Está en la página 1de 11

SERIE OLYMPUS

DUCHA
INSTRUCTIVO DE INSTALACIÓN
Installation Instructions
Juego de ducha y bañera
con tres manijas
Three handle tub and
shower faucet

Ref. 19.06440.002
Grifería para ducha / bañera con tres manijas
Three Handle Tub & Shower Faucet
Herramientas necesarias:

Tools needed:

Adjustable wrench Channel-Lock Pliers Screwdriver Safety goggles


Llave ajustable Pinzas Ajustables Destornillador Gafas de seguridad

Consejos de Seguridad
-Los accesorios deben ser instalados por un plomero calificado.
-Cubre el drenaje para evitar que se pierdan piezas.

Safety Tips
-The fittings should be installed by a licensed plumber.
-Cover your drain to avoid losing parts.

Información Importante
Las entradas están diseñados para conectar un tubo de cobre soldadas conexión de IPS 1/2
pulgada o una rosca 1/2in.
Si se trata de rosca, poner cinta aislante alrededor de los extremos roscados antes de conectar.
Para las uniones soldadas, retire el protector, el cartucho y las válvulas de no retorno. Conecte
la línea de agua por medio de soldadura. Volver a montar las válvulas de retención, cartucho
y el protector. El daño por calor a estas partes puede ocurrir y dar lugar a la anulación de la
garantía de estas partes.

Important Information
Inlet ports are designed to allow for 1/2 in. copper tubing solder connection or 1/2 in. IPS threading
coupling connection.
For threaded connections, wrap pipe tape around threaded ends before connecting. If soldering
connections, remove plaster guard, cartridge and check valves. Connect water supply to the pipe
by soldering. Reassemble check valves, cartridge and plaster guard. Heat damage to these parts
may occur and result in the warranty being void on these parts.

2
Incluye
Includes

C.
Brida del brazo de ducha
Shower arm flange
B.
Brazo de la ducha
Shower arm I.
Cuerpo de la válvula
Valve Body

A. H.
Accesorio de
Cabezal de suministro con
ducha junta tórica
Shower head Supply Insert
with O-ring

D.
Manija
G.
Tuerca de suministro
Handle Supply Nut

F.
Sello del escudo
de bocallave
Escutcheon seal

E.
Escudo de
bocallave
Escutcheon

J.
Boquilla
Spout

3
Instrucciones de ensamblaje
Assembly Instructions

1. B
2. Finish Wall

Finish Wall
Valve Body
Valve Body
Plastic Guide 1”
25.4 mm

D
49
3
(12 /16” MAX (2 7/8”) Plastic Guide
5c 73 mm
m) MIN (1 7/8”)
47.6 mm
J
1/2-14NPT
8
(20 ”
cm
)

3 13/16”~4” 3 13/16”~4”
96.5mm ~102 mm 96.5mm ~102 mm

Tenga presente la distancia de instalación


entre el brazo de la ducha (B), la manija (D)
y la boquilla (J).
Note the suggested installation distance between
shower arm (B), handle (D), and spout (J).

3. 4.
3
2
H
2
1
G
1

Cierre el suministro principal de agua antes Retire la tuerca de suministro (G) y coloque el
de la instalación. accesorio con la junta tórica (H) del cuerpo de
Shut off main water supply before installation. la válvula (I). Una la tuerca de suministro (G) y
el accesorio de suministro con la junta tórica (H)
en las líneas de suministro para caliente y frío
(no se incluyen). Nota: Use cinta aislante en
todas las roscas.
Retire la tuerca de suministro (G) y coloque el
accesorio con la junta tórica (H) del cuerpo de
la válvula (I). Una la tuerca de suministro (G) y
el accesorio de suministro con la junta tórica (H)
en las líneas de suministro para caliente y frío
(no se incluyen).
Nota: Use cinta aislante en todas
4
las roscas.
Instrucciones de ensamblaje
Assembly Instructions

5. 6.
1
I
I
1

2 1

G
3 2

Conecte los suministros de agua caliente y Una el tubo vertical de la ducha a la parte
fría al cuerpo de la válvula (I), apriete la tuerca superior del codo medio del cuerpo de la
de suministro (G). válvula (I).
Attach hot and cold supplies to handle valves Attach vertical shower pipe to the top of the
of the valve body (I) by tightening supply nut (G). middle elbow of valve body (I).

7. 8.

2
1

2
8 in.
3-7/

Una el tubo vertical de la bañera a la parte Instale la tubería saliente (no se incluye) para
inferior del codo medio del cuerpo de la el surtidor (J). Use una tubería saliente de
válvula (I). Nota: Se recomienda una distancia longitud para que las roscas de la tubería se
mínima 20,32 cm al surtidor. extiendan de 9,8 cm más allá de la pared
Attach vertical tub pipe to the bottom of the terminada.
middle elbow of valve body (I). Install stub-out pipe (not included) for spout (J).
Note: Recommend 8 in. minimum distance to Use proper length stub-out pipe so pipe threads
spout. will extend 3-7/8 inches beyond finished wall.
5
Instrucciones de ensamblaje
Assembly Instructions

9. 10.
1

2
1

B
1

2
1

2
Envuelva las roscas del brazo de la ducha (B) Quite las mangas de yeso.
con cinta de sellado e instale el brazo de la Remove plaster sleeves.
ducha (B) al codo del tubo vertical de la ducha.
Wrap shower arm (B) threads with thread seal
tape and install shower arm (B) to vertical
shower pipe elbow.

11. 12.
1

2
1

2
1
J

Gire y vuelva a instalar mangas de yeso. Instale la boquilla de la bañera (J).


Encienda el agua y fugas en la pipa de la Install tub spout (J).
pipa de la bañera. Retire las mangas de yeso
nuevamente después de comprobar.
Rotate and re-install plaster sleeves. Turn on
water and check for leaks at tub stub-out pipe.
Remove plaster sleeves again after check.

6
Instrucciones de ensamblaje
Assembly Instructions

13. 14.
B

1
2

1
2

1
2
E
3

4
1

2
3

4
1

Vuelva a instalar mangas de yeso. Encienda Instale los escudos (E) y los sellos de los
el desviador de agua y ducha. Compruebe si escudos (F) en cuerpo de válvula (I).
hay fugas en el brazo de ducha (B). Quitar las Install escutcheons (E) and escutcheons seals
mangas de yeso de nuevo después del cheque. (F) to valve body (I).
Re-install plaster sleeves. Turn on water and
shower diverter. Check for leaks at shower arm
(B). Remove plaster sleeves again after check.

15. 16.
1
1

2
A
1

D
2
3

Instale la manija (D) con tornillos e instale la Instale el cabezal de ducha (A) en el brazo de
tapa de la manija. la ducha (B).
Install handles (D) with screw and insert handle Install shower head (A) to shower arm (B).
cap. Ensure handles are installed in proper
positions.

7
Repuestos 3.
Parts Diagram
2.
1 Shower Head / Cabeza de ducha S1211306
2 Shower Arm / Brazo de ducha A020002-S
3 Shower Arm Flange / Brida del brazo de la 1.
ducha A019001-S
4 Metal Handle / Manija metálicas A069135
5.1 Handle Adaptor-Cold /
Adaptador de la manija-fría A66D772C
5.2 Handle Adaptor-Hot /
Adaptador de la manija-caliente A66D772H

.
11
6 Escutcheon Assembly /
Ensamblaje del Escudo A66G389
7 Sleeve / Manga A216005
8.1 Stem Extension–Cold /
Extensión del vástago-fría A517000C 9.1
8.2 Stem Extension–Hot / 9.2
Extensión del vástago-caliente A517000H
8.1
9.1 Ceramic Disc Cartridge-Cold / 10.
8.2
Cartucho de disco cerámico-frío A507104N
9.2 Ceramic Disc Cartridge-Hot /
Cartucho de disco cerámico-caliente A507103N 7.
10 Diverter Cartridge /
Cartucho del cambiador de flujo A501016
11 Union Nut / Tuerca de unión A603668

.1
12.1 Index Button-Cold / 12
6.
.2
Indicador de temperatura-fría A66G361C 12
12.2 Index Button-Hot /
Indicador de temperatura-caliente 5.1
A66G361H 5.2
12.3 Index Button / Indicador de
temperatura A66G325
4.
13 Spout / Vertedor A118014
14 Wrench (H2.5 * 19 mm L * 53mmL)
5.2
/ Llave A031000NI
.3
12

13.

14.

8
Mantenimiento
Maintenance
Tu grifo nuevo está hecho para funcionar por años, sin problemas. Límpialo
periódicamente con un paño suave para que luzca siempre como nuevo.
Evita usar limpiadores abrasivos, esponjas de alambre y químicos fuertes ya
que ello opacará el acabado y anulará la garantía.
Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it
looking new by cleaning it periodically with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners,
steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
Solución de problemas
Troubleshooting
Si has seguido las instrucciones cuidadosamente y tu grifo aún no funciona
correctamente, toma las siguientes medidas correctivas.
If you’ve followed the instructions carefully and your faucet still does not work
properly, take these corrective steps.
Problema Causa Acción
Goteo debajo de El aro tórico en el Limpia o
la llave. cartucho está sucio o reemplaza el
dañado. aro tórico.

El paso de agua no se El alojamiento de Retire la manija y el


cierra completamente. la válvula de goma cartucho para revisar
está sucio o roto. el alojamiento de la
válvula de goma.
Límpielo o
reemplácelo.
Problem Cause Action
Leak from under O-ring on cartridge Clean or replace O-ring.
handle. is dirty or damaged.

Water will not shut Rubber valve seat is Remove handle


off completely. dirty or broken. and cartridge to check
rubber valve seat.
Clean or replace it.

9
Condiciones de garantía y devolución
Warranty and return conditions

Políticas y Devoluciones
• Toda devolución o cambio de producto deberá realizarla dentro de los 30 días siguientes de la fecha
de su factura.
• Toda devolución de producto debe estar en su empaque original, con sus accesorios, manual y póliza
de garantías según el caso que amerite.
• American Standard se reserva el derecho de cambiar las colecciones o descontinuar cualquier producto
sin previo aviso.
• No se pueden cambiar elementos o componentes de un kit o que sean parte de un producto.
• Los productos en oferta, liquidación, exhibición o promoción no aplican para cambio ni devoluciones.
Sobre dichos productos no aplican garantías que correspondan a defectos estéticos del producto.
• En caso de reposición de producto, este deberá ser equivalente al valor del producto comprado
inicialmente; no se hará reposición con productos de mayor valor; en el caso que escoja un producto de
mayor valor tendrá que asumir el excedente.
• La garantía no aplica si permite que personas diferentes a American Standard y a sus técnicos ejecuten
modificaciones o reparaciones.
• Para cambio de productos y devoluciones por personal diferente al titular de la cuenta tenga presente:
o Persona Natural: Debe presentar carta autorizándolo y fotocopia de cedula.
o Persona Jurídica: Carta de la empresa membretada y con antigüedad menor a 30 días donde se autorice
a un tercero a reclamarla, fotocopia cedula, y Cámara de comercio.
• Cuando llegaran a aplicar, las devoluciones de dinero se realizarán a través del mismo medio de pago
utilizado por el Cliente y estarán sujetas a los tiempos del trámite para cada caso.

Recomendaciones
• Recuerde traer la medida del espacio en donde instalará su nuevo producto.
• Cuando reciba el producto, exija al personal de entregas la factura y revise el producto antes de firmar
el documento de entrega, verificando referencia, tamaño y color.
No se aceptan reclamos después de recibida la mercancía.
• Si tiene alguna novedad o inconformidad en la entrega del producto, por favor comuníquese de
inmediato al siguiente correo electrónico postventa@incesastd.com o a la línea:

- Guatemala: (502)1-800-6240-109 / (502)2375-0600


- Costa Rica: (506)4001-4966 / (506)2519-5484
- Nicaragua: (505)1-800-2202-304 / (505)249-5521
- Honduras:
Tegucigalpa: (504) 2221-1203 / (504)2221-1209
San Pedro Sula: (504)2558-0529 / (504)2558-0572
- Panamá: (507)8000-202
- El Salvador: (503)2136-8523

• Periódicamente revise posibles filtraciones y/o goteos de agua.


American Standard no se hará responsable por la afectación de los muebles por efecto de la humedad.

10
Tiempos de nuestra garantía
Warranty times

(Aplican a partir de la fecha de facturación del producto):

• Bañeras:

- Componentes y acrílico: 1 año de garantía.

• Grifería & Accesorios:

- Para instalación y uso en espacios residenciales: 10 años de garantía.

- Para instalación y uso de en espacios comerciales, hoteles o espacios de alto flujo de personas: 5 años.

- Para instalación y uso en espacios al aire libre o cercano a cuerpos de agua salada: 1 año.

• Lavamanos:

- Lavamanos de porcelana: de por vida.

- Lavamanos de resina: 3 años.

• Sanitarios:

- Tazas y tanque de porcelana: de por vida.

- Asientos sanitarios, pulsadores y manijas: 5 años.

- Grifería del tanque y componentes de plomería: 5 años.

- Componentes electrónicos (si aplica): 2 años.

• En ningún caso aplican garantías por mal uso, impacto, golpe o rayado, o por uso y/o adaptación de

piezas no originales de fábrica.

• En ningún caso aplican garantías por daños causados por la limpieza con productos no sugeridos

(abrasivos, ácidos o disolventes) o por contacto con elementos extraños tales como grasas, cintas o

residuos de pegantes.

• No aplican garantías por problemas y/o daños causados por la fluctuación de la presión del agua por

fuera de los límites especificados para el producto.

Los tiempos de garantía están sujetos al cumplimiento de las recomendaciones e instrucciones de

instalación, limpieza y uso que están la página de internet www.americanstandardca.com o solicítelo a su

Asesor Comercial.

Para mayor información comuníquese con nosotros a través de postventa@incesastd.com.

11

También podría gustarte