y hizieron otr.u dos íbrtij as de oro , q y el velo del pauellon. a ro ^'"
pulieron en los dos cabos del Pectoral 3?
31 Elarcadel Teítimonio,' y fus barras,* .'
. . ' ciatono.
en fu orilla á la parte baxa del Ephod. 3 cubierta.
y la

20 Hizieron mas otr¡u dos fortijas deo- 36 La mefa, todos fus vafos, y el pan déla
ro,las quales puíieró en las dos orillas del propoficion.
Ephod abaxo en la parte delantera , delan- 37 El candelero limpio, fus candilejas, las
te de fu juntura fobre el cinto del Ephod. candilejas déla ordenanza, y todos fus va-
n Y ataron el
Pectoral de fus fortijas á fos, y el azeyte de la luminaria:
las Corrijas del mifmo Ephod con vn cor- 38 Y el altar de oro,y el olio de la vnció,
don de cárdeno , paraque eltuuieífe fobre y perfume aromático, y el pauellon para
el
el mifmo Ephod, y el Pectoral
cinto del la puerta del Tabernáculo.
no fe apartaífe del Ephod, comolehoualo 39 El altar de metal , y fu criua de metal,
auia mandado á Moyfcn. fus barras , y todos fus vafos , y la fuente y
*Arr.zl,p. 21 Hizo también * el manto del Ephod fu bafa.
de obra de texedor todo de cárdeno. 40 Las cortinas del patio , y fus colunas
23 Con fu collar en medio deel , co- y fus y el pauellon para la puerta del
bafas:
mo el collar de vn colfelete , con vn bor- patio, v fus cuerdas, y fus eftacas , y todos
de enderredor del collar , porque no fe los vafos del feruicio del Tabernáculo, del
rompielfe. Tabernáculo del Teítimonio.
24 Y hizieron en las orillas del manto las 41 Los veítimentos del feruicio para mi-
granadas de cardeno,y purpura,y carmefi, niítrar enel Sanctuario , los fanctos veíti-
y lino torcido. mentos para Aaron el Sacerdote,y los ve-
2f Hizieron también las campanillas de ítimentos defus hijos para miniítrar enel
oro puro , las quales campanillas pulieron facerdocio.
entre las granadas por las orillas del man- 41 Conforme a todas las cofas que le-
to al derredor, éntrelas granadas. houa auia mandado á Moyfen anfi hizie- ,
j,j la n¿q Ue
2 6 Vna campanilla y vna granada vna , ron los hijos de Ifrael toda la obra.
43 Y vido Moyfen toda la obra,y heaqui
*Arrib.c¿, campanilla y vna granada en las orillas del b
2 8'3T- manto al derredor * para miniítrar, como que la auiá hecho como lehoua auia
Ichoua lo mandó á Moyfen. mandado,y bendixolos.
27 Y hizieron las túnicas de lino fi—
C A-
,8; EXODO.
CAP IT. XL. 18 Y hizo Moyíen leuantar el Taberna-
culo, y pufo fus bafas , y pufo fus tablas , y
LV.uanta Moyfen el Tabernáculo por mandado pufo fus barras,y hizo alc.ar fus colunas.
de Dios el primer día del año, y múdale Dios c¡ue 19 Ytcndió la tienda fobre el Taberna-
pueTla cada cofa en fu lugar fea ynndo todo, y los culo,y pufo el cobertor fobre el Taberna-
Sacerdotes lauados y yngtdos para fumimslerio. culo encima,como Iehouaauia mandado a
II. La gloria de Dios fe mueTlra y hinche todo el Moyfen.
Tabernaculo.como tomando la pojfefsion dcel.
to Ytomó,ypufo * elTeftimonio en el * Arrib.\u

Y Iehoua habló á Moyfen diziendo,


i En el dia del mes Primero, el pri-
mero del mes harás leuantar el Ta-
arca, y puíb las barras fobre el arca y b la J8.y34.2p.

n
cubierta fobre

* pufo
Y metió el
el arc3 encima.
arca enel Tabernáculo
el velo de la tienda ,,y cubrió el arca * Amb.
:

: y
9,fl ? ro
P lCiatono -

bernáculo , el Tabernáculo del Teftimo- delTeftimonio,como Iehouaauia manda- 26,31.


nio. do á Moyfen.
3 Ypondrás enelelarca delTeftimonio, zz Ypufolamefa en el Tabernáculo del
y cubrirlahás con el velo. Teftimonio al lado del Aquilón delTaber
4 Ymetcráslamefayponerlahás en or- naculo fuera del velo.
den:y meterás el candelero , y encenderás 23 Y fobre ella pufo por orden los panes
fus lamparas. delante de Iehoua,como Iehoua auia man-
j Ypondrás el altar de oro para el per- dado á Moyfen.
fume delante del arca del Teftimonio: y 24 Y pufo el candelero en el Tabernácu-
pondrás el paucllon de la puerta del Ta- lo delTeftimonio c enfréte,ál Jado dclMe c S.dcla
bernáculo. diodia del Tabernáculo. mcí *'

6 Defpues pondrás
el altar del holocau- z<¡ Y encendió las lamparas delante de
fto delante de la puerta del Tabernáculo, Iehoua,como Iehoua auia mandado á Moy
del Tabernáculo delTeftimonio. fen.
7 Luego pondrás la fuente entre el Ta- 26 Pufo también el altar de oro en el Ta-
bernáculo del Tcftimonio y el altar: y pon bernáculo del Tcftimonio, delate del velo.
drás agua en ella. 27 Yencédió fobre el el perfume aroma-
8 Finalmente pondrás el patio enderre- tico , como Iehoua auia mandado á Mov-
dor,y el paucllon de la puerta del patio. fen.
9 Y tomarás el olio déla vncion, y vngi- 28 Pufo aníi mifmo el pauellon de la pu-
rás el Tabernáculo y todo loque eslara en
,
erta del Tabernáculo.
el , y fanctificarlohás con todos fus vafos, 29 Y pufo el altar
del holocaufto á la pu-
y feráfancto. Tabernáculo, del Tabernáculo del
erta del
10 Vngirás también el a'tár del holocau- Teftimoniory ofTreció fobre el holocaufto
fto,y todos fus vafos :
y fanétificarás el al- y * Prefente, como Iehoua auia mandado * Amb.
tar, yferaelaltar 3 fanclidadde fanclida- a Moyfen. 30 -ver 9.
ai Sanclif-
e "' t
30 Y 1 '
íímo. des. pufo la fuente entre el Tabcrnacu- \ ^'
"*~
ir Anfímifr.iovngiráslafuentey fubafa, lo del Teftimonio y el altar y pufo en ella-''* '
:

v fanétificarlaliás. agua para l.iuar.

*Lf«»íS 11 Yharás llegará Aarony á fus hijos á


* 31 Y lauáuan en ella Moyfen, y Aaron , y
la puerta del Tabernáculo delTeftimonio, fus hijos fus manos y fus pies.
y lauarloshas con agua. 32 Quando cntrauan en el Tabernáculo
13 Y harás veftirá Aaron los fanctos ve- del Teftimonio:y quando fe llcgauan al al-
ftimentos,y vngirloliás,y confagrarlohás, tar fe lauauan,como Iehoua auia mandado
paraque fea mi Sacerdote. á Moyfen.
14 Dcfpucs harás llegar fus hijos , y ve- 33 Finalmente leuantó c! patio en derre-
ftirleshás las túnicas. dor del Tabernáculo y del altar,
y pufo el
if Y vngirloslias como vngifte á fu pa- pauellon de puerta del patio y anfi aca-
la :

dre y feran mis facerdotcs y ferá , que fu


,
: bó Moyfen la obra.
vncion les ferá por facerdotio perpetuo 34 ^[Entonces -vna nuue cubrió el Ta- I I»

porfus generaciones. bernaculo del Teftimonio y la gloria de ,

16 Y hizo Moyfen conforme á todo lo- Iehoua hinchió el Tabernáculo.


quclehoua le mandó:an(i lo hizo. 3f Y no podia Moyfen entrar en el Ta-
-*N(ím.7,i. 17 * Anfí en el mes Primero, en clfegun- bernáculo del Teftimonio, porque la nuue
do año al primero del mes el Tabernáculo eftaua fobrecl , y la gloria de Iehoua lo te-
fuélcuantado. nia lleno.
35 Y
i8í LEVITICO. 1B6

j<í Y quando la nuue fe alc.aua del Taber- 38 Porque nuue de Iehoua cftaua de
la

naculo,los hijos delfrael femouian cnco - diafobre elTabernacu!o,y el fuego eftaua


das fus partidas. de noche cu el , en ojos de toda la cafa de
37 Y íí la nuue nofe al^aua , no fe partian, Ifrael 8 en todas fus partidas. a Cada
"harta el día que ella fe alcana. vez que a-
uian de par

FIN DEL EXODO. tir.

El Tercero libro de Moyíen,


llamado comunmente
Leuitico.

C A P I T. I.
eTtaencima del altar.
9 Yfus inteftinosy fus piernas lauará d Délos
| Kilituye Dios el primer genero Je Sacrificios lia- con agua, y elfacerdote hará perfume de comejones
*-mado Holocausto de tres ejpecies de animales. La
todo fobre el ahir.yeTlofera holocaufto,of- aljax0 '
primera de -vacas I f. La fegunda de ouejas , o
frenda encendida c de olor de holganza c acceptif-
cairas. III. La tercera de aues poniendo en ca- fíma -
Iehoua.
da yna los ritos que en ella fe aman de guardar.
10 mYíi fu oífrenda fuere de ouejas , de II.
los corderos, o de las cabras para holocau-
Llamó Iehoua a Moy fto, macho entero lo oífrecerá.
fen , y habló có el del 11 Y degollarlohá al lado del altar al A-
Tabernáculo delTe- quilon delante de Iehoua: ylos facerdotes
ftimonio,diziendo, hijos de Aaron rociarán fu fangre fobre el
a Habla á los hijos altarál derredor.
delfrael, y diles,Quá 11 Y cortarlohá en fus piezas, y fu cabe-
do alguno de entre ra y fu redaño, y elfacerdote las compon-
voíbrros offreciere drá fobre la leña que (fia fobre el fuego , q
offrenda a Iehoua de animales, devacas, encima del altar.
efia

de ouejas hareys vuertra oíFrcnda 13 Yfus entrañas, y fus piernas lauará con
* Exod.2$, * Si fu offréda fuere 3 holocaufto de va- agua , y ofTrecerlohá todo el Sacerdote ,
3
y
'9- cas.machof entero lo offrecerárá la puerta harádeello perfume fobre al altar yeTlofera
a Abax.í.9
¿el Tabernáculo del Teftimonio lo offre- holocaufto, offrenda encendida de olor de
3 "'"'
cera jfcg un voluntad, delante de Iehoua. holganza á Iehoua.
12 a-e
4 Y pondrá fu mano fobre la cabera del 14 Y íi el holocaurto fe ouiere de offre- ni.
b Dios. holocaurto,y b el lo acceptarápara expiar- cerálehoua de aues , offrecerá fu offrenda
lo. de tórtolas, o de palominos.
5- Entóccs degollará el bezerro en la pre- Y el Sacerdote la offrecerá fobre el al-
fencia delehoua, y los Sacerdotes hijos de tar,y quitarlehá la cabeca, y hará perfume
Aaron ofFrecerán la fangre , y rociarlahán fobre el alrar,y fu fangre ferá efprimida fo-
fobre el altarál derredor
qual eTla á la , el bre la pared del altar.
puerta delTabernaculo del Teftimonio. 16" Y qui tarle ha el papo con las plumas,
6 Ydeflollará el holocaurto , y cortarlo loqual echará junto al airar hazia el Orien-
ha en fus piceas. te enel lugar de las cenizas.
7 Ylos hijos de Aaron Sacerdote pondrá 17 Y
henderlaha por fus alas , mas no la
fuego fobre el altar , y compondrán la leña partirá y el Sacerdote hará declla perfu-
:

fobre el fuego. me íobre el altar fobre la leña que efta fo-


,

8 Luego los facerdotcs hijos de Aaron bre el fuego yeTlofera holocaufto , offren-
<• Ot.el copo nd ra n las piceas, la cabera c y el reda- da encendida f de olor de holganca á le- fAccptifsi-
cuerpo., ñojfobrc laleña 3 quef/^j fobre fuego que houa- ma.
el

Capit.
187 L E V I T I C O. 188
C A P I T ir. des,y el grano majado oíFrecerás por offré
jTem el Segundo genero de Sacrificios llamado V re- da de tus primicias
ba
*-fente,en cinco efpecies.ha primera de flor de bart- if Y pondrás fobre ella azeyte,y podrás
nafeca,axeyte,y encienfo, II, La fegunda de pan tábien fobre ella enciéfo '.y eilo fera Preféte.
co^do enhorno, III, La tercera dejrito en /arte, 16 Y el Sacerdote hará el perfume de fu
lili. La quarta de aderezado en cafuela. V ,\'ro-
memorial de fagrano majado, y de fu a¿ey-
hibe Dios todo facrificto de pan leudado y de miel,
,
te con todo fu encienfo, y eslo fera offrenda
V Por el contrario quiere que entoda offrenda fe
I,
encendida alehoua.
ponga fal. VII, La qumta efpecie de Vre/en-
te,de trigo nueuo ioftado,amyte,y encienfo,
C A P I T. rn-
el tercero genero de facrificios llamado de pa-
YQuañdo
offréda de 3
perfona ofFreciere
<«{£«»<*,

Prefenteá Ichoua,fü of-


ITe
%e> O, Pacifico , en tres
ejpecies. La primera de va
aHcb.Min caí. La fegunda de ouejut. III.
1 1. La ter-
chih. fréda íéra flor de harina,fohre laqual
cera de cabra6,con los ritos que en cada tna aman
echara azeyte,y pondrá fobreella enciéfo.
de fer guardados. IIII. VrobibsDtos a fu Pue-
z Y traerlaháá los Sacerdotes hijos de blo comerfeuo,o fangre.
b S, el facer Aaron,y de alli b tomara fu puño lleno de
doie. fu flor de harina , y de fu azeyte cótodo fu
c Hcb.pcr- encienfo, y el Sacerdote c hará perfume de
fumará fu
perfume.
ello fobre el altarrj eslo fera offrenda encen
Y zes,
Fd e
Si fu offrenda fuere facrificio de pa-
fiouiere deoffrecer elfacriftcio { De gana-
vacas, macho, o hébra,° entero- do vacuno.
Arr.i.j.
dida de olor de holganca á lehoua.
lo offrecerá delante delehoua, g
* Eccló. 7,
5 * Y la fobra del Prefente fera de Aaron
I Y pondrá fu mano fobre la cabeca de fu
34. offrenda, y degollarlahá á la puerta del Ta-
y de fus hijos,fan£tidad defan&idades de-
las offrendas encendidas de lehoua.
bernáculo del Tefiimonio , y los Sacerdo-
tes hijos de Aaron efparziranfufangre fo-
4 ^[ Y quádo ofFrecieres offréda de Pre-
II.
bre el altar ál derredor.
fente cozida en horno ,fera'n tortas de flor
de harina fin leuadura amafiadas con azey- 3 Luego n offrecerá del facrificio
de las
pazes por offrenda encendida á lehoua el
te,y hojaldres fin leuadura vntadas con a-
feuo que cubre los inteftinos ,y todo el fe-
zeyte.
III. uo queeíla fobre los inteftinos.
y ^[ Mas fi tu Prefente fuere offréda defar-
ten,yér<t'de flor de harina fin leuadura ama- 4 Y los dos riñones,y el feuo queefta íb-
bre ellos,y fobre los yjares, quitará el re
fiada con azeyte y
6 Laqual partirás en piecas, y echarás a- daño q eju fobre el higado conlos riñones.
zeyte fobre ellarefto/éra'Prefente 5 Ylos hijos de Aaron harán deello per-
«" Y lí tu Prefcte/ífre offréda de cacu- fume fobre el altar con el holocaufto que
IIII. 7
e/rWfobrelaleñaquee>rr<»'encima del fue-
ela,hazerfehá de flor de harina con azeyte. i Acecptif-
8 Y traerás á lehoua el prefente q^ue feha- go :jeyrí>y«vt'offren da de olor de holganca 1

ííma.
á lehoua.
rá de eftas cofas, y offrecerlohás al Saccr-
¿ O, offre- L
ctrá.
dote,el qual d lo llegará al altar.
6 ^ Mas de ouejas/«enr fu offrenda pa-
fi
I

rafacrificio de pazes á Iehoua,macho o hé-


9 Y tomará el Sacerdote de aqual prefen-
bra,entero lo offrecerá.
te fu memorial, y hará perfume fobre el al-
7 Si offreciere cordero por fu offrenda,
tar:)» etto /¿rd'ofFrenda encendida de olor de
offrecerloha delante de lehoua.
Jiolgancaá lehoua
Y la fobra del Prefente ferá de Aaron 8 Ypondrá fu mano fobre la cabeca defu
10
offrenda,y defpues la degollará delite del
y de fus hijos fanftidad de fanftidades de
:

Tabernáculo del Teftimonio v los hijos


las offrendas encendidas de lehoua.
:

V. Ningún Prefente que offrecierdes á de Aaró efparzirán fufangre fobre el altar


11 9¡¡
ál derredor.
]ehoua,fera con leuadura porque de nin-
.

guna cofa leuda, ni de ninguna miel hareys 9 Y delfacrificio de las pazes offrecerá
por offrenda encendida á lehoua fu feuo,y
offrenda de perfume á lehoua
lacola entera , laqual quitará de delante el
H En la offrenda de las primicias las offre-
efpinazo,y el feuo q cubre los inteftinos,
cereys a lehoua, mas no fubiran fobre el al-
VI. por olor de holganca.
tar
y todo el leuo que e/la fobre ellos.
* Y toda offrenda de tuPiefente,fa- 10 Anfi mifmo
dos riñones, y el feuo
los
€¡[
c Heb.y no que cfta fobre ellos,y el que esta fobre los
larás con fal, c y no harás que falce jámasela
liarás ccíTir
yjares, y quitará el redaño de fobre el higa
Ja fal &c. fal del Alianca de tu Dios de tu Prefente:
do con los riñones.
Ezech. 45, en toda offrenda tuya offreceras fal.
H 14 Y fi offreciercs á lehoua prefcnte de II Y el Sacerdote hará dcello perfume fo-
VII. bre el altar^e/Poyéra'vianda de offrenda en-
primicias, toílarás al fuego laieftigaáwox-
cendida alehoua.
iSp L E V I TICO. 19 o
í' ir ^[ Mas 3 íí cabra fuere fu offrenda,oflre- teftinos,y todo el feuo que efla fobre ellos.
s 1
do cabru" cer l ana delante de Iehoua. 9 \ los dos riñones,y el feuo que efla fo-
no> ij Y pondrá fu mano fobre ¡acábela dee- bre ellos, y el quee^ fobre los y jares, y el
lía,y degollarlahá delante del Tabernácu- redaño de fobre el higado quitará con los
lo del Teftimonio , y los hijos de Aaron ríñones,
efparziran fu fangre fobre ol altar cu derre 10 De la manera que fe quita * del buey
del faenficio délas pazes
*
Am ¿
dor. , y hará el Sacer-
14 Defpues oftrccerá deella fu offrenda, dote perfume decllo fobre el altar del ho-
por offrenda encendida á [ehoua, el feuo q locaufto.
cúbrelos inteftinos,y todo el feuo que efla 11 Y el cuero del nouillo , y
toda fu carne
fobre ellos, con fu cabera y fus piernas,y fus inteftinos
Y los dos riñones,y el feuo queeftá fo-
iy y fu e-ftiercol,
bre ellos,yel que efia fobre los yjares,y qui 12 Finalméte todo el nouillo *facará fue *He¿.ij,u.
tará el redaño de fobre el hígado con los ra delcampo á -»» lugar limpio , a donde fe
ríñones, echan las cenizas , y que marlohá en fuego
16 Y el Sacerdote hará perfume deello fo- fobre la lcña:enel lugar dondefe echan las
bre el a\tar:y eftofera' vianda de offrenda en- cenizas ferá quemado.
cendida de olor de holganza álehoua.To- i} ^[ Y
toda la compaña de Ifraelouie-
íí I I.

do el feuo es de Iehoua. re errado y el negocio fuere oceulto á la


,

17 Eftatuto perpetuo por vueftras edades congregación, y ouieren hecho alguno de


cntodas vueftras habitaciones,Ningun fe- los mádamiétos de Iehoua que no fehán d De ío bc
,

*Gí».p,4, uo,* ni ninguna fangre comereys. de h3Zer,y ouie ren peccado, gatiuas.

CAPI T. II 1 1. 14 Defque fuere entédido el peccado fo-


Abaxo. bre q peccaron , entóces la cógregació of-
T^t'tuyeTiios las expiaciones o facriñeios por los
7> 2 3'J' '7,
' *-peccados
frecerá v» nouillo hijo de vaca por expia-
lo . y primero de la expiado del peccado del
:

ción^ traerlohán delante del Tabernácu-


fummo Sacerdote II. del peccado de lodo el Pue-
blo. III. del peccado del principe. II U. del
lo delTeftimonio.
peccado de quatcjuier particular. if Y los Ancianos de I3 congregació po-
drán fus manos fobre la cabeca del nouillo
Habló Iehoua á Moyfe^diziendo,
delante de Iehoua, degollaran el nouillo
Y: 2
do,
Habla á los hijos
Quando alguna perfon3
de Ifrael,dizié-
peccare
delante de Iehoua.
16
y

Yel Sacerdote vngido meterá déla


poryerro enalguno délos mandamientos
fangre del nouilloen el Tabernáculo del
b Negati-
^ e ^ enoua > que no fehá de hazer, y hizie-
t>

Teftimonio.
uos. re alguno deellos,
3 Si Sacerdote vngido peccare fegun el
17 Y mojará el Sacerdote fu dedo en la
,

peccado delpueblo,offrecerá por fu pecca mifma fangre,y efparzirá líete vezes delan-
te de Iehoua hazia el velo.
do,q pecco,vn nouillo hijo de vaca entero
á Iehoua por expiación.
18 Y de aquella fágre pód rá fobre los cuer
e rr,ver '
nos del altar e q efla delante de Iehoua cnel
4 Y traerá el nouillo á la puerta del Ta- 7*
Tabernáculo del Teftimonio, y toda la o-
bernáculo del Teftimonio delate de Ieho-
tra fangre derramará al cimiento del altar
ua^ pondrá fu mano fobre la cabera del
del holpcaufto,q efla á la puerta del Taber-
nouillo,y degollarlohá delante deTehoua.
náculo delTeftimonio.
y Y el Sacerdote vngido tomará de la fan
metCr 19 Yquitarlehá todo el feuo, y hará del
S re
' nouiIIo >y c traerlahá álTahernacu-
Iah-' perfume fobre el altar.
lodelTeftimonio,
6 Y mojará el Sacerdote fu dedo en la 20 Y del nouillo hará como hizo del no-
uillo * de la expiació,anlí hará de el
fangre, y eíparzirá de aquella fangre íiete y ¿"fi :
*Arr
rr ^ " yef "
yer
*
los expiará el Sacerdote,y aurán perdón.
rezes delante de Iehoua , hazia el velo del ^

Santuario
21 Y facará el nouillo fuera del campo, y
1

quemarlohá como quemó el primer noui-


7 Ypódrá el Sacerdote de aqueftafangre
llo:.) eflo fera expiación de la congregación.
fobre los cuernos del altar delperfume aro
matico delate de Iehoua,qe/Zrf'enel Taber-
22 m Y Quádo peccare el Principe, y hi- HJ.
náculo del Teftimonio y toda \aotra fan-
máda-
ziere por yerro alguno de todos los
:

mientos deIehouafuDios,f quenofehán f NegatÑ-


gre del nouillo echará al cimiento del altar
de hazer,y peccare, uos.
del holocaufto,q e/la á la puerta del Taber-
náculo del Teftimonio. 23 Defque le fuere notificado fu peccado .

en q peccó,entonces offrecerá porfu o Apre-


8 Y todo el feuo del nouillo de la expia-
cia, vn. cabrón déla* cabras,macho.entero,
«4041 tomará deel, elfeuoqiie.cubre lasia.-
i
9x L E V I TICo. 192
24 Y Pondrá fu mano fobre la cabeca del piaciones conforme a la condición del que fe expia-
cabrón, y degollarlohá enel lugar donde re. II. L<j expiación delfacrde«o. III. La
fe degüella el holocaufto delante de Ie- expiación de lasculpas comunes yulgares.
y
houa,? eslofera expiación.
YtomaráelSacerdote confu dedo de quando alguna perfona peccare,
2f
lafangré de la expiación y pondrá fobre
ITem,
que ouiere oydo la
, boz del juramento,
los cuernos del altar del holocaufto y la : ytlfuere teftigo que vido,o fupo,fi no lo
otra fangre derramará al cimiento del altar denunciare,el lleuará fu peccado.
del holocaufto. 2 Item, la perfona que ouiere tocado en
26 Y todo fu feuo quemará fobre el altar, qualquiera cofa immúda,fea cuerpo muer-
como el feuo del faenficio délas pazes:aníi to de beftia immunda,o cuerpo muerto de
lo expiará el Sacerdote de fu peccado, y animal immundo, o cuerpo muerto de fer-
aura perdón. piente ímmunda , y ella no lo fupiere , feri
27 Item, (í alguna perfona del pueblo immunda,y aura peceádo.
déla tierra peccare por yerro , haziédo al- 3 O
f 1 tocare hombre immundo en qual-

guno délos mandamientos delehouaque quieraimmundiciafuya deque es immun-


no fe hán de hazér,y peccare, do, y no lo fupiere, mas lo fupiere dejpucs
28 Defque le fuere notorio fu peccado aurá peccado.
que peceó, traerá porfu offrenda vna cabra 4 ltem,la perfona que jurare prouncian-
délas cabras,entera,hembra, porfupecca- do de labios de hazermal ,0 bien en tod3*
do que peceó las cofas que el hombre pronuncia con ju-
29 Y pondrá fu mano fobre la cabera de ramcto,y el no lo fupiere,mas dcjpue¡ lo en-
la expiación, y degollará la expiación enel tendiere, el quefera culpado en vna de eftas
lugar del holocaufto. cofa,

30 Luego tomará el Sacerdote en fu dedo < Y ferá,<7»e quando alguno peccare en al-
de fu fangre, y podrá fobre los cuernos del guna de eftas cofas, confeífara aquello enq
altar del holocaufto , y toda la otra fangre peceó,
cimiento del 6 Y traerá fu expiación á Ichouaporfu
M kmb. ca. derramará
,
.. al altar.

?I y quitarlehá todo fu feuo,* de la ma-- peccadóque peceó, vna cordera hembra


ñera que fue quitado elfeuo del facrificio de lamanada, o vna cabra de las cabras por ^ .

CX P'"*"
delaspazes,y hará perfume el Sacerdote expiació,y el Sacerdote lo b recóciliará de * '

fobre el altar en olor de holganza á Icho- fu peccadó.


ua, y anfi lo reconciliara el Sacerdote , y 7 Y fino alcanzare para v» cordero, trae-
aurá perdón. rá en expiación porfu peccado que peceó,
31 Y !¡ truxere oueja para fu offrenda por dos tórtolas, o dos palominos á Iehoua el :

el peccado, hembra entera traerá. vno para expiación, y el otro para holocau-
33 Y pondráfu mano fobre la cabera de fto.

la expiación, y degollarlaha por expiación 8 YtraerlosháalSaccrdote,elqual ofre-


en el lugar donde fe degüella el holocau- cerá primero el que es por expiació, y qui-

fto. tara fu cabera de delante de fu cuello , mas


c Arr.i.fj
Defpues tomará el Sacerdote confu c no apartará.
34
dedo de la fangre de la expiación, y pon- 9 Y efparzira de la fangre de la expiació
drá fobre los cuernos del altar del holo- fobre la pared del altar: y loque fobt are de
la fangre efprimirloha al cimiento del altar
caufto y t°da la otra fangre derramará
:

al cimiento del altar. ycTlofcrá. expiación.


* Krr.caf. 3? Y quitarlehá todo fu feuo,* como fue 10 Ydel otro hará holocaufto d confor- <I Arr.1,1?.

3,j>. quitado el feuo de facrificio de las pazes,y me ál rito, y anfi lo recóciliará el Sacerdo- Hebcofor-
que peceó, y aura per- m )UJ
c al
hará el Sacerdote perfume deello fobre el tede fu peccado , .

a O, expir- altar en offrenda encendida á Iehoua,y anft don.


rá. lo 3 reconciliara el Sacerdote de fu pecca- ir Mas fino alcanzare fu mano para dos
do,quepeccó,y auraperdon. tórtolas, o dos palominos , traerá porfu o-
ffrenda porfupeccado q peceó , la diezma de
vn Ephad de flor de harina por expiación.
C A P I T. V.
No podra fobre ella azcy te, ni pondrá fo-
bre ella encienfo, porque es expiación.
PKra el que ouiere perjuradofe enjuyxiopor cu-
11 Mas tnerlaha ál Saccrdote,y el Sacer-
O, ouicre tocado cofa im-
brir el peccado de otro:
tnunda :
dote tomará deellafu puño lleno para fu
O, ouiere tomado clNombrc de fu Dios en
yano jurando temerariamente , tres fuertes de ex- memorial, y haraperfumefobre el altarfo-
bre
iqj L E V I TICO. 194
brelaso/nííoffrendas encendidas álchoua pagarlohá él dia de fu expiación.
yeito ferá expiación. 6 Y por fu expiación traerá á Iehoua, vn
ij Y anfi Jo reconciliara el Sacerdote de carnero entero delasouejas* cóforme á tu
a S.arriba ^u peccado, que peceó, 3 en alguna deertas eftimació,ál Sacerdotc,para la expiación. * kmb. ca,

dichas def cofas,y aura perdón y ferá del Sacerdote, : 7 Y el Sacerdote lo reconciliará delante ^'M 8 -

dcclvcr.i. b como el prefente. de Iehoua, y aurá perdón dequalquiera


"
hartad.*. Habló mas IehouaáMoyfen, dici- de todas las cofas T, en que fuele offenderf/ *f"
,^ ^[
b Arrib.2, , ,
* chasver.i.
endo, hombre.
lo. ^c
II *¿ Qnando alguna perfona hiziere preua- 8 q¡ Habló mas Iehoua áMoyfen dizien- n.
ricacion y peccare por yerro en las cofas
,
do,
fanctificadas a Iehoua, tracrá/w fu expiaci- 9 Manda á Aaron ya fus hijos diziendo,
ón álehoua vn carnero entero del ganado, ÉftaeslaLey del holocaurto.* Es holocau- kmb.ca.
conforme a tu crtimacion, de dos (¡dos de fto porque es encendido fobre el altar to-
plata del fíelo del Sanéluario,por el pecca- da la noche harta la mañana, y el fuego del
do. altar arderá enel.
16 Ylo que ouiere peccado del Santua- 10 El Sacerdote fe vertirá fu vertimento
rio, pagará, y añidirá fobre ella fu quinto, de lino , y uertirfehá pañetes de lino fobre
darlohá al Sacerdote, y el Sicerdote lo re- fu carne ; y quando el fuego ouiere confu-
conciliara conel carnero de la expiación, ndido el holocaurto el apartará las cenizas
,

y aurá perdón. de fobre el altar, y ponerlashá junto al al-


III. 17 q¡ Item, Si alguna perfona peccare,y hi tar.
zicrc alguno de todos los mandamientos n Defpues defnudarfehá fus veftimen-
de Iehoua , que no
hán de hazer, y no lo 1c tos , y vcftirfe há de otros vertimentos , y
fupiere,y peccó,lleuará fu peccado. facara las cenizas fuera del real ál lugar lina

18 Y traerá vn carnero entero de las oue- pió.


jas, conforme á tu ertimacion, por expiaci- iz, Yel fuego encédido fobre el altar, no
on,ál Sacci dote,y el Sacerdore la recon ci- feapagará, mas el Sacerdote pondrá enel
liará,defu yerro que erró finlaber , y aurá leña cada mañana, y compondrá íbbreel el
perdón. holocaurto, y quemará lobreel los feuos
19 Peccado es, y peccando peceóá Ie- * de las pazes. * Arrib. ca.

houa. 13 El fuego arderá continamente en el al- J>í«


tar ; no fe apagará.
CAPI T. VI. 14 m Item, erta es la Ley * del Prefente, III.

Offrecerlohan los hijos de Aaron delante * Amb.ca.


LA. expiación ilcl que fe Quiere perjurado nefan-
de Iehoua,delantedel altar. ia-CTC'
do a fu próximo ddepofilo,lo encornendado,bur-
tado , robado, o hallado ,'hecha la reftilucton con
if Y tomará de el con fu puño , de la flor
el
de harina del Prefcnte,y de fu azey te,y to-
quinto. I I. Difjimcion y leyes cfpecialcí del Holo-
cauTlo continuo. 1 1 1. Leyes cjpcaales del Prefcn-
do el encienfo.que eHará fobre el prefente,
te continuo, lili. EJpectal Prefente de los fuñirnos y hará perfume fobre el altaren olor e de e Acceptif-
Sacerdotes día de fu yncion. repofo por fu memorial á Iehoua. fimo.
el V. Leyes ejpeciales
de la expiación del peccado. 16 Y la refta deella comerán
Aaron y fus
hijos, fin leuadura fecomerá en el lugar fan
"
Habló Iehoua á Moyfen,diziendo, fío , enel patio del Tabernáculo del Tefti-

Y: z Quando alguna períona peccare,


preuaricaci'on contraleho
y hiziere
monio la comerán.
17 No fe cozerá con leuadura:jo la he da-
ua , y negare á fu próximo lo encomenda- do por fu porción de mis ofFrendas encen-
do,© depuefto en mano, o robó , o que ca- didas , fandidad de fanftidades es ^como f Abax.7,1.
lumnió á fü próximo, la expiación del peccado y como la expia-
5 O
que hallólo perdido , y lo negare ,
y ción de la culpa.
*N»m.5,5. jurare falfo * en alguna de todas las cofas 18 Todos
los varones de los hijos de Aa-
en quefuelepeccar el hombre, ró comerán deella,fuero perpetuo fera pa-
«O.quan- 4.
Y
ferá <7«e c quando peceáre , y ofíen- ra vuertras generaciones ^ délas oíírendas gS.loqual
dofeex- diere, boluera el robo que robó, o la calú- encendidas de Iehoua:toda cofa que toca- auránde
piareyre- niaque calúnió, o el depofíto , quefcle en- re en ellas fera fandificada.
conchare. comendójO lo perdido que halló. 19 Habló mas Iehoua á Moyfen dizi- IHI.
m
$ O
todo aquello fobre que ouiere jura- endo,
do falfo, y pagarlohá por entero, y añidira 2.0 Erta /?¡-/la offrenda de Aaron y de fus
fobre elló fu quinto,para aquel cuyo era, hijos,que offrecerán álehoua el dia quefe-
y
L E V I T I C O. 195
rán vngidos, La diezma de vn cpha de flor < Y el Sacerdote hará deello perfume fo-
de harina , Prefente continuo, la mitad a la bre el altar e»offren da cncédida álehoua:
mañana y la mitad á la tarde. y esla fera expiación de la culpa.
« Enfarten con azeyte ferá hecha,frita la 6 Todo varón de los facerdote* la come-
traerás, los pedamos cozidos del Prefente rá ; ferá comida en
lugar fan cío porqueta
el

offrecerás á Iehoua en olor de holganza. fanclidad de fanctidades.


2i Y el Sacerdote vngido en fu lugar, de 7 Cerno /¿ expiación por el peccado anfi
m II.
fus hijos, la hará, eAatuto perpetuo de Ie- fcra'la expiación déla culpa:vna miíma ley té-
houa, toda fe quemará en per fume. drán, ferá de! facerdote, que aurá hecho la
23 Y todo Prefente de facerdote ferá que- reconciliación con eüa.
mado todo,nofe comerá. 8 Y el facerdote que ofreciere holocau-
v. íto a de alguno , aHcb.de
24 ej Habló mas Iehoua a Moyfen, dizi- el cuero del holocauíto
q
endo, orTreciere,ferá del facerdote. varón.

z¿ Habla á Aaron,y á fus hijos diziendo, 9 Item , todo Prefente que fe coziere en
Efta fera'h Ley déla expiación del peccado: horno , y todo el que fuere hecho en farté,
Enel lugar donde ferá degollado el holo- o en cajuela, ferá del facerdote quelo o-
cauño,ferá degollada la expiación por el fFreciere.
peccado delate de Iehoua porque fauclidad 10 Item , todo Prefente amafiado con a-
de íanctidades es. zeyte y feco,ferá de todos los hijos de Aa-
25 El facerdote que la offreciere por ex- ron, tanto al vno como al otro.
piación , la comerá en el lugarfanclo ferá
: 11 tfl"
Item , eftafera hLey b del facrificio ni-
comida , enel patio del Tabernáculo del de las pazes,que fe ofFrtceráá Iehoua. b Arribar*.

Teft imonio: 12 Si fe ofTreaere c en hazimiento de gra- c O, pora-


27 Todo loque en fu carne tocare , ferá cias, ofFrecerá por facrificio de hazimiento labanc^a.O,
fanclificado , y íi cayere de fu fangre fobre de gracias tortas fin leuadura amafiadas có norconfef-
fien.
el vcflido, a quello fobre que cayere,Jaua^ azeyte, y hojaldres Fin leuadura vntadas
ras en el lugaríando. con azeyte , y flor de harina frita*» tortas
28 Y el vafo de barro , en que fuere cozi- amafiadas con azeyte.
da,ferá quebrado: v íi fuere cozida en va(b 13 Con tortas de pan leudo ofFrecerá fu
de metal, ferá acicalado, y lanado có agua. offrenda en el facrificio del hazimiento de
29 Todo varó de los facerdotes la come- gracias dé fus pazes.
ta ; fanctidad de fan&idadeses. 14 Y de toda la ofFrenda ofFrecerá •* vno d vna eofe
30 Y toda expiació de cuya fangre fe me- por offred a á Iehoua:del facerdote eípar-
q
de cada fu-
tiere en elTabernaculo delTeftimonio pa- zicre la fangi e de los pacificos,deel fera. erte.

ra reconciliaren el San<Suario,oo fe come- ij Mas la carne del facrificio del hazimi-


• rá,* con fuego ferá quemada. ento de gracias de fus pacíficos el dia que
4.1a. y ai. C A P I T. VII. fe ofFreciere,fe comerá no dexarán de
: ella

de la expiación de la ailpa. Los pro*


nada para otro dia.
LTtyrs I F.

ueibos de los Sacerdotes del Holocaujlo &c. I F F.


16 Mas fi de fu ofFrenda fue-
el facrificio
Tres efptcies del Sacrificio de la* l'axfs, es a fab e» .
re voto, o voluntario que ofFreciere
, el dia
batimiento de gracias, en cumplírmelo de voto, y en fu facrificio ferá comido,y loque dcel que-
offrtnda -volutana, con alguna* ejpeciales leyes c¡ue dare, comer fe há el dia figuiente.
en ellas fe auian de guardar. FIFI. Vrohibe Dios d 17 Y loque quedare para el tercero dia de
fu Puebloelfeuoy la fangredetodo animal para co- la carne del facrificio , ferá quemado en el
mer. V. Vrouecbos de los Sacerdotes del Sacrificio de fuego.
pa\es.
\At
18 Y
fe comiere al<ip de la carne del fa-
fi

cita [era Ley de expiación de la la de fus pazes el tercero dia, el que


ITem , la
culpa.Será fanclidad de fanctidades.
crificio
lo offreciere no ferá acepto , ni le ferá con-
2 Enel lugar donde degollaren el ho- tado:abomtnacion ferá, y la perfona q deel
locausto, degollaran la expianon de la culpa, comiere, lleuará fu peccado.
y efparzirá fu fangre fobre el altar en der- 19 Y c la carne que tocare i alguna cofa e S.deerte

redor. immunda , no fe comerá ferá quemada en :


fuentiáo.

3 Y de ella ofFrecerá todo fu fcuo,la cola, fuego: mas qualquiera limpio comerá de
yelfeuo que cubre los interinos. aquella carne.
4 Y los dos riñon cs,y el fcuo qf/fofobre 20 Y la perfona que comiere la carne del
elloj.y que efla' fobre los yjares y el re-
el : facrificio de pazes, el qual es de Iehoua, fExeomuf-
daño de fobrcelhigado qmtaú con los rí- ertádo immúdo, aquella perfoiuferá ^ cor- gaJa de to-
ñones. tada de fus pueblos,. do Ifracl.

21 Item.
1?7 L E V I T I C O. 108
21 hernia pcríbna que tocare alguna co- 37 Eíta es laLey del holocauíro, del Pre-
a Esafab. faimmunda, 3 en immundicia de hombre, fente, de la expiación por el peccado , y de
en hombre
o en animal immundo, o en toda abomina- la txpiacionde la culpa, y de las confagra-
>m mundo,
ción immunda, y comiere de la carne del ciones,y del facrificio délas pazes.
o Ice
facrificio de las pazes, el qual es de Iehoua, 38 La qual mandó Iehoua á Moyfen enel
aquella perfona ferá cortada de fus pue- monte de Sinai , el dia que mando á los hi-
blos. jos de Ifrael que orTrecieífen fus ofrendas
1 1 1 r. 22 ^[ Habló mas Iehoua á Moyfen, di- á Iehoua,enel dcííerto de Sinai.
tiendo,
23 Habla a lo» hijos de Ifrael ,
diziendo, ca p r t. v 1 1 r.

* Ningún feuo de buey, ni de cordero, ni "\lfQyfe n (por mandamiento de Dios)-»iTle,y -m-


de cabra, comcreys. & eO expía a Aarony a fus ht^os con la folemni-
24 El feuo de animal mortezino , y el fe- dady utos que arriba lefue mandado.
uo del arrebatado fe aparejará para todo
vfo,masno locomereys.
2f Porque qualquiera que comiere feuo
HAbló
endo,
mas Iehoua 2 Moyfen , dizi-

de animal , del qual fe offrcceá Iehoua o- 2 Toma á Aaron ya fus hijos con
ífrenda encédida, la perfona que lo com te- cl,y los veftimentos,y c el olio déla vn- * Exod*
f
re^erá cortada de fus pueblos. cion , y
el nouillo de la expiación y los
,
^
* Arrib.j, 26 Item , * ninguna fangre comereys en dos carneros, y el canaftillo de los panes
'7-
todas vueítras habitaciones , anfi de aues cenzeños. f°Exod.:j>
como de beftias. 3 Y junta toda la compaña á^ la puerta del
27 Qualquiera perfona que comiere al- Tabernáculo del Teftirnouio:
guna fangre , la tal perfona ferá cortada de 4 Y hizo Moyfen como Iehoua le man-
fus pueblos. dó, yla compaña fe juntóá la puerta del
28 ^[ Habló mas Iehoua á Moyfen , di- Tabernáculo del Teítimonio.
ciendo, e Y dixo Moyfen á la congregacion:Efto
29 Habla á los hijos de Ifrael , diziendo, es & loque iehoua ha mandado hazer.
g Exod. 29
Elque offreciere facrificio de fus pazes á 6 Entonces Moyfen hizo llegar á Aaron,
Iehoua , traerá fu oíFrenda del facrificio de y á fus h¡jos,y Mauólos con agua. ^ Exod.
fus pazes á Iehoua. 7 Y pufo fobrcel la túnica , y ciñiólo con 40,11.
el cinto , defpues virtióle el manto ,
30 Sus manostraerán las ofFrendas encen- y pufo
dida* aIehoua traerá el feuo con el pecho:
: fobre el el Ephod , y ciñiólo con el cinto
1
Exod. 1

b Exod. el pecho b para mecerlo de mecedura de- del Ephod, y apretólo con el. 28,6.

lante de Ieboua: 8 Y pufole encima f el Pefioral , y pufo f Exod.


31 Y del feuo hará perfume el Sacerdote enel Peftoral 1 el Vrim,y Thumim. 28,15.

enel altar y el pecho ferá de Aaron , y de


:
9 Defpues pufo la mitra fobre fu cabera, Exod. '

Z %>1 0 '
fus hijos. Ír fobre la mitra delante de fu roftro pufo

32 Y la efpalda derecha dareys de los fa- a plancha de oro , la corona de la Santi-

e Heb.a- crificios de vueítras pazes c para fer apar- dad , como Iehoua auia mandado á Moy-
panadun. tada. fen.
q.d.para-
33 El que de los hijos de Aaron offrecie- 10 Y tomó Moyfen el olio de la vncion,
fer otfreci
re la fangre de las pazes, y el feuo, deel ferá y vngió el Tabernáculo y todas , las cofas
da.
la efpalda derecha en porción. que eftauan enel, y fanctificolas.

34 Porque el pecho de la mcrcedura,y la 11 Yefparzió deel fobre el altar fíete ve-


efpalda de la apartadura yo lo he tomado zes,y vngió el altar,y todos fus vafos , y la
de los hijos de Ifrael , de los facnficios de fuente y fu bafa,para fanétificarlas.
fus pazes , y lo he dado á Aaró el Sacerdo- 12 Y derramó del olio de la vncion fobre
te , ya fus hijos por eftatuto perpetuo de la cabera de Aaron , y vngioló para fancti-
los hijos de Ifrael. ficarlo.
3? Eita« la vncion deAaron,ylavncion 13 Defpues Moyfen hizo llegarlos hijos
defus hijosde lasofFrendas encendidas á de Aaron, y virtióles las túnicas, y ciñiólos
Iehoua defde el día que el los llegó parafer con cintos, y apretóles los chapeos , como
Sacerdotes de Iehoua. Iehoua lo auiamandadoá Moyfen.
36 Las quales porciones mandó Iehoua que 14 Y hizo llegar el nouillo de la expiació,
les dieífen , defde el dia que ellos vngió de
y pufo Aaron y fus hijos fus manos fobre
entre los hijos de Ifrael por eftatuto per- la cabera del nouillo déla expiación:
petuo por fus generaciones. iy Y degollolo,y Moyfen tomó la fangre,
G ij ypu-
•99 LEVITICO. 200
V pufo con fu dedo fobre los cuernos del en mecedura delante de Iehona del carne- :

altar al derredor, y expió el altar,y echó la ro de las confagraciones aquella fue la par-
otra fangrecimiéto del altar,y fan&ifico-
al te de Moyfen/ como Iehoua lo auia máda- f Arrib.
Io para reconciliarfobre el. do al mifmo Moyfen. 7>3 2 «
16" Defpues tomó todo el feuo que «/?<*«<* 30 * Luego tomó Moyfen del olio de la *
fobrelos intefl.inos,yelredaño delhiga- vncion,y de
^ xo ¿
fangre,que eftaua fobre el al- 2I>
la
2 ^
do,ylosdos riñones,y elfeuo deellos, y hi- tar,y efparzió fobre Aaron,íobrefus vefti-
zo Moyfen perfume fohre el altar.. mentos,y fobre fus hijos, y fobre los vefti-
17 Mas el nouillo,y fu cuero,y fu carne,y metos de fus hijos conel: y fanctificó á Aa-
fu efticrcol quemó có fuego fuera del real, ron ya fus veftimetos, y a fus hijos, ya los
a como Iehoua lo
9' auia mádado á Moyfen. veílimentos de fus hijos con el.
rn «4>
*A°^'t>
jg Defpues hizo llegar b el cañero del bo- 31 Y dixo Moyfen á Aaron, y a fus hijos,
fa Exod. 29,
locaufto,y Aaronyfus hijos pulieron fus Cozed la carne a la puerta delTabernacu-
jj, manos fobre la cabera del carnero. lo del Teftimonio , y comelda allí * con el * Exod.19,
19 Y degolló lo, y efparzió Moyfen ta fan- pan, queeF/rf'en el canaflillo délas cofagra- 2>
gre fobre el altar en derredor. ciones,* como yo he mandado, diziendo, Abaxe 28,
20 Y corto el carnero , en fus piezas, y Aaron y fus hijos la comerán. 9.

Moyfen hizo perfume de la cabera , y pie- 32 Y lo que fobrare déla carne y del pan, * Exod.i},
zas, y feuo. quemarlo heys con fuego. 3*»

21 Y lauó en agua los interinos y piernas, 33 De la puerta del Tabernáculo del Te-
y quemó Moyfen todo el carnero fobre el ftimonio no (aldreys en fiete dias , hada el
altar:holocaufto es en olor c de holganza, dia que fe cumplieren los dias de vueftras
Suauifsi- ofrenda encendida a Iehoua , como Ieho- confagraciones porque por íietedias fe-
:

mo * ua lo auia mandado á Moyfen. reys confagrados.


22 Defpues hizo llegar el otro carnero, 34 Déla manera queoy fe ha hecho, ma-
el carnero de las confagraciones , y Aaron dó hazer Iehoua para expiaros.
y fus hijos pulieron fus manos fobre la ca- Y á la puerta del Tabernáculo del Te-
bera del carnero: ftimonio eítareys diay noche por fiete di-
23 Y degolló /o,y tomó Moyfen de fu fan as, y ^ hareys la guarda delante delehoua, ^Hcb.guar
gre , y pufo fobre la ternilla de la oreja de- y no morireys, porque anfi me ha fido má- dareys la
recha de Aaron, y fobre el dedo pulgar de dado. &c «
fununo derecha , y fobre el dedo pulgar 36 Y hizo Aaron y fus hijos todaslas co-
de fu pie derecho. fas q mandó Iehoua por mano de Moyfen.
24 Y hizo llegar los hijos de Aaron , ^y
dExod.29, pufoMoyfende la fangre fobre la ternilla C A P r T. IX.
z0 de fus orejas derechas y fobre los pulga-
*
, a Aron por mandado de Moyfen y ordenación de
res de fus manos derechas,y fobrelos pul- Dios offrece la primera offieda de todo fu Sacer-
gares de fu pies derechos:y efparzió Moy- docio en expiación por(i,y luego en HolocauTfo,

fen la otra fangre fobre el altar en derre - II. Defpues haxf la expiación por elPueblo, y offre-

dor.. ce porclVrefente y Vacifiios. III Rendixsal Vue-


c blo. 1 1 1. H<tx¿ Dios manifcflacion de fu gloria en
Defpues tomó el feuo, y la cola,y to-
2?
1

aprobación de aquel culto que el auia ordenado.

Y
• Exod.29, do el feuo que eslaua fobre los inteftinos,
***
yelredañodel hígado, y los dos ríñones y Fué en el diaoftauo q Moyfen lla-
el feuo de eIlos,y la efpalda derecha, mó á Aaron y á fus hijos,y á los Aa-
16 Y
del canafhllo de los panes cenzeños, cianos de Ifrael:
que eHa.UA delate de Iehoua, tomó una tor- 2 Y dixo á Aaron, Tomate vn bezerro hi-
ta fin lcuadura,y vna torta de pan de azey- jo de vaca para expiacion,y vn carnero pa-
te, y vna hojaldre, y pufolo con el feuo, y ra holocauílo enteros, y olírece los delante
con la efpalda derecha. de Iehoua.
27 Y pufolo
todo en las manos de Aaró, 3 Ya los hijos de Ifrael hablarás dizien-
y en manos de fus hijos y hizolo me-
las ,
do, Tomad vn cabro de las cabras para ex-
ceré" mecedura delante delehoua. piación, y vn bezerro y vn cordero de vn ,

28 Defpues tomó aquellas cofas Moy- año enteros para holocauílo.


fen de las manos de ellos y hizo perfume
, 4 Anfi mifmo vn bucy,y vn carnero para
en el alfar fobreel holocauílo: Son las có- faenficio de pazes que facrifiqueys delate
,

fag raciones en olor de holganza , ofrenda de Iehoua, y vn Prefenre amafiado en azey-


encendida a Iehoua. tc,porque Iehoua fe apparecerá oy á vofo-
29 Y tomó Moyfen el pecho, y meciólo tros.
y Yto-
201 LEVITICO. 202
7 Y tomaron lo que mandó Moyfen de- pueblo,y bendixolos y decendió deha- Ac*b¿d:
: ' '

lante del Tabernáculo del Teítimonio,


y zer la expiacion,y el holocauíto,y el facri- &c *
llegofetoda la compaña, y pufíeronfe de- íí ció de las pazes.

lante delehoua.
Entonces Moyfen dixo, Eíto es loque
23 m Y vinieron Moyfen y Aaron al Ta illi.
6 bcrnaculo del Teflimonio,y falieró,y ben-
mandó Ichoua, que hagays,y la gloria de le dixeron al pueblo y la gloria de lehoua Ce
:

houa fe os apparecerá. appareció á todo el pueblo.


7 Y dixo Moyfen á Aaron, Llégate al al- 24 Yfalió yn fuego de delate de lehoua,
a Arrib. ver. tar,y haz a tu expiación, y tu holocauflo, el qual confumió el holocauflo y los feuos
2.&C. haz la reconciliació por ti y por el pueblo: fobre el altar ; y viéndolo todo el pueblo
y haz la offrenda del pueblo,y haz la recó- alabaron,y cayeron fobre fus fazes.
ciliacion por ellos , como ha mandado Ie-
houa. C A P I T. X.
8 Entóces llegofe Aaró al altar , y dego- J^rAdaby Abiu facerdotes hijos He Aaron fin mu-
lló fu bezerro de la expiación. ' ertoi en fuego dría diuina yra, porquemeferon

9 Y los hij"0s de Aaron le llegaron la fan- temerariamente enel Sanffuario perfumeen fuego
gre, y el mojó fu dedo en lafangre, efíraño. 1 1, Manda Moyfen a Aaró y a fui hijos que
y pufo
fobre los cuernos del altar y la erra fangre :
no hagan por ellos fentimiéto de insiera, nife apar-
derramó al cimiento del altar. ten porefj'o de fu vocación. III, Voneles Ley que

10 Y del feuo,y riñones,y redaño del hí- auiendo de entrar enel Sanñuarto fe abfteng.m de
b Arrib.4, gado de la expiación hizo perfume, ^como ymoy de toda bemda que embriague. 1 1 1 1. Man-
daos que coman la resla del Prefente lonfurmea fit
lehoua lo auia mandado a Moyfen.
tnTiitucion. V, Hallando que el cabro de U expía-
11 Mas la carne y cuero quemó en fuego
cion del Pueblo auia fido quemado en forma de Ho-
fuera del real.
locausio, reprehende a Aaron, el qualfe de/culpa.
c Arrib. n Degolló aníi mifmo holocauflo, y c el
ver.2. los hijos de Aaron le llegáronla fangre, la YLoshijos de Aaron Nadab y Abiu
qual el eíparzió fobre el altar al derre- tomaron cada vno fu incéfario,y pu-
dor. fieró fuego en ellos,fobre el qual pu-
1$ Deípues le llegaron el holocauflo por fieron perfume, y offrecieró delante de le-
fus piezas, y la cabec,a,y el hizo perfume fo houa fuego eílraño que el nunca les man-
,

bre el altar. dó.


14 Defpueslauólosinteflinos,yIas pier- z Entonces falió yn fuego de delante de
nas , y quemólo con el holocauflo fobre el lehoua, que los quemó, y murieron delan-
altar. te delehoua.
II. iy ^[ Offreció tábien
la offrenda del pue- 3 Entonces dixo Moyfen a Aaró, Eíto «
blo, y tomó
cabrón de la expiación, que
el loque habló Iehoua,diziendo, En mis alle-
era del pueblo
y degollólo , y offreciolo
,
gados me fanc"Hf¡caré,y en prefencia de to-
d Como al por expiación,"1 Y Aaron ca-
como al primero. do el pueblo feré glorificado .

precedente
(S.holocau
16 Y offreció el holocauflo, y hizo e fe- lló.

íto ver.12)
gun el rito. 4 Y llamó Moyfen a Mifael,y a Elifaphan
eS.del Ho- 17 * Offreció también el prefente, y hin- hijos de Oziel,tio de Aaró,y dixoles: Lle-
locauflo. chió fu mano deel y hizo perfume fobre el gaos y facad hermanos de dela-
á vueflros
Heb. fegun altar aliende del holocauflo de la mañana. te del Sanétuario fuera del campo,
juyzio.
el
fArrib.
18 Degolló aníimifmo ^ el buey y el car- y Y ellos llegaron y facaron los con fus
,

nero queera del pueblo en facrificio de pa- túnicas fuera del capo, como dixoMoyfen.
vcr.4.
II.
g Arrib.
zes:y los hijos de Aaron le llegaron la fan- 6 q¡ Entonces Moyfen dixo á Aaron, y a
ver.3. gre.la qual el efparzió fobre el altar al der- Eleazar,yálthamar fus hijos, No defeu-
redor. brays vueftras caberas, ni rópays vueflros
19 Ylos feuos buey, y del carnero la
del veflidos,y no monreys,»* n feayraráfo- mS.Dios.'

JiLa tela cj cola, y Ma cubierta, y los ríñones, y el re- bre toda la congrcgacion:emperovueflros
cúbrelos daño del higado. hermanos,toda la Cafa delfraej,lamétarán
inteftinos,
20 Y pufieron los feuos fobre los pechos, el incendio que lehoua
n ha hecho. n Heb. ht
o el vien-
y el quemó los feuos fobre el altar. 7 NifaldreysdelapuertadelTabernacu encendido,
tre.
iExod.29, 11 Empero los pechos y la eípalda dere- lo del Teflimonio , porque morireys por :

cha meció Aaron con mecimiento delante quantoel olio de lavncion delehouaeR*
t Num.6, de lehoua, como lehoua lo auia mandado
1
fobre vofotros. Y ellos hizieron conforme
fi- á Moyfen. al dicho de Moyfen.
lll.
11 ^[Deípues Aaron tal^o fus manos al 8 Y lehoua hablo a Aaron,diziendo, III.
m
G iij
203 L E V I TICO. 204
9 Tu y luí hijo $ contigo no beucreys vi- y Je tocar en fu* cuerpos muertos. * 1 1.Lo mifmo ha-
no quando ouierdes de entraren
ni fidra, xe de los pefcaJoi Je las aguas. III. Lo mifmo Je
IIII. l o mifmo Je los animales
el Tabernáculo del Teíhmonio,y no mo- lat aves del cielo.

eftatuto perpetuo /ent'por vueftras Je la tierra que huelan. V. \lem,de la immundicia.-


rireys :

que contraherá los que tocaren en los cuerpos muer-


generaciones.
tosde ciertos animales,y anfi mifmo lat cofa* en que
10 Y efio para hazer diferencia entre lo cayere algo Jeellos. VI- Exhorta fu pueblo a huyr
fanélo y lo profano, y entre lo immundo y
toda tmmundiciay afegttir la fancliJaJ.
lolimpio,

IIII.
« Yparaenfeñaralos hijos de Ifrael to-
dos los eftatutos , que Iehoua les ha dicho
por mano de Moyfen.
11 ^[ Y Moyfen dixo á Aaron,y a Eleazar,
Y Habló Iehoua á Moyfen, y
diziendoles,
1 Hablad á los hijos de Ifrael, dizic-
a Aaron,

do, *Eftosyónlos animales, quecomereys *De«/.i4»


y álthamarfus hijos, que auian quedado, de todos los animales, que eTlan fobre la 4*
Tomad el prefente,que queda de tasofFré- tierra:
das encendidas á Iehoua,y comeldo fin le- 3 Todo animal de pefuño,y que tiene los
uadura junto al altar, parquees linSidad pefuños hédidos,y que ruraia,de entre los
de fanfeidades. animaleSjCÍle comereys.
13 Por tanto comerlo eys en el lugar fau-
4 Eftos-empcro no comereys de los que
fio,porque tflojerá fuero para ti, y fuero pa rumian, y de los que tienen pefuño El ca- :

ra tus hijos délas offrendas encendidas á mello, porque rumia, masno tiene pefuñoj
aLeult. 2,5 Iehoua, a porque anfi me ha fido manda- tenerloeys por immundo.
10. y 6,16.
do. Item,el conejo , porque rumÍ3, mas no
*c. y
14 Y el pecho déla mecedura, y el efpal- tiene pefuño ,. tenefloeys por inmun-
da del alzamiento comereys en lugar lim- do.
b Arrib.7, pio tu y tus hijo? v tus hijas cótigo: b por- 6 Item , la liebre, porque rumia , mas no
quepor fuero para ti , y fuero para tus hijos tiene pefuño , tcnerlaeys por ímmun-
fon dados délos faenficios délas pazesde da..
los hijos de Ifrael. * También el puerco,porque tiene pe- * i.MashL
7
ly La efpalda deUl^amiento , y el pecho fuño,y es de pefuños hendidos, mas no ru- tf,i8.
de la mecedura con las offrendas encendi- mia, tenerloeys por immundo.
cArrib. 7, das de los fcuos c traerán p3raque lome- 8 De la carne deellos no comereys,ni to-
30.
ras con mecedura delante de Iehoua y fe. :
careys fu cuerpo muerto , tenerloseys por
ra fuero perpetuo tuyo y de tus hijos con- immundos.
tigo, como Iehoua lo ha mandado.
V. 9 q¡ Efio comereys de todas las cofas que II.
16 ^[ * Y Moyfen demandó el cabrón de efian aguas , Todas las cofas que tie-
en las
ic i.toacab
la expiación hallofe que era quemado: y nen alas y efeamas en las aguas de lámar, y
a.n-
enojofe contra Eleazary Ithamar los hijos en los rios, aquellas comerevs.
¿Arrib.9,
de Aaron,que auian quedado, diziendo. 10 Mas todas las cofas que tro tienen alas,
17 Porque no comiftes la expiación enlu- ni efeamas, en la mar, y en los rios, anfi de
garfa-ncto? porque es fanñidadde fancli- todo reptil de agua, como de toda cofa bi-
* Para que dades: y.ella dioá vofotros e para lleuar la mente que esla en las aguas, tenerlaseys en
ofjtros iniquidad de la compaña paraque fean re- abominación.
Hcu (flcdís conciliados delante delehoua.
la &uAr-
11 Y feros hán en abominació:de fu carne
18 Veys que fu fangre no fue metida ^ en no comereys , y fus cuerpos muertos abo-
TÍb.6,z6.y
el Sancluano de adentro: auiades la de co- minareys.
Arribé, mer enel Saníluario, cómodo mandé. 11 Todo loque no tuuiere-alasy efeamas
3 o. 19 Yrefpondió Aaron-a Moyfen,Heiqw>, en las-aguas tendreys en abominación.
gS. los fa- oy &han offrecidofú expiación, y fu holo-
ccrdotcs.
ij
m
Item, de las aues , eftas tendreys en HL
caufto delate de Iehoua , con todo efio me abominación, no fe comerán, abominación
hanacontecido eftas cofas , pues fi comic- ferán,El águila, el a^or,el efmerejon.
t?' lexpiacion oy, fuera accepto a Ieho- 14 El milano,y el buey tre fegun fu cípccic.
ua? ie Todo cueruo fegun fu efpecie,
h Hel>. plu 10 YoyóMoyfeneJifoy^acceptoIo. 16 El abeftruz,y el mochuelo, y la garce-
en fus ta, y e| gaiulan fegun fu efpecie.
OJOS. C A P I T. Xh 17 Y el halcón, y la gauiota,y la lechuza.
SEñala Dios a fu Vueblo Je los anima/es Je la tt'er 18 Y el calamón, y el cifne,.y el pelicano.
ra guales tendrá por limpios para poder comer Je 19 Y la cigucña.y el cueruo marino, fegú
e/los.y guales por immundospara abflcnerft Julios, fu efpecie,y el abouilla,y el murciélago.
10 q¡Todo
20? LEVITlCOt 206
lili. zo ^f
a Todo reptil de aue que anduuierc 35 Empero la o la cifterna donde
fuente,
a Toda fobre quatro /><« tendreys en abominació. fe recejen aguas, feran limpias mas loque :

fuerte de 11 Empero efto comereys de todo reptil ouiere tocado en fas cuerpos muertos ferá
animal con immundo.
deaues que anda fobre quatro />*«quetu-
alai,&c.
uiere piernas atiende de fus pies,para faltar 37 Item, íi cayere algo Atíat cuerpos mu-
con ellas fobre la tierra. ertos fobre alguna fímiente íembTada ,
que
zi Ellos comereys deellos , La langofta ertuuiere fembrada,ferá limpia.
fegun fu efpecie, y el lagoftin fegun fu efpe 38 Mas íi ouiere puerta agua íbbre lafi-
cie,y el haregol fegun fu efpecie , y el hah- miente,y cayere algo de fus cuerpos muer-
gab fegun fu efpecie. tos fobre ella,tenerlaeys por immunda.
Z} Todo otro reptil de aues, q tenga qua- 39 Item, (i algún animal que tuuierdet
tro pía tendreysen abominación. para comer,fe muriere,el que tocare fu cu-
V. *4 f[ Y b porefta* colas fireys immun- erpo muerto, ferá immundo harta la tarde.
b Segm- dos Qualquiera q-ue tocare
: cuerpos á fus 40 Y el que comiere de fu cuerpo muer-
entes. muertos, fera immundo harta la tarde. to, lauará fus vertidos, y fera immundo ha-

zf Item, qualquiera quelleuare rus cuer- rta la tarde:anfi mifmo el que facare fu cuer

pos muertos, lauará fus veftidos,y ferá im- po muerto, lauará fus vellidos , y ferá im-
mundo halla la tarde. mundo harta la tarde.
z6 Todo animal de pefuño, mas que no 41 Ité,todo reptil que va arrartrando fo-
tiene pefuño hédido,ni rumia, tendreys
el bre la tierra, abominació es, no fe comerá.
por immundo qualquiera que los tocare,
: 41 Todo loque anda fobre el pecho,y to
ferá immundo. do loque anda fobre quatro, o mas pies, de
vj Y qualquiera que anda fobre fus pal- todo reptil , que anda arrartrando (obre la
mas de todos los animales que anda á qua- tierra, no comereys , porque fon abomi-
xro^<«,tendreys por immundo , qualquie- nación.
ra que tocare fus cuerpos muertos,feiá im- 43 m No enfuzieys vuertras animas en nin VI.
mundo hjfta la tarde. gun reptil, que anda arraítrando,nios con-
¿8 Yel quelleuare fus cuerpos muertos, tamineys en ellos, ni feays ímmúdos * por g O,co*
lauará fus vellidos , y ferá immundo hada ellos. «Uos.
la tarde: c tencrloseys por immundos. Porque yo Ichoua vueftro Dios,
foy
c S.1 los ti- 44
les anima 19 Item, ellos tendreys por immundo» por tanto vofotros os lai ctificireys ,yfé-
Ies. • de los reptiles que van araílrando fobre Teys fanétos, porque yo foy fancto: y no en-
d De losa-
la tierra,La comadreja,y el ratón, y
e la ra-
fuzieys vueftra-s animas en ningún reptil,
ni mal es
que.&c.
na fegun fu efpecie. que anduuiere arrartrando fobre la tierra.
e Ot.el 30 Y el enzo,y el lagarto, y el caracol y , 4f Porque yo/óy lehoua, que os hago fu-
fapo. la bauofa,y el topo. bir de la tierra de Egypto para fer os por
it tilos tendreys por immundos de to- Diosrfereys pues fanctos, porque yo/óy
doslos reptiles:q j<ilquiera quelostocare, fancto.
quando fueren muertos,fcrá immundo ha- 46 Ella es la Ley de los animales, y de
lla h tarde. lasaucs,y de toda cofa biua , que fe mueue
ti Y todo
aquello fobre que cayere al- en las aguas, y de toda h cofa que anda ar- n Hebal-
guna cofa deeüos defpues de muertos , fe- rartrando fobre la tierra. ma.
rá itnmundo,a¡ili vafo de madera, como ve 47 Para hazerdifFerencia entre immun-
ílido,op¡el,o fjcco:qualquiera ínftrumen- do y limpio , y entre los animales qüe fe
to couque fe luze obra , ferá metido en a- pueden comer, y los animales q no fe pue-
g'ia , y ferá immundo halla la tarde , y anfi den comer.
ferá limpio.
C A P I T. XII.
33 Item, todo vafo de barro dentro del-
ríe la immundicia de la muger panda. 11
qual cayere a'go deellos , todo loque eftu- LEy
De expiación.
immundo, y

Y
uiere encl,ferá el ya/o quebra-
reys. Habló lehoua áMoyfen,diziendo,
34 Toda viada que
come,fobre la qual fe Habla á los hijos de Ifrael,dizien
z
viniere el agua, ferá imroúda:y roda beuida do, * Lamugcr,quando concibiere, *Lkc.2.ií.
que fe beuiere,en iodo vafo ferá immüda. y pariere varón , lerá immunda fíete dias: loan. 7,2».
3f Y todo aquello fobre que cayere algo conforme á los dias del apartamiento de fu
f S.delos • de lu cuerpo muerto , ferá immundo El . menftruo ferá immunda: •kL»c.i,it,
animales horno, y la chimenea feran derribados, im- 3 * Y al octauodia circuncidara la carne i S.del
dichos»
mundos fon,y porimmúdos los tendreys. * de fu capullo.
G iüj 4 Y
207 L E V I T I C O. 208
4 Y treynta y tres dias ertará en las fan- y Yálfeptimo dia el Sacerdote lo mirará:
grcs de y¡* purgación ninguna cofa fancla :
y fi la llaga á fu parecer , ouiere ertancado,
tocará, ni vendrá al Sanduano, harta que que la llaga no ouiere crecido en el cuero,
fean cumplidos los dias de fu purgación. entonces elSacerdotelo encerrará por fie-
$ Y
fí pariere hembra, ferá immunda dos te dias la fegunda vez.
femanas, conforme á fu apartamiento,y fe. 6 Defpues el Sacerdote la mirará álfepti-
fenta y feys dias citará en las fangresdefu mo dia la fegunda vez y fi parece auerfe
:

purgación» efeurecido la llaga , y q no ha crecido la lia


1
6 ^[ Y defque los dias de fu purgación ga enel cuero, entóces el Sacerdote e lo da- ^Heb.k»
fuere cumplidos, por hijo, o por hija, trae- ra por limpio: * portilla cra,y lauaráfus ve-
f ot'farña»
rá vn cordero de vn año para holocaurtojy lhdos,y ferá limpio.
vn palomino,o vna tórtola para expiación, 7 Mas fi creciendo ouiere crecido la po-
a la puerta del Tabernáculo del Teftimo- rtilla en el cuero defpues que fue moftrado

nio,ál Sacerdote, al Sacerdote parafer limpio , fera mirado


faCer "
7 YoíFrec erlohádelátedcIehoua,ya r e- otra vez del Sacerdote:
dote
conciliarlahá,y ferá limpia del fluxodefu 8 Y
el Sacerdote lo mirará, y fi la portilla

fangre.Erta es la ley de la quepariere ma- ouiere crecido enel cuero , el Sacerdote lo


cho,o hembra. daráporimmundojlepraes.
* Lucas 2, 8 * Y fino alcanzare b fu mano á faz para 9 ^[ Quando ouiere llaga de lepra enel
!-•

24 • cordero , entonces tomará dos tórtolas, o hombre,ferá traydo ál Sacerdote.


b^SufacuI- ¿ QS p a l om i nos vno p ara holocaufto , y 10 Y el Sacerdote mirará y fi pareciere
,

otro para expiacion:y recociliarla há el Sa- hinchazón blanca en el cuero, la qual aya
cerdote^ ferá limpia.. buelto el pelo blanco , y ouiere fanidad de
carne biua en lahinchazon,
C A P I T. XIII. ir Lepraes enuejecida en el cuero de fu
QÜñala Dios diuerfos estados de lepra. , la ejual carne,v darlohá por immundo el Sacerdo-
^ pronuncia por immüdicia,y da las feñasy la for- te^ no lo encerrará,porque es immundo.
ma conqueferá examinada por el Sacerdote ,
y pri-
11 Mas fila lepra ouiere reuerdecido en
mera mente de los indicios que hicieren fofyecba de el cuero , y la lepra cubriere todo el cuero
la lepra en las perfonaf en hinchaxpnpoJlilLt,a ma- 8 del llagado defde fu cabera haftafuspi- g Heb.de I»

cha, blanca. 1 1. De la lepra, manifiesla y yieja. es h á toda virta de ojos del Sacerdote,
De j^En quan-
III. la lepra en la fanadura de alguna aposte- Entonces el Sacerdote mirará,y fila le-
13 toe if.i C er-
ma. 1 1 1 1. En la feñal de alguna quemadura. V.
pra ouiere cubierto toda fu carne,dará por dote pu-
De la ttiíajepra de la cabera. V l.Delos empeyncs.
limpio ál llagado todo es buelto blanco,
: diere ver»
VIÍ. De la calua,y déla lepra deella. VII/.Pw
limpio es.
fcriuefe al leprofo declarado por el Sacerdote en qual
quiera de eflat fuertes de lepra.loque ha de haxer en- 14 Mas el dia que pareciere en el la carne
tre tanto que la lepra le durare. I X. Segúndame',
biua,ferá immundo.
te de la lepra en toda fuerte de ropa de lana, o lino, 1? Y el Sacerdote mirará la carne biua y ,

pie\es:y defu purificación. darlohá por immundo. Carne biuas es?im-


mundo es,' lepra es»
Habló IehouaáMoyfen,yá Aaron, 16 Mas quando la carne biua tornare.y fe ' O.Iepró-
diziendo, boluiere blanca,entonces vendrá ál Sacer-
t
2. El hombre, quando ouiere enel doter
cuero de fu carne hinchazón , o portilla , o 17 Y el Sacerdote mirará, y íí la llaga fe
manchablanca , que ouiere en el cuero de ouiere tornado blanca , el Sacerdote dará,
fu carne como llaga de lepra, ferá traydo á la llaga por limpia,^ el ferá limpio.
Aaron el Sacerdote,o á vno delosfacerdo- 18 ^[Ylacarnequandoouiereen ella,en UJ»
tes fus hijos, fu cuero alguna apoftema,y fe fanare,
y Y el Sacerdote mirará la llaga enel cue- 19 Yfucediere en el lugar de la aportema
ro de la carne:l¡ elpelo en lallagafe boluió hinchazón blanca, o mancha blanca en ber-
blanco, y la llaga pareciere mas profunda mejecid3,ferá mortrado ál Sacerdote»
q la tez de la carne,llaga de lepra es,y el fa- 20 Y el Sacerdote mirará, y fi pareciere
cHcb. lo cerdote lo mirará,y c lo dará por immúdo. ertar mas baxa que fu tez, y fu pelo fe ouie-
contami- 4 Y fi enel cuero de fu carne ouiere man- re buelto blanco el Sacerdote lo dará por
,

nará. chablanca,mas no pareciere masprofunda immundodlaga de lepra es,que reuerdeció


que la tez, ni fu pelo fe ouiere buelto blan- en la aportema,
á Hcba la eo,entóces el Sacerdote encerrara d al lia- 2r Y fiel Sacerdote la confideráre, y no
llaga, gado fiete dias. pareciere en ella pelo blanco, ni ertuuiere
mas.
, .

10$> L E V I T I C o. zro
a Hcb. f¡ el mas baxa que 3 la tez, anees eftuuiere efeu- 34 Y al feptimo dia
mirará el Sacerdo-
cncro- ra,entonces el Sacerdote lo encerrará por telatiña,y no ouiere crecido en
fila tiña

fíete dias. el cuero, ni pareciere eftar mas profun-

22 Y fi fe fuere ertendiendo por el cuero, da que la tez , el Sacerdote lo dará por


entonces el Sacerdote lo dará por immun- limpio, y lauará fus vertidos , y f«rá lim-
do:llagacs. pio.
23 Empero fi la mancha blanca fe ertuuie- 3Í Empero fi la tiña fe ouiere ydo e-
1 Señal. b quema- ftendiendo en el cuero defpues defu puri-
re en fu lugar, ¿j no aya crecido

dura del apoftema es:Y el Sacerdote lo da- ficación.


rá por limpio. 35 Entonces el Sacerdote la mirará»
III F.
24 qr ítem ,1a carne quando en fu cuero y fi la tiña ouiere crecido en el cuero,
ouiere quemadura de fuego, y ouiere en la no bufque el Sacerdote el pelo ruuio , im-
fanadura del fuego mancha blanca, o ber- mundo es.

meja,© blanca. 37 Más fi que la tiña


le pareciere fe
2? El Sacerdote la mirará , y fi el pelo fe eftá en falugar y que ha falido en ella el
ouiere buelto blanco en la mancha, y pa- pelo negro,latiñaes fana,el/er*limpio, y
reciere ertarmas profunda que la tez,íepra el Sacerdote lo dará por limpio.

es que reuerdeció en la quemadura, y el 38 Item , ejualquttr hombre o mu- v r»

Sacerdote lo dará por ímmundo llaga de : ger,quando en el cuero defu carne ouiere
lepra es. manchas, manchas blancas,
z6 Mas fi el Sacerdote la mirare,y no pa- 39 El Sacerdote mirará ,y fi en el cue-
reciere en la mancha pelo blanco , ni eíru- ro de fu carne parecieren manchas f efcu- f Blancas
uicremasbaxa que la tez, antes eftuuiere 3 |M° efeure
res blancas , empeyne es que reuerdeció en
C1 as "
efeura, encerrarlohá el Sacerdote fiete el cuero,limpio es.
dias: 40 ^|Ttem,el varón quando fe le pelare VII.
27 Y
feptimo dia el Sacerdote la mira-
al la cabera, caluo es, limpio es.
rá fi fe ouiere ydo eftendiédo por el cue-
:
41 Y fi á la parte de fu roftro fele
ro,el Sacerdote lo dará por immundo, lla- pelare la cabera > antecaluo es , limpio
ga de lepra es. es.
eO.diuer- 28 Empero fi la mancha fe eftuuiere 42 Mas quando en la calua o en la ante-
lo coloreo en fu lugar, y no fe ouiere eftendido en caluaouiere llaga blanca bermeja, lepra
mo Arnb. e ¡ cuer0) an tes eftuuiere efeura, c hin- es que reucrdece en fu calua o en fu ante
£ hazon es de la quemadura el Sacerdote : calua.
dHeb 1
¿
madurare ^° ^ ara P 0r l¡ m P'° > cl ue feñal ^ e ^ °i ue
- Entonces el Sacerdote lo mirará, g o, color,
43
lo qmado. madura es. y fi pareciere la ° hinchazón déla llaga arr. ver. 2;
V. 29 K Item qualquier hombre o muger blanca bermeja , en fu calua o antecal-
que le faliere llaga en la cabeca,o en la bar- ua , como el parecer de la lepra de la tez de
ita. la carne,,
30 ElSacerdotemirarálallaga, yfi pa- 44 Leprofo es,immundo es, el Sacerdo-
reciere eftar mas profunda que la tez , y el te lo dará luego por immundo en fu ca- :

pelo en ella fuere ruuio , delgado , enton- fa e^í»'e»e fu llaga


VI11*
ces el Sacerdote lo dará por immundo: 4y Y
leprofo en quien ouiere tal
el
tina es lepra es de la cabera o de la bar- llaga,fus vertidos ferán rompidos, y fu ca-
ua. bera defeubierta , y embobado apregona-
31 Mas quando el Sacerdote ouiere rá, Immundo, immundo.
mirado la llaga déla tina , y no parecie- 45 Todo el tiempo que la llaga eftu-
re eftarmas profunda quela tez, ni fuere uiere enel , ferá immundo immundo fe- ,

en pelonegro , el Sacerdote encer-


ella el rá habitará folo
: , fu morada fera fuera del
rará al llagado de la tina fiete dias: real.
32 Y al feptimo dia el Sacerdote mira- 47 flT Item, quando en el b vertido ouiere IX.
rá la llaga, y fila tiña no pareciere auerfe llaga de lepra, en vertido de lana, o en ^ 0> P a "°*
anfi ílepre.
e ^ en ^'^°> n ' ouiere en ella pelo ruuio, vertido de lino,
e Heb el
cuero, anfl
n' paciere la tiña mas profunda que e la
48 O
en eftambre,oen trama de li-
íiepipre .
* ez > no,o de lana ,0 en piel, o en qualquiera o-
33 Entonces trefquilarlohán, mas no bra de piel,
tresquilarán la tiña y encerrará el Sa- :
49 Y quelall3ga fea verde , o bermeja,
cerdote alquetiendi tiña porfíete dias la en vertido , o en piel , o en ertambre , o en
fegundaveau trama, o en qualquiera obra de piel, Hai-
ga-
LEV1TIC0
. . .

ai! 2i2
ga de lepra es , moftraiTehá al Sacerdo- dofealimpiáre Serátraydo : al Saceerdo-
te. te.

yo Y el Sacerdote mirará la llaga, y en- 3 Y


el Sacerdote faldrá fuera del real:
y ¿Heb y lie
^"Mz^^cQ^^g^itetedhs* mirara el Sacerdote, d y verá , comoes la- aquifuefa-
a Hcb
C h
Ha
'
yr Y al feprimo dia mirarála llaga : y na la llaga de la lepra del leprofo. na&c.
íi la llaga ouiere crecido en el vertido , o 4 Y mandará el Sacerdote, c que feto- eHeb.yto
eftambre , o en la trama , o en piel , o en men para el que fe alimpia dos auezillas bi- mara «
cjualquicra obra quefehazede pieles, le- uas , limpias , y palo de cedro y grana , y
b S.Iacofa
p r a roedora
es la tal llaga,*» immunda fe- hylfopo
en que fe r ^ y Y mandará el Sacerdote matar la v-
hallare.
gl Sera quemado el vertido , o eftambre, na auezilla á vn vafo de barro , fobre aguas
o trama de lana , o de lino , o qualquiera biuas:
obra de pieles, en que ouiere tal llaga, 6 Y tomará el auezilla biua , y el palo de
porq lepra roedora es, en fuego ferá que- cedro,y la grana , y el hyflbpo, y mojarlo-
mada. há con el auezilla biua en lafaagre del aue-
73 Y íí el Sacerdote mirare,y no parecie- zilla muerta fobre lasaguas biuas

re que ía llaga fe aya eftendido en el vefti- 7 Y efparzirá fobre el que fe alimpiade- -

do,o eftábre,o en la trama,o en qualquie- la lepra fíete vezes ,y f darloha por hm-
¡"JhlT
ra obra de pieles. pío y folcará al auezdla biua fobre la haz
:

54 Entonces el Sacerdote mandará que del campo.


lauen donde la llaga eftá , y encerrarlohá 8 Y el que fe alimpia, lauará fus vertido»,
por fíete días fecunda vez. la y y lauarfehá con
raerá todos fus pelos ,

yy Y el Sacerdote mirará defpues que la agua , y ferá limpio y defpues entrará en :

llaga fuere lauada ,y fí pareciere que la 11a- el real ry morará fuera de fu tienda fieté
cHeb.fu gano ha mudado c fu parecer, ni la llaga días.
faz* ha crecido immunda es quemarlahás en
, , g Y ferá, que al
feptimo dia raerá codos
•fuego llaga es penetrante en fu calua o en
: ius pelos,fu.cabe$a , y
fu barua , y las cejas

fu antecalua. de fus ojos, finalmente raerá todo lu pe-


<6 Mas
íí el Sacerdote la viere,
y pa- lo , y lauara fus vertidos , y lauará fu carne

reciereque la llaga fe ha efeurecido def- en aguas,y feralimpio.


pues que fue lauada , cortarlaha del ve- 10 Y el día octauo tomará dos cordero!
rtido , o déla piel, o del eftambre, o de la enteros , y vna corderá de vn año entera,
trama. y tres decimas de flor de harina para Pre-
j7 Yfí mas pareciere en el vertido, o fente amafiada con azeyte,y vn log de a-
ertambre , o trama, o en qualquiera alha- zeyte
ja de pieles reuerdeciendo en ella, que- íí Y
Sacerdote que alimpia prefenta-
el

marlohas en el fuego aquello donde ouie- rá al fe ha deahmpiar con aquellas co-


que
re tal llaga. fas delante de Iehoua á la puerta del Ta-

yg Empero el vertido, o eftambre, o tra- bernáculo del Teftimonio,


ma, o qualquiera coía de piel , que Iauares, l¿ Y tomará el Sacerdote el vn cordero,
y que la llaga
fe le quitare,lauarfehá fegun- y offrecerloha por expiación déla culpa con
da vez,y entonces ferá limpia, el log de azeyte,y irecerloha'oifo con me-

yy Efta es la ley de la llaga déla lepra cedura delantedelehoua.


d¿l vertido de lana, o de lino, o del eflam- ij Y degollara el cordero en el lugar dóde

bte , o de la trama , o de qualquiera co- desuellan la expiación por el peccado, y el


Arf '7T7»
fa de piel , paraque fea dado por Umpio , o holocaufto en el lugat del Siftuario^por- 8
pojrimmundo, que como la expiaron por el peccado anfi
tumbien la expiación por\i culpa es del Sater-
C A P I T. XII II. dote:Sanclidad de fanéhdades es.

POne la Ley de la Vitrificación y He ¡a reconcilia* 14 Y tomará el Sacerdote de la fangre de


clon del leprofo . I 1. Modna la Ley para la expiación por la culpa, y pondrá el Sacer-

el l prvfa pobre . III. Tercera mente trata de dote fobre la ternilla de la oreja derecha
la lepra en los edificios délas tafos, la* diligencias de del que fe alimpia, y fobre el pulgar de fu
ju,exammacion,yfi* remedio. III í. Uemf» ptt- mano derecha , y fobre el pulgar de fu pie
if¡íaiion en cafo c¡uela
hpra Jea fana. derecho,
r
Anfí mifmo tomará el Sacerdote del

Y Habló íehoua á Moyfen dizien- iy

do: log de azeyte.y echara fobre la palma de fu


i Efta ferá la ley del leprofo quan- roano yzquierda,
itf Y
,

L E V I V ICO 214.
16* Y mojara fu dedo derecho en el azcy- cerdote tiene en fu mano, ponerlohá fobre
tc,que tiene en fu mano yzquierda, y eípar. la cabera del que fe alimpia para reconci-
Ztra del azeyte con fu dedo fíete vezes de- liarlo delante de Iehoua.
lante delchoua. 30 *• Anfí mifrnojoffrecerá la vna de las dHcl.Yha
ra vna
17 Yde lo que quedare del azeyte que tórtolas, o de los palo minos, lo que alean- "

tiene enfu mano, pondiá el Sacerdote fo- ^aiefu mano.


brc la ternilla de la oreja derecha del que 31 El vno de loque alcanzare fu mano,
íe alimpia,y fobre el pulgar defu mano de- expiación por el peccado , y el otro en ho-
recha , y fobre el pulgar de fu pie derecho locaufto aliende del Prefcnte,y anfi recon-
fobre la fangredela expiación porla cul- ciliará el Sacerdote alque feha de alimpiar
pa. delante de Iehoua.
18 Y lo que quedare del azeyte que tiene 31 Efla « la Ley del que ouiere tenido e s con f .
or
en fumanOjpondráfobrela cabeca del que llaga de lepra, cuya mano no alcacáre e pa- m e al pri-
1 O.cxpia- fealimpia,yíí»/ílo a recóciliaráeíSacerdo- raahmpiarfe . merrito.
ra. t€ delante de Jehoua. 33 IT Y habló Iehoua áMoyfen y áAaró, HL
ij>. Y hará el Sacerdote la expiación y a- diziendo.
limpiará al que fe alimpia defu immundi- 54 Quando ouierdes entrado en la tier-
ra de Chanaan, la qual yo os doy en pof-
cia,
y defpues degollará el holocaufto.
10 Y hará fubir el Sacerdote el holocau- íefsion ,y yo pufíere Haga de lepra en alguna
fto, y el Prefente fobre el altar,y anfi lo re- cafa déla tierra de vueítrapoífefsion,
conciliará Sacerdote,y fcrá limpio,
el 3f Vendráaquelcuyafuerelacafa, y da-
1 1.
zi «'Mas íí fuere pobre, que no alcan- rá auifo al Sacerdote,diziendo, Como lla-
zare fu mano , entonces tomará vn cor- ga há apparecido en mi cala.
dero pirztxpiaiionpor la culpa para la me- 30" Entonces mandara el Sacerdote, y
cedura para reconciliarfe. Y vna decima limpiarán la cafa antes q el Sacerdote en-
S.acaufc
de flor de harina amafiada con azeyte para tre á mirar la llaga, porque no fea ^conta-
e a fr%M*
Prefente,y vn log de azeyte* minado todo loque eftuuiere en la cafa: y
u. Y dos tórtolas , o dos palominos , lo defpues; el Sacerdote entrará á mirar la ca-
que alcanzare fu mano, y el vnoferápara fa.
expiación por el peccado,y el otro para 37 Y
mirará la Haga: y íí parecieren •'lia- gMancfcaj.
b y
holocaufto.
23 Las quales cofas traerá al oclauo dia
gas en las paredes de la cafa verdes, profú-
das, o bermejas, las quales parecieren mas ^'
¿ ,^"^ ^
&c
defu purificación al Sacerdote á la puerta hondas qae\i báldela pared.
del Tabernáculo del Teftimonio delante 38 F.l Sacerdote faldrá de la cafa á la puer-
de Iehoua. ta de la cafa, y cerrará la cafa por fíete
*4 Y el Sacerdote tomará el cordero de dias.

b Arr.7.1.
" a expiación por la culpa
, y el log de azey- 39 Yálfeptimo dia boluerá el Sacerdo-
te^ b meceríohá el Sacerdote có mecedu- te,y mirará : y fi la llaga ouiere crecido ea
ra delante de Iehoua. las pa redes de la cafa

1% Y degollara el cordero de la expiación 40 Entonces mádará el Sacerdote, y ar-


por la culpa , y tomará el Sacerdote de la rancarán las piedras en las quales eftuuie-
fangre de la txpiadonpor la culpa , y pondrá re la llaga , y echarlas han fuera de la ciu-
fobrela ternilla de la oreja derecha del que dad en t» lugar immundo.
fe alimpia, y fobre el pulgar de fu mano 41 Y hará defeortezar la cafa por deden*
derecha,y fobre el pulgar de fu pie dere- tro al derredor, y el poluo , que defeorte-
cho. zaren, derramaran fuera déla ciudad en ?»
16 Y elSacerdote echará del a zeyte fo- lugar immundo.
bre la palma de fu mano yzquierda. 41 Y tomaran otras piedras,y ponerlas-
17 Y eíparzirá el Sacerdote con fu dedo hán en el lugar * de las piedras , y tomarán h S.que qui
derecho del azeyte , que tiene en fu roano otra tierra y embarrarán la cafa. taron.

yzquierda fíete vezes delante delehoua. 43 Y fila llaga boluiere áreuerdeceren


28 Y el Sacerdote pondrá del azeyte, aquella cafa, defpues que hizo arrancar •
¡ s.el facer*
que tiene en fu mano fobre la ternilla de la las piedrás,y defcortezárla cafá,y defpues dote,
oreja -derecha del que fe alimpia , y fobre que fue embarrada)
el pulgar de fu mano derecha , y fobre el 44 Entonces el Sacerdote entrará,ymi-
cArrb. pulgar defu pie derecho c en ellugar de la> rará,y fí pareciere auerfe eftendido la llaga
ver.iy.
Czngre de la exptacionporli culpa. en la caía, lepra roedora eftá en la /¿¿cala ,,

*9 Y lo<jue fobrare del areyce <jue elSa. immundaes..


*
4f
aip L E V I 'ICO. 1x6
4J Entóces derribará U cafa,fus piedras, 3 Yerta immundicia en fu fluxo,
ferá fu
y fus maderas, y toda la mezcla de la cafa: y Si fucarne diftiló por caufa de fu fluxo: o (i
1 "acarlohá iodo fuera de la ciudad á vn lugar fu carnefecerró por caufa de fu fluxo, 3 el a Heb.fa
immundo. ferá immundo. immundi-
46 Y qualquiera que entrare en la tal ca- 4 Toda cama enque fe acortare el que tu- ciae*.
fa en todos los dias que la mandó cerrar, uierefluxo,feráimmunda:ytoda cofa fo-
íerá immundo harta la tarde. bre que fe fentáre,ferá immunda.
47 Y el que durmiere en la tal cafa , laua- f Y qualquiera que tocare á fu cama, la-
rá fus veftidos,Y el que comiere en la tal ca uaráfus veftidos,y á fí felauará con agua,y
fa,lauaráfus vertidos. ferá immundo hártala tarde.
f III. 48 ^] Mas íí Sacerdote,y mira-
entrare el 6 Y el que fe fentare fobre aquello enque
re,y viere que !a llaga nofe há ertendido en fe ouiere fentado el que tiene fluxo, lauará
la cafa defpues que fué embarrada, el Sacer fus vertidos:y á fí fe lauará con agua, y feri
dote dará la cafa por limpia , porque la lla- immundo hártala tarde.
ga fanó. 7 Item, el que tocare la carne del que tie-
49 Y tomará para alimpiar la cafa dos a- ne fluxo, lauará fus vertidos , y á fí fe lauará
uezillas , y palo de cedro , y grana , y hy f- con agua,y ferá ímmundo hafta la tarde.
fopo, 8 Item, fí el que tiene fluxo, efeupiereíb-
jo Y matará la vna auezilla en vn vafo de bre el limpio, ° lauará fus vertidos , y áfífe t> S.el l¡m-

barro fobre aguas biuas, lauará con agua , y ferá immundo harta la P 10 *
yi Y tomará el palo de cedro, y el hyífo- tarde.
po,y la grana,y el auezilla biua,y mojarlo- 9 Item , toda caualgadura fobre que ca-
há todo en fangre del auezilla muerta y
la ualgáre el que tuuiere fluxo, ferá immun-
en las aguas biuas , y rociará la cafa fíete da.
vezes. 10 Item, qualquiera que tocare qualquie-
ji Y alimpiará la cafa conla fangre del a- ra cofa que ertuuiere debaxo deel , ferá im-
^.aquello
uezilla,y con las aguas biuas, y con el aue- mundo harta la tarde: y el que c lolleuare,
iilla biua, y el palo de cedro , y el hyífopo, lauará fus vertidos ,y á í¡ fe lauará có agua,
cI mrnun . ¡

y lagrana. y ferá ímmundo harta la tarde. dofue fen-

73 Y foltará la auezilla biua fuera de la 11 Item,todo á quel á quien tocare el que tado.
ciudad fobre la haz del campo, yanfi recon tiene fluxo, y no lauare có agua fus manos,
ciliará la caía,y ferá limpia. lauará fus vertidos, ya fí fe lauará có agua,

54 Eftaíflaley de toda plaga de lepra , y y ferá immundo harta la tarde.


de la tina. 11 Item, el vafo de barro en que tocare el
55- Y déla lepra del veftido,y de la cafa. que tiene fluxo, ferá quebrado, y todo va-
56 Y de la hinchazón , y de la portilla , y fo de madera ferá lauado con agua.
déla mancha blanca. 13 ^J"
Y quando fe ouiere alimpiado de fu II»

57 Paraenfeñar quando es immundo, fluxo el que tiene fluxo , contarfehá fíete


.quando es limpio:Erta es la ley de la lepra. dias defdefu purificación , y lauará fus ve-
rtidos , y lauaráfu carne en aguas biuas,
ferá limpio.
C A P I T. XV. Yeloftauo
14 dia tomarfehá dos tórto-
las,© dos palominos , y vendrá delante de
D telara Dios por immundo alhombre que pade-
ciere fluxo de fírmente, y a. todo loque tocare ,y
Iehoua á la puerta del Tabernáculo del Te
rtimonio,y darloshá al Sacerdote.
al que tocare loque el ouiere tocado. II. Su expia-
iy Yel Sacerdotelos hará , el vno expia-
ción, (ifanare, III. La immundicia del que fa-
ción, y el otro holocaurto y el Sacerdote :

en qualquiera otra manera que fea,


liere fu fírmete
lo reconciliara de fu fluxo delante de Ie-
y fu expiación ,y déla mugercon qmenouiere teni-
do ayuntamiento. 1 1 1 1 . La immundicia de la houa.
manera 16 <([ Item, el hóbre, quando faliere deel
nuger que padece fucoMumbre, o de otra

fluxo defangre} y fu expiación dejpuei deauerle cef- derramadura de fímiente , lauará en aguas
fadoelfluxo. toda fu carne,y ferá immúdo hafta la tarde.
17 Y todo vertido, o toda piel fobre la
Habló Iehoua á Moyfen y áAaron, qual ouiere de la derramadura de la fími-
diziendo, ente, fe lauará con agua, y ferá immunda
z Hablada los hijos delfrael y de- harta la tarde.
7¡ldes,QuaIquier varón, quando fu fímicte 18 Y la muger con la qual el varón tu-
manare de fu carne,ferá immundo. uiere ayuntamiento de fímiente ambos fe
laua-
H7 L E V I TICO. 218

lauarán con agua, y ferán immundos harta 3j Y de la que padece fu cortúbre: y del-
la tarde. que padeciere fu fluxo, fea macho,o fea he-
TI I I.
*

19 ^[ Item, la muger quando tuuiere flu- bra y delhombre quedurmierecon muger


:

xo de fangre y que fu fluxo fuere en fu car- immunda.


a enfu apartamiento: y
a Apartada ne:fiete dias eftará
detoda cÓ- qualquiera que tocare á ella,ferá immun- CA P I T. XVI.
dohaftala tarde.
20 Y todo aquello fobre que ella fe aco- SEiíala Dios al Summo Sacerdote el tiempo y con-
diciones conque entrará enel lugar Sanüifstmo
rtare en fu apartamiento, ferá immundo: y
para no morir entrando enel otramente, y la forma
todo aquello fobre que fe aífentarc, ferá como entonces fe expiara primero afi, defpues a todo
immundo. el Santuario y al altar. I I. Item Ja expiación de
2t Item, qualquiera que tocare á fu cama, todo el Pueblo en dos cabrones.vno que tleue fus pee-
lauará fus vertidos , y a fi fe lauará có agua: cados al defierto,y otro quefea offrecido enel Taber-
y ferá immundo hártala tarde. náculo por expiación. III. InTiituye la fteíltt
22 Item, qualquiera que tocare qualquie- de es~la¿ expiaciones..

ra alhaja , fobre laqual ella fe ouiere fenta-


do , lauará fus vertidos,
agua, y ferá
23 J r e m
immundo harta la
, fi

a Iguna cofa eftuuiere fo b re


fi fe lauará
tarde.
1 a
con

ca-
Y Habló lehoua áMoyfen, * defpues * /arribé
que murieron los dos hijos de Aa- cap. 10,2.
ron, quando fe llegaron delante de
ma, o fobre la filia cuque ella fe ouiere fen- lehoua, y murieron.
tado , el que tocare enella,fcrá immundo z Y lehoua dixo á Moyfen,Diá Aaron tu
harta la tarde. hermano, * que no entre en todo tiempo * Exod.io.
24 Yfi alguno durmiere con ella, y que en el Sanétuano del velo a dentro delante lo.

la im mundicia de ella fuere fobreel el ferá ,


c de la cubierta, que ertáfobre el arca, por-

immundo por fiere dias,y toda cama fobre que no muera porque yo appareceré en la
:
c Del Pro-
piciatorio •
que durmiere, ferá immunda. nuue fobre la cubierta.-

2f ítem, la muger,quando manare el flu- 3 Con erto entrará Aaron enel Santua-
xo de fu langre por muchos dias, fuera del rio con yn nouillohijo de vaca por expia-
,

tiempo de fu coftumbre, o quando tuuiere ción, y yn carnero en holocaurto.


fluxo de fangre masdefucortumbre,todo 4 La túnica faníla de lino fe vertirá, y fo-
el tiempo del fluxo de fu immundicia ferá bre fu carne tédrá pañetes de lino,y ceñir-
como en los días de fu cortúbre, immunda. fehá el cinto de lino, y con la mitra de lino
z6 Toda cama en que durmiere todo el fe cubrirá y q»e fon las fan&as veftiduras
y :

tiempo de fu fluxo, le ferá como la cama de lauará fu carne con agua,y vertirlashá.
fu cortumbre Y toda alhaja fobre que fe
: j Y de la congregación de los hijos de If-
fentare , ferá immunda conforme á la im- rael tomará dos cabrones de las cabras pa-
mundicia de fu cortumbre.. ra expiació,y vn carnero para holocaurto.
b En las 27 Qualquiera que tocare enellas fe- 5 Y ¿ hará allegar Aaron el nouillodela d O.offre-
cofas fobre
rá immundo: y lauará fus vertidos , yá fí fe expiación que era fuyo , y hará la. reconci- cerá.
que ella fe

ouiere Ten-
lauará con agu3 , y ferá immundo harta la liación por fi,y por fu cafa..

tado. tarde.- 7 ^[Defpues tomará los dos cabrones, y ir.

28 Y quádo fuere limpia de fu fluxo,con- prefentarloshá delante de lehoua á la puer Eftos4«


ver. 7. 8.9.
tarfchá fiete dias, y defpues íerálimpia. ta del Tabernáculo del Tertimonio,.
lo.fehan de
29 Y el octauo dia tomarfehá dos
tórto- 8 Y echará fuertes Aaron fobre los dos leer entre
las, o dos palominos, y traerlosháál Sacer cabrones, la vna fuerte por lehoua , y la o- el.14.y1j.
dote á la puerta del Tabernáculo del Te- tra fuerte por Azazel.
ftiinonio: 9 Y hará allegar Aaron el cabrón fobre
30 Yel Sacerdote hará el vno expiación, elqual cayere la fuerte por lehoua, y hazer
y el otro holocaufto,y reconciliarlahá el lohá por expiación.
Sacerdote delante de lehoua del fluxo de 10 Y el cabron,fobre el qual cayere la fu-
fu ¡mmuud cia- erte por Azazel , preféntará biuo delante
3r Yapartareys los hijos delfrael fus im- de lehoua, para hazer la reconciliation fo-
mundicias , y no morirán por fus immun- breel,p3ra embiarlo á Azazel al defierto.
III.
dicias enfuziando mi. Tabernáculo
, que
n tf¡
e Yhará llegar Aaron el nouillo que
e Profígue
ertá entre ellos. era fuyo,para expiación, y hará la reconci-
el prcpoíl-
ley delque tiene fluxo de fí- degollará
Erta es liación por
y por
32 la fi fu cafa el
, y to delver.-
rmente^ delque fale derramadura de fimien nouillo, que era fuyo, por expiación. 6".

te,para fer im mundo acaufa deella.. íz Defpues tomara el incenfario lleno


de
*»9 L E V I TICO. 210
debrafasdefuego del altar de delantede 14 Ylauaráfu carne con agua enel lugar
lehoua,y fus puños llenos del perfnmearo del Santuario, y b vertir fehá fus vertidos: bBolucrfe-
marico molido, y mecer loha del velo á dé- defpues faldrá, yharáfuholocaufto, yei hae vertir.
tro. holocaufto del pueblo, y hará la recócilia-
ij Y pondráperfume "fobre el fuego
el cion por íi y por el pueblo.
delate de Iehoua,y la nuue del perfume cu 2c Y del feuo de la expiación hará perfu-
brirá la cubierta, qefta fobreel Teftimo- me fobre el altar.
nio,y no morirá. 26 Y el que ouiere lleuado el cabrón á
14 *Deípues tomará de la fangre del noui Azazel,lauará fus vertidos, y fu carne laua-
y 10,4.
Üo,y elparzirá có fu dedo hazia la cubierta rá con agua,y defpues entrará en el real.
haziaelOréite:haziala cubierta efparzirá 27 * Y facará fuera del real el nouillo *Arrib. c*.

deaquella fangre fíete vezes con fu dedo, de la expiación por el peccado , y el cabrón tf,jo.
a Leerfeh* rj" a Defpues degollará el cabro , que era de la expiación por heulpí ,1a fangre de los Heb. 11, u.
eftotríí eí
del pueblo,/><*r<* expiacion,y meterá la fan- quales fué metida para hazer la expia-
y«r.j.
gre deel del velo adentro:y hará de fu fan- ción en el San&uano quemarán en el :
y
gre,comohizodelafangre del nouillo,y fuego fus pellejos , y fus carnes , y fu efti-
efparzirá fobre la cubierta, y delante dé la ercol.
cubierta. 28 Y el que lo quemare , lauará fus verti-
16 Y ahmpiaráel Sácluario de las immú- dos, y fu carne lauará con agua , defpues
y
dicias de los hijos de Ifrael
, y
de fus rebe- entrará en el real.
liones,y derodos fus peccados de la mif- : zo ^[Efto tendreys por eftatuto perpe- IIL
iria manera hará también al Tabernáculo tuo En el mes Séptimo á los diez del mes
:

delTeftimonio , el qualmora entre ellos, affl igireys vueflras perfonas,y ninguna o-

entre fus immundicias. bra hareys,el natural ni el ertrangero , que


17 Y ningún hombre eftará en el Taber- peregrina entre vofotros.
náculo del Teftimonio , quando el entráre 30 * Porq en erte día os c reconciliará pa- * A&d*.ÍJ,
á hsrzer la reconciliación en el Santuario, ra alimpiaros
y fereys 'limpios de todos
:

halla que el falga , y aya hecho la reconci- vuertros peccados delante de Iehoua. c Dios.

liado por íí,y por fu cafa,y por toda la oó- 31 Sabbado de holganc^yíra' á vofotros,
gregacion de Ifrael. affligireys vuertras perfonas pox ert.3UKo
18 Y faldrá al altar,que r/^'delante de Ie- perpetuo. .

houa^ expiarlohá , y tomará de lafangre 52 Y hará la reconciliación el Sacerdo-


del nouillo,y de la fangre del cabron,y po- te que fuere vngido , y cuya mano ouiere
drá fobre los cuernos del altar al derre- íi do llena para ferSaccrdote en lugar de fu
dor. padre,y veftirfehá los veítimentos de lino,
19 Y efparzirá fobre el de la fangre có fu los vertimentos láñelos.
dedo (iete vezes,y alimpiarlohá,y fan&ifi- 3j Y expiará el Sancto fanítuario , y el

carlohá de las immundicias délos hijos de Tabernáculo del Tertimonio.-expiará tam-


Ifrael. bién el altar,y los Sacerdotes , y á todo el
II. Y quando ouiere acabado de ex- pueblo de la congregación expiará.
1Q
piar elSá&uario.y el Tabernáculo delTe- J4 Y erto tendreys por ertatuto per-
ftimonio , y el altar, hará llegar el cabrón petuo para expiar los hijos de Ifrael de
biuo, todos fus peccados vna vez en el año Y .

21 Y pondrá Aaron ambas fus manos fo- Moyfen lo hizo como Iehoua le mandó.
bre la cabera del cabrón biuo, y conftífará
fobre el todas las iniquidades de los hijos
CA P I T. XVII.
de Ifrael , y todas fus rebeliones , y todos
•fus peccados , y ponerloshá fobre la cabe-
embiarlohá al deíierto T Ejr que ninguno de todo el Vuehlo de Dios haga
ra del cabrón, y
^facrificio en otra parte <¡ue en el Tabernáculo,
por mano de algún varón aparejado para
,eTlo:
y por mano de loi legítimos Sacerdotes.
II. R¿»
jntejé la ley enqueJevtdo comerJ'angre,yda
2i Y todas
aquel cabrón lleuará fobre fí
lai cauja* porque, III. \tem,cjue na-
las iniquidades dcellos á tierra inhabita- die coma carne mortex¡na,m dej'peda~
ble^ embiará el cabrón al deíierto. fada o arraTirada de bt-
3,3 Defpues vendrá Aaron al Tabernácu- Ytias ptraí,
lo del Tertimonio, y defnudar fehá los ve-
ftimétos de lino , que auia vertido para en- i Y
trar en el San&uario,y ponerloshá allí,
au L E V I TICO. 222

Y i
Habló lehoua áMoyfen diziendo,
Habla á Aaron ,y a fus hijjos,
y a todos los liijos de lfrael,y di les,
hijos de Ifrael , No comereys

ninguna carne,porque el alma de toda car-


ne es fu fungre:qual quiera que la comiere,
ferá cortado.
la fangre de

Efto « loque ha mandado lehoua dizien-


a-Heb-VarS
do: iy ^
Item,qual quiera perfona q comiere r i r.

3
aQuaI quier varón de la Cafa de Ifrael. cofamortezina, o dcfpeda^ada , anfi délos
varón. Anfi
b que degollare buey, o Cordero , o cabra, naturales como de los eftrangeros , laua-
ver.8. 10.
b S.pira fa- en el real.o fuera del real, rá fus veílidos, ya fífe lauarácon agua,
«rificio. 4 Ynolotruxereala puerta del Taber- y ferá immunda haílala tarde,y alimpiar
náculo del Teñimonio par.toffreccr offré- f há.
fS.fusveíti'
Tabernaculode le-
daáíehoui delate del 16 Y fino f Iauáre,ni lauare fu came,lleua dos.
houa, fangre ferá imputada al tal varó: fan- ráfu iniquidad.
cEx comul gre derramó, el cal varón c ferá cortado de
gado. entre fu pueblo C AP IT. XVIII.
y Porque traygan los hijos de Ifrael
VEda Dios aft Pueblo la* coflrumhres de los Egy-
fus facrificios que (aerificaren fobrela haz pcioi de entre Ion quales (alen , y la* de los Cha-
del campo, porque los traygan á Ichouaa fláneos éntrelos cjuales han de habitar, y encarga»-
la puerta del Tabernáculo del Tcftimonio les de nueuo la obferuancia defu* leyes. 1 1. Yo»
alSacerdotc,y facrifiqué facrificios de pa- ne cierta* addtciones o aprendices al Séptimo man»
zes ellos á lehoua. damiento declarando algunos ayuntamientos Mi»
6 Y el Sacerdote eíparza la fangre fo- titos.

d Acceptif-
fimo.
bre el altar de lehoua á la puerta del Ta-
bernáculo del Teñimonio, y haga per-
fume del feuo en olor ¿ de holganza á le-
houa.
Y z
Habló lehoua á Moyfen,diziendo,
Habla álos hijos de Ifrael y di-
lehoua vueft roDios.
les,Yo/S_y
,

7 Y nunca mas facrificarán fus facrificios 3 No hareys como hazen en la tierra de


álos demonios, tras los quales fornican: Egypto,en la qual moraítes ni hareys cd- :

rrio hazé en la tierra de Chanaan,en la qual


©ño tendrán por eftatuto perpetuo por fus
edades. yo os metomiandareys en fus eñatutos.
8 Item,dezirles has,Qualquier varón de 4 Mis derechos hareys , y mis eñatutos
laCafa de Ifrael,o de los eftrangeros , que guardareys andando en ellos , yo/éy Ieho-
peregrinan entre vofotros , que offreciere ua vueftro Dios.
•tcZxtch.iij'
y * Por tanto mis eftatutos y mis dere-
holoeaufto,o facrificio,
chos guardareys , los quales haziendoel RoW- I0 ,
9 Y no lo truxere á la puerta del Taber-
náculo del Teftimonio , para hazerlo a Ie- hombre,biuirá en ellos Yo lehoua.:
GdZ.j, n.

houa,el tal varón tambien,fera cortado de 6 ^[ Ningún varón fe allegue á ninguna II


fus pueblos.
cercana de fu car ne, para defeubrir las ver-
güenzas, yo lehoua.
10 ^[ Item, qualquier varón de la Cafa de
Ifrael,y de los eftrangeros que peregrinan 7 Las vergüenzas de tu padre, o las ver-
entre ellos, que comiere alguna fangre, yo güenzas de tu madre no defcubrirás: ta
pondré mi roftro contraía perfona, que madre es,no defcubrirás fus vergüenzas.
comiere fangre, y yo la cortaré de entre fu 8 Las vergüenzas déla muger de tu pa-
pueblo. dre no defcubrirás: las verguézas de tu pa-
11 Porque el alma de la carne en la fangre dre fon.
eftá:y yo osla he dado para expiar vueftras 9 Las vergüenzas de tu hermana, hija de
perfonas fobre el altanporloquallamifma tu padre,o hija de ta madre, nacida en cafa

fangre expiará la perfona. o nacidafuera, no defcubrirás fus vergué-


ií Por tato he dicho á los hijos de Ifrael, Zas.

Ninguna perfona de vofotros comerá fan- 10 Las vergüenzas déla hija de tu hijo,
gre,ni el eftrangero , que peregrina entre o de la hija de tu hija, no defcubrirás fus

vofotros comerá fangre. vergüenzas, porque tus vergüenzas fon.


ij Y qualquier varón de los hijos de If» 11 Las vergnenzas de la hija delá mu-
rael,y de los eftrangeros , que peregrinan ger dé tu padre, engendrada de tu padre,
eHeb.q ca- tu hermana es , no defcubrirás fus ver-
entre ellos, e que tomare ca^ade animal,
care ca$a.
de aue,que/e« de comer, derramaráfu íaur- güenzas.
gre,y cubrirlahácon tierra. ii Las vergüenzas de la hermana de
Porq el alma de roda carne en fu fao- tu padre no defcubrirás*. parienta de tu
14
gre efiáh alma portante padre, es».
: lie dicho a los-
ij Las
22^ L E V I T I C o» 224.
ij Las vergüenzas déla hermana de tu ciones,que fueron hechas antes de vofo-
madre no defcubrirás , porque parienta de tros, y no os enfuzieys en ellas Yoleho- :

tumadre es. ua,vueftro Dios.


14 Las vergüenzas del hermano de tu pa
dreno defcubrirás,no llegarás á fu mugen C A P I T. XIX.
muger delhcrmano de tu padre es.
iy Las vergüenzas de tu nuera no defcu- N contienda la fantlidad. Repite algunos man'
brirás muger es de tu hijo,no defcubrirás
"P
:
damientos del Decálogo. Añide aotros ejpecia-
fus vergüenzas. les declaraciones. Mezcla alguna* leyes ceremo-
16Las vergüenzas de la muger de tu niales.

hermano no defcubrirás , vergüenzas fon


de tu hermano. Habló Iehouá á Moyfen,dizien-
17 Las vergüenzas déla mugery de fu
hija no de fcubrirás:no tomaras la hija de 1 1°'
Habla á toda la compaña de los
fuhijo,nila hija de fu hija para defeubrir hijos de Ifrael,y di les,Sandos iereys,por-
fus vergüenzas parientas fon, maldad es.
: que Sandoyój yo Iehoua vueftro Dios.
18 Item , muger con fu hermana por con- 3 Cada vno temerá á fu madre, ya fu pa-
aPara echar cubina no tomarás a para defeubrir fus ver dre y mis Sabbados guardareys:Yo Ieho-
:

te có fu her o
Uen c as delante deella en fu vida. ua vueftro Dios.
mana biuie
do ella J9 Item , ala muger bk en el1 apartamiento
t i
4 ''No os boluereys álos idolos,niha- ¿ Heb.no
b Arrib. iy, ^ e ^u immundicia , no llegarás para defeu- reys para vofotros diofes de fundicion:Yo raira re y s *
brir fus vergüenzas. Iehoua vueftro Dios. "CCm -
19,28.
20 Item,á la muger de tu próximo no da- y Y quando facrificardes facrificio de
rás tu acortamiento en (¡miente , contami- pazes á Iehoua de vueftra voluntad los, ía-
nando te en ella. crificareys.
Item,No des de tu (¡miente para hazer 6 e El dia que lo facrificardes, feráco-
21 e Arrib. 7,
eves *
paífar c áMoloch:ni contamines el nombre mido y ,
el día (¡guíente y lo que quedare
: 17,18.
'1,7
de tuDios. Yolehoua. para el tercero dia,ferá quemado en el fue-
21 Item, con macho no te echarás como go-
conmuger:abominacion es. 7 Y (¡fe comiere eldiaterceró,feráabo-
2$ Item, con ningún animal tendrás ayú- nacion no feráaccepto. :

tamiento enfuziandotecon ehni mugerfe 8 Y el que lo comiere lleuará fu delito, ,

pondrá delante de animal para ayuntar fe porquanto profanó lafanclidad de Ieho-


con el mezcla es.
: ua: yla tal perfona fera cortada de fus pue-
24 En ninguna de eítas cofas os enfuzia- blos.
reys:porque en todas eftas cofas fehan en- o * Quando fegardes la Mega de vueftra * A haxo.
fuziadorlas Gentes, que yo echo de delan- ticrra,no acabarás de fegar el rincón de tu
2¡,n.
te de vofotros. haza, ni elpigarás tu fegada.
2f Yla tierra fué contaminada,y yo vi(¡- 10 Item, No rebufearas tu viña, ni coge-
té fu maldad fobre ella, yla tierra vomitó rás * los granos de tu viña
para el pobre y ( Losccn- :

fus moradores. para el eftrangero los dexaras Yolehoua, cerrones, :

Guardad pues vofotros mis eflatutos, vueftro Dios. gS.cldcpo


2.6
XT L £ - »tO &C.
y mis derechos, y nohzgiys ninguna de to- 11 No hurtareys:y & no negareysry no me Arril)> 6'
das eítas abominaciones el natural ni ele- tireys ninguno á fu próximo. g- c '

ítrangero, que peregrina entre vofotros. 12 * Y no jurareys en mi nombre con -kExod.io,


27 Porque todas eítas abominaciones hi- métira:ni enfuziarás el nombre de tu Dios- 7,17.
zieron los hombres de la tierra , que fueron Yolehoua. Deut. 5,11,

antes de vofotros, y la tierra fue contami- ij * No


harás calumnia á tu proxi- 2 °-
nada. mo , ni robarás . * No fe detendrá el * Ea/0.10,
28 Y la tierra no hos vomitará,por auer- trabajo del jornalero en tu cafa hafta la 7'
la contaminado.como vonitóá la Gente,q mañana. »D«í.x 4 ,
fué antes de vofotros. 14 No maldigas al fordo , y delante del j^'
*
29 Porque qual quiera que hiziere ciego no pongas trompe^on,mas auras te-
alguna de todas eftas abominaciones , las mor de tu Dios Yo Iehoua. :

xo
perfonas que tal hiziere , feran cortadas de iy No harás tuerto en el uyzio h no j
:
'

entre fu pueblo. tendrás refpcelo al pobre, ni honrrarás las


30 Guardad pues mi obferuancia no ha- fazes del grande con jufticia juzgarás á tu
:

iiendo algo délas leyes délas abomina- próximo.


16 No
iif L E V I TICO. 111$

16 No anclarás chifmeando en tus pue- 34 Como á vn natural de vpíbtros ten-


blos. No te pondrás contra la fangre de tu dreysál peregrino que peregrinare entre
próximo: Yo lehoua. vofotros, y amalo como á ti mifmo:porque
'* Deut. i, 17 * No
aborrecerás a tu hermano en tu peregrinos fuertes en la tierra de Egypto:
xy.y 16, 16. corac;on:reprehc dicndo reprehéderás á tu Yo lehoua vuertro Dios.
Sanüiago próximo, y no cófe.itirás fobreel peccado. 3? No hagays tuerto en juyzio,' en medi- íS.dclas
2,2.
18 No te vengarás : ni guardarás'** injuria da, ni en pefo,t ni en medida. tierras.

35 Balacas juftas, 1 piedras juftas,epha ju tS.defec»


Vrouer. 24,
á los hijosde tu pueblo * mas amarás á tu :

ido '
**'
próximo, como á ti milmo: Yo lehoua. fta,yhinjuftotendreys:Yo lehoua vuertro °p1 u
*Ecclicó 19. jja f
19 Mis ertatutos guardareys.A tu animal Dios, que os faqué déla tierra de Egypto.
*.»•

Matb.rf,
no harás ayuntar para mi ft utas. Tu ha $.1 no 37 Guardad pues todos mis ertatutos , y

fembraras de mifturas y vertido de mirtu-


: todos mis derechos,y hazeldos Yo leho- :
if.

Lmc.i7,j. ras de diuerfas colas, 1 no fubuá fobre ti. ua.


I.I04 1.2 II. 20 Item el varón quando ic juntare con
C A P I T. XX.
muger de ayuntamiento de (uniente, y ella
No terc- PKohibe Dios fo pena Je muerte y ira fuya algún 9
a fuereíierua defpofada á alguno,'' y no lue-
iarás, de fu Pueblo dar de fu fimicte a. Molocb. 1 1. An-
re refca:ada,ni le ouierelido d idalibertad,
b Heb. y ft rmfino fe<tuir los encantadores. 1 1 1. Encomienda
c ferán acotados no morirán: por quanto
:
rcfcatando lafu'iflificaíion borla obfiruancia defm manda-
no fu ore
ella no es libre. miemos. I 1 1 1.l.rt pena ctuil delc¡ue maldixere afut
refcat :da. 21 Y traerá en expiación por fu culpa á Ie- padres. V, l'oíie ciertos aprendices al 7. mandami-
cHcb.aco- houaá la puerta del Tabernáculo delTerti- entofeñalando algunos ayuntamientos y la
illiiilos
taduraícra. monio v» carnero por expiación. j>ena ctutl deelbs. Vi. Encomienda a fu Pueblo la
dS.el.
22 Y el Sacerdote lo reconciliará con el obferuaiuia de fui leyes y el apart arfe de la* ley es y
,

expiación delante de lehoua,


carnero de la coflumbres de las Geatescuya tierra tan a po/Jeer,
eO.flrlcrn por fu peccado que peceó: porque la vomite de fi,como auia de ha
y e perdonarle- tierra no los
perdonado

Y
háfu peccado, que peceó. Xgr a fut primeros habitadores.

23 Item, Quando ouierdes entrado en la Habló lehoua á Moyfcn,diziendo,


tierra,y plantardes todo árbol de comer, Item , dirás á los hijos de Ifrael,
2
circuncidareys fu capullo de fu fruto tres : Qualquier varó de los hijos de Ifra-
años os feráincircuncifo.fu fruto no fe co- el,y de los eftrangeros, que peregrinan en
merá: Ifrael , que diere'1 de fu (imiéteáMoIoch, m De fus
'

1: os deí
24 Y ál quarto año todo fu fruto ferá íán- morirá de muerte:el rpueblo dcla tierralo
. , . eeneracio.
^
'
-

clidad de loores á lehoua. apedreara con piedras: Arríb.18,21.


Yál quinto año comereys el fruto de- 3 "V yo pondré mi rortro contra el tal va-
2f
paraque os haga crecer fu fruto Yo le-
el, : ren , y lo cortaré de entre fu pueblo, por-
houa vueflroDios. quanto diódefu (¡mienteáMoloch conta-
f Arrib.17, 26 No comereys * con fangre. No fereys minando mi Sancluario, y enfuziando mi
10.
agoreros:ni adiuinareys. fancto nombre.
No trefquilareys enderredor los rin-
27 4 Y li n elcondiere el pueblo de la tierra n Difsímu-
cones de vueftra cabeca:ni dañarás lapun- fus ojos de aquel varó, que ouiere dado de láreconel.
ta de tu barua. fu íímiente á Moloch,parano matarlo,
28 Ité, no hareys rafguño en vuertra car- j Entonces yo pondré mi rortro contra
gEnlamu- ne ^ por anima ni pondreys en vofotros
: aquel varon,y contra fu familia.y cortarlo
crte de al-
efenptura de feñal: Yo lehoua. he de entre fu pueblo, con todos los q for- j-t.
guno, co-
lumbre 29 No contaminarás tu hija batiéndola nicáren tras el, fornicando tras Moloch. o Heb. que
délos A- fornicar, porque la tierra no fornique, y fe 6 ^[Ité,la perfona 0 quefeboluiereálos mirareá
niorrheos. hincha de maldad. encáiadores , o adiuinos para fornicar tras
30 Mis Sabbados guardareys y mi San- : ellos, yo pondré mi rortro contra la tal per- 1 r '

* Arnb.cd.
h Hcb.tc- cluario h tédreys en reuerencia:YoIehoua. fona,y 70 la cortaré de entre fu pueblo.
J«creys. 31 Noosboiuaysá los encanndoresyá 7 ^[ * Santifícaos pues , y fed fanclos, '^í^ tf
los adiuinos no los coolulceys enfuziando
: porque Yo Iehoua/cjy vuertro Dios,
lili'
os en ellos Yo lehoua v ueílro Dios.
: 8 Y guardad mis ertatutos , y hazeldos: *ex-oí/.2i
32 Delante de las onas te leuantarás,y Yo lehoua, que os fandifico.
honrrarás la fiz del viejo, y detuDiosa- 9 q¡ * Porque qualquier varó q maldixe- frouerb.ic,
uras temor YoTehoua. re á fu padre o á fu madre, morirá de muer- iu .

53 Jttni.Quádo peregrinare contigo pe- te;á fu padre,o á fu madre maldixo? fu fan r M.tfíb.ij,
regrino en vuertra tierra, 110 lo oppumire- gre fobreel. 4.
jeys. 10 ^[lté, el varón, que adulterare con la v»
H
12 7 LEVÍTICO. 22$
a t-íéb. ¿e muger a de otro , que cometiere adulterio fierraq corre leche y miel:Yo Iehoua vue-
varón.
coi) la muger de fu próximo, de muerte mo íiroDios,q os heapartado de los pueblos.
rirá el aduItero,v la adultera. Por tanto vofotros hareys differencia
2f
* Dent. ii, Item * qualquiera que fe echare con la
II entre animal limpio y im mudo, y entre aue
22. muger de fu padre, las vergüenzas de fu pa immunda y limpia:y no enfuzieys vueftras
lob. 8,4.
dre defeubrió, ambos morirán muerte, fu perfonas en los animales, ni en las aues , ni
fangre fobre ellos. en ninguna cofa que va arraftrando por la
11 Item , qualquiera que durmiere con fu tierra, las quales cofas yo * os heapartado * Arrib c<t,
b Confu- nuera, ambos morirán muerte,'' miftura hi-
flon de pa-
porimmundas. n.i.eyc.
zieron,fu fangre fobre ellos. 26 qf * Serme eys pues fanclos porque ni -
rentefco. ,

13 Item , qualquiera que tuuiere ayunta- yo Iehoua foy Sánelo , y os he aparrado de * Amb.
cHcb.de miento con macho, 0 como có muger,abo- '9,2.
los pueblos, paraquefeays mios.
ayuntamié-
minacion hizieron , ambos morirán muer- 27 Yel hóbre o la muger,en los qua-
*
ir.
tos de mu-
gcr.
te,fu fangre fobre ellos. les ouiere efpiritu * Pythonico,o de adiui * Beut. 18,
* Arrtb. ca. Item,* el que tomare ala muger y á fu
14 •

nación morirán muerte apedrearloshán 10


, :

18,17- madre,fealdad es; qmarán en fuego á el y a con piedras,fu fangre fobre ellos. i.JdOT.28,7

ellas, porq no aya fealdad entre vofotros. * Arrib.ca.


<3 Heb. die-
iy Item, qualquiera que ^ puliere fu ayun- C A P I T. XXI. 19,51. 7 20»
re.
6.
ramiéto en beñia,monrá muerte,yála be- Ti ir Anda al Summo Sacerdote que en ningún mor-
ftia matarevs. * *-tuorio fe li alie, f
ni alga para ello del Sácluario,

16 Item, la muger que fe allegare á algún fino fuere de alguno defu parentela en ciertos gradot

animal paratenerayuntamiéto conel , ma- aquí feííalados, De la muger que tomara, y de


II.

tarás ala muger, y al animal: muerte mori- la que le fera prohibida. 1 I. De la pena de la hija-
1

del Sacerdote quando fornicare. Illl. Señala cier-


rán,fu fangre fobre ellos.
tos defeclos por los quales el que fuere del hnage fa?
17 Item, qualquiera que tomare á fu her-
cerdotal fera mhab l para el Sacerdocio.

e Tuuiercn e
nyuntamié-
to carnal.
mana, hija de fu padre, o hija de fu madre,
viere fus vergüenzas , y ella viere las fu -
yas/ execrable cofa es por tato ferán mu-
fChal.Pa- ertos en ojos de los hijos de fu pueblo las
,

:
Y 11
'
Iehoua dixoá Moyfen Habla á los
facerdotcs hijos de Aaró, y diles que
por ninguna alma fe cótaminc en fus P° rmufr
-
,

'

te de nadies-
rap. aflren- verguetas de fu hermana defeubrió? fu pee pueblos:
ta cs.q.d. cado licuará. 2 Mas por fu pariéte cercano á fí,como por
cofa ver
Itc, qualquiera que durmiere con mu-
18 fu madre,o porfu padre, o porfuhijo,o por
gon^ofa.
ger mcítruofa , y defeubriere fus vergüen- fu hija,0 porfu hermano,
zas, fu fuente defeubrió, y ella defeubrió la 3 O por fu hermana virgen cercana á fi,q
fuente de fu fangre , ambos ferán cortados no aya tenido varón, | por ella íecontami- f Hallarfe-
de entre fu pueblo. nara. haafusob-
g Deslion- 19 Las vergüenzas de la hermana de tu 4 No fe cótaminara/ior el principe en fus fcquias.
tró.f. el
^ madre,o de la hermana de tu padre no def- pueblos enfuziandofe.
«al hiziere.
cubriras por quanto & defeubrió fu pane-
. y * No hará calua en fu cabeza, ni raerán * Arrib. ij,
ta, fu iniquidad lleuarán. la punta de fu barua , ni en fu carne harán 27.

20 Item, qualquiera que durmiere con la ralguño.


muger del hermano de fu padre, las vergü- 6 Saétos ferán á fu Dios, y no enfuziarán
enzas del hermano de fu padre defeubrió, el nombre de fu Dios , porque los fuegos Losholb- 1
'

fu peccado lleuarán, fin hijos morirán. de Iehoua , el pan de fu Dios o (frecen por C3uftos y e '
pan déla
21 Item, el que tomare la muger de fu her tanto (eran laneros.
propofkiÓ.
^[ Muger
mano, fuziedad es, las verguetas de fu her- 7 ramera, o infame no tomaran:
I I.
mano defeubrió, fin hijos ferán. ni tomarán muger repudiada de fu marido:
vr. 22 m Guardad pues todos mis efiatutos, porque m es fanclo a fu Dios. m S.el fa-
*'Amb. ca.
y todos mis derechos y hazeldos y * no
, ,
8 Y fanctificarlohás, porque el pan de tu ccr(* ote '
18,25,28.
os vomitará la tierra en la qual yo os me-
, Dios offrece:faii(fto ferá áti, porque fin do
paraque habiteys en ella.
to, foy yo iehoua vueitro fan&ificador,
h No biiia- 23
ys cófonne
Y ^ no andeys en los cílatutos de la p m Itc,la hija del varón Sacerdote, quá- 1 ir,

Gente que yo echare de delante de voló-


,
do comenzare á fornicar, á fu padre conta-
a las coftú-
tros: porque ellos hizieron todas ellas co- mina,ferá quemada en fuego.
bres de &c.
fas, y yo los tuue en abominación: 10 Item, el Summo Sacerdote entre fus r.

24 Y os he dicho á vofotros , Vofotros hermanos, fobre cuya cabeza fue derrama n Fue con-
poífeercys la tier¡ a dcellos , y yo la daré á do el olio de la vnció,v<7«c " hinchió fu ma íágrado..
vofotros, paraq la poíícays por heredad,, no para vertirlos vcftimétos,no dtfcubri-
rá fu.
«9 L E V I TICO.
rá fu cabec,a,niromperá fus vertidos, ¿a Ja fanclificacion de fit Nombre C6h prorheffa qué
el fefanñificara'en medio defu Pueblo.
íi

nará.
n
Ni entrará a ninguna perfona muerta,
ni por fu padre, o por fu madre fe contami-

Santuario , ni enfuziará
Ni faldrá del
Y Habló Iehoua áMoyfen,diziendó¿
i Diá Aaron,yáfus hijos, quefé
abftengande las fanctificaciories de

el Santuario de fu Dios: porque la corona los hijos de Iftaehy que no enfuzien mi fan
de olio de la vncion de fu Dios eftá fobre Qo nombre en lo que f ellos mefanctificá: r ^ os ^ JO<
el:Yo Iehoua. Yo Iehoua. de Ifrad
IL 1} % Item, el mifmo tomará muger con fu j Di les , En vueftras generaciones todo me oíFre-
virginidad. varon, que llegare, de toda vuertra íímien- cen -

14 Biuda,o repudiada,o infame, o ram¿- te,á las fandificaciones,que los hijos de If-
* Iw*«liU. raje ft as no tomará: mas virgen tomará 3 de rael fanélificaren á Iehoua , teniendo im-
fus pueblos por muger. mundicia fobre í¡, fu anima ferá cortada de
iy Y no enfuziará fu íímiente en fus pue- delante de mi:Yo Iehoua.
Heb va '

blos porqueyo Iehoua foy el que lo fan- 4 8 Qualquier varón de la íímiente de


:
va r0 ^
aifico. Áaron, que fuere leprofo , o padeciere flu-
11 1 1. 16 ^[ Item, Iehoua habló á Moyfcn,dt- xo de fimiente,no comerá de las fanftifica-
ziendo, ciones harta que fea limpio y el que foca- :

Habla á Aaron,y di!e,El varón de tu Ií-


17 re qualquiera cofa immunda de mortezi-
rn
miente en fus generaciones , enel qual o- no , o el varón h del qual ouiere falido de- -
b S,deo uiere b falta, no fe allegará para offrecer el rramadura de íímiente, Arrib.11, i

en algún pan de fu Dios: < O


el varón , que ouiere tocado qual- 2 p,&c. 1

miembro. ,g Porque ningún varón, enel qual ouie- quiera reptil, por el qual ferá immundo o ,

c Aludios re falta c fe allegará: varón ciego, o coxo,o hombre por el qual ferá immundo confor-
hecremo- fobrado.
fal to ,o me á toda fu immundicÍ3,
nuExod.
I9 O varón
enelqual ouiere quebradura 6 La perfona quelo tocare, ferá immun-
de pie,o quebradura de mano: da harta la tarde:y no comerá de las fanfti-
20 O
corcobado , o lagañofo , o que tu- ficaciones , antes que aya lauado fu carne
uiere nuue enel ojo, o que tuviere farna,o era- con agua.
peyne,o compañón quebrado. 7 Yquando el Sol fe puííere, f alimpiar- -j- p ur ;f¡.
21 Ningún varón de la (¡miente de Aaró fehá,y defpues comerá de las fanclificacio- carícliá co-
Sacerdote, enel qual ouiere falta,fe allega- nes,porque fu pan es. mover.r.
rá para ofFrecer las oíFrendas encendidas 8 * 1 Mortezino ni deípeda^ado no co- * Exod.it.
de Iehoua. Ay falta enel ? no fe allegará á o- merá para contaminarfe en eüo:Yo Iehoua. j,.
ffrecer el pan de fu Dios. 9 Y guarden mi obferuancia, y 110 lie- ¿^.44,31
¿ De los ílt El pan de fuDios ^ délas fanctidades uen peccado por ello , y mueran por ello, 1 Arrib.
derechos ¿ e fanc"hdades,y las cofas fanftificadas co- quando la profanaren Yo Iehoua , que los 7>^'
:
l

facerdota- „
mera «
'

les Arrib fanüifico.


2.3.10. ítem z l Empero no entrará del velo adentro, 10 q¡
Ningún m ertraño comerá íanéiifi- II.

6.16. ni fe allegará al altar, por quanto ay falta cacion:eI huefpcd del Sacerdote , ni el jor- m El 1 l,e

enel:y no enfuziará mi Sancluario, porque nalero,no comerá fan&ificacion.


0 6
^"

j
yo Iehouayój el que los fandifico. n Mas el Sacerdote,quando cópráre per- ícer(i 0 t a i -
,

e Recitó 24 YMoyfen c habló á Aaron,y á fus hi- fona de fu dinero , eftá comerá deella , y el
eít3« leyes. 0 s,y á todos los hijos de Ifrael.
j nacido en fu cafa, eftos comerán de fu pan.
C A P I T. XXII. 12 Empero la hija del facerdote quando
iVE todo hombre del Un age facerdotal que a- fe cafare con varón ertraño, ella no comerá
cr
^ conteciere eflar immundo,por quatquter cau- de la apartad u ra de las fa notificaciones.
fa que fia, Je abTlenga de comer de laiojjrendas to- 13 Mas fila hija del facerdote fuere biu-
do el tiempo de fu tmmundicia. I I. Lo mifmo da,o rcpudiada,y no tuuiere n íímiente, y n Genera-
manda a todo eftraño que no fuere de la familia del C1 °n *
fe ouiere buelto á la cafa de fu padre, como
Sacerdote. III. Queel animal, que ouiere de fer
en í'u mocedad , del pan de fu padre come-
offrectdo en fairifiaofea entero perfeflo. ti
que te-
y rá, y ningún ertraño coma deel.
meré alguna de la* falta* aquí fehaladaf, no [era ac
cepto. Y que fia ofpecido por facerdote legitimo. 14 Y el que comiere por yerro fanclifica-

I I I I. Queel animal no fia apto para facrificio


cion, añidirá fobre ella fu quinro , y darlo-
ha Sacerdote 0 con la fanítifícacion.
o n
antes delosoibo dios defpues de fu nacimieto' al
y que Con la ,

no fea degollados la madre y el buo enel mifmo día. iy Y no contaminaran las ianchhcacio- oíFrcnda
V. Que elfacrificto de acción de gracia* fia comido nes de los hijos de lfracl,las quales apartan (]ue comió
el mtjmo dta que fuere offrectdo. VI, Encomien- para Iehoua.
H ij 16 Ni
J
LEVITICO. i}t
a S Tos Sa- Niles harán lleuarla iniquidad del
16* ritos. Vrimera mente cefírmd el Sabbado encada fe-
cerdotes al peccado comiendo las fan&ificaciones de mana. 1. La Vafcua del Cordero. 1 l.La fiejla del
1 1

pueblo go- ellos: porque yo Iehoua pan cenxeño. 1 If. La ficfla de Venthecoíles. V. Ltt
fiy el que los fan-
1

uernando- fiejla de la lubilacion,o de las tropera*. V La fie* I.


ctifíco.
losporefta Tía de Us expiaciones. VII. La fiejla de las C4-
17 Ité,habló Iehoua a Moyfen,diziédo,
I ey.
banas.
III. 18 Habla i Aaró,y á fus h¡jos,y á todos los
hijos de Ifrael,y diles,Qualquier varó déla
Cafa de Ifrael,y délos eftrágeros en Ifrael,
que offreciere fu ofFréda por todos fus vo-
Y Habló Iehouaá Moyfcn,diziendo,.
2 Hablaá los hijos de Ifrael, y diles*
Las Sclennidades de Iehoua, á las
tos, y por todas fus ofFrendas voluntarias, quales conuocareys,fanc~tas conuocacio-
' i Hareys ge
que ofrecieren á Iehoua en holocaufto, nes,ferán eftas,mis folennidades. neral con-

b Arrib.1,5, 19 ° De vueftra voluntad offrecereys ente-


3 Seys dias fe trabajará , y el feptimo dia uocació de
todo el pue
ro,macho, de vacas, de corderos, o de ca- t Sabbado deholgancaycM.cóuocació fan-
blo.
bras. £ta,ninguna obra hareys. Sabbado es de Ie- t Exod.zo,
20 Ninguna cofa en que aya falta offre- houa entodas vueftras habitaciones. 8.

*'D«*f.i;, cereys,porq noferá accepto por volotros. 4 Eftas fon las folénidades delehoua, las
20. 21 * Itc,el hóbre,quádo offreciere facrifi conuocaciones fan&as á las quales conuo-
icclico jí, ció de pazes á Iehoua, para offrecer voto,o careys en fus tiempos:
14. para offrecer voluntariamente, de vacas, f •[ * Enelmes Primero, á los catorze 1 r.

o de ouejas, entero, enclqual no aurá falta, del mes , entre las dos tardes , Pafcua á Ie- *E.yo</.ii»

ferá accepto. houa. iS.


Num.i$,iS.
Ciego, c o perniquebrado,© cortado, 6 ^[ Yálos quinze dias de efte mes , U
1
c Ampia 12
III.
declarado o berrugofo,o farnofo, o roñofo, no offre- folennidad de los panes cenzeúosá Iehoua:
lS.Prime-
de lo q cn- cereys eftos á Iehoua, ni pondreys deeftos líete dias comereys/^rces cenzeños.
ro.
tie.ide por ni El primer día tendreys fanfta conuo
offrenda encédida fobre el altar de Iehoua. 7 m S.cl 15.
entero to-
das las ve- 23 Buey,o carnero, que tenga de mas, o de cacion:ninguna obra feruil hareys. del mes.

zes que lo menos/»of/r»í> offrecer por offréda volunta- 8 Y offrecereys á Iehoua fiete dias n o- n Holocau-
pone. na:mas por voto, no ferá accepto. ffréda encendida el feptimo dizfera fanfta fto.
:

24 Herido,o magullado, rompido o cor- conuocacionrningunaobra feruil hareys.


tado,no offrecereys á Iehoua,ni en vueftra 9 Item habló Iehoua á Moyfcu, diziédo,
tierra lo hareys. 10 Habla á Ifrael,y diles; Quando ouier-
dDelijno 25; Ité, de mano de hijo de eftrágero no des entrado en la tierra, q yo os doy, y fe-
fuere del oírecereys c el pan de vueftro Dios de to- gardes 0 fu fegada , traereys al Sacerdote o Los panes
li lage facer das eftas cofas , porq fu corrupción efta en p vnomerporprimicias de vueftra fegada. q enclla os
dotal. nacieren.
ellas, falta ay en ellas, no fe os acceptarán. 11 El qual mecerá el omcr delante de Ie-
e La offre- pVn mano-
26 ^J" Ité habló Iehoua á Moyfen,dizicdo, houa para cj feays acceptos el ííguicte día jo, ohacc
:
da.
un. 27 El buey,o el cordero, o la cabra,quádo del Sabbado lo mecerá el Sacerdote. de cierta
fHcb.de naciere, fíete dias eftará^á las tetas defu 12 Y el dia q offrecierdes el omer , offre- quantidad.
baxo de fu madre,mas defdeel oflauo día en adelante cereys vn cordero entero de vn año en ho>-
madre. fera accepto para offrenda de facrificio en- locaufto á Iehoua.
cendido á Iehoua. 13 Có fu Prcfcntc,dos diezmas de flor de
28 Y buey, o carncro,no degollareys en hariiuaniJÍfada con azcyte en offrenda en-
vn diaáel y áfuhijo. cendida á Iehoua para olor dcholgáca,y fu
V. 29 m
Item,quando facrificardes facrificio derramadura de vino,laquarta de vnhin. q'0,L;ba-
cion.
g Arr. 6,7, £ de hazimiéto de gracias á Ichoua,de vue- 14 Y no comereys pan , ni e/piga toftada,
ftra voluntad lo facrificareys. ni tierna hafta efte mifmo dia,hafta qayays
30 En el mifmo dia fe comerá, no dexareys oífrecido offrenda de vueftro Dios:cfta-
la
del, para otro dia:Yo Iehoua. tuto perpetuo por vueftras edades en to-
VI. 31 m Yguardid mis mandamientos,y ha- djs vueftras habitaciones,
zcldos: Yo lelioua. iy m Y contaros eys
* defde el (íguiente IIII.

li O.infa- 31 Yno k enfuzieys mi fanclo nombre, día del Sabbado , defde el dia en q offreci- * Deuter0..
meys. jo me fanclificaré en medio de los hijos de ftes el omer de la mecedura, fíete femanas,
Ifrael: Yo Iehoua, que os fanctifico, cumplidas ferán,
3? Queosfaqué de de Egypto
la tierra 16 Hafta el (íguiente dia del Sabbado fe-
para fer vueftro Dios:Yo Iehoua. ptimo contareys cincuenta dias: entonces
C A P T. I XXIII. offrecereys Prcfentc nneuoá Iehoua. r El prefen-

TT Stablece la*folennidades de todo el añofeíiala- 17 De vueftras habitaciones traereys r


el tc dicho

^da a. cada y na fu t tepe fusfiicrificiosyftu liertos pan de la mecedura^dos decimas de flor de vcr.pr.

ritos* harina.
233 L E V í I c o. 234
harina ferán, leudo ferá cozidojprimicias á El primer dia ferá faneca conuocacion:
Iehoui. ninguna obra feruil hareys.
j8 Y offrecereys con el pan ííete corderos 56 Siete dias offrecereys offrenda encen-
« Arrib.22, 'enteros devn año,yvn nouillo hijo de dida á Iehoua el o¿tauo dia tédreys fancta
:

SI. vaca, y Jos carneros, ferán holocaufto a Ie- conuocacion, v offrecereys offrenda encé-
hoaa:y fu Preíente,y fus derramaduras, en dida á Iehoua:fieíta es: ninguna obra feruil
offrenda encendida de olor de holganza á hareys.
Iehouj. 37 Eftas fon las folennidades delehouaa
bHeb.ha- 19 Jtc, b offrecereys vn cabrón de las ca- las qualcs conuocareys ; fanctas conuoca-
rcys. cion es , para ofVrccer offrenda encendida á
bras por expiación , y dos corderos devn
año en fterificio depazes. Iehoua, holocaufto y prefente, faenficio y
20 Y el Sacerdote los mecerá, con el pan derramaduras cada cofa en fu tiempo:
de las primicias , con mecedura delante de 38 Aliende h de los Sabbados delehoua, hS.Decad*
Iehoua,con los dos corderosrfancridad fe- yaliendede vueftros dones , y aliende de ^maní-
rán delehoua para el Sacerdote. todos vueítros votos , y aliende de todas
21 Y conuocareys en efte mifmo dia,fan- vueftras offrendas voluntarias, que dareys
cta conuocacion os ferá: ninguna obra 1er - á Iehoua.
uil hareys:eftatuto perpetuo en todas vu- 39 Empero á los quinze del mes Séptimo,
eftras habitaciones por vueftras edades. quádo ouierdes allegado el fruto de la tie-
* Arrib.19, 22 * Y cjuando fegada de vu-
fegardes la rra hareys fíefta á Iehoua por fietedias:el
9- eftra tierra , no acabarás de fegar el rincón primer día, Sabbado y el dia oclauo,Sab-:

* Deut. 24. de tu hac^a, * ni efpigarás tu fegada para el : bado.


I*. pobre y para el eftrangero la dexarás Yo :
40 Ytomaroseys el primer dia del fruto
Iehoua vueftroDios. de algún árbol hermofo, ramos de palmas,
V. 23 ^[ Ité habló Iehoua áMoyfen,diziédo, ramos de arboles efpeífos , y fauzes de los
* Nwm. 25, 24 Habla á los hijos de lfrael,y diles,* En arroyos, y hareys alegría delante deleho-
1. el mes Séptimo, al primero del mes ten- ua vueftro Dios por fíete dias:
cFieftafo- drevs c Sabbado , la memoria de la jubila- 41 Y hareys á el fiefta, á Iehoua, por fíete
lcnne. ción, faneca conuocacion. días cada vn 3ño,eftatuto perpetuo Cera por
2y Ninguna obraferuil hareys,y offVece vueftras edades : en el mes Séptimo la ha-

reys ofFrenda encendida á Iehoua. reys.


VI. 26 ^Tltéjhabló Iehoua á Moyfen,dizicdo. 42 En cabanas habitareys fíete dias:todo
* krnb.ic, 27 * Empero á los diez de elle mes Sépti- natural en Ifrael habitará en cabanas:
30. mo ferá el dia ^ délas expiaciones : tedreys
43 Paraque fepan vueftros decendientes,
Nwm. 29,7. fatxfta conuocacion , y atfligircys vueftras que en cabanas hize yo habitar á los hijos
d Arrib.ca.
perfonas ,
y offrecereys offrenda encendi- de Ifrael, quando los faqué de la tierra de
16.
didaálehoua. Egypto:Yo Iehoua vueftro Dios.
28 Ninguna obra hareysen efte mifmo 44 Y Moyfen habló á los hijos de ' Ifra- ¡ Tuuo co-
dia, porquede expiaciones, para re-
es dia el de las folemnidades de Iehoua. cionct.
conciliaros delate de Iehoua vueftroDios. XXI III.
C A P I T.
29 Porque toda perfona, q no fe affligie-
e Excomul- REpitc la Ley de la proutfion del axeyte del Can-
re en efte dia mifmo , ferá e cortada de fus
gada. delero. 1 1. La inílituuon del pan de la Vropo-
pueblos.
futo renouado cada Sabbado,y el que fe quitare que
30 Y qualquiera perfona, q hiziere qual- fea para el Sacerdote. III. Líí renx¿lla de vi» mefti-
quiera obra en efte dia mifmo,^o deftruvre X¡> ifiaelitayE^ypcio con yn\fraelita,donde
atuen-
perfona de entre fu pueblo.
la tal do el mrTlix? blafjdiemado el fanüo Nombre de Ie-

31 Ninguna obra hareys:eftatuto perpe- houa fue pucslo en la cárcel, y defpue¡ apedreado de

fHeb.Sab- tuo ferá por vueftras edades en todas vu- todo el Pueblo porfentecia de Dios. 1 1 1 1. A cfla oc-

bado de eftras habitaciones. cafion fe pone Ley que , el que blafj'hem are el Sánelo
fabbados. ^Sabbado de holgáca ferá á vofotros, Numbrc/ea apedreado. V. Kepitenfe otraó leyes per
32
q.d. fiefta fenecientes al Sexto mandamiento.
folcnmfsi-
y affligireys vueftras perfonas á los nueue
fíti.
del mes en la tarde, de tarde á tarde holga- ITem,habló Iehoua á.Moyfen,dizicndo,
VII.
reys vueftro Sabbado. 2 Mandaálos hijos delfracl,qte tray-
* loan,?, 33 ^[ Ité,habló Iehoua á Moyfen,dizicdo, gan azeyte de oliuas claro molido,pari 3

57. 34 Habla álos hijos de Ifrael , y diles , A la luminaria para encender las lamparas
g Abaxo. los quinze de eñe mifmo mes Séptimo* fe- liempre.
ver.43. ra g la folennidad de las Cabanas á Iehoua 3 Fuera del velo del Teftimonio enel Ta-
Exod.2p,i8 por Hete dias. bernáculo del Teftimonio las aderezará
H iij
xjí L E v r TICO. 2f<?

aS.Iasefua-
a
Aaró defHera tarde hafta la mañana delá- 22 Vn mifmo derecho tendí eys: como el
les arderán te de lehoua fiépre eftatuto perpetuo por
: eftrangero, anfi ferá el natural porque Yo :

defde &c. vueftras edades. lehoua vueftro Dios.


4 Sobre el candelero limpio pondrá en- 23 Y f habló Moyfen á los hijos de Ifrael, tS. como
orden Aaron las lamparas delante de leho- y ellos facáron al blafphemo fuera del real, e dicho, ^
ua liemp re.
y apedreáronlo con piedras: y los hijos de
II 5 Y tomarás flor de harina y , cozerás Ifrael hizieron fegunque lehoua auiamá-
bExod.15, dcella ° doze tortas, cada torta íerá de dos dado á Moyfen.
jo; c décimas.
cS. de hari- C A P T. XXV.
na.
6 Y ponerlashás en dos ordenes,feys en- I

cada orden, fobre la mefa limpia delante de j Ey que las tierras de labranza en Ifrael repofin
lehoua. *-^yn añtde fíete en Jiete años y loque de fuyo lle-
,

Pondrás también fobre cada orden en- naren aquel año fea común anfi a los bembrescomo
7
a las besitos. 1 1. Instituye el año dillubileo de cin-
cienfo limpio,y feruirá al pan de olor, y de
cuenta en cincuenta años .paraque enel todo fieruo
perfumea lehoua.
de la nació falyi a libertad, y las pojjef iones enaje-
8 Cada día de Sabbado lo pondrá en or- nadas bueluan a fus primeros poseedores. III, Que
den delante de lehoua íiempre, pacto fem- las -ventas
y compras quefe bixitren de ti erras, cajas,
piterno de los hijos de Ifrael.
yfieruos Jeanal refpetlo de aquefte año, puraque
*Exod. 19,
9 * Yferá de Aaró y de fus hijos,Ios qua- ninguno fea engañado. 1 1 1. TJeredios 1 del -vende-
les lo comerán en el lugarfandorporqfan- dor para poder refeatar loque yendierc. V. Dere-
Amb. S.ji.
Mattb.iz,
¿tidadde fan&idades es para elde las of- cbos ejpeíiales de los Leuitas acerca deefto. V I. Qut
frendas encédidas á Iehoua,por tuero per- el bermano necefsitado fea ayudado en fu necesi-
4-
petao. dad fin interejfe ni yfura.y fifivendiere,nofea tra-

m. 10 ^
faIiÓT»hijodeT»<»
En
dHeb.Yfa- muger Ifraelita, el qual exa hijo de yn hoin-
aqlla fazon tado como fieruo duramete, y quefufiruidumbre no
fajfe del año del litbiho. V 1 1. Los fieruos que no
lió&c. fueren de la rafa de lfrael,no go%en detfie primlegio.
breEgypcio, entre los hijos de Ifrael,y ri-
VIH. Que el Ifraelita que fe yendierc al que no es-
ñeron en el real el hijo de la Ifraelita y t»
de la raca de \frael ,fea refalado par alguno defui'
varón Ifraelita.
parientes.
tO pro- ;
íi Y el hijo de la muger Ifraelita e decla-
nunció. ró nombre, y maldixo: y truxeronlo á
el Tem lehoua habló á Moyfen en
, el
Moyfen y fu madre fellamaua Salomith,
: Monte de Sinai,diziendo,
hija de Dabti,dcl Tribu de Dan. :2 Habla á los hijos de Ifrael,y diles,
íz Y puííerondo en la cárcel hada que les Quando ouierdes entrado en la tierra, que
f S.Ioquefe fueíft- declarado ^ por palabra de lehoua. vo os doy, *la tierra 1 defeanfará defeanfo * Exod.iy,
hariadcl. jj Entonces lehoua habló á Moyfen, di- a lehoua. io-

ziendo, j.
Seys años fembrarás tu ticrra,y feys a- 1 O. fiará"
Sabbado:
14 Saca al bhfphemo fuera
del real, y to- ños podarás tu viña,y cogerás fus frutos,
óos los oyeron , pongan fus manos
que lo 4 Y el feptimo año la tierra tendrá fabba-
fobre la cabera deel,y apedréelo toda la do de holganca, Sabbado á lehoua: no fem-
compaña. brarás tu tierra, ni podarás tu viña,
III I- if qj" Ya los hijos
de Ifrael hablarás,dizi- j Lo que de fuyo fe naciere en tu fegada,
endo,Qualquicr varon,que dixere mal á fu no lo fcgarás:y las vuas ni de tu apartadura m 0,dé tu
Dios, licuara fu iniquidad. no vendimiarás año de holganza ferá ala offrenda.
:

gS.blafphc-
r(J
rnando, co- T
y el que 6, \pronunciare el nombre de
' . .
tierra.
,
lehoua,
t
morí ra de muerte,toda!a compana 6 Mas el Sabbado de b tierra os ferá pa-
mo efte
V# lo apedreará anfi el eftrangero como el na- ra comer, á ti, y á tu fieruo, y á tu fiema, y á
*E*cí/,ii; turahfí pronú ciare el Nombre, que muera. tu criado, y á tu eftrangero, que moraren
i2. 17 ^[ *Ye!hóbrequehiriereáquaIquie- contigo:
IT.
hHcb.alma raperlbna humana, que muera de muerte, 7 Y
á tu animal , y á la beítia que ouiereen
n Hcb. fab-
poralma. ig y e l que hiriere á algún animal , refti- tu tierra, ferá todo fu fruto para comer. bados.
íHcb.Yva- tuyrloha, h animal por animal.
ron ^ diere
8 %
Ycontartehás fíete n ferñanas dea- o Dizefe
19 '
Ité,el que feñalare á fu próximo,* co ños, fíete vezes fíete años, y fer te há los di- anfi por ci-
mancha en
íll&C. mo hizo,anfí Je fea hecho: as de las fíete femanas deaños quarent3 y crtaforma
de fon con-
•? }Aatb.¿, ¿o * Quebradura porquebradura, ojo por nueue.años.
0
14- ojo,diente por diéte ; como fcñaló al hon- 9 Y harás paíTar la trompeta 0 de ^"J/q*^
Iubila-
* Exod. ii, We,anfí fea el feñalado. cion enel mes Séptimo , á los diez del mes, gnificanaU
24 21 Ll que hiriere algún animal, reftituytlo- el día de las expiaciones,hareys paflar tro- libertad,

De«í.>p.v há:mas el que hii iexe K ombicxque muera.. getaoor toda vueftra tierra.. &c..

na Y fan -
,

U7 LEV I T I C O. 11$

10 Y fanc°tificareys el año cincuenta > y fta para que buelua á el,lo qnevendió efta-
pregonarcys libertad en la tierra á todos rá en poder del que lo compró hafta el año
fus moradores: efteos ferá Iubileo y bol- : del Iubileo,y al Iubileo faldrá,y el fcolue- h S-Iatíe-
rra lll>r<: *
uoreys cada vno á fu polfefsion y cada v- : rá á fu poífefsion.
no boluera a fu famili a. 29 , varón que vendiere cala de
Item el

año de los cincuéta años os ferá Iu-


11 El morada en ciudad cercada, fu remifsion La facul- 1
'

taddcpo-
• 0,fus o- bileo:no íembrareys ni fegareys lo que na- ferá hafta acabarfe el año de fu veta: vn año
ffréctas por ciere de fuyo en la tierra , ni vendimiareys
r '

ferafu remifsion.
r t derfe rede-

IO q UC
í,fusa P artaduras - 30 Y fino fuere refearada dentro de vna-
o dize
11 Porque es Iubileo : fanctoferá á vofo- ño entero , la cafa que eftuuiere en ciudad
Sánelo ferá
¿CCm tros:el fruto de la tierra b comereys. que tuuiere muro, quedará rematada men-
b S. deco- i? Enefte año del Iubileo boluereysca- te alque la compró para fus defeédientes:
mun. da vno á fu polfefsion. no faldrá enel Iubileo.
Hl 14 ^[ Y quando vendierdes c algo á vu£- ji Mas las caías de las aldeas que no tie- ,

cHeb.vcn- fl ro r0 ximo,o comprardes de mano de nen muro al derredor ,feran eftimadas co-
p
vueftro próximo., no engañe ninguno á fu mo vna ha^a de tierra:tendrán rem ifsion,y
hermano. faldrán enel Iubileo.
iy Conforme al numero de los anos def- 32 q¡ Mas de las ciudades délos Leuitas, V»
pues del Iubileo comprarás de cu próximo: y délas cafas délas ciudades, que polfeyc-
conforme al numero de los años délos fru ren,los Leuitas aurán remiísion fíempre.
tos te venderá elá ti. 33 Y el que comprara de los Leuitas , la
16 Cóforme á la multitud de los años aug- venta déla cafa,y de la ciudad de fu poífef-
d Hcb.li mentaras el precio,y conforme á la dimi- líon faldra enel Iubileo ,
porquanto la caía
compra. nucion de los años disminuyrás el precio: délas ciudades de los Leuitas es la poflef-
porque el numero de los fruétos te háde ííon deellos entre los hijos de Ifrael.
vender el. 34 Mas la tierra del exido de fus ciuda-
i-j Y no engañe ninguno á fu próximo: des no fe venderá,porque es perpetua pof-
mas tendrás temor de tu Dios , porque yo fefsion deellos.
fiy Iehoua vueftro Dios. 3Í Item, Quando ru hermano empo-
18 Y hazed mis eftatutos , y guardad mis breciére,y f acoftare fu mano á ti, tu lo re- t Te pidíe
derechos ,.yhazeldos,yhabirareys fobre
la^ierrafeguros:

ra contigo.
o «o
cibirás: 1 como peregrino y eftrangero biui- re *y u ¿ 3 -
j Harás cS

19 Y la tierra dará fu fruto,y comereys ha 36 No tomarás vfura deel, ni augmento: te c omo j a


fta hartura,y habitareys fobreellafeguros. mas aurás temor de tu Dios,™ y tu herma- l cv enco-
I. 10 q¡
c Y íi dixerdes,*Que comeremos el no biuira contigo, miédaque
e A la fin feptimoaño?Heaqui »e hemos de fembrar, 37 No
le darás tu dinero á vfura,ni tu vi- fe haga con
«W ver.7. ni hemos de coger nuestros frutos. tuallaá augmento: loseftran-

21 Entonces yo os embiaré mi bendición 38 Yo Iehoua vueftro Dios, que os faqué ^ er?¿'


el año fexto,y hará fruto por tres años. de la tierra de Egypto para daros la tierra (j 0 á liiuTrá
22 Y íembrareys el año oétauo , y come- de Chanaan,para fer vueftro Dios. tu herma-
reys del fruto añejo hafta el año noueno: 39 Item, <^uando tu hermano empobre- no.
hafta q venga fu fruto comereys del añejo. ciere eslando-" cótigo, y fe vendiere á ti, no n En tu vi-
III. *3 <ff
Y ^ la tierra no fe venderá rcmata- lo harás feruir 0 como íieruo. l' a *

f Con la fin damente:porque la tierra es mia.que vofo- 40 Como


p criado,como eftrágero cfta- ° H e b.en
de
tros peregrinos año del Iubileo
delver.16.
y eftrangeros fiys cómigo. rá contigo : hafta el te fer-
& Por tato en toda la tierra de vue-
I# 24 m u ra
' -
, . p S.que
g Con el ftra polfefsion dareys remifsion ala tierra, 41 Entonces faldrá de contigo y Ais
el fíruetiem-
ver.w. iy Quando tu hermano empobrecie- hijos configo , y boluera á fu familia , y á la po limita-
IIII. rCj yvendiere algo de fu pofTefsion, vendrá potfefsion de fus padres fe boluerá:
fu refcatador,fu pariente mas cercano , y re- 42 Porque fon mis fieruos , los quales yo
fcatará loque fu hermano vendiere. faqué déla tierra de Egypto: no ferán ven-
16 Y ei varón , quando no tuuiere refea- didos 1 como fieruos. q Heb.de
tador,(i alcanzare dtjpues fu mano, y hallare 4? Note enfeñorearás deel con dureza, venta de
lo que bafta para fu refeate: mas aurás temor de tu Dios. iteraos.

27 Entonces contará Jos años de fu ven- 44 ^[ Item,tu fieruo o tu fierua, que tu- VII.
ta, y boluerá loque quedare al varó aquien uieres/fr<j/»de las Gentes, que eftan en vu-
yendió,y boluera á fu poífefsion. eftro al derredor:deellos comprareys fier-
18 Mas íi no alcanzare fu mano lo que ba uos y fieruas,
1

H iiij
4y Y
230 L E V I TICO. 140
4f Y también de los hijos de los forafte- i Guardad mis Sabbados,y tened en re- Arrib.ij,
1
i

ros,q biuen entre vofotros, comprareys:y uerencia á mi San£tuario:Yo Ichoua. 3


0,

délos q dellinage deellosfon nacidos en m


* Si anduuierdes en mis decretos ,
vueftra ticrra,q efian con vofotros.los qua-
3
guardardes mis mandamientos, y los hizi-
y # *
'
^
les tendreys porpoíTefsion. erdes,
46 Ypofleerloseys por juro de heredad 4 Yo daré vueftra pluuia en fu tiempo y ,

para vueftros hijos defpues de vofotros pa la tierra dará fu fruto, y el árbol del campo
ra tener poífefsió,para fiempre os feruireys dará fu fruto.
deellos empero en vueftros hermanos los
: y Y la trilla os alcan^aráála vendimia, y
hijos delfracl,cada vno en fu hermano, no lavendimia alcanzará á la fem entera, y co-
os enfeñoreateys enel con dureza. mereys vueftro pana hartura ,y * habita- * lob 11,13.
VIII.
^[ Item, Quando la mano del pere-
a reys feguros en vueftra tierra.
a S. del pue- 47
blo de Ifr.
grino y eftrangero, que efta contigo, alcá- 6 Porque yo daré paz en la tierra ; y dor-

b El natural ^áre,y ^ tu hermano, que efta coneí,empo- mireys , y no aurá quien os efpatne y haré :

Ifraelita. breciere,y fe vendiere al peregrino o eftrá- quitar las malas beftias de vueftra tierra y :

gero,que efta contigo,o á la ra^a del linage por vueftra tierra no paflara t cuchillo. f Furia de
del eftrangero, 7 Y perfeguireys á vueftros enemigos, y enemigos*
c Podra fer 48 Defpues que fe ouiere vendido, 0 ten- delante de vofotros caerán á cuchillo.
rcícatado. drá redernpeion vno
de fus hermanos lo : 8 Y cinco de vofotros perfeguirán á cié—
refeatará: to,y ciento de vofotros perfeguirán á diez
49 O fu tio,o el hijo de fu tio lo refeata- mil:y vueftros enemigos caerán á cuchillo
rá,o el cercano de fu carne, de fu linage, lo delante de vofotros.
refeatará : o fi fu mano alcangáre,el fe redi- 9 Porquero me bolueré á vofotros.y ha-
mirá. zeroshé crecer, y multiplicaroshé, y affir-
yo Y contará
conelque lo compró def- maré mi Concierto con vofotros.
de el año que
vendió á el hafta el año del
fe 10 Y comereys añejo envejecido y 1 fa- lEcliareys ,

Iubileo: y apreciarfehá el dinero de fu veta careys fuera lo añejo á caufa de lo nuc- a mal.
conforme al numero délos años, y hazerfe- uo.
d Salaria- ha con el conforme al tiépo de v» d criado, n Y pondré mi morada en medio de vo-
do.
yi Si aun fueren muchos años, conforme fotros, y mí anima no os abominará.
cHeb. de á ellos boluerá fu refeate del dinero c por 11 * Y andaré entre vofotros, y yoferé * z .Cor.6,
venta.
fii
el qual fe vendió. vueftro Dios, y vofotros fereys mi pue- 16»
i Hcb. en ya Yquedare poco f tiempo hafta el año
íí blo.
los años.
del Iubileo,entonces contará con el, y bol- ij Yo Iehoua,vuertro Dios,que os'faqué
uerá fu refeate conforme á fus años, déla tieraade Egypto , que no fuefledes
yj Como cogido deafio por año hará có fus fietuos y m rompí los látigos de vue-
:
m Oshe
el, nofe enfeñoreará cnel duramente dela- ftro vu°o, y os he hecho andar el roftro V" eRo ' n
libcrtad.y
te detus ojos. l
to
r ..... enhonrra.
g S.cn los 54 Mas fi no fe redimiere en ellos, faldrá 14 ^[ * Empero u no me oycrdes,ni mzi- jj^
años antes en el año del Iubileo el y fus hijos con el. erdes todos eftos mis mandamientos, *Deutero.
del Iubileo
57 Porque mis fieruos fon los hijos de iy Y fi abominardes mis decretos , y vu- jS,iy.
Iftael, mis fieruos fon, q yo
faque de la tier- eftra anima menofprcciáre mis derechos, Tren. 2,17-
ra de Egypto:Yo Ichoua vueftro Dios. no haziendo todos mis mádamientos,y in- Malacb.i,
ualidando mi Concierto, *«

C A P I T. XXVI. 16 Yo tambic haré con vofotros efto,Em-


biaré fobre vofotros " terror, ethica y ca- nEfpanto.
,
Upite Segundo mandamiento encomienda llcnturj,que cófuman los ojos,y atormen- turbación.
el , y
*^-la guarda del Sabbadoy toda ¡a ebfiruSeu de
ten el anima: v r
1 l

icmbrareys en kbalde vu-


fcslo con-
,
u . ,

inculto. I /. Prometen fit fuello toda projberidad n. r - n 1 tranodcU


eltra limicte, porque vucllros enemigos lo
x>
depax. y buenos temporales en cafa c¡ue Tuardcn f¡n
mandamientos. III. Amcvaxaderigarofvs caTh-
comerán.
gps,(i los menospreciaren. I II I. Vromcte peniten- 17 Y pondré mi ira fobre vofotros y fe- ,

reys muertos delate de vueftros enemi-


* Exod 20, aa yS,
raaa * a 2" e bl<> anfi caíiigado.
gos y los que os aborrecen fe enfeñorca-
;

rán de vofotros, v huyreys fin que aya


Veut t,8 "^W * ' iare
y s P ara vofotros ¡dolos,
pral;9 gí7 .
11
"i cfculptura,ni os leuantarcvs ti quien os perfiga.
hlnuncn tulo, ni pondreys en vueftra tierra Y fi aun có citas cofis no me oyerdes,
18
cfculpida piedra pintada para ynclinaros á ella: porq yo tornaré á c.iftigaros fietc vezesw*» por
¡Me talla. vueftros peccados.
y 0 Icliouayóy vueftro Dios*
19 Y que-
L E V I T I - C O. 24Z
19 Y qbrantaré la foberuia de vueftra for fus enemigos , q fonido de vna hoja mo-
el

a Hcb.da- talega , y
3 tornaré vucftro cielo como hie- uidalos perfeguirá,y huyrán como de cu-
re*, rro, y vueftra tierra como metal. chillo^ caerá h fin auer quien los perfiga. hHcb.y no
Y vueftra fuerza fe cófumirá en vano,
2,0 37 Y tropezarán los vnos en los otros co p cr fc^ui-
q vueftra tierra no dará fu fruto, y los arbo modélate de cuchillo fin auer quien los dor."
les de la tierra no darán fu fruto. perfiga, y no podreys refíftir delante de
, . ., « ti Y fi anduuierdcs cómigo b ácafo,y no vueftros enemigos.

do mis.-190 mequifierdesoyr, joañidire fobre vofo- 38 Yperecereys entrelasgentes,y la tie-


tcsáhfor- tros plagas fiete vezes w.«fegun vueftros rra de vueftros enemigos os confumirá.
tuna,o ma- peccados. 39 Y los q quedaren de vofotros fe deíle
las confíela zí y embiaré contra vofotros beftias fie - yran en las tierras de vueftros enemigos
ciones y
:
r
-
os deshijen, y talé vueftros animales, por fu iniquidad, y por la iniquidad de fus
no a mi ju- ^ n r j 1 Con
y os apoquen, y vueftros caminos lean de- padres,' con ellos ferán defleydos :
ftayra a
fiertos. 40 «[[ Yconfeífarán fu iniquidad, y laini- P J"* f
23 Y fi con eftas cofas no me fuerdes cafti- quidad de fus padres, por fu preuaricacion
gados, masrtií anduuierdes cómigo á cafo, con qpreuaricaró cótra mi:y también por-
24 Yo también andaré con vofotros á ca- que anduuieron cómigo á cafo,
fo,y heriros he también fiete vezes maspot 41 También yo t auré andado con ellos
vueftros peccados. ácafo,y los auré metido en la tierra de fus f Ver. 28.
25 Y meteré fobre vofotros cuchillo ven- enemigoS:y entonces fe humillará fu cora-
gador de la vengaba del Concierto, y jun- ron incircúcifo,y rogarán por fu peccado.
taroseys á vueftras ciudades , y yo embiaré 42 Y yo me acordaré de mi Concierto con
peftilencia entre vofotros , y fereys entre- Iacob,y anfi mifmo de mi CócicrtocÓIfaac,
gados en mano del enemigo. y tábien de mi Cócicrto co Abrahá me acor
25 Quádo yo os quebrátaré el bordó del daré,y auré memoria de la tierra.

pan, cozeran diez mugeres vtieftro pan en 43 Que la tierra eftará defamparada de-
vn horno,y boluerá vueftropan por pefo: el!os,y holgará fus fabbados eftádo yerma
y comereys,y no os hartareys. á caufa deellosry ellos rogarán por fu pec-
27 Yfi con efto no meoyerdes , mas toda cado:por quanto menofprcciaron mis de-
via anduuierdes cómigo á cafo, rechos,y el anima deellos tuuo faftidio de
c Y » andaré con vofotros a yra de ca- mis decretos.
cYotábicn l %
llaré" de la fo } y caftigaros he tambiem yo fiete vezes 44 Y aun con todo efto citando ellos en
fortuna ay< w<t*por vueftros peccados. tierra de fus enemigos , yo no los defeché,
rada. 29 Y comereys las carnes de vueftros hi- ni los abominé para confumirlos inuali-
jos,ylas carnes de vueftras hijas comereys". dando mi Concierto con ellos porque yo
d Lugares 30 Y
deftruyrc vueftros d altos , y talaré Iehouayñjy fu Dios.
de reh c podré vueftros cuer
4? Antes me acordaré dcellos/>cre/ Con-
faifa
vue ft ra s imagines, y
^"^ 0
P os 0 ^ re ^ os cuerpos de vueftros Ídolos,,
^"
cierto antiguo , quádo los faqüé de la tier-
ñtria
c 2. Rey .23, Y m * anima os abominará. ra de Egypto en ojos délas Gentes para
16, 31 Ypondré vueftras ciudades en defier- ferfuDios Yo Iehoua.
:

to,y aflblaré vueftrosfauítuanos , y no o- 45 Eftos fonlos decretos,derechos,y le-


lere el olor de vueftra holganza. yes q dió Iehoua entre fi y los hijos de If-
32 Y yo aífolaré la tierra, que fe efpanten rael enelMóte de Sinai por mano deMoy-
de ella vueftros enemigos, q moran en ella, fen.
f Ezech.?. 33 * Ya vofotros efparziréporlas gentes, C AP I T. XXVII.
y defuaynaré cuchillo enpos de vofotros: Qüñalael precio porelqital feranrefcaiadas las
y vueftra tierra eftara aífolada,y vueftras ^perfonas quefe cbfagraréa Dios con derecho de re
ciudades ferán defierto. fcatarfe,conforme a la dtuerfidad de las edades y de-
34 Entonces la tierra holgará fus Sabba- loifexos. II. El animal que fuere ofrecido, fi fue-

dos todos los dias que eftuuiere aflolada, re apto para facnficio,no Jera re/catado ni trotado,

y vofotros en la tierra de vueftros enemi- el que no fuere apto podra ferrefeatado. III. Del
gos:entonces la tierra fabbatizará , y hol- refeate de la cafa que fe dedicare alfeñor. IIII. Del
gará fus Sabbados. refeate y aprecio de la tierra o heredad .V. Lo que
Todo el tiempo q eftaráaífoIada,hol- fuere prometido co yoto de anathema, o,cherem,no
3>
podrájer vedido nirefeatado : mas fi fuere heredad,
ar no n °lg° s en vueftros Sabbados
Amb.25 § ^ fera perpetuamente del S icerdote,y fi fuerehobre o
|^ mientras habitauades en ella.
'
'

animaUmorira',. VI, Los diexpios de tas cofas que


36 Y los q qdaren de vofotros^o meteré
fe fimbrare,y anfimifmo délos ganados,ferán pa^A
couardia en fus corazones en la tierra, de das- al Señor.

1 Y
»4i Le v T C O.

Y
i I
144,
Habló Iehoua a Moyfen,diziendo, con-el el dinero conforme álos añosqque-
« Hcb. Va- 2 Habla álos hijos de lfrael,y diles, daren hafta el año de!lubileo,y facarfeha S. '
i el varor
ron quádo a
Quádo alguno biziere voto á Ieho- de tu eftimacion. délo corrí
apartare ua bfegun la eftimacion de las perfonas 19 Y fi quifiere redemir la tierra el que la do.
voto &C.
3
c Tu eftimacion ferá,el macho de veynte fanctificó , añidirá el quinto del dinero de
b De perfo
años hafta fefenta,ferá tu eftimació cincué- tu eftimacion fobre ella,y quedarfelehá.
ñas qfe aya
d zo Mas fi elno redimiere la tierra, y fila
de redemir enta líelos de plata al íído del Sá&uario.
por el pre- 4 Y
fi fuere hembra, la eftimacion ferá tierra fe védiére á otro,no la redimirá mas:
cio q el Sa- treynta ficlos. 21 Mas quando faliére el Iubileo la tie-
cerdote e-
Y íí fuere de cinco años hafta veynte,tu rra ferá fanda Iehoua como
y á tierra de ana
ftimáre.
eftimacion ferá,el macho, veyute .ficlos., y thema,lapoífefsió deella ferá delSacerdote
c Al Sacer-
dote, lahembra diez ficlos. 22 Mas fi fanctificare alguno á Iehoua la
d Pcfos» 6 Y fi fuere de vn mes hafta anco años, tierra q el compró, q no era déla tierra de
tu eftimació ferá,el macho , cinco ficlos de fu herencia:
plata: y por la hembra tu eftimacion ferá 13 Entonces el Sacerdote contará con el
tees ficlos de plata. la quantidad de tu eftimacion hafta el año
7 Mas fi fuére de fefenta anos arriba por ,
del Iubileo
, y aquel día dará tu eftimacion

el macho tu eftimacion ferá quinze ficlos: confagrada á Iehoua.


y lahembra diez ficlos. 14 En año del Iubileo boluerá la tie-
el

8 Mas fi fuere mas pobre q tu eftimació, rra á aquel de quien el la cópró , cuya era lj
t O.grv
entonces ferá puerto delante del Sacerdo- herencia de la tierra. nos era la

e La facul-
tey el Sacerdote lo apreciara conforme á : zj Y todo loq appreciares ferá confor- menor mo
tad.
lo q alcanzare e la mano del votante lo apre me al ficlo del Sáduario:el ficlo tiene veyn neda gc- ,

rath.
ciara el Sacerdote. te f óbolos.
II. I I
q Y fi fuere animal de'quefe offrece
m z6 ^[Empero el primogénito de los ani-
Por la Ley 1
offrenda á Iehoua, todo lo qíe diere á Ieho- males,' q por la primogenitura es de Ieho- Exod.ij,i,y
ua,feráfanc~to. ua, nadie lo fandificará fea buey,o oueja,
:

10 No ferá mudado ni trocado bueno por de Iehoua es.


malo, ni malo por bueno y fi fe trocare vn : zj Mas fi futre de los animales immúdos,
f Sera' del animal por otro,el y fu trueq ^ ferá fancto. redemirlo há cóforme á tu eftimació, y añi-
Santuario. íí Y
(¡fuere qualquier animal immúdo de diráfobre ella fu quinto:y fi no lo redimie-
q no fe offrece oífrendi á Iehoua, entócesel re, venderfehá conforme á tu eftimacion.
* Empero ningú m anathema, algu
24.
animal ferá puerto delante del Sacerdote. 28 m q m Ver. 11,
11 Y el Sacerdotelo appreciará, fea bue- no fandificare á Iehoua de todo loq tuuié- V.
no,o fea malo, conforme ala eftimació del re,de hombres, y animales y de las tierras
,

Sacerdote anfi fera de fu poífefsion no fe veoderá,ni fe redimi-


13 Y fi lo ouieren de redemir, añidirán fu rá.Todo anathema fera n fandidad de fádi n Saníllf-
quinto aliende de tu eftimacion. dades á Iehoua. íimo.mujf
III.
14 <[)"Item, Quádo alguno fanctificáre fu 2oQualquier anathema de hombres q fe có fuyo.
g En orfi-é-
cafa ^ por fanétificacion á Iehoua,el Sacer- fa^rare, no ferá redemido:muerte morirá.
da.
dote la appreciará, fea buena, o fea mala:co 30 m Itéjtodaslas decimas de la tierra, de VI.
xno el Sacerdote la appreciáre,anfi qdará. la fimicnte de la tierra , del fruto de los ar-

i? Mas fi el fanclificante redimiere fu ca- boles, de Iehoua fonrfandidadá iehoua.


fa , añidira quinto del dinero de tu efti-
el 31 Y fi alguno quifiere redemir al^o de fas
macion fobre ella, y ferá fuya. decimas , añidirá fu quinto fobre ella.
II II
16 0[ Iré, Si alguno íánctiricáre de la tier- 31 Y toda decima de vacas , o de ouejas
ra de fu polfefsion á Iehoua tu eftimacion , de todo 0 loq paífa debaxo de vara,la deci- o Loq fe re
h Eeb.o- conociere
ferá conforme á fu fembradura:" vn coro ma ferá fandidad á iehoua.
mer. o contare.
de fembradura deceuada fe appreciará en 33 No mirara (¡es bueno, o malo, ni lo tro-
cincuenta líelos de plata. C3rá:y fi lo trocare, ello y fu trucq" feiaian-
17 Y fi fandificáre fu tierra defde el año dificacion,uo fe redimirá.
dellubileo, cóforme á tu eftimacion que- 34 Eftos fon los mandamientos q mandó
dará. Iehoua á Moyfen para los hijos delirad
18 Mas fidefpuesdel Iubileo fanclifica- en el Monte de Sinai.
refu tierra, entonces el Sacerdote contará

F I N D EL LEVIT1CO.
145 1^6

E1Q uarto libro de Moyfen,


llamado comunmente
los Números,
C A P I T. I. afioí arriba, por fus caberas,
T)Or mandado de Dios Moyfeny Aaroncon do^e 19 Como Iehoualo auia mádado á Moy
* principes del Vueblo,defada tribu vno toman
, fen:y contolos en el defierto de Sinai.
porliTia todoi los varones de -veynte años arriba 20 Y fueron los hijos de Ruben,primoge
aptos para la guerra por fus tribus y familia*. c fus generaciones O, fus
nito de Ifrael , , por fus c fina
II. Loj Lauta* no fon tomados eneíla UTia.por gcs. aníi fié
familias,por las cafas de fus padres, confor
que los rejerua Dios
f ara el feruicio del Tabernáculo. me á la cuenta de los nombres por fus cabe
prc.

Habló Iehoua á Moy e\is,todos los varones de veynte años arri-


fen en el defierto de ba,todos los que podían falir á la guerra,
Siuai en el Taberná- 21 Los contados de ellos del Tribu de De Rubén.
culo a del Teftimo- Rubén, quarenta y feys miT, y quinientos. 4CÍJOO.
nio , en el primero zz Délos hijos de Simeó,fus generacio-
del mes Segundo , en nes, por fus familias, por las cafas de fus pa-
el fegundo año de fu dres, los cótados de el conforme a la cuen-
falida déla tierra de ta de los nombres por fus caberas , todos
Egypto, diziendo. varónos de veynte años arriba, todos los q
*Exo¿ 30, 2 * Tomad b la copia de toda la compaña podían falir a la guerra,
12. de los hijos de Ifrae! por fus familias, por 23 Los contados de ellos del Tribu de De S'imeS,
b La Híh o las cafas de fus padres, por la cuenta de los Simeó, cincuenta y nueue mil,y treziétos. S9¡0Q.
cuenta.
nóbres,todos los varones por fus caberas. 24 De los hijos de Gad,fus generaciones,
Hcb.Ia
b C^J.
3 De veynte años arriba, todos los q ía- por fus famiiias,por las cafas de fus padres,
len á la guerra en Ifrael contarloseys tu y
: conforme ala cuenta de los nombres , de
Aaron por fus quadrillas. veynte años arriba , todos los que podian
4 Y eftarán con vofotros varones de cada falir a la guerra,.

tribu , cada vno <¡ue fea cabera ele la cafa de 2f Los cótados de ellos, delTribu deGad,
DeGad.
fus padres. quaréray cinco mil, y feys ciétos y cícucta. 4 í 6 5 o.
y Yeftosfonlos nombres délos varones, z6 Délos hijos de Iuda,fus generaciones,
que eftarán con vofotros. De Ruben,Eli- por fus familias, por las cafas de fus padres,
fur hijo de Sedeur* conforme ala cuenta de los nombres , de
6 De Simeon,Salamiel,hijo de Suriíadai. veynte años arriba, todos los qpodian fa-
7 De luda Nahafon,hijo de Ammadab.
,
lirá la guerra,
8 DcIfachar,Nathanael,hijo de Suar. 27 Los contados de ellos, del Tribu de Deludí.
74600.
9 De Zabulón, Eliab, hijo deHelon. Iuda,fetenta v quatro mil,y feys cientos.
10 De los hijos de Iofeph , de Ephraim, 28 De los hijos de Ifachar,fus generacio
Elifama,hijo de Ammiud:de ManaíTe , Ga- nes,porfus familias, porlas cafas defuspa-
maliel hijo dePhadaífur. dres, conforme á la cuenta de los nombres,
n De Ben-iamin, Abidá, hijo de Gedeó. de veynte años arriba, todos os que-po-
11 DeDan, Ahiezer, hijo de Ammifad- dían falir ala guerra,
Dclfacfiar.
dai. 29 Los contados de ellos,del Tribu delfa
54400.
13 De Afer,Phegiel,hijo de Ocran. char , ciucuenta y quatro mil, y quatro
14 De Gad,Eliafaph,hijo deDuel. cientos.
iy De Nepthali, Ahira,hijo de Enan. 30 De los hijos de Zabulon,fus generacio
16 Eftos eran los nombrados de la com- nes,porfus familias, por las cafas de fus pa-
paña, principes de los tribus defus padres, dres, con forme a la cuenta de los nombres,
capitanes délos millares de Ifrael. de veynte años arriba,todos los que podiá
17 Tomó pues Moyfen y Aaró á eftos va falir a la guerra, DeZabuIá
roñes, q fueron declarados por fus nóbres. Los contados deellos, del Tribu deZa
31
y 74 o0 "
18 Y juntaron toda la compaña en el pri- buló,cincuentay fíete mil, y quatrocictos.
mero del mes fegundo , y fueron juntados J2 Délos hijos delofeph.de los hijos de
porfus!inages-,porlas cafas de fus padres Ephraim,fus gencraciones,porfus familias
parla cuenta, délos nombres j, de veynte por
247 N V M E R O S. 243
por las cafas de fus padres , conforme a la todos fus vafos,y ellos feruirá enel, y aífen
cuéta de los nombres, de veynte años arri- tarán fus tiédas arredor del Tabernáculo.
ba, todos los que podían falirá la guerra, 51 Y quádo el Tabernáculo partiere, los b Lo Juran
DcE- 33 Los contados deellos , del tribu de E- Leuitas b lo defarmarán:y quádó el Taber decendir.
phraim.
pliraim,quarenta mil, y quinientos. naculo para. c, los Leuitas c lo armarán :y c Lo liaran
40500. d elcít raño que fe llegare, morirá.
34 Délos hijos de Manafle fus genera- eftar.

ciones, por fus familias, por las cafas de fus 5"i Y los hijos de Ifrael aífentarán fus tié- d El que
no fuere
padres , conforme á la cuenta de los nom- das cada vno en fu elquadron , v cada vno
Leui ta.
bres, de veynte años arriba , todos los que cabe fu vanderapoHus quadritlas.
podían fal ir a la guerra, 5'3 Mas los Leuitas aflentarán las fuyas a-
DeManaf- 35 Los cótados deellos, delTribu deMa rredor del Tabernáculo del Teítimonio,y
fe. 3 22 o o. naife, treynta y dos mil, y dozientos. no aurá ira fobre la compaña de los hijos
36 De los hijos de Ben-iamin fus genera- de Ifraelry los Leuitas e tendrán la guarda e Heb.
guardaran*
ciones, porfus familias, por las cafas de fus del Tabernáculo delTeftimon o.
la,&c.
padres , conformeá la cuenta de los nom- 54 Y hizieton los hijos de Ifrael confor
bres, de veynte años arriba , todos los que me á todas las cofas , que Iehoua mando á
podían falirála guerra, Moyfemanli lo hizieron.
DeBenia- 37 Los cótados deellos, del Tribu de Ben- C A P I T. II.
min. iamin, treynta y cinco mil, y quatro ciétos. ORciena Dios el afsiento del campo,y el lugar que
35400. 38 De los hijos de Dan, fus generaciones, tendrá cada. Tribu, debaxo de quatro vande-
por fus familias, por las cafas de fus padres, r¡tfy quatro capitanes principalcs,con el numero de
gente que fegmra a cada capitán,

De Dan.
.627 o o.
conforme á la cuenta de los nombres de
veynte años arriba , todos los que podian
falir á la

39
guerra,
Los contados deellos, del Tribu de
Y 1
Habló Iehouá á Moyfen, y á Aaron,
diziendo,
Los hijos de Ifrael aflentarán fus
Dan,fefenta y dos mil,y fíete cientos. tiendas cada vno cabe fu vandera fegun
40 De los hijos de Afcr,fus generaciones, ^las enfeñas de la cafas de fus padres deí- f Las ar- :

porfus familias, porlas cafas defus padres, uiados arredor del Tabernáculo del Te(h- m.is.o bla-
conforme á la cuenta de los nombres , de monio aflentarán. fones.
En rcfpc-
veynte años arriba , todos los que podian 3 Eftos aflentarán ^ al Leuante,ál Orien- g
#0 del Ta.
falir a la guerra, te, La vandera del exercito de luda por fus
bcrnaculo*
De Afer. 41 Les contados deellos, del Tribu de A- efquadrones y el Principe de los hijos de
:

41500. fcr,quarcnta y vn mil, y quinientos. Iudayéra Nahafon,hijo de Ammadab.


41 De los hijos de Nephthali,fus genera- 4 Su efq uad ron, los Conrados deellos fe-
ciones, por fus familias, por las cafas de fus r.jwfetenta
y quatro mil, y feys
cientos.
padres , conforme a la cuenta de los nom- 5- íüto á el aflentarán el Tribu de Ifachar:
bres, de veynte años arriba , todos los que y el Principe de los hijos delfacharyér^ Na
podían falir a la guerra, thaiiacl,hijo de Suar.
De Ncph- 43 Los cótados deellos, del tribu de Neph- 5 Y fu cfquadron,fus contados cincuen-
thali.
thali,cincuéta y tres mil, y quatro cientos. ta y quatro mil, y quatrocientos.
53400.
44 Eftos fuero los cótados, q cótóMoyfen, 7 ElTubu de Zabuló,y el Principe de los
yAaró,y los dozc varones principes deli- hijos de Zabulón Jira Eliab, hijo de Helon.

i Arrib.
rad, 3
vn varó por cafa de fus padres rueró. 8 Y fu efquadron,fus contados, cincuen-
Vcr.4. 45 Y fueron todos los contados de los tay fíete mil, y quatrocientos.
hijos de Ifrael por las cafas de fus padres, 9 Todos los cótados enel exercito dclu Dcbavo de
de veynte años arriba, todos los que p odia da , ciento y ochenta y feys mil, y quatro la vandera
falirá la guerra en Ifrael, cientos por fus cfquadrones:yran delante. de luda,
F.l todo, 46 Fueron todos los contados feys cien 10 La vandera del exercito de Rubén al 18640o»
603550. tos y tres mil, y quinientos y cincuenta. Mediod¡3 porfus efquadroncs:y el Princi-
II. 47 m Mas los Leuitas no fueron cótados pe de los hijos dcRubenyc-M Elifur,hijo de
entre ellos por el Tribu de fus padres. Sedeur.
48 Yhablólehouaá Moyfen,dizicndo, 11 Y fu efquadron,fus contados, quaren-
49 Empero tu no contarás el Tribu de ta y feys mil,
y quinientos.
Leui, ni tomarás la cucta deellos entre los 11 Y afrentarán cabe el el Tribu de Sime-
hijos de Ifrael. on:y el Principe de los hijos deSimeon/ér.»
jo Mas tu pondrás á los Leuitas cnel Ta Salamieljhijode Suri-fiddai.
bcrnaculo del Teftimonio , y fobre todos 13 Y fu elquadron , los contados deellos,
fus vafos,yfobrctodjs las cofas, que les cincuenta y nucue mil,y trezientos.
pertenece: ellos licuarán el Tabernáculo y 14 Item
249 N V M E R O S.

14 Itcm,el Tribu de Gad.Yel Principe de mandó Moyfen.


á
los hijos deGad /errt'Eliafaph,hijo deDucl. 34 Yhizieronlos hijos de Ifrael confor--
if Y fu efquadró,los cótados deellos,qua meá todas las cofas que Iehoua mandó á.
renta y cinco mil, y feys ciétos y cincucta. Moyfen: an(¡ alfentaró el cápo por fus van-
16 Todos los contados enel exercito de deras , y anfi marcharon cada vno por fus
Rubén, ciento y cincuenta y vn mil,y cua- familiasjfcgunlas cafas de fus padres.
trocientos y cincuenta por fus efquadro- C A P I T. III.
nes:f57os yran los fegundos.
REcapitulanfe los hijos de Aaron. II. Manda
17 Luego yrá el Tabernáculo del Teíli- Dios a Moyfen que baga donación del Tribu de
monio , el campo de los Leuitas en medio Leiti a Aaro paraque firua enel Tabernáculo, y ten-
de los exercitos: de la manera que afsiétan ga la guarda deel. III. 5o» contados enel Trtbi*
el campo, aníí caminarán, cada vno en fu lu los -varones de yn mes
de Leuipor fus familia* todos
gar,cabe fus vanderas. amba:y es feiialado fu capitany fu afsiento a cada
18 del exercito del Ephraim
Lavandera familia en derredor del Tabernáculo, lili, knft
por efquadroncs,ál Occidcte: y el Prin
fus mifmo fon contados todos los primogénitos del Vue-

cipe de los hijos de Ephraim firá Elifama, blo,los quales excedicdo en numero a los Leuitas los ,

hijo de Ammiud. que excedieron fon redemidos por cierto precio, y el

10 Y fu efquadron , y los contados de- precio es dado a los Sacerdotes. V . El afsiento de


Moyfen y de Aaron enel campo.
ellos,quarenta mil y quinientos.
20 Iuntoáel eflará el Tribu deManaífe: YEftas fon c las generaciones de Aaró, c Los lina-
ges,o de-
y Principe de los hijos de Manaífe ferá
el y de Moyfen , defde que Iehoua ha-
cendécias.
Gamaliel,h'jo de PhadaiTur. bló á Moyfen enel Monte de Sinai.
21 Yefquadron, y los contados de-
fu 2 Y cftos fm]os nombres de los hijos de
•kExo.6,if.
ellos,treynta y dos mil,y dozicntos. Aaron:*El primogenito,Nadab:y Abiu,E-
22 Item, El Tribu deBen-iamin.Y el Prin- leazar,y Ithamar.
cipe de los hijos dcBen-iamin/ér.í'Abidan, 3 Eítos/í>»los nóbres délos hijos de Aa-
hijo de Gedeon. ron facerdotes vngidos, cuyas manos el d Moyfen.
2j Yfu efquadron, y los contados de- hinchió para administrar el Sacerdocio. Exo. 29,24.
*Mas Nadab y Abiu murieron delante * Abaxo.
ellos,treynta y cinco mil, y quatrociétos. 4
26,61.
24 Todos los contados enel exercito de de Iehoua quádo offrecieró fuego eítraño
Leuit. 10,1.
Ephrdim, ciento y ocho mil , y ciento, por delante de Iehoua enel deííerto de Sinai y :

í.Chron.
fus efquadronesrcí/os yran los terceros. no tuuieró hijos:y Elcazar y Ithamar ouie-
24.2.
2? La vandera del exercito de Dan eftará ron el Sacerdocio delate de Aaró fu padre,
ai Aquilón por fus efquadrones y el Prin- : y Y Iehoua habló á Moyfen, dizien do, 1 r.

cipe de les hijos deDan /úvt'Ahiezer,hijo <í HazllegarálTnbude Leui, y haz lo


de Ammifaddai. eítár delate de Aaró el Sacerdote, paraque
26 Y fu efquadron , y los contados de- le administren:
ellos,fefenta y dos mil, y líete cientos. 7 Y guarden e la obferuácia deel,y la ob- e El man-
27 Iunto á el alfentaran elTribu deAfcr: feruanciadetodala cópaña delante delTa damiento.
y el Principe de los hijos de Afer yérrf'Phe- bernaculo del Testimonio paraque admi- :

giel hijo de Ochran. nistren enelferuicio del Tabernáculo:


28 Y fu efquadron y los contados de- 8 Yguardcn todas las alhajas del Taber-
ellos,quarenta y vn mil, y quinientos. náculo del Testimonio , y la guarda de los
29 Item el Tribu deNephthali. Y el Prin hijos de Ifrael , y administren enel feruicio
cipe de los hijos deNephthali jera Ahira, del Tabernáculo.
hijo de Euan. 9 Y darás los Leuitas a Aaró y á fus hijos,
30 Y fu efquadró, y los cótados deellos, dados dados á el por los hijos de Ifrael.

Dcbaxo Je
cincuentay tres mil y quatrocientos. 10 YáAaron y áfus hijos conítituy rás,
la v.indera 31 Todos los contados enel exercito de que guardé fu Sacerdocio:Yel cítraíio que
de Dan, Dan,cieto y cincuéta y fíete mil, y feys cié fel!cgáre,morirá. f Que fue-
ipiíoo. ren los pri-
tos: yrá los poírreros tras fus váderas.
eflus 11 ltem,Iehoua habló á Moyfen, diziedo,
Por meros par-
a fus
32 Eftos fon los contados délos hijos de 12 Y heaqui yo he tomado los Leuitas de tos.
appcllidos
Ifrael 3 por las cafas de fus padres,todos có éntrelos hijos de Ifrael en lugar de todos * Abaxo.
o familias,
tados por exercitos , por fus efquadrones, los primogénitos { q abrieren lamatriz,de $,16.
t Todo el

campo, t feys ciétos y tres mil,y quinientos-y cin los hijos de lfraehy los Leuitas ferá mios. EvOí/.I},!,,
¿035^0. cuenta. 13 Porq mió es todo primogénito * def- y 34.15».
b Arrib.i, 33 Mas los Leuitas no fueron contados de el dia que )«> mate todos los primogéni- Leí*. 27,21?.
49* entre los hijos de Ifrael,. b comolehoualo tos enla,tierradeEgypto,>o fanctifiq á mi Luc,i,i6.-
todos
. q

l?i N V M E ROS. ¿fj


todos los primogénitos en Ifrael aníí de 34 Y los contados de ellos conforme ala
hombres como de animales,mios feran, yo cuenta de todos los varones de vn mes ar. Meraríta»,
Iehoua. riba fueron feys mil y dozientos. 6" 2 o o.
III. '4 ^]Ttem , Iehoua habló á Moyfen en el 3Í Y Principe de la cafa del padre de
el

deííerto de Sinai,diziendo, las familias de Merari fera Suriel , hijo de

if Cuenta los hijos de Leui porlas cafas Abihaiehaífentará al lado del Tabernácu-
de fus padres, por fus familias:contarás to- lo al Aquilón.
~kExod. c, dos los varones de vn mes arriba. 35 d Yacargo déla guarda délos hijos de d Heb. V
e e Pa
7- 16 * Y Moyfen los contó conforme a la Merari/ér* las tablas delTabernaculo,y fus
Abax». z6, j£ £ £Í
palabra J e Iehoua como le fué mandado. barras,y fus colunas, yfus bafas y todas fus
^7 *7 Y los hijos deLeui fuero eflos porfus alhajas contodo fu feruicio:
Q^ ni
f *'
nom bres,Gcrfon,y Caath, yMerari 37 Y las colunas del patio enderredor,
y

> lí >y
i i>
jg Y los nombres de los hijos de Gerfon fus bafas,y fus eftacas,y fus cuerdas.
por fus familias fin eftos,Lcbni,y Semei. 38 m YlosqaíTintarán delante del Ta-
19 Y los hijos de Caath por fus familias, bernáculo al Oriente , delante del Taber-
Amram,y Iefaar,y Hebron,y Oziel. náculo del Teftimonio álLeuáte,yer¿wMov
26 Item, los hijos de Mcrari por fus fami- fen,y Aaron , y fus hijos teniendo la guar-
lias,Moholi,y Mufí.Eítas fon las familias de da del Sácluario porla guarda de los hijos
Leui por las cafas de fus padres. de Ifrael, y el eltraño cj fe lleg3re,morira.
21 De Gerfon, la familia de Lebni,y la de 39 Todos los corados de los Leuitas,
Semei. Eftasyó?» las familias de Gerfon. cótó Moyfen.y Aaró,cóforme á la palabra -rodos
Ioj
21 Los contados de ellos conforme a la de Iehoua ,por fus tamil ias,tod os los varo- Leuitas.
cuenta de todos los varones de vn mes ar- nes de vn mes arriba fuero veynte y dos mil. 22000,
Gcrfonita; riba, los contados de ellos fueron íiete mil 40 ^j" Y Iehoua dixoá Moyfen, Cuctato mi.
-7j/oo. y quinientos. dos los primogénitos varones de los hijos
23 Las familias de Gerfó afielará fus tiedas de Ifrael de vn mes arriba, y toma k cuenta
á las cfpaldas delTabernaculo álOccidcte. de los nombres deellos.
24 Y el Principe de la cafa del padre de 41 Y tomarás los Leuitas parami Yo Ie- ,

a Heb. la j os Gerfonitas fera Eliafaph,hijo de Lael. houa , en lugar de todos los primogénitos

dc&c* ^ a
^ cargo délos hijos de Gerfon en el deloshijosde Ifrael :ylos animales de los
Tabernáculo de! TeílimonioJera el taber- Leuitas en lugar de todos los primogeni-
náculo , y la ticncb, y fu cubierta, yelpa- tosdelosanimalesdeloshijosde Ifrael.
uelló de la puerta delTabernaculo del Te- 42 Y cótó Moyfen,como Iehoua le man-
ítim onio. dó, todos los primogénitos de los hijos de
26 Item,las cortinas del patio, y el paue- Ifrael.
llon de puerta del patio q esia cabe el Ta
la 43 Y fueron todos los primogénitos va- Losprimo-
bern aculo , y cabe el altar al derredor,aníí rones, cóforme a la cuera de los nóbrcs,de genitos de
toc' 0 e *
mifmo lus cuerdas para todo lu feruicio. vn mes arriba, conforme á fu cuenta, vevn-
"
27 Y de Caath era la familia Am ramifica, te y dos mil, y dozientos, v fetenta y tres.
z 7y
y la familia Ifaaritica, y la familia Hebroni 44 Itc, habló Iehoua a Moyfen, diziedo,
tica, y la familia Ozieíitica. Litas./»" las fa- 4Í Toma los Leu cas en lugar de rodos los
i

milias Caathiticas: primogénitos de los hijos de Ifrael, y los a-


Caatbltas, Por la cuenta de todos los varones de
28 nimales de los Leuitas en luí;ar de lus ani-
8600. vn mes arriba,t>cho mil y feys cientos que males, y los Leuitas lera mios, yo Iehoua.
b Heb. eme b teni.in la guarda del Sancluario. 46 Y por los refeates de los dozictos v fe- 273.
guardauan
2 ^ L is familias de los hijos de Caath aíTen teta y cres,q fobrepujá a los Leuitas los pri c Heb. c '"-
taran á! lado delTabernaculo álMediodia. mogenitos de los hijos de Ifrael, co cincoí '-
S
30 Y el Prícipe de la cafa del padre de las fa 47 Tomarás e cinco íí tíos por cabera, ^°E J^"
milias de Caath /en» Elifaphá,hijo deOziel. conforme, al fíelo del Sancluario tomaras,
31 Ya cargo dcellos/éra el arca,y la mefa, * el líelo veynte f óbolos.
Leiut. 27,
y el candelero , y los altares , ylosvafos 48 Y aql dinero darás á Aró y á fus hijos 2

c S. del fan- del Sancluario conque miniftran,y el velo, por los refeates de los que de ellos (obran, sbaxo.
fluario. contodo fu c feruicio.
49 Y Moyfen tomó el dinero del refeate i8.i<í.

52 YelPrincipal de los principes dolos délos quefobraron de más de los redemi- t\rib.^,
Elcazar, hijo de Aaron el Sacer
l.e\i'\tisfera dos de los Leuitas. 12.

dote,prepolíto délos que tienen la guarda jo Y recibió de los primogénitos délos f Heb. gc-
ra u '
del Sancluario. hijos delfracl en dinero mil y trezientos y
33 De Merari fi*e la familia Moholitica, y fefenta y cinco ficLi con forme al líelo del
ía familia Muíitica. Litas fueron las familias Sancluario.
de Merari.
N V M E R O 1?*
jí Y Moyfen dió dinero délos refea-
el altar:y eftenderán fobre el la cobertura de
tes á Aaron y a fus hijos conforme al dicho pieles de texones , y ponerlohan fobre las
delehoua, de la manera que Iehoua auia barras.
mandado a Moyfen. if Y en acabado Aaró y fus hijos de cu-
C A P T. I II II. brir Sáítuario,y todos los vafos del San-
el

r knda Dios que fean contados en las familias tuario, quádo el capo fe ouiere de mudar,
m: >-de Leut todos los añoshásla
-varones de jo védrán deípues aníi los hijos de Caath pa-
fo a los cjttales feñala fu carga quando el Taberná- ra lleuary no tocaran el Santuario, q mori-
culo fe ouiere de mudar. I I. E/ numero de l>5- rán .Eftas feran las cargas de los hijos de
bresque fuehalLado en cada familia. Caath en el Tabernáculo del Teftimonio,

Y i
Habló Iehouaá Moyfen y á Aaron
diziendo,

Caath de entre los


Toma la cuenta de los hijos de
hijos de Leu i, por fus fa
16 Empero al cargo de Eleazar hijo de Aa
ró el Sacerdote,/í)vi el azeyte de la lumina-
ria^ el perfume aromático , y el Prefente
continuo, y el olio de la vncion el cargo :

miliaSjporlas cafas de fus padres, de todo el Tabernáculo , y de todo loque


$ De edad de treynta años arriba hada eTla'en el, en el Santuario y en fus vafos.

cincuenta años todos los q entran en com- 17 Item, habló Iehoua á Moyfen , y á Aa-
paña parahazer obra en el Tabernáculo ron, diziendo,
delTeftimonio. 18 c Nó cortareys el Tribu de las fami- c No de-
de Caath de entre losLeuitas: xcys pere-
4 Efte fera'el ofKcio de los hijos de Caath lias
ce r el &c.
en el Tabernáculo del Teftimonio , en el 19 Mas efto hareys có ellos, para q biuan,
lugar Sanclifsimo y no muera, Quádo llegaré al lugar SácVif-
<¡ Quando fe ouiere de mudar el campo, íimojvcdrán Aaron y fus hijos ,y ponerlos
vendrá Aaron, y fus hijos y defarmaran el ,
han á cada vno en fu officioy en fu cargo.
velo Hela tienda, y cubrirán conel el arca 20 No entrarán para ver, quando eubrie
del Teftimonio ren fanftas,que morirán.
¿ las cofas d Heb.Ia
6 Y pondrán cobertura de
fobre ella la 21 habló Iehouaá Moyfen, diziendo, fan¿tida«fc
Itc
pieles de texones, y eftenderá encima el pa 22 Toma la cuéta de los hijos de Gerfon
ño todo de cárdeno , y ponerlehan fus ba- también á ellos por las cafas de fus pardes,
rras. porfus familias.
i Hcb. <le 7 Y fobre la mefa a de la propoíició eften zj De edad de treynta años arriba hafta
Jas faz.cs. derá el paño cárdeno, y pondrán fobre ella cineuenta años los contarás todos los que
las efcudillas,y los cucharos, y los tabones entrañen compaña para hazer obra en el
b Ot. los y b las cubiertas, y el pan contino eftará fo Tabernáculo del Teflimonio.
tabones Je bre ella. 24 Efte fera el officio de las familias de
la libación. 8 Y eftenderán fobre ello el paño de car- Gerfon para miniltrar,y para lleuar.
men" colorado, y cubrirlohá có la cubierta z<¡ Lleuarán las cortinas del Tabernácu-
de pieles de texones , y ponerlehan fus ba- lo, y elTabernáculo del Teftimonio, fu co
rras. bertura,y la cubierta de pieles de texones,
9 Y tomarán el paño cardeno,y cubrirán que eslá fobre el encima, y el pauellon de la
el candelcro de la luminaria, y lus candile- puerta del Tabernáculo del Teftimon io.
jas, y fus defpauiladeras,y fus paletas, y to- z6 Ylas cortinas del patio, y el pauellon
dos fus vafos del azeyte conque fe firue. de la puerta del patio, q es~la fobre el Taber
10 Y ponerlohan cótodos fus vafos en la naculo , y
fobre el altar al derredor , y fus
cubierta de pieles de texones , cuerdas, y todos los infirumentos defu fer
y ponerlo-
han fobre las barras. uicio,y todo loque cita hecho para ellos,
n Yfobre el altar de oro eftederán el paño feruirán.
cárdeno , y cubrirlohán con la cubierta de 27 Cóforme al dicho de Aaron y de fus
pieles de texones,y ponerlohán fus barras. hijos ferá todo el minifterio de los hijos de
11 Y tomarán todos los vafos de feruicio, Gerfon en todas fus cargas , y en todo fu
de que fe li rúen en el Sauftuario ^poner- feruicio:
y encomcndarleseys en guarda
los han en el paño cardeno,y cubrrrloshan todas fus cargas.
con la cubierta de pieles de texones, y po- 28 Efte« el feruicio de las familias de los
nerlos hán fobre las barras. hijos de Gerfon en el Tabernáculo del Te e Tendría
it Y quitarán la ceniza del altar,y eften- ftimonio:'' y la guarda de ellos ferá por ma fu cargo
derán fobre el el paño de purpura. no de Ithamar hijo de Aaron Sacerdote. por&e»
14 Y podrán fobreel todos fus inftrume- 29 Los hijos deMerari,cótar los lias por
tos deq fe íírue, las paletas, los garfios , los fus familias,porlas cafds de-fus padres.
hraferos,y los tabones, tpdos los vafos del* ¿o De£-
N V M E R O S. a?¿
30 Defde
q es de edad de treynta años
el taron Moyfen y Aaron como lo mando Ie-
que es de edad de cincuenta
arriba,hafla el houa por la mano de Moyfen.
años los contarás, todos los que entran en 46" Todos los contados de los Leuitas,q
- compaña para hazer obra en el Tabernacu-
. contaró Moyfen y Aaro,y los principes de
godelo¿j lo del Teílimonio. Ifrael por fus fainilias,y por las cafas de fus

fe Ies dará 31 Y eíla/ér* a la guarda de fu cargo para padres,


en guarda, todo fu feruicio en el Tabernáculo del 47 Defde el de edad de treynta años ar-
Teílimonio, Las tablas del Tabernáculo, riba, haíla el de edad de cincuéta años, to-

y fus barras,y fus colunas,y fus bafas. dos los que entrauá para feruir en el ferui-
34 Item, las colunas del patio al derre- cio, y tener cargo de obra en el Tabernácu-
dor, y fus bafas , y fus eílacas, y fus cuer- lo del Teílimonio:
das,con todos fus inílrumentos, y todo fu 48 Los contados deellos fueron ocho Jados los
eu *uaB C|
fetuicio:y contareys porfus nombres to- mil y quinientos y ochenta. J'

dos los vafos de la guarda de fu cargo. 46 Como lo mando Iehoua por mano de f
3j Eñe ferá el feruicio délas familias de Moylen rueron contados cada vno legun gj8o.
ore S°
] os hji 0 s deMerari para todo fu miniflerio fu ofh*cio,y legun fu cargosos quales el có
memo de ' .
/ . ,

¿, c# en abernaculo del 1 cltimonio, ú por ma


el I tó como le fue mandado.
no de Ithamar hijo de Aaró el Sacerdote. C A P I T. V.
II. 34 Y cótóMoyfen y Aaró y los prin- T)Ormandado deOiosfoi echada fu ira ¿champo
cipes de la Compaña á los hijos de Caa»h * les tmmundos de lepra.o deflitxo de fimicnte,o de
porfus familias, y por las cafas de fus pa- contagión de muerto . II, i.ey cjue ti c¡ue ou,ie~

dres, re damnificado a fu próximo ,confieffe fu culpa y


35 Defde el de edad de treynta años ar- y. el daño a la partí con el ijutr.to : y ¡mo o~
u hfaga
riba,há(la el de edad de cincuéta años , to- uiere parte al Sacerdote al qual fon también con-'
,

dos los que entran en compaña para mini- tedidatlat off¡end*4. 111. lej de los ceioi,con-

ílraren el Tabernáculo dclTeílimonio. cjuefe prouee a los celos del hombre cafado para con
ju muger.
Caatnltas, 36 Y fuero los contados de ellos por fus
i 7 jo .familias dos mil, y íietc cientos y cincuéta. IT*m,Iehoua hzbló a Moyfen diziédo. ,

37 Ellos fueron los contados délas fami- í Mádaá los hijos delirad q eché del
campo á todo leprofo c ,y á todos los q c Leuít-ij,
lias de Caath :-todos los que miniftran en
padecen,** fluxo de íimiente,y á todo con-
, *c *
el Tabernáculo del Teílimonio, los qua- , .

les contaron Moyfcn y Aaron como lo má taminado c iobie muerto. J gCc

dó Iehoua, por mano de Moyfcn. 3 Aníi hóbres como mugeres echareys, c'Leuitai,i.
38 Y los contados de los hijos de Ger- fuera del campo los echareys , porque no &c.
fon porfus familias , y por las cafas de fus contaminé el campo de aquellos entre los
padres, quales yo habito.

39 Defde de edad de treynta años ar-


el 4 Y los hijos de Ifrael lo hizicró an(i,q los
riba, halla de edad de cincuenta años,
el echaron fuera delcápo como lehoiu dixo
:

todos los que entran en compaña para mi- a Moyfen, anfi lo hizieró ios hijos delfracl.

niílrar en el Tabernáculo del Teílimonio, <f[!té,habló Iehoua á Moyfen, diziédo, H.


y

40 Los contados decllos por fus fami- 6 Hablaálos hijos de Ifrael, *El hóbre o *Lew/f.í,j.
has > porlas cafas defus padres fueron dos la muger q hizicré alguno de todos los pec-
tGerfonitas
mil,y feys cientos, y treynta. cados délos hóbres, haziédopreuancació
16 ¡o
41 Eílos fin los contados délas familias contra Iehoua, y pecca re aquella períona,
de los hijos de Gerfon, todos los que mini 7 Confeifaran fus peccados ciuc hizicró,
ílrá en el Tabernáculo del Teílimonio, los vreílituyran fu culpa i enteramente , y t-j_t c i, foa .
quales contaron Moyfen y Aaron por ma- añidirán fu quinto robre ello, y darloháti á fu cabeca.
dado de Iehoua. aquel contri quien peccaron.
41 Ylos Conrados délas familias, de los 8 Y fi aquel varó no tuuicrc redempror al
hijos de Merari por fus familias, por las ca- qual el d*iiclo fea reíliruydo , el delicio fe
fas de fus padres, reílituyrá a Iehoua , al Sacerdote , aliende
LtUlt -*>*»
Defde el de edad de treynta años ar- del carnero ^ de las expiaciones có el qual g
43
nba,haíla el de edad de cincuéta años, to- lo expiará.
dos los q entran en compañjpara miniílrar o Y toda offréda de todas las famflifica-
en el Tabernáculo del Teílimonio, ciones , que los hijos de Ifrael oftrecicrc al
Los corados deellos porfus familias Sacerdote,^ ivaferá.
44
Mcrarítas /»*«•«»» trefmil,y dozientos. 10 Y^ lo fanclitícado de qualquicra,fuyo liLoolfrc-
Sacerdo- c 'd°-
3100 4? Ellos fueron los contados de las fami- frra :
y loque qualquiera diere al

liar délo; hijos de Merari, los quaks con- te,fuyo lerá. 11 pitera
y
ií7 N V M E R O S. t;S

III U ^[ltc,Tehoua habló á Moyfcn.diziédo, lante del altar.


14 Habla á los hijos de lfi-jel,y dilcs,Quá- 16 Y el Sacerdote tomará vn puño del pre-
a H l .prc- dolamugerde aiguuo errare, 3 y hiziere fente en memoria deella,y hará perfume
u rica re
i
traycion contra el, defpues dará ábeuer
deello. fobre el altar,y
preuarica-
13 Que alguno le ouiere echado con ella las aguas á la muger.
cion.
porayunramiento de (uniente, y fu marido 27 Y darlchá á beuer las aguasjy ferá,que
110 lo ouiere villo porauerfe ella contami- fi fuere immunda,y ouiere hecho traycion

nado oceulta mente, ni ouiere teftigo con- contra fu marido, las aguas malditas entra-
tra ella, ni ella ouiere íido tomada: rán en ella en amargura,yiu vientre fehin-
bHcb.y 14 t>
Si vimerefobre el eípiritu de celo, chará, y fu muflo caerá y la tal muger ferá ¡

pallare Co-
tuuiere celos de fu muger auiendofe ella por maldición en medio de lu pueblo.
bre &c.
cótaminado ; o viniere fobre el efpiritu de 28 Mas fi la muger no fuere immúda, mas
celo, y tuuiere celos de fu muger,no atuen- fuere limpia, ella ferá libre ,y ^ afementa- gSerafe-
do Te ella contaminado; ráfimiente. cunda.

If Entonces el marido traerá fu muger al 29 Erta es la ley de los celos, quádo la mu-
Sacerdote, y traerá fu ofFrenda có elb, v»« ger errare h en poder de fu mando, y fe có- h Heb.de-
diezma de yn epha de harina de ceuada: no bvco.
taminare:
echatá fobreella azeyre,n¡ pondrá fobre 30 O, del marido , fobre el qual paflare
ella enc>¿fo,porq es prefente de celos, prc- eípiritu de celó, y tuuiere celos de fu mu-
fente de recordación, que trae en memoria ger,y la prefentarc delate de Iehoua,el Sa-
peccado. cerdote le hará toda erta Ley.
.16 Y el Sacerdote la hará llegar, y la hará ?r Y aquel varón íerá libre de iniquidad,
cAbax.!9. poner delante de Ichoua. lamugerlleuaráfu peccado.
9. agua del
y
17 Y tomará el Sacerdote c del agua fin-
apart-rnié-
cl.> en Tit vafo de barro :y tomará tambie el
C A P I T. VI;
to. Chald.
Sacerdote delpoluoqueouierecnel luelo IUtlltttcion > leyes del Na%<*rcato amate fu tiem-
Par. del
del Tabernaculo,y ccharloha en el agua. po. 1. Leyes conforme a la* <jnales el Nazareo Ji-
1

a^ua de la
ra abjiulto tiefu Ntxjircalo quando fu tiempofuere
coiuha,o 18 Y hará el Sacerdote eftar en pie á 1j mu-
fuente. S. cumplido. III La forma de la bendición con que
ger delante de Iehoua , y déicubrirá la ca-
donde fe el Sacerdote bendecirá al Pueblo.
lau:,uan los
facerdotcs.
bera de la muger, y podrá fobre fus manos
el prefente de la recordación, r¡ue es el pre-

fente de celos y el Sacerdote tendrá en la


,

mano las aguas amargas malditas.


Y Habló Iehoua á Moyfen,diziendo,
Habla á los hijos de Ilrael, y diles'
2
El hombre o la muger , quando 'fe
, ¡Seoflxe
19 Y el Sacerdote la conjurará, y le dirá, apartare haziendo voto de f Nazareo , pa- aere,
dHcb.de Si ninguno ouiere dormido contigo , y fi- ra á parrarle áIehoua, t Aparta-
baxo de tu norehasjpartado^detumaridoáimmun do.
3 Apartarfeha de vino y de fidra: vinagre
marido no-
dicia, e fe limpia de eftas aguas amargas de vino, ni vinagrede fidra no beuerá,ni be
tando la
fubjeciony malditas. ucrá algún liquor de vuas , ni tampoco co-
lealtad, 20 Mas fi te has apartado de tu marido, merá vuas frefeas ni fecas.
c Seas libre te has contaminado , y alguno ouiere pu- 4 Todo el tiempo de fu Nazareato,de to-
de&c. erto en ti de tu ciando,
fu iímiente,rutra do lcquefe haze de vid devino, defde los
21 El Sacerdote conjurará á la muger de granillos harta el hollejo, no comerá.
conjuro de maldición, y dirá á la muger, le <¡ Todo el tiepo del voto de fu Nazarea-
houa te dé en maldición , y en conjuración to no paflará nauaja fobre fu cabera , harta
en medio de tu pueblo, hazicdolehoua á tu que lean cumplidos los dias de fu aparta-
muflo q ca yga,y á tu victre cj fe te hinche. miento á Iehoua:fan¿loferá, dexará crecer
22 Yertas aguas malditas entren cu tus las guedejas del capello de fu cabera.
entrañas, y hagan hinchartu viéire, y caer 6 Todo el tiempo que fe apartare á Ieho-
tu muflo. Y la muger dirá, Amen, Amen. ua, no entrará á perfona muerta.
23 Y el Sacerdote efenuirá ertas maldicio- 7 Sobre fu pudre, ni fobre fu madre, fobre
nes en vn libro, y desleyrlas ha có las .iguas fuhermano, ni fobre fu hermana, no fe có-
amargas, taminará con ellos quandp murieren: por-
Ot. coro-
24 Y dará á beuer ala mugCT 'as a^uas a- que confagracion de fu Dios tiene fobre
'
I

na.
f P.-ira amar margas malditas , y las aguas malditas en- fu cabera. m Hcl>
de
gos effe- trarán en ella ^ por amargas. 8 Todo el tiempo de fu Nazareato ferá r^ xo
ue | .

2f Ytomaráel Sacerdote déla mano de faníro á Iehoua. »o Ot.dc


la muger el prefente délos celos, y mecer- 9 Yfialguno muriere m de fubito junto fubitoaca
lo há delante de Iehoua,y offrecerloha de- áel, cótaminara la cabera de fu Nazareato: fo *

I
259 N V M E R O S. l6<X
portento el dia de fu purificación raerá fu bre ti,
y aya de ti mifericordia:
cabera; al feptimo dia la raerá: 2.6 Iehoua alce áti fu roftro,y póga en ti pafc
10 Y el diao&auo traerá dos torrólas, o 27 Y pondrán mi Nombre fobre los hijos
dospalominos,álSacerdote,á la puerta del de Ifrael, y yo los bendezire.
Tabernáculo del Teftimonio; C A P I T. VIL
n Y el Sacerdote ha'rá el vno en expiación T Os cloxí principes de los
9
doxg Trib de IJrae'offre-
y el otro en holocauíto: y expiarloha de lo *-^cefeys carros co doxs bueyes,y Moyfen los recibe
y
que peceó fobreel muerto, y fanctificará diftrtbuye entre los l.euitat para llegar el Taberna-
fu cabera en aquel dia. culo. 1 1. Offrece los mifmos principes en la dedica-

ra Yconfagraráá Iehoua los dias de fu ción del Altarfu offrénda cada yno en fu dia.

Nazareato , y traerá vn cordero de vn año Y*acóteció, que quádo Moyfen vuo *Exed.^.o,
en expiaxion por la culpa,y los dias primeros acabado de leuátarel Tabernáculo^ J S.

feran anullados , por quanto fue contami- y vngidolo,y fanérificadolo con to-
nado fu Nazareato. dos fus vafos:aníi mifmo el altar con todos
n. 13 ^[Efta es pues la Ley del Nazareo: El fus vafos,y vngidoios,y fandificadolos,
dia que fe cumpliere el tiempo de fu Naza- 2 Entonces los principes delfrael,las ca-
reato, vendrá ala puerta del Tabernáculo beras délas cafas de fus padres , los quales
del Teftimonio, eran los principes délos Tribus, d q efta- dLoscapf-
14 Y offrecerá por fu ofFrenda á Iehoua vn uanfobrelos contjdos,offrecieron, tanesdelos

a Leuít.22, cordero a entero de vn año en holocauíto, 3 Y rruxeron fus oíFrendas delante tn ,u **


de le- '

22.
y vna cordera entera de vn año en expiaci- houa, feys carros cubiertos , y doze bue-
b F.n facri- oiijy vn carnero entero por pazes. yes, cada dos principes vn carro, y cada v-
fício de pa
Item, vn canaftillo de panes cenzeños, no vn buey,lo qual offrecieron delante del
tortas de flor dehariña amafiadas có azey- Tabernáculo.
te,y hojaldres cenzeñas vntadas con azey- 4 Y Iehoua habló á Moyfen,diziendo,
te,y fu prefente,y fus derramadoras. <¡ Toma/o de ellos , y ferápara elferuicio
16 Y el Sacerdote lo ofrrecerá delante de del Tabernáculo del Teftimonio: y darlo-
Iehoua,y hará fu expiació,y fu holocauíto. hás á los Leuitas, á cada vno cóforme áíii
17 Y hará el carnero en facrificio de pa- minifterio.
zes á Iehoua , con el canaftillo de lo s panes 6 Entonces Moyfen recibiólos carros
y
cenzeños hará aníi mifino el Sacerdote fu
:
los bueyes, y diolo á los Leuitas.
prefente,v fus derramaduras. 7 Doscarros y quatro bueyes dió á los
*Aí7of ai, 18 * Entonces el Nazareo raerá ala puer- hijos de Gerfon conforme á fu minifterio:
34- ta del Tabernáculo del Teftimonio la ca- 8 YJos quatio carros y ochobueyes dióá
bera de fu Nazareato, y tomará los cabe- los hijos de Merari cóforme á fu minifterio
c debaxo de la mano de Ithamar
llos de la cabera de fu Nazareato,
y poner- hijo de ePorcIgo^-
loshá fobre el ruego, que «Va debaxo delía Aaron Sacerdote. uiernode
crificio de las pazes. Y á los hijos de Caath no dió nada.porq &c*
9
19 Defpues tomará el Sacerdote la efpal- llcuauan fobre fi enlos ombros el Seruicio
da cozida del carnero,y vna torta fin leua- del Sancluario.
dura del canaftillo, y vna hojaldre fin leua- 10 Y
offrecieró los principo» á la dedi- H
dura, y ponerlohá fobre las manos del Na- cació del altar el día q fue vngido.oflrecie-
zareo, deípues q fuere raydofuNazareato, ró los principes fu ofFréda delate del altar:
20 Y mecerloha de mecedura el Sacerdo- 11 Y Iehoua dixo á Moyfen,El vn Princi-
c.Derccho te delate de Iehoua,loqual fera c fanctidad pe vn dia, y el otro principe otro dia offre-
proprio para el Sacerdote aliende del pecho déla cerán fu oífrenda á la dedicación del altar.
del Sac. mecedur.,y del efpalda de la apartadura:y 12 Y el que offreció fu offrénda el primer-
Lcuit.7.31.
deípues bcuerá vino el Nazareo. dia fue Nahafon , hijo de Amminadab del
21 Eftaei la Ley del Nazareo, que hiziere Tribu de luda:
voto de fu aíFrenda á Iehoua por fu Naza- 13 Y fue fu offreda vn plato de plata de pe-
reato, aliende de loque fu mano alcanzare; fo de ciéto y treynta/ú7í»,y yn jarro dé pla-
fegun el voto que hizicre,aníi hará confor- ta de fetéta ficlos al ficlo del Sá¿tuario,am-
me á la Ley de fu Nazareato. bosll enos de Borde harina amafiada con
2,2 Item,Iehoua habló á Moyfen diziédo, azeyte ^ para prefente. fMincfia»

III. 23 ^[ Habla a Aaró, ya fus hijos, y diles, 14 Vn cucharro de oro de diez fíelos lleno
* Anfi bedizireys á-los hijos de lícael , di- de perfume.
zicndoles, 17 Vn bezerro hijo de vaca , vn carnero,
24 Iehoua te bendiga,y te guarde: -
Wi cordero de vn año para holocaufto. g Lruitj-
2¿ Haga rcfpládccer Iehoua fu 1 oího fo - l ? VncibródeJas cabras para ^expiació, 4 íi«-
17 Ypa-
i6t Tí V M IROS. l¿l
17 Yparaíacrifíció de pazes dos bueyes, 38 Vn cucharro de.oro de diez fulos lleno
cinco carneros, cinco cabrones, cinco cor- de perfume.
deros de vn año.Efta/«" la ofirenda de Na- 39 Vn bezerro,hijo de vaca , Vn carnero,
haíbn,h¡jo de Amminadab. vn cordero de vn año para holocaufto.
18 El fegúdo dia offrecióNarhanael,hijo 40 Vn cabro de las cabras para expiació.
de Suar,Principe de Iflachar. 41 Y para facrificio de pazes,dos bueyes,
19 Offreció por fu ofirenda vn plato de cinco carneros,cinco cabrones,cinco cor-
plata de ciento y treynta fíelos de pelo vn
: deros de vnaño Efta fuela ofirenda de Sa-
.

jarro de plata de fetenta fíelos , al fíelo del lamiel, hijo de Surifaddai.


Santuario , ambos llenos de flor de harina 42 El fexto dia, el Principe délos hijos de
amafiada con azey te para prefente. Gad,Eliafaph,hijo deDuel.
20 Vn cucharro de oro de diez julos lleno 43 Y fue fu ofirenda vn plato de plata de
de perfume. ciento y treynta fulos de pefo Vn jarro de
.

21 Vnbezerro hijo de vaca, vn carnero, plata de fetenta fíelos, al fíelo del Santua-
vn cordero de vn año para holocaufto. rio, ambos llenos de flor de harina amafia-
22 Vn cabrón délas cabras para expiació. da con azeyte para prefente.
43 Yparafacrificio de pazes,dos bueyes, 44 Vn cucharro de oro de diez fulos lle-
cinco carneros,cinco cabrones,cinco cor- no de perfume.
deros de vn año.Efta/ie la ofFrenda de Na- 4f Vn bezerro hijo de vaca , vn carnero,
thanael,hijo de Soar. vn cordero de vn año para holocaufto.
24 El tercero dia,el Principe de los hijos 45 Vn cabro de las cabras para expiació.
de Zabulón Eliab,hijo de Helon. 47 Y parafacrificio de pazes dos bueyes,
zf Y f»e fu ofFrenda vn plato de plata de cinco carneros, cinco cabrones, cinco cor-
ciento y treynta fulos de pefo: vn jarro de deros de vn año. Efta fue la offreda de Elia-
plata de fetenta fíelos, al fíelo del Santua- faph hijo deDuel.
rio, ambos llenos de flor de harina amafia- 48 El feptimo dia,el Principe de los hijos
da con azeyte para prefente. deEphraim El¡fama,hijo de Ammiud.
26* Vn cucharro de oro de diez fulos lle- 49 Y fue fu ofirenda, Vn plato de plata de
no de perfume. ciento y treynta fulos de pefo vn jarro de
:

27 Vnbezerro hijo de vaca, vn carnero, plata defetenta fíelos , al fíelo del Santua-
vn cordero de vn año para holocaufto. rio:ambos llenos de flor de harina amafia-
28 Vn cabrón de las cabras para expiació. da con azeyte para prefente.
2j> Y parafacrificío de pazcs,dos bueyes, jo Vn cucharro de oro de d'ieificlos lleno
cinco carneros, cinco cabrones, cinco cor- de perfume.
deros de vn año Eft.a fue la ofirenda de E-
. ji Vn bezerro hijo de vaca , vn carnero,
liab,hijo de Helon. vn cordero de vn añapara holocaufto.
30 El quarro dia , el Principe de los hijos Vn cabro de las cabras para expiació.
de Rubén Elifur,hijo de Sedeur. J3 Y para facrificio de pazes,dos bueyes,
31 Y fue fu ofirenda, Vn plato deplata de cinco carneros, cinco cabrones,cinco cor-
ciento y treynta fulos de pefo . Vn jarro de dero de vn año. Efta^ela ofirenda deEli-
plata defetenta fíelos al fíelo del Santua- fama hijo de Ammiud.
rio, ambos llenos de flor de harina amafia- ?4 Eloctauo dia, el Principe de los hijos
da con azeyte para prefente. deManaffe,Gamaliel hijo de Phadafiur.
32 Vn cucharro de oro d-e diez fulos lleno H Y fue fu ofirenda , Vn plato de plata de
de perfume. ciento y treynta fulos de pefo: Vn jarro de
33 Vn bezerro hijo de vaca , vn carnero, plata de fetenta fíelos al fíelo del Santua-
vn cordero de vn año para holocaufto. rio , ambos llenos de flor de harina amafia-
34 Vn cabrón de las cabras para expiació. da con azeyte para prefente.
35" Yparafacrificio de pazes,do$ bueves, y<5 Vn cucharro de oro de diez fulos lle-
cinco carneros, cinco cabrones, cinco cor- no de perfume.
deros de vn año.Eíta/Kcla ofirenda de Eli- Í7 Vnbezerro hijo de vaca , vn carnero,
fur,hijo de Sedeur. -
vn cordero de vn año para holocaufto.
36 El quinto dia el Principe de los hijos j8 Vn cabro de las cabras para expiació.
de Simeón, Salamiel hijodc Surifaddai.
J9 Yparafacrificio de pazes, dos bueyes,
}7 Y fue*t fu ofirenda vn plato de plata de cinco carneros, cinco cabrones, cinco cor-
ciento y treynta/Ji/oí de pefo Vn jarro de
. deros de vn año. Efta/áe la ofirenda de Ga-
plata de fetenta fíelos al fíelo del Santua- malicl.hijo de Phadafiur.
rio,ambos llenos de flor de harina amafia- 60 El nouenodia,el Principedelos hijos
da con azeyte para prefente. deBen-iamin, Abidam hijo de Gedeon.
I ij 61 Y
2¿3 N V M E ROS. 2 ¿4.

61 Yfitefu orFrcnd3,Vn plato de plata de- 83 Y para facrificio de pazes,dos bueyes,


ciento y treynta fíelos de pefo Vn jarro de
: cinco carneros, cinco cabrones,cinco cor-
plata de fetenta fictos 3I fido del Santua- deros de vn año. Efta/íela ofFréda de Ahi-
rio , ambos Henos de flor de harina amafia- rá hijo de Enan.
da con azey te para prefente. 84 Efta fae la dedicación del altar el dia
61 Vn cucharro de oro de diez fíelos lle- que fue vngido por los principes delfrael,
no de perfume. doze platos de plata , doze jarros de plata,
63 Vn bezerro hijo de vaca , vn carnero, doze cúchan os de oro.
vn cordero de vn año para holocaufio. 8? Cada plato de ciéto y treynta ficlos,ci-
64 Vn cabro délas cabraspara expiació. da jarro de fetenta, toda la plata de los va-
6<¡ Y para faenficio depazes,dos bueyes, íbs fi<e dos mil y quatrocientos fíelos al fí-
cinco carneros,cinco cabrones.cinco cor- elo del Santuario.
deros de vn año. Efta/w«la ofFréda de Abi- 86 Los doze cucharros de oro llenos de
dan hijo de Gedeon. perfumede diez filos cada cucharro al pe-
66 E décimo día elPrincipe délos hijos fo del Sá tuario todo el oro de los cucha-
:

deDan,Ahiezerhijo de Ammifaddai. rros fue ciento y veynte Helos.


6j Yftela offrenda,Vn plato de plata de- 87 Todos los bueyes para holocaufio, fue-
ciento y treynta fictos de pefo Vn jarro de
: rodoze bezerros, doze carneros, doze cor-
plata de fetenta (icios al (icio del Santua- deros de vn año con fu prefente:y doze ca-
rio , ambos llenos de flor de harina amafia- brones de las cabras para expiación.
da conazeyre para prefente. 88 Ytodos los bueyes del faenficio de las

68 Vn cucharro de oro de diez /Icios lleno pazes, veynte yquatro bezerros , fefenta
de perfume. carneros, fefenta cabrones, fefenta corde-
69 V¡i bezerro hijo de vaca , vn carnero, ros de vn año. Efta fue la dedicación del al-
vn cordero de vu año para holocaufio. tar defpues que fue vngido.
70 Vn cabro de las cabras para expiació. 89 Yquando entraua Moyfcn en el Ta-
71 Y para faenficio dcpazes,dos bueyes, bernáculo del Tcftimonio para hablar a có a c ¿ Dl0S -
cinco carneros, cinco cabrones, cinco cor. el, ova laboz del que le hablaua de encima
deros de vn año.Efla füclz ofFréda de Ahie- t>
de ía cubierra que eftaua fobre el arcadel b Dd Pro-
zer hijo de Ammii'addar..
71 El dia onzeno,el Principe de los hijos
1111
Teftimonio.dc entre
habíaua con el.
los dos cherubines J yP
i

^
¡

cAIavifícv
f
or '°-

de Afer,Phegiel hijo de Ochran. C A P I T. VIII.


73 Y fue fu offrenda,Vn plato de plata de- HKxífe nuucua mención del Candelero.dd afsie-
ciento y treynta fictos de pefo Vn jarro de
: to cíeyin lamparas.y defu hechura. 1 1. L* ex-
plata de fetenta (icios, al (icio del Santua- piación y con/agració de los l.emtus para feruir en el
rio ambos llenos de flor de harina amafia-
,
Tabernáculo. III Ley Qiie de -veynte y cinco años
comience a feruir.y <¡ los emenda /des de'vaccaao».
da con aZreyre para prefente.
74 Vn cucharro de oro de diezf dos lleno
de perfume.
7? Vn bezerro hijo de vaca , vn carnero,
Y z
Habló íehoua á Moyfen,diziendo,
Habla a Aáron, y dile, Qnádo en-
cendieres las lamparas, las hete lam-
vn cordero de vn año para holocaufio. paras., arderán contra la faz del candelero.

76 Vn cabro de las cabras para expiació. 3 Y Aaron lo hizo aníi,que encendió co-
77 YparafacnfTcio de pazes,dos bueyes, rra h faz dtl candelero fus lamparas, como
cinco carneros, cinco cabrones, cinco cor- Iehoua lo mandó á Moyfcn.
deros de vn año.Efta/«ela offrenda de Phe 4 Y efta™ la hechura del candelero; de
gielhijo de Ochran, oro de martillo defde fu pie hafia fus flo
:
-

78: El duodécimo dia el Principe de los res era de marrillo cóforme c ai modelo q
, c Alavífíó..

hijos de Nephthali.Ahira hijo de Enan. Iehoua moftró á Moyfen , anfi hizo el can -

79 Y fue fu offrenda, Vn plaro de plata de- delero.


ciento y treynta/ú/os do pefo Vn jarro de
:
y f[ Iré Iehoua habló á Movfen diziedo, Ife

plata de fetenta fíelos al (icio del Santua- 6 Tomadlos Leuitas de entre los hijos
rio, ambos llenos de flor de harina amafia- de Ifrael,y expíalos.
da con azeytc para prefente. 7 Y hazerles has aníi nara expiarlos, Ro-
80 Vn cucharro de oro de diez fulos lleno cía fobre ellosel agua d de la expiación , y <f Abax 19,

de perfume. haz paffar nauaja fobre roda fu carne, y la- 9»

8r Vn bezerro hijo de vaca , vn carnero, uarán fus vellidos, y ferán expiados.


vn cordero de vn año para holoca ufto. 8 Y tomarán vn nouillo hijo de vaca con
S& Vn cabrón de las cabras para expiació. fu prefente de flot de harina amafiada ron
azcytci
L
N V M E R O S.

azcyte y tomarás otro nouillo hijo de va- e EftoquátoáIosLeuitas,Dcveyntey e Loque fe


:
24
íigue.
ca para expiación. cinco años arriba entrarán* áhazer fu offi-
fHcb.í mi-
i 0,offrc- 9 Y a harás llegar los Leuitas delante del cio enel feruicio del Tabernáculo del Te- litar milicia
ccrís. Tabernáculo del Teftimonio, y juntarás ftimonio. cn&c.
toda la compaña de los hijos deífrael, 2f Mas defde los cincuenta anos boluerán
10 Y harás llegar los Leuitas delante de del officio de fu minifterio,y nuca mas fer-
lehoua,y podran los'hijos deífrael fus ma- uirán.
nos fobre los Leuitas, 16 Mas feruirán con fus hermanosenel Ta
bHeb.y lia- 11 •> Y offrecerá Aaron los Leuitas delate bernaculo del Teftimonio para hazer la gu
ramecer
de lehoua en offrenda de los hijos de Ifra- arda:mas no feruirán en el minifterio. Aníí
Aaron los
lcuitas de
el,y feruirán en el Miniílerio de lehoua. harás de los Leuitas * quáto á fus officios. gHeb.e»
fus obfer-
mecedura 11 Ylos Leuitas pondrán fus manos fobre C A P I T. IX.
&c. la% cabetes de los nouillos : Y harás el vno
por expiación, y el otro en helocaufto ále- LOs hijos de \frael por mádamieto de Dios baxfla
primera Pafcua enel ¿efierto de/pues de fu faltd*
houa para expiar los Leuitas.
de Egypto. 1 1. A ocafwn de algunos del Pueblo que
13 Y harás prefentarlos Leuitas delante por hallar/e immundosfegun la Ley no pudieró cele-
de Aaron,y delante de fus hijos,y oft'recer- brar la l'a/cua con los demás es pueTía Ley, Que el
,

loshás en offreda á lehoua. que enel tiepo legitimo de la Pafcua ejluuicre immu-
14 Y
apartarás los Leuitas de éntrelos hi- do, o fuere camino, la celebre enel mes figuiente-y el-
jos de Ifrae!,y ferán mios los Leuitas. que no teniendo impedimentos dexare de cele-
eTlos

iy Yanfi defpues vendrán los Leuitas á. brarla a fu tiempo, fea excomulgado de Ifrael. 1 1
miniftrarenel Tabernáculo del Teftimo- Leuantado elTabernaculo muestra Dtos/ucótinua
nio,y expiarloshas , y offrecerloshas en o- afsijlencia enel cubriéndolo de dia de y na nuue.y de
ffrenda. noebe de yna apparencia de fuego al leuátamieto, o
afstento delaqual el capofe leuantaua.o repofaua.
16 Porq dados dados me fon ámi los Le-
* hrrib. ca,
de entre los hiios de Ifrael * en lugar
uitas YHablólehouaá Moyfen enel deíier-
5,19. c
de todo aquel q abre matriz en lugar de : fegundo año de fu
to de Sinai enel
ExoJ. i}, 2.
los primogénitos de todos los hijos deíf- déla tierra de Egypto , enel
falida
Lkc.2,2o.
rael me los he tomado^». mes Primero,diziendo,
c Hcb.de
toda aber- 17 Porq mió es todo primogénito en los 2 Los hijos deífrael harán la Pafcua hExod.12,
tura de ma- hijos de Ifrael,anfi de hóbres como de ani- fu tiempo:
triz. males:dcfde el dia q yo maté todo primoge 3 El catorzeno dia de efte mes entre las
nito en la tierra de Egypto , los fanclifique dos tardes lahareys á fu tiempo, conforme
para mi: á todos fus ritos, y cóformeá todas fus le-
18 Y he tomado los Leuitas en lugar de to- yes la hareys.
dos losprimogenitos en los hijos de Ifrael. 4 Y habló Moyfen á los hijos de Ifrael pa-
19 Y yo hedado dados los Leuitas á Aaró y raque hizieífen la Pafcua:
áfus hijos de entre los hijos de Ifrael para y Yhizieronla Pafcua en el mes Primero,
qfíruan el minifterio de los hijos deífrael álos catorze dias del mes éntrelas dos tar-
enel Tabernáculo delTefhmonio,y recon des enel delíerto de Sinai conforme á to- :

cilien á los hijos de Ifrael, porq no aya pla- das las cofas que mandó IehouaáMoyfen
ga en los hijos de Ifrael, llegando los hijos aníí hizieron los hijos de Ifrael.
de Ifrael al Sancluario. 6 ^[ Y vuo algunos qeftauan immúdos
' II.
zo YhizoMoyfen,y Aaron,ytodalacó- Heb. va-
f a caufa de muerto , y no pudieró hazer la
i

rones.
pañade los hijos de Ifrael de los Leuitas Pafcua aquel dia: y llegaró delate de Moy-
tHeb.por
conformen todas las cofas q mandó leho- fen,y delanre de Aaron aquel dia, alma de
ua á Moyfen á cerca de los Leuitas, anlí hi- 7 Y dixeronle aqllos hombres,Nofotros hombre.
cieron deellos los hijos de Ifrael. ejlamosimmúdospor caufa de muerto, porq
¿ Como
21 Y los Leuitas fe expiaron,y lauaró fus feremos impedidos de oftrecerort'rcndaá
arrib. ver.
vertidos , y
Aaron ¿ los offrecio en offren- lehoua á fu tiépo entre los hijos de Ifrael?
n. da delante delehouary Aaron los reconci- 8 Y Moyfen les refpódió,Efper,á,yjio oyré
lió par3 expiarlos. que mandará lehoua acerca de vofotros.
22 Y anfi deípues vinieron los Leuitas pa - 9 Y lehoua habló á Moyfen, diziendo,
ra feruir en fu minifterio enel Tabernáculo 10 Habla álos hijos de Ifrael , diziendo,
del Teftimonio delante de Aaron,y delan- Qualquier varón q fuere immúdo por cau-
tede fus hijostdela manera q mandó leho- fa de muerto, o fuere camino lexos, de vo-
ua á Moyfen acerca de los Leuitas, aníihi- fotros, o de vueftras generaciones,hara Pa»
zieron con ellos. fcua á lehoua:
IIL Y habló lehoua á Moyfen diziendo, Enel mes Segúdo 3 á los catorze dias del
13 ^[ 11

I lij
X&7 N V M E ROS. i6S
»Hcb. fo- me?, entre las dos tardes la harán, 3 con pa-
Vecenxe- nes ccn2c os yervos amargas lo comerán,
n s y amar- ^
ú y
J exar ¿ n ¿ ec [ 4 /y<, para a mañana,* ni '
Y Iehoua habló á Moyfen,diziendo,
2 Haz te dos trompetas de plata: de
obra de martillo las harás, las quales
*£ví¿ iz quebraran huello enel: conforme a todos te feruirán para conuocar la congregado,

4* los ritos delaPafcualaharán. y para hazer mouer el campo.


¿4».ip,3í. 13 Mas el que eíluuiere limpio, y no fue- 3 Yquandolas tocaren, toda la compaña
re camino , fí dexare de hazer laPafcua, la fe juntará á tiá la puerta del Tabernáculo
tal períbna ferá cortada de fuspueblos:por delTeftimonio.
quáto no oftVeció á fu tiempo la ofíréda de 4 Mas quando tocaren la vna, entonces
Iehoua,el tal hombre lleuaráfu peccado. fe congregarán á ti los principes, las cabe~
14 Y fi morare có vofotros algún peregri- ^as e de la multitud de Ifrael. e Heb. de-
no, y hizierelaPafcuaálehoua, conforme $ Yquádotocardesjubilo,entoncesmo- los milla-
al rito de la Pafcua, y conforme á fus leyes ueia el campo f de los que eftan alojados al res.

anfilahará vn mifmo rito tendreys anfi el


: Oriente. fArrib..
ca P ,z *
peregrino,como el natural de la tierra. 6 Y quádo tocardes jubilo la fegúda vez,
III. iy ^¡"* Y el dia que el Tabernáculo fué Ie- entóces mouerá el campo de los que eftan
*Exod.^o, nantado la nuue cubrió el Tabernáculo fo alojados al Medio dia:jubilo tocarán á fus
H* bre la tienda del Teftimonio y á la tarde : partidas.
eftaua fobre el Tabernáculo como vna ap- 7 Empero quando juntardes la cógrega-
parencia de fuego hada la mañana. cion,tocareys,mas no jubilareys.
16 Anfi era continamente la nuue locu- : 8 Y los hijos de Aaron,los facerdotes,
bria,y de noche la apparencia de fuego. tocarán las trompetas ; y tenerlaseys por
17 Y fegun que fe alc^aua la nuue del Ta- eftatuto perpetuo por vueftras generacio-
bernáculo, los hijos delfrael fe partían :y nes.
en el lugar donde la nuue paraua,alli aloja- 9 Y quando vinierdes á la guerra en vu-
uan los hijos de Ifrael. eftra tierra contra el enemigo q os molefta-
18 Al dicho de Iehoua los hijos de Ifrael re, jubilareys có las trompetas, y fereys en
fe partían , y al dicho de Iehoua aíTentauan memoria delante de Iehoua vueftro Dios,
* i.Gómo, e i c £po: * todos los dias que la nuue eftaua
y fereys íaluos de vueftros enemigos.
* fobre el Tabernáculo, ellos eftauá quedos. 10 Item , euel dia de vueftra alegría, y en
19 Y quádo la nuue fe detenía fobre el Ta- vueftras folennidades , y en los principio»

bernáculo muchos dias,entonces los hijos de vueftros mefes tocareys las trompetas
b Hcb.guar ¿ e jfrae l b aguardauá á Iehoua,y no partiá. fobre vueftros holocauftos, y fobre los la-
20 Y era, q quádo la nuue eftaua fobre el crificios de vueftras pazes, y fer os han por
^ardade
a e
^f' tabernáculo c pocos dias, al dicho de Ieho memoria delante de vueftro Dios:Yo Ieho
cHeb. dias ua alojauan,y al dicho de Iehoua partían, ua vueftro Dios.
de cuenta. 21 Y era, que quando la nuue eftaua defde H ^[ Yfueenelañofegúdo, enel mes Se- ¡j,
la tarde hafta la mañana , y á la mañana la gundo á los veynte del mes, que la nuue íe
nuue fe leuátaua,ellospai tian oftauia efta- : al^ó del Tabernáculo del Teftimonio.
do el día , y á la noche la nuue fe leuantaua, 11 Ymouieron los hijos delfrael porfus
entonces partian. partidas del defierto de Sinai:y paró la nu-
22 O
fi dos dias,o vn mes, o vn año,quá- ue enel defierto de Pharan.
do la nuue fe detenia fobreTabernácu- el 13 Y mouieron la primera vez ál dicho de
lo quedandofe fobre el, los hijos de Ifrael Iehoua por mano de Moyfen.
aíTentauan , y no mouian mas quando ella :
14 Y la vandera del campo de los hijos de
fe alc,aua,ellos mouian. luda comentó á marchar primero porfus
23 Al dicho de Iehoua aíTentauan, y al di- efquadrones: y Nahaflbn hijo de Ammina-
cho de Iehouapartiá, aguardado á Iehoua, dab era fobre fu exercito.
d Heb. por C omo lo auiadicholehoua porMoyfen. ij Y fobre el exercito del Tribu de los hi-
maso de jos de lilac har era Nathanael hijo de Suar.
Moyfen.- C A P I T. X.
16 Y fobre el exercito del Tribu de los
M Ahdá Dios a Moy/en cjue haga
de plata , y feñala d njb ejue deeüas fi tendrá
«tifie» pax.<omo en guerra. 1 L Parte el Campo del
dos trompeta*
hijos de Zabulón, Eliab hijo deHelon.
17 Y el Tabernáculo era ya defarmado, y
mouieron los hijos de Gerfon , y los hijos
defierto de Sinaiporju* orden. III. Moyfin ruega <í

Uob.ib hijo de Kaguelcfue yaya có ellos hajla la titr


de Merari,que lo lleuauan.
radtPromi/iíSpara mojlrarles el camino y lósalo- 18 Luego comentó á marchar la vande-
i amienta por eldefterto. II II. La oración de ra del campo de Rubén por fus esquadro-
Hoy/en il leuantar del hrca,y al af- nes :y Elifurhijo deSedeurerafobrefue-
fenfarU • xercito,.
i 9 Yfo-
*69 N V M E R O & 273
19 Yfobre el cxercito del Tribu de los hi- CAPIT. XI.
jos de Simeón era Salamiel hijo de Surifad- fe quiza de Dios, Dios lo caftiga.y miti-
dai.
ELgaPueblo
elcafrtgoala oraao de Moyfen. II. ElPuebl*
zo Y fobre el exercito del Tribu de los deffea comer carne, foff>ira,y lamenta poreleTiadw
hijos'deGad,Eliafaph hijodcDuel. de tgypto menofpreciandoel Manna deque Dios Id
« Luego comenc,aró á marcharlos Caa- fusientaua. III. Moyfenoyendo el publico llanta
thitas lleuando el Sanftuario y entre tato : fe quexa a Dios debaxo déla carga de fu, oflicioy le-
que ellos llegauan, 3 agentaron el Taber- pide que le mate antes de dexarle en tal eslado . .

aS.los Gcr
I [ 1 1. Dios lemada que efeoja 76. yarones del Pue-
fatutas. náculo.
blo que le ayuden enel gouierno, y quefe los prefentt
íi Defpues comentó a marchar la van-
enel Tabernáculo: y que al Pueblo prometa carne en
dera del cipo de los hijos de Ephraim por
abundada para el día ftguiente. V. Moyfen dub'
fus eíquadro-nes: y Elifama hijo de Ammi-
daenlapromeJftdeDios> VI. tantos los 70. -va-
ud era fobre fu exercito. rones a la puerta del Tabernáculo Dios les da fu>
,

ij Yfobre el de los
exercito del Tribu TLfpiritu habilitándolos para el officio en teftimonio
hijos de ManafTe Gamaliel hijo de Pha-
, de lo qualpropbctá. V 1 1. \ofue xela camalmente
daflur. eloffiáo de Moyfen ,y Moyfen lo corrige. VIII.
14 Y fobre el exercito del Tribu de los Dks da codornices eneUampo engrande abundan-
iiijosde Ben-iamiu, Abidatn hijo de Ge- cia conforme J fu promeffa.mas tras ellas fu casligo,

deon. hiriendo al Pueblo de grande plaga porfu murmu-


r idon.de dode quedó el nombre di lugar, Sepulchres
z$ Luego comento marchar la vandera
a
de toncupifencia.
del capo de los hijos de Dan por fus efqua-
drones recogeudo todos los cápos:y Ahie
zerhijo de Ammifaddai era fobre fu exer-
cito.
Y Aconteció, que el pueblo fequexó
en oydos de Iehoua , y oyólo Ieho-
ua, y enojofe fu furor, y encendióle
16 Yfobre el exercito
Tribu de los del en ellos fuego de Iehoua, y confumió ^ el d Heb.ea
de Ochran.
hijos de Afer,PhegieI hijo vn cabo del campo. vn &c.
27 Y fobre el exercito del Tribu délos I Entóces el pueblo dió bozesá Moyfen,
e S.Moy-
hijos de Nephthali,Ahira hijo de Enaa.
y Moyfen oró á Iehoua,y el fuego fe húdió fcn.
b El orden
18 Eftasfon b las partidas de los hijos de 3 Y llamó a aquel lugar Taberah,porq í Quema,
e f

de marchar Ifrael por fus exercitos-ry an$ fe partieron, elruego de Iehoua fe encendió en ellos. o incidió.
IIL
zo ^[Eatóces Moyfen dixo áfiobab hijo 4 ^[ Y el vulgo q era en medio del pueblo II.
de Raguel Madianita fufuegro , Nofotros vuo deffeo,y boluieron, y aun lloraron los
nos partimos para el lugar del qual Iehoua lujos de Ifrael,y dixeron, * Quien nos hi- * i.Qor
hadicho,Yo os lo daré. Ven con nofotros,y ziefTecomer carne? 10.0-.

hazerte hemos bien: porque Iehoua ha ha- j Acordamosnos del pefeado q comía- ,

blado bien fobre Ifrael. mos en Egypto debalde, de los pepinos y ,

30 Y elle relpondió, Yo no vcdré,antes me de los melones y de los puerros , y de las


,

yré a mi tierra,y á mi natural. cebollas,y de los ajos.


31 Y el le dixOjRuego te q no nos dexes, 6 Y aora nueftra anima fe feca , que nada
porque tu fabes nueftros alojamiétos enel fino Man yeen nueftros ojos.
defierto,y nos ferás en lugar de ojos. 7 Y * el Man era como íimiente de culan * Exod.iS,

31 Yferá,que íi vinieres con nofotros, tro:y fu color,como color ^ decriftal.


quando ouieremos elbien quelehouanos 8 Derramauafe el pueblo,y cogian,y mo Sab. 16,2o,

ha dehazer,nofotros te haremos bien. lian en molinos.o majauan en morteros , y l'fal.77, 24


\oan,6,%\.
33 Anfi partieron del Monte de Iehoua cozian en la caldera, y hazian dcel tortas,y'
g O.de
camino de tres dias, y el arca del Concicr-. fu fabor era como fabor de azeyte nueuo.
Bdelio.
to de Iehoua fue delante deellos camino 9 Y quando decédia el roció fobre el real
de tres dias bufcandoles repoíb. de noche,el Man decendia fobre el.
34 Y la nuue de Iehoua^«<t fobre ellos de 10 Y oyó Moyfen al pueblo,que llora- III.
m
dia defde que partieron del campo. ua porfus familias, cada vnoálapuerta de
1 1 1 1.
36"
mY
fue,q en mouiédo el arca , Moy- fu tienda , y el furor de Iehoua fe encendió
fen dezia, * Leuantate Iehoua,y fean difsi- en gran manera:y pareció mal á Moyfen.
*P/4/.<S 7 ,i
pados tus enemigos , y huygan delante de II Y dixo Moyfen a Iehoua , Porque has
tu roftro,los que te aborrecen. hecho mal á tu fieruo ? Y porque no he ha-
I A la grá .
$<S Y en aflentando ella ? de2Ía,Bueluc Ie- lladogracia en tus ojos , que has puefto la
de multi- houa c á los millares de los millares de If- carga de todo efte pueblo fobre mi?
tud de If- rael. iz Cócebi yo á todo efte Dueblo?Engédre- h Hcb.en
utA. lo yo,q me dizes,lleualo ^en tus bracos, co tu fe no.
I iiij mo
i7* N V M E ROS. 272
mo lleua el que cria al que mama,á la tierra á prophetar enel campo.
de la qual jurafte á fus padres? 27 Y corrió vn mo^o, y dio auifo á Moy-
i? De donde tégo yo carne para dar á to- fen , y dixo, Eldad,y Medad prophetan en
do efte pueblo?porque lloran fobre mi,di- elcampo.
ziendo,Danos carne,que comamos. 28 ^[Entonces refpondió Iofue hijo de
14 No puedo yo folo fupportar á todo efte Nun miniftro de Moyfen de fus mácebos,
pueblo,que es mas pefado que yo. y dixo, Señor mió Moyfen, impídelos.
1? Y íí an(i lo hazes tu cómigo,yo te ruego 29 Y Moyfen le refpondió,Tienes tu ce-
aHeb. ma- q me mates 3 de muerte , íi he hallado gra- los por mi?Mas quié diefle que todo el pue
tando. cia en tus ojos,y quejo no vea mi mal. blo de Iehoua/Mf,(7e» prophetas,que Iehoua
UII. I0 ^j- Entonces Iehouadixoá Moyfen,Iú-
-
dieffe fu efpiritu fobre ellos.
tame fetéta varones de los Ancianos de If- 30 Y recogiofe Moyfen al campo,el y los
rael, qf»*fabes qfon Ancianos del pueblo, Ancianos de Ifrael.
y fus principesty traelos á la puerta del Ta 31 Yfalió vn viéto c deIehoua,y tru-
m* VIII.
bernaculo del Teftimonio,y efperen alli xo codornizes de la mar,y dexolas fobre el * Evoa. 16,

contigo. real vn dia de camino de la vnaparte, v o-


17 Y yo decédiré,y hablaré alli contigo, tro día de camino de la otra en derredor lfá-77>* 6 -

ra
tomaré del efpiritu q efta enti, y pondré en del campo
. .
r , v
.•
cafi dos cobdos fobre la haz ^
O, por mí-
-

ellos ,y lleuarán contigo la carga del pue- dela tierra. _


^ dado de Ic-
blo,y no la lleuarás tu folo. 32 Entonces el pueblo fe leuátó todo aql i 10U1 .
18 Empero al pueblo dirás,San<ftirTcaos pa dia, y todala noche, y todo el día fguiéte,
ra mañana,y comereys carne: porquáto a- y cogeronfe codornizes , el que menos, co
ueys llorado en oydos deIehoua,diziédo, gio diez montones y tendieronfélas ten-
:

Quié nos hizieíTe com er carne?Cierto me- diendo en derredor del campo.
jor nos yua en Egypto.Que Iehoua os da- 3J * Aú eftauala carne entre los diétes de- *py^;, 77t
rá carne,y comereys. q fueífe cortada, quádo el furor «,
ellos, antes

19 No comereys vn dia,ni dos dias,ni cin- de Iehoua fe encendió en el pueblo, y hirió


co dias,ni diez dias,ni veynte dias, Iehoua el pueblo de gran plaga en gran
20 Hafta vn mes de tiépo,hafta q os falga maner3 *
dsMov- *

34 Y d llamó el nombre de acjl lugar Ki- fcn


e
por las narizes,y os fea en aborrecimiento:
por quito menosp re ciaftes álehoua, q efla. broth hattaauah, por quáto allí fepultaron e Scpul-
en medio de vofotros , y Horades delante ál pueblo cudicioíb. chrosde
deel dizicdo,Paraq falimos ácadcEgypto? 3? *DeKibroth hattaauah mouió el pue concupi-
2r ^[Entonces Moyfen dixo, Seys cientos blo á Haferoth,y pararon en Haferoth.
mil de pie es el pueblo en medio delqual yo
%^i^0 ^
C A P I T. XII. , ?<
eftov,y tu dizes,Yo les daré carne,v come- Aaron murmura cotra Moyfen a caufa
MKriay
rán yn mes de tiempo? de fu muger Ethiopijfa. 1 1 Dios los reprehede
*IaAn.6,7. 12. * Degollarfehán para ellos ouejasy defciultedo a Moyfen,y a Marta hiere de lepra. 1 1 f.
bueyes que les baften ? o juntarfehan para haropide perdo a Moyfen defu culpa, y le ruega que
ellos todos los peces de la mar, para que ore por María loqual Moyfen haxf. I II I. P«rJen-
,

ayan abafto? tenaadeHios Marta es echada del Campo porfíete


diai,y el capo es detenido defu camino por fu caufa.

VI.
25 Entonces Iehoua reípondió á Moyfen,
*J^u. jjm- *Ha fe acortado la mano de Iehoua ? Aora
verás í¡ te viene mi dicho, o no.
24 ^J" Y falió Moyfen, y dixo al pueblo las
Y Habló Maria y Aaron cótra Moyfen
por caufa déla muger EthyopiíTa q
auia tomado porque el auia toma-
:

palabras de Iehou3 y juntó los fetenta va-


: do muger EthyopiíTa.
rones de los Ancianos del pueblo , y hizo- 2 Y dixeron Solamente por Moyfen ha
,

los eftaral derredor del Tabernáculo, hablado Ichoua?No ha hablado tábien por
if Entonces Iehoua decendió en la nuue, nofotros? Yoyolo Iehoiu.
y hablole:y tomó del efpiritu queeslaua en 3 Y aql varón Moyfen era muymáfo mas
el,
y pufo en los fetenta varones Ancianos: q todos los hóbres, cj craníbbrc la tierra.
y fué,que en repoíándo en ellos el efpiritu, 4 ^[ Y luego dixo Iehoua á Moyfen ya Aa-
BS.de pro- prophetaron,v ceftaron. ron,y á Maria, Salid vofotros tres al Taber-
pheur» 16 Y auia qdado en el capo dos varones: náculo del Teftimonio.Y falieró ellos tres,
el vnofellamaua FJdad v el otro Mcdad,
, y Entonces Iehoua decédió en la coluna
fobre los qualcs tambié repofó el efpiritu, de la nuue, y pufofea la puerta del Taber-
eftos eftauan entre los efciiptos, mas no a- náculo y llamo i Aaron y á Maria, y falie-
:

uianfalido al Tabernáculo, y comentaron ron ellos ambos.


6 YeL
y
N V M E R O S. ¿7+
6 Y el les dixo, Oyd aora mis palabras, Si 6 Del Tribu de Simeón, Saphat hijo de
tuuierdes propheta de Iehoua >o le appare- Huri. (phone.
ceré en vifion,en fueños hablaré con el. 7 Del Trihu deluda , Caleb hijo de Ie-
t Hf¿3.2. 7 Mi fieruoMoyfen.no « anfi:fen toda 8 Del Tribu de Ifachar,Igal hijo delo-
mi cafa es fiel. feph. (Nun.
8 Boca á boca hablaré con el,y de vifta:y 9 Del Tribu de Ephraim , Ofeas hijo de
no por figuras o femejane^a vera a Iehoua: 10 Del Tribu deBen>-iamin,Phalti hijo
porq pues no ouirtes temor de hablar có- de Raphu.
tra mi fieruo Moyfen? 11 Del Tribu de Zabulón , Geddielhijo
a Lanuue 9 Entonces el furor de Iehoua fe encen- de Sodi.
dcfapare- dio en ellos,y 3 fuefe, 11 Del Tribu de Iofeph, del Tribu de Ma
c\ó. jo Yla nuue fe apartó del Tabernáculo: ñafie ,Gaddi hijo de Sufi.

y heaqui queMatiafrdleprofa como la nie 13 Del Tribu deDan,Ammiel hijo de Ge


ue:Y miró Aaron á Maria,y heaqui q cTiaua malli. (chael.
leprofa. 14 Del Tribu de Afer,Sethur hijo de Mi-
ni.
ii Y dixo Aaron aMovfen Ruego , te ly Del Tribu deNephthali,Nahabihijo
-
feñor mió, que no pongas aora fobre nofo de Vapfi.
tros peccado,porqueiocamentelo hemos 16 Del Tribu de Gad, Guel hijo de Ma-
hecho, y auemospeccado. chi.
n No fea ella aora como el cj fale muer- 17 EftosyS» los nombres délos varones,,
to del vientre de fu madre cófumidala mi-
q Moyfen embió á reconocer la tierra , ya
tad de fu carne. Ofeas hijo de Nun Moyfen le pufo nom-
ij Entonces Moyfen clamó a Iehoua, di- bre Iofue.
ciendo, Ruego te o Dios que la fanes aora. 18 Y
embiolos Moyfen á reconocer la
II II. 14 ^[ Y Iehoua refpódió áMoyfen,Pucs fi tierra de Chanaan, diziendoles, Subid por
fupadre efeupiendo ouiera efeupido en fu aqui,por el Mediodía, y fubid al monte.
cara, no fe auergon^ariapor fietedias ? fea 19 Y confiderad la tierra , que tal es y el :

echada fuera del real por fiete dias y de- : pueblo que la habita,fi es fuerte,o flaco :fi
b Leonel {pues b fe juntará.
es poco, o mucho:
campo.
JS Anfi Mjrja fue echada del real fiete 20 Que tal es la tierra habitada, fi es bue
dias, y el pueblo no paíló a delante harta na,o mala:y q tales fon las ciudades habita»
q
Mariafe juntó- das:fiA"» de tiendas, o de fortalezas.
21 Ité, qual fea la tierra,fi es gruefla,o ma
C A P I T. XIII. gra:fiay en ella arboles, o no.Yes forjaos, ^ , <,
^
xrlene el Pueblo de Uaferotb al defierto de Phará, tierra. d Y el tiempo ron em b¡a-
y coged del fruto de la
'

» de donde por mandudo de Dios embia Moyfen era el tiempo de las primeras vuas. dos.
ef¡>ÍM cjue reconozca la tierra dePromifnó. II. Buel 22 Y ellos fubieron, y reconociéronla
tas laf efj>ias trayendo la muejlra de los frutos de la
tierra defde el defierto deSin haftaRohob
tierra amedrentan al Pueblo déla concjuifla deella
entrando en Emath.
tncareciedo la fortaleza decüa y de Jitt moradores.
23 YfubieronporelMediodia, yvinie-
1 1 1. Caleb yno de laí efpia* anima el Pueblo a la
conqmT{a,maí los otros fus compañeros perfeueran ron harta Hebron y alli eslaua Achiman, y
:

en amedrentar el Vueblo y infamar la tierra. Sifai,y Tholmai, hijos de Enac Y Hebron .

e Ta P ,,ncs '
fue edificada fiete años de e Soan ladeE-

Y
1 Y
Defpues mouió el pueblo de Hafe-
roth,y affentaron el campo en el de-
fierto de Pharan.
Iehoua habló a Moyfen,d¡ziendo,
gypto.
24
f.
* Y llegaron harta el arroyo de Efcol, *
v de alli cortaron vn farmiento con vn ra- *+•
, , i f O, pataca
zimo de vuas , el qual truxeron dos en vna j madera
f
1

3 Embiate hombres que reconozcan la barra, y de las granadas y de los higos. o s Moyfen
Y g llamo a aquel lugar h Nahal- Ef-
tierra de Chanaan que yo doy á los hijos 2f , h El arroyo
de Ifrael , de cada tribu de fus padres em- col, por el razimo ,
que cortaron de alli los o Valle del
hijos de Ifrael. Razimo.
c Enfufa- biareys vn varón cada vno principe c en-
milia.otri- tre ellos. 25 m Y boluieron de reconocer la tierra 1 '"

k"*
4 Y Moyfen los embiódefde el defierto á cabo de quarenta dias.
de Pharan cóforme i la palabra de Iehoua: 27 Y anduuicron, y vinieron a Moyfen y
y todos aquellos varones eran principes á Aaró,y a toda la compaña de los hijos de
délos hijos dclfrael: Ifrael en cldefierto de Pharan, en Cades,

y Los nobres délos quales/ó» ertos.Del dieron les la rc-fpuefta , y á toda la compa-
Tribu dcRubcn,Samniuahijo de Zechur. ña, v moftraronles el fruto déla tierra.
s8! Y
«7$ N V M B R OS. 27*
28 Y
contáronle, y dixeron, Nolbtros para caer a cuchillo , y que nueftras muge-
llegamos a la tierra a la qual nos embiafte: res y nueftros chiquitos fea por preía ? No
laqual ciertamente corre leche y miel, nos feria mejor boluernos áEgypto? .
y
eñe es el fruto deella. 4 Y dezian * el vno al otro, Hagamos vn a fu h erau.
29 Mas el pueblo que habita aquella tier capitan,y boluamosnosáEgypto. no .
ra , es fuerte,y las ciudades muy grandes j Entonces Moyfen y Aaron cayeron íb-
yfuertes: y también vimos allí los hijos de brefus faxes delante de toda la compaña
Enac. de la congregación de los hijos de If-
30 Amalee habita la tierra delMediodia, rael.
1 r;
y el Hetheo , y el Iebufeo , y el Amorrheo 6 «J * Ylofue hijo de Nun,y Caleb hijo +
habitan en el monte:y el Chananeo habita de Iephone, e delos q auian reconocido la *
tierM,romr>ieron fus vertidos . 9 '¡
junto á la mar,y á la ribera del Iordan. x >
'.

£ Y hablaron a toda la congregación de


31 m
Entonces Caleb hizo callar el pue- 7 «s.qcran.
blo delante de Moyfen , y dixo , Subamos los hijos delfrael, diziendo, La tierra por
íubiendo,y pofleamos la que mas podre- : donde paíTamos para reconocerla*) tierra
mos que ella. en grande manera buena:
U Mas los varones que fubieron con e!, 8 Si Iehoua fe agradare de nofotros, el
dixeron, No podremos íiibrr contra a- nos meterá en efta tierra,y nos la entrega-
quel pueblo: porque es mas fuerte q nofo- rí,tierra que corre leche y mieL
tros: 9 Por tanto 110 ieays rebelles contra Ie-
3$ Y infamaron la tierra, que auian reco- houa,ni temays ál pueblo de aquefta tier-
f Heb Ai
nocido,con los hijos delfrael , diziendo, ra,porq nueftro pan fon ( Su amparo fe há fom bra.
La tierra por donde paíTamos para recono apartado deellos , y con nofotros es Ieho-
cerla, es tierra que traga á fus moradores: ua,no Los temays.
y todo el pueblo, q vimos en medio deella, 10 Entonces todala multitud S habló de gHe d xe Vi
«Heb.de ron
fonhombres 1 degrande eítatura. apedrearlos con piedras , y la gloria de le-
medida.
^ También vimos allí gigantes,hijos de houa fe moftró enel Tabernáculo del Tefti
b Heb. en
Enac, délos gigantes y eramos nofotros :
monio á todos los hijos de Ifrael.
nueftros kanueftro parecer, como lagoftos:y anfi 11
m Y Iehoua dixo á Moyfen, Hafta quá j ^
«jos. les parecíamos tambiena. ellos. do me ha de irritar cfte pueblo?Hafta quá-
do no me ha de creer con todas las feñales
CAPI T. XIIII. q he hecho en medio deellos.
u Yo lo heriré de mortandad, y lo deftru
yré,yá ti h te pondré fobregente grande y ^ Heb.te
ELtrata
Vueblo (te/animado por
de a Egipto-
boluerfe
las tfpiai fe

1 1.
lamenta y
Tentando lo- fuerte mas que el.
*Mr ^

fue y Caleb a animarlo, el pueblo los quiere apedre- 13 Y Moyíén refpbndió á Iehoua , * Y icExod. 3*
ar. 1 1 í. Díoí ayrado contra ellos trata ton Moy- oyrlohan los Egypcios , porque de me- «•
fen de deñruyrlos,mat Moyfen file oppone con yebe- dio dcel facafte a cfte pueblo con tu forta-
mente oración. III/, Dios a la instancia de Moy leza.
fin perdona al Vueblo por entonces, fentenciandoloi 14 Y' dirán los habitadores de cfta[ticrra ¡S.loqeíU
empero a deTherro en el dtfnrto por 40 años,y ame los han ya oydo q tu, o Iehou3, tslauai abax ° * c «"»
quales
yapándolos que ninguno deellos entraría en la ¡ier-
en medio de cfte pueblo, q ojo á ojo appa-
ra de Vromifsion a caufa defu rebeliion ,faluo \ofue
recias tu, o Ichoua,y q tu nuuc eftauafobre
y Caleb por auer fido fieles. V. Laie/piatquf
ellos, y que de du yuas delante deellos
aman defanimado al Vueblo, mueren en casligo de
fupeccado, VJ. "Vendando el Vueblo a pa/]ar a en coluna de nuue , y de nocheen coluna
delante contra elmandamunto de Diosy laíprote- de fuego,
fíacioncs de Moyfen, es herido de los KmaUcita* y if Y que has hecho morir á efte pueblo
Cl/ananeos. como á vn hombre:y dirán las gentes , que
oyeren tu fama, diziendo,
* Porquenopudolehoua meter cfte * Dw4Í -J'
t Hcb.fo ENtonces toda la congregación alga- 16
luz. c
rongrita y dieron bozes:y lloró el pueblo en la tierra de la qual les auia jura- 2S '

pueblo aquella noche. do,los mató en el deíierto.


1 Y quexaronfe contra Moyfen y contra 17 Aora pues yo te ruego que fea mag-
Aaron todos los hijos de Jfracl,y dixeron- nificada la fortaleza del Señor, como lo ha
1 s toda multitud, Oxala muriéramos en
la blafte,diziendo,
la tierra de Egypto,o en eftc deíicrto:oxa- 18 Ichoua,luengodeyras, y grande en
* ¿° h *'

£ xo
la muriéramos. roifericordia , q fuelta la iniquidad y la re-
^ 5 Íl im«
Y porque nos trae Iehoua a ella tierra bellion:y | abibluieudo no abfolueiá.Que 0 ¡mpcaí

viuta tente.
*77 N V M E ROs. ^7%
viííta la maldad délos padres Cobre los hi- re átodaefta compaña mala, q fe ha junta- gS.esaf-
jos harta los terceros y harta los q turtos. do contra mi:^ en efte deíierto ferán cófu bcr 1 xxe cn
rg Perdona aora la iniquidad derte pue- míaos, y ay morirán.
blofegunla grandeza de tu mifericordia, 35 ^[Y los varones q Moyfen embió are V.

y como has perdonado á eñe pueblo delu- conocerla tierra , y bucltos auian hecho
de Egypto harta aqui. murmurar contra el á toda la congregado
II II. lo m
Entóces Iehoua dixo,yo lo he per- infamando la tierra,
donado conforme a tu dicho. 37 «Aquellos varones, q auian infama- *i. Cor.io,
a Hcb. la ii Mas ciertamente biuo yo, a y mi glo- do la tierra, murieron de plaga delante de 10.
cloriadcle ri a hinche toda la tierra, Iehoua. Hít.j.io,

eh'rí&c
11
^
e to<^ os ^ os 4 v eron m gloria,
'

mis feñales q hecho en Egypto y en el de-


l.
38 Mas Iofuehijo de Nun , y Caleb hijo I"«k*
de Iephone biuieron,de aquellos hombres
íierto^ mehan tentado ya diez ve¿es,y no que auian ydo á reconocerla tierra.
han oydo mi boz, 39 Y Moyfen dixo eftas cofas á todos loi
J>Meb,five- z? b j\fo ver án la tierra de la qual juré a hijos de Ifrael, y el pueblo íe enlutó mu-
& íus padres:y q ninguno, de los que me han Ch °'
Pf" ii r VI
irritado,la verá. 40 fT * Yleuantaronfe por la mañana, y *^
* lof.14,6. 2 4 * Mas mi íieruo Caleb,por quáto vuo lubieron a la cumbre del monte, diziendo,
otro eípiritu en el , y cumplió de yr enpos Henos aqui aparejados p3ra fubir al lugar
de mi, yo lo meteré en la tierra dóde entró, delqual ha hablado Iehoua, por quáto aue-
y fu íímiente la recebirá en heredad: mos peccado.
if Yaunz\ Amalecita,y al Chananeo que 4r Y dixo Moyfen, Porque quebrantays
Habitan en el valle. Bolueos mañana, y par- el dicho de Iehoua? Efto tampoco os fuce-
camino del mar Bermejo.
tios al deíierto derábien
i5
Item,Iehoua habló á Moyfen, y á Aa- 41 No fubays, porque Iehoua no eftá en
ron,diziendo, medio de vofotros, no feays heridos dela-
*P/io5>2S. * Harta quando oyré a ella mala te de vueftros enemigos.
compaña que murmura contra mi las :
41 Porq el Amalecita,y el Chananeo eflS
quexas de los hijos de Ifrael, que fe quexan delante de vofotros , y caereys á cuchillo:

*Abax 16
£' e m '' porque por quáto os aueys tornado de fe-
l^ Diles,* Biuo yo,dize Iehoua c co- guiri Iehoua, también Iehoua "no eftá con
*S,y }i 10 , q
cArr.ver.3l mo yofi tTOS hablartes a mis oydos, anli haré VOÍbtrOS. t m a-
yo con voíbtros. 44 Y h es
for^aronfe a lubir en la cum- ton fe . por .
29 En efte deíierto caerán vuertros cuer bre del monte, mas el arca del Concierto ñu6¿)&<¿*
A Amb.ca. de Iehoua^y Moyfcn,no fe quitaron de en
p 0 s,y todos vuertros contados por toda
vuertra cuenta de veynte años arriba,los q medio del campo.
rourmuraftes contra mi. 4f Y decendió el Amalecita,y el Cha-
30 Que vofotros no entrareys en la tier- naneo que habitauan en el monte, y hirié-
ra por la qual alcé mi mano de hazeros ha- ronlos^ deshizieronlos, hafta Horma.
bitar en ella,facádo á Caleb hijo delepho-
ne,y á Iofuehijo de Nun. C A P I T. XV.
31 Y vuertros chiquitos,delos quales di- *T*kJfa Dios elVrefentt que fe offreceráco cada H»
, yo
xirtes,Por prefa ferán los meteré, y e- * locauño fegu-nlat différenciat de los animales.
llosfabránla tierra que vofotros deípre- I fc Manda que ettas mijmaí leyes finta también al
ciaftes. Peregrino. II I. Repite la ley déla offrmda de ¡as

31 Y
vuertros cuerpos,voíbtros , en efte primicias del pan amafiado. II II, La expiación
de toda la congregado. V. La expiación de cada
deíierto caerán. .

perfona particular. V I. El que peccare a Jabtéda*


33 Mas
vueftros hijos ferán paftores en
.

que fea excomulgado finexf tacto. VII. V no que


tx.ee. a,s. e fte deíierto quaréta años,y* ellos e lleua-
cExo.20,3. rán vueftras fornicaciones fe hallo quebrantando el Sabbado es apedreado por
,que vu-
hafta
fentenctadeüios. V III. Ley que todos los del
eftros cuerpos fean confumidos en el de- l'ueblo de \frael traygan en
ciertos peptelos los calot
íierto: de la ropa para quefe acuerden de la Ley de Utos.
Conforme al numero de los
P/^fcio

fHeb m¡
' '

*
$4
reconociftes la tierra,*

por año,dia por año,llcuareys vueftras ín-


is u idades quarenta años , y conocereys
f «n»«ft«go.
dias en q
quarenta dias, dia
Y Iehoua habló á Moyfen, diziendo,
Hablarlos hijos de"Ifrael,y dilés,,
2
QlJando ouierdes entrado en la tie-
rra de vueftras habitaciones
q yo os doy, i-Dficfrrayja
'
brantamil-
to+. jjr. YoIehoua hehabladojSieííono hizic- j Y hizaerdes oifrenda encédida á-Iehoua, ,á habiur*.
holo—
279 N V M E R O S. 280
aHeb.para holocaufto,o íacrificio, J
para offrecer vo- raciones.
apartar.
to , o de vueftra voluntad , o para hazer en zi ^[Yquandoerrardes,ynohizierdes riIL
vueítras folemnidades b olor de holganza todos cftos mandamientos, quelehoua ha
b Sacrificio
acccpto.
á Iehoua de vacas, o de ouejas, dicho á Moyfen,
4 Entonces el que ofreciere, ofrecerá 23 Todas las cofas que Ithoua os ha man
por fu ofrenda a Iehoua por Prefente , vna dado por la mano de Moyfen defde el dia
diezma de flor de harina amallada con vna que Iehoua h mandó,y a delante, quevue- h Comen-
quarta de hin de azeyte: lirasedades, <joádar
c Heb. ha- y Y de vino parala derramadura c offre- 24 Scrá,que íielpeccado fue hecho por ye- «nádamica»
rás. cerás vna quarta de hin aliéde del holocau rro con ignorácia de la congregació, toda tos-
fío,o delfacnficio por cada vn cordero. la cógregacion hará vn nouillo hijo de va-
6 Y por cada carnero harás prefentede ca en holocaufio en olor de holganza á Ie-
dos diezmas de flor de harina amafiada có houa,con fu prefente y fu derramadura, có
el tercio de vn hin de azeyte. forme á la Ley: y vn cabrón de las cabras
1

¡ Arril».
7 Y de vino para la derramadora ofrece- en expiación. vcr.8.
rás el tercio de vn hin á Iehoua en olor de 2f Y reconciliará el Sacerdote á toda la
holganza. congregació de los hijos delfrael,y ferles-
8 Y quando hizicres nouillo en holocau- ha perdonado,porq yerro es:y ellos traerá
fto,o facnficio,para offrecer voto, o faenfi- fus offrendas , oflrctida encendida á leho-
cio de pazes á Iehoua, ua,y fus expiaciones delante de Iehoua por
¿ Hcb.y 9 Ofrecerás con el nouillo prefente fus yerros.

allegará. de tres diezmas de flor de harina amafiada 26 Y ferá perdonado á toda la congrega-
con la mitad de vn hin de azeyte. ción de los hijos de Ifrael, y al eftrangero
10 Y de vino para la derramadura offre- q peregrinaentre ellos,por quáto es yerro
ceráslamitad de vn hin en ofFrenda encen- de todo pueblo.
dida de olor de holganza á leho aa. 27 ^[Yíi vna perfonapeccare por yerro, y.
11 Aníi fe hará con cada vn bucy,o carne- offrecerá vna cabra de vn año por expiació
ro, o cordero aníi de las ouejas como de las 28 Y el Sacerdote reconciliará la perfo-
cabras. na que ouicre peccado por yerro , quando
Conforme al cnumero anfi hareys co- peccare poryerro delante de Iehoua, recó
e S.delos 11
animales. cada vno.fegun el numero dcellos. ciliarlaha,y ferleha perdonado.
I I.
13 ^[Todo natural liará eítas cofas aníi 29 El natural, entre los hijos de Ifrael, y el
para offrecer ofrenda encendida de olor peregrino q peregrinare ctre ellos, vna mif
de holganza á Iehoua. ma ley tédreys para el q hiziere por yerro.

f O, pere- 14 Y quando ^ habitare con vofotros 30 ^¡ Mas la perfona que hiziere f por ma vi.
grinare. efirangero , o qualquiera q eftuuiere entre no leuantada,3níi el natural como el eftran f Poracu-
vofotros por vueftras edades , (i hiziere 0- gcro,á Iehoua iniurió,y la tal perfona ferá erdo dcli-1

ffrenda encendida á Iehoua de olor de hol- cortada de en medio de fu pueblo: berrido.

gáca, como vofotros hizierdes,aníi hará el. 31 Por quanto tuuo en poco la palabra de 1 ^ xc?"
ti mulgada.
if ü congregación , vn mifmo eftatuto
11 ' <- j
Ieh ou a, y anullo lu mandamiento , cortan-
1

0

tendreys vofotros y el eílrangcro que pe- do fera cortada la tal perfona:fu yniquidad
regrina,
clqual ferá perpetuo por vueftras fcra'fobre ella.
edadcs:como vofotros aníi ferá el peregri- 31 q¡ Y eftádo los hijos de Ifrael enel de- V I r.

no delante de Iehoua. íierto, hallaronvn hombre que m cogíale- Hcb. Te-

Vna mifma ley y vn mifmo derecho ña en dia de Sabbado: regeaua.


16
tendreys vofotros y el peregrino que pe- 33 Y los que lo hallaron cogédo leña, tru
regrina con vofotros. xeronlo á Moyfen y á Aaron , y á toda la
ÍII. 17 f[ Ité,habló Iehoua áMoyfen.dizicdo, congregación.
18 Habla á los hijos de Ifrael,y diles,Quá 34 Y puíieró lo en la cárcel, porq noefia-
doouierdcs entrado en la tierra ala qual ua declarado "quclcauiandc hazer. n Deque
yo os traygo, 3? Y Iehoua dixo á Moyfen, Muera de muerte a-
g Lcuit.2}, 19 ^Será que quádo comenc.ardes á co- muerte aquel hombre apedréelo con pie- uul dentó-
:

rir,lixod.
«7- mer del pan de la tierra, offreccreys oífren dras toda la congragacion fuera del cápo.
5'.'4-
daálehoua. 36 Entonces la cógregacion lo facó fue-
20 De lo primero que amaífardes offre- , ra del campo,y apedrearon lo con piedras,
cereys vna torta en offreda como la oífren y murió, como Iehoua mandó á Moyfen. VI ir.
-

da de la era aníi la offreccreys. 37 q\ Ité,Iehoua babló á Moyfen, diziédo, * Deut.iz,


21 De las primicias de vueílras maífas da- 38 Habla á los hijos de If rael y diles * 12.,
,

reysá Iehoua offrenda porvueftras genc- Que fe hagan pegúelos en los cabos de fus M<jff,2j,j.
veíli-
»8i N V M E ROS.
vertidos por fus edades y pongan en cada : aql fer'a el fancto:Balteos efto hijos de Leui.
peínelo de los cabos delvúhdo vn cordón 8 Dixo mas Moyfen á Corc,Oyd aora hi-
de cárdeno. jos de Leui.

a E*c pe- 39
a Y feruirosha de pec,uclo,paraque quá
9 Poco os es , q os aya apartado el Dios
^uelo os dolo vicrdes,os acordeys de todos los má delfrael déla cópaña de lfrael, haziedo os
feruirá pa- darnientos de lehoua para hazerlos,yno allegará íí.paraque miniítraífcdes cnel fer-
ra, &c. uicio del Tabernáculo de lehoua, y que
mireys en pos de vueftro coraron y de vu-
eftros ojos , en pos de los quales vofotros eítuuieífedes delante de la, congregación
fornicays. para miniftrarlcs?
40 Paraqueosacordeys,yhagays todos 10 Y que c te hizo llegar á ti y á todos tus e a. Coré,
mis mandamientos , y feays fanclosávu- hermanos los hijos de Leui contigo, fino
eílroDios. que procureys también el Sacerdocio?
41 Yo
lehoua vueftro Dios, que os faqué u Por tanto tu y toda tu compaña foys
,

de la tierra de Egypto para fer vueílro los que os junt3ys contra lehoua que Aa- :

Djos,Yo lehoua vcftro Dios. ron que es, que os quexays -vofotros cótrael?
iz Y embió Moyfen á llamar á Dathan y
C A P I T. XVI. á Abirom los hijos de Eliab,y ellos refpon-

COe, Dathaity hbirom, y Hon, con dorientosy dieron,No vendremos.


cincuenta de los principales del l'ueblo reiellan Poco es que nos ayas hecho venir de
13
reprehende, y por-
contra Moyfen. 1 1. Moyfen los
vna tierra f que corre leche y miel, para ha f ALundan
fiando ellos ellos y harón
en fu rebellion acuerda que
zernos morir eneldcfierto, fino que tábien tifsima.
bagan experiencia de fu voccacion delante de Dios.
te enfeñorees de nofotros & enfeñorcádo? g C6 duro
I [. Manda Dios a toda la congregación que fe a-
1

parten de la» tiendas de los capitanes delmotin.y la


14 Y tápoco tu no nos has metido en tie- impeno,
rra q corre leche y miel, ni nos has dado he
tierra fe abre y tos traga con fus tiendas y todo loque
les pertenecía :y los demos del motín fueron quema, redades de tierras y viñas , has de arrancar
dos ton fuego del cielo, lili. Délos incenftrios de los ojos de eftos varones?No fubiremos.
los motines fon becbas planchas por mandado de- if Entóces Moyfen fe enojó engran ma-
Dios con que es cubierto el altar en memoria del ca- nera , y dixo á lehoua, h No mires á fu pre* h No ten-
c
V. Tode Vucblo fe amotina con-, aun vn afno he tomado deellos ni &^
fo acontecido.
tra Moyfen
el

y harón a caufa de la muerte de los


fente: ni «
^^
di- á ninguno deellos he (ido moleíto. crificio.
chos :y embiando Dios fubita mortandadenel i'ue- 16 Defpues Moyfen dixo á Core,Tu y to-
blo en defenfa de fus mmtflros, haro fe pone por mu- da tu compaña poneos delante de lehoua,,
ro entre los muertos y lo> biuos ,y applaca la diutna
tuyellos,y Aaron, mañana.
ira con fu incenfario.
17 Y tomad cada vno fu incenfario, y po-
* hbdxo. Y*Tomó Core delfaar, hijo de
Caath,hijo de Lcui: Dathá,y Abi-
hijo ned fahumerio en ellos, y offreced deláte
'

de lehoua cada vno fu incenfario , dozien-


' Heb.IIe*

27.;- y
Eickfiafti- roro, * hijos de Eliab:y Hon hijo de tos y cincuenta ineenfarios y tu y Aaron :

CO 4?,Z2. Pheleth de los hijos de Rubén, cada vno con fu incenfario.


ludas 11. i Yleuantárófe contra Moyfen con do- 18 Y tomaré cada vno fu incéfario,y puííe
* hbaxo. zientos y cincucta varones de los hijos de ró en ellos fuego,y pufieró tábié en ellos fa
26,9.
Ifrae!, principes de la congregación, b de humerio , y pulicrófe á la puerta del Taber
b Hcb. Ha-
los del confejo, varones c de nombre. naculo del Teftimonio,y Moyfen y Aaró.
nudos del
3 Yjuntaronfe contra Moyfen Aaró,y 19 Ya Core auia hecho juntar cótra ellos
ayunta- y
miento» dixeron Ies,Baíta os.porq toda la cógrega- toda la compaña á la puerta delTabernacu
c llluftrcs, ció, todos ellos/¿» fanclos,y en medio de- lo delTtítimonio: entonces la gloria de le
refiere fe ellos eTla íehoua:poi que pues os lcuantays á toda la congregación.
.1
houa appareció
los tres di-
vofotros fobre la cógregacion de lehoua? 20 Y lehoua habló á Moyfen y Aaron ni.
«hos.
If. 4 <q| Y como lo oyó Moyfen, echofe fo- diziendo,
bre fu roftro: n Apartaos de entre eíta cópaña y con- ,

y Y habló a Corey a toda fu cópaña, di. fumirloshc en vn momento.


ziendo, Mañana moftrará lehoua quien es 22 Y j ellos fe echaron fobre fus fazes, y -fVioyfen
d Señalar- fuyo,y al fanclo ¿ hazerloha llegar á dixeron: Dios, Dios de los efpintus de to- y Aaron.
(T: y al
loba por fu que el efcogiere,el lo llegará
a íí. da carne,noe* vn varón elquc peceó, y jy -
rniniftro
y 6 Hazed eíto, tomaos ineenfarios , Core rartehásf" contra roda la compaña?
facerdote,
tomo lue-
y toda fu compaña- 23 Entóces lehoua habló á Moyfe,dÍ2Ícdo, j-j^Sh- j

go ver.9. 7 Y poned fuego en ellos, y poned en e- 24 Habla á la congregación diziendo, b\¿ )0 i e, .

llos fahumerio delante de lehoua mañana: 1


Aparraos de enderredorde la tienda de uantaosde:
yftrá^que el varón que lehoua eíéogiere CorCjDathaiijy Abirom. &c-
ir Y
.

ify N V M E R O s. 284,
1$ Y Moyfén fe leuantó , y fue a Dathan, 40 En memorial i los hijos de Ifrael,
y Abirom , y los Anciano» de Ifrael fueron queningun eftraño que no fea de la fímiert
enpos deel. te de Aaron, llegue á offrecer fahumerio
i5 Y el habló a la congregación dizien- delante de Iehoua,porq no fea como Core
do, Apartaos aora de las tiendas deeítos y como fu compaña, como lo dixo Iehoua g S.áElca»
impíos hombres y,no toqueys ninguna co por mano de Moyfen ^ ael. zar.
fafuya,porque no perezcays por ventura 41 El diafiguiente toda la congrega- v -

en todos fus peccados. cion délos hijos de Ifrael fe quexaron con


Z7 Y apartaronfe de las tiendas de Core, traMoyfen y Aaron diziendo, Vofotros a-
de Dathan y de Abirom en derredor, y Da ueys muerto al Pueblo de Iehoua.
than y Abirom falieron , y puliéronle á las 42 Y aconteció que como fe juntó la con-
puertas de fus tiendas con fus mugeres , y gregación contra Moyfen y Aaron , mira-
fus hijos,y fus chiquitos. ron hazia el Tabernáculo del Teftimonio,
28 Y dixo Moyfen , En eftoconoce- y heaqui la nuue lo auia cubierto,y la glo-
reys que Iehoua me hacmbiado paraque ria delehoua appareció.
aS.vinepor hizieífe todas ellas obras , 2 que uode mi 43 Y vino Moyfen y Aaron delante del
miarbitrio.
co^on. Tabernáculo del Teftimonio,
29 Si como mueren todos los hombres, 44 Y Iehoua habló á Moyfen diziendo,
b Con cafti
mur ieren ellos, y f b con viíítacion de to- 4? Apartaos de en medio de ella compa-
go vulgar. ña^ confumirloshé en vn momento.Y eüot
JqjJqj hombres ferá vifitado fobre «líos,
Iehoua no me embió. fe echaron fobre fus fazes
f Hmerc 0 Mas fi Iehoua t criare criatura, y la tier 46 Y dixo Moyfen á Aaron, Toma el in-
nu«uo pro ^
abriere fu boca, vlos tragare con todas céfano,y pon en el fuego del altar,y pó fo-
fus cofas, y decédieren al infierno biuos,en bre el perfume,y * ve prefto a la congrega- *Sab.$, iv
tonces conocereys que cftos hombres irri cion,y h reconcilíalos, porque el furor ha hS.c6Dio«
taron a Iehoua. falido de delante la faz de Iehoua la mor- :

*aí><í.J7,j. * Y aconteció, q en acabado el de ha- tandad ha comentado.


3j
DeMt. 11, «.
^j ar tocj as e 3S p a a ¿ras, la tierra, q eftaua
f|- |
47 Entonces tomó Aaron, como Moy- íS.fuincc»
'

lt.'nlE' debaxo c. deellos fe rompió,


c De Datha
fen dixo , y corrió en medio de la congre- fario.
, .
r .

ydjfuscó- 5 1 Y abrió la tierra iu boca y tragólos a


1

,
1
gacion:y heaqui que la mortandad auia co
pañeros. ellos y á fus cafis , ya todos los hombres meneado en cípueblo y pufo perfume, y :

de Core,y á toda fu hazienda, reconcilió el pueblo.


33 Y ellos y todo loque tenian ,decen- 48 Ypufofe entre los muertos y los bi-
dieron biuos al infierno, y la tierra los uos,y la mortandad ceífo.

cubrió,y perecieron de en medio de la con 49 Y fueron los q murieron de aquella


gregacion. mortandad catorze mil y Heredemos , fin
34 Y todo Ifrael, los que eftauan ender- los muertos por el negocio de Core.
,d Hcb.al redor deellos , huyeron d al elhuendo de- yo Defpues Aaron fe boluió a Moyfen a
chmor. el!os:porquedezian,Por ventura no nos la puerta del Tabernáculo del Teftimonio,

trague la tierra, y la mortandad ceftó.


e DclT.i- JV Y falló fuego 0 de Iehoua, y confumió C A P I T. XV ir.
bcrnaculo. jos dozientos y cincuenta hombres que o-
a Vrueita D/os la yocticicn de Aaron batiendo fia
ffrecian el fahumerio.
habló a Moyfen
**-rccery licuar fruto a U "vara fobre eferipta drfít
IJII. 36 ^j" Entonces Iehoua
nombre que dando fclaf de los
, oíros tribuí en fu>
diziendo.
primerJtr. II. Los hijos de \frael temen fu de~
37 DiáEleazarhijode Aaron Sacerdo- Uruycion porfu peccado.

38
te,^ tome los inecniarios de en medio del
incendio, y derrame el fuego a delátc,por-
que fon fanclificados:
Los incenfarios de cftos peccadores
Y 2
Habló Iehoua a Moyfen, diziendo,
Habla á los hijos de Ifrael y to-
ma deellos fendas varas por
,

las ca-
f Acoftade f en fus animas y harán deellos planchas
:
fasdelospadresdc todos los principes de
fus vidas, eftendidas para cubrir el altar: por quan- ellos conformea de fus padres, do
las cafas

to oflrecieron con ellos delate de Ielioua, zevaras,y eferiuirás elnóbrcf de cada vno ^D (
.
ca(j J
fon fan<ftificados:yferanporleííalá los hi- fobre fu vara . tribu.

jos de Ifrael. 3 Y el nombre de Aaron eferiuirás fo-


30 Y elSacerdotcEleazar tomó los in- bre la vara de Leui , porque cada cabera
cenfarios de metal conque los quemados de familia de fus padres tendrá vna vara.
íuian officcido,y efteudieronlos para cu- 4 Ypouerlashás en el Tabernáculo del
brir el altar.
Teíli-
l8f N V M E ROS. 28 6
Y f tendrán tu guarda,y la guarda de to fS.IosLcu»
Te(timonio,dclante del Teftimonio, 3 don j
us. Hcb.
a Exod. dejo teflifico de mi á vofotros. do el Tabernáculo mas : no llegaran á los
guardarán
99> 4 J - y Y ferá , que el varón que yo efeogiere, vafos fanclos ni al altar,porque no mueran la guarda.
fu vara florecerá , v haré ceflar de íobre ellos y vofotros

b O que- mi aS rnurmuraciones de los hijos de


' 4 Y juntarfehán contigo , v tendrán la
xas. ' Ifrael , conque murmuran contra vofo- guarda del Tabernáculo del Teftimonio en
tros. todo el feruicio del Tabernáculo, y ningún
6 Y Moyfen habló á los hijos de Ifrael, y eftraño fe llegará á vofotros.
todos los princ'pes deellos le dieron va- y Y tendreys la guarda del Sanétuario , y gS.de Ieho
ras , cada principe por las cafas de fus pa- la guarda del altar, y no ferá ^ mas la y ra fo- ua.
dres vna vara, doze varas , yla vara de Aa- bre los hijos de Ifrael.
ron eíí.íi^t éntrelas varas deellos. 6 Porq heaqui yo he tomado á vueftros
e Delante 7 Y Moyfen pufo las var3s, c delante de hermanos los Leuitas de entre los hijos de h Arrib.j.j,
delarca. de Ichoua enel Tabernáculo del Teílimo- ^Ifrael, dados á vofotros en don de Iehoua, y8,i.¿cc.
nio. para q fíruan en el minifterio del Taberna-
8 Y acontectó,que el dia ííguientc Moy- culo del Teftimonio.
fen vino al Tabernáculo del Teftimonio, 7 Y tu, y tus hijos cótigo gtiardareys vu-
y heaqui que la vara de Aaron de la cafa de eílro facerdocio en todo negocio del altar
Leui auia florecido,y auia echado flores, y del velo á detro,y miniftrareys -.porque yo
t Cprodu brotado renueuos, y f facádo almendras, os he dado en don elferuicio de vueftro la
Zido Hcb.
deftetado. p Eontonces , Moyfen facó todas las va- cerdocio,y el eítraño q fe llegare , morirá.
II.
<].d.Tacado ras de delante delehouaá todos los hijos 8 •[" Dixo mas Iehoua á Aaró, Ytem,' he-
i Aríib.5,s>,
de leche a de Ifrael, y ellos lo vieron, y tomaron cada aqui yo te he dado la guarda de mis ofifren- 10.
madurado. vno fu vara. das todas las fanclificaciones de los hijos
:

*Heb. 9> 4. 10 Y Ichoua dixo á Moyfen , * Buelue la de Ifrael te he dado por la vncion:y á tus hi-
d Hcb.cn vara de Aaron delante del Teftimonio ^ pa jos, por cftatuto perpetuo.
guarda.^
raque fe guarde por feñal a los hijos rebel- o Ello fera tuyo déla oífrenda de las fan-
les,y harás cellar fus quexas de fobre mi , y ¿tificaciones de fuego : toda oñrenda de-
no morirán. ellos de todo fu t prefente,y de toda expia- tHet>. m\n
11 Y hizolo Moyfen : como le mandó Ie- ción depeccado deellos , y la expiación porla cliah.
Leuit.2,3,10
II.
houa, anfí hizo. culpa deellos,que me pagaran,fanctificacion
y 6, 16,
ii ^[Entonces los hijos de Ifrael habla- de fandificaciones lera para ti
y para tus Leuit. 7,7.
ron, á Moyfen, diziendo , Heaqui nofotros hijos.
fomos muertos, perdidos fomos,todos no- 10 En el Santuario la comerás,todo varó
fotros fomos perdidos. comerá deella:fanctificacion ferá para ti.
ij Qualquiera que fe llcgare,elque fe lle- 11 Efto también ferá tuyo, la offrenda de
gare al Tabernáculo de Iehoua, morirá: fus dones Todas las ofírendas de los hijos
:

auemos de acabarnos muriendo? de Ifrael he dado á ti y á tus hijos y á tus hi- 1 Perpetuo,
jas contigo por eftatuto de íiglo m todo
1
:
m Leuit. 22,
C A P I T. XV UI. limpio en tu cafa comerá deellas. 1. &c.
i¿ TodágroíTura de azeyte , y toda grof-
*> Onfirma Titos a Aaron y afin defiendietes en el fur"a de mofto y de trigo , las primicias de-
Sacerdocio ,yal Tribu de Leui en fi* ministerio.
ello , que darán á Iehoua , á ti las he da-
1 1. Confirma las ojfrendat para elfúñelo del Sa-
cerdote^ mándale c¡ve no reciba fuerte co do.
el Pueblo
en ij Las primicias de todas las cofas de la
la tierra de l'romi/iion. 1 1 1. Señala los die^
mos a los Leui tas ,y mándales que deellos ojfre^can tierra deellos, las quales traerán áIehoua,fe
diez/nos al Sacerdote, rán tuyas: todo limpio en tu cafa comerá de

c Eftareys"
obligados!

aJ*
CtOS(]OUIC&
Y Iehoua dixo á Aaron,Tu y tus hijos
y la cafa de tu padre contigo e lleua-
i
reyselpeccadodel Santuario .Jy tu
,.. J
:
ellas.

14
iy
Todo n anathema en Ifrael,ferá tuyo,
Todo f loq abriere matriz en toda carne
que offrecerán á Iehoua,en hombres y en a- tTodopri
nHeb.Clie
rcm. Leuit.
27,21.

nimales,ferá tuyo:mas redimiendo redimi- mogenito.


ii . .
tus ni os cont:i g° Ileuarcys elpeccado de
re acerca Y '

del diuino vueftro facerdocio. rás el primogénito del hombre:el primogé-


o Heb.dlne
«Mito. a Yátus hermanos también, elTribude nito de animal imroundo también harás re- ro de &c.
Leui , el Tribu de tu padre, hazlos llegara dimir. •kArr. 3, 47.
ti, y junten fe contigo,
y feruirtehan:y tu y 16 Y de vn mes harás hazer fu redemeion Exed 30, i}.-

tus hijos contigo femireys delante del Ta- cóforme á tueftimació 0 por precio de cin- Leui.zj, lí-
bernáculo del Teftimonio.. co fíelos al fíelo del Sau&uario * dcveynte
abólos es- 17. Mas¡
>*7 N V M E R O S. 2S8
17 Mas el primogénito de vaca , y el pri- Leuitas por fruto de
mogénito de oueja , y el primogénito de
la era , y por fruto del
lagar.
cabra, no redimirás , fanclificados fon , la 31 Y comerlo eys en qualquierlugir vo-
fangrc deellos efparzirás cabe el altar, y la fotros y vueftra familia, que vueftro falario
groífura deellos quemarás : offrenda en- es por vueftro miuifterio en el Tabernácu-
cendida esparalehoua en olor de holgan- lo del Teftimonio.
ji Y no lleuareys peccado por ello,quá-
a Leuit.-, 18 *Y la carne deellos ferá tuya,a como el dovoiotros ouierdes oft'recido deello f fu f Le mejor,
4?. pecho déla mecedura, y como laeípalda groflura.y no contaminareys las fanélifica
Num.j, 9, derecha, fera tuya. ciones de los hijos de Ifrael, ynomori-
jo Todas las ofFfendas délas fanftifica- reys.
ciones,que los hijos de Ifrael ofFrecieren á
C A P I T. X I Xt
Iehoua, he dado para ti y para tus hijos
y
para tus hijas contigo poreftatuto perpe- •jMsíituye Dios el Sacrificio cíe la yaca bermeja, i?e
tuorpaclo de fal perpetuo es delante de Ie- cuy at cení ^¡u fe ht^iejji el aguaexpiatoria olu>-

*Deut. 10
noua a ti y á tu íimiente contigo. Tlral. I f. Latintrnundictat que eftectalmente

5.jyi8.z. 20 Ité,Iehoua dixo áAaron, De la tierra ferian expiada* con eíla anta.
Ipfu.i], 14, deellos no aurás heredad , ni tendrás entro
ellos parte :* yo fiy tu parte y tu heredad
jj.
ITem, Iehoua habló a Moyfen y,á Aaró,
Evc 44,}. en medio de los hijos de Ifrael. d ziendo,
III. 21 ^"Yheaqui yo he dado á los hijos de
Le 2Eftaej la ordenanza de la Ley,q Ie-
ui todos los diezmos en Ifrael por here- houa ha man dado, diziendo, Di á los hijos
dad porfu miniílerio, por quanto ellos íir- cV.'Iirael quete traygani »a vaca bermeja, ,

uen el miniílerio del Tabernáculo del Te- *> perfecta, en la qual


no aya falta, fobre la f Entfra»
1 r l j • "na ore.
flimonio. qual no aya fubido yugo.
22 Y no llegarán mas
de Ifrael
los hijos Y darlaeysá Eleazar
Lcu
Sacerdote, y
el
^^
3
y 25,24.
Tabernáculo del Teftimonio, porque no
al el la facara fuera del campo, v hazerlaha de
b¡Heb.para lleuen peccado b por el qual mueran, gollardelante deíT
morir*
^ Mas los Leuitas harán el feruicio del 4 Y* tomará Elcazar el Sacerdote de fu *He6.?,ij,
c Ver.r. Tabernáculo del Teíliaionio,y ellos c lleua fangre con fu dcdo,y efparziráhaziala de-
xán fu iniquidad por eftatuto perpetuo por lantera del labcrnaculo del Tcftimonio
vueftras edades y no poíTceran hei edad
: conla fangre deella íiete vezes
entre los hijos de Ifrael. i Y hará quemarla vaca delante de fus
24 Porque las decimas de los hijos de If- ojos:fu cuero, y fu carne , y fu fangre cofia
rael , que offreccrán á Iehoua en offrenda, eftiercolhara quemar.
he dado á los Lcuitas por heredad por lo : 6 Luego tomará el Sacerdote palo de ce-
qual les he dicho, Entrelos hijjos de Ifrael dro,y hyiropo,y carmeíi colorado, y echar
no poífeerán heredad. loha en medio del fuego de la vaca.
2f Y habló Iehoua á Moyfen, diziendo. 7 Y el Sacerdote lauará fus vertidos, laua
i5 Y hablarás á los Leuitas , y dezirles rá también fu carne con agua, y defpues en
hás, Quando tomardes de los hijos de If- trará cnel rcahy ferá immundo el Sacerdo-
rael losdiezmos que yo os hedado deellos te halla la tarde.
por vueftra heredad , vofotros offrecereys 8 Anfí mifmo el que la qucmójlauará fus
deellos offreiida á Iehoua los diezmos de vertidos en agua, y lauará fu carne en agua
los diezmos. y ferá immundo harta latarde.
27 Ycontarfeoshá vuertra offrenda co- 9 Yt» hombre limpio cogerálas cenizas
Á O, píen!- mo grano de la era, y como henchimien- déla vaca, y ponerlashá fuera del campo
tud.q.d.co to del lagar. en algún lugar limpio, y guardarlasha lacó
rio fí lo o- 2 g Aníi offrecereys también vofotros o- fregació de los hijos de Ifrael para el agua j, q_ atj f \ x

dT vueftra
^renC a a íenoua
' de tQ dos vueftros diez- del apartamientotes expiación. íánclidnd

cofecha
rnos,que ouierdes recebido de los hijos de 10 Y el q cogió las cenizas de la vaca,la- finita. Ot.
Ifrael.y dareys deellos offrenda á Iehoua á uará fus vertidos , y ferá immundo hada la dclaafpcr-
tardery ferá á los hijos de Ifrael, y álertran- 00
'
á Aaron el Sacerdote.
29 De todos vueftros dones offrecereys gero que peregrina entre ellos por eílatu-
toda offrenda á Iehoua , de toda fu groífu- to perpetuo.
ra,fu fanclificacion de ello. 11
m El que tocare muerto de qualquie- II.

«Como 30 Item, dezirleshas, Quando offrecier- ra perfona humana , fíete días ferá immun-
vcr.27. des le grueffo deello , e ferá contado á los do.
11 Efte
189 N V M E R O S.

a O, expia- u Eítefc 3 purificará con ella al tercero meterán el Pueblo en la tierra Je PtomifsiS, V. Moy-
rá. dia al feptimo día ferá limpio y fino fe Jen emhia a demandar paffo por fi* tierra ál R.ey de
, y :

purificare el tercero dia, no ferá limpio al Edom,el ejual lo niegay defiende. V I. Viene elcam-
po iil monte de Hor donde harón muere en pena de
i'cptimo dia.
Qualquiera quetocáreen muerto , en fu incredu lidad conforme a la amenaza de Dios t y
ij
Eleax.arfu hijo es enueTiido en el Sacerdocio.
perfona de hombre que fuere muerto,y no

fcVer*.
f uere purificado, el Tabernáculo deleho-

ua contaminó , y aquellá peribna ferá cor-


tada de Ifrael.porquáto b el agua del apar-
tamiento no fue efparzidafobreel,immun-
Y Llegaron los hijos de Iírael , toda la
congregación, ál defiertode Zinel
mes Primero , y repofó el pueblo em
do ferá,y fu immundicia ferá fobreel: Cades, y álli murió Mana , y fue fcpultada
14 Efta es la Ley, Quando alguno murie- lili.

re en la tienda , qualquiera que entrare en I f[Yno vuo agua para la cópaña,yjun- ti.

Ja tienda, y todo loque eíluuierc en ella fe- taronfe contra Moyfen,y Aaron.
rá immundo fiete dias. j Y riñó el pueblo con Moyfen, y habla-
c Hcb. que if Y todo vafo abierto c fobre elqual no ron diziendo. Y oxala pereciéramos nofo-
no ayunta-
ouiere tapon,lerá immundo. tros, quando perecieron ^ nueítros herma- g Exod.ft,
miento li- i?. Arrib. i,
gado fobre 15 Item, qualquiera quetocáreen muer- nos delante de Iehoua.
el. to á cuchillo fobre la haz del campo , o en 4 * Y porque heziftes venir la congrega-
^^y^
muerto de/uyo.o en huello humano,o en fe- cion de Iehoua á elle defierto , paraque ¿
4
pulchrOjfiéte días ferá immundo. muramos aqui nofotros y nueítras be- * Exod.ij.
17 Y tomarán pará el immundo de la ce- ftias? a.
d De la va- niza ^ de la quema de la expiación, y echa- y Y porque nos hás hecho venir de Egy-
ca quema- rán fobre ella agua biua en vn vafo, pto á efte mal lugar? No lugar de femente-
Ja &f.
18 Y tomará hyflopo, y *» varón limpio ra,de higueras, de viñas, ni granados, ni a-
mojará enel agua, y efparzirá fobre la tien- un agua ay para beuer.
da^ fobre todaslas alhajas y fobre las per- 6 Y fueroníe Moyfen y Aaron de delan-
fonas que ay eftuuieren , y fobre aquel que te de la congregado á la puerta del Taber-
ouiere tocado el hueífo , o el matado, o el náculo del Teftimonio , y echaronfe fobre
muerto, o elfepulchro. fus roítros, y la gloria de Iehoua apprreció
19 Y el limpio efparzirá
fobre el immun- fobre ellos.
do al tercero dia , y al feptimo dia , y al fe- Y habló Iehoua a Moyfen, dizien- IIL
7 ^[
e S.cl im- ptimo dia lopurificará, y defpues e lauará do.
Tnundo que fus veftidos,y á fi
fe lau'ará con agua, y ferá 8 Tómala vara, y congrega la compaña
fe expia.
limpioála tarde. tu y Aaron tu hermano , y hablad á la peña
10 Yelvaron que fuere ¡mmundo, y no en los ojos deeilos,y ella dará fu agua,y fa-
fe purificare , la talperfonafera cortada de carleshás aguas de la peña , y darás de be-
entre congregación, por quanto conta-
la uer á la congregacion,y á fus beftias.
minó Tabernáculo de Iehoua; agua de
el 9 Entonces Moyfen tomo la vara de de-
apartamiento no fue elparzida fobre eKim- lante de Ieheua,como el le mandó,
mundoes. 10 Y juntaron Moyfen y Aaron la con-
11 Y fera á ellos por eflatuto perpetuo: y gregado delate de la peña,y dixoles, Oyd
*
elque efparziere el agua del apartamiento, aorarebelIes,*Hazeros hemos falir aguas E *<>«- »7>

lauará fus u eñ idos y el que tocare al agua


: deftapeña?
*
- • • • Deut. jz.ji.
del apartamiento, ferá immundo hafta la
tarde.
zz Y todo loque el immundo tocáre,ferá >4-
t'Al immú- immundo-.y la perfona que ( lo tocare, ferá ftias i.C«r.io,4.
immunda hada la tarde. ^[ Y Iehoua dixoá Moyfen, y a Aaron,
¿o. ii mi."
* Por quanto no creyftes en mi pará fanfti * Deut. 1,
C A P I T. XX. ficarme en ojos de los hijos de lrfael , por 17.
tanto no metereys efta compaña en latie- Abax.17,
Lega el Pueblo al defterto de %¡n donde Maña
j rra,queleshedado. l 4-
*-*hermana de hará muereyes fipultaáa. 1 1. Fal-
13 Eftas fon las aguas h de la renzilla por hHcb.Me-
tado el agita el Pueblo felaméta,y riñe con Moyfen.
las qualcs riñeró los hijos de Ifrael con le- nbah.
III. Moyfen por mandado de Dios hiere la peñ a con
fu rara delante de toda la congregación , de donde houa,yclfefan£tificóenelIos. V.
/alen aguas en abundancia. 1 1 1 1. Moyfen y harón 14 q[Y embió Moyfen embaxadores ál ¡S.diziédo.
rey de Edom defde Cades, Anfi dize lira- Anfi, &e.
fin amenazados de Dios por f» infidelidad, que no '

K
t9 x N V M E R O S. 291
el tu hermano Tu has fabidotodoel
, tra- c a p 1 t. xxr.
bajo que nos ha venido, Srael toma la tierra (id Rey de Arad Cbananeo,
I
l< Que nueítos padres decendieró en Egy y a/fuel- toÁ-it fu* ciudades for -voto. 1 1. Con la
pto, y eftuuimos en Egypto muchos tiem-
hngura del dcficriocl pueblo murmura contra Dtot
pos, y los Egypcios nos fatigaron y contra MoWí», y Dios les cmbta ferpicntes ardien-
, y á nu- tes que los matan ten /u yeneno, 1 Manda Dios 1 1.
eítros padres.
a Moyfcn haxgr la ferpiente de metalen la qual mi»
16 Y clamamos á lehoua ,
elqual oyó nu- randolos mordidos déla* ferpicntes /can finos.
b F.xod. 14, eftraboz , y embió Angel , y faconos de I I II. Pa/J'ados algunos otros lugares llega el Vuehlo
j« Egypto y heaqui cftamos en Cades ciu-
: a campos de Moab de donde embian á deman-
los ,

dad de tu termino. darpafjo a Sebón Rej de Moab y /atiendo el á de- ,

17 Rogárnoste que paíTcmos por tu tie- fenderfelo, lo yencen,y toman fu tierra. V. T< man
también la tierra de lax,er Item la tierra y el Rey
rra: no parlaremos por labraba, ni por viña,
: ,

de üa/an.
ni beueremos agua de pozo: por el camino
real yremos, fin apartarnos á diefira niáfi-
nieítra haftaquepaffemos tu termino.
1S Y Edom le refpondió,No palfarás por
V.
1
'
Oyendo el

rad,el qual habitaua


Chananeo ,

ál
rey de A-
el

Mediodía,
que venia Ifrael por el camino de las
eHeb.en mi , de otra manera yo faldre contrati c ar-
centinelas ,
peleó con Ifrael, y tomódeel
cuchillo. mado.
prefa.
19 Y los hijos de Ifrael le djxeron , Por el 2 Entonces Ifrael hizo voto á lehoua, y 1 i Hcb.vcr*
camino yremos: y fi beuicremos tus aguas tó, voto.-
dixo, Si entregando entregares á erte pue-
yo y mis ganados , daré el precio decllas:
d c toma- blo en mi mano, yo deílruyré fus ciudades,
.
¿ ciertamente ninguna cofa con mis pies
remos. O,
:

j Y lehoua oyó la boz de Ifrael , y entre-


pairaré.
diñaremos gó Chananeo y dertruyolosá ellosyá.
ál
20 Y el rcfpondió,No paífarás.YfahóE- ,

nombre deíquel tMóyC'n.


fus ciudades, y | llamó ti
dom contra el con mucho pueblo y mano ,
lagar Horma. 1
DcAruy. 1

fuerte.
4 q¡ Y partieró del monte deHor cami-
cion.
21 Y no quifo Edom dexar pairara Ifrael no del mar Bermejo para rodear la tierra II.
,
eDcut.2,4. por fu termino , y anft Ifrael B fe apartó de-
&c de Edom y el anima del pueblo fué angu-
,
¡¡i
ftuda en el camino.
v zi ^ * Y partidos de Cades los hijos de
* f baxo < Y habló el pueblo contra Dios v Moy-
33. Ifr3f vinieron,toda aquella cópaña ái mó-
fen:" 1 Porque nos heziltes venir de Egy- m S.d'zlcn-
]
5

tedeHor. doiPorqu»
pto paraque muramos en eíle deíierto?que
23 Y
Iehcua habló áMcyfen y a Aaron ,
ni ay pan, ni agua, ynuertra anima tiene fa-
en monte de Hor en los términos de la
el ,
ílidio n defte pan tan liuiano. nEIV.in.
tierrac de Edom,dizicndo,
6 * Y lehoua embió en el pueblo ferpié- * Sabid.iS,
42. Aaron ferá juntado a fus pueblos, que tes 0 ardientes , que mordían ál pueblo ,
no entrará en la tierra que yo di á los hijos y
murió mucho pueblo de Ifrael. Cor. 10,9. 1.

f Hcb. ajr.i de Ifrael, por quanto fuertes rebelles r á mi Entonces el pueblo vino á Moyfen y o De vene-
7 ,
mandamiento á las Aguas § de la renzi- dixeron, Peccado auemos, por auci ha- no mortal
lia. ardiente.
blado contra lehoua y cótra ti ora á leho- :

25"" Toma a Aaró,y a Elc-izar fu hijo,y haz ua que quite de nofotros ertas ferpicntes.
los fubir ál monte de Hor, Y Movfen oró por el pueblo.
z6 Y haz defnudará Aaron fus vertidos, 8 Y lehoua dixo á Moyfen, Haz f te vna
m
III.

V vifte dcellos á Eleazar fu hijo, porq Aaró t Vn<tf>


ferpiente ardiente,
y ponía fobre la vandera:
£ferá congregado, y morirá alli.
y ferá que qualquiera que fuere mordido gurd de
,
pueblos,
tcmoícr.
27 Y Moyfen hizo como lehoua le man- y mirare á ella biuirá. aqucÜM
do^ fubicron ál móte de Hor á ojos de to- 9 Y * Moyfcn hizo vna ferpiente de me- ferpietcs.
da la Congregación. ta!,
y pufola fobre la vandera,v fue, q qua- * Reyes
1.
28 Y Moyfcn
hizo defnudará Aaron de do alguna ferpiente mordia á alguno, nura- 18.4-
fus vellidos, y virtiólos á Eleazar fu hijo y : ua á la ferpiente de metal, v biuia.
Aaron murió alli en la cumbre del monte, 10 * Y partieron los lujos delfrael,yaf- * AbaxO'

fentaron campo en Oboth.


y Moyfen y Eleazar decendieron del mon- J3>4J*
te. 11 Ypartidos de Oboth , aífentaró en Ic-
20 Y viendo toda la congregación que Abanm en e! defierto que e¡la delante de
h Hizitron Aaron era muerto, *>
llorarólo treyuta diar Moab ál nacimiento del Sol.
íusc-xc^ui- todalacafadelfracl.- 11 Partidos de alli,allentaron ál arroyo de
as$o. diaj.. Zarcd..
ij Y par—
I03 K V M E ROS. 29+
1} Y partidos de allí a(Tentaron de la otra 30 Y Hefebon deflruy'.'> fu rcyno harta Di
parte de Amó que enel defíeito,que ía-
,
es bó,y dcítruymos harta Nopht,£yMedaba. K Hcb.qtjp
Anfi habitó Ifraei en la tierra del Amo aft lMc
'

le deltermino del Amorrhco: * porque Ar 31


,' '

daba '
IJ.1J. non es termino de Moab , entre Moab y el rrheo.
Amorrheo. 32 ^j" Y embió Moyfen á reconocer a la-
^*

14 Por tatodicho enel libro de las ba-


es zer,y temaron fus aldeas, y echaron al A-
tallas de Ichoua, Loque hizo enel marBer- niori heo que 1 jrvi»<< allí.

mejo,y á los arroyos de Anión: 33 * Y boluieron, y futieron camino de * De«f.j,z.


ic Y la corriente de los arroyos que va a Bafan,y faltó cótra ellos de Balan, Og rey 25,3.
parar en Ar,y defeanfa enel termino de el y todo fu pueblo para pelear en fiel ra i.

Moab. 34 Entonces íehona dixo á Moyfen,No


16 Y de allí vinieron á Bccrefte es el pozo le tengas miedo, que en tu mano lo he da-
del qual lehoua dixo á Moyfen, íunta el do, a el y a todo fu put-blo: y harásdecl, có
pueblo, y darleslié aguas. mo hczifte de Sehoii icy de los Amorrhe-
Entonces Ifrael cantó efta canción,
17 os, que habi ra ua en Hefebon.
a Ven en
3 Sube
pozo, cantad b á e!. 3f Y hirieron a el, ya íus hijos, y a todo
memoria, 18 Pozo, el qualcauáron los principes: lupueblo,que ninguuo quedó deel,ypof-
cclcbrefc cauaronlo los principes del pueblo , y c el íeyeronfu tierra.
tu memo- legislador,con fus bordones. Ydel deíier-
ria.
to vímeron á Mathana. ca p 1 t. xx 1 r.
b O.del.
c S.Moy-
19 Y de Mathana áNabaliel, y de Naha- T Legado Vuebh a hf Capot de Moab, Ralaerey
el

fen. liel á Bamoth. '-'délos M-abita* baüandojé muy inferior para fot
HIT. 20 q¡ Y de Bamoth al valle que eTla en los lir cbtra el, embia en compañía de lotgouernadoret

campos de Moab, ya ¡adumbre de Phafga, délos Amalecitaf porRaltam adiuum de los Genti
y^álavirtade Ieíimon. les para cjue maldiga al Vueblo de-Dios, 11. Ra-
¿ Hcb.y
miró fobre 21 * Y embió Ifrael embaxadores á Sehó laam, probtbtédole Dios la venida, la refufa. III .
las liares rev de los Amorrheos diziendo. Importunado de Raían la fegunda vtx., Dios le per-

delef.
21 Parfarc por tu tierra, no nos apartare-
mute venir, ma* en drfgra cui y ira luya. 1 1 1 . El 1

* Deut.i, Angel de Dios appareciendoft al a/na enejue yua, le


mos por los labrados , ni por las viñas no :

26. eTioru-a el camino. V. Abre Dios la boca al afnajy


bcueremos las aguas de los pozos, porel
Ineses u,i$ por eüa reprehende la temeridad del Vropheta. V l
camino real yremos, harta que paíTemos tu MueTírafe el Angel a Balaam , y reprthtndido de ft*
termino. temeridad le manda cjue ninguna otra cofa diga,
,

2} Mas Sehon no dexó pallar a Ifrael por fino loque elle enfeñare. VII. Balaam vienne ¿
fu termino:antes junco Sehon todofu pue- Ralac.
blo, y falió contra Ifrael enel delierto:y vi-
é Hcb.Ia- no á c Ijfi,y peleó contra lírael. YMouieroh los hijos de Ifrael, y aíTert
has. 24 * Y Ifrael lo hirió á filo de efpada.y to taró en los campos de Moab déla o-
$e \ofue. mó fu tierra defde Arnon harta Iabboc, ha- tra parte del Iordan de Icricho.
24,S. rta los liij os de Ammon:porque el termino 2 Y vido Balac,hijo de Scphor, todo lo-
Amos. 2,9.
de los hijos de Ammon era fuerte. que hecho al Amorrheo,
Ifrael auia
jy*»/. 13 4,11.
2j Y lírael tomó
todas ellas ciudades , y 3 Y Moab temió mucho h á caufa delpue h Heb.de
habiró en todas las ciudades del A-
Ifrael blo q era mucho, angurtiofe Moab á cau- la faz.
y
morrheo,en Hefebó y en todas fus aldeas. fadelos hijos de Ifrael.
26 Porque Hefebon era la ciudad de Se- 4 Y dixo Moab á los Ancianos de Madiá,
hon rey de los Amorrheos:el qual auia te- Aora lamerá crta compaña todos nueftros
nido guerra antes con el rey de Moab, y a- álderredores , como lame el buey lagram-
uia tomado toda fu tierra de 11 poder ha- í ma del campo . Y Balac hijo de Sephorervt
rta Arnon. entonces Rey de Moab.
28 Por tanto dizen los prouerbiátes,Ve- <¡ * Ycmbió menfageros á Balaam hijo *I<¿/<*ez4»

nid a Hefebon, ediriquefe, y reparefe la ciu de Beor,i Pcthor,quefra junto al Rio, en ?' 1

U^
dad de Sehon. la tierra de los hijos de fu pueblo , paraque
J CS
28 Que fuego falió de Hefebon, y llama lo llamaffen, diziendo, Vn pueblo ha Calido
de la ciudad de Sehon , y confumió á Ar de de Egypro,y heaqui cubre la haz de la tie-
11.17.
Moab,á los feñores délos altes de Arnon. rra, f y habita delante de mi. f OIia,a-
n,7- 19 * Ay de ti Moab , perecido has puf.b'o 6 Ruego te pues ven aora, rnaldime a íTentado.
f Era el de^ Chamos:puíó fus hijos en huyda, y fus elle pueblo porque es mas fuerte que yo:
,

dios de lo s hijas en captiuidad por Sehon rey de los por ventura podré yo herirlo , y echar-
Woabitss. Amorrheos. lo de la tierra que vo fe que el que tu
:

K ij
*P5 N V M E R O S.

bendixcres 3 ferá bendito,y el que tu maldi- eftaua en el camino confuefpada defnuda


jeres ferá maldito. en fu mano,y apartofeel afna del camino,y
7 Y fueron los Ancianos de Moab, y los yua por el campo: y hirió Balaam al afnapa
Ancianos de Madiá, con las encantaciones ra hazerlaboluerál camino.
en fu manory llegaron á Balaam, y dixeron 24 Y el Angel de Iehoua fe pufo en vna
le las palabras de Balac. fenda de viñas , vallado de vna parte y va-
8 Y el les dixo,Repofad aqui efta noche, llado de otra.
y yo os recitaré las palabras, como Iehoua ¿y Y viendo el afna al Angel de Iehoua,
me hablare. Anillos principes de Moab fe appretofeala pared , y aprttó con la pared
quedaron con Balaam. el pie de Balaam:y el boluió á herirla.

II. 9 Yvino Dios áBalaam,y dixole,Qui- 26 Y el Angel de Iehoua boluió á pallar,


enfon ellos varones yueeTian contigo? ypufofeen vna angoftura donde no auia
10 Y Balaam refpondió a Dios, Balac hi - camino para apartar ni á dieftra ni a finie-
jo deSephor rey de Moab haembiadoámi ftra.
diciendo, 27 Y el afna viendo ál Angel de Iehoua,
11 Heaqui efte pueblo que ha falido de ,
echofe debaxo de Balaam,y Balaam fe eno-
Egypto, cubre la haz déla tierra ven pues : jó^ hirió ál afna conel palo.
aora y maldimelo; por ventura podré pe-
,
28 ^[ Entonces Iehoua abrió la boca álaf- «
learcon el,y echarlo. na,la qual dixo á Balaam, Que te he hecho,
ii EntoncesDios dixoaBalaam, No va- que mehas herido eftas tres vezes?
yas có ellos, ni maldigas al pueblo, porque 29 Y Balaam refpondió al afna, Porq has
es bendito. efearnecido de mi oxala ouicra efpada en
:

1} mañana,
Aníí Balaam fe Ieuantó por la mimano,que aora te matara.
ydixoálos principes de Balac, Bolucos a 30 Y el afna dixo a Balaam, No foyyo
~
vueftra tierra , porque Iehoua no me quie- tu afna? fobre mi has andado a defde que *¿
etu ¿ em
re dexar yr con voíbtros. has (ido hafta efte día , he acoftumbrado
p 0>
14 Y los principes de Moab fe leuantaró, á hazerlo aníí contigo * Y el refpondió,
y vinieron a Balac,y dixeron,Balaá no qui- No.
fo venir con nofotros. 31 ^[Entonces Iehoua defatapó los ojos
III. i<¡ q[ Y tornó Balac áembiar otra vez mas á Balaam,y vido al
Angel deIehoua,q efta-
principes,y mas honrrados que eftos, uaenel camino, y tema fu efpada defnuda
16 Los quales vinieronáBalaam,y dixe- en fu mano entonces el fe abaxóyadoró
:

ronle, AnG dize Balac hijo de Sephor,Rue- inclinado fobie fu faz.


gote que no dexes de venir á mu 31 Y el Angel de Iehoua le dixo, Por-
17 Porquehonrrádo te honrraré mucho, que has herido tu afna eftas tres vezes ?
y todoloq me dixeres,haré:ven pues aora, Heaqui yo he falido por b eftoruador, por b S.detu ca
maldime á «""> 0 :0 -
pueblo. elfo ella fe apartó del camino delante de
<
efte
mo amb,
18 YBalaam reípondió y dixo á los ííer- mu veri».
* hbax» uos deEalac , * Aunque Balac me dieífe fu 33 Que el afna me ha vifto,y fe ha aparta-
a 4''i- ca ^a " ena de plata y oro, no puedo trafpaf- do de delante de mi eftas tres vezes: y fí no
far la palabrade iehoua miDioSjpara hazer fe ouicra apartado de delante demi,?o tam-
cofa chica ni grande. bién aora te matara á ti, yá ella dexara bi-
19 Por tanto ruegoos aora que repofeys tia.
aquí efta noche,paraq yo fepa que me buel* 34 Entonces Balaam dixo ál Angel de Ie-
ueádezirlehoua. houa, Vo he peccado,que no fabia que tu te
20 Y vino Dios a Balaam de noche, y di- ponías delate demien elcamino: mas aora, cS.nií em-
c fí te parece mahjo mebolueré. prcfa.Hcb.
xole,5i vinieroná llamarteeftos varones,
cn
leuantate y ve con ellos empero harás lo-
: ic Y el Angel
5 de Iehoua dixoá Balaam, '
.

L ' «"«OJOS.
,
que yo te dixere. Ve con eftos varones , empero la palabra q
1 1

11 Aníí Balaam íe Ieuantó por la mañana, yo te dixere cífa hablarás Anfi Balaam fue
, .

y cinchó fu afna,y fué con los principes de con los principes de Balac»
^[ Y oyendo Balac que Balaam venia,
Moab. VII»
36
IIIL 11 ffYel furorde Dios fe encedió por- falió á reccbirlo á la ciudad de Moab que ,

que el yuá: y el Angel de Iehoua fe pufo en eftaua junto ál termino de Arnon , que tí ál
el camino porfu aduerfario.y el yua caual- cabo de los confínes.
*2.Píir.2, gando fobre fu afna, y dos mogos fuyos 37 Y Balac dixo á Balaam,No cmbic.v áti
con el. á llamarte, porque no has venido ámi ? Por
\udesw. i$ * Y el afnavidoál Angel de Iehoua que uentura no puedo honrrartcí
3& Xtiir-
íj>7 N V M E R O S. 19 3

38 YBalaam rcípondióáBalaac, Heaqui 10 Quien contara n el


poluó de Iacob , o n La raultl
tud comí>
mas podre aora hablar al-
yo he venido áti : el numero del quarto de Ifrael ? Muera mi
anima de la muerte de los recios y mi po- P olu0,
guna cofa ? La palabra que Dios puliere en ,

mi boca,cíTa hablaré. ltrimena lea como el.


39 YfuéBalaam conBalac, y llegaron a 11 Entonces Balac dixo á Balaam, Que
aOt.dclas la ciudad de 3 Huc^th. me has hecho ? Vo te he tomado paraque
plac.-s.o.dc maldigas a mis enemigos, y heaqui tu hit
^ Q YBalachizo matar bueyes y ouejas,
y embióáBalaam , y álos principes qeFra- bendicho bendiziendo.
**an con el. 11 Y el refpondió,y dixo, No guarda-
41 Y el dia ííguiente Balac tomó á Bala- ré yo loque lehouapufíerc enmi bocapar*
am,v hizolo fubir á los altos de Baal,y def- dezirlo?
• S.Balai. de b vido el cabo del pueblo.
13 q¡ Y dixole Balac, Ruego te que ven- II.

gas cómigo á otro lugar defde elqual lo


veas fu cabo folamente has vifto, que no
:
1
i Arrib.it,

C A P I T. XXIII. lo has vifto todo, y defde allí me lo mal- 4 1 -

dirás.

BAlaam confulta a Dios para maldexir al Vutblo 14 Y


tomólo y llenólo ál campo de So-
de \frael,m,u por voluntad y tnflruccion deDios phiin á cumbre de Phafga , y edificó fíe-
la

lo bendice. 1 1. Mudando el lugar por voluntad de te altares , y oftreció vn bezerro y vn car-


Balac, lo bendice por yoluntaa de Dios la fegunda nero en cada altar.
yex^moflrádo a Balac que Dios es firme y -verdadero iy Entonces el dixo áBal3C,t Ponte aqui f Arrib.
en fus bendiciones. 1 1 1. No obftate e/lo Balac leba-
junto á tu holocaufto, y yo yrc á encótrar vcr.j.
XF mudar lugar lafegunda ye*.. a Dios allí.

16 Y Iehoua fe encontró conBalaá,y pu-


YBalaádixoá Balac, Edifícame aqui fo palabra en fu boca,y dixole,Buelue áBa»
fíete altares,
y aparéjame aqui fíete lac,y dezir/ehás anfí.
bezerros,y fíete carneros, 17 Y vino áel, y heaqui que el eftaua jun-
z YBalac hizo como le dixoBa!aam,yo- to á fu holocaufto y con el los principe!
,

frrecieren Balac y Balaam vn bezerroy vn de Moab :y dixole Balac,Que ha dicho Ie-


carnero encada altar. houa?
3 YBalaam dixo á Balac,Ponte junto á tu 18 Entóces 1 el tomó fu parábola, y dixo, I Ver.?.
holocaufto,y yoyré, por véturalchoua me Balac leuátate,y oye: efeucha mis palabras
vendrá ál encuctro , v qualquiera cofa que hijo de Scphor.
me moftrare yo te la denunciare . Y anfí fe 19 Dios no es hombre paraque mienta; ni
fuefolo. hijo de hóbre para que fe arrepienta: el di-
4 Y encontrofe Dios con Balaam, y el le xo, y no hará? habló, y 110 lo eflecuta-
dixo , Siete altares he ordenado, y en cada rá?
altar he oflfrecido vn bezerro , y vn carne- 20 Heaqui,j/o he tomado bendición ; y el
ro. bcndixo,y no lá reuocaré.
y Y Iehoua pufo palabra en la boca de Ba- 21 No ha mirado iniquidad en Iacob, ni
laá,y dixo le, Buelue á Balac, y hablar le has ha vifto rebellion en Ifrael: Iehoua fu Dios
anfí. es concl,y m jubilación de rey en el: m La mufl-
c Balac. 6 Y boluió áel , y heaqui c el eftaua jun- 22 * Dios los ha facado de Egypto, tiene c,1tie,as
trompetas
to á fu holocaufto , el y todos los princi- fuerzas como el vnicornio. Arrib. 11,5.
pes de Moab. 23 Porque en Iacob no ay agüero, ni adi- * hbaxo
d Comen- 7 YeH tomó fu parábola , y dixo e
De uinacion en Ifrael como aora ferá dicho 34.
:
8.

tó fu razón Aram me truxo Balac rey de Moab , de de Iacob , y de Ifrael ál qual ha hecho Di-
fentcnciofa los montes del Oriente , dt%¿endo Ven, os.
y ptopheti- maldizemeá Iacob: y, Ven,detefta álf- 24 Heaqui el pueblo que como león
,
fe
ca. parece
canción,
racl. leuantará, y como león fe enfalcará no : fe

e De Syria. 8 Porque maldeziré ,?<> ál que Dios no echará, haftaque coma la prefa,y beua fan-
maldixo ? Yporquc deteftaré yo ál quele-, gre de muertos.
houá no deteftó? 27 Entonces Balac dixo á Balaam, Si mal-
f Arrib. u, 9 Porque^dc la cumbre délas peñas lo diziendono lo maldizes, no lo bendigas
41. he vifto , y defde los collados lo he mira- tampoco bendiziendo.
g Ot.folo. do heaqui vn pueblo que habitará ^ con
: 26 YBalaam refpondió,y dixo, No te he
poríí.
fiado, y no ferá. contado cutre las Gen- dicho , que todo loque Iehoua me dixere,
tes. aquello tengo de hazer?
K iii
Ipo N V M E ROS. 300
III. ^]"Y dixo Balac áBalaá, Ruego te que os te he llamado , y heaqui bendiziendo
17
vengas, lleuarrehé a otro lugar,por ventu- ohas bendicho ya tres vezes.
aHcb. re- ra 3 parecerá bien á Dios que defdealli me 11 Por tanto aora huyete á tu Iugar:^o d]
cio en ojos xe que te honrraria,mas heaqui queleho-
1 1 Arnb.22,
lo maldigas.
37*
de Dios
28 • Y Balac tomó a Balaá,? truxolo á la cu- ua te há priuado de honrra.
&e.
bre de b Phogor ,
que mira hazia Iefi- 12, Y Balaam le reípondvó , No lo dixc yo
b Hcb.
mon. también á tus menfageros , que me embia-
Peor.
29 Entonces Balaam dixoá Balac, Edifica íte,diziendo,
me aqui fiete altares, y apareja me aqui fie- 12 *3i Balac me dieíTe fu cafa llena efe pía- *Am&.«>
te bezerros,y fiete carneros. tay oro, jo no podré trafpaflar el dicho de lS *

30 Y Balac hizo como


Balaam le dixo , y Iehoua para hazer cofa buena ni mala de mHeb. de
offreció vn bezerroy vn carnero en cada mi arbi:rio:Lo que Iehoua habláre,eíTo di mi cora-
ron.
altar. re yoí
14 ^[ Por tanto heaqui yoaora me voy a
mi pueblo, ven, refpodertehé loq efte pue-
C A P I T. XXII IL blo ha de hazer á tu pueblo en lospoílri-
meros dias.
BT.ndix£ Zalaála tercera ven. al Pueblo de \fra-
embia fin
iy Y n tomó fu parábola, y dixo,DixoBa- nArrü>.2j,.
Balacfe enoja contra el y lo
laam hijo de Beor , dixo 0 el varón de ojos 7-
el. I f.

Balaam en fu dejpedida prophettxa


premio. 1

la-venida delMefíiaá i y
1 (•

lat illujlrei yiílorÍM defr


abiertos,
oVcr *
Pueblo en el mundo. 16 Dixo el queoyó los dichos de Ieho-
ua , y el que fabe faenera del AÍtifsimo, el
que vido la villa del Omnipotente,caydo,
c Hcb. que
bueno en
YVido Balaam que parecía bien 1c
houa,que bendixeíTe y no el
e

á Ifrael,
a mas defatapados los ojos.
17 Verlohé,mas noaora mirarlohc, mas :

1,
ojos de le- fué, como la
primera y fegundi voz, 110 de cerca :* p saldrá üstrella db f
tona. á encuctro de los agüeros, fino pufo fu ro- I a c o b , y leuantarfeha feeptro de Ifrael,
j^^'j^
ftro hazra el defierto, y herirá los cantones de Moab,y deílruyra no c rc ¡i a ft'

x Y alcandofus ojos vido á Ifrael ,


aloja- todos los hijos de Seth. scc.
d vi-
d Heb. fue. do porfus tribus, y el Efpititu de Dios 18 Y ferá 1 tomada Edom, y ferá tomada q Heb.he-
no fobre el. enemigos , y
Seir porfus Ifrael 1
fe aurá va- redad, o
pofllfsion.
e Arr.ij 7. Y c tomó fu parabola,y d¡xo,Dixo Ba-
3 ronilmentc
r Hcb. har»
f ElVcyen-
laam hijo deBeoc>y dixo r el varón de ojos 19 Y
de lacob fe enfeñoreará, y deííruy
el
es fucrco.
tc,el pro- abiertos ra déla ciudad loque quedare.
phfta- 4 Dixo el que oyó los dichos deDios.el 20 Y viendo a Amalee, tomó fu parábo-
g Aun que que vido la villa del Omnipotéte,^ caydo, la , y dixo, Amalee , cabera de gentes:
*
peccador, mas defitapados los ojos, mas fu poftrimeria s perecerá para fiem- l Hef, ''? a
toda vía Quan hermofas fon rus tiendas , ó Ia- pre.
y c¡ 0 ^
propheta
que en eflo
cobjtus habitaciones, ó Ifrael. II Y viendo ál Cineo tomó fu parábola,
,

dizc ver
6 Como arroyos eftan t ftendidas,como y dixo,Fuerteís tu habitació, pon en la pe-
dad Alude huertos junto al rio , como arboles de
.
fan- ña tu nido:
a la hirtoria dalos plantados porlehoua, como cedros 22 Que el Cineo ferá echado, quando Af-
arr.22.jr. junto á las aguas. fur te lleuará captiuo.
*c 7 De fus ramos difiilarán aguas , y fu íí- 21 Item tomó fu parábola y dixo, Ay,
,

mienteyfrd'en muchas aguas y en fal(~arfe- : quien biuirá, quando puficre eílas cofas
Nombre
fi hámas que h Agag fu Rey, y fu rey no ferá Dios?
común de enfaldado. 24 Y vendrán nauios de la ribera de Cit-
roí reyes lo facó de Egypto,tienc fuerzas
8 * Dios tim,y alfligiran á AíTur , affligirán también
de Amalee.
como el vnicornio:co-merá á las gentes fus á Eber:mas el también perecerá para fiem-
* Amb.ijr
22.
enemigas , y roerá fus hueíTos, y afaeteará pre. \

fus faetas. 25 Entonces Balaam fe lcuantó,y fuefe,y


l Encoruarfchá para echaTfe como le-
iGen. 49,9. 9 boluiofe á fu lugar :
y también Balac fe fue
t Gen. 12.}.
ón, y como leó, quien lo deípertará?f Ben- por fu camino.
ditos losque te bendixeren,y malditos los.
que te maldixeren-
C A P r T. XXV.
10 Entonces la yra de Balac fe encerr-
^[
II.
dió contra Balaam y batiendo fus palmas
-

, FOrnica el Pueblo con Lumwrerrs de b\oab y ¿r


dixo á Bajaam^ Para maldecirá, mis enemi- MadiatrrfidoLttraconfmdtoJés. II. Vbmcct
, y .

jot N V M E R O S. 101
%ela la gloria de T>ioi y la falud de fu Pueblo con- i<S
m Y Iehoua habló á Moyfen, diziedo, * III f.

tra yn principe de Ifrael publico fornicario con yna 17* Áffligireys á los Madianitas, y herir- Abaxt.
princefa de los Madianita*. 1 1 l. Dios por e/le he- los eys: J'» 1,

cho alaba , y en premio de /i* ^clo le confirma el


lo
18 Por quanto ellos os affligieroná vof-
Sacerdocio, lili. Manda Dios a Moyfen que a-
otros con fus engaños con que os han en-
ffliian a los Madtanitas,
gañado enel negocio de Phegor,y enel ne-
Rcpofó Ifrael en Sctim , y el pueblo gocio de Cozbi hija del principe de Ma-
dian h fu hermana, laqual fue muerta el diá h S.Madía*
Y: comenta fornicar con
Moab.
s
las hijas de
de la mortandad por caufa de Phegor. nita.

a Las quales llamaron al pueblo á los fa-

crificios d& fus diofes,y el pueblo comió,y


inclinaronfe á fus diofes.
C A P I T. XXVI.
3
Yallegofeelpueblo á Beel .phegor,
lúes de la mortandad con queV)ios cafiigó al
el furor de Iehoua fe encendió contra If-
Pueblo, mada a
Moyfen que lo cuente la fegun*
rael.
da vez., paraque conforme a ella lisia les fea repar-
a Cónoca. 4 Y Iehoua dixo á Moyfen a
Toma to- tida porfui fuertes la tierra de l'romifsion. I f
*De»f.4,5. dos los principes del pueblo,y
ahórca- * Los Leuitai fon catados porfi. III. En esla cuenta
lo/»? 22,17. Jos a Iehoua delate del Sol, y la yra del fu- ninguno Ay de los que falieron de Egypto 3 fmo fue
S.J los
fa
ror ¿ c T enoua fe apartará de Ifrael. lofuey Caleb.
obtras,
Entonces Moyfen dixo á los juezes de

Y
1

ver.Si".
IfracljMatad cada vno á fus varones que fe Aconteció defpues de la mortádad,
P
han allegado á Beel phegor. que Iehoua habló áMoyfen,y á Elea
II. 6 ^"Entonces heaqui vn varón de los hi- zarhijo de Aaró Sacerdotc,dizicdo,
c Heb.hí- jos de Ifrael vino,y c truxo vna Madianita 2. Tomad la fumma de toda la congrega-
20 llegar.
£ fus hermanos a ojos de Moyfen, y de to- ción de los hijos de de veynre años
Ifrael

da la congregación de los hijos de Ifrael, arriba, por las cafas de fus padres , á todos
llorando ellos á la puerta del Tabernáculo los que pueden falirá la guerra en Ifrael.
del Teftimonio. 3 Y habló Moyfen y Eleazar el Sacerdo-
* Vfal.io<¡, 7 * Y vidolóPhinees hijo de Eleazar,h¡- te con ellos en los campos de Moab junto
jo. jodeAaron facerdote,y lcuantofe de en állordan dclericho, diziendo,
x.Mach.i, medio de la congregación, y tomó vna lan 4 Contareys el pueblo de veynte años
57- ^a en fu mano, arriba, como mandó Iehoua á Moyfen , y
' Num.i,r. i

a. Cor.10,8. 8 Y vino tras el varón de Ifrael a la tien- á los hijos de Ifrael,q auian fahdo de tierra
da , y aláceolos á ambos, al varón de Ifrael de Egypto.
d Ot.enfu y ála muger por fu viétre: y ceífó Iamor- y Rubén, primogénito delfrael.Los hijos
nbemacu- tan dad de los hijos de Ifrael. de Rubén fueron Henoc , del qual era la fa-
9 Y murieró de aquella mortádad veyn- milia délos Henochitasrde Phallu,la fami-
tey quatro mil. lia délos Phalluitas.

III. 10 ^[ Entonces Iehoua habló a Moyfen, 6 DcHefron,la familia de losHefroni-


diziendo, tas:de Charmi,la familiadelos Charmitas.
11 Phinees hijo de Eleazar , hijo de Aaró 7 Eftas fueron las familias de los Rubenitas: Rubén,
facerdote, ha hecho tornar mi furor de los y fus contados fueron quarenta y tres mil, 4 ? 7 } o»
hijos de Ifrael zelando mi zelo entre ellos, y fíete cientos treynta.
y
por loqual yo no he confumido con mi ze- 8 Y los hijos dePÍiallu.Eliab.
lo los hijos delfrael. 9 Ylos hijos de EliabjNamuel, y Dathá,
c S.alos 11 Por tanto e di, *Heaqui yo pongo mi y Abirom eftos Dathan y Abirom/«ero»
:

hijos de If-
paílodepazconel, los f del confejo de la congregación que f Arrib. ,

//• '3 Y tendrá el y fu fuñiente defpuesdeel hizieron el motin contra Moyfen y Aaron 16,1.

flico 45
1 e P ac^°
' ^
Sacerdocio perpetuo, por quá- con la compañía de Core, quando fe amo-
to tuuo zc '° P or *~u Dios,y f expió los hijos tinaron contra Iehoua.
iMach.i.
,V delfrael. 10 Que la tierra abrió fu
boca, y tragó a
f O.recon- 14 Y el nombre del varó muerto,que fue ellos y á Core, quando la compañía murió,
cilio, muerto con la Madianita era Zambri,hijo que coníumio el fuego dozientos y cin-
de Salu , principe de familia del Tribu de cuenta varones, que fueron por feñal.
1

Simeón. 11 Mas los hijos de Coré no murieron,


if Y el nombre de la muger muerta Ma- iz Los hijos de Simeón porfus familias
g Hcb.cafa dianita era Cozbi , hija de Sur principe de fneron,áe Namuel, la familia de los Namue-
de padre,
pueblos/ padre de familia en Madian. litas : de Iamin,la familia de los Iaminitas:
K iiij de
3°3 N V M E ROS. 304.
de Iachin,Ia familia de ios Iachinitas. 33 Y Salphaad hijo de * Hepher no tuu® * Abox»
ij De Zare, la familia de los Zareitas de : hijos, fino hijas :
y los nombres délas hijas «7»*»

Saul,la familia de los Saulitas. de Salphaad/áerc» Maala,y Noa,y Hegla,y


Simeón 14 Ellas fueron las familia"» de los Simeo- Melcha,y Therfa.
:iíoo. nitas,veynte y dos mil,y dozientos. 34 Ellas fueron las familias de Manaífe , y Manafle
17 Los hijos de Gad por fus familias j de fus contados cincuenta y dos mil, y fíete 72700.
Sephoni , la familia de los Sephonitas de : cientos.
Aggi , la familia de los Aggitas de Suni, la
: 37 Ellos fueron los hijos de Ephraim por
familiadelos Sunitas. fus familias:de Suthala, la familia de los Su
16 De Oztii,la familia de los Oznitas: de thalaitas:de Becher,la familia de los Beche
Eri,la familia de los Eritas. ritastde Thehen,la familia de losTheheni-
17 De Arod,la familia de losAroditas:de tas.
Ariel, la familia de los Arielitas. j5 Yertos fueron los hijos de Suthala, de
Gad. 18 Ellas fueron las familias de los hijos de Hcran,la familia de los Heranitas.
40700. Gad por fus contado s quarenta mil,y qui- 37 de Ephraim
Ellas fueron las familias de los hijos
nientos. Ephraim por contados treynta y dos 32700.
fus
*Genefii, 19 * Los hijos de Iuda,Er,y Onanry mu- mil , y quinientos Lñosfueron los hijos de
.

3,7. rió Er , y Onan en la tierrade Chana- Iofeph por fus familias.


an. 38 Los hijos de Ben-iamin por fus fami-
20 Y fueron los hijos deluda porfus fa- lias, de Bela,la familia de losBe!aitas:de Af-
milias de Sela, la familia de los Selaitas:de
j bel,la familia de los As be) tas:de Achiram, i

Phares,Ia familia de los Pharefitas:de Zare de los Achiramitas.


la familia
la familia de los Zareitas. 39 De Supham,la familia de los Suphamí-
21 Y fueron los hijos de Phares , de Hef- tas:de Hupham,la familia de los Huphami-
ró, la familia de los Hefronitas: de Hamul, tas.
la familia de los Hamulitas. 40 Y los hijos de Bela fueron Hered y
fn j a
11 Eílas/«fro» las familias de luda por fus Noeman: deHeredh familia de los Heredi-
76500. contados fetenta y feys mil y quinien- tas:deNoeman,la familiade IosNoemi-
tos. tas.
13 Los hijos de Iííáchar por fus familias, 41 Ellos fueron los hijos de Beniamín por Ben-lamín,
de Thola, la familia délos Tholaitas de : fus familiasryfus contados quarenta y cií- 47600.
Phua,la familiade los Phunitas. co mil,y feys cientos.
24 De Iafub,Ia familia délos Iafubitas:de 42 Eílos/«fro» los hijos de Dan porfus fa-
Semran,la familia de los Semranitas. milias:de Suhála familia délos Suhamitas:
Ifláchar. 27 Ellas fueron las familias de Iífachar por eílas^ew»las familias de Dan por Gis fa-
«4500. fus contados fefenta y quatro rail, y trezi- milias.
encos. 43 Todas las familias de los Suhamitas Din,
x5 Los hijos de Zabulón por fus familias: por fus contados, fefenta y quatro mil, y ^4400»
de Sared, la familia de los Sareditas de : fi- quatrocientos.
lón, la familia de los Elonitas:de Ialel, la fa- 44 Los hijos de Afer por fus familias: de
milia de los Ialelitas. Iemna,la familia de los Iemnaitas:de Ieflui,
Z4uIon 27 Ellas /aero» las familias délos Zabulo- la familia de los Ieífuitas:de Brie, la familia

Í0700. nitaspor fus contados fefenta mil y qui- de los Brieitas,


nientos. 47 Los hijos de Brie,de Heber,la familia
28 Los hijos de Iofeph por fus familias, de los Heberitas:de Melchiel, la familia de
ManaíTe,y Ephráim los Melchielitas.
29 Los hijos de Manaífe; deMachir , la 46 Y el nombre de la hija de Afer fue
familia de los Machiritas: y Machir engen- Sara.
dró a GaIaad:deGalaad, la familia de los 47 Eflas fueron las familias de los hijos de Afer,
Galaaditas. Afer por fus contados cincucta y tres mil, 73400.
EíIos/míto» los hijos de Galaad,de Te-
jo y quatrocientos.
jer, la familia de los Iezeritas : de Helec, la 48 Los hijos de Nephthali por fus fami-
familia de los Helecitas. lias, de Ic fiel, la familia de los Icfíelitas de :

31 DeAfrieI,Ia familia de los Afrielitas: Guni,IaIamiliadeIos Gunitas,


deSechcm,Ia familia de los Sechemitas. 49 De Iefer,Ia familia de los Ieferitas: de
J2 De Sentida , la familia de los Semidaí- Sellem,la familia de los Sellemitas.
tas:deHepher, la familiade los Hepheri- 70 Ellaj fueron las familias de Nephtha- NcptaK,
tas. íi por fus familias : y fus contados quarert- 474°°-
ta v
N V M E R O S.

£1 todo. ta y cinco mil,y quatro cientos. peccado, Moyfen lt ruega que pronta a fu Pueble Je
601730. ¿i Eftos fueron los contados de los hijos conueniente Paflor . JIII. Por mandado Je
Arnb.i, 4<. ¿ e ifr ael,Seys cientos mil,y mil Dios es feríala Jo lofue por futcefforJe Moyfen en la
y fíete cié-
6 0 3 í S°- tosytreynta: conduela del Pueblo delante de toda la congrega-
ción.
^'"g" Sl Y habló Iehoua á Moyfen , diziendo,
1
*
yj A eftos fe repartirá la tierra en here- * Arr.2<s,f*
dad porla cuenta de los nombres. de Salphaad hijo de He-
las hijas
Abaxo. 1,6,
J4 A los mas darás mayor heredad, y a
los menos menor , á cada vno fe le dará fu
Y* phcr,hijo de Galaad,hijo deMachir
hijo de Manaífe,de las familias de
Manaífe,hijo de Iefeph,los nombres de las
2,

lofue. 174*

heredad conforme á fus contados,


quales eran Maala,y Noa,y Hegla, y Mel-
yy Empero la tierra ferá partida por fuer-
cha,y Therfa,llegaron,
te,y por los nombres de los Tribus de fus
padres heredarán.
2 Y prefentaronfe delante de Moyfen y
delante de Eleazar el Sacerdote , y delante
1<¡ Conforme á la fuerreferá partida fu
de los principes, y de toda la congrega-
heredad entre elgrande y el pequeño.
cion,á la puerta del Tabernáculo del Tefti
I!. S7 Y los contados délos Leuitas por
fus familias fueron eftos, de Gerfon la fami-
monio,y dixeron.
lia de los Gerfonitas de Caath , la familia j Nueftro padre murió en el deíierto, el •k Arrtb.cá,
:

qual no fué en la congregación * q fe jun-


de los Caathithas de Merari, la familia de
:

tó contra Iehoua en la compañía de Core: b Por la co-


los Meraritas.
j8 Eftas/iw<wlas familias delosLeuitas, q b en fu peccado murió, y no tuuo hijos, mún condi-
La familia de los Lobnitasrla familia
de los 4 Porq nombre de nu- ción de loí
ferá quitado el

Hebronitas La familia de los Moholitas: eftro padrede entre fu familia,por no auer hombres.
:

La familia délos Muíítas La familia de los tenido hijo ? Da nos heredad éntrelos
:

Coritas:y Caath engendró á Amram. hermanos de nueftro padre


*Exo<li,í, 59 * YlamugerdeAmram fe llamó Io- y YMoylen c lleuó fu caufa delante de cHcb. alle-
y 6,10, chabed hija de Leui.Iaqual nació á Leui Iehoua.
en Egypto efta parió de Amram á Aaron, 6 Y Iehoaa refpódió á Moyfen, diziédo,
:
d Heb.&a-
7 Derecho piden las hijas de Salphaad:
y á Moyfen,y á Maria fu hermana. blan.
60 Y de Aaron nacieron Nadab,yAbiu, darlesháspoíTefsion de heredad éntrelo»
Eleazar,ylthamar. hermanos de fu padre ,y trafpaflarás la he-
* Arr. 4.
3,
61 *MasNadaby Abiu murieron,quan- redad de fu padre á ellas.
Leui t. io, 1.
do oftYecieron fuego cftraño delante de 8 Y á los hijos de Ifrael hablarás , di-
m ir.
1. Cbron.
Iehoua. ziendo , Quando alguno muriere fin hijo,
24,1.
traípaflareys fu herencia á fu hija.
61 Y fus contados fueron veynte y tres
Leuitas,
2 JOOO. mil , todos los varones de vn mes arriba: 9 Y íi no tuuiere hi ja, darey s fu herencia
Arrib.3,39. porque no fueron contados á fushermanos.
entre los hi-
2 2 0 0 0. jos de Ifrael por quanto
, no les auia de fer 10 Y
íi no tuuiere hermanos, dareys fu he

1Augméto, dada heredad


entre los hijos de Ifrael. renciaá los hermanos de fu padre.
IOOO. Eftosfueron los contados por 11 Y íi fu padre no tuuiere hermanos, da-
63 Moyfen
reys fu herencia á íu pariente mas cercano
y Eleazar el Sacerdote, los quales contaró
los hijos de Ifrael en los campos de Moab de fu linage, elqual la heredará: y ferá á los
junto ál lordan de Iericho. hijos de Ifrael por Ley de derecho, como
III. Iehoua mandó á Moyfen.
64 q[ *Yentre eftos ninguno vuo de los 11
*i.Cor.io,¿ 12 f[ Item,* Iehoua dixo Moyíén,Sube
á r
contados por Moyfen y Aaron el Sacerdo-
efte monte Abarim , y verás la tierra q he
•k Deut.iu
te que contaron á los hijos de Ifrael á
en el 17-
deíierto deSinai. dado á los hijos de Ifrael.
aArr.14,22. <5y Porque Iehoua 3 Ies dixo, Muriendo ij Y verlahás, y ferás ayuntado á tus pue
c Arr.ío,i4
morirán enel deíierto y no quedó varón:
blostu también e como fue ayuntado tu
deellos, fino Caleb hijo'de Iephone hermano Aaron.
y Io-
14 * Como rebellaftes ámi dicho en el de
,
fuehijo deNun. *Arr,20,!2r
fierto de Zin en la renzilla de la congrega-
C A P I T. XXVIL ción, para faniíhficarme en las aguas en los
ojos deellos Eftas fon las Aguas de la ren-
T As bijas de Salphaad por ordenación Je Dios
.

^ aben el derecho ala poffef ion déla herencia


re
de
zilla
iy
de Cades en el deíierto
Entonces Moyfen refpondió á Ieho-
de Zin.
fu padre. IL A eTfa occafion es puesla Ley con-
cerniente al deretbo de ua,diziendo,
los herederos. II L Tm-
tandolttos con Moyfen de fu muerte en pena
de fu
16 Póga Iehoua, Dios delosefpiritus de
toda
307 N V M E ROS. 308
toda carne,varon,fobre la congregación, rás, offrenda encendida en 11
olordehol- h Acocptí-
17 Que Taiga delante deellos,y que entre gan^a á Iehoua. fúwi.
delante deellos,q los faque y los meta:por 9 ^[ Mas el día del Sabbado , dos corde- 1

qU congregación de Iehoua no fea como ros enteros de vn año , y dos diezmas de


ouejasfin p3Ítor. florde harina amaíTada con azeyte por pre
11
^[ Y Iehoua dixoáMoyfen,* Tomate
' r* fente,con fu derramadura.
18
*De»t. },u Clofue hijo de Nun, varón en el qual ay 10 Efteferá el holocaufto del Sabbado' ca 'Heb.enfa

y pondrás tu /nano fobre el.


efpiritu, da Sabbado aliende del holocaufto conti- í * bado -
jp Yponerlohás delante de EleazarelSa no y fu derramadura.
cerdote , y delante de toda la congrega- 11
mItem , en los principios de vueftrós
ción^ darlehás mandamientos delante de mefes offrecereys en holocaufto á Iehoua,
ellos. dos bezerros hijos de vaca,y vn carnero,y
20 Y pondrás de tu refplandor fobre el, fíete corderos enteros de vn año.
congregación délos hijos
paraque' toda la 12 Y tres diezmas de flor de harina ama-
de Ifrael lo obedezcan. íTada con azeyte por Prefente con cada be
21 Y el eftará delante de Eleazar el Sacer- zerro,ydos diezmas de flor de harina ama
aÓCfultará. dote, ya el
3 preguntara en el juyzio del fiada con azeyte por Prefente có cada car-
Exo. 28,50. Vrim delante de Iehoua por el dicho b de : nero.
b DelSicer eITaldrán,y por el dicho de el entrarán c el 13 Y vna diezma de flor de harina amafia-
dote,
clofue.
y todos los hijos de Ifrael con el , y toda la da con azeyte en offrenda por Prefente có
congregación. cada cordero holocaufto de olor de hol-
:

22 Y hizo Moyíen, como Iehoua le man- ganza, offrenda encendida á Iehoua.


dó, que tomó á Iofue y lo pufo delante de
, 14 Y fus derramaduras de vino ferán me-
Eleazar el Sacerdote,y de toda la congre- dio hin có cada bezerro, y vna tercia de vn
gación, hin có cada carnero,y vna quarta de vnhin
23 Y pufo fobre el fus manos, y diole ma- con cada cordero Efto fera'el holocaufto
.

como Iehoua auia mádado por * ^eb.del


jamientos, t de cada mes por todos los mefes del año.
manodeMoyfen. if
v 1 j 1 l
Y vn cabrón de las cabras
- mes en fus,
en expiacio mc fCS 0r
p
fe hará á Iehoua,aliende del holocaufto có & c .
C A P T. XXVIII. I

Díos los facri fiaos que quiere quefe le ha- tino,con fu derramadura.
SEñala
gan enfut tiempos,Cadadia. Cada Sab- II. 16 ^[ * Mas en el mes Primero,áIos cator III í.
HIT. La ze dei mes ferá la Pafcua de Iehoua. *E*o.i2,ií.
bado. III. El primer dta de cada mes.
fieTía del pan cenceño. V. La fiesla de Vcnthe- 17 Ya los quinze dias de aquefte mes la Lfl" í 2 J> *• -

ls><lelos P*
cofiei. Solemnidad:por íierte dias fe comerán 11
pa
r nes ccnie-

Yx Habló Iehoua áMoyfen, diziendo, wescenzenos. -


0J>
2 Manda á los hijos de Ifrael, y di 18 El primer dia aura Tanda conuocació,
les, Mi offrenda , mi pan con mis o-
1 ninguna obra feruil hareys.
mi holgan-
•ffrendas encendidas en olor de 19 Y offrecereys en offrenda encendida,
c^uardareys, ofreciéndomelo áfu tiem- enholocauftoá Iehoua dos bezerros hijos
po. de vaca , y vn carnero , y fíete corderos de
Item, dezirleshás, Eftae» d la oíTrenda
3
vn año, enteros los tomareys.
encédida,que offrecereys á Iehoua , * Dos 20 Y fu Prefente amafiado con azeyte,
¿ Holocsu
corderos e enteros de vn año, cada vn dia: tres diezmas con cada bezerro,y dos diez-
Q-
fl
* Exod. 29, firátl holocaufto contino. mas con cada carnero hareys,
38. 4 El vn cordero harás á la mañana , y el 21 Con cada vno de los líete corderos ha
e Leuít. 22, 0 t r o cordero harás entre las dos tardes. reys vna diezma.
y Y vna diezma de vnephi de flor de ha- 22 Y vn cabrón por expiación para recó-
rina amaíTada con vnaquarta de vnhin de ciliaros.

azeyte ^ molido en prefente. 23 Efto hareys aliende del holocaufto de


f Dcazey- 6 Holocaufto comino, q fué hecho en el la mañana, que es el holocaufto contino.
tunas molí- monte de Sinai en olor de holganza, oífré- 24 Conformeá efto hareys m elpan déla m EsclHo
da encendida á Iehoua. offrendaencendida en olor de holganza á locaufto.

7 Y ^íu derramadura /ira' vna quarta de vn Iehoua cada vno de los líete días , hazerfe- Lcuit.3,11.

p 0,l¡bac¡6 [jj n con cada vn


cordero:derramaras derra ha aliende del holocaufto contino , con fu
Arr.15,1.
madura de vino á Iehoua,en el Sanduario. derramadura.
8 Y el Segundo cordero harás entre las 2y Y el Séptimo día tendreys Tanda con-
dos tardes conforme á la offrenda de la
:
uocacion:ninguna obra feruil hareys. V.

mañana, y conforme áfu derramadura ha- 16 Item," el dia de las primicias quá-

nl.cuit. í}>

do
JO? N V M E R O s. 310
do offrecierdes Prefente nueuo á Iehoua 1% Y ofFrecercys en holocaufto,en offre-
en vueftras {emanas, tendreysfancta con- da encendida á Iehoua en olor de holgan-
uocacion, ninguna obra feruil hareys. za trezc bezerros hijos de vaca,dos carne-
27 Yoffrccereys en holocaufto en olor ros, catorze corderos de vn año ,ferán en-
de holgaba á Iehoua dos bezerros hijos de teros.
vaca, vn carnero,fiere corderos de vn año. 14 YIos prefentes deellos,flor de harina
28 Y el Prefente decllos, flor de harina amaffadacon azeyte, tres diezmas con ca-
amafiada con azeyte tres diezmas con ca- da vno de los treze bezerros, dos diezmas
da bezerro,dos diezmas con cada carnero. concada vno de los dos carneros:
29 Con cada vno de los fiete corderos i<¡ Y con cada vno de los catorze corde-
vna diezma. (ciliaros. ros vna diezma.
30 Vn cabrón délas cabras pará recon- 16 Y vn cabrón de las cabras por expia-
jt EF/u hareys aliende del holocauítcucó- ción aliende del holocaufto cótino, fu Pre
tino y fus Prefentes , y fus derramaduras: fcnte,y fu derramadura.
enteroslos tomareys. 17 Y el fegundo dia , doze bezerros hijos
de vaca, dos carneros,catorze corderos en
C A P I T. XXIX. teros de vn año.
T A fieTta de liu trompeta* o lubUacion. II. La 18 Yfus Prefetes,y fus derramaduras có los
fiesta de las expiaciones, III. La fieíla de bezerros, cólos carneros,y con los corde-
las-Cabañal.
ros fegú el numero deellos cóforme á laley
*Leu¡t.
ITem,* el Séptimo mes al primero del 19 Y vn cabrón délas cabras por expia-
a4.
mes tendreys fineta conuocacion, nin- ción aliende del holocaulto contino , y u
guna obra feruil hareys, dra de Iubila- Prefente y fu derramadura.
cion os ferá. 20 Y el tercero dia,onze bezerros,dos car
2 Y hareys en holocaufto por olor de hol ñeros, catorze corderos enteros de vnaño.
gan^aá Iehoua vn bezerro hijo de vaca, vn 21 Yfus Prefentes y fus derramaduras có
carnero, fiete corderos enteros de vn año. los bezerros , con los carrneros , y con los-
3 Y el Prefente de ellos , flor de harina a- corderos fegun el numero deellos confor-
maffada con azeyte, tres diezmas có cada me ala ley.
bezerro, dos diezmas con cada carnero, 22 Y vn cabrón délas cabras por expia-
4 Y con cada vno de los fiete corderos cion,aliende del holocaufto contino,y fu
vna diezma. Prefente,y fu derramadura.
f Y
vn cabrón de las cabras por expiació 23 Y el quarto dia,diez bezerros, dos car
para reconciliaros neros,catorze corderos enteros de vnaño.
aArr.j8,n. <j Aliende del holocaufto a del mes y fu 24 Sus Prefentes y fus derramaduras có
Prefente,y el holocaufto contino y fu Pre los bezerros,có los carneros,y con los cor
b O, rito, fente, y fus derramaduras conforme b á fu deros fegun el Dumero deellos conforme á
Ley, otfrenda encendida a Iehoua en olor laley.
deholganca: 2j Y vn cabrón délas cabras por expia-
1
7 q¡ *Item,álos diez de efte mes Septi- ción aliéde del holocaufto contino,fu Pre-
Lemt. 2}, motédreysfanctacóuocació, yaffligir'eys fente y fu derramadura.
*7>jy 16,30.
vue ft ras perfonas, ninguna obra hareys. 26 Y el quito dia,nueue bezerros,dos car
8 Y offrecereys en holocaufto á Iehoua neros,catorze corderos enteros devn año.
por olor de holganc^ vn bezerro hijo de va 27 Y fus Prefentes, y fus derramaduras có
ca,vn carnerOjfiete corderos de vn año,en los bezerros, con los carneros , y con los

teros los tomareys. corderos fegun el numero deellos, eonfor


9 Y fus Prefentes , flor de harina amafia- me ala ley.
da con azeyte , tres diezmas con cada be- 28 Y vn cabro por expiació aliéde del hol»
zerrordos diezmas con cada carnero: caufto contino y fu Prefente y fu derrama-
10 Y con cada vno de los fiete corderos dura.
vna diezma. 29 Yelfexto dia,ocho bezerros, dos car-
ir Vn cabrón de las cabras porexpíacion neros, catorze corderos enteros de vn año»
aliéde de la ofTrenda de las expiaciones por yo Yfus Prefentes , y fus derramaduras
el peccado, y del holocaulto contino con los bezerros, con los carneros , y con
y de
^ re ^entes >y de fus derramaduras. los corderos fegun el numero deellos, con
ITT
u ^[ Item, á los quinzedias del mes Sé- forme á la ley*
ptimo, tendreys fanéia conuocacion:nin- 3T Y vn cabro porexpiacion aliende del
guna obra feruil hareys, celebrareys foíé- holocaufto cótino , fus Prefentes y fus de-
y
nidadálehoua doc fiete días. rramaduras- ?2 Y
3U N V M E R O S. $«
ji Y el
leptimo dia, fiete bezerros, dos 8 Si fu maridólo oyere, y quando loo-
carneros, catorze corderos enteros de vn yere,callare á ello, los votos deella ferá fir

año. mes,y elatadura conque ligó fuanima, fe-


33 Y fus prefentes,y fus derramaduras rá firme.
con los bezerros, con los carneros, y con 9 Mas fi quádo fu marido lo oyó,le vedó,
los corderos, fegun el numero deellos,có- entóces el voto que ellahizo,y loquepro-
formeáfuley. nunció de fus labios conque ató fu anima,
34 Y vn cabrón por expiació,aliendc del ferá ninguno, y Iehoua la perdonará.
holocaufto contino,y fu prefente, y fu de- 10 Empero todo voto de biuda , o repu-
rramadura. diada, conque ligare fu anima,ferá firme.
El oftauo dia tendreys folemnidad, ji Mas filo ouiere hecho en cafa de fu ma-
ninguna obra feruil hareys. rido , y ouiere ligado fu anima con obliga-

36 Yoffrecereys enholocaufto,en offré- ción de juramento,


da encendida a Iehoua de olor de holgan- 11 Si fu marido oyó,y calló á ello, y no le

za , vn nouillo , vn carnero , fiete corderos vedó , entonces todos fus votos ferán fir-
enteros de vn año. mes y toda obligación conque ouiere li-
,

37 Sus prefentes,y fus derramaduras con gado fu anima,ferá firme.


el nouillo, có el carnero, y có los corderos 13 Mas fi fu marido los anulló el dia que
fegun el numero deellos conforme a la ley. los oyó, todo loquefalió de fusJabios,quá-

38 Y vn cabrón por expiación aliende del to á fus votos , y quanto á la obligación de


holocaufto contino,y fu prefente, y fu de- fuanima, ferá ninguno, fu marido los anu-
rramad ura. lló, y Iehoua
perdonará. la

39 Eftas cofas hareys alehoua en vueftras 14 Todo voto, o todojuraméto de obli-


folemnidades aliende de vueftros votos, y gación & para affligir la perfona, fu marido g De abfti.
a
de vueftras offrendas libres , en vueftros lo confirmará,o fu marido lo anullará. nencia.
a Heb.dc
vueftras vo holocauftos , y en vueftros prefentes, y en iy Empero fi fu marido h callare á ello de h Heb. ca«
luntades. vueftras derramaduras,y en vueftras pazes dia en dia,entonccs confirmó todos fus vo "j¡ndo c*-
Ilare *
tos,y todas las obligaciones, que eftan fo-
C A P I T. XXX. bre ella:confirmolas, por quanto calló á c-
11o el dia que lo oyó.
DE la obligación de los -votos, y
o nc,a las mugeres que rotaren.
quando obliguen,
16 Mas fi las anullare defpues que
lai oyó,

entonces el peccado delta.


lleuaráel
Moyfen dixo a los hijos de Ifrael 17 Eftas fon las ordenanzas que Iehoua
mandó á Moyfen para entre el varón y fu
Y: conforme á todo loque Iehoua auia
mandado á Moyfen. muger, y entre el padre y fu hija en fu mo-
cedad en cafa de fu padre.
fe 1 Yhabló Moyfen b álos principes délos
Heb.J
las caberas
Tribus de los hijos de Ifrael, diziédo,Efto
de&c. es loque Iehoua ha mandado, C A P I T. XXXI.
3 Quando alguno hiziere voto á Iehoua,
Tueblo por mandado
c O.fu
perfona.'
o jurare juramento,ligando c fu anima con ELMadiamtas, donde mata a
de Dios baxe guerra a tos
todo varón a fin
,

obligaciój^no contaminará fu palabra:có-


d No que Keyes ,y a Ralaam el adiuino,y traen captiuat la*
forme á todo loque falió por fu boca, hará.
brantarí. mugeres y niños. 1 I. Moyfen fe enoja porque auian
4 Masía muger quando hiziere voto a referuado lasmugeres,y por fu mandado matan to-
Iehoua , y fe ligare con obligación en ca,fa dos los niños machos ,y toda* la* mugeres que auian
de fu padre en fu mocedad, conocido varón, y todo el réilo de la prefa expían.
y Si fu padre oyere fu promefla,y la obli- III, La prefa fi reparte por el orden que Dios man
gación coque ligó fu anima, y fu padre ca- da. IIII. los capitanes o/frecenfin dones parti-
c A la pro- liare c á ella,todas las
promeflas deellafe- culares que auian prometido en la guerra.
mcfTa. toda obligación, conque oui-
r án firmes,y
erc obligado fu anima, ferá firme. Iehoua habló á Moyfen, diziédo,
ITem,
* Haz la venganza de los hijos de * Árrib.
Sel voto
^ Mas fi fu padre ^ le vedare el dia q o- t
f '
yeré todos fus votos,y fus ataduras coque de los Madianitasjdefpucs ferás *f«»7«
Ifrael '

ella ouiere ligado fu anima, no ferá firmes, recogido á tus pueblos.


dcñi ld
y Iehoua la perdonará ,porquanto fu pa- 3 Entonces Moyfen habló al pueblo, di-
dre le vedó. ziendo , Armaos algunos de vofotros para
7 Empero fi fuere cafada,y hiziere votos, la guerra,y ferán contra Madian,y harán la

o pronunciare de fus labios cofa conque venganza de Iehoua enMadian.


obligue fu anima, 4 Mil de cada Tribu de todos los tribus de
los
3U N V M E R O í. j»4
los hijos de Ifrael embiareys a la guerra. bres de gucrra,que venia de la guerra, Efta
aDelamul j Anfi fuero dados J délos millares de If- es la ordenanza de la Ley que Iehoua man-
titud*
rael mil por cada vn tribu, doze mil á pun- dó a Moyfen,
to de guerra. ii Ciertamente el oro , y la plata, metal,
6 Y Moyfen los embió a la guerra mil : hierro, cíhño,y plomo,
de cada Tribu embió,y Phinces hijo de E- 13 Todo loque entra en fuego hareys pa-
leazar Sacerdote/*** á laguerra, con los fan llar por fuego,yferalimpio,empero 'en las f Arr.tyj.

b Arrib. ¿tos inítrumentos, con las trompetas del aguas de la expiación fe alimpiará mas to- :

10,1. Iubilo en fu mano. do loque no entra en fuego, hareys paflar


7 Y pelearon contraMadian,comoIeho- por agua.
uá lo mandó a Moyfen , y mataron á todo 14 Demás deeíto lauareys vueítros ve-
varón. llidos el feptimo dia, y <«»// fereys limpios,
c Heb.con 8 Mataron también c entre los quema- y entrareys defpues enel campo.
fus muer- taron deellos á los reyes de Madian * Eui, iy ^[Itéjlehoua habló-á Moyfen,dÍ2Íédo, III.
tos
* y Recem,y Sur,yHur,y Rebe,cinco reyes z6 Toma la cuenta de la prefa de la capti-
lo/ke
de Madian y á Balaam hijo de Beor mata-
: uidad,aníi de los hombres como de las be-
13,11.
ron á cuchillo. ftias ,y Eleazar el Sacerdote,y las cabe-
tu
9 Y lleuaron captiuas los hijos de Ifrael ras de los padres de la congregación,
lasmugeresde losMadianitas ,y fus chi- 27 Y partirás por medio la prefa entre los
quitos^ todas fus beftias , y todos fus ga- que peleáronlos que falieron á la guerra,
nados,y robaron toda fu hazienda. y toda la congregación.
10 Y todas fus ciudades porfus habitacio- £8 Y apartarás para Iehoua el tributo de
nes,y todos fus palacios quemáró á fuego. los hombres de guerra, que falieron á la
11 Y tornaron todo el defpojo y toda la guerra,de quinientos vno, anfi de los hom
prefa anfi de hombres como de beítias. bres como de los bueyes, de los afnos,y de
11 Y truxeronlo á Moyfen, y á Eleazar el las ouejas.
Sacerdote , y á la cógregacion de los hijos 2,9 De la mitad deellos tomarcys,y dareys
de Ifrael, los captiuos,y la prefa y los def-
,
á Eleazar el Sacerdote la ofFréda de Iehoua
pojos,ál campo,en los llanos deMoab,que 30 Ydelamitaddelos hijos delfraelto-
eflan junto ál lordan de lericho. marás vno de cincuenta , de los hombres,
13 Y falieron Moyfen, y Eleazar el Sacer- de los bueyes, de los afnos,y de las ouejas,
dote , y todos los principes de la congre- de todo animal , y darlahás á los Leuitas,
gación á recebirlos fuera del campo. que tienen la guarda del Tabernáculo de
II. 14 ^[Y Moyfen fe enojó cótra los capita- Iehoua.
nes del exercito , los tribunos y centurio- 31 Y hizo Moyfen y Eleazar el Sacerdote
nes que boluian de la guerra, como Iehoua mando á Moyfen.
15- Y dixoles Moyfen,Todas fas mugeres 31 Y fué la prefa, & el refto de la prefa que g Loque
aueys referuado? tomaron los hombres de guerra , feys cien quedó bi-
16 Heaqui
ellas fueron a los hijos de If- tasy fetenta y cinco mil ouejas,
prefa.
* Arrib. rael ^por cófejo de Balaam * para dar pre- 33 Yfetentay dos milbueyes,
z^i-Crc. uaricacion contra Iehoua en el negocio de 34 Yfefentay vn milafnos,
d Heb.cn Phogor , por lo qual vuo mortandad en la Yperfonas dehombres,y de mugeres
3f
pahbra de
congregación de Iehoua. que no aiiian conocido ayuntamiento de
17 Matad pues aora todos los machos en varó,de todas perfonas,treynta y dos mil.
los niños:y toda muger que aya conocido 35 Y fue la mitad ,1a parte de los qauian
varón en ayuntamiento de varón matad. falido ala guerra, el numero de las ouejas,
18 Y todas las niñas entre las muperes, treziétos y treyntay fiete mil y quiniétas.
que no ayan conocido ayuntamiento de 37 Yfue eltributo de Iehoua de lasoue-
varon,os guardareys biuas. jas,feys cientas y fetenta y cinco.
19 Y vofotros quedaos fuera del campo 38 Y de los bueyes:treynta y feys mil :
y
fietedias y todos los que macaren perfo-
: el tributo deellos para Iehoua fe teca y dos.
na ,y qualquiera que tocare á muerto , ex- 39 Y de los afnos,treynta mil y quinien-
piaroscysál terceroyál feptitnodia, vof- tos:y el tributo deellospara Iehoua, fefen-
c
e Hcb. vu- otros y vueftros captiuos. tay vno.
eírracaptí- 10 Y todo vellido y toda alhaja de
, pie- 40 Y délas perfbnaSjdiezy feys rnihy el
«i dad.
les, ytoda obra de pelos de cabras , y todo tributo dcellasparalehoua, treyntay dos
vafo de madera expiareys. perfonas.
zi Y Eleazar el Sacerdote dixo á los hom 41 Y dióMoyfen,el tributo déla ooréda
de
115 N V M E R o s.

de Iehoua a Eleazar el Sacerdote,como le. zar el Sacerdote,y a los principes déla có-
houa lo mando áMoyfen. gregacion diziendo,
41 Y de la mitad de los hijos de Ifrael,q 3 Ataroth,yDibon,y Iazer, yNerora,y
partió Moyfen de los hombres queauian Hefebon,y Eleale,y Saban,y Nebó,y Beó,
y do a la guerra, 4 La tierra q Iehoua hirió delante de la
43 La mitad de la congregación fué, de congregación de Ifrael , es tierra de gana-
las ouejas,trez¡entas y treyhta y fiete mil, do,;/ tus fíeruos tienen ganado.
y quinientas. j Y dixeron, hallamos gracia en tus
Si

44 Y de los bueyes,treynta y feys mil. ojos defe efía tierra á tus fíeruos en here-
4f Y de los afnos^treynta mil y quinien- dadlo nos hagas paíTar el Iordan.
tos. 6 Y reípondió Moyfená los hijos de
45 Ydelasperfonas,diezyfeys mil. Gad,yálos hijos deRuben,Vendrán vue-
47 Y de
la mitad de los hijos de Ifrael ftros hermanos á la guerra , y vofotros os
Mo'yíen tomó vno de cincuenta,de los hó- quedareys aqui ?
bres y de las beftias , y diola á los Leuitas, 7 Y porq impedís d el 3nimo de los hijos ^ Heb.ei
cori<¡°**
que tenían la guarda del Tabernáculo de de Ifrael, paraque no paíTená la tierra que
Iehoua , como Iehoua lo auia mandado á les ha dado Iehoua?
Moyfen. 8 And hizieron vueftros padres quando
IIIl 48 ^]Y llegaró á Moyfen los capitanes losembié defde Cades-Barne paraq vie-
aT>e la gen .a ¿e os millares de
l la guerra, los tribunos íTen efla tierra.
te de gue-
9 *Quc fubieró hafta el arroyo de Efcol,
c *Arr.ij,i4.
y centuriones,
rra.
49 Y dixeron áMoyfen,Tus fíeruos hán y vieron la tierra, y impidieró el animo de c O clVa-

tomado la copia délos hombres deguerra los hijos delírael para no venirá la tierra,
1Iedcl Ra*
q eTian en nueftro poder, y ninguno ha fal- que Iehoua les auia dado.
tado de nofotros: 10 Y el furor de Iehoua fe encendió cn-
b Hemos $0 hemos offrecido áleho-
Porloqual b cn ton ees, y juró, diziendo,
prometido ua offrenda cada vno de loq ha hallado, va 11 * f Que no verán , los varones que fu- *-Arr.i4,2$

fos de oro,bra^aletes, manillas,anillos,^ar bieron de Egypto de veynte años ariiba,la f H CD -Si ve


r " n'
cillos,y cardenas,parareconciliar nueílras tierra, por la qual juré a Abraham , Ifaac, y
perfonas delante delehoua. lacob,porquanto & no fueron perfe&os en gHcb. no
51 Y recibió Moyfen y Eleazar el Sacer- pos de mi. cumpIierS
dote el oro deellos, todos vafos obrados. 11 Excepto Caleb hijo de Iephone Cene cnpos &c
51 Y fue todo el oro de la ofFrenda que zeo , y Iofoe hijo deNun , q f ueron perfe-
offrecieron a Iehoua diez y feys mil y fiete ctos enpos de Iehoua
c O, peros, cientos y cincuenta c fíelos , de los tribu- 13 Y el furor de Iehoua fe encendió en If-
nos y centuriones. rael,y h izólos andar vagabundos por el de
53 Los varones del exercito auian roba- fíerto quarenta años , hada q toda aquella
do cada vnopara fí. generación fué acabada, q auia hecho mal
54 Y recibió Moyfen y Eleazar el Sacer- delante delehoua.
dote el oro délos tribunos y céturiones,y 14 Yheaqui vofotros aueys fucedido h Heb. os
truxeronlo al Tabernáculo del Tcltimo- enlugar de vueftros padres, crianza dehó aueys Ic-
1

nio por memoria de los hijos de Ifrael de- bres peccadorcs,para añedir aun á la ira de yantado.
Hijos,
lante delehoua. Iehoua contra Ifrael.
cria.
iy Si os boluierdes de enpos deel,el bol-
C A P I T. XXXII.
uerá otra vez t á dcxarlo en el deíicrto, y f S.aífracL
hüas de Kuben,y los de Gad,y el medio Tribi*
LOí echareys á perder á todo eñe pueblo.
de ÍAan.tfJe recibenfu fuerte de la tierra de aijut
lia arte del lardan , a condición que rayan arma-r
16 Entonces ellos fcllegaró á el, y cjixeró.
f
¿os con los otros írtbm a. la concjutíla déla otra par Edificaremos aqui majadas para nueftro
te dd \ordan :y con eíla condición toman la po/Je- ganado, y ciudades para nueftros niños,
fsion deella y la fortifican afu propofito. 17 Y nofotros nos armaremos, y yremos

Y Los
tenia
deRube y los hijos deGad
hijos
mucho ganado:mucho en gran
multitud :los quales viendolatierra
códiligencia delante de los hijos de Ifrael,
hafta q los metamos en fu lugar, y nueftros
niños quedarán en ciudades fuertes á cau-
fa de los moradores de la tierra.
de Iazer y de Galaad , parecióles el lugar, 18 ,No bolueremos á nueílras cafas, harta
Jugar deganado. que los hijos de Ifrael poíTean cada vno fu
1 Y vinieron los hijos de Gad y los hijos heredad.
¿e Rubén, y hablaron á Moyfen , y á Iilea- ip Porque no tomaremos heredad con
ellos
. y-

P7 N V M E R O S. 3,8
ellos tras el lordan ni adelante, por quan- 34 Ylos hijos de Gad edificaron á Dibó
to tendremos ya nucftra heredad de efto y á Ataroth,y á Aroer,
tra parre del lordan al Oriente 35- Y á Roth y á Sopham ,ya
,
Iaíer,y á
, T«/¡».i,ij.
¡.o Entonces Moyfen les refpondió, * Si Iegbaa,
a Para r i
> J 0 hizierdes an(i,(i os armardes
3 delate de
36 Y á Beth nemcra,y á Beth-aran , ciu-
Ja evierra T .
, cS. edifica-
delante del
Iehoua para la guerra, dades fuertes, 0 y majadas de ouejas.
ron.
Arca. 21 YpaíTardes todos vofotros armados el 37 Ylos hijos de Rubén edificaron á He
lordan delante de khoua, harta c¡ aya echa febon,y a Eleale,y á Cariathaim.
do lus enemigos de delante de íi, 38 YáNabo,yáBaal-mcon, mudados
n Y que la tierra fea fojuzgada delante los nombres,y á Sabama, y pufieron nom -
de Iehoua, y defpues boluays, fereys abfu- bres á las ciudades que edificaron.
eltos de Iehoua y delirad , y efta tierra fe- * Y los hijos deMachir hijo de Ma-
* Gen.<¡o,
39
23
rá vueftra en heredad delante de Ieho- naífe fueron á Galaad,y tomáronla, y echa
ua. ron al Amorrheo que eílaua en ella.

Mas
no lo hizierdes aníi , heaqui a-
23 (i 40 Y Moyfen dióá Galaad áMachir hi-
b O.osha- ureys peccado a Iehoua, y fabed que.vue- jo de ManaiTe,el qual habitó en ella.
flará. ftro peccado b os alcanzará. 41 También Iair hijo de ManaíTe fue,
24 Edifícaos ciudades para vueftros ni- tomó fus aldeas, y pufoles nombre"1 Ha- d Aldeas
ños , y majadas para vueftras ouejas , y ha- uoth-Iair. de Iair.

aedlo que h filido de vueftra boca.


1
41 AníimifmoNobefué,y tomoá Ca-
25" Y hablaron los hijos de Gad y los nathyfus aldeas , y pufole nombre Nobe,
hijos de Rubcn á Moyfen , diziendo , Tus conforme a fu nnombre.
íicruos harán como nueftro feñor ha man-
dado.
16 Nueftros niños , nueftras rnuperes-, C A P I T. XXXIII.
nueftros ganados y todas nueftras be-
,

ftias eftaran ay en las ciudades de Ga- REcaptiulanfe todos los alojamientos que el Cam
laad, po de Ifrael bt%o desdela faltda de Eppto hafiit
los campos de Moab. II. Manda dios al Vue-
27 Y tus íieruos paífarán todos armados
blo que entrados en la tierra de Chanaan,echen de-
de guerra delante de Iehoua á la guerra,
tlla todos jks moradores, y dcilrujan fw¡ ídolos.
de la manera que nueftro feñor dizc.
2^ * Entonces Moyfen los encomendó a
4,1a.
Eleazar el Sacerdote, y á Iofue hijo de Nú, EStas fon e las
partidas de los hijos
de Ifrael,que falieron de tierra de
e Los
mientos.
aloja

ya los principes de los padres de los tri- la

bus de Ifrael, 'Egypto por fus efquadrones ,


por
29 Y dixoles Moyfen, Si los hijos de Gad mano de Moyfen y Aaron.
y los hijos de Rubén paífaren con vofo- 2 Que Moyfen
efcriuióf fusfalidas por f Los luga-
tros el lordan , todos armados de gue- fus partidas per dicho de Iehoua y eftas res de dótie :

falieron.
rra delante de Iehoua , defque la tierra yó»fus partidas por fus falidas.
fuerefojuzgada delante de vofotros, dar- 3 *De RameíTes partieró el mes Primero * Exod. 12,
leseys la tierra de Galaad en poíTefsion. álosquinze diasdelmes p rimero: el feg un
J7»
30 Mas íi no paífaren armados con vofo- do dia de la Pafcua falieron los hijos de
tros:entonces tendrán poífefsion entre vo Ifrael con mano alta á ojos de todo Egyp-
ib tros en la tierra de Chanaan. to.
3.1 Ylos hijos de Gady los hijos de Ru- 4 Enterrándolos Egypcios los que Ie-
bén refpondieron diziendo , Loque Ieho- houa auia muerto deellos, á todo primo-
ua ha dicho á tus (ieruos,haremos. génito, y auiendó Iehoua hecho juyzios
32 Nofotros paffaremos armados delan- en fus dtofes.
te de Iehoua á la tierra de Chanaan, y la po <¡ Partierópues los hijos delfraeldeRa-
íTefsion de nueítra heredad lera deeftapar- meíTes,y aíTentaron campo en Socoth.
t-e del lordan. 6 * Y partiendo de Socoth aífentaron en * Exod. i?,

20.
*De«f.3,i2. 3? * Aníi Moyfen les dió á los hijos de
, Etham,que es & al cabo del deíierto.
g AI princi-
lcfi<e.ii,$,y Gad yá los hijos de Rubén, y al medio Tri 7 Y partiendo de Etham h boluieron fo - pio.
22,4. bu de Manatfe hijo de lofeph el reyno de , brePhi-hahiroth que es delante de Baal
, hExo.14.ii
Sehon Rey Amorrheo , y el reyno de Og fephon,y aíTentaron. delante de Magda-
rey de Bafan la tierra con fus ciudades v
, Ih.
termiiiQSjlas ciudades dc la tierra al derre^ 8 * Yparticdb dePhi hahiroth paffaróperr
•kExod.\4t>
dor.. medio de lamaral deüerto, y anduuieron
22* •

cot-
-5"5> N V M E R O S. 320
aExod. 15, camino de tres dias por el deííerto de E-
3
$8 * Y fubió Aaró el Sacerdote en el mo-
a '
, tham, y aíTentaron en Mará. tede Hor.contbrme ál dicho de lehoua , y * Arr. xa,
xo l<¡
'
9 * Y partiendo dcMara vinieró áElim, allimurió a los quarenta años de la falida *f-
donde auia doze fuentes de aguas y fente- de los hijos delfrael de la tierra de Egy- Dewr.jMo
ta palmas,y aíTentaron allí. pto,cn el mes Quinto , en el primero del
10 Ypartidos de Elim aíTentaron junto mes.
al marBermejo. 39 Y era AarÓ de edad deciétoy veyntey
*Exo.iS,i-
jj * Y partidos del mar Bermejo aíTenta- tres años quádo murió en el móte de Hor.
ron en el deííerto de Sin. 40 * Yoyóel Chananeo Rey de Arad,q
12, Y partidos del deííerto de Sin agenta- habitauaálMediodia en la tierra de Cha- *Arr.'2i,t
ron en Daphca. (Alus, naan, como auian entrado los hijos delf-
i} Y partidos de Daphca aíTentaron en rael.
14 * Y partidos de Alus aíTentaron en 41 Y pattidos del Monte de Hor aíTenta-
* Exo.17.1.
Raphidim, donde elpueblo no tuuo aguas ron en Salmona.
para beuer. 42. Ypartidos de Salmona aíTentaron en
jf *Y partidos
deRaphidim aíTentaró en Phunon. (enOboth.
*Exo.j 9 ,u
de Sinai.e l deííerto 4J Y partidos de Phunon * aíTentaron
16 Ypartidos del deííerto deSinai aíTen- 44 Y partidos de Oboth aíTentaron en *Arr*W>
taron en b Kibroth-Hathaaua. Ieabarim en el termino de Mozb.
b Exod. 16,
^ ypartidos de Kibroth-hathaaua alTcn 4í Ypartidos de le abarim aíTentaró en
Arr.it, ¡4 t aron * en HaíTeroth.
.
Dibon-gad.
*Arr.n, ? 4 ij * Ypartidos de HalTcroth aílentaron 46" Y partidos de Dibon-gad aíTentaron
*Arr.n, jy, enRethma. en Helmon-deblathaim.
yij.i. J9 Ypartidos de Rethma aíTentaron en 47 Ypartidos de Helmon-deblathaim a-
Remmon Phares. lTentaron en los montes de Abarim delite
20 Ypartidos de RemmonFhares aíTen- de Nabo.
taron en Lebna. 48 Ypartidos délos montes de Abarim
21 Y partidos de Lebna aíTétaró en ReíTa. aíTentaron en los campos de Moab junto ál
11 Y partidos de ReíTa aíTentaron en Ce- Jordán de lericho.
elatha. 49 Finalmente aíTenraron junto ál Ior-
2$ Y partidos de Cealatha aíTentaron en dan defde Beth- jeíímoth halla Abel-fatim
el monte de Sepher. en los campos de Moab.
24 Ypartidos del monte de Sepher af- yo ^[ Y habló lehoua á Moyfen en los
fentaron en Harada. campos de Moab junto ál lordan de leri- II.

23 Y partidos de Harada aíTentaron en cho, diziendo,


Maceloth. ri Habla á los hijos de Ifí ael,y diIes,Quá
16 Y partidos de Maceloth aíTentaró en do ouierdes paíTado el lordan á la tierra de
Thahath. (Thare. Chanaan,
27 Ypartidos de Thahath aíTentaron en 5"2 * Echarcys á todos los moradores de „
^
28 Y partidos de Thare aíTentaron en la tierrade delante de vofotros,y deítruy-
¡(
, |" V
Methca. reys todas fus pinturas.y todas fus imagi-
29 Ypartidos de Methca aíTentaron en nes de fundición deltruyreys,deílruyreyt
HeTmona. aníí mifmo todos fus altos,
jo * Ypartidos de HeTmona aíTentaron j; Ycchareys /oí moradores de la tierra,
*DíHf.io, enMoferoth. habitareys en porquojo os la he dado
ella:

jr Ypartidos deMoTeroth aíTentaron en paraquela heredeys


Bene-jaacao. •74 Yheredarcys la tierra por fuertes por
32 Y partidos de Bene-iaacan aíTentaron vueftras familias.^ál mucho dareys mucho
en el monte de Gadgad. por fu heredad, y ál poco dareys poco por <- Arrib. 2É»

33 Y partidos del monte de Gadgad af- íu hcredad:donde le falicre la fuerte,alli la


fentaron en Iethebatha. tendrá por los tribus de vueílros padres
:

34 Ypartidos de Iethebatha aíTentaron heredareys.


cnHebrona. (Aííon-gaber. jr Y íí no cchardes los moradores de la
3Í Ypartidos de Hebrona aíTentaron en tierra de delante de vofotros,ferá, q los q

36 Ypartidos de Aííon gaber aíTentaron dexardes deellos/tWn por aguijones en vu


c en e deííerto de Zin,.quees Cades.
'
cflros ojos, y por efpinas en vueírros coila
cArr.io.i.
Y partidos de Cades aíTentaró en el
* dos, y affligiroshán fobrcla tierra en q vo-
•kfirrib 20 ^7
• t .20,
m01 ltc je l-l or en el fin déla tierra de Udó. fotios habitareys.
-

3i»
r< Y
N V M E R O S. 322
j6 Y ferá , que como yo penfc hazeiles a dad de la otra parte del Iordan delcricho
ellos,harc a vofotros. ál Oricnte,ál nacimiento del Sol.

C A P I T. X X X III I.
16 ^[ Y habló Iehoua áMoyfen,diziédo, ÍI.
17 * Eftos/o»Ios nombres délos varones *lofitc 14.1,
q Eliala Dios los quatro términos de toda la tierra. ^ que tomarán la poflefsion de la tierra pa- g Hc!> q ue -

& de Promifiion puraque fu Pueblo la herede. 1 1.


ra vofotros , Eleazar el Sacerdote , y Iofue °J p oír<r
°'
,
Señala anfi mi fino yn principe de cada Tribu que
ton E/edjyr el Sacerdote, y lofut,les repartan la
hijodeNun. fU
tierra.
18 Ytomareys de cada tribu vn principe
para tomar la poflefsion de la tierra.
ITem,Iehoua habló áMoyfen,diziendo, 19 Y eftos fin los nóbres de los varones
2 Manda á los hijos de (frael, ydiles, Del Tribu de Iuda,Caleb hijo de Iephone.
Quádo ouierdes entrado en la tierra de ao Y del Tribu de los hijos de Simeón,
Chanaan, es afaber,la tierra que os ha de Samuel hijo de Ammiud.
caer en heredad, la tierra de Chanaan por- 11 Del Tribu deBen-iarain , Elidad hij»
fus términos, de Chafelon.
t
\ofrt\<,\. } *Tendreysel lado del Mediodía def- zz Y del Tribu de los hijos de Dá,el Pria-
de el Zin hafta los términos de
deíierto de cipeBocci hijo de Iogh.
Edom j y ferosha el termino del Mediodía 2j De los hijos de Iofeph , del Tribu de
el cabo del mar a de la fal hazja el Oriente. los hijos de Manafle, el PrícipeHanielhijo
4 Y eíte termino os yrá rodeando defde de Ephod.
el Mediodía a la fubida de Acrabim,y •>
24 Y del Tribu délos hijos de Ephraim,
paliará hafta Zin y fus falidas ferá del Me-
,
«1 Principe Camuel,hijo de Sephthan.
diodía á Cades Barne y faldrá á Ahazar- : 2; Y del Tribu de los hijos-de Zabuló, el
Adar,y paíTará hafta Afemona. Principe Elifaphan hijo de Pharnach.
y Y rodeará efte termino defde Afemona z6 Y del Tribu de los hijos de Iflachar,el
hafta c el arroyo de Egypto,yfus falidas fe- PrincipePhaltiel,hijode Ozan.
rán al Occidente. 27 Y del Tribu de los hijos deAfer,elPrí-
6 Yel termino Occidental os ferá la grá cipe Ahiud hijo de Salomi.
mar eñe termino os ferá el termino Occi-
: 28 Y del Tribu de los hijos de Nephtba-
dental. lijclPrincipe Phedael hijo de Ammiud.
7 Y el termino del Norte es ferá efte, 29 Eftos fin á los que mandó Iehoua que
defde la gran maros feñalareys el monte hizieífen heredar la tierra á los hijos delf-
deHor. rael en la tierra de Chanaam.
8 Del monte deHor feñalareys** ala en- C A P I T. XXXV.
trada de Emath: y ferán las falidas de 3quel
termino áSedada.
Mknda Dios que de toda* lat fuertes del PuebU
enel repartimieto de la tierra fefaquen 48 ciu-
9 Y faldrá efte termino á Zephrona,y fe- dades con fin exidos para los Leuitai. 1 1. Y que
rán fus falidas á Hazar-Enan: efte os ferá el deeilasfefcñalen. s. dódcporfentenóa del Confejo
termino dclNorte. fe acoja el que matare a otro por cafo fortuyto , o ir*
10 Y por termino ál Oriéte os feñalareys repentina, donde eíie' hafta la muerte del Gran Sa-
defde Hazar-Enon hafta Sephama. cerdote de/pues déla qual falga libre. 1 1 1. Que ni
n Ydecendiráefte termino de Sephama
• elque mato' a fabiendat niel que mató a cafo fian
¿Reblathaál Oriente de Ain:y decendirá abfueltos defu culpa por precio ,fi no el primero por

eftetermino,yllegaráá lacofta delamar muerte propria } yelotropor la muerteDEL GRAN


de Cenereth ál Oriente, SACERDOTE, conforme a la dtfyoficion de la
Ley.
u Y decendiráeftetermino ál Iordan, y
e Arrib.
nr -h
ferán fus falidas c ál mar de la fal: efta os fe-
r á la tierra por fus términos ál derredor.
Ij Ymandó Moyfenálos hijos delfrael,
Y Habló Íehoua á Moyfen en los cam-
pos deMoab junto ál Iordan de Ieri-
cho,diziendo,
diziendo , Efta es la tierra que heredareys 2 * Manda á los hijos delfrael,que déná *lofueu,i.
por fuerte, la qual mandó íehoua que dief- losLeuitasde la poflefsion de fu heredad
féálos nueuetribusy al medióTribu. ciudades en que habiten jylos exidos de
14 Porque el Tribu de los hijos de Ru- lasciudades dareys á los Leuitas ál derre-
bén por las cafas de fus padres , y el Tribu dor de ellas.
délos hijos de Gad por las cafas de fus pa- 3 Ylasciudades tendrán para habitare-
t Arrib. jo. dres, y el Medio tribu de Manafle f han to- ferán para fus
líos, y los exidos deellas
mado fu herencia. animales , y para fus ganados, y para todas
ij Dos tribus y medio tomaron fu here- fus beftias.
N V M E R O S. ji4
4 Ylosexidos délas ciudades, que da- 20 con odiólo rempuxójO echó fo * Deutert.
* Yíí
reys á los Leuitas cllarán mil cobdos al bre el alguna cofa por affechan$as,y murió,
derredor deldeel muro déla ciudad para ii Opor enemiftad lo hirió con fu mano,
fuera: y murió,el heridór morirá, homicida es: el
< Luego medireys fuera de la ciudad ala pariente del muerto matará ál homicida,
parte del Oriéte dos mil cobdos,v a la par- quando lo encentrare.
te delMediodía dos mil cobdos, y á la par- 21 Mas fia cafo fin cnemiftadcí lo rempu-
te delOccidétedos mil cobdos, v ala parte xó , o echó fobre el qualquicra inílrumcn»
dclNorte dos mil cobdos , y la ciudaden to lin affechanqas,
medio eílo tendrán por los exidosde las
: 2j O hizo caer fobreel alguna piedra, de

* Deut. 4,
ciudades. que pudo morir/' fin verlo,y muriere, y el g Cóigno»
6 * Y de las ciudades q dareys á los Le- no era fu enemigo, ni procuraua lu mal, rancia.

Ufuc 21, J. uitas , feys ciudades/?™'» de acogimiento, 24 Entonces la congregación juzgará en-
las quales dareys paraque el horniciJa fe tre el heridor y el pariente dei muerto có-
acoja allá. y allende deeítas dareys quaren. forme á eftas leyes.
ta y dos ciudades. Yla congregación librará ál homici-
7 Todas las ciudades q dareys á los Le- da de mano delpariéte del muerto, y la có-
uitas/e-nj')» quarenta y ocho ciudades ellas , gregacion lo haia boluer á fu ciudad de a-
y fus exidos. cogirnicto,?. la qual feauia acogido,y mo-
8 Ylas ciudades que dierdes de la here- rará en ella hartaque muera el Gran Sacer-
dad délos hijos de lfrael,del mucho toma- dote, el qual fue vngido conel fancto olio.
rey s mucho, y del poco tomareys poco: ca 16 Y (i faliendo faliere el homicida del
davnodará de fus ciudades á los Leuitas termino de fu ciudad de acognnieuto , á la
fégun la pollcfs ion que heredará. qual fe acogió,
n. 9 m Item, Iclioua habló á Moyfen, diz.¡— 27 Y el pariéte-del muerto lo hallare fue-
endo, ra del termino de la ciudad de lu acogimi -

10 Habla á los hijos de IfracI, y diles, ento, y pariente del muerto matare
el ál ho
* Veut. 19, * Quando ouierdes pallado el lordan á la miada,'1 no aurá pcrtüo muerte. h Heb.ner
2. tierra de Chanaan, 28 Mas en fu ciudad de acogimicto habi- feria el fa«t
loÍítC lOyl. ir Señalaroseys ciudades: ciudades de tará halla que muera el Gran Sacerdote y :

a Heb.al-
acogimiento tendreys,donde huyga e! ho defpues q muriere elGrá Sacerdote ti ho-
ma.
micida,que hiriere a á alguno por yerro. micida bolucrá á la tierra de fu poíkfsion.
b Al ax.
ver.zi. 11 Y feroshan aquellas ciudades por aco- 29 Y cílas cofitt os ferán por ordenanza
c Del n, il- gimiento c del pariente, y 110 morirá el ho- de derecho por vueftras edades en todas
ute. micida haftj que cité á juyzio delante de vueílras habitaciones»
ía congregación. jo ^[Qualquiera que hiriere á alguno,
jj Y de las ciudades, que dareys,tcdreys pordicho de tefligos morirátl homicida,
feys ciudades de acogimiento. y vn teíligo no hablará cótra ptrfona pa-
' i Noval-
drá.
14 Las tres ciudades dareys de la otra raque muera.
parte de! lordan, y lasotrat tres ciudades 31 Y no tomareys precio por la vida del
dareys en la tierra de Chanaan , las qualcs homicida,! porque eílá códeninado á mu- t S.porcfta
ferán ciudades de acogimiento. erte, mas muerte morirá. Ley.
ij Lilas feys ciudades ferán para acogi- 32 Ni tampoco tomareys precio del que
miento á los hijos de Ifrael,y ál peregrino, huyó á lu ciudad de acogimiento paraque
y al que morare entre ellos, paraq nuyga buelua á biuir en fu tierra , haíla que muera
allá qual quiera q hiriere á otro por yerro. el Sacerdote.
16 Yíícon inílrnmento de hierro lo hi- jj Y nocontaminareys la tierra donde
riere, y muriere, homicida es, elhomicida eíluuierdes porque eíla fangre contami-
,

morirá. nará latierra ; y la tierra no ferá expiada de


J Con Y fi ¿ con piedra de mano de que pue-
pe- 17 la fangre q fue derramada en ella, fino por
ti 1 :a.
da morir, lo hiriere, y muriere, homicida lafangi c del que la derramó.
cs,el homicida morirá. 34 No contamineys pues la tierra donde
e De algún 18 Y íí con iiirtrumento de palo c de ma- habitavs , en medio de la qual yo habito:
golpe.. no,de que pueda morir.lo hiriere, homici- porque yo Iehoua habito en medio délos
da es, el homicida morirá. hijos delirad.
fHeb.El' 19 ^El pariente del muerto el matará al
cercano de homicida quando lo encontrare,?! lo ma-
C A N T. XXXVI.
:
AVetidon de la familia de Galaad del Tribu de
líJangic.. urá.. SlanaJJe et mudado a l<u hijas de Salfhaadque-
tufe
3*í DEVTERONOMIO. Í*6
no fe cafen fuera defu Tribu porque fu heredad no : bu délos hijos de Iofeph habla derecho.
fea trajpajj'ada a Tribu eflraña. II. A e Tía occa- 6 Efto es loque ha mandado Iehoua acer-
fion fe pone ley,que ninguna búa que aya heredado ca de las hijas deSalphaad,diziendo,b Ca- b Heb. co>
defu padre por falta de varón fe cafe fuera de fu ,
fenfe como á ellas pluguiere,emperó en m0 bueno
les
Tribu. 01

Y Llegaron los principes de padres


dcla familia de los hijos de Galaad,
hijo de Machir , hijo de Manaífe , de
la familia del Tribu de fu padre fe cafarán, j*

7 Porque la heredad de los hijos de Ifrael


no fea traspaíladj de tribu en tribu porcj
cada vno de los hijos de Ifrael fe allegará á
¡j
mujeres,
°
:

las familias de los hijos de Iofeph, y habla- la heredad del tribu de fus padres.
ron delante deMoyfen , y de los principes 8 Y qualquiera hija que polTeyere he- IL
caberas de padres de los hijos de II ra el. redad de los tribus de los hijos de Ifrael»
* krrib. 1 Y dixeron,* Ichoua mandó á mifeñor, con alguno dcla familia del tribu de fu pa-
17,1. que dieíTe la tierra á los hijos de Ifracl por dre fe cafará, paraque los hijos de Ifrael
Ufuexj,]. fuerte en poíTefsion : también Iehoua ha poíTean cada vno la heredad de fus padres.
mandado a mi fefior, que de la poíTefsion 9 Porq la heredad no ande rodeado de vrt
deSalphaad nueítro hermano a fus hijas: tribu á otro: mas cada vno de los tribus de
3 Las quales fe cafarán con alguno de los los hijos de Ifrael fe llegue á fu heredad.
hijos de los tribus de los hijos de Ifrael, y 10 Como Iehoua mandó á Moyfen, aníí
la herencia deellas anfiCetí difminuyda de hizieron las hijas deSalphaad.
la herencia de nueflros padres y ferá añi- ,
n Y -í»i/7Maala, y Therfa,y Hegla, y Pel-
didaala herencia del tribu del qual ferán: cha, y Noa hijas de Salphaad fe cafaron có
y ferá quitada de la fuerte de nueftra he- hijos de fus tios:
redad. 12 Dcla familia de los hijos de Manaíle
4 Yquando
a de los hi- hijo de Iofeph fueron mugeres , y la here-
aLcuít. el Iubileo
viniere
x;,8. jos de Ifrael heredad deellas ferá añi di-
, la dad deellas fué del tribu déla familia de fu
da á la heredad del tribu de fus maridos , y padre.
an(i la heredad deellas ferá quitada de la ij Eftos fin los mandamientos y los dere-
heredad del Tribu de nueftros padres, chos que mádó Iehoua por mano de Moy-
f Lntonces Moyfen mandó á los hijos de fen á los hijos de Ifrael en los campos de
Ifrael por dicho de Iehoua,diziédo,El Tri- Moab junto allordan delencho.

FIN DE LOS N V M ER O S.

El Quinto libro de Moyfen,"


llamado comunmente
Deuteronomio,
C A P I T. I. faifa penitencia del ?ueblo y fu alreuimiento a pa-
ffar a delante contra el mandamiento de Dios :y el

REpite Moyfen en fumma a. la niteua generación fucceJJ'o de fu em'prefa.


délos hijos de Ifrael loque lesauia acontecido
baila entonces deide que leu amaron del Monte O-
T S TAS fin Jas pala-
Como por mandado
reb.
del dicho
I.

Monte para venir a


de Dios leuantaron
pojjier la tierra de
O que habló Moy-
bras
fen á todo Ifrael déla
Vromifsien. II. L* elección, de los incoes o coad-
jutor^ de Moyfen. K^jjfi otra parte del Jordán
(II. Elvia je del defierto ba-
jía Cades Harne.
^¿^¡Afj en el deíierto,enellla
1 1 1 I . El de/pacho de las ejptas
a reconocer la tierra- V. LarejpneTf* que truxe- Y)/^ no > delante del mar
rov y y la rebellion del Vueblo, VI. El amina^a *® Bermejo , entre Pha-
que Dios hi^o por fu infidelidad y rebeüion que
les W^i^D ran.y Thophel,yLa-
na entrarían en la tierra prometida. Vil- La ban,y Haferoth,y Di zahab.
L ij i Onze
3*7 DEVTERONOMIO. Ji8
» Heb. on- 2 a Onze jornadas ¿y defde Iloreb
cami- 18 Y entonces os mandé todo loque I***f.ij,iji
ze días. no del monte de Seir harta Cades barne. ouiefledes dehazer. Frouer.14,

b S. defpu- j Y fue,<7»e t> a los cjuaréta años,en el mes 19 ^ Y partidos de Horeb anduuimos lJ
'
*

es de ta ía- Vndecimo,ál primero mes,Moyfen ha-


del todo efte deíierto grande y temerofo, que ^^"ft''
co
lída de Egy bló á los hijos de Ifrael con forme á todas aueys vifto, por el camiuo del móte del A-
pto. *** t>AS?
las cofas que Ichoua le auia mandado acer- morrheo , como íehoua nueftro Dios nos
lo mandó ,
ca deellos:
y llegamos t hafta Cades bar-
'
¡¡ f<
* Num 21, * Defpues que hirió áSchon rey délos ne *
.
4 /
Num.io, i

*4- Amorrheos, que habitaua en Hefebon, y a. 20 Y dixeos, llegado aueys ál monte del 35.
Og rey deBafan, q habitaua en Aftharoth. Amorrheo, el qual Ichoua nueftro Dios t Num.10,
enEdrai, nos dá.
y De la otra parte del lordan en tierra de 21 Mira, Iehoua tu Dios ha dado delante
«Ot. co- Moab c quifa Moyfen declarar efta Ley di- de ti la tierra.-fube ypoflee,como lehoua el
mentó á ziendo, Diosde tus padres te ha dicho, no temas,
&c.
t> lehoua nueftro Dios nos habló en Ho- ni defmayes.
d Num.io, rebjdiziendo,"1 Harto aueys eftado en efte 22 q¡ Y llegaftesá mi todos vofotros, y
1
1 1 II.

">33« monte, dixiftes, Embiemos varones delate de nof- lNujn.13,1,

7 Bolueos , partios, y id al montedel A- otros, que nos reconozcan la tierra , ynos


morrheo, y á todas fus comarcas enel lla- tornen la refpuefta.el camino por dóde he-
e Heb.er» no, en el mote, y e en los valles,y al Medio- mos de fubir, y las ciudades á dóde hemos
lo baxo.
dia,y a la coda de la maná la tierra del Cha de venir.
naneo, y el Libano hafta el gran Rio, el rio 2$ * Y el dicho me pareció bien, y tomé *N«»».i}.-
de Euphrates. doze varones de vofotros vn varón por tri-
8 Miradlo he dado la tierra envueftra bu,
prefencia, entrad y poíTeed la tierra, que le 24 Yboluieron , y habieron ál monte, y
houa juró á vueftros padres Abrahá, Ifaac, vinieron hafta * el arroyo de Efcol,y reco- * Num. ij,,

y Iacob, que les daría á ellos ya fu Amiente nocieron la tierra* 24.


defpues deellos. z<y
^J"
Y tomaron
en fus manos del fruto V.
IT. 9. * ^[ Y yo os hablé entonces ,
diziendo, de la y truxeron nos lo, y dieró nos
tierra,
*Exod. i8, Yo no pu edo f
l! cuaros folo, la refpucfta,y dixeró, Buena « la tierra que-
«8. lehoua nueftro Dios nos dá.
lehoua vueftro Dios os ha multiplica-
10
f Goucrnar
do,que hcaqui fiys oy vofotros^ como las z6 Yno quiíiftes fubir, mas rebellaftes ál
o*.
eftrellas del cielo en multitud. dicho de lehoua vueftro Dios.
y í»iX7. y
11 lehoua Dios de vueftros padres añida 27 Y murmuraftes en vueftras tiendas,di
fobre vofotros como foys mil vezes , y os ziendo, Porque lehoua nos aborrecía, nos
bendiga, como os há prometido. facó de tierra deEgypto,para entregarnos
11 Como lleuaréjo folo vueftras molefti- ea roano del Amorrheo para deftruyr-
as, vueftras cargas,y vueftros
pleytos? nos.
ij Dad de
vofotros varones fabios y en- 28 Dóde fubimos? 10 Nueftros hermanos m Lasefpi*
tendidos, y expertos,de vueflros tribus,pa> han hecho deileyrnueft.ro coraron, dizicn as.

raque yo los ponga por vueflras caberas. do , "Efte pueblo es mayor y mas alto que n Num. ij,.

14 Y
reípondiftesme y dixiftes, Bueno es nofotrosdasciudades grandes y encaftilla- ?3«

loque has dicho para que fe haga, das hafta el ciclo, y tambié vimos alh hijos
ly Y tómelos principales de vueflros tri- de gigantes.
bus ^varones fabios y expertos, y pufelos 29 Entonces yo os dixe,Notemays,ni
por principes fobre vofotros, principes de ayays miedo de ellos:
millares,y principes de ciéros, y principes 30 lehoua vueftro Dios, el que ra delan-
de cincueiita,y principes. de diez,y gouer- te de voforros,el paleará por vofotros,có-
nadores á vueftros tribus-. formeá todas las cofas que hizo con voíb-
16 Y entonces mande a vueftros juezes, tros en Egypto delante de vueftros o-
diziendo, Oyd entre vueftros hermanos,y josj

h Entre to-
* juzgad juñamente 11 entré el horabrey fu 31 Y en el deíierto
, has viftb que lehoua

hermano, y entre fu cftrarrgero. tu Dios ha traydo, 0 como trae elhom- oEnbn-


te
dos anfí na
turares co- 17 * Notengays refpefto de perfonas en bre á fu hijo , por todo el camino que S os*
mo cftran . el juyzio anftál pequeño como al grande
: aueys andado , hafta que aueys veuido á
peros. oyrey s:no aurey s temor de ninguno, por- efte lugar.
* Ahuxo que el juyzio es de Dios ry la caufa que os 32 Y aun con efto no aueys creydo en Ic-
fuere diíEciIJIegareys a mi,y yo la oyré. houa vueftro Dios.
3¿ El
1*9 DEVTERON O M I O. 330
3; El qual yua delante de vofotros por el Boluimos, y partimos nos al deílcr-
a Num.io, camino a para reconoceros el lugar donde to camino del Mar bermejo , como
»• auiades de afíentar el campo, 'con fuego Iehoua me auia dicho, y ^ rodeamos ^ Nut»-»4>
b Exod.15, de noche, para moilráros el camino por elmontedeScirpormuchos días: W*
w. donde anduuieíTedes.-y con nuue de día. z Harta que Iehoua me habló, diziendo,
VI 34 m Yoyólehouala boz de vueftras pa- 3 Harto aueys rodeado erte monte, bol-
labras,y enojofc,y juró.diziendo, ueos al Aquilón.
*N«m. 14,
* c No verá hombre de ertos,erta ma- 4 Y manda al pueblo diziendo,Vofotros
30. la generación, la buena tierra, que juré que paflando por el termino de vueftros herma

cHcb.Si auia dedará vuertros padres: nos los hijos de Efau, que habitan en Seir,
verá 8cc.
36 Sino fuere Calebhijo dclephone, el ellos aurán miedo de vofotros, mas vofo-
la verá ,
y yo le daré la tierra que holló, á el tros guardaos mucho,
d Fue per- ya fus hijos , por que cumplió enpos de f No os reboluays con ellos, que no os
fecto con Iehouá. daré de fu tierra ni aun vna holladura de
Iehoua. 37 Y* también contra mi feayró Ieho- vna planta de vn pierporquejo hedado por
* Abano ua c porvofotros, diziendo, Tampoco tu heredad á Efau el monte de Seir.
3, i6,y 4. entrarás allá. 6 La comida comprareys deellos por di-
34-4.
38 lofue hijo de Nun , que eftá delante de nero,y comereys ; y el agua también com-
Nkot.io,
ti, el entrará allá effuerc.alo , porq el la ha- prareys deellos por dinero, y beuereys,
12.
cNum.io, rá heredar álfrael. 7 Puefque Iehoua tu Dios teha bédich»
39
f Y vuertros chiquitos
, de los quales en toda obra de tus manos el fabe que an-
:

f Num.14, Serán porprefa ; y vueftros hijos,


dixiftes, das por erte gran defícrto ertos quarenta
:

que no faben oy bueno ni malo , ellos en- años Iehoua tu Dios /»<e cótigo , y ninguna
trarán allá,y á ellos la daré , y ellos la here- cofa tehá faltado.
darán. 8 Y partamos de nuertros hermanos los
40 Y vofotros bolueos, y partios álde- hijos de Efau, que habitauan en Seir, por el
fierto camino del mar Bermejo. camino de la campaña de Elath, y de Aííon
VII. 41 m Y refpondiftes y dixiftes me,* Pcc- gaber y boluimos, y pallamos camino del
:

*N«ot. camos a Iehoua,nofotros fubiremos, deííerto de Moab.


14,
y pe-
40- learemos conforme á todo loque Ichoua
,
9 Ylehouamedixo, No molertesá Mo-
nuertroDios nos ha mandado Yarmaftes . ab, ni te rebucluas con ellos en guerra,que
os cada vno de fus armas deguerra,y aper- no te daré poflefsion de fu tierra:porque yo
cébiftesos parafubirál monte, he dado á Ar por heredad á los hijos de
1
> Et toáaía
Ylehouamedixo, Diles, Nofubays, Loth. tierra de
4¿
ni peleeys porque 70 no efloy entre vofo- 10 t LosEmimeoshabitaró en ellaantes,
,
^p^nth
tros, y no feays heridos delate de vueftros pueblo grande, y mucho , y alto como gi- ^
enemigos. gantes. ver.ij.

4J Y hahleos y no oy (les antes rebella- ; 11 Por gigantes eran también contados


g Rcb. en- ftes al dicho de Iehoua, y ^ porfiartes con- ellos como los Enaceos,y los Moabitas los
foberucci- foberuia,y fubirtes al monte. llamauan Emimeos.
ftes ot.
44 Y falló el Amorrheo,que habitaua en 11 Y en Seir habitaron antes los f Hore- f Nobles
aquel monte, á vuertro encuentro, períi- os á los quales 1 echaron los hijos de Efau, blancos.il-
y
ftr "-
guieron os, como hazen las abifpas, y que- y los deftruyeron de delante de íi,y mora- 1u
* ere"
brantaron os en Seir harta Horma. ron en lugar deellos, como hizo Ifraelen "

j n
4Í Y boluiftes y lloraftes , delante de Ie- la tierra de fu poflefsion, que Iehoua les
houa y Iehoua no oyó vueftra boz ,
, ni os dió.
efeuchó. 13 Leuantaos aora , y paflad el arroyo
46 Y eftuuiftes en Cades por muchos di- de Zared;y m partamos el arroyo de Za- m Nura,íI»

as como parece en los días que aueys efta-


, red.
do. 14 m
Ylos dias que anduuimos de Ca- II.

C A P I T. II. dcs-Barnehafta quepaflamos el arroyo de


Zared , fueron treynta y ocho años , harta
COmo pajfaron por los cofines de tdóy de Moah
que fe acabó toda lageneracion délos hó-
pacíficos por mandado de Dios. 1 1. Como aca-
bada lageneracton rebeüe en ejpacio defi-años, lle- bres de guerra de en medio del campo,co-
garon a Tos términos de los Ammonitas,y per muda- mo Iehoua les auia jurado.
do de Dios pajfaron también por ella pacíficos. III. if Y también la mano de Iehoua fue fobre
Lapreft de Sebón rey de los Amorrheos y de toda /t» ellos para dertruyrlos de en medio delcá-
}
tierra. po,harta acabarlos.
L iij
jjt D E V T E R O N O M I O. jjx
16 Y aconteció, que defjuc todos los hó- 31 Y
dixo me Iehoua,* Mira,Ya he come- * Amosi.p.
bres de guerra fueron acabados por muer- ^ado á dar delante den á Sehon y a fu tier-
te de en medio del pueblo, ra , comienza , portee , paraqus heredes fu
17 Iehoua me habló, diziendo, tierra.
18 Tu pallarás oy el termino de Moab, 32 Y Sehon nos falió al encuetroparape-
a S.es 3 fab. a a Ar: lear,el y todo fu pueblo en Iafa:
*A r -
19 Yacercartehás delante délos lujos de 33 Y Iehoua nuertro Dios lo entregó de-
Ammó:no los moleftes, ni te rebueluas có Unte de nofo tros, y herimos á el yá lus hi-
ellos: porque no te tengo dedar poífcfsion jos, y á todo fu pueblo:
déla tierra de los hijos de Ammon que a :
34 Y tomamos entonces todas fus ciu-
los hijos deLoth la hedado por here- dades y dertruymos todas las ciudades,
,

dad. hombres,y mugeres,y niños, que nodexa-


20 (Por tierra de Gigantes fué aui da tam- mos ninguno.
bién ella, gigantes habitaron en ellaantes, 3f Solamente tomamos para no fot ros las
h Malos, a- a los quales los Ammonitjs Uamauan b los bertias , y los defpojos délas ciudades que
bomiaa- Zoinzommeos, tomamos.
Lies. Zl Pueblo grande,y mucho, y alto como 36 Defde Arocr,queer/<i junto a lamberá
losEnaceos:los quafeslehoua deflruyó de del arroyo de Anión y la ciudad que esi.t ,

«De los delante c de ellos, y ellos los heredaron, y enel arroyo, harta Galaad tío vuo ciudad, ,

Ammoni- habitaron en fu lugar: que elcapalfe de nofotros todas las entre- :

tas *
21 Como hizo con los hijos de Efau, que gó Iehoua nuertro Dios delante denoio-
habitauan en Seir,que deftruyó a los flo - tros.
reos de delante deellos, y ellos los hereda 37 Solamente á la tierra de los hijos de
ron, y habitaron en fu lugar harta oy. Ammon no llegarte ,niátodo loque eílá a.

23 Y á los Hcueos, que habitauan en Ha- arroyo de lebcc,ni á las ciuda-


la orilla del

d C.ipado- ferim harta Gaza d los Caphthoreos , q fa - des del monte ,y i todo loque Iehoua nu-
ces, lieron de Caphthor,los deltruyeron,y ha- ertro Dios mandó.
bitaren en fu lugar.)
IIÍ. 24 ^¡"Leuantaos, y partid, y paflad el ar-
royo de Arnon: Mira,vo he dado en tu ma- C A P I T. III.
no a Schon rey de Hefcbon Amorrheo,y a.
fu tien a. Comienza, portee y rcbuelvctc có Lhprefa deOgrey de Bafan ,<íelos Amorrheos, y.

el en guerra. detoíLi JU térra. I 1 . El repartírmelo Hela tier-

e Hcb. á 25; Oy comencaré e á ponertu miedo y tu ra deejios dos reyes entre los Rnbenitas y los Gadi-
y
t¡u,y el medio tribu de Manj/Jc. III. Como animo
áar. efpanto fobre los pueblos ejueellan debaxa
fHcl). tu a lo/ue a la (oiiijuipa de la tierra de fromi/ston.
de todo el cielo los quales oyrán * tufa-
° n>a »y
:

tem blarán, y angurtiarfehan^ delan-


M 1 1. Como oro' a Dios que le dexafje [>ajjar a la
El tierra de Vroniifsion Dios no le concedió fino c¡ut
ie , y
do JéT" tedeci -
defde allí la yie/Je
J
dexando para \ofut la conqmjia
* Num. 2i, z ¿ * Y embié embaxadores defde el de-
dtelbu
xj, fíerto de Cademotha Sehon rey de Hcfe-
bon con palabras de paz, diziendo,
27 Paffaré por tu tierra. por el camino, por Boluimos , y fubimos camino de * hbaxi
el camino yré,no me apartarcá
finiertra.
dieflra ni a.
Y* Bafan, y filiónos al encuétro rey *9>7.
de Bafan para pelear, el y todo fu N«m,
Og
21,33».

28 La comida me venderás por dinero, y pueblo, en Edrai.


comeré el a»ua rambien me darás por di-
: 1 Y dixomc Iehoua, No ayas temor deel,
kApic. ñero, y beueré libiamente paffare h có mií porq en tu mano he entregado á el va to-
pies: do fu pueblo, y fu tierra, y harás có el * co- * Num . ih
29 Como lo hizieron conmigo los hijos mo hezifte con Sehon rey Amorrheo, que 2 4-

de Efau, que habitan en Seir; y los Monbi- habitaua en Hefebon.


tas,que habitan en Ar: harta quepaficel 3 * Y Iehoua
nuertro Dios entregó en nu- *Nnm.n3 .

Tordan,á la tierra quelchoua nuertro Dios ertra mano Og rev de Bafan y á to-
tábié á }]•

nos dá. do fu pueblo, al qual herimos harta no que-


jo Y Sehon rey de Hefebon no quifo que dar deel 1
ninguno. ¡Hfb. que»
parta (Temos por el porque Iehoua tu Dios
, 4 Y tomamos entonces rodas fus ciuda- dado,
aiiiaendurecido fu efpiritu, y obrtinadofu des no quedó ciudad que no les tomafle-
:

«oraron , para darlo cu ru mano % como oy mos.fcfcnta ciudades, toda la tierra de Ar-
parece* gób del reyno de Og cu Bafan.
í To.
j)j DEVTERONOMIO. «4-
<¡ Todas eftas, ciudades fortalecidas con vueftras ciudades que OS he dado.
alto muro con puertas y barras fin otras
, , 20 Hafta que Iehoua dé ^ Repofo a vu- ^ Hcb.4j.
muy muchas ciudades fin muro: eftros hermanos, como a vofctro c , y hero-
6 Y deftruymoslas, como hezimos i Se- den también ellos la tierra, que khoua vu-
hon rey de Hefebon,deítruycdo toda ciu- eftro Dios les dá tras el lordan y bolue- :

dad, lio mbres, m ugeres, y niños. roseys cada vno á fu heredad , que yo os
7 Y todas las beftias , y los defpojos de he dado.
lasciudades tomamos para nofotros. ii * Mandé también a lofue entonces, di- * Nunt IT,

8 Y tomamos entonces la tierra de mano ciendo , Tus ojos veen todo loque Iehoua 18.
de dos reyes Amorr lieos que esiaua de la vueftro Dios ha hecho & a aquellos dos
,
g s t hon,y
otra parte del lordan de(Üe el arroyo de reyes , anfi hará Iehoua á todos los reynos Og.
Arnon hada el monte de Hcnnon. á los qualcs tu pallarás.

9 (LosSidonios llamááHermon,Sarió: 22 No los temays,que Iehoua vueftro


y los Amorrheos Sanir.) Dios, el es elquepeleaporvofotros.
10 Todas las ciudades de la campaña, y 2? ^[ Y oré á Iehoua entonces , dizicn- II f.

todo Galaad , ya todoBafan hafta Selchá do,


y Edrai , ciudades del reyno de Og en Ba- 24 Señor Iehoua,tu has comedido á mo-
lan. ftrar á tu (íeruo tu grádeza, y tu mano fuer
11 Porquefolo Og rey deBafan auia que- te: porque queDios ay enel cielo ni en la
a Su lecho dado de los gigantes que quedaron. 1 He- tierra que haga como tus obras, y como
fe mucftra.
aqui fu lecho , vn lecho de hierro , no eftá tus valentías?
en Rabbath de los hijos de Amnion ? fu z<¡ Paffejo aora, y vea aqualla tierra bue-
longura es de nucuc cobdos,y fu anchu- na,queeíV<í tras clíordan,efte buen monte,
ra de quatro cobdos al cobdo de vn hom- y elLibano.
bre. z6 Mas Iehoua h fe auia enojado contra h Arrib»
I I. ti * Y efta tierra
heredamos entonces mi poramordevofotros,porloqual nc me 1 17.
Auax.ji,*»
ÍC N/MW.J2, defde Aroer, que esla al arroyo de Arnon, oyó:y dixo mclehoua, Baile te, no meha
»4«
a- y la mitad del monte de Galaad con fus bles mas de efte negocio.
ciudades di á los Rubenit3s y a los Ga- 27 Sube á la cumbre del Phafga,yal^a
ditas: tusojosál Occidente, y al Aquilón, yal
iy Y la reda de Galaad y toda la Bafan Mediodía, y al Oriente y veepoi tuso- ,
' i S. la tie-

del reyno de Og di al medio tribu de Ma- jos:porque no paflarás efte lordan. rra.

naflc,toda la tierra de Argob , toda Ba- 28 Y manda á lofue, y esfuercalo,y con-


fan ,
que fe llamaua de los gigan-
la tierra fórtalo porque el ha de paífar delante de-
,

tes. efte pueblo, y el les hará heredar la tierra


h La fami-
14 de Manafle tomó toda la
''Iair hijo que verás.
lia de Iair.
tierra de Argob hafta el termino de Geflu- 29 Y f paramos enel valle delante de f Num.
c
c Aldeas ri
y Machati, y llamóla de fu nombre Ba- Beth-Phogor. 15,1.

de Balín fan Hauoth-Iair,hafta oy.


de Iair. Y d á Machir di á Galaad.
iy
d A la fa- CA P I T. I 1 1 I.

milia de
16 Yálos Rubenitas y Gaditas di a Ga-
Machir. laad hada el arroyo de Arnon , el me-
dio del arroyo por termino hafta el arro- Exhorta al Pueblo a la obfiruancia délos man-
damientos de Dios. II, Amplificando el mif-
yo de Ieboc el termino de los hijos de
mo propofito repite lo acontecido en la data de la,
Ammon. Ley. Encomienda el huyr
III. la tdolatrtx
17 Yla campaña,y el lordan y el termi- ,
enarrando el Segundo mudamiento. 1 1 1 1 . Pro»
no, defde Cenereíh hafta la mar de la cam- teTla el deííierro y las calamidades cjue les vendrán
panada mar de Sal, las vertientes abaxo del fi idolatraren , dexando empero lugar de mifericor-
Phalga
Oriente. al diacnDios , fi dejpues fe boluiercn a el. V. Prof-
e S.á los 18 Y e mándeos entonces diziendo,Ieho- ligue en la mifma exhortación por el fingular bene-
Rubcnitas ua vueftro Dios os ha dado efta tierra, que ficio que Dios les ama hecho en efcogerlos por Pue-
y Gidltas la pofleays paílareys armados delante blo,y declararfe tan milagrofa mente, lo primero
: de les
¿VcNum. en la manera condueles dio la Ley : lo jegundo , en
vueftros hermanos los hijos de Ifrael to-
32,20.
dos los valientes. darles la tierra dePromifsio>iecl>ando deella fin ha
bitadores. VI. La fepar ación de loó ciudades de
19 Solamente vueftras mugeres , y vu-
Reffugio deesia parte del lordan. VII. Epilo-
eftros niños, y vueftros ganados , porque yo
go de toda esla Concton.
fe que tcneys mucho ganado,quedarán en
L iiij 1 Aora
33? DEVTERONOMIO. 33¿
AOrapues,óIfrael,oye los eílatu- iy Guardad pues mucho vueftras al-
^[ IIÍ,
t Hazicr.do tos,y derechos q yo os enfeño 3 pa- mas , porque ninguna figura viíles eldiaq
los quales,
ra que hagays,y biuays:y entreys,y Iehoua habló có vofotros en Horeb de en
biuireyt
ice.
heredeys la tierra q Iehoua el Dios devu- medio del fuego,
eílros padres os da. 16 Que no corrópays,y hagays para vo-
2. No aáidireys á la palabra,q yo os man- fotros e
efeulptura, imagé de alguna femé- e Imagen
do, ni difminuyreys deella, para que guar- jan^a, figura de macho o de hembra: de talla o,

deyslos mandamientos de Iehoua vueílro 17 Figura de ningún animal , que/éa en la efeulpida.

Dios,queyo os mando, tierra, figura de ningún aue de alas q buele

j Vueíhos ojos vieron * loque hizo Ie- por el ayre,


4- houa porBaal-phegonque a todo hombre 18 Figura de ningún animal que vaya arra-
\tfneiiy\j. que fue en pos de Baal-Phegor dcílruyó íhando por la tierra,figura de ningún pece
Iehoua tu Dios de en medio de ti: que efte en el agua debaxo de la tierra.
4 Mas vofotros , que os llegarles a Ieho- 19 Y porque no alces tus ojos ál cielo, y
ua vueilro Dios, todos e/lays biuos oy. veas elSol,y laLuna,ylas eílrellas,y todo
5: Miradla os hé enfeñado eílatutos y de. elexercito del cielo , y feas impelhdo,y te
rechos , como Iehoua mi Dios me mandó, inclines á ellos, y les íiruas, porque Iehoua
paraque hagays anfi en medio de la tierra tu Dios los há ^ concedido á todos lospue f s,p iri ^
enlaqualentrays paraheredarla. blos debaxo de todos OS Cielos. 1 fe í?rnai\

6 Guardad pues, y hazed , porque eílafs 10 Empero á vofotros Iehoua os tomó,y dellos*

vueílrafabiduria, y vuellra intelligécia en os facó del horno de hierro, de Egypto, pa-


ojos de los pueblos, que oyran todos ellos ra que feay s á el por pueblo de heredad, co
eílatutos,y dirán, Ciertamente pueblo fa- mo parece en eftc dia.
b Clara, bio b
y entendido,gente grande« eíla. n * Y Iehoua
enojó contra mi fobre
fe * Arrib. t,

illuítre.
7 Porque que gente ay grande, que ten- vueílros negocios y juró que yo no palla-
, j7-> 3,21?.

ga los diofes cercanos á (í,como Iehoua ria el Iordan, ni entraría en la buena tierra, Akdac.34.ji..

c nueílro Dios en todas las cofas por las quelehoua tuDios te dá por heredad.
c ÍT.nos ei
cercano. quales lo llamamos? 22 Por loqual yo muero en eíla tierra , y
8 Y que gente ay grande,que tenga eíla- no paíTo el Iordan; mas vofotros paiTareys,
tutosy derechos juílos , como es toda eíla yheredareys eíla buena tierra.
Ley, que yo doy delante de vofotros oy l 23 Guardaos noos oluideys del Cócier-
II. 9 9¡¡ Por tanto guárdate, y guarda tu ani- to de Iehoua vueílroDios,que el concertó
dHcb. mu- ma con diligécia,que no te olaides de las con vofotros,y os hagays efeulptura, ima-
cho.
cofas que tus ojos han viílo , ni fe aparten gen de qualquier cofa, como Iehoua ta
de tu corado todos los dias de tu vida.y en Dios te ha mandado.
feñarlas has á tus hijos, y á los hijos de tus 24 PorquelchouatuDios * es fuego que- *He&.iií .

hijos. confume,DiosZelofo. ao.


10 El dia que cfhunfle delante de Iehoua if ^[Quandóouieres engendrado hijos un.
tuDios en Horeb, quádo Iehoua me dixo, y nietos, y ouieredes enucjecido en aque-
Iunta me el pueblo,paraquej« les haga oyr lla tierra,
y corrompierdes , y hizierdes
mis palabras, las quales apréderán para te- efeulptura, imagen de qualquier cofa,y hi-
merme todos los diasque biuieren fobre zierdes mal en ojos de Iehoua vueílro
la tierra,y en feñaran alus hijos. Dios para enojarlo,
11 * Y llegarles os, v pufiíles os ál pie del as Yo pongo oy porteíligos ál cielo y á la
kf. monte y el monte ardía en fuego haíla en
,
tierra, que pereciendo perecereys preílo
medio de los cielos, tinieblas,nuue,y efeu- de la tierra á la qual palTays el Iordan para
ridad. heredarla no ellareys enella largos dias,.
:

ii Y habló Iehoua có vofotros de en me- & que no feays deílruydos. gHeb. que
dio del fuego ¿la boz de fus palabras o- 27 Y Iehoua osefparzirá entre lospue- deítruyen-
yíles, mas figura ninguna vifles mas de la. blos qdareys pocos hóbres en numero ¿° Ctrcys
, y ruy "
boz.. en gentes á lasquales Iehoua os lleuará.
las
Y el os denunció fu Cócícrto j^
13 , el qual 28 Yferuireys alli á diofes hechos dema-
os mandó q hizieíTedes,las diez palabras,y nos dehombres, a madera, y á piedra, q no
efcriuiolas endos tablas de piedra. veen,ni oyen, ni comen, nihuelen.
14 Ami también me mandó Iehoua entó- 29 * h Mas fi defde alli bufeares á Iehoua * sab\,i.
ces,
que os enfeñafle los eílatutos y dere- tu Dios,hallarlohás íí lobufeares de todo hHcb.ybu
:

chos, para que los hizielTcdes en la tierra,á tu coraron, y de toda tu anima. fcircys def-

Ja qual palTays,para poflcerla. Quádo eAuuieres cna»guília,y te ha- dcalli&c


30
liaren.
o

117
DEVTERONOMIO. 33»

a Hcb.cn liaren todas eítas cofas,/* a ala pollrc te bol 47 Eftos/ó»los teílimonios,y los eftatu- , -
Den ci(j
Icwpoftrc- u ieres a Iehoua tu Dios , y oyeres fu tos,ylos derechos que Moyfen h dixo i
dus. los hijos de Ifrael, quandoouieron falido.
1

boz,
jt Porque Dios mifericordiofo es Ieho- dcEgypto :

ua tu Dios, no tcdexará, ni te deftruyrá, 45 Tras Iordan en el valle, delante de


el

nifeoluidarádel Cócierto de tus padres, Beth phogorenla tierra de Sehon rey de


que les juró. los Amorrheos,que habitaua en Hefebon, .

1 ^
V. 32 m Porque pregunta aora de los tiem- 'alqualhirió Moyfen y los hijos de Ifrael,.
pos antiguos,que han fido antes de ti, def- quando ouieron falido de Egypto.
de el dia que crió Dios al hombrefobre la 47 Y poífeyeron fu tierra , y la tierra de
tierra,y defde el vn cabo del cielo al otro, Og rey de Bafan , dos reyes de los Amo-
fi fe h3 hecho cofa femejantc á eftagran co rrheos,que eslattan tras el Iordan al naci-
fa,o fe aya oydo otra como ella? miento del Sol:
^lí' V b ria
°y do P uebl ° la boz de D' 0
hablaífe de en medio del fuego y ha ,
^ 116

biui-
48 Dcfde Aroer,que eTlaua junto a la ri-
bera del arroyo de Arnon nafta el monte
do,comotula oyílc? tdeSion,queesHermon.
Lrioñ Sa
cO, mten-
ta<*°*
^ O ha c prouado dios tomar á venir á 49 Y toda la campaña tras el Iordan al _j-
para fi geute de en medio deotra gente con Oriente harta la mar de la campaña, las ver
prueuas,con feñales, con milagros , y con tientes de las aguas abaxo del Phafga.
guerra,y mano fuerte,y brac_o eftendido,y
efpantos grandes , como todaslas cofas q CAPI T. V.
hizo con vofotroslehoua vueftroDios ea El miedo
REfttelalty JA Decálogo. II.
Egypto á tus ojos? del l'ueblo oyda la Ley , a caufa del c¡ual pidió

35" A ti te fué moítrado ,


para qfupiefles, que Moyfen fuejfe tercero entre Dios y ellos ,y Dios lo

quelehoua el esDios,no *y mas fuera deel approuo'.


áExo.10,12
j5 d Délos cielos te hizo oyrfuboz,pa-
Conuocó.
ra enfeñarte, y fobre la tierra te moftró
fu gran fuego
en medio del fuego.
, y fus palabras has oydo de Yt Llamó Moyfen
xoles,Oye y de-
rechos, que vo pronuncio oy en vu-
a todo Ifrael,y di
Ifrael los eftatutos
1

Y porquanto el amó i tus padre»,


37 eftros oydos ,y aprendeldos, y guardar-
*Exd-i;,xi.efcogió fu íimiente deípues deel!os,y * fa- los eys para hazerlos.
eExo.14,19 cote e delante defi de Egypto cou fu gran 2 Iehoua nueftro Dios * hizo Concierto *E*o.iM.
poder: eon nofotrps en Horeb.
38 Para echar de delante de ti gentes grá 3 No con nueftros padres hizo Iehoua
des,y mas fuertes que tu , y para meterte a efte Concierto, fino có nofotros todos los
ti, y darte fu tierra por heredad, como que eftamos aqui oy biuos.
parece oy. 4 Cara á cara habló Iehoua cóvofotros
39 Aprende pues oy, y reduze a tu cora- en el monte de en medio del fuego:
ron, qlehoua el es el Dios arriba en el cie- y Y yo eftaua entonces entre Iehoua y
f Hcb.no
lo,y abaxo fobre la tierra/ no/tj otro. vofotros, para denunciárosla palabra de
mas.
40 Yguardafus eítatutos y fus manda- Iehoua: porque vofotros tuuiftes temor
micntos,que yo te mando oy, para q ayas del fuego,y no fubiftes al monte,™ dizieo- m S.Ichout.
bien tu y tus hijos deípues de ti , y tengas do, ,
códver.4.
S Panfiem luengos dias fobre la tierra , que Iehoua tu 6 *Yofey Iehoua tu Dios, quetefaqué »e*o.zo,i.
' re Dios teda £ todo el tiempo. de tierra de Egypto, de cafa de fieruos, leuit. 26,1.
|
'v

&N¿¡. 41 ^T* £ ntonces apartó Moyfen tres ciu 7 No tendrás diofes eftraños delante de ?Jal. je, 7-
dades tras el Iordan al nacimiento del Sol, mi.
42 Para que huyeífe allí el homicida, que 8 No harás para ti efeulptura, ninguna
matafle a fu próximo por yerro, q no ouie- imagen decofa queeTle arriba en los cielos,
íTe tenido enemiftad con el dcfde ayer ni abaxo en la tierra,o en las aguas debaxo, de-
defde antier que huyelfeavna de eítas
: la tierra.

x
ciudades,y biuieífe. 9 No te inclinarás á ellas ni les feruirás:
*E*<>.J4,7.
10^,20,8.
^ A*Boforenel defierto en tierra de * perqué yo fiy Iehoua tu Dios , Fuerte,
lere, 32, iS„
la campaña,de los Rubeniras y aR imoth
: Zelofo,q viíito la iniquidad de los padres

eiiGalaad,de los Gaditas:y a Golam en Ba fobre los hijos,y fobre los terceros, y fo-
fan, de lo,« de Manaffe. bre los quartos á los que me aborrecen,
VH. 44 ^[Efta pues « la Ley q Moyfen pro- 10 Y
q hago mifericordia á
millares á los
pufo delante de los hijos de Ifrael:. c^me aoian,y guardan mis. mandamientos.
lí * N»
339 D E V T E R O N O M I O. 340
n *No tomarás en vano el nombre de tu 47 Llega tu,y oye todas las cofas que di-
Lt»».i j, 19. ÍDios Iehoua, porque Iehoua 3 no dará por xere Iehoua nueftro Dios , y tu nos dirás a
Matt. í, 33. innocente al que tomare en vano fu nom- nofotros todo lo que te dixere Iehoua nu-
a Heb. no bre. eflro Dios á ti,y oyremos, y haremos.
abfolucrá.
Exod.34,7.
n Guardarás el dia del Sabbado para 28 Y oyó Iehoua laboz de vueftras pala-
Num. 14,18. fanctificarlo , * como Iehoua tu Dios te ha bras, quando mehablauadesá mi , y dixo

*Exo.20,8. mandado. me Iehoua , Yo he oydo la boz de las pala-


E*?f.20,io. 13 Seys dias obrarás,y harás toda tu obra. bras defte pueblo, que há hablado bien es :

* Gm.2,2. 14 Y el Séptimo, * Sabbado á Iehoua tu todo loque han dicho.


Hit. 4,4. Dios:ninguna obra harás tu,ni tu hijo,nitu 29 Quien dieffe qtuuieffen tal coraron,
hija,ni tu lieruo.ni tu fierua,ni tu buey, ni que me temieíTen ,y guardaffen todos mis ^ „
tu afno,ni ningún animal tuyo , ni tu pere- mandamiétos" todos los dias,para q ouie-
b En tus tiu grino, q cTta dentro de tus puertas, porq lTen bien para fiempre ellosy fus hijos.
dade*. defcanle tu fieruo y tu fiema, como tu. 30 Ve, diles,Bolueos á vueftras tiendas.
iy Y acuérdate q fuerte ííeruo en tierra 31 Y tu eftáte aqui cómigo,para que j» te
de Eovpto,y Iehoua tuDios te facó de alia diga todos los mandamientos, y eftatutos
con mano fuerre,y bra^o eftendido:porlo y derechos,quef»les enfeñarás que hagan
qual Iehoua tu Dios teha mádado,que ha- en la tierra,que yo les doy para que la he-
gas el día delSabbado. reden.
*Exo. 20,10, 16 *Honrraá tu padre ya tu madre, co- 32 Guardad pues que hagays, como Ie-
Ecc/k-o.j,9, mo Iehouatu Dios te ha mandado , para houa vueftro Dios os ha mandado , no os
Mdf. 15, 5. que fean prolongados tus dias , y para que aparteys á dieftra ni á linieftra.
avas bien fobre la tierra q Iehoua tu Dios 33 En todo camino que Iehoua vueflro
te da. Dios os ha mandado,andareys,porque bi-
21
17 * No matarás. uay s , y ayays bien , y tengays largos dias
18 No adulterarás, en la tierra, que aueys de heredar.
19 No hurtaras.
10 No dirás falfb teftimonio contra tu C A P I T. VI.
próximo. harta al Pueblo a la obediencia de Hios.a fi* 4*
•Rom. í,7. 21 * No cobdiciarás la muger de tu pró-
EXmor^y al ctludio confino defu Ley. II. Aw-
ximo, ni cobdiciarás la cafa de tu próximo, /ales que por la proceridad de la tierra de Vromi-
e O, fu luí i ni c fu tierra,ni fu fieruo , ni fu íicrua , ni fu fsionnooluidenaDios. III. Quefe guarden de
buey,ni fu afno,ni ninguna cofa,que fea de fe^utr las idolatrías de las gentes comarcanas .

tu próximo. 11 1 1. Que no tienten á Dios y mas que obedexfan *


fin mandamientos. V. Qjie denratgn a fus hijos
22. Eftas palabras habló Iehoua á toda
de fu profef ion propagando en ellos la memoria dt
vueftra congregación en el monte de en
la libertad que Dios les dio', de Egypto.
del fuego, de la nuue,y de la efcuri-
medio
pues fon los mandamientos,
¿ CeíTá de dad,á gran boz,y d no añidió.
hablar.O,y
efcriuio- Y EStos eftatutos, y derechos , q Iehoua vu-
las en dos tablas de piedra, las quales me-
no mas. eftro Dios mandó que os enfeñafíe
dio á mi
que hagays en la tierra á la qual vofotros
q¡ Y aconteció, q
I I
23
como vofotros oy-
fteslabozdeenmedio de las tinieblas, paffays para heredarla.
eExod.20. viTies al monte que ardia en fuego,
c Hega- 2 Para que temas '
á Iehoua tuDiosguar
Dcj cuíco i

ftcsá mi todos los principes de vueftros dando todos y fus manda- honrres a
fus eftatutos,
&c. no por
tribus,y vueftros ancianos, mientos, que yo te mando,tu y tuhijo,y el
tus inuen-
hijo detu hijo, todos los dias de tu vida,y
24 Y dixiftes, Heaqui, Iehoua nueftro ciones, ft
que tus dias fean prolongados.
Dios nos ha moftrado fu gloria , y fu gran- no por fu
deza , y fu hoz hemos oydo de en medio 3 Oye pues o Ifrael,y guarda que hagas, palabra.
del fuego: oy auemos vifto que Iehoua ha- para q ayas bié,y feays muy multiplicados,
f
bla ál hombrc,y biue. como te ha dicho Iehoua el Dios de tus Abundan
ÍS.tlhóbre t
Aora pues porque moriremos? que padres,*» 1-* tierra f que corre leche y miel. tifsima.
2?
eftcgran fuego nos confumira: í¡ torna- 4 * Oye Ifrael,Iehoua nueftro Dios , Ie- * MaS. 11,
remos á oyr la boz de Iehoua nueftro houa vno «.
1
17-

Dios, moriremos. y Y amarás á Iehoua tu Dios de todo tu Mar. 12,29.


26 Porque que es toda carne, para que coraron, y de toda tu anima, y de todo tu Lacio, 27.
poder. Solo.no 3j
oygalaboz del Dios biuiente que habla 1

dios mas
de en medio del fuego , & como nofottos, 6 Y eftas palabras , que yo te mando oy
g S.la Mie- dccl.
mos oydo. ybiua? eftaránfobre tu coraron.
7 Y
34* DEVTER O N O M I O. 34*
7 Yrepctirlashás á tus hijos , y hablarás Y tendremos jurticia, quando guarda-
2.y

deellas citando en tu caía, y andado por el daremos haziendo todos eftos mandamié-
camino, y acollado en la cama, y leuantan- tos delante de Iehoua nuertro Dios, como
dote: el nos ha mandado.
8 Y atarlashas por feñalcn tu mano, C A P T. VIL
M
I

eílarán por frontales entre tus ojos. Andala que entrados en la turra de Vromifsió
Ycfcreuirlashás en losportes de tu ca- deslruya del todo los moradores dee!la,que no
9
fa, y en tus portadas.
los tomen a merced, m confitegren con ellos
,
porque
nofeles peguefu idolatría. II. Dedarates como
I L 10 m Y Ccrí , que quando Iehoua tu Dios
Dios los ejiogió no por fu digmtad ni méritos, ft no
te ouiere metido en la tierra, que juró á tus
por fu puro amorpara que lo conozcan y obedeza.
(adres Abraham,Ifaac,y Iacob,para darte-
Í I í I. Que el premio de fu obedicna fera mantener
a S. donde aá ti, a ciudades grandes y buenas, qí« no Ma-
Dios con ellos fu ¥a¿lo y y amarlos &c. 1 1 1 1.
»y cinda- edificarte. en E^y-
dales quefe acuerden de loque hi^o por ellos
dti &c.
11 Y cafas llenas de todo bien ,
que tu no ptojara que confien deel quetambun deflruyra' lat
henchirte, y ci fternas cauadas,que tu no ca Gentes quepo/Jen la tierra de Vromifúon. V. Ruel~
uaíle:viñas yoliuares ,
quefno plantarte: ucles a mandar que destruyan fus tilatuas ,y qu*.
cotnieres,y te hartares, niniruna cofa cob dicten deellas, masque lo queme»
y
iz Guárdate que no de Ieho-
re oluides todo ¿fuego.

*Abax.io,
ua,que te facó de tierra de Egypto, de cafa Q*Vando Iehoua tu Dios te ouiere

20.
de íieruos. metido en la tierra enlaqualtu
13 * AlehouatuDios temerás, yá elfer- has de entrar para heredarla, y
Maf.4, 10.
Lute. 4, 8,
uirásjyb porfu nombre jurarás: ouiere echadolas muchas gentes de dela-
III. 14 ^[ No
andareyí en pos de diofes age- te de tu prefencia , al Hetheo , y al Gerge-
b El legiti- nos, 0 de los diofes de los pueblos que eftá zeo , y al Amorrheo , y al Chananeo , y al
mo júrame en vuertros álderredores: Pherezeo,y al Heueo,y al Iebufeo,fiete na,
to es cfpc- ciones muchas y fuertes mas que tu,
iy Porque el Dios Zelofo Iehoua tuDios
cie de inuo
en medio de ti eTia , que por ventura no fe z Ylehoua tu Dios las órnete entregado
«ación,
ayre el furor de Iehoua tu Dios contra ti, delante de ti,y las hirieres dertruyédo las
c S.Enpos ,

de &c. y te dertruya de fobre


haz de la tierra. la deftruyrás:* no harás con ellos alianza , ni -k Exod. 23,

^[ * No tentareys á Iehoua vueftro los tomarás 3 merced:


III í. 16 3
2 ^>?4>'*-

JfM.«f.4.7. Dios, como lo rentaftes en d Marta. 3 Y no confograrás có ellos:no darás ta


Lmc 4, 12. 17 Guardando guardareys los manda- hija á fu hijo,ni tomarás fu hija para tu hijo
mientos de Iehoua vueftro Dios , y fus te- 4 Porque tirará á tuhijo fdeenposde tDemifer
Ni*m.2i,y. ftimonios,y fus eftatutos,que teha
manda- mi, y feruirán á diofes ágenos, y el furor de uicio.
dExo.17,7.
do. Iehoua fe encenderá fobre vofotros , y de-
e Locj Dios
tiene por
18 Y hará s e lo recio y lo bueno en ojos llruyrtehá prefto
bueno y re deIehoua,para que ayas bien , y entres , Sino aníí hareys con ellos Sus altares
y 5: :

cío y por
j
heredes la buena tierra, que Iehoua juró á deftruyreys,y fus imagines quebrareys , y
•aliona de- tus padres. cortareys fus bofques 1 y fus efculpturas j Sus \¿ Q \ 0%
clarado en Para q eche todos tus enemigos de
19 el quemareys en el fuego. de talla.
* Porque tu eres pueblo m fan¿ro a
fu palabra.
delante de tu prefencia, como Iehoua ha 6 ^ jt
dicho. Iehoua tu Dios:Iehoua tuDios te ha efeo- #
V.
A d j ¿,

zo ^[ Quatrdo
f mañana gido para íer ael t« pueblo Ungular mas ^,8,
re pregútáre tu
fEnlo por
hijo diziendo , Que fon los teftimonios,y que todos los pueblos , queertan fobre la rnConfa-
venir.
eftatutos , y derechos, que Iehoua nuírtro haz de la tierra. grado.
Dios os mandó? 7 No porfer vofotros mas que todos los
11 Entóces dirás á tu hijo.Noíbtros era- pueblos, os ha cobdiciado Iehoua y os ha ,

mos íieruos de Pharaó en Egypto,yIchoua efcogido porque vofotros erades los mas
:

nos facó de Egypto con mano fuerte : pocos de todoslos pueblos:


zz Y dió Ichouafeñales y milagros gra- 8 Mas porq Iehoua os amó,y quifo guar-
des y£ malos en Egypto fobre Pharaó,y fo dar el juramento q juró á vueftros padres,
bre roda fu caía delante de nuertros ojos, os facó Iehoua con mano fuerte, y os refea-
23 Yfacó nos dealla para traer nos,y dar tó n de cafa de íieruos , de la mano dePha-
nos la tierra, que juró á nuertros padres. raon rey de Egypto. n Decfdí-
cionferuil*
24 Ym'ádónos Iehoua qhizieítemos to- 9 Y para que {epas que Iehoua tu Dios es
dos ertos eftatutos para q témanos á Ie-
!l
Dios, Dios fiel, q guarda el Concierto y la
R Ojtemícn
do.
houa nuertro Dios, para q ayaroos bié to- ' mifericordia á los q lo aman, y guardan fus.
iPara fíem- dos los dias,para c^nos dcYida.como/w«e mandamientos hártalas mil generaciones..
ux Y
$4* DEVTER O N O M I O. 344
10 Y que paga en fu cara álque lo aborre- ftaque los dertruyas.
a S.él.ca- ce deftruyendolo 3 ni dilatará al que lo
: ly ^fLas efeulpturas de fus diofes * que- v.
líligQ.
aborrece,en fu cara le pagará. marásenel fuego, no cobdiciarás plata ni * i.Uach.
11 Guarda pues los mandamientos,y efta- oro de íbbre ellas para tomártelo , porque 12,40.
tutos,y derechos que yo te mando oy que no trompieces en ello , porque es abomi-
hagas. nación á Iehoua tu Dios.
III. ii ^] Y
ferá,que por auer oydo ertos dere- 16 Y no meterás abominación en tu ca-
chos y y guardado , y hediólos , Iehoua tu fa,porqueno feas tu anathema como ello:
Dios guardará contigo el Conciertoy la aborreciendo lo aborrecerás,y abominan-
rnifericordia,que juró á tus padres. do lo abominarás, porque es anathema.
ij Y
amartehá, y bendezirtehá , y multi-
plicartehá:y bendezirá el fruto de tu vien-
tre,y el fruto de tu tierra , y tu grano , y tu C A P I T. VIII.
mofto,y t u azey te,la cria de tus vacas, y Jos
rebaños de tus ouejas en la tierra, que juró Encomiéndales la ebferuacia déla Leyacordan*
do/e del tratamiento que Dios les ha hecho por
á tus padres que te daria.
el defierto afligiéndolos para mat enfeiíarles. I 1
14 Bendito ferás mas que todos los pue-
Al mifmo propofito les recita la fertilidad de la tie-
Zxod.ii, D ' os: * no aur á en ti efteril macho ni hern- II Auifales que con la har-
rra deVromiflion. l.
26. bra,ni en tus beftias. tura y proceridad deella nofe oluiden de Dios , que
ly Y quitará de ti Iehoua toda enferme- portantas v¡mfeles ha declarado, y fe attribuyan ¿
dad,y todas las malas plagas de Egypto , q (i mifmos la ¡loria de la conqu&ia de la tierra ,y la
tu fabes no las pondrá fobre ti , antes las
: projperidaaque Dios les dará en ella por mantener
pondrá fobre todos losque te aborrecie- la verdad de/u Concierto. IIII. Vroteftales que
ren. fi de otra manera hicieren,
Dios los echara también

16 Y confumirás á todos los pueblos,que a ellos de la tierra , como echa á la» Gétes que al pre-
Iehoua tuDios'tedá no los perdonará tu
:
fente lapojjeyan.

ojo no feruirás á fus diofes , que te ferá


:

IIII.
trompec,on.
17 «f
b Quando dixeres en tu coraron,
TOdo mandamiento,queyo
do oy,guardareys
os
para hazerlo,por-
man-

1) O.Sidi- Aquellas gentes ion muchas mas que yo, que biuays,y feays multiplicados: y
xercs,&c. como las podréjo defarraygar? entreys y heredeys la tierra de la qual ju-
18 No tégas temor deellos,acuerdate bien ró Iehoua á vueftros padres.
de loque hizo Iehoua tu Dios con Pharaó, 2 Y acordartehás de todo el camino *
y con todo Egypto, por donde te ha traydo Iehoua tu Dios
19 De las grandes pruenas que vieron tus ertos quaréta años enel defierto para affli-
ojos, y de las feñales y milagros, y de la ma girte, por prouarte para faber loque eTlaua
no conqueleho-
fuerte,y brac.o cftendido en tu cora^on,(i auias deguardar íüs man-
ua tu Dios te facó:aníi hará Iehoua tu Dios damientos^ no.
con todos los pueblos de cuya prefencia 3 Y affligiote,y hizote auer hambre,y fu-
tu temieres. ftcntote con Man, comida que no conocirte
20 Y tambicembiará Iehoua tu Dios fo- tu, ni tus padres la conocieron, para hazer-
« Heb. bre ellos c abifpas harta que perezcan los te faber, * que el hóbre no biuirá de folo * Hattk
abifpa. que quedáren , y losque fe ouieren efeon- pá, mas de todo loque fale delaboca de Ie- 4,4.
dido de delante de ti. houa biuirá el hombre. L»c4,f.
* ExoJ.i], 11 * No defmay es delante deellos,que Ie- 4 Tu vertido nunca fe enuejeció fobre d O, no bi-
2j.y houa tu Dios eTla'en medio de ti,Dios grá- ti, ni el pie fe te ha hinchado por ertos qua- uc de,&c.
anfí luego»
J»J*e 24,11. de,y temerofo. renta años.
22 Y Iehoua tu Dios echará eftas gentes t * Y
fepas en tu coraron, que como ca- * \baxt.
de delante de ti poco a poco: no las podrás rtiga el hombre á fu hijo, Iehoua tu Dios te 2<í,j.

acabar luego, porque las beftias del campo cartiga.


no Ce augmenten contra ti. 6 aff Guardarás pues los mandamientos
[ I.

13 Mas Iehoua tu Diós las entregará de- de Iehoua tu Dios andando en fus cami-
lante de ti, y el las quebrantará de ?» gran nos^ temiéndolo.
quebrantamiento , harta que fean dertruy~ 7 Porque Iehoua tu Dios te mete en la
dos. buena tierra , tierra de arroyos , de aguas,
14 Y el entregará fus reyes en tu mano, de fuetes , de abifmos que falen por vegas,
y tu deftruyrás el nombre deellos de deba- y por montes.
xo del cielo.nadie parará delante de ti , ha- 8 Tierra de trigo,y ceuada, y de vides, y
hi»
34* DEVTERONOMIO.
higueras, y granados:tierra de oliuas,dc a-
zeyte,y de miel.
OYE Ifrael,tu paíTasoy ellordan
para entrará heredar gentes mas,
9 Tierra en la qual no comerás el pan có y roas fuertes q tu,ciud3des gran-
mezquindad: note faltará nada en ella: tie- des y cncaftilladas hada el cielo,
rra que fus piedras fon hierro, y de fus moa- z Vn pueblo grande y alto , hijos de Gi»
tes cortarás metal. gátes,los qualesjfd ^ tu conoces:y has oy- gArrib.j.ti.

10 Y comerás y hartartchás , y bendezi- do, "Quien parara delate de los hijos 'del h Num*
Iehoua tu Dios por la buena tierra Gigante? 9
rás á ? , '
,

que dado.
te aurá 3 sepas pues oy,que Iehoua tu Dioses
njc>
III. " %
Guárdate, que no te oluides de Ie- el que paíTa delante de ti , fuego confumi-

houa tu Dios , para no guardar fus manda- dor,que los deftruyrá,y humillará delante
miétos,y fus derechos,y fus eftatutos,que de ti.y echarloshás, y deftruyrloshas lúe»
yo temando oy: go,como Iehoua te ha dicho.
ir Que por vétura no comas y te hartes, 4 No digas en-tucora^on,quando Ieho-
y edifiques buenas cafas enque mores, ua tuDios los echáre de delante de tu pre-
13 Y tus vacas y tus ouejas fe augmenten, fencia,diziendo,Por mi jufticia me ha me-
y la plata y el oro fe te multiplique, y todo tido Iehoua á heredar eíta tierra, que por
loque tuuieres,fc te augmente, laimpiedad de ellas gétes Iehoua las echa
14 Y tu coraron fe eleue , y te oluides de de delante de ti.
Iehoua tu Dios, que te facó de tierra de E- y No por tu jufticia, ni por la rectitud de
% De crti- gyyto, 3
de cafa de fiemos: tu coraron entras á heredarla tierra dc-
dofcruil.
jy Qne te facó por vn defierto grande y ellos mas por la impiedad deeftas gentes
:

b 6
e *P ant °f°> b ^ c ferientes ardientes , y de Iehoua tu Dios las echa de delante de ti , y
Seco'fe
quiote'
efcorpiones,y c de fed, donde ninguna a- por confirmar la palabra que Iehoua juró á
*N«m. gua<«*<t,y * el te facó agua déla peña,del tus padres Abraham,Ifaac,y Iacob.
:o,u, pedernal. 6 Por tanto fepas que no por tu jufti-
d Arfib. 16 & Que te fuftétó con Man enel defíer- cia Iehoua tu Dios te dá efta buena tierra,
ver.j. to comida que tus padres no conocieron: que la heredes, que pueblo duro de cer-
e Amb. e affligiendote, {
y prouandote , para á la uiz eres tu.
re hazerte bien, 7 * Acuérdate, no te oluides que has 1 1.
f Hcb en P°^
tupoftri- '7 Y digas en tu coraron, mi Potencia,y prouocadoá yra á Iehoua tu Dios enel de- *Exo<¿ 14,
saeria. la fortaleza de mi mano me ha hecho eíta lierto:defdc el dia que lalifte de la tierra de *°-y 16 ¿»
riqueza: Egypto hafta que entrañes en efte lugar a- J l 7>**
18 Antes te acuerdes de Iehoua tu Dios, ueys lido rcbelles á Iehoua.
porque el te dá la potecia para hazer las ri- 8 YenHoreb prouocaftes áyra á Ieho-
quezas , para confirmarfu Concierto , que ua, y Iehouafe enojó contra vofotros para
juró á tus padres,como/>arerí en efte dia. deftruyros.
fifi. 19 ^[Yferá,<7«ífioluidádoteteoluidares 9 Quando yo fubi al monte para recebir
de Iehoua tu Dios, y anduuieres en pos de lastablas depiedra,las tablas del Concier-
diofes agenos,y les íiruieres,y os inclinar- to que Iehoua hizo có vofotros, y * eftuue * ExW.i4,
des á elíos,y« protefto contra vofotros oy, enel monte quarenta dias y quarenta no- 13,734,18.
que pereciendo perecereys. chesmo comi pan,ne beui agua:
2,0 Como las gentes que Iehoua deftruye 10 Y * Iehoua medió las dos tablas de * Exwi.ii,
8-
delante de voíotros anfi perecereys , por piedraeferiptas con el dedo deDios , y en '

^ S la lc Y
quanto noaureys oydo laboz de Iehoua ellas f conforme á todas las palabras que
vueftro Dios. Iehoua os habló enel monte de en medio forme &c>
del fuego el dia déla congregación.
1
lExod.19.

CAPIT. IX.
11 Y (ué,que alcabo de los quarenta dias y
quarenta noches,Iehoua me dió las dos ta-
blas de p¡edra,las tablas del Concierto.
m
A Vi/ales
que Dios
que tampoco les cáyga en el penfamiento

aya dado la tierra por refpetlo de


les
11 Y dixome Iehoua, Leuantate, decren- i atn ¿ 0m
¡_j a ¡¿ 0 _

de prtfto de aqui que tu pueblo que faca-


, n v n ¡dolo
fus méritos o justiciar. que no lo aurá hecho fino por
fte de Egypto m ha corrompido, prefto fe- de vaziadi-
tasltgar la impiedad de los poseedores deella ,ypor

mantenerla verdad del Vatio hecho con los padres, bán apartado del camino , quejo les man- zo.o.de

II. En prueua deello les recita fin reheüwnes, para dé,han fe hecho n t» vaziadizo.
^Hcb
0 c"
h"*
que del todo pierdan la opinión de fu jufticia, mo- 13 Y hablóme Iehoua diziendo, Yo he vi- a<
.

UU
'

fto efte pueblo, y 0 cierto el e¡ pueblo duro


*
firandolet que por intercefiion fuya no fon ya mu-
tbai ve\es confunudos de U
dtuinayra* decexuiz.
i¡4 De-
347 D E V T E R O N O M I O.
348
14 Desame qlos deftruya,y raygafu nó CA P I T. X.
aHcb. hace brededebaxo del cielo, qyo te * pondré fo
T)Kofiiguiendo elpropofito repite la resl iluden dt
ca&e. bre gente fuerte y mucha mas que eL
la* tabla*dela Ley, alguna* partida* del?ueblo
15- Y bolui,y decendi del monte,y el mó. La feparación de los Leuttat, I í
9
Kefumme todm
.

te ardia en fuego,con las tablas del Conci- lo que Dtos demanda defu-Vueblo en Temor,
y fiel
erto en mis dos manos. obedtccia deftumádamürtos. III. Vara elloptdt
19 Ymiré,y heaquiauiades peccado có- ejhimualcncunafion. I J 1 1 . Encomienda lot
tra Ichoua vueftro Dios : aüiades os hecho etirangeros. V. La ferfeuerantta en el Temor
vn bezerro de vaziadizo,apar cádoospreñ de Dios y en la inuocacton y alaban a de fu Nor»-
f
del camino, que Ichoua os auia mandado. bre por anerlos multiplicado &"c.

17 Entonces tómelas dos tablas, y arron


jelas demisdos manos, y quebrelas delante
de vueñros ojos.
48 Y écheme delante de Iehoua,como an
EN Iehoua me dixo,Ali-
* aquel tiépo
dos tablas de piedra como las
fate
primeras,y fube á mi al monte,y haz
* E*9,j4,

tes,quarenta dias y quaréta noches,no co- te vnarca de madera.


xni pá,ni beui agua,á caufa de todo vueftro z Y eferiuiré en aquellas tablas las pala-
peccado q auiades peccado haziendo mal bras que eñauan en las tablas primeras, c|
en ojos delehoua enojándolo. quebrafte,yponerlashás en el arca.
19 Porque temi á caufa del furor y de la 3 Y hize vn arca de madera de cedro, y
yra,conqTehaua eftaua enojado cótravo- alifé dos tablas de piedra como tas prime-

íotros paradeftruyros ylehouameoyó


: ras , y fubi al móte con las dos tablas en mi
¡también efta vez. mano.
20Contra Aaron también fe enojó Ieho 4 Y c efcriuióenlastab!as,conformeala ...
C e 001
ua en gran manera para deftruyrIo,y yo oré primera efcriptura,las diez palabras q Ieho
entonces también por Aaron. ua os auia hablado enel móte de en medio
ji Y tomé á vueñro peccado que auiades del fuego el día de la congregación, y dio-
hecho es afaber el bezerro , y quémelo en el melas Iehoua.
fuego,y defmenuzelo moliéndolo bien, ha <¡ Y bolui,y decendi del móte, ypufelas
íta q fué molido en poluo y eché el poluo
,
tablas en el arca,q auia hecho , y alli eftán,
deel en el arroyo que decendia del monte. como Ithouamc mandó.
fcEftostres íx b y * en Thaberá,y enMafla,y en 6 Defpues los hijos de Ifrael partieró de
Ki-
veribsíigui broth-Hathaauacnojaftcs^e» Bcroth de los hijos delacan* áMoferá:alli
á Ichoua. ~
npa N
xentcfí°
23 Y quando Iehoua os embió defde murió Aaron, y alli fuefepultado , y vuo el
'

*Exo.\7,y. Cades- Barne,diziendo, Subid, y heredad


facerdocio por el fu hijo Eleazar.
Nwm.ii, i,y
^a
q yo os di , también fuertes rebcl-
tierra, 7 De alli partieron á Gadgad: y de Gad-
¿5^4, les al dicho delehoua vueñro Dios, y no gad á letebatha tierra de arroyos de aguas.
lo creyñcs,niobedeciñes a fu boz. 8 En aqueltiempo apartó Iehoua el Tri-
24. Rebelles aueys fido á Iehoua" defde el bu de Le ui, para que lleuaífe el arca del Có
dia que yo os conozco, cierto de Iehoua , paraque eituuieífe dela-
zr Y écheme delante de Iehoua quaren- te de Iehoua para féruirle,
y para bendezir
ta dias
y quarcta noches , qcftuue echado, en fu nombre haña oy.
porque Iehoua dixo , que os auia de de- 9 * Por loqual ^ Lcui no tuuo parte ni
ftruyr. heredad con hermanos: Iehoua es fu he
fus * N " ,l S>»
z6 Y yo oré a Iehoua,dizicdo , Señorle- redad, como Ichoua tu Dios le dixo.
dWtr'bú*'
houa,no deftruyas tu pueblo, y tu here- 10 «Yyoeftuue en el monte, comolos
d C L cu ¡.
dad que has redemido con tu grandeza, al primeros dias.quarenta días y quarcta no- e Continua
qual fjcafte de Egypto con mano fuerte. ches, y Iehoua inc oyó también eña vez, y fe con ü fin
17 Acuerdare de cus fíeruosAbrahá,Ifaac, Iehoua noquifo deñruyrte. delca.prcc

y Iac o b, no mires ala dureza defte pueblo, 11 Y dixomeIchoua,Leuautate,anda pa-


ya fu impiedad, y a fu peccado: raque partas delante del pueblo , paraque
"Ni. 14,16. *8 * Porq no digan los de la tierra de don entren,y hereden la ticrra,que jurcá fus pa
de nos facafte, Porque no pudo Iehoua me dres que les auia de dar.
terlos en la turra q les ama dicho , o porq ii ^[Aora pues, Iirael, que pide Iehoua ' t>

los aborrecía , los facó para matarlos en el tu Dios de ti,(i no que temas á Iehoua tu
deíierto. Dios, queandes en todos fus caminos,y
q
zo Yellosfon tupueblo,y tu heredad, lo aroes,y firuas á Iehoua tu Dios con to-
que facalte con tu gran fortaleza , y con tu do tu coraron, y con todatu 3nima?
braco eñendido» 13 Que guardes los mandamientos de le
houa
D E V T E R O N O M I O. 350
houa,yfuseftatutosqueyote mando oy, de Eliab hijo de Rubén, q abrió la tierra fu
paraque ayas bien. boca,y trago á ellos y alus cafas, y fus rió-
14 Heacjui de lehoua tu Dios/o» los cic- das y toda la hazienda , que teñid enpie en
los y los cielos délos ciclos : la tierra y to- medio de todo Ifrael,
das las cofas queestan en ella, 7 Mas vueílros ojos han viílo todos los
if Solamente de rus padres fs agradó Ie- grandes hechos q lehouaha hecho.
I í;
houa, para amarlos: y efeogió íu Gmiente 8 ^[ Guardad pues todos los mandarme
defpues de ellos , á vofotros , de todos los tos, que yo os mando oy,paraque feays ef-
pueblos,como parece en eílc día. forc,ados,y entreys ,y heredeys la tierra á
III* 16 q¡ Circuncidad pues el capullo de vu laqua'l paííáyspara heredarla.
eftro coraron y no endurezcays mas vu-
:
9 Yporq os fea n prologados los dias ío-
eftraccruiz. brela tierra, que juró Iehoua á vueílros pa
*z.Chron.
, 5)7 17 Porque Iehoua vueílroDios n el Dios dres queauia de dar á ellos y áíu íimiente,
I06.j4.19. de diofes,y Señor de feíiores,Dios grande tierra que corre leche v miel.
Sáb.6,$. Poderolo,y terrible,* que no acceptaper- 10 Que la ierra á la qual entras para he-
1

"Ecclico.tf, fonas,ni toma cohecho. redai la, no es como de Egypto, de


la tierra
16. 18 Quehaze derechoal hucrfanoy'á la donde aueys íalido,quc fembrouas tu G-
Rom. 1,11, biuda.que ama también al ellrangero dan- miénte,y regauas con tu pie, cerno huerto
Gal.z.s. dolé pan y vertido. de legumbres.
ílit
19 ^[ Amareys pues al eftrangero , porq 11 La tierra á la qual paíTays para heredar
«ítrangeros fuciles volotros en tierra de la,es tierra de montes y de vegas:de la llu-
Egypto. uia del cielo has de beuerlas aguas.
V. ro ^[ * A Iehoua tu Dios temerás, á el 11 Tierra que Iehoua tu Dios la procura:
* Arr. <r,ij. feruiras , a el te allegarás , por fu nombre Gempre eílán fobre ella los ojos de Iehoua
y
W<j</>.4,io. juratás. tu Dios defde el principio del año hafta el
luc. 4, 8.
ZI £j feraxu alabanca , y el [era. tu Dios, q cabo del año.
ha hecho contigo ellas grandes y terribles 13 Yferá que G obedeciendo obedecier-
cofas, que tus ojos han viílo. des á mis mandamientos,que yo os mando
* Gen. 4Í, 11 *Cófetéta a almas decendieró tus pa oy,amandoá Iehoua vueílro Dios, y Gruié
27. dres á Egypto,y aora Iehoua b te ha hecho dolo con todo vueílro corac,on,y contoda
a Perfonas. como las eftrellas del cielo en mlutitud.
vueftra anima,
BHcb. tcha _
pucílo.
.
CAPIT "
XL 14 Yo daré la lluuia de vueftra tierra en fu'
Ncargales el amor Je Dios yJu obediencia traye tiempojtéprana y tardia,y cogerás tu gra-
*-^doles a la memorialosfauores de Dios que aman no,y tu vino,y tu azeyte.
experimentado baTia entonces, I I. . Vrometeles bue 11 Y daré yerua en tu tierra para tus be-
nos téporales en cajo que le obedezca,y atemorízalos ftias,y comerás,y hartartehá$.
cógraue ira de DiosMfe diere a idolatría. III. E» itS Guardaos pues,q vueílro coraron no -

cS j eD 1 0íi
comiéndoles grandemente el eTiitdio def» Ley repi- fea engañado,yos c aparteys,yGruaysa *

tiéndoles las promejjas acoílumbradat.


diofes agenos,y oí inclineys á ellos:
Marás pues á Iehoua tuDios,y guar 17 Y fe encienda el furor de Iehoua fobre
A!y darás fu obferuácia
fus derechos, y
,

fus
y fus eílatutos
mandamien-
voíbtros^y ciérrelos cielos, y no aya IIuj-
uia,ni la tierra de fu fruto,y perefccays pro-
fto de la buena tierra,que Iehoua os da.
tos todos los dias. j.^
z Yfepays oy,que nohablo con vueílros 18 ^[ * Mas pódreys ellas mis palabras en » Arr
hijos, que no han fabido ni viílo el caíligo vueílro coraron y en vueftra alma y atar- :

de Iehoua vueílro Dios,fu grandeza,fu ma laseys por feñalen vuefta mano, yferán
no faerte,y fu braco eftendido: por frontales entre vueílros ojos.
5 Yfus feñales,y fus hechos quehizo en 19 Yenfeñarlaseys ávueftros hijos, pa-
medio de Egypto á Pharaon rey de Egy- raque hableys dcellas , fentado en tu cafa,
pto,y átodaíii tierra. andando por el camino, acollado en la ca-
4 Y loqhizo al exercito de Egypto,á fus ma,y leuantandote.
cauallos,y á fus carros , q hizo ondear las 10 Yefcreuirlashas en los poftes de tu
aguas del mar Bermejo fobre fus fazes quá cafa,y en tus portadas .

do vinieron enpos de vofotros , y Iehoua 11 Para q fean augmétados vueft ros dias,
los dellruyó haílaoy. y los dias de vueílros hijos fobre la tierra q
f Yloq ha hecho con vofotros en el de- juró Iehoua á vueftros padres q les^auia de
dar, di corriólos dias-dc-los cielos fobre lá; d p er eMw;
*N». "*erto hafta
q aueys llegado á eíte lugar. p
•^•ief.17.. G * YJoqhizo có-Dathany Abirom hijpss tierra*. mente..
zía Port-
3*t DEVTER O N O M I O. 35*
22 Porque fi guardando gua r dardes to- que lehoua el Dio» de tus padres te ha da-
dos eftos mandamiétos,q yo os mádo,para do , paraque la heredes todos los dias que
qüelos hagays, q ameys alehoua vueftro vofotros biuierdes fobre la tierra.
Dios andando en todos fus caminos , y os- 2 Deftruyendo deftruyreys todos los
allegardes á el. lugares donde las gentes,que vofotros he-
25 lehoua también echará todas eftas ge redareys, firuieron á fus diofes, fobre los
tes de delante de vofotros, ypoíTeereys montes altos,y íbbre los collados, y deba»
gentes grandes y fuertes mas q vofotros. xo de todo árbol eípeftb.
*I«/í»e.i,j.
Zq * Todo lugar que pifare la planta de 3 Y derribareys fus altares,y quebrareys
vueftro pie, fera vueftto:defde el deííerto, íus imagines , y fus bofques quemareys á
fuego y 1 las a Las ' m *-
y el Libano:deíde el Rio, el Rio Euphrates : efeulpturas de fus diofes de-
mr5 '
hafta la mar poftrera ferá vueftro termino. ftruyreys,y deshareys el nombre deellas S
2y Nadie parará delante de vofotros:vu- de aquel lugar.
eftro miedo y vueftro temor pondrá leho- 4 No
hareysanfiá lehoua vueftro Dios.
Jr
ua vueftro Dios íbbrelahaz de toda la tie- < ^[ * Mas el lugar que lehoua vueftro ^l Qhre»
rra que hollareySjCoroo el osha dicho Dios efeogiere de todos vueftros tribus, 7iI j_
z6 Mira, Yo pongo oy delante de vofo- para poner ay fu nombre por fu habitado,
tros la bendicion,y la maldición: bufcareys,y allá vendreys.
27 La bendición , fi oyerdes los manda- 6 Y alli traereys vueftros holocauftos, y
miétos de lehoua vueftro Dios , que yo os vueftros facrificios,y vueftros diezmos , y
mando oy: la offrenda de vueftras manos , y vueftras
28 Y la má!d¡cion,fi no oyerdes los man promeflas, y vueftras offeendat voluntarias,
damientos delehoua vueftro Dios,mas os y los primogénitos de vueftras vacas y de
apartardes del camino , que yo os mando vueftras ouejas.
oy,para andar enpos de los diofes ágenos, 7 Y comereysalli delante de lehoua vu-

que no conocieftes. eftroDios,y alegraroseys en toda obra de


29 Yferá,que quando lehoua tu Dios te vueftras manos,vofotros y vueftras cafas,
metiere en la tierra á la qual entras para he en que lehoua tu Dios te ouiere bendi-
*Abax. 17, redirla,*pondrás la bédicion fobre el mon cho.
i*. te Garizim, y la maldición fobre el monte 8 No hareys como todo loque nofotros
bHebor
Ufue.JS, jj. Hebal: hazemos aquí b aora, cada c vno lo que le '
c s e
30 Los quales eftan tras el Iordan,tras el parece: xemos, ca-
camino del Occidente en la tierra del Cha 9 Porque aun hafta aora no aueys entra- da vno ice.
naneo, que habita en la campaña delante do al Repofo,y á la heredad , q lehoua vu- Heb varón -

de Galgal, cabe los llanos deMoreh. eftroDiososda.


d e fu0 '°*
TÍ*
ji Porque vofotros paflays el Iordan pa- 10 Maspaflareys elIordan,y habitareys
ra yr á heredar la tierra que lehoua vueftro en la tierra que lehoua vueftro Dios os ha-
Diosos dá:laqual heredareys :y habita- ze heredar, y el os daráRepofo de todos
rey s en ella. vueftros enemigos alderredor, y habita-
32 Guardareys pues q hagays todos los reys feguros.
eftatutos,y derechos , que yo doy delante 11 * Y
entonces, al lugar que lehoua vu- * i.R#y«
de vofotros oy. eftro Dios efeogiere para hazer habitar en 1?.
el fu nombre , allí traereys todas las cofas,
C A P I T. XII. que yo os mando,vueftros holocauftos , y
vueftros facriflc¡os,vueftros diezmos,y las
> Velue a encargarles que ajfuelen ¿el todo la ido- oífrendas de vueftras manos , y toda elec-
Hatria
i de la* Gentes que-van a conquistar^/ que ción de vueftros votos , que ouierdes pro-
fe guarden de imitarlos en ella- II, Que enfi- metido á lehoua.
lo el lugar que Dios fiñalarc 9 donde refida el Arca
quando eTlu-
12 Y alegraros eys delante de lehoua vu-
de fu Altan; } offre^canfus
facrificios
eftro Dios volbtros y vueftros hijos,y vu-
merende afiientoenla tierra. III. Vreuiene-
eftras hijas, y vueftros fiemos y vueftras
les eleftrupulo que podrían tener de comer común
fieruas,y el Leuita q eíluutere^ en vueftras d Heb.ea
mente de las ejpecies de animales conuenientcs a los
villas, por quanto no tiene parte ni here- vueftras pu
facrificios t proJ)ibiendoles deelios filamente la fan-
dad e con vofotros.
gre. II II. Auifales que huygan la idolatría "

'¡s e"n
'
1
aüe
y que ni aun quieran faberlos ritos deella,
ij Guárdate, que no offrezcas tus holo- ^
cauftos en qualquier lugar,que vieres.
Ttos/ó» loseftatutos y derechos q Mas en el lugar que lehoua efeogie-

E guardareys para hazeren la tierra


14
re en vno de tus tribus , alli offrecerás tus
holo-
3?} D E VTER O N O M I O. tf±
holocauftos , y allí harás todo loque yo te zieres lo bueno y lo reíto en los ojos de le
muido. houa tu Dios.
II!. ^¡"Solamente ' conforme al defleo de
ij 29 Quando ouiere talado de delante HII.
a Heb. con tu anima matarás , y comerás carne fegun- de ti lehoua tu Dios las gétes donde tuvá*
todoeldcf-
la bendició de lehoua tu Dios laqual el te- para heredarlas, y las heredares , y habita-
fco Scc. A-
dará en todas tus villas , el immundo y el res en fu tierra,
b*x,ver.
xo.&c limpio la comerá, como vn corc,o , o como 30 Guárdate que no trompieces en po*
vn cieruo: deellas defque fueren deflruydas delante
b Saluo que fangre no comereys:fobre de ti:no preguntes acerca de Ars dioíes, di-
b Louh. ?, itf

la tierra laderramareys,como agua. ciendo , De la manera que feruian aquellas


17 Ni podrás comer en tus villas el diez- gentes áfus diofes,aníí haré también yo.
mo de tu grano, o de tu vino, o de tu azey- 31 No harás an(¡ á lehoua tu Dios,porque
te:ni los primogénitos de tus vacas , ni de todo loque lehoua aborrece , hizieró ellos
tus ouejasrni tus votos que prometieres, ni á fus diofes porque aun á fus hijos y hijas
:

tus offrendaí voluntarias, ni las offrendas de quemauan en el fuego á fus diofes.


tus manos. 32 Todo loque yo os mando guardareys
18 Mas delante de lehoua tu Dios las co- para hazer * no añidirás á ello,ni quitarás *
: Am'ii.4,

merás,enel lugar que lehoua tu Dios efeo- deello. *•

giere,tu,y tu htjo,y tu hija, y tu íieruo y tu Prouer. 19,

l¡erua,y el Leuita q éla en tus villas y ale- :


C A P I T. XIII.
grartehás delante de lehoua tu Dios eu to-
da obra de tus manos.
QVeelfalfo proplieta que tratare de induxjr él
19 Guardate,no de fampáres al Leuitaen Pueblo a otra religión de la que Dios ha injli-
todos tus dias fobre tu tierra. tuydo porfupjlabra } aun que yeg<t fornido de "ver'
20 Quando lehoua tu Dios enfancháre dadero¡ milagros , muera apedreado de todo el Pue-
tu termino, * como el te ha dicho ,y tu di- blo, II. Item, Que quando alguna'villa inducid*

«4- xeres, Comeré carnerporque deíTco tu ani- por algunos defw moradora Je determinare a feguir
A¿4* 15,9. ma comer carne,conforrae á todo el deíleo faifa religión, los -vecinos deella 3 con toda cofa bina
de tu anima comerás carne. que en ella fe hallare } fian pajfados a filo de e(pada.
21 Quando cíluuiere lexos de ti el lugar, y los defpojos deella quemados publica mente3 y ella

afolada fin poder jama* fer reedificada.


que lehoua tu Dios efeogerá, para poner
ay fu nóbre, matarás detus vacas , y de tus
• Arrib.ver. ouejas , que lehoua te ouiere dado, c como QVando fe leuantáre en medio de
yo te he mádado,y comerás en tus villas fe- ti propheta,o foñador de fueño,
y
gun todo loque deífeáre tu alma. .te diere feñal,o milagro,
22 Cierto como fe come el corc,o y el cier- 2 Ylafeñal, o milagro queeltedixo, vi-
uo,aníi las comerás: el immúdo y el limpio niere , diziendo , Vamos en pos de diofes
también comerán deellas: agenos,que no conociíle,y fíruamosles,
23 Solaméte quete effuerces á no comer 3 No oyrás laspalabras deltal prcphe-
dLeuk.17, fangre:por que la fangre d es el anima: y no ta,ni al tal íoñador de fueño porq lehoua :

has de comer el anima juntamente confu vueílro Dios os rienta por faber íí amays a
carne. lehoua vueílro Dios contodo vueílro co-
24 No la comerás:en tierra la derramarás, ra^on,y con toda vueílra anima.
como agua. 4 En pos de lehoua vueílro Dios anda-
25- No comerás deella
,
porque ayas bien reys, y a el temereys, y fus mandamientos
tu,y tus hijos defpues deti , quando hizie- guardareys , y fu boz oyreys , y ácl ferui-
re-s lorefto en ojos de lehoua. reys,y áeí os llegarcys.
eTiis fa-
25 Empero e
Y el tal propheta, o foñador de fueño, fPtctcndió
tus faniftificaciones que tu- y
•riñcios.
uieres,y tusvotos,tomarás, y vendrásál lu- morirá, porque ^ habló rebellion contra le perfuadir.
gar que lehoua efeogiere. houa vueílro Dios, que te facó de tierra de
27 Yharás tus holocauílos , la cameyla Egypto.y te vefeató ^ de cafa de ííeruos, gDccfta-
fangre,fobreel altar de lehoua tuDios:y la para echarte del camino q lehoua tu Dios l '° fe™*
,

fangre de tús facrificios íerá derramada fo- mandó que anduuieífes por el,
re y quita-
bre el altar de lehoua tu Dios,y la carne co rás el mal de en medio de ti.
meras. 6 Quando te incitare tu hermano, hijo
28 Guarda, y oye todas ellas palabras, de tu madre, o tu hijo, o tu hija, ola muger
q
yo te mando, porque ayas bien tu y tus hi- de tu feno,o tu amigo que íeacomo tu ani-
jos deípues de ti para íiempre quando hi- ma, diziédo en fecreto, Vamos, y íír'uamos
,

M
tf<} D E V T E R O N O M O I

diofes ígcncs,que ni tu ni tus padres co foys de Iehoua vueftro Dios, * Krrib. 7.


a

nociftes,
Hijos* -

no ¿ os fajareys, ni pondreys calua 6.

7 De délos pueblos que efia'n


los diofes fobre vueíh'os ojos por muerto. Abaxo x6,
en vueftros alderredores, cercanos á ti, o le 1 Porque eres pueblo Sánelo á Iehoua tu iS.
xos detidefde el vn cabo de la tierra na- Dios, y Iehoua te efcogió paraque le leas dLeult.iy»
28.
fta elotro cabo dcella, yn pueblo (¡ngular de todos los pueblos, q
8 No confentirás con el,n¡ lo oyrás,ni tu eftan fobre la haz de la tierr3.

^[ Ninguna abominación comerás.


e
ojo le perdonará , ni auras compafsion , ni 3 II.

10 encubrirás. 4 * Edozfin los animales que comereys^ c Los aní-


m-Iesdefc-
a Hcb. n»' o Mas a matarlohas :* tu mano ferá pri- Buey, cordero de ouejas , y cabrito de ca- diios
en la
tando lo mero fobreel para matarlo,y defpues la mi bras.
Ley.
m -taris. no de todo pueblo. el í Cieruo,y cor^o,y buf¿no,y cabrón fal * euit.
* Abaxo Ui J

jo Y apcdrearlohás con piedras,y mori- uaje , y vnicornio , y buey faluaja, y cabra a.r_A-.
»7 7
rá por quanto procuró echarte de Iehoua
: montes.
tuDios,que te facó de tierra de Egypto,de 6 Todo animal de pefuños , y que tiene
cafa de íieruos. hédedura de dos víías ^ que rumidre entró- f Hcl-, que
,

alija el ru-
11 Paraque todo Ifrael oyga,y tema, y no los animales, efte comereys.
mio.
tornen á hazercofa íemejante á eíta mala 7 Empero elto no comereys de los que
cofa en medio de ti. rumian, y tienen vña hendida , Camello, y
II. 12,
<J[
Quádo oyeres de alguna de tus ciu- liebre, y conejo porque rumia, mas no tie-
:

dades, quelchoua tu Dios te dá paraq mo- nen vña hendida feroshán ím mundos.
b Heb.d - res en ellas, b que fe dize, 8 Ni puerco porque tiene vña hendida,
,

zicndo. ij Hombres, hijos deimpiedad, han fali- mas no rumia, feroshá immundo. Déla car-
do de en medio de ti , que impelieron á los ne deeftos no comereys, ni tocareys fus
moradores de fu ciudad, diziendo, Vamos, cuerpos muertes.
y (¡ruamos diofes ágenos, que vofotros no o Efto comereys de todo lo que ffifo'enel
conociiles, agua: todo loque tiene ala y efeama co-
i<j. Tuinquirirás y bufcarás,y prcgunta- mereys.
*Heb.bie. ras c con diligencia.: y (i pareciere verdad, 10 Mas todo loque 110 tuuiere ala y efea-
cofa cierta, que tal abominación fe hizo en ma no comcrevSjimmnndo os ferá.
medio deti, ji Toda aue limpia comereys.
if Hiriendo herirás á filodeefpada los 11 Y eftas/¿»dc las qualcsno comereys,.
moradores de aquella ciudad, deftruyédo- Aguila, y ac,or,y efmerejon,
laá filo de efpada contodo loque en ella 13 Y 1x0, y bueytre>y milamo ^ fegun fu g De toda
o:nerey fus bel tías: efpecie. efpecie.

16 Y todo el defpojo deella jutarás en me- 14 Y rodo cueruo íegun fu efpecie.


dio de fu placel , y quemarás á fuego la ciu- 15* Y h abeftruz, ymochuelo, y garceta, y h Heb. hija

dad y todo fu defpojo , todo ello, á Iehoua del abe-


gauilan fegun fu efpecie.
Aru*.
tu Dios:y ferá montón perpetuo, nücamas i¿ Y. el halcón , y la lechuza , y el cala-
fe reedificará. món.
17 Y no fe pegará algo á tu mano del ana- 17 Yel cifne,y el pelicano, yla gauiota.
thema porque Iehoua fe aparte de la yra
,
18 Y la cigüeña , y el cueruo marinofegfi
de de mercedes, y ay3 miferi-
fu furor,y te fu efpecie, y el abouilla.v el murciélago.
cordia de ti, y te multip!ique,como lo juró 19 Y toda ferpiente de alas os ferá inimu
a tus padres, da, no fe comerá.
18 Quando obedecieres á la boz de Ieho- 20 Toda aue limpia comereys.
ua tu Dios guardando todos fus manda- 21 Ninguna cofa mortezina comerey»:
miento sque yo te mando oy,para hazer lo al eftrangero que eítá entus villas la darás,
í«f es recio en ojos delehoua tu Dios. y ella comcrá:o véndela al eítragero: porq
tu eres pueblo Sánelo á Iehoua tu Dios. * Ixod.if,

C A P I T. XI fíU • Nocozerás el cabrito en la leche de fu IS).J54,2«,


madre.
QVtel?Meblo de Dios no fe f>unce para facarfe
22 Dezmando dezmarás toda renta de IIL
Jangrc conforme al rito de los Gentiles. 1 Re- 1.
tuí¡mientc,quefaliere de inhala cadavn
pítela Ley de lo; animal'es- ¡teces ,y aues y múdos y im año.
mudos, para comer. III. Repite las leyts de los diei¿ ij Ycomerás delante de Iehoua tuDios
tnos para los Leuitai.y huérfanos, biudas^y cjiran cnel lugar que el cicogiere p3ra hazer ha-
y
bitar íu nóbre aLIi , el diezmo de tu grano,
de tm
IfT DEVTEÍtONOMTO. 3tt

de tu vino, y de tu a2eyte,y los primogeni 6" Porque Iehoua tu Dios bendixo, e Te aura e te

tos de tos vacas y de tus ouejas , paraque como el te auia di cho:y empreñarás á mu- bendicho.
aprendas á temer á Iehoua tu Dios todos chas gentes , mas tu no tomarás emprefta-
los dias. do:V enfeñoreartehás de muchas ge»tes,y
14 Y fiel camino fuere tan largo que tu de ti nofe enfeíiorearán.
no puedas lleuarlos por el, por eííar lexos 7 Si ouiere en ti mendigo de tus herma-
de ti el lugar que Iehoua tu Dios ouiere ef- nos en alguna de tus ciudades , en tu tierra
cogido para poner enel fu nombre , quan- que Iehoua tu Dios te dá no endurecerás ,

do lehouatuDios tebendixere, tu coraron , ni cerrarás tu mano á tu her-


if Entonces venderlohás, y atarás el di- mano mendigo.
nero en tu mano, y vendrás al lugar que Ie- 8 Mas abriendo abrirás á el tu mano y ,

houa tu Dios efeogiere, * empreñando le empreñaras a faz loque * Matth.


a Compra- Y a darás el dinero por todo loque tu ouiere meneñer í,4>-
rísloque anima delíea, por vacas y porouejas,y por Guárdate que no aya en tu concón Lmc.<í,j4,.
f
quiííercs. vino , y por fidra y finalmente por todas
,
peruerfo penfamiento , diziendo, Cerca f Heb.pa-
las cofas que tu anima te demandare: y co- eft3el año Séptimo de la Remifsion y tu labra per- :

merás al li delante de Iehoua tu Dios,y ale- ojo maligno fobretu hermano mene- ucrfa.
fea
grarrehás tu y tu cafa. fterofb para no darle que el clamará con»
:

,b Arrib. 17 ^ Y no defampararás al Leuita que ha- tra ti á Iehoua, y ferteha por peccado.
z»,::.!?. en tus villas, porque notiene parte ni
hitare 10 Dando le darás y tu coracon no fea
,

heredad contigo. maligno quando le dieres , que por efto te g Hcb.f


z8 Alcaho de tres anos facarás todos los bendezirá Iehoua tu Dios entodos tus he en toda en»
diezmos de tu reta de cada año,y guardar- ch os, ^ y en todo loque pufieres mano. biadura de
tu mano.
lohás en tus ciudades: i( * Poique no faltarán meneílerofos de
* Mdíf.28,
19 Y vendrá el Leu ta, que no tiene parte
i en medio de la tierra, por tanto yo te man-
H.
ni heredad contigo, y el eArangero , y el do diziendo, ^ Abrirás tu mano á tu her- h H
b.
huérfano, y la biuda , que eílá en tus villas, mano , á tu pobre y á tu meneflerofo en tu Al>riendo
y comerán, y hartaríehán , porque Iehoua tierra. abrir: s,&c.
tu Dios te bendiga en toda obra-de tus ma- 11 * Quádo fe vendiere á ti tu herma- II.

iios,que hizieres. no Hebreo o Hebrea y te ouiere feruido k


, ,
Exod.ii,

feys años, álftptimo año lo embiarás de ti


1.

C A P I T. XV. libre. Ier.34,14.

RTLpitel.i Ley de la remifsion ddaiío feptimojmS. jj Y-quando lo embiáres de ti hbre,no lo


dado cjue cada ~vno entornes /utlte a fu herma- embiarás vazio.
no pobre la deuda o cmprcslidp^&c. y que no dexea 14 Cargando lo cargará?, de tus ouejas,y
de empreñarle ,0 fiarle, lotjue ouiere meneíler por de tu era,y de tu lagar en loque te ouiere :

esiar cerca elaño ftpt;wo. 1 1. Item la Ley déla bendicho Iehoua¿ff//.i le darás,
moderación de la jérittdumbre del fiemo Hebrto.
i? Y acordarrehás ,que fueflc íícruo en.
III. Item,la Ley de la ojfrenda de los primogénitos
tierradeEgypro y que Iehoua tu Dios
, t»
de la* yacaf,o ouejaf.
refcató:por tanto yo te mando ov cito.
« Leuit 15,
Lcibo c de los flete años harás re- 16 Y ferá,quc íi el te dixere.No faldrc de
».Src.
á I

palabra.
lcb.h a;1
íion
mifsion.
Y eflaes
Dexará
la manera de la remif-

deudor todo aquel que


contigo: porquete ame á ti y á tu cafa: que
le vá bien contigo:
, á fu 17 Entonces tomarás vna
ale/ña , y darás
empreñó de fu mano , conque adeudó á fu en fu oreja y en la puerta y ferteha íieruo :

proximo:no lo tornará á demádará fu pró- para (iempre: aníi tábicn harás á tu criada.
ximo, o áfu hermano porque la remifsion
,
18 No teparezca duro, quádo lo embiares
de Iehoua es pregonada. libre deti q doblado del falano de moco
,

3 Del eñrangero tornarás a demandar: de íoldada te ííruió feys años: y Iehoua tu


mas loque tuuieretuyo tu hermano, fol- Dios te bendezirá en todo quáto hizieres.
tarloha tu mano. * Todo primogénito que nacerá en
19 m III.
4 .Solamente porque no aya en ti mendi- tus vacas y en tus ouc;as,cl macho fanfrifi- * Exod }4,
go: porque bendiciendo te bendizirále- carás á Iehoua tu Dios:no te finias del pri- ip.
houai n la tierra que Dios te dá por here-
, mogénito de tus vacas, ni trefquilcs elpri-
dad para que la poffeas, moqenito de tus ouejas.
j Si empero oyendo oyeres la boz de Ie- 10 Delantcdelehoua tu Dios los come-
houa tu Dios,pai aque guardes hagas to- rás cada vn año cnel lugar que Iehoua efeo
y
dos ellos Oiádami¿tos,que yo te mádo oy: gierc,tu y tu cafa.
M ij 11 Yfi
.

V9 DEVTERONOMIO. j<fo

* Leuit. ix, n Yííouiereenclfalta.ciego, ocoxo,


* ííerua,y Leuita q esluuiere e en tus ciuda
el e Heb.en
21. o qualquiera otra mala falta,nolo facrifica- des,y el ertrangero,y el hucrfano,y la biu- tus puer-
Ecclefia/li-
r ás á lehoua tu Dios.. da , que eslumeren f en medio deti , en el lu- tas.
f En tu titi-
íff
J5>'+. ¿i En comerás, immundo y
tus villas lo gar que lehoua tu Dios efeogiere para ha-
ra.
limpio tambic comerán dtel como de vn cor- zer habitar fu nombre enel..
$0, o de vn cierne 14 Y acotdartehás que fuerte fieruo en
zj Solamente que no comas fu fangre:fb- Egypto por tato guardarás, y harás
: eftos
hrela detraía derramarás como agua. eftatutos..

C A P XVI.
it
m La Solénnidad délas cabanas ^ ha- 1 ir.
I T. rás ííete dias, bquando ouieres hecho la gt.euit.23,
cofecha de tu era y de tu lagar.
Repite la Ley déla celebración Je la Pafcua. 1 1.
14 Yaleorartehás
& •. en tu folennidad tuy
Déla fiefta de Penthecosles. III. De la fiesla .., r r
, tu cofecha 1

tu hijo y tu hija,y tu deruo y tu derua, y el de tucrav


de la* Cabana».Manda que entrados en la
1 1 1 1.

tierra pangan quemadores mayores y menores, que Leuita, yeleftrangero,y el huérfano, y la de tu lagar.
gouiemen con rectitud. V. Vrohibe plantar arbo- biudaquef/?"»entus villas..

ledas junclo al Sancluario,y leuantar eftatua* i¿ Siete dias celebrarás Solénnidad á le-
houa tu Dios enel lugar que lehoua efeo-
aHcb.de GVardarás el mes 3 de los nueuos giere, porque te aura bendicho lehoua tu
Abib. Exo- , y harás Páfcuaá lehoua ta
frutos Dios en todos tus frutos , y en toda obra
do 13,4. Dios,porque en el mes de los nue- de tus manos, y ferás ' ciertamente ale- ¡ Ot.fola-
mente.
uos frutos te facó lehoua tu Dios de Egy- ga-
pto de noche to". Tres vezes C3da vn 2110 parecerá todo
bLcuit.i^. 2 Y {"aerificarás Pafcua á lehoua tu Dios
b varón tuyo delante de lehoua tu Dios enel
Nuin. 18,16. de ouejas y de V3cas y en el lugar que leho- lugar que el efeogiere: en la Solénnidad de
ua efeogiere para hazer habitar fu nombre los panes cenzeños, y en la Solénidad de las
enel, femanas,yenlaSo!cnidadde las cabanas} *ExW.2},,
*Exod, 12, 3,
* No comerás c có ella leudo:ííete dias * y no parecerá vazio delite de le houa: fS-J 54- 2 J.
ícclicó i 6.
Mí comerás con ella panes por leudar , pan de 17 Cada vno con el don defu mano,con-
a.
cS.con el affliccion,* porque apriefla falifte de tierra, formeála bendició de lehoua tu Dios,que
facrificio de Egypto: paraque te acuerdes del dia en te ouiere dado.
déla pafcua.
que lahrtede la tierra de Egypto,todoslos 18 ^[ Iuczes y alcaldes te pondrás en to-
mi.
*EXí)d. li,
dias de tu vida. das tus f ciudades que lehoua tu Dios te t Hcb.
15%. ucrus *
4 Y no parecerá
lcuadura cnti , en todo dará en tus tribus, los quales juzgarán el P
tu termino por líete dias y no quedará de : pueblo con juyzio de jufticia.
la carne q matares á la tarde del primerdia 19 No tuercas el derecho. * No acceptes * hrrib. u
harta la mañana. perfona, ni tomes cohecho ,
porque el co- 17
y No podrás facrificar la Pafcua en nin- hecho ciega los ojos de los fabios,yper- ExW.2j,8,
guna de tus ciudades que lehoua tu Dios L«Mt.i$,i<
, uierte las palabras de los jurtos.
te da, 20 La jurticÍ3 la jufticia feguirás, porque
6 Sino enel lugar que Iehou3 tu Dios biuas,y heredes la tierra, q lehoua tu Dios
efcog¡ere,para hazer habitarfu nombre en te dá.
el,facnficirás la Pafcua á la urde á puerta 21 q¡ No te plantarás bofque de ningún V.
Dcl San ~
del Sol, al tiempo que falirte de Egypto. árbol cerca 1
del altar de lehoua tu Dios, '

- ctuariOo
7 Y alfirás , y comerás enel lugar que le- que
. ,
te harás..
houa tu Dios efeogiere y boluerás porla , íz Ni te leuantarás eftatua, loqual abor-
IMeh.atus mañana y toi nartehas a minorada. rece lehoua tu Dios..
tabernácu- 8 Seys días comerás panes cenzeños, ycl
los. feptimo áwfera fok'nidad álehoua tuDios, C A P I T. XVIL.
no harás obra.
1

*Leuit. 11
e 9 m * Siete femanas te contarás: dcfde q
comencárc la hoz en las mieffes comenta- M Anda que el animal dcl facrificio fea perfile.
Lty qvequando a alguno por teflimomo de
1 1.

dos o tres tcTligns fríe prouare idolatría, muera ape-


rás á contarlas fiete femanas.
Exod dreado. III. Ciueen la* canias dubdofu acudan
j4» 10 Y harás la folcmnidaddc las femanas
33.
al Sacerdotey alMagiTlrado fupprcmo que fuere en
lehoua tu Dios de la (ufhciencia volun-
á :
aquel tierr.po ¡>or la determinación , y que por ella fi
taria de tu mmofera loque dieres , fegú le-
e/le', fn pena de muerte al rebelde. 1 1 1 I . Qkí quá-
houa tu Dios teouiere bendicho. do fe deterttiinaren a leuantar rey fsbrep, no penga,
11 Y alegrartchás delante de lehoua tu eflrang&o mas al que Dios feñalare.
, V . QW el
DioSjtu y tu hijo,y tu hija, y tu fiemo y tu rey no tenga muchos canaUos,m muchas mugeres.
V I. Que
, o

3¿. DEVTERONOMIO. $c?Z

V I. Q*w en (iendo enueTiidoJi haga tfcreuir la Ley, res,y habitares en ella.y d¡jteres,Pódré rey
y quefea eftudiofo deella y y que no fe tnfoberuexsa fobre mi, como todas las gétc^quce??*» e»
entre ¡m hermanos, mis aldcrredorcs,
jf Poniendo pondrás por rey fobretiál

NO* factificarás a Iehouatu Dios


buey,o cordero enel qual ayafalta,
o alguna cofa mala, que es abomi-
que Iehoua tu Dios efcogiere: de entre tus
hermanos pondrás rey fobre ti no podrás
poner íbbre ti hombre ertrangero , que no
:

nación á Iehoua tu Dios. fea tu hermano.


IL 1 «^Quando fe hallare entre ti, en algu- 16 «JJ"
Solamcntc.que no fe augmente ca- V.
na de tus ciudades , que Iehoua tu Dios te uallos , ni haga boluer el pueblo á Egypto
dá, hombre, o muger, que ayahechomal para augmétar cauallos porquelehoua os
:

en ojos de Iehoua tu Dios trafpaífandofa ha dicho , No procurareis de boluer mas


concierto, porertc camino.
j Que ouiere vdo.y íeruido á diofes age- 17 Ni augmentará paraíi mugeres, porq
nos, y fe ouiere inclinado á ellos, o al Sol, fu coraron c no fe aparte : ni plata ni oro fe
c S. de h
ley d«
alaLuna, o a todo el exercitodel cielo, lo multiplicará mucho.
Dios.
qual jo no mande: 18 «j[Y ferá,</«e quando fe affentare fobre VI.
4 Y te fuere dado auifo,y oyeres,y ouie- U filia de fu reyno , hazerfeha efereuir efta
res bufcado bien, y la cola ha parecido de fegunda Leyenvn libro dedelante de los
verdad cierta ,quetal abominación hafido facerdotes Leuitas,
hecha en Ifrael: 19 ^ El qual tendeá configO^y leerá enel fHeb.yfc-

A la puer- y Entonces Tacarás al hombre o muger,q todos los dias de fu vida,para que aprenda r aacerc*
a
ta de tu ouiere hecho efta mala cofa d a tus puer- átemer á Iehoua fu Dios , para guardar to- •

ciudad. tas, hombre omuger,y ápedrearloshás có das las palabras de aqfta Ley, yertos cfta-
piedras, y morirán. tutos para hazerlos.
* Abax* 6 * bpor dicho de dos teftigos,o de tres 10 Para que no fe eleue fu coraron fobre
teftigos,moriráel que ouiere de morir: no fus hermanos, ni fe aparte del mandamien-
hUttb.iS, morirá por el dicho devnfolo teftigo. to á dieftra ni a finieft ra , porque aya luen-
tí. 7 La mano de los teftigos ferá primero gos dias en fu reyno el yfushijor en me-
2. Cor. 15,1. fobre el,para m at arlo, y la mano de todo el dio de Ifrael.
b Heb. So- pueblo defpues:y quitarás el mal de en me-
bre boca
dio de ti. C A P I t. xvnr.
&r.Num.jv
jo. 8 «J[
*Quádo alguna cofa te fuere o ccul-
taenjuyzioc entrefangrey fangre, entre Upitela Ley c¡ue los Sacerdotes y Leuiitu no f«.
III.
* l.Cbron. caufa caufa,y entre Haga y llaga,?» nego- *^men fuerte en la turra , ma* quefu fuftento fe*
y
dclos facrificios y dé los diezmos y primicial del Pué-
19.10. cios de renzilías en tus ciudades,entonces
c En caufa
blo. 1 1. Prohibe enel Pueblo de Dios toda efyecie de
leuantarte hás,y fubirás al lugar que Ieho-
de homici- hechtxertay encantamentos. III. l'remefe la reñi-
ua tu Dios efcogiere:
dio. da del Mefíiai amenazando grauemente alque n»
9 Y vendrás á los Sacerdotes Leuitas , y le obedeciere, lili. Da feñat por la* qualesfera co*
al juez q fuere en aquellos dias;ypregúta-
nocido elfalfo propheta.
4 Loque rás, y enfeñartehán d la palabra del uyzio.
mándala
Ley.
10 Y harás fegun la palabra que ellos te
cnfeñaren del lugar que Iehoua efcogiere,
y guardarás que hagas fegú todo loque te
j

L Os facerdotes Leuitas todo el Tri-


bu dcLeui,no tendrán parte ni here-
dad con Ifrael: * de las oft'rendas en-
,

* \rrib.\9.
enfeñaren. cendidas á Iehoua, y de la heredad deel 9-
íi Según la Ley,que ellos te enfefiaren,y comerán. i.Cor.p,
íegun juyzio queredixeren,harás déla
el : z * Y h no tendrá heredad entre fus her- '5-

palabra que te en feñaren , no te apartarás manos Iehoua es fu heredad, como elleha


: g Leuit.7,
niá dieftra ni á finiertra. dicho. 54-

U Y el hombre que hiziere confoberuia j Y efte ferá el derecho de los facerdotes Nura.5,9,
10.
no obedeciendo al Sacerdote que ertá pa- que recebiran del pueblo, de los q facrificáre
* N«m. 9t 1
ra minirtrar allí delante de Iehoua tu Dios, facrificio,buey,o cordero; dará al Sacer- 1

10.
o al juez, el tal varón morirá y quitarás
: el dote la efpalda,y las quixadas,y el cuajar. h S. el tribu
mal de Ifrael.
4 Las primicias de tu grano , de tu vino, de Leui.
ij Y todo el pueblo oyrá, y temerá, y no y de tu azeyte, y las primicias de la lana de El que fa- i

feran (bberuios mas. crificáre.


tus ouejas le darás.
1IU '4 Quandoouieres entrado en la tier- j Porque lo ha efeogido Iehoua tu Dios
ra,quc Iehoua tu Dios te dá,y h hereda- de todos tU5tribus, paraqne efté parami-
M üj niftrar
36$ D E V T E R O N O M I O. 3 ¿4.
nirtrar al nóbre deIehoua,el y fus hijos, to- do con foberuia la habló
: el tal prophe-
dos los días. ta.no ayas temor deel.
6 Y quando el
Leuita viniere de alguna
de tus ciudades de todo Ifrael, donde el o-
C A P I T. XIX.
uiereperegrinado,y viniere cótodo defleo
de fu anima al lugar que Ichoua efeogie-
R Repite ta constitución délas ciudades de Reffu~
gio declarando a que fuertede homiadat ¡¡pro-
7 Miniftraráál nóbre de Iehoua fu Dios, ue<.bara,y a qitalcs no. 1 1. V.ncarga que cada yuo
como todos fus hermanos los Leuitasque (e tenga de los términos que
fin alados aÁetro. le fon

ertuuieren alli delante de Iehoua. 1 IT. Ley que ninguno fia conden-nado por el dicho

8 Porción como la porción de los otros co- de rn/olo tesli^o. 1 1 1 1. Uem.que el tcsii¡o falfu lle-
merán, allende de fus patrimonios. ve la pena delfalfamente acufado.
II.
o Mfl Quando ouieres entrado en la tie-
rra que Iehoua tu Dios te dá, no aprende- QVando Iehoua tu Dios talare hs
rás á hazer fegun las abominaciones de aq~ gentes, cuya tierra Ichoua tuDios
llas gentes. . te da á ti, y tu las heredares, y ha
Xtn tu tier- 10 No fea hallado a en quié haga paífar
ti hitares en fus ciudades,y en fus cafas,
ra. fu hijo o fu hija por el fuego, ni adiuinador 2 Apai tartehás tres ciudades en medio *E\vd, 21,
*
b Leuit.19, de adiuinaciones , ni b agorero , ni fortile- de tu tierra quelehoua tuDios te da para
q 13.
go,ni hechizero, la heredes. Num. 3?. 9,
*L«m/.io, 11. * Ni encantador de encantamentos, 3 Adere^artehás el camino, y partirás en 10,2.

ni quien pregunte á python, ni mágico, ni tres partes el termino de tu tierra, que Ie-
i. R.f>« 28, quien pregunte a los muertos. houa tu Dios te dará en heredad,y ferá pa-
7. i¿ Porque es abominación á Iehoua qual- ra que todo homicida fe huyga alli.
quiera q haze eftas cofas y por eftas abo-
:
4 Yerte es el negocio del homicida que
eS.hs gen- minaciones Iehoua tu Dios c las echó de huyrá alli,y biuirá, El que hiriere á fu pró-
tes c]uc pof- delante de ti. ximo por ye: ro que no le tenia enemillad
,

fey.m !a tier it. Perfecto ferás con Iehoua tu Dios. defde ayer ni defde antier:
rn de Pro-
14 Porque eflas gentes que has de here- Y ti que fué con fu próximo ál monte a
mifsion.
dar,;! agoreros y á hcchizcros oyá:mas tu, cortar leña, y poniendo fuerza confu mano
d Te ha in-
firjydo. noaníi^tehadado Iehoua tu Dios, en la hacha para cortar algún leño , faltó el
III. if ^[ * Propheta de en medio de ti, de tus hierro del cabo, y halló á fu proximo,y mu-
* loan. i, hermanos, como yc,teleuantará Ichoua tu rió,erte huyrá á vnadeeftas ciudades, y bi-
Al- Dios,á el óyreys. uirá.
tillos }, :2. 16 Según todas las cofas que pedirte á Ie- 6 Porque ^ el pariéte del muerto no vaya f Heb. el
houa tu Dios en Horcb, el día déla Cógre- tras el homicida quádo fe efcallentare iu redemidor
*llxocl. 20,
gacion,diziédo,*No buclua>o á oyr la boz coraron, y IoaLance, por fer largo el cami- de lafan-
de Iehoua mi Dios , ni vea yo mas erte gran no , y 1° hiera de muerte , ^ el qual no ferá & T '\
{ 1 > gS.homict-
fucgo,porquc no muera. condenaao a muerte,porque no tenia ene-
ga
h
17 Y Iehoua me dixo,Bien han dicho. miftad conel defde ayer y antier. ^ q 0 „ e\
* Propheta les defpertaré de en medio
k
Iou.i,4y. 18 7 Por tanto yo temando diziendo , Tres muerto,
de fus hermanos, como tu:y yo pondré mis ciudades te apartarás.
palabras en fu boca,y el les hablará todo lo 8 Y íi Iehoua tu Dios enfancháre tu ter-
quejo le mandare. mino, como lo juró á tus padres , y tedierc
19 Mas ferá, que qualquiera que no oyere toda la tierra, que dixo á tus padres, que a-
« Yo le to- mis palabras,q el hablare en mi nóbre, c yo uiade dar,
mare cuen- requiriré deel. «9 *Quandoguardafles todos crtosman- *Am£. 1*
ta. damiétos,que yo re mando oy,para hazer- 20.
10 Empero el propheta que prefumicre
de hablar palabra en mi nombre , quejo no los, que ames á Ichoua tu Dios y andes en G«j,28,i.f,
le aya mandado hablar, o que hablare en fus caminos todos los dias, entonces añi-
nombre de diofes ágenos, el tal propheta dirás otra* tres ciudades alicude de eftas
morirá. tres.

II II. « Y fi dixeres en tu coraron, Como 10 Porque no fea derramada fangre inno


conoceremos lapalabra que Iehoua no o- cente en medio de tu tierra
que Iehoua tu ,
CJS p uf _ ¡
<¿

uiere hablado? Dios tedá por heredad, y' fean fobreti blohomi-
22. Quando el propheta hablare en nom- fangres. cida.
bre de Iehoua y nc fuere la tal cofa, ni vi-
,
11 Mas quando ouiere alguno que abo-
* *N»»m.jf,
niere, es palabra que Icho^noJuhabla- rreciere á.iu próximo, y lo efpiare, y fe »o.

leuantaic.
%6$ D E V T E R O N O M I O. 366
a Htb.de leuantare fobre el,y lo hirierede muerte, a QVando falieresála guerra contra
y muriere, y huyere á alguna de eftas ciu- tus enemigos ,y vieres cauallos
y
dades, . carros, pueblo
mas grande que
ii Entonces los ancianos de fu ciudad tu , no ayas temor deellos , que Iehoua tu
embiarán ,y facarlohán de ay, y entregar- Dios es contigo , que te faco de tierra de
b Como lohan en mano del pariente del muerto,
*> Egypto.
^

rer.6. y morirá. 2. Yferá que quando os acercardes para


e La culpa 13 No
le perdonará tu ojo:
y quitarás pelcar,el Sacerdote fe llegará, y hablará al
homici c la fangre innocente de Ifracl
«leí aurás pueblo:
, y
dio delin-
bien. 3 Y dezirleshá, Oye Ifrael , Voíotros o*
noccnte.
14 *CT"No eftrecharás el termino de tu junt3ys oy en batalla contra vueftros ene-
I f.

* próximo, que feñalaron los antiguos * en migos : no fe enternezca vueftro coraron,


Gen. 28,
>4-
tu heredad que pofteyeres en la tierra no tetnays,ni ayays miedo , ni tengays te-
que Iehoua tu Dios tedá, paraque la he- mor delante deellos:
redes. 4 Que Iehoua vueftro Dios anda có vof-
ri r. \<¡ ^[ * No valdrá vn teftigo contra nin- otros para pelear por voíotros contra vu-
* Krrib, guno en qualquier delito y en qualquier ,
eítros enemigos para faluaros.
17.5- peccado , en qualquier peccad o que fe co- 5 Y los alcaldes hablarán al pueblo,di-
m ^ He
M<Jff.i8,i<J meticre:En dicho de dos teftigos , o endi- ziendo, * Qujen ha edificado cafa nueua,y ^¡*
Io4».8,i7. cho de tres teftigos confíftira el negocio. no la háeftrcnado ? Vaya
1
y bueluafe á fu ca '*}'.
,
a.Cor. r ' ii tMach.i,
16 ^[ Quando fe leuantare teftigo falfo la porque no muera por ventura en la ba-
,
He6.to.28. ^6
contra alguno para tcftificar contra el re- talla, y otro alguno la eftrene.
III.
I
bellion, 6 Y quien ha plantado viña,
y rio la ha e Hecho
c profanado?Vaya,y bueluaf: a fu cafa, por común co-
17 Entonceslos dos hombres, que plcy-
tean,fe prefentarán delante delchoua, de- que por ventura no muera en la batalla y forme á la
lante de los Sacerdotes yjuezes que fue- otro alguno la profane. LeyLeuit.

Y quien fe há defpcfado con muper y J * al


ren en aquellos dias, 7 ,
3

18 Y los juezes inquirirán bien. y íí pare- no la ha tomacioív3ya,y bueluafe a us cala,


ciere íer aquel teftigo ralfo,que teftincó porque por ventura no muera en la batalla
falfo contrafu hermano, y algún otro la tome.
19 Hareys á el como el penfó hazer á.
* , 8 Y tornarán los alcaldes á hablar al pue-
Di». 13,(2. fu hermano , y quitarás el mai de en medio blo, y dirán, * Quien es hombre medrofo, -k lue^es
deti. y * tierno de coraron ? vaya y bueluafe á fu 7,?-
20 Y los que quedaren oyrán , y teme-,
cafa , y no deília el coraron de fus herma- f Cobarde.
rán, y no boluerán mas á hazer vna mala noSjComo fu coracoa.
cofa como efta en medio de ti. 9 Y ferá,7«<?quádo los alcaldes acabaren
i Heb:al- 21 Y no perdonará tu ojo: ¿ * vida por de hablar al pueblo , en toces los capitanes
rnaporal- vida,ojo porojo, diente pordente, mano délos exercitos mádará delate del pueblo.
ma. Quando te acercares á la ciudad pa
tfc ExW.21,
por mano,pieporpie. 10 m
ra combatirla,prcgonarlehás paz.
14.
u Yfcrá,7«e íi te refpondicre, Paz, y ^ te £ s -' as
LewV.24,
CAPIT. XX. abriere todo el pueblo que en ella fuere P
,
uertas »
ao.
J&«/.j,38.
hallado te feran tributarios, y te feruiran.
Y^Ke/crine la forma de palabras ronque elSacer- 12 Mas lino hiziere paz contigo, y hicie-
dote animara al Vueilo quando /alteren en ba- re contigo guerra, y la cercares,
talla* 11. Manda que antes del combate por pu- 13 Y Iehoua tu Dios la diere en tu mano,
blico pregón enel exercilofe de licencia
d qualquiera, entonces herirás á todo varón fuyo á filo
que out ere edificado cafa ,ynolaouiere eflrenado.o de efpada.
plantado vina y no la ouiere aun hecho común: o, Solamente las mugeres y los niños , y
,
14
defpefadofe , y no fe ouiere aun juntado con fu cfpo-
los animales , y todo loque ouiere en la ciu
fa'.y al tímido o cobarde. III. Item que ningu-
,
dad , todos fus defpojos, robarás parati :y
na ciudad combatan fin prefcntarle prurero pax^
comerás del defpojo detus enemigos, los
<t condición que fe de para fer tributaria exceptan- :

quales Iehoua tu Dios te entregó,


do deesla \.ey a ¡os poffeedores de la tierra deVro-
vnfsion.donde no quiere Dios que fe prefente ningu- if Anfi harás á todas Jas ciudades que
na condición de pa2 , m<n que todos mueran fin ex- eftuuieren muy lexos de ti , que no fueren
cepción. IIII. \tem,que quando pufieren cerco a délas ciudades de eftasgentes.
alguna dudad, no desiruyan
fin arboledai de bue-
16 Solamente de las ciudades deeftos
nos frutos. pueblos que Iehoua tu Dios te da por
iiij M
here-
J¿7 DEVTEHONOMIO. 368
heredad ninguna perfona dexarás á vida: 8 Expiaá tu pueblo Iírael al qualredecai-
a Del todo 17 Mas 3 deflruyendo los deftruyras, al fte,o lehoua, c y no pongas la fangre mno- e No ¡mp».
los&c. Hettheo, y al Amorrheo,y alCbauaneo.y cite en medio de tu pueblo Ifrael.Y f lafan tes el homí
h Arrib.7,1. alPherezeOjV3l Heueo cidiodelia
a y allebufeo,'» co-
ere les ferá perdonada.
9
mo lehoua tu Dios te ha mandado. 9
,, -'Ei/-
Y tu quitaras •
* Ja íangre innocente de
1 nocente.
f E1 nom ¡.
18 Porque no os enfeñen á hazer fegú to^ en medio det¡,quando hiziereslo que « re- c idio.
das fus abominaciones, que ellos hazen a ¿lo en Iqs ojos de lehoua. g la culpa
10 q¡ Quando falieres á la guerra contra
<W homici-
fus diofes
,y pequeys contra lehoua vu-
eftroDios. tus enemigos , y lehoua tu Dios los diere dl ° &c *
IIII. 1I *
^[Quádo pulieres cerco a alguna ciu- en tu mano,y tomares deellos captiuos,
dad peleando contra ella muchos diaspa- 11 Y vieres en tre los captiuos<»ZgK»4 mu-
ra tomarla, no deftruyras fu arboleda me- ger hermofa,y la cobdiciares,y la tomares
tiendo en ella hacha,porque de ella come- para ti por muger,
rás:y no la talarás,que no es hombre el ár- 11 Meterlahás en tu caía,y ella raerá fu ca-
bol del cápo,que vega cótra ti enel cerco. be^a,y n cortará fus vñas, h Heb.har»
20 Mas el árbol que Tupieres que no es ár- 13. Y quitará de fi el vertido de fu capti-
• fus &c -

bol para comer, deftruyrlohás y talarlo- uerio,yquedarfeháentu cafa:y llorará áíu


1 Con 1 u«
j
J
( r j a — ir fue toma-
hás, y edificarás baluarte contra ía ciudad padre y a lu madre vn mes de tiepo y del-
:

que pelea contigo,hafta fojuzgarla. pues entrarás á ella, y tu leras fu marido,y


ella tu muger»
C A P I T. X X r. 14 Y fera,<j«e
no te agradáre,dexarlahás
fi

acerca del homicidio hecho enel campo y que t en fu hbertad,y no la venderás por diñe- t Hcb. á A*
LE)i
noJe [abe quien lo hi%9. VL Que la muger ca- ro , y no mercadearás con ella, por quanto- llma «
frtiua délos enemigos pueda fer tomada por muger laaffligifte-
del Ifraelita con cierta* condiciones. 1 1 1. Que el de~ If ^ Quído algún varón tuuiere dos mu- I 1 í»

techo del mayorazgo no pueda fer trafpafjado del


f;eres,la vna amada,y la otra aborrecida, y
hijo mayor* 1 1 1 L Que los padres cjuetumeren hijo aamaday la aborrccidale pariere hijos,
incorregible, lo prefente al magtftrado,y por el tejli-
el hijoprimogenito fuere de la aborrecida,
momo deellos muera apedreado de todo el Pueblo.
16 Será «pe eldia que hizierc heredar á
V.Que el c¡ue muriere en cruxjporpublicafent encía,
fus hijos loque tuuiere,no podrá dar el de-
fea enterrado antes de la noche.
recho de primogenitura álos hijos de la
Vando fuere hallado
algún muer- amada delante deLhijo de la. aborrecida el
que lehoua tu Dios
to en la tierra primogénito-
k. tedá,paraque la heredes, echado 17 Mas al hijo de la aborrecida conocerá
cnel campo,y no fefupiere quien lo hirió, por primogénito * para darle dos tanto de *»Cw.^fc
X Entonces tus ancianos y tus juezes fal- todo loque le fuere hallado, porque aquel
drán, y medirá hafta las ciudades que ejlan. 1
es. el principio de fu fuerza, el derecho de 1
Gen. 494»
alderredor del muerto,. la primogenitura es fuyo.

3. Y ferá «pe los ancianos de aquella ciu- 18 mQuando alguno tuuiere hijo con- HIL
dad, de la ciudad mas cercana al muerto, tumaz y rebelde q no obedeciere á la boz
,

tomarán vna bezerra délas vacas , que no de fu padre ni á la boz de fu madre , y auié-
aya feruido,que no aya traydo yugo, do lo caftigado,no les obedeciere,
4 Ylos ancianos deaquella ciudad trae- 19 Entóccs tomarlohán fu padre y fu ma-
rán la bezerra á vn valle afpcro , que nun- dre , y facarlohan á los ancianos de fu ciu-
ca aya íído arado nrfembrado, y defeerui- dad, y á la puerta de fu lugar,
garan allí la bezerra en el valle;. 20 Ydiráná los ancianos de la ciudad,
<j Y vendrán los facerdotes hijos
de Le- Efte nueftro hijo escótumaz y rebelde, no
ui, porque á ellosefeogió lehoua tu Dios obedece á nueftra boz/» glotó yborracho.
para que le firuan,y para bendezir en nom- 11 Entonces todos los hombres de fu ciu-
cHcb.fcrá. bre de lehoua ,
y por el dicho deellos 0 fe dad lo apedrearán con piedras,y morirá: y
«iTodacau determinará todo pleyto,y <* toda llaga., quitarás el mal m de en medio de ti, y todo m De tu
fa de hen-
6 Y todos los ancianos de aquella du- Ifracl oyrán,y temerán.
tierra.
da o daño. 11 >< %
dad mas cercana al muerto lauaran f
fus ma ii Quando en alguno ouicre peccado V.
nosfobre la bezerra. defeetuieadaenel va- de fentencia de muerte, y ouiere de morir,
lle: colgarlohás en v» madero.
7 Y proteftarán,y d¡rán,Nucftras manor zj No anochecerá fu cuerpo enel made- * Galat.j,
nohan derramado eftafangre, ni nueftros ro, mas enterrando lo enterrarás el mifmo ij.
ojos lo vieront dia, * porq" maldició de Dioses el cclga- n Maldito*
do.y
1*9 DíVTEROSOMIO, 370
do y no contamí ras tu tierra , q Iehoua tu
:
porque c
no fe fanftifique la abundancia eNofe c6-
taminr, o
Dios te da por heredad, de laíítuienteque fembrafte , y el fruto de
corrompa
la viña.
la cof( c1ia,y
C A P I T. XX ir. 10 No ararás con buey y con afno junta- el fruto «le

mente. &c.
QVí que bailare animal de fu próximo fuera
el
11 No te vertirás de mirtura de lana y lino
de camino ,o caydo debaxo de la cargare de el
juntamente.
ayuda netejjaria. 1 I . Que la muger no yisla VI.
12. * Hazertehas pegúelos en los qua-
habito de hombre.ni el hombre, habito de muger. "NÜ.IÍ, jS>
III. Que el que hallare nido deaue.no teme la tro cabos de tu manto conque te cubrie-
madre con tos hijos . 1 1 1 1 Que el que edifica-
. res.
VII.
re cafa le haga yaranda en la techübre, V . Pro- ij ^[Quando alguno tomare muger,
htbe toda mezcla de cofas diferentes en U fimiente, y defpues de auer entrado á ella la aborre-
enelarada,en elyeílido. VI. Queloslfraeh- ciere,
tM traygan fimbrias en los cantor de la ropa. i<f Y le pufíere achaques de cofas,y faca-
VII. Queelque achacare a fu muger que no la re fobreellamala fama,y dixere, Efta tomé
bailo' yirgen ,fi los padres dcella le prouaren lo con-
por muger,y llegué a ella,y no la hallé vir-
trario, fea penadoy nunca pueda repudiar fu mu-
gen :

ger: maf fino frouare lo contrarióla muger fe


fe le
if Entonces el padre de la moga y fu ma-
prefuma auerfornicado en cafa defupadre.y muera í Teftimo-
VIII. Que los que fueren toma- dre tomarán , y facarán * las virginidades niosdcla
apedreada -

dos en adutterio,mueran apreados.- IX. Que de la moga a losancianos de la ciudad ^ á vi rg. idad.
el que forfare foltera virgen pague a fi» padre- 50. la puerta, g Al coníi
;

}
fulos y la tome pormuger,y ñola pueda repudiar 16 Y dirá el padre de la moga á los ancia- flrio o lu-

en ningún tiempo. nos r Yo di mi hija á efte hombre por mu- gar de juy-
zio.
ger,y el la aborrece,
Y heaqui el le pone achaques de cofas
NO* verás el buey de tu hermano,
o fu cordero, perdidos,y te efeon-
derás deellos : boluiendolos bol-
17
diziendo , No he hallado tu hija virgen y
heaqui las virginidades de mi hija:y erten-
:

uerás ¿tu hermano. derán lafauana delante délos ancianos de


a Heb.cer. 2 Y aun que tu 3 tu pa-
hermano no fea la ciudad.
cano de ti. has
riente,© noloconocieres ,
recogerlos 18 Entóces los ancianos déla ciudad to-
en tu cafa , y eftarán contigo harta que tu marán al hombre, y cartigarlohán,
hermano los bufque,y boluerfeloshás. 19 Y
penarlohán en cien pefis de plata,
3 Y aníí harás de fu afno, aníi harás tam- los quales daránál padre de la moga , por

bién de fu veftido,aníi harás tambié de to- quantofacó mala fama fobre virgen de If-
da cofa perdida de tu hermano q fe 1c per- rael y tenerlahá por muger,y no la podrá
:

diere^ la hallares tu,note podrás efeon- embiar en todos fus dias.


der. 20 Mas íí erte negocio fué verdad,y noíe-
4 No verás el afno de tu hermano , o fu hallaren virginidades á la moga,

buey>caydos en el camino, y te efeóderás 21 Entonces facarán á la moga ala puer-


de elloSjleuantando hs leuantarás con el. ta dclacafa de fu padre, yapedrearlahán

1 I.
5-
<f[
No vertirá la muger habito de hó- con piedras los hombres de fu ciudad, y
bre ni ejhombre vertirá vertido de muger, morirá,por quanto hizo vileza en Ifrael for
lAbomina porque ^ abominación es á Iehoua tu Dios nicandoen cafa de fu padre, y quitarás el
ble qualquiera que efto haze. mal de en medio de ti.
III. VIII.
6 ^¡"Quando topares en el camino algún 22 Quádo alguno fuere tomado echa
nido de aue, en qualquier árbol , o fobre la do con muger cafada con marido, ambos
tierrazo» pollos o hueuos , y que la madre ellos morirán, el varó q durmió con la mu-
eftuuiere echada fobre los pollos , o fobre ger,y la muger:y quitarás el mal de Ifrael.
loshucuos,no tomes la madre con los 21 Quando fuere mo^a virgen defpofa-
hijos. da con alguno, y alguno,la hallare en la ciu
7 Embiando embiarásla madre,y los po- dad,y fe echare con ella,
llos te tomarás, porque ayas b.ien,y largos 24 Entonces facarlosevs a ambos á la
días. puerta 11 de aquella villa, y apedrearloseys h Donde
nir 8 «f[Quádo edificares cafa nueua , harás con piedras, y morirán:la moga porque 110 aconteció
el cafo,
petril á tu techumbre ,
porque no pon- dió bozes en la ciudad , y el hombre porq
Fórcó".. i
c Oco.-.fíon e
g as fangre en tu cafa íi cayere deella al- 'affligió á Iamuger de fu proximo:y quita-
rás el mal de en medio de ti.

¿Leu.íj, 13 9
No fembrarás tu vifu d de mirturar, ij Mas íl el hombre halló la moga defpo-
lada-
ln D E V T E R O N O M I O. 37J
iada en el campo,y el la tomare r y fe echa- 6 No procurarás^ la pax deellos,n¡ el bié b Lafcro-
re con ella,morirá folo el hombre, que dur deellos en todos los dias para íiempre. fperidad.
miere con ella. 7 No abominarás al Idumeo, que tu her-
26 Y ala moc,a no harás nadarla-mo^a no mano es No abominarás al l:gypcio,que
.


tiene culpa de muerte: porque como algu- ertrangero fuerte en íu tirrra.
no fe leuanta contra fu próximo, y lo mata Los hijos que nacieren c deellos, a la c Del Idu-
8
aHeb.de ir coy Egy
alma.
a
de muerte,an(í es efto. tercera generación entrarán en la Congre-
pcio.
27 Porque el la halló.en el campo,l»,mo- gación de Iehoua.
^adefpofadadió bofces,y now quien la 9 1í Quando falieres en campo contra II.
valieífe. tus enemigos, guárdate de toda cofa ma-
IX.
28 ^ Quandoalguno hallare mo^a vir- la.

gen,que no fuere defpofada,y- la tomare, y 10 Quando ouiereen ti alguno que no


le echare con ella,y fueren tomados, fuere limpio por accidéte de noche , faldra.
29 Entonces el hombre que fe echó con fe del campo,y no entrará en el.

«Hadará al padre de lamosa cincuenta/^* 11 Y ferá 7»eál declinar de la tarde lauar


de plata,y ferá fu muger,por quanto la affli fehá con agua, y quádo fuere puerto el Sol,
gió:no la podrá embiar en todos fus días. entrará en el campo.
30 No tomará alguno la muger de íupa- 12 Y tendrás lugar fuera del,campo,y allí
dre,nfdcfcubrirá el manto de fu padre. ** faldrás fuera. d Harás tus,
1} Y tendrás vna eftaca entre tus armas, necefsida-
des.aníi lúe
C AP I T. XXIII. y ferá,que quando fueres fuera, cauarás có
ella, y tornarás, y, cubrirás tu fuziedad.

QVí ni el caWrado,nitl baslardo,ni el Ammetti 14 Porque Iehoua tu Dios anda por me-
Moabtta fia admittidos tilos ni fin de-
Jajii el dio de tu capo para Iibrarte,y entregar tus
vexindad delPueblo de Días.
fiedietes al derecJjo de enemigos delante de ti por tanto ferá tu
:

Losldumeosylos Egypcios puedan fer admitidos en realfanctorporqueel no vea en ti cofa im- e De pad-
la tercera generación. 1 1 Que quádo eximie-
.
munda,yfebuelua c deenpos de ti. rearte.
ren en campo Je aparten de toda immundiciaji cu- \< No entregarás el fieruo á fu feñor, III.
•[
hran con tierra ¡i* cámara. III. Que elfieruo que fe huyere á ti de fu amo.
fugitiuo que fe acogiere a, la tierra de \fiael, no fia fEn tu tic*
16 More cótigo/ en medio de ti, en el lu ira.
entregado a fu amojnat que bina en ella libre.
gar que efeogiete en alguna de tus ciuda-
1 1 1 Que délos hijos de \frael no aya ramera } ni
1 .

des donde bien le ertuuiere no le harás :

fornicario. V . Que no fia offrecido en elfitnflua -

rioprecio de perro } ni ganada de ramera. VI. Pro fuerza.


III I.
hibe recebir vfúra del \fraelita,y cocedela del eflrá- 17 ^[No aurá ramera de las hijas de Ifrael,
gero, VII. Que el que hiñere votojo pague fin ni aurá fornicador de de los hijos Ifrael.

dilación. VIH. Que el que entra re en la viña 18 q¡ No traerás ^ precio de


ramera ni pre V.
O, don.
defu proximo.coma.mM no Jaque talega. ció de perro á la Cafa de Iehoua tu Dios g
por ningún voto , porque abominación es
O entrará en la Congregación de a Iehoua tu Dios también lo vno como lo

N:
2 No
Iehoua el quebrado de quebradu-
ra,^ el cartrado.
entrará baílardo en la Congrega-
otro.
lo ff
de dinero,
No tomaras de tu hermano h loero
ioqro de comida, ni logro de
ni
. _

ción de Iehoua ni aun en la decima gene-


:
qualquiera cefa de que fe fuele tomar.
ración entrará en la Congregación de Ie- 20 Del ertraño tomarás logro, mas de tu
houa- hermano nolo tomarás,porquete bendiga
3 No entrará Ammonita ni Moabita en Iehoua tu Dios en toda obra de tus manos
la Congregación de Iehoua:ni aun en la de fobre la tierra,álaqual entras para here-
cima generación entrará en la Congrega- darla.
VII.
ción de Iehoua para fiempre. * Quando
prometieres voto ále-
Ecclicó.t,]
houa tu Dios,no tardarás de pagarlo.porq
4 Porquanto no os faheron á recebir có
demandando demádarálehouatuDios
pá y aquaál camino, quádo faliftes de Egy-
lo

jf N».22,5 pto , * y porque alquiló contra ti á Balaam de ti,yaurá en ti peccado.


hijo de Beor de Pethor de Mefopotamia 22 Y quádo te de tuuieres de prometer,
de Syria,para que te maldixeífc. no aurá en ti peccado:
< Mas no quifo Iehoua tu Dios oyrá Ba- 2j Loque tus labios pronunciaré, guar-

Jaam , y Iehoua tu Dios te boluió la maldi- darás.y harás como prometifte á Iehoua tu
ción en bcndicion,porque Iehoua tu Dios Dios loque de tu volúcad ' hablarte por tu ¡ p roine ,|.
te amaua. boca. ftc.

*4 5[Q¿3ri -
DEVTER O N O M I O. 374
24 Quando entrares en la viña de tu enfeñaren los facerdotes Leuitas: ¿ como dLeuít. ij
VIII. ^J"

iHeb.fcgú proximojcomerás vuas a harta hartar tu de les he mandado lo guardareys para hazer.-

tu alma tu lTeo,mas no pondrás b en tu vafo. 9 * Acuérdate de loque hizo Iehoua tu *n£. 12,1»
hartura, ly 'Quando mi eñe de tu
entrares en la Dios á Marta en encamino delpues que fa-
b £n cefta, próximo, * cortarás efpigas con tu mano, lirtes deEgypto.
o talega.
mas no alearás hoz en la mieífe detu próxi- 10 ^[ Quando dieres á tu próximo algu- VI.
¿$M<lf.j2¿l. e
mo. na cola empreñada, no entraras en fu ca- e Fiada,
fa para tomarle prenda:
C A P I T. XXIIII. ir Fuera ertarás,y el hombre a quien prc-
ftaftc,te fatará-á fuera.la prenda.
QVe el que no fe contentare de tu mugerj.it repu- 12 Y íí fuere hombre pobre, no duermas
die &c. II. Que el relien cafado fea exe- con fu prenda.
pttodeyra laguerra, y de toda carga publica.
13 Boluiendo
le boluerásla prenda quá-
III. Quetas alhaja necejfan a* para paffarla.
do el póga, porque duerma en fu ro-
Sol fe
yida no puedan fer preda das. 1 1 Que el que 1 1 .
pa,y bendezirteha, y a tiferájufticiadelá-
hurtare perfona para venderla,muera. V. Encar
te de Iehoua tu Dios.
ga quefe guarden de lepra &c. VI. Que el que ft
* No hagas violencia al jornalero "
care prenda a fu proximo:no entre por ella
y y que al
14 m *
^ ew .'9,JJ.
pobre ¡e fea btieltx antes que anochezca. VII. Que
pobre y menerterofo anfí de tus hermanos
0 ,1 4>J»
el jornalero fea pagado defujornal el día mifmo de como de tus ertrangeros , que ertan en tu
fu obra. VIII. Que en los cafos criminales nin- tierraentus ciudades.
guno muera por otro. I X. Encarga el derecho de En fu dialedarás fu jornal, y elfol no-
los defamparados. X. Quelagauilla olvidada fepondrá fobre el,porrjue pobre es, y con
enel campo , y el rebufeo delaíoliuasy ym as fean- el furtentafu vida.-porque no clame contra
de los que no tienen.
ti áIehoua,y fea en ti peccado.
VIH
16 ^ * Los padres ' no morirán por los hi * .r^
*Vlat.t, 11. QVando * alguno tomare muger
y
2 4 ,
jos , ni los hijos por los padres, cada vno e*?ci8 20,
J »J>,7. fe cafare có ella,íí de/pues no le agrá morirá por fu peccado. fEnlaspu-
Mar. 10, 4. V—^dare
d por auer hallado en ella a^u 17 «ífNo torcerás el derecho del pere- nicionespo
na cofa torpe, efcreuirlehá carta de repu- grino y delhuerfanorni tomarás por pren- Kticas.
dio, y darfelahá en fu mano,yembiarlahá da la ropa delabiuda. IX,É

de fu cafa. 18 Mas acuérdate que fuerte fieruo en


r Y falida de fu cafa,yrfehá, y e cafarfeha Egypto,y de allí te refeató Iehoua tuDios:
eHeb. ferá con otro varón. por tanto yo te mando que hagas erto.
a otro va-
3 Y fi la aborreciere el varón prortrero,y 19 * Quando fegares tu legada en tu X.
ron. tierra , y oluidares alguna gauilla en el cá- *Leui.¡,2Sa
le eferiuiere carta de repudio , y fe la diere
enfu mano,y la embiare defu cafa, o lí mu- po,no boluerás á tomartardel ertrangero,o 1 9 3 9-
varón portrero , cjuela tomó para íi
riere el del huerfano,o de la biuda ferá porque te :

por muger, bendiga Iehoua tu Dios en toda obra de


4 No podrá fu marido el primero, que la tus manos.
embiójboluer á tomarla, para q fea fu mu- 20 Quando facudieres tusoliuas, no ra-
ger,defpues que fue immunda, porque es monearás tras tirdel ertrangero,y del huer
abominación delante deIehoua,y no con- fano,y de la biuda ferá:
taminarásla tierra , que Iehoua tu Dios te 21 Quádo vendimiares tu viña no rebuC
daporheredad. carás tras ti,del ertrágero, y del huérfano,
M. y ^[ Quando tomare alguno muger nu- y de la biuda ferá.
eua,no faldrá á la guerra, ni paífará fobre el 22 Yacuerdate que fuerte fieruo en tie-
alguna cofa:libreferáen fu cafa por vnaño rra de Egypto:por tantojo te mando
q ha-
para alegrar á fu muger que tomó* gas erto.
*í II
6" ^[ No tomarás por préndala muela de
abaxoylade arriba, porque es prendarla C A P I T. XXV.
vida.
Quando fuere hallado alguno que QVe que por juyxio publico ouiere defer apta-
el
II II. 7 ^ ¿o no fe ledenmasde. ^oacotes. II. Qut
aya hurtado perfona de fus hermanos los' 3
elbuey que trtllare,aya la boca libre, II/. Qu¿
hijos de Ifrael,y ouiere mercadeado con;
quiídoel yn hermano muriere fin buoí^el que y teñe
ella,o la ouierevendido,el tal ladrón mori
tome la muger del muerto }y el que no quifiere
tras el
rá,y quitarás el mal de en medio de ti.
tomarla , fea de ella notado depubli'c*. y perpetua}
VV 8 'f[ Guardare de llaga de lepra, guarda- Que la múgerque rintend»
dfienta . . 1 1 1 1 .

do mucho y haziedofegun todo loque os> ton al«un hombrt U ñauare defw verguéeos Ufe*
J7* D E V T E R O N O M I O. fjS
tortada l* mino. V. Qk* -*y«. d!a j&i?o ^96* 16 Porque abominación es i Iehoua tu
medida. VI. Encargarla eaetwfiad con lot A- Dios qualquiera que haae eño,qualquicra
mateen oí. que haze tuerto.
QVando ouiere pleyro entre algu- 17 ^f* Acuérdate de loque te h¡2oAma- y.^
nos,y vinieréájuyzio,y los jut- lee enel camino quádofaliftes de Egypto. * Ewd.17
a Heb.iu- . garen,y a abfoluierenál juño, ]& Que te falió al camino ,*y te delguar- 8,
flirtearen. y condenaren al impio. necio la retaguarda de todos los flacos
i Será, ^«efi el impio mereciere íír aco- que>«4n de tras de ti.quádo tu eTlauas can-

b Ses;un la tado, entóces el juez lo haráechár,y loha- fado y trabajado,)' no temió á Dios.
qj.ilidad ráacot3r delante de íi fegun fu impiedad
•> 10 Y ferá , que quando Iehoua tu Dios te
del delito. por cuenta. ouiere dado repofo de todos tus enemi-
* 2. Cor.
$ * c Quarenta yexss lo hará herir, & no gos al derredor en la tierra que Iehoua tu
11.24.
mas: porque fi lo hiriere demuchosacotes Dios te dá por heredad paraque la pofleas,
c A lomas,
d Heb.no
aliende d ceños , no fe enuilezca tu herma- raerás la memoria de Amalee de debaxo
añi Jir.i. no delantede tus ojos. del cielo,no ceoluides.
1 r. 4 9¡¡ * No embocarás al buey cjuando

*i.Cor.9-j trillare. CA P I T. XXVI.


i.T»m.r,i8. 5
m * Quando algunos hermanos efluuie-
III. ren juntos,y muriere alguno deellos , y no QV E cada -vno baga offrenda enel Sanfluari*
* Mattb. tuuicrehijojla mugerdel muerto nofe ca- .de los primeros frutos queVtos le diere aquel
32,24. fará fuera con hombre eftraño £u cuñado :
año en fu tierra habiendo publica protcTlacion de
,

M4r.12.19. fupobrexjty captiuerto paJJado t y del cumplimiento


entrará á ella y la tomará por fu muger ,
Lacio, 28.
,
y de la promejja de Dios de auerle metido en la turra
hará con ella parentefeo.
de ?romifiion,y auerle dado aquella abundancia.
6 Y ferá, que el primogénito que pariere, II. Que quando ouieren dexjnado todos ¡tu frutot
nombre
fe leuantará en el de fu hermano
en la fin de cada tresaiios parex¿ an enel Sanflua-
muerto,porque fu nombre no fea raydo de rio a dar testimonio de ta fidelidad que aura»
Ifrael. guardado común pro-
entl dezmar t y a orar por la
7 Y íí el hombre no tomar á fu
quiflere Jj>eridad. III. Exhorta all'ueblo al conocimien-
t Al lugar cuñada , entonces fu cuñada vendrá c ala to déla dignidad en que Utos le pone tomándolo por
del juyzio. puerta á los Ancianos, y dirá, Mi cuña- fuyo,y a la obferuancia de/u Ley.
do no quiere defpcrtar nombre en Ifrael
3 fu hermano: no quiere hazer parentefeo
cómigo.
8 Entonces los Ancianos deaquella ciu-
Y Será <7«e

la tietra

por heredad,y
quando ouieres entrado en
que Iehoua tu Dios te dá
la pofleyeres, y habi-
dad lo harán venir,y hablarán con el:y el fe tares en ella,
lcuantará,y dirá, Yo no quiero tomarla. i Entonces tomarás de las primicias de
9 Y fu cuñada fe llegará á el delante dé- todos los frutos de la tierra , que truxeres
f O/era*. los Ancianos, y defcalc^arlehá fu empato de de tu ticrra,que Iehoua tu Dios te dá, y pó
g Del tal fu pie,y efcupirlehá en el roñro,y hablará, drás en vn canaflillo, y yrás al lugar que le
varón, dirá, Anfi hecho
* al varón , que no e-
fea houa tu Dios efcogiere,para hazer habitar
h Heb.dcl
y
dificarc la cafa de fu hermano. allí fu nombre,
defcal^a-
do de em-
10 Y ^ fu nombre ferá llamado en Ifrael, 3 Y vendrás al Sacerdote que fuere en a-
pato. La cafa n del defcal^ado. quellos diai, y dezirlehás, | Conficífo oy fProtcfto.
III J. ji
m Quando
algunos riñeren juntos el á Iehoua tu Dios , que yo he entrado en la Reconoz-
vno con el otro,y llegare la muger del vno tierra que juró Iehoua á nueñros padres co. Hcb.
para librar á fu mando de mano del que lo Annuaclc.
que nos auia de dar.
hiere , y metiere fu mano , y le trauare de 4 Y el Sacerdote tomará el canañillo de
fus vergüenzas, tu mano , y ponerlohá/lelante del altar de
u Entonces cortarlehás la mano,no per- Iehoua tu Dios.
donará tu ojo. y Y 1
refponderas
, y dirás delante de Ie- 1 Proftí-

q¡ No tendrás en tu bolfapefa gran-


V. 13
' houa tu Dios
Syro mi padre perecien-
, El guirái,
I Lcu¡t.i9, de y pefa chica. dodebambre decendió á Egypto, y peregri-
14 No tendrás en tu caía «pha grande y nó allá con pocos hombres," y allí creció 1

m Heb.7
epha chica. en gente grande, fuerte, y mucha. fue allí, ÓVe,

iy Pefas cumplidas
y juilas tcndrásxpha 6 Y los Eoypcio; nos maltrataron, y nos
cumplida y juña tendrás: paraque tus días a Afligieron, y pulieron fobre nofotros dura
fean prolongados fobre la tierra , que leho ícruidumbre.
ua tu Dios te da. 7 Y clamamos á Iehoua Dios de nueñrot
P*"
177 DEVTERONOMIO. 373
padres , y oyó Ichoua nueftra boz , y vido
CAPIT. XXVII.
nueftra aí'flicion , y nucílro trabajo , y nu-
eftra opprefsion:
8 Y facemos Iehoua de fgypto con ma- Íknda que a la entrada Je
la tierra de Vromif-
no fuerte y con bra^o eftendido , y con ef- m; fionleuanten columnas en las quales efenuan
panto grande, y coa feñales y con mila- la Ley de Dios.es a faber y enel monte de Hebal, don-

gros, de quiere que le edifique altary offrexfá fatnficio.

9 Y truxonos a eíle
lugar , y dionos eíla 1 1 . Señala los tribuí que eTlara'n con los Leuita*

a Fcrtilifsi- tierra,ticrra 3 que corre leche y miel. enel monte de Gaxirim para pronunciarlas bendi'
ciones de la Ley.y los que e/lara'n en-el monte de He-
10 Y aora heaejui he traydo las primicias
bal, para pronuciar las maldiciones deella, las qua~
del fruto de la tierra que me difk ó ieho-
les prefiriue.
ua . Y
dexarlohás delante de Iehoua tu
Dios y inclinarte has delante de Iehoua tu
Dios.
11 Yalegrartehás con todo el bien que
Iehoua tu Dios te ouiere dado ati ya tu
Y Mandó Moyfen y
Ifraelálpueblo ,diziendo , Guarda-
reys todos los mandamientos , que
los ancianos de

, tu y el Leuita y el eítrangero que


cafa esia yo os mando oy:
enmedio de ti.. i Yferá,<pe el dia que paflardes el Iordan
II. n m Quando ouieres acabado de dez- ala tierra que Iehoua tu Dios te dá, leuan-
mar todo el diezmo de tus frutos enel año tartehás piedras grandes , las quales enca-
b Arrib. tercero, b el año del diezmo,darás tambié larás con cal:
14,28. al Leuita,ál huérfano ,y a la
eítrangero, al j Yefcriuirás en ellas todas las palabras
biuda , y comerán en tus villas , y harurfe deefla Ley, quando ouieres paífadopara
han. entrar en la tierra que Iehoua tu Dios te
13 Y dirás delante de Iehoua tu Dios , Yo dá, tierra que corre leche y miel , como Ie-
•c Loque he facadó c la fanítidad de cafa , y también" houa el Dios de tus padres te ha dicho.
dcuiaa la he dado al Leuita y al eítrangero , y al
, 4 * Y ferá, que quando ouierdes paíTado •kUxod.zo,
Dios por huérfano , y á la biuda, conforme á todos el Iordan, leuantareys ellas piedras que yo IT-
fu ley. lofue 8,ji.
tus mandamientos, * que me mandafteuio os mando oy enel monte de Hebal , y en-
* Arrib,
,

be paíTado de tus mandamientos ni me he calarlashás con cal.


14> 2 7-
oluidado.. 5- Y edificarás allí altarálehoua tuDios,
14 No he comido deella en miluto, ni he altar de piedras : no alearás fobre ellas e Exod.20,
facado deella en immundicia , ni he dado c hierro.
deella para mortuorio obedecido he á la
: 6 De piedras enteras edificarás el altar
boz de Iehoua miDios, hecho he confor- de Iehoua tu Dios, y ofFrecerás fobre el ho
me a todo loque me has mandado. locauítos á Iehoua tuDios:
*I/r<».<sj,rí * Mira defdela morada de tu fan<ft¡dad, 7 Y facrificarás pacificos , y comerás
torne. 1,16 defde el cielo,y bendize á tu pueblo Ifrael, alli , y alegrartehás delante de Iehoua tu
y ala tierra que nos has dado , como jura- Dios.
fte á nueítros padres , tierra que corre le- 8 Y efcxiuirás ' en las piedras todas las f Dichas
vcr.4.
che y miel.. palabras delta Ley,declarando bien.
III. 16 Iehoua ruDios te manda oy,que 9 Y habló Moyfen , y los facerdotes Le-
hagas eítos eítatutos y derechos ¡guarda uitas á todo Ifrael, dj^iendo, Efcucha y
pues que los hagas con todo tu coraron,
y oye Ifrael, Oy eres hecho pueblo de Ieho-
con toda tuanima.. ua tu Dios.
17 * Alehoua has enfaldado oy paraferá 10 Oyrás pues la boz delehoua tu Dios,
ti porDios,y para andar en fus caminos ,
7> 6 >H- y y harás fus mandamientos y fus eítatutos,
para guardar fus eítatutos y fus mandami- que yo te mando oy.
entos, yfus derechos,y para oyr fu boz. 11 Y mádó Moyfen al pueblo en aquel I L
18 Y iehoua te há enlajado oy para ferá dia diziendo,
el por pueblo íingular, como el telo ha di- i¿ Eítos eítarán para bendezir el pueblo
cho,y para guardar todos fus mandamien- ^ fobre el monte de Garizim quando o-
g Arrib.
i Paraque Cos: uierdes paífado el Iordan , Simeón , y Le- 11 29.
fe^s loado, 19 Y para ponerte alto fobre todas las ui , y luda, y Ifachar, y Iofeph , y Ben-ia-
Iof.8.
nombra- gentes que hizo, J para loor, y fama, glo- min.
y
¿o yhon- r ja
y para que feas pueblo fancto á iehoua
:
13 Y eflos citarán ^ fobre la maldición en h Para pro-
rrado.
tu Djosjcomo el ha dicho, elmonte d¿ Hebal, Rubén, Gad, y Afer, y nunciar la-

Zabulon,Dan,y Nephthali. maldición»

14 Yh a¿-
D E V T E R O N O M I O.
*üan.Q, ii, 14 * Y hablarán los Leuitas,y dirán a to- 6 Bendito ferás en tu entrar y bendito ,
do varón dclfraeláalta boz, ferás en tulalir.
a Imagédc i"} Maldito el varón que hiziere a efculptu 7 Dará lehoua tus enemigos, que fe leuá
de
talla,o, ra,y vaziadizo,abominació á lehoua, obra taren contra ti, heridos delante de ti por :

fundición.
¿ e mano ¿ e artífice, y la puliere en oculto: vn camino faldrán á ti, y por fíete camino»
y todo el pueblo reíponderán , y dirán, huyran delante de ti.
Amen. 8 Embiarálehoua contigo á la bendició
16 Maldito el quedeshonrrareá fu pa- en tus cilleros, y en todo aquello en q pu-
dre o á fu madre. Y dirá todo el pueblo, lieres tu mano, y bendezirtehá en la tierr*
Amen. que lehoua tu Dios te da.
b Ot trafP a
* b eftrechare el
íTircArT 17 Maldito el que termi- 9 Cófirmarteha lehoua por pueblo fan-
ijM4. no de fu próximo . Y dirá todo el pueblo, fto fuyo,como te ha jurado, quando guar-
.Amen. dares los mandamiétos delehoua tuDios,
18 Maldito el que hiziere errar al ciego y anduuieres en fus caminos,
en el<amino.Y dirá todo el pueblo, Amen. 10 Y verá todos los pueblos de la tierra,
10 Maldito el que torciere el derecho del que el nombre de lehoua es llamado fobre
ellrangero,del huérfano, y de la biuda. Y ti, y tem.ertehán.
todo el pueblo,Amen .
dirá, n Y
hazertehá lehoua que te fobre el
20 Maldito el que fe echare con la mu- bien en fruto de tu vientre , y en el fruto
el

gerde fu padre, porquanto defeubrioel de tu beftia,y en el fruto de tu tierra,fobre


manto de lu padre. Y dirá todo elpueblo, la tierra que juró Iehouaá tus padres q te
Amen. auia de dar.
21 Malditoq tuuiere parte có qualquic-
el 12 Abrirtehá lehoua fubuc cillero, el cié
ra beftia.Y dirá todo el pueblo,Amen. lo, para dar lluuia á tu tierra en fu tiempo,
11 Maldito el que fe echare có fu herma- y para bendezir toda obra de tus manos: y
na,hija de fu padre,o hija defu madre.Y di preñarás á muchas gentes , y tu no toma-
rá todo el pueblo, Amen. rás empreíládo.
23 Maldito el que fe echare có fu fuegra. 13 Y ponerteha lehoua d por cabega,y no ¿ Honrra-
porcola: y ferás encima folamentey no oentr el»*
^
Y dirá todo el pueblo,Amen. n n
24 Maldito el que hiriere á fu próximo iirás debaxo, quando obedecieres á los má
j j t r>,
^j' .°
abatido nt ^
„ ek ocultamente. Y dirá todo el pueblo, Amé. damientos de lelioua tu Dios , que yo te vil.Arrib.
1

ji
*
2j Maldito el que recibiere don para he- mando oy paraque guardcs,y hagas. ver.u
tlAlinno- rir c ^ e muerte d la fangre innocéte .Y dirá 14 Y no te apartes de todas las palabras
<cntc todo el pueblo,Amen. que yo os mádo oy,á dieílrani á finieftra,
"Ga/j, 10. *6 * Maldito el q no confirmare las pala para yr tras diofes ágenos para feruirks.
bras de efta Ley para hazerlas .Y dirá todo 15"
q¡ * Y ferá lino oyeres la boz de lehoua
Ltmt. 16,
$ pueblojAmen.
'.
tu Dios,para guardar,para hazer todos fus
C A P 1 T. XXVIII. mandamientos, y fus ellatutos , que yo te-
Promete al Vueblo fingulares bendiciones , quan- mando ov.védran fobre ti todas ellas mal- .

do obedeuere a la LtydeDtos. II. Amená- diciones,y alcangartehan .


^ aru l 2
zalo de todas las maldiciones contraria* ,y de otra 16 Maldito/cr<jí tu en la ciudad,y maldi-
tr,wch.n y barreadas calamitades,fi fe apartare dt to tu enel campo.
fu obediencta. 17 Maldito tu canartil!o,y tus fobras.
Será,quefi oyendo oyeres la boz 18 Maldito el fruto de tu vientre, y el fru-
delehoua tu Dios para guardar, pa- to de tu tierra, y la cria de tus vacas, y los
Y*
yo te
ra hazer todos fus mandamientos q
mando oy,tambié lehoua tu Dios te
rebaños de tus ouejas.
19 Maldito ferás en tu entrar, y maldito
pondrá alto fobre todas las gentes de la en tu falir.
tierra. 20 lehoua embiará en ti la maldición,
2 Y vendrán fobre ti todas citas bendi- quebranto y aflombramiento en todo quá
ciones , y alcan^artehan, quando oyeres to pulieres mano y hizicres , hada que feas
ia boz de íchouatuDios. deflruydo,y perezcas prcflo c a caufa déla 5^^"
la faz de 1»
3 Bendito/tivtítuenlaciudad,y bendi- maldada ade tus
1 1 .
obras perlas quales me 3-
1 1 1

ma ]j a( j

to tu en campo.
el urás dexado.
4 Bendito el fruto de tu vicntre,y el fru- 11 lehoua hará que fe te pegue fmortan- fPcftllcVijt
to de tu tieira,y el fruto de tu btflia:la cria dad halla que te confuma dt la tierra á la
de tus vacas, y los rebaños de tus ouejas. qual entras para heredarla.
j Bendito tu canaflillo,y tus,fobras. 22 lehoua te herirá de Pthyfíca, y de fie-

bre.
3*< DEVTERONOMIO. 382
bre.y de ardor,y de calor, y de chuchillo, cogerás poco,porq la lágorta lo cófuinirá.
y de Hydropefia , y de Ythericia, y perfe- 39 Plantaras viñas y labrarás, mas no be-
guirtehán harta que perezcas uerás vino, ni cogerás,porque el gufano lo
*Ltu.i6,is> z * * Y tus cielos, que cftan fobre tu cabe comerá.
c^ferán de metal,y la tierra queerta deba- 40 Tendrás oliuas en todo tu termino,
xodeti, dehierro. m as no te vngirás con el azeyte:porque tu
24 Darálehoua/>orlluuiaá tu tierra pol- azey tuna fe caerá.
uoy ceniza: délos cielos deccndiiá fobre 4r Hijos y hijas egédrarás, y no ferán pa
ti harta que perezcas ra ti,porque yrán en captiuerio.
'
2* Iehoua 3 te dará herido delante de tus 4a Toda tu arboleda y el fruto de tu tie-
ti fui*
enemigosrpor vn camino filarás á ellos, y rra con lu m irá la Iangorta.
por fíete caminos huyrás delante deellos: 43 Eleftrangcroqueeftaráen medio de
y ferás porcftremecirniéto á todos los rey- ti fubirá fobre ti encima, encima y tu de- :

nos de la tierra. cendiras abaxo abaxo.


26 Y ferá tu cuerpo por comida a toda 44 El tepreftarááti 5 y tuno preftarás á gArr.ver;j
aue del cielo,y beftia de la tierra, y no aura el:^ el ferá por cabec;a,y tu ferás por cola.
quien las elpante. 4f Y vendrán fobre ti todas eftas maldi-
27 Iehoua te herirá de la plaga de Egypto ción es, y perfeguirtehán , y álcan^artehán
y con almorrhanas y con íarna, v con ro-
,
harta que perezcas porquanto no aurás :

ña de que no puedas fer curado. oydo á la boz de Iehoua tu Dios guardan-


28 Iehoua te herirá con locura y con ce- do fus mandamientos y fus ertatutos , q el
guedad, y con palmo de coraron. temando.
^ j e ^ 3J
29 Y palparás al mediodía, como palpa 46" Y 11
feran en
por feñal y por mila- ma ]j¡ t 0 .
ti
¡

el ciego en la efcuridad,y no ferás profpe- gro,y en tu fíroiente para fíe mpre. ncs>
rado en tus caminos y ferás íbiamente op- 47 Porquanto no feruirte a Iehoua tu
primido y robado todos los dias,y no aurá Dios con alegría y có goz o de corado por
quien tefalue. la abundancia de todas las cofas .

30 Defpofartehás con muger,y otro va- 48 Y feruirás á tus enemigos , que Ieho-
ron dormirá con ella edificarás cafa, y no
: ua embiare contra ti, con hábre y có íed, y
b Arr.jo,í- habitarás enellarplátarás viña,y no la ''pro có defnudez, y có falta de todas las cofas: Captiue- i

no dur,fs «
pbanaras. y el pondrá yugo de hierro fobre tu cue-
'

31 Tubueyferá matado delante de tus lio harta deftruyrte.


ojos, y tuno comerás dél:tu aího ftra'rohz- 49 Iehoua traerá fobre ti gente de lexos,
do de delante de ti , y no boluerá á ti tus : del cabo de la tierra, q buele como águila,
ouejas ferán dadas á tus enemigos, y no gente cuya lengua no entiendas. -f O.defun
tendrás quientefaluo. yo Gente t fiera de roftro , q no aleará el gócada, fin
32 Tus hijos y tus hijas ferán entrega- roftro al viejo, ni perdonara ál niño. refpe<fto.

dos otro pueblo, y tus ojos lo verán , Y comerá el fruto de tu bertia y el fru- b dura
c Siempre,
á
desfallecerán por ellos c
y
todo el dia:y J no
f1

to de tu tierra harta que perezcas : y no te


¿c ^
de
P
fend ene.
3U " fuer J en tu
$ mano - dexará grano,ni moflo, ni azevte,ni la cria
33 El fruto de tu tierra y todo tu trabajo de tus vacas , ni los rebaños de tus ouejas
comerá pueblo que no conocifte:y fola- harta deftruyrte.
mentc ferás opprimido quebrantado to-
y í2 Y ponerteha cerco en todas
tus ciu-
dos los dias. dades hartaque caygan tus muros altos y
,

« Heb.de la 34 Y en loquecerás á caufa c de loque ve- encartillados,en que tu confias, en toda tu


viííon de rás con tus ojos. tierrary cercarteha en todas tusciudades
tus ojos. y
^ Herirteha Iehoua có mala farna en las en toda tu tierra, q Iehoua tuDios te dió.
rodillas y en las piernas, que no puedas fer Í3 Y comerás el fruto de tu viétre,la car-
curado,defde la planta de tu pie harta tu ne de tus hijos y de tus hijas, quelehoua tu
mollera. Dios te dió,en el cerco y en el angurtia có
36' Iehoua lléuará áti y á tu rey que ouie que te anguftiará tu enemigo. 1 Sera ¡nui-

res puerto fobre ti á gente q no conocifte 54 El hóbre tierno en ti y el muy delica- diofo.dcma
f A Imígi- t n n i tus padres, y allá feruirás á diofes age do, 1 fu ojo ferá maligno para có fu herma- los P cnía
"

nes de palo -1 j r r , - - mieios mez


nos, f ál palo y á la piedra, no,vpara cola muger de luieno,y para co r
y de piedra. . v quino, «fea
r
Y leras t r ' - 1 a dej r u -

lus hijos, que le quedaren ,


T porpaímo,porexep!oy por
1 1 i
el refto .^-
tS. alosó; - 7 Q>
te vieren tabula á tedos los pueblos á los quales le- Para no dará alguno deellos de la car- mS.otra co
•kMiche. 6, boua te licuará. ne de fus hijos, q el comerá, porqno Je aurá Ta tonque a
ií. 38 *Sacaús raacKafímicntealatierra,y; m «jdado euel cerco,yeii el appretura con p^garfu há
3*5 O E V T E R O N O M O. I 384.
que tu enemigo te appretará en toda» tus Nunca mas boluerás a verlo y alli : os ven-
ciudades. derán á vueftros enemigos por efclauos
y
f.íDefcaici. ¿6 La tierna eny la del¡cada,que nun-
ti por efclauas,y no aurá quien os compre.
ca la planta de fu pie prouó á eftar a fobre
la tierrade ternura y dclicadez,fu ojo ferá
C A P I T. XX IX.
maligno para con el marido de fu feno ,
y
para con fu hijo para con fu hija,
b De fu y REcitados en fuma los beneficios Je deüt'os
iy
J7 Ypara có fu chiquita quefale b de en- acordándoles fu- incredulidad y durexa llama,
vientre.
tre fus pies,y para con fus hijos que parie- al Pueblo a renouar el Pa fia con Dios [>or fi^ porfut
re, que los comerá efeódidamente con ne- defeendientes: amenazándolos de nucuo con el rig»-
cefsidad de todas las cofas en el cerco y en rofo caíltgo de Dios yJ¡ no permanecitren-en el.
el apretura conque tu enemigo te appreta-
yó»5las palabras del Cócierto gt-ascon<S
rá en tus ciudades:
no guardares para Jiazer todas las
Si
ESTas
que mandó lehoua á Moyfen, para Loí Cl0ncs -
y8 q
0
palabras de aquella Lev,que eftá eferiptas concertaífe con los hijos de Ifraal en "

en eíte libro, temiendo efteNombreglo- la tierra de Moab, aliende del Concierto q


riofoy terriblc,Iehoua tu Dios- concertó con ellos en Horeb.
cHeb.bara
jo lehoua c augmentará marauillofamé- z Moyfen pues llamó á todo Ifrael,y dixo
marauillo-
fastus &c. te tus plagas , y las plagas de tu fimiente, les,* Vofotros aucys vifto todo loque le- *Exo,\9<4-
d houa ha hecho delante de vueftros ojos en
¿Durables. plagas grandes y firmes,y en fermedades
malas y firmes. la tierra de Egypto á Pharac ya todos fus

60 Y hará boluer en ti todos los dolores í!cruos,y á toda fu tierra:


de Egypto delante de los quales temifte, 3 Las prueuas grandesq vieron tus ojos,
y
pegarfehán en ti. las feñales,y las grandes marauillas.
61 Anfimifino toda enfermedad y toda 4 Ynunca lehoua os dió coraron para
plaga, que no eftá eferipta en el libro de entender,™ ojos para ver , ni orejas para
efta Ley,Iehouala embiará fobre ti, hafta oyr,haftaoy.
que tu leas dcftruydo. f * Y h yo os he traydo quarenta años *Arr.í,i.
61 Y quedareys en pocos varones,en lu- por el defíerto, que vueftros vertidos no h Palabrai
gar deaueríido como las eftrellas del cie- fehan enuegecido fobre vofotros, nivu- M °vfen
en perfona
lo en multitud:por quanto no obedecifteá ertros espatos fehan enuegecido fobre vu-
de Dios.
la boz de Ichoua tu Dios. eftros pies.
6j Yferá , que de la manera que lehoua fe 6 Nunca comiftes pan , ni beuiftes vino
gozó fobre vofotros, para hazeros bien , ni fidra porq fupieífedes que yo Jóy leho-
y ,

para multiplicaros , anfi fe gozará lehoua ua vueftroDios.


fobre vofotros para echaros á perder
, y
pa 7 * Y llcgaftes á elle lugar, y falió Sehon *N«-
ra deftruyros
y fereys arrancados de fo-
: rey de Hefcbon,y Og rey de Bafan delan- Amb.j,i,
bre la tierra ala qunl entrays parapofteer- te de noíbtros para pelear , y herírnoslos: c & '

la. 8 Y -tomamos fu tierra,y dimosla por he-


64 Y efparzirteha fehoua por todos los redad á Rubén ya Gad , y al medio tribu
pueblos defde el v» cabo de la tierra hafta de Manalfe.
el otro cabo de la tierra:y alli feruirás á dio-
9 Guardareys pues las palabras de efte Ver.r.

;

fes ágenos que no conocifte tu ni tus pa- Concierto,y hazerlas eys¿paraque f ente- t Ot. fe.iys
>e Arrb. profpcra-
dres, e ál palo y3 la piedra. days todo lo que hizierdes.
vcr.36. t0 "
6f Y ni aun en las mifmasGentes repo- 10 Vofotros todos eftays oy delante de ^"
farás,ni la plantade tu pie tendrá repoío.q lehoua vueftros Dios , vueflros principes
f Lcuit.ií,
* allí te dará Ichoua coraron temerofo
y de vueftros tribus , vueftros ancianos,
j6.
caymiento dcojos,y trifteza de anima. vueftros alcaldcs,todos los varones de II-
66 Y tendrás tu vida colgada delante , y rael:
eílarás temerofo de noche y de dia , y no 11 Vueftros niños , vueftras mugeres,y
confiarás de tu vida. tus eftrangeros que habitan en medio de
67 Por la mañana dirás, Quien diefTc la tu campo, defde el que corta tu leña hafta
tarde. Ya tarde dirás, Quien dieffe la
la el que faca tus aguas:
mañana miedo de tu coraron conque
dtl 11 Para que m pafles en el Concierro de
:
m q
eftarás amedrentado y de loque verán: Ichoua tu Dios y en fu juramento, qleho- trcs
tus ojos. ua tu Dios concierta oy contigo:
68 Y Ichoua te hará tornar á Egypto en ij Para confirmarte oy por lu pueblo, y
nauios,por el camino dclqual te ha dicho, que el te fea á ti por Dios,de la-manera que
el
?3í D EVTER.ONOMIO. j8<?

el teha dicho y de la manera que el juró á tra efta tierra, para traer fobre ella todas las
,

tus padres Abraham,lfaac,y Iacob. maldiciones efenptas en efte libro.


14 Y no con vofotros folos concierto yo a8 Y Iehoua los deflarraygó de fu tierra
efte Concierto,yefte juramento, con enojo y con faña,y con f urorgi ande,
Mas con los que eftan aqui eftantes oy los echóá otra tierra, como/»<«rí«oy.
con nofotros delante de Iehoua nueftro 19 Lo encubierto de Iehoua nueftro Dios
Dios, y con los que no eftan aquioy con es defeubierto á nofotros ya nueftros hi-
nofotros. jos para fieropre ,
paraque hagamos todas
16 Porque vofotros fabeys como habita- las palabras deeftaLey.
mos en la tierra de Egypto y como aue-
, C A P I T. XXX.
mos pallado por medio de las gentes que -r^Kofiguiendo el hilo de f» propoftto promételes
aueys palfado, t perdón y clemencia en D/os, fi yiendoje cafti-
17 Y aueys vifto fus abominaciones,y fus gados de/u juílicia por fus peccadoi fe conuirtieren
41 Arrib. 18, ídolos a madera y piedra, plata y oro que a el. 1 1. A efte propoftto haxf exprejfa mención y

*4. tienen configo. promejfa del Nueuo Jefiamento. III. Recapitu-


18 Por ventura aura entre vofotros varó la la fumma de todo el Vacio , exhortándoles a ls
obfemancia deei.

Y
o muger,o familia o tribu,cuyo coraron fe
buelua oy de con Iehoua nueftroDios por' ferá,9«« quando te vinieren todas
andará feruirá los diofes de aquellas gen- eftas cofas, la bendición, y la maldi-
tes: por ventura aurá en vofotros rayz que ción quej»hepueftodelantedeti,y
eché venenoy axenxo: f en todas las gétes fDonde
boluieres á tu coraron
quiera que
19 Y fea,<7«* quando el tal oyere las pala- á las quales Iehoua tuDios te echare,
eftuuieres
bras de efta maldición, el fe bendiga en fu i * Y te conun tieres á Iehoua tu Dios , y captiuo.
coraron diziendo , Paz auré , aunque ande oyeres fu boz conforme á todo loque yo *Pfal. lofr
fegun el penfamiento de micorac on,' para te mando oy,tu y tus hijos,contodo tu co-
>
b O.añidié- >

Jo. Q¿d.pa añedir la embriaguez á la fed. racon y con toda tu anima,


20 í e houa no querrá perdonar al tal,que 3 Iehoua también boluerá^tus captiuos, g Hcb. tu
"rfcato captiuidad.
^ ue g°humeará el furor de Iehoua y fuzelo
(ios los de- y aurá mifericordia de ti: y tornara, y juu-
fleos de fu
fohre el tal hombre , y acoñarfehá fobreel tartehá de todos los pueblos , á los quales
coracon. toda maldición eferipta en efte libro, y Ie- te ouiere efparzido Iehoua tu Dios.
houa raerá fu nombre de debaxo del cielo. 4 Si ouieres fido arronjado hafta el cabo
11 Y apartarloha Iehoua de todos los tri- délos cielos, de allá rejuntará Iehoua tu
bus de IfraelpaTa mal,conforme á todaslas Dios,y de allá te tomará.
maldiciones del Concierto eferipto cnefte f *Y boluertehá Iehoua tuDiosála tie- * í.Mach.t,
libro de la Ley. rra que heredaron tus padres, y heredarla- ¡o.y 2,iS.
zi Y dirá lageneració venidera,vueftros hás: y hazerteha bié y multiphcartehá mas
hijos que vendrán defpues de vofotros, y queá tus pad¿es. •

eleftrangero que vendrá de lexos tierras, 6 ^[YcircúcidarálehouatuDiostuco- II.

quando vieren las plagas de aquefta tierra ra^on,yel coraron de tu Amiente, paraque
y fus enfermedades deque Iehoua la hizo ames á Iehoua tu Dios contodo tu corado,
enfermar, y con toda tu anima para tu vida.
zj (Afufre,y fal,quemada toda fu tierra:no 7 Y pondrá Iehoua tu Dios todas ,eftas
feráfembrada , ni produzirá , ni crecerá en maldiciones fobre tus enemigos, y fobre
*Genefip, ella yerua ninguna, * como enlafubuerfió tus aborrecedores,que te perfiguieron.
aj. de Sodoma v de Gomorrha, de Admá y de 8 Ytubolueráij y oyrás la boz de Ieho-
Seboim , que Iehoua fubuertió en fu furor fus mandamientos , que
ua , y harás todos
y en fu yra,) yo te mando oy.
* i.Rryw 9, z4 * Y c dirán todas las gentes, Porq hi- 9 Y hazertehá Iehoua tu Dios abúdar en
zolehoua^ efto iefta tierra?Que ira es efta toda obra de tus manos h en el fruto de tu h.ArrhS. ¿S,
Iírfm.j2,s.
de tangran furor? vientre , enel fruto de tu beftia,y en el fru- 4*
dHeb"^' Y e d»rán,Porquanto dexaronelCon- to de tu tierra para bien porque Iehoua fe
:

eRcfpon- c erto de Iehoua el Dios de fus padres que


' cóuertirá para gozarfe fobre ti en bielde-
dcrfelcí- «1 concertó con ellos , quando los facó de la manera que fe gozó fobre tus padres,
Ju. tierra de Egypto, 10 Quando oyeres la boz de Iehoua tu
16 Yfueron,y firuieron á diofes Agenos, Dios para guardar fus mandamientos y fus
y indinaronfe a ellos; diofes que no cono- eftatutos eferiptos enefte libro de la Ley,
cieron, y que ninguna cofa les auian dado. quádo te cóuirtieres álehoua tu Dios con
17 Y el furor de Iehoua fe encendió con- todo tu coracon,y con toda tu anima.
XI
1*7 DEVTERON O M I O. 388
ji Porquecfte mandamiento que yo le veynte años foy oy no puedo rrss falir ni
,

jSfV,"!" mando oy no te es 3 encubierto, ni eitale- cuci arraliede deefto Iehoua * me ha dicho, * Arrib.j,

tntcndcr,
XOS. No pifiarás eftc Iordan.
* Rom. i*o, 11 No eílá en el cielo, paraq di j;as,* Qui- 3 Iehoua tu Dios el paífa delante de ti, el
en nos fubirá al cielo,y tomarnoslohá deítruyrá citas gentes delante de tu faz,
6. , y y
h Subirá* recitaruoslohá paraque lo cumplamos? hcredarlashás lofue, el palTa delante de ti,
:

por nofo- 13 Ni eftá de la otra parte de la mar , para * como Iehoua ha dicho.
to-cs&c. que digas , Quien nos paflarála mar paraq 4 Y hará Iehoua con ellos * como hizo 18.
nos lo tome, y nos lo recite, paraque lo con Sehon , y con Og reyes délos Amo- *N«m.n,
cumplamos? rrheos,y con fu tierra,que los deftruyó. 24.

14 Porque inuy cerca de ti eftá el nego- 5 YdarloshaIehoua,deláte de vofotres,


cio, en tu hoca y en tu coraron paraque lo y harey s con ellos conforme i todo loque
hagas. os he mandado.
UI. iy ^[Mira.jo he puefto delante de tioy la 6 * Esforzaos y confortaos, no temays ni Arr/6.7,6
vida y el bien,la muerte y el mal: ayays miedo deellos , que Iehoua tu Dios
16 Porque yo te mando oy que amesále es el que va coníigo:no te dexará, ni te de?-
houatuDios que andes en fus caminos y
: famparará.
guardes fus mandamientos y fus eftatutos, 7 Y llamó Moyfen á Iofue,y dixole en
y fus derechos, porque biuas y feas multi- ojos de todoltiae^Hsfuer^ate y conforta-
plicado , y Iehoua tu Dios te bendiga en la te porque tu entrarás con eñe pueblo á la
:

tierra a la qual entras para heredarla. tierra que juró Iehoua á fus padres, que les
17 Mas fi tu corado fe apartare, y no oye- auia de dar,y tu fe la harás heredar.
res, y fueres impelido, y te inclinares a 8 Y iehoua es el que va delante de ti , el
diofes agenos,y les íiruiercs, íerá contigo , no te dexará, ni te defampa-
18 Yo os protefto oy que pereciendo pe- rará,no temas ni ayas miedo.
recereys no tendreys luengos días fobre
:
9 m Y eferiuio Moyfen efta Ley, y diola II.

la tierra , para yr á la qual paífas el Iordan, á los Sacerdotes hijos deLeui, qlleuauá el
paraque la heredes. arca del Concierro de Iehoua , y c á todos c A todo el

19 Alos cielos y a la tierra llamo por te- los Ancianos de lfrael. leñado.

ítigos oy contra vofotros,que os he pu- 10 Y mandóles Moyfen, diziendo, ^ Al d Arrib.rfr


erto delátela vida y la muerte, la bendició principio del feptimo año enel tiempo del i.&c.

y la maldicion.efcoge pues la vida, porque año déla Remifsion , en la ñifla de las Ca T


biuas tu y tu íimiente: bañas,
zo Que ames á Iehou3 tu Dios, Que oy- 11 Quádo viniere todo lfrael a prcfentai-
gas fu boz y te allegues á el: por que el« tu fe delate de Iehoua tu Dios enel lugar que
Vida, y la Iongura de tus dias:porque habi- el efeogiere, leerás efta Ley delante de to-
tes fobre la tierra que juró Iehoua á tus pa- do lfrael en fus orejas.
dres Abraham , lfaac , y Iacob,que les auia it Harás congregár el pueblo, varones y
de dar. mugeresy niños,y tus eftrágeros que eftu-
uierenentus ciudades , paraque oygan y
CAP IT. Xx x r.
aprendan , y teman á Iehoua vueftro Dios,
Efiargafi Moyfen defu officio y introduxt '» ti
y guarde para hazer todas las palabras de-
.

a \oJue animando al Vueblo y a el a la cenejut-


eftaLey.
fl¿ de la tierra prometiéndoles la prefencia de Dios y 1» Y fus hijos que no la fupicrpn, oygan,
fu perpetuofauor. 1 I . Da la Ley porejeripto a los
lteuitxí,y mándales cjue infhruyan en ella a todo ti y aprendan á temer á Iehoua vueftro Dios
Mueblo. III. Dios predix! <* Víoyfen la rebeüion del
todos los dias q biuierdes |fobre la tierra,
Vueblo Comprehende en yna para yr á la qual paífay s el Iordan parahe-
} y fu
cafligo. 1 1 1 1 .

tancion toda la hijloria delxumpltmiento Aefupro* redarla.


ne/pt y déla rebeüion delVueblo.y manda a Mcyftn 14 q¡ Y Iehoua dixo a Moyfen, Heaqui
que La enftne a los hijos de ifrael, paraque de fus bo- tus dias fon ya llegados para que mueras:
tas tengan el ttflimonio contra fi mifmos el día defu llama á lofue , y cfperad en el Tabernáculo
tetfligo. V. Ha xí cogregar los gouern adores del P«e- del Tcftimonio,y mandarlehé. Y fuéMoy-
Vo para proteftarles fit condición rebelde, y el casii- fen y lofue,,y efperaronenel Tabernáculo
g> de Dios (¡tte les ejpera, y para proponerles la can* delTeftimonio.
don dichai
je Y
appareciofe Iehoua enel Taberna-
YFueMoyfén , y habló c/t as palabras culo en la coluna de nuue y la coluna de
, ,

a todo lfrael, nuue fe pufo fobre la puerta del TabernaT


a- Y dkoJes,,Deedad deciento y calo*.
u£ Y le*
j8p DEVTERONOMIO. 390
i6 Y Iehoua dixo aMoyfen, Heaqui cu tareys del camino que os he mandado: y cj
duermes con tus padres , y eñe pueblo fe os ha de venir mal en los poílreros dias
leuantará,y fornicará tras los dioíes age- por auer hecho mal en ojos de Iehoua, en-
a Quando nos déla tierra adonde va, * en medio de- ojándolo con la obra de vaeílras manos, g Con to-
eftarí en ella, y dexarmeha, y annulará mi Concier- jo Entooces habló Moyfen en oydos de cftVos ¡do-
clb. to queje he concertado con el. toda la cougregacion de Ifrael las palabras 1°*»
17 Y mi furor fe encenderá contra el en de efta cancion,halla acabarla.
elmifmo dia,yjo losderaré yefeondere
deellos miroftro,y ferán confumidos ,
CA P I T. XXXK.
hallarlohan muchos males y anguftias ,y purga a Dios
dirá en aquel día, No me han hallado ellos LAporCamión de Moyfen en
decondiciones
la c¡ual
la idolatría corrupción
fin y
males , porque no efta mi Dios en medio de fu pueblo. 1 I . Contando y encareciendo lo*
de mi? beneficios de Dios para con el y accufa fu ingratitudy

18 Emperoyoeícondiendoefconderémi idolatría. 1 1 f. Vrophetixales fu horrendo caftigo.

roftro en aql dia por todo el mal q el aurá II 1


1 . Reprehende a los enemigos del pueblo de
,

hecho,porauerfe bueltoádiofes ágenos. Dios, que con foberuia feattribuyenafila viíloriay


deshecha* deel. V. Amenázalos de deslruycio»
[III. l9 %
^ Yaora efereuiosefta caución,
prometiendo a fu pueblo venganca deellos. VI.
i» Por cito. enfeñaUálos hijos delfrael: pola en bo- la
Amonesta al pueblo c^ue tengan en memoria eíié
ca deellos,paraque eíla canción me fea por
Canción, y la enfenen a fu* hijos. VII. Mands
teitigo contra los hijos de Iírael.
Dios a Moyfen, cjue defde los montes deMoab vea Is
10 Porquero lo meteré en la tierra que tierra de Vromtfsionjor yuanto no ha de entrare»
juré á fus padres,laqual corre leche
y miel: eüaimat ha de morir allí porfu* peccados.
Í comerá y hartarfehá , y engordarfeha y :

oluerfeha á diofes agenos,y feruirleshán: EScuchad cieIos,y hablaré :


y oygala
tierralos dichos de mi boca.
y enojarmehán,y anularán mi Concierto.
11 Yferá,7«f quandole vinieren muchos 1 GotearájComo la lluuia , mi do-
males y anguílias , entonces efta canción ctrina : diftilará , como el roció , mi dicho:
refponderá en fu cara por teftigo , que no comolas mollinas fobrelagrama, ycomo
ferá oluidada de la boca de fu íímiéte: por- las gotas fobi e la yerua.
quero conozco fu ingenio,^ loque haze oy 3
Porque el Nombre de Iehouainuocaré,
antes qucyolo metaala tierraque juré. dad grandeza á nueftroDios-
n Y Moyfen eferiuió eíla canción aquel 4 h Del Fuerte,cuya obra es perfeftarpor- h S.¡tcng«
dia,y enfeñola á los hijos delfrael. que todos fus caminos fin derecho, Dios de hablar, '

c S.Dios. ij Y c mandó á Iofuehijo de Nun ,y di- de verdad: y no f ay iniquidad , jufto y re- i Heb.
iujrzio.
Arrib. xo,Esfuer^ate, y confórtate , que tu mete- cio es.
"f S.eneí.
rer.14. rás los hijos de Ifrael en la tieira que yo Ies f La corrupción no es fuya:J
1
fus hijos la 1 S.de fu
juré,y yo feré contigo. mancha deellos,generacion torcida y per- pueblo. re«
II. 14 <rf Y como acabó Moyfen de efereuir uerfa. ficrefe prir»

las palabras deefta Ley enel libro, haftaq 6 Anfi pagays á Iehoua ? pueblo loco y cipalméte a
idola-
ignórate. No es el tu padre que te poífeyo?
la
fueron acabadas,
tría. q.d. de
t<¡ Moyfen mandó á los Leuitas que ¡ie- el te hizo y te compuíb.
fus hijos
uauan el arca del Concierto de Iehoua, di- 7 Acuérdate de los tiempos antiguos, es cjuc fon
,

ciendo, conííderad los años de generación y gene- generado


í6 Tomad efte libro de laLcy , y ponel- raciornpregúraá tu padre, que el te decla- &c.Heb.
do en vn canto del arca del Concierto de rará^ tus viejos,y ellos te dirán: Corrom-
Iehoua vueflro Dios , yefté alli porteíligo 8 Quando el Altifsimo hizo heredar alas piólo i el
¿ Contra ^ contra &c.
ti. gentes, quádo hizo diuidirlos hijos délos
Ifrael.
17 Porque yo conozco tu rebell¡on,y tu h ombres:<7»d>iíA> eftableció los términos de
ceruiz dura hcaqui que aun biuiendoyo
: los pueblos fegunel numero de los hijos
oy con vofotros foys rebeldes áleheua y ,
le Ifrael.
íLofcrcyj. quáto mas e defpues que yo fjere muerto? 9 Porque la parte de Iehoua « fu pueblo,
V. 28 ^¡" Congredad á mi todos los ancia- Iacob"1 el cordel de fu heredad, m Sa fúer-
nos de vueftros tribus, ya vueftros alcal- jo Hallólo en tierra de deíierco , y en vn te.fu here •

des , y hablaré en fus orejas eftas palabras: dad.


11
defieito horribleyyermo:truxoloalde-
n Ier.í,í.
y llamaré por teíligos contra ellos los cie- rredor,inftruyolo , guardólo como la niña
f Idolatra- los y la tierra. de fu ojo.
rcys.apofta 19 Porque jo fe,q defpues de yo muerto, ir Como e! aguiladefpiertafunido,bue.
tarey*. f
corrompiendo corrompereys, y os apar- la fobre fus pollos, efliéde fus álas,tomalo,
N ;i lleua-
;?i D E VTERONOMIO. &1
Meualo fobre fus eípaldas: 30 0 Como podriaperíéguirvnoarnil,y rSinfcdigS
u Iehoua folo lo guió, que no vuo conel dos harian huyr á diez mil,fi P fu Fuerte no lo ! os E SX*
dios ageno. los ouieflc vendido , y Iehoua no los ouie-
, De'tener

13 Hizolo fabir fobre las alturas de la tie- íTe entregado?


ufetdSfci
rra , y comió los frutos del campo , y hizo 31 Que ^ el tuerte deellos no « como nu- viene que
que chuparle miel de la peña, azeyte de cftro Fuerte:*' y nueílros enemigos fiá jue- <ean h¡)oi
y
pedernal fuerte. 2es. decorrup-
14 Manteca de vacas , y leche de ouejas,
có groífura de corderos,y carneros de Ba-
fan:y cabrones, con grofiura de ríñones de
32
s
Por tanto de la cepa de Sodoma « la
vid deellos , y de las vides de Gomorrha:
las vuas dcelIosyS» vuas pon^oñofas, razi-
ci
rU
f
°5f
pa
^
'y

jresdeto*
trigo; y fangre de vua beuifte,vino. mos de amarguras tienen. da corru-
aYronia. ij Yengordó a el Re£t.o,y tiró cocesren- Veneno de dragones es f fu vino, y pó- pcion.
33
b El riñon tLadoclri-
gordaftete eneroflaftete.b cubriftete , y CjOña cruel de afpides.
cubierto. 3 ' ™
34 No tengo yo efto guardado/eUado
dexo a lUtos que lo i_-
hizo y menosprecio
1
:
u
,
cHcl. la
C al fuerte de fu fat " d enmistheforos?
roca de'&c. uLoqTfe'
d Defpertarólo á; celos c con los age- * Mía es la venganza y el pago al tiem
d Heb.Hi- t& jy fjgue defdc
zieronlo nos,,enfañaronlo con las abominaciones, po que fu pie vacilará porque eldia de fu : el ver. fíg.
zelar. x
e S.diofcs.
17 Sacrificaron á los diablos» no a Diosra afflicció f/íj'cercano,
y loque les efta de- haftael ca-
] 0J cliofes,que no conocieron:nueuos, ve- terminadofeapreíTíira. b°*
f No { y CCOT
los nidos de cerca, q vueftros padres no los 36" Porque Iehoua juzgará á fu pueblo,
konrrarÓ. temieron y fobre fus (íeruos fe arrepentirá, quando
^
18 Del Fuerte que te crió, te has oluida- viere 2 qla fuerca pereció fin quedar guar-
Het io lo*
do,has te oluidado del Dios tu criador. dado defamparado..
ni xDccreta-
19 Y vido/u Iehoua, y enccdiofecon yra 37 Y dirá,Dondee5Ttí»rus diofes^elFuer- do por mi
a

de fus hitos y de fus hijas. te de quien feampararon? Prouiden*


20 Y dixo, Efconderé deellos mi roftro, 38 Quecomiancl feuo defusfacriffcioSy c,a *
veré qual/ém'fu poítrimeriarque fon gene- beuianel vino defus derramaduras : leuan- ^ e*
^"^
e
pHcb.no ración de pcruerfidades.hijos ^ fin fe. tenfe.y ayuden os, b amparen os.
THeb'que
fe en cllcs. £H 0 sme defpertaron á celos con no c
2I 39 Vedaoraqueyo,yoiby,yno4>dio- ama n 0 fc ]
A,r ' '
dios hizieronme enfañar con fus vanida-
: fescómigo:* yo hago morir,y yo hago bi- fue &c.que

lerém
e^em.is,
i
^ es * Y Y° ' os defpertare a cdos con no
'• uir.yo hiero y yo curo:y no ay quien efea- ¡U juyxi»
pedemimano. humano ya
p ue ^j 0 ^ con gente loca los haré enfa- t °^°'
40 Quando yo alcaréá los cielos
^
mima-
TÍ defcfpe-
22 Porque fuego le encenderá en mi fu-
t,r
no,y dire,Diuo yo para íiempre, r
n¿
h Hcb.ba- ror,y arderá n harta el profundo y tragará : 41 Si amolare d mi efpada reluziente,y a £j ene .
íb el ¡nficr- la tierra y fus frutos , y abráfará los funda- mimano arrebatare el juyzio,yo boluerc la migo con
no.ofepul- mentos, de los montes. venganza á mis enemigos , y daré el pago á iniolencia.
croprotun b Hcb. fea
Yo allegaré males fobre ellos,mUfaetas los que me aborrecen.
do, o, de 1 11 '
folm vof-
acabare en ellos. 42 Embriagaré mis faetas en fangre,y mi
^
-

abaxo '
.
-ii r -
j 1 1 otros efeo-
¡0,mortI- *4 Confundidos de hábre, y comidos de cuchillo tragara
t>
carne en la landre
t>
délos :
dimiento.
^
dad. Hcb. fiebre ardiente,y de-peftilencia amarga:
y
' muertos y de los captiuos c de las caberas c Entonces
tatamicto, diente de beftias embiaré fobre ellos, con con venganzas deenemigo. me moftia-
o, cortami- veneno de ferpientes de la tierra, * Alabad Gentes á fu pueblo, porque réyo.
43
eito amar-
^ + De fuera deshijará el cuchillo y en ,
ti vengará la fangre de fus (íeruos, y bolue- *i.Sam.x,6
T«t.tj,2,
^ as rec3rnaras ' amedrentamiento an(i el ra la venganza á.fus enemigos, y expiará fu
$ S* de las :

r ilas 8rc.
r^ácebo como la donzella,el que mama co- tierra.á fu pueblo.
5 He'b'eí
1 S.Aurí. 010 el hombre cano. 44 YvinoMoyfen,y recitó todas las pa. ref fa ,;¿ or
2,6Dixe, yo los echaría del mundo , haria; labras derta canción áoydos del pueblo,el je m ¡ c fp a -

mDmédo, de los hombres la. memoria de-


c *fiaf y Iofuc hijo de Nun. da.
nS.Losene «Uosí 4f Y acabó Moyfen de recitar todaseítas c De los re-
irigo; &c. 17 Sinotemicílela yra delcnemigo,por~ palabras á todo Ifrael, jretyprin-
C °-
oS.entea-
q U e no enagené mi gloria fus aduerfarios , 45 Y dixolcs/ Poned vueítro coracon mofuelcti á C 'P"'
á n
<T d" V
" P 0r^ n ° d 'S a,1 »Nucftr3 mano altaha he-
. , 1

todas las palabras que yo protelto oycon- osen . m j.


j

cr' otoc 0 cfto,no Iehoua. tra vofotros , paraque las mandeys á vu-
gj S vengar
'
forV de"*
IfracL l% Porque n fon gente de perdidos cort- eítros hijos, que guarden y hagan todas las fe.
qEUlíosde fejos,y no ay enellos entendimiento, palabras deefta Ley. *2.Mach.7*
loseacmi- 19 Oxala fueran fabios , entendieran 47 Porque no os es cofa vana, mas es vu- 6.
fEftadattí-
g°*» etlo,eatcudierauíupoílnnicna. ellravida: y poreile negocio hareys pro-
y
191 DEVTERONOMIO. 394-
longarlos dias fobrela tierra, pjra heredar darán tus dichos ,y obferuarán tu Con- m Loslu'fOs
la qual paíTays el Iordan. cierto. de Aaron

* N«w. 27, 48 *Y habló Iehoua a Moyfen aquel mif- 10 Ellos enfeñarántus juyzios álacob , y tendrán tu
rninifteno.
mo d¡a,diziendo, tu Ley á Ifrael.pódrán el perfume á tus na-
49 Sube á monte de Abarim, al mon
efte rizes,y el holocaufto fobre tu altar. n Hcb. fu
te de Nebo,que«r<i' en la tierra deMoab, 11 Bendize ó Iehoua" loque hizieren, hecho.q.d.
que e/la en derecho de Iericho, y mira la en la obra de fus manos toma cótentamié- da q fu m¡-
tierra de Chanaan , que yo doy á los hijos to hiere los lomos de fus enemigos ; y de nifterio fea
:

con fruto.
de Ifrael por heredad: los que lo aborrecieren, 0 que nunca fe le-
oHeb.de
Yo Y muere cnel monte al qualfubes , y uanten.
leuantarfe.
*N»m. 20, fe ayuntado a tus pueblos,* de la manera
q 11 Ya Ben-iamin dixo,El amado de Ieho- p De Ieho-
25. murió Aaron tu hermano enel monte de ua habitará cófiado cerca p deel: cubrirlo- ua.
Hor,y fue ayuntado á fus pueblos: há* fíempre, r y entre fus ombros mora- q Hcb.to-
1

* Num. 20, Porquanto * preuaricaftes contra mi


ji rá. do el dia.
r En medio
to.y 27.14. en medio de los hijos de Ifrael a las Aguas 12 Yálofeph dixo, Bendita/c<* delehoua
a O.deMc- 1 de Ben-ia-
de la rézilla deCades del defíerto de Zin, fu tierra porlos regalos de los cielos, por-
ribah.
min fele cdl
t>orque no me fan&ificaftes en medio de
s
el roció,
y por el abifmo que ertáabaxo, ficará tem-
os hijos de Ifrael. 14 Y por los regalos de los frutos del plo.
57, Por tanto delante verás la tierra , mas Sol,yporlos regalos de las influencias de s Heb. echa
do.queya-
no entrarás allá, á la tierra que yo doy á los las Lunas.
abaxo.
hijos de Ifrael. iy Ypor lacumbre délos montes anti- zeSus fru-
t
guos y por los regalos de los collados tos.Io qlte-
:

C A P I T. XXXIII. eternos. ua.


16 Y por los regalos de la tierra y t
fu ple- u Exod.3,2.
MOyfen.confedel Dios Iehoua efuefe declaró a f\* a
nitud :
y la gracia delq habitó en la ^ar^a x Gcn.49,
pueblo enel monte Je Synai,asndo les Ley &c.
venga fobrela cabera de Iofeph, y fobre 26.
bendice antes de fu muerte a los tribuí de Ifrael , de-
la mollera x del apartado de fus hermanos.
clarando á cada vno por/i particular bendición. Heb. Pri-
17 y El es hermoíb como el primogénito y
1 1. Summa de todas /*> bendiciones, Ser Dios Sal- mogénito
uador} Amparo,y Defenfa defu pueblo. de fu buey y fus cuernos, cuernos de vni- de fu buey
:

Y
cornio , con ellos acorneará los pueblos á ( q.d.de fu
b Acompa-
sado de
Erta es la bendición con Iaqual Moy vna,los fines déla tierra:y ertosyá» los diez ganado va-
grade mul- fen varón deDios bédixoá los hijos millares de Ephraim eftos los millares cuno ) her-
:
y
mofura,( o,
titud de an- de Ifrael antes que muriefle. de Manarte.
honrra)a
geles. Hcb. 2 Y dixo, Iehoua vino de Sinai, y de Seir 18 Ya Zabulondixo ,
Alégrate Zabulón el.
có diez mi- les cfclareció refplandeció del monte de quando faheres:y z Iffachar en tus tien-
:
zS. alegra-
llares de
Phará,yvino có diez milfác~tos: c áfu die- das. te en &c.
fan&itad.
ftra la Ley
d de fuego para ellos. Al monte llamarán pueblos, alli facri-
*Sab. 19
hu
c S.traya. 3 Aun amó los pueblos, * todos fus fan- ficarán facrificios de iufticiapor loqual :

d Exod.19, (toseTian en tu mano: e ellos también fe lle- chuparan la abundancia de las mares, y los
18. garon á. tus pies:recibieron de tus dichos. theforos efeondidos del arena.
c Exod.19,
4 Ley nos mandó Moyfen por heredad á 20 Ya Gad dixo,Bendito el que hizo en-
17.
la congregación delacob. fanchar á Gad:como león habitará, y arre -
fS. Ichoua.
en Ifrael fe
$ Y*ifue enel Redo Rey,quando fe con- batará brago y mollera.
gregaron las caberas del pueblo,los tribus 21 3 El vi do parad •> lo primero, que alli
declaropor a Num.í2,r.
rey quldo de Ifrael en vno. ertaua efeondida la parte del Legislador,y b Lo mejor,
Jes dio Ley. 6 Biua Rubén, y no muera: y fean fus va- vino c en la delantera del pueblo:la jurticia f.dc la tie-
gS.bcndi- rra.
rones en numero. de Iehoua hará, y fus juyzios con Ifrael.
cion. cNum.}2,
h Ala tierra 7 Y^eftaparaludá:y dixo, Oye ó Ieho- 2i Y áDan dixo,Dan, cachorro deleon: Hcb. ca-
17.
que le es ua la boz de luda, yileualoá h fu pueblo: faltará defdeBafan. beras del
prometida, fus manos le bailé, y tu le feas ayuda cótra 23 Ya Nephthali dixo , Nephthali harto &c
i Exod.28, fus enemigos. fl de voluntad,
y lleno de bendición de Ie- d De gracia
30. 8 YáLeui dixo ,Tu Tumim, y tu Vrim1
houa; el Occidente y el Mediodía hereda. y fauorde
Leuit.8,8. Dios.
t á tu buen varón, al qual tentarte en
«tyre 24 Ya Afer dixo , Bendito e mas que los
t Aar5 del e Mas q los
Mafia y lo bezirte reñir a las Aguas 1 de la
: hijos Afer ferá agradable á fus hermanos:
:
tribu de hombres.
Lcui. Renzilla. y mojará en azeyte fu pie.
1 O.de Me- 9 Elqdixoáfupadreyáfumadre,Nun- 27 Hierro y metzlfera'n tus cerraduras, y
ribah. ca los vide : ni conoció a fus hermanos , ni como tus áhsfirá tu fortaleza. fArrib.
Exod.17,8. conoció á fus hij os por loqual " ellos guar
:
1
26 No ayotro como el Dios ^ del Recio: ver.j.

N iij
19 I> E V T E R O N O M I O. jotí

cauallero encl cielo para tu ayuda, y en los 4 Y dixole Iehoua, Erta tt lá tierra, * de * Gene/? u,
cielos con fu grandeza. que juré á Abraharo,lfaac, y Iacob, dÍ2Íen- 7-y i?> 'f«
17- La habitación de Dios « eterna, y de- do,A tu (tmiente la daré. Hecho te la he ver y I?> f
ltf >4*.
bajo de bracos de perpetuy.dad el echará : con tus ojos, mas no paíTarás allá.
de delante den al enemigo, y dirá,De- < Ymurióalli Moyfen íieruo de Iehoua,
rtruye., en la tierra de Moab conforme al dicho de
* I<r«w» »j. j8 Y Ifrael, la fuente de Iacob,t habitará Iehoua..
6-y ih l6' confiado folo en tierra de grano y de vino: 6 Y 3 enterrólo
enel valle, en tierra de *S. Dios, o
t Num.23, también fus cielos diflilaran Vocio. Moab enfrente de Beth-Pbogor : * y nin- fu nydado.
29 Bien auenturado tu Tfrael Quien co- . guno fupo fu lepulchro harta oy. \m4m ver.
mo tu, pueblo faluo por Iehoua, efeudo de 7 Ycra Moyfen de edad de cicto veyn- 9 *
y
tu focorro, y cuchillo de tu excellencia? Y te.años quando murió fus ojos nunca fe :

tus enemigos ferán humillados,)' tuholla- efcurecieron, b ni perdiofu vigor. b Hcb.yno


rás fobre fus alturas. 8 Y
lloraron los h.j os de Ifrael á Moyfen
en los campos de Moab t-reynta días: y cú-
0 fu W
r
plieiófelosdiasdelllorodellutodeMoy-
C A P I T. X XXI III.
fcn..

MOyfen vee-la.tierrade Vromifsion de/de el mon- 9 YIofuehijodéNun fue HenodéEfpi-i

te de Nebo de la tierra de Moab.: y muere > ) es ritu de fabiduria , porque Moyfen auia pu-
allifepultado. erto fusuaanos fobre ehy los hijos delfraet

* krrib. j,
Y Subió Moyfen dé los campos de
Moab al monte de Nebo á la cumbre
de Phafga , que eftá enfrente de Ieri-
le obedecieron , y hizieron como Iehoua
mandó á Moyfen.
10
Ifrael
Y nunca mas fe leuantó propheta en
como Moyfen, aquien aya conocida
cho , * y rnoftrole Iehoua toda, la tierra de Iehoua cara á cara,
27- Galaad harta Dan, En todas las feriales y los milagros que*
11 ¡
i.Macb.2, ^ Y á todo Nephthali , y la tierra de E- 10embió Iehoua á hazer en tierra deEgy-
4- phraim y deManalTe,y toda la tierra de Iu- ptoá Pharaon,y a todos fus fieruos,y a to-
daharta la marpoftrera. da fu tierra,

3 Y el Mcdiodia,y la Campanada vega de 11 Y en toda la mano fuerte, y en todo el


le n cho ciudad.de las palmas , harta Sc- eípanto grand£,que hizo Moyfen a ojos de
got. todo Ifrael.

FIN DEL D EVTERO NO MIO.

El libro de lo fue:
C A P I T. I.

AWma Dios Á lo/he a laemprefa de la conc¡uiíJa de la tierra de Vromifsion prometiéndole fu '

afsiflenna , y al finia ytftoria conjuntada . Sobre todo encarga la continua lecion y ebfer-
le

uancia de/U Ley. 1 1. \ofue apercibe al Vueblopara paffar el lordan-.y a los Kubenitas y Gaditas

y al medio tribu de Mana/Je exhorta a pajjarcon los demat tribm a la cooquiTia , lo qual ellos U
acuerdan»

Aconteció que de- Iófdá" tu,y todo erte Pueblo,á la tierra que
pues dela muerte de yo les doy,á los hijos de Ifrael.
Moyfen Sreruo de Ie- 3 he entregado,como^"ló auia di-«
* Yo os * Abdx*,:
houa, Iehoua habló á cho á Moyfen, todo lugarque pifare Iaplá- »4'J»
Iofue hijo de Nun, ta dévuertropie:
criado deMoyfen,di
4. * Defde el deííerto , y erte Líbano-* Déut.-i*
zieodo:
harta el gran rio de Euphratcs , toda la 24.
2 Mi íleruoMoyícn
>.Utí<i de los Hetheo* harta la gran mar.
os muer to.leuan tote puts^or a, y palia d i" t

déli
i97 TOS
riel poniente del Sol,.fcrá vueílro termi- que nos has mandado y yremos adonde :

no. quiera que nos embiares.


• Heb. j Nadie a fe tepondrá delante en torios 17 De la manera que obedecimos á Moy
citará. los dias de tu vida como yo fue con Moy-
: fen en todas las cofas,, anfi te obedecere-
*Hefc.i3,s. fen,ferc contigo: *.No te dexarc,ni te def- mos a ti fulamente lehoua tu Dios fea con
:

Df»f.ji,S. amparaté. tigo,como fue,con Moyfen.


6 Esfuérzate pues y fe valiente:porque tu 18 Qualquieraq fuere rebelde ¿tu man-
b Heb. ha- b repartirás áefte Pueblo por heredad la damiento, y que no obedeciere itus pala-
rás here- tierra, de laqual jureiá fus padres, quejes bras en todas las cofas quele mádares, que
dar la &c. auia de dar. muera: folamente te esfuerces, y feas va-
7 Solamente te esfuerces,y feas muy .va- liente.
liente, paraque guardes y hagas conforme
a toda mi Ley, que Moyfen mi fieruo te
C A P I T. IT.
mandó: <jue no te apartes rieella ni á dieftra
ni á finieñra, paraque feas proíperado en
EMbia Iofue dos efpta¿ e¡ite reconozcan la tierra,
todas las cofas que emprendieres. los anales entrados en lericbo ,
y fenttdos por
8 Ellibro de aquefta Ley nunca fe apar- el rey ae lerUbo , &aab los efeonde , y embia en
tará de tu boca:mas de dia y de noche me- faino,
ditarás enel,paraque guardes y hagas con-
forme á todo lo que enel eftá eferipto. Por
que entonces harás proíperar tu camino,y
entonces lo entend'erás.
c Mira que te mando que te esfuerces,
Y Iofue hijo d-e Nun embió defde Se-
tim d dos efpias fecretaméte,dizien- d Heb.doar
doles: AndadjConfiderad la tierra ,,y varones
efpias.
c Heb. No 9 Los quales fueron, y entrarófe *
á Iericho. *
Iacob.1,4
teheman- yfcas valiente,n.o temas nudefmayes, por- en cafadevna muger ramera que fellama-
dado, Esfu- ,que yo lehoua tu Dios yóji.contigo en don- uaRaab ry pofaron allí.
Het.ii.ii.
érzate.
rie quiera que fueres. 1 Y fue e dado auifo al rey delericho,rii- e Heb.di-
IX 10 Y Iofue mandó á los alcaldes .riel ziendo , Heaqui que hombres de los hijos cho al rey.
Pueblo diziendo: de Ifrael há venido aqui efta noche á eípiar
ir PaíTad por medio del campo,y mandad la tierra.
al Pueblo diziendo Apercebios de comi-
:
j Entonces el rey de Iericho embió a.

da: porque dentro de tres dias paífareys el Raab diziédo Saca fuera : los hombres que
Iordan paraque entreys á heredarla tierra, han venido á ti , y han entrado en tu ca-
que lehoua vueftro Dios os dá , paraque la fa porque han venido á eípiar toda la tie-
:

heredeys. rra.
También habló Iofut á los Rubenitas,
it ,4 Mas ía muger auia tomado los dos hó-
y Gaditas,y al medio tribu de ManalTc,di- bres,y los auia efeondido: *y dixo: Verdad f Refpon-
dió a los
iiendo: es que hombres vinieron á mi : masjyo no fu-
que el rey
•fe N»m.ji, Ij Acordaos déla palabra * que Moyfen pe dedonde eran. embió.
fieruo de lehoua os mandó diziendo:Ieho- y Yfiendo yaefcuroycerrandofelapu-
ua vueftro Dios os ha dado repofo, y os ha erta,eífos hombres fe falieron,y nofé don-
dado efta tierra, de fe fueron: feguildosá prieífa,que alcan-
14 Vueftras mugeres, y vueftros niños,y zarlos eys.
vueftras beftias quedaran en la tierra que 6 Mas ella los auia hecho fubir á la techú-
Moyfen os ha dado deefta parte del Ior- bre,y los auia efeondido * entrarnos taf- g Heb.e»
dan y vofotros paífareys armados todos
: , cos de lino que tenia puertos fobreJa te- linos de ár-
los valientes de fuer$a,delante de vueftros chumbre. bol.

hermanos^y ayudarles evs, 7 Y los hombres fueronpor el tras ellos


ij Harta tanto que lehoua ayadado rc- camino del Iordan hafta los vados:y la pu-
poíb a vueftros hermanos , como á vof- erta fue cerrada defpues que falieron los
otros :y que ellos también hereden lá tie- que yuan tras ellos.
rra , que lehoua vueftro Dios les dá:
y 8 Mas antes que h ellos durmieflen, ella h S.las
efpias.
Aeftues vofotros boluereys á la tierra de fubióá ellos fobre la techumbre, y dixo-
vueftra herencia, y heredar la eys laqual : les:
Moyfeji fieruo de lehoua os ha dado de- 9 que lehoua os ha dado efta tie-
Yo fe
eíta parte del Iordan hazia donde nace el rra: porque el temor de voíbtros ta cay-
So!. do fobre noíotros y todos los moradores
:

itf Entonces eüos refpondieron áIofue,di de la tierra citan 'defmayarios por caufa de ! Heb.
¿iendo Nofotros haremos todas las cofas
: vofotros. deíleydos,

N iiij
.

199 I O S V E. 400
10 Porque auemos oydo que Iehoua hi- y eftuuieronfe allí que los
tres dias , hafta
zo fecár las aguas del Mar bermejo delate que los feguian,fueífen bueltos y los que :

de vofotrosjquando faliftes de la tierra de los figuieron, bufearó por todo el camino,


*N<í.2i,i4 Egypto * y loque aueys hecho álos dos
-

mas no los hallaron.


reyes de los AmorrheoSjqucertrfHdw deeífa i} Y tornandofe los dos varones decen-
parte del Iordan,Sehon,y Og, á los quales dicron del monte,y paífaron , y vinieron a
deftruyftes. Iofuc hijo deNun y contáronle todas lai
.

H Oyendo defmayado nueftro


efto ha cofas que les auian acontecido.
coraron: ni mas ha quedado efpiritu enal- 14 Y dixeró álofue.Iehoua ha entregado
aHeb.de guno a por caufa de vofotros. Porqlcho- toda la tierra en nueftras manos.y también
dC
' Ua vueftro Dl0S ' es Dios arriba en los cie - todos los moradores de la tierra eftan def-
ofo?ros
.o o r s.
los,yabaxo en la tierra. mayados delante de uofotros.
11 Ruego os pues aora, q me jureys por
Iehoua, que comojo he hecho milericor-
C A P I T. III.

Pueblo para pajjarel lordan ,íl


dia con vofotros , anfi la hareys vofotros Iofue aperetbe al
cjual paflan en fecco por admirable obra de Dio*.
có la cafa de mi padre,de loqual me d3reys
bHeb.fenal
de. verdad.
t>
vna ciertaíeñal.
u y q Ue dareys la vidaá mi padre
madrea mis hermanos y hermanas,y á to-
y á mi Y Madrugó
Iofue de mañana,y partie-
ron de Setim, y vinieron hafta el lor-
dan el y todos los hijos de lfrael.- y
do loque es fuyo. y q efeapareys nueftras, repofaron allí antes que paífaflen.
vidas déla muerte. í- Y Palfados tres dias,los alcaldes paífa-
14 Y ellos le refpondieron
Nueftra ani- , ron por medio del campo,
mz ferá por vofotros hafta la muerte, fi no 3 Y mandaron ál Pueblo diziendo.Quá-
denunciardes efte nueftro negocioy quá- do vierdes el arca del Cóciertode Iehoua
do Iehoua nos ouiere dado la tierra, nofo- vueftro Dios,y los Sacerdotes y Leuitas q
tros haremos contigo mifericordia y ver- la lleuan, vofotros partireys de vueftro lu-
dad. gar, y marchareys en pos deella.
ly Entonces ella los hizo decendir con 4 Empero entre vofotros y ella aya difta
vna cuerda por la ventana: porque fu cafa ciacomo de lamedidade dos mil cobdos,y
tilaua á la pared del muro y ella biuia en el
: no os acercareys deella paraque fepays el :

muro. camino por donde aueys de y r por quanto


ítf Y dixoles Id os al monte,porque los
: vofotros no aueys panado £ antes de aora eHeb. def-
que fueron tras vofotros, no os encuentre: por efte camino. de ayer y
Y eftad efeondidos allá tres dias, harta que y Y Iofue dixo ál Pueblo , Santifícaos, antier,
los que os ííguen , ayanbuelto
y defpues . porq Iehoua hará mañana entre vofotros,
os yreys vueftro camino. marauillas-
17 Y ellos le dixeron
Nofotros feremos: 6 Y habló Iofue á los Sacerdotes diziédo-
defobligados de efte tu juramento conque Tomad elarca del Cócierto,vpa(fad dela-
nos has conjurado/» manera, te del Pueblo.Y ellos tomaró el arca delCó-

^qjq'uan-
18 ° quando nofotros entraremos cierto,y fueron delante del Pueblo.
4o &c- Ia t'erra,tu ararás efta cuerda de grana á la 7 Entonces Iehoua dixo á Iofue : Defde
ventana porlaqual nos decídifte,y. tu jun- aquefte dia coinencaré a hazerte grande
taras en tu cafa tu padre y tu madre , tus delante de los ojos de todo lfrael paraque .

hermanos y toda la familia de tu padre.. entiendan,que como fue.con Moyfen, anfi

19 Qualquiera que falicre fuera de las feré contigo..


puertas de tu cafa, fu fangre [era fobrefu 4 Tu pues mádarás á los Sacerdotes que
cabec^y nofotros feremos fin culpa. Mas lleuan el arca del Concierto, diziédo:Qua-
qualquiera que fe eftuuiere en cafa conti- do vuierdes entrado hafta el cabo del agua
go,fufangre/frrt'fobre nueftra cabeca,fi ma del lordan, parareys en el lordan.
dHcb.fue- n o «lie tocare. Y Iofue dixo á los hijos de Ifi ael.LIega
9
recon el.
ZQ Mas fi tu denunciares efte nueftro ne- os acá , y efeuchad las palabras de Iehoua
gocio, nofotros feremos defobligados de vueftro Dios..
efte tu juramento conque nos has juramér 10 Y Iofue tornó á dczir: En efto conoce
tado. reys q elDios biuiéte tfla'en medio de vo-
11 Y ella refpondió Como aueys dicho,
¡ fotros y q el echará de delate de vofotros
:

an fi fea. y anfi los embió y fe fuero, y ella


,
ál Chananeo,y ál Hethco,y ál Hcuco y ,
ál
ató la cuerda de grana ála ventana Pherczeo,y ál Gergefeo,y ál Amorrhco, y
ai. Y caminando ellos llegaron al monte; állcbufeo:
11. He*-
40» I O S V E. 401
ji Hcaquicl arca del Concierto del Se- Iírael,de cadatribu vno:
ñoreador de toda laticrra,pafla el Iordan <¡ Y
dixoles Iofue , Paflad delante del
delante de vofotros. arca de Iehoua vueftro Dios por medio
ji Tomad pues aora doze hombres de del Iordan , y cada vno de vofotros to-
los tribus de Ifrael,de cada tribu vno, me vna piedra fobre fu ombro, conforme
ij Y quandolas plantas de los pies de los al numero de los tribus de los hijos de If-
Sacerdotes, quelleuanel arca de Iehoua racl.
aO.repo- Señoreador detoda la tierra,' fuere aflen- 6 Paraqueefto fea feñal entre vofotros.
^ ren* tadas fobre las aguas del Iordan, las aguas Y quando vueftros hijos preguntaren á fus
del Iordan fe partirán porque las aguas
: padres c mañana diziendo Que os fignificÁ :
e En tifpo
venidero.
* Vf. 114, j. que decienden de arriba * fe derendránen eftas piedras?
vn montón.. 7 RefponderJeseys , Que las aguas del
*Afl.7,4f. 14 * Y aconteció que partiendo el ^Pue- Iordan fueron partidas delante del arca,
blo de fus tiendas parapaífar el Iordan, del Concierto de Iehoua quando ella pa-
los Sacerdotes delante del Pueblo lleuan- lló el Iordan, las aguas del Iordan fe partie
do el arca del Concierto, ron y ferán eftas piedras por memoria pa-
:

iy Quando los que lleuauan el arca, en- rafiempre álos hijos delfrael.
traron en el Iordan , y que los pies de los 8 Y los hijos de Ifrael lo hizieron aníi
Sacerdotes que lleuauan el arca fueron como Iofue les mandó que leuantaron :

mojados ala orilla del agua,(porque ellor doze piedras del medio dellordan, como
dan fuele reuertir fobre todos fus bordes Iehoua lo auia dicho á Iofue,cóforme al nu
todo el tiempo de lafegada,) mero de los tribus de los hijos de Ifrael y :

16 Las aguas que decendian de arri- paflaronlas configo al alojamiento,y afren-


ba,fepararon como en vn montón bien >le- táronlas allí.

xes déla ciudad de Adam, que efta aliado 9 Iofue también leuantó doze piedras
^ C ^ artn3n Y *
4 ue decendian á la mar en medio del Iordan : en el lugar donde
b O d T de
b de los llanos alamar falada, fe acaba- eftuuieron los pies de los Sacerdotes , que
fierü/
ron,y fueron partidas , y el Pueblo pafsó lleuauan el arca del Concierto y han efta-
en derecho de Iericho. do alli hafta oy.
ij Mas los Sacerdotes, que lleuauan el 10 Y los Sacerdotes', que lleuauan el ar-
arca del Concierto de Iehoua eftuuieron ca pararon en medio del Iordan , hafta
, fe
en feco en medio del Iordan firmes , harta tanto quefeacabó todoloque Iehoua auia
que todo el Pueblo vuo acabado de paífar mandado á Iofue que hablaífe al Pueblo
el Ior dan,y todo Ifracl palló en feco. conforme á todas las cofas que Moyfen
auia mandado á Iofue mas el pueblo fe :

dióprieflay paífó,
C A P I T. 1 1 II..
11 Y quando todo el Pueblo acabó de
pa(far,paífó tambié el arca de Iehoua, y los
T^Or mandado de Diosbax? Iofue facar del pro-
*~
Sacerdotes en prefencia del Pueblo.
fundo del por donde lo pa/Jaron , doxs
Iordan ,
iz * También paífaron los hijos de Ru- *tjü.^ i^,.
piedra4,la¿ quales pujieron por memoria del mila- t

gro en el primer lugar donde afjtntaron pajjado el ben , y los hijos de Gad , y el medio tri-
Iordan , dexando otra* do%e piedra* en medio del bu de Manaífe armados delante de los hi-
lordan,donde aman eslado los pies de los Sacerdo- jos delfrael , como les auia dicho Moy-
tes que lleuauan el.Arca del Concierto.. fen :

í$ Como quarenta mil hombres arma-

Y
2
Quando toda la gente vuo
do de paíTar
Iofue diziendo
Tomad del
el Iordá, Iehoua habló á

Pueblo doze varones


acaba-

, de
dos
laguerra.
14
a punto paífaron delante de Iehoua , a

En aquel dia Iehoua engrandeció á


Iofue en ojos de todo Ifrael: y temiéronle,
cadatribu vno: como auiá temido áMoyfcn todoslos dias
3 Y
mandaldes diziendo , Tomaos de de fu vida.
aquí del medio del Iordan , del lugar don- ic Y Iehoua habló a Iofue,, dizien-
de eftan los pies de los Sacerdotes firmes, do:
doze piedras: las quales paflarevs con vo- 16 Manda a los Sacerdotes ,
quelleuan
fotros
y aífentarlaseys en el alojamiento
, el arca del teftimonio , que fuban del Ior-
dondeaueys detenerlanoche. dan.
4 Entonces Iofue llamó doze varones 17 Y Iofue mandó a los Sacerdotes di-
los quales el ordenó de éntrelos hijos de ziendo Subid del Iordan.-
;

18» Y
403 I O
18 Y aconteció que como los Sacerdo- do de Egypto , «/í fahr los .varones to- :

tes, que lleuauan clarea de Iehoua , Ha- dos los hombres de guerra , eran muerto*
bieron del medio del Iordan,y que las plan ya en el defierto en el camino,defpues que
tas de los pies de los Sacerdotes eftuuicró falieron de Egypto.
Cn feco , las aguas del Iordan fe boluieron f Porque todos los del Pueblo que auiá
aHcb.y fue ¿fu l U gar , 3 corriendo como antes íbbre falido,eftauan.circuncidados mas todo el :

C
todos lUs bordes. Pueblo, que auia nacido en el deííerto en
á°cr
tUr*
aa°
aU
r 9 ^ ^ }XO e ^ Pueblo del Iordan a los el camino,defpues que falieró de Egypto,

diez días del mes Primero y aíTentaron el : no eftauan circuncidados.


campo en Galgal al lado Oriental de Ieri- 6 Porque los hijos de Ifrael anduuieron
cho. por el defierto quarenrn años , hafta que
jo Ylofue Ieuantó en Galgal las doze toda la gente de los hombres de guerra,
piedras,que auian traydo del Iordan. que auian falido de Egypto , fue confu-
11 Y habló á los hijos de Ifrael , dizien- mida , por quanto no obedecieron á la
do:Quando mañana preguntaren vueftros boz de Iehoua por loqual Iehoua * les
:

hijos á fus padres,y dixeren: Que os juró que no Ies dexaria verla tierra , de
can eftas piedras? laqual Iehoua auia jurado á fus padres,
4z
Declarareys á vueftros hijos diziédo, que nos la daria , tierra que corre leche
y
por efte Iordan.
Ifrael paflo en (eco miel.
ij Porque léhoua vueftro Dios fecó las 7 Mas los hijos decllos, que el auia he-
aguas dellardan delante de yofotros ha- cho fucceder en fu lugar , lofue ios cir-
*Ex9.i4,ii ftaquepaflalfedes, * déla manera que Ie- cuncidó los quales aun eran incircúcifos,
:

houa vueftro Dios lo auiahecho en el mar porque no auian fido circuncidadospor el


Bermejo: al qualfecó delante de nofotros, camino.
hafta quedaríamos. 8 Y quando ouieron acabado de circun-
14 Paraque todos los pueblos de la tierra cidar toda la gente , quedaronfe en el
conozcan la mano de Iehoua que es fuer- ,
mifmo lugar en el campo, hafta que fana-
te:para que temays álehoua vueftro Dios ron.
.bPerpetua t todo$los dUs# 6 Y Iehoua dixo á lofue , oy he quitado
mente.
de vofotros elopprobrio de Egypto: por
loquál el nombre de aquel lugar fue llama-
CAPI T. V.
do Gálgala, hafta oy.
10 q¡ Y los hijos de Ifrael aíTentaron él I
Of*eha^e en el pueblo lafegun Ja eireuncifíon d
I la entrada de la tierra de Vromifúon . II. Cí-
campo en Galgala . Y celebraron la Pafcua
Xebra el pueblo la Pafcua en loi llanos de lericbo,y el
á los catorze días del mes , á la tarde en lo?
III. ChriTloVrinupedef* llanos delericho.
Víanles cejfa .

Pueble Je mueslra a lofue en habito militar.


n Y el otro dia de la Pafcua comieron
del fruto déla tierra los panes fin leuadu-
ra
y e(pigas nueuas .toftadas,el mifmo
YQuando todos
Amorrheos que
los reyes
eTlauan de la otra
de los
dia.
,

Occidente: y to-
11 Y el Man ceflo el dia feguiente , defde
parte del Iordan al
que comentaron a comer del fruto de la
ados los reyes de los Chananeos , que ésla~
tierra y los hijos de Ifrael nunca mas tu-
:

uan cerca de la mar, oyeron como Iehoua


uieronMan, mas comieron délos frutos
auia fecado las aquas del Iordan delante
déla tierra de Chanaan aquel año.
-de los hijos delfrael hafta que ouieron pa-
i} Q¡ Y eftando lofue cerca delericho, H
llado , fu coraron feles derritió , y no vuo
alc_ófus ojos,yvido vn varón que eftaua
masefpiritu en ellos delante délos hijos
delante deel,elqual tenia vn efpada defnu-
de Ifrael.
da en fu mano. Ylofue yendofe hazia el,
i. En aquel tiempo Iehoua dixo a lo- la dixo: Eres de los nueftros,o de nueftros
fue Hazte cuchillos agudos, y buelue,
enemigos ? Y el refpondió:
:

circuncídala fegunda vézalos hijos de


14 No,mas yo foy
el Principe del exer-
Ifrael.
cito de Iehoua aora he venido. Enton-
:

3 Y lofue fe hizo cuchillos agudos,y cir- ces lofue poftrandofe fobrefu roftro en tie
cuncidó los hijos de Ifrael en el Monte de
rra lo adoró y dixole Que dize mi Señor
: :

los capullos.
á fu fieruo?
4 Efta es la caufa por la qual lofue cir-
15" Y el Principe del exercito deleho-
cuncidó : Todo el Pueblo que auia fali-
ua reipondio a lofue Quita tus caparos :

de
.

40^ IOS V E. 4o6


dé tus pies porque
: el Jugar donde efíás es ii Y Iofue fe Ieuantó de mañana: y lo»
íauéto.y Iofue lo hizo anfí. Sacerdotes tomaron el arca de Iehoua:
ij Y losofos fíete Sacerdotes lleuando
C A P I T. VI. las fíete bobina) de cuernos de carneros, fue
ron delante delarca de Iehoua , andando
Itericho primera ciudad de la tierra de Promi- fíemprey tocando las bozinas: y los arma-
fsion fortifiima es tomada por alando tnysltco, al dos yuan delante deellos , y la Congrega-
c¡ual los altos fuertes muros de la ciudad caen , y'
y ción yua detras delarca de Iehoua: anda-
la ciudades puéña a. fuego y á J'angre , refiruada
do y tocando las bozinas.
Kaab con toda fu familia. Denuncia fe mal
14 Anfí dieron otra bueltaá la ciudad
dtcion al que reedificare a lericht.
el fegundo día ,y boluieronfe al real: de-
efta manera hizieron por feys dias.

IEricho empero eftaua cerrada,bicn cer' iy Y al Séptimo dia , leuantaronfe quan-


rada,á caufade los hijos de Il'raelj nadie do el alúa fubia, y dieron buelta ala ciu-
entraua, ni latía dad delta manera fíete vezes cfte dia fo-
:

lamente dieron buelta arredor deella fíete


í Mas Iehoua dixo á Iofue,Mira,'yo he en-
tregado en tu mano álericho, ya fu rey vezes.
con Tus varones de guerra. 16 Y como los Sacerdotes vuieron to-
5 Cercareys pues la ciudad todos los cado las bozinas la feptima vez , Iofue di-
hombres de guerra yendo alderredor de xo álPueblo Dad grita,porque Iehoua os
:

la ciudad vna vez aldt a :y, efto hareys feys ha entregado la ciudad.
días. 17 Mas la ciudad ferá a anathema áleho- aLeu.27,a8.

4 Y Sacerdotes lleuarán fíete b»%i-


fíete- na,ella có todas las cofas que eftan en ella;
na¿de cuernos de carneros delante del ar- folamente Raab bramera con todos lo» q
•k Arr.a,4,
ca: y al Séptimo dia dareys fíete bueltas eftuuieren en cafa con ella , biuirá, * por-
ala ciudad, y los Sacerdotes tocarán las quanto efeondió los roenfajeros que em-
bozinas. b amos.
i

5 Y
quando tocaren luengamente elcuer- 18 Mas vofotros guardaos del anathe-
no de carnerojcomo oyerdes el fonido de ma , que ni tcqueys , ni tomeys alguna
la bozina, todo el Pueblo gritará á grá boz, cofa del anathema , porque no hagays
V el muro de la ciudad caerá debaxo de fí: anathema el campo de Ifrael » y lo tur-
€ntonces«l Pueblo fubirá cada vno en de- beys.
recho de fí. 19 Mastodoeloroyplata,y vafosdeme
6 Y llamando Iofue hijo de Nun los Sa- taly de hierro fea confagradó á Iehoua, y
cerdotes , dixoles Lleuad el arca del
: venga al theforo de Iehoua.
Concierto Y fíete Sacerdotes lleuen fíe-
: zo Entonces elPuebte díó grita, y toca-
te í><>^»»<*» de cuernos de carneros delante ron bozinas:y aconteció que como el Pue-
del arca de Iehoua: blo vuo oydo el fonido de la bozina, el
7 Y dixo al Pueblo , PaíTad, y cercad la Pueblo dio grita con muy gran bozerio , y
ciudad:y los que eílan armados pallaran * el muro cayó debaxo de fí: Y el Pueblo *Heb. 11,50
delante del arca de Iehoua. fubió ala villa cada vno delante de fí:*y
* 2. Macb.
8 Y defque Iofue vuo hablado al Pueblo, tomáronla.
los fíete Sacerdotes lleuando las fíete bobi- 21- Y deftruyeron todo loque auia en la
nas de cuernos de canieroí,paíTaron delan- villa, hombres
y mugeresimoc.os y vieyos:
te del arca de Iehoua, y tocáronlas bozi- hafta los bueyes,y ouejas,y afnos, á filo de
nas y el arca de Iehoua los feguia.
: efpada.
9 Y los armados yuan delante de los Sa- 22 Mas Iofue dixo álosdos varones , *q *AJT.2,14,
cerdotes que tocauan las bozinas , y la có- auian reconocido la tierra:Entrad en la ca- Heb. u, ju
gregacion yera de tras del arca andando y fade la muger ramera , y hazed falir de alia
tocandobozinas. álamuger,y á todo loque fuere fuyo, co«
po Y Iofue mandó al Pueblo diziendo, molejuraftes.
Vofotrosno dareys grita , ni fe oyrá vu- 23 Y los mancebos efpias entraron, y fa-
eftra boz , ni faldrá palabra de vueftra bo- caron á Raab,y á fu.padre,y fumadre,y fus
ca: nafta el dia quejfo os diga,Gritad:'entó- hermanos , y todo loque era fuyo y tam-
:

ces dáréys grita. bién facaroná toda fu parentela :ypuheró


ii El arca pues de Iéhoua dio vna buelta los fuera en el campo de Ifrael.
al derredor de la ciudad ,y vinieronfe al 24 Y quemaron á fuego la ciudad,y todo
reamen el q\úl cuuieionla-noshe. loque eftaua en ella folamente pufíeró en el
ihe*.
407 I O S V E. 408
theforo de la cafa de Iehoua el oro y la pla- buelto b las elpaldas delante de fus ene- l> Hcb.lj
ta, los vafos de metal y de hierro, migos. ccruiz.

a? Maslofue dió la vida áRaab la rame- 9 Porq los Chananeos , y todos los mo-
ra, y ala cafa de fu padre, ya todo loq ella radores de la tierra , oyrán eslo, y nos cer-
tenia: laqual habitó entre los Ifraelitas ha- carán y raerán nueftro nombre de fobre la
rtaoy:porquanto efcondió los mcfageros, tierra entonces que harás tu á tu grande
:

quelofue cmbió á reconocer álericho. Nombre?


II. z6 ^[ Y en aquel tiempcHofue juró dizi- 10 Y Iehoua dixo á Iofue-.Leuantate.Por-
"ki.Kty.i6, endo: * Maldito fea delante de Iehoua el que te prortras anfi fobre tu roftro?
34. hombre,que fe leuantare,y reedificare efta 11 ha peccado, y aun han quebran-
Ifrael
ciudad de Iericho.En fu primogénito eche tado mi Concierto, quejo les auia manda-
fus cimientos:y en fu menor de dios afsiente do. Yaun han tomado del anathema,y aun
fus puertas. han hurtado, yaun han mentido, y aun lo
27 Fue pues Iehoua con Iofue: y fu nom- han guardado en fus vafos.
bre fue diuulgado por toda la tierra. ii Por efto los hijos de Ifrael no podran
ertar delante de fus enemigos, mas delante
CA P I T. VIL de fus enemigos bolueran las efpaldas, por
a Chan,vno del ?uebU y burta del de/pojo de lerr
quanto han (ido enel anathema Yo no feic .

.*» cho, por cuyo peccado vna parte del Pueblo es -ve mas có vofotros, fino dertruyerdes el ana-
tida y herida délos de Has, 1 1. \ofue entiende
thema de en medio de vofotros.
de Dios la caufa de aquella calamidad^ hallado el 13 Leuantate, fanftifica el Pueblo, y di,
famlego es caíligado. Santifícaos para mañana, porque Iehoua
el Dios de Ifrael dize anfi Anathema ay en
.

* Abaxo.
32,20.
\.Chron.i,
7.L
E Mpero de Ifrael .cometieró
los hijos
preuaricació en el anathema. * Por-
queAchan hijode Charmi , hijo de
Zabdijhijo de Zaré del tnbu de luda tomó
medio de ti Ifrael , no podrás ertar delante
de tus enemigos , harta tanto que ayays
quitado el anathema de en medio de vof-
otros.
del anathema y la ira de Iehoua fe encen-
:
14 Allegaroseys pues mañana por va-
dió contra los hijos de Ifrael. eftros tribus,y el tribuque Iehoua tomare,
1 Ylofue embió hombres defde Iericho fe allegará porfus familias, y la familia que
enHai,que era juntoáBeth-auenhaziacl Iehouatomare , fe allegará por fus cafas , y
Oriente de Beth-el y hablóles diziendo: : la cafa que Iehoua tomare, fe allegará por
Subid,y reconoced la tierra: y ellos fubie- los varones.
rOn,y reconocieron áHai. \<¡ Y el que fuere tomado enel anathema
3 Y boluiédo á Iofue dixeronle No fuba : feráquemadoá fuego , el y todo loque tie-
todo el Pueblo,mas fuban como dos mil, ne, por quanto ha quebrantando el Con-
comojtres mil hombres y tomaran á Hai. : cierto de Iehoua,y ha cometido maldad en
No fatigues á todo el Pueblo alli porque : Ifrael.
pocos ron. 15 Iofue pues leuantandofe de mañana hí
4 Yfubieron allá del Pueblo como tres zo allegar á Ifrael por fus tribus , y
fue to-
mil hombres , los quales huyeron delante mado el tribu de luda.
dé los de Hai. 17 Y haziédo allegar el Tribu de Iuda,fue
f Y los de Hai hirieron deellos como tomada la familia de los de Zarhi. Y hazien
treynta y feys hombres: figuierólos def-
y do allegar la familia de los de Zarhi por los
de la puerta harta Sabarim,y matáronlos varones, fue tomado Zabdi.
en vna decendida:deloqualel coraron del 18 Y hizo allegar fu cafa por los varones,
a Heb.y Pueblo fe derritió, 3 como agua, y fue tomado Achan hijo de Charmi , hijo
fuopor»- 6 m Entonces Iofue rompió lus verti- de Zabdi, hijo de Zaré del Tribu de luda.
S" 11 ' dos, y fe proftróen tierra fobre fu rortro 19 Entóces Iofue dixo á Achan,Hijo mió
ir.
delante del arca de Iehoua harta la tarde: da aora gloria á Iehoua el Dios de Ifrael , y
cl,y los ancianos de Ifrael , echando poluo dale alabanza , y declárame aora loque hás
fobre fus caberas. hecho,no mcloencubras.
7 Y Iofue dixo Ay Señor Iehoua , por-
: 20 Y Achan refpondió á Iofue diziendo,
que heziftepaífará erte Pueblo el Iordan, Verdadcraméte yo he peccado cótr3 Ieho-
para entregarnos en las manos de los Amo ua el Dios de Ifrael,y he hecho anfí,y anfi.
rrheos,quenosdeftruyan.O fi quifiera- 21 Que vi entre los defpojosvn manto
mos quedarnos de b otra parte del lordá ? Babylonico muy bueno , y doziétos fíelos
t 8 O Señor ,
que diré ? Puesque Ifrael ha de plata: y vn chato de 01 o de pefo de cin-
cuenta
409 I O S V E. 410
cucta ílclos.-loqual coodicié,y tomé:y he- dirán : Huyen de noíbtros como la prime-
aqui que erta efcondido debaxo de tierra ra ver: Porque nofotros huyremos delante
cnel medio de mi tiéda: y el dinero cíla de- deellos.
baxo deello. 7 Entonces vofotros os leuantareys de
a Hcb £ -
embofeada, y a tomareys la ciudad:y le-
-

lt Iofue entonces embió menfageros, la

los quales fueron corriendo á la tienda, houavueftro Diosos la entregará envu-


|
heaqui </«e todo eíiaua eicondido en fu tien- eftras manos.
da^ el dinero debaxo deello. 8 Y quádo la ouierdes tomado,meterIa-
ij Y tomándolo deen medio de la tien- eys á fuego. Hareys conforme á la palabra
da , truxeronlo a Iofue y á todos los hijos
: de Iehoua. Mirad, quejo os lo he mandado.
de Ifraehy puliéronlo delante de Iehoua. 9 Entonces Iofue los embió: y ellos íe
14 ¡Entonces Iofue tomó á Achan hijo de fueron á la embofeada , y puíieronfe entre
2aré,y el dinero, y el manto y el chatón de Beth-el,y Hai,ál Occidéte de Hai y Iofue :

oro , y fus hijos y fus hijas , y fus bueyes y fe qdó aquella noche en medio del Pueblo»
fus afnos,y fus ouejas , y fu tienda , y todo 10 Y leuantandofe Iofue muy de mañana,
quanto tenia, y todo Ifrael con el , y licuá- b reconoció el Pueblo, y fubió el y los An-
c08t *
ronlo todo al valle de Achor: cianos de Ifrael delante del Pueblo contri
Y dixo Iofue: Porque nos has turba- Hai.
do?Turbere Iehoua enerte dia.Y todos los H Anfi mifmo toda la géte de guerra,que
Ifraelitas lo apedrearon , y los quemaron a ertaua con el,fubieron,y llegaron, y vinie-
fuego,y los apedrearon con piedras, ron delante déla ciudad: yaíTentaron el
26 Ylcuantaró fobre ellos vn gran mon- capo á la parte del Norte de Hai y el valle :

tón de piedras h afta oy. Y Iehoua fe tornó eslava entre el,y Hai.
delayradefu furor. Yporefto fue llama- iz Ytomócomocinco milhóbres,ypu-
do aquel lugar el Valle de Achor, harta oy. folos en emboícada entreBeth-ely Hai, i
la parte Occidental de la ciudad.
C A P I T. VIII. 15 Y el Pueblo « faber, todo el campo que
Confortado de niteuo Iofue por Dios combate
y eshua a la parte del Norte , íé acercó de la
toma a Hat, y haxs matar todos fus moradores ciudad: y fu embofcadaál Occidente déla
y colgarfu rey y y ajfolarla ciudad para fiempre. ciudad Y Iofue vino aquella noche al me-
.

II. Edifica altar enel monte de Hebal^y baxf pro -


dio del Valle.
nunciar la Ley folemnemente con fui bendiciones
y 14 Loqual como vido el Rey de Hai , le-
maldictones.como le auia [ido mandado.

Y Iehoua dixo a Iofue: No temas,ni


defmayes: toma cótigo toda la gen'
te de guerra, y leuantate y fube a.
uantoíé prertaméte de mañana, y falió con
la gente de la ciudad contra Ifrael para pe-

lear, ely todo fu pueblo al tiépo feñalado,


por el llano , no fabiendo que le eítaua pu-
Hai.Mira, yo he entregado en tu mano al erta embofeada alas efpaldas de la ciudad,
rey de Hai,y a fu Pueblo , á fu ciudad y á iy Entonces Iofue y todo Ifrael como ven-
fu tierra. cidos huyeron delante deellos por el ca-
x YharásáHai ,yá fu Rey como herirte mino del defierto.
Rey: fino que fus defpojos
á Iericho.y á fu 16 Y todo el pueblo que eTlaua en Hai íé
y fus beftias faqueareys
para vofotros.Pon juntó para feguirIos:y íiguieron alofue :
y
drás puesembofeadas á la ciudad de tras arrancaronfe de la ciudad:
deella. 17 YnoquedóhombreenHaijyBeth-ef,
3 Y Iofue feíeuantó , y toda la gente de que no falieffe tras Ifrael: y dexaron abier-
guerra para fubir contra Hai:yefcogió Io- ta la ciudad por feguir á Ifrael.
fue treynt3 mil hombres fuertes los quale» 18 Entonces Iehoua dixo á Iofiie:Leuan-
embió de noche. ta la la^a que tienes en tu mano haziá Hai,
4 Y mandóles diziendo:Mirad,pondreys porquero la entregaré en tu mano. Y Iofue
embofeada a la ciudad de tras deeIla:no os Ieuantó la Ian^a que tenia en fu mano , ha-
alexareys mucho de la ciudad, ycftareys zla la ciudad.
todos apercebidos, 19 Y leuantádoíe preftamente de fu lugar
y Y yo y todo el Pueblo queeft* conmi- los que eftauá en la embofeada corrieron,
go nos acercaremosá la ciudad : y quando como el aleó fu mano, y vinieró á la ciudad
ellos faldrán contra nofotros,como hizie-
y tomaronla.y á priefla le pulieron fuego.
ron antes, huyremos delante deellos. to Ycomolos déla ciudad miraróátrás,
6 Y ellos faldrán tras nofotros harta que vieron, y heaqui el humo de la ciudad, que c Heb.
los arráquemos de la ciudad . Porque ellos fubia al cielo :y notuuieron c poder para manos.
hnvr
4-H IOS V 15. 4rt
huyr ávnaparte ni a otra y el pueblo que : tode Iehoua : anfi los ertrangeros como
yua huyen d o hazia el defierto, fe tornó có los naturales, la mitad deellos eftaua ha-
era los que lo feguian. ziael Monte de<3ariziro,y la otra mitad ha
ti Entonces Iofue y todo Ifrael viendo Monte de Hebal , de la manera que
zia el
que los de k embofeada auian tomado la Moyfenüecuo de Iehoua lo auia mandado
ciudad y que el humo de la ciudad fubia,
: antes , Que bendixeífenál Pueblo de If-
tornaron,y hirieron á los de Hai. rael.
21 Y los otros falieron de la ciudad a re- 34 Defpues deeflo hizo leer todas las pa-
cebirlos : y anli fueron encerrados en me- labras de la Ley las bendiciones
:
y las mal
dio de Ifrael- los vnos de la vn a parte y los dicionesjconforrae á todo loque eíta eferi
otros de la otra . Y anfi los hirieron nafta pto en el libro de la Ley.
que no quedó ninguno deellos que efea- jy No vuo palabra alguna de codas las
paífe. cofas que mandóMoyfen,que Iofue nohi-
z$ Y tomaron biuo al rey de Hai., y Cru- zieffe leer delante de todo el ayuntamien-
cero n lo á Iofue. to de Ifrael,mugeres
y niños, y eftrange-
*4 Yquando los Ifraelitas acabaron de ros que andauan enere ellos.
matar todos los moradores de Hai en el
campo,en el defierto,donde ellos los auiá C A P I T. IX.
perfeguido,y que todos auian caydo á filo
de efpada hada fer confumidos todos los ,
COngreganfe todos los reyes y las ¿(tes de losCha.
naneos para venir contra Iofue , II, Los
Ifraelitas íe tornaron áHai,y cambien la pa
Gerona cuchillo.
GabaonitM impetran pa^ de lofuepor aslucia
t
U
qual entendida por lofue.copfiruales la promejpt <c
2)Y el numero de los que cayeron aquel cau/a del juramento, mas ponelosenel JeruiciodU
-varo diajhombr es y mugeres , fue doze rnilj to- (ampo.
oes de &e. dos « veamos de Hai

16 Y Iofue nunca retraxo fu mauo que YAconcecio que como oyeró eílas cofas
auia eftendido con la lancea hartaque vuo ,
todos los reyes que eTlauá de la otra
deftruydo todos los moradores de Hai. , aníi en tas monta-
parte del Iordan
47 Empero los Ifraejitas faquearó para íi ñas como en los llanos: y en todala coila
las beftias,y los defpojos de la ciudad, có- de la gran mar delante del Libano, los He-
forme á la palabra de Iehoua, q el auia man theosjAmorrheoSjChananeoSjl'herezeoí,
dado a Iofue. Heueos,y lebufeos,
28 Y Iofue quemó a Hai,y la tornó en t» 2 Iuntarófe a vna de vn acuerdo para pe-
montón perpetuo,a(folada hartaoy. lear contra Iofue y Iírael.
29 Mas al rey de Hai colgó de vn made- 3 m Mas los moradores dcCabaon , co-
ro harta la tarde y como el Sol fepufojo-
: mo oyeron loque Iofue auia hecho a Ieri-
fue mandó q quitaífen del madero fu cuer- choy áHai:
po,y lo echaífen a la puerta de la ciudad , y 4 Ellos vfaron también de ahvucia.-y fue-
leuantaron fobre el vn gran montón de ron , y fingieronfe embaxadores , y toma-
piedras hada oy. ron facos viejos fobre fus afnos , y cueroí
II. 30 ^[ Entonces Iofue edificó altar a Ie- viejos de vino rotos y remendados,
houa Dios de Ifrael en el monte de He- y Y espatos viejos y hitados en fus pies,
^HebíJe
hal: y vertidos viejos fobre fi: y todo el pan kq (u C0¡ J 1
-

<j Jk
"t'jfo.io,2j
j
t Como lo auia mandado Moyfen fier- trayan para el camino,fcco y mohofo.
Veut. 27,3. uode Iehoua á los hijos de Ifrael * como 6 Y vinieron a Iofue al campo en Galga-
eTIa eferipto en el libro déla Ley de, Moy- la,y dixeronleac/ y a los de Ifrael :Nolb-
fen :-v» altar depiedras enteras , fobre las tros venimos de tierra muy lexos , hazed
quales nadie al^ó hierro .Y oflrecieron fo- pues aora con nofotros alianca.
bre el holocaurtos áIehoua,y facrificaron 7 Y los de Ifrael refpondicron a los He-
faertfiaos pacíficos,. ucos Porvétura vofotros habitays en me-
:

* «f.27,1 jz También eferiuió en piedras * la


a!li dio de uoforros:como pues podremos nof
repetición de la Ley de Moylen , la qual otros hazeralianc.a con vofotros?
el auia eferipto delante délos hijos de If- 8 Y ellos refpondieróá Iofue: Noíótros
rael. [amos tus fieruos.Y Iofue les dixo.Quieii/Sys

33 Y todo Ifrael
y fus Ancianos, alcal-
,
vofotros yde donde venis?
des y juc-zes ertauan de la vna parte y de la 9 Y ellos refpondieró:Tus fieruos há ve-
otra junto al arca delante de los Sacerdo- nido de muy lexos tierras por la fama de
tes Leuitas,que licúan el arca del Concier- Iehoua tu Dios : porque auemosoydo
ovda
4«* 1 0 V E. 414
fu fama , y todaí las cofas que hizo en tela leña, y faque el agua para la cafa de mi
Egypto: Dios
jo Y todas las cofas q h¡zo a los dos re- 24 Y ellos reípondieron a Tofue, y dixe-
yes de los Amorrhcos, que Manan de la o- ron:Como fue dado á entenderá tus fier-
tra partedel Iorchn á Sehon rey de Hefe-
: uos que Iehoua tu Dios aun mandado á
,

bon , yáOgreyde Baían, que etiauan en Moyfen fu íieruo, que os auia do darla tie-
Aftaroth. rra, y que auia de deftruyr todos los mora-
ji Por loqual nueflros ancianos y todos dores de la tierra delante de vofotros , por
los moradores de mieura tierra nos dixe- efto temimos en grande manera de vofo-
ron : Tomad en vueftras manos prouiííon tros por nueftras vidas, y hezimos efto.
para el cammo,y yd delante deellos y de-
,
25 Aora pues henosaquien tumano,Io-
zildcs Nofotros fimos vueftros fíeruos,y
: que te pareciere bueno y recio hazer de
hazed aoracon nofotros alianza. nofotros,eíTohaz.
12 Efte nueftro pan tomamos caliente de 26 Y el lo h izoanfí, qlos libró delama-
nqeftras cafas para el camino el dia que fa- no de los hijos de Ifrael, que no los m aca-
limos para venir a vofotros:y heloaqui ao- llen.
ra que eftá feco y mohofo. 27 Ylofuelos conftituyó aquel dia por
»j Eftos cueros de vino también los hen- leñadores y aguadores para la compaña, y
chimos nueuos he los aqui ya rotos. Ti-
: para el altar de Iehoua en el lugar que el
bien eftos nueftros vellidos y nueftros es- eicogieíTe,haíta oy-
patos eftan ya viejos á caufa déla grande
longura del camino. CA P I T. X.
14 Y los hombres de ifrael tomaron
de fu
Erouiíion del camino, y no-preguntaron la Molestando los Amorrheos a los Gabaonitax por
ocadelehoua. auerfedado a lofue y ellos defiende y -vence a los
"xSam.iit 1? * Yhizolofuepaz con ellos, y trató Amorrheos. II. Él Solfe detiene Ha oración
a. có ellos abanique les daria la vida. Ylos de Iofue hasta auer complida yiñoria de los enemi-
principes del ayuntamiento les juraron. gos, III. Haxf \ofue <jue todos los capitanes de
16 Paliados tres dias de/pues que hizie- Ifrael pongan los pies fobre los cuellos délos reyes de
ron con ellos el concierto , oyeron como los Amorrheos yenctdos } y de/pues los baxf colgar.
1 1 1 1 Toma otra* ciudades con [ta reyes,y affegtt-
y que habitauan en medio
.
erá fus vezinos,
ra toda la tierra por ti Vueblo de \frael peleando
deellos.
Dios p or el.
17 Yipartieronfe los hijos dé Ifr,ael,y al
tercero dia llegaron á fus ciudades y fus

Y
:

ciudades eran Gabaon,Caphira, Beroth,


y Como Adoni- fedech rey de Ieruía-
Cariathiarim. léoyó que Iofue auia tomado á Hai
18 Y no los hirieró los hijos de Iírael,pbr y que la auia aífolado porque como :

quanto ayuntamiento les


los principes del auia hecho álericho y á fu rey , aníi hizo á
auian jurado por Iehoua el Dios de Ifrael: Hai, y á fu rey :y que los rao rad 01 es de Ga-
y toda la compaña murmuraua contra, los baonauian hecho paz con los Ifraclitas y ,

principes. que eftauan entre ellos:


19 Mas todos los principe? reípondieró 2 Ouieron muy gran temorrporque Ga-
á toda la compaña.Nofotros les aueroos ju baon era vna gran ciudad , como vna de las
radoporlehoua Dios de Ifrael: portanto ciudades reales, y mayor que Hai , y todos
aora no Ies podemos tocar. fus varones fuertes.
20 Empero efto haremos con ellosrdexar- 3 Embió pues Adoni-fedec rey de Ieru-
Joshemos biuir, porque no venga ira fo- falemáOhamrey de Hebron,yáPharan
bre nofotros á caufa del juramento que les rey de Ierimoth y á Iaphiarey deLachis, ,

auemos hecho.. y á Dabir rey de Eglon, diziendo :

21 Y los principes les dixeró Biuanrmas : 4 Subida mi, y ayudadme, y combata-


lean leñadores y aguadores para roda la mos á Gabaon porque ha hecho paz con
:

compaña,como há dicho.
los principes les Iofue y con los hijos de Ifrael.
21 Y llamándolos Iofueles habló dizié- y Y juntaronfe, yfubieron, cinco reyes
do:Porque nos aueys engañado diziendo: de los Amorrheos el rey de Ierufalem el : :

Muy lexos habitamos de vofotros,moran- rey de.Hebron el rey de Ierimoth : el rey


:

do en medio de nofotros? de Lachis el rey de Eglon ellos con to-


: :

23 Vofotros pues aora fireys malditos


y dos fus exerci tos , y afrentaron campo fo-
nafaJrará de vofotros íieruo , quiencor-
y bre Gabaon, y pelearon contra ella.
fZ Y
415 i o s V E. 4 |¿
6 Y los moradores
de Gabaon embiaró jos de Ifrael ouieron acabado de matarlos
álofue al campo en Galgala diziendo: No demortádad muygrandeharta acabarlos,
encojas tus manos detus fiemos: fubcpre- los quequedaron de ellos fe metieron en
ftaméte á nofotros,para guardarnos y ayu- las ciudades fuertes.
darnos.porq todos los reyes délos Amo- zi Y todo el Pueblo fe boluió c faluo al cHeb.e»
rrheos,que habitan en Ijs montanas, fehán Campo á Iofue en Maceda , que no vuo P az *
juntado contra nofotros. quien mouieífe fu lengua contra los hijos
7 Yfubiólofuede Galgala, el y todo el de Ifrael.
Pueblo de guerra concl, y todos los vallen zi Entonces dixo Iofue: Abrid la bo-
tes hombres. cade la cueua y facadme deellaá eftos cin
8 Ylehoua dixo álofue No ayas temor
: co reyes.
deellos porque yo los he entregado en tu
: 23 Yhizieronlo anfi, y facaróle delacue-
mano y ninguno
: deellos parará delante ua aquellos cinco reyes , al rey de Ierufa-
de ti. lem , al rey deHebron,ál rey delerimoth,
9 Y Iofue vino á ellos de repente , porque al rey deLachis,ál reydeEglon.
toda la noche fubió defde Galgala. 14 Y quando ouieron facado eftos reyes
10 Y Iehoua los turbó delante de Ifrael: á Iofue, Iofue llamó á todos los varones de
y hiriólos degran mortandad en Gabaon: Ifrael,y dixo á los principales de la gente

y íiguiolos por el camino que fube á Bet- de guerra que auian venido con ehLlegad,
horon:y hiriólos harta Azecá, y Maceda. y poned vuertros pies fobre los pefcue^os
11 Y como yuan huyendo de los lfraeli- de aquellos reyes y elloi fe llegaron, y pu-
:

tas , á la decendida de Bethoron_ Iehoua lieron fus pies fobre los pefcue^os dee-
echó fobre ellos del cielograndes piedras llos.
halla Afeca,y murieron \ muchos mas mu- if Y Iofue les dixo: No temays,ni ayays
rieron de las piedras delgranizo. que los miedo: fed fuertes y valientesrporque anfi
quelos lujos de Ifrael auian muerto a cu- hará Iehoua á todos vuertros enemigos có
chillo. tra los qualespeleays.
I!. 11 Entonces Iofue habló a Iehoua, 16 Y defpues deerto Iofue los hirióry los
el dia que Iehouaentregó al Amorrheo de mató:y los hizo colgar en cinco maderos;
late de los hijos delfrael.y dixo en prefen- y quedaron colgados en los maderos há-
*(/&. i8,m. ciadelos Ifraelitas , * Sol detente en Ga- rtala tarde.
Etclito.46, baon:y Luna, en el Valle de Ajaion. 27 Y quando el Sol fe yua aponer, man-
J« 13 Y el Sol fe de tuno , y la Luna fe paró dó Iolue que los quitaflen délos maderos,
hada tanto que la Gente fe vengó de fus y los echaífen en la cueua donde fe auian
enemigos.Efto no efta eferipto en el libro efcondido:y pulieron grandes piedras á la
boca de la cueua, harta oy.
^ del cielo:y nofeapprefluró aponerfe b ca- z8 «" En aquel mifmo dia tomó Iofue á
^ del De
recho. vn dia entero.
fi Maceda y la pufo á cuchillo , y mató á fu
:

b O como 14 Y nunca fue tal dia antes ni defpues rey,á ellos y á todo loque en ella tenia vi-
ra dia. de aquel , obedeciendo Iehoua á la boz de da fin quedar nada.mas al rey deMaceda hi
vn hombre: porque Iehoua peleaua por If- zo como auiahecho al rey delericho.
rael. 29 Y deMaceda pafsó Iofue y todo If-
,

iy Y Iofue,y todo el Pueblo có el, fe bol- rael con el,en Lebna


y peleo contra Leb-
:

uió al campo en Galgala. na.


16 Y los cinco reyes huyeron, y fe efeó- 30 Y Iehoua la entregó también á ella
y
dieron en vna cueua cnMaceda. á fu rey en mano de Ifrael y metióla á
: filo

17 Y fue dicho á Iofue, q los cinco reyes de efpada có todo loque en ella auia biuo,
auian fido hallados en vna cueua en Mace- finquedar nada: mas á fu rey hizo déla mi
da:
18 Y Iofue dixo Rodad grandes piedras
,
ñera que auia hecho * al rey de Iericho.
31 Y pafsó de Lebna Iofue y todo Ifrael
^ ^ f llt

a boca de la cueua, y poned hombres jú-


la concl enLachis:ypufo campo cótra ella,
to á ella que los guarden: y combatióla.
19 Y vofotros no os pareys,fi no feguid i jí Y Iehoua entregó á Lachis en mano
vuertros enemigos:y herildesla cola y no :
de Ifrael, y tomóla el diafiguiente, y me-
los dexeys entrar en fus ciudades porque : tióla á cuchillo con todo loque en ella auia
Iehoua vuertro Dios los ha entregado en biuo, como auiahecho en Lebna.
vueftramano. 33 Entonces Horam rey de Gazer fubió
io Y aconteció que como Iofue y los hi- en ayuda de Lachis , al qual , y á fu pueblo
hirió
4'7 I O S V F 4.3
hirió lofue, que ninguno dccllos quedó. tierra de Ma/pha.
j4 De Lachis palló Iofue,y todo Ifrael có 4 Eftos falieron, y con ellos todos fus c-
el, en Eglon,y puííeró campo contra ella,
y xertitos , vn pueblo mucho en gran mane-
combatiéronla: ra, como el arena que eTia á la orilla de la

jf Y tomáronla el mifmodia,y metieron- mar,cauallos y carros, muchosen gran ma-


laá cuchillo y el mifmodia mataron todo
: nera.
loqueenellaauiabiuo, como auianhecho $ Todos ellos reyes fe juntaron,y vinié-
en Lachis. do un taró los campos junto á las aguas de
j

36 Y fubieron lofue, y todo Ifrael conel Merom,para pelear contra Ifrael.


de Eglon en Hebron,y combatiéronla: 6 Mas lehoua dixo á Iofue,No tengas te-
37 Y tomándola la metieron a cuchillo, mor dcellos,que mañana a cita hora yo en-
fu rey,y a todas fus ciudades, con todo lo- tregare á todos eftos muertos delante de
que enella auia biuo,(ín quedar nada, como Ifraeha fus cauallos desjarretarás) y fus ca-
auian hecho a Eglon: y deftruyeronla con rros quemarás á fuego.
todo loque enella vuo biuo. 7 Y vino lofue,y conel todo el pueblo de
j8 Y tornando lofue y todo Ifrael conel guerra,contra ellos,y dió de repente fobre
fobre Dabir,combatiola: ellos junto á las aguas de Merom.

39 Y tomóla , y á fu rey, y a todas fus vi - 8 Y entrególos lehoua en mano de Ifra-


lias , ymetieronlos a cuchi lio , el, los qualcs los hirieron,
y derruye- y íiguicron hafta
ron todo loque enella vuo biuo fin quedar Sidon la Grandc,y a hafta las aguas calren- a Heb.ba
nadarcomo auia hecho á Hebró,an(í hizo a tes,v hafta el llano de Mafpha , ál Oriente, ftj las 1 UC -
naíiuras de
Dabir y áfu rey:y como auia hecho a Leb- hiriéndolos haftaque
1
no les dexaron nin-
'

las aguas,
b
na y á fu ey.
1 guno.
40 Y hirió lofue a toda la región de las 9 Y lofue hizo con ellos como lehoua le
montañas, y del Mediodía, y de los llanos, auia mandado 3 desjarretó fus cauallos ,y
y de las cueítas cótodos fus reyes fin qdar fus carros quemó á fuego.
nada:todo loque tenia vida macó, de la ma- 10 Y tornandofe lofue tomó enel mifmo
nera que IehouaDios de Ifrael lo auia má- tiempo á Afor y hirió
: á cuchillo á fu rey.
dado. Laqual Afur auia fido antes cabecadeto-
41 Y hiriólos lofue defde Cades- barne dos eftos reynos.
halla Gaza,y toda la tierra de Gofen harta 11 Y hi rieron á cuchillo 0 todo quáto en- bHeb.ato-
Gabaon. ellaauia biuo, deftruyendo y no dexando daabnaque
4: Todos eftos reyes v fus tierras tomó c cofa á vida. YaAfor pulieron a fuego. enella. y
lofue de vna vez porque lehoua el Dios de
Ifrael peleaua por Ifrael.
ií Anfi mifmo á todas las ciudades dea
queftos reyes , yá todos los reyes deellas
^^7*
43 Y tornóle lofue y todo Ifrael conel al tomó lofue , y los metió á cuchillo , y los * nmot.jj,

campo en Galgala. deftruyó , * como ló auia mádadoMoyfen í2>


fieruo de lehoua. rjje«r. 7,2.

13 Empero todas las ciudades que efta- «lO.iola-


C A P I T. XI.
uá e en fus cabecos,no las querré li'rael,fa- mente,
cando á fola Afor,laqual quemó lofue. *
A
MVchos otros reyes que confinaron contra lofue nkT'a
con exercito innumerablefon venados y deshe- 14 Y los hijos de faquearon para fi
Ifrael *

chos deel y tomada* fw ciudades. 1 1. h\ata anfi


j
todos 1 nir- j
los deípojos y beltias de aqueítas
n 1
1 res altos
K
m
y
t fucrt .

tnifmo a todos tosigantes enla tierra deVroivifiw^ ciudades: empero á todos los hombres me CbaldPa-
y apoderafe de toda la tierra conforme ala promefla tiei on á cuchillo hafta deftruyrlos , fin de- rapb.cn fu
de Dios. xarcofj ávida, fuerce
* E * c'"-34'
if * De la manera quelehoualo auia má-
OYédoálobabrey deMadon,yál
rey de Hafor,em-
efto Iabin dado á Moyfen fu lieruo , anfi Moyfen * lo
bió rey
de Semron,y al rey de Achfaph,
mandó a Iofue:y lofue lo hizo anfi, fin qui-
tar palabra de todolo que lehoua auia má-
^
1 Ya los reyes que vftauan á la parte del dado á Moyfen.
Norte en las montañas y enel llano al Me- 16 Y tomó lofue toda efta tierra/ las mó- f Heb. el
diodía de Ceneroth y en los llanos y en
: tañas, y toda la región del Mediodía y toda niontc -y
:
,
las regiones deDoral Occidente. SR ^' icm "
la tierra de Gofcn,y los baxos y los llanos,
3 Y al Chananco que efiaua ál Oriente y al
y lamontañadelíraely fus valles. «O rafo
Occidente.y al Amorrheo, y al Hethco, 17 Defde el Monte *de Halak que fube Cm
y , arboles,
álPherczeo,yálIebufeoenlas mótañas :y hafta Seir, hafta bBaal-gad en la llanura del h O el llano
al Heaeo qneesiaua debaxode Hermonen Líbano alas rayzes del Monte de Hermó: deGad,
O
A*9 IOS V E. 420
jomó mifmo todos fus reyes, los qua-
aníl bitauan en Aftaroth y en Edrai.
es hirió, y mató. y Y feñoreaua enel Monte deHermon, y
18 Por muchos dias tuuo guerra Iofue có en Salecha : y en toda Baían hafta los tér-
ertos reyes. minos de Gefluri y de Machati, y la mitad
10 No
vuo ciudad que hiziefle paz có los de Galaad,<pe era termino de Sehon rey de
hijos de Ifrael, Tacados los Heueos , qmo- Hefcbon..
rauan en Gabaon. todo lo tomaron por 6 Eftos hirieron Moyfen fieruo de Ieho-
guerra. ua,y los hijos'de Ifrael- y Moyfen fieruo de
20 Porque efto vino de Iehoua , que en- Iehoua dió aquella tierra en polTefsió á los
durecía el coraron deellos paraque rcfi- Rubenitas, Gaditas, y al medio tribu de
ílieflencó guerra a Ifrael , para deftruyrlos Manafl~e.

y que 110 les fueíTe hecha mifericordia, an- 7 Empero eftos fin los reyes de la tierra
tes fuelTen defarraygados , como Iehoua q hirió Iofue y los hijos de Ifrael de la otra
lo auia mandado á Moyfen. parte del Iordan al Occidéte,defde Baal- *>

j^J^
21 ^[ También enel mifmo tiempo vino gad,que eftá enel llano delLibano,hafta el
q ^
Iofue, y deftruyó los Enaceos de los mon- Monte de Halac,que fubeá Seir, laqual
tes,de Hebron, de Dabir, y de Anab v de : tierra Iofue dió en poflefsion á los tri-
todoslos montes deluda, y de todos los bus de Ifrael conforme á fus repartimien-
montes de Ifrael. Iofue los deftruyó a ellos tos:
y fus ciudades. 8 En montes , y en valles , en llanos y en
2.2. Ninguno délos Enaceos quedó en la verdetes , ál defierto y al Mcdiodia:el He-
tierradélos hijos de Ifraehfolamente que- theo, y el Amorrheo , y el Chananeo , y el
daron en Gaza, en Geth,y e n Azoth. Pherezeo,y el Heueo,y el Iebufco.
23 Tomó pues Iofue toda la tierra , con- 9 El rey de Iericho,vno:el rev de Hai,que
formea'todo loque Iehoua auia dicho á eTlaz\ lado.deBeth-eljOtro.
Moyfen. Ylofue la entregó á los Ifraclitas 10 El rey de Ieruíalem,otro:el rey de He-
por herencia conforme á fus repartimien- bron, otro.
tos de fus tribus Y la tierra repofó de
: 11 El rey de Ierimoth, otro: el rey de La-r
guerra. chis, otro.
11 El rey de Eglon,otro:el rey de Gazer,,

C A P I T. XII. otro.
13 El rey de Dabir,otro:el rey de Gadcr»
a¡>¡tulanfe otro.
1
F.c les reyes que vencieron los hijos de
ifrael ion fin turra* per fus términos de la vna 14 El rey de Herma,otro.el rey de Hered,
y ni l¿ otra f>arte del Urdan, para mas daro te~ otro.
i timón 10 del cumplimiento de la diurna pro- 1? El rey de Lebna , otro : el rey de Adu-
vicjja. llam,otro.
16 El rey de Maceda , otro : el rey de Be-
EStos yónlos reyes de que los
la tierra th-cl,otro.
hijos de Ifrael hirieron, y poíTeyeron 17 El rey de Thaphua,otro:el Rey de O-
de la otra parte del Iordá al
fu tierra phcr,otro.
nacimiento del Sol,defde el arroyo de Ar- 18 El rey de Aphcc,otro;el rey de Saran>
non Ivafta el Monte de Hermon , y toda la
, otro.
llanura Oriental. 19 El rey de Madan,otro; el rey de Afcr,
2 Sehon rey de los Amorrheos , que ha- otro.
bitaua en Hcfcbon:y feííoreaua defde Aro- 20 El rey de c Semeron , otro; el rey de cHcb.
er, (jueesla á la ribera del
arroyo de Arnon, Afcaph, otro. ron , et
Sonuna
y defde el medio del arroyo , y la mitad de 21 El rey de Tenach,otro;cl rey de Mag-
Galaad hafta laboc que es vn arroyo,e/ quales gedo,otro.
el termino délos hijos de Ammon:
21 El rey de Cedes,otro; el rey de Iacha-
3 Y defde la campaña hártala mar de Ce- nan,de Charmel,otro.
neroth al Oriente:y hafta la mar n de la cá-
paña,la mar filada al Oricte,por el camino 23 El rey deDor,de la prouincia de Dor,
otro; el rey dé las Gentes en Galgal,
deBeth-(ímoth:y defde el Mediodía deba-
otro.
xo délas vertientes dePhafga.
24 El rey de Therfa , otro treynta
4 Y los términos de Og , rey dé Bafan, ; y va
que auia.quedado délos Raphcos: que ha.- rey en todos..
4lt I O S V E. 422
CAPIT. Machat habitaron éntrelos Ifraelitas ha-
farda Dios a \ofueque reparta la tierra entre fta oy.
!js nu-iue tribus y nedio. II. KccapttuLife 14 Empero ál Tribu de Leui no dió here-
la pnjjefsion de los do¡ tribuí y medio de la otra par- dad: los lacrificios de Iehoua Dios de Ifra-
te del iordan,tn general y en particular. el es fu heredad, * como el les auia dicho. Kutn.it,

Y Mas Moyfen dio ál tribu de los


if hijos n<
Siendo Iofuc ya viejo , entrado en de Rubén conforme á fus familias:
le dixo Tu eres ya vie-
diaí,Iehoua : 16 Y fue el termino deellos defde Arder*
jo, has venidoen dias , y queda aun queeftáá la orilla del arroyo de Arnon,y
muy mucha tierra por poílcer. la ciudad , que eSla en medio del arroyo ,
y
2 La tierra que queda , es efta todos los : toda la campaña hafta Medaba.
términos de los Philifteos , y toda Ge- 17 Hefcbon contodas fus villas, que cftan
ííuri, en la campaña , Dibon , y Bamcth- baal , y
a Vn arro- 3 Defdc el Nilo que efta delante de E-
3 Bethbaal- meon:
yo de Ac- gypto harta termino de Accaró al Nor-
el 18 YIaza,y Kedemoth,y Mephaath.
pypto,de te, laqual es contada entre los Chananeos: 1? Y Cariathaim,y Sabama, y Serathafar
cjuc liazc b cinco prouincias fon délos Phihftcos:Ga enel monte de Emcc.
mención
abax.i] 5.
zecs,Azotios,Afcalonitas,Getheos,y Ac- 20 Y Bech-phogor,y Afedoth Phafga,y
yn,4. caronitas,y los Heueos. Beth-jefímoth.
b Otros, 4 Al Mediodía, toda la tierra de los Cha- 21 Y todas las ciudades de la campaña , y
cinco Prin- naneos: y Mehara , que es de los de Sydon, todo elreyno de Sehon rey de los Amo-
cipes.
hafta Aphecca, hafta el termino delAmo- rrheos, que reynó en Hefebon,* alqual hi- * M«m.$t,
rrheo. rió Moyfen, á los principes de Madian,He- 8 -

y Yla tierra délos Gibleos,y todo el Lí- ui Reccm , y Sur, y Hur-Rebe principes
,

e Ocl lla- bano hazia donde fale el Sol defde c Baal- de Sehon, que habitauan en aquella tierra.
no de Gad. gad á las rayzes del Monte de Hermon ha- 22 También mataron á cuchillo los hijos
fta entrará Emath. de Ifrael á Balaam adiuino hijo de Beor,
d Hch.con
6 Todos los que habitan en las monta- ^ con los demás que mataron.
fus muer-
fias defde el Libano hafta las aguas calien- 23 Yfueronlos tciminos de los hijos de tos.
tes, todos los Sydonios,jo los defarrayga- Rubén el Iordan con fu termino Efta/wela .

ré delante délos hijos delfrael folamente : herencia de los hijos de Ruberi conforme
la partirás por fuertes á los Ifraelitas por á fus familias, ciudades con fus villas.
heredad,como yo re he mandado. 24 Y dió Moyfen ál Tribu de Gad, á los

7 Parte pues aoratuefta tierra en here- hijos de Gad, conforme á fus familias,
dad á los nueue tribus, y ál medio tribu de 2f Y el termino dccllos fue Iazcr,y todas
Manafle. las ciudades de Galaad, y la mitad de la tie
II. 8 ^[ Porque el otro medio recibió fu he- rra de los hijos de Ammó hafta Aroer, que
* N«m.j2, redad con los Rubenitasy
Gaditas:*la- esla delante de Rabba.
33-
qual les dió Moyfen de la otra parte del z6 Y defde Hefebon hafta Ramoth-Maf-
Abaxo.
Iordan ál Oriente, como fe la dió Moyfen phc,y Bethonim y defde Manaim hafta el
:

fieruo de Iehoua, termino deDabir.


9 Defde Aroer, que esla á la orilla del a- 27 Yla campaña de Beth-aram y Beth- ,

rroyo de Arnó,y la ciudad que esla en me- nemra,y Socoth,y Saphon,la refta del rey-
dio del 3rroyo , y toda la campaña de Mc- no de Sehon rey en Hefcbon , el Iordan y
daba haftaDibon. fu termino hafta la orilla de la mar de Ce-
10 Y todas las ciudades de Sehon rey de nereth de la otra parte del Iordan ál O-
los Amorrheos,el qual reynó en Hefcbon, riente.
hafta los términos de los hijos de Am- 28 Efta es la herencia de los hijos de Gad,
mon. por fus familias, ciudades con fus villas.
n Y Galaad y los términos de Gcfluri y
, 29 Y e dió Moyfen ál medio Tribu de c S.fupo-
deMaachati,y todo el Monte de Hermon, ManaíTe , y fue del medio Tribu de los hi- íEfsion.

y toda la tierra de Bafan hafta S.ilecha. jos de Manaífe, conforme á fus familias,
11 Todo elreyno de Oger.B.ifan,c] qual 30 El termino deellos fue defde Manaim,
reynó en Aftaroth y Edrai el qual auia : toda Bafan, todo el reyno de Og rey de Ba
quedado de la refta de los P^apheos, fin y todas las aldeas delair, que ésian en
y :

Moyfen los hirió, y echó de la tierr*. Bafan, fefenta ciudades.


jj Mas á los de Geftliri y de Maachati no 51 Y la mirad de Galaad , y Aftarofh , y
echaron los hijos de Ifrael , antes Gelíur
y Edrai ciudades del reyno de Og en Bafan,
O ij alo
423 IOS V E. 424
á los hijos de Machir lijo de Matufies, a la 10 Y aoraíchoua me ha hecho biuir, co-
mirad de los hijos de Machir conforme a mo el dixo,ertos quaréta ycinco años,def-
fus familias. de el tiempo que Iehoua habló efta» pala-
31 loque Moyfen repartió en he-
Erto es brasa Moyfen , que Ifrael ha andado por el
redad en las campañas de Moab de la otra deíierto y aora heaqui yo Coy oy de edad
:

a Quépate arte ¿ e \ Iordan 3 de Iericho al Orien- de ochentay cinco años:


p
cerca de Ie-
te. a Y aun oy eftoy tan fuerte , como el dia
richo.
3$ Mas al Tribu de Leui no dio Moyfen que Moyfen me embió * qual era entóces * Ecclicó
:

heredad Iehoua Dios de ifrael es la here-


: mi fuerca,tal es 3ora, para la guerra, y para 4*>".
* N«m. 18, daddcellos,* como ql les auia dicho. falir,y para entrar.
20. 11 DamepuesaoraefteMonte, del qual
C A P I T. X I I II.
habló Iehoua aquel dia. porque tu oyfte en
aquel dia, que los Enaceos ertan alli,y gra-
y* E/cT/Kf/e en particular la fuerte déla tierra des y fuertes ciudades Por ventura Ieho- .

i— * que fe dio' á cada tribw.y primeramente la fiar- ua ferá conmigo, y echarloshé, comoleha
tede Caleb conforme a la promejfa de Diosy al má- ua ha dicho.
damicnto de Moyfen. 13 Iofue entonces c lo alabó,y * dió a Ca cHeb.Ie»
en(l, *<>'
leb hijo de Iephone a Hebron por here- ¡>

Stopues es loque los hijos de Ifrael dad. "MU**.


tomaron por heredad en Ja tierra de 14 Por tanto Hebron fue de Caleb hijo
'Chanaaiijloqual les repartiere Elea- de Iephone Cenezeo por heredad harta
b Las esbe- zar Sacerdote, y Iofue hijo de Nun, y b los oy por quanto cumplió figurando á Ieho-
:

«jasdelasía principales de ua Dios de Ifrael..


lospadresde los tribus de
mi " as -
les hijos de Ifrael, i<¡ Mas Hebron antes fue llamada Cariath-
*Nwra.¿4 } z Por fuerte de fu heredad,* como Ieho- 2xhc porejue Arba fue vn hombre grande en-
54.. ua lo auia mandado por Moyfen, que dicíle tre los Enaceos Y la tierra tuuo repofo de
.

álos nueuc tribus, y al medio tribu. las guerras-

3
Perqué á los dos tribus, y al medio tri-
bu Moyfen lesauia dado heredad déla otra CA P I T. XV.
parte del Iordan mas á los Leuitas.no dió
heredad entre ellos:
:

LAlia, y fuerte del tribu de \uda con fin ciudades


aldea*.
, vi-
II. La parte de Caltb en medio
4 Porque los hijos de Iofeph fueron dos de la fuerte del tribu de luda. 1 1 f. Los del tribu de
tribus,ManaíTey Lphraim: y no dicró par- luda no pueden echar a los lebufeos de íerufaUm.
te a los Leuiras en la tierra, fino ciudades
enque monden con fus exidos para fus ga- Fue la fuerte del Tribu de los hijos * N, fW .

nados y rebaños:
y Delamancraquclehoualoauiamanda- Y* de luda por fus familias: junto al ter-
mino de Edom del defierto de Zin al
3.

do a Moyfen anli lo hizicron los hijos de


, Mediodía al lado del Sur..
Ifrael en el repartimiento de la tierra. z Y fu termino de la parte del Mediodía
6 Y ios hijos de luda vinieron a Iofue en fue defdc la corta ^ de mar
filada, defde d Del lago
la

Galgala,y Calcb hijo delcphonc Cenezeo la lengua que mira hazia Mediodía. Afphaltite
el
odcSoJo
*Mw/n. 14, ledixo:* Tu fabes loq Iehouadixo a Moy- 3 Y de allí folia hazia el Mediodía á la fubi-
niJ *
54. fen varón de Dios en Cades barnc, tocante da de Acrabim paffando harta Zin,y fubic-
a mi, y a ti. do por el Mediodía harta Cades-barne, pa-
7 Yo era de edad de quarenta años, quá itando á Hefron,y fubiendo por Addar da-
doMoyfen fieruo de Iehoua me embió de ua buelta aCarcaa-
Cades-barne a reconocerla tierra y yole : 4 De a 11 i partauaa Afemona,y falla c al eArrib.ca.

referí el negocio, cómodo lo teuiacn mi co arroyo de Egypto:y fale eíle termino al !$»!•

racon. Occidéte Ene pues os ferá el termino del


.

8 Mas mis hermanos, los que aman fubi- Mediodia.


do conmigo , derritieron t-1 coraron del f El termino del Oriente «la marfilada
Pueblo, empero yo cumpli íiguiendo á Ie- harta el fin del Iordá:Yel termino de Upar-
houa mi Dios. te del Norte,defde la lengua de la mar,def.
* hrrtb.i,). 9 * Entonces Moyfen juró diziendo Si : de el fin del Iordan.
la tierra que holló tu pie no fuere para ti,
y 6 Y erte termino fube por Beth- agía , y
para tus hijos en herencia perpetua: por paífa del Norte
a Beth- araba: y de aquí fu-
quanto cumplirte íiguiendo á Iehoua mi be erte termino á la piedra deBoen hijo de
Dios. Rubén:
7 Ytor-
y
4if ¡OS V E. 4**
f Y
torna a fubirefte termino a Deberá Tribu de los hijos de luda hazia eltermi-
defde el valle deAchor:y al Norte mira no de Edom al Mediodía, Cabfeel, y Eder,
fobre Galgala, que cftá delante de la fubi- ylagur,
da de Adommin la qual cftá al Mediodía
, 22 Y Cina,yDimona,y Adada.
del Arroyo: y pafla cftc termino a las aguas 27 YCedes,y Afor,y Iethnan,
de Enfames, y fale á la fuente de Rogel. "24 Ziph,yTelen,y Baloth.
8 Y fube efte termino del valle delhijo de 25: Y AforHadatha,y Carioth,Hefron,
Ennó al lado del lebufeo al Mediodía. Efta que es Afor.
es Ierufalem. Yfube efte termino por la cu- 26 Aman,y Sama,yMolada,
bre del monte que eftá delante del valle de 17 YAfer-gadda,y Haflemon,Beth-phe-
Ennonhazia el Occidente, el qualeílaál let,

rabo del valle de los Gigantes al Norte, 28 Y Hafer-fual, y Berfabee, y Bazia-


p Y rodea efte termino defde la cumbre thia,
del Monte hafta la fuente de las aguas de 29 Baala, y Iim,y Efem,
Nephthoa , y fale a las ciudades del Monte jo Y Eltholad,y Ceí¡l,y Harma,
de Ephron: y rodea efte termino á Baala, la 31 YSiceleg,y Medemena,y Senféna,
qual es Chariath-iarim. 32 YLebaoth,ySelim,yAen,yRemmó,
jo Ytorna efte termino defde Baala ha- en todas veyntey nueue ciudades con fus
zia el Occidente al Moute de Seir y pafla
: aldeas.
al lado del Monte de Iarim hazia el Norte, 33 En las campañas, Eftaol,ySarea, y A-
cfta es Cheslon,y deciende á Bethfames, fe na,
pafla aThamna. 34 YZanoe,y Engennim,Thaphua,yE-
ii Y termino ál lado de Acca-
fale efte naim,
ron hazia el Norte, y rodea efte termino 3? Ierimoth, y Adullam , Socho , y Aze-
a Sechrx>n,ypaflaporel Monte de Baala, cha,
» Entiende y faleálebneel: y fale efte termino 3 ála 36 Y Saraim.y Adithaim,y Gedera,yGe-
rlM arme- mar. derothaim,catorze ciudades có fus aldeas.
erraneo.
n El termino del Occidente es la mar 37 Sanan, y riadafla,y Magdalgad,
grande Yefte termino « el termino de los
. 38 Y Delean,y Mafepha,ylec"thel,
Jujos de luda al derredor por fus familias. 39 Lachis,y Bafchath,y Eglon,
II. ij ^[ Mas a Caleb hijo de tephone dio 40 Y Chebbon,y Leheman,y Cethlis,
parte entre los hijos de luda conforme al 41 Y Gideroth,Berh-dagon, yNaama,y
mandamiento de Iehoua a. Iofue,áCariath- Maceda, diez y feys ciudades con fus ai
arbe del padre de Enac,que es Hebron. deas.
• luextsj *4 Y* Caleb echó de alli tres hijos de E- 42 Labana,y Ether,y Afán,
ie. nac,Sefai,Ahimam,yTholmai,9Ke/wfro» hi- 43 Y Iephtha,yEfna
3
yNeíib,
jos de Enac. 44 YCeila,y Achzib , y Marefa, nueue
if Deaqui fubió a los que morauan en ciudades con fus aldeas.
Dabir, y el nombre de Dabir era antes Ca- 4? Accaron con fus villas y fus aldeas.
riath-fepher. 45 Defde Accaron hafta la mar,todas las
16 Y dixo Caleb: Alq hiriere a Cariath-fc- queeftan a lacofta deAzotho con fus aL
pher,y la tomare, jo le daré á mi hija Axa deas.
por muger. 47 Azotho có fus villas y fus aldeas. Ga-
17 Y tomóla Othonielkijo de Cenez her- y fus aldeas hafta el rio de
23 con fus villas
mano de Caleb y el le dio por muger á fu
: Egypto,y la Gran mar con fus términos.
bija Axa. 48 Y en las montañas, Samir, y Iether, y
18 Y aconteció que quando la Ueuauan, el Socoth,
leperfuadió que pidiefleá fupadre tierras 49 Y Dána,y Cariath-fenna, q es Dabir,
para labrar.Ella entonces decendió del af- yo Y Anab,y Iftemo,y Aniro,
no:Y Caleb le dixo: Que has? jr Y Gofen, y OIon,y Gilo,onze ciuda-
19 Y ella refpondio.Dame alguna bendi- des con fus aldeas.
ción: pues que me has dado tierra de feca- y¿ Arab,yDumah,y Efaan,
dal,da me también fuentes de aguas.El en - y3 Y Ianum,y Beth-tha- phua, y Aphect.
tonces le dió las fuentes de arriba, y las de 5:4 YAthmatha, y Cariath-arbe, que es
abaxo. Hebron, y Sior, nueue ciudades con fus al
xo Efta pues es la herencia del Tribu de deas.
los hijos deluda por fus familias. ff Maon,Carmel,y Ziph,yIotá,
u Y fuero u las ciudades del termino del j6 YIezrael,y Iucadam,y Zanoe,
O üj
4*7 I O S V E» 4:8
j7 Accaim, Gabaa,y Thamma-, diez ciu- C A P I T. XV I r.

dades con fus aldeas.


medio tribu de Slanajfe deslotra
£8 Halhul,y Beth-fur,y Gedeor, LAparte
fuerte
wrdan.
del
del
L<k de Salphadpiz hijas
yp Y Mareth,y Beth-anoth, y Elthecon, 1 1.

conforme al mandamie-
den fu pofjcfion. y y d.i/elei
feys ciudades con fus aldeas.
to de Dics por Moyfen. 1 1 I. Los (.bañamos quedan
60 Cariath-baal,que es Cariath-iarim,y de fu -voluntad en la tierra de Manajf» y que no lof
Arebba,dos ciudades con fus aldeas. pudo defarraygar, I II I. Manajfe y Ephraim pi-
61 F.nel deííerto ,Beth-arabba, Meddin, den mayor fuerte a lo/uc,y el leí da Ucencia quecon-

y Sachacha. qiitflen la tierra de los Vherexeos.


62. YNebfan , y la ciudad de lafal, y En-

III.
gadijfeys ciudades con fus aldeas.
6} Mas los Iebufeos que habitauan en
TVuo también
porque
narte
Tribu de Ma-
délo-
fuerte el
íue primogénito
Ierufalem,los hijos de luda no los pudieró feph. b Mach¡r primogénito de Ma- Entiende 1>

defarraygar: antes quedó el lebufeo en Ie- naifes y padre de Gala*ad,cl qual fue hóbre los decen-
de guerra,vuo á Galaad y á Bafan. dientes de
rufalem con los hijos de luda harta oy.
t
z * Tuuieron también fuerte los otros hi- *'¿ ^"
¿* (

C A P I T. XVI. jos de Manarte conforme á fus familias > e s '

afiber Jos hijos de Abiezc-r , y los hijos de


qual no mató
LA los
fuerte del tribu de Ephraim , el

Chañárteos de vna parte defutierra,m\aí In-


Helec, y los hijos deEfriel y los hijos de
Sichen y los hijos dtHepher , y los hijos
,

motos tributarios. de Semicia eftos fueron los hijos varones de


Manaífe hijo de lofeph por fus familias.
La fuerte de
los hijos de Iofeplvfa- 3 ^J"
Y Salphaad hijo de Hepher, hijo de 1
I delde el Iordan de Iericho harta
lió
' Galaad, hijo de Machir,hijo de Manarte,
JL las aguas de Iericho hazia el Orien-
1 * no tuuo hijos-,ímo hijas, los nombres de- *N«m. 27,
teál deííerto quí fube de Iericho al monte las quales fon eítos:Maala,Noa,Hegla,Mel >-J i 6 1 ' »

deBethel. cha, y Therfa.


2 Y de Beth-cl fale a Luza, y pafla ál ter- 4 Eftas vinieron delante de Eleazar Sa-
mino de Archi,en Atharoth. cerdote, y de Iofue hijo de Nun , y de los
3 Y torna a decendir hazia lamaral ter- principes,y dixcronilehoua mandó á Moy
miuo de lephlet, harta el termino deBeth- fen que nos dieíle herencia entre nuertros
á Entienda orón la de abaxo, y tarta Gazer: a y fale ala hermanes Y el les dió herencia entre los
.

el mar Me- mar. hermanos del padie dcllas,conforme ál di-


dieerranco.
^ Recibieron pues heredad los hijos de cho de Iehoua.
Jofeph Manafle y Ephraim: 5/ Y cayeron á Manarte diez fuertes alié-
y Y fue el termino de los hijos de Ephraim de de la tierra de Galaad y de Balan, que «
por fus familias, Fue eltermino de fu herc- de la otra parte del Iordan.
cia ala parte Oriental de/de Atharothadar 6 Porque las hijas de Manarte poífeyercV
harta Berh-oron la de arriba. herencia entre fus hijos y la tierra de Ga- :

6 Yfaleerteterminoálamar, yáMath- laad fue de los otros hijos de Manarte.


methath ál Norte, y da buelta erte termino 7 Y fue el termino de Manarte dcfde Afer
hazia el Oriente á Thanath-felo, y deaqui Machmathath,la qual efta delante de Sichcr
paífa del Oriente a Ianoe. y va trte termino á la máderecha á los que
7 Y delanoe deciende en
Atharoth y en habitan en En-thaphua..
Naaratha , y toca en Iericho , y file ál Ior- 8 Y la tierra deThaphua fue de Manarte,
dan. porque la Thaphua que eTía junto ál termi-
8 Y de Thaphua toma erte termino ha- no de Manarte, es de Jos hijos de Ephra-
zia la mar ál arroyo de Cana, y faleá la mar. im.
Efta heredad del tribu de los hijos de
es la 9 Y deciende erte termino ál arroyo de
Ephraim por fus familias. Cana hazia Mediodía,, ál arroyo. Ertas
el

o Vko también ciudades que fe apartaron ciudades de Ephraim filan entre las ciuda-
páralos hijos de Ephraim en medio déla des de Manarte: v el termino de Manaífe es
herecia délos hijos de Manarte todas ciu- defdc el Norte del mifmo arroyo, y fus fa-
dades con fus aldeas. lidas fon á la mar:
10 Y no echaron ál Chananeo que habi- 10 Ephraim al Mcdiodia,y Manarte ál Ñor*
tauaen Gazer, antes quedóel Chananeo tc:y la mares fu termino: y encuentranfe
en medio de Ephraim harta oy,y fue tribu- có Afer á la parte delNoite y con Machar. :

tario. áXQÜejite*.
a Tuuf»
419 IOS V E. 4jo
11 Tuuo también Manarte en linchar y en den Iatierra,yladebuxen conforme áfu*
ArteráBetli-fiin , y fus aldeas :
y Icblaan y heredades, y fe tornen á mi.
fus aldeas :
y los moradores deDor, y fui y Y repartirlahan en fiete partes, y lu-
aldeas :
y los moradores de En-dor y fus ,
da eftará en fu termino al Mediodía y los :

aldeas y los moradores de Tenach , y fus


: de\a Cafa de Iofeph eftarán enel Suyo al
aldeas:y los moradores de Maggedo,yfus Norte.
aldeas, eres prouincias. 6 Voíbtros pues debuxareys la tierra en
III. 11 €¡[ Mas los hijos de ManaíTe no pudie- fiete partes, y traerlaeys á mi aqui y ye os :

ron echar a los de aquellas ciudades , antes echaré las fuertes aquí delaute de Iehoua
el Chanajieo quifo habitar en la tierra. nuertroDios.
13 Empero quando los hijos de Ifrael to- 7 Empero los Leuitas ninguna parte tie-
maron fuerzas, hizitron tributario al Cha- nen entre vofotros porque el Sacerdocio
:

naneo, mas no lo echaron. de Iehoua es la heredad deellos Gad tam- .

IIII. J
4 % Ylos hijos delofcph hablaró álo- bién y Rubén, y el medio tribu de Manafle
íue diziendo: Porque me has dado por he- ya han recebido fu heredad de la otra par-
redad vna fola fuerte y vna fola parte fien- te del Iordan ál Oriente, la qual les dió
do yo vn pueblo tan grande, y que Iehoua Moyfen fieruo de Iehoua.
a Multi-
mehaanfi 3 bendezido harta aora? 8 Leuantandofe pues aquellos varones,
plicado. Y Iofue les refpódió: Si ere* tan gran- fueron: y mandó Iofue á los que yuan para
de pueblo,fube tu al Monte, y corta parati debuxar la tierra,diziendoles , Id, y andad
allien la tierra del Pherczeo , y de los Gi- la tierra, v debuxalda: y tornad á mi ,para-
gantes , pues que el Monte de Ephraim es quejoos échelas fuertes aqui delante de
angorto para ti. Iehoua en Silo.
16 Y los hijos de Iofeph dixeron:No nos 9 Fuero pues aquellos varoncs,y partea-
bailará á nofotros erte monte y todos los : ron la tierra debuxandola por las ciudades
Chananeos que tienen la tierra de la cam- en fiete partes en vn hbro,y tornaron á Io-
paña, tienen carros herrados, los que citan fue ál Campo en Silo.
en Beth-fan,y en fus aldeas: y los que ertan 10 Ylofucles echó las fuertes delantede
enel valle de íezreel. Iehoua en Silo y alji repartió Iofue la tie-
:

17 Entonces iofue reípondió ala Cafa de rra á Los hijos de Ifrael por fus partes.
Iofeph, á Ephraim y ManaíTcjdiziendOjA/ít H €¡ Y fubió la fuerte del Tribu de los hi- I L
-verdad' tu creí gran pueblo: jos dcBen-iamin porfus familias:y filió el
y tienes gran
fuerano auras vna (ola fuerce. termino de fu fuerte entre los hijos delu-
18 Mas aquel Monte ferá tuyo que bof- : da,)' los hijos de Iofeph.
que es , y tu lo cortarás , y feran tuyos fus ir Y fue el termino deellos ál lado del
términos porque tu echarás á! Chananco
: Norte defde el Iordan: y fube aquel termi-
aunque tenga carros herrados, aunque no ál lado de Iericho ál Norte v fube ál
y :

fea fuerte. Monte b hazia el Occidente, y viene áfa- b O haz'a

lir ál defierto de Beth-auen. lámar.

C A P I T. XVIII. ij Y de allí parta aquel termino á Luza


por el lado de Luza hazia el Mediodía, erta
T O reTtante de la tierra fe deferiue } y fe parte en es Beth-el Y deciende erte termino de A-
.

^fuertes para lo¡ otros fíele tribu*, 11. La fuer- taroth-adarál Monte que eTíail Mediodía
te del tribu de lien-tamin, de Beth-oron la de abaxo.
Y torna erte tcrmino,y dá buelta ál la-
Y Toda la congregación
delírael
alli
juntó en Silo, yaífentaró
fe

el Tabernáculo del Teftimonio:


<íe los hijos
14
do de la mar ál Mediodía harta el Monte
queefíd delate de Beth-oron ál Mediodía:
vviene á falir áCariath-baal,que es Ca-
defpues que la tierra les fue fubjeta. riath-iarim, ciudad délos hijos de luda. E-
z Mas auian quedado en los hijos delf- rte « el lado del Occidente.
rael hete tribus,los quaies aun no auiá par- 17 Y el lado del Mediodía ei defde el cabo
tido fu poiícfaion. de Cariath-iarím: y fale el termino c ál Oc c 0,á
Ylofue dixo álos hijos delfrael: Harta cidente,yfale á la fuente de las aguas de mar
*
3
quandó fereys negligentes para venir á po- Nephtoa.
ffeerla tierra q os hadado Iehoua el Dios 16 Y deciende aquerte termino ál cabo
de vueftros padres? del Monte , que esia delante del Valle del
4 Dad tres varones de cada tribu , para- hijd de Ennom que eTia en la campaña
quejo los embie,y que ellos fe leuáten, y an- O liij de
43« IOS V E. 43»
de losGigantes hazia el Nortcry deciende del Tribu délos hijos de Simeón fegun fui
al Valle de Ennó al lado del Iebufeo al Me- familias.
diodía, y de allí deciéde a la fuete de Rogel. 9 De la fuerte délos hijos deluda fitefit-
íO.alafué »7 Y del Norte torna y fale á J En-femes,y cada la heredad délos hijos de Simeón: por
te de Se- de at¡> fale a Geliloth que tila, delante de la quáto la parte de los hijos de luda era ma-
mcs,o del fubida de Adommim decendia á la pie- yor que ellos:anfi que los hijos de Simeoa
, y
SoI#
dra de Boen hijo de Rubén: tuuieron fu heredad en medio de la de»
18 Ypaiía al lado que e?ia delante de la ellos.
campaña al Norte,y deciende a los llanos. 10 La tercera fuerte faliopor loshi- IU
19 Y torna apaíTarefte termino por el la- jos de Zabulón conforme a. fus familias:
do de Beth-hagda hazia el Norte , y viene y el termiDo de fu heredad fue halla Sa-
a fálir el termino á la lengua de la mar de la rid.
£3! al Norte,ál cabo del Iordá al Mediodía. n Y fu termino fube hafta la mar y hafta
eñe a el termino de hazia el Mediodía. Mera!a,y llega hafta Debbafeth,y de aüt lle-
20 Yellordan acaba aquefte termino ál ga ál arroyo , que e?tá delante de Ieco-
Jado del Oriente. Eftaeí la heredad de los nam.
hijos de Ben-iamin por fus términos al de- r¿ Y tornando de Sarid hazia Oriente,,
rredor conforme á fus familias. dóde nace el Sol ál termino de Chefcleth»-
zi Las ciudades del Tribu délos hijosde thabor,faleá Dabereth,y fube á Iaphia.
Ben-iamin por fusfamiliasjfueronjlericho, 13 Y paíTando de allí hazia Oriente don-»
Beth-hagla,y el Valle de Caíis, de nace el Sol en Geth-hephery enTacafin.
22 Beth-araba,Samaraim,Beth-eI, íáleá Remmon, rodeando áNoa.
2j Auim,Aphara,Ophera, 14 Y deatjm torna efte termino álNorte.
24 Chepher,Hemona, Ophni, y Gabee, á Han a th on viniendo
3
á felir ál valle de Ie-
doze ciudades con fus aldeas. ph-thahel,
2f GabaonjRama^eroth, i? YCatheth,yNaalol,y Semeron, yle-
z6 Mefphe.ChapharajAmoíá, dala, y Beth-lchem, doze ciudades con fus.
27 Recem,Iarephel,Tharela, aldeas.
r8 Sela,Eleph,Iebus,que es Ierafalé, Ga- 16" Eftaeíla heredad de los hijos de Za-
baath,y Chariath, catorze ciudades có fus bulón por fus familias , eftas ciudades con
aldeas. Efta es la heredad de los hijos de fus aldeas.
Ben-iamin con forme a fus familias» 17 q¡ La quarta fuerte falió por Ifachar, 1 1 £>

por los hijos de Ifachar, conforme á fus fa-


C A P I T. XIX. milias.
18 Y fue fu termino Iez.fael,y Cafáloth,y
La de ^abulbn. TIL
LALafuerte de Simeón* 1 I
Sunem,
de llll.Lade
Ifachar. X.Lade
A/Jer.
19 Y Hapharaim,y Seon, y Anaarath,
Kepbtali. VI. Dan. V 1 1. Dafele a
La. de \ofut 20 YRabboth,yCefion,y Abes,
ft*fuerte conforme al mandamiento de Dios. 21 YRameth,yEn-gannin, yEn-hadda,.
y Beth-phefes:
LA fegunda fuerte falió por Simeón,
porei Tribu délos hijosde Simeón
conforme a fus familias: Y fu here-
21 Y llega efte termino hafta Thator
Seheíima, yBeth-femes y fale fu termino-
:

ál Iordan: diezyfeys ciudades con fus al-


y

dad fue entre la heredad de los hijos de deas.


luda. 2} Efta« la heredad del Tribu de los hi-
2 YvuieronenfuheredadáBerfabee,Sa- jos de Ifachar conforme á fus familias. eftas
bee,Molada, ciudades con fus aldeas.
3 HaferfualjBalajAfem, 24 ^[Y falió la quinta fuerte por el TrL- IHI-
4 El-rholad,Bethul,Harma, bude los hijos de Afer por fus familias.
f Sicelec, Beth-marchaboth, Haferfu- 2f Y fu termino fue,Halcharh,y Chali, y
6, Bethem,y Axaph.
é Beth-lebaoth, Sarohem^reze ciudades 26 YElmelech, y Amaad,yMefTal:y He-
con fus aldeas. ^a hafta Carmel 8 al Occidente, y á Sihor- c °* aI*
mar*
7 Ain,Remmó,Athar,y Alan,quatro ciu- Labanath.
dades con fus aldeas: 27 Y tornando de donde nace el Sol á
8 Con todaslas aldeas que cftauanarre- Beth-dagon, llega á Zabulón, y ál valle de
d-or de eftas ciudades hafta Baalath-Beer, Ieph-tahel ál Norte á Bcrh -hemee, y Ne-
:

Karjath. del Mediodía * Efla.es la heredad hiehy fale á Cabula la m^;« vzquierda:
4» 0 s V E. 434
\
aHeb.Ebrfl 18 Ya 1
Abran , y Rohob ,y Hámon, y yo Según la palabra delehoua le dieroa
Cana , hafta la gran Sy don. la ciudad que el pidió quefue Thamnath-

Ra. 19 Y torna ¿í<*//»cfte termino a b Horma fera,en el Móte de Ephraim y : el reedificó

y Zor y toma
hártala fuerte ciudad 0 de : la ciudad, y habitó en ella,

efte termino á Hofa:y Tale á la mar defde la jt Eftas fin pues las heredades que en-
fuerte de Achziba, tregaron por fuerte en poífefsion Elea-
jo Y Amma,y Aphec, y Rohob , veyntc zar Sacerdote , y lofue hijo de Nun,y f los f EI Senado
Heb.Ias ca-
y dos ciudades con fus aldeas. firincipales de los padres, á los tribus de
bec,as dcloi
31 Eftaw la heredad del Tribu deloshi- os hijos de Ifrael en Silo delante de Ieho-
padres.
j
os,dc Afer por fus familias: eftas ciudades uaá la puerta del Tabernáculo del Tefti-
con fus aldeas. monio y anfi acabaron de
.-
repartir la tie-
v.
j¿ ^[ La Sexta fuerte
por los hijos
falió rra.
deNephtali.porlos hijos deNephtali có«
forme á fus familias. CA P I T. XX.
33 Y fue fu termino defde Heleph, y Eló
y Sananim,y Adami, Neceb, y Iebnael ha- COnMituyenfe por mandamiento de üiot lai

ftaLecun , y fale ál Iordan. ciudades de acogtmientopara refugio de los hf


Y tornando de alli eñe termino d ha- micida) por yerro.
34
zia el Occidente á Azanoth-thabor, pa-
ífa de alli a Hucuca ,
y llega hafta Zabulón
ál Mediodía: y ál Occidente confina con
Afer: y co n luda ál Iordan hazia donde na-
Y Habló Iehoua á lofue diziendo
z Habla á los hijos de Ifrael , di-
ziendo,Señalaos las ciudades de re-
*NÍ.JÍ,M!.-
ce el Sol. fugio,* de las quales yo os hablé por Moy-
Deut.\9 r U
3J Y las ciudades fuertes fon Afledim,Ser, fen
y F.math,Reccath,y Cenereth. j Paraque fe acoja alli el homicida que
36 YEdcma,y Arama,y Afor, matare á alguno por yerro,y no á fabiédas,
37 YCedes,yEdrai,yEnhafor. que os fean por acogimiento^ del cercano gHeb. de!
cercano d«
38 YIeron,yMagdaíel,Horen,yBeth- del muerto.
la fangre.
anath,yBeth-fames,dicz y nueue ciudades 4 Y el que fe acogiere á alguna de aque-
con fus aldeas. llas ciudades, prefentarfeha ^á la puerta de hAfab.dó"-

39 Efta es la heredad del Tribu de los hi- laciudad, y dirá fus caufas oyéndolo los de fehazé-
jos de Nephtali por fus familias : eftas ciu- Ancianos de aquella ciudad: y ellos lo reci las audien»
dades con fus aldeas. birán configo dentro déla ciudad,yle da- ciasyjui-
zios.
I.
40 La Séptima fuerte falió por el rán lugar que habite con ellos,
Tribu de los hijos de Dan, por fus fami- y Yquando el cercano del muerto lo
lias. fíguiere, no entregarán en fu mano ál ho-
41 Y fue el termino de fu heredad,Sarea, micida,por quáto hirió á fu próximo por
y Efthaol,y Hirfemes, yerro,ni tuuo con el antes enemiftad.
41 YSelabin,y Aialon,y Ieth-la, 6 Y quedará en aquella ciudad hafta
43 YElon,yThemmatha,y Acron, que parezca en juyzio delante del ayun-
44 YElthece,Gcbbethon,yBalaath, tamiento hafta la muerte del Gran Sacer-
4? Y Iud , yBane,yBarac,y Get-rem- dote que fuere en aquel tiempo enton- :

mon. ces el homicidia tornará , y vendrá á fu


46 YMe-iercon, y Arecó, con el termi- ciudad, y áfu cafa,á la ciudad de donde
no <¡uee7la delante de Ioppe. huyó.
eHeb.yfa-
lió el térmi 47 ^a l t0 ' es termino á los hijos de 7 Entonces fefialaron á Cedes en Gali-
no de los Dan y Habieron los hijos
; de Dan y com- lea en el Monte de Neptali y á Sichem en :

JiijosdeDá batieron áLefem,y tomándola, metieron el Monte de Ephraim , y a Cariath-ar-


«leelloi. de efpada,y poffeyeronía, y habi-
la áfilo be, que es Hebron , en el Monte delu-
taron en
ella: y llamaron áLefem,Dan,del da.
nombre de Dan fu padre. 8 Y otra parte del Iordan de Ie-
de la
48 Efta es la heredad del Tribu de los hi- richo Oriente * dieron á Bofor en
, ál
jos de Dan conforme á fus familias: eftas el defierto en la campaña delTribu de Ru- 4?-
ciudades con fus aldeas. bín , y á Ramoth en Galaad del Tribu de Arr. 10,9»
VII.
49 ff Y 4»/í acabaron de repartir Ta tie- Gad y á Gaulon en Bafan del Tribu de Ma>
:

rra en heredad porfus términos dieron naíTe.


, y

los hijos de Ifrael heredad á lofue hijo de 9 Eftas fueron las ciudades feñaladas pa
Nuo en medio dcellos.- ra todos los hijos de lira el, y para el eítran-
435 I O S V E. 43*
gero que morarte entre ellos , paraque fe monte de luda con fus exidos por fus al
acogieíTe á ellas qualquiera que hirieíTe hó derredores.
a Het>. cer-
kre P ot yerro:porque no muriefíe por ma- n * Mas el campo de aquefta ciudad y *Arr,i4,i4
cano de la no 1 del cercano del muerto, harta que pa- fus aldeas dieron a Caleb hijo de Iephone
fangre o vé recieíTe delante del ayuntamiento, por fu poífefsion.
gadordcla ij Ya los hijos de Aaron Sacerdote die-
/augre.
ron laciudad de refugio para los homici-
CAP I T. X XI .
das es dfaber a Hebron con fus exidos, y a
Lobna con fus exidos.
SEüalanfe de lasfuertes Je todos los tribuí ciuda-
14 Y Iether, con fus exidos , a Ertemo có
des para la habitacionde los Leuitat. I f. Va- fus exidos.
fe testimonio de auer Dios cumplido fu promejfa con
Ifratl cjuanto a la pojjefsion pacifica de la tierra.
ry A Helon,con fus exidos : a Dabir, con
fus exidos.
16 A Ain con fus exidos:a Iutta , con fus
délos padres de los
-os principales exidos á Beth-fames con fus exidos,nueue
Leuitas vinieron a Eleazar Sacerdo- villas de crtos dos Tribus.
te^
re álofue hijo deNun,y álos prin 17 Y del Tribu de Benia- min , a Ga-
cipales de los padres de los tribus de los baon con fus exidos : a Gabaa , con fus
hijos de Ifrael. exidos.
2 Y habláronles en Silo en latierra de 18 A Anathoth,con fus exidos: a Almon,
* Ulu.tf, 2- Chanaan , dizicndo * Iehoua mandó por
: con fus exidos, quatro villas
Moyfen que nos fueífen dadas villas para 19 Todas las villas de los Sacerdotes
habitar, con fus exidos para nueftras bc- hijos de Aaron , fon treze , con fus exi-
ftias. dos.
3 Entonces los hijos de Ifrael dieron a 20 Mas las familias de los hijos de Caath
los Leuitas de fus poífefsiones, conforme a Leui tas , los que queda uan de, los hijosde
la palabra de Iehoua,eíta¿ villas con fus exi Caath, recibieró por fuertes villas del Tri-
dos. bu de Ephraim.
4 Y falió la fuerte por las familias de los 21 Ydieronles a Sichem , villa de re-
Caathitas y fueron dadas por fuerte á los
: fugio para los homicidas en el Monte de
hijos de Aaron Sacerdote de los Leuitas Ephraim , con fus exidos , a Gafer, con fus
por el Tribu de luda , por el de Simeón , y exidos.
poreldeBcn-iamin treze villas. 22 Ya Cifaim,con fus exidos y a Beth- :

y Y á los otros hijos de Caath,por las fa- oron,con fus exidos, qu3tro villas-
milias delTribu de Ephraim , y del Tribu 23 Y delTribu de Dan; á Eithecó , con
de Dan, y del medio tribu de Manarte fuero fus exidos ; á Gabathon , con fus exi-
dad.vs por fuerte diez villas. dos.
6 Ya los hijos de Gerfon , por las fami- 24 A Ayalon,cófus exidosja Gethrcm-
lias delTribu de Hachar , y del Tribu de mon,con fus exidos:quatro villas,.

Afer,y delTribu deNephtali,y del medto 2f Y del medio Tribu de Manalfe,a Tha-
tribu de Manarte en Bafan,f<*ero;í dadas por nach con fus exidos: y á Geth-remmon có
fuerte treze villas. fus exidos dos villas.

7 A los hijos de Merari por fus familias, 16 Tedas las villas de la refta de las fa-

por el Tribu de Rubén , y por el Tribu de milias de los hijos de Caath fueron diez con
Gad,y por el Tribu de Zabulón fuero dadas fus exidos.
doze villas. 27 A los hijos de Gerfon de las familias
8 Y anfi dieron los hijos de Ifrael a los de los Leuitas la villa de refugió para los
,

Leuitas eftas villas con fus exidos por homicidas del medio Tribu de Manarte,
., ., , fuerte, comolehoualoauia mandado por chucera Gaulon enBafan,con fus exidos: y á

tnanode bMo yk»- ...... Bofra con fus exidos dos villas. :

t j j
Moyfen. 9 Y del Tribu de los hijos deluda, y del 28 Y delTribu delfachar a CcíTon con ,

Tribu de los hijos de Sim-eon dieron cftas fus cxidos:a Dabereth,con fus cxidos:
. villas que fueron nombradas: 29 A Iaramoth,con fus exidos yáEn-
•fci. ¡ron.
¡o *y la primera fuerte fue de los hijos de gannim con fus exidos, quatro villas.
Aaron de la familia de Caath , de los hijos jo Y delTribu de Afer,á Mertal , con fus
de Leui. exidos a Abdon,con fus exidos.
:

ii A los qualcs dieron a Cariath-arbe, 31 AHclchathjCon fus exidos áRohob, :

del padre de Enac , erta« Hcbron en el con fus cxidos.quatro villas.


I» Y
437 IOS V E. 4$3
jr Y el Tribu de Nephtali, la villa de re- y los embajadores de los otros tribuí admiten /U fa-
fugio páralos homicidas , Cedes en Gali- tnfacion.

leacon fus exidos. á Hanmoth-dor,con fus


exidos:v á Carthau,con fus exidos:tres vi-
llas.
ENtonces Iofue llamó á los Rubeni-
tas,y a los Gaduas y ,
al medio Tri-
33 Todas las villas de los Gerfonitas por bu deManaífe:
fus familias fuero treze villas có fus exidos. z Y Vofotros aueys guardado
dixoles :

34 Ya las familias de los hijos de Mera- todo loque Moyfen íieruo de lehoua os
ri Leuitas, que quedauan , del Tribu de mando y aueys obedecido á mi boz en to
:

Zabulón les fueron dadai a. lecmm,có fus exi. do loque os he mandado.


dos:Cartíia,con fus exidos.
3 No aueys dexado a vueftros herma-
3? Danna con fus exidos:Naalot, con fus nos en eítos muchos días harta oy, antes
exidosrquatro villas. aueys guardado la obferuancia de los má-
36 Y del tribu de Ruben:áBofor,con fus damientos delehoua vueílroDios.
exidos:Iahefa,con fus exidos.
4 Yaora pues <¡ue lehoua vueftro Dios ha
^7 Cedmod,con fus exidos : Mephaath, dadorepofo á vueílros hermanos , como
con fus exidos quarro villas. :
fe lo auiaprometido , bolued, y tornaos
.38 Del Tribu de Gad , la villa del refu- á vueftras tiendas, a la tierra de vueftras
gió para los homicidasRamoth en Galaad, poíTefsiones, * que Moyfen íieruo dele- *N«.32, $j,
con fus exidos Y Manaim con fus exi- :
Iehoua os dió de la otra parte del lor- Arrib. 13,5.

dos. dan.
39 Hefebon, con fus exidos: y Iazcr con Solamente que con diligencia guar-
j
fus exidos.quatro villas. deys haziendo el mandamiento , y la Ley,
40 Todas las villas délos hijos de Me- que Moyfen íieruo de lehoua, os mandó:
rari porfus familias, que reftau3n de las fa- Que ameys á lehoua vuertro Dios, y cami-
milias de los Leuitas fueron por fus fuer-
neys en todos fas caminos que guardeys .

tes doze villas.


fus mádamientos:y que os allegueys á el
Y rodas las villas de losLeuitas en me y
41 le íiruays de todo vucftro coraron, y de to
dio de la pofTefsion de los hijos de Ifrael, davueftraanima.
fueron quarenta y ocho villas con fus exi-
6 Y bcndiziendolos Iofue los embió: y
dos. fueronfc á fus tiendas.
4¿ Y eftas ciudades eítauan apartadas la
7 También al medio Tribu de Mdiialfe
vna de la otra cada qual con fus exidos al auia dado Moyfen en Bafan y al otro me- :

derredor deellasJo qual fue en todas ellas dio auia dado Iofue entre fus hermanos
ciudades. deeftotra parte del lordan al Occidentt:y
II. 43 Aníí dió lehoua a Ifrael toda la tie-
9¡¡ embió también á eftos Iofueá fus tiendas
rra que auia jurado
padres de dar j a fus
,
y deípues de auerlos bendicho.
poífeyeronla,y habitaron en ella.
8 Yhablóles , dizicndo Bclueos á vu- :

44 Y lehoua les diórepofo alderredor, eftras tiendas con grandes riquezas, y con
conforme
todo loqueauia jurado a fus
á grande copia de ganado : con plata y con
padres: y nadie de todos
fus enemigos les oro , y metal ,y hierro, y muchos verti-
paró deJante,roas Iehoüa entregó en fus
dos ¡partid con vueftros hermanos eldel-
manos todos fus enemigos.
pojo de vueílros enemigos,.
aO, deto- 4? No faltó palabra 3 de todas las bue- Y los hijos de Rubén, yloshijos de
9
das las bue- nas palabras que habló lehoua á laCafa de
nas cofas
Gad , y el medio Tribu de Manarte íe tor-
Ifrael b todo fe cumplió.
:

tj. d. de to- naron, y partieronfe de los hijos de Ifrael


das las pro de Silo,quees en de Chanaan, para
la tierra
meflas que venir eri la de Galaada la tierra de
tierra
prometió C A P I t. xxn.
fus poíTefsiones, de la qual eran pofteedo-
&c.
res, fegunla palabra ds lehoua por mano
bHeb.todo p Wíbia Iofue a los \k.v.benilas,Gaditas
y y al medio
de Moyfen
Vino. tribu, de Manafle a fui ¡>offe/iiones acabada la
(oncjutíia de la tierra , en comendandoles el amor 10 Y llegado a los términos dellordá,
m IL
de Dios , y la obferuancia defuhey. II. Los que« en la tierra de Chanaan, los hijos de
cjuales llegadas al lordan edifican -vn altar , y en- Rubén, y los hijos deGad, y el medio Tri-
tendiéndolo los otros tribus } y creyendo que preten- bu de ManaíTe edificaron allí vn altar junto
dían apartarfe de la común reli<nnn , les embian al lorda n,vn altar de grande aparen cia.
tvenfageros cjuehs denuncien la<fucrra,fe anfi fue- n Ylos hijos de Ifrael oyeró dezir como
i l EUos fe purgan fufficientemente.,
los hijos de Ruben,y los hijos de Gad, y el
jfe. I .

medio»
4í? I O S V E. 440
medio Tribu de Manarte auían edificado 14 Y fino
lohczimos por temor deerto,
vn altar delante de la tierra de Chanaan,en diziedo , Vor ventura dirán mañana vueftros
los términos del Iordan, al pallo de los hi- hijos á nueftros hijos . Que teneys vofotroJ
jos delfrae!. con Iehoua el Dios de Ifrael?
n Loqual como los hijos de Ifrael oye- tf Iehoua ha puefto por termino entre
ron, jisntaronfe todala cógregacion délos nofotros y vofotros , ó hijos de Rubén , y
hijos de Ifrael en Silo , para íubir á pelear hijos de Gad,álIordá no teneys vofotros
:

contra ellos. parte en Iehoua:y¿»// vueftros hijos * qui- a Lespri»


13 Y embiaron los hijos delirada los hi- tari á nueftros hijos que no temá á Iehoua. uaran del
Je
jos de Rubén, y a los hijos de Gad,y ál me- 16 Por efto diximos: Hagamos pues aora
dio Tribu de Manarte en la tierra deGa- como nos edifiquemos vn altar,no para ho
laad á Phinees hijo de Eleazar Sacerdote: locaufto ni para facrificio,
14 Ydiez principes cóel,vn principe dec<* 27 Mas paraque fea vn teftimonio entre
da cafa de padre de todos los Tribus de If- nofotros y vofotros y entre los que ven-
:

rael,cada vno de los quales era cabera de fa drán defpues de nofotros , paraque hagan
mi lia de fus padres en la multitud de Ifrael. el feruicio de Iehoua delante ded con nu-

iy Los quales vinieron á los hijos de Ru- eftros holocauftos, có nueftros facrificios,
ben,y á los hijos de Gad,y ál medio Tribu y con nueftros pacificos:y no digan maña-
de ManaíTe en la tierra de Galaad, y hablá- na vueftros hijos á los nueftros , Vofotroí
ronles diziendo: no teneys parte en Iehoua.
16 Toda la Congregación de Iehoua di- 28 No/otros pues diximos Si aconteciere
:

zen and : Que transgrefsion « efta conque que digan á nofotros,o á nueftras genera-
preuaricays contra elDios delfrael , bol- ciones b en lo por venirlo , entonces re- b Heb.o#
uiendoos oy de feguir á Iehoua,edificádo. fponderemos: Mirad el retrato del altar de
os altar para fer oy rebelles contra Iehoua? Iehoua, el qual hizieron nueftros padres,
•k Nkw.jj, 17 Poco nos hafido* la maldad de Peor,de no para holocauftos o facrificios :mas para-
4. laqual no eftamos aun limpios harta elle c¡ut fuerte teftimonio entre nofotros
y vof-
diarpor la qual fue la mortandad en la con- otros.
gregación de Iehoua? 19 Nunca tal nos acontezca que rebelle-
18 Yvofotrosos bolueys oyde feguir a mos contra Iehoua, o que nos apartemo»
Iehoua: mas fera</«f vofotros os rebella- oy de feguir á Iehoua edificando altar pan
reys oy contra Iehoua , y mañana fe ayrará holocauftos , para Prefente , o para facrifi-
*l contra toda la congregación de Ifrael. cio , atiende del altar de Iehoua nueftro
19 Y líos parece que la tierra de vueftra Dios, que esla delante de fu Tabernáculo,
f>ofte'sion« immunda,paíTaos á latierra de jo Y oyendo Phinees el Sacerdote,y los
a poífefsió de Iehoua, en la qual eftá el Ta- principes del ayuntamiento , y las caberas

bernáculo de Iehoua, y tomad poftefsion de multitud de Ifrael, que con el eñauan t


la

entre nofotros,y no os rebelleys contra le las palabras que hablaron los hijos de Ru-
houa,ni contra nosotros edificádoos altar, bén, y los hijos de Gad, y los hijos deMa-
atiende del altar de Iehoua nueftro Dios. nafle,fueron contentos.
* Arrifc, zo * lJ or vétura Achá hijo de Zare no co- 31 Y dixo Phinees hijo de Eleazar Sacer-
7,1. metió preuaricacion enel anathcma,y vino dote á los hijos de Rubén , á los hijos de
yra fobre toda la Cógregacion de Ifraetfy Gad , y á los hijos de Manaife,Oy auemos
aquel varó no pereció folo en fu iniquidad? entendido que .Iehoua esla entre nofotros,
III. U mLos hijos de Rubén, y los hijos de pues que no aueys intentado efta traycion
Gad, y el medio Tribu de Manarte refpon- contra Iehoua. Aora aueys librado los hi- c De!» ¡ra
dieron,y dixeron a los principales de la jos de Ifrael c de la mano de Iehoua. de M™**-

multitud de Ifrael: 32 Y anfi fe boluio Phinees hijo de Elea-


1» DIOS DE LOS DIOSES IEHOVA, zar Sacerdote y los principes de con los
DIOS DE LOS DIOSES IEHOVA, hijos de Rubén , y de con los hijos de Gad
El fabc,y Iírael también entienda, fi por re- déla tierra de Galaad á la tierra de Cha-
bellion, o por preuaricacion contra Icho- naan á los hijos de Ifrael , á losquales die-
ua,no nos falues oy: ron la refpuefta.
13 Si auemos edificadonos altar para tor- }j Y el negocio plugo á los hijos de Ifrael,
narnos de enpos de Iehoua , o para facrifi- y bendixeró á Dios los hijos de Ifrael.y no
car bolo cando, o Prcfente:o para hazer fo- hablaron mas de fubir contra ellos en gue-
bred facrificios pacíficos : el milmo Ieho- rra^ deftruyr la tierra en que habitauá loi
mí noi lo demande. hijos deRuben,y los hijos de Gid.
34 Y loe
4 4* IOS V E. 44*
54 Y los hijos de Rubén, y los h jos de ;
ir Porque íi oí apartardes y os allegar- ,

Gad pufíeron por nombre al altar,He(/,Por dcs a loque haquedado de aquellas gentes
que es teftimonio entre nofotros que Ie- que han quedado con vofotros, y íi juntar-
houa "Dios. des con ellos matrimonios, y fi entrardes a-
ellas,y ellas á vofotros:.
ij Sabed que Iehoua vueftro Dios: no e-
CA P I T. XXIII.
chaiámas eftas gentes delite de vofotros:
Ofue antes de fu muerte congrega a todo Ifrael, antes os feran por lazo,y por trompe^ade-
I traiéndoles a memoria los beneficios de Dios
la ro, y por a^ote para vueftros cortados y :

los exhorta a perfeuerar en futemor y en la obfer- porefpinas para vueftros ojos, hafta tan-
uancta de la Ley, prometiéndoles grande profperi- toque pérezcays de aquefta buena tierra,
dady fi anfi lo hixjeren y por el contrario amena-
: quelehoua vueftroDioshoshadado.
zándoles de fu cierta ruyna ,fi apartando/e de Dios Yheaqui que yo b entro oy porelca- b Eíloy
14
fe llegaren a ¡ingentes comanana*,y a fia diofes. mino de toda la tierra fabed pues con to- cercano a
:

do vueftro coraron , y con toda vueftra a- a muerte I

YAcótecióquepaflados muchos dias nima que no fehá perdido vna palabra de


,

que Iehoua dió repofo á Ifrael de to- todas las palabras buenas que Iehoua vu-
dos fus enemigos al derredor , lofue eftro Dios ha dicho de vofotros todas os :

era viejo, entrado en dias. han venido , no fe há perdido deellas ni


z Y llamó lofue a todo Ifrael, a fus Ancia- vna.
nos, a fus principes, á fus juezes , y a fus al- if Mas ferá,que como ha venido fobre
caldes^ dixoles:Yo foy ya viejo,he entra- vofotros toda palabra buena que Iehoua
do en dias: vueftro Dios os ha dicho,anfiíarw¿»/e» trae-
j Y vofotros aueys viíto todo loque Ie- rálehoua fobre vofotros todapalabrama-
houa vueílro Dios ha hecho con todas la , hafta deftruyros de fobre la buena tie-
eftas gentes en vueftra prefencia porque : rra,que Iehoua vueftro Dios os ha dado,.
Iehoua vueftro Dios ha peleado por vof- 16 Quando trafpaflardes el Concierto-
otros. de Iehoua vueftro Dios que el os ha man-

4 Veys aquí ,yo os he repartido por he- dado, yendo y honrrando diofes ágenos,,
rencia a vueftros tribus todas efeas gentes, y ynclinandoos á ellos.Y el furor de Icho
and las como las que quedan,
deflruydas uafe inflammará contra vofotros: y luego
defdc Iordan harta la Gran mar á donde
el perecereys de aquefta buenatierra , que el
el Solfe pone. os ha dado.
f Y Iehoua vuertro Dios las echará de
delante de vofotros, y las lanzará devu- C A P I T. X X I 1 1.
I
ertra prefenciary vofotros poífeereys fus tie-
rras , como Iehoua vuertro Dios os ha di-
ES el mifmo argumento. II. Kecibe \ofue pu-
cho»
blica confefsion y proteTtacion del Vueblo } enejue
6 Esforzaos pues mucho a guardar y a promete de fegutr a Iehoua fu Dios y de guardar fu,
hazertodo lo cjueesla efenpto en el libro Lcyjacjual proteíiacion lofue haxe efereutr y poner
déla Ley de Moyfen , fin apartaros del ni a con la mifma ley leuantando vna coluna en te-
I3 diertra ni á la íiniertra. ílimonio de lo hecho. III. Mué re lofue. IIII.
7 Que quando entrardes á eftas gentes, Los hueffos de lofeph fon fepultados en la tierra de
que han quedado con vofotros, no hagays VfomifsiÓ. V.. Muere Elea^ar fummo Sacerdote.
mención ni jureys por el nombre de fus
diofes , nilos honrreys, ni os ynclineys a Yluntando íofuc todos los tribus de
ellos, Ifraelen Sichem, llamó á los Ancia-
8 Mas
a Iehoua vueftro Dios os llegareys, nos de Ifrael, ya fus principes , á fus
como aueys hecho hafta oy: juezes y fus alcaldes , y prefentaronfe de-
9 Y ha echado Iehoua delante de vof- lante de Dios:
otros grandes y fuertes gentes y hafta oy : z Y dixo lofue a todo el pueblo: Aníi di-
judie ha podido parar delante de vueftro ze Iehoua , Dios de Ifrael: * Vueftros pa- #
QmAtt¡
roftro.. dres habitaron antiguamente deeflbtra 2 6,}}.
10 Vn varón de vofotros ha perfeguido parte del Rio ,es a faber^Thzirc padre de A-
amihporque Iehoua vueftro Dios, el mi/ino braham y de Nachor , y feruian a diofes
líapeleado por vofotros, como el os dixo. eftraúos.
ir Por tanto mirad mucho por vueftras j Y yo tomé á vueftro padre Abraham de
aoimaSjCjue ameys a Iehoua vueftro Dios: la otra parte del Rio , y truxelo por toda la
tter.rai
441 1 ° s V E. 444
Gí».2i,2, tierra deChanaan y aumenté ,
fu genera- 16 ^[ Entonces el Pueblo refpód¡ó,y di- II,
y 2?,2<í. cion,y * dileá Ifaac. xo. Nunca tainos acontezca,que dexemos
* Ge».j<í,8.
^ Yá Ifáac di á Iacob , y a Efau.*váEfau á Iehoua por feruira otros dioles.
di elMonte deSeir que lo poffeyeífe: , 17 Porgue Iehoua nueftro Dios es el ,

* * mas Iacob y fus hijos decendieren en E¿ nosficóa nofotros, y á nueftros padres


de la tierra de Egypto , de la cafa de ferui-
*E*ff,2, 10. t * Y^oembieaMoyfen,ya Aaron,y af- dumbre : el qual delante de nueftros ojos
fligiáEgypto,comolohiae,en medio de ha hecho eftas grandes feñales,y nos ba
el,y defpues os faqué. guardado por todo camino por donde aue
*Ex o.j2,j7 6
,
* Y faqué á vueftros padres de Egypto: mos andado,y en todos los pueblos entre
* Exo.%4,9. * á la mar, los Egypcios fí- hemos
y como llegaron los quales palfado.
guieron á vueftros padres haftael mar Ber- 18 Y Iehoua echó de delate de nofotros
mejo con carros y cauallena. á todos los pueblos Y al Amorrheo que
:

7 Y como ellos clamaífen á Iehoua,el pu- habitaua en la tierra. Vortanto nofotros ti-
fo vna efeuridad entre vofotros y los Egy- bien feruiremos alehoua, porque el es nu-
pci os y hizo venir íbbre ellos la mar , la-
: eftro Dios.
qual los cubrió y vueftros ojos vieron lo-
: 19 Entonces Iofue dixo al Pueblo :No
que hize en Egypto: y eftuuiftes muchos podreys feruira Iehoua porque el« Dios :

dias en el defierto. Sanéto,y Dios Zelofo no fuffrirá vueftras


:

8 Y metios en la tierra de los Amorrheos rebelliones,y vueftros peccados.


quehabitauan déla otra parte del Iordan: 10 Si dexardes á Iehoua ,y íiruierdes 1
*N».2i,z$. * los quales pelearon cótra vofotros mas diofes ágenos ,boluerfehá
, y maltrataros-
-yolos entregué en vueftra mano :
y po- há,y confumirosha defpues que os ha he-
Ifeyftes fu tierra,y yo los deftruy de delan- cho bien.
te de vofotros. 11 El Pueblo entonces dixo a Iofue : No,
^ NK.22.5. p * Leuantofe defpues Balachijo de Se- antes alehoua feruiremos
phor rey de los Moabitas , y peleó contra 22 Ylofuerefpondióál Pueblo : Vofb-
Ifrael. y embió á llamar á Balaam hijo de tros fereys teftigos contra vofotros mtf-
Beor,paraque os mal dixeífe. mos } que vofotros os aucys elegido aleho-
10 Mas^o no quife efeuchará Balaam, an- ua, para que le ííruays. Y ellos reípondie-
tes os bendixo de bendición ,y yo os libré ronrTeftigos [eremos.
tlefus manos 23 Quitad pues aora los diofes ágenos,
ji YpaíTadoelIordanveniftes alericho, que eftan entre vofotros :
y ynclinad vu-
* Arr. 5,14. + y los fefiores de Iericho pelearon contra eftro coraron á IehouaDios de Ifrael.
y 6} \,y 11,3.
vo fotrog ] os Amorrheos,Pherezeos,Cha 24 Y el Pueblo refpondió á Iofue: A
naneos,Hetheos,Gerge(feos 3 Heueos, y le Iehoua nueftro Dios feruiremos y á fu boz
bufeos,yjo los entregué en vueftras ma- obedeceremos.
nos. z<¡ Entonces Iofue hizo alianza con el
*Deut.j,io lz *Y embié tauanos delante de vofotros Pueblo el mifmo dia: y pufole ordenanzas
Arr. 20. de delante de vofotros, y leyes en Sichem-
q U e los echaron
11,

esafaber a los dos reyes de los Amorrheos: 2,6" Y eferiuió Iofue eftas palabras en eIJi

no con tu cuchillo,ni con tu arco. bro déla Ley deDios:y tomando vna gra-
13 Y di os la tierra en la qual nada tra- de piedra leuantola en el mifmo lugar de-
bajaftes 5 y lasciudades ,queno edifica- baxo de t» alcornoq q cTiaua en el Sá&ua-
ftes , en las quales morays y las viñas y
: rio delehoua.
oliuares ,
que no plantaftes , de ios quales 27 Y dixo Iofue a todo el Pueblo He- :

comeys. aqui efta piedra fera entre nofotros por te-


14 Áora pues temed a Iehoua y feruilde ftigo , laqual ha oydo todas las palabras
con perfección, y con verdad:y quitad los de Iehoua que el ha hablado con nofo-
diofesa los quales honrraron vueftros pa- tros y fera teftigo contra vofotros , por-
:

dres decífotra parte del Rio, y en Egypto: que por veturaf nomintays cótra vueftro tf-dfcyslt
fc -
y fernid Iehoua.
a Dios.
iy Y fi mal os parece feruira Iehoua , ef- 28 Y embió Iofue el Pueblo , cada vno
cogeos oy á quien ííruays o á los diofes, : a fu heredad.
quien íiruieron vueftros padres quando : 29 Y defpues de eftas cofas Iofue h¡- III.
tiluuieron decífotra parte del Rio , o á los jo de Nun íieruode Iehoua murió ; fiendo
diofes c!c los Amorrheos, en cuya tierra ha de ciento y diez años:
biuys:qyo y mi cafa feruircmos.á Iehoua. 30 Y enterráronlo en el termino de fu
poífe-
44? i v e z E S. 446*
poíTefsion en Thannath-faré, que es en el auian traydo de Egypto , en Id parte del
monte de Ephraim al Norte del monte de campo quelacob compró de los hijos de
* i<CeH.j],i9

Gaas. Hemor padre de Sichem por cien corde-


31 Ylfrael fíruió a Iehoua todo el tiempo ras y fueron en poíTefsion a los hijos de
:

delofue y todo el tiempo de los Ancia-


: Iofeph.
nos que biuieron defpues delofue, y que 33 Tambié murió Eleazarhijo de Aa- V.
fabian todas las obras de Iehoua que auia ron álqual enterraron f en el collado de fO, en G
:

hecho con Ifrael. Phinees fu hijo, que le fue dado en el batde Phi-
nees.
II Ií. 31 ^[ Y también enterraré en Sichem los moute de Ephrr
*Ge.io,i<¡. hueflbs de Iofeph* que los hijos de Ifrael

FIN DE I O S V E.

El libro de los Iuezes.


7 Entonces dixo Adoni-bezec Setenta
CAPITVLO r.
¡

reyes cortados los pulgares de fus manos

deter minado de Dios el tribu de luda pro-


y defu$ pies cogian laimigaja* debaxo de
R.
mi mefa comojio hize , aníi me ha pagado
:

P,0
fugue la conquisla de la tierra de Vromtfiion en
Dios . Y metiéronlo en Ierufalem, donde
fujuerte. IT. LosdeRen-iaminno defarrayga-
M I Epbruim,Ma- murió.
ron los lebufeos de Ierufalem.
8 Ya auian combándolos hijos deluda a
najje, ^abulon, bfer,Nepbtali,Dan,alcancan nelo
xia de fia enemigos mat tampoco los defarrayga~
,
Ierufalem , y la auian tomado, y metido a
ron. cuchillo , y puerto á fuego la ciudad:
9 Defpuos los hijos de luda decindieron
, Aconteció defpues para pelear contra el Chananeo, que habi-
Í de la muerte delo- taua en las montañas ,y al Mediodía, y en
aHcb. en fue , que los hijos de los llanos.
Iehoua.
confultaron 3 a
Ifrael 10 Y partió luda contra el
Chananeo, q *Jof 15,14.
Iehoua , diziendo : habitauaenHebron qual fe llamaua g Tres hi
, * la
b Heb.en el
Quien fubirá por no antcsCanath-arba,y hirieró a^ Sefai, á Ahi josde Enac,
principio,
q.d. comen forros k el primero a man, ya Tholmai. Ioí.15,14.

parala gue- K- pelear cótra los Cha ií Y de alli fue á los que habitauan en
rra. naneos ? Dabir,*que antes fellamaua Cariath-fe-
z Y Iehoua refpondió
luda fubirá: he- : pher.
aquiqjo he entregado la tierra en fus ma- 11 * Y dixo Caler» El que hiriere á
: Ca-
c El tribu
nos. riath-fepher, y la tomare , yo le daré á Axa
de luda al Y c luda dixo á Simeón fu hermano:
3 mi hija por muger?
de Smicon. Sube "conmigo en mi fuerte, y peleemos 13 Y tomóla Othoniel hijo de Cenez
d Te yré a contra el Chananeo hermano de Caleb menor que el: y e/lcdió
ayudar a
y yo también <*yré :

contigo en tu fuerte. Y Simeón fué con el. á Axa fu hija por muger.
ccliar los h S. a cafa

enemigos 4 Y fubió Iuda,y Iehoua entregó en fus 14 h Y quando lo llcuauan, perfuadiole


de fu
'
cfpo-
déla tuya. manos al Chananeo , y álPherezeo y hi- : qué pidieífe a fu padre tierras para labrar. fo.
rieron deellos en Bezec diez mil hombres, Ye/Ziidecendiódelafiio y Caleb le dixo: i S.fu
: cfpo-
e El rey, o
feñorde He y Y hallaron á c Adoni-bczec en Bezec, Que as? fb.

fcee pelearon cótra el: y hineronál Chananeo, iy Ella entócesle refpondió: Da me tvna
tVna mer-
yál Pherezco. bendición: que pues mehas dado tierra
ced".
6 Mas Adoni-bezechuyó : y figuieron- de íecadal,me dés tambié fuentes deaguas.
lo,y prendiéronlo, y cortáronle los pulga- Entonces Caleb le dió las fuentes de arri-
res-dídas manos y de los pies, ba,y las fuentes de abaso..
447 E Z E S. I V 448
a'Num.io, i<S Y los hijos del Cineo íuegro de Moyv $i Antes moró Afler entre los Chanane-
a

29. l'en fubieron b de la Ciudad de las palmas os ,


que habitauan en la tierra ,
que no los
Abax.4,». conlos hijos deludaál deíierto de luda, q echó.
b Exod.i},
es al Mediodía de Arad y fueron y habita-
:
íj Tampoco Nephthali echó los que ha-
27.
ron con el Pueblo. bitauan en Beth-femes, y á los que habita-
c Arrib. 17 luda pues fue c a fu hermano Simeón, ua en Beth -anath:roas moró entre los Cha-
Yer.}. y hirieró al Chananeo que habitaua en Se- naneos,que habitauan en la tierra:mas fue-
phath , y aflojáronla y pulieron nombre á
: ronle tributarios los moradores de Beth-
la ciudad Horma. femes, y los moradores de Beth-auath.
18 Tomó también luda á Gaza con fu ter- 34 Los Amorrheos apretaron á los hijos
m¡no:y á Afcaló con fu termino: y á Acca- de Dan harta el monte, que no los dexáron
rou con fu termino. decendirá la campaña:
¿ Hcb. al 19 Y fue Iehoua-con luda , y echó a los 3f Y el Amorrheo quifo habitar enel mo-
monte. de las montañas í mas no pudo echará los q tede Hares,en Aialó,y en Salebim,mas co-
habitauan en las campañas,los quales tení- mo la mano de la Cafa de lofeph tomó fuer
an carros herrados. ^as,hizieron los tributarios.
* Nwm. 4, 20 Y dieron a Caleb á Hebron , * como z6 Y el termino del Amorrheo fue defde
34. Moyfé auia dicho:el qual echó de allí 6 tres la fubida de Acrabim y defde ^ la Piedra,
y g Ciudad
Iofue 14,13. hijos de Enac. arriba. deArabií
Pétrea.
JMV4- 21
m Mas ál lebufeo, que'habitaua en Ie-
e Arrib. rufalem no echaron los hijos de Ben-iamín C A P I T. II.
ver.io.
antes el lebufeo habitó có los hijos deBé-
II. ttj aprehende Dios a fu Pueblo por auer hecho ali-
ianvin en Ierufalem harta oy.
f^-anca* con fin enemigos contra fu Concierto^ el
III. 22 También * los de la Cafa
de lofeph
Pueblo llora fu peleado. 1 1. Apofíata el Putblode
f El tribu fubierona Beih-t\:y fue Iehoua conchos.
dcEphrairn Diosy defucultoa latdolatrta de las gentes, y Dios
23 Y los de la Cafa de lofeph pulieron caTliga. J Declara fu cunfejo en no auer de-
y ti de Ma- los 1 1.

efpias en Beth-el, * la qual ciudad antes fe farray gado dd todo la* malas naitonei <¡ue pcfjey-
ri a (Te.

* Gentf.iZ, llamaua Luza. an la tierra de Promifsion . Defde el ver. 6. has ta el

24 Y los que eípiauan,vieron w» hombre fin del cap. parecefer yn fummano o recapitulación

que falia de la ciudad.y dixeróle: Mueftra- .de todo el libro.

nosaorala entrada de la ciudad, y hare-


mos contigo mifericordia. "
^ ElAngel de Iehoua fubio de Gal- Ii Algún
Bochim, y dixo Yo os faqué de
2j
y
Ye/les moftró la entrada a la Ciudad,
hiriéronla a filo deefpada,y dexaroná Y, gal á
Egypto , y os meti en la tierra de la
: propheta.

aquel hombre con toda fu parentela. qual auia jurado á vuertros padres , y dixe.
16 Y aquel hóbre fe fue á la tierra de los No inualidaré mi Concierto con vofotros
Hctheos,y edificó vna ciudad, á la qual lla- para íiernpre:
mó Luzary efte es fu nombre harta oy. 2 1
Con tal que vofotros no hagays alia- ¡ Condició
27 Tápoco Manafle echo a los (/«Beth-fan, ba có los moradores de aquella tierra, antes del Patto.
Gen.17,9. y
ni ¿los je fus aldeas:ni a los </cThanach,y fus deftruyreys fus altares:mas vofotros no a-
18,19.
aldeas : que habitauáen Dory en
ni a los ueys oydo mi boz. Porque lo aueys he-
fus aldeas:ni a los que habitauan en Ieblaá, cho?
y en fus aldeas ni a los que habitauam en
: 3 Y Yo también f dixe No los echaré de t : Iof.íj.i}.

Magcddo y en fus aldcas:mas el Chananeo delante de vofotros y feroshan por afote :

quilo habitar en efta tierra. para vueftros cortados, y fus diofes por tro-
r8 Mas quando Ifrael tomó fuerzas, hizo pezadero.
al Chananeo tributario; mas no lo echó. 4 Y como el Angel de Iehoua habló eflas

29 Tampoco Ephraim echó ál Chananeo palabras á todos los hijos delfrael, elPue-
¿j habitaua en Gazer antes habitó el Cha-
, blo lloró á alta boz.
naneo en medio deel en Gazer. ? Y llamaron por nombre á aquel lugar I Lugar de
30 Tampoco Zabulón echó los que habi ' Bochim:y {aerificaron allí á Iehoua. los lloro-

tauan en Cetron j y á los que habitauan en 6 q¡


m Porque ya Iofue auia embiado el íbi.

Naalo! mas el Chananeo habitó en medio


: Pueblo, y los hijos de Ifrael fcauianydo II.
m Iofue 14,
del, y lefueron tributarios. cada vno a fu herencia para poflecrla. 28.
31 Tampoco Afer echó los que habita- 7 Y el Pueblo auiaferuido á Iehoua todo
uan en Achob,y á los que habitauan en Si- el tiempo de Iofue, y todo el tiempo délos

don , y en Ahalab , y en Achaíib,y en Hel- Ancianos que biuieron largos días defpu-
ba,y en Aphed,y enRohob: es de Iofue: que auian virto todas las gran-
des
44? t V E Z E S. 47*
des obras de Iehoua, queauia hecho con quando murió,
Ifrael. 11 Para que por ellas yo prouáffc á Ifrael,
8 Y murió Iofue hijo de Nun,íícruo de Ie- íl ellos guardarían el camino de Iehoua, an
houa fíendo de ciento y drez años: dando por el, como fus padres lo guarda-
9 Y enterráronlo enel termino de fu he- ron^ no.
redad en Thamnath-fare.enel monte de E- zj Por tanto Iehoua dexó aquellas gen-
phraim al Norte del monte de Gaas. tes, y no las defarraygó luego,ni Us entre-
10 Y toda aquella generación también gó en mano de Iofue.
aMurió. * fue recogida con fus padres
y leuantofe
:

defpues deellos otrageneració,que no co- C A P I T. III.

nocían a Iehoua, ni á la obra queel auia he-


COnciertanfe los hijos de \fraelconlos Chuna-
cho a Ifrael.
neos anfien como en fu ido'
los, negocios políticos
ii Y los hijos de Ifrael
b Idolatra- b hizieró lo malo en
latria}por lo q*al Dios los caíliga con fermdumbre.
ron. ojos de Iehoua, y ííruieron* a los Baales.
1 1. Conuiertenfe a Dios ,y el los libra 'per mano de
c A ídolos. n y dexaron a Iehoua el Dios de fus pa- Othoniel. 1 1 1. Roluiendo a idolatrar, Dios los en-
dres , que los auia facado de la tierra de E- a los Moabitaf:y cómerttnfe,y fon librados por
trega
gypto,y fueronfe tras otros diofes, tro* los mano de Kody al qstalfucedió Samgar.
diofes de los pueblos que eílauan en fus al-
pues fon gentes que dexóle-
derredores,álos quales adoráró, y prouo-
EStas
houapara prouar con ellas a Ifrael,
las

caron a yra á Iehoua.


ij Y dexaron a Iehoua,y adoraron a Baal esüfaberh. todos los que no auian co-

y á Aftaroth. nocido todas las guerras de Chanaan.


14 Y el furor de Iehoua fe encendió con- z Solamente Imdexo' para que el linaje dé-
,
el<¡ual los entregó en manos de
tra Ifrael los hijos de Ifrael conocie(fe,^paraenf8-
robadores , que los robaron y los vendió : ñarlos en la guerra, ¿aquellos folaméte que
en manos de fus enemigos, queeliauan enftu antes no lo auian conocido.
alderredores y nuncamas pudieron parar
: 3 Cinco principes délos Phililtheos ,y
delante de fus enemigos, todos los Chananeos,y los Sidonios,y lo»
if Por dondequiera que falian, la mano Heueos que hábitauan enel monre Líbano
de Iehoua era contra ellos en mal, como deíde el monte de baal-hermon halla lle-
dDeut.i?,
au a dicho Iehouary como Iehoua^felo
¡ gará Emath.
8
au a ura do,anfí los affligioen gran ma-
'
j 4 Ellos paes fueron ¿«mi/oí paraprouar
UC
Iofue
' 35 '
ñera. por ellos a Ifrael para faber , Ci obedecian á
16 Mas Iehoua defpertó Iuezes , que los los mandamientos de Iehoua,que auia má-
libraífen de mano de los que los faqueáuá: dadoáfus padres por mano deMoyfen.
17 Mas tampocot>yeroná fus Iuezes, an- y Y como los hijos de Ifrael hábitauan en-
tes fornicáró tras diofeságenos, a los qua- tre los Chananeos , Hetheos, Amorrheos,
les adoraron y fe apartaron preño del ca-
: Pherezeos,Heueos,y Iebufeos,
mino en que anduuieron fus padres obede 6 h Tomaron de fus hijas pormugeres, h Contrata
riendo a los mandamientos de Iehoua: m<*< pr°h'b>cio,
y dierófus hijas á los hijos dellos,y firuie-
Exod. }4 ,
ellos no hizieron aníí. roña fus diofes.
18 Y quando les defpertaua Iehoua Iue- 7 Y hizieron lo malo los hijos de Ifrael en j)^^,
zes,Iehoua era con el Iuez,y libráualos de- ojos de Iehoua y oluidados de Iehoua fu
:

mano de los enemigos todo el tiempo de Dios ííruieroira los Baales,y á Aftaroth.
aquel juez porque Iehoua fe arrepétia por
: 8 Ylafañadeléhoua fe encendió contra
fu gemido a caula de los que los opprimian Ifrael, y vendiólos en manos de Chufan- ra

y affligian. fathaim rey de Mefopotamia,y firuieró los


19 Mas en muriendo el juez ellos fe torna- hijos de Ifrael a Chufan- raíathaim ocho
eExod.32, uan, y e Te corrompían mas que fus padres años.
ííguiendo diofes ágenos, fíruiendolos,y en 9 mY clamará los hijos de Ifrael áleho-
e no
í . coruandofe delate deellos: vanada difmi-
'

hazian caer
ua,yIehoua defpertó faluadorá los hijos "ElqualCe
. , _ ' .
e .
.
1,ez eraher
nu y an de lus obras,y de fu camino 6 duro.
de fus &c. de Ifrael,y librólos,* afaber á Othoniel hi-
• j r> j mano me-
^[ Y la yra de Iehoua fe encendió con
1 1 i_
jOcobfti- *o jo de Cenez hermano menor de Calco.
:
1

nor &c>
ado. tra Ifrael, y dixo , Puefque ella Gente traf- 10 Yelefpirrtudelehoua fuefobreel, y Arrib.vj.
III. paflami Cócierto que mandé a fus padres, juzgo á Ifrael, y falió en batalla, y Iehoua
y no obedecen mi boz, entregó en fu mano á Chufan-rafathaim
11 Tápoco yo echaré mas delante deellos rey de Syria y preualeció fu mano contra
:

á nadie de aquellas gentes, que dexó Iofue Chufan-rafathaim,


4<i I V E Z E S. 4^
ir Y repelo la tierra quarenta años:y mu- cendieron conel del monte,y elyua delan-
rió Othoniel hijo de Cenez. te dcllos.
1 1 r. 'lt % Y 3 tornaron los hijos de Ifrael á ha- 28 Entonces el les dixo, Seguid me, por-
a Efpecifica zerlo malo delate délos ojos delehoua y : que Iehoua ha entregado vueftros enemi-
lo de arrib. Iehoua esforzó á Eglon rey deMoab cótra gos los Moabitas en vueílras manos. Y de-
2,18 &c.
Ifrael,por quáto auian hecho lo malo dela- cendierou en pos del, y tomaron los vados
te de los o jos de Iehoua. del Iordan de Moab , y no dexaron paíTar á
Eglon ij Y^juntó coníígo a los hijos deAm- ninguno.
porliga. mon,y de Amalee, y fué, y hirió á lfrael, y 29 Y hirieron en aquel tiépo de los Moa*
tomó la ciudad de las palmas. bitas como diez mil hombres, todos valié-
14 Y íiruieron los hijos de ífrael a Eglon tes,y todos hombres de guerra no efeapó :

de los Moabitas diez y ocho años.


i»ey varón.
lf Y clamaron los hijos de Ifrael á Ieho- 30 Y Moab fue fuj erado aquel dia deba-
ua, y Iehouales defpertó faluador, á Aod xo de la mano de Ifrael
y repoíó la tierra
:

cDeBen- hijo de Gera,hijo c de Iemini , el qual d te- ochentaaños.


iamin. nia cerrada la mano derecha. Y los hijos de 31 Defpues ^ deefte , fue Samgar hijo de q De A01L
d Heb.varó Ifrael embiaron conel vn prefente á Eglon Anath,el qual r hirió feyseientos hombres r Venció,
cerrado de
rey deMoab. de los Philifteos con vna aguijada de los
lama no fu
derecha.
16. Y Aod fe auia hecho vn cuchillo a- bueyes:y el también faluó a Ifrael.
cj.d.era yz- gudo de ambaspartes de longura de vn co- C A P I T. 1 1 1 1.
quicrdo. bdo: y trayalo ceñido debaxo defus vedi-
Oluiendo elPueblo a idolatrar, Dios
Abax.20,
16.
dos á fu lado derecho.
17 Yprefentóel prefente a Eglon rey de
£ labin rey de los Chananeos: maí contürttendoje
los fujeta a.

con penitencia. , el los libra por mano de Rara; y de


Moabry Eglon era hombre muy grueffo: Vebora profhettjfa. 1 1. lahel muger de Haber C»-
18 Y defque el vuo prefentado el prefen- neo mata a pifara general del exercito de \abm a-,

cS.Eglon. te, e embió al pueblo que auian traydo el uiendofe el recogido a la tienda deeüa.
prefente.
fS.Aod.
g S.boluió
álrey ydi-
19
eilan en
Y^ tornandofe defde los ydolosque
Galgal, ^ dixo Rey , vna palabra
:
MAs los hijos de Ifrael tornaré a
zerlomalo en
ha
delehoua, s Heb.y
los ojos
fecreta tengo que dezirte El entonces di- :
s
defpues de la muerte de Aod. Aod mu-
xolc &c.
xo. Calla: Y filieronfe de delante n dcel to- a. Ylehoua losvendióen mano de *Ia- rió.
h S.del rey. * i.Sam.m
dos los que eftauan delante del. bin rey de Chanaan,el qual reynó en Afor:
20 Y Aod entró ael, el qual eftaua fenta- y el capitán de fu exercito /ellamaua Sifara, 9-
iHcb.de do folo en vna fala 1
de vcrano.Y Aod dixo: 1
y el habitauaen Harofeth de las Gentes, t Iabin.
frefeura. Tengo palabra deDios parati.El entonces j Ylos hijos de Ifrael clamaron álehoua,
fe leuantó de la filia. porque "aquel tenia nueuecientos carros u labia.
¿1 Mas Aod metió fu mano yzquierda y ,
herrados: y auia affligido en gran manera á
tomó el cuchillo de fulado derecho, y me- los hijos de Ifrael por veynte años.
tiofelo por el vientre, 4 Ygouernaua en aquel tiempo á Ifrael
22, De tal manera que la empuñadura en- vna muger , Debora prophetilfa muger de
tró también tras la hoja, y la groífura ence- Lapidoth.
*f Aod no rró hoja , que t el no Sacó el cuchillo de
la j La qualDebora habitaua debaxo de vna
piulo bol- fu vientre:y el eftiercol falló. palma entre Ramá y Beth -el enel móte de
utra Tacar Yfaliendo Aod al patio, cerró tras íí Ephraim:y los hijos de Ifrael fubianá ella a
23
&c.
las puertas dela fala 1 con la llaue. juyzio.
lHeb.y
cerró, 24 Yfalido el, vinieron m fus ííeruos,Ios 6 Y ella embió a llamar a Barac hijo de A-
m Del rey. quales viendo las puertas déla fala cerra- hinoem de Cedes de Nephthali y dixole: ,

n Eítá al das, dixeron Por ventura n cubre fus pies


: No te ha mandado Iehoua Dios de Ifrael
fíruidor. en la fala de verano. dixiendo Ve,y x haz gente enel móte de Tha x He!,,

2f Y auiendo efpcrado hafta eítar confu- bor:y toma contigo diez mil hóbres de los atrae en el
fo s, que el no abría las puertas de la fala, to- hijos de Nephthali,y de los hijos de Zabu- monte.
maró la llaue, y abriéró. Yheaqui fu Señor lón.
caydo en tierra muerto. y Y^o atraeré ati al arroyo de Cifon a y Palabra»
7
de Dios á
16 Mas entre tanto que ellos fe detuuie- Sifara capitán del exercito de Iabin , có fus
Barac.bará
o Arrib.. ron , Aod fe efeapó , y paífando 0 los ydo- carros y fu exercito, y entregartclohé en
vcr.19.
que venga
los faluofe en Seirath. tus manos? contra ÍL
p Toca al 2.7 Y
en entrando p toca el cuerno enel 8 Y Barac le refpódió:Si t« fueres cómigo, Sy';.
arma.. monte.de Ephraim,y los hijos delfrael de. yré:y fina fueres córoigc^no yrc.
yp
4*1 X '
V E Z E S. 4f4
9 mas no ferá
Yc//4 dixOjYoyrc contigo : ellaertaua,yheaqu¡ Sifara eTíaua tendido
tu honrra cnel camino que vas , porque muerto, la eftaca porlaííen.
a Dczirfe-
a en mano de muger venderá Ichoua á Si- 2j Y aquel dia d fujetó Diosa Iabin rey d O.Iiu-
ha'que vna fara . Y leuantandofe Debora vino con Ba- de Chanaan delante de los hijos delirad, mirló".
muger(no racá Cedes. 24 Y c la mano de los hijos de Ifrael co- e Elpodéi-
tu)vcnció
vn tan gran
10 Y juntó Barac á Zabulón y Nephthali menc^ó á crecer, y á fortificarfe contra Ia-
en Cedes.y fubió con diez mil hombres de bin rey de Chanaan, harta que lodeftru-
capitán.
pic,y Debora fubió conel. yeron.

I) Num.
ir Y Haber Cinco b délos hijos de Ho-
10,29. bab pariente de Moyfen , fe auia apartado CAPI T. V.

c Tomado de los Cineos,y auia


c puerto fu tienda ha-

afsicnto. lla el valle deSennim,quees junto á Cedes. Ckncion de Debora en alabanza de Dios por /*
11 Vinieron pues las nueuas á Sifará co- pajjada toca la negligencia
yiílort a finque de

mo Barac hijo de Abinoem auia fubido al de los tribuí que no vinieron ala guerra y las ala- ,

monte de Thabor. bancas de los que ytnieron:fingularmente las de Ia-


Y ayuntó Sifará todos fus carros,nue- hel muger de Haber por auer muerto a Sifara.
13

uecietos carros herrados con todo el pue-


blo que cftaua có el, defde Harofeth de las
Gentes harta el arroyo deCifon.
14 Entonces Debora dixo á Barac :Le-
Y z
Aquel dia cató Debora y Barac hijo
de Abinoem diziendo:
i
Porque ha vengado las injurias f Hcb.En
uautate porque eñees el dia enq-ue Iehoua
: de Ifrael , porque el pueblo fe ha offreci- vengando
hade entregar á Sifara en tus manos. No do de fu voluntad, load a Iehoua. las vengan-

ha falido Iehoua delante de ti? YBarac de- Oyd reyes eftad attentos
: principes, ? as en
3
r e n t, UÍ
cendió del Monte de Thabor, y diez mil vo cantaré á Iehoua: diré pfalmos á Iehoua riendo
? '1 .

fv. el
hombres en pos dcel. j ir
Dios de Ifrael. 1

pucbIo<
v Y Iehoua quebrantó á Sifara
iy
,
ya to- 4 " Quando falirte de Seir , o Iehoua, g El tribu
dos fus carros,y á todo fu exercito á filo de quando te apartarte del campo de Edom, deZabulS
efpada delante de B3rac: y Sifara decendió la tierra tembló , y los cielos dirtilaron , y y el de
del carro, y huyó ápie. Nephth.
las nuues gotearon aguas.
0*
16 Mas Barac figuió los carros y el exer- j Los montes fe derritieron
' delante de ^pt^
cito harta Harofeth de las Gentes, y todo Iehoua, f erte Sinay, delante de Iehoua Hc^.fe ¡

el exercito de Sifara cayó á filo de eípada, Dios de Ifrael. corrieron-,


harta no quedar
vno. ni 6 En losdiasde Samgar hijo deAnath, o,fecfcu-
n. 17 Y Sifara
acogió á pie ala tienda
fe en los dias de Iahel ceflaron los caminos, rrieron.
1

de Iahel muger de Haoer Cineo, porque y los que andauan por las fendas,fe aparta- J^*°^'' 9 '
auia paz entre Iabin rey de Afor,y la cafa uan por fendas torcidas.
jauan^of*
de Haber Cineo. 7 m Las aldeas auian celfado en Ifrael , a- cam
nos ¡

18 Yfaliendo Iahel árecebirá Sifara, di- uian ceífado: harta quejo Debora meleuan porque los
xole: Ven feñor mió , ven á mi, no ayas te- té,me leuante madre en Ifrael. enemigos
mor.YeZ vino á ella ala tienda,y ella lo cu- 8 "En efeogiendo nueuos diofes,la gue- Io corrian
brió con vna manta. meflaua á las puertas:Si fe via efeudo o lá- ^'Jo-
oscor '
19 Y el le dixo :Da me á beucraora vna ca entre quarenta mil en Ifrael? '.•

1 -
t'jos.lasla-
poca de agua , que tengo fed .YelU abrió •ka- -
j rr
9 Mi coraron « a los principes de llrael,a b raricas
1

vn cuero de leche, y diole de beuer , y tor- los volütanos enel Pueblo,load áleboua. n s.Ifrae',
nólo á cubrir. 10 0 Los que caualgays en afnas blancas o Eraco-
20 Y el le dixo,Ertate á la puerta de la los que orefidis en juyzio, y los que ys ca- ftumbre de
tienda,y fi alguno viniere, y te preguntare principes,
mino, I* Hablad.
diziendo: Ay aqui alguno? cu refponderás, it A caufa del ertruendo délos flecheros xíába'd"
que no. quitado de éntrelos que facan las aguas .alli
¿
21 Y Iahel la muger de Haber tomó la recuenten ' las jufticias de Iehoua, las ju- q Losía-
efta<a de la tienda,y poniendo vn ina^o en ñicias de fus aldeas en Ifrael Aora el pue- uorcsjU- .

fu mano,vino áel calladamente , y metióle blo delehoua r decéndirá á las puertas. ft° s -

laeftacapor las fienes ,y enclauolo con la 12 Leuantate leuantate Debora.leuanta- I".^


tierra: y el ertaua<argado del fueño
ren cn e
y can- te, leuantate:di canción LeuantateBarac, .
|
'

fado,y murió.
<"»/; ylleua tus captiuoshijo de Abinoem. tosynrgo-
2.2
^
Y ííguiendo Barac á Sifara,Iahel lo fa- 1? Aora s ha hecho que el que quedó del c¡ os .

lió á recebir.y dixole Ven, Pueblo, feñoree los magníficos: Iehoua me s S.Iehoua.
y mortrartehe
:

,álvaron,quetubufcas,yel entró donde hizo enfeñorearfobrelos fuertes.


P ij 14 De
45f J V E Z E S.
4*'
aRecítalos
,^ a DeEphraimyá/iofurayz CO ncra Ama- partiendo a cada vno vna moca,o dos: los n Heb.por
'i

^vinieron
lee tras ti fino Beniamin b contra tus pue-
: defpojos de colores,á Sifara ¡ los defpojos '«P'fada*
a la guerra
blos. c De Machir decendieron principes: bordados decolores: la ropa de color bor- &c '
Uamafe á íí
d Un3
y de Zabulón los que folian tratar finieU
I
rayz de dada dearobas partes, * para el cuellodel
°,f § emx
I-phr.
tS.enemi-
deefcnba.
jy Principes rambien'delfachar^enM'CO
defp°i°i
31
J
Anii parezcan' todos tus enemigos 6 ;
LL
pS.donde
Debora:y también Ifachar, como Barac, fe Iehoua; mas los que lo aman ,fian como el matóáSy-
c Del tribu
pufo apie enelvalle:de las diuifíóes de Ru- Sol quando nace en fu fortaleza. Y la tierra k"*
deManafTe.
d Los eferi- bén fin
grandes c las difputas del coraron. repoló quarenta años.. 1 Arrib -4»
(
nanos. 16 Porque te quedarte éntrelas majadas,
r Leche.
c Los pen- para oyr los filuos de los rebaños?Delas di
C A P I T. VI. jPefado.
íaniientos vufiones de Rubén grandes fin las difputas tHcb.de-
del coraron. BVelto Ifrael a fin idolatría*, yentregSdolo D/os'fpojado.
^ Galaad fe quedó de la otra parte del enmano délos Madianitas ¡e cotmierie a el y el u Hcb.lot
phell tribu 17 ,

de Rubén lordan y Dan porque habitó cábelos na-


: losamoneTladefupeccadoporynprcpbeta. II. V» P' es *
en que le uios?Aífer fe aífento á la ribera déla mar, y Angel fe apárete a Gedeon^y lo elige, y anima para x ^ ara ' a a
h enfus quebraduras fe quedó. fer capitán ,y librar eU'ueblo. I II. Por mandado
he ^' <l- d *
zahiere a-
altar de Baal,y offrece faertfiao a para
C**
uer tenido de D*oj derriba el
18 El pueblo de Zabulón pufo fu vida á
'

rn as cuy da Dios: lili £/ Vtutblo lo cjuierematar por tilo. P ltan*


muerte, f y Nephthali en las alturas del
la
«Jo de fus V. l os Madianitasy Amaleatatfe juntan contra
\f-
ganados q
armada.
rael y confultando Gedeo a Dios fobrecllo 3 el le pro-
:

de fus her- l9 Vinieron reyes,y pelearon entonces :


mete la ytñoria } y le da final dtello.
manos pue- pelearon los reyes de Chanaanen Thane
fios en pe- junto alas aguas de Mageddo, mas 1 ningu

"? r0,
g'Rcfinedo
naganancia de dinero licuaron.
MAs malo en
los hijos de Ifrael y
de Iehoua, y Ieho y Idolatn-
los ojos
hizieron lo

¿Q m De los cielos pe earori: as e flrellas ] i ua los entregó en las manos de Ma toa»


el litio ce [.. r.
{ . ... r

cada vno
deídc lus caminos pelearon contra Silara. dian fíete años.
decítostri- íl El arroyo deCifon los barrió, el ar- i Ylamano de Madian preualecio contra'
busnotaca royo délas antiguedades,el arroyo deCi- Ifrael:Ylos hijos-de Ifrael porcaufade los
davno a- fon:pifafte,ó animamia, con fortaleza.- Madianitas fe hizieron Cueuas-cn los mon-
uerfeque- lL Las vñas de los cauallos fe embotaró tes^ cauernas,y lugaresfuertes.
dado en fus
enronce$ n por los encuentros, los encuen ?/ Porque como los de Ifrael auianfem-
temimos. r t> t

pe. Gal«d
tros de fus valientes.- brado,fubian los Madianitas yAmalecitas,
cntiendecl ?l Maidezid
: a 0 Meros, dixo el Angel de vlos demos Orientales fubian contra e- :

Tribu de Iehoua: maldezid con maldición á fus mo- Uos:


Ca«É radores: porque no vinieron en foccorro a 4 Y aífentando campo contra ellos de-
h En'fus Iehoua, enfocorroalehouacontralos fu- ftruyan los frutes de la tierr3:hafta llegara
c (lamias 5
ertes. Gaza no desando que comer en Ifrael, ni
:
ruynofas.
í Hfb^me-' 14 Bendita fea fobre las mugeres lahel la ouejas,ni bueyes, ni afnos.
UO'spréció" muger de Heber CineO: fobre las mugeres y Porque fubian ellos y fus ganados,y ve-
tu alirta'pa^ fea bendita p en la tienda. nían confus tiendas engrande multitud co-
ra morir.' 15 1 El pidió agua, y ella le dió leche:en ta- mo langoña , que no ama numero enellos
t Porqu« de nobles le prefecto r manteca.
c,on ni en fus camellos: y venian en la tierra de-
eflos dosr
16 Su mano tendió al eftaca , y fu dieílra rruyéndola.-
tribus 7.a-
bul6 y Nc al mu<;o
5
de trabajadores] y majó á Sifara: 6 Y Ifrael era engrandemanera cnpo-
phthaliacó quitóle la cabera i hirió,
y patío fus fíe- brecido por los Madianitas y los hijos de :

pañ.-rona nes. Ifrael clamaron á Iehoua.


Barac y de- l7 Cayó encoruado entre fus pies ,
que - Yquando los hijos de Ifrael ouicró cla-
ellos fchi-
j 0 tcndido:entreluspiescayó encoruado: mado a Iehoua , acaula de los Madiani-
r"
donde fe encoruó,alli cayo ' muerto. tas,
po del extr
cito.arrib.
z8 La madre de allomándole a la
Sifara 8 Iehoua embió v» varón Propheta a los

cap. 4.10. ventana aulla , mirando por entre las rexas, hijos de Ifrael, el qual les dixo: AníT dixo le
lHcb. de- diciendo, Porque fe detiene fu carro, que no houa Dios de Ifrael : Yo os faqué deEgy-
íTeo o,co
( viene ? porque fe tardan u las ruedas de fus pro,y de la cafa de íeruidumbre os faqué:
bdicia ) de
carros? 9' Yo oslibré demano de los Egypcios
dinero no
&c.
19 Las fabias mugeres de fus principes le y de mano de todos los que os affligieron:
»i lofcprio refpondian: y aun ella á fi miíma fe re fpo li- a los quales eché de delante de vofotros, y

A'itiq lib. dia: os di fu tierra.


5,c»p.tf. 30 No han hallado deipojosj la eftan re- 10 Y dixeos:Yo/>y Iehoua vneñio Dios:
a 0,0
4 <?7 I V E Z E S. 458
tNo lion- ano temays los dioíes de los Amorrhcos 14 Y 1
edificó alliGedeon altara lehoua, » Como fe

rrcyso, ílr-
en cuya tierra habitays¿mas nooyftesani alqual llamó íehoua-falom t
el cjual dura ha- ^$ ÜC dcfde
3 >' s -
boz. fta oy en Ephra f de los
Abiezeritas. fiY i
11
n ^[Y vino el Angel deIehoua,yfentofe 2f Y aconteció que la mifma noche le £pbraesde
^[
E dixo lehoua; Toma vn bezerro del hato de h familia
debax ° dd 31 cornoqueque «ra'enEphra,
L ,'c« de-
' elqualerude loas b Abiezerita y Tu hijo : tu padre , y otro bezerro de fíete años y ,
de lot Abie
la familia
Gcdeon eftaua facudiendo el trigo enel derriba el altar de Baal que tu padre tiene «ritas,
de Abic-
lagar,para hazerlo efeonder de los Madia- Web. del
zcr. Anfí y corta tambiáel bofquec/iteesia junto áel:
abaxovcr. nitas. 2.6 Y edifica altará lehoua tu Dios en la
A erita«
Jj«
*4- ii Y el Angel de lehouafele apareció, y cumbre deíte peñafeo en lugar conuenien-
cHcb.Va- dixole lehoua :
es contigo c varó fortifsi- te y tomado el fegúdo bezerro facrificalo
i

licntc de mo. en holocaufto fobrela leña del bofque,que


fuerca. ij Y Gedeon le refpondió Aora Señor
: auras cortado.
mio,íi lehoua es con nofotros, porque nos 17 Entonces Gedeon tomó diez varones
d Tanta ci- ha comprehendido ^ todo efto?Y donde de y hizo como lehoua le dixo.
fus ficruos,
lamidad. eslan todas fus marauillas,que nueflros pa- Mas temiendo de hazerlo de día, por la fa-
dres nos han contado diziendo,No nos Ta- milia de fu padre, y por los hombres de la
có lehoua de Egypto?Yaora lehoua nosha ciudad, hizolo de noche.
defamparado,y nos ha entregado en mano ^[ Y ala mañana quando los déla ciu-
z8 lili»

de los Madianitas. dad fe leuantaron, heaqui q el altar de Baal


cEl An<;cl, 14 Y mirándole 6 lehoua, dixolerAnda eftaua derribado; y el bofque,q eslaua jun-
encuya e- ve con efta tu fortaleza , y Saluarás álfrael to á el,cortado;y el fegundo bezerro facri-
flenciaefta- de la mano de los Madianitas .No te em- ficado en holocaufto fobre el altar denueua
U k
hl0y ° ? edificado.
r Chn'
ftc^Arrib"
J* E ' entonces le refpódió:Aora pues Se- zo Y dixeron el vno al otro,Qujen ha he
Tcrji. ñor mió, conque tengo de faluará Ifrael? cho eftoY bufeando y inquiriendo, dixe-
?

Heaqui que mi familia espobre en ManaíTe: ronlesj Gedeon hijo de


loas lo ha hecho.

y yo el menor en la cafa de mi padre. Entonces los varones déla ciudad dixeron


16 Y lehoua le dixo Porquero feré con- : á loas:
f Como íi tigo:yf» herirás a los Madianitas/ como a 30 Saca fuera tu hijo para que muera, por
todos no vn varón. quanto ha derribado el altar de Baal 3 y ha
fueflenmas I7 Y
el le refpondió Yo te ruego, que, íí : cortado el bofque,queeí?^»*íí cabe el.
de vn hom.
he hallado gracia delante de ti,* me des fe- 31 Y loas refpondió á todos los que efta-
cHeb.me "a ^ e ue tu nas hablado cómigo.
°j uan cabeel j Tomareys vofotros el pleyto
tugas. J8 Ruego te, que no te vayas de aqui ha- por Baal? o faluarloeys vofotros ? Qual-
fta quejo buelua áti, y faque mi Prefente,y quiera que tomare el pleyto por el,q mue-
lo ponga delante deti . Y el refpondió Yo : ra mañana. Sies dios,pleytéeporfí conel q
efperarc harta que bueluas. derribó fu altar.
19 Y entrandofe Gedeon aparejó vn ca- 31 Y aquel día 1
le llamó Ierobaal, por que lloasáfa
brito de las cabras,
y panes lín leuadura de dixo;Pleytée Baal contra el, que derribó hijo Ge-
vn epha de harina,y pufo la carne en vn ca- fu altar. deoa -
naftillo:y el caldo en vna olla y facandolo :
33 ^[ Ytodos
Madianitas,y Amaleci- V.
los
prefentofelo debaxo de aquel alcornoque. tas,y Oriétales fe junraró á vna,y paífando
io Y el Angel de Dios le dixo Toma la : aífentaron campo enel valle de Iezrael.
carne, y lospanesíín leuadura,
y ponió fo- 34 Y el Eípiritu de lehoua fe enuiftió en
bre eftapeña: y vierte el caldo. Y el lo hizo Gedeó , el qual como vuo tocado ni el cu- m Al arma,
anfí. erno," Abiezer fe juntó conel. n La familia
zi Yeftendiendo el Angel de lehoua el 3? Y embió méfajeros por todo ManaíTe; de Abie-
canto del bordón qut tenia en fu mano, to- el qual tábien fe juntó con el. Yembió mé- zer,c¡erafii
có en la carne y en los panes fin leuadurary fajeros á Aífer,yáZabulon,y áNephthali,
A"
fubió fuego de la peña, el qual confumió la los quales 0 los falieron á recebir. " 2

A GedeS
carne y los panes fin leuadura y el Angel : 35 Y Gedeó pregútó á Dios 3 Has de fal - y a („ exer .
de lehoua despareció de delante deel. uar á Ifrael por mi mano.P como has dicho? cito.
h Arrib. 12 , Y h viendo Gedeon que era el Angel 37 Heaqui que yo podré vn vellocino de pArrib.
vcr.14. no
¿ e [ e houa, dixo 3 Ay Señor lehoua, que he lana en la era3yfí ei roció eftuuiere enel ver.iá.
vl ^° e ^'gel de lehoua cara a cara,
' vellocino folamente, quedado feca toda la
le cLiapa-
recio.
2J Y lehoua le dixo j Paz á ti ¿no ayas te- otra tierra,entóces entéderé q has de faluar
mor 3 110 morirás. alfraelpor mi mano,como lo has dicho.
P iij
Ai9 I V E Z E S. 4¿o
38 Y aconteció anfí porque como fe le- las aguas.
uantó de mañana , eíprimiédo el vellocino ^"Entonces Iehoua dixo a Gedeon:Có Ir*
7
facó deel el rocio 5 vn vafo lleno de agua. ellos trezientos varones que lamieron el
39 Mas Gedeon dixo áDios:No fe enci- agua,os íaluaré, y entregaré a los Madiani-
enda tu yra contra mi, fí aun hablare cita tas en tus manos
y vayafe todo el pueblo
:

vez Solamente prouaré aora otra vez con


: cadavnoalulugar.
el vellocino Ruego te que la fequedad fea
. 8 Y tomada prouiííonk para el pueblo en b Para I*
en folo el vellocino: y el roció fobre la tie- ius manos, con fus bozinas, embió a todos gente que
rra. los otros Ifraeiitas cada vno áfu tienda,y re- au!a dcvr
40 Y aquella noche lo hizo Dios aníí: tuuo ¿aquellos trezientos varonesy tenia cone ^
porque la fequedad fué en folo el velloci- el campo de Madian abaxo er.el valle.

no,y en toda la tierra eíluuo el roció. 9 Yaconteció queaquella nocheleh'óua


le dixo Leuantatéy deciende c al campo:
:
cS'^ eIos
J
1 1 1
* encm ° co«,
C A P I T. VIL por quejo lo he entregado en tus manos.
" °*
10 Y fi tienes temor d de decendir,decié-
s,íol

D\fminuyeX>ios el exercito de Gedeon has! ane- de tu,y Phara tu criado al campo:


xarlo en trecientos hombres ,
para que ael folo 11 Y oyrás lo que hab!an:y entonces c tus e,romar;:s animo,
fuefle atribtiyda la gloria déla yitloria. II Ccn-
manos fe esforzarán,'/ ^ decendirás al can> f"'con tu
eslos deshace Dios el exrecito de los Madianitas. To-
po.Y el decedió có Phara fu criado al prin-
da esla bijloria es figura de la batalla de Clinfio có g Cn t e
cipio de la gente de armas que eslaua en el
nueftros enemigosy defu yitloria \efa.^.^..Como en
campo.
la jornada de Madia &c . Anfi mifmo lo es del efia-
do, afílente ejlilo de pelear y yifhria de los fieles de
,
u YMadiany Amalee y todos los Orié-
fus enemigos en Cbrifto por tanto aduerttrfeha a
tales cTiauan tédidos enel valle muchos co-
:

todas las arcunfianciat porque toda yan encami-


,
mo langofla y fus camellos eran innume-
:

&adatd efle propofeto. rables,como el arena que ttta á la ribera de


la mar en multitud.
Euantandoíe pues de mañana Iero- ij Y como Gedeon vino, heaqui que vn
baal,el qualeí Gedeó y todo el pue- varón eílaua contando á fu compañero yn
Li blo queeTlaua conel,aflentaron el ca-
'
,

fueño diziendo:Hc aquí quejyofcñé vn fue-


po junto á la fuente de Harad:y tenia el ci- ño Que vía vn pan de ceuada que rodaua
:

po délos Madianitas al Norte déla otra halla el capo de Madian: y llcgaua á las tié-
parte del collado de More,en el valle. das, y bshirió detalmantra que cayeron,
y
2 Y Iehoua dixo á Gedeó: El pueblo que las traílornó de arriba abaxo,
y que las tien-
contigo es mucho paraque yo de a los
e fia das cayeron,
Madianitas en fu mano: poi que no fe alabe 14 Yfu cópañero refpondió,y dixo: Eflo
Ifrael contra mi,diziendo, Mi mano me ha no de Gedeon
es otra cofa fino el cuchillo
faluado. hijo de loas varón de Ifrael,</Kf
Dios ha en-
sH-t.tn 3 Haz pues aora pregonar 3 que lo oyga tregado en fus manos á los Madianitas coa
ovdos del c] pueblo diziedo, * Elque teme, y ha mie- todoel campo.
TuíoIo.
do, madrugue y bueluafe defde el monte i<¡ Y como Gedeó oyó la hiftoria del fue-
tu I0
' '
de Galaad.Yboluieronfcdelos delpueblo ño confu declaración, & adoró y buelto ál ; g Hizo re
veynte y dos mil:y quedaron diez mil. campo dcIfrael,dixo:Leuantaos, queleho uercnciaá
t Mach Dios «
4 Y Iehoua dixo á Gedeon Aun e> mu- : ua ha entregado el capo de Madian en vu-
cho el pueblo: lleualos a las aguas y allijo ,
eítras manos.
te los prouaré: y del quéyo te dixci e Vaya : 16 Y repartiendo los trezientos hombres
efle cótigo:vaya cótigo. Mas de qualquie- en tres efeuadrones dió acada vno dcellos
ra queyo te dixcre:Eile no vaya contigo:el Jindas bozinas en fus manos , y feudos canta-
tal no vaya. ros vazios có fendos h tizones ardiedo den- h Teas, o
y Entonces e/lleuó el pueblo a las aguas: tro de los cantaros. antorchas.

Iehoua dixo á Gedeon Qualquicra que : 17 Y dixoles,' Miradme a mi,y hazed co- i Hcb. De
amicre las aguas cófu lengua como lame mo yo hiziere : heaqui que quando yo lie- m ¡ verey^
3 "'''14*
elperro,aquelpondrás a part^ -.anfimifmoy garé ál principio del campo, como yo hizie- y
rr >' s »
qualquicra que fe arrodillare fobre fus ro- rc,anfi hareys ro/otros.
;— - dillas para beucr. r8 Yo tocaré la bozina,y todos los que
'
6 Y fue el numero de los que lamiéró las oslaran cómigo :y vofotros entonces toca-
aguas llegándola con la mano á la boca tre- reys lasbozinas arredor de todo el campo*
zientos vatoncs:y todo el relio del pueblo' y direys, Iehoua y Gedeon.
fe arro dillar ú le b re fu s ro dillas para beuer 19 Llegó pues Gedeó,y-los cien varones
que:
. y y
4¿i I V E Z E S. 4¿t
que üeuaud confígo alprincipiodel campo de Abiezcr?
al principio de la vela del medio, disper- 3 Dios ha entregado en vuertras mañosa
tando folamentelasguardasry tocaron las Oreb y á Zeb principes de Madian , y que
bozinas,y quebraron los cantaros, que iif- pude yo hazer como vofotros? Entonces
u*uan en fus manos. c el enojo dee'los contra el fe aplacó
, co- e Hcb.el

10 Ylostrcs efeuadrones tocaron/í«bo mo el habló efta palabra. efpiritu.

zinas y quebrando los cantaros tomaron


, 4 q¡Y vino Gedeon a! Iordan para paflar II.
en las manos yzquierdas los tizones , y en el y los trezicntos hombres quetraya con-

las derechas los cuernos conque tañian íigo,canfados del alcance.


y :

dieron grita:El cuchillo de Iehoua, y el de 5 Y dixo á los de Socoth : Yo os ruego


Gedeon. que deys al pueblo que me fgue algunos bo
zi Y eftuuieronfe en fus lugares en derre- cados de pan. porque ertan candados, ^•*r¿-
s Hcb.co- dor del campo:y todo el campo * fue albo- <p<?yo íigaá Zebee, ya Salmana reyes de
rri<5. rotado y huyeron gritando. Machan.
2t Mas los trezicntostocauan las bozi- 6 Y los principales de Socoth refpódie-
* Vfal.Si, nas:y * Iehoua pufo el cuchillo de cada v- ron : mano de Zebee y de Sal- f La fuerza»
JO. no contra fu compañero en todo el campo. mana en tu mano , paraque ayamos nofotros has los ya
Y el campo huyo harta Beth-feca en Ctre- de dar.pin á tu exercito? vencido?

rat,yhaftael termino de Abelmehula en 7 Y Gedeon dixo Pues quando Iehoua


:

Tbcbhath. ouiere entregado en mí mano á Zebee y á


2j Yjuntandofe los de Ifrael de Neph- Salmana,yo trillaré vuertra carne con efpi-
thali, y de Afer , y de todo Manafle iiguie- nas y abrojos del dcllerro.
ron á los Madianitas. 8 Y dealh fubió a Phanuel,y hablóles las
24 Gedeon también embió menfajeros mifmas palabras Y los de Phanuel le re-
.

a todo el monte de Ephraim diziendo:De- fpondieron,como auian refpondido los de


cendidál encuentro de los Madianitas , Socoth.
b Los va- tomaldes las aguas halla Beth-bera , y el 9 Ye! habló también a los dePhanuel di
dos. Iordan Yjuntos todos los varones de E-
. ziendo.-Quando yo tornaré ^ en paz,j>o de- g Con I»
phraim tomaron las aguas harta Becla-be- vi doria.
rribaré efta torre.
ra,y ellordan. 10 Y Zebee y Salmana «7¿(M» en Carcor,
* 1/2». io, 2f * Ytomaron dos principes délos Ma y teman conligo fu exercito de como quin-
í6. dianuas Oreb , y Zeb y á Oreb mataron : ze mil hombres, todos los que auian queda-
Vfal. 83, n. c en 1j peña de Oreb
y aZeb, mataron en : do de todp el campo de los Orientales , y
c Envaa el Zeb, y Siguieron á los Madiani-
lagar de los muertos , autanfido ciento y veynte mil
fortaleza tas , y truxeron las caberas de Oreb y de hombres, que facauan efpada.
llamada de
Zeb á Gedeon de la otra parte del Iordan. 11 * Y fitbiendo Gedeon hazia los que * Ofettt
fu nóbre.
10,14.
eftauan en las tiendas á la parte Oriental
C A P I T. VIH deNobe,y de legbaa,hirió el campo, par-
que el campo eftaua feguro.

TOS deEpbraim fe amotinan contra Gedeon, 11 Y huyendo Zebee y Salmana,el los Si-
*-*mas el los aplaca, II. Los de Socoth ,j los de guió y tomados los dos reyes de Madian
,

Vhanue fon caTiigados de Gedeon porque no le die- Zebee y Salmana efpantóátodo el exer^
ron comida pura fu gente yendo enel alcance de los ,
cito.
Madtanttai. II I . Rtfu/a el feñorio del Yueblo, 13 Y boluió Gedeon hijo de loas de la ba
contentádofe conque cada -vne le de los carplLos del talla antes que el Sol h fubiefle. h Saliefle.

de/pojo de los MadUnitaí , délos quales Inífo vn E- 14 Y tomó vn moco de los de Socoth , y
phod en que defines idolatró todo Ifraei. 1
1 1 1
preguntándole, el le dió poreferipto los
Muerto Gedeon, Ifrael apostató Je Dios a fu idola- i Sus fena-
principales de Socoth y fus Ancianos,íe-
1

tría^ a Gcdeo que los ama librado, fuero ingratos. dores.


} tenta y líete varones.
15" Y entrando a los de Socoth, dixo: He-

¿ Lo defe-
chadodc
Y
"a
Los de Ephraim le dixéron Que«
'erto que has hecho con nofotros,no

llamándonos quando yuas á la gue-


contra Madian? Y riñeron le fuerte-
. aqui a Zebee,y á Sabnana de los quales me
c^heriftes diziendo:Eftá ya la mano deZe-
bee y de Salmana en tu mano paraque de-
mos nofotros pan á tus varones canfados?
vueftrotii mente. 16 Y tomó á los Ancianos de la ciudad,
bu es me- 2 A los quales el reípondió Que he he- : efpinas Heb.hízo
y abrojos del deíierto , y f xaftigó f >nocer
lor ó toda cho yo aora como vofotros? d El rebusco con ellas á los de Socoth. c
mi familia, de Ephraim no es mejor que la vendimia en ellas.
17 Anfímifmo derribóla torre de Phauuel,
P iiij
y ma-
4** I V E Z E S. 4<í4
y matéaí'&'S v!ela ciudad.
33
1
Y aconteció que como murió Gedeó, 'Arrib.í,
t$ ^"iixo aZtbcey a Salmana, Que ma- los hijos delfrael tornaron, y fornicaró en M-
tara de hombres tenia aquellos que mata- pos ra de los Baales y fe pulieron por dios m De
:
los
fies en Thabor? Y ellos refpondieron: Co- á Baal-berith. iiolos -
a Heb.vno, mo tu,tales erá aquellos 3 ni mas ni menos, 34 Y no fe acordaron los hijos delfrael
como ma- que parecion hijos de rey. de Iehoua fu Dios , que los auia librado de
nera de hi-
jos de rey.
19 Yeldixo,Mishermanose»vmhijos de todos fus enemigos alderredor.
mi madre:biue Iehouajque fi los guardara- iy Nihizierómifericordia con la cafa de
des en vida,jyo no os mataria. Ierobaal Gedeon, conforme á todo eLbien
20 Y dixo a Iether fu primogeniro,Leuá- que el auia hecho á IfracL
tate , y mátalos, mas el mochacho no def-
uaynó fu efpada,porque auia temor, q aun C A P I T. IX.
era mochacho.
ii Entonces dixo Zebee a Bimelec hijo de Gedeon con ayuda de los de S¿.
y Salmana:Leuá-
b Efcufan- tate tu, y mátanos, porque b como es el va- ¿*-cbem mata a todos hermanos ,y vfurpa reyno
állmucha-- ron tales fu valentia Y Gedeon fe leuautó,
.
fobre el Vueblo. 1 1. loatham vno de los hijos de Ge-
cho. deo cjue ama efeapadofolo délas manos de hbimt-
y mató a Zebee y a Salmana,ytomó Iasplá- ,
lec arguye d los de Stchem de /h ingratitud contra
chas que fus camellos trayan al cuello. t
la cafa de fu padre. 1 1 1. Dios mete dijfenfion entre
III. 22 ^[ Yloslfraelitas dixeron á Gedeon: losde Sichem y hbtmelec. 1 1 1 I. Enel combate de
c Tu y tus Se nueftro feñor c tu, y tu hijo , y tu nieto:
la torre de Thebes Abimeleces herido y muerto por
fuccflbres.
puefquenos has librado de mano de Ma- vna muger en cumplimiento de loque loatham auia
dian. dicho a los Stchimitas.
23 Mas Gedeon refpondiórNo feré feñor
fobre vofotros,ni mi hijo os feñoreará: Ie~
houa ferá vueftro Señor.
24 Y dixoles mas Gedeon Yo demando :
Y Fuefe Abi-melech hijo de Ierobaal
aSichéá los hermanos defumadre,
y habló có ellos, y có toda la familia
de vofotros vna demanda,que cada vno me de la cafa del padre de fu madre, diziendo:
d S.Iós ene-
migos def-
délos c^arcjllos de fu deípojó (porq d tra- : 2 Yo os ruego q hableys a oydos de to-
hcch'os.
yan garbillos de oro,que eran Ifmaelitas.) dos los feñores de Sichem:Que teneys por
e Heb Da- 2f Y ellos refpondieron. e Dcbuena gana mejor,q os feñoreen fetenta hóbres,todos
do dare- los daremos. Y tendiendo vna ropa de ve- los hijos de Ierobaal, o que os feñoree vn
mos. ftir echó allí cada vno los cercillos de fu vaió?Acordaos que yo foy huelfo vueftro,
defpojo. y carne vu eftra.
26 Y fue el pefo de los cercillos de oro, cj 3 Y hablaron por el los hermanos de fu
( O,pefos.
el pidió, mil y fíete ciétos * /¡dos de oro: fin madre a oydos de todos los feñores de Si-
las pláchas,y joyeles,)' vertidos depurpu- chem todas eftas palabras:y el coracon de-
ra,q trayá los reyes de Madiá y fin los co-
: ellos fe inclinó n trasAbi-melech,porq de- n F.n fauor
llares que trayan fus camellos al cuello. xianrNueflro hermano es. de Ab.
gExod.28, 27 Y
Gedeon hizo deellos vn ^Ephod,el 4 Y dieronle feteta 0 fíelos de plata del ri- o Ojpefos»
6. qual hizo guardar en fu ciudad de Ephra: pio de Baal -berith, con los quales Abime-
h Idolatra- todo Ifracl n fornicaró tras del en aquel lu-
y
lech alquiló varones p ociofos y vagabun- p Heb. vi-
ron dcfpu-
gar, y fueportrompe^aderoá
1
Gedeon, dos que le fíguieron. zios.
es encl.
iFue caufa
a fu cafa. y Y viniédo a la cafa defupadreaEphrá,
de la ruyna 28 Anfí fue f humillado Madian delante mató a fus hermanos los hijos delerobaal,
de la cafa de los hijos de Ifrael,y nunca mas Icuanta- fetenta varones,fobrc vna piedra:mas que-
de Gedeon ron fu cabera dó loatham el mas peqño hijo de Ierobaal,
y repofó la tierra quarenta
:

porcaftigo años en los dias de Gedeon. que fe efcohdió.


de^Dios.
29 Ylerobaal hijo de loas fué, y habitó 6 Y juntados todos los Señores de Sichc
t Ot. que- 1 con toda la cafa de Mello , fuero
en fu cafa. y eligie- q Con todo
brantado.
jo Y tuuo Gedeon fetéta hijos que falie- ron a Abi- mclech por rey cerca de la llanu- el fenjdo,0
ron de fu muflo porque tuuo muchas mu- ra de la eftatua que eslaua en Sichem. cabildo.
:

Mello, cs-
geres. 7 ^[ Lo qual como fue dicho a loatham congrega-
ji Y fu concubina que eslaua en Sichem, fué, y pufofe en la cumbre del móte de Ga-
cion.
también le parió vn hijo , y pufole nombre rizim , y aleando fu boz clamó , y dixoles. II.
Abi-melech. Oyd me ""varones de Sichem, que Dios r O, feño-
32 ^[ Y murió Gedeó hijo de loas enbue-
XIII.
os oyga. res.
na vejez, y fue fepultado en el fepulchro de 8 Fuero los arboles a elegir rey fobrefí, s Heb. yetr
'

üu padre loas enEphráde los Abiezentas. y dixeró á la oliua:Reyna fobre nofotros. do fueron*
9 Mas
4*5 1 v e Z E S. 466
9 Mas la oliua Ies refpondió Tengo de :
t las fangres deellos fucífen pueflas fo- tEl caftigo
a Muzcytc. dexar
a mi groíTura con la qual por mi bre Abi-melech fu hermano , que los ma- defushomi
cidios vini-
caufa Dios y los hombres fon honrra- tó y fobre los Señores de Siché , que cor-
:
cffe fobre
dos, por yr yfer grande fobre los arbo- roboraron las manos deel para matar fus 8cc
les i hermanos.
10 Y dixeron los arboles á la higuera: 2j Y los Señores de Sichem le pufieron
Anda tu,reyna fobre nofotros. affechadores en las cumbres de los mon-
11 Y reípondioles la higuera Tengo de : tes, que falteauan á todos los que paffauan
dexar mi dulzura y mi buen fruto, poryr,y cabe ellos por el camino de loqual fue da- '

fergnnde fobre los arboles? do auifo a Abi- melech.


12 Dixeron pues los arboles á la vid: An- 16 Y vino Gaal hijo de Obed confus
da pues tu,rcyna fobre nofotros. hermanos, y paffaronfe á Sichem y los :

13 Y
la vid les refpondió Tengo de de- : Señores de Sichem fe aífeguraron con el.
xarmi mofto,que alegra á Dios ya los hó- 27 Yfahendoálcampo vendimiaron fus
bres,poryr, yfer grande fobre los arbo- viñas ,
1
y lagarearon y hizieron
: alegrías:
1 Hcb. pifa-
les ? y entrando en el templo de fus diofes co- ron.
14 Dixeró pues todos los arboles al efea- mieron y beuieron,y m maldixcron á Abi- m Excomul
ramujo Anda tu,reynafobre nofotros.
: melech .
garon con
if Y el efearamujo refpondió á los arbo- 28 Y
Gaal hijo de Obed dixo Quien folennc ri- :

les Si con verdad me elegis por rey fobre


: es Abi--melech
, y quien
es Sichem para to á &c.
vofotros , venid , y aífeguraos debaxo de que nofotros firuamosáel ? No es hijo
b S. me ele- mifombra: b y finó, fue^o falga del efea- de Iero-baal ? Y Zebul no es fu Afsiften- n Alos des-
gis co rccli ramujo que trague los cedros del Liba- te ? Seruid n álos varones de Hemorpa- cendientes"
tud y jufti-
no. drede Sichem. Porque le auiamos de fer- de&c.
era.como lu
ego vcr.ílg.
16 Aora pues,fi con verdad y con integri uirá el ?
c
c Heb.A- dad aueys procedido en hazer rey á Abi- 29 Quien dieffe a efte pueblo debaxo de
ucys hecho melech 5 y fi lo aueys hecho bien con Iero- mimano: que luego echaría á Abi-melech.
y con fu cafa, y file aueys pagado con-
baal Y dezia á Abi-melech: Aumenta tus efeua-
d Alocj forme d ala obra de fus manos:
el
drones,yfal.
hizo por
vofotros.
17 (Puesque mi padre peleó por vofotros, 30 Y Zebul Afsiftente de la ciudad oyé-
e Meno'pre
c
y echó fu alma lexos por libraros de ma- do las palabras de Gaal en» hijo de Obed
ció fu vida. no deMadian. cendiofe fu yra.
18 Y vofotros os
leuantafies oy contra 31 Y embió afturamente menfageros a.
la cafade mi padre,y mataítes fus hijos,fe- Abi-melech diziendo Heaqui que Gaad :

tenta varones , fobre vna piedra


y aueys : hijo de Obed y fus hermanos han veni-
puerto fobre los feñores deSichem por rey do a Sichem , y heaqui que han cercado la
f Arr.ver.3.
á Abi-melech hijo de fu criada, ^ porquan- ciudad contra ti.
hermano,)
to es vueftro 32 Leuantate pues aora de noche tu y el
19 Si con verdad y con integridad aueys pueblo que eílá contigo,y pon embofeada
hecho oy con Iero-baal y con fu cafa , que en el campo.
gozeys de Abi-melech y el goze de vo- .-

33 Y por la mañanaál falir del Solle-


fotros :
uanrartehás , y acometerás la ciudad: y
gS. aueys
hecho con
20 Y ' fi no , fuego falga de Abi-melech el y el pueblo que eTla con el faldran con- oHeb.fcgC

integridad que confuma los feñores de Sichem, y la tra ti:y tu harás con el 0 fegun que fe te alongare
h cafa de
&c. Mello y fuego falga de los feño-
: offrecerá. tu mano.
h A vueftro res deSichem y de la cafa de Mello que có- Leuantandofe pues de noche Abime-
34
fenado.ver. fumaá Abi-melech. lech,y todo el pueblo que con el eslaua, pu,
6.
21 Y huyóIoathan,huyó,y fuefe en Bcer- fieron embofeada contra Sichem con qua-
y alh fe efiuuo por caufa de Abi-melech fu tro compañias.
hermano. 35- Y Gaad hijo de Obed falió ,y pufofe
III. 22 Ydefque Abi-melech vuo domi- á la entrada de la ciudad
la puerta de
y :

nado fobre Ifrael tres años, Abi-melech y todo pueblo que con el
el

23 Embió Dios vn efpiritu malo entre fs7d«<j,fe leuantaron de la embofeada.


Abi-melech^y éntrelos feñores de Siché, 36" Y viendo Gaal elpueblo , dixo á Ze-
que los de Sichem fe leuátaron cótra Abi- buhHe alli pueblo que deciende de las cu-
melech. bres de los montes Y Zebul le refpon-
.

24 Paraque el agrauio de los fetenta dió La fombra de de los montes , te pare-


:

i S. a paga- hijos de Iero-baal vinieíTe


y para que ce^hombres..
'
:

dero..
37 Mas
4Ó7 I V E Z E S. 4¿8
37 Mas Gaal tornó a hablar, y dixo:He a Thebes : ypuíb cerco a Thebes , y to-
alli pueblo que deciende por medio de la móla.
tierra :
y vnefcuadron viene camino de la yi En medio de aquella ciudad eítaua vna.
campaña de Meonenim. torre fuerte á laqualfe retiraron todos los
38 Y Zebul le refpondió Donde eFfVao-
- hombres y mugeres , y todos los feñorej
ratu dicho que dezias Quien es Abi-me-
. déla ciudad y cerrando tras filafpuertai
:

aArr.ver.
J ec h } paraque firuamos á el ? Eftonoesel fubieronfe a la techumbre de la torre,
Z5>
pueblo a que tenias en poco ? fal pues ao- fi Y vino Abi-melech á la torre y com- ,

ra, y pelea con el. batiéndola llegofe a la puerta de la torre


39 Y Gaal falió delante de los feñores de para pegarle fuego.
Sichem,y peleó contra Abi meleh. fj Y vna muger dexó caer vn pedazo de
40 Y Abi- melech lo íiguió, y el huyó de vna rueda de molino fobre la cabeca de
lante del, y cayeron heridos muchos haíta Abi-melech, y quebrolelos caxcos.
la entrada de la puerta. 54 Y luego e! llamó fu efeudero, y dixo-
.41 Y Abi-melech fe quedó en Aruma :y le; Sacatuefpada y mátame: porque no
Zebul echó á Gaal y á fus hermanos , q no fe diga de mi Vna muger lo mató Y fu
: .

moraflen en Sichem. efeudero lo traueíTó,y murió.


41 Y acóteció el dia ííguiente que el pue 57 Y como loslfraelitas vieron muerto
blo falió al campo y fue dado auifo á Abi-
: á Abi-melech , fueronfe cada vno á fu
melech: cafa.

43 Elqual tomando gente repartióla en ¿6 Aníi pues pagó Dios a Abi-melech ^ h c j,/y
tres compañías y pufo embofcadas en el
,
el mal q hizo contra fu padre matando fus boluiiS Di-
campo.y como miró,heaqui el pueblo que fetenta hermanos. oselmalde
falia de la ciudad y leuantandofe contra
,
57 Y aun todo el mal de los feñores de Abi mcíec.
ellos hiriólos. Sichem tornóDios fobre fus cabec^s.y c la c Arr. ver.

44 Y Abi-melech y elefcuadron que maldición de Ioatham hijo de Iexobaal vi- zo.

eTiaua con el acometieron con ímpetu, y no fobre ellos.


pararon á la entrada de la puerta de la ciu-
dad: y las otra* dos compañías acometie- C A P I T. X.
ron á todos los que eílauan en el campo, y
hiriéronlos* SVceJe a kbimelec Tbol¿t¿ a Ihoia \air:y boluie-
45 Abi-melech defpues de auer com-
*\
do ti Vueblo a fm idolatrías peor que antes, Dio*
batido la ciudad todo aquel d j,t ornóla,
i los/üjeta d losPhiliTibeos y a los kmmonitas .

mató el pueblo que en ella eTiaua y afoló la 1 I . kfjligidos conuiertenfe a Dios , y el los re-

ciudad, y fembróla de fal. cibe a miferiíordta.

46 Loqual como oyeron todos los que


eílauan en la torre de Sichem, entraron-
fe en la fortaleza del templo del dios Be-
rith.
Y Defpues de Abi- melech a leuanto- dO. fue le-
feThola hijo de Phua , hijo de Do- uantado S.
do, varón de Ifachar, para librar á If- por rey, O,
fucedió.
Y fue dicho a Abi melech como to- rael elqual habitauaen Samir en el monte
47 :

dos los de la torre de Sichem eftauá ayun- de Ephraim.


tados. z Y juzgó á Ifracl veynteytres años, y
48 Y Abi melech fubió al monte de Sal- murió: y fue fepultado en Samir.
món, el y toda la gente que eTiaua con el y , 3 Tras el fe leuantó Iair Gaaladita, el
tomó Abi-melech hachas en fu mano, y qual juzgó á Ifrael veynte y dos años.
cortó rama de los arboles y leuantan-
, 4 Lite tuuo treynta hijos que caual-
dola pufofela fobre fus ombros diziendo gauan fobre treynta c afnos , y tenian tre-
c Era toda
al pueblo que eTiaua con ehLoque me veys ynta villas, las quales fe llamaron las vi- Ii nobleza
a mi que hago, hazcd vofotros presamen- llas de Iair, haíta oy que<JfV;»en la tierra de aquello*
:

tecomo yo. de Galaad. tiempos.

49 Y anfi todo el pueblo cortó tam- y Y murió Iair, y fué fepultado en Ca-
bién cada vno fu rama , y figuicron a Abi- món.
melech y puliéronla junto á la fortaleza,
:
6 Mas los hijos de Ifrael tornaron á ha-
zcr lo malo en los ojos deIchoua,y]íiruieró
y pulieron fuego con ella á la fortaleza, de
tal manera que todos los de la torre de Si- á los Baales,y á Aílaroth,y á los diofes de
chem murieron , como mil hombresymu- Syria , y a los diofes de Sidon , y a los dio-
geres. fesde Moab, ya los diofes de los hijos
Defpues Abi-meJcch fe fue de AmrjQOn , y á los diofes de los Phili-
IIU J°
ftheos
.

4*9 I V E Z E S. 470
/obre la poffe/ion términos de la tierra de
filíeos ; y dexaron a Iehoua^y 110 le firuie- titf y
ron. Galaad. III. Qtieriendofe partir contra los

Y Iehoua fe ayró contra Ifrael, y Ammonitaíhaxe -voto de [aerificar a Dios al prtmt-


i Entrrgo- 7
como ro cjue de fu caja le /altere al encuentro bolmendo
los 3 vendiólos en mano de los PhiliílheoSj y
por fuyos con -viciaría . 1 1 1 1 . Buelto fale lo a receba
en mano de los hijos de Ammon.
,

por dere- Juhi¡a tilica, y ti la /aerifica conjorme a /u pro~


8 Los quales molieron y quebrantaron
cho. mejfa.
á los hijos delfraci en aquel tiempo por
diez y ocho años , á todos los hijos de
Ntonces Iephtc Galaadite era e hom

9
Ifrael,
dá en
laad.
que eslauan déla otra parte del Ior-
la tierra del Amórrheo,que es en Ga-

Y los hijos de Ammon paíTaron el


E
laad.
bre valiente, hijo de vna ramera , al
liente de
qual Iephte auia engendrado Ga- fuerza.
e Heli. va-

Iordanpara hazer también guerra contra z Y la muger de Galaad también le auia


luda , y Ben-iamin , y la cafa de Ephra- parido hijos r í los quales quando fueron f Heb.y ere
im y : Ifrael fue en grande manera affligi- grandes echaron defi áíephte, diziendole: cieron los
do. No heredarás en la cafa de nueílro padre, hijos de la
muger, y
^[ Y los hijos de Ifrael clamaron a
II. 10 porque eres 8 baítardo.
echaré &c.
Iehoua diziendo No/otros auemes pecca-
: $
Huyédo pues Iephte á caufa de fus her
g Heb. hijo»
do contra ti porque auemos dexado a
:
manos habitó en tierra deTob: y juntaró- de otra mu
fe con el hombres h ociofos los quales la- gcr.
nueítro Dios , y auemos feruido a los :

Baales lian con el. h Heb.va-


feAfab.Pri
x£ Ylehouak refpondió a los hijos de If- 4 Yacóteció que defpues de algunos días
algún pro-
phcta. raeljNo aueys (ido oprimidos de Egypto, los hijos de Ammon hizieron guerra con-
de los Amorrheos , de los Ammonitas , de tra Ifrael.
los Philiftheos, f Y como los hijos de Ammon tenian
11 De los de Sidon,de Amalech , y de guerra contraJfrael,' los Ancianos de Ga- i El Tenada»
Maon.y clamado á míos he librado de fus laad fueron para boluerá Iephte de tierra
manos ? de Tob.
13 Mjs vofotros meaueys dexado,y aue- 6 Y dixeró áíephte Ven y íerás nueítro :

ys feruido á diofes ágenos portantojo no : capitán paraque peleemos con los hijos de
os libraré mas: Ammon*
14 Andad, y clamad a los diofes que os 7 Y Iephte refpondió á los Ancianos
aueys elegido, que os libren en el tiempo de Galaad No me aueys vofotros abo-
:

de vueítraafflicion. rrecido^ me echaíles de la cafa de mi pa-


ic Y los hijos de Ifrael refpondieron á dre?Porque venis aoraá mi,quando eflays
Iehoua tío/otros auemos peccado , haz tu có en afflicion?
nofotros como bien te pareciere fohmé- : 8 Los Ancianos de Galaad refpondie-
c En efte te que aora nos libres c en efte dia. ron á Iephte Porefta mifma caufa tor-
:

tiempo. 16 Y quitaron de entre íi los diofes age- namos aora á ti , paraque vengas con no-
nos, y ííruieron á Iehoua y fu ani' : fotros, y pelees contra los hijos de Ammó,
d Tuuo
Dios cotn
ma fue anguftiada a caufa del trabajo de If- y nos feas cabera á todos los que mora-
pafsion de rael. mos en Galaad.
fu Pueblo, 17 Yjúntandofe los hijos de Ammon 9 Iephte entonces dixoá los Ancia-
pordaraen aífentaron campo en Galaad y juntáronle : nos de Galaad Si me bolueys paraque
:

tender la loshijos deIfrael,yaíTentarófu campo en pelee céntralos hijos de Ammon , y Ieho-


ternura del
Mafpha. ua los entregare delante de mi , feré y¡> vu-
amor, á tri-
buye áDios
18 Y
los principes^ el pueblo de Galaad eftra cabera?
anima y a- dixeronel vnoal otro: Quien ferá el que 10 Y los Ancianos de Galaad refpondie-
ffectos hu- comentara la batalla contra los hijos de ron á Iephte Iehoua t °yg a entre no- t Sea juez.
:

manos. Ammon? El ferá cabera fobre todos lose] fotros» fino lo hizieremos como tu di- 1 Hcb. co- 1

mo tu pala-
habitan en Galaad. zes. bra.
11 Entontes Iephte vino con los An- m Hizo fu
cianos de Galaad, y el pueblo lo eligió proteftació
C AP T. x
por fu cabera y principe y Iephte m ha- folenne co-
I r.
:

bló todas fus palabras delante de Iehoua mo


gouer
nador del
•ríphte baslardo y deTlerrado es elegido por capi- en Mafpha. Pueblo.
*-tan del X'ueblo contra los Kmmonitas. II. Lia 12, ^[Y embió Iephte embaxadores al rey
*%A H071 etnbaxadoru con el rey de los Ammoni- délos AmmonitaS diziendo : Que tienes
ttti
4 7t I s. 47*
tu conmigo, que has venido á mi ,
para ha- rael ? por ventura hizo guerra contra dad era

zer guerra en mi tierra? ellos? fu)a,no


tuya.
Y el rey de los Ammonitas refpon-
13 z6 Item, habitando Ifrael por trezientos
* N«m.2i, dió á l° s embaxadores delephte. * Pór- años á Hcfebon y fus aldeas,á Arocr , y lus
jj,
quanto Ifrael tomó mi tierra, quando fu- aldeas: y todas las ciudades<jue eftan á los
bió de Egypto, defde Arnon Ieboc nafta términos de Arnon , porque no las aueyg
y el lordan : por tanto tórnalas aora en defendido en efte tiempo?
paz. 27 Anfi que yo nada he peccado contra
14 Ylephte tornó a embiar otros emba- ti , mas tu hazes mal cómigo haziendo me

xadores al rey de los Ammonitas, guerra Iehoua, que es el juez , juzgue oy


:

15 Diziendolerlephte ha dicho aníHfrael entre los hijos de Ifrael y los hijos de


no tomó tierra de Moab,ni tierra de los hi- Ammon.
jos de Ammon: 28 Mas el rey délos hijos de Ammon no

16 Mas fubiendo Ifrael de Egypto,andu- oyó las razones de Iephte que le embió
uoporeldeííerto hafta el Mar Bermejo, y a de^ir.

Jlegó a Cades. 29 ^]"Y el Efpiritu de Iehoua fue fobre I I I.

17 * ^ ntonces Israel embió embaxado- Iephte, y paífó en Galaad,y en Manafle:


4c N»m 2*
res al rey de Edom diziendo Yo te ru- :
y de allí paífó en Mafpha de Galaad , y de
ego que me dexes paíTar por tu tierra: Mafpha de Galaad paífó á los hijos de
mas el rey de Edom no los efeuchó Em- . Ammon.
bió también al rey de Moab el qual tam- : 30 Y hizo voto Iephte a Iehoua dizien-
poco quifo y anfi quedó Ifrael en Ca-
: do Si entregares a los Ammonitas en mis
:

des. manos,
18 Y yendo por el defierto , rodeó la tie- 31 Qualquiera que me faliere á recebir
rra de Edom, y de Moab, y vi-
la tierra de las puertas de mi cafa, quando boluiere
niendo por donde nace el Sol á la tierra de los Ammonitas ^ en paz , ferá de Ieho- £ Con vi-
ctoria.
deMoab aflentó fu campo de eftotra par- ua,yjo lo offreceré en holocaufto.
te de Arnon.y * no entraron por el termi- 32 Y paifó Iephte á los hijos de Ammon
tj y 2i,ií. no de Moab: 3 porque Arnon termino es para pelear contra ellos, y Iehoua los en-
a No per- de Moab. tregó en fu mano.
tenece a
10 Y embió Ifrael embaxadores a Sehon 33 Y hiriólos de gran matanza mucho,
Moab,mas
.
rev de los Amorrheos.rcy 1
de Hefcbon.di-
'
defde Ai oer hafta llegar á Mennith,' veyn h S.yto 1

cstl termi- .7 . _ .
'
n- ,

nodela ZiendoIe:Ruegote queme dexes paflar por te ciudades y hafta la vega de las viñas
:
y
moles. .

tierra. tu tierra b hafta mi lugar. anfi fueron domados los Ammonitas de-
b Hafta la 10 Mas Sehon no fe fió de Ifrael para dar lante de los hijos de Ifrael.
tierra de J e paflo por fu termiuo:antes juntando Se- ^]"Y boluiendo Iephte á Mafpha a IIII.
34
Chanaan.
noR to do fu pueblo pufo campo en Iafa,y fu cafa,heaqui que fu hija le fale á rece-
peleó contra Ifrael. bir con 'adufres y corros,á la qual tenia fo-
21 Mas Iehoua el Dios de Ifrael entre- la vnica no tema fuera deella otro hijo ni
:

gó a Sehon y a todo fu pueblo en mano de hija.


Ifrael, y venciólos, y pofleyo Ifrael toda la jf Y como vido , rompió fus verti-
el la

tierra del Amorrheo, que habitaua ena- dos diziendo , Ay hija mia,
de verdad me Hcb.atit 1
i

quella tierra. has abatido , y tu eres de los que me aba- tiendo me


42 Poífeyeron también todo el termino ten:porque^o f he abierto mi boca á Ieho- has abati-
do.
del Amorrheo defde Arnon hafta Ieboc , y ua,}- no lo podré reuocar.
Ella entonces le refpondió
t Hcb. hí
defde el defierto hafta el lordan. 36 Padre hecho vo- :

e Heb.y tj * Anfí que Iehoua el Dios de Ifrael mio,fi has abierto tu boca á Iehoua, haz de to.Eccle-
aora Ich echó los Amorrheos delante de fu pueblo mi como falió de tu boca, pues que Iehoua íiaftcs J,J.
d S.elrey- Iftaehy <*
poífeerlohas tu? te ha hecho venganza detus enemigos los
m del A-
24 Si Chamos
tu dios te echaífe algu- hijos de Ammon.
morr.
no, no los pofleerias tu? Anfi /»*« pofleere- 37 Ytornóadeziráfupadre: Hagafeme
e La tierra mos nofotros e á todo aquel que echó cfto:dexame por dos mefes que vaya y de-
delque &c.
Iehoua nucftr0 Dl0S de d e l ar,tc de nof- cienda por los montes , y llore mi virgini-
* Nwm.22,
otros. dad, voy mis compañeras.
s
1 * ^ res tu aora bueno bueno mas 38 El entonces dixo Ve Y dexola por
f S.á caufa ? .
:

que Balac hijo de Sephor,rey de Moab?


deíta tierra dos mefes:y ella fue con fus compañeras,y
quealavcrpor ventura { tuuo el queftion con If- lloró fu virginidadpor los montes.
39 Pa-
473 1 v E Z E S. 474
PaíTadoj los doi mefes, boluió á fu a Ifrael líete años. obediéci»
39
padre , y hizo dcella conforme á fu voto, 10 Y murió Abefan y fué fepultado en «ontra la

^
,
de
que auia votado: y ella nunca conoció va- Bcth-lehem.
ron. n' Defpues del juz^ó a Ifrael Elon Zabu-
a Deaqui fue la coftumbre' en Ifrael looíta el qual juzgó a Ifrael diez años.
a Heb.y 40
fue coAum que de año en año yuan las donzellas de If- ti Y murió Elon Zabulonita,y fue fe-
brc rael, para endechara la hija de Iephte Ga- {'ultado en Aialon en la tierra de Zabu-
laadita,quatrodias enel año. on.
13 Defpues del juzgó á Ifrael Abdon hijo
de Elel Pharathonita.
CA P I T. XII.
14 Erte tuuo quarenta hijos, y treynta
hArr.io,4~
hijos de hijos b que caualgauan fobrefe-
LOS def.phraimfe amotinan contra lephte.y en tenta afnos,y juzgó á Ifrael ocho años,
el en gran numero.
motín mueren deellos 1 1
ir Y murió Abdon hijo de Elel Phara-
Muerto \epttJÍK<dtnlt Abefan, Elon, Abdon. thonita , y fué fepultado en Pharathon en
la tierra de Ephraim enel moutedeAma-
Iuntádofe lo* varones de Ephraim, lech..

Yl paflaron hazia el Aquilon,y dixeron


á iephte: Porque
fuerte ahazer gue- CAPIT. XIII.
de Ammon, y no noi
rra contra los hijos
llamarte que fueffemos contigo ? Nofotroí Oluiendo fuhjetado a lot
1 Ifrael a- idolatrar es
quemaremos a fuego tu cafa contigo, B!^VhiUWteos. II. Dios annu-ncia por yn An-
b Hrb.va» 2, Y Iephte les reípondió: b
tuue,y Yo gel a los padres de Samfonfu, nacimiento,y le feitata
ron de rcn- mi pueblo, vna gran contienda con los hi- fu, condición de yida, por cuya mano el Pueblo atéia
ziiu fue yo jos de Ammon: yllameos , y no me defen- defer libertado.
ymipue- diftcs de manos,fus"
blo.y los
hitos de
.
Ammon
'
*.
.
viendo pues que tuno me defendías,
c pule
,
f •

r ... mi alma
'

.

1

en mi palma v palle contra


. r
• i
,
-
V!
1
"
Los
lo
hijos de Ifrael tornaron a hazer
malo en los ojos de lehoua ^le-
' os ni Í 0S de Ammon, y lehoua los entrego
1 i

mucho. houa los entregó en mano de los Phi


c Arrií- en mi mano porque pues aueys fubido oy
: lirteos quarenta años.
«¡neme. contra mi para pelear cómigo? z Yauia vn hombre de Saraa delTri-
•}[ ! L
4 Y untando Iephte a todos los varones
j bu de Dan , el qual fe llamaua Manue , y fu
de Galaad peleó contra Ephraim y los de : muger era efteril que nunca auia pando.
d S.losE- Galaad hirieron á Ephraim:porque
¿ aui- 3 A esia muger fe apareció el Angel de le
e Voíbtros houa, y dixole Heaqui que tu eres efteril,
pbrairaitas an dicho : Ibys fugitiuosdcE- :

1 los de Ga phraim.Vofotros íby s Galaadit3S entre E- y no has parido, m3s concibirás , y parirás
laad. phraim y ManaíTe. yn hijo.
c No os
Y los Galaaditas tomaron los vados 4 Aora portanto mira aora que no be-
mos por ^ I° r<^ an * Ephraim, y era, que quádo al- uas vino, ni íidra , ni comas coía im- > > Pr°h¡bí-
enl *
ht rmanos gu^o de los de Ephraim , que huya, dezia, munda.
.
£ '*
PaíTaré ? los varones de Galaad le pregun- f Porque tu te empreñarás , y parirás yn
tauan, Eres tu Ephrateo? y el reípondia, hijo :y no fubirá nauaja fobre fu cabera,
No. porque aquel niño f Nazareo ferá de Dios -J-
Num.(,
6 Entonces dezianle: Aorapues di Schi- defde el vientre , y el comentará á faluar a
boleth.Y el dezia,Siboleth,porque no po- Ifrael de mano de los Philirtheos.
diarr pronunciar anfi. Entonces echauan- 6 Y la muger vino , y contolo á fu mari-
le mano , do diziendo , V» varón deDios vinoá mi,
y degollauanlo juntó a los vados
del Iordan. Y murieron entonces de los cuyo parecer era como parecer de "»» án-
de Ephraim qnarentay dos mil. gel de Dios, terrible en gran manera, y
' 1 Venera-
IT. 7 Y Iephte juzgo á Ifrael feys años, y no le pregunté dedonde ni quien era 3 ni ble*
f En latie- murió Iephte Galaadita,y fue fepultado tampoco el me dixo fu nombre..
rradeGa- * en las ciudades de Galaad.
laad.^
7 Y dixo me Heaqui que tu concibirás,
:

g Defpues deel juzgó á Ifrael Abefan de y parirás yn hijo: por tanto aora no be-
fftrágeros.
Beth-lehem: uas vino ni fidra, ni comas cofa immunda:
H: b.em- 9 El qual tuuo treynta hijos y treynta porque erte niño defde el vientre ferá Na-
bió fuera, hijas las quales cafó & fuera, y tomó de zareo deDios harta el dia defu muerte.
naxáWia- fuera treynta hijas para fus hijos, juzgó
y 8 Y oró Manue á lehoua , y
dixo Señor
:

mío,
475 I V E Z
mío ,
yo
ruego que aquel varón de te mente moriremos porqueáDios auemos
Dios, que embulle, torne aora a venir á no viílo*
fotros,ynos enfeñeloque.ayamos de hazer 25 Y fu muger le refpondió Si lehoua :

có el niño que há de nacer. nos quifiera m3tar, no tomára de nueílras


9 Y lehoua oyó la boz de Manue , y el manos el holocauílo y el Prefente, ni nos
Angel de Dios boluió otra vez a lá muger ouiera moílrado todas ellas cofas , ni ^
eílando ella en el campo mas fu marido . fegun el tiempo nos ouiera anunciado g No noi
Manue no eilaua con ella. gflo. ouiera di-
ue
10 Y la muger corrió
,y dixolo preflo 14 Ymuger parió -«"«hijo, y llamóle
la ^ ,

c 1r v - " t 1 • au >a yo do
a fu marido diziendole Heaqui que aquel : pornombreSamíon.Yelmnocrecio,yIe-
parj r ai t¡g.
varón que vino oy á mi, me ha apareci- houa lo bendixo. po natural.
do. 15 Yeleíbiritu de lehoua lo comencó á Gcn.i8.ia.
11 Y leuantofe Manue y ííguió a fu mu- tomar por yefes en h Mahane-Dan,entre.Sa hAbax. 18
ger r-ydefque llegó al varón dixole Eres : raa,y Eílhaol. ,,. Reaidé
tu aquel varón que hablarte á ella mugcr?Y Dan.
el dixo Yo/oy. : C A P I T. X I III.

iHeb. Ao-u Entonces Manue dixo 2 Cumpla íe :

ra venga tup ues tu palabrarque orden fe tendrá con el Skmfon fe cafa có yna muger Vhilifthca. II. V»
palabra. niendo a celebrarlas bodaf,mata -vn león en el
n ¡ño, y que ha de hazer ? ,

cuerpo del cjualhalló defpues tjue -vnenxambrede


ij Y el Angel de lehoua refpondió a Ma- abejat auiahecho miel,
,

III. Proponerlos
nue;La muger fe guardará de todas las co-
mancebos Vhútftheos tn e»/Vm<», lacjual declaran-
fas quejo le dixe.
do a f» (jpofa ella la declaro' a los mancebos.
,

bHeb.de 14 no comerá cofa que falga de


Ella *>

vid de vi- vid que licué vino no beuerá vino, ni fi- :

no » dra y no comerá cofa \mmur\ái:final mente


: YDecendiendo Samfom enThamna-
guardará todo loque le mande, ta,vido en Thamnata, vna muger de
Entonces.Manue dixo al Angel de le- lashijas délos Philiflheos.
if
houa Ruego te que te detengamos,y apa-
:
1 Y fubió, y declarólo áfu padrey á fu

rejaremos delante de ti vn cabrito de las madre, diziendo Yo he viílo en Thamna-


:

cabras. ta vna muger de las hijas de los Phihílhé-

16 Y el Angel de lehoua refpondió á os ruegoos que me la tomeys por mu-


:

Manue : Aunque me detengas , no co- ger.

meré de tu pan , mas fi quiííeres hazer ho- 3 Yfu padre y fu madre le dixeron No :

locaufto , lehoua lo facrifica áY Manue • ay muger entre las hijas de tus hetmanos,
ni en todo mi pueblo paraque vayas tu á
no fabia que aquel futjje Angel de leho- ,

ua.
tomar muger de los Philiflheos incircunci
Y Manue dixo al Angel de lehoua: fos ? Y Samfon refpondió á fu padre, To-
17
maniela^orwHger porque ella agradó á mis
Como es tu nombre, porque quaudo tu pa
ojos.
cHeb. vi- labra c fe cumpli¿re,te honrremos.
nicre. x8 Y el Angel de lehoua refpondió Por- : 4 Mas fu padre, y fu madre no fabian que
d Notégo venia de lehoua,^ que bufeaua oca- Dio*.
p re guntas por mi nombre, que es o-
41 cfla 'el
e ¡

g0 a íTon contra los Philiflheos porque en a- :

cu ltO -
Ídezir Philillheos dominauan Co-
Y Manue tomó vn
cabrito de las ca- quel tiempo los

tcTo '9
bras,y vn Prefente , y facrificó fobre vna
* bre Ilrael.
c Mincha
Heb. penad lehoua y hizo milagro á villa de : y q¡ Y Samfon decendió con fu padrey II.

Lcu.j,!. Manue y de fu muger. con (ü madre á Thamnata y como llega- :

20 Porque áconteció , que como la ron á las viñas de Thamnata, heaqui vn


llamafubiadelaltarhaziaelcielo , el An- cachorro de león, que venia bramando ha-
gel de lehoua fubió en la llama del al- zia el.

tar á villa de Manue y di fu muger, Jos


6 Y el efpiritu de lehoua t cayó fobre el ^. £ oan¿.
quales fe proílraron en tierra fobre fus y defpedaqolo como quien defpeda^a vn
cabrito, fin tener nada en fu mano:y no dió
hazes.
11 Y el Angel de lehoua no tornó á apa- á entender áfu padre ni á fu madre loque
Manue ni á fu muger. Entonces auia hecho.
recer á
f Heb. mu conoció Manue que era el Angel de Ieho- 7 Y viniendo,' habló á la muger que auia j s.fuptitc.
riendo rno- UJ> agradado á Samfon. concertó el

riremos. .
Zi y ¿ IX0 Manue á fu muger :
f Cierta- 8 Y tornando defpues de algunos días calamicto.
para
477 I V E z E S. 478
para tomarla apartofedV/ camino para ver
, tado la pregunta y encendido en enojo
:

el cuerpo del león y heaqui queeTiauaen


: vinofeá cala de fu padre.
elcuerpo del león vn enxambre de abejas, 21 Y la muger de Samfon fue dadaifu
y vn panal de miel. compañero, con el qual antes a compa-hS.S¿mfon
9 Y tomándolo en fu manos fuefe co- ñaua.
miéndolo por el camino y como llegó á :

fu padre y á fu madre , dioles también á


ellos que comieden: mas no les defeubrió, G A P I T. XV.
que auia tomado aquella miel de! cuerpo
del león.
O Amfon.por auerU fu fuegro quitado fu muger »
i
ni. 10 ^[ Y vino fu padrea la muger: y hizo ^ toma ocafion contra los VhiWiiheos, y enciéndeles
alli Samfon vanquete : porque anfi folian los paneí.porloqualfu muger
^y fufuegro y ju cafa y
aLo? pane- hazer los mancebos. fon quemados de los Vbiltítbeos II. Mata mil .

tes de la e- 11 Y como 3 ellos lo vieron, tomaron tre- deellossam/on con yna quixada deafno.de laqna!t
l'pofa. ynta compañeros que eftuuiefíen con el : Mniedo fed,Dios le da agua.
b En pro
grefíb de
el

la
U A los quales Samfon b dixo:Yoos pro-
ricíb.
c S.fu fulu-
CJOQ.
pondré aora yna pregunta , laqual fí en los
fíete dias del vanquete vofotros me decla-
rardes c y hallardes,^o os daré' treyntafaua
nas,y treynta mudas de vertidos.
Y Aconteció de/pues de algunos dias,
que en el tiempo de la fegada del tri
go Samfon viíító á fu muger con vn¡ S. entre G,
ij Mas í¡ no me la fupierdes declarar, vo- cabrito délas cabras 1
diziendo : Entraré
fotros me dareys las treynta fauanas, y las á mi muger a la cámara Mas el . padre de-
treynta mudas de veftidos.Y ellos refpon- ella no lo dexó entrar.
dieron : Propone nos tu pregunta, oyrla
y 2 Y dixo el padre della Yo he dicho que
hemos. tu la aborrecias^y dila á tu compañero. Mas
14 Entonces les dixo Del comedor fa- : fu hermana menor no es mas hermofa que
lió comida y del fuerte falió dulcura. Y ella ? Tómala pues en fu lugar.
tilos no pudieron declararle
lapregunta en 3 Y Samfon les refpondió.-^ofere (incul-
tres dias. pa deefta vez para con los Philiftheos , íí

i) Y al feptimo dia dixeron á la muger mal les hiziere


de Samfon, Induzeá tu marido á que nos 4 Y flié Samfon, y tomó trezientas zo-

declare efta pregunta , porque no te que- rras, y tomando tizones y juntándolas por
d Para to- memos a ti y á la cafa de tu padre Aueyf- . las colas ,
pufo entre cada dos colas vn ti-
mar noslo- nos llamado aqui para porteemos? zón.
q tenemos» 16 Ylloró h muger de Samfon delan- Y encendiendo los tizones echólas
1
te deel, y dixo Solamente me aborre-: en los panes de los Philiftheos, y quemó
e A los man ces , y no me amas , pues que no me de- montones y miefles , y viñas y oliua-
cebos de claras la pregunta que propufifte e á los res.
&c. hijos de mi pueblo. Y el le refpondió: 6 Y dixeronlos Philiftheos , Quien hi-
Heaqui, queni ámi padre ni á mi madre zo efto ? Y fueles dicho Samfon el yerno tS.clThi- :

natM ''
la he declarado j y auiatela de declarará del Thamiíateo,porque fie quitó fu mu-
ti? ger, y la dió a fu compañero. Y viniéron-
17 Y ella lloró delante de el los fíete dias los Philiftheos ,
y que marón á fuego á ella
que ellos tuuicron vanquete mas : al fepti- y a fu padre. 1 S. álos
mo dia el {cía declaró , porque con-
le 7 Entonces Samfon 1 les dixo: Anfi loPhil.cj que-
ftriñió a ello : Y ella la declaró á los hijos de auiades de hazer?mas_)o me vengaré de vo- maron ' ^u
fu pueblo. íotros.y defpues certaré.
m cr
»? ",

n wi- 'i m Mucho.


Y al feptimo dia, antes que el Sol fe pu- Yhiriolos de gran mortandad m pierna n Otenla
i j
- j •

18 8]
fíelfe, los de la ciudad le dixeron : Que cofa n
yjmuslo: y decendió,y aíTentó en la cue- cum bre.al-
ai mas dulce que la miel?Y Que cofa ay mas uade la peña de Etam. gunlugar
fuerte que el león? o Y los Philiftheos fubieron y pu-tuerte.
m
f La folució ro Y el les refpondió Si no arárades : fícron campo en luda , y tendieronfepor
demipre. con mi nouilla , nunca hallárades mi^ pre- Lechi.
gunta. 10 Y los varones de luda les dixeron:
20 Y el efpiritu de Iehoua cayó fobre Porque aueys fubido contra nofotros ?.. Y
gDclosPhi el, y vino a Afcalon y hirió treyuta hom-
,
ellos refpondieron Para prender áSam-
:

Mheosde bres ^ delloS5y tomandofus defpojos,dió fon auemos fubido para hazerle como el
:

Afolan. las. mudas de vertidos ilos que auian fol- nos ha hecho*.
Ar79 E Z I V E S. 480
ii

la
Y vinieron tres mil hombres de luda a
cueua de
Samfon Nofabes
:
peña de Etam , y dixeron a
la
tu que los Philifteos do-
Y i
Fue Samfon a Gaza , y vido alia
vna mugerramera y entró á ella,
Y fue dicho á los de Gaza: Sara-
:

minam fobre nofotros?Porque nos has he- fon es venido acá. y cercáronlo,, y pulié-
cho efto? Y el les refpondio . Yo les he he- ronle efpias toda aquella noche ila puer-
cho como ellos mehizieron. ta de la ciudad y eítuuieron callados to-
:

n Ellos entonces le dixeron Nolbtros : da aquella noche diziendo, Halla la luz


hemos venido para prenderte, y entregar- de la mañana entonces lo mataremos,
:

te en mano de los Philiftheos. YSamfon j Mas Samfon durmió harta la media no-
les refpondió Hazedme juramento q vo-
: che y a la media noche leuantofe,y toma-
:

fotros no me matareys. do las puertas de la ciudad con fus dos pi-


13 Yellosle refpondieron diziédo,No:fo- larcs,y fu tranca, echofelas al ombro,y fu-
lamente te préderemos, y te entregaremos efe,y fubiofe con ellas en la cúbre.del mo-
en fus manos mas no te mataremos . En-
; te que eíla delante de Hebron.
tonces atáronlo con dos cuerdas nueuas, 4 ^fDelp.ues defto aconteció que fe ena II.
y hizieronlo venir déla peña. moró de vna muger enNahal-forec,laqual
14 Y como vino haftaLechi, los Phili- fe llamaua Dalila.
ftheos lo falieron árecebir con alarido: y y Y vinieron -i ella los principes de los
él eípiritu de Iehoua cayó fobre el, y las Philiítheos,y dixeronle: Engáñalo, 6 y fa- c Heb.T
vce
cuerdas que eTlauan en fus bracos fe torna- be en que eTia'íw fuerza tan grande,y como "

ron como lino quemado con fuego , y las lo podríamos vencer para que lo atemos, :

ataduras fe cayeron de fus manos. y lo atormentemos y cada vno de nofo- :

iy Y hallando a. mano vna quixada dé afno tros te dará mil y cien d líelos de plata. d Pefoí.
aun frefca,eftendió la mano y tomola,y hi- 6 Y Dalila dixo á Samfon : Yo te ruego
rió con ella mil hombres. que me declares, enqueffa* tu fuerza tan
16" Entonces Samfon dixo: Con ->na qui- grande y como podras fer atado , para fer
:

zada de afno,vn montón, dos montones. atormentado.


Con rna quixada de afno heri mil varo- 7 Y reípódióle Samfon: Si me ataren co
nes. fíete fogas rezientes,que aun no eften en-
17 Yacabando de hablar, echó de fu ma- xutas: entonces me enflaqceré, yfere co-
aEchamien no la<iuixada,y llamó á aquel lugar 3 Ra- mo qualquiera de los otros hombres.
d ela 1««
math-lechi. 8 Y los principes de los Philiftheos le tru-
^ da
18 Y teniendo gran fed , clamó á Ielio- xeron fíete fogas rezientes,que aun no cfta
ua,y dixo Tu has dado efta gran falud por
: uan enxutas :y ella lo ató con ellas
la mano de tu fieruo y aora yo moriré de
: 9 Y las eípias eftauan efcondxdu en caía
fed,y caeré en la mano de los incircunci- deella Entonces eüale di-
en vna cámara .

fos. xo Samfon los Philiftheos fobre ti. Y el


:

19 Entonces Dios quebró vna muela rompió la* fogas , como fe rompe vna cu-
e 0 e ^u
que tTiaua en la quixada y falieron de allí erda de eftopaquádo
~ fíente el fuego: y e fu
,
.. o j po por en-
. .

aguasy beuió,v boluió en fu efpiritu,y bi- fuera no fueconocida. tonce«cn<j


uió, Portanco llamó fu nombre deaquel 10 Entonces Dalila dixo á Samfon: He- eftaualü
b Fuente w 4r b En-haccorc,elqual« en Lechi ha- aquijtume has engañado , y me hás dicho fuerza,
mentiras: defcnbreme pues aora yo terue-
zo Y juzgó álfrael en días délos Phi- go como podras fer atado.
liílheos veynte años. 11 Y el le dixo Si me ataren fuertemen-
:

tecon maromas nueuas,con las quales uin


C A P I T. XVI. guna cofa fe aya hecho , yo me enflaqceré,
yfere como qualquiera de los afros hom-
bres.
Encerrado en Ga^a Sam/on,fe e/capa, trayendo- n Y Dalila tomó maromas nueuas -y ,

felá* puerta* de l* ciudad. II. Importuna-


atólo con ellas y dixole : Samfon los Phi-
:

do de Halda ramera ?hiltslbea le de/cubre en que


liftheos fobre ti . Y las eípias eftauan en
,

(onfiTlia. fu fuerya.y defcubritndolo ella a los P/h-


lislheos es prefo decllos.y quebrados los ojos les ftrut
vna cámara. Mas el rompió las maromas de
demoler. III. Sacado dfesle jar a los Vbtli- fus braqos como vn hilo.
ílbeos en yna fieSla, derriba el templo de/it ij Y Dalila dixo á Samfon : Harta aora
dioSydonde muere el y y mata cefigo gran- me engañas ytratas cóinigo con mentiras.
dtrtumcro defuseatmigos. Dcfcubreme pues aora como podrás fer
atado. El entonces le dixo :Si t exeres fíete
gue
4.8» I V E Z E 5. 48*
guedejas de mi cabera con la tela. colunas fobrc que fe fuftenta la caíá , para-
aDcfpucs 14. Y día. a hincó la eftaca,y b dixole:Sam- que me arrime á ellas.
de texidas fon los Phihfteos fobre ti Mas dcfpertan- . ij Y la cafa c/laua llena de hombres y rr*u-
las guede- geres , y todos los principes de los Phili-
dofe el de fu fueño , airácó la eftaca del te-
jas de Sam
lar con la tela. ftheos csiauait alli :y íbbre la techúbre auia
fon coa la
tela, enibol 'í Y ella
le dixo , Como dizes: Yo te amo como tres mil hombres y rougeres ,qefta-
u\S látela pues que tu coraron no tsiá cómigo?Ya me uan mirando eljuego deSamfon.
al cnxullo, has engañado tres vezes , y no me has aun z8 Y Samfon clamó álehoua y dixo: Se-
y affirmolo defcubierto cnqtteerf<í rugran fuerza, ñor Iehoua acuerda te aora de mi,y esfuér-
conlacfta-
J(J Y aconteció, que apretándole ella ca- zame aorafolamente efta vez o Dios' para- Heb.y ví- i

^a con ^us P 3 a b''2s,y moliendolo,fu a-


' que de vna vez tome venganza de los Phi- g» r mehé
b S def ues vnavea-
quée! fe nima fe anguftió para la muerte, liftheos de mis dos ojos.
ln
durmió. 17 Y defeubrióle todo fu coraron, y dixo- 29 Entonces Samfon fe abracó con las 6 S**
le:Nunca á mi cabera llegó ñaua ja: porque dos colunas del medio fobrc las quales
foy Nazareo de Dios defde el s'ientre de mi fefuftentauala cafá,y eftribó enellas,lavna
e Heb.y madre. Si me rresquilare, c perderé mi fuer con la mano derecha, y la otra conlayit-
apartarfeha c,a,y feré debilitado,y como todos los otrot quierda,
demirni hombres. jo Y batiendo eslo dixo Samfon f Muera f Acabe- :

18 Y viendo Dalila que elleauia defcu- mi anima con los Philiftheos. Y eftribando feme la Ȓ-
bierto todo fu coraron, embió a llamar los con esfuerzo cayó la cafa fobre los princi- «lacón &c*
principes délos Philiftheos diziendo: Ve- pes,yfobre todo el pueblo que eTlaua ert
nid efta vez:porque el mehá defcubierto elIa.Yfueró muchos mas los quedeellos
todo fu cora^ó.Y los principes délos Phi- mató muriendo , que los que auia muerto
liftheos vinieron á eIla,trayendo enfu ma- en fu vida.
d Arrib. no ^ el dinero. 31 Ydecendieron fus hermanos , y toda
Vcr.5.
19 Y ella hizo que el fe durmieíTe fobre la cafa de fu padre,y tomáronlo, y lleuaró-
fus rodillasry llamado v»hombre, trefqui- lo,y fepultarólo entre Saraa,y Efthaol enel
lole fíete guedejas de fu cabera y comen- : fepulchro de fu padre Manue y el juzgó i :

c A dezirlc 50 e a affligirlo:y fu fuerza fe apartó del. Ifrael veynte años.


injurias y ío Y eüa l e dixo: Samfon los Philiílheos
mahs pala-
fobrc tI<Y e l como fe defpertó de fu fueño,
dixo«*fre/tEíta vezfaldrc como las otras, C A P I T. X VI L
y efcaparmehémo fabiendo quelehoua fe
auia ya apartado de muger con dtuecion fuperfliciofa funda la
el.
VN¿ monte de Ephraim, mandando i
ri Mas los Philiftheos echaron mano de- idolatría en el

el, y facáronle los oios, y Ileuáronlo á Ga- fu hijo Micbas^ue le btxieffe baxpr vn idolo.y ame-
beclio,y pueflo en y na parte defu caja 3
za: y atáronlo con cadenas de hierro, para dolo y alqui-
que molieffe en la cárcel.
lado vn Leuita que le mini(lrajfe, btxp granjeria de
la idolatría.
III. 11 »f Y el cabello de fu cabera comentó
á nacer,defpues que fue trefquilado.
Y los principes de los Philiftheos fe vn varón Monte de Ephraim,
i;
juntaron para facrificar vn gran facrificio a.
FVc
quefellamaua Michas:
del

TPara ha- Dagó fu dios/ i El qual dixo á fu madre:Los mil y


y para alegrarfe, y dixeron:
«rpublica Nueftro dios entregó en nueftras cien 1
de plata , que te fueron hurta-
fíelos
mañosa 1 O,pefos.
Cg P ° r San,r° n nueft ro enemigo.
Í
dos, y tu maldezias, ni oyécolo yo, heaqui m Heb.y
h ri |7o
Yelpueblo viendolo,Ioaron a fu dios que yo tengo efte dinero :y o lo auia toma- liablauas
Z
deSarofon. f en mis
diziédo Nueftro dios entregó en nueftras
:
do. Entonces la madre dixo, Bendito feas de
oydos.
manos á nueftro enemigo , y ál deftruydor Iehoua, hijo mió.
denueftratierra,elqual auia muerto mu- j Y defque el vuo tornado a fu madre los nHcb. De-
dicando he
chos de nofotros. mil y cien (idos de plata, fu madre dixo:" yo
dedicado,
g Como fe ly Y aconteció que g yendo fe alegran-
,
0
he dedicado efte dineroa Iehoua demi- o Corno
fueron ca- do el coraron deellos , djxeron : Llamad á manoparati hijo mio,paraque hagas vna cofa gana-
llentando
Samfon , para que "juegue delante de nof- ymagen de talla o de fundición por tanto da por mi :

en la fiefta.
otros Yllamáron á Samfon de la cárcel, yo aora telo bueluo. trabajo,
h Bayle. .
y
Heb.'paraíj jugaua delante deellos :
y pufieronlo entre 4 Mas p boluiendo el los dineros a fu ma- p S.no que-
riendo cm-
nos higa las colunas. dre, fu madre tomó dozientos fíelos de pla-
baraqarfe
rife. 26 Y Samfbn dixo al mogo que lo guia- ta, y diolos ál fundidor, y el le hizo dellos
cneflfb.
ua de la mano Llégame y hazme tentar las
:
voayinagen de talla y de fundición, la qual
4&3 I V E Z E S. 484,
(utpuefia en cafa de Michas. uita:y llegandofe allá, dixcronle: Quien te
aBurdcl de J Y
tuuo eíle hombre Michas* cafa de liatraydo por acá? y que hazes aqui ? que
y
idolatría, diofes ; y hizofe hazer b Ephod,y c Thera- tienes tu poraqui?
t Exod. iS, phifn, " confagtó
6. y vno de fus hijos , y fue 4 Y el les refpondió.Derta y derta mane-
leporSacerdote. ra ha hecho cómigo Michas:y el me ha co-
c Eran los
vafos, verti-6 En eftos dias no auia rey en Ifrael mat : gido para que fea fu Sacerdote,
dos y yn- cada vno hazia como mejor le parecia. y Y ellos le dixeron Pregunta pues aora :

flrumentos 7 Yauia vn mancebo de Beth-Iehem de » aD ios paraque feparoos íí ha deprofpe- ¡Heb.en-


pertenecie- luda del Tribu de luda, el qual era Leuita, rar nueftro viaje que hazemos. Dios.
res al culto e
y peregrinaua allí. 6 Y el Sacerdote les refpodiórld en paz,
ydolatrico.
dHeb.y 8 Efte varón fe auia partido de la ciudad que vuertro viaje que hazeys, es f delate de t A^nda-
hinchió la deBeth-lehem deluda, para yrá biuirdó- Iehoua. blea &u
mano &c. de hallaífe y llegando al Monte de Gphra-
: 7 Entonces aquellos cinco varones fe
cBiuia enel ira , vino á cafa de Michas para dealU hazer pattieron,y vinieron en Lais: y vieron que
,
monic de fu camino. el pueblo, quebabitaua en ella,eftaua fegu-
Ephraim
comoeftrl-
, o Y Michas le dixorDe donde vienes ? Y ro, conforme á la coRumbre de los de Sy-
gero.
clLeuitalerefpondió; Soy deBeth-lehem don,ociofo,y confiadomo auia nadie en a-
de luda, y voy á biuir dotí de hallare. quella región que los perturbaífe en co- IHeb que
1

10 Entonces Michas le dixo:Qucdate en fa ninguna para polfeer aquel reyno: de- auergon-
micafa,y fermehas en lugar de padre y de mas deefto eTlanan lexos de los Sidonios: S^P* **" 1

)ra * '
facei dote y yo te daré diez fíelos de plata
: y no teniarr negocios con ningunos hom-
fHeb.por ^ por vn cierto tiempo, y el ordinario de bres.
dias.
vertidos , y tu comida .Y el Leuita fe que- 8 Boluiédo pues ellos á fus hermanos en
dó. Saraa y Erthaol, fus hermanos les dixerona
u Y el Leuita acordó de morar con aquel Que ay? y ellos refpondieron.
hombre, y el lo tenia como a vno de fus 9 LeuantaoSjfubamos contra ellos; por-
hijos. que no/otros auemos coníidcrado la región,
Y Michas confagró m y auemos vifto que muy buena; y vofo- mHcb.y
i¿ al Leuita, y aquel es

mancebo le íeruia de Sacerdote :


y eftuuo tros n os eftays quedos . No feays perezo- heaejuibur-

en caía de Michas. fos para andará yr á poífeer la tierra: na mucho.


Hcb-Ca *
i; Y Michas dixorAora fé que Ichoua me 10 Quando allá llegardes,vendreys á vna f
hará bien , pues que el Leuita es hecho mi gente fegura, y vna tierra a de ancho afsié-
0 He'b.an-
íacerdote. to; p puesque Dios la há entregado en vu- chadelu-
eftras manos t lugar
~
es donde no ay falta de gares.
cofa que fea en la tierra. p Con la fin
C A P I T. XVIII. 11 Y partiendo los de Dan de allí de Saraa delver«
rec "
y de Erthaol , feys cientos hombres arma- P
s~\ Rigen de la idolatría enel tribu de X>an,el qual
^— paffando por el monte de Ephraim bufeando dos de armas degueria,
ti Vinieron , y aífentaron campo en Ca-
a/siento, vino a la cafa de Micbai,y por fuerza le to-
riath-iarim, queet en luda , de donde aquel
mó el ido'ocon los aparatos defutHlto^y contlfacer-
eiote y lo llenó configo.
lugar fue llamado El campo de Dan, harta qHcb.M»-
}
oy crtá de tras de Cariath-iarim.
:
nahe-dan.

13 Ypaííando de a 11 al móte de Ephraim,


i

EN aquellos dias no auia rey en Ifra-


elrycn aquellos días el Tribu de Dá
bufeaua poífefsion paraíi donde mo-
vinieron harta la cafa de Michas.
14 Ydixeron aquellos cinco varones, que
auiá ydo á reconocer la tierra de Lais,á fus
g Noanía rarte porq harta entonces ^ no le auia cay- hermanos No fabeys como eneftas cafas
-
,
:

aun cóqui" doftfaerte entre los tribus de Ifrael por he- r


Ephod,y Theraphiin,y ymagen de ta-
ay r Arrib.i7f.
Dado fu
inerte.
redad. lia y de fundtcion?Mirad pues loque aueys í*

z Y los hijos de Dan embiaron de fu Tri- de hazer.


bu cinco hombres de fus términos, hóbres i< Y llegandofe alia , vinieron á la caía
valiétes,de Saraa y deErthaol, paraque re- del mancebo Leuita en enfade Michas:
y
conocielfen y confíderalfen bien la tierra: preguntáronle 5 comoertaua. iHeb.poc
y dixeróles:Id,y reconoced la tierra. Eftos íí- Y los- feys hombres quera»
cientos la paz.
vinieron álMonte de Ephraim,hartala cofa, délos hijos de Dan eTiauan armados de
de Michas, y po/Won ay.- fus armas de guerra a la entrada de la puer-
j Y comoMj/taujn cerca de la cafa de Mi- ta.
li Laifgua; chas reconocioró h la boz. del mancebo Le. lj, Yíubiendolos cinco varones queauiá:
ydo
<8í I V E Z E S. 486
y do á reconocer la tierra , vinieron allá , y jo Y los nijos de Dan
Ieuantarony- íé

tomaron la ymagen de talla, y el Ephod, y magen de talla,y Ionathan hijo de Geríbn,


elTheraphim , y la ymagen de fundición, hijo de Manaífe , el y e fus hijos fueron fi- e Sus ¿ece%
eítando el Sacerdote a la entrada de la pu- cerdotes enel Tribu de Dan,hafta el dia dientes.
* de la tranfmigracion déla tierra.
f
erta con los feyseiencos hombres armados
^¿t"'
Y leuantaro«íe la ymagen de Michas, ^'"pueblo
de armas de guerra. 31
18 Entrando pues aquellos en la cafa de laqualelauiahecho,todo el tiempo que la delfr.
Michas, tomaron la ymagen de talla el E- cafa de Dios eíluuo en Silo.
phod,y el Theraphim,y la ymagen de fun-
dición y el Sacerdote les dixo Que ha-
: :
C A P I T. XIX.
íeys vofotros?
19 Y ellos lereípondieron Calla pon la:
^> Venta/i la Destruyelo del Tribu de Sen iamin,
mano lobre tu boca y vente con noíbtros
,
ocafionada de auer yfado abominablemente
paraquefeas nueftro padre y facerdote Es .
losGabaonitaí de la mitger de vn Leutta basta ma}
tarta, l.i cjual el Leutta partida en do^e peda f os em
mejor que feas tu faccrdote.cn cafa de vn
bta por todos los tribus de Ifrael pidiendo justicia,
hombre íblo, que de vn Tribu y familiade
Ifrael?

el

y la
Y el coracon del
qual
Sacerdote
tomando el Ephod y el Teraphim,
ymagen vinofe entre la gente,
,
fe alegró:
EN aquellos días, como no auia rey
en Ifrael , vuo vn Leuita que mora-
ua como peregrino en los lados del
zi Y ellos tornaron, y fueronfe, y pufie- monte de Ephraim:el qual fe auia toma-
ron los niños, y el ganado y bagage delan- do muger concubina de Beth lehem de
te de íi. luda.
12 Y tjuando ya fe auian alexado de la ca- 2 Y fu concubina & adulteró contra er, y & Chale!.
Para P.10
fa de Michas, los hombres q\ie,I>abitauan fuefedeelá cafa de fu padre á Beth lehem
j j ti 11' j menofpre-
en las cafas , que ¿ñauan cerca de la cafa de 1
de luda y eltuuo alia por tiempo de qua- c 0 fcrc .
,
y ¡

Michas,fe juntaron, y fíguieron á los hijos tromefes. tiró á cafa,


de Dan. 3 Y leuantofe fu marido , y figuiola, para ¿Ve.
2$ Y dando boxes a los de Dan, los de Dan hablarle k amorofamente , y boluerla,#e- h Heb.fo-
tornando fus roítros, dixeron a Michas, uando vn fu criado
coníígo vn par de krefuco- , y
ra< on *
a Heb.que a [Que tienes,que has juntado ^ente? afnos ¡y ella lo metió en la cafa de fupi- s

te has jun-
24 Yel refpondió Mis diofes b que yo
: dre.
tado.
hize , que me lleuays juntamente conel fa- 4 Y viéndolo el padre de la mo^a falló-
I Abfurdo.
cerdote,yos ys. que mas mequcda?y a que lo á recebir gozofo , y de tuuolo fu fuegro
propofito me dtzis,Que tienes? el padre de la moca,
y quedó en fu cafa
z% Y los hijos deDan le dixeron: No des tres dias , comiendo y beuiendo, y repo-
bozes tras nofotros , que por ventura los fandoalli.
c Heb.a- varones c enojados , no os acometan, y f Y al quarto dia, como fe leuantaron de
margos de pierdas también tu vida, y la vida de los mañana leuantofe también
, el Leuita para
anima, def-
tuyos. y el padre de la moc,a dixo á fu yerno:
yrfe,
eíperados.
26 Yyendofe los hijos deDan fu cami- Conforta tu coraron con vn bocado de
no, yviendo Michas que eran mas fuertes pan, y defpues os yreys.
que e!,boluiofe y vinofe a fu cafa. 6 Y fenraronfe ellos dos juntos,y comie-
27 Y ellos lleuando las cofas que auia he- ron y beuieron: y el padre de la moca dixo
cho Michas juntamente conel Sacerdote
, alvarón Yo te ruego que te quieras que-
:

que tenia, vinieron en Lais al pueblo repo- dar aqui efta noche, y alegrarfeha tu co-
fado y feguro,y metieron los á cuchillo , raron.
y
quemaron la ciudad a fuego. 7 Y leuantandofe el varón para yrfe, el
18 Y no vuo nadie que los defcndielTe: fuegro lo conitriñio á que tornaíTe y tuui-
porque eflauan lexos de Sidon, y no tenian cíTe alli la noche.
comercio con ningún hombre Y la ciudad . 8 Y al quinto dia leuantandofe de maña-
eTtaua ajftntanda enel valle que
en Beth- cjta na para yrfe , dixole el padre de la mo^a:
rohob. Y reedificaron la ciudad , y habita- Conforta aora tu coraron .Yanfiíe detu-
ron en ella. uieron hafta que ya declinó el dia comien-
29 Y llamaron el nombre de aquella ciu- do ambos a dos.
¿ Heb.que dad Dan , conforme al nombre de Dan fu 9 Yel varón fe leuantó para yrfe el y fu
nació á If- padre J hijo de Ifrael, llamandofe cierta- concubina, y fu criado Entonces fu fue- .

rael.
mente antes la ciudad Lais. gro el padre de la rao^a le dixo Heaqui :

Q. 'j que
487 I V E Z E S. 4 83
que el día declina para ponerfe el Sol rue- loshombres deaqlla ciudad, ^«íím» hom-
goteque oserteys aqui la noche: heaqui bres hijos e de Belial , que cercan la cafa, y * Como t¡
jtHeb.la a que el dia feacaba.tenaqui
la noche, pa- batían las puertas diziendo al hombre vie- x dcl
j! ;
manííódel r3 Ue fe alegre tu coraron; áuA> *°*
q y mañana Oí jofeñor déla cafa: Saca fuera el hombre q
,a *
leuantareys de mañana a vueftro camino, ha entrado en tu cafa,para que lo conozca»
bAtulu-
y llegarás » a tus tiendas.
1
roos.
5a1 * 10 Mas el varón no quifo quedar allí la 2$ Yfahendoá ellos el varón feñordela
noche, fino leuantandofe partiofe,y vino- caía,dixoles,No hcrmanosmios:Ruego os
harta delante de Iebus , que es Ierufalem, que no cometays cfte mal,puefq efte nom-
con fu par de aíhos aparejados,y fu concu- bre ha entrado en mi cafa, no hagays efta
bina* maldad.
ir Yeftandoyajuntoa Iebus, el diaauia 24 Heaqui mi hija virgen y fu concubi- ,

abaxado mucho; y dixoel criado á fu fe- nato os las focaré aora, huinillaldas, y ha-
ñor: Ven aora, y vamonos a efta ciudad zedconellas como os pareciere: y no ha-
délos Iebufeos paraque tengamos en ella gays á eíle hombre cofa tan vergonc.ofa.
la noche. 25- Mas aquellos hombres no lo quifieron
u YfufeñorIerefpondió;Noyremosa oyr y tomando aquel hombre fu concu-
:

ninguna ciudad de eftrangeros, que no fea bina facófela fuera y ellos la conocieron,
:

de los hijos de Ifrael ; Sino paflarémos ha- yabufáron deella toda la noche hártala
fta Gabaa. Y dixo a fu criado; mañana , y dexaronla quando el alúa fubia.
ij Ven,lleguemos ávnode eflbs <íosluga- 20 Y antes que fuerte de dia la muger vi-
res,para tener la noche en Gabaa, o en no , y cayó delante de la puerta de la caía
Rama. de aquel hombre donde fu feñor ertaua, ha.
cí.de le- H Y c paflandoanduuieron,ypufofeles fta que fue de dia.

bui» el Sol junto á Gabaa, que«v» de Ben-ja^ 27 Y leuantandofe de mañana fu feñor,.


mínv abrió las puertas de la cafa
,y falió-para yr
if Yapartáronfe del camino para entrar fu camino:y heaqui la muger fu concubina
á tener alli la noche en Gabaa y entrando :
queeslaua tendida delante de la puerta de
apofentaronfe en la placa de la ciudad, que la caía las manos fobre el lumbral.
no vuo quié los acogerte en cafa para paifac 18. Y elle dixo.Leuanrate paraque nos va-
la noche mos. Mas ella f no rcfpondió Entonces el f Eftatu
.

muerta»
16 Y heaqui vn hombre viejo que a Ta tar- varón la leuátó, y echando lafobrefuafuo
de venia del campo de trabajar , el qual era leuantofe y fuefe á fu lugar..
también del mote de Ephrarm,y moraua co- 29 Yen fregando a fu cafa , toma vn cu-

mo peregrino en Gabaa y : los moradores chillo,y echa mano de fu concubina,y def-


¿Tomaré de aquel lugar eran d hijos de lemini- pedá^ala con fus huertos endoze partes ,y
algunssve- 17 Y
eTle hambre aleando los ojos, vidoa ^embiólas por todos los términos de If- gS.con la
íes en mala efiotro,que venia de camino,en la pla^a racL relación
de
parte, co- delcafo.
la ciudad, y dixole el viejo: Donde vas.y 30 Yqualquieraque vil aquel becbo dezia:
mo 1. Sam. r 1 j v •
' '
lamas fe ha hecho, ni vifto tal cofa defde el
vi
donde vienes;
12,7
Sam'j^iL 18 Yellerefpódió. Partamos deBeth-le- tiempo que los hijos de Ifrael fubieron de
hc de luda a los lados delmótede Ephra- la tierra de Egypto harta oy Confiderad. .

im,de donde yo íby r y partimehaftaBeth- efto; h dad confejo ; y hablad. h Que todo
el pueblo
Iehem deluda,y voy 40™ a laCafa.de Ieho*
C A P T. XX. pidió con-
ua,y no ay quien me reciba en cali. I
fulta publi-
19 Aunque nofotros tenemos paja y de « acerca
comer paranuertros afnos:y también tene- Elbaonitaf Pueblo Je Ifrael yifía, U crueldad de los Ga-
dcl elío,
, requieren al tribu, de fíen lamin que >

mos pan y vino para mi , y para tu fierua, y los cafligue.y elrefufandoloje baten guerra } y al fin-
para el criado que e?M con tu fieruo , y de io dtslruyen Caft del todo.-
nada tenemos falta.

xo> Y el hombre viejo dixo Paz fea con-


-
ENtonces falicron todos los hijos de
tigo tu necefsitad toda fea folamente a mí
y juntofe ayuntamiento, co- ¡Todos de
1
: Ifrael,
cargo vcon tal que no tengas la noche en la mo de vn hombre folo,dcídcDan ha vn acuerdo
placa. ftaBerfabee,y la tierra de Galaad,á lehoua yan.|no v
21 Ymetiendolo en fu cafá,dió de comer en Mafpha..
á fus aíños ,
y lauaron fus pies, y comieron 2 Y los cantones de todo el pueblo fe
y beuierorr.. hallaron prefentes de todos los tribus de
»a Y quando cíluuieron alegres ,
heaqui Ifraelcnel ayúeamieco del pueblo de Dios,,
quatro-
489 I V E Z E S. 490
quatrocientos milhombres de pie, quefa- piedra có la hóda á vn cabello,y no errauí.
cauan efpada. 17 Y fueron corados los varones de Ifrael
3 Y los hijos deBen-iamin oyeron, que fuera de Ben-iamin, quatrocientos mil hó-
los hijos de Iírael auian fubido i Mafpha.Y bres que facauan efpada ; todos ellos hom-
dixeron los hijosdelfraehDezid como fue bres de guerra.
efta maldad. 18 Los quales feleuantáron,y fubieron i
4 Entonces el varón Leuita marido de la la Caía de Dios, y confultáró con Dios los
mugcr muerta reípondió,y dixo Yo llegué : hijos de Ifráel,diziendo Quien fubirá por :

á Gabaa de Ben-iamin con mi concubina nofotros el primero en la guerra contra los


para tener alli la noche: hijos de Ben-iamin ? Ylehoua reípondió:
y Yleuantandofe contra mi los feñorcs h Iuda/fM el primero. El tribu Ii

de Gabaa, cercaron fobremi la cafa de no- 19 Leuantandofepues de mañana los hi deluda.


che deliberados de matarme, y opprimie- jos de Ifrael puííeron campo contraGabaa.
ron mi cócubina de tal manera que ella fue 20 Porque los hijos de Ifrael auian falido
muerta. áhazer guerra contra Ben-iamin:y los va-
6 Entonces tomando yo mi concubina, rones de Ifrael ordenaron la batalla contra
córtela en piezas, yembielas portodo el ellos junto a C?baa.
termino de la poíTefsion de Iíraehpor qui- 21 Yfaliendó de Gabaalos hijos deBen
to han hecho maldad y crimen en Iírael. iamin, derribaron a tierra veynte y dos mil
7 Heaqui que todos vofotros los hijos de hombres de los hijos de Ifrael.
Iírael eTtays prefentes, daos aquí decreto
y 21 Mas fortificádofe el Pueblo, los varo-
confejo. nes de Ifrael,torná á ordenarla batalla enel
8 Entonces todo el pueblo, como vn To- mifmo lugar donde la auian ordenado el
lo hombre.fe leuantó,y dixeron: Ninguno primer dia.
de nofotros yrá á fu tienda , ni nos aparta- 23 Y los hijos de Ifrael fubieron,y llora- S.álTa-
>

remos dencjui cada vno á fu caía: ron delante de Iehoua haíta la tarde, y con Vernáculo,
9 Haíta que hagamos eílo fobre Gabaa, fultaron con Iehoua diziendo Tornaré a :

que echemos fuertes contra ella: pelear con mi hermanoloshijos de Ben-ia-


10 YTomarémos diez hombres de cada min? Ylehoua les refpondió Subid con- :

ciento por todos los tribus de Ifrael y de : tra el.


cada mil ciento, y de cada diez mil mil, que 24 Y el dia ííguiente los hijos de Ifrael fe
lleuen baltimento para el pueblo que ha de acercaron,a los hijos de Ben-iamin,.
hazer,yendo contraGabaa deBen r iamin, 25" Yfaliendó el día ííguiente Ben-iamin
conforme á toda la abominación que ha he de Gabaa contra ellos , derribaron a tierra
cho en Ifrael. otros diez y ocho mil hombres de los hi-
aS.dcGa- 11 Y
juntaronfe todos los varones de If- jos de Ifrael, todos eftos quefacauan efpa-
bsa. rael contra 3 la ciudad, b como vn varón da.
b Arrib.
folo, c en compaña. 16 Entonces fubieron todos los hijos de
vcr.t.
c Heb. com
12 Y los tribus de Ifrael embiaró varones Ifi todo el pueblo, y vinieron á la Ca-
ael,y
pañeros. por todo el Tribu deBen-iarnin,diziendo: fa de Dios, y llorará, y fentaronfe alli f de- t Delante
Que maldades eíla que ha lulo hecha entre lante de Iehoua: y ayunaró aquel dia haíta dcl A Ca
J"
dcltefti-
vofotros? la tarde
-
y facrifi carón holocauftos y pací- monio.
1? Entregad pues aora aquellos hombres ficos delantedelehoua.
¿ hijos deBelial,quecirA»en
d Arrib. 19, Gabaa, paraq 27 Y los hijos de Ifrael preguntaron ále-
22. los matemos , y barramos el mal de Ifrael. houa:(porqueelarcadelCóciertodeDios 1 Seruiaen-
Mas los de Ben-iamin noquilieron oyi la eíiaua en aquellos dias:
alli «1 fummo
o:
boz de fus hermanos los hijos de Ifrael. 28 Y Phinces hijo de Eleazar,hijo de Aa-
14 Antes los de Beniamin fe juntaron de ron 1 eftaua en fu prefencia en aqllos dias:)
° ^
\ xe Q q ue
las ciudades en Gabaa, para falir á pelear y dixeron Tornaré a falir en batalla con- c ft a hifto-
:

contratas hijos de Ifrael. tra mi hermano los hijos de Ben-iamin, o rianoacó-


iy Yfueron contados enaquel tiempo los cítar me he quedo? Ylehoua dixo:Subid:q teció de-
hijos de Ben-iamin de las ciudad es, veyn te mañana^olo entregaré en tu mano. íp ues délas
e Soldados,
y feys mil hombres, que facauan eípada,íín 29 Y Ifrael spufo embofeadas arredor de Padeces,
anfi luego.
los que morauan en Gabaa c¡«e fueron por
A \ mas poco
fDetodos • ,-
defpues de
los 26700. cuenta fíete cientos varones* efeogidos. 30 Y fubiendo
,
los hijos
,
de Ifrael
,
contra entra doel
16 ^ De todo aquel pueblo ~vuo fíete cien- los hijos de Ben-iamin tercero dia or- pueblo en
g Yzquier- el ,

dos.Arrib. tos hóbres efeogidos, ^ cerrados de la ma- áemronit batalla delante de Gabaa, como la tierra de
3>'5.
no derecha, todos los quales tirauanvna las otras vezes. Promifsió.

Q »j
45* I V E Z E S. 4.9

31 Y faliendo los hijos de Ben-iamin có- ini-n r y losííguieron y hollaron defde Me-
tra el pueblo,alexados de la ciudad, comen nua, harta delante de Gabaa ál nacimiento
$aron á herir algunos del pueblo matando, del Sol.
como las otras vezes,por los caminos, vno 44 Y
cayeron de Ben- iamin diez y ocho
de los quales fube á Beth-el:y el otro á Ga- mil hombres,todos eftos hombres de gue-
baa por el campo } y mataron como treynta rra.
hombres de Ifrael. 4f Y f boluiendofe, huyeron hazia el de- t S.Iosqoe
31 Y los hijos de Ben-iamin dezian entrefi peña de Rcmmon:y 1 rebufearon
fierto á la efcaparon.
Vencidos fin delate de nofotros como an- dellos cinco mil hombres: en los caminos, I Los Ifrae-
litw.
tes.Mas los hijos de Ifrael dezian entre/1, No- y fueron fi^uien dolos harta Gadaam, y ma
a Heb. atra- fotros huyrémos, a y alexarloshemos déla taron deelios otros dos mil hombres.
carlos he- ciudad harta b los caminos. 46 Yfueron todoslos que deBen-iamin
mos de Src. Entonces leuantandofe todos los de murieron aquel dia,veynte y cincomil hó-
33
b S. dichos
Ifrael de fu lugar, puíieronfe en orden en bres,que facauan eípada,todos eftos hom-
ver.ji.
Baal-thamar: y también las embofeadas de bres de guerra,
Iíraelfalieron de fu lugar del prado de Ga- 47 Y 111
boluieronfe y huyeron ál defíer- mLos que
baa j to á peña de Remmon,feys cientos hom-
la quedaron
34 Y vinieron contra Gabaa diez mil hó- bres:los quales ertuuicró en la peña de Ré- de Ben-ia-

bres efeogidos de todo Ifrael , y la batalla mon quatro mefes.


c Los de fe comencó á en grauecer y c ellos nofa-: 48 Ylos varones de Ifrael tornaron n á n A los que
Bcni.'.iwn. bian que el mal fe acercaua fobre ellos. los hijos de Ben-iamin,y puíieron los a cu- quedauan
por la tie-
35 Y hirió Jehoua a Ben-iamin delante chillo áhombres y á beílias 0 en la ciudad:
rra de Ben-
de Ifrael: y mataron los hijos de Ifrael finalmente á todo loque hallauan: y anfi
iamin.
aquel dia veyntc y cincomil y cien hom- mifmo puíieron fuego a todas las audades o De Ga-
¿ Hombres bres de Ben iamin, todos eftos ¿ que faca^ ^ que hallauan, baa.
d guerra. uan efpada.
' p Pordfide-
36" Y vieron los hijos de Ben-iamin que C API T. XX T.
paflauaru

eran muertos, parque los hijos de Ifrael


c auian dado Lkmenta el Pueblo de \fraella ajjolacion del tri-
eVer.ji. lug3r á Ben-iamin, porq efta-
uan confiados en las embofeadas queauiá bu de Ren-iamtn 7 y queriendo prouetr demuge-
res a los que auian quedado para reTtaurar eitri-
puerto detrás de Gabaa:
bu 3 fin quebrar el juramento que autan hecho den»
37 Y
las embofeadas acometieron prefija-
darfelas.hallofe que Los de ¡abes deGalaadno avia»
f Hcb. aló- mente a Gabaa , y ^ arremetieróy puíieron yenido ala guerra contra el edtflo del Vuebto^y ent-
garon. acuchillo toda la ciudad.
biando gente contra ellos mataron todos los -varo-
,

38 Ylos concertados có
¡fraelitas eftauan ncs y y de allí proueen demugeres a los de Ben-iamin.
las emhofcídjs,,que hizieflen machofutgo, I INo bailándoles eftasdes dan industria como to*
gHeb.co- para que Aibieire ^ gran humo de la ciu- men de las mocas de Silo las que les faltauan.
júna de hu-
mo.
dad
39
en
Ylos de Ifrael auian buelto
y los de Ben-iamin auian co-
la batalla :

mentado á derribar heridos de Ifrael co-


lateftalda»
Y Los varones de Ifrael auian jurado
en Mafpha diziendo Ninguno de
nofotros daráfuhija álosdeBen-ia-
:

mo treyntahombres, detalmanera que yá min por muger.


h LoícTe ^ dezian Ciertamente ellos han caydo
: 2 Y vino el Pueblo
Cafa de Dios, y
á la
Bea-imúa. delante de nofotros,como en la primera ba eftuuieronfe allí de delante de q Delante
harta la tai

talla. Dios: y aleando fu boz hizieron gran Han- del Arca


40 Mas quando el humo comentó a Al- to,ydixeron:
bir úela ciudad Ben-iamin tornó a mirar a
, 3 O
Iehoua Dios de Ifrael, porque ha fi-
tras, y heaqui que el fuego déla ciudad fli- do efto en Ifrael , que falte oy de Ifrael vn
bia al cielo. Tribu?.
41 Entonces reboluieron los varones de 4 Y el dia íiguiente el Pueblo fe leuanró
Ifrael , ylos de Ben-iamin fueron llenos de de mañana , y edificaron allí altar , y offre-
temor:porque vieron que el mal auia veni- cieron holocaufto y pacíficos.
do fobre ellos. <¡ Y dixeron los hijos de Ifrael: Quien de
41 Y boluieron [asefpaldas delate de Ifrael todoslos tribus de Ifrael no fubióál ayun-
haziael tamino del deíierto,maselefcua'- tamiento r á Iehoua? Porque fe auia hecho r Arrib. 10,
dró los•alcác ó > y los de Las ciudades los ma«-
>
gran juramento contra el que no fubicííe
íiEncerran- tauan 'en medio deellos, a Iehoua enMaípha,diziendo: Morirá mu-
áolou- 43 Los quales cercaron á Los de, Ben-ia- erte..
6 Y
A9t I V E Z E S. 494
6 Y los hijos delfrael fe arrepintieron a han quedado ? porque ' el fexo de las mu- f Heb.mu-
caufa de Ben-iamin fu hermano , y dixeró: geres auia íído raydo deBen-iamin. gcrha&c.
Vn Tribu es oy cortado de Ifrael. 17 Ydixeron: ^ AyaBen-iamin heredad g Queden
i Que haremos de mugeres á los que há de efeapadura, y no fea raydo th Tribu de algunos.
quedado?Nofotros aliemos urado por le-
j Ifrael.
houa que no les auemos dedar aueftras hi- 18 Nofotros no Ies podremos dar muge-
por mugeres.
jas res de nucítras hijas porque los hijos de
:

8 Y dixeron , Ay alguno délos tribus de Ifrael auian j urado diziendo


Maldito fia, :

Ifrael que no aya fubido á Iehoua áMaf-


,
el que diere muger á alguno de Ben-iamin.
a Hcb.y pha? 1 Y hallaron que ninguno de Iabes- 19 Y dixeron , Heaqui que cada vn año
heaqui que Galaad auia venido at rampo m al ayunta- ay íblennjdadde Iehoua en Silo aU parte
&c miento. queeftd ál Aquilón a Beth- el y ál nacimi- :

9 Porque el pueblo fue contado , y no ento del Sol ál camino que fube deBeth-el
vuo allí varón de los moradores de Iabes- á Sichem,y ál Mediodia,á Lebona.
Galaad. 20 Y mandaron á los hijos de Ben iamin
10 Entonces el ayuntamiento embió diziendo: Id, y poned embofeada en las
b de los mas vahen
b Heb.de alia doze mil hombres viñas.
hijos de tes.y mandáronles diziendo, Id, y poned á ir Y h eftadattentos;y quando vierdes h Heb.ve-
fortaleza. cuchillo iloí moradores de labes- Galaad, falirá ' de Silo áhaylar en corros, rcys.y bea-
las hijas
W alie "
y las mugeres y los niños.
ji Mas hareys defta mancra,á todo hom-
vofetros faldreys de las viñas , y arrebataros 1

eys'cada vno muger para (i de las hijas de


^
Laj ;

bre Varón, ya toda muger que vuierecono Silo:y yroseys á tierra de Ben iamin. zcllas.

c S.y las
cido ayuntamiento de varón, c matareys. 22 Yquarvdo vinieren los padres deellas,
donzclliS ii Yhallaron délos moradores delabes- o fus hermanos á demandárnoslo , nof-
guar.dareys Galaad quatrocientas doncellas que no otros les diremos Aued piedad de nof-
:

envida, auian conocido varón en ayuntamiento otros en lugar deellos pues que nofotros :

de varón , las quales truxeron ál campo en f en la guerra no tomamos mugeres para f Arr.ver»
Siló,que es en la tierra de Chanaan. todos \y pues que vofotros 110 fe las aueys 14.
ij Y todo el ayuntamiento embiaron á dado, para que aora feays culpados.
hablar a los hijos de Ben iamin que eftauan 23 Y los hijos
de Ben-iamin lo hizieron
en la peña de Remmon , y llamáronlos en añilque tomaron mugeres conforme á fu
,

paz. numero , robando de las que dan^auan y :

Entóces boluieron los de Ben-iamin, yendofe,tornaronfe á fu heredad, y reedi


1
'
A*" 116*
14
rra *
y dieronles por mugeres lasq auian guar- ncando las ciudades, habitaron en ellas.
dado biuas de las mugeres de Iabes-Ga- 24 Entonces los hijos delfrael fe fueron
dHeb.anl?.
laadrmas no les bailaron <? eftas. también de al li cada vno á fu Tribu , y áfu
II. iy ^
Y el Pueblo c vuo dolor a caufa de familia, faliendo de allicadaqual á fu he-
e Heb.fe Ben-iamin , de que Iehoua ouieífe hecho redad.
arrepintie- mella en los tribus de Ifrael. 1$ En eftos dias no aitta rey en Ifrael , ca-
ron.ver.6. 16 YlosAncianos del ayuntamiento di- da vno hazia lo que le parecía tq&q m delan- m Afii
jeron, Que haremos de mugeres á los que te de fus ojos. )uyzio.

FIN DEL LIBRO D E


los Ineses.

Q. »>» EL
4?5 R V T H. 4P¿

El libro de Ruth.
C A P I T. I. fueíTen grades ? auiades voíbtras b de que- b Hcb.de

daros fin cafar por amor deellos ? No hijas tardaros


NOemi buelue de Moabco fu- nuera Kuth, muer- mias q mayor amargura tengo yo qvofo- para no fer
:

to (» marido y hijos, a Reth-leem,de dondefe a-


tras,porqlamano de Iehoua ha lalido con- » varón,
uiaydo a caufa de la hambre,.
trami.
Aconteció en los di- 14 Mas ellas aleando otra vez fu boz,llora-
as q gouernauan los ron:y Orpha c befóáfufuegra, yRuthfe- c S.para
juczes,que vuo ham- quedó con ella. boluerfe».

bre en la tierra. Y vn 15- Y ella dixo:Heaqui,tu cuñada fe ha buel


varó de Bcth-lehcm to áfu pueblo, y a fus diofes , buelue te tti
de luda fue á pere- tras della.
grinar en los cápos 16 Y Ruth reípódió: No me ruegues q te
deMoab, el y fu mu- dexe,y me aparte de ti; porq donde quiera
gerydos hijos fuyos^ que tu fueres , yré y donde quiera que bi-
:

2 El nóbre de aquel varón era Elimelech, uiéres , biuiré Tu pueblo, mi puebío:y tu


.

y el de fu muger era Noemi :y los nombres Dios, mi Dios..


de dos hijos eran Mahalon , y Chelion:
fus 17 Donde tu murieres,moriréjyo,y alli fe-
alDelapro- eMB aEphrateos deBeth-lehem deluda:y ré fepultada:anfí me haga Iehoua,y anfi me
uincia cíe llegado á los cápos deMoab afTentaró alli. dé , que fola la muerte hará feparacion en-
Fphrata,
YElimelech el marido de Noemi mu- tre mi y ti-
donde efta j
ua Bcth-Ie rió, v quedó ella con fus dos hijos: 18 Y viendo ella que eftaua tan obftina-
Los quales tomaron paraíi mugeres de da parayr con ella,dexo ^ de hablarle.. d S.cnque
liem. Mich, 4
ARduuieron pues ellas dos , haftaque b °l uic
*
6* Moab , el nombre de la vna fue Orpha , y el 19.
nombre déla otrifue Ruth,y habitaron alli llegaron á Beth-lehem: y acóteció que en-
^ *

como diezaños. trando ellas en Beth-lehem, toda la ciudad


j Y murieron también los dos,Mahalon, fe commouió por ellas,y dezian, No es cita.

y Chelion , y la muger quedó de/amparada Noemi?


Y ella les reípondia,No mellameys
de fus dos hijos y de fu marido..
6" Yleuantofe con fus nueras, y boluiofe
de los campos de Moab porque oyó efjel
campo de Moab , que íehoua auia vifitado
fu pueblo para darles pan.
:
20
c

IX
r
°'
Yo me fue deaqui llena
ot
Noemi, mas llámame Mará, porq en grá- « Sig.Iicr-
de manera me háamareado el Todo pode- m a
°<" Ma -

, mas vazia me
ea.
f
-

rah. amar-

f, a
7 Salió puesdel lugar donde auia eftado, ha buelto Iehoua. Porq pues mellamareys
teftificado

y con ella fus dos nueras , y comentaron a Noemi, pues q Iehoua ^ me ha opprimido,y contra mi.
caminar paraboluerfe á la tierra de luda. el Todo poderofo me há affligido?

8 YNoemi dixo áfus dos nueras:Andad zz Yi»/íboluió Noemi y Ruth Moabita


bolueos cada vna a la cafa de fu madre, Ie- fu nuera con.ellaj boluió de los campos de
houa haga con voíbtras mifericordia , co- Moab,y llegaron á Beth- lehem enel prnici.
mo la aueys hecho có los muertos, y con- pió de la liega de las ^euadas.
migo.
C A P I T. II.
5> Déos Iehoua que hallcys defeanfo, ca-
RVthvdácJpigarala fegada de Boex. pariente
da vna en cafa de fu mando y befólas: y e- :

de Hoemi,el qual le ba^ buen tratamiento.


llas lloraron a alta boz.
10 Y dixeronle:Ciertamcte nofotras bol -
ueremos contigo á tu pueblo.
11 YNoemi relpondió,Bolueos hijas mi-
Y Tenia Noemi vn pariente de fu ma-
rido, varón ^ poderofo y de hecho, gHeb.va-
de la familia de h Elimelech,el qual fe
"¡¡jfj
as:paraque aueys de yr cómigo?Tengo yo llamauaBooz.
hJlSt
mas hijos enel vientre que puedan fer vu- z Y Ruth la Moabita dixo á^ Noemi-.Rue- j c No^U
cílros maridos? go te que me dexes yr al campo , y cogeré
I¿ Bolueos y yd os , que yayo
hijas mias efpigas cupos de aquel en cuyos ojos ha-
foy vieja, para fer Y aunque di-
para varón. llare gracia.Y ella le refpódió,Hijamia,ve.
xeífc.Efperan^a tengo, y aunqueeñi noche 5 Y yendo, llegó y cogió enel campo en
,

fucile con varón, y aun parieííe hijos: pos de los fegadores , y aconteció á cafo, * i Hcb, aco-
Auiadcs vofotras de efperarlos h,Jta
¿J
que la fuerte dd campa era deBcoz,el qual tecinuento..
tro.
. . : .

497 R V T H. 498
era de la parentela de Elimelech. 17 Y cogió en el campo hafta la tarde , y
4 YheaquiqueBoozvino de Beth-le- defgranóloqauia cogido, y fue comovn
hem,y dixo á los fegadores :Iehouayed con epha de ceuada.
vofotros. Y ellos reípondicron : Iehoiu 18 Y tomólo y vinofe á la ciudad y fu :

te bendiga. fuegra vido loque auia cogido Y ella facó .

y Y Booz dixo a fu criado el que eftaua también loque le auiafobrado deípues de


pueJlo fobrelos fegadores : Cuya es efta harta,y dioíelo
moga? 19 Y dixole fu fuegra : Donde has co-
ó" Y el
criado, que eftaua/»«e/?o fobrelos gido oy ? Y donde has ^ trabajado ?Bcn- f Heb.he¿
fegadores ,reípondió ; y dixo: Es la moga dito fea el que te ha conocido. Y ella cll0 «
deMoab queboluió con Noemi de los Arr ' ver»
, declaró á fu fuegra loque le auia aconte- S
campos deMoab cido con aquel yaron , y dixo: el nom-
7 Y dixo Ruegóte que me dexes coger
, bre del varón con quien he oy trabajado,
y juntar <#*£w tras los fegadores entre las «Booz.
gauillascy <j»/í entró, y eftáa<7<» deíde por 20 Y dixo Noemi á fu nuera, Sea el ben-
la mañana haftaaora :y»»ovnpocoqueha dito de Iehoua , que aun 110 ha
dexado fu
eftado en cafa. mifericordia ni para con los biuos ni para
8 Entonces Booz dixo á Ruth,Oyes: hi- con los muertos Y
tornóle á dezirNoe-
ja mia , no vayas á coger á otro campo , ni
.

mijNueftro pariente es aquel varón,'' y de


^
j ]qs ¿j e|¡
palles de aquí
y aquí citarás con mis mo-
: nueftros redemptores es pertenece.

gas . 21 Y Ruth Moabita dixo: Aliende de- htutelayl»


9 Mira bien al campo que fegaren, y li- efto me dixo júntate con mis criados , compra de
:

gúelas porque yo he mandado álos mo-


:
halla que ayan acabado toda mi fega- nueftros ^
gos que no retoquen. Y fi tuuieres fed, ¿ it
bienes íegu

véalos vafos,y beue del agua que facaren iz Y Noemi reípondió a Ruth funue-' aLe ^*
los mogos. ra: Mejores hija mia , que íalgas con fus
10 illa entonces inclinando fu roítro en criadas , que no que te encuentren en otro
coruofe a tierra, y dixole Porque he ha- -
campo.
aTéeaspíe
Hado gracia en tus ojos, que tu 3 me conoz 2j Y anfi ella fe juntó con las mogas de
dad de mi. cas,(i*endo yo eftrangera ? Booz cogendo, hafta que la (íega de las ce-
11 Y refpondiendo Booz dixole , De- uadasylade los trigos fue acabada ¿ mas
cierto me ha fido declarado todo loque con fu fuegra habitó..
has hecho con tu fuegra defpues de la
muerte de tu marido ; que dexando átu
padre y á tu madre , y la tierra de tu na- C A P I T. III.
tural has venido á pueblo que no conocí-
RVth inTiruyda de Noemi fufuegra , trata de
bHcb.dcf-fte b antes.
cafamiento con Boo%¿y el lo admite,.
deayerter- n
Iehoua galardone tu obra, y tufalario
ccrodia.

us.
.
T
cS. dclclio
fea lleno por Iehoua Dios delfrael , que
,

aIas *
ij
para cubrirte debaxo
has venido r

Y ella dixo: Señor mió, halle yo


c de fus

gracia
Y Dixole fu fuegra NoemhHija mia
no te tengo de bufear defeanfo, que
te fea bueno?

delante de tus ojos , porque mehas confo-


2 No es nueftro pariente Booz , con
cuyas mogas tu haseftado ? Heaquique
lado, y porque has hablado al coraron de
el auienta efta noche la parua de las ce-
tu fierua, no fiendo yo ni aun como vna de
uadas..
tus criadas
14 Y Booz le dixo: Ala hora de comer,
3 Tu pues lauartehás , y vngirtehás,y
veftirtehás tus veftidos,y vendrás á la era,
allégate aqui , y come del pan , y moja tu conocer al varón hafta que
bocado en el vinagre . Y ella fe aífentó ca- V no te darás á
elacabe de comer y de beuer.
be los fegadores y eZle dio del potage, y
comió hafta
,

que fe hartó y le fobró:


4 Y quando el fe acortare, fabe tu el lu-
gar donde el fe acoftará,y vendrás, yde-
iy Y leuantófe para coger . Booz Y fcubrirás los pies defucama,y acoftartehas:
mandó á fus criados diziendo : Cojatam-
y el te dirá loque ayas de hazer.-
d
cNofclodeki en entrelasgauillas,y nolaauergon- Y ella le reipoudió Todo loque tu me
y :

fendays. Ceys
mandáreSjharé..
eHcb. ye- 16 e
Antes echarsys a fabiendas de los
cfiando e-
6 Ydecendiendoálaera,hizo todo lo'q
rnancjos,v dtxirlaeys que coja,y no la re-
fu fuegra le auia mandado..
prehendays. Y
7
. . ¡

4.99 R v T H. 500
7 Y como Booz vuo comido y beuido, YBooafubió * ala puerta,y^íTcnto- e Al Tena <J«
y Tu coraron eíluuo bueno ,entrofe ador- fe alli : Y
heaqui partaua aquel re-
mirá vn canto del montón Entonces ella . demptor ^ del qualJBooz auia habla- ( Arrib 3,13.
vino 3 efcondidamente , y defcubrió los do Y dixole:Fulano,o c.utano , llégate, y
.

aCcallada
pie¡ y aco ft 0 fe<
e-||M íientate.y el vino,y fentofe.
.

mente. g y acontec ¡¿ ^ ^ uc ^ j a mg^ij noche 2. Entóces el tomó diez varones ^ délos g Délo*
el varón fe ertremeció , y atentó , y hea- Ancianos déla ciudad,y dixo:S¿taos aqui. dclfenado.
qui la muger que ertaua acollada á fus Y elios íefcirtaron.
pies. 5 Y dixo al redemptor Vna parte : de las
L Tómame 9
Entonces el dixo : Quien ei;cs ? ella Y tierras que tuuo nueftro hermano Elime-
•portu mu- refpondióYo foy .Ruth tu fierua.
fc
eftieu- lech , vendió Noemi, laque boluió del ca-
ger porq a de el canto detu capa fobre tu ficrua,que re- po de Moab.
tí pcrtenez demptor.eres.

cofcgunla IQ
4 Yyodtxe en mi de Jiazertelo íaber,y
Yeldix-o : feas tu de Iehoua
Bendita dezirtc que las tomes delante de los que
LeyDeut.
^ija mia ,
¿que has hecho mejor tu portrera ertan ¿«/«¿'Tentados , y delante de los An-
gracia que la primera no yendo tras los
: cianos de mi pueblo . Si redimieres, redi-
tranceboSjfean pobres,o fean ricos. me . Y íí no quiííeres redimir, declárame-
u No ayas temor pues aora hija mia yo : lo paraque yo lo fepa porque no ay otro q
:

haré contigo todo loquetu dixeres , pues redima li no tu:y yo deípues de ti. Y el otra
c
9 ue toda la puerta de mi pueblo fabe que refpondió Yo redimiré, :
fenado°0
¿odala villa eres muger virtuofa y Entonces replicó Booz El mifmo :

u Y aora aunque es cierto que yo foy el dia que tomares las tierras de mano de
^ Te ^
redemptor: con todo eflb ay otro redemp- Noemi , h tomarte también á Ruth Moa- ¿ to _
g jfte
tor mas cercano que yo. bita muger del defunto, paraque leuan- marporma
jj Repofa efta-no.che , y quando fea de tes el nombre del muerto fobre fu poífe- gcra&c.
á\& y&acjuel te redimiere, bien, redima- fsion .

termas fi el no te quifiere redimir,yo te re- 6 Y el redemptor refpondió , Nopue- Hc


a j(

dimiré , biue Iehoua Repofa pues harta la . do yo redimir á mi prouecho porque m u


' :
-

mañana. por ventura echaria á perder t mi heredad; tMi hazié-


14 Y repofó á fus pies harta la mañana, y 1 redime tu mi redempeion
; porque yo no
da
.lfiuantofe antes que nadie pudiefle cono- podré redimir. Yo te traf I
a Tusen
flb mi
ados. cer á otro,y el dixo; No fe fepa que la mu 7 Y auia va de luengo tiempo ella cof-
derecho.
ger aya venido á la era túbre en Ifracl en la redempeion o contra-
iy Y dixo a ella Llega el liento que traes to que para la confirmación de qualquier
,

fobre ti, y ten deel. Y teniendo deel el -negocio el vno quitaua lu c,apato,ylo da-
tcn ¿ or
midió feys medidas deceuada,y pufofela ua t ¿ fu cópañero: Y erte era el teftimonio
acuellas, y vinote a la ciudad. en Ifrael.
16 Y
vino á fu fuegra , laqual le dixo : 8 Entonces el pariente dixo á Booz:
Que pues , hija mia .? Y ella le declaró to- Tómalo tu. Y dtxiendocslo defcalc.0 fu cá-
do loque con aquel varón le auia aconte- pate
cido- 9 Y Booz
dixo á los Ancianos y á to-
17 Ydiyo: Ertas feys medidas de ceuada do elPueblo, Vofotros /ereys oytertigos

me dió,diziendo me, Porque no vayas va- de como tomo todas las cofas que fueron
ziaátufuegra. de Eli mclech ,y todo loque fue de Che-
18 Entonces ella dixo Repofa hija mia : lion , y de Mahalon de mano de Noe-
hartaque fepas como cae la cofa ¡porque mi.
aquel hombre no repofará halla que oy có 10 Y que también tomo por mi muger a
¿luya el negocio. Ruth Moabita muger de Mahalon para- ,

que yo leuante el nombre del defunrftoíb-


C AP I T. 1 1 1 1.
brefu heredad , paraque el nombre del
muerto no fe pierda de entre fus herma-
Oo^ , mas propincuo toma
nos , y m de
tfcttfandefi el m De la tí-
B puerta de fu lugar. Vofotros
,
la
por mujer a R«t/; conforme al derecho de la grfgacion
fereys oy teftigOS.
Ley > de la qual le nace Obed abuelo de Da- rupuc *
uidfon el qual fe continua la genealo'
11 Y crixeró todos los del Pueblo qertauá
¡^o
á la puerta con los Ancianos, Que fimos tef-
ga del Me/nos de/de Vharet
buo dt luda. tigos. Iehoua haga ala muger que entra en „ pundarfí
tu cafa, como a Rachel ya Lia, las qua- c oníu feiCj
les dos 0 edificaron la cafa de Ifracl. y» didad.
1

feas
<ror r. n e s a m V E L. $02
a Hcb. lia- feas ylluflre en'Ephnta , y 3 tengas nom- 16 Y tomado Noemi el hijo,pufoIo en fu
mes nóbre. bradia en Beth-lelverrr. rcga^o,y fuele fu ama.
il Tu cafa fea como la cafa de
Phares, 17 Y las vezinas le puíleron nombre di-
ip-
* al qual parió Tlumar a ludas,
delafí- ziendo:A Noemi ha nacido vn hijo* :y lla-
miente q lehoua te diere deaquefta mo^a. maron le Obed.Efte« padre de Ifai, padre •k t. Chron.
2,12.
1} Y anfi Booz tomó á Ruth , y ella fue fu de Dauid.
Matt. 1, j.
muger. El qual como entró á ella, leho- 18 Yertas fin las generaciones de Pila-
ua le dió que concibiefle , y parieíTe ?» res Phares engendró á Hefron,y Heíron
.

hijo. engendró á Aram y Aram engendró á Ami


14 Ylas mugeres dezian a Noemi Loa- : nadab;y Aminadab engédró a Nahafon
y :

do fealehoua que hizo que no te faltaíTe


, Nahafon engendró á Salmon:y Salmón ea.
redemptor oy,cuyo nombre feránombra- gendró á Booz , y Booz engen-
do en Jfraeí dró a Obed y Obed en-:

bHeb.para ,j. El qu.il ferá b reftaurador


de tu alma, gendró á Ifai y Ifai
:

hazertcbol
£ e ft 1 fl entJr i ru vejez puesq
|
r - 1 tu nne- : engendró á
uerelalma. ' ^ 1 , , <
'
• ,

ra ,Iaqual te ama,Ie na pando, quinas ce va- Dauid.


le efta,que fíete hijos.

FIN DEL LIBRO


de Ruth *

EIp rimero libro de Samuel


llamado comunmente
Primero de los reyes.

hijoscíe Eli,Ophni , y Phinees,Sacerdbfeí


CAPITVLO I.
de lehoua.
4 Y como venia el dia,Elcaná fácriíicaua y
ANMA muger de tícana af-entada mucho titm-
daua á Phenéna fu muger,y á todos fus hi-
po con el opprobrio de fu esterilidad impetra de
Dios tí» hijo al qual llama Samuel , dedicando lo jos, y á todas fus hijas a cada vno d fu parte <1 Afab.de
,

Ál Señor para tllerumo defu- Tabernáculo , j Masa Anna daua vna parte efeogida, lofacririca-

porque?Zamauaá Anna aun q lehoua e auia .


,

v o vn varón deRa- cerrado fu vientre.


c hoeft.ril.
mathaim de Sophim 6 Y r fu competidora la imtaua enojan- f phenéna*
del monte de Ephra- dolay enmudeciéndola, porq lehoua ama
im,que felIamauaEl- cerrado fu vientre.
cana, hijo de Icrohá, 7 Y anfi hazia cada año;qU3ndo fubia a la
hijo de Eliu , hijo de Cafa de lehoua, enojaua anfi ala otra por :

c Habita'te Thohu, hijo de Suph loqual ella lloraua,y no comía.


'$|f§$ r
entre el tr¡- 2§£«pLÜUl»^s^. c): ,l ' '
Ephrateo. 8 YElcana fu marido ledixo Annapor- :
bu de Eph-
raim. otra tite tuuo dos mugeresjel nombre de la que lloras ? Y porque no comes ? Y porque
mente era vna «-4 Anna : y el nombre de la otra Phe- eftáaffligido tu cora^on?No te oyyome
Lcuiia. nenna. Y Phencna tenia hijos , y Anna no jorque diez hijos?
los tenia. 9 Yleuantofe Anna defquevuo comido
3 Y fubia aquel varón todos los años, de y beuida en Silo ; y Eli Sacerdote eítaua-
íu ciudad a adorar y facrificari lehoua de lentado fobre ">"»<« filia junto ávn pilar &del gDelTa-
Templo de lehoua.. bernaculo*.
los ex.ercit.oi en Silo: donde eílauan dos
id Y
SO) 7. D B $ A M V E L. r04
10 Y con amargura de anima oró i
ella 16 Y ella dixo.Ruego fefíor mió , biua tu.
a Hcb.y Iehoua 3 llorando abundantemente, almafcñormio,yo/ó> aquella muger que
llorando
lioraua.
11 Y hizo voto diziendo :Iehoua de los eftuueaqui contigo orando álehoua.
exercitos , Si mirando mirares el afflicion 27 Por efte- niño oraua , y Iehoua me dió
de tu fierua , y te acordares de mi , y no te lo que le pedí.
oluidares de tu fierua, mas dieres a tu fier- 28 Y yo también lo bueluo a Iehoua: to-
b Hijo ua k fimiente de varón ,>o lo dedicaré ále- dos los dias que biuiere, ferá de Iehoua . Y
houa todos los dias de fu vida, y nofubiri n adoró alli álehoua. n Anna.
nauaja fobre fu cabera»
12 Y
fue que como ella oraífe luengamen CAPIT. II.

c Delante te c delante de Iehoua,Eli le eftaua miran-


del Arca. do a fu boca. A NNA haxfgracitu al Señor que le quitóla yer
¿*-7ttenca de fu eflerilidad : magnificando fu Pro-
13 Mas Anna hablaua en fu corac,on,y fo-
uidencia, conque abate a los foberutos ,y leuanta a
lamentefe mouian fus labios, y no feoya o Mi glo-
los humildes. 1 1. Los hijos de íh Sacerdote con
fu boz,y Eli la tuuo por borracha. ria.
fu auaricia y tyrania apartauan al X'ueblo del di-
14 Ydixole Eli: Haftaquando eftarás bo- p Ya tengo
n-inoculto. III. Su padre es amenazado de Dios
bien que
.d Heb. rracha,^ digiere tu vino, grauemente por yn Vropbeta , por no auerlos cafti- refponder
quita tu if YAnna le refpondió
diziendo.No fe- gado con el rigor que dtuia. a mi com-
vino de ti.
ñor mio,mas yo fiy yna muger c cógoxada bleca.Ar-
c Hcb. du-
ra de &c.
de efpiritu,rro he beuido vino ni fidra, mas
he derramado^ mi anima delate delehoua.
YAnna oró,y dixo:M¡ coraron
graen Iehoua, 0 mi cuerno enfal- es
fe ale- rib.1,6.
q Dios,
f Todas
mis congo- 16 No tengas átu fierua porvna muqer dado en Iehoua, p mi boca feenfan- r Qucfabe
conoce
xas. impia,porq có la multitud ^ de mis congo- chó fobre mis enemigos , porquanto me y
todas las
g Hcb.de xas^ de mi afflicion he hablado harta aora. alegré en tu falud. cofas,
mi habla. Y Eli le refpondió dixo: Ve en paz, 2 No"j ^ faníto como Iehoua, porque s Elfoío
jj , y
elDios de Ifrael te dé la petición que has no ay ninguno fuera de ti, y no ay Fuerte co- es clque ha
pedido del. mo el Dios nueftro. ze obras

18 Y ella dixo : O fi hallarte tu fierua gra- 3 Nomultipliqueys hablando grande- marauillo-


fis.
cia delante de tus ojos. Y fuefe la muger fu zas, grandezas:ceflen las palabras arrogan-
t S.De al-
camino,y comió,y no eftuuo mas trifte. tes de vueftra boca,porque elDios T de las quilarte,
19 Y leuantandofe de mañana adoraron feiencias « Iehoua, y 5
las obras magnificaba. u Se torno'
delante de Iehoua, y boluicronfe, y vinie- el le fon prertas. eítcril.

ron á fu cafa en Rhamatha.Y Elcana cono- 4 Los arcos de los fuertes fueron quebra- * Veut. 32,

ció á Anna fu muger, y Iehoua fe acordó dos,y los flacos fe ciñeron de fortaleza. 19-
Tot.13,2.
deella. y Los hartos fe alquilaron por pan y los :

Sab.t6, ij.
h Heb. 10 Y fue h que partados algunos dias An hambrientos * ceflaron harta parirfiete la :

x Alafc-
bueltas de na concibió, parió yn hijo,y pufole nom-
y erteril,y laq teniamuchos hijos u enfermó.
pultura.
dias.
b re 1 Samuel,í/'?'e»f/o,Porquanto lo deman 6 * Iehoua mata,y el da vida: el haze de-
y Rcfufcita.
dealehoua. cendir x á los inf¡crnos,y y haze fubir. z Pial. 115.
dado de
Dios.ot.pu 11 Defpues fubió
varón Elcana con to-el 7 Iehoua empobrcce,y el cnnquece:aba- Gcn.4!.
a S.los po-
eftode&c. dafu familia áfacrificará Iehoua f elfacri- te,y enfalda.
z El leuáta bres &'c. q.
t Arrib.j. fició acoftumbrado,y fu voto. 8 del poluo ál pobre, y ál me-
d.los que
22 Mas Anna no fubió,fino dixo á fu ma- nefterofo enfalda del ertiercol , para aífen-
antes eran
ridólo »9/«W harta que el niño fea derte- tarlo con los principes y haze a que ayan nada.
:

1 Arrib.H. tado , paraq lo lleue 1 y fea prefentado de - por heredad afsiento de honrra:porque de b S. de los
lante de Iehoua.y fe quede alia para fiéprc. Iehoua fon las colunas <le la tierra , y el lazos que
el mundo
21 Y Elcana fu marido le refpondió: Haz aífentó fobre ellas el mundo.
loque bien te pareciere, quédate harta que 9 b£l guárda los pies de fus fanc"tos:mas les arma.
Prou.2,8.
lo deftétcsjfolamente Iehoua cumpla fu pa los impios c perecen en tinieblas , porque
y 5 ,2<5.
labra.Y quedofe la mugcr,y crió fu hijo,ha nadie con fuerza ferá valiente. Ifa.iiS,?.

ftaquelodertetó- 10 Ichoua,fcrán quebrantados fus aduer c Pro. 4, 19.


24 Y defque lo vuo dertetado , licuólo farios.y^ fobre ellos tronará defdelos cie- Hcb. calla-

los.Ichoua juzgará c los términos de la tie- rán.


cófigo, con tres bezerros,y vn epha de ha-
dlucz.?,20.
rina, y vn cuero de vino,y truxoio a laCa.- rra^ dará fortaleza á fu Rey, y enfaldará
Jof.10,11.
m Hcb.y fa de Iehoua en Silo, m y el niño era aun pe- ^ el cuerno de fu Mefsias.
e Todo «I
el niño, queño. 11 Y Elcana fe boluió á fu cafa en Rama- mundo,
niño.
zf Y matando el yn becerro truxeron el tha :
y el niño minirtraua á Iehoua .delante f La gloria,
¡niñoaEIi. dcLh Sacerdote. el Reyno.
12 f Mas
50? I. D E S A M V E L. $06
u it Mas los hijos de Eli eran J hombres manifieíiamcnte m a la cafa de tu padre, m AAaro.
jfo

5 Heb.hi- impip$,y no tenia conocimiéto de Iehoua. quando eftau3n en Egypto,en la caía de Exod.4,14.
"osdejk- Era la coftumbre de los Sacerdotes có Pharaon? *7-
15
UaL En mi n
el pueblo que qualquiera que facrificaua fa- 28 Yjyolo efeogi por mi íácerdotc entre
feruicio.
crificio, venia el criado del Sacerdote, quá- todos los tribus de Ifrael , paraque offreci-
o El dere-
do la carne eftaua á cozer, trayendo en fu ma eífe fobre mi al tar , y quemafle perfume , cho de los
no vn garfio de tres ganchos. truxeífe ephod D delante demi 0 di á la
,y facerdotes]
14 Y hería conelenla caldera, o en la olla, cafa de tu padre todos los faenficios délos de las o-
o en el caldero , o enel pote , y todo lo que hijos de Ifrael. fTrcndaí.

facaua el garfio,el Sacerdote lo tomaua pa- Porque aueys p hollado mis facrifi- Leu 2,5.10-
29
ran". De efta manera haziá a todo Ifrael que eios,y mis prefentes,que> mandé enel ta- y 6.\6,y 7.
7,}4.Nu«
venia a Silo. bernáculo , y has honrrado á tus hijos mas mer.5,9.10:
b Leu.j,ií. ij Anfimifmo^ antes de quemar el feuo, que a mi, engordándoos de lo principal de y 18,8.
venia el criado del Sacerdote, y dezia al todas las offrendas de mi pueblo Ifrael? p Hecho
que facrificaua Da carne que aíTe para el
: 30 * Portanto Iehoua el Dios de Ifrael vilísimos.
Sacerdote: porq no tomará de ti carne co- dixo,Yo auia dicho,que tu cafa , y la cafa de * i.Rryes
2,27..
7Ída,fino cruda. tu padre andarían delante de mi perpe-
q Mefer-
a S.quefa- 16 Y refpódiale c el varón: Quemen de
d tuamente,mas aora dixo Iehoua:Nunca yo uirian enef
crificaua. prefto el feuo oy,y de/pites tomate como qui tal haga, porque yo honrraré á los que me minifterio
d Heb. íieres.Yel refpódia:No,íino aoralahas de honrran,y los que me tuuieren en poco, facerdotal*
Queman- Tu linea,
dande otra manerajo la tomaré por fuerza. ferán viles. r
do quemé
el,&c.
17 Y anfi elpeccado e de los mocaos era jt Heaqui vienen dias,enque cortaré tu
1-
s Sucederá
otro enel
e S.de los muy grande delante de Iehoua:porque los brac,o,y el brac¿o de la cafa de tu padre, que
facerdotio,
facerdotes. hombres menoípreciauan ^ los faenficios no aya viejo en tu cafa. cuyas bue-
f Heb.el de Iehoua. 3¿ Y veras competidor enel Taberna-
s
nas obras
Prefente Yelmocjo Samuel miniftraua delante
15 culo en todas las cofas en que hizierebien harán mal*
de &c.
delehouaveftidode^?» Ephod de lino. á Ifrael, y en ningún tiempo aura viejo en quiftatu
g Exod. pofteridad
19 Yhaziale fu madre vna túnica peque- tu cafa.
18,40.
ña,y trayafela cada año , quando fubi3 con 3$- Y no te cortaré del todo varón de mi al-
hArrib.i,}. fu marido i {aerificar elfacrificio n acoftú- tar, para hazerte marchitar tus ojos,y hen-
bradov chir tu animade dolor, mas toda la cria de
2,0 Y Eli bendezia a Elcana y á fu muger tu cafa morirán y<* varones.
i An/í Ha
diciendo: Iehoua te dé fimientede efta mu 34 Yeito ZtferaCiázlyti afaber loque aco-
ma a Sa- ger en lugar de efta petición que pidió a
'
tecerá á tus dos hijos- Ophni y Phinees,
muel. Ot. Iehoua:y anfi fe boluieroná fu lugar. que ambos morirán en vn dia.
defte em- 11 Y viíító Iehoua a Anna , y concibió, y 3? Yjyomedefpertaréfacerdotefiel, que
preftido q
parió tres hijos, y dos hijas , y el moco Sa- haga conforme á mi coraron y á mi anima,
empreñó
muel crecia delante de Iehoua. Ír yo le edificaré cafa firme y el andará de-
,.

ii Eli empero era muy viejo, y oya todo ante x de mi Vngidó todos los dias. t Del rey
loque fus hijos hazian á todo Ifrael y co- ,
3cT Yferáque el que ouiere quedado en que yo eli-
mo dormían con las mugeres que velauá a tu cafa, vendrá á proflxarfele por auer vn di giré.
u Heb. que
la puerta del Tabernáculo del Teftimonio. ñero de plata, y vn bocado de pan , dizien-
me alle-
23 Ydixoles.Porquehazeyscofas feme- dole,Ruego te que me conftituyas en al- gues a ¿Va-
"
jantes \ Porque yo oygo de todo efte pue- gún minifterio paraque coma vn bocado-
blo vueftros negocios malos. de pan..
24 No hijos mios, porque no es buena fa
t Heb. roa laque yo oygo: que hazeys f peccar ál capit; III.
trafpaflar
pueblo de Iehoua.
al árc.Arr. LLamando Uiof a Samuel qttatro vtxfsje decía*
if Si peccare el hombre contra el hom-
\er.17. ra el casligo de Eli : y el fe lo notifica. 1 1. Sd-
bre, los juezes lo juzgaran: mas fi alguno mu>el es conocido del Pueblo por proj> beta.

Y
peccare contra Iehoua, quien rogara por
cHMas ellos no oyeron la bozde fu padre: El moc,o Samuel miniftraua á Ieho-
porque Iehoua los queria matar. ua delante de Eli , y la palabra de Ie-
I En gra-
ciade Díoí
26 Yel moco Samuel yua creciendo, houa x era de eftima en aqllos>dias, x Era muy
meforandofe delante de Dios y delante no mía vifion manifiefta. r3ra «
1

y de los h6 .

bres. de los hombres. 2 Y aconteció vudia^ueeítandoEliaco'


11 r. 27 Y vino vn varón deDios á Eli,y di- ftado en fu apofento,y ya fus ojos comen~
XoIe.AnGdixo Iehoua: No rae nunifefté ^auan á efeurecerfe que no podía ver,
.

507 I. D E S A M V E L. 503
3 Y antes que la lampara de Dios fuerte le encubrió. Entonces el dixo : Iehoua es,
a<En el Ta- apagada, Samuel eílaua durmiendo a en el haga loque bien le pareciere.
bernáculo.
Templo de Iehoua , donde el arca de Dios
eílaua.
19 Y Samuel creció , y Iehoua fue con
m
el,y no dexo caer á tietra ninguna de todas
U
4 Y Iehoua llamó a Sarauel,el qual refpó fus palabras.
dió:Heme aqui. 20 Y conoció todo Ifrael defde Danza-
y Y corriendo á'Eli dixo: Heme aqui.-pa- Berfabee, que Samuel era fiel propheta
ría
raque me llamarte Y Eli le dixo :yo no he
? de Iehoua.
llamado:tornate y acueftate.Y el fe boluió, ii Anfi tornó Iehoua a aparecer en Silo:
y acoftofe. porque Iehoua fe manifeftó áSamuel en Si-
6 Y boluió otra vezTehoua áIIamar,áSa- lo £ con palabra de Iehoua. g Hablado»
lemanife-
rnuel :y leuantandofeSamuel vino á Eli , y
íhmcnte.
dixo Heme aqui ; paraque me hasjlama-
:
C A P I T. I 1 I L
do ? Y»/ dixo: Hijo mió yo no he llamado,
buelue,y acuéllate.
b No íra _ *yrEj%cidi>s Us~\fraelit*s de los Vhiliílheos acuer-
icoftumbra 7 Mas Samuel b aun no conocía a Ieho- ™ dan de traer al campo el Arca del Concierto, la
do 3 femé- ua, ni le auiafido reuelada palabra de Ieho_ qual fue' tomada de los Vhiltíiheos , y ellos deshe-
jantes reue- ua.
chos^ muertos los dos h ¿jos de Eli. II. Venida
Uciones. 8 I éhouapues llamó la tercera vez a Sa- la nutua a Silo, Eli cayó defu ¡illa, y fué muerto.
muel y el leuantandofe vino á Eli, y dixo:
:
1 1 1 La muger de Vhinees malpare a Ichabod,
.
y
Heme aqui paraque mehas llamado ? En- muere en el parto.
tonces Eli entendió que Iehoua Uamaua al
moco Samuel habló l todo Ifrael : y hAfab.Io4
5) , Y dixo Eli a Samuel
fi te llamare, dirás
Ve, y acueftate.y
Habla Iehoua, que tu
:

ííeruo oye. Aníi Samuel fe fue , y acoftofe


:

Y* Ifrael falló al
los Philiftheos
encuentro en batalla á Dios le re-

junto á Eben-ezer.-y los Philiftheos alfen


'
, y aíTentaron campo
La piedra
uclaua.

en fu lugar. taron el fuyo en Aphec. del ayuda.


10 Y vino Iehoüa y parofe y llamó co- , , 2 Y los Philiftheos prefentaron la batalla Abax.7,U>
mo las otras vezes Samuel Samuel En- , , . á Ifrael, y tomo la batalla fe dió,Ifrael fue vc-
tonces Samuel dixo Habla, que tu ficruo : cido delante de los Philiftheos : los quales
oye. hirieron en la batalla por el campo como
11 Y Iehoua dixo a Samuel Heaqui que . quatromil hombres.
yo haré yna cofa en Ifrael,que quien la oye- 3 Y como el Pueblo boluió al campo, f los TElfcnado
ambas fus orejas.
re, le retiñan Ancianos de Ifrael dixeron Porque nos :

Aquel á\iyo defpertaré contra Eli to-


11 ha herido oy Iehoua delante de los Phili-
<c Arr. 2, 27.
dTodofc das Jas cofas c que he dicho fobre fu cafa, ftheos ?Traygamosa nofotros de Siló el
cumplirá. ^ Y " comentare ; y acabare. arca del Concierto de Iehoua, paraque vi-
15 Yyole moftrarc que yo juzgare fu cafa niendo ella entie nofotros nos filue de roa
para (¡empre, por la iniquidad que el fabe: no de nueftros enemigos.
que fus lujos fe han enuilecido, y el no los 4 Y embió el pueblo á Silo, y truxeró de
ha eftoruado. alia el arca del Concierro de Iehoua de los

14 Y por tanto yo he jurado a la cafa de exercitos, que eílaua alfentado entre los
* Nuncafe Eli, que la iniquidad de la cafa de Eli e no (
Cherubines :'
y los de hijos de Eli , Ophni
limpiara..
ferá expiada perpetuamente ni con faenfi- y Phinees tílauan alli con el arca del Con-
cios,ni con Prefcntos. cierto de Iehoua.
is* Y Samuel cftuuo acortado hafta la ma- y Y aconteció,que como el arca del CÓ-
ñana^ abrió las puertas déla cafa deleho- cierto de Iehoua vino en el capo , todo If-
uj.. Y Samuel tenia miedo de defcubnrla rael dió grita con tan grá jubilo,que la tie-
rra 1
tembló. IOtros re«
vifion a Eli.
uñó.
16 Llamando pues Eli á Samuel dixole: , 6 Y como los Philiftheos oyeron la boz
Hijo mió Samuel. Yclrtípondió, Heme del jubilojdixeron : Que boz degran jubi-
aqui. lo es erta en el campo de los Hebreos ? Y"> m Entfdie-
17 Y el le dixo:Quees la palabra que » conocieron que el arca de Iehoua auia ve- ronpor fus
fS. Jchoua. te habló ? Ruego te que no mela encu- nido al campo. cfpias.

bras. Anfitehaga Dios, y aníí te afiida, 7 Y los Philiftheos ouieron miedo, por-
íi me encubrieres palabra de todo loq ha- que dixeron Ha venido el Dios ál campo.

bló contigo. Y dixeron , Ay de nofotros que n ayer ni n Harta ac- :

ra*
í3 Y Samuel felo defcubriótodo,qnada antier no fue anfi.
8 Ay
. ,

$09 I. D E S % M V E L. 5:10
Ay de noíotrosiquien nos librará déla
8 21 Yllamóál niñol-chabod ,
diziendo,
mano do eftos diofes fuertes ? Ellos fon los h Captiua es
la gloria de Ifrael, (por el arca h Hel.Tra-
1 Con mu- diofes que hirieron a Egypto a con toda de Dios, que era tomada: y porq era muer- 'P'fiad* ri-
chas pía. to fu fuegro, y fu marido.)
plaga en el delíerto.
gas.
o/ Esforzaos y fed varones ó Philiftheos, 11 Y dixo , Captiua es la gloria de Ifrael:
porq no (iruays á los Hebreos , como ellos porque era tomada el arcade Dios.
os han feruido á vofotros . Sed varoncs,y
pelead.
10 Y los Philirtheos pelearon, y Ifrael CA P I T. V.
fe Heb.lic-
fué y huyeron cada qual á fus
vencido
fe
rido. ,

tiendas , y fuo hecha muy grande mortan- T^VeÚa el Arca por los ?hilt¡lheos en *l templo de
dad y cayeron de Ifrael treynta mil hom-
: fu Dios Dagon en A^oto, Vagón fue desliedlo en
bres de pie. fu prefencia . II. Los de A^oto fueron acota-
cArr.i, 34, 11 Y el arca de Dios fuetomada, c
y dos de Dios ,y anfi mifnto los de Getb donde la pi-

muertos los dos hijos de Eli Ophni y Phi- fiaron III.


, Trayda a Accaron, los Accaroni-
taty los principes de los PbUiTlbeos acordaron de re-
nees.
Tlttuyrla enfu lugan
I I.
14 ^[ Y corriendo de la batalla vn varón
deBen-iamin vinoaquel rotos

Y
dia á Silo ,

fus vellidos , y echada tierra fobre fu ca- Los Philirtheos tomada el arca de
bera. Dios,truxeronla defde Eben-ezer a-

ij Ycomollegó, heaqui Eli que eílaul Azoto.


d Heb. júto fentado fobre vna lilla atalayando ^ junto z Y tomaron los Philiítheos el arca de
al lugar del
alcamino: porque fu corado eftauatemero Dios, y metieronla en la cafa dcDagon , y
camino.
fopor caufa del arca de Dios .Y como aquel puliéronla cabe Dagon.
hombre llegó á la ciudad, á darlas nueuas, 3 Y el íiguiente dia los de Azoto fe le-

toda la ciudad gritó uantaron de mañana,y heaqui Dagon pro-


14 Y como Eh oyó el eílruédo del grito, ftrado en tierra delante del arca de Ie-
dixo:Que eftruendo de alboroto es efte ? Y houa y tomaron aDagon , y boluieronlo
:

aquel hombre vino a prieíTa, y dió las nue- a fu lugar.


uas á Eli. 4 Ytornandofeáleuantarde mañana el
ic Y era Eli de edad de nouenta y ocho dia íiguiente, heaquique Dagon auia cay-
años:y fus ojos fe auian efcurecido,que no do proftrado en tierra delante del arca de
podia ver. Iehoua:y la cabera deDagó, y las dos pal-
16 Y dixo aquel varón a* Eli, Yo vengo de mas de fus manos ¿ñauan cortadas fobre
la batalla, yo he huydo oy de la batalla Y . el lumbral <fe/<»/>w«rrd,folamente auia que- .
i El cuerpo,
el le dixo
,
Que há acontecido hijo mió ? dado Dagon en el.
1

o tronco»
17 Y el menfagero refpondió,y dixo If- : c Por efta caufa los Sacerdotes de Da-
rael huyó delante de los Philirtheos , y tá- gon, y todos los queentráenelteroplo de
bien fue hecha gran mortandad en el pue- Dagon, no pifan el lumbral de Dagon en
bloj y también tus dos hijos Ophni y Ma- Azoto harta oy.
II.
nees fon muertos,y el arca de Dios fué to- 6 q¡ Y la mano de Iehoua fe agrauó fo- „
mada. brelos de Azoto,quelos dertruyó, * y los
^ otró sc 6
18 Y aconteció que como el hizo men- hirió f en los íieflbs en Azoto y en todos a morra. ]

ción del arca deDios,E/tcayó para atrás de fus términos. ñas.


e AiT.3,27.
la (illa junto al lugar de la puerta c y que- 7 Y viendo erto los de Azoto , dixe-
braronfele y murió porque
las ceruizes, : ron : No quede con nofotros el arca del
f Goucrna-
era hombre viejo ypefado, y auia^ juzga- Dios de Ifrael : porque fu mano es dura
do.
III.
do á Ifrael quarenta años. fobre nofotros , y fobre nueftro dios Da-
19 Y fu nuera la mugerdePhinees^we
m
tílaua preñada , cercana al parto ,
oyendo 8 Yembiaronájuhtaráfitodoslos prio.
el rumor,quc el arca de Dios era tomada, y dixeron Que
cipes de los Philirtheos , :

y fu fuegro muerto, y fu mando , encoruo- haremos del arca del Dios de ifrael? Y
fe
y pariójporquc fus dolores fe auian ya ellos refpbi\dieron,PaíTefe£l arca del Dios
derramado por ella. delfrael en Geth.Y pallaron el arca del Di-
20 Y al tiempo que fe moriájdezianlelar os de Ifrael.
que eftauan cabe e lla,No tégas temor, por- 9 Y aconteció que como la ouieró pafTa.- 1 r>¡ os ca ftj,

g A 1.1 cón- que has parido hijo. Mis ellaoo refpódió, do,, 1 la mano de Iehoua fué córrala ciudad g6 la cir-
íbiation. * ni paro mientes. cón graude quebrantamiento: c] hirió los dad*
honw-
?»» I. DE SAMVEL*
a S. de al hombres de aquella ciudad defdc el chico qualcs no aya (ido puefto yugo:y vnzid lac
morranas hafta el grande,* quefeles cubrían los fie. al carro,y hazed tornar de detrás de-
vacas
flbs. ellas fus bezerros á cafa.
III.
10 ^¡"YembiaróelarcadeDiosen Acca- 8 Y tomareys elarcadeIchoua,y poner-
ron. Y como el arca deDios vino en Acca- laey s fobre el carro ; y f los vafos de oro,
^ Los ^ t ^n
ron, los de Accaron dieron bozes dizien- que le pagays en expiación, poned envna £
lot mo "

do Paflaron ámiel arca del Dios delfrael


: caxetaálladodeella,
y dexarlaeys que fe
por matarme ámiyámipueblo. vaya.
JiHeb-yju- j t Yembiaron b ájuntartodoslos prin- 9 Y mirad ^«eíifube por el camino de fu
tirón.
cipes de los Philiftheos diziendo: Embiad termino á Beth fames,el nos ha hecho efte
el arca del Dios de Ifrael.y tornefe a fu lu- mal <a»gráde:y íí nó , feremos cierros que
gar, y no mate á mi y a mi pueblo. Porque fia mano no nos hirió
,
masque nos ha fido ? Cofmiú
cOt.terror auia c quebrantamiento de muerte en toda diac4, °-
«ándente.
de &c. la ciudad la mano de Dios fe auia allí a-
, y 10 Y aquellos varones lohizieron aníi, q
grauado. tomando dos vacas que criauan,vnzieron-
11 Y los que no morian , eran heridos en Jas al carro , y encerraron en cafa fus beze-
los fieflos,que el clamor de la ciudad fubia rros.
al cielo. íí Y pulieron el arca de Iehoua fobre el
carro , y la caxuela con los ratones d« oro,

C A P I T. V I.
y con las formas de fus fieífos.
ir Y las vacas fe encaminaron por el
Vhilisihtos competidos de la plaga reffituyé camino de Beth fames , y yuan^porvn
LOjkrca con grande folennidad.
el II. Llega- mifmo camino andando y bramando fin h Concer-

da en los términos de Bet-fames, los de la tierra fon apartarfe ni á dieftra ni á íínieftra . Y tadas.comc*

los principes de los evn acuer


heridos por auerla ytilo. Philiftheos fueron <!

tras ellas hafta el termino de Beth-fa-


YEftuuo el arca de Iehoua en la tierra mes.
de los Philiftheos ficte mefes. 1} Y los de Beth-fames fegauá el trigo en
z Y llamando los Philiítheos los el valle,
y aleando fus ojos vieron el arc3.y
Sacerdotes y adiuinos, preguntaron: Que holgaronfe quando la vieron.
haremos del arca de iehoua ? Declaradnos 14 Y el carro vino en el campo de Iofue
como la auemos de tornar a embiará fu lu- Bcth-famita,y paró allí porque alli eftaua :

Afab. Ioí i

gar. vna gran piedra y ellos cortáronla made- j e ^^¿.£


:
'

3 Y embiays el arca del


ellos dixeron : Si ra del carro , yoffrecieron las vacas enho- TO ¿^
Dios de Ifrael,no la embieys vazia:mas pa- locaufto a Iehoua.
garleeys la expiacion:y entonces fereys fa if Y los Leuitas decindieron el arca de
¿ Auiendo
nos, y ^ conocereys porque no fe apartó Iehoua,y la caxuela que eslaua cabe ella, en
hecho efta
diligécia.y de vofotros fu
mano. laqual«7«K<»/>los vafos de oro :'y pulieron
fañado ,co- 4 Y ellos dixeron Y que ferá la expiación : Ta fobre aquella gran piedra y los varo- :

nocereysla q le pagaremos ? Y<#»* refpondieron Con- : nes de Beth fames facrificaron holocau-
caufa de vu forme al numero de los principes de los Phi ftos, y mataron victimas á Iehoua en aquel
eftro mal.
Iiftheos,cinco fieífos de oro, y cinco rato- dia.
nes de oro porque la mifma plaga que to-
: 16 Loqual viendo los cinco principes de
dos tienen,tienen también vueftios prin- los Philiftheos , boluietonfe a Accaron el

cipes. mifmo dia.

| Hareys pues las formas de vueftros fie- Y] Eftos pues ion los fieífos de oro, que
Iehoua f en ex- Arr.rer^
íTos,y las formas de vueftros ratones , que pagaron los Philiftheos á "f

deftruyen la tierra,y dareys gloria al Dios piacion Por Azoto vno por Gaza vno;
. ;

por ventura aliuiará fu mano de


de Ifrael : por AfcalonvnojporGeth vnoj por Acca- ' E«orac!6
defertuofa.
fobre vofotros,y de íbbre vueftros di ofes, ron vno.
y de fobre vueftra tierra. 18 Y ratones de oro coforme al numero de p|¡ r yan fj
6 Mas porque endur.ecereys vueftro co- todas ciudades délos Philiftheos que
las truxeronel
raron;* como los Egypcios y Pharaon en- pertenecían * ios cinco principes, defdc las Arca, lufta
durecieron fu coraron ? Defquc el c los ciudades fuertes hártalas aldeas fin muro, lagranpie-
«Hcb.obrá ' Y hafta la gran piedra fobre laqual puíie- dra.&c-
vuo anfi tratado, no los d exaro u que fe fue
en ellos.
fien? ronelarcadeIehoua,enel campo de Iofue
mS « (3ura »*
r memoria
l r n
Beth-famite,y m harta oy.
i> 1

7 Tomád pues aora, y hazedvn carro defto.


nueuo y tomad dos vacas que crien , á las
, 19 ^Y hirió Dios de los de Beth-fames, ¡"j,

por-
ff$ I. D E S A M V E L £14.
porque auian mirado el arca de lehoua: hi- houalo oyó.
aS.dcIos rió cnel pueblo 3 fetenta varones
rin- 10 Y aconteció que eftando Samuel facri-
, y
principi-
cuéta mil hombres. Y
Pueblo puíb luto, el ficando el holocaufto,los Philiftheos llega
as.
porq lehoua auia herido el pueblo de tan- ron para pelear con los hijos de Ifrael. Mas
b Del vul-
go- gran plaga. lehoua tronó con gran fonido aquel dia fo
zo Y dixeron los de Beth-fames Quien : bre los Philiftheos, y ra quebrátolos y fae- m De « ni
zolos.
c Delante podrá eftar c delate de lehoua el Dios San- ron vencidos delante de Ifrael.
del arca cto? Yaqmen íubirádefde nofotros? 11 Y * faliendo los hijos de Ifrael de Maf- •ktccltfia-
&c. 21 Y embiáron menlageros á los de Ca- pha , figuieron á los Philiftheos hiiiédolos flico 46,21.

riath-iarim diziendo Los Philiftheos han


. hafta abaxo de Beth-car.
buelto el arca de lehoua decendid pues y : 11 Y Samuel tomó vna piedra, y pufola
traelda á voló tros. entre Mafpha y Sen, y pufole nombre n E- n D icdrade
ben-ezer,diziendo Hafta aqui nos ayudó a, uda.
:

C A P I T. VIL lehoua.
1: Y los Philiftheos fueron humillados,
a fiel Arca de Beth-
LOí de Cariatb-iarim traen
conuterte a la predicación
que no vinieron mas al termino de Ifrael.y
fames I I Ifrael fe
.

la mano de lehoua fue cótra los Philiftheos


de Samuel.el c/nahira por ellos. III. Han [inf-
lar vicloria de los Pbiltftbeos.
todo el tiempo de Samuel.
14 Y fueron tornadas á los hijos de Ifrael
ciudades , que los Philiftheos auian to-
YVinieró de Cariath-iarim,y tru-
los las

xeron el arca de lehoua,y metieron- mado á los Ifraelitas defde Accaron hafta
la en cafa de Abinadab en Gabaa:y Geth,confus terminos:y Ifrael laslibi ó de
d Confa- fanÉtificáron á Eleazar fu hijo, paraque mano de los Philiftheos: Yvuo paz entre
graron. guardalfe el arca de lehoua. Ifrael y el Amorrheo.
1 Y aconteció que defde el dia que llegó if Y juzgó Samuel i
Ifrael todo el tiem-
c Conuir- po que biuió.
el arca á Cariath-iarim paíTáron muchos
tiendofe de
fus idola-
días , veynte años y toda la cafa de Ifracl
:
16 Y yua todos los años, y dauabueltaá
trías.
e lamentaua tras
lehoua. Beth-el,y Galgal,yMafpha,y° juzgauaa o Tenía au-
II. 3
^[Yhabló Samuelá todala cafadelf- lírael entodos eftos lugares:
f 2. Reyes rael diziendo:Si de todo vueftro corado 0$ 17 Y boluiafe áRama, porque alli eftaua fu
13,11. luezes bolueys a lehoua, quitadlos diofes age- cafa,y allí también j uzgaua á Ifrael,y edifi-
1,13. idolo
nos, y^áAftharoth de entre vofotros,y có allí altará lehoua.
de los Sy-
preparad vueítro coraron á Ichoua,y * fer-
doníos.
*Deut.6, uid á el Solo, y el os librará de mano de los C A P I T. VIII.
4- Philiftheos.
hiattb. 4, 4 Entonces los hijos de Ifracl quitaron a pOr U occafion del auaricia de los hijos de Samu-
los Baales etilos guales elauia conñttuydo por gouernado*
, y á Aftaroth, y líruieron ¿ Solo
lehoua. res en fu lugar, el Pueblo es mouido a demandar rey
I. Dios declara a. Samuel fu voluntad
g Lloraron y Y Samuel dixo Iuntad á todo Ifrael en
:
fobrefi. I

abundante-
acerca déla petición del Pueblo ,y le manda c¡ue felá
Mafpha,yjo oraré por vofotros á lehoua.
conceda ma* notificándoles primero el derecho de
mente de- 6 Y juntando fe en Mafpha, * facaron a- los reyes
>
el yugo que ponenfobre ft,lo cjual Samu*
late de &c. }y
gua,y derramaron delante de lehoua y a- :
el baxf.y perfiTUendo ellos toda vía enfu demanda,
h Publica
confcfsion
yunáron aqueldia, y n dixeron alli:Contra Samuelfelo concede y los embta a fus cafa*.
de pecca- lehoua auemos peccado. Y juzgó Samuel

Y
1

dos&c. á los hijos de Ifrael en Mafpha. Aconteció que como Samuel fe hi-
^[ Yoyendo los Philiftheos que los hi-
1 1 r.
7 zo viejo, pufo fus hijos por juezes ib
i Tuuo tri-
jos de Ifrael eftauan ayuntados en Mafpha, bre Ifrael.
bunal de
juyzio.
fubieron los principes de los Philiftheos z Y el nombre de fu hijo primogénito
contra Ifrael. Loqual como oyeron los hi- fue lo el, y el nombre del fegundo , Abias:
jos de Ifrael, vuieron temor de los Phili- los quales eran juezes en Berfabee:
ftheos. 3 Mas noanduuieron los hijos porlos ca-
8 Y dixeron
de Ifrael a Samuel,
los hijos minos de fu padre, antes feacoftaron tras
tHeb.No fNoceífes declamar por nofotros á leho- el auaricia recibiendo cohecho
, y peruer-
calles. ua nueftro Dios, que nos guarde demaoo tiendo el derecho.
dclos Philiftheos. 4 Y todos p los Ancianos de Ifrael fe ayú- p Las cabe*
1 Sin falta, 9 Y Samuel tomó vncordero de leche, y taron,y vinieron á Samuel en Rama, ^a:.los fe-
leu. 22,21. y facrificoloá lehoua en holocaufto ente-
1
5 Y dixeronle Heaqui tu tehas hecho vi- nadores.
ro:y clatnóSamuel a lehoua por Ifrael,y ie- ejo^ tus hijos no van por tus caminos por
R
I* DE S A M V E L. !i6
a Que nos tanto coftituyenos aorarey a que nos juz- á los varones de Ifrael. Id os cada vno áfu
gouierne. gue,como tienen todas las gentes. ciudad.
II. 6 q¡ Y * defeontentó a Samuel efta pala-
* O/eos 9. bra q dixeron, Danos rey, que nos juzgue. C A P I T. IX.
14. 7 i?, «o. YSamuel oróálehoua.
Ac7<» 13-11 7 Y
dixolehoua a Samuel: b la boz Oye BVfiando Saúl la* afilas de fu padre , y'tene d Sa-
muel, elcjualle declara fer ¡a -voluntad de Diot
b Codicié, del pueblo entodo loque
te dixeren porq :
que el fea rey fobre fu Vucblo de-lo qual
de a la peti- , ti fe efeufit

ción &c.
no te defechan a ti , mas á mi me defechan, ion fu baxexjXk
que no reyne fobre ellos.
8 Conforme á todas las obras que han
hecho defde el dia que los faque de Egy-
pto hafta oy, que me há dexado, y han fer-
Y Auia un varón de Beniamin hombre
el qual fe llamaua Cis, hijo
valerofo,
de Abiel,hijo de Seor,hijo deBech-
uidoádiofes ágenos , anli hazen también orath,hijo de Aphias,hijo de ?» varón h de hDcBeK-
contigo. lemini:
cH b.pro-
9 Aorapues oye fu boz mas:
c protefta z Efte tenia t» hijo que fe llamaua Saúl,
teltando primero contra ellos declarándoles el dere- mancebo y hermofo , que entre
'
los hijos i Heb. bue*
proteña-
cho del rey ,
que há de reynar fobre e- de no auia otro mas hermofo que el. no
lírael anfi

llos. del ombro arriba fobrepujaua á todo el


10 Ydixo Samuel todas las palabras de pueblo.
Iehoua pueblo, que le auia pedido rey.
al 3 Y auianfe perdido las afnas de Cis pa-
¿ El dere- 11 Y dixo les: Efte ferá ¿ el juyziodelrey dre de Saúl y dixo Cis á Saúl fu hijo To-
: :

cho. que ouiere de reynar fobre vofotros . To- maaora contigo alguno de los criados, y
mará vueftros hijos, y ponerfeloshá en fus leuantate, v ve á bul car las afnas.
carros, y en fu géte de cauallo, p3raque co- 4 Yeípaífó el monte de f phraim,v dealli
rran delante de fu carro. palTóenia tierra de Saliíá:y no 1** hallaron.
eH b.cspi 11 Yponetfeloshá c porcoroneles, y cin Y pairaron por la tierra de Salim, y tampo-
tañes de cuenteneros y que aren fus aradas y (le-
: co. YpaíTaró por la tierra de f Icrnini, y no tDeBcn-
,
niiliy capi- Lnu'n.
guen fus fíegas y que hagan fus armas de
,
hjlláron.
tanes de
guerra, y los pertrechos de fus carro?. f Y quando vinieron á latierra 1 de Suph, 1 Amb t.r.
cincuenta.
ij Item, tomará vueftras hijas paraque , Saúl dixo á fu criado que tenia confino: de Sophinv.
fean vnguentetas , cozincras , y amallade- Ven,boluamos nos, porque por ventura mi
ras. padre dexadas las afnas eftará congoxado
14 Anfi mifmo tormrá vueflras tierras, por nofotros.
vueflras viñas, y vucflros buenos cliuares, 6 Y el le refpódió.Heaqui aoraque m cn- m S.enRa-
mi.
y dará á fus lieruos. efta ciudad eíla el varón de Dios, que es va-
if El dezmará vueftras fimientes , y vu- ron infigne todas las cofas que el dixere,
:

eílras viñas, para dar á fus eunucos, y á fus fin dubda vendrán Vamos aora allá , por
.

lieruos. ventura nos enfeñará n nueílro caminopor


15 El.tomará vueftros fieruos, donde vamos. n Loq«e
y vueftras dcuemos
f Gentiles, íieruas,y vue ftros f
b uenos macebos,vvu- 7 Y Saúl re-fpódió á fu criado:Vamos pu- haicr.
rirrmofos. eftrosafnos,y con ellos hará fus obras. es: mas que lie ua remos al varón? Porque el

17 Dezmará también vueftro rebaño, y pan de nuefiras alforjas fe há acabado, y no


finalmente fereys fus fitruos. tenemos que prefentar ál varón de Dios:
18 Y clamareys a quel dia á caufa devu- porque que tenemos?
eftro rey q os aureys elegido : mas Iehoua 8 Entonces tornó el criado á refponder
no os oyra en aquel dia. áSaul diziendo:Heaqui fe halla en mi mano
19 Mas el Pueblo no quifo oyr la boz de vn quarto de (icio de plata: efto darcál va-
Samuel, antes dixeron:No,fino rey forá fo- ron de Dios, porque nos declare 0 nueflro o Como en
bre nofotros. elverf.6.
camino.
20 Y nofotros féremos también como 9 (Antigúamete en Ifrael qualquiera que
todas las gentes, y nueftro rey nos gouer- vua á confuí tara Dios, dezia anfi, Venid y
nará, y faldrá delante de nofotros, y hará vamos hafta el Veyente.porqueelqucaora
nueftras guerras. fe llama, propheta , antiguamente era llama-
zi Y oyó Simuel todas las palabras del do Veyente.)
pueblo, y recitólas ai los oydos de kha.- 10 Dixo pues Saúl á fu criado:Biendizes.
g-Có'dccif. ua. «a pues vamos. Y fueron ala ciudad, donde
de a fu pe- zi Y Iehoua dixo áSamuel ^ OyeíLboz, : eflaua el va ron de Dios:
ndón. poiuey fobrellos. Entonces Samuel dixo u. Y miando fubian por la cueftade la cíuí
y
dad,
y

J17 D E S A M V E L. yi8

dad , hallaron ynat mo^as que falian por dado, pon delante de ti,
y comerporque de
agua, á las quales dixeró : JE.it á. eneflc lugar induítriafe guardó párati, quando dixe: Y»
elVeyence? he combidado ál pueblo . Y Saúl comió
ii Y refpondiendolcs , dixeron Si.
tlln* : aquel dia con Samuel.
Heloaqui , delante de ti date pues prieíTa,
: if Y quando ouieron decendido del alto
h Fnvna
porque oy ha venido a la ciudad: porque el á la ciudad, el habló con Saúl n fobre la te-
azotea
a Arr.7,17, pueblo tiene oy íacrifício £ en el alto: chumbre.
apártala.
13 Y quando entrardes en la ciudad, lue- z6 Y otro día leuantaroníe de mañana ,á!
go que Tuba al alto,á co
lo hallareys, antes falir del alúa , y Samuel llamó á Saúl fobre

mer, porque ^ el pueblo no comerá harta q la techumbre , y dixo: Leuantate, paraque

b Los.com. el aya venido, porq el ha de bendezir-el fa- te defpache . Y Saúl fe leuantó y falieron :

bidados al crificio,y defpues comerán los cóbidados. fuera ambos, el v Samuel.


fdcrifício. Subid pues aora, porque aora lo hallareys. 27 Y decidiendo ellos ál cabo de la ciu-
14 Ye/foifubieronála ciudad, y quando dad , dixo Samuel á Saúl Di ál mo^o que :

ertuuieron en medio de la ciudad ,heaqui vaya delante. Y el moco parlo delante .Y tu


Samuel que falta delante deellos para fubir efpera vn poco paraque yo te declare pa-
1 i Hcb. co-
rrí j el dia.
al alto. labra de Dios.

*Ac7.1},2I. 1?
Y vn dia antes q Saúl viniefle,*Iehoua
auia reuelado ala oreja deSamuc],diziedo: C A P I T. X.
16 Mañana áeftamifma hora ,yo embiaré
á ti vn va r on de la tierra de Ben-iamin , al Q Amnelpor decreto de Dios~vngea Saúl por Rey,
qual vngirás por principe fobre mi pueblo
& leda cierta* Cénale; de fu vocación. II. Saúl
defpues defu vncion es buelio otro hombre, y vee las
Ifrael y ef/efaluará mi pueblo de mano de
:

finales de fu yocacton que le fueron dada*. 1 1 1.

c Exo.2,25, los Phiiirthcos: porquero c he mirado á mi Samuel conuoca el Pueblo Ubuelue a notificar fa
, y
pueblo, porque el clamor deellos ha llega- elegido
peccado en pedir rey , y al fin por fuertes es
do hafta mi. Sar.l.conformandofe la fuerte con la elecion de Dios,
17 Y Samuel miró a Saúl , y Ichoua le di- y el i'ueblu lo admite,excepto algunos rebelles.
xo:Heaqui eOe es el varon del qual te dixe,
Erté feñoreará á mi pueblo.
18
la
Y llegando Saúl á Samuel en
puerta, dixole: Ruegote que me enfeñes
medio de Y Tomando Samuel vna ampolla dea-
zeyte , derramóla fobre fu cabera, y
befólo, y dixole:No te ha vngido Ie-
donde eíta la cafa del Veyente. houa por capitán fobre fu heredad?
19 Y Samuel reípondió á Saúl, y drxo:Yo z Oy
defque te ayas apartado de mi, ha-
foy el Veyente:fube delante de mi ál alto llarás dos varones júto ál fepulchro de Ra-
, y
comed oy cómigo, y por la mañana te def- chel,cnel termino de Bc-iamin en Salefah,
pacharé, y te defeubriré todo loque esla en los quales te dirán:Las afnas, q auias ydo á
tu coraron. bufcar,fon halladas: y tu padre,auia ya de-
2,0 Y de las afnas que fe te perdieron oy xado el negocio de las afnas,
y cógoxauaíe
d Heb.no ka tres dias, d pierde cuydado deellas, por- por vofotros diziédorQue haré de mi hijo?
pongas a quera fon halladas. Mas cuyo es e todo el 3 Y como de allí te fueres mas a delante, t Otros al
ellas tu co- deíTeo de Ifrael,(ino tuyo,
y de toda la cafa llegares á la f campaña de Thabor , falir- enzina,o
y
raron, de tu padre? tehán ál encuentro tres varones , que fubé alcorno-
e Todo lo
preciofo y
ii Y Saúl reípondió y dixo Por ventura :
1
á Dios en Beth-el:lleuando el vno tres ca que.

bueno, no foy yo ^ hijo de lemini , de los mas pe- bi ito5,ycl otro tres tortas depan:yel ter-, 1 A facrifi-
car,q á con
f Del Tri- queños tribus de IfraeHYmi familia la mas cero,vn cántaro de vino.
fultar á
bu de Gen pequeña de todas las familias del Tribu de 4 Los quales, defque te ayan faludado,te
Dios.
iamin. Ben-iamin? Pues porque me has dicho co- darán dos panes y tu los tomarás de mano
ía femé jante? deellos.
m m Alto,
21 Y trauando Samuel de Saúl y de fu <¡ De alli vendrás ál collado de Dios,
grande.
criado, metiólos ál cenadero , y dioles lu- donde eftála guarnioó délos Phihftheos,
gar en la cabecera de los combidados, que y como entrares alia en la
n Del ru-
ciudad,encótra»
eran como treynta varones. rás vna cópañia de prophetas, q decienden gar de ora-
z$ Y dixo Samuel ál cozinero,Dá acá la n del alto, y delate deellos pfalterio,y adu- ción.
porción, que te di 3 laqual te dixe que guar- fre^ flauta,y harpa, y ellos°prophetizádo. o Cantad»
dares á parte. 6 Y el efpintu de Iehoua te arrebatará, y alabanqas
g Con la
carne de 24 Y el cozinero alc¿ó vna efpalda ^ con prophetizarás con ellos y ferás mudado de Dios. :

enderre- loque esiaua fobre ella, y pufola delante de en otro varón.


dor. Saul.Y Samuel dix.o ,
Heaqui loque ha que- 7 Y quádo te vuieren. venido ertas feñales
R ij hazte
519 I. DE S A H V E L. 5J0
« Heb.loá; hazte a
loque te viniere á la mano porque
: pondió Heaqui que eleírVefcódido
: n en- h Heb. en-
hallare tu tre los va-
Dios es contigo. tre el bagaje.
mano q.d. Cos.
loíjbicnte
8 Y decendirás delante
demi en Galgal: 2? Entonces corrieron alia, y tomáronlo
pareciere. y luego yo decendire a ti á facrificar holo- de alli,y puerto en medio del pueblo,defde
cauftos,y a matar victimas pacificas. T» me el ombro arriba era mas alto que todo el
efperarás fíete dias harta que yo venga ati, pueblo.
y te enfeñe loque has de hazer. 24 YSamueldixo3todoelpueblo:Aue-
II. 9 ^[ Y aconteció que como el tornó fu ys vifto alque ha elegidoIehoua,quc no ay
ombro para partirfe de Samuel,Diosle tro- femejante áel en todo el pueblo? Entonces
có fu eorac.oniy todas eftas feñales vinieró el pueblo clamó dizicndo:Biua el Rey.
en aquel día. 2f * Entonces Samuel recitó al pueblo el * Arrib.tr
10 Y como llegaron alia a! collado , hea- derecho del reyno, y eferiuiolo envn li- n.
qui la compañía délos prephetas cjueyenia bro,el qual guardó delante de lehoua.
a encontrarfe cóel,y el cfoiritu de Dios lo 26" Y embió Samuel á todo el pueblo ca-
b Ver.5,(í. arrebató, » y prophetizó entrellos.
1
da vno a fu cafa y Saúl también fe fue a fu
:

n Y aconteció que todos los que lo co- cafa en Gabaa, y fueron con el alanos del
c De antes. nocían c de ayer y de antier,mirauan como exercito,el coraron deios qualesDios auia
prophetizaua con los prophetas .Y el pue- tocado. ¡ Heb.los
* Abaxo blo dezia el vno al otro,* Quena aconteci- 27 Mas impíos dixeron, Como? nos
1
los Iiijos

do al hijo dcCis? Saúl también entre los ha efte de faluar ? Y tuuieronlo en poco , y Bcl-al.

no truxeró prefente mas t Hcb.fue


prophetas? le : el t difsimu- como el^
d Heb.va- 11 Y alguno de alli refpondió,y dixo:Y ló.
calla.
ron. quiéeí el padre deelIos?Por erta caufa fe tor
nó en prouerbio, También Saúl entre los C A P I T. XI.
prophetas?
a afligidos los de tabes de Galaad del rey délos
13 Y ceflo de prophetizar,y llegó
c al alto.
eVer.j^ ¿^-AmmonitM piden focorro a Saúl, y el -viene y loí
14 Y vn tio de Saúl dixo á el y a fu criado: libra,y con eflaviflortagana aulhoridad enel l'ue-
Donde fuertes?y el refpondió:A bufear las blo. 1 1. Samuely todo el Pueblo confirmanf¡* ele-
aínas. Y como vimos que no/>ijrec«í»,fuemos cion con folennidad.
a Samuel.
Y dixo el tio de Saúl vo
me declares, que os dixoSamuel?
16
:

Y Saúl refpondió á fu tio , declarando


te ruego que
Y Subió Naas Ammonita,y aflentó ca-
po contra labes de Galaad . Y todos
los de labes dixeron a Naas,Haz ali-
nos declaró que las afnas auian parecido. anza con nofotros,y íeruirtehemos.
Mas del negocio del Reyno , de q Samuel 2 Y Naas Ammonita les refpondió: 1 Có- Heb.E» 1

habló, nole defeubrió nada. lir ^


le erta condición haré alianza con vofotros, eí*° '

III. Y Samuel cóuocó el pueblo áleho- &c *


17 ^[ que a cada vno de todos vofotros faque el
ua en Mafpha. ojo derecho,y ponga erta vergüenza iobre
18 Y dixo a los hijos de Ifrael: Anfi dixo todo Ifrael.
lehoua el Dios de Ifrael Yo faqué á Ifrael
:
3 Y los Ancianos de labes le dixcron.Da-
deEgypto, y os libré de mano délos Egy- nos fíete dias , paraq embiemos menfage-
pcios ,y de mano de todos los rey nos que ros en todos los términos de Ifraehy fi na-
os affligicron: die ouierc que nos defienda , faldremos
19 Masvoíbtros aueys defechado oy a. ati.
vuertroDios , que os guarda de todas vu- 4 Y llegando los meníageros a Gabaa de
y angurtias, diziédo, No,
ertras affliciones Saúl, dixeron cftas palabras enoydosdel
fino pon rey fobre nofotros.Aora pues po- pueblo: y todo el pueblo lloró á alta boz.
neos delate de lehoua por vuertros tribus, $ Y heaqui Saúl que venia del campo tras
fHcb. mi-
y por vuertras
^ quadrillas. los bueyes:y dixo Saúl Que ha el pueblo, :

liares,
20 Yhaziendo allegar Samuel todos que lloran? y contáronle las palabras de
g S. Alas
los tribus de Ifrael,fué tomado el Tribu de los varones de labes.
fuertes
Ben-iamin. 6 Yelefpiritude Dios m arrebató a Saúl m Hcb.pa-
it Y hizo llegar el Tribu de Ben-iamin en oyendo eflas palabras , y encendiofe en ^°
l,rC

u^
por fus linages , y fué tomada la familia de yra en gran manera.
Metri,y dteüa fué tomado Saúl hijo de Ciír 7 Y
tomando vn par de bueyes, cortólos
y como lo hulearon, no fue hallado, en piezas, y embiólas portodos los térmi-
xa Ypreguntaró otravez á lehoua, (Tauia nos de Ifrae! por mano de menfageros , di-
aun de venir alli aquel varón: y lehoua ref- ciendo Qualquiera : cjue no falicrc en pos
de
I. DE A M V E L. íu
de Saúl, y en pos deSamueljartíi fetá hecho £ he andado delante de vofotros defdemi gHeb.he
a Grande, á fus bueyés. Y cayó temor a de Iehoua Co- mocedad, luda cfte d a. biuido.
b Vnani-
bre el pueblo fy falieron todos como vn t>
3 * Aqui eftoy.conteftad cótra mi delan- *Eccltc5
rncs.
hombre. te de Iehoua, y delante de fu Vngido, fihe 46,0.
c Hizo la
8 Y c contolos en Bezec,y fueron los hi- tomado el buey de alguno, o íi he tomado
luueftra.
jos de Ifrael trecientos mil y los varones : el afno de alguno, o íi he calúniado á algu-

deluda,rreynta mil. no , o íi he h injuriado á alguno o ííheto- h Heb.hc


:

9 Y refpondieron a los menfageros que mado cohecho de alguno por el qaal aya c 10 V10,cn '
'

cia,o,que-
auian venido Anfi direys á los de labes de
: cubierto mis ojos:y fatisfazeroshe.
bra ruado.
Galaad:Mañana en callentando el Sol,ten- 4 Entonces ellos dixeron Nunca noshas
:
1 Difsimu.
dreys Talud. Y viuierólos roéfageros,y de- calumniado,ni injuriado,ni has tomado al- lado la
claráronlo á los de labes, los quales fe hol- go de mano de ningún hombre. juíticia.

garon. 5 Y el les dixo:Iehouaes tefligo cótra vo-


d S. a los 10 Y los de labes & dixeron : Mañana fal- fotros y fu Vngido también es teíhgo en-
, f Hcb.en
enemigos. dremos a vofotros, paraque ha^ays có no- eíle dia, que no aueys hallado | tras mi co- mi mano,
fotros todo loque bien os pareciere. fa ninguna. Y e//oj refpondieron: 1 Anííes. 1 Heb.Tet

u^ 0 '
11 Y el día (¡guíente Saúl pufo el pueblo 6 Entonces Samuel dixoal pucblo,Ieho-
U"
en orden en tres efquadrones: y vinieró en ua, m que hizo á Moyfen y aAaron , y que
c
j£ ^fu f
«S. Délos medio del real a la vela déla maña na, y hi- facó a vueftros padres de la tierra de Egi- offleios 1
enemigos. rieron a los Ammonitas haftaque el dia ef- pto. &c.
callentauary los que quedaron,fe derrama- 7 ^[ Aora pues eftad , yyo os pondré do- II.

ron , que no quedaron dos decllos jun- mada delate de Iehoua," de todas las jufti- n De todos*
'? 5 beneí
^"
tos. cias de Iehoua,que ha hecho con vofotros,
n i cios, yha-
ir El pueblo entonces dixo a Samuel: y con vueitros padres,
-ñs ' &c.
* Arrib, io, Quien./»» los que dezian * Reynará Saúl : 8 *Co mo Iacob vuo entrado en Egypto,
^Q^uf^í,
*7- fobre nofotros ? Dad aquellos hábres, y ma- y que vueftros padres clamaron á Jehoua, -
tarloshemos. Iehoua embió á Moyfen, y á Aaró,Ios qua-
Ij Y Saúl dixo:No morirá oy alguno:por- les facáron á vueftros padres deEgypto, y
que oy ha obrado Iehoua falud en If- los hizieron habitar en eíle lugar.
rael, 9 * YoluidaronáIehouafuDios,yellos * lue*fs 4,
I ^[Mas Samuel dixo al pueblo: Venid, 0 vendió en la mano de Sifara capitán del
I.
14
vamos á Galgal paraque renouemos allí el exercito de Afor , y en la mano délos Phi- °Losen-
tre *
reyno. liílheos , y en la mano del rey de Moab,los S
iy Y fué todo el pueblo á Galgal, y enui- quales les hizieron guerra.
ftiéron alli a Saúl por Rey delante de Ieho- 10 Y ellos clamaron á Iehoua y dixeró: ,

ua en Galgal. Y faenficaró alli viéhmas pa- Peccamos,que auemos dexado áíehoua, y


cificas delate de Iehoua:y alegraronfe mu- auemos feruido á los Baales , ya Aftaroth:
cho alli Saúl y todos los de Ifrael. líbranos pues aora de la mano de nueftros
enemigos,y nofotros te feruiremos.
11 Entonces Iehoua embió a Iero-baal, y
C A P I T. X I í.
a p Badan,y a Iephte,y á Samuel, y libro os p ChaLPar»
de mano de vueftros enemigos alderre- Samfon,dd
Shmuel dexado el officie del gouierno enel rey ele dor:y habitaftes feguros.
tribu de
ilo proteTia publicamente de fu juslicia y inno- Dan.
}
cencia en todo fu gouierno,y el Pueblo le dáteflimo -
ii Y como viftes queNaas rey de los hi-
nio. Protéstales de fu- peccado en auer jos de Ammon venia contra vofotros, dixi-
1 1 . pedid»
rey, en testimonio delqual haxe -venir grande tem- ítes me No : fino rey reynará fobre nofo-
:

perad de aguas y truenos. III. El Pueblo recono- tros , fiendo vueftro Rey Iehoua vueftro
ce fu peccado ¿na*
Samuel los confíela, y les requiere Dios.
<juepermanexsan enel temor de Dios ,fopena defer ij Aora pues,veys aqui vueftro rey j que
perdidos ellos
yfu rey. elegiftes,que pediftes: veysaqui que Ieho-
ua ha puefto fobre vofotros rey.
14 Pues fitemierdes áíehoua, y le firuier-
f He'conde
des, y oyerdes fuboz, y no fuerdes rebel-
cendido c6 r0 P era"
des á la palabra de Iehoua,anfi vofotrosco- 1
vofotros. * r t f r dos,como
eftorey. mo el1 rey que rey na fobre vofotros, lereys gente - g.
2 Aora pues heaqui vueftro rey vá delan- 1 tras Iehoua vueftro Dios.
gue la vo-
tede vofotros. Porque yo ya foy viejo y ca iy Mas fino oyerdes la boz de Iehoua , y luntad de
no: mas mis hijos eftan con vofotros, yo fi fuerdes rebeldes á la palabra de Iehoua, Dios,
y
R iij
5»j r. D E s A M V E L. 1W
a Hcb.y en
vueflros pa
la mano de Iehoua ferá cótra vofotros 'co- peta por toda la tierra diziendo ,
Oygan lo

dret. mo contra vueftros padres. los Ebreos.


16 Y también aora eftad,y mirad efta grá 4 Y todo Ifrael oyeron que fe dezia.Saul
cofa,q Ichoua hará delate de vuertros ojos. ha herido la guarnición de los Philiftheos;
17 No «aora la ííega délos trigos? Yo cla- y también que Ifrael ^ olia mal álos Philif g Era abo-
mare a Iehoua,y<?/ dará truenos y aguas, pa- theos y el : Pueblo fe juntó en pos de Saúl minable.
raque conozcays y veays, que es gra'dc vu- en Galgal. Exudan
eftra maldad , que aueys hecho en los ojos y Entonces los Philiflheos íé juntáró pa-
de Iehoua, pidiendo os rev. ra pelear con Ifrael , trevnta mil carros , y
18 Y Samuel clamó á Iehoua,y Iehoua dió feys mil cauallos, y pueblo como
arena el

truenos y aguas en aql día y todo el pue- : que eüa álaonlb delama-ren multitud: / 1

blo temió en gran manera i Iehoua ya Sa- fubieron, y afléntaron campoen Máchmas
muel. al Oriente de Beth-auen. v-

III. 19 ^[Ydixo todo


pueblo á SamuelrRue-
el 6 ^[ Mashombres delfrael viendofé
los II;
ga por tus fieruos á Ichoua tu Dios, que no puertos en eftrccho, porque el pueblo efta-
muramos:porqueátodos nuertros pecca- uab en eftrecho, el puebio fe efcondióen bEncerr».
dos hemos añedidof^e mal , de pedir rey cueuas, enfoífas, en peñaicos , en rocas , y délo»
para nofotros. en cifternas. enemigos.

20 Y Samuel refpondió al puebío,No te- 7 Y algunos de


los Ebreos paíTnron el lor-
mays. Vofbtros aueys cometido todo efte dan en de Gad y de Gal jjo:y Saúl
la tierra

mal, mas contodo eflo no os aparteysde en fe eftaua aun en Galgal,y todo el pueblo y-
pos de Iehoua, (¡no feruid á Iehoua con to- ua tras del temblando,
do vueftro coraron. 8 Y í/efperó líete dias,' conforme al pía- íArr.taJt
b De tos 11 No os aparteys en pos ^ de las vanida- 10 que Samuel auto, duhe, y Samuel no ve-
ídolos,
des,que no aprouechan, ni libran : porque nia á Galgal, y el pueblo fe le yua.
l. Cor. 8.4.

PfaLirj^.
fon vanidades. 9 Entóces dixo SauhTracd roe holocau-
21 Que Iehoua no desamparará á Tu pue- fto,y facrificios pacificos.Y ¿aerificó el ho-
blo por fu grande nombre r porque Iehoua locaufto.
ha querido hazeros pueblo fuyo. 10 Y como el acabaua de hazerel holo-
23 Ylexos vaya tambié de mi, que peque caufto,heaqui Samuel que venia : y Saúl lo
contra Iehoua ceñando de rogar por voló- falló a recebir t para taludarle. -f Hcb.para
tros antes os eníeñaré por buen camino Entonces Samuel dixo Que has he-
11 : bendexir-
:
y
derecho: cho?y Saúl refpondió Porque vide que el :
'°*

24 Solamente temed á Iehoua,y feruilde pueblo fe me yua,y que tu no venias al pla-


de verdad contodo vueftro coraron : por- zo de los dias, y que losPhiliftheos eftauan
que conííderad qua-n grandes colas ha he- juntos enMachmas,
cho con vofotros. 11 Dixeenmj.Los Philiftheos decendirán
cHeb.fT Mas c fi perfeuerardes en hazcrmal, aora a mi enGalgal,y yo no he rogado la faz
malhazien- vofotros vueftro rey perecereys. de Iehoua. 1 Yesforceme y offreci holo- O.fuefcr
y I

do malhi. caufto. ca<*o ¿«


zierdes. C A P I T. XIII. ij Entóces Samuel dixo a Saúl, Lócame- °^rccer
IOnathan hijo de Saúl deshaz? la guarnición dt te has hecho,<pe no guardarte el mandami-
los Philiftheos epe eTlaua en Gjbaa. I í. \untan-
ento de Iehoua tu Dios,que el te auia man-
dofilotlhiliflheos contra Saúl y j>aretiendolec]ue
} dado. Porque aora Iehoua ouiera cófirma-
Samuel Je tardaua,o/frece el holocaujlo por lo cjual :
do tu rcyno fobre Ifrael para fíempre.
Samuel le denuncia f que Dkm loba depuejlo delrey-
»4 Mas aora tu reyno m no ferá durable. mHeb.no
no y elegtdo otro mejor caucel,
* Iehoua fe ha bufeado varón fegun fuco- cfhrí.
dComovn ~| fijo de v» año era Saúl quádo rey- ra^on, al qual Iehoua ha mandado, q fea ca- *Acl.jj > :2 ¡

niño de m I
1

I nó:y dos años reynó fobre Ifrael, pitan fobre fu pueblo , porquato tu no has
año.íince- -L .1-!, e Quando Saúl fe efeogió rre* guardadoloque Iehoua re mandó.
ro,rrc"h>
jnildelfraeUos dos mil eftuuicrócon Saúl i< Y leuantandofc Samuel fubió de Gal-
c Heb Y en Machmas,y enel monte de Bethel, y los gal en Gabaa de Ben-iamin: y Saúl n contó n Hizo Ta-
efeogiofe mil eftuuieron con íonathan en Gabaa de el pueblo, que fe hallauacon el, comoleys mueftra de-
los que t*
<9cc. Ben-umin y embió á todo el otro pueblo
: cientos hombres,
cada vnO a-fus tiendas. io" Y Saúl y Ionathan fu hijo , y eFpueblo n '**
; Y ío.iattí..>n hirióla gujrnicion de los que Ce hall j u a conellos , íe quedaró en Ga-
fArr.io,ji Philiflheos, q e/l¿"t enel > collado,y oyeró baa de Ben-iamin y los Philiftheos auiarv
:

lo los EhiluUcos , y Sauíi.1** wtar tí0B1 - puerto fu campo enMachmas..


J2f T. D E S A M V E L.
17 Y falieron del capo de los Philiftheos maua Bofcs,y el otro Sene,
3Heb.de- tres efquadrones 3 a correr la tierra. El vn y El vn peñafeo eftaua al Norte hazia
flruydor.
efquadron b marchaua por el camino de Machmas, y el otro al Mediodía hazia Ga-
b Heb
Ephrá ala tierra de Sual. baa.
púraua.
18 El otro efquadron marchaua hazia 6 Dixo pues Ionathan
a fu criado que re
Beth-oron , y el tercer efquadron marcha- traya armas, Vé,paiTemos a la guarnició
las
ua hazia la región que mira al valle deSe- deeftos incircücifos,por vétura hará Ieho-
boim hazia el deííerto. ua por nofotros,* que no es difficil a Ieho- * i-Cltrott.

19 Y en toda la tierra de Ifrael no fe ha- ua faluar con multitud,o có poco numero.


c Herrero llaua c official, que los Philiftheos auian di 7 Y fu paje de armas le refpódió,H3Z to-
pinhaier choentreft, Porque porventura los Ebreos do loque tienes en tu coraron, ve,que aqui
arma». no hagan efpada,ó latida. eftoy contigo á tu voluntad.
10 Yhb/¡ todos los de Ifrael decendianá 8 Y Ionathan dixo:Heaqui, nofotros pa-
los PhiliOheos cada vno á amolar iü rej a,fu llaremos a eftos hombres , y moftrarnosles
acadon,fu hacha,o fu facho, hemos.
21 Y guando fe hazian bocas en las rejas, 9 nos dixeren aníi.Efperad hafta q lle-
Si
en los agadones, ó, en las horquillas , ó en guemos á vofotros: enróces nos eftaremos
las hachas , hafta vn aguijón que fe auia de en nueftro lugar,y no fubiremos á ellos.
adobar. 10 Mas fi nos dixeren anfi, Subid á nof-
xí Anfi aconteció que el dia de la batalla otros.entonces fubiremos, porque Ichoua
no fe halló efpada, ni lanc,a en la matioie los ha entregadoen nueftras manos, y cfto
ninguno de todo el pueblo , que eftaua con nos/era por feñal.
Saúl y con tonathan.íinó fueron Saúl y Io- n Ymoftraronfeambos a la guarnición
oathan fu hijo que las tenian. délos Philiftheos, y los Philiftheos dixe-
ij Y la guarnición de los Philiftheos Ci- ron:He los Ebreos , que filen de las duer-
lio al paúo de Machm as. nas en que íe auian efeondido.
11 Y los varones de la guarnició reipon-
C A P I T. X 1 1 1 1. dieron a lonathá y á fu paje de armas, y di-
jeron Subid a nofotros , y moftraroshe-
:

Onathan confiado en tsios fulo con fu paje Je ar- mos el cafo Entonces Ionathan dixo á ÍU
.

I ma* a. órnete yn efquadron de Philiftheos y Ja ,


paje de armas, Sube tras mi, que Iehoua los
principio á la batalla y a la vtíforia. Saúl
ha entregado en la mano de Ifrael.
1 1 .

juramenta al Vueblo Je no comer, hasíacjue aya


ij Y fubió Ionathan con manos y con
venado cumplidamente loc¡ual ¿"noranjo lona-
:

pies, y tras el fu paje de armas, y los q cayá


tkan comió' de yn panal Je miel yendo enel alcance:
delante de Ionathan , fu paje de armas , que
jfabidopor fu padre lo quiere matar ,tnai el pueblo
III. El Pucblofatigado de la hambre yua tras del, los mataua.
lofalúa,
piata animales y come ¡Ilegítimamente , y Saúl les 14 Efta fue la primera matanza, en la qual
pretende harfr dijpefacton de la Lcy y conc¡ue maten Ionathan coa fu paje de armas mató como
/obre y na piedra, lili. La detendencia de Saúl. vey nte varones/*»»» en la mitad de vna hu-
ebra que vn par Je bueyes fuelen arar en va

YVn dia aconteció quclonathá hijo


de Saúl dixo á fu criado que le traya
campo.
iy Y vuo miedo enel real , y por la tierra,
las armas Ven ypaílcmos ala guar- por todo el pueblo de la guarnición: y
:
y
nición de los Philiftheos , que efta'i aquel * lofqueauia ydo acorrer la tierra, tambié * krríb.
lado.Y no 'o hizofaber a fu padre, ellos temblaron: y la tierra fue alborotada, 13.17-

Y Saúl eftaua enel termino de Gabaa ^ f Heb.y


z y vuo gran miedo.
™e
debaxo de vn granado que eftaua en Ma- 16
^1 de
Y las centinelas de Saúl vieron defde1
j « 1 1 •
f™*
do de Pío*
gro n , y el pueblo que eftaua con el, era co- Gabaa Ben-iamin como la multitud
mo feys cientos hombres. eftauá turbada, y yua de yna partea otra ,y
5 Y Achias hijo de Achitob hermano de era deshecha.
* krrtb. * I-chabod hijo de Phinees hijo deElifa- , 17 Entonces Saúl dixo al Pueblo que te-
4.20. cerdote de lehouaen Silo^ traya el ephod: nia coníigo Reconoced luego y mirad,
:

d Era el fa- quien aya ydo délos nueftros. Y como re-


cerdote en
y el pueblo no fabia que Ionathan fe oui-
cfleydo. conocieron, hallaron que faltaua Ionathan
el campo
de Saúl, 4 Y entre los pafles por donde Ionathan y íu paje de armas.
e Heb.vi» procuraua paíTar a la guarnición de los Phi 18 Y Saúl dixo á Achias: Trae el arca de
diente de liftheos ama e vn peñafeo agudo de la vna Dios, porque el arca de Dios eftaua & aquel g EatSces»
?c£a &c. parte, y otro de la otra parte . el vno fe Ha. día con los hijos de Ifrael.
R iüj
á

5*7 r. D E s A M V E L. 528
19 Y aconteció que eftando aun hablan- ronlos en tierra, y el pueblo comió con
do Saúl con el Sacerdote el alboroto que , fangre.
campo de los Philiftheos, fe au-
tílaua enel 33 Y dándole deello auifo á Saúl dixeró-
gmentaua,y yua creciendo en gran mane- le: El pueblo pecca contra Iehoua comien-
a No partes ra.Entonces dixo Saúl ál Sacerdote: a De- do có fangre.Y el dixo:* Vofitros aueys pre- * Dentera
más adcláie ten tu mano. uaricado. Reboluedme aora acá vna gran- 12, 2Í.
eneloffi- 10 Y juntando Saúl todo el pueblo que depiedra.
UC
S^2
no]aylu
conel eftaua,vinieron harta el lugar de la ba- 34 Y Saúl tornó á dezir: Efparzios por el
gar.
talla: b
y heaqui que el cuchillo de cada pueblo,y dezildes , Traygamc cada vno fii
b Matauan- vno era buelto contra fu compañero , y la vaca,y cada vno fu oueja,y matad m aqui,y m Sobre
fc vnos a mortandad era grande. comed , " y no peccaréys cótralehoua co- cita piedr»,
n« en tie-
otros los 21 Y los Ebreos q auian fido con los Phi- miendo con fangre.Y truxeró todo el pue- rra, como
Phil.
liftheos c de ayer y de antier,y auian veni- blo cada vno fu vaca con fu mano aqlla no- vcr.32
c Antcs,ha-
do conellos délos alderredores al campo, che,y mataron allí. n Difpenf»
fta enton-
tes.
también eftos/£ boluteron para fer con los Ifi 3f Y edificó Saúl altar a Iehoua , elqual en la Ley
raelitas que eflauan con Saúl y con Iona- altar fue el primero que 0 edificó áleho- de Dios c6
fu inuéci6.
than. ua.
Math 15,6.
22 Aníímifmo todos los Ifraelitas que fe 36 Y dixo SauhDecindamos de noche có- O S.Saul.
auian efeondido enel monte de Ephrairo, tra los Philiftheos , y
faqarloshemos hafta
oyendo q los Philiftheos huyan,ellos tam- la mañana,y no dexaremos deellos ningu-
bién los figuieron en aquella batalla. no.Y ellos dixeron: Haz loque bien te pare -
¿ Heb.Ia 23 Ylehoua faluó á ifrael aqueldia, y ^ el ciere Y el Sacerdote dixo: Lleguemos
.

batalla.
alcance llegó harta Beth-auen. nos aqui a Dios.
24 Y los varones de
fueron pu- Ifrael 37 Y Saúl confultó á Dios:Decendirc tras
porq Saúl auia
ertos en ertrecho aquel dia : los Philiftheos? Eutregarloshas en mano
conjurado el pueblo diziendo:Qualquiera de Ifrael i Mas Iehoua nole dió refpuefta
que comiere pan hártala tarde, harta qaya aquel dia.
tomado vengaba de mis enemigos, fea mal- 38 Entonces dixo Saúl , Llegaos acá to -
dito. Y todo el pueblo no auia guftado pá. dos P los cantones del pueb!o:fabed,y mi- p Las cabe-
e Todo el 2f Y c toda la tierra llegó a vn bofque, rad, porquien ha fido oy efte peccado. ras.
excrcito. donde auia miel en la haz del campo. 39 Porque biue Iehoua, que falúa álfrael,
26 Y entró el pueblo enel bofque, y hea- que fi fuere en ra hijo Ionathan , el morirá
i

f Hcb.co- qui ^ q la miel corria , y ninguno vuo q lle- de mucrteYnovuo en todo el pueblo quié
rricntcs de garte la mano á fubocarpot
q el pueblo^ te- le reípondieífe.
rnicl.
nia en reuerencia el juramento. 40 Y dixo á todo Ifrael. Vofotros eftare-
g Hcb.te-
rnia el ¿Ve.
27 Mas Ionathan no auia oydo, quádo fu ys á vn lado , y yo y Ionathan mi hijo cita-
padre conjuró al pueblo:y eftendió la púta remos á otro lado.Yel pueblo rcfpondió
de vna vara, que traya en fu mano, y mojóla Saúl, Haz loque bien te pareciere.
h Guftá. en vn panal del miel, y ft llegó fu mano á fu- 41 Entonces dixo Saúl á Iehoua Dios de
i Tomo cf- boca,y fus ojos fueron aclarados.
1
Ifrael, 1 Da pcrfecion.Y fuero tomados lo- q Haz que
fucrgo. 28 Entonces habló vno del pueblo dizi- nathan y Saul,y el pueblo falió/»or libre. la fuerte

endo Conjurando ha conjurado


: tu padre 42 Y Saúl dixo: Echad entremi, y lona- ^jJjjjL
than mi hijo. Y fue tomado
*
pueblo dizicndo:Maldicoyéd el varó que
ál Ionathan. .

- _ .. y _ .
t-v . 1 cierta con-
Ionathan:Decla-
t Heb.pan. comiere oy j nada y el pueblo desfallecía .
43 Entoces Saúl dixo a fu | ta cne i
ae hambre. rameqhas hecho Y Ionathan fe
. lo decía- p c <ftoral
29 Y refpódió Ionathan-Mi padre ha tur- ró y dixo-' Guftando guftc con la punta de- del Saccr-

bado 1
Vedaora como há fido acla-
la tierra. la vara que traya en mi mano , vn poco de
dote dCde
IE1 excrci-
cftauacIV-
to. rados mis ojos porauer guftado vn poco miel:y morncporcjjo?
rim,y Tliu-
defta miel: 44 Y Saúl refpondió:Anfi mehagaDios, mim.pcrfe-
30 Quantomas fiel pueblo ouiera oy co- y anfi me añida, que fiu dubda morirás Io- ciones, y
mido del deípojo de fus enemigos que ha- nathan. illvmina-
lló ? No fe ouiera hecho aora mayor eftra- 4í Entonces el pueblo dixo á Saúl Pues dones, :

go en los Philiftcós? hade morir Ionathan, el que ha hecho efta txo.28.jo.


31 Y hirieron aquel dia a los Philiftheos falud grande en Ifrael ? Noferáanfi. Biue
defde Machmas hafta Aialó . mas el pueblo Iehoua queno hadecaer vn cabello de fu
fe canfó mucho. cabera en tierra puefquc ha hecho oy con
,

III.
32 ^[Yel pueblo fe tomó al dcfpojo,y to- Dios.Ycl pueblo libró á Ionathan, queno
rearon ouejas y vacas., y bezerros, y mata~ munefle.
a6 Y
jzp I. D E S A M V E L. 53°
rHeb.fu- 4<í Y Saúl r dexó de feguirlos Philif- pufo embofeada en el valle.
bio" de en theos :
y los Phililtheos fe fueron á fu lu. 6 Y Saúl dixo c al Cineo Id os, apar- c l©s de la
:

pos de lo»
gar> taos,yfalid de entre los de Amalee por- raga de la-
:

47 Y tomando Saúl el reyno fobre Ifrael, que por ventura no te dertruya juntamen- thro fue-
hizo guerra á todos fus enemigos alderre- te con el , porque tu hezirte mifericordia
grodeMoy
en um "
dor.contra Moab, contra los hijos de Am- con todos los hijos de Ifrael quando fubiá *

mon } contra Edom, contra los reyes de So- de Egypto. Y el CineoJe aparto de entre a
ba,y contra los Phihrtheos,y á dóde quie- los de Amalee.
ra que fe tornaua era vencedor 7 Y Saúl hirió á Amalec'defdeHeuila haf-
48 Y juntó exercito,y hirió á Amalee, y talleg3r amurque etla ala frontera de E-
libró a Ifrael de mano délos quelofaque- gypto.
auan. 8 Y tomo biuo 3x Agag rey de Ama-
IIII. 49 ^[ Y * los hijos de Saúl eran, Iona- lee , mas a todo el pueblo mató á filo de
•kuCbron. than , Iefui, y Melchi-fua. Y los nom- eípada.
8ijj- bres de fus dos hijas eran, el nombre 9 YSaulyel pueblo perdonó áAgag,y a.
de la mayor , Merob :
y el de la menor, lomejordelas ouejas , y álganado mayor,
Michol. á los grueífos , y a los carneros , y final
yo Y el nombre de la mugerdeSaul¿r<í mente a todo lo bueno , que no lo quifieron
Achinoam hija de Achimaas. Y el nombre dertuyr mas todo loq era vil y flaco def-
:

del general defuexercitoer* Abncr,hijo truyeron.


deNertiodeSaul. 10 qj" Yfue palabra de Iehoua a Samuel II.

51 Porque Cis padre de Saúl, y Ner pa- diziendo.


dre de Abner fueron hijos de Abiel. n Pefame de auer puerto por rey á Saúl,
jz Y la guerra fue fuerte contra los Phi- porque feha buelto de enpos de mi , y no
liflheostodo el tiempo de Saúl : y á qu3l- ha cumplido mis palabras. Ypefó á Sa-
quiera que Saúl via que era valiente hom- muel: d y clamó á Iehoua toda aquella 110- dS.orando
aHeb.hijo bre, 3 y hombre de effucrco, juntaua lo có- che. por Saúl,
de virtud.
£g Q> n Y Samuel madrugó por venir a rece-
birá Saúl porla mañana y fue dado auifo
:

a Samuel diziendo, Saúl es venido al Car-


CAPIT. XV. mel: y heaqui elfeha leuantado vn c tro- 5
e >
'p"J-™"
pheo y que boluiendo auia paífado ,y de- ? al ¿ e i aV í-
:

Í Andancio Dios a Saúl por Samuel cjue dejhu- cendido á Galgal. «floria.
Mí yejje del todo a los Amalea taf, el referua di rey 13 Vino pues Samuel a Saúl, y Saúl le di-
deellos con lo mejor de los ganados. II. Samuel xo:Bendito feas tu de Iehoua.Yo he cumpli-
redarguyendo fu desobediencia, y el efeufandofe con
do la palabra de Iehoua.
mentira, le denuncia otra ye^Ju depoficw del ¡Ley-
14 Samuel entonces dixo :Pues que ba
no, y deello le da feñal 1 1 f, l'orfiando a yr-
.

lido de ganados y bramido de bueyes es


fe,Saullo detiene por ruegos,y boluiendo con elba^e
peda f os al rey de los Amaleen. ps.
eñe que yo oygo con mis oydos?
15: Y Saúl refpondió De Amalee los
:

han traydo porque el pueblo perdonó


:

Samuel dixo a Saúl , Iehoua me á lo mejor de las ouejas, y de las vacas pa- ,

embió a que te vngieífe por rey fo-


e ra facrificarlas á Iehoua tu Dios: y los de-
I
bre fu pueblo Ifrael: oye pues la boz mas deítruymos.
de las palabras de Iehoua. 16 Entonces Samuel dixo a Saúl Dexa- :

z Anfi dixo Iehoua de los exercitos: me declararte loque Iehoua me ha dicho


Acuerdo me de loque hizo Amalee á If- etfa noche. Y el le refpondió Di. :

*Exo.ij, 8. rael :* que fele oppufo en el camino, quan- 17 Y dixo Samuel -S Siendo tu pequeño {\rr.$,x,
do fubia de Egypto Vé pues , y hiere á . en tus ojos , no has íído hecho cabec,aá los
Amalee. tribus de Ifrael, y Iehoua te ha vngido por
3 Y dertri-yreys en el todo loque tuuie- rey fobre Ifrael?
re y ne ayas piedad deel Mata hombres
: . 18 Y embióte Iehoua en jornada,y dixo:
y mugeres, niños y mamares, vacas y oue- Vé , y deílruye los peccadores de Amalee,
bHízoIá
jas,camellos y afnos. y hazles guerra harta que los acabes.
mueftra en 4 ^ ^aui
unt ° el pueblo,y *> reconocio-
j 19 Porque pues no has oydo la boz de le
&-c.donde losenTelatm
, dozientos milhombres de houa? antes buelto al defpojohas hecho
vuo dozié- pie,y diez mil varones deluda. lo malo en los ojos delehoua.
<05&c. j Y viniendo Saúl ala ciudad de Amalee zo Y Saúl refpondió a Samuel An- :

tes
I. DE SAMVEL. 532
tes he óyelo boz de Iehoua, y fue a la
la CAP IT. XVI.
jomada donde Iehoua me embió y he tra- Llorando Samuel a Saúl, Dios le mSda que no la
ydo a Agag rey de Amalee, y he deftruydo mas ,/>«« el loba defechado y t¡ue yaya ¿
llore :

Jos Amalccitas. yngir a Dautd por Keyjoqual el bate II. Saúl .

2,1 Mas el Pueblo tomó del deípoj o oue- dexado del ejpiritu He Dios es agitado del demonio:
a tomejor jasy vacas,* las primicias delanathema,pa y por confejo de fusfieruos lees traydo Dan id, que
de l U
°dc de-"
«
íacrificar,as * Iehoua tu Dios enGalgal. con la fuauidad de fu muficA le alime la enferme»
dad.
ílr'uyr
11 ^ Samuel dixo : Tiene Iehoua tunto có
*Efc/<ío.4i tentamiento con los
l7>
holocauílos y victi-
mas como con obedecerá la palabra de Ie- V. Dixo Iehoua a Samuel : Hada
quando has tu de llorará Saúl aui-
Ofeat 6, 7. houa?* Ciertamente el obedecer es mejor endolo yo defechado , que no rey-
M4f-9.ij. que los facrificios j y elefcuchar,que b el ne fobre IíraeHHinche tu cuerno de azey-
y 11,7. íeuo de los carneros. te,y ven,embiartehe á Ifai de Beth-lehem
bLeu, j,i<>, Z
j Porque peccado es c de adiuinacion porque de fus hijos me he proueydo de
7
y idolatría, el cl ue "
'
l are bellion: y idolo rey.
*Comoc'
f ltará°fal-
brantar • ^ porquanto tu deíéchafte la pa- I Y
dixo Samuel: Como yre? Si Saúl lo
fos diofes. labra de Iehoua y el también te ha defechado entendiere, me matará,, iehoua reípon-
«1 S.la Ley que no feas rey. dió : Toma vna bezerrá de las vacas h tn h Contigo»
de Dios. 24 Entonces Saúl dixo á Samuel: Yo he tus manos, y di : Ai aerificar á Iehoua he
peccado , que he quebrantado el dicho de renido.
Iehoua y tus palabras:porque temi al pue- 3 Y llama á Ifai al facrificio, y yo te enle-
blo,y cpnfenti á la boz'deellos : Perdona fiaré loque has de hazer,
y vngirmehás ai
pues aora mi peccado, quejo tedixere.
2? Y buelue cómigo paraque adore á Ie- 4 Y Samuel hizo como le dixo Iehoua: y
houa. como el llego á Beth-lehem , los Ancianos
26 Y Samuel reípondió a Saúl: No bol-
: de la dudadlo falieronárecebir con míe'
ueré contigo; porque defechafte la pala- do: y dixeron : Es pacifica tu venida ?
bra de Iehoua , y Iehoua te ha defechado q < Yelrefpondio. Si. Vengo á facrificar
no leas rey fobre Ifrael. á Iehoua; fan¿tificaos,y venid cómigo al la

27 \ boluiendofe Samuel para yrfe , el crificio :


y falsificando el á Ifai y á fus hi-
, echó mano del cato de fu capa, y rópiofe. jos llamólos al facrificio.
Ab¿x. 1 ,
¿g Entóces Samuel le dixo * Iehoua ha :
6 Y aconteció,que como ellos vinieron,
V} '
rompido oy de ti el reyno delfrael,y lo ha el vido á Eliab,y dixo Por ventura eíla de-
:

dado á tu próximo mejor que tu. lante de Iehoua fu Vngido?


« O.elFu- Yaun e elvécedordelfraelno menti- 7 Y Iehoua refpondTóá Samuel No mi- :

* rte ' rá,ni fe arrepentirá : porque no es hombre res á £u parecer,ni á la altura de fu eftatura,
paraque fe arrepienta. porque jo lo defecho: porque no es loque s.Io vertía
1
¡

III. 30 Y el dixo: Yohepcccado: mas rue- el hombre vee. porque el hombre vee loque dero. I04

go te que me honrres delate de los Ancia- ¿sl'a delante de fus ojos , * mas Iehoua vee Dios elige,

nos de mi pueblo,y delate de Ifrael, y buel elcoraron. *tfil>7>**


ne cómigo, paraq adore á Iehoua tu Dios. % Y Ifai llamó a Abinadab,y hizole pifar
31 Y boluió Samuel tras Saúl, y adoró delante de Samuel, el qual dixo Ni a cite :

Saúl á Iehoua. ha elegido Iehoua.


31 Ydixó Samuel .Traedme a Agag rey 9 Yhizopaflar IfaiáSamma: y el dixo:
f Suftentí- de Amalec.Y Agag vino áeK delicadamé- tampoco á erte ha elegido Iehoua.
dopor o- te.Ydixo Agag:Cicrtamente^feacercóel 10 Y hizo paflar Ifai fus fiete hijos delan-
trosporq
g ura ¿ e l a muerte.
arJiar de Samuel , y Samuel dixo á Ifai,Ichoua no
iu*-^'^ 3* Y Samuel dixo -.Como tu cuchillo hi- ha elegido á eftos.

% Ot.fepa- zo ' as mugeres fin hijos, anfi tu madrefera II Y dixo Samuel á Ifai :\ Han fe acaba- t No tic-
íd. fin hijo entre las mugeres. Entóces Samuel dolos triodos \ Y el refpondió : Aun que- neimas M-
cortó en piezas á Agag delante de Iehoua da el menor que apaciéntalas ouejas. Y os * J

en Galgal. dixo Samuel á Ifai : Embiapor el por- :

^4 Y Samuel le fue a Rama, y Saúl lubió que no nos alientaiemos á Ja melá harta q * »• San,
á fu cafa en Gabaa de Saúl. el venga aqui.

3? Y nuca defpues vido Samuel á Saúl en 12 Y embió forel, y metiólo delanteA ?/« l-7*> 7-
* el
qualmiroxo, ' dehermofo parecer, y de
toda fu vida y Samuel lloraua á Saul,porq
:

Iehoua fe auia arrepentido de auer puerto bello afpeclo Entonces Iehoua dixo Le- mo f0 j
. ¡
j^^
c
aSaul,por rey fobre Ifrael. uamatc y vngclojQuetftc es. 0 iot.
l} Y
.

DE
.

5ot L S A M V E L. $04
ij Y Samuel tomó el cuerno del azeyte. Y también Saúl y los varones delfrael
F
A(í7.7,4í. y vngiolo de entre fus hermanos: y * def- fe juntaron, y aífentaron el campo en el va-
deaqueldia enaddanteel efpiritu de Ie- lle ¿ del al corno que:y ordenaron la bata- d O, Je
houa tomó á Dauid . Y lcuantandofe Sa- Ha contra los Pluliftheos. E Iah.
muel boluiofeá Rama. 3 Ylos Philiftheos eftauan fobre el vn
II.
14 ^[ Y el efpiritu de Iehoua fe apartó de monte de la vna parte, y Ifr3el eftaua fobre
Saúl , y atormentaualo el efpiritu malo de elotro móte de laotra parte, y el valle efta
pattede Iehoua. ua entre ellos
iy Y los criados de Saúl le dixeron He- : 4 Y falió vn varón del campo délos Phi-
aquiaoraque el efpiritu malo de Dios te liftheos éntrelos dos campos , elqual fe 11a-
atormenta. maua Goliat h de Geth, y tenia de altura
I<J Diga pues nueftro Señora tus íieruos feys cobdos y vn palmo,
tjueeTian delante de buíquen alguno
ti, </«f j Ytraya vn^lmetedeazeroenfu cabe.
que fepa tañer harpa: para que quando fue- ^a,veftido de vnas corabas de planchas y :

re fobre ti el efpiritu malo de Dios, el t3ña elpefo de las corabas tenia cinco mil fíelo»
con fu mano, y eftes mejor. de metal.
17 Y Saúl refpondió á fus criados.Mirad- 6 Y fobre fus pies traya greuas de hierro,
me pues aora por alguno que taña bien, y y vn efeudo de azero a fus o moros.
traédmelo. 7 El afta defulanca era como vn enxull»
13 Entonces vno délos criados refpon- de vn telar,y el hierro de fu lanc.a tenia feys
dió dizrendo Heaquijyo he vifto a vn hijo
: cientos fíelos de hierro, y fu efeudere yua
delfaideBeth-lehem que fabe tañer: y« delante deel.
valiente de fuerza, y hombre de guerra: 8 Yparofe,ydió bozes á los efquadro-
prudente en fus palabras, hermefo, y Ieho neí de Ifrael diziendoles Paraque falis ¿
.

8a« con el. dar batalla ? No fiy yo el Philiftheo , y vo-


19 Y Saúl embió menfageros a Ifai dizie- fotros los fiemos deSaul?Efcogedvn varó
do,£mbiame a Dauid tu hijq,el que eflacó de vofotros que venga contra mi.
las ouejas. 9 Si el pudiere pelear cómigo , y me vé-
20 YIÜh tomó vn afño cargado de pá y vn ciére,nofotr,os feremos vueftroj fieruos.Y
cántaro de vino,y vn cabrito de las cabras, fi yo pudiere mas que el,y lo véciere, vofo-
yembiolo a Saúl por mano de Dauid fu tros íereys nueftros fíeruos, y no» ferui-
hijo» reys.
•Enture* M Y viniendo Dauid a Saúl eítuuo a de- 10 Y añidió el Philiftheo: Yo he oy ckC-
'ante<^ ee '>y e ^ oam ó mucn0 >y fue hecho honrrado el campo delfrael . Dadme varó
fc Ofú a*1
' b íuefcudero. que pelee cómigo.
darmu
íi Y Saúl embió á defcirálíái, Yo te rue- 11 Y
oyendo Saúl ytodo Ifrael eftas pala-
que efté Dauid cómigo, porque há ha- bras del Philiftheo, fueron efpantados, y
f¡o
lado gracia en mis ojos. ouieron gran miedo.
cArr.ver. J
P™
zj Yquando c elelpiritudeDk>seraíb- ka Y Dauid era hijo de?» varón « Ephra- *9^. *
bre Saúl, Dauid tomaua la harpa y tañía có theode Beth-lehem de luda, cuyo nom- E h rata
p
furaano,y Saúl tenia refrigerio, y eftaua bre era Ifai , elqual tenia ocho hijos y era Rmh.4. :

mejor, y el efpiritu malo fe apartaua deel. eñe hombre en el tiempo de Saúl viejo , y
* de grande edad entre los hombres. f Heb.vínie
C A P I T. X VI I. 13 Ylos tres hijos mayores de Ifai'auian j* en' re Io *
rís*
IVnt andofe los dos campos, elde \ftael yel délos ydoáfeguiráSaulenlaguerra. Ylosnó-
VhtltTíheos para darfe batalla , Goliat h gigante bres de fus tres hijos, queauianydo ala
ThtUflheo de/afia y denqfia el campo de \frael guerra eran, Eliab el primogenito:elfegun
I f. Dauid embiado de fu padre a vera/its her-
do Abinadab:y el tercero Samma.
manoSjCjue eftauan en el exercítoje prefinía a Saúl íL
para combatir conel Pbihílheo III. Confian
.
14 Y Dauid era el menor. Yauiendo
¿o tn D:0¡ combate con el,y lo mata: por loc¡ual def-
ydo los tres mayores tras Saúl,
ntayados los VhiliWieos huyendelante délos \Jjrae~
if Dauid auiaydo ybueltodecon Saúl,
htas^y fondejbechosdecUos. para apacentar las ouejas de fu padre en
Bethlehem.

Y LosPhiliftheos juntaron fus exer-


y congregaró-
citos para la guerra,
Sdcho,que« en Iuda,y afrenta-
fe en
16 Venia pues aquel Philiftheo por la ma
nana y ala carde,y prefetitauaie por qua-
renta d as.
,

fon campo enrreSí>frh<> y Azecaen el ter- 17 Y Ifai dixo a Dauid fu hijo:Tomaaora»


siuodeDóiuia. para tus hermano» vn epha de efta. ceuada.
tafia*
I. DE A M V E L. f¡6
^ftachjy eftos diez panes,y lleualo preño delante de Sauhy el lo hizo venir,
al campo a tus hermanos. ji Y
dixo Dauid á SauI: h No defmaye nin n Heb.No
18 Yertos diez quefos de leche lleuarás gunoá caufadel,tu fíeruo yrá, y peleará cayga co-
3 al capitán y vea ver á tus hermanos , (I cón efte Philiftheo. racon de
a Heb.al ,

cap.de los eftan buenos,y tomarás


b predas deellos.
33 Y
dixo Saúl á Dauid No podrás tu yr v a ror»'
:

mil. iy Y Saúl y ellos , y todos los de Ifrael


,
contra aquel Philiftheo para pelear con el,
b Señas eftauan al valle del Alcornoque c peleando porque tuew moc-o,y clí¡ hombre de gue-
con los Philiftheos. rra defde fu juuentud.
re°aTrto°
nue has y- 20
Y Dauid fe leuantó de mañana , y de- 34 Y Dauid refpondió áSau!. *Tu ííer- * Ecdefía-
r
d alia,
>
xádo las ouejas á la guarda , cargofe y fue- uo era paftor en las ouejas de fu padre, y ve 47 .j-
c Puertos fe, como Ifai le mandó: y vino ala trinchea nia vil león, o vn o (lo ,y tomaua algún cor-
en campo. al exercito, el qual auia falido á la ordenan dero de la manada.
^a,y y¿ tocauan al arma en batalla. 3f Yfaliajyo tras el,
y heríalo, y efeapam
21 Porque aníí los lfraelitas como los Phi lo de fu boca: y fi fe leuantaua contra mi,}»
liftheos eftauan en ordenanza, efquadron le echaua mano de la quixada , y lo heria
y
contra efquadron. mataua.
12. YDauiddexó la carga de fobre fíen 36 Fueífe leon,fueífe oífo,tu (íeruo lo ma
mano del que guardaua el bagaje, y corrió taua, pues efte Philiftheo incircuncifoferá
al efquadron, y como llegó,'pregútaua por como vno deellos,porq ha deshonrrado al
hermanos, (i eftauan buenos.
fus exercito del Dios Biuiéce.Y añidió Dauid,
¿ Cona- Y eftando el hablando con ellos, he-
23 37 Iehoua que me ha librado de mano de
qucllos á aqui aquel varón que feponia en medio de león y de mano de oífo, el tábien me libra-
quien pre- los dos campo$,c\ue fe llamaua Goliath Phi- rá de la mano deefte Philiftheo Y dixo .

guntaua.
liftheo de Geth , q fubia de losefquadro- Saúl á Dauid :Ve,y Iehoua fea contigo.
e Arr.ver nes de los Philiftheos, hablando e lasmif-
í.&c.
38 % Y Saúl viftió á Dauid de fus ropas, 1 I !•

mas palabras, las quales Dauid oyó. y pufo fobre fu cabeca vn almete de azero,
24 Y todos los varones de Ifrael que viá y virtióle corabas.
aquel varón , huyan delante del, y auian 39 Yciñió Dauid fu efpada fobre fus
'
De Saúl, i

gran temor. vertidos, y prouó á andar: porq nunca f lo t S.yrar-

2f Y cada vno de los de Ifrael dezia No : auia experimétado,ydixo Dauid á Saúl: Yo nudo,
aueys vifto a aquel varón que fube ? el fube no puedo andar con erto , porque nunca lo
para deshonrrar á Ifrael Al que lo vencie-
. experimenté. Y echando de lí Dauid aque-
re, el rey lo enriquecerá de grandes rique- llas cofas,

za$,y le dará fu hija,y hará franca la cafa de 40 Tomó fu cayado en fu mano, y tomofe
fu padre en Ifrael. cinco piedras lifas delarroyo, y pufolas en
26 Entonces habló Dauid á los queefta- el facco paftoril, o enel curro n
q traya,y fu
uan par dcel, diziendo Que harán á aquel
: honda en fu mano vaífe hazia el Philiftheo.
varón que venciere á efte Philiftheo,y qui- 41 Y el Philiftheo venia andando y acer-
táre la deshonrra de Ifrael ? Porque quien candofe á Dauid,y fu efeudero delate deel.
ti efte Philiftheo incircuncifo,paraque def 41 Ycomo el Philiftheo miró, y vidoa
honrre los efquadrones del Dios biuiente? Dauid,tuuolo en poco, porque era mance-
f Ver.25. 27 Y elpueblo le refpondió ^ las mifmas bo, y roxo y de hermofo parecer.
palabras diziendo Anii lujan al tal varón
:
43 Y dixo el Philiftheo á Dauid Soy yo :

que lo venciere. perro que vienes á mi con palos ? Y maldi-


28 Y oyéndolo hablar Eliab fu hermano jo á Dauid porfus diofes.
mayor con aquellos varones , Eliab fe en- 44 Y dixo el Philiftheo á Dauid, Vena
cendió en ira cótra Dauid,y dixo: Paraque mi , y daré tu carne á los aues del cielo , y a
has decendido acá?y aquien has dexado las beftias de la tierra.

aquellas pocas ouejas enel defíerto ? Yo co 4f YDauid dixoál Philiftheo:Tu vienes


nozcotu foberuia y la malicia de tu cora- á mi con cuchillo,y lan^a y efcudo,mas yo
c_on,que para ver la batalla has venido. vengo á ti enel nombre de Iehoua de los
29 Y Dauid refpondió: Que he hecho exercitos,el Dios de los efquadrones delf-
co- aora? no fon palabras?
Eftas rael,quetu has deshonrrado.
g Cofa
jnun es ve- 30 Y
apartandofe deel hazia otros,habló 45 Iehoua/>Kfs te entregará oy en mi ma
nira ver el 1 0 mifmo
, y
refpondieronle los del pueblo no,y yo te veceré, y quitaré tu cabera de ti:
•campo. daré los cuerpos de los Philiftheos oya
como primero. Í'

31 Y fueron oydas las palabras que Da- as aues del cielo, y á las beftias de la tierra,

uid auia dicho > las quales fueron recitadas y fabra toda la tierra,que ay Dios en Ifrael.
47 V
5^7 I. DE SAMVEL.
47 Ytodacfta congregación fabrá, que ?hih7lheos t y trayendo eldo^Untot, Michol le fue
i Sola- Ithouano falúa 3 concfpad3ylanc.a:por- dada por muger.
mcnte "
que de Iehoua « la guerra, y el os entrega-
rá en nueftras manos. YDcfque elvuo acabado de hablar
48 Y aconteció, que como el Philiftheo con Saúl, elanima delonathá fue li-
fe leuantó para yr y lle«arfe contra Dauid, gada con la de Dauid, y amólo Io-

Dauid fe dió pricífa y corrió al combate nathan como á fu anima,


contra el Philiftheo. z Y Saúl lo tomó aquel dia, y no lo dexó
49 Y metiendo Dauid fu mano enel lac- boluer á cafa de fu padre.
eo, tomó de vna piedra , y tirofela con
alli 3 Yhizieron alianza Ionathan y Dauid,
la honda , y hirió al Philiftheo en la frente: porque el lo amaua como á fu anima.
yla piedraquedó hincadaen fu frente, 4 Y Ionathan fe defnudo la ropa que te-
cayó en tierra fobre fu roftro. niafobre íi,ydiola áDauid,y o/r<**ropas
jo Yanfí venció Dauid al Philiftheo con fuyaSjhafta fu efpada y fu arco, con fu tala-
honda y piedrary hirió al Philiftheo,y ma- barte.
tolo,íin tener Dauid cuchillo en fu mano. f Yfalia Dauid , donde quiera que Saúl
5:1 Entonces corrió Dauid,y pufofe fobre lo embiaua , y auiafe prudentemente Y . d o,er*
b DclPhi- el Philiftheo,y tomando b fu cuchilIo,yfa- Saúl lo hizo capitán de gente de guerra
-
profpera-
, y
hfteo.
candólo de fu vayn3,matolo,y cortóle con era accepto en los ojos de todo el pueblo, do.
el la cabega.Y como los Philiftheos vieron y en los ojos de los criados de Saúl.
fu gigante muerto, huyeron. 6 Y aconteció que como c ellos boluie- e Sau | y
<z Y leuantandofe los de Ifrael y deluda, ró, y Dauid boluió de matar al Philiftheo, losfuyos
dieron grita,yíiguieronáIos Phihftheos falieron lasmugeres de todas las ciudades de lague-
hafta llegar al valle , y hafta las puertas de de Ifrael cantando y con dantas, con adu-
5
rra.

Accaron .Y cayeron heridos de los Phi- fres, y con alegrias y panderos á recebir al
liftheos por el camino de Saraim hafta rey Saúl.
Geth.y Accaron. 7 Y cantauan las mugeres que dangauan,
Y tornando los hijos de Ifrael de fe- y dezian: Saúl hirió fus miles , y Dauid fus
guirlos Philiftheos,robaron fu campo. diez miles.
54 Y Dauid tomó la cabera del Phi- 8 Yenojófe Saúl en gran manera,y defa-
cEnel Ta
^ i ^
co >Y tr " x o' 3 á Ierufalé,y fus armas pu- gradó efta palabra en fus ojos,ydixo:A
bern'culo & c en fu tienda. Dauid dieron diez miles y á mi miles:no le
de iehoua, ?í M
as quando Saúl vido a Dauid que queda mas que el reyno.
abax.21,9. falia á encontrarfe con el Philiftheo, di- 9 Y dcfdc aquel dia Saúl miró de traues,
xo á Abner el general del exercito Abner : a Dauid.
cuyo hijo es aquel mancebo ? y Abner ref- 10 Otro dia aconteció que ^ el efpiritu £ Arr.i¿,t>
pondió: malo de Dios tomó á Saúl, y prophetizaua
j6 Biue tu anima,o rey,que no lo fe. Y el dentro de fu cafaiy Dauid tañia con fu ma-
rey dixo Pregütapues cuyo hijo es aquel
: no como los otros dias , y eftaua vna langa
mancebo. a mano de Saúl.
J7 Y quando Dauid boluia de matar al 11 Yarronjó Saúl la langa ^d¡zicndo,En- gS.entreiv
Philiftheo , Abner lo tomó , y lo lleuó de- elauaréaDauid con Iapared.Y h dos vezes h Porros
lante de Saúl teniéndola cabera del Phi- fe apartó deel Dauid.
e7cT¿Da.
liftheo en fu mano. XI Mas Saúl fe temía deDauid,porquáto u ¡ddefte
j8 Y Mancebo cuyo hijo
dixole Saúl , Iehoua era có el,y fe auia apartado de Saúl, peligro.
eres? y Dauid reípondió, Yofoy hijo de tu 13 ^[YSaul lo apartó de fi,y hizolocapitá II.
fieruo lfai de Beth-lehem. * de foldados
y falia y entraua delante del i Heb.de
.

pueblo,
fí-
C A P I T. XVIII. 14 YDauid t íéauia prudentemente en T "' cra
todos fus 1 negocios,y Iehoua ej-a con el. {jo.anf!.
"tOnathan toma con Dauid fingular amigad,
*Saulfu padre (ingular inuidia, tanto que agitado
y iy Y viendo Saúl que fe auia tan pruden- ver l5 . ,

temente,temiafe deel. 1 Hcb.ca-


del efpiritu malo procura matarlo. II. Conejle
inteto le da a cargo una compañía de mil hombres
16 Mas todo Ifrael y IudaamauaáDauid, minos.
deguerra. mas Dauidfe auia en todo prudenley di- porqueel m falia y entraua delate deellos. m Erafu
thofamente. 1 1 f. Con elle intento le promete a 17 Y dixo Saúl á Dauid Heaqui , yo ca P£ aD «
% :

fu hija Mercb en cafamiento , mat quando fe le auia te daré á Merob mi hija mayor por mu-
de dar,fue dada a otro 1 1 f. Con efle intento le ger: folamente porque me feas valiente
prometefu hija, Michelfile truxcJJ'e cien prepucios de hóbre,y hagas las guerras de Iehoua Mas .

Saúl
53.? I. DE S A M V E L. 504
Saúl dezia,e»/?,No ferá mi mane contra'el, C A P I T. XIX
mas la mano de los Philiílheos ferá con-

^^vrv j r 'v c i j r • rriRatanJo SauLcon fui criados que le mataffcn


18 ^ Dau.d refpondio a Saúl : Qmenfoy Xi Dauid, \onathanlo
lo de
defiende
fie, y reconaUacon
(

yo, o que es mi vida,o la familia de mi pa


fu padre I I. . Agitado del diablo lo procu-
dre en Ifrael,j>ara fer yerno del rey *
ra matar otra yex.-, mas el fele efeapa y tmbian- :

19 Y venido el tiempo en queMerob hija dolo a tomar enfu cafa, fu muger Michol lo dcfcuel-
de Saúl Te ama de dar á Dauid,fue dada por ga por yna yentana , y el fe Tiene a Samuel
muger á Adriel Meholatitha. III. ETlando con el en Naiotb , embia Saúl a~
un- 20 m Mas Michol la otra hija de Saúl ama tomarle tres yeZes ,31 todas tres propbttaron entre

prophetat que eílauan con Samuel, los que Saul


113 áDauid,y fue dicho á Saúl, loqual plu- los

go en fus ojos.
embiaua baila que al cabo yimcndoel mifmo
,
3
prophetiTó también con demat defnudo de-
21 Y Saúl dixoí«y? Yo , felá daré, pa- los

lante de Samuel.
a Oca/Ton raquele fea 3 por lazo: yparaque la ma-
no de los Philiftheos fea contra el. Ydi-
deniyna.
xo Saúl a Dauid Coa la otra feras mi yer-
no oy.
22, Y Saúl mandó
:

á fus criados
en fecreto áDauid,diziendole Heaqui, el :
: Hablad
Y Habló Saul a Ionathan fu hijo , y
todos fus criados , paraque ma-
a
talTen a Dauid mas Ionathan hi-
jo de Saul amauaá Dauid en gran
:

rey te ama , y todos fus criados te quieren manera.


bien,fe pues yerno del rey. 2 Elqualdióauifoá Dauid diziédo:Saul
eHeb.de
23 Y los criados de Saúl hablaron citas mi padre procura matarte por tanto mira
mañana.
:

palabras álosoydos deDauid:yDauid di- aora por ti e con tiempo, y eltáte en fecre-
xo Pareceos á vofotros q es poco fer yer-
. to,y efeondete.
no del rey íiendo yo vn hóbre pobre y de
, 3 Y yo faldré, y eítaré junto á mi pa-
ninguna eítima. dre en el campo , donde eduuieres y yo :

24 Y los criados de Saúl ledieron la ref- hablare de ti a mi padre , y hazertehé faber


puefta diziendo: Tales palabras ha dicho loque viere.
Dauid. 4 Y Ionathan habló bien de Dauid a Saul
2f Y Saúl dixo Dezid : anfi á Dauid : fu padre ,y dixolc No peque el Rey con-
:

No eftá el contentamiento del Rey en el tra fu lieruo Dauid , puesque ninguna cofa
dote , í no en cien prepucios de Philif- ha cometido contra ti antes fus obras te :

theos ,
para que fea tomada venganza de han/ido muybuenas.
los enemigos del rey . Mas Saúl penfaua 5: Porque el pufo fu alma en fu palma,
echar á Dauid en las manos de los Philif- hirió al PhiliPheo ,
y hizo Iehoua vna
theos. gran falud á todo Ifrael. Tu lo viílc,
y
26 Y como fus criados declararon a Da- te holg ;fle porque pues peccarás con-
:

uid ellas palabras, plugo la cofa en los ojos tra la fangre innocente matando á Dauid
b en$Da de Dauid, de fer yerno del rey.Y b el plazo íin caufaT
uid ania de no era aun cumplido, 6 Y oyendo Saul la boz de Ionathan, ju-
darlos pre-
pucios &c.
27 Y Dauid fe leuantó ypartiofe con ró, Biiie Iehoua que no morirá.
fus varones,y hirió dozientos hombres de 7 Y llamando Ionathan á Dauid, decla-
** Sá. 3, 14.
los Phili ftheos,y * Dauid truxo los prepu- róle todas ellas palabras y metió á Da- fHcb.co :

cios deellos , y entregáronlos todos al uid á Saul,elqual eíluuo delante descorno moa
Rey, paraque el fuelle hecho yerno del antes. teucrodia.

rey y Saúl
: le diú á fu hija Michol por mu- 8 Y tornó á hazerfe guerra: y falió Da-
ger. uid , y peleó contra los l'hiliílheos , y
28 Y Saúl viendo y coníiderando quele- hiriólos co grande eftrago,y huyeron de-
houa era con Dauid , y que fu hija Michol lante deel.
lo amaua, 9 Y el efpiritti malo de Iehoua fue fo-
m II.

29 Temiofemxs Saúl de Dauid y ,


fue bre Saul, y eflando fentado en fu cafa tenia
Saúl enemigo deDauid todoslos días. vna langa amano yDauideílaua tañendo
:

jo Yfalian los principes de los Philif- con fu mano.


.eO.era mas theos 5 y como ellos filian, Dauid fe auia
c 10 Y Saul procuró de enclauar á Da-
profpera- mas prudente mente que todos los fícruos uid con la langa en la pared:mas el fe apar-
do &c. de Saúl: y fu nombre era muy tó de delante de Saul,elqnal hirió có la lan.
Hcb.prc- d illuítrc.

ga en h pared y , Dauid huyó, y efeapofe
rioío.
aquella noche.
11 Y
54» I. DE SAMVEL. 54*
11 Y embió méfageros a cafa de Da-
Saúl muel. Y cayó defnudo todo aquel dia, y to
uid que loguardaifen , y lo matairen á la
,
da aquella noche De aquí fe dixo * Tam- #Arr.io,n.

mañana: mas Micho! fu muger lo defeu- bien Saúl entre los prophetas ?
brió á Dauid diziendo Sino efeapáres
:

tu vida ella noche , mañana feras muer-


to. C A P I T. XX.
11 YMichol defcolgó a Dauid por vna
ventara , y el fe fue, y huyo , y efea- Auid yiniendo a \onathan concierta etn el,
pofe. d;'que entienda la rejoluciun del animo de fu, pa-
a Vn bulto dre para tonel loqual Ivnatban fe profiere de
ij YMichol tomó 3 vnaeftatua,ypufo- ,

Jafobrela cama,y pufole por cabecera vna ha^er. II. hl día fílmente \onatbau efu-
b De cha- fanio laabfenciadebautdenla publica ficsla,Ji*
almohada de b pelos de cabra, y cubrióla
melote. padre fe enojaconel fobre Dauid. I I í. lo-
con vna ropa.
natban entendida la determinación defu padreja
14 Y quando Saúl embió menfageros que denuncia a Dauid ,y confirman ambos el alianca
tomaíTen á Dauid,ella refpondió f.ftá en-
:
aman
queel día antes betho , y dtjpidenfe el yn»
fermo. di l otro.
Y tornó Saúl á embiar menfageros

c Hallaron
U&c.
paraque vieflen á Dauid, diziendo. Traéd-
melo en la cama pataque lo mate
16 Y como los menfageros entraron,
c heaqui la eftatua que eslaua
en la cama,
Y than
Dauid huyó de Naioth
Rama, y
,
vinofe delante de Iona-
y dixo Que he hecho?Que« :
que es en

yvna almohada depelos decabrapor ca- mi maldad ? o quees mi peccado contra tu


becera. padre que el procura quitarme mi vi da?
17 Entonces Saúl dixo a Mic-hol, Porque 2 Y el le dixo En ninguna manera. :

me has aníi engañado y has dexado efea-


,
No morirás. Heaqui que mi padre nin-
parámi enemigo ? Y Michol refpondió á guna cofa hará grande ni pequeña, ^ que fHcb. tjno
,

Saúl Porque el me dixo Dexame yr,íi no


: :
nó me la defeubra Porque pues meen- lareuelea .

mi °reba.
yo te mataré cubrirá mi padre elle negocio ? No fera
18 Y huyó D3uid, aníi.
y efcapofe,y vino a Sa-
muel en Rama, ydixole todo loque Saúl 5 Y Dauid boluió á jurar diziendo :
auia hecho có el,y fuelfe el ySamuel,y mo- Tu
padre & fabe claramente, que>o he ha- 5 ,5"
11 j
Hado j j j 1r biedofabe. '

raron en Naioth. gracia delante de tus ojos:y dirae»//,


ni. 19 Y fue dado auifo á Saúl diziendo: No fepa efto Ionathan , porque no aya
Hedqui que Dauid editen Naioth en Ra- pefar :y ciertamentebiuelehoua, y biue
ma. tu anima,que a penas ay vn palTo entre mi
y
Y la muerte.
10 embió Saúl menfageros quetru-
xeíTen áDauid , los quales vieron vna 4 Y Ionathan dixo á Dauid ^ Que dize h Qijc cjuie :

d De dicipu compañia d de prophetas tu anima que yo lo haré pot ti. res.


que prophetiza- ,

los de h YDauid refpondió álonathan Hea-


uan, ya Samuel que eítaua, vles prefidia. $• :

ley, cjue ex-


qui que mañana Nueua Luna, y yo
tauan ahbá Y fue el efpiritu de Dios fobre los menfa-
ferá

$as de Dios geros de Saúl, y ellos también prophoti-


' acoitumbrofentarme conel rey á comer: Heb.fentJ ¡

mas tu me dexarás que me efeonda en el cá ^° mc ^en


"
como oor zaron.
c " n &c '
po hafta la tarde f del tercero dia: j
l
oficio. 11 Yfue hecho faber a Saúl, y el embió
otros menfageros,los quales también pro-
Ce
6 bi tu padre j l
hiziere mención dej j- t De tras
mi, di-
mañana,
n ' li t t
Rogóme mucho que le desalíe yr
/1-

phetizaron. Y Saúl boluió á embiarotros ras :

terceros menfageros, y ellos tambienpro- prefto áBeth-lehem fu ciudad, porque to-


phetizaron. dos los del linaje tiene alláfacnficio anni-

22 Entonces el vinoaRama; Yllegando uerfario.


al pozo grande qaeeTia en Socho, pregun- 7 Si el dixere : Bien eftá : tu fieruo tiene
tó diziendo: Donde eTlán Samuel Dauid? paz . Mas íi fe enojare , fabe que la malicia
y
Yfuele refpódido:Heaquieí7<J»en Naioth es en confumada.
el

en Rama. 8 Harás pues mifericordia con tu fieruo,


e Cantado Y vino alli á Naioth en Rama y fue (puesque truxifte contigo á tu fieruo en
23
alababas de
también fobre el el efpiritu de Dios, y vua alianza de Iehoua,)quefi maldad ayen mi,
Dios agita-
«prophetizandohafta quellegóá Naioth tu rne mates que no ay necefsidad de tía Heb.yh3-
1
1
do de fu
erme halla tu padre. íhtupadre
efpiritu; no en Rjma¿
de fe, ni de 24 Ye! también fe dcíhudó fus veíHdos, o Y Ionathan ledixo EfTo nunca t e P a H ue m e :

tr
fu voluta J. acontezca-' mas fi yo entendiere ferconfu .
y prophetizó el también delante de Sa- anfí?
ma da
543 •I. DE S A M V E L.
madi la malicia de mi padre , para ve- leuantó,y fentofe Abner al lado de Saúl
, y
nir fobre ti , no telo ama yo de defcu- el lugar de Dauid eftaua vazio.
brir? z6 Aquel día Saúl no dixo nada , dizien-
10 Y Dauid
dixo á Ionathan: Quien me áotntre /<,Aurale acontecido algo,/>or-ve»-
darálarefpuefta?Ofitu padrote reípon- tura no efta limpio, porque no citará lim-
dtereafperamente? pio.
11 Ylonathan dixo áDauid. Ven , falga- 17 Eldia figuiente, el fegundo diade la
mos al campo Y falieronfe ambos al cam-
. Nueua Luna aconteció tumbien que el
po. afsiento de Dauid eftaua vazio:y Saúl dixo
a Es jura- Entonces dixo Ionathan á Dauid: 3 le á Ionathan fu hijo:Porque no ha venido el
mentó. JiouaDios delfrael Si preguntando yo a
, hijo delfai oy ni ayer ál pan ? gAIcom-
mi padre mañana a e(la hora, o defpues de 28 Ylonathan refpondió á Saúl. Da- bite comí,
mañana,y fie/ me hablare bien de Dauid fi , uid me pidió que le dexajfe yr harta Beth-le-
entonces no embiare a ti , y te lo defeubri- hem,
cre, 29 Y dixo, Ruegoteque me dexes yr,
ij Iehouahagaanfiá Ionathan , y eílo le porque tenemos facrificio dellinage enla
añida Mas fi a mi padre pareciere bien de
. ciudad , y mi hermano mifmo me lo ha
hazerte mal , también te lo defcubriié,y te mandado por tanto fi he hallado gracia
:

embiaré,y reyras en paz, y fealehoua con- en tus ojosefcaparmehé aora , y vifitaré a


,

tigo, como fue con mi padre. mis hermanos: y por eílo no ha venido á la
14 Y fi yo biuiere , harás cómigo miferi- mefadelRey.
cordia de íehoua. Mas fi fuere muerto, 30 Entonces Saúl fe encendió contra lo*
if No quitarás tu miíericordia de mi ca- nathan,y dixole Hijo de la peruerfá y re-
:

b Quando defarraygá- belde, yo no entiendo, que tu has elegi-


faRepite el fa perpetuamente,
juramento. re Iehoua los enemigos de Dauid de la tie- do ál hijo de Ifai para confufion tuya,y pa-
rra vno á vno , quite también a Ionathan de ra confufion déla vergüenza de tu ma-

e Hágala fu cafa, c y requiera Iehoua delamano de dre :

vengácade los enemigos de Dauid. 31 Porque todo el tiempo que el hijo de


Dauid en IO- y anft Ionathan hizo alianza con la ca- Ifai biuiere fobre la tierra , ni tu ferás firme
fe enemi- fa Je Dauid. ni tureyno.Embia pues, y traemelo en efta
g os » yj Ytornólonatháa jurara Dauid, por- hora, porque ha de morir. '>
h Hcb. lujo
que lo amaua,que comoáíu anímalo ama- 31 Ylonathan refpondió áfu padre Saúl; de muerte
ua. Y dixole , Porque morirá ? Que ha he- «•
18 YdixoleIonathan:MañanaesNueua cho?
dHeb.acor Luna, y tu feras d echadomenos,porque tu 33 Entóces Saúl le arronjó vna lanca por
dadoq.d. afsiento eftará vazio. herirlo Y Ionathan entendió, quefu pa-
:

hazerfeha nftarás pues tres dias,y luego decen- dre eftaua determinado de matar á Da-
^ 1
menció de
jiras y vendrás al lugar dóde eflauas cícó- uid.

e Antes de
^ido c^ c
^ e traba j° > y efperarás junto 34 Y Ionathan fe leuantó déla mefa
m m.
lafiefta. á la piedra de Ezel: con yra de furor, y no comió pan el fe- iNocrtuuo
20 Y yo tiraré tres faetás hazia aquel la- gundodia de laNueuaLuna: porque tenia en c¡ com-
do como exercitandomcál blanco. dolorá caufa de Dauid :y porque fu padre ,tc*
21 Y luego embiaré el criado Aix¡*n¿ole, lo auiaaffrentado.

fHeb.hal!» Ve, f bufea las faetas . Y fi dixere al mo- 3f Otro día de mañana Ionathan filió ál
co : Heallilas faetas mas acá de ti, toma- campo ál tiempo aplazado con Dauid, y vu
las. Tu vendrásjporque paz tienes y na- ,
mo(jo pequeño con el.
da ay de wa/,biue Iehoua. 3<í Y dixo á fu moco, Corre y bufea Iaí

2t Mas fi yo dixereál mo^o anfi, Healli faetas que yo tirare. Y comoelmocha-


las faetas á delante de tvt» vete,porque Ie- choyua corriendo, el tiraua la faeta ade-
houa te ha embiado. lante deel.
2j Y quanto álaspalabras queyo y tu 37 Y llegado el mochacho
adonde efta-
auemos hablado, fea Iehoua para fiempre ua que Ionathan auia tirado, Iona-
la faeta

entre mi y ti. than dio bozes tras el mochacho , dizien-


24 ^[ Dauid pues fe efeondió en el cam- do,La faeta no eftá mas adelante de ti?
jj
po, y fue la Nueua luna,y el rey fe aíTentó á 38 Y tornó á dar bozes Ionathan tras el
comer pan. mochacho,Date prieífi presamente, no te
2? Y el rey fe aíTentó en fu filia ,como fo- pares Y el mochacho de Ionathan cogió
.

lia,en el afsiento de la pared:y Ionathan i¿ las faetas,y vinofe á fu feñor

39 Y
f4i l D E S A M V E L. i\6
Y el mochacho ninguna cofa entendió, de Saúl ^ encerrado delante de Iehoua, el f Cumplí
$9
al ua
Solamente Ionathan y Dauid encendían nombre del qual eraDoe? Idumeo princi- ^° &
voto.
elnegocio. pe de los paltores de baúl.
IL
40 Y Ionathan dio fus armas a fu mocha- 8 Y Dauid dixo a Achi-melech: No tie-
cho , y dixole : Ve te , y lleualas á la ciu- nes aquí á mano lanceo efpada? Porque no
dad. torne en mi mano mi eípadani mis armas*,
41 Ycomoel mochacho fueydo, Dauid porque el mandamiento del Rey erade-
feleuantó de la parte del Mediodía, y incli- priefla.
nófe tres vezes proftrado en tierra y be- : 9 Y el Sacerdote reípondió, El cuchillo
fandofe el vno al otro , lloraron el vno con de Goliath el Philtftheo, q tu vencifte enel
el otro,aunque Dauid lloró mas. valle del Alcornoque, eílá aqui embuelto
41 Y Ionathan dixo á Dauid, Ve en paz: en vn velo detras del ephod:Si tu telo qui-
que ambos auemos jurado porel nombre eres tomar , toma porque aqui no ay otro
:

delehoua diziendo , Iehouafea entremi y fino aquel . Y Dauid dixo No ay ocro tal: :

ti ; entre tu fimiente y la mia para fiem- dámelo.


pre. 10 ^[ Y leuantádofe Dauid aquel dia,hu- II.

4j Y el fe leuantó y fuefe :
y Ionathan fe yo de la prefencia de Saul,y vinofe á Achis
entró en la ciudad. rey de Geth.
it Y los fieruos de Achis •» le dixeron:No g Al r.y
C A P I T. XXI. es efte Dauid el rey de la tierra? No es efte Achis.
aquien cantauan en los corros , diziendo:
huid -viene a Kobe a Acbimelecb Sacerdote , el Hirió Saúl fus miles , y Dauid fus diez mi-
d:
,

qual le dalos panes fanilos no teniendo otros r


, les?
y el cuchillo de Goliath. 1 1. De allífe -viene a Acbit 11 YDauid h aduirtióa eftas palabras,
y hHeb.pufo
rey deGetb : y entendiendo que era conocido Jitigió- vuogran temor de Achis rey de Geth. eftaspala-
¡e loco, yanfi e/capo el peligro. 13 Y mudó
fu habla delante dellos:y fin- bras cn fu
'

C0 J<5° n *
giofefer loco entre las manos de ellos: y /
r ' iOt.fi»
Vino Dauid á Nobe a Achi-melech 1 j
elcreuia en las portadas de las puertas, de-
j 1 .

fcnt ¡¿ 0
facerdote, y Acbimelech lo (alió xando correr fu faliua por fu barua.
recebir efpantando,y dixole: Como
r
14 Y dixo Achis a fus fieruos: Catad A- .

tienes tu folo,y nadie contigo? ueys viílo vn hombre curiólo ? porque lo


» Y reípondió Dauid á Achimelech Sa- aueys traydo á mi?
cerdote: El rey meencomendó vn nego- if Faltanmea milocos,quetrayades efte,
cio,y medixo Nadie íepa cofa alguna de-
:
q hiziefle del loco delante de mi? Efte auii
eñe negocio á que yo teembio,y que yo de venir á mi cafa?
te he mandado:
y yo feñaléálos criados
aS. donde J
vn cierto lugar. C A P I T. XXII.
me hallaría,Portanto que tienes aoraa mano? Da-
j
b Común,
me cinco panes en mi mano, o loque fe ha- leñen a Dauidfus bermanosy toda la cafa defu
profano.
e S.ferá Ies
llare.
V padreóla qual eldexa encomendada al rey de
Moab ) y por auifo del propbeta Gad fe buelue ti la-
licito co- 4 Y el Sacerdote rcfpódió á Dauid, y di-
tierra de luda. 1 1. Entendido por Saúl ,fe quexa
mer de- xo No tengo pan b feglar ala mano fola-
: :

a fw fieruos, que ninguno aya quefelo entregue: mas


ellos. mente tengo pan fagrado Mas fi los cria- .
que todos, bajía fu bijo.ayan con/pirado contra el co
d No aue- dos c fe han guardado, mayorméte de mu-
Dauid. 1 1 1. Doeg idumeo denuncia a Saúl el fa-
mos toca- eres "
uor querido que Acbimelecb Sacerdote bixp a Da'
do á muger § YDauid
y reípondió al Sacerdote y di- uidy elqual Acbimelecb llamado por Saúl cótoda fu>
&c.
xole:Cierto ™ las mugeres nos han fido ve-
bagaje familia } y defendiendo la caufade Dauid es muerta
e F.l
no ha íído dadas defde ayer y defde antier quando fu ton toda ella por mano de Doegy mandandolo Saúl.
contamina- li:y e los vafos de los mogos fuero fanftos,
doc&algu- aunque el camino es profano quanto mas
na ¡mmudi-
:
YYendofe Dauid de allí ,
efeapofe en
q ue 0 y fera fanttificado con los vafos. lacueua de Odollam lo qual como :

cia legal,
6 * Aníi el Sacerdote le dió el pan fagra- overon fus hermanos, y toda la cafa
aunq el C*
mino eftá do,
porque allí no ama otro pan, que los pa- de fu padre,vinieron alli ácl.

lleno de nes de la propoficion,que auian fido quita- 2. Yjuntaronfe con el todos los varones
ocasiones dos de delante de Iehoua , paraque fe pu- f affligidos 3 y todo hóbre que eftaua adeu- t Heb. de
dello. fielfen panes calieres el dia que los otros fue- dado , y todos los que eftauan amargos de anguftia.
Matth.u, r on quitados. anima y fue hecho capitán deellos , y anfi
:

7 Aquel día eftaua allí vno délos fieruos tuuo configo como quatrocientos hóbres.
S
547 I. D E S A M V E L. 54$
3 Yfuefe Dauid dealüá MafphadeMo- 17 Entonces el Rey dixo^ á la gente de gHcb.slo»
ab:y dixo al rey de Moab, Yo te ruego que fu guarda, que eftauá arredor deel Cercad : corredo-
mi padre y mi madre eftén có vofotros, haf- matad los Sacerdotes, de Iehoua:porque res.

ta quefepa loque Dios hará de mi. 'la mano deellos es también con Dauid: h Tienen li
4 Ytruxolos en la preferida del rey de porque fabiédo ellos cj huya, no meló def- ga con "&c.
Moab,y habitaron con el todo el tiempo q 0,ayudaa
cubueron. Mas los lieruos del Rey no qui-
a Dauid.
a En Ma- Dauid eftuuo 3
en la fortaleza. íieron efteder fus manos para matar los Sa-
íphá de
y Y Gad propheta dixo áDauid:No te ef- cerdotes de lehoua.
Moab. en efta fortaleza pártete, Entonces el Rey dixo á Doeg Buelue
te's :
y vete en tie- 18 :

rra de luda . Y Dauid le partió , y vino


al tu,y arremete cótra los Sacerdotes. Y tor-
bofque dcHareth. nando Doeg Idumeo, arremetió contra los
II. 6 ^[ Y oyó Saúl como au¡3 parecido Da- Sacerdotes, y mató en aquel uia ochenta v
uid y los que eftauan conel.YSaul eftaua en cinco varones, que veílian Ephod de li-

Gabaa debaxo de vn 3rhol en Rama , y te- no.


nia fu lancea en fu matK>,y todos fus criados 19 YáNobe ciudad de ios Sacerdotes pu-
eftauan enderredor deel. fo á cuchillo anfi hombre: como mugeres,
7 Y dixo Saúl á fus criados , que eftauan niños y mamantes, bueyes y afuos , y oue-r
enderredor deel: Oyd aora hijos de Iemir jas todo acuchillo.
ni Daráos tambiéá todos vofotros el hijo
• 20 Mas efeapó vno d2 los hijos de Achi-
de Ifai tierras y viñas y hazeroshá á todos : melech hijo de Achi-tob , qne fe llamaua
vofotros capitanes y fargentos, Abiathar,el qual huyó tras Dnuid.
8 Que todos vofotros aueys co.nfpirado 11 Y Abiathar dió is nueuas á Dauid, co* l

contra mi, y no ay quien me defcubraál o- mo Saulauia muerto los Sacerdotes de Ie<-


ydo,como mi hijo ha hecho alianza con el houa.
hijo de Ifai ni ay alguno de vofotros que
: zz Y dixo Dauid á Abiathar,Yo fabia que
b SXo qual Doeg Idumeo el lo
fe duela de mi, y me defeubra como mi hijo eftandoalli aquel dia ,
es tan cier-
ha defpertjdo á mi fieruo contra mi paraq ama de hazer fnber á Saul.Yo he dado cau-
to como
&c. meaíicche b como" eftedia? fa ' contra todas, las perfonas de la cafa de Hcb.cn to» ¡

da alma.
Til 9 9\ Entóces Doeg Idumeo,que e era fe- tu padre.
c Tenia ñor lbbre ios fiemos de Saúl refpondió y ,
zj Quédate cómigo, no ayas temor:quié
mando en dixo: Y» vide al hijo de Ifii, que vino a No- Quien at¡
f bufeáre mi alma,bufcara también la tuyar t
la cafa de quiíicrc ma
be,a Achi-mclech hijo de'Achitob: porque tu eftarás conmigo guardado.
Saúl, tar,a mi tá-

Arr.11,7.
10 Y á el cófultó por el á lehoua, y le dió bien bufea
d Achime- prouiíió , y anfi mifmo le dió el cuchillo de G A P I T. XX III. rí.
lfch. Goliath el Philiftheo.
11 Y el Rey embió por Achi-mclech hijo DAuiJ Ubr.x á Celia délos Vhiliftbeos por confuí'
ta de Dios. I I. Saúl apareja de yemr contra
de Achitob Sacerdote, y por toda la cafa
ela Ceila ^mat por auifi de Dios /e e/capa. 1 1 l.Eftá'
de fu padre los Sacerdotes que eflauan en
,
do enel defierto de Zipb, lonatban viene a el } y con'
Nobe:y todos vinieron ál Rey. firman el aliauca que antes auian hecho entrefi,
iz Y Saúl le dixo Oye aora hijo de Achi- 1 1 1 1. ).os ^tpbcos dan aui/o a Saúl como Dauid efla
thob.Y el dixo:Aqui eftoy Señor mió. en fu tierra t y figuundolo,y eTládo bien cerca deto^
13 Y Saúl ledixo:Porque aueys confpira- marlo, es forjado de loluerfe a defender la tierra ca-
do contra mi tu,y el hijo de Ifai,quando tu ira los Vhilijllfeot.

le difte pan,y cuchillo, y confultafte por el


a Dios , paraq fe leuantaffe contra mi,y me YHizieron faber a Dauid diziendo:
eVer.?. affechaíTe, c como « eftedia? Heaquiquelos Philiftheos comba-
14 Entonces Achi-mclech reípondió al tena Ceila.y faquean las eras,
Rey,y dixo:Y quien ay fiel entre todos tus z, YDauid confultóá lehoua diziendo:
fiemos como loa Dauid, y yerno del rey,y Yréá herirá cftosPhiliftheos?YIehoua ref-
que vapor tu mandado , y es illuftre en tu pódió á Dauid ; Ve, hiere los Philiftheos, 1
1 o.hcrirís.
cafa? y libra á Ceila. librara's.

ij He comentado yodefdeoyá conful- j Ylos varones que eftauan con Dauid,


tar por el á de mi No im-
Dios ? Lexos fea . ledixeron :Heaqui que nofotros eftando
pongael rey cofa á fu íieruo,ni átoda la ca- aqui enludá, e-ftamos con miedo, quanto
la de m/pidre porque tu fieruo ninguna
: mas íí fuéremos á Ceila contra el exercito
fHcb. Mu- cofa fabe ¿f-efte negocio, grande ni chica. délos Philiftheos?
riendo mo- 16 YelVey dix^San dubda morirás Achi* 4 Y Dauid tornó á confultar á lehoua y :

rirá*.. melech,tu y toda la ca£<k ÍU padre. íéhaua le reípondió, y dixo Lcuanrate-, :

dccien.de-
, y L

f 49 I. D ] S A M V E L. sio
h en nueftra tierra en las
deciendeá Ge¡Ia,queyo entregaré en tu peñas del bofque, h Hcb.tn
mano los Philutheos. en el collado de Hachila, que eíla á la man- nohtros.
f Y partiofe Dauid con fus hombres á derecha del defierto?
Ceila, y peleó contra los Fhiliftheos, y 20 Por tanto Rey deciende preílo aorá
truxo antecogidos fus ganados, y hirió- fegú todo el deíTeo de tu anima,y nofotros
los con grande eílrago,y libró Dauid á los 10 entregaremos en la mano del Rey.
de Ceila. 11 Y Saúl dixo Benditos feays vofotro9
:

6 Y aconteció , que huyendo Abiathar de lehoua, que aueys tenido compafsion


a Hcb.en hijo de Achi-melech á Dauid a Ceila, vino de mi.
fu mano, también 3 conel el ephod. 22 Id pues aora,y apercebid aun , y con-
i I. q[Y fue dicho á Saúl, como Dauid auia fiderad y ved fu lugar donde tiene el pie,
® on ¿ e
7 '

J. ^
venido á Ceila,y dixo Saúl: Dios lo ha tra- quien lo aya vifto alli porque me ha fido :
fi'ñto"^"
ydo á mis manos:porque el eftá encerrado dicho, que el es en gran manera aftuto. ordinario.
metiendofe en ciudad con puertas y cerra.- 2j Confiderad pues , y ved todos los es-
duras. condrijos donde fe efconde,y bolued á mi
8 Y
juntó Saúl todo el pueblo a la batalla, con la certinidad y yo yré con vofotros: ,

para decendirá Ceila, y poner cerco á Da- que fi el efluuiere en la tierra,yo lo bufearé
uid y á los fuyos. con todos los millares de luda.
p Y entendiendo Dauid que Saúl penfa- 24 Y ellos fe leuantaró,y fe fueron á Ziph
ua contra el mal, dixo á Abiathar Sacerdo- delante de Sául mas Dauid y fus varones
:

b Heb.A- te: b Trae el ephod. ¿ñauan enel defierto de Maon,en la campa-


cerca, q.d. io YdixoDauid IehouaDios de Ifrael,
: ña que cftáa la dieftra del defierto.
Confulta 1
Dios.Scc.
tufieruó ha oydo, que Saúl procura de ve- 2? Y partiofe Saúl con fus varones a buf
nir contra Ceila á deítruyr la ciudad por carlo:y fue dado auifo á Dauid,y decendio
caufa tria. dealli á la peña
y quedofe enel defierto de
,

XI Entregarme han los feñores de Ceila Maon.Loqual como Saúl oyó^figuto áDa-
en fus manos?Decédirá Saúl, como ru fier- uid al defierto de Maoo.
uo haoydo?IehouaDios de Ifrael, ruego te z6 Y Saúl yua por el vn lado del monte,
que lo declares á tu ííeruo Y lehoua dixo:
. y Dauid con los fuyos por el otro lado del
S/,<7«e decendirá. móte,y Dauid fe daua prieífa f para yr de- f Para fa-
lirdel mon
i¿ YdixoDauid ,Entregarmehan los fe- lante de Saúl :mas Saúl y los fuyos ence-
te antes de
ñores de Ceila á mi y á los varones q citan rraron á Dauid ya los fuyos para tomar- Saúl.
cómigo en las manos de Saúl? Ylchoua ref los.
pondió: Si, entregaros han. 27 Entonces vino vn menfagero á Saúl
13 Dauid entóces fe leuantó confus hom diziédo:Vcn luego,porque los Philiftheos
bres cjueeran como feyseientos, y falieron- han entrado con Ímpetu en la tierra.
c Heb. Ale- fe de Cei!a,y c foeronfe de vna parte á o- 28 Y anfife boluió Saúl de perfeguiráDa
rón en lo- tra. Y la nueua vino á Saúl , como Dauid fe uid,
y partiofe contra los Phihítheos Por .

que fuero. auia efeapado de Ceila:y dexó de falir. efta caufa puficron nombre á aquel lugar,
4

I í I. 14 mY
Dauid fe eftaua enel defierro » en
d En luga- peiías,y habitaua en vn monte enel defier-
1
SeJa-hanmahlecóth. I Peña de
las diuiíio-

res fuertes. nes.o de


to de Ziph: y Saúl lobufeaua todos lo» CA P I T. XX I I I I.
los aparta-
dias:mas Dios no !o entregó en fus manos,
mientos *
if Y viendo Dauid, que Saúl auia falido BOluiendo Saúl a perfiguir a Dauid enel defierto
c en bufea de fu alma , Dauid ficeslaua enel de Engaddi, entra en -vna cueua a proueerfe :y
e Procu-
eslando enella Dauid efiondtdo,m el lo vido.ni Da-
rando de bofque enel defierto de Ziph.
matarlo. tttdtjuifo poner mano enel ^contentando/e con cor-
16 Y leuantandofeíonathan hijo de Saúl, tarle vn pedaco de la halda para conuencerle. I
f Esforzó- vino a Dauid enel bofque y * confortó fu Salido Saul,elfale en pos deel,y le exhorta con tier-
Jo. d'ióle a-
mano enDios: na palabras a dexarel mal animo que tenia cótrx
nimo con
laspromef-
17 Y
dixole: No tengas temor, que no te eljon las quales le mu eue a
arrepentimiento de fit
fai de Dios
hallará la mano de Saúl mi padre, y tu rey- mala emprefia,y a confefiion de Jit peccado.
que le efta- narás fobre Ifrael , y yo feré fegundo def-
Uan hechas pucs de ti :y aun mi padre lo fabe atifi.
del rcyno.

ramento.
18

y
Y hizieron ambos alianza S delante de
g Conju- lehoua: Dauid fe quedó enel bofque,
Ionathan fe boluió á fu cafa.
E Ntonces Dauid fubió de alli,y habi-
tó m en las fortalezas de En -gaddi.
2 Y como
, dieron le auifo diziendo: Heaqui
liftheos
Saúl boluió de los Ph. i- lugares
ni En los

fuertes.

IIIL 19 ^[Y fubicron los de Ziph á dezir a que Dauid «irVcnel defierto de En-gaddi.
Saúl en Gabaa,Noeíta Dauid efeondido 3 Y tomando Saúl tres mil hombres ef-
S ij
«» í. D E s A M V E L» jjx
Cogidos de todo Ifracljfue en bufea de Da- de dezir eftas palabras áSaul, Saúl dixorNo
a Heb.fo- uid y de los fuyos 3 por las cumbres délos es efta tu boz hijo mió Dauid ? Y aleando
bre las fa- peñafeos délas cabras montefes. Saúl fu boz lloró.
xes de &c.
4 Y como llegó á vna majada de ouejas 18 Y dixo á Dauid: Mas juíto eres tu q yo,
enel camino , donde eftaua vna cueua , en- que me has pagado có bien , auiendo te yo
b A fus ne- tró Saúl enella b á cubrir fus pies ; y Dauid pagado con mal.
ccísidaJcj. Íf los fuy os eítauan Tentados á los lados de 19 Tu has moftrado oy q has hecho con-
a cueua. migo bien , pues no me has muerto, amen-
Entonces los de Dauid le dixeronjHe-
y dome Iehoua puefto en tus manos.
el día de que te ha dicho Iehoua, He-
aqui, 20 Porque quien hallara á fu enemigo , y
aqai q yo entrego a tu enemigo en tus ma- lo dexára yrbuen viaje? Iehoua te pague
nos j y harás conel como te pareciére.Y le- con bien por loque en eñedia has hecho
uantofe Dauid, y calladaméte cortó la ori- conmigo.
lla de la ropa de Saúl. 21 Aorapues,porqueyo entiendo que tu
c Se arre- 6 Defpues de loqual c el coraron de Da- has de reynar , y que el reyno de Ifrael ha
pintió. uid le hirió , porque auia cortado la orilla de en tu mano firmey eftable,
fer
de Saúl. 22 Iurame pues aora por Iehoua, que no
7 Y dixoá los Tuyos , Iehoua me guarde talarás mi íímiente defpues de mi, ni raerás
debazertal cofa contra mi Señor y Vngi- mi nombre déla cafa de mi padre.
dode Iehoua, qyo eítienda,mi mano con- 23 Entonces Dauid juró á Saúl: y Saúl fe
tra el,porque es Vngido de Iehoua. fue á fu cafa y también Dauid y los fuyos
:

¿ Conuen 8 Anfi quebrantó Dauid los fuyos con


<*
fe fubieron á la fortaleza.
' i A Ai fuer
ció. repri- palabras, y no les permitió q fe leuantaíTen te.

mió. cótraSaul.YSaulfaliendo déla cueua fue- C A P I T. XXV.


fe fu camino.
II. 9 m
Defpues también Dauid feleuantó,
MVere Samuel. I f. Nabal del Carmelo niega
y faliendo de la cueua dió bozes á las efpal prouifion a Dauid 3 el qual yiniendo contra el
das de Saul,diziendo Mi Señor el Rev Y : . ts prevenido con la prudencia de Abigail muger de
como Saúl miró á trás,Dauid inclinó fu rof Nnbal. 1 1. Muere Nabal mala muerte, y Dauid fe-
e Hizo re • tro á tierra,y e adoró. ma por muger a Abigail.
10 Y dixo Dauid á Saúl. Porque ^ oyes las
fDasoydos palabras délos que dizen:Heaqui que Da- Murió Samuel, y juntofe todo If- * hbaxo
a&c. uid procura tu mal?
11 Heaqui han viíto oy tus ojos como Ie-
houa te ha oy puedo en mis manos en esta
Y* rael y f endecháronlo ; y fepultaró-
lo en fu cafa en
uantó,y fe fue al dcííerto de Pharan.
Rama. Y Dauid fe le-
4*»
Kclefiajtito

g S.mis Tol- cueua :y & dixeron que ce mataífe: mas yo te 2 ^[ Y en Mionauiayn hombre que tenia ^ H¡°z ¡er6-
dado:. perdoné,porque dij.ee» mi No eítenderé fu hazienda en el Carmelo, el qual era muy e fus c <re ]
.

mi mano contra mi feñor porque Vngido, rico:q tenia tres mil ouejas,vmil cabras. Y quiasfolen
es de Iehoua. aconteció , que c?le tresquilauafus ouejas nes.
ii Mirapues padremio,miraaunlaorilla enel Carmelo.
de tu ropa en mi mano porque yo corté la
:
3
nombre de aquel varón era Nabal y
El :

orilla de tu ropa, y no te maté. Conoce pu- el nóbre defu muger, Abigail. Yera aque-

h Que nin- es, y vee n q no ay mal en mi mano, ni tray- lla muger de buen entendimiéto,y de bue-

guna cofa cion , ni he peccado contra ti y tu andas á


: na gracia. mas el hóbre era duro, y de ma- '
lDlrVicil.
mala he he- cac_a de mi vida para quitármela. los hechosry eradellinage de Caleb. mal acon-
cho contra ij Iuzguc Iehoua entre mi y ti, vengúe-
y 4 Y Dauid oyó enel deíicrto, que Nabal ¿¡donado,
ti.
me de ti Iehoua, que mi mano no fea con- tresquilaua fus ouejas.
trati. j Y
embió Dauid diez cr¡ados,y dixoles:
14 Comodizeel prouerbio del antiguo, Subid ál Carmelo,y venid á Nabal,y m de- m Salúdat-
Délos impios faldrá la impicdad:por tanto mandalde en mi nombre depaz. elo en mi

mi mano no ferá contra ti. 6 Ydezildcaníi,Quebiuas,yayaspaz,y nombrc -

15: Tras quien há falido el Rey de Ifrael? tu familia ayapazry todo loque á ti pertene-
Aquié períígues? A vn perro muerto? á vna íf aya paz.
pulga? 7 Aora he entendido que tienes tresqui-
16 Iehoua pues ferá juez,y el juzgará en- ladores. Aora,los pafrores que tienes, han
tremi y ti.El veay pleytee mi plcyto,y me eftado con noíbtros,á los qualcs nuncahe-
defienda de tu mano. zimos fuerza ni les faltó cofa en todo el
,

17 Y aconteció, que como Dauid acabo tiempo que han eítado cnel Carmelo.
8 Pre-
fU I. DES A M V E L. ??4-

8 Pregunta á tus criados , que ello: telo defierto,que nádale aya faltado de todo
dirán Hallen por tanto eftos criados gra-
. quanto tiene, y el me ha dado malpagopor
»EI di j de cia en tus ojos,pucfqne venimos 3 en buen el bien.
U trefquill día ruegote que des loque tuuieres á ma-
: 22 Anfi haga Dios,y anfi añida á los ene-
era día de migos de Dauid, que no tengo de dexar de
no á tus íieruos,y á tu lujo Dauid.
gran fieíta
9 Y como llegaron los criados de Dauid, todo loque fuere fuyodeaqui á mañana,
a los Teno-
res.
dixeró á Nabal todas citas palabras en nó- meante a la pared.
bredeDauid,y callaron. 23 Y como Abigail vido áDauid, decen-
10 YNabal reípódió á los criados de Da- dió prefiamente del afno, y proftrandofe
uid, y dixo : Quien es Dauid ? Y quien es el delante de Dauid fobre fu rofiro inclinóle
hijo de Ifai ? Muchos fiemos ay oy , que fe á tierra:
huyen defus Tenores. 24 Y echádofe á fus pies,dixo:Señor mió,
11 Que tome yo aora mi pan, mi agua , y en m'i/ea eTle peccado Portanto aora hable
:

b Mi res cj • mi viftimaq he aparejado para mis tref- tu fierua en tus oydos y oye las palabras ,

he muerto quilabores y quela dea hombres queno


,
de tu fierua.
parami íicf- fe de donde Ion? 2? ^ No ponga aora mi feñor fu coraron gN om ¡ re ,
ii Y tornádofe los criados de Dauid, bol-
ta.
a aquel hombre impio,aNabal porq con \ 0 haga : - T

uieronfe por fu camino: Y viniendo dixeró forme á fu nombre,anfi es. El fe llama*1 Na- cafo de aql
a Dauid todas ellas palabras. bal, y la locura e'>7rt'cóel:porque yo tu fier- &c. Heb.
Ij Entonces Dauid dixo á fus criados:Ci- ua no vide los criadosde mi feñor,' que
1 em- íp^re aquel
„ &c.
fiafe cada vno fu efpada. Y ciñofe cada vno
, .

b,3fte
:
c . „• I>Loco,o
fu efpada también Dauid ciñó fu efpada,y
: 26 Aorapues benor mío , Biue Iehoua, y ocura ] .

fubieron tras Dauid como quatrocientos biua tu anima , que Iehoua te ha vedado, q ¡Amatar,
hombres j y dexaron dozicntos conel ba- vengas contra fangre y f que tu mano te alegájela
'
,

gaje- falue Tus enemigos puesfean como Na- Ley,Nom*.


.

14 Y vno c de los criados dió auiíb a Abi- bal y todos los que procuran mal contra *
r
cS.de Na-
gailmuger de Nabal diziendo-.Heaqui Da- mi Señor.
,
1<>tc ^
bal.
itSSL
uid ha embiado menfageros deldclierto q 27 Aoi a pues ella bendición que tu fier- t „ mano .
1

d Hcb. pi- faludalieu á nueítro amo, y ellos ha ^ repre ua ha traydo a mi feñor, defe á los criados Leu.19,18.
cado. hendido. que figuen á mi feñor: lEftcpre-
if Yaquellos hombres nos han fiJo muy 28 Y yo te ruego q perdones á tu fierua fentc «

buenos , y nunca nos han hecho tuerca y : eilamaldad porquelehoua hará cafa firme
:

ninguna cofa nos ha faltado en todo ej tié- á mi feñor, porquanto mi feñor haze las
po que con ellos auemos conuerlado, mié- guerras de Iehoua, y mal no fe ha hallado
tras hemos eftado en el campo. enti en tus dias,
16 Han nos fido por muro de dia y de no- 29 Aunque alguien fe aya leuantado a
che todos los diasque hemos apacentado perfeguirte , y m bufear tu anima: n mas el m Proaire
las ouejas con ellos. anima de mi feñor ferá ligada enel hace de t" m "ei"te.
Aorapues entiende y mira loque has n Dl0S te
17 los que biué con Iehoua Dios tuyo, el quol
de hazer, porque el mal eftá del todo refo-
1
/ . m contara, en-
1
arronjarael anima de tus enemigos puesta
trf os fu . i

luto contra nueítro amo, y contra todafu en medio déla palma de la honda.
y OS p ara
eHeb.yel
cafa. c que elíí vn hombre tan malo, que no
"
30 Y acontecerá que quando Iehoua hi- defenderte,
ay quien le pueda hablar. zicre con mi feñor cóforme á todo el bien como haze
hijo de mal
18 Entonces Abigail tomó luego dozien- que ha hablado de ti, v te mandare que feas 3 todos los
dad para
hablar con tos panes , y dos cueros de vino, y cinco capitán fobre Ifrael,
'
P ¡os:yátu S
r _ n r ' r - • enemigos
el. ouejas guifadas, y cinco medidas de harina Entonces eüo no te lera, tenor mío, en arronjara
'
to(tad3,v cien hilos de vuas pafladas,y do- trompeejon y eícrupulo de coraron, q ayas corno con1 (

f Panes. zientas f mafias de higos pafiados,y cargó- derramado fangre fin caufa , y que aya mi honda.
lo en afnos, Señor 0 faluadofe á fi.Guardefe pues mi fe- o Végadofe
19 Y dixo á fus criados:Id delante demi, ñor, v quando Iehoua hiziére bien á mi fe- poríí mif-

que yo os feguiré luego Y nada declaró a mo.


. ñor,acuerdate de tufierua.
fu marido Nabal. 31 Entonces Dauid dixo á Abigail ¡Ben-
20 Yfentandofe fobre vn afno decendió dito fea. IehouaDios Jelfrael,que te embió
por vna parte fecreta del monte y heaqui : paraqucoyme encontraífes.
Dauid y los fuyos q venían delante deella, 33 Y benditó/éd tu razonamiento, y ben-
y ellalos encontró. dita_/e.Ktu,que mehaseitoruadooy deyrá
11 Y
Dauid auia dicho Ciertamente en : fangres,y que mi manomefaluaíle.
vano he guardado todo lo q aquel tune enel 34 Porque biue Iehoua Dios de Ifrael, q
S iij
SK I. DE SAMVEL.
me ha defendido de hazerte mal , que fi no
te ouieras dado prieíTa á venirme al encué-
tro,deaqu¡ amañana no le quedara á Na-
bal meante a la pared.
Y Vinieron los Zipheos
baa, diziendo
dido en el
: Dauid no
en Ga-
a Saúl
efeon-
eílá
collado deHachilla,delá-
te del defierto?
35T Y recibió Dauid de fu mano loque le z Saúl entonces fe leuantó,y decendio al
a Hcb. re- a ">a traydo, y dixole ; Sube en paz a tu ca- defiertodcZiph lleuando configo tres mil
ecbido tus fa,y mira quejo he oydo tu boz,y a tenido- hombres efeogidos de Ifrael, para bufear a
íazes. terefpefto. Dauid enel defierto de Ziph.
$6 ^[ Y
Abigail fe vino áNabal,y heaqui 3 Y Saulaífertó el campo en el collado de
que el tenia vanquete en fu cafa como van- Hachilla, que fF/.t'delante del defierto jun-
quete de rey j y el coraron de Nabal eftaua to al camino. Y Dauid eftaua enel denerto,
ya alegre enel,y eftaua muy borracho; y en tedió q Saúl lo íeguia en el defierto. b Hcb.vt.

4 ^[Yembió Dauid efpias,y cn:cnc ió


,
ella no le declaró poco ni mucho,hafta que
vino el dia figuiente. por cierto que Saúl venia.
37 Yálamafuna, quandojd el vino auia <¡ YleuantofeDauid, y vincal lugar dó-
íalidodeNabal,fu mugerle declaró los ne- de Saúl auia aflentado el campo:y miró Da
gocios ; y el coraron fele efmoreció enfi,
y uidellugar donde dormía Saúl, y Abner
fe boluió como'w^ piedra. hijo de Ner general
de fu exercito y Saúl :

38 Y paífados diez dias lehoua hirió a Na- dormia en la trichcd,y el pueblo eftaua por
bal.v murió. el campo en derredor deel.

39 Y como Dauid oyó q Nabal era mu- 6 YDauid habló , y dixo a. Achimelech
erto,dixoj Bendito/<?.i lehoua, que juzgó la Hethco , y á Abifai hijo de Saruias herma-
caufa de mi aftrenra de la mano de Nabal, no de Ioab,diziendo:Quien decendirá có-
detuuo del mal á fu fiemo , y lehoua tornó migo a Saúl al campo?y dixo AbifahYo de-
la malicia de Nabal fobrefu cabera. Yem- cendiré contigo.
bió Dauid á hablar có Abigail para tomar- 7 Y vinoDauid y Abifai al pueblo de no-
la porfu muger. che, y heaqui Saúl, que eftaua tendidodur-
40 Y los criados de Dauid vinieron á miendo en la trinchea,y lu lan^a eftaua hin-
Abigail cnel Carmelo, y hablaron con ella cada en tierra á fu cabecera, y Abner y el
diziendo Dauid nos ha embiado a ti para
: pueblo eftauan tendidos a rredor deel.
tomarte por fu muocr. 8 Entonces dixo Abifai á Dauid, Entre-
41 Y tila fe leuantó y inclinó fu roftio a gado ha oy Dies a tu enemigo en tus ma-
tierra di/iend(;:Heaqui tu fierua ,
paraque nos: aora pues herirlohe aoraconlalanc.3,
fea lierua que laue los pies de losfieruos de y en dauarluhc' con la tierra devn golpe, y
mi feñor. c no fegundaré.
41 Yleuantandofeluego Abigail, fento- 9 Y Dauid refpondió a Abifai:NoIo ma- c No iutÍ
fe envn afno,con cinco mocas que la fe^ui- testporque quien eftendió fu mano en Vn- jnenefte

an y figuió los méfageros de Dauid , y fue


. gido de lehoua, y fue innocente? fegundo
golpe.
fu muger. 10 Y tornó ádezir Dauid Biue lehoua, :

43 También tomó Dauid á Achinoá de que fi lehoua nolo hiriere, o que fu dia lle-
Iezraeljlas quales ambas fueron fus muge- gue paraque muera, o que decendiendo en
res. batalla muera,
44 Porq Saúl auia dado á JVlichol fu hija 11 lehoua me guarde de cftender mi ma-
la muger de Dauid, a Phalti hijo deLais, no enel Vngido de lehoua mas toma aora:
q
era de Gallina. la lan^a,que tfla a fu cabecera, y el barril de
agua, y vámosnos.
c a p 1 t. xx vr. íz Y tomó Dauid la lanca y el barril de
agua de la cabecera de Saúl, y fuerófe, que
SAul conociendo por auifo de los ^ipheos donde ef- no vuo nadie que vieífe , ni entendiefle , ni
taua Dauid,bi:cltie a perfegutrle. 1 I Dauid en-.
velafle.que todos dormían porque : fuc- d Gran fue.
rendid.) fuTenida fe y teñe á fu campoy durmiendo
ilo de lehoua auia caydo íbbrc ellos. ño. O,D¡0j
todos entra enel con yn compañero llegando a
t y
Saúl le toma de fu cabecera yna botija de agua ft
ij Y paífando Dauid de la otra parte, pu- Ies auia 0-
y cbado fue-
lanca y falido defde yn cabeco cahiere a Abnerfu fbfe dcfuiado en la cumbre del monte, que
:
ño en fauor
negligencia en guardar al Rey. III. Saúl auia grande diftancia entre ellos: de Dauid*.
Jeconuencede/li mujuidad al he- 14 Y dió bozes Dauid al pueblo,y a Abner
átoy d la4 ratones de hijo de Ner diziendo:No refpódes Abner?
Dauid. Entonces Abner refpondió, y dixo: Quien
eres tu que das boz.es cabe d Rey?

*r
a

Sf 7 I. DE S A M V E L,
iy Y
dixo Dauid áAbner: eres varón No q efeaparme en la tierra de los Philiftheos,
tu?y quien ay como tu en Ifrael? Porq pues paraque Saúl'1 fe dexe de mi, y no me ande b Heb.fe
no has guardado al Rey tu feñor ? Que ha bufcmdo mas por todos les términos de deíconfie
d; mi.oier-
entrado vno del pueblo á matar a tu feñor Ifrae!,y anfi m e elcaparé de fus manos.
d la efpe- 1

el Rey. 2 Y íeuantandofe Dauid paífofeel y los runc;a de


16 hilo que has hecho , no es bien Biue . feys cientos hombres que c?iat:an con el, auerme.
a Hijos de Iehouaquefoys 3 dignos de muerte, que Achis hijo de Maoch rey de Geth.
muerte. no aucys guardado a vueftro feñor , al Vn- j Y moró Dauid con Áchis en Geth,el y
gido de Iehoua Mira pues aora donde efld
. los fuyos,cada vno con fu familia, Dauid
y
la langa del Rey , y el barril del agua , que fus dos mugeres Achinoan Iezraelita, y A-
eftauan a fu cabecera. bigail,la muger de Nabal el del Carmelo.

i ir. 17 ^[Y conociedo Saúl la boz deDauid,di 4 Y vino la nueua á Saúl , que Dauid ib
xo:No«efta tubozhijomioDauid?YDa- auia huydo á Geth, y no lo bufeó mas.
uidrefpondió:Mi boz« Rey feñor mió. 5* YDauid dixo á Achis.Si he hallado ao-
18 Y dixo: Porque períigue aníí mi feñor ra gracia en tus ojos fea me dado lugar en
,

b En mis á fu ííeruo?C¿ue he hecho? Que mal ay b e n algunade las ciudades de la tierra , donde
obras. mi mano? habite,porque hademorartu ííeruo conti-
19 Yo ruego pues , que el Rey mi feñor go en la ciudad real?
oyga aoralas palabras de fu ííeruo.Si Ieho- 6 Y Achis le dio aql diaá Siceleg.Deaqut
o Sea tu
ua te incita cótra mi, c huela el el facrifício: fue Siceleg de los reyes de luda harta oy.
obra facri- mas íí hijos de hombres,maldi tos ellos fean 7 Y fue el numero de los días que Dauid Heb.díae i

ficio a Dios en la prefencia de Iehoua,q me han echado habitó en la tierra de los Philiítheos,''qua-
y qu.nro
accepto. oy queno mejunteenlaheredaddeleho- tro mefes, y algunos di.is. niefi s.

d Como ua,<* diziendo: Ve y íírue á dioíes ágenos.


íí
8 q¡ Y lübia Dauid con los fuyos , y ha- II.

me di.xcfsé, 20 c No cayga pues aora mi fangre en tie- ziá entradas en los Geífureos,y en los Ger
ve Scc. rra delante de Iehoua,que ha falido el Rey zeos,y en los Amalecitas, porque ertos ha-
e Ruego a de Ifraelá bufcarvna pulga, como bitauan la tierra de luengo tiépo defde co-
quien
Ichoua q
no menof-
períigue vna perdiz porlos montes. mo van á Sur harta la tierra de Egypto.
precie mi
21 Entonces Saúl dixo Yo he peccado, : 9 Yheria Dauid la tierra y no dexauaa ,

venganca. bueluete hijo mió Dauid,que mngú mal te vida hombre ni mugerry lleuauafelas oue-
haré mas,puefque mi vida ha (ido eftimada jas,y las vacas, y los afnos y los cameüos,y
oy en tus ojos Heaqui,?o he hecho loca-
. las ropas,y bcluia,y veniale á Achis.
mente^ he errado mucho en gran manera. 10 Ydezia Achis Donde aueys corrido
:

22 YDauid refpondió,y dixo:Heaqui la oy?YDauid dczia,Al Mediodía deluda, o


langa del Rey,paíTe acá vno de los criadps, al Mediodía f de Ierameel, o contra el Me- f Délos le
rámeos, o,
y tómela. diodía de Ceni.
délos Ci-
23 Ylehouapague á cada vno fu juíticia, 11 Ni hombre ni muger dexauaa vida Da-
n 'os alia-
y fu lealtad que Iehoua te auia entregado diziendo: Por dos de los
1

, uid ,
que vinieífe á Geth,
oy en mi mano mas yo no quife erteuder
, ventura darian auifo de nofotros diziendo, Ifraelitas.
nv. mano enel Vngido de Iehoua. Efto hizo Dauid. Yerta era fu cortumbre to 1 S.entreíí,
24 Yhcaqui Comotu vidaha íídoefti-
, do el tiempo que moró en tierra de los Phi
raada oy en mis ojos anli fea mi vida eíti-, lirtheos.
mada en los ojos de Iehoua , y me libre de 12 Y Achis creya a Dauid, dixiendo enfi:
toda afflicion. 10 El fe haze abominable en fu pueblo de If m Heb.
2? Y Saúl dixo a Dauid Bendito eres tu
: rael,y anfi ferá fiempre mi ííeruo. Hediendo»
f Al fin hijomió Dauid, f haziendo harás , y pudi- ha hedida
auras de endo podrás Entonces Dauid fe fuefuca-
.
C A P I T. XXVIII. en &c.
llegar al ca
mino,y Saúl fe boluio á fu lugar. IVntandofe los Vbilislbeos contra Ifrael^aul quie-
be detús
re con faltar a Dios del fuccejjb de la batalla y no ,
emprefas.
C A P I T. XXVII. refpondtendole por ninirun.t i>ia t confulta al diablo
por -vita ?bitontffi. 1 1. til diablo, en figura de S*
DAuid,f>or huyr las manos de Sau Infera' a Acb'u muelje annuncia defiflrado fin a el y ií fus bijos,y
,

rey de los Plulislheos en Geth el tjital lo recibe


:
a todo el campo de ifrael } de donde le toma grandt
humAnamente,y le da a. Siceleg donde habite. I I,
defmayo,

g ^eréaca
bado.o
muerto.
De/de allí corría la tierra de

Y Dixo Dauid en coraron Alfín


£ feré cortado 3lgun dia por la mano
los

fu
enemigos.

:
Y Aconteció, que en aquellos dias los
campos pa-
Philiftheos juntaron fus
ra pelear cótra Ifrael. Y dixo Achis á n Heb. Sa-
de Saul,por taco nada me ferá mejor Dauid: n Sepas decierto , que has de falir biédofabe.
S iiij con-
559 r. d e s A M V E L. 5¿o
conmigo al campo,tu y los tuyos. he llamado, paraq me declares que
efto te
¿ Y Dauid refpoudió á Achis:Conocerás tengo de hazer.
pues loque hará tu ííeruo Y Achis dixo á . 16 Entonces Samuel dixo: Yparaqueme
Dauid, por elfo te haré guarda de mi cabe- pregútas á mi,auiendofe apartado de ti Ie-
ra todos los dias. houa^ es tu enemigo?
#Arr»*fc.25. $ * Ya Samuel era muerto, y todo Ifrael 17 *Iehoua pues & fe ha hecho como habló Amfc.if,
i. lo auia endechado, y auianlo fepultado en por mi mano ? Y Iehoua há cortado el rey- 2S-
* Leuit.zo, Rama,en fu ciudad:y *Saul auia echado de no de tu mano,y lo há dado á tu compañe- Ecclefiajlic»
17- la tierra los encantadores y adiuinos. ro Dauid: 4 tf, 2 3-
De*í,i8,io.
^ Pues como los Philiftheos fe juntaron, 18 Comotunoobedecifteálabozdele- gO,teh»
vinieron,y aíTentaró campo en Suna:ySaul houa , ni cumplirte la yra de fu furor fobre nec ^°«

juntó a todo Ifrael , y aílentaron campo en Amalee , por eflb Iehoua te há hecho efto
Gelboe.
y Y como Saúl vido el campo délos Phi- 19 Y Iehoua entregará á Ifrael tábien có-
liftheos, temió , y fu coraron fe palmó ea tigo en mano de los Philiftheos y mañana :

gran manera. fereys cómigo y aun el cam-


tu y tus hijos:
6 Y confultó Saúl á Iehoua,y Iehoua no- po de Ifrael entregará Iehoua en manos de
a
a Exod. 28, le refpondió, ni por fueños, ni por Vrim, los Philiftheos. •

so. ni porprophetas. 20 En cayó en tierra quan


aql puntoSaul
Leuit. 8,8. Entonces Saúl dixo á fus criados Buf- grande era , y vuo gran temor por las pala-
7 :

bHeb.duc- cadme alguna muger b que tenga python, bras de Samuel, q no quedó en el esfuerzo
na de Py- paraque yo vaya á ella , y pregunre por me- ninguno:por qentodoaqueldianientodi
thon.
dio dcella.Yfus criados le refpondieron,A- aquella noche ama comido pan.
qui ay vna muger en Endor,q tiene pythó. 11 Entonces la muger vino á Saúl, y vien.
8 Ydisfre^ofe Saul,y viftiofe de otros vef- dolo en grade manera turbado, dixole.He-
tidos y fuefe con dos hombres, y vinieró
,
aquiquetu criadaha obedecidoátu boz,
á aquella muger de noche y el dixo: Yo te :
y h he puefto mi alma en mi palma, y he oy- hMclie pu-
ruego que me adiuines có el python , y me do las palabras que tu me has dicho: e fto í pcli-

c Venir, hagas c fubir á quien yo te dixere. 22 Ruegote pues q tu también oygas la grodeli
aparecer. q Y la muger le dixo:Heaqui tu fabes lo- boz de tu (ierua:yo pondré delante deti vn vida por
obedecer-
q Saúl ha hecho, comohataladode la tie- bocado de pan,que comas,paraq te esfuer-
pythones,y los adiuinosrporq pues
rra los ces,y vayas tu camino.
pones trompero n á mi vida , parahazerme 23 Y el lo diziendo:No comeré.
refufó
matar? Mas juntamente con la muger
fus criados
10 Entonces Saúl le juró por Iehoua di- lo conftriñicron,y el los obedeció: y lcua-
zicndo:BiucIehoua,quc ningún mal te vé- tofe del fuelo,y fentofe fobre vna cama.
drá porefto. 24 Y aquella mugertenra en fu cafa vn ter-
11 La muger cntóces dixo: Aquien te ha- nero grueffo , el qual mató luego Y tomo ;

ré venir? y el refpondio: Hazme venir á Sa- harina y amalfola, y cozió declla panes un
muel. leuadura.
n Y viendo la muger á Samuel , clamó a 2f Y truxolo delate de Saul,y de fus cria-
alta boz , y habló aquella muger a Saúl di- dos ; y defquc ouieron comido, leuantaró--
ziendo: fc,y caminaron aquella noche.
i; Porque me has engañado ? que tu eres
Saúl. Y el Rey le dixo.No ayas temonQue C A P I T. XXIX.
nas v '^°- ^ ' a mu
refpondió a Saúl He
,'; <-''
i Vnvaron :
t Ot principes de los Tlnltjlhcos no cópente a Aibit
^ diofes que iuben de la tierra.
lieroyco q vifto lsque Damdentre en la batalla aporque nofeha-
fale de dc- 14 Y el le dixo Qual es fu manera? Y ella
:

ga al vando délos ífraclitas almi for tiempo.


baxo He la refpondió: Vn hombre viejo viene, y cubi-
tierra,
e Hixole
grande rc-
ucrencia.
erto de vn manto Saúl entonces entendió
.

que era Samuel, y humillando fe el roftro á


tierra c adoró.
Y Los Philiftheos juntaron todos fus
cápos en Aphec ; y Ifrael pufo fu ca-
po junto á la fuente q eflu en Iezracl.
II. If mY f Samuel dixo a Saúl : Poi que me 2 Y reconociendo los principes de los
1
¡ Hcl>.pa"-

f Aquella
has inquietado haziendome venir ? y Saúl Philiftheos fus compañías de a ciento, y de fljndo a
plian taima rcfpondió:Eftoy muy congoxado que los : á mil hombres , Dauid y los fuyos yuan en cientos.y a

Philiftheos pelean contra mi , y Dios fe há millares..


en forma, los poftreros con Achis.
dt Samuel. apartado de mi no me refponde mas , ni
, y y Ydixeronlos principes de los Philif-
£or mano deprophetas,nipor fueños: por theosjQue hazc aqui eftos Ebreos?YAchis
refpondió^
DE SAMVEL.
. .

5* I.

refpódió a los principes de losPhiliftheos. mayonmas a nadie auian muerto,fi no auia

No es eíle Dauid el fieruo de Saúl rey de If- los lleuado,y y dofe fu camino.
rael,que ha eftadocómigo algunos dias , o 3 Vino pues Dauid có los fuyos á la ciu-
algunos años , y no he hallado cofa en el, dad, y heaqui que eftaua quemada á fuego:
defde el día que fe paíTó<í mi hafta oy ? y fus mugeres y hijos y hijas lleuadas ca-

4Entonces los principes de los Philif- ptiuas.


theos fe enojaron contra el , y dixeronle: 4 Entonces Dauid , y el pueblo q eslaua
•ki.Cbron* * Embia kesíe hombre, que fe buelua al lu- con el, alearon fu boz y lloraron, hafta que
I2, s No pudie
g ar 1^ e feñalafte , y no venga con
'
"
' nofo- c les faltaron las fuerzas para llorar. c

tros á la batalla , porque en la batalla^ nofe $ Las dos mugeres de Dauid Achinoan ron mas.-
nos buelua enemigo:porque conque cofa Iezraelita,y Abigail la muger de Nabal del
boluerá mejor en gracia con fu Señor q por Carmelo,tambien eran captiuas.
las caberas de eftos hombres? 6 YDauid fue muy anguftiado , porque
j No es efteDauid de quien cantauan en el pueblo hablaua de apedrearlo porq to- :

los corros diziendo : Saúl hirió fus milcs,y do el pueblo eftaua con animo amargo,ca-
Dauid fus diezmiles ? da vno por fus hijos y por fus hijas:mas Da
6 Y Achis llamó a Dauid, y dixole Biue : uid fe esforzó en Iehoua fu Dios.
Iehoua que tu has fido refto , y que me ha 7 Y dixoDauid áAbiatharSacerdotc hi-
J
parecido bien tu falida y entrada en el cam jo de Achimelech:Yo te ruego q me acer
d Que con-
po cómigo:y que niuguna cofa mala he ha- ques el ephod.Y Abiathar acercó el ephod fultcs po r
llado en ti defde el día q venifte a mi , haf- á Dauid. mi á Dios
ta oy: mas en los ojos de los principes no 8 YDauid confultó a Iehoua diziendo: en el orna-
agradas. Seguiré efte exercito ? Podrélo alcanc,ar?Y to Sacerdo
tal.
7 Bueluete pues , y vete en paz y no ha- : el le dixo Sigúelo que e decierto lo toma-
:

a Cofa que eHcb. to-


¡,as a lo malo en los ojos de los principes rás, y decierto librarás la prefa.
mado lo to
álos p.
de los Philiftheos. 9 Y partióle Dauid el y los feyseientos ,
marás,y li-

8 YDauid refpódió a Achis: Que he he- hombres que con el eTiauan,y vinieron haf- brando li-

cho ? Que has hallado en tu fieruo defde el ta el arroyo de Befor, donde fe quedaron brarás.
dia que eThy contigo hafta oy,paraq yo no algunos
vaya y pelee contra los enemigos de mi fe- 10 YDauid ííguio el alcance con quatro
ñor el rey ? cientos hombres porque los dozientos fe
9 Y Achis refpondió áDauid,y dixo:Yo quedaron, que eflauan tan canfados que no
fe que tucm bueno en mis ojos , como vn pudieron paífar el arroyo de Bcfor.
ángel de Dios:mas los principes de los Phi 11 Y hallaron vn hombre Egypcio en el
liftheos han dicho :No vengaeF/f con no- campo, el qual tomaron,j truxeron á Dauid:
fotros ala batalla. y dieronle de comerpan , y dieronle tam-
10 Leuantate pues de mañana, tu y los bién á beueragu3: .

b De Saul. eruos b ¿ s tu fe ñor que han venido conti


{^ ii Y dieronle también vn pedazo de ma-
go , y leuant3ndoos de mañana en amane- ffa de higos pa(fados,y dos hilos de paífas.
ciendo, partios . Y como comió, boluió enel fu efpiritu:por
n Y Dauid fe leuantó de mañana, el y los quenoauiacomidopan,nibeuidoaguaen
fuyos parayrfe, y boluerfe a la tierra de tres dias y tres noches.
los Philiftheos :
y los Philiftheos vinieron ij YDauid 1c dixc Cuyo era tu? Y de dó
alezrael. de eres? Y el moc.o Egypcio refpondió:Yo
foy fieruo de vn Amalecita y dexome mi :

C A P I T. XXX. amo oy há tres dias porq eftaua enfermo.


14 Ycorrimos á laparte del Mediodia de
ENtédiendo Dauid cjue Siceleg fu ciudad era ja- Cerethi,y á luda ,y al Mediodia de Caleb,
queada y pueTta d fuego por los kmaleútat f los y pulimos fuegoá Siceleg.-
perfigue ííkanfa vence,y dejpoja.
J > iy Y dixole Dauid :lleuarmehas tu áaql
exercito?Y el dixo Hazme juramento por
.

YComoDauid ylosfuyos vinieron á Dios, que no me mataras, ni me entregaras


Sicelegál tercerodia, los de Amalee en las manos de mi amo y yo te lleuaré al :

auian entrado: al Mediodia y a Sice- exercito.


leg,yauian herido á Siceleg, y pueftolaá 16 Y anfilo lleuó y heaqui , que eftauan
:

fuego derramados fobre la haz de toda la tierra


i Y á las mugeres q eílauan en ella auian comiendo y beuiédo;y haziédo fiefta , por
lleuado captiuas, defde el menor hafta el toda aquella gran prefa que auian tomado
de
593 I. D E S A M V E L. 5*4
de la tierra de los Philiftheos,y de la tierra 30 Y álos que efkw*» en Horma, y álos
deluda. queef?4»4»en Chorafaa y álos queef?«»* :

17 Y hiriólos Dauid defde aquella maña- en Athach.


na hada la tarde del dia.//¿<««»te:que no efca 31 Y á los que ¿ñauan en Hebron,y en to-
deellos ningunOjfi no fuero quatro cié-
pó dos los lugares donde Dauid auia eftado
a Soldados. tos a manccbos.,que auian fubido en came- con los fuyos.
llos,y auian huydo.
18 YUbróDauid todo loquelos Amale-
citas auian tomado:v también libróDauid CAP I T. XXXI.
áfus dos mugeres.
la batalla entre Ies
y
19 Yno les faltó cofa chica ni grande,anfí DA/? \fraelita*
theos en que el campo de
los Vhilif-

} Ifrael fui\ desbarata*


de hijos como de hijas del robo, y de to-
:
do, muerto Saul
7 y Jtu htjos.y muchos de los \fraeli~
das las cofas que les auian tomado.todo lo tMy y fus cuerpos y armas Untados por les Vbilt/lbeos
tornó Dauid. por tropheoa fu tierra. II. Los de labes de
to Tomó también Dauid todas las oue- Galaad hurtan el cuerpo de Saúl y los defui Irnos de
jas,y ganados mayoresy trayálo todo de- los VbtUflbeosj los entierran en fu tierra.

Iante,y dezian:Eftaeí la prefa de Dauid .

« Y vino Dauid a los hom-


bres, que auianquedado confados, y no
dozierrtos
LOs Ifrael,
* Philiftheos pues pelearon con
y los de Ifrael huyeron delá-
* t.Chren.
«o,i.

auian podido feguirá Dauid, álos quales de los Philiftheos, y cayeron mu-
te
auian hecho quedar al arroyo de Befor: y ertos en el monte de Gelboe
ellos falieron a recebir á Dauidy al pueblo 2 Y ííguiendo los Philiftheos á Saúl ya
que con elejlaua , Y como Dauid llegó ala fus hijos, mataron álonathan, y áAbina-
gente faludólos con paz. dab,y á Melchifua hijos de Saúl.
fcHeb.hijo
1Z y to d os ]os malos y b peruerfos <p.e 3 Y la batalla fe agrauó íbbre Saúl, y al-
dePcluI.
en tre los que auian ydo có Dauid, res- can^arólo los flechercs,y vuo gran temor
pondieron , y dixeron Pues que eTlos no : délos flecheros
fueron con nofotros , no les daremos déla 4 Entonces Saúl dixo á fuefcudero:Saca
prefa que auemos quitado , mafde a cada
,
tucfpada y paflamecon ella, porque no vé
vno fu muger y fus hijos,los quales tomen gan eftos incircuncifos, y mepaíTen ,y me
y fe vayan. efcarnezcá.Mas fu efeudero no quena, por
23 YDauid dixo No hagays eíTo, her-
: que auia gran temor Entonces Saúl tomó .

manos'mios,de loque Iehoua nos ha dado: elefpada y echofe fobre ella.


el qual nos ha guardado , y ha entregado f Y
viendo fu efeudero á Saúl muerto, el
en nueftras manos el exercito,que vino fo- también fe echó Ibbre fu eípada y murió
bre nofotros. con el

24 Porque quien os efeuchará en efte ca 6 Aníi murió Saúl y fus tres hijos , y fu
fo ? Porque igual parte ha defer la de los q efeudero, y todos fus varones juntamente
vienen á la batalla , y la de los que quedan en aquel dia.
Por igna- vj
Y los de Ifrael que eran de la otra parte
bagage que partan c juntamente,
e
: 7
¡espartes.
^ Y dcfde aquel diaen adelante (ncefto del val!e,y de la otra parte del Iordan,vien
puefto por ley y ordenanza en Ifrael haíla do que Ifraelauia huydo , y que Saúl y fus
oy. muertos dexaron las ciudades,
hijos eran ,

26 YcomoDauidllegóaSiceleg,embió y huyeron, y los Philiftheos vinieron, y ha


de la prefa a los Ancianos de luda fus ami- hitaron en ellas
d Prcfcnte. aqui d bendición para Yaconteció elfyuiente dia, que vinién-
g 0S diziendo Veys : 8
doa ' dolos Philiftheos adefpojarlos muertos,
vofotros de la prefa de los enemigos de Ic
houa. hallaron a Saúl , y á fus tres hijos tendidos
27 Alos que«n<iH<j»enBeth-cl,y enRa- en el monte de Gelboe.
moth al Mediodía: y alos que eTtauanen 9 Y cortáronle la cabera, y defnudaron-
Gether. le las armas , y embiaronlas á tierra de los

28 Y a los que ettauan en Aroer :y en Se- Philiftheos al dei redor,paraque lo denun-


phamoth , y á los que eílauan en Eftha- ciaflen en el templo de fus Ídolos , y por el
mó. pueblo.
29 Y á los que eslauan en Rachal y á los : 10 Y puííeron fus armas enel templo de
queen<a«<j«en las ciudades de Ierameel :y Aftaroth,y colgaron fu cuerpo enel muro
a los que eílauan en las ciudades del Ci- de Bcth-fan.
nco. 11 ^J"Y oyedo los de labes de Galaad cito Ji,
que
5¿f II. DE S A M V E L. $66
que los Philiíthcos hizieron á Saúl,, do a Iabes,quemaron los allí.
ii Todos los hombres valientes fe leuan ij Y tomando fus hueífos íepultaronlor
taron,yanduuieron toda aquella noche, debaxo de vn árbol en labes , y ayunaron
y quitaron el cuerpo deSaul,y los cuerpos íietedias.
de fus hijos del muro de Beth-fan:y vinié-

F I N D
lib.
EL
de Samuel.
PRIMER

El libro Segundo de Samuel,


o, de los reyes.

CAPITVLO I. toman anguítias,y aun toda mi anima efta


\T\ene lanueuaaDauidde la muerte de Saúl y en mi.
» defui hijos ,y de la desbaba del Pueblo por la
,
10 Yo entonces pufeme fobre el,y mate-
qualhatefingilarfentimicnto, II. Haxs ma- lo.porquc fabia que no podiabiuir defpucs
tar álmenfagero, que dixo que auia muerto a Saúl de fu cayda.Y tome la diadema que tenia en
y le traya fu corona. III, Endecha a Saúl ya, fu cabera , y la axorca que traya en fu bra-
lonathan cantando fin alabanco*
^o,y helas traydoacáámi feííor.
Aconteció defpues 11 Entonces Dauid trauando de fus veíti-
delamuerte deSaul, dos rompiólos, y lo mifmo hizieron los va-
quebuelto Dauid de rones queeñauan con el.
la deshecha de los A- ii Ylloraron, y lamentaronjy ayunaron
malecitas,eítuuotrcs halla la tarde por Saúl y por Io;iathan fu hi
dias en Siceleg : jo,y por el pueblo de lehoua, y por la cafa
z Y tercero dia
al de Ifrael,que auian caydo á cuchillo »
j,

aconteció, quellegó ij ^[Y Dauid dixo á aquel mincebo,que


vno del campo de Saúl, rotos fus vertidos, leauia traydo las nueuas Dedondeeres :

yefparxjda tierra fobre fu cabera. Y llegan- tu ? Y el refpódió Yo foy hijo de vn eftrá-


:

aHizolere
do a Dauid,proítrofe en tierra, y 3 adoro. gerOjAmalecita.
ucrencia.
3 Y preguntóle Dauid.Dedonde vienes? 14 Y dixole Dauid:* Como no ouifle te- ^p^, 0 j ' x
Yelrefpódió Heme elcapado del campo
: mor de efteder tu mano para matar el Vn- °

de Ifrael. gido de lehoua?


dDefusfol
4 YDauidledixo:Queha acontecido? i) Entóces Dauid llamó vno ^ de los má ¿ a ¿ os
ruegote que me lo digas. Y el refpódió El : cebos, y dixole: llega,y mátalo. Y el lo hi-
pueblo huyó deía batalla, y también mu- rió,y murió.
chos del pueblo cayeron y fon muertos: tá 16 Y Dauid le dixo:Tu fangre/éa fobre tu
k' en ^ au '>y lonathan fu hijo murieron. cabera, puesque tu boca ateftiguó contra
b Soldado
'y Y dixo Dauid a aquel ° mácebo que le D ecret <5
ti diziendo Yo maté al Vngido de lehoua.
:
-
pu( o cy( f f j j

daualas nueuas Comofabes que Saúles


: 17 Y endechó Dauid a Saúl y á lonathan p UCS q fue
muerto,y lonathan fu hijo? fu hijo con efta endecha. rey, como
6 Y el mancebo que le daua las nueuas 18 Y c dixo, que enfeñaífenál arco a los parece cnel
refpondió:Acafo vine al móte de Gelboe, hijos deluda. Heaquique¿»//elta eferipto I'bro délas
cHeb. y Tie c y hallé a Saúl, que eftaua recodado fobre en el libro del derecho.
Leyes & c.
aqui Saúl {
fu lanca, y venian tras el carros
y gente de 19 La gloria de lfrael,muertos fobre
^
cauallo: tus collados: como han caydo los valiétes. la ¿ c c¿ mu
7 Y como el miró atrás, vido me,y llamo 20 No lo denuncieys en Gech,nodeys ertos&c.
me y yo dixe Heme aqui.
: : lasnueuas en las plagas deAfcalon: porque
8 Yel me dixo:Quiencm tu?Yyoleref- nofealegren las hijas de los Philiítheos:
pondi:SoyAma!ecita. porque no falten de gozo las hijas de los
9 Y el me boluió á dezir:Yo te ruego cjue incircuncifos.
te pongas fobre mi,y me matcs,porque me ti Montes de Gelboe , ni roció ni Huiría
caygt-
567 II. DE S A M V E L. $69
a Fértiles, cayga fobre vofotros: mfityj tierras a de mifericordia y verdad: y yo tibien os haré
de cuyos offrendas : porque alli fue b defechado el bien, por efto que aueys hecho.
frutos fe
efeudo de los valientes , el efeudo de Saúl, 7 Esfuércenle pues aora vueftras manos,
pueda ha-
c como fi no ouiera fido vngido de olio, valientes , puesque muerto Saúl vu-
zct ofFren- y fed
da. zi Sin fangre de muertos, fin feuo de va- eftro feñor, los de la cafa de luda me han
b Abatido, lientes de Ionathan nunca boluió
la faeta vngido por rey,fobre fi.
enuilecido tornó J vazia.
atrás, ni el efpada de Saúl fe 8 Y Abner hijo de Ner general del III.
c Tan vi!, exercito de Saúl tomóá Is-bofeth hijo de
2j Saúl y Ionathan amados y queridos
como (1 no Saul,y hizolo pallar
en fu vida, en fu muerte tampoco fueron a- al real.
ouicra fído
cófagrado partados.Mas ligeros que águilas , mas fu- 9 Y aleólo porrey fobre Galaad,y fobre
de Dios, ertes que leones. Geffuri,y fobre Iezrael,y fobre Ephraim,y
d Sin ha- 24 Hijas de lfrael llorad fobre Saúl que fobre Bcn-iamin,y fobre todo lfrael.
}
zrr golpe, os veftia de efcarlata e en plazeres: q ador- 10 Dcquarenta años era Is-bofeth hijo
e En fus de Saúl, quando comen^óá reynar fobre
naua vueftras ropas con ornamentos de
fieftas.
oro. ürael, y reynó dos años , fola la cafa de lu-
zf Como han caydo los valientes en me- da feguia á Dauid.
f En el cur- dio déla batalla,Ionathan , muerto ^ en tus 11 Y fue el numero de los dias que Dauid
fo de tus alturas. reynó en Hebron fobre la cafa de lúdame-
grandes 16 Anguftia tengo por ti hermano mió te años y feys mefes.
hechos.
Ionathan , que me fuerte muy dulce , mas 12 Y Abner hijo de Ner falio del real á
m3rauillofo me fue tuamor,qucel amor de Gabaon. con los fieruos de Is-bofeth hijo
lasmugeres. de Saúl.
27 Como han caydo los valiétes,y pere- 13 Yloab hijo de Saruias ,y los criados
cieron las armas de guerra. deDauid falieron,y encontráronlos junto
al eftanque de Gabaon , y como fe junta-

ron, los vnos fe pararon de la vna parte del


c a i» 1 t. ir.
eftanque,y los otros de la otra.
14 Y dixo Abner á Ioab.Leuantcnfe aora
D huid -viene a Hebron donde es yngido por Rey
por ¡os principales deluda. II
,

Va la* gra-
^ los mancebos, y ^ jueguen delante de g Los fol-
nofotros. Yloab refpondió;Leuanten. dados.
fio* a los de labes, por auer enterrado a Saúl. III.
b Efcara-
Abner general delexercito de Saúl auiendo hecho Entonces leuantaronfe y paflaron do-
proclamar rey a hbofeth hi¡o de Saúl , tiene vna ff- ze por cuenta de Ben-iamin de la parte de
caramuca con la gente de Dauid.donde fue vecido. Is-bofeth hijo de Saúl y otros dozede los
:

fieruos de Dauid.

DEfpues deefto aconteció que Da- 16 Y cada vno echómano de la cabera


uid confultó á Ichoua diziendo: de fu compañero, y metió fu efpada por el
Subiré a alguna de las ciudades de lado de fu compañero , y cayeron á vna ,
y
Iuda?y Iehoua le relpondio:Sube.Y Dauid fue llamado aquel lugar Helcath-aíTurim,
' La here- i

tornó a dezir Adonde fubirc? Y el le dixo:


. el qual es en Gabaon. dad de los
á Hcbron. 17 Y vuo aquel dia vna batalla muy rezia, fucrtcs «
2 Y Dauid fubió alia, y conel fus dos mu- donde Abner y los varones de lfrael fuero
geres Achinoan Iczrachta,y Abigail,la mu vencidos de los fieruos deDauid.
ger de Nabal del Carmelo. 18 Y eftauan alli los tres hijos de Saruias,
3 Y truxo también Dauid coníígo los va- Ioah,y Abifai,y Afael.Efte Afacl era fuelto
rones que auiá citado conel,cadavnocon de pies como vn cor^o del monte.
fu familiajlos qualcs moraron en las ciuda- 19 El qual Afacl íiguió á Abneryendo fin
des de llebron. apartarfe á dieftra ni á finieftra en pos de
4 Yvinieronlos varones deluda yvn- ,
Abner.
gicron Dauid por rey fobre la cafa de
alli á 20 Y Abner miró atrás , y dixo : No eres
luda. Y dieron auifo á Dauid diz endo:Los tu AfaeHy el refpondió:Si.
de labes de Galaad jon los que fcpultaron 21 Entonces Abnerle dixo, Apartate,o a
a Saúl. la derecha, o, á
la yzquierda,
y préndete al-
II. <y
^[ YDauidembió menfageros á los de guno de los mancebos , y tomate fus def-
labes de Galaad dizicdoles Benditos feays : pojos. Y Afael no quifo apartarfe de cnpos
vofotros de Ichoua , que aueys hecho efta decl.
mifericordia con vueftro feñor Saul,que lo 22 Y Abner tornó á dezir á Afacl, Apár-
aueys fepultado. tate de enpos de mi , porque te heriré en
6 Aorapues Iehoua hará con vofotros tierra, y drflwts como leuantaremi roftro
á tu
s<s 9 II. DE SAMVEL. S7°
a tu hermano Ioab? 3 Su fegundo /«e Cheleab de Abieail , U
ij Y no queriendo el yrfe,hiriolo Abner muger de Nabal el del Carmelo Elrerce-
.

con el contó de la lan^a por la quinta co- ro,Abfalon hijo de Maacha hija de Tolmai
fiilla
y y la lánzale faliópor las efpaldas,y rey de GeíTur.
cayó alli,y murió en aquel mifmo lugar. Y 4 Elquarto, Adonias hijo de Haggith.
todos lofquevenian por aquel lugar don- El quinto,Saphatias hijo de Abital.
de Afael auia caydo , y eftaua muerto, fe <¡ El fexto,Ietraam de Egla muger de Da-
parauan. uid:eftos nacieron a Dauid en Hebron.
24 Y Ioab y Abiíai fíguicron a Abncr , y 6 Y como auia guerra entre la cafa de
pufofeles el Sol, quando llegaron al colla- Saúl , y la de Dauid , aconteció que Abner
do de Amma, queeTla delante de Gia,jun- hijo de Ner fe esfonjaua por la cafa de Saúl.
to camino del defíerto de Gabaon.
al 7 Y Saúl auia tenido vna concubina que
2$/ Y
juntaronfe los hijos deBen-iamin fe llamaua Refpha, hija de Aia. Y Is-bofeth
en vn eíquadron con Abner , y pararófe en dixo á AbnerrPorque has entrado á la con-
la cumbre del collado. cubina de mi padre?
26 Y Abner dió bozes á Ioab diziendo, 8 Y Abner fe enojó en gran manera por
Confumirá el cuchillo perpetuamente?No las palabras de Is-bofeth y dixo ; Soy yo
,

fabes tu que alcabo fe ligue 3 amargura? c cabera de los perros de luda ? Yo he he- c Capitán,
a Defefpc-
q.d.yo foy
ración en Hafta quádo no has de dezir ál pueblo que cho d oy mifencordia con la cafa de Saúl tu
general
los porfía- fe bueluan de feguir á fus hermanos? padre, con fus hermanos ,y e con fus ami-
&c.no al-
damente z? y Ioab refpondió:Biue Dios, b que íi- gos y no te he entregado en las manos de gún vil ¿Ve.
noou eras na blado, ya defde efta mañana
i Dauid, y tu ' me has oy hecho cargo del d Hafta
do^de dó
de vienen á e ' pueblo ouiera celfado de feguir a fus her peccado de yna muger. aqui.
manos. Anfi haga Dios á Abner, y anfi le añi- e Heb.oon
hazervir- 9
fus compa-
tuddene- 28 Entonces Ioab tocó el cuerno,y todo da, que como ha jurado Iehouaá Dauid,
ñeros,o
cefsidad. el pueblo fe detuuo ,y no ííguió mas álos anfi haga yo con ol-
cercanos,
bDcfafian-
de Ifrael,ni peleo mas. io Y que yo tráfpaífe el reyno de la cafa f Hebras
os.Arr.
ver.14.
^ y Abn£r y Qs fuyQS fe fueron pQr ]a
,
de Saúl , y confirme la filia deDauidfobre viíít.ido fo-

campaña toda a quella noche,y pallando el Ifrael,y fobreluda, defdeDan hafta Ber- bre mi el
Iordan caminaron por todaBeth-oron y fabee. peccado
&c.
vinieron ál real. 11 Y ^ el no pudo refponder palabra áAb
g Isbofeth.
30 Ioab también bueltode feguir á Ab- ner porque auia temor deel.
ner,juntando todo el pueblo, faltaron de 12 Y embió Abner menfageros á Dauid
los fieruosdeDauid diezynueue hóbres, de fu parte diziendo , Cuya es la tierra? Y
y Afael. que le dixeíTen,Haz h alianza cómigo, y h Heb.ru
31 Ylos fieruos dcDauid hirieron de los heaqui que mi mano ferá contigo para bol- alianza.
deBen-iamin, y délos de Abner: trezien- uerátiátodolfrael.
tos y fefenta hombres murieron Y toma- . 13 Y el dixo:Bien.Yo haré contigo alian-
ron á Afael , y fepultaronlo enel fepulchro taimas vna cofa te pido, '
y es, que no me iHeb.di-
de fu padre en Beth-lehem. vengas á ver fin que primero traygas áMi- ziendo.No
mis
31 Y caminaron toda aquella nocheloab chol la hija de Saúl, quando vinieres á ver- veras
faxes &c.
y los fuyos:y amanecióles en Hebron. me.
14 Defpues deeftoDauid embió menfa-
C A P I T. I I J. geros á Is-bofeth hijo de Saúl diziendo:
Reftituyeme á mi muger Michol, * la qual •k Sam, \

Bner fe pajfa a Dauid perfuadiendo a losprin-


k
yo defpofé cómigo por cien prepucios de 18,27.
**-cipes delfrael que le reciban por Rey. II, Ioab
Philiftheos.
general del campo de Dauid mata a Abner por en-
15; Entonces Is-bofeth embió,y quitóla á
gaño, de que Dauid -vuogran pefar,y lo enterró con
grande pompa endechándolo ,y ayunando fu marido Phalthiel hijo de Lais.
, y enli*'
tandofe por eL 16 Y fu marido fue con ella f llorando t Heb.yen
por el camino en pos deella hafta Bahurim: doy llo-

Y Vuoluenga guerra entre


Saúl , y la cafa de Dauid mas Dauid
fe yua fortificando, y la cafa de Saúl
:
la cafa de y Abner le dixo: Anda bueluete. Entonces
elfeboluió.
17
1
1
rando.

Hcb.y
Y habló Abner con los Ancianos de palabra de
yua endiminucion. Ifrael diziendo: m Ayer y antier procura- Abner fue
* í.C/; ron. 2 Y * nacieron hijos áDauid en Hebron. uades que Dauid fueife Tey fobrcvof- a los &c
jil- Su primogénito fueAmmonde Achinoan otros: m Harta
aqui.
lezraclita. 18 Aorapucs,hazeldo: porque Iehoua ha
ha-
57» II. DE S A M V E L.
hablado a Dauiddiziendo: Por la mano de jr Entonces Dauid dixo a Ioab,y a todo el
mi fiemo Dauid tengo de librar á mi pue- pueblo que con eleí7<»»*d,Romped vueftros
blo Ifracl de mano de los Philiftheos , y de vertidos, y ceñios de faccos,y hazed llan-
mano de todos fus enemigos. to delante de Abnerr.yel Reyyuadetraí
a " fb '¿n 19 YhablótambienAbner 3 ! losdeBen- délas andas.

Bcn°iurain
'3m n y cambié fue Abner dezir a Dauid
' a. 31 Y fepultaron á Abner en Hebron:
'
¿Hebron , todo el parecer de los de Ifrael, aleando el Rey fu boz lloró al fepul-
y
y de todalacafadeBen-iamjn. chro de Abner : y todo el pueblo tam-
20 Vino pues AbneráDauid en Hebró, bién lloró.
y con el veynte hombres:y Dauid hizo vá- 33 Y endechado el Reyálmifmo Abner,
quete a Abnor,y a los que con el auian ve- dezia, Murió Abner ^ muerte de^couar-
des g Heb.cc-
llido.
« Y dixo AbneraDauid,Yo meleuanta
?
_lu$ „ , mo mucre
manos no era atadas ni tus pies elloco.ocl
34
ré:yyré,yjuntaréá mifeñorelrey todo figados con grillos. Como
los que caen couarde, o
bHcb.tnto Ifrael paraque hagan contigo alianza , y tu delante n de malos hombres anfi cayfte. v 'l- ,
do Io¿)def- reynes b como deífeas. Y Dauid embió á Y añidieron todo el pueblo a llorar fobre ^ H«b.de
fea tu alma hijos de inS
Abnerj y el fe fue en paz> eJ <
uid,,d *
11 q¡
Yheaquilos-fieruosdeDauidylo- 3Í Y como
todo el peblo vinieíTe á dar
t
l

ab,que venian del campo,y trayan configo de comer pan á Dauid , fiendo aun de dia,
gran prefa.Y Abner no eftaua con Da- Dauid juró diziendo Anfi me haga Dios,:

uid en Hebron , que ya el lo auia defpedi- y anfi me añida,fi antes que fe^ponga el Sol
do,y el fe auia ydo en paz. yoguftaré pan, o otra qualquicra cofa.
i? Ycomoloaby todo el exercito que 36 Anfi entendió todo el pueblo , y les
'
j Luego
con el eftaua , vinieron fue dado auifo á plugo en fus ojos, porque todo loque el vcr.17.
Ioab diziendo Abner hijo deNer ha ve-
: rey hazia parecía bien en ojos de todo el
nido al Rey: y el lo ha embiado,y fe fue en pueblo.
paz. 37 Y todo el pueblo, y aun todo Ifrael en
24 Entonces Ioab vino al Rey , y di- tendieron aquel dia , que no auia veni-
xole -Que has hecho ? Heaqui, auiafe ve-
: do del Rey que Abner hijo de Ner mu-
nido Abner á ti porque pues lojdexaítc q
: rieíTe.
fe fueífe? 38 Entonces el Rey dixo a fus fiemos:
iS' Tu fabes c¡ue Abner hijo deNeres No fabeys q ha caydo oy en Ifrael vn prin-
venido para engañarte, y faber tu falida cipe,y grande ?
y tu entrada , y porentender todo loque 39 QiLe y° aora aun f°y tierno Rey
tu hazes? vngido y eftos hombres, los hijos de
:

25 Y faliendofe Ioab de con Dauid, em- Saruias,inuy duros mefon.Iehoua de el pa


bió menfageros tras Abner, los quales lo go al que mal haze conforme á fu malicia.
boluicron defde el pozo de Sira , fía faber-
lo Dauid. C AP I T. 1 1 1 I.

"khRey.i.i.
27 * y como Abner boluió á Hebron,
Aana y Rechab capitanes de Ifbofetblo mu-
Ioabloapartóálmcdiodcla puerta hablá- ltan en fu cafa y traen fu cabera a Dautd,pen*
cEn venga ¿ 0 con e l blandamente, y al lo hirió por }

Jando ganar gracia con el : m&sel los bi^o matar


I i

Sade&c. j a U ¿ nta costilla c por la muerte de Afael fu


q por fu trayuon y y hi^o enterrar ¡a cabefa Je
\J-
hermano,y murió bofeib.
Quando Dauid fupo

C
28 efto dcfpues,
dixo Yo foy limpio , y mi reyno , por
: Orno el hijo de Saúl oyó q Abner
Wa Ichoua p3rafiempre, d déla fangre de Ab- auia fido muerto en Hebró, Lis ma-
)
ene
ner hijo deNer. nos fe le defeoy untaron-' y todo If-
29 Cayga fobre la cabera de Ioab , y fo- raelfueatemorizado.
bre toda la cafa de fu padre , que nunca fal- 1 Y tenia el hijo de Saúl dos varones, los
quales enn capitanes de compañías el
S d " te ^ e ' a C3 ^a ^ e ^° a ^ ^ 0Tn ^ re padezca :

o ft .
c fluxo, ni leprofo, ni quien ande có bordó, nombredel vno eraBaana:y el del otro era
mundicias ni q uicn muera a cucmlio,ni quie tenga tal Rcchab hijos de Remmon Bcrochicha , de
de u Ley. tadepan. losh ijos deBen-iamin: porqucB«roth era
30 Anfi que Ioab , y Abifai fu hermano contada con Ben iamin.
fArr.j¡2j. jnataron a Abner ,* porque el auia muerto Eftos Berothitas fe auiá huydo en Ce-
5
á Aíaelhermano deellos en la batalla enCa thaim,y auian (ido peregrinos allí hafta en
baon« tonces.
4 Y
'

573 II. DE S A M V E L. 574


4 Ylonatlian el hijo de Saúl tenia vn hi- Vinieron todos los tribus de t f. Chron.
jo coxo de los pies, de edad, de cinco años:
que quar.do la fama déla muerte de Saúl y de
Ionathan vino di Iezracl, fu ama lo tomó,
Y* Dauid en Hebron y hablaró '>.«•
Ifrael á
diziendo:Hcaqui,nofotios/¿mcí tus
huellos y tu carne.

y huyóry yendo huyendo de prielfa, cayó 1 Yaun** ayery antier quado Saúl rey- d Los días
elnmo y quedó coxo:fu nombre eraMiphi- ñaua fobre nofotros, e tu facauas P^dos.
y boluias
n
bofcth. á Ifrael Demás deeíto Iehoua te ha dicho: .„„¿»,
.
, _ anisa cíe. ,

5" Los hijos de Remmon Berothita Rc- * Tu apacentaras a mi Pueblo Ifraei y tu fe * p ; ¿ ;


7 >7t ; ,

chib yBanaas fueron, y entraron en la ma- rás principe fobrelíracl. i-Key. } n.


2

yor calor del día en cala de Is-bofeth , el 3 Vinieron pues todos los ancianos de
qual eftaua durmiendo en fu cámara la li af- Ifrael alRey en Hebron , y el Rty Dauid ( Con jura-
ta. hizo con ellos alianza en Hebron f delan- ment ° lo-
lcnne *
6 Y cntraró en medio de cafa en habito de te de Iehoua
y vngieron a Dauid por Rey
:

mercaderes de grano y hiriéronlo en la


,
fobre Ifrael.
quinta coTfilla,y efeaparoufe Rechab, y Ba- 4 Dauid era de treynta años quando ,

naas fu hermano. comentó á reynar ; y reynó quarenta a-


7 Los quales como entraron en cafa,eítá- ños.
do en fu cama en fucamara de dormir,lo
el y En Hebron reynó fobre luda íTete
hirierony mataron :y cortáronle la cabe- años yfeysmefes y en Ierufalem reyno :

ra. Ytomando la cabera caminaron todala treynta y tres años fobre todo Ifrael y lu-
noche por el camino de la campaña. da. IL
Y
truxeron la cabera de Is-bofeth á
8 6 ^[Entonces el Rey,y los fuyos vinie- gCóiralos
Dauid en Hebron , y dixeron al Rey He- : roña Ierufalem& al Iebufeo que habita- Iebufeoí, £j

aqui la cabera de Is-bofeth hijode Saúl tu uaenlatierra , el qual hablóáDauid di- J»b'tauan.
aHekbuf- enemigo, que 3 procuraua matarte:y e S u3
Ieho- ziendó Tu no entrarás acá,íi no echares
:
,
u ,1 »
*
ua ha végado oy á mi feñor el Rey de Saúl, Jos ciegos y los coxos diziendo,No ven- :
¿ D alU( & c j

y de fu Amiente. dra Dauid acá. perfuadi-


9 Y
Dauid refpondió a Rechab, y á Ba- 7 Mas Dauid tomóla fortaleza de Sion, dosqueDa
ñáis fu hermano hijos de Remmon Bero- laqual es la ciudad de Dauid. u!d(ten¡cn-

thita^ dixoles Biue Iehoua , que ha redi-


: 8 Y dixo Dauid h aquel dia ', Quien s
P or
J°!° n°
mido mi anima de todaangufti a. y herirá állebu-
llegará hafta las canales », J ^1 ciegos
•k Arr.i, * Que quando vno me dió nueuas di- r S por
if.
10 feo , y a los coxos y ciegos , a los qua-
'

y coxos)n (j
ciendo HeaqukSaul es muerto, elqual pé-
,
les el anima deDauid aborrece ? Por ef- calesaco-
faua que traya buenas nueuas,yo lo tomé, to fe dixo Ciego ni coxo no entrará en
: meteria-

y lo maté en Siceleg en premio de la bue- cafa . h S,en el if-

na nueua. 9 Y Dauid moró en la fortaleza, y pufo- Rodela


11 Quanto mas a los malos hombres, que le nombre la Ciudad de Dauid y edificó ¡Alosíbl- :

mat,irün * vn h° mDre b jufto en fu^cafa,y alderredor defde f Meló para dentro. dados que
au^hecho
fobre fu cama ? Aora pues, no tengo yo de 10 Y Dauid yua creciendo y augmen- eftauáenli
demandar fu fangre de vueñras manos, y tandofejylehouaDios de los exercitos era fortaleza. t\
P or y1 011 1
"

u tar os de
' la tierra? conel. '

c Mosfol <I
ftauianlla-
dados. 11 Entonces Dauid mandó c a los mance- 11 «r*YHiramReydeTyroembióem-
1
I 1 jx j
t-v j j mado ellos
bos, y elloslos mataron, ycortaronles las baxadores a Dauid , y
madera de cedro,
mifmosco .
manos y los pies , y colgáronlos fobre el canteros para los mu- joyele-
y carpinteros , y
eftanqueenHebron Ytomaronla cabera . ros, los quales edificaron la cafa de Da- gos.
de Is bofeth,y enterraróla en el fepulchro
. Uíd. t La cafa de
de Abuer en Hebron. II Y entendió Dauid que Iehoua lo auia cabildo, Iu-

confirmado por rey fobre Ifrael,y que auia


a -9* •

C A P I T. V .
enfalcado fu reyno por amor de fupue- „ ^
Q\„' m
blolítael. , 4jlt
DKuides vtinidoen Hebron por Key fobre todo
1$ Y tomó Dauid mas concubinas y
Ifrael y es traydoconprandeglona álerufalem.
mugeres de Ierufalem defpues que vi-
II. Toma
por fuerja la fortaleza de Ston de los
lebufeos, y hádela fu morada. III. Ylrey
no de Hebron , y naciéronle mas hijos y
de Tyro le embta madera de cedro y artífices que le hijas.
*t. Chron,.
labren fu cafa . 1 1 1 1 . Los ?hdi?lheos 14 *Eitos/o/»los nóbres délos que le na-
vienen contra el dos ve^es , y ambas cieron en Ierufalcm:Samua,y Sobat, y Na- h
lotretuey deJ£o¡a. than , y Salomón.
if YIebahar,y Elifua,y Nepheg.
ió" Y
57* II. D E S A M V E L.
16 Y IaphU , y Elifama , y Elioda, y Eli- nadab que eftaua en Gabaa j y Oza y Ahio
phalet. hijos de Abinadab guiauan el carro nueuo.
III T. 17 ^[Y*oyédo los Philiftheos, queauiá 4 *Y quádo lo lleuauá déla cafa de Abi-
* 1. chron. vngido á Dauid por rey fobre Ifrael.todos nadab , que eftaua en Gabaa con el arca de
14, 8. n, los Philiftheos fubiéronábufear a Dauid:
j» Dios, Ahio yua delante del arca :

Ilí.
loqual como Dauid oyó, 3 vino á la fortale- y Y Dauid y toda la cafa de Ifrael danga-
a Occupo
za . uan delante de Iehoua con toda fuerte de
las fortale-
zas y pafíbs
18 Y vinieron los Ph¡liftheos,y eftendie- inftrumentos de madera de haya , con harpas,
*i. Chron*
fuertes, ronfe por el valle ^ de Raphaim. pfalterios,adufres,flautas,y címbalos.
tT.i?.
b De losGi 19 Y Dauid confultó á Iehoua,diziendo: 6 * Y
quando llegaron ala era de Na-
g Ot.fea-
gantes. Iré contra los Philiftheos ¿Entregarloshas chon,Oza eftendió lamano al arca deDios, partauan.
en mis manos íY Iehoua reípondió á Da- y tuuola,porque los bueyes ^ coceauan. cj.d. tiraua

uid Vé, porque entregando entregaré los


: 7 Y el furor de Iehoua fe
encendió con- cada vno i
fu parte,
Philiftheos en tus manos tra Oza, y hiriólo alli Dios por aquella te-
h Hcb. por
*]fa. 28,J 20 * Y vino Dauid en Baal-pharafim ,y meridad , y cayó alli muerto junto al arca
q rópió ro-
allí los venció Dauid,ydixo Rompió Ie- : deDios. tura en Hu
c Heb. co- houa mis enemigos delante de mi , c como 8 Y Dauid fue trifte'1 por auer herido le za.
mo rompi- quien rompe aguas. Y por cfto llamó el houa á G*za,y fue llamado aquel lugar Pe Roturade 1
i
miento de
aguas,
nombre de aquel lugar ^ Baal pharaíim. rez-ozahaftaoy. Oza.

d El llano 21 Y dexaron allí fus ¡dolos , los quales 9 Y temiendo Dauid á Iehoua aquel I I.
m
délas diui* quemó Dauid y los fuyos. diadixo , Como ha de venir á mi el arca de
íiones,o de 22 Y
los Philiftheos tornaron avenir, y Iehoua?
las roturas.
endieronfe en el valle de Raphaim.
eft 10 Y no quifoDauid traer f á
fi el arca de
f A fu cafa.
2j Y
confultando Dauid a Iehoua, elle Iehoua,á ciudad de Dauid: mas lleuola
la
refpondió :No fubas:mas rodéalos, y ven- Dauid á cafa de Obed-edom Getheo.
drás a ellos por delante délos morales : 11 Yeftuuoelarca de Iehoua en cafa de
e Heb.vna 24 Y quando oyeres w» e eftruendo que Obed-edom Getheo tres mefes: y bendi-
boz de an- yraporlas copas délos morales, entonces
xo Iehoua á Obed-edom y á toda fu cafa.
u
£c te moueras porque Iehoua faldrá delan-
' : 11 ^[ * Y fue dado auifoál reyDauid di- III.
1. Chron. *
te de ti á herir el campo de los Philif- ziendo Iehoua ha bendezido la cafa de
:

15.15-
theos. Obed-edom , y todo loque tiene,á caufa
27 Y Dauid lo hizo aníí,como Iehoua Ce- del arca deDios Entonces Dauid fue, y
.

lo auia mandado y hirió a los


: Philiftheos truxo el arca de Dios de cafa de Obed-
edom a la ciudad de Dauid 1 con alegría. 1CÓ
ficrtis.
defde Gabaa hafta llegar á Gaza.
13 Ycomolosqlleuauanelarca de Dios
CAPI T. VI. auian andado feys paíTos , facrificauan vn
buey,y yn camero grueflo.
TKayendo Dauid y todo \fraelel Arca del Con- 14 Y Dauid faltaua có toda fu fuerza de-
de la cafa de Abtnadab de Gabaa congra
cierto lante delehoua, y tenia vertido Dauid vn
dtfolemnidad a lerufalem , Dios mata a O^a, por ephod de lino.
auereftendtdo fumano para fuflotarel arcajaqual AnfiDauid ytodalacafa del Ifrael lle-
if
temiendo Dauid de traerla a fu cafa, fue puefla en
nauan el arca de Iehoua con jubilo y boz
cafa de Obed-edom . II. Dauid oyendo que
de trompeta.
Dios auia dado bendición a la ca/a,dt Obed-edom
16 «" Y como el arca de Iehoua llegó ala II IL
por cauft de fu Arca , la haxf traer a fu cafa congrí
de fiefta y folemnidad dancando el delante.
ciudad de Dauid aconteció, que Michol la
III- Hichol fu muger lo menojprecia y injuria hij¡» de Saúl eftaua mirando defde vna ven-

por auer dancadojmai el defiende el hecho. tana,y vido al rey Dauid,que faltaua y bay
laua delante de Iehoua :y tuuolo en poco

*t. Chron.
Y 2
Dauid tornó ajuntar todos los
efeogidos de Ifrael.treynta mil.
* Y leuantofe Dauid , y fue con
en fu coraron.
17 Y metieron el arca de Ichoua,y pufíe-
ronlaen fu lugar en medio de vna tienda
que Dauid le auia tendido :y facrificó Da-
todo el pueblo que tenia configo de Bahal
f Que fe lia deluda, para hazerpaflar de alli el arca de uid holocauftos y pacíficos delante de Ie-
inaua Arca Dios f fobrelaqual era inuocado el nom- houa.
de Iehoua bre de Iehoua de los exercitos
, q mora en
18 * Y
como Dauid vuo acabado de offre * 1. Chron,
&c. porma
ella entre los Cherubines. cerlos holocauftos y pacíficos ,bendixo al iS.
nifcftarfcel
fobre ella Y pufieron el arca de Dios fobre vn ca- pueblo en el nóbre de Iehoua de los exer-
entre &c. rro nueuo , y lleuaronla de U cafa de Abi citos.
$77 II. DE S A M V E L. 578
19 Y repartió a todo el
pueblo, y a toda do a mi cafa de cedros?
la multitud de It rae anfi hóbres como mu-I 8 Aora pues, dirás anfi á mi íieruoDauid:
geres,á cada vno vna torta de pan, y vn pe- Aníí dixo Iehoua de los exercitos * Yo te * i.Sam.xS,
:

dazo de carne , y vn barril devino. Y fuefe tome de la majada, de detras de las ouejas, >t.
todo el pueblo cada vno á fu cafa. paraque fuciles principe fobre mi pueblo, P/á/.7S,7<».
20 Yboluió Dauid para bcndezir fu ca- fobre Ifrael,
í~a:y faliendo Michol á recebir a Dauid, di- 9 Y he fido contigo en todo quanto has
xo Quáhonrrado há (ido oy el Rey de If-
: andado: y delante de ti he talado todos tus
a Dcfem- rael a defnudandofe oy delante de las cria- enemigos y te he hecho nombre grande,
:

boluicndo das de fus fíeruos , como fe defnudára al- como el nombre de los grandes que/?» en
fc.q.d. fal
gún chucarrero. la tierra.
tí do
y bay-
lando nías 21
Entonces Dauid refpoudió a Micho!: 10 Y yo pondré lugar a mi pueblo Ifrael,
de Ioíj dc- Delante de Iehoua que me eligió mas que
, y yo lo p!antaré,c¡ habite en fu lugar,y nun-
mandaiu a tu padre, ya toda fu cafa mandándome q ca mas fea remouido:
y que los malos nuca
fu decoro. fuefie principe fobre el pueblo de Iehoua, mas lo a Aflijan, como antes,
fobre Ifrael,danc ar¿ delante de Iehoua.
i
11 Defde el dia que pufe juezes fobre mi
b Heb. que 21 Y aun meharé mas vil » que efta vez, y pueblo Ifrael. Y yo te daré defeanfo de to-
efto. feré baxo delante demis ojos:y delante de- dos tus enemigos Aníímifmo Iehoua te
.

las criadas que dixifte, delante deellas feré haze faber , que Iehoua te quiere á ti hazer
honrrado. cafa.
c Todo el 23 Y nunca Michol tuuo hijos c hafta el 11 Y* quando tus dias fueren cumplidos, * t.ReyesS,
tiempo que día de fu muerte.
y durmieres có tus padres , yo affirmarétu 20 '
íimicte tras ti laqual faldrá e de tu vientre: eDetul "
biuió.

yyo affirmaréfu Reyno.


C A P I T. VII.
13 * Eftc edificará cafa a mi nombre:y yo *«-RfJ«
affirmaré para fiempre la filia de fu Rey- y*>**-
ryRoponiendo Dauid de edificar templo al Se/Ter,
"- rífelo defiende porfu propheta, mandándole que

dexe eTie officio para elhijo que elle dara' cuyo Rey- 14 YO LE SERE A EL PADRE, y íí j *"

}
el meferáami hijo. Y el hiziére mal, yo lo
no fera £terno y y prosperado de tternai bendiciones. fi
^J'^'
1 1. Dauid entra delate de Dios,y le haxs gracias por caftigaré * con vara de hombres,y con a^o- mcnte con .

la gloriofa promejfu del Mefsia* y de fu R.eyno ,yle tes de hijos de hombres; piedad.O,
pide firmeza y confirmación deella cumpliéndola a, ij Mas mi mifericordia no fe apartará de- cólas affli-
fu tiempo. el,como la aparté de Saúl, al qual quité de cionescon-
delante de ti. <l
ue comfi-

* 1. Chron.
Aconteció, que eftando ya el Rey 16 Yferáaffirmadatucafay tuReynopa £™ „
Y*
ft¡
¿ a/Tentado en fu cafa,
y que Iehoua ra fiempre * delante de tu roftro 5 y tu filia ¡ os i, 0 bres.
le auia dado repofo de todos fusene- ferá firme eternalmente. gTulove-
fureyno. migos al derredor, 17 Conforme á todas eftas palabras, y có- ra's fer eter-

í Dixo el Rey al propheta Nathan Mira : forme a toda efta vifion anfi habló Nathan no.NiáDa-
uidniáSa-
aora, yo moro en cafes de cedros, y el arca á Dauid.
deDios eftá entre cortinas. 18 Y entró el Rey Dauid,y fentofe de- ¡J'"*^
f
\ Y Nathan dixo ál Rey Ve, y haz todo : lante de Iehoua,y dixo: Señor Iehoua, quié
loque cftá en tu cora^ó,que Iehouaei con- /oy yo,
y quien es mi cafa,paraq tu me tray- 1 1.

gas hafta aqui?


4 Y aconteció aquella miíma noche,que 19 Y que aun te aya parecido poco efto,
fue palabra de Iehouaá Nathan diziendo: Señor Iehoua , fino que hables también de
j Ve,y di a mi fieruo Dauid:Anfi dixo Ie- la cafa de tu fieruo en lo por venir, y <]t*e fea.
houa Tu mehas de edificar cafaen quep
: eftala condición de vn hombre, Señor Ie-
more? houa.
6 Ciertamente no he habitado en cafas 20 h Y que mas puede añedir Dauid ha- hNomcq-

defde el dia que faqué a los hijos delfrael blando contigo? Tu pues conoces tu fiet- damas que
de Egypto hafta oy , mas anduue en tienda
y en tabernáculo.
uo,Señor Iehoua.
21 Todas eftas grades magnificencias has
Pf

^ ffa
™* S
fi

tu 1
^
7 Yen todo quanto he andado con to- hecho por tu Palabra, y cóforme \ tu co- ]o f3 L es -
1

dos los hijos de Ifrael, he hablado palabra racon,haziendo las faber á tu fieruo. ; Segun tu

en alguno de los tribus de Ifrael a quié aya 22 Por tanto tu te has engrandecido le- buena vo-
mandado que apaciente mi pueblo de Ifra- houa, Dios, por quanto no ayotro como tu, luntad.
el,para dezir, Porque no me aucys edifica- ni ay Dios fuera de ti , conforme a todo lo-
579 II. DE A M V E l. 5?o
queauemos oydo denueftros oydos. cien carros deellos dexó.
ij Y quGotroay como tu pueblo, como If- <f
Yvino Syria !a de Damafco á dar ayu-
rael en vn a gente por la qual Dios
la tierra: da á Adarezer rey de Soba , y D.^.uid hirió
a La Hsimf fuefe á redemirfela por pueblo y 3 le pu- de los Syros veynte y dos mil hombres.
,
fe de fu nfi-
bre Pueblo
íkífe nombre, y hizieíTe có vofotros gra- 6 Y pufo Dauid gujrnicion en Syria la
ce Irlioua.
des y efp3ntofas obras en tu tierra por cau- de Damafco, y fueron los Syros fieruos de
b Al pue- fa de tu pueblo que tu te redemiíte deEgy Dauid^debaxode tributo. Y Iehoua guar m Como
pto, c déla gente,y de fus diofes? ver.i.
blo. dó a Dauid donde quiera aue fue.
cDc los E- 14. Y tu te confirmarte á tu pueblo Ifrael 7 Y tomó Damd los efeudos de ero, que
gypeics y pavacjuefue/Je tu pueblo perpetúamete y tu
,
trayan los ííeruos de Adarezer, los quales
«le Tus ido-
Iehoua fuerte á ellos por Dios. metió en Ierufalem.
latrías.
2y Aora pues, Iehoua. Dios, la palabra que 8 Anfi mifmo de Bete,y de Beroth ciuda-
has hablado fobre tu fieruo,y fobre fu cafa des de Adarezer toraó Dauid gran copia
¿ Ponía en defpiertala ecernalmente, y haz cótbrme de metal.
etfetfo. á loque has dicho. 9 <[)" Entonces oyendo Thou rey de E- II.
16 Porque anfi ferá engrandecido tu nó^ math que Dauid auia herido todo el exer-
bre para fiempre ; paraque fe diga Iehoua , cito de Adarezer,
de los exercitos es Dios fobre Ifrael y que : 10 Embió Thouá Ioram fu hijo al rey Da-
Dauid fea firme e delan- n Adarle el
e Portufa- la cafa de tu líeruo uid á faludarlo pacificamente,
y á bende-
1]

para bien.
uor. te de ti. zirlo, porque auia peleado con Adarezer,
Ot.lleuarle
17 Porque tu Iehoua de los exercitos, 10 auia vencido: porqueThou era 0 enemi-
prefente.
Dios de Ifrael, reuelafteá la oreja de tu fier- p
go de Adarezer: y lleuaua en fu mano va- o Hcb.vat
uo diziendo , Yo te edificaré cafa. Por ella fos de plata, y vaios de oro, y de metal: ron de
f"Ha tenido caufa tu íTeruoffia hallado fu coraron pa- 11 Los quales el rey Dauid ^ deditóále- guerr-s.
animo para
ra orar delante de ti erta oración. houa,con el oro y plata que auia dedica- p S.d hijo
pedirte de Tliou.
cito.
Aora pues, Iehoua Dios tu eres Dios,
18 , do, de todas las naciones que auia fubje-
q Hcb.có-
írHrb y tus palabras feran & firmes pues has di-
ver- : tado:
fa¡?ró.
dad. cho a tu íieruo tile bien. u De los Syros, de los Moabitas , de los
h Comprc- 19 Aora pues,* quiere. y bendize a la ca-
1
Ammonitas , de los Philiílheos , de los A-
Iiende todo fa de tu íieruo,
panqué perpetúamete per- malecitas , y del defpojo de Adarezer hijo
el querery
manezca delante de ti ¿ puesque ru Ieho- de Rohob rey de Soba:
b jena vo-
luntad de
ua Dios has dicho , que con tu bendición ij Y r gano Dauid fama, comoboluió, rHcb.hizo*
Dios. ferá bendita la cafa de tu íieruo para iiem- auiendo herido de los Syros diezy ocho fe nombre. -

pre. mil en el Valle de la fal.


14 Anfi mifmo pufo Dauid guarnición en
C A P I T. VIII. Edom, por toda Edom pufo guarnición y :

todos los Idumeos fueron ííeruos de Da-


uid y Iehoua guardó á Dauid por donde
D fíuid ha vifloria de los VhihTlhcos , de los Moa*
bitM y de hdarcxST rey de Sobájelos Syros
jhou rey de Emath haxs amislad con Dauid } oyda*
I, . I

if
:

quiera que fue.


Y rey nó Dauid fobre todo Ifrael, y ha-
titai vifloria*. zia Dauid derecho v jurticia a codo fu pue-
blo.

* vCbron. DEfpues * deeíto acóteció, que Da- 16 Yloab hijo de Saruia ' erageneral de fu s

bre
Hcb. Ib-

hu
uid hirió á los Philirthcos,y los exercico: y Iofaphachijo de Ahilud Chan- el excr-
cito.
millo: y tomó Dauid á Mcthegam- ciller.

ma de mano de los Phihílhcos. 17 Y Sadochijo de Achicob,y Achimelech


z Hirió también á los de Moab,y midió- hijo de Abiatar eran facerdoces y Saraias :

los con cordel luziendolos echar por tie- era 1


Efcrib3. t Secreta-

rra: y midiólos en dos cordeles, el vno para 18 Y Banaias hijo de Ioiada era fobre los rio.
Eran dos
muerte , y otro cordel entero para vida y :
u Ceretheos
y Pheletheos y : los hijos de u
legiones
¡Hcb.lle- fueron los Moabitas ííeruos de Dauid de- 1
Dauid eran los principes. iníignes de-
u?ndo pre-
baxo de tributo. la guarda,
fente.
3 También hirió Dauid á Adarezer hijo C A P I T. IX. del Rey.
t Adare-
aer.
de Rohob rey de Soba, yendo f el a erten-
der fu termino hada el no Euphrates. DKuidreTlituyea Miphíbofet hijo deUnathan
I Los caual 4 Y tomó Dauid deellos mil y íietecien- todai la* heredades que auianfido de fu padre:
los de los tos de cauallo, y veynte milhóbresde pie, y manda a Siba fieruo de la cafa de Saul <jue
f
le ftr~

carros.. t*a con toda fu familia.


y desjarretó Dauid codos las cairos; mas
1

1 Y di-
DE SAMVEL.
V
581
Dixo Dauid Ha quedado alguno
de la
:

haga mi-
cala de Saúl á quien yo
fericordia por caufa de lonathan?
IT.

fu padre ,el ¡lienfa


goncofamente.
c¡uefon efpionts ,
y lo! embia yer-
Dauid les ba^e guerra , y los
II.
yencey desbarata a ellos y a los Syros,qite aman ye
nido en fu ayuda.
x Yauia vn ííeruo de la cafa de Saúl , que
fellamauaSiba,ál qual como llamaron que
vinicfl'e á Dauid, el Rey le dixo: Eres tu Si- DEfpucs * deefto acóteció,quemu- *i.Chron.
ba?y el refpotidió:Tu ííeruo. de los hijos de Ammon,
rió el rey
j Y el Rey dixo No
ha quedado nadie
:
y reynó por el Hanon fu hijo.
a Grandes de de Saúl , á quien yo haga a mife-
la cafa i Y dixo Dauid: Yo haré mifericordia có
mercedes, ricordia de Dios? Y Siba refpondió al Rey: Hanon hijo de Naas , como fu padre la hi-
Aun ha quedado vn hijo de lonathan , co- zo conmigo. YDauid embió fus ííeruos á
xo de los pies. confolarlo por fu padre. Y venidos los íí-
4 Entonces el Rey le dixo :YeíTe donde eruos de Dauid á la tierra de los hijos do
efta ? y Sibá refpondió al Rey Heaqui fflá : Ammon,
en<afa de Machir hijo de Amiel en Lo-da- 3 Los principes de los hijos de Ammon
bar. dixerona Hanon fu feñor, Dauid honrra
j Y embió el Rey Dauid,y tomólo de ca- a tu padré á tu parecer , que te ha embiado
fadeMachirhijo de Amiel deLo dabar. confoladores ?No ha embiadoDauid fus
6 Y venido Miphi-bofeth hijo de lona- ííeruos á ti por reconocer y conííderar la
than hijo de Saúl á Dauid, proftroíe 1b- ciudad para deftruyrla?
b Hizole brefu roftro , y b adoró. Y dixo Dauid: 4 Entonces Hanon tomó los ííeruos de
grande re- Miphi-bofeth. Y el refpondió , Aquí esloy Dauid y rapóles la media barua y cortó-
, ,

uerencia. tu Iíeruo. les los vertidospor la mitad harta las nal-


7 Y Dauid le dixo: No tégas temor, por- gas, y embiolos.
o Heb. ha- que 0 yo haré contigo mifericordia por a- Loqual como fue hecho faber á Da-
liendo lia- uid , embio delante deellos porque ellos
mor de lonathan tu pjdre:yjyo te haré bol- ,
re con 8cc.
uertodas las tierras de Saúl ru padre, y tu eílauan grandemente a u erg o rifados, y di-
comerás pan á mi mefa perpetuamente. xo el Rey , Eftaos en lericho , harta que os
8 Y el indinandofe dtxo:Qujen es tu lier- torne anacer la barua , y entonces bolue-
d Avna uo,paraque mires ™ á vn perro muerto co- reys.
cofa muy mo yo foy? 6 ^[Yviendo los hijos deAmmon que I I.
baxa.
9 Entonces el Rey llamó á Siba ííeruo íeauian ^ hecho odiofos con Dauid, em- f Heb.hr-
de Saúl, y dixole Todo loque fue de Saúl,
: biaron los hijos de Ammon,y dieron fuel- cho hedtr
á Dauid.
y de toda fu cafa yo lo he dado al hijo de do á los Syros de la cafa de Rohob , y á los
tu fe ñor: Syros de Soba veynte mil hombres de pie,
10 Tu pues le labrarás las tierras , tu con y del rey de Maac ha mil hombres , y de Is-
e S.clpan tus lujos, y tus ííeruos, y e encerrarás para- tob doze mil hombres.
cosido. queelhijo de tu íeúr.r tenga pan que co- Loqual como Dauid oyó embió a
7 ,

mer. Y Miphi bofeth el hijo de tu fe ñor co Ioab con todo el exercito de los valien-
mcrá pan perpetuamentcá mi mefa Y te- .
tes.
nia Siba quinze hijos, y veynte ííeruos. 8 Yfaliendo los hijos de Ammon,orde-
11 Y refpondió Siba al Rey Conforme a : naron fus efquadrones á la entrada de la
todo loque ha mandado mi feñorelReyá puerta, mas los Syros de Soba y de Ro- ,

fu ííeruo , anli lo hará tu ííeruo. Miphi bo- hob^ de Is-tob,y de Maacha ordenaron
feth áixo el R<7 comerá a mi mefa como vno poríí enel campo.
délos hi;<;? JelRey. 9 Viendo pues Ioab que auia efquadro-
ii YMÍphi bofeth tenia vn hijo peque- nes delante y detras deel,efcogio de to-
ño, que fe lí: mana Miel; a, y toda la familia dos los efcogidos delfrael, y pufofe en or-
de la cafa de Siba eran ííeruos de Miphi- den contra los Syros.
bofeth. 10 Y lo que quedó del pueblo , entregó
ij Y Miphi-bofeth moraua en Ierufalem, en mano de Abifai fu hermano , y púle-
porque comía perpetuamente á la meía del lo en orden para encontrar á los Ammo-
Rey,y era coxo do ambos pies. nitas.
11 Y dixo, Si los Syros me fueren fupe-
CA P I T. X. nores , tu me ayudarás Y íi los hijos de.

Ammon pudieren masque tu, yo te daré


Embtando Dauid embajadores a Hanon rey de ayuda.
Iq> AmmoniiM £jra (enfilarle de la muerte de uEs fuérzate y esforcemos nospornueftro
ij T
pueblo
II. DE SAMVEL. S*4>
aHcb.lo pueblo, y porlas ciudadesde nueflroDiosj llamuger y dixcronle Aquella es Berfa-
; :

bueno en 3 bee hija de Eliam , muger de Vrias He-


fus ojos.
y haga Iehoua loque bien le pareciere.
13 Y acercofe Ioab y el pueblo que eilaua- theo.
con el para pelear con los Syros , mas ellos 4 Y embió Dauid menfagcros,y tomóla:
huyeron delante del.. laqualcomo entró á el, el durmió con ella:
14 Entonces los hijos de Aminon vien- y ella^fefanctificódefuimmundicia, y fe e Sepurifi-
do q los Syros auian huydo, huyeron tam- boluió á fu cafa. c6 confor-
bién ellos delante de Abiíai , y entraronfe j Yconcibiólamuger,yembióloáhazer mcálaLey.
en la ciudad Y bol uió Ioab délos hijos de
. faber a Dauid diziendo Yo eTfoy preña- :

Ammon,y vinofeá Ierufalem. da.


iy Y viendo los Syros q auian caydo de- á ^[Entonces Dauid embió á Ioab dizi- ji.
lante de Iíraeljtornaronfe a j untar: endo:Embiameá VriasHetheo.Y Ioab em-
16 Y
embió Adarezer,y Tacólos Syros bió á Vrias áDauid.
bS.Euphra-
eTlauajide la otra parte b del Rio,los quales 7 Y como Vrias vino á el , Dauid le pre-
tcs- vinieron a Helá lleuando por capitán á So- guntó { por la falud de Joab, yporlafalud f Hcb. por
bach general del esercito de Adarezer. del pueblo,y anfi mifmo de la guerra. lapaz.&c.
17 Y rué dado auifo áDauid,y juntó á to- 8 Defpucs Dauid dixo á Vrias:Deciende
do Ifrael, y pallando el Iordan vino a Helá: á tu cafa,y laua tus pies Y faliédo Vrias de
.

cPrcfenta- y los Syros c fe pulieron en orden contra cafa delRey,vino tras deel ^ comida real, g Ración
ron la bata- Dauid,y pelearon con el. 9 Mas Vrias durmió ala puerta de la cafa dclRey»
lla áDauid.
18 Mas los Syros huyeron delante de Is- real,con todos los fieruos defufeñor:yno
rael: y hirió Dauid de los Syros fíete cien- decindió á fu cafa.
tos carros , y quarenta mil hombres de ca- 10 Y hizieron faber cito á
Dauid dizien-
uallo y hirió al mifmo Sobach general del
: do:Vrias no decindió á fu cafa.YDauid di-
exercito,y murió alli. xo á Vrias:No has venido de camino? Por-
19 Y viendo
todos los reyes fiemos de que pues nodecendiíleá tu cafa?
Adarezer,que auian caydo delante de Ifra- 11 Y Vrias refpondió áDauid El arca , y :

el, hizieron paz con Ifrael,y firuieronles Ifracl,y luda eftan debaxo de tiendas: y mi
y :

de alli adelante temieron los Syros de fo- feñor Ioab , y los fieruos de mi feñorfobre
correrá los hijos de Ammon. la haz del campo, y auia yo de entrar en mi
cafapara comery parabeuer, y para dor-
mir con mi muger? por vida tuya, y por vi-
C A P I T. XI.
da de tu anima, queyo no haga ta! cofa.
11 Y Dauid dixo á Vrias Lítate aquí aun :

Dkuid viendo a Bcrfabee mugir de Vriai de/de


oy,y mañana te defpacharé.Y Vrias fe que-
vn terrado de fu cafa , la col>diáa 3y cmbia por
dó en Ierufalem aquel dia,y el figuiente.
ella ,y dnerrr.e.conella. 1 1 Ernbiahrr Vi-/*» que
. ,

13 YDauid lo combidó:y lo hizo comer, hHeb.Io


11

eTiana en la guerra, paraqr.e viwcdo af.icafa dxr-


mú/fe ton (i* muger,y anfi lejvefje atribuyda la pre- y bcuer delante de fi y embriagólo . Y el llamó,
:

ñex>dcella:maá con ninguna per/itnjton ni engaño lo falió á la tarde á dormir en fu cama con
acaba conel. 1 1 L Na fucedtendclcel engaña , ef- los fieruos de fufeñor mas no decindió á :

criue a Ioab fu general ,


que quatido fe dteíje la bu- fu cafa.
L
^[ Venida la mañana Dauid eferiuió
I I
Palla , Vrtaifuefli pueTlo enei lugar maspeligrofo, y 14
hf.yfleny lo defamparaffen paraqite nuinefje. vna carta á Ioab, laqual embió por mano
II I ]. Hecho todo anfjtoma.a Berfabee muger de V- de Vrias.
rtaJiporfn muger.
if Y eferiuió en la carta dizicndo:Poned
á Vrias delante de la fuerza de la batalla y :

*i.Chreu. Andando tiempo, aconteció en


el dcxaldo á fus el baldas para que fea herido,,
20,1.
d S. j

guerra.
ü Y* el tiempo que d falen los reyes , que
Dauid embióáíoab y fus fieruos có-
el,yá todoIlrael,y deftruyeron a los Am-
y muera.
16 Y aconteció , que quando Ioab cercó
la ciudad, pufoá Vrias en el lugar donde
mouitas.y puficron cerco á Rabba: y qdo- fabiaque eftauan los mas valientes hom-
fe Dauid en Ierufalem. bres,
z Y aconteció que leuant indofe Djuid 17 Y como falieron los de la ciudad , pe-
de fu cama a la hora de la tarde, parteando- learon con Ioab, y cayeron algunoi del pue-
Tepor la techúbredelacafa rea!,vido dcfdc blo de los fieruos de Dauid y murió tam- :

latechumbre vna muger q fe citaualauan- bién Vrias Hetheo.


do,Ia qua! era muy hermofa. 18 Y embió Ioab, y hizo faber á Dauid to-

j Y embió Dauid á preguntar por aque- dos los negocios de la guerra.


19 Y
58* II. DE S A M V E L.

19 Y mandó al menfagero diziendo:Quá- do í/ff/>íJ»,ybeuiendo de fu vaíb,y durmien-


do acabares de contar al Rey todos los ne- do en fu rega^o:y teníala como á vna hija.
gocios de la guerra: 4 Y vino vno de camino al hombre rico:
aTIeb.yfc- 10
3 Si el rey comentare a enojarfe,
y te y el no quifo tomar de fus ouejas y de fus
rá,f¡ fubie- d xere ¡Porque os acerca (tesa la ciudad pe-
i vacas para guifarál caminante que le auia
,

rc enojo al leando ? No fabiades lo que fuele echar del venido fino tomó la oueja de aquel hom-
:

Rey. muro? bre pobre,y aderezóla para el varón que le


21 * Quien hirió a Abi-melech hijo de auia venido.
Ierobaal? No echó vna muger del muro vu y Entonces el furor fele encendió a Da-
b Heb.dc
pedazo de vna rueda de molino, y murió uid en gran manera contra aquel hombre,
lerubcfel.
en Thebes? Porque os llegauades al muro? y dixo á Nathá: Biue Iehoua,que el que tal
Entonces tu le dirás:Tanibien tu fiemo Va- hizo e es digno de muerte j c He!i. hijo

rias Hetheo es muerto. 6 * Y que el pagará la cordera conel qua- de muerte.


*Ex<id. 11,
22 Y fue el menfagero, y viniendo, contó tro tanto:porq hizo efta tal cofa, y no tuuo
1.
áDauid todas las cofas,por las quales Ioab mifericordia.
lo auia embiado. 7 Entonces Nathan dixo á Dauid:Tu eres
23 Y dixo el meníagero á Dauid Preua- : aquel varón . Anfi dixo lehoua, Dios de If-
lecieron contra nofotros los varones , íali— rael: Yo te vngi por rey fobre lfrael,y te li-
dos a nofotros al campo ; mas noíbtroslos bré déla manodeSaul.
tornamos halla la entrada de la puerta. 8 Yo tedi la cafa de tu feñor,y las muge-
24 Y los flecheros tiraron contra tus íí- res detufeñoren tu regaco: demás deefto,
eruos dcfde el muro,y murieron algunos de dite la cafa de Tfrael y de luda. Y fi efio es po
los fieruos del Rey:y murió tambié tu íier- co,yo te añidiré ^ tales y tales cofas. fMucho
uo VriasHetheo. o Porque pues tuuifte en poco la palabra mas.
c Anfi fuele 2y Y Dauid dixo al menfagero:Dirás an- delehoua, haziendo ^ lo malo delante de g Loque el

acontecer condena.
en la gue-
fi á Ioab: No tengas pefar deerto,que c de- fus ojos ? A Vrias Hetheo herirte á cuchi-

rra.
efta y deefta manera fuele comer el cuchi- llo,y tomarte por tu muger a fu moger , y a
d Al men- llo. Fortifica la batalla contra la ciudad, ha- el matarte conel cuchillo de los hijos de
fagero. rta que la derribes. Y t» esfuérzalo. Ammon.
III f. 26 m Y oyendo la muger de Vnas que 10 Por lo qual aora no fe apartará cuchi-
Vrias íu mando era muerto ,
pufo luto por llo de tu cafa perpetúamete, por quanto me
fu marido. menofpreciafte,y tomártela muger de Vri-
27 YpaíTado el luto, embió Dauid yre- , -as Hetheo, para que fuefe tu muger.
cogiola á fu cafa y fue fu muger y parióle
: : It Anfi dixo lehoua Heaqui,yo defpier-
:

vn hijo. Mas efta cofa que Dauid hizo, def- to fobre ti mal de tu mtfma cafa y yo toma- :

plugo delante de lehoua. ré tus mugeres delante de tus ojos , * y las * hbaxo
daré á tu próximo, el qual dormirá con tus itf.22.

C A P I T. XII. mugeres en la prefencia de efte Sol.


12 Porque tu lo hezifte en fecreto,mas vo
EMbia Dü>5 al pro[>heta Nathan a Dauid,el qual haré erto delante de todolfrael , y delante
con vna elegante y propria parábola le trae al del Sol.
conocimiento defupeccado } del qual le abfuelue, pe- Entonces dixo Dauid áNathan:Pequé
13
ro denunciándole primero grandes calamidades , y
á lehoua Y Nathan dixo á Dauid Tam-
. :

la muerte del htjo nacido del adulterio. 1 1 . Dtos


bién lehoua ha trafportado tu peccado, no
hiere al niño de enfermedad , y muere. III. Rerfa-
morirás.
bee concibe,y parea Salomón. III l.Toma Dauid
la ciudad rea! de los kmmonit.vs ,y haxifingular 14 Mas porquanto con efte negoció he-
yenganca de la affrenta que fehixs a fus embaxa- zifteblafphemar á los enemigosdclehoua, h Heb. mu-
h morirá.
dores. el hijo que te há nacido riendo mo-
Y Nathan fe boluió á fu cafa.y leho- rirá.
Y Embió lehoua a Nathan áDauid:el
qual viniendoáel, dixole: Auia dos
hombres en vna ciudad, el vno rico,
ly
m
ua hirió al niño, que la mugerde Vrias auia
parido á Dauid, y enfermó grauemente.
16 Y Dauid rogó á lehoua por el niño, y
II.

y el otro pobre. ayunó Dauid ayuno, y vino, y parto la no-


Los go- i

2 El rico tenia ouejas y vacas a faz: che acortado en tierra. uernado-


3 Mas
pobre ninguna cofa tenia , fino
el 17 Y leuantaronfe los Ancianos de fu res o, offi-
'

vna fola cordera, que auia


cóprado: la qual cafaá el ,.para hazerlo leuantar de tierra, ciales los :

el auia criado, y auia crecidoconcl ycon mas elno quifo,ni comió con ellos pan. de fu cem-
fus hijosjjuntamcte^comieodo de fu boca- 18 Yálfeptimo diael niño murió; yfus Tejo.
T iij
587 II. DE S A M V E L. 588
liemos no ofauan haberle faber , que el ni- mar ennengf.nca de fu hermana mata Ju herma*
<3

ño era muerto, diziendo entrefi, Quando el no kmnon,y fe huye del Reyno.

niño aun biuia le hablauamos , y no quería DEfpues de erto aconteció, que Ab-
ovr nueftra boz,pucs quáto mas mal lo ha- falom hijo de Dauid tema vna her-
rá lile dixeremos:el niño es muerto? mana hermofa que fe Hamaua Tha-
X9 Mas Dauid viendo á fus ííeruos hablar mar,de laqual fe enamoró Amnon hijo de
entreíi,entendió que el niño era muerto: y Dauid.
dixo Dauid á fus fieruos Es muerto el ni- : 2 Y Amnon fue anguñiado,hafta enfer-
ño?Y ellos refpondieronjMucrto es. mar por Thamar hermana porque por
fu :

20 Entonces Dauid fe leuantó de tierra, fer ella virgen , parecía á Amnon que feria
y lauófejy vngiófe,y mudó fus ropas,y en- cofa difficultofa hazerle algo.
tró á la Cafa de Ichoua,y adoró. Y dcfpues 3 Y Amnon tenia vn a migo, que fe Hama-
vino a fu cafa, y demandó, y puíieróle pan, ua Ionadab hijo de Semmaa hermano de
y comió. Dauid,y Ionadab era hombre muy afluto.
21 Ydixeronlcfus ííeruos: Querello q 4 Y elle le dixo:Hijo del Rey,q es la cau-
bas hecho ? Por el niño biuiendo aun,ayu- fa qálas mañanas ertás aníi flaco? No meló

náuas y lloráuas;y el muerto,Ieuantartete, defeubrirás a mi? Y Amnon le refpondió :


y comifte pan? Yo amo á Thamar la hermana de mi herma-
zi Y el refpondió; Biuiendo aun el niño, no Abfalom.
yo ayunauay lloraua diciendo , Quien fa- y Y Ionadab le dixo: Acuéllate en tu ca-
bc,(i Dios aura compafsion de mi,que biua ma^ finge que eílás enfermo: y quando tu
el niño? padre viniere á vifirarte,dile: Ruegote que
2j Mas aora que ya es muerto, paraq ten- venga mi hermana Tham3r, paraq me con-
go de ayunar? Podrélo yo mas boluer? Yo forte con alguna comida, y haga delante de
voy áel,mas el no boluerá á mi. mi alguna vianda , paraque viéndola comí
III. Za¿ 9¡¡Y confoló Dauid aBerfabee fu mu- de fu mano.
ger, y entrañdoá ella durmió con ella ,y 6 YAmnon fe acortó, y fingió que eflaua
* Mrftt/j. 1, * parió vn hijo , y llamó fu nombre 3 Salo- enfermo, y vino el Rey á vilitarlo: y Aniñó
C. rnon,ál qual fehoua amó: dixo ál Rey:Yo te ruego que venga mi her-
a Pacifico, it Y ^ embió por mano de Nathan pro- mana Thamar, y haga delate de midosho»
bSDio-;. pheta, v llamó fu nombre c ledidia.porle- juelas que coma yo de fu mano.
Amables ** ,r
c í

Iehoua
rt
noua.. 7 Y Dauid embió á Thamar á fu cafa di-
16 ^[ * Y
Ioab peleaua contra Rabba de ziendo Veluegoácafa de Amnon tu her-
:

* ' os n, 0S ^ e Ammó,y tomó la ciudad real. mano,y hazle de comerv


1. Chnn- Í

2t,i. *7 Y embió Ioab meníagerosá Dauid di- 8 Entonces Thamar fue a cafa de fu her-
ciendo : Yo he peleado contra Rahba,y he mano Amnó, el qual eflaua acortado: y to-
tomado la ciudad dejas aguas. mó harina, y amafio, y hizo hojuelas dela-
¿8 Iunta pues aora el pueblo que queda, te deel,y adejec.ó las hojuelas.

y afsienta campofobrela ciudad,y tómala, 9 Y tomando la farten facólas delante


porque tomando yo la ciudad , no fe llame deehmas el no quifo comer. Y dixo Amnó:
ce mi nombre. Echad fuera de aqui á todos. Y todos fe ía-
19 Y juntando Dauid todo el pueblo,fue lieron de allí.

contra Rabba,y combatióla, y tomóla: 10 Entonces Amnon dixo áThamanTrae


30 Y tomó la corona de fu rey de fu ca- la comida á la recamara, paraque jo coma
bella qualpefaua vn taléto de oro: yauia de tu mano. Y tomando Thamar las hojue-
tnella piedras preciofas,y fuepueTla fobre la las que auia cozido , lleudas á fu hermano
cabera de Dauid:y truxo muy grande def— Amnon á la recamara.
pojo déla ciudad. 11 Y como ella fe las pufo delante paraq

31 Yfacóel pueblo que ¿lana en ella, y comíeíTe , el trauó deella diziendole Ven :

pufolo debaxo de ííerras,y de trillo* de hi- hermana mia¿duerme conmigo.


erro y de hachasde hierro,y hizo los paíTar 11 Ella entóces le refpondió: No herma-
por homos-.y lo mifmo hizo á todas lasciu- no mió , no me hagas fuerza : porque no fe
dades de los hijos de Ammon y boluioíc. :
haze anfi en IfraehNo hagas-tai locura.
Dauid contodo el pueblo a Ierufalem.. 13 Porque donde yria yo con mi deshon-
C A P I T. XIII. rra?Y aun tu ferias éjlmadecomo vno de los
AMnonel Primogénito dé Danid comete inceJio locos delfrael. Yo te rue^oaora q hables
con fulminaría 1 hamarj deflwes la echa fuera ál Rey, que no me negará á ti.

d*Jjtcafa„ II. Abfilom hermane entcra.dt.Thaf 14 Mas el no la quifo oyr,aatespud¡endo


mas
S*9 IT. DE S A MVEL
roas que ella la for$ó,y durmió con ella. hombres valientes.
If Y aborrecióla Amnon de tan grande 29 Y los criados de Abíalom lo hicieron
aborrecimiento , que el odio conque la con Amnon como Abfalom fe lo auia man-
aborreció defpues fue mayor q el amor con- dado , y leuantandofe todos los hijos del
que la auia amado. Y dixole Amnon:Leuan Rey fubieró todos en fus mulos, y huyeró.
tate,y vete. jo Y eftando aun ellos enel camino,la fa-
16 Y ella le refpódió:No es razón. Mayor ma llego á Dauid , diziendo Abfalom ha :

maleseftede echarme, que el que mehas muerto á todos los hijos del Rey,que nin-
hecho. Mas el no la quifo oyr. guno ha quedado deellos.
17 Antes llamando fu criado , que le fer- ji Entonces Dauid leuantandofe rompió
uia,dixole,£chame efta allá fuera , y cierra fus veftidos,y echofe en tierra: y todos fus
lapuertatras ella. íieruos eftauan rotos fus veñidos.
18 Yella tenia vna ropa * de colores Co- 3* Yrefpódió Ionadab el hijo de Samm*
Ot.dcpie- bre íí, (qlas hijas virgines de los reyes vef- hermano de Dauid, y dixo: No diga mi fe-
tian de aquellas ropas:) y fu criado la echó fior,que han muerto á todos los mocos hi-
fuera,y cerró puerta tras ella.
la jos del folo Amnon es muerto,
Rey, que
19 Y Thamartomó ceniza,y eftaniola fo- 3ueen boca de Abfalom eftauá puefto
la

bre fu cabera , y rompió la ropa de colores efde el dia que Amnon for^ó á Thamar fu
de que eftaua vertida y puedas fus manos
: hermana.
fobrefu cabera fuefe gritando. 33 Por tanto aora no ponga mi feñor él
20 Y dixole fu hermano Abfaló:Ha efta- Rey en fu coraron tal palabra , diziendo:
do cótigo tu hermano Amnon ? Calla pues Todos los htjos del Rey fon muertos, que
fe No lu- aora hermana mia,tu hermano es,'» no pon folo Amnon es muerto.
gas cafo. gas tu.cora^on en efte negocio . Y Thamar 34 Y Abfalom huyó Yapando fus ojos
.

fe quedó defconfolada en cafa de fu her- elmo^o,que eftaua en atalaya,miró,y hea-


mano Abfalom. qui mucho pueblo que venia á íus eípaldas
n Y el rey Dauid oyendo todo ello, fue por el camino de hazia el monte.
muy enojado. 3? Y dixo Ionadab al Rey He allí los hi- :

II. ii Mas Abfalom no habló , ni malo ni jos del Rey que vienen , porque anfi es co-
bueno con Amnon, porque Abfalom abo- mo tu íieruo ha dicho.
rreciaá Amnon, porque auia forc.adoáfu 36" Ycomo elacabó de hablar,beaqui los
hermana Thamar. hijos del Rey que vinieron , y aleando fu
2j Y aconteció paíTados dos anos de cte- boz lloraron.Y tambié el mifmo Rey,y to-
{>o, aconteció que Abfalom tenia trefqui- dos fus íieruos lloraron de muygran Iláto.
adores en Baal-hafor, que es junto. á E- 37 Mas Abfalom huyó,y fuefe a Tholmai
phraim .Y combidó Abfalom á todos los hijo de Amiud rey de GeíTur.Y Dauid lloró
hijos del Rey, por fu hijo c todos los dias. í Cada día»
24 Y vino Abfalom al Rey,y dixole: He- 38 Y como Abfalom huyó, y vino á Gef-
aqui , tu íieruo tiene aora tresquiladores: fur,eftuuo allá tres 3ños.
Yo ruego que venga el Rey y fus íieruos 39 Y el rey Dauid deífeó ^ ver á Abfaló: f Heb.falír

con tu íieruo. porque ya eftaua confolado á cerca de Am P or Abí *"


lom.
2? YrefpódióelReyá Abfalom:No hijo non,que era muerto.
c Hcb. No roio^no vamos todos, porque c no tehaga-
Peamos gra mos coila . porfió cone!Y ,y no quifo ve- CA P I T. X I I I I.

ues fobrc nir,mas ¿ bendixolo.


ti.
Oab con la aslucia de vna muger de Thecua per-
26 Entonces dixo Abfalom:S¡ncrue»o- I^fuade al Key que Abfalom fia perdonado. I /.
d Diole li-
te que venga con noíbtros Amnon mi her-
cencia que Por la intercefsion del mifmo loab entra alKey,def-
fuefe con
Y
mano . d Rey le refpondió Paraque ha :
pttes deauer e/lado dos años en leujalemfin "verle.

Dios. de yr contigo?
27 Y como Abfalom lo importunafle,de-
xóyrcon el á Amnon y á todos los hijos
defRey.
Y Conociendo loab
que el coracon del Rey eftaua con
Abfalom:
hijo deSaruiaí,

18 Y auia mádado Abfalom á fus criados 1 Embió IoabáThecua,y tomó de alia


diziendo:Yo os ruego que mireys,quando vna muger & aftuta,y dixole:Yo te ruego q g O/abia.
el coraron de Amnon eftari alegre del vi- te enlutes, y teviftas de ropas de luto, y eloquente.
no,y cjttandoyo os dixere , Herid á Amnon, no te vnjas con olio,antes fe como vna mu-
entonces mataldo: y no regays temor, que ger que ha mucho tiépo que trae luto por
yo os lo he mandado. Esforzaos pues,y fed algún muerto.
T iiij 3 Y
f9 t II. DE S A M V E L. S9i

3 Y entrando al Rey , habla con el deefta 17 Tu pues dize,que fea aora ^ la gHeb.la
fierua
refpuefta de mi l'eñor el Rey paradefeanfo: P ll;! ^ '
rj
aEnfcñóIe manera .Entonces 3 pufo Ioab las palabras
loq auiade enfuboca. puefque mi feñor el Rey es como vn an- h Condicíó
dezir. gel de Dios para efeuchar lo bueno y lo drl reypa-
^ Entró pues aquella muger de Thecua
al Rey, y proftrandofc fobre fu roftro en malo, Y lehoua tu Dios fea contigo. ra b'í cxcr "

Entonces el Rey refpondió, y dixo á ci tareloffi


'
tierra adoró, y dixo:0 rey,falua. 18 .

$ Y el Rey le dixo:Que has? y ella refpó- la muger: Yo te ruego que 110 me encubras
dió:Yoyo> de cierto vnamuger biuda, y mi nada de lo que yo te preguntare .Y la mu-
marido es muerto.. ger dixo:Diga mi feñor el Rey.
6" Y tu ííerua tenia dos hijos, y los dos ri- 19 Y el Rey dixo.' No ha fido la mano de 1 No fe ha
foHcb.los ñeron enel campo: y no auiedo quien b los Ioab contigo entodas eftas cofas ? Y h mu- concertado
per refpondió, y dixo Por vida de tu ani- Ios1 contl
"
eícapafle deípartieífe,hirió el vnoal ocro,y matólo. :
'

7 Y heaqui toda la parentela fe há leuan- maReylenornuo, que no ay porque yra 0


tado contra tu fierua, diziendo : Entrega al mano derecha ni amano yzquierda de to-
que mató a fu hermano , paraque lo mate- do loque mi feñor el Rey ha hablado: por-
mos por la vida de fu hermano , aquien el que tu ficruo Ioab , el me mandó y el pu- ,

mató: y quitemos tábien el heredero. Aníí fo en la boca de tu fierua todas eftas pala-
cLa fuccf-
apagará c el afcua que me ha quedado no bras.
,


Hcb.no\ dexando a mi mando nombre ni reliquiat 20 Y f que yo
boluieíTe la forma de las pa f Que pu-
r .

poniendo fobre la tierra. labras Ioab tu fieruo lo ha hecho .Mas mi fitfle tune-
,

á.¿Vc. 8 Entonces el Rey dixoá la muger. Vete feñor es fabio cóforme ála fabiduria de vn g° C10 en
m exem '
"

a tu caufa,que yo mandaré acerca de ti. ángel de Dios, para faberloque fcliaxt en la


o Y la muger de Thecua dixo ál ReyrRey tierra.
feñor mió la maldad feafobre mi, y fobre la 21. Entonces el Rey dixo á Ioab Heaq,ui :

cafa de mi padre , y el Rey y fu lilla fea fin yo hago efto. Vcy haz boluer ál mo^o Ab—
culpa. falom..
10 Y el Rey dixo : Alque hablare contra 22 Y Ioab fe proftró en tierra fobre fu ro-
ti,traeIo á mi, queno te tocará mas. ftro , y adoró , y bendixo1
ál Rey y : dixo 1 Di<5 las
11 Y ella dixo Yo te ruego ó Rey que te
: Ioab:Oy há entendido tu fieruo, que he gracias,
acuerdes de lehoua tuDios , que no hagas hallado gracia en tus ojos Reyfeñormio;
e-Hcb. de rnultiplicarlos-cercanos e del muerto para puefque ha hecho el Rey la palabra de fu
laíjngrc.
ecnar perder y deftruyr á mi hijo.Y el ref-
3- fieruo.
pondió -liiue lehoua, que no caerá ni aun 23 Y leuantofe IoabjV fue á Geflur,y bol-
vn cabello déla cabera de tu hijo en tie- uióá Abfalom á Ierufalem.
rra .. 24 Y el Rey dixo Vay afea fu cafa , y no
:

11 Y !á muger dixo: Yo te ruego que ha- vea mi roftro. Y Abfalom fe boluió á fu ca-
ble tu criada vna palabra á mi feñor el Rey. fa, y no vido el roftro del Rey.

Y el dixo: Habla.. 2f Noauia varón tan hermofo en todo


13 Entonces la mnger dixo Porque pues
: Ifrael como Abfalom , para alabaren gran
pienfas tu otro tanto contra el pueblo de manera defdc la planta de fupie hafta la
:

Dios ? quehablando el Rey ella palabra sí mollcrá no auia enel macula.


como culpado: por quanto el Rey no haze 26 Y quando trefquilaua fu cabera ( lo-
boluerfu fugiiiuo. qual era cada añoál cabo del año, que el
14 Porque muriendo morimos y como ,
fe trefquilaua, porque le hazia mokftia el
aguas derramadas por tierra, que núca mas cabello,
y tresquilaualo , ) pefaua el cabello
fon tornadas á coger, ni Dios tendrá rcíbe- de fu cabera dozientos líelos de pefo,
f Bufcama-
^° * P er í° ,ia:m;,s ^pienfa penlamictos pa- real.

neras con ra no echar de í¡ ál defechado.


íj
27 Y naciéronle á Abfalom tres hijos, y
los perdí- if Y que yo he venido aora para dezir efto vna hija que fe llamaua Thamar:la qual fue
dosbucluá ál Rty mi feííor , « porque el pueblo me ha hermoía de ver.
afer cobra- puerto miedo. Mas tu fierua dixo
enfi, Aora 28 9¡l
Y cftuuo Abfalom dos años de tic- jj
yo hablaré ál Rey , por ventura hará el Rey po en Ierufalem , que nunca vido la faz del
la palabra defu fierua.. Rey.
16 Porque el Rey oyrá para librar á fu fi- 29 Y embió Abfalom por Ioab para em-
erua de mano del hombre que me quiere ra- biarlo ál Rey mas no quilo venir á el ni
: :

er á mi ya mi hijo júntamete déla heredad aunque einbió/ore/la fegunda vez,quifo


de Dios. venir.
30 Entonv-
II. DE S A M V E L.
aHcb. Vi- 30 Entonces dixo a fus fieruos: Bien fa- 3
8 Porque tu íieruo hizo voto quanda
ftcsUhcre-{j e S
y l as tierras de Ioab junto a mi lugar, eítauaeuGefluren Syria diziendo: Sile-
dad de &c. houa me boluiere á Ierufalem,yo feruirc i.
(j oric e t ¡ ene fu s ceuadas
| Id, y pcgalde fu-
.

ego. Y los Genios de Abfaloni pegaró fue- Iehoua.


go a las tierras. 9 Y el Rey le dixo: Ve en paz. Y el fe Ie«-
31 YleuantofeIoab,y vino a Abfalom á uantó,y fe fue á Hebron.
fu cafa,y dixole Porque han puerto fuego
: 10 Y embió Abfalom efpias por todos los
tus íieruos á mis tierras? tribus de Ifrael dizicndo:Quandooyerdes f Esalcado
31 Y Abfalom refpondió á Ioab: Heaqu!, elfon delatrompeta^ireys^bfaló^rey- porrey.
yohe embiado por t¡,diziendo que vini- ,
na en Hebron.
efles acá,paraque yo te embiaíTe al Rey , á 11 Y fueron con Abfalom dozienros g O, cembi
que le dixeflcs Paraque vine de GclTur?
: hombres de lerufalem £ llamados ¿re/, los dados, f. al
facnficio..
Mejor me fuera eftarme aun allá Vea yo . quales yuanconfu fimplicidad, fin faber
aorala cara del Rey: y íí ay en mi peccado, cofa.
máteme. 11 También embió Abfalom por Achito-
33 Vino pues Ioab al Rey: y hizofelofa- f»hel Gilonita del confejo deDauid á Gi-
,

ber:y llamó á Abfalom, el qual vino álRey, o fu ciudad,quando hazia fus facrificios,y
y inclinó fu roftro á tierra delate del Rey: fue hecha vn3 grande conjuración , y el
y el Rey befó á Abfalom. pueblo fe yua augmentando con Abfa-
lom.
13 il" Yvino elauifoáDauid diziendo: 1

C A P I T. XV. El coracon h de todo Ifrael fe ra tras Abfa- h Heb


deI
'

,
5 varón de
Jom. Ifrael.

A hfalon,ganados primero los

confingular alinda ,fe leuanta contra fu padre


ánimos' del pueblo 14 Entonces Dauid dixo á todos fus fí-
eruos,que cTlauan con el en lerufalem Le-- :

conelreyno. II. Oyéndolo Dauid huye de uantaos , y huvgamos , porque no podre-


lerufalem acompañado del exeruto y de fin ami- mos efeapar delante de Abfalom. Daos
gos.
prieflaá andar , porque apprelTurandofe el
no nos tome,y eche fobre nofotros mal, y

b
da.
De guar- D Efpues deefto acótecio, que Abfa-
lom fe hizo carros y géte de caua-
Uo,y cincueuta hombres ^ que co-
rieflen delante de el.
Y leuantauafe Abfalom de mañana,y
hiera
i?
Heaqui tus
la

nueftro feñor
ciudad á

,
filo de elpada.
Y los fieruos del Rey dixeron ál
fieruos eslanpreflos á
el Rey eligiere
Rey.
todo loq

2, 16 Rey entonces falió con toda fu ca-


El
c Donde fe poniafe á vn lado del camino c déla puer- fa á pie:y dexó el Rey diez mugeres concu
hazian las
ta,y á qualquiera que tenia pleyto,y venia binas, paraque guardaífen la cafa.
audiencias.
al Rey a juyzio, Abfalom lo llamaua á fi,y. 17 Y falió el Rey , con todo el pueblo á .
s de , a ciu
deziale De que ciudad eres ? Y el refpon-
: pie,y pararon 'lexos.
^
dia Tu fieruoej de alguno de los tribus
: 18 Y todos fus fieruos paflauan f áfula- Heb.ca- -j.

de Ifrael. do,y todos 1 los Ceretheosy Pheletheos, bel'umano.


3 Entonces Abfalom le dezia Mira, tus :
y todos los Getheos ,feyscientos hóbres, 1 Arr.8,18.
palabras/»» buenas y juilas mas no tienes : los quales auian venido á pie defde. Geth v
quien te oyga por ti Rey.
y yuan delante del Rey.
4 Y dezia Abfalom Quien me : pufieífe, 19 Y dixo el Rey á Ethai Getheo: Pa-
por juez en la tierra,paraque vinieífen á mi raque vienes tu también con nofotros?
tocios los que tienen pleyto, o negocio,
q Bueluete y quédate m con el Rey por- mConAb- :

yo les hari3 juílicia.. que tu eres eítrangero, y defterrado tambié- fal°m.


y Y acontecía que,quando alguno fe He— tu de tu lugar.
d Par? ha-
7erle reue
gaua^ para inclinarfe á el,el e (tendíala ma- 10 Ayer venirte, ytengote de hazer oy
rencia. ncólo tomaua,ylo befaua. que mudes lugar para yr con nofotros?
6 Y defta manera hazia con todo Iírael Yo voy n como voy-tu bueluete,y haz bol- n Heb.fo-
que venia ál Rey á juyzio y drc/íhurtaua : uer á tus hermanos ; 0 en tiay mifericordia. bre lo<l ue
Abfalom el coracon de los de Ifrael. y verdad. Xo°cono*
eSiédo Ab- 7 Y aconteció e dcfpues^de quarenta zi Y Ethai refpondió ál Rey, diziendo: c0 ^ üdeli-
falon de c- años ,
que Abfalom dixo ál Rey:Yo te ru- Biue Dios, y biue mi feñor el Rey, q , o pa- ¿¿¿^
dad de 40
ego quemedes licencia para que vaya á pagar ra muerte , opara vida, donde mi feñorel
años,
mi voto á Hebron,que he prometido ále- Rey eíluuiere, allieftará también tu fier-
houa. UQ.
zi En-
5^5 II. D E S A M V E L.
iz Entonces Dauid dixo a Ethai j Ven hijos Achimaasel de Sadoc, y Ionathan el
pues
y paíTa.Y paflo Ethai Getheo , y todos de Abiathar ; por manodeellos me em-
fus varones,y todos fus fieruos. bjareys auifo de todo loque oyei des.
a Toda a ij Y a toda la tierra lloró á alta boz:y paf 37 Anfi fe vino Chufai amigo de Da-
lia mutti-
fó todo el pueblo el arroyo de Cedrón , y uid ála ciudad ; y Abfalom vino en Iero-
tud qucyi
aflo cl Re todo el
P uebl ° P afl ° falem.
col Dau¡d!
con Dauid. P y y
al camino que va al defierto.
24 Y heaqui también Sadoc y todos los C A P I T. XV/.
Leui ras con el, que lleuauan el arca del Có
cierto de Dios j y aflentáron el arca del
\ba fieruo ¿e Miphi-bofetb infamando a fu amo
Concierto de Dios Y futió Abiathar def-
. Q caluniofamente
]

gana de Dauid todos los bienes


que todo el pueblo vuo acabado de falirde
de fu amo. I [ , Semei maldice a Dauid ¡ei*
la ciudad.
tjual tolera fitt maldiciones con paciencia enten-
zy Y dixo el Rey á Sadoc: Buelue el ar- diendo fer mano III.
de Dios. Venido
ca de Dios á la ciudad:que fi yo hallare gra- Abfalom aler*falem, entra dios concubina* de f»
cia en los ojos de Iehoua , el me boluerá, y padre delante de todo ei pueblo por confeso de Achi-
toe hará verá ella y a fu Tabernáculo. thophel.
O.Note 20- Y fi dixere^No me agradas c apare-

Y
;b

ado e ^°y>'ia § a ^ e m ' loque bien le pare- Como Dauid paflo vn pocodela
^"hcL '
he
agui &c ciere. cumbre del monte
heaqui Sibael ,

27 Y dixo el Rey á Sadoc Sacerdote: No criado de Miphi-bofeth quelofalia


eres tu el Veyente? Buelucfeen paz en la á recebir có vn par de afnos enalbardados
ciudad y etien con vofotros vueftros dos
:
y fobre
ellos dozientos panes,y cien hilos
hijos Achimaas tu Hijo, y Ionathan hijo de de paíTas,y cien ° majja* de higos pallados , y d Panes de
Abiathar. vn cuero de vino.
28 Mirad,yo me detendré en las campa- 1 Y dixo el Rey á Siba ¿Que «ello? Y :

has del defierto , harta que venga refpuefta Siba refpondió j Los afnos fin para la fa-
de voíotros que me dé auifo. milia del Rey, en que fuban y los panes
y :

29 Entonces Sadoc y Abiathar boluie- la palla, para los criados que coman el vi- :

ron el arca de Dios en Ierufalem,y eftuuie- no paraque beuan losque fecarüáren en


ronfeallá. el defierto.

jo Y Dauid fubió la cuefta de las oliuas, I * Y dixo el Rey: Donde


eslá el hijo de * Ába.xy,
fubiendo y llorando; lleuando cubierta la tu feñor? Y Siba
refpondió ál Rey: Hea- 17>
cabc^a,y los pies defcal^os.Y todo el pue- qui, el feha quedado en Ietufalem ; porque
blo que tenia configo , cubrió cada vno fu ha dicho¿Oy mebolueránla cala de Ifrael,
cabe^3,y fubieron,fubiendoy llorando. elReyno de mi padre.
ji Y dieron auifo á Dauid diziendo: 4 Entonces el Rey dixo á Siba Heaqui, :

Achithophel también eslá con los que con- fea tuyo todo loque tiene Miphi bofeth.
fpiraron con Abfalom Entonces Dauid . Y refpondió Siba indmandoleiRey feñor
dixo Enloquece aora ó Iehoua el confejo
: mió, halle yo gracia delante de ti.
de Achithophd. 5/ ^[ * Y vino el Rey Dauid hada Bahu- II.
31 Y como Dauid llegó a la cumbre rim y heaqui falia vno de la ramilla de la
: *i.Rey.t¿.
para adorar allí á Dios , heaqui Chufai cafa de Saúl , clqual fe llamaua Scmei, hijo
Arachita , que le falió ál encuentro tia- de Gera:y íalia e maldiciendo, e Heb. filié
yendo rota fu ropa , y tierra fobre fu ca- 6 Y echandopiedras contra Daurd, y có doymáldi-
tra todos los fieruos del rey Dauid y todo zicnJo.
bera.
jj Y dixole Dauid : Si paitares cómigo, el pueblo , y todos los valientes hombres

fermehas carga eftauan á íu dieílra y á fu finieftra


54 Mas fi boluieres ála c¡udad,y dixeres Y
dezia Semei maldiziendole : Sal , fal,

a Abfalom Rey yo : feré tu fieruo . Como varón de fangres,y varón impío


* f Homíci
halla aora he fido fieruo de tu padre,anfi fe 8 Iehoua te ha dado el pago ^ de to- da.
ré acá tu fieruo: tu medifsiparás el confe- das las fangres de la cafa de Saúl , en lugar gDetodos
los homici-
jo de Achithophel. delqual tu has reynado mas Iehoua ha :
dios.
3f contigo Sadocy Abia-
No»r/4r<i'»alli entregado el reyno en mano de tu hijo Ab-
thar Sacerdotes?Por tato todo loq oyeres filom:y heaqui tu eres tomado en tu maldad:
en cafa del rey, darás auilb deello á Sadoc porque eres varón de fangres.
y a Abiathar Sacerdores. 9 Y Abiíái hijo de Saruias dixo ál Rey:
$6 Y heaqui que ¿slan con ellos fus dos Poro maldize efte perro muerto á mi fcñox
el
597 II. S A DE M V E L.
el Rey Yo te ruego que me dexes
?
paular,
y CAPÍ T. x v ir.
quitarlehéla cabeca. AVrounndo mas Abfalom en el negocio de tagne-
aHcb.Qne YelRey reípondió: 3 Que tengo ya ira cotí fu padre'el confejo de Chufai cjuetl de
10
V °"
f otros*
con vofótros hijos de Saruias? El maldize Achithophel, por procidencia de Dios, dafeauifo i
aníi,porque Iehoua le ha dicho que maldi- Dauid , con el qual pajjll el lardan con tiempo , y
ga á Dauid quien pues : le dirá : Porque lo Achithophel fe cuelga . II. Abfalom pajfa ti-
bien el lordan 3 y lo> amigos de Dauid le traen pro-
hjzes aníi ?
Htfion
u
YdixoDauidáAbifai ,yá todos fus
íícruos. Heaqui , que mihijo quehafali- ENtonces Achithophel dixo á Abíá-
bDemisen do b de mi vientre,aírechaá mi vida,quan- lom:Yo efeogere aora dozc mil hom-
trañas.
t0 mas aora vn Hijo delemini ? Dexalde q bres,y me leuantaré, y feguiréá Da-
maldiga que Iehoua feloha dicho
: uid eíta noche.
11 Por venturalehoua mirará á mi affli- 1 Y daré.fobreel,queeleítarácanfadoy
cion,y me dará Iehoua bien por lus maldi- flaco de manoseo lo atemorizaré,y todo el
ciones oy pueblo que efta coa el ,.huyrá: y heriré ál
it Y como Dauid y los fuyos yuan por el Rey folo
camino, Semei yua por el lado del monte 3 Y tornaré á todo el pueblo á ti:y quan-
delante deel /andando y maldrziendo , y do ellos ouieren buelto,(/>»« aquel hom-
echando piedras delante deel,y eíparzien- bre es el q tu quieres,) todo el pueblo e fia-
do poluo. ra en paz.
14 Y el Rey y todo el pueblo que con 4 ^Efta razón pareció bien á Abfalom y
fHcb. la pa
labra fue re
eí eslaua llegaron- canfados , y defeanfó á todos los Ancianos de Ifrael
fía en ojos
alK. <¡ Y dixo Abfalom , Yo te ruego que lla- deAbf.
1$ Y Abfalom y todo el pueblo,los varo- mes también á Chufai Arachita, paraque
nes de Ifrael, entraron en lerufaltm , y con oygamos también (oque el dirá.
el Achicophel. 6 Y como Chufai vino á Abfalom, Ab-
16 Y fue,que como llegó Chufai Arachi- falom le habló diziendo Aníi ha dicho :

ta el amigo de Dauid á Abfalom , Chu- Achithophel,feguiremos fu confejo, o no?


fai dixoá Abfalom : Biua el Rey , biua el Di tu.
Rey. 7 Entonces Chufai dixoá Abfalom El :

cHeb.efta 17 YAbfaíom dixo á


Chufai c Eíle« tu ; cófejo que hadado eíla vez Achithophel
(es)tumife- agradecimiento para con tu amigo ? Por- no es bueno.
ncordia.
que no fuerte con tu amigo? 8 Y
dixo también Chufai Tu fabes :

18 Y Chufai refpondió á Abfalom 5 No:f¡ que tu padre y los fuyos fon hombres
no al que eligiere Iehoua, y efte pueblo , y valientes , y q.ue eftán tora coa amargu-
todos los varones de Ifrael, deaquelferé ra dé animo, como la offa en el campo quá-
yo,y con aquel quedaré. dolehan quitado los hijos. Demás deefto,
19 Item,Aquien auiayo de feruir ?No es tu padrees hombre de guerra, y no tendrá
áfu hijo ? Como he feruido delante de tu la noche conelpueblo.
padre,aníi feré delante de ti 9 Heaqui el eftará aora efeondido en al gHeb.Yfe
III- 20 «"Entonces Abfalom dixoá Achitho guna cueua , o en algún otro lugar.* Y fi ál ra que caer
d Heb. Da- phel » Confultad que haremos, en ellos al
.
principio cayeren algunos de los tuyos, oyr
osconfqo. principo
M y Achitophcl dixoá Abfalom Entra : lohá quien lo oyete, y dirá El pueblo que &c. :

á las concubinas de tu padre, queeldexó ligue á Abfalom ha íido muerto.


para guardar la cafa ; y todo el pueblo de 10 Y aunque fea valiente hombre, cuyo hHeb. def-
eHeb. he- Ifrael oyrá que te has hecho c aborrecible coraron fea como coraron de leoh, b fin liendo feri
der.
á tu padre.y aníi fe esforzarán las manos de dubdadefmayará. Porque todo Ifrael fa- dcíleydo.
todos los que eslan contigo. be,que tu padre es' valiente hombre , y que
*AlT.I2, II, 11 * Entoncespufieron vna tienda á Ab- los quceffó» con el,fon esforzados,
falomíobre la techumbre, y entró Abfa- it Masjio aconfejo,q todo Ifrael fe júte áti
lom á las concubinas de fu padre en ojos defdeDan haftaBerfabee,9<*e/ér<» en mülti-
de todo Ifrael. dud como el arena que esla á la orilla déla
ij Y el confejo que diua Achithophel mar,y que tu faz vaya en la batalla,
en aquellos dias , era como (i confultáran ü Entonces védremos áel en qualquier
la palabra de Dios. Tal era el confejo de lugar que fepudiere hallar, y daremos fo-
Achithophel aníi con Dauid, co- bre el , como quando el rocío cae fobre la
mo con Abfalom,- vno dexaremos deel,y dé todos
tierra,y ni
los queeAauconel..
«Y
S99 II. DE S A M V E L. <?oo
ij Y íí fe recogiere en alguna ciudad , to- exercito en lugar deIoab,el qual Amafa
dos los de Ifrael traerán fogas á aquella ciu fue hijo de vn varó de Ifrael llamado letra,
dad ,y traerlahemos arraflrando haftaela- el qual auia entrado á Abigail hija deNaas,
rroyo,cjue nuca mas parezca deella piedra. hermana de Saruias madre de loab.
14 Entonces Abfalom, y todos los de If- 16 -Yaífentó campo Ifrael con Abfalom
rael dixeron:El confejo de Chufai Arachi- en tierra de Gjlaad.
taes mejorqueel confejo de Achitophel. 27 YcomoDauid llegóá Ma!ianaim,So-
Porque Iehoua auia mandado, que el con- bi hijo de Naas , de Rabba de los hijos de
a Vtüjl fejo de Achitophel ,<¡ueera 3 bueno, fueífc Aminon ,y MachrihijodeAmmieldeLo-
propoíito. difsjpido , paraque Iehoua hizieífe venir dabar,y Berzellai Galaadita deRogelim,
mal fobre Abfalom. 28 Truxeron á Dauid y al pueblo q c/la*a
jf Y Chufai dixo a Sadoc y á Abiathar Sa conel, camas , y bacines , valija de barro,
y
cerdotes , Anlí y anfi aconiejó Achitophel trigo,y ceuada,y harina,y trigo toílado,ha-
á Abfalom , y a los Ancianos de ifrael y yo uas,lenrejas,y¿«rí«5nfos toflados,
aconfejé aníi y anlí. 19 Míe!, manteca, ouejas, quefos de va-
y
16 Por tanto embiad luego, y dad auiíb a cas, paraque comieíTen porque dixeron
:

Dauid diziendo: No quedes efta noche en fHrf/7, Aquel


pueblo eOá hambriéto,y can-
las campañas del defierto , finó palla lueqo fado,y tendrá fed entl deíierto.
b el lardan, porque el Rey rio fea cófumido,

y todo el pueblo que con el eftá. C A P I T. XVIII.


h Abax. 17 Ylonathan y Achimaas eftjuan junto Tpi Afe la batull.: entre el erercito de Dauidy el de
ala fuente deRogel,y fue aüavna criada, Abfalom'. donde los de Diluid ouieron la yiélo-
laqual les dió el auifo,y ellos fueron, y die- ru,y Abfuti> es muerto f>»r loab. II. Vtenelanue-

ron auifo al Rey : porque ellos no podian ua de la viefaria a Dau:d , el qual atendiendo la
muerte de kbf¡don, llora y baxf por el llanto.
moftrarfe viniendo a la ciudad.
18 Y fueron viffos por vn mc$o,elqu3l
10 dixo a Abíalom , mas los dos fe dieron
DAuid pues reconoció
configo, pulo fobre
f
pueblo el ^ Hel>.
cont^
q tenia y ello
prieífa acaminar^y llegaron á cafa de vn hó tribunos y centuriones.
bre en Bahurimjqne tenia vn pozo en fu pa 2 Y pufo la tercera parte del pueblo de-
tiojdentro del qual ellos decendieron. baxo de la mano de loab, y otra tercera de-
19 Ytomando la muger vna manta, eften- baxo de la mano de Abifai hijo de Saruias
dioli febreboca del pozo y rendió fo-
la ,
hermano de Ioab,y la otra tercera parte de
c Nueuo, bre ella del trigo c majado , porque cine- baxo de la mano de Ethai Getheo.Ydixo el
ficado de gocio no fueífe entendido, Rey al pueblo:Yo tábicfaldré có vofotros.
hsefpigas.
ZQ Yllegando los criados de Abfalom á 3 Mas el pueblo dixorNo faldrás,porque
la cafa á la muger,dixeronle:Dondc efla A- fi nofotros huyeremos , ^ no harán cafo de g Hcb. no

chimaas y Ionathan?Y la muger les refpon- nofotros y aunque la mitad de nofotres pondrán
:

dió:Ya han paflado el vado de las aguas Y . muera , no harán cafo de nofotros mas tu fobrc "
:

como ellos los bufcaron,y no los hallaron, aora yaleitantoeomo diez mil de nofotros,
boluieronfea Icrufalem. por tanto mejor fera que tu nos des avuda
ir Y defque ellos fe ouieron ydo , eTlotros defde la ciudad.
falieró del pozo,y fuerófc, y dieron el aui- 4 Entonces el Rey les dixo Yo haré' lo- :

foál rey Dauid, y dixeronle:Leuanraos,y que á vofotros pareciere bien Y el Rey fe .

daos prieíla a pallarlas aguas, porque Achi pufo á laentrada de lapuerta , mientras fa-
tophel ha dado tal confejo cótra vofotros. lia todo el pueblo de ciento en ciento y de

11 Entonces Dauid fe leu3ntó, y todo el mil en mil.


pueblo que eílaua con el , y paífaron el lor- y Y el Rey mandó a loab , y á Abifai , y a
dá antes que amanecieífe , fin faltar ni vno, Ethai diziendo, Tratad benignamente por
que no paífaíTe el Iordan. amor de mi al mo^o Abfalom. Y todo el
23 Y Achitophel viendo que no fe hizo fu pueblo oyó quando el Rey mandó acerca
confejo,enalbardó fuafno , y leuantofe , y de Abfalom a todos los capitanes.
fue ^e * ^u CZ 3 *"u ciudad , y d ordenó fu
^Y 6 Y el pueblo fahó al campo contra If-
tcft!'rnVo
rael, y la batalla fe dió cnél bofque de E-
Hcb mádó ca ^2 y ahorcóle, y murió y fuefepultado
'
:

i fu cafa, en el Icpulchro de fu padre. phraim.


II. 24 ^¡Y Dauid vino * en Mahanaim,y Ab- 7 Y el pueblo de Ifrael cayó allí delate de
e 0,alreal. falom paflo el Iordaíon todos los varones los fieruos de Dauid , y fue hecha al li gran
de Ifrael. mataba en aquel dia de veynte mil hombres, h S.dc Al»-
2j Y Abfaló conílituyó á Amafa fobre el 8 Y derramandofe alh "el exercito por la fclom.
haz
60t II. DE S A M V E L. 6ol
haz de todala ticrra,fucron mas los q con- 22 Y Achimaas hijo de Sadoc tornó áde-
fumióel bofqnc de los decl pueblo, que loque fuere, yo correré .lora
zir á Ioab. Sea
que confumió el cuchillo á quel día.
los tras Chuíi. Yloab dixo Hijo mió paraque :

9 Y Abfalom fe encontró con los fieruos has tu de correr, que no hallarás premio
de Dauid,y Abfalom y ua fobre vn mulo, y por las nueuas?
el mulo fe entró debaxo de vn cfpeíTo y 23 Ye/«/2>0»íí;í>,Sealoque fuere,yo corre-
grande alcornoque , y aíiofele la cabera al dixo:Corre. Y Achimaas corrió
ré,? Ioab le
alcomoque,y quedó entre el cielo y la tic- por el camino de la campaña,y pafló delan-
a Heb.quc rra,y el mulo en que yua,pafló a delante.
J te de Chufi.
(cftaiu)dc- jo Y viéndolo vno , auifó á Ioab dizien- 24 YDauideftauaaíTentadoentrelas dos
baxo del. do:Heaqui que yo vide á Abfalom colgado puertas y el atalaya auia ydo fobre la te-
,

de vn alcornoque. chumbre de la puerta enel muro y alean- ,

n Y Ioab refpondió al hombre que le da- do fus ojos, miró y vido á vno que corría
lia la nucua Y viéndolo tu, porque no lo
. folo.

(
herirte luego alli a tierra ? y fobre mi , que i<¡ Ycl atalaya dió bozes , y hizolo faber
b' Era feñal te diera diez ficlos de plata, y b vn tala- ál Rey Y el Rey dixo
. Si es folo , buenas :

militar de barte. nueuas trae.Y el venia acercandofe.


hoarra, n Y el hombre dixo áloab , Aunque yo 26 El atalaya vido otro que corría: y dio
mepefaraen mis manos mil fíelos de plata, bozes el atalaya ál portero diziedo He vn :

noeftendiera mi manoenel hijo del Rey: hombre que corre folo.Y el Rey dixo: Eíle
porque nofotros lo oymos quando el Rey también" menfagero.
te mandó á ti, y a Abilai ,y á Ethai dizien- 27 Y el atalaya boluió á dczir: ^ Parece- h. Hcb.yo-
do:Mirad que ninguno toque en el moco Ab- me el correr del primero , como el correr veolaca -
falom: de Achimaas hijo de Sadoc. Y el Rey ref-
'¡JJjJJ
c Aricfgo 13 üyoouiera hecho trayeion c contra pondió:EíTe hombre es de bien, y viene có co™o ca-
de mi vida, mi anima , puefque al Rey nada fele efeon- buena nucua. rrcra de
d No bol- de,y tu ^ eftarias delante, 28 Entonces Achimaas dixo á alta bozal &c-
ueriaspor 14 Y Ioab refpondió,No es razon,queyo Rey Paz y inclinofe á tierra delante del
: :

mi » te ruegue.Y tomando tres dardos en fu ma Rey,y dixo:Bendito/e¿ Iehoua Dios tuyo,


iiOjhincólos ene! corado de Abfalom , que que ha entregado á aquellos hombres, que
aun eftaua biuo en medio del alcornoque. auian leuantado fus manos contra mifeñor
15" Y cercándolo diez mancebos efeude- el Rey.

ros de Ioab , hirieron á Abfalom , y matá- 29 Y el Rey dixo:El moco Abfalom ;


tie-
1 Es faIu0?

ronlo. ne paz? Y Achimaas refpondió: Yo vide vn


16 Entonces Ioab tocó la corneta, y el grande alboroto, quando Ioab embió f ál t A Chufi-
pueblo fe boluió de feguirálfrael, porque líeruo delRey,'y á tu íieruo mas noíé q era. \ Am¡-
Ioab detuuo al pueblo. 30 Y el Rey dixo:Pafl3,y ponte alli Y el .

17 Y tomando á Abfalom, echáronlo en paífó, y paróte.


vn gran foíTo en el bofque , y leuantaró fo- 31 Y luego vino Chuíí,y dixo ¡Reciba
bre el vn muy gran majano de piedras, y to nueua mi feúor el Rey , que oy Iehoua ha
do Ifrael huyó cada vno a fus eftancias. defendido tu caufa de Ja mano de todos
18 Y Abfalom auia romado,y auia leuan- los que fe auian leuantado contra ti.
c
c 0,pyra- tadofe vna coluna en fu vida , el qual esta 32 El Rey entonces dixo á Chuíi. El roo-
mide. enel Valle del rey, porque auia dicho en- $0 Abfalom tiene paz ? Y Chuíi refpondió.
Gcn.28,18., trefi Yo no tengo hijo que conferuela
} me- Como aquel moc.0 fean los enemigos de
Leu.26,1.
mor a J e m ¡ nombre: y llamó á aquella co-
¡ mi feií or el Rey , y todos los quefeleuan-
f Heb.Ma- luna de fu nombre,
y aníi fe llamó , ^ el Lu- tan contra ti para mal.
node&c.
gar deAbfaloti,haftaoy. 33 Entonces el Rey fe turbó , y fubiofe á
1,1
Entonces Achimaas hijo de Sadoc
19 ^j" la fala de la puerta, y lloró ,
y yendo dezia
dixo Yo correré
aoraydaré las nueuas ál
: aníi,Hijo mió Abfalom, hijo mió , hijo mió
g Hcb.ha Rey, como Iehoua s ha defendido fu caufa Abfalom , quien me diera , que yo muriera
mano de fus enemigos. en lugar de ti Abfalom hijo mio,hijo mió-
10 Y reípódióle Ioab, Oy no lleuarás las
nueuaSjOtro dia las licuarás: no darás oy la CA P I T. XIX.
nucua pcrque el hijo del Rey es muerto.
:

2i Y Ioab dixo á Chuíi: Ve tu, y dial Rey IOab reprehende a Dautd defu lloro por Abfalom-
loque has viíto. Y Chufi hizo reuerencia á l l . ¡frael fe conuierte al Key , f/ (fual benigna-
Ioab,y corrió. mente perdona a los de luda :ji los exhorta á yemr
afh
¿03 H. DE S A M V E L. 604,
a Ama/a general del exercito de Abjalcn pone
fi,y a Abiathar Sacerdotes diziendo: Hablada
en lugar de Ioab II. Semei pide perdón a.
.
los Ancianos deluda y dezildes Porque
Vauid.yel le perdona. 1 1. Mipbibofeth fe ef- 1
,
fereys yo/otros los
poftreros a boluer elRey
cufa con verdad de la calumnia de Jit fieruo Stba.
(
maí el&eynorecibefuefcufa.
á fu cafa, pues palabra de todo Ifrael ha f Todo In-
la
II II. Rcrx>Hai
acompaña ál&cy, V. venido ál Rey </c/>oW/oá fu cafa? racl !la de "
Los die%.tnbwi toman
t
queThon con el tribu de luda /obre la rejlitutwn del 11 Vofotros foys mis hermanos mis :
"f'^\
Huellos y mi carne ioys yo/otros porque
, R C y& c,
pues fereys vofotros los poítreros en bol-
uer el Rey?
*V7* Dieron auifo a Ioab : Heaqui d Rey ijMas á Amafa direys :Y no eres tu tam-
iHcb.Iaü
Y llora, poneluto por Abfalom.
Ho. y bién hueffo mió y carne mia ? Aníi me ha-
z. \ boluiofe aquel día 3 la victoria ga Dios , y anfi me añida íi no fueres gene-
en luto para todo el pueblo porque aquel :
ral del exercito delante de mi en lugar de

dia pueblo que fe dezia que el Rey


oyó el : Ioab para fiempre.
tenia dolor por fu hijo. 14 Anfi inclinó el coraron de todos los g Panqué
3 Aquel dia el pueblo fe entró en la ciu- varones de luda," como de vn varón para- vnanimes
dad efeondidamente ,como fuele entrar que enibiaífen áí/e^/ralRey:Bueluc tu eml>iaífen
y to
dos tus ííeruos. &c '
efeondidamente el pueblo vergon^ofo, q
hahuydo de la batalla. iy * Y el Rey boluió , y vino hafta el * R<? ,z '

4 Mas el Rey cubierto el roítro clamaua Iordá:y luda vino á Galgal á recebirálRey
á alta boz,Hijo mió Abfalom, Abfalom hi- ypafiarloellordan.
jo mío, hijo mió. 16 Y'1 Semei hijo de Gerá hijo dele- hArr.i¿,f.
y Y entrando Ioab en cafa ál Rey.dixole: mini,de Bahurim diofe pricfla á venir con
Oy has aucrgó^ado el roítro de todos tus los varones deluda á recebir ál Rey Da-
ííeruos que han librado oy tu vida y la vi-
,
uid :

da de tus lujos y de tus hijas , y la vida de 17 Y con el mil hombres de Bcn ia-
tus mugeres, y la vida de tus concubi- min Anfi mifmo Siba criado de la cafa
.

nas, de Saúl con fus quinze hijos , y fus vcynte


6 Amandoálos que te aborrecen, y abo ííeruos , los quales paliaron el Iordan de-
rreciendoa los que te aman porque oy : lante del Rey.
has declarado, que no etlimat tus principes 18 Ypaflóla barca para paffar la familia
y fiemos poi que yo entiendo oy que fi del Rey, yp3ra hazer loque lepluguie-
^
:
,

bHcb. re- Abfaló biuiera,y todos nofotros fuéramos íie. ^


Entonces Semei hijo de Gcra fe
cío en tus muertos oy,que entonces b te contenta- proftro delante del Rt y, paliando el ti Ior-
ojos.
ras< dan ,
Lia ál cora- 7
Leuantate pues aora y fal fuera,y c ha- 19 Ydixo al Rey No me impute mi fe-
:

con de tus Jaga áeres ííeruos porquejuropor Icho- : ñor mi iniquidad , ni tégas memoria de los
&c. ua,que íi no (ales, ni aun vno quede conti- males que tu fieruo h¡2o el dia que mi fe-
go eft a noche y defto te pefará mas , q de
: ñor el Rey falló dt.Ierufaleni,' para poner- ¡Para hazer

todos los males que te han venido delde la el Rey fobre fu coraron. c*"° t,c "

tu mocedad harta aora. 10 Porqyo tu fieruo conozco auer pee- '

8 Entonces e! Rey fe lcuantó,y fentofe á cado , y he venido ov el primero de toda


l.i puerta, y fue declarado á todo el pueblo la cafa de lofcph para decendir a recebirá

diziendo Heaqui el Rey eirá femado á la


: mi íc-ñor ti Rey.
d Loí que puerta Y vino todo el pueblo delante del
. íi Y Abifai hijo deSaruias refpondió,y
auian fegui
R e ymas Ifrael auia huydo cada vno á fus
«1 dixo Por eíío no ha de morir Semei, que
:

eitancias. maldixo ál Vngido dclehoua?


9 Ypueblo porfiaua en todos
todo el 11 Dauid entonces dixo: Que teneys vo
los tribus de Ifrael diziendo El Rey nos : forros cómigo hijos de Satinas, que me
ha librado de mano de nueftros enemigos, aucvs de ier oy aduerfafios ? Ha de morir
y el nos ha faluado de mano de los Philif- oy alguno en Ifrael ? Yo no conozco q oy
theos,yaora auiahuydo de la tierra por foy hecho Rey fobre Ifrael i
miedo de Abfalom: 23 YdixoelReyá Semei j No morirás.
10 Y Abfalom, que auiamos vngido íb- Y el Rey felo juro.
e Hcb.ca. bre noforros,es muerto en la batalla , por- 24 ^[ También Miphibofeth f hijode ,
lCto *
Jlayi.por que pues aora c os eílays quedos para bol- Saúl decendió á recebir ál Rey. auia No
ceíTar. uerelRey? lauado fus pies, ni auia cortado lu barua, ni
íi Y el Rey Dauid embió a Sadoc ya tampoco auia lauado fus vellidos delde
606
¿cyf II. DE S A M V E L.

que
el dia el Rey íálió,hafta el dia que vino mi,yo lo haré

capaz. 39 Y todo e! pueblo parto el lordan; y an


aS.ddal- ,

dea. Y como el vino a en Ierulalem a rece- i¡ mifmo palfó el Rey y ,


befó el Rey a Ber-
birál Rey.elReyle dixo:Miphibofeth por zellai , y bcndixolo , y el fe boluió á lu ca-
que no tuerte cómigo ? Y el dixo: fa.

26" Rey feñor mió, mi fieruo me haenga- 40 El Rey entonces parto á Galga!, y

ñado poique tu fieruo auia dicho Enal-


:
:
Chamaam pafló con el.y todo el pueblo de
bardarc vn afno, y fubirc en el , y yrc al luda paliaron al Rey con la micad del pue-
Rey,porque tu fieruo es coxo: blo de Ifrael.
*Arr.i£, j.
z Mas e rer)0 luió a tu fieruo delante
j 41 Y heaqui que todos los varones de
m
de mi feñor el Rey. Mas mi feñor el Rey Ifrael vinieron al Rey , y le dixeron Por- :

b Sabio co- es b como vn ángel de Dios haz pues loq :


que los varones de luda nueftros herma-
mo conu-c
b¡eilteparcc ¡ crc nos te han hurtado,y han paífado al Rey y
ne vn mi-
a
z^ Porque toda la cafa de mi padre era a fu cafa el lordan, y á todos los varones de
níflrode
Dios. digna de muerte delante de mi íeñor el Dauid con el?
Arr.14.17. Rey , y tu pulirte á tu fieruo entre los 41 Y todos los varones de luda refpotv-
cornbidados de turr.efa Que mas juflicia .
dieron á todos los varones de Ifrael Por- :

que el Rey es ^ nuertro pariente Mas por- f De nu-


pues tengo para quexannemas contra el .

ertrotribu.
Rey? que os enojays vofotros deeífo ? Auemos
cHcb.tus
palabras. 29 Ye! Rey le dixo Paraq hablas c mas
:
nofotros comido algo del Rey ?auemos re-
* Arr.i£,4. palabras? * Yo he determinado que tu y Si- cebido deel algún don ?
ba partays las tierras 43 Entonces refpondieron los varones
jo Y Miphibofeth dixo al Rey:Y aun tó- de Ifrael , y dixeron á los deluda Nofo- •

melas el todas, pues que mi feñor el Rey tros tenemos en el Rey diez partes, y en el

ha buelto en paz á fu cafa. mifmo Dauid ^ mas que vofotros ; porque g Heb. y0
También * Berzellai Galaadita de- pues nosaueys tenido en poco ? No ha- mas que tu.
*i Rey 2 3 7
cendió de Rogelim , y parto el lordan con blamos nofotros primero en boluer nu-
el Rey para acompañarlo de la otra parte eftro Rey ? Mas alfin la razón de los varo-
,

del lordan. nes deluda n fue mas fuerte que la délos h Venció".
varones de Ifrael. Heb. fe en-
32 YeraBerzellai muy viejo,de ochenta
dureció.
*Arrib é ca. años,* el qual auia dado prouifion al Rey
17,27. quandoertaua enMahanaim, porque era
C A P I T. XX.
dHcb.
hombre muy ^ rico.
nEtd fe amotina contra el Rey con los de Ifrael.
grande.
3$ Y el Rey
dixo a Berzellai Parta có- :
^11. Dando el R.ey el cargo a Amafa deyr con
migo,y yo te daré de comer cómigo en Ie- ira Seba y \oab llegando a el fingiendo faludarle , le

rufalem. mata en el cammo,y va contra Seba . III. C3-


34 Y
Berzellai dixo al Rey Quantos fon batiendolo¡ de luda a Abela^donde fe anta metida

eHcb. de los dias c del tiempo de mi vida^paraquejo Seba, vnamuger perfuade a Xoab de quitar el cerco
los años. fuba con el Rey a leí ufalem ? dándole la cabeca de Seba ,y anft fepacificó la re*
beüion.
35" Yo foy oyde edad de ochenta años,
que ya no haré differencia entre el bien
mal. Tomará gufto aora tu fieruo en
el ACafoellaua allí vn hombre per- ¡Hcb.vsro '

Io que comiere, o beuicre ? Oyrcmasla uerfoquefe llamaua Seba hijo de dcBehal.


boz de los cantores y de las cantoras ? Pa- Bochri, varón de Iemini.erte tocó
raque pues feria aun tu fieruo moltfto á mi cometa diziendo ; No tenemos nolotros
feñor el Rey? parte en Dauid , ni heredad en el hijo de
Iíai ; Ifraal buehafe cada vno á fus eltan-
36 PalFará tu fieruo vn poco el lordan có
elRey,porque me ha de dar el Rey tan grá cias.

de paga? 2 Anfi fe fueron de enpos de Dauid to-


Yo te ruego que dexes boluerá tu fi- dos los varones de Ifrael , y feguian á Seba
37
eruo, y que yo muera en mi ciudad , en el hijo de Bochri maslos que eran deluda
:

fcpulchrode mi padrey demi madre; he- eftuuieron llegados á fu Rey, dcfde el lor-
aqui tu fieruo Chamaam el qual parte con dan harta Ierufalem.
mi feñor el Rey; a efte haz loq bien te pa- 3 Y Dauid vino á fu cafa á Ierufalem y :

reciere. tomó el Rey


diezmugeres concubi-
las

Y el Rey dixo: Pues parte cómigo nas que auia dexado para guardar la cafa,
j8
Chamaam, y yo haré con el como bien te ypufolas envnacafaen guarda, y dióles
decorner,y nunca mas entró aellas, y que-
pareciere y todo loque, tu pidieres de
:

daron
¿07 II. DE SAMVEL. 60$
t Por en vi daron en cercadas hafta que marieron,jen que digays á Ioab que fe llegue áca, para-
da,debiu- biudez de vida. que>o hable con el.
dez.
4 ^[ Y el Rey dixoá Amafa, Iuntame los 17 Y como el fe acercó á ella, dixo la mu-
IL
varones de luda para el tercero dia:y tu ti- ger :Eres tu Ioab ? Y el refpondió : Yo foy.
bien te hallarás aquí prefente. Y ella ledixo Oyelas palabras de tu fier-
.

y Y fue Amafa á juntar aluda, y detuuo- na.Y el refpondió Oygo : .

le mas de el tiempo que le ama fído feñala- 18 Entonces ella tornó á hablar dizien- f Alaba fu .i

ciudad de
do. do Antiguamente fohan hablar diziendo:
:
afsiento an-
6 YdixoDauida Abifai, Seba hijo deBo f Quié pregútáre,pregúte en Abela:y
anfi tigüe? de fa-
chri nos hará aora mas mal que Abfalom: concluvan. biduria.
Toma pues tu los fieruos de tu feñor , y ve 19 * ^ Yo fby délas pacificas y fieles de * Deu. jo.ll
tras el, porque el
no halle las ciudades for- Ifrael,y tu procuras de matar vna ciudad, g Habla en
madre en perfon déla
tificadas,y fe nos vaya de delante. es Ifrael . Porque deftruyes la he-
ciudad.
7 Entonces falicron en pos del los varo- redad de lehoua.
a Las doscó nes de Io3b
, y
3 los
Ceretheos , y Phele- 20 Yloab refpondió diziendo Nunca :

pañias de la theos,y tal,núca tal me acontczca,quc>o deftruya


todos los valientes hombres falie-
guarda del
lieron delerufalempara yrtras Seba hijo ni deshaga.
Rey.
deBochri. 21 La cofa no es anfi: mas vn hombre
8 Y como llegaron junto á vna grande delMonte deEphraim., que fe llama Seba,
peña, que eftae» Gabaon, Amafa les folió al hijo deBochri, haleuantado fu mano con-
encuentro Yloab eftaua ceñido fobre fu tra el Rey Dauid: dad nos á efte folo ,
.
y yo
ropa que tenia vertida , fobre laqual , tenia me yré de la ciudad.Yla mugerdixo á'oab,
ceñido vn cuchillo pegado á fus lomos en Heaqui fu cabera te ferá echada defde el
fu vayna,el qual falló
y cayó. muro.
bVatebie?
9 Yloab dixo á Amafa b :Tienes paz her- 22 Y la muger vino a todo el pue-
mano mió ? Y tomó Ioab con la dieftra la blo con fu fabiduria , y ellos cortaron-
barua de Amafa parabefarlo la cabe^aáSebahijo deBochri, y eharon-
10 Y Amafa no fe guardó del chuchillo la á Ioab y el tocó la corneta , y efpar-
:

que Ioab tenia en la mano y el lo hirió : zieronfe todos de la ciudad, cada vno á fu
con el cuchillo en la quinta cofliUa, y de- eftancia :Y Ioab fe boluióálReya Ieru-
rramó fus entrañas por tierra, y cayó mu- falem.
erto fin darle fegundo golpe. Y ioab
y 23 Y
* Ioab fuepuejlo fobre todo el exerci- *Arr. 8,ií.

Abifai fu hermano fuero tras Seba hijo de to delfraehyBanaiashijo de Ioiada fobre


Bochri. h los Cerethos Pheletheos. h Arr.8,1?.
y
11 Y vno de los criados de Ioab fe paró 24 Y Aduram fobre las rétas.ylofaphad
c
c Al cuerpo junto á el, diziendo Qualquiera :
q ama- hijo de Ahilud el Chanciller.
del muerto re a Ioab, y a Dauid, -vaya tras Ioab. 2f Y Siua Efcriba,y Sadoc y Abiathar Sa-
exhortado ii Y
Amafa fe auia rebolcado en la cerdotes : y Irálaireo fue Sacerdote de 1 i Ot.cl prin
á los otros cipal del cí>
fangre en mitad del camino , y viendo Dauid.
i q no fe de fejo. Ot. el
d aquel hombre que
tuuieíTrn. todo el pueblo fepa-
principal
d £1 iTeruo raua, apartó á Amafa del camino al campo,
amigo.
de Joab. y echó fobre el vna veftidura , poi que via
C A P I T. XXI.
que todos los que venian,fe parauan ca-
be el. •p Mbiando Dios hambre en la tierra , y enten-
ij Y eftando elya apartado del camino, *-^dido por Dauid que era a cauja del mal tra-
todos los que feguian á Ioab paffaron yen- tamiento ejue Saúl ama hecho ii los Gabaonitast
do tras Seba hijo de Bochri. quebrantándoles el juramento Dauid aplaca la
y
yra de entregando alos Gabaomtat dos hijos
^[ Y el pafló por todos los tribus
III. Dios,
14
de Saúl , y cinco nietos , hijos de Mchol fu muger y
de Ifrael hafta Abela , ¡y Beth-maacha, y
eS.los de de Hadriel,parac¡uc finfjen colgados . II, Qua-
todo Barim y e juntaronfe y figuieronlo
: :

citas villas. troguerrai contra los Vhtlijlheos.


también.
Y vinieron y cercáronlo en Abela y

Y
iy
Bethmaacha, y pufíeron baluarte contra la En los dias de Dauid vuo hambre
c¡udad,yel/>«e¿/o fe pufo al muro: y todo el por tres años vno tras otro, y Dauid
pueblo q eftaua con Ioab trabajaua de tras confultó á lehoua, y lehoua le dixo:
tornar el muro. Por Saúl y porla cafat dcfangres:porque f Homici-
16 Entonces vna rouger fabií dió bozes mató álos Gabaonitas. da.
de la ciudad diciendo; Oyd, oyd ruegoos : 2 Entóces el Rey Uamóálos Gabaonitas,

y ha-
¿op M. DE SAMVEL. ¿10
v hablóles . Los Gabaonitas no eran de los en Sela,enel fepulchro deCis fu padre: y
losAmo- c hizicron todo loque el Rey auiarnanda- c Crucifi-
hijosdeIfrael,ííno de las reftas de
cando loi
*lofue$,\$. rrheos,* álos qualcs los hijos delirad aui- do:y Dios fe aplacó con la tierra. hijos y nie-
an hecho juramento: mas Saúl auia procu- iy q¡ Y los Philiftheos tornaron a hazer tos de S»\ú.
rado de matarlos, con zelo por los hijos de guerra áIfracL,y Dauid deccdió,y fus fíer- II.

y deluda.
Ifrael uos con el, y pelearon con los Philiftheos,
f
j YdixoDauidalos Gabaonitas:Que os y Dauid fecanfó. fO.fedef-

aS. la cul- haré , y con que 3


expiaré paraque bendi- 16 YIesbi-benob,el qual era de los hijos mayó", f. en
pa de S.iul. gays a la heredad de Iehoua? del Gigante, y el pefo de fu lancea tenia tre- la batalla,
rientos (icios de metal, y ele/lana & vellido g
De nue-
O, os apla 4 Y los Gabaonitas le refpondieron:No uas armas.
cari. tenemos noíotros pleyto fobre plata , ni fo- de nueuo, elle auia determinado de herir Heb.
ctfii»
bre oro conSauIy con fu cafa:ni queremos á Dauid. do.
que hombre de Ifrael muera Y el les dixo: . 17 Mas Abifai hijo de Saruias le focorrió,
Loque yofitros dixerdes os haré, y hirió al Philiftheo,y matolo.Entóces los
j Y ellos refpondieron al Rey: Aquel hó- varones de Dauid le juraron , y dixeron:
bre que nos deftruyó,y que machinó con- Nunca mas de aqui adelante faldrás có no-
q no quede nada,
tra nofotros,alTolaremos, fotros en batalla , porque no mates la lam-
deeltermino de ifrael.
en todo el para de Ifrael.
bDcfupof- 6 Denfenos líete varones b de fus hijos, 18 Otra fegunda guerra vuo dcfpues en
teridad. paraque los crucifiquemos álehouaenGa- Gob cótra los Philiftheos entóces Sobo- :

c Yronia. baa de Saúl c el efeogido de Iehoua. Y el chai Hulathitha hirió á Saph,que era délos
Rey dixo: Yo los daré. hijos del Gigante.
7 Y el Rey perdonó á Miphibofeth hijo 19 Otra guerra vuo en Gob contra los
delonathan, hijo de Saúl, * por el juramé- Philiftheos, en la qual Elhanan hijo de Iae-
•4- to de Iehoua,que vuo entre ellos,entreDa- re-Orgim de Beth-lehem hirióá Goliath
uid y Ionathan hijo de Saúl: Getheo , el afta de la lan^a del qual era co-
8 Mas tomó el Rey dos hijos de Refpha mo vn enxullo de telar.
hija de Aia, los quales ella auia parido á 10 Defpues vuo orra guerra en Geth,
Saul,« A faber á Armoni,y á Miphibofeth ; y donde vuo t» varón "d e grande altura, el hHeb.de
cinco hijos de Michol hija de Saul,losqua- qual tenia doze dedos en las manos, y o- medida.
les ella auia parido á Adriel hijo de Berzcl- trosdoze en los pies, que eran veynte y qua-
laiMolathitha: tro por cuenta y también era délos hijos
:

o Y entrególos en mano de los Gabao- del Gigante.


nitas, y ellos los crucificaron enel monte 11 tile' defafió a Ifrael, y matólo Iona- Iniuric». i

denotte».
delante de Iehoua , y murieron juntos than hijo de Samma hermano deDauid.
aqllos ííete,los quales fueron muertos en- ii Ellos quatro le auiá nacido f a Rapha f O.ilGi-
el tiempo déla liega , en los primeros dias, en Geth, los quales cayeró porla mano de gante.
enel principio déla liega de las ceuadas. Dauid, y por la mano de fus íieruos.
d Vnavela, 10 Y
tomando Respha hija de Aia d yn
hizo fe facco, tendiofelo fobre vn peñafeo defde C A P I T. XXII.
vna tien- elprincipio déla fegada halla que llouió
da.
fobre ellos agua del cielo:y no dexó a nin-
CAntico de Dauid en que haxg gracia* al Señor
guna aue del cielo fentarfe fobrcellos de por auerle librado tantas rezfi de mano defu*
dia,ni bcílias del campo de noche. enemigos y y por efpiritu de Dios prophetixfi la reñi-
11 Y fue dicho á Dauid loque hazia Ref- da de los gentiles a lafuerte del Vueblo de Dios.
pha hija de Aia, concubina de Saúl-

* x.Sam, jt,
ii
Saúl
Y
fue Dauid , y tomó los hucffos de
y los huellos de Ionathan fu hijo de
,

los varones de labes de Galaad , * que los


auian hurtado déla placea de Bethfan, don-
Y Habló Dauid
defte cántico,
Iehoua las palabras
á
dia que Iehoua lo íAuIcnlo.
1
el
libró de la mano de todos fus enemi- lo librado.
9- gos,y de la mano de Saul,y dixo.
delos auian colgado los Philiíthcos,quati- 1 * Iehoua es mi peña,y mi forta!eza,y mi *?jal.ii,
do los Philiftheos deshizieron á Saúl en librador.
Gelboej 3 Dios es mi peñafco.enel confiaré mi ef-
ij Y tomó los huellos de Saul,y los huef- cudo , y m el cuerno de mi falud mi forta- m El eníál-
:

fos delonathan fu hijo , y juntaron tambié leza y mi refugio:mi faluador, que meli- «amiento
,

ios hueíTos de los crucificados, brarás de violentia. de &c.


14 Y fepultaron los hueíTos de Saul,ylos 4 A Iehoua digno de fer loado inuocaré,
delonatháfu hijo en tierra de Ben-iamin, y ferc íaluo de mis enemigos.
V
6\\ II. DE S A M V E L. 6a
y Quandome
cercaron ondas de muer- peruerfo,eres peruerfo.
te,y arroyos de iniquidad me aflombraró, 28 Y falúas al pueblo pobre:mas tus ojos,
6 QMíí/x/olas cuerdas déla huerta me ci- fobre los altiuos " para abatirlos. n Heb hu-
a Heb. me ñieron, y los lazos de muerte a me tomare» 29 Porque tu eres mi lampara , ó Iehoua: millarás.
preuinicr6 defcuydado ; Iehoua da luz á mis tinieblas.
o, anticipa- Quando tuue anguftia , inuoqué a Ieho-
7 30 Porque en ti rompi exercitos, y en mi
ron.
ua, y clamé á mi Dios , y el defde fu fanéto Dios parte murallas.
templo oyó mi boz,como mi clamor ¿fego'á 31 Dios, perfecto fu camino: la palabra de
fus orejas. Iehoua purificada, efeudo es de todo* los
La tierra fe remouió,y temblólos fun-
8 que en el efperan.
damentos délos cielos fueron mouidos, y 32 Porque que Dios ay mas de Iehoua?
fe caxcaron, porque el fe ayró. O quien es Fuerte fino nueílro Dios?
9 Subió humo de fus narizes, y de fu bo- 33 Dios es el que con virtud me corrobo-
b Heb. con ca fuego b confumidor, por el qual fe en- ra^ el que 0 efeombra mi camino. o Me quita
fumirá. todos los
cendieron carbones. 34 El que haze mis pies como de ciernas,
trompe^o-
10 Y abaxó los cielos y decendió vna :
y elque me afsienta en mis alturas. nes.Ot.el q
efeuridad debaxo de fus pies. 35: El que enfeña mis manos parala pelea, haze perfe-
c Manife- h Subió fobre el Cherubim,y boló: e ap- y elque da queyo quiebre con mis bracos el cto mi ca-
flófe muy pareciofe fobrelas alas del viento. arco de azero. mino,
prefto. 11 Pufo tinieblas al derredor de fi como 36 T» me diíte el efeudo de tu falud,y r tu p Tu beni-
d Por fu d por cabanas aguas negras,y eípeflas nu-
: manfedumbre me ha multiplicado. gnidad me
morada. há hechó
ues. 37 T« enfanchaíte mis paíTos debaxo de mi,
grande.
i% Del refplandorde fu prefencia fe en- paraque no titubeaflen mis rodillas.
cendieron afcuas ardientes. 38 Perfegui mis enemigos y quebranté-
14 Tronó de los cielos Iehoua,y el Altif íos,y no me bolui harta quelos acabé.
íírno dió fu boz. 39 Confumilos,y herilcs,que no fe leuá-
c A mis e- 15 Arronjó faetas, y e desbarátelos relá- : táron.Ycayeron debaxo de mis pies.
nemigos. pagueó,y confumiolos. 40 Ceñírteme de fortaleza paralabata-
Entonces apparecicron los manaderos y proftrarte debaxo de mi los que cótra
10" 11a,

déla mar, y los fundamétos del mundo fue- mife leuantáron.


ron defeubiertos por ¡a reprehenlion de 41 T» 1 medirte la ceruiz de mis enemi- q Sujetarte
ami mis
Iehoua,por la reípiracion del rcfuello de f;os,de mis aborrecedores , y queyo los ta-
enemigos.
fu nariz. afle.

17 Erten di ó/amano de lo a!to,y arrebató- 42 Miráron,v no vuo quien los IibraíTe:a


f Hcb.mu- me, y íacóme délas aguas f impetuofas. Iehoua, mas no les refpondió.
Libróme de fuertes enemigos , de los 43 Yolosqbráté comoá poluo déla tierra:
chas. 18
que me aborrcciá,los quales eran mas fuer- comoá lodo de las placas los defmenuzé,y
tes queyo. los difsipé.
g Como 19 Loscjuales enel dia de mi calamidad ^ me 44 Tu me librarte r de contiendas de pue- r De motí-
ver. 6.
tomaron defcuydado mas Iehoua fue mi
: blos:tu me guardarte para que fuerte cabe- nes.y c6fpi-
h Heb. qu¡. raciones
bordón. ra de Gcntesrpueblos que no conocía, me
ib en <Src. malas, qual
Heb.no zo Sacóme á anchura libróme, porque
: firuieron.
i
h pufo fu voluntad en mi.
fue la de
me maleé 4J Los ertraños » titubauá a miren oyén- Abfilom.
de&c.Di- 21 Pagóme Iehoua conforme a mijufti- dome obedecían. sTcmblauáí
refe comú- cia
y conforme ala limpieza de mis manos
: 45 Los ertraños fe desleyan, y temblauá a mi máda-
mente de me dió la paga. enfus encerramientos. micntc.
las malas
22 Porq jo guarde los caminos delehoua: 47 Biua Iehoua, y fea bendita mi pcfia:fea
mugeres.
t Anduue
y ' no me aparté impíamente de mi Dios. enfaldado el Dios,<j«e« la roca de mi fal-

con fenzi- 2j Porq delante de mi tengo todasfus or- uamento,


Ucz de co- denácas:y fus fueros no me aparte deellos. 48 ElDios,quemehadadovengan^as,y
raron. 24 f Y fue perfecloconel, y 'guárdeme fujeta los pueblos debaxo de mi.
1Recatóme de mi iniquidad. Que me faca de entre
mis enemigos:
de mi cor- 49
rupción,
2f Y Pagóme Iehoua conforme á mi ju- tu me facarte en alto de entre los que fe le-
m Das aca- rticia:y conforme a mi limpieza, delante de uantáron contra mi ¡librárteme del varón
da vno fcgú fus ojos. de iniquidades.
es.efFe¿tos 16 m Con el bueno eres bueno y ,
con el jo * Por tanto yo te confcíTaré en las Gc-
de ladiuina valerofo perfecto, eres perfecto. tes,ó Iehoua, y cantare á tu nombre.
uílicia.
27 Con el limgio eres limpio mas con el
: ji Ll que engrádece las faludts de fu Rey:
wel
6X1 ir. DE s A M V E L. <fi4>

y el que haze mifericordia a fu VngidoDa- tierra llena de lentejaí,y el pueblo auia hu-
t Arr.7,12. uid,T y á fu (¡miente para fiempre. ydo delante délos Pbihftheos:
a Mas quc- n Efte entonces fe paró en medio déla
quátos vuo C A P I T. XXIII. fuerte de tierra, y defendióla, y hirió a los
en Ifrael. Philiftheos , y Iehoua hizo vna gran fa-
b S. Loque PKroteJla Dauid enel fin defu vida t auer habla- lud.
he fcripto. do y cantado por efptritu de Dios paraejue fu* ,
13 Eftos tres queeran délos treynta princi-
Heb.me ha canciones y eferiptos fean recebidos en la Iglefia por
pales decendieron y vinieron en tiempo de
,
dicho, palabra de Dios , y prophecia de verdad. 1 1 l'ro- .

c Iuntafe có phetixj. de la gloria la fiega a Dauid á la cueua de Odollam y :

y eternidad de /i* Keyno en


la fin del el campo de los Philiftheos eftaua enel va-
Chrtfto [obre todos los imperios y monarcbta* defte
•ver.f.
mundo. 1 1 1 . El cathalogo de los -varones valien- lle de Raphaim.
d Mas ¡nter Dauid entonces eftaua' en la fortale- q En las ro-
rúpidapor y iüuftres en armas y con/ejo de c¡ue Dauid fe
tes 14
ayudó enel gouierno de/u R.eyno. za^ la guarnición de los Philiftheos eftaua cas huyédo
alguna re- ¿ 1? 1 1 de Saúl.
pétinamo- enBeth-lehem.
Ibzna.Heb. fin las poílreras palabras de Da-
EStas 1$ Y Dauid tuuo deífeo, y dixo: Quien
por refplan uid. Dixo Dauid hijo de Ifai:y dixo me diera de beuer del aqua déla cifterna
dor por llu aquel varón, que fue leuanrado alto, deBeth lehem, que eftá ala puerta.
a .1 yerua
el Vngido del Dios de Iacob , el fuaué en ir> Entonces eftos tres valientes rompie-
de la tier-
cánticos 3 delfrael. ron en el campo délos Philiftheos , y Taca-
ra.
e Arr.7.12. z £1 eípiritu de Iehoua ha hablado por ron del agua déla cifterna de Beth-íehem,
f S.y q ferá. mi,y fu palabra bafido en mi lengua, que eftaua ala pucrta,y tomaron,y truxeró-
t l j El Dios de Ifrael b me ha dittado:el Fu- laá Dauid mas el no la qui fo bcuer,ímo
:

gTodo mi erte de Ifrael habló c


Señoreador délos
: derramo la á Iehoua, dizien do:
bien y to- Lexos fea de mi ó Iehoua, que yo haga
hombres , juño feñoreador en temor de 17
dos mis vo-
Dios. efto la fangre délos varones que fueron
.

tos y dcfse-
os quito á 4 como la luz Y de la mañana quando porella con peligro defu vida tengo de beuer?

efto,nofe- fale el Sol, déla mañana fin nuues reíplan- Y no quifo beuer della. Eftos tres valientes
ran como deciente, d quando cae lluuia fobre la yer- hizieron efto.
la yerua de ua de la tierra: 18 » Y Ab.fai hermano de Ioab , hijo de
¡^Jf™
la tierra lía.
J No ferá anfi mi cafa para con Diosrmas Saruias fue el qual al-
principal s
de tres
( Dc ft c fe _
: el
40,6. &c. e
elha hecho conmigo Concierto perpe- $0 fu lan^a contra trezientos los quales gfidotcrn. c
h Los rey-
nos carna- tuo ordenado en todas las cofas y Aguarda mató:y tuuo nombre entre los tres. t Hcb.mu-

les y mun- do. por lo qual " á toda mi falud,ya toda mi 19 El fue el mas noble de los tres,y el pri "tos como
danos, voluntad no anfi hará produzir. mero deellos , mas no llegó álos tres/>rt- vcr.8.
i Heb. q no 6 Mas n el impio ferá como efpinas arran meros.
mano toma cadas todos ellos las quales nadie toma 20 Banaias hijo de Ioiada, hijo de vn va-
rán.
con lamano: ron esforcado, grande en hechos, de Cab-
*f Armafc
de hierro y 7 Mas el que quiere tocar enellas, f hin- feel.Efte hirió u dos leones en Moab. Y el u Ot.dos
&c. chefe de hierro , y de vna afta de lanc,a , y mifmo decendió , y hirió vn león en medio fortalezas,
rAlli mif- fon quemadas en fu lugar. 1
del folio en el tiempo déla nieue.
mo donde 8 %
* Ettos fon los nombres de los varo- 21 YelmifmohirióávnEgypcio x hom
J
H^" 1»

antes often «vifla.q.d.


nes valientes que tuuo Dauid. El que fe af- bre de grande eftatura 1y el Egypcio tenia
* 9 yr j-s,quedele-
:

taró fu glo- , r 1

ria.
fentó en cathedra de fabiduria, principal vna lancea en lu mano: y el decendió ael xos< epo . -

m de los tres,Adino Hesneo," que vna vez con vn palo, y arrebató al Egypciola lan^a ¿ ¡3L ver#
*\.Chron.
11,10. fie fobre ochocientos muertos. déla mano, y confu mifma lan^a lo mato.
m Defte pri 9 Defpues deefte fue Elcazar hijo de Do- 2i Efto hizo Banaias hijo de Ioiada,y tu-
mer terna- do hijo de Ahohi,entrelos tres valientes yS.dcítefe-
q uo nombre entre y los tres valientes.
rio. 8 udo terIU
eflauá có Dauid, quádo defafiaró á los Phi- 23 De los treynta fue el mas noble mas :

n Que en
liftheos , q fe auian juntado alli á la batalla no llegó álos tresfrimeros. YpufoloDauid
vna guerra 0 z Hcb.á fu
quando fubieron los delirad. z enfu confejo.
fe halló
'
auer muer- 10 Efteleuantandofé hirió á los Philifthc- 24 Afael hermano de Ioab fie de los tre-
to 8oo,ene- os hafta que fu mano fe canfó,y p fe ató la ynta. Elehanam hijo de Dodo, de Beth-
migos. mano al efpada. Aquel dia Iehoua hizo grá íehem.
o Luego fe falud,y el pueblo fe boltiió en pos delfola- Semma,de Harodi.Elica,de Harodi.
iy
dcclara.v.
menreá tomar el defpojo. z6 Heles , de Phalti. Hira hijo de Acccs,
Defpues deefte /¡«eSamma hijo de Age,
11 de Thecua.
p Heb.pc-
gofe fuma' Ararco:Queauiendofe juntado los Philif-
.
27 Abiezcr,de Anathoth Mobonnai de .

no al &c theos en vna aldea, auia alli vna fuerte de Hufa.


V >j
6«5 II. DE S A M V E L. 6x6
18 SelmódeHahoh.MaharaideNetho- rra baxa de Hadíí: y de allí viníeró en Dan
phath. iaan,y arredor de Sidon.
2.9 Heleb hijo de Baana de Netophath. 7 Y vinieron a la fortaleza de Tyro, ya
Ithai hijo de Ribai de Gabaath,de los hijos todaslas ciudades de los Heueos, y de los
de Ben-iamin. Chananeos y falieron al Mediodía de lu-
,

30 Banai de Pharathon.Hedai del arroyo da á Berfabee.


de Gaas. 8 Ydefque ouieron andado toda la tie-
31 Abi-albon de Arbath Afmaueth de . rra, boluie ron a Ieruía'em deípues de nue-
Berom. ue mefes y veynte dias.
31 Elihaba, de Salabon.Los hijos de Taf- 9 Y Ioab dio la cuenta del numero del
fem.Ionatham. pueblo ál Rey y fueron los de Ifrael ocho
:

J3 Semina de Oror.Ahiam hijo de Sarar, cientos milhombres fuertes, 6 quefacauan c Hombres


de Arar. clpada: y de los de luda fueron quinientos de guerra,
34 Elipheleth hijo de Aasbai, hijo deMa- mil hombres.
chati.Eliam hijo de Achithophel de Ge- 10 Y defpues que Dauid vuo contado el
Ion. pueblo, hirióle fu coraron, y dixo Dauid dPeíble.
4*

Hefrai de Carmelo.Pharai de Arbi. á Iehoua Yo he peccado grauemente por remordio-


:

36" Igaal hijo dcNathao de Soba.Bani de }


auer hecho f/fo. mas aora Iehoua , ruego '*' a
al *
Gadi. te que trafpafles el peccado de tu fíeruo:
37 Salee de Ammon. Naharai deBeroth, porque yo he hecho muy locamente.
efeudero de Ioab hijo de Saruias. H Y porla maña quando Dauidfe leuan-
Iradelethri.Garebdelethri. taua, fue palabra de Iehoua a Gad prophe-
38
ta,Veyente de Dauid, diziendo.
39 Vrias Hetheo. Todos creyntay fíe-
te.
« Ve,y habla á Dauid: Aníí dixo Iehoua,
Tres colas teoffrezco: tu te efeogerás de
ellas la vna,la qual yo haga.
C A P I T. XXIIII. Y Gad vino á Dauid, y denuncióle, y
13
dixole Quieres que te vengan fíete años
:

"r\\uidporyra de Dios haxf contar el ?ueblo y por de hambre en tu tierra? 0,que huygas tres
*-^loqnal Dios dándole á conocer fu peccado por
mefes delante de tus enemigos,y que ellos
fuprophctaleda, a e/coger yno de tres casligos , de
los cjuales el e/coge pestilencia ^confiado de la mtferi-
te períigan < O
que tres dias aya pertilécia
en tu tierra?Pienfa aora,y mira que refpon-
cordia de Dios. 1 1. Damdora jf haye facrificio a
deré ál que me embió.
Vios.y la pestilencia ceffa.
14 Entonces Dauid dixo á Gad:En gran-
de anguilla ertoy Yo ruego que yo cayga
.

a S. Satín
YBoluió el furor de Iehoua a enojar-
a
en la mano de Iehoua porque fus mifera- ,

fe cótra Ifrael,y incitó á Dauid có- ciones fon muchas, y q yo no cayga en ma-
uChro, tra ellos á que dixerte Ve,cuéta a If-
:
nos de hombres.
rael,y á luda. ly Y Iehoua embió peftilencia en Ifrael
z Y dixo el Rey a Ioab general del exer- e dcfde la mañana harta el tiempo feñalado: e Dffde el

cito que tenia cóíigo,Rodea todos los tri- v murieron del pueblo defde Dan harta *»fgw«i-
bus de Ifrael deíde Dan harta Berfabee , y Berfabee fetenta mil hombres.
tc *

contad el pueblo , paraque yo fepa el nu- 16 Y como el Angel ertendió fu mano íb-
mero del pueblo. bre Ieruíalem para dertruyrla, Iehoua fe ar-
3 Yloab refpondió álRey:AñidaIehoua repintió de aquel mal, y dixo ál Angel que
bHcb.co- tu Dios al pueblo b cien vezes tatos como deftruya el pueblo:Barta aora, deten tu ma-
mo ellos fon, y que lo vea mi feñor el Rey.mas para- no.Entonces el Angel delehouaeftauajú-
como dios m
feñor elRey?
q Ue q
U cre e (\ 0
¡ ¡
to á la era de Areuna Iebufeo.
cicnvczes.
4 Empero la palabra del Rey pudo mas 17 q¡ YDauid dixo á Iehoua, quando vi- IT.
que Ioab, y que los capitanes del exercito: do ál Angel q heria ál pueblo, ^ Yo peque, f- H b.Ydí»
y falló Ioab de delante del Rey con los ca- yo hize la maldad crtas ouejas que hizie- xo >^°
,

Íitanes del exercito paraj/r a contar elpuc- ron? Ruegore que tu mano fe torne contra
lo de Ifrael. mi, y contra de mi padre.
la cafi
y Y pallando el Iordan aflenraró en Aro- 18 Y Gad vino á Dauid aquel dia,y dixo-
er, á la mano derecha de la ciudad que esla
le:Sube,y haz vn altar á Iehoua, en la era de
en medio del arroyo de Gad, y cabe ía- Areuna Iebufeo.
ler. 19 Y Dauid fubió conforme ál dicho de
6 Ydeípues vinieron a Galaad,yala tic- Gad,quc Iehoua auia mandado.
20 Y nú-
6x7 \. DE LOS REYES. 6x9

zo Y mirando Arcuna,vido al Rey y i leña,


fus fieruos que paffauan a el: Y faliendo A- ij fTodo lo da el rey Areuna al Rey. Y t Son pala-
reuna inclinóle delante del Rey hazia dixo Areuna al Rey Iehoua tu Dios te fea bras del
:
mi fino A-
tierra. propicio.
reuní que
zi Y dixo Areuna: Porque viene mi fe- 14 Y el Rey dixo á Areuna :No,íino por babla de d
ñor el Rey a fu fieruo? y Dauid refpondió: precio telo compraré porque no oftrece- en tercera
:

para comprar deci ella era para edificar en rc á Iehoua mi Dios holocaustos por nada. perfona.
Entonces Dauid compró la era y los bue- Chtoa.ti,
«Ha altar á Iehoua ,
y que la mortádad ceífe
1.

del pueblo. yes por cincuenta (icios de plata.


zz Y Areuna dixo á Dauid:Tome y facri- if Y edificó allí Dauid v» altar a Iehoua,
fiquemi feñorel Rey loque bien le pare- y facrificó holocauftos,y pacificos,y Ieho-
ciere.He aqui bueyes para el holocaufto,y ua fe aplacó con latierra,y ceüo la plaga de
trillos, y otros aderemos de bueyes para Ifrael.

FIN DEL SEGVNDO LIBRO


de Samuel

El tercero libro de los reyes,


y primero Según los
Ebreos.
leuantó dizicndo,Yo reynaré.Yhizoíé ha-
C A P I T. I.
zer carros y gente de cauallo , y cincuenta
ya Dauid por la yejex,fm criados le varones c que corrieíTen delante deel. c Para fu
j
Tifiiado
<-proueen de yna doncella -virgen Abifag, que 6 Y fu padre & nunca lo entrifteció en to- guarda,
duerma conel,y localtcntey regale contada limpte- dos fus días para dezirle: Porque hazes an- d Nunca lo
caftigó de
%¿í 1 I. Efíando Adornas aderezando de leuantart fi \ Y también efte era de hermofo parecer
cofa q mal
fe con Keyno es dado auifo a Dauid el qualhaxs
el ,
y auialo engendrado defpues de Ábfalom. liiziefle.
luego proclamar Rey a Salomo con toda folenntdad 7 e Y tenia tratos con Ioab hijo de Sarui- eHeb.Yha-
<i !a>pettcionde Berfabee fumadrey deüatbá pro- as,y có Abiathar facerdote,los quales ayu- blócÓIoab
pheta. III. Oyéndolo Adonias fe retrae al altar de
dauan á Adonias. Scc.
miedo de Salomon,mas el lo perdona t y lo ha%$ ye-
8 Mas Sadoc facerdote,y Banaias hijo de
tur delante deJ¡.
Ioiada,y Nathan propheta, y Semei,y Rei,
Orno el rey Dauid f* y todos los grandes de Dauid no feguian á
, y
hixo viejo entrado Adonias.
endias, cubríanlo de 9 Y matando Adonias ouejas y vacas , y
vellidos , mas no fe animales encordados junto á la peña de Zo-
callentaua. heleth,que e/^'cerca de la fuente deRoge!,
z Y dixeron le fus cóbidó a todos fus hermanos los hijos del
fieruos ,
Bufqué a mi Rey , y a todos los varones de luda fieruos
feñor el Rey vna mo- del Rey.
?a virgen,que eílé delante del Rey,y lo ca- 10 Mas á Nathan propheta , ni á Banaias,
iente , y duerma a a fu lado , y callentará á ni a los grandes, ni á Salomón fu hermano,
tu ferio. nueftro feñor el Rey. no combidó.
3 Y bufearon vna moc^a hermofa por todo 11 Y habló Nathan á Berfabee madre de
b Iof.rc>,i J. eltermino de Ifrael,y hallaró áAbifag ^Su- Salomó diziendo- No has oydo que ^ rey- f Es aleado
namita,y truxeronla al Rey. na Adonias hijo de Agith,fínfaberlo nuef- por rey.
4 Y la moca era muy hermofa,la qual ca- tro feñorDauid i
lentaua ál Rey,y le feruiatmas el Rey nun- iz Ven pues aora,y toma mi confejo, pa-
ca la conoció. raqueguardes tu vida, y la vida de tu hijo
IL ^[ Entonces Adonias hijo de Salomón.
y Agith fe
V iij
6i? I DE LOS REYES 6*20

13 Ve,yenrraálRey Dauid, yd¡le:Rey b que há redimido mi anima de toda angu-


feiíor mió , no has tu jurado á tu fíerua di- ftia,
ciendo, Salomón tuhijo reynará defpues 30 Que como?» re hé jurado porlehoua b Queme
de mi , y el fe a (femará fobre mi filia ? Porq Dios de Ifrael, diziendo,Tuhijo Salomón haefcapado
pues reyna Adornas? reyn3t á defpues de mi , y el fe alTentará en ^etodope-
14 Y citando tu aun hablado conelRey, mi filia en mi lugar, que anfi lo liare oy.
aHeb.ck yo entraré tras ti, y 3 acabaré tus razones, 31 EntoncesBcrlabee fe inclinó al Rey fu
phré. Entóces Bcrfabee entró al Rey a la cá- roítro á tierra, y inclinándole al Rey dixo:
mara^ el Rey era muy viejo,y Abifag Su- Biua mi feñor el Rey Dauid para (lempre.
namita feruia al Rey. 32, Y el Rey Dauid dixo:LÍamadme á Sa-
16 Y Berfabee fe inclinó,y adoró al Rey, doc facerdote,y á Nathá propheta, ya Ba-
y el Rey dixo: naias hijo de loiada Y ellos entraron de-
.

17 Que tienes? Y ella le refpondió:Señor lante del Rey.


mío tu jurafteátufieruaporlehouatuDi- 33 Y el Rey les dixo Tomad con vofb-
:

os, Salomón tu hijo reynará deípuesde mi, tros c los fieruos de vueftro feñor, y hazed cMis cria-
y elle a mi filia.
(Tentará fobre fubir á Salomón mi hijo en mi muía y lie- dos * ,

18 Y heaqui
que aora Adonias reyna , y ualdo á Gihon.
aora el Rey mi feñor no lo fabe. J4 Y alli lo vngiran Sadoc facerdote y
19 Ha facrificado bueyes , y animales en- Nathan propheta por Rey fobre ifrael: y
gordados , y muchas ouejas y ha combi- ;
tocareys trompeta diziendo, Buia el rey
dado á todos los hijos del Rey: a Abiathar Salomón.
facerdote,y á loab general del exercito, 3? Y vofotros yreys detras deel y ven- :

mas a Salomón tu (¡eruo no ha conbida- drá, y aífentarfiehá en mi filia y el reynará :

do: por mi:porq á el he mandado,que fea prin-


zo Rey feñor mi o, los ojosdetodo Ifrael cipe fobre Ifrael y fobre luda.
eftan fobreti,paraque Jes declares, quien ie j6 Entóces Banaias hijo de loiada refpó-
hade afTcntar fobre la filia de mi feñor el dióal Rey, y dixo A m en. Anfi lo
:
d diga Ie-

Rey defpues deel. houa Dios de mi feñor el Rey. d Cófirme,

21 Y acontecerá que quando mi feñor el De la manera que lehoua hafidocon e dolara-


37 J
*
Rey durmiere con fus padres, que y o y mi mi feñor el Rey,3nfi fea con Salomón: y el ^™ n
hijo Salomón feam^cftimaJos peccadores. haga mayor fu throno,que el throno de mi
21 Y eftádo aun hablando ella conel Rey, feñor ti rey Dauid.
heaqui Nathan propheta que vino, 38 Ydecendió Sadoc facerdote,y Nathá
23 Y hizicron fa be r al Rey dizicndo:He- propheta y Banaias hijo de loiada, y e los
,

aqui esta Narhá propheta el qual como en- Ceretheos, y los Pheletheos, y hizicró fu- e Arrib.i,

tró Rey proílrofe delante del Rey incli-


al birá Salomón fobre la muía del rey Dauid, Sam.8,18.

nando Tu roítro á tierra. y licuáronlo á Gihon.


24 Y dixo Nathan;Rey feñor mi o, has tu 39 Y tomando Sadoc facerdote el cuerno
dicho:Adonias rcyn3rá deipues de mi, y el del olio del tabernaculo,vngió 3 Salomó :y
fe ademará fobre mi filia? tocaron trompeta , y dixeron todo el pue-
2f Porque oy ha decendido, y há fiicnfi- blo, Biua el rey Salomón.
cado bueyes, y anímala engordados, y mu- 40 Y todo el pueblo fubió en pos deel, y
chas ouejas y ha combidado á todos los
;
cátaua el pueblo con flautas , y hazian gra-
hijos del Rey,y á
los capitanes del exerci- des alegrías que parecía efue la tierra fe hun-
to,y tambic á Abiathar facerdotc,y heaqui día conel clamor deellos.
eftan comiendoy bcuiendo delante deel, 41 Y oyólo Adonias, y todos los com- HI.
han dicho, Bina el rey Adonias. bidados que conel tiiauan, que ya auiá aca-
26 Mas ni á mi tu fieruo,ni á Sadoc fiacer- bado de comer, y oyendo loab el íbnido
dote,ni á Banaias hijo de loiada, ni á Salo- déla trompeta, dixo Porque fe alborótala
:

món tu fieruo ha combidado. ciudad con eftruendo?


27 Efte negocio es mandado por mi feñor 4i Eíbndo aun el hablando, heaqui Ib-
el Rey, fin auer declarado á tu fiemo, quié nathan hijo de Abiathar facerdote vino, al
fe auia de fentar fobre la filia de mi feñor el qual dixo Adonias: Entra, porque tu hom-
Rey defpues deel? bre ere¡ de esfuerzo, y traerás buenas nue-
28 Entonces el Rey Dauid rcfpondió,y uas.
dixo:LIamadme áBcrfabecry ella entró de- 43 Yíonathá reípodió y dixo á Adonias:
lante del Rey, y puíbfe delante del Rey. Ciertamete nueftro feñor el rey Dauid ha
49 Y el Rey juró dizicudo;Biuekhou3, hecho rey á Salomón.
44 Y d
6l\ l DE LOS REYES. 6tz

44 Y el Rey há embiado conel á Sadoc Dios andando en fus caminos, y guardan-


facerdotc, y á Nathan propheta, y a Báña- do fus eñatutos y mandamientos, y fus de-
las hijo de Ioiada,y tambié á los Ceretheos rechos, y fus tcitimonios * déla manera *Dí»r. 17,

Ía los PheIethcos,los quales lo hizieró fu- que ertá eferipto en la Ley de Moyfen, pa- x6,
*"
f 0,ent, é*
irenla muía del Rey, raque dichofo en todo loque hizie-
feas
'
11 e . 7 ' - das todo
4? Y Sadoc facerdore y Nathan prophe- res,y en todo aquello " a que te tornares.
&c>
ta lo han vngido en Gihon , por rey y de :
4 Paraque confirme Iehoua la palabra gQueetn-
alia háfubido con alegrías, y la ciudad efti
h que mehabló diziendo:Si tus hijos guar- prendicres.
llena de eftruendo.y eíle es el alboroto que dáren fu camino andando delante demi
1
hz.Sam.7,
lz '
aueys oydo. con verdad, de todo fu coraron, y de toda
u v ,da
46 Y también Salomón feha afíentado
1
fu anima, jamas,dize,t faltará áti varón del ? ,
'

. j ti- 1 uiendo en-


fobre el throno del reyno. thronodelirael. fe.Hcb.n.
47 Y aun los fieruos del Rey han venido 5 Ytambien tu fabes lo que mehahecho fHebferí
aA dar el a á bendecir á nueftro feñor elreyDauid, Ioab hijo de Saruias , loq hizo á dos gene- cortado va-
para bien. diziendo:Dios b haga bueno el nombre de rales del exercito de lfrael,ís d faber * á Ab- ron.
b Profpcre. 5 a om on mas que tu nombre rer hijo de Ner , * ya Amafa hijo dele- *a.S<"» h
haga illu-
l
y haga ma- :

ther, los quales el mató, 1 derramando en *7


y 0r fu throno que el tuyo. Y el Rey ado-
c

cHiio gra- róenlacama. paz la fangre de guerra, y poniendo lafan- ¡..Sam.io,


3
eias a Dios, 48 Y aun el Rey habló aníi Bendito fea : íjre de guerra en fu talabarte que tenia fo- V
s M -1 Heb. y pu-
'
,
? r
como lúe- IehouaDios delirad, que ha dado oy quié bre ríus lomos , y en íus espatos que tenia
,

f0 ¿s fá n . |

& 0, fe afsicte en mi throno viéndolo mis ojos. en fus pies. gres de


49 Ellos entonces fe efpantáron,y Icuan- 6 Tu harás conforme á tufabiduriaj no guerra en la
taronfe todos los combidados que eftaua» dexarás lleuar fus canas á la hueífa en paz. paz.
con Adonias,y fuefe cadavno por fu ca- 7 A los hijos deBerzellai Galaadita ha-
mino. rás m mifcricordia,que fean délos combida mMerce-
jo Mas Adonias temiendo de la prefen- dos de tu mefa:* porque ellos vinieron an- cs
^
-

cia de Salomón, lcuantofe,y fuefe, y tomó fi ámi


,
quando yua huyendo de Abfalom i-S* m .i9>
los cuernos del altar. tu hermano.
ji Y fue hecho faber a Salomón dizien- 8 Tambié tienes contigo á Semei hijo de
do:Heaqui que Adonias ha miedo del Rey Gera,hijó delemini deBahurim, * el qual l Sa ,(í'5' -

Salomón porque ha tomado los cuernos


: me maldixo dt vna maldición fuerte, el dia
del altar diziendo lureme oy el rey Salo-; que yo yua áMahanaim *Mas el mifmo de- *i.Sam.t)
món, que no matará á cuchillo á fu íieruo. cendió á recebirme al Iordan,yyolejuré 2 3-
dHeb.lujo j¿ Y Salomón dixo Si el fuere ¿ virtuo- : por Iehoua diziendo: Yo no te mataré acu-
de virtud. fo,ninguna cofa de fu cabello caerá en tie- chillo.
rrarmas íi fe hallare mal enel, morirá. 9 Mas tu aora no lo abfolucrás:que hom-
J3 Ya»// embió el rey Salomón, y truxe- bre fabioeres, y fabes n como te has de nHcb.loq
ronlo del altar: yel vino, y inclinóle al rey auer conel; y harás decendir fus canas con harás a el.
Salomón. Y Salomó le dixo:Vete átu cafa. fangre ala fcpultura.
10 * Y Dauid durmió
confus padres , y * Atlo.i,]?.
C A P I T. II. fue fepultado en ciudad de Dauid.la JV 'M*-
*
11 * Los dias que reynó Dauid fobre Ifra-
1 A«/'</ auiendo dado mandamientos d Salomón fueron quarenta años:ÍÍete años reynó en
d:de f
lo que ama debaxfr,mttere. II. Salomón
el

Hebron,y en lerufalem reynó treyntay


ha^S matar a A.donta* y por que pidiendo porrr.uocr
tres aííos.
a Abifagfue vi/ln affeétar el Rey na. 1 1 1. A Abia-

tbar priua del Sacerdocio,y lo embia d fu ca/a.y a \o


11 * Y Salomón fe aífentó enel throno de *i.c6r. 29,
Dauid padre, y fue fu reyno firme en
fu 2
i-
ab baxf matar junto di altar, donde je a:t ta acogi-
do. 1 1 1 1 A Semeimand.t fopena de muerte ¿que gran manera.
nofalgade lerufalem y faliendo el acá bo de algún
: 13 m [intóces Adonias hijo deHagith vi- IL
tiempo enbufca de fu* fieruos que je le aman buy- ,
noáBerfabeemadrcde Salomon:y elta di-
do.la jintenóa « enel ejjecut.ida. xo:Tu venida e> de paz?y el refpódio: 0 Si. oHcb.de
14 Y el dixo Vna palabra tengo que de- P az
: -

Y Llegaronfe los dias de Dauid para


morir , y mandó á Salomón fu hijo
diziendo:
z Yo voy el camino de toda la tierra: effu-
zirte.Y ella dixo:Di.Y
15 Tu fabes que el reyno era mió v que
el

todo lfrael aitia puerto en mi fu roftro, pa-


ra que yoreynáraimas el reyno fue trafpaf
dixo:
:

eHeb.la er^3te,yfé varón. fado, y vino a mi hermano porque por Ie- :

guarda. Guarda e
? laobfcruancia de íehoua tu houa crafuyo.
V iiij
I. DE LOS REYES. 614.
a No me \6 Y aorayo te pido vna petició, 3 no me 10 Y entróBanaras ál Tabernáculo de Ie-
auerguen- hagas boluer mi roftro.Yellale dixo: Di. houa, y dixole: El Rey ha dicho que falgas.
17 El entonces dixo:Yo te ruego que ha- Y el dixo :No, fino aqui moriré. Y Banaias
bles al Rey Salomó,porq el no te hará bol- boluió conefta refpueftaál Reydiziendo:
uer tu rortro,paraque me dé áAbifag Suna- Anfi habló loab,y anfi me refpondió.
mitapor muger. 51 Y el Rey le dixo: Haz como el ha di-
18 Y Berfabee dixo:Bien:yo hablaré por- cho, mátale y entierralo
y quita de mi y
:

ti al Rey. de la cafa de mi padre d la fangre que Ioab dLa culpa


19 Y
vino Berfabee al Rey Salomón para ha derramado fin culpa. délos ho-
hablarle por Adonias y el Rey fe leuantó
: 32 Y Iehoua hará boluer fu fangre fobre ic:diw 4
JJ
para recebirla,y fe inclinó á ella, y tornofe fu cabera ; que el ha muerto dos varones
á aífentar en fu throno.y hizo poner vna fi- mas juftos y mejores que el, á los qualcs
lia á la madre del Rey , la qual fe femó á fu mató á cuchillo fin que mi padre Dauid fu-
dieftra. pieífe nada,«<i/a¿erá * Abner hijodeNer *i»S**>*. }•

20 Y ella dixo Vna pequeña petición te


: general del exercito de Ifraehyá* Amafa
demando, no me hagas boluer mi rortro. Y 2' Sam>
hijo de Iether general del exercito de luda.
l0,,,
el Rey le dixo: Pide madre mia, que yo no 33 Mas la fangre deellos boluerá fobre la
te haré boluer el rortro. cabera de Ioab , y fobre cabera de fu fí-
la
21 Y ella dixo: Défe Abifag Sunamitapor rmente perpetuamente Y
fobre Dauid y
:

muger á tu hermano Adonias. fobre fu límiente,y fobre fu cafa, y fobre íu


22 Y el rey Salomón refpondió , y dixo a throno aurá perpetuamente e paz departe eProfperi-
Ib madre:Porque pides á Abifag Sunamita de Iehoua. dad*
para Adonias ? Demanda también parael el 34 Entóces Banaias hijo de Ioiada fubió,
reyno. porque el es mi hermano mayor y :
y hiriólo , y matólo , y fue fepultado en fu
tiene también á Abiathar Sacerdote,y á Io- cafa enel deíierto.
ab hijo de Saruias. 3¿ Y el Rey pufo en fu lugar á Banaias
2$ Y el rey Salomón juró por Iehoua di-
• hijo de Ioiada fobre el exercito ; Ya Sadoc
ziendo:Anfi me hagaDios,y anfi me añida, pufo el Rey por facerdote en lugar de A-
que contra fu vida ha hablado Adonias efla biathar.
palabra. 36"
mY embió el Rey, y hizo venir á Se- II If.

24 AorapuesBiueIehoua,quemeha có- mei, y dixole Edifícate vna cafa en Ierufa-


.

firmado,y me
ha puerto fobre el throno de lé,y mora ay,y no falgas de allá á vna parte
Dauid mi
y q me ha hecho cafa, co-
padre, ni á otra.
mo auia dicho,que Adonias morirá oy. 37 Porque^fcpas de cierro que el dia que fHeb.fa-
Entonces el rey Salomón embió por arroyo de Cedró,^ fin biendo fe-
falieres,y paliares el
mano deBanaias hijo de Ioiada , el qual lo dubda moriras.y tu fanere ferá fobre tu ca- P as que Scc.
gHcb.mu-
hirió, y murió, bc^a
0 m°
nr. 16 ^[Yá Abiathar Sacerdote dixo el Rey: 38 Y Semei dixo álRey:la palabra*» bue- ríris^
Vetea Anathoth á tus heredades, cj tu eres na: como el Rey mi feñor ha dicho , anfi lo
b Hcb. va- b digno de muerte. Mas jo no te mataré oy, harátu fíeruo. Y habitó Semci en Ierufalé
r.>n de mu-
p 0 rquanto has licuado el arca del Señor Ie- muchos días.
houa delanrede Dauid mi padre: demás 39 Y paífados tres años aconteció, que fe
deellohas fido trabajado en todas lasco- le huyeró á Semci dos fíeruos á A chis hijo
fas en que mi padre fue trabajado. de Maacha rey de Geth.y dieró auifoá Se-
27 Y echó Salomón á Abiathar del Sacer- mei diziendo: Heaqui que tus fíeruos eTlan
docio de Iehoua , paraque íe cumplieíTe la en Geth.
* t. Sam, 1, palabra de Iehoua , * que auia dicho fobre 40 Y leuantofe Semei,y enalbardó fu af-
T*v la cafa de Heli en Silo. no,y vino enGcth á Achis á bufear fus fíer-
28 Y vino la fama harta Ioab, porque tam- uos Y fue Semei , y boluió fus fíeruos de
.

bién loab íe auia acortado á Adonias, aunq Geth.


no fe auia acortado á Abfalom,y huyó Ioab 41 Y fue dicho á Salomón , como Semei
al Tabernáculo de Iehoua , y tomó los cu- auiaydo delerufalem harta Geth, y q auia
ernos del altar. buelto.
29 Y fue hecho faberá Salomón, que Ioab 42 Entonces el Rey embió , y hizo venir
auia huydo al Tabernáculo delehoua ,y q á Semei,y dixole: No re conjuré yo por Ie-
t Hcb. A- eftaua junto al altar. Y Salomón embióá houa, y te protertc diziendo: El dia que fa-
preinctei Banaiasbijo de Ioiada diziédo: Ve,y c ma- licres,y fueres acá, o acullá, fepas de cierto
tale. que has de morir ? Y tu me dixiftc:La pala-
bra
I. DE LOS REYES. 616
+ Htb.Oy. bra ei buena,f yo la obedezco. ni fe entrar, ni íalir

4j Porque pues no guardarte el juramen 8 Y tu fieruo eftá en medio de tu pueblo,


to de Iehoua ,y el mandamiento que yo te al qual tu elegirtevn pueblo grande que
:

mandé? ni fe puede contar, ni numerar por fu mul-


44 Y dixo m¿* el Rey á Semei Tu fabes : tÍtUC*'
, „ , ., » , rhron
todo el mal que tu coraron bien fabe , que 9 * Da pues a tu fieruo
coraron c dócil
cometirte contra mi padreDauid mas Ie- : para juzgar á tu pueblo; paraque pueda juz >¿°*
c
houa ha tornado el mal fobre tu cabera: gar entre lo bueno y lo malo porque quié .

4f Y el rey Salomón ferá bendito , y el podrá gouernar erte tu pueblo tan grande?
throno deDauid ferá firme perpetuamen- 10 Y agradó delante de Iehoua, que Sa-
te delante de Iehoua. lomón pidielfe erto,
46 Entonces el Rey mandó
jo de Ioiada,el qual falió,y lo hirió
a Banajas hi
, y mu-
n Y dixoleDios: Porque has demanda-
do erto,y no pedirte para ti d muchos dias,
^
rió:y el reyno fue confirmado enla mano ni pedirte para ti riquezas , ni pedirte la vi-
de Salomón. da de tus enemigos, mas demandarte para e p arapo .
ti intelligencia e para oyr juyzio d cr ju?gar. :

C A P I T. III. 11 Heaqui yo lohe hecho conforme a tus


palabras heaqui que yo tehedado cor3^ó
:

£ Klomon toma por muger a la hija de Vharon rey fabio y entendido tanto y que no aya auido
^deEgypto . I I. titos le aparece^y le promete
antes de ti otro como tu , ni defpues de ti fe
fabidurta y riqueza* fobre todos los mortales.
1 1 í . Pleyteando dos malas mugeres fobre yn ni- leuante otro como tu.
ñorftte cáela tna dex¡aferfu hijo , con la fentencia ij * Y aun también las cofas que no pe- *Sab.j,\i,
que el da declara al l'uehlo la fabiduria de Utos difte,te he dado: riquezas y gloria,que én-
que refidta en el. trelos reyes ninguno aya como tu en to-
dos tus días.
* 2. Chron. *Salomón hizo parentefeo en Pha- 14 Y fianduuieres en mis caminos,guar-
raonrey de Egypto porque tomó dando mis eftatutos y mis mandamientos,
1,1.
Y' por muger la hija de Pharaon,y truxo-
,

como tu padre Dauid anduuo, yo alargaré


lacn la ciudad deDauid, entretanto que tus dias.
acabaua de edificar fu cafa , y la cafa de Ie- Y como Salomón defpertó/ vido que
^ f Hbh
e
iy
uc 0 f (-
- ¿*
houa, y los muros de Ierufalem al derre -
era fueño y vino á Ierufalem , y prefentofe uino<
dor. delante del arca de Iehoua , y facrificó ho-
z Harta entóces el pueblo facrificaua en locauftos, y hizopacificos:y hizo vanque-
los altos porque aun no auia cafa edifica-
;
; te átodos fus fiemos.
da al nombre de Iehoua harta aquellos tié- 16 ^j" En aquella fazon vinieron dos mu-

pos. geres rameras al Rey , y prefentaronfe de-


3 Mas Salomón amó andando á Iehoua lante deel.
a Heb en
!
3 en la Dauid b fo-
inrtitucion de fu padre 17 Y dixo la vna mugenRuego feñor mió,
&c lamente facrificaua, quemaua olores en
y yo y efta muger morauamos en vna mifma
b O, empe- altos. cafa:y yo pari en cafa con ella.
ro. 4 Yyua el Rey Gabaon, porque a* aquel 18 Y acóteció,que al tercero dia defpues
era el alto principal,
y facrificaua alli ; mil que yo pari,efta parió también: y moraua-
holocauftos facrificaua Salomón fobre aql mos nofotras ambas , que ninguno de fuera
altar. eftaua en cafa,fi no nofotras dos en yna ca-
II. S fl"
Y appareciofe Iehoua a Salomón en fa.
Gabaó vn3 noche en fueños , y dixo Dios, 19 Y vna noche el hijo de efta muger mu
Pide loque qmfieres.queyo te dé. rió,porque ella fe acortó fobre el.
6 Y Salomón dixo: Tu hezirtegran m¡- 10 Y eHa fe leuan tó á media noche, y to-
fericordia: á tu (ieruoDauid mi padre , de móme mi hijo de cabe mi, ertádojo tu fier-
lamanera que el anduuo delante de ti con ua durmicdo,y pufolo á fu lado , y pufome
verdad, cójufticia, y con rectitud de cora- á mi lado fu hijo muerto.
ron para contigo: y tu lehas guardado erta 21 Y como yo meleuantépor la mañana
tu grande mifericordia , que le dirte hijo para dar el pecho á mi hijo,heaqui que eíla.
quefeaflentaífeenfu throno, como parece «dmuerto.Yvomirélo^porlamañana^y g Ala luz
en erte día. vide que no era mi hijo, que yo auia pari- del día.
7 Aora pues Iehoua Dios mio,tu has pu- h Heb. y he
do.
3< u no&c
erto ámi tu fieruo por Rey en lugar de Da- 11 Entonces la otra muger dixo No: mi ^ :
' -

uid mi padre:y yojby moqo pequeño , que hijo es el que biue, y tu hijo" el muerto. Y
la
6*7 I. DE LO S REYES. 6i%
la otra boluió a dezir:No:tu hijo es el mu- 8 Y eftos/3» los nombres dcellos : El hi-
crto,y mi hijo es el que biue.Y defta manera jo de Hur,en el monte de Ephraim.
hablauan delante del Rey. 9 El hijo de Decar, en Macces,y en Sale-
2j El Rey entonces dixo:Ella d¡ze,Mi hi bim.y en Beth-fames , enElon, y en Be-
y
jo es el que biue, y tu hijo es el muerto. Y thauen.
Ja otra dize, No, mas el tuyo es el muerto, 10 El hijo de Hefed en Aruboth Elle
, .

y mi hijo es el que biue, tenia también a Socho , y toda la tierra de


24 Entonces dixo el Rey : Traedme Ephet.
vn cuchillo, y truxeron álRey vn cuchi- n El hijo de Abinadab tenia todos los ter
llo. minos de Dor.Elle tenia por muger a Tha-
Y el Rey dixo partid por medio el
25; : phet hija de Salomón.
niño bino, y dad la mitad á la vna, y la otra 12 BanahijodeAhilud tenia áThanach,
mitad ala otra. y a Maggedó, y á toda Beth-fan ,q.ue es cer
z6 Entonces aquella muger cuyo era el ca de Zarttan , abaxo de Iezrael de Beth- :

a Heb.fus hijo biuo , dixo ál Rey, porque J fus entra- fan harta Abelmehula,y halla de laotra-
miferacio- fi as fe l e encendieron por fu hijo parte delecmaen.
, y dixo:
nes *
Ruegofeñormio,dadaeftaelniño biuo, 13 Elhijo de Gaberen Ramothde Ga-
no lo matey s Y la otra dixo Ni a mi, ni
. : laad. Elle tenia también las ciudades de
a ú t fmo partildo. Iair hijo de Manarle , las quales eíiauan
27 Entonces el Rey reípondió , y dixo: en Galaad Tenia también la prouir.cia
.

Dad a cita el hijo biuo, y no lo mateys: de Argob , que era en Bafan , fefenta gran-
ella es fu madre. des ciudades cercadas de muro , y de cerra-
, ., . 28 Y todo Iírael oyó aquel juyzio, que duras de metal.

fus entra-
ama juzgado el Rey, y vuieron temor del 14 Abinadab hijo de Addo era en Maha-
fias. Rey,porque vieron que auia en el fabidu naim.
riade Dios para uzgar. j
if Achimaas,en Nephthali Elle tomó .

también por muger á Bafemath hija de Sa-


lomón.
C A P I T. I II 16 Baana hijo de Huíi,en Afer , y en Ba-
loth.
DY.ferimfe la dtfpoficion Je lasprouincias de Sa- 17 Iofaphat hijo de Pharue , en Ha-
loman, y ftu gonernado/e>y el cargo que cada char.
yno tenia de hax¿ r la prouifió para el fuTltntoy def 18 Semci hijo de Ela,cnBen iamin.
p rufos de la cafa del Key II. . La fumma de
Gaberhijo de Vri,en la tierra de Ga-
19
las expenfos del B^ey^i fobtdi4ria } y fu gloria.
laad , y en la tierra de Sehon rey délos A-
morrheos, y de Og rey de Bafan ^ vn go- g Yaliende :

que el Rey Salo mon fue rey fo uernador en la tierra. deflos auia
ANÍi bre todo Ifrael. 20 Los (/eluda y,le Ifrael eran muchos,co- vngouema
or 6 eneral
2 Yeitos fueron los principes que dio el arena que
n eTla junto a la mar en muí- </

, .
j 1 • 1 'obre toda 1

tuuo. Azarias hijo de Sadoc Sacerdo- titud, comiendo y beuiendo alegrando-


y la t crra . ¡

te. fe' Arr.ver.fi


3 Elilioreph,y Ahias hijos de Sifa c Efcri- 21 ^[ * Y Salomón feñoreaua fobre to- II.
e Secreta-
bas . lofaphad hijo de Ahilud, Chanci- dos los reynos defde n t Rio de la tierra *£cclicó
l

rios.
ller. délos Philiílheos, hafta el termino de E- 47>»f-
h Eu P nra "
4 Banaias hijo de loiada era fobre el gypto y trayan prefcntes,y feruian á Sa-
: '

cxercito:Y Sadoc y Abiatharcnj» los Sa- lomon todos los dias que biuió.
¡5 todosloí
d Sobre los cerdotes. 22 Y la deípenfa de Salomón era cada dia re y es co .
dozc. <]uc
f Azarias hijo deNathan erafobre"' los treynta coros de flor de harina , y fefenta, márcanos,
Juego dize. gouernadores .Zabud deNathan, c liijo el coros de harina : O, todas a-
e O. el prin
principe compañero del Rey. 2} Diez bueyes engordados, y vcyntebue queUispro
cipal amigo umtUS «
dcl.Rey. q. 6 Y Ahifar era Mayordomo . Y Ado- yes de pallo, cien ouejas fin los cicruos :

i.Condef- niram hijo de Abda era f


fobre el tribu- cabras, burfanos, y aues engordadas.
tablc. to. 24 Porque el feñoreaua en toda la re-
i Contador 7 gió que ellaua de la otra parte del Rio def * Con to-
YteniaSalomon doze gouernadores
mayor.
fobre todo Jfracl , los quales mantenían do Thaphfa halla Gaza,fobre todos los re- dos ,us v *
S' C
al Reyy á fu cafa. Cada vno de ellos
,
yes de la otra parte delRio:y tuuo paz f có
gn«
era obligado de mantener vn mes en cada todos fus lados al derredor .
j^c [,. con-
yn año: 15 Y luda y Ifrael bi uian leguros cada ' lúdamete.
vno
y
629 I. DE LOS REYES.
:.

€7,0

vno dcbaxo de fu vid, y dcbaxo de fu hi- 4 Aora Iehoua mi Dios me ha dado re-
guera, defdeDan haíla Berfabce, todos los poíb de todas p3rtes,que ni ay aduerfario,
dias de Salomón. ni mal encuentro.
•k i.Chron.
16 * Tenia aüende decfto Salomón qua- y Portáto aorayo he determinado de edi
a Cauallos renta mil cauallos en fus cauallerizas para ficar Cafa al nombre de Iehoua mi Dios,
de C.iU4l- fus carros, ydoze mil a caualleros. * como Iehoua lo dixo á Dauid mi padre, •ki.Sam.j.
gar.
27 Y gouernadores mantenían al
eftos diziendo:Tu hijo, que yo pondré en tulu- li-
rey Salomón, ya todos los que venían a la gar, en tu throno, el edificará cafaámi '-Coro»,
22.10.
mefa del rey Salomón cada vno fu mes , y, nombre.
hazian que nada faltaffe. 6 Manda pues aora que me
corten ce-
28 Y trayan cambien ceuada y paja para dros del Libano y mis fieruos eftarán con
:

los cauallos , y para las beftias de carga al los tuyos ,


y yo te daré por tus deruos el
lugar donde el eflaua, cada vno conforme falarioque tu dixeres porque tu fabes:
-

al cargo que tenia. bien , que ninguno ay entre nofotros


^Ecclicó. 29 * Y dió Dios á Salomón fabiduria, quefepa labrarla madera como los Sydo-
4.7,16. prudencia muy grande, y b anchura de nios
b Magnani-
midad.
coraron , como el arena que eTla ala orilla 7 Ycomo Hiram oyó las palabras de Sa-
dcla mar: lomón, holgofe engran manera, y dixo:Ben
30 Quemayoría fabiduria de Salo-
fue dito fea oy Iehoua, que dió hijo fabio á Da-
món, que de todos los Orientales,)' que
la uid fobreefte pueblo tan grande.
toda la fabiduria de los Egypcios. 8 Y embió Hiram á Salomón diziendo:
31 Y aun fue mas fabio que todos los hó- Yo he oydo loque me embiafte a de\ir Yo ;

bres,y mas queEthan Ezrahita, y que He- haré todo loque te pluguiere á cerca de la
rnán, y Calchol , y Dorda los hijos de Ma- madera de cedro,y la madera de haya.
hol:y fue nombrado cutre todas las nacio- 9 Mis fiemos lalleuarán defdeel Libano
nes de alderredor á mar, y yo la pondré en balfas por la mar
la

32 Ypropufo tres mil c parábolas :


y fus hafta el lugar,que tu me feñaláres , y alli fe
e Sentécias
verfos fueron d cinco mil. delataran , y tuta tomarás y tu también :
por fcme-
jan^as de 33 Délos arboles también difputó def- harás mi voluntad , dando de comer á mi
otrascofas. de el cedro del Libano nafta el hyfopo que familia.
d Ot. mil nace en la pared. Anfímifmo difputó de 10 Y dió Hiram á Salomón madera de ce
y cinco. los animales , de las aues,de las ferpientes, dro,y madera de haya todo loque qui-
délos peces. fo:

34 QiLe ven an de todos los pueblos a


' 11 Y Salomón daua á Hiram veynte mil
oyr la fabiduria de Salomó, y de todos los coros de trigo para el fuftento de fu fami-
reyes déla rierra,donde auia llegado la fa- lia,
y veynte mil coros de azeyte lim-
ma de fu fabiduria. pio. Efto daua Salomón á Hiram cada vn
año.
12 * Dió pues Iehoua á Salomón fa- •kSab.j, 10.
C A P I T. V. biduria , como le auia dicho; y vuo paz en-
tre Hiram y Salomon:y hizieró alianza en-
^Alomon determinando de edificar el Templo co- tre ambos.|
ncierta con Hiram rey de Tyro c¡ue ledemade-
13 Y f impufo el rey Salomón tributo á fHeb.hi/.o
ray artífices para la obra, loqnal baTe alegre-
el
todo Ifrael,y el tributo fue,treynta mil hó fubir.
mente.
bres
14 Los quales embiaua al Libano de dicfc
TramRey deTyroembió también mil en diez mil cada mes por fus vezes
y :

H! Salomón, defqueoyó
fus fíeruos a
que lo auian vngido por rey en lu-
como auian eftado vn
tauanfe dos mefes en fus cafas:
mes en el Líbano, ef>
y Adoni-
gar de fu padre .porque Hiram auia íiem- ram eflaua fobre el tributo.
pre amado á Dauid. Tenia también Salomón fetenta mil,
*i..Chro», z * Entonces embió Salomón á Hiram quelleuauan las cargas :y ochenta mil cor-
2>l'i diziendo: tadores en el moure,
3 Tu fabes como mi padreDauid no pu- i<5 Siu los principales gouernadores de
do al nóbre de Iehoua fu Dios
edificar cafa Salomón que eTtauan pueTloi fobielaobra,
por las guerras que lo cercaron , ha fia que epteeran tres mil y trezientos , Jos quales
eOtdcmis, Ienoua fu* enemi¡o% dcbaxo délas plan- tenian cargo del pueblo que hazia la o-
pies. tas c defus pies. bra.
17 x
I. DE LO S REYES. 6jZ
17 Y
mandó el Rey que truxeíTen gran- 10 Y edificó también « el colgadizo en- f El primee
fu el o, co-
des piedras, piedras de precio para los ci- derredor de toda IaCafa de altura de cinco mo
vcr.rf.
mientos de la Cafá:y piedras labradas. cobdos, el qual trauaua la caía con vigas Lo mifmo
18 Ylosalbañies de Salomón, y los de de cedro. fe entiende

Hiram, y los aparejadores cortaron y apa- 11 Y fue palabra delehoua a Salomón di- de los o-
rejaron lamaderay la cantería para labrar ziendo: tros dos-

la Cafa. 12, Erta Cafa que tu edificas, (1 anduuieres


en mis cfhtutos , y hizieres mis derechos,
y guardares todos mis mandamientos
C A P I T. Vi, andando en ellos, yo tendré firme con-
tigo mi palabra * que hablé á Dauid tu pa- *i.Sdm.jt
dre:
DY.fcriuefelatraeay forma del Templo, del Ora Chron.
culo,o Oratorio t de los cherubines, y délas mol' 13 Y habitaré en medio délos hijos delf- 21,1o*? 1.
1

duras y ornamentos de todo el edificio. raehy no dexaréá mi pueblo Ifrael.


Abaxo, 9 ,u
14 Anfi que Salomón labró la Cafa, y aca-
bóla.

* x.Chron.
Fue enel año de quatrocientos ly Y edificó las paredes déla Cafa por de
Y* ochenta 5 defpues que loshijos de If-
rael falieron de Egypto enel quar-
to año del principio del reyno de Salomó
:
dentro de tablas de cedro , virtiéndola de
madera por dedentro defde el folado de
la cafa harta las paredes déla techumbre
y :

a Abril. fobrelfrael, enel mes a de Ziph,queesel el folado cubrió dedentro de madera de

mes Segundo,el comentó a edificarla Ca- haya.


fa delehoua. 16 Edificó también al cabo de la Caía
2 La Cafa que el rey Salomón edificó á ^ veynte cobdos de tablas de cedro defde gS. vn edif
ficio de 20
Iehoua, tuuo fefenta cobdos en luengo, el folado hártalas paredes , y labrófe en la
<X:c. Es el
y veynte enancho, y treynta cobdos en Cafa vn Oratorio que es el lugar Sanclifsi- Oratorio
alto. mo. que luego
3 Y el portal delate del Templo déla Ca- 17 Y n la Cafa tuuo quarenta cobdos,afa- dize.

fa,de veynte cobdos en luengo delante de ber,el templo dedentro. hLocj ref-

la anchura de la Cafa: y fu anchura era de 18 cedro por de dé taua de to-


Y la Cafa era cubierta de do el edifi-
diez cobdos.delante de la Cafa. tro, y tenia vnas entalladuras de calabazas
ció, faca-
4 Y hizo ventanas á la Cafaanchas/»er<fe íiluertres,y de botones de flores.Todo era dos los JO.
dentro y eftrechas por de fuera. cedro, ninguna piedrafe via. del O rato

f Y edificó
también junto al muro de la 19 Y adornó el Oratoriopor de dentro
Cafavn colgadizo al derredor pegado alas en medio de la Cafa, para poner allí el arca
paredes de la Cafa en derredor del templo del Concierto de Iehoua.
y del Oratorio: y hizo cámaras alderre- 20 Y el Oratorio ejlaua en la parre de a-
b ombros dor. dentro,el qual tenia veynte cobdos de lu-
Tacados del
6 El colgadizo de abaxo era decinco cob- engo,y otros veynte de ancho,y otros ve-
gmeflb del
dos de ancho:y el de el medio,de feys cob- ynte de altura:y virtiólo de oro purifsimo:
muro del
Templo, dos de ancho y el tercero de líete cobdos
:
y el altar cubrió de cedro.
por no ho- de ancho porque por defuera auia hecho
: 21 Anfi que virtió Salomón de puro oro El caxco i

radar las pa b diminuciones á lacafaál derredor, para ' la Cafa por de dentro:y la puerta del Ora del Orato-

redes para notrauar délas paredes déla Cafa. torio cerró con cadenas de oro , y virtiólo rio. Anfi
poner l is ea ver.n.
7 Y la Cafa quando fe edificaua , edifica- de oro.
be^as de las
vigas del
uanla de piedras c enteras d como las tra- ii Y toda la Caía de oro harta el
virtió

colgadizo, yan de tal manera que quando la edifica-


: cabo :
y anfi mifmo virtió de oro todó
c O, perfe- uan, ni martillos ni hachas fueron oydas f el altar que ejlaua delante del Orato- f Del per-
fume.
ctas q.d. acá eo la Cafa , ni ningún otro inftrumento de rio.
badas de la- hierro. 2j Hizo también enel Oratorio dos che-
brar, alude
8 La puerta del colgadizo medio efta-del rubines de madera 1 deoliua, cada vno de 1 Ot. de pi-
al lugar. no Hcb.de
ua al lado derecho de la Cafa: y fubiafe por altura de diez cobdos.
Deu.27,5,6. azeytc.
d Heb. tray vn caracol al del medio,y del medio al ter- 24 La vna ala del yn cherubin tenia cin-
das. cero. co cobdos , v la otra ala del mifmo cherubin
e El albañe- Y labró la Cafa y c acabóla, y cubrió la
9 otros cinco cobdos:anfi queauia diez cob-
ría. Luego dos dcfdc la punta de la vna ala harta pu-
Cafa de tigeras y de maderas de cedro pu- la
dize de la
ertas por orden. ta déla otra.
maderaci6.
2f Anfi
y
6j3 1. DE LO S REYES. ¿34
* ÜX °'
MAs
'

2j And mifmo
otro Cherubin tenia
diez cobdos porque ambos cherubines
:
ej fu cafa edificó
zeaños,y la acabó toda.
Salomó en * tre-
l ^
eran de vn tamaño ,y de vna hechura. 2 Y anfi mifmoedificó la caíádel
i6 La altura del vno era de diez cobdos: bofque del Líbano ,1a qual tema cien cob-
y aníimifmod otro, dos de longura,y cincuenta cobdos de an-
«Dentro 17 Eftos cherubines pufo a dentro de la chura, y treynta cobdos de altura, fobro
del Orato- Caía de adentro: los quales cherubines efi- quatro ordenes de colunas de cedro , con
no. an/i vigasde cedro fobrelas colunas.
tendían fus alas , que la ala del vno tocaua
ver.)0.
j a p 3recj ^ y e a a c cjQtro c h eru bi n tocaua
| j j 3 Y eftaua cubierta de planchas de cedro
la otra pared , y las otras dos alas fe toca- arriba fobre las vigas que ertauan puertas
uan la vna á la otra en la mitad de la Ca- fobre quarenta y cinco colunas,cada ren-
fa. de tenia quinze colanas.
28 Y virtió de oro los cherubines. 4 Las ven tanas eftauan por tres ordenes,
29 Y efeulpió todas las paredes de la Ca- vna ventana contra la otra ' tres vezes. 1 Q^d-por

fa al derredor de diuerfas figuras , de che- 5 Y todas las puertas y portes eran qua- trcs orde '
drados.-y las vnas ventanas ertauan enfren- n<r an"»*
i

rubines, de palmas,y de botones de flores, :

e ^°*
b entr0 y c P or ^ e ruera * de las otras tres vezes.
lorio P or ^ e <*

c En el cu- 3
o ^e ' de la cafa cubrió de oro, 6 Y hizo vnportal de colunas que tenia
erpodel de dentro y de fuera, en luengo cincuéta cobdos,y treynta cob-
templo.an- 31 Yála puerta
del oratorio hizo puer- dos en ancho , y aquel portal eftaua delan-
te m de ellas y fus colunas
y vigas delante m De
il ver.ílg. de madera de oliua , y el lumbral y los
tas tas
,

portes eran decinco efquinas. deellas. colimas.

en *
cr. 2. anff
32 Las dos puertas eran de madera de o- 7 Hizo ahfimifmo el portal déla filia
luego.
liua,yentallóenellas figuras de cherubi- que auia de juzqar , que es ti portal del juy-
nes,)' de palmas, y de botones de flores , zio,y virtiólo de cedro » de fueloáfue- n De loba-
y X" harta la»
dLispuer- cubriólas de oro , y cubrió los cherubi- j Q
Uin
l "*
nes y las palmas de oro. 8 Y enla cafa en que el moraua, auia otra b re .
33. Déla mifma forma hizo a la puerta del fala dentro del portal de obra ícmejante
Templo portes de madera de oliua qua- áefta. Edificó también Salomón vna cafa
drados. para la hija de Pharaon que auia tomado
,

eDeltem- 34 Las dos e puertas eran de madera de pormuger.át la mifma obra de aquel por-
pío. haya y los dos lados de la vna puerta eran tal.
f Losdos redondos,y los otros dos lados de la otra 9 Todas aquellas obrasfueron de piedras
quicios, deprecio cortadas y aflerradas con fierra
puerta también redondos.
jj Yentaüo cnellas cherubines y palmas, fegun las medidas , anfi por de dentro co-
g Muy ju- y botones de flores, y cubrió de oro ^ ajuf mo por de fuera, defdeel cimiento harta
fto a la en tado las entalladuras. las vigas, yanfimifmo por de fuera harta el
talladura.
^5 Y labró el patio de adentro d« tres or- gran patio.
denes de piedras labradas, y de vn orden 10 El cimiento era de piedras de precio,
de vigas de cedro. de piedras grades, de piedras de diez cob-
hArr.ver.i. 37 h Enel quarto año, enel mes dos,)' depiedras de ocho cobdos.
deZiphíe
pufieron los cimientos déla Cafa de leho- 11 Mas de alli arriba eran piedras de pre-
11 a. cio, labradas conforme a fus medidas, y ce
i OcMre. 38 Yenelvndecimoafio,enelmesde'Bul, dro.
que es el mes O&auo, la Cafa fue acabada 12 Y enel gran patio al derredor auia tres
t Heb. de ~\ con rodas fus pertenencias,
y có todo lo ordenes de piedras labradas y vna orden ,

todas fus necelTarioi Y edificóla en fietc años, de vigas de cedro, y anfi el patio déla Cafa
palabras,
y de Iehoua el de adentro y 0 el patio déla
:
0 E1 P ri -
de todos mcr
Cafa. P atio «
fusjuyzior.
1. quanto
CAPIT. VII. 13 ^[YembióelreySalomon,yhizovenir II»
deTyroá wMiram,
A<tra
farfal,au1elaca !el l>o!qur,(!t!portal del
° » )m T
Adui f
M ^FOWd a ca l* & rryna. l" 1 1. La fa brita
14 El qual era hijo de vna biuda delTrii-
¿f bu de Neptali,y fu padre auia (ido deTy ro,
fracasad firma Je la* dos coluna) Je fimdiciothj fin afinen-
' que labraua en metal , lleno de fabiduria, u:.,—
Tettlplo, foJ.De/ mar, Je lat fuentn ,> de fus bafat:
y
áeotros vafosy mftrumentoi pertene- y de intelligencia y faberentoda obra de
cientes al feruiao del
metal. Efte vino al Rey Salomón, y hizo
Templo, toda fu obra.
ij Efte
¿3? i. de los Reyes. 4j¿
Eñe hizo dos colunas de metal el al-
iy xS Elgrueflb delnwrera de vn palmo,
aPorlavna tura a de la vna coluna era de diez fu labio era labrado como el labio de vn cá-
y ocho
c °bdos.y* ala otra coluna cercaua b vn liz,™ o de flor de lis y cabían en el dos mil m 0,de Ja
tender um :

bUnlllZ hilo de doze cobdos. batos. forma de v-


*\ere.<¡i,n. Hizo también dos
capiteles de fundi- 17 Hizo también diez bafas de metal la na florde :

b Vna mol- cion de metal , paraque fueflen puertos fo- longurade cada bafa era de quatro cob-
jo^j"*".
duraálder- bre las caberas délas colunas el altura del : dos,y la anchura de quatro cobdos,y la al- b¡os ¿ f j„
u
redor. vn capitel era de cinco cobdos , y el altu- tura de tres cobdos. ra .
ra del otro capitel era de otro cinco cob- 28- La obra de las balas era efta: tenian
dos. vnas cintas las quales eflauan entre moldu-
17 Y hi^oynai trencas á manera de red , ras
y :

vnas cintas á manera de cadenas para los 29 Y


íbbre aquellas cintas qneeTlauan
„ . capiteles que auian
de fer butilos íbbre las entre las molduras figura* de leones , y de
cS. antis o f
caberas
'11 1
délas colunas : c uetc para cada
Ir
,
,

bueyes , y de cherubines . Yfobre las mol-


cadenas.
capitel. duras de la bafa anfi encima como debaxo
dV<r.io ^ Y quandovuo
zo también dos ordenes
hecho las colunas, hi-
& degranada* alder-
de los leones y de losbueyes auia T»<wañe-
diduras de obra eftendida.
^
J}^™e 1

oS.Delaba
redor en el vn enredado, para cubrir los 30 Cada bafa tenia quatro ruedas de me- fa.

capiteles queeftauan en las caberas déla* tal con n mefas de metal y en fus quatro
: p El ojo de
coluna) con las granadas: y de la mifma for- efquinas autavnos ombrillos , los quales 1» fuente q
Cra el aisi€-
ma hizo en el otro capitel. o ñauan de fundición debaxo de la fuente
19 Los capiteles que eílauan pueHlos íbbre de cada vna parte délas añediduras.
qÉnvn
las colunas eftauan obrados de ñores como 31
p Su boca entraua*1 en el capitel vn
^"dTcol
e cobdo para arriba :y fubocaera redonda doymedio
e S. del TI- las fe vían en el portal, por quatro cob
pío- dos. déla hechura r de la bafa de cobdo y me- de alto, fa ¿j

20 Los capiteles que ejlauan Cohxt las dos dio. Auia también ' fobre la boca en ta- lia de la ba-
colunas tenian también dozientas grana- lladuras con fus cintas la* quales eran qua- '»P»raarr^
PC ^°
das en dos ordenes al derredor en cada dradas,no redondas .
dicho
capitel encima del vientre del capitel, el 32 Las quatro ruedas eftauan debaxo de s Encíme-
cjual vientre eftaua delante del enreda- las cintas, y los exes de las ruedas »<t«d» en dio cobdo
la mifma bafa. El altura de cada rueda era del pccñ 4

21 Ellas colimas pufo enhieftas en el de vn cobdo y medio. qdaua íue-


portal del Templo . Y quando vuo enhef- 33 Y la hechura de las ruedas era como raaflénta-
ala u C ""
tado la coluna de la mano derecha, pufole la hechura de las ruedas de carro ; fus exes, -
j u C (

/"Confirme, nombre f
lachin :
y enheftandola colu- fus rayos,y fus marcas, y fus cinchos, todo y"*obdo.
na de la mano yzquierda ,
pufole nombre era de fundición. tEralooue
P Fortaleza g Boas .
34 Anfi mifmo los qnatro ombrillos a las fobrauadel
hArr.vcr.
^ h En-las caberas de las colunas ¿«m quatro efquinas de cada bala: y los ombri- pecon, eo-
vita obra de lilios:y anfi fe acabó la obra de lios eran déla mifma bafa. mocnla
las colunas. 3? Y en lo alto de la bafa auia' medio ,nJ? J?rcc' ,

e
23 Hizo aníi mifmo ' vn mar de fundi- cobdo de altura redondo alderredor -y en " cobdo 5 !"
Vna grade 11 ..111/-/- molduras
Iaaltura" de la baíafus
¡ 1
dio •

y cintas, a ann ¿ c \
i
c ¡ on ¿ e
co \0 ¿ os f del vn labio al otro, j

a
~
a.
~
redondo al derredor, fu jlturacra de cin- la* quales eran x dcclla mifma. vcr.jt.

tPorclmc co cobdos y ceñialo todo al derredor vn


: 36 Y hizo y en las tablas délas molduras xDetamif
dio. cordón de treynta cobdos. y 7 en las cintas entalladuras de cherubi- mapieca.
-

24 Y cercauan aquel mar por debaxo de nes,y de leones, y de palmas delante délas vEn '«seof
fu labio alderredor vnas bolas como ca- añediduras de cada vna al derredor.
Deefta forma hizo diez bafas fundi- £"¡
a
" aa "^fj* "

labazas, diez en cada cobdo , que ceñían 37 ítn el me- .

, . .
r
el mar todo alderredor en dos ordenes, dasdevnamilma manera, de vna mil ma me di 0 cobdo
,

I No-eran
q ua l e$ auian lido fundidas en fu fun-
j
j
dida, y de vna mifma entalladura. del pecon.
fino n.ici- dicion. 38 Hizo también diez 3 fueiues de metal,; ver.ji. ála

das en la iy Y eftaua afrentado fobre doze bueyes, cada fuente tenia quarenta batos, y cada nn -

mifma pie- los tres mirauan al Norte : los tres mira- fuenteera b de qu3tro cobdos:y cada fuen 3
^J-"^
5a » uanal Poniente mirauan al Me-
: los tres
diodía y los tres mirauan al Oriente. So-
te e'siaua fobre vna bafa en toda diez ba-
%
\°cíS ^ Dclvn
:
, y
b
bre eítos e'siaua el mar encima , y las trafc- 39 Y las cinco bafas aliento a la mano de borde al o.
ras dccllos eüauan hazia la parte de aden- recha déla Cafa:y las otras cinco a la mano tro por el
tro. yzquierda de la Cafa y el mar pufo al lado medio,
:

de -
.

¿¿7 r. de lo S REYES. 6-38

derecho de la Cafa al Oriente haza del Me mueflrefu- fauor fobre que en aquel lugar le tn-
los

uocarenen fu* necesidades , de/pues déla qualben-


diodia.
Anfi mifmo hito Hirá fuetes, y mue-
dt& al Pueblo . III. Dedtcafe el Templo con
40
grandefieíla y grande mitltitu-d deJacnficios.
lles^ bacines,y acabó toda la obra que hi-
zo á Salomón para la Cafa de Iehoua.
aLo.'glo- 41 Esafaber dos colunas, y los 3 vafos redó
ENtonces * Salomón juntó losAn- *i.Chron.
bos <j eran
dos de los capiteles queeslituan en lo alto cianos delfrael, y a todas las cabe- T,z.

dos co unas 5 y ^ os redes que cubná


de ' 3S ' c,3s de los tribus, yálos principes
Usd"hos~ e
los dos vafos redondos de los capiteles, q délas familias de los hijos de Ifrael al rey c Heb.de
eslauan fobre las caberas de las colimas. Salomó en Ierufalem , para traer el arca del los P drcs r<

delo»&c
41 Item quatrocientas granadas fobre Concierto de Iehoua de la Ciudad de Da-
las dos redeSjesd/rf/xT.dos ordenes de gra- uid,que es Sion.
nadas en cada red, para cubrir los dos va- 2. Y fueron juntados al rey Salomón
fos redondos que lbbre las caberas todos los varones de Ifrael en el mes de
de las colunas. {
Ethamin , en día folenne, que es el mes f Scpticm-

4? Item, diez baías,y diez fuentes fobre Septimo. bre»


las bafas. 3 Y vinieron todos los Ancianos de If-

44 Vn mar, y doze bueyes debaxo del rael, y los Sacerdotes tomaron el arca:

mar. 4 Y truxeron el arca de Iehoua y ti Ta- ,

45" Item, badas, y muelles, y bacines, y bernáculo del Teítimonio,y todos los va-
todos los otras vafos que Miram hizo al rey fos facros ¿^eslauan en el Tabernáculo, los
lt> , Salomón rparala Cafa de Iehoua de metal quales truxeron los Sacerdotes y Leuitas.
h Blanco, l
^acicalado.
, ,

y Y el rey Salomón, y toda la Congre-


46 Todo lo hizo fundir el Rey en la cá- gado delfrael que á el fe auia juntado cfta-
pañadel íordanen arzillade la tiera entre uan con el delante del arca ,facr;ficando
Soeoth y Sarthan. ouejas y vacas q por la multitud no
,
íe po-

47 Y dexó Salomón todos los vafos fin dian contar ni numerar


inquirir el pefo del metal por la grade mul- 6 Ylos Sacerdotes metieron el arca del
titud. Concierto de Iehoua en fu lugar,en el Ora
48 Y hizo Salomón todos los vafos que torio de la cafa,en el lugar Sanctifsimo , de
eran pertenecientes á la Cafa de Iehoua: vn al- baxo délas alas délos cherubines.
tar deoro y vna mefa fobre laqual efiauan
, 7 Porqnelos cherubines tenian encendi-
los panes déla propoíicion, también de das las alas fobre el lugar del arca :y cubriá
oro. los cherubines anfi el arca como fus ba-
49 cinco candeleros a la mande-
Item , rras por encima.
recha, y otros cinco á la yzquierda de oro 8 Yhizicronfalir las barras; y las cabe-
purifsimo,delante del Oratorio y las flo- :
ras de las barras fe parecían defde el San-
res y las lamparas y defpauiladeras , de tuario queeftaua delate del Oratorio , mas
oro. no fe vian defde á fuera: y aníí fe quedaron
$0 Aníí mifmo los cantaros , vafos, baci- halla oy
nes, cucharros , y encenfariosde oro purif- 9 * En el arca ninguna cofa auia mas de * E««-J4»
fimo Los quiciales de las puertas de la Ca 2
.
las dos tablas de piedra, que auia pueíto 7-
cHeli.de la fa de adetro , esafaber c del lugar íáíHfsimo, He
alüMoyfen en Horeb,quádo Iehoua hizo
de
íSidades y de bs P ue rtas del Templo,de oro.
,
el Alianza con los hijos de Ifrael , quando
ji Y acabó toda la obra que hizo hazer el falieron de la tierra de Egypto.

^
rey Salomó para la Cafa de Iehouary * me- jo Y como los Sacerdotes falieron del
tio Salomón* loque Dauidfu padre auia 1
Sanc"tuario,T»<* nuue hinchió la Cafa de Ie-
^ e d>cado,««»7^' ÍT pl :ita y or o,y vafos,y pu houa.
d^Hcb las
fanfíidadcs
folo (<> <^ en guarda en las theforcrias de la n. Ylos Sacerdotes no pudieron eftar pa-
deDauid Cafa de Iehoua. ra miniftrar por caufa de la nuue. porque la
&c gloria de Iehoua auia henchido la Cafa de & í.chron.
C A P I T. VIII..
Iehoua. 6,1.

ia *EntóccsdixoSalomon:Iehouahadi- gEnlamue
Q klomoti haxe juntar a todo Vuebloy con eran
fit 1 <

cho que el habitará g en la efeuridad. <¡e fu Ta '

^ Jefolemnidad mete en el Templo el Arca


Arca del Co-
tterto y el c¡ual Dios hinche de vna nuue en tcThmo- ij Yo he edificado cafa por morada para JJJÜ^J
nio de fu, prefinan. II. Auiendo hecho <¡ra-
ti,afsiento en que tu habites para Gempre. yen,pi Qi-
tio4 a Dios Salomó por auerle dado facultad Ae edi 14 q¡ Y boluiédo el Reyfu roftro
bendi- j¿,
ficarle templo , con vna larga oración le pide que xo a toda la congregación de lfrael: y toda
k
h9 1, DE LOS REYES. ¿40
congregación de Ifrael eftauu en pie.
la 18 Mas tu mirarás á la oración de tu íier-
iy Ydixo Bendito/e^ lehoua dios delf-
: uo,yafurogatiua,IehouaDios mio,oyen-
- ora »
rae ' * ^ habló ^ e ^u ^ oca a Dauid mi padre, do el clamor y oración que tu íicruoX ha- g HcI,
aTuntafe c& anfiver.%.
(habló de y con Cu manoloha cumplido, diziendo.
3 zeoy delante de ti.
&c)quepre 16 Defde el dia quefaqué mi Pueblo If- 19 Que efté tus ojos abiertos fobre efta
cede. rael de Egypto, no he efeogido ciudad de Cafa de noche y de dia.fobre eftelugar,del
todos los tribus de Ifrael para edificar Ca- qual has dicho j * Mi nombre feráalli: yq *De».ij,n»
b Hcb.y e- fa en laqual eftuuieffé mi nombre, b aunque oygas la oración que tu fieruo hará en efte
c0 ?>- efcooiá Dauid paraque preíidieíTe en mi lugar.
Pueblo Ifrael. 30 Oyrás pues la oración de tu ííeruo,
* z Sá. 7, j. 17 Y * Dauid mi padre tuuo en voluntad de tu pueblo Ifrael: quando oraren en efte
de edificar Cafa al nombre delehouaDios lugar, también tu lo oyrás en el lugar de
de Ifrael. tu habitacion,defde los cielos que oygas, :

18 Mas lehoua dixoá Dauid mi padre, y perdones.


Qi>anto á auer tu tenido en voluntad de 31 Quando alguno ouierepeccado con-
edificar cafa á mi nombre, bien has hecho tra fu proximo,y le tomaren juramento ha-
de tener tal voluntad : liendolo jurar, y h viniere el j u ra mentó de Ji Se viniere
19 Empero tu no edificarás la Caía , fino Jante de tu altar en efta Cafa, a hazer elju

tu hijo, que faldrá de tus lomos el edifica- : 31 Tu oyrás defde el cielo,y harás, y juz ram ento.
rá Cafa á mi nombre. garas á tus fiemos condernnando al impio,
10 Y lehoua ha hecho firme fu palabra 1
dando fu camino fobre fu cabera t y juf- Pagando- 1

queauia dicho , que mehé leuantado^o en tificandoáljuftojdandolecoaforme á fu lecomoi«c


lugar deDauid mi padre, a (Tentándome en
la filia de Ifrael, como lehoua auia dicho
y :
33 Quando tu Pueblo Ifrael ouiere cay- doporjuf-
edifiqué la Cafa al nombre delehouaDios do delante de enemigos,por 3uer pee- toál&c.
fus
de Ifrael. cado contra ti , y fe boluieren á ti,y 1 con- lO.proterta
21 Y he puerto en ella lugar para el arca, fellaren tu nomhre, y oraren , v te rogaren rf fcr ,u y° s
aníl fuego
en laqual eftá el Concierto de lehoua , que con humildad en efta Cafa, '

el hizo con nueftros padres,quandolosía- 34 Tu los oyrás en los cielos y perdo- c* ,

có de la tierra de Egypro. narás el peccado de tu pueblo Ifrael, y bol-


11 Y pufofe Salomón delante del altar de uerloshasála tierra que difteá fus padres.
lehoua, en prefencia de toda la Congrega- 35" Quádo el cielo fe cerráre , que no aya
ción de Ifrael, y eftendiendo fus manos al lluuias,por auer peccado contra ti,y te ro-
cielo, garen en efte lugar,y confeífaren tu nom-
* i. Mari?, xj Dixo : * Iehoua,Dios deIfraeI,no ay bre,y fe boluieren del peccado quádo los
2 >* Dios como tu , ni arriba en los cielos , ni ouieres affligido,
abaxo en la tierra : que guardas el Con- 36 Tuoyrás en los cielos, y perdonarás

cierto,y la mifericordiaá tus ííeruos , los el peccado de tus fieruos y de tu Pueblo


,

que andan delante de ti en todo fu cora- Ifrael , enfeñandoles el bué camino en que
ron. andé.y darás lluu ¡as fobre tu tierra, laqual
*4 Que has guardado a tu ííeruo Dauid difte á tu Pueblo por heredad.
mi padre loque le dixifte : dixiftelo con tu 37 Quando en la tierra ouiere hambre ó
boca,y con tu mano lo has cumplido , co- peftilencia. ó ouiere 111 tizoncillo, ó niebla: "^/j"^"
C
mo lo mueTlra efte dia. ó ouiere langofta, ó pulgón fifus enemi- p'ncs oL
:

Aorapues lehoua Dios de Ifrael, con- n


gos los tuuieren cercados en la tierra de qnema7on.
oHcb.hi- feruaá tu fieruo Dauid mi padre loque le fus puertas: qualquiera plaga ó enferme- n Por.cn las
bhftc prometiftediziendo; *<* No faltara va-
e dad quefed, villas de fu
•k.iSá.7, u
ron de ti delante de mi , que fe afsiente en 38 Toda oracion,y toda fuplicacion, <7we tierra,

i£. la filia de Ifrael con tal que tus hijos guar-


: fuere htiha por qualquicr hombre.ó por to
d Heb.No den fu camino que anden delante de mi, do tu Pueblo Ifrael, quando qualquiera fin
,
1
1
como tu na3 an ^ a ^° delante de mi. tiere la plaga de fu coragó,y cftendicre fu<
do i ti"V4»
ron&c Aora pues Dios de Ifrael , c fea firme manos á efta Cafa,

e Heb'.fci tu palabra,quedixifteá tu fieruo


Dauid mi 39 Tu oyrás en los
cielos en la habitado
verdadera, padre. de tu morad a,y perdonarás,)' harás ; y da-
fElfupre- z7 Es verdad que Dios aya de morarfo- rás á cada vnocóformeá todos fus Cami-
mo orbe, bre la tierra?Heaqui que los ciclos/lov cié nos,cuyo corac.ó tu conoces , porq tu folo
losde los cielos no te comprehenden, qui- conoces el coraron de todos los hijos de
to menosefta Cafa que ye he edificado. los hombres,
40 Vi-
64Í I. DE LO REYES. 64.2

40 Paraque te teman todos los días q bi- la manera q * lo dixirte por mano dcMoy- * f-xed. 19
*•
uieren fobre la haz de la tierra,que tu difte fen tu fieruo, quando facafte á nueftros pa-
á nueftros padres. dres deEgypto, Señor Iehoua.
41 Anfi mifmoál eftrangero, que no es de J4 Yfue,como Salomón acabó de orará
tu Pueblo Ifrael , q ouiere venido de lexos Iehoua toda efta oración y fuplicacion, le-
tierras a caufa de tu nombre, uátofe de eftar de rodillas, y de tener fus ma-
41 (Porque aurán oydo tu grande nom- nos eftendidas al cielo delante del altar de
bre,y tu mano fuerte, y tu brac_o eftédido,) Iehoua,
y viniere a orar á efta Caía, yj Y pufofe en pie, y bendixo á toda la có-
43 Tu ovrás en los cielos, en la habitació gregacion de Ifrael diziendo á alta boz:
de tu morada, y harás conforme á todo aq- j6 Béditoyé<í Iehoua , que ha dado repo-
11o porloqual el eftrangero ouiere clama- fo á fu Pueblo Ifrael cóforme á todo loque
do a ti paraque todos los pueblos de la
: el auia dicho ninguna palabra e de todas eHeb.de
:

tierra conozcan tu nombre,y te teman, co- fus promcfTas,que dixo porMoyfen fu fier-
tocla fupa-

a Que efta mo tu Pueblo Ifrael: y fepan 2 que tu nom- uojhafaltádo.


naZl&'c
cafa fe lla- bre es llamado ibbre efta Cafa,que yo edifi- J7 Sea con nofotros Iehoua nucftroDios, fH c b.há
ma de tu qué. como fue có nueftros padres, y no nos de- C iydo.
nombre. fampáre,ni nos dexe:
44 Si tu Pueblo Ifrael faliére en batalla
contra fus enemigos por el camino que tu y8 Haziendo ynclinar nueftro coraron á
los embiáres, y oraren á Iehoua haziala fi , paraq andemos en fus caminos,
y guar-
Ciudad que tu elegifte,y hazia la Cafa que demos fus mandamietitos,y fus eftatutos,y
yo edifiqué á tu nombre: fus derechos , los quales mandó á nueftros
45" Tuoyrasenlos ciclos fu oración, y padres.
b Hcb. y fu fuplicacionry b les harás derecho. f9 Y q eftas mis palabras conque he ora-
harás fu 46 Si ouieren peccado contra ti, * por- do delante de Iehoua, eftén junto de Ieho-
juyzio. que no ay hombre que no peque,y tu eftu- ua nueftro Dios de dia y de noche:paraq el
* 2. Chron.
uieres ayi ado contra ellos , y los entrega- haga el juyzio de fu fieruo y de fu Pueblo
,

6, i 6. res delante del enemigo, paraque loscapti- Ifrael ^cada cofa en fu tiempo. g Como y
tedeftaftico
uen , y los lleuen á tierra de fus enemigos, 60 Paraq todos los pueblos de la tierra fe- quando la
fealexos,o cerca, pan que Iehoua es Dios, y no ay otro. necefsidad
i. loan. i,8.
cHcb.á fu 47 Y ellos boluieré c enfi en la tierra dó- 61 Y fea perfeéio vueftro coraron có le- ^" clcman*
are "
«oraron. de fueren captiuos ; fi boluicren , y oraren houa nueftro Dios andando en fus eftatu-
áti en la tierra de los que los captiuáron, y tos,y guardádofus mandamientos h como h Verdade-

dixeren: Peccamos,auemoshccho lo malo, eldiadeoy. ramente.


auemos hecho impiedad, 62. t\¡ Entonces el Rey y todo Ifrael cóel III.

48 Y fe conuirtieren áti de todo fu cora- facrificaron facrificios delante delehoua.


con , y de toda fu anima en la tierra de fus 63 Y facrificó Salomón facrificios pací-
enemigos , que los ouieren lleuado capti- álehoua, que fuero
ficos, los quales facrificó
uos, yo ráren á ti hazia fu tierra, que tu dif- veynte y dos mil bueyes,y ciento y veyn-
te á fus padres ,baxia la Ciudad que tu ele- te mil ouejas.'y dedicáron la Cafa de Ieho-
girte , y baxia la Cafa que yo he edificado á ua,el Rey y todos los hijos de Ifrael.
tu nombre, 64 Aquel mifmo dia fanétificó el Rey
1
i Conf2gró*.

49 Tu oyrás en los cielos, en la habitació el medio del patio que eslaua delante déla
de tu morada fu oración , y fu fuplicacion, Cafa de Iehoua porque hizo allí los holo-

y les harás derecho. cauftosylos Prefentes y los feuos délos


,

jo Y perdonarás á tu pueblo, q auia pec- pacíficos, porquanto el altar de metal, que


cado cótra ti, y á todas fus rebelliones cóq eftaua delante de Iehoua, era pequeño, y no
aurán rebellado cótra ti y harás que ayan
: cupiera enel los holocauftos,y los Prefen-
dcellos mifencordia los q los ouieren cap- tes,y los feuos délos pacificos.
tiuado. 6f En aquel tiempo Salomón hizo fiefta,
ji Porq Pueblo y tu heredad,
ellos fon tu y todo Ifrael conel vaa grande congrega-
,

que tu facafte deEgypto, de en medio del ción, defde como entran en Emath harta el
horno de hierro arroyo de Egypto,dclante delehoua nuef-
ji Que tus ojos eftc abiertos ala oraci ó de tro Dios,por ííete dias y otros fiete dias,es
tu fieruo ,y á lafuplicació de tu Pueblo If- afaber,por catorze días.
dHeb.loq rael, para oyrlos en todo d loq te pidieren: 66 Y al oclauo dia defpidió ál pueblo ;
y
te inuoca- $i Puefq tu los apartarte paran por tu he- ellos bendiziédo ál Rey fe fuero á fus eftá-
rcn. redad de todos los pueblos déla tierra,de cias alegres y gozofos de coraron, por to-
¿4? '« D-E LOS REYE 5, 0-44
dos los beneficios quelehoua auia hecho a 11.Para las quales Hiram rey de Tyro auia
Dauidfufieruo,y álu pueblo lfrael. traydo á Salomón madera de cedro y de
haya oro, quanto el quiíb , que el rey Sa-
;

C A P I T. IX. lomó dió á Hirá veynte ciudades en tierra


de Galilea.
T"\I<w apareciendofe otra -vex^a Salomón, le tesli- 11 Y Hiram falló de Tyro para ver las ciu-
*-*fica av.eroydofn oración ,y le confirma fui pro- dades q Salomón le auia dado, y no le con-
añidiendo amena'%a<,ft fe apartúfjen de/U
TntfJ'at 3 tentaron.
obediencia. I I. Vaga Salomón al rey de Tyro. n Yd ixo Que ciudades/3» eftas que me
:

Ifl Amplifica el R.eyno ,y huxs tributarios a los


.
has dado hermano ? Y pufoles nombre, La
Chananeoi,y a los de fu Vuehlo da toda libertad. tierra e de Chabul,hafta oy. c Lodofa.
1 1 1 1. Es traydo á Salomón oro de Ophir. YHiram
14 auia embiado al Rey ciento Ot.Areno-
y veynte talentos de oro. fe-

* z.Cbron. Como Salomón vuo acabado la


* if Y efta cuenta del tributo que el
es la

Rey Salomón impufo para edificar la Ca- fHeb.hizo


Y: obra de la Cafa de Iehoua y la Cafa,
real, y todo loque Salomón quifo
,
'

fa de Iehoua.y fu cafa, y á & Mello, y el mu- ful>ir


g La cafa de
hazer, ro de Ierufalem , y áHefer, y Maggedo , y cabildean»
2, Iehoua apareció a Salomón lafcgunda Gazer? í¡ ver.24.
* Arrib. j, vez,* como Le Gabaon,
auia aparecido en i<5 ^[Pharaon el rey de Egypto auiafu- II L,
5-
5 Y dixole Iehoua, Yo he oydo tu oració, bido,ytomadoá Gazer, y quemadola: y
y tu ruego, que has hecho en mi prefencia. auia muerto los Chananeos que habitauan
Yo he fanclificado efta Cafa que tu has edi- la ciudad y la auia dado en don á fu hija la
,

ficado,* a para poner mi nombre enella pa- muger de Salomón.


ii. ra fiempre , y
enella eíiarán mis ojos y rui 17 Y Salomón reftauró á Gazer y ala ba~
Arrib.%,19. coraron todos los días. xa Beth-oron.
a Paracj
4 Y tu,f¡ aduuieres delante de mi , como
fe
i3 Y á Baalaath,y á Thadmor,en tierra del
Itame mia,
Cafa de Ie-
anduuo Dauid tu padre en integridad de , defierto.
houa. coraron, y en equidad, haziendo todas las 19 Anfi mifmo todas las ciudades donde
cofas que yo te he mandado y guardando , Salomón municiones y las ciudades
tenia ,

mis eftatutos,y mis derechos, de los carros, y las ciudades de la qente de


7 Yo afñrmaré la filia de tu reyno fobre If cauallo,y todo loque Salomón delfeó edi-
^z- Sam.j, rael para fiemp re, * como hablé a Da uid tu ficar en Ierufalem , en el Líbano , y en toda
J2,]<í. padre diziendo: b No faltará deti varón de- la tierra de fu feñorio.
1. Chron. de lfrael.
la filia 20 A todos los pueblos que quedaron de
x i>io.
6 Mas fi apartado os apartardes de mi vos- los Amorrheos,Hetheos, Pherezeos He- ,

b Kcb.No
otros y vueftroshijos,y noguardardesmis ueos , Iebufcos, que no fueron de los hijos
fe ra corta-
do de ti va-
mandamiétos,y mis cftatutos queja he da- de lfrael,
ron &c. do delante de vofotros, mas fuerdes, y íír- zi A fus hijos , que quedaron en la tierra
ujerdes a diofes ágenos, y los adorardes-: deípues deellos , que los hijos de lfrael no
c Talaré. 7 Yo c cortaré á lfrael de fobre la haz déla pudieron acabarhizo Salomón que firuief-
que yo les he entrcqado ; y efta Ca-
tierra, fen con tributo hafta oy.
que he fanétificado á ini nombre yo la
ía 12, Masa ninguno de los hijos de lfrael
echaré de delante de mi , y lfrael ferápor m pufo Salomó feruicio fino eran, ó hom-
i ;

prouerbio y fábula á todos los pueblos. bres de guerra , ó fus criados, ó fus princi-
A Heb.que 8, Y efta Cafa'' que ertaua en eítima,qual- pes, ó fus capitanes , ó principes defus ca-
fue alta. quiera que pallare por ella fe palmará, y fil- rros, ó fu gente de cauallo.
* Deutero. uará:y dirán:* Porque ha hecho anfi Ieho- 23 Y eran los que Salomón auia hecho
29,14- ua á efta tierra, y á eft3 Cafa? principes , y prepofitos fobre las obras de
lerem. zz.S. o Y dirán: Porquanto dexáron a Iehoua Salomón, quinientos y cincuenta, los qua-
fu Dios, que auia facado á fus padres de les eftauan fobre el pueblo que trabajaua
tierra deEgypto,y echáró mano á los dio- en aquella obra.
íes ágenos , y los adoraron, y les (Truieron: 24 Y * fubió la hijade Pharaon de la Ciu- *x.C/5ro.8..

por elfo ha traydo Iehoua fobreellos toda dad de Dauid á fu cafa ,


que Salomón le
aquefte mal» auia edificado : entonces el edificó á Me-
Mi 10 ^[ * Y
aconteció a cabo de veynte llo.
* z.Cbron. años que Salomó auia edificado las dos Ca zy Y offrecia Salomón tres vezes cad*
a/. fas ,eiafaber, la Cafa de Tehoua,y la Cafa vn año holocauftos y pacíficos fobre el al-
real, tar que el edificó á Iehoua: y quemaua per-
fumf $
¿4? I. DE LO S REYES. ¿4*
aHeb.ya- fumes fobre el que eflaua delante de Icho- 11 La flota de Hirá que auia traydo el oro
cabó" la ca- u3> a
defpues que la Cafa fue acabada. de Ophir,traya tambié de Ophir muy mu-
h b
2(5 ^[ Hizo también el rey Salomón na- cha madera de brafil,y piedras preciofiis.
ii ir.
bHcb.nao uios en Azion^gaber, que és j unto á Ailach 11 Y hizo el Rey déla madera de brafil t
Var n<^ a '»
q.d.flota. ala ribera del mar Bermejo en la tierra de '
fu ftenraculos para la Cafa de Iehoua,
y pa
'

a ^ Jma "
Edom. ra las cafas reales:
y harpas y pfalterios pa- £ ^
27 Y embió Hiram enellos á fus fieruos, ralos cantores , nunca vino tanta madera
marineros y diedros enla mar,conlos fier- de brafil,ni fe ha virto harta oy.
uos de Salomón: 13 Y
el rey Salomón dió ála reyna de Si-

28 Los quales fueron a Ophir, y tomáró ba f todo loque quifo,y todo loque pidió,
J^'^*^
de alia oro, quatrocientoí y veynte talen- demás de loque Salomón le dió como de d & 1 "

tos, y truxeron lo ál Rey Salomón. mano del Rey Salomón. Y ella fe boluió,y cóforme \

fe vino á fu tierra con fus criados. áfu gráde-


C A P I T. X. 14 El pelo del oro que Salomón tenia za.
1 '
de renta cada vn año, era, íeyseientos y fe-
reyna de Saba oyda la fama de Salomón
LAviene y
<í ver, le
y
da'prefentes. I í » Summa de
, le
fenta y feys talentos de oro:
15: Sin lo délos mercaderes y déla cótrata-
latrentat de Salomón 1 1 1 . Sh throno ,
riqttexjt,
ció de las efpecieriasjy de todos los reyes
y ¡loria de Arabia,y de los principes de la tierra.
* í.Chron. "V7" * Oyendola reyna de Saba la fama 15 H120 también el rey Salomón dozicn-
m S-a,mi!',
9.1 T
de Salomón c enel nombre de Ieho- tospauefesde oro m eftendido feyseien- ,. :

O n j
' ' tillo, en pía
, , 1
Mattb.11, ua,vino a tentarlo con preguntas. tos ducados de oro galio en cada paues: las j

n efeudos de n Menores
2 Y vino á Ierufalem con muy grande e- 17 Anfimifmo trezientos
xercito , có camellos cargados de efpecie- oro eftédido : en cada vn efeudo gaftó tres efeudos, o,
c En los
rias,y oro engrandeabundancia, y piedras libras de oro y pufolos el Rey en la Cafa rodelas,
:

myftcrios y del bofque del Libano.


preciofas:y como vino á Salomón " propu-
culto diui-
fole todo loque tenia enfu coraron. 18 ^[Hizo también el Rey vn gran thro- III.
no.
d Heb.ha- 3 Y Salomón le declaró rodas fus c pala- no de marfil, el qual cubrió de oro purifsi-
blole. bras ninguna cofa fele efeondió ál Rey
:

e Qucftio- que no le declararte. 19 Seys gradas tenia hasia la filia : lo alto


nes. delta era redondo por las efpaldas; de la
4 Y como la reyna de Saba vido toda la
fabiduria de Salomón, y la Cafa que auia vna parte y de la otra tenia n arrimadizos o Los re-
co(iid ros
edificado, cerca del afsiento juntoá los quales efta-
1 f
, 1 delosbra-
f El orden f Anfi mifmo la comida de fu mefa/el a£ uan dos leones.
de todo fu fiento de fus fieruos , el citado y vertidos 20 Eftauan también doze leones alli fo-
feruicio. bre las feys gradas déla vna parte y de la o-
délos que le feruian,fus maertrefalas: y fus
holocaurtos que facrificaua enla Cafa de tra:en todos los reynos no auia hecha otm
g Heb.no Iehoua, & ella quedó fuera defi: tal.
tuc cnella 6 Y dixo ál Rey: Verdad es lo que oy en 21 Y todos los vafos de beuer del rey Sa-
mas efpiri-
lomón
mi tierra de tus cofas y de tu fabiduria, era de oro, y anfi mifmo toda la ba-
tu.
7 Mas yo no lo creya, haftaque he ve- xilladela cafa del bofque del Líbano era
nido , y mis ojos hanvirto queniaunla de fino orojno ama plata parqueen tiempo
mitad en?, loque me auia fido dicho. Tu fa- de Salomón no era de crtima.
biduriay biées mayorquela famaqueyo 22 Porque el Rey tenia p la flota de lapHeb.Ia
auia oydo. mar en Tharfis con la flota de Hiram. vna nao.
8 Bienauenturados tus varones , bien- vez en cada tres años venia la flota de Thar
auéturados ellos tus fieruos , que eftan co- fis.v trayaoro,plata,marfil, ximios, ypa-
cínamete delante deti,y oyen tu fabiduria. uos.
9 Iehoua tu Dios fea bendito que fe há ,
2} Y excedia el ReySalomon á todos los
agradado de ti, para ponerte enla filia de If- reyes déla tierraanfi en riquezas, como en
rael: porque Iehoua há amado fiempre á If- fabiduria.
rael, y te há puerto por Rey paraque hagas 24 Toda la tierra procuraua ver la cara
derecho y jufticia. de Salomó para oyrfu fabiduria, que Dios
10 Y dió la reyna ál Rey ciento y veynte auia puerto en fu coraron.
talentos de oro, y muy mucha efpecieria,y 2y Y cada vno le traya fus prefentes , esa Todos
piedras preciofas: nunca vino de/pues tan Jaber vafos de oro, vafos de piara, vertidos, i os aúosle
grande multitud de efpecieria, como la re- armas, efpecieria, cauallos y azemilas ^ ca- trayan eftfs

yna de Saba dió ál Rey Salomón. da cofa de año en año. cofas.

X iiij
¿47 I. DE LO S REYES. ¿4.8
*i.Chron, itf * Y juntó Salomón
carros y gente c*e geras,las quales quemauan perfumes, y fa-
cauallo, y tenia mil y quatrociétos carros, crificauan á fus diofes,
Írdozemil caualleros, los quales pufo en 9 Y lehoua fe enojó contra Salomó, por
as ciudades délos carros , y conel Rey en quanto fu coraron era diuertido de lehoua
Ierufalem. Dios de Ifrael , * que le auia aparecido dos *Arrib.$,i.
27 Y pufo el Rev en Ierufalem plata, como vezes:
piedras-y cedros como los cabrahigos que 10 * Y le auia mandado acerca de efto, éj * Arr». 3,6.

eftanporloscamposen abundancia. no figuieíTe diofes ágenos y el no guardo


:

28 Y facauan cauallos y lientos a Salo- loque le mandó lehoua.


món deEgypto:porque la compañía de los 11 Y dixo lehoua a SalomónPorquanto :

mercaderes del Rey comprauan cauallos haauido efto en ti, y no has guardado
mi
y lientos. Concierto, y mis eftatutos queyo teman-
29 Y vetiia,y falia deEgypto el carro por dé , * yo romperé el reyno de ti, y lo entre- * Abaxo
feys ciétas piezas de plata , y el cauallo por garé á tu fieruo. íM*
ciento y cincuétaiy anfi losfacauan por fus 12 Empero no lo haré en tus días por amor
manos todos los reyes de los Hetheos, y de Dauid tu papre: mas jo lo romperé de la
deSyria» mano de tu hijo.
13 Empero no róperé todo el reyno, mas
C A P I T. XI. vn tribu daré á tu hijo por amor de Dauid
mi fieruo y por amor de Ierufalem que >»
,

Sklomon dado al amor de las mugeres eTírange-


he elegido»
raiedifica templos en Ierufalem a los diofes de fu*
mugeres por lo qual Dios
: le denuncia la diutfion de
14 Y lehoua defpertó vn aduerfario á Sa-
enemigos potentifsimos.
lomón , á Adad Idumeo e de lafangre real, e Heb.de la
fu rey no, y le defperto'tres
I I. i'rometc Dios el rey no de los die% tribuí alero -
el quale/fo«4 en Edom. fuñiente.

boam fieruo de Salomón, por loc¡u,al procurando Sa-


* Porque quando Dauid eftaua en E- # 2- S am.
lomón matarle,d huye a Egypto. 1 1 1. Muere Sa- dom, y fubió loab el general del exercito á 8,i¿

lomon,y fucedeenel R.eyno Hoboam fu hijo. enterrar los muertos , y mató á todos los
varones de Edom,

MAs * el rey Salomón amó muchas

mugeres eftrangeras, y ala hija de


16
todo
(Porque feys mefes habitó álli loab, y
Ifrael , hafta que vuo acabado á todo
Pharaon ; á las de Moab , á las de el fexo mafeulino en Edom,)
' Ammon,alas de Sydon, a las Hetheas: 17 Entonces huyó Adad, y alguuos varo-
047,1.
^ Délas gentes délas quales Iehoua auia nes Idumcosdelosfieruosde fu padre con
, dichoa los hijos de Ifrael :* No entrareys el,y vinofeá Egyptojy Adad enentonces

(
á ellas , ni ellas entraran á vofotros -.porque mochacho pequeño.
ciertamente ellas harán inclinar vueftros 18 Y f leuantaronfe de Madian, y vinieró f Adad y
corazones tras fus diofes.A eftaspues fe jú- en Pharam,y tomando confino varones de ,os fu yo s «-

tó Salomón con amor. Pharan,vinieronfe áEgypto a Pharaon rey VCM*


3 Y tuuo fietecientas mugeres reynas, deEgypto , el qualle dió cafa , y le mandó
y trecientas concubinasjy fus mugeres hi- dar ración, y también le dió tierra.
zieron indinarfu coraron. 19 Y halló Adad grande gracia delante de
4 Y ya que Salomón era viejo, fus muge- Pharaon , el qual le dió a la hermana de fu
res indinaron fu coraron tras diofes age- muger por muger, hermana de la reyna
nos , y fu coraron no era perfefto con le- Thaphnes.
houa fu Dios, como el coraron de fu padre 20 Y la hermana de Thaphnes lepaiióá
Dauid. fuhijo GcnubarhjálqualTh.iphnes defte-
j Porque
Salomó figuió áAftharoth dios tó dentro de la cafa de Pharaon, y anfi efta-

. de los Sidonios :y á Melchom a abomina- ua Genubath en cafa de Pharaon entre los


Solfeüfr-
ciondelosAmmonitas. hijos de Pharaon..
ledios. <S Y hizo Salomo b lo malo en ojos de Ie- 21 Yoycndo Adad en Egypto que Dauid
b Loq Dios houa,y c no fue cumplidamente tras Ieho- auia dormido cófus padres, y que loab ge-
condenó. ua,como fu padre Dauid. neral del ejercito era muei to,'Adad dixo a
CHC Entonces edificó Salomón d vn alto á Pharaon:Dcxame yrámi tierra.
ó° 7
f" m ^l C
narnos abominación de Moab en el mó-
" ^- 22 YPharaon lercfpondió,Porque?Que
&c
d Vn lugar tec ue
e ^''t enfrente de Ierufalem
l y á Mo- : tefalta conmigo, que procuras de yrte á tu

je culto., loch abominación délos hijos de Am- tierra?y rtfpondió Nadarcoiuodo cfTogHrb tm-
el :

mon. ^ ruego te que me dexes y'r, Mando me


& Yanfihizoátodasfus mugeres.eftr.an- 23 Dcfpertole también Dios j>or aduer- "nhiarlfc.
fauo
, q
¿49 l DE LO 5 REYES. 6fo
farioá Razón hijo de Eliada , el qualauia ras rey fobre Ifrael.
huydo de fu amo Adarczer rey de Soba, 38 "Y fora <¡ue fi oyédo oyeres todas las co-
24 Yauia juntado gente couirael, y auia fasque yo te mandáre,y anduuieres en mis
fe hecho capitán de vna compiñia: quando caminos, y nizieres lo quees redo delante
a Deshizo Dauid a los mató, y fueror.fe á L>¿mafco, y de mis ojos, guardado mis eftatutos, y mis
i Adare- habitaron alli,y b hizicronlo rey enDamaf- mandámictoSjComo hizo Dauid mi fieruo,
Ter,2.Sam. co. yo feré cótigo,y te edificaré cafa firme,co-
8,?.
¿y Y fue aduerfario a
todos los di- Ifrael mo la edifiqué á Dauid,y yo te entregaré i
b Heb.rey-
as de Salomó, y fue otro mal cóel de Adad, Ifrael.
naron en
&c.
Íiorque c aborreció á Ifraél , y reynó fobre 39 Y yo affligiré la fimíéte de Dauid á cau-
cS.Razon. aSyria. fa h de efto,emperó no para fiempre. I» Vcr.jj.

* 2.C/;r.ij. z6 * Aníímifmoleroboam hijo de Nabar, 40 Y procuró Salomón de matará Iero-


6. Ephratheo de Sareda,fieruo de Salomó,(fu boam: mas leuantandofe Ieroboam huyó a
madre fe llamaua Serua muger biuda,) alc¿ó Egypto á Seíac rey de Egypto: y eftuuo ea
fu mano contra el Rey. Egypto harta la muerte de Salomón.
IL 27 ^[ Y la caufaporqefteal^ó mano con-
tra el Rey/afeita Salomó edificado a Me-
:
41 ^[Lo demás' délos hechos de Salo-
mó,y todas las cofas quehizo,yfufabidu- iHeb.de
m
llo cerró el portillo de la ciudad de Dauid ria , no eftan eferiptas enel libro de los he- laspalabrj
fu padre: chos de Salomón? anCluego.

28 Y el varón Ieroboam era valiente y ef- 42 Y los dias que Salomón reynó en Ieru-
dHeb.Ha- for^adory viendo Salomón al mancebo ^ q falem íbbre todo Ifrael,/*<ír5 quaréta años.
zcdordc era hombre de hecho e encomendóle to- 43 Y durmió Salomón con fus padres, y
obra. do el cargo de la cafa de Iofeph. fue fepultado en la ciudad de Dauid fu pa-
e D¡oIe el
29 Aconteció pues en aquel tiempo, que dre^ reynó en fu lugar Roboam fu hijo»
gouierno
faliendo Ieroboam de Ierufalem , topólo
deEplira-
im y deMa Ahias Silonita propheta enel camino,y ' el
C A P I T. XII.
ñafie. éilaua cubierto con vna capa nueua: y efta- diextribttt feleuantan contra Roboam con-
uan ellos ambos folos enel campo.
LOí stituyendo d Ieroboam rey fobre fiyporque (¡guie-
f Ahias.
30 Ytrauando Ahias déla capa nueua do el confejo de los mácebos no les quijo de/cargar al-
tenia fobre íí,rompiola en doze pedamos, go de los tributos. 1 1 Aparejando Roboam de venir
Y dixo á Ieroboá: Tomate los diez pe- contra Ifrael, amoneflado de Dios por vn propheta,
31
dexa la emprefa. III. Ieroboá por diuertir el Pue-
dac,os:porque anfi dixo Iehoua Dios de If-
blo de venir d Ierufalem temiendo perder el reyno,
,
rael Heaqui que yo rompo el reyno de la
:

haxs dos bexsrros defundido en los quales baxf ido-


mano de Salomón, y áti daré diez tribus, latrar d todo fu pueblo.
31 Y el aura el vn tribu por amor de Da-
uid mi fieruo,y por amor de Ierufaléla ciu- Vino Roboam á Sichem, porq to- # 2i
dad q yo he elegido de todos los tribus de
Ifrael.
Por quanto me han dexado,y han ado-
Y*
1Y
do Ifrael auia venido en Sichem para l0)I<
hazerlo rey.
aconteció,que como lo oyó Ieroboá
33
rado á Aftharoth dios de los Sidonios , y á hijo de Nabat q aun eítaua en Egyptorpor-
Chamos dios deMoab,y áMoloch dios de que auia huydo de delate del reySalomon,
los hijos de Ammon y no han andado en
:
y habitaua en Egypto,
mis caminos para hazer lomees recto dela- 3 Embiaron y llamaronlo.Vino/»«« Iero-
te de mis ojos, y mis eftatutos,y mis dere- boá y todo el ayuntamiento de Ifrael , y ha
chos,como Dauid fu padre. blaron á Roboam diziendo:
34 Empero no quitaré nada de fu reyno 4 Tu padre agrauó nueftro yugo,mas ao-
de fus manos,mas jio lo pondré por capitán ratudifminuye¿/go déla duraferuidübre,
todos losdiasdc fu vida poramordeDa- de tu padre, y del yugopefaderq pufo fo-
uid mi fiemo , al qual yo elegi , y el guardó bre nofotros,y feruirte hemos.
mis mandamientos y mis eftatutos. y Y el les dixo Yos, y de aqui á tres dias
:

3f M3s>o quitaré el reyno de la mano de bolued á mi Y el pueblo fe fue.


-

fu hijo,y dartelohe áti,los diez tribus: 6 Entóces el rey Roboá tomó cófejo có
36 Ya fu hijo daTe vn tribu, paraq mi fier- los Ancianos q auian eftado delate de Salo-
uo Dauid tenga lampara todos les dias de- mon fupadre quando biuia,y dixo Como :

Par.iíj fe
lante de mi faz en Ierufalé ciudad qjome aconfejays vofotros que refponda á efte
g
ílamaffe elegi ^ para poner en ella mi nombre. pueblo?
Ciudad de 37 yo te tomare pues a ti,y tu reynarás en 7 Yellos le hablaron diziendo: Si tu fue-
lchoua. todas las cofas que deiTeare tu anima y fe- : res oy fieruo deeftepueblo y lo firuieres,y
X iij
45» í. DE LO REYES. ¿52
refpondiendole buenas palabras les hablá- ííguieífe la cafa de Dauid , lino folo el Tri-
res,ellos te feruirán parafiempre. bu de luda.
8 Masdexado el confejode los- viejos
el zi Y como Roboam vino alerufalem» II.
qle auiandado, tomó cófejo conlos man- juntó toda la cafa de luda , y al Tribu de
cebos, quefe auian criado conel, y eílauan Beniamin , ciéto y ochéta mil hombres efeo-
delante deel. gidos de guerra, para hazer guerra á la cafa
9 Y dixoles: Como aconfejay* voíbtros de Ifraei,y reduzir el reyuo a Roboam hijo
que refpódamos á eñe pueblo, que me han de Salomón.
hablado diziendo Difminuye<j/£o del yu-
: ii * Mas fue palabra de Iehoua áSemeias *2.Chren.
go que tu padre pufoíbbre nofotros. * Varón deDios diziendo: n.z.
10 Entonces los mancebos que fe auian 23 HablaáRoboam hijo de Salomón rey f Prophcta.

* Eeclicó criado conel,le refpódieron diziédo:* An- deluda , y á toda la cafa de Iuda,y de Ben-
fihablarás á efte pueblo q te ha dicho eftas iamin , y los demás del pueblo , dizien-
palabras ; Tu padre agrauó nuertroyugo: do :

mas tu difminuye nos a/^o.anííles hablarás: 24 Anlí dixo!ehoua:No vays,ni pelecys


El menor dedo de los mios es mas grueíTo q corra vueftros hermanos los hijos de Ifra-
los lomos de mi padre. el: bolueos cada vno áfu cafa-: porque efte

11 Aora pues mi padre os cargó de pefa- negocio yo lo he hecbo. Y ellos & oyeró la g Obede-
do yugo , mas yo añidiré á vueftro yugo. palabra de Dios, y boluieronfe,y fueronfe, cieron ala
Mi padre os hirió con a^oteSjUias yo os he- conforme á la palabra de Iehoua. &c
riré con efeorpiones. iy Y reedificó leroboá á Siché enel mote
u Y al tercero dia vino Ieroboam y todo deEphraim,y habitó en ella y faliendo de :

eJ pueblo á Roboam como el Rey


, lo auia allí reedificó á Phanuel.
mandado diziendo, Bolucd á mi ai tercero 2.6 q[ Y dixo Ieroboam en fu coraron: 11 r.
* Amb. 11.
diat * Aora fe boluerá el reyno á la Cafa de Da-
ij Yel Rey refpondió al pueblo duramé- uid, 17'

te,dcxado el confejo de los Ancianos y que 27 pueblo fubiére á faenficar á la


Si efte
le auian dado. Cafa de Iehoua en Ierufalem: porq el cora-
14 Y hablóles conforme al conféjo de los ron de efte pueblo fe conuertirááfufeñor
mancebos diziédo Mi padre agrauó vuef-
. Roboam rey deluda, y matarmehan,y toi*
tro yugo mas yo
, añidiré á vueftro yugo: narfehaná Roboam rey deluda.
mi padre os hirió có acotes, mas yo os he- 28 Y auido confejo,el Rey hizo dot beze-
riré con efeorpiones rros de oro," y dixoles Harto aueys fubi- :

ly Y no oyó el Rey ál puebIo,porqueera doá Ierufalem, * heaqui tus diofes ,0 Ifra- h Alosde
3 ordenación de Iehoua para confirmar fu reyno.
a Ot.caufa. el, que te hizieró fubir de la tierra de Egy-
* Amb. * que Iehoua auia hablado por
* Exod, 33,
ii, fu palabra , pto.
)>.. mano deAhias Silonite á Ieroboam hijo de 19 Y pufo el vno en Beth-el,y el otro pu»
Nabar. foen Dan.
16 Yquando todo el pueblo vido, que el 30 Y efto fae occa/íon del pecado: porque
Rey no los auia oydo, refpódiole eftas pa- el pueblo yua 1
delante del vno harta i Por ado-
rar aquel
labras dizie.ndo.Quc parre tenemos noíb- Dan.
b Dauíd ni bezerro,
tros con Dauid? b No ay heredad enel hijo ji Hizo también f de altos, * y hizo
cafa
iufuccf.¡6 harta ¿Ve.
no nos he- de Ifai. Ifrael, c á tus eítancias. d Prouee ao- facerdotes parte del pueblo, que no eran
t Templo
rede, no ra en tu cafa Dauid. Entonces Ifrael fe fue á délos hijos de Leui. de idola-
fean nues- fus eft'ancias. 32 Yinftituyó Ieroboam folennidad enel tría.

tros feño- 17 Y reynó Roboam fobre los hijos de If- mes Octauo , á los quinze del mes confor- * í.Chron,
rei. rael, que morauan en las ciudades de luda. me á la foleñidad que fecelebraua en Iudai
1
11, J.
c Bueluafe IS.enelmes
cada vnoa
18 Y el rey Roboam embióá Aduram, e q Ír Sacrificó fobre altar,anfi hizo en Beth-el
Séptimo*
eUaua fobre los tributos , y todo Ifrael lo aerificando áJos bezerros que hizo. Y or-
Ai cafa.
dHcb.Vee apedreó á piedra, y murió. Entonces el rey denó en Beth-el facerdotes de los altos q
tu cafa ¿Ve. Roboá fe esforzó á fubir en vn C3rro,y hu- el auia hecho.
eElCóta- yrá, Ierufalem. 33 Y facrificó fobre el altar que el auia
dor mayor. Anfi rcbclló Ifrael de la cafa de Dauid hecho en Beth-el á los quinze del mes
19
harta oy: Otítjuo el me$ que el auia inuentado de
,

ro Y aconteció queoyeudo todo Ifrael fu coraron y hizo ilefta á los hijos de If-
;

que Ieroboam era buelto , embiáron y lla- rael , y fubió al altar para quemar olo-
máronlo il ayunramiéto , y hizieronlo rey res..
fobre codo Iíracljfln quedar tribu alguno q C A-
. y
I. DE LO S REYES. 6t¡4.

CAPIT. xi ir. ta,ál qual vino fu hijo, y cótole todo el he-


cho que el varón de Dios aura hecho aquel
Estando leróboam/aerificando d fin bezsrros, yn
propheta le demencia la deílruycion defu idola- día en Beth-el: y contaré á fupadre las pa-
tría y de lot prophetat defin idolos.por lo qp>al eflen- labras que auia hablado al Rey.
diendo el la mano paraqae lo prendiesen, fe lefeca t rr Y fu padre les dixo: Porque camino
y -por la oración del propheta le es reíittuyda. 1 1 fue? Y fus hijos le moftraron el camino por
EÍlepropheta engañado por otro de Bethel^ vienea donde fe auia tornado el varón de Dios,
fu cafa ,y come conel contra el mandamiento de Di- queauia venido deluda:
os :
por lo cjual bolute/idoft, Dios embta yn león que i? Y el dixo á fus hijos .-Enalbardadme el
mata. III. El propheta que lo engaño } lo trae-
lo
afno. Y ellos le enalbardaron el afno,y fu-
añethel,y lo entierra^y manda a ínt hijos que quá-
bió enel.
do el murie/Je } lo entenrajfen cabe el.
14 Y yendo tras el varón deDios, halló-
aPortnan-
dado.O, có
YHeaqui,que vn varón de Dios a por lo que eftauafentado debaxo de vn Alcor-
palabra de Iehoua vino da luda a Be- noque.y dixole: Eres tu el varón deDios,
palab.
thel:y eftando Ieroboam álalcarpa- que venifte deIuda?Yel dixo: Yo foy.
ra quemar perfumes, if Y el le dixo: Ven cómigo á cafa,y come
aEl clamó contra el altar por palabra de del pan.
Iehoua y dixo; Altar altar, and dixoleho- 16" Yelrefpondió:No podré boluercon-
* i.Keyet ua:*Heaqui que a la caía de Dauid nace vn tigo,niyré contigo ni tampoco comeré
:

hijo llamado Ioíias,elqual facrificará fobre pan ni beueré agua contigo en efte lugar:
ti á los facerdotes de los altos que queman 17 Porque por palabra de Dios me háfi-
fobre ti perfumes; y fobre ti quemará huef- do dicho No comas pá,ni bcuas agua allá:
:

fos de hombres. ni bueluas por el camino que fueres.

J Y aquel miímo dia dio ma ferial dizié- 18 Yeloíro le dixo; Yo también foy pro-
b S. la pro do:Efta esla feñal que Iehoua há hablado: pheta como tu , y yn ángel me háhab¡3do
phecia di- heaqui que el altar fe quebrará,y la ceniza por palabra de Iehoua diziendo Bueluelo
:

cha. que fobre el efta'fe derramará. contigo á tu cafa, paraque coma pan, y be-
4 Y como el Rey oyó la palabra del va- ua agua. Mintióle.
ron de Dios, que auia clamado contra el al- 19 Entonces boluió con el , y comió del
tar enBethel,eftendiendo fu mano defde el pan en fu cafa,y beuió del agua.
altar,Ieroboam dixo;Prendeldo.mas la ma- 20 Y aconteció que eftando ellos ala me-
no,que auia eftendido contra el, fe le fecó, fa fuepalabra de Iehoua al propheta que lo
que no la pudo tornar á (í. auia hecho boluer:
y Y el altar fe rompió
, y
la ceniza fe der- 21 Y clamó al varón deDios, queauia ve-
ramó conforme á la feñal que el
del altar, nido de Iuda,diziendo:An(i dixo Iehoua:
varón de Dios auia dado porpalabra de Ie- Porquáto has (ido rebelde al dicho de Ie-
houa. houa , y no guardarte el mandamiento que
6 Entonces refpondicndo el Rey dixo al Iehoua tu Dios te auia mandado,
varón deDios,Yo te ruego que rueges á la 22 Antes boluifte, y comifte del pan,
faz de Iehoua tu Dios, y ora por mi,que mi beuiftc del agua en el lugar donde Iehoua
mano me fea reftituyda.Y el varón de Dios te auia dicho , que ni coraiefles pan , ni be-
oró á la raz de Iehoua , y la mano del Rey uiefles agua , no entrará tu cuerpo en el fe-
* Se pudo c fe boluió áel,y fe tomó como antes. pulchro de tus padres.
doblar co-
íno antes.
7 Y el Rey dixo al varón de Dios, Ven 23 Y como vuo comido del pan , y beui-
conmigo á cafa , y comerás , y yo te daré do , el propheta que lo auia hecho boluer
don. le enalbardó vn afno:
8 Mas el varón de Dios dixo al Rey ; Si 24 Y yendofe,topóIo vn león enel cami-
me dieires la mitad detu cafa, no yria cóti- no , y matólo ; y fu cuerpo eftaua echado
go , ni coracria pan ni beueria agua enefte ene! cainino,y el afno eftaua junto á el,y el
lugar: león también eftaua junto al cuerpo.
5> Porque aníí mees mandado por pala- z<¡ Y heaqui vnos que paíTauan , y vieron
bra de Iehoua diziendo;No comas pan, ni el cuerpo que eftaua echado enel camino,
beuas agua, ni bueluas porel camino que y el !eon que eftauajunto al cuerpo y vi- :

fueres. nieron , y dixeronlo enla ciudad donde el


io Y anfi fe vino por otro camino , y no viejo propheta h ibitaua.
boluió por el camino por donde auia veni- 26 Y oyéndolo el propheta que lo a- ¡¡j.
do á Beth-el. uia buelto del camino, dixo Varó deDios
:

II. |l ^TY moraua en Beth- el vn viejo prophe- es,que fue rebelde ál dicho de Iehoua: por
X iüj
í. DE LO S REYES, 6<¡6
tanto Iehoua lo há entregado león, q lo- ál 4 Ylamugerdeleroboamhizoloaníí.-y
ha quebrátado y muerto,conforme a la pa- leuantofe,y fué á Silo, y vino á cafa de
labra de Iehoua,que el le dixo. Ahias y Ahias no podía ya ver , que fus
:

17 Y habló áfus hijos, y dixolcs,Enalbar- ojos fe auian efeurefeido á caufa de fu ve-


dadme vn afno.Y ellos felo enalbardaron. jez.
28 Y el fue, y halló fu cuerpo tédido en- y Mas Iehoua auia dicho á Ahias.-Heaqui
e
el camino, y el afno y el león eílauan junto que lamuger deleroboam vendrá & á con- ^'*
al cuerpo, el leó no auia comido el cuerpo,
j^
fultarte por fu hijo q eftá enfermo tu pues j.^^
a a
*[ :
de
ni dañado al afno. refponderlehásanfi,yanfi: íbbrcfu
29 Y tomando el propheta el cuerpo del 6 Yferá,que quando ellavendrá,vendrá & c.
varón de Dios, pufolo fobre el afno, y tor- difsimulada Y como Ahias oyó el fonido
.

nólo .Y el propheta viejo vinoála ciudad, de fus pies, que entraua por la puerta,dixo:
3 para
aParatn endecharlo y enterrarlo, Entra muger de Ieroboaro,porque te difsi-
terrario c6 jo Y
pufo fu cuerpo en fu fepulchro:y en- mulas ? empero yofoy embiado áti«»r<-
lafolenni- decharonlo ¿V«»<¿>,Ay hermano mío. uelacion dura.
dad a có- „ y defque lo ouieron enterrado habló 7 Vé, y diáleroboam Anfi dixo Iehoua :
Oumbrada. *
¡> ... ».

a lus hijos diziendo (guando yo muriere,


:
^ .
Dios delirad: Porquanto yoreleuátéde
enterradme enel fepulchro en que eftáfe- en medio del pueblo,y te hize principe fo-
pultado el varón de Dios: poned mis huef- bre mi pueblo Ifrael,
fos cábelos fuyos. 8 Yrompiel reyno de lacafa de Dauid,
bHeb.fien- j2 Porque b fin dubda vcdrá loque el di- y telo entregué áti y tu no has fido como
:

do ferá loq x0 a bozes por palabra de Iehoua contra el Dauid mi fieruo , que guardó mis manda-
a tar > Q xt
'
¿ en Beth-el, V coutra c todas mientos , y anduuo en pos de mi cou todo
*Todos1osS
impíos de ^ s ca ^as ^ e ^ os a ^ tos >4 efi an en ^ as ciudades fu coraron, haziendo folamentelo que era.

idolatría,
de Samaría. derecho delante de mis ojos,,
H Defpues de efta palabra noíe tornó Ie- 9 Antes hezifte lo malo fobre todos los q
roboarr» de fu ca mino malo:an tes boluió, hanfido antes deti que fuerte , y te hezifte
y :

d Arr¡.iz,ij. hi zo facerdotes de los altos d parte del pue otros diofes,y fundiciones para enojarme,
eHcb.hcD- bJo,y quien queria, c fe cófagraua, y era. de y ámi me echarte tras tus efpaldas::
cliiafu nía- l 0 s
facerdotes délos altos» 10 * Portantoheaquiqueyo traygo mal *A&<tw
no.Porla
^ y
efto fue caufa de peccado a la caíá fobre la caía de Ierohoam; y yo talaré de le

£xod
^ Ieroboá,por lo qual fue ^ cortada y ray- rohoítodo meante ála pared" anfi el guar- h Deut.31,
6
^ a ^ e *°bre Ia haz. de la tierra. dado como el defamparado ea IfraelVy^o
ío.&c.Lcu. ^^ en l

8,«.&c. barreré 'I3 portendad de la cafa de Iero- 0St e"j a


p j

f Talada» CaPIT. X I I I I.
boá.como es barrido el eftiercol, harta que cak & Ct
fea acabada-
it Elque muriere de los de Ieroboamenla
riñiendo la muver de Xeroboam dhfieeada a cont.
» fultar al propheta
ciudad,los perroslo comerán:y el que mu-
Khiata Silo, el la conoce por
tjpmtu de Dios ,y le denuncia la muerte del hii¡o
riere enel campo , comerlohán las aues del
,
y
la deíiruytion de toda ¡ucafa por el peccado de la cielo,porque Iehoua lo ha dicho.
idolatría de fu marido. I I. Muerto \eroboam, fu- U Y tu leuantate y vete á tu cafa , que ea
te dele Nadal) fu hijo., Reynando Koboam en
i 1 1. entrando tu pie en la ciudad ,el moco mo-
luda Ja idolatr'a es augmentada en fu reyno,por lo rirá,
quálDws embia al rey de Egybtofobre lerufalem ,y 13Y todo Ifrael fio endechará, y ente- tArr.ij,jj:
facjuealos theforos del rey y del Templo y Koboam .
marlohan: porque aquel folo de los dele-
muerto fucedele hbiam fu-hijo.
roboam entrará en fepultura , por quanto
fe há hallado enel alguna cofa buena de le- ' Heb.pala.
1

b «tuena.
'

Naquel tiempo Abias hijo de Iero- houa Dios de Ifrael en la cafa de Iero-

El boam cayó enfermo,


'2 Ydixoreroboamáfumuger :Le-
boato*
14 Y Iehoua fe defpertará rey fobre Ifra-
uátateaora, y disfre^ate, porque no te co- el, que talará la cafa de Ieroboá en erte dia: m Encfta
hora.
nozcan que eres lamugerde Ieroboam,v y que^" aora?
1

De " ran "


* Arriban, vé á Silo , que allá e£rV Ahias propheta, * el k Y Iehoua herirá á Ifrael, » como la
'
ca- "
dr»V con-
r 1 1

ji. que me dixo q yo auia defer rey fobre eñe fia que fe mueue en las aguas y el arranca-
áj¡/^ a]bo>
:

pueblo. ráá Jfraeldeefla buena tierra, que el auia rotot .


3 Y toma en tu mano diez panes,y turro- dado á fus padres, y efparzirlos ha de la oEupbra-
nes, y vna botija de miel,y vé á ehparaque otra parre 0 del Rio por quito han hecho tes
,
En -

Aflyria»
re declare loque há defer de efte ruo^o. fus bofqucs.enojando á Iehoua.
* 16.X el
*1? I. DE LOS REYES. ¿58

jó Y el entregará álfrael por los pecca- 31 Y durmió Roboam con fus padres,y
dos de Ieroboaa>,elqual peccó,y ha hecho y con fus padres en la ciu-
fué fepultado
peccar álfrael. dad de Dauid. El nombre de fu madre fue
17 Entonces la muger de Ieroboam fe le- Naama Ammonita. Y reynó en fulugar
uantó,y fe fué,y vino á Therfa y entran-
: Abiam fu hijo.
do ella por el lumbral de la cafa , el me 15

murió. C A P I T. XV.
18 Y enterraronlo,y todo Ifrael lo ende-
chójCÓforme á la palabra de Iehoua,que el ABtam Rey de luda figue los peccados ie/ü padre,
auia hablado por mano de fu fiemo Ahias y el muertofucedelé Afa fu hijo elcjual fiedo pió
:

limpia la tierra de las immundiciai de la idolatría,


propheta.
II. I I . Teniendo Afa guerra con Baafa rey de Ifrael
19 ^[ Los otros hechos de Ieroboam, con alianca con el Rey de Syria,
a Heb.
neo. de
<te fe fortifica
guerras hizo , y como reynó.todo ef Muerto Afa yfucedele lofaphat fu hijo.
las palabras *1 & , , *.-A ,
III.
de los dias ta efenpto en el libro
a de las hiftonas de 1 1 1 1. A Nadab hijo de Ieroboam rey de ifrael
delosreycj los reyes de Ifrael. mata Baafa.y tomando el reynoafuela toda la fa*
de&c. 20 JEl tiempo que reynó Ieroboam, fue- müia y fucefsion de leroboam^cuyos peccados Ji-
ron veyntey dos años yauiendo dormi-
:

do con fus padres , reynó en fu lugar Na-


III.
*i.Chron, "
i2,ij.
dab fu hijo.
^J"
* Y Roboam hijo de Salomón rey-
nó en luda JDe quarenta y vn años era Ro-
EN _
* el año diez y ocho del rey le-
roboam hijo de Nabar, Abiam * co-
meneó a reynarfobre
J .
luda.
*
s,
nolobre
i.Ckron.

í x rr t-1
El
boam quando comengtí á rey nar , y diez y a Reyno tres años en Ieruialem.- &c>
fíete años reynó en Ierufalem, ciudad que nombre de fu madre fue Maacha hija de-
eligió de todos los tribus de Ifrael Abeífalon.
b Paraqfe Iehoua
llamarte de
b para poneralli fu nombre. El nombre de 3 Y anduuo en todos los peccados de fu
fu nombre, fu madre fue Naama Ammonita. padre que hizo antes deel, y no fue fu cora
Ciudad de 2 i Yluda hizo lo malo en los ojos de Ie- c,on perfe&o con Iehoua fu Dios , como el
0"3
^ ou3j y eno Í aron '° c mas 4 toao loque fus coraron de Dauid fu padre.
^C» e
!)

todo ^Vd P
ac^ res auian hecho en fus peccados , que 4 Mas por caufa deDauid,Iehouaíu Dios
U tt*'
en todo 'peceáron. le dió h lampara en Ierufalem defpertan-

&c 23 Porque ellos también fe edificaron al- dolé fu hijo deípues deel, y confirmando
tos,eilatuas,y bofques en todo collado al- loen Ierufalem.
d O efpef- t0j debaxo de todo árbol ' fombrio. Porquanto Dauid auia hecho \ocjueera
,
y y
, 24 Vuo también e impuros en la tierra, redo delante de los ojos delehoua ,yde
,
e Heb. fan- T. c - j 1
n. e ,. vhizieron conforme a todaslas abomina- ninguna cofa que le mandaífe fe auia apar- „
Ctincados. I. , „
ciones de las gentes, q Iehoua auia echado
,
tado en todos los dias de fu vida,*fi no fue
* 2 s<< ,, >4 - -

Antipbr.
J u»5»»7»-
dados ato- delante de los hijos de Ifrael. el negocio de Vrias Hetheo.
dogenero * Al quinto año del rey Roboam fu- 6 Y vuo guerra entre Roboam y Iero-
de ímmúdi- b¡¿ Sefac rey de Egypto contra Ierufa- boam todos los dias de fu vida.
3
cia. Eftá .
m
lem. 7 Lo de mas délos hechos de Abiam , y
De t
,

* ^Cbrln zS Yromólostheforos déla Cafa dele- todaslas colas quehizo, no eftan eferiptas
lJ Z-
* houa, ylostheforosdelaCafareal, yfa- * en el libro de las chronicas délos reyes * x chrtn.- ,

* Arr.io.ií. queolo todo.Y tomó todos los efeudos de deluda? Y vuo guerra entre Abiam y le- 13,1.

oro,* que Salomón auia hecho. roboam.


27 Y hizo Roboam en lugar dcellos efeu 8 Ydurmió Abiam con fus padres, y íe-
^ os ^ e meta ' y ^°^ os en mano de los ca- pultaronlo en la ciudad de Dauid-' * y rey- * j. Chron,-
f Heb de
loscorré- planes f de los delaguarda, qguardauan. nó Afa fu hij o en fu lugar.. 14,1.

dores. la puerta de la cafa real. 9 En el año veynte de Ieroboam Rey de


28 Y quando el Reyentraua enlaCaía Ifrael Afa comentó á reynar íbbre Iu-
» i Ver.w
de Iehoua, los de la guarda los lleuauan da.
y :

de/pue; los ponian eola cámara de los déla 10 Y reynó quarenta y vn años en Ieru-
guarda. falem : el nombre de fu madre fue Maacha
29 Lo demás de los hechos de Ro>- hija de Abeífalon.
boam, y rodas las cofas que hizo , no eftao n Y Afa
hizo lo que era recio delante de
eferiptas en las Chronicas de los reyes de los ojos de Iehoua,como Dauid fu padre.
luda? i¿ Porque quitó t los impuros de la tie>- tArr: 14,14
50 Y vuo guerra entre Roboam y Iero- rra, y quitó todas las fuziedades que fus> lEasidoU-
'

boam todos los días.. padres auian hecho- tr as»- »

n y
6<¡9 I. DE LOS REYES!.
aDe hdig- Y tambilpriuó á fu madre Maacha de
it
2 cafa de Ifadhar , hizo conipiracio contra él
nidadq te-
fer pnncefa,porqauia hecho vn idolo en Gebbethon, ej era de los
hiriólo Baafa en
nía pn rnr- *r » /- /•
y
vp bofcl ue Y Afa deshizo el idolo de fu ma
» i i • .1 • 1 1
- Philiftheos porq Nadab,y todo Ifrael te-
:

te o" kt'
al arroyo deCedró. nían cercado a Gebbethon.
madre del ^ re >y '° ^H 61110 junto
R C y. 14 Mas c los altos no quitaré temperó el 28 Y matólo Baafa en el tercero año de
bHeb.mipb coraron de Ala fue perfecto có Iehoua to- Afa rey de Iuda,y reynó en fu lugar.
lezcth.q.d. da fu vida. 29 Y como el vino al reyno,hirió toda la
horror.
c^rr.3,i.
^ Tambié metió en la Cafa de Iehoua lo cafa de Ieroboam , fin dexar anima de los de

^ ^u padre auia dedicado , y Ioq el dedicó, Ieroboam hafta raerlo, conforme á la pala-
*
bradelehoua, * queelhablóporfufieruo Arr . I 4' I «»
oro,y plata,y vafos.
16" Y vuo guerra entre Afa y Baafa rey de Ahias Silonita,
Ifrael, todo el tiempo de ambos. 30 Por los peccados de Ieroboam que el
H 17 ^[YfubióBaafareydelfraelcótralu- hizo,y con los quales hizo peccar á Ifrael:
da , y edificó á Rama para no dexar falir ni y por fu prouocacion conque prouocó á
entrar á ninguno de Afa rey de luda. enojo á Iehoua Dios delfrael.
xS Y tomando Afa toda la plata y oro q jt Lodemas délos hechos deNadab,
auia quedado en los theforos de la Cafa de todas las cofas qhizo, noeñátodo efen-
Iehoua,y en los theforos de la cafa real,en- pto en el libro de las chronicas de los re-
trególos en las manos de fus (lentas, y em- yes de Ifrael?
bioloselRey AfaaBen-adadhrjo de Ta- 32 Y vuo guerra entre Afa y Baafa rey de
bremó hijo de Hezion rey de Syria, elqual Ifrael todo el tiempo de ambos.
moraua enDamafco,diziendo. jj En el tercero año de Afa rey de Tuda co
19 Alianza ay entre mi y ti,y entre mi pa- meneó á reynarBaafahijo deAhia fobre to ce yrevn 6
dreyeltuyo: heaqui quejo te embio t» do Ifrael en Therfa,* veynte y quatro años
¿ Heb fe P re f
ente ^ e p' ata Y oro: Ve,y rompe tu alia 34 Y hizo lo malo delaute délos ojos de
aparte de' co Baafa rey de Ifrael paraq ¿ me dexe. Iohoua,y ancluuo en el camino de Ieroboa,
mi. 20 Y Ben-adad coníintió con el reyAfa, y en fu peccado cóq hizo peccar á Ifrael.
y embiólos principes délos exercitos que •C A P I T. XVI.
tenia contra las ciudades de Ifrael
y hirió
á Ahion,yáDan,yáAbel Beth-maacha,
:

D Enuncia Dios por fu propbeta a Baafa el afi-


lamiento de fu cafa por fwi peccados : elqua.1
y a toda Ceneroth con toda la tierra de ntuertofucedeElafubuo . II. ?<jm¿rt ma-
Nephtali. ta a E/d,> yfarpa el reyno,y deTifuye toda la caja
21 Y oyendo efto Baafa dexó de edificar y
fucefion de Raafa baila fus parientes y amigos , to-
a Rama,y eftuuofc en Therfa. forme a laf amenaza* de Dios . III. Muerto
22 Entonces el rey Afa jnntó a todo lu- E/.í,f/ pueblo elige por fu rey a Asnri , el cptal y'mie-

da quedar ninguno,y quitáronla piedra


fin do contra ^ambri,y tomándola ciudad, ^ambri po-

y la madera de Rama conque Baafa edifica- ne fuego al palacio real y fe quema dentro

ua,y edificó con ello el rey Afa á Gabaa de I ÍII. Amri edifica a Samaría, el cjual muerto fu
cede Kcbab fu bija mat impío que todos fui antepaf-
Ben-iamin,y á Maípha.

Y
fados.
III. 23 ^[ Lo demás de todos los hechos de
Afa , y toda fu fortaleza , y todas las cofas Fué palabra de Iehoua a Iehu hijo de
que hizo,v las ciudades que edificó no e/la Hanani contra Baafi,diziendo.
todo efenpto en el libro de las chronicas 2 Porquátoyo tcleuantédelpol-
deJos reyes de luda ? Con todo effo en el uo ,y te pufe por principe fobre mi pueblo
Ifrael, mas tu has andando en el camino de
tiempo de fu vejez enfermó de fus pies.
24 Y durmió Afa con fus padres , y fue Ieroboam, y has hecho peccar á mi pueblo
fepulrado con fus padres en la Ciudad de Ifrael prouocádome a yra en fus peccados,
£ la pofteridad de Baa- & en
Dauid fu padre y reynó en fu lugar lofa-
: 3 Heaqui yo barro ,
'

phatfu hijo. fa,y la pofteridad de fu cafa: y pondré tu ca fa

*f % Y Nadab hijo de Ieroboam comé- fa,* como la cafa deleroboá hijo de Nabat. ^ Arr.ix,!.
II IT.
^óáreynar fobre Ifrael en el fegundo año 4 que de Baafa fuere muerto en la ciu-
F.l

de Afa rey deluda y reynó fobre Ifrael


:
dad , los perros lo comerán y el que dcel :

dos años. fuere muerto en el campo, comerlohan las


26 Y hizo lo malo delante de los ojos de aues del cielo.
eUcuando Iehoua e andando en el camino de fu pa- y Lodemas de los hechos de Baafa,y las
á delate las dre, y en fus peccados conque hizo peccar
cofas que hizo,y fu fortaleza, no efta todo
¡dornas 4 Ifrael. eferipto * en el libro délas chronicas de* 1 ^"»-
l6 » u
jefupadre. los reyes de Ifrael?
^ y Baafa hijo de Ahia,elquil era de la
6 Y
.

6éi I. DE LOS REYES. 661


6 Y durmió Baafa coíiis padres, yfueíe- 20 Los demás hechos de Zambri.yíu có
pultado en Therfa, y reynó en fu lugar Ela fpiracion,que confpiró,no eftá'todo eferi-

a Hfb.en fu hijo.
pto en el libro dc las chromcas dé los re-
imano de le 7 Yanfi mifmo auia (ido palabra de Ieho- yes de Ifrael?
hu Scc. ua 3 porlehu hijo de Hanani propheta fo- 21 Entonces el pueblo de Ifrael fue diuí-
fa fcn fu ido
bre Baafa y fobre fu caía , y fobre todo lo dido en dos pirtesj la mitad del pueblo le*,
malo que hizo delante de los ojos deleho- guia aThebni hijo de Gineth para hazer-
cPo^a U r
ua.prouocaivdolo a yra b con las obras de- lo rey:y la otra mitad feguia a Amri.
~. ^,t a¿
muerto >»
r-LL
Nadsb hijo lus manos, quelena hecha como la cala de
írj 22 Mas el pueblo que feguia á Amri , pu-
de Icroboá Ieroboam c y fobre que lo auia herido.
: do mas que el quefeguia aThebni hijo de
Arr.i 5 ,27. g En daño veynte y feys de Afa rey de Gincthry Thebni murió, y Aran fue rey.
dS.y reynó j u j a En el año treynta y vno de Afarey de
comentó á reynar Ela hijo de Baafa 2j
do
¡* c ' fobre Ifrael enTh<:ria,5 dos años.- luda: Amri reynó fobre Ifraelidoze años:y

9 ^[Yhizoconiuracioncótrael'fu fier- en Therfa reynó feys años.


uo Zambri,principe íbbre h mitad délos 24 ^[Efte compró el móte deSamaria de
carros y eftando e! en Therfa beuiendo,
:
Semer por dos talentos de plata y edificó
:

el monte y llamó el nombre de la ciudad


y embriago en cafa de Arfa fu mayordo- ,

mo en Therfa, que edificójcomo el nombre de Semer,(e -


'ki.Key, jz,
10 * Vino Zambri,y lo hirió,y mató enel ñor del monte de Samaría.
año veynte y Mete de Afarey deluda , y 2y Y hjzo Amri lo malo delate de los ojos
reynó en fu.lugar. delehoua , y hizo peor que todos los que
Yreynandoel, y eftando aífentado
ii aman íido antes deel.
en fu fí!!a,hirió toda la cafa de Baafa fin de- 25 Porq anduiio en todos los caminos de
xar en ella meante a la pared, ni fus parien- Ieroboam hijo de Nabat ,y en fu peccado
tes ni amigos. conque hizo peccar á Ifrael prouocando á .
^n Tt
n
Y anfi rayó Zambri toda la cafa de Baa- yra álchoua Dios de Ifrael en fus vanida<-
'
*

*
'

fa conforme ala palabra de Iehoua, qauia des.


e Hcb.en hablado contra Baafa e por Iehu prophe-
*
27 Lo demás de los hechos de Amri , y
tn no delc- *
t todas las cofas que hizo ,y fus valentías q
r
ver. 2?&c.
*
Por todos los peccados deBaafa,ylos hizo,no eftá todo eferipto en el libro de
peccados de Ela fu hijo, conque ellos pec- las Chronicas de los reyes de Ifrael?

fC6 fus ido caron »y hizieron peccar a Ifrael prouocan- 28 Y Amri durmió con fus padres , y fue
Io> Da Ies ^° a en °jo á Iehoua Dios de Ifrael ^ có fus fepultado en Samaria, reynó en fu lugar
y
fiemprej vanidades. Achab fu hijo.
laEfcriptu 14 Los demás- hechos de Ela, y todas las 29 Y comentó a reynar Achab hijo dé
ra fus pro-
co fa$ q U e hizo , no eftá todo eferipto en Amri fobre Ifrael el año treyntay ocho de
píos nom-
£ | j jbro dc laj chronicas de i os reyes de jf. Afa rey deluda.
III.
rael? 30 Y reynó Achab hijo de Amrifobrelf-
gHeb. rey-
En el año veynte y fíete de Afa Rey rael enSamaria veynte y dos años.YAchab
n<5. anfífíé- deluda ^ comentó a reynar Zambri, h fie- hijo de Amri hizo lo malo delante los ojos
pre. te dias en Therfa y el pueblo auia affenta-
: de Iehoua fobre todos los que fuero antes
hs.y reynó do campo fobre Gebbethon ciudad délos deel.-
fiete &e. philiftheos.. 31 Porq le fue ligera cofa andar en los pee
16 Y el pueblo que eftaua en el campo cados de Ieroboam hijo de Nabat ,y tomó
oyendo dezir , Zambri ha hecho conjura- pormuger á Iezabel hija de Eth baal rey
cion,y ha muerto al rey,entonces rodo If- de los Sydonios y fue,y firuio a Baal, y lo
:

rael leuantó por rey fobre Ifrael a Amri ge adoró.


neral del exercitoel mifmo dia en el capo. j i Y hizo altar á Baal,en el templo de B3al
17 Yfubió Amri y todo Ifrael con el de que el edificó en Samaria
Gebbethon,y cercaron á Therfa. 3$ Hizo tambié Achab bofquesry añidió
18 Y viendo Zambri tomada la ciudad Achab haziendo prouocár á yra a Iehoua
metiofe en el palacio dc la caía real, pegó Dios de Ifrael mas que todos los reyes dé
y
fuego á la cafa configo,y murió, Ifrael,que fueron antes deel.
19 Por fus peccados conque el peceó ha- 34 En fu tiempo Hiél deBeth-el redifico
ziédolo malo delate de los ojos delehoua, á Iericho. En Abirá fuprimogenirola fun- *i¿y&.$ 2 £.
y andando en los caminos de Ieroboam , y dó: y en Segub fu hijo poítrero pufo fus f Hcb.en
en fus peccados que hizojhaziendo peccar puertas , conforme á la palabra de Iehoua mano dela>
¿Ufraei.. * qauia hablado t por Iofue hijo de/Nun;- fiw&c
66} I. DE LO S REYES.
C A P I T. XVII. en que Iehoua dará UuuU fobre la haz del*
tierra.

Ala palabra de Ella*fropbetafe detiene la üuuia ly Entonces ella fue,y hizo como le dixo
enel cielo por la impiedad de Acbab :yydo del* Elias,y comió el y ella, y fu cafa algunos di-
tierra,es proueydo defuílento por los cueruosenel de as.
fierto. 1 1. Viene a Sarepta > donde es bofpedado 16 Y la tinaja de la harina nunca faltó,ni la
de yna biuda, cuy o hijo refucila Dios por fu oración.
botija del azeyte méguó,cófonne ala pala-
bra de Iehoua,que auia dicho por Elias.
ENtonces Elias Thesbita y que era de 17 Defpues deeftas cofas aconteció , que
moradores de Galaad, dixo a A-
los cayó enfermo el hijo de la feñora déla cafa,
* EtcUfta-
chab:* Biuelehoua Dios de Ifrael y la enfermedad fue id» graue,que no que-
üico 48>j<
íacob.^ } \6.
a delante del qual jo eftoy,quenoaurállu- dó enel relTuello.
a Ai qual uia,ni rocío eneftos años,fino por mi pala- 18 Y ella dixo á Elias: * Que tengo yo co- d Paraq ve-
1

nias acá?
yofiruo. bra. tigo varón de Dios ? Has venido á mi para
Heb. Que
Y fue palabra de Iehoua áel,diziendo:
2 traeren memoria c mis iniquidades,y para
a mi y a ti

3
Apártate de aquí, y bueluete al Orien- hazerme morir mi hijo? Scc.
te,y efeondete enel arroyo de Carith, que 19 Y el le dixo:Dame acá tu hijo enton- c S. delante :

h Obelan- eTia antes del Iordan. ces el lotomó de furega<;o,y lo lleuó á la de Diot.
te del &c.
4 c Ybcuerás delarroyo,y yohemáda- cámara donde el eftaua y púlelo fobre fu ,
cHeb.yfc-
do á los cueruos 3 que te den allí de comer, cama:
rá,del ar-
royo &c. y Yelfue,yhizo conforme á la palabra 10 Y clamando á Iehoua, dixo : Iehoua
de Iehoua y fu efe y aiTcntó junto al arro-
: Dios mió, aun la biada en cuya cafa yo foy
yo de Carith,que élá antes del Iordan. hofpedado , has affligido , matándole fu
6 Y los cueruos le trayan pan y carne hijo?
por la mañana, y pan y carne a la tarde, y 21 Y midioíé fobre el niño tres vezes , y
bcuia del arroyo- clamó á Iehoua, y dixo IehouaDios mió,:

7 Paflados algunos días , el arroyo fe fe- ruegote que buelua el anima de eñe niño i
có,porquc no auia llouido íbbre la tierra. fus entrañas.
8 Y fue á el palabra de leho ua,diz ie n-
m 22 Y Iehoua oyó la boz de Elias,v el ani-
do: ma del niño boluió á fus entrañas,y rebi-
* Lw.4,25, 9 * Leuantate,vete a Sarepta de Sidon,y uió.
afli morarás: heaqui quejo he mandado 2j Y tomando Elias al niño , truxolo de

allí á vna muger biuda que tefuftente. la cámara ala cafa, y diolo áfu madre, y di-
10 Entonces el fe leuantó,y fe fue á Sare- xole Elias:Mira,tu hijo biue.
pta. Y como llegó a la puerta de la ciudad, 24 Entonces la muger dixo á Elias:jo co-
heaqui -vna muger biuda que eftaua alli co- nozco aora que tu eres varó de Dios:y que
jeado ferojas y el la llamó,y dixole; Rue-
: la palabra de Iehoua es
i
verdadera en tu f Heb. ver-
dad en ¿te.
goteque metraygas ?»<ipoca de agua en boca.
yn vafo,que beua.
11 Y yendo ella para traerfela,ella boluió C A P I T. XVIII.
a llamar, y dixolc ,Ruegote que metray-
gas también vn bocado de pan en tu ma- Eti'affe muestra a Acbab, el qual juntando, afi»
no. petición a todo el pueblo y a todos lospropbetas
,

ii Y refpondió :Biue Iehoua Dios


ella y mtmslros de los ídolos enel monte de CaTmelo,Eli~
atprueua con cuídente teTtimonio del cielo Iehoua
tuyo,q no tengo pan cozido:que folamen-
fer el verdadero Viosj Baalfalfo,y mata todos los
tevnpuño de harina tengo en la tinaja,
prophetat de los idolos al arroyo de Cijon . I 1.
vn poco de azcy te en vna botija.-y aora co-
Ha\e yenir lluvia del cielo en grande abundancia.
gia dos ferojas , para entrarme y aparejar-
lo para mi y paramt hijo , y que lo coma-
& muchos dias, fue palabra £ que no
mos,y dejpues nos muramos, PAíTados Houia.Arr.
ij Y Elias le dixojNo ayas temonvé, haz de Iehoua ál tercer año á Elias dizié-
I7,u
comohasdicho:emperó hazme á mi prime, do Véjtmieftrate á Achab, yjo daré
:

ro deay vn pequeño pan debaxo déla ceni- lluuia fobre la haz de la tierra.
za y traemeloty defpuei harás para 2 YElias fue para moftrarfe á Achab:y a-
ti
y pa-
ra tu hijo. uia grande hambre en Samaría,

14 Porque Iehoua Dios de Ifrael dixo an- j YAchabllamó á Abdias fu mayordo-


£,la tinaja déla harina no faltará,n¡ la boti- mo, el qual Abdias era engrádc manera tc-
ja del azeyte fe difminuy ráj hafta á quel dia merolo de Iehoua.
4 'Por-
66j I. DE LO S REYES. 666
d Los que
aHfb.y a Porque quando Iezabel talaua los los quatrocientos prophetas J delosbof- tcnian
4 rl
fue,quádo
prophetas de lehoua, Abdias tomó cien ques,que comen de la mefa delezabel. culto de le
&c.
prophetas, los quales efeondió de cincuen- 20 Entonces Achab embió á todos los hou? ir as ,

ta en cincuentaporcueuas,ylosfuftentó a. hijos de Ifrael , y juntó los prophetas enel en los al-


monte de Carmelo: tos , no en
pan y agua.
lerufalem.
j Y dixo Achab á Abdias Vé por la pro- : 2t Y acercandofe todo el pueblo,
Elias á
Arr.5,2.
uincia a todas las fuentes de aguas, y á to- dixo:Hafta quando coxeareys vofotros e en- e Entre dos
dos los arroyos, fi a dicha halláremos gra- tre dos penfamientos?Si lehoua es Dios,fe- opiniones
ma , conque conferuemos la vida álosca- guildo;YÍ¡Baal,ydenpos deel. Yelpue- t3n differé-
uallos y á las azemilas,paraqucno nos que- blo no refpondió palabra. tcs, dizien-

demos fin beftias. 21 Y Elias tornó á dezir al pueblo; Solo- do los v-


nos, leho-
6 Y partieron entrefi la prouincia para yo he quedado propheta de Ichouaj y dé-
ua es el Di-
andarla: Achab fue por fi por vn camino, y los prophetas deBaalay quatrocientos y
os los o- :
y
Abdias fue por fí por otro. cincuenta varones. tros, No fi-
7 Y yendo Abdias porel camino, topó- 23 Denfenos pues dos bueyes,y efeojan- no Baal.
fe con Elias y como lo conoció, proftrofe
: fe ellos el vno,y córtenlo en pie^as,y pón-
fobre fu roftro,y dixo No eres tu mi feñor
: ganlo fobreleña, mas no pongan fuego de-
Elias? baxo¿y yo aparejaré el otro buey, y lo po-
8 Yelrefpondió:yoyóy. Vé,diátuamo: dré fobre leña, y ningún fuego pondré de-
Heaqui Elias. baxo.
9 Y el dixo, En
que he peccado, paraque 24 Y vofotros inuocareys enel nombre
tu entregues tu fieruo en mano de Achab, de vueftros diofes, y yo inuocaré enel nó-
paraque me mate? bre de lehoua; y ferá,quc el dios q refpon-
10 Biue lehoua tuDios , que ni ha auido diére por fuego,fea el dios. Y todo el pue-
nación, ni reyno dódemi feñor no aya em- blo refpondió,diziendo/£s bien dicho. fKcb.Bue.
biado á bufearte: y refpondiendo todos, No 2j Entonces Elias dixo á los prophetas na palabra,
q. d. accep-
ejla aquí ,el ha cójuradoá reynosyá nacio- de Baal; Efcojeos el vn buey , y hazed pri- tamos lo.
nes^ te han hallado: mero porque vofotros foys los mas, y in-
:

11 Y aorá tu dizes; Ve, di á tu amo Aqui : uocad enel nombre de vueftros diofes:mas
eftá Elias? no pongays fuego debaxo.
11 Y acontecerá que defque yo me aya 2<í Y ellos tomaron el buey que Ies fue
partido de ti,elEfpiritu de lehoua telleua- dado,y aparejaron lo, y nuo carón enel nó-
i

S. confor
rá dondejo no fepa y viniendo yo, y dan-
: bre deBaal defdela mañana hafta el medio- g
me al rito
do las nueuas a Achab , y no hallándote el, di a diziendo,Baal refpondenos:masnoa- defu culto,
el me matará :y tu fieruo teme á lehoua def- uia boz , ni quien refpondieífe: entretanto h Ot. eolio

de fu mocedad. ellos S andauan faltado cerca del altar que quio. q- d.


13 No ha fido
dicho á mi feñor loque hi- auian hecho. eftahablan
ze, quando Iezabel mataua los prophetas 27 Y acontecióál mediodía, Eliasburla- do con o-
tre.
de lehoua que efcódi délos prophetas de
: ua deellos diziendo: Gritad boz;que
á alta
i Hizieífin
lehoua cié varones de cincuéta en cincué- dios es, por ventura tiene negocio ,ó ya en fus maldi-
ta en cueuas,y los mantuue á p3n feguimiento, ova algún camino , ó duerme,
y agua? tos ofnei-
14 Yaora dizes tu,Ve,di á tu amo Aqui
:
y defpertará. os.
eftá Elias, paraque el me mate? 25 Yellos clamauan á grandes bozes , y f Exod.29.
iy Y dixole Elias: Biue lehoua délos exer- fajauanfe có cuchillos y con lácetas cófor- 38.
citos b delante del qual cftoy
,
que oy me me á fu coftumbre , hafta cubrirfe de fan- 1 Parace q alto e,
atiia :

b Arr. 17,1- moftraré á el. gre.


lugar de-
16 Entonces Abdias fue á encontrarfe 29 Y como pafsó mediodia,y ellos aun culto 3 le-
el
con Achab, y diole el auifo y Achab vino :
1
prophetafien hafta el tiempo del íacrifi- houa enel
á recebir á Elias.. cio t del Prefente, y no anta boz, ni quien Carmelo,
17 Y como Achab vido á Elias , dixole refpondiefle,ni efeuchafle, m Son pala
Achab: Eres tu bras de Eli
que alborota á Ifrael?
el 30 EntoncesEliasdixoátodoel pueblo;
cHeb yfu- 18 Y el refpondió ; Yo no he alborotado as al Pue -
Acercaos á mi. Y todo el pueblo fe llegó
cfte en pos blo impu -
állracljlino tu,y la cafa de tu padre, dexan- ácl,y el reparó el altar de lehoua que efta-
1

gnando la
de los &c.
<]. d. de los
do los mandamientos de lehoua, y c figui- ua ruynado. idolatría.

falfos dio- endo á los Baales. 31 Y tomando Elias doze piedras, m Có- *Genefp y
fes, de lupí íq Embiapucsaora,yjuntameátodoIf- forme al numero délos tribus délos hijos 1S.3V0.
ter que lúe rael enel monte de Carmelo, y los quatro de Iacob, alqual auia fido palabra de leho- i.Keyes 17,
B4o. cientos y cincuenta prophetas deBaal,y ua diziendo,* Ifraclferátu nombre, 34-
¿1 Edificó)
66j L DE LOS REYES. 66%
Edificó có las piedras"»'» altar en
Ji nó el do delance de Achab halla llegar á lez-
bre de' Ichoua dcfpues hizo vna regadera :
rael.

»Dos medi arredor del altar, quáto cupieran a dos fat-


uas peque- tos de fimiente. C A P I T. XIX.
*" s « Defpues compufo la leña, y cortó el
j3
ip Lia* amenazado de le^ibel muger de Achab fe
buey en piezas, y pufolo fobre la leña.
*-* va de la tierra y en el camino es confortado de
34 Y dixo Henchid quatro cantaros de
:
y

Dios por vn Angeljijite le da' de comery de beuer.


agua,y derramalda fobre el holocauflo,y Llegado al monte de Oreb, Dios je
I I . le mueftm
fobre la leña. Y dixo Haztldo otra vez y:
lo confíela manda lo que ha' de haxpr
y • le
hizieronlo otra vez:Ydixo;Hazeldo la ter- III. Partido de alli , llama a Elifeo de fu arada,
cera vez.Y hizieronlo la tercera vez, elqual lo figue dexadas tod.vs loó coja*.

De manera que las aguas corriá ar-

Y
3f tal

redor del altar,y auia también henchido la Achab dió la nueua a Iezabel de
regadera de agua todo loque Elias auia hecho, y co-
j6 Y como llegó la hora de offrecerfe el mo auia muerto á cuchillo todos los
holocauílo.llegófe el propheta Elias, y di- prophetas.
xo Iehoua,Dios de Abraham , de Ifaac , y
: z Y embió Iezabela Elias vn menfagero
de Ifr ael,fea oy manifíeílo, que tu«w Dios diziendo , Anfi me hagan los diofes, y aníí
en Urael,y que yo foy tu ííeruo , y que por me añidan, fí mañanad ellas horas yo no
mandado tuyo he hecho todas ellas co- aya pueílo tu anima como la devno de-
fas. ellos,

37 Refpondeme Iehoua refpondemc, , 3 Y el vuotemor,y leuantofe, y fuelle,


b Qnc tu,
o2ca efte pueblo, que tu, ó le- e
p ara(
j
ue con por efeapar fu vida, y vino a Berfabee,que
houa,eres elDios,y b que tu boluiíleá tras es en Iuda,y dexó allí fu criado. e Heb.poi
cultoTju'y-
fu úm1 '
•zios.haspu el coraron deellos. 4 Y el fe'fue por el deíierto vn dia de ca-
Entonces cayó fuego de Iehoua, el- c mino; y vino, y fentofe debaxo de vn Ene-
eftoencfte 38
pucblocfta Ua l confumió el holocauílo , y la leña, y bro, f y deífeando morirle dixo Baile ya, f Heb.yp- .
q » r ' ' r dioafu al-
ceguera,có j as 1

p¡ e dras,y el poluo , y aun las aguas que o iehoua, quita mi anima, q no loy yo me-
apoftaten ma( eni0 . j
q e7j aHan en b regaderJ l ami ó. jor que mis padres. r. ,.¡

cDel cielo ?9
Y viendo!o,todo pueblo , cayeron el y Y echandofe debaxo de vn Enebro, dur-
fobre fus roflros, y dixeron iehoua es el
'
: miofe y heaqui luego vn Angel, que le to-
:

Dios, Iehoua es el Dios. có, y le dixo Leuantate,come.


:

40 Y dixoles Elias Prended a los pro-


: 6 Entonces el miró, y heaqui a fu cabece
phetas de Baal,que no efeape ninguno . Y ra vna torta cozida fobre las afcuas , y vn
ellos los prendierotry licuólos Elias al ar- vafo de agua:y comió y beuió,y boluiofe á
royo de Cilbn,y alli los mató. dormir.
U # 41 ^[Entonces Elias dixo a Achab:Subc, 7 Y boluiendo el Angel de Ichoua la fe-
come , y beue , porque vna grande lluuu gunda vez , tocóle, diziendo Lcuantate, :

fuena. comc-.porque gran camino te reíla.


41 Y Achab fubióá comery á beuer , y 8 Y leuantofe, y comió y beuió , y cami-
¿has fubió á la cubre del Carmelo, y prof- nó con la fortaleza de aquella comida qua-
trandofeá tierra pufo fu roílro entre las ro renta días, y quarenta noches, halla el mo-
dillas, te de Dios,Horeb.
41 Y dixo á fu criado Sube aora, y mira: q Y alli fe metió en vna cueua donde
m
hazia la mar. Y el fubió, y miró, y dixo: No tuuo la noche. Y fue á el palabra de Ie-
ay nada. Y elle boluió a dezir : Bueluc fíete houa ,
elqual le dixo : Qac ha^es aqui
vezes. Elias.
<í Hcb.fiea-
e¡uivna&..
^ Yalafeptima vez dixo:
nuue,como la palma déla mano da
d Yo veo vna 10 Y el rcfpondió * Zelando he zelado *¡Xom.u,j a
por Iehoua Dios de los exercitos porque
:

p e q Ue ia
,-
:

vn nombre que fube de la mar Y el dixo:


,
. los hijos de Iirael han dexado tu Ahanca,
Ve, y di á Achab que vnzac/ carro y decien- han derribado tus altares , y han muerto a
da porque la II uu a no lo atajei cuchillo tus prophetas, y yo lolo he que-
4? Y aconteció citando en ello , que los dado:y ^procuran mi anima para quitar- gHcb.buf-
cau *
cielos fe efeurecieron con nuucs,y viento, mela.
y hizo vna gran lluuia . Y fubiendo Achab n Y el ledixo:Sal fuera, y ponte enel mo-
vino á lezrael te delante de Iehoua. Y heaqui Ichoua que
46 Y la mano de Ichoua fue fobre Elias, palTau3,y vn grade y poderofo viento que
elqual ciñió fus lomos , y vino corrien- rompialos montes, y quebraualas peñas
dclau-
66$ 1. DE L os Reyes. 670
delante dílchouaimas Iehoua no eTiaua en ENtonccs Bcn-adad Rey de Syria
e l v i en to. Y tras el viento, a vn temblor:
a S.dct;c- jútó todo fu ejercito, ycó el treyn-
rrj.^n ter-
mas Iehoua no en el rcmblor. tay dos reyes có caualíosy carros;
ii Y tras el temblor, vn fuego: mas Ieho- y fubió.y pulo cerco á Samaria,y cóbatiala
ua no esfuua en el fuego . Y tras el luego, vn z Y embió menfageros á Achab Rey de If-
íiluo quieto, y delicado. rael á la ciudad dizicndo,
ij Elqual como El ijs oyó, cubrió fu rof- j Aníiiia dichoBcn-adadjTu platay tu
tro con fu manto; y filió, y puíbíe en pie a oro es mió, y tus mugeres y tus hijos her-
la puerta de la cuchí:
y heaqui rúa hoz á el mofos fon mios.
diziendo : Que/wst« aquí Elias? 4 Y el Rey de Ifrael refpondió , y dixo;
Y el refpondió He zelado con zelo c Como tu lo dizes rey feñor mió yo e Hcb. Co-
14 :
, fiy
motupaU-
f>or
Iehoua Dios de los exercitos : porque tuyo.y rodo loque tengo.
os hijos de IPrael han dexado tu Alianza, y Y boluiendo los menfageros otra vez
han derribado tus altares , y han muerto á dixerójAníi dixo Bcn-adad;Embio yo á ti
cuchillo tus prophetas,
y folo he que- yo dizicdo;Tu platay tu oro, y tus mugeresy
dado :
y procuran mi anima para quitár- tus hijos me darás;y mañana á eíías horas,
mela. 6 Yo embiaré áti mis fiemos, los quales
if Y dixolc Iehoua: Vé,bue!uete por tu efcudnñaran tu cafa, y las cafas de tus fier-
camino, por el deíierto de Damafcory ven- uos/ y tomarán có fus manos y licuará to- f Hcb. Yfe-
drás , y (
vngirás á Hazael por Rey de Sy- do lo preciofo que tuuieres .
ra,to.do cu-
ci,c,a ,Ie áe
ria: 7 Entonces el rey delfrael llamóá todos |

0
16 Y álehu hijo de Namfi vngirás por rey los Ancianos déla tierra, ydixoles En- :
J?"^'^}^
w fobre y de Saphat de
Iírael : á Elifeo hijo tended , y vedaora,como efte no bufea fi- manov t0 _

üc'cticc ¡
Abel-mchula vngirás paraque feaprophe-
V no mal , porque ha embiadoámi por mis marán»
g ta en lugar de ti. mugeres y mis hijos , y por mi plata y por
*Ro. 11 4 17 Y lera,* que el que efeapáre del cu- mi oro, y yo nofelohá negado.
b Muchos chillo de Hazael Ichu lo matará y el que , : 8 Y todos los Ancianos y todo el pue-
millares de efcipáre del cuchillo deIehu,Elifeo lo ma- blo le refpondieron; & No le obedezcas,ni gHcb. Ko
rides, cuyas t3rá. hagas lo que pide. oygas.yno

toYcn «
18 * Y "
y ° h é qUC qUeden enIfrael fie -
b
9 Entonces el refpondió á los embaxa-
t
l
uieras *

u„l te mil todas rodillas que no fe encor-


: dores deBen-adad ; Dezid ál rey mi fe-
bocas no „ , . '

& c- uaron a Baal,y todas bocas que no lo befa- ñor Todo loque mandarte á tu fieruo ál
:

ron, principio,haré ; mas eíto , nolo puedo ha-


III, 19 CJ]"YparricndofeeldeaIIi,haIlóá Eli- zer ; Ylos embaxadores fueron,y dieronle
feo hijo de Saphat que araua con doze yun- la refpuefta.
tas delante de íi :
y el era vno de los doze 10 YBen-adad tornóá embiaráeldizié-
gañan^. Y paliando Elias por delante deel, do Anfi me haoá los diofes,y aníi me añt-
;

echó fumanto fobre el. dan que el poluo de Samiria no bailará á


,

20 Entonces el dexando los bueyes, vi- lospuñosdetodoclpueblokqme figue. b Hcb. ¿jen


no corriendo en pos deElias,y dixa: Rue- 11 Y el rey de Ifrael refpódió,y dixo;De- mis pies.
gote que me dexes befar mi padre y mi ma zilde,que no fe alábe ' el quefcciñe,como ' EI¿Í fe ar-

dre >yl ue goyrctrasti.Yclledixo: Ve, elqueyafedefciñe. ma para la


cDíoícscI y uc a c °
buelue c que te he yo hecho ?
, n Y como el oyó efta palabra eftando be £ ^
-'

q te llama,
'
/
1 moelqueie;
noyó. No ti Y boluiófe de enpos deel, y tomó
. j • 1 •

uiendo con los reyes en las tiendas, dixo jefarmasui


faltes de vn par de bueyes y matólos , y con el ara- , á fus'ííeruos; Poned,y ellos pulieron con- da h vicie
bolucr. ¿ 0 ¿ e ] os b ue yes cozió la carne deellos , y tralaciudád. ria.
dS. Ehfeo.
d¡o] a ál pueblo quecomieflen;ydefpuesfe
13 Y heaqui vn propheta vino ál Rey
leuantó,y fue tras Elias,y feruialc. Achab, y le dixo; Anfi ha dicho Iehoua;
H3S vifeoefta tan grande compaña? heaqui
yo te la entregaré oy en tu mano , paraque
C A P I T. Xí. conozcas que yo fiy Iehoua.

A Chah tonel fauor de Üiof -vence al rey de Syrt'a


14 Y refpondió Achab; Pormano de quici
**-contodo fuexercito. \ I Hlqual bolnicn~
Y el dixo ; Anfi dixo Iehoua; Por mano de
do contri Aíbabdos años difpttes los criados délos principes délas prouin-
es también def-

hecbey ¡>re/¿ III. Vor atier Achab perdo-


.
rias . Y el tornó á dezir Quien comenta-
;

nadoy fucho alrey de Syria } es gratamente rá la batalla ?Y el refpondió.Tu.


amenazado de Dios poryn, iy Entóces el reconoció los criados de los
proftheta-.. principes de las prouincias 3 los quales fue-
MUU
*7« I. DE LOS REYES. 67I
ron dozientos y treyntay dos Luego re- . los vnos delante de los otros, y ál feptimo
conoció todo el pueblo,todos loshijos de diafedió la batallajy mataron los hijos de
Ifrael, quefueron fíete mil. Ifraelde los Syros eu vn día cien mil hom-
16 Y falieron á mediodía YBen-adad : bres depie.
eMaua beuiendo borracho en las tiendas, 30 Los demás huyeron a Aphec a la ciu-
el y los reyes treynta y dos reyes,que aui- dad y el muro cayo fobre veynte y fíete
:

an venido en fu ayuda. mil hombres, que auian qucdado.y Ben-a-


17 Y los criados de los principes de las dad vino huyédo á la ciudad, y efeondtafe de
prouincias falieron los primeros YBen-a- cámara en cámara.
dad auia embiado quien le dió auifo dizié- ir Entonces fus ííeruos le dixeron: Hea-
do:Varones han falido de Samaria. qui auemos oydo de los reyes de Ifrael,
18 El entonces dixo Si han falido por : que fon clementes reyes pongamos pues :

paz,tomaldos biuos Y fi han falido para aora faccos en nueftros lomos,


y fogas en
:

pelear,tomaldos biuos. nueftras caberas, y falgamosál rey de If-


19 Ylos criados de los principes de las raeljpor ventura te dará la vida.
prouincias falieron de la ciudad,y defpues 32 Y ciñeron fus lomos de faccos,yfogas
deellos el exercito. á fus cabec,as,y vinieró ál rey de Ifrael ,y di
a'Heb.Yhi- 20 a Y hirió cada vno al que venia cótra xeronle: Tu íieruo Ben-adad dize:Ruego-
nerón varo fj^y l os Syros huyeron fíguiendolos los de te f qucbiifa mi anima. Y.el reípondió Si : f Queme
fu varón,
Ifrae i ye
rey de Sy ria Ben-adad fe efeapó
j el aun biue,mi hermano es. des la vida.

fobre vn cauallo,y lagente de cauallo. 33 Eflo tomaron aquellos varones por


zt Y
falió eJ rey de Ifrael, y hirió la gente buen a°uero,y tomaron prefto eíta pala- g Heb.de-
de cauallo y los carros: y deshizolos Sy- bra de fu boca,y dixeron Ben-dad tu her- cl v dix «ó.
: >

jj ros congrande eíhago. mano. Yel dixo: Id, y traeldo,y Ben-adad


b El de arr " % ^
^ e g an dofe b el propheta al falió á el, y eMo hizo fubir en vn carro:
h Yel ledixoLas ciudades que mi pa- " Bcn adai^
ver.5.
* de Ifrael , dixole Vé , esfuercate:
K- c y : 34
fabe y mira loque has de hazer , porque dre tomó ál tuyo , yo las reftituyré y haz :

paífadoelañoelrey de Syria ha de venir placas enDamafco para ti , como mi padre


contra ti. las hizo en Samaria y yo me partiré de ti
:

23 Ylos ííeruos del rey de Syria le dixe- confederado.Y el hizo cen el alianga,y em

ron .fus diofes fon diofes délos montes, biolo.


por eífo nos han vencido, mas (í peleáre- I*; m
Entóces vn varódeloshijosdelos jjj;
mos con ellos en campaña, verfeba fí no los prophetas dixo á fu compañero por pala- ¡a vno que
1

venciéremos. bradcDios; Hiéreme aora. Y el otro Varón vidocabefi.


24 Haz pues aníí:faca los reyes cada vno nolo quifo herir. *
de fu lugar, y pó capitanes en lugar deellos 36 Yelledixo: Porquanto no has obe-
eHeb. cuc-
^ Ytu c hazte otro exercito qual fue el decido ala palabra de Iehoua , heaqui en
exercito que perdiíte cauallos por caua- : apartándote de mi -vn leó te herirá.Ycomo
Uos,y carros por carros; y pelearemos con fe apartó deel, topólo w» león, y hiriólo.

ellos en campo rafo, y -veremos fi no los ven- 37 Y el topofe con otro varón , y dixole:
cemos.Y el los obedeció, y hizolo anfí. Hiéreme aora, Yel otro hombre hiriolo,t "fHeb. M- y
,la "
26 Paífado el ano, Ben-adad reconoció hizolevna cuchillada.
»¡¡JJ
los Syros,y vino en Aphec á pelear contra 38 Y fuefe el propheta, y pufofe delante °
Ifrael. del Rey en el camino,y daüe<¡o fe poniendo-
27 Ylos hijos de Ifrael fueron también fe fobre los ojos vn velo.
dOt. todos Y como el Rey paífau3,el dió bozes ál
j-gconocidos tomando viandas fue-
, y <*
39
ronles al encuentro y aífentaron campo
,
Rey,y dixo Tu . íieruo falió entre el efqua-
loshijos de Ifrael delante de ellos, como dron , y heaqui apartandofe vno,truxonie
dos rcbañuelos de cabrasry los Syros hen- á otro diziendo Guarda á eíte hombre,
:

chían la tierra. íí el faltare faltando , tu vida ferá por la lu-

eFIdearr. Y llegandofe e el varón de Dios al rey ya, ó paparás vn talento de plata,


j.8 j HcbfuC
ver.22.
de Ifrael hablóle diziendo Anfí dixo Ie- : 40 Y como tu íieruo 1
cítaua ocupado á hazlcndo
houa Porquanto los Syros han dicho:Ie-
:
vna parte y á otra, el deíparecio . Entonces aqu¡ y all¡,

houaes Dios délos mótes, no Dios délos el Rey de dixo » LlTifera tu fen-
Ifrael le .-
y el no el.

valles, yo entregaré toda eíta grade multi- tencia.tu la pronunciarte. m La " c '

tud en tu mano paraque conozcays q yo


: 41 Entonces el quitó dcpreflo el velo de
dcmeHcb"
yñjlehoua. fobre fus ojos,y el Rey de Ifrael conoció q Anfitújuy-
29 Siete dias tuuieronaífcntado campo era de los prophetas. z 0.j

41 Y
671 l, DELO S REYES. 674.
41 Y el le dixo:Aníí dixo Iehoua:Porquá- 11 Y los de fu ciudad,Ancianos y los
los

a Que Teme to foltafte de la mano el varón 3 de mi ana- principales , que morauan en fu ciudad , lo
hizieron como Iezabel les mandó, confor-
auiadefa- thema,tu vida ferá por lafuya,
y tupueblo
crficarl
p0 relfuyo. me á como eftaua eferipto en las letras que
m^Lcu.t. ella les auia embiado.
4J YelReydelfraelfefueáfucafatrifte
y enojado; y vino á Samaria. ii Ypregonaró ayuno,y aflentaró áNa-
bothen la cabecera del pueblo,
C A P I T. XXI. ij Y vinieron dos hombres peruerfos , y
Jhhoth por auer negado fu viñaaAcbab,es atu- fentaronfe delante deel, y aquellos hóbres
n;fado fal/amente ,y apedreado por induílria de peruerfos ateftiguaron contra Naboth de-
Iezabel , que por csia yia gano' la v$ña de Nabotb lante del pueblo,diziendo: Naboth ha bé-
para fumando. II. Eliaf por mandado de Dios de- dichoá Diosyál Rey. Y facaronlo fuera
nuncia a Acbab grande -venganca fobre el y fobrefU de la ciudad,yapedrearonlo con piedras,y
m<*ger,y toda ¡u cafa.por la muerte del mnoiete Na-
murió.
botb bumilUndofe Acbab aeíla amoneílacton,
:
y
Dios le relaxa la pena referuádola para fu fucejfor.
14 Y embiaron luego áIezabel,diziendo:
Naboth es apedreado,y muerto.

P A (fados eftos
Nabothde
negocios aconteció q
Iezrael tenia vna viña en
Iezrael junto al palacio
,

deAchab rey
ij Y como Iezabel oyó , que Naboth era
apedreado y muerto,dixo a Achab:Leuan-
tate y poífee la viña de Naboth de Iezrael,
de Samaria. que 110 tela quifo dar por dinerorporq Na-
z Y Achab habló áNaboth diziendo.Da* both no biue,mas es muerto.
me tu viña paravn huerto de legumbres, 16 q¡ Y oyendo Achab que Naboth era II»

porque eftá cercana , cerca de mi cafa , y yo muerto , leuantofe para decendirá la viña
te daré por e la otra viña mejor que eftaroíí de Naboth de Iezrael,para tomar la poflef-
mejor te pareciere, pagartelahe a fu precio fion de ella.
de dinero. 17 Entóces fue palabra de IehouaáElias ? Habló Te.
1

3 YNaboth refpondió a AchabrGuarde- Thesbita diziendo: houa.Anfi


me Iehoua de queje te dé a ti la heredad de 18 Leuantate, deciende á encontrarte có. í cn1 P re »- '

mis padres. Achab rey de lfrael,que eíla en Samaria:


4 Y vinofe Achab a fu cafa trifte y enoja- Heaqui el esla en la viña de Naboth, á la
do por la palabra que Naboth de Iezrael le qual ha decédido para tomar la polfefsioti
auiarefpondido,dizicdo,No te daré la he- deella.
redad de mis padres:y acoftófe en fu cama, 19 Y hablarlehás diziendo: Aníidixole-
b S.á lapa- y bboluió fu roftro,y no comió pan. houa:No mataftc,y también has poffeydo?
red. % Y vino ael fu muger Iezabel y dixole: ,
Y tornarlehas á hablar diziendo: Aníi dixo
Porque eftá anfi trifte tu efpiritu \ y no co- Iehoua:Enel mifmo lugar donde lamieron
mes pan? los perros la fangre de Naboth , los perros"
6 Y el le refpondió Porq hablé con Na-: tambié lamerán tu fangre,f la tuya mifma. ^ ^ eD *

both de Iezrael , y dixele que me dieífe fu , 20 Y Achab dixo á Elias Enemigo mió ¡^"h' 1'
:

cHeb.Tu viña por dinero; o que.íí mas queria, le da- 'has me ya hal!ado?Y el refpondió:porque n j|i a(i 0i
aora Iiazes ra tehas vendido á mal hazer delante de le-
ria otra viña por ella:y el refpondió:Yono te m Tehas
reyno fo-
diré mi viña. houa, dado co-
bre Ifrael.
dHcb.bo- 7 Y fu mugerlezabel ledixo: c Eres tu aora 21 *Heaquiyotraygomalfobreti,ybar- mo por
eí c IiU0 a'
nifiquefe rey fobreifraél? Leuantate, y come pan,
y rcré n tu pofteridad, y talaré de Achab to-
d alégrate: yo te daré la viña d e Naboth de c
tu coraqó. do meáte á la pared, 0 al &
guardado.y al de- + \
e Al Sena- c ir
a en Urael. 1
*2.Reye
J
Iezrael. lamparado
do.
8 Entonces ella eferiuió letras en nom- zt Y yo pondré tu cafa* como la cafa de en
f Colum-
bre de bue-
bre deAchab,y fellólas confu anillo, y era- Ieroboam hijo de Nabat, * y como la cafa posdeti.
*
na humani- biolas á los Ancianos, y a los principales, deBaafa hijo de Ahias, por la prouocacion o Arrib.14,
dad, quádo quemorauan en fu ciudad conNaboth. conque me prouocafteáyra, y conque has I0 -
alguno auia 9 Y las letras que eferiuió dezian aníí. hecho peccar á Ifrael. * Arrlh - l *>

dt ferfen- 'Pregonad ayuno:y poned áNaboth en la zj * De Iezabel tambié há hablado Ieho- * 9-


tenclado 3
cabecera delpuebio: ua,diziendo:Los perros comerán á Iezabel
Am -i í, í"

muerte. i. Bueyes

g.Hcb. hi-
10 Y
poned anfi nnfno dos hombres ^per- en la baruacana de Iezrael.
9,

i9-
jos de Bc- uerfos delante deel , que ateftiguert contra 24 El q de Achab fuere muerto en la ciu-
lial. el,y digan ; Tu has 11 bendicho á Dios y al dad, perros lo comerámy elq fuere muerto
JiMaldicho. Rey. Y entonces facaldo, y apedurcaldojy enel campo, comerlohan las aues del cielo.
dul'.o jn.I.
ni u era. zj Ala verdad ninguno fue como Achab,
¿71 l DE LOS REYES. 6j6
aVerjo. que¿»/í a fevédieffe á hazei lo malo delate fultar a Iehoua, Micheas hijo
delemla: maj
délos ojos de Iehoua porq Iezabel fu mu-
: yó lo aborrefeo, porq nuncame prophtti-
gerloincitaua. zab>en,íino foiamente mal. Ylofaphat di-
16 El fue en grande manera abominable, xo:No hable el Rey anfi.
camiuando enpos de los. idolos,conforme o> Entóces el Rey de Ifráelllamó a vn eu.
á todo loque hizierólos Amorrheos, álos nucho,y dixole:Trae preftoáMicheashijo
quales lan^ó Iehoua delate de los hijos de de lemla.
Ifrael. 10 Y el Rey^de- Ifrael y Iofaphat Rey de
27 Y fue quando Achab oyó eftas pala-
, luda eftauan fentados cada vno en fu.filla
bras, rompió fus vertidos, y pufo facco. fo- real, vertidos de fus-ropas reaks, enlapla^a e Los 400.
fa re fu carne,y ayunó,
y durmió en cilicio, junto ala entrada de la puerta de Samaría, ver. 6.
f Hl7.ií
y anduuo humillado. y todos e los prophetas ^ prephetauan de* fuSr-
officiosá
28 Entonces fue palabra delehoua a Elias íantedeellos.
fus diofes.
Thesbita dizi^ndo* 11 YSedechias hijo dé Ch'anaana fe auia- Vnahor-
g
1.9 No has vifto como Achab fehá humi- hecho vnoi 8 cuernos de hierio , y dixo: ca de al.Ié-
llado delante demi?Puesporqua»toíé há Anfi dixo Iehoua Con ertos acornearás á tarl.-s eras,
:

humillado delate demi, no traeré el mal en los Syros harta acabarlos. f. en ferial

*í Reyes fus días. *en los días de fus hijos traeré el 12 Y todos los- prophi. tas propherauáde de prophe-
¿> ,2 <>' mal lo bre fu cafa. la mifma manera dizieitdo: Sube j Ramoth
de Galaad, y ferás profperado, que Iehoua
C A P I T. XXI I; la daráenraanodel Rey.

Concertando Achab y Iofaphat rey de \uda deyr ij Y el me-nfagero qu* auiaydo a llamara
contra ÍXamoth de Galaad , Nubea* propheta Micheas-,le habló diziendo: Heaqui las pa-
les denuncia malfucefjo tetra el ttTiimonio de 400 labras délos prophetas á vna boca anuncian
falfos prophetas, que le prometíanla yitloria. 1 1. ál Rey bien.Iea aora tu palabra conformeá
Venidos a la batalla , Achab
herido de muerte ,y
es
Ja palabra de alguno dcellos,y habla bien.
ios perros lamieron ftt fangre del carro en Samaría^
14 Y Micheas reipo.-dió: Bine Iehoua, q
(onformeala amenaza del proph'i ta Elias- y fucede
todo loque Ithoua me ¡iabtare,eflb diré.-
OchoxiM fu htjo en fu lu^ar, 1 1 1, Iofaphat pío hijo
de Afi reyna en luda , el ¡jual muerto } fucede enjk\
iy Y vino ál Rey,y el Rey le dixo.-Micheas,
h Yronla

lugar loram/u hijo.


yremos á pelear cótra Ramoth de Galaad, como
con
ó dexarlahemos? y el le reípondio: ^ Sube, formándo-
le con loi
bEfltniie- Epofaró b * tren años fin guerra en- que feras profperado, y Iehoua la entrega-
muchos.
r.on.
Chron, R:
tre los Syros y Ifrael.
2 Al terceroaño aconteció,queIe-

16
en mano del Rey.
Y el Rey le dixo : Harta quintas vezes
18,2 faphat Rey de Iuda decendió al Rey de If- te cójuiarc que no me digas fino la verdad i Propneti*
rael. en el nombre de Iehoua? zaálReyfo
5. Y el Rey de Ifrael dixo a fus fieruos:No 17 Entonces el dixo: 'Yo vide á todo If- muerte.
fibeys qge es nuertra Ramoth de Galaad? raelefparzidoporlos montes como ouejas
C-\To« e-fV Y nofotr os c ceflamos de tomarla de mano que no tientn paftor y Iehoua dixo E/tos
: -

nos que- del Rey deSyria. no tienen feñorbueluafe cada vno á fu cafa
d .s.Hcb. 4. Y dixo á Iofaphat Quieres venir con- : en paz.
callamos, migo a pelear contra Ramoth de Galaad? 18 Y el Rey de Ifrael dixoá Iofaphat-No
Y Iofaphat refpondió al Rey de Ifrael: Co- telo auiayo.dicho? Erte uígtina cofa buena
mo yo, anfir u
y como mi pueblo > anfi tu
: prophetizaráfobre mi fino foiamente mal.
d Mi gente pueblo y comó ¿ mis cauallos , tus caua-
: 19 Entóces el dixo.' Oye pues palabra de
de wuallo. Il os< Iehoua Yú vide á Iehoua fentado en fu thro-

^
tunay
m '¡° r"
$ Y dixo Iofaphat ál Rey de Ifrael Yo te
twya.es vna , 5 ^
a
rueeo ó confultes oy la palabra delehoua.
j »r m
: no , y todo el exercito de los cielos cftaua
cabe el,á fu diertia y á fu firvieftra.
20 Y Iehoua dixo: Qujen finduzirá á A- t O.engt^

^ Entonces el Rey de Ifrael junto como


1

núíma.
quatrociétos varonesprophetas,á los qua- chab,panqne fuba, y cayga en Ramoth de ñatSm
les dixo Iré álá guerra conrra
: Ramoth de Galaad? Y vnodeziade vna manera, y otro
Galaad.o dexarlahé?Y ellos dixeron Sube» dezia de otra.
porque el Señor la entregará en manos del 21 Y falió vn eípir¡tu,y pufofe delante de I HéQ.Tn-
que?
Rey. Iehoua,y cUwmYo lo indazirc Y Iehoua le .
mHeb.pre-
7 Y dixo lofaph'ntrAy aun aqui algú pro- dixo: De queTnaoeia?
1
ualrtreraí.
pheta de lehou por el qual confuiremos?
> 22 Ytel dixo: Yoíaldré, y fercerpiritu de rsi- lie-i»'
8 Y el Rey delfrailrtípondióálofaphatj naentiraenboca de todos fus prophetas.Y c!»dc Di-
Auu<*j vn varó, por el qual podnamof.có- el ciatojlnduíulclus, yauu
n 'iáldráscon os.
dio.
¿77 l D E LOS REYES. 67 8
pues,y hazlo anfí.
ello. Sal uaron fus armas , conforme á la palabra de
* Kmb.i\
ij Y aora
heaqui Iehoua há puerto efpi- Iehoua,* que auia hablado. t

ricu de mentiraen la boca de todos eftos jo Lo demas-de los hechos de Achab , y


x Heb.ba- tus prophetas, y Iehoua a há decretado todas las cofas que hizo, y la cafa de marfil
bl<$. mal (obre ti. que edificó, y codas las ciudades que edifi-
¿4 Ylle^andoíe SedechiashijodeCha- có, no efta todo eferipto enel libro délas
ruana hiño a Micheas en la mexilla dizien- Chrorticas de los reyes de Ifrael?
fei.Chr.i8. do :*»-Por
donde fe fue de miel efpiritude 40 Y durmió Achab con fus padres,y re*
Poríj con- Iehoua para hablarte á ti? yuó en fu lugar Ochozias fu hijo.
dujo? zc Y Micheas refpódió: Hcaqui tu lo ve- 41 q[ Y lofaphat hijo de Afa co meneo a ITf.

rás enelmifmo dia, quádo teyrás me tien- rey nar fobre luda enel quarto año de A»
do de cámara en cámara por efeonderte. chab Rey de Ifrael.
z6 Entonces el Rey de Ifrael dixo.Toma 41 Y era lofaphat de treynta y cinco a-
á Micheas y bueluelo a Amon gouernador ños , quaudo comento á reynar , y reynó
de la ciudad, ya loas hijo del Rey, veynte y cinco años en Ierufálem.El nom-
17 Ydirás:Anfídixo-elRcy:Ecnad.aefte bre de fu madre fue Azuba hija de Salai.
cDalde de enla cárcel, y c maoteneldo con pan de-an- 43 Yanduuo en todo el camino deAíá
comermuy guftia con agua de anguftia,haftaquc yo
y fu padre fin declinar deel , haziendo lo <j*e
efcaflamé-
buelua en paz. tro, recto en los ojos de Iehoua.
te'delpan y
del agua. z8 Y dixo Micheas Si boluiendo bolute- 44 Contodo e(fo h los altos no fueron hArr¡b.J&
res en paz,Iehoua no há hablado por mi. Y quitados ; que aun el pueblo facrificaua, y"'+*
tornó á dezir:"* Oyd todos los pueblos. quemaua olores en los altos.
II. 29 q¡ Anfi fubio el Rey de Ifrael y lofa- 4* Y lofaphat hizo paz con él Rey de If-
d Cita el phat Rey deludaáRamoth de Galaad. rael.
propheta jo Y el Rey de Ifrael dixo á lofaphat 46 Lo demás délos hechos de lofaphat,
portefti- cYo me disfre^aré,y 'íw/í entraré enla bata- y que hizo, y las guerras que
fus valentías,
gos to-
Ha:y tu viftece tus vertidos. Y el Rey de If-
i
hizo, no efta todo eferipto enel libro de las
dos los prc
fentcs.
rael fe disfre^ó,y entró enla batalla. Chronicas de ios reyes deluda?
e Heb.Mu- 31 Yel Rey de Syria auia mandado á fus 47 Y los impuros queauian quedado Arr.t^ia.
' i

darfe,y en- treynta y dos capitanes délos carros di- enel tiempo de fu padre Afa , el los barrió
trar en *c. ziendo:No peleeys vofotros con grande de la tierra.

ni có chico, fino cótra foloel Rey de Ifrael. 48 Entonce* no auia rey en Edom,prefídé-
32 Y como los capitanes de los carros itauia en lugar Acrey.
vieron álofaphat, dixeron Ciertamente :
49 lofaphat auia hecho nauios en Thar-
eftees el Rey de Ifrael, y vinitrófe ael para fis,los quales auian de yr á Ophir por oro:
pelear canekmjs el Rey lofaphat dió bozes. mas nó fueron,.porque fe rompieron enA-
jj Y
viendo los capitanes de los carros fion-gaber.
3ue no era el Rey de Ifrael, apartaron fe 5:0 Entonces Ochozias hijo de Achab di-
ecl. xo álofaphat Vayan mis fiemos con los
:

f Heb. en 34 Mas vn varón íl¿chádofuarco^quá- tuyos en los nauios:mas lofaphat noquife.


fuperfedó, to , pudo, hirió alRey de Ifrael por entre las 51 Y durmió lofaphat con fus padres, y
junturas y las curacas. Y el dixo á fu carre- fue fepultado confus padres enla ciudad de
g Htb.tu tero,Buclue ^ las riendas y fócame del cam Dauidfu padre y en fu lugar reynó Ioram
:

nvno. po que eftoy flaco. fu hijo.


La batalla fe auia encendido aqueldia, 52 Y Ochozias hijo de Achab comencó
y el Rey eftaua en fu carro delante délos aTeynar fobre Ifrael en Samaria el año diez
Syros :.y á la tarde murió: y lafingre de U y fíete de lofaphat rey de Iuda,y reynó dos
herida corria por el feno del cai ro. años ibbre Ifrael.
36 Ya
puerta del Sol pafsó vn pregón Y hizo t lo malo en los ojos de Iehoua, f Loq le-]
porel campo dizietido:Cada vno fevay.ia, yanduuo enel camino de fu padre, y enel liona con»
fu ciudad:y cada vno á fu tierra. camino de fu madre,y enel camino delero- dena.
37 Yel Rey murió , y fue traydo áSama- boá hijo deNabat,que hizo peccar á Ifrael.
ria;y fepultaron al Rey en S.imana. 5/4 Porq firuió á Baal , y lo adoró: y pro-
38 Y lauáron el carro enel crtanque de Sa- uocó áyra á lehouaDios de Ifrael cóforme
maría, ylesperroslamicrófufingre: yla- á todas las cofas que fu padre auia hecho.

FIN DEL PRIMERO LIBRO


de los reyes*
II. DE LOS REY E S. 68o

Segundo libro de los reyes.


CA P I T.
10 Y Elias rcípond ¡ó , y dixo al capitá de
L,
cincuenta ; Si yofoy varón dé Dios , decié-
da fuego del cielo, y confumate có tuscin*
Etifermado Ochoxjas de vna cayda, emita a có-
fultar a Beelzebutb : mas Elias fe prejenta a lot cucnta.Y decendió fuego del cielo, que lo
menfageros^ denuncia al Rey la muerte por fu im* confumió á el y á fus cincuenta,
piedad. I L Enojtdo el R.ey lo embia a preder por u- El Rey boluió á embiar á el otro capí-»
dos vexts, y ambas confumiófuego del cielo a los que tan de cincuenta hombres con fus citicuéta,
y hablole,y dixo ; Varó de Dios, el Rey hi
•vinieron a prenderle. í Al fin embiando el Rey
1 1 .

la tercera vcx.,viene al Rjy por mádado de Dios-co» dicho an(i;Deciende preíto.


los que auian venido a el, y le denuncia en prefencta
n YrefpondióleElias, y dixo ; Si y ofiy
la muerte que le auia denunciado por fm menfage-
varón de Dios,decienda fuego del cielo, y
ros.y anfimuere.y lefucedeloram.
confumate con tus cincuenta Y decendió .

fuego del cielo, quelo confumió áel y á fus


e s p ve s de la mu- cincuenta.
a Aba*. Achab a Mo-
erte de 13 ^[ Y boluió á embiar el tercer capitán m,
ab fe rebelló contra. de cincuenta hombres con fus cincuenta ; y
Ifrael: fubiendo aquel tercero capitán de cincué-
t YOchozias cayó ta hincofe de rodillas delate de Elias, y ro-
por las rexas de vna góle diziendo; Varó de Dios ruegote que
^=}\ iala déla cafa que tema
<
fea de valor delante de tus ojosmivida,y la
-ss^ ty'K^i -_<í¿/ en Samaría y eftádo : vida de ellos tus cincuenta fiemos.
enfermo embió menfageros,y dixoles Id, :
14 Heaqui há decendido fuego del cielo,
y cófultad en Beel-zebub dios de Accaró, vhá confumidoá dos capitanes de cincué-
íi tengo defanar de efta mi enfermedad, tahombres los primeros con fus cincuenta;
j: Entonces el Angel de Ichoua habló a feaaorami anima de valor delante de tus
Elias Thesbita,Lcuantate, y fube a encon- ojos..
trarte con los menfageros del Rey de Sa- 15: Entonces el Angel de Iehoua habló a.
maria,y dezirleshás.Por dicha por no auer Elias,Deciédc con el, no ayas miedo deel.
Dios en Ifrael ys á cófultar en Beel-zebub Yelfeleuantó, y decendió con elál Rey;
dios de Accaron? 15 Ydixole; Anfi dixo Iehoua ;Porquá-
4 Portanto- anfi dixo Iehoua Del lecho : to embiafte menfageros á cófultar en Beel-
en que fubifte no decendirás, antes murié- zebub dios de Accaron , por ventura porq
do morirás.Y Elias fué. no auia Dios en Ifrael, para confultar en fu
IL. < Y como los menfageros fe boluieron palabra, portanto dellecho en que fubifte,
al Rey, el les dixo: Porque puesosaueys no decendirás,anres muriendo morirás.
buelto? 17 Y murió conforme á la palabra de Ie-
6 Y ellos le refpondierón, Encontramos houa que auia hablado Elias; y rcynó en fu
vn varó que nos dixo; Id,y bolueos al Rey lugar Morara el fegúdo año de Ioram hijo e Hijo de
que os embió,y dezilde; Aníi dixo Iehoua; de Iofaphat Rey de luda, porque f no tuuo Acbab.
x -?>'-.
Pordicha por no auer Dios en Ifrael embi- hijo. ?^
1üch0Ij »«
as tu á confultaren Beel-zebub dios de Ac. 18 Lo demás de los hechos de Ochozias,
carón ? Portáto del lecho enquefubifte,no que hizo, no eftá todo efenpto enel libro
decendirás, antes muriendo morirás.. délas Chronicas délos reyes de Ifrael?
7- Entonces el les dixo ; Que habito era
elde aquel varón que encontrarte* , y que
CAPIT. 1

b A caufa os dixo tales palabras?


Elias hiriendo las agua» del Urdan con fu mana-
de h ropa 8 ellos le refpondieró?V» varó b vello-
Y abrey paffa déla otra parte, f es arreba-
to, las
que era d: fo,y cenia fus lomos con vna cinta de cue-
tado de la tierra al cielo en v» carro de fuego, dexa-
pieles
ro. Entonces el dixo; Elias Thesbita es.. do <t Eli/eo en fu lugar. 1 1 . Elifeo bolmo a pajjar
o Era nom-
bre común
9. Y
embió áel vn capitán de cincuenta el iordan hmedo las aguas conel manto de Elias,por
hombres con fus cincuenta,el qual fubió áel, lo los hijos de losprophetas que lo vteron,tore-
qual
de los pro- y

plicas. y heaqui que el eftaua


femado en la cubre cxbieroen lugar deElias,y Afana las aguas de aquel
dHcb.Dc- del monte; y el le dixo; c Varón de Dios el lunar. II h Xnos mochadlos quelo injuriauan,,
cii ule Rey hádicho,*1 que deciendas.. viniendo tía Beth-el..
Jpn muertos de dos ojfis
Y acoiu-
1

69 II. DE LOS REYES.


YAconteeió,quc quando quiíb Ieho- if Y viéndolo los hijosde los prophetas,
gS.rlel Ior-
en el toruellinó ál
ua alegar á Elias que eílauá en Iericho,* de la otra parte, di-
dan.
cieIo,Elias venia có Elifeo deGalgal. xeron:El efpiritu de Elias repofa fobre Eli-
i Y dixo Elias á Elifeo.-Qucdate aora aqui, feo , Y viniéronlo á recebir, y irjclinaronfe
porque Iehoua me há embiado áBeth-el.Y áel en tierra:
Elifeo dixo Biue Iehoua, y biue tu anima,
: 16 Ydixeronle:Heaqu¡ ay con tus fiemos
q no te dexaré. Y decendieron áBeth-el. cincuéta varones fuertes,vayá aora, y buf
a Los difci- 3 Y faliendo a los hijos de los prophetas, quen á tu feñor,por ventura lo ha leuanta-
h Algú grl
putos de que efiauan en Beth-el,á Elifeo, dixeronle: do n el efpiritu de Iehoua , y lo há echado viento &c»
&c. Sabes como Iehoua quitará oyátufeñor en algún móte,o en algún valle. Y el les di-
b Licuado-
de tu cabe^a?y el dixo:Si,yo lo íe. callad.
•> xo.No embieys.
lo en alto,
porcima 4 Y Elias le boluió á dezir:Elifeo,queda- 17 Mas ellos lo importunaron haftaque 1 iHeb.fcaíl*
auergó^ar*
de ti. te aqui aora , porque Iehoua me ha embia- auergonc.andofe dixo Embiad . Entonces :

fe y dixo
,

doáíericho.Yeldixo: BiueIehoua,y biue ellos embiaron cincuéta hombres,los qua-


Scc. Ot.ha*
tu anima,que no te dexaré.Y vinieron ále- les lo bufearon tres dias,mas no lo hallaré. íl x tardar-
richo. 18 Ycomoboluieróáel,quefeauiaque- fe.
c Yliegaronfelos hijos de los prophetas, dado en Ier¡cho,el les dixo:Noos dixep.q
quceslauan en Iericho,á Elifeo, y dixeron- no fueffedes?
le Sabes como Iehoua quitará oy á tu fe-
: 19 Y los varones déla ciudad dixeróá Eli-
ñor de tu cabera? Y el refpondió Si,yo lo- : feo Heaqui la habitación deefta ciudades
:

fe:callad. buena , como mi feñor vee , mas las aguas


6 YEliasledixo:Ruegotequete quedes fon matas, y ta tierra f enferma: t Hcb. mi-
ta-hijos.
aqui:porque Iehoua me há embiado al Ior- 20 Entonces el dixo:Traedmc vnabotija
dan. Yel dixo Biue lehouay biuetu ani-
: nucua,y poned enelta íál:y truxeronfela.
ma, que note dexaré. Y anfi fueron ellos 21 Y faliendo el á los manaderos délas
ambos. aguas, echó detro ta fal,y dixo. Anfi dixo le
7 Y vinieron cincuenta varones de los houa:Yí fané eftas aguas:y no aurá mas en-
hijos délos prophetas , y
paráronfe delan- ellas muerte, ni enfermedad.
c Elias
y te defde lexos: y c los dosparáron junto ál 21 Y fueron íanastas aguas harta oy, có-
Ehfeo.
Iordan. forme á ta palabra que habló Elifeo.
8 Y tomando Elias fu manto, doblólo, y 23 ^pDcfpues fubió de alli á Bethehy fub-
II L

hirió las aguas , tas qualcs fe partieron á la iédo por el camino , falieró los mochadlos
vna parte y á la otra : Y paífáron ambos en de ta ciudad burlando deel, y diziendole:
feco. Caluo fube,caluo fube.
9 Ycomoouieron paitado, Elias dixoá 24 Y el mirando atrás, vidolos, y maldi-
Elifeo : Pide loque quieres que haga porti, xolos en el nóbre deIehoua:y falieron dos
antes que fea quitado de contigo Y dixo
. oífas del monte,y defpeda^aró dellos qua-
d Tu cfpiri- Elifeo : Ruegote que las dos partes de tu renta y dos mochachos.
tu tan abíí- efpiritu fean fobre mi. iy De alli fue ál monte de Carmelo, y de
dante.H-.b.
medida de
10 Y el le dixo: e Cofa diffícil has pedido- alli bol u:ó á Sam aria.
dos de tu Si me vieres quando , fuere quitado de ti, C A P I T. III.
efpiritu. ferteha hecho anfirmas íinó,no. REbe'Undo el rey de Hoab contra \frael dejpues
e Per el mi n
Yacontcció, que yendo ellos hablan- de la muerte de Acbub,íorá rey de l/rael/e con-
n'fterio. do , heaqui que, vn carro de fuego con ca- cierta conel rey de luda y con el de idumea de yr có-
Heb.Fndu- uallos de faego apartó á los dos * Elias tra el :y faltándoles el agua enel dcfierto, confultan
, y
recifte de- de parte de Dios les promete agu&$,y
fubió ál rielo en vn toruellinó. a Elifeo jl cjual
mandando. vicloria.y anffe cumple.
* Ecclicó 11 Y viéndolo Elifeo clamaua.Padre mió, la,

hijo de Achab comentó á rey- 1


pidré mio^ carro de Ifrael y fu géte de ca-
ur.Ilo. Y 'lúea mas lo vido:y trauádo de fus
Ylorá
nar en Samaria fobre Ifrael año el 1 Heb.rey-
a.Mrffíp.j,
n(**
53. veítido^rompiolos en dos partes. diezyochode Iofaphat Rey de Iu-
f La fuere a 13 Y ajando el manto de Elias , que fe 1c daj y reynó doze años.
y armas de auiacaydojboluiófc, 2 Y ni hizo lo malo en los ojos delehoua, rnLoqDi-
«Vacl.
y parofe á la orilla os cot* ena '
del Iordan. aunque no como fu padre, y fu madre; por-
II.
14 ^[Ytomando el manto de
Elias , que que quitó tas eftatuas deBaal,quefupadre
caydo, hirió las aguas, y dixo:
fcíe auia auia hecho.
Donde efíá Iehoua el Dios de Elias, rabien 3 Mas llegofeálos peccados deleroboá
el? Y como hirió tas aguas, fueron partidas hijo deNabat que hizo peccar á Ifrael y
, ;

de la vna parte y déla otra,y Elifeo palíó. no fe apartó de ellos.


Y iij
.

€3} 11 DE LOS REYES. 684


aTenkga- 4 EntoncesMefa rey de Moab a era paí- 19 Yherircysatodaciüdad fortalecida,
h hHeb.e&o*
tor, y pagaua al Rey de Ifrael cien mil cor- y a toda villa hermofa , y todos buenos
arboles talareys ; y todas las fuentes de 8
1
deros, y cien mil carneros con fus velloci-
nos. aguas cegareys, y toda tierra fértil deftru-
y Mas mqerto Achab, el Rey de Moab re- yreys con piedras-
el Rey de Ifrael.
belló contra 20 Y aconreció,quepor la mañana quan-
6 Yfalió entonces de Samaria el Rey Io- dofe offrece ' el facrificio,heaqui vinieron Heb.el i

nm,y reconoció á todo Ifraeh' aguas de camino de Idumea, y la tierra fue Prefente-
7 Y fue, y embió a Iofaphat Rey de luda, llena de aguas- Minchah..

diziendo: El rey de Moab ha rebellado cá- 21 Y todos los de Moab, como oyeron q
tra mi: yrás tu conmigo a la guerra contra los reyes fubian á pelear contra ellos, ju'n-
h Anib.i. ivioab?Y el reípondió fi yré, porque
: co- taronfe defde todos f los que ceñían ta- "f LoshS-
ftfy.a>4»
mo y 0} anfi tu :
y como mi pueblo, anfí tá- labartc. arriba,
y pufíeronfe á los termi-
bresdegue»
bien tu puebtacomo mis cauallos, anfí ti- nos. h
bien tus eauaüos. 22 Ycomofe leuantaró por la mañana, y
e
°^ nnM
í"os-
° °
8 Ydixo:Porquecaminoyremos?y el re- el Sol falió fobre las aguas , vieron los de
fpódió. Por el camino del deííerto de Idu- Moab defde lesas las aguas bermejas co-
mea. mo íangre.
9 Y partiofe el rey delfrael y el rey de lu- 23. Y dixeron, Sangre es efta 1
de cuchillo. 1 De alguna.
da, y el rey de Idumea :
y como anduuieró Los reyes fehán rebuelto,y cada vno há batalla,

rodeando por el
defierto fíete dias de ca- muerto á fu cóp añero. Aera pues, a la p reía
ra agua para elexercuo,y pa-
ino, faltóles el Moab.
«Heb. que ralas beítias, c quelos feguian. 24 Y como llegaron al campe de Ifrael,
enfúspiej. j 0 Entonces el rey de Ifrael dixo: Ay,quc leuantáronfe losifraelitas, y hirieron á los
há llamado íehoua eítos tres reyes para en- de Moab los qpales huyeron delante de-
,

tregarlos en manos délos Moabitas. ellos , y hiriéronlos y hirieron á los de.


:

n Mas iofaphat dixo:No ay aqui proprie- Moab.


ta de Iehoua, paraque confuiremos á Ieho- 2j Y aíTolaron las ciudades,y entodas lar
ua por el? Y vno délos fíeruos del rey de If- heredades fértiles echó cada vno fu pie-
raelrefpondió,y dixo: Aqui *¡la Elifeo hijo dra, y hinchieron las. y taparon todas las
dQ¿iefer- deSaphat, d que daua aguaá manos a Eli- fuetes délas aguas ,y derribáron todos los
uia a &c as. buenos arboles , harta que en Kir- harefeth
Y Iofaphat d¡xo:Eíte tendrá palabra
ii folamente dexáron m fus piedras , por- mL«ruf-
nUm
Iehoua. Y decendieron áel el rey de If-
d'e que los honderos la cercaron, y lahirie-
rael, y Iofaphat,y el rey de Idumea. ron..
15 •
Entonces Elifeodixoal rey de Ifrael: 26 Yquando el rey de Moab vidb que lá
«Hcb.Que e 'Que tengo yo contigo? Ve a los prophe- batalla lo vencía , tomó con figo fíete cien-
á'mi ya úi tas de tu padre,y a los prophetas de tu ma- tos varones, que facauan cípada, para rom-
dre. Y el rey de Ifrael le refpondió :Nq per contra el rey deldumea,mas no pudie-
anfi, Porque há juntado Iehoua eítos tres ron..
reyes para entregarlos en manos de los 27 Entonces arrebató á fu primogénito^
Moabitas. que au¡3 de reynar en fu lugar,y facrificólo"
14 Y Elifeo dixo:BÍue Iehoua délos exer- en holocauíto fobre el muro, y vuo grande
H Aquie' yo citos^en cuya prefencia eftoy , que fino enojo en Ifrael, y n retiraronfe deel, y bol- n S. Com£
Omo, tuuicíTe rcfpeclo al roftro de Iofaphat rey uieronfeá fu tierra. tandoíbcS
aquella fa-
de luda, no mirara áti,ni te viera,
tisflcion-
if Mas aora traedme vn tañedor. Y tañen- capit. nrií
do el tañedor, la mano de Iehoua fue fo-
Elifeo por obra Je Dios prouee a -vita pobre biuda
hreel:
de tata copia de arsyte, cjue conel paga fu» ieu-
16 Y dixo; Aníí dixo Iehoua jHazedeíle
¿a*,ybiue dclareTla. II. Alcatifa de Dios quefi*
pHéb.fof- valle ^ muchas acequias.
hucfpeda eflcril aya vn hijo, elejual muerto defpues
(isfott*s.\
17 Porque Iehoua ha dicho No ve- aníí,
feldrefe'fctta. IT I. Auiendo yno délos difapulos
reys viento, ni vereys lluuia,y eíte valle fe— délos prophetat eibado por yerro yeruas yenenofa*
rá lleno de agua, y beuereys vofotros y enelpotaje^Elifco torna la comida fahidable. 1 1 1
1.'

vueílras beílias,y vueílros ganados. De poco pan da de comer a rita grádt compañía e»
18 Y efto «-cofa ligera en los ojos de Ie- tanta abundancia quelts [obra.
houa, dará también a losMoabitas en vuef-
oras manos,.
6Sf II. DE LOS REYES. €86
Délos
a
•iiftipuloj
de 8cc.
VNa mugeres 3 de los
muger de
hijos de los prophetas,b clamó a Eli
las dixo; No feñor mió varón de Dios, no ha-
gas burla de tu fierua.
b Se que- feo diziendo Tu líeruo mi marido . 17 Y la muger concibió,y parió vn hijo a
es muerto y tu fabes que tu íleruo era te-
. aquel mifmo tiempo que Elifeo le auia di-
merofo deIehoua:y há venido el acreedor cho,fegun el tiempo déla vida.
para tomarfe dos hijos mios por fiemos, 18 Y como el niño fuegrande aconteció,
a Y Elifeo le dixo Que te haréjo?declá-
: que vn dia falió á fu padre á los fegadores.
rame q tienes en caía. Y ella dixo Tu fier- : 19 Y dixo á fu padrejMi cabera, mi cabe-
ua ninguna cofa tiene en cafa, fino vna bo- c_a.Yel dixo á vn criadojlleualo á fu madre.
de azeyte.
tija 20 Y como ello tomó, y lo truxo á fu ma-
c Heb. de 3 Y el le dixo: Ve, y demádate vafos e em- dre, eftuuo fentado fobre fus rodillas harta
fuera. preñados, de todos tus vecinos , vafos va- mediodía, y murióle.
d Heb. no zios,'* no pocos.- a Ella entonces fubió, ypufblo fobre la
apoques.
4 Y entra y cierra la puertatras ti, y tras cama del varón de Dios.y cerró laputrt* fo-
tus hijos:y echa en todos los vafos,y en ef- bre el, y falló:
rando vno lleno, ponió aparte. 22 Yllamando á fu marido, dixole, Rue-
y Y partiofe la muger deel,y cerró la pu- gote que embies conmigo a alguno délos
erta tras fi y tras fus hijos , y ellos lellega- criados, y vna délas afnas , paraque yo va-
uan loi echaua dela^eyte.
va/o¡,y ella ya corriendo al varón de Dios, y buelua.
6 Y como los vafos fueron líenos, dixo a 23 Y el dixo 5 Paraque has de vráel oy?
fu hijo, llégame aun otro vafo.Y el dixo:No nó es Nueua luna m Sabbado. Y ella refpó-
h Yré a Ta-
*y mas vafos. entonces el azeyte cefsó. dió. h Paz.
ludarlo,
7 Y ella vino, y dixoloál yaron de Dios: 24 Y hizo enalbardar vn afna , y dixo al
el qualle dixo Vé, y vende efte azeyte, y
: mo^o:Guia y anda, y no me hagas de tener
paga a tus acreedores y tu y tus hijos bi- : paraque fuba,fino qua ndo yo te lo dixere.
uid de loque quedare. 2f Ypartiendofe vino al varón de Dios
al monte del Carmelo,
II. 8 ^"Aconteció también , que vndia Eli- y quando el varón
feo pafsaua por Suna: y auia alli vna muger de Dios lavido delexos,dixo á fu criado
e Hcb. gra- c principal, la qual lo conftriñió a que co- Giezi, He alli la Sunamita.
de. mieífe del pan:yanfi quando pafíaua por 16 Yo te ruego que vayas aora corrien-
alli,veniafe á fu cafa á comer del pan. do á recebirla,y dile,Tienes paz?y tu mari-
Bien a(n
9 Y ella.dixoáfumarido Heaquj aora^o do,y tu hijo?Y ella dixo,' Paz.
a.
entiédo q que fíempre paila por nuefi-
efte , 27 Y ella vino al varón de Dios enelmé-
tra cafa,es varón de Dios famíro. te,y alió de fus pies,y llegóGiezi para qui-
10 Yo te ruego que hagamoi vna peque- tarla: mas el varón de Dios le dixo, Dexala
ña cámara de paredes , y pongamos en ella porque fu anima eftá en amargura, y Ieho-
cama, y mefa, y filia, y candelero , paraque ua meló há encubierto,y no meló ha reue-
quando viniere á nueftra cafa, fe recoja en- lado.
ella. 28 Y ella dixo, Pedi yo hijoá mi feñor?
n Y aconteció , que vn dia el vino por No dixe yo,que no burlaíTes de mi?
alli , y recogiofe en aqlla camara,y durmió 29 Entonces el dixo áGiezi,Ciñe tus lo-
en ella. mos,y toma mi bordón en tu mano,y ve, y
12 Entonces dixo a Giezi fu criado:lIama fialguno te encontrare, no lo faludes ,y fi
áefta Sunamita.Y como el la Uamó,ella pa- alguno te faludáre,no le refpoudas.Y pon-
reció delante del. drás mi bordón fobre el roftro del niño.
13 Y el le dixo:Dile Heaquitu has eftado 30 Entonces dixo la madre del niño , Bi-
pornofotros en todo eftecuyda-
folicita ue Iehoua, y biue tu anima , que no te de-
do; que quieres íjue haga porti?hasmenef- xaré.
ter qu£ hable porciál Rey , ó al general del 31 El entonce* feleuantó y figuiola. Y
,

f Entre los exerfito ? Y ella refpondió Yo habito ^ en : Giezi auia ydo delante de ellos, y auia pu-
míos no medio de mi pueblo.
, erto el bordón fobre el rortro del niño, mas
íby eftran-
gera.
14 Y el'dixo:Quc pues haremos por ella? ni tenia boz ni fentido , y anfi fe auia buel-
Y Giezi refpondió: Heaqui ella no tiene to para encontrar á Elifeo,y declarófelo
hijo,y fu maridoeí viejo. diziendo,El moco no defpierta.
if Y eldixo:llamala.y ellallamóry ella fe 32 Y venido Elifeo á la cafa, heaqui el ni-
paró a la puerta. ño q eftaua tendido muerto fobre fu cama.
g- Gen. i8, 16 Y el le dixo: A efte tiempo ^ fegun el 33 Y entrado encerróla puerta fobre am-
o. tiempo de la vida, abracarás vn hijo. Y ella bos,y oró á Iehoua.
Y üíj
637 1 1. DE LO S REYES. 6?S
34 Yfubió y acoftofe fobre el niño ponié- i Y de Syria auian falido eíquadrones , y
do fu boca fobre la boca deel,y fus ojos fo- auianlleuado captiuade la tierra de Ifrael
bre los ojos deel,y fus manos fobre las ma- vnamochacha, que feruiaa la muger de
nos deelj y anfi fe midió fobreel, y la carne Naaman.
del mo^o fe callentó. 3 Efta dixo a fu feñoratSi rogarte mi feñor
3f Y boluiédo paífeofe
por cafa a vna par- al propheta,que esla'en Saraaria, el lo fana-
te y á otra, y defpues futió , y tornó á me- ria de fu lepra.
dirfe fobre el,y el mo^o ertarnudó fíete ve- 4 Y entrado Haaman a fu feñor, declarofe-
Zes,y abrió fus ojos. lo diziendo : Anfi yaníi ha dicho vnamo-
36 Entonces el llamó á Giezi,y dixolej chacha, que es de la rierra de Ifrael.
Llama á efta Sunamita . Y el la llamó; y en- $ Y el rey de Syria le dixo Anda ve, y y» :

trando ella, el le dixo; Toma tu hijo. embiaré letras al rey de Ifrael.Y el fe partió
'

37 Y ella entró, y echofe á fus pies, y ^ileuando confígo diez talentosde plata, y fom ¿ cn fu
inclinófe á tierra, y tomó fu hijo, y fa- feys mil ducados de oro, y diez mudas de mano,
liófe. vertidos.
III. 38 f Yboluiofe Elifeo a Galgal.Yvuo 6 Y tomó letras para el rey de Ifrael, que
grande hambre en la tierra. Entonces los dezian anfi;Luego en llegando áti eftas le- ^ ^
hijos de los prophetas eftauan con el: v di- tras , n fepas que yo embio áti mi fieruo au cm bié ¡

xo á fu criado Pon vna grande olla y haz


: Naaman, paraque lo fanes defulepra. áti&c.
potaje para los hijos de los prophetas. 7 Y como el rey de Ifrael leyó las cartas,
39 Yfalió vno al campo á coger yeruas:y rompió fus vertidos, y dixo, Soy yo dios,
q
halló vna parra mótés, y cogió deella vuas mate, y dévida, paraque erteerobie q
a* mi,
i Vna bal- m0 ntefes 3 fu ropa llena:y boluió,y corto- fane vn hombre de fu lepra? Conííderad
dad **
las en la olla del potaje : porque no fabian aora y ved, como bufc3 occafion contra
quefe era, mi.
40 Y echó de comer a los varones: y fue 8 Y como Elifeo varón de Dios oyó que
q comiedo tilos de aquel guifado , dieron el Ifrael auia rompido fus veftidos,
rey de
bozes diziendo Varón de Dios la muerte
: embióadeziral Rey:Porque has rompido
en la olla. Y no lo pudieron comer. tus veftidos ? Venga aora á mi,y fabrá, que
fcAJagcnte. 41 El enteces dixo:Traed harina. Y efpar- ay propheta en Ifrael.
ziola en la olla, y dixo Echa de comer al : 9 * Y vinoNaaman con fu caualleria ,y I**.4i*7»

pueblo. Y no vuo mas mal en la olla. confu carro, y parofe 3 las puertas de la ca-
II II. 4¿ ^[Item,Vn varón vino de Baal-falifa, fa de Elifeo.
cLcu. 25,17. el qual truxo al varón de Dios 0 panes de 10 Y embiole Elifeo vn menfagero dizie-
primicias, veynte panes de ceuada,y tfii^as do Vé, y laune fíete vezes eneí Iordan, y
:

á Hcb. en tie nueuo ^ en


trigo fu cfpiga.Y el dixo Da al tu carne fe te reftaurará,y ferás limpio.
fuveítido. pueblo, y coman. 11 Y Naaman fe fue enojado diziendo.
43 Y refpondió el q le féruia: Como po- Heaquiio 'penfauaen mi Elfaldra luego, "fV'*/
: !

dré cft o delante de cien varones Y el tor- i y citando en pie inuocara el nombre de le- j ¿Q j-
aj r¿ y
nó a dezir: Da al pueblo y coman: por q Ie- boua fu Dios:y aleará fu mano,^ tocara' t\ lu

houa dixo an(í:Comerán,y fobrará. gar,y íanará la lepra.

44 Entonces el lo pulo delante decllos: 12. Los de Damafco Abana y Phar-


rios
eHeb.de- y comieron, y c fobroles conforme a lapa- phamo fon mejores que todas las aguas
Xítoq.
labra delehoua. de lfraeHSi melauáre enellos , no feréf4m-
hen limpio i Y boluiofe y fuefe enoja-
CA P I T. V. do.
ij Entonces fus criados fe llegaron ael,
El.ifio cura de fu lepra a Naama general del acer- y hablaron le diziédo.Padre mió, Si el pro-
ato delrey de Syna.el cjual vitio el milagro re- pheta te mandara alguna gran cofa, no la ht
conoce al Dios de Ifrael ,y propone de adorar del fo- zieras ü quanto mas diziendo te :Lauate,y
to. I I. Giex¡ criado de Elifeo con fu avaricia pana ferás limpio?
la lepra de Haaman por la dif¡>enfactou de Elifeo. El entonces decendió , y Iauofe fíete
14
vezes enel Iordan , cóforme ala palabra del

NAamá
de Syria
general del exercito del rey
,
gran varón delante de fu
varón deDios : y fu carne fe boluió como
la carne de vn niño,y fue limpio.
fefiory ^ honrrado, porque Iehoua ií Y boluió al varón de Dios el y toda fu
rrado de auia<)<ido fatud á Syria por el Efte era hó-
. cópañia,y pufofe delante dcel,y dixo:Hca-
bre valsrofo de virtud/»*! Icprofo. qui aora conozco , q no ay Dios en toda la
tierra.
6% 9 II. DE LOS REYES. ¿90
tierra,(í no en Ifrael.Ruegoteq recibas algií los Syrosper loefual embiando d rey de Syria yn ef-

prefente de tu ííeruo. quadron degente para prenderlo ¿a gente es herida


aAquienyo 16 Mas el dixo:Biue Iehoua 3 delante del de ceguedad.y el los mete en medio de Samaria yy ha
xf al rey de \p-ael que les de de comer y los embte.
íiruo. q ua eftoy,que no tomaré. Yimportunan-
J

III. EJládo Samaría cercada delexcrcito de Sy-


dolo que tomalfc,el nunca quifo. ma-
ria^y en tan grande fatiga de hambre, cjue las
b Es obli- j 7 Entonces Naaman dixo b Ruegote, :
de ifrael defeffierad»
ejuaahban-
dres comían a los hijos , el rey
no fe ¿ ar á a tu ííeruo vna carga de vn par bufia a Elifeo para matarlo .

^ 3t,e azemi ' JS deaquefta tierra? Porquede


ór el'"
dixeroni
conocímié- ac u adelantel
' ru (ieruo no {"aerificará ho-
to' Jcl ver- locauítonifacrificioaotrosdiofesjünoa
LOs Elifeo
hijos de los prophetas
: Heaqui el lugar enque roo-
dadtro D¡- Iehoua. ramos contigo, nos es ertrecho
os ¿j en ella jg En efto perdone Iehoua á tu ííeruo :q a Vamos aora al Iordá,y tomemos de alli
^u'fiera ha S" 3 "^ 0m * feñor entrare en el templo de cada vno vna viga, y hagamos nos alli lu-

bitar'aqui*
^ e R emmon > Y P ara adorar en el fe acortá- gar en q moremos alli.Y el dixo.Andad.
'
refobre mi mano , íí yo también me incli- j Y dixo vno : Rogárnoste q quieras ve-
nare en el templo de Remmon con mi in- nir con tus lieruos.Y el refpondió;Yo yré.
clinación en el templo de Remmon , en ef- 4 Y fuefe con ellos :
y como llegaron al
to Iehoua perdone a tu Iíeruo Iordan, cortaron madera, ta
TT
19 q¡ Y el le dixo Vé en paz. Y como fe
:
y Y aconteció, q derribado vno vn árbol,
apartó del vna milla de tierra, cayofelelahachaenel aguary dió bozes di
10 Giezi el criado deElifeo varó de Dios ziendo. Ay feñor mio,q era empreñada.
dixo f»íre/í, Heaqui mi feñor eftoruó á cfte 6 Y el varón deDios dixo:Donde cayó?
Syro Naaman, no tomando de fu mano las Y el le moflió el lugar. Entoncesel cortó
cofas q auia traydo.Biue Iehoua,qjo corra vn palo, y echólo alli , y hizo nadar el hie-
tras el, y tome deel alguna cofa. rro.
11 Y ííguió Giezi áNaama, y comoNaa- 7 Yel ledixo:Tomalo. Yel tendió la mav
man lo vido que venia corriédo tras el, de- no,y tomólo.
T
***
cendió del carropara venirlo a recebir,di-
cNoosvá iiendo^Noaypaz?
8 %El rey de Syria tenia gnerra contra
Ifrael, y confultando con fus fíeruos dixo:
íz Yeldixo:Paz.mifeñorme embia áde En tal y en tallugareftará g mi afsiento. S E arsi '

lir Heaqui vinieron á mi en efta hora dos


:
o Y el varón de Dios embió ádezirálrcy
^«m»
mancebos del mote de Ephraim de los hi- de Ifrael Mira
: que no partes por tal lugar: P°*
jos de los prophetas ruegote qles des vn :
porque los Syros van alli.
dHeb.Quie taléto de plata,y fédas mudas de vertidos, 10 Entóccs el rey de Ifrael embió a aquel
re, toma 2? Y Naamá dixo d Ruegote q tomes dos :
lugar , que el varón de Dios auia dicho , y
dos &c.
talcntos.Y el lo conft riñio,y ató dos talen- amoneftadole, guardofe de allí, no vna
y
tos de plata en dos faccos,y dos mudas de- vez ni dos.
vertidos , y pufolo á cuertasádos de fus 11 Y el coraron del rey de Syria fue tur-
criados que lo lleuaífen delante deel. bado dcerto:y llamado fus fíeruos dixoles:
24 Y como vino á vn lugar fecreto, el lo No me declarareys vofotros, quien de los.
tomó de mano dcllos y lo guardó en caía, , nuertros es del Rey de Ifrael ?
y embió los hombres, que fe tuerten. 11 Entonces vno de fus liemos dixorNo,
2f Y el entró, y pufofe delate de fu feííor. Rey feñor mío fino que el propheta Eli-
r
Y Elifeo le dixo De donde Giezi Y el di.
: ?
feo eftá en Ifrachelqual declara al rey de Ifl
... ... xo:Tu ííeruo no ha ydo á ninguna parte.
rael las palabras, que tu hablas en tu mas fe
ritu eftaua
2,6 El entonces le dixo: e No fue también
creta cámara.
allí tibien, mi coraron , quando el hombre boluió de ij Yel dixo:Id,ymiradadondeertá,pa-
cjuado &c. fu carro á recebirte? Es tiépo de tomar pla- raque yo embie á romarlo. Y fuele dicho:
ta,y de tomar vertidos, oliuares,viñas,oue- Heaqui el eslátn Dothaim.
jas
y bueyes, fiemos y íieruas ? 14 Entonces el Rey embió allá gente de
fDefpídio- 17 La lepra de Naaman fe te pegará á ti,
cauallo carros, y vn grande exercito , los
f
y
fe del. yá tu fírmente para ííempre.Y fahó de de- quales vinieron denoche,y cercaró laciu»
lante deel leprofo como la nieue. dad.

C A P I T. VI. if Y leuátandofe de mañana el que feruia


alvarou de Dios, para falir, heaqui el exer-
"rl.ifeoh/ixe nadar [obre el a<¡ua vna hacha de cito,que tenia cercada la ciudad con gen-r
'-'hierro por la necejltdad de vno de los prophetat. te de cauallo y carros. Entóccs fucriado le
II. Defeubredlrcy He Ifrael la ernbefeadas de duo:Ay feñor mió, que haremos?
15 Y
II. DE LOS REYES. €92
16 Y el le dixo: No ayas miedo, porque me añida cabera de Elifeo hijo de Sa-
, fi la
mas íbn los que eftan có nofotros , quelos phat eftuuiére oy fobre el.
que eftan cou ellos. 32 YElifeo eftaua fentado en fu caía,y ef-
17 Y oró Elifeo,y dixo: Ruegote ó Iého- tauan fentados conel * los Ancianos : y el f Algunos
ua^que abras fus ojos,paraque vea. Enton- Rey embió á el vn varón . Y antes q elmé- ^°¿ íelü'
*
ces Iehoua abrió los ojos del moc,oy miró: fagero vinieífe/á el, el dixo á los Ancianos, *
y heaqui que el monte eftaua lleno de ge- No aueys vifto como efte hijo del homici-
te de cauallo,y de carros de fuego arredor da me embia a quitar la cabec,a?M¡rad pues

aLoaSyros.
dcElifeo.
y quando viniere el menfagero , cerrad la _
Jg y como 2 ellos decendieron á el . Eli- puerta, y&emprenfaldo con lapuerta.no g ,j' repri"
feo oró a Iehoua,y (hxo:Ruegote q hieras letras el el eftruendo de los Ppies de fu

q
j -
™ .
Iode
á<efta gente con ceguedad.Y hiriólos có ce amo?
\ 1 ^ . « . ,
xeys entrar
guedad conforme al dicho de Elifeo. 3J Aun el eftaua hablando cóeIlos,yhe-
19 Y Elifeo les dixo No es eíte el cami-
: aqui el menfagero que decendia a el:y h di-
j, s e Reyi
¡

no,™ es efta la ciudad, fc^uidme,que vo os xo, 1 Ciertamente efte mal de Iehoua viene i Heb^Hea-
guiaré al hombre que bufcays. Y guiólos a Paraque tengo de efperar mas á Iehoua? qui.
Samaria-
20 Y como vinieron á Samaria, dixo Eli- •C A P I T. VII.
Iehoua abre los ojos deeftos,paraque
feo :

vean.Y Iehoua abrió fus ojos,y miraron, y Li/eo denuncia en tan grande hambre vna re-
bHeb.hea- bhallaronfe en medio de Samaria. pcntinahartura:laqual -viene mttiedo Dios ta-
qui en &c tomiedo en los antmos de los Syros de repente que
2I y d rey de Ifrael dixo a Elifeo , quan- dexadai toda* fin tienda* con todo loque tenian ,fe
,

do los vido,Padre mió no los heriré? huyen de loqual dieron auifo quatro lepro/os
:

rie¿' " Y refP ond *° No los hieras.-cHe-
el le :

1 1 . V» capitán } que no creyó a la denunciación-


ririas a los que tomaftecaptiuos con tu cu- de la hartura, es bollado y muerto de la gente, a la
chillo y con tu arco ? Pon delante deellos puerta de la ctudad,fin yer la harturaque no creyó
pan y agua,paraq coman,y beua,y fe buel-
uan á fu feñor.
z$
mida
Entonces les fue aparejada grade co-
y como ouieron comido y beuido,
,
Y
como ell'ropbeta anfi mtfmo jilo auia diiho.
Dixo ElifeorOyd palabra de Ieho-
ua; Aníi dixo Iehoua:Mañana á efta»
horas f el íeah de flor de harina, 1 vu
embiolos,y ellos fe boluieron á fu feñor: y fícloydosfeahdeceuada, vn fíelo a la pu t Cíerti
nunca mas vinieron cfquadroiies de Syria erta de Samaría. medida.

_ ala tierra de Ifrael. 2 Yvnprincipe,íbbrecuyamanoelRey ,


fcvcn
ra >or
« le
c*
* 14 ^[Defpuesdeefto aconteció, qBen- ferecoftaua,refpondióál varón de Dios,y í

adad rey de Syria juntó todo fu exercito: dixo fí Iehoua hizie/Te" aora ventanas en
:
1

y fubió,y pufo cerco á Samaria. el cielojfena efto aníi? Yn el dixo Heaqui m Que Ho-
:

z< Y vuo grande hambre en Samaria te- tu lo verás con tus ojos , mas no comerás uieflc ha'ri
nayccuadi
niendo ellos cerco fobrc ella , tanto que la deello.

«JHeb Kal> cabe $


a de vn afno era por ochenta/>¿fr<*< de j Y auia quatro hombres leprofos á la
*£j¡feo
cierta me" pla«:y la quarta de^vn
Cabo« de eftiercol entrada de la puerta, los quales dixeró en-
dida. de palomas, por cinco /"«T"» de plata, trefí : Paraquc nos eftamos aqui hafta que
e Dclgra. 2.6 Ypaífando el Rey de Ifrael por el mu- muramos?
no vil, co- ro ,vnarougerledió boies,ydixo; Sahja 4 Si hablaremos de entrar en la ciudad,
rcyfefiormio. por la habré q ay en la ciudad moriremos
Z común- *7 Y el dixo:No te falue Iehouajde don- en ellajy fí nos quedamos aqui tábié mori-
mente á I» detetengodefaluaryo ? del alholi , o del remos. Venid pues aora,y paífemosnos al
palomas- lagar? exercito de los Syros ; fí ellos nos diere la
28 Ydixolcel Rey Quehas?Y ella reípo vida, biuiremos:y fí nos dieren la muerte,
dió:Efta muger me dixo:Daca tu hijo,y co. moriremos.
mamoslo oy, y mañana comeremos el mió V Y leuantarófc en el principio de la no-
29 Y cozimos mi hijo,y comimoslo . El che, para y ríe al campo de los Syros ; y lle-
yo le dixe. Daca tu hijo, y co
dia ííguiente gando á las primeraseftancias de los Sy-
mamoslo.Mas ella efeondió íu hijo. ros, 0 no auia alli hombre. o Heb.vhe
jo Y como el Rey oyólas palabras de 6 Porque el feñor auia hecho q en el ca- no alli va-
aquella muger,rompio fus vertidos, y p3Ííó po de los Syros fe oyeffe eftruendo de ca- ron '
nnfi por el muro:y el pueblo vido eliacco.q rros,fonido p de cauallos , y eftruendo de P Dc P cnte
traya dentro fobre fu carne ? grande exercito y dixeron los vnos álos dc anauo *
:

31 Y el dixo: Aníi me haga Dios, y aníi o.trosjHeaqui el rey de Ifraclhapagado có


tra
¿p$ IT. DELO S REYES.
entrada
<f^4

rra nofotros a los reyes de los Hccheos,y a do,y el pueblo lo atropello á la , y


los reyes de los Egypcios,paraque vengan munójconforme aloque auia dicho el va-
contra nofotros. ron deDios, loq habló quando ol Rey de~
7 Y anfi fe auian Ieuantado, y auian huy- cendioáel.
do al principio de la noche,dcxádo fus tié- j8 Y aconteció de la manera que el varó
das,fus cauallos , fus afnos,y el campo co- de Dios auia dicho al Rey,diziédolej Dos
a Hfb.por mofe eftaua,y auian huy do por a las íeah de ceuada,por vn ficlo:y el feahde flor
* > lm ' vidas. de harina, porvn ficlo ferá mañana á eftas
8 Y como los leprofos llegaron a las pri- horas á la puerta de Samaria.
meras eftancias, entráronle en vna tienda, 19 Aloqualaquel principe auiarefpon-
Como
dido al varón deDios dizieDdo; Silehoua ° e
y comieron y beuicron , y tomaron de allí g hiziefle ventanas en el cielo, liazerfeya
plata y oro,y veftidos,y fueron, y efeódie-
ronlo y bueltos entraron en otra tienda,
:
eflo?Yeldixo;Heaquitulo verás con tu*
ojos,mas no comerás dello.
y de alti también tomaron,y fuéron,y efeó
dieron. 20 Y vinole anfijporq el pueblo lo atro-
9 Y
dixeron el vno al otro: No hazemos pello en la entrada,y murió.
bien:oy de dar buena nueua, y nofo-
es dia
i Heb.tia- tros caílamosjy fi efperamos hafta la luz de C AP I T. VIH.
liarnos há" la mañana , b (eremos tomados en la mal- pOr el auifo de Elifeo fu huejpeda fe ya de la tit-

maldad. 1 rra huyendo de la hambre que auia de -venir fo-


j a j t Venid pues aora,entremos, y demos
bre ella . II. Declara Elifeo a Uax^ehriado del
la nueua en cafa del Rey.
rey de Syriacomo auia defer rey,y loque enfu reyno
10 Y vinieró,y dieró bozes a las guardas ama de ha^er.y buelto Ua^ael ahoga til rey y vfur-
déla puerta déla ciudad , y' declaráronles \oram hijo de lofa¡>bat rey de
paelreyno, III.
diziédo;Noy&/n>s venimos al capo de los Sy-
luda figuelat impiedades de los reyes de Ifrael el :

ros, y heaqui q no auia allá hombre, ni boz ual muerto fucede en el reyno Ocbovat fu hijo tam
de hóbre, finólos cauallos atados, y los af- ?
i en impte
nos atadosjy el campo como fe eftaua Habló Elifeo á aquella muger, *Arr,4, 37

ra
11 Ylos porteros dierou bozes , y decla-
ráronlo dentro en el palacio del Rey
Y leuantófe el Rey de noche, y dixo á
Y*
fa
cuyo hijo auia hecho biuir, dizien-
do Leuantate,vete,tu y todatu ca-
;

donde' pudierdes;porque Icho- » Hcb b


á biuir 1 -

uieres »
fus fieruos ; Yo os declarare loque nos há ua ha llamado hambre, taqual vendrá tam -
hecho los Syros; ellos faben q tenemos há bien fobre la tierra fiete años.
bre, yhanfefalido de las tiendas , y efeon- 2 Entonces muger
la fe leuantó , y hizo
didofe en el capo diziendo; Quando Quie- como el varón de Dios
dixo ; y partiofe le
ren falido de la ciudad , los tomaremos bi- ella y fu cafa, y biuió en tierra de los Philif»
uos,y entraremos en la ciudad. theos fiete años.
ij Entonces reípódió vtio de fus fieruos j Y como fueron pallados los fiete años-,
y dixo j Tomé aora cinco de los cauallos q la muger boluió déla tierra de los Philif-
0
'
han quedado e en la ciudad, porq ^ ellos tá theosj y falió para clamar al Rey por fu ca-
'jl^
¿Los caua- bic hanfidocomo toda la multitud de Ifrael, fa, y por fus titiras.
Uoi. que ha quedado en ella;ellos rambié báfido 4 Y el Rey auia hablado
con Giezi fier-
como toda la multitud de Ifrael que ha pe- uo del varón de Dios,diziendole ; Ruego-
recido^ embiemoslos, y veremos. te que me cuentes todas las marauillas que
14 Y tomaron los cauallos de vn carro, y ha hecho Elifeo.
cmbióelRey tras el campo de los Syros f Ycótando elál Rey , como auiahecho
diziendo,Id,y ved. biuir vn muerto, heaqui la muger,cuyo hii.
jy Y ellos fueron, y figuieronlos hafta el jo auia hecho biuir, qclamauaál Rey por
Iordanjy heaqui todo el camino eftaua lie fu cafa, y por fus tierras. Entonces dixo
no de vellidos y de vafos", q los Syros auiá Giezi;Rey feñor mio,efta es la muger,y e£
echado con fu priefla.Y boluieron los mé- te es fu hijo,ál qual Elifeo hizo biuir.
fageros,y hizieronlo faber al Rey. 6 YpregútandoelReyálamuger,ellaie
16 Entonces el pueblo falió,y laquearon lo cótó.Y el rey le dió vn eunucho,dizien-
el campo de los Syros.y fué v»feah de flor doIe;HazIe boluer todas las cofas q erá fu-
de harina por vn fido,y dos feah de ceuada yas,y todos los frutos de las tierras defde
eArr.vcr.i por vn ficlo c conforme á la palabra de Ie- el dia que dexó las tierras hafta aora.
1
houa. 7 áDamafco,yBc-adad rey
Elifeo fe/ué •

I I; 17 ^[ Y el Rey pufo ala puerta áaqlprin- de Syria eftaua enfermo, al qual dieró aui-
£Arr.vcr.2. cipe,/ fobre cuya mano el fe auia recoda- fo diziédojEl varó de Dios es venido aquh
8>TR
69<j IT. DE LO S REYES. 6s>6
8 YelReydixoáHazaehTomaentuma no de luda hafta oy. Entóces rebclló Lob-
no v»prefente,y vé árecebir al varón de na en el mifmo tiempo.
Dios , y confulta por el álehoua diziendo: 2$ Lo demás délos hechos de Ioram, y
Tengo de fanar de efta enfermedad? todas las cofas que hizo.no eftá todo efen-
9 Y Hazael tomó enfu mano T»prefente pto enel libro délas Chronicas de los re-
de todos los bienes de Damafcoquarenta yes deluda?
camellos cargados,y íaliólo á recebir;y lie 24 Y durmió Ioram con fus padres, y fue
gó, y pufofe delante deel, y dixo; Tu hijo fepultado con fus padres en la ciudad de
Ben-adad rey de Syria me ha embiado á ti Dauid: * y reynó enfulugarOchoziasfu *i,c/>n>».
diziendo: Tengo de fanar de efta enferme- hijo. 22,1.
dad? zf Enel año doze de Ioram hijo de A-
10 YElifeo le dixo;Ve,dile: Biuiendo bi- chab rey de Ifrael coméc.0 á reynar Ocho-
uirás. empero Iehoua me há moftrado que zias hijo de Ioram rey deluda.
muriendo há de morir. z6 De veynte y dos años era Ochozias
a]Heb.h¡to 11 Y el varón de Dios a leboluió el rof- quando comentó á reynar:y reynó vn año
eftarfus ha tro affirmadamente, y eftuofe aníi vna grá en Ierufalem. el nombre de fu madre fue
zcs.ypufo piec.a,y lloró el varón de Dios. Athalia hija de Amri rey de Ifrael.
liada auer-
lí Entonces dixoleHazael: Porque llora 27 Anduuo enel camino de la cafa de A-
gongarfe
(o,tard3r-
mi feñor ? y el refpondió Porque fe el mal
: chab, y hizo lo malo en ojos deIehoua,co-
fe)y lloró que has de hazer á los hijos de Ifrael fus : mo la cafa de Achab porque era yerno de
:

fortalezas encenderás a fuego , y fus man- la cafa de Achab.


cebos matarás á cuchillo,y fus niños eftre- 28 Y fue á la guerra con Ioram hijo de
llarás,y fus preñadas abrirás, Achab á Ramoth de Galaad contra Hazael
i? Y Hazael dixo; Porque ? Estuíieruo rey deSvria:y los Syros hirieron á Ioram.
perro, para hazer efta gran cofa? Y refpon- 2y Y eí rey Ioram fe boluió á Iezrael para
dió Elifeo Iehoua me há moftrado,que tu
: curarle de las heridas q los Siyos le dieron
has de fer rey de Syria. delante de Ramoth , quando peleó contra
14 Y el fe partió de Elifeo, y vino á fu fe- Hazael reydeSyriajydccendió Ochozias
ñor:y el le dixo Que te dixo Elifeo ? Y el
: hijodeloram rey de iuda á vifítar á Ioram
refpondió: Dixo me, que biuiendo biu ras. i hijo de Achab en Iezrael,porque eftaua en-

b Hazael. lí" El dia íiguiente tomó vn paño bafto, fermo.

cS.delRey. y metiólo en agua, y tediólo fobre c fu rof-


trory murió,y reynó Hazael en fu lugar. C A P I T. IX.

III. 16 <\¡ * Enel quinto año deloram hijo de

* 2. Qhron. Achab rey de Ifrael , y de lofaphat rey de I'íhu vngido por rey de Ifiael por "vito de ¡oí prophe
tas que Eli/eo embió para ello , mata a Ioram rey
ai>4- luda , comentó á reynar Ioram hijo de lo-
de Ifrael hijo de \cbab,en la heredad dt Nabotb co-
faphat rey de luda;
forme aloque Utos auia denunciado a Achab ft*
17 De treynta y dos años era, quando co padre por f.liatacauja déla muerte de Nabotb. an-
men^o á reynar, y ocho años reynó en le- fi mifmo mató de aquel camino a Ocbo^ia* rey de \i*

rufalem. da que ama -venido a ver a Ioram. y a iexabel ma-


18 Anduuo enel camino délos reyes de dre de Ioram hi^o echar de -vna ventana , y comié-
frael,como hizo la cafa de Achab porque : ronla perros ¿onforme a la mi/ma prophecia.
d Lo que vna hija de Achab fue fu muger,y hizo lo
Dios con- malo en ojos de Iehoua. ENtoncesel propheta Llifcollamóa
dena.
19 Cómodo eflo Iehoua no quilo e cor- vno de prophcias , y
los hijos de los
e Talar, af-
tar á luda por amor de Dauid fu fieruo, dixolc :* n Ciñe tus lomos, y toma * i. Reyes.
folar.
* como le auiaprometido de darle lampara efta botija de azeyte entu mano,y v e á Ra- 15,15.
* í.Sitn.j,
12.
de fus hijos perpetuamente. moth de Galaad; h Apareja-

fldumca. 20 En fu tiempo rebclló ^ Edom de deba- 2 Y quando llegares al!á,verás alli á Iehu tc P ír i y^ -

eo11
xo déla mano deluda y puíieron rcyfo-
: hijo de lofaphat hijo de NamíT: y entrando "'''S*
*'
bre fi. haz que fe leuante de entre fus hermanos,
21 Y Ioram pafsó en Scir , el y todos fus y mételo en la recamara.
'

carros con cl:y leuantandofc de noche hi- 3 Y toma la botija del azeyte, y derrama- '"Hcbiec
_
'

rió á los ldumcos, los quales lo auian en la fobre fu cabe^a,y di: Anfi d 1x0 íthoua.'Vo
cámara,
cerrado, juntamente cotillos capitanes de te he vngido por rey fobre Ifrael. Y abrien-
g S. de los
ldumcos. los carros y el pueblo huyó áfus eftan-
: do la puerta echa á huyr,y no efpcrcs.
cias. 4 Y el moco fue, el moco del propheta,
2¿ Yrcbelló Edom de debaxo delama- Ramoth de Galaad:
<¡ Y como
IT. DE LOS REYES.
j Y como el entró , he3qui los principes El menfagero llegó hafta ellos , y no bueU
del exercito,que eftauan Tentados. Y el di. ue.
íHcb.át". xo:Principe,T»¿ palabratengo 3 que dezir- 19 Yembióotro de cauallo , el qual lle-
te.YIehu dixo:Aqual de todos nofotros? gando á ellos dixo ; El Rey dize anfi Ay :

Y el dixo:á ti Principe. paz?y Iehu refpódió: Que tienes tu queyer


6 Yelfcleuantó,y entróféen cafa; y el 0- con la paz?Bueluete trafmi.
troderramó elazeytefobre fu cabera, y di- 20 El atalaya boluió á dezir: También
jtole:Anfi dixo Iehoua Dios de Ifrael; Yo te eñe llegó á ellos, y no buelue 5 mas fu- pafib
hé vngido por rey fobre el pueblo de Ieho es como el pallo de- Iehu. hijo de Namfi,
ua,fobre Ifrael. porque viene con furia.
7 Y herirás
la. cafa de Achab tu feñor,pa- 21 Entonces Ioram dixo Vnze. Yvnzió
raque yo vengue las fangres de mis fiemos fu carro , y falieron Ioram rey de Ifrael, y
los prophetas , y las fangres de todos los Ochozias rey de Iud¿ cada vno en fu car-
* i.Keyeí fiemos de Iehoua * de la mano de lczabel. ro, y falieron á encótrar á Iehu , álqual ha-
31,21. 8 Y perecerá toda la cafa de Achab , y ta llaron en la heredad de Naboth de Iezra-
laré de Achab todo meante a la pared, anfi el.

b l.Rcy.14, b al guardado, como al defamparado en If- 22 Y en viendo Ioram a Iehu; dixo Iehu ;

lo. rael. ay paz?Yel refpondió: Que paz,có las for-


* Rfj«
r.
9 Y yo
pondré la caf3 de Achab,* como nicaciones delezabel tu madre, y fus mu-
la cafade Ieroboam hijo de Nabat; * y co- chas hechizerias?
* 1 Reyet e La riéda.
mo la cafa de Baafa hijo de Ahias. 2j Entonces Ioram boluiendomano e la

10 Ya Iezabcl comerán perros enel cam- huyó,y dixo áOchoziasTraycion, Ocho-


po de Iezrael,y no aura quien la fepulte. Y zias.
{ Entcfó fu
abnó la puerta, y echó á huyr. 24 Mas Iehu hinchió la mano de fu ar- arco quart-
11 Y falió Iehu á los fiemos defufeñor,y co , y hirió a Ioram entre las efpaldas , y la to pudo.
dixeronle:Ay paz?Paraque entró á ti 3quel faeta falió por fu corac,on,y cayó en fu car^
loco ? Yelles dixo Vofotros conoceys al
: ro.
hombre,y á fus palabras. i<¡ Ydixo á Badacerfu capitán :
Tómalo,
12, Y ellos dixcron:Mentira dcclaranof- :
y échalo avn cabo déla heredad de Na-
lo aora. Y el dixo Anfi y anfi me habló di-
: both de Iezrael, acuerdate,que, quando yo
ciendo Anfi dixo Iehoua; Yo tehevngido
:
y tu yuamos jütos tras Achab fu padre,Ie-
houa & pronunció efta fentencia fobre el, gHeb.
cara-
por rey fobre Ifrael.
go' fobre el
ij Y tomaron depredo cada vno fu ropa, diziendo.
efta carga.
cHeb.en al pufola debaxo decl c en vn throno alto,y 26 Que yo vi ayer * las fangres de Na- * 2. KeyeS'
tura de gr.i
y
tocaron corneta, y dixeron,Iehu es rey. beth y lasfangres de fus hijos, dixolehoua, ÍI,2$.
das.
d Hcb.rcy- 14 Anfi conjuró Iehu hijo de Iofaphat, y que te/** tengo de bolueren efta here-
aó. hijo deNamfi contra Ioram,eftando Ioram dad, dixolehoua. Tómalo pues aora, y
guardando á Ramoth de Galaad,con todo échalo en la heredad, có forme á la palabra
Ifrael, por caufa de Hazael rey de Syna: de Iehoua.
if Auiendofe buelto el rey Ioram ález- 27 Y viendo eílo Ochozias rey de luda,
rael para curarle de las heridas, que los Sv- huyó pot el camino déla cafa del huerto: y
ros le auian dado peleando contra Hazael figuiolo Iehu , diziendo Herid también á
rey de Syna. Y Iehu dixo: Si es vueftra vo- efteenel carro. álafubidadeGur,júto ále-
luntad , ninguno efeape de la ciudad , que blaham. Y el huyó á Maggedo , y murió
vaya y dé las nueuas en Iezracl. allá:
16 Entonces Iehu caualgó,y ftieíTe á Iez- 28 Y fus fiemos lo llegaron fobre yn carro
rael , porque Ioram eftaua allá enfermo á Ierufalem,y allá lo fepultaron con fus pa-
y :

Ochozias rey de luda auiadecendido aüd dres en fufepulchro en la ciudad de Da-


á vifitará Ioram. uid.
17 Y el atalaya que eftaua enh torre de 29 Enel vndecimo año de Ioram hijo de
Iezrael vido la quadrilla de Iehu , que ve-
, Achab comentó á reynar Ochozias ibbre
nia: y dixo Yo veo vna quadrilla. y Ioram
: luda.
dixo;Toma vno de cauallo,y embiaáreco- 30 Y vino Iehu á Iezrael, y como Iezabel
nocerlos, y que les diga, Ay paz? looyó,adornó fus ojos con alcohol, y ata- hHeb.Si
18 Y
eldecauallo fué á reconocerlos ,
y uiófu cabera, yaflomófepor vna ventana. paz á Zim--
dixo:El Rey dize anfi,Aypaz?Y Iehu le di- 31 Y como Iehu entró por la puerta, ella ri &c.
xo Qvy tienes tu que \tr con la paz ? Bu'eJ-
: dixo: h Sucedió bien áZambxi, * quemató
ucre traían.. EJ atalaya dioauifo diziendo; á-fiiíeñoii 15,10-.

34. YalU
999 ti. DE L OS REYES. 7 ero
ji Y aleando el fu roftro hazia la vé tana, 6 El entonces les eferiuió fegúda vez, la
dixo:Qujen es cómigo?Quien i Ymiraroa diziendo .-Siíbys mios , .yquereys obede-
hazia el dos- o tres -eunuchos. cerme,tomad las caberas de los varones,
3j Y elles dlxo.-Defpeñalda.Y ellos la def- de los hijos de vueítro íenor , y venid ma-
peñaron , y parte de fu fangre fue falpicada ñana á citas horas á mi a Iezrael. Yloshi-
en la pared, y en los cauallos , y ella atro- jos del Rey, fe tenca varone$,eF?4i«<í» coa
pello. los principales de la ciudad, que los cria-
aHeb.Vifí- Yentró,ycomió,ybeuió,ydixo: a Id uan.
34
tad ¿o ra Scc
aora á ver aquella maldita , y fepultalda , q 7 Y como las letras llegaron á ellos , to-
alfin es hija de rey. maron á los hijosdel Rey,y degollaron fe-
jf Y quando fuero para fepultarla, no ha tenta varón es, y pulieron fus caberas en ca
liaron nada de ella mas de la calauera y los naíriUot ,y embiaronfelas a Iezrael.
pies,y las palmas délas manos. 8 Y^vmo vn itieníagero ¿que le dio las
y6 Y boluieron,ydixeronfeIo:Yeldi- nueuas diziendo Traydohan las caberas
:

Rey. 21,
xo:La palabra de Dios es efta,laqual * el ha- délos hijos del rey.Y el dixo: Poneldas en «
e s ^e a ^
9f bló por mano de fu íieruo Elias Thesbita dos motones a la entrada 6 déla puerta haf- ¿ ac ¿'on ¿ e \
y

diziendo: En el campo de Iezrael comerán ta la mañana. fe hazia; los

los perros las carnes de Iezabel. 9 Venida la mañana el falió,yeftando en puLUcos


LHeb. que j7 Y el cuerpo de Iezabel fué como ef- piedixoatodo el pueblo: Vofotrosfoys a y"atanuc-
no digá Ef- tos *
tiercolfobrela faz de la tierra en la here- juftos , yheaquiyoheconfpirado contra
ta&c. q.d.
Iezrae1;í/f tal manera bque nadie pue mi feñor Ty lo hé rouerto.mas quié ha muer
Aquí yaze dad de
Iezabel da dezir.Efta es Iezabel. toátodos ellos?
10 Sabed aora que de la palabra de Ieho-
C A P I T. X. ua,* que habló fobre la cafa de Achab, na- *i. Rpy. u
t
da^caeráen tierra:Y que Iehona ha hecho 21^29.
délos principes de \frael ha-
IEb» recebiio por rey loque dixo porfu ficruo Elias, fF¿ltará de
matar /eterna hijos de Achab, con todos ¡ot
xí It Y mató Iehu a todos los que auiá que- e #«uarfe.
demMCfue pertenecía a la cafa de Achab, y -rimen- dado de la cafa de Achab en lezrael,yá to-
de a Samana } tof>afe con los hermanos de OihoxiM
dos fus principes, y á todos fus familiares,
rey de luda y también los ha%e matar a todos.
,

y fus Sacerdotes que no le quedó ningu-


II. £ » Samaría haxj juntar to dos los íacerdotes ,

rleñaal cotypretexto de quererle haxsr ~rn a gran


no.
fie>}a,y mátalos a todos en el templo. Re- 11 Ylcuantofe dealli,y vino á Samaría: y
tiene con todo cfl'o la y dolama de Uroboam } y muer llegando el a vna cafa de trefquila de j> al-
to el, fu cede en fu lugar loadid^Ju huo. tores en elomino,
11 Halló <*#«á los hermanos de Ochozias
YTeniaAchab en Samaría fetenta rey de luda.y dixoles:Quié fuys voforros?
y efcriuió letras Ichu , y em-
hijos ; Y ellos dixerójSomos hermanos de Ocho-
biólas á S imaria á los principales zia<, y auemos venido a faludará los hijos
de Iezrael, á los Ancianos , y á los ayos de del Rcy.y a loshijos de la Reyna.
Achab diziendo 14 Enronces eldixo: Prcndeldos biuos.
30 ávofo- Y defque los tomaronbiuos, degollaron
2 <?Lut S oen viniédo ellas letras
ra^nV-
tros,los queieneys de vueftro fe-
los hijos los juntó al pozo déla cala déla trefquila,
norrios qtteteneys cirros y gente de ca- quarenta y dos varones , que ninguno de-
uallo , y los que tcueys la munició y armas cllos dexo
déla ciudad, 15- Y partiedofe de alli, topofe con Tona-
j Mirad qttal es el mejor , yclm<*f re£to dab hijo de Rechab,y defque lo vuo filuda
de los hijos de vueftro fenor, yponeldo do,dixole: Esreclo tu corado como el mió
en el throno de fu padre y pelead por la : es recto có el tuyo?YIonadab dixo:E?,yes,
cafa de vueího feíior. «Da me pues la mano. Y el le dió fu mano, y C S.yumi
^ lV£> * 1

4 Y ellos ouieron gran temor, y dixeró: hizolo lubir coníigo en el carro:


jHeaqui dos reyes no pudiei ó refíílirle,co- 16 Y dixolc:Vencómigo,y verás mi zelu
Bio !e refíftiremos nofotros ? por Iehoua.Y puliéronlo en fu carro.
5 Y embiáron el;Mayordomo, y el prelí- 17 Y como vino á Samaría mató á todos
dente déla ciudad , y los Ancianos , y los los que auian quedado de Achab en Sama-
ayos,á Iehu diziédo:Sicruos tuyos fomos: rla hada raerlo J>1 todo , conforme á la pa-

..... todo loq1 nos mandares, haremos; y no cli- labra de Ichoua , que auia hablado por
>*ícb. Lo v i

,remos P or rey a ninguno mas tu harás Elias.


bneno en g
:

tuYojo
™ V o 4« c bien te pareciere j8 <f¡
Y juntó Iehu todo el pueblo, y 1

di-
. y

70i II. DE os reyes, 70*


*i.Rey. j<S, dixoles:* Achab poco fíruió al Baal : mas con, ni fe apartó de los peccados de ícto-
3a. lehu fcruná mucho.
lo boam,el que auia hecho peccar álfiael.
c á* At-l.-rel
19 Llamad me pues luego á todos Jos pro- i2 En aquellos días comentó ithcvua
y hiriólos Hazael en todos
r y-io. to-
phetas de Baal,á codos lus fiemos , y á to- talar en Ifrael:

dos fus Sacerdotes q no falte ninguno, por loíttrm.nosdejlrae!.


ZcuVd *
que tengo v» grande facnficio para Baal: 3j Deide el lordan al nacimiento del Solj^"^onte
cualquiera que faltáre,no biuira Lito ha- . toda la tierra de Galaad,de Gad, deRubé, ^rcui an ,
Zia'lthu con aftucia, para deftruyrlos que V deManaife:defde Aioer,que e> ¿'junto ál
honrrauan a Baal. arroyo de Amon,á Galaad.y áBafan.
1Q y dixo lehu ' Santificad yn dia fo-
a Publicad. :
J4 Lo denus de los hechos de Ichu,y ta
lcmne 3 B .al.Y 'elloí conuocáron. das las colas que hizo , y toda fu valentía,
21 Y cm biólehu por todo Jfrael.y vinie- no tftá todo eferipto en el libro de las
bLosmini- r ó to d OÍ> b J os (Jeruos deBaal, que no faltó Chronicas de los reyes delfrael?
^ ros Y
'
ninguno,que novinielfe. Y entraron en el 3f durmió lehu con fus padres, y fe-
templo deBaal.yel templo deBaal fe hin- pultaronló cn Samaría, y reynó en fu lugar
chió de cabo á cabo. Ioachaz fu hijo.
22 Entonces dixo ál que tenia cargo de 36 El tiempo que lehu reynó fobrelfrael
las veftiduras Saca veftiduras para to-
: en Samaria/»*e veynte y ocho años.
dos los fieruos de Baal. Y el les facó velti-
duras. C A P I T. X I.

23 Y entró lehu con Ionadáb hijo de Re-


Alhalia madre de Ochóla rey le luda por rey-
chab en templo de Baal , y dixo a los
el
nar fila, mata todala fucefsionreal ,
except»
lieruos deBaal Mirad y ved que por di-
:

loas mho hijo de Ocbb^.tftfuefue e/capado por me


cha no aya aqui entre volotros alguno
dio de fu tia:y atuendo eílado guardado en el tem-
de los Geruos de Iehoua,fi 110 folos los íier
plo feys anos , el Sumo Sacerdote loiada lo muestra
uos de Baal. al pueblo y lo ba^e proclamar rey, matado a Atba-
}
24 Y como ellos entraron para hazer fa- lia. II. loiada ba^e que el nueuo Key.y el Tue-
crificiosy holocaullos , lehu pufo fuera blo bagan publica y filemne protestación de feguir
ochenta varones, y dixoles Qualquiera q
: la ley deT>ios }y detlruyen todala idolatría.
dexare-bmo alguno de aquellos hóbres^q
yo he puerto en vueftras manos, fu vida fe- YAthaliamadrede Ochozias vien-
rá porladel otro. do qur fu hijo era muerto, leuanto-^^
2j Y defque ellos acabaron de hazer el fe,y f
deftruyó toda la fimientc real. ¿ os os h , ¡

í-Heb.a los holocauflo,lehu dixo c á los de fu guarda, 2 Y tomando Iofaba, hija del Rey Ioram J0$ ¿ c i rc yl
torredorcj
^j QS C3 pi tanes .Entrad,y mataldos,que no hermana de Ochozias, aloas hijo de Ocho
efeape ninguno. Y hiriéronlos á cuchi- zias, hurtólo de entre los hijos del Rey , q
llo, y dexaronlos tendidos los de la guarda 'fe matauá,á el y áfu ama,de delate deÁtha _ ..
oj
y los capitanes, y fuero hafta la ciudad del lia, y efcondiolo & en la cámara de las ca-^
ad¡7 os ¿ c \ ,

templo de Baal, mas,y anft no lo mataron. Téplo, deu


26 Yfacaronlas eftatuas de la cafa de 3 \ eftuuo con ella efeondido en la Cafáde dormían
Baal,
y quemáronlas. delehoua feys años-y Athalia fue reyna folos mini-
27 Y quebraron la eftatua déBaal,y derri bre la tierra.
^ ros '

barón la cafa de Baal, y hizieronla neceífaj 4 Yálfeptimoafioembióloiada,y tomó hHcb


rras hafta oy. centuriones, capitanes, y h gente de guar ti ¿ QT l^
28 Aníi rayó lehu a Baal delfrael da, y metiólos coníígo en la Cafade Ieho-
29 Contodo eífo lehu no fe apartó ua,y hizoconellos liga juramentándolos
de los peccados de leroboam hijo de Na- en laCafá de lehoua,y moftroles ál hijo del
dS.teliuno
aparto,
bat,elque hizo peccar á Ifracl, <"de empos R ey.
de los bezerros de oro,quee/r4«rt en Btth-> y Y mandóles diziendo :Efto« loque a-
el,yenDan. ueys de hazer, la tercera parte de vofotros
30 Ylehouadixoálehu.Porquaiitóhas lofque entrarán el Sabbado,tédran la guar
hecho bien, haziendo lo </«f e recto delan- da de la cafa del Rey: i OneutaT.

te de mis ojos, conforme a to<lo loq Aiaua v


6 Y la otra tercera parte eftará á la puertaLa puerta
Cn m cora $° nas níc ho á la cafa de Ach ib,
'-
• del Sur.Y hotra tercera parte, á la puerca™)'
01
t ° t !e át%
'

&Abd , *' n
1
"
* tus híjós fe aífentaránfobie el throno de del poítígo de los de la guarda, y tendr-eys i .

Ifracl hafta la quarta generación la guarda de la cala f de Mefla.


d.íjn.ngu-
31 Mas íehu no guardó andado en la Ley 7 Y las otrai dos p3rtes de vo(otTOS¿*a/a- no£Ícxct ll '

í
-

delehoua Dios de Ifracl con codo fu cora- ¿«•todos lofque falen el Sabbado, tedreysefta.-!^
. .

70$ II. DE LOS REYES. 704


laguarda déla Cafa de Iehoua júto al Rey. Cafa de Iehoua, y vinieron por el camino
8 Y eftareys arredordel Rey de todas de la puerta de los de la guarda ala cafa
partes , teniendo cada vno fus armas en las del Rey , y fentofe fobre la filia de los
manos:y qualquiera que entrare dentro de reyes.
eílos ordenes,fea muerto. Y eftareys có el zo Y todo el pueblo de la tierra hizo ale-
Rey quando faliere,y quando entrare grías, y la Ciudad eftuuo en repofo muer-
9 Y
los centuriones lo hizieron todo co- ta Athalia á cuchillo en la cafa del Rey.
mo el Sacerdote íoiada les mandó, toman - 21 loas era de fieteaños,quando comen-
do cada vno los Tuyos,?* a'/aber , los q auian tó áreynar.
de entrar el Sabbado y los que auian fali-
,

do el Sabbado,y vinieronfe á íoiada el Sa- C A P I T. XII.


cerdote.
10 Y el Sacerdote dio á los centuriones JOupioreyhaxgreTlaurarelTemplo. II. V*-
las picas ylosefcudos queauian íido del ntendo H i*ael rey de Syrta contra Urttfalem loa*

Rey Dauid,que eTiauan en la Cafa de Ieho- lo applaca congrande tbeforo , y lo ba^e boluer.
III. Sws Jicruos con/piran contra el,y lo matant
ua.
it Y los
de la guarda fe pulieron en orden y fucede en ft* lugar Kmafiaífu hijo.

teniendo cada vno fus armas en fus manos,


defde el lado derecho déla Cafa,hafta el la ENelfeptimo año de lehu comentó
do yzquicrdo,cabe el altar y el templo cer reynó quarenta años
á reyuarIoas,y
ca del Rey alderredor, en Ierufalem. el nombre de fu madre

a El libro
it Y facando ál hijo del Rey,pufoIc la co fueSebía deBerfabeo.
delaLcy de ronay 3 elTeftimonio y hizieronlo rey,
;
2. Y hizo loas c lo que era recio en ojos de c Lo¿j Dios

vngendolo; y batiéndolas manos dueró: Iehoua todo el tiempo que lo gouernó el aprueiu
laqiul fe
por fu Ley.
profeíHua Biua el Rey. Sacerdote Ioiada:
o, loque le
defenfvr. Ij Y oyedo Athaliaeleftruendo del pue- j Con todo elfo los altos no fe quita- agrada
blo que corría, entró ál pueblo en el Tem- ron, que aun el pueblo facrificaua que- d 1. Re. 15, 14
y
plo de Iehoua. maua perfumes en los altos.
14 Y como mirójheaqui el Rcy,que efta- 4 Y loas dixo á los Sacerdotes Todo el :

ua junto coluna,conformeá la coftum-


á la dinero e de las fanfíificaciones, quefefue- e De las

bre , y los principes, y los trompetas junto le traer en la Cafa de Iehoua, e í^d inero de offrendas.

ál Rey, los que paíTan encuenta^\ dinero^ de las ani f De las re-
y que todo el pueblo de la tierra ha demdones.
lia alegrias,y qtocauátas tiompetas .En- mas cada vnoftgun fu precio, v todo dine-
Leuit. 27.
tonces Athalia rompiedo fus vertidos dió ro que cada vno mete de fu libertad en la
» Anfí de
botes, Conjuraci o n, conjuración, Cala de Iehoua, hfibres co«
if Entonces el Sacerdote Ioiada mandó j Los Sacerdotes lo reciban cada vno de no de aru«
o los centuriones, que gouernauan el exer- fus familiares los quales repárenlos por-
, males.
cito,y dixoles S ícalda fuera del cercado
: tillos del Templo donde quiera que fe ha-
del Templo, y ál que la figutere , mataldo a llare abertura.
cuchillo (porq el Sacerdote dixo , que no
: 6 El año vcynte y tres del Rey loas los
la mataflen en el Templo de Iehoua.) Sacerdotes no auian aun reparado las aber
16 Y diero'ile lugar,y vino por el camino turas del Templo.
por donde entra los de cauallo á la cafa del 7 Y
llamando el Rey loas álPótifice: Io-
Rey, y alli la mataron. iada y á los Sacerdotes , dixoles Porque :

II. 17 <j[ Entonces íoiada hizo alianza en- no reparay s las aberturas del Templo. 'Ao- i

tre Iehoua y el Rey , y el pueblo que feria


,
ra pues no tomeys mas el dinero de vuef-
pueblo de Iehouay anfi mifmo entre el rey tros familiares, fi no daldo para las abertu-

y el pueblo. ras delTcmplo.


18 Y todo el pueblo
de la tierra entró en. 8 Y los Sacerdotes confinticron en no
bEnmtnv< el templo de Baal y derribáronlo ; y que-
,
tomar m.K dinero del pueblo, 111 tener car-
daspiCj.s. braron b bien fus altares , y fus imagines. go de reparar las aberturas del Templo:
Aníimifmo mataron á Muhan Sacerdote 9 Entonces el Pontífice Ioiada tomó vn
de Baal, delante délos altares ; y el Sacer- arca, y hizole en la tapa vn agujero. y pufo-
dote pufo guarnición fobre la Cafa de Ie- la junto ál altará la mano derecha a la en-

houa. trada del Templo de Iehoua y los Sacer- :

19 Y defpues tomó los cerrtur¡ones,y ca- dotes que guardauan la puerta, ponían alli
pitanes y los de la guarda, y á todo el pue- todo el dinero, que fe metía tn la Cafa de
blo déla tierra, y lleuaronál Rey defde la Iehoua.
10 Y
7°? II. DE LOS REYES. 7°¿
10 Y cjuando vían que auia mucho dine- € A P I T. XIII.
ro enel arca, venia el notario del Rey , y el
Gran facerdotc , y contauan el dinero que IOacha^ rey de Ifrael figuiendo los peccados de Ie-
t Hcb. ata- hallauan en el Templo de Iehoua,y t guar- roboam , es fatigado ely fu tierra de los Syros ma* :

uanlo. conuirtiendofe a leboua.y orádole, alcanza palpa-


dauanlo:
Y dauan el dineroaparejado en lama- ra fu tierra : y muerto fucede enfa lugar loa* fu hijo.
11
1 1. Elifco av.ien.do concedido al rey de Ifrael tres yi-
no de los que hazian la obra , y de los q te-
(loriM contra Syria muere y dejpues de fu muerte
y
:

nia el cargo de la Cafa de Iehoua, y ellos lo


refufcita y n muerto cjue a cafo fue echado en fu fe-
expendían con los carpinteros,y maeftros, puhhro. 1 1 í. Dios j>or refpeño defu Concierto re-
que reparauan la Cafa de Iehoua: laxa a Ifrael el afflicion queledastá los Syros,y Ha-
11 Y con los albañiesjy canteros,para có- zael rey de Syria muere.
prar la madera,y piedra de cáteria,para re-
parar las aberturas déla Cafa de Iehoua , y
en todo loque fe gaftaua en la Cafa para re-
ENel año veynte y de loas hijo
de Ochozias rey de luda comencó
tres

pararla. áreynar Ioachashijo de lehu fobre


ij Mas de aquel dinero que fe traya á la Ilrael en Samaría, y rejwo'diez y fíete años,
Cafa de Iehoua, no fe hazian ta^as de plata, i Y hizo e lo malo en ojos de Iehoua, y eLo¿j Dios
ni pfalterios,n¡ bacines, ni trópetas:ni nin- fíguió los peccados de Ieroboam hijo de condena.
gú otro vafo de oro, ni de plata,fe hazia pa- Nabat, clque hizopcccarálfrael,ynofe
ra el Templo de Iehoua. apartó deellos.
14 Porque lo dauan a los que hazian la 3 Y encendiofe el furor de Iehoua contra
obra, y conel reparauan la Cafa de Ieho- Ifrael,y entrególos en mano de Hazael rey
ua. de Syria , y en mano de Ben-adad hijo de
if Ni fe tomaua cuenta a los varones en Hazael fperpetuamenre. fHeb. to-
cuyas manos el dinero era entregado,para- 4 Mas Ioachaz oró á la faz de Iehoua, y dos los di-
que ellos lo dieífen á los que hazian la Iehoua lo oyó, porque miró laafflicion de as.q.d.mu-
cho tié P°-
obra porque ellos lo hazian fielmente.
: Ifrael.quc el rey de Syria los affligia.
16 Mas el dinero por el delito, y el dine- <¡ Y dió Iehoua •> faluador á Ifrael,y falie- g Capían q
ro por los peccados , no fe metía en la Cafa ron de debaxo de la mano de Syria,y habi- libraílc á
de Iehoua , porque era délos facerdo- taron los hijos de Ifrael en fus eftancias, &c *

tes. como antes. h Heb.co-


I !. í|]'*Entoncesfub¡ó Hazael rey de Sy-
17 6 Con todo eífo no fe apartaron de los m0 a y er .

* x.Cbron. ria,y peleó contra Geth,y tomóla *jeroAia.


y a pu- : peccados déla cafa de Ieroboam, el quehi- te
34. 21. ^ UK
fo Hazael fu roftro parafubir contra Ieru- zo peccar á Ifrael en ellos anduuieron , y
:

aBoluiofe
falem. tambié el bofque permaneció.enSamaria. ¡Laidoía-
'

defde alia
para yrcó-
18 Y tomó loas rey de luda todas las b of- 7 Porq no le auia quedado pueblo á loa- tria,
tra &c. frendas que auia dedicado Iofaphat , y Io- chaz, fino cincuenta hombres de cauallo,y
b Heb. fan- ram, y Ochozias fus padres reyes pe luda, diez carros, y diez mil hombres de pie,que
üi fie ¡do-
y las queel auia dedicado, y todo el oro, el rey de Syria los auia deílruydo,y los
nes.
que fe halló en los theforos déla Cafa de auia puerto como poluo para f hollar. f Heb.trí-
« Azacl.
Iehoua, y en la cafa del rey,y embiolo áHa- 8 Lo demás délos hechos de Ioachaz , y llar,
zael rey de Syria, y c el fe partió de Ierufa- todo loque hizo,y fus valentías, no eftato-
lem. do eferipto enel libro délas Chronicas de
19 Lodemas deloshechosdeIoas,yto- los reyes de Ifrael?
das las que hizo no eftá todo eferi-
cofas , 9 Y durmió Ioachaz confias padres, y íe-
pto enel libro délas Chronicas délos reyes pultaronlo en Samaria. y reynó £n fu lugar
deluda? loas fu hijo.
I I I. 10 ^[ Yleuantaronfe fus ftruos,y con- 10 El año treynta y fíete de loas rey de
fpiraron en conjuración ,y hiñeron á loas luda comé^ó á reynarloas hijo deloachaz
¿ De cabil- en la cafa d de Mello decendiendo el á fobre Ifrael en Samaria,,) reyno diez feys
do
y
Sella. años.
zi Porque Iofachar hijo de Semaath,y 11Y hizo lo malo en ojos de Iehoua : no
lozabad hijo de Somerfus fíeruos lo hirie- feapartó de todos lospeccados de Ieroboá
ron^ murió. y fepultaronlo con fuspadres hijo de Nabat , el que hizo peccar a Ifrael:
en laCiudad de Dauid, y rey rió en en eüos anduuo.
fu lugar AmaGüs fu iz Lo demás délos hechos deIoas,y todas
hijo. las cofas
q hizo, y fus valentías conq truxo
guerra contra Amafias rey deluda, no eftá
707 II. DE LO J REYES. 7°«
todo efcripto enel libro délas Chronicas meos. II, Es yencido,yprefo,y la ciudad,faqueada

délos reyes de Ifrael? de ¡om rey de \frael , el qual dtfpues dteJia tnft<¡nt

13 Y durmió loas con fus padres,y aíTen- •viHoria muere,y puede en fu lugar Uroboá fu hijo.

tófeleroboam fobre fu filia: y loas fuele- 1 1 1. Amafia* Key de ludaes muerto délos fuyos y J
reyno enfu lugar Kx^riaf fu hijo. III I. leroboarm
pultado en Samaria con los reyes de Ifrael.
II.
fegundo rey de Ifrael y re?laura el reyno pcrmiferi~
14 Elifeo eftaua enfermo a de fu enfer-
> Por natu- medad, de laqual cordta de Dios^que aun no lo quena deflruyr.el qual
murió. Y decédió áel loas
ral acciden muerto fu-cede en ju lugar Zach#rta¿ fu hijo.
rey de Ifrael, y llorando delante dcel,dixo:
te.
b Arr.z,i». Padre mió , padre mío, carros de Ifrael y
b
Nel año fegúdo de loas hijo de Ioa-
fu gente de cauallo.
i? Y dixole Elifeo:Toma ti arco y las fac-
IT chaz rey de
^ coméc.ó ? reynar *J.C&w*fc-
Ifrael *
-''Amafias hijo de loas rey de luda. 15 1, '

tas.Entonces el tomofe el arco y las faetas. Quando comisó á reynar era de veyn-
2
c Tómalo 16 Y dixo Elifeo al rey de Iírael:* Enc3u al-
como fe
te y cico años,
y veynte y nueue años rey-
ga tu mano fobre el arco. Y el encaualqó fu nó en lerufalem. el nombre de fu roadre/we
fuele to-
mano fobreel arco Entonces Elifeo pufo
.
Ioaddan delerufalem.
mar para
fus manos fobre las manos del Rey, Y hizo loqueera re¿co en ojos delehou»,
tirar. 3
17 Y dixo:Abrela ventana dehazia el O- aunque no comoDauid fu padrerhizo con-
riente.Y como el la abrió, dixo Ehfto :Ti- forme á todas las cofas , q auia hecho loas
ra.Y tirando el,dixo E/í/éo.Saeta de falud de fu padre.
Iehoua,y faeta de falud contra Svria por- :
Contodo elfo no fuero qui- 1" Arri.n,j»
4 f los altos
que herirás a los Syros en Aphec halla có- tados,que aun el pueblo facrificaua,y que-
fumirlos. maua perfumes en los altos.
18 Ytornó!eádezir:Torr.a las faetas y :
$ Y como el reyno fue confirmado en fia
defque el rey de Ifrael las vuo tomado di - mano, hirió q auian muer-
,
á fus fieruos, los
xolcdíicre la tierra, Y el hirió tres vezcs,y to al rey fu padre.
ceffó.
6 Másalos hijos de los que lo mataron,
19 Entonces de Dios enojado có
el v.iró
no mató,* como eílá efcripto enel libro *Oé «í.i4»
,

el le dixo: A
herir cinco o feys vezes, heri- de L Ley de Moyfen donde lehoua mido l6,
'

rías á Syriahaílano quedar ninguno em- .


diziendo: No mat irán á los padres per los ,s»
pero aoxa tres vezes herirás á Syria. hijos, ni álos hijos por los padres: mas ca-
2
°Q¡
ro Y murió Elifeo, y fepultaronlo. Entra- da vno morirá por fu peccado.
)rolu

doelaño vinieron exercitos de Moabitas 1,>4 '

7 Efte tambic hirió diez mil Idumeos enel


en la tierra.
valle délas (aliñas, y tomó
roca por gue- la
21 Y aconteció que queriendo vnos fepultar rra,y llamóla Ieclehel baila oy.
dHeb.y vn hombre, fubitamente vieron e 3I exer- EntoncisAmafijs embió embajadores
fe
hcaqui vie- cito,y arronjaró al hombre en el fepulchro
ron &c. á loas hijo de loachaz, hijo de lehu, rey de
de Elifeo:y fue, *y tocó el muerto los huef- Ifrael diziendo: Ven, y veamos uos derof-
1 I Son pato.
c S.dc los
Moabltas, íbs de Elifeo , y rebiuió , y leuantofe fobre tro bras dt de-
2 °*
* Ecclicó fus pies.
9 Y loas rey de Iírael embió á Amafias
48,14- 22 €[ Anííque Hazael rey de Syria affli- rey de luda ella refpueíla El cardillo , que
:

ilL gió á Iírael todo el tiempo de loachaz. efia'encl Líbano , embió al gran cedro que ,

23 Mas Iehoua vuo mifericordia deellos, *fta enel Libano, diziendo Da tu hija por :

f Exod.x. y compadeciófe deellos, f y mirólos por muger á mi hijo. Y paífaró ro lis beílias fie- m Hcb. f»
amor de fu Concierto con Abraham,Ifaac, bertiadel
ras, que efl'an eneILibano,y hollaron al car-
campo.
y Iacob:y no quifo deílruyrlos,ni echarlos dillo.
gPoren- de delante de fi 8 halla aora. jo Hiriendo has herido á Edom, y tu co-
toucei. 24 Y murió Hazael rey de Syria, y rey- raron te há eleuado:gloriate/>««. mas efta-
nó enfu lugar Ben-adad fu hijo. te en tu cafa ro porque te entremeterás en
i<¡ Y boluió loas hijo de loachaz, y tomó mal paraque caygas tu, y Iudá contigo?
de mano de Ben-adad hijo de Hazael las 11 Y Amarías n no conííntio y fubió loas nS l<-&* -
,

fi HazaeL ciudades, que " el auia tomado de mano de rey de Ifrael , y 0 vieronfe de roftro el y A-
i Ver.19. loachaz fu padre en guerra porq tres ve-:
1
mafias rey de luda en Bcth-fames, queo en
JJ"^
j
cy
zes lo hirió loas , y reílituyó las ciudades I uda:
(
o Dicronfe
a Ifrael. 12 Mas luda cayó delante de Ifrael, y hu- batalla,
yeron cada vnoafus eílancias.
C A P I T. XIII
ij Y también loes rey de Ifratl temó a
A Mafias Rey Je luda pro en parte catli'Z* <t las
qucniéitaronafu padre,-]/ ba'viflorta ¿e los idu-
Amarías rey de lucia , hijo de loas hijo de
Ochozias en Beth. fames: y vino á leí ufa-
,

kaa
709 I!. DE LOS REYES. 710
lem , y rompió el muro de Ierufalem defde y todas las cofas que hizo , y fu valentia, y
la puerta de Ephraim harta la puerca del ef- todas lasguerras que hizo,y como reftitu-
quina,quatrocicntos cobdos. yo aluda en Ifrael áDamafco ya Emath,
14 Y tomó todo el oro, y la plata,y todos no efta todo efcripto enel libro de la»
los vafos que fueron hallados en la Cafa de Chronicas de los reyes de Ifrael?
Iehoua,y en los theíbros de la cafa del rey, Z9 Y durmió Ierobam con fus padres Ioi
y los hijos en rehenes , y boluiofe á Sama- reyes de Ifrael, y reynó en fu lugar Zacha-
ría. riasfuhijo.
If Lo demás de los hechos de loas que ,

hizo, y fus valentías, y como truxo guerra C A P I T. XV.


contra Amalias rey deluda , no eftá todo
efcripto enel libro de las Chronicas de los
A Tarta* Rey de luda acometiedo el
herido de lepra ,y amoutdo del rfjicio
cerdotio ef
officio ¿el Sd*

reyes de Ifrael? del reyno muño pnuado , y fucedio en fu lugar loa-


16 Y durmió loas con fus padres , y fue thamfuhijo. II, Sellum conjura contra Tacha'
fepultado en Samaría con los reyes de Ifra- rio* rey de ¡frael.y Manabem cótra Selluw.y a Ma-
el,y reynó en fu lugar Ieroboam fu hijo. nahem fucede Phaceia fu hijo: contra el c¡ual con ju-
ro \'hacee,y yfurpo el reyno: en cuyo ttepo Theglad-
II!.
17 ^J"
Y biuió Amafias hijo deloas rey de
pbalaftr rey de AJJyria tomo vna parte del reyno de
Iudadefpues déla muerte de loas hijo de
lfrael y y trafj.orto los captiuesen AJfyria:y contr*
Ioachaz rey delfrael,quinze años.
l'hacce conjuró Ofeaf^y ocupo loaue queJo'de \fraeU
18 Lo demás de los hechos de Amafias, III. A loatham pío rey de luda fuctdio Achaxf»
no cftá todo efcripto enel libro de las hijo.
Chronicas de los reyes de luda?
19 Yhizieron confpiracion contra el en ENelañoveynteyfietedc Ieroboam
Ierufalem , y huyendo el á Lachis , embia- rey de comentó á reynar Aza-
Ifrael
ron tras el á Lachis, y allá lo mataron. de Amafias rey deluda.
rias hijo

*o
Ytruxeronlo fobre cauallos , y fepul- 1 Quando comentó á reynar era de diez
taronloen Ierufalem en la Ciudad de Da- y feys años, y cincuenta y dos años reyno
uid con fus padres. en Ierufalem. el nombre de fu madre/«« Ie-
*t Chron. zt * Entonces todo el pueblo de luda co- chelia dclerufalem.

fc ¿ ti
mó á Azarias , que era de diez y feys años, 3 Efte hizo c loc¡v.e era reíto en ojos de Ieho c Arr.u,r.
y hizieronlo rey en lugar de Amafias fu pa- ua,conforme á todas las cofas que fu padre
dre. Amafias auia hecho.
ii Efteedificóá Ahilath,yla reftituyóa 4 ContodoeíTb losaltos no fe quita- ¿ i.Rey.if,
luda dcípues que el rey durmió con fus pa ró, que aun el pueblo facrificaua y quema- 14.
drcs. uaperfumes en los altos.
III!. Ll El año quinze de Amafias hijo de y * Mas Iehoua hirió ál rey con lepra, y *j chron.
loas rey de luda comentó á reynar Iero- fue leprofo hafta el dia de fu muerte,y habi 2 £,ii.
boam hijo de loas fobre Ifraelen Samaria tó e en cafa libre, y loatham hijo del Rey eEncl cam
quarenta y vn año. f tenia el cargo
del palacio, gouernando ál p° íegun '*
Yhizo lo malo en ojos deIehoua,y pueblo de la tierra. LeyJ.eu.ij,
14
no fe apartó de todos los peccados de Ie- 6 Lo demás délos hechos de Azarias , y
^^eb r0 .
roboam hijo de Nabat , el que hizo peccar todas las cofas que hizo, no eftá todo eferi bre la
a ífrael. ptoenel libro délas Chronicas de los re-
r? Efte reftituyó los términos de Ifrael yes deluda?
entrada de Emath, nafta la mar del
defde la 7 Y durmió Azarias con fus padres,yíe-
defierto, conforme á la palabra de Iehoua pultaron lo con fus padres en la ciudad de
Dios de Ifrael , la qual el auia hablado por Dauidj y reynó en fu lugar loatham fu
fu fieruo lonas hijo de Amathi , propheta, hijo.
que fue de Geth de Opher. 8 ^[Enelañotreyntay ocho de Azariat ¡j.
16 Porquanto Iehoua miró la afflicion rey de luda reynó Zacharias hijo de Iero-
t Ot. mu- ^ c Ifrael muy amarga,que boam fobre Ifrael en Samaria feys mefes.
a ni auia guar-

dible. dado ni defamparado, ni auia quiendiefle 9 Yhizo * lo malo en ojos delehoua.co- gLoqDio»
i.Rc. 14,15. ayuda á Ifrael. mo auian hecho fus padres:no fe apartó de condena,
b Dcut.3*, t7 Y
Iehoua no auia aun determinado de los peccados de Ieroboam hijo de Nabat,
1*' raer nombre de Ifrael debaxo del cielo,
el el que hizo peccar á Ifrael.
«. e. 14.10.
p 0rt3nt0 os fa u ópor mano de Ieroboam
| l 10 Contra efte conjuró Sellum hijo de la
hijo de loas. bes, y lo hirió en prefenciadei pueblo,y
18 Y lo demás de los hechos de Icroboá. macólo,y reynó en fu lugar.
Z íj
7» I!. DE LOS REYES. 7H
ti Lo demás
de los hechos de Zacharias 26 Lodemas de los hechos de Phaceia, y
neaquitodo eftaefcripto enel libro de las todas las cofas que hizo , heaqui todo eftá
Chronicas de los reyes de Ifrael. eferipto enel libro de las Chronicas délos
* Arrib. io, ia Yefta fuela palabra de Iehoua * cj auia reyes de Ifrael.
38. hablado á Iehu,d¡zicdo:Tus hijos a hafta la 27 Enel año cincuenta y dos de Azarias
aHeb.quar quarta generación fe te affentarán fobre el rey deluda reynó Phacec hijo deRomcli-
tosíete&c.
throno de Ifrael. Yaníí fue. as fobre Ifrael en Samaria vey nte años.
13 Sellum hijo de labes comentó á rey- 28 Y hizo lo malo en ojos de Iehoua ; no
nar enel año treynta y nueue de Azariaj fe apartó de los peccados de Ieroboáhijo
LHeb.mes rey deluda: reynó b el tiempo de vnmes de Nabat,el que hizo peccar á Ifrael.
y
dedias. en Samaría. En los días de Phacee rey de Ifrael vi-
29
14 YfubióManahéhijode Gadi deTher- no Theglath -phalafarrey de los Aflyrios,
fa,y vino a Samaria, y hirió á SeJlú hijo de y tomó á Aió,Abel,Beth- máacha,y Ianoe,
labes en Samaria , y matólo , reynó en fu
y y Cedes, y Afor,y Galaad, y Galilea, y to-
lugar. da la tierra de Neph- tali , y traíportólos a
iy Lo demás de los hechos de Sellum , y Aífyria..
fu cójuracion con que conjuró, heaqui to - 30 Y Ofee hijo de Ela hizo conjuración
do eftaefcripto enel libro de las Chroni- contra Phacee hijo de Romelias, y hiriólo,
cas de los reyes de Ifrael. y matólo , y reynó en fu lugar a los veynte
16 Entonces hirió Manahem á Thapfam,
ya todos los que eftauan en ella y tambié
,
años de Ioatham h.jo de Ozias.
?i
<'

Lode mas de los hechos de Phacee > y ¿ 0


^ SÍ a
izarías,
fus términos defdcTherfa y hirióla, por-
: todas las cofas que hizo heaqui todo efta
,

que no le auian abierto, y a todas fus pre- eferipto enelübro de las Chronicas délos
ñadas abrió. reyes de Ifrael.

17 Enel año treynta y nueue de Azar¡3s ?! fT* Enel fegundo año de Phacee hijo ., .

rey de luda reynó Manahem hijo de Gadi de Romelias rey de Ilrael cometo a reynar
fobre Ifrael, diez años, en Samaria. Ioatham hijo de Ozias rey deluda.
18 Y hizo lo malo en ojos de Iehoua no :
31 Quádo coméelo a reynar,era de veyn-
fe apartó de los peccados de Icroboá hijo te y cinco años ,y reynó diez y feys años
deNabat,el que hizo peccará Ifrael, en to- en Ierufalem. el nombre de fu madre^f Ie-
do fu tiempo. rufa hija de Sadoc.
19 Y vino Phul rey de Alfyria en la tierra, 34 Eftehizo loqueera recio en ojosdele-
y dió Manahem á Phul mil talentos de pla- houa conforme á todas las cofas que auia
.

< Hcb.para ta c porq le ayuda!!!- para confirmarfe enel hecho fu padre Ozias,hizo.
,,K,e,, í>M*
ferfusma- jeyno. 3f Contodo eífo f los altos no fueron qui
nos con el
Y impufo Manahem efte dinero fobre
2Q tados,que aun el pueblo facriticaua,y que-
d Los no-
^
rae ' » f°bre todos d los poderofos de vir- maua perfumes en los altos Efte tábié edi-
.

blesy ricos. tu d>de cada varón cincuéta fíelos de plata, ficó la puerta mas alta de laCafa de Iehoua.
para dar al rey de Aífyria. Y
el rey de Aífy- 36 Lodemas délos hechos de Ioatham, y
ria fe bo!uió,y no fedetuuo allí en la tierra. todas las cofas que hizo.no eftá todo eferi-
21 Lo demás de los hechos de Manahem, ptoenel libro de las Chronicas délos re-
y todas las cofas q hizo, no efta rodo eferi- yes de luda?
ptoenel libro délas Chronicas de los re- 37 En aquel riépo comentó Iehoua a em-
yes de Ifrael? biar en luda á Raíín rey de Syria, y a Pha-
x¿ Y durmió Manahem con fus padres,y cee hijo de Romelias.
reynó en fu lugar Phaceia fu hijo. 38 Y durmió Ioatham cófus padres,y fue
23 Enel año cincuenta de Azariasreyde fepultado con fus padres en la Ciudad de
luda reynó Phaceia hijo de Manahé fobre Dauid fu padre: y reynó en fu lugar Achaz
Ifrael en Samaria dos años. fu hijo.
24 Y hizo lo malo en ojos de Iehoua no :
C A P I T. XVI.
fe apartó de lospeccados delcroboam hijo
de Nabat,elque hizo peccar a Ifrael. AChax. imptiflimo cercado delrey de \fraelydel
de Syria pide ayuda alrey de Affyria,el qual vi-
ay Y conjuró cótra el Phaccc hijo deRo-
niendo tomo a Damajco y mato al rey de Syria Rr-
meliasfu capitan,y hiriólo en Samaría enel
xjn. II. Acbax.e/}tndo en Damaíco haxj edificar
palacio de la cafa real cncompañiade Ar-
rn altar de idolatría en \erufal: a la traca de otro
gob y de Ariph,y con otros cincuenta hom- que rtdo en Dama/coy -venido manda que fe facri-
bres délos hijos de los Galaaditas,y mató- jiqut entl.y atuendo pervertido el diuino cnho,m*t-
Jo,y reynó en fu lugar. re^y fuctdde enelreyno Enjcbi**/» hijo.
La
Til Í l DE LOS RE Y E 1 7»4
* i. Chrtn.
afci,
ENel diez y de Phacee hijo
*afio fíete
de Romelia? cometo reynar Achaz a
Aquilón.
ir Y mandó el rey Achaz al Sacerdote V-
hijo de Ioacham rey de luda, riasdiziendo Enel grande altar encende-
:

x Quando comentó a reynar Achaz, era rás elholocaurto déla mañana, y el preferí'
de veynte anos, y rey nó en Ierufalé diez y te de la tarde, y el holocaurto del rey, y fu
feys años y no hizo loque tra redo en ojos
: prefente, y anfímifmo el holocaurto de to
de lehoua (u Dios, como Dauid fu padre: do el pueblo de la tierra y fu prefente, y fus
$ Antes anduuo enel camino de los reyes libaciones ;y toda fangre de holocaurto, y
a Contra lo de Iír jcl,que a aun hizo paíTar por el fuego toda fangre de facrifício efparziras junto á
defendido á fu hijo,íegú las abominaciones délas Gé- el: y el altar de metal ícrá mio^para pre- ( Para q«
Leu. i8,u.y yo conful-
tes,las quales lehoua echó de delate de loe guntar.
hijos de Ifrael. 16 Y el Sacerdote Vrias lo hizo confor-
tc en el 1

4 Anfímifmo facrificó, y quemó perfu- me á todas las cofas, que el rey Achaz le Dios. Es pretexto
mes en los altos,y (obre los collados, y de- mandó. de hypo-
1» O.efpcf- baxo de todo árbol b fombrio. 17 Y cortó el rey Achaz * las cintas de- críta.
fo. y * Entonces fubió Rafín rey de Syria,
y las bafas,
y quitóles las fuentes :
y quitó el g Las mol-
7,1. Phacee hijo de Romelias rey de Ifrael á Ie- mar defobrelos bueyes de metal, quc<y?<*- duras.
rufalé, para hazer guerra, y cercar a Achaz uan de baxo deel , pufolo fobre el folado i.Rey.7,27.
y
mas no la pudieron tomar. depiedra.
6 En aquel tiempo reftituyó Rafín rey de 18 Y la tienda del Sabbado, queauia edi-
Syria á Elath á Syria j y echó á los ludios ficado en la Cafa , y el partidizo de a fuera
de Elath.y los Syros vitiieró á Elath, y ha- del rey mudó á las efpaldas dcla Cafa de Pord6de !¡

bitaron alli harta oy. lehoua por amor del rey de Aflyria. e' rey venia

7 Entonces Achaz embió embaxadores a lo Lo demás de los hechos de Achaz, que de íu cafa
Theglad-phalafar rey de Aflyria diziédo: hizo, no eílá todo efenpto enel libro de las ¿1 Templo.
Yofiy tu fícruo y tu hijo, fube, y defiénde- Chronicas de los revés deluda?
me de mano del rey deSyria,y de mano del zo Y durmió el rey Achaz con fus pa-
rey de ifrael , que fehán leuantado contra dres y fue fepultado con fus padres en la.
mi. Ciudad deDauidry reynó en fu lugar Eze-
8 Y tomando Achaz la plata y el oro que chias fu hijo.
fe halló en la Cafa de lehoua , y en los the-
foros de la cafa real , embió al rey de Afly- CA P I T. XVII.
t» prefente.
ria
«Heb.oy<5- 9 Y el rey de Aflyria c confíntió con el Q klmanafar rey de ¡oí AJJyrios viniendo (otra \f-
*J rael, toma toda U tierra , y al fin a Samaría de-
lo. y fubió el rey de AíTyria contra Damafco,
fines de auer tenido céreo fobre ella tres años
y y traf-
y tomóla , y trafportó los moradores ea portaa todos los \fraclita* déla tierra por fin gra-
CyrPoen,y mató á Rafín.
nes y continuos petcados. 1 1. Las gentes que el
II. 10 q¡ Y fue el rey Achaz a recebir a The- rey de A/Jyria pufo en lugar de los \fraelitasen Sa-
glad-phalafar rey de AíTyria a Damafco. Y maría y en fu tierra mellan fm falfai religiones cS
viendo el rey Achaz el altar que eTlaua en ti conocimiento de lehoua Dios de \fraeUporfalta dt
Damafco, embió á Vrias facerdote el retra- mejores enfenadores.
to y la deferipcion del altar cóforme á to-
da fu hechura.
11 Y Vrias el facerdote edificó
conforme a todo loque el rey Achaz auia
embiado de Damafco , anfí lo hizo Vrias el
el altar: A
años.
Los doze años de Achaz rey delu-
da comentó á reynar Ofeas hijo de
Ela en Samaría fobre Ifrael,' nueue iS.yreync'.

Sacerdote, entre tanto que el rey Achaz 1 Y hizo lo malo en ojos de Iehoua,aun-
venia de Damafco. queno como los reyes de Ifrael, que fuero
u Y venido el rey de Damafco, vido el antes deel.
«1 Confor- Rey d fe acercó al altar,y facrificó
altar,y el 3 Contra erte fubió Salmanafar rey de los
me al rito.
enel. Aífyrios,y Ofeas fue hecho fu ííeruo,y pa-
Leuit.i-

t O, de-ra
ij Y encendió fu holocaurto y fu Prefen- gauale f prefente. f Tributo»
maduras.
te^ derramó fus c
libaciones, y efparzió la 4 Mas el rey de AíTyria halló que Ofeas
fangre de fus pacíficos junio al altar. hazia conjuración ; porque auia embiado
14 Y el altar de metal , que eTlara delante embaxadores Sua rey de Egypto,y ya no
a*

de Iehoua,hizolo acercar delante déla fró- pagaua prefente al rey de AíTyria como ca-
tera delaCafa entre el altar y él Templo de da año y el rey de Aflyrialodetuuo,ylo
:

lehoua , y pulolo al lado dsl altar hazia el emprifíonó en la cafa déla cárcel.
Z iij
?»y t f. DE LO S REYES. fiC
f Y el rey de AíTyria fubió contra toda ron a Baal;
Leu.t8,y,
» la tierra,y fubió contra Samaria, t-ftuuo
y 17 « Y hizici ó paflar a fus hijos ya fus hijas í

íbbreella tres años. por fuego , y adi tunaron adiuitiaciones


,
6 * A los nueue años
de Ofeas tomó el erá agoreros, y enrregarófe a hazer lo ma-
rey de AíTyria á Samaría, trafportó a If- lo en ojos de lehoua prouocandolo á yra.
y
rael en AíTyriaj
y pufolos en Hala,y en Ha- 18 Y lehoua fe ayró en gran manera con-
bor, junto al rio de Gozan, en las ciuda-
y tFO-Ifi-ael , y quitólos de delante de fu rof-
des de los Médos. cro,qu« no quedó, (inofoloel Tribu de
7 Porque como } os hijos de Ifrael peccaf- luda.
fen contra lehoua Ca Dios que los f3có de 19 Mas
aun luda guardó losmandamiéV
ni
,
tierra de Egypto, de debaxo déla mano de tos de lehoua fu Dios , antes anduuieró en
Pharaó rey de Egypto,y b temieíTen á dio- los eftatutos de Ifrael, los quales hizieron.
fes ágenos, 20 Y defechó lehoua toda la fimieute de
8 Y andumefTen en los cftatutos délas y entrególos en manos
Ifrael,y affligiolos,
Gantes, que lehoua auia lanzado delate de defaqueador.es, nafta echarlos de fu pre-
eS.y eivhs los hijos de Ifrad, c y de los reyes de Ifrael, tenda».
kyesdelos ^haziendolos, 21 * Porq cortó a Ifrael déla cafa de Da 12,16
&c. 9 Y como los hijos de Ifrael palliaflsn uid,y hizieronfé rey a leroboá hijo de Na-
d'Heb.que e
cofas no reftas cótra lehoua fuDios,edi- bar, y Ieroboam rempuxó aJlrael de enpos
rVizáeion.
<r S. fus ido-
ficandofe altos en todas fus ciudades defde de lehoua, y hizolos peccar gran peccado.
latrías con las torres de las atalayas nafta las ciudades 2* Y los hijos delfrael anduuieron en to-
pretextes fuertes, doslos peccados de Ieroboam, queelhizo:
al parecer ro Y fe leuantaíTen cftatuas y bofques en no fe apartaron deellos..
buenos. todo collado alto, y dtbaxo de todo arbed Haíla tanto que lehoua quitó a Ifrael
23
uKty.n,iS.
fombrio, de delante de fu toftro,* como el lo auia di
II Quemando al I i perfumes en todos los cho por mano de todos los prophetas fus 9-

altos a la manera de las Gentes , las quales íieruos,y Ifrael fue trafpuefto de fu tierra
lehoua auia trafpuefto delate dcellos,v ha- en AíTyria hafta oy.
2¡endo cofas muy malas para prouocar á 24 *T Y truxo el rey de Aflyria¿f«(í de Ba-
yraá lehoua, bylonia,y de Cutha,y de Aua,y de Emath,
n Siruiendo á los Ídolos, délos quales le- y de Sepharuaim,y pufolos en las ciudades
houa les auia dicho, Vofotro* no hareys de Samaría en lugar délos hijos dt Ifrael; y
ello,. poíTeyeróáSamaria, y habitaré en fus ciu-
*ltttm. xt, 13 *Entonces lehoua proteftaua contra dades.
ifrael,y contra luda, por la mano de todos 1$ Y aconteció al principio^ quando co-
los prophetas, y de todos los veyentes di» mentaron áhabitar allí que no temiendo,

ziendo Bolueos de vueftros caminos ma-


: ellos a lehoua , lehoua embió contra clloi
los,y guardad mis mandamiéros, y mis or- leones,quelos matauan.
denanzas conforme a todas las leyes que 16 Entonces ellos dixeró al rey de AíTy-
yo mandé á vueftros padres y que hos hé , ria:Las gentes que tu trafpaffafte,y pufifte
©Tibiado por mano de mis liemos los pro- en las ciudades de Samaria, no laben + la tF-l culto.,
el rito.
phetas: cofturobre del Dios de aquella tierra, y el
Htb.el
14 Mas ellos no obedecieron , antes en- ha echadoleones en cllos,y htaqui los ma-
juyxicv.
durecieron fu ceruiz,como la ceruiz de fus tan.porquc nofaben la coftumbre del Dios
padres,los quales nuca creyeron en leho- de la tierra..
ua fu Dios. 27 Y el rey de AíTyria mandó diziendo:
if Y defecharon fus cftatutos, y fu Con- Lleuad allí á alguno de los face dotes que 1

cierto, que el auia concertado con fus pa- truxiftes de alia j y vayan, y habiten alia, y
dres} y fus teftimonios, que el auia protef- cnfeñenles la coftumbre del Dios de la tie-
i6,if y i6. tado contra ellos 5 * y íiguieron ' la vani- rra.
fJLa idola- dad, y fueron hechos vanos ^ y enpos de : 28 Y
vino vno de los farerdotes que auiá
tría. Pfal. las Gentes, c\ueeTiauan arredor deeüos, de trafportado de Samaria, y habitó en Bcth-
iaj,8.
el, y enfeñoles como auian de temer á le-
Se--
las quales lehoua les auia tnádado, que no
mejances
hizieften á lamanera dcellos. houa.
a ellos fcan
¿Ve.
16 Y dejaron todos los mandamientos 29 Mas cada nación fe hizo fhs diofes , y
gS.yíignie. de lehoua fu Dios, y h hizieronfé vaciadi- puííerólos en los templos délos altos que
ron. zos, dos bezerros,y hizieron bofqs, y ado- a tila n hecho los de Samaria 5 cada nació en
lii.Rty.i:.. raron a codo ti cxciXito del cielo , y firuie- fu.cjudadjdonde.habiuua.
jo hos
717 IT. DE LOS REYES. 7*8
50 Los de Babylonia lucieron a Soccoth- 1 Quando comégóá reynar era de veyn-
bcnoth; y los de Chuta hizieron á Nergel: te y cinco años , y reynó en lerufilé veyn-
y los de Emath hizieron á Afima. te y nueueaños. el nombre defu madre fue

31 Los Heueos hizieron á Nebahaz , y á Abi hija de Zacharias. dLoque


Tharthac y los de Sephar uaim quemauan 3 Eftehizo«'/'<^?ei'd redo en ojos dele- Diosdcch»
fus hijos con fuego a Adramelech y á Ana- houa conforme á todas las cofas que auia r ^ por fu
melech diofes de Sepharuaim. hecho Dauid fu padre. Pa fcf

c los Jj¡j™
'
jt Y temían á Iehouary hizieron de ellos 4 Efte quitó quebró las ima-
altos,y
R '
Sacerdotes de los altos, que les faenficauá gines,y taló los boíqsjy quebró laferpien-
en los templos de los altos. te de metal,* que auia hecho Moyfen,por- * Niíot. iu

33 Y temían a Iehoua, y hórrauan también quehaftaentonces le quemauan perfumes s.


a De los If- a fus diofes, fegun la coftumbre a de las Gé los hijos de Ifrael, y llamóle por nombre f Cofa de
raclitas. tes, que auian hecho trafpaífar de allí, ' Nehuftan,ro/í demetal. metal. «3. d.

Hafta oy hazen como primero , que En Iehoua Dios de Ifrael pufo fu efpc- *° M °£*
b Hrb. có- 34 f
forme a los
jujrTíospri-
ni temé á íehoua, ni guardan fus eftatutos,
ni fus ordenanzas ni hazen fegun la Ley y
:
ran^a defpues ni antes deel no vuo otro
:

como el en todos los reyes de luda.


m ^^¿
culto.
meros. l os mandamientos , que mandó Iehoua á 6 Porque fe llegó a Iehoua, y no fe apar-
* Gen. ji, los hijos de Iacob, * alqual pufo nombre tó del :
y guardó los mandamientos , que
*«• Ifrael. mandó Iehoua á Moyfen.
*. Keyts i3,
^ q¿ ] os quales Iehoua auia hecho Có- 7 Y Iehbua fue conel,y en todas las cofas
**• cieiro,y les mandó diziedo : No temereys á que filia era dichofo. El rebelló contra el
á otros diofes, ni los adorareys , ni les fer- rey de AíTyria,y ° nolefiruió. g Cedo de
uireys,ni les faenficareys: 8 Hirió también áloi Philiftheos hafta pagarletri-
j5 Mas á folo Iehoua vueftro Dios , que Gazay fus términos h defde las torres de ^"q'j
g
os Tacó de tierra de Egypto con potencia ciudad fortalecida.
las atalayas hafta la
dexarle's
grande y brac_o eftendido,á efte temereys, 9 Enel quarto año del rey Ezechias, que cofafuer-
a efte adorareys, á efte facriíícareys. era el año feptimo de Ofeas hijo de Ela,rey te.
17 Los eftatutos , y derechos , y Ley , y de Ifraeljfubió Salmanafar rey délos Afty-
mandamienros que es dió por efcripto,
,
rios contra Samaria,y cercóla. * Arrib.ij
t
guardareys haziendo los todos losdias,y 10 Y tomaróla al cabo de tres años, * en
no temereys diofes ágenos. el fexto año de Ezechjas , el qual era el no-

38 Y no oluidareys el Concierto que el no año de Ofeas rey de Ifrael,y anfi fue to-
hizo có vofbtros,n¿ temereys ágenos dio- mada Samaria. * Afrib.if
t
fes. ¡1 * Y el rey de Afsyria trafpufoa Ifrael &c

39 Sino a íehoua vueftro Diostemed, y en Afsyria,y pufolos en Hala, y en Habor,


el mano de todos vueftrosc-
os librará de junio al rio de Gozan, y en (as ciudades de
nemigos. los Medor:
40 Mas ellos no oyeron anteshizieron : ti Porquanto no auian oydo laboz de
fegun fu coftumbreantigua. Iehoua fu Dios, antes auian quebrantado
41 Aníi temieron á Iehoua aquellas Gen fu Concierto y todas las cofas que Moy-
:

c Religión tes,y juntamente íiruieró á fus idolos.y aníí fen íicruo de Dios auia mandado > ni las
«ie Samari- mifmofus hijos y fus nietos como hizie- auian oydo, ni hecho. U
«u»os. padres, 0 anfi hazen hafta oy. * Yálos catorze años del reyEze- * 1 cl,ron -
r on fus 13
chias fubió Scnacherib rey de AíTyria con- j*'V
tra todas las ciudades fuertes deluda,y to
CAPIT. xvnr. 'li

pió Key ie luda difitpa las reliquia* -vi- 14 Entonces Ezechias rey de luda embíó
"P Rédito* álrey de AíTyria en Lachis diziédo Yo he
*-'eiMy nueuM de la idolatría en fu tierra,y faut- :

Ptcido de Dios reheüa contra el rey de AJJyna. 1 1


pecrado;t>ueluete de mi , y yo lleuaré to-
Embiando Sennachertb fu exercito fobre lerufalem, dolo que me impufíeres.
Rabftces fu general , induxiendo al l'ueblo a que fe K Entóces elrey de AíTyria impufo á Eze-
diejfen, cuenta la* vi¿loria* de fu &ey y blaffhema. chias rey de luda treziétos talétos de pla-
impíamente contra DtéS. ta^ treynta talentos de oro.
*
16 Y Ezechias dió toda la plata , que fue ' Qüítá hs
2. Cbron.
ENel tercero
Elareyde
* afio
Ifrael
de Ofess hijo de
comencó á reynar
hallada en la Cafa de Iehoua,y en los thefo P l3ncfus
ros de la cafa real.
1.
r
'Ezcchjas de Achaz rey de lu-
¿eT&uT
hijo 17 Entonces rompió Ezechias las puer-
'
^Wcna^
da. tas del Templo de Iehoua, y los bates cj el i 5S &c,
Z iiij
7lp II. DE LOS REYES. 719
mifintrey Ezechias auia cubierto de oro, y chias,porq no os podrá librar de mi mano,
diolo al rey de Aflyria. jo Y no hos hagaEzechiasconfiar en le-
17 Y el rey de Aflyria erabióáThartan, houa,diziendo:Librando nos librará Ieho-
áRabfaris,y á Rabfaces defde Lachis al rey ua , y eft a ciudad no ferá entregada ea ma-
Ezechias con vn grande exercito contra le no del rey de AíTyria.
rufalem; y fubieron, y vinieró á Ierufalem; 31 No oygays á Ezechias,porque anfi di-
y fubieron , y vinieron , y pararon junto al ze el rey de AíTyria : f Dad me prefente y fS-enreco-
conduto del eílanque de arriba, que es en el falidámi, y cada vno comerá de fu vid, y "^miéto
dr l- j 'i 'de fer.ono.
1
camino déla heredad dellauador. e lu higuera, y cada vno beuera las aguas
^ ^ Ha
18 Y llamaron al Rey,y falió á ellos Elia- de fu pozo,
^ T-dcómi-
cim hijo de Helcias , que era mayordomo; 31 Haftaque yo venga, yoslleueá'v»<»tie- ^obendí-
y SobnaEfcriba,yIoah hijo de Afaph Chá- rracomo la vueftra ; tierra de grano y de clon.
ciller. vinoj tierra de pan y de viñas:tierra de oli-
19 Y
dixoles Rabfaces:Dezid aora a Eze- uas , deazeyte,y de miel y biuireys y no :

chias,Anfi dize el gran Rey,el rey de Afly- morireys No oygays á Ezechias , porque
.

ria, os engaña quando dize Iehoua nos libra* :

20 Que confianza en que tu con-


es eít3 rá.
fi as
a Dizes ciertamente Palabras dela- Por ventura librando libraron los dio-
alfa¡.»6,<. - : 33
yodixe. bios,confejo, y esfuerzo para la guerra, en fesde las Gentes, cada vno á fu tierra de la
b Eloqucn que pues confias aora, que hás rebellado mano del rey de AíTyria?
wa* contra mi? 34 Donde «7rt'e! dios deEmathy de Ar-
21 Heaqui tu confias aora fobre erte bor- phadfDondef/ra'el dios de Sepharuaim, de
dón de caña quebrado Egypto , que elque Ana, y de Haua? Pudieron ertos librar á Sa-
enel fe recortare , el le entrará por la mano, maría de mi mano?
y felá paflárá Tal es Pharaon rey de Egy-
. 3c Que dios de todos los diofes délas
pto todos los que enel confian.
á prouincias há librado á fu prouincia de mi
22 Y (i me dezis.- No/otros confiamos en Ie- mano , paraque libre Iehoua de mi mano a
houa nueííroDios, no es el aquel cuyos al- Ierufalem?
t Ha man- tos y altares há quitado Ezechias , y c hi 36" Y el pueblo calló , que no le refpon-
dado a Scz. dicho á luda y á Ierufalem Delante deerte : dieron palabra porque auia mandamien-
:

«]ue en fo-
a l tara d or areys en Ierufalem? to del rey,el qual auia dicho: Nole reípon-
0 e cm-
Por tanto aora yo te ruego que des re- days.
plo de K- > \
r , .' .5. >
, ,

«iifalem le henes a mj fenor el rey de Aflyria , y yo te 37 Entonces vinieró Eliacim hijo de Hel-
déb culto, daré dos mil cauallos,fi tu pudieres dar ca- cias, que era mavordomo,y Sobna el Efcri-
ualleros para ellos. ba,y loah hijo de Afaph Chanciller,á Eze-
24 Como pues harás boluer el rortro de chias rotos fus vellidos , y recitáronle las
vn capitán el menor de los liemos de mi fe- palabras de Rabfaces.
nor, aunque eftés confiado en Egypto por
fus carros y fu gente de cauallo? C A P I T. XIX.
2? También aora venido fin Iehoua
hejio
á cite lugar para deftruyrlo ? Iehoua me há ELKab
pió Mxfchias afftigido délas blafrhemia* de
faces es cofolado por J/ayas departe de Diei.
dicho Sube á erta tierra, y derruyela.
:

Stnnacherib eftrtue a Ezechias letras llenas de ame-


26 Entonces dixo Eliacim hijo de Hel-
nazas y de blafphemias, las quaUs el prefenta dela-
cias, y Sobna,y loah a Rabfaces Ruegote :

te de Dios ,y Diosle remonde por \faias con filándo-


que hables á tus liemos Syriaco , porque lo con grandes regalos y promesas de la yifloria.
nofotros lo entendemos, y no hables con 1 1 1. Aejueña noche el Angel del Señor mata tnel
nofotros Iudaico en los oydos del pueblo, exerato de Sennachertb ciento y oclxntay ancomil
que efia fobre el muro. hombres yretirado el dt ludeú es muerto defm hijos
t
27 Y Rabfaces les dixo Ha me embiado : tnel templo defu dios.

1 S. enel
cerco.
mi feñor á ti y á tu feñor para dezir eftas pa
labras
fobre
beuer e
< Su orina, t g
,

el
y no antes á los hombres que
muro , ¿
el
para comer fu eñiercol, y
agua de fus pies con vofotros?
citan
Y Como * el rey Ezechias lo oyó, ró-
pió fus vertidos y cubriofe de
y entrófe en la Cafa de Iehoua,
facco:
* ya.jj.t^

y parofe Rabfaces,y clamó á gran boz 2 Y embió á Eliacim el mayordomo ,y á


en Iudayco,y habló diziendo:Oyd la pala- Sobna Efcriba , y á los Ancianos de los íá-
bra del gran Rey el rey de AíTyria. cerdotcs vertidos de faccos á lfaias pro-
29 Anfi dixo el Rey No 0$ engañe Eze* : pheta hijo de Amos,
: . :

7n II. DE LOS REYES.


j Que le dixeíférAníí dixo Ezechias:Efle 18 Y q~ pufieron en el fuego i fus diofes,
dia es dia de anguftia.y de reprehc'íió,y de por quanto no eran diofes , íi no obra
ellos
los hijos han venido haf- de manos de hombres, madera , o piedra,y
aHaftaelró blafphemia:porq
a
pimiéto de ta la rotura,y la q pare nó tiene fuerzas, anf¡ los deftn:yeron.
látela del 4 Por ventura oyrá Iehouatu Dios to- 19 Aora pues ó Iehoua Dios nueftro fal-
agua de la ¿3$ las palabras de Rabfaces , álqua) el r^y» uanos aora de fu mino, paraque fepan to-
rnatnz.q. de los Aífyrios fu feñor ha embiado pira dos los reynos de la tierra que tufólo Ie-
ya muy
. j,
Biuo.y á reprehender có
In ; ur ¿ ar ál£)¡os houa «res Dios.
cimiento. P>' a bras , las quales Iehoua tu Dios ha oy- 20 Enronceslfaias hijo de Amos embió
b O.Llaf- d°> portante alc,i oración por las reliquias á Ezechias diziédo:Aníi dixo Iehoua Dios
phemar. que aun fe hallan. delfraelrLoque me rogarte acerca de Sen-
y Y vinieron los fiemos del rey Ezechias rtachenb,rey de AíTyria, he oydo.
álíáias: ii Ertaesla palabra que Iehoua ha hab-
6 Ylfatas les respondió
Aníi direys a: lado contra el : Hate menospreciado ?
vueftre A-úor:Anl¡ dixo Iehoua No temas : Ha te efearnecido , ó Virgen hija deSion ?
^ ^
^
Í>or las palabra^que has oydo , có las qua- ' Ha mouido fu cabera de tras de ti hija de
de e ffarn j.
es mehan blalphcmado los lieruos del rey Ierufalem .
¿ 0Tt
de AíTyria. 11 ^Aquien has injuriado? y aquien has
g Apoftro-
c Heb.oy- 7 Heaqui yo pongo en el efpiritu , y m blafphemado? Y contra quien has hablado pheálrey
oyrá c rumor, y bolueríeháá fu tierra y
da.cj.d.nuc : alto y has aleado en alto tus ojos ? contra de AíTyria.
,
«as. yo haré que en fu tierra cayga á cuchillo. elSan&o de Ifrael.
q¡ Y boluiendo Rabfaces halló al rey
*** 8 2» Por mano de tus menfageros has di-
deAflym conbatiendo a Lobna .-porque cho injurias contra Iehoua , y has dicho:
¿ S Rabfa
CCfc
"
ya ¿ auia oydo que fe auia partido de La- Con la multitud de mis carros he Tubido á
chis. las cumbres délos montes:a las cueftas del

*¡/d» j7 1. 9 Y oyó dezir de Tharacarey de Ethio- Libano, y cortaré fus altos cedros , fus ha- ^ \ t0 ¿ 3í
cSenmc'he P' a: * Heaqui qes falido para hazerte gue- yas efcogidas:y entraré •> á la morada de fu fus habita-
rib. rra.Entonces e el boluió,y embió embaja- término, al monte de fu Carmel. cionesyá
dores áEzechias diziendo 14 Yo he cauado,y beuido las aguas age- fu tierra ti

JO Anfi direys á Ezechias rey de luda: ñas, v he fecado con las plantas de mis pies .J^'. _.

No te engañe tu Dios , en quien tu confias todos los nos de munición.


1

para dezir Ierufalem no ferá entregada en


: Nunca has oydo,que de luengo tiem f Alerufa-
mano del rey de AíTyria : po t la hizejtf,y de dias antiguos la he for- i em .
li Heaqui tu hás oydo loque han hecho mado y aora 1 la he hecho venir,y ferá pa-
: 1 La he lia-

los reyes de AíTyria a todas las tierras,def- ra deílruycion de ciudades fuertes en mó- mado.lé he
d ' ¿ ° "r
truyendolas,y has tu de efeapar? tones de aflblamiento. \
11 Porventura libráronlas los diofes de 16 Y m fus moradores Cortos de manos, *j°¡
^e
°^
las gentes, que mis padres deítruyeró , es a quebrantados,y confufos, ferányerua del del \iefsias
faber, Gozan,
y Harán, y Refeph,y los hi- campo, legumbre verde heno de los teja- :
m s.de las
jos de Edén, que eftauan en Thalaflar? dos que antes que venga á madurez es fe- ciudades

íj Donde eirá el rey de Emath, el rey de co . fuertes fal-

tos d e P°*
Arphad,el rey de la ciudad deSepharuaim, 27 Yo he fabido tu aflentarte , tu falir y tu .

de Ana,y de Aua? entrar,y tu furor contra mi.


14 Y tomó Ezcchias las letras de mano 28 Porquanto te has ayrado contra mi,y
de los embaxadores, y defquc las vuo ley- tueftruendo ha fubidoámis oydos : por
do,fubió á la Cafa de Iehoua, y e (tendiólas tanto >»pondre mi anzuelo en tus narizes, n AEze^
Ezechias delante de Iehoua y mi mueflb en tus labioseaste haré bol- ¡^ e|£
1? Y oró Ezechias delante de Iehoua di. uer por camino por donde venirte.
el
uordeDioí
2Íendo:IehouaDios de Ifrael, que habitas 29 Yerto "teyerápor" fefial p Efteaño ¿\ c h 0 .
yótrelos cherubines,tu folo eres Dios á to- comerás loque nacerá de fuyo y el fegun- : pQue eftoi
dos los.reynos de la trerrattu hezifte el cié do año loque tomara a nacer de luyo y el : dos año* la

tercer año hareys fementera y fegareysj tierra téJra


lo y la tierra.
16 Inclina ó Iehoua tu oreja ,y oye : abre y nlátareys viñas, y comereys el fruto de- 8™ e
¡j"^
ya
o Iehoua.tus ojos , y mira , y oye las pala- e cero may° r
v c
Y loque ouiere eícapado , « loque q s. délas
t j q 1
bras de Sennacherib , q ha embiado á blaf- jo
phemarál Dios Biuo. aurá quedado de la Cafa de luda tornará á ca'amida-
17 Es verdad,ó Iehoua , que los reyes de echar rayz abaxo,y hará fruto arriba, des paíli

AíTyria há dert r u y do las gétes y fus cierras: ti Porque faldrán de Ierufalem reliquias, <* iS *
Y
;

II. DE /'L OS REYES. 724


a Efcaparán y a efcapadura del monte de Sion : el Zelo amor de mi, y por amor de Dauid mi fier-
ilgimoí. je Iehoua de los excrcitos liara efto.
ti Portanto lehoua dize anfi del rey de 7 Y dixo Ifaias Tomad maííá de higo*.
:

AíTyria 3 El no entrará en cita ciudad , ni e- Y tomándola puliéronla fobre la llaga y


, ,

chará faeta en ella: ni vendrá delante deella finó.


cfcudorniferá echado contra ella baluarte. 8 Y Fzechias dixo á Ifaias; Quefeñalfé-
$3 Por el camino que vino , fe boluerá, y drc,de que Iehoua me fanará? Y que al ter-
no entrará en efta ciudad, dize Iehoua. cero dia fubiré á la Cafa de Iehoua?
34 Porquero amparare á efta ciudad pa- 9 Y Ifaias refpondió ; Efta feria! tendrás
ra faluarla , por amor de mi , y por amor de de Iehoua, dequelehoua hará efto queha
Dauid mi ficruo. dicho'Paflará la fombra adelante diez gra-

III 3* ^[ * Y acóteció <j«*la mifma noche fa- dos,o boluerá <*fa* diez grados ?
*lobi.i 11. lió el Angel deIehoua,y hirió en el campo 10 Y Ezechias refpondió Fácil cofa e«q :

£«/»có. 48, de los Alfyrios ciento y ochenta y cin- la fombra decline diez grados mas que la :

24.. co mil hombres: y como fe leuantaron por la fombra buelua atrás diez grados.
I/ai. $7,}6. mañana, heaquilos cuerpos de los muer- 11 Entóces el propheta Ifaias clamó a Ie-
1. Mach.7. tos. houa; y hizo boluer la fombra por los gra- e f-feb. em
<*' já Entonces Sennacherib fe partió , y fe dos que auia decendido " en el relox de los grados
2. Mach. 8, (| e alli.,y eftuuofe en Niniue. Achaz diez grados atrás. de &c -
*9' Y aconteció, que eftando el adoran- "•
, J7 * 11 ^[ *En aquel tiempo embió Berodach
0 .i,íT- templo deNefroch fu dios, Adra-
¿lo en el Baladan hijo de Baladan rey de Babyionia Va '-i9- 1-
melech y Sarafarfus hijos lo hirieron á cu- letxas
y prefentes á Ezechias , porque auia
chillo b
y huyeronfe á tierra de Ararat, y
. oydo que Ezechias auia caydo enfer-
b Armenla, reynó en fu lugar Afar-hadon fu hijo. mo .

ij YEzechiaslosoyó, ymoftrolestoda
CAf IT. XX. lacafa de las cofas preciólas, pl.ua, oro y
elpeciena , y h preciofos vnpuentos : y la 47< Y
, r j r
cala de ius armas jf
y todo loqucauia en
,
• tc
,

bueno,
Enfermando Exfihiai ü la muerte le es alargada
fus theforos ; ninguna cofa quedó , que
la yida de quince años y deello recibe feñal de
,

Ezechias no les moftrafle anfi en fu cafa co-


Dios, II. Es reprehendido y amenazado agrá-
mente de Dios por el Vropiieta \/aiai, por auer enfe- mo en todo fu feñorio-
nado a los embajadores del rey de Rabylonia todos 14 Entóces el propheta ifaias vino al rey
fm theforos: y muertefucedeenel Reyno fu hijo Ma- Ezechias, y dixole Que dixeron aquellos
:

nafe. varones, o de donde vinieron á ti? Y Eze-


chias le nefpondió.Delexos tierras han ve-
* i Chron.
IV4-
\fiti. )8, 1.
EN Ezechias cayó en -
* aquellos dias
muerte ; y vino á el Ifaia$
termo á la
'.ptopheta hijo de Amos, y dixole:Ie-
nido, de Babyionia.
15; Y el le boluió á dezir
tu cafa ? Y Ezechias refpondió Vieron to-
: Que
:
vieron ea

Ectl.^t, 4 6
houa diz£ anfi Dilpon de tu cafa, porque
.
do loque auia en mi cafa; nada quedó en
ha« de mor¡r,y no biuirás.. mis theforos, que noles moftraífe.
i El entonces boluió fu roílro á la pared, 16 Entonces Ifaias dixo á Ezechias ;Oye
y -oró á Iehoua, y dixo: pal abrade Iehoua

3 Ruegotc ó Iehoua ruc«ote que ayas , 17 Heaqui viene días en que todo loque
,

memoria de que he andado delante de ti eílá en tu cafa y todo loque tus padre*
,

• Sinhypo- c en verdad.y en coraron pexfedo-.y que han guardado, hafta oy, fea licuado á Baby
crifu.
he hecho c las cofas que te agrada. Y lloró lonÍJ,tin quedar nada, dixo Iehoua.
d Syncero.
Ezechias con gran lloro. 18 Y de tus hijos, q faldran deti,yaurác
entero,
e Hcb.Io 4 Yantes que Ifaias falieíTe^ haíta la mi- engendrado, tomarán, y ferín cunuchoc
btieno en tad del patio,tué palabra de Iehoua á Ifaias en el palacio del rey deBjbylonia.
tus ojos, dizieudo: 19 Entonces Ezechias dixo a Ifaias;' La Aceptóla 1

f OcJuíh 01 '

d patio del
j fiueluc, y Ezechias principe de mi
di á
pueblo:Anli dize Iehoua clDios deDauid
palabra de Iehoua , que has hablado , es
buena Y dixo ; Mas no aura t P" y ver- pró&erí-
.
^f^
medio. f
tu padre Yo he oydo tu oración, y he vifto
: dad en mis días? dad y firme
tus lagrimas heaqui yo te fano al tercero
: . zo Lo demás de los hechos de Ezechias, 7.a en el cf-
dia lubirás ala Cala de Iehoua. y toda fu valentía, y como hizo el e llanque tido.
6 Yañidiré á tus dias quinzeaños,y te y el con d uto , y metió las aguas en la Ciu-
libraré á ti y á efta Ciudad de mano del rey dad, no eftá todo eferipto en el libro de las
4eAíTynaj y amparare efta Ciudad por Chrouicas délos reyes de luda?
tt Y
. . : á

ft*¡ 11. DE L O ¡ ! R E Y 5 J< 7*o


zt Y durmió Etechias con fus padres , y hecho peccar i luda en fus
»"
immundi- fldolatría

reynó en fu lugar Matufie fu hijo* cias,


ti Portanto anfi dixo lehoua el Dios de
C A P I T. XXI. IfraehHeaqui yo traygo mal fobre Iérufa-
lé,y fobre Iuda,queel que lo oyere, le re-
ET, im¡>io Nan-tjjc ¿nflattra la tdolatrta en U
tiñan ambas orejas.
rufalem. IJ. Vorloqual Dio s amena?¿ gTratarí i
i \ernfolcm y a todo Rry»o detalcajligo como el
el
V! ij Y
* eftenderé íbbre Ierufalem el cor-
Icmfalé co-
qitt bi^o (obre Samaría. III. Muerto Ma- del de Samaría , y el plomo de la cafa de mo hize á
na/fe fitcrde en fu-lugar Aman fu hijo también im-
Achab y yo limpiare a Ierufalem , como
:
Sam.&c.
pío al cfital muerto porunjuraaon de losjujotfun- quien limpia vn efcudilla, kquedcfpues hHeb. lim-
que la han limpiado , labueluen fobre fu piaybucl»
de \ofto4fu lll(0.
f° b e
haz.
& c d de
* i.Chn».
DE *dozeaños era Manaífe, quan-
do comentó á rey nar, y re-ynó en
Ierufalcm cincuenta y cinco años
14 Y defampararélas reliquas de mi he- f ^¿¿^.
q
p
redad,y entrcgarlashc en manos de fus ene uea( 3 a
migos. y íerán para facco y para robo a to- iraítornaré
) i

el nombre de fu madre/ne Hjphflba dos fusaduerfarios


Y hizo a lo malo enojos de lehoua fe-
i i<¡ Porquanto han hecho lo malo en mi»
aLoq Dios gun las abominaciones de las Gentes , que ojos , y me han prouocado a yra , defde el
condena. lehoua auia echado delante délos hijos de dia que fus padres falieron de Egypto haf-
ifracl. taoy.
$
Porque el boluió a edificar b los altos 16 Aliende deefto derramó Manaífe mu-
L Arr. 18,4.
que F.zei.hjas fu padre auia derribado; y cha íángre innocente en gran manera, haf-
leuanró altares á Baal, y hizo bofque, co- ta henchir á Ierufalem de cabo a cabo de- :

mo auia hecho Achab rey de Ifrael y ado- : mas de fu percado conque hizo peccar
ró a c todo el excrcito del cielo , y liruió i luda paraque hizieífelo malo en ojos de le-
cTodoslos
Sinos y Pla-
aquellas cofas: houa .

netas &c. 4 Anfimifmo edificó altares- en ra Cafa 17 Lo demás de los hechos de Manaífe, y
de lehoua * de laqual lehoua auia dicho:
; todas las cofas que hizo,y fu peccado, que
*De<*.u,n. Yo pondré mi nombre en Ierufalem. peceó , no elta todo efenpto en el libro de
f Y edificó altares para todo el exercito las Chronicas delosreyes deluda. .

3. Sí. 7, 10 del cielo en les dos patios de la Cafa de le- 18 ^[ Y durmió Manaífe con fus padres,y
Itre. ?2, 34. houa: fuéfepultado en el huerto de fu cafa , en el
<illamarfe 6 Y paíTó a fu hijo por fuego , y miró en huerto de Oza , y reynó en fu lugar Amqn
Jia,Cafa de
tiempos,y fué agorero,y inftituyó Pytho- fu hijo.
lehoua.
nes y adiuinos,y multiplicó á hazer lo ma- 19 De veyntey dos años era Amon quá-
lo en ojos de lehoua para prouocarlo á yra do comentó á reynar,y reynó dos años en
7 Y pufo c ~vna entalladura del bofque Ierufalem. el nombre defu madreyie'MeíIa-
e Vh reta-
blo en que
que el auia hccho,en la Cafa * de laqual le- lcmeth hija de Harus de Ioreba.
«ñaua en houa auia dicho áDauid , ya Salomón fu 20 Y hizo to malo en ojos de Iehoua,co-
tallado el hijo Ya pondré mi nombre perpetuamen-
: mo auia hecho Manaífe fu padre.
bofque &c. te en eíta Cafa y en Ierufalem , 3 laqual ye
, 21 Y anduuo en todos los caminos en
era doble efeogi de todos los tribus de Ifrael: que fu padre andutio.y firuio a las immun».
jdolatria.
*
8 Y no bolueré á hazer que el pie de If- dicias á las quales auia íeruido fu padre,y a
2 Sá.7,10.
rael fea mouido de la tierra, que di á fus pa- ellas adoró.
n.Re.S.tá.y
91-
dres, con tal queguarden,y hagan confor- 22 Ydexóá lehoua elDios defuspadres,
me a todas las cofas quejo les he mandado y no anduuo en el camino de lehoua. .

y conforme a roda la Ley , que mi lie ruó 23 Y confpiraron contra el » los ííeruos j"* ™£
Moyfen les mandó de Amon,y mataron al Rey en fu cafa . r0 nlo.
9 Mas cüos no oyeron, y Manade los hi- 14 Y el pueblo de latierra hirió á todos
zo errara que hizicifen mas mal q las Gen- los que auian cófpirado cótra el rey Amó,
tes, que lehoua rayó de delante de los hi-
y pufo el pueblo déla tierra por rey en fu
jos de Ifrael. lugar á Ioíias fu hijo.
II 10 ^[ Y lehoua habló por mano de íus 2f Lo demás de los hechos de Amon , q]

ííeruos les prophetas,diziendo: hizo, noeítatodoeferiptoen el libro de


*I.°r.ir,4. 11 Porquáto Manaífe rey de luda ha he-
* las Chronicas de los reyes de luda?
cho abominaciones , y ha hecho mas
eftas z6 Y fué fepultado en fu fepulchro en el
mal , que todo lo que hizieron los Amo- huerto de Oza , y reynó en fu lugar Ioíias
írheos, que fueron antes deel,y también ha fuhiio.
CA
727 H. DE LO S REYES. 7x8
elpueblo, por todo Iuda,á cerca de las pala
c A r i t. xxii.
bras de efte libro , que le há hallado ; por
que grande ira de lehoua es laque háfido
&í# r<ry \oftM bailado enelTemplo el libro de
encendida contra nofotros, porquáto nu-
'la Ley,y conocido por el el
común error quanto al
culto diurno ,haxe confultar a Holda prophettjfa, la
eftros padres no oyeron las palabras de ef-

qual denunciando a la ciudad y al R.eyno extrema* te libro,para hazer conforme a todo lo que
calamidades a caufa de fui idolatrías , certifica al nos fue eferipto.
Rey que porfu piedad no ferian enfui día. 14 Entonces fueHelcias el Sacerdote, y
Ahicam,y Achobor , y Saphan , y Afaia , i
* t. Chrtn, Vando * Iofias comento a reynar Holda prophetiíTa muger de Sellú, hijo de
era deocho años, y reynó en leru Thecua,hijo de Araas, guarda de las vefti- i Ou en tí
efcueli.
falem treyntay vn año. El nom- duras, la qual moraua en lerufalem 3 en la
Heb. en I«
bre de fu madre fue Idida hija de Adaia de cafa de la doctrina, y hablaron con ella.
Segunda.
Befechac. 17 Yella les dixoÁnfi dixo lehoua el Di-
* Y re&oen ojosdeleho-
hizo loque era os de ifraci". Dezid al Varón que os embió
ua,yanduao en todo el camino deDauid á mi:
fu padre fin apirearle ni á dieftra ni á finief- 16 Anfi dixo lehoua Heaqui yo traygo :

tra. mal fobre efte lugar , y fobre los que enel


3 A los diez y ocho años del rey Iofias moran ¡esafaber todas las palabras , del U-
aconteció que embió el Rey á Saphan hijo bro,que há leydo el rey de luda:
de Azalia,hijo deMefulamEfcribaálaCa- 17 Por quanto me dexaron á mi, y que-
fa de lehoua, diziendo: maron perfumes á diofes ágenos prouocá'
4 Vé á Helcias Gran
Sacerdote, que cú- domeá vra en toda obra de fus manos:y b En todos
pla el há metido en la Cafa
dinero que fe mi furor fe há encendido contra eftelugjr, fus ¡dolos
que fon
de lehoua , que han cogido del pueblo las y no fe apagará. obra &c.
guardas de la puerta, 18 Mas al rey de Iuda,que os há embiado
y Yquelo ponganen manos de losque para que pregunraffedes 3 íehoua , direys
hazenlaobra, que tienen cargo déla Cafa anfi: Anfi dixo [ehoua el Dios de Ifrael I'or :

de lehoua y que lo entreguen á los que ha. quanto oyftc las palabras dellibro,
zen la obra en la Cafa de lehoua, para repa- 19 Y tu coraron fe enttrneció.y te humi-
rar las aberturas de la Cafa: llartedelante de lehoua, quando oy fte lo-
6 A los carpinteros , a los macftros y al- quera hé pronunciado contra efte lugar y
bañies para comprar madera y piedra de conrra fus mondores, c que ferian allola- cHcb. par»
cantería para reparar la Cafa. dos y malditos, y rompifte tus veftidos, y ferporaiTb
lamiento y
7 Y que nofcles cuente el dinero, que Te- llorafle en mi prefencia, también yo fhc
por maldi-
les diere en poder,porquc tilos hazen con oydo,clize lehoua. ción.
fidelidad. 10 Por tanto heaqui yo te ¿ apañaré con d O reco-
8 Ydixo Helcias Gran Sacerdote a Sa- tus padres y tu feras apañado á tu fepul-
,
gerá.
phan Efcriba; El libro de la Ley lie hallado chroen paz y no verán tus ojos todo el
:

en la Caía de Ithoua .Y Helcias dio el libio mal, que yo traygo fobre efte lugar.Y ellos
a Saphan paraque lo leyefle. dieron ál Rey la refpuefta.
9 Y viniendo Saphan Eicnba ál Rcy,dio
al Rey la refpuefta,y dixo Tus íieruos han
C A P I T. XXIII.
juntado e! dinero que fe halló en el Tem-
plo, ylo han entregado en poderdelosq
IOpas hecho leer publicamente el libro de¡aLey
hazeu la obra, que tienen cargo déla Cafa t
repurga Templo y toda la tierra anfi delreyno
el
de Jehoua.
de Ifrael como de luda de toda idolatría, deTlrttycn-
10 Anfimifmo declaró al Rey Saphan
do los ídolos y fui altares,y habiendo morir en todas
eícriha diziendo : Helcias el Sacerdote me partes los [acerdotesy miniTlrot deellos. 1 1 . Cele-
há dado yn libro y leyólo Saphan delante
:
bra la Vafcua con todo el Pueblo con gran folenni-
dílRey. dad conforme a la Ley. III. Muerepnr mano del
11 Yquandoel Rey oyó l is palabras del rey deFgypto y y fucede en íu lugar loathax. fu htjo,
libro de Ley, rompió fus vellidos:
la al qual Pharaon quito del Keyno,y pufu en fu lugar
iz Y mandó el Rey á
Helcias ti Sacerdo- ¿ Lltactm fu hermano.
te^ á Ahicam hijo de Saphan,y a Achobor
hijo de Michaia, y a Siphan Efcriba , ya Ntonces * el Rey embió.y juntaron * í.Chron,

Afaia fíeruo del Rey.diziendo:


1} Jd,y preguntad a lehoua pormi, y por E nel
lerufalem.
todos los Ancianos de luda y de 34>jo.

1 Yfubió
119 II. DE LOS R E Y E S. 7 JO
i Y fubió el Rey
Cafa delchoua con a la reyes de luda auian puerto ál Sol ala entra-
todos los varones deluda, y con todos los da del Templo delehoua en la camarade
moradores de Jerufalem , con los facerdo- Nathan-melech cunucho, el qual | tenia f Hcb. era
tes,y propheras,y con todo el pueblo delu- cargo délos exidos y quemó á fuego los en los cu-
:

^ os>
de el mas chico hada el grande , y leyó a carros del Sol.
cydos de todos todas las palabras del li-
, 11 Anfi mifmo derribó el Rey los altares
bro del Concierto, que auia lido hallado que eTiauan fobre la techumbre de la fala
cnla Cafa delehoua. de Achaz , que los reyes de luda auian he-
Yponicndofe el Rey en pie junto a la
3
cho: y los altares que auia hecho ManaíTe
colúna hizo Alianza delate de Iehoua, que en los dos patios déla Cafa de Iehoua: y
yrianenpos de Iehoua y guardarían fus ,
de allí corrió , y echó el poluo enel arroyo
mandamientos, y fus teíhmonios, y fus ef- de Cedrón.
tatutos con todo el coracon y cor» toda el ij Anfi mifmo profanó el P_ey los altos, Como
! 1

VC 3
aHcb.para anima, y 3 que cumplirian Iús palabras de que eTiauan delante de Ierufalem ala mano '

Qt ¿e
affitmarlas la Aliác^q cftauá eferípt ís en aquel libro. derecha del monte m de la deflruycion, as 0 ]'uns . ,

b cóhnnó C "oncierto. * los quales auia edificado Salomón rey


*H* b <\
^ to ^° e^
P ut"blo
el
^ & eyest
"
4 Entóccs el Rey mandó a Heicias Gran delfrael á Aftharoth abominación délos u¡ y,
uo en el

&c facerdotey a los facerdotes de lafegunda Sidonios,y á Cha m os abominació de Mo-


* Ecdefia- orden, y a las guardas de la puerta,* que fa- ab,y a Melchon: abominación de los hijos
Tiuo 49.;. calfen del Templo de Iehoua todos los va- de Ammon.
t Para dar fos,que auian fido hechos para Baal,fy pa- 14 Y quebró las eftatuas , y taló los bof-
culto ¿1
ra e bofque, y para toda la corte del cielo,
l ques,y hinchió el lugar de ellos de huellos

y quemólos fuera de Icrufalem enel cam-


" de hombres. nDelosmí.
a"^! 1

po de Cedrón; Y hizo licuarlos poluos de * Anfi mifmo de


' ' i? el altar q eslaua en Beth- niftros

ellos á Bcth-el. que auia hecho Ieroboamhijo la'dola-


el, y el alto
k' 20 na
cení * Y C < ulto
\
' os d ^ amoreos 4 auian P ue í- de Nabat,el que hizo peccar á Ifrael, aquel ^
*
'

tolos reyes de luda , para que quemaflen altar.y el alto deílruyó y quemó elalto,ye/ '*
d Cierta 12 '* 2 '
fuerte Je perfumes en los altosen las ciudades de Iu- altartomó en poluo, y pufo fuego bosq. ál

miniftros da, y en los alderredores de Ierufalem:y an 16 Yboluió Iofias,y vido los fepulchros
de los ido- fimifmo álos que quemauan perfumes á Ba que eTiauan alli enel mote, y embió,y *qui *i. Reyes
los dichos
a |^¡ S 0 l,y al a Luna, y a los Signos, y á to- to los hueflos délos fepulchros, y quemo- 13,2.
a r Cl

a bL
P
n°e -
d° d exercito del ciel °' los fobre el altar, para contaminarlo con-

croque Anfi mifmo hizo facar e el bofque fue-


6 formeála palabra delchoua , la qual auia
trayan. de la Cafa de Iehoua y fuera de lerufa-
ra prophetizado el Varón de Dios , que auia
c El reta- lem al arroyo de Cedrón,
y quemólo al ar- prophetizado eftos negocios.
blo. vcr.4 r oyo de Cedró,y tornólo en poluo,y echó 17 Y 0 dixo:Que p titulo es efte que veo? 0 s - cl R<7«
fDclosmi c 0 uo deel fobre los fepulchros délos Y los déla ciudad le refpondieron Efte es
p l l :

niltrosde j 1? 1 J JJ*™*
hijos del pueblo.
1
el fepulchro del Varón de Dios , qué vino
los ¡dolos uanta j a
&c.Heb.ríc 7 Anfi mifmo derribó las cafas délos im- de luda , y prophetizó eftas cofas q tu has or memo
^
p
los fancTifi- puros, que eftauan en la Cafa de Iehoua, en hecho fobre el altar de Beth-el. r ia.
eados. las quales las mugeres texian pauellones 18 Y el dixo Dexaldo
: ninguno mueua
,

g Hizo co- p ar a e l bofque. fus hueflos. y anfi fueron efeapados fus hu-
" Pa 8 ^ venlr todos l° s facerdotes de- eflos,^ los hueflos del propheta, 1 que auia 9 Qsfl°
l as ciudades de luda, y ^ profanó los al- venido de Samaría.
nos^'foV ^Rey 13 ' jt.

lí S'.dc Icho tos donde los facerdotes quemauan perfu- 19 Finalmente todas las cafas de los altos, '
"

ua como' mes,defdc Gabaa hada Berfabee; Y derri- que eTiauan en las ciudades de Samaría, que
eftá 1. Re. bó los altares de las puertas,^ los que ejlauan auian hecho los reyes de Ifrael r para pro-
rS * iIe 10 " '
|S''4- ala entrada de la puerta de Iofue gouerna- uocar á yra,Iofias las quitó:y hizo de ellas,
Eueron
1
¿ Q{ ¿| e a CÜudad :y los que eTiauan a la ma-
.
j como hecho en Beth el.
auia -

d el mi mí"
no y 2ciuierda á la puerta de la Ciudad, 20 Y
mató fobre los altares á todos los
9 Empero ios facerdotes délos altos no facerdotes de los altos que alli eftauan, y
51 1

terio en ,

efta refor- fubiá al altar de Iehoua en Ierufalé,mas co- quemó fobre ellos los hueflos de los hom-
macion, miápanes fin leuadura entrefushermanos. bres,y boluiofe á Ierufalem.
mas fucles IO
dexado el (ra
Anfi mifmo profanó á Thopheth,quc 21 % * Y mandó el Rey á todo el pueblo
* 2
II
^
en g j va ]j e hijo de Ennom, * porque diziendo Hazed
: la Pafcua á Iehoua vuef- -
3r <>n.

n n uno pafl^fle fu hijo ó fu hija por fuego


' troDioscóformeáloque eftáefcripto en-
*lcü t ¡2 g
jE/a.i,i.
21. Tío 1/
*Moloch. ellibrodeeflaAlianca.
r^.' ' 11 Anfi mifmo quitó los cauallos que los 2¿ N.o fue liecha tal Pafcua defde los cié-
7?» II. DE l os Reyes. 71*
pos délos Iuezes , que gouernaron a Iírael, to,y murió alia,
ni en todos los tiempos de los reyes de If- Y Ioacim pagó a Pharaon s la plata y Ver.fl.
jf
rael,y délos reyes de luda. g
eloro:Y hizo apreciar la tierra para dar eíle
23 A
los diez y ocho años del rey IoGas dinero conforme al mandamiento de Pha-
fue hecha aquella Pafcua á Iehoua en Icru- raon,facando de cada vno, fegun la eftima
lalera cion defu hacienda la plata y oro de todo el
14 AníTmifmo barrió lonas los Pytho- pueblo de la tierra para dar á Pharaon Ne-
aHeb.The nes.Magicos > Therapheos
, y , y todas
las chao.
a^ominaciones.q fe vian en la tierra delu- 36 De veynte y cinco años era Ioacim
íueJi"),'*
b Heb.pan ^ a *Y en Ieru fa' em > para cumplir las pala-
b
quádo comentó á reynar,y onze años rey-
coafirmar. b ras de I a Ley , q eftauan efcriptas en el li- nó en Ierufalem.el nombre de fu madre fué
bro.que el Sacerdote Helcias auia hallado Zebuda hija de Phadaia de Ruma.
en la Cafa de Iehoua- J7 Efte hizolo malo enojos de Iehoua có
2? No vuotal rey antes deel , que4»/ífe forme á todas las cofas que fus padres auiá
conuirtieífe á Iehoua de todo fu coracon hecho.
y
de toda fu anima, y de todas fus fuerzas, C A P I T. XXIIIL
conforme á toda la Ley deMoyfen, ni def- ^terminando Diot de defhuyr el reyno de \ud*
pues deel nació otro tal. d: 'porfttt peccadosje embia enemigos dmerfot.
16 Con todo eíTo Iehoua no fe boluió de 1 1 . Murríí Eltacim.cjue era \oacim,fucede loa*
la yra de fu gran furor, coque fu yra fe auia chin fu hijo malo como fu padre. III. El R.ey
encendido contraluda, por todas las pro- de Rabylonia -vienefobre lerufalem.y foguea el Ti-
vocaciones conque Manaífe lo auia prouo- fio y la ciudad,y Ueua capttuos alrey contoda fufa-
cadoá yra. milia,y tralporta en Rabylonia todo el pueblo , no

vj Y dixo Iehoua: Tambié tengo dexando en la tierra mat de los pobres dexande a
de qui- ,

Sedectof tio de loachin en fu lugar^lqual rebello al


tar de mi prefencia á luda, como quité á If-
¡ley de Rabylonia.
rael:
y tengo de abominaráefta Ciudad,
auia efcogido,á Ierufalem,y á la Cafa, de la
c Llamarte qualjyo auia dicho: e Mi nombre ferá allí,
hi Cafa d« L $ Lo demás de los hechos de Ioíias,y
to-
EN fu tiempo fubió Nabuchodono-
forrey deBabylonia, o Iqual Ioacim
fíruió tres años, y boluió , y rebelló
Jehoua.
das las cofas q hizo , no eftá todo efcnpto contra el.
en el libro de las Chronicas de los reyes t Y Iehoua embió contra el exercitos de
deluda? Chaldeos, y exercitos de Syros , y exerci-
III. 29 * En aquellos dias fubió Pharaon tos de Moabitas, y exercitos de Ammoni-
*i» Chron. Nechao rey de Egypto cótra el rey de Af- tas,los quales el embió cótra luda, paraq la
3V°» fyriaál rio Euphrates,y falió cótra el el rey deftruyeífen, cóforme á la palabra de Ieho-
Ioí¡as,y el,defque lo vido, matólo cnMag- ua, q auia hablado por fus Iieruos los pro-
edó. phetas.
jo Y fus íieruos lo pulieron en vn carro, j Ciertamente fue contra luda b por hPorde-
Ír truxeronlo muerto deMaggedo á Iernfa- dicho de Iehoua, para quitarla de delate de crcto.
w
em,yfepultaronIoetifu fepulchro. *En- fu prefencia, por los peccados de ManaíTe,
$6t i. tonces el pueblo de la tierra tomó á Ioa- conforme a todo loque hizo:
chazhijo de Ioíias,y vngieronlo:y puíieró 4 Aníi mifmo por la fangre innocente, q
io por rey en lugar de fu padre. derramó , que hinchió á leí úfale de fangre
31 Ioachaz era de veynte y tres años,quá innocente: portanto Iehoua no quifo per-
do coméc.0 a reynar,y reynó tres mefes en donar.
Ierufalem,el nombre de fu madre fue Ami- f Lo demás de los hechos de Io3cim,
tal hija de Ieremias de Lobna. todas las cofas q hizo,no eftá todo eferi-
¿l.o/\ Dios jt Efte J hizo lo malo en ojos delehoua, pto en el libro de las Chronicas de los re-
condena.
eSu» abue-
auian hecho.
l
'ir
c óforme a todas las cofas, c que fus padres yes de luda?
6 Y durmió Ioacim con fus padrcs,y rey
lo».
3$ Y echólo prefo Pharaon Nechao en nó en fu lugar Ioachin lu hijo:
Rebla en la prouincia de Emath reynando 7 Y nuca mas el rey de Egypto' falló de ¡ S.contrc
el en Ierufalc.y impufo de pena fobre la tie porq el rey deBabylonia le tomó
iu tierra luda,
rra cien talentos de plata, y vno de oro. todo loque era fuyo defde el rio de Egyp-
34 Entonces Pharaon Nechao pufo por to hafta el rio Euphrates.
rey a Eliacim hijo de Ioíias en lugar de Io- 8 De diez y ocho año» era Ioachin quádo

f Heb yri-
^ a J ^u P 3 ^ re Y mudóle el nombre , y'llamole
f
comentó á reynar,y reynó en Ierufalé tres
aoí&c. Ioacim:y tomó áloachaz' y licuólo a L¿ p mefes. eluombre de fu madre fué Nehufta
hija
733 II. DE L OS REYES, 734
que auia quedado en la ciudad^ ctelai eaptiuidadet
hijadeElnathan de Ierufalem.
paffadas , con todo ti metal de los -vafos del Templo .
o Efte también hizo lo malo en ojos de III. Sobre el yulgo de la tierra pone a Godolias,
Iehoua, conforme á todas las cofas que a-
al qual l/mahelmata yy
trafporta a toda el Pueblo
uiahecho fu padre. tn í«ypto } de miedo de los Chaldeos . I I II, \ott-
IT.
^[ * En aquel tiempo fubieron
10 los fíer
chin es aliuvado enfu captiutrio del ¡xey dt Baby-
* D «»- «»'.
uos deNabuchodonofor rey de Babylonia lonia.
contra Ierufalem , y la Ciudad fué cer-
cada. Aconteció álo» nueueafiosde
n
trala
cada.
Y vino también Nabuchodonofor có-
Ciudad, y fus fieruos la tenian cer- Y* furcyno, en el mes Décimo , á los
diez del mes , que Nabuchodonofor
rey deBabylonia vino con todo fu exerci-
11 Entonces falióloachin rey deluda al to contra Ierufalem ; y cercóla , y feuanta-
rey de Babylonia, el / fu madre, y fus fíer- ron contra ella ingenios al derredor.
uos,y fusprincipes,y fus eunuchos Y el . z Y eftuuo la Ciudad cercada hafta el ot*-
rey de Babylonia lo tomó en el oftauo año zeno año del rey Sedecias
f-^^defureyno, A los nueue del mes la hambre preuale
deBabylo-
^ y ¿e ^
tQ(Jos j OJ theforos de la
3
ció en la Ciudad , que no vuopan para el
Cafa de Iehoua , y los theforos de la cafa pueblo de la tierra.
real, y quebró en piezas todos los vafos de 4 Abierta ya la Ciudad,&»j«w» de noche
oro q auia hecho Salomó rey de Ifracl enla todos los hombres de guerra por el cami-
Cafa de Iehoua, como Iehoua auia dicho. no de la puerta que esiaua entre los dos mu-
14 Y lleuó captiuos á toda Ierufalc, á to- ros junto a los huertos del reyertando los
dos los principes,y á todos los hóbres va- Chaldeos arredor de la Ciudad, y fueron-
lientes, diez mil captiuos : anfi mifmo á to- fe camino de la campaña»
dos los olficulesy cerrajeros, que no que- y Y el exercito de los Chaldeos fíguió ál
bLasnczes. dó nadie, (i no fué b la pobreza del pueblo Rey, y tomólo en las campañas de Ierichc»
de la tierra. auicndofe efparzido deel todo fu exerci-
icEflh. i,6, ij * Anfímifmo trafportó a Ioachin á Ba- to .

2. Cbren, bylonia^ a la madre del Rey, y á las muge <5 Y el Rey tomado,truxeronloálrey de
J6.I0.
res del Rey, y a fus cunuchos,y á los pode- TBabylonia a Rebla, y c hablaron có el juy- c Pufofeíe
la acudició.
rofos déla tierra:a todos los lleuó capti. zios
uos de Ierufalem en Babylonia, 7 Yroataron de Sedecias en fu
a los hijos
d Heb.ce-
16 A todos los hombres de guerra que fue prefencia,y á Sedecias** quebrarólos ojos,
ron fíete mil, y a los officiales y cerrajeros y atado con dos cadenas lleuaronlo á Baby-
que fuero mi!, y á todos los valtctes q haziála lonia.
II.
guerra lleuó captiuos el rey de Babylonia. 8 q¡ En el mes Quinto a los fíete del mes
*!ír.57, x.y
17 * Y el rey de Babylonia pufo por rey á que era el año diez'.y nueue deNabucho-
IV Mathanias futió en fu lugar, y mudóle el donofor rey deBabylonia, vino álernfalé
nombre,^ llamóle Sedecias. Nabuzardan capitán de los de la guarda,
18 De veynte y vn año era Sedecias, quá- fieruo del rey de Babylonia.
do comentó á reynar , y reynó en Ierufalé 9 Y quemó Cafa de Iehoua', y la cafa
la
e Principa»
onzeaños.el nombre deíu madre fue Ami- del rey, ytodas cafas de Ierufalé:y to-
«"las
les. esloq
tal hija de Ieremias de Lobna. das las cafas délos principales encendió á
luego dize»
19 Y hizo lo malo en ojos de Iehoua, có- fuego.
forme á todo loque auia hecho Ioacim. 10 Y todo el exercito délos Chaldeos q
20 Porque la ira de Iehoua era contra Ie- eftaua con el guarda, derribó
capitán de la

rufalem y Iudajhafta que los echó de delá- los muros de Ierufalem al derredor.
t" de fu prefencia.Y Sedecias rebelló con- 11 Ya los de el pueblo que auian qdado
tra el rey de Babylunia. en la Ciudad,y á los que fe auiá juntado ál
rey deBabylonia,y a los que auian queda-
C A P I T. XXV. do del vulgo , Nabuzardan capitán délos
déla guárdalos trafportó.
de ñabylonia toma fegunda tex.a
ELlemReyprende
: a i fu*
Seducías y degüella
Ierufa-
hijos dec
n Mas de la pobreza de la tierra dexó
Nabuzardan capitá de los de la guardaba-
lantedefnJ,ojos,ydeJpuesfelos faca , y anfi ciego
raque labra/Tenias viñas y las tierras.
y aprifionado^lo ha^e üeuar en Babylonia.
13 * Y las colun3S de metal , queeMauan
JF. Wabu^ardanca hilan de fu guarda buelue *Irr.27,!jv
¿efde a pocoy quema la ciudad y el templo.y derri- en la Cafa de Iehoua, y f las bafas, y el mar f S. fobre
4
ba los muros,y trafporta enñabylonia lodo d yulgo de metal í^eTiaua en la Cafa de Iehoua,que- eflauan las
braron fueatis.
73? II. DE LOS REYES. 73 ¿
braron los Chaldeos,y el metal de ello lle- 23 Y oyendo todos los príncipes del e-
uaron á Babylonia. xercito, ellos y los varones,q el rey de Ba-
Los calderos tambietijy las muelles,y
14 bylonia auia puerto por gouernador á Go-
, y los cucharros y todos los
ros pfalterios dolias , vinieronfeá Godolias en Mafpha,
aS.enelTe vafos de metal conque a feruian,lleuaron. «¿yátír Ifmahel hijo deNathanias,y Iohá-
P'°* iy Incenfarios,bacines,los que de oro,de ná hijo de Caree, y Saraias hijo deThane-
o ro:y los que de plata, de plata ¿odolo lleuó humet Nethophathita y Iezonias hijo de
,

el capitán de los de la guarda. Maachati, ellos con los fuyos


16 Las dos colunas,vn mar, y las bafas, q 24 Y Godolias les hizo juraméto,á ellos
Salomón auia hecho para la Cafa de Ieho- ya los fuyos, y dixoles No ayays temor
:

ua,no auia pefo de todos eftos vafos. de los fieruos de los Chaldeos habitad en
.-

^Cbron^ 17
*^ altura de la vna ccluna era de'diez la tierra, y feruid ál rey de Babylonia,
y
y ocho cobdos , y tenia encima ?» capitel aureys bien.

tere' {2,21
de met3l,y el altura del capitel ora de tres 2f Y en el mes feptimo vino Ifmael hijo
cobdos y fobre el capitel auia?» enreda-
: de Nathanias,hijo de Elifama de la fimien-
do yynas granadas al derredor,todo de me te real, y diez varones con el , y hirieron a
tal,y femejante o¿n» auia en la otra coluna Godolias; y muriójy también á los ludios
con el enredado. y Chaldeos,queer?d««j» con el en Mafpha.
j8 Anfi mifmo tomó el capitán, délos de 26 Entonces leuantandofe todo el pue-
la guarda a Saraias primer Sacerdote , yi blo,defde el menorhafta el mayor, con los
Sophonias fegundo Sacerdote,y tres guar capitanes del exercito , fueronfe á Egypto
das de la puerta. con temor de los Chaldeos.
19 Y de la Ciudad tomó vneunucho, el 27 m Y aconteció á los treynta y fíete
ra rT' qual
T era ^ maeftre de campo.v cinco varo- años de la tranfmigracion de loachin rey
fefto fobre 7 •>
nes
, , 1 1
de * os continos del rey, quele r halla- de luda en el mes Dozeno , álos veynte y
los hóbres
de <*uerra. ron eo la Ciudad:y al Efcriba principe del fíete del mes,que Euilmerodach rey de Ba
c Heb.de exercito, que hazia la gente de la tierra, có byloniaen t\[>rtmer ano de fu reyno ^ leuá- f Sacólo de
los q mira- fefenta varones delpueblo de la tierra , q tó la cabera deloachin rey deludifacSdolo
h ™
reri *

uanhsfa- a(r
fe hallaron en la Ciudad, déla cafa de la cárcel,
^ «Hcb!*bifr
^^ os t° mo Nabuzardan capitán de Yhablóle 5 bien,y pufo fu afsiéto fo- „cs.
"
zo 28
d" de'^u'
^ os ^ e a g uarcta > y Heuolos á Rebla ál rey
^ bre el afsiento de los reyes que con el <fta-
lidad.
de Babylonia. uan en Babylonia.

e Fuétraf-
2,1 Y el rey de Babylonia los hirió,y ma- 29 Ymudóle los vertidos de fu prifíon,y
portado . to en Rebla en tierra de Emath Yanfi c paf Ír comió delante deel continamente todos

fó luda de fobre fu tierra. os días de fu vida.


III- 21 q¡* Y ál pueblo que Nabuchodono- jo Y haziale dar el rey fu comida conti-
*I«r. 40,5, for rey de Babylonia dexó en tierra de Iu- namente, h cada cofa en fu tiempo to- hTodo lol\
auumenef.
9' da, pufoporgoucrnadoraGodoliashijo dos los dias de fu vida.
de Ahicam,hijo de Saphan.]

FIN DEL SEGVNDO LIBRO


de los reyes»
717 I. DE LAS CHRONICAS. 738

Libro primero de las Chro-


nicas.
C A P I T. I. leñan.
*4 Sem,Arphaxad,Sale,
f A genealogía y decendencia de diuer/ki naciones *G«mi,hí
Jsdtfde Adam hasia Abraham. I I. La ¡enea- ry Heber,* PhaIeg,Ragau,
logia de IJmahel hijo de Abraha. III. La de Efau 16 Serug,*Nachor,Thare,
hijo de ifaac y loi reyes
y duques de idumea que de-
17 Y Abram,* el qual es Abraham. ™ A7¿'
tendieron deeL 28 ^[ Los hijos de Abraham fueron tífac,
y IfmaeL , . .
*Ge'n.x€, .

d a m,* Seth,Enos. 19 Yeftas/ó» fus decendencias * elpn- tl> :

1 Cainan,Malaleel, mogenito delfmael/*Ví Nabaiot, *Gí».2j,ij.


Iartfd, Cedar,Adbeel,Mabfam,
3 Henoch, Mathu- 50 Mafma,Duma,MaíTj,Hadad, Thema,
falem,Lamech. Iachur,Naphis,y Cedma . Eftos fon los hi-
4 Noe,Scm > Cham, jos de Ifmael.

y Iaphet. 31 Y * Cethura concubina de Abrahá en- * Ge».»jr,í.


y * Los hijos de Ia- gendró a Zamram,Iecran,Madam,Madian,
*G«. 10,1. phet, fueron Gomer, Magog, Madai, Iauan, Iesboc,y a Sue.
Thubal,Mofoc,y Thiras. 31 Los hijos de Iecfan/Wéí Saba,y Dada.
* Los hijos de Madian Epha Epher, *Gí».ay.4.
6 Los hijos de Gomer/wíro» Afenez,Ri- 32 , ,

phath,yThogorma. Henoch, Abida, y Eldaa, todos eñosfueron


7 Los hijos de Iauan, Elifa, Tharfís , Ce- hijos de Cethura.
thim,y Dodamin. 34 * Y Abraham engendró á Tfaíc y los :
* Gen. 21,2.

8 Los hijos de Chá,Chus,Mefraim,Phut, hijos de lfaícfiteronEh\¡,y ífrael.


y Chanaan. 3f ^|" * Los hijos de Efau fueron Eliphas, m.
9 Los hijos de Chus,Saba,Heuila, Saba- Rahue l,Iehus,Ihelom,y Core. * Gen, jtf.p.

tha,Regma ,y Sabathachajy los hijos de j5 Los hijos de Eliphas,Tlicman, Ornar,


Rcgma,Sabay Dadan. Sephi,Gathá,Cenes,Themna, y Amalech.
Gmj.io.S. io * Chus engendró a Nemrod efte co- .
37 Los hijos dcRahuel/««'i<»*Nahath,Za-
mentó áfer poderofo en la tierra. re,Samma,y Meza.
11 Mcíraim engendró áLudim, Anamim, 38 Los hijos de Seir fueron Lotan, Soba!,
Laabim,Nephtuim. Sebeon, Ana,Difon,Efer,y Difan.
ll Phetrufím,y Cafluim:de eftos falieron t.9 Los hijos de Lotan-, Hori, y Homam:
los Philiftheos,y los Caphtoreos. y Thamna fue hermana de Lotan.
1 j Chanaan engendró á Sidon fu primo- 40 Los hijos deSobal/*«w> Alian, Mana-
génito, hath,Ebal,Sephi,yOná.Loshos de Sebeó,
14 YálHetheo, yalIcbufeo,yál Amor- Aia,y Ana.
rheo,y al Gergefeo, 41 Difon fue hijo de Ana.Los hijos de Di-
iy Y al Heueo,y al Araceo,y al Sineo, fon fueron Hamran,Efeban,Iethrá,y Chara.
16 Al Aradeo,y álSamareo,y al Hematheo. 41 Los hijos de Ezer,Balaá,Zaauan,y la-
* Gen.iOi
17 Los hijos deSem/«co» Elam AíTur,
* , can.Los hijos de Difan,Hus,y Aram.
iS.y 11,10,
Arph3xad,Lud,Araro,Hus,Hul, Gether,y 43 Y eftos fon los reyes q reynSron en la
Mofoch. tierra de Edó,antes que reynaíTe rey fobre
18 Arphaxad engendró a Sale , y Sale en- los hijos de Ifrael Bale hijo de Beor y el
. :

gendró a Heber. nombre defu Ciudad/*»* Denaba.


19 YaHeber nacieron dos hijos, elnó- 44 Y muerto Bale, reynó en fu lugar I©-
bredel vno/i/cPhaleg, porqumeo en fus bab hijo de Zaré de Boira.
dias fue diuidida la tierra, y el nombre de 4f Y muerto Iobab,reynó en fu lugar Hu-
fu hermano/weleftan. fam déla tierra de los Themanos.
20 Y leñan engendró a Elmoda,SaIeph, 46 Muerto Hufan,rcynó en fu lugar Adad
Afarmothjlare, hijo de Badad.efte hirió á Madian eola cá-
zt Adoram,Vzal,Dccla, paña de Moab. y el nombre de fu ciudadfue
zz Hebil,Abimael,Saba, Auith.
13 Ophi^HeuibjV Iobab,todos hijos de 47 Muerto Adad ,reynó en fu lugar Séla
de Marefca. Aa
7t9 I. DE LAS CHRONICAS. 74.»
48 Muerto también Semla,rcynó enfu lu- hermanas . Los hijos de Saruias/áero» tres,
gar Saúl de Rohoboth, que ejla junto al Abifai,Ioab,y Afael.
Rio. 17 Abigail engendró á Amala, y fu padre
49 Y muerto Saul,reynó enfu lugar Ba- fue Iether Ifmaelita.
tanan hijo de Achobor. 18 Caieb hijo de Hefron engendró á Te-
50 Y muerto Balanan, reynó enfu lugar rioth de fu muger Azuba.Y los hijos declla
Adad. el nombre de fu ciudad /«ePhai:y el fueron Jafer,Sobab,y Ardon.
nombre de fu muger f¿e Meetabel hija de 19 Y muerta Azuba,Caleb tomó pormu-
Matred,y hija de Mezab. gerá Ephrata,laqual le parió áHur.
51 Muerto Adad fucedieron los duques 2,0 YHur engendró á Vii: y Vri engédró
en Edom el duque Thamna, el duque Al-
: á Befeleel.
ua,el duque letheth., Defpucs Hefron entró á la hija de Ma-
fi El duque Oolibama, el duque Ela,el chir padre de Gala :¡d,l a qual c tomó lien do cS.por

duque Phinon, el de fefenta años, y ella lepai lóá Segub. g er «


53 Erduque Cenes,el duque Theman, el 21 Y
Segub engendró a Iair, eíle tuuo
duque Mjbzar, veyntey tres ciudades en la cierra deGa-
f4 El duque Magdiel, el duque Hiraa. laad.
Eílos/«er(/»los duques de Edom. 2j YGeíTur , y Ara tomáró las ciudades
delair ^ dccllos y á Cenath v fus aldeas, d Dclo
:

C A P I T. II. que fittroa fefenta lugares Todos eítos/«ír« las poü


.

LKgenealngia y defendencitu de lacob hijo dt los hijos de Maehir padre de Galaad,


lfaac,y de ludubtjode \mob. 24 Y muerto Hefró en e Caleb de Ephra- eBeihlcnr
ta , Abia muger de Hefron le parió á Ashur de Eph»

* Gen. 29, EStos fon los hijos de


Simeón Leui, luda,
Ifrael. * Rubén, padre deThecua.
, llfachar, Zabu- '
2? Ylos hijos de Icrameel primogénito de
J5.i8. Ion, Hefron fueron Ram fu primogénito, Buna,
* Dan , lofeph , Ben-iamin , Nephthali, Aran,Afom,y Achia
Gad,y Afer. i& Ytuuo Ierameel otra mii"er 0 llamada
* Abaxo Í * Los hijos de Iuda/«ero»Er Onan
y , ,
Atara,que fue madre de Onam
4,'- Sela.Eftos tresle nacieron déla hija de Sue 27 Y los hijos de Ram primogénito de
Chananca. Y Er , primogénito de Iuda,fue Ierameel fueron Moos,íamin,y Acar.
y 46.12. malo delante dt Iehoua,y matólo. 28 Y los hijos de Onam fueron, Semei.y
* Ge». jí. 4 * Y Thamar fu nuera le engédró a Pha- Iadam. Los hijos de Semei, Nadab, y Abi-
res,yá Zara; y anfi todos los hijos deluda fur.
fueron cinco. 29 Y el nombre de la muger de Abifur/w*
f Los hijos de Phares fueron Hefró,y Ha*- A'biKail,la qual le parió a Ahobbá, y a Mo-
mul. lid.
6 Y los Hijos de Zara/weron Zamri,Ethan, jo Y los hijos de Nadab fiaron Salcdy
Heman,Chalchal,y Darda,todos cinco. Aphaim:y Saled muñó fin h jos.
*í<>/í<f 7, i, 7 A charle hijo de Charmi * elle 3 albo- 31 Yleíí fue hijo de Aphaim y Sefan fue :

a O turod. rotó á Ifrael , porque b preuaricó enel ana- hijo de Ieí7:y Oholai/ü'- hijo de Sefan.
b Fue tr?y- thema. 32 Los hijos de Iadai hermano de Semei
dor.tomá Azaria fue hijo de Ethan. fueron Icchcr,y Ionachan:y murió letheríin
8
do de! deC
Los hijos que nacieron a Hefron fueron hijos.
pojo de Te- 9
ntó q cíí J - Iera-meel,Ram,y Cilubai. 13 Ylos hijos delonathan/'.froí/PhjIcrh,
ua.todo eó- 10 * Y Ram engedró áAminadabrv Ami- y Ziza. Eftos fueron los lujos de Ierameel.
fagrado a nad ib engédró a Nahaífon principe de los 34 Y Sefan no tuuo hijos lino hijas.
Dios. hijos de luda. 35" Y tuuo Sefan vn fieruotgypao llama,
11 Y N»haífon engendi ó á Salma 3 y Sal- do leraa, al qual dio Sefan á íu hija por mu-
ina engendró a Booz. ger: y ella le parió a E-thei.
12 Y Booz engédró a Obed. Y Obed en- 35 Y Ethei
engendró a Na han: y Njthá t

gendró a Ifai. engendró á Zabad,


1} * Y Ifai engendró á Eliab fu primogé- 27 Y Zabad engedró a Ophlal, y Ophlal
lo.y 17,12, nito, y el fegundo Abinadab.tl cerccio Sa- engendróá Obed.
nidd. 38 Y Obed engendró a fchu y Ichu en- :

14 E' qnarto Nathanae!,cl quinto Radai. gendró a Azarias.


15" El fextoOlem,el feptimo Dauid: 39 Y Azarias engendró á Melles y Hcl- :

16 Délos quales Saruus y Abijad fuerou les engendró d£laf*,;


40 Elafái
741 L DE LAS C HRONICAS. 74%
40 Elal*a engendró a Sifamoi , y Sifamoi to,Iethraham,de Egla fu muger.
engendró á Sclluin. 4 Eftos feys le nacieron en Hebron, don-
41 YSellum engendró álcamia $ Icamia de reynó fiere años y feys roefes:y en ieru-
engendró á Elifama. falem reynó treynt j v tres años,
41 Los hijos de Caleb hermano de Iera- j Eftos quatro le nacieron en leruíálem,
mcel/Iítroii Mclafu pnmogenito.eífe rst\ pa Simmaa,Sobab, Nal han, y * Salomón e de * 1. S¿t>w.j r

güelnom- dre de J Ziph , y b de fus hijos Marefapa- Beth fuá hija de Ammiel. 14.
a qu il
bredrítefe dre de Hebron. 6 Y otros nueue,lebaar,tlifama, Salomón le
l 1

llamó la A , y los hijos de Hebron fueron Core, y Eliphaleth,Noge,Nepheg,Iaphia,


4J 7 nació de
Thaphua,y R ecen.y Samma. 8 1 li)ama,Eliada,y Eliphalet.
z£h! ÍL Bcth «re.

25.14. 44 * Jinvma engendro a Raham padre 9 Todo? eftos fueron los hijos deDauid, Es Bcth-
b'De fus de Iercaam,y Recen engendró á Samtnai. fin los hijos de Ir. s cócubinas. Y * Thamar feba.

otros h¡- 4J Maon fue hijo de Sammai,y Maon pa- fue hermana deellos.
los, vno de dre de Kerhzur. 10 Hijo de Salomón fue Rohoam, cuyo

fuee Marc'
46 YE P ha co»c ubina dc Cakbie parió a "hijo fue Abia , cuyo hijo fue Afa, cuyo hi-
*r
|. ^-~ Haram,ya Mofa,y á Gezez. YHaramen- jo fue lofaphat,
jo fueHe- gendróá Gezez. 11 Cuyo hijo fue Ioram,cuyo hijo fue
bron.de 47 Y los hijos de lahaddai fueren Regom, Ochozias,cuyo hijo fue loas,
«uyonom- loathan,Gefam,Phalet,lrpha,y Saaph. ii Cuyo hijo fue Amafias, cuyo hijo fue
bre fe lia
Maacha concubina de Caleb le parió Azarias,cuyo hijo fue loatham,
4g
mi5 Ca-
á Saber,y á 7 harana. 1} Cuyo hijo fue Achaz, cuyo hijo fue
riatharbe.
49 Y también le parió
á Saaph padre de Ezechias,cuvo hijo fue Mañane,
Madmena yáSue padre deMachbena,y
, 14 Cuyo hijo fue Amon, cuyo hijo fue
padre de Gabaa.Y Adifa/ne h'ja de Caleb. 10 fias,
jo Eftos fueron los hijos de Caleb hijo \$ Y los hijos de lofias fueron Johanamfu
de Hur primogénito de Ephrata,Sobal pa- primogénito, el fegundo Ioacim, el terce-
dre deCariaih larim, ro Sedecias,el quarxo Sellum.
* Ualth.u
ji Salma padre de Beth-lehem , Hareph 16 *Los hijos deloacim/íifnwlechonias
u.
padre de Beth-gader. fu hijo, cuyo hijofue Sedecias.
y \ Y los hijos de Sobal padre de Caria th- 17 Y los hijos delechonias/i»ere>/i Aíír,cu-
c Q^d.era iarim el cjual c viala mitad de Hamenu-
, yohijo fue Saiathiel,
fíííor de la iiorh, 18 Melchiram , Phadaia , Sennefer, y Te-
mitad de j? Y
las familias de Cariath-iarim fueron. cemia,Hofama,v Nadabia.
vna tierra
los Iethreos , y los Phutheos , v los Sama- 19 Y los hijos de Phadaia fueron Zoroba-
anfí llama
da.
theos , y los Mafereos : de los quales falle- bel,ySemei. Y los hijos de Zorobabelrwí-
ro 11 los Sara tiras, y los Efthaolitas, ron Molóüam, Hauanias, y Salomith fu her-
54 Los hijos deSalma,Btth-lchem ylos mana.
á Las Nerhophatliitas,/os quales fon ¿ las coronas 20 Y Hafaba,Ohol,BaTachias,Hafadias,
be<;js de la
¿ t a ca fa ¿ c Ioa b, y de
] la mitad de los Ma- y lofabht fed, todos cinco.
:
nahYtta S ,losSaraitas. ir Los hijos de Hananias /wfrswPhaltias,
j£ Y las familias de los Efcriba* que mo- y lefaias hijo de Raphaias hijo de Arnan, ,

rauan en [aSes^eron los TbiratheOs,Sima- hijo de Obdia5,hijo de Sechenias.


theos,Sucatheos,los quales fon los Cíñeos 11 Hijo de Sechenias fue Semeias Ylos :

que vinieron de Hemaih padre déla cafa hijos de Semeias fueron Harus Iegaal , Ba- ,

deRechab. nas,Naaria$,Saphat,fcys.Loshijos de Na-


arias rieron e/tos tres, Ehoenai,Ezechias,y
C A P I T. III. Ezricam.
"T Ayenealngia dé Dauidy de Salomon yy deiofu4 23 Los hijos deElioenai fueron eftos fie-
rey es de luda. te, Oduias,Elia(ub, Phelcias, Accub,loha-
nao,Dalaias,Anani.
Stosfon los hijos deDauid ,quele
El nacieron en Hebron: Aninon el pri- C A P I T. II ir.

''mogenito, de Achinoam de lezrael.


GEm.iÍob'íi dc\uda por otras yin. IT. L<í»í-
El fegúdo, Daniel, de Abigail de Carmelo. ncalogta de Simeony los lugaresdcfm ha.hu j.-
1 El tercero, Abfalon hijo de Maacha, hija cione
deTholmai rey de Geflur.El quarto,Ado-
nias hijo de Aggith. Os hijos dcluda/líero» * Phares,Hef- Gen.j8,2^.
3 El quinto,Saphatias,deAbithal.Elfex- ron,Carmi,Hur,y Sobal. j4i.11.
Aa ij
7+J I. DE LAS CH ROÑICA S. 744
t Y Raías hijo de Sobal engendró á Ia- Er,padre de Lecha, y Laada padre de Ma-
hath,y Iahath engendró á Ahumai, y á refa , y de la familia de la cafa del ofEcio
Laad.EÍUsjWlas familias de los Sarathi- del lino en la cafa de Asbea.
tas. ii Y Ioacim , y los varones de Chozeba,
j Y eftas yó» las de el padre de Etham,Ief- y loas, y Saraph los quales dominaron en
,

rael, Iefemi, y Iedebos Y . el nombre de fu Moab , y lafubi-lahem ,^ que fon palabras f Q^erto!
hermanare Áfalephuni. antiguas, nóbresfoa
Y Phanuel/i'f padre de Gedor, "obres an-
4 y Ezer 23 Eílos fueron olleros y moradores de
padre de Hofa.Eftos/«fr<m los hijos deHur fembrados,y de cercados,los quales ^mo- j,'^""^'
primogénito de Ephrata padre deBeth-le- raron alia con el rey en fu obra. antiguas.
hem. 24 * Los hijos de Simeon/íeron Na- n,
y YAflurpadredeThecuatuuodosmu- muel,lamin,Iarib, Zara, Saúl g Fueron
geres es d faber Halaa,y Naraa. También Sellum fuefuhijo,Mabfam libradores
6 YNaraa le parió áOozá, Hephcr,The- fu hijo,y Mafma fu hijo.
yortehnoi
mani,y Ahañari. Lños fueron los hijos de z6 Los hijos de Mafma fueron Kamueí fu ^Q^Vg
'
Naara. hijo,Zachur fu hijo, y Semei fu hijo. '

7 Y los hijos de Hihzfneron Screth,Sahar, 27 Los hijos de Semei fueron diczyfeys, ^¿od.6,\t*
y Ethnan. y feys hijas:mas fus hermanos no tuuicron
8 Itcm,CosengédróáAnobyáSoboba, muchos hijos,ni multiplicaró h toda fu ta- h En gran
y la familia de Aharehel hijo de Arum. miliajComo los hijos deluda. familia*

9 Y labes fue mas illuftre que fus herma- 28 Y habitaron en Berfabee, y en Mola-
a S¡g. Jo- nos , al qual fu madre llamó a labes dizien- da,y en Hafar fuhal,
or* do: Porquanto^o lo pari en dolor. 29 YenBah,yen Hafon,y enTholad,
'

10 Y inuocó labes al Dios de Ifrael dizic- 30 Y en Bathuel, yenHorroa,y enSice-


b Heb. do, b Si me dieres bendició, y enfanchái es
17 leg,
mi termino, y íí tu mano fuere cómigo, c y 31 YenBeth marchaboth,y enH3fa-ru-
k'íj.
C XC *
mc ''kráres ^ e nal, que no me empezca ere íim,y en Bcth-berai,y en Saraim. Eftas fue-
r s&
-

ren fus ciudades harta el rcyno de Dauid.


cHeb yme ^ n zo Dios que le vinieíle,loque pidió,
'

hizirres <lc 11 Y Caleb hermano de Sua engendró 32 Y fus aldeas f«er„».'Et¿m,y Aen,Rem-
mal que no Machir,el qual fue padre de Efthon. n>ony Thaochem,y Afán, cinco aldeas,
me duda u YErthóengcdróáBeth-rapha,áPhe- 3$ Y todos fus villages que cftauan arre-
* c» fe,y áTehinna padre de la ciudad de Naas, dordeeftas ciudades halla Baal . Efta/«efu
ertos fon los varones de
Recha. habincion,y eña/wí fu decendencia.
13 Los hijos de Cenez/><m>« Orhoniel, y 34 Mofobab , y Iemlech , y Ioíias hijo dé
Saraias.Los hijos de Ochoniel,Hathath, Amafias.
14 Y Maonathi,cl q^ual engédró á Ophra: 3? Ioel,yIchu hijo de Tofabias, hijo de
¿ Del valle y Saraias engendró a loab padre de Gc- Saraias, hijo de Afiel.
delosarti- harafsim, porque fueron artífices. YElioenai, lacoba, Ifuhaia, Afaias,
36
fices, q.d.
J? Los hijos de Caleb hijo de Iephone Adiel,[fmiel,Banaiaí,
f
vMc&c f"
ertn Hir » Ela >
y Ndbam y h| j° de Ela fue •'
37 Y
Ziza hijo deSephei , hijo de AÍlon,
pollos de Cencz. hijo de Idaias , hijo de Semri , hijo de Sa-
aqucllatie- i°" Los hijos de Ialaleel./i«'«» Ziph , Zi- maias.
rraeranar- phas,Thirias,y Afrael. 38 Ellos por fus nombres fon lo* princi-
tificesinl- 17 YIos Ezra)W5Iether,Mered,
hijos de pales que vinieron en fus familias, y q fue-
t0 E P^ er >y I J lon,tambien engendró á Maria, ron multiplicados en multitud en las ca- ¡Poreabe-
'
da obra fasdefam.
y a Sammai,y á Iesba padre de Eílhamo. fasde fus padres.
18 Y
fu muger Iudaia le parió á Iarcd pa- 39 Y llegaron halla la entrada de Gador
dre de Gedor, ya Heber padre deSocho, halla el Oriente del Vallc,bufcando paños
y á Icuthiel padre de Zanoe. Ertos /*eró los para fus ganados.
e
e'leb.la hijos de Bethia hija de Pharaó, cola qual 40 Yhallaron grueflos y buenos partos,
qu tomó"
1
cafó Mered. y tierra ancha y efpaciofa,y quieta y repo-
Me.cd. Y los hijos de la muger de Odias her-
19 lada, porque lo¡ hijot de Cham, la habitauan
mana de Nathan, padre de Ceihfueron Gar- de antes.
mi, Eílhamo el de Machati. 41 Y ellos, que han fido eferiptos por nó-
10 Item, los hijos de Simón fueron AmnÓ bres,vinieró endias de Ezechias rey delu-
y Rinna hijo de Hanan , y Thilon. Y los da,y hirieron f fus tiendas y eftancias.que fS.delos
hijos deIefi/í«To»Zohcth,y Ben-zohcth. hallaron alli,
y deftruyrronlos harta oy ; y hijos de
* G«i.;8,t. ZI »Lo$ hijo* de Selahijo deluda>nw» ca lugar dtllosj porquanto Chain.
habitaron aiii

aun
74? I. BE LAS CH ROÑICAS. 74*
auiaalli partos para fusganados. 14 Eftos/wenw los hijos de Abihail hijo
42 Y aníímifmo quinientos hombres de- deHuri, hijo delara, hijo de Galaad , hijo
ellos.delos hijos de Simeón fe fuero al mo- deMichaei,hijo deIefí,hijo deleddo, hijo
te de Seir,lleuando por capitanes á Phalti- de Buz.
as, y á Naarias, y á Raphaias, y á Oziel hi- i? También Achi hijo de Abdiel, hijo de
jos de Ieli, Guni,f»e principal en la caía defus padres,
4$ Yhirieron a las reliquias que auian 16 Los quales habitaron en Galaad, en
quedado de Amalee, y habitaron allí hafta Bafan , y en fus aldeas , y en todos los exi-
oy. dos de Saron hafta falir deellos.
17 Todos ellos fueron contados en dias
C A P I T. V. de Ioatham rey de luda, y en dias de Iero-
boam rey de ifrael.
LA genealogía, de R.uben y de Gad,
afsiento,y fin t 18 LoshijosdeRuben,ydeGad,yelme-
medio tribu de Mana/Je.
'y del Manajfe. e
dioTribu de Manafle/wero» valientes hom-

* Gíw.jt.
%z.y 49,4. Y deRubé primogénito de
Los hijos
(porque el era el primogéni-
Ifrael,*
to, mas como contaminó el lecho de
bres, hombres que trayan efeudo y efpada,

y q entefauan arco,dieftros en guerra qua-


re-nta
y quatro mil y fíete cictos y fefenta,
que falian en batalla.
a Los dere- fu padre, 3 fus primogenituras fuero dadas 19 Y tuuieron guerra con los Agarenos.
chos de fu á los hijos delofeph hijo delfraehy no fue y Iethur,y Naphis,y Nodab.
primoge- contado por primogénito. 20 Y fuero c ayudados contra ellos,y los c S. de Di-
niuirj. q.d.
2 * Porque luda fue el mayorazgo fobre Agarenos fe dieron en fus manos , y todos os, como
la mejoría. luego fe
Gen. fus hermanos, y el prícipe deellos:y la pri- los que eran con ellos , porque clamaron a
48.22.
íigue.
* Gen. 4<>, mogenitura/»e delofeph.) Dios en la guerra,y fue Íes fauorable,porq
5- 3 * Los hijos de Rubén primogénito de efperaron enel.
* Ge».4<J, Ifrael fueron Enoch,Phallu,Efron, y Char- 21 Y tomaron fus ganados, cincuenta mil
5>- mi. camellos, y dozientas y cincuenta mil Que-
Exod.G,!^. 4 Los hijos de Ioel/«ero» Samaias fu hijo, jas, dos mil afnos,y cien mil d perfonas. d Heb.al-
Gog fu hijo,Semei fu hijo, 22 Y cayeron muchos heridos, porque la made hó-
y Micha fu hijo,Reia fu hijo,Raal fu hijo, guerra era de Dios, y habitaró en fus luga- l>re.
6 Bcera fu hijo, el qual fue trafportado res c hafta la tranfmigracion. e Hafta q
porTheglad phalnafar rey délos Aflyrios. 23 Ylos hijos del medioTribu deManaf- fuero tras-

Lite era principal enel Tribu de Rubén, fe habitaron en la tierra defde Bafan hafta portados
en Aílyria.
7 Y fus hermanos por fus familias quádo Baal-hermon, y Sanir, y el monte deHer-
eran contados en fus decendencias,tenian mon multiplicados en gran manera.
por principes álehiel ya Zacharias. 24 Y eftos fueron las cabeceras délas ca-
8 *
Y Bala hijo de Azaz,hijo de Sama, hijo fas ' de fus padres, Epher,le(i,y Eliel, Ezri- f De fus

deloel habitó en Aroer hafta Nebo y Beel Odoias, y hombres fam.


el,y Ieremias,y Iedicl,
meon. valientes, y de esfuerzo, varones de nora-
9 Habitó también defde Oriente haf- el brc,y cabeceras délas cafas de fus padres.
ta la entrada del defíerto defde el rio de 2y Mas rebellaron contra el Dios de fus
Euphrates: porque tenia muchos ganados padres , y fornicaron fíguiendo los diofes
en la tierra de Galaad. délos pueblos^ de la tierra,á los quales Ie- g Defus
10 Y en los dias de Saúl truxeron guerra houa auia quitado de delante deellos. comarcas.

h Los If- contra k los Agarenos , los quales cayeron 25 Por loqual el Dios de Ifrael defpertó
mac'itas. en fu mano, y ellos habitaron en fus tien- el Efpiritu de Phul rey délos Aflyrios y el ,
abax.ver. das fobre toda la haz Oriental de Ga- efpiritude Thelgath-phalnafar rey de los
19.&C.
laad. Aflyrios, el qual trasfportó á losRubenitas
11 Y los hijos de Gad habitaron enfren-
y Gaditas,y al medioTribu de Manafle,y
te deellos en la tierra de Bafan hafta Sel- los lleuó a Lahela ,y á Habor, y a Ara, y al
ca. rio de Gozan hafta oy.
n Y el primogénito fue loel , el fegundo

Saphau , y íanai y Saphat efluuieron en Ba- C A P I T. v r.


fan.
ij Y fus hermanos fegun las familias de •j^As gcnedlogtaf de Leui.ftti familias y el offiiio de
fus padres fueron Michacl, Mofollam, Sebe, 'c ata familia enelferuicio diurno.
lora¡,Iachan,Zie,Heber,todos fíete.

Aa
747 L DE LAS CH ROÑICAS. 74¿
* Abdxo
LOs hijos de Leui fueron *
Caath, y Merari.
Gerfon, fu hijo.
28 Los hijos de Samuel, el primogénito
Cen. 4^1, Los hijos de Caath fueron Amram,
2 VaíTeni,y Abias.
Ifaar,Hebron,y Oziel. 29 Los hijos de Merari /5»eroMoholi,Lob-
] Los hijos de Amiam fueron Aaró,Mov- ni fu hijo,Semei fu hijo,Ozafu hijo,
fes, y María. Los hijos de Aaron fueron Na- 30 Samaa fu hijo,Haggia fu hijo,Afaia íu
dab,Abiu,Eleazar,y lthamar. hijo.
4 Eleazar engendró á Phinees, y Phinees 31 Yeitos fon alos que Dauid b dió car-
engendró a Abifue, go délas cofas de la mufica de laCafa de Ie-
f Y Abiíueengédró a Bocci,yBocci en- houa, defpues que el arca tuuo repofo:
gendró a Ozi, 31 Los quales feruian delante de la Tien-
6 Y Ozi engédró aZaraias, y Zaraias en- da del Tabernáculo del Teítimonio en ca-
gendró a Meraioth. tares, haftaque Salomón edificó la Cafa de
7 Y Meraioth engédró áAmarias,y Ama- Iehoua en Ierufalem:y eíluuieron en íu mi-
nas engendró á Achitob, niilerio fegun fu coftumbre.
8 Y Achitob engendró á Sadoc, y Sadoc 3$ Y ellos y fus hijos afsiltiá: Délos hijos
engendró á Achimaas, de Caath,Heman cantor, hijo deloel, hijo
9 Y Achimaas engédró a Azarias,y Aza- de Samuel,
rias engendró áTohanan, 34 Hijo de Elcana, hijo de Ieroham, hijo
10 Y íohanan engendró á Azarias, elque deEÜeljhijo deTholu,
tuuo el facerdocio en la Cafacjue Salomó 3f Hijo de Suph , lujo de Elcana, hijo de
edificó en Ierufalem. Mahath,hijo de Amafai,
11 Y Azarias engédró a Amarías, y Ama- 36 Hijo de E!cjh3 , hijo de Ioel , hijo de
rías engendró á Achitob, Azarias, hijo deSophonias,
12 Y Achitob engendró á Sadoc,y Sadoc 37 Hijo deTahath hijo de Afir, hijo de
,

engendró a Sellum, Abiafaph, hijo de Core,


13 Y Sellum engendró a Helcias , y Hel- 38 Hijo de Ifaanhijo de Caath, hijo de Le-
cias engendró á Azarias, ui, hijo delfrael.

14 Y Azarias engendró a Saraias,y Sara- 39 Yfuhermano Afaph,el qual eftauaa


ias engendró a Iofedec, fu manderecha Afaph hijo de Barachias,
.

a S. con los ly Y Iofedec 3 fue quando Iehoua tras- hijo de Samaa,


captiuos á portó a luda, y á Ierufalem porNabucho- 40 Hijo de Michaeljhijo de Baafias, hijo
Babylonia. donofor. de Melchias,
16 Anííquc los hijos de Leui fueron Ger- 41 Hijo de Athanai,hijo de Zara, hijo de
fon,Caath,y Merari. Adaia,
17 Y eftos/b'» los nombres délos hijos de 42 Hijo de Ethan,hijo de Zamma,hijo de
Gerfon,Lobni,y Semei. Semei,
18 Los hijos de Caathfueron Amran,Ifaar, 4?, Hijo de Geth,hijo de Gerfon,hijo de
Hebron,y Oziel. Leui.
19 Los hijos de Merari fueron Moholi, y 44 Mas los hijos de Merari fus hermano»
Muh". Efta< fon las familias deLeuifegun eftauan a la mano finieftra , na fabtr, Ethao
fus decendencias. hijo de Cufi hijo de Abdi,hijo deMaloch,
zcr Gerfon,Lobni fu hijo, Iahath fu hijo, 4f Hijo de Hafabias,hijo de Amafias, hijo
Zamma fu hijo, de Helcias,
21 lojh fu hijo, Addo fu hijo, Zara fu hijo,. 40" Hijo de Amafai,hijo de Boni, hijo de
Iethrai fu hijo. Somer,
22 Los hijos de Caath f*emn Aminadab 47 Hijo de Moholi, hijo de Mufi, hijo de
fu hijo, Core fu hijo, Afir fu hijo. Merari, hijo de Leui.
2j Elcana fu hijo , Abiafaph fu hijo , Afir 48 Y fus hermanos los Leuitas cp ue £ cHcb.da-
fu hijo. tos fobretodoel miniíterio del Taberná- cios.

14 Thahjth fu hijo,Vriel fuhijo,Oz¡afu culo déla Cafa de Dios.


hijo, y Saúl fu hijo. 49 Mas Aaron v fus hijos hazian perfu-
25- Los hijos de Y^anafueró Amaíai,Ach¡- me fobre el altar del holoiaullo ,y fobre el
roorh.y Elcana. altar del perfume en toda la obra ¿ del Lu- d Heh. defa
2(5 Los hijos-de Elcana/«fó Sophai fu h¡ gar fanétifsimo , y para haz-erlas expiacio- (indiciad
jo, Naharh fu hijo, nes fobre Efrael, conforme a todo loq Moy. délas fin'
clidadej.
27 Ehdh fu hijo , Ierobam fu hijo, Elcana fen fícruo de Dios auia mandado.
yo Y Los
749 1. DE LAS C H R O N I C A S. 7fo
jo Y los hijos deAaron/ó»eítos:Eleazar del linage délos hijos de Caath, que auiao
fu hijo,Phinees fu hijo,Abifue fu hijo, quedado.
ji. Bocci fu hijo , Ozi fu hijo, Zaraias fu 71 Ya los hijos de Geríbn," de la familia 3 S. dieron
hijo, delmedio Tribu de ManaíTe, á Gaulon en ciudades.
Meraioch fu hijo , Amarías fu hijo, A- Bafan con fus exidos , ya Aítharoth co fus
chithoblu hijo, exidos.
j$ Sadoc fu hijo,Achimaas fu hijo. 7¿ Y del Tribu de Ifachar, á Cedes con
54 Y eílasyó» fus habitaciones por fus pa- fus exidos.-áDabereth con fus exidos.
lacios y en fus términos, de los hijos de A- 7j Ya Ramoth con fus exidos, y á Anem
aron por las familias délos Caathitas:por- con fus exidos.
que dcellos fue la fuerte, 74 Ydel Tribu deAfer, áMafal confus
55 Q¿e lesdieron á Hebron en tierra de exidos,y á Abdou con fus exidos.
luda y fus exidos arredor deella: 7f Y á Hacoc con fus exidos, y á Roliob
j<5 Mas la tierra de la ciudad y fus aldeas con fus exidos.
dieron á Caleb hijo de lephone. 76" Y del Tribu de Nephtali.á Cedes en
*I«/ícíi, 57 * Ya los hijos de Aaron dieró las ciu- Galilea con fusexidos, á Hamon confus
•M. dades de acogimiento, esá/aber áHebron, exidos,á Canath íanm con fus exidos.
y á Lobna con fus exidos. 77 Ya los hijos de Merari que auian que-
y8 A lether y EfthemOjion fus exidos: Y dado dieron del Tribu de Zabulón, a Rem-
iHelon con fus exidos , y a Dabir con fus mono con fus exidos ya Thaborcon fus
,

exidos, exidos.
jo A Afán con fus exidos,y á Beth-fames 78 Y de la otra parte del Iordan de Ieri-
con fus exidos. cho ál Oriente del Jordán dieron del Tribu
tío Y del Tribu de Ben-iamin , á Gabee de Rubén á Bofor enel dcííerto confus exi-
con fus exidos y á Almath con fus exidos, dos,y á IaíTa con fus exidos.
y a Anathoth có fus exidos. Todas fus ciu- 79 Ya Cademoth con fus exidos,y áMe
dades futron treze ciudades por fus lina- phaath con fus exidos.
ges. 80 Y del Tribu de Gad,aRamoth en Ga
tíi A los hijos de Caath,quequedaron de laad con fus exidos, y á Mahanaim con fus
fuparcntelj, dieron diez ciudades del me- exidos.
dio Tribu de ManaíTe por fuerte. 8t Ya Hefebon confus exidos y álezer ,

6z Ya los hijos de Gerfon por fus lina- confus exidos.


gis dieron del Tribu de Ifachar,y del Tribu
deAfer,y del Tribu de Nephthali,y del CAP IT. VIL
Tribu de ManaíTe en Bafan treze ciudades, t hsg'nealogicts de IJpubar.Ben-tamin, Htphth*
tíj Ya los Meran por fus lina-
hijos de *~*U,Ephratm,\fer.
ges, del Tribu de Rubén, y del Tribu de
* G«*-4«,
Gad,y del Tribu de Zabuló por fuerte do-
ie ciudades.
LOs hijos de Ifachar freron * Thola,
Phua,Iafub,y Simeron.quatro. **'

64 Y dieron los hijos de Ifracl á los Le- 1 Los hijos deThola, Ozi, Rapha-
uitas ciudades con fus exidos. ias,Ieriel,Iemai,Icbfem,y Samuel, caberas
tíf Y dieron por fuerte del Tribu délos enlafamilia defus padres. DeThola fue-
hijos de luda , y del Tribu délos hijosde ron contados por fus linages en el tiempo
Simeón, y del Tribu de los hijos de Ben-ia deDauid, veyntey dos mil y feys cientos
min las ciudades que nombraron por fus yarones valerofos de esfuerzo.
nombres. 3
Hijo de Ozi fue Izrahias y los hijos de
:

66 Ya los linages délos hijos de Caath Izrahias/wíTo» Michael,Obadias,Ioeí,y le-


dieron ciudades con fus términos del Tribu fias todos cinco principes.

deEphraim. 4 Y aula con ellos en fus linages por las


67 * Y dieronles las ciudades de acogi- familias de fus padres treynta y feys mil l>3
*I#yí»íji
' miento, á Sichem con fus exidos enel mo- b ei deguerrarporque tuuicró muchas mu-
2 lt
te deEphraim, y a Gazercon fusexidos. geres y hijos.
tí8 Ya Iecmaam con fus exidos,y aBeth- y Y fus heimanospor todaslas familias
oron con fus exidos. de Ifachar eran contados todos por fus ge-
6$ Y á Aialon con fus exidos , y á Gcth- nealogías ochenta y fíete anlbombrts vahé-
remmon con fus exidos. tes de esfuerzo.
70 Del Tribu de ManaíTe, a Aner ron fus tí * Los hijos de Ben iamin/^ero» tres,Bc »
g«>. 44,
exjdos,a Balaamcou fus exidos, pautas UjBechorjy ladiel. 2I .
Aa iii)
75* l DE LAS CHRONICAS. 752:
7 Los hijos de Bela/wero7»Esbon,Ozi,0- th-oron la baxa y la alta , y á Ozen-fa-
*ziel,Ierimoth,y Vrai,cinco caberas de ca- ra.
ías de hnages, hombres valiéces de esfuerzo. 2f Hijo deeftefue Rapha,y Refeph,y
Y de fu linage fueron contados veyntey Thale fu hijo,yThaan fu hijo,
dos mil y treyntay quatro. . 16 Ladaan fuhijo, Ammiud fu hijo,EÜ-
8 Los hijos deBechor/wero» Zamira, Io- famafuhijo,
as,Eliezer,Elionai,Amri, Ierimoth, Abias, 27 Nun fu hijo,Iofue fuhijo,
Anathoth,y Almath,todos de Bechoz. 28 Y fu heredad y habitación fueBeth-el
9 Y quando fueron contados por fus de- con fus aldeas; v hazia el Oriente, Noran,
cendencias porfus iinages lofque eran ca- y a la parte del Occidente Gazer y fus al- ,

beras de fus familias, veynte mil y dozien- deas:aníimifmo Sichem confus aldeas,haf-
tos hombres valientes de esfuerzo. ta Afay fus aldeas.
10 Hijo de Iadihel fue Balan y los hijos : 29 Ya la parte délos hijos de ManaíTe,
de Balan,Iehus, Ben-iamin, Aod, Chanaa- Bcth-fan con fus aldeas Thanach con fus ,

na,Zethan,Tharíis,y Ahi-fahar. aldeas, Maggedo con fus aldcas,Dor có fus


11 Todos eftos fueron hijos de Iadihel,ca- aldeas En eftas habitaron los hijos delo-
.

be^as de familias , -varones valientes de ef- fephhijo delfrael.


fuei ^o,diez y fíete mil y dozientos que fa- 30 * Los hijos de Afer/»ero>» Iemna,Iefua, *Ge».4<,
1
lian a la guerra en batalla. Ieflui,Baria,y fu hermana Sara. 7-

i¿ YSephamy Hapham hijos de Hir:y 31 Los Heber,y Mel-


hijos de Bari3 fueron
Hafímhijo de Afer. chiel,el qual fue padre de Barfaith.
13 Los hijos de Ncplnhali fueron Iafíel, 32 Y Hcber engendró álcphlat, Somer,
Guni,Iezer,y Sellum hijos de Bala. Hotham,y Suaa fu hermana.
14 Itcm,los hijos de Manaífe fueron Efriel, 33 Los hijos de Iephlat,Phofcch, Chama-
ei qual le parió fu concubina la Syra,la- ai, y Afoth, eftos fueron los hijos de Ie-
qual también le parió á Machir padre de phlat.
Galaad. 34 Y los hijos de Somer,Ahi,Roaga,Ha-
ijr Y Machir tomómugeresá Happhim, ba,y Aram.
aHeb.y el y a Sapham, 3 el qual tuuo vna hermana lia- 3? Los hijos deHelem fu hermano , Su-
nombre de nuda Maacha Y el nombre del fegúdo fue
. pha,Iemna,Selles,y Amal.
fuhermana Salphaad.Y Salphaad tuuo hijas. 36 Los hijos de Supha, Sue, Harnaphet,
Maacha. J(S Y Maacha muger de Machir le parió Sual,Beri,Iamra,
vn hijo , y llamóle Phares Y el nombre de
.
37 Bofor, Hod,Samma,Salufai Iethran,y
fu hermano/»<eSares, cuyos hijos/*" *» V-
-
Bera.
lam,y Recem. 38 Los hijos de Iether,Iephone,Phaípha,
17 Hijo de Vlam fue Badá.Eftos fueron los y Ara.
hijos de Galaad hijo de Machir, hijo de 39 Y los hijos de Olla , Arree , Haniel, y
Manaífe. Refía.
18 Y fu hermana,MoIehed parió a Ifchud, 40 Todos eftos fueron hijos de Afer ca-
y á Abiezer,y a Mohola. beras de familias de padres,efcogidos,po-
19 Y los hijos de Semida fuero Ahin, Se- derofos en fuerc^SjCabe^as de pnncipes;y
chem,Leci,y Aniam. quando fueron contados por fus Iinages.
io Los hijos de Ephraim fueron Suthala, entre los hóbres de guerra , el numero de-
Bared fu hijo , Thahath fuhijo,Elada fu ellos fue veynte
y feys mil varones.
hijo,Thahath fu hijo,
21 Zabad fu hijo , y Suthala fu hijo , Ezer C A P I T. VIII.
fcLojde y Elad.Mas b los hijosde Geth naturales
Geth. de aquella tierra los mataró, porque vinie- Lkgenealonia de ñen-iami'n efyea'ficada con mas
ron á tomarles fus ganados. .liligencia a caufa dellinagey fucefsion de Saúl.
2i Y Ephraim fu padre pufo luto por mu-
chos dias , y vinieron fus hermanos á con- BEniamin * engendró á Bale fupri- * Gf».4<f,
folailo. mogenito, Asbel el fegundo, Aliara
23 Y entrando el a fu muger, ella conci- el tercero. Antb.7,6,
bió, y parió v» hijo al qual pufo nóbre Be- 2 Nohaa el quarto,y Rapha el quinto,
ria ; porquanto auia eftado en dolor en fu 3 Y los hijos de Bale fueron Addar, Ge-
cafa. Abiud,
ra.

*4 Yfuhija fue Sara,la qual edificó a Be- 4 Abifue,Naaman,Ahoe,


f Irem
7K I. DE LAS CHRONICAS. 754
y Item,Gera,Sephuphan,y Huram. $S Los hijos de Micha fuero* Phithon,
6 Y eftos/S»Ios hijos de Ahod, y eftos Melech,Tharaay Ahaz.
fon las caberas de padres,que habitaron en $6 Y Ahaz engédróá loada, y loada en-
Gabaa , y fueron trafportados á Mana- gendróá Alamath,yá Azmoth ,yáZam-
hath. ri. Y Zamri engendró á Mofa,

7 Eí^yáter,Naaman,Achias,y Gera: efte 37 Y Mofa engendró á Banaa , hijo del-


y engendró á Oza , y a Ahi-
los traíportó, qual fue' Rapha,hijo del qual fué Elaza,cu-
hud. yohijo fué Afel.
8 YSaharaim engendró en la prouincia 38 "V los hijos de Afel fueron feys, cuyos
de Moab , defpues q dexó á Hufim y a Ba- nombres fon Ezricam, Bochru,Iímael,Sa-
raje eran fus mugeres, rias, ObdiasyHanan,todos eftos fueron
9 Yengédró deHodesfumugerálobab, hijos de Afel.
Sebias 3 Mofa,Molchom, 39 Ylos hijos dcEfec fu hermano fueron
10 Iehus,Sechias,yMarma. Eftos fonfus Vlam fu primogenito,Iehus el fegudojlli-
hijos caberas de familias. phalet el tercero.
11 Mas de Hufim engendró áAbitob, ya 40 Y
fueron los hijos de Vlam varones
^' ^
Elphaal. vahétes en fuerzas 3 flecheros dieftros,!os
fanl g S arc0
ii Y los hijos de Elphaal fueron Heber, quales tuuieron muchos hijos y nietos,
Mifaam,y Samad, el qual edificó á Ono , y ciento y cincuenta. Todos eftos fueron de
á Lod con fus aldeas. los hijos de Ben-iarnin.
ij YBarias ySama jeftos fueron las ca-
beras de las familias de los moradoresde C AP I T. IX.
Aialon . Eftos echaron á los moradores de REcapitulacion délos ministros del diuino tul
Geth. to tjue fueron los primeros c¡ue tuuieron afuen-
}

14 Item,Ahio,Sefac,Ierimoth, to en Ierufalem II. Kepitefe la decenden—


15; Zabadias,Arod, Heder, (ia de Saúl

16
17
18
phaal-
Michael,Ieípha,y Ioa,hijos de Barias.
Y Zabadias,Mofallam,Hezeci,Heber,
Iefamari,lezlia , y Iobab, hijos de El- Y Contado todo Ifrael por el ordé de
en el li
los linages fueron eferiptos
bro de los reyes de Ifrael y de luda,
T9 YIacim,Zechri,Zabdi- jyfueron traíportadosá Babylonia por fu
20 Elioenai,Selethai,Eliel, rebellion.
zi Adaias, Baraias, y Samarath hijos de x Los primeros moradores que fueron
Scmei. pueslosen lus poflefsiones en fus ciudades,
22 YIephan,Hebcr,Eliel, anfi de Ifrael como délos Sacerdotes, Le-
23 Abdon,Zechri,Hanan, uitas,y Nathineos,
24 HananiaSjAelam,Anathothias, 3 * Los quales habitaré en Ierufalem , de *Nehe.\i,i.

2j Iephdaias,y Phanuel hijos deSeíác: los hijos deluda , délos hijos de Ben-ia-
16 Y Samfari,Sahorias,Otholias, min,de los hijos deEphraim y Manafíe,
27 Ierfias, Elias, y Zechri, hijos de Iero- 4 Othei hijo de Amiud,liijo deAmri,hi-
ham. jo de Omrai , hijo deBóni, délos hijos de
28 Eftos fueron principes de familias per Phares hijo de luda.
fus linages,capitanes,y habitaron en Ieru- j Y de Siloni , Afaias el primogénito , y
falem. fus hijos.
*A¿4.p,35, 2 p * Y
en Gabaon habitaré Abi-gabaó, 6 Y de los hijos de Zara,Iehuel y fus her
la muger del qual fe llamó Maacha, manos feyseientos y nouenta.
jo Y fu hijo primogénito Abdó , y Sur, 7 Item, de los hijos de Ben-iamin , Salo
Cis,Baal,Nadab, hijo de Mofollam, hijo de Oduia, hijo de
31 Gedor,Ahio,y Zacher. Afana:
52 Y Macelloth engendró Samaa,los á 8 Ylobanias hijo deIeroham,yElahijo
quales también habitaron enfrente de fus de Ozi,hijo deMochori, y Mofollam hijo
hermanos en Ierufalem con fus herma~ de Saphatias,hijo deRahuel,hijo deleba-
nos. nias.
*A&4.«>,,<> JJ * YNer engendró a Cis,y Cis engen- 9 Y fus hermanos por fus linages fueron
/

1. 54.14,51. dró á Saúl, y Saúl engendró álonathan, nueuecientos y cincuéta y feys. Todos ef-
Melchi-fua, Abinadab,y Esbaal. tos varones/«ero» caberas de padrespor las
34 Hijo de Ionathan fue Meri-baal.Me- familias de fus padres.
ri-baal engendró á Micha. 10 Y de los Sacerdotesjledaiajloiaribjla-
chiD, u Y
755 .1 DE LAS CHRO NICAS, 7 >¡6
ir Y Azarias hijo de Helcias,hijo de Mo- ras,y délos theforos déla Cafa de Dios.
follam,hijo de Sadoc,hijo de Maraíorh,hi- 27 Eftos morauan arredor de la Cafa de
jo de Achitob, principe de la Cafa deDioi. Dios, porque teman cargo de la guarda
, y
li Item, Adaias hijo de leroham , hijo de teman cargo de abrir cada mañana.
Phafur, hijo de Melchias , y Maafai hijo de 28 Algunos deeftos teniá cargo de los va-
Adiel,hijo de Iezfa,hijo de Mofollam,hijo fos del minifteriOjlos quales fe metían por-
de Mofollamith,hijo de Emmer, cuenta,y fefacauan porcuenta
13 Y fus hermanos caberas de familias de 29 Y algunos deellos tenían cargo de la
íys padres, mil y fíete cientos y fefenta hom- baxilla,y de todos los vafos del Sáctuario,
a En el ofñ-
ció del &<;.
bres valientes de fuerzas a enlaobra del mi y de la harina,y del vino, y del azeyte,ydel
nifterio de la Cafa de Dios. encienfo,ydclasefpec,erias.
gOeíosfa-
14 Y
de los Leuitas,Semeias hijo de Haf- 30 Y algunos de Jos hijos
de los Sacerdo- crificios de
fub, hijo de Ezricam , hijo de Hafebias,de teshazian los vnguentos aromáticos. tarinaqfe
los hijos de Merari. 31 YMathathias vnode los Leuitas, pri- a "'áde ha-

mogenito de Sellum Corita, tenia cargo zcr cn r*


if YBacbacar hcres,Galal, y Mathanias 0
hijo de Zechri, hijo de A- g delascofasquefehazianenlafarten: Uu '- U
hijo de Michas „*!
faph,
,

31
v / J1L-
Ydígunoídeloshijos deCaathy de irfus "cb. fobre
| a obra de
16 Y Obdias hijo de Semeias,hijo de Ga hermanos tenian el cargo de los panes de lasfartcnrs.
lal hijo de ídithun y Barachias hijo de
:
la propoíicion, los quales ponían por ordé h Libres de
,

Afa,hijo de Elcana,elqual habitó en las al- cadalabbado. otros car-

deas deNethophati. 33 Y deftos auia cátores principes de fa- Z™-


ci • r
1
° re
17 Y porteros, Sellum, Accub, Telmon, milias porlos
r LcuitJS,/os quaies eflauan en Jut
. - j .
\}
ellos en la :
Ahimam,y cámaras h exemptos ; porq de día y de 110-
fus hermanos. Sellum era la ca- 0 i>ra ^ ¿*
bera. che cftauan en la obra.
1
en la com-
18 Y hafta aora han fido eftos los porteros J4 Eftos eran principes de familias por los p íiJonde
en lapuerta del rey, «pe el?*' al Oriente eu Leuitas porfuslinages, principes , que ha- losPfalrros,

las quadrillas délos hijos deLeui. bitauan en Ieruíalem. ylumwwu


tj Y en Gabaon habitauan Abi-ga-
1
19 Y Core hijo de Abia-
Sellum hijo de 3?
b Por h fa- faph,hijo de Core, fus hermanos por la baon,Iehiel, y el nombre de fu muger«r*
y ''

milia délos Maacha.


cafa de fu padre los Coritas tuuieron car-
Coritas.
go déla obra del minifteno guardando las 36 Y fu hijo primogénito, Abdon, Sur,
puertas del Tabernaculo:y fus padres fue- Cis,Baal,Ntr,Nadab,
cFuerSlos ron c fobre la cjuadrilla de lehoua guardas 37 Gedor,Ahio,Zacharias,y Macelloth.
capitanes de la entrada. 38 Iccm, Macelloth engendró á Samaán,
tic] la cjua.

driUa de la
to Y Phinees hijo de Eleazar fue capitán y eftos habitauan en lerufalcm también có
fundo lehoua con fus hermanos enfrente deellos.
guarda de lobre ellos antiguamente Arr *
39 * Y Ner engendró á Cis, y Cis engé- ÍJ
la entrada
del Téplo. li Y Zacharias hijo de Mofollanvia eré, dró á Saúl, y Saúl engédró a Ionathá, Mcl -
portero de la puerta del Tabernáculo del chifua, Abinadab,y Lsbaal.

Teftimonio. 40 Y hijo delonathan fucMeribbaal y :

ar Todos eftos illuftres entre los porte- Meribbaal engendró á Micha.


ros en las puertas /-«eren dozicntos y doze, 41 Y los lujos da Micha fueron Phithon,
quando fueron contados por el orden de Melech,Tharaa,y Ahaz.
fus linages en fus aldcas;á losqualcs confti 41 Ahaz engendró á Iara , y Jara engen-
tuyo enfuoflicioDauid y Samuel el Ve- dró a Alamath, Azmoth,y Zainri y Zamri :

yentc. engendró a Mofa.


Anfí ellos y fus hijos eran porteros 43 Y Mofa engendró a Banaa , cuyo hijo
dHeb. por i\
d por/i* vezes a las puertas e de la Cafa de fue Raphaia,cuyo hijo fue Elafa,cuyo hijo
guardas.
eAníi rn tic lehoua, y de la Cafa del Tabernáculo. fué Afel:
po del Ta- 14 Y eftauan porteros á los quatro vien- 44 Y Afel tuuofeys hijos los nóbres de
bcruaeulo,
tos ;
alOnente,il Occidente,ál Septen- los quales fon Ezricam, Bochru ,
Ifmahel,
coto def- Sai ias.ObdiaSjHaoan, Eftos fueron los hi-
trión, y al Mediodía.
pucs cu tií
Y fus hermanos queeSlauan en fus al- jos de Afel.
po del Tc- 2j
plo. deas , * venianxada líete djaspor íus tiem- C A P I T. X.
Ventaje la deshecha,] muerte de Saul.y la cau-
fScruiá en pos con ellos.
vezes con quatro de
C,Ja Jeella.
16 Porque eflauan en el officio
elloí.
los mas poderofos de los porteros los qua-
let eran Leui t as,q tenían cargo de las ludí
,

LOs
y t
Philiftheos * pelearon conlfrael, v' r $
Ifraelhuyó dcJante dcellos,y ca- de lírad.
y croo
757 *I. DE LAS CHRONICAS. 758
yeron heridos en el monte de Gelboe. fotros fomos tu hueífo y tu carne:
2 Y los Philiftheos figuicron á Saúl y a 2 Ydemas deefto,ayery antier aun quá-
do Saúl reynaua , d iufacauas y metias á fcraJntier
'

fus hijos,y mataron los Philiftheos á lona-


tr0Ca P Jt;in*
th3n,yá Abinada^y áMelchifua hijos de Ifrael.Tambiélehoua tu Dios te ha dicho:
Saúl. Tu apacentarás mi pueblo Ifrael, y tuferás
Y la batalIa fe a S rauó fobre Saul > y 3 aI ~ principe fobre mi pueblo Ifrael.
Datólo S *
3
candáronlo los flecheros , y fué herido de 3 Y vinieron todos los Ancianos de If-
los flecheros. rael al Rey en Hebron , y Dauid hizo con

Entonces Saúl dixo efcudero,Saca ellos alianza en Hebron, e delante de Ieho- e C° n folé-
4 a fu

tu efpada y paflame có ella , porcj no venga ua , v ello* vngieron á Dauid por rey fobre ne uram *'* !

t0 *
cftos incircúcifos,y efcarnczcá de mi, mas Iírael, conforme á la palabra de Iehoua por

fu efcudero no quita , porque tenia gran mano de Samuel.


miedo. Entonces Saúl tomó el elpada, y 4 Entonces Dauid con todo Ifrael fe fué
echófe fobre ella. á Ierufal em, laqual es Iebusporque allí el ¡

f Y
como fu efcudero vido a Saúl muer- Iebufeo habitador de aquella tierra.
era

to, el tambié fe echó fobre fu efpada y ma~ * Y los de Iebus dixeró á Dauid: No en-
tófe. trarás acá. Mas Dauid tomó la fortaleza de
6 And murió Saúl y fus tres hijos, y toda Sion, que es la Ciudad de Dauid.
lu cafa murió juntamente con el. 6 Y Dauid dixo El que primero hiriere
:

7 Y viendo todos los de Ifr icl que habi- alIebufeo, ferá cabera y principe . Enton-
tauan en el valle,que auian huydo,y q Saúl ces fubió Ioab hijo de Saruias el primero,y

y fus hijos eran muertos dexáron fus ciu- , fué />• /'« principe.
dades y huyeró:y vinieron los Philiftheos 7 Y Dauid habitó en la fortaleza , y por
y habitaron en ellas. efto la llamáron la Ciudad de Dauid.
8 Y fuc^we viniendo el día (Tguiente los 8Y edificó la Ciudad al derredor f def- f Deft,e **
Philiftheos á defpojarlos muertos halla- deMelohafta la cerca y loab edificó la.
ron 3 Saúl ya fus hijostendidos en el mon-
,

refta de la Ciudad.
"f^"*:

¿Icl'.yyn*
te deGelboe. 9 " Y Dauid te augmentaua yendo ere- Dauid ven-
9 Y defque lo ouieron defnudado, toma ciendo, y Iehoua de los exercitos era con doy crecié
ron fu cabera y fus armas ,.y embiaron/o to- el. do.
do á la tierra de los Philiftheos por todas 10 ^[ * Eftos fon Mos capitanes de los \
bHckafiis pa r tes, paraque fuefie denunciado b á fus valientes hombresqueDauid tuuo,y los que 2 Sa 2 h$' -

* 1
le ayudaron en fu reyno, con todo Ifrael,
>Y ^ pueblo.
,
idolos 5
gi°c a l j 0 ¡,'|'

q.d.e'nTos 1

templos de ÍO Y pufieron fus armas en el templo de para hazerlo rey fobrelfrael conformeála „
0) conio
fusjdolos. fu dios y colgáronla cabega en el templo palabra delehoua. Iue°.vcr.u.
:
7
deD 3 gon. 11 Y efte es el numero de los valientes Heb.las ca-
11 Y oyendo todos los de labes de Ga- que Dauid tuuo ; lesbaam hijo de Hacha- becas,
laad, loque los Philiftheos auian hecho de moni f principe de los treynta elqual iHcb.ylo* :

A OT
blandeó fu lanca m vna vez contra trezié- 4 ^ c c
Saúl, I
\
'

_ v , ,
» ron con el
,
12 Leuantaronfe todos los valientes hó- tos,"alosquaIesmato.. en fu reyno
bres,y tomaró el cuerpo deSaul,y los cuer u Tras eftc fué Eleazar hijo deDodo f o pnnci
pos de fus hijos, y truxerólos á Iabesjy en- Aliohita , elqual era entre los tres vahen- pcdelcstcr
terraron fus hueflos debaxo del Alcornoq tes. ceros cj.d.
dc 'os tres,
en labes, y ayunaron ficte días. ij EfteeftauaconDauidenPhef-domim
IHc def-
„ Ij Aníí murió Saúl por fu rtbellió cenq eftando allí juntos en batalla los Philif- ^
•S<»-ií,23 L »• r 1 11 Penó.
•k1.ia.1S, 7
re contra ¡choua , contra la palabra
l, e ]l¿ * theos; y aun allí vnaluerte de tierra lie- m E nvna
t
1 1 j• i
1
' de Ithou .jlaqual no guardo5y 1
porq * con- na de ceuada , y huyendo el pueblo delan- batalla,
fultó al I'ython preguntando, te de los Philiftheos, nHcb.mu»
14 Y no confultó á Ichoua; por ella cau- 14 Ellos fe pufieron en medio de la hac,a y «r os»
cS.. Dios. c
fa J 0 m3 tó,y ti afpaflo el reyno á Dauidhi la derendieron ,y vencieron á los Philill
jo delfai. theos, y faluó Iehoua , degran falud.
C A P I T. XI. iy Item , tres de los treynta principales,,
DKuid ungido en Hebron e$ traydo de todo lf- decendieron á la peña á Dauid, á la cueua
a \erufalem -.donde toma por Tuerca, ¡a for-
r.iel de Odollam, eftando el campo de los Phi-
talecí de Sion. 1 Kecitafe d cathalogo de loi
1 .
liftheos en el valle de Raphaim: o-Porlssro
varona illxjlres c¡ue eílauá en elferutcto de Dauid. 16 Y Dauid t ftaua entonces 0 en la forra- ««rfug*"
%Sa.^\, Ntonces* todo Ifrael fe juntó áDa-
^ leza,y el alojamiento de los Philiftheos ef [" -j
|H uidejiHebró^diziendo^eaquino- taiuenBeth-lehenu sauL.
vr Eat-
7*9 I. DE LAS CHRONLCAS. 7¿o
17 Entonces Dauid deífeó,yd¡xo:Quien 36* Hepher Mecherathita, Ahia Phelom-
roe dielle á beuer de las aguas del pozo de ta.
Bcth-lehem,que eftá a la puerta. 37 Hefro Carmelita , Naharari hijo de
18 rompieron por
Entonces aquellos tres Azbai,
el campo délos Philiftheos,y facáron agua 38 Ioel hermano de Nathan,Mibahar hi-
del pozo de Beth-lehem,que eftá á la puer- jo deHagarai.
ta:y tomaron, y truxeronía á Dauid:mas el 39 Selec Ammonita,NaharaiBerothita
no la quifo beuer,mas derramóla á Iehoua, efeudero de Ioab hijo de Saruias.
y dixo: 40 JraIethreo,GarebIethreo.
19 Guárdeme Iehoua de hazerefto 3 auia 41 Vnas Hetheo,Zabad hijo de Oholi,
0 de beuer la fangre deeftos varones 2 có 41 Adinahijo de S123 Rubenita, princi-
uHeb en .y

fus almas.
^us vidas, que có elpeligro de fus vidas la han pe de los Rubenitas,y con el treynta.
luego lo traydo?y no la quifo beuer. Eftohizieron 43 Hanáhijo deMaacha,y IofaphatMa-
declara. aquellos tres valientes. thanita,
zo Item, Abifai hermano deloab era ca- 44 Ozias Aftharothita, Samma, y Iehiel
bera de los tres, el qual bládeó fu lancea fo- hijo de Hothan Arorita.
fa Heb. he-
Dre trezientos, b á los quales hirió:y en los 4y Iedihel hijo de Samri , y Ioha fu her-

ridos. nombrado:
tres fue mano Thofaita.
cJEnel fe- zi Y fue el mas illuftre de los tres c en los 45 Eliel Mahumita, Ieribai, y Iofaia hijo
gundoter- fe Un dos:
g y fue principe deellos mas no : de Elnaam,y Iethma Moabita.
nano. los
¿ os w% primeros. Eliel,y Obed,y Iaíiel Mofobia.
j
47
11 B ana de Ioiada hijo de varón
' as hijo
'eftán*
enteros de esfuer^o,de grandes hechos, de Cabfe- CA P I T. XII.
enel. í. de el. Efte venció los dos leones de Moab. El
RErifd/f elcathalogo de los que fe juntaron con
Sam.23. mifmo decendió, y hirió vn león en mitad Dauid de los tribu* de Ifrael, quando andana
de vn foflo en tiempo de nieue: huyendo de Saúl.
23 El mifmo venció a vn Egypcio hom-
fon los que vinieron á Dauid a.
bre de medida,de cinco cobdos:y elEgyp- EStos
Sicelegeftádo aun encerrado por
cio traya vna lancea como vn enxullo de te- el

xedor y el decendió á el con vn bafton j y


:
caufa de Saúl hijo de Cis verán de :

arrebató al Egvpcio la lan^a de la mano , y los valientes ayudadores de la guerra.


matólo con fu mifma lan^a. 2 Armados de arcos , y vfauan de ambas
24 Efto hizo Banaias hijo de Ioiada, y manos en tirar piedras con honda, y en tirar
fue nombrado entre los tres valientes, faetas con arco, c de los hermanos de Saúl, c Q^- lo-
dc Beniamin.
2? Y fue el mas honrrado de los treynta,
A efte pufo Dauid El principal era Ahiezer y loas hijo de ^¡^¡^
£¡3¡
mas no llegó á los tres. 3

en fu confejo. Samaa Gabaathita , y Iaziel , y Phallet hijo


dO.dc las z6 Y los valientes d délos exercitos/ííero de Azmoth, y Baracah, y Ichu Anathothi-
fuerzas. Afael hermano de Ioab,y Elchanan hijo de ta.

Dodo de Bcth-lehera. 4 Itcm,Samaias Gabaonita valiente en-


27 Sarnoth Arothita , Helles Phaloni- tre los treynta,ymas que los treynta.YIe-
remias, Iehezieí,Ioanan, Iczabad Gadero-
28 Ira hijo de Acces Thecuit3, Abiezer thita.

Anathothita, y Eluzai,y Ierimuth, Baalias, Samarias,y


29 Sobocai Hufathita,Ilai Ahohita, Saphatias Haruphita.
30 Maharai Ncthophathita , Heled hijo 6 Elcana,y Ietias,y Azareel,Ioczet,y Ief-
deBaanaNcthophathita, baam de Carehim.
jt Ethai hijo de Ribai,de Gabaath,dc los 7 Item, lóela, y Zabadias hijo de Ierohá
hijos de Beniamin , Banaias Pharanothi- deCedor.
ta. 8 Y también de los de Gad fe huyeron al-
Hurai del rio de Gaas,Abiel Arbathi- gunos á f
Dauid
en la fortaleza cnel deficr- f Como Hi
32
ta. to , de fuerzas y hombres de gue-
vaiietes

Azmoth Bauramita , Eliaba Salaboni- rra para pelear, pueftos en orden con efeu-
35
ta. do y paues :fus roftros como roftros de
Los hijos de Aflcm Gezonita, Iona- leones , y ligeros como las cabras monte-
34
than hijo de Sagé Ararita. fes.

3? Ahiam hijo de Sachar Ararita, Eliphal 9 Efererd el capitan,Obdias el fegundo,


hijo de Vr. Eliabd tercero.
10 Maf-
7 ¿i I. DE LAS CHRONICAS. 76*2

10 Mafmana el quarto , Icremias el quin- iy De de Simeón valientes


los hijos
to. hombres deesfuergo pu i la guerra, fíete
H Ethielfexto, Elicl el feptimo. mil y ciento.
11 lchanan el octauo, Elzebad el nono. 16 De los hijos de Leui , quatro mil, y
1} Jeremías ti décimo, Machbaani el on- feys cientos
zeno - 27 Item.Ioiada principe, c de Aaron, y có cDcte def-
cerdmeia
14 Eflos fueron los capitanes del exerci- el tres mil y fiete cientos.
ck Aaroa.
ío q; los hiios d'Gad. 1:1 menor deellos te- 28 Y Sadoc mancebo valiere de fuerca?,
nia cr.rgo de cien hombres de guerra, y el
, y de la familia de fu padre veynte y dos
mavor He mil. principes.
1? Hilos padrón e! Iordan en el mes Pri- 29 De los hijos de Benia min hermar dDel tribu
nos de Saúl , tres mil porque aun en aquel de
Saúl,
mero, quat;do auia íalido iobre todas fus ri :

beras,y hizicró huyrá icdcs !cs ciclos va- tiempo muchos dcllos e tenian la guarda e Defendía
el vando de
lles ál Oriente y al Poniente. de la cafa de Saúl.
Saúl
16 Anfirniímo alg«ncs de los hijos de 30 Y de los hijos de Ephraim, veynte mil
Ben-iamin y deluda viiweronáDauidá la y ochocientos valientes de esfuerzo, va-
fortaleza. rones illuflres en las cafas de fus padres.
17 Y Dauid falió á ellos , y hablóles di- 31 Del medioTribu de Ma naife, diez yo-
ziendo:Si aueys venido á mi para paz y pa- cho mil,los quales fuero tomados porlifta
ra ayudarme , mi coraron me ferá vnido para venir á poner a Dauid por rey.
con vofotros mas íi para engañarme por
:
32 Item, de los hijos de Ifachar dozien-
iris enemigos, fiendo mis manos fin iniqui- tos principes entendios denlos tiempos, torias
dad,veálo el Dios de nueftros padres y ar- y fabios de loque Ifrael auia de hazer,cuyo
guyalo. dicho feguian « todos fus hermanos. g Todo ti
18 Entonces el efpiritu íé enviftió en A- Item , de Zabulón cincuenta mil , que tribu.
33
mafai principe de treynta ,y dixo , Por ti, ó falian en batalla apunto deguerra con to-
h Heb. fín
D3uid,y contigo ó hijo de Ifai.Paz paz có das armas de guerra aparejados a pelar 11 fin
coragon \f
tigc ,ypaz con tus ayudadores , pues que doblez de coraron. coraron
también tu Dios teayuda,YDauidlos re- 34 Item,deNcphtaIi mil principes , y có
cibió , y pufolos entre los capitanes de la ellos treynta y fiete mil con efeudo y lan-
quadrilla.
19 También fe pafTáron á Dauid algunas 3f De los de Dádifpueftosá pelear veyn
deManafle, quando vino con los Philif- tey ocho mil y feys cientos.
#1 Sí 19 4
l ^ eos a a batalla contra Saúl
'
,
aunque no 36 Item, de Afer, a punto de guerra, y
sa y u daron: * porquclos 3 Sátrapas de aparejados á pelear,quarenta mil.
aü,pr¡iKi- 'e
p ct .
los Phihítheos,auido confejo,lo embiaron 37 Item, de la otra parte del Iordan de
diziendo.- Con nueftras caberas fe paíTa- los de Rubén y délos de Gad y del medio
rá a fu feñor Saúl. Tribu de ManaíTe , ciento y veynte mil
20 Anfi que viniendo el á Siceleg fe paf- 'con toda fuerte de armas de guerra. iHcb.c5to
dos inílni-
faron a de los de Manarte, Ednas , Ioza-
el 38 Todos cftos hombres de guerra á pu-
mentos de
bad,Iedihel,Michael,Iozabad,Eliud, y Sa- to de guerra vinieron con coraron perfe-
lathi principes de millares de los de Ma- cto á Hebron para poner á Dauid por rey
nafle, fobre todo ifraeljy anfimifmo todos los de
fe i.Sí^o, 9. 21 Eflos ayudaró aDauid contra b aque- mas de Ifrael tenian vn corado para poner
lla compañía porque todos ellos eran va-
: á Dauid por rey.
lientes hombres , y fueron capitanes en el 39 Yeítuuicron alli con Dauid tres dias
exercito. comiendo y beuiendo, porqfus hermanos
22 Porque entonces todos los dias ve- les auian aparejado.
niaayuda á Dauid, harta^e/f ht'xg vn gran- 40 Y anfimifmo los que les eran vezi-
de exercito,como exercito de Dios nos harta If¿char , y Zabulón , y Nephtali
ij Y elle es el numero de los principes truxeró pan en afnos, y camellos , y mulos
delos'queeftauana punto deguerra, y vi-
y bueyes;comida,y harina, t mafias de hi-
nieron á Dauid en Hebron,para trafpaíTar- gos , y paíías,vino,y azcyte , bueyes y oue t Qiicfos
le el reyno de Saúl, conforme á la pa abra dch: gOJ.
jas ¡ en abundancia porque enlf-
1 Hcb. en
delehoua. rael auia alegría.
multitud.
14 De los hijos deluda que trayan efeu- C A-
doy langa, feys mil y ochocientos 3punto
de guerra.
.

7'J !. DELAS CHRO NICAS, 76*4

CA P I T. XIII.
c a p 1 t. xmr.

D huid con confeso de todos los principales de If-


rael ha^e traer el Arca del Concierto a \ervfa-
AX>auidlenacenhijo<.en\erufalem,
dos vexfs "vence a lo Ybtliflheos.

rey de Ty ro
>
II. Por

lem con grande Jolemnidad , donde O^a es muerl» YHiram Dauid


* embíó emba-

de Dios. xadores a y madera de ce-,

dro,y albañics y carpinteros, que le


Ntonccs Dauid tomó confejo con edificalfen -vna cafa.

I
los capitanes de los millares y délos í Y entendiendo Dauid que lehoua lo
^cientos, v con todos los principes.
I-« auia confirmado por rey fobre Ifrael, y que
2, YdixoDauid
ayuntamiento á todo el auia enfaldado fu reynofobre fu pueblo If-
deIfrael:S¿0s¿>j)-«e bien, y delehoua nuef- rael,
a S.menfa- troDios, 3 embiaremos a todas partes á 3 Tomó aun Dauid mugeres en lerufá-
gcros.Hcb.
nueftros hermanos q han quedado en to- ,
lem,y engendró Dauid aun hijos y hijas.
diuid.;mos,
embicmos
das las tierras de Ifraeí,y con ellos a los Sa- 4 Y eftos fe» los nombres de los que le
á nueftru cerdotes y Leuitas en fus ciudades y exi- nacieron en Icrufalem,Samua,Sobab ,Na-
«Te- dos, que fe junten connoíotros. than, Salomón
3 Y traygamos el arca denueftro Dios á 5 Iebahar,Elifua,Eliphalet.
nofotros, porque defde el tiempo de Saúl 6 Noga,Napheg,Iaphns,
fe Nolefce 0 no hemos hecho cafodeella. 7 Elifama,Baal iada,y Eliphalet.
1 '"
r.
mo> dado 4 Y dixeron todo el ayuntamiento, que
culto ni hó fe hiziefle anfi porque
8
t>.
f
~\
* Y oyendo los Philiftheos
J
i r l
,
j
que *
ir *
*
Sam.x.
, la cofa pareciabien Dauid era vngtdo por rey lobre todo 11-
m-Heb.no iQ
todo el pueblo.
á rael,fubieron rodos los Philillheos enbuf-
la hemot
bufcado. ? * Entonces Dauid juntó a todo Ifrael ca de Dauid, Y como Dauid lo oyó, fa-
*2 s5 6, 1. c defde Sihor de Egypto hada entrar en lló contra ellos.
c Algunos, Emath , paraque truxeflen el arca de Dios 9 Y vinieron los Ph¡Iiítheos,y eftendie-
defde Ni de Cariath-iarim.
el ronfe por el valle de Raph.iim .

lo de &c. 6 Y fubió Dauid y todo Ifrael a Baalatha 10 YDauid confultó a Dios díziendo:
de Caria th-ianm, que es en luda, para paf- Subiré contra los Philiftheo« ? entregarlos
lar de alli el arca de lehoua Dios que habi- has en mi mano ? Y lehouale dixo Sube, :

¿ Que fe lia ta entre los Cherubines,^ Jubre laqual fu nó- que - entrc»aré en rus manos.
o los
ir? Arcadc bre es inuocado. 11 Entonces íurucron en Baal phardim,
Ieh.
7 Y lleu3.-on el arca
lobre?» carro nue- y allí los hu ió Dauid.y Dauid di xo leho- :

uo de la cafa de Abinadab , y Oza e y fu uahapartido mis enemigos pormi mano


« Ot.y
Achio.
hermano guiauan el carro. 1
comofe parten las aguas. Por eflo llama-
1 2- s M l °»

f Hcb. iuga 8 YDauid y todo Ifrael ^ hazian alegrías ron el nombre de aquel lugar Baal phara-
uan.q.d.ta- £ delante de Dios con todas fus fuerzas, fim,
fii.íti
y bay- con ca neiones, ha rp.is, pial t crios, tambori- i¿ Y m dexaron allifus d¡ofes,y Dauid di mS-losP'ií
liu:.n.
nos, címbalos, y trompetas. xo.quelos quemallená fuego. liíUa» Il«
g Delante Y como llegaron a la era de Chidon, ij Y boluicndo los Phihilheos á eflen- > üolos -
9
<)el Arca <j

rcprcfriita
Oza eflendió, fu mano al arca, para tener- derfe porel valle,
n Dauid boluió i confultar a Dios y
na laprrjcn la, porque los bueyes fcapartauan. 14 ,

cía de Dios jo Y el furor delehoua fe encendió con- Dios le dixo , No fubas tras ellos, íi no ro-
3 ni .ibax. tra Oza, y hiriólo , porque auia eftcndido déalos , para venir a ellos por delante " de n 0t -^ c 1°'
\cr. 10.
mano p
fu al arca: y murió allí delante- de los morales. ,**!

h No tira-
Dios. i) Y como oyeres 0 venir vn cltrurndo j .. fl% „
tian : vna.
i Hcb. rom 11 Y Dauid vuo pefar porque lehoua ,
' por las copas de los morales íál luego á la ¿. a¡id->du-
,

•p ó :
houa auia hecho rotura en Oza , y llamó á aquel
1
batalla, porque Dios laldr.i delante de ti, y r.i cu las za-
ei e'z oza lila oy. herirá el campo de los Phililtheos ">ccjv de
ro.u'.i. q.
d h.fiS. ii YDauid temió a lehoua aquel dia,y di 16 Y Dauid lo hizo como Dios le man- s tvovl' 1
'

tD uifí »n,
xo : Como meteré yo cómigo el arca de dó,vhirieronelcampodelos Philiílheos lu&c.
o r Mura de
Dios? delde Gabaon halla Gazera.
Oza. P fué diuulgi- pHcbr-hj.
i} Y notruxo Dauid a fu cafa el arca en 17 el nombre dcDauid
")l

la Ciudad deDanid.ií nolleuóla a cafa de doportodas aquellastierras y pulo leho- ,

Obed-edom Gctheo. ua el temor de Dauid lobre todas las gen-


14 Y el arcacfluuo en cafa de Obed-e- tes.
dom,en fu cafi.tres mefes:y bcndixo leho- C A P I T. XV.
ua de Obed-edom,y todas cofas
la

que tenia.
cafa las
D A uid ha^e paffitrcl Arca del

ja lonrnrtudcjolen.mded.elíjual ts r prtbeinh.
Ccmerenv a fii ca-


7'f I. DE LAS C HRONICAS. 766
ífo y efcamecido de Wthvl f»
muger por atter reñi- miramoth,Iahiel , Ani,Eliab,Eanaias,Maa-
do bailando delante del Ana. íías,y Mathathias, Eliphalu, Macenia, O-
bed-edom,y Iehiel.los porteros.
tábicn cafas parafi en laCiudad Item,Eman, Afaph y Ethan eran Can-
Hizo
deDauid,y labró vn lugar para el ar
19
tores, /os (¡nales alcauan lu boz con címba-

cade Dios, y tendióle vna tienda. los de metal.


" 2 Encoces ctlxo Dauid 3 El arca deD,0S 20 Y Zacharias, Ofciel Semiramoth,Ia-
nUcuT
011
"
• ,

ehra. no dcue fer trayda * li no por los Leuitas, hiel, Ani,Eliab,Maaíías,y Banaias , có pfal-

* N¿-4, 2. porq a ellos ha elegido [i houa p iraq lleuc terios fobre Alamoth.
»o. el arca deIehoua,y le íiruá perpetúamete. 21 Itcm,Mathathias, Eliphalu, Macenias,
j Yjuntó Dauid á todo ifrael en lerula- Obed-edom, Ie,hiel, y Ozazias cantauan có
lc,paraq paflalfen el arca de íehoua á fu lu- harpas en la oítaua fobre pujando.
gar,que el le auia aparej ido; 21 Y Chonenias principe de los Leuitas
4 Iuiuó tambicD.uid álos hijos de Aa- * en la prophecia,porq el preíídia en la pro

ron y a los Leuitas. phecia, porquanto era entendido.


y De los h'jos de Ciarh , Vriel el princi- 2j Y Barachias y Eleana eranlos porteros
pal, y fus hermanos, ciento y vcynte. del arca.
6 Délos hijos deMerari,Afaiaselprinci 2 \ Item, Sebenias,Iofaphat, Nathanael,
pal,y fus hermanos, dozientos y veynte. Amafai , Zacharias, Banaias, yEliezer Sa-
7 De los hijos
de Gerfon , Ioel el princi- cerdotes tocauan las trompetas delate del
pal, vfushermanos, ciento y treynta. arcadeDios y Obed-edom y Iahias eran
:

8 De los hijos deElifaphan, Semejas el porteros del arca. *2 Sam g.


principal, y fus hermanos do7ientos .
2f * Y Dauid y * los ancianos de Ifrael,

9 Délos hijos de Hebron,Eliel el princi- y de los millares fuero á traer a


los capitanes
b ^ Senado
pal^ fus hermanoSjOchcnta. el arca delConcierto de Iehoua de cafa de
10 Delo^hijos de Oziel , Aminadnbel Obed-edom con alegrías.
principal, y fus hermanos, ciento y doze. z6 Y ayudando Iehouaálos Leuitas que
ji Y llamó tábicn Dauid a Sadoc y á Abi- lleuauan clarea del Concierto de Ithoua,
athirSaccrdotes.yalos Leuitas Vriel, Afa facrifícauan fíete bueyes y líete cameros.
ias,Ioel,Semejis,Elitl,y Aminadah. 17 Y Dauid yua vertido delino fino,y ti-
11 Ydixolcs: Voiótros q (bys los princi- bien todos los Leuitas quelleuauá el arca,
pes de padres entre los Leuitas , Santifí- y aníímifmo los Cantores y ChonenÍ3s j,"Como :

caos á voíbtros ya vutflros hermanos, / era principe h de la prophecia de los Can-


v ¿ r>r.
p.iíTadel arca de Iehoua Dios de lírael ái tores. Y Dauid lleuaua fobre íí vn Ephod
¡«g->r q ae khc aparejado. de lino.
]» Porque por nO'i«f'« herlwanji vofo- 28 Deefta manera todo Ifrael lleuauan el
3 hizo en nol-
tros * 3
P rimera
vez, Iehoua arca del Concierto de Iehoua con jubilo
bNos hi-iú
'

c no
Afab.matá- otros rotura ; porquanto le hulea- y fonido de bozinas y de trompetas , y de
do a Oii. ^ mos feoui) la ordenanza. ciinbalo r , y pfalterios, y harpas, haziendo
arrit>.q,io. An (¡ los Sacerdotes y los Leuitas fe fonido.
cNo le fer- Sancliíicaron para traer el arca de Iehou3 29 Y como el arca del Concierto de Ie-
ttrmo s co -
. Dicsdelfrael. houa lle¿>ó a la Ciudad de Dauid , Michol
mocl tiene
,

vl ... , , _ ,

mandado T ' hijos de los Leuitas truxeron el hija de Saúl mirando por vna ventana vido
Heb. con- a r ca deDios, como lo auia mandado Moy- ¿1 rey Dauid q laltaua
y baylaua, y menof-
forme al fen * cófor me á la palabra de iehoua, pueí- preciolo en fu coraron.
juyzio.
*
tafobre fus ombros cu las barras. C
A P I T. xvr.
Exorf.i?,
]6 Anllmifmo dixo Dauid a los principa ^ S'entada d Arca Dauid filíala délos Leuitas
,

^'° S Etu ras >^ cóílituyefsc defi s h :r i\offi>i.::e$ p:ra "I d'uino ministerio II. Cá-
^ H I
'
d
^ tS '

manos ca:orcs,có mítrumetos «denu ica


có pültciios,y harpas,y címbalos, q refo-
cion e>.ci 1 terebra l.u dinin.u alabanco*
ruñ iou ve'J.'os ahe'.ho a exhortando a to^
Ifrael y
, y los be-

do el ¡ni .blo a alabarle y glorificar f 1 nombre.


naflen,y alcalfeii la boz en alegría.
17 Y los Leuitas conflituyeron a He- Nfirruxeróelarca de Dios:y afsc" * í.Sa <s,iy
*

m h-io de le.
¡i y de fus hermanos , á
I : medio de la tienda , q Da-
taróla en
Afaph hijo de Barachus y de los hijos : uid auia tendido para ella; y oflrecie
de Mcrari y da fus hermanos , á Ethan hijo ró holocauít s y píemeos delate deDios-i Delante
'

de Gafiias :
2 Y como Dauid vuo acabado de offre- del arca»
eHeb. 1 " 10 Y con ellos á fus hermanos c de la fe- cer el holocauflo y los pacíficos , bcndixo

JkgiuiJcs. giiuda ordeü aZach4rws,Ben,y Lmel: So al pueblo en el nombre, dciwhoua..


7 67 I. DE LAS C HRONICA5. 76*8

3 Y repartiótodo Ifrae!, anfí hombre»


a 16 Porque todos los diofes délos pue-
como mugeres,á cada vno vna torta de pá, blos fin nadarmas Iehoua hizo los cielos.
y vna pie^a de carne,y vn flafco de riño. 17 ^ Potencia y hermofura delante & EsPode-
4 Y pufo delante del arca de Iehoua mi- deel,fortaleza y alegría enfu morada. het ™° '

Atribuyd a Iehoua, ó familias de pue- te ° °¡


"
"™
niftros de los Leuitat que enarrafTen,y có- 18
0 '

feffaffen,y loaflen a Iehoua Dios de Ifrael. blos,atnbuyd á Iehoua gloria y potencia. r0


y Afaph era el primero: el fegundo dejpues 29 Atribuyd á Iehoua la gloria h de fuñó- h Digna de
deel Zacharias , Ieiel, Semiramoth, Iahiel, bre:traed prefente, y venid delante deel: fus haia-
Mathatias,Eliab,Banaias,Obed- edó, y íe- proñraos delante de Iehoua en la hermo- '

hieI,confus inñrumentos de pfalterios fura de fu fanétidad.


harpas:y Afaph refonaua con címbalos. 30 Temed delantedefu prefencia toda Enfuher» j

6 Y Banaias y Iahiel Sacerdotes colina- la tierra, que el mundo f eftá a afirmando mofo San-

mente con trompetas delante del arca del paraque no fe mueua. cluario.

Concierto deDios. 31 Los cielos fe alegren, y la tierra fe go- ^ s P or ^ -

II. 7 ^[ Entonces en aquel dia dio Dauid zc,y digan en las naciones c/hanas, Iehoua man0 *
a A dará principio a a confeíTar a Iehoua por mano reyna.
cantar fus La mar truene, y todo lo que en ella
¿ e Afaph y de fus hermanos. 31
8 *ConfeffadaIehoua,inuocadfunora- eítájalegrefeelcampoytodo lo que con-
Afa'T&c*
conelPfal*. bre,
hazed notorias en los pueblos fuso- tiene.
fia. bras. 33
1
Entóces cantarán los arboles de los j Qu, n<j<,i
*V/á/.io?, 9 Cantad ael,Pfalmeadael,hablad de to- bofques delante de Iehoua,porque viene á fu Mcfsias,
i. das fus marauillas. juzgarla tierra. en quien el

1/4.12,4. 10 Gloriaos en fu fanéto nombre,alcgre- Confeffadá Iehoua, porque «bueno: cft á perfo-
34
porque fu mifericordia es eterna. nalmente,
fe el coraron de los que bufcan a Iehoua.
11 Iehoua y á fu fortaleza buf-
Bufcad a : 35; Y dezid.Saluanos Dios Salud nueílra: *P ir < c crt >

cad fu roítro continamente, juntanos, y líbranos de us Gentes , para- ¿ 0t


ir Hazed memoria de fus marauillaSjque que confeflemos tu fanfío nombre, y nos
há hecho de fus prodigios , y de los juy-
: gloriemosen tu alabanca.
fcios de fu boca, 36" Bendito fea Iehoua Dios de Ifrael de
13 Simiente de Ifrael fu fíeruo , hijos de eternidad á eternidad y digan todos los
:

Iacob fus efcogidos. pueblos, Amen:y, A' "'banca c k-^cua.


14 Iehoua, el es nueftro Dios fus juy- : 37 Yn '
dc-xó :l!i delante dei arca del Con- m S.Dauid.
Zios,en toda la tierra. cierto de Iehoua á Afaph y á fus herma-
iy Hazed memoria de fuAlianca perpe- nos, paraque miniítraíTen continamente de-
tuamente, y de la palabra que el mandó en lante del arca n cada cofa en fu dia. n g, Con-
mil generaciones. 38 YáObed-edomy á fus hermanos fe- forme a lo»
16 Laqual el concertó con'Abrahim , y fentay ocho , y a Obcd-cdom hijo Je ldi- rtos de la
de fu juramento á Ilaac. ihiui y a Oza per Dortcros. Ley.

17 La qual el confirmó a Iacob por cflatu- 59 Ya Sa:!occl Sacerdote y fus herma-


to,y a Jfrac! en Co r cierto eterno.
¡ nos los facerdotes delante del Tabernácu-
i3 Dizicn Jo : Ati d?rc la tierra de Cha- lo de Iehoua, ene 1 alto " que eíhua en Ga- 01. Rcj-.j,
bPor fuer- naan,*5 cucrdn ele ^ucítr- herencia, baon, 4.
te ce&c. jp ^icdoTo/bíi w c pocos Iiombres en nu- 40 Puraque facrüicafft n holoeauílos a
c i-irb va-
mcr0m y rjcrtgi i 1CS e«l tila. Iehoua enei altar de! hol^caufio eoiuir.a-
2.0 Y anduui'jron
Ue nación en nación, y mente a mañana y tarde , ceníor nc todo ;<

„. f;5i v
0 ., de vn reyao a otro pueblo. lo 7 .? ?í'.:'eferiptoenlaLcy deIchoua,que
pcrc¿rir.os H No permitió que nadie los oppnmicf el mandó á Ifrael:
&c. fe antes por amor de ellos caftigó los re-
: 41 Y con ellcs á Hernán y á Idithun y los
* I'A/.iío, yes. ot: os efcogidos declarados por fus nom-
if. zi * No toqueys
mis vngidos, ni ha- a bres para confcffará Iehoua Po. qucfu
q Q¿_¿.en
d Oiltorr s d
q 3 ys taú a mis propheias. mifericordia es eterna. emeiones
fitruoj. ^ * Cantad á Iehoua toda la tierra; an- 41 Y con ellos á Hernán y á Idirhun ron de alaban»
* V<&9*> nunciaoc cada día fufalud. trompetas y címbalos para fonar, con otros C3 «fue»
^ inftrumétos de mufica de Dios:y los hijos ' Cl7 a bon
"
li-iarrad entre las gentes fu gloria, y
c '-Icb de
'
deldithun r porporteros.
dú cn'dia. cn to s ^ os
P l,erí !° J fus marauillas.
'-i
rHcb 1 1»
fHcb ytc- af Porque grande e¡ Iehoua , y digno de 43 Y todo el pueblo fe fué cada vno á fu p UCru .

riL lecIfa- fer grandemente loado , ^y deícr temido cafíjy Dauid fe boluiópara bendezir fu
brc&c. fobre todos los diofes. cafa.
C A-
7 69 I. DE LAS C HRONICAS. 770
C A P I T. XV i r.
mi Reyno eternalmente y futhrono : ferá
firme para fiempre.
Deliberando Dauid deedificar templo al Señor, Conforme á todas eftas palabras, y có»
iy
le es mandado que dexe ejle officio para el hijo
forme á toda efta vilion anti habló Nathan
que Dios ledara y alqual Dios promete eternidadde
¡üeyno. I I. Dauid bumiüandofe delante de Dios
á Dauid.
fu
Icbaxígraciafporla promejfa.y lepideqttela con- 15 m Y entró el rey Dauid,yíentofede- ir.

firme canel cumplimiento. lante deIehoua,y dixo:Iehoua Dios,quié


foy yo, y qual es mi cafa, que me has tray-
^7r * Aconteció que morando Dauid en
~
y
*t Sam.j, do harta efte lugar.
i,(?c. fu cafa , Dauid dixo al prophetaNa- 17 Y aun efto, ó Dios, te ha parecido po-
thá: Heaqui yo habito en cafa de ce- co,fino que ayas c hablado de la cafa de tu c Decr«¿-
dro, y el arca del Concierto de Iehoua de- líeruo para mas lexOs,y me ayas mirado
baxo de cortinas. como á vn hombte excclente,IehouaDios.
i YNathan dixo a Dauid: Haz todo lo- 18 Que mas puede añedir Dauid/»í//e"</i»
que «raen tu coraron, porque Dios es con- deti para glorificar tu fieruo? Mas tu cono-
tigo. ces á tu fieruo.
3 En aquella milma noche fue palabra de 19 O Iehoua por amor de tu fieruo, y fe-
Dios áNathan diziendo: guntu coracon has hecho todaefta gran-
4 Ve y di aDauid mi íieruo:Anfi dixo Ie- deza, para hazer notorias todas tus gran-
houa: Tu- no me edificarás cafa en que ha- dezas.
bite, 20 Iehoua, no ay femej ante áti, ni ay Dios
Porque no he habitado en cafa alguna
j fino tu ,
fegini todas las cofas que auemos
defde el dia que faqué á los hijos de Ifrae oydo con nueftros ovdos.
hada oy antes eftuue de tienda en tienda,
: n Y q gente ay en la tierra como tu pue-
y de tabernáculo en tabernáculo . blo Iíraci, cuyo diosfueíTey feredimiefle
6 Entodo quanto anduue con todolfra- vn pueblo, para hazerte nombre, grádezas
el hablé vna palabra á alguno délos Iueze y marauillas, echando las gentes de delan-
deHrael,á los quales mádé que apacétaífen te de tu pueblo q tu redemifte de Egypto.
mi pueblo,para dezirles:Porq no me edifí- 22 Tu te has puerto á tu pueblo Ifrael , q
cays vna Cafa de cedro? fea tu pueblo para fiempre,y que tu Iehoua
7 Por tanto aora dirás á mi fieruo Dauid, fuefles fu Dios.
Anfi dixo Iehoua délos cxercitos:Yo te to- 23 Aora pues Iehoua, la palabra, que has
mé déla majada de detras el ganado , para- hablado acerca de tu fieruo y de fu cafa,fea
que fueífes principe febre mi pueblo Ifrael: firme para fiempre,y haz como has dicho.
8 Yhefido contigo entodo quanto has 24 Y permanezca y fea engrandecido tu
andado y he talado á todos tus enemigos
: nombre para fiempre,paraq fe diga, Iehoua
a Cl.-.ro. de delante de ti, y hete hecho a grande r¿ó- délos excrcitos Dios de Ifrael ,es Dios de
illuñre. bre, como el nombre delosgrádes quefon Ifrael, y la cafa de tu fieruo Dauid fea firme
en la tierra. delante deti.
9 Anfimifmo he puefto lugarámi Pue- 27 Porque tu, Dios mío, reuelafteál oy-
blo Ifrael, y lo he plantado panqué habite do á tu fieruo q le has de edificar cafa, por
bHeb. en Hafáma
y que nofea mas cómouido, ni los
*> porfi , tanto d háhallado tu fieruo de orar delan- d
f.i lugar. hijos de iniquidad lo confumirán mas,co- te deti.
tinto
cnt0 e
de'
moan - es - 16 Aora pues Iehoua, tu eres el Dios que ^'
^cb"o°dc c
otro como
IO Y defde el tiempo que pufe los Iuezes has hablado de tu fieruo efte bien.
tftuuo en f° Bre m¡ pueblo Ifrael, humillé á todos tus 27 Y aora has querido bendezir la cafa
Egypto,y enemigos, y te hize annüciar, Iehoua te ha de tu fieruo , paraq permanezca perpetua-
como cftan de edificar Cafa mente delate deti: porque tu Iehoua la has
los capu- n Yferá, que quando cus dias fuere cum- bendicho,y ferá bendita para fiempre.
plidos para yrre con tus padres, defpertaré
tu íimiente defpues deti, laqual ferá de tus
C A P I T. XV 1 1 r.

hijos, y affirmaré fu Reyno. DAuid ha yiñorxa de los \'hil:flbeos délos


t
Moa.
Elle me edificará Cafa, bitas, de Adade^er rey de Soba , délos Syros, de
ii
y yo confirma- los \dumeot.
ré fu throno eternalmente.
* Yo leferé por padre,y el me ferá por *».S4
* í.Sam.f, '$

hijo;yno quitaré de el mi mifericordia, co-


DEÍpues de eftas cofas acótecio, * q
Dauid hirió los Philiftheos,y
",1.

14. á los
mo la quité de aquel que fue antes de ti. humillójy tonióáGeth,yáfus vi-
14 Masj* lo confirmaré en mi Cafa, y en llas de mano délos Philiftheos.
Bb
77* I. DE LAS C H R O N r C A S. 77.X

X También hirió a Moab; y los Moabitas filarle déla muerte defu¡>adrt,Üauidles ha^egut-

fueron fiemos de Dauid trayendole pre- rm,y ha'deellos yna yiíloria.

fente.
DEfpues de cftascofas aconteció *-q * i.Sam.iOf.

3 Aníiniifmo hirió Dauid á Adarezer rey Naas rey de los hijos de Ammon 2.

a"He1>. ihi- de Soba en Hcmath , yendo el


a a afirmar
murió , y reynó en fu lugar llano»
zcr eftar fu fu termino al rio de Euphrates. fu hijo.
Miano&c. 4 Y tomóles Dauid mil carros , y fíete i Y dixo Dauid, Yo h3ic mifericordia coa
mil cauallos,y veynte mil hobres de pie: y Hanon hijo de Naas, porque cambié fu pa-
desjarretó Dauid todos los carros,mas de- dre hizo cómig.o mifericordia. Anfi Dauid
jó cien carros. embió embaxadores,que lo tonfolaffen de
y Y viniendo Syria la de Damafco en ayu- lamuerte de fu padre Y venidos los fier-.

da de Adarezer rey de Soba Dauid hirió , uos de Dauid en la tierra délos Ammonitxs
délos Sy ros veynte y dos mil varones. aHanon, p3ra confolarlo,
6 Y pufo Dauid guarnición en Syria la de 3 Los principes délos hijos de Ammó di-
Damafco , y los Syros fueron hechos fier- xeron á Hanon Honra aora Dauid a tu pa-
:

uos de Dauid, trayendole prefenterporque dre á tu parecer, que tehá embiado confo-
Iehouafaluaua a Dauid donde quiera que ladores? No viene antes fus fieruos áti para
yua. efcudriñar,yinquirir,y reconocer la tierra?

7 Tomó también Dauid los efeudos de- 4 Entonces Hanon tomó los licruos de
oro, que trayan los fieruos de Adarezer , y Dauid, y rapólos, y cortóles los vellidos
metiólos en ierufalem. por medio hafta las partes vergon^ofas, y
8 Anfimifmo de Thebath y de Chú ciu- cmbiolos.
dades de Adarezer tomó Dauidmuymu- j Y elloi fe fueron y fue dada la nueuaa.
,

cho metal , de que Salomón hizo el mar de Dauid de aquellos varones y el embió a ,

metal, las colunas y vafos de metal. recebirlos porque eftauan muy afrenta-
,

o Y oyendo Thou rey de Hemath que ,


dos. Y dixoles elReyrEftaos en Icricho
Dauid auia deshecho todo el exercitodc hafta que os crezca la barua,y entonces
Adarezer rey de Soba, boluereys.
10 Embió á Adotam fu hijo al rcyDauid, 6 Y viendo los hijos de Ammon, q fe auiá
***
B Hcb. a b áfa!udarlo,y c á bédezirlo por a ucr pelea hecho ^odiofosá Dauid embió Hanon y ,

preguniar- do có Adarezer, y aucrlo vencido porque : los hijos de Ammon mil talentos de plata
a tomin*'
le por paz.
Thou tenia guerra con Adarezcr.Y embtólc para tomar.a fueldo déla Syria délos nos,
c A darle el
jilazcine
todos vafos de oro, de plata, y de metal, y déla Syria de Maacha y ele Soba carros y
¿c. 11 Los quales el rey Dauid dedicó á Ie- gente de cauallo.
hou3,conla plata y oro que auia tomado 7 Ytomaron á fueldo treynta y dos mil
de todas las naciones de Edom, de Moab,
, carros, y al rey de Maacha y a fu pueblo,
de los hijos de Ammon, de los Philifthcos los quales vinieron, y affentaron fu campo
y de Amalee. delante de Medaba. Y juntáronfe también
ii Itc, Abifai hijo de Saruias hirióaEdó los hijos de Ammon de fus ciudades,)' vi-
en el valle de la fal,diez y ocho mil hombres. nieron á la guerra.
11 Y pufo guarnición en Edom, y todos 8 Dauid oyéndolo, embióaIoab,yato-
los Idumeos fueron íieruos de Dauid.por- do exercito délos valientes hombres,
el

quclehoua guardaua a Dauid dóde quie- 9 Y de Ammon falieron,y orde-


los hijos

ra, queyua. naron elquadron á la entrada déla ciu-


fu

14 Y rey nó Dauid fobre todo Ifrael,y ha- dad; y los reyes, que auian venido, eTiauan
'zia juyzio yjufticiaatodolu pueblo, por/i en el campo.
ir Y loab hijo de Saruias era General del 10 Y viendo loab que la haz déla batalla
cxercito,y Iofaphat hijo de Ahilud Chan- eftaua cótra el delate y a las efpaldas,efco-

ciller. gió de todos los mas efeogidos que auia


16 YSadochijode Achitob, y Abimelec en Ifracl, y ordenó fu efquadró contra los
dEneli.Sa hijo de Abiathar eran Sacerdotes, y d Sufa Syros,
í.iy.Sarai-
el Efcriba. 11 Ylareftadel pueblo pufo en mano de
as.
Item, Báñalas hijo de loiada era fobre
ij Abifai fuhermano ordei.ádolos en efqui-
Ceretheos y Pheletheos:y los hijos de
los dron contra los Ammonttas,
eDrlcon» Dauiderá'os prí cipcs, e a la roano delRey. u Y dixo:Si los Syros fueren mas fuertes
frp.O.CÓ me faluaras y los Ammonitas ? w.
1v ' ('»),
C A R I T, XIX. q yo, tu : íi

' |ar;l5 «
tinos del
Afrentando grauemente el rey de los Ammomtas fueren mas que FU, yO tefaluarc.
fuertes
fíe..
los embaxadores que Dauid 4MM etnbiado¿i í¿- i} Eifucr^ate y esfor^emoínos pornuef-
773 I. DE LAS C H R O N I C A S. 774
tt ? pueblo , v por las ciudades de nueflro Philiítheos , y hirió Elcanan hijo delairi
D¡05,y l>agi íehoua loque bié le pareciere. Lahmi hermano de Goliath Getheo, cuya
14 Y acercóle Ioab y el pueblo que tenia afta de lanc_a cí a como vn enxullo de texe-
conloo para pelear con los Syros mas : dores.
ellos huyeron delante del. 6 Y boluió á auer guerra en Geth, y vuo
ly Entonces los hijos de Ammon viendo allívn varó de medida, el qual tenia c feys b De gran,
•>

que los Syros auian huydo, huyeron tam- y feys dedos, veynte y quatro 5 y también e cítatn- <^

ra
bién ellos delante de Abilai fu hermano, y era hijo del Gigante.
c ^ 1
entráronle en la ciudad. Y Ioab fe boluió 7 Elle J defahó a Ifrael , yTonathan hijo .

á lerufalem. de Samaa hermano de Dauid lo hino. El- re S ,


y
16 Y
viéndolos Syros que auiancaydo tos fueron hijos del Gigante en Geth , los d Hcb. de
delante de Ifrael, embiaron embaxadores, qualescayeronporlamano deDauidyde noftó.

y truxeron á los Syros, que emanan de la o- lus fíeruos.


tra parte del Rio, cuyo capitá era Sophach
General del exercito de Adarezer. C A P I T. XX r.

17 Ycomo el auiío fue dado áDauid,jun- COntando Dauid el l'ueblo por indux¡m¡ento de
tó á todo lfracl:v pallando el Iordan vino a Satán mueren deel de peThlencia fettnta mil
ellos, y ordenó contra ellos fu exercito. Y hombres. II. La peTlitena a ce/Ja offreciendo Da-
como Dauid vuo ordenado fu elquadron uidfacrt ficto por amoncTlacion del Angel.
contra ellos, ellos pelearon conel.
18 Mas el Syro huyó delante de Ifrael,

mató Dauid délos Syros fíete mil carros,


y
MAs rael,
* Sathan e fe leuantó contra If- *2.5Í.z4,
y incitó á Dauid a que cótal- 1.
V quarenta mil hombres de pie, anfímifmo fe a Ifrael. e Heb.ef-

mató a Sophach General del exercito. i Y


dixo Dauid á Ioab y á los principes tuuo.

19 Y viendo los fíeruos de Adare2er,que del pueblo: Id.contad a Ifrael dcfdeBerfa-


2. Saín. 24, r.

dixc que
auian caydo delante de Ifrael, concertaron bee halla Dan , y triedme el numero de
Dics inci-
paz con Dauid, y fueron fus fíeruos:y nun- ellos paraquejo lo fepa. tó I Dauid
ca mas el Syro quifo ayudar álos hijos de j Y dixo Ioab Añida Iehoua á fu pueblo
: contra If-

Ammon. cien vezes otros tantos: Rey feñor mió no rael &c.
C A P I T. XX. fon todos ellos fíeruos de mi feñor ? Para-
D huid, vena dos ¿el todo
ga rinurofamcnte por fu
los Ammonrtatjos casli
infurta. I I. Ha tres
que procura ello mi feñor? Paraque fea por
peccado á Ifrael?
ytClonas de los Vbtlislbeos.
4 Mas el mandamicto delRey pudo mas
*
ia
if.
2,

1.
Sam.
y ii,
Y Aconteció ala buelta creí aíío,enel
*

tiempo que Cuelen los reyes falir a la


guerra , que Ioab facó las tuercas del
exercito y deíh uyó la tierra délos hijos
,
que íoab:y
y boluió
del
f
numero
falló Ioab,y fue por todo Ifrael:
á lerufalem
del
y dió Ioab
pueblo aDauid.
Y fue rodoIfraeK que facauan eípada
,
la cuenta

f Hab-ile«
de Ammonry vino, y cercó a Rabba. Y Da- onze vezes cien mil:y de luda quatrocien- para la

uid cftaua en lerufalem: y Ioab hirió á Rab tosy fetentamil hombres que facauan ef- guerra.

ba,y deftruyola. pada.


r Y Dauid tomó la corona de fu rey de 6 Entre ellos no fueron contados los Le-
encima de fu cabera , y hallóla de peló de uitas,ni loshijos deBen iamin:porque Io-
vn talento de oro, y auia en ella piedras pre ab abominaua ^ el mandamiento del Rey. gHeb. la

ciofas, y fue puesla fobrela cabera de Da- " Elle negocio defplugo en los ojos de palabra del
7
rey.
uid. Y allende de cito facó de la ciudad vn Diosjy hirió á Ifrael.
h Heb.elt*
muy gran defpojo. 8 Y
dixo Dauid á Dios Yo hé peccado palabras :

3 Y facó al pueblo, que eslaua en ella,y af- grauemente en hazer ello, ruego te q hagas
ferroloscon (¡erras, y con trillos de hier- paflarla iniquidad de tu fíeruo porque yo :

ro, y aífegures.Lo mifmo hizo Dauid a ro- héhechomuy locamente.


das las ciudades de los hijos de Ainmon.y 9 Y habló Iehoua á Gad Veycte de Da-
D3uid con todo el pueblo fe boluió á leru- uid diziendo-
-

falem. to Ve, y hablaaDauid,y dile: Anfídixo


V.. 4 m
Defpues deefto aconteció cjue fe
* ,
Ithoua,Tre$ cofas te propongo , de ellas Hcb. cf-
' i

* 2. <!am. leuantó querrá en Gazer con los Phihf- efeoge vna que yo haga contigo, tiendo ib-
21,18. theos,y hirió Sobochai Hulathita á Saphai ir Y Viniendo Gad aDauid dixole, Anfi breti.
» Heb. de *
del linage de los Gigantes, y fueron hu- dixo Íehoua
los hijos de tEfcogoS
millados. h, t Tom-ate ó tres año* de hábre,ó q tres

j Y boluió a leuancarfe guerra con los mefes fea* cófumido delante de tus erwmi-
Bb ij
77* I. DE LAS C H R O N I C A S. 77*
gos,y queel cuchillo detus aduerfarios te 16 Ydió Dauidá Ornan porellugarfey»
comprehend j:o tres dias el cuchillo de le- cientos fíelos de oro de pefo.
houa,y peftilencia en la tierra,y que el An- 27 Y edificó allí Dauid vn altar a Iehoua,
gel de Iehoua deftruya en todo el termino enel qual facrificó holocauftos y faenficiot
de Iírael:mira pues que reíponderé,álq me pacifícosjy inuocó a Iehoua, el qual le ref-
haembiado. pondió por fuego délos cielos en el altar
13 Entonces Dauid dixo a. Gad , Yo eftoy delholocaufto.
en grande anguftia ruego quejo cayga en
: 28 Y como Iehoua habló a! Angcl,e/bol-
la mano de Iehoua, porque fus miferacio- uió fu efpada en fu vayna.
nesyó» muchas en gran manera, y quejo no 29 Entonces viendo Dauid que Iehoua,
cayga en mano de hombres. lo auia oydocn la era de Ornan lebufeo,
14 Aníí Iehoua dió peftilencia en Ifrael,y facrificó allí.

cayeron de Ifrael fetcnta mil hombres. 30 Y el Tabernáculo de Iehoua, q Moy-


II. ij ^[ Y embió Iehoua el Angel en Ierufa- fen auia hecho enel defierto , y e! altar del
lem para deftruir!a:y deftruyendo el, miró holocaufto,eftauan entonces 1-'
enel alto de c¡ '
Rfye*
Iehoua, y arrepintiofe de aquel mal. Gabaon. 3 4*

16 Y dixo al Angel que deftruya:Baítaya: 31 Y Dauid no pudo yr alia a confultar


deten tu mano. Y el Angel de Iehoua eftaua á Dios, porque eftaua efpátado acaula del
junto á la era de Ornan lebufeo. cuchillo del Angel de Iehoua.
17 Y aleando Dauid fus ojos vidoál An^
gel deIehoua,que eflaua entre el cielo y la c a p 1 t. xx r 1.

tierra , teniendo vnaefpada deíliudaenfu


mano eftendida contra Ierufalem. Entóces A Viendo Dauid aparejado todo
ra el edificio del Templo , declara a Salomón J»
lo nfcefjaria pit.

Dauid y los Ancianos fe proftraron fobre huo eUofejo de U/osencfta parte.y le encarga el edi-
fus fazes cubiertos de láceos. ficio ,m andan do .i Codo- los principes que le ayuden.

18 Y dixo Dauid á Dios.No foy yo c'que


el pueb!o?Yo miímo íoy elque
hize contar
pequé,y haziendo roa! hize mal eftas oue-
:

jas que hizieron? Iehoua Dios mió fea aora


Y Dixo Dauid ^EftayWIa Cafa dele-
houaDios,y efte/¿r» e el altar del ho-
locaufto paralli ael.
d Aqui fe-
ríla&c
'^,,u Sar
tu mano contra mi, y córrala cafa de mi pa- 2 Y mandó Dauid, que fe juntaífen los
(l
eurangeros n j ir '
que estauan en la tierra de lira- cr ¡fi c osv
1 dolos fa-
dre,y no aya plaga en tu pueblo.
. i

* i.Qhron. I0 * Y dixo el Angel de Iehoua a Gad el,y hizo de ellos canteros, q labraífen pie- ¿ c \ culto,
q ,

dixefleá Dauid, que fubiefle,y compufíeífe dra para edificar la Cafa de Dios.
vn altar á Iehoua en la era de Ornan lebu- 3 Anfimifmo aparejó Dauid mucho hie-
feo. rro para la clauazó ícelas puertas, y para las
junturasry mucho metal f fin pefo, y nade- f p or Ia
20 Entóces Dauid fubió cóforme a la pa-
multitud.
labra de Gad que le auia dicho en nombre ra de cedro fin cuenta.
de Iehoua. 4 Porque los Sydonios y Tyrios auian
21 Yboluiendofe Ornan vido al Angel, traydo á Dauid madera de cedro innume-

Íf eftauá con el quarro hijos fuyos,los qua-


rable.
efeondieró . Y Orna trillaua el trigo.
es fe < Y dixo Dauid Mi hijo Salomón es aun :

22 Y viniendo Dauid á Ornan, miró Or- mochacho y tierno , y la Cafa que fe há de


nan,y vido aDauid,y falicdo delaeraprof- edificar á Iehoua ha. defer magnifica por ex-
trofe en tierra a Dauid. cellencia,^ para nombre y honrra en todas g Quefo*
25 Y Dauid dixo a Ornan: Dame eftelu- las tierras aora pues \o le aparejaré lo necef- nombrada
,

garde la era en que edifique vn altarále- fario. Y aparejó Dauid antes de fu muerte y l,onrrai1 *
j 1
'
j por todas
aPor loq" houa,y dámelo 3 por dinero cumplido,pa- en grande abundancia.
^
va,e * raque cefle la plaga del pueblo. 6 Y llamó Dauidá Salomófu hijo,y má-
24 YOrnan refpondió a Dauid Tomate- doleque edificarte Cafa a Iehoua Dios de
la,y haga mifeñor el Rey loque bien le pa- Ifrael:

b Hcb.Mi- reciere: b y aun los bueyes daré para el ho- 7 Y dixo Dauid á Salomón: Hijo mio,en
ra he dado Iocaufto,y los trillos para leña, mi coraron tuue de edificar templo'1 al nó- & Que Te
y trigo pa- de
ra el Prefente:yo lo doy todo. bre de Iehoua mi Dios,
c '

2f Entonces el rey Dauid dixo á Orna: 8 Mas hame fido hecha palabra de Ieho-
Nojfino comprando lo compraré por diñe ua diziendo r* Tu has derramado mucha * Abax»
ro cumplido.porque no tomaré para Ieho- fangre,y has traydo grades guerras, no edi íj,c.
ua loque es tuyo , ni faenficare holocaufto fiqscafaá mi nóbrejporq has derramado
de gracia. mucha fangre en la tierra delante de mi.
j> He
777 DE LAS CHRONICAS. 778
9 Heaqui,"VM hijo te nacerá , el qual ferá r Y juntando átodos los principales de
varón de repofo, porquero le daré quietud Ifrael, y á los Sacerdotes v Leuitas,

de todosfus enemigos en derredorjpor íá- j Fueron contados los Leuitas de treyn-


aPacifico. to fu nombre fera J Salomón y yo daré paz : ta años arriba y fue el numero de ellos por
fus caberas contados ^ vno á vno, treynta gHeb.por
y repoío fobrc Ifrael en fus dias.
* i-Sá.j.x]. 10 * Elle edificará Cafa á mi nombre,v el y ocho mil. vagones.

y i.Rry.f.f. me ferá á mi por hijo , y yo feré áel por pa- 4 Deeftos los veynte y quatro mil , para treynta &a
He¿.i,í. drc y afirmaré el throno de fu Rcynofo-
: dar prieflá á la obra de la Cafa de Iehoua;y
bre llrael para (íempre. gouernadores y juezes feys mil.
b 0,fcrí 11 Por tanto aora hijo mió fea contigo j Item, porteros, quatro mil:y quatro mil
&c Ichoua y feas profperado, y edifiques Cafa para alabar á Iehoua con los jnílrumentos
á Iehoua tu Dios,como el ha dicho de ti. que el auia hecho para alabar.
iz Y Iehoua tedé entendimiento y pru- 6 * Y repartiólos Dauid en párteseos hi- * Amt.ff,i.
dencia, y el te de mandamientos p3ra ifra- jos de Leui,y de Gerfon, y de Caath,yde £xod.%,ij.
cl :
y que tu guardes la Ley de Iehoua tu Merari.
Dios. 7 Los hijos de Gerfon fueron Leedan, y
13 Entonces leras profperado, (í guarda- Semei.
res para hazer los eftatutos y derechos, 8 Los hijosde Leedan/iero/ílahiel elpri-
oHcb.fo- que lehouamandó a Moyfen c para llrael. mero,Zcthan,y Ioel,tres.
^ Te ' Esfuerza te pues y fé robuíto , no tengas 9 Los hijos de Scroei fueron SaIomith,Ho-
miedo ni temor. ziel.y Aran, ellos tres. Ellos/"*™" los prin-
14 Heaqut^o conforme
mi pobreza , he á cipes délas familias de Leedan.
aparejado para la Cafa de Iehoua cien mil 10 Y los hijos de Semei/«e'c» leheth, Zi-
dVnmillo talétos deoro,y ^ vn millar de millares de na,Iaus,y Barias. Ellos quatro/í««"<"»los hi-
de talentos
ta entos ¿ e plata, el metal y el hierro no
| jos de Semei.
tiene pefo , porque es mucho Aníímifmo . 11 leheth era el pnmero,Zina el fegundoj
he aparejado madera y piedra, á loqual'* mas lausy Barias no multiplicaron hijos,
añadirás. por loqual fueron cótadospor vna familia.
iy Tu tienes contigo muchos officiales, 11 Los hijos de Caath fueron Arará, Ifaar,
canteros, albañies y carpinteros,y todo bó- Hebron,y Oziel, ellos quatro.
bre experto en toda obra: * Los hijos de Amram fueron Aaron
13 y *Exod.i,t,
16 Del oro,dela plata, del metal y del hie- Moyfenry Aaron fueapartado para ferfan- y 6 20.
e Anímate. rr05no 3 n umero, c leuítate
y y haz, que Ie- clificado h fanítidad de fanftidadesfwfel y tíeb 5,4.
houa ferá contigo. fus hijos para (íempre ,
paraque quemaíTen hSanftifsi-
'
17 Anfi mifmo mandó Datiid á todos los perfumes delante de lehoua,y leminíftraf- ™°.'^ >ci
*
principales de Ifrael , q dielfen ayuda á Sa- fen, y bendixeíTen en fu nóbre para fiépre.
lomón fu hijo,</i^/<Wo. 14 Ylos hijos de Moyfen varón deDios
18 No es có vofotros Iehoua vueftro Di- ' fueron llamados enel Tribu de Leui. Heb.feran ;

dado quiecud de todaspar-


os, el qual os ha 15/ * Los hijos de Moyfen fueron Gerfon, &c.q.d.
tes?porqueel ha entregado en mi manólos yEliezer. ,
fucron.o
™'
moradores de la tierra, y la tierra ha íído 16 Hijo de Gerfon T^Subuel el primero. £™ c

fubjetad.i delante de Iehoua, y delante de ij Y hijo deEliezer/weRohobiaelprime- &c>


fu pueblo. ro , yEliezer no tuuo otros hijos , mas los * £ X0 J, Jy
fHcb.Daa f
p one<J pu es aora vueítros corazones hijos de Rohobia fueron muchos. 21 .y 18,3.

^ou
ra S ou &c°
y vue ^ ros ánimos en bufeará Iehoua vuef- 18 Hijo de Ifaar fue Salomith el primero.
• tro D¡ 0S j y leuantaos y edificad el San- 19 Los hijos de Hebró fueron leriau el pri-
tuario delDios Iehoua para traer el arca , mero, Amarias el fegúdo,Iahaziel el terce-
del Concierto de Iehoua, y los fanctos va- ro, leemaan el quarto.
fosde Dios ala Cafa edificadaál nóbre de 20 Los hijos de Oziel/wtro» Micha el pri-
Iehoua. mero, lefia el fegundo.
C A P I T. XXIII. ir Los hijos de Merari /«cróMoholi yMu-
A Viendo Datttdconilituydo Key [obre \fraela Sa-
lomón fu hijo.conuoca y cuenta todoi los Leuitas,
íi.Los hijos de Moholi,Eleazar,y Cis.
21 Y murió Eleazar fin hijos mas tuuo
,

y les dhiribuye por J'kí familia* los off.cios delculto hijas ,Y los hijos de Cis fus hermanos las
diuino, tomaron pormugeres.
Icndo pues Dauid ya viejo , y harto 23 Los hijos de Mufi/««'o» Moholi,Eder,
>

S deDiashizoá Salomó fu hijo rey íb-


bre Ifrael.
y Ierimoth, ellos
24
tres.
Ellos fin los hijos de Leui en las fami-
B b iij
779 l DE LAS C H R O N I C A S, 780
lias de fus padres , cabeceras de Familias en ¿luario,y tpnncipes deDios. t Grandes,
nombres, por
fus cuentas, contados porfus 6 Y Scmeias hijo de Nathanael Efcriba o Sumino»
facerdotcs.
a Se ocupa- fus cabeceas , los quales 3 hazian obra enel délos Leuitas los eferiuio delante del Rey
MÍ enel &c. minifterio déla Cafa de Ichouade veynre
y délos y delate de Sadoc el Sa-
principes,
años arriba. cerdote, y de Achi-melech hijodeAbia-
Porq Dauid dixo. Iehoua ha dado re- thar,yde los principes de las familias de
pofo a fu pueblo Ifrael , y habitará en Icru- los Sacerdotes y Leuit3s ; y á Eleazaratri-
falem para ííempre. buyeron vna familia , y á Ithamar fue atri-
b No Terá 26 Y también los Leuitas ^ no lleuará el buyda otra.
mcnertcrcj Tabernáculo y todos fus vafos para fu mi- 7 Y la primera fuerte falió por Ioiarib , la
Ileucn de fegunda porledei,
nifterio: (rim,
vna parte a
27 Aníi q conforme a las poftreras pala- 8 La tercera por Hatimja quarta por Seo-
otra el &c.
bras deDauid,fue la cuenta délos hijos de 9 La quinta por Melchias la fexta por ,

Leui de veynte años arriba: Maiman, (Abias,


28 Y eftauá debaxo déla mano de los hijos 10 Lafeptima por Accos , la oítaua por
de Aaron para miniftrar enla Cafa de leho- 11 La nonapor lefua, la decima por Se-
ua, en los patios , y en las cámaras y en la ,
chemias,
cHcb.de purificació c de toda cofa fan&ificada,y^en 12 Lavndecima por Eliafib, la duodéci-
toda fandti- la obra del minifterio déla Cafa de Dios. ma porlacim,
dad. Anfimifmo para los panes déla propo- La trezena por Hoppha , catorzena
29 13 la
d£n la o-
í¡ció,para la flor déla harina para el facrifi- porlsbaab,
cupacion.
cio,para las hojuelas fin leuadura, para la 14 LaquinzcnaporBclga,la diezyfcyíé-
e El trigo, futa de fa rten, y para e lo toftado,y para to- Emmer,
na por
grano nue-
da medida^ y cuenta. iy La decima feptima por Hezir,la deci-
uo toítadoi
f Hcb. y jo Yparaque afsiftieífen cada mañana to- ma oc~laua por Aphfes.
medida. dos los dias a confeflar y alabar á Iehoua, y 16 La decimanona por Pheceia , la vigc£
anfimifmo á la tarde. fíma por Hezeciel.
31 Y para offrecer todos los holocauftos 17 La veynte y vna por Ioachim,la veyn-
álehoualos Sabbados,Nueuas lunas, folc- te v dos por Gamul.
nidades por la cuenta y forma que tenían, 18 La veyntey tres por Dalaiau,la veyn-
continamente delante de Iehoua, te y quatro por Maaziau.
gHcb.guar 32 Y paraq & tuuieíTen la guarda del Ta- 19 Eftos fueron contados en fu minifte-
daflcnla
bernáculo del Teftimonio , y la guarda del rio, paraque entrañen en la Cafa de Iehoua
guarda.
Saníluario , y la guarda délos hijos de Aa- cóforme á fu coftumbre debaxo déla ma- Enel mini-
1
(

ron fus hermanos,enel minifterio de la Ca- no de Aaron- fu padre , déla manera que le fterio de
ía de Iehoua. auia mandado Iehoua el Dios de Ifrael.
20 Y délos hijos de Leui que quedaron,
C A P f T. XX 1 1 1 I.
délos hijos de Amram era Subael ; y délos

R aparte Dauid a
tes
la* familia*

la* yex.es de fu miniTlerio.


de Aaron por fuer- hijos de Subael, Iehedeias.
21 Y délos hijos de P„ohobias , lefias el
» Leuit. 1O1 TÍAmbien * los hijos de Aaró h tuuieró principal.
4- fus repartimientos. Loshijos de Aaró 22 De IfaarijSalemothj y hijo de Salemoth
NMm.3,4.^ Nadab, Abiu , Eleazar, Ithamar,
fuero /«elahat.
atf,<Si. 2 Mas Nadab y Abiu murieron antes de fu 23 m Yfuprimerhijo/«<Teriau,elfegúdo m S.dcla-
h Fueron padre,y no tuuieron hijos Eleazar y Itha- : Amarías, el tercero Iahaziel, el quai to lec^ hat.Heb.y
también re- hijos de le-
mar tuuicron el facerdocio. maam.
partidos en riahu Arru-
fus officios. 3 Y Dauid los repartió. Sadoc era délos 24 Hijo de Oziel/MeMicha,y hijo de Mi-
mba elfc-
hijos deElea7.ar,yAchi-melech deloshijoi cha/«eSamir.
gundo«
de Ithamar en fu cuenta, en fu minifterio. 2e Hermano de Micha fue Iefia,y hijo de
Y los hijos de Eleazar fueron hallados
4 Icfia/^Zacharias.
¡ Hcb. en
mas, quádo fuero cótados, q los hijos de
' 16 Los hijos deMerari fueron Moholi , y
las caberas
de los va- Ithamar;y repartiéronlos anfi. De los hijos Mufi:hijo de Oziau^weBenno.
rones. de Eleazar diez y feys caberas por las fami- 27 Loshijos de Merari de Oziau fueron
lias de fus padres: y de los hijos de Ithamar Benno y Soam,Zachur y Hebri,
por lat familias de fus padres, ocho. 28 YEleazardeMoholi,elqualnotuuo
y- Y reparT'CX°"'os por fuerte los vnos có hijos.
los otros: porq <k°1ojs hijos de Eleazar y de 29 Hijo de Cis fuelerameel.
los hijos de Ithamar vuo n t¿pc¡p.es del San-
x
30 Loshijos deMufi/ücrcíMohol¡,Edcr,y
Xerimoth..
78» I. DE LAS CHRONICAS. 78:

Ierimoth.Eftos fueron los hijos deLeui con ij Lafextapor Bocciau y fus hijos y fus
forme á las cafas de fus familias. hermanos, doze.
31 Eftos también echaron fuertes contra 14 Lafeptima porIfree!a,y fus hijos y fus
fus hermanos los hijos de Aaron delante hermanos, doze.
delReyDauid y de Sadoc , y de Achime- iy Laoftaua por Iefaias y fus hijos y fu»
lech y de los principes délas familias de»
,
hermanos, doze.
a
a Turnando los Sacerdotes y de los Leuitas, el princi- 16 La nona por Mathanias , y fus hijos y
»n grande pal délos padres cótra fu hermano menor. fus hermanos, doze.
con vn me- 17 La decima por Semei, y fus hijos y fus
nor. C A P I T. XXV.
hermanos,doze.
1~v Eparte a los Cantores por fuerte l¡u yexfs def» 18 La vndecima por Azareel, y fus hijos
J\.miniJlerio.
y fus hermanos, doze.
ANíimifmo Dauid y los principes 19 La duodécima por Hafabias, y fus hi.-
del exercito apartará para el minif- josy fus hermanos, doze.
terio á los hijos de Afaph,y de He- 20 La 13. por Subael y fus hijos y fus her-
b Q^d.ala- rnán, y de Idithun, los quales prophetauá manos, doze. (hermanos, doze.
b.iuan a
D¡os,luziá
con harpas, pfaltcrios y címbalos y fue el : 11 La 14-por Mathathias,y fus hijos y fus
el ofricio
numero decllos, c délos varones que obra- 22 Laiy. por lerimoth , y fus hijos y fus
de cantar uan en fu minifterio, hermanos, doze.
pfalmos 2 Délos hijos de Afaph, Zachur,Iofeph, zj La 16. porHananias, y fus hijos y fus
&c. Nathanias,yAfareIa hijos de Afaph,de ba- hermanos, doze. (hermanos,doze.
c Meb. dé-
xo déla mano de Afaph el qual prophetauá 24 La 17. porlesbacaffá ,y fus hijos yfus
los varones
al mandado del Rey. La 18. por Hanani,y fus hijos y fus her
de obra
&c. Q^d. 3 De Idithun, los hijos de Idithun Go- , manos, doze. (hermanos, doze.
que fe o- dolias,Sori, Iefaias, Hafabias, y Mathathi- z6 La 19. porMellothi, y fus hijos yfus
cupauan as,feys debaxo déla mano de fu padre Idi- 27 La 20.por Eliatha,y fus hijos y fus her
en fu &c. thun, el qual prophetauá con harpa para (manos,doze.
manos, doze.
d Heb.á la
confeífar y alabara Iehoua. 28 La 21. por Othir,y fus hijos y fus her^-
nano del
Rey. 4 De Heman , los hijos de Hernán Boc- 29 La 22. por Gedelthij y fus hijos yfus
ciau,Mathaniau, Oziel, Subucl, lerimoth, hermanos, doze.
HananiaSjHananijEhathajGuedelthi; Ro- jo La 23. por Mahazioth,y fus hijos y fus
memthi-ezer,Iesba-calfa,Mellothi,Othir, hermanos, doze.
y Mahazioth. 31 La 24. porRomethi-ezer, y fus hijos
y Todos eftos fueron hijos de Heman Ve- y fus hermanos,doze.
«Para pro- yete del Rey en palabras de Dios c para en
fperidad
C A P I T. XXV r.
falcar cuernojy dió Dios á Heman catorze
del Reyno, Raparte por fuertes las vexes de los porteros del
hijos y tres hijas.
Templo II. Qonslituye los
. tljeforeros anfi del
6' Y todos eftos ¿ñauan debaxo déla ma-
Templo como del Key.
fHcb.cn no de fu padre en la muíica en la Cafa de
*
cántico. Iehoua con címbalos, pfalterios y harpas
para el minifterio del Templo de Dios de-
MAs los repartimientos délos
teros fueron délos CoritasjMefele-
por-

baxo déla mano del Rey, de Afaph, de Idi- mia hijo de Core délos hijos de
thun,y de Heman. Afaph.
7 Y fue el numero de ellos con fus her- 2 Los hijos deMefelemia^Iífo» Zacha-
manos fabios en muíica de Iehoua, todos rias el primogenito,Iadihel el fegúdo,Za-
los fabios,dozientos y ochenta y ocho. badias el tercero,Iathanael el quarto.
8 Anli mifmo echaron fuertes guarda 3 Elam el quinto,Ionathan el fexto,Elio-
contra guarda el chico con el grande,el fa- enai el feptimo.
bio con el difcipulo. 4 Los hijos de Obed-edom/^eronSeme-
9 Y la primera fuerte falió a Afaph por ias elprimogenito,Iozabad el fegúdo,Ioa- g Porben-
Iofeph,la iegundapor Godolias,el con fus ha el tercero, el quarto Sachar, el quinto dicion de
hermanos y hijos cjueeran doze. Nathanael. Dios tuuo
*
10 La tercera por Zachur, y fus hijos y 5 El fexto Ammiel,el feptimo Iífachar,el tantos hi .

2 5 *"1 * '
hermanos, doze. oclauo Phollathi, porque Dios & lo auia'"^
11 La quarta por Ifari y fus hijos y fus her bendicho -.
. h*QJ.fe-
. .

manos, doze. 6 También deSemeias fu hijo nacieron n0 res, cla-


ii La quinta porNathanias,y fus hijos y hi jos n femejátes a la cafa de fus padres,por ros en la fa
ÍUshermanoSjdoze. que fueron yarones valerofos y de esfuerzo. ff1 lia &c«
Bb iiij
7*3 I. DE LAS CH ROÑICAS. 734
7 Los hijos de Semeias fueron Othni,Ra- cofas fanctificadas, que auia confarjrado el
phael,Obed,Elzabad y fus hcrmanoshom- rey Dauid , y los principes de las familias,
bres esfor$ados:y EIiu,y Samachias. y los principes délos millares, v délos cié-
8 Todos eílos délos hijos de Obed-edó, tos^ los capitanes del exerciro:
y fus hijos y fus hermanos fueron va-
ellos 27 De/oí/«eau¡an confinado délas gue-
rones valientes y esforzados para el mini- rras y délos defpojos para reparar la Cala
fterio,f«fénta y dos de Óbed-edom. de lehoua.
9 Item,los hijos de Mefelemia y fus her- 28 Aníimifmo rodas las cofas q auia con-
manos fueron diez y ocho valientes hóbres. flagrado Samuel Veyéte,y Saúl hijo d: Cis,
10 De Hofa,de los lujos de Merari, Sam- y Abner hijo de Ner,y loab hijo de Sarui-
ri el principal, aunq no era el primogénito, as;y todo loq qualquiera confagraua,títa-
mas fu padre lo pufo paraq fueífe cabeca. ua debaxo de la mano de Selomith y de fui
11 El fegundo Helcias, el rerceroTabeli- hermanos.
as, el ejuarto Zacharias; todos los hijos de 19 De los Ifaaritas Choneias y fus hijos
Hofa v fus herm ¿nos fueron treze. eran gouernadores y juezes fobre Ifracl en
ii Deeftos fueron hechas las particiones las obr3S de fuera,
délos Porteros por los principales délos jo Délos Hebronitas Hafabias y fus her-
a De dos en varones de la guarda a contra fus hermanos manos hóbres de fuere, mil y (ícte
dos, como p ar3 miniftrar en a Cafa de lehoua. l cien tos, prendía álfrael de la otra parte del

Arr
''*^ Y echaron fuertes el pequeño con el Iordanál Occidente ^ en toda la obra de hPararece-
grande por las cafas de fus padres para ca- birlosdiez-
lehou3,y enel feruicio del Rey.
da puerta. ji Délos Hebronitas lerias <rj el princi-
™ oi y* c *~
3
11 c f tasanlidel
14 Y cayó la fuerte del Orlete a Sclemia: , 1

pal principe entre los Hebronitas en tus li- -p cni 0


1

p]
y á Zicharias fu hijo confejero entendido nages por fusfamilias.Enel año quartta del C omo del
fc Hch.ccTi.i t>
metieron en las fuertes , y íalió fu fuerte reyno de Dauid,fe bufearó y fueron halla- rey.
ronfuertes a Norte: l dos en ellos fuertes de fuerzas en Iazer de
jf Y por Obed edom,al Mediodiajy por Galaad;
cLí guarda fus nl os c 3 Cafa de la confuirá.
j
] 31 Y fus hermanos valientes hóbres, dos
á
16 PorSe P h,m y Hoía al Occidentecó mil v líete ciétos principes de familias , los
¡!k"™ >

quaíeselrcy Dauid conílituyó fobre los


fíftorío
13
P ueru c [3e va<,J camino delalubtda,
\
'

dO.hazia
e guarda contra guardj. Rubenitas, Gaditas, y fobre ti medio Tri-
lafub. 17 Al Oi iétc, feys Leuitas;ál Norte qua- bu de Manaífc, para todos los negocios de
«L liego fe tro de dia:ál Mediodia,quatro de dia:y ala Dios, y los negocios del rey.
declara \«r. confuirá/ de dos en dos.
Cafa de la C A 1' I T. XXVII.
*?'
t Dos cada
, 18 A la cámara
de los vafos al Occiden-

- 1
I
Ecitafe el catbalogo délos capitanes que ton fut
,

vez
te,quatroal camino: y dos a la cámara. ^uodrdlxs fe ap< ra bia por fw ve^es para rjlar

19 Eltos/¿'» los repartimientos dclos por- preTlosalferuictoaelRey. il Los capitanes de loi

teros hijos de los Corithas de los hijos tribuí. I 1 1. Lo) tlnforeros y mayordomos déla ItA-
, y
Qenday grangertos del Ke) demos offitialts.
,y los

Y
de Merari.
II. 10 Y de los Leuitas, Achias tenia car- Los hijos delfrael fegun fu numero,
de los thcforos de la Cafa de Dios, y de cjneeran principes
de familias,tribu-
f;o
os theforos ^ délas cofis fanítiheadas. nos, centuriones y prepofitos délos
oflrendaj. 21 Item los hijos de Ledan , los hijos de
, queferuianál Rey en todos los negocios
Gerfon:deLed.an,los principes de familias délas quadrillas q entrauá y faliá cada mes
de Ledan fueron Gerfon,y Iehieli. en todos los incícs del año , cada quadrilla
2r Los hijos de Iehieli Zatham y Ioel fu era de vevnte y quatro mil hombres.
hermano tuuieron cargo dclos theforosde 2 Sóbrela primera quadrilfa del primer
la Cafa de Iehou3. mes era Iesboam hijo de Zabdiel y ama en :

ij Item, de tos Amramitas, de los lfaari- fu quadrilla veynte y quatro mil.


tas,dclos Hebronitas,y délos Ozielitas, 3 De los hijos de l'harcs principe fobre
'

s - c '*' Cl1 o
24 "'YSubeel hijo de Gerfon hijo deMoy
'
todos los capitanes
1
de las compañías
4
del
Ieshoa era
fen era principe fobre los theforos. primer mes. délo, dec?.
27 Y fu hermano Eliezer,cuyo K\\ocra Ra- 4 Sobrelaqu3drilladeireguclomes,Do- j, cntcs de
hab¡3 , cuyo hijo era leíáias ,
cuyo hijo era dai Ahohita:y en fu quadrillaf eflaua clprí- Ph.
Ioram, cuyo hijo era Zcchri, cuyo hijo era cipe Macelloth: en la qual 4»M veynte y t Era foto»
Selomkh. quatro mil. capitán,

26 Elle Sclomith y fus hermanos tenian c El capitá déla tercera quadrilla del ter-
cargo de todos los thefoios de todas las cero mts, Bañaras hijo de Ioiadafummo
Saces»
7i f I. DE LAS C HRONICAS. 78c?

Sacerdote.y en fu quadrilía veynte y qua- 24 Ioabhijode Saruias auia comentado


á contar,* mas no acabó: y por eílo vino la Arr. 21, 7.
tro mil.
6 Eftc Bínalas a era valiente entre los yra fobre Ifrael, y anfi el numero no fue pu-
treynta y fobre los trey nta:y en fu quadn- erto cnel rcgiílro délas Chronicas del rey
lla errawa Amifabadfu hijo. Dauid.
^[ Y Azrooth hijo de Adiel tenia car-
mes.Afnl herma- III.
7 El quarto del quaito 2j
no de loab, y Zabadus fu hijo tras el :
y en go de los theforos del Rey: y délos thcfo-
fu quadnlla veynte y quatro mil. ros de los cápos, y délas ciudades , y délas
8 El quinto del quinto mes , el principe aldeas y raítillos.Ionathan hijo de Ozias.
Samaothlezerita: y en fu quadrilía veynte 26 Y de los que trabajauan en la labran-
y quatro mil. za de Jas tierras, Ezri hijo de Chelub.
bHcb.
9 El Sexto del fexto mcs,Hira hijo de Ac- Y b délas viñas, Semeias Ramathitha: fo-
27
bre las &c.
ces deThecua,y en fu quadnlla veynte y y délas cofas que pertenecian á las viñas,
y
quatro mil. délas bodegas Zabdias Saphonita.
;

10 El feptimodel feptimo mes, Helles 28 Y de los oliuares y higuerales que^-


Phallonita délos lujos de Ephraim,y en fu tauan en las campañas, Balanan Gedcrita.y
quadnlla veynte y quatro mil. de los almazenes del azeyte,Ioas.
11 El oftauo deloftauomes Sobocai Hu- 29 Délas vacas que paflauá en Saron,Se-
íanla de Zahaii ,y en fu quadnlla veynte y trai Saronita. Y délas vacas que e/iauanen

quatro mil. los valIes,Saphat hijo de Adli.


12 Elnoueno del noueno mes,Abiezer 30 Y de los camellos, Vbil Ifmaelita.Y de
An.uhothita de los hijos de Jemini, y en fu las afnas,Iadias Meronathita.
quadrilía veynte y quatro mil. 31 Y délas ouejas,Iaziz Agareno. Todos
13 El décimo del décimo mes, Marai Ne- eflos e eran principes delahazienda del rey
thophathita de Zarahi,y en fu quadrilía Dauid. nian cargo
dela&c.
veynte y quatro mil. 32 Y lonathan tio de Dauid era el Conful-
14 El onzeno del onzeno mes,Banaias tor,varon prudente y Efcriba.Y lahiel hijo
d Hcb. con
Pharanothita délos hijos de Ephrairo,y de Hachamoni ¿ tenia a cargo los hijos del
lo» liño*
en fu quadnlla veynte y quatro mil. Rey.
del Rey.
ir El dozeno del dozeno mes,Holdai Ne- 53 Achitophel eraconfultor delRey:y
thophathita de Gothoniel,y en fu quadri- Chufai Arachita era amigo del Rey.
lía veyntey quatro mil. 34 Defpues de Achitophel era Ioiada hi-
1 1. 16 %
Aníímifmo preíídian fobre los Tri jo de Banaias,y Abiathar.Y Ioab era el Ge-
bus de Ifrael: fobre los Rubenitas el princi neral del exercito del Rey.
pe Eliezerhijo deZechri:fobre los Simeo*
nitas,Saphatias hijo de Maacha. C A P I T. XXVIII.
17 Sobre los Leuitas,Hafabias hijo de Ca- DAuidmanifiefla al Vueblo el confejo de Diof a-
muel. Sobre los Aaronitas,Sadoc. (trea del edificio del Templo,y le exhorta c¡nt
18 Sobre luda , Eliu de los hermanos de ayuden enel a fu hijo Salomón 1 1 Auiendo ex- .

Dauid. Sobre los delfachar, Amri hijo de hortado a Salomón al edificio del Templo le da la ,

Michael. traca deel,y la copia de lodos los inflrumentos y 74-

19 Sóbrelos de Zabulón , Iefmaias hijo foi de fu miniTierio ; y la materia para todo,

de Abdias. fobre los de Nephthali,Icri-


moth hijo de Ozriel. YIuntóDauid á todos losprincipalei
20 Sobre los hijos deEphraim,Ofeas hi- de Ifrael , los principes délos tribus,
jo de Ozaziu. Sobre el medio Tribu de Ma y los principes délas quadrillas, que
nafle,Ioel hijo de Phadaia. feruian al Rey y los tribunos y centurio-
:

21 Sobre el otro medioTribu deManaf- nes , con los principes de todala hazienda
e Los cria-
fe en Galaad,Iaddo hijo de Zacharias. So- y poífefsion de Dauid , y fus hijos, con los dos priua-
e eunuchos,los poderofos,
bre los de Ben-iamin,Iaziel hijo de Ab- y todos los va- dos.
ner. lientes hombres,en Ierufalem. f Heb. yo
22 Y fobre Dan , Ezriel hijo de Teroham. 2 Yleuantandofeen pie el rey Dauid di- con mi co-
Eftos fon los capitanes délos Tribus delf- xo.Oydme hermanos mios y pueblo mió: ragoo de

rael. *Yo tenia en propofito de edificar wa ^Ca edificar


&c.
23 Y no tomó Dauid el numero de los fa,paraque enella tepofára el arca del Con-
gHeb.Caf*
que eran de veynte años abaxo,por quanto cierto de Iehoua, y p3ra eleftrado délos de repofo
Iehoua auia dicho que el auia de multi- pies de nueftro Dios ; y yo auia ya apareja- para el Ar-
plicar áJfrael, como las eftrellas del ciclo. do tedas las cofas para edificar. ca &C
3 Mas
787 I. DE L A S C HR ONICAS. 788
* Arr.u, 8. j Mas Dios me dixo * Tu no edifica- :
todos los vafos de cadaferuicio ;
jia.S<».7,i}, rás Cafa á mi Nombre; porque eres hom- y plata
porpefo para todos los vafos para todos
bre de guerra,y has derramado fangres. los vafos & de cada feruicio. - - .

4 Mas eligióme lehoua elDios de Ifrael if Y oro por pefo para los candeleros de S c Ve/de "
de toda la caía de mi padre paraque perpe- oro,y para fus cádilejas: por pefo el oro pa plata.
tuamente fueífe rey lobre Ifrael: porque ra cada candelero y fuscandilejas.Ite, para
de luda efeogió el capitán; y de la Cafa de los cádeleros de plata , plata por pefo para
luda, la familia de mi padre
; y de los hijos el candelero y fus candilejas conforme al
de mi padre en mi tomó contentamiento feruicio decada candelero.
para ponerme por rey fobre todo Ifrael. i5 Aníimifino oro por pefo para las me-
* Y de todos mis hijos, (porque Ieho-
* Arr.p, 7. y fas de la proporción, para cada mefa ; aníí
uamc hadado muchos hijos,)eligió á Sa- mifmo plata para las mefas de plata
lomón mi hijo, paraque el fe afsiente en el
17 Item, oro puro para los garfios, para
thronodel reyno de lehoua, fobre If- los bacines , y para los incenlarios , y para
rael. los tabones de oro
para cada ta^ó por pe-
,
6 Y
dixome , Salomón tu hijo, el edi- fo:aníimifmo para los tabones de plata,por
mi Cafa y mis patios porque áefte
ficará :
pefo para cada ta^on .
me he efcogido porhijo , y yo le feréá el 18 Item, para el altar del perfume, oro
porpadre. puro por pefo:aníimifmo para la imagen
jj^j,
7 Y yo confirmare fu reyno para liern- del carro,e$ d/aber de los cherubines de o- e ftend¡aT!y
pre, íi el fuere esforzado para hazer mis n
ro, que con las alas eftendidas cubrían el cubrían el
a Sin falta,
mandamientos y mis juyzios, a como a- arca del Concierto de lehoua. arca &c.
va rin
queftedia. Todas eñas cofas por eferipto de S.rccebi.
"itdd
cipio del 19 '

ver.
8 Aora pues delante de los ojos de todo la mano de lehoua que fué fobre mi 3 j me
f° n P 3lab ras

ifrael, congregació de lehoua , y en oydos hizo entender todas las obras de la tra-
Cl

de nueftroDios guardad , y bufcad to- ,


dos los preceptos de lehoua vueñroDios, zo Dixo mas Dauid á Salomón fu hijo:
b Sedeftu
paraque poífeays la buena tierra , y la de- Confórtate y esfuérzate , y haz ; no ayas
di oíos de
«ce.
xeys por heredad á vueílros hijos deípues temor,ni defmayes, porque el Dios Ieho-
de vofotros perpetuamente. houa,mi Dios ,/er<i'contigo:el no te dexa-
9 YtuSalomon hijo mió, conoceálDi- rá,ni te defamparará, hafta que acabas to-
osde tu padre, y firuele de coracon per- da la obra del feruicio de la Cafa de leho-
*I.S¿.I7,7
fecto , y de animo voluntario * porque ua.
Vfalm.y.io.
lerem. 17, 1
lehoua efcudriña los coracones de todos, ir Heaquilos ordenes de los Sacerdo-
ent,enc e toc a imaginación de los penfa
'y
'io'u 'i6' Y
* ^
tesy délos Leuitas en todo el miniñerio
mientos.Si tu lo bufcáres,hallarlohás:mas de la Cafa de Dios fera'n contigo en toda
íi lo dexáres , el te defechará parafiem- laobra; todos voluntarios, con fabidu-
•P
re ' riaentodo miniñerio; aníimifmo los prin
10 Mira />«pf aora que lehoua teha elegi- cipes y todo el pueblo,en todos tus nego-
do paraque edifiques
,
cafa para Sáftuano: cios.
esfuercate y haz.
II.
11
mY Dauiddióá Salomón fu hijo la C A P I T. XXIX.
traca del portal, y de fus cafas, y de fus def-
Auid offetiendo para la fabrica delTcmplo

c'Heb.qtue ras
penfas , y de
de adentro, y de la Cafa del propicia-
fus falas , y de fus recama-
d:y los vafos de fu mtníslerto gran cjuantidad de
oro y plata,exhorta a los principes á offrecer.los c/ua
ron en vo- 0
t or i .
también II.
C
les offrecieron H<»^f gracia*
.

,fitad C
'¡ 11 Aníimifmo la traca de todas las cofas a Dios de todo, y exhorta al Pueblo a lo mifmo y
¿ el a
C:c ue t en a en ^u voluntad, para los patios
' auiendo confirmado ti R.eyno d Salomon,mucre r»
íwhdade! l

°>e ' a Cafa de lehoua , y para todas las ca-


q. d. de lai
offrendas.
e Ot.las
quadrillas.
f Para
va osqTje e
1(
marás en derredor ; para los theforos de
la Cafa deDios,y para los theforos

s
cofas fanclificadas:
13
d de las

Y para e los ordenes


^ ¿ e \ os Leuitas, y para toda la obra del mi
de los Sacerdotes
D Ixó mas el rey Dauid a todo el a-
y untamiento :ASalomonmihijo
folo ha elegido Dios el es mocha-
cho y tierno, y la obra es grande porque :

niñerio de la Caía de lehoua, y para todos aquella Cafa noe¡ para hóbre,mas para le-
Zct de oro.
los vafos del miniñerio de laCafadele- houa Dios .

houa. 1 Yo empero contodas mis fuercas he

14 Y dio' oro porpefo * para el oro para


: aparejado para la Cafa de mi Dios, oro p - .1

ralas
.

789 I. DE LAS CHRONICAS. 7°0


de oro, y plata para las cofas de
ra las cofas grandeza.
plata, y metal para las de metal , y hierro 14 Porque quien foy yo, yquieneími
para las de hierro , y madera para las de pueblo, paraquepudieflemos offrecer de
a O, Come madera, 3 nueftra voluntad cofas femejantes i Por-
y piedras onychinas , y piedras
rec ú ^ls P'cdras b negras,
y piedras de que todo es tuyo , y de tu mano te lo da-
b Ot de al P >y
'

cohol.
diuerfas colores , y todas piedras precio- mos.
fas ,
y piedras de marmol en abundan- jf Porque nofotros eftrangeros y adue-
cia. nedizos lomos delante de ti, como to-
5 Y demás dcefto, porquanto tengo mi dos nueftros padres , * y nueftros dias" * Sab.i,%;
contentamiento en la Cafa de mi Dios, Jon como fombra fobre la tierra, y ^ no ay fS.de nofo-
yo tengo enmitheíbro particular oro y otra efperan^a. trosmif-
plata , etcjual he dado parala Cafa de mi 16 Iehoua Dios nueftro, toda efta abun- mos *
Dios,aliendc de todas las cofas, queheapa dancia queauemos aparejado para edifi-
rejado para la Cafa del Sanctuano. carteCafa á tu fanctoNombre,dc tu mano
4 Tres mil talentos de oro , de oro es yy todo es tuyo.
de Ophir , y fíete mil talentos de plata Dios mió , que tu efeudriñas
Yo fe,ó
c De los affinada
para cubrir las paredes c délas
17
aí ^
apartam.en
los corazones, y que 5 l a rectitud te agrá- fe(^¡t u ¿¡.
dan: y yo con la rectitud de mi coraron nef .
«ar Sanclif- * ^ oro,para las cofas de oro,y plata pa- voluntariaméte te he offrecido todo efto:
ílmo. ra las de plata , y para toda la obra de ma- y aora he vifto con alegría que tu pueblo,
dOffreccr. nos de los officiales. Y quien quiere oy que aora feha hallado aqui, te ha dado libe-
Heb.héch:r d confagraráleboua. ralmente.
fu '"^no pa
(¡ £ n tonces los principes de las familias, 18 Iehoua Dios de Abraham, de Ifaac,.
rae oua.
y ] os principes de los tribus de Ifrael , rri- y de padres , conferua per-
Ifrael nueftros
bunos , y centuriones , con los principes petuamente efta voluntad del coraron
que tenian á cargo la obra del rey,ofTrecie de tu pueblo , y encamina fu coraron»
ron de fu voluntad, ti.

7 Y dieron para el feruicio de la Cafa de 19 Aníimifmo dáá mi hijo Salomón co-


Dios cinco mil talentos de oro, y diez mil raron perfecto ,
paraque guarde tus man-
fueldos; y diez mil talétos de plata, y diez damientos , tus teftimonios , y tus eftatu-
y ocho mil talentos de metal, y cien mil ta tos 5 y paraque haga todas las cofas, y te h Heb.qfie
a are a °*
lentos de hierro. edifique la Cafa h para laqual^io he hecho P '

8 Y dió cada vno las piedras precio- el aparejo.


fas conque fe halló para el theforo de 20 Defpues deefto Dauid dixo a. todo el
la Cafa delehoua en mano delahiel Ger- ayuntamiento Bendezid aoraá Iehoua
:

íonita. vueftro Dios Entonces toda la Con-


.

9 Y el pueblo íe holgó de que ouielfen gregación bendixo á Iehoua Dios de fus


contribuydo de fu voluntad ; porque con padres;y inclinandofe adoraron delante
entero coraron ofFrccieron voluntariamé- de Iehoua y del Rey
teá Iehoua. 21 Yfacrificaron victimas á Iehoua, y of-
10 mAníimifmo el ReyDauid fe holgó frecieroná Iehoua holocauftos el dia íí-
mucho,y bendixo á Iehoua delante de to- guiente , mil bezerros , mil carneros , mil . .
1 aci °
do el ayuntamiento, y dixp Dauid: Bendi- ouejas con fus derramaduras y muchos
' .
'

^ es
toyé<#tu,óIehoua,Dios de Ifrael, nueftro faenficios por todo Ifrael.
padre de figlo a ííg lo.
, 22 Y comieron y beuieron delante de Ie-
11 Tuya,ó Iehoua, es la magnifícencia,y houa aquel día con gran gozo y dieron la :

la fuer^a,y la g!oria,Ia victoria y el honorj fegunda vez la inueftidura del reyno á Sa-
porque todas las cofas que eftan en los cié lomón hijo de Dáuid , y vngicronlo a, Ie-
los y en la tierra fon tuya*. Tuyo,ó Iehoua, houa por principe, y á Sadoc por Sacer-
es el reyno y la altura fobre todos los que
, dote.
fondor caberas. 23 Y Salomón fe aífentó eneltrhono de
12 Las riquezas y la gloria eTían delante Iehoua por rey en lugar de Dauid fu pa-
de ti , y tu feñoreas á todos en tu ma-
: dre; y fué profperado, y todalfrael le obe
00 e ^ a ' a potencia y la fortaleza, y en tu deció:
eHeb par»
tDieronJa
engrande-
013,10 e es I a grandeza la fuerza de to-
y 24 Y todos los principes y poderofos,
° bed,éaa -
cer, para das las cofas.
y y todos los hijos del rey
J
Dauid f dieron
i. ,' , 0. , hizieron.o-
fortifitará 13 Aora pues Dios nueftro rtofotros lus manos debaxo del rey balomon. menajeál
todo. te cQnfeílamos,y loamos elNombre de-tu 2y Y Iehoua magnificó grandemenre á r ey&c.
Salo-
79* II. DE LAS CHRONICAS. 7P1
Salomón en los ojos de todo Ifrael :y le dió gar Salomón fu hijo.
gloria del reyno qual ningún rey la tuuo 29 Y los hechos del Rey Dauid prime-
antes deel en Ifrael. ros eílan efcripros d en el libro
Hcb.' f<5 *
*i f R.f.t,u
y poftreros rc
í6 *Anfí reynó Dauid hijo de Ifai fobre delas Chronicas de Samuel Veyente,y en
jj

bías^e^*.
todo Ifrael. lasChronicasdeelProphetaNathan,yen mU el Scc
17 Y el tiempo que reynó fobre Ifrael lasCh roñicas de Gad Veyente. anfl luego.
fue quarenta años . EnHebron reynó fíe- 30 luntamente con todo fu revno y fu po- * Las diuer-
te años,y treynta y tres años reynó en Ie- tencia,y con e los tiempos que parlaron fasfortun «
rufalem. uc &c *
fobre el y fobre Ifrael y fobre todos
,
*l

z8 Y murió en buena vejez harto de dias, los rey nos de las tierras.
de riquezas, y de gloria : y reynó en fu lu-

FIN DEL P R I ME R LIBRO D E


las chronicas.

El Segundo libro de las Chro-


nicas.

c a p 1 t vt o r. € Y fubió Salomón allá delante de leho-


ua ál altar de mera!, que esl.tua en el Taber-
Pidiendo Salomón ,i Dios fabtduria para poder náculo del Tertimonio, y facrificó fobre el
bien gouernar fu pueblo , el le da fabiduna ,y mil holocauftos
nqut'^at fobre todos los reyes de la tierra.
7 Yaquellanoche appareció Dios á Salo
mon y dixole Demanda loque qui (¡tres que
,
:

• i.Key. * Salomón hijo de yo te dé.


Dauid fué confirma- 8 Y Salomón dixo áDios; Tu has hecho
do en fu rcyno y le- , con Dauid mi padre grande mifericor-
houafuDios fué con dia, y ámi mehas puelloporrey enlugar
el, y lo magnificó grá- Puyo
demente. 9 Sea pues aora firme,ó lehoua Dios , tu
'l.Rf)r.J,J.
í S.qfcjun. z Y 2 mandó Salo- palabra con Dauid mi padre * porque tu :

t.iflcn para
món átodo Ifrael, tri- me has puerto por rey fobre mucho pue-
lcíj fe H i rjt
bunos, centuriones, y juezes,y á todos los blo, como el poluo déla tierra.
en el verf.
fíg.Hco di
principes de todo Ifrael , caberas de fami- 10 *Da me pues aorafabiduriay feiencia * 1. Cbron
xo Salomó lias. paraque/wfífa I falir y entrar delante de el- 2S,l.
&c. 3 Y fué Salomony có el todo el ayunta- te pueblo: porque qv\en podra & juzgar elle
Sah.y, 7.
f Gouernar
miento al alto,que ellaua en Gabaon; por- tu pueblo tan grande?
eftc p.
que allí eftiua el Tabernáculo del Terti- 11 Y dixo Dios á Salomón Porquáto cf- g Gouer-
:

moniodeDios , que auia hecho Moyfcn to fué en tu coraron, que no pedirte rique- nar.
fiemo de lehoua en el defierto. zas, hazienda, ó gloria ni " el alma de los q h La muer-
4 Y Dauid auia traydo el arca deDios de te quieren mal ni pedirte muchos dias: te de Sic.
:
1

Cariath-iarim ál lugar que el le auia apare- mas pedirte paratifabiduria y feiencia, pa- Lueng» i

vida.
jadojporque el le auia tendido yna tienda ra poder juzgar mi pueblo , lbbre elqual te
en Ierufalem he puerto por rey:
•k E*«.j8,i. ? Aníimifmo el altar de metal * que auia n Sabiduría y feiencia te es dada, y tam-
hecho Bcftlecl hijo de Vri hijo de Hur, ,
bién te daré riquezas , hazienda y glo-

bEnGibao eTiaua alli delante del Tabernáculo de le-


*>
ria , quanto nunca vuo
en los reyes que
crteb. buf- houa,álqual Salomón y el ayuntamiento lian fido antes de ti, ni deípues detiaurá
co. c yuan á confultar. tal.
791 II. DE LAS C HRONICAS. 794
xj Y boluió Salomón del alto que ejlaua 7 Embiame puesaora -m hombre fabio»
en Gabaon de delante el Tabernáculo del que fepa obrar en oro, y en plata,y en rae-
Teítimonioálerufalem; y reynó fobre If- tal,y en hierroren purpura,y en grana, y en
racl. cardeno.y que fepa efculpirfiguras con los
* Yjuntó Salomón carros
• t. Keyet
14 y gente de maeítros , que esla'n conmigo en luda y en
cauallo , y tuuo mil y quatrocictos carros, Icrufalem,que mi padre apercibió.
10.1S.
Ír dozc mil caualleros , los qualcs pufo en 8 Embiame también madera de cedro,
as ciudades de los carros , y con el rey en de haya , y de pino del Libano porque yo :

Ierufalem. fe que tus lieruos ion mae (Iros de cortar Heb. fabé
' >

* Ypuíb Rey plata y oro enlerufalé la madera enelLibano; arl cor "
*i.ReyeS ir el
y heaqui ,misfier- P
10,16. como piedras, y madera de cedro como uosyran con los tuyos:
cabrahigos que nacen en los campos en 9 Paraque me- aparejen mucha mader?,
abundancia. porque la Cafa que tengo de edificar, há
16 Ylaciti3n cauaüos yliencos finos de de fer grande y infigne.
Egyptopara Salomón porque la compa- : 10 Yheaqui para los cortadores los cor- .
t

ñía de los mercaderes del Rey comprauan tadores de la madera,tus fieruos, hé dado
cauallos veynte mil coros de trigo f en grano, y ve- t ma*
y lientos. 3<*°*
17 Y fubian, y facauan deEgypto vn ca- yntc mil coros de ceuada,y veynte mil b¿- '

rro, por feys cictas piceas de plata, y vn ca- tos de vino, y veynte mil batos de azey te.
uallopor ciento y cincuenta, y anfi los fa- n Y Hiram el rey de Tyro refpondió por
t de !oj
cauá todos los reyes de los He t heos, y los letras, las qualcs embió á Salomon:Porque
mcrcade-
reyes de Syria por mano J deellos. Iehou3 amó a fu pueblo , te há puefto por
rci.
rey fobre ellos.
C A P I T. IT. 11 Y añidió diziendo Bendito fea leho-
:

ua el Dios de Ifrael, que hizo los cielos y la


Determinando Salomón de comentar el edificio tierra, y que dióál rey Dauid hijo fabio,
del Templo y de fu cafa,fe concierta con Htram entendido, cuerdo,yprudente, que edifi-
rey de Tyro } el qual le da madera y artifiies. que Cafa a lehoua, y cafa para fu reyno.
13 Yo pues te he embiado wt hombrefa-
bHcb.ydi- DEterminó b pues Salomón de edi- bio y entendido , yie/ue de Hiram mi pa-
xo Salomó ficar Cafa al nombre de lehoua , y dre,
&c. otra cafa c para fu reyno. 14 Hijo de yna muger de las hijas de Da,
cReal. z Y contó Salomón fetenta mil hombres y padre fue de Tyro , el qual fabe obrar
fu
que lleuaflen cargat^ ochenta mil hombres en oro, y plata, y metal, y hierro, en piedra
que cortaíTen en el moiue,y tres mil y feys y en madera, en purpura y cárdeno , en li-
¿ Heb. pre- cientos d que los gouernaífen. no y en carmefi, y para efeulpir todas figu-
pósitos Co-
3 *Y embió Salomón á Hiram rey de Ty- ras , y inuentar tod.is las inuenciones que
bre ellos.
ro, diziendo Como herirte con Dauid mi
: fe le propufieren, con tus fabios y con los ,
* í.Keyei e,
padre embiandolemadera de cedro , para- fabios de mi feñorDauid tu padre.
1,
que edificaíTe paraíi cafa en que moraf- if Embiarápues aora mi leñorá fus fier-
fe, uos el trigo,y ceuada,y azey te,y vino,que
Heb. e
e edi-
4 Heaqui yo tengo de edificar Cafa ál há dicho,
fico.
Nombre de lehoua mi Dios, para cófagrar- 16 Y noíbtros cortaremos enel Libano
fela,para quemar perfumes aromáticos de- la madera que vuieres menefter, y traerte-
f los pa'nes lante del para Ha diípoficion contina, la hemos en balfas por la mar halla Ioppe,
1 1 Heb. fo-
, y
de la pro-
y ^re Ia WT
holocauftos ala mañana y a la tarde: & para" y tu la harás lleuar á Ierufalem.
porción, e °PP e *
g S. para
y
Sabbados ,y Nueuas lunas , y feftiuidades 17 Y contó
Salomón todos los varones
celebrarle de lehoua nueftroDios, lo qual ha de fer eftrangeros , que eílauan en la tierra de If-
folsnnidad perpetuo en Ifrael. rael m defpues deauerlos ya contado Da-
¿^{^
los Sabba- 5 Yla Cafa que tengo de edificar, há de uidfu padre, y fueron hallados ciento y ^entaque
dos,¿Vc. fer granderporque el Dios nueftro es gran- cincuenta y tres mil y íeys cientos. i 0 $ contó*
de fobre todos ¡os dioíes. 18 Y hizo de ellos fetenta mil para lleuar Dauid fu
6 Mas quien ferá tan poderofo, que le e- cargas, y ochenta mil que cortaíTen piedra padre,
fi Altiísl- difique Cafa? Los cielos, ni los cielos h de en el monte, y tres mil y feys cientos que
moi. los cielos lo pueden comprehéder. Quien eran prefectos para hazer trabajar ál
pues foy yo , paraque le edifique Cafa roas pueblo.
depara quemar perfumes delante deel?
C A-
7tf II. DELAS CHR.ONICAS. 796*
C A P I T. III. 1?Delante déla Cafa hizo * dos colu- *I<T.j2, u.
j^Dijfcd/e el Templo con todo loque le pertenece. ñas de longura de treyma y cinco cob-
dos :y el capitel que en la cabera, de
Comentó Salomó a edificar la Ca- cinco cobdos

Y* fa delehoua en Ierufalem en el mo-


Moria, queauiafído moftrado a
te
16 Hizo también ^ yn¡u cadenas ^ en el 5 Só las tro-.
Oratorio,y pufolas fobre los capiteles de 0 or "
f
Dauid fu padre, en el lugar que Dauid auia lascolunas y hizo cien granadas, las qua-
:
t "n'^Rcy"

i.sS. 24, aparejado * en la era de Ornan Iebufeo. lespufo en las cadenas.


ii.yx.Chr. i Y comentó á edificar en el mes Se- 17 Yaífentó la colunas delante delTem hEnclT©. -

.*»iií. gundo á los dos del mes en el quarto año de pío la vna a la mano derecha y la otra á la pía.
,

fu reyno. yzquierda .y ala de la mano derecha lUr


Eñas fin las medida deque Salomón fun-
5 mó Iachin,y á la de la yzquierda,Boas.
dó de la Cafa de Dios. La prime-
el edificio
ra medida fué la lógurade fefenta cobdos: CAPIT. irir.
y la anchura de veynte cobdos
a En la fró-
4 El portal que esvaua a en la delantera TjKofsigueft la narración de la fabrica de los va-
teíadclTé- 1
de la longura era de veynte cobdos de- Jos y instrumentos perteneciente al Jeruicto del
plo.
lante de la anchura de la Cafa ; fu altura Templo.
era de ciento y veynte y cubrióla de den- :

no de oro puro. Hizo m


altar de metal de longu-
*i.R.e.7,í«.

b Sobre
^aquic.ami
el
c Masía Cafa mayor cubrió de madera
de haya,laqual cubrió de buen oro, y ^ fo-
bre ella hizo fubir palmas y cadenas.
Y* de veynte cobdos , y de anchura
ra
de oíros veynte cobdos, y de altura
de diez cobdos.
6 era de ta-
bla26 de ha Y cubrió la Caía de piedras c precio-
6* t Hizo también vn mar de fundición, el
ya. hizo por excellencia y el oro era oro ¿ de
ef- fas : qual tenia diez cobdos del vn bordeal o-
culpirdcre Paruaim tro,redóda al derredonfu alturaera de cin-
aleado pal- O, cir.tt. i

7 Anfi cubrió la Cafa, vigas, poíles, fus pa co cobdos, y yna linea de treynta cobdos
'

ma» y &c.
redes y fus entradas de orojy efculpió che lo ceñia al derredor.
c Coftofas. Rey. 7,
Entienden rubines porlas paredes. 3 Y debaxo deel auia t ynat imagines de fon bo-
el folado. 8 Y hizo la Cafa c del lugar Sanctifsimo, bueyes quelo cercauá al derredor diez en lascomoca
dDelosPer fu Ipngura de veynte cobdos en la fronte- cada cobdo y auia dos ordenes de bueyes labacas.
:

ues.vehemé ra de la auchura de la Cafi,y fu 1


fundidos en fu fundición. 1 No pcg«-
anchura de
te conjeílu
veynte cabdos y cubrióla de buen oro co
: 4 Y eftaua alfentado fobre doze bue- dlZ0U
ra.
eHeb.dda feys cientos talentos. y es, los tres mirauan al Septentrión , y los
Santidad 9 Y
el pefo de los tlauos tuno cincuenta tres al Occidente , y los tres al Mediodía,
de las fancti líelos de oro . anfimifmo cubrió de oro y los tres al Oriente: y eirnareftauapuefto
¿iáí¡. las falas. fobre ellos,y todas las traferas deellos efta
10 Yhizo dentro del lugar Sandifsimo uan á laparte de adentro .

dos cherubines de hechura de niños , los r Y tenia de grueílb vn palmo , y el bor-


quales cubrieron de oro . de era de la hechura de vn borde de vn cá-
¿1 La longura de las alas de los Cheru- liz^ de yna flor de lis .Y hazia tres mil ba-
bines era de veynte cobdos porque la : tos.
vnaala era de cinco cobdos, laqual lie— 6 Hizo también diez fuentes, y pufo las
gaua hártala pared de la Cala: y la otra ala cinco á la mano
derecha, y las cinco á la yz „, r -
m *-Oq aui* .

par3 Uuar y limpiar en ellas m Ja j c fei j-,, u .


j i- 11 1
de cinco cobdos , la qual llegaua al ala del quierda 1

otro Cherubin. obra del holocaufto mas el mar era para I3- do en Hola
n Delamtfmamanera lavnaala del otre uarfe los Sacerdotes en el . cauílo.

Cherubin cobdos , laqual lle-


era de cinco 7 Hizo también diez cjndeleros de oro
n fegun fu manera n t JT™ e
gaua nafta la pared de la Cafa y la otra ala :
, los quales pufo en el _ ,

era de dinco cobdos que tocaua al ala del


,
Templo, cinco a lamano derecha , y cinco ¿an dd, ro
otro Cherubin. ¿la yzquierda. Lxo.15, JU
ij Anfi las alas de eftos Cherubines efta- 8 Item, hizo diez mefas , y pufolas en el
uan entendidas por veynte cobdos remplojcinco á la mano derecha y cinco
y :
,

-ellos eftauan enpie los roftros hazia laCa- á la yzquierda. hizo anfimifmo cien baci-
Mat. 17,
fa nes de oro
1
J '
14
. Hizo también-* vn velo de cárdeno, 9 Hizo también el patio de los Sacerdo-
f Bord.ircn ^ r %• l- fc 1 1

el de H>ra
purpura, carmen, y lino,y hizo r lubir en el tes, y<\ grá patio , y las portadasdel patio,

«calcada, chetubinej. y cubnó las puertas de ellas de metal.


10 Y
797 M» D E LAS C HRONICAS. 75>8
10 Y affentóel mar ál lado derecho fade Dios.
hazia el Oriente enfrente del Medio- 2 Entonces Salomón juntó los Ancianos
día. de Ifrael , y todos los principes de los tri-
» Hizo también Kiram calderos y mue- bus, las caberas délas familias de los hijos
llesy bacines y acabó Hiram la obra
: de Ifrael en Ierufalem, paraque truxeíTen el
que hizo ál Rey Salomón para la- Cafa de arca del Concierto de lehoua de laCiudad
Dios. de Dauid,que es Sion,
aArr.cap.j, u Dos co unas
l
a
y los cordones, los ca- 3 Y juntaronfe ál Rey todos los varones
fohre las caberas de las dos colu-
t,e ' es de Ifrael á la Solemnidad del mes Sépti-
fa Hcb los P'
b mo.
dos cordo- lias >y dos redes para cubrir las dos bolas
ncs. délos capitcles,quee5VrtiM»fobrelas cabe- 4 Y todos los Ancianos de Ifrael vinie-
ras de las colunas. ron, y los Leuitas lleuaron el arca.
ij Quatrociétas granadas en dos re- las y Y lleuaró el arca , y el Tabernáculo del
dezillas,dos ordenes de granada en cada s Teftimonio,y todos los vafos del Sanétua-
redezilla,paraque cubrieíTen las dos bolas rio,que eilauan en el Tabernáculo, y lleua-
de los capiteles, que esiauan fobre las cabe- uanlos los Sacerdotes,los Leuitas.
ras de las colunas. 6 Y el rey Salomón y todo ei ayuntamié
14 Hizo también las bafas,fobre las qua- to de Ifrael que fe auia congregado á el de-
les affentó las fuentes. lante del arca,facrificaron ouejas y bueyes
15- Vn mar, y doze bueyes debaxo de- que por la multitud no fe pudieron contar
el. ni numerar.
16 Y calderos muelles , y garfios:
, y 7 Y los Sacerdotes metieron el arca del
y todos fus vafos hizo Hirá fu padre ál rey Concierto de Iehouaen fu lugar , ál Ora-
Salomón p3ra la Cafa de lehoua de metal torio déla Cafa en el lugar Sanctifsimo de-
purifsimo. baxo de las alas de los Cherubines.
17 Y fundiólos el Rey en los llanos del 8 Ylos Cherubines ertendian las dos alas
lordá en arzilla de la tierra, entre Sochoth fobre el aísiento del arca, y cubriá los che-
y Saredatha. rubines por encima anfi el arca como fus
18 Y hizo Salomón todos ertos vafos en barras.
grande abundácia,porque no pudo fer ha- 9 Yhizieron falir á fuera las barras pa-
llado el pefo del metal. raque fe vierten las caberas de las barras
19 Anfi hizo Salomón todos los va- del arca delante del Oratorio , mas rio-fe
fos para la Cafa de Dios, y el altar de oro, vian defde fuera y allí ertuuieron harta
:

y las mefas y fobre ellas los panes de la pro °y-


poíicion. 10 En el arca noauiafino las dos tablas
20 Anfimifmo los candejeros y fus can- queMoyfen auia puerto en Horeb, con las
dilejas de oro puro, paraque las encen- quales lehoua auia hecho Alianza con los
dieren delante del Oratorio conforme á hijos de Ifrael, quando falieron de Egyp-
la cortumbre. tOí
21 Y las flores y'las candilejas , y las def- 11 Y 'cómelos Sacerdotes falieró del Sá-
pauiladeras de oro,de oro perfecto. que
2i Y los píalterios , y los bacines , y los
ftuario, (porque todos los Sacerdotes
fe hallaron, auian fido fanctificados),^ no . 1
"
^ an t4l>1

. - '. tosqape-
cucharros, y los incenfarios , de oro puro. ¡ocban guardar fus vezes.
nas cabilea
Y la entrada de la Cafa,y fus puertas de adé 12 Y los Leuitas Cantores todos fus ordena
, los de
tro del lugar Sanciifsimo , y ¡as puertas de Afaph ,Hernán , y los de Idithun,
los de
la Cafa del Templo, de oro . juntamente con fus hijos y fus hermanos,
ertauan vertidos de lino fino con cimba-
C A P I T. V. los,y pfaltenos,y harpas ál Oriente del al-
tarjy có ellos ciento y veynte Sacerdotes,
ACabada toda la faírica del Templo y de fu. fer-
uicio Salomon afuerita el Arca connran folemm que tocauan trompetas.
y
dad,y Dios da teftimomo de prefenua hinchendo 13 Y tocauan las trompetas y cantauan có

tlTemplodevnanuue. la boz todos ávna e como vn varón ala- e\íuya«or
.

i.Rf.7,f!.
1
bandoy confeíTandoá lehoua, quando al- <* es "
8
H*eb las
~^^* ^cabofetoda la obra que hizo Sa- cauan la boz con trompetas y címbalos , y
/ancli-i.-a-
lomó para laCafa de Jehoua:y metió órganos de mufica quando alabauan á le- r Efte era'
,

cion: s d e Salomón c] as
co fas queDauid fu pa- houa f Porque es bueno, porque fu miferi- e lrf trueca--
,

Dauidíups dreauia dedicado, pufola plata y el oro


y cordia«para fiempre. Y la Cafa fué llena n° o reí»
dre &c. y todos ios vafos,e 4i los theícuos de la Ca- puefta..
de vea nnue,la Cafadelehoua..
14 Y
799 II. DE LAS C HRONlCAS. too
14 Yno podíanlos Sacerdotes eftarpara chura de otros cinco , y de altura de tres
miniítrar por caufadelanuue ; porque la cobdos,y pufofe fobre el, y hincófe de ro-
gloria de lehoua auia henchido la Cafa de dillas delante de toda la congregación de
Dios. Ifrael,y eftendiendo fus manos al cielo di-
xo,
•C A P I T. VI.
14 *IehouaDiosdeIfrael,noaydiosfe- 2 Marfc.
*
«

rnejanteatienelcielonienla tierra , que


A Viendo Salomón hecho gracia* ¿Dios pora&er-
lo elegido paraque le edificaffe Templo con y na
,
guardas el Concierto y la mifericordia á
tus ííeruos,que caminan delante de ti con
larga oración ruega por todos los que con necejsi-
le

dadleinuoca'ren en aquel lugar.


todo fu coraron:
i? Que has guardado átu íieruo Dauid
mi padre,loqueledixifte:tu lo dixifte de tu
*i.R.f,8,i2. "IT Ntonccs * dixo Salomón Iehoaa :
boca,mas có tu mano lohas cumplido, co-
p ha dicho, que el habitará en Uefcu- mo/wereeftedia.
16 Aora pues íehouaDios delfrael,guar-
z Yo pues he edificado vna Cafa de mora da á Dauid mi padre loque lehas prometi-
da para ti , y vna habitación en que mores do diziendo b No faltará de ti varón de- b[Heb. N«
:

paraííempre. lante de mi que fe afsiente en el thronode ferj p 01"";


3 Y boluiendo el Rey fu roítro bendixo lftael , á códicion que tus hijos guarden fu ^°
atl var *

á toda la congregación de iftael , y toda la camino, andado en miLey,como tuhas an


congregación de Ifrael eftauaenpie, y el dado delantedemi.
dixo: Aora pues, ólehouaDios de Ifrael,
17
4 Bendito fea lehoua Dios de Ifrael, el- fea firme tu palabra que dixifte átu fieruo
qual dixo por fu bocaá Dauid mi padte,y Dauid.
con fu mano ha cumplido.diziendo; 18 Es verdad que Dios ha de habitar con
y Defde el dia quefaqué mi pueblo de la el hombre en la tierra ? Heaqui, los cielos,
tierra de Egypto ninguna ciudad he elegi-
ni los cielos délos cielos te comprehendé,
do de todos los tribus de ifrael para edifi- quanto menos efta Cafa, que he edifica-
donde eftuuieífe miNombre,ni he
car cafa do?
efeogido varón , que fueífe principe fobre Mas tu mirarás á oración de tu fier-
19 la
mi pueblo ifrael. uo y á fu ruego, ó lehoua Dios mió, para
,
6 Mas á Ieruíálem he elegido paraque en oyr el damor,y la oración conque tu Iier-
ella cítémi Norabre,yá Dauid he elegido
uo ora delante de ti,
arac ue fucile fobre mi pueblo Ifrael. 20 Que tus ojos eften abiertos fobre efta
Hcb fué p l

conco a^ó 7 YDauidmi padre 3 tuuo en coraron Cafa de dia y de noche , fobre el lugar del
para c<lifi- de edificar Cafa al Nóbre de lehoua Dios qual dixifte, Mi Nombre lera allí, que oy-
car&c. de ifrael, gas la oración conque tu íieruo ora en ef-
8 Mas Iehouadixo áDauid mi padre;De te lugar.
auer tenido en tu coraron de edificar Cafa 21 Anfimifmo que oygas el ruego de tu
a mi Nombre,bien has hecho,de auer teni- q uando orá-
íieruo , y de tu pueblo Iírael ,

do etto en tu coraron: renen cite lugar, q tu oyrás defde los cie-


Empero tu no edificarás la Cafa , íí no
9 los ,dcfde el lugar de tu habitación :
q oy-
tu hijo qucfaldrá de tus lomos; el edifica- gas,
y perdones.
ra Cal3 a mi Nombre. 22 Si alguno peceáre contra fu próximo,
jo Y lehoua ha cumplido fu palabra, que y el le pidiere juramento haziendolo jurar,
dixo y leuantcme yo porDauid mi padre
;
y el juramento viniere delate de tu altar en
y afsétéme en el thronode Ifrael, como Ie- efta Cafa,
noua auia dicho , y he edificado Cafa al c J
23 Tu oyrás defde los cie!os,y harás
c de-
.

Nombre de lehoua Dios de Ifrael. recho á tus fieruos pagando ál impio dan-
*

11 Y he pueíto en ella clarea en la qual ef- dolé fu camino en fu cabera , y


juftifican-
tá el Concierto de lehoua que cócertó có doáljufto dándole conforme á fu jufti-
,
los hijos de Ifrael. cia.
iz Ypufofe delante del altar de lehoua Si tu pueblo Ifrael cayere delante de
24
delante de toda la congregación de Ifrael, los enemigos por auer peccado contra ti,
fus manos,
y eftendió y fi fe conuirtieren,y confeífaren tu Nom-

13 Porque Salomón auiahecho vn pulpi- brc,y oraren,y rogaren delante de ti en ef-


to de metal y lo ama puerto enmedio del
,
ta Cafa,
patio, de lógura de cinco cobdos, y de an-
2f Tu oyrás defde los ciclos, y perdo-
narás
8o> rr. DE LAS c HRONICAÍ. 8oz
naris el peccado de tu pueblo Ifrael, y bol- uidad,y dixcren,Peccamos,auemos hecho
tierloshas á la tierra, q dille á ellos , y á fus iniquamente, auemos hecho impíamente,
padres. 38 Y fe conuirtieren á ti de todo fu cora-
zc¡ Si los ciclos fe cerráré,q no aya lluuias c:on,y de toda fu anima en la tierra de fu ca-
por auer pecodo contrati, oraren á ti en
(i ptnudad, donde los ouieren lleuado capti-
erte lu«ar,y cófeífiré tu Nóbre, y fe cóuir- uos, y oráren hazia fu tierra, que tu dille a
tieré de fuspeccados,quádo los a ('digieres, fus padres, hazia laCiudad,que tu elegirte,
17 Tu lo- oyrás en los ciclos, y perdonarás y hazia la Cafa , q he edificado á tu Nom-
el peccado de tus (íeruos,y de tu pueblo If- bre,
rael,y les enfeñaias e! buc camino paraq an- 39 Tu oyrás defde los cielos, defde la mo-
den en el , y darás lluuia fobre tu tierra , la nda de tu habitado, fu oración y fu ruego,
qual dille por heredad á tu pueblo. ^ y harás fu juyzio , y perdonarás á tu pue- d Arr.ver.
i( kbaxo 18 * Y (i vuierc habré en la tierra, o íí vuie- blo, que pecco contrati.
re pertilccia ó fi ouiere ti zona lio, o niebla
: 40 Aora pues o Dios mio,eflén,yo te rue-
lagarta, langorta, o pulgón: o li lo cercaren go, abiertos tus ojos, y atentas tus orejas a
aH-b.de fus enemigos en la tierra 3 de fus ciudades, la oración en eflc lugar.
fus puertas, ó qualquiera atrición, ó enfermedad, 41 * O Tehoua Diosjeuantateaora c pa- *P/í/.i 5 í,
por en 8.
[.ta
¿9 Toda oración , y todo rue»o q qual- ra tu rt pofo , tu v el arca de tu fortaleza : ó
ciudades le cPara habí»
quier hombre hiziere, ó todo tu pueblo If lehoua Dios tus Sacerdotes lean vertidos
,
fu tierra» tar en efte
rael, o qu.ilquiera q conociere Cu afflicio,
y de falud , y f tus miíencordiofos gozen de Iugarperpe
fu dolor en fu coraron , fi eílcdiere fus ma - bien. tuamente.
nos á ella Cafa, 41 lehouaDios,^ no hagas boluerel ro- f Tus pió?.
jo Tu oyrás defde los cielos, defde el lu rtro detu Vngido: acuérdate ^ délas mife- rj.d.lostu-
yos.
gar de tu habitació,y perdonarás,y darás a ricordias de Dauid tu fieruo.
g Concede
cada vno conforme á fus caminos, auiendo
i tu Rey lo-
conocido fu corado porq tu folo conoces
: C A P I T. VII. que te ha
ti coraron de los hijos délos hombres: pedido.
31 Para q te reman, y anden en tus cami- » Calada Templo y altarcon 1. Reyes a,
la dedicación del
**-Ju>nma [olemmdad alabanzas de Dios , Salo-
nos todos los días q bmieren fobre la haz y
món defpids la multitud, y fe bueluen a fu» cafa» con h De la*
déla tierra, que tu dille á nueílros padres.
alegría. II. Aparece Di 01 á Salomón y declárale promeílás
31 Y tjmbien al eltrangero, que no fuere aucr oydo fu orauon,f>rometiendole firmeza al Tem- que herirte
,

de tu pueblo Ifrael q ouiere venido de le-


,
plo edi/icadoy al Pueblo Ji permanecieren en [inobe- 1 Dauid.
sos tierras, por caula de tu grande Nóbre, diencia: y amena%andole con ejpantofo affolamien-
ydetumano tuerte, ydc tu bra^oertédu to,fife apartaren della.
do,(í vinieren, y oraren en efta Cafa,
33 Tu oyrás defde los ciclos, defde la ha- Como Salomón acabó de orar, el **Mach.x,
bitación de tu morada, y harás conforme
todas las cofas por las quales el eftrangero
ouiere clamado á ti paraq todos los pue-
:
Y* fuego decendió de los cielos,y con- l<¡
fumió el holocaufto,y las viiíhmas:y
la gloria de Ichoua hinchió la Cafa.
'

blos déla tierra conozcan tu Nombre, y te z Y no podían entrarlos Sacerdotes en


teman como pueblo Ifrael y fepan q tu
tu ;
la Cafa de lehoua, porq la gloria de lehoua
Nombre es inuocado fobre efta Cafa que auia henchido la Cafa de lehoua.
he edificado. 3 Y como vieron todos los hijos de Ifrael
34 Si tu pueblo faliere á la guerra contra decend r el fuego, y la gloria de Iehoua,fo-
fus enemigos por el camino, quctulosem- bre Ij Cafa, cayeron en tierra enel folado
biáres, y oraren á ti hazia erta Ciudad, que lobre fus hazes , y adoraron confelfando a
tu elcgifte,haziala Cafa que he edificado a lehoua, Que e¡ bueno, que fu mifericordia
tu Nombre, es para liempre.
3f Tu oyrás
defde los cielos fu oración 4 Y el Rey y todo el pueblo facrificauan
feDefcndc y fu ruego, y b harás fu juyzio. facrificios delante de lehoua.
T^s fu caufa, 35 Si peccare cótra ti, * puesq no ay hó- y * Y facrificó el rey Salomó en facrificio * i.Reyes %,
* i. Reyes bre q no peque, te ayráres contra ellos, vcynte ydosmilbueyes,ycientoy veyn- ¿l-
y
S,4«. los entregáres delante defus enemigos, pa- te mil ouejas , y dedicaron la Cafa de Dios
lulef. 7 21,
raq los q los tomaren , los lleucn captiuos el Rey y todo el pueblo.
l.loan i8.

c Hcb.á fu
á tierra de enemigos,lexos,o cerca, 6 Y los facerdotes eítauan en fus orde- Hcb. fo-. ' i

««oraron. 37 Y tilos boluieré c enfi en la tierra dó- nes,y losLeuitas con los órganos déla mu ürc í " $
de fueren llenados captiuos, v fi fe conuir- uar<l15 '
ííca de lehoua , q auia hecho el rey Dauid §
tiercn, y oraren á ti en la tierra de fu capti- pariconfeíTar áIehou3 jQue fu mifencor-
Cc
80$ II. DE LAS CH ROÑICAS, 804.
para fíempre.quando Dauid confeffa- os hé propuefto,y fuerdes y fíruierdesa
ua por roano deellos ..Y los Sacerdotes ta- diofes ágenos, y los adorardes,
ñían trompetas delante deellos, y todolf- 10 Yo los arrancaré de mi tierra que les
rael eftaua empie. he dado , y efU Cafa , que he fanétificado a
7 También fanítificó Salomón el medio mi Nombre yyo la echaré de delante de mi,
del patio, que ¿Uua delante de la Cafa de y la pondré porprouerbio y fábula en to-
Iehoua , por quanto auia hecho alli los ho- dos los pueblos.
locauftos,y los feuos de los pacíficos} por- 11 Y efta Cafa que fue tan illuftre,ferá cf-
que en el altarde metal, que Salomón auia páto a todo paflante,y dirá, Porque há he-
hecho, no podían caber los holocauítos, y cho anfí Iehoua á efta tierra, ya efta Ca-
el Prefente,y los feuos. fa!
8 Entonces hizo Salomó fiefta Hete días, 11 Yferleha refpondido.-Por quanto de-
y con el todo Ifrael,-»»* grande Congrega- xaron á Iehoua Dios de fus padres , el qual
do, defde la entrada de Emath bufia el A- los facó de la tierra de Egypto , y echaron
rroyo de Egypto. mano de diofes ágenos , y los adoraron y
aLeuit¿)>3 9 Al oftauo día hizieron a conuocacion, firuieron por effo el ha traydo fabreellos
:

4»&c. porque la dedicació del altar aman hecho todo efte mal.
en fíete dias, y auian celebrado la folemni-
dad por fíete dias.
C A P I T. VIH.
10 Y á los veynte y tres del mes Séptimo
embió al pueblo a fus eítancias alegres
y FOrtiflca Saloman el Ktyno restaurando alguna*
fcHeb.íb- gozofos decoraron por los beneficios q audades y h.-t^e tribútanos a los que autanque*
bre el bien Iehoua auia hecho á Dauid, y a SaJomon,y dudo delus Chananeos. 1 1. l'one a los Leuttas enel
&c *
á fu pueblo Ifrael. orden en queDauidfajiadre los repartió para que
* i. Reyes „ * Y Salomón acabó la Cafa delehoua, mintTirajjin. III. lrae£eleorodeOj>hir.

Y
c
^ J Ca J ^ e ^ re y» y to do loq Salomo tüuo
'*
'

*H b n
en vo unta ^ ^ e hazer en la Cafa de Iehoua,
' Aconteció e¡t*e á cabo * de veynte *i. Reyes
tn coraron
de Salomó y cn cafa,fue profperado. años q Salomón vuo edificado laCa-
parahazcr.il Ylehoua appareció á Salomondeno- fa de Iehoua, y fu Cafa,

* Deut. n, che,y dixole:Yo he oydo tu oración,* y yo 2 Edificó Salomonlas ciudades, queHi-


f- he elegido para mi efte lugar, á por maCz- ram auiadadoá Salomón, y pufo en ellas a
dPorlugarfadefacrjficio. los hijos de Ifrael.
de culto. n en Emath Suba, y tomo- h O, en Su»
1} Si yo cerrare los cielos, que no aya Hu- 3 Defpues vino
uia,y fi mandare á la langofta que confuma la. bade E-
la tierra,o fí embiáre ptftilencia en mi pue- 4 Yedificóá Thadmorenel defíerto,y math.
blo» todas las ciudades délas municiones , que
e Que fe 14. Y
humillare mi pueblo, c fobre los
fí fe edificó ' enel defierto. í Otros.en
llama mió.
< ua cs
' m
n° m bre es inuocado,y oraren.y
' y Anfímifmo reedificóá Beth-oron la de Emath.
Dclehouá. l

^bufearen mi faz, y fe conuirtieren de fus arriba, ya Bethoronla de abaxo ciudades


f Procura-
ren mi ami- caminos malos , entóces yo oyré defde lo» fortificadas de muros,puertas y barras»
ÍUd. cielos, y perdonaréfus peccados , y fanaré 6 Item , a Balaath , y á todas las villas de
fu tierra. munición, que tenia Salomón: también to-
ij Aora mir ojos eftarán abiertos, y mis das las ciudades délos carros, y las déla
orejas atentas aoración en efte lugar.la gente de cauallo f y todo loque Salomón
:
tHeb.yto»
16 Anfí que aora yo he elegido y fanclifi- quifo edificaren Ierufalem , y cn el Liba- do dedeo
cadoefta Cafa,paraque-efté enelíami Nó- no,y en toda la tierra de fu feñorio. de Salomci,
que acíTcó
bre para fíempre , y mis ojos y mi coraron 7 Yátodoel pueblo, queauia quedado
para edifi-
tñarán ay para fíempre. délos Hetheos, Amorrheos , Pherezeos,
car en &c.
17 Y tu fíanduuieres delante de mi, co- Heueos,Iebufeos,que no eran de Ifrael.
mo anduuo Dauid tu padre, y hizieres to- 8 Los hijos de los que auian quedado en
das las cofas que yo te he mádado, y guar- la tierradefpues deellos, á los quales los
dares mis eftatutos y mis derechos, hijos de Ifrael no deftruyeródel todo, hi-
18 Yo confirmare el throno de tu reyno, zo Salomón tributarios hafta oy.
como concerté con Dauid tu padre dizien 9 Y de los hijos de Ifrael no pufo Salo-
gHcb No do.^No faltará varón dett,que domine en món fíeruos en fu obra ; porque eran hom-
ferí corta- Ifrael. bres de guerra, y fus principes , y fus capi-
do varón 19 Mas fi voíbfrot os boIuierdes,y dexar- tanes, y principes de fus carros, y fu gente
áü&.v des mis eftatutos y mis preceptos, que y» de cauallo.
ao Y
8o? IT. "LAS CDE HRONICAS. Sog
io Y tenia Salomón dozientos y cincué- dancin, y piedras preciofás. Ydefque vino
ta principes de los gouernadores, los qua- á Salomón , habló con el todo loque tenia
Ics prefidian en el pueblo. en fu coraron.
«Heb.riizo H Ya pafsó Salomón á la hija de Pharaon 1 Y Salomón le declaró todas fus pala-
fubir &c. déla Ciudad deDauid á la cafa que el le a- bras : ningunacofá e quedó que Salomón er*eb. fe

uiaedificado:porque dixo entre (i Mi muger noledecfaraíTe.


deslomó
no morará en la cafa de Dauid rey de Ilra- j Y viendo la reyna de Saba lafabiduria ^
b Son luga- e^porque b Ion cofas fagradas por auer en- de Salomón , y la cafa que auia edifica-
res fagra- trado á ellas clarea de Iehoua. do,
dos. Heb.
ti Entonces offreció Salomón holocaus- 4 Y las viandas de fu mefa,y el afsiento
Tan ¿ti dad
tos a Iehoua fobre el altar delehoua, que de fus fieruos, y eleílado de fus criados, y
ellas.
auia edificado delante del portal, los vellidos dcellos,fus maeílre-falasy fus
13 Paraque ofrrecieíTcn cada cofa en fu vellidos y fus holocauflos que facrificaua
,

día conforme al mandamiento de Moyíen, en la Cafa delehoua, no quedó mas efpiri-


en los Sabbados ,Nueuas lunas, y fieftas tu en ella:
tres vezes en el año, en la he lia d cío s panes y Y dixo al Rey, Verdad es loque he oy-
fin leuadura , en la fíefta de las Semanas ,
y do en mi tierra de tus cofas y de tu fabidu-
en la fíefta de las cabanas. riaj

II. 14 Y conílituyó los repartimientos


f 6 Mas>o no creya las palabras ' de ellos, f De los q
de los Sacerdotes en fus odiaos conforme halla que he venido, y mis ojos han vifto, mclode-
a la ordenación de Dauid fu padreóos Le- yheaqui que ni aun la mitad déla multitud ZI4n*

oHeb. por uitas c porfus ordenes , paraque alabaflen de tu (abiduria me auia fido dicha , porque
fus guar- tu añides fobre la fama, que jo auia oy-
y miniílrafíen delate de los Sacerdotes ca-
das.
da cofa en fu dia y los porteros por fu or-
: do.
den á cada puerta:porque anfi lo auia man- 7 Bien auenturados tus varones, y bien
dado Dauid varón de Dios. auenturados eílos tus íieruos,que eílan fié-
je Ynofalieron del mandamiéto del rey pre delante deti,y oyen tu fabiduna.
quanto álos Sacerdotes y Leuitas , y los ,
8 Iehoua tu Dios fea bendito , quefe ha
thefbros,y todo negocio. agradado en ti,para ponerte fobre fu thro-
16 Porque toda la obr3 de Salomón eíla- no por rey de Iehoua tu Dios por quanto :

d Dcfde el ua apercebida d defde el dia que la Cafa de tu Dios ha amado a Ifrael , para affirmarlo
d¡a que fe Iehoua fue fundada halla que fe acabó, que perpetuamente, y te pufo por rey fobre
pufíeron la Cafa de Iehoua fue acabada del to- ellos paraque hagas juyzio y juílicia.
los funda-
do. 9 Ydió al Rey ciento y veynte talentos
mentos de-
la Cafa &c. 17 Entonces Salomón fue á Afion-ga- de oro, y gran copia de efpecieria, y pie-
III. ber,y a Aüath á la cofta de la mar en la tier- dras preciofas:nunca vuo tal efpecieria co-
rade Edom. mo la que dió la reyna de Sabaál rey Salo-
18 Porque Hiram embiado nauios
le au¡3 món.
por mano de v marineros dief-
fus fieruos, 10 También los fieruos de Hiram y los
tros porlamar:los qualcs auian ydo cólos fieruos deSalomón, que auian traydo el o-
fiemos de Salomón en Ophir,y auiá toma- ro de Ophir , truxeron madera de brafil,
y
do de alia quacrocientos y cincuenta talen piedras preciofás.
tos de oía, y los auian tray do al rey Salo- 11 Y hizo el Rey déla madera del brafil «,
món. ^ gradas en la Cafa de Iehoua , y en las ca- |
ar ?~»
ías reales,y harpas y pfalterios para los cá- 5 i as c fC ale-

C A P I T. IX. toresmunca en tierra deluda fue villa ma- ras.


dera femejante.

de Saba
11 Y el rey Salomón dió á la reyna de Sa-
LAdareyna
fama,y da
fit le
"viene a yifitar a Salomón oy-
preíente¡,y el a ella. II E- ba todo loque ella quiío y le pidió, mas dé-
díficavitlbrono. III. Kecapitula/e fu gloria lo que ella auia traydo al Rey:y ella fe bol-
y
ricjtte^aí.el qual muerto fucedeenel Keyno ¡kohoam uió y fe fue á fu tierra con fus fieruos.
Ju hijo, 1$ Y el pefb de oro que venia Salomón i»

cada vn año,erafeys cientos y fefentay fé-


* í.Keyu YLareynadeSaba * oyendo la fama ys talentos de oro,
10,1. de Salomón , vino a. lerufalem para 14 Sin loque trayan los mercaderes y ne-
i. Mattb. tentar á Salomón con preguntas ef- gociantes. y también todos los reyes de A-
curas,con vn muy grande exercico,con ca- rabia,ylos principes jjSusvafla
déla tierra trayan
L»f.n,3i. mellos cargados de olores, y oro en abun- oro y plata áSalomo n.
Ce ij
8o7 II. DE LAS C HRONICAS. 80Í
i? Hizo también el rey Salomón dozien- todolfrael quarenta años.
tospaucfes de oro de martillo, que tenia 31 Y durmió Salomón con fus padres , y
cada pauej feys cictas pieeat de oro de mar- fepultaronlo en la Ciudad de Dauid fu pa-

tillo. dre:y reynó en fu lugar Roboam fu hijo.


i(í Item , trecientos efcudos de oro erté-
dido , que tenia cada efcudo trecientas pte- C A P I T. X.
f<«deoro. Ypufolosel Rey en la cafa del
bofque delLibano. LEuantanfe los diex. tribus contra Koboam apor-
II. *7 %
Hizo también el Rey vn gran thro- que figuiendo el conjijo de los mancebos no cjuift

no de marfil,y cubriólo de oro puro. relaxar al l'ueblo algo de fia tributos, anta le rejpo-

18 Yálthrono feys gradas, y vneftrado dw duramente.

de oro al throno , y arrimadizos de la vna


parte y déla otra al lugar del afsiéto , y dos Roboam fue á Sichem, porque en ^ 1, Reyes-
a Vno a
damano.
ca. leones, que ertauan a cabe los arrimadizos.
lq Auia tambié alli doze leones fobre las
feys gradas de la vna parte y déla otra en :
Y*
zY
Sichem fe auia
ra hazerlo rev.
jurado todo

como Icroboá hijo deNabat, el qual


Ifrael pa- 12,1.

todoslos reynos nunca fuehecho otro tal. ertaua en Egypto,donde auia huydo á cau»
UL ¿o Toda la baxilla del rey Salomón era
m fa del rey Salomon,lo oyó,boluió de Egy-
de oro , y toda la baxilla déla cafa del bof- pto.
que del Libano,de oro puro. En los dias de 5 Y embiaron y llamáronlo. Y vino Iero-
Salomón la plata no era de eftima. boam, y todo Ifraelj y hablaron á Roboam
21 Porque la flota del Rey yua de Thar- diziendo:
íís con los íieruos de Hirá,y cada tres años 4 Tu padre agrauó nueftro yugo , afloxa
folia venir las naos de Tharfis,y trayá oro, tu pues aoraa/go de la dura feruidumbre, y
plata, marfiljximios y pauos. del graue yugo conque tu padre nos apre-
21 Y excedió el rey Salomón á todo"; los mió, y leruirtehemos.
reyes de la tierra en riqueza y en fabidu- f Y el les dixo:Bolued a mi de aqui á tres
ria: dias.Y el pueblo fe fue.
23 Ytodos los reyes de latierra procu- 6 Entonces el rey Roboam tomó cófejo
rauan yer el Salomón por oyr fu
rortro de ,
con los viejos queauian ertado delante de
fabiduria que Dios auia dado en fu cora-
,
Salomón fupadre,quando biuia.y dixoles:
ron. Como aconfejay s voiotros que rclponda a
24 Y
deertos cada v.io traya fu prefente, erte pueblo?
vafos de plata , vafos de oro , vertidos, ar- 7 Yellos le hablaron diziendo c Si te c Hcb.íi :

mas,efpecicrias, cauallcs y azemilas todos ouieres humanamente con erte pueblo, y fueres en
los años- ^
los agradares , y les hablares buenas pala- ^ ien * c c
^j.Keyes 4, *T * Tuuo también Salomón quatroniil bras, tilos te feruiran perpetuamente.
cauallerizas para los cauallos y carros, 8 Mas el dexandoel confejo de los vie-
doze mil caualleros, los quales pufo en las jos, que ledieró,tomó confejo con los má-
ciudades de los carros, y có el rey en Ieru- cebos, que fe auian criado con el , y q afsi-
falem. rtian delante decl,

bS.Euphra- z<> Y ruuo feñorio fobre todos los reyes 9 Y dixolcs Que aconfcjays vofotros
:
q
íes. defdc el b Rio harta la tierra de los Philif- refpondamos a elle pueblo, q me ha habla-
theos,y harta el termino de Egypto. do diziendo Aliuia algo del yugo que tu
:

27 Y pufo el Rey plata en Ierufalem , co- padre pufo fobre nofotros.


mo piedras, y cedros como los cabrahigos 10 Entonces los mancebos , que fe auian
que nacen por las campañas en abundan- criado con el , le hablaron diziendo Anli :

cia. dirás ál pueblo , que te ha hablado dizien-


28 Sacauan también cauallos para Salo- doTu padre agrauó nuertro yugo, tu pues
O-E'inas-
món de Egypto y de todas las prouin- defearganos Aníi les dirás :<* Lo mas me-
.

i°. „- , menudo
nudo mío es mas grueíloquc los lomos de ¿ e ¿ om a
, .
cias. i

29 Lodemas de los hechos de Salomón mi padre. es &c.


primeros v portreros noertátodo Efcrip- 11 And que mi padreos cargó de graue
Nathan propheta y en
to en los libros de ,
yugo, y yo añidiré á vueftro yugo mi pa- .

laprophecia de AhiasSilonira,y en las pro- dre os caftigó con acotes, y yo con efeor-
phecias de Addo Vcyente cótra Ieroboam piones.
Hijo deNabat? 12 Vino pues Ieroboam y todo el pueblo
jíj. Y reynó Salomón en Ierufalem fobre á Roboam al tercero dia, como el Rey les

auia.'
809 M. DE LAS CH ROÑICAS. 810

uia irá Jado dizicdo , Bolued a mi de aquí 8 YaGeth,yáMarefj,yáZiph.


á tres días, o Ya Aduram,yáLachis,yáAzecha,
Y refpondioles el Rey afperamentc y ,
10 Ya Saraa,y a Aialon, y a Hebró,q «r»
dexó el rey Roboam el confejo de los vie- en Iuda,y en Ben-iamin ciudades fuertes,
jos, Fortificó también las guarniciones,
ir
y
14 Y hablóles conforme al confejo de los pufo en ellas capitanes y vituallas, vino , y
mancebos diziendo:Mi padre agrauó vuef- azeyte.
troyugo, y yo aíiidíié á vueftro yugo Mi . 11 Y en todas las ciudades efeudos y lan-
padre oscafligó con acotes, y yo có efeor- c,as.y fortificólas en gran manera, ^ y luda !»Mcb. y
fas ael lu-
piones. y Ben-iamin le eran fujetos. '
iy Y no efeuchó el Rey al pueblorporque ij Y los Sacerdotes y Leuitas , q eslava» ¿1 Y Benil
m n*
»Hcb. cau- era a la voluntad de Dios para cumplir le- en todo Ifrael fe juntaron á el de todos fus
fadeDiot houafupalabraqueauia hablado por Ahi- términos.
*c * as Silonira a Ieroboam hijo de Nabat. 14 Porque losLeuitas dexauáfus exidos,
16 Y viendo todo Ifrael
que el Rey no lo y fus poffefsiones,y fe venian á Iuda,y a Ie-
auia oy do , refpondió el pueblo al Rey di- rufalem, q Ieroboam y fus hijos los echauá
ziendo Que parte tenemos noíbtros con
: del miniíterio de Iehoua.
Dauid , ni herencia enel hijo de Ifai ? Ifrael iy * Y el fe hizo facerdotes para los altos.y
% tm ReytS

cada vno á fus eftancias Dauid mira aora . para los demonios,y para los bezerros que tl ,
u
por tu cafa.Aníi fe fue todo Ifrael á fus eflá- el auiahecho.

cias. 16 Tras ellos vinieron también de todos


17 Y revnó Roboam fobre los hijos de los tribus de Ifrael, los que auian puerto fu
Ifrael, q habirauá en las ciudades de luda. coraron en bufear á Iehoua Dios de Ifrael:
18 Y embió el rey Roboam á Aduram , q y vinierófeá Ierufalem para facrificará Ie-
tenia cargo de los tributos, y apedreáron- houa el Dios de fus padres.
lo los hijos de Ifrael con piedras, y murió. 17 Y fortificaron el reyno de Iuda,y con-
Entonces el rey Roboam fe hizo tuerte , y firmaron á Roboam hijo de Salomón tres
fubiendo en vn carro huyó a Ierufalem. años,porq tres años anduuieró en el cami-
19 Aníi fe rebelló Ifrael de la Cafa de Da- no deDauid,ydeSalomon.
uid haílaoy. 18 Y tomofe Roboam por mugerá Marta-
lath hija de Ierimoth,hijo deDauid:y á A-

C A P I T. XI. bihail hija de Eliab,hijo de Ifai,


19 La qual le parió hijos,aIeus,Somoria,
AVarejando Roboapara teñir contra lfiael,DifS y Zoon.
le mS.An c¡ue ceffe 1 1. fortifica Roboam el rey- 10 Tras ella tomó á Maacha hija de Ab-
no de luda anjt de edificios como de gente. falon:la qual le parió á Abias,Ethai,Ziza,y
Salomith.
Como vinoRoboam a Ierufalc,jun.
Y tó la cafa de ludi y de Ben-iámin, ci-
ento y ochenta mil hombres efeogi-
dos de guerra para pelear contra Ifrael , y
2t Mas Roboam amó á Maacha la hija de
Abfalon fobre todas fus mugeres y concu-
binas porque tomó diez y ocho mugeres,
:

y fefenta cócubinas, y engendró veynte y


boluer el reyno á Roboam. ocho hijos, y fefenta hijas.
'*t.Reyei 2 * Y fuepalabradelehouaáSemeias va» 22 Y pufo Roboam á Abias hijo de Maa-
12,22. ron de Dios diziendo: cha por cabera y principe de fus herma-
3 Habla á Roboam hijo de Salomón rey noSjporque lo quería hazer rey.
deluda,y á todos los Ifraelitas,<7<fecRi'/» en c Y hizolo infrruyr, cHcb.ycn.
2$ y efparzió todos
luda y en Ben-iamin,diziendoles: fus hijos por todas las tierras de luda y de fen ^' /t!"
arz '

4 Aníi há dicho Iehona:No fubays,ni pe- Ben-iamin , y por todas las ciudades fuer- P
hermanos bueluafe Fue
leeys contra vueftros : tes,y dioles vituallas en abuiidácia, y ^ pi- ^
cada vno a fu cafa,porque yolie hecho efte dio muchas mugeres. a n
negocio. Y ellos oyeró ¡a palabra de Ieho-
ua,y tornaronfe , y no fueron contra Iero- c a P 1 t. x r r.

boam.
II. y ^[ Y habitó Roboam en Ierufalé,y edi-
ficó ciudades para fortificará luda.
A Variandofe RoboS.y
diencia de Dios ,fon entregados en
el Reyno de luda de la obe-
mano de Se-
6 Y edificó áBcth lehem,yáEthan,yá fac rey de Egypto. 1 1. Dios modera elcaíligo perla

Thecua. penitencia del Pueblo: y muerto Roboamfucede enel


Reyno £ibt*t fu hijo
7 YaBeth-fur,yáSocho,yáOdollam.
Cc iij
8u II. DE LAS CHRONICAS.
YComoRoboamvuo confirmado el fu coraron para bufear a lehoua.
reyno, dexóla Ley de lehoua, y cor» iy Y las cofas deRoboam primerasypo-
el todo Ifrael. ftreras, no eftán eferiptas en los libros de dHeb.cn
z Y en el quinto año del rey Roboam fu- Semeias pi opheta,y de Addo Veyente e en las palabras
de&c.
bió Sefac rey deEgypto contra Ierufalem, la cuéta de los linages ? r
Y vuo guctra per- e En el regt-
porquanto auian rebellado contra leho- petua entre Roboam y Ieroboam. firo oclas
ua, i(í Y durmió Roboá con fus padres, y fue genealo-
3 Con mil y dozientos carros , y con fe- fepultado en la Ciudad de Dauid:
y reynó gías,

fenta milhombres de cauallo mas el pue- : en fu lugar Abias fu hijo. f Heb. y


guerras de
blo que venia con el de Egypto, no teñía,
Roboam y
numero , de Libios , Trogloditas y Ethio- C A P I T. X I I L Ieroboam
pes. todos los.
4 Y tomó las ciudades fuertes de luda, a Bf'ítíjy el Vueblo de inda -vence» en btfdR/t a le- días.

y llegó harta Ierufalem. £*-roboamy a fupueblo mas por jt "rea de or.¡ncn


II. <¡ ^[Entonces vino Semeias propheta a. que de armas. 1 l. Ieroboam n. itere herido de
Roboam, yálos principes de luda q eítauá Dios,
ayútados en Ierufalem porcaufa de Sefac,
y dixoles Aníi ha dicho lehoua- Vofotros

xado en mano de Sefac.


:

me aueys dexado y yo tambienos he de-


,

6 Y los principes de Ifrael , y el Rey , fe


-

A
El
z
Los diez y ocho años del rey Iero-
boam reynó Abias fobre
Y revnó tres años en
nombre de lu madre fiu Mi chai a
hida,
lerofalem.
hija de
humillaron, y dixeronrluftoe* lehoua. Vriel de Gabaa.y vuo guerra entre Abias y
7 Y como vidolehoua, que feauian hu- Ieroboam.
millado, fue pal.ibrade lehoua á Semeias 3 * Y Abias ordenó bjtalla con el excrci
i. Kejet
diziendo Hanfe humillado: no los de- : to délos valerolos en la gutrr.' qu^rrocié-
iU7-
a Heb. les ftruyré, antes en breue a los faluaré:y no fe tos mil hombres efcogidos y Icroboá or- :

daré cfca- derramará mi yra cótra Ierufalem por ma- denó batalla cótra el con ochocientos mil
pamiento. no de Sefac. hombres efcogidos fuerres y v¡>!erofos.
Perpetua,
8 Empero ferán fus íicruos: paraque fepá 4 Y leuantofe Abias fobre el monte de g Num. iS.ip.-
b que es íeruir me á mi , o íeruir á los rey- Semeron quees en los montes de Ephra- * Rfjeí
b Hcb.mi ,
i.

fcruicio,y nos de las naciones. im, y dixo- Oydme Ieroboam, y todo If- 11,2$.
el ílruicio
9 Y fubió Sefac rey de Eoypto a Ierufa- rael. h Ot.ocio-
de los rey-
lem v tomó los rheioros de la Cafa de le-
, f No fabeys vofotros ,
que lehoua Dios fos. vaga-
nos de las bundos.
houa, y los theforos déla cafa del Rey, to- de Ifrael dió el reyno á Dauid fobre Ifrael
tierras.
iHrb.de
do lo !leuó:y tomó los pauefes de oro, que perpetuamente , á el y á fus hijos en allan-
Bclial.
Salomón auia hecho, ta & de ful? t Sin pru-
10 Y hizo el rey Roboam en lugar de ellos 6 Y que Ieroboam hijo de Nabat fiemo dencia.fc-
pauefes de metal , y entrególos en manos de Salomón hijo de Dauid, fe leaantó * y guidorde
cHeb.de de los principes c de la guarda, queguar- rebelló contra fu feñor: moceda-
los corre- n vanos, des. y co-
daua la entrada déla cafa del Rey. 7 Y <7«e fe allegaré a el hombres
dores. barde.
11 Yquádo el Rey yua á la Cafa de leho- yhi¡os'deiniquidad:y pudieron mas que
IHeb. yfro
ua, venían los de la guarda, y trayanlos ,y Roboam hijo de Salomó, porque Roboam fe esforc^J
de/púa los boluianá la cámara de la guar- era tmoco,y tierno de coracon , y no fe delante de-
1

da. defendió deellos. ellos.


ii Y como el fe humilló, la yra de lehoua 8 Y aora vofotros m confultays para for- rn Heb. de-
fe apartó deel para no deílruyrlo del to- tificaros contra el reyno de lehoua, yuecTla ?.is para eV
,
* í.Keyet
do :
y también en luda las cofas fueron en mano de los hijos de Dauid: y Ibys mu-
12.JI.
bien. chos,y teneys có vofotros los bezerros de
nHcS. 1
* i. Reyes i* *• Y fortificado Roboam, reynó en Ie- oro, que Ieroboam os hizo por diofes. henchir fi|-
rufalem y era Roboam
: de quarenra y vn 9 * No echaítes vofotros los Sacerdo- mano,
años, quando comentó á reynar , y diez y tes de lehoua los hijos de Aaron, y los Le- o Era el rí
'

fíeteaños reynó en Ierufalem Ciudad que uitas , y os aueys hecho facerdotes á la to de la Ley
efeogió lehoua , para poner en ella fu Nó- manera délos pueblos de las tierras , que Fxod.19,1.
9-d. no mi-
bre,dc todas las ciudades de todos los tri- qualquiera venga n á confagrarfe ° con >»
rays a lo
bus delfracl , y el nombre deíii madre fue bezerro hijo de vaca, y fiete carneros,y fea principal, ¿j
Naama Ammonita. facerdote délos que nofon diofes? es tj fea del
Y hizo lo malo , porque no apercibió 10 Mas auofotrcslehouaeí nuefttoDios, lin.-gc de
y no Aaroo».
Si) IL DE LAS C HRONICAS. 814,
* 1. Rey*
y no dexamos y los íacerdotes que
lo : Durmió Abias con fus padresY ,
ij.8.

S.

no de
cada v
fu
miniftran á lehoua,/™ los hijos de Aaron,
y los Leuitas a en la obra.
ii Los quales queman á lehoua los holo-
Y* fue fepultado en
vid, y reynó en
en fus dias repofó la tierra diez años.
la

fu lugar
Ciudad de Da-
Afa fu hijo:

Wiaiítcrio,
cauftos cada mañana y cada tarde,y los per 2 Y hizo Afa lo bueno y recto en los ojos
fumes aromáticos^ ponen los panes fobre de lehoua fu Dios.
la mefa limpia, y el candelero de oro có fus 1 Porque quitó los altares e del ageno,y e D f lo»
quebró las imagines , y talólos d ofesage*
'

candilejas, paraque ardan cada tarde; por- * Jos altos :

L*"
q nofotros guardamos la obferuácia de le- bofqueí.
f I
houa nueftro Dios mas vofocros lo aueys : 4 Y mandó á luda que bufeaffen a Ieho- fcs d e |"fui.
dexado. ua el Dios de fus padres, y hizieffen la Ley to ydola-
ii Yheaqui Dios
con nofotros por eTfa y los mandamientos. trico:

cabera, ylos facerdotes , ylas trompetas y Y quitó


de todas las ciudades deluda J-Rey.is\i4.
Aba3£OI 5-
del Jubilo 'paraque fuenenxontra vofo- los altos y las imagines , y eftuuo el reyno ?
f> Num.io

9- tros. O
hijos de Ifrael no peleeys cotrale- quieto ^ delante deel.
e^Enf
n U tifi-
houa el Dios de vueílros padres , porque 6 Y edificó ciudades fuertes en Iuda,por p 0< '

no os fucedcrá bien. quanto auia paz en la tierra, y no auia gne^


ij Y leroboam hizovna embofcada al- rra contra el en aquellos tiempos , porque
derredor para venir á ellos por las efpal- lehoua le auia dado repofo.
das,y la embofcada eftaua a las cípaldas de 7 Drxopues a luda: Edifiquemos eftas
Los dele Iuda,y c ellos delante. ciudades , y cerquemoslas de muros , tor-
robcum. *4 Entonces como miró Iuda,he3qui que res, puertasy barras, puesque la tierra es h Hcb. eftí
^

tenian batalla debute y alas efpaldas. Y nueftr3 porquanto auemos bufeado a le- ^ elant e de
,
no otros
clamaron á lehoua, y los Sacerdotes toca- houa nueftro D os nofotros lo auemos;
:
-

^ ''

ron las trompetas. bufeado , y el nos há dado repofo de todas u cn"nos 3

^ ¡

i? Y los de luda alearon ^rita. Y como partes. Y edificaron, y fueron profpera- perturbe,
ellos alearon grita Dios & venció a lero-
, dos.
dHeb.hi-
boam y á todolfrael delante de Abias y de 8 Tuuo también Afa exercito, que traya
luda. efeudos y langas, trezientosmil de luda, y
16 Y huveron los hijos de Ifrael delante dozienros y ochéta mil de Ben iamin, que
de luda , y Dios los entregó en fus ma- trayan efeudos , y flechauan arcos, todos
nos. hombres diedros.
17 Y
Abias y fu pueblo hazian en ellos 9 y fahó contra elfos ZaraEthiope
m II.
gran inortand id, y cayeron heridos dclf- con exercito de mil millares, y trezientos
r.iel quinientos mil hombres efeogidos. carros, y vino haftaMarefa.
18 Anlí fueron humillados los hijos de 10 Mas Afa filió contra el, y ordenaron
Ifrael en aquel tie;npo , y los hijos deluda la batalla enel valle de Sephathá junto a

onrporque eftribauan en Ieho-


fe fortificai Marefa.
u Dios de fus padres.
» el n * Y clamó Afa áTehouafuDios ,y di- Sata, t.

19 Y íiguió Abias a leroboam , y tomó xo lehoua no tienes tu mas conel grande, 4,í
:
, *

fus ciudades, á Beth el, con fus aldeas, á íe- queconel que ninguna fuerza tiene , para
fina con fus aldeas, á Ephron con fus alde- dar ayuda. Ayúdanos o lehoua Dios nuef-
as. tro , porque en ti eftribamos , y en tu

II.
20 ^[ Y
nunca mas leroboam tuuo fuer- Nombre venimos contra efte exercito . O
ce en los oías de Abias, y lehoualo hirió, lehoua tu eres nueftro Dios, no preualez-
murió. ca contrati el hombre,
21 Mas Abias fe fortificó: y tomófe cator la Y lehoua deshizo los Ethiopes delan-
2e mugeres y engendró veynte y dos hi- te de Afa,y delante de luda,
,
y huyeron los
jos, y diez y fcys hijas. Ethiopes.
21 Lo demás de los hechos de Abias, fus 13 Y Afa , y el pueblo que conel eftaua,
caminos, y fus negocios, cftá efenpto en la los figuió halla Gerara:y cayeron los Ethi-
hiftona de Addo propheta. opes hafta no quedar en ellos hombrea vi-
da :porque fueron deshechos delante de
C A P I T. X II 1 1. lehoua y de fu exercito,y tomaron rn muy
grande defpojo.
¡Verto hbiat^fitced ene> Hryno A/a fu hüo pió,
14 Y hirieron todas las ciudades alderre-
m: el i¡» ti fortifica el tkeynt. I] . Venced Zara
dor de Gerara.no' que el terror de lehoua
S.tl/iuj>ej>od<:ru¡¡fstmQíonf>tkor de D/oí.
eralobie ellos y Taquearon rodas las ciu-
:

Cc iüj
81* II. DE LAS CHRONICAJ. Sic?

dades,porque auia enellas gran defpojo. houa el Dios de Ifrael , murielTe , grande ó
iy Aníímifmo dieron fobre las cabanas pequeftojhombre ó muger.
délos ganados y truxeron irmchas ouejas
, 14 Y juraron a lehoua á granboz j jubi-
y camellos,y boluicronfe á Ierufalem. lo,! fon de trompetas,y de bozinas.
iy Del qual juramento todos los de luda
C A P I T. XV. fe al egraron:porque de todo fu coracon la
jurauavi ,y de toda fu voluntadlo bufcaul,
Confortado Afa de parte de Vioi por fuprophe-
fue hallado deellos
ta dej}ruye la idolatriay reTiituye el ¿tumo y :
y lehoua les dió re-
}
pofo de todas partes.
culto :
y ¡taxi que el Pueblo fe confedere con D'«s con
niHUo pa¿lo,<ongrande/olenntdad,por loejual Dios,
16 * Yaun áMaachalamadre del rey Afa, * uKeyet

lo grofp'eró.
el la depufo que no porque '?ii2.
fueíTe feñora,
auiahecho idolo en el bofque y Afa def- :

Fue el Eípiritu de Dios fobre Azari- hizofuidolo,y lo quemó cnel arroyo de

Y:
Oydme
as hijo
i Yfalió al
deObed,
encuentro a Afa,y dixo-
Cedrón.
17 Mas con todo efib los altos no eran , Reyes
•>

quitados de Ifrael , aunque el coraron de 15,14.


j,

le : Afa, y todo luda y Ben-iamin.


lehoua « con volotros, íí vofotros fuerdes Afa fue perfecto, mientras biuió.
con el:y fi lo bufcardes,ferá hallado de vo- 18 Y metió enla Cafa de Dios c loque fu c Hcb. las
fotros j mas fi lo dexardcs,el tambié os de» padre auia dedicado,y loque el auia confa- fanftidades
zará. grado, plata, y oro,y vafos. dcuj P-¿ re >
n ^'*'
j Muchos dias ha eftado Ifrael fin verda- 19 Y no vuo guerra harta los treynta y cin- j"

deroDios,y fin Sacerdote,y fin enfeñadorx co años del reyno de Afa.


y fin Ley.
4 Mas quando confu tribulación fe con- C A P I T. XVI.
uirtieron á lehouaDios de Ifrael, y lo buf-
caron,el fue hallado deellos. a Viendo Afa hecho alianca con Ben-adadrey de
$; En aquellos tiempos no vuo paz ni pa- **Syria contra R.iafa rey de \frael,Diof porfu pro-

q falia,fino mu-
que entraua,ni para
ra el el pheta reprehende fu inconstancia mas el enojado :

chas dertruyeiones fobre todos los habita- contra el propheta lo encarcela, y fe buelue cruel.

dores délas tierras. 1 1. Enfermando no fe buelue a Dios, fino á lo> medí-


muerto enterrado gentílicamente.
6 Y la vnagéte dertruyai la otrary la vna cot,y es

ciudadálaotra: porque Ichoualos cótur-


bó con todas calamidades.
7 Esforzaos pues vofotros,y no
defeo- fe
ENel año treynta y íeys
Afafubió Baafa rey de contra
del
Ifrael
reyno de

yunten vueítras manos: que falario ay para Iudary edificó á Rama para no dexar
vuedra obra. falir ni entrara alguno al rey Afa, rey de
8 Y como Afij oyó las palabras y prophe- luda.
cia de Obed propheta, fue confortado, y i Entonces facó Afa la plata y el oro de
quitólas abominaciones de toda la tiern los theforos de laCafa delehoua y de la ca-
de luda y de Ben-iamin, y de todas las ciu- fa real, y embió á Ben-adad rey de Syria, q.

dades, que el auia tomado enel monte de ertaua en Damafco,diziendo:


Ephraim y reparó el altar de lehoua , que
:
3 Alianza ay entre mi y ti , y entre mi pa-
¿laua delante del portal de lehoua. dre y tu padre heaqui yo te he embiado
:

9 Yhizojuntarátodoluday Ben-iamin, plata y oro , pataque vengasy deshagas tu


y con ellos los ertrangeros de Ephraim, alianza , que tienes con Baafa rey de Ifrael s
y de Manafie,y de Simeón, porque muchos para que fe retire de mi.
de Ifrael íe auian paífado a el , viendo q le- 4 Y confintió Ben-adad con el rey Afa,
houa fu Dios era conel. y emhió los capitanes de los exercitos que
K) Yfueron juntos en Ierufalem cnel mes tenia, a las ciudades de Ifrael :
y hirieron á
Tercero, a losquinze años del rcyno de AhioD,Dan.y Abel-maim,y J las ciudades iHeb.jrto
Ala. fuertes deNcph-tali.
fo^TÍT
ii Yfacrificaron á Ichoua aquel mifmo- c Yovcndolo Ba3f3,ceíTó de edificara , .

dia,de los defpojos que auian traydo, fice* Rama.y dexo fu obra. Nept.-.li.O-
cientos bueyes, y fiere mil ouejas. 6 Entonces el rey Afi tomó a todo luda, t-os todos

aRtnotia- 14 Y 3 entraron en Concierto de quebuf- y 11c uaron de Rama la piedra y madera có , los alholi-

ró el pació caria álehoua el Dios ¿c fus padres, de to- que Daafi cdificaua:y con ello edificó a Ga
có Dios de do fu coraron, y de teda fu anima, baa,y Mafpha.
«uia&c Y que qualquicj-a que no bufcaíTcá le- 7 En aquel ciempo vino Hanani Vcyétc a
Ala.
8'7 II. DE LAS CHRONICAS. S.8
Afa rey deluda y dixole Porqnanto has
,
: 6 Y fu coráronle enalteció en los ca-
f

eítribado fobre el rey de Syria, y 110 eilrt- minos delchoua , y el quitó f los altos í Fué" de ge
y nerofo ani-
baftc en íehoua tu Dios,por eflb el exerci- los bofques deluda
to del rey de Syria ha efeapado de tus ma- 7 Al tercero año defu reyno embió fus mo en re-
purgar el di
nos. principes Ben-hail,Obdias,Zachanas,Na
uino culto,
Arr,i4,p. 8 *LosEthiopes vlos Libes no trayan rhanael , y Micheas.paraque enfeñaífen en g Del culto

exercito en multitud có carros, ymuy mu- lasciudades deluda: jdolclatri-


cha gente de cauallo?mas porque tu eftri- 8 Y con ellos álosLeuitas Semeias,Na-
baílc en Ichoua,el los entregó en tus ma- thaniar, Zabadias , y Afael
y Semiramoth,.
nos. y Ionatha,y Adonias,y Thobias, y Thob-
9 * Porq los ojos de Iehoua contemplan adonias Leuitas, y conellos áLlifama y a
1-
todala tierra, para corroborar * á los que loram facerdotes.-
•kloÚ.6, 38.
tienen coraron perfeclo para con el. Loca- 9 Y enfeñaron en luda teniendo configo
a O, por
mente has hecho en efto, a porq de aqui a- el libro déla Ley de Iehoua. y rodearé por
tatito.
delantc aurá guerra contra ti. todas bu ciudades de luda enfeñando el
10 Y Afa enojado contra elVeynte,echó pueblo.
10 en la cafa dcla cárcel, porq fué grande- 10 Y cayó el pauor de Iehoua fobre to-
b Ot.oppri mente cómouido deeílo .Y b mato Afa en dos los reynos de las tierras q eslauan arre-
jnic?.
aquel tiempo algunos del pueblo. dordeluda, quenoofaron hazer guerra
I I.
11 Heaqui pues los hechos de Afa pri- contra Iofaphat.
meros y poftreros eftan eferiptos en el li- 11 Y trayan de los Philiftrieos prefente
bro délos reyes de luda y delfrael. y plata de tributo á Iofaphat. Los Arabes
n Yelaño treyntay nueue defu reyno también le truxeron ganados , fiete mil y
e Heb. de enfermó Afa c de los pies para arriba, y en fiete cientos carneros ,y fiete mil y fiete
fus pies arri fu enfermedad no bufeó a Iehoua, fino a cientos cabrones
ba fu enfer-
los médicos. ii Y Iofaphat h y ua creciendo altamen- h Heb. an--
jncdjd.
ij Y durmió Afa con fus padres, y murió te ; y edificó en luda fortalezas y ciudades dauay cre-
el año quarenta y vno de fu reyno, de depofitos. cía hafta en

14 Y fepultaronlo en fus fepulchros q el 13 Y ' tuuo muchas obras en las ciuda- alto.
IEdificó' rr.u'
auia hecho parad , en la Ciudad de Dauid. des deluda,y tuuo hombres de guerra, va-
cho en &c.
i? Y puííeronlo en vna httera la qual hin lientes de fuercas en Ierufalem.

d Rito gen chieró de aromas y oloreshechos de obra 14 Yefteei eínumero deellos t fegun las "t Según fus
tilico. de boticarios , y » hizieronle vna quema, cafas de fus padres En luda principes de familias.
.

vn a quema muy grande. los millares,?™» el princípeF.dnas,y có el 1 Tenia a fu 1

cargo tre-
ttuia trezientos mil hombres valientes de
CAPI T. XVII. fuerzas.
zientos &'c.

Reyno a Afa, iofaphat fu hijo pió rey,. jj m Tras el , Iohanah principe , y con el
m Heb. á fu
SV'ceceen el
dozientos y ochenta mil. mano.
elqtt.il deTlruyela idolatría y embtando predi
:

cadores por toda fu tierra propaga eldiuino culto:


,
16 Tras efte,Ama(ias hijo de Zechri," el nS. en Na*
por loejual Dios lo ha^e tlluTlre en fu tierra.y temi- qual fe auia ofFrecido voluntariaméce á Ie- zareato.
do defus enemigos. houa, y con el dozientos mil hombres va- Num. C.
'
lientes.
YReynóenfulugar Iofaphatfu hijo, 17 DeBen-iamin, Eliada hóbrepodero-
el qual preualeció contra Ifracl. fo de fuer^as,ycon el dozientos mil arma-
z Y pufo exercito en todas las ciu- dos de arco y efeudo.
dades fuertes de luda; y puíb géte de guar 18 Trasefte, Iozabad, yconel ciento
y
nicion en tierra de luda , y anfimifino en ochenta mil apercebidos parala guerra.
las ciudades deEphraim, que fu padre Afa 19 Eítos etan fieruos del Rey, fin Iqs que
auia tomado. elRey auia puefto en las ciudades de guar-
3 Y fué Iehoua con Iofaphat,
porque an- nición, por toda Iudea.
duuo en los caminos de Danid fu padre C A P I T. XV1 1 1.
« No fué los primeros,y e no bufeó á los Baales
ydolatra. Ofaphat llamado de fu fuegro Achabrey de \f-
4 Mas bufeó al Dios de fu padre , y an- I raefparayr con el a la guerra contraKamvth de
duuo en fus mandamientosjy no fegun las
Galaad, confultan ambos a Micbcaí propheta del
obras de ifrael.
fuctffo déla guerra :y Micbeaj contra el dUb» de
J Y confirmó Iehoua el reyno en fu ma- 400 própbetM de Acl/ab lo denuncia malo,por lo-
no , y todo luda dióprefentcs a Iofaphat: ejual Aih.ib lo manda poner en la cárcel. I I A-
y tuao riquezas,y gloria en abundancia.. ch.ib es muerto en la batalla,-
1 Y
II. DE LAS CHRONICAS. 820
*t. Rf.22,J.

Y
z
* Tuiio Iofaphat riquezas y gloria
en abúdancia } y juntó parentelco có
Achab.
Y defpues de algmiosqños , decendióá
Íieíear contra Ramoth de Galaad, o dexar-
o hemos? Y el refpódió: Subid,que fereys
profperados,que ferán entregados en vu-
eftras manos
Achab áSamaria , y mató Achab muchas \<¡ YelReyledixo:Haílaquantas vezes
ouejas y bueyes parae!, y para el pueblo q te conjuraré por el Nombre de Iehoua , q
ama venido con el 5 y perfuadiole que fue- no me hables íi no la verdad?

fe con el a Ramoth de Galaad. 16 Entóces el dixo: c Yo he vifto á todo If- e Iníínuala


3 Y dixo Achab rey de
Ifrael á Iofaphat rael derramado por los motes, como oue- muerte del
rey deluda Quieres venir cómigo a Ra-
: jas fin paftony dixo Iehoua:Eftos no terúé
Rey y ladef
a Tu fortu- hecha del
moth deGalaad ? y el le refpondio a Co- feñonbueluafe cada vno en paz á fu cafa
exercito.
.
na es mía, y
la mía tuya.
mo y o, anfi también tu :y como tu pueblo, 17 Y el Rey de Ifrael dixo á Iofaphat: No
anfi tábiémi pueblo: Cótigoála guerra. teauia yo dicho,<7«*f57eno me prophetiza
4 Y dixo mas Iofaphat al rey de Ifrael: rá bien, fi no mal?
Ruegote que confurtcsoy la palabra de 18 Entonces el dixo Oyd pues palabra :

Ichoua. de Iehoua Yo he vifto á Iehoua aífentado


:

j Entonces el rey delfráel juntó quatro en fu throno,y todo el exercito de los cie-
cientos varones prophetas,y dixolesjYre- los eílaua á fu manderecha ya fu manyz-
mosála guerra cótra Ramoth de Galaad, quierda.
ó repofarnoshemos?Yellos dixeron: Sube 19 Y Iehoua dixo:Quien * ¡nduzirá áA- f Síg. eogs-
qne Dios los entregará en mano del Rey. chab rey de ifrael , paraque fuba y cayga ñarporbue ,

6 Y Iofaphat dixo Ay aun aqui algún : en Ramoth de Galaad? Yefte deziaanfi, y ñas razo»
nes.
propheta de Iehoun,paraque por el pregú- elotro deziaanfi.
cémos? 20 Mas falló vn efpiritu, que fe pufo de-
7 Y el rey de Ifrael refpódióá Iofaphat: lante de Iehoua, y dixo Yo lo induzire. Y :

Aun ay aqui vn hombre por el qual pode- Iehoua le dixo,*' De que manera ? ;Heb.enéj?

mos preguntar á Iehoua mas yo lo abo- : 21 Y el dixo.Saldré,y ferc efpiritu


de mé-
•rrezco, porque nunca me prophetiza cofa tira en la boca de todos fus prophetas. Y
^l1jena >'' 110 b toda fu vi^a por mal Eftee» .
\ehoua dixo Induze y también preualece.
:

d os*fl,s^d°'s
Muheas hijo de Iemla Y refpondió Iofa- . Sal, y hazlo anfi.
phat:No hable el Rey aníí. 22 Y heaqui aora Iehoua ha puedo efpi- h Hch.hi
8 Entonces el rey de Ifrael llamó vn eu- ritu de mentira en la boca de ellos tus pro- hablado íb-
nutho,y dixole:Haz veuirluegoá Miche- phctas;mas Iehoua ^ ha decretado iobre ti bre.
P.'gn déla
as hijo de lemla. mal. i

verdad ydel
9 Y el
y Iofaphat rey de Iu
rey de Ifrael, 23 Entonces Sedechias hijo de Chanaa-
fiel prophe
da cftauau ientados cada vno en fu thro- na fe Ueoó a el y hirió á Micheas en la me
1
taen el mu-
no, vertidos de fus ropas, y ellauau alienta- xilla, y dixo Porque caminóle aparró Je
:
do.
dos en la era á la entrada déla puerta de Sa mi el efpiritu de Ichoua, para hablar te á ti? tCiortamé 1

tOntaujy ro£ os os pr ophetas c pronhtta- 24 Y Micheas refpondió: t Heaqui tu lo te prefto.


maria ) |

t.-.nianena- '/ j 11
,
ISuft&aldo
uan ciclante ckellos. veras el miímo día quando te entrarás de
c'i 1 i"*.; (Tiza
cilliodc fus 10 Impero Sedechias hijo de Chanaana cámara en cámara para elconderte.
apan y a-
di oles fe ama cuernos
lie cho -vno¡ di hierre, y de- 2y Entóces el rey de Ifrael dixo Tomad :
gua &c.
Zia:|ehoua ha;dichbanli,Có tilos acornea á Micheas, y bolueldoá Araon el gouerna- m Hcb. (I
rás á los Syros halla delti uyrlos di todo. I dor de la Ciudad, y á loas hijo del Rey, bolu<cndo
11 Dcc-fta manera prohetauá también to 26 Y direysrEl Rey ha dicho aníi.Poncd boluicr. s

in p.'."».
dos los pi of.hetas diziendo Sube a Ra- : a-elle en la cárcel, y hazelde comer pá de
*

n Cita por
d O. y f<r;s nl0 ih de G)laad,y d íe prolperado:poi q le aíflicion y agua de anguilla haílaque yo
,
tclVgos de
prulpcrauo
oua \a entregará en mano del Rey.
j. buclua en paz. Ai prophe-
1 ¿ Yelmenlapero,qauiaydoáliamará 27 Micheas dixo m Si tu boluieres en caá todo c!
Y :

bicheas, le habió d:ziedc;Hcaqui las pala- paz, Iehoua no ha hablado por mi Y dixo pueblo prc .

bras de rodos los propheias á vna boca jw* también: " Oyd Uo todos los pueblos.
¡
fente.
il.
puiHiau aIRcy bienes yo te ruego aora que 28 Y el rey de Ifrael habió, y Iolaphat
m
tu palabta lia como la de vno dcelloSjque rey de Iuda,á Ramoth de Galaad.
hable s bie n. 2<? Y dixo el Rey de Ifrael á Iofaphat, Yo
13 dixo Micheas Biue Iehoua que to-
Y : me dis fregare para entrar en la bata lia: mas
do loque Iehoua mi os me dixcrc,elfo D tu viílete tus vellidos . Y disfrec.oíc el rey
hablare. Y vino al Rey . de Ifrael, y entró en la batalla.

J4 Y el Rey le di*o Mithcas


:
>
yremos a 30 El rey de Syria ama mandado á los ca
pitanei
y . :

821 i r. DE LAS CHRONlCAS. 82?


pitánes de los carros, que tenia coligo, di- o Y mandóles diziendo: Hareys anficon
ciendo: No peleeys con chico ni con gran temor de [ehoua,con verdad, y con cora-
de, fino con folo el rey de Ifrael. ron perfecto,
jt Y como los capitanes de los carros 10 En qualquier caufa que vinieres vo-
vieron á Iofaphat,dixeró Erte es el rey de : fotros de vueltros hermanos que habitan
Ifrael : y cercáronlo para pelear mas Iofa- : en fus ciudades, e entre fangre y fangre,cn e Deliomí-
cidio. o de
phat clamó, y ayudóle Iehoua y apartólos tre ley y precepto , ertatutos ó derechos,
otri cofa to
Dios deel. amoneftarloseys , ^que no pequen contra
cante a Ix
ji Y viendo los capitanes de los can os, Iehoua, porque no ven^a 8 yra fobre vofo- Ley.
que no era el rey de Ifrael ,
apartáronle tros y fobre vueflros hermanes, haziendo fHeb. yno
dcel. anfi,no peccareys. peccarán.
a Quáto pu Mas flechando vno arco 3 en fu di-
el ir Heaqui tamoien Amarias el Gran Sa- g Ciftigo
jj
jxOt.abul cerdote que ferá fobre vofotros en todo
de Dios.
rereZj hj r ¡ó al rey de Ifrael entre las juntu- :

to.
ras y el cofelete. Entonces el dixo al carre negocio de L-houa. YZabadias hijo de Ifi-
teto Buelue tu mano, y facame del campo, mahcl, principe de la tala de luda , en to-
porque eftoy herido. dos los negocios del Rey:y ¡oiLeuiras que
h Ot. prefe
34 Y creció la batalla aquel dia mas el : /eran h los m.icrtros deiáte de voíotros.Es
¿los.
rey de Ifrae! cítuuo en pie en el carro en- torcaos pues y hazed, que Iehoua lera coa
frene* de los Syros harta la tarde, y murió el bueno.
á pueda del Sol. CAPI T. XX.
"C Lrey \ofapbad acometido deenemigos masfuer
C A P I T. XIX. ~-*tes que eifi ftber de loiMoabitasy Ammonitai,
y \dum^o¡ etnuoca diodo fu
, ayuno y
rey no,y con
IOfaphad es reprehendido deDios por auer dado
ayuda al tmpio Aib b. II, KeTlituye con
oración los vence
y d'Jj>ofa } faliendo a la batalla
cantando l.u diurnas alabanco* , y fe Buelue a Ie-
oran diligencia el divino culto y la juTHcia en fu
rufalem -viíloriofo y triumphando. II. Es repre-
tierra.
hendido de Dios, por auer hecho amiTlad con el im-
pio Ochoxiat rey de Ifrael.
Ylofaphad rev de luda fe boluió a fu

cafa á Ierufalem en paz. PAlTadas ertas cofas aconteció que los


Yfahóle al encuentro Iehu hijo
i hijos deMoaby de Arumon , y con
de Hanani Veyéte,y dixo al rey Iofaphat: de los Ammonitas vinieron Délos Ida
ellos, ' i

b Hcb. anu- A vn impio b das3yuda y amasa los que meos.abax.


,
contra Iofaphat a la guerra.
dar: y amar
aborrecen á Iehoua ? mas la yra de la pre- 2 Y vinieron , v dieron auifo a Iofaphat ver.io.
á&c.
fencia de Iehoua ferá fobre ti por ello. diziendo:Contra ti viene vna grande mul-
3 Empero han fe hallado en ti buenas co titud de la otra parte f déla mar, y de Sy- t S. de h
fas,porq cortarte de la tierra los bofques, riary heaqui ellos esian en Afafonthamar,q fal. El lago
de Sm Jema.
y has apercebido tu coraron á bufear á es Engaddi.
Dios. 3 Entonces el vuo temor 1
y pufo Iofa- 1 Detcrmi-
IL
4 ^[ Y habitaua Iofaphat en Ierufalem, phat fu roftro,para confultar á Iehoua,y hi nofe.
boluia,y falia al pueblo defde Ber fabee zo pregonar ayuno a todo luda.
harta monte de Ephraim y reducíalos
el ,
a 4 Y juntaronfe /oí ¿eluda™ para conful- m Heb. pa-
Iehoua el Dios de fus padres. tará lehoua.y rabié de todas las ciudades ra bufear
í Y pufo en la tierra juezes en todas las de luda vinieron para-confultar á Iehoua. de Iehoua.
cHeb.ali6
bre.masale ciudades fuertes deluda por todoslos lu- $ Y pufofe Iofaphat en pie en el ayunta- anfi luego.
íioua. gares. miento de luda, y de Ierufalem en la Cala
d Elqual 6 Y dixo a los juezes j Mirad loque lia- de Iehoua delante del patio nueuo.
prefije en. zeys, porque no juzgays c en lugar de hó- 6 Y dixo: Iehoua dios de nuertros padres
tre vofo- no eres tu Dios en los cielos?Y te enfeño-
bre,(ino en lugar de Iehoua** elqualeí7« có
rros quan-
vofotros enel negocio del juyzio. reas en todos los reynos délas Gentes?
do juzgays.
^.Deut. io, 7 Seapues con vofotros el temor de Ie- No ertá en tu mano la fuerza y la potencia,
*7-
houa:guardad,y hazed. Porque acerca de que no ay quien te relífta ?
7ob. J4,'9- Iehoua nueftro Dios no ay iniquidad, * ni 7 Diosnueftro, no echarte tu los mora-
Ac7.io> 34. reípetro de perfonas , ni recebir cohecho. dores de aquefta tierra delante de tu pue-
Kom. 2. 11. 8 Ypufotambrenlofaphuen Ierufalem blo Ifrael, y la dirte á la íímiente de Abra-
Calat.i, 6. algunos de los Leuitas , y Sacerdotes , y de ham tu amigo para fiempre?-
ípbef. 6, 9. los padres de familias de Ifrael para el juy- 8 Y ellos han habitado en ella , y te han
Co/.j, 26
y zio de Iehoua, y para las caufas y boluie- : edificado en ella Santuario á tu Nombre
u IV</./, 17. ronfe á Ierufalem .. diziendo;
2, * Si
8zj II. DE LAS CH ROÑICAS. 824
* Arr.6,2% mal viniere fobre nofotros, 3 ó cu-
9 * Si que falia la gente armada, y dixeíTen:Con-
a De cafti
chillo dejuyzio , ó peftilencia , ó hambre, feíTad á Iehoua, porque fu mifericordia es
go de Dios
UC p re fentarnos hemos delante de efta Cafa,y para fiempre.
rra!^
delante deti:porque tuNombre,eftá en ef- it Y como comentaré con clamory con
ta Cafa,y de nueftras tribulaciones clama- alabanca , pufo Iehoua á los hijos de Moab
remos áti,y tunos oyrás,y faluarás. va los del mótedeSeir paraque affechaffen
10 Aora pues heaqui los hijos de Ammó a los hijos de Ammon, que venian contra
b Los Idu- y de Moab, y ^ el monte de Seyr, * por los Iuda:y mataronfe los rnos a los otros.
meos. quales no queíifteque paffaffe Ifracl,quan- 23 Ylos hijos de Ammon yMoabfele-
* Dwf.2,p. ¿j 0 vetnan de la tierra de Egypto fino que uantaron contra los del monte de Seir,pa-
;

feapartaffen de ellos,y no los deftruyeffe, r a matarlos


y deftruyrlos:y como ouieroa
11 Heaqui ellos nos dan el pago, que vie- acabado a los delmonte de Seir, cada qual
nen a echarnos de tu poílefsion,quetu nos ayudó á fu compañero á matarfe.
difte-que poíTeyellémos. 24 Y como vino luda al atalaya del defí-
cNolos Dros nueftro, c no los juzgaras tu?Por-
ii erto,miraron por la multitud,y helos aquí
caítigarás que en nofotros no ay fuerza contra tan que ¿ñauan tendidos en tierra muertos,*1 q
contuiuy- h Heb. y
g ran de multitud que viene contra nofo- ninguno auiaefcapado.
tros; no {abemos loque hemos de hazer, 2? Y viniendo Iofaphat y íu pueblo a def- no efeapa-
do.
d E.iti efpe d roas atl fon nueftros ojos, pojarlos , hallaron en ellos muchas rique-
ramos. ^ Y todo luda eftaua delante de Iehoua, zas,y cuerpos muertos, y veftidosy vafos
i Heb. íTrt
tábié fus niños,y fus mugeres,y fus hijos. prcciadosrlos quales tomaron para fi,' que
carga. O,
14 Y eftaua alli Iahaziel hijo de Zacha- no los podian lleuar. tres días duró el def- fin pcfo. q.
rias,hijo de Banaias,hijo delehiel, hijo de pojo, porque era mucho. d. en gran-
Mathanias Leuita de los hijos dcAfaph,fo- 16 Y al quarto dia juntaronfe en el valle de multi-
bre el qual vino el efpiritu de lehoua.en me f déla bendición, porquealh bendixeron á tud.
dio del ayuntamiento. Iehoua por efto llamaron el nombre de t Hcb.dc
:
y Bcrácah.
i<¡ Ydixo:OydtodoTuda, y moradores, aquel lugar el Valle deBeraca,hafta oy.
delerufalem y tu rey Iofaphat , Iehoua 0$ 27 Y
todo luda ylos de Ierufalem , y Io-
dize anfi;No temays,ni ayays miedo dela- faphat 1 por fu cabera, boluieron para tor- 1 Por fu c»-
pitanio" de-
te deefta tan grande multitud , porque no narfe a Ierufalem con gozo, porque Iehoua
lante de
es vueftra la guerra,fino de Dios. les auia dado gozo defus enemigos.
ellos.
16 M:ñana decendireys contra ellos:he- 28 Y vinieron có pfalterios,
á Ierufalem
aqui que ellos fubirán por la cuefta de Sis, harpas y bozinas á la Cafa de Iehoua.
y hallarloseys cabe el arroyo antes del de- 29 Y vino el pauor de Dios fobre todos
fierto de Ieruel. los reynos delatierra,quando oyeron que
C Y no aurá paraque vofotros peleeys Iehoua auia peleado contra los enemigos
e Heb. No 17
i vofotros aora; paraos, cftad <jwe</os y ved la faludde delfrael.
pira pelear Iehoua con vofotros. O
luda y Ierufalem, 30 Yelreyno de Iofaphat tuuo repofo,
enefta.
nQ t e m ays ni ayays miedo. falid mañana porqfu Dios le dió repofo de todas partes.

contra ellos, que Iehoua ferá con vofotros. 31 Anfi reynó Iofaphat fobre Iuda.de tre-
Entonces Iofaphat inclinó fus hazes á
18 yntay cinco años era , quando comentó a
y anfimifmo todo luda, y los mora-
tierra, reynar,y reynó veynte y cinco años en Ie-
dores de Ierufalem fe proftraron delante rufalem. el nombre de fu madre fue Azuba
de Iehoua, y adoraron á Iehoua. hija de Selachi.
m j.Rry.ia,

19 Y leuantaroufe los Leuitas de los hi- 31 Y anduuo enel camino de Afa fu padre a En la hif-
jos de Caath, y délos hijos deCore, para fin apartarfe dcel, haziendo lo que era redo toria de
f Heb. con a a baraIehouaelDiosdcIfracl f agrande
l en los ojos de Iehoua. Uhu.
0
Contodo m los altos no eran qui- o Heb. que
y a,taboE
* eflo
S"»
ena °*
-

20 Y como fe leuantaron por la mañana,


3$
tados, que pueblo aun no auia aparejado
el fue liccbo
fubir fobre
falieron por el defierto de Thecuary mien. fu coraron Dios de fus padres.
al
el libro ¿Ve»
tras ellos filian, Iofaphat eftando en pie di- 34 Lo demás délos hechos de Iofaphat Es hecha
jo : Oydme luda, y moradores de Icrufa- primeros y pofíreros heaqui citan efen- menció de
lem;Crc»jd á Iehoua vueftro Dios,y /Ireys ptos"en las palabras de Iehuhijo dcHa- efte pro-

feguros y creed á fus prophttas , y fereys


: nani, 0 del qual es hecha mención en el li- pbeta. i.Rc
ycs.16.1.7.
bro délos reyes de Ifrael.
gO.enb profperados. II.
gnndeza o " Y auido confejo conel pueblo , pulo a 3f <p Parladas eftas cofas Iofaphat rey de
p Hcb-b¡-
glori idc la algunos que cantaflcn á lehoua,y alabaílen Iuda,hizo amiftad con Ochozias rey de If.
zo mal h».
finclidad. 2 en l a hermofura de la faucltdad,mientras rael,el qual p fue dado á impiedad: ziendo.
36 Y hizo
8tf II. DE LAS CHRONICAS. Bz6
jo" Y hizo con el compañía para aparejar fus padres.
nauios,que fueflen á Tharíis.Y hizieron na ir Demás de eftoh'ZO c altos en los mo- c d. lu-
gares Je ftl
uios en Áíion-gaber. tes deluda y hizo que: los moradores de
tos cultos.
37 Entonces Eliezer hijo de Dodaua de Ierufalem d fornicaífen, y c impelió á luda. II
Marofaprophetizó contra Iofaphat dizien 11 ^J"
Y viniéronle propheta E- letras del d d. fe
do Porquanto has hecho compañía con
: lias,q dezian aníi:IehouaelDios deDauid apartaffén
Ochozias , Iehoua deftruyra tus obras. Y tu padre ha dicho aníi Porquanto no has : del curto
los nauios fe quebraron, y no pudieron yr andado en los caminos de Iofaphat tu pa- de Ieh'ona
álferuicio
a Tharfis. dre,ni en los caminos de Afa rey de luda,
de falfos
C A P I T. XXI. 13 Antes has andadoen el camino de los diofes.
reyes de Ifrael , y has hecho que fornicafle Heb. rcm
MVerto Xofapbat fucede enel Keyno loram fu hi- e

confirmado enel reyno mato' a fui


jo y el e¡ual Iuda,y los moradores de Ierufalem , como pux<5. q.d.

hermana, y figuio la* impiedades de Aibab por lo : fornicó la cafa de Achab:demas de cfto has fueJevn po
hax¿endo que idumeay Lobna
cjual Dios lo casilla muerto á tus hermanos,Ia cafa de tu padre, deroíb in -
citadora y-
fe le rebellen. 1 1 E$ amenazado departede Dios
. los quales eran mejores que tu,
dolacria.
fiar letras del Propheta Elias. III. Dios cumple Heaqui Iehoua herirá tu pueblo de v-
14
fin amenazas enel por mano de los PbiltTibeosy de- na grande plaga, y á tus hijos, y tus muge-
Ios Arabes,y batiéndole morir de mala enfermedad*
res^ toda tu hazienda:
Ya ti con muchas enfermedades , con
Y Durmió Iofaphat con fus padres, y
fepultaronlo con fus padres en la
Ciudad de Dauid, y reynó en fu lu-
gar loram fu hijo.
ij

enfermedad de tus entrañas , haftaque las


entrañas fe tefalganá caufa de la enferme-
dad f de cada dia. f Heb. días
fobre ditt.
2, Efte tuuo hermanos hijos de Ioíaphat,a 16 mY defpertó Iehoua contra loram el
III.
Azarias,Iahiel,Zacharias,AzarÍ3s, Micha- eípiritu de los Phihftheos,y de los Arabes,
e ',y Saphatias. Todos eftos fueron hijos de que eftauan junto á los Ethiopes:
Iofaphat rey delfrael: 17 Y fubieron contra Iuda,y corrieron la
3 A
los quales fu padre auia dado mu- tierra,
y laquearon toda la hazicda que ha-
chos dones de oro y de plata, y cofas pre- llaron en la cafa del rey,y a fus hijos, y á fus
ciofas , y ciudades fuertes en luda mas el : mugeres,que no le quedó hijo,fino fueloa-
reyno auia dado á loram , porque el era el chaz el menor de fus hijos.
primogénito. 18 Defpues de todoefto Iehoua lo hirió
*2.Keye¡ 4 * Y leuantofe loram contra el reyno en las entrañas de vna enfeimedadincura-
de fu padre, y hizofe fuerte, y mató á cu- ble.
chillo a todos fus herm3nos,y aníimifmo a 19 g Y aconteció que paflando vn dia tras gHeb. y
algunos de los principes delfrael. otro, al fin acabode tiempode dosaños, fue a dias

5: Quando comentó á reynar,era de tre- las entrañas falieroncon la enferme- de dias.


fe le
ynta y dos años, y reynó ocho años en Ie- dad, y murió de mala enfermedad y no le :

rufalem. hizieron quema los de fu pueblo,como las h Solennes


6 Anduuoen el camino délos reyes de auian hecho a fus padres. exequias.
Ifrael, como hizo la cafa de Achab, porque 20 Quando comentó a reynar era de tre- Arr.16,14.
tenia por muger la hija de Achab,y hizo lo ynta y dos años^y reynó en Ierufalem ocho í Murió fin
malo en ojos de Iehoua: años.-y ' fuefe fin dexar defi ¿efieo;y fepulta- que a nadie
le pefaíTc
7 * Mas Iehoua no quiíb deftruyr la cafa ronlo en la Ciudad de Dauid , mas no en
de fu muer
de Dauid por el Alianza que có Dauid auia los fepulchros de los reyes- te.
hecho , y porq le auia dicho, que le auia de C A P T. XX I L I

1 Q..d. fue- dar 3 láparaáel y a fus hijos perpetúamete, MVerto loram, reyna enfu lugar Ocboxiatfu bija
cefsi* cnel 8 En los diasde efterebelló Edom para rey impio. Auiendo reñido a vt/itard
1 1 .

reyno,
no eft ir debaxo déla mano de luda, y pu- loram muerto de lehu con \orum.
rey de Ifrael, es

lieron rey fobre íí. III. Matando Athalia toda la fuccefsion real,\oat
Ypafsó loram con
fus principes,y ¡leu bijode Ochozias niño es efcondido por la muger del
9

Y
configo todos fus carros, y leuantofe de Yontifice\oiada.

noche,y hirió a Edom que lo auia cercado, Los moradores de Ierufalc * hizie- *2.Reyer
y a todos los principes de fus carros. ron rey á f Ochozias fu hijo menor 8.24.
10 Contodo effo Edom rcbelló para no en fu lugar,porque * el exercito,que 't Arr.21.17»
loachaz.
eftar debaxo déla mano de luda hafta oy. auia venido con los Arabes en campo, auia
* Arr. cap;
También rebelló en el mifmo tiempo Lob- muerto todos los mayores, por loqual rey
21,17'
b S. de lo- na para no eftar debaxo b de fu mano por : nó Ochozias hijo de loram rey de luda,
ram;. quanto el auia dexado á Iehoua el Dios de a Quando Ochozias comentó á reynar
era*
8*7 H. DE LAS C H R O N I C A S. 828
era de quaretay dos años y reynó vn año , Vatio juntamente con el Rey de-permanecer en la
cnlerufalem. El nombre de fu madre fue obediencia de Diosclocjualbecboja-idoíatriati def-
Athalia hija de Amri. ¡ruyda } y el diurno culto refiituydo.

f Eftetambiéanduuo en los caminos de


la cafa de Achab,porque fu madre le acon-
MAs al feptimo año,* Ioiada íé ant-
mó,y tomó coníígo en alianza los
1 -^ e,,, »4«

íejauaá hazer impíamente. centuriones, a Azarias hijo de Ie-


4 Y hizo lo malo en ojos de Iehoua, co- rohá,y á Ifmahel hijo de Iohanan,y i Aza-
mo la cafa de Achab, porque defpues de la rias hijo de Obed,;yMaaíias hjo de Ada-
muerte de fu padre ellos le aconfejaró pa- ias,yElifaphathijo deZechri :

ra fu perdición. * Los quales rodeaudo por luda junta-


¡W« f ^[Yel anduuo en los confejos deellos, ró los Leuitas de todas las ciudades de Iu-
y fué á la guerra có Iorá hijo de Achab rey da,y los principes de las familias de Ifrael,
de Ifrael contra Hazael rey de Syria á Ra- y vinieron á Ierufalem.
moth de Galaad , donde los Syros hirieró 3 Y toda la multitud hizo alianca con el
a Ioram. Rey en la Cafa de Dios,y ^ el les drxo:He- g S.el Súmo
6 Yboluió para curarfeá Iezraeldelas aqui el hijo del Rey,elqual reynará, como Sacerdote.
heridas que»tenia , que le auian dado en Iehoua lo ha dicho délos hijos de Da ind.
R
j ma peleando con Hazael rey de Syria. 4 Loque aueys de hazer, es que la terce-
* q^ojJjj Y decendió 'Azarias hijo de Ioram rey de
1

ra parte de vofotros,los que entran el Sab-


luda ávifitará Iorá hijo de Achab en Iez- bado, h e??4r<í'».por porteros con los Sacar- h Guarda-
rael, porque allí eftaua enfermo. dotes y los Leuitas. ránlapuer-
h Heb.Y de 7 b Efto empero yenia de Dios paraque
, y Y la otra tercera parte, ala cafa del rey
Dios el ho- Ochozias fuefTe hollado viniendo á Io- y hotra tercera parte , á la puerta ' del ex-
'/^ISur'
ram, P orcl ue ííendo venido ,falió con Io- miento y todo el pueblo eTiara'ea
: los pa-
oTozuf*
raven ¡ r¿
rama «»co»fr4r/é«»íehuhijodeNamíi,ál tios de la Cafa de Iehoua.
Ioram. <l
ua ^ Iehoua auia vngido paraque talaíTe la 6 Y ninguno entre en la Cafa de Iehoua,
íi no los Sacerdotes
cafa de Achab. y los Leuitas que fir- fon dcd¡-
cEffcqnurá % ( ue
l
^ ^
c h"iendo juyzio Iehu có k uen ellos entraran,porque fon f fanclos,y eados, o c6
todo el pueblo 1 hará la guarda de Iehoua. fog™' ^ p*
rio Ufente- cafa de Achab halló á los principes de lu-
1

cia de Dios da,y á los hijos de los hermanos de Ocho- 7 Y losLeuitas cercaran ál Rey de todas " cI culto
diuino.
1 j r ' 1
¡ce. zias,que feruian a Ochozias y matólos. partes, y cada vno tendrá fus armas en la
c[) finC^j i_j

q Y bofeando a Ochozias, elqual fe auia mano ; y qualquiera que entrare en la Ca- ¿¿¿ c u os#
efeondido en Samaria,tomaronlo,y truxe- fa,muera: y eílareys con el Rey quádo en- Hcb.guaf 1

ronlo á Iehu,y mataronlo,y fepultaronlo, tráre y quando faliere. darán la

porque dixeron Es hijo delofaphat, el


: 8 Y los Leuitas y todo luda lo hizicron g uarda d c
qual bufeó á Iehoua de todo fu coraron. Y todo como lo auia mandado el Sacerdo- c*
la cafa de Ochozias no tenia fuerzas para te Ioiada ; y tomó cada vno los fuyos , los
poder retener el rey no. que entrauan el Sabbado , y los que fa-
III. 10 ^[Etitóces* Athalia madre de Ocho lún el Sabbado:porque el Sacerdote Ioia- m S. dck
da no dió licencia á m las compañías. guarda ofci
*z. Re.n,t. 2 a$ viendo que fu hijo era muerto, leuan-
'

dcI
4yc. tofe y d deftruyótoda lafímicnte real en 9 Dió tambiéel Sacerdote Ioiada á los ¡¡¡jj^"
dMatcí to- la caía de luda; centuriones las langas, pauefes, y efeudos,
dos los h¡- n y
Iofabeth hija del rey tomó á loas hi- que auian fido del rey Dauid , que eTlauan
jos del rey. en la Caía deDios.
j
Q Ochozias,y hurtólo de entre los hi-
(j c

jos del rey, que matauan, y guardólo á el 10 Y pufo en orden á todo el pueblo, te-
e
y á Ai ama en la camarade los lechos , y niendo cada vno fu elpada en la mano,dcf-
c Cierto ta
gar en elTc aníi lo efeondió Iofabeth hija del rey Iorá, dc el rincón derecho del Templo haAa el
pío, (muger de Ioiada el Sacerdote , porqella yzquierdo ál altar " y á la Cala en derre-
hermana de Ochozias,) de delante de
eta dor del Rey de todas partes.
Athal!3,y no lo mataron. 11 Entonces íacaron ál hijo del Rey, y" El -lugar
Yclíuuo f con ellos efeondido en la puliéronle la corona y 0 el teftimonio, 110
fCólafami i¿ y ^^j" r°
liadcISúmo Cafa de Dios feys años. Y Athalia reyna- hizieronlo rey;y Ioiada y fus hijos lo vn- • ,
,

Sacerdote. U a en la tierra. gieron diziendo Biua el Rey.


:

11 Y como Athalia oyóel ellruendo del


C A P I T. X X I 1 1. pueblo que corría, y de los que bendezian
al Rey,vinoál pueblo á la Cafadclchoua.
IOa* de (ietc años es moTlrado al
vnftdu por H.ey,y Athalia muerta,
pueblo de luda
i l .
y
loia- ij Y mirando P vidoál Rey que eflauj P
^ .
r
.
j lf
* "*

tda ¡i.mo Sacerdote ha^e áll'uebloqueremieueel íuntoalu coluiuala eutrada,y lospnnci-


pes
. . y ,

V-9 II, DE LAS CHRONICAS. 710


pes y los trompetas junto al Rey,y que to i Y hizo loas e lo recto en los ojos de le- c Loéj Dios
do el pueblo de la tierra hazia alegrías, y houa todos losdias de Ioiada elSacerdote. .
enfeñafer

Y tomóle Ioiada dos mugeres, ven- T t&0 P or


fonauan botinas , y cantauá con inílrumé- 3 _

antír ' fu palabra.


* tos de muficalos que fabian* alabar :En- gendró hijos y hijas.
'
toces Athalia rompió fus vertidos, y dixo: 4 Defpues deefto aconteció que loas
Conjuracion,Conjuracion: tuuovoluntad de reparar la Cafa de Ieho-
14 Y Tacando el Pontífice Ioiada los cen- ua .

turiones y capitanes del exercito,dixoles: y Y juntó los Sacetdotes y los Leuitas,


Sacalda de dentro del cercado :y el que la y dixoles:Salid por las ciudades deluda: y
figuiere, muera a cuchillo, porque el Sa- juntad dinero de todo Ilraeljp.iraque cada
cerdote auia mandado, que nolamataiTen año fea reparada la Cafa de vueft.ro Dios,y
en la Cafa de Iehoua. vofotros poned diligencia en el negocio,
ir Y ellos pulieron las manos en ella, mas los- Leuitas no pulieron diligencia.
ellafe entró en la entrada déla puerta de 6 Por loqual el Rey llamó áíoiada f el f El Súma-
los cauallos déla cafa del rey, y allí la ma- principal.y dixole Porque no has procu- Sacerdote,
:

TT taron. rado que los Leuitas traygan de luda y de


^|"YIoiad3hizoalian^aentreííy to-
jó Ierufalem al Tabernáculo delTeftimonio
el Rey , que feria pueblo de
do el pueblo y la Moyfen lieruo de
offrenda queconslituyo
Iehoua. Iehoua y Congregación de Ifrael?
la

17 Deípues decfto entró todo el pueblo 7 Porq la impía Athalia , y fus hijos auiá
en el templo de Baal,y derribáronlo, y tá- deftruydo la Cafa de Dios,y demás decílo
bienfus altares-y quebraron fus imagines.
Yaníimifmo mataron delante de los alta-
todas * las cofas que auian lido confagra-
f3n ci
das para-la Cafa de Iehoua auian gallado c ones <j e
*

¡
^
b Heb.Ias res áMathan facerdote deBaal. en los Ídolos. la Cafa de
Defpues deefto Ioiada ordeno b los
18 8 b y m andó elRey,que hizieífen vna ar- Iehoua Sce.
prefecturas
q.d.difpufo officios en la Cafa de Iehoua deba xo déla ca, la qual pulieron fuera a la puerta de la h Heb. Y di
los cargos m ano de los Sacerdotes
y de los-Leuitas, Cafa delehoua.
IZ,cro c*
comoDau 'd los auia diftnbuydo en la Ca- 9 Y hizieron pregonar en Tuda y en le-
Smo^e*'
go declara- ^ delehoua, para offrecer los holocauftos rufalem , que truxeden á Iehoua la orTren-
c Heb por > Iehoua , como eftá eferipto en la Ley de da,* que Moyfen fieruo deDios4w»<*«>»»7» * E* '•j 0 ( > , *
.

las manos Moyfen, con gozo y cantares, e conforme tuydo á Ifrael en el delíerto.
deDauid. á la ordenación de Dauid 10 Y todos los principes y todo el pue-
dHeb a n
' ^
^ufo también porteros á las puertas plo fe holgaron, y truxeron , y echaron en
de la Caía de lehoua^paraquc ^ por ningu- e! arca, halla que la hinchieron.
'f'
na via entrarte ningún iinmundo. ji Y como venia el tiempo para lleuar el
zo Tomó defpues los centuriones. y los arca al magiílrado del Rey por mano de
principales, y los qgouernauá el pueblo, y los Leuitas ,
quando vian que auia mucho
a todo el pueblo de la tierra, y licuó al Rey dincro,venia el eferiba del Rey, y el que
'
«Elfecreu-

de la Cafa delehouajy viniédo halla el me- eílauapucíloporelSummo Sacerdote, y r0%


diode la puerta mayor de la cafa del rey, af Ueuauan el arca, y vaziauanla , y boluianla
fentaró al Rey fobre el throno del reyno. á-fu lugarjy anfi lo hazian cada dia,y cogiá
n Y. todo el pueblo déla tierra hizo ale- mucho dinero
f»rias,y la Ciudad eftuuo quieta: y á Aíha- ji Elqual daua el Rey y Ioiada a los que
ia mataron a cuchillo • haziála obra del feruicio de la Cafa de Ie-
houa,}' cogieron canteros y otficiales que
c a p 1 t. xxm r. reparalTen la Cafa de Iehoua, y herreros,
y
metaleros para repararla Cafa delehoua.
IOss pió durante la rida del pió Yontifitt Ioiada,
injlauralairuynas del Templo. II. Muerto 13 Y los oficiales haziá la obra,y por fus
Ioiada fe acuefia a la ydolatria por perfuafion de manos f fué reparada la obra; y reííituye- Hek fir-
^
los principes , y harg apedrear a 7-acharias prophe- ron la Cafa de Dios en fu difpoíkió,y for- ,
^'*
ta hijo de loiada,poraueprtdicaua contra ella
n^ ^o
. tificaronla.
II Dios entrega en mano de los Syros,y muer
I . lo

to por congiración ¿e los fuyos fucede en el Keyno


H Ycomoauiáacabadojtrayanloqque
daua del dinero al Rey y a Ioiada y haziá
:

Amafias fu hua
deel vafos parala Cafa deIolioua,vafos de

DE
•i.Rf. u,i.
líete años era loas,* quando co- feruicio, morteros , cucharros , vafos de
mentó arcynar,yquarenta años oro y de plata ; y facrificauan holocauftos.
reynó en Ierufalem. El nombre de continamente en la Cafa delehoua todos
fii madre/«e' Sebia de Berfabee. los días de Ioiada.
ij Mas
II. DE LAS C H R O N I C A s. Sj.
if Mas Ioiada enuejeció, y murió harto C A P I T. XXV.
de dias;quando m uno, era de ciento y tre-
yntaaños. A \dumeos .
ce los
que matará a fu padre,ve»*
Viaftat, muertos los
I (. Adora los diofes de
16 Yfepultaronlo en la Ciudad de Da-
los idumeos que el mifmo aula tomado en la ^Ȓ-
uid con los reyes ; porquanto auia hecho rra y amonestado de Dios por vn propbeta no fe
; ,

bien con Ifrael,y con Dios, y con fu Cafa. conuicrte, 1 1 1. Dios lo entrega en manos del
II.
. ,17 ^[ Muerto Ioiada vinieron los prin- Rey de l/rael ,y alfin muere por tgnjpiracion deloc
c 'P es deIuda > y a adoraron al Rey ,
*e poríanf y el fuyos.

ftuciodela Rey los oyó.


b

ido!atria:de 18 Y defampararon la Cafa de Iehoua el


qauiá eña- Dios de fus padres , y ííruieron á los bof-
doviolenta ques y á las imagines efculpidas
, y
layra
DE vey nte y cinco años era Amafias
quádo comentó á reynar,y veyn-
teynueue años reynó en lerufa-
«Jos por
la
vino fobreluday lerufaléporenefu pec- lem.el nombre de fu madre/ie'Ioiadam de
«iligencia
ca£ j 0 Ierulalem.
del buépaf
tor Ioiada. 19 Y
embioles prophetas, que los redu- 2 Efte hizo h lo redo en los ojos de Ie- h Arr. 14.2,

b Acordó xeífen a Iehoua , los quales c les protefta- houa,aunque no de perredocoi acón.
con ellos, ronjmas ellos nolos efeucharon } Porque defque fué confirmado en el
c Como ef- 20 Y el Efpixrtu de Dios enuiftió á Za- reyno,m ató á fus lieruos, los q auia muer-
taDeut.28.
diarias hijo de Ioiada Sacerdote el qual to al rey fu padre.
&c. Leuit.
jS.&c. ^eftando fobre el pueblo les dixo Anfi : 4 Mas no mató á loshijos deellos , fegú
dDefdelu- hadichoDios. Porque quebrantays los que eítá efenpto en la Ley en el libro de
garalto 4 mandamientos delehoua ? No os vendrá Moyfen , donde Iehoua mandó diziendo:
todos lo bien deello porque porauer dexado ále-
: * No morirán los padres por los hijos , ni
vieffeiiypu los hijos por los padres,mas cada 16.
houa.el también os dexara vno mo-
enoyr. i| a.RM4,(S.
¿( jyj as e os hizieron confpiracion con- rirá por'fupeccado.
10,
tra el , y cubriéronlo de piedras por man- f Yjútó AmafiasáIuda,ypufolos *por
i Htb. a ca-
dado del Rey , en clpatio de la Cafa de Ie- las familias,por los tribunos y centurio- fa de padres
houa. nes portodoluday Benia-min :y tomo-
5*
it Y notuuo memoria el rey loas de la Ios por liña a todos los devcynteaños arri-

r¿.odemá- rnifericordia q fu padre Ioiada auia hecho ba: y fueron hallados en ellos trezientos
de, o ven- có ti; * mas matóle fu hijo,el qual murien- mil efeogidos para falirálaguerra,que te-
gue. do dixo Iehoua lo vea, c y lo requiera
. . nían latida y efeudo.
III. 2j mA la buelta del año fubió contra el 6 Y de Ifrael tomóáfueldo c en mil ;

el exercito de Syria , y vinieron en luda


y hombres valientes por cien talentos de
enlcrufalem y derruyeron en el pueblo
: plata.
átodoslos principales del,y embiaron to- 7 Masvn Varón de Dios vino á el, que le
dos fus defpojos al rey de Damafco. dixo Rey no vaya contigo el exercito de
:

24 Porque aunque el exercito de Syria Ifrael porque Iehoua no es con


: Ifrael , ni
auia venido con poca gente,Iehoua les en- con todos los hijos de Ephraim
trego en fus manos vn exercito en grande 8 Mas fi tu vas,hazes,y te esfuercas para
multitud, porquanto auian dexado a leho- pelear,Dios te hará caer delate délos ene-

f LosSyros ua dDios de fus padres ^ y cóloas hizie-


:
migos ; porque en Dios eftá la fortaleza,
puíTcronlc ronjuyzios. para ayudar, ó para derribar.
yes á loas, 25; Y yendofe deél los Syros dexaronlo en 9 Y Amafias dixo al Varón de D¡os:Que
como lúe- muchas enfermedades,y confpiraron con- pues fe hará de cien talentos que he dado

P^"'n 3 " tra el fus íícruos á caufa ^ de las fangres alexerciro de Ifrael ? Y el Varón de Dios
gDclosho "f A cargo
'
délos hijos de Ioiada el Sacerdote; y hi- refpódió.f De Iehoua es dar te mucho mas
micidioi ¿ e de Iehoua
«ce riéronlo en fu cama , y murió ; y fepulta- queefto.
queda dar-
rólo en la Ciudad de Dauid: mas no lo fe- 10 Entonces Amafias apartó el cfqua-
te &c.
pultaron en los fepulchros de los reyes dron de la gente q auia venido á el de E-
z6 Los que confpiraron contra el fuero phraim , paraq fe fucilen á fus cafasjy ellos
Zabad hijo de Semaath Ammonita , y Io- fe enojaron grandemente contra luda,
y
zabad hijo deSemarith Moabita. boluieronfe a fus cafas ' enojados. I Heb. Ta
27 De fus hijos, y déla multiplicación q 11 Yesforgandofe Amafias, facó fu pue- yra de fu-
hizo de las rentas , y de la fundación de blo, y vino al valle de la fal, y hirió m de ror.
m Délos
la Cafa de Dios , hcaqui todo eílaefcripto los hijos de Setr diez mil.
Idumeos.
en la hiftoria del libro de los reyes. Yrey- it Y los hijos de luda tomaró biuos otros
tió en fu lugar Amafias fu hijo. diez mil ; los quulcs licuaron á Id cumbre

83$ II. DE LAS C HRONICAS. 834.

devn peñafco,y de allí los defpeáaró,y to- de Dios en cafa de Obcd-cdom: y los the-
dos rebentaron. foros de la cafa del Rey, y los hijos de los
ij Y los del cfquadron que Amafias auia principes.y boluioíe á Samaría.
embiado, porcj no fuertcn có el a la guerra, 2f Y biuio A mafias hijo de Ioas.rey de Tu-
derramáronte fobre las ciudides de luda da quinze años defpues déla muerte de lo-
defde Samaría harta Beth-oron: y hirieron as hijo de ioachaz rey de Ifrael.

a De ü tie-
3 dccllos tres mil
, y Taquearon vn
gra:iáe 16 Lo demás de los hechos de Amafias
rra deluda. deípojo. primeros y pobreros, no eftatodo eferipto
IL 14 ^[ Y Como boluió Amafias de la ma- enel libro délos reyes de luda, y de Ifrael?
tanza de los ídumeos, truxo también con- 27 Defde aquel tiempo que Amafias íe
figo los diofes de los hijos de Scir y pufo- : apartó de Iehoua, conjuraron contra el có-
por diofes, y encoruofe delan-
felos para (í juracion en Ierufalem: y auiendo el huydo
te decllos, y quemóles perfumes. á Lachis , embiaron tras el a Lachis , y allá
17 Y el furor de Iehoua fe encendió con- lo mataron.
tra Ama(us,y cmbió a el vn propheta, que 28 Y truxerólo en cauallos,y fepultaiólo
b Haspcdi le dixo:Porque has bufeado los diofes de
l>
con fus padres,en la Ciudad de luda.
do faiior á pueblo que no libraron fupueblo de tus
,

diofes que
manos? C A P I T. XXVt.
16 Y habládoleef />ro/>7;er4 ertas cofas,eI le
0?/<« hijo de kmaftat yngido del Vueblo j>or rey
refpondió: Han tepuefto áti por confejero
en lugar defupadre e¡ profperado deDios entre'
del Rey ? dexate dceffb. Porque quieres que
tanto c¡ucfue fiel. I f. fortificado enel Keyno fe ««-
cHeb.Ydc te macen? C Y celfando el propheta dixo:
foberuece contra Dios, y pretede rfurpar el Sacerdo-
xcífc el pro
Yofeque Dios haacordado dedertruyr- cio:mas Dios lo ¡¡tere de lepra, por loqual fue amout-
pheta y &c,
te, porque has hecho efto, y no obedecifte do del officio real, y íoatbam fu hijo le fucedtócn U
á mi confejo. admimflracw del R.eyno, defruei defu muerte en
y
III. 17 Y Amafias rey de luda, auido fu có- la poffefion.

Y
fejo embió a loas hijo de Ioachaz hijo de
,

d Palabras Iehu rey de Ifrael diziedo, ¿ Ven y veamos Todo pueblo de luda * tomó a # x. Keyet
el

de defafio. nos cara á cara. Ozias qual era de diez y feys 24,11711»
, el
i.R.cy. 14,7, 18 Entonces loas rey de Ifrael embió a años, y puííerólo por rey en lugar de »•
Amafias rey deíudadiziédo El cardo que : fu padre Amafias.
tttaua enel Libano,embió al cedro que rfla- 2 Efte edificó á Ailath, y la boluió á luda
ua enel Libano , diziendo Da tu hija a mi : defpues que el Rey durmió con fus pa-
hijo pormuger. Yheaqui q las bertias fie- dres.
ras, que eftauan en el Libano,paífaró,y ho- j De diez y feys años era Ozias, quando
llaron el cardo. comen^óá reynar, V cincuentay dos años
eHeb.íicri- 19 Tu diies,Heaqui e he herido áEdom, reynó en Ierufalem El nóbre de fu madre
.

ftc á cVc. coneTio tu


y coraron fe enaltece paraglo- de Ierufalem.
fue Iechelia
riarteraora eftatc en tu cafa: paraque te en- 4 Y hizo £ lo recto en los ojos de Iehoua, g Arr!.z4,t»
tremetes en mal , para caer tu, y luda con- conforme a todas las cofas que fu padre A-
tigo? mafias hizo.
20 Mas Amafias ño lo quifo oyr, porque s* Y^eftuuo enbufcar a Dios en los días hPermane.
Dios ,
eftaua de que los quería entregaren de Zacharias entendido en vifiones de ció, perfe-

manos, por quáto ^ auian bufeado los dio- Dios y en ertos días , que el bufeó a Ieho- uer ° e " la
:

fVer.15.
fes deEdom. ua,Diosloprofperó.
ii Y fubió loas rey de Ifrael,y vierófe ca- f Klfioí
°"
6 Porque falió,y peleó contra los Philif
y Amafias rey de luda en Beth-
ra á cara,el theos, y rompió el muro de Geth, y el mu- ¡sabio, ex-
fames,latjual es en luda. ro delabnia,y el muro de Azoto y edificó : perto en
22 Mas luda cayó delante de Ifrael,y hu- t en Azoto y en Paleftina ciudades. declararla

yó cadavnoafu eftancia. voluntad


7 YDios le dió ayuda contra losPhilif-
2j Y loas rey de Ifrael prendió a Amafias theos,y contra los Arabes que habitauá en
^¿^tie-'
rey de luda hijo deIoas,hijo de Ioachaz en Gur-baal, y contra los Ammonttas.
1
rra ¿ e \ ZQ
Beth-fames: y truxolo en Ierufalé y derri- : 8 Y dieron los Ammonicas m prefente á t0 ¡c c .
bó el muro de Ierufalem,defde la puerta de Ozias ,y fu nombre fue diuulgado harta la IHeb. y los
Ephraim harta la puerta del Rincó,quatro- entrada de Egypto porque fue altamente Mehunim.
:

cientos cobdos. poderofo. mTributo.


14 Anfitnifmo romo' todo el oro plata, 9 Edificó también Ozias torres en Ieru-
y y
todos los vafos , que fe hallaron en la Cafa íalem,junto á la puerta del Rincon,y junto
Dd
II DE LAS C H R O NICAS. 9i¿
a la puerta del Valie,y junto a las efquinas: dia de fu muerte:y habitó en vnx cafa apar Heb. li- ' i

y fortificólas. tada leprofb , porque era f excomulgado re ¡;


-

10 Y en el defierto edificó torres,y abrió delaCafa dcIehoua:y loatham fu hijo tuuo


j^l™-^*
muchas ciíternas:porquc tuuo muchos ga- cargo déla cafa real goueinando al puebio ^w-,
nados, anfí en los valles como en las vetjas, déla tierra.

y viñas, y labran^as:an(í en los montes co- 11 Lo demás délos hechos de Ozias pri-
mo en los llanos fertiles.porque era amigo meros y poftreros eferiuió Laias hijo de
* Hrf>,c!e la a del agricultura. Amos propheta.
«ierra*. n Tuuo también Ozias
efquadrones de 23 Y'dürmió Ozias con fu3 p idres, y fe-
guerra , los quales guerra en exer-
faliá á la pultaronlo con ftis padres ene! campo de
citofegunque eítauan por li fta por mano los feptilchros reales: porque dixrroii: Le-
de lelncl Efcriba , y de Maafías Gouerna- proló es. Y.reynó loatham fu hije en fu lu-
dor,y por mano de Hananias que era de los gar.
principes del Rey.
C A P I t. xxvit:
11 Todo el numero délos principes de
las familias,y de los valientes en tuercas era IGatham pie vence los hmmonita* ton el fauorde
Dios.y muerto fucede en fu lugar &<.hax_j;t hijo.
dos mil y fcys cientos.
ij Y debaxo de la mano de eftos eftaua el. DEvcynte y cinco años * era loa- *i.Víeytt'
exercito de guerra de treziécos y fíete mil rham,quando comen^óa rcynar,y 15,32.

y quinientos hombres de guerra podéro- diery feys años reyno en krufalé.


íbs y fuertes para ayudar al Rey contra los £1 nombre de fu madre^elerufahija de Sa-
enemigos. doc
14 Y aparejóles Gzias para todo el exer- a Efte hizo lo recio en ojos de Iehoua có*
ato efcudos,lan^as,almetes,cofeletes, ar- forme q auia hecho Ozias
a todas las cofas
UH<b. y cos,y b hondas de piedras, que no entró en el Templo
fu padre,faluo '
ISacnficaua*
piedras de jf y hizo en Icrufalcm machinas y inge- de Iehoua que aun el pueblo m corrom-
: ¿*
hondai. t
mQS ¿ e ¡ n g en eros que eítuuicíTen en las
¡

torres, y en las efquinas , para tirar faetas y 1 Ertecdificóki pue rta mayor déla Cafa r^ en j 0«
< Heb.íir grandes piedras y c fu fama fe eftendió le- de Iehoua,y en el muro de Ja fortaleza edi- altos,
nombre fa- ,xos, porque d fe ayudó marauillofamente, ficómucho. m Cometia
lí»5 &c. harta hazerfe fuerte. 4 También edificó ciudades en las mon- «"ftaffpecie
"* oIa"
16 •][ Mas quando fue fortificado , fu co- tañas de luda , y
1
labró r
palacios y torres en
1
> .

dHtb.hiio 1 r 1 tria,
r3(on fe enalteció, c harta corromperfe;
-
losbofques.
..Reyes 5,4..
jnaraui ar
£ re b e U¿ CO ntra Iehoua fu Dios en- y También elle tuuo guerra con eJ rey de
para ayu- " _ , , . , ,
Ammon, n á los quales
«Jarfehaíla trando enel Templo de Iehoua para que- los hijos de venció,
&c. mar fahumerios en el altar del perfume. y dieronle los hijos de Ammon en aquel "Hcb.yef-*
0
«Harta 17 Y entró tras el el Sacerdote Azarias, y año cien talentos de plata, y diezmil coros
r£ j^/
C
idolatrar. de trigo,y diez mil de ceuada. ert© le dieró
con e¡ oc henta íacerdotes de Iehoua de los
valientes. losAramonitas , y lo-mifrao enel fegundo
18. Y puliéronte contra el reyOzias,y di- año,y en el tercero.
fNoperte- xeronlc: f Noáti óOzias quemar perfume 6 Anfi que loatham fue fortificado por-
Bece k\ a Iehoua, íinoalos facerdotes hijos de Aa- que preparó fus caminos delante de Ieho-
«fTeoffkió
r on )0(U cfon confagrados para quemarlo: ua fu Dios.
*c" fal del Santuario, porque has rebellada 7 Lo demás délos hechos de loatham, y
^Heb.yno g deloqualnote alabarás delante del Djos todas fus guerras, y 0 fus caminos , heaqui oT o^* '««

de
ieichoua'
Uho * 3 ' todoefta efcrip.to enel libro de los reyes
b¡u"rfus
*c. l 9- Yayrofé Ozias , que tenia el perfume de Ilrael y de luda. ©'«ítóó-
^

en la manopara quemarlo y en eíta íu yra : 8 Quando comé^óá reynareradeveyn- hes.


contra los facerdotes lalepralefalióenla te y cinco años,.y diez y feys años rey nó
frente delante de los facerdotes en la Cafa en Ierüfalem.
de Iehoua junto al altar del perfume. 9 Y durmió loatham con fu» padres,y fe*
h Examinó" ío ^ mir0
h ^
Azarias el Sumroo Sacer- pultarólo en la Ciudad deDauid j reynó»
y
lá lepra c6- dote,y todos
losíicerdotes,y heaqui la le- en fu lugar Achaz fu hijo.
forme á la pra eslava en íü frení* : y. hlzieronlo falir a C A P l T. XX VIII.
Ley Leu. priefTa de aquel lugar .* V el también fe dió
AC/m^ impió es entregado de Dios en manos de
pricila á falir porque iehiX*» le auia he-
, los AJJyrios:y defpues,dc los \fmelittu. 1 1 : Lo$
* 2 Reyes riÓQ. de \frael tr-ryendo rn oran nMnitro d* («ptuws <ft

*íih* AL * Anfi el rey Ofcias iuejeprp/o haiu ^ Uda lti nÚitujfn aJu ticrr* dando ycMtdoycali
cadás
«*7 II. DE LAS CHRONICAS.
f ado a. los que lo
auian meneTler por amonestación de Mofollamoth , y Ezechias hijo de Sellú,
de vnpropbcta. III, HlKcy A(bax.f>or/Ut ido-
y Amafa hijo de Hadali, contra los que ve-
latría* es affligido de los idumeos, Vlnbíibeos t y kf- nían de la guerra,
fyrios.y mmrto,fi*(edc en/U lugar izednos fubijo. Y dixeronlcs No metays acá la cap- Los caprr«
'
Ij : i

"*t.Keyet
DE veynte 3ños * era Achaz quan-
do comentó á reynar y diez y feys
años reyno en Ierufalem mas no :
tiuidad porque el peccado contra Iehoua uos.
:

Jera fobre nofotros. vofotros f penfays de t Hcb. de-


añedir fobre nueítros peccados, y fobre V % iT^*'
ne ^.ir c *
hizo lo redo en ojos de Iehoua,como Da- nueftras culpas, ííendo afaz grande nueílro
uidfu padre. delic'to,ylayra 1
del furor fobre Ifrael. IS.deDio*.
Antes anduuo en los caminos de los re-
£ 14 Entonces el exercito dexó los capti-
yes de Ifrael y atiende de cflo hizo imagi-: uos y la prefa delante de los principes y de
a
a AlosyJo nes de fundición á los Baales. toda la multitud.
los deBaal. j Efte también quemó perfume enel va- if Y leuantaronfe los varones" nombra- m Heb. de-
1

b Esloque He de Ioshijos deHennon, y b quemó fus dos, y tomaron los captiuos, y viftieró del clarados
otras vezes hijos por fuego , conforme a las abomina- defpojo álos que de ellos eftauan defnu- P°""fusn6-
dle, paíTar c ones ¿ e [ ls Gentes, que Iehoua auia echa brCí v&c»
i dos viniéronlos y calcáronlos, y dieron-
:
'

por fuego,
do de j ante de os h s de lfraeK
.
les de comery de beuer ,y vngieronlos ,
confagraiv
,
y
dolos 1 4 Item , facriheo
y quemo perfumes , en lleuaron en al nos á todos los flacos, y tru-
Moloch. los altos, y en los collados, y debaxo de ro- xeronlos halla Iericho,la ciudad de las pal-
Lcuk.20.2, do árbol c fombrio. mas, cerca de fus hermanos, y ellos fe bol-
c O, efpcf-
y Por loqual Iehoua lo entregó en manos uieron á Samaria.
fo,6 reuer-
del rey de los AíTyrios,los quales lo hirie- 16 En aquel tiempo embió el rey A- nj.
decido.
ron, y captiuaron deel vna grande prefa, q chaz á los reyes de Afsyria q le ayudaíTen.
Heuaron á Damafco.Fue también entrega- 17 Porque aliende deeíto los Idumeos
do en manos del rey de Ifrael,el qual lo hi- auiá venidoiy auian herido á los de Iuda,y
rió de gran mortandad. auian lleuado captiuos.
6 Porque Phaceehijo de Romeli'as ma- 18 Anfimifmo los Philiftheos fe auian
tó en luda en vn día ciento vcynte mil hS
y derramado por las ciudades déla campaña,
dHeb.bi- bres todos valientes, por quanto auian de yálMediodia de luda, y auian tomado a.
jos de for- X ado a Iehoua el Dios de fus padres, Beth-fames, AialonjGadcroth^ochOjCon
taleia.
^ Anfimifmo Zechri bombre poderofo de fus aldeas, 7 hamna con fus aldeas, y Gan-
Ephraimmató áMaaíías hijo del Rey , ya zo con fus aldeas, y habitauan en ellas.
Ezricam fu mayordomo, y á Elcana fegun- 19 Porque Iehoua auia humillado aluda
do defpues del Rey. por caufade Achaz rey 0 delfraehpor quá n Deluda,
°* u a
jl 8 ^[ Tomaron también captiuo's los hi-
'

eDelosdc jos de Ifrael c de fus hermanos dozientas


ro el° auiadefnudado á luda, y auiarebe-
liado grauemente contra Iehoua.
j
foJo i fi-
^
luda. mil mugeres, y mochachos, y mochachas, zo Y vino contra elThelgath-phalnafar uor j t n ,
demás de aucr faqueado de ellos vn gran rey de los AíTynos, y cercólo, y no lo for- os á luda
defpojo,cl qual truxeron á Samaria. tífico. con fus ido
9 Entonces
auia alli vn propheta de Ieho 11 Aunque P defpojó Achaz la Cafa de latrías.
ua que dl "
;
llamaua Obed,el qual falió delan
fe Iehoua y la cafa real , y las de los principes p .^.
te del exercito quando entraua en Sama- para dar al rey de los Afsyrios con todo ef "j,
a^ &c>
rla y dixoles Heaqui Iehoua el Dios de
, :
ib el no le ayudó.
vucítros padres pot el enojo contra luda zi Demás de eflb el rey Achaz enel tiem-
fHcb. de-
l° s há entregado en vueftras manos, y vo- po que lo affligia, añidió preuaricacion q S,. el Rey
zls par» fu- fotroslos aueys muerto con yra:haítael contra Iehoua, de Afsvria >
jetarpor cielo há llepado eslo. 12 Y faenficó á los diofes de Damafco
fiemos &c. ,jo Yaora f aueys determinado de fujetar r
que herido,y dixo Pues que los rPorlai-
lo auian :

gHeb.Si- dolatruc©
á vofotros i luda y á Ierufalem por fieruos diofes délos reyes deSyriales ayudando
fi erua s;* no aueys vofotros peccado con también facnficaré á ellos paraque me ayu-
mente"™ ^
íotros,con "a Iehoua vueílro Dios? den,auicndo eftos íido fu ruyna,y la de to- ca ft¡g ad(>
vofotros 11 Oyd mepues aora ,y bolued á embiar do Ifrael. de Dios.
deliciosa los captiuos que aueys tomado de vuef- 14 Aníírnifmo Achaz recogió los vafos
Ichoua&c, tros herraanosrporque h Iehoua eílá a vra- déla Cafa de Dios ,
hHeb.yra do coiKra
y quebrólos , y cerró
vofotros. las puertas de la Cafa de Iehoua , y hizo fe
, . ji, Leuantaronfeentóces a lnunos varones aliares eníerufalem entodoslos rincones,
de Iehoua , j .
i i • .

fabrevofo- " e los principales de los hijos detphraim,


, ,

i? Y hizo también altos entodis las ciu-


iros. Azanas hijo de Iohaaan , y Barachias hij o
1
dades de luda para quemar perfumes álos
Dd ij
830 II. DE LAS CH ROÑICAS. 840
diofes ágenos , prouocando a yra á Ichoua n Hijos mios,£ no os engañeysaora,por- gHeb.no
el Dios de fus padres. que Iehoua os ha efeogido á vofotros , pa- erreys &c
x6 Lo demás defus hechos, y todos fus raque efteys delante deel,y le firuays,y fe-
caminos primeros y poftreros , heaqui to- aysfus miniftros,ylequemeys perfume:
do eftá efcriptoeuel libro de los reyes de 11 Entonces los Leuitas fe leuantaron,
luda y de Ifrael. Mahath hijo de Amafai,y Ioel hijo de Aza-
Z7 Y durmió Achaz con fus padres, yfe- rias,de los hijos de Caath.y de los hijos de
pultaronlo en la Ciudad de Ierufalem: mas, Merari,Cis hijo de Abdi, y Azarias hijo de
no lo metieron en los fepulchros délos re- Ialaleel.-y de los hijos de Gerfon,Ioah hijo
t De luda, yes 3 delfrael,yreynó en fu lugar Ezechi- de Zemma,y Edén hijo de Ioah.
as fu hij o. ij Y de los hijos de Elifaphan,Samri,y la*
hiél. Y de los hijos de Afaph Zacharias,
C AP XXIX.
, y
I T. Mathanias.
14 YdeloshijosdeEman,Iahie!, ySe-
-p ^ecbiai pió Rey abre el Templo.y iníi'aura el di-
mei. Y de los hijos deldithun, Semeias,y
f-smno culto repurgando el lempto de toda la ido-
Oziel.
latría, 1 1. Ofrece facrificios por el Keyno con gran-

de fblemnidad inflamando los officios délos Leui-


,
i' Eftos juntat on a fus hermanos , y fan-
tai,conforme al orden <jue Dauid ama pue/lo* ¿tificaroníe,y entraron, conforme al man-

#i.Reyel
18,1..
Y Ezechias comentó á reynar Alien-
do de veynte y cinco años, y reynó
veyntey nueue años en Ierufalem..
damiéto del Rey, y las palabras de Iehoua,
para limpiar la Cafa de Iehoua.
16 YcntrandolosSacerdotes dentrode
la Cafa de Iehoua para limpiarla, quitaron
el nombre de fu madre fue Abia hija de Za- toda la immundicia, que hallaron en el Té-
charias.. plo de Iehoua, en el patio de la Cafa dele-
h.Arri.14,2. ¿ Y hizo b lo recio en ojos de Iehoua,có- houa, 0 la qual tomaró los Leuitas, para la- hS.immun-
forme á todas las cofas,que auia hecho Da- caria fuera al arroyo de Cedrón. dicia.Arr..
uid fu padre. 17 Y comentaron a fanctificar al primero ver. 5.
3 En el primer año de fu reyno en el mes del mes Primero , y á los ocho del mifmo
Primero abriólas puertas de la Cafa de Ie- oiesjvinieronál portal delehoua, y fanfti-
houa,y las reparó. ficaronla Cafa delehoua en ocho dias , y a
4 Y hizo venir los Sacerdotes v losLeui- los diez
y feys del mes Primero acaba-.
tas,y juntólos en la plaga Oriental, ron.
y Y dixoles:Oydme Leuitas,y fanélificaos 18 Y entraron al rey Ezechia$,y dixeron-
aora,yíánclirTcareysla Cafa de Iehouael le : Ya hemos limpiado toda la Cafa dele-
Dios de vueftros padresry facareys del Sa- houa, el altar del holocaufto,ytodosfus
«Todo el ntuario c
immundicia.
la
1
inftrumentos,y la mefa de la Propoficion O, vafos. i

aparato de
6 Porque nueftros padreshan rebellado, y todos fus inílrumentos,
Taidolatria.
y há hecho lo malo en ojos de Iehoua nuef- 19 Y anfímifrno todos los vafos que el
tro Dios , que lo dexaron, y apartaron fus rey Achaz auia f maltratado el tiempo que Hcb.me.
^
d S.á Ieho- ojos del Tabernáculo de Iehoua,y á le bol- reynó auiendo 'apoftatado,auemos prepa- noíprecia-
ua. Ier.2.
uieron las efpaldas. rado y fanclificado:y heaqui eftintodos de- do.i.Reyes
»7.Heb.d¡e-
ron ceruiz. 7
Yaun cerraron las puertas del portaI,y lante del altar de Iehoua, i<>,»4-y

apagaró las lamparas: no quemaron perfu- 20 Yleuantandofe de mañana el rey 7' &c * l

me,ni facriffearon holocaufto en clSáclua- Ezechias,ayuntólos principales delaCiu-


j *'
/¿"bella
rio,ál Dios de Ifrael.. dad,yfubió ala Cafa de Iehoua. ¿ 0 contr
8 Portanto la yra de Iehoua ha venido U Y oftrecieró fíete toros, fíete carne- Dios,
*Hcb. da- fobreluda y Ierufalem, y los ha e puerto en ros, fíete corderos , y fíete cabrones de las m Heb.y
do&c.q.d. mouimiento decabeca en abominación, cabras" para expiación por el reyno, por truxeron
y y
<j los q los toros 7.**.
en filuo, como veys vofotros con vueftros el Sáftuario.y por luda. Y dixo a los Sacer-

^^
Vieren los
dotes hijos de Aaró, que ofFrccieflcn fobre " 4'
burlé, abo- ojos.
minen y Ies 9 Y heaqui nueftros padres han caydo a el altar de Iehoua.
}>

filuen. cuchillo, nueftros hijos y nuertras hijas, y n Y mataron los bueyes: y los Sacerdo-
f Heb.en nueftras mugeres hanjtdo captiuas por tes tomaron la fangre, efparzicronla fo-
y
mi corac.6 citó- el airar anfímifrno mataron los car-
bre :
y
para &c.
lo Aora pues f yo he determinado dcha- neros , yefparzicró la fangre fobre el altar:
Q.-d. tengo
voluntad 6 zer Aliaga con Iehoua el Dios de Ifrael, pa- y mataron los cord os, y cfparzieron li>
determina- raque aparte de. nofotros la yra de fu fu- fangre fobre el altar.
ror.. a¿ Yhizicron llegar los cabrones de lo.
expiación»
y ,

841 i r. DE LAS CU ROÑICAS. 942


expiación delate del Rsy,y de la multitud, jo* Y alegrofe Ezechias y todo el pueblo,
porquanto Dios auia preparado el pueblo:
y pulieron fobre ellos fus manos:
tí Y los Sacerdotes los mataió,y expia- porque la cofa fue preftamente hala.
do eJ}aryerÓ la fisngre detllos fobre el altar,
para reconciliar á todo lfrael: porq por to- C A P I T. XXX.
• Hcb.di- do lfrael 3 mandó el Rey ta*:?relholocauf- ETeihia* embia menfanros por todo loquearía
xo. to,y la expiación. quedado de lfrael exhortando al pueblo queje
i< Pufo también Leuitas en la Cafa de Ie- conutrttcffen de Jtu idolatrías, y viniejjhn a lerufale

houa con cimbalos, y pfalterios , y harpas, a celebrar la Vafava: de lo qual vnosJe ríen, y toma-
do otros el atufo vienta \erufalem: y la Pa/cua et ce-
conforme al mandamiento deDauid , y de
lebrada con grande fiiennidad y goxo de todo el
Gad Veyente del Rey,y de Nathá prophe-
Pueblo.
ta:porque aquel mandamiento fyepor raa-
no de khoua , b por mano de fus prophe- Ezechias por todo
b Por me-
dioJcfus tas.
EMbió también
luda, y eferiuió
rael á Ephra- letras
lf-

y
*c » 16 Ylos Leuitas eftauan con los inftru- im y Manaífe, que vinieífen á lerufa-
mentos de Dauid, y los Sacerdotes có tró- le ala Cafa de Iehoua , para celebrar la Paf-
petas. cua á Iehoua Dios de lfrael.
i7 Y mandó Ezechias facrificar el holo- z Y el Rey tomó confejo confus princí-
caufto en el altar, y ál tiempo que comé^ó I»es, y
con toda la congregación en Ieruía-
holocaufto , comentó también el canti-
el cm para hazerla Pafcuaenelmes Segun-
cHcb. y co de Iehoua, y las trópetas, c y los inftru- do.
por manos mentos de Dauid rey de lfrael.
3 Porqueentonces ñola m podian h-azer, mComoJo
dclosin-
z2 Ytodala multitud d adoraua,' } e los porquanto no auia hartos facerdotes fan- íixo en el
linimentos r
dificados , ni el pueblo eftaua junto enle- cap pre-
,
ant ores cantauan , y los trompetas fona-
de Dauid ^ ced.vcr.34.
& c. uan las trompetas todos, hafta acabarfeel rufalem.
a Heb.en
n al rey,
d Eftaua holocaufto. 4 Efto agradó y a toda la multi- ojos del
proftrada 29 Y como acabaron de ofFrecer, el Rey tud. rey, y en
e Heb.la fe inclinó,y todos los que eftauan conel,
y y
8 Y determinaron de
hazer pallar pre- ojos &c.
canción.
adoraron. gón por todo lfrael defde Ber-labee hafta o Hcb y hi-
30 Entonces dixo el Rey Ezechias y los Dan , paraque viniefien á hazer la Pafcua a ziero eftar
mandamií-
principesa los Leuitas que alabaífena Ie- IehouaDios de lfrael en Ierufalem:porque
to para ha-
f
f Con Pfal- houa por las palabrasde Dauid y deAfaph en mucho tiempo no la auian hecho, f como zer paflar
mos de Da- Veyente y ellos alabaron hafta excitar ale-
: eftaua eferipto. &c.
uid y de gria:y inclinandofe adoraron. 6 Y fueron correos con letras de la mano p Confor-
Afaph. jt Y refpondiendo Ezechias dixo:Vofo- del Rey y de fus principes por todo lfrael me a la Ley.
3 C
^ l- j
ys hccludo „
tros » os auevs
1
1
aora confagrado á Iehoua:
1 r r°- u
y Iuda,como el Rey lo auia mádado, y de-
n 1 1
zian - Hijos de lfrael, bolueosá Iehoua
vueftra ma-
' lc
g a os pues,y traed lacrincios,y alaban- el

no á leho- $ as en la Cafa de Iehoua.Y la multitud tru- Dios de Abraham,de Ifaac, y de lfrael, y el


ua. xo facrificios, y alababas, y todo liberal de fe bolueráálas reliquias que os han qdado
bOfFrldas corac^o^holocauftos. de la mano délos reyes deAflyria.
con ¿i pro- „
tefteys
Yfueelnumerodelosholocauftos,á * * 7 No feays como vueftros padres, y co-
lacon g re g ac,ontruxo »iretc ta bueyes, cien
• - ,

vueftra fe ¿
,
mo vueftros hermanos que rebellaron có-
Iehoua. carneros, dozientos corderos, todo para el tra Iehoua el Dios de fus padres, y ellos
i Loque fe holocaufto de Iehoua. entregó en aíTolamiento , como vofotros q Parafef
dedicó, ó jj Mas 1 las fanílificaciones fueron , feys veys. deftruy-
oflrccio al cientos bueyes,y tres mil dos.
Quejas. 8 Portanto aorano endurezcays vueftra
templo.
^
Mas os facer dotes eran pocos , y no
j ceruiz,como vueftros padres r dad la ma-
Boluedat
Concierto
r

podían baftar á deflollar los holocauftos: y no á Iehoua, y venid a fu Sáñuario, el qual de Iehoua
anfi fus hermanos los Leuitas les ayudaré, el ha fanítificado para fiépre y feruid á Ie- hazed amtt
:

haftaque acabaron la obra, y hafta que los houa vueftro Dios , y la yra de fu furor íe tad, recon-
Sacerdotes fe fan&ificaron: porque los Le- apartará de vofotros. ciliaos con
el.
t Recios .taitas f tuuieron mayor promptitud de co- 9 Porque fi os boluierdes áIehoua,vuef-
de coracó ra^on para íanétificarfe que los Sacerdo- wos hermanos y vueftros hijos hallarán
,
para &c. tes> mifericordia delante de los que los tienen
Anfi que vuo gran multitud de holo- capriuos,y boluerán á efta tierra porq Ie- :

lExod.19, cauftos,coníeuos de pacíficos, y Uibacio- houa vueftro Dios es cleméte,y mifericor-


4.Num.is,i. nes de holocaufto, y anfi fue ordenado el diofo,y no boluerá de vofotros fu roftro,G
*c - feruicio de la Cafa de Iehoua. vofotros os boluierdes á el.
Dd iij
$4J íl DE LAS CHRONICAS
10 . Y <*w/Tpafl*auan los
correos de ciudad celebraífen otros fietc dias , y celebraron
en ciudad por de Ephrairn y Ma-
la tierra otros con alegría:
íicte dias

narte hafta Zabulón:»»*} elloí fe reyan y bur- 14 PorqueEzechias rey deludaauia da-
lauan deellos. do á la multitud mi! roros, y fiete mil oue-
11 Contodo tffo astutos varones de Afer, jas y también los principes dieron *l pue-
:

de ManaflTe, y de Zabulón fe humillaron, y blo mil toros,y diez mil ouejas y muchos :

vinieron á Ierufalem. Sacerdotes fe fanclificaron.


a Obró* ii Enluda también 3 fue la mano de Dios ze Y toda la Congrcgació de luda fe ale-
DÍCS. para darles vn coraron pira hazerel man- gró,y los Sacerdotes y Leuitas y anfimif- .

dado del Rey y délos principes, conforme mo toda U multitud, que auia venido de if-
á la palabra de Ithoua. raely también los eftrangeros , que aui^tt
:

13 Yjuntaronfe en Ierufalem vn grande venido de la tierra de Ifrael , y los queha-


pueblo para hazer la Solennidad délos pa- bitauan en luda.
ces fin leuadura,en el mes Segundo, viu z6 Yhizicronfe grandes alegrías en Ie-
grande compaña. rufalem porque defde los días de Salomó
:

»4 Yleuantandofe quitaron los altares, hijo de Dauid rey de Ifrael no vuo ral cofa
quee£r<t»*<J»en Ierufalem: y todos los alta- en Ierufalem.
res de perfumes quitaron y echáronlos en 27 Y leuantandofe los Sacerdotes^ Le-
el arroyo de Cedrón, uitas bédixci on alpueblo: y la boz deeilos
0 fue oyda, fu o S.dc*
i? Yfacrificaron la Pafcua á los carorze y oración llegó i la habita-
Dios.-
del mes Següdo,y los Sacerdotes y los Le- ción dcfuSancluaiiOjál cielo.
b Pocos en uitasfe fanclificaron b con vergüenza,
y
numero. truxeron los holocauftosen la Cafa de le- C AP I T. XXXI.
Heb. fe
houa.
.mergo" «ja- BOluixdo el Pueblo de celebrar la Pafcua deflruye
ré, y fe (an-
16 Y pufieronfe c en fu orden conforme í^ccUim
la ydolatna en todo Ifrael. I I. re»
Clificaron. a fu coftumbrCjConforme a h Ley de Moy-
Tlituye a los Sacerdotes y \xmtat en /u.< ordenes ,
y
c En fus fen Varón de Dios los Sacerdotes efparziá
atuendo mandado al Pueblo que les die/Je l.u primi-
officios. lafangrede la mano de los Leuitas. cias para fuftentarfe, el Pueblo les da en oráde abü^-
d S. de los Porque aun j«m d muchos en la Con-
17 dántia. 1 I I. Viendo ÍLxSthiai la multitud del»
facerdotcs.
gtegació que no eftauá fan&ificados, y los offrictdo,lo mandaguardar.y cijlttuye perfonai fii-
Leuitas facrificauá la Pafcua por todos los les que lo diTlribuyan fielmente.

e El. corde- que no fe auian alimpiado para faiiÉhficar-


ro de
Pafcua.
fQuc
dado de to-
la

fehá
fe á

j8
Ithoua.
Porque grande multitud del pueblo,
de Ephrairn y Manaífe , Ifachar y Zabulón
no fe auian punficado,y comieron e la Paf-
H eftas cofas , falió todo
Echas todas
que fe auian hallado por
Ifrael,los
las ciudades deluda , v quebraron

do fu cora-
las imagines,
y derruyeron los bofques, y
ron buf-.1
cua no conforme á loque era efcripto*. mas derribaron los altos y los altares por todo
carle. Ezechias oró por ellos diziedo Iehoua, que luda y Ben iamin:y tábié en Ephrairn y Ma>
£ Cóforme e^bueno, fea propicio á todo aquel ^ que há naife haría acabarlotodo:y boluieronfe to-
a las Leyes apercebido fu coraron para bufeará Dios, dos los hijos de Ifrael cada vno áíu poífcf-
oVI culto,
19 A Ithoua el Dios de fus padres , 3unq fion,y á fus ciudades,
b El los pu- p los reparti-
no esle.punficado 8 fegun la purificación del x q¡ Yconílituyó Ezechias IL
rificó.
iLosquales Sanftuario. mientos de los Sacerdotes y de los Leuitas p Losordej
tocauan zo. Y
oyó Iehoua á Ezechias y kfanóel conforme á , cada vno
fus repartimientos ncs.

fuertemen- pueblo. fegun Sacerdotes y los Leui-


fu officio:los
te. 24 Anfi hizieron los hijos de Ifrael que tas para elholocaufto,y pacíficos, paraque
,
tConfolo fueVon prefentes en Ierufalem la Solenni- .mimítraflen, paraque conftífaffen j y ala-
,
Ios.diolcs
dad de los panes fin leuadura líete días con baífen 1 á las puertas de laj tiendas de Ie- cj En las cS-
animo.
1 En las Le- gran gozo y alabauan á Iehoua todos los
: houa. g rogacio-
yes y ritos días los Leuitas y los Sacerdotes có inAru- 3. La contribución del Rey, de fu hazien- nes de Ich.
dcJ feruicio mentos de fortaleza a iehoua.
1
da, era holocauftos á mañana y tarde , item
diuino. zz Y Ezechias f habló al coraron de to- holocauftos páralos Sabbados,Nueuas lu-
ni Losfacri-
dos los Leuitas que tenían buena inrelli- nas, y Solemnidades, como eftá efcripioen
fteios de la
gencia 1 para lehoua:y comieró m la folcn- la Ley de Iehoua.
fieíb.
n Heb. fe nidad por líete dias (aerificando facrificios 4 Mandó también al pueblo, que habita- rLoroe fe
a^cnfei'i, pacíficos , y h&ziendo gracias á Iehoua el ua en Ierufalem , que ditílen r la parte a los deuia a los
par. hazer Dios de fus padres. Sacerdotes y Leuitas paraq fe vsfyr^aílen Sacerdote»
(ic-
«i Y toda u multitud. n detexmiao , <juc tula Lev Je lüioua.. por l* Lej>.
845 II. DE LAS CHRO NICAS. I4.6

^Hcb.y 3 Y como eñe edito fue diuulgado, los por fus eñancias y ordenes.
<omo ef- hijos de Ifrael dieron muchas primicias de 18 Anfimifmo á los de fu generación • cá- iO, en to-
For$irfe,(5 grano,vino,azcyte,miel,y de todos los fru todos y fus mugeres,y fus hijos
fus niños, da fu fami-
tnultipli- Íf hijas, para toda la compañía ; porq 1 por
lia.
tos de la tierra y truxeron anfimifmo los
:

carfe)la pa-
deflos 1
fe repartían las oflVcndas. t Por el
diezmos dé codas las cofas en abundancia. a fe
labra, mul- minifterie»
tiplicaron 6 También los hijos de Ifrael y de luda, 19 Anfimifmo álos hijos de Aaron los fiel délos
que habitauan en las ciudades de Iuda,die-
los hijos de S3cerdotes,queeFr¿H4 en los exidos de fus officiíles
ronaníímifmo los diezmos de las vacas y
Ifrael Seo. ciudades por todas las ciudades, los varo- nóbradoj
de las ouejas:y truxeron los diezmos de lo nes nombrados teniancargo de darfus por- ver.11.13. 14.
fanétif¡cado,delas cofas queauian prome- ciones á todos los varones délos Sacerdo-
Hcb.fc 1

bHeb.die- tido áIehouafuDios,y pulieron por •> /<> tes,yá todo el linagede losLeuitas.
'faniftifi ca-
ron mon- montones. 20 Dcefta manera hizo Ezechias en todo lían.
tones 7 Enel mes Tercero comentaron a fun- luda, el qual hizo lo bueno,rec~to, y verda-
montones. dar aquellos montones dero delante de Iehoua fu Dios.
, y enel mes Sépti-
mo acabaron. 21 Entodo quanto comentó enel ferui-
•III. 8 ^¡ Y Ezechias y los principes vinieron
cio de la Cafa de Dios , y en la Ley y man-
averíos montones, y bendijeron á Ieho- damientos, bufeó á fu Dios:y hizo de todo
pueblo Ifrael.
tia,y á fu carac.on,y fue profperado.
9 Y preguntó Ezechias á los Sacerdotes C A P I T. XXXII.
yulos Leuitas acerca délos montones:
ro Y refpondiole Azarias Summo Sacer- O Yendo E^chia* venida de Sennacherib con-
la
tra lerufalem fe fortifica y anima a los fuyos en
dote déla cafa deSadoc,y dixo:Defdeque fe. II. Embiando Sennacherib menfa^eros y le-
comentaron a traer la offeenda a la Cafa de tras a lerufalem llenas de jaBancia y de bUfphe-
Iehoua auemos comido , y hartadonos, y
, mia contra Dios, E^eihias ora ¿l Señor, y es confor-

nos háfobrado mucho por que Iehoua há : tado deelporel \'rophe!a\faia*:y buelto Sennache-
ben dicho fu pueblo, y há quedado efta muí rib a fii tierra por promdencia de Dios, es muerto de

titud. fu* hijos. III- Muerto E^ecbía* fttcedeenfu lu-

11 Entonces mandó Ezechias que apare- gar ManaJJ'efu hija.

m m Biuicn-
j alien cámaras en la Cafa de Iehoua:y apa-
DEfpues de ellas cofas , y
* vino Sennacherib rey do
de eíta
Ezz~-
rejaron la*. fidelidad ,
chias en la
12 Y metieron las primicias y d¡ezmos,y de los Aflyrios, entró en luda, y af-
piedad di-
cHeb.y lb« las cofas mente, y c dieron
confagradas fiel fentó Campo contraías ciudades fuertes,
cha.
cargo de ello á Chonenias Léuita el prin- n
bre ellos y determinó de entrarlas. * 1. Reyes
principal cipal^ á Semei fu hermano el fegundo. 2 Viendo pues Ezechias la venida de Sé- 18,13.
13 Y lehiel, Azarias, Nahath, Alael, Ieri- nacherib, 0 y que tenÍ3 el roftro puefto pa-
motli,Iozabád,Eltcl,lefm3chias,Mahath,y ra ha^er la guerra á lerufalem, Ecclef 48,
Banaias fueron los prepofitos debaxo déla 3 Tuuo fu confejo con fus principes , y ij.
mano de Chonenias, y de Semei fu herma- con fus valerolos, que tapaíTen las fuen res nHeb.ydi-
no , por mandamiento del rey Ezechias , y délas aguas, que tslauan fuera déla Ciu- xo para ro-
perías pa-
Summo de Azarias Principe déla Cafa de Dios. dad, y ellos le ayudaron.
ra II.
Sacerdote. 14 Y Core hijo de Icmna Leuita portero 4 Y juntóle mucho pueblo, y taparon to o Que ve-
*cr 10. L al Oriente tenia cargo ^ délas ¡imofnas
" das las fu.entes;y también el arroyo que va nia deier-
cDela
de Dios, y ^ délas offrendas de Iehoua que por medio déla tierra, diziédo, Porq há de minado a
puerta
fe danan,y de todo loque fe fan<fhficaua. hallar los reyes de Allyria ciuchas agu3s pelear con-
Oriental,
^ Y á fu mano eftauan Edén, Ben iamin, tra&c.
f De loq-,ie i<¡ quando virtieron.
Heb. y fus
fe oíFrecid Iefue,Scmeias, Amarías, y Sechenias en las y Confortóle pues Ezechias, y edificó to- faxes a la
voluntaria ciudades délos Sacerdotes,para darcon fi- dos los muros caydos,y hizo alearlas tor- guerra &c.
mente, delidad áfus hermanos fu* partes conforme res^ otro muro por de fuera y fortifico á :

p Hcb. pr.-
á fus ordenes , anli al mayor como al me- P Mello en la Ciudad deDauid,y hizo mu- p La cafa
radari.i oí
nor. chas efpadas y pauefes. de cabildo.
frendade
Tohoua. 16 Sin loque feeontaua para los varones de 6 Y pufo capitanes de guerra íobre el
h Ayudá- edad de tres años arriba, á todos lofque en pueblo, y hizolos ayuntar á fi en la pla^a
banle. trauan en la Cafa delehou i,cada cofa en fu de la puerra de la Ciudad, y hablo les al co-
dia porfu minifterio,poríus eftácias,
y por raron deellos,diziendo;
fus ordenes: 7 Esforzaos y confortaos ; no teinays, ni
J7 Ya los que eran contados entre los Sa- ayays miedo del rey de AíTyria, ni de toda
cerdotes por las familias de fus padres, y a. fu multitud q conel viene: porqmas/t»» con
ios Leuitas de edad de veyute años arriba nofotrosqueconeL
Dd iiij
847 II. DE LAS CHRONICAS. 848
8 Có el es el brac;ade carne, mas có nof- rió todo valiéte en fuerc,as,y los capitanes,
1
^
cíbrar™
,ef'
otros Iehoua nueftro Dios para ayudar-
n °s,v pelear nueftras peleas. Entonces el
y los principes, en el capo del rey de Afly-
ria:y boluiofe con verguenca de roftro á f*
re ol ° »obre las palabras de Eze- y entrando enel templo de fu dios,
grande «ó- P l,cb ' Q P tierra :

fanc/. chias rey deluda. alli lo mataró á cuchillólos que auian fali-
o ^[Defpuesdeeftoembió Sennacherib do de fus entrañas.
rey délos Aífyrios fus ficruos á Ierufalem, 11 Anfi faluó Iehoua á Ezechias y á los
tdaaio el fobre Lachis,y conel todo fu rey- moradores de Ierufalem de las manos de
no, a Ezechias rey de luda , y a todo luda» Sennacherib rey de Aflyria, y délas manos
queeTlatta enIerufalem,diziendo: de todos: b y les diórepofo de todaspar- b Heb.jr
10 Sennacherib rey de los AfTyrios ha di- tes. guiólos at
cho anfi: Enque cófiays vofotros para eftar 2} Y muchos truxeron c PrefenteáIeho- ílcr rc<,
,
r"
n
cercados en Ierufalem? ua á Ierufalem: ya Ezechias rey de luda ri- ^—."P 3 °*
- j \ reolos con-
11 No os engaña Ezechias para entrega- • r
cos clones: y tue muy grade delante de to-
1 1

tra i os ene .
ros á muerte, á hambre , y á fed, diziendo: das las Gentes defpues de cfto. migos co-
Iehoua nueñro Dios nos librará déla ma- 24 * En aquel tiempo Ezechias enfer- marcano».
no del rey de AíTyriaí mó de muerte : y oró á Iehoua , el qual ^ le 1 1

it No es Ezechias el que há quitado fus refpondió,y le dió feñal. c s cr, ficío.


f
1
altos y fus altares, y dixo a luda y á Ierufa- iy Mas Ezechias no pagó cóforme al bié, ^*
J^™^
lem,Delante de efte folo altar adorareys,y que le auiafido hecho ¡antes fucorac.onfe * 2 .Keyés
fobre el quemareys perfume? enalteció, y fue e la y ra contra el, y contra ao ,

Ij Naaueys fabido loque yo y mis pa- luda, y Ierufalem. l/ai.j9,t.


dres auemos hecho á todos los pueblos de 26 Empero Ezechias, deípues de auerfe dAcccpto*
las tierras?Pudieron poruentura los diofes enaltecido fu coraron, fe humilló, elylos fu oración,

délas Gentes délas tierras librar fu tierra moradores de Ierufalem y no vino fobre
:
°y ol °- .
e
demis manos? elloslayrade Iehoua enlos diasde Eze- y
^0 |p'*'¿

14 Que dios vuo de todos los diofes de chias. s 9
aquellas Gentes que derruyeron mis pa-
, 27 Y tuuo Ezechias riquezas y gloria mu- d¡ os%
dres que pudiefle librar fu pueblo de mis
, cho en gran manera y hizofe theforosde
:

manos? Porque podrá vueftro Diosefca- plata y oro , de piedras preciofas , de efpe-
paros de mi mano? cierias , de efeudos, y de todos, vafos dft
15 Aora pues no os engañe Ezechias, ni delícar.
os perfilada tal cofa,n¡ le creays:quefi nin- 18 Anfiroifmo depofítos para las rentas
gún dios de todas aquellas naciones y rev- delgrano,del vino,y azeyte eftablos para :

aos pudo librar fu pueblo de mis manos, y toda fuerte de beftias,y majadas paraloi
délas manos de mis padres , quantomenos ganados.
vueftros diofes os podrán librar deellas? 29 Hjzofe también ciudades , y hatos de
%6 Y otras cofas hablaron fus ííeruos có- ouejas y de vacas en gran copia porque :

tra el Dios Iehoua,y cótra Ezechias fu Ger- Diosle auia dado muy mucha hazienda.
uo. 30 Efte Ezechias cerró los manaderos
17 Yalicndc deefto eferiuió letras en las délas aguas de Gihon la de arriba, y enca-
qualcs blafphemaua á Iehoua el Dios delf- minólas abaxoál Occidente de la Ciudad
rael , y hablaua contra el diziendo Como: de Dauid. v fue profperado Ezechias en
los diofes délas Gctcs délas prouincias no todo loque hizo.
pudieron Ubraríu pueblo de mismanos,tá- 31 Empero á caufa de los embaladores
poco el Diosde Ezechias librará al fuyo de délos principes deBabylonia, que embia-
mis manos. ron á el para faber del prodigio , que auia
18 Y clamaron á gran boz en Tudaico có- fido en aquella tierra Dios lo dexó, para
,

tra el pueblo de Ierufalem, que ejl.iua en los tentarlo, f para faber todo loque eftaua en
fp ara < ne j
muros, para eípantarlos y ponerles temor, fu coraron. femanifef-_

para tomar la Ciudad. 31 Lodemas de los hechos de Ezechias, tafle quien


19 Y hablaron contra el Dios de Ierufa- y de fus mifericordias , heaqui todo efta podia fer
lem como contra los diofes délos pueblos eferipto en la prophccÍ3 de Ifaias hijo de E**cbím
de la tierra, obra de roanos de hombres. Amos propheta,} en el libro délos reyes de ^'°
20 Mas el rey Ezechias, y el propheta ludaydelirael. ?J
a *
¿' ^
Ifaias hijo de Amos, oraron por efto,y cla- 3} Ydurmio Ezechiascon fus padres ,
maron al ciclo: fepultarólo en los mas infignes fepulchros
ai Ylchouacmbióvn Angel , el qual hi- de los hijos de Dauid , honrraudolo en fu
mu.ee-
U9 II. DE LAS CHRONICAS.
muerte todo luda y los de Ierufalem. y rey oyó fu oració , y lo boluió a Ierufalem a fu
aó en fu lugar ManaíTe fu hijo. reyno. Entonces conoció ManaíTe, que Ie-
C A P I T. xxxni. houa era Dios.
Mknaffe ¿nflaura la idolatría y amonedado
: ij Deípues deeílo edificó el muro de i
deMios por fu* prophetatjio obedece. II. C5- fuerade la Ciudad dcDauidál Occidente
ntertefe por los acotes ,y dcTlruyela idolatría: y in- de Gihon en el Valle y ala entrada de la
,

staura el diurno cuho-y muerto, /ucedele en el Rey- puerta del pefeado , y cercó a Ophed,y al
no Amon fu hijo impío rey: elejual muerto por con- ^olo muy alto;y pufo c capitanes de'exer- c Guarní,
tracto de losfuyofjucede enfu lugar lojtaffubijo, cito entodaslas ciudades fuertes porluda. ^""'j^
j
*t. Kt.i r,t nr~~V E doze años era ManaíTe , * quan- 14 Aníim jfmo quitó los diofes d agenosj, a _ cn0 |
1 do comentó á reynar y cincuen- y el ídolo de la Cafa de Iehoua.y todos Ios-
S ray cinco años reynóenlerufalé.
,

altares ; que auia edificado en el monte de


r Y hizo lo malo en los ojos delehoua, la Cafa de Iehoua y en Ierufalem, y echólo

ionforme alas abominaciones de las Gé- todo fuera de la Ciudad,


tes, que auia echado Iehoua delante de los jy Y reparó el altar de Iehoua, y facrificó
hijos de Ifrael. fobre el Sacrificios pacíficos, y de alababa:
3
Porq el reedificó los altos, q Ezechias y mandó aluda, q firuieíicn álehouaDios
fu padre auia derribado y leuátó altares a
; delfrael.
los Baales,y hizo bofques, y adoró á todo 16 Empero el pueblo aun facrificaua e en ei. Re.)»4.

el exercito de los cielos,y á el firuió los altos, aunque a Iehoua fu Dios.


4 Edificó tábien altares en la Cafa de le- 17 Lo demás délos hechos deManaífe,y
* ».Sa 7,10. houa,de laqual Iehoua auia dichp:* En Ie- fu oración a fuDios , y las palabras de los
rufalem , ferá mi Nombre perpetuamente. Veyntes que le hablaron en nombre dele-
f Edificó anfimifmo altares á todo el e- houa elDios delfrael , heaqui todo eítá
xercito de los cielos , en los dos patios de eferipto en los hechos de los reyes delf-
la Cafa de Iehoua rael.
6 Y pa(Tó fus hijos por fuego en el Valle 18 Su oración tábien ,'y como fuéoydo r
de los hijos de Ennom,miraua en los tiem- todos fus peccados,y fu prcuaricació , los
pos , miraua en agüeros , y era dado á adi- lugares donde edificó altos , y auia puerto
aHcb.hizo uinaciones, 3 cóuiltaua pythones y encá- bofques y Ídolos antes que fe humillafle,
Pnhoy&c. ta j ores multiplicó b en hazer lo malo en En los ,l '
j heaqui eítas cofas eítá eferiptas f en las pa- f
, , * , 1
* * brosoac-
«iifmo-era °' os de Iehoua para irritarlo, labras de los Veyentes. tos de los
mágico. 7 Aliende deelto pulo vna imagé de fun- jq Y durmió ManaíTe con fus padres, y p r0 pheuí.
b Laidola dicion,que hizo, en la Cafa de Dios , * de fepultaronlo en fu cafa:y reynó en fu lugar
tria. laqual Dios auia dicho áDauid y a Salomó Amonfuhijo|.
* 2.sa.7,ío fu hijo,En eíla Cafa y en Ierufalem , laqual zo Deveyntey dos años era Amon,quá
y i. Rey. 8,
y 0 elegí fobre todos los tribus de Ifrael, do comentó á rey nar,y dos años reynó en
pondré mi nombre para fiempre: Ierufalem.
8 Ynuncamas quitaré el pie de Ifrael de 21 Y hizo lo malo en ojos deIehoua,co-
la tierra
q yo entregué á vueítros padres, mo auia hecho ManaíTe fu padre: porque a
ácondicion que guarden y haga todas las todos los Ídolos , q fu padre ManaíTe auia
cofas que yoles he mandado , toda la Ley, hecho, facrificó y firuió Amon.
eftatutos,y derechos,por mano deMoyfé. ti Mas nunca fe humilló delante de Ie-
9 Anfiq ManafTe engañó aluda y a los houa, como ManafTe fu padre fe humilló,
moradores de Ierufalc para hazer mas mal antes aumentó el peccado.
que las Gentes , que Iehoua deítruyó de- 13 Y confpiraron contra el fus fiemos, y
lante de los hijos delfrael. matáronlo en fu cafa.
10 Ylehoua habló á ManaíTe y a. fu pue- 14 Mas el pueblo de la tierra hirió á to-
blojmas ellos no efeucharórpor loqual Ie- dos los que auian cófpirado contra el rey
houa truxo cótra ellos los principes del e- Amó y el pueblo de la tierra pufo por rey
:

xercito del rey de los Aflyrios , los quales en fu lugar á lorias fu hijo.
echaró en grillos á ManaíTe y atado có doi
:
XXXIII
C A P I T. r.
cadenas lo lleuaron á Babylonia.
IOlíat perfonalmente perfgue y destruyela idola-
II. ir
m Mas defque fué pueíto en anguillas tría en ju Reyno,y en toda la tierra de Ifrael.
oró á la faz de Iehoua fu Dios humillado 1 1 . Reílaurandefe el Templo por fu mandado
grandemente en la prefencia del Dios de es hallado el libro déla Ley, elejual como el Rey hi-

fus padres ^¿effe leer delante de fi embiaa confultar a Oída


i¿ Y como oró á el, fué oydo: porque el profbetifa acerca delibro bailado. y ella ledcuun-
8p II. DE LAS C H ROÑICAS. 852
e ta departe de Dios el cumplimiento de las amena- dad en la obra, y erá fus gouernadores Ia-
xa* contenida* en el libro: empero cjueporfin piedad hath,y Abdias Leuitas délos hijos deMe-
no-feria enfu dios. III. renueva elVat- rari
loftas
y Zacharias y Mofollam de los hijos
:

tientre Dios y el Pueblo. de Caath , q folicitartcn la obra: de los Le


y
*2&e.u.a. "T
I
—X ^men^óá
oc loaf os «raloíías,* quádo co
' '

reynar y treyntay vn
uitas todos los entendidos en inftrumen-
tos d de mufica. d Heb.
| ,

J ,s año reynó enleruíalem. 1: Y de los peones tenían cargó los q folici


z Ertehizo lo redo en ojos de lehoua, tauaná todos los quehazian obra en to-
y
anduuo en los caminos de Dauid fupadre, dos los feruiciosjy de los Leuitas, los eferi
fin apartarfe ni a la dieftra ni á la íínief- bas,gouemadores,y porteros.
tra. 14 f Ycomo facaron el dinero q auia fi -
IL
3 A los ocho años
de fu reyno,ÍIendo aú do metido enCafa de lehoua, Helcias el
la

mochacho , comentó á bufcarál Dios de Sacerdote halló el libro de la Ley de leho-


Dauid fu padre, y á los doze años cometo ua dada por mano de Moyfen.
álimpiaraludayálerufalem de los altos, if Y refpondiendo Helcias dixo a Saphá
a Idolos bofqucs, 3 efculpturas, y fundiciones. Efcriba.Yo he hallado el libro de la Ley en
hechos ode la Cafa de lehoua Y dió Helcias el libro a
4 Y derribaron delante deellos altares .

tilla o de
délos Baales,y quebró en piezas fias ima- Saphan,
fundición.
ti.Re.zj.il. gines
delfol que ertauan puertas encima
, y
16 Y Saphan lo lleuó ál Rey , y le contó
losbofquesy las efculpturas y fundicio- negocio diziendo;Tus fiemos han cum
el

nes quebró y defmenuzó,y efparzio elpol- piído todo loque les fué dado a cargo.
uo fbbre los fcpulchros de los que auian fa- 17 Han tomado el dinero,que fe halló en
crificado á ellos. la Cafa de lehoua , y hanlo dado en mano

y Anfímifrao los huertos délos facerdo- délos c feñalados , y en mano de los q ha- eS.par.i ci-
tes quemó fobre fus altares, y limpió á lu- zen laobra. te negocio.
da y á Ierufalem. 18 Allende de erto declaró Saphan Efcri
6 l.omtfmohi^o en las ciudades HeManaf- ba ál Rey diziendo El Sacerdote Helcias :

fc,Ephraim, ySirreon, harta en Nephtali me dió vn libro Y leyó Saphan en el de-


.

b Ot. con b
con fus lugares aflolados alderredor. Jante del Rey.
íus'[marti-
Mtíí. 7 Y como vuo derribado los altares y los 19 Y como el Rey oyó las palabras de la
bofqucs y qbrado y defmenuzado las ef-
,
Ley, rompió fus vertidos.
culpturas y dertruydo todos los ¡dolos
,
20 Y mandóá Helcias , y á Haicam hijo
¿elfol por toda la tierra de lfrae!,boluio(eá deSaphan.y á Abdó hijo de Micha, y á Sa-
Ierufalem. phan Lfcriba , ya Alá lieruo del Rey,di-
8 A los diez y ocho años de fu revno,def- ziendo :

pues de auer limpiado la tierra , y la Cafa, ir Andad , y confulrad á lehoua de mi, y


embió á Saphan hijo deEfchas , y áMaa- délas reliquias de Ifrael y de luda acerca
íias Gouernador de la Ciudad, y á loha hi- de las palabras del libro, que fe há hallado:

jo de loachas Chanciller,paraque repaiaf- porq grande es el furor de lehoua que há


len la Cafa de lehoua fu Dios. caydo fobre nofotros porquáto nucltros ,

9 Los quales vinieró a Helcias Gran Sa- padres no guardaron la palabra de lehoua,
cerdote^ dieró el dinero q auiaíido meti- para hazer conforme á todas las cofas,qu«
do en la Cafa de lehoua, q los Leuitas, que crtán efenptas en eíle libro.
c
«De los tri g U3r dauá la puerta auian cogido de ma- , 22 Entóces Helcias y los del rey fueron
bus de M- no de Manaífc y deEphraim.y de todas las á OIdan prophetiíTa ,mugci de Scllú hijo
reliquias delfrael , y de todo luda y Ben- de Thccuath , hijo de Hafra, guarda de los
iamin,y fe auian buelto a Ierufalem. veftimentos laqual moraua en Ierufalem
,

10 dierólo en mano de los q hazian la


Y en la Cafa de la doctrina , y dixeronle las
obra, q era prcpoíitos en la Cafa de ¡cho- palabras dichas.
llarlos quales lo dieró á los q haziá la obra, 23 Y ella refpódió: lehoua el
Dios delf-
y trabajiuan en la Cafa de Iehoua,en repa- rael há dicho
Dezid al varón q os ha
anfi :

lar y en inrtaurar el Templo. embiadoámi,queaníihádicholehoua:


ji Y dieron también a los oíficiales y alba 24 Heaqui yo traygo mal fobre crte lu-
ñics j)araque cóprafíln piedra de canteria, gar, yfobielos moradores deel, todas las
y n. adera paia las comí/Turas, y para la tra- maldicioncs,que crtá eferiptas en el libro,
llazo de las Cafas, las qualcsjauian dertruy que leyeron delante del rey de luda:
do los reyes de luda. 2? Porquáto me há dexado,y há facrifica-
u Y ertos varones uabajauan con fidcli- doádioíes agenos,prouocádome á yra ta
to-
*5J í r. DE LAS CHRONICAS. 8^4
todas las obras de fus manos :portanto mi todo Ifrac!,y que eran dedicados a Iehoua
* Lloucra. furor 3 dirtüará fobre eíielupar, y no ib a- Poned
vendra co- ' 0 '
el arca del Sai íh-ario en la Cafa q
"
3 31
movn.itcm P ?
3, edificó Salomón hijo'
de Dauid re v <le If- j U .i
c Heb.no i3 •
1

pcftjiidca- 16 M3S
rey de luda , que os na embia-
al
1
rael °
,

paraqno la cargueys mas ¡óbrelos vos Ciir a


, ,

g
guaceros. do a confultar á Iehoua, anli le dirtys Ie- : ombros Aora feruireys áLhoua vuertro en omtro.
.

houa el Dios de Ifrael ha dicho anli,IVr¡i<<¿ Dios, y á fu pueblo Ifrael.


tu oyrtc hs palabras del libra,
4 Apercebiosfegunks familias de vucf
27 Y tu coraren fe enterneció, y tehti- tros padres por vuertres ordenes, confor-
millirte delante de Dios oyendo lus pala- me a la prefctipció deDauid rey de litad,
bras fobre eñe lugar y fobre fus rnorado- ,
y de Salomón fu hijo,
res:humillartet:e delante de mi,y rompif'e y Ertad en elSácluario por el repartimié-
tus vertidos, y llorarte en mi prefcncia, yo to de las familias de vuelíros hermanos hi
también re hcoy do.dize Iehoua, jos del pueblo,y el repartimiento déla fa-
28 Heaqui yo te recogeré có tus padres, milia de los Leuiras.
y ferás recogido en tus fepulehros en paz: 6 Y facriricad laPa/cua,y fanclificaos, y
y tus ojos no verán todo el mal q yo tray- apercebid vueftios hermanos , que hagan
go fobre ertc lugar, y fobre los moradores conforme á la palabra de Iehoua duda por
*z. R.Í.2J.J. del-* Y ellos recitaron al Rey lare'puefta. mano de Moyfen.
29 Entonces el Rey embió y juntó to
<ff 7 Y ofFrcció el rey Ioíías a los del pueblo
dos los Ancianos de ludj y de Icufalem. ouejas,corderos,y cabritos délas cabras,
30 Yfubió el Rey ála Cafa de Iehcua, y todo para la Pafcua, para todos los q fe ha-
con el todos los varones de luda y los mo- llaró^rf/ííj/f .quatidad de treynra mil, y bu.

radores de Ierufalé,y los Sacerdotes.y los eyes tres mil.Efto de la hazienda del rey.
Lcuitas , y todo el pueblo defde el mayor 8 Tibien fus principes orFrecicron có li-
harta el mas pequeño: y leyó en los oydos beralidad al pueblo , ya los Sacerdotes y
deellos todas las palabras del libro del Có Leuitas:HeIcias,Zacharias,y Iehiel princi
cierto q auia (ido hallado en la Caía de Ie- pes de la Cafa de Dios, dieron á los Sacer-
houa. dotes para hazerla Pafcua dos mil y fey£
31 Y poniendofe el rey en fu lugar hizo , cientas 0He/'*>,y trezientos bueyes.
Aliaba delante delehoua , Que andariá en 9 Aníimifmo Chonenias,Semeias,yNa- .

e tulMs »
pos cíe Iehoua, y q guardarían fus manda- thanael c fus hermanos, yHafabiaSjIehiel y
miétos,fustertimonios,yfus eftatutos de Iofabad principes de los Leuitas dieron a,
todo fu cora^ó,y de toda fu anima:y q ha- losLeuitas páralos facrificios de la Pafcua
riá las palabras del Concierto, que eftauá cinco milo«*f/<**,y quinientos bueyes.
efcripras en aquel libro. 10 Aparejado aníi el feruicio , los Sacer-
o H.-b.h.zo
e Rara todo 9 . _ - 1
Y
b hjzo - C 5(¡ n ,¡ e (ren
_
rodo? los 6
\
ef- dotes fe pufieron en fus ertancias , y anfi-
,
r •

¿• c# tauaen Ierufaley en Ben-iamin y and ni- : mifmo los Leuitas en fus ordenes,confor-
zieron los moradores de Ierufalé cóforme me al mandamiento del Rey.
al Concierto de Dios , del Dios de fus pa- 11 Y facrificaron la Pafcua, y efparzicron
dres. los Sacerdotes la J'angre tomada de la mano
35 Y quitó Ioíías todas las abominacio- de los Leuitas, y los Leuitas deílbllauan.
nes de todas las cierras de los hijos de If- 12 Y quitaron f del holocaurto para dar Parte de
S 1
raehy hizo á todos losq fe hallaró enlfrael ^ cóformeálos repartimiétos por las fami ¡°
S -TJ^-
qííruieíTen a Iehoua fuDios no fe aparta- : lias de los del pueblo paraq orTrecieflen á p3ra h
0 i0.
ron de empos de Iehoua el Dios de fus pa- Iehoua como erta eferipto en el libro de cauftos.
,

dres todo el tiempo que el biuió. Moyfen,y aníimifmo quitará de los bueyes gPara repar
C A P I T. XXXV. 13 Yallaró h la Pafcua en fuego, fegun la tirporlos^
coftúbre,mas loq auia fido fandificado,co n °_tcn a P*
J~ '

IOfiM celebra la V ajena con grande 0 lemnfdad. >

T
1 1. Saltédo cotra Necbao rey de igypto es herido zieron en ollas , en calderosy calderas, y /
muertoy endechado de todo el pueblo ,y Jingular- repartiéronla prertamente a todo el pueblo.
y 2 p 3 {¿ u ¿, i

mente del propheta leremiat. 14 Ydefpuesaparejaróparafi, y para los hElcorde-


-

*i. Rey. 2?, """^T lo fias* hizo Pafcua á Iehoua en lera Sacerdotes porq los Sacerdotes hijos de rodclaPai"-
:

2i.yi.ifd. falcm y facrificaron la Pafcua á los Aaró ertuuicró ocupados harta lanoche en «> a «
I ,

r,i. catorzc del mes Ptimero. el facrificio dé los holocauftos y de los fe-
cPorfusor ¿ Y pufo los Sacerdotes c en fus eft'ácias, uos. y aníi los Leuitasaparejaron para íi,y
deneseomo confirmólos enel minirteno de la Cafa para los Sacerdotes hijos de Aaron.
Dauid los j t 1
delehoua. iy Anfimifmo los Cátores hijos de Afaph
auiaorJe
nado.. i Y dÍJto á los Leuitas ;
cjucenfeñauan á- eíhua en fu ertácia,cóforme ai mádamiéto
Ú6¡
8** II. DE LAS C HRQNICAS. Z$6
de Dauid,de Afaph,y de Hemá,y de Iduhú reyes de Ifrael y de luda.
Veyentedel Rey. Y los porteros tftauan
C A P I T. XXXVI.
á cada puerta y no era menefter que fe a-
:

IOacha? rcyna en lugar defu padre fu¿y *l qual


I
partaíTen de fu minifterio, porque fus her-
et lleuado captiuo por el rey de Egypto dexando
manos los Leuitas aparejauan para ellos.
,

en fu lugar aloacim impío rey, II. Nabucbodo-


16 Anfi fue aparejado todo el feruicio de
noforüeua a \oacim captiuo en Zabylonia nyn<t
y y
Iehoua en aql día, para hazer la Pafcua,y fa- loacbin fu hijo, al qual también Ktbuibodonr/or
criiicarlos holocauftos fobre el altar de Ie- ba^elleuar a Babylonta ¿exaudo a SedeJ/ia* /i*
t
houa,cóforme al mádamiétodel Rey Iolías tio en fu lugar. III, Siebella Sedecht.u contra.
17 Yhizieron los hijos de Ifrael, que fe Uabucbodonofor.y llena la tierra de impiedad y me
hallaron />rp/e»f«,laPafcua en aquel tiempo, nojprecio de lm diuinas amonestaciones ,/on entre'

y la Solennidad de los panes fin leuadura, gados dtffinitiuamente en manos délos Qhaldeos:
porfíete días: los quales, faqueaday quemada la ciudady el Tem-

Nunca tal Pafcua fue hecha en Ifrael


18 plo.pajfin en Rabyloma á. todos los que auian que-
dado } dóde eíluuieró captiuos bajía el tiepo de Cyro.
dcfde los dias de Samuel el propheta ni :

ningún rey de Ifrael hizo tal Pafcua, como


la que hizo el rey Iofias,y los facerdores
Leuitas,y todo luda y Ifrael, los que fe ha-
llaron/>n?/e>»f«, júntamete con los morado-
y
E ifah
Ntonces * el pueblo déla
mó á Ioachaz hijo de Iofias , y hizie-
ronlo rey en lugar de fu padre en Ie-
tierra to- *2.Rry*
l J»I°.

res de Ierufalem. 2 De veynte y tres años era Ioachaz, quá-


aHcb.fue *9 Efta Pafcua a fue celebrada enel año do comentó á reynar, y tres mefes reynó
hecha. diez y ocho del rey Iofias. en Ierufalem.
U. 20 q[ * Defpues de todas eftas cofas, def- 3 Yel rey de Egypto lo quitó de Ierufa-
» 2 R
que lorias vuo aparejado la Cafa , Nechao lem, y condenó íarierra en cien talentos
,„ rey de Egypto fubió á hazer guerra en de plata,y vno de oro.
Charchamis junto áEuphratesj y falló Io- 4 Y conítiruyó el rey de Egypto a fu her-
fias contra el. mano Eliacim por rey fobre luda y Ierufa-
21 Yel le embió embajadores diziendo: lem , y mudóle el nombre Ioacira y á Ioa-
b Que tenemos yo chaz fu hermano tomó Nechao , y lleuólo
b Hcb. y tu rey de Iuda?Yo no
Que a mi y vengo contrati oy:fino contra la cafa c que aEgypto.
at¡ &c. me h a2e guerraj y dios dixo que me appref j Quaudo comentó a reynar Ioacim era
cHcb.de
fura fl-e# Dexate de tomarte con Dios,que es de veynte y cinco años, y reynó en Ieru-
un guerra.
b , „ ,
comigo,no te deítruya. falem onze años:y hizo lo malo en ojos de
22 Mas folias no boluió fu roftro atrás Iehoua fu Dios.
deel, antes fe disfre^ó para darle batalla,
y 6 Y fubió contra el Nabuchodonoíbr
m H
no obedeció á las palabras de Nechao , que rey dcBabylonia,y atado con dos cadenas
* Zach. 12,
ín* debocadeDios.* Yvinoa darle la ba- lo truxo a Babylonia.
,,. talla enel campodeMageddo. 7 Y metió también en Babylonia Nabu-
2j Y hiñeron al rey Iofias
los archeros chodonofor /><«/* délos vafos déla Cafa de
de vna y dixo el Rey á fus fiemos
flecha: Iehoua, y pufolos en fu téplo en Babylóia.
Quitadme de aquí, porque eftoy herido 8 Lo demás de los hechos de Ioacim , y
las abominaciones,que hizo ,
graueraente: y loque enel
24 Entonces fus fieruos lo quitaron de fe halló, heaqui todo eftá efenpto enel li-
aquel carro , y pufieronlo en otro fegundo bro de los reyes de Ifrael y de luda y rey- :

carro que tenia : y truxeronlo a Ierufalem, nó en fu lugar Ioachin fu hijo.


* De ocho años era Ioachin quando *
dHeb.di- y murió y fepultaronlo en los fepulchros
: 9
xeron. de fus padres.Y todo luda y Ierufalem pu- comentó a reynar , y reyno en Ierufalem *4> 8 -
ierrm - JT»«*
eKeb.las fo luto por Iofias» tres mefes y diez día s;y hizo lo malo en o-
dieron por , f
y endechó leremias por Iofias y to- : jos delehoua.
eftatuto
¿ QS [ OJ C3ntores y cantoras d recitan fus la 10 A la buelta del año el rey Nabucho-
coftumbre
mentac i° nes fobre Iofias hada oy , y e las donofor embió,y hizolo licuar en Babylo-
¿e cantar- han buelto en ley en lfrael,las quales eftáa nia juntamente con los vafos preciofos de
las hí fijo eferiptas en las lamentaciones, la Cafa de Iehoua:y conftituyó á Sedecias
tan viada 4 26 Lo demás délos hechos de Iofias y fu hermano por rey íbbre luda y lerufalé.
yapare.ee ffus mifericordias conforme á loque eftá 11 De veynte y vn año era Sedecias quá-
*" b d efcri P t0 en ,a Le de Ie houa, do comentó a reynar, y onze años reynó
en c" y
fSufingu- 17 ^ ^US hechos primeros y poftreros, en Ierufalem.
lar piedad,
heaqui todo eftá eferipto enel libró délos 12 * Y hizo lo malo en ojos de Iehoua fu * iere.¡i,t
t
Dios,
857 H. DE LAS HRONlCAS. 858
•u u j i Dios.y no fe humilló delante de Ieremias de Dios grandesy chicos , los theíbros de
» Hcb.de la '/ iiii i i.i
boca dele- propheta^Ke Ubablaua departe deleno- Cafa de Iehoua, y los theforos del rey,y
a la

houa. ua. de fus principes, todo lo lleuó á Babylonia


III it q[ Aníímifmo rebelló contra Nabu- 19 Y quemaron la Cafa de Dios, y rom-
chodonofor,ál qual 3uia jurado porDios: pieron el muro delerufalem,y n todos fus Todas
lIluf"
y endureció fu ceruiz, yobrtinofu cora- palacios quemaron á fuego,y deftruyeron
ron para no bolucrie a Iehoua el Dios de todos fus vafos defleables.
1

j s Je j a qx
ffrael. 10 Losq quedaró del cuchillo, paflaró fa de Dios.
14 Ytambien todos los principes de los losáBaby!onia,y fueron fieruos deely de
Sacerdotes,y el pueblo aumentaron la re- fus hijos, harta que vino el reyno de los
belüon , rebellando conforme a todas las Períás :

abominaciones de las gentes , y contami- 21 Paraquefecumplieflclapalabradele- „


nando la Cafa de Iehoua,laqual el auiafan- houaporlabocadeleremiasj fhartaque la
¿tificado en Ierufalem. tierra' cumplieflefusSabbados rporqto-
£ ¿l\ ^
vcr p rec. .

i< YlehouaelDios de fus padres embió do el ticpodefuaflolamiento™ repofo haf Anilles ef 1

á ellos pormano de fus menfageros,leuan- ta que los fetenta años fueron cumplidos, tauaprophe
tandofe de mañana y embiando: porque el tz * Mas ál primer año de Cyro rey de tizado en 1»
auia mifericordia defu pueblo, y de fu ha- los Perfas,paraq fe cumplieíTc la palabra LcyLemt.
bitación. de Iehoua akba por la boca de Ieremias, |„'
^'o fué
16 Mas ellos hazian eícarnio de los men- Iehouadeípertó el efpiritu deCyro rey de culada,
^a g eros ^ e Diosjy menofpreciauan fus pa- los Perfas,elqual hizo paíTar pregó por to- *¡ er 25, j.
bOt erran . 1

do cñ fus labras, burládofe de fus prophetas, harta


1 » do fu reyno, y también por eferipto, di- y 19,10.
prophetas. que fubió el furor de Iehoua contra fu pue ziendo: Efdr, 1,1.
blo,y que no yno medicina. 2j Anfí dize Cyro rey de los Perfas Ie- :

17 Por loqual el truxo contra ellos ál rey houa el Dios délos cielos mehá dado to-
de los ChaJdeos , que mató á cuchillo fus dos los reynos déla tierra , y el me ha en-
mancebos en la Cafa de fu Sancluario , fin cargado , que le edifique Cafa en Ierufalé,
perdonar mancebo, ni donzella , ni viejo, que« en Iuda:Qtnen de vofotros ay de to-
ni decrepito,todos los entregó en fus ma- do fu 1pueblo:Iehoua fu Dios fea _ , ,
„ r i 1 n Bueluaie
nos. conel,y«fuba.
ihúcvru
18 Aníímifmo todos los vafos de la Cafa

FIN DEL S E G VND O LIBRO DE


Uí chronicas^

l^í oR^Cion Corojo e mwrus- c La fe 'lo

Ttey de luda oró eílando prefo en 'Babylonia : laqualpor no mete détro


fe dclcapitulo
hallarje en eltexto Hebreo,Je fuele contar con principal
del Aliíca.-
los libros apochryphos. Y Dios de
tu íimíente
&c.
Enor Omnipotete, Dios c de nueftros padres Abraham,\faac,y I¿- Gí. I7.7.&-C
d Llamados
cob.y de fu.fimiente d jufta e
que hezifk el cielo y la tierra, con to~
á verdadera

do fu ornato: que atajk la mar a, la palabra de tu mandamiento: que jufticia y


profeíTores
encerrafteelabifmojlofeüafk con el terriblej lo oble Nombre
d e ella,
tuyo:a quien todas las cofas temen, y tiemblan de la prefencia de tu, e Gen.i.
{ flufuffrible
Po tencia porque la magnificencia de tu gloria
: es importable, y intolerable la yra
g á los'pecca-
de tus amenazas fobrelos peccadoreíi mas la mifericordia de tu promeffa es immé~ dores.
fay ininucjligable: porque tu eres; Señor,Altifíimo,Benigno,Longanimeji grande gExo.20,6.

mente Mifericordiofo,y que te pefa de los trabajos de los hombres».


Num.i4,i8.-
Tta
*ft> ORACION DE MANASSES. $¿©
Tu, o Señor, por la multitud de tu bondad,* prometijk peniteciay remisión a los
que peccaron contra ti :y por U muchedumbre de tus miferaciones decrctaík peni-
tencia <t los pecadores para fa.lud.knji que tu,o Señor,Bios de los jujlos, no pufijk
b Llámales b
para los jujbs Abraham , ]faac,y \acob , que no peccaron contra ti:
la penitencia
juíloí.y q
nopeccaró,
mas pujijkla por amor de mi peccador,porque be peccado [obre chumero del are-
en có pari- na de la mar. c Mw iniquidades fo n mucbas,o Señor,mis iniquidades fon muchas: y
ción de íT,
no foy digno de \>er,nimirar la altura del cielo a caufa déla multitud de mis malda-
como lue-
go declara. des. EÍky agouiado con muchas prifiones de hierro,que no puedo leuantar mi cabe-
c». Chron. $a,ni tengo rejfueüo-.porque defperté tuyray hize ¿ lo malo delante de ti.No he he-
cho tuvoluntad,nihe guardado tus mandamiétosiejhblcci las abominaciones p> aug
tí'Loq tu c6
menté los trompcc¡ones:Mas aora yo hinco las rodillas de mi coraron rogándote por
denas.Dize
fe comun- mifericordia.Yo he peccado, o Señoreo be peccado ji conozco mis iniquidades. Por
ícente por tanto pido rogandote^Verdoname, o Señor, per dóname: y no me dejbruy as con mis
[la idolatría.
maldades, ni ayrado para jíempreme referues los males,nime condennes en los pro-
fundos de la tierra:puesque tu eres D¿oí,D IOS DE PENITENTE S,yen
mideclararástodatubondady>orque,aunqueindigno,me faluarís feguntu grande
tnifericordiajyo te alabare flempre todos los dios de mi vida:porque A ti alaba ttda
virtud de los cielos^ tuya esla gloria en jíglos de figlos . Amen.

El libro de Efdras dicho comun-


mente el Primero.
CAPITVLO T.
oro,y hazienda,y con beftias: con Jmeivo-
CYro infbirado deUtos haxe pregonar libertad luntarios para la Cafa deDios Jaqual cfta en
al Vuehlo luda>eo,y resli luyendo Jos tafos cjue íerufalern. fHeh.d»
étitiáfido tomados dd Templo , embia a los ludios Enronces fe leuantaró las caberas ^ de padres,
y
a que lo reedifiquen.
las familias de luda y de Ben iamin , y los

En el primer año de Sacerdotes y Leuitas de todos aquellos


Cyro rey de Pcrfia, cuyo efpiritu defpcrtó Dios para fubir á
* paraque fe cumpli- edificarlaCafa de Iehoua, q e/?a en Ierufalé:
Vclíf.if.ix.
dle la palabra de Ie- 6 Y todos los que eftauá en fus aldcrre-
Z.Chron. hcua dicha porb bo- dores confortáronlas manos deellos con
vafos de plata y de oí o, con hazieda y bel-
}«, iz. y i-
ca de Ieremias
pertó Iehoua el
, def-
cfpi- tias,y con cofas preciofas aliende ^ de lo-
JSO f
-¿ iS vu¡.
^ j

fr
ritu de Cyro rey de que fe ofTreció voluntariamente. gar<-í.

Períia,
clqual hizo paliar pregón por todo 7 Y el rey Cyro facó los vafos déla Ca-
fu reyno,y también por efenpto diziédo. fa de Iehoua que Nabuchodonofor auia
i Anfi dixo Cyro rey de Perfia , Iehoua trafpaflado de Ierufalem,y puefto en la ca-

Dios délos me ha dado todos los


cielos fa de fu dios,
-Hcb.y el
reynos de la tierra c
y me ha mandado q 8 Y facolos Cyro rey de Perfia por ma-
~Yl visitado elquallos
edifique Cala en Icrufalem,q es en luda. no de Mithridatcs theforero ,
.Cobre mi pa le
Quien ay entre vofotros de todo fu pue- dió por cucta áSalfabafar principe deluda,
.ra edificará $
«l.&c. blo? Sea Dios con el , yfuba a Ierufalem o De los quales eíla es la cuenta ¡Tabo-
que es en luda,y edifique la Cafa á Iehoua nes de oro,trcy nta Tabones de plata mil^
.

Dios de Ifrael ti qual fíDios¿laqual Cafa ef- CuchilloSjVcy nte y nueue.


ta'en Ierufalem .
io Bacines de oro, treynta. Bacines de
plata ^ fegundos quatrocientos diez. ^ °' otro, «
4 Ya qualquiera que ouiere quedado de , y
todos los lugares donde fuere eftrangero. Otros vafos, mil.

los varones de fu lugar le ayude có plata,y ai Todos los vafos de oro y deplata,cin-
co
S¿t E S D RAS. 2<Sz

co mi! y quatrocientos . Todos los hizo y veynte y ocho.


«Hrb.fn- con los que fubieron del
a traer Sallabafar 24 Los hijos de Azmaueth, quarenta
^• r " y
captiuerio de Babylonia á lerufalem. dos
2f Los hijos de Cariath-iarim, Cephira,
€ A P I T. II.
y Beroth,fetecientos y quarenta y tres.
ELdenumero de que boluivron de
los

Rabyloma a lerufalem, y
captiuidti
cuenta de ya
la
la
los
16 Los hijos de Ramay Gabaa, feyseié-
tos y veynte y vno,
fesfacros que Cyro reslituyo al Templo,
27 Los varones de Machmas, ciento y ve
YEÍlos fon b lo? hijos de la prouincia ynteydos.
t Los lu-
dios que vi que fubieron de la captiuidad de la
* 18 Los varones de Beth-el y Hai,dozié-
nicron de tranfmigracion que hizo trafpaflar tos
y veynte y tres.
&c.Losprin Nabuchodonofor rey de Bibyionia a Ba- 29 Los hijos deNebo, cincuentay dos.
cipalcs o ca bylonia, los quales boluicron á lerufalem 30 Los hijos de Megbis,ciento y cincué
be^as.
*Neb.y,S.y y áluda,cada vno áfu ciudad . ta
y feys.
2 Los qualcs vinieron có Zo: obabel,Ie- 31 Los hijos de la otra Elam, mil y dozié*
fu3,Nehem¡as,Sai-aias,Rchetaias , Mardo- tos y cincuenta y quatro.
cheo, lielfan^MefpliarjBegaijRehumjBaa- 32' Los hijos de Harim , trezientos y ve*
c Lalifta
c
del pueblo.
na . La cuenca de los varones del pueblo ynte.
delfrael. 33 LoshijosdeLodhadid,yOno,íete-»
3 Los hijos de Pharos , dos mil y ciento cientos y veynte y cinco.
y fetentay dos. 34 Los hijos de Iericho,treziétos y qua-
4 Los hijos de Sephacias, treziétos y fe- rentay cinco.
tentaydos. Los hijos de Senaa tres rail y íey scie-
y Los hijos de Areas,fíececientos y feté- tos y treynta.
tay cinco. 36" ^[ Los Sacerdotes.Los hijos de leda-
6 Los hijos de Phahath Moab délos hi- ia de la cafa de Iefua,nouecicntos y fetenta
jos delofue, de Ioab dos rail y ochocien- y tre*.
tos y doze. 37 Los hijos deEmmer , mil y cincuenta
7 Los hijos de Elam , mil y dozientos y y dos.
cncu nentayquatro. 38 Los hijos de Phashur , mil y dozien-
8 Los hijos de Zethua, noueciétos yqua y quarenta y fíete.
tos
renta y cinco. (fenta. 39 Los hijos de Harim , mil y diez y fíe-
9 Los hijos de Zachai, fetecientos y Ce- te.
lo Los hijos de Bani,íey scientos y qua- 40 ffLos Leuitas. Los hijos delefua y
renta y dos. de Cadmiel de los hijos de Odouias,feten
ji Los hijos deBebai,íéyscientos y ve- ta
y quatro.
ynte y tres. 41 Los Cátores.Los hijos de Afaph,cié-
12 Los hijos de Azgad , mil y dozientos to y veyntey ocho.
y veynte y dos. 42 Los hijos de los Porteros Los hijos .

13 Los hijos de Adonicam feyseientos de Spllum , Los hijos de Ater,Los hijos de


y fefentay feys Telmon,Los hijos de Accub, Los hijos de
14 Los hijos de Beguai dos mil y cin- Hatita,Los hijos de Sobai,todos,ciento
y
cuenta y feys. treynta y nueue. d Los Do-
jr Los hijos de Adin qnatrociétos y cin d Los Nathineos .Los hijos de Siha, nados, fer-
43
cuenta y quatro. ies hijos de Hafupha , los hijos deTab- u¡! deleña,
16 Los hijos de Ater,de Ezechias,noue- baoth,
tayocho. ° ¡Se*
44 Los hijos de Ceros,los hijos de Siaa, n el ftni j..
17 Los hijos de Befa!, trezientos y veyn los hijos dé Phadon, ciodelTfi-
te y tres. 4Í Los hijos de Lebana,los hijos de Ha- pío.
18 Los hijos de lora, ciento y dozé. gabazos hijos de Accub.
19 Los hijos de Hafum, dozientos y ve- 45 Los hijos de Hagab,' los hijos de Sé-
ynte y tres. labios hijos de Hanan,
20 Los hijos de Gebbar,noueta y cinco, 47 Los hijos de Gaddel, los hijos hijos
it Los hijos deBcth lehem, ciento y ve- de Gaher,los hijos de Ra-aia,
ynrey ttes. 48 Los hijos de Rafín , los hijos de Ne-
22 Los varones de Neihupha , cincuen- codá,los hijos de Gazam,
ta y feys. 49 Los hijos de Aza, los hijos de Pha-
i} Los. varonefride Anathoth ciento fea,los hijos deBefee.
jp Loss
8eíj E S D RAS. S64.
yo Los hijos de Afena, Los hijos de Mu- déla obra fefenta y vn mil dragmas de oro,
nim,Los hijos de Nephuíim, y cinco millibras de plata, y cien túnicas
ji Los hijos de Bachuc,Los hijos de Ha- facerdotales.
cupha,Los hijos de Harhur, 70 Yhabitaronlos Sacerdotes,y les Le-
Los hijos de Befluth,Los hijos de Ma- uitas,y los del pueblo,y los Cantores.y ¡os

hida,Los hijos de Harfa, Porteros, y los Nathineos en fus ciudades,


yj Los hijos de Bcrcos,Los hijos de Sifa- y todo Ifrael en fus ciudades.
ra,los hijos deThema,
J4 Los hijos de Ñafia, Los hijos deHa- C A P I T. III.

tipha, •jEfitay Zorobabel edifica altar,offreccn/acrificio,


a Los hijos de los fiemos de Salomón. *-y haxfn celebrar la ficila de lm Cabanas confor-
a Seruian jj
de peones Los hijos de Sotai , Los hijos dtSophe- me ala Ley. II. Comiencafe el edificio del "Tem-
de albañi rethjLos hijos de Pharuda, plo con alabanco* de Dioi
y grande alegría de todo
en las repa- ti X'ueblo.
raciones
del
plo.
Tem-
ytf Loshijos deIala,Los hijos deDercó,
Los
57
hijos de Geddel.
Loshijos de Saphatias , Los hijos de
Hatil,Los hijos de Phochereth, de Hasba-
Y Llegado * el mes Septimo,y los
jos de Ifrael en las ciudades, juntófe
el Pueblo,como vn varon,en lerufa- 47-
hi-

im,Los hijos de Ami, lem.


y8 Todos los Nathincos, y hijos délos z Yleuantofelefuahijo de Iofedec,y fu»
fieruos de Salomón trezicntos ynouenta hermanos los Sacerdotes,y Zorobabel hi-
y dos. jo de Salathiel y fus hermanos, y edificare»
yo, Y eftos fueron lofque fubjeron de Thel- el altar del Dios de Ifrael para offi ecerfo-

mela.Thel-harfa, Cherub, AdHan,Immer, bre el holocauftos , como eftá eferipto en


b Sus ge-
los quales no pudieron moftrar la cafa de la Ley de Moyfen varón de Dios.
nealogías
6 depen- fuspadres,yfulinageíí fueflen delfrael. 3 Y afTentaron el altar fobre fus bafas, ElSanc-
'
i

dencias. 60 Los hijos dcDalaia,Los hijos de Tho fiorquct tenían miedo délos pueblos de- tuirio de
cHcb.yno bias , Los hijos de Necoda, fcyfcientos y as tierras:y offrecieron fobre el holocauf- tablazón
fue halla- cincuenta y dos. tos a Iehoua,holocauftos ala mañana y ala fobre bafaí
forma
do. Sing.
6l y de los hijos délos Sacerdotes, Los tarde.
a la

dtl Taber-
prT o- h'Í 0S deHobias , Los hijos de Accos , Los 4 Yhizieron lafolennidad délas Caba-
náculo an-
5 El
fíto6 go- hijos de Berzellai, el qual tomó muger de- ñas,como eftá efcripto,y * holocauftos ca- tiguo del
uernador las hijas de Berzellai Galaadita,y fue 11a- dadia por cuenta, contorme al rito cada co dífícrto.
pueftopor mado del nombre deellos: fa en fu dia. tS. de re-
elreyfo- 6l Eftos bufearon fu eferiptura de genea- y Yaliende deeftoel holocaufto conti- edificar el
bre los Iu- c Templo.
j 0 gi aSj y no fueron hallados , y fueron e- no , y las Nueuas lunas , y todas las fie ft as
* Exod. i]
os facerdocio. fanclificadas dcIehoua,y todofaenficio ípó t
e De lis of- cnac ^
16".

frendas. 6l Y d el Thirfatha les dixo que no co- taneo de voluntad á Iehoua.


e déla fanctidad de las fanétida- 6 Defde el primero dia del mes Séptimo
f Que por mieífen
el Vrim y des , harta que ouiefle Sacerdote f con V- comentaron a offrecer holocauftos áleho
el Tham- n myThummim. ua,mas el Templo de Iehoua no en aun fun
mmq. d. Toda la congregación como vn varó dado.
Y dos m '' y trecientos y fe- ^[ Y dieron dinero á los carpinteros y
:
ueron uarenta 7
Ucion'de ^ 4 II.
fenta: oficiales; comida y beuida, y azeyte a los
Dios) de
clararte f¡ <Sy Sin fus fieruos y fieruas,los quales era Sidonios y Tyrios , paraque truxeffen ma-
eran delli fiete mil y trecientos y treynta y fietery te dera de cedro del Líbano álamardelop-
nage facer nian cantores y cantoras, dovientos. pen, conforme a la voluntad deCyrorcy
dotal.Dcl 66 & Sus cauallos,fietecientos y treynta dePerfia' á cercadeefto. lHcb. fo-
Vrim y
feys. Sus mulos, dozientos quarenta y 8 Yenel aiíofegúdo de fu venida á la Ca- bre cüof.
Thummin y y
cillC0 - fa de Dios en lerufalem, enel mes Scgúdo,
efu Exod.
í8, 30. Los 67 Sus camelIos,quatrocientos y treyn- comentaron Zorobabel hijo de Salathiel,
qiulcs el tayeinco. Afnos, leys mil y fetecientos y y Iefua hijo deIofedec,y los otros fus her-
Segundo veynte. manos,los Sacerdotes y los Leuitas, y to-
Templo 68 caberas n de los padres offre-
Y de las dos los que auian venido déla captiuidad a
nunca tu-
cieron oluntariamente para la Cafa de Di-
v lerufalem 5 y pulieron á los Leuitas de ve-
uo.
66,
os,quando vinieron a la Cafa de Jehoua, la ynte años arriba , paraque tuuicffcn cargo
g Ifai.

10.
quAeTlauíi en Icrufalem,para lcuantarla en déla obra déla Cafa de Iehoua.
h Dcfami- fu afsicnto: 9 Y eftuuo Iefua, fus hijos, y fus herma- m Vnini-
lias.
6$ Según fus fuerzas dieron althtforo noSjCadmiel y fus hijos,™ como vn raro»,
mcs.
para
,

8¿f ESO R A S. U6
1> ara dar priefla a los que hazian
la obra en 7 Y en dias de Arthaxences eferiaió en g Defde
^
a cafade Dios los hijos de Henadad , fus
: paz Mithndates , Tabeel , y los demás fiB aqui es
texto
hijos y fus hermanos,Leuitas, compañeros á Arthaxerres Rey de Perfia:
Chaldeo.
10 Y los albañies del Templo de Iehoua y la eferiptura de la carra era eferipta en
»S.Ios prin-echaron los cimiéros:y 1 pulieron á los Sa- Syriaco y declarada en Syriaco.
cipes Zoro cerdotes vertidos có trompetas, y á los Le- 8 Rehum Chanciller, y Samfái Efcriba,
babel &c. ui tas hijosde Afaph con címbalos, paraque eferiuieron vna carta contra Ierufalem ál
b Con Pfal- alabaífan á iehoua^por mano de Dauid rey Rey Arthaxerxes como fe figae.
mosde &c. de Ifrael. 9 Entonces Rehum Chanciller,y Sarofai
O, por el compañeros
ir Ycantauan alabando y confeflandoá Efcriba, y los demás fus , los
orden que
D luid pu- Iehoua Porque es bueno, porque para fiem- Dineos, y los Apharfathacheos, Thephar-
fo. pre ei fu mifericordiafobre Ifrael. Y todo el leos , Apharfeos , Erchueos , Babylonio»,
pueblo jubilaua con grande jubilo, alaban- Sufancheos,Dieueos,y Elamrtas:
do á Iehoua porque la Cafa de Iehoua era 10 Y los demás pueblos q trafpaífó h Af- h Es Sena-
acimentada. naphar el grande y gloriofo, y los hizo ha- che rib.
11 Y muchos de los Sacerdotes y de los bitar en las ciudades de Samaría, y los de-
Leuitas y de las cabecas de los padres, vie- mas, de la otra parte delRio,y Cheeneth. Es tambié
1
i

jos, que auian vifto la cafa primera , vien- 11 Efte « el traslado de la carta que embia- nombre de

do fundar efta cafa llorauan á gran boz: y ron al Rey Arthaxerxes Tus fiemos de la gentes fcgú
.

algunos.
muchos otros dauan grita de alegria á alta otra parte del Rio,y Cheeneth.
Munft.y
boz: ii Sea notorio álRey,que los ludios que eneftetié-
t$ Yel pueblo no podia difcernir la boz fubieron de ti á nofotros , vinieron á Ieru- po.
del jubilo de alegria, de la boz del lloro del falem , y edifican la ciudad rebelde y mala,
pueblo porque el pueblo jubilaua con
:
y han acimentado los muros , y puefto los
gran jubilo, y la boz fe oya hafta le- fundamentos.
xos. ij Aora notorio fea ál Rey,que fi aquella
ciudad fuere edificada, y los muros fueren
C A P I T. II II.
fundados, el tributo, pecho, y rentas no da-
•wMpidefe el edificio del Templo por los bypocri- rán: y el tributo de los reyes ferá menos
cabado.

49-
cLosqauií
venido de
Y Oyendo * los enemigos de luda y
de Ben-iamin que c los déla tranfrm-
gracion edificauan el Templo de Ie-
14 Aora f por la fal de Palacio de q efta- f Heb.pof-
mos falados , no nos es jufto ver el menos- que de la
precio del Rey:por tanto embiamos,y he- fal de pila-
zimos notorio ál Rey, do eftam o»
falados ¿Ve.
houa Dios de Ifrael: iy Paraque bufque en el libro 1 de las his-
q. d. por
la captiut-
i Llegaronfe áZorobabel ,y á las cabe- torias de nuefiros padres , y hallarás en el aucr íido
dad. Hcb.
los hijos de
ras de los padres ,y dixeronles , Edificare- libro de las hiftorias, y fabrás que efta ciu- criados en
latr. mos con vofotros , porque como vofotros dad es ciudad rebelde, y perjudicial a los tu cafa &c.
d Honrra- ^ bufearemos á vueftro Dios, y á el facrifi- reyes y á las prouincias:y que hazen rebel- ITex.de las
remos. camos defde los dias de Afor-haddan rey lion en medio della de tiempo antiguo ,y
de Aífyria que nos hizo fubir áqui. que por efto efta ciudad fue deftruyda. .

3 Y dixoles Zorobabel, y Iefua, y los de- 16 Hazemos notorio ál Rey , que> fiefta
eHeb.No mas caberas de los padres de Ifrael e No ciudad fuere edificada, y los muros funda-
a vofotros nos conuiene edificar con vofotros Cafa a dos , la parte de aliende del Rio no ferá
y a nofo- nueftro Dios: mas nofotros^ íblos edifica- tuya.
tros para
edificar &c.
remos a Iehoua Dios de Ifrael, como nos 17 El Rey embió refpuefta . A Rehurn
f Heb. jun- mandó el rey Cyro rey de Perfia. Chanciller, y á Samlai Efcriba , y á los de-
tamente. 4 Mas el pueblo de la tierra debilitaua las mas fus compañeros que habitan en Sama-
manos del pueblo de luda, y los perturba- ría, yá los demás de aliende del Rio paz, y
ua de edificar. á Cheeth.
y Y alquilaron cótra ellos confejeros pa- 18 La carta que nos embiaftes claramen-
ra difsipar fu cófejo todo él tiempo de Cy- te fue leyda delante de mi:
ro rey de Perfia , y hafta el reyno de Darío 19 Y por
mi fue dado mandamiento , y
Rey de Perfia. bufcaron,y hallaron que aquella ciudad de
'j.E/rf.i,^ 6 *YenelreynodéA(Tuero,enel prin- tiempo antiguo feleuanta contra los Re-
cipio de fu reyno, eferiuieron aecufacion yes,y rebella^y rebellion fe haze en ella:
contra los moradores de luda y de Ierufa- 10 Y que reyes fuertes vuo en Ierufalem,
lern. y feñores en todo ¡oque ettá aliéde del Rio:
Ee
E S D R A S.

y que tributo y pecho , y rentas fe


,
les da- 8 Sea notorio al Rey que firemos á la pro-
ua. uincia deludeaala Cafa del Dios Grande,
ai Aora dad mandamiento que ceíTen la qual de piedra de marmol, y las
fe edifica
aquellos varones :
y aquella ciudad no fea maderas fon pueftas en las paredes, y la
edificada , harta que por mi fea dado man- obra fe haze 2 prieíTa,y profpéra en fus ma-
damiento. nos.
12 Y mirad bien que no hagays erroren o Entonces preguntamos a los Ancianos
cito porque crecerá el daño para perjuy-
: diziendoles anfi, Quien os dió mandamié-
lio délos Reyes? to para edificar efta CaÍ3, y para fundar ef~
la Entonces, quádo el traslado de la car- tos muros?
ta del Rey Arthaxerxes fue leydo delante 10 Y también les preguntamos fus nom-
de Rehum y de Samfai Efcriba y fus com- bres para hazercelo faber, para efercuir los
{tañeros , fueron preftamente á lerufalem á nombres délos varones que ejlauan por fu»
os ludios, y hizieronles cellar con bra^o caberas.

y fuerza. 11 Y refpondieron nos an(í,diziédo, No-


24 Entonces cedo la obra déla Cafa de fotros fomos fieruos del Dios del cielo y
Dios, laqual eftaua en lerufalé y cello haf- : de y reedificamos la Cafa q há fi-
la tierra,

ta el año fegundo del reyno de Darío Rey el o edificada antes muchos años há, que el

de Perlia. Gran Rey de Ifrael edificó,y fundó.


11 Mas defpuesque nueftros padres en-
C A P I T. V. fañaronál Dios délos cielos , el los entre-
gó en mano de Nabuchodonofor rey de
POr ex hort ación de los propbetai Aggeo y Tacha' Babylonia Chaldeo el qualdeftruyó eft» ,

rias.Xorobabcly le/ua budue a continuar el edi-


Cafa , y hizo traspaffar el pueblo en Baby-
ficio del "Tipio, de lo qual fe embia la relación a Da-
lonia.
río R.ey de V^tfiajor los que pretendieron ellontar-

los,
ij Empero elprimer año de Cyro Rey de-
Babylonia,el Rey Cyro dió mandamiento»
» r Prophetizó Aggeo propheta paraque efta Cafa de Dios fueife edifica-
Agg.i.r. '\P * ,
y da.
l.TiJa.6 3 6. Zacharias hijo de Addo prophetas a
-*- los ludios que eslauan en Iudea
y en 14 Y también los
vafos de oro y de plata
lerufalem , en nombre del Dios de ifrael a de Cafa de Dios que Nabuchodonofor
la

ellos. auia facado del Templo que eftaua en leru-

Entonces fe leuantaron Zorobabel hijo falem y los auia metido enel templo de Ba-
2 ,

de Salathiel y Iefua hijo de íofedec, y co- bylonia , el Rey Cyro los facó del templo
,

mentaron a edificarla Cafa de Dios que deBabylonia.y fueron entregados áSafla-


,

tTlaua en Ierufalem:y con ellos los prophe- bafar,ál qual auia puefto por capitán.

tas de Dios, que Ies ayudauan. 15; Y le dixo,Toma eftos vafos, ve,ypon

3 En aquel tiempo vinoá cllosThathaoai los enel Templo queefr<*'en lerufalem, y la


capitán de aliéde del Rio,y Sthar-buzanai, Cafa de Dios fea edificada en fu lugar.
16 Entonces efte SaíTabafar vino , y puíb
y fus compañeros, y dixeronles anfi, Quié
os dió mandamiento para edificar efta Ca- los fúndamelos déla Cafa de Dios q eftaua

fa, y fundar eftos muros?


en lerufalem , y defde entonces hafta aora
'Entonces como efto diximos, Ies dixi- fe edifica,y aun no es acabada.
t, E>reTjc!6 4

«le a?gúo de mos, Quales fon los nóbres délos varones 17 Yaora,(i al Rey parece bien, bufquefe
los dichos que edifican efle edificio? en la cafa de los theforos del Rey que cftá
•ver.pr. allí en Baby lonia , fi es anfi que por el Rey
j Mas b los ojos de fu Dios fueron fobre
b I fsunr
I
Cyro aya fido dado mandamiento para
los Ancianos de los ludios , y no les hicie-
«le ¿re. fue
edificar efta Cafa de Dios quefJl<ien leru-
fobre ¿Ve. ron ceífar haftaque lacaufa vimeffe ¿Da-
c refpondieron por carta falem y embienos fobre efto la voluntad
JKeb.el cjo. rio; ysntonces
:

c S.Thatha- del Rey.


fobre efto.
oai y fus que embió Tha-
6 Traslado de la carta
compañe-
thanai Capitán de allende el Rio,
C A P I T. VI.
ros a Da-
y Sthar-
como buzanai, y fus compañeros los Arphafa- da mandamiento que TemploJe
rio,
luego fe íi- cheosque f«?4M<«» alien de del Rio, al Rey EL Key Dario qual acabado y dedicado.
reedifique el esln-
el

1 1.
y
gue el tras- Dario: Jl jurado el Ttmploy el diurno culto t Us ludios cele-
lado de fu Embiaronlerefpuefta,y deefta manera
7 bran la Tafcua,
carta,
era eferipto detro declla:Al Key Dario to-
da paz. Entónete
Se?9 E S D R A S.

ENtonces * el Rey Darío dió manda- ij * Entóces Thathanai Capitán de alié-


miento , y bufcaron en la cafa de los de el Rio, y Starbuzanai,y fus compañeros
ti.
libros donde guardauan los thefo- hizieron preftamente fegun el Rey Dario
ros en Babylonia,
allí auiaembiado.
a Es titulo x Y fue
hallado en el cofre a Del pala- 14 Y los Ancianos de los ludios, edifica-
«leí cofre. cio que efi* en la prouincia de Media, vn li- uan y profperauan , conforme a la prophe-
bro dentro del qual eftaua cfcripto anfi,
: cia de Aggeo propheta y de Zacharias hi-
b Titulo b Memorial. jo de Addory edif¡caron,y acabaron por el
del libro.
I Rey Cyro, el
Enel año primero del mandamiento del Dios de Ifrael , y por el
Rey Cyro dió mandamiento de la Cafa de mandamiento de Cyro, y de Dario, y de
dios que tTiaua en Ierufalem , que la Cafa Arthaxerxes Reyes de Perfia.
fuelle edificada para lugar en que facn fique ie Yefta Cafa fue acabada al tercero dia
fa orificios; y fus paredes fuellen cubiertas, del mes e de Adar, que era el fexto año del e Tíeae
fu altura de fefentacobdos : fu anchura de Reyno del Rey Darío. parte de
Febr. y de
felentacobdos. 16 Y los hijos de Ifrael, los Sacerdote>,y
Mar.otri-
4 Las ordenes, tres de piedra de marmol, los Leuitas,y los demás ' que auian venido
mente
y vna orden de madera nueua:yque el gaf- déla tranfmigracion hizieron la dedicació Duodéci-
fto fea dado de la cafa del Rey. de efta Cafa de Dios con gozo. mo.
y Y también los vaíbs de oro y de plata 17 YoíFrecicron en la dedicación deefta f Tex. hi-
de la Cafa de Dios , q Nabucodonoíbrfa- Cafa de Dios bezerros ciéto,carneros do- jos del»
có del Templo que eflaita en Ierufalem , y zientos,corderos quatrocientos, y cabro-
los palló en Babylonia, fean bueltos, y va- nes de cabras por expiación por todo If-
yan al Templo que e/la en Ierufalé , á fu lu- rael doze, conforme al numero de los tri-
la Cafa de Dios.
gar,y fean puertos en bus de Ifrael.
q¡ Y puíieró los Sacerdotes en fus re-
6 Aora pues, Thathanai Capitán de alié- 18 S 1 r.

de el Rio,Sthar-buzanai,y fus compañeros partimientos , y los Leuitas en fus diuifio- gEn fusof-
fjeios re-
los Apharfacheos que eílays aliende del nes fobre la obra de Dios que eTiaua en Ie-
partidos
c
o Devildoi Rio, apartaos de ay. rufalem,* como eftá efenpto enel libro de por fu
or-
edificar. 7 Dexad la obra de la Cafa de efle Dios al Moyfen. den.
capitán délos ludios yáfus Ancianos que b Ylos déla tranfmigracion hizieron *N«m.3,<j.
19
edifiquen la Cafa de efle Dios en fu lu- la Pafcua a los catorze del mes Primero. y 8.9.
gar. 20 Porque los Sacerdotes y los Leuitas h Defde
Y por mi es dado todos aqui buel
-
8 mandamiento de loq fe auian purificado como vn -varón ,
ue el texto
aueys de hazer con los Ancianos deefios fueron limpios:y facrificaron laPafcua por
Heb.
ludios para edificarla Cafa deíteDios:que todos los de la tranfmigracion , y porfus
de la hazienda de'Rey que tiene del tribu- hermanos los Sacerdotes, y por fi mifmos.
to de aliende del Rio,los gallos fean dados 11 Y comieron los hijos de Jfrael,q auian
luego a aquellos varones , paraque no cef- buelto déla tranfmigracion, y todos los q
fen. fe auian apartado déla immundicia délas
d La pro- 9 Y loque fuere neceffario, bczerros,y Gentes déla tierra á ellos para bufear á Ie-
nicfla deP carneros , y corderos para holocauftos al houaDios de Ifrael.
to,Ifa.6o,7.
Dios del cielo:trigo,fal,vino y azeyte con- zi Y hizieron la folennidad de los panes
forme a loque dixeren los Sacerdotes que fin leudar líete dias con a!egria,por quanto

eftan en Ierufalem , les fea dado cada vn dia Iehoua los auia alegrado , y auia conuerti-
fin algún embargo. do el corado del Rey de Allyna a ellos pa-
10 Paraque offrezcan olores de holganza ra esforzar fus manos en la obra de la Cafa
al Dios del cielo, y oré por la vida del Rey de Dios,dfcl Dios de Ifrael.
y por fus hijos.
n Item por mi es dado mandamiento , q C A P I T. VII.
qualquiera q mudare efte decreto, fea der-
ribado vn madero de fu cafa,y enhiefto fea Esdroi Sacerdote y Lfiriba -viene a \erv¡falemcon
colgado enel y fu cafa fea hecha muladar
: grande compaña ,y con letras de gran fattor de
por edo. hrtaxerxes.
n YelDios quehizohabitaralli funom-
bre deftruya todo rey y pueblo que pulie-
re fu
de Dios
mano
la
para mudará deftruvrefta
qual efla'en Ierufalem.
Caía,
Yo Dario
P Alfadas * ellas cofas, enel reyno de j.e/íj.s,!.
1

Arthaxerxes rey de Perfia,Efdras hí- Reynan


jo deSaraias,hijo de Azarias, hijo de do ya Ar
i

pufe el decreto:fea hecho presamente. HelciaS, thíXerxes

Ee ij
8/1 E S D R A S. 872
2 Hijo deSellutn,ln;o deSádoc, hijo de re hazer de la otra plata,y oro, conforme a
Achitob, la voluntad de vueftro Dios,hareys.
^ Hijo de Amarías , hijo de Azarías, hijo 19 Y los vafos que te fon entregados pa-
de Maraioth, ra el feruiciode la Cafa de tu Dios , refti-
4 Hijo deZarahias , hijo de Ozi, hijo de tuyrloshás delante de Dios en Ierufalem.
Bocci, 20 Y lo demás quefUere neceífario parala
j - Hijo de Abrfue,hijo de Phinees,bijo de Cafa de tuDios,que te fuere menerter dar,
Eleazar,hijo de Aaron primer Sacerdote: darlohás de la cafa de los theforos del
6 Efte Efdras fubió de Babylonia,el qual Rey.
a Dodor. era "Efcriba diligente en la Ley de Moy- 21 Ypor mi el Rey Arthaxerxes es dado
fen que dió IehouaDios de Ifrael:y conce- mandamiento á todos los theforeros que
b Segú que dioJe eLRey b fegun la mano de Iehoua fu eTlan aliende del Rio , que todo loque os
era grande Dios fobre el,todo loque pidió.. demandare Efdras Sacerdote Efcriba de la
mete fau o-
recido de
7 Y fubieron conel délos hijos de Ifrael,y Ley del Dios del cielo,fea hecho luego,
Dios..
de los>Sacerdotes,y Leuitas,y Cantores,y 22 Hada cien talentos de plata, y harta
Porteros , y Nathineos, en Ierufalem, enel cien coros de trigo , y harta cien battos de
feptimo año del R ey Arthaxerxes. vino , y harta cien battos de azeyte , y fal,

8 Y vino á Ierufalem enel mes Quinto,el ^ quanto no fe eferiue. h- Sin cuen-


ta, quanto
ano feptimo del Rey. 23 Todo loque es mandado pot el Dios
pidieren.
9, Porque al primero del mes Primero fue del cielo.fcahecho preftaméte para la Cafa
el principio de la partida de Babylonia,y al del Dios del cielo porque porque feráfu,
:

primero del mes Quinto llegó á Ierufalem yra contra el reyno del Rey y fus hijos?
íegun queera buena la mano de fu Dios fo- 24 Ya vofotros hazemos os faber , Que
brcel. á todos los Sacerdotes , y Leuitas, Canto-
10 Porque Efdras preparó fu coraron á res,Porteros,Nathineos, y miniftros de la
bufear la Ley de Iehoua, y á hazer , y á en- cafa deefte Dios, ninguno pueda echar fo-
feñará Ifrael mandamientos y juyzios. bre ellos tribuco,ó pecho, ó renta.
M Yefteesel traflado déla cartaquedió 2f Y tu Efdras conformeá lafabiduria de
el Rey Arthaxerxes a Efdras Sacerdote Ef tu Dios que tienes , pon por juezesy go- i Tex. que
1

criba, Efcriba de las palabras mandadas de uernadores que gouierncn todo el pueblo
(cfta)cn m •

mano.
Iehoua,y de fus ertatutos fobre Ifrael. que?y?.¿ aliende del Rio á todos los que tie-
o Dcfde 12 c Arthaxerxes Rey de los reyes , á Ef- nen noticia délas Leyes de tu Dios, y álq
aqui el Pa- dras Sacerdote Efcriba perfecto de la Ley no la ruuiere,enfeñarleevs.
raph. Chai- Yqualquiera que no hiziere la Ley
del Dios del cielo, d y á Cheheneth. 26
deo.
13 Pormi es dado mandamiéto,que qual- de tu Dios y la ley del Rey , prertaméte fea
dArr.4,10.
quiera que quiíiere en mi reyno del Pue- juzgado, o a muerte,o á t defarraygamien- f Deílie-
blo de Ifrael,y de fusSacerdotes y Leuitas, 10,0 á pena de la hazienda,o á pníion. rro.

yr contigo en Ierufalem,vaya. 27 bendito fea Iehoua Dios de nueftros Defde


' 1

eTex.de 14 Porque e de parte del Rey y de fus padres, que pufo tal cofa enel coraron del aqui buel-
ueelTex..
delante, del fíete confultores eres embiado para f vid- Rey, para horrar la Cafa de Iehoua que eflá
Heb.
Rey &c. tara Iudea y a Ierufalcm,conforme á la Ley en Ierufalem.
f Refor-
de tu Dios que eTla'en tu mano, 28 Y fobremi inclinó mifericordia de-
mar, corre-
gir &c. c6-
iy Y para lleuar la plata y el oro que el lante del Rey y de fus cófultores, y de to-
Rey,y fus confultores voluntariamente of- dos los principes poderofos del Rey: Y yo
forme ala
J.ey&c. frecen al Dios de Ifrael, cuya morada cslá confortado fegun que la mano de mi Dios
en Ierufalem. era fobre mi, júntelos principales de Ifrael

16 Y toda la plata y el oro que hallares paraque fubieflen conmigo.


en todalaprouinciadeBabylonia, con las
oflfrendas voluntarias del pueblo , y de los C A P I T. VIII.
Sacerdotes, que de fu voluntad oflfrecieren
trarala cafa de fu Dios , que eSfrt'enlerufá- REcitanfe mas en particular losque vinieron i
em. \erufalem con Efdrat. 1 1. ¡untos y apene-
g Como 17 £ Portanto con diligencia comprarás bidos para J>artir,ayuná y oran ii Dio», que les guie
arrib. cap.
deerta plata bezerros, carneros corderos, en fu viaje. III Esdraf entrega el oro y la plata
,

y vafosfacros del Templo a doxí Sacerdotesjos qua-


y fusprefentes,y fus derramaduras,y ofFre- les lo reciben todo por cuenta ,y venidos d Ierufalem
cerloshas fobre el altar de la cafa de vuef-
lo dan todo por cuenta.
tro Dios,queeSr<*'en Ierufalem.
18 Y loque áti y á tus hermanos pluguie.- 1 Y
&7$ E S D R A S. 974.
* j.E/á.8, "\>7" * Eft" f° n ' as caberas 3 de fus pa- riojdozientos y veynte Nathineos : todo»
ji. |y fus genealogías, de los que fu-
dres los quales fueron declarados por fus nom-
• Defusfa- A
bieron conmigo de Babylonia , rey- bres.
taiííiS '
rundo el Rey Arthaxerxes. zi *JJ"
Y publiqué alli ayuno jútoál rio de II.

i Délos hijos dcPhinees,Gerfom:deIos Ahaua para afligirnos delante de nueflro


hijos de Ithamar, Daniel: de los hijos de Dios,para bufear deel camino derecho pa-
Dauid,Hattus. ra nofotros y para nueftros niños, y para
I De los hijos de Sechenias y de los hijos toda nueftra hazienda.
de Pharos, Zacharias y cóel genealogía de it Porque vue vergucca de pedir ál Rey
varones ciento y cincuenta. excrcito y gente de caual lo, que nos defen-
4 Délos hijos de Pl)ahat-moab,Elioena¡ dieífen del enemigo enel camino porque :

hijo de Zarehe, y có el dozienros varones, auiaoros dicho álRey, diziendo , La mano

y De los hijos de Sechenias,el hijo de E- de nueftro Dios es fobre todos los q lo buf-
2echiel,y con el trezientos varones. can parabic mas fu fortaleza y fu furor fo-
:

6 De los hijos de Adin, Ebedhijodelo- bre todos los que lo dexan.


nathati,y con el cincuenta varones. z$ Y ayunamos y bufeamosá nueflro dOt.?e<lí-
<*

7 Délos hijos deElam, Efaiashijo de A- Dios fobre eño,y el nos fue propicio. mos.
Mi-
thalias,y conel fetenta varones. 24 ^[Yaparte de los principales délos
8 Y de los hijos de Saphatias, Zebedias Sacerdotes doze,á Serebias y á Hafabias y
hijo de Michael, y con el ochenta varones. con ellos diez de fus hermanos,
9 De los hijos de Ioab , Obadias hijo de zy Ypefeles la plata y el oro y los vafos,
Iahiel,y conel dozientos y diez y ocho va- la offreda para la Cafa de nueftro Dios, que
rones. auian oftrecido el Rey y fus confultores, y
10 Y délos hijos de Selomith , el hijo de fus principes , y todos los que fe hallaron
Iofphias, y conel ciento y fefenta varones. delirad.
II Y de los hijos
de Bebai,Zacharias hijo 16 Y pefé en las manos deellos feys cien-
deBebai,y con el veynte y ocho varones. tos y cincuéta talentos de plata, y vafos de
11 Y de los hijos de Azgad, Iohanan hijo plata por cíe talétos:y cié talentos de oro.
de Haccathá, y conel ciéto y diez varones. 17 Y bacines de oro veynte por mil drag-
It Yde los hijos de Adonicamjos poftre- mas:yvafos de metal limpio bueno dos,
ros,cuyos nombres fon eftos Eliphelet,Ie- preciados como el oro.
iel,y Samaias,y conellos fefenta varones. z8 Y dixeles, Vofotros foys fanéridad a
14 Y de los hijos de Biguai,Vtthai,y Za- Iehou3, y los vafos/ó» fanécidad , y la plata
bud,y conel fetenta varones. y el oro offrenda voluntaria á Iehoua Dios
iy Yjuntelos al no que vieneá Ahaua , y de nueftros padres:
repofamos alli tres días y miré enel Pue-
:
29 Velad,y guardad, haftaquepefeys del
blo y en los Sacerdotes, y no halle alli de lantedelos principes délos Sacerdotes y
los hijos deLeui. délos Leuitas,y délos principes de los pa-
16 YembiéáEliezer,y á Ariel,yá Semei- dres de Ifrael en Ierufalem en las cámaras
as y á Elnathan, y á
Iarib, y á Elnathan, y a déla Cafa de Iehoua.
Nathan,y á Zacharias, y á Mofollam prin- 30 Y los Sacerdotes y Leuitas recibiere»
cipales^ á Ioiarib,y a Elnathan labios. elpelo déla plata y del oroy délos vafos,
17 Y embielos á Iddo Capitán en el lugar para traerlo álerufaléá la Cafa de nueftio
de Chaípia, y pufe en la boca deellos las Dios.
palabras queauian de hablará Iddo, y áfus 31 Y partimos del rio de Ahaua á los do-
hermanos los Nathineos enel lugar de ze del mes Primero para yrá Ierufalé:y!a
Chafpia , paraque nos truxeflen miniftros mano de nueftro Dios fue fobre nofotros,
para la Cafa de nueftro Dios. el qual nos libró de mano de enemigo y de
18 Ytru *eronnos, ( b fegun ^««ím buena aflechadorenel camino.
D^/noT ^°^ re no
fauorecia
^otros la mano de nueflro Dios,) 32 Y llegamos á Ierufalem , y repofamoí
vn varón entendido de los hijos de Moho- alli tres días.
li hijo de Leuj,hijo de Ifiael:
y á Sarabias y II Y ál quarto dia fue peíada la plata y el
cLesqus- áfus hijos y á fus hermanos, c diez y ocho, oro y los vafos en la Cafa de nueftro Dios
les todos ip Y áHafabias,y conelálfaias de los hi- por mano deMeremoth hijo de Vrias Sa«
eran iS.anfi
j
os cj e Merari,á fus hermanos,y á fus hijos, ccrdote,y conel Eleazar hijo de Phinees,y
vcr./Ig.
veynte. con ellos lozabad hijo deIofue,yNoadias
10 Y de los Nathineos que Dauid pufo, hijo de Bennoi Leuita.
y principes délos Lcuitas para el minifte- 34 Porcuentay porpefoportodo:y fue
Ee iij
*7? E S D R A S. 876*

cfcripto todo aquel pefo en aquel tiem- nueftros facerdotes en mano de los reyes
c Para fe
po. délas tierras, 0 á cuchillo, á captinerio, v á
muertos,
3f Los que auían venido déla captiuidad, robo , y á coníufíon de roftros , como erte
captiuos,
los hijos de la tranfmigracion, oflfrecieron dia.
faqueados,
holocauflos al Dios de Ifrael,bezerros do- 8 Yaoracomo vn pequeño momento fue y N aucrgon-
3te por todo Ifraehcarneros nouéta
y feys, la mifericordia de Iehoua nueftro Dios,pa- $ados.
corderos fetenta y fíete cabrones por ex-
: rahazer que nos quedarte ¿efeapadura , y d Algunos
piación doze , todo en h oLocaufto á Ieho- nos drefle c eftaca en el lugar de fuíauc~hia- pocos efci"
ua. rio para alumbrar nueftros ojos '.leftro 1 pidos de
tanto aflb-
36" Y dieron los priuilegiosdelReyáfu* Dios,y darnos vna poca de vida en nueftra
lamiento.
gouernadores y capitanes de allende del feruidumbrei
e Hombre
a Fauore- Rio , los quales 1 enfaldaron al Pueblo y la 9 Porque fíeruos eramos, masen nuertra fiel por cu-
cieron. Cala deDios. fexuidumbre no nos delamparó nueftro ya mano el

Dios antes ^ inclinó fobre nofotros mife-


: diuino ul-

ricordia delante del Rey de Pcrfía paraque to fuffle


C A P I T. IX. reftauradOi
nos diefle vida, para alearla Cafa de nuef-
fHizo que
Entendido por Esdra* el peccado del Pueblo que tro Dios, y para hazer reftaurar fus afloía-
cIRcy de
auia contra!) ido matrimonios con la* Gentes co- mientos, y para ^ darnos vallado en Iudá y Pcríia ouí-
tra la Ley, baxsgran penitencia , y confieffa el pec- en Ierufalem. efle miferi-
cado delante de Otos porfiy por todo el Vueblo. 10 Mas aora que diremos, ó Dios nueftro, cordia de

Y Acabadas eftas cofas, * losprinci-


pes fe llegaron á mi diziendo
han apartado Pueblo de Ifrael y
el
, Nofe
defpues deefto ? que auemos dexado tus nofotros.
mandamientos,
11

uos los prophetas diziendo,* La tierra ala


g Defen-
dernos coa
Que mandarte por la mano de tus fíer- fu fauor.

los Sacerdotes y Lcuitas, de los pueblos qual entrays para poífeerla, tierra immun-
de las tierras, de los Chananeos, Hethcos, <faesa caufa déla immundiciade los pue-
Pherezeos, Ieb úfeos, Ammonitas, y Moa- blos de las tierras , por las abominaciones
bitas, Egyptios, y Amorrheos batiendo có- de q la han henchido h de boca á boca con hToda»
forme á fus abominationes. fu immundicia.
z Porque han tomado de fus hijas para fí ii Por tanto aora no dareys vueftras hi-
y para fus hijos y la íímiéte fan&a es mez-
: jas á los hijos deellos,nifus hijas tomareys
clada con los pueblos de las tierras: y la para vuertros hijos ni procurarevs fu paz
:

mano délos principes ydelosgouernado- ni fu bien para fíempi e: paraque feays cor-
res ha fído la primera enefta preuarica- roborados, y comays el bien de la tierra, y
cion. la dexe'ys por heredad a vuertros hijos pa-

3 Lo qual oyendo yo rompi mi vertido y ra fíempre.


mi manto, y arranqué de los cabellos de 13 Mas defpues de todo loque nos ha aue-
mi cabeca , y mi barua , y fenteme attoni- nidoa caufa de nuertras obras malas, ya
to. caufa de nueftro delicio grande(porque tu
4 Y juntaronfe a mi todos los temerofos Dios nueftro eftoruafle queno fuelfemos Tex.deba»
1
i

délas palabras del Dios de Ifrael a caufa opprimidosá caufa de nueftras iniquida- xo de nuef
déla preuaricacion délos déla tranfmigra- des^ nos femejante efcapachira,) tras iniqui-
difte efta
dades,
cion: mas yo eftuue fentado attonito hada 14 Hemos
de boluera difsipar tus man-
t Prefenta-
b el facrifício déla tarde. damientos, y a emparentar con lospueblos mosnos
hTtx.tf
Prcfentede y Y
al facrifício de la tarde leuantcmede deeftas abominaciones? No te enfannrás delante de
*c.anfT mi afflicion y auiendo rompido mi verti-
: contra nofotros harta confumir nos, que no ti penitétes
lucgp. en nueftros
do y mi manto , arrodillóme fobre mis ro- quede refto ni efeapadura?
peccidos,
dillas, y ertendi mis palmas a Iehoua mi 15" Iehoua Dios de Ifrael tu eres jufto ,
que
pues a cau-
Dios: auemos quedado efeapadura como erte fa deellos
6 Ydixe,Diosmio, Confufó y auergorr- día: f he nos aqui delante de ti en nueftros no pode-
^ado eftoy para leuanrar, Dios niio, mi ro- deliclos: porque uo ay ellar delante de u a mos en
ftro átirporque nuertras iniquidades fehan eaufadefteu. nueftras ju»

multiplicado fobre uuertra cabeca,y nuef fticus.

d os deliítos han crecido harta el cielo. C A P I T. r.


7 Defde los días de nueftros padres ha£ rL pueblo conuertido por la oración y confv/sion
ca eñe día hauemos fído en delicio gran-
^publica de EJiirar, ba^e penitencia de fu pecca*
de , y por nuertras iniquidades auemos fí- do,y da/e orden en que que teman mujeres e/lra-
los
do entregados nofocros, nueílros. reyes,
y %cra¿ la* dexnjfen..

l Y
877 E S D RAS Í78

Y Orando * Efdras,y cófeíTardo, llo-


rando, y echandofe delante déla Ca-
de Dios , juntaronfe á el vna muy
ía
pluuiofo,y no ay fuerza para eftarenlaca-
lle:ni la obra es de vn día ni de dos, porque
fomos muchos los que auemos preuarica-
grande compaña de Ifrael , varones y mu- do en eñe negocio,
res y niños , y lloraua el pueblo de gran 14 c Eftén
aora nueftros principes en to- cTomfn
f;c
loro. da compaña, y qualquiera que ennuef- eñe cargo»
la

1 Y refpondió Sechenías hijo de Iehiel tras ciudades ouiere tomado mugeres ef-
de los hijos de Elam,y dixo á Efdras.Nofo- trangeras , venga á tiempos aplazados y :

tros auemos rebellado cótra nueftroDios, con ellos los Ancianos de cada ciudad y ¿ s.con lo»
que tomamos mugeres eftrangeras , de los , haftaque apartemos de
los juezes de ellas principes,
pueblos de la tierra mas efperanc.a ay aun
: nofotros la yra del furor de nueftro Dios
para Ifrael fobre efto. fobre eño.
3 Portauto aora hagamos alianza con if Y Ionathan hijo de Afahel, y Iaaziat
nueftroDios,que echaremos todas las mu- hijo de Thecuas fueron pueftos fobre efto:
geres,y los nacidos deellas, por el confejo yMefullamy Scbethai Leuitas les ayuda-
del Señory délos que temen el mandamié- ron.
to de Nueftro Dios:y hagafe conforme á la 16 Y hizieron anillos hijos déla Tranf-
Ley. migracion, y fueron apartados Efdras y los
4 Leuantate,porque a ti toca el negocio, varones caberas de los padres en la cafa de
y nofotros /eremos cótigoresfuer^ate y haz. fus padres,y todos ellos por/** nombres:y
f Entonces Efdras fe leuantó y juramen- fentaronfe el primer dia del mes Décimo
tó álos principes de los facerdotes y délos para inquirir el negocio.
Leuitas,y á todo Ifrael para hazer confor- 17 Y acabaron con todos los varones que
raeaefto,yjuraron. auian tomado mugeres eftrapgeras al pri-
j.E/¡f.j>,i
6 * Y leuantofe Efdras de delante la Ca- mer dia del mes Primero.
fa de Dios , y fuefe ala cámara de lohanan 18 Y fueron hallados de los hijos de lo»
hijo de Eliafib: y fuefe allá : no comió pan, Sacerdotes que auian tomado mugeres ef-
ni beuió agua , porque fe entrifteció fobre trangeras, de los hijos de Iefua hijo délo •
la preuancacion de los de h tranfmigra- fedec y de fus hermanos Maafias,y Eliezer,
cion. y Iarib,y Godolias.
7 Y hizieró paffarpregon por luda y por 19 e Y dieron fu mano de
echar fus mu- e Prome-
Ierufalem a todos los hijos déla trasmigra- gcres.ylos culpados, vn carnero de ouejas tierondan
ción, que fe jundtaffen en Ierufalem: »por fu expiación. do la ma-
Y que el que no vinieíTe dentro de tres no.
8 ío YdeloshijosdeImmer,HananiyZe-
ÍTex. por
dias, conforme al acuerdo de los Principes badias.
fu delito.
y de los Ancianos, toda fu hazienda pere- 21 Y de los hijos de Harim,Maaíias,y Eli-
ciefle,yel fueíTe apartado de la compaña as,y Semeias,y Iehiel,y Ozias.
déla Tranfmigracion. zr Y
délos hijos de Phafur,Elioenai,Ma-
9 Anfi fueron juntados todos los varo- a(ías,Ifmael,Nathanael,Iozabed,yElaafa.
nes de luda y de Ben-iamin en Ierufalem z$ Y de los hijos de los Leuitas ,
lozabed,
dentro de tres dias,álos veynte del mes, el
y Semei,y Selaias, efte« CalitajPhathaias,
qualerdel mes Noueno yfentofe todo el
: luda y Ehezer.
pueblo en la pla^a de la Cafa de Dios tem- 14 Y de los Cantores , Eliafib. Y de los
blando a caufa de aquel negocio , y a caufa Porteros, Sellum,y Tellem, y Vri.
delaslluuias. 2f Y & de Ifrael , de los hijos de Pharos, g Del puc-
to Y leuantofe Efdras el Sacerdote, v di- Remeias,y Iezias,y Melchias,y Miiamin,y blo fuer»
xoles, Voíbtros aueys preuaricado, por Eleazar,y Melchias,y Banea. de los Sa-
quanto tomaftes mugeres eftrañas añidié- 16 Y de los hijos de Elam,Mathanias,Za- cerdotes y
Leuitas.
do fobre el peccado de Ifrael. charias,y Iehiel,y Abdi,y Ierimoth,y Elia.
a Gloria. 11Portanto aora dad 3 confefsion a Ieho- 2.7 Y délos hijos de Zethua,Elioneai,E-
ua Dios de vueftros padres, y hazed fu vo- liaíib, Mathanias, ylerimoth, yZabad,
y
luntad, y apartaos de los pueblos de las Aziza.
bTex.Anfi tierras,y de las mugeres eftrangeras. z8 Y délos hijos deBebai,Iohaná 3 Hana-
conforme 11 Y refpondió toda la compaña, y dixe- nias,Zabbai,Athalai.
a tu palabra ron a gran boz, b Anfi fe haga
conforme á 19 Y de los hijos de Bani,Mefullam,MaI«
fobre nofo-
tu palabra. luch,y Adaias,Iafub,y Seal,Teramoth.
tros pari
hazer.
13 Mas el pueblo «mucho , y el tiempo jo Y de los hijos de Pahath-moab,Adna,
Le liij
87p N E H E MIAS. 88o
y CheIal,Bena-ia j,Maa(ías,Mathanias, Be. yi M athanias,Mathenai,y Iaafau,
íeleel,Bennui,y Manaífe. 38 Y Bani,y BinnuijSemei,
ji Y de los hijos de Harim,Eliezer,Ieíue, jj> YSelerous,y Nathan,yAdaias,
Melchias,Semeias, Simeón, 40 Machnadebai,Saiai,Sarai,
3¿ Ben-iamin,Malluch, Samarías. 41 Azarel,y Selemias ) Samarias >
K De los hijos de Hafum,Mathanai, Ma - 41 SeIlum,Amarias,Iofeph.
thatha,Zabad, Eliphelec, Iermai, Manarte, 4$ Y
de los hijos de Nebo,Iehiel,Matha-
Semet. t hias, Zabad
, Zebiná, Iadau, y lo el,B e na-

34 DeloshijosdeBannijMaadi, Amram ias.


yVel, 44 Todos ertos auian tomado mugeres
3f Benaias,Bedias,Chelhu, eftrangerasjyauiadeellosmueeres, t que tT«.y
au.anputf-
36" VanuSjMeremothjEhaíib, auian parido hijos.
r ' te tiios.

FIN DEL LIBRO D E


EfdráS.

El libro de NeJiemias comú-


mente dicho Segundo
de Efdras.
C A P I T. I. y Ydixe,* Ruego, ólehoua Dios délos * Dan.
pt
cielos/ Fuerte, Grande,y terrible, q guar- 4-
ÍTLhemtdf entendiendo la affiUion en que eTta- das el Concierto y la mifericorciia á los fO.el Dioi
n:uan en luda los que aman buche de la captud-
que te aman , y guardan tus mandamien- Grande.
dad ayuna
, y ora a Dios por la reflauracton de/»
tos:
Fueblo.
6 Sea aora tu oreja attenta,y tus ojos
aí j palabras deNe- abiertos para oyrla oración de tu ííeruo,
hemias hijo de He- que yo oro delire de ti oy diay noche por
chelias. Y fue, enel los hijos de Ifrael tus íicruos , y conficíTb
b Es No- mes b
de Chasleu lospeccados de los hijos de Ifrae! que pec-
mí emb re. c enel año veynte,yo camos contra ti:Y yo,y la cafa de mi padre
c Encl cap. d la
fíg.ver.i.
y eftaua en Sufan auemos peccado.
g Hemo»
cabecera del Reyno: 7 * Corrompiendo nos hemos corrom- idolatrado»
del reyrfo
de Artha-
^=?c^i 1 Y vinoHanani,vno pido de ti, y no auemos guardado los man- apoftatado
Jtcrxes. de mis hermanos, el y otros varones, de lu- damientos y ertatutos y juyzios que man- de ti.Exod.
d Heb.pa- da:y pregúnteles por los ludios « efeapa- darte á Moyfeu tu fie ruó. V-,7-8.
hEftíDeu.
lacio. dos, que auian quedado de la capciuidad,y 8 Acuérdate aora déla palabra h que má-
« Heb.de- ?O.I.
porlerufalem. dartc á Moyfen tu ííeruo dtiicndo, Vofo-
la efeapa- 1 Rcbclla-
¿ura. 3 Y d¡xeronme,La rerta,Iosq quedaró de tros ' preuaricareys, y yo os eíparziréen reys. apof
la captiuidad alli en la prouincia ,eTlan en los pueblos. tat«reys.
gran mal y verguenca y el murodeleru- ;
9 f Mas íí os boluierdes a mi, y guardar- t Heb.y
Falem derribado, y fus puertas quemadas a des mis mandamientos , y los hizierdes , Si bolucreys
ami ¿Ve.
fuego. fuere vueftro ilancamicnto harta el cabo
fundameto
4 Y fue, que como yo oyeftas palabras, de los cielos , de alli los juntaré: y traerlos de la ícen-
fenrcme,y lloré, y enlúteme por alguno% he al lugar que elcogi para hazer habitar la oración,
días:
y ayune y oré delante del Dios de los alli mi nombre. la promrffa

cielos, 10 Ellos pues/o» tus ficruos, y tu pueblo, de miferi-


los cordu.
88i NEHEMIAS. 882
los quales redemifte con tu fortaleza gran de grande drfplater q vinieffc alguno para
de,y con tu mano fuerte. procurar el bien de los hijos de lírael.
11 Ruego,ó Iehoua,fea aora tu oreja a te- t 11 Y vine á Ierufalem, yeftuueaytres
ta á la oración de tu (¡c ruó , y a la oración dias.
de tus fíeruos,que defTcan 3 temer tu nom- n Y leuanteme de noche yo,y pocos va-
a Honrrar, bre rones cómigo , y no declaré á hombre Ioéj
y da aora bué fucefTo oy á tu fíeruo:y
:

celebrar b d a e gracia delante de aquel varon.Y yo


J Dios auia puerto en tmeoracó que hizief-
b Hcb.da ,» , r\ .
,
J ,

lo por m.fe
era c íeru dor de copa del Rey. » fe en lerulalé ni auia beftia cómigo,fatuo
:

feri cordial* la caualgadura en quecdualgaua.


cO, maef- I, Y fali de noche por la puerta del Va-
trefala. C A P I T. II. lle ha 7 ia la fueute del Dragón, y á la puer-

ta del muladar y confideré los muros de


:

Nthemiat alcancada licencia y letras de fauor


Ierufalcm que eftauan derribados,y fus pu
del rey Anbaxerxes para reedificara Xtrufale,
ertas que eran confumidas del fuego.
yiene,y comienta a levantar fus rnuros, aunque ef-
14 Y parte a la puerta de la fuente,y al e£
tarnecido de los hipócritas.
tanque del Rey: y no yuo lugar por donde
o Heb. !a
¿AIosHeb. p a fiarte la° caualgadura enqueyua.
r Fué er que
mesPn
es el mesPri "\P » el mes de d Nifan , en el afío
if Y fubi por el arroyo de noche, y con- beftia
(eftaua) de-
>,qtie- §
veynte del Rey Arthaxerxes, elvi- fideré el muro , y boluien do entré por la
mero,' baxo de mi
irte de
ne parte ejlat*a delante del:y tomé
**- no eflaua tome el vino, 1
puerta del Valle,y bolmme.
Marco y ydialRey: 4 Ynoauiaeftadotrifte delan- 16 Y los Magirtrados no Tupieron don-
partedcA- te del. deyoauiaydo queauiahecho
, ni : ni aun
bril.
r
1 Y dixomeelRey, Porque es triñe tu á los ludios , y Sacerdotes, ni álos nobles
e
,. „ r roftro pues 110 eflas enfermo ? No «cfto Írmagiitrados ni á los demás que haziar»
iGbraua el- _ j r
tartriftede uno f1 mal de coracon
1
.Entonces temí en aobra , harta entonces lo auia declara-
Unte del, gran manera, do.
como lo cf j Y dixe al Rey , El Rey biua para fiem- 17 Y dixeles, VolbtroSjVeys el mal enque
taua enton porque no ferá trifte mi roftro puef-
p re ;
eftamos,que Ierufalem efta defíerta , y fus
• que la ciudad «««5 »caía délos fepulchros puertas cófumidas de fuego:venid,y edifi-
f O, malicia ! . ' , r r ' „
de mis padres es deíierta,y fus puertas co- quemos el muro delerufalé, y no íbamos
d a lg Un
mal penfa- fumidas de fuego? mas en verguenca.
miento: 4 Y dixome el Rey , Porque cofa demá- 18 Entonces les declaré p la mano de mi p EtFauor
g Lugarde das?Enronces oré al Dios de los cielos, Dios que era buena fobre mi: y anfimifmo q Dios me
* c» auia hecho
y Y dixe al Rey,Si al Rey plaze,y fi agra- las palabras del Rey que me auia dicho
y dándome :

datu fieruo delante deti, demando que me dixeron,Leuátemosnos y edifiquemos. Y gracia có el


embiesenluda a la ciudad de los fepul- confortaron fus manos para bien. Rey &c.
chros de mis padres, y redificarlahé. 19 Y oyó lo Sanaballat Horonita,y Tho-
6 Entonces el Rey me dixo, (y laRey- bias el fieruo Ammonita , y Gofam Arabe,
11a cftaua fentada cabe el») Harta quando
y efearnecieró de nofotros , y defpreciaró
h Scñaléel
ferátu viaje, yquando boluerás- Yplu- nos diziendo , Que es erto que hazeys vo-
h le di tiem-
plazo demi go al Rey , y embiome y yo fotros ? Rebellays contra el Rey?
vtnida. po. 10 Yboluilesrefpuerta,ydixeles; Dios
7 Y dixe al Rey,Si plaze al Rey,denfeme de los cielos el nos profperará, y nofotros
cartas páralos capitanes dealiéde delRio, fus íieruos nos leuantaremos y edificare-
que me hagan paflar haftaque venga a lu- mos que vofotros no teneys parte,ni juf-
:

da. ticia,ni memoria en Ierufalem.


iDclbof- g Y carta para Afaph guarda' de ra huer-
tac^ e lRey que me de madera para made- C A P I T. III.
t De)Tcm- }

plo. Heb
r 3 rlos poitales+dcl palacio de
Cafa;y el la
que reedificaron
Recitafe el cathalogo de los ti
del palacio niuro de la ciudad , y la cafa donde
1
en- muro de lerujahm.^ la parte que cada yuo de-
qá la CaG. traréY diome elRey " fegun que era buena
1
1
ellos redificó.
lTengo de la mano de Iehoua fobre mi.
morar.
^ y vine á los capitanes de aliende el YLeuantofeEliafib el Gran Sacerdo-
m ComoDi R d)Jes ks cartas de R
¡
a ej R j
.
te, y fus hermanos los Sacerdotes, qOdelga-
os me fauo . . .
1 *
regia
embio comigo principes del exercito
y y edificaron la puerta 1 de las oue- nl <j 0 .
r
n Lo'scapi- gente de cauallo. jas .E^Ios la aparejaron, y leuantaron fus r Heb.Ia
tañes en ni 10 Y
oyendo lo Sanaballat Horonita y puertas,hafta la torre de Meah, aparejaré- faniftificarS
bredelrey. Thobias el fieruo Ammonita deíplugoles íañ lue S°«
la harta la torre de Hananeel.
i Y
88; NEHEMIAS, S84
z Y
cabe ella edificaroti los varones de pulchros de Dauid , y hafta el'eftanque la-
Iericho
y luego edificó Zachur hijo de
: brado.y hafta la cafa de los Valientes.
Amri. 17 Tras el reftauraron los Leuitas , Re-
a O, del per
cado. j Y la puerta» délos
peces edificarÓ los húm hijo de Bani.cabe el reftauróHafabia*
hijos de Hafenaahjellos la mad eraron y le- principe de la mitad de la región de Ceila
uantaron fus puertas y fus cerraduras y en fu región.
fus cerrojos. 18 Defpues deel inftauraron fus herma-
4 Y junto a ellos reftauróMerernoth hi- nos , Bauuai hijo de Henadad principe de
jo de Vrias hijo de Accus:y cabe ellos ref- la mitad déla región de Ceila.
tauró Mefuilam hijo de Barachias hijo de 19 Y junto á el reftauróEzerhijo de le-
Mefezabel. Cabe ellos reftauró Sadoc hi- fua principe de Miímah la otra medida de-
jo de Baana. lante la fubida de las armas de la efquina.
lunto á ellos reftauraron los Thecuy-
e to Defpues deel f fe encendió y inftau- fSeánim<jjv
Heb.no
róBaruchhijo de Zachai la otra medida ' eedific«
b)
mas fus grandes b no metieron fu cer-
tas :
truxeron
&c. q.d. no uiza la obra de fu Señor. defde la efquina hádala puerta déla Cafa "*
trabajaron 6 Yla puerta Vieja inftauraróloiada hi- deF.liafib Gran Sacerdote.
en la obra jo de Palea , y Mefuilam hijo de Befodias. H Tras el inftauró Meremoth hijo de
de fu Dios. Ellos la maderaron,y leuantaron fus puer- Vrias hijo de Haccus la otra medida defde
tas y fus cerraduras y fus cerrojos. ¡adentrada déla cafa deEliafib hafta el cabo
7 un to á ellos reftauró Meltias Gabao- de la cafa deEliafib.
c Gouerna nita Iadon Meronothita c varones de 22 Defpues del reftauraron los Sacerdo-
, y
dores de
Gabaony deMafphaporlafilla del capicá tes,los varones de lacampaña.
Gabaóy de
Mafpha en de aliende el Rio. 25 Defpues deel inftauró Ben-iamin y
lugar del ca 8 Y<junto á ellos inftauró Vzziel hijo de Hafub hazia fu cafa:y defpues deel inftau.
pitá del rey Harhaias de los Plateros y junto á el in- : ró Azarias hijo de Maafias hijo de Ananias
en la tierra ftauró Hananias hijo de Harachahim,y in- cerca de fu cafa.
de aliende ftauraron a leruíalem halla el muro ancho. Defpues deel inftauró Bennui hijo
24
el Rio.
d De la fa- 5>
Y junto á ellos reíiauró Rephaias hijo de Henadad la otra medida, defde la cafa
milia de los
de Hur principe de la mitad de Ierufalem. de Azarias hafta el efquina hafta el rincón.
Plat. 10 Y cabe ellos inflauró Iedaias hijo de 2f Paal hijo de Vzai, delante del efquina
Harumaph,y hazia fu cafa: y juntó á el inf- y la torre alta que fale de la cafa del Rey, q
tauró Hattus hijo de Hafebonias eftá en el patio de la carceleras el,Phada-
c La parte o
fuerte íí-
h e La otra medida reftauró Melchias hi ias hijo de Pharos.

guiente a la jo de Harim,y Hafub hijo de Phahat-mo- 16 Y los Nathineos g eftuuieró en la for 8 e

precédeme ab,y la torre de los hornos taleza hafta delante de la puerta de las
J° J^
c ec¡jfj_ {j j

Hcb. h fe- 11 Cabe el inflauró Sellum hijo deHalo- aguas al Oricntc,y U torre que fale. eío.reedifi.
gúda med. hes principe de la mitad delaregion dele- 27 Defpues deel reftauraró los Thecuy- carón &<•
rufalem,el y fus hijas. tas la otra medida delante la grande torre
ij La puerra del Valle reflauró Hanun y que fale,hafta el muro de la fortaleza.
los moradores deZanoe: ellos la reedifica 28 Defde la puerta de los cauallos ref-
ron, y leuantaron fus puertas, fus cerradu- tauraron los Sacerdotes cada vno delante
ras y fus cerrojos , y mil cobdos en el mu- de fu cafa.
ro hafta la puerta del muladar. 29 Defpues deel inftauró Sadoc hijo de
14 Y
la puerta del muladar reedificó Mel- Immer delate de fu cafa: y defpues deel in-
chias hijo de Rechab principe déla pro- ftauró Semaias hijo de Sechanias guarda
uincia de Beth acharem el la reedificó, y : de la puerta Oriental.
leuantó fus puertas , fus cerraduras y fus jo Tras el inftauró Hananias hijo de Se-
cerrojos. lemias,y Hanum hijo de Seleph el fexto la
ij Y la Fuente inftauró Se-
puerta de la otra medida defpues deel inftauró Mefu-
:

de fu cá-
h De fu a-
llúm hijo de Chol hoza principe de la Re- ilam hijo de Barachias delante
pofento.
gión de Mafpha el la reedificó y la made-
: mara.
ró,y leuanto fus puertas,fus cerraduras, 31 Defpues deel inftauró Melchias hijo
Hcb. de
y fus cerrojos y el muro del eftanque del del Platero hafta la cafa de los Nathineos.
:

M plikad.
Jardin dela huerta del Rey hafia las gra- y los tratátes delante déla puerta del luy-
das que decienden de laCiudad de Dauid. zio,y hafta la fala del efquina.
16 Defpues deel inflauró Nehemias hi- 32 Y entre la fala del efquina hafla la pu-
jo de Azbuc principe de la mitad déla re- crtadelas ouejas reftauraron los pla-
gión de Btth-fur hafla delante de los Se- teros y los tratantes.
CA-
S8f N E H E M I A S. tu
C A PI T. 1 1 i r.
14 Y
miré, y leuanteme y díxe á los I L
principales y á los magiftrados, y á la refta
SKnaball.it y ihobixi oyendo cjttt el muro de \t-
rnfalem fe reed:ficaua,bmlá de los edificadores:
del Pueblo, No
temays delante deellos:
y tratan de impedir la obra <¡nanto les es pufuble. del Señor Grande y Terrible os acci dad,
1 1. Por exhortación de Uehemtai el pueblo ora ¿ y pelead por vueftros hermanos, por vuef.
Dios ,y armados profstguen la obra. tros hijos y por vuefiras hijas, por vueftras

Y Fué , que como oyó Sanaballat que


nofotros edificauamos el muro , en-
cendiofele la yra , y enojofe en gran
mugeres por vueflras cafas,
ij"

migos ^ que
e ° r
n loii- .
y
Y fue que como oyeron nueftros ene-
entendimos Dios difsipó
j <i
r
fu cornejo , y boluimosnos todos al muro
/-?
n0 s UI
"do dado j

auifo de fu
, .

manera, y hizo efearnio de los ludios cada vnoá fu obra. emprcCu


i Yhabló delante defus hermanos y del 16 Mas fuc,que defde aquel dia la mitad
exerciro de Samaría , y dixo , Que hazen de los mácebos hazian en la obra, y la otra
eftos ludios flacos ? Hanles de permit- mitad deellos tenia langas y efeudos, y ar-
tir' Han de facrificar \ Han de acabar cos y corabas , y los principes eslauan tras
en tiempo l Han de refufeitar de los mo- toda la cafa de luda.
tones del poluo las piedras q fueron que- 17 Los queedificauan en el muro,ylos q
madas ? llcuauan cargas, ylos que cargauan,conla
3 Y Thobias Ammonita eftaua junto á vna mano hazian en la obra,y en la otra te-
el,elqual dixo, Aun loque ellos edifican, man el efpada.
fifubiereT/M zorra, derribará fu muro de 18 Porque los qué edificauan , cadavno
piedra. cenia fu efpada ceñida fobre fus lomos, y
4 Oye,óDios nueftro, qfomos en me- anfe edificauan .
y el que tocaua la trompe-
nofpreeio ; y buelue la vergüenza deellos junto a mi.
ta eftaua
fobre fu cabecil , y dalos en prefa en la tie- 19 Y dixe a los principales y a ios magif-
rra de fu captiueno. trados y á la refta del pueblo, La obra es
$ Y no cubras fu iniquidad , ni fu pecca- grande y larga , y nofotros eftamos apar-
i Oí.irrita- do fea raydo de delante de tu faz porque : tados en el muro lexos los vnos de los o-
ron á losq" a fe ayraron contra los que edificaunn. tros,
&c. Ot. fe 6 Mas edificarnos el muro,y toda la mu- zo En el lugar donde oyerdes la boz de
burlaró de
ralla fué junta hafta fu mitad: y el Pueblo la trompeta,
os juntareys á nofotros:
alli
los Scc.
tuuo animo para obrar. nueftro Dios peleará por nofotros.
7 Yfué,queoyendoSanabaIlat,y Tho- ii Y noíbtros haziamos en la obra, y la
bHeb. que
bias,y los Arabes,y los A mmoni tas ,y los mitad deellos tema langas defde la fubida
auia fubido
de Azoto b q los muros de Ierufalem eran del alúa haftafalir las eflrelías.
medicina a curados, porque ya los portillos comen- it Tambié entonces dixe al Pueblo,Ca-
Jos murot gauan a cerrarfe , encendiofeles la yra mu- davno có fu criado fe quede dentro de Ie-
&c. cho. rufalem^ hágannos de noche centinela :y
8 Yconfpirarou todos a vna para venir de dia 3 la obra.
k combatir á Ierufalem.y á hazerle daño. 2j Y ni yo , ni mis hermanos, ni mis mo-
o Entonces oramos á nueftro Dios, y ^os,ni lagéte de guarda que mefeguia deP
Para puriff
c Sobre los pufimos guarda c fobre ellos de día y de nudamos nueftro veflido:cada vno fe def-
i

que edifica- carié fegun


noche por caula deellos. nudiMi filamente alas aguas. >

uan. la- ley q lian-

¿ Délos e
lo Y dixo luda, Las fuerzas e de los que do la necef
lleuan ion en flaquecidas : y la tierra es CA P T. íídad lo de-
ticmígos- I V.
e De los mucha,y no podemos edificar elmuro. manda ua.
peones de ii Y nueftros enemigos drxeron, No fé-
1o< albafiies pan, ni vean , harta que entremos en me- ELma*pueblo menudo- agrauado con yfurat de
poderofis fe c¡ucxa,y por ordenación de Ne-
los

dio deellos , y los matemos ,


y hagamos hemiatlesfon foltadoólaá deuda* , y les es £rotteyd»
cellar la obra. tn fu necefstdacL
iz Y fue, que como vinieron Tos ludios
que habitauan entre ellos, y f nos dieron Ntonces íué el clamor del pueblo y
fHeb. no» auifo diez vezes, de todos los lugares dó- de fus mugeres grade contra los Iu-
{
dixeron. de& boluianá nofotros: _ydiosfus hermanos:
gHcb.boI- ij
I-»
Entonces pufe por los baxoy del Tu- z Y auia quien dezia, Nueftros hijos
y
«ierdes. gar, de tras del muro , en de los
las alturas muchos y
nueftras hijas y nofotros fimos -
:

peñafeos , pufe el pueblo porfamilras con auemos comprado grano para comer, y
fus eípadas^coa fus langas, y con fus arcos» hruic
8?7 N E H E MIAS. 888
5 Y auia otros quedezian. Nueftras tie- 1% Mas los primeros capitanes, que fueron
rrasy nueftrzs viñas y nucftras cafas alie- antes de mi,cargaron alpueblo,y tomaron
mos empeñado para comprar grano en la
, deellosporelpan y por el vino fobre qua-
hambre. renta pefos de plata.demas deefto.fus cria-
4 Y auiaoíroj que dezian, Auemos toma- dos fe en feñoreauan íbbre el pueblo;
do empreftado dinero de los pechos del mas yo no hize aníí ácaufa del temor de
Rey fobre nueñras tierras y nueftras vi- Dios.
ñas. ifí Aliende deefto, en la obra deefte mu-
y Y aora como la carne de nueftros her- ro inftauré; ni compramos heredad: y to-
manos es ; como fus hijos fin
nueftra carne dos mis criados juntos eftaua alli ala obra.
también nueftros hijos: heaqui quenofo- Item, los ludios y los magiftrados,cié-
y 17
tros fujetamos nueftros hijos y nueftras toy cincuenta varones, y los que venian á
aHeb.para hijas a en feruidúbre ,y ay alguna* de nuef- nos de las gentes que eílan en nueftros al-
ficruos. tras hijas fujetas, y no ay facultad en nuef- derredores,e??¡í»*<ín ámi mefa.
-•*« manos para refcatarlas: y nueftras tie- 18 Yloque 1 fe adere^aua para cada dia is.p araco .
rras y nueftras virías fin de otros. era vn buey , Sey s ouejas efeogidas aues mer.Heb.
, y
6 Y enójeme en gran manera,quando oy también fe aparejauan para mi: y cada diez loque fe
fu clamor y eftas palabras. dias vino en toda abundancia y con todo «azia.:

7 Y penfó mi coraron en mi,y reprehen- efto nunca bufqué m el pan del Capitán; m Arrib.
dí a los principales y a los magi (Irados , porq la feruidúbre defte pueblo era graue. vcr.14.
y
bHeb. car- dixeles, ° Vfura tomays cada vito de vuef- 19 Acuérdate de mi para bien, Dios mió,
ga varón troJ hermanos?Y hize contra ellos vn grá-
e h y de todo loque hize a cfte pueblo.
dea y untamiento:
"no vo- C A P T. VI.
íotr^car- ^ ^ dixeles,Nofotros refcatamos a nucf- I

hermanos ludios, que eran vendidos


tros "TyOrfiando SanabalLtt y fin compañeros en impe-
gays. y<ií
* dir el edificio del muro de \erufalcm Hehemiat
contra &c. alas Gentes, conforme ala facultad que
,

auia en nofotros,y vofotros aun vendeys perfeuera sonTlantemente en edificar baila aca-

c á barlo.
c Afusher- a vueítroi hermanos,y ferá vendididos
manos, á
fus
naturales.
o Hcb.y no
nofotros? Y callaron que no tuuieró que
mifmos reíponder.
^ Y dixe No es bien loque hazeys No
, :
Y Fue, que como oyó Sanaballat, y
Thobias , y Geflem el Arabe , y los
demás nueftros enemigos , que auia
en temor ¿ c n ueftro Dios 1por la
an j arey edificado el muro , y que no quedaua por-
hallaron j i y-> n
vergüenza délas Gentes nueftras enemi- tillo enel, aunque hafta cfte tiempo no auia
refpuefta.
eHcb.car- g as - puefto puertas en las portadas,
fr a . io Y también yo, y mis hermanos, y mis 2 Embió Sanaballat y Geflem á mi dizié-
fQiieni/ cii&dos les auemos preñado dinero gra- do , Ven, y concertarnos hemos juntos en
y
fololcifol- rtOjfoltemos les aora efta e vfura. las aldeas enel campo de Ono. Mas ellos
teys las
jj R ue g OOS q UC J es boluays oy fus tie auian penfado hazerme mal.

mas aulles
rras >^us viñas,fus oliuarcs,y fus cafas/ y la j Y embieles menfageros diziendo , Yo

deys algo cétefsima/>4rff del dinero, v del grano, del hagovna grande obra, y no puedo venir:
dequebi- vino y del azeytc que demandays de- porque cenará la obra dexando la yo para
uan. ellos. venir á vofotros.
j. rito, y j¿ Y dixeron,BoIueremos,£ y no les de- 4 Y eiribiaron a mi n deeftamifmamane- n Heb. co-
n° forme i
mandaremos:anfiharemos,como tu dizes. ra por quatro vezes,y yo les reípondi de la ef-

ta palabra,
*
Entonces conuoqué los Sacerdotes , y ju- mifma manera.
mo{
Y embió á mi Sanaballat de la mifma ,níI luc
& 0'
hDeluha- rácentelos que hizieflen conforme a efto. y
rienda. 13 Demás deefto facudi mi veftido,y di- manera la quinta vez fu criado con la carta
¡Hebquc xe , Aníí facuda Dios de fu cafa y h de fu abierta en fu mano,
no afirma- trabajo á todo varón q no cumpliere efto^ ' 6 Enlaqual era eferipto, En las Gentes
yaníífeafacudidoy vazio. Yrefpondio fe há oydo , y
0 Geflem dize que tu los o Heb.Gaf-
.
, y
to ^'x ' J congregación, Amen y alabaron a : ludios penfays rebcllarjy que por efló edi- mu.
determina-
pueblo conforme á efto. íí cas tu el muro, y tu eres fu Rey Tegun ef-
do pjrael Iehoua:y hizo ti p Según 4
fuftento 14 También dclde el dia que me mandó tas palabras: fe di«.
deltapitan el Key que fueífe capitán de ellos en la tier- 7 Y que has puefto prophetas que predi-
figouenu- ra de luda , dcfde el año veynte del Rey quen de ti en Icrufalem diziendo Rey en ,
dordela
Arthaxerxcs hafta el año trcynta y 1
dos, luda. Y aora feran oydas del Rey las pala-
tierra, co- . - . ' . ,

moyo lo aozcanoí , niyo ni mis hermanos comi- bras femejanres:por tanto ven y confulte-
era, mos | el pan del Capitán. raos juntamente.
8 Enton-
8 «9 N H MIAS. 890
aHcb.no 8 Entonces jo embica diziendo," No el ñalados Porteros, y Cantores , y Leui-
es confor- ay tal cofa como dizes, que de tu coraron tas,
me á eftas lo inuentas tu.. 1 Mandé áHanani mi hermano, y áHa-
palabras.
9 Porque todos ellos nos ponen miedo nanias principe del Palacio f en lerufalé, ¡Del Tem-

diziendo , Debilitarfehan las manos de porque efte er¿,como varón de verdad y plo.
ellos en la obra, y no fera- hecha. Esfuerza temerofo de DiosȒbbre muchos, t Heb. fo-
pues mis manos. 3 Y dixeles,No fe abran las puertas de Ie- bre le.
10 Y vine a cafa de Semaias hijo deDala- rufalem haftaque efealiente el Sol, y aun
I
jas. hijo de Metabeel en fecreto,porque el ellos prefentes cierren las puertas,y atra- 1 S.lo*
bHcb.de eftaua t>
encarcelado , el qual dixo Iunte-
: cad. Y fenalé guardas délos moradores de guardas.
tenido, o mofnos en la cala de Dios,dentro del Tem Ierufalem, cada vno en íu guarda , y cada
encerrado. vno delante de fu cafa.
pío, y cerremos las puertas del Templo:
porque vienen para matarte: y efta noche 4 q¡ * Y la ciudades ancha m de eípacio II.
vendrán para matarte. y gráde,y poco pueblo dentro deella, que * Efd.2,1
11 Entonces dixe , Varón como yo há de no auia aun cafas edificadas. m Heb.de
huyr?Y quien <*y como yo que entreál Té- f Mas pufo Dios en mi coracon que jun- lagares.

plo y biua?No entraré. taíTe los principales y los magiftrados y el

cHeb.y n c Y entendí que Dios no lo auiaem- pueblo , paraq fueíTen empadronados por
heaqui no biado: mas que hablaua aquella prophecia el orden de los Iinages:y hallé el libro déla
Dios lo contra mi y que Thobias,ó Sanaballat,lo genealogia n de los que auiá fubido antes,
embio.
:
n De los q
auia alquilado por (alario. y hallé eferipto enel: auian veni-
d Heb.para ij Porque alquilado fue, ¿ para hazerme 6 0 Eftos fon los hijos de la prouincia , q do de Ba-
q tcmieíTe temer anfi , y que peccaíTe, y fueífe á ellos fubieron déla captiuidad déla tranfmigra- bylonia la
y hiziefle por mala nombradla para que yo fueíTe cion q hizo paíTar Nabuchodonofor Rey piimera
por
aní!, y pec- auergon^ado. de Babylonia , los quales boluieron en Ie- vex
caíTe. mandado
14 Acuerdate,Dios mió, deTobiasy de rufalem y en Iuda,cada vno á fu ciudad.
de Cyro.
eS.para pa- Sanaballat e conforme á eftas fus obras y : 7 Los quales vinieron con Zorobabel, o Defde
garles c6 también de Noadias prophetifa
, y de los Iefua,Nehemias,Azarias, Raamias, Naha- aqui hafta
forme &c
otros prophetas que me. ponían mie- mani,Mardocheo,Bilfan,Mifperet,Biguai, el fin del

do. Nehum , Baana. La cuenta de los varones cap. es el


cap. 2. de
ie Acabofe pues el muro a los veyntey del pueblo de Ifracl.
Eídras.
fEsScptié- cinco de ^ Elul,en cincuenta y dos días. 8 Los hijos de Pharos, dos mil y ciento
bre, 16 Y como lo oyeron todos nueftros ene- y fetenta y dos.
migos, temieron, todas las Gentes quee/?¿- 9 Los hijos de Saphatias,trezientos y fe-
g Perdieró uan en nueftros alderrredores,y * cayeron tenta y dos.
el orgullo.
mucho en fus ojos y conocieron quepor 10 Los hijos de Area,Scyfcientos y cin-
nueftro Dios auia fido hecha efta obra. cuenta y dos.
17 Anfimifmo en aquellos dias, délos II Los hijos de Phahath-moab,de los hi-
principales de luda yuan muchas cartas á jos de Iefua y de Ioab,dos mil y ochocien-
Tobias,y las deTobias venian á ellos. tosy diezy ocho.
hHeb. te- 18 Porque muchos en luda' auia conju- 1
12 Los hijos de Elam , mil y dozientos y
nían fu ju 1
rado có el porque era yerno de Sechemas
: cincuenta y quatro.
ramento. hijo de Area; y Iohanan fu hijo auia to- Los hijos de Zatthu, ochocientos y
13
mado la hija de Mofollam hijo de Bara- quarenta y cinco.
chias. 14. Los hijos de Zechai,Setecientos y fe-
19 También contauan delante de mi fus fenta.
buenas obras,y á el recitauan mis palabras.. iy Los hijos de Binnui, Seyfcientos
y
Cartas embió Tobías para atemorizar- quarenta y ocho.
me.. 16 Los hijos de Bebai, Seyfcientos y ve-
ynteyocho.
C A P I T. VII. 17 Los hijos de Azgad,dos mil y feyf-
cientos y veynte y dos.
Edificado el muro de lerufalem ponen/ele fuerlai 18 Los hijos de Adonicam, Seyfcientos
y guardas. 1 Cuentafe el pueblo que bol-
1 .
y fefentay fiete.
uio' déla captiuidad.
19 Los hijos deBiguai, dos mil y fefenta
y fiete.
tecleo.^,
Fue,* que como el muro fue edifica- 20 Los hijos de Adin, Seyfcientos y cin-
w" T do,y alíenté las puertas,y fueron fe- cuenta y cinco.
ih Loss
8pi N E H E M 1 A S. 8pí
zi Los hijos de A ter,de Eze chía s , n o uc- 48 Los
hijos de Lebana,los hijos de Ha-
ea y ocho. gaba,los hijos de Salmai,
2.1 Los hijos de Hafum, trezientos y ve- 49 Los hijos de Haná, los hijos de Gid-
ynte y ocho. del,los hijos de Gahar
tj Los hijos de Befai,treziétos y veynte yo Los hijos de Reaia,los hijosde Refin,

y quatro. los hijos de Necoda.


14 Los hijos de Hariph , ciento ydo- yi Los hijos de Gazzam,los hijos de Vz-
ze. za,los hijos de Pafea.
ry Los hijos de Gabaon , nouenta y ya Los hijos de Befai, los hijos de Meu-
cinco. nim,los hijos de Nephifefim,
15 Los varones de Beth-lehem,y deNe- Jj Los hijos de Bacbuc, los hijos de Ha-
thopha,ciento y ochenta y ocho. cupha,Ios hijos de Harhur,
27 Los varones de Anathoth , ciento y f4 Los hijos deBaslith,los hijos de Me-
veynte y ocho. hida,los hijos de Haría,
t8 Los varones deBeth-azmaueth,qua- yy Los hijos de Barcos, los hijos de Sile-
rentay dos. ra, lo s hijos dcThama. (thipha.
19 Los varones de CarÍ3th-ianm,Che- y6 Los hijos de Nefia , los hijos de Ha-
phira,y Beeroth , fíetecientos y quarenta y7 Los hijos de los fieruos de Salomón,
y tres. los hijos de Sotai, los hijos de Sophereth,
jo Los varones de Rama , y de Gabaa, los hijos de Perida.
feyfcientos y veynte y vno. y8 Los hijos de Iaala , los hijos de Dar-
ji Los varones de Machinas, ciéto y ve- congos hijos de Giddel,
ynte y dos. f9 Los hijos de Saphatias los hijos de ,

jz, Los varones de Bethel y de Ai,ciento Hattil, los hijos dePhochereth , deHaf-
veyntey tres. baim,los hijos de Araon,
y
3j Los varones de la otra Nebo,cincuen 60 Todos Nathineos y hijos délos fier-
ta y dos. uos de Salomón , trezientos y nouenta ¡y
34 Los hijos delaotraElam , mil y do- dos.
iientos y cincuenta y quatro. 61 Yeílosyónlosquefubieron de Thel-
3? Los hijos dcHarim, trezientos y ve- melah,Thel-harfa , Cherub,Addon,y Im-
ynte. mer,los quales no pudieron inoftrar la ca-
36 Los hijos de Iericho,treziétos y qua- fa de fus padres y fu linage , fi eran de if-

rentay cinco. rael.

37 Los hijos de Lod-hadid,y deOno,íie- 6z Los hijos deDelaia,los hijos dcTho


tecientos y veynte y vno. bias , los hijos de Necoda, feyfcientos y
38 Los hijos de Scnaa , tres mil y noue- quarenta y dos.
cientos y treynta, <Sj Y de los Sacerdotes,los hijos de Ho-
39 Sacerdotes. Los hijos de ledaias de baias,los hijos de Haccos.los hijos deBer-
la

Cafa de lefua , noueciétos y fetéta y tres. zellai,que tomó muger de las hijas de Btr-
z ella Galaadita,y le llamó del nombre de-
40 Los hijos de Immer, mil y cincuenta 1

dos. ellas.
y
41 Los hijos de Phaíur , mil y dozientos 64 Eítos bufearon fu eferiptura de ge-
nealogías , y
no fueron hallados, y fueron
y quarenta y fiete.
41 Los hijos de Harim, mil y diez y fie- echados del Sacerdocio.
te. 6y Y dixoles 3 el Thirfatha q no comief- ^°™.b re
J o
43 Leuitas . Los hijos de lefua, de Cad- fen de la fanétidad de las fantfidades , haf-

miel,de los hijos de Oduia.fetenta, y qua- ta q ouieífeSacerdote có Viim yThúmim. llcrna<j oro
66 Toda la Cógrcgació,como vn varon vifrey. Era
tro. f

44 Cantores. Los hijos de Afaph,ciento fuero quaréta y dos mil y treziétosy feléta. el mifmo
Sin fus lieruos y fieruas , los quales Nehcm.ci-
y quarenta y ocho. 67
l0 u
eran fiete mil y trezéitos y treynta y fietc: %>9-Y
>
4c Porteros. Los hijos de Sellumjos hi-
jos de Ater,los hijos deTalmon,los hijos y entre ellos ama Cantores y Cantoras do
de Accub,Ios hijos de Hatita, los hijos de zientos y quarenta y cinco.
Sobai, ciento y treynta y ocho. 68 Sus cauallos , fiete cientos y treynta
Nachineos Los hijos de Siha, los hi- mulos,dozientos y quarenta y
4<J y fcys : fus

jos de Hafupha,los hijos de Tabaoth. cinco.

47 Los hijos de Ceros , los hijosjde Sia, 69 Camellos, quatrocientos y treynta y


los hijos dePadon, cinco. Afiios,feys mil y (Setecientos y ve-
ynte. 70 Y
N E H E M I A S. 840
i Heb- de 70 Y algunos »de los principes de las fi- 8 hazian enteder ál pueblo la Ley y el pue- £ Hazíá c*'
la»

drci.
cíbecis millas dieró para la
de los pj
obrajkelThirfatludió
thcforo mil dragmas de oro tabo-
para el :
blo eslava en fu lugar.
8 Yleyeróenel libro,enhiLey deDios,
c

c y^
e
¡j£ a " |g
D^. j
^
b Arr. ver nes cincuenta; veftimentos iacerdotales claramente, y pufieron el entendimiento, jjefft..
quinientos y treynta. y entendieron la eferiptura.
71 Ydelos principes délas familias die- 9 YdixoNehemias, el Thirfatha, y Ef-
ron para el theforo de la obra veynremil dras Sacerdote Efcriba y los Lcuitas que ,

dragmas de oro , y dos mil y dozientas li- hazian atiento pueblo,á todo el Pueblo,
al

bras de plata. Dia fin fto es á Iehoua nueftro Dios, no o»


71 Y loque dio el redo del pueblo/«e've entriftezcays ni lloreys : porque todo el

yntemil dragmas de oro , y dos mil libras pueblo lloraua oyendo las palabras de la

de plata,y veftimentos facerdotales fefen- Ley.


ta y Hete 10 Y dixoles , Id, comed grofluras,y be-
7j Y habitaron losSacerdotes y los Le- ued dulc.uras.y embiad partes á losq no tit
tmas,y los Porteros y los Cantores , y los nen aparejado, porq fanfto dia es a nueftro
del pueblo,y los Nathmeos , y todo Ifrael Señony no os entriftezcays: porq el gozo
en fus ciudades:y venido el mes Séptimo, de Iehoua es vueftra fortaleza.
los hijos de ifrael eftauan en fus ciudades. 11 Y Los Leuitas hazian callar á todo el
pueblo diziédo,Callad, que es diafanclo,
C A P I T. VIII.
y no os entriftezcays.
Ayuntado todo el Pueblo en Urufalem es les ley- 11 Y todo el pueblo fe fué á comer ya be-
doy declarado el libro déla ley de D/os:> lloran uer,y á embiar partes, y a alegrarfe de gra-
dotado el Pueblo, Ncbemia* y Ejdrxt Sacerdotey los de alegría, porq auia entédido las palabras
Leuitat lo confuelan. II. Celebran la falla de
que les auian en leñado.
¡as Cabana*.
1} ^[ Yel dia fíguiéte juntarófelos prin- II.

Yluntofe Pueb!o,como vn va
todo el cipes délas familias de todo el pueblo, Sa-
ron, en la pla^a que c/fo' delante de la cerdotes y Leuitas a Efdras Efcriba, para
puerta de las aguas , y dixeron a Ef- entender las palabras de la Ley.
dras el Efcriba que muelle el libro de la 14 Y hallaron eferipto en la Ley, que Ie-
Ley de Moyfen,laqual mandó Iehoua a If- houa auia mandado por mano deMoyfen,
rael. que habitafTen los hijos de Ifrael en caba-
x Y Efdras el Sacerdote truxo la Ley de- nas en la folemnidad del mes Séptimo,
lante déla congregado aníi de varones co je Y qhizieíTenpaflar pregón por todas
t De todos
losq tcnian
mo de mugercs,y c de todo entendido pa- fus ciudades y por Ierufalé diziendo,Salid
*fo de raxó ra oyr,el primerdia del mes Séptimo» al mótey traed ramosdeoliua, y ramos de
para ic. 3 Y leyó en el delate de la pla^a,q ¿ña de arbolde pino,y ramos de arrayhá,y ramos
lantedela Puerta délas aguas, defde el al- de palmas, y ramos de todo árbol elpeflb pa
úa harta el mediodia delante de varones y ra hazer cabanas, como eftá eferipto .
mugeres,y cntendidos:y los oydos de to- 16 Yfalio el pueblo, y truxeron,y hiíie-
do el Pueblo eran al libro de la Ley. ronfecabañas cadavno fobre fu techum-
4 Y Efdras el Efcriba eftaua fobre vn pul bre , y en fus patios , y en los pstios de la
d Heb. para pito de madera
q auian hecho para ello: Cafa deDios , y en la pla^a de la Puerta de
la palabra,
y eftauan cabe el Mathathias,y Semeias, las aguas y en la pla^a de la puerta de E-
q.d.para cf y
te negocio.
Anias, y Vrias, y Helcias, y Maaíías , á fíi phraim.
manderecha y áfu mano yzquierda Pha-
: 17 Y toda la congregación que boluio de
daias,Mifael
y Melchias,y
,
Hafum, y Haf- la captiuidad hizieron cabanas , y habita-
badana,Zacharias,y Mofollam. ron en cabanas porque defde los dias de
:

f Y abrió Efdras ellibro á ojos detodo Ioíue hijo de Nun hafta aquel dia no auian
eMaj alto q el Pueblo porque eftaua e fobre
, todo el hecho h anillos hijos de Ifrael: yvuoale- v Tn3n S ra ? '

todo elPue ' ' fieifa en ef-


gna muy grande.
,

pueblo: y como el lo abrió , todo el pueblo


blo. ta folemni-
f
fOt. fe pu- eftuuoattento. 18 YleyoencllibrodelaLey cada día )Como
fo en pie. 6 Y bendixo Efdras á Iehoua Dios Gra- defde el primer dia hafta el poftrero y hi- ut g 0 de- :
i

de^ rodo el Pueblo refpódió,Amen, Amé zieron la folemnidad por fíete dias,y al oc clara,
tauo dia Congregacion,fegun
'
aleando fus manos:y humillaronfe y ado- el rito.
raron á Iehoua inclinados á tierra.
7 Ylefua,yBani,ySarabias,Iamin Ac- C A P I T. IX.
rub,Sebthai , Odias, Maafías,Celita, Aza- El Pueblo de ]fr<tel apurado y limpio de eftrangerot
cuj, Iozabed , Hanan , Phalaias , Leuitas fe jutaaoyrla ley de Dios }y a confeflarfHspeccadot
NEHEMIAS. 8p¿
quatro yexff al dia . II. los leuitas haxín dia y con coluna de fuego de noche para
,
fubltca confejsson en nombre del Pueblo de los coni alumbrarles el camino por dond,e auian de
tinos beneficios cjue haTia entonces ama recebtdo de
yr.
Vios.y de la* muchas ve^es que auiendo fm padres * Exí
' l0 » t
ij *YfobreelmontedeSinaidecendif-
quebrantado fu Coúerto,el los anta recebtdo a mi<,
te,y hablarte có ellos defdeel cielo,ydif-
fericordta. III. En tejlimonto que aora finalmé
te les iuyzios recios ,
tefe conuierten a el de todo corattnjenueuá elfan- y leyes verdadeias,
tlo Concierto ,y lo firman todos los principales. y eftatutos y mandamientos buenos.
14 Y notificárteles el Sabbado de tu fan
^7"" A os * veynte y quatro días de ef-
' ¿tidad j y mandárteles por auno de Moy-
I te mes los hijos delfrael fe juntaró
, fen tu fieruo mandamientos, eftacutos,y
y
en ayuno y en cilicios y tierra fo- Ley-
fa re íí. ir * Ydirteles pan del cielo en fu ham- E*».»tf.»r.

i Y auiafe ya apartado la fírmente de If- bre,* y enfufed les facarte aguas déla pie t* 0 - 1 ?* 6 -

rael de todos los eftrangeros: y eftando en dra*:y dixifteles que entrallen ápofleerla * De" í- I
>
s*

pie confelTaron fus peccados y las iniqui- tierra, por laqual alearte tu mano quefela
dades de fus padres. auias de dar.
j Ylcuantaronfefobrefu lugar,y Ieycró 16 Mas ellos y nueftros padres hlzieró
en el libro de la.Ley de fuDios, quatro ve- foberuiamente,y endurecieron fu ceruiz,
zes al dia y quatro vezes confeflaron , y a- y no oyeron tus mandamientos.
doraron á Iehoua fu Dios. 17 Y no quifieron oyr, ni fe acordará de
II. tus m,arauillas que auias hecho con ellos,
4 ^[ Yleuahtarofefobrelagradade los
Leuitas Icfua y Bani , Cadmiel, Sabanias, mas endurecieron fu ceruiz;y r pufíeróca * Trataron
t1ecle ° ir °-
Bunni,Serebias,Bani,y Chanani,y clama- beca para boluerfe áfuferuidumbre por fu
.

ron á gran boza Iehoua fu Dios,


,V _ ,' tro capitán
rebelhon.Tu empero dios de perdo- piraboluer
j Y dixeron los Leuitas Iefua, y Cad- NESjCleméte y Piadofo, 6 Luengo deira* feaEgypto
miel, Bani, Hafebnias,Serebias , Odaias, y de mucha mifericordia, que no los de- Num. 14.4.
Sebnias,Phathahias,Leuantaos,Bendezid Xafte. g Tardo p3
r a > rjrt
De íiglo a Iehoua nueftro Dios a defdc el fíglohaf- 18 Item,
que hizieron parafí bezerro
* ^*
a
te el (íglo: y bendiga el nombre de tu glo- de fundición , y dixeron .Eíte es tu Dios q
^o *
54 '

a fjglo.Etcr
nalmente. ria y alto fobre toda bendició y alabanza. te hizo lubir de Lgypto- y hizieron abomi
6 Tu, ó Iehoua , eres folo ,tu hizifte los naciones grandes.
b Heb. yto cielos,y los cielos de los cielos, y b toda 19 Empero tu por tus muchas mifericor
do fu excr- ,fu copofturarla tierra y todo loque eslá en dias no los dexarte en el defíerto: * la colu £*"•»}•**
e,t0,
ella:las mares, v todo loque eTla en ellas-,
y na de nuue no fe apartó deellos de día, pa-
viuificas todas eftas cofas:y los excrcitos ra guiarlos por el camino , y la coluna de
délos ciclos teadoran. fuego de noche,para alumbrarles el cami-
eGen.n.i. 7 Tu eres, ó Iehoua, el Dios c que efco- no por elqual auian de yr.
&c -
girtaá Abraham , y lo facafte de Vr de los 10 Y chile tu eípiritu bueno para eníe-
d Gen.iM. Chaldcos,y<* pulirte fu nombre Abraham. ñarlos y no detuuirte tu Man de fu boca:
:

8 Y hallalte fiel fu coraron delante de ti, y aguasles difte en fu fed.


y hczirte con el alianza para darlcla tierra 11 Y fuftentaftclos quarenta años en el
del Chananeo.dcl Hettheo,y del Ammor- defíerto de ninguna cofa tuuieron necef-
:

rheo , y del Perezeo, y del lebufeo , y del fídad fus vertidos nofeenuejecieron , ni
:

Gerge(fco,para dar/4 a fu fímiente:y cum- fus pies fe hincharon.


plirte tu palabra,porque eres jufto. n Y dirteles reynos ypueblos,y n par- " Rfpartif-
tc,c ' :it,crr*
* 9 * Y miraftelaafflicion de nueftros pa- tiftelos por cantones: y poífeyeron la tie-
Exod 7
dres en Egypto,y oyrte el clamor decllos rra de Sehon,y la tierra del rey deHelcbó,
en el mar Bermejo. y de üg rey de Balan,
la tierra

10 Y dirte feñales y marauillas en Pha- ij Y multiplicarte fus hijos como las ef-
raon y en todos fus fíeruos , y en todo el trelias del cielo , y
metirtclos en la tierra,
pueblo defutierra:porquefabias qucauiá de laqual auias dicho fus padres cí auian
.1

hecho foberuiamente contra ellos y hc- : de entrare» ella para heredarla,


e En gríde liftete nobre grande,como/><»rrre erte dia
« 14 Porque los hijos vinieron y hereda-
manera nó- 11 *Y
m3r delante decüos ; y
partirte la ron la tierra, y humillarte delante decllos
brado. paíTaron por medio deella enfeco: y a fus a los moradores de la tierra , los Chana-
ictxod.x^, perfeguidores echarte en los profundos, neos, los quales entregarte en fu mano ,
12,
como vna piedra en grandes aguas. á fus reyes, yalos pueblos delatierrapa-
•Exo.ij.ii. u * Y con coluna de nuuc los guiarte de raque hiziellcu decllos áfu voluntad.
897 NEHEMIAS. 898

2y Y tomaró ciudades fortalecidas y tie- difte delante deellos , no te ííruieron , ni Ce

rra gruefla: y heredaron cafas llenas de to- conuirtieron de fus malas obras.
aHeb. cor- do bie,cifternas 3 hechas, viñas y oliuares, 36 Heaqui q oy fomos íieruos:y en la tie-
cadas q.d. y muchos arboles de comer: y comieron

rra q difte á nueftros padres paraq comief-
en q dios hartaronfe,y engroflaronfe,y deleytaró- fen fu fruto y fu bié,heaqui fomos ííeruos.
y
no trabaja-
(<¡ en w grandc bon(Jad> 37 Y
multiplica fu fruto a los reyes q ha»

bDebue-
2<J Y enojáronte, y rebellaron contra ti, puefto fobre nofotros por nueftros pecca-
nos frutos, y echaron tu Ley tras fus efpaldas:y mata- dos,q fe enfeñorcá fobre nueftros cuerpos,
«O.teftiíi- ron tus prophetas que proteftáuan cótra c y fobre nueftras beftias cóforme a fu volú-
ciuan. ellos para cóuertirlos á ti, y hizieró abomi- tad:y eftamos en grande anguftia.
naciones grandes. '38 Y con todo eflo nofotros t hazemos f Hcb.eor*
S fide "
27 Y entregártelos en mano de fus ene- fiel aliá^a,y la efereuimos íignada de nuef- "!"j1

migos los quales los affligieronry enel tic- tros principes , de nueftros Leuitas,y de
¡ m
po de fu tribulación clamaron á ti,y tu def- nueftros Sacerdotes. breel"la%-
de los cielos los oyfte: y fegun tus muchas C A P I T. X. nado nuef-
miferaciones, les dauas faluadores que los REcitafeelcathalogo (fe los que fignaron el San- tros pánd-
íaluaíren de mano de fus enemigos. elo Concierto. 1 1. Item los capítulos principa- P cs
que enel prometían a Dios conforme a /« Ley.
Mas en teniendo repofo , fe boluian a.

Y
2,8 les

hazerlo malo delante de ti: por lo quallos Entre los íignados /»ero»Nehemia»
dexafteen mano de fus enemigos q feen- m elThirfatha hijo de Hachela,y Se- m Arr.7,6s.
íeñorearon deellos mas conuei tidos cla- : decias,
mauá otra vez á ti, y tu defde los cielos los 2 Saraias,Azarias,Ieremias,
oyas,y,fegun tus miferaciones, los librarte 3 Phashur,Amarias,Melchias,
muchos tiempos. 4 Hattus,Sebenias,Malluch,
29 Yproteftaftelesque fe boluiefTen a tu y Haritr^MeremothjObadias,
dHcb.har.' Ley , mas ellos hizieron foberuiamente, y 6 Daniel, Ginethon,Baruch,
el hombre no oyeron tus mandamiétos: y en tus juy- 7 Mefullam,Abias,Miiamin, (tes.
y biuira zios peccaron en ellos,los quales h" el hó-
. 8 Maazias,Bilgai,Semaias.Eftos Sacerdo-
cn ellos, bre hiziere biuirá por ellos:y c dieron om- Y Leuitas,Iefua hijo de Azanias,Binnui
9
brorchuydor,y endurecieron fu ceruiz,y délos hijos deHenadad,Cadmiel.
Exc lo " "

Rom^o'í'..
«o oyeron. 10 Y fus hermanos,Sebanias,Odaia, Ce-
Gal. 3,12. 30 Y 1 alargarte fobre ellos muchos años, lita,Pelaias,Hanan,
eMctapbo- y proteftarteles con tu efpiritu por mano 11 Micha,Rehob,Hafabias,
ra de los de tus prophetas mas no efeucharon por
: : 12 Zachur,Serebias,Sebanias,
fiemos re- l 0 Ua l los entregarte
q en mano délos pue- 13 Odaia,Bani,Beninu.
9 C
blosdeUstÍerrJS - 14 Cabeceras del Pueblo , Pharos, Pha-
uerefuf n
" Mas P or tus muchas mifericordias ^ no liath-moab,Elam,Zattu,Bani,
uIItv*. J1

f Efpcr.ifie los confumiíle , ni los dexarte: porque eres 1? Bunni,Azgad,Bebai,


los muchos Dios Clemente y Mifericordiofo. 15 Adoniias,Biguai,Adin,
añosa pe- Jt
^[ Aora pues,Dios nueftro,Dios Grá- 17 Ater,Hizciias,Azur,
nitencia.
d e ,Fuerte y Terrible,q guardas el Cócier- 18 Odaia,Hafum,Befai,
to y ' a m '' er cor(í ia > !l 110 í"ea difminuydo
'
19 Hariph,Anathoth,Neba¡,
sHcb no
loshczifte delante de ti todo el trabajo que nos ha al- 20 MagpiaSíMefulIamjHezir,
confumciS. citado, á nueftros reyes,a nueftros princi- 21 Mefezabel,Sadoc,Iadua,
hNotcgas pcs,a nueftros Sacerdotes, y á nueftros 22 PeIatias,Hanan,Anaias, nluntando
en poco prophetas,ya nueftros padres, ya todo tu Hofeas,Hananias,Hafub, fe con fus
23
cabeceras
puebl ° defde los di " de los re es de Aííy- 14 Halohes,Pilhá,Sobec,
¡Tuhas
1 3 hc°' y
,
cho como
" nahaftaefte dia.
2y Reh umjHaíabnajMaaíeias,
has o de fus
-
quien eres, Jí Tu empero fm jufto en todo loq ha ve-
1 1 1
26" Y Ahijas,Hanan,Anan, tribus, co-
y nofotros nido fobre nofotros, porq verdad has he- 1
27 Malluch,Harim,Baana. mofefuele
como quié cho y nofotros auemos hecholo malo: 28 Y la refta del pueblo, Sacerdotes, Le- hazer quá-
fomos. tu
j4 Y nueftros reyes, nueftros principes, uitas,vPorteros,yCantores,Nathineos,y áo cl P ue *
3
nue ^ ros Sacerdotes , y nueftros padres no todos los apartados de los pueblos de las
do tu^ro
mefla nof-
hizieron tu Ley,ni efeucharon á tus máda-
mientos,y á tus teftimonios con que les
tierras á la Ley de Dios,fus mugeres,fushi-
f0 e c M j ¿
jos,y fus hijas,y todo fabio,y entendido.
otros he- y comU n
n
mosque- proteftauas. 29 ^[ Fortificados cófus hermanos, fus protefta-
brátadotu jí Y ellos en fu reyno y en tu mucho bié nobles, vinieron en la jura y enel juramen- don.
Concierto. ¿}lesdifte,y en la tierra ancha gruefla que to, Que andarían en la Ley de Dios, q fue II -

y
F f
% 99 N E H E MIAS. 5»oo
dada por mano de Moyfen fiemo de Dios: los vafos del Santuario , y los Sacerdotes

y que guardarían, y harían todos los man- que miniftran,y los porteros,y los Canto-
damientos de IehouanuertroDios, y fus res -yque no dexaríamos la Cafa denuef-
juyzios,y fus eftatutos: tro Dios.
50 Y que no daríamos nueftras hijas á los C A P I T. XI.
pueblos de la tierra, ni tomaríamos fus hi-
Ecitafe el cathalogo de los ejtte tomaron ajílenla
jas para nueftros hijos.
ra la andad de Ierufalem renouada.
Y que los pueblos de la tierra que tru-
31
xeíTen a vender mercaderías , y qualquier
grano en dia deSabbado,no/o tomaríamos
dellos en Sabbado , ni en dia fanfio y que :
Y Habitaron los Principes del Pueble*
en Ierufalem,y la refta del Pueblo
echaron fuertes para traer vno de
a Es el Sab- dexaríamos a el aúo Séptimo, y k deuda de diez que morarte en Ierufalem Ciudad fan-
toda nuao. ¿ta^y c las
nueuc partes en las o u da des»
bado de la e Los otror
tierra, Le- 32. Ypufimos fobre nofotros roandamié- i Ybendixoel Pueblo á todos los varo- nueue coa>
Ult.25,K tos para imponer fobre nofotros la tercera nes ^ que voluntariamente fe oftrecieron á ter»d° s
b Que cada parte morar en Ierufalem» las nucue
de vn ficlo aquel año para, la obra de
vno folta-
la Cafa de nueftro Dios. i Yertos /oradlos cabecas déla prouincia ÍS^*'
ria de fu f H fb.vo-
r j j -
que moraron en tleruiale: 1 1

nano la Para el pan de laPropoficion,y para el


5j y cu las ciudades i unta! ¡ 0l
deuda que Prefente Cótincsy para el holocaufto Có- de luda habitaion,cada vno en fu poffefsió para morar
fele dcuief- tino,y délos Sabbados,y delasNueuas lu. en fus ciudades,* de frael,de los Sacerdo-
1
I &c.
fe el año del-'
nas,y de las reftiuidades,y para las faníhfi tes ,y Leuitas, y Nathineos, y de los hijos S O, lo»,
IuSileo. co-
de los fíeruos de Salomón.
mo crtáLc- caciones, y para las expiaciones para expi- hDd'^et
°
ar álfrael,y para toda la obra déla Cafa de 4 Y en Ieruíalem habitaron , de los hijos
nueftro Dios. deluda,y de los hijosde Ben-iamin.De los
74 Y echamos las fuertes acerca de la of- hijosdeluda,Ath.iiashijode Vziias, hijo
frenda déla leña, los Sacerdotes, los Leui- de Zacharias , hijo de Amarias, hijo de Se-
tas y el pueblo , para iraer/a á la Cafa de
,
phatias , hijo de iMahalaleel,de los hijos de
nueftro Dios,á la Cafa de nueftros padres, Phares.
en ios tiempos detetminados cada vn año, y Y Maafias hijo de Baruch,hijo de Chol-
para quemarfobre el altar de nueflroDios, hozehjhijo de Hazaias,hijo de Adaias,hijo
como eftá efenpto en laLey. de loiarib, hijo de Zacharias, hijo de Hatu
l<¡
Y que traeríamos las primicias de nuef- loni.
tra tierra , y las primicias de todo fruto de 6 Todos los hijos de Phares q moraron
todo árbol cada año a la Cafa de íehou3. en Icrufalem^erora quatrocientos y fefenta
36 AnfimiiTno los primogénitos de nuef y ocho, varones fuertes.
tros hijos, y de nueftras beftias, como eftá 7 Yertos/un los hijos deBen-iamin: Salu
eferipto en IaI.ey,ylos primogénitos de hijo de Mcfullam,hijo de loed, hijo de Pe-
nueftras vacas y de nueftras ouejas traería- daias,hijo deColaias,hijo deMaafeias, hi-
mos ala Cafa de nueftro Dios á los Sacer- jo de lthiel,hijo de Iefaias.
dotes que minifrran en. la Cafa de nueilro 8 Y tras el,Gabbai, Sallai, nouecientosy
Dios. veynte y ocho.
c ETprímer 37 Ylas primicias c de nueftras mafias y 9 Y Ioel hijo de Zichri prepofito fobre-
pan amada- de nueftras ofrendas ,y del fruto de todo ellos.y khudashijo deSenuas, fobre la ciii»
do del tri- árbol , del vino y del azeyte traeriamos'a dad fegundo.
go nucuo. los Sacerdotes alas cámaras de la Cafa de 10 Délos Saccrdotes,Iedaias hijo delo-
teu. 23,17.
Dios:y el diezmo de nueftra tierra iaríb,Jachin.
Num. 15,17. nueftro
a los Leuitas y q losLcuitas recibirían las
: 11 Seraias hijo de Rilcias hijo de MefuL, ,

decimas de ruicilios trabajos, en todas las lam , hijo de Sadoc , hijo deMeraioth, hijo-
ciudades, de Ahitub,principe de la Cafa de Dios.
j8 Y que eft'aria er Sacerdote hijo de Aav. u Y fus hermanos los quehazianlaobr*
ron con los Leuitas quando los Leuitas re- de h Cafa , ochocientos y veynte y dos y :

cibí riá~ el dieimory que los Leuitas ^ oflfre- Adaias hijo de Ierohá.hijo de Pelalias,hijo
16.. cerian el diezmo del diezmo en la Cafa de de Amli, hijo de Zacharias , hijo de Phaf-
nueftro Dios a las cámaras en la cafa del hur,hijo de Melchias-
,
O cabec*» i

thcforo. rj Y fus hermanos principes de familias, ris d,. fam j.


'

39 Porque a las cámaras lleuarán los hijos dozientos y quareta y dos y Amaífu hijo lias.Heb.:

de Ifrael y los hijos de Leitrla orfrenda del de Azarel, hijo de Ahazai , hijo de Mefille- caberas de
¿rano ..del vino y del «weyte y allí litaran
: moth.hijo delrauier,, padre*.

14 Y
$0t N E H E MIAS. $oi
14 Y hermanos valientes de tuerca
fus jr» Y algunos de los Leuitas,» en lo s repar-
cicto y veynte y ocho ¡capitán de los qua- timientos deluda y de Ben -iamin. eS.nabtti»
les era Z^bdiel hijo de Hagcdolim. ron.

ij Y de los Leuitas, Semaias hijo de Haf- C A P I T. XII.


fub.hijo de Azricam,hijo deHalabias,hijo
de Buni. REcila/e el calbalogo de los Sacerdotes y Leuit<tt

YSabethai y Iozabad íbbre la obra


16"
r¡ue aman venido con Zorobabel a \erufalem.
:

1 1. Bu/cados de todas partes los \.euitat el muro de


defuera déla Cala de Dios délos princi-
Urufalem es dedicado con grandefolenmdad. III,
pales de los Leuivas.
Dafe el cargo de loi cilleros del Templo a rarones tf-
a El que 17 YMathanias hijo de Micha, hijo de cogidos,
primero
eomienc,!

euel ofi-
cio diurno,
Zabdi,hijo de Afaph principe a el primero
que confieíTa en la oración ; Bacbucias el
d Pfilmo fegundo de fus hermanos Abdahijo de
y
Samua hijo de Galal,hijo de Ieduthun.
:
Y tas
y los Leui-
Ellos fon los Sacerdotes
quefubieron con Zorobabel hijo
de Salathiel.y con íefua, Saraias, le-
b V¡ cario 18 Todos los Leuitas en la Sanda ciudad rtmiaSjEfdras,
de Math* - fueron dozicntos v ochenta quatro. t Amarías, Malluch,HartuS,
y
19 Y los Porteros j Accub,Talmon,y fus 3 Sechanias,Rehum,Meremoth,
hermanos,guardas en las puertas, ciento y 4 Iddo,Ginetho,Abias,
fetenta y dos. f Miiamin,Maadias,Bi!gaI,
10 Y el refto de Ifrael,de los Sacerdotes, 6 Samaias,y Ioiarib,Iednas,
de los Leuitas en todas las ciudades de lu- 7 Sellum, Arnoc, Hilcitas, [edaias, Ellos
da cada vno en fu heredad, eran principes de Jos Sacerdotes y fus her-
ti Y los Nathineos habitauan enlafor- manosenlosdias de Iefua.
talezary Siha
y Gilpaera» fobre los Nathi- 8 Ylos Leuitas fueron Iefua,Binnui,Cad-
oeos. miel,Serebias,Iuda, Mithanias,f fobrelos f Que te*

tr Y el Prepoíito de los Leuitas en Teru- hymnos, y fus hermanos. nianof/i-


ci
falem era Vzzi hijo de Bani , hijo de Hafa- 9 Y Bacbucias, y Vnni fus hermanos de-
tarlasdiui-
bias , hijo de Matthanias , hijo de Michas, lante deellos en las guardas.
nas akban»
de Ies hijos de Afaph citores fobre la obra 10 Y Icfua engendro a Ioiacim,y loiacim cas.
déla Cala de Dios. engendró á Elia(ib,y Eliaílb engédró álo-
« Del offi- tj Porque auia mandamiento del Rey a- lada:
ciofl mlnif. cerca deellos.y determinación acerca c de 11 Y Ioiada engendró a Ionathan,y lona-
ferio dé-
los Cantores,'' para cada dia. than engendró á Iaddua,
lo^ cVc.
d Heb. co- 14
Y Pethahias hijo de Mefczabel de 11 Y en los días de Ioiacim fueron los Sa-
la del día los hijos de Zerah,hijo de luda era á la ma- cerdotes caberas ^ de familias; Seraias, g Heb.de
eníuaia. no del Rey en todo negocio del pueblo, Meraias^á Ieremias,Hananias; padres.

Yen las aldeas,en fus AEfdras,Mefullam. nE " la/*-


ay tierras, de los hi- n á Amarías, Ioha-
milia de
jos de luda habitaron en Cariath arbeyen nan:
Seraias fue
fus aldeas: y en Dibon y en fus aldeas:y en 14 AMeIichu,Ionathan:a Sechanias, lo- «becade
Iecabfeel,y en fus aldeas. feph; familia
z6 Yenlefua,y Moladah, yenBeth-pe- 1* A Harim, Adna:aMeraioth,HeIcai: Meraiasren
let: 16 A Iddo,Zacharias:a Ginnethon Me- ,
la dc Iere -

t7 Y en Hafar- fual, y en Beerfeba, y en fullam .


fus aldeas. 17 A Abiia$.Zichi:a Miniamin.Moadias, "aniS'
r en los i

t8 YenSiceleg,y enMechonah,y en fus Piltai:


demás.
aldeas. 18 ABiIgal,Saromua:a Semaiasjonathá
19 Y en En nmmon,yenSorah,y enler- 19 Aloiarib,Mathenai;a Iedaias,Vzzij
muth, 10 ASellai,Callai:a Amoc,Eber:
30 Zanoah,Adullam,yen fus aldeis:La- ti A Hilcias,Hafabias : á Icdaias, Natha-
chis y en fus tierras: Azecha y fus aldeas ; nael.
y
habitaró defdeBerfabee harta Gehinnom. zi Los Leuitas en dias de Eliafib,de Ioia-
jr Y los hijos de Ben iamin, defde Gi- da,y delohanan, y de Iaddua fueron eícri-
ba,Machmas, y Aia,y Beth-el y fus aldeas: ptos caberas de familias:ylos Sacerdotes,
31 Anathoth.NcbjAnaniah, hafta el reyno de Darío el Perfa.
jj HaforjRamajGitthaim, 13 Los
hijos de Leuí que fueron eícriptos
34 Hadid,Se"boim,Neballath, caberas de familias enellibro délas Chro ¡Heb.delas
'

3f Lod, y Ouo, enel Valle de los artífi- m cas, hafta los días de Iohaná hijo deElia- palabras de
ces. fib, los *«•
Ff ü
ooj N H E MIAS. 004
Z4 Las caberas de los Leuitas fueron Ha- la torre de Hananeel y la torre de Emath
fabias,Serebias,y Iefua hijo de Cadmiel harta la puerta de las
Ouejas y pararon en
y : :

a Que eran fus hermanos 3 delante deellos para alabar laPuerta de la Guarda.
pueftos de
y para confefíar, conforme al eftatuto de 40 Y pararon los dos Choros en la Cafa
entrellos Dauid varón de Dios, 0 guarda contra
•>
de Dios y yo , y la mitad de los Magirtra-
:

para excr-
guarda. dos conmigo:
citar el oíñ-
cío diuino
ly Matthanias,yBacbucia s,Obad ias,M o- 41 Y los Sacerdotes Eliac¡m,Maafeias,Mi-
por el orde follá,Talmon, Accub,guardas, porteros en niamin,Michaias,Elioneai, Zacharias, Ha-
que Dauid la guarda en las entradas de las puertas. nanias,con trompetas:
auia feríala- 16 Eñosfi*eron enlos dias delojacim hijo 41 Y Maafeias , y Semeias , y Eleazar, y
do &c. de Iefua, hijo de Iofcdec y en los dias de Vzzi,y Iohaná,y Malchiias,y Elam,y Ezer:
:
b Propheta,
Miniftro de
Nehcmias capitán, y de Efdras Sacerdote ^y los Cantores que cantauan, h y lezraia g Heb.y rú-
Dios: Efcriba. elPrepofito» zicron oyr
II. 27 f[ Y en la dedicación del muro hulea- 43 Yfacrificaronaqueldiagrandesvifli-
los-Canto-

c Por fus ron a los Leuitas de todos fus lugares,para mas,y hizieró alegrías porq Dios los auia
:
"&
S
ordenes o traerlos á Ierufalé,para hazer la dedicación alegrado de grande alegria y aun también :

chiles.
lcs p r e f¡¿¡ a
y el alegría con alabanzas y con cantar, có lasmugeresy los mochadlos fcalegraró, i ez raias.

cymbalos,pfalterios-,y cubaras. y el alegria de Ierufalem fue oyda lexos,


28. Y fuero ayutados los hijos de los Cá- 44 q¡ Y fuero pueftos en aqldia varones hj,
tores anfi de la campaña arredor de Ierufa- fobre cámaras de los theforos de las of-
las
lem,como de las aldeas de Nethophati. frédas,delas.primicias y délas decímas:pa-
29 Y de la cafa de Galgal, y délos cápos ra juntar en ellas de los cápos délas ciuda-
de Geba,y de Azmaueth: porque los Can- des, ias porciones Legales páralos Sacer-
tores fe aman edificado aldeas alderredor dotes y para los Leuitas porq el alegria de:

de Ierulalcm. luda era fobre los Sacerdotes y Leuitat


30 Y fueron purificados losSacerdotes y que afsiftian.
los Leuitas y purificaron al Pueblo, y las
, 4f Yguardauála obferuíciade fu Dios,
puertas y el muro, y la obferuácia de la expiació:y los Canto-
31 Yhizefubirálos principes deludafo- resy los Porteros , cóforme al eftatuto de
«3 De los fa- bre el muro , y pufe
dos Choros grandes
^ Dauid y de Salomón fu hijo.
cerdotcsy
temías» y procefsiones ,lavnayua á la mano dere- 46 Porque defde el tiempo de Dauid y
cha fobreel murohazia la puertadcl mu- de Afaph, y de antes»**'* principes de Cá-
ladar: tores, y Cántico y alabanca, y cófefsiones
31 Y yua tras deellos Ofaias, y la mitad de Dios.
délos principes de luda: 47 Y todo Ifrael en dias de Zorobabel y
jj Y Azanas,Efdras,y Mefullam, en dias de Nehcmias daua raciones á los
34 luda, y Ben-iamio, y Samaias, y Iere- Cantores y á los Porteros, cada cofa en fu offrecia ¡

mías. dia y fjnctificaua á los Leuitas, y los Le- fus décima»


: '

Yde Tos hijos de los Sacerdotes con uitas fanclificauan álos hijos de Aaron. y primicias
troperas Zacharias,hijo de Ionathan,hijo
:
CAPIT. XIIL á los
tas,
Leui-
y los
de Semaias, hijo de Mathanias, hijo de Mi-
chaias,hijo de Zachur,hijo de Afaph.
SOn apartados del Vueblo de Dios los ctlrangeros Leuitas a
confirme a la Ley por Nchemtas. II. Retía»- los Saccr-
36 Y fushermanos Semaias,y Ezrael,Mi- ra los Leuitas en fus minitiertos,cjue por la auaricia dotes la de-
lalai,Gilc)ai,Maai, Nathanael, y luda, Ha- del Puebloje auian retirado a (ha heredades, y ha%c cima de fus
nani,con los inrtrumentos múfleos de Da- (¡uefelcsden fut porciones. III. Reforma laob- decimas.
c Como uid 6 varón de Dios.y Efdras Efcriba dela- feruancia del Sabbado quecl Vueblo quebrantaua arnb.10,58.
arrib-ver. te dellos- en mucha* manera*. MIL Catiiga alosc¡uea-* Df " f 2 J» •

37 Y a la Puerta de la Fuete y delate dellos man tomado mujeres etira ngeraf. V


fubieró por las gradas de la ciudad de Da- Moy-
uid, por la fubida del muro dcfde la cafa de
AQuel diafe leyó enel
fen oyéndolo Pueblo: el
libro de
y fue ha- *
cont°/os
cn el ñame*
Dauid, harta la puerta délas aguasal Orl- Hadocfcriptoer.djCj losAm mónitas ro lifia
eme. yMoabitastno entren para fiempre en la (1tl Pueblo
38 Y el íegundo Choro yua al contrario, íglefiadeDios:
iHetí
y yo eopos deel ,y la mitad del Pueblo,fo- 2
1 ••
Porquanto 1 nofalicron
rr 1- 1
„_ a
preuinie-
recebiralos
breel muro, defde la torre de los hornos i

hijos delirad co pan y co agua: antes c al- ron>


harta el muro ancho: quitaron cótrael á Balaampara maldczir- mHt-b. al-
f O» del 39 Y defde la Puerta de Ephraim. hártala io: mas nuertro Dios bgluióla maldició en quilá.
f efeado. Puerta vieja, y ala Puerta 'délos pecesy bendición.. Num.11.

i Y fue
90! N E H E M I A S. po6
j Y fue que como oyeron la Ley, aparta- 18 No hizieró aníi vueftros padre$,y tru-
a Todos ron 3 toda lamíftura de Ifrael. xonueftro Dios fobre nofotros todoefte
los A limo- 4 Yantes deefto Sacerdote auia
Eliafib mal,y fobre efta ciudad y vofotros añedis
:

nitas y Moa fido Prepofitode la cámara de la Cafa de yra fobre Ifrael prophanando el Sabbado?
bitas c¡ cita •

uan empa-
nuertro Dios.pariente de Thobias. iq Y fue que' como la fombra llegó á las I Com-iv'-

dronados y Y le auia hecho vna grande cámara en puertas de lerufalé antes del Sabbado,dixe nolata'c' .

la vifprra
con el Pue- laqual antes guardauan el Prefente, el per- q fe cerraflen las puertas , y dixe q no las a del SA 1 3-
blo de Ifra- fume^ los vafos , y el diezmo del grano, y brieflé haftadefpues del Sabbado y pufe á :
do H.l.io
el del vino,y del azeyte que era mandado dar las puertas algunos demis criados, paraque n- o fe. ÍT>
a los Leuitas,y á los Cantores, y á los Por- no entraíTe carga en dia de Sabbado. braron 1>*
teros^ la ofrenda de los Sacerdotes. zo Y qdaronfe fuera de lerufalem vna y puertas &c.
6 Mas a todo efto y o po eftaua en lerufa- dosvezes los negociantes, y los que ven-
lé porq el año treynta y dos de Arthaxer-
: dian toda cofa:
b Mucho xes Rey de Babylonia vine al Rey,y b a ca- 11 Y proteftéles y dixeles, Porq quedays
defpues.
bo de días fue embudo del Rey. vofotros delate del muro?Si lo hazeys otra
7 Y venido á lerufalé encédi el mal q auia vez,meteré la mano en vofotros. Defde en-
hecho Eliafib paraThobias haziédo para el tonces no vinieron en Sabbado.
cámara en los patios de la Cafa de Dios. zz Y dixe a los Leuitas, que fe punficaíTer»
8 Ypefómeengran manera,y eché todas y vinieflená guardarlas puertas parafan-
las alhajas de la cafa de Thobias fuera de la clificarel dia del Sabbado.Tambiépor efto
cámara. acuérdate de mi Dios mió, y perdóname
c Heb. y Y dixe c que limpiaíTen las cámaras y multitud de tu mifencordia.
9 : fegun la
limr»; .ron 1 r ir.
hs *c.
bolui allí las alhajas déla Cafa de Dios,*1 el 2j ^[También en aquellos dias vide al-
d Como Prefente y el Perfume. gunos ludios que auian tomado mugeres de
arrib.ver.j. 10 q¡ Y entédi que las partes de los Leui- Azoto,Ammonitas,v Moabitas:
IL tas no auian (ido dadas:
y que cada vno 44 Y fus hijos la mitad hablauan Azoto,
fe auia huydo a fu heredad , los Leuitas
y y conforme á la lengua de cada pueblo,q m Del pue-
e Que fer- blo de dó-
los Cantores e que hazian la obra. no fabian hablar Iudaico.
uian enel dc eran fus
it Y reprehendí á los Magiftrados,y dixe, z<¡ Yreñi con ellos, y maldixelos, y heri madres,
diuino cul-
Porque es defamparadalaCafa de Dios? f y deellos a algunos varones, y "arranqué les
n Hizelos
to.
fS.álosLe- júntelos y pufclos en fu lugar. los cabellos, y juramétélos,Que no dareys caluos en
uitas:y rc- íz Y todo luda truxo el diezmo del gra- vueftras hijas a fus hijos , y q 110 tomareys ferial de
ftituylos en no,del vino y del azeyte á los cilleros, de fus hijas para vueftros hijos ó para vo- vergüenza.
fus offkioi. ij Y pufe fobre los cilleros á Selemias Sa- fotros.
cerdote,y a Sadoc Efcriba, y á Phadaias de z6 No peceó por efto* Salomón Rey de * 1. Reyes

g Dilespor los Leuitas y ' junto a fu mano, a Manan


: Ifrael y en muchas gétes no vuo rey como 3,7-
?
coadjuto-
hijo de Zachur,hijo de Mathanias, que erá el, que era amado defuDios:y Dios lo auia
res.
tenidos por fieles: y dellos era el repartir puerto por Rey fobre Ifrael: * aú á el hizie- * 1. Keyes
h Diuidir
lasdiezmas áfus hermanos. ronpeccarlas mugeres eftrangeras. 11,1.

éntrelos 14 Acuérdate de mi, ó Dios, por efto: y 27 Y obedeceremos á vofotros para co-
otros Leui- ' no raygas mis mifericordias que hize en meter todo efte mal tan gráde,preuancan-
tas.
la Cafa de mi Dios, y f en fus guardas. do contra nueftroDios tomando mugeres
1 1 r.
if ^J"
En aquellos dias vide en luda algunos eftrangeras?
iS.Dctu
memoria
que pifauan lagares en Sabbado, y que tra- 18 Y
yno de los hijos de Ioiada hijo de E-
los benefi-
yan los motones , y que cargauan afnos de liafib gran Sacerdote era yerno de Sanaba*
cios q &c. vino,de vuas,y de higos,y de toda carga,y llac Horonira:y ahuyéntelo de mi.
1" En los trayá á lerufalem en día de Sabbado:y hize zq Acuérdate deellos , Dios mió, contra
ofücios de* teftigos el día que vendian el manteni- los q contaminan el Sacerdocio , y el pació
ella.
miento. del Sacerdocio y de los Leuitas.
16 También eftauan en ella Tyrios que jo "Y limpíelos de todo eftrágero,y 0 pu- o Pufes ca-
da vno en
trayá pefcado,y toda mercaderia: y vendía fe las obfcruancias á los Sacerdotes y á los
fu officio
en Sabbado á los hijos de luda en lerufalé. LeuitaSjá cada vno en fu obra: feñalando
17 Y reprehendí á los Señores deluda, y 31 Yparalaoffrendadelaleñaenlos tié- Ies fusve-
dixeleSjQue mala cofa es efta q vofotros ha pos feñalados:y para las primicias . Acuér- zes enel
zeys,que profanays el dia del Sabbado? date de mi,Dios mio,para bien. minifterio.

FIN DEL LIBRO DE N E H E MI^S


llamado comunmente Segundo de EfdrM.
»i F f
III. DE ESDRAS 908

El Tercero libro de Efdras


apochrypho.

12 Y aífaron la Pafcua al fuego como eo-


C A P I T. I.
ucnia :
y cozieron las ofFrendas con buena
voluntad, en ollas y en calderas:
* Hizo Ioíías Pafcua ij Ytruxeron deello á todo el Pueblo: y
al Señoreo Ierufalé, defpues aparejaron para íi,y para losSacer-
1. Cbton. y facrificó la Pafcua dotes.
SJ»*> la quartadecima lu- 14 Porque los Sacerdotes quemauan los
na del mes Primero; feuos nafta la noche por tanto los Leuitas
:

2 Yconftituyó los aparejaron para fi, y para fus hermanos los


Sacerdotes por las hijos de Aaron.
vezes de los dias en if Y los Cantores coníágrados hijos de
el Templo del Señor , vertidos de/™ vefti- Afaph,eftauan por orden conforme al má-
duras. damiento de Dauid y Afaph.y Zacharias,
:

3 YdixoalosLeuitasMiniftros cóíagra- y leddimo.el qual eftaua de parte delRey*.


dos delfrael , quefefanítificaflen al Señor 16 Y los Porteros eftauan por cada puei-
para poner el arca fancla del Señor en la ca- ta,que ninguno falia de la fuya porque los :

fa que el Rey Salomón hijo de Dauidauia Leuita* fus hermanos aparejauan para ellos.
edificado, diciendo, 17 Y acab'ofe en aquel día todo loque per-

4 No os ferá neceífario Ileuarla mas fo- tenecía al facrificio del Señor.


bre ombros.Y aora feruid a vueftro Señor, 18 Aquel dia hizieron laPafcua y offre- :

y tened cuydado de fu nación de Ifrael: y cieron facrificios fobre el facrificio del Se-
concertaos conforme al repartimiento de ñor,coQforme al mandamiento del Rey Io-
vueftras familias y tribus, íías.

y Conforme de Dauid Rey


a la eferiptura 19 Y los lujos de Ifrael, que fe ñauaron,
de Ifrael,magnificencia de Salomó fu
y a la en aquel tiempo , hizieron laPafcua, y la
hijo todos enel Templo, y cada familia de
: fiefta de los panes fin leuadura , por fietc
vofotrosfegun la fuerte deprimacia deLe- dias.
uitas,quetiene delante de vueftros herma- 20 Y nunca tal Pafcua fue celebrada en
osjlos hijos de Ifrael. Ifrael , defde el tiempo del Prepheta Sa-
6 Sacrificad la Pafcua, y aparejad los fa- muel:
crificios a vueftros hermanos: y hazed có- 21 Y todos los reyes de Ifrael nunca cele-
forme al mandamiento del Señor , que rué braron tal Pafcua, como la que hizo el Rey
dado á Moyfen, Ioíías, y los Sacerdotes, y los Leuita?,y lo»

7 Y efió Ioíías para el pueblo que fe halló ludioy todos los de Ifrael, que fe hallaron-
ouejas y corderos, y cabritos, y cabras
allí moradores de lerufalem.
treyntamihy bezerros tres mil. 22 Alos diez y ocho años del reyno de Io-
8 liftofuedado de las rentas del Rey por íías, fue celebrada cita Pafcua.
firomeffa al Pueblo,y a losSacerdotes para 23 Y los hechos del Rey Ioíías fueron
de-
a Pafcua, dos mil oucjas,y cien bezerros. rechos en la prefencia del SeñorfuDios,y
o Y lechonias , y Semeias , y Nathanael, de vn coraron lleno de piedad.
hermanos, y Hafabias , y Oziel, y Coraba 24 Mas las cofas que acontecieron en fk
tribunos, dieron á los Leuitas para hazer la tiempo, cftá eferiptas en las hiftorias de lo»
Pafcua,cinco mil ouejas,y Sietccientos be- tiepos palfados:dc los q peccaró, y paífaró
cerros. en maldad contra Dios á toda nacionjy las
10 Hecho eflo como conuenia,los Sacer- cofas en que le offendieron honrrádo a las
dotes y los Leuitas teniendo los panes fio cofas fcnííblcs por loqual las prophecias
:

Icuadura fe pufieron por fus tribus, del Señor fueron fuertes contra Ifrael.
« Y conforme á las fuertes de primacía 2? Defpues de todos eftos hechos délo-
de fus padres enla prefencia del Pueblo, of- acóteció,q fubió Pharaon rey ríe Egy-
lías
frecian al Señor,confonneá loqeftáefcrr- pto.y vino fobre Charchamrs- , q eftá fobre
pto enel libro de Moyfen. el Euphrates-y Ioíías ¡e falió al encuentro.
ió Mas
5>09 1 1 T. D E E S D R A S. $>ia

z6 Mas el deEgyptoembióá dezira


rey los en fu templo en Babylonia.
lo fias : Que tienes tu conmigo Rey de lu- 4* Mas todos fus hechos, y fu immundi-
da? y vergüenza, cílán eferiptos enel libro
cia,

27 Yo no foy embiado del Señor Dios pa- délas hiftorias de los reyes.
ra tener guerra contigo mas mi guerra es
:
43 Y
Ioachin fu hijo fucedió enel reyno
contra el Euphrates:y aora el Señor es có- en fu lugar hendo de edad de diez y ocho
migo,y el viene aprieífa conmigo: por tan- años,quando fue puerto por rey.
to apártate demi,y no refiftas al Señor. 44 Y reynó tres mefes,y diez dias en Ie-
28 Mas Iodas no boluio fu carro: antes Ce rufalé:y hizo lo malo en la prefencia delSe-
apercibió para darle batalla , no mirando á ñor.
las palabras del Propheta Ieremias falidtu 4f Y paíTado vn año Nabuchodonofor
déla boca del Señor: embió, yhizolo lleuaren Babylonia jun-
29 Y anfi fe pufo en batalla contra el,enel tamente con los vafos fagrados del Se-
campo de Mageddo; y los principes deci- ñor.
dieron conel Rey loGas. 46 Y pufo por Rey de luda y de Ieruía-
jo YelRcy dixo afus criados: Sacadme lem á Sedechias, fiendo de edad de veynte
fuera de la batalla porque grauemente ef-
:
y vn 3ños:el qual reynó onze años:
toy enflaquecido. Y fus criados lo (acarón 47 Y hizo lo malo en la prefécia del Señor,
luego déla batalla. no auiédo temor de las palabras, que auian
kr?. jf,
31 Yfubió fobrefufegúdo carro, y en lle- fido dichas de la boca del Señor * por el
*'*
gando a Ierufalem murió y fue enterrado : Propheta Ieremias.
enel fepulchro de fus padres, 48 Yauiendo jurado al rey Nabuchodo-
ji Y Ioíias fue llorado en toda ludea :
y nofor quebrantó la fe perjurándole y en- :

el Propheta Ieremias le hito endechas: dureciendo fu ceruiz,y fu coracon,trafpaf-


y
los gouernadores y las mugeres lo lloraró fólas ordenanzas del Señor Dios de Ifra-
harta oyjy quedó la coftumbré de hazerlo el.

anfi en la nación de Ifrael para fiempre. 49 Aníímifmo los principales del Pue-
33 Mas eftas cofas eftán eferiptas enel li- blo , y de los Sacerdotes hizieron mucha»
bro de las délos reyes de luda,
hiftorias cofas injuftamente y fobrepujaronen im-
:

con todos hechos y obras de lofiasen


los mundicia á todas las nación es, profanando
particular:y toda fu gloria, y fu inteliigen- el Templo del Señor confagrado en Ieru-
cia en la Ley del Señor y las cofas q el auia falem.
hecho antes:y las q aqui aoraauemos con- jo Y el Dios de fus padres los embió a
tado eftán eferiptas en los regiftros de los llamar por fu menfagero, porque queria
reyes de Ifrael y deluda. perdonara ellos,y á fuTabernáculo.
34 Y los de la nación tomaron áloachas ji Mas ellos efearnecian á fus menfage-
hijo de Ioíias, y leuantarólo por rey en lu- ros:y quádo el Señor hablaua,ellos fe bur-
gar de Iodas fu padre, fiendo de edad de lauan de fus prophe.tas;
treynta y tres años. fi Haftatanto que mouido a yra contra
jf Yreynó en luda y en Ierufalem tres fuPueblo por fus maldades, mandó álos
mefesyel rey deEgyptolo depufo,que no reyes délos Chaldeos,que vinieflen cótra
reynaífe en Ierufalem: ellos:
35 Y al Pueblo condennó en cien talen- Í3 Los quales mataron fu juuentud a cu-
tos de plata,y vn talento de oro. chillo enderredor de fu fanclo Templo,no
37 Y conftituyó por rey de luda y de Ie- perdonando a viejo s, ni á mocos,ni a don-
rufalem áloacim hermano deloachas. zella,ni á mancebo de entre ellos.
38 Y echo prefos álos magiftrados de $4 Y anillos entregó a todos en fus ma-
Ioacim , y tomando a fu hermano Zaracel nos , contodos los vafos fagrados del Se-
lo lleuóáEgypto. ñor, grandes y chicos y los vafos del arca
:

39 Ioacim era de veynte y cinco años del Señor.y fe cargaró de los thcforos rea»
quando comentó á reynar en luda y en Ie- les,y los lleuaron en Babylonia.
rufalé.y hizo lo malo en la prefencia del Se- Y pulieron fuego á la Cafa del Señor,
ñor. y derribáronlos muros de Ierufalem, y fus
40 Porloqual Nabuchodonofor rey de torres quemaron á fuego.
Babylonia vino contra el, y ligado con vna %6 Y todas las cofas excellentes cófumie-
caderta de metal lo lleuó en Babylonia. ró,y las tornaró en nada:lleuádo en Baby-
41 YNabuchodonofortomó los vafos lonia todos los que quedauá del cuchillo,
confagrados del Señor,y Ueuólos, y pufo- 57 Lo* quales fueron fieruos del Rey, y de
ff iiij
cu III. DEESDRA5. 012

fus hijos, haftaq los Petfas reynaron:paraq mil y quatrocientos,y fefenta y nueue:
* Icrem. ay, fe c úplieíTe la palabra del Señor dicha * por 15 Los quales fueron dados por cuenta a
ii.jjj.io. hbocadeleremias. Saflabafar, y a los demás queboluieron de
5:8 Y la tierra toda repefó a fu plazer:y hi- la captiuidad de Baby lonia a Ierufalem.

zo fabbado todo el tiempo defu defolació, i<í * Masen tiempo de Arthaxerxes rey
*
haftaque fe llegaron los fetenta años. delosPerfas,Bifchlemo,yMithridates,y
Tabel,y Rahuro,y Beeltheemo, y Semeho 6>
C A P I T. II. Secretario.y todos los otros fus compañe-
ros que habitauá en Samaria,y en los otroi

ENel primer año de Cyro rey délos


Perfas paraq cumplieíTe
,* fe la pala-
lugares, le entibiaron la carta que aqui aba-
xo fe ligue , contra lofque morauan en Iu-
bra del Señor duba por la boca de le- dea,y en Ierufalem.
Yjd. remias, 17 Al Rey Arthaxerxes nueftro Señor,fur
a El Señor defpertóel efpiritude Cyro fieruos Rahum Choronifta , y Semefio Se-
rey de los Perfas , el qual hizo pregonaren cretario, con todos los demás del Cófejo,
todo fuReyno, y aú lo notificó por letras,
y gouernadores de Celefyria,y Phenicia.
3 Diziédo,Efto dize Cyro rey de los Per- 18 Y aora fea notorio al Rey nueftro Se-
fas El Señor de Ifrael , Señor fupremo me
: ñor que los ludios , que vinieron de allá a
>

há cóftituydo por rey fobre todo el mudo: nofotros á Ierufalem ciudad rebelde,y ma-
4 Y roe ha mádado,q le edifique vna Ca- la,edifican fus portales, y reftauranlos mu-
fa en Ierufalem,que es en Iudea: ros,y tornan á alc,ar el Templo.
f Si ay alguno entre vofotros, q fea de fu 19 Y ííefta ciudad fe torna a edificar, y le
nació, el Señor fu Señor fea conel,bueluafe acaban los muros, no íblaméte no fuffrirán
a Icrufalem , y edifiqla Cafa al Señor de If- que les liaban pagar los tributos , mas aun
rael,el qual Señor habita en Ierulalem. refift irán a los reyes.
6 Y todos los q habitan en los lugares de ao Yporq la obra crece acerca delTem-
alderredor, en qualquierlugarquc eftén, plo,á nofotros nos pareció fer bien , de no
7 Les ayudé con oro, y plata, y otros do- 10 tener en poco:
nes:con cauallos,y beftias,y otras cofas, q 11 Mas q lo hizieífemos faber al Rey nuef-
pudieren fer offrecidas por votos enel Té- tro Señor,paraq (i le pareciere,haga bufear
plo del Scñor,el qual eftá en Icrufalem. en los libros de fus padres:
8 Entonces los principes de los tr:b. có- ii Y hallará en los regiítros,enq feeferi-
forme a las familias deluda fe apercibieró: uen cftas cofas , y conocerá , q efta ciudad
y del tribu deBen iamin,los Saccrdote«,y há fido rebelde,turbadorade los rcynos,y
los Leuitas,có todos los demás cuyosefpi- de las ciudades.
ritus el Señor rocó,pai aq fuellen á edificar 13 Y q los ludios há íído rtbelles,y teuáta.«
la Cafa del Señor, que eftá en Ierufalem. dores de guerras en ella de tiépo antiguo:
9 Ylosque eftauan alderredor deeilos, por loqual efta ciudad ha fido deftruyda.
les ayudaró con todas con oro, las cofas: 14 Porrantoaora Señor nofotros os da-
y có muchas of-
plata, y cauallos,y beftias: mos auifo,c¡ fi efta ciudad fe buelue á edifi-
frendas de muchos, cuyos fentidos fueron car,y fus muros fe reftaiirá,no podrey s te-
defpertados. ner paflb para la Ccleíy ria.y Pher icia.
jo Y el rey Cyro facó los vafos fagrados ay Entóccs el Rey eicriuió á Rahú Cho-
del Señor, q Nabuchodonofor auia trafpaf ronifta,y á Beelthe-emo,y á Semefio Secre
fado de Ierufalem, confagrado enel Tem-
y Cario, y á los otros fus compañeros, q mo-
plo de fus Ídolos. rauá cnSyna,y en Phenicia,enla forma que
it Sacado Cyro rey délos Perfas aqftos fe figue:
vafos, los dió a Mithridares fu theforcroi z6 Yo ley las letras,q me crrbnftes.figuic-
ja Por el qual fueron entregados á Safa- do las quales, mádé bufcar.y fue hallado,q
bafar Gouernador de ludea, eftaciudad há refiftido fiempreá los reyes,
ij El numero délos quales es el que fe li- zj Y que fus moradores ha fido rebelícs,y
gue. Mil tabones de oro,y otros mil de pla- authores de guerrasy c¡ há reynado en le-
ta . Bacines de piara para los facrificios, rufalé reyespoderoíbs y fuertes,los qualej
veynte y nueue . Ta^as' de oro , treynta
y : recebian tributos de la Cclefyna,y de Phe
de plata.dos mil y quatrocicncas y diez,có nicia:
otros mil vaíbs. a8 Portanto aora mando , q ellas gentes
14 De manera que todos de oro los vafos fean impedidas de edificar la ciudad: y que
y deplaca,que fueron traydos,fueró cinco fe mire, que no pallen adelante;
ao Por»
5>'3 j i j. DE ESDRAS. 9^
19 Porque erta maldad no fe augmente, iy Y fentandofe á Confejo, fuero leydos
para moleftarálos reyes. los eferiptos delante de ellos:
|o Entonces Rahum,y Semeíío el Secre- 16 Entócese/ReydixOjLlamadácrtbsmá
tario,yfus compañeros , leyendo loque el cebos, paraq cada vno declare fu dicho. Y
rey Arrhaxcrxes les auia efcripto,fe puííe- como fueron llamados entraron dentro,
ron en camino para Ierufalé,con grá prief- 17 YelRey les dixo, Declarad nos vu r
fa con gente de cauallo,y con buen clqua- ertra eferiptura . Entonces el primero, el
dron qual auia dicho de la potencia del vino, co-
ji Y comenc,aróá impedirá los que edi- mentó, y dixo,
ficaua n :de manera que ceífo el edificio del 18 Quan poderofoes el vino , ó Varo-
Templo de Ierufalero , harta el fegúdo ano nes ? El engaña el entendimiento de todos
del reyno de Dario Rey de los Perfas. lofque lo beuen:
CAPIT. HL 19 Haze q el animo del rey,y el del def-
amparado , eldelfieruoy el del libre, el
Siendo Dario rey, hizo vna gran cena
á todas fus gentes,y criados. del pobre y el del rko,fea de vna manera.
i Y á todos los grandes de
Media, 20 Las voluntades de todos buelue ale-
y de Perfía:á todos gouernadores, ca-
fus gres y contentas:)' haze oluidar toda trif-
pitanes,y confules , y prepofitos , defde la teza,y deuda.
India harta IaEthiopia, yueeran ciéto y ve- 1 n El haze ricos los ánimos de todos , y
ynte y líete prouincias. que ni aya memoria de rey, ni de gouer-
3 Y defque ouicron bien comido ybeui nador. Haze que no fe hable fino por ta-
do,y fe boluieron hartos,el reyDariofefu lentos:
bió a fu camára.y durmió, hartaque fe def- 21 Y qdefpuesqhá beuido, no fe acuer-
pertó. den ni de amiftad,ni de hermandad: y def-
4 Enrretáto tres mancebos déla guarda de á poco defuay nen las eípadas
queguardauan el cuerpo del Rey,dixeron zj Y defpues que fon libres del vino,na-
el vno al otro. die tiene memoria de loque ha hecho.
j Digamos cada vno nueftro dicho exce 14 Por ventura,ó varones, no es poten-
lctc,paraq tifsima cofa el vino, que fuerza á hazer to-
el
q pareciere auer hablado mas
Sabiamente que los otros el Rey Dario le , do erto?Y defque efte v,uo dicho,calló.
dé grandes dones enfeñal de victoria . C A P f T. III í.
6 Que fe vifta de purpura, q beua en oro, ENtonces el fegundo,que auia dicho
q duermafobre oro,q ande en carro có fre de la potencia del rey , comentó á
nos de oro,que tr.iyga diadema de fino li- hablar:
no,y collar de oro á fu cuello, 1 O
varones , por ventura los hombres
7 \ qfeafsicnteen el figundo lugar def- no fon los mas poderofos , pues q fe enfe-
pues de Dario por fu fabiduria, q fea Ha-
y ñorean de la tierra y de la mar , y de todas
m ado pariente de Dario. las cofas que ay en ellas?
8 Entonces cada vno eferiuió fu dicho, 3 El rey pues ferá el mas poderofo,puef-
y lo firmó: y puíierólo debaxo del almoha- que fe enfeñorea fobre todos ellos, y les
da del rey Dario,diziendo, mandaá todos , y ellos hazen todo loque
9 Quando el Rey fe leuantáre,darfeleha el dize.
aquerte efenpto
y aquel cuyo dicho fue-
:
4 que hagan guerra el vno
Si el les dize
,

re juzgado por mas fabio por el Rey y


el al otrc,elloshazen: Si el los embia cótra
la
los tres Principes de Perfia , ferleha dado los enemigos,ellos van, y derriba los mo-
el premio de la visoria , como lo auemos tes, y losmuros, y las torres
eferipto.
f Matan y fon muertos: y no
,
falen déla
10 El vno efcriuiójPoderofifsima cofa es palabra del rey. Si vencen, todo lo traen al
el vino. (el rey. rey,anfi los defpojos como lo demás.
H El otro cfcriuió,Podero(ifsima cofaej 9 Lo mifmo hazen los q no guerrean, ni
u £1 otro eferiuió , Poderofifsimas fon batallan, mas labran la tierra. Loque íícgan
las mugeres mas a todas
: las cofas fobre defpues de auer fembrado, al rey lo rraé,y
puja la Verdad. los vnos á los otros fe cópelen á pagarlos
11 Y como el re/feleuantó, ellos toma- tributos al tey,aunque el no fea mas de va
do fus efcriptos,feIos dieró,
y el los leyó. hombre folo.
14 Y emb;óaIlamaratodos los Princi- 7 Si el dize,quematen,ellos matan.Si di-
pes de Per(ia,y de Media y a los Gouerna- ze que fuelten,fueltan
dores,Capitane.s,y Prepofitos, y Cófules: 8 Si el dize quehieran,el!os hieren:fi di-
ze
pij ni. DE E S D R A S. 916"

xe que derriben, derriban.'Si dize que edi- 27 Muchos perdieró,y cayeró,y pec-
fe
fiquen, edifican. caron , porcaufa de las mugeres
5> Si el dize que corten, cortan: Si dize
q 28 No me creeys pues aora?Por ventura
planten, plantan. el Rey no es giáde en fu poder, pues todas
jo Ytodoelpuebloyfuspoteftadesobe las regiones temen de tocarle?.
decen á vno: y el entre tato eftá afrentado, 19 Cótodo eflb yo he viftoá el y a Apa-
come,y beue,y duerme, mes íu amiga, hija de Bartaco el Magnifi-
ji Y ellos le guarda puertos arredor del: co,laqual eftaua aífentada a fu mano dere-
y ninguno puede yr á hazer fus negocios, cha,
mas todos le fon obedientes. jo Y le quitaua la diadema de fu cabe$3,
li O
vaxones,comonoferáelreyelmas y la ponia fobre la fuya: y hería al Rey con
f»oderofo,pues es aníi obedecido ? Y ca- fu mano yzquierda
ló . ji Y el Rey a todo efto la eftaua mirado
13 Entonces el que era Zoro-
tercero ,
laboca abierta. Siellafele reya,elfcreya
babel,elqualauia dicho délas mugeres y tambien:Si ella fe enojaua có el,ella lifon-
de la Verdad, comentó á hablar geaua para hazer la paz.
14 O
varones, ni el rey, aunq es grande, 32 Como pues, ó varones,no ferán las mu
ni muchos hombres, ni tampoco el vino,es geres las mas poderofas , pues hazen tales
el mas poderoíb. cofas?
15" Que cofa pues les es fuperior y ,
ten- 33 A efto el Rey,y los Principes fe mirá-
drá feñorio fobre] ellos? Por ventura no uan el vno al otro Y elcomenc.ó á hablar
:

fon las mugeres ? Las mugeres engendra- de la Verdad.


ron al rey, y á todo el pueblo, que domina 34 O varones , dize, las mugeres no ion
en la mar y en la tierra. las mas poderofas?La tierra es grande,y el
16 Ellos nacieron deltas, y ellas criaron a cielo alto,y el Sol ligero en fu carrera,por-
los que plantaron las viñas , délas quales q en vn dia dá vna buelta al cielo , y fe tor-
es hecho el vino. na á fu lugar.
17 hazen las ropas délos hombres:
Ellas jy Pues el que ha hecho eftas cofas no es
ellas hazen loque haze á los hombres hon- grandefCiertamente la Verdad es grande,
rrados:y los hombres no pueden biuir íin y mas poderofa que toda otra cofa.
las mugeres. 36 A la Verdad inuoca toda la tierra y :

18 Si ellos han allegado oro, opiata, o también el cielo la celebra , y todas las co-
qualquiera otra cofa hermofa , en viendo fas la r c u eren cia n v temen y nada ay ini-
, :

vna muger hermofa,y bien aderezada, quo donde ella efta.

19 No ponen los ojos en ella dexando 37 El vino es iniquo,el rey es iniquo , las

todo lo demás , y la eftán mirando la boca mugeres fon iniquas,toda la naturaleza de


abierta,defreandola mas que á oro ai á pla- los hombres es iniqua , y todas fus obras
ta, ni a otras cofas hermofas ? fon iniqiias.no av en ellos Verdad, y en fu
20 El hombre dexa á fu padre , que loha iniquidad peiecen:
criado,y á fu propria tierra , y fe junta con 38 Empero la Verdad permanece en fu vi
fu muger. gor etcrnalmente:y bme,y domina por li-
21 Paila fu vida con fu muger y ni tiene : gios de ligios.
memoria de padre ni de madre,ni de fu tie 39 En ella no ay accepcion ni difFeren-
rra. cias de períbnas:mas haze todas cofas juf-

22 De aqui pues podreys conocer , q las tae y de toda injuíheia,y maldad,fe aparta.

mugeres dominan fobre vofotros.No tra- Todos aprueuan fus obras


bajays,y afanays vofotros,y todo lo days, 40 En fu juyzio nada ay inju(to:elia es la
fortaleza, el reyno,la poteneia, y la magef-
y lo traeys defpues á las mugeres?
23 Toma el hombre fu efpada,y fale fue- tad de todos los figlos Bcdito fea el Dios
.

ra á faitear y robar : o a nauegar fobre la de Verdad.


mar,ó los rios: 41 Eílo dicho calló y todo el pueblo
:

24 Vee el león, camina de noche, y quá- clamó,y dixo , La Verdad es grande , y la


do aura hecho el hurto,y robado y defpo- mas poderoía
jado,traelo todo á fu amiga 42 Entonces el Rey le dixo,Demáda lo-
25 Porque mas ama el hóbrcá fu muger, que quifieres, aliende de loq eftá efenpto,
que á fu pacire, ni madre. que nos te lo concederemos:porquanto e-
26 Y muchos fe tornaré locos por la vif- res hallado el mas labio, tu te afretarás def-

ta de las mugeres y otros por caufadeellas


: pues de nu,y ferás llamado mi pariente.
fueron buelcos íieruos. 4J Y
9l 7 III. D E ] S D R A S. 9*1

4$ YelrefpondióálRey , Acuérdate j8 Entonces aquel mancebo faliendo de


del voto que hezifte el dia que tomarte la alli, alc,ó el roftro al cielo hazialernfalein:
poíTefsion de tu Reyno, de reedificar a Ie- y hizo gracias alRey del cielo, ydixó:
f 9 De ti viene la viftoria,de
rufalem. ti viene la fa-

44 Y de reftituyr todos los vafos,q fue- biduria,y la gloria es tuya que yo tu ííer-
:

ron tomados de Ierufalem, los quales Cy- uo foy.


ro auia apartado, quando prometió de a£ 60 Alabado feas tu,que me has dado fa-
folaráBabylonia, y hizo voto de tornar- biduria á ti hago gracias Señor Dios de
:

los á embiar á Ierufalem nueftros padres.


4f Anfimifmo tu has hecho voto de ree- 61 Y defq vuo tomado las letras, vino le
dificar el Téplo,elqual quemaron lós Idu- á Babylonia , y
dixo las nueuas á todos fus
meos, quando Iudea fue deftruyda por los hermanos
Chaldeos. 6t Los quales hizieron gracias al Dios
45 Eftoes,SeñorRey,loqueaorayote de fus padres , porquanto les auia dado li-
pido,y procuro, efta es la magnificenciaq bertad, y relaxacion:
yo demando. Ruegote que cumplas el
te 6} Parayrá edificar a Ierufalem,y el Té-
voto , que tu mifmo prometifte de tu boca pío, en el qual fu nombreéra inuocado.y
al Rey del cielo. hizieron alegrías con inftrumentos de mu
47 Éntóces el rey Dario fe leuantó, y lo fica,congr3nde gozo por fíete días
befó, y le efcriuió cartas para todos losCó CAPI T. V.
tadores.Prepofitos,Capitanes,y Gouema PAffado efto, * fueron elegidos Prin-
dores , paraq lo acópañaflen á el y á todos cipes de las familias conforme á fus
losque fueffen cóel,á reedificará Ierufalé. y tribus , para partirfe con fus
cafas',

48 Y embió letras á todos los Prepofitos mugeres, y hijos, y hijas, y fus fiemos, y
de la Celeíyria y de Phenicia,y del Liba-
,
fieruas,y fus beftias.
DO,que procuraflen de hazer traer madera 2 Y Dario embió con ellos mil eauallos,
decedro delLibano á Ierufalé,y quele ayu á los quales mandó que los acoropañaflen,
daffen a reedificar la Ciudad. haftaque los pufieffen en Ierufalem en fe~
49 Demás deefto dió letras de ¡inmuni- guro có canciones, y táborinos , y flautas.
dad para todos los ludios , q partían de fu 5
Porque todos los hermanos yuan hol-
reyno, para venirfe en Iudea: q ningún Se- gandofe,porquelos hizo yr todos juntos.
ñor,mPrcpofito,ni Gouernador, ni cóta- 4 Eftos fon los nóbres de los varones q
dor llegaífe á fus puertas. vinieron, cóforme áfuslinages y tribus, y
fo Mas que toda la region,q occupaffen. fegun la fuerte de fu primacía-.
fueffe franca:
y q los Idumeos dexalfen los y Los Sacerdotes hijos de Phinees hijo
caftillos que tenían de Iudea. de Aaró:Iefus hijo de Iofedech, hijo deSa-t
ji Item, q para el edificio del Templo fe rayas. Ioachim hijo de Zorobabel, hijo de
les dieífcn cada vn año veynte taIétos,haf- Salathiel,de la cafa de Dauid,del linage de
ta que fueffe edificado, Phares,del tribu de luda
jz Yparalos holocauftos quefeauiáde 6 Elqual tyrobabel tuuo los fabios propo
iacrificar fobre el altar cada día, como tie- fitos en tiempo de Dario rey de losPerfas,
nen mádamicto de (aerificar cada dia diez en el año fegüdo de fu reyno , en el mes de
y fiete,todos los años diez talentos. Nifan,que es el Primero mes.
Demás deefto, q todos los q partief- 7 Eftos fon los de Iudea q tornaró de la
,

fen de Babylonia á reedificarla Ciudad, captiuidad déla tranfmigracion,á los qua-


ellos y fus hijos,y todos los Sacerdotes, les Nabuchodonofor Rey de Babylonia
q
yuan, fueffen Francos. trafpaffó en Babylonia.
Í4 Anfimifmo taífó las facras veftiduras, 8 Los quales boluieron álerufalé,yá Iu-
deque fe auia de vfar en los facros oficios. dea, cada vno á fu ciudad,y vinieró có Zo-
Anfimifmo, que á los Leuitasles dief- robabel , Iefus,Nehemias,Zacharias,Ree-
fen fu fuftento, haftaque el Templo fueffe fayas,Enenias,Mardocheo,Beelfa!io, Mif-
acabado,y Ierufalem edificada pharafojReeliaSjRehum^aanajlo^ quales
f6 Demás deefto ordenó péfiones y ía- los truxeron
larios,que fuellen dados á los guardaíTcn 9 Efte es el nnmero anfi délos de la nació,
q
la Ciudad. como de fus capitanes.Los hijos dePhares,
17 Yembió todos los vafos,qCyro auia dos mil y ciento y fetentay dos. Los hijos
facado de Babylonia, y finalmente mandó deSephatias,quatrocictos y fetenta y dos.
que todo loque Cyro auia mandado,fe hi- 10 Los hijos de Areh, Geteciétos y cin-
iieüe,y fe embiaíTe á Ierufalem. cuenta y feys. 11 Los
919 III. DE E S D R A S. 920
ii Los hijos de Phaath-moab, dos mil y Schobi,ciéto y treynta y nueue en todos.
ochocientos,y doze. 28 Los Seruidores del Templo. Los hijos
ii Los hijos de Eilam,mi! y dozientos,y de Zeha , de Hafchupha, de Thabaoth , de
cincuenta y quatro. Los hijos deZathui, Ceros, de Suia,de Faleu,de Labana,de Ha-
nueuecientos y quarenta y cinco. Los hi- gaba.de Acub,de Vta.de Cetab,de Hagab,
jos de Corbé,(iete cientos y cinco. Los hi- de Sibe,de Anan,de Cathua,de Cedur,
jos de Baniji'eys cientos y quaréta y ocho. 29 De Raia,de Daifan,de Neroda,de Ca-
ij Los hijos de Bibai,feyfcicntos y veyn- feba, de Gazema, de Azia, de Phineos de ,

te y tres. Los hijos de Azgad,tres mil y do Afara , de Bafté , de Afanach , de Meunim,


Zientos y veynte y dos. de Naphiíbn,de Bacubub,de Hacupha, de
14 Los hijos de Adonicam,reyfc¡entos y Afshur,dePharacim,de Baraloth,
fefenta y fíete. Los hijos de Bagoi,dos mil 30 De Mehida,de Cucha, de Carefcha,dc
y fefenta y feys.Los hijos de Adin,quatro- Barchus,de Aferar,de Thomoth,de Nafíb,
cientos y cincuenta y quatro. de Athipha.
i) Los hijos de Atcrihczeuas,nouenti y 31 Los hijos de los Sieruos de Salomón.
dos. Los hijos ds Ccilan,y de Azeta,fefen- Los hijos de Hazophoreth,de Pharuda,de
tayfíete.Loshijosde Azur am,quat rocié Ieelah,de Loíbn,de Iddael,de Staphelia,
tos y treynta y dos. 31 De Agia,de Phachareth,de Zabin, de
16 Los hijos de Ananias,ciento. Los hi- Sarothia,de Mafias de Gar de Addu, de
, ,

jos de Arom,vno. Los hijos de Befai, tre- Subih,de Apherra,deBarodis, de Sabath,


zientos y veynte y tres. Los hijos de Arfi- de Allom.
funth,ciento y dos. 33 Todos los Seruidores del Templo, y
17 Los hijos de Methero,tres mil y cinco. los hijos délo? Sierucs de Salomón, tre-
Los hijos de Beth lehem, ciento y veynte zientos y fetenta y dos.
y tres. }4 Ellos fon los que partieron deThel-
16 Los hijos de Nethophath, cincuenta melah,y Tlielharfcha, cuyos capitanes fue-
y cinco. Los hijos de Anathoth, ciento y ron Carathalar,y Aalar.
veynte y ocho. Los hijos de Beth-famos, 3f Los que no pudieron moítrar fus lina-
quarenta y dos. ges, ni familias , de como eran de los hijos
19 Los hijos de Cariath-iarim , veynte y de Ifrael.
cinco.Los hijos de Caphirás,y de Beroth, 35 Los hijos de Dalaias hijo deTubia,
fietecientos y quarenta y tres. Los hijos Los hijos de Necoda , íeyfcictos y cincué-
de Pirah,fíeteciento$. ta y dos. Y délos Sacerdotes, que exercita-

ro Los hijos de Chadias , y de Ammi. uan el officio de facrificar , y no fueron ha-


dioi, quinientos y veynte y dos. Los hijos llados. Los hijos deHobias, de Hacoz,de
de Aramach,y de Gabaa, feyfcientos y ve- Addo, * el qual auja cafado con Augia hija »

ynte y vno. dcBerzellai,


21 Los hijos de Machamos, ciento y ve- 37 Y fe llamaua de fu nombre.Eftos como
yntey dos. Los hijos deBethel, cincuenta fcbufcaífe la eferiptura de fu generación
y dos. Los hijos deNebus,ciento y cin- enel rcgifti o,y no fuelle hallada, fuero pri-
cuenta y feys. uados del officio del Sacerdocio.
ll Los hijos de Calamolao , y de Ono, 38 Y Nchemias,y Atharias, les vedaron,
fíete actos y veynte y cinco. Los hijos de que no entendielfen enel Santuario, harta
Iercchus,trezientos y quarenta y cinco. quevinieífe Pontífice fabio en doctrina y
23 Los hijos de Sanaah,tres mil y trezié- en verdad.
tos y treynta. 39 Todos los hijos de Ifrael de do2e años
24 Los Sacerdotes. Los hijos de Iedaias arriba, fueron quarenta y dos mil y trezié-
hijo de Icfus contados entre los hijos de tos y fefenta,íin los fícruos y fíeruas.
Sanaílb,nucuecitntos y fetenta y dos. Los 40 Sus fíeruos y fiemas , fíete mil y tre-
hijos deEmer,mil y cincuenta y dos. zientos,y quarenta y fiete.Los Cantores y
2? Los hijos de Phjfur, mil y quarenta y Cantoras,dozientos y quarenta y cinco.
fíctc.Los hijos de Cliarí, mil y diez y fíete. 41 Camellos, quatrocientos y treynta y
26 Los Leuitas. Los hijos de Iefchue,de cinco. Cauallos , fietecientos y treynta y
Cadmieljde Banus,y de Suia,litcta y qua- feys. Mulos, doziétos y quaréta y cinco- Af-
tro. Los Cantores. Los hijos de Afaph,cic- nos,cíco mil y quinictos y veynte y cíco.
to v quarenta y ocho. 42 Y vuo algunos de los principes de
17 Los Porteros. Los hijos de Salom, de las familias. que quando vinieron ñl Tem-
Atcr,dc ialmon, deAcub,dc Hateta, de plo de Dios,q ertá en Icrufdlé,hizieró voto
921 III. DE E S D R A S. 9 ix
de reedificar el Templo en lu lugar, con- Lcuitas de veynte años arriba.
forme alus facultades, 57 Y dauan prieífa ala obra lefus con fus
43 Y de dar para el theforo del Sácluario hijos y hermanos Cadmiel, y los hijos de
:

doze mil minas de oro labrado, y cinco mil Madiabon, có los de Ioda,hijo de Eliadum
mías de plata,y cié veftiduras Sacerdotales. y fus hijos, y fus hermanos.
44 Y los Sacerdotes,y Leuitas,y los del y8 Todos los Leuitas appreffurauan la
Pueblo, habitaron en Ierufalem, y en la re- obra de vn miímo animo lleuando adelan-
gió y los Cátores fagrados.y los Porteros, te la obra déla Cafa de Dios. Y quando los
con todos los demás de lfrael,en fus villas. maeftros edificauan laobia,
4J Yllegádoleya elmes Séptimo, ybi- $9 Los Sacerdotes eftauan prefentes vef-
uiendo ya cada vno de los hijos delfracl tidos de fus ropas con inftrumétos de mu-
en fu polfefsion juntáronle todos de vn
,
fica,y trompetas conlos Leuitas hijos de
:

acuerdo en tapiaba, cjue eftá delante del Afaph con címbalos,


Portal de hazia el Oriente. 60 Y alabando al Señor,y magnificádo-
46 Ylefus hijo de lofedec, y fus herma- lo,cóformeálas ordenaba* de DauidRey
nos los otros Sacerdotes, y Zorobabel hi- delfrael:
jo de Salathiel,y fus hermanos , fe leuanta- 61 Y cantando á alta boz canciones en
ron,y adornaron el altar al Dios delfrael, loor del Señor Que fufuauidad,y fu glo-
:

47 Para ofFrecer fobre el los holocauf- ria,es para ííempre fobre todo Ifrael.
ros,fegun loque eftá eferipto enel libro de 61 Y todo el Pueblo tociuatrompetas,y
Moyfen varón de Dios. gritaua á alta boz alabando ál Señor por la

48 Y aunque fe juntáron contra ellos al- reedificación de Cafa del Señor.


la

gunos délas otras gentes déla tierra, que 63 Y algunos de los Sacerdotes, y Leui-
tenían enemiftad con ellos, y todas las gé- tas, y de los Principes de las familias, de los
tes de la tierra les querian bazer violencia, viejos, que auian vifto el Templo primero,
toda via leuátaró el altar en fu lugar,y offre 64 Venian ál edificio de eftotro con llo-
cían ál Señoríos facriíicios á fus tiempos,y ro y gr3n lamentación y muchos otros con
:

los holocauftos de la mañana,y de la tarde. trompetas,y con gran clamor de alegría:


*Lemt.2f, 49 Hizieron anfimifmo * lafiefta délas 6? De tal manera que el Pueblo no podia
34. Cabanas , como eftá mandado en la Ley , y oyr las trompetas á caufa de los Uoros,aun
quotidianos,como cóuenia.
Jos Sacrificios fiendo grande la multitud de los que toca-
yo Y anfimifmo los facriíicios perpetuos, uan trompetas,tanto que fe oyan de lexos.
If*
los facrificios de los Sabbados,y délos pri- 66 ^[*Porloqual los enemigos del tri- * L'
meros dias de los mefes, y de todos los dí- budeIuda,ydeBen-iaminoyédoIos,vinie > •W*
as fanctificados de fieftas. ron por faber,qfonido de trópetas era aql.
* £fdr.) 7. S l
}
* Y todos lofqueauian hecho votos ál 6j Y entendieron,como los que auiá ve-
Señor, comentaron áoffrecer facrificio á nidodela captiuidad,edificauan clTemplo
Dios , defde el primero dia del mes Sépti- ál Señor Dios de Ifrael.
mo, aunq

También podría gustarte