Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Amarok
Edición argentina 07.2017
Manual de instrucciones
Amarok
A
PI
O Volkswagen AG se esfuerza por perfeccionar conti-
nuamente todos sus vehículos y modelos. Por tanto,
le rogamos comprenda que pueden producirse mo-
dificaciones en lo que a diseño, equipamiento y tec-
nología se refiere. Los datos relativos a los equipa-
mientos, al acabado, a las prestaciones, a las dimen-
siones, a las masas, al consumo de combustible, a las
nes que afecten a su país. Quedan reservados los de-
rechos de modificación. No se puede exigir ningún
tipo de responsabilidad derivada de los datos, las
ilustraciones y las descripciones de este manual.
Queda prohibida la reimpresión, reproducción o tra-
ducción, total o parcial, sin la autorización escrita de
Volkswagen AG.
normas y a las funciones del vehículo se correspon-
C
den con la información disponible al cierre de la re- Volkswagen AG se reserva todos los derechos con-
dacción. Es posible que algunos equipamientos aún forme a la Ley de Propiedad Intelectual. Reservados
no estén disponibles o solo se ofrezcan en determi- los derechos de modificación.
nados países (consulte a su concesionario Volkswa- Elaborado en Alemania.
gen). El vehículo que probablemente aparece en la
cubierta va equipado parcialmente con equipamien- © 2017 Volkswagen AG
to especial de coste adicional y solo se ofrece en de-
Este papel ha sido fabricado con celulosa blan-
terminados mercados. Los concesionarios Volkswa-
queada sin cloro.
gen le informarán gustosamente sobre las variacio-
Gracias por su confianza
El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de
confort de las que, sin duda, deseará disfrutar a diario.
Antes de utilizarlo por primera vez, lea y tenga en cuenta la información contenida en este manual de ins-
trucciones con el fin de familiarizarse rápida y ampliamente con el vehículo y poder detectar y evitar posi-
bles peligros para usted y otros.
Le rogamos se dirija a su concesionario Volkswagen para cualquier pregunta que tenga sobre su vehículo o si
piensa que la documentación de a bordo no está completa. Allí atenderán con mucho gusto todo tipo de pre-
guntas, sugerencias y críticas.
Le deseamos que disfrute mucho con su vehículo y que tenga siempre un buen viaje.
Volkswagen AG
PELIGRO
A
Tenga en cuenta las importantes advertencias de
seguridad relativas al airbag frontal del acompa-
ñante → página 82, Información general sobre el
montaje y el uso de asientos para niños.
PI
O
C
2H6012759AF
Gracias por su confianza 1
2H6012759AF
Índice
Acerca de este manual de – Sistema de airbags 73
instrucciones 4 – Asientos para niños 81
Luces y visibilidad
Explicación de los símbolos 5
– Luces 93
– Equipamiento para protegerse del sol 101
Cuadro general del vehículo – Limpialavaparabrisas 101
– Espejos retrovisores 106
Vistas del exterior del vehículo
Transporte de objetos
– Vista frontal 6
– Consejos para la conducción 109
– Vista lateral 7
– Superficie de carga 113
– Vista trasera 8
– Portaequipajes de techo 115
A
Habitáculo – Conducción con remolque 116
– Cuadro general de la puerta del
Equipamiento práctico
conductor 10
– Compartimentos portaobjetos 125
– Cuadro general del lado del conductor 11
– Portabebidas 128
– Cuadro general de la consola central 13
– Cenicero y encendedor 129
– Cuadro general del lado del acompañante 15
– Tomas de corriente 131
PI
– Cuadro general de los símbolos del
revestimiento interior del techo
Cuadro de instrumentos
– Testigos de advertencia y de control
– Instrumentos
– Sistema de información Volkswagen
15
16
18
23
– Tacógrafo
– Amplificación digital de la voz
Durante la marcha
132
134
2 Índice
En la estación de servicio
– Cargar combustible 187 Situaciones diversas
– Combustible 190
Consejos prácticos
– Sistema de depuración de gases de
escape para vehículos con motor diésel – Preguntas y respuestas 282
(AdBlue®) 194 – En caso de emergencia 283
– Cierre y apertura de emergencia 286
Conducción campo a través – Herramientas de a bordo 288
– Antes de la primera incursión campo a – Tazas de rueda 290
través 198 – Cambiar una rueda 292
– Situaciones en la conducción campo a – Kit reparapinchazos 300
través 203 – Fusibles 304
– Cambiar lámparas 306
– Ayuda de arranque 317
Conservación, limpieza y
A
– Remolcar 320
mantenimiento
Índice 3
Acerca de este manual de instrucciones
– Este manual de instrucciones es válido para todos Si vende o presta el vehículo a terceros, asegúrese
los modelos y versiones del Amarok. de que toda la documentación de a bordo se en-
– Al final del manual encontrará un índice ordenado cuentre siempre en el vehículo.
alfabéticamente.
Cuadernos que integran la
– Al final del manual encontrará una lista de abre-
viaturas con las explicaciones de las abreviaturas documentación de a bordo:
y las denominaciones técnicas. – Manual de instrucciones
– Las indicaciones de dirección (por ejemplo: hacia
la izquierda, hacia la derecha, hacia delante, hacia Cuadernos adicionales de la
atrás) se refieren, por lo general y mientras no se documentación de a bordo (opcionales):
indique algo diferente, al sentido de la marcha. – Suplemento
– Las ilustraciones sirven de orientación y se han de – Sistema de infotainment (interfaz para teléfono
entender como una representación estándar. móvil incluida)
A
– Este manual de instrucciones se ha redactado pa- – Otros cuadernos
ra vehículos con el volante a la izquierda. En los
vehículos con el volante a la derecha, la disposi-
ción de los mandos difiere en parte de la mostra-
da en las ilustraciones o descrita en los textos.
– Las indicaciones en millas en vez de en kilóme-
tros, o en mph en vez de en km/h, se refieren a
PI
cuadros de instrumentos o sistemas de infotain-
ment específicos de determinados países.
– Al principio de algunos apartados hay unas defini-
ciones breves, sobre fondo de color, que resumen
la función y la utilidad de un sistema o de un equi-
pamiento. En los apartados en cuestión se pro-
porciona información más detallada sobre dicho
sistema o equipamiento, así como sobre sus ca-
racterísticas, condiciones y limitaciones.
– Las modificaciones técnicas que hayan podido
O
realizarse en el vehículo tras el cierre de la edición
quedan recogidas en un suplemento que se ad-
junta a la documentación de a bordo.
Se describen todos los equipamientos y modelos sin
especificar si se trata de equipamientos opcionales o
de versiones del modelo. Por ello, puede que se des-
criban equipamientos que no incorpore su vehículo o
que solo estén disponibles en algunos países. Con-
sulte el equipamiento de su vehículo en la documen-
C
A
bolo, sin embargo, no significa necesaria-
mente que el término en cuestión se pueda
utilizar libremente.
→ Los símbolos de este tipo hacen referencia
→ a advertencias, dentro del mismo apartado
o en la página indicada, sobre posibles ries-
→
gos de accidente y lesiones, e indican cómo
PI
proceder para evitarlos.
→ Referencia, dentro de un mismo apartado o
en la página indicada, a posibles daños ma-
teriales.
PELIGRO
Los textos con este símbolo advierten de situacio-
nes peligrosas que, de ignorarse, provocarían la
muerte o lesiones graves.
O
ADVERTENCIA
Los textos con este símbolo advierten de situacio-
nes peligrosas que, de ignorarse, podrían provocar
la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN
Los textos con este símbolo advierten de situacio-
nes peligrosas que, de ignorarse, podrían provocar
C
AVISO
Los textos con este símbolo advierten de situaciones
que, de ignorarse, podrían provocar daños en el ve-
hículo.
Vista frontal
A
PI
Fig. 2 Cuadro general del frontal del vehículo.
Leyenda de la fig. 2:
O
1 Parabrisas con:
– Sensor del control automático de la luz baja ........................................................................................ 93
– Limpiaparabrisas ................................................................................................................................................ 101
– Sensor de lluvia y de luz en la base del retrovisor ............................................................................... 101
– Retrovisor interior ............................................................................................................................................. 106
– Número de identificación del vehículo .................................................................................................... 324
2 Palanca de desbloqueo del capó del motor ................................................................................................ 216
C
A
PI
Fig. 3 Cuadro general del lado izquierdo del vehículo.
Leyenda de la → fig. 3:
1 Retrovisor exterior ................................................................................................................................................. 106
– Antena integrada → cuaderno Sistema de infotainment
2 Manijas exteriores de las puertas .................................................................................................................... 38
O
3 Faros adicionales en el techo del vehículo .................................................................................................. 93, 306
4 Tapa del tanque de combustible...................................................................................................................... 187
5 Punto de apoyo delantero para el crique ..................................................................................................... 292
6 Luz de giro adicional ............................................................................................................................................. 306
A
PI
Fig. 4 Cuadro general de la parte trasera del vehículo.
Leyenda de la fig. 4:
1 Tercera luz de freno y, dado el caso, luz de la superficie de carga ................................................... 93, 306
2 Luneta trasera con calefacción ......................................................................................................................... 174
O
3 Manija para abrir el portón de carga y cerradura del portón ............................................................... 40
4 Grupo óptico trasero ............................................................................................................................................. 93, 306
5 Luz de la patente .................................................................................................................................................... 306
6 Cámara del asistente de marcha atrás (Rear Assist) ............................................................................... 167
7 Sensores traseros del ParkPilot ........................................................................................................................ 164
8 Enganche para remolque .................................................................................................................................... 116
C
A
PI
Fig. 5 Cuadro general de los mandos situados en la puerta del conductor (vehículos con el volante a la izquier-
O
da). En los vehículos con el volante a la derecha, la disposición es simétrica.
Leyenda de la fig. 5:
1 Manija de la puerta ................................................................................................................................................ 38
2 Tecla del cierre centralizado para bloquear y desbloquear el vehículo – ......................... 33
3 Mando para ajustar los retrovisores exteriores ......................................................................................... 106
– Ajuste de los retrovisores exteriores
C
A
PI
Fig. 6 Cuadro general del lado del conductor (vehículos con el volante a la izquierda).
O
C
2H6012759AF
Fig. 7 Cuadro general del lado del conductor (vehículos con el volante a la derecha).
Habitáculo 11
Leyenda de la fig. 6 y fig. 7:
1 Regulador de la intensidad de la iluminación de los instrumentos y los mandos y regu-
lador del alcance de las luces ...................................................................................................................... 93
2 Palanca ........................................................................................................................................................................ 93
– para encender y apagar la luz alta –
– para la guiñada x
– para las luces de giro
– para la luz de estacionamiento
– con teclas para manejar el regulador de velocidad (GRA) – – – – .. 171
3 Mandos del volante multifunción .................................................................................................................... 23
– Teclas para utilizar los menús del cuadro de instrumentos – – , ,
– Abrir el menú principal del teléfono o aceptar llamadas telefónicas
– Activación del sistema de control por voz
A
– Ajuste del volumen de la radio, de las indicaciones orales de navegación o de una con-
versación telefónica –
– Supresión del sonido de la radio
– Audio, navegación –
4 Cuadro de instrumentos:
– Instrumentos .......................................................................................................................................................
PI 18
– Pantalla .................................................................................................................................................................. 18
– Testigos de advertencia y de control ....................................................................................................... 16
5 Palanca del limpialavaparabrisas ..................................................................................................................... 101
– Limpiaparabrisas –
– Barrido intermitente del parabrisas
– Barrido breve x
– Limpiaparabrisas
– Barrido automático del limpialavaparabrisas
– Palanca con teclas para manejar el sistema de información Volkswagen , / ........ 23
O
6 Bocina (funciona solo con el encendido conectado)
7 Pedales ........................................................................................................................................................................ 139
8 Cerradura de encendido ...................................................................................................................................... 135
9 Airbag frontal del conductor ............................................................................................................................. 73
10 Palanca para el ajuste de la columna de dirección .................................................................................. 51
11 Mando de las luces ........................................................................................................................................... 93
– Luces apagadas o luces diurnas --
C
A
Leyenda de la fig. 8:
1
PI
Fig. 8 Cuadro general de la parte superior de la con-
sola central (vehículos con el volante a la izquierda).
Habitáculo 13
Parte inferior de la consola central
A
Fig. 9 Cuadro general de la parte delantera de la Fig. 10 Cuadro general de la parte delantera de la
consola central (vehículos con el volante a la izquier-
PI consola central (vehículos con el volante a la dere-
da). cha).
1) En función del equipamiento, la toma multimedia AUX-IN y la toma USB pueden encontrarse en el sistema de infotainment.
2) En función del equipamiento, las teclas pueden encontrarse junto a la palanca de cambios o la palanca selectora en diferentes posi-
ciones.
A
Fig. 11 Cuadro general del lado del acompañante
(vehículos con el volante a la izquierda). En los vehí-
culos con el volante a la derecha, la disposición es si-
métrica.
1
2
PI
Leyenda de la fig. 11:
Ubicación del airbag frontal del acompañante en el tablero de instrumentos ...........................
Interruptor de llave para desactivar el airbag frontal del acompañante ........................................
73
73
3 Manija de la guantera con cerradura.............................................................................................................. 125
O
Cuadro general de los
símbolos del revestimiento
interior del techo
No válido en Rusia
Símbolo Significado
C
Habitáculo 15
Cuadro de instrumentos Símbolo Significado →
¡Imposible arrancar el motor!
El nivel de AdBlue® está demasiado
Testigos de advertencia y de bajo → página 194.
control ¡Imposible arrancar el motor! Hay
una avería en el sistema SCR
Los testigos de advertencia y de control sirven → página 194.
para advertir al conductor → , indicar la presen-
cia de alguna anomalía → o avisar de la activa- El conductor no lleva abrochado el
ción de determinadas funciones. Algunos testi-
gos de advertencia y de control se encienden al
cinturón de seguridad
→ página 62.
conectar el encendido y tienen que apagarse una Hay una avería en el alternador
vez se ponga el motor en marcha o durante la → página 230.
marcha. Las pastillas o cintas de freno están
A
Dependiendo de la versión del modelo, es posible desgastadas → página 147.
que en la pantalla del cuadro de instrumentos se Si se enciende: existe un problema
muestren, además, mensajes que proporcionan con el ESC → página 147.
información adicional al conductor o que solici- Si parpadea: el ESC está regulando
tan su intervención.
→ página 147.
Dependiendo del equipamiento del vehículo, El ESC está desconectado
puede que en la pantalla del cuadro de instru-
PI → página 147.
mentos se muestre una representación simbólica
Existe un problema con el ABS
en lugar de un testigo de advertencia. → página 147.
Algunos de los testigos de advertencia y de con- Existe un fallo parcial o total en la
trol van acompañados adicionalmente de señales
acústicas al encenderse. iluminación del vehículo
→ página 306.
Los testigos de control que se encienden en el La luz trasera antiniebla está en-
mando de las luces se explican en el capítulo “Lu- cendida → página 93.
ces” → página 93. Hay una avería en el catalizador
Símbolo Significado →
→ página 272
O
El freno de mano está accionado Hay una avería en el sistema de
→ página 147.
precalentamiento del motor diésel
o en la gestión del motor
¡No continúe la marcha! → página 272.
Existe un problema con los frenos
→ página 147.
Hay una avería en la gestión del
¡No continúe la marcha!
motor → página 272.
El nivel del líquido refrigerante del El filtro de partículas diésel está
saturado de hollín → página 272.
C
A
Hay una avería en el sistema de air- El sistema Start-Stop está disponi-
bags y de los pretensores de los ble, el apagado automático del mo-
tor está activo → página 161.
cinturones → página 73.
Hay una avería en el tacógrafo El sistema Start-Stop no está dis-
montado de fábrica → página 132. ponible.
La tracción total con etapa reduc- O BIEN: el sistema Start-Stop ha
puesto el motor en marcha auto-
4X4LOW tora está conectada (4X4 LOW)
PI
→ página 203.
La tracción total está conectada
(4X4 HIGH) → página 203.
El bloqueo del diferencial está co-
nectado → página 203.
La función fuera de carretera está
máticamente → página 161.
Referencia a información en la do-
cumentación de a bordo
ADVERTENCIA
Si se ignoran los testigos de advertencia que se
enciendan y los correspondientes mensajes, el
activada → página 203.
vehículo podría quedarse parado en medio del
La luz de giro izquierda o derecha tráfico, además de que se podrían producir ac-
está encendida → página 93. cidentes y lesiones graves.
O
Las balizas están conectadas ● No ignore nunca los testigos de advertencia
→ página 283. que se enciendan ni los mensajes que se
Si se enciende: ¡pise el pedal del muestren.
freno → página 139 (Cambiar de ● Detenga el vehículo en cuanto sea posible y
marchas), → página 147 (Frenar)! seguro.
Si parpadea: la tecla de bloqueo de ● Estacione el vehículo a una distancia pruden-
la palanca selectora no está encas- cial del tráfico rodado y de tal forma que nin-
trada → página 139. gún componente del sistema de escape entre
C
Cuadro de instrumentos 17
● El compartimento del motor de cualquier ve- Instrumentos
hículo es una zona peligrosa en la que pue-
den producirse lesiones graves
→ página 216. Introducción al tema
ADVERTENCIA
Cuando la temperatura exterior es baja, puede
Si en la pantalla del cuadro de instrumentos se
que las indicaciones tarden un poco más en apa-
enciende el testigo de advertencia , solo o
recer en la pantalla del cuadro de instrumentos
acompañado de un mensaje, acuda inmediata-
que cuando la temperatura es cálida.
mente a un taller especializado y solicite una
revisión de las pastillas o cintas de freno y, si
ADVERTENCIA
están desgastadas, su sustitución.
Cualquier distracción del conductor puede dar
AVISO lugar a un accidente y a que se produzcan lesio-
nes.
Si ignora los testigos de control que se enciendan
A
y los mensajes que se muestren, se podrían pro- ● No accione nunca las teclas del cuadro de
ducir daños en el vehículo. instrumentos durante la marcha.
Indicaciones de la pantalla
A
Tenga en cuenta , al principio de este capí- – Indicador de intervalos de servicio
tulo, en la página 18. → página 21
– Indicación del estado del sistema Start-Stop
En la pantalla del cuadro de instrumentos → página 161
→ fig. 12 2 puede mostrarse diversa informa-
– Advertencia de velocidad para los neumáticos
ción en función del equipamiento del vehículo:
PI
– Puertas y capó del motor abiertos
– Mensajes de advertencia y de información
– Cuentakilómetros
– Hora
– Indicaciones del sistema de infotainment
de invierno
– Velocímetro secundario (menú Ajustes)
→ página 23
– Indicador del nivel de combustible
→ página 187
Cuadro de instrumentos 19
Color del
Tipo de aviso Explicación
símbolo
El símbolo parpadea o se enciende (en parte acompañado de señales
acústicas de advertencia).
Advertencia con
Rojo ¡No continúe la marcha! ¡Peligro → !
prioridad 1
Compruebe la función que falla y elimine la causa. Dado el caso, soli-
cite la ayuda de personal especializado.
El símbolo parpadea o se enciende (en parte acompañado de señales
acústicas de advertencia).
Advertencia con ¡Los fallos de funcionamiento o la falta de líquidos operativos pueden
Amarillo
prioridad 2 provocar daños en el vehículo y la avería del mismo → !
Compruebe lo antes posible la función que falla. Dado el caso, solicite
la ayuda de personal especializado.
Mensaje informati-
– Proporciona información sobre procesos en el vehículo.
vo
A
Cuentakilómetros Velocímetro secundario (mph o km/h)
El cuentakilómetros total registra el kilometraje Durante la marcha se puede mostrar la velocidad
total recorrido por el vehículo. adicionalmente en una unidad de medida dife-
rente a la del velocímetro (mph o km/h). Para
El cuentakilómetros parcial (trip) indica los kiló-
ello, marque la opción Sec. vel. del menú Ajustes
metros recorridos desde la última vez que se pu-
→ página 23.
PI
so a cero. La última cifra indica 100 metros.
automático)
La posición actual de la palanca selectora se Indicación del estado del sistema Start-Stop
muestra tanto junto a la palanca como en la pan- En la pantalla del cuadro de instrumentos se
talla del cuadro de instrumentos. En la posición muestra información acerca del estado actual
DS, así como en la posición Tiptronic, puede que → página 161.
en la pantalla se muestre la marcha engranada en
cada momento → página 139. ADVERTENCIA
Si se ignoran los testigos de advertencia que se
Recomendación de marcha
enciendan y los correspondientes mensajes, el
En la pantalla del cuadro de instrumentos puede vehículo podría quedarse parado en medio del
mostrarse durante la conducción una recomen- tráfico, además de que se podrían producir ac-
dación de la marcha que convendría elegir para cidentes y lesiones graves.
ahorrar combustible → página 139.
A
mables que pudiera haber debajo del vehícu- correspondientes se encenderán sucesiva-
lo, p. ej., hierba seca o combustible. mente durante algunos segundos. Los símbolos
permanecerán encendidos hasta que se elimine
ADVERTENCIA la causa.
Aun cuando la temperatura exterior sea supe- Si al conectar el encendido se muestran ad-
rior al punto de congelación, podría haber hielo
PI vertencias sobre anomalías existentes, posi-
en carreteras y puentes. blemente no se podrán realizar ajustes ni se po-
● A temperaturas exteriores superiores a +4 °C drá mostrar información de la manera descrita.
(+39 °F) y aunque no se encienda el “símbolo En este caso, acuda a un taller especializado y so-
del cristal de hielo” a modo de aviso de peli- licite la reparación de las anomalías.
gro de heladas, el firme puede estar helado.
ye un cambio del aceite del motor y de la próxi- cuando el vehículo lo necesita. Para calcular este
ma inspección que se ha de realizar. Las fechas (máx. 2 años), también se tienen en cuenta las
de los servicios también figuran en el Plan de condiciones en las que se utiliza el vehículo y el
Mantenimiento. estilo de conducción individual. El preaviso de
servicio aparece por primera vez 20 días antes de
En los vehículos sin visualización de mensajes, en la fecha en la que corresponda realizar el servicio
la parte superior derecha de la pantalla del cua- en cuestión. Los kilómetros y el tiempo que fal-
dro de instrumentos se puede consultar para qué tan se redondean siempre a 100 km y a días com-
tipo de servicio es válida la indicación actual: pletos respectivamente. El mensaje de servicio
– 1: Servicio de cambio de aceite actual solo se podrá consultar cuando se hayan
2H6012759AF
Cuadro de instrumentos 21
Preaviso de servicio – O BIEN: seleccione el menü Ajustes.
Si hubiera que realizar algún servicio próxima- – Seleccione la opción Información del submenú
mente, aparecerá un preaviso de servicio al co- Servicio.
nectar el encendido.
En el caso de que no se haya realizado el servicio
En los vehículos sin visualización de mensajes en correspondiente en su momento, se visualizará el
la pantalla del cuadro de instrumentos, aparecerá signo menos delante de los kilómetros o de los
el símbolo de la llave fija con una indicación días.
en km y el símbolo de un reloj con la indicación
de los días que faltan hasta la fecha del próximo Reiniciar el Servicio de cambio de aceite
servicio. La cifra indicada son los kilómetros que Si el Servicio de cambio de aceite no lo ha realiza-
aún se pueden recorrer como máximo hasta la do un concesionario Volkswagen, se puede reini-
fecha del próximo servicio. Adicionalmente, en la ciar tal y como se describe a continuación:
parte superior derecha de la pantalla se indicará
para qué tipo de servicio es válido el preaviso (1 En vehículos con visualización de mensajes:
para el Servicio de cambio de aceite, 2 para la Desconecte el encendido.
A
Inspección). Pulse y mantenga pulsada la tecla del cua-
En los vehículos sin visualización de mensajes, si dro de instrumentos.
el preaviso es válido para ambos servicios (indica- Vuelva a conectar el encendido.
ción 1 y 2 en la parte superior derecha de la pan-
Suelte la tecla .
talla del cuadro de instrumentos), los kilómetros
y los días indicados se refieren al servicio que to- Confirme la consulta del cuadro de instrumen-
que realizar primero.
PI tos con la tecla situada en la palanca del
limpiaparabrisas o la tecla situada en el vo-
En los vehículos con visualización de mensajes en lante multifunción.
la pantalla del cuadro de instrumentos, aparecerá
Camb. aceite o Inspección en --- km o --- días. En vehículos sin visualización de mensajes:
Desconecte el encendido.
Aviso de servicio
Pulse y mantenga pulsada la tecla del cua-
Cuando llegue el momento de realizar un servi-
dro de instrumentos.
cio, sonará una señal acústica al conectar el en-
cendido y durante unos segundos parpadeará el Vuelva a conectar el encendido.
símbolo de la llave fija . En los vehículos con Suelte la tecla y pulse la tecla antes
visualización de mensajes en la pantalla del cua- de que transcurran 20 segundos aprox.
O
dro de instrumentos, aparecerá ¡Cambio de aceite
No reinicie el indicador entre los intervalos de
ahora! o ¡Inspección ahora!.
servicio; de lo contrario, las indicaciones resulta-
Consultar un mensaje de servicio rán incorrectas.
Con el encendido conectado, el motor apagado y Si rige el Servicio de cambio de aceite flexible y
el vehículo detenido se puede consultar el men- se reinicia el indicador de forma manual, se acti-
saje de servicio actual: vará el “Servicio de cambio de aceite fijo”. El in-
tervalo de servicio ya no se calculará de forma in-
C
A
Vuelva a conectar el encendido. ADVERTENCIA
Suelte la tecla y pulse la tecla antes
Cualquier distracción del conductor puede dar
de que transcurran 20 segundos aprox.
lugar a un accidente y a que se produzcan lesio-
Desconecte las balizas. nes.
El mensaje de servicio se apaga al cabo de ● No abra nunca los menús de la pantalla del
unos segundos tras poner el motor en mar- cuadro de instrumentos durante la marcha.
PI
cha o pulsando la tecla de la palanca del
limpiaparabrisas o la tecla del volante multi-
función.
En los vehículos con el Servicio de cambio
de aceite flexible, si la batería estuvo desco-
nectada durante un periodo de tiempo largo, no
Tras poner el motor en marcha con la bate-
ría del vehículo profundamente descargada
o recién cambiada, puede que algunos ajustes del
sistema (como la hora, la fecha, los ajustes de
confort personalizados y las programaciones) se
hayan desajustado o borrado. Compruebe y corri-
será posible calcular los días que faltan para el ja estos ajustes una vez que la batería esté lo su-
próximo servicio. De ahí que el indicador pueda ficientemente cargada.
mostrar cálculos incorrectos. En este caso habrá
O
que tener en cuenta los intervalos de manteni-
miento máximos permitidos → página 257.
Cuadro de la estructura de los
menús
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
Sistema de información tulo, en la página 23.
Volkswagen
Indicador multifunción (Indic. multifunc.)
C
→ página 26
Introducción al tema ■ Duración del viaje (Durac. viaje)
■ Consumo actual (Cons. actual)
Mediante los menús se puede acceder a las dife- ■ Consumo medio (Cons. medio)
rentes funciones de la pantalla cuando el encen- ■ Autonomía
dido está conectado. ■ Autonomía AdBlue
Los vehículos con volante multifunción no cuen- ■ Recorrido
tan con teclas en la palanca del limpiaparabrisas.
■ Velocidad media (Veloc. media)
En este caso, el indicador multifunción solo se
2H6012759AF
puede manejar con las teclas del volante multi- ■ Indicación digital de la velocidad (Veloc. digi-
función. tal)
Cuadro de instrumentos 23
■ Indicación digital de la temperatura del aceite Utilización de los menús del cuadro
(Temp. aceite)
de instrumentos
■ Advertencia de velocidad (Advert. veloc.)
Audio → cuaderno Sistema de infotainment Tenga en cuenta , al principio de este capí-
Navegación → cuaderno Sistema de infotainment tulo, en la página 23.
Teléfono → cuaderno Sistema de infotainment
Estado vehículo → página 25
Ajustes → página 28
■ Idioma
■ Datos ind multif
– Duración del viaje (Durac. viaje)
– Consumo actual (Cons. actual)
– Consumo medio (Cons. medio)
A
– Recorrido
– Velocidad media (Veloc. media)
– Indicación digital de la velocidad (Veloc. di-
gital)
Fig. 13 Vehículos sin volante multifunción: tecla A
– Indicación digital de la temperatura del acei- en la palanca del limpiaparabrisas para confirmar
te (Temp. aceite) opciones de menú y tecla basculante B para cam-
■ Hora
– Horas
– Minutos
– Modo 24h
PI
– Advertencia de velocidad (Advert. veloc.) biar de menú.
– Hora verano
■ Neumáticos de invierno (Neum. invierno)
– Activo
O
– +10 km/h
– -10 km/h
■ Unidades Fig. 14 Vehículos con volante multifunción: teclas
– Temperatura para utilizar los menús del cuadro de instrumentos.
A
lante multifunción hasta marcar la opción de
piaparabrisas, mantenga pulsada la tecla bas-
menú deseada.
culante B .
– La opción marcada se mostrará entre dos lí-
neas horizontales. Adicionalmente, a la dere-
cha aparecerá un triángulo: .
– Para abrir la opción de submenú, pulse la tecla
A de la palanca del limpiaparabrisas o la tec-
Menú principal
PI
la del volante multifunción → fig. 14.
Cuadro de instrumentos 25
Menú Función Véase
Mensajes de advertencia o de información actuales.
Esta opción solo aparece cuando hay mensajes de este tipo. En
Estado vehículo → página 18
la pantalla se indica el número de mensajes existentes. Ejem-
plo: 1/1 o 2/2.
Diferentes opciones de configuración, p. ej., para la hora, la ad-
vertencia de velocidad en caso de llevar neumáticos de invier-
Ajustes → página 28
no, el sistema de control de la presión de los neumáticos, el
idioma y las unidades.
A
tulo, en la página 23.
Indicaciones posibles
C
Menú Función
Durac. viaje Tiempo transcurrido en horas (h) y minutos (min) desde que se conectó
el encendido
Cons. actual El consumo actual de combustible se indica en l/100 km durante la mar-
cha y en l/h cuando el vehículo está detenido con el motor en marcha.
Cons. medio Tras conectar el encendido, el consumo medio de combustible comienza
a mostrarse en l/100 km una vez recorridos 100 metros aproximada-
mente. Hasta ese momento aparecen guiones. El valor indicado se ac-
tualiza cada 5 segundos aprox.
A
ra del aceite
Advert. veloc. --- km/h Si se supera la velocidad programada, entre 30 km/h (18 mph) y 250 km/
h (155 mph), se emite una señal acústica y, dado el caso, una adverten-
cia óptica.
Dependiendo del país, esta advertencia también tiene lugar cuando se
circula a velocidades superiores a 120 km/h (75 mph). Esta advertencia
es obligatoria por ley y no está permitido modificarla.
PI
Cambiar de una indicación a otra
– Vehículos sin volante multifunción: pulse la
tecla basculante situada en la palanca del lim-
piaparabrisas.
– Vehículos con volante multifunción: pulse la
volante multifunción, o espere algunos segun-
dos. La velocidad queda programada y la ad-
vertencia activada.
– Para desactivar la advertencia, pulse la tec-
la de la palanca del limpiaparabrisas o la
tecla o . tecla del volante multifunción. Se borra la
velocidad programada.
Programar una velocidad para la advertencia
de velocidad Borrar manualmente las memorias 1 o 2
O
– Seleccione la opción Advert. veloc. --- km/h. – Seleccione la memoria que desee borrar.
– Pulse la tecla de la palanca del limpia- – Mantenga pulsada la tecla durante aprox.
parabrisas o la tecla del volante multifun- 2 segundos.
ción para programar la velocidad actual y acti-
var la advertencia. Selección personal de las indicaciones
En el menú Ajustes se pueden seleccionar los da-
– Dado el caso, ajuste la velocidad deseada en el
tos del indicador multifunción que se han de
transcurso de aprox. 5 segundos con la tecla
mostrar en la pantalla del cuadro de instrumen-
C
Cuadro de instrumentos 27
Menú Ajustes
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 23.
Menú Función
Idioma Ajuste del idioma de los textos de la pantalla y del sistema de infotainment
Datos ind multif Ajuste de los datos del indicador multifunción que deben mostrarse en la panta-
lla del cuadro de instrumentos → página 26
Hora Ajuste de las horas y los minutos del reloj del cuadro de instrumentos y del sis-
tema de infotainment. La hora se puede visualizar en formato de 12 o de
24 horas. Dado el caso, en la parte superior de la pantalla aparece una S para
indicar que está ajustado el horario de verano.
Neum. invierno Ajuste de la advertencia óptica y acústica de velocidad. Esta función solamente
se deberá utilizar si el vehículo lleva montados neumáticos de invierno que no
A
estén diseñados para la velocidad máxima del mismo.
Unidades Ajuste de las unidades de temperatura, consumo y presión de los neumáticos
Presión neum. Ajustes para el sistema de control de la presión de los neumáticos como, por
ejemplo, el estado de carga y el tipo de neumáticos utilizados en el vehículo
Sec. vel. Activación o desactivación de la visualización del velocímetro secundario
Servicio Consulta de los mensajes de servicio
PI
Ajuste fábrica Se restablecen los valores predefinidos de fábrica de algunas funciones del me-
nú Ajustes.
O
C
A
bles o al circular por carreteras sin asfaltar. → página 51.
Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda
encargar el montaje a un concesionario Volkswa-
Utilice calzado que ofrezca una buena suje-
ción de los pies a la hora de accionar los pe-
gen.
dales.
ADVERTENCIA Asegúrese de que el cubrealfombra de la zo-
na reposapiés del lado del conductor deje li-
Conducir bajo los efectos del alcohol, drogas,
PI
medicamentos o narcóticos puede provocar ac-
cidentes graves y lesiones mortales.
● El alcohol, las drogas, los medicamentos y
los narcóticos pueden mermar considerable-
mente la capacidad de percepción, el tiempo
de reacción y la seguridad en la conducción,
bre la zona de los pedales y esté bien fijado.
Adopte una posición correcta en el asiento
antes y durante la marcha. Esto también rige
para los demás ocupantes del vehículo
→ página 51.
Colóquese el cinturón de seguridad correcta-
lo que puede provocar la pérdida del control mente antes de iniciar la marcha y mantén-
del vehículo. galo colocado correctamente durante la mis-
ma. Esto también rige para los demás ocu-
pantes del vehículo → página 62.
O
Transporte únicamente tantas personas co-
Preparativos para la conducción y mo plazas y cinturones de seguridad tenga el
seguridad en la conducción vehículo.
No conduzca nunca si su capacidad para ello
Tenga en cuenta , al principio de este capí- está mermada a causa, por ejemplo, de los
tulo, en la página 29. efectos de medicamentos, alcohol o drogas.
Lista de comprobación
Permanezca siempre atento al tráfico y no se
distraiga, p. ej., realizando ajustes o consul-
C
Por su propia seguridad, la de sus acompañantes tando menús, ni con sus acompañantes o con
y la de los demás usuarios de la vía, tenga en llamadas telefónicas.
cuenta los siguientes puntos antes y durante la Adapte siempre la velocidad y el estilo de
conducción → : conducción a las condiciones de visibilidad,
Compruebe el funcionamiento correcto del climatológicas, de la calzada y del tráfico.
sistema de iluminación y de las luces de giro. Respete el código de circulación y los límites
Compruebe la presión de inflado de los neu- de velocidad prescritos.
máticos → página 240 y el nivel de combus-
tible → página 187.
2H6012759AF
Antes de salir 29
Lista de comprobación (continuación)
Conducción en el extranjero
En los viajes largos, pare con regularidad pa-
ra descansar, como mínimo cada dos horas. Tenga en cuenta , al principio de este capí-
Si transporta animales en el vehículo, hágalo tulo, en la página 29.
de forma segura utilizando un sistema ade-
cuado a su peso y tamaño. Lista de comprobación
En algunos países rigen normas de seguridad es-
ADVERTENCIA peciales y disposiciones relativas a los gases de
Respete siempre el código de circulación y los escape que puede que el vehículo no cumpla. An-
límites de velocidad vigentes, y conduzca de tes de realizar un viaje al extranjero, Volkswagen
manera previsora. Una correcta valoración de la Vehículos Comerciales recomienda informarse en
situación puede establecer la diferencia entre uno de sus concesionarios acerca de las disposi-
llegar sano y salvo a su destino y sufrir un acci- ciones legales y de los siguientes puntos para el
dente con lesiones graves. país al que se viaja:
¿Es necesario efectuar alguna modificación
A
La realización periódica de trabajos de man- de tipo técnico en el vehículo antes de salir al
tenimiento en el vehículo no solo contribu- extranjero como, p. ej., cubrir los faros con
ye a mantener el valor de este, sino también a su adhesivos o modificar su orientación?
buen funcionamiento y a la seguridad vial. Por ¿Se dispone en el país en cuestión de las he-
ello, encargue los trabajos conforme a lo prescri- rramientas, los equipos de diagnóstico y los
to en el Plan de Mantenimiento. Si utiliza el vehí- repuestos que se precisan para los trabajos
culo bajo condiciones adversas, podría ser nece- de mantenimiento y reparación?
PI
sario realizar algunos trabajos antes de que lle-
gue la fecha del próximo servicio. Se consideran
condiciones adversas, por ejemplo, el tráfico den-
so con paradas intermitentes, la circulación fre-
cuente con remolque o la conducción por zonas
con mucho polvo. En los concesionarios Volkswa-
gen o en un taller especializado puede consultar
¿Hay concesionarios Volkswagen en el país
de destino?
En el caso de los motores nafteros: ¿hay dis-
ponible nafta sin plomo con un octanaje sufi-
ciente?
En el caso de los motores diésel: ¿hay dispo-
más información al respecto. nible gasoil bajo en azufre?
¿Se dispone en el país de destino del aceite
de motor adecuado (→ página 220) y de
O
otros líquidos operativos conforme a las es-
pecificaciones de Volkswagen Vehículos Co-
merciales?
¿El sistema de navegación montado de fábri-
ca funciona en el país de destino con los da-
tos de navegación disponibles?
¿Son necesarios neumáticos especiales para
circular por el país de destino?
C
AVISO
Volkswagen Vehículos Comerciales no se hace
responsable de los daños que se ocasionen en el
vehículo a causa de un combustible de mala cali-
dad, trabajos insuficientes o una disponibilidad
escasa de repuestos originales.
A
llaveros que lleven pilas, así como las pilas de
– Los vehículos que circulan en dirección contra-
repuesto, las pilas de botón y demás pilas
ria forman olas que pueden elevar tanto el ni-
mayores de 20 mm, fuera del alcance de los
vel del agua para el propio vehículo que no sea
niños.
posible atravesar el agua de forma segura.
● Si tiene la sospecha de que alguien se haya
– Siempre que atraviese agua, desconecte ma-
podido tragar una pila, busque inmediata-
nualmente el sistema Start-Stop.
PI mente asistencia médica.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Tras atravesar agua, barro, fango, etc., puede
que la capacidad de frenado quede mermada y Si se utilizan las llaves del vehículo de forma
que la distancia de frenado aumente porque los negligente o sin prestar la debida atención, se
discos y las pastillas o cintas de freno estén pueden producir accidentes y lesiones graves.
mojados o incluso congelados en invierno. ● Al salir del vehículo, no se olvide nunca nin-
● Realice con precaución algunas frenadas pa- guna llave del mismo en su interior. De lo
ra “secar y liberar los frenos de hielo”. Al ha- contrario, un niño o una persona no autoriza-
cerlo no ponga en peligro a otros usuarios de da podría bloquear las puertas, poner el mo-
la vía y respete las disposiciones legales. tor en marcha o conectar el encendido y ac-
O
cionar así algún equipamiento eléctrico,
● Evite los frenazos inmediatamente después p. ej., los alzacristales.
de atravesar agua.
● No deje nunca solos en el interior del vehícu-
lo a ningún niño ni a ninguna persona que
AVISO
pueda precisar ayuda porque en caso de
● Al atravesar agua pueden dañarse gravemente emergencia no podrían salir del vehículo ni
componentes del vehículo, como pueden ser el valerse por sí mismos. Así, por ejemplo, de-
motor, la caja de cambios, el tren de rodaje o pendiendo de la estación del año, en un vehí-
C
Apertura y cierre 31
Llave del vehículo Sincronizar la llave del vehículo
Si se pulsa la tecla repetidamente fuera del ra-
Tenga en cuenta y , al principio de este dio de acción, probablemente ya no se pueda
capítulo, en la página 31. desbloquear ni bloquear más el vehículo con la
llave. En tal caso habrá que sincronizar la llave de
nuevo tal y como se describe a continuación:
– Despliegue la espada de la llave.
– Pulse la tecla de la llave. Cuando lo haga
deberá encontrarse junto al vehículo.
– Desbloquee el vehículo introduciendo la espa-
da de la llave en la cerradura de la puerta del
conductor.
Fig. 15 Llave del vehículo. – Conecte el encendido con la llave del vehículo.
Así finaliza la sincronización.
A
Llave de repuesto
Para poder adquirir una llave del vehículo, es ne-
cesario conocer el número de chasis del vehículo.
Se pueden habilitar varias llaves para un mismo
PI vehículo.
Si no es posible desbloquear o bloquear el vehí- Si se pulsan las teclas de la llave del vehícu-
culo con la llave, sincronice la llave o cambie la lo → fig. 15 o una de las teclas del cierre
pila de la misma → página 33. centralizado → página 33 varias veces muy se-
guidas, el cierre centralizado se desconecta bre-
Llave para el techo rígido vemente a modo de protección contra sobrecar-
La luneta trasera abatible del techo rígido mon- ga. El vehículo está entonces desbloqueado. En
tado de fábrica se desbloquea con una llave apar- caso necesario, bloquéelo.
te → página 46.
A
marcha.
Fig. 17 Llave del vehículo: cambiar la pila de botón.
ADVERTENCIA
Leyenda de la fig. 17:
La utilización incorrecta del cierre centralizado
1 Tapa puede provocar lesiones graves.
2 Pila de botón ● El cierre centralizado bloquea todas las puer-
tas. Bloqueando el vehículo desde el interior
PI
Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda
encargar el cambio de la pila a uno de sus conce-
sionarios o a un taller especializado → .
– Despliegue la espada de la llave.
– Desmonte la tapa 1 haciendo palanca →
– Extraiga la pila de su compartimento 2 ha-
.
se puede impedir la apertura involuntaria de
las puertas y la entrada de personas no auto-
rizadas. En caso de emergencia o de acciden-
te, sin embargo, si las puertas están bloquea-
das, se dificulta el acceso al interior del vehí-
culo y que se pueda prestar la ayuda necesa-
ria.
ciendo palanca.
● No deje nunca solos en el interior del vehícu-
– Encaje una pila de botón nueva en el comparti-
lo a ningún niño ni a ninguna persona que
mento 2 → .
pueda precisar ayuda. Con la tecla del cierre
O
– Presione la tapa sobre la carcasa 1 . centralizado se pueden bloquear todas las
puertas desde el interior del vehículo, lo que
AVISO puede provocar que se queden encerrados en
● Si se realiza el cambio de la pila de manera in- el mismo. Las personas encerradas en el ve-
correcta, pueden producirse daños en la llave hículo pueden quedar expuestas a tempera-
del vehículo. turas muy altas o muy bajas.
● El uso de pilas inapropiadas puede dañar la lla- ● Dependiendo de la estación del año, en un
ve. Por ello, sustituya siempre las pilas gasta- vehículo cerrado pueden llegar a alcanzarse
C
das por otras nuevas de igual voltaje, tamaño y temperaturas muy altas o muy bajas que
especificación. pueden provocar lesiones y enfermedades
● Al montar la pila, tenga en cuenta la polaridad. muy graves o incluso la muerte, sobre todo
en el caso de niños pequeños.
Deseche las pilas agotadas de manera res- ● No deje nunca a ninguna persona dentro del
petuosa con el medio ambiente. vehículo bloqueado porque en caso de emer-
gencia no podría salir del vehículo ni valerse
por sí misma.
2H6012759AF
Apertura y cierre 33
Testigo de control
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 33.
A
se enciende durante 30 segundos aprox. Acuda a – Pulse la tecla → fig. 18. Manténgala pulsada
un taller especializado. para la apertura de confort.
– Al desbloquear el vehículo parpadean dos ve-
AVISO ces todas las luces de giro a modo de confir-
Si ignora los testigos de control que se enciendan mación.
y los mensajes que se muestren, se podrían pro- – O BIEN: introduzca la llave del vehículo
ducir daños en el vehículo.
PI → fig. 19 en el cilindro de la cerradura de la
puerta del conductor y gírela en el sentido de
las agujas del reloj. Manténgala girada para la
apertura de confort. En los vehículos sin cierre
Desbloquear y bloquear el vehículo centralizado solo se desbloquea la puerta del
desde el exterior conductor.
A
Apertura y cierre de confort
Véase Alzacristales eléctricos – Funciones
→ página 48. Fig. 20 En la puerta del conductor: tecla del cierre
centralizado.
Bloqueo automático (Auto Lock)
En función del vehículo, dado el caso el vehículo Leyenda de la fig. 20:
puede bloquearse automáticamente a partir de
PI A : Bloquear el vehículo desde el interior.
una velocidad de aprox 15 km/h (10 mph). Cuan-
B : Desbloquear el vehículo desde el interior.
do el vehículo está bloqueado, el testigo de con-
trol de la tecla del cierre centralizado
→ fig. 20 se enciende en amarillo.
Con las teclas del cierre centralizado
La tecla del cierre centralizado funciona tanto
Desbloqueo automático (Auto Unlock) con el encendido conectado como desconectado.
Dado el caso, el vehículo desbloquea automática- Todas las puertas tienen que estar cerradas.
mente todas las puertas. Para que ello ocurra tie- Cuando se bloquea el vehículo con la llave, la tec-
ne que cumplirse alguna de las siguientes condi- la del cierre centralizado no funciona.
ciones:
Cuando se bloquea el vehículo con la tecla del
O
– El vehículo está detenido y se ha extraído la cierre centralizado, hay que tener en cuenta lo si-
llave de la cerradura de encendido. guiente:
– En vehículos con cambio automático: la palan- – El testigo de control de la tecla se enciende
ca selectora se encuentra en la posición P y se en amarillo → fig. 20.
ha desconectado el encendido.
– Si el vehículo cuenta con el sistema de seguri-
– En caso de accidente, se ha disparado algún dad "safe", este no se activa → página 36.
airbag → página 286.
– La alarma antirrobo no se activa.
C
Apertura y cierre 35
la tapa del tanque de combustible, permane- Bloquear el vehículo sin activar el sistema de se-
cen bloqueadas y no se pueden abrir desde el guridad "safe"
exterior. – Pulse dos veces muy seguidas la tecla de la
– Si la puerta del conductor está abierta, no se llave del vehículo → página 34.
bloqueará junto con las demás. Así se evita que – Pulse una vez la tecla del cierre centraliza-
el conductor se olvide la llave dentro del vehí- do situada en la puerta del conductor
culo. → página 35.
Dado el caso, el vehículo desbloquea automática- – Gire dos veces la llave mecánica en el cilindro
mente todas las puertas y la tapa del tanque de de la cerradura de la puerta del conductor en
combustible → página 23 si: el sentido de las agujas del reloj → página 34.
– se pulsa la tecla B; En función del equipamiento, al desconectar el
– se detiene el vehículo y se extrae la llave de la encendido puede aparecer en la pantalla del cua-
cerradura de encendido; dro de instrumentos una indicación de que el sis-
tema de seguridad "safe" está activado (Bloqueo
– se abre una puerta del vehículo.
A
SAFE o SAFELOCK).
Vehículos sin tecla del cierre centralizado
Desactivar el sistema de seguridad "safe"
Todas las puertas del vehículo se bloquean y des-
El sistema de seguridad "safe" se puede desacti-
bloquean con el botón del seguro dispuesto cerca
var de una de las siguientes maneras:
de la ventanilla de cada puerta.
– Pulse dos veces la tecla de la llave del vehí-
– La puerta se bloquea presionando hacia abajo
culo.
el botón del seguro.
PI
– La puerta se desbloquea desde dentro tirando
de la manija de la puerta. Tirando de nuevo de
la manija, se abre la puerta.
– Antes de bloquear el vehículo, pulse una vez la
tecla de desconexión de la vigilancia del habi-
táculo y del sistema antirremolcado
→ página 37.
– Conecte el encendido.
A
ridad "safe" → página 36. Si la puerta del conductor se desbloquea
La alarma antirrobo se activa automáticamente al manualmente con la llave del vehículo, solo
bloquear el vehículo con la llave. se desbloquea esta puerta y no todo el vehículo.
Al conectar el encendido se desactivará el siste-
¿Cuándo se dispara la alarma? ma de seguridad "safe" de todas las puertas (aun-
La alarma antirrobo emite señales de advertencia que seguirán bloqueadas) y se activará la tecla
del cierre centralizado.
queado:
PI
acústicas y luminosas durante aprox. 5 minutos,
como máximo, si se realizan las siguientes opera-
ciones no autorizadas estando el vehículo blo-
Apertura y cierre 37
Si se detecta que el vehículo está siendo elevado, Riesgo de falsas alarmas
el sistema antirremolcado dispara la alarma. La vigilancia del habitáculo solo funcionará co-
rrectamente si el vehículo está completamente
Conectar la vigilancia del habitáculo y el cerrado. Tenga en cuenta las disposiciones lega-
sistema antirremolcado les a este respecto. En los siguientes casos se
Dado el caso, cierre los portaobjetos de la conso- puede producir una falsa alarma:
la del techo → página 125, ya que de lo contrario
no queda garantizado el funcionamiento correcto – Si hay una o varias ventanillas parcial o com-
de la vigilancia del habitáculo. pletamente abiertas.
– Si se dejan objetos livianos en el vehículo,
Bloquee el vehículo. Cuando la alarma antirrobo
p. ej., papeles sueltos o colgantes en el retrovi-
está activada, también lo están la vigilancia del
sor interior.
habitáculo y el sistema antirremolcado → fig. 21.
– Si vibra un teléfono móvil que se encuentre
Desconectar temporalmente la vigilancia del dentro del vehículo.
habitáculo y el sistema antirremolcado – Si se transporta el vehículo.
A
– Extraiga la llave de la cerradura de encendido y – Si se estaciona el vehículo en una plaza de ga-
abra una puerta del vehículo. raje de dos alturas.
– Pulse la tecla → fig. 21. En la tecla se en- – Si se deja el vehículo en un túnel de lavado.
ciende un testigo de control amarillo.
– Cierre todas las puertas. No es posible desactivar permanentemente
la vigilancia del habitáculo y el sistema anti-
– Bloquee el vehículo con la llave.
PI rremolcado.
– O BIEN: pulse dos veces la tecla de la llave
del vehículo con las puertas cerradas Si al activar la alarma aún se encuentra
→ página 36. abierta alguna puerta, solo se activará la
alarma. La vigilancia del habitáculo y el sistema
La vigilancia del habitáculo y el sistema antirre- antirremolcado solo se activarán una vez cerra-
molcado permanecen desactivados hasta la pró- das todas las puertas.
xima vez que se bloquee el vehículo.
Cuando se desconectan la vigilancia del ha-
En las siguientes situaciones es recomendable
bitáculo y el sistema antirremolcado, tam-
desactivar la vigilancia del habitáculo y el sistema
bién se desactiva el sistema de seguridad "safe"
antirremolcado:
→ página 36.
O
– Cuando permanezcan personas o animales en
el interior del vehículo.
– Cuando se tenga que cargar el vehículo en otro
medio de transporte. Puertas
– Cuando se transporte el vehículo.
– Cuando se tenga que remolcar el vehículo con
un eje suspendido. Introducción al tema
C
Testigo de advertencia
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 38.
A
¡No continúe la marcha!
Al menos una puerta del vehículo está abierta o no está cerrada correctamente.
Abra la puerta correspondiente y vuelva a cerrarla.
Apertura y cierre 39
El seguro para niños (en los vehículos con cabina ● Después de cerrar el portón de carga, asegú-
doble) impide la apertura de las puertas traseras rese de que esté cerrado y bloqueado correc-
desde el interior para que, por ejemplo, los niños tamente para evitar que pueda abrirse por sí
no las abran por descuido durante la marcha. solo durante la marcha.
Con el seguro para niños activado, la puerta solo
se puede abrir desde el exterior.
ADVERTENCIA
Cuando el seguro para niños está activado, la
A
puerta en cuestión no se puede abrir desde el
interior.
● Cuando bloquee las puertas, no deje nunca
en el interior del vehículo a ningún niño ni a
ninguna persona que pueda precisar ayuda.
Esto puede provocar que se queden encerra-
dos en el mismo. En caso de emergencia no
PI
podrían salir del vehículo ni valerse por sí
mismos. Las personas encerradas en el vehí-
culo pueden quedar expuestas a temperatu-
ras muy altas o muy bajas.
● Dependiendo de la estación del año, en un
vehículo cerrado pueden llegar a alcanzarse
Fig. 24 Apertura del portón de carga desde el exte-
rior.
de la cerradura.
ADVERTENCIA – Gire la ranura hasta que quede en posición ho-
rizontal.
Desbloquear, abrir o cerrar el portón de carga
de manera inadecuada o sin prestar la debida – El portón de carga queda bloqueado.
atención puede provocar accidentes y lesiones
graves. AVISO
● Abra o cierre el portón de carga únicamente El peso máximo que puede soportar el portón de
cuando no se encuentre nadie en la zona de carga cuando está completamente abierto es de
su recorrido. 200 kg. Si se sobrepasa el peso máximo indicado,
podrían romperse los cables de sujeción o resul-
tar dañado el portón.
A
Tenga en cuenta , al principio de este capí- superficie de carga
tulo, en la página 40.
Introducción al tema
Abra siempre primero la cubierta de la superficie
de carga y luego el portón de carga. Cuando vaya
PI a cerrar la cubierta de la superficie de carga, cie-
rre siempre primero el portón de carga.
ADVERTENCIA
Desbloquear, abrir o cerrar la cubierta de la su-
perficie de carga de manera inadecuada o sin
prestar la debida atención puede provocar acci-
dentes y lesiones graves.
● Antes de emprender la marcha, cierre y blo-
O
Fig. 25 Desenganchar el cable de sujeción del por- quee siempre la cubierta de la superficie de
tón de carga. carga.
● La cubierta de la superficie de carga solo se
Dependiendo del equipamiento, el portón de car-
deberá abrir o cerrar cuando no se encuentre
ga se puede bajar 180°. Para ello hay que desen-
nadie en la zona de cierre.
ganchar dos cables de sujeción. Volkswagen Ve-
hículos Comerciales recomienda desenganchar y ● Cierre y bloquee la cubierta de la superficie
enganchar los cables con la ayuda de otra perso- de carga cuando no utilice el vehículo. Al ha-
na. cerlo, asegúrese de que no se encuentre na-
C
Apertura y cierre 41
de carga y/o el portón de carga están abier- ● Asegúrese de que los fiadores estén coloca-
tos. Los niños podrían introducirse en la dos correctamente.
superficie de carga, cerrar el portón de carga ● Antes de emprender la marcha, cierre y blo-
y la cubierta de la superficie de carga, y que- quee siempre la cubierta de la superficie de
darse encerrados. Dependiendo de la esta- carga.
ción del año, en un vehículo cerrado pueden
● Para que los cierres de la cubierta de la su-
llegar a alcanzarse temperaturas muy altas o
perficie de carga encastren hay que presionar
muy bajas que pueden provocar lesiones y
por las esquinas ya que, por motivos de es-
enfermedades muy graves o incluso la muer-
tanqueidad y debido a la falta de desairea-
te, sobre todo en el caso de niños pequeños.
ción forzosa, no es posible cerrar la cubierta
● No transporte nunca materiales inflamables, “de golpe”.
explosivos o en recipientes sin cerrar debajo
● Abra o cierre la cubierta de la superficie de
de la cubierta de la superficie de carga.
carga únicamente cuando no se encuentre
nadie en la zona de cierre de la misma.
AVISO
A
● Cierre y bloquee la cubierta de la superficie
No desmonte ni monte la cubierta de la superfi- de carga cuando no utilice el vehículo. Al ha-
cie de carga si no tiene los conocimientos ni las cerlo, asegúrese de que no se encuentre na-
herramientas especiales necesarios. die en la superficie de carga.
● El desmontaje y montaje incorrectos de la cu- ● No transporte nunca a nadie en la superficie
bierta de la superficie de carga podría dañar de carga y vigile siempre de cerca a los niños
otras piezas del vehículo.
PI cuando jueguen dentro del vehículo o junto a
él, sobre todo si la cubierta de la superficie
AVISO de carga y/o el portón de carga están abier-
Si la cubierta de la superficie de carga no está ce- tos. Los niños podrían introducirse en la su-
rrada correctamente, podría abrirse inesperada- perficie de carga, cerrar el portón de carga y
mente durante la marcha y resultar dañada o la cubierta de la superficie de carga, y que-
provocar daños en el vehículo. darse encerrados. Dependiendo de la esta-
ción del año, en un vehículo cerrado pueden
llegar a alcanzarse temperaturas muy altas o
muy bajas que pueden provocar lesiones y
enfermedades muy graves o incluso la muer-
Cubierta de aluminio de la te, sobre todo en el caso de niños pequeños.
O
superficie de carga ● No transporte nunca materiales inflamables,
explosivos o en recipientes sin cerrar debajo
de la cubierta de la superficie de carga.
Introducción al tema
ADVERTENCIA
Desbloquear, abrir o cerrar la cubierta de la su-
perficie de carga de manera inadecuada o sin
prestar la debida atención puede provocar acci-
dentes y lesiones graves.
A
PI Fig. 27 Cubierta de aluminio de la superficie de car-
ga: : retirar la cubierta hacia atrás y : introducir
la cubierta en los ejes de los soportes.
Apertura y cierre 43
– Introduzca el muelle de gas presurizado en el llable, y quedarse encerrados. Dependiendo
perno de alojamiento, a ambos lados del vehí- de la estación del año, en un vehículo cerra-
culo. Al hacerlo, sujete la cubierta con ayuda do pueden llegar a alcanzarse temperaturas
de otra persona. muy altas o muy bajas que pueden provocar
– Coloque el fiador en el perno de alojamiento lesiones y enfermedades muy graves o inclu-
para fijar el muelle de gas presurizado. so la muerte, sobre todo en el caso de niños
– Cierre la cubierta de la superficie de carga. pequeños.
AVISO AVISO
● Antes de bajar la cubierta de la superficie de No desmonte ni monte la cubierta enrollable si
carga, asegúrese de que esté introducida por no se tiene los conocimientos ni las herramientas
completo en los ejes de los soportes. Dado el especiales que se precisan.
caso, corrija la posición. ● El desmontaje y montaje incorrectos de la cu-
● El desmontaje y montaje incorrectos de la cu- bierta enrollable podría dañar otras piezas del
bierta de la superficie de carga podría dañar vehículo.
A
otras piezas del vehículo.
Hay que limpiar la cubierta enrollable en in-
● Si la cubierta de la superficie de carga no está tervalos regulares. Para acceder a los luga-
cerrada correctamente, podría abrirse inespe- res que hay que limpiar son necesarias herra-
radamente durante la marcha y resultar daña- mientas especiales. Por ello, la limpieza solo la
da o provocar daños en el vehículo. deberá realizar un taller especializado.
Cubierta enrollable
PI
Introducción al tema
ensucie mucho, habrá que realizar la limpie-
za y el mantenimiento de la cubierta enrollable
con más frecuencia. Estos trabajos solo los debe-
rá realizar un taller especializado.
La cubierta enrollable protege el comparti-
mento de carga de la suciedad y la lluvia. No
se puede descartar que pueda entrar un poco de
La cubierta enrollable transforma la superficie de agua.
carga en un compartimento cerrado.
O
ADVERTENCIA
Desbloquear, abrir o cerrar la cubierta enrolla-
ble de manera inadecuada o sin prestar la debi-
da atención puede provocar accidentes y lesio-
nes graves.
● La cubierta enrollable solo se deberá abrir o
cerrar cuando no se encuentre nadie en la
C
zona de cierre.
● Cierre y bloquee la cubierta enrollable cuan-
do no utilice el vehículo. Al hacerlo, asegúre-
se de que no se encuentre nadie en la super-
ficie de carga.
● No transporte nunca a nadie en la superficie
de carga y vigile siempre de cerca a los niños
cuando jueguen dentro del vehículo o junto a
él, sobre todo si la cubierta enrollable y/o el
portón de carga están abiertos. Los niños po-
drían introducirse en la superficie de carga,
cerrar el portón de carga y la cubierta enro-
A
PI Fig. 29 Cubierta enrollable: : activar el mecanismo
de bloqueo; : desactivarlo.
bajo de la manija 2 .
– Desbloquear la cubierta enrollable: gire el bo-
tón de forma que quede en posición longitudi-
nal con respecto al sentido de la marcha.
– Bloquear la cubierta enrollable: gire el botón
de forma que quede en posición transversal
con respecto al sentido de la marcha.
Apertura y cierre 45
– Abrir completamente: tire de la manija 2 desmontaje del techo rígido es necesario des-
hacia arriba hasta el tope. La cubierta se abre montar y montar otras piezas del vehículo. Hay
automáticamente. La cinta 5 permanece que apretar los tornillos de fijación con un torquí-
en el centro. metro y conectar los componentes eléctricos del
– Posición intermedia: tire de la manija 2 techo rígido al sistema eléctrico del vehículo. Pa-
hacia arriba, hasta el tope, y durante la apertu- ra ello se requieren conocimientos y herramien-
ra, tire de la cinta 5 hacia la izquierda, en tas especiales. Volkswagen Vehículos Comercia-
el sentido de la flecha → fig. 29 . La cubierta les recomienda acudir para ello a un concesiona-
encastra en la posición intermedia. O BIEN: ti- rio Volkswagen.
re levemente de la manija 2 hacia arriba.
La cubierta encastra en la posición intermedia. ADVERTENCIA
– Abrir completamente desde la posición inter- Desbloquear, abrir o cerrar la luneta trasera
media: tire de la cinta hacia la derecha, en el abatible de manera inadecuada o sin prestar la
sentido de la flecha → fig. 29 . La cubierta se debida atención puede provocar accidentes y
abre automáticamente. lesiones graves.
A
– Abrir brevemente y volver a cerrar: si solo se ● Abra o cierre la luneta trasera únicamente
desea abrir la cubierta brevemente y que se cuando no se encuentre nadie en la zona del
vuelva a cerrar inmediatamente después, hay recorrido de la misma.
que presionar el fiador → fig. 28 4 hacia la ● No cierre nunca la luneta trasera presionan-
izquierda mientras se tira de la cinta. La cu- do con la mano sobre la misma. La luneta
bierta encastra entonces cuando está comple- podría romperse y causar lesiones.
tamente cerrada. PI ● No utilice nunca los muelles de gas presuri-
– Cerrar completamente: cierre la cubierta por zado para fijar carga ni para agarrarse. Esto
completo tirando de la cinta 5 . podría provocar daños que imposibilitaran el
– Cerrar completamente desde la posición inter- cierre de la luneta trasera.
media: cierre la cubierta por completo tirando ● Después de cerrar la luneta trasera, asegúre-
de la cinta 5 . La cubierta encastra en la po- se de que esté cerrada y bloqueada correcta-
sición intermedia. mente para evitar que pueda abrirse por sí
sola durante la marcha. La luneta deberá
AVISO quedar a ras de las piezas contiguas de la ca-
Si solo es posible desbloquear, bloquear, abrir o rrocería.
O
cerrar la cubierta enrollable empleando bastante ● La luneta trasera deberá permanecer siempre
fuerza, pueden producirse daños y desperfectos. cerrada durante la marcha para que no pue-
Acuda a un taller especializado. dan entrar gases de escape tóxicos en el ha-
bitáculo.
● Cuando no utilice el vehículo, cierre y blo-
quee la luneta trasera. Al hacerlo, asegúrese
Techo rígido de que no se quede nadie en el vehículo.
● No transporte nunca a nadie en la superficie
C
de carga.
Introducción al tema
ADVERTENCIA
El techo rígido transforma la superficie de carga Cuando no se esté utilizando el vehículo o se
en un compartimento cerrado. La luneta trasera deje sin vigilancia, se deberá bloquear siempre
abatible del techo rígido se puede cerrar con lla- la luneta trasera abatible con el fin de reducir el
ve → . riesgo de que se produzcan lesiones graves o
mortales.
Montar y desmontar el techo rígido
Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda
encargar el montaje y desmontaje del techo rígi-
do a un taller especializado. Para el montaje y
A
muy graves o incluso la muerte, sobre todo Desbloquear y abrir la luneta trasera abatible
en el caso de niños pequeños. La luneta trasera se desbloquea con la llave su-
ministrada → fig. 30.
AVISO
– Introduzca la llave en el cilindro de la cerradura
No desmonte ni monte el techo rígido si no se de la manija → fig. 31 1 .
tiene los conocimientos ni las herramientas espe-
ciales que se precisan.
PI – Gire la llave en el sentido de la flecha hasta
que la ranura se encuentre en posición vertical.
● El desmontaje y montaje incorrectos del techo
rígido podría dañar otras piezas del vehículo. – Gire la manija 1 en el sentido de las agujas
del reloj hasta el tope y levante la luneta.
Encargue con regularidad a un taller espe- – Abra el portón de carga → página 40.
cializado la revisión de las uniones atornilla-
das del techo rígido y su apriete al par prescrito La luneta está desbloqueada y abierta.
en caso necesario.
Cerrar y bloquear la luneta trasera abatible
El techo rígido protege el compartimento Primero hay que cerrar siempre el portón de car-
de carga de la suciedad y la lluvia. No se ga → .
puede descartar que pueda entrar un poco de
O
– Cierre el portón de carga → página 40.
agua.
– Baje la luneta hasta que encastre firmemente
en el cierre.
– Introduzca la llave en el cilindro de la cerradura
Desbloquear y bloquear la luneta de la manija 1 .
trasera abatible – Gire la llave en el sentido contrario al de la fle-
cha hasta que la ranura se encuentre en posi-
Tenga en cuenta y , al principio de este
ción horizontal.
C
AVISO
Primero hay que cerrar siempre el portón de car-
ga y después la luneta trasera. De lo contrario el
vehículo podría sufrir daños.
Fig. 30 Llave para la luneta trasera abatible del te- do no siempre pueden levantar automáticamente
cho rígido. la luneta trasera abierta parcialmente. En este
caso habrá que levantarla con la mano.
Apertura y cierre 47
Ventanillas Abrir y cerrar las ventanillas
Tenga en cuenta y , al principio de este
Introducción al tema capítulo, en la página 48.
Alzacristales mecánicos
Gire la manivela dispuesta en la puerta del con-
ductor o del acompañante para abrir o cerrar la
ventanilla correspondiente.
ADVERTENCIA
Si se utilizan los alzacristales eléctricos de for-
ma negligente o sin prestar la debida atención,
se pueden producir lesiones graves.
A
● Abra o cierre las ventanillas eléctricas única- Fig. 32 En la puerta del conductor: teclas de los al-
mente cuando no se encuentre nadie en la zacristales delanteros y traseros.
zona del recorrido de las mismas.
● Cuando bloquee el vehículo, no deje nunca Teclas en la puerta del conductor
en su interior a ningún niño ni a ninguna per- Leyenda de la fig. 32:
sona que pueda precisar ayuda. Las ventani-
llas no podrán abrirse en caso de emergen- 1 Teclas para las ventanillas delanteras
cia.
PI
● Al salir del vehículo, no se olvide nunca nin-
guna llave del mismo en su interior. Tras des-
conectar el encendido, las ventanillas todavía
se pueden abrir o cerrar durante un breve es-
pacio de tiempo con las teclas situadas en las
2
3
Teclas para las ventanillas traseras (en vehí-
culos con cabina doble)
Tecla de seguridad para los alzacristales tra-
seros (en vehículos con cabina doble)
A
conectar el encendido, las ventanillas todavía
Restablecer la función de subida y bajada se pueden abrir o cerrar durante un breve es-
automática pacio de tiempo con las teclas situadas en las
Si se desconecta o se descarga la batería, la fun- puertas siempre y cuando no se abra la puer-
ción de subida y bajada automática se desactiva y ta del conductor ni la del acompañante.
hay que restablecerla. ● Cuando viajen niños en el asiento trasero,
– Conecte el encendido.
PI bloquee siempre los alzacristales eléctricos
traseros con la tecla de seguridad para que
– Cierre todas las puertas y ventanillas.
los niños no puedan abrir ni cerrar las venta-
– Tire de la tecla de la ventanilla correspondien- nillas.
te hacia arriba y manténgala en esta posición
durante algunos segundos. Si los alzacristales eléctricos no funcionan
– Suelte la tecla, vuelva a tirar de ella hacia arri- correctamente, tampoco lo harán la función
ba y manténgala en esta posición. De esta for- de subida y bajada automática ni la de antiapri-
ma se restablece la función de subida y bajada sionamiento. Acuda a un taller especializado.
automática.
La función se puede restablecer para una sola
O
ventanilla o para varias a la vez. Función antiaprisionamiento de los
alzacristales
Apertura y cierre de confort
Con el encendido desconectado, las ventanillas Tenga en cuenta y , al principio de este
se pueden abrir y cerrar desde el exterior con la capítulo, en la página 48.
llave del vehículo:
La función antiaprisionamiento de los alzacrista-
– Mantenga pulsada la tecla de desbloqueo o de
les eléctricos puede reducir el riesgo de que se
bloqueo de la llave.
C
Apertura y cierre 49
– Si, en el transcurso de algunos segundos desde Abrir y cerrar la ventanilla corrediza
que la ventanilla se detuvo y se abrió por pri-
mera vez, la ventanilla sigue teniendo dificul- del techo rígido
tades para subir o se encuentra con algún obs-
táculo al intentar cerrarla de nuevo con la fun- Tenga en cuenta y , al principio de este
ción de subida automática, la función dejará de capítulo, en la página 48.
funcionar durante algunos segundos.
– Si la ventanilla siguiera sin poder cerrarse debi-
do a algún obstáculo o resistencia, se detendrá
en la posición correspondiente. Tirando nueva-
mente de la tecla antes de que transcurran al-
gunos segundos se cierra la ventanilla sin la
función antiaprisionamiento → .
A
– Intente cerrar de nuevo la ventanilla tirando de
la tecla, sin soltarla, antes de que transcurran
algunos segundos. ¡En un pequeño tramo del
recorrido de la ventanilla, la función antiapri-
sionamiento no funciona! Fig. 33 En el panel lateral del techo rígido: manija
– Si el proceso de cierre dura más de algunos se-
PI de la ventanilla.
gundos, la función antiaprisionamiento vuelve
a activarse. La ventanilla volverá a detenerse si
encuentra alguna resistencia o algún obstáculo
al subir y se volverá a abrir automáticamente.
– Si la ventanilla sigue sin poder cerrarse, acuda
a un taller especializado.
ADVERTENCIA
Cerrar las ventanillas eléctricas sin la función
antiaprisionamiento puede provocar lesiones
O
graves.
● Cierre las ventanillas eléctricas siempre con
precaución.
● No permita que se encuentre nadie en la zo-
na del recorrido de las ventanillas eléctricas,
especialmente cuando estas se cierren sin la
función antiaprisionamiento.
● La función antiaprisionamiento no impide
C
A
delantera.
– Baje el bloqueo → fig. 34 en el sentido con-
trario al de la flecha 3 . Vehículos con 5 plazas (vehículos con cabina do-
ble): el vehículo dispone de 2 plazas en la parte
– Desplace el bloqueo en el sentido contrario al
delantera y 3 en la trasera.
de la flecha 2 , hasta el tope.
– Cierre el bloqueo en el sentido contrario al de ADVERTENCIA
la flecha 1 .
PI
ADVERTENCIA
Al cerrar las ventanillas corredizas pueden pro-
ducirse lesiones graves.
● Cierre las ventanillas corredizas siempre con
precaución.
Ir sentado en el vehículo en una posición inco-
rrecta puede aumentar el riesgo de sufrir lesio-
nes graves o mortales en caso de frenazos y
maniobras bruscas, en caso de colisión o de ac-
cidente y en caso de que se disparen los air-
bags.
● Antes de emprender la marcha, todos los
● Cuando cierre las ventanillas corredizas, no ocupantes deberán sentarse siempre en una
permita que se encuentre nadie en la zona posición correcta y mantenerla durante todo
del recorrido de las mismas. el trayecto. Esto también rige para la coloca-
O
ción del cinturón de seguridad.
● Transporte únicamente tantas personas co-
mo plazas con cinturones de seguridad tenga
el vehículo.
● Utilice siempre para transportar a los niños
un sistema de retención infantil que esté ho-
mologado y sea adecuado a su peso y estatu-
ra → página 81 y → página 73.
C
A
para que, en caso necesario, se lleven a cabo
determinadas modificaciones especiales. ● Antes de ajustar un asiento, asegúrese siem-
● No circule nunca con el respaldo del asiento pre de que no haya ningún encendedor en la
excesivamente inclinado hacia atrás. Cuanto zona de las piezas móviles del asiento.
más inclinado hacia atrás esté el respaldo del ● Antes de cerrar un portaobjetos, asegúrese
asiento, mayor será el riesgo de sufrir lesio- siempre de que no haya ningún encendedor
nes por llevar mal colocado el cinturón de se-
PI en la zona de cierre.
guridad e ir sentado en una posición inco-
● No deje nunca un encendedor en un portaob-
rrecta.
jetos ni sobre ninguna otra superficie del ve-
● No circule nunca con el respaldo del asiento hículo porque podría inflamarse a causa de
inclinado hacia delante. Si se disparase el air- las elevadas temperaturas que podrían al-
bag frontal, podría lanzar el respaldo hacia canzarse en dichas superficies, sobre todo en
atrás y lesionar a los ocupantes de los asien- verano.
tos traseros.
● Mantenga siempre la mayor distancia posible
con respecto al volante y al tablero de instru-
mentos. Peligros por ir sentado en una
O
● Ajuste el asiento delantero siempre correcta- posición incorrecta
mente y vaya siempre sentado erguido con la
espalda pegada al respaldo del asiento. No Tenga en cuenta , al principio de este capí-
coloque ninguna parte del cuerpo directa- tulo, en la página 51.
mente en el lugar donde va montado el air-
bag o demasiado cerca del mismo. Si no se lleva colocado el cinturón de seguridad o
se lleva mal colocado, aumentará el riesgo de su-
● En el caso de los ocupantes de las plazas tra-
frir lesiones graves o mortales. Los cinturones de
seras aumenta el riesgo de que sufran lesio-
C
A
– No vaya nunca sentado tan solo en la parte de-
Fig. 35 Posición correcta en el asiento y colocación
lantera del asiento.
correcta de la banda del cinturón.
– No se siente nunca de lado.
– No se apoye nunca fuera de la ventanilla. A continuación se indica cuáles son las posiciones
correctas para el conductor y sus acompañantes.
– No saque nunca los pies por la ventanilla.
– No ponga nunca los pies en el tablero de ins- Aquellas personas que por algún condiciona-
miento físico no puedan adoptar una posición co-
trumentos.
PI
– No ponga nunca los pies en el acolchado de la
banqueta o sobre el respaldo del asiento.
– No viaje nunca en la zona reposapiés.
– No se siente nunca sobre el reposabrazos cen-
tral.
rrecta deberían informarse en un taller especiali-
zado sobre la posibilidad de realizar modificacio-
nes especiales. El cinturón de seguridad y los air-
bags solo ofrecen una protección óptima si se va
sentado en una posición correcta. Volkswagen
Vehículos Comerciales recomienda acudir para
– No viaje nunca sin ir sentado en el asiento con ello a un concesionario Volkswagen.
el cinturón de seguridad colocado. Por su propia seguridad y para reducir las lesio-
– No permanezca nunca en la superficie de car- nes en caso de un frenazo o un accidente, Volks-
O
ga. wagen Vehículos Comerciales recomienda los si-
guientes ajustes:
ADVERTENCIA
Válido para todos los ocupantes del vehículo:
Ir sentado en el vehículo en una posición inco-
– Ajuste el apoyacabezas de modo que el borde
rrecta aumenta el riesgo de sufrir lesiones gra-
superior del mismo quede a la altura de la par-
ves o mortales en caso de accidente, frenazos y
te superior de la cabeza, pero nunca por debajo
maniobras bruscas.
de los ojos. Mantenga siempre la parte trasera
● Todos los ocupantes tienen que ir siempre de la cabeza lo más cerca posible del apoyaca-
C
A
tos de al menos 10 cm B .
– Ajuste el asiento en altura de forma que llegue
al punto más alto del volante.
– Mantenga los pies siempre en la zona reposa-
piés para mantener en todo momento el con- Fig. 36 Mandos del asiento delantero izquierdo.
trol sobre el vehículo.
Los mandos del asiento delantero derecho están
siguiente:
PI
Para el acompañante rige además lo
ADVERTENCIA
Si se utilizan los asientos delanteros eléctricos
de forma negligente o sin prestar la debida
atención, se pueden producir lesiones graves.
● Los asientos delanteros también se puede
ajustar eléctricamente con el encendido des-
A
conectado. No deje nunca en el interior del
vehículo a ningún niño ni a ninguna persona
Fig. 37 Mandos en el asiento delantero izquierdo: que pueda precisar ayuda.
ajuste longitudinal del asiento, ajuste de la altura y
● En caso de emergencia, interrumpa el ajuste
de la inclinación de la banqueta, y ajuste del respal-
do. eléctrico pulsando otro mando.
AVISO
PI Para no dañar los componentes eléctricos de los
asientos delanteros, no se ponga de rodillas en
los mismos ni someta la banqueta y el respaldo a
cargas excesivas concentradas en un solo punto.
A
personas de gran estatura
Suba el apoyacabezas hasta el tope.
A
Ajustar el apoyacabezas en el caso de
Ajustar y desmontar los personas de poca estatura
apoyacabezas delanteros (variante Baje el apoyacabezas hasta el tope aunque la ca-
beza quede por debajo del borde superior del
2) mismo. En la posición más baja puede que quede
un pequeño espacio entre el apoyacabezas y el
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
respaldo del asiento.
tulo, en la página 51.
PI Ajustar el apoyacabezas en el caso de
personas de gran estatura
Suba el apoyacabezas hasta el tope.
A
Ajustar el apoyacabezas en el caso de
Ajustar los apoyacabezas traseros personas de poca estatura
Baje el apoyacabezas hasta el tope aunque la ca-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- beza quede por debajo del borde superior del
tulo, en la página 51. mismo. En la posición más baja puede que quede
un pequeño espacio entre el apoyacabezas y el
PI respaldo del asiento.
ADVERTENCIA
Si se circula con el apoyacabezas desmontado o
ajustado incorrectamente, aumenta el riesgo de
sufrir lesiones graves o mortales en caso de ac-
cidente, frenazos y maniobras bruscas.
O
● Viaje siempre con el apoyacabezas montado
y ajustado correctamente.
Fig. 42 Plazas traseras laterales: ajustar el apoyaca- ● Para reducir el riesgo de sufrir lesiones cervi-
bezas. cales en caso de accidente, ajuste el apoya-
cabezas correctamente según su estatura te-
niendo en cuenta que el borde superior del
mismo quede a la altura de la parte superior
de la cabeza, pero nunca por debajo de los
C
AVISO
Al desmontar y montar los apoyacabezas, evite
que topen contra el revestimiento interior del te-
cho, el respaldo del asiento delantero u otras
partes del vehículo. De lo contrario se pueden
Fig. 43 Plaza trasera central: ajustar el apoyacabe- producir daños.
zas.
ADVERTENCIA
Si se circula con el apoyacabezas desmontado o
ajustado incorrectamente, aumenta el riesgo de
sufrir lesiones graves o mortales en caso de ac-
cidente, frenazos y maniobras bruscas.
A
● Viaje siempre con el apoyacabezas montado
y ajustado correctamente.
● Para reducir el riesgo de sufrir lesiones cervi-
cales en caso de accidente, ajuste el apoya-
cabezas correctamente según su estatura te-
Fig. 44 Plazas traseras laterales: desmontar el apo- niendo en cuenta que el borde superior del
yacabezas. PI mismo quede a la altura de la parte superior
de la cabeza, pero nunca por debajo de los
ojos. Mantenga la parte trasera de la cabeza
lo más cerca posible del apoyacabezas.
● No ajuste ni monte ni desmonte nunca el
apoyacabezas durante la marcha.
AVISO
Al desmontar y montar los apoyacabezas, evite
que topen contra el revestimiento interior del te-
cho, el respaldo del asiento delantero u otras
O
partes del vehículo. De lo contrario se pueden
producir daños.
A
Funciones de los asientos
A
● Al abatir y levantar el respaldo del asiento
trasero, mantenga siempre las manos, los
dedos, los pies y otras partes del cuerpo fue-
ra del área de funcionamiento del mismo.
● Para que los cinturones de seguridad de las
Fig. 47 Asiento trasero: lazo para desbloquear el plazas traseras ofrezcan la protección nece-
respaldo. PI saria, todas las partes del respaldo del asien-
to trasero deberán ir siempre encastradas
Detrás del respaldo pueden encontrarse las he-
correctamente en posición vertical. Si va una
rramientas de a bordo y el crique.
persona sentada en una plaza cuyo respaldo
Abatir el respaldo del asiento hacia delante no esté bien encastrado, saldrá lanzada hacia
delante junto con el respaldo en caso de un
– Baje el apoyacabezas hasta el tope
frenazo, una maniobra brusca o un accidente.
→ página 51.
● Una marca roja en el lazo indica que el res-
– Tire simultáneamente de los lazos → fig. 47 si-
paldo del asiento trasero no está encastrado.
tuados a ambos lados del respaldo en el senti-
Compruebe siempre que la marca roja no es-
do de la flecha y, al mismo tiempo, abata el
té nunca visible cuando el respaldo se en-
respaldo hacia delante.
O
cuentre en posición vertical.
– El respaldo está desbloqueado cuando se ve
● Al abatir el respaldo del asiento trasero, ase-
una marca roja en los lazos.
gúrese siempre de que no se encuentre nin-
– Cuando el respaldo del asiento trasero está guna persona ni ningún animal en la zona del
abatido, no está permitido que viaje nadie en respaldo.
las plazas correspondientes (ni siquiera un ni-
● Cuando el respaldo del asiento trasero esté
ño).
abatido o no esté bien encastrado, no permi-
Para facilitar el desbloqueo se pueden utilizar las ta que nadie (ni siquiera niños) viaje en las
C
cintas de sujeción del asiento → fig. 49. Para ello, plazas correspondientes ni transporte obje-
tire del lazo → fig. 47 y, a continuación, enganche tos en las mismas.
la cinta de sujeción correspondiente en el lazo. Al
desbloquear el segundo lazo, tenga cuidado para AVISO
que el respaldo no baje bruscamente. ● Antes de abatir el respaldo del asiento trasero,
ajuste los asientos delanteros de forma que ni
Levantar el respaldo del asiento
los apoyacabezas ni el acolchado del respaldo
– Asegúrese de que el cinturón de seguridad no del asiento trasero topen contra ellos.
quede aprisionado.
● No deposite objetos sobre el respaldo abatido.
– Levante el respaldo y presiónelo con fuerza en El cinturón de seguridad podría resultar daña-
2H6012759AF
ADVERTENCIA
Si se levanta o baja la banqueta del asiento tra-
sero de modo incontrolado o sin prestar aten-
ción, podrían producirse lesiones graves.
● Levante y baje la banqueta del asiento trase-
A
ro únicamente cuando el vehículo esté dete-
nido.
● Al levantar y bajar la banqueta, mantenga
siempre las manos, los dedos, los pies y otras
partes del cuerpo fuera del área de funciona-
Fig. 48 Asiento trasero: cinta de sujeción de la ban-
miento de la misma.
queta.
● Cuando la banqueta del asiento trasero está
PI levantada o no está bien fijada, no está per-
mitido que viaje nadie en las plazas corres-
pondientes (ni siquiera niños).
Cinturones de seguridad
Introducción al tema
O
Compruebe con regularidad el estado de todos
Fig. 49 Asiento trasero: fijación de la banqueta en los cinturones de seguridad. En caso de daños en
los apoyacabezas. el tejido o en las uniones de algún cinturón de se-
guridad, en el enrollador automático o en el cie-
Las dos partes de la banqueta del asiento trasero rre, acuda inmediatamente a un taller especiali-
pueden levantarse por separado. Cada parte tiene zado y solicite la sustitución del cinturón en
C
A
trasero. seguridad por ocupante.
– Con cinturón abdominal en la plaza central del ● No lleve nunca a un niño o a un bebé en el
asiento trasero: página 70, Colocarse o qui- regazo ni lo sujete con el mismo cinturón de
tarse el cinturón abdominal en la plaza central seguridad que lleve usted puesto.
del asiento trasero. ● No se deje puestas prendas de vestir gruesas
y holgadas (p. ej., un abrigo encima de una
ADVERTENCIA
PI
No llevar colocado el cinturón de seguridad o
llevarlo colocado incorrectamente aumenta el
riesgo de sufrir lesiones graves o mortales. Los
cinturones de seguridad solo ofrecen una pro-
tección óptima si se colocan y se utilizan co-
rrectamente.
chaqueta), pues dificultan el ajuste correcto
del cinturón de seguridad y reducen así su
capacidad de protección.
ADVERTENCIA
Los cinturones de seguridad dañados represen-
tan un gran peligro y pueden provocar lesiones
● Los cinturones de seguridad son el medio graves o mortales.
más efectivo para reducir el peligro de sufrir ● No aprisione nunca el cinturón de seguridad
lesiones graves y mortales en caso de acci- con la puerta o con el mecanismo del asien-
O
dente. Para que le pueda proteger, lleve to, pues se podría dañar.
siempre el cinturón de seguridad colocado
● Si el tejido del cinturón u otras piezas de este
correctamente mientras el vehículo esté en
presentan daños, el cinturón podría rompe-
marcha.
rse en caso de accidente o de frenazo.
● Antes de emprender la marcha, siéntese
● Encargue inmediatamente la sustitución de
siempre en una posición correcta, colóquese
aquellos cinturones de seguridad que estén
siempre el cinturón de seguridad correspon-
dañados por otros nuevos autorizados por
diente a su plaza correctamente y llévelo
Volkswagen Vehículos Comerciales para este
C
Testigo de advertencia
No válido en Brasil
A
trumentos.
Se en-
ciende
PI
Fig. 50 Testigo de advertencia en el cuadro de ins-
Posible causa
El vehículo puede ir equipado con un testigo de El testigo del cinturón se apagará cuando el
advertencia para el cinturón. conductor se abroche el cinturón de seguridad
O
con el encendido conectado.
Al conectar el encendido se encienden breve-
mente algunos testigos de advertencia y de con-
trol a modo de comprobación del funcionamien- ADVERTENCIA
to. Al cabo de unos segundos se apagan. No llevar colocado el cinturón de seguridad o
llevarlo colocado incorrectamente aumenta el
Si al iniciar la marcha se superan los 25 km/h sin
riesgo de sufrir lesiones graves o mortales. Los
llevar puesto el cinturón de seguridad o se desa-
cinturones de seguridad solo ofrecen una pro-
brocha este durante la marcha, sonará una señal
tección óptima si se utilizan correctamente.
acústica durante algunos segundos. Adicional-
C
A
accidente pueden superar con facilidad una tone-
lada (1000 kg). Las fuerzas que actúan sobre el
Fig. 51 Vehículo a punto de chocar contra un muro. cuerpo aumentan cuanto mayor sea la velocidad
Los ocupantes no llevan colocado el cinturón de se- a la que se circule.
guridad.
Este ejemplo no solo es válido para accidentes
frontales, sino también para todo tipo de acci-
dentes y colisiones.
PI Peligros por no utilizar el cinturón
de seguridad
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 63.
A
te topando contra el conductor, que sí lo lleva colo- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
cado. tulo, en la página 63.
Existe la idea generalizada de que en caso de ac-
cidente leve se puede parar el golpe con las ma-
nos. ¡Esto no es cierto!
Incluso circulando a poca velocidad, en caso de
PI
colisión actúan fuerzas sobre el cuerpo que no se
pueden contrarrestar solo con apoyarse con los
brazos y las manos. En caso de colisión frontal,
los ocupantes del vehículo que no lleven coloca-
do el cinturón de seguridad saldrán lanzados ha-
cia delante y se golpearán de forma incontrolada
contra piezas del habitáculo como, p. ej., el vo-
lante, el tablero de instrumentos o el parabrisas
→ fig. 53.
La función del sistema de airbags no sustituye la
O
Fig. 55 Los conductores que lleven el cinturón de
del cinturón de seguridad. En caso de que se dis- seguridad correctamente colocado no saldrán lanza-
paren los airbags, estos solo ofrecen una protec- dos en caso de un frenazo.
ción adicional. Los airbags no se disparan en
cualquier tipo de accidente. Incluso si el vehículo Los cinturones de seguridad correctamente colo-
está equipado con un sistema de airbags, todos cados pueden marcar una gran diferencia. Los
los ocupantes (incluido el conductor) deberán co- cinturones de seguridad bien colocados mantie-
locarse el cinturón de seguridad y llevarlo bien nen a los ocupantes en la posición correcta y re-
colocado durante todo el trayecto. De esta forma ducen considerablemente la energía cinética en
C
se reduce el peligro de sufrir lesiones graves o caso de accidente. También contribuyen a evitar
mortales en caso de accidente, independiente- movimientos incontrolados que, a su vez, podrían
mente de si la plaza lleva airbag o no. provocar lesiones graves. Si se lleva el cinturón
Cada airbag solo se dispara una vez. Para lograr la de seguridad bien colocado, se reduce además el
mejor protección posible es imprescindible llevar peligro de salir lanzado fuera del vehículo
siempre bien colocado el cinturón de seguridad. → fig. 55.
De esta forma también se estará protegido en el Los ocupantes del vehículo que lleven los cintu-
caso de accidentes en los que no se dispare el rones de seguridad bien colocados se beneficia-
airbag. Los ocupantes que no lleven colocado el rán en gran medida del hecho de que la energía
cinturón de seguridad podrían salir lanzados fue- cinética sea absorbida por los cinturones de se-
ra del vehículo y, como consecuencia, sufrir lesio- guridad. También la estructura de la parte delan-
nes aún más graves o mortales. tera del vehículo y otros componentes de la se-
guridad pasiva del mismo, como puede ser el
A
culación han demostrado que llevar colocado el Mantenga alejados de la banda, de la lengüe-
cinturón de seguridad del modo correcto reduce ta y de la ranura del cierre de los cinturones
considerablemente el riesgo de sufrir lesiones y cuerpos extraños y líquidos.
aumenta las probabilidades de sobrevivir en caso
No dañe ni aprisione el cinturón de seguridad
de accidente grave. Los cinturones de seguridad
ni la lengüeta del mismo, p. ej., al cerrar la
bien colocados refuerzan además el efecto pro-
puerta.
tector de los airbags que se disparen en caso de
guridad.
PI
accidente. Por este motivo, en la mayoría de los
países es obligatorio utilizar los cinturones de se-
ADVERTENCIA
Cuidar inadecuadamente los cinturones de se-
Fig. 57 Soltar la lengüeta del cierre del cinturón.
guridad aumenta el riesgo de sufrir lesiones
graves o mortales. En caso de frenazo o accidente, los cinturones de
● Compruebe con regularidad que los cinturo- seguridad bien colocados retienen a los ocupan-
nes de seguridad y sus componentes se en- tes en su asiento de tal forma que les ofrecen la
A
cuentren en buen estado. máxima protección → .
● Mantenga los cinturones de seguridad siem- Los asientos delanteros y las plazas laterales del
pre limpios. asiento trasero van equipadas con un cinturón de
● Evite rozar la banda del cinturón con extre- seguridad de tres puntos de anclaje.
mos cortantes, aprisionarla o dañarla. Si se ha extraído la banda del cinturón completa-
● Mantenga el cierre y la ranura para la lengüe-
PI mente y el cinturón “chasquea” de un modo au-
ta del cinturón de seguridad siempre libres dible al enrollarse, significa que cuenta con un
de cuerpos extraños y no los moje. sistema de bloqueo. No utilice el bloqueo del cin-
turón de seguridad salvo para fijar determinados
sistemas de retención infantil → página 81,
Asientos para niños Si el bloqueo del cinturón es-
Colocarse o quitarse el cinturón de tá activado, suéltelo cuando el cinturón vaya a
seguridad ser utilizado por una persona.
ADVERTENCIA
Si se lleva mal colocada la banda del cinturón,
se pueden producir lesiones graves o mortales Fig. 59 Soltar la lengüeta del cinturón de seguridad
en caso de accidente. de su cierre.
● El cinturón de seguridad solo garantizará una
protección óptima cuando se lleve colocado En caso de frenazo o accidente, los cinturones de
correctamente conforme a la estatura del seguridad bien colocados retienen a los ocupan-
A
ocupante y el respaldo del asiento se en- tes en su asiento de tal forma que les ofrecen la
cuentre en posición vertical. máxima protección → .
● Quitarse el cinturón de seguridad durante la La plaza central del asiento trasero puede ir equi-
marcha puede causar lesiones graves o mor- pada con un cinturón de seguridad de tres puntos
tales en caso de accidente o frenazo. de anclaje.
Si, al enrollarse y desenrollarse, el cinturón
“chasquea” de un modo audible, significa que
PI
Colocarse o quitarse el cinturón de
seguridad en la plaza central del
asiento trasero
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
cuenta con un sistema de bloqueo. No utilice el
bloqueo del cinturón de seguridad salvo para fijar
un sistema de retención infantil → página 81.
ADVERTENCIA
Si se lleva mal colocada la banda del cinturón,
se pueden producir lesiones graves o mortales Fig. 61 Soltar la lengüeta del cinturón abdominal del
en caso de accidente. cierre del mismo.
● El cinturón de seguridad solo garantizará una
protección óptima cuando se lleve colocado En caso de frenazo o accidente, los cinturones de
correctamente conforme a la estatura del seguridad bien colocados retienen a los ocupan-
A
ocupante y el respaldo del asiento se en- tes en su asiento de tal forma que les ofrecen la
cuentre en posición vertical. máxima protección → .
● Quitarse el cinturón de seguridad durante la La plaza central del asiento trasero puede ir equi-
marcha puede causar lesiones graves o mor- pada con un cinturón abdominal.
tales en caso de accidente o frenazo. No está permitido fijar ningún asiento para niños
PI con el cinturón abdominal → página 81.
A
bien ceñido al cuerpo. En caso necesario habrá
que tirar un poco de su banda.
Las mujeres embarazadas deberán colocarse el
cinturón plano, bien centrado sobre el pecho y lo
más abajo posible delante de la zona pelviana de
PI modo que no ejerza ningún tipo de presión sobre
el abdomen → fig. 63. Esto deberá tenerse en
cuenta durante todo el embarazo.
locada retiene a los ocupantes en su asiento de ● El cinturón de seguridad debe quedar plano y
forma que, si el airbag se dispara, les pueda ofre- bien ceñido a la parte superior del cuerpo.
cer la máxima protección. Por ello hay que abro-
A
ya quedado encastrado dando tirones del cin-
● No coloque nunca la banda del cinturón so- turón de seguridad.
bre objetos duros o frágiles, como pueden
ser unas gafas, un bolígrafo o unas llaves. ADVERTENCIA
● No modifique nunca la posición de la banda No ajuste nunca la altura del cinturón de segu-
del cinturón con pinzas para cinturones de ridad durante la marcha.
seguridad, argollas de sujeción u objetos si-
PI
milares.
A
Esto es completamente normal y no significa que vas a su desecho.
se haya producido un incendio en el vehículo.
Si se procede a desguazar el vehículo o al-
gunos componentes del sistema, habrá que
respetar las disposiciones de seguridad corres- Sistema de airbags
pondientes. Los talleres especializados conocen
estas disposiciones → página 73.
PI
Mantenimiento y desecho de los
pretensores de los cinturones
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
Introducción al tema
A
asiento del acompañante. En caso de produ- tas para inhalar aire fresco.
cirse un frenazo o una maniobra brusca, los ● Si ha estado en contacto con el polvo, lávese
objetos podrían entrar en la zona de desplie- las manos y la cara con jabón suave y agua
gue de los airbags y, si estos se disparasen, antes de comer.
salir lanzados peligrosamente por el habitá- ● Evite que el polvo entre en contacto con los
culo. PI ojos o con heridas abiertas.
● No permita que entre los ocupantes de los ● Si el polvo entrara en contacto con los ojos,
asientos delanteros y las zonas de despliegue enjuáguelos con agua.
de los airbags se interpongan otras personas,
animales u objetos. Asegúrese de que esto se ADVERTENCIA
cumpla en el caso de todos los ocupantes del
vehículo, incluidos los niños. Si se utilizan productos de limpieza con disol-
ventes, las superficies de los módulos de airbag
ADVERTENCIA se vuelven porosas. En caso de accidente con
disparo de airbag podrían desprenderse piezas
Los airbags solo se activan una vez y, si se dis- de plástico y causar lesiones graves.
paran, hay que sustituir el sistema.
● No utilice nunca productos que contengan
O
● Encargue inmediatamente la sustitución de disolventes para limpiar el tablero de instru-
los airbags que se hayan disparado y de las mentos y las superficies de los módulos de
piezas del sistema que hayan resultado afec- airbag.
tadas por piezas nuevas autorizadas por
Volkswagen Vehículos Comerciales para este ADVERTENCIA
vehículo.
Si hay una avería en el sistema de airbags, pro-
● Encargue las reparaciones y modificaciones
bablemente el airbag no se disparará correcta-
que se tengan que realizar en el vehículo úni-
mente, no se disparará en absoluto o lo hará
C
Hay dos sistemas diferentes de airbag frontal para el acompañante en los vehículos Volkswagen:
A B
Características del airbag frontal del acompañan- Características del airbag frontal del acompañan-
te que solo puede desactivarse en un taller espe- te que puede desactivarse manualmente con un
cializado interruptor de llave → página 79
Denominación: sistema de airbags. Denominación: sistema de airbags con desactiva-
ción del airbag frontal del acompañante.
– Testigo de control en el cuadro de instrumen- – Testigo de control en el cuadro de instrumen-
tos tos
– Airbag frontal del acompañante en el tablero de – Testigo de control PASSENGER AIR BAG
A
instrumentos en el tablero de instrumentos
– Interruptor de llave en el tablero de instrumen-
tos, en el lado del acompañante
– Airbag frontal del acompañante en el tablero de
instrumentos
PI
Testigos de control
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 73.
O
Fig. 65 Testigo de control de la desactivación del
airbag frontal del acompañante en el tablero de ins-
trumentos.
Se en-
C
A
inesperadamente, lo que podría provocar lesio-
nes graves o mortales.
les. No se pueden descartar otro tipo de lesiones, vocarían el disparo de los airbags. Algunos facto-
como hinchazones, contusiones o lastimaduras, res importantes para el disparo de los airbags son
por efecto del airbag al dispararse. Cuando se la naturaleza del objeto (dura o blanda) contra el
despliega el airbag al dispararse, podría producir- que se produce el impacto, el ángulo de colisión y
se también calor por fricción. la velocidad del vehículo.
Los airbags no protegen los brazos ni la parte in- Los airbags solo complementan la función de los
ferior del cuerpo. cinturones de seguridad automáticos de tres
Los factores más importantes que intervienen puntos de anclaje en determinados accidentes en
para que se disparen los airbags son el tipo de los que la deceleración del vehículo es lo sufi-
accidente, el ángulo de colisión, la velocidad del cientemente alta como para que se disparen los
vehículo y la naturaleza del objeto contra el que airbags. Los airbags solo se disparan una vez y
únicamente bajo determinadas circunstancias.
A
Los siguientes equipamientos del vehículo cons-
tituyen en conjunto el sistema de seguridad del
vehículo para reducir el riesgo de sufrir lesiones
graves o mortales. Puede que algunos equipa- Airbags frontales
mientos no vayan montados en el vehículo por
ser opcionales o que en algunos países no estén Tenga en cuenta , al principio de este capí-
disponibles. PI tulo, en la página 73.
A
do alguno la placa acolchada del volante ni la
El vehículo va equipado con un airbag frontal pa-
superficie del módulo del airbag frontal si-
ra el conductor. Adicionalmente puede ir equipa-
tuado en el tablero de instrumentos del lado
do con un airbag frontal para el acompañante.
del acompañante.
El sistema de airbags frontales ofrece, en combi-
nación con los cinturones de seguridad, una pro- ADVERTENCIA
tección adicional para la zona de la cabeza y del
PI
pecho del conductor y de su acompañante en ca-
so de colisiones frontales graves. Es imprescindi-
ble mantener siempre la mayor distancia posible
con respecto al airbag frontal → página 51. Así,
en caso de dispararse, los airbags frontales se
pueden desplegar por completo y ofrecer la má-
xima protección.
Los airbags frontales se despliegan delante del
volante → fig. 66 y del tablero de instrumentos
→ fig. 67.
● Durante la conducción, sujete siempre el vo-
lante por su parte exterior con las dos manos
en la posición equivalente a las 9 y las 3 ho-
ras.
El airbag frontal del conductor va alojado en el ● Ajuste el asiento del conductor de forma que
volante → fig. 66, y el del acompañante, en el ta- quede una distancia mínima de 25 cm entre
blero de instrumentos → fig. 67. Su ubicación vie- el tórax y el centro del volante. Si por condi-
O
ne indicada con la palabra “AIRBAG”. cionamientos físicos no puede mantener esta
distancia, póngase en contacto sin falta con
Al dispararse, los airbags frontales ocupan las zo- un taller especializado.
nas enmarcadas en rojo (zona de despliegue). Por
● Ajuste el asiento del acompañante de modo
este motivo, no deposite ni fije nunca objetos en
que quede la mayor distancia posible con
estas zonas → . Los accesorios montados de fá-
respecto al tablero de instrumentos.
brica no se encuentran nunca en el radio de ac-
ción de los airbags frontales del conductor y del
acompañante.
C
PELIGRO
Al dispararse, el airbag se infla en milésimas de
segundo a gran velocidad.
● Deje siempre libre la zona de despliegue de
los airbags frontales.
A
ADVERTENCIA
No desactive el airbag frontal del acompañante
salvo en casos especiales.
● Para evitar dañar el sistema, active y desacti-
ve el airbag frontal del acompañante única-
Fig. 68 En el lateral del tablero de instrumentos del
mente con el encendido desconectado.
PI
lado del acompañante: interruptor de llave para de-
sactivar y activar el airbag frontal del acompañante.
A
● No utilice nunca fundas para los asientos que
no hayan sido autorizadas de forma expresa
para el vehículo. De lo contrario, el airbag la-
teral para la cabeza y el tórax no podrá des-
Fig. 69 Zona de despliegue del airbag lateral para la plegarse en caso de dispararse.
cabeza y el tórax en el lado izquierdo del vehículo. ● No gire los parasoles hacia las ventanillas
cuando lleve objetos en los mismos como,
PI por ejemplo, un bolígrafo o el mando para
apertura del garaje.
ADVERTENCIA
La manipulación inapropiada de los asientos del
conductor y del acompañante puede impedir el
funcionamiento correcto de los airbags latera-
les para la cabeza y el tórax, y provocar lesiones
graves.
O
● No desmonte nunca del vehículo los asientos
delanteros ni modifique componentes de los
mismos.
● Si los laterales del respaldo se ven sometidos
Fig. 70 Lateral de un asiento delantero: ubicación
a mucha fuerza, puede que los airbags late-
del airbag lateral para la cabeza y el tórax.
rales para la cabeza y el tórax no se disparen
correctamente, que no lo hagan en absoluto
El vehículo puede ir equipado con airbags latera- o que lo hagan de forma inesperada.
les para la cabeza y el tórax.
C
A
asiento para niños sin vigilancia.
– Existen diferentes sistemas de fijación para fi-
jar los asientos para niños al vehículo. ● No permita nunca que los niños viajen sin ir
protegidos por un sistema de retención, ni
Por motivos de seguridad, los asientos para niños que durante la marcha se pongan de pie en el
deberían montarse siempre en el asiento trasero. vehículo o de rodillas en los asientos, ni que
No utilice un asiento para niños en el asiento del adopten una posición incorrecta durante la
acompañante salvo en casos excepcionales marcha. Esto es especialmente importante si
PI
→ página 82. Tenga en cuenta las disposiciones
específicas al respecto del país en cuestión.
Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda
utilizar los asientos para niños de su gama de ac-
cesorios. Estos asientos para niños han sido dise-
ñados y probados para su utilización en vehículos
el niño viaja en el asiento del acompañante
→ página 82. En el caso de que se produje-
ra un accidente, el niño podría sufrir lesiones
muy graves o causárselas a otros.
● Si utiliza un asiento para niños con un arma-
zón inferior o una pata de apoyo, asegúrese
de Volkswagen Vehículos Comerciales. siempre de que el armazón o la pata estén
instalados de forma correcta y segura.
ADVERTENCIA ● Lea y tenga en cuenta el manual de instruc-
O
Si los niños no van protegidos con un sistema ciones del fabricante del asiento para niños.
de retención, o no adecuadamente, pueden su- ● Después de un accidente, sustituya los asien-
frir lesiones graves o mortales durante la mar- tos para niños que se estuvieran utilizando
cha. en el momento de producirse el mismo, pues
● No está permitido transportar a niños meno- podrían haber sufrido daños no perceptibles
res de 12 años o con una estatura inferior a a simple vista.
150 cm sin utilizar un asiento para niños ade-
cuado. Tenga en cuenta las disposiciones es- ADVERTENCIA
pecíficas al respecto del país en cuestión.
C
A
PI
Fig. 71 Etiqueta adhesiva relativa al airbag en el pa-
rasol (representación esquemática).
A
trucciones del fabricante del asiento. acerca del asiento para niños:
Asegúrese de que el niño lleve bien colocada
– Grupo según el peso
la banda del cinturón y de que vaya sentado
correctamente. – Clase según el tamaño
– Categoría de homologación (universal, semiu-
niversal, específica para un vehículo o i-Size)
PI – Número de homologación
En el caso de los asientos para niños homologa-
dos según el reglamento ECE-R 44, el número de
homologación de ocho cifras que figura en la eti-
queta de homologación de la ECE tiene que co-
menzar por 03 o 04. Esto indica que el asiento
está permitido. Aquellos asientos para niños más
antiguos cuyo número de homologación comien-
ce por 01 o 02 ya no están permitidos.
Grupo 2 De 15 a 25 kg
rales opcionalmente con sistema ISOFIX.
Grupo 3 De 22 a 36 kg En el sentido de la marcha.
No todos los niños caben en el asiento de su gru- Asientos para niños por categorías de
po ni todos los asientos para niños son adecua- homologación
dos para todos los vehículos. Por consiguiente, Los asientos para niños pueden tener la categoría
habrá que comprobar siempre si el niño cabe de homologación universal, semiuniversal, espe-
bien en el asiento para niños y si este se puede cífica para un vehículo (todas según el reglamen-
fijar de forma segura en el vehículo. to ECE-R 44) o i-Size (según el reglamento ECE-
R 129).
2H6012759AF
A
– Específica para un vehículo: la homologación
van debidamente sujetados.
específica para un vehículo exige un test diná-
mico del asiento para niños para cada modelo ● Un asiento para niños apropiado y debida-
de vehículo por separado. Los asientos para ni- mente montado en una de las plazas traseras
ños con la homologación específica para un ofrece, en la mayoría de casos de accidente,
vehículo incluyen también una lista con los la máxima protección posible a los niños de
modelos de vehículos en los que se pueden
PI hasta 12 años.
montar.
– i-Size: los asientos para niños con la homolo-
gación i-Size deberán cumplir los requisitos
prescritos en el reglamento ECE-R 129 en lo
Fig. 73 En el asiento trasero: las figuras A y B muestran la fijación del sistema de retención infantil en las
argollas inferiores y con el cinturón de fijación superior. La figura C muestra la fijación del sistema de reten-
ción infantil con el cinturón de seguridad del vehículo.
A
B EE. UU.: LATCH (Lower Anchors and Tethers for CHildren)
Canadá: lower universal anchorages → página 89
Cinturón de seguridad de tres puntos de anclaje y cinturón de fijación superior
C
→ página 87
Estos sistemas utilizan un cinturón de fijación superior (Top Tether) y los puntos de anclaje de la par-
te inferior del asiento para fijar el sistema de retención infantil.
PI
Utilizar un asiento para niños en el lice nunca un asiento para niños montado en el
sentido contrario al de la marcha en el asiento
asiento del acompañante del acompañante cuando el airbag frontal de este
No válido en Taiwán asiento esté activado.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Únicamente utilice un asiento para niños monta-
tulo, en la página 81. do en el asiento del acompañante en el sentido
contrario al de la marcha cuando esté garantiza-
No en todos los países está permitido llevar niños do que el airbag frontal de este asiento está de-
O
en el asiento del acompañante ni todos los asien- sactivado. Esto es así cuando en el tablero de ins-
tos para niños están homologados para ser utili- trumentos se enciende el testigo de control ama-
zados en el asiento del acompañante. En los con- rillo PASSENGER AIR BAG → página 73. Si el
cesionarios Volkswagen se puede consultar una airbag frontal del acompañante no se puede de-
lista actualizada de todos los asientos para niños sactivar y permanece conectado, en ningún caso
que están homologados. Únicamente se deberán permita que viaje un niño en el asiento del acom-
utilizar asientos para niños homologados para el pañante → .
vehículo en cuestión.
Cuando utilice un asiento para niños en el
C
El airbag frontal del lado del acompañante acti- asiento del acompañante, tenga siempre en
vado representa un gran peligro para un niño. El cuenta lo siguiente:
asiento del acompañante representa peligro de – Cuando se monte el asiento para niños en el
muerte para un niño si este viaja en un asiento sentido contrario al de la marcha, el airbag
para niños montado en el sentido contrario al de frontal del acompañante tendrá que estar de-
la marcha. sactivado → página 79.
Si en el asiento del acompañante va montado un – El respaldo del asiento del acompañante debe-
asiento para niños en el sentido contrario al de la rá encontrarse en posición vertical.
marcha y se dispara el airbag frontal del acompa-
– El asiento del acompañante deberá estar com-
ñante, el airbag puede golpear con tal fuerza el
2H6012759AF
A
cuenta las advertencias.
PELIGRO ● Desplace el asiento del acompañante com-
Si se utiliza un asiento para niños en el asiento pletamente hacia atrás y súbalo al máximo
del acompañante, aumenta el riesgo de que el con el fin de mantener la mayor distancia po-
niño sufra lesiones muy graves o mortales en sible respecto al airbag frontal.
caso de accidente. No utilice nunca un asiento ● Coloque el respaldo del asiento del vehículo
para niños montado en el sentido contrario al en posición vertical.
PI
de la marcha en el asiento del acompañante si
el airbag frontal de este asiento está activado.
Si el airbag se disparase, el niño podría sufrir le-
siones mortales, dado que el asiento para niños
recibiría un fuerte impacto del airbag y se gol-
pearía contra el respaldo del asiento.
● Sitúe el regulador de la altura del cinturón en
la posición más alta.
● Utilice siempre para transportar a los niños
un sistema de retención infantil que esté ho-
mologado y sea adecuado a su peso y estatu-
ra.
A
traseras laterales
Montaje en el asiento
del acompañante
o Plaza sin puntos de anclaje, no es posible la fijación con ISOFIX/LATCH
montaje en la plaza
trasera central
Sistema de retención Los asientos para niños con la homologación i-Size no son apropiados para es-
PI
infantil i-Size te vehículo.
a) Si se monta un asiento de las clases A, B1 y D, habrá que situar el apoyacabezas en la posición superior.
A
u: universal; x: plaza no adecuada para el montaje de un asiento para niños de este grupo.
Fijar un asiento para niños con el cinturón de Desmontar el asiento para niños
seguridad Suelte el cinturón de seguridad únicamente
– Lea y tenga en cuenta las instrucciones del fa- cuando el vehículo esté detenido → .
bricante del asiento para niños.
PI – Pulse la tecla roja del cierre del cinturón. La
– Coloque el asiento para niños en el asiento del lengüeta del cinturón sale expulsada.
vehículo según las instrucciones del fabricante
– Acompañe el cinturón hacia atrás con la mano
del asiento para niños.
para que la banda se enrolle más fácilmente, el
– El regulador de la altura del cinturón de seguri- cinturón no se retuerza y el revestimiento no
dad deberá encontrarse en la posición más al- resulte dañado.
ta.
– Saque el asiento para niños del vehículo.
– Coloque el cinturón de seguridad según las
instrucciones del fabricante del asiento o guíe- ADVERTENCIA
lo a través del asiento para niños.
¡Si se suelta el cinturón de seguridad durante la
– Asegúrese de que el cinturón de seguridad no
O
marcha, se pueden producir lesiones graves o
esté retorcido. mortales en caso de accidente, frenazo o ma-
– Introduzca la lengüeta del cinturón en el cierre niobra repentina!
del cinturón del asiento correspondiente hasta ● Desabroche el cinturón de seguridad solo
que encastre de un modo audible. cuando el vehículo esté detenido.
– Si el vehículo lleva cinturones de seguridad con
sistema de bloqueo, extraiga completamente
la banda del hombro y deje que el enrollador
automático del cinturón la enrolle. Al enrollar-
C
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Asiento para niños con cinturones de fijación
tulo, en la página 81. ajustables
– Al montar o desmontar el asiento para niños,
tenga en cuenta las instrucciones de su fabri-
cante → .
– Coloque el asiento para niños sobre la banque-
ta del asiento y fije los ganchos de los cinturo-
nes de fijación a las argollas de sujeción
→ fig. 74.
A
– Ajuste los cinturones de fijación mediante el
dispositivo correspondiente de forma que que-
den tirantes, por igual a ambos lados. El asien-
to para niños tiene que quedar pegado al
asiento del vehículo.
– Tire de ambos lados del asiento para niños a
modo de comprobación.
ños.
PI
Fig. 74 Señalización en el asiento del vehículo de los
puntos de anclaje inferiores para el asiento para ni-
A
los asientos del vehículo, que figuran en la si-
guiente tabla.
Grupo 0:
hasta
10 kg
Grupo 0: hasta
Grupo
10 kg
0+:
13 kg
hasta
Grupo 1: de 9 a 18 kg
Grupo 2: Grupo 3:
de 15 a
25 kg
de 22 a
36 kg
X: plaza no adecuada para la fijación de un asien- IL-SU: plaza adecuada para el montaje de un
to para niños ISOFIX de este grupo. asiento para niños ISOFIX con la homologación
“semiuniversal”. Tenga en cuenta la lista de vehí-
culos del fabricante del asiento para niños.
1) ECE-R: reglamento de la Comisión Económica para Europa (Economic Commission for Europe, CEPE en español).
A
para niños deberá encastrar de forma segura y Los puntos de anclaje inferiores para asientos
audible (clic). para niños no son argollas de amarre. En los
– Dado el caso, ajuste el apoyacabezas de modo puntos de anclaje inferiores, fije únicamente
que no entorpezca el montaje del asiento para asientos para niños diseñados para este siste-
niños → capítulo Cómo ir sentado de forma co- ma de fijación.
rrecta y segura. ● Para la fijación con cinturones ajustables
– Tire de ambos lados del asiento para niños pa- (LATCH) solo está permitido utilizar los cintu-
castrado.
PI
ra comprobar que ambos bloqueos hayan en-
A
Fig. 76 En la parte posterior del respaldo del asiento
PI
trasero: cinturón de fijación superior enganchado.
ADVERTENCIA
Los asientos para niños con puntos de anclaje
inferiores y cinturón de fijación superior debe-
rán montarse de acuerdo con las indicaciones
correspondientes del fabricante. De lo contrario
podrían producirse lesiones graves.
A
ADVERTENCIA
Si la vía no está bien iluminada y otros usuarios
de la misma no ven el vehículo o solo lo ven
con dificultad, pueden producirse accidentes y
lesiones graves.
PI
Testigos de control
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 93.
cendida.
Si alguna de las luces de giro del vehículo o Dado el caso, compruebe la iluminación del
del remolque no funciona, el testigo parpa- vehículo y del remolque.
deará a una velocidad dos veces superior a
la normal.
La luz alta está encendida o la guiñada está
accionada.
→ página 94
Luces y visibilidad 93
Testigos de control en el mando de las luces
Encendi-
Posible causa
do
El control automático de la luz baja está conectado y, dado el caso, las luces diurnas están
encendidas → página 95.
A
tráfico, además de que se podrían producir ac-
cidentes y lesiones graves. comporta un elevado riesgo de accidente pa-
ra sus ocupantes y otros usuarios de la vía.
● No ignore nunca los testigos de advertencia
En caso necesario, conecte las balizas y colo-
que se enciendan ni los mensajes que se
que el triángulo de preseñalización para ad-
muestren.
vertir a otros usuarios de la vía.
● Detenga el vehículo en cuanto sea posible y
seguro. AVISO
PI
● Estacione el vehículo a una distancia pruden-
cial del tráfico rodado y de tal forma que nin-
gún componente del sistema de escape entre
Si ignora los testigos de control que se enciendan
y los mensajes que se muestren, se podrían pro-
ducir daños en el vehículo.
Palanca de las luces de giro y de la Mueva la palanca de las luces de giro y de la luz
luz alta alta hasta la posición deseada:
A Se enciende la luz de giro derecha → .
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
O
O BIEN: se enciende la luz de estacionamien-
tulo, en la página 93. to derecha si, con el encendido desconectado
y desde la posición central, se sitúa la palan-
ca en esta posición → página 96.
Sitúe la palanca en la posición básica para
desconectar la luz de giro o la luz de estacio-
namiento.
B Se enciende la luz de giro izquierda → .
C
ADVERTENCIA
A
Utilizar incorrectamente las luces de giro, no
utilizarlas u olvidar apagarlas de nuevo puede
confundir a otros usuarios de la vía. Esto puede
provocar accidentes y que se produzcan lesio-
nes graves. Fig. 78 Junto al volante: mando de las luces (una
variante).
● Señalice siempre los cambios de carril y las
maniobras de adelantamiento y de giro con
PI Tenga en cuenta las disposiciones legales del país
la debida antelación mediante las luces de correspondiente relativas a la utilización de la ilu-
giro. minación del vehículo.
● Apague la luz de giro una vez finalizados el Si el vehículo va equipado de fábrica con un en-
cambio de carril y las maniobras de adelanta- ganche para remolque o ha sido equipado poste-
miento y de giro. riormente por el fabricante con uno, la luz trasera
antiniebla del vehículo se desconecta automáti-
ADVERTENCIA camente cuando se lleva conectado eléctrica-
Si la luz alta no se utiliza correctamente, podría mente un remolque con luz trasera antiniebla in-
provocar accidentes y lesiones graves porque corporada.
puede distraer y deslumbrar a otros usuarios de
O
la vía. Gire el mando de las luces a la posición deseada
→ fig. 78:
Las luces de giro solo funcionan con el en- Encendido desconectado: luces anti-
cendido conectado. Las balizas también niebla, bajas y de posición apagadas.
funcionan con el encendido desconectado Encendido conectado: luces apaga-
→ página 283. das o luces diurnas encendidas.
Si alguna de las luces de giro del vehículo o Encendido desconectado: la ilumina-
del remolque no funciona, el testigo parpa- ción exterior de orientación puede
C
Luces y visibilidad 95
Gire el mando de las luces a la posición deseada Luces y visibilidad – Funciones
→ fig. 78:
Encendido desconectado: luz de po- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
sición encendida. tulo, en la página 93.
Encendido conectado: luz de posición
y luces diurnas encendidas. Luz de estacionamiento
Encendido desconectado: luz baja Cuando se conecta la luz de estacionamiento (luz
apagada; mientras la llave permanez- de giro derecha o izquierda), se encienden la luz
ca en la cerradura de encendido, la de posición delantera y el grupo óptico trasero
del lado correspondiente del vehículo. La luz de
luz de posición permanecerá encen-
dida. estacionamiento solo funciona con el encendido
Encendido conectado: luz baja en- desconectado.
cendida.
Luz de posición
Luces antiniebla Cuando se sitúa el mando de las luces en la posi-
A
Los testigos de control o indican adicional- ción , se encienden las luces de posición en los
mente en el mando de las luces o en el cuadro de dos faros, determinadas zonas de los grupos óp-
instrumentos que las luces antiniebla están en- ticos traseros, la luz de la patente, así como la luz
cendidas. de las teclas de la consola central y de las teclas
del tablero de instrumentos. Si el encendido está
– Para encender los faros antiniebla , tire del conectado, se encienden adicionalmente las lu-
mando de las luces desde la posición o ces diurnas.
hasta el primer encastre.
posición o .
PI
– Para encender la luz trasera antiniebla , tire
del mando de las luces hasta el tope desde la
A
– Cuando el sensor de lluvia y de luz detecta os-
Para evitar que no se pueda volver a poner el mo-
curidad, p. ej. al atravesar un túnel.
tor en marcha, la luz de posición o la de estacio-
– Cuando el sensor de lluvia y de luz detecta llu- namiento se desconectan automáticamente si el
via y conecta el limpiaparabrisas. estado de la batería del vehículo desciende exce-
Desconexión automática de la luz baja: sivamente.
● Estacione el vehículo siempre de forma segura
– Cuando el sensor de lluvia y de luz detecta su-
y con las luces oportunas encendidas.
Luz de viraje
PI
ficiente luminosidad.
– Cuando el limpiaparabrisas deja de funcionar
durante algunos minutos.
Luces y visibilidad 97
circulan en sentido contrario. Por ello, dado el ca- – O BIEN: gire el mando de las luces a la posi-
so habrá que cubrir los faros con adhesivos ción .
cuando se viaje a alguno de estos países. – O BIEN: conecte el encendido.
Se deberán cubrir ciertas zonas de los faros con
adhesivos o encargar a un taller especializado la Activar la función “Leaving Home”
modificación de la orientación de los faros. En un – Desbloquee el vehículo (el mando de las luces
taller especializado se puede consultar más infor- tiene que encontrarse en la posición y el
mación al respecto. Volkswagen Vehículos Co- sensor de lluvia y de luz detectar oscuridad).
merciales recomienda acudir para ello a un con-
cesionario Volkswagen. Desactivar la función “Leaving Home”
– Se desactiva automáticamente una vez trans-
El uso de los adhesivos en los faros solo es- currido el tiempo del retardo de apagado de
tá permitido para un periodo de tiempo bre- las luces.
ve. Si desea modificar la orientación de los faros
– O BIEN: bloquee el vehículo.
de forma permanente, acuda a un taller especia-
lizado. Volkswagen Vehículos Comerciales reco- – O BIEN: gire el mando de las luces a la posi-
A
mienda acudir para ello a un concesionario Volks- ción .
wagen. – O BIEN: conecte el encendido.
La iluminación “Coming Home” se conecta al de los instrumentos y los mandos 1 y regulador del
abrir la puerta del conductor. El retardo de apa- alcance de las luces 2 .
gado de las luces comienza al cerrarse la última
puerta del vehículo. Junto al volante pueden encontrarse el regulador
de la iluminación de los instrumentos y los man-
Desactivar la función “Coming Home” dos, y/o el regulador del alcance de las luces.
– Se desactiva automáticamente una vez trans-
currido el tiempo ajustado para el retardo de 1 Iluminación de los instrumentos y los
apagado de las luces. mandos
– O BIEN: se desactiva automáticamente si, Dado el caso, con las luces encendidas se puede
aprox. 30 segundos después de haber activado regular sin escalonamientos la intensidad de la
la función, aún está abierta alguna puerta del iluminación de los instrumentos y los mandos gi-
vehículo. rando el mando → fig. 79 1 . En los vehículos sin
A
vehículo, sin escalonamientos, en función del ni-
vel ajustado. De este modo el conductor obtiene deslumbrar y distraer a otros usuarios de la vía.
unas condiciones de visibilidad óptimas sin des- Esto puede provocar accidentes y que se pro-
lumbrar a los vehículos que circulan en sentido duzcan lesiones graves.
contrario → . ● Ajuste siempre el haz de luz en función del
estado de carga del vehículo de modo que no
Los faros solo pueden ajustarse con la luz baja
deslumbre a otros usuarios de la vía.
encendida.
PI
Para realizar el ajuste, gire correspondiente-
mente el regulador 2 :
Nivel Estado de cargaa) del vehículo
–
Asientos delanteros ocupados y su-
perficie de carga vacía.
Todas las plazas ocupadas y la super-
1
ficie de carga vacía.
O
Luces interiores y de lectura
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 93.
C
Luces y visibilidad 99
Fig. 81 Mando de la luz del techo rígido: : encima de la luneta trasera abatible y : en el lado izquierdo del
vehículo cerca de la luneta trasera abatible.
A
Tecla Función
PI
Las luces interiores se encienden automáticamente al desbloquear el vehículo, al abrir
una puerta o al extraer la llave de la cerradura de encendido.
Las luces se apagan unos segundos después de cerrar todas las puertas, al bloquear el
vehículo o al conectar el encendido.
La luz de la superficie de carga se enciende pul- – Pulse la tecla situada en el lado izquier-
sando la tecla → fig. 80 con el encendido desco- do del vehículo cerca de la luneta trasera aba-
nectado. tible.
Cuando la luz de la superficie de carga está en- – O BIEN: pulse la tecla → fig. 80.
cendida, la superficie de carga se ilumina.
Desconectar la luz del techo rígido:
La luz de la superficie de carga se apaga:
– Pulse la tecla .
– Pulsando la tecla → fig. 80. – O BIEN: pulse la tecla → fig. 80.
– O BIEN: automáticamente transcurridos – O BIEN: presione el mando 1 hasta situarlo
15 minutos. en la posición central.
– O BIEN: al conectar el encendido. – O BIEN: automáticamente transcurridos
15 minutos.
Introducción al tema
Limpialavaparabrisas
A
ADVERTENCIA Introducción al tema
El uso de los parasoles puede reducir la visibili-
dad.
● Vuelva a fijar los parasoles en sus soportes ADVERTENCIA
cuando ya no los necesite. Si no se añade suficiente anticongelante al lí-
quido lavacristales, este podría congelarse so-
Parasoles
PI
Tenga en cuenta
tulo, en la página 101.
, al principio de este capí-
bre el parabrisas y dificultar la visibilidad hacia
delante.
● Cuando las temperaturas sean invernales, no
utilice el lavacristales sin haber añadido an-
tes suficiente anticongelante al líquido lava-
cristales.
● Cuando las temperaturas sean invernales, no
utilice nunca el lavaparabrisas sin haber ca-
lentado previamente el parabrisas con el sis-
O
tema de ventilación. De lo contrario, la mezc-
la de líquido lavacristales y anticongelante
podría congelarse sobre el parabrisas y difi-
cultar la visibilidad.
ADVERTENCIA
Cuando se utilizan escobillas limpiaparabrisas
Fig. 82 En el revestimiento interior del techo: para- desgastadas o sucias, se reduce la visibilidad y
C
Se en-
Posible causa Solución
ciende
Llene el depósito del líquido lavacristales en la
El nivel del líquido lavacristales está de-
masiado bajo.
próxima oportunidad que se le presente
→ página 105.
A
Palanca del limpiaparabrisas
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 101.
PI
O
Fig. 83 Manejo del limpiaparabrisas.
0
El limpiaparabrisas está desconectado.
C
3
Se conecta el barrido rápido.
A
● Antes de emprender la marcha, retire la nieve
o el hielo que pudiera haber en los limpiapara- El limpiaparabrisas solo funciona con el en-
brisas y en los cristales. cendido conectado y el capó del motor ce-
rrado.
Posición de reposo más elevada de los brazos Eyectores calefactables del lavaparabrisas
del limpiaparabrisas La calefacción solo descongela los eyectores que
Durante el barrido intermitente y a temperaturas se hayan congelado, pero no los tubos flexibles
inferiores a +4 °C (+39 °F), los brazos del limpia- por donde pasa el agua. Al conectar el encendido,
parabrisas no se sitúan completamente en la po- los eyectores calefactables regulan automática-
C
sición más baja, sino que, por motivos de confort, mente su potencia calorífica en función de la
permanecen en una posición algo más elevada temperatura ambiente.
hasta el próximo ciclo de barrido.
Si el limpiaparabrisas encuentra algún obs-
Al desconectar el barrido intermitente tiene lugar táculo en el parabrisas, intentará barrerlo. Si
un ciclo de barrido y los limpiaparabrisas se si- el obstáculo continúa bloqueando el funciona-
túan en la posición más baja. miento del limpiaparabrisas, este se detendrá.
A temperaturas superiores a +4 °C (+39 °F), du- Retire el obstáculo y conecte el limpiaparabrisas
rante el barrido intermitente los brazos del lim- de nuevo.
piaparabrisas sí se sitúan completamente en la
2H6012759AF
A
Fig. 84 En el parabrisas: limpiaparabrisas en posi-
ción de servicio. PI
En la posición de servicio se pueden levantar los
brazos del limpiaparabrisas del parabrisas
→ fig. 84. Para situar los limpiaparabrisas en la
posición de servicio, realice lo siguiente:
– Estacione el vehículo. Fig. 85 Palanca del limpiaparabrisas: ajustar la sen-
sibilidad del sensor de lluvia y de luz A .
– El capó del motor tiene que estar cerrado
→ página 216.
– Conecte el encendido y vuelva a desconectar-
lo.
O
– Presione la palanca del limpiaparabrisas breve-
mente hacia abajo → fig. 83 4 en los 10 se-
gundos siguientes a la desconexión del encen-
dido.
– Los limpiaparabrisas se sitúan en la posición de
servicio.
A
tarlo, el sensor de lluvia y de luz permanece acti- rencia del sensor de lluvia y de luz → fig. 86
vado y funciona de nuevo si la palanca del limpia- (flecha) y compruebe que las escobillas limpiapa-
parabrisas se encuentra en la posición 1 y se rabrisas no estén dañadas.
circula a más de aprox. 16 km/h (10 mph).
Para retirar restos de cera o de abrillantado-
Funcionamiento anómalo del sensor de lluvia res se recomienda utilizar un producto lim-
y de luz piacristales que contenga alcohol.
Algunos ejemplos de posibles causas de anoma-
PI
lías e interpretaciones falsas en la zona de la su-
perficie de referencia → fig. 86 (flecha) del sensor
de lluvia y de luz:
– Escobillas limpiaparabrisas en mal estado: la
presencia de una película o de rastros de agua
debido al mal estado de las escobillas puede
Comprobar y restablecer el nivel
del líquido lavacristales
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 101.
provocar que se prolongue el funcionamiento
del limpiaparabrisas, que los intervalos de ba-
rrido se acorten considerablemente o que el
O
barrido pase a ser rápido y continuado.
– Insectos: el impacto de mosquitos sobre el pa-
rabrisas puede provocar la puesta en funciona-
miento del limpiaparabrisas.
– Rastros de sal: en invierno puede que el lim-
piaparabrisas funcione más tiempo de lo nor-
mal por la presencia de rastros de sal sobre el
parabrisas casi seco.
C
tá activado. Después, el sensor detecta que se te tamiz retiene las partículas de suciedad gran-
ha reducido la superficie de referencia y se des para que no lleguen a los eyectores. El tamiz
únicamente se deberá extraer para limpiarlo. Si el
A
y como se indica en el envase. interior, no es posible ver toda la zona lateral y
– Cuando la temperatura exterior sea baja, añada trasera del vehículo. Estas zonas que quedan fue-
además un líquido anticongelante especial pa- ra del campo visual se llaman ángulo muerto. En
ra que el agua no se congele → . el ángulo muerto pueden encontrarse otros
– Cierre el capó del motor → página 216. usuarios de la vía y objetos.
ADVERTENCIA
PI
tulo → página 334, Capacidades.
A
médico. Busque inmediatamente asistencia
médica.
AVISO
En caso de rotura de un espejo retrovisor anti-
deslumbrante automático podría salir un líquido
electrolítico. Este líquido ataca las superficies de
PI
plástico. Por ello, límpielo lo antes posible con
una esponja húmeda, por ejemplo.
Retrovisor interior
Fig. 89 Retrovisor interior antideslumbrante auto-
mático.
A
lumbrante automático y provocar un accidente trovisores exteriores está apagada y no
es posible ajustar los retrovisores.
y lesiones graves.
Basculando convenientemente el man-
● El funcionamiento anómalo de la función an-
do, el retrovisor exterior derecho se
tideslumbrante automática puede ocasionar
que no sea posible utilizar el retrovisor inte-
ajusta hacia delante, hacia atrás, hacia la
izquierda o hacia la derecha.
rior para calcular exactamente la distancia
PI
respecto a los vehículos que circulen por de-
trás o a otros objetos.
ADVERTENCIA
Si no se presta la debida atención al plegar o
desplegar los retrovisores exteriores, podrían
producirse lesiones.
Retrovisores exteriores ● Los retrovisores exteriores únicamente se
deberán plegar o desplegar cuando no se en-
Tenga en cuenta y , al principio de este cuentre nadie en la zona del recorrido de los
capítulo, en la página 106. mismos.
● Cuando mueva los retrovisores exteriores,
O
tenga cuidado para no introducir los dedos
entre el retrovisor exterior y su base.
ADVERTENCIA
Si no se calcula con precisión la distancia a la
que se encuentran los vehículos que circulan
por detrás, se puede provocar un accidente y
lesiones graves.
C
A
combustible innecesario. hículo afectan al comportamiento de marcha y a
la capacidad de frenado → .
La calefacción de los retrovisores exteriores
calienta al principio con mucha intensidad y, Utilización de correas de amarre y cintas de
tras 2 minutos aprox., en función de la tempera- sujeción
tura ambiente. – Tenga en cuenta las instrucciones de manejo
de las correas de amarre y de las cintas de su-
En caso de avería, los retrovisores exterio- jeción que utilice.
espejo.
PI
res eléctricos se pueden ajustar mecánica-
mente presionando con la mano en el borde del
– Tenga en cuenta las indicaciones sobre la ca-
pacidad máxima de sujeción.
– La longitud de las correas de amarre y de las
cintas de sujeción deberá ser la adecuada para
el uso previsto.
ADVERTENCIA
Los objetos que vayan sueltos o fijados de for-
ma incorrecta pueden provocar lesiones graves
2H6012759AF
A
despliegan los airbags. ● Utilice siempre correas de amarre o cintas de
sujeción adecuadas y en buen estado.
● Mantenga los portaobjetos siempre cerrados
durante la marcha. ● Fije las correas de amarre y las cintas de su-
jeción a las argollas de amarre de forma se-
● Coloque los objetos de manera que nunca
gura.
obliguen a ningún ocupante del vehículo a
adoptar una posición incorrecta. ● No exceda nunca la capacidad de sujeción
máxima de las correas de amarre ni de las
ADVERTENCIA
PI
● Cuando transporte objetos que ocupen una
plaza, no permita nunca que viaje nadie en
esa plaza.
ADVERTENCIA
Si se fijan las correas de amarre o las cintas de
sujeción inadecuadamente, estas podrían sol-
tarse en caso de un frenazo brusco o un acci-
bian las propiedades de marcha del vehículo y
dente. Los objetos podrían salir entonces lanza-
aumenta la distancia de frenado. La carga pesa-
dos por el habitáculo y provocar lesiones graves
da que no vaya colocada o fijada adecuada-
o mortales.
mente podría provocar la pérdida del control
O
del vehículo y que se produzcan lesiones gra- ● No coloque nunca correas de amarre o cintas
ves. de sujeción entre las argollas de amarre del
panel lateral y las del piso del vehículo.
● Cuando se transportan objetos pesados, las
propiedades de marcha del vehículo varían ● No coloque nunca correas de amarre o cintas
debido al desplazamiento del centro de la de sujeción entre los paneles laterales
gravedad. opuestos.
● Distribuya siempre la carga en el vehículo de ● Tenga en cuenta la advertencia que figura en
forma uniforme y lo más horizontalmente los revestimientos laterales.
C
posible.
● Coloque los objetos pesados en el baúl siem-
ADVERTENCIA
pre delante del eje trasero lo más alejados La utilización inadecuada de las argollas de
posible del mismo. amarre puede provocar lesiones graves o mor-
tales.
ADVERTENCIA ● Utilice siempre correas de amarre o cintas de
El comportamiento de marcha y la capacidad sujeción adecuadas y en buen estado.
de frenado varían considerablemente cuando ● Fije las correas de amarre y las cintas de su-
se transportan objetos pesados y de gran su- jeción a las argollas de amarre de forma se-
perficie. gura.
A
ma y su posición. Utilice embalajes con bue- Sportsbar
na estabilidad y bases antideslizantes. La sportsbar no es apropiada para afianzar la car-
ga → .
En establecimientos especializados pueden
adquirirse cintas de sujeción y sistemas de ADVERTENCIA
fijación de la carga adecuados. Volkswagen Vehí-
La barra de lujo y la sportsbar no son apropia-
culos Comerciales recomienda acudir para ello a
das para afianzar ni para fijar ningún tipo de
PI
un concesionario Volkswagen.
Colocar la carga
Tenga en cuenta
A
– Coloque la cinta con hebilla alrededor de la
carga → fig. 92 de modo que esta no se pueda
Fig. 91 Representación esquemática: raíl de amarre deslizar.
con argolla de amarre.
ADVERTENCIA
La utilización inadecuada de los raíles de ama-
rre de los paneles laterales puede provocar le-
PI siones graves o mortales.
● No permita que el peso de la carga que se fi-
je al panel lateral exceda los 150 kg.
● Utilice únicamente cintas con hebilla con una
capacidad máxima de sujeción de 150 daN1)
(150 kg).
● No utilice nunca cintas con trinquete para fi-
Fig. 92 Representación esquemática: fijar la carga. jar la carga a los paneles laterales.
● Fije la carga a los raíles de amarre únicamen-
O
En función del equipamiento puede que en los te con las argollas de amarre correspondien-
paneles laterales y en el piso de la superficie de tes. Estas argollas son las únicas que se pue-
carga vayan dispuestos unos raíles de amarre. den fijar de forma segura en los raíles.
Van incluidas argollas de amarre (accesorios) para ● Fije las argollas en los raíles lo más cerca po-
las cintas con hebilla. Para sujetar la carga a los sible de la carga.
paneles laterales no se pueden utilizar cintas con ● No coloque nunca cintas con hebilla entre los
trinquete. paneles laterales. Entre los raíles de amarre
izquierdo y derecho solo está permitido en-
C
A
portón de carga abierto deberán ir fijados correc- relativa a la conducción con remolque
tamente. → página 116.
Cuando circule con el portón de carga abierto, – Dado el caso, tenga en cuenta la información
tenga en cuenta las disposiciones legales corres- relativa al portaequipajes de techo
pondientes. → página 115.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
PI
Circular con el portón de carga desbloqueado o
abierto puede provocar lesiones graves.
● Circule siempre con el portón de carga cerra-
do.
● Disponga todos los objetos sobre la superfi-
Un desplazamiento de la carga podría poner se-
riamente en peligro la estabilidad y la seguridad
del vehículo, y provocar accidentes y lesiones
graves.
● Fije la carga correctamente para evitar que
se desplace.
cie de carga de manera segura. De lo contra-
rio, los objetos que vayan sueltos podrían ● Fije los objetos pesados con correas de ama-
caerse de la superficie de carga y lesionar a rre o cintas de sujeción adecuadas.
otros usuarios de la vía. ● Encastre bien el respaldo del asiento trasero
O
● Conduzca siempre con cuidado y de forma en posición vertical.
especialmente previsora.
● Cuando transporte objetos que sobresalgan
de la superficie de carga, señalícelos corres-
pondientemente para advertir a otros usua-
rios de la vía. Tenga en cuenta las disposicio-
Superficie de carga
nes legales a este respecto.
● No utilice nunca el portón de carga para su- Introducción al tema
C
ADVERTENCIA
Los objetos que vayan sueltos o fijados de for-
ma incorrecta pueden provocar lesiones graves
en caso de un frenazo, una maniobra brusca o
A
un accidente. Para reducir el riesgo de que se
produzcan lesiones, tenga en cuenta lo siguien-
te:
● Coloque todos los objetos en el vehículo de Fig. 93 Superficie de carga: argollas de amarre.
manera segura. Coloque siempre el equipaje
En la superficie de carga van dispuestas varias ar-
y la carga pesada en la superficie de carga.
gollas de amarre para sujetar los objetos
ADVERTENCIA
PI
● Fije siempre los objetos con correas de ama-
rre o cintas de sujeción de adecuadas.
ADVERTENCIA
Si se utilizan correas de amarre o cintas de su-
aumenta la distancia de frenado. La carga pesa-
jeción inadecuadas o dañadas, podrían rompe-
da que no vaya colocada o fijada adecuada-
rse en caso de un frenazo o un accidente. Los
mente podría provocar la pérdida del control
objetos podrían salir entonces lanzados por el
del vehículo y que se produzcan lesiones gra-
O
habitáculo y provocar lesiones graves o morta-
ves.
les.
● Cuando se transportan objetos pesados, las
● Utilice siempre correas de amarre o cintas de
propiedades de marcha del vehículo varían
sujeción adecuadas y en buen estado.
debido al desplazamiento del centro de la
gravedad. ● Fije las correas de amarre y las cintas de su-
jeción a las argollas de amarre de forma se-
● Distribuya siempre la carga en el vehículo de
gura.
forma uniforme y lo más horizontalmente
posible. ● Los objetos que se se transporten en la su-
C
A
– Cuando se lave el vehículo en un túnel de lava- El vehículo dispone en la parte derecha e izquier-
do. da del techo de unos puntos de fijación a rosca
– Cuando la altura del vehículo supere la altura en los que se montan los soportes básicos. En
de paso necesaria, en un garaje por ejemplo. función del equipamiento, estos puntos son visi-
bles o están tapados por la cubierta del viertea-
Faros adicionales en el techo del vehículo guas. Gire el bloqueo de la cubierta del viertea-
En los vehículos con faros adicionales en el techo guas 90° en el sentido de las agujas del reloj con
PI
montados de fábrica no se puede montar ningún
portaequipajes de techo.
ADVERTENCIA
Cuando se transportan objetos pesados o de
gran superficie en el portaequipajes de techo,
la llave del vehículo y, a continuación, desprenda
con cuidado la cubierta del vierteaguas haciendo
palanca. Volkswagen Vehículos Comerciales re-
comienda utilizar solamente los soportes básicos
y los portaequipajes de techo autorizados por
Volkswagen Vehículos Comerciales.
las propiedades de marcha del vehículo varían Los soportes básicos son la base de un completo
debido al desplazamiento del centro de la gra- sistema portaequipajes de techo. Por motivos de
vedad y a la mayor resistencia al aire. seguridad es necesario utilizar soportes adiciona-
les especiales para transportar equipaje, bicicle-
O
● Fije siempre la carga correctamente con co-
rreas de amarre o cintas de sujeción adecua- tas, tablas de surf, esquís y embarcaciones. En los
das y en buen estado. concesionarios Volkswagen se pueden adquirir
accesorios adecuados.
● La carga voluminosa, pesada, larga o plana
tiene un efecto negativo sobre la aerodiná- ADVERTENCIA
mica del vehículo, el centro de gravedad y el
comportamiento de marcha. La fijación y la utilización incorrectas de los so-
portes básicos y del portaequipajes de techo
● Evite los frenazos y las maniobras bruscas.
pueden ocasionar que el sistema completo se
C
A
tado y llévelas siempre en el vehículo.
haya alcanzado la carga máxima autorizada
sobre el techo.
● Fije siempre los objetos pesados lo más de-
Cargar un portaequipajes de techo lante posible y distribuya la carga en general
uniformemente.
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 115. ADVERTENCIA
correctamente → .
PI
La carga solamente se podrá fijar de manera se-
gura si el portaequipajes de techo está montado
A
Los datos acerca de la carga de apoyo que figu-
No utilice nunca el remolque para transportar
ran en la placa de modelo del enganche para re-
personas, ya que pondría en peligro su vida y
molque son solo valores experimentales. Los va-
además podría estar prohibido.
lores relativos al vehículo, con frecuencia inferio-
res a estos valores, figuran en la documentación
del vehículo. Los datos de la documentación ofi- ADVERTENCIA
cial del vehículo tienen siempre primacía. El uso indebido del enganche para remolque
PI
Para favorecer la seguridad durante la marcha,
Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda
aprovechar siempre al máximo la carga de apoyo
máxima autorizada. Una carga de apoyo insufi-
ciente influye de forma negativa en el comporta-
miento de marcha del conjunto vehículo tractor y
puede provocar lesiones y accidentes.
● Utilice el enganche para remolque única-
mente si se encuentra en perfecto estado y
va correctamente fijado.
● No lleve a cabo ningún tipo de modificación
o reparación en el enganche para remolque.
remolque. ● No monte nunca un enganche para remolque
La carga de apoyo existente hace aumentar el “con distribución de peso” o “compensación
peso sobre el eje trasero y reduce la posible carga de carga”. El vehículo no ha sido diseñado
O
útil del vehículo. para este tipo de enganches para remolque.
El enganche para remolque podría fallar y el
Carga de apoyo (rige solo para vehículos remolque podría soltarse del vehículo.
homogolados en Australia)
Debido a las disposiciones legales para los vehí- ADVERTENCIA
culos homologados en Australia, la carga de apo- La conducción con remolque y el transporte de
yo máxima autorizada de la lanza del remolque objetos pesados o de gran superficie pueden
sobre la bola del enganche para remolque es de modificar las propiedades de marcha y provocar
300 kg.
C
un accidente.
No exceda las masas máximas autorizadas de los ● Fije siempre la carga correctamente con co-
ejes. rreas de amarre o cintas de sujeción adecua-
das y en buen estado.
Vehículos con sistema Start-Stop
● Adapte la velocidad y el estilo de conducción
Si el vehículo va equipado con un enganche para a las condiciones de visibilidad, climatológi-
remolque de fábrica o con uno montado poste- cas, de la calzada y del tráfico.
riormente por Volkswagen Vehículos Comercia-
les, el sistema Start-Stop se desconecta automá- ● Los remolques con un centro de gravedad al-
ticamente en cuanto se engancha un remolque. to tienen más probabilidades de volcar que
aquellos que lo tienen bajo.
2H6012759AF
A
ser inferior a la permitida para los vehículos plado a un enganche para remolque que no
que circulen sin ninguno. Los datos sobre la venga montado de fábrica o que no haya sido
carga de remolque máxima admisible figuran montado posteriormente por Volkswagen
en la documentación oficial del vehículo. Vehículos Comerciales.
● No intente nunca “enderezar” el conjunto ve-
hículo tractor y remolque acelerando. No circule con remolque durante los prime-
PI ros 1000 km del motor → página 268.
Requisitos técnicos
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Enganche para remolque montado en el
tulo, en la página 117. paragolpes
No lleve a cabo modificaciones o reparaciones en
Los vehículos equipados de fábrica con un en- el sistema de escape ni en el sistema de frenos.
ganche para remolque cumplen todos los requisi- Compruebe con regularidad que el enganche pa-
tos técnicos y legales para poder circular con re- ra remolque esté bien fijado.
O
molque.
Si se equipa el vehículo posteriormente con un Sistema de refrigeración del motor
enganche para remolque, solo se deberá montar Circular con remolque supone un gran esfuerzo
un enganche que esté autorizado para la masa para el motor y el sistema de refrigeración. El sis-
máxima autorizada del remolque del que se vaya tema de refrigeración deberá tener suficiente lí-
a tirar. El enganche para remolque tiene que ser quido refrigerante y estar preparado para el es-
adecuado para el vehículo y el remolque, e ir bien fuerzo adicional que supone circular con remol-
fijado al vehículo. Utilice únicamente un engan- que.
C
Cable de remolque
Utilice siempre un cable de remolque entre el ve-
hículo y el remolque.
A
Luz de giro (en cada lado) 42 vatios 54 vatios
Luces de posición (en total) 100 vatios 100 vatios
Luces traseras (en total) 42 vatios 54 vatios
Luz trasera antiniebla 42 vatios 54 vatios
PI ¡No exceda nunca los valores indicados!
Cable de remolque
El cable de remolque deberá ir siempre bien fija-
do al vehículo tractor y lo suficientemente holga-
do como para que puedan tomarse las curvas sin
problema. Sin embargo, no permita que el cable
cuelgue tanto que roce el suelo durante la mar-
A
cha.
fig. 94:
Pin Significado
1
2
PI
Leyenda de la representación esquemática
A
molque directamente a las conexiones eléc- apoyo es la carga que se ejerce en vertical desde
tricas de los grupos ópticos traseros ni a arriba sobre la bola del enganche para remolque.
otras fuentes de alimentación.
Los datos sobre las cargas de remolque y de apo-
yo que figuran en la placa de modelo del engan-
ADVERTENCIA che para remolque son solo valores experimenta-
El contacto entre los pines de la toma de co- les. Los valores relativos al vehículo, con frecuen-
rriente para remolque puede provocar cortocir- cia inferiores a estos valores, figuran en la docu-
siones graves.
PI
cuitos, la sobrecarga del sistema eléctrico o la
avería del sistema de iluminación, y como con-
secuencia se pueden producir accidentes y le-
el remolque podrían sufrir daños. del vehículo tractor y del remolque cargados
→ página 324.
AVISO
Cargar un remolque
En ningún caso conecte por cable el pin 9 con el
El conjunto vehículo tractor y remolque deberá
pin 10 (que está sin asignar). La batería del vehí-
estar balanceado. Para ello debe aprovecharse al
culo se podría descargar y podrían producirse da-
máximo la carga de apoyo máxima autorizada y
ños en la electrónica del vehículo debidos a fluc-
distribuirse la carga uniformemente entre la par-
tuaciones de tensión.
te trasera y la parte delantera del remolque:
En caso de avería en los sistemas eléctricos
2H6012759AF
A
contrario, el sistema de frenos podría sobreca-
eje, la carga de apoyo máxima autorizada, la
lentarse e incluso llegar a fallar.
masa máxima autorizada del vehículo o del re-
molque o la masa máxima autorizada del con- – La carga de remolque y la elevada masa total
junto vehículo tractor y remolque, pueden pro- del conjunto vehículo tractor y remolque mo-
ducirse accidentes y lesiones graves. difican el centro de gravedad y las propiedades
de marcha del vehículo.
● No exceda nunca los valores indicados.
– Si el vehículo tractor va vacío y el remolque
PI
● El peso actual sobre los ejes delantero y tra-
sero no deberá exceder nunca la masa máxi-
ma autorizada por eje. El peso delantero y
trasero del vehículo no deberá exceder nunca
la masa máxima autorizada.
ADVERTENCIA
cargado, la distribución del peso será muy des-
favorable. En estas condiciones, conduzca con
especial precaución y convenientemente des-
pacio.
A
vehículo tractor mediante la toma de corriente
bitual.
para remolque.
● Adapte la velocidad y el estilo de conducción
– Se circula a una velocidad superior a los
a las condiciones de visibilidad, climatológi-
55 km/h (34 mph) aprox.
cas, de la calzada y del tráfico. Reduzca la ve-
locidad, especialmente al bajar pendientes.
ADVERTENCIA
● Acelere con especial cuidado y cautela. Evite
No permita que la mayor seguridad que propor-
PI
los frenazos y las maniobras bruscas.
● Extreme la precaución en los adelantamien-
tos. Reduzca inmediatamente la velocidad en
cuanto note que el remolque se balancea en
lo más mínimo.
● No intente nunca “enderezar” el conjunto ve-
ciona la estabilización del conjunto vehículo
tractor y remolque le induzca a correr ningún
riesgo que comprometa la seguridad.
● Adapte la velocidad y el estilo de conducción
a las condiciones de visibilidad, climatológi-
cas, de la calzada y del tráfico.
hículo tractor y remolque acelerando.
● Acelere con precaución cuando la calzada es-
● Tenga en cuenta la velocidad máxima permi- té resbaladiza.
tida para los vehículos que circulen con re-
● Cuando esté regulando algún sistema, deje
molque, pues podría ser inferior a la permiti-
O
de acelerar.
da para los vehículos que circulen sin ningu-
no.
ADVERTENCIA
La estabilización del conjunto vehículo tractor y
remolque puede que no detecte correctamente
Estabilización del conjunto vehículo todas las situaciones de marcha.
tractor y remolque ● La estabilización del conjunto vehículo trac-
tor y remolque no detecta en todos los casos
C
Tenga en cuenta , al principio de este capí- los remolques livianos y con poca estabili-
tulo, en la página 117. dad, por lo que no los estabiliza correspon-
dientemente.
La estabilización del conjunto vehículo tractor y
● Cuando se circula por calzadas resbaladizas
remolque es una función añadida al programa
con poca adherencia, el remolque puede ca-
electrónico de estabilización (ESC) que contribuye
becear incluso con la función de estabiliza-
a reducir el “balanceo” del remolque. En algunos
ción.
países puede estar desactivada de fábrica la esta-
bilización del conjunto vehículo tractor y remol- ● Los remolques con centro de gravedad ele-
que. vado pueden volcar incluso sin haber oscila-
2H6012759AF
do previamente.
Montar posteriormente un
enganche para remolque
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 117.
A
PI
O
Fig. 96 Vehículos con paragolpes: puntos de fijación
para el montaje posterior de un enganche para re-
molque.
A
ADVERTENCIA
Si se conectan los cables de manera inadecuada
o incorrecta, podrían producirse fallos en todo Los objetos que se lleven en el vehículo sin fijar
el sistema electrónico del vehículo, así como podrían salir lanzados por el habitáculo en caso
accidentes y lesiones graves. de producirse un frenazo o una maniobra re-
pentina. Esto puede ocasionar lesiones graves,
● No conecte nunca el sistema eléctrico del re- así como la pérdida del control del vehículo.
molque directamente a las conexiones eléc-
● No lleve animales ni objetos duros, afilados o
PI
tricas de los grupos ópticos traseros ni a
otras fuentes de alimentación inapropiadas.
Utilice únicamente conectores adecuados
para conectar el remolque.
● El montaje posterior de un enganche para re-
molque en el vehículo solo deberá realizarlo
un taller especializado.
de peso en los portaobjetos abiertos del ve-
hículo ni sobre el tablero de instrumentos,
así como tampoco en las prendas de vestir o
en las bolsas que lleve en el habitáculo.
● Mantenga los portaobjetos siempre cerrados
durante la marcha.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Si el enganche para remolque está mal monta- La presencia de objetos en la zona reposapiés
O
do o no es el adecuado, el remolque podría sol- del conductor puede dificultar el accionamiento
tarse del vehículo tractor. Esto podría provocar de los pedales. Esto puede provocar la pérdida
accidentes graves y lesiones mortales. Utilice del control del vehículo y aumenta el riesgo de
únicamente un enganche para remolque que que se produzcan lesiones graves.
haya sido autorizado por Volkswagen Vehículos ● Asegúrese de que nada le pueda impedir ac-
Comerciales para este vehículo. cionar los pedales en todo momento.
● Fije siempre bien el cubrealfombra en la zona
reposapiés.
C
● Antes de ajustar un asiento, asegúrese siem- Para cerrar el portaobjetos, baje el reposabrazos.
pre de que no haya ningún encendedor en la
zona de las piezas móviles del asiento. ADVERTENCIA
● Antes de cerrar un portaobjetos, asegúrese El reposabrazos central podría limitar la libertad
siempre de que no haya ningún encendedor de movimientos de los brazos del conductor, lo
en la zona de cierre. que podría dar lugar a un accidente y lesiones
● No deje nunca un encendedor en un portaob- graves.
jetos ni sobre ninguna otra superficie del ve- ● Mantenga los portaobjetos del reposabrazos
hículo porque podría inflamarse a causa de central siempre cerrados durante la marcha.
A
las elevadas temperaturas que podrían al-
canzarse en dichas superficies, sobre todo en ADVERTENCIA
verano. Transportar a una persona o a un niño en el re-
posabrazos central puede provocar accidentes y
AVISO lesiones graves o mortales.
● No guarde objetos, alimentos o medicamentos ● No permita nunca que viaje nadie sentado
sensibles al calor en el habitáculo. El calor y el sobre el reposabrazos central, ni siquiera un
PI
frío podrían estropearlos o dejarlos inservibles.
● Los objetos compuestos de materiales trans-
parentes que se dejen en el vehículo, como ga-
fas, lupas o ventosas transparentes fijadas en
los cristales, pueden concentrar la luz solar y
provocar daños en el vehículo.
niño.
Guantera
Tenga en cuenta y , al principio de este
Portaobjetos en el reposabrazos
O
central delantero
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 125.
C
Fig. 98 Guantera.
ADVERTENCIA
Si se deja abierta la guantera, puede aumentar
el riesgo de que se produzcan lesiones graves
en caso de accidente, frenazo o maniobra re-
pentina.
● Mantenga la guantera siempre cerrada du-
A
rante la marcha.
AVISO
Por motivos constructivos, en algunas versiones
del vehículo hay unos orificios en la guantera por Fig. 99 Portaobjetos debajo de los asientos delante-
los que podrían caer objetos pequeños detrás del ros: portaobjetos con tapa (variante 1).
revestimiento. Esto podría provocar ruidos extra-
AVISO
PI
ños y daños en el vehículo. Por ello, se recomien-
da no guardar objetos pequeños en la guantera.
ADVERTENCIA
A
Si se deja el portaobjetos abierto, se puede Portabebidas
obstaculizar el accionamiento de los pedales.
Esto podría provocar accidentes y lesiones gra-
ves. Introducción al tema
● Mantenga el portaobjetos siempre cerrado
durante la marcha. De lo contrario, el porta-
Portabotellas
objetos y los objetos que se pudieran salir de
PI
su interior podrían acabar en la zona reposa-
piés del conductor e impedirle el acciona-
miento de los pedales.
AVISO
Los portaobjetos han sido previstos para guardar
En la puerta del conductor hay un portabotellas
para botellas de hasta 1,5 l como máximo.
ADVERTENCIA
La utilización incorrecta de los portabebidas
puede provocar lesiones.
objetos pequeños de hasta 1,5 kg de peso, como ● No coloque nunca bebidas calientes en los
máximo. portabebidas. En caso de un frenazo o un ac-
cidente durante la marcha, las bebidas ca-
lientes depositadas en los portabebidas po-
O
drían derramarse y provocar quemaduras.
Otros compartimentos ● Procure que las botellas u otros objetos no
portaobjetos caigan durante la marcha en la zona reposa-
piés del conductor y le puedan impedir ac-
Tenga en cuenta y , al principio de este cionar los pedales.
capítulo, en la página 125. ● No deposite nunca vasos, alimentos u obje-
tos pesados en los portabebidas. Estos obje-
También se podrán depositar o colgar objetos: tos pesados podrían salir lanzados por el ha-
C
– en la parte central superior del tablero de ins- bitáculo en caso de un accidente y provocar
trumentos; lesiones graves.
– dado el caso, en la parte superior del tablero
de instrumentos del lado del acompañante; ADVERTENCIA
– dado el caso, debajo del sistema de infotain- Las botellas cerradas podrían explotar en el ve-
ment; hículo por el efecto del calor o del frío.
– en la parte delantera de la consola central; ● No deje nunca botellas cerradas en el vehícu-
– en los revestimientos de las puertas traseras y lo si la temperatura en el mismo es muy alta
delanteras; o muy baja.
– en los colgadores situados en los asideros tra-
seros del techo y, dado el caso, en el pilar B.
AVISO
Los objetos compuestos de materiales transpa-
rentes que se dejen en el vehículo, como gafas,
lupas o ventosas transparentes fijadas en los cris-
tales, pueden concentrar la luz solar y provocar
daños en el vehículo.
A
Portabebidas en la parte delantera
de la consola central
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 128. Fig. 102 Delante del asiento trasero: portabebidas
PI plegable.
AVISO
Cierre el portabebidas siempre que no lo utilice.
O
Fig. 101 En la parte delantera de la consola central: De lo contrario, podría resultar dañado.
portabebidas con cenicero.
Introducción al tema
C
ADVERTENCIA
La utilización inadecuada del cenicero y del en-
cendedor puede provocar un incendio, quema-
duras y otras lesiones graves.
● No deposite nunca en el cenicero papel u
otros objetos que puedan provocar un incen-
dio.
2H6012759AF
Encendedor
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 129.
A
Fig. 103 Cenicero portátil.
PI
Fig. 105 En la consola central: encendedor (vehícu-
los con el volante a la izquierda).
A
● No deje nunca a ningún niño en el vehículo
sin vigilancia. Las tomas de corriente y los
dispositivos conectados a ellas se pueden
utilizar cuando el encendido está conectado.
● Si el dispositivo eléctrico enchufado se ca-
lienta demasiado, apáguelo inmediatamente
PI
y desconéctelo de la red.
AVISO
● Para evitar daños en el sistema eléctrico, no
conecte nunca a la toma de corriente de
12 voltios accesorios que suministren corriente
como, por ejemplo, paneles solares o cargado-
res de batería, para cargar la batería del vehí-
culo.
● Utilice únicamente accesorios que cumplan los
O
requisitos de las directivas vigentes en lo que
respecta a la compatibilidad electromagnética.
● Para evitar que las fluctuaciones de tensión
puedan ocasionar daños, apague los consumi-
dores eléctricos conectados a las tomas de co-
rriente de 12 voltios antes de conectar y des-
conectar el encendido y antes de poner el mo-
tor en marcha. Cuando el sistema Start-Stop Fig. 106 Toma de corriente de 12 voltios: en la parte
C
→ fig. 106
1 En la parte delantera de la consola central
2 En el portaobjetos del tablero de instrumen-
tos
→ fig. 107
1 En la parte trasera de la consola central
A
2 En el panel lateral izquierdo de la superficie
de carga
AVISO
● ¡Tenga en cuenta el manual de instrucciones
de los dispositivos conectados!
● No exceda nunca el consumo de potencia má-
carga 2 .
PI
Fig. 107 Toma de corriente de 12 voltios: en la parte
trasera de la consola central 1 y en la superficie de
Se en-
Posible causa Solución
ciende
Tenga en cuenta el manual de instrucciones
Hay una avería en el tacógrafo montado de
fábrica.
adicional del fabricante del tacógrafo.
Dado el caso, acuda a un taller especializado.
A
● Dado el caso, detenga el vehículo sin olvidar
mente algunos testigos de advertencia y de con- tomar las precauciones de seguridad necesa-
trol a modo de comprobación del funcionamien- rias.
to. Al cabo de unos segundos se apagan.
● Realice las operaciones necesarias.
ADVERTENCIA
AVISO
Si se ignoran los testigos de advertencia que se
Para evitar daños en el vehículo, tenga siempre
enciendan y los correspondientes mensajes, se
PI
podrían producir accidentes y lesiones.
● Tenga siempre en cuenta los testigos de ad-
vertencia que se enciendan y los correspon-
dientes mensajes.
en cuenta los testigos de control que se encien-
dan, así como las descripciones e indicaciones
correspondientes.
A
buena comunicación entre todos los ocupantes tar el volumen deseado.
del vehículo incluso cuando se circula a gran ve- – El ajuste realizado permanece tras desconectar
locidad. El conductor puede hablar durante la el encendido y volver a conectarlo.
marcha con los ocupantes de la parte trasera del
habitáculo sin tener que girarse o elevar la voz. Ajustar el volumen
Las señales de voz del conductor registradas por – Con el sistema de infotainment encendido, gi-
re el regulador del volumen → cuaderno Siste-
PI
el micrófono situado en el revestimiento interior
del techo se intensifican, se mezclan con la re-
producción actual de la radio o de otro medio y
se emiten a través de los altavoces traseros del
sistema de infotainment. La rumorosidad de la
marcha no se transmite.
ma de infotainment.
– Para abrir directamente el menú Ajustes volumen,
pulse brevemente el botón de función con el
símbolo de la amplificación digital de la voz si-
tuado en la parte superior derecha de la panta-
lla → fig. 108 1 .
– Seleccione la opción de menú Amplificación elec-
Manejar la amplificación digital de trónica de la voz y ajuste el volumen deseado mo-
viendo el botón desplazable.
la voz
O
– El ajuste realizado permanece tras desconectar
el encendido y volver a conectarlo.
C
A
una avería en el sistema, puede aparecer o In-
ADVERTENCIA
movilizador activo en la pantalla del cuadro de ins-
trumentos. El motor no se podrá poner en mar- Los componentes del sistema de escape se ca-
cha. lientan extremadamente y podrían provocar un
incendio y lesiones graves.
Arrancar empujando ● No estacione nunca el vehículo de manera
Por motivos técnicos, no ponga nunca el motor
PI que algún componente del sistema de esca-
en marcha empujando el vehículo. En su lugar pe entre en contacto con materiales fácil-
utilice la ayuda de arranque. mente inflamables que puedan encontrarse
debajo del vehículo como, por ejemplo, ma-
ADVERTENCIA torrales, hojarasca, hierba seca, combustible
Si se apaga el motor durante la marcha, resulta que se haya derramado, etc.
más difícil detener el vehículo. Esto podría pro- ● No utilice nunca una protección adicional pa-
vocar la pérdida del control del vehículo, así co- ra los bajos del vehículo ni productos antico-
mo un accidente y lesiones graves. rrosivos para los tubos de escape, los catali-
● Los sistemas de asistencia a la frenada y a la zadores, los aislantes térmicos o el filtro de
dirección, el sistema de airbags, los preten- partículas diésel.
O
sores de los cinturones y otros equipamien-
tos de seguridad del vehículo solo están acti- ADVERTENCIA
vos con el motor en marcha. Con el motor en marcha, el vehículo se pone en
● Apague el motor únicamente cuando el vehí- movimiento en cuanto se engrana una marcha
culo esté detenido. y se suelta el freno de mano. Esto podría pro-
vocar la pérdida del control del vehículo, así co-
ADVERTENCIA mo un accidente y lesiones graves.
El peligro de sufrir lesiones graves cuando el ● Ponga y apriete bien el freno de mano siem-
C
Cerradura de encendido
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 135.
A
Fig. 109 Posiciones de la llave del vehículo en la cerradura de encendido.
PI
Cuando no hay ninguna llave del vehículo en la ● Al salir del vehículo, no se olvide nunca nin-
cerradura de encendido, el bloqueo de la direc- guna llave del mismo en su interior. Con la
ción puede estar encastrado. llave se puede poner el motor en marcha y se
pueden accionar ciertos equipamientos eléc-
Posiciones de la llave del vehículo → fig. 109 tricos, como los alzacristales eléctricos, lo
0 Encendido desconectado. Se puede extraer la que puede causar lesiones graves.
llave. ● No deje nunca solos en el interior del vehícu-
1 Encendido conectado. Se puede soltar el blo- lo a ningún niño ni a ninguna persona que
queo de la dirección. pueda precisar ayuda porque en caso de
O
2 Puesta en marcha del motor. Cuando el mo- emergencia no podrían salir del vehículo ni
tor haya arrancado, suelte la llave. Al soltarla, valerse por sí mismos. Así, por ejemplo, de-
la llave vuelve a la posición 1 . pendiendo de la estación del año, en un vehí-
culo cerrado se pueden llegar a alcanzar
Llave no autorizada temperaturas muy altas o muy bajas que
pueden provocar lesiones y enfermedades
Si se introduce una llave no autorizada en la ce-
graves o incluso la muerte, sobre todo en el
rradura de encendido, puede extraerse tal y como
caso de niños pequeños.
se describe a continuación:
C
A
que esto ocurra no es necesario que esté pisado vehículo.
ningún pedal.
A
brevemente. Esto es normal y carece de impor-
tancia.
AVISO
● El motor de arranque o el motor pueden resul- Cuando la temperatura exterior no llega a
tar dañados si durante la marcha se intenta +5 °C (+41 °F), si el motor es diésel, puede
arrancar el motor o si, inmediatamente des- originarse algo de humo debajo del vehículo
pués de apagarlo, se arranca de nuevo. cuando el calefactor adicional de funcionamiento
con combustible está conectado.
PI
● Cuando el motor esté frío, evite regímenes al-
tos del motor, su sobresolicitación y los acele-
rones.
Apagar el motor
Tenga en cuenta , al principio de este capí- nes en el orden indicado cuando se estacione el
tulo, en la página 135. vehículo → . Hay que pisar el pedal del freno y
mantenerlo pisado hasta que el motor se apa-
O
Apagar el motor de forma segura gue. Asimismo hay que poner y apretar bien el
Para evitar iniciar la marcha involuntariamente la freno de mano.
próxima vez que se arranque el motor, es impres-
cindible efectuar siempre las siguientes operacio-
ADVERTENCIA
No apague nunca el motor mientras el vehículo
esté en movimiento. Esto podría provocar la
pérdida del control del vehículo, accidentes y
lesiones graves.
A
AVISO
Si se solicita mucho el motor durante bastante
tiempo, puede que el motor se sobrecaliente tras
apagarlo. Para evitar daños en el motor, antes de
apagarlo déjelo a ralentí durante aprox. 2 minu-
PI
tos en la posición neutral.
poner en marcha.
A
del freno demasiado a menudo ni demasiado
calentarse y probablemente llegar a fallar. Uti-
tiempo. Frenar constantemente provoca el so-
lice los frenos solamente cuando sea necesario
brecalentamiento de los frenos. Esto puede re-
aminorar la marcha o parar.
Se en-
Posible causa Solución
ciende
Para seleccionar una relación de marchas, pise
No tiene pisado el pedal del freno.
el pedal del freno.
AVISO
Los pedales siempre se deberán poder accionar
sin dificultad. Así, por ejemplo, cuando falla uno
de los circuitos del sistema de frenos, el recorrido
A
del pedal del freno necesario para detener el ve-
Fig. 110 Pedales en los vehículos con cambio ma- hículo aumenta. En este caso se tiene que pisar el
nual: 1 acelerador, 2 freno, 3 embrague. pedal del freno más a fondo y con más fuerza de
lo habitual.
cionar los pedales en todo momento. – Suelte el pedal del embrague para embragar.
A
gue pisado y no se embraga.
Cambiar a marchas inferiores
Durante la marcha, el cambio a una marcha infe- AVISO
rior debe realizarse siempre progresivamente, es Tenga en cuenta lo siguiente para evitar daños y
decir, a la marcha inmediatamente inferior, y un desgaste prematuro:
cuando el régimen del motor no sea demasiado
elevado → . Reducir de marcha saltándose una
PI ● Durante la marcha no deje la mano sobre la
o varias marchas a altas velocidades o a regíme- palanca de cambios. La presión que ejerce la
nes altos del motor puede ocasionar daños en el mano se transmite a las horquillas de cambio.
embrague y en el cambio, incluso aunque se ● Asegúrese de que el vehículo esté totalmente
mantenga pisado el embrague → . detenido antes de engranar la marcha atrás.
● Al cambiar de marcha, pise siempre el embra-
ADVERTENCIA gue a fondo.
Si el motor está en marcha, el vehículo se pone ● No mantenga el vehículo detenido cuesta arri-
en movimiento en cuanto se engrana una mar- ba con el embrague “patinando” y el motor en
cha y se suelta el pedal del embrague. Esto marcha.
ocurre incluso con el freno de mano puesto.
O
C
A
Fig. 113 Vehículos con el volante a la izquierda: pa-
lanca selectora del cambio automático con tecla de
bloqueo (flecha).
Posición de
la palanca
selectora
PI Denominación
Bloqueo de estacio-
namiento
Significado →
Posición permanente antes a una marcha más corta que cuando la palanca selectora
para marcha adelante está en la posición D para así aprovechar al máximo las reservas
(programa de cambio de potencia del motor. El momento del cambio ocurre en fun-
especial) ción de la solicitación del motor, del estilo individual de conduc-
ción y de la velocidad a la que se circule.
A
queo de la palanca selectora, proceda como si-
gue: sar el pedal del freno para retener el vehícu-
lo. Ni siquiera a ralentí se interrumpe com-
Sitúe la palanca selectora en la posición P o N y pletamente la transmisión de fuerza y el ve-
seleccione entonces una relación de marchas. hículo se sigue desplazando lentamente.
Cambiar de programa para marcha adelante ● No cambie nunca a la posición R o P cuando
el vehículo esté en movimiento.
– Seleccionar el programa de cambio especial:
PI
con el programa normal seleccionado, empuje
suavemente la palanca selectora hacia atrás
desde la posición D y súeltela.
– Seleccionar el progama normal: con el progra-
ma de cambio especial seleccionado, empuje
suavemente la palanca selectora hacia atrás
● No salga nunca del vehículo con la palanca
selectora en la posición N. El vehículo rodará
cuesta abajo independientemente de que el
motor esté en marcha o no.
AVISO
desde la posición D y suéltela. Si con el vehículo detenido no se tiene puesto el
freno de mano y se suelta el pedal del freno con
ADVERTENCIA la palanca selectora en la posición P, el vehículo
Si se sitúa la palanca selectora en una posición puede moverse unos centímetros hacia delante o
O
inadecuada, se podría perder el control del ve- hacia atrás.
hículo y producirse un accidente y lesiones gra- Si durante la marcha cambia por descuido
ves. a N, deje de acelerar. Espere en la posición
● No acelere nunca al seleccionar una relación neutral a que el motor gire a ralentí antes de vol-
de marchas. ver a engranar una relación de marchas.
● Con el motor en marcha y una relación de
marchas engranada, el vehículo se pondrá en
C
A
la pista de selección Tiptronic, se saldrá automá-
ticamente del modo Tiptronic.
AVISO
Fig. 114 Palanca selectora en la posición Tiptronic ● Al acelerar, el cambio pasa automáticamente a
(vehículos con el volante a la izquierda). la marcha inmediatamente superior poco antes
de que se alcance el régimen máximo de revo-
PI luciones permitido.
● Si se cambia manualmente a una marcha más
corta, el cambio lo hará cuando ya no sea posi-
ble superar el régimen máximo de revolucio-
nes del motor.
Con el Tiptronic se puede cambiar de marcha ma- El cambio a una marcha más larga o más corta se
nualmente en los cambios automáticos. Al cam- realiza de un modo automático.
biar al programa Tiptronic se mantiene la marcha
Bajar pendientes
que esté engranada. Esto es así hasta que el sis-
tema cambia automáticamente de marcha debi- Cuanto más pronunciada sea la bajada, más corta
C
do a la situación de marcha actual. tendrá que ser la marcha seleccionada. Las mar-
chas cortas aumentan el efecto del freno motor.
Utilizar el Tiptronic con la palanca selectora No deje nunca rodar el vehículo pendiente abajo
– Partiendo de la posición D/S, mueva la palanca con la palanca selectora en la posición N.
selectora hacia la derecha hasta la pista de se- – Reduzca la velocidad.
lección Tiptronic → en Cambio automático: – Partiendo de la posición D, mueva la palanca
cambiar de marchas de la página 144. selectora hacia la derecha hasta la pista de se-
– Para cambiar a una marcha más larga o más lección Tiptronic → página 145.
corta, empuje levemente la palanca selectora – Empuje la palanca suavemente hacia atrás pa-
hacia delante + o hacia atrás – → fig. 114.
2H6012759AF
ra reducir de marcha.
A
Una aceleración rápida puede provocar la pérdi- En cualquier caso, acuda inmediatamente a un
da de tracción y que el vehículo patine, sobre taller especializado y solicite que se revise el
todo en calzadas resbaladizas. Esto podría pro- cambio automático.
vocar la pérdida del control del vehículo, un ac-
cidente y lesiones graves. Sobrecalentamiento del cambio automático
● Adapte siempre el estilo de conducción a la El cambio automático puede calentarse excesiva-
mente si, por ejemplo, se inicia la marcha repeti-
circulación.
PI
● No acelere nunca a fondo (kick-down) o de
forma brusca si las condiciones de visibilidad,
meteorológicas, de la calzada y del tráfico no
lo permiten, o si pone en peligro a otros
usuarios de la vía con esta aceleración y este
estilo de conducción.
damente, se deja que el vehículo avance lenta-
mente durante mucho tiempo sin acelerar o se
inicia la marcha y se frena continuamente en si-
tuaciones de tráfico denso. Detenga el vehículo y
deje que el cambio se enfríe → en Conducción
con cambio automático de la página 146.
A
ción de la marcha que convendría elegir para
ahorrar combustible. Frenar, detener y estacionar el
Indicación Significado vehículo
Está seleccionada la marcha ópti-
ma.
Introducción al tema
Se recomienda cambiar a una
PI
marcha superior.
Se recomienda cambiar a una
marcha inferior.
Si el vehículo va equipado con cambio manual, se
muestra el número de la marcha recomendada y
Los sistemas de asistencia a la frenada son el sis-
tema antibloqueo de frenos (ABS), el asistente de
frenada (BAS), el bloqueo electrónico del diferen-
cial (EDS), la regulación antipatinaje en acelera-
ción (ASR) y el programa electrónico de estabili-
una flecha recomendando cambiar a una marcha zación (ESC).
superior o a una inferior para llegar a la marcha
mostrada. ADVERTENCIA
Si el vehículo va equipado con cambio automáti-
O
Si se circula con las pastillas o cintas de freno
co y la palanca selectora se encuentra en la posi- desgastadas o el sistema de frenos defectuoso,
ción Tiptronic, se muestra el número de la mar- se pueden producir accidentes y lesiones gra-
cha engranada en ese momento y una flecha re- ves.
comendando cambiar a una marcha superior o a
una inferior → página 145. ADVERTENCIA
Información relativa a la “limpieza” del filtro Si se estaciona de forma incorrecta, se pueden
de partículas diésel producir lesiones graves.
C
La gestión del sistema de escape detecta que el ● No extraiga nunca la llave de la cerradura de
filtro de partículas diésel está próximo a saturar- encendido cuando el vehículo esté en movi-
se y contribuye a la autolimpieza del mismo reco- miento. El bloqueo de la dirección se podría
mendando la marcha óptima. Para ello es posible encastrar, la dirección del vehículo no fun-
que sea necesario circular de manera excepcional cionaría y no se podría controlar el vehículo.
con un régimen elevado del motor → página 272. ● No estacione nunca el vehículo de manera
que algún componente del sistema de esca-
ATENCIÓN pe entre en contacto con materiales fácil-
La recomendación de marcha solo es una fun- mente inflamables que puedan encontrarse
ción auxiliar y en ningún caso puede sustituir la debajo del vehículo como, por ejemplo, ma-
2H6012759AF
A
● No deje nunca solos en el interior del vehícu- daños, deténgase antes de que las ruedas to-
lo a ningún niño ni a ninguna persona que quen las delimitaciones o los cordones.
pueda precisar ayuda porque en caso de ● Circule con precaución en las bajadas, en las
emergencia no podrían salir del vehículo ni entradas a los inmuebles, por las rampas, al
valerse por sí mismos. Así, por ejemplo, de- subir cordones y al pasar por encima de obje-
pendiendo de la estación del año, en un vehí- tos. De lo contrario, los componentes situados
culo cerrado se pueden llegar a alcanzar en la parte inferior del vehículo, como pueden
PI
temperaturas muy altas o muy bajas que
A
bloqueo del diferencial del eje trasero co-
trasero (si así lo desea).
nectados: el ABS y el ASR/ESC están des-
conectados.
Para seleccionar una relación de marchas, pise
No tiene pisado el pedal del freno.
el pedal del freno.
ADVERTENCIA
Si se circula con los frenos en malas condicio-
nes, pueden producirse accidentes y lesiones
graves.
2H6012759AF
A
se despacio y con precaución hasta el taller AVISO
especializado más próximo y solicite que se
Si ignora los testigos de control que se enciendan
revise el sistema de frenos. Durante este tra-
y los mensajes que se muestren, se podrían pro-
yecto, evite los frenazos y cualquier manio-
ducir daños en el vehículo.
bra brusca.
Freno de mano
PI
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 147.
Soltar el freno de mano
– Tire ligeramente de la palanca del freno de
mano hacia arriba y presione el botón de blo-
queo → fig. 116 (flecha).
– Lleve la palanca del freno de mano hacia abajo.
El testigo de control del cuadro de instru-
mentos se apaga. Si el testigo no se apaga, el
freno de mano no se ha soltado del todo.
ADVERTENCIA
O
Si se utiliza el freno de mano de manera indebi-
da, se pueden producir accidentes y lesiones
graves.
● No utilice nunca el freno de mano para frenar
el vehículo, a no ser que se trate de una
Fig. 116 Entre los asientos delanteros: freno de ma- emergencia. La distancia de frenado es con-
no. siderablemente más larga, ya que solo frenan
las ruedas traseras. Utilice siempre el pedal
C
A
incendio y lesiones graves.
● No estacione nunca el vehículo de manera
Tenga en cuenta y , al principio de este
que algún componente del sistema de esca-
capítulo, en la página 147.
pe entre en contacto con materiales fácil-
mente inflamables que puedan encontrarse
Cuando estacione el vehículo, tenga en cuenta
debajo del vehículo como, por ejemplo, ma-
las disposiciones legales.
PI torrales, hojarasca, hierba seca, combustible
Estacionar el vehículo que se haya derramado, etc.
Realice las siguientes operaciones únicamente en
el orden indicado. AVISO
● Para evitar que el vehículo se mueva al esta-
– Estacione el vehículo en un terreno adecua- cionarlo sin que así se desee, ponga primero el
do → . freno de mano y retire luego el pie del pedal
– Pise el pedal del freno y manténgalo pisado del freno.
hasta que se haya apagado el motor. ● En los estacionamientos con cordones eleva-
– Ponga y apriete bien el freno de mano. El freno dos y delimitaciones fijas, conduzca siempre
de mano está puesto correctamente cuando, con precaución. Estos objetos que sobresalen
O
dado el caso, el reposabrazos central se levan- del suelo pueden dañar el paragolpes y otros
ta ligeramente → página 150. componentes del vehículo al estacionar y al
– En caso de cambio automático, sitúe la palan- salir del espacio para estacionar. Para evitar
ca selectora en la posición P. daños, deténgase antes de que las ruedas to-
– Apague el motor y levante el pie del pedal del quen las delimitaciones o los cordones.
freno. ● Circule con precaución en las bajadas, en las
– Extraiga la llave de la cerradura de encendido. entradas a los inmuebles, por las rampas, al
subir cordones y al pasar por encima de obje-
C
– Dado el caso, gire un poco el volante para que tos. De lo contrario, los componentes situados
encastre el bloqueo de la dirección en la parte inferior del vehículo, como pueden
→ página 160. ser paragolpes, faldones y componentes del
– En caso de cambio manual, engrane la 1ª mar- tren de rodaje, del motor o del sistema de es-
cha si el vehículo se encuentra en un llano o en cape, podrían resultar dañados.
una subida, o la marcha atrás si está en una
bajada, y suelte el pedal del embrague.
– Asegúrese de que bajen todos los ocupantes
del vehículo, especialmente los niños.
– Al salir del vehículo, no se olvide nunca ningu-
2H6012759AF
A
nes en las que se soliciten mucho los frenos co-
mo, por ejemplo, cuando se circula demasiado la avería. Al dirigirse hacia allí, circule a poca ve-
cerca de otro vehículo. locidad y tenga en cuenta que la distancia de fre-
nado será mucho mayor y que tendrá que pisar el
El desgaste de las pastillas o cintas de freno de- freno con más fuerza.
pende, en gran medida, de las condiciones en las
que se utilice el vehículo y del estilo de conduc- Servofreno
ción. Si se utiliza el vehículo frecuentemente en El servofreno solo funciona con el motor en mar-
PI
tráfico urbano y para realizar recorridos cortos, o
si se conduce deportivamente, se deberá encar-
gar la revisión del espesor de las pastillas o cintas
de freno a un taller especializado con más fre-
cuencia de lo indicado en el Plan de Manteni-
miento.
cha y se encarga de incrementar la fuerza que el
conductor ejerce sobre el pedal del freno.
Si el servofreno no funciona o se remolca el vehí-
culo, hay que pisar el pedal del freno con más
fuerza, ya que la distancia de frenado aumenta
debido a la falta de asistencia por parte del ser-
Si se circula con los frenos mojados, por ejemplo, vofreno → .
después de atravesar agua, en caso de lluvia in-
tensa o después de lavar el vehículo, puede que ADVERTENCIA
la capacidad de frenado esté mermada por estar
O
los discos de freno mojados o incluso congelados ● Las pastillas o cintas de freno nuevas no
en invierno. Habrá que frenar tan rápido como cuentan al principio con una capacidad de
sea posible con cuidado y a una velocidad algo frenado óptima y se tienen que “asentar”
elevada hasta que los frenos se sequen. Al hacer- aún. Esto se puede contrarrestar ejerciendo
lo no se deberá poner en peligro a los vehículos más presión sobre el pedal del freno.
que circulen por detrás ni a otros usuarios de la ● Cuando las pastillas o cintas de freno sean
vía → . nuevas, conduzca con extremada precaución
con el fin de reducir el riesgo de que se pro-
Si los discos y las pastillas o cintas de freno pre-
C
A
Los frenos mojados, congelados o cubiertos de nario Volkswagen.
sal frenan más tarde y prolongan la distancia de
frenado.
● Pruebe los frenos con cuidado. Sistemas de asistencia a la frenada
● Seque y libere siempre los frenos de hielo y
sal frenando repetidas veces con precaución
PI Tenga en cuenta y , al principio de este
si las condiciones de visibilidad, climatológi- capítulo, en la página 147.
cas, de la calzada y del tráfico lo permiten.
Los sistemas de asistencia a la frenada ESC, ABS,
ADVERTENCIA ABS fuera de carretera, BAS, ASR y EDS solo fun-
cionan con el motor en marcha y contribuyen
Si se circula sin servofreno, la distancia de fre-
considerablemente a la seguridad activa en la
nado puede aumentar considerablemente y,
conducción.
como consecuencia, se pueden producir acci-
dentes y lesiones graves. Regulación antipatinaje en aceleración (ASR)
● No permita nunca que el vehículo se despla- El ASR reduce la fuerza motriz en las ruedas que
ce con el motor apagado.
O
patinan y adapta dicha fuerza al estado de la
● Si el servofreno no funciona o se remolca el tracción y a las condiciones de la calzada. El ASR
vehículo, tendrá que pisar el pedal del freno facilita el arranque, la aceleración y la subida de
con más fuerza, ya que la distancia de frena- pendientes, aun cuando la calzada presente con-
do aumenta debido a la falta de asistencia diciones desfavorables.
por parte del servofreno.
Accionando la tecla Offroad (fuera de carrete-
ra) → fig. 144, situada en la consola central, o
AVISO conectando la tracción total con etapa reductora
C
● No “lime” nunca los frenos pisando el pedal (4X4 LOW) → página 161, el ASR se adapta para
suavemente si no es realmente necesario fre- la conducción campo a través. El ASR interviene
nar. La presión constante sobre el pedal del entonces algo más tarde a velocidades inferiores
freno provoca el sobrecalentamiento de los a 70 km/h.
frenos. Esto puede reducir notablemente la
potencia de frenado, aumentar considerable- Programa electrónico de estabilización (ESC)
mente la distancia de frenado y, en determina- El ESC contribuye a reducir el riesgo de derrape y
das circunstancias, provocar la avería de todo a mejorar la estabilidad en determinadas situa-
el sistema de frenos. ciones de marcha frenando las ruedas necesarias.
● Ante un trayecto largo con bajada pronuncia- El ESC detecta las situaciones límite de la dinámi-
ca de conducción como, p. ej., el sobreviraje y el
2H6012759AF
A
zada), el ESC no puede ayudar al conductor a dad superior a los 10 km/h (6 mph).
controlar el vehículo porque se pierde el contacto
El ESC es el que se encarga de frenar el vehículo
con el firme y, como consecuencia, el vehículo no
automáticamente, siempre y cuando el sistema
se puede frenar ni controlar. Cuando se toman las
hidráulico de frenos, el ESC y el sistema eléctrico
curvas con rapidez, especialmente en tramos con
no sufran daños en el accidente y sigan operati-
muchas curvas, el ESC no siempre puede actuar
vos.
con tanta eficacia en caso de presentarse una si-
En los siguientes casos no tiene lugar la frenada
PI
tuación difícil como cuando se circula más despa-
cio. Cuando se circula con un remolque engan-
chado, el ESC no puede ayudar al conductor a re-
tomar el control del vehículo como cuando se cir-
cula sin ninguno.
Hay que adaptar siempre la velocidad y el estilo
de conducción a las condiciones de visibilidad,
automática al producirse el accidente:
– Si el conductor pisa el pedal del acelerador. No
tiene lugar la frenada automática.
– Si la presión de frenado ejercida sobre el pedal
del freno es mayor que la aplicada por el siste-
ma. El vehículo se frena con el pedal.
climatológicas, de la calzada y del tráfico. El ESC
no puede anular las leyes físicas, ni mejorar la Sistema antibloqueo de frenos (ABS)
transmisión de fuerza disponible, ni mantener el El ABS puede impedir que las ruedas se bloqueen
O
vehículo sobre la calzada cuando este se desvía al frenar hasta poco antes de que el vehículo se
debido a una distracción del conductor. Sin em- detenga y ayuda al conductor a mantener el con-
bargo, el ESC mejora la posibilidad de mantener trol sobre el vehículo. Esto significa que el vehí-
el control del vehículo y ayuda a mantener la tra- culo tenderá menos a derrapar, incluso en caso
yectoria deseada en situaciones de marcha extre- de un frenazo:
mas aprovechando los movimientos del volante
que realiza el conductor. Si se circula a tal veloci- – Pise el freno con fuerza y manténgalo pisado.
dad que el vehículo se sale de la carretera antes ¡No retire el pie del pedal del freno ni reduzca
de que el ESC pueda intervenir de algún modo, el la presión sobre el mismo!
C
ESC no podrá ofrecer ninguna asistencia. – ¡No “bombee” el pedal del freno ni reduzca la
presión sobre el mismo!
El ESC incluye los sistemas ABS, ABS fuera de ca-
– Controle la trayectoria del vehículo mientras
rretera, BAS, ASR, EDS y las funciones de asisten-
pisa el pedal del freno con fuerza.
cia estabilización del conjunto vehículo tractor y
remolque, asistente de arranque en pendientes y – Al soltar el pedal del freno o al reducir la pre-
asistente de descenso. En algunas versiones del sión sobre el mismo, el ABS se desconecta.
modelo, en aquellas situaciones en las que no se La regulación del ABS se percibe mediante una
logre suficiente tracción se puede conectar o vibración del pedal del freno y una serie de rui-
desconectar parcialmente el ESC y los sistemas dos. No se puede esperar que el ABS reduzca
relacionados con él pulsando la tecla
A
Conexión del ABS fuera de carretera
que la mayor seguridad que proporcionan los
– Pulse la tecla → fig. 144 situada en la con- sistemas de asistencia a la frenada (ABS, BAS,
sola central. EDS, ASR y ESC) le induzcan a correr ningún
– O BIEN: conecte la tracción total con etapa re- riesgo que comprometa la seguridad.
ductora (4X4 LOW) → fig. 142. ● La tecnología inteligente que incorporan los
sistemas de asistencia a la frenada no puede
Desconexión del ABS fuera de carretera
salvar las limitaciones propias de estos siste-
PI
– Pulse la tecla
sola central.
→ fig. 144 situada en la con-
A
binaciones de llantas y neumáticos no autori-
zadas pueden repercutir en el funcionamien- tervenciones estabilizadoras de los frenos per-
to del ABS, del BAS y del ESC, y reducir su manecen activas.
eficacia.
Adaptar el ESC para la conducción fuera de
● La eficacia del ESC también depende de la carretera
idoneidad de los neumáticos → página 240.
Accionando la tecla Offroad (fuera de carretera)
El ESC solo puede funcionar correctamente → fig. 144, situada en la consola central, o co-
PI
si las cuatro ruedas montan el mismo tipo
de neumáticos. Si la circunferencia de rodadura
de los neumáticos no es igual en todos, puede
que se reduzca inesperadamente la potencia del
motor.
Si se produce una avería en el ABS, también
nectando la tracción total con etapa reductora
(4X4 LOW) → página 203, el ESC se adapta para
la conducción campo a través.
– En un subviraje, el ESC interviene algo más tar-
de a velocidades inferiores a 50 km/h.
– En un sobreviraje, el ESC interviene algo más
dejan de funcionar el ESC, el ASR y el EDS. tarde a velocidades inferiores a 70 km/h.
En los procesos de regulación de los siste- El ESC se deberá volver a conectar cuando haya
mas que se han descrito pueden escucharse de nuevo suficiente tracción.
O
ruidos de funcionamiento.
A
rrecto del sistema de frenos a largo plazo, Volks-
wagen Vehículos Comerciales recomienda utilizar
líquido de frenos que cumpla expresamente la
Fig. 118 En el compartimento del motor: tapa del norma VW 501 14.
depósito del líquido de frenos. Los líquidos de frenos conforme a la norma
VW 501 14 cumplen los requisitos de la norma
El líquido de frenos absorbe humedad del aire
DIN ISO 4925 CLASS 4 y de la norma estadouni-
PI
con el paso del tiempo. Un contenido excesivo de
agua en el líquido de frenos provoca daños en el
sistema de frenos. Por efecto del agua se reduce
notablemente el punto de ebullición del líquido
de frenos. Si el contenido de agua en el líquido de
frenos es excesivo, puede que se formen burbu-
jas de vapor en el sistema de frenos si estos se
dense FMVSS 116 DOT 4.
A
provocar la avería de todo el sistema de fre-
nos.
Introducción al tema
● Es imprescindible utilizar siempre el líquido
de frenos correcto. Únicamente se deberá
utilizar líquido de frenos que cumpla expre-
samente la norma VW 501 14. Con un estilo de conducción adecuado se
● La utilización de cualquier otro tipo de líqui-
PI reduce el consumo, la contaminación del
do de frenos o de uno que no sea de primera medio ambiente y el desgaste del motor,
calidad puede perjudicar el funcionamiento de los frenos y de los neumáticos. A con-
de los frenos y reducir su capacidad de frena- tinuación encontrará algunos consejos
do. beneficiosos para el medio ambiente y
● Si no estuviera disponible un líquido de fre- para su bolsillo.
nos conforme a la norma VW 501 14, excep-
cionalmente se podrá utilizar un líquido de
frenos de gran calidad que cumpla los requi- ADVERTENCIA
sitos de la norma DIN ISO 4925 CLASS 4 o de Adapte siempre la velocidad y la distancia de
la norma estadounidense FMVSS 116 DOT 4. seguridad con respecto al vehículo precedente
O
● El líquido de frenos que se utilice deberá ser en función de las condiciones de visibilidad, cli-
nuevo. matológicas, de la calzada y del tráfico.
ADVERTENCIA
El líquido de frenos es tóxico.
● Para reducir el peligro de intoxicación, no
utilice nunca botellas de bebidas u otros reci-
C
Reducir el ralentí
Emprenda la marcha inmediatamente y con un
régimen bajo del motor. En aquellas situaciones
en las que se prevea un tiempo de parada largo,
no deje el motor a ralentí, sino apáguelo (p. ej.,
en un atasco o en un paso a nivel).
En los vehículos con el sistema Start-Stop activa-
do, el motor se apaga automáticamente en las
A
fases de parada del vehículo → página 161.
A
vehículo lo más baja posible, retire los accesorios ● No extraiga nunca la llave de la cerradura de
exteriores, como pueden ser un portaequipaje de encendido cuando el vehículo esté en movi-
techo, un portabicicletas o un portaescaleras, miento. El bloqueo de la dirección se podría
cuando ya no los necesite. encastrar y no sería posible controlar el vehí-
culo.
Ahorrar energía
El alternador, que es accionado por el motor, ge-
PI
nera energía para los consumidores de confort
como el climatizador, la ventilación o el parabri- Información relativa a la dirección
sas y la luneta trasera térmicos. Ahorrar energía del vehículo
es sencillo, p. ej.:
– Cuando las temperaturas exteriores sean altas,
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 160.
ventile el habitáculo antes de emprender la
marcha y circule un rato con las ventanillas
abiertas. Conecte entonces el climatizador, y Para dificultar el robo del vehículo se debería blo-
no antes. quear siempre la dirección antes de abandonar el
vehículo.
– Desconecte los consumidores de confort cuan-
O
do hayan cumplido su cometido. Bloquear el volante
Infórmese sobre otras posibilidades de pro- Estacione el vehículo y gire un poco el volante sin
teger el medio ambiente. Think Blue. es la tener la llave introducida en la cerradura de en-
marca de Volkswagen a nivel mundial para pro- cendido hasta que oiga que el perno de bloqueo
mover la sostenibilidad y la compatibilidad me- de la dirección ha encastrado.
dioambiental.
Desbloquear el volante
Los concesionarios Volkswagen le pueden Gire un poco el volante para facilitar que el blo-
C
proporcionar más información acerca del queo se suelte. Mantenga el volante en esta posi-
mantenimiento correcto del vehículo y acerca de ción y gire la llave en el sentido de las agujas del
piezas de recambio, p. ej., unos neumáticos nue- reloj desde la posición → fig. 109 0 .
vos, especialmente eficientes desde el punto de
vista energético. Dirección asistida
La dirección asistida electrónica se ajusta auto-
máticamente en función de la velocidad a la que
se circule, del par de giro del volante y de la si-
tuación de marcha correspondiente. La asistencia
a la dirección aumenta cuando se circula lenta-
mente y al estacionar y se reduce cuando se cir-
cula rápidamente. La dirección asistida solo fun-
ciona con el motor en marcha.
A
ca que el mayor confort que proporcionan los
asistentes de arranque le induzca a correr nin-
gún riesgo que comprometa la seguridad.
● Cualquier movimiento accidental del vehícu-
lo puede causar lesiones graves.
● Los asistentes de arranque no pueden reem-
plazar la atención del conductor.
PI ● Adapte siempre la velocidad y el estilo de
conducción a las condiciones de visibilidad,
climatológicas, de la calzada y del tráfico.
● Los asistentes de arranque no siempre pue-
den mantener el vehículo detenido en una
subida o frenarlo lo suficiente cuesta abajo,
p. ej., en superficies resbaladizas o congela-
das.
O
Testigos de control
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 161.
Se encien-
Posible causa Solución
de
El sistema Start-Stop está disponible, el Para poner el motor en marcha, retire el pie
C
A
Tenga en cuenta , al principio de este capí- no y manténgalo pisado. El motor se apaga.
tulo, en la página 161. – Para volver a ponerlo en marcha, levante el pie
del pedal del freno o pise el acelerador con la
palanca selectora en la posición P.
Siempre que atraviese agua, desconecte manual- do una temperatura de aprox. +22 °C (+72 °F)
mente el sistema Start-Stop. con el regulador correspondiente.
– La función de desescarchado/desempañado
Vehículos con cambio manual del climatizador no está conectada.
– Con el vehículo detenido, ponga el punto – No se ha seleccionado manualmente un nivel
muerto y suelte el pedal del embrague. El mo- alto del ventilador.
tor se apaga. – La batería del vehículo está suficientemente
– Para volver a poner el motor en marcha, pise el cargada.
pedal del embrague. – La temperatura de la batería no es excesiva-
mente baja ni alta.
– El vehículo no se encuentra en una pendiente
muy pronunciada.
A
Si se utiliza el sistema Start-Stop durante mucho
– Si se conecta la función fuera de carretera. tiempo a temperaturas exteriores muy altas, la
batería del vehículo podría resultar dañada.
Condiciones que hacen necesaria la puesta en
marcha del motor manualmente con la llave En algunos casos puede que sea necesario
En los siguientes casos hay que poner el motor volver a poner el motor en marcha manual-
en marcha manualmente con la llave del vehícu- mente con la llave. Tenga en cuenta el mensaje
que aparezca al respecto en la pantalla del cua-
lo:
seguridad.
PI
– Si el conductor se desabrocha el cinturón de
A
2. Si se apaga o se cala el motor.
Pilot le induzca a correr ningún riesgo que com- ● En determinadas circunstancias, los sensores
prometa la seguridad. El ParkPilot no puede de ultrasonido no detectan objetos como, por
reemplazar la atención del conductor. ejemplo, lanzas de remolque, barras, vallas,
● Cualquier movimiento accidental del vehícu- postes o árboles finos, o un portón del baúl
lo puede causar lesiones graves. abierto o que se esté abriendo, y que podrían
● Adapte siempre la velocidad y el estilo de dañar el vehículo.
conducción a las condiciones de visibilidad, ● Una vez que el ParkPilot ha detectado un obs-
climatológicas, de la calzada y del tráfico. táculo y ha advertido de su presencia, al apro-
● Los sensores de ultrasonido tienen zonas ximarse el vehículo no se detectarán aquellos
muertas en las que no pueden detectar per- obstáculos que sean especialmente bajos o al-
sonas ni objetos. tos. El sistema no advertirá de la presencia de
estos obstáculos.
A
miento.
● Si utiliza equipos de alta presión o a vapor para
limpiar los sensores de ultrasonido, no los apli-
que sobre estos de forma directa salvo breve-
mente y manteniendo siempre una distancia
superior a 10 cm.
PI
Manejar el ParkPilot
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 164.
El ParkPilot calcula la distancia del paragolpes
delantero o del paragolpes trasero a un obstáculo
mediante sensores de ultrasonido.
O
Fig. 121 En la consola central: tecla para conectar y
desconectar el ParkPilot (en función del equipamien-
C
to).
del ParkPilot:
Supresión temporal del
Pulse el botón de función .
sonido del ParkPilot:
A
– En cuanto el vehículo se aleja del obstáculo, la Si ignora los mensajes que se muestren, se po-
señal acústica intermitente se desconecta au- drían producir daños en el vehículo.
tomáticamente. Si se produce un nuevo acer-
camiento, la señal acústica intermitente se co-
necta automáticamente.
– En los vehículos con cambio automático no se
PI
emite ninguna señal acústica cuando la palan-
ca selectora se encuentra en la posición P.
A
señales acústicas del ParkPilot. Para volver a acti- vehículo cuenta con ParkPilot o no.
var las señales acústicas hay que volver a pulsar La cámara del asistente va montada encima del
el botón de función. soporte de la patente trasera → página 6.
Si se desconecta el ParkPilot, al volver a conec-
tarlo las señales acústicas estarán de nuevo acti- ADVERTENCIA
vadas. Los avisos de error no se pueden desacti- El asistente de marcha atrás no permite calcu-
var. lar con precisión la distancia a la que se en-
PI
Las señales acústicas también se vuelven a acti-
var si se desconecta la visualización del ParkPilot
manualmente y el ParkPilot sigue activo.
ADVERTENCIA
Pueden transcurrir algunos segundos hasta La tecnología inteligente que incorpora el asis-
que se emitan las señales acústicas u ópti- tente de marcha atrás no puede salvar los lími-
cas. tes impuestos por las leyes físicas y únicamente
funciona dentro de los límites del sistema. No
permita nunca que el mayor confort que pro-
porciona el asistente de marcha atrás le induzca
a correr ningún riesgo que comprometa la se-
guridad. Si se utiliza de forma negligente o in-
voluntaria, se pueden producir accidentes y le-
2H6012759AF
A
no pueda representar con claridad todas las El vehículo no deberá presentar ningún daño.
zonas. Encargue una revisión del sistema a un taller
especializado si la posición o el ángulo de
AVISO montaje de la cámara ha cambiado, por
● Las imágenes de la cámara en la pantalla son ejemplo, después de una colisión en la parte
solo bidimensionales. Por falta de profundidad trasera.
espacial, aquellos objetos que sobresalgan o
PI
las cavidades que haya en la calzada, por ejem- Ajustes del asistente de marcha atrás
plo, solo se aprecian con dificultad o no se Se pueden realizar diversos ajustes, por ejemplo,
aprecian en absoluto. en el brillo, el contraste y el color, pulsando los
● En determinadas circunstancias, el asistente botones de función - o + , o moviendo el botón
de marcha atrás no capta objetos como, por desplazable correspondiente.
ejemplo, barras, vallas, postes o árboles finos, – Detenga el vehículo en un lugar seguro.
que podrían dañar el vehículo.
– Conecte el encendido y, dado el caso, encienda
● El sistema muestra las líneas auxiliares inde- el sistema de infotainment.
pendientemente del entorno del vehículo, no
– Engrane la marcha atrás o sitúe la palanca se-
tiene lugar ninguna detección automática de
O
lectora en la posición R.
obstáculos. El conductor tiene que evaluar él
mismo si el vehículo cabe en el espacio para – Pulse el botón de función .
estacionar. – Realice los ajustes deseados en el menú.
Para familiarizarse con el sistema, las líneas
de orientación y la función de estas, Volks-
wagen recomienda practicar cómo se estaciona y
se maniobra con el asistente de marcha atrás en
un lugar sin demasiado tráfico o en un estaciona-
C
A
Fig. 123 Visualización en la pantalla del sistema de
infotainment: asistente de marcha atrás conectado..
Volver a mos- Desengrane la marcha atrás o cambie la palanca selectora de posición y vuelva a en-
trar la imagen granar la marcha atrás o a situar la palanca selectora en la posición R.
del asistente de
marcha atrás: O BIEN: pulse el botón de función .
2H6012759AF
A
Limpiar la lente de la cámara
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 167.
PI
Fig. 124 Visualización en la pantalla del sistema de
infotainment: estacionar con el asistente de marcha
atrás. Buscar un espacio para estacionar. Diri-
girse al espacio para estacionar seleccionado. Ma-
niobrar.
La cámara del asistente de marcha atrás se en-
cuentra por encima del soporte de la patente
→ página 6.
Mantenga la lente de la cámara limpia y libre de
nieve y hielo → :
– Detenga el vehículo en un lugar seguro.
– Ponga y apriete bien el freno de mano.
Leyenda de la fig. 124: – Humedezca la lente de la cámara con un pro-
1 Calzada ducto limpiacristales corriente que contenga
O
2 Espacio para estacionar seleccionado alcohol y límpiela con un paño seco.
3 Líneas de delimitación laterales del espacio – Retire la nieve con un cepillo de mano.
para estacionar seleccionado – Retire el hielo con un aerosol antihielo.
4 Delimitación trasera del espacio para esta-
cionar, p. ej., el cordón de la acera AVISO
● No utilice nunca un producto de conservación
Línea roja Sirve como distancia de seguridad. La abrasivo para limpiar la lente de la cámara.
línea horizontal roja finaliza aprox. 0,6 m
C
A
Si no es posible circular manteniendo una dis-
tancia de seguridad suficiente y una velocidad
El GRA está regulando la velocidad.
inundadas.
PI
en tramos escarpados, con muchas curvas o
resbaladizos como, por ejemplo, en caso de
nieve, hielo, lluvia o ripio suelto, ni en vías
tráfico o climatológicas.
2H6012759AF
A
Fig. 125 En el lado izquierdo de la columna de direc-
ción: teclas y mando del GRA.
Conectar el GRA.
Activar el GRA.
PI mando → fig. 125
Sitúe el mando 2 en la
posición .
Descender pendientes con el GRA – Si se pisa el pedal del freno o el del embrague.
Si el GRA no puede mantener la velocidad cons- – Si se cambia de marcha en los vehículos con
tante al descender una pendiente, frene el vehí- cambio manual.
culo con el pedal del freno y, si fuera necesario, – Si se dispara el airbag.
reduzca de marcha.
A
– Si se saca la palanca selectora de la posición D.
Desconexión automática
La regulación del GRA se desconecta automática-
mente o se interrumpe temporalmente:
– Cuando el sistema detecta un fallo que podría
afectar negativamente al funcionamiento del
GRA.
PI
– Si acelerando se circula durante un tiempo
prolongado por encima de la velocidad progra-
mada.
O
C
2H6012759AF
A
ventila el habitáculo. El sistema de calefacción y fatiga del conductor y reducir su capacidad de
ventilación no puede refrigerar. concentración, lo que podría provocar colisio-
El Climatic y el Climatronic refrigeran y deshu- nes, accidentes y lesiones graves.
medecen el aire. Su rendimiento óptimo se consi- ● No desconecte nunca el ventilador durante
gue con las ventanillas y el techo de cristal cerra- mucho tiempo ni deje nunca conectada la re-
dos. En caso de mucha acumulación de calor en circulación de aire durante mucho tiempo, ya
el habitáculo, ventilar este puede acelerar el pro-
ceso de refrigeración.
Climatronic
PI
Visualización de las informaciones del
AVISO
● Si tiene la impresión de que el climatizador se
ha estropeado, desconéctelo. De este modo
evitará otros posibles daños. Acuda a un taller
visualiza brevemente la información del Clima-
especializado y encargue una revisión del cli-
tronic.
matizador.
Las unidades de temperatura se pueden visuali-
● Para la reparación del climatizador se requie-
O
zar en el sistema de infotainment montado de fá-
ren conocimientos y herramientas especiales.
brica y, en función del equipamiento del vehículo,
Acuda a un taller especializado. Volkswagen
se pueden cambiar en el menú Ajustes del cuadro
Vehículos Comerciales recomienda acudir para
de instrumentos.
ello a un concesionario Volkswagen.
ADVERTENCIA Con la refrigeración desconectada no se
Cuando la visibilidad a través de las ventanillas deshumedece el aire aspirado del exterior.
es mala, aumenta el riesgo de que se produzcan Para evitar que los cristales se empañen, Volks-
wagen Vehículos Comerciales recomienda dejar
C
A
PI
Fig. 126 En el tablero de instrumentos: mandos del sistema de calefacción y ventilación.
Climatización 175
Mandos del Climatic y del Climatronic
Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 174.
A
Fig. 127 En el tablero de instrumentos: mandos del Climatic.
PI
O
Fig. 128 En el tablero de instrumentos: mandos del Climatronic.
Para conectar o desconectar una función hay que – Modo automático
pulsar la tecla correspondiente. Cuando la fun- Con la tecla se conecta y desconecta el mo-
ción está conectada, se enciende un testigo de do automático del Climatronic.
control en la tecla. Para desconectar la función
hay que volver a pulsar la tecla. El modo automático se encarga de mantener una
temperatura constante en el habitáculo. La tem-
C
A
lador giratorio. – Calor residual
Distribución del aire Con la tecla se activa y desactiva la función
de calor residual del Climatronic.
Con las teclas , o o con el regulador gi-
ratorio derecho → fig. 127 3 se ajusta la distri- Con el motor caliente y el encendido desconecta-
bución del aire: do se aprovecha el calor residual del motor para
mantener caliente el habitáculo. La función se
piés
PI
: Distribución del aire hacia la parte superior
del cuerpo a través de los difusores de aire del
tablero de instrumentos
Climatización 177
Difusores de aire
Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 174.
A
Difusores de aire AVISO
Para conseguir una calefacción, una refrigeración
No coloque alimentos, medicamentos u otros ob-
y una ventilación suficientes en el habitáculo, los
jetos sensibles al calor delante de los difusores
difusores de aire → fig. 129 1 deberían perma-
de aire. El aire que sale de los difusores puede
necer abiertos. PI dañar o dejar inservibles alimentos, medicamen-
tos u objetos sensibles al calor o al frío.
Leyenda de la → fig. 129:
1 Difusores de aire regulables: con la pestaña AVISO
situada en la rejilla del difusor, ajuste la di-
rección en la que desee que salga el aire. Pa- No introduzca ningún objeto en las ranuras de los
ra cerrar el difusor, desplace la pestaña situa- difusores de aire. Podría dañar los difusores de
da en la rejilla del difusor hacia el centro del aire.
vehículo.
2 Difusores de aire no regulables
A
con carbón activo, y producir olores desagrada- ● No utilice nunca la calefacción de los asien-
bles de forma permanente. tos si tiene limitada la percepción del dolor o
de la temperatura.
Cuando la temperatura exterior sea muy al-
ta, es conveniente conectar brevemente el ADVERTENCIA
modo manual de la recirculación de aire para que Si se empapara el tapizado, la calefacción del
el habitáculo se enfríe más rápidamente. asiento podría dejar de funcionar correctamen-
PI
Calefacción de los asientos
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 174.
te y aumentaría el riesgo de que se produjeran
quemaduras.
● Antes de utilizar la calefacción del asiento,
asegúrese de que la banqueta esté seca.
● Evite sentarse en el asiento con la ropa hú-
meda o mojada.
● No deposite objetos ni prendas de vestir hú-
Con el encendido conectado, las banquetas de los
medos o mojados encima del asiento.
asientos delanteros se pueden calentar eléctrica-
● No derrame líquidos sobre el asiento.
O
mente. Según la versión del asiento, puede que
también se caliente el respaldo.
AVISO
– Conectar: pulse la tecla o de la parte in-
ferior de la consola central. La calefacción del ● Para no dañar los elementos calefactores, evi-
asiento funciona a la máxima potencia. Se en- te ponerse de rodillas en los asientos o some-
cienden todos los testigos de control. ter la banqueta y el respaldo a cargas excesivas
concentradas en un solo punto.
– Ajustar: pulse repetidamente la tecla o
hasta ajustar el nivel deseado. ● Si se derraman líquidos, se dejan objetos pun-
C
Climatización 179
Si la batería del vehículo tiene poca carga, la – Abra todos los difusores de aire del tablero de
calefacción de los asientos no se podrá en- instrumentos y oriéntelos.
cender o se apagará. – Gire el regulador de la distribución del aire a la
posición deseada.
– Climatic: pulse la tecla del panel de mandos
Consejos e instrucciones de uso para conectar la refrigeración. En el modo de
refrigeración se deshumedece el aire.
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 174. Ajustes recomendados en caso de Climatronic
– Pulse la tecla del panel de mandos.
Los siguientes consejos y las siguientes instruc- – Ajuste la temperatura a +22 °C (+72 °F).
ciones de uso le ayudarán a utilizar los sistemas – Abra los difusores de aire del tablero de instru-
correctamente. mentos y oriéntelos.
Motivos por los que la refrigeración se Sistemas de filtro
A
desconecta automáticamente o no se puede
conectar En función del equipamiento pueden ir montados
diferentes sistemas de filtro:
– El motor no está en marcha.
– El ventilador está desconectado. – Filtro de polvo y polen: vehículos con sistema
de calefacción y ventilación, Climatic y Clima-
– El fusible del climatizador está fundido. tronic.
– La temperatura ambiente es inferior a aprox.
PI – Air Care Climatronic: vehículos con Climatronic
+3 °C (+38 °F). y filtro de partículas alergénicas.
– El compresor de la refrigeración se ha desco-
nectado temporalmente debido a la tempera- El filtro de polvo y polen con carbón activo redu-
tura excesiva del líquido refrigerante del mo- ce las impurezas presentes en el aire del exterior
tor. cuando entra en el habitáculo. El filtro de partí-
culas alergénicas del Air Care Climatronic puede
– El vehículo presenta otro tipo de avería. Acuda reducir la entrada de sustancias contaminantes y
a un taller especializado y encargue una revi- de partículas alergénicas, entre otras.
sión del climatizador.
Los filtros tienen que cambiarse con regularidad
Ajustes para optimizar la visibilidad para que no disminuya el rendimiento del clima-
O
– Para mejorar el rendimiento calorífico o frigo- tizador.
rífico y para evitar que se empañen los crista- Si el vehículo se utiliza frecuentemente en zonas
les, mantenga la entrada de aire situada delan- donde el aire exterior esté muy contaminado, es
te del parabrisas libre de hielo, nieve u hojas. posible que haya que cambiar el filtro antes del
– Para que el aire pueda circular por el habitácu- siguiente servicio previsto.
lo desde la parte delantera hacia la trasera, de-
je libres las ranuras de ventilación situadas en Agua debajo del vehículo
la parte trasera del vehículo. Cuando la humedad exterior y la temperatura
C
– Solo se alcanzará la máxima potencia calorífica ambiente son elevadas, es posible que gotee
posible y una eliminación del hielo de los cris- agua de condensación del evaporador de la refri-
tales lo más rápida posible cuando el líquido geración y se forme un pequeño charco debajo
refrigerante haya alcanzado su temperatura de del vehículo. ¡Esto es normal y no significa que
servicio. haya una fuga!
El climatizador necesita siempre algunos
Ajustes recomendados en caso de sistema de
minutos hasta conseguir en el habitáculo la
calefacción y ventilación, y de Climatic
temperatura ajustada aproximadamente.
– Desconecte la recirculación de aire.
– Seleccione la velocidad o del ventilador. Tras arrancar el motor, el parabrisas podría
empañarse debido a la humedad residual
– Sitúe el regulador de la temperatura en la posi- del climatizador.
ción intermedia.
A
calefacción. El calor llega al habitáculo a través contacto con materiales fácilmente inflama-
del ventilador del climatizador o de la calefac- bles que puedan encontrarse debajo del ve-
ción. Se puede elegir entre calefactar o ventilar. hículo como, por ejemplo, hierba seca.
ADVERTENCIA
jetos sensibles al calor delante de los difusores
de aire. El aire que sale de los difusores puede
dañar o dejar inservibles alimentos, medicamen-
tos u objetos sensibles al calor o al frío.
Climatización 181
Mandos
Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 181.
A
Fig. 130 En el revestimiento interior del techo: mandos de la calefacción adicional por agua (calefacción inde-
pendiente).
tecla).
→ fig. 130
1
PI
pende del menú (símbolo en la pantalla junto a la
Función
Conexión y desconexión de la calefacción adicional por agua (calefacción independien-
te).
Tecla de función según el menú: ajuste dentro de un menú.
Pantalla para diversas indicaciones.
2 1-3 : indicación de las horas de inicio programadas.
Pantalla : calefactar.
O
: ventilar.
3 Ajuste e indicación de la hora de inicio.
Tecla de función según el menú: finalización de un menú.
Activación del seguro para niños.
4
Abrir un menú → página 185.
Tecla de función según el menú: OK confirmación de ajustes.
5 Cambio entre calefactar y ventilar.
C
A
puede que la calefacción independiente se
– Automáticamente cuando se enciende el testi-
conecte automáticamente al poner el motor en
go de control (indicador del nivel de com-
marcha. La calefacción independiente se vuelve a
bustible) → página 187.
desconectar al cabo de un cierto tiempo.
– Automáticamente cuando la carga de la bate-
ría del vehículo desciende excesivamente Cuando la humedad exterior es elevada y la
→ página 230. temperatura ambiente baja, es posible que
se evapore agua condensada procedente del sis-
PI
Una vez desconectada, la calefacción indepen-
diente seguirá funcionando durante un breve pe-
riodo de tiempo para quemar el combustible que
quede en el sistema y expulsar además los gases
de escape hacia el exterior.
encendido desconectado)
De fábrica viene ajustado un tiempo de funciona- Mando a distancia por
miento de 30 minutos. Se puede ajustar un tiem- radiofrecuencia
O
po de funcionamiento de entre 10 y 120 minutos.
– Solo en el caso de la calefacción adicional por Tenga en cuenta y , al principio de este
agua: Pulse la tecla para ajustar el modo capítulo, en la página 181.
de funcionamiento.
– Pulse la tecla .
– Pulse la tecla para ajustar el tiempo de fun-
cionamiento.
– Pulse la tecla de función o tantas veces
C
Climatización 183
Conectar y desconectar la calefacción Para obtener el alcance máximo, mantenga el
independiente mando a distancia en vertical con la antena 1
La calefacción independiente se conecta siempre hacia arriba y sin cubrir.
con el modo de funcionamiento seleccionado por
última vez. Cambiar la pila de botón del mando a
distancia por radiofrecuencia
– Conectar: pulse la tecla → fig. 131. La cale- Si al pulsar las teclas el testigo de control del
facción independiente está conectada cuando mando a distancia no se enciende o parpadea rá-
el testigo de control se enciende aprox. 2 se- pidamente en naranja, habrá que sustituir la pila
gundos en verde. del mando.
– Desconectar: pulse la tecla . La calefacción
Volkswagen recomienda encargar el cambio de la
independiente está desconectada cuando el
pila a uno de sus concesionarios o a un taller es-
testigo de control se enciende aprox. 2 segun-
pecializado. En la medida de lo posible utilice pi-
dos en rojo.
las de marca para que quede garantizada una du-
Testigo de control en el mando a distancia por ración óptima.
A
radiofrecuencia – Introduzca un objeto adecuado, p. ej., un des-
Cuando se pulsan las teclas, el testigo de con- tornillador, en la ranura (flecha) → fig. 131 del
trol 1 proporciona al usuario diversa informa- compartimento de la pila.
ción. – Abra la tapa del compartimento haciendo pa-
Si el testigo de control parpadea irregularmente lanca hacia arriba.
durante aprox. 4 segundos en verde, la calefac-
PI – Desplace la tapa del compartimento fuera de
ción independiente está bloqueada. El tanque del la llave.
combustible está casi vacío, la tensión de la bate- – Introduzca un objeto adecuado, p. ej., un des-
ría del vehículo es demasiado baja o existe alguna tornillador, en el rebaje del compartimento de
avería. Cargue combustible, circule durante un la pila → fig. 131.
tiempo suficientemente largo para que se cargue
– Extraiga la pila de su compartimento haciendo
la batería o acuda a un taller especializado.
palanca.
Si el testigo de control parpadea con regularidad
– Coloque una pila de botón nueva del mismo ti-
durante aprox. 4 segundos en rojo o en verde, no
po. Tenga en cuenta la polaridad.
se ha recibido la señal. Reduzca la distancia con
respecto al vehículo. – Coloque la tapa del compartimento de la pila
en la carcasa del mando a distancia.
O
Cuando la pila del mando a distancia por radio-
– Desplace la tapa sobre la llave hasta que en-
frecuencia está casi agotada, el testigo de control
castre.
se enciende durante aprox. 2 segundos en naran-
ja y, a continuación, se enciende (si se ha recibido
PELIGRO
la señal de conexión o de desconexión) o parpa-
dea (si no se ha recibido la señal de conexión o de Tragarse una pila de un diámetro de 20 mm o
desconexión) en rojo o en verde. Debería cam- cualquier otra pila de botón puede causar lesio-
biarse la pila porque podría reducirse el radio de nes graves e incluso mortales en cuestión de
C
A
La pila del mando a distancia puede conte- modo de funcionamiento que desee ajustar.
ner perclorato. Tenga en cuenta las disposi-
– Pulse la tecla para confirmar.
ciones legales relativas a su desecho.
– Pulse la tecla de función o tantas veces
como sean necesarias hasta que se muestre el
día de la semana deseado. Si no se muestra
Programar la calefacción adicional ningún día, no hay ninguno programado, solo
por agua (calefacción una hora. La calefacción adicional por agua
PI
independiente)
Tenga en cuenta
Ajustar la fecha
y , al principio de este
capítulo, en la página 181.
(calefacción independiente) se pone entonces
en funcionamiento a esa hora programada.
– Pulse la tecla para confirmar el día de la se-
mana seleccionado. Se abre el menú para las
horas.
– Proceda del mismo modo con la hora, los mi-
Antes de utilizar la calefacción por primera vez y nutos y el tiempo de funcionamiento.
siempre que se desconecte y vuelva a conectar la – Pulse la tecla para confirmar los ajustes. A
batería del vehículo hay que ajustar la fecha. continuación se muestra un resumen de todos
O
– Pulse la tecla hasta que se muestre la fe- los ajustes.
cha. – Se activa la hora de inicio para la que se han
– Pulse de nuevo la tecla . El día parpadea. realizado los ajustes.
– Pulse la tecla de función o tantas veces Para activar otras horas de inicio, pulse prolonga-
como sean necesarias hasta que se muestre el damente la tecla , seleccione la hora memo-
día deseado. rizada con la tecla de función o y proceda
– Pulse la tecla para confirmar el día. El mes como se ha descrito más arriba.
C
parpadea.
Desactivar una hora de inicio
– Proceda del mismo modo con el mes y, a con- Cuando se realizan ajustes para una hora de ini-
tinuación, con el año. cio, esta hora de inicio permanece activada. Para
desactivarla, proceda como sigue:
Hora
Se selecciona automáticamente la hora del cua- – Pulse la tecla hasta que se muestre la ho-
dro de instrumentos. ra de inicio en la pantalla del techo.
– Pulse la tecla hasta que parpadee ON en la
Ajustar una hora de inicio pantalla del techo.
Se pueden programar hasta tres horas de inicio
2H6012759AF
Climatización 185
– Pulse la tecla de función o tantas veces – Para activar el seguro para niños, pulse la tecla
como sean necesarias hasta que se muestre de función tantas veces como sean necesa-
OFF. rias hasta que se muestre ON. En la pantalla
– Pulse la tecla para confirmar. aparece el símbolo → fig. 132.
– Pulse la tecla para confirmar.
La hora de inicio se desactiva y deja de mostrarse
en la pantalla del techo. Desactivar el seguro para niños
– Conecte el encendido.
ADVERTENCIA
– Pulse prolongadamente la tecla .
Los gases de escape de la calefacción adicional
por agua (calefacción independiente) contienen – Pulse la tecla de función o tantas veces
monóxido de carbono, un gas tóxico, incoloro e como sean necesarias hasta que se muestre SE-
inodoro. El monóxido de carbono puede causar GURO NIÑOS.
la pérdida del conocimiento y la muerte. – Pulse la tecla .
● No programe nunca la calefacción adicional – Para desactivar el seguro para niños, pulse la
A
de modo que se encienda y funcione en un tecla de función o tantas veces como
recinto cerrado o que carezca de ventilación. sean necesarias hasta que se muestre OFF.
– Pulse la tecla para confirmar.
– El símbolo → fig. 132 se apaga en la pantalla.
Activar y desactivar el seguro para
niños
Indicaciones sobre el
Tenga en cuenta
capítulo, en la página 181.
PI
y , al principio de este
funcionamiento
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 181.
ADVERTENCIA
La tapa del tanque de combustible se encuentra
en el lado izquierdo del vehículo → página 6. Por motivos de seguridad, Volkswagen Vehícu-
los Comerciales recomienda no llevar bidones
El tipo de combustible que se ha de cargar de- de reserva en el vehículo. El combustible podría
pende de la motorización del vehículo. El tipo de salirse del bidón e inflamarse, sobre todo en ca-
combustible que utiliza el vehículo figura en el so de accidente. Esto podría provocar una ex-
adhesivo que viene de fábrica en la cara interior plosión, fuego y lesiones.
de la tapa del tanque de combustible.
● Si, en algún caso excepcional, necesitara
A
transportar combustible en un bidón de re-
ADVERTENCIA
serva, tenga en cuenta lo siguiente:
Si se carga y manipula el combustible de forma – Al llenar el bidón de reserva, no lo deposi-
incorrecta, se pueden provocar explosiones, te nunca dentro del vehículo o sobre el
fuego, quemaduras y lesiones graves. mismo, p. ej., en la superficie de carga o
● Asegúrese siempre de que el tapón del tan- sobre el portón de carga. Se podría produ-
que de combustible esté cerrado correcta- cir una carga electrostática durante el lle-
PI
mente para evitar que el combustible se eva-
pore o se derrame.
● Por motivos de seguridad, la calefacción in-
dependiente, el motor y el encendido debe-
rán estar apagados cuando se cargue com-
bustible.
nado e inflamar los vapores del combusti-
ble.
– Deposite el bidón de reserva siempre en el
suelo.
– Para llenar el bidón, introduzca la pistola
del surtidor de combustible en la boca de
● Si, al cargar combustible, el motor no está llenado todo lo que se pueda.
apagado o no se introduce completamente la – En el caso de bidones de metal, la pistola
pistola del surtidor de combustible en la bo- del surtidor deberá permanecer siempre
O
ca de llenado del tanque, el combustible po- en contacto con el bidón con el fin de evi-
dría salpicar o rebalsar. Esto podría provocar tar una carga estática.
un incendio, explosiones, quemaduras graves – Tenga en cuenta las disposiciones legales
y otras lesiones. relativas a la utilización, almacenamiento y
● Al cargar combustible apague siempre el te- transporte de bidones de reserva.
léfono móvil, el dispositivo de radiocomuni- – Asegúrese de que el bidón de reserva
cación y otros equipos de radiofrecuencia. cumpla una norma industrial, p. ej., ANSI
Las radiaciones electromagnéticas podrían o ASTM F852-86.
C
combustible.
A
nivel de combustible gue el motor y desagüe el filtro
→ página 193.
Tenga en cuenta y , al principio de este Cuando se enciende el testigo de control , la
capítulo, en la página 187. calefacción independiente y el calefactor adicio-
nal de funcionamiento con combustible se des-
conectan automáticamente.
PI ADVERTENCIA
Si se circula con un nivel demasiado bajo de
combustible, el vehículo podría quedarse para-
do en medio del tráfico, además de que se po-
drían producir accidentes y lesiones graves.
● Si el nivel del tanque de combustible está de-
masiado bajo, el combustible podría llegar de
forma irregular al motor, especialmente al
Fig. 133 En el cuadro de instrumentos: indicador del subir o bajar pendientes.
nivel de combustible para nafta y gasoil.
O
● La dirección y los sistemas de asistencia al
conductor y a la frenada no funcionan si el
motor marcha irregularmente o se apaga por
falta de combustible o por una alimentación
irregular de este.
● Cargue combustible siempre que solo quede
un cuarto de combustible en el tanque para
evitar que el vehículo se quede parado por
falta de combustible.
C
ADVERTENCIA
Fig. 134 En la pantalla del cuadro de instrumentos: Si se ignoran los testigos de advertencia que se
indicador del nivel de nafta o gasoil. enciendan y los correspondientes mensajes, el
vehículo podría quedarse parado en medio del
Testigos de control1) tráfico, además de que se podrían producir ac-
El indicador del nivel de combustible puede variar cidentes y lesiones graves.
en función del equipamiento del vehículo
→ fig. 133 o → fig. 134.
A
Tenga en cuenta y , al principio de este – ¡Una vez se corte el suministro, no continúe
capítulo, en la página 187. cargando! De lo contrario se ocupará el espacio
de dilatación del tanque y el combustible po-
dría rebalsar → .
ADVERTENCIA
Cuando la pistola del surtidor de combustible
O
Fig. 135 En el lado izquierdo del vehículo: tapa
corta el suministro por primera vez, no siga car-
abierta del tanque de combustible y tapón del mis-
gando. El tanque de combustible se podría lle-
mo.
nar en exceso. En tal caso, el combustible po-
Antes de cargar combustible, apague siempre la dría salpicar y rebalsar. Esto podría provocar un
calefacción independiente, el motor, el encendi- fuego, una explosión y lesiones graves.
do y el teléfono móvil, y déjelos apagados duran-
te la carga de combustible. AVISO
La información sobre la capacidad del tanque de Si rebalsa combustible, límpielo inmediatamente
C
combustible se encuentra en el capítulo Datos de todas las piezas del vehículo para evitar daños
técnicos → página 324. en este.
A
especializado. Recuerde revisar lo siguiente pe-
riódicamente, preferiblemente al cargar combus-
tible:
Nivel del líquido lavacristales → página 101
Fig. 136 En la boca de llenado del tanque de com-
Nivel de aceite del motor → página 220
bustible: protección contra carga de combustible
equivocado.
PI Nivel del líquido refrigerante del motor
→ página 225
La boca de llenado del tanque de combustible de Nivel del líquido de frenos → página 147
los vehículos con motor diésel puede llevar una
protección contra carga de combustible equivo-
Presión de los neumáticos → página 240
cado. Esta protección sirve para que solo sea po- Iluminación del vehículo → página 93 necesa-
sible cargar con pistolas adecuadas de surtidores ria para la seguridad vial:
de gasoil. – luces de giro
Si la pistola del surtidor está desgastada, dañada – luz de posición, luz baja y luz alta
o especificada incorrectamente, la protección no – luces traseras
se abre. – luces de freno
O
Si no se puede introducir correctamente la pisto- – luz trasera antiniebla
la del surtidor de gasoil en la boca de llenado del – luz de la patente
tanque, gire un poco la pistola de un lado a otro
ejerciendo un poco de presión. De esta forma se
puede abrir la protección y es posible cargar
combustible. Si la protección sigue sin abrirse,
acuda a un taller especializado y solicite una revi- Combustible
sión del sistema.
C
A
incorrecta, se pueden producir explosiones, ambiente. Si sale algún líquido operativo,
fuego, quemaduras y lesiones graves. recójalo y deséchelo debidamente.
● Asegúrese siempre de que el tapón del tan-
que de combustible esté cerrado correcta-
mente para evitar que el combustible se eva-
pore o se derrame. Nafta
No válido en Brasil ni en Rusia
● Por motivos de seguridad, la calefacción in-
bustible.
PI
dependiente, el motor y el encendido debe-
rán estar apagados cuando se cargue com-
Tipos de nafta
y , al principio de este
capítulo, en la página 191.
A
lice aditivos metálicos para la nafta. Los aditivos El gasoil tiene que cumplir la norma europea
metálicos también pueden encontrarse en los EN 590 o la norma alemana DIN EN 590. Si no
aditivos para la nafta que se ofrecen para mejorar hay disponible gasoil de la norma mencionada,
el poder antidetonante o aumentar el octanaje. consulte en un taller especializado qué gasoil es
Por ello, y como norma general, no deberían utili- apropiado para el vehículo.
zarse aquellos aditivos que pueden adquirirse por La calidad del combustible influye en el compor-
separado → . PI tamiento de marcha, la potencia y la vida útil del
motor. Por ello, cargue gasoil de calidad que con-
AVISO tenga ya aditivos para la mejora de la calidad
Antes de cargar nafta, compruebe si la norma del añadidos por el fabricante del combustible.
combustible que figura en el surtidor de combus- Si se utiliza un gasoil con un elevado índice de
tible cumple los requisitos del vehículo. azufre, rigen intervalos de servicio más cortos
● Cargue únicamente nafta conforme a la norma → página 257. En talleres especializados se pue-
mencionada con suficiente índice de octano. de consultar en qué países el gasoil tiene un ele-
De lo contrario podrían producirse daños con- vado índice de azufre.
siderables en el motor y en el sistema de com-
En ningún caso añada al gasoil aditivos que se
bustible. Asimismo podría producirse una pér-
pueden adquirir por separado, fluidificantes ni
O
dida de potencia y la avería del motor.
productos similares. Si durante la marcha surgen
● Si en un caso de emergencia tuviera que cargar anomalías que pudieran estar relacionadas con
nafta con un octanaje demasiado bajo, circule las características del combustible, se debería
únicamente a un régimen intermedio y evite acudir a un taller especializado. Volkswagen Ve-
someter el motor a grandes esfuerzos. Evite hículos Comerciales recomienda acudir para ello
regímenes altos y someter el motor a grandes a un concesionario Volkswagen. En talleres espe-
esfuerzos. ¡De lo contrario podría dañarse el cializados se pueden adquirir aditivos especiales
motor! Cargue lo antes posible nafta con un para la limpieza. Así se pueden eliminar anoma-
C
A
función es garantizar el funcionamiento del siste- tono ligeramente azulado. La cantidad de gases
ma de combustible hasta temperaturas de aprox. de escape depende de la temperatura exterior.
-24 °C (-11 °F) si se utiliza gasoil de invierno que,
de por sí, está preparado para soportar tempera-
turas de hasta -20 °C (-4 °F).
Desaguar el filtro de gasoil
Si, a temperaturas inferiores a -24 °C (-11 °F), el
combustible se hubiese vuelto tan espeso que no Tenga en cuenta y , al principio de este
PI
arrancara el motor, bastará con dejar el vehículo
durante algún tiempo dentro de un garaje o un
taller con calefacción.
AVISO
Antes de cargar gasoil, compruebe si la norma
capítulo, en la página 191.
combustible y el motor.
de instrumentos → página 188.
A
Retire la tapa. Afloje el tornillo de desagüe
aprox. 1,5 vueltas. Utilice la llave de vaso in- AVISO
tegrada en el mango del destornillador de las
Asegúrese de que el gasoil no entre en contacto
herramientas de a bordo → página 288.
con otros componentes ni con el medio ambien-
Ponga el motor en marcha y déjelo funcionar te.. Dado el caso, límpielo inmediatamente.
aprox. 10 segundos. El agua del filtro de
combustible se evacúa automáticamente por ¡Tenga en cuenta las disposiciones legales
PI
la presión del sistema.
Apague de nuevo el motor y apriete con la
mano el tornillo de desagüe.
Ponga el motor en marcha y compruebe que
no haya fugas en el sistema (comprobación
visual). Vuelva a colocar la tapa. Puede que la
vigentes relativas al desecho de la mezcla!
Dado el caso, deseche la mezcla de gasoil y agua
en la estación de servicio más próxima o en un
taller especializado.
Volkswagen Vehículos Comerciales reco-
mienda asegurarse al cargar de que el com-
puesta en marcha del motor se produzca con bustible tenga una calidad suficiente.
algunos segundos de retardo la primera vez
debido a la desaireación automática del sis-
O
tema.
Si el testigo de control permanece encendi- Sistema de depuración de
do, repita el proceso. Dado el caso, acuda a
un taller especializado y solicite que se com- gases de escape para vehículos
pruebe la causa. con motor diésel (AdBlue®)
ADVERTENCIA
Una manipulación inadecuada del gasoil puede Introducción al tema
C
A
alemana de la Industria del Automóvil (VDA) y
AVISO
también se conoce como AUS32 o DEF (Diesel El AdBlue® ataca las superficies pintadas del ve-
Exhaust Fluid). hículo, el plástico, las prendas de vestir y la al-
fombra, entre otros.
ADVERTENCIA ● En caso de derramarse AdBlue®, límpielo lo an-
No deje nunca vaciar completamente el depósi-
PI tes posible con un trapo húmedo y abundante
to de AdBlue®. agua.
● Cuando queda una autonomía de 0 km, ya no ● Retire el AdBlue® que haya cristalizado con
es posible poner el motor en marcha. agua y una esponja.
● Por ley, este vehículo tiene que utilizar obli-
gatoriamente AdBlue®.
Testigos de advertencia y de
ADVERTENCIA
control
El almacenamiento incorrecto de AdBlue® pue-
de provocar intoxicaciones. Tenga en cuenta , y , al principio de
O
● No guarde el AdBlue® en envases vacíos de este capítulo, en la página 195.
alimentos o de bebidas. Esto podría provocar
que se bebieran. Testigos de advertencia y de control1)
● Guarde el AdBlue® únicamente en sus enva- Si se enciende junto con el testigo de ad-
ses originales. vertencia rojo : hay una avería en el sis-
● Mantenga el AdBlue® siempre fuera del al- tema SCR. ¡Imposible arrancar el motor!
cance de los niños. Sin apagar el motor, diríjase inmediata-
mente a un taller especializado y solicite
que se revise el sistema
C
ATENCIÓN
El nivel de AdBlue® está demasiado bajo.
AdBlue® es un líquido irritante y corrosivo que ¡Imposible arrancar el motor! Estacione el
puede provocar lesiones en la piel, los ojos y los vehículo y cargue la cantidad mínima nece-
órganos respiratorios si entra en contacto con saria de AdBlue® → página 196.
ellos.
● Antes de utilizar envases de AdBlue®, tenga
siempre en cuenta las instrucciones de uso.
Si sigue las instrucciones de uso correcta-
mente, no es probable que entre en contacto
con el AdBlue®.
2H6012759AF
A
Si se mostró un mensaje sobre el nivel de Ad-
Blue® en la pantalla del cuadro de instrumentos,
cargue por lo menos la cantidad mínima necesa-
ria. Una cantidad menor no será suficiente.
Desconecte el encendido y déjelo desconectado
PI durante todo el proceso de carga. Si el encendido
no está desconectado durante la carga, puede
que en la pantalla del cuadro de instrumentos si-
ga apareciendo la indicación de que hay que car-
Fig. 138 Representación esquemática: tapón de la gar.
boca de llenado del depósito enganchado. Utilice únicamente AdBlue® que cumpla la norma
ISO 22241-1 → .
No cargue a la vez combustible y AdBlue®.
combustible → .
– Introduzca la pistola del surtidor de AdBlue®
hasta el tope en la boca de llenado del depósi-
to de AdBlue® y engánchela. El asidero de la
pistola tiene que señalar hacia abajo para que
la pistola corte automáticamente el suminis-
Fig. 139 Representación esquemática: cargar Ad- tro.
Blue.
– El depósito de AdBlue® está lleno en cuanto la
pistola del surtidor, utilizada correctamente,
corta el suministro por primera vez. No conti-
núe cargando AdBlue® pues se podría llenar el
depósito en exceso → .
A
– Gire la botella de recarga en el sentido contra-
rio al de las agujas del reloj y retírela con cui- Si se carga AdBlue® en exceso, se podría salir el
dado. mismo y producirse daños en el sistema del de-
pósito.
Cargar AdBlue® con un bidón de recarga ● Cuando la pistola del surtidor corta el suminis-
– Retire el tapón del bidón de recarga. tro por primera vez, no siga cargando.
– Utilice la boquilla que viene integrada.
PI ● No cargue nunca más cantidad de la que se in-
– El depósito está completamente lleno cuando dica como máxima en la pantalla del cuadro de
el AdBlue® llega a la altura de la boca de llena- instrumentos.
do. No llene el depósito de AdBlue® en exce-
so → . AVISO
A temperaturas inferiores a -11 °C (+12 °F) puede
Cerrar la boca de llenado del depósito haber limitaciones al realizar la cargar.
– Enrosque el tapón de la boca de llenado del ● Si el AdBlue® está congelado y se enciende el
depósito en el sentido de las agujas del reloj testigo de advertencia correspondiente, puede
hasta que encastre. que no sea posible la carga. Estacione el vehí-
– Cierre la tapa del tanque. culo en un lugar más cálido y espere hasta que
O
el AdBlue® vuelva a estar líquido.
Operaciones antes de continuar la marcha ● Dado el caso, encargue la carga a un taller es-
– Después de realizar la carga, conecte solamen- pecializado.
te el encendido.
– Deje el encendido conectado durante al menos AVISO
30 segundos para que el sistema detecte la Al realizar la carga con la pistola de un surtidor de
carga. AdBlue®, pueden producirse olores.
– No ponga el motor en marcha hasta que no
C
de la garantía.
A
“carácter de expedición”. ted y a sus acompañantes. Si no se puede
continuar o duda de la seguridad de la ruta,
Lista de comprobación dé la vuelta y busque otro camino.
Antes de realizar el primer trayecto, realice lo si- ● Aun cuando el terreno parezca fácil de reco-
guiente para poder manejar y conducir el vehícu- rrer, puede resultar difícil y peligroso, y dar
lo con seguridad fuera de carreteras pavimenta- lugar a situaciones críticas para usted y sus
das: acompañantes. Lo mejor es analizar la ruta
PI
Tenga en cuenta las advertencias generales
de seguridad → página 198.
Familiarícese con el manejo del vehículo.
Compruebe el ajuste del asiento y, dado el
caso, ajústelo → página 51 y colóquese el
cinturón de seguridad → página 62.
primero a pie.
● En la conducción campo a través se ha de
proceder con especial prudencia y previsión.
Si se circula demasiado rápido o falla una
maniobra, pueden producirse lesiones graves
y daños en el vehículo.
● No circule nunca más rápido de lo conve-
Compruebe la distancia con respecto al vo-
niente para las condiciones predominantes
lante y corríjala en caso necesario
del terreno, de la calzada, del tráfico y del
→ página 160.
O
tiempo.
Utilice siempre calzado adecuado y ceñido
● No conduzca nunca por repechos, rampas o
que ofrezca una buena sujeción a los pies a la
pendientes a demasiada velocidad. De lo
hora de accionar los pedales.
contrario el vehículo podría levantarse, lo
Tenga en cuenta el apartado sobre algunas que sería imposible controlar la dirección y
situaciones con las que se puede encontrar se perdería el control del vehículo.
en la conducción campo a través
● Si el vehículo se fuera a levantar, mantenga
→ página 198 siempre las ruedas delanteras en posición
C
A
tremas. produzcan lesiones graves.
● Adapte siempre la velocidad y el estilo de
conducción a las condiciones predominantes ADVERTENCIA
del terreno.
Si se circula con un nivel demasiado bajo de
● Cuando se transporta equipaje y otros obje- combustible, el vehículo podría quedarse para-
tos en el techo, el centro de gravedad del ve- do, además de que se podrían producir acciden-
hículo se eleva adicionalmente y aumenta el tes y lesiones graves.
PI
riesgo de vuelco.
ADVERTENCIA
● Evite siempre circular por una pendiente con
el vehículo inclinado → página 212.
● Si el vehículo se detiene inclinado lateral-
● Si el nivel del tanque de combustible está de-
masiado bajo, el combustible podría llegar de
forma irregular al motor, especialmente al
subir o bajar pendientes.
● La dirección y los sistemas de asistencia al
conductor y a la frenada no funcionan si el
mente en una pendiente, no se ha de salir motor marcha irregularmente o se apaga por
nunca del vehículo por las puertas que miran falta de combustible o por una alimentación
pendiente abajo. El centro de gravedad com- irregular de este.
O
binado del vehículo y de su carga útil (ocu- ● Cargue combustible siempre que solo quede
pantes y carga) podría desplazarse y provocar un cuarto de combustible en el tanque para
que el vehículo volcara y rodara pendiente evitar que el vehículo se quede parado por
abajo. El vehículo siempre se ha de abando- falta de combustible.
nar, sin realizar movimientos bruscos, por las
puertas del lado que mira hacia la cima
AVISO
→ página 212.
En caso de precipitaciones, si las ventanillas y el
ADVERTENCIA techo de cristal estuvieran abiertos, podría mo-
C
A
Fig. 140 En el sistema de infotainment: indicador Offroad.
actual.
PI
formación adicional sobre el vehículo y el
entorno. De esta manera se puede evaluar
con más exactitud la situación de marcha
función del equipamiento): ra del aceite y del ángulo de giro del volante
– Altímetro: El altímetro muestra la altura actual – Pendientes: Indicador del ángulo de giro del
sobre el nivel del mar → . volante, altímetro
– Indicador del ángulo de giro: Se muestra el án- – Terreno montañoso: Indicador del ángulo de
gulo de giro del vehículo en el margen com- giro del volante, altímetro, brújula
prendido entre -49° y 49°. Si el volante está
girado hacia la izquierda, el valor es positivo, y ADVERTENCIA
si está girado hacia la derecha, el valor es ne-
Cualquier distracción del conductor puede dar
gativo.
lugar a un accidente y a que se produzcan lesio-
nes. Manejar el sistema de infotainment puede
distraer la atención del tráfico.
A
mos “normales”. Esta característica au-
menta el riesgo de sufrir un vuelco durante
la marcha. Recuerde siempre este hecho y
tenga en cuenta los consejos de seguridad
y las advertencias de este manual de ins-
trucciones.
Distancia al suelo La distancia entre el pavimen-
PI to y el punto más bajo de los bajos del ve-
hículo.
Ángulo de pendiente La altura (pendiente) alcan-
zada en un tramo de 100 m se indica en
porcentaje o en grados → fig. 141 . Valor
de la pendiente que puede subir el vehículo
por sus propios medios. Esto depende, en-
tre otras cosas, del pavimento y de la po-
tencia del motor.
Ángulo de inclinación Valor del ángulo formado
O
por el vehículo al subir una pendiente incli-
nado o en perpendicular con respecto a la
línea de caída sin que vuelque lateralmente
(dependiendo del centro de gravedad)
→ fig. 141 .
Ángulo ventral Valor del ángulo formado por el
vehículo al subir una rampa lentamente sin
que rocen los bajos del vehículo con el bor-
C
A
campo a través pueden sacar provecho de un en-
Tenga en cuenta y de la página 198. trenamiento de este tipo.
Lista de comprobación Durante un buen entrenamiento se aprende a
manejar el vehículo en diferentes situaciones y a
Por su propia seguridad y la de sus acompañan-
conducir con seguridad por terrenos complica-
tes, tenga en cuenta los siguientes puntos antes
dos. La conducción campo a través requiere un
de cada incursión campo a través:
tipo de habilidades y comportamientos distintos
PI
Infórmese debidamente antes de adentrarse
en la naturaleza y campo a través.
Evite planificar jornadas de muchos kilóme-
tros. Tenga en cuenta el aumento del consu-
mo de combustible campo a través.
Llene el tanque. Campo a través el consumo
a los necesarios para conducir por carreteras
convencionales. La seguridad del conductor y de
los ocupantes del vehículo depende de los cono-
cimientos, la habilidad y la precaución del prime-
ro.
añada aceite en caso necesario. Únicamente puede destruirse el hábitat de la flora y fauna
le llegará aceite al motor, incluso estando el existente.
vehículo inclinado, si el nivel de aceite de
– Permanezca siempre en los caminos y sende-
motor es suficiente.
ros señalizados.
Llene completamente el depósito del líquido
– No provoque ruidos ni levante polvo innecesa-
lavacristales con agua y producto limpiacris-
riamente.
tales.
– Abandone los espacios naturales en las mismas
Monte el gancho para remolque en la parte
condiciones en las que los encontró.
delantera o trasera. Si el vehículo se queda
atascado, es posible que ya no se pueda – Evite los hábitats de animales silvestres sensi-
montar. bles a influencias externas.
– Ceda el paso a los vehículos que suban una
pendiente o que intenten adelantar.
A
que el vehículo dé un salto y pueda sufrir da- Agua, brújula, mapas y una linterna con pilas
ños y quedar inmovilizado. de repuesto.
– Conduzca despacio en los tramos que presen- Malacate, barra o cable de remolque con re-
ten dificultades. En las superficies resbaladi- sistencia suficiente.
zas, engrane una marcha alta y procure que el
vehículo permanezca siempre en movimiento.
Teléfono móvil, pala, mantas y botas de
agua.
– Procure circular siempre por terrenos llanos y
Compresor de aire eléctrico para inflar los
PI
firmes. Campo a través predominan las super-
ficies blandas en las que los neumáticos se
hunden. Como consecuencia disminuye la dis-
tancia al suelo y la altura de paso del vehículo.
– Mantenga siempre una distancia de seguridad
suficiente con respecto a otros vehículos, in-
neumáticos con adaptador para la toma de
corriente de 12 voltios del vehículo.
Una tabla de madera de 4 cm de espesor y
1 m de largo aprox. o un soporte similar de
aluminio para ayudar a sacar el vehículo si
queda hundido en el terreno o para apoyar el
cluso cuando circule a poca velocidad. De este
crique.
modo, si el vehículo que va delante queda
atrapado, usted podrá detenerse a tiempo y Cadenas para nieve, neumáticos de auxilio
evitar quedar también inmovilizado. adicionales y kit reparapinchazos, así como
O
crique y llave de rueda.
AVISO
● Asegúrese siempre de que haya suficiente dis-
tancia al suelo debajo del vehículo. Si los bajos
del vehículo tocan el suelo, podrían sufrir da- Situaciones en la conducción
ños graves. Los daños podrían provocar que el
vehículo quedara inmovilizado y fuera imposi- campo a través
ble continuar la marcha.
C
A
LOW) se está conectando o desconec-
gosos no son fáciles de distinguir por encon- o
tando. Espere hasta que el testigo
trarse cubiertos total o parcialmente por agua, 4X4 LO
permanezca encendido (tracción total
hierba o ramas caídas. Circular por encima de W
conectada) o se apague (tracción total
estos accidentes del terreno puede provocar un
desconectada).
accidente, lesiones graves y la avería del vehí-
culo. Si parpadea permanentemente: hay
una avería en la tracción total (4X4
● Antes de iniciar una incursión por un tramo
a pie.
PI
desconocido, explore detenidamente la ruta
, al principio de este capítulo, en la página 204. do (solo en vehículos con ESC, hasta
aprox. 30 km/h (18 mph))
Testigos de control en el cuadro de instrumen- → página 208.
tos
Testigo de control en la consola central
Se en-
Posible causa/solución Se en-
ciende Posible causa/solución
ciende
La tracción total (4X4 HIGH) está co-
La tracción total (4X4 HIGH) está co-
nectada. nectada.
4X4 LO La tracción total con etapa reductora
4X4 LO La tracción total con etapa reductora
W (4X4 LOW) está conectada.
W (4X4 LOW) está conectada.
A
palanca selectora.
– En terrenos con barro, arena, agua o en tramos
La elección de la marcha adecuada depende del
accidentados, circule con el Tiptronic
tipo de terreno.
→ página 139.
Antes de atravesar un tramo que ofrezca dificul- – Circule en las bajadas o subidas pronunciadas
tades puede resultar conveniente detener el ve- con el Tiptronic en la marcha 1 → página 139.
hículo y pensar cuál es la marcha idónea. Des-
PI Conecte el bloqueo del diferencial y utilice el
pués de haber realizado algunas incursiones, será asistente de arranque en pendientes
la experiencia la que le enseñe a elegir la marcha → página 161.
más adecuada para determinados tramos.
– Al transitar por superficies blandas o resbaladi-
Por lo general zas, modere la velocidad y seleccione la mar-
cha más alta posible en el Tiptronic.
– Si ha seleccionado la marcha o la relación de
marchas correcta, en los descensos no necesi-
tará pisar tanto el pedal del freno pues el efec-
to del freno motor será suficiente en la mayo- Tracción total
ría de los casos.
O
– Acelere solo lo estrictamente necesario. Si Tenga en cuenta y , en la página 198, y
acelera bruscamente, puede que patinen las , al principio de este capítulo, en la página 204.
ruedas y que como consecuencia pierda el
control del vehículo.
Cambio manual
– En terrenos difíciles no pise nunca el embra-
gue ni cambie de marcha. Al aumentar la adhe-
rencia de los neumáticos, con el embrague pi-
C
La tracción total con etapa reductora (4X4 LOW) Tracción total con etapa reductora (4X4 LOW)
solo se puede conectar si la tracción total (4X4 4X4 LOW es una etapa reductora para máxima
HIGH) está conectada. tracción.
A
Con la tracción total con etapa reductora (4X4 La etapa reductora se puede utilizar en las si-
LOW) conectada se puede conectar el bloqueo guientes situaciones:
del diferencial del eje trasero → página 207.
– Campo a través con un remolque.
Cuando se circule por calzadas secas de piso fir- – En terrenos difíciles.
me se deberá utilizar la tracción trasera. Cuando
la tracción trasera está conectada, se enciende el – Al subir una pendiente con un ángulo de pen-
diente máximo de 45 grados.
PI
símbolo → fig. 142 1 en la consola central.
La tracción total o la tracción total con etapa re-
ductora solo se ha previsto para la conducción
campo a través o por pistas de superficie poco
firme → .
Conectar y desconectar la tracción total (4X4
La etapa reductora 4X4 LOW no se deberá utilizar
en condiciones invernales.
Con la etapa reductora 4X4 LOW conectada, el
ESC y el EDS se comportan de manera diferente a
cuando se circula por carretera:
HIGH) – En un subviraje, el ESC interviene algo más tar-
– Pulse una vez la tecla . parpadea durante de a velocidades inferiores a 50 km/h.
algunos segundos en el cuadro de instrumen- – En un sobreviraje, el ESC interviene algo más
O
tos. La tracción total (4X4 HIGH) está conecta- tarde a velocidades inferiores a 70 km/h.
da cuando el testigo de control → fig. 142
2 permanece encendido en el cuadro de ins-
Estas funciones no se tendrán que desconectar
en la mayoría de las situaciones con la tecla ESC.
trumentos y en la consola central.
– Pulse la tecla de nuevo hasta que se apague AVISO
el testigo de control correspondiente (). Si
no hay ningún testigo encendido, la tracción La conexión y utilización de la tracción total en
total está desconectada. carreteras secas de piso firme puede dañar la
transmisión y, dado el caso, otros componentes,
C
Conectar y desconectar la tracción total con eta- y ocasiona un mayor desgaste de los neumáticos,
pa reductora (4X4 LOW) así como un mayor consumo de combustible.
– Para conectarla detenga el vehículo.
Con la tracción total conectada, el ASR está
– Pulse de nuevo la tecla con el motor en
desconectado.
marcha y la tracción total (4X4 HIGH) conecta-
da. 4X4 LOW parpadea durante algunos segun- La tracción total (4X4 HIGH) se puede co-
dos en el cuadro de instrumentos. La tracción nectar a cualquier velocidad.
total con etapa reductora (4X4 LOW) está co-
nectada cuando 4X4 LOW → fig. 142 3 per-
manece encendido en el cuadro de instrumen-
tos y en la consola central.
A
– Cuando se bajen pendientes pronunciadas.
– Si la rueda de auxilio es distinta a las demás
ruedas del vehículo → página 240.
se desactivan todas las funciones de asistencia a Con el bloqueo del diferencial del eje trase-
la frenada, el bloqueo solo se deberá conectar ro conectado, los neumáticos “se pegan” a
para iniciar la marcha en terrenos difíciles o sobre la calzada en las curvas. Esto puede advertirse
pistas poco firmes como, por ejemplo, las de are- también por unos ruidos. Al “pegarse” los neu-
na → . máticos a la superficie, su desgaste aumenta
considerablemente, sobre todo en piso firme.
El bloqueo del diferencial del eje trasero puede
conectarse manualmente. En la mayoría de las si-
tuaciones, sin embargo, no es es necesario pues-
to que el sistema de frenos inteligente garantiza
automáticamente una buena tracción mediante
2H6012759AF
A
total con etapa reductora (4X4 LOW)
→ página 205.
les → !
PI
¡La función fuera de carretera solo se deberá uti-
lizar por calzadas sin piso firme, pero nunca
cuando estas presenten condiciones inverna-
A
Detenga el vehículo, baje y analice la situa-
– Al atravesar tramos rocosos, reduzca la veloci- ción → :
dad tanto como sea posible.
– Mida la profundidad del agua hasta el otro ex-
AVISO tremo. Compruebe si existen desniveles u obs-
táculos en el fondo y si el terreno es suficien-
● No intente nunca pasar sobre obstáculos de
temente consistente → .
gran tamaño, ya sean rocas grandes o troncos,
PI
con un solo lado del vehículo o dejándolos en- – Asegúrese de que sea posible entrar y salir del
tre las ruedas. Los obstáculos que superan en agua de forma segura.
tamaño la distancia al suelo del vehículo pue- – Compruebe el ángulo de ataque/salida y la
den dañar componentes del vehículo y causar consistencia del terreno en la orilla.
una avería. – Conecte la etapa reductora 4X4 LOW
● También los obstáculos que sean más peque- → página 205 o pulse la tecla Offroad (fuera de
ños que la distancia al suelo del vehículo pue- carretera)→ página 208.
den entrar en contacto con los bajos, causar
daños y provocar la avería del vehículo. Tenga Cruzar aguas estancadas o corrientes de agua
esto muy en cuenta cuando delante o detrás débiles
O
del obstáculo haya una cavidad o el terreno Si la consistencia del terreno es firme, el vehículo
sea blando, así como cuando pase por encima puede cruzar aguas estancadas → . Tenga en
del obstáculo a demasiada velocidad y el vehí- cuenta la altura máxima de paso → página 324.
culo disponga de menos distancia al suelo por
– Entre en el arroyo lentamente siguiendo la co-
estar la amortiguación en fase de contracción.
rriente. No exceda nunca el ángulo de ataque/
La pérdida de aceite del motor y de líquido salida del vehículo ni el de inclinación.
de frenos puede contaminar el medio am- – Mantenga una velocidad constante hasta al-
biente. Si se sale algún líquido operativo, recójalo canzar la otra orilla.
C
A
Después de atravesar agua Conducción por terrenos nevados
– Compruebe el aceite del motor → página 220.
Si se observan gotas de agua en la varilla de Tenga en cuenta y , en la página 198, y
medición del nivel de aceite o si el nivel de , al principio de este capítulo, en la página 204.
aceite ha subido, no ponga el motor en mar-
cha. Hay que cambiar inmediatamente el acei- Monte cadenas para nieve solo en las ruedas tra-
PI
te. Dependiendo de la cantidad de agua exis-
tente en el aceite puede que la puesta en mar-
cha o el funcionamiento del motor provoque
daños considerables o a una avería en este.
– Seque los frenos accionando el freno repetidas
veces con precaución.
seras antes de circular por terrenos nevados.
Incluso los tramos que a priori parecen inofensi-
vos pueden resultar peligrosos. Esto rige espe-
cialmente en aquellos tramos en los que no se
vean huellas.
A
– Si la ruta es demasiado escarpada o accidenta- – En la medida de lo posible y si no es peligroso,
da, o si el terreno es demasiado poco firme, no baje trazando una línea recta siguiendo la línea
continúe y elija otra ruta. de caída (pendiente máxima).
– Conecte la etapa reductora 4X4 LOW o pulse la – No utilice el bloqueo del diferencial del eje tra-
tecla Offroad (fuera de carretera) . Al iniciar sero.
la marcha en subidas difíciles, conecte el blo-
– No embrague ni tampoco ponga el punto
queo del diferencial del eje trasero en caso ne-
lo.
PI
cesario. A continuación, vuelva a desconectar-
ADVERTENCIA
No intente nunca subir o bajar una pendiente si
esta es demasiado escarpada para el vehículo.
El vehículo podría resbalar, volcar o dar vueltas.
● No sobrepase el valor máximo del ángulo de
tinar y podría perderse el control del vehículo.
pendiente permitido para el vehículo.
Si se acelera demasiado poco, aumenta la pro-
babilidad de que el motor se cale. ● Circule en las pendientes siguiendo siempre
solo la línea de caída.
O
– No se detenga nunca ni dé la vuelta en la pen-
diente. ● Por ningún motivo dé la vuelta en una pen-
diente. Esto podría provocar que el vehículo
– Evite que se cale el motor
volcara o resbalara.
– No cambie de marcha ni embrague durante la
● Si el motor se cala o, por cualquier otro moti-
subida.
vo, no se puede continuar, deténgase y pise
Si no se puede seguir subiendo una pendiente el pedal del freno. Vuelva a poner el motor
en marcha. Engrane la marcha atrás, suelte el
– No dé nunca la vuelta cuando esté subiendo
C
A
acelerando suavemente.
El centro de gravedad del vehículo debería estar
lo más bajo posible. El peso de los ocupantes de-
bería distribuirse lo más uniformemente posible.
Fig. 145 Girar hacia la línea de caída. Las personas de mayor peso o tamaño deberían
sentarse en el lado más alto del vehículo con res-
pecto a la pendiente. La carga que se transporte
PI en el techo debería retirarse y los objetos pesa-
dos deberían fijarse para evitar que, si se despla-
zaran repentinamente, se produjera un vuelco del
vehículo → .
ADVERTENCIA
No intente nunca circular por una pendiente
con el vehículo inclinado. Especialmente cuan-
do la pendiente sea demasiado escarpada para
O
el vehículo. El vehículo podría resbalar, volcar y
dar vueltas. Para evitar el riesgo de que se pro-
duzca un accidente o lesiones graves, tenga en
Fig. 146 Si el vehículo está inclinado, baje de él cuenta lo siguiente:
siempre por el lado que mira a la cima. ● No subestime nunca las dificultades y los pe-
ligros que entraña la conducción por una
La conducción por una pendiente con el vehículo pendiente con el vehículo inclinado. No elija
inclinado es una de las situaciones más peligro- nunca una ruta insegura ni corra nunca nin-
sas de la conducción campo a través → . gún riesgo que le ponga en peligro a usted y
C
A
que miran pendiente abajo. Esto podría pro-
vocar un desplazamiento lateral del centro En este tipo de terrenos, mantenga siempre una
de gravedad. El vehículo podría volcar o dar velocidad constante y no cambie de marcha ma-
vueltas pendiente abajo. Para evitarlo, solo nualmente ni se detenga.
permita salir del vehículo con cuidado por el
– Conecte el ESC. El testigo de control o del
lado que mira hacia la cima → fig. 146.
cuadro de instrumentos no deberá estar en-
● Al salir habrá que tener cuidado para que la cendido → página 147.
lesiones.
PI
puerta abierta hacia la cima no se cierre por
su propio peso o por descuido, y provoque
Atravesar zanjas
– Mantenga el vehículo siempre en movimiento.
– Conecte la etapa reductora 4X4 LOW o pulse la
tecla Offroad (fuera de carretera)
→ página 161.
– Antes de iniciar la marcha, conecte el bloqueo
del diferencial del eje trasero; a continuación,
desconéctelo.
Tenga en cuenta y , en la página 198, y
, al principio de este capítulo, en la página 204. – Seleccione una marcha adecuada y permanez-
ca en esa marcha hasta llegar a una superficie
O
de piso firme → página 205.
– Antes de atravesar una zanja, conecte la etapa
reductora 4X4 LOW o pulse la tecla Offroad Si los neumáticos pierden la adherencia, gire el
(fuera de carretera) . volante rápidamente de un lado a otro. De esta
– Compruebe si el ángulo de ataque/salida y el manera se puede conseguir momentáneamente
de inclinación son lo suficientemente peque- mayor adherencia en los neumáticos de las rue-
ños como para atravesar la zanja con el vehícu- das delanteras en este tipo de terrenos.
lo.
Conducción por arena
C
dar vueltas.
A
tiempo, ya que de esta manera solo se consegui-
nunca ningún riesgo que le ponga en peligro
rá que el vehículo se entierre aún más → .
a usted y a sus acompañantes. Si duda de la
seguridad de la ruta, es preferible que dé la – Desconecte el ESC → página 147.
vuelta y busque otro camino. – Conecte la etapa reductora 4X4 LOW
→ página 161.
ADVERTENCIA – Conecte el bloqueo del diferencial del eje tra-
Si la presión de inflado de los neumáticos es in- sero.
o mortal.
PI
correcta, se puede producir un accidente grave
ADVERTENCIA
No permita nunca que se sitúe nadie delante o
Vehículo atascado detrás del vehículo, especialmente cuando se
esté intentando desatascarlo.
Tenga en cuenta y , en la página 198, y
, al principio de este capítulo, en la página 204. ● Si patinan las ruedas, las piedras, la maleza,
C
A
ños que hayan podido quedar incrustados en
el perfil de los neumáticos. Tenga en cuenta y , en la página 198, y
, al principio de este capítulo, en la página 204.
Revise los bajos del vehículo y retire todos
aquellos objetos que hayan quedado aprisio-
nados en el sistema de frenos, las ruedas, el Término Datos técnicos
tren de rodaje, el sistema de escape y el mo- Distancia al Como máximo 200 mm.
tor como, por ejemplo, ramas, hojas o trozos
PI suelo
de madera → . Si detecta daños o pérdidas, Ángulo de pen- El máximo autorizado son
acuda a un taller especializado o solicite ayu- diente 45 grados (equivalen a 100 %).
da especializada. Ángulo ventral Como máximo 23 grados.
Revise el sistema de frenos y, dado el caso, Ángulo de ata- Como máximo 23 grados.
tras conducir por barro, diríjase a un taller es- que/salida
pecializado para que limpien los tambores de
Altura de paso Como máximo 500 mm.
freno traseros.
en aguas estan-
Retire la suciedad de la parrilla del radiador y cadas
de los bajos del vehículo → página 261.
O
Compruebe que el compartimento del motor
no presente suciedad que pueda mermar el
funcionamiento del motor → página 216.
Desactive la función fuera de carretera
→ página 208 y vuelva a conectar el ESC
→ página 147.
ADVERTENCIA
C
A
El compartimento del motor del vehículo es una gerante calientes pueden ocasionar quema-
zona peligrosa. ¡No realice nunca trabajos en el duras graves. Espere siempre hasta que deje
motor ni en el compartimento del motor si no de ver u oír que sale vapor o líquido refrige-
conoce bien las operaciones necesarias ni las me- rante del compartimento del motor.
didas de seguridad de validez general, y no dispo- ● Antes de abrir el capó del motor, espere
ne de las herramientas, los medios y los líquidos siempre a que se enfríe el motor.
operativos adecuados → ! Dado el caso, encar- ● Si toca componentes del motor o del sistema
ADVERTENCIA
PI
gue todos los trabajos a un taller especializado. Si
se realizan trabajos de manera inadecuada, se
pueden producir lesiones graves.
A
del motor, se podría provocar un incendio y se
– No toque nunca los cables eléctricos del
podrían producir lesiones graves.
sistema de encendido.
– No toque nunca los cables eléctricos ni las ● No cubra nunca el motor con mantas u otros
conexiones de las lámparas de xenón. materiales aislantes.
ADVERTENCIA
PI ADVERTENCIA
En el compartimento del motor se encuentran ¡Los líquidos operativos y algunos materiales
piezas giratorias que podrían provocar lesiones del compartimento del motor son muy inflama-
graves. bles y pueden provocar incendios y lesiones
graves!
● No introduzca nunca la mano por la zona del
ventilador del radiador ni en el mismo. Tocar ● No fume nunca.
las palas del rotor puede provocar lesiones ● No realice nunca trabajos cerca de llamas
graves. El ventilador se activa en función de desprotegidas o de chispas.
la temperatura y podría ponerse en marcha ● No vierta nunca líquidos operativos sobre el
automáticamente, incluso con el encendido motor. Estos podrían inflamarse al entrar en
desconectado o la llave fuera de la cerradura contacto con piezas calientes del motor y
O
de encendido. causar lesiones.
● Si tiene que realizar trabajos durante el ● Cuando tenga que realizar trabajos en el sis-
arranque del motor o con este en marcha, tema de combustible o en el sistema eléctri-
tenga en cuenta que las piezas giratorias co, tenga en cuenta lo siguiente:
(p. ej., la correa poli-V, el alternador o el ven- – Desconecte siempre la batería del vehícu-
tilador del radiador) y el sistema de encendi- lo. Asegúrese de que el vehículo esté des-
do de alta tensión representan un peligro bloqueado cuando desconecte la batería,
mortal. Actúe siempre con la máxima pre- pues de lo contrario se activará la alarma
C
caución. antirrobo.
– Asegúrese siempre de que ninguna parte – No realice nunca trabajos cerca de calefac-
del cuerpo, ni ninguna joya o corbata que ciones, calentadores continuos o llamas
lleve puesta, ni la ropa si es holgada, ni el desprotegidas.
cabello si lo lleva largo puedan quedar
atrapados en las piezas giratorias del mo- ● Tenga siempre a mano un extintor que esté
tor. Antes de realizar trabajos en el com- operativo y haya sido revisado.
partimento del motor, quítese las joyas o
la corbata que pueda llevar puestas, recó-
jase el pelo si lo lleva largo y cíñase la ropa
2H6012759AF
A
ADVERTENCIA
Por su propia seguridad, no ignore esta impor-
Preparar el vehículo para realizar tante lista de comprobación, pues de lo contra-
rio se podrían producir accidentes y lesiones
trabajos en el compartimento del graves.
motor ● Siga siempre las indicaciones de la lista de
comprobación y tenga siempre en cuenta las
Tenga en cuenta
PIy , al principio de este
capítulo, en la página 216.
Lista de comprobación
Antes de realizar trabajos en el compartimento
del motor, realice siempre las siguientes opera-
ciones en el orden indicado → :
medidas de seguridad de validez general.
A
Fig. 147 1 En la zona reposapiés del conductor: palanca de desbloqueo del capó del motor. 2 Palanca de
desbloqueo para apertura del capó del motor, en la parrilla del radiador.
A
Aceite del motor Si se sale o se derrama aceite del motor, se
puede contaminar el medio ambiente. Si se
sale algún líquido operativo, recójalo y deséchelo
Introducción al tema debidamente y de manera respetuosa con el me-
PI dio ambiente.
ADVERTENCIA
Una manipulación incorrecta del aceite del mo- Testigos de advertencia y de
tor puede provocar quemaduras y lesiones gra- control
ves.
● Cuando realice trabajos relacionados con el Tenga en cuenta , al principio de este capí-
aceite del motor, utilice siempre protección tulo, en la página 220.
ocular.
En la pantalla del cuadro de instrumentos pueden
● El aceite del motor es tóxico y deberá man-
mostrarse testigos de advertencia y mensajes.
tenerse fuera del alcance de los niños.
O
Adicionalmente puede sonar alguna señal acústi-
● Guarde el aceite del motor únicamente en el ca.
envase original bien cerrado. Tenga esto
también en cuenta con el aceite usado hasta Se en-
Posible causa/solución
que lo lleve a desechar. ciende
● No guarde nunca el aceite del motor en latas El nivel de aceite del motor está de-
de alimentos, botellas u otros envases simi- masiado bajo (no en los vehículos con
lares vacíos, pues podría dar lugar a que al- indicador de la temperatura del líqui-
C
A
unos segundos se apagan.
te la comprobación del sensor del
aceite del motor.
ADVERTENCIA
Si se ignoran los testigos de advertencia que se
enciendan y los correspondientes mensajes, el
PI
vehículo podría quedarse parado en medio del
tráfico, además de que se podrían producir ac-
cidentes y lesiones graves.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Los aceites del motor están sometidos a una
tulo, en la página 220. constante mejora. Los concesionarios Volkswa-
O
gen reciben siempre puntualmente información
El aceite del motor que se vaya a utilizar deberá sobre cualquier modificación. Por ello, Volkswa-
cumplir exactamente las especificaciones corres- gen Vehículos Comerciales recomienda encargar
pondientes. el cambio del aceite a uno de sus concesionarios.
Para el funcionamiento y la vida útil del motor es La calidad de los aceites del motor no solo está
importante utilizar el aceite adecuado. El motor adaptada a las exigencias de los motores y de los
lleva de fábrica un aceite especial multigrado de sistemas de depuración de gases de escape, sino
calidad que, por lo general, puede utilizarse du- también a la calidad del combustible. En todos
C
multigrado.
A
motor mencionados → tabla de la página 222,
● No añada ningún lubricante adicional al aceite
en caso de emergencia puede utilizar otro
del motor. Cualquier tipo de daño originado
aceite del motor. Para no dañar el motor, hasta
por la utilización de este tipo de productos
el próximo cambio de aceite puede echar una
queda excluido de la garantía.
vez un máximo de 0,5 litros del siguiente acei-
● Utilice únicamente aceites del motor con las te del motor:
especificaciones expresamente autorizadas por
PI – Motores nafteros: norma ACEA A3/B4 o API
Volkswagen Vehículos Comerciales para el mo- SN (API SM)
tor en cuestión. ¡La utilización de otros aceites
– Motores diésel: norma ACEA C3 o API CJ-4
puede provocar daños en el motor!
A
símbolo que hay sobre la tapa → fig. 150, → fig. 149 B y en ningún caso deberá reba-
y la varilla de medición, por su extremo supe- sar dicha zona → .
rior de color. Si no tiene claro dónde se en-
cuentran la tapa y la varilla de medición, acu- 14. Si por descuido ha añadido demasiado aceite
da a un taller especializado. y el nivel se encuentra en la zona
→ fig. 149 A , no ponga el motor en marcha
5. Extraiga la varilla de medición del tubo guía y y avise a un taller especializado.
límpiela con un trapo limpio.
15. Tras la reposición, enrosque adecuadamente
PI
6. Vuelva a introducir la varilla de medición en
el tubo guía hasta el tope. Si en la varilla de
medición hay una muesca, al introducir la va-
rilla en el tubo guía esta muesca deberá en-
cajar en la ranura correspondiente situada en
el extremo superior del tubo.
la tapa en la boca de llenado de aceite.
16. Vuelva a introducir la varilla de medición en
el tubo guía correctamente y hasta el tope.
17. Cierre debidamente el capó del motor
→ página 216.
7. Extraiga nuevamente la varilla de medición y
compruebe en ella el nivel de aceite ADVERTENCIA
→ fig. 149 tal y como sigue: Si el aceite del motor entrara en contacto con
A : El nivel de aceite del motor está dema- piezas calientes del motor, podría inflamarse.
O
siado alto. Dado el caso, tenga en cuenta los Esto podría provocar un incendio, quemaduras
mensajes que se muestren en la pantalla del y otras lesiones graves.
cuadro de instrumentos y avise a un taller ● Si se derramase aceite sobre componentes
especializado. fríos del motor, el aceite podría calentarse e
B : El nivel de aceite del motor es correcto. inflamarse cuando el motor esté en marcha.
Se puede añadir aceite hasta el límite supe- ● Tras reponer el aceite, asegúrese siempre de
rior de esta zona si, p. ej., se somete el motor que la tapa de la boca de llenado de aceite
a grandes esfuerzos → página 224. Continúe esté firmemente enroscada y la varilla de
C
A
aceite por el respiradero del cárter del cigüeñal y Los aditivos del aceite del motor hacen oscurecer
llegar a la atmósfera a través del sistema de es- el aceite nuevo tras un breve tiempo de funcio-
cape. namiento del motor. Esto es algo normal y no es
motivo para cambiar el aceite con más frecuen-
cia.
A
pueden producir lesiones graves. la calefacción, los ocupantes insuficiente-
mente abrigados podrían morir de frío.
ADVERTENCIA
¡El líquido refrigerante del motor es tóxico! El líquido refrigerante y sus aditivos pueden
contaminar el medio ambiente. Si se sale al-
● Guarde el líquido refrigerante únicamente en
gún líquido operativo, recójalo y deséchelo debi-
el envase original bien cerrado y en un lugar
damente y de manera respetuosa con el medio
seguro.
PI ambiente.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- En la pantalla del cuadro de instrumentos hay un
tulo, en la página 225. indicador de la temperatura del líquido refrige-
rante del motor → fig. 151.
O
Indicador de la temperatura del líquido
refrigerante del motor
Con un estilo de conducción normal, la aguja per-
manece en la zona intermedia de la escala. Al so-
meter el motor a grandes esfuerzos, especial-
mente cuando la temperatura ambiente es alta,
es posible que la aguja se desplace considerable-
mente hacia la derecha.
C
A
-- ¡No continúe la marcha!
¡Solicite la ayuda de personal especializado!
El motor aún no ha alcanzado la temperatura de servicio.
A
--
Zona fría Evite regímenes elevados del motor y someter el motor a grandes esfuerzos
mientras este no haya alcanzado la temperatura de servicio.
AVISO
Si ignora los testigos de advertencia que se en-
ciendan y los correspondientes mensajes, se po-
drían producir daños en el vehículo.
que se enciendan ni los mensajes que se Al conectar el encendido se encienden bre-
muestren. vemente algunos testigos de advertencia y
de control a modo de comprobación del funcio-
O
namiento. Al cabo de unos segundos se apagan.
ADVERTENCIA
Si el sistema de refrigeración del motor no tie-
ne suficiente protección anticongelante, podría
A
fallar el motor y, como consecuencia, producir-
se lesiones graves.
● Asegúrese de que el porcentaje de aditivo
para líquido refrigerante sea el correcto te-
niendo en cuenta la temperatura ambiente
más baja prevista en el lugar donde se vaya a
utilizar el vehículo.
PI Fig. 152 En el compartimento del motor: marcas en
● Cuando la temperatura exterior es extrema- el depósito de expansión del líquido refrigerante del
damente baja, el líquido refrigerante se pue- motor (representación esquemática).
de congelar y el vehículo quedar inmoviliza-
do. Como en este caso tampoco funcionaría
la calefacción, los ocupantes insuficiente-
mente abrigados podrían morir de frío.
AVISO
Los aditivos originales para líquido refrigerante
no se deberán mezclar nunca con líquidos refri-
O
gerantes que no hayan sido autorizados por
Volkswagen Vehículos Comerciales. De lo contra-
rio se corre el riesgo de provocar daños graves en
el motor y en su sistema de refrigeración. Fig. 153 En el compartimento del motor: tapa del
depósito de expansión del líquido refrigerante.
● Si el líquido del depósito de expansión no es de
color rosa (resultante de la mezcla del aditivo Cuando el nivel del líquido refrigerante del motor
lila con agua destilada), sino, por ejemplo, ma- está demasiado bajo, se enciende el testigo de
rrón, se habrá mezclado el aditivo G 13 con un advertencia del líquido refrigerante.
C
el medio ambiente.
A
tapa del depósito de expansión del líquido re- – Gire la tapa lentamente y con mucho cui-
frigerante. dado en el sentido contrario al de las agu-
– Desenrosque la tapa con cuidado → . jas del reloj y ejerza al mismo tiempo un
– Añada únicamente líquido refrigerante nuevo poco de presión sobre el mismo.
según las especificaciones de Volkswagen Ve- – Protéjase siempre la cara, las manos y los
hículos Comerciales → . brazos del líquido refrigerante o del vapor
– El nivel del líquido refrigerante deberá encon- calientes con un trapo grande y grueso.
PI
trarse entre las marcas del depósito de expan-
sión → fig. 152. ¡No rebase nunca el borde su-
perior de la zona marcada → !
– Enrosque bien la tapa.
– ¡Si en caso de emergencia no dispone de líqui-
do refrigerante con las especificaciones pres-
● Cuando reponga líquidos operativos, evite
que caigan sobre componentes del motor o
sobre el sistema de escape. Estos líquidos
podrían provocar un incendio. En determina-
das circunstancias, el glicol etilénico del lí-
quido refrigerante puede inflamarse.
critas, no utilice cualquier otro aditivo para lí-
quido refrigerante! En este caso, eche solo AVISO
agua destilada → . A continuación añada lo ● ¡Utilice solamente agua destilada! Los demás
O
antes posible el aditivo prescrito en la propor- tipos de agua contienen sustancias químicas
ción correcta. que podrían ocasionar daños considerables en
el motor por corrosión. Esto podría provocar la
ADVERTENCIA avería del motor. Si ha añadido agua no desti-
El vapor o el líquido refrigerante del motor ca- lada, acuda inmediatamente a un taller espe-
lientes pueden ocasionar quemaduras graves. cializado y solicite que se cambie todo el líqui-
do del sistema de refrigeración del motor.
● No abra nunca el capó del motor si ve u oye
que sale vapor o líquido refrigerante del ● Al añadir líquido refrigerante del motor, no re-
C
compartimento del motor. Espere siempre a base el borde superior de la zona marcada
que deje de verse u oírse que sale vapor o lí- → fig. 152. De lo contrario, cuando suba la
quido refrigerante. temperatura, el líquido sobrante será expulsa-
do del sistema de refrigeración del motor y po-
● Antes de abrir el capó del motor con cuidado, dría causar daños.
espere siempre a que el motor se enfríe
completamente. Si toca piezas que estén ca- ● Si el sistema pierde bastante líquido refrige-
lientes, puede sufrir quemaduras en la piel. rante, solo reponga líquido refrigerante una
vez se haya enfriado del todo el motor. Si la
● Cuando el motor se haya enfriado, antes de pérdida de líquido refrigerante es significativa,
abrir el capó del motor tenga en cuenta lo si- es posible que existan fugas en el sistema de
guiente:
A
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 225. Gire la válvula de purga manual
→ fig. 154 2 aproximadamente tres
4.
vueltas en el sentido contrario al de las
agujas del reloj.
Durante el llenado del sistema de refri-
geración del motor, observe la válvula
5.
de purga y ciérrela si sale líquido refri-
PI 6.
gerante por la misma.
Desacople el conector situado junto a la
varilla de medición del nivel de aceite
→ fig. 154 1 y fíjelo convenientemen-
te. No vuelva a acoplar el conector hasta
que no acuda a un taller especializado.
Llene el sistema de refrigeración del
motor hasta el borde superior del depó-
7.
sito del líquido refrigerante, hasta que el
Fig. 154 En el compartimento del motor: conector
O
1 y válvula de purga manual 2 . nivel del líquido deje de descender.
8. Espere aprox. 5 minutos.
Si se han salido grandes cantidades de líquido re- Ponga el motor en marcha y, en función
frigerante del motor, no mueva el vehículo en del equipamiento, ajuste el regulador de
ningún caso. De lo contrario podrían producirse 9.
la calefacción o el climatizador a la tem-
daños en el motor. peratura máxima.
Encargue siempre los trabajos que sean necesa- Con el vehículo detenido, aumente el
rios en el sistema de refrigeración del motor a un 10. régimen del motor hasta las 2500 rpm y
C
A
seada con el regulador de la calefacción Volkswagen. Si se realizan trabajos de manera
o con el climatizador. inadecuada, se pueden producir lesiones graves.
rio Volkswagen.
ADVERTENCIA
PI
→ página 226. Volkswagen Vehículos Comercia-
les recomienda acudir para ello a un concesiona-
¡Utilizar siempre protección ocular!
A
● No provoque nunca un cortocircuito en los te una revisión del sistema eléctrico.
polos de la batería. Desconecte los consumidores eléctri-
cos que no sean necesarios.
● No utilice nunca baterías que estén dañadas.
Podrían explotar. Si la batería está dañada, El alternador no va a cargar la batería
sustitúyala inmediatamente. durante la marcha.
● Si la batería está dañada o congelada, susti- Al conectar el encendido se encienden breve-
túyala inmediatamente. Cuando la batería mente algunos testigos de advertencia y de con-
AVISO
PI
está descargada, puede congelarse a tempe-
raturas próximas a los 0 °C (+32 °F).
ADVERTENCIA
Si se ignoran los testigos de advertencia que se
enciendan y los correspondientes mensajes, el
motor en marcha, ya que se dañarían el siste- vehículo podría quedarse parado en medio del
ma eléctrico y los componentes electrónicos. tráfico, además de que se podrían producir ac-
● No exponga la batería a la luz solar directa de cidentes y lesiones graves.
O
manera prolongada porque los rayos ultravio- ● No ignore nunca los testigos de advertencia
leta podrían dañar la carcasa. que se enciendan ni los mensajes que se
● Si no va a utilizar el vehículo durante cierto muestren.
tiempo, proteja la batería de las heladas para ● Detenga el vehículo en cuanto sea posible y
que no se congele y, en consecuencia, se dañe seguro.
irreparablemente.
● Los vehículos con el sistema Start-Stop van AVISO
equipados con una batería especial. Si se mon- Si ignora los testigos de control que se enciendan
C
ta otra batería podrían surgir problemas con el y los mensajes que se muestren, se podrían pro-
sistema electrónico del vehículo. Al sustituir la ducir daños en el vehículo.
batería del vehículo, monte únicamente otra
batería cuyas especificaciones coincidan exac-
tamente con las de la batería original.
ADVERTENCIA
Realizar trabajos en la batería del vehículo pue-
de provocar quemaduras graves, explosiones y
descargas eléctricas.
A
● Utilice siempre protección ocular y guantes
de protección.
● El electrólito de la batería es muy agresivo.
Puede provocar quemaduras en la piel y ce-
guera. Al manipular la batería del vehículo,
Fig. 155 Representación esquemática: mirilla en la protéjase sobre todo las manos, los brazos y
parte superior de la batería.
PI la cara de posibles salpicaduras del ácido.
El nivel del electrólito de la batería se ha de con- ● No vuelque nunca la batería. De los orificios
trolar con regularidad cuando el kilometraje sea de desgasificado podría salir electrólito y
elevado, en países con clima cálido y en el caso provocar quemaduras.
de baterías viejas. La batería no necesita más ● No abra nunca la batería.
mantenimiento. ● Si salpicase electrólito a la piel o a los ojos,
Los vehículos con el sistema Start-Stop enjuague la parte afectada inmediatamente
→ página 161 van equipados con baterías espe- con abundante agua fría durante algunos mi-
ciales. Por motivos técnicos, puede que en estas nutos. A continuación, acuda inmediatamen-
baterías no sea posible comprobar el nivel del te a un médico.
electrólito.
O
● En caso de ingerir el electrólito, acuda de in-
mediato a un médico.
Pasos previos
– Prepare el vehículo para realizar trabajos en el
compartimento del motor → página 216.
– Abra el capó del motor → página 216. Cargar, sustituir y desconectar o
conectar la batería
Comprobar el nivel del electrólito de la batería
– Procure disponer de buena iluminación para Tenga en cuenta y , al principio de este
C
A
para sustituir la batería. – En caso necesario se limita la potencia de los
consumidores más potentes o, en caso de
Solo se deberán utilizar baterías sin manteni- emergencia, se desconectan por completo.
miento que cumplan las normas TL 825 06 y
VW 7 50 73. Estas normas tienen que ser de julio – Al ponerse el motor en marcha puede que se
de 2012 o posteriores. interrumpa brevemente la alimentación de
tensión de las tomas de corriente de 12 voltios
Los vehículos con el sistema Start-Stop van equi- y del encendedor.
PI
pados con una batería especial. Por ello, esta ba-
tería solo se deberá sustituir por otra con las mis-
mas especificaciones.
Desconectar la batería
Si tuviera que desconectar la batería del sistema
eléctrico del vehículo, tenga en cuenta lo si-
La gestión de la red de a bordo no siempre puede
impedir que la batería se descargue. Este es el
caso si, por ejemplo, se deja el encendido conec-
tado o la luz de posición o de estacionamiento
encendidas durante mucho tiempo con el motor
apagado.
guiente:
Factores por los que se descarga la batería
– Desconecte todos los consumidores eléctricos – Paradas prolongadas sin poner el motor en
y el encendido.
O
marcha, sobre todo si se deja el encendido co-
– Antes de desconectar la batería, desbloquee el nectado.
vehículo; de lo contrario se disparará la alarma. – Utilización de consumidores eléctricos con el
– Desconecte primero el cable negativo y, a con- motor apagado.
tinuación, el positivo → . – Calefacción adicional por agua (calefacción in-
dependiente) en funcionamiento
Conectar la batería → página 181.
– Desconecte todos los consumidores eléctricos
C
A
continuación, el negativo.
ADVERTENCIA
AVISO La tecnología inteligente que incorpora el siste-
● No desconecte nunca la batería del vehículo ni ma de control de los neumáticos no puede sal-
la conecte a otra cuando el encendido esté co- var los límites impuestos por las leyes físicas y
nectado o el motor en marcha. Asimismo, no únicamente funciona dentro de los límites del
utilice nunca una batería que no tenga las es- sistema. La manipulación inapropiada de las
PI
pecificaciones de la batería del vehículo. El sis-
tema eléctrico o determinados componentes
electrónicos podrían resultar dañados y po-
drían producirse fallos en funciones eléctricas,
p. ej., en el sistema Start-Stop.
● No conecte nunca a las tomas de corriente de
llantas y los neumáticos puede causar la pérdi-
da de presión repentina, el desprendimiento de
la banda de rodadura e incluso el reventón del
neumático.
● Compruebe con regularidad la presión de in-
flado de los neumáticos y mantenga siempre
12 voltios o a los encendedores accesorios que los valores indicados → página 240. Si la pre-
suministran corriente como, por ejemplo, pa- sión de inflado es demasiado baja, el neumá-
neles solares o cargadores de batería, para car- tico podría calentarse tanto que la banda de
gar la batería del vehículo. De lo contrario po- rodadura podría desprenderse y el neumático
O
dría dañarse el sistema eléctrico del vehículo. reventar.
● Mantenga siempre la presión de inflado co-
Deseche la batería del vehículo según las
rrecta medida con los neumáticos en frío, tal
disposiciones vigentes. Las baterías pueden
y como figura en el adhesivo → página 240.
contener sustancias tóxicas, como pueden ser
ácido sulfúrico y plomo. ● Compruebe con regularidad la presión de in-
flado de los neumáticos cuando estos estén
El electrólito puede contaminar el medio fríos. Si fuera necesario, ajuste la presión de
ambiente. Si se sale algún líquido operativo,
C
A
Testigo de control del sistema de control de la presión de los neumáticos
Tenga en cuenta y , al principio de este En caso de avería en el sistema, el testigo de
capítulo, en la página 234.
PI control parpadea cada vez que se conecta el en-
cendido y permanece encendido a continuación.
En caso de avería o de una presión de inflado de-
masiado baja de algún neumático, el testigo de
control se enciende. Adicionalmente puede que
se muestren mensajes en la pantalla del cuadro
de instrumentos y que suene una señal de adver-
tencia.
A
durante la marcha. Hay interfe-
rencias entre uno de los senso-
res y el sistema. El funciona-
miento puede verse afectado
momentáneamente si cerca del
Dado el caso, desconecte o evite la
---
PI vehículo se encuentra algún
emisor que utilice la misma
fuente de interferencias.
banda de frecuencias, p. ej., un
dispositivo de radiocomunica-
ción, un mando a distancia por
radiofrecuencia o un juguete
infantil.
Hay una avería en el sistema. Si la presión de inflado de los neumá-
ticos es correcta y, tras desconectar y
El testigo de control parpadea volver a conectar el encendido, el tes-
--- durante aprox. 1 minuto y, a
continuación, permanece en-
tigo de control aún parpadea y a con-
tinuación permanece encendido, acu-
O
cendido. da a un taller especializado y solicite
una revisión del sistema.
A
tanto que podrían llegar a reventar y se po- AVISO
dría perder el control del vehículo.
Si ignora los testigos de control que se enciendan
● Una presión de inflado de los neumáticos ex- y los mensajes que se muestren, se podrían pro-
cesiva o insuficiente reduce la vida útil de es- ducir daños en el vehículo.
tos y empeora el comportamiento de marcha
del vehículo.
PI
● Si el neumático no estuviera totalmente de-
sinflado y no fuera necesario cambiar la rue-
da inmediatamente, diríjase a poca velocidad
A
El sistema de control de la presión de los neumá- Leyenda de la fig. 156
ticos (RDK) supervisa durante la marcha la pre- Número Significado
sión de inflado de los neumáticos de las cuatro
ruedas montadas mediante unos sensores dispu- Presión de inflado teórica en
1
estos en los neumáticos. En caso de pérdida de bares
presión, el sistema advierte al conductor con una Presión de inflado real en ba-
2
señal óptica o acústica. PI res
Avería en el sistema, neumáti-
Calibrar el sistema de control de la presión de 3
co trasero derecho
los neumáticos en vehículos sin visualización
Pérdida de presión, neumático
en la pantalla del cuadro de instrumentos 4
delantero izquierdo
En vehículos sin visualización en la pantalla del
cuadro de instrumentos → fig. 156 hay que cali- Tras conectar el encendido se muestran primero
brar el sistema cuando se realicen modificaciones los valores de la presión de inflado recibidos por
en los neumáticos como, p. ej., cuando se susti- último; cuando se inicia la marcha, se actualiza la
tuyan los sensores de la presión de inflado o se visualización y aparecen los valores reales. Si la
sustituya el juego de neumáticos. presión de inflado de algún neumático es dema-
siado baja, aparece marcado el valor de la presión
O
– Pulse la tecla → fig. 157 1 del cuadro de real del mismo → fig. 156.
instrumentos tantas veces como sean necesa-
rias hasta que en la pantalla 2 aparezca RDK Si no se emite ninguna presión de inflado, apare-
presión neum. calibración. cen en gris los últimos valores reales que se reci-
bieron, p. ej., tras salir de un espacio para esta-
– Mantenga pulsada la tecla 3 durante
cionar.
más de 3 segundos hasta que suene una señal
acústica. Conectar y desconectar el sistema de control
de la presión de los neumáticos1)
C
A
mente durante la marcha en cuanto vuelve a re- que no se hayan previsto de fábrica, la presión
cibir señales compatibles de los sensores. teórica correspondiente se puede registrar poste-
riormente. Acuda para ello a un concesionario
Adaptar la presión de inflado Volkswagen.
Tras cualquier modificación relevante del estado
Adaptar los sensores de la presión de inflado
de carga del vehículo se tendrá que comprobar y
de los neumáticos
adaptar la presión de inflado de los neumáticos.
Si se sustituyen los sensores de la presión de in-
→ página 240.
PI
La presión de inflado recomendada para los neu-
máticos del vehículo figura en un adhesivo en el
lado interior de la puerta del conductor
En función del estado de carga del vehículo, el ● Los sensores de la presión de inflado van fija-
conductor deberá seleccionar la presión teórica dos en la rueda a unas válvulas de aluminio es-
correspondiente para el vehículo según vaya car- peciales. Estas válvulas están atornilladas fija-
gado parcial o completamente. mente. Al comprobar y corregir la presión de
El ajuste tiene lugar exclusivamente en los me- inflado de los neumáticos, no doble estas vál-
nús del cuadro de instrumentos → página 23. vulas.
– Abra el menú principal. ● Si faltan las tapas en las válvulas de los neu-
– Abra el menú Ajustes. máticos, las válvulas podrían resultar dañadas.
Por ello, utilice siempre tapas equivalentes a
– Abra la opción Presión neum. las que vienen montadas de fábrica y circule
2H6012759AF
– Tras seleccionar la opción de menú Presión neum. siempre con ellas completamente enroscadas.
puede elegir entre Estándar o Carga completa/ No utilice tapas metálicas.
plena.
Introducción al tema
A
Estos talleres disponen de las herramientas espe-
ciales, los repuestos y los conocimientos técnicos
pertinentes, y están preparados para desechar los
neumáticos viejos. Volkswagen Vehículos Comer-
ciales recomienda acudir para ello a un concesio-
nario Volkswagen. PI
Compruebe la presión de inflado de los neumáti-
cos únicamente cuando estos estén fríos. Se con-
sidera que los neumáticos están fríos si el vehícu-
lo no ha recorrido más que unos pocos kilóme-
tros (millas) a poca velocidad en las 3 horas pre-
cedentes a la comprobación.
ADVERTENCIA
Si la presión de inflado no es igual en todos los
neumáticos o es demasiado baja, sobre todo a
O
altas velocidades o con sobrecarga, podría ca-
lentarse el neumático y desprenderse la banda
de rodadura, fallar el neumático repentinamen-
te o reventar, empeorar la estabilidad de mar-
cha, prolongarse la distancia de frenado y per-
derse el control del vehículo. Esto podría pro-
vocar accidentes y lesiones graves y mortales.
Las ruedas nuevas y las ruedas viejas, desgasta-
das o dañadas pueden influir negativamente en
C
A
● Compruebe la presión de inflado de los cua- hículo. Tenga la documentación oficial del vehí-
tro neumáticos únicamente cuando estos es- culo y, dado el caso, infórmese en un concesiona-
tén fríos. No reduzca nunca la presión de aire rio Volkswagen.
de un neumático caliente para conseguir la
presión de inflado recomendada para los
neumáticos fríos. Manipulación de llantas y
● Adapte la presión de inflado de todos los neumáticos
PI
neumáticos a la carga del vehículo. Adapte la
presión de inflado de los neumáticos a la car-
ga del vehículo.
● No circule nunca con neumáticos dañados
(pinchazos, cortes, grietas o abolladuras) o
desgastados. Si circula con los neumáticos en
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 240.
ma inusual o tiende a irse hacia un lado, de- Fig. 158 Esquema para el intercambio de las ruedas.
téngase inmediatamente y compruebe si las
llantas y los neumáticos están dañados. Los neumáticos son los componentes del vehícu-
lo más sometidos a esfuerzo y a su vez los más
● Para reducir el riesgo de perder el control del
subestimados. Sin embargo, los neumáticos son
vehículo, de accidente o de lesiones graves,
muy importantes, ya que sus estrechas superfi-
no afloje nunca las uniones roscadas de las
cies de apoyo son el único contacto del vehículo
llantas con aros atornillados.
con la calzada.
● No utilice llantas o neumáticos usados sin
conocer sus antecedentes. Podrían tener da- La vida útil de los neumáticos depende de su pre-
ños imperceptibles a primera vista. sión de inflado, de su manipulación y de su mon-
2H6012759AF
A
deformaciones → página 247.
La edad de un neumático puede averiguarse con-
– Retire los cuerpos extraños que se encuentren
sultando la fecha de fabricación que forma parte
en el perfil del neumático y que no hayan pe-
del número de identificación del neumático ()
netrado en el interior del neumático
→ página 250.
→ página 247.
– Compruebe con regularidad que la presión de Almacenar los neumáticos
inflado de los neumáticos sea la correcta. Dado Antes de desmontar las ruedas, márquelas para
PI
el caso, tenga en cuenta las advertencias del
sistema de control de los neumáticos
→ página 234.
– Encargue inmediatamente la sustitución de los
neumáticos que estén dañados o desgastados
→ página 247.
mantener el sentido de giro al volver a montarlas
(izquierda, derecha, delantera, trasera). Las rue-
das o los neumáticos desmontados se deberán
almacenar siempre en un lugar fresco, seco y, a
ser posible, oscuro. Los neumáticos montados en
llantas no se deberán colocar en posición vertical.
– No exceda nunca la velocidad máxima ni la ca- Los neumáticos que no estén montados en llan-
pacidad de carga de los neumáticos montados tas deberán guardarse en fundas apropiadas que
→ página 250. les protejan de la suciedad y almacenarse en po-
sición vertical sobre la banda de rodadura.
O
– Evite el contacto de los neumáticos, también
el de la rueda de auxilio, con sustancias agresi-
vas (incluidas grasa, aceite, nafta o líquido de ADVERTENCIA
frenos) → . Las sustancias y los líquidos agresivos pueden
– Reponga inmediatamente las tapas que falten provocar daños visibles e invisibles en los neu-
de las válvulas. máticos, lo que puede provocar un reventón de
los mismos.
Intercambiar las ruedas ● Evite siempre que los neumáticos entren en
Para que el desgaste de todos los neumáticos sea
C
A
Deseche los neumáticos viejos siempre ade- Vehículos Comerciales recomienda acudir para
cuadamente conforme a las normas vigen- ello a un concesionario Volkswagen → .
tes.
Datos identificativos de las llantas
Por motivos legales, en algunos países las llantas
de fabricación nueva tienen que ir provistas de
Llantas ciertos datos sobre determinadas características.
PI
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 240.
A
Neumáticos nuevos ADVERTENCIA
– Cuando lleve montados neumáticos nuevos, Las ruedas tienen que disponer del espacio ne-
circule durante los primeros 600 km (370 mi- cesario desde el punto de vista constructivo pa-
llas) con especial precaución, pues se tendrá ra su giro. Si no es así, los neumáticos podrían
que hacer aún el rodaje de los mismos. Los rozar con componentes del tren de rodaje, con
neumáticos que no han hecho el rodaje tienen
PI la carrocería y con las tuberías de freno, lo que
la adherencia → y la capacidad de frenado podría provocar la avería del sistema de frenos
reducida → . y el desprendimiento de la banda de rodadura
– Monte siempre neumáticos radiales del mismo con el consiguiente posible reventón del neu-
tipo, tamaño (circunferencia de rodadura) y mático.
perfil en las cuatro ruedas. ● Las dimensiones efectivas de los neumáticos
– Debido a las características constructivas y a la no deberán exceder las dimensiones de los
estructura del perfil, la profundidad del perfil neumáticos autorizados por Volkswagen Ve-
de los neumáticos nuevos puede variar en fun- hículos Comerciales y los neumáticos no de-
ción del diseño y del fabricante. berán rozar con otras piezas del vehículo.
O
Cambiar un neumático Aunque en los neumáticos figure el mismo
– A ser posible, no sustituya solamente un neu- tamaño, las dimensiones reales de los dife-
mático, sino hágalo al menos por ejes (los dos rentes tipos de neumáticos pueden diferir de di-
neumáticos del eje delantero o los dos neumá- chos valores nominales o los contornos de los
ticos del eje trasero) → . neumáticos pueden diferenciarse entre sí consi-
derablemente.
– Sustituya los neumáticos viejos únicamente
por neumáticos autorizados por Volkswagen En el caso de los neumáticos autorizados
Vehículos Comerciales para el modelo en cues- por Volkswagen Vehículos Comerciales que-
C
tión. Al hacerlo tenga en cuenta el tamaño, el da garantizado que sus dimensiones efectivas
diámetro, la capacidad de carga y la velocidad son las adecuadas para el vehículo. En lo que res-
máxima. pecta a otros modelos de neumáticos, el vende-
– No utilice nunca neumáticos cuyo tamaño dor debe presentar un certificado del fabricante
efectivo exceda las dimensiones de los neumá- en el que figure que el modelo en cuestión es
ticos autorizados por Volkswagen Vehículos también apto para el vehículo. Guarde este certi-
Comerciales. Si se montan neumáticos más ficado convenientemente en el vehículo.
grandes, podrían rozar con la carrocería y otras
piezas, y desgastarse.
– Si el vehículo va equipado de fábrica exclusiva-
mente con neumáticos antipinchazos (tanto
los neumáticos de invierno como los de todo
A
neumáticos
En función del vehículo, el adhesivo de la presión
Fig. 159 Datos en el adhesivo de la presión de infla- de inflado de los neumáticos puede incluir una
do de los neumáticos. presión de inflado de confort → fig. 159 3 . La
presión de inflado de confort permite aumentar
el confort de marcha. Cuando se circula con la
PI presión de inflado de confort, puede que se in-
cremente el consumo de combustible.
A
ADVERTENCIA poco perfil.
Una presión de inflado excesiva o insuficiente Cuando compruebe las presiones de inflado
puede provocar que el neumático pierda aire o de los neumáticos, tenga en cuenta las par-
reviente de improviso durante la marcha. Esto ticularidades del sistema de control de los neu-
podría provocar accidentes graves y lesiones máticos → página 234..
mortales. PI
● Si la presión de inflado es demasiado baja, el
neumático podría calentarse tanto durante la
marcha que la banda de rodadura podría des-
Profundidad del perfil e indicadores
prenderse y el neumático reventar. de desgaste
● La velocidad excesiva o la sobrecarga del ve-
Tenga en cuenta y , al principio de este
hículo pueden causar un calentamiento exce-
capítulo, en la página 240.
sivo y daños repentinos en los neumáticos,
que incluso podrían reventar o perder la ban-
da de rodadura, lo que podría provocar la
pérdida del control del vehículo.
O
● La presión de inflado insuficiente o excesiva
de los neumáticos reduce la vida útil de estos
y empeora el comportamiento de marcha del
vehículo.
● Compruebe la presión de inflado de los neu-
máticos con regularidad: como mínimo una
vez al mes y adicionalmente antes de cada
viaje largo.
Fig. 161 Perfil del neumático: indicadores de des-
C
A
los neumáticos nuevos puede variar en función forma inusual, puede ser indicio de que algún
del diseño y del fabricante. neumático esté dañado → .
Indicadores de desgaste de los neumáticos – ¡Si tiene la sospecha de que alguna rueda está
En el fondo de las acanaladuras de los neumáti- dañada, reduzca la velocidad inmediatamente!
cos originales hay unos indicadores de desgaste – Compruebe si los neumáticos y las llantas pre-
unos indicadores de desgaste → fig. 161 de
PI sentan daños.
1,6 mm de profundidad dispuestos transversal- – Si algún neumático está dañado, no continúe
mente con respecto al sentido de giro. Hay varios la marcha y solicite la ayuda de personal espe-
de estos indicadores repartidos a distancias igua- cializado.
les por toda la banda de rodadura. Su posición – Si no hay daños visibles, diríjase conveniente-
viene indicada con unas marcas en los flancos del mente despacio y con precaución hasta el ta-
neumático, p. ej., las letras “TWI” o unos símbo- ller especializado más próximo y solicite que se
los. revise el vehículo.
Los indicadores de desgaste indican si un neumá-
tico está desgastado. Los neumáticos se tendrán Cuerpos extraños introducidos en el
que cambiar, como muy tarde, cuando la profun- neumático
O
didad del perfil alcance los indicadores de des- – ¡No extraiga los cuerpos extraños que se hayan
gaste. clavado en el neumático si han penetrado en el
interior! Sin embargo, aquellos objetos que ha-
ADVERTENCIA yan quedado aprisionados entre los tacos del
Los neumáticos desgastados representan un perfil sí los puede retirar.
riesgo para la seguridad y pueden provocar la – Si el vehículo lleva rueda de auxilio o rueda de
pérdida del control del vehículo y que se pro- emergencia, dado el caso, cambie la rueda da-
duzcan lesiones graves. ñada → página 292. Dado el caso, solicite la
C
● Los neumáticos se deberán cambiar por ayuda de personal especializado para cambiar
otros nuevos cuando se alcance la marca de la rueda dañada. Volkswagen Vehículos Co-
los indicadores de desgaste, como muy tar- merciales recomienda acudir para ello a un
de. concesionario Volkswagen.
● Los neumáticos desgastados pierden consi- – Si el vehículo lleva kit reparapinchazos: dado el
derablemente la capacidad de adherencia, caso, selle la rueda dañada con el kit e ínflela
sobre todo cuando la calzada está mojada, y → página 300. Acuda a un taller especializado.
el vehículo “patina” con más facilidad (aqua- Volkswagen Vehículos Comerciales recomien-
planing). da acudir para ello a un concesionario Volks-
wagen.
2H6012759AF
A
capítulo, en la página 240.
– los ajustes del tren de rodaje
Estilo de conducción – La conducción rápida en La rueda de auxilio o la rueda de emergencia se
las curvas, los acelerones y los frenazos aumen- encuentra en el soporte de la rueda de auxilio
tan el desgaste de los neumáticos. En caso de un que hay debajo del vehículo → página 292.
desgaste elevado de los neumáticos a pesar de
Si la rueda de auxilio es distinta a las que lleva
un estilo de conducción normal, encargue a un
A
AVISO
ginales. Esta rueda de auxilio más pequeña
se reconoce por un adhesivo que lleva la ins- La conexión y utilización de la tracción total y del
cripción “80 km/h” o “50 mph”. Esta cifra in- bloqueo del diferencial del eje trasero cuando se
dica la velocidad máxima permitida para este están utilizando neumáticos de diferentes di-
tipo de rueda. No tape el adhesivo mientras mensiones puede dañar la transmisión y, dado el
utilice la rueda. caso, otros componentes.
● No circule nunca a más de 80 km/h (50 mph).
PI
Evite los acelerones, los frenazos y tomar las
curvas a gran velocidad.
● No recorra nunca más de 200 km si lleva
montada una rueda de emergencia en el eje
motriz.
En la medida de lo posible, fije la rueda de
auxilio, la rueda de emergencia o la rueda
cambiada de forma segura en el soporte corres-
pondiente situado debajo del vehículo.
O
C
2H6012759AF
A
PI
Fig. 162 Inscripciones internacionales en los neumáticos.
A
vos A o B superan los requisitos legales. La valoración de la
temperatura se basa en neumáticos con una presión de in-
6
flado correcta, sin una presión excesiva. La velocidad exce-
siva, una presión de inflado incorrecta y una presión excesi-
va son factores que, solos o en combinación, pueden gene-
rar calor o provocar daños en el neumático.
88 H Índice de carga → página 252 e índice de velocidad
7
8
PI
Rotation y flecha
O BIEN: Outside
18
Anchura del neumático de flanco a flanco en
195
mm
A
1 NYLON tro capas: una capa de rayón (seda artificial), dos capas de
armadura metálica y una de nailon
a) Las siglas TIN hacen referencia al número de serie del neumático.
Las inscripciones de los neumáticos también se cos van marcados como interior o exterior. Es im-
encuentran en el lado interior de los mismos. Da- prescindible respetar la posición del neumático
do el caso, algunos datos solo se encuentran en en la llanta. Solo de este modo se aprovecharán
uno de los lados del neumático, p. ej., el número al máximo las propiedades del neumático en lo
bricación.
PI
de identificación del neumático y la fecha de fa-
A
Q máx. 160 km/h (99 mph) parte inferior del montante de la puerta del con-
R máx. 170 km/h (106 mph) ductor → página 324. Se ve abriendo esta puerta.
S máx. 180 km/h (112 mph) – Si en la placa de modelo figura la contraseña
T máx. 190 km/h (118 mph) de homologación, el vehículo cuenta con el
U máx. 200 km/h (125 mph) certificado de conformidad CE.
H máx. 210 km/h (130 mph)
PI – Si el vehículo no tiene placa de modelo o si en
V máx. 240 km/h (149 mph) esta falta la contraseña de homologación, el
vehículo no cuenta con el certificado de con-
Z más de 240 km/h (149 mph)
formidad CE.
W máx. 270 km/h (168 mph)
Y máx. 300 km/h (186 mph)
Algunos fabricantes utilizan el índice “ZR” para
los neumáticos con una velocidad máxima autori-
zada superior a 240 km/h (149 mph).
O
Neumáticos de invierno hículos Comerciales recomienda utilizar neumáti-
cos de invierno a temperaturas inferiores a +7 °C
Tenga en cuenta y , al principio de este (+45 °F).
capítulo, en la página 240. Los neumáticos de invierno y los de todo tiempo
pierden en gran medida su idoneidad para el in-
Los neumáticos de invierno mejoran notable- vierno cuando el perfil se ha reducido a 4 mm.
mente las propiedades de marcha del vehículo Asimismo, también pierden gran parte de sus
cuando la calzada presenta condiciones inverna- propiedades con el envejecimiento, independien-
C
les. Los neumáticos de verano tienen menor ad- temente de la profundidad del perfil que aún
herencia sobre hielo y nieve debido a su diseño conserven.
(anchura, mezcla de caucho, tipo de perfil).
Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda En la utilización de los neumáticos de invierno
utilizar sin falta neumáticos de invierno o de todo rige lo siguiente:
tiempo en todas las ruedas del vehículo, sobre – Tenga en cuenta las disposiciones legales al
todo cuando se prevean condiciones invernales respecto del país en cuestión.
en las calzadas. Los neumáticos de invierno me- – Monte neumáticos de invierno en las cuatro
joran también el comportamiento de frenado del ruedas.
vehículo y ayudan a reducir la distancia de frena-
– Utilícelos solo cuando las condiciones climáti-
2H6012759AF
A
ajustar una advertencia de velocidad Tenga en cuenta y , al principio de este
→ página 18. capítulo, en la página 240.
En el caso de los neumáticos de invierno con el
índice V, el límite de velocidad y la presión de in- Cuando utilice cadenas para nieve, tenga en
flado necesaria dependen de la motorización del cuenta las disposiciones legales y locales, así co-
vehículo. Consulte sin falta en un concesionario
PI mo la velocidad máxima permitida con ellas
Volkswagen la velocidad máxima permitida y la montadas.
presión de inflado de los neumáticos necesaria. Cuando las calzadas presentan condiciones inver-
nales, las cadenas no solo mejoran la tracción, si-
Tracción total
no también el comportamiento de frenado.
Gracias a la tracción total, el vehículo tiene una
buena tracción con los neumáticos de serie cuan- El montaje de las cadenas para nieve solo está
do la calzada presenta condiciones invernales. Sin permitido en las ruedas traseras, también en los
embargo, Volkswagen Vehículos Comerciales re- vehículos con tracción total, y únicamente en las
comienda utilizar en invierno neumáticos de in- siguientes combinaciones de llanta y neumático:
vierno o de todo tiempo en las cuatro ruedas, ya
Tamaño del neumático Llanta
que así mejora sobre todo la eficacia de los fre-
O
nos. 205 R16 C 110/108 T 6 1/2 J x 16 ET 52
245/70 R16 111 T 6 1/2 J x 16 ET 62
Si utiliza cadenas para nieve, tenga en cuenta las
informaciones y las indicaciones correspondien- 245/65 R17 111 T 8 J x 17 ET 49
tes → página 254. Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda
informarse sobre el tamaño de las llantas, de los
ADVERTENCIA neumáticos y de las cadenas para nieve en uno
No permita que el hecho de que los neumáticos de sus concesionarios.
C
A
El uso de cadenas para nieve inadecuadas o la función de la cartera de servicios en cuestión,
colocación incorrecta de las cadenas puede Car-Net puede manejarse o ejecutarse a través
provocar accidentes y lesiones graves. del sistema de infotainment montado de fábrica,
con un dispositivo de telefonía móvil o a través
● Utilice siempre cadenas para nieve adecua-
del portal de Car-Net en Internet.
das.
● Tenga en cuenta las instrucciones de monta- En la página de Internet de Volkswagen Vehícu-
los Comerciales encontrará información sobre los
PI
je del fabricante de las cadenas.
● No exceda nunca el límite de velocidad per-
mitido cuando lleve cadenas montadas.
AVISO
● Desmonte las cadenas para nieve cuando su
servicios Car-Net, las aplicaciones existentes, la
disponibilidad, los dispositivos de telefonía móvil
compatibles, la cartera de servicios y la descrip-
ción de los servicios.
– En Europa: www.volkswagen.com/car-net
uso ya no sea necesario. De lo contrario, las Antes de utilizar por primera vez los servicios
cadenas solo empeorarán las propiedades de Car-Net, lea y tenga en cuenta la información
marcha, dañarán los neumáticos y se dañarán que figura en la descripción de servicios corres-
rápidamente de forma irreparable. pondiente con el fin de familiarizarse rápida y
O
ampliamente con los servicios y poder detectar y
● Las cadenas que tienen un contacto directo
evitar posibles peligros para usted y otras perso-
con la llanta podrían arañar o dañar esta.
nas.
Volkswagen Vehículos Comerciales recomien-
da el uso de cadenas con fundas.
ADVERTENCIA
Para un mismo modelo de vehículo pueden Cualquier distracción del conductor puede dar
adquirirse cadenas para nieve de diferentes lugar a un accidente y a que se produzcan lesio-
tamaños. nes.
C
ADVERTENCIA
Si se ignora la información que figura en las
descripciones de los servicios, el vehículo po-
dría quedarse parado en medio del tráfico, ade-
más de que se podrían producir accidentes y le-
siones graves.
2H6012759AF
1) Car-Net no está disponible en todos los países y está sujeto a una limitación de uso temporal en función del país.
A
ceros de poca calidad, defectuosas o con errores,
nía móvil y de GPS donde la red de telefonía la programación insuficiente de las aplicaciones,
móvil del proveedor de telecomunicaciones la cobertura insuficiente de la red, la pérdida de
esté sobrecargada, tenga interferencias o no datos durante la transmisión o el uso indebido de
esté disponible. computadoras, tablets o dispositivos de telefonía
● Los componentes del vehículo necesarios pa- móvil.
ra la ejecución de los servicios y para la
PI
transmisión de los datos están dañados, no
funcionan o no reciben suficiente energía
eléctrica. Anomalías
● La batería del dispositivo de telefonía móvil
Tenga en cuenta y , al principio de este
está descargada o no tiene carga suficiente,
capítulo, en la página 255.
o no hay saldo disponible para realizar llama-
das.
Aun cumpliéndose los requisitos necesarios para
la utilización de los servicios Car-Net, puede ha-
ADVERTENCIA ber factores fuera del control de Volkswagen AG
La utilización de computadoras y dispositivos que interfieran en la ejecución de dichos servicios
O
de telefonía móvil conectados a redes alámbri- o la impidan → en Introducción al tema de la
cas (LAN) o inalámbricas (WLAN) públicas o no página 256. Estos pueden ser en particular:
seguras puede provocar la pérdida del control
sobre los servicios Car-Net contratados. – Trabajos de mantenimiento, reparación, actua-
lización de software y ampliación técnica de
● Al utilizar Internet, además de tomar las me- los equipos de telecomunicación, satélites,
didas de precaución generalmente conoci- servidores y bancos de datos.
das, debería proteger su computadora y su
dispositivo de telefonía móvil con un progra- – Cambio del estándar de telefonía móvil para la
C
ma antivirus adecuado y actualizar con regu- transmisión de datos móviles por parte del
laridad las firmas del mismo. proveedor de servicios de telecomunicaciones,
por ejemplo de UMTS a EDGE o GPRS.
● ¡Proteja sus datos de acceso al portal de Car-
Net, la computadora y el dispositivo de tele- – Desconexión de un estándar de telefonía móvil
fonía móvil de un uso indebido por parte de ya existente por parte del proveedor de servi-
terceros! cios de telecomunicaciones.
– Interferencia, perturbación o interrupción en la
recepción de la señal de telefonía móvil y de
GPS debido a, p. ej., conducción a altas veloci-
dades, tormentas solares, influencias meteoro-
lógicas, topografía, equipos inhibidores y utili-
zación intensiva de telefonía móvil en las cel-
das de radio en cuestión.
A
aplicación de Volkswagen Car-Net. menta el primer patentamiento/la fecha de en-
– Con Volkswagen App-Connect se puede trasla- trega y la Inspección de entrega y, con ello, el
dar a la pantalla del sistema de infotainment la inicio de la garantía legal de su vehículo.
visualización de los contenidos de aplicaciones
de Volkswagen y de otros proveedores instala- Registro de los trabajos de servicio realizados
das en los dispositivos de telefonía móvil. (“Plan de Mantenimiento digital”)
El concesionario Volkswagen o el taller especiali-
PI
En el caso de aplicaciones de otros proveedores
pueden existir problemas de compatibilidad.
Las aplicaciones, su utilización y la conexión ne-
cesaria de telefonía móvil pueden ser de pago.
La oferta de aplicaciones puede ser muy variada y
estar diseñada para un vehículo o un país deter-
zado registra los comprobantes del Servicio en un
sistema central. Gracias a esta documentación
transparente del historial de servicio, se pueden
reproducir los trabajos de servicio realizados
siempre que se desee. Volkswagen Vehículos Co-
merciales recomienda solicitar tras cada servicio
realizado un comprobante del Servicio en el que
minado → en Introducción al tema de la
figuren todos los trabajos registrados en el siste-
página 256. El contenido y el volumen de las apli-
ma.
caciones, así como las empresas que las ofrecen,
pueden variar. Algunas aplicaciones dependen Cada vez que se realiza un servicio nuevo se sus-
O
además de la disponibilidad de los servicios de tituye el comprobante por uno actual.
terceros. En algunos mercados no está disponible el Plan
No se puede garantizar que todas las aplicaciones de Mantenimiento digital. En este caso su conce-
que se ofrecen funcionen en todos los dispositi- sionario Volkswagen le informará sobre la docu-
vos de telefonía móvil ni con todos los sistemas mentación de los trabajos de servicio.
operativos de estos.
Trabajos de servicio
Las aplicaciones ofrecidas por Volkswagen Vehí-
C
culos Comerciales pueden ser modificadas, can- En el Plan de Mantenimiento digital, su concesio-
celadas, desactivadas, reactivadas y ampliadas nario Volkswagen o el taller especializado docu-
sin notificación previa. menta la siguiente información:
– Cuándo se ha realizado cada uno de los servi-
cios.
– Si se le ha aconsejado una reparación concreta,
p. ej., la necesidad de cambiar las pastillas o
cintas de freno próximamente.
– Si usted expresó alguna petición especial para
o durante el mantenimiento (su asesor de Ser-
2H6012759AF
Mantenimiento 257
– Qué componentes o líquidos operativos se ● Encargue los trabajos de servicio a un conce-
cambiaron. sionario Volkswagen autorizado o a un taller
– Cuál es la fecha del próximo servicio. especializado.
La Garantía de Movilidad de Larga Duración ten-
AVISO
drá validez hasta la próxima Inspección. Esta in-
formación se documenta en todas las Inspeccio- Volkswagen Vehículos Comerciales no se hace
nes que se realicen. responsable de los daños que se ocasionen en el
vehículo a causa de trabajos insuficientes o de
El tipo y el volumen de los trabajos de servicio
una disponibilidad escasa de piezas.
pueden variar de un vehículo a otro. En un taller
especializado puede informarse sobre los traba- La realización periódica de trabajos de ser-
jos específicos para su vehículo. vicio en el vehículo no solo contribuye a
mantener el valor de este, sino también a su
ADVERTENCIA buen funcionamiento y a la seguridad vial. Por
Si los servicios son insuficientes o no se realizan ello, encargue la realización de los trabajos con-
A
y si no se respetan los intervalos de servicio, el forme a las directrices de Volkswagen Vehículos
vehículo podría quedar inmovilizado en medio Comerciales.
del tráfico, provocar un accidente y lesiones
graves.
A
lizar un Servicio de cambio de aceite cuando el los servicios que incluyen un cambio del aceite
vehículo lo necesite. Para calcular cuándo se tie- del motor y, por otro, de las fechas de los servi-
ne que realizar se tienen en cuenta las condicio- cios que incluyen una Inspección. Cuando llegue
nes de uso individuales y el estilo de conducción el momento de realizar el servicio correspondien-
personal. Un componente importante del Servicio te, se podrán realizar también otros trabajos adi-
flexible es la utilización de aceite de larga dura- cionales necesarios, como el cambio del líquido
ción (LongLife) en lugar de aceite de motor con-
PI de frenos y de las bujías.
vencional.
Tenga en cuenta la información relativa a las es-
pecificaciones del aceite del motor según la nor-
ma VW → página 220.
En caso de no desear el Servicio flexible puede
decantarse por el Servicio fijo. Sin embargo, un
Servicio fijo puede repercutir en los gastos de
servicio. El asesor de Servicio le asesorará gusto-
samente.
O
Información acerca de las – La utilización del vehículo en terrenos difíciles.
condiciones de uso – La utilización del vehículo en zonas con mucho
polvo.
Los intervalos y conjuntos de servicios prescritos – La conducción frecuente con remolque.
se basan por lo general en condiciones de uso – La utilización del vehículo sobre todo en ciu-
normales. dad, donde predomina el tráfico denso con pa-
C
Mantenimiento 259
– Aceite del motor – Comprobar la alineación de los faros.
– Equipamientos adicionales – Reiniciar el indicador de intervalos de servicio.
El asesor de Servicio de su taller especializado le Motor/caja de cambios
aconsejará gustosamente en cuanto a la necesi-
– Comprobar el sistema de gases de escape.
dad de intercalar trabajos entre los intervalos
normales de servicio, siempre teniendo en cuenta – Comprobar la caja de cambios y el diferencial.
las condiciones de utilización de su vehículo. – Comprobar el sistema de gas.
– Comprobar la correa poli-V.
ADVERTENCIA
– Comprobar el sistema de refrigeración.
Si los servicios son insuficientes o no se realizan
– Comprobar el motor y los componentes del
y si no se respetan los intervalos de servicio, el
compartimento del motor.
vehículo podría quedar inmovilizado en medio
del tráfico y provocar un accidente y lesiones – Comprobar el nivel de aceite del motor.
graves. Tren de rodaje
A
● Encargue los trabajos de servicio a un conce-
– Comprobar las rótulas/barras de acoplamiento.
sionario Volkswagen autorizado o a un taller
especializado. – Comprobar los neumáticos.
– Comprobar el sistema de frenos.
AVISO – Comprobar las pastillas, las cintas y los discos
Volkswagen Vehículos Comerciales no se hace de freno.
responsable de los daños que se ocasionen en el – Comprobar el nivel del líquido de frenos.
PI
vehículo a causa de trabajos insuficientes o de
una disponibilidad escasa de piezas.
Conjuntos de servicios
– Comprobar los guardapolvo de las articulacio-
nes.
– Comprobar los cojinetes de las barras de aco-
plamiento y de la barra estabilizadora.
– Comprobar la suspensión neumática.
– Comprobar el kit reparapinchazos.
Los conjuntos de servicios incluyen todos aque-
llos trabajos de mantenimiento que son necesa- – Comprobar la presión de todos los neumáticos.
rios para garantizar la seguridad vial y el buen – Comprobar la dirección asistida.
O
funcionamiento de su vehículo (en función de las – Comprobar los amortiguadores y los muelles
condiciones de utilización y del equipamiento del helicoidales.
vehículo, por ejemplo, motor, caja de cambios o
líquidos operativos). Los trabajos de manteni- Carrocería
miento se dividen en trabajos de inspección y – Comprobar los sistemas del techo.
trabajos de revisión. Consulte los detalles de los
– Comprobar el parabrisas.
trabajos necesarios para su vehículo en:
– Comprobar la carrocería en cuanto a corrosión.
– Su concesionario Volkswagen
– Comprobar las escobillas limpiaparabrisas.
C
– Su taller especializado
– Comprobar el limpiaparabrisas.
– El sistema electrónico de información para re-
– Comprobar los retentores de puerta.
paraciones y talleres erWin en “https://er-
win.volkswagen.de” – Comprobar los bajos del vehículo.
– Comprobar los desagües.
Trabajos de inspección
– Realizar un recorrido de prueba.
Sistema eléctrico
– Comprobar la batería. Trabajos de revisión
– Comprobar la iluminación. Además de los trabajos de inspección (en función
de las condiciones de uso y del equipamiento del
– Comprobar la bocina.
vehículo, por ejemplo, motor, caja de cambios o
líquidos operativos), en su vehículo se tienen que
A
– Cambiar el aceite del grupo final y del diferen- negativamente al funcionamiento del equipa-
cial. miento de seguridad y provocar lesiones gra-
– Cambiar/desaguar el filtro de gasoil. ves.
– Cambiar el filtro de aire. ● Limpie y conserve los componentes del vehí-
– Cambiar el aceite y el filtro del motor. culo únicamente conforme a las indicaciones
– Cambiar el filtro de polvo y polen. del fabricante.
● Utilice siempre productos de limpieza autori-
PI
– Cambiar las bujías.
– Comprobar/cambiar la correa dentada y el ro-
dillo tensor de la misma.
También es posible realizar los trabajos de revi-
sión independientemente de los servicios
→ página 258.
zados o recomendados.
● No utilice productos de limpieza que conten-
gan disolventes. Los disolventes pueden da-
ñar los módulos de airbag irreparablemente.
● Protéjase las manos y los brazos de piezas
cortantes, p. ej., al limpiar los bajos del vehí-
Por motivos técnicos (desarrollo permanente de culo o las partes interiores de los guardaba-
componentes) los conjuntos de servicios pueden rros.
variar. Su concesionario Volkswagen o su taller
O
especializado recibe siempre puntualmente infor- ADVERTENCIA
mación sobre cualquier modificación. Si los cristales están sucios, empañados o tie-
nen hielo, se reduce la visibilidad y aumenta el
riesgo de que se produzcan accidentes y lesio-
nes graves. El funcionamiento de los equipa-
Conservación y limpieza del mientos de seguridad del vehículo podría verse
mermado.
vehículo
● Circule solo si tiene buena visibilidad a través
C
1) En los concesionarios Volkswagen se pueden adquirir accesorios adecuados. Tenga en cuenta el modo de empleo que figura en los
envases.
Mantenimiento 261
ADVERTENCIA – Utilice preferentemente túneles de lavado sin
cepillos.
Los productos para la conservación del vehículo
– Limpie el vehículo previamente con agua.
pueden ser tóxicos y peligrosos. El uso de pro-
ductos no adecuados para la conservación o su – En caso de utilizar un túnel de lavado, no blo-
uso indebido puede provocar accidentes, lesio- quee la columna de dirección → página 160.
nes, quemaduras e intoxicaciones graves. – Antes de lavar el vehículo, desconecte el lim-
● Guarde los productos para la conservación piaparabrisas → página 101 y el sensor de llu-
únicamente en sus envases originales bien via y de luz.
cerrados. – Pliegue los retrovisores exteriores.
● Tenga en cuenta las indicaciones del pros- – Si el vehículo lleva láminas decorativas y de
pecto. protección, no seleccione un programa de la-
● No guarde nunca los productos para la con- vado con cera caliente.
servación en latas de alimentos, botellas u
otros envases similares vacíos. Equipos de limpieza de alta presión
A
● Mantenga los productos para la conservación Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante
fuera del alcance de los niños. del equipo de limpieza de alta presión. En ningún
caso utilice boquillas rotativas → .
● Durante la aplicación de los productos pue-
den producirse vapores nocivos. Por ello, – Utilice únicamente agua a una temperatura in-
aplíquelos solamente al aire libre o en recin- ferior a +60 °C (+140 °F).
tos con buena ventilación. – Si los cristales están cubiertos de nieve o de
● No utilice nunca combustible, resina, aceite hielo, no los limpie con equipos de limpieza de
PI
del motor, quitaesmalte de uñas ni cualquier
otro líquido de fácil evaporación para el lava-
do, la conservación o la limpieza del vehículo.
Son tóxicos y fácilmente inflamables.
AVISO
alta presión.
– Mueva el chorro de agua de forma uniforme
manteniendo la tobera a una distancia de por
lo menos 50 cm con respecto a las ventanillas
y a otras piezas del vehículo.
– No dirija el chorro de agua durante mucho
Las manchas, la suciedad y aquellas sustancias tiempo a un mismo punto. Para eliminar la su-
adheridas que contengan componentes agresivos ciedad persistente, espere a que se ablande.
o disolventes atacan el material y pueden dañarlo – En la medida de lo posible, no dirija el chorro
O
irreparablemente, incluso aunque se limpien rá- de agua a las juntas de goma, p. ej., de las ven-
pidamente. tanillas, a las molduras brillantes, a los neumá-
● Limpie siempre las manchas, la suciedad y las ticos, a los tubos flexibles de goma, al material
sustancias adheridas lo más rápidamente posi- insonorizante ni a otras piezas delicadas del
ble y no espere a que se sequen. vehículo como, p. ej., las cerraduras de las
● Encargue a un taller especializado la elimina- puertas.
ción de las manchas más persistentes. – No dirija el chorro de agua directamente a los
sensores, a las lentes de las cámaras ni a las lá-
C
A
Conservación Lave el vehículo solamente en los lugares
previstos especialmente para ello. De este
Una buena conservación protege la pintura del
modo se evita que el agua sucia, que puede estar
vehículo. Cuando el agua ya no forme perlas de
contaminada con aceite, llegue al sistema de ca-
forma evidente sobre la pintura limpia, se debe-
nalización de aguas residuales.
ría volver a proteger el vehículo con un buen pro-
ducto conservante de cera.
PI
Aunque en el túnel de lavado automático se apli-
que con regularidad un conservante de cera, Conservación y limpieza del
Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda vehículo
proteger la pintura del vehículo con cera dura
Original Volkswagen (000 096 317) al menos 2
veces al año.
Pulido
El pulido solo será necesario cuando la pintura
del vehículo haya perdido su brillo y este no se
O
pueda restablecer con productos de conserva-
ción.
ADVERTENCIA
Después del lavado del vehículo puede que la Fig. 164 Entre el vano motor y el parabrisas: caja de
capacidad de frenado quede mermada y que la aguas (representación esquemática).
distancia de frenado aumente porque los discos
y las pastillas o cintas de freno estén mojados o A continuación encontrará algunas recomenda-
C
● No lave el vehículo expuesto a pleno sol. En caso de hielo, utilice el aerosol antihielo Origi-
nal Volkswagen (000 096 322).
Mantenimiento 263
Escobillas limpiaparabrisas: → página 267. Otras indicaciones:
Pintura: Trate las superficies siempre con cuida- – Suciedad persistente: Retírela con cuidado uti-
do para no dañar la capa de pintura. Limpie la su- lizando alcohol y, a continuación, enjuague con
ciedad leve, p. ej., sedimentaciones, restos de in- agua caliente.
sectos, productos cosméticos, etc., inmediata- Piezas embellecedoras, molduras embellecedo-
mente con un paño limpio y suave y una solución ras, tubos finales de escape de cromo, aluminio o
jabonosa suave1) o con una masilla de limpieza. acero afinado: Límpielos únicamente con un pa-
En caso de pequeños daños en la pintura, repase ño limpio y suave en combinación con una solu-
esta con un lápiz de retoque. Consulte la referen- ción jabonosa suave1) en un lugar donde no haya
cia del color en la etiqueta portadatos del vehícu- polvo.
lo → página 324. En caso de daños en superficies Las piezas cromadas pueden conservarse con ce-
pintadas en mate, acuda a un taller especializado. ra dura Original Volkswagen (000 096 317).
Otras indicaciones: Superficies anodizadas: No utilice productos para
– Combustible o líquidos operativos que se sal- la conservación de piezas cromadas.
A
gan: Límpielos inmediatamente.
Faros, grupos ópticos traseros: Utilice una es-
– Óxido superficial: Humedezca el óxido con una ponja suave mojada en una solución jabonosa
solución jabonosa. A continuación, elimínelo suave1). No utilice productos de limpieza que
con masilla de limpieza. contengan alcohol o disolventes.
– Corrosión: Encargue a un taller especializado Otras indicaciones:
su eliminación.
– Suciedad persistente: Límpiela con el producto
– El agua ya no forma perlas sobre la pintura
veces al año.
PI
limpia: Aplique a la pintura cera dura Original
Volkswagen (000 096 317) por lo menos dos
Para láminas decorativas en mate, utilice el pro- Sensores, lentes de las cámaras: Utilice un pro-
ducto limpiador de plásticos Original Volkswagen ducto de limpieza que no contenga disolventes ni
(000 096 314). alcohol. En caso de nieve y hielo, proceda como
Aplique al vehículo, limpio y sin polvo, cera dura en Cristales, superficies de cristal.
líquida cada 3 meses. Para aplicarla, utilice sola-
mente paños limpios y suaves de microfibra. No
utilice cera caliente, ¡tampoco en los túneles de
lavado!
1) Solución jabonosa suave: dos cucharadas soperas, como máximo, de jabón neutro por litro de agua.
A
de seguridad de validez general crema para el calzado, quitamanchas u otros pro-
→ página 216. ductos similares.
● Volkswagen Vehículos Comerciales reco- Otras indicaciones:
mienda encargar los trabajos a un taller es- – Partículas de suciedad adheridas en la superfi-
pecializado. cie: Retírelas periódicamente con un aspirador
para que el material no se dañe de forma per-
AVISO manente por rozamiento.
PI
La limpieza y la conservación inadecuadas pue-
den provocar daños en el vehículo.
● Siga siempre exactamente las indicaciones.
● No utilice utensilios de limpieza demasiado ás-
peros o que rayen.
– Suciedad producida por sustancias con conte-
nido graso, p. ej., aceite: Utilice el producto de
limpieza para interiores Original Volkswagen
(000 096 301). Retire la parte disuelta de grasa
o de colorante con un paño absorbente sin fro-
tar. Dado el caso, aclare después con agua.
AVISO – Suciedad especial, p. ej., tinta de bolígrafo o
esmalte de uñas: Utilice el producto de limpie-
Los desagües de la caja de aguas pueden quedar za para interiores Original Volkswagen
atascados por hojarasca y suciedad. El agua que
O
(000 096 301) y, dado el caso, aplique después
no salga podría introducirse en el habitáculo. una solución jabonosa suave1).
● Encargue a un taller especializado la limpieza
de la zona situada debajo de la cubierta perfo- Cuero natural: Limpie la suciedad reciente con un
rada. paño de algodón y una solución jabonosa suave1).
Evite que penetren líquidos por las costuras.
Las condiciones medioambientales, como Trate las manchas secas con el producto de lim-
pueden ser la radiación solar, la humedad, la pieza apropiado para cuero Original Volkswagen
contaminación, el impacto de piedras, etc., influ- (000 096 323).
C
1) Solución jabonosa suave: dos cucharadas soperas, como máximo, de jabón neutro por litro de agua.
Mantenimiento 265
Otras indicaciones: Limpieza del tapizado de los acolchados
– Suciedad producida por sustancias con conte- Si alguna prenda de vestir, p. ej., una prenda de
nido graso, p. ej., aceite: Limpie las manchas tela vaquera, colorea el tapizado de los asientos,
recientes con un paño absorbente. no se trata de un defecto del tapizado, sino que
– Suciedad especial, p. ej., tinta de bolígrafo o se debe a la falta de solidez del tinte de la prenda
esmalte de uñas, y manchas secas: Trátelas de vestir. En el acolchado de los asientos pueden
con el producto de limpieza apropiado para ir montadas piezas del sistema de airbag y conec-
cuero Original Volkswagen (000 096 323). tores eléctricos. Si el acolchado de los asientos se
daña, se limpia y se trata inadecuadamente, o se
Piezas de plástico: Utilice un paño suave y húme- moja, podría estropearse el sistema eléctrico del
do. vehículo y, además, averiarse el sistema de air-
Limpie la suciedad persistente con un paño suave bags → en Indicaciones para la conservación
y un poco de solución jabonosa suave1). Dado el del vehículo de la página 261.
caso, utilice un producto de limpieza para plásti- En función del equipamiento, en las banquetas
cos que no contenga disolventes, p. ej., el pro- con calefacción van montados componentes y
A
ducto de limpieza para plásticos Original Volks- conectores eléctricos que podrían resultar daña-
wagen (000 096 314). dos en caso de una limpieza o un tratamiento
Piezas embellecedoras y molduras embellecedo- inadecuados → . Asimismo se podrían producir
ras de cromo, aluminio o acero afinado: Límpie- daños en otros puntos del sistema eléctrico del
los con un paño limpio y suave en combinación vehículo.
con una solución jabonosa suave1) en un lugar – No utilice equipos de limpieza de alta presión o
donde no haya polvo. a vapor, ni aerosoles fríos.
PI
Superficies anodizadas: No utilice productos para
la conservación de piezas cromadas.
Mandos: Retire la suciedad más gruesa y poco
accesible con un pincel suave. A continuación uti-
lice un paño limpio y suave con un poco de solu-
ción jabonosa suave1). No permita que caiga lí-
– No encienda la calefacción de los asientos para
secar los asientos.
– No utilice detergentes en pasta ni soluciones a
base de detergente para prendas delicadas.
– Evite en cualquier caso que el tejido se empa-
pe.
quido dentro de los mandos.
– En caso de inseguridad, acuda a un concesio-
Pantallas: Utilice el paño de limpieza Original nario Volkswagen.
Volkswagen (000 096 166 A) con un poco de
O
agua, un producto limpiacristales apropiado o un ADVERTENCIA
limpiador de LCD. No limpie las pantallas en seco. La limpieza inadecuada de los cinturones de se-
Juntas de goma: Límpielas con un trapo suave, guridad, de sus anclajes y de sus enrolladores
que no suelte pelusa, y mucha agua. Trátelas pe- automáticos puede provocar daños en los mis-
riódicamente con el producto de conservación mos.
para goma Original Volkswagen (000 096 310). ● No limpie nunca los cinturones de seguridad
Cinturones de seguridad: Extraiga el cinturón de ni sus componentes con productos químicos
y evite en cualquier caso que entren en con-
C
1) Solución jabonosa suave: dos cucharadas soperas, como máximo, de jabón neutro por litro de agua.
A
Limpiar las escobillas limpiaparabrisas
cil o extendida.
Antes de levantar los brazos del limpiaparabrisas,
AVISO sitúelos en la posición de servicio → página 101.
vocar daños.
PI
ches y piedras de estrás de prendas de vestir o
cinturones, pueden dañar las superficies. Los
cierres de velcro abiertos también pueden pro-
ADVERTENCIA
Cuando se utilizan escobillas limpiaparabrisas
desgastadas o sucias, se reduce la visibilidad y
aumenta el riesgo de que se produzcan acci-
dentes y lesiones graves.
Fig. 165 En el parabrisas: cambio de las escobillas
● Sustituya las escobillas siempre que estén en
limpiaparabrisas.
2H6012759AF
Mantenimiento 267
AVISO ● Monte únicamente las combinaciones de
llanta y neumático autorizadas por Volkswa-
Si las escobillas están dañadas o sucias, pueden
gen Vehículos Comerciales para este vehícu-
rayar los cristales.
lo.
● No utilice productos que contengan disolven-
tes, esponjas ásperas u objetos afilados para
limpiar las escobillas, pues pueden dañar la ca-
pa de grafito de las mismas. Rodaje del motor
● No limpie nunca los cristales con combustible,
quitaesmalte, diluyente de pintura ni líquidos Tenga en cuenta , al principio de este capí-
similares. tulo, en la página 268.
Un motor nuevo debe someterse durante los pri-
meros 1500 kilómetros a un rodaje. Todas las
piezas móviles deberían poder sincronizarse. Du-
Accesorios, cambio de piezas, rante las primeras horas de funcionamiento, la
A
reparaciones y modificaciones fricción interna del motor es mucho mayor que
posteriormente.
Hasta los 1000 kilómetros:
Introducción al tema – No acelere a fondo.
– No solicite el motor a más de 2/3 del régimen
máximo.
ADVERTENCIA
PI
Si se utilizan repuestos y accesorios no apropia-
dos, y se realizan trabajos, modificaciones y re-
paraciones de forma incorrecta, pueden produ-
cirse daños en el vehículo, accidentes y lesiones
graves.
– No circule con remolque → página 116.
De los 1000 a los 1500 kilómetros:
– Vaya aumentando paulatinamente la velocidad
y el régimen del motor.
El estilo de conducción durante los primeros
● Volkswagen Vehículos Comerciales reco- 1500 kilómetros influye también en la calidad del
mienda expresamente utilizar exclusivamen- motor. También después se aconseja circular a
te accesorios autorizados de Volkswagen y regímenes moderados del motor, sobre todo
Repuestos Originales Volkswagen®. Volkswa- cuando el motor esté frío, para reducir el desgas-
O
gen Vehículos Comerciales ha comprobado te del motor y aumentar el kilometraje.
que estos productos son fiables, seguros y
adecuados. No circule a un régimen demasiado bajo. Reduzca
siempre de marcha cuando el motor no gire “co-
● Encargue las reparaciones y modificaciones
rrectamente”.
que se tengan que realizar en el vehículo úni-
camente a un taller especializado. Los talle- Los neumáticos → página 240 y las pastillas o
res especializados disponen de los equipos cintas de freno → página 152 nuevos tienen que
de diagnóstico, las informaciones sobre re- someterse a un rodaje con cuidado.
C
A
tas de los módulos de airbag o dentro de la
Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda
zona de despliegue de los airbags podrían
el uso exclusivo de accesorios de Volkswagen au-
causar lesiones graves o incluso mortales.
torizados y Repuestos Originales Volkswagen®.
Volkswagen Vehículos Comerciales ha compro-
bado que estos productos son fiables, seguros y
adecuados. Los concesionarios Volkswagen tam- Líquidos y medios operativos
bién se encargan de que el montaje se realice con
PI
absoluta profesionalidad.
Pese a observar continuamente el mercado,
Volkswagen Vehículos Comerciales no puede juz-
gar si otros productos, que no han sido autoriza-
dos por Volkswagen Vehículos Comerciales, reú-
nen los requisitos de fiabilidad, seguridad y apti-
Tenga en cuenta
tulo, en la página 268.
, al principio de este capí-
culo en cuestión. Entre estos dispositivos se en- se pueden provocar accidentes, lesiones, que-
cuentran, p. ej., los reguladores de velocidad o maduras e intoxicaciones graves.
los sistemas de amortiguación de regulación ● Guarde los líquidos operativos únicamente
electrónica. en sus envases originales bien cerrados.
Los dispositivos eléctricos conectados adicional- ● No guarde nunca los líquidos operativos en
mente, cuya finalidad no sea la de ejercer un con- latas de alimentos, botellas u otros envases
trol directo sobre el vehículo, deben llevar el dis- similares vacíos, pues podría ingerirlos algu-
tintivo (declaración de conformidad del fabri- na persona.
cante en la Unión Europea). Entre estos dispositi- ● Mantenga los líquidos y medios operativos
vos se encuentran, p. ej., neveras, computadoras fuera del alcance de los niños.
2H6012759AF
o ventiladores.
Mantenimiento 269
● Lea y tenga en cuenta siempre la informa- un desgaste de las piezas del vehículo mayor de
ción y las advertencias que figuran en los en- lo normal, y que se puede llegar a perder la ho-
vases de los líquidos operativos. mologación del vehículo.
● Si utiliza productos que emitan vapores noci- El concesionario Volkswagen no puede hacerse
vos, trabaje siempre al aire libre o en una zo- responsable de los daños ocasionados como con-
na bien ventilada. secuencia de reparaciones incorrectas y modifi-
● Para la conservación del vehículo, no utilice caciones técnicas.
nunca combustible, resina, aceite del motor, El concesionario Volkswagen no se hace respon-
quitaesmaltes ni cualquier otro líquido que sable de los daños ocasionados como consecuen-
se evapore. Estas sustancias son tóxicas y al- cia de reparaciones y modificaciones técnicas in-
tamente inflamables. ¡Podrían provocar fue- correctas. Estos daños tampoco los cubre la ga-
go y explosiones! rantía de Volkswagen Vehículos Comerciales.
Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda
AVISO acudir a un concesionario Volkswagen para que
● Utilice únicamente líquidos operativos apro-
A
de este modo todas las reparaciones y las modifi-
piados. No confunda nunca los líquidos opera- caciones técnicas se realicen con repuestos origi-
tivos. ¡De lo contrario podrían producirse fallos nales Volkswagen®.
funcionales graves y daños en el motor!
● Si se montan accesorios y otros equipamientos Información de Volkswagen Vehículos
opcionales delante de las entradas de aire de Comerciales para las reparaciones
refrigeración, se reduce el efecto refrigerante Es posible adquirir la información oficial de
Volkswagen Vehículos Comerciales sobre los ser-
se!
PI
del líquido refrigerante del motor. ¡A tempera-
turas ambiente elevadas y sometiendo el mo-
tor a gran esfuerzo, este puede sobrecalentar-
¡Cuando se realicen reparaciones y modificacio- da útil y la segunda hace referencia a las disposi-
nes técnicas se tienen que respetar las directri- ciones que limitan la comercialización y el uso de
ces de Volkswagen Vehículos Comerciales → ! determinadas sustancias y preparados peligrosos.
Cualquier modificación de los componentes elec- El titular del vehículo debe guardar la documen-
trónicos y de su software puede provocar fallos tación de montaje de las reformas y, en caso de
funcionales. Debido a la interconexión de los llevar el vehículo al desguace, entregar dicha do-
componentes electrónicos, estos fallos también cumentación al realizar la entrega del vehículo.
pueden repercutir negativamente en otros siste- De este modo se garantiza que los vehículos que
mas que no estén afectados de un modo directo. hayan sido reformados se sometan asimismo a
Esto significa que la fiabilidad del vehículo puede un reciclaje respetuoso con el medio ambiente.
estar gravemente en peligro y que puede darse
A
las fuerzas que miden los sensores de los airbags
Cualquier tipo de reparación o modificación que
y que transmiten a la unidad de control electróni-
se realice en el vehículo de un modo incorrecto
ca. Determinadas modificaciones en la suspen-
puede provocar daños y anomalías en el funcio-
sión pueden incrementar las fuerzas medidas por
namiento del vehículo y mermar la eficacia de
los sensores y provocar que el sistema de airbags
los sistemas de asistencia al conductor. Esto
se dispare en determinadas colisiones en las que
podría provocar accidentes y lesiones graves.
normalmente no se dispararía si no se hubieran
● Encargue las reparaciones y modificaciones
PI
que se tengan que realizar en el vehículo úni-
camente a un taller especializado.
ADVERTENCIA
Cualquier tipo de reparación o modificación que
negativos en el sistema de airbags se realice en el vehículo de un modo incorrecto
puede provocar daños y anomalías en el funcio-
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
namiento del vehículo, y mermar la eficacia del
tulo, en la página 268.
O
sistema de airbags. Esto podría provocar un ac-
cidente y lesiones graves o mortales.
¡Cuando se realicen reparaciones y modificacio-
nes técnicas se tienen que respetar las directri- ● Encargue las reparaciones y modificaciones
ces de Volkswagen Vehículos Comerciales → ! que se tengan que realizar en el vehículo úni-
camente a un taller especializado.
Las modificaciones y reparaciones necesarias en
el paragolpes delantero, en las puertas, en los ● Los módulos de airbag no se pueden reparar
asientos delanteros, en el revestimiento interior y se tienen que sustituir.
del techo o en la carrocería únicamente las debe- ● No monte nunca en el vehículo piezas de air-
C
Mantenimiento 271
● No monte nunca componentes de la suspen- ● Durante la marcha, el teléfono móvil y sus
sión cuyas características no sean idénticas a accesorios han de ir siempre fijados correcta-
las de las piezas originales montadas en el mente fuera de las zonas de despliegue de
vehículo. los airbags o ir guardados de forma segura.
● No utilice nunca combinaciones de llanta y
neumático que no hayan sido autorizadas por ADVERTENCIA
Volkswagen Vehículos Comerciales. Si se utilizan teléfonos móviles y dispositivos de
radiocomunicación sin conexión a una antena
exterior, es posible que se excedan los valores
límite de radiación electromagnética en el inte-
Telefonía móvil en el vehículo rior del vehículo, poniendo así en peligro la sa-
lud del conductor y la de sus acompañantes. Lo
Tenga en cuenta , al principio de este capí- mismo ocurre si la antena exterior no está ins-
tulo, en la página 268.
talada correctamente.
● Mantenga una distancia mínima de 20 cm
A
Radiación electromagnética
entre las antenas del dispositivo y un implan-
Si se utiliza un teléfono móvil o un dispositivo de
te sanitario activo, como puede ser un mar-
radiocomunicación sin conexión a la antena exte-
capasos.
rior, no se desviará la radiación electromagnética
de forma óptima hacia el exterior. Sobre todo en ● No lleve el dispositivo encendido muy cerca
caso de mala recepción, p. ej., en zonas rurales, o directamente encima de un implante sani-
puede llegar a haber una radiación elevada en el
PI tario activo, p. ej., en el bolsillo del pecho.
vehículo. Esto puede suponer un riesgo para la ● Apague el dispositivo de inmediato si sospe-
salud → . cha que provoca interferencias en un implan-
te sanitario activo o en cualquier otro dispo-
Hablar por teléfono sitivo sanitario.
En muchos países solo está permitido hablar por
teléfono en el vehículo mediante un dispositivo
manos libres, p. ej., a través de una conexión
Bluetooth® → cuaderno Sistema de infotainment.
Fije el teléfono móvil en un soporte adecua-
Gestión del motor y sistema
do → antes de utilizarlo o guárdelo en un por- de depuración de gases de
taobjetos donde no pueda deslizarse, p. ej., en la
O
consola central.
escape
Radiocomunicación
Si quiere utilizar un dispositivo de radiocomuni-
Introducción al tema
cación, tenga en cuenta las disposiciones legales
y el manual de instrucciones del fabricante. Para
el montaje posterior de un dispositivo de radio- ADVERTENCIA
comunicación es necesaria una autorización. En Los componentes del sistema de escape se ca-
C
Se en-
Posible causa Solución
ciende
Hay una avería en la gestión del motor Encargue inmediatamente una revisión del
(Electronic Power Control). motor a un taller especializado.
Precalentamiento del motor diésel antes
de su puesta en marcha
→ página 135.
Hay una avería que influye en los gases de Encargue la revisión del motor a un taller es-
escape. pecializado.
Circule durante aprox. 15 minutos en 4ª mar-
cha (cambio manual) o con la palanca selecto-
A
ra en la posición D (cambio automático).
El filtro de partículas diésel está saturado
de hollín.a)
Respete los límites de velocidad vigentes → .
Acuda al taller especializado más próximo si
después del recorrido no se apaga el testigo de
control.
Solo en vehículos para servicios de corres-
pondencia y mensajería con equipamiento No apague el motor en la medida de lo posible.
PI
especial:
permiten.
● No deje nunca el vehículo con el motor en
marcha sin vigilancia.
Mantenimiento 273
AVISO Mientras los testigos de control , o
estén encendidos o el testigo de control
Para evitar daños en el vehículo, tenga siempre parpadee, cabe esperar anomalías en el motor,
en cuenta los testigos de control que se encien- un aumento del consumo de combustible y una
dan, así como las descripciones e indicaciones disminución de la potencia del motor.
correspondientes.
A
emisiones contaminantes. Para que el sistema de
Para contribuir a la regeneración del filtro de par-
escape y el catalizador tengan una vida útil más
tículas diésel, Volkswagen Vehículos Comerciales
larga:
recomienda evitar realizar continuamente reco-
– No deje nunca vaciar completamente el tanque rridos cortos. Por lo demás, en vehículos con
de combustible. cambio automático puede que aumente un poco
– No cargue aceite del motor en exceso el régimen del motor durante la marcha. Sin em-
→ página 220. bargo, el testigo de control no se encenderá
→ página 317.
PI
– No ponga el motor en marcha por remolcado;
en su lugar utilice la ayuda de arranque
A
ca. externas o a un cuidado insuficiente del vehí-
culo.
Consulte en el contrato de compraventa los por-
– En caso de daños en la carrocería o la pintura
menores de las condiciones y los plazos de la ga-
que no hubieran sido subsanados conforme a
rantía.
las prescripciones del fabricante.
Consulte más información a este respecto en su – En caso de perforaciones por corrosión que se
concesionario Volkswagen. deban a que las reparaciones realizadas en la
PI
Esperamos que comprenda que el desgaste natu-
ral y los daños imputables a un uso imprevisto,
un uso inadecuado o modificaciones no autoriza-
das queden excluidos de la garantía.
Si alguna vez su vehículo sufre una avería, pónga-
se en contacto con el concesionario Volkswagen
carrocería no se hayan llevado a cabo confor-
me a las prescripciones del fabricante.
Una vez realizadas las reparaciones de la carroce-
ría o de la pintura, el concesionario Volkswagen
le certificará la garantía contra perforaciones por
corrosión de las zonas reparadas.
más próximo.
legal aplicables a los vehículos de Volkswagen prolonga cada vez que se realiza una Inspección.
Vehículos Comerciales nuevos que figuran en el
Tenga en cuenta que la validez de la Garantía de
contrato de compraventa, se concede además
movilidad de Larga Duración de Volkswagen Ve-
una garantía comercial de un tiempo determina-
hículos Comerciales puede ser diferente para los
do que cubre la pintura y las perforaciones por
vehículos vendidos en determinados países. Con-
corrosión en la carrocería:
sulte más información a este respecto en su con-
cesionario Volkswagen.
2H6012759AF
A
completo. Volkswagen.
La amplia Garantía de Movilidad de Larga Dura- El concesionario Volkswagen donde adquiere el
ción1) le garantiza principalmente las siguientes vehículo concede a todos los vehículos nuevos la
prestaciones: amplia garantía CarePort Movilidad3), que rige
Si a causa de un defecto técnico su vehículo que- desde la entrega hasta que se cumple el intervalo
da inmovilizado2), en caso de avería o accidente de la primera Inspección. En caso de adquirir el
tendrá derecho a las prestaciones correspondien- vehículo directamente en Volkswagen AG, esta le
PI
tes. La Garantía de Movilidad de Larga Duración1)
ofrece protección documentada y movilidad.
La Inspección no solo contribuye a la conserva-
ción y al buen funcionamiento de su vehículo, si-
no también a la seguridad vial. Por este motivo se
deberían encargar con regularidad los trabajos de
concede la garantía CarePort Movilidad3) a partir
de la entrega y hasta que se cumple el intervalo
de la primera Inspección.
Su concesionario Volkswagen prolongará la ga-
rantía CarePort Movilidad3) hasta la siguiente Ins-
pección prescrita si realiza esta en sus instalacio-
servicio según lo prescrito por el fabricante. nes. En el precio del servicio se incluyen los cos-
tes del paquete de prestaciones completo.
Al realizar una Inspección se documentará en el
Plan de Mantenimiento digital su derecho a la La amplia garantía CarePort Movilidad3) le garan-
O
Garantía de Movilidad de Larga Duración1). Un tiza principalmente las siguientes prestaciones:
Plan de Mantenimiento sin lagunas indica que su Si a causa de un defecto técnico su vehículo con
vehículo es objeto de un cuidado y un manteni- patentamiento como camión queda inmoviliza-
miento profesional. Además, es también un exce- do2), en caso de avería o accidente tendrá dere-
lente argumento si en algún momento quisiera cho a las prestaciones correspondientes. Care-
vender su vehículo comercial Volkswagen. Port Movilidad3) ofrece protección documentada
y movilidad.
La Inspección no solo contribuye a la conserva-
C
1) La Garantía de Movilidad de Larga Duración de Volkswagen Vehículos Comerciales no tiene validez en todos los países. Consulte en un
concesionario Volkswagen o en el importador en qué países rige la amplia Garantía de Movilidad de Larga Duración.
2) Un vehículo que queda "inmóvil" es aquel que no puede llegar hasta el taller por sus propios medios o aquel al que el fabricante prohí-
be continuar la marcha por motivos técnicos.
3) CarePort Movilidad no tiene validez en todos los países. Consulte en un concesionario Volkswagen o en el importador en qué países
rige la amplia garantía CarePort Movilidad.
A
funciones de confort y de infoentretenimiento empleados de la red del Servicio, p. ej., de los ta-
que asimismo son posibles gracias a las unidades lleres, o terceros, p. ej., los empleados de los ser-
de control electrónicas. vicios de asistencia en caso de avería, pueden
consultar los datos técnicos junto con el número
Las unidades de control electrónicas contienen de identificación del vehículo. Entre las presta-
memorias de datos que pueden guardar temporal ciones de servicios se encuentran, p. ej., las repa-
o permanentemente información sobre el estado raciones, los procesos de mantenimiento, los ca-
del vehículo, la solicitación de componentes, las
PI
necesidades de mantenimiento, así como sobre
incidencias y fallos técnicos. Esta información
documenta en general el estado de un compo-
nente, de un módulo, de un sistema o del entor-
no, p. ej.:
– Estado de componentes de sistemas, p. ej., ni-
sos de garantía y las medidas de aseguramiento
de la calidad. Las partes en cuestión de la red del
Servicio o terceras partes recopilan, procesan y
utilizan los datos. Estos datos documentan el es-
tado técnico del vehículo, ayudan a localizar fa-
llos y a mejorar la calidad y, dado el caso, se
transmiten a Volkswagen Vehículos Comerciales.
veles de llenado, presión de los neumáticos, Por otro lado, el fabricante está obligado a cum-
estado de la batería, etc. plir ciertos requisitos legales relacionados con la
– Mensajes de estado del vehículo o de sus com- seguridad de los productos. Para su cumplimien-
to, el fabricante necesita datos técnicos proce-
O
ponentes, p. ej., número de vueltas de las rue-
das o velocidad, deceleración, aceleración dentes de los vehículos.
transversal, indicación de cinturones de seguri- Los talleres de servicio técnico pueden restable-
dad abrochados, etc. cer las memorias de averías del vehículo en el
– Averías y defectos en componentes de siste- marco de trabajos de reparación o de manteni-
mas importantes, p. ej., luces, frenos, etc. miento.
– Información relativa a incidencias que puedan Encargue la consulta y el restablecimiento de las
provocar daños o fallos en el vehículo. memorias de incidencias únicamente a talleres
C
1) CarePort Movilidad no tiene validez en todos los países. Consulte en un concesionario Volkswagen o en el importador en qué países
rige la amplia garantía CarePort Movilidad.
A
Comerciales recomienda acudir a uno de sus con- racción entre el dispositivo de telefonía móvil y el
cesionarios o a un taller especializado y solicitar vehículo, especialmente ningún acceso activo a
que se registre la reprogramación en el Plan de los datos del vehículo. El tipo de procesamiento
Mantenimiento digital. al que se someten los datos posteriormente lo
Los concesionarios Volkswagen disponen de más determina el proveedor de la aplicación utilizada.
información sobre la reprogramación. En función de la aplicación en cuestión y del sis-
PI tema operativo de su dispositivo de telefonía
Funciones de infoentretenimiento móvil podrá o no realizar ajustes al respecto.
Dependiendo del equipamiento que haya selec-
Proveedores de servicios
cionado, usted mismo puede incorporar datos a
las funciones de infoentretenimiento del vehícu- Si el vehículo cuenta con una conexión a una red
lo. Por ejemplo: inalámbrica, esta posibilita el intercambio de da-
tos entre el vehículo y otros sistemas. La cone-
– Datos multimedia para la reproducción de mú- xión a la red inalámbrica tiene lugar mediante
sica, películas o fotos en un sistema de info- una unidad emisora y receptora propia del vehí-
tainment. culo o mediante un dispositivo móvil suyo, p. ej.,
– Datos de la agenda para utilizar en combina- su teléfono móvil. A través de esta conexión se
ción con un dispositivo manos libres o un sis- pueden utilizar funciones online. Entre ellas,
O
tema de navegación. p. ej., servicios online y aplicaciones (apps) de
– Destinos de navegación introducidos. Volkswagen Vehículos Comerciales o de otros
proveedores.
– Datos sobre la utilización de servicios online.
Estos datos se pueden guardar localmente en el Servicios propios del fabricante
vehículo o se encuentran en un dispositivo que En el caso de servicios online de Volkswagen Ve-
ha conectado usted con el vehículo, p. ej., un dis- hículos Comerciales, las funciones correspon-
positivo de telefonía móvil, una memoria USB o dientes y la información sobre protección de da-
C
un reproductor MP3. Siempre que estos datos se tos relacionada con ellas se describen o se en-
guarden en el vehículo, pueden ser borrados en cuentran en un lugar apropiado, p. ej., en una
todo momento. Estos datos únicamente se trans- descripción propia de servicios o en una página
miten a terceros por deseo suyo, en función de de Internet. Para la prestación de servicios online
los ajustes seleccionados por usted (especial- pueden utilizarse datos personales. El intercam-
mente en el marco de la utilización de servicios bio de datos se realiza a través de una conexión
online). segura, p. ej., utilizando los sistemas TI del fabri-
cante previstos al efecto. No tiene lugar ninguna
Integración de dispositivos de telefonía móvil recopilación, procesamiento ni utilización de los
Si el vehículo cuenta con el equipamiento corres- datos personales más que para poner a disposi-
pondiente, puede conectar su dispositivo de tele- ción los servicios, a no ser que se cuente con un
fonía móvil u otro dispositivo móvil, si disponen permiso legal, un acuerdo contractual o un con-
de la función correspondiente, con el vehículo de sentimiento.
A
prescripciones de las autoridades de seguridad
Por ello, infórmese en el proveedor en cuestión vial del país en cuestión. También puede figurar
sobre el tipo, alcance y objetivo de la recopilación el mes y el año de producción, así como el núme-
y utilización de datos personales en el marco de ro de chasis del vehículo.
los servicios que presta.
ADVERTENCIA
PI Utilización del vehículo en
Si no se utiliza la toma de conexión para diag-
nóstico conforme a lo previsto, se pueden pro- otros países y continentes
ducir fallos funcionales y, como consecuencia,
accidentes y lesiones graves. El vehículo ha sido fabricado para un determina-
do país y cumple con las disposiciones de homo-
● No consulte nunca usted mismo la memoria logación vigentes en dicho país en el momento
de incidencias mediante la toma de conexión de la fabricación del vehículo.
para diagnóstico.
Si va a utilizar el vehículo temporalmente o por
● Únicamente encargue a un taller especializa-
un breve periodo de tiempo en el extranjero, ten-
do la consulta de la memoria de incidencias
ga en cuenta las indicaciones correspondientes
mediante la toma de conexión para diagnós-
O
→ página 29, Indicaciones para la conducción.
tico. Volkswagen Vehículos Comerciales re-
comienda acudir para ello a un concesionario Si va a vender el vehículo en otro país o lo va a
Volkswagen. utilizar en otro país durante un largo periodo de
tiempo, tenga en cuenta las disposiciones legales
Tenga también en cuenta la información so- vigentes en el país en cuestión.
bre los servicios móviles online Volkswagen
Car-Net → página 255. En algunos casos será necesario montar o des-
montar posteriormente determinados equipa-
mientos, así como desactivar determinadas fun-
C
A
seguro del climatizador, únicamente personal
● Volkswagen Vehículos Comerciales no es res-
técnico debidamente cualificado está autoriza-
ponsable si el vehículo no cumple, o solo en
do a realizar trabajos de mantenimiento en el
parte, los requisitos legales vigentes en otros
mismo.
países y continentes.
AVISO
● No repare nunca el compresor del climatizador
Líquidos del climatizador
PI
Agente frigorífico del climatizador
En el vano motor hay un adhesivo con informa-
ción sobre el tipo y la cantidad de agente frigorí-
fico utilizado en el climatizador del vehículo. El
adhesivo se encuentra en la parte delantera del
con componentes desmontados de vehículos
al final de su vida útil o procedentes de plantas
de reciclaje.
● No sustituya nunca el compresor del climatiza-
dor por un compresor desmontado de un vehí-
culo al final de su vida útil o procedente de una
planta de reciclaje.
compartimento del motor, cerca de la boca de
llenado del agente frigorífico.
Equipamientos eléctricos
– Toma de corriente de 12 voltios
A
Entrega de vehículos al final de su vida útil
Volkswagen Vehículos Comerciales ya se ha pre-
parado para el momento en el que se vaya a reci-
clar el vehículo respetando el medio ambiente.
En muchos países europeos existe ya una extensa
red de centros de recepción de vehículos al final
PI
de su vida útil. Tras la entrega del vehículo se re-
cibirá un certificado en el que se documenta el
reciclaje del vehículo según la normativa y respe-
tando el medio ambiente.
La entrega del vehículo al final de su vida útil es,
en general, gratuita siempre y cuando se cum-
plan las disposiciones legales nacionales.
En los concesionarios Volkswagen se puede con-
sultar más información acerca de la entrega y el
reciclaje de los vehículos al final de su vida útil.
O
Desguace
Al desguazar el vehículo, los componentes del
sistema de airbags y los pretensores de los cintu-
rones, es imprescindible tener en cuenta las nor-
mativas de seguridad vigentes. Los talleres espe-
cializados conocen estas disposiciones.
C
2H6012759AF
Preguntas y respuestas
Si al utilizar el vehículo tiene la sospecha de que cuenta las siguientes indicaciones. Adicionalmen-
existe alguna anomalía o algún daño en el vehí- te, consulte las entradas del índice “Particularida-
culo, antes de acudir a un concesionario Volks- des” o “Lista de comprobación”.
wagen o a un taller especializado, lea y tenga en
A
El motor no arranca.
Está utilizando una llave equi- Utilice una llave del vehículo válida
vocada. → página 31.
El nivel del combustible está
Cargue combustible → página 187.
demasiado bajo.
El calefactor adicional está fun-
No hay solución.
PI cionando.
Sale humo de la aleta. La calefacción adicional por Desconecte la calefacción adicional por
agua (calefacción independien- agua (calefacción independiente)
te) está funcionando. → página 181.
– La pila de la llave está agota-
da. – Sustituya la pila → página 31.
El vehículo no se puede
– Se encuentra demasiado lejos – Acérquese más al vehículo.
desbloquear o bloquear a
del vehículo. – Sincronice la llave con mando a dis-
distancia con la llave.
– Ha pulsado las teclas fuera tancia → página 31.
del radio de acción.
Motor frío, sistemas de asisten-
O
Tenga en cuenta la entrada “Ruidos” del
Se oyen ruidos extraños. cia a la frenada, freno de mano
índice.
puesto.
Las propiedades de marcha El cambio automático se ha ca- Detenga el vehículo inmediatamente
resultan extrañas. lentado demasiado. → página 145.
– Las ventanillas están abiertas.
– En el retrovisor interior se
La vigilancia del habitáculo Elimine las causas que puedan provocar
mueve un colgante.
activa una falsa alarma. una falsa alarma → página 38.
– Un teléfono móvil vibra den-
C
A
ble es superior al indicado. neumáticos es demasiado baja. máticos → página 240.
Se circula por zona montañosa. No hay solución inmediata.
Se circula con remolque o por- – Compruebe si es necesario.
taequipajes de techo. – Desmóntelos si no los necesita.
Se circula con una elevada car-
No hay solución inmediata.
PI ga útil.
Se circula con el motor a regí-
Cambie a una marcha más larga.
menes elevados.
A
de un atasco. De este modo se advierte a los
vehículos que circulan por detrás.
Fig. 166 En la parte central del tablero de instru-
– En caso de emergencia.
mentos: pulsador de las balizas. – Cuando el vehículo sufra una avería.
– Al ser remolcado.
Tenga en cuenta las disposiciones legales relati-
Tenga siempre en cuenta las disposiciones loca-
reflectante.
Lista de comprobación
PI
vas a la señalización del vehículo en caso de que-
dar inmovilizado. En muchos países es obligato-
rio, p. ej., conectar las balizas y utilizar un chaleco
→ página 139.
lientan extremadamente y podrían provocar un
5. Apague el motor y extraiga la llave de la ce- incendio y lesiones graves.
rradura de encendido → página 135. ● No estacione nunca el vehículo de manera
6. Haga descender del vehículo a todos los ocu- que algún componente del sistema de esca-
pantes y llévelos a un lugar seguro alejado pe entre en contacto con materiales fácil-
del tráfico rodado, p. ej., detrás de la valla de mente inflamables que puedan encontrarse
protección. debajo del vehículo como, por ejemplo, hier-
7. Al salir del vehículo, no se olvide nunca nin- ba seca o combustible.
guna llave del mismo en su interior.
La batería del vehículo se descarga si se de-
jan las balizas conectadas durante un perio-
do largo de tiempo, también con el encendido
desconectado.
A
El extintor deberá cumplir las disposiciones lega-
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
les vigentes, estar siempre en condiciones de ser
tulo, en la página 283.
utilizado y ser revisado con regularidad. Vea la
etiqueta de control del extintor.
ADVERTENCIA
PI Los objetos que se lleven en el vehículo sin fijar
podrían salir lanzados por el habitáculo en caso
de producirse un frenazo, una maniobra brusca
o un accidente, y causar lesiones graves.
● Fije siempre bien el extintor, el botiquín y el
triángulo de preseñalización en sus soportes.
ADVERTENCIA
● El extintor está diseñado para ser utilizado
una sola vez y va provisto por ley de una fe-
cha de caducidad.
O
Fig. 167 Detrás del respaldo de la plaza trasera de-
recha: triángulo de preseñalización 2 . ● Una vez utilizado el extintor o vencidos su
periodo de vida útil o su fecha de caducidad,
Botiquín se tendrá que sustituir inmediatamente por
El botiquín puede encontrarse en el portaobjetos uno nuevo.
de la puerta trasera derecha o detrás el respaldo ● Recomendamos encargar la sustitución del
del asiento trasero (en los vehículos con cabina extintor a un concesionario Volkswagen o a
doble) o bien debajo del asiento izquierdo (en los un establecimiento autorizado por INMETRO
vehículos con cabina simple). para ello.
C
gularidad.
A
– Desconecte el encendido.
En caso de accidente con disparo de airbags, las
puertas bloqueadas se desbloquean automática- – Abra una vez una puerta del vehículo y vuelva
mente para posibilitar a terceras personas el ac- a cerrarla.
ceso al interior del vehículo y la ayuda necesaria. – Extraiga la llave de la cerradura de encendido y
En caso de averiarse la llave del vehículo o el cie- bloquee el vehículo con la llave → página 33.
– O BIEN: pulse la tecla del cierre centralizado
ADVERTENCIA
PI
rre centralizado, es posible bloquear y, en parte,
desbloquear las puertas de forma manual.
● Cuando se bloquea el vehículo desde fuera, Tenga en cuenta , al principio de este capí-
las puertas y las ventanillas eléctricas no se tulo, en la página 286.
pueden abrir desde dentro.
O
● No deje nunca solos en el interior del vehícu-
lo a ningún niño ni a ninguna persona que
pueda precisar ayuda porque en caso de
emergencia no podrían salir del vehículo ni
valerse por sí mismos.
● Dependiendo de la estación del año, en un
vehículo cerrado pueden llegar a alcanzarse
temperaturas muy altas o muy bajas que
C
A
quear por separado de forma manual.
– Abra la puerta.
– Retire la junta de goma del frontal de la puer-
ta. La junta viene señalizada con un candado
→ fig. 168. Fig. 170 Desmontar la cubierta de la corredera de la
– Introduzca la espada de la llave en la ranura
PI palanca selectora.
del rebaje y gírela en el sentido de las agujas
del reloj hasta el tope → fig. 169.
– Vuelva a colocar la junta de goma y cierre la
puerta completamente.
– Compruebe si la puerta está bloqueada.
– Acuda inmediatamente a un taller especializa-
do y solicite que se revise el vehículo.
Las puertas se pueden desbloquear y abrir
desde dentro tirando de la manija corres-
O
pondiente. Dado el caso, es posible que haya que
tirar 2 veces de la manija → página 33.
A
dos.
– Vuelva la cubierta hacia arriba por encima de la Introducción al tema
palanca selectora → . Levante la cubierta
hasta que el bloqueo quede accesible, no más.
Al señalizar el vehículo en caso de avería, tenga
Realizar un desbloqueo de emergencia de la en cuenta las disposiciones legales del país en
palanca selectora cuestión.
PI
– Presione la palanca de desbloqueo con cuidado
en el sentido de la flecha → fig. 171 con la
punta plana del destornillador de las herra-
mientas de a bordo y manténgala en esta posi-
ción.
– Pulse la tecla de bloqueo → fig. 170 1 de la
ADVERTENCIA
Los objetos que se lleven en el vehículo sin fijar
podrían salir lanzados por el habitáculo en caso
de producirse un frenazo, una maniobra brusca
o un accidente, y causar lesiones graves.
parte delantera del pomo de la palanca selec- ● Guarde las herramientas de a bordo detrás
tora y sitúe la palanca en la posición N. del respaldo del asiento trasero de forma se-
– Después del desbloqueo de emergencia, enca- gura. Fije la rueda de auxilio correctamente
O
je la cubierta con cuidado en la consola central debajo del vehículo.
asegurándose de que los cables queden en la
posición correcta. ADVERTENCIA
El uso de herramientas de a bordo inapropiadas
ADVERTENCIA o dañadas puede provocar un accidente y lesio-
No retire nunca la palanca selectora de la posi- nes.
ción P si no está puesto el freno de mano. De lo ● No utilice nunca herramientas inapropiadas o
contrario, si el vehículo se encontrara en una dañadas.
C
A
Fig. 173 Detrás del respaldo del asiento trasero (ve-
hículos con cabina doble): crique 1 .
sa 2 .
– Abata hacia delante el respaldo del asiento trasero
Crique (solo en los vehículos con rueda de → página 61.
auxilio). – Desenrosque completamente el tornillo de sujeción
→ fig. 173 2 y retire el crique 1 de su soporte.
A
Fig. 174 Piezas de las herramientas de a bordo.
ADVERTENCIA
Si se utilizan tazas de rueda inadecuadas o se
montan de forma incorrecta, pueden producirse
accidentes y lesiones graves.
A
correctamente. Tenga en cuenta y , al principio de este
● Volkswagen Vehículos Comerciales recomien- capítulo, en la página 290.
da circular siempre con las tazas de rueda
montadas. Si se dejan sin montar durante largo
tiempo, se podrían dañar los cubos y los coji-
netes de rueda.
PI
A
neumáticos, solicite ayuda especializada.
¡Únicamente cambie usted mismo una rueda si
conoce bien las operaciones necesarias y las me- Pasos previos al cambio de una
didas de seguridad, si dispone de las herramien- rueda
tas adecuadas y si el vehículo está estacionado
de forma segura! De lo contrario, solicite la ayuda Tenga en cuenta , al principio de este capí-
de personal especializado. tulo, en la página 292.
ADVERTENCIA
PI
Cambiar una rueda puede ser peligroso, espe-
cialmente si se realiza al borde de la calzada.
Para reducir el riesgo de que se produzcan le-
siones graves, tenga en cuenta lo siguiente:
La rueda de auxilio o la rueda de emergencia va
fijada con un cable debajo del vehículo y hay que
bajarla primero para poder extraerla
→ página 293.
¡Únicamente retire usted mismo la rueda de auxi-
● Detenga el vehículo en cuanto sea posible y lio o la rueda de emergencia si conoce bien las
seguro. Sitúe el vehículo a una distancia pru- operaciones necesarias y el vehículo está estacio-
dencial del tráfico rodado para poder realizar nado de forma segura! De lo contrario, solicite la
el cambio de la rueda. ayuda de personal especializado.
O
● Durante el cambio de la rueda, todos los ocu- Lista de comprobación
pantes, y en especial los niños, deberán si-
Efectúe siempre las siguientes operaciones en el
tuarse siempre a una distancia prudencial y
orden indicado a modo de preparación para el
fuera del área de trabajo.
cambio de una rueda y para extraer la rueda de
● Conecte las balizas para advertir a otros auxilio o la de emergencia → :
usuarios de la vía.
1. Si sufre una avería en un neumático, en la
● Asegúrese de que el terreno sea llano y fir- medida de lo posible sitúe el vehículo sobre
C
me. En caso necesario, utilice una base am- un terreno llano y firme a una distancia pru-
plia y sólida para apoyar el crique. dencial del tráfico rodado tomando las medi-
● Únicamente cambie usted mismo una rueda das de seguridad necesarias.
si conoce bien las operaciones necesarias. De 2. Ponga y apriete bien el freno de mano
lo contrario solicite la ayuda de personal es- → página 147.
pecializado.
3. En caso de cambio automático, sitúe la pa-
● Para cambiar una rueda, utilice siempre he- lanca selectora en la posición P
rramientas adecuadas y en perfecto estado. → página 139.
● Para reducir el riesgo de que el vehículo se 4. Apague el motor y extraiga la llave de la ce-
pueda desplazar accidentalmente, apague rradura de encendido → página 135.
siempre el motor, ponga y apriete siempre
5. En caso de cambio manual, engrane una
marcha → página 139.
A
12. Retire la taza de rueda → página 290.
13. Afloje los tornillos de la rueda que haya que
cambiar → página 294.
14. Prepare el crique para elevar el vehículo
→ página 296. Fig. 177 Tapa en el paragolpes.
PI
ADVERTENCIA
Por su propia seguridad, no ignore esta impor-
tante lista de comprobación, pues de lo contra-
rio se podrían producir accidentes y lesiones
graves.
● Siga siempre las indicaciones de la lista de
comprobación y tenga siempre en cuenta las
medidas de seguridad de validez general.
ADVERTENCIA
O
Extraer la rueda de auxilio o la rueda de emer-
gencia puede ser peligroso, sobre todo si se
realiza al borde de la calzada. Fig. 178 Bajar la rueda de auxilio mediante el mala-
● Sitúe el vehículo en un terreno llano y firme a cate.
una distancia prudencial del tráfico rodado.
El tornillo para bajar la rueda de auxilio o la rueda
de emergencia se encuentra, en función de la
versión del modelo, en el paragolpes detrás de
C
AVISO
A
Mientras la llave de vaso esté encajada sobre el
tornillo de cabeza cuadrada, no abra nunca el
portón de carga.
Fig. 180 Sacar el soporte para llantas del orificio de
la llanta.
Tornillos de rueda
O
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 292.
llave de rueda.
A
dados y que cueste desenroscar y enroscar, y lim-
Para aflojar los tornillos de rueda, utilice sola- piar los orificios roscados del cubo de rueda.
mente la llave de rueda perteneciente al vehícu-
lo. No aplique nunca grasa ni aceite a los tornillos de
rueda ni a los orificios roscados del cubo de rue-
Antes de elevar el vehículo con el crique, afloje da. Aunque los tornillos estén apretados al par
los tornillos de rueda una sola vuelta aproxima- prescrito, podrían aflojarse durante la marcha.
damente.
PI
Si no es posible aflojar un tornillo, haga fuerza
con el pie sobre el extremo de la llave de rueda
con precaución. Al hacerlo agárrese al vehículo y
procure no perder el equilibrio.
A
orden indicado → :
1. Tenga en cuenta la lista de comprobación
→ página 292.
2. Afloje una vuelta los tornillos de la rueda que
vaya a cambiar → página 294.
PI 3. Busque el punto de apoyo para el crique en la
parte delantera → fig. 184 o trasera
→ fig. 185 que se encuentre más próximo a la
rueda que haya que cambiar.
4. Suba el crique con la manivela hasta que jus-
Fig. 183 Crique con prolongación. to aún se pueda introducir por debajo del
punto de apoyo del vehículo.
El crique tiene que acoplarse a algunas piezas de
5. Asegúrese de que la base del crique descanse
las herramientas de a bordo para poder subirlo y
firmemente sobre el suelo.
bajarlo debajo del vehículo.
6. Asegúrese de que el crique se encuentre de-
– Despliegue la palanca de prolongación bajo de las zonas indicadas en la parte delan-
O
→ fig. 183 2 de las herramientas de a bordo. tera → fig. 184 o en la parte trasera
– Enganche la palanca de prolongación en el cri- → fig. 186.
que 1 . 7. Centre el crique y siga subiéndolo hasta que
– Acople la llave de vaso 3 a la palanca de pro- su superficie de apoyo toque el punto de
longación. apoyo → fig. 185 o uno de los rebajes
– Encaje la llave de rueda 4 en la llave de vaso. → fig. 187.
– Sitúe el crique debajo del punto de apoyo co- 8. Siga subiendo el crique hasta que la rueda se
despegue un poco del suelo.
C
ATENCIÓN ADVERTENCIA
Prolongar el crique de forma inadecuada puede La utilización incorrecta del crique puede pro-
provocar lesiones. vocar que el vehículo resbale del crique y pro-
voque lesiones graves. Para reducir el riesgo de
que se produzcan lesiones, tenga en cuenta lo
siguiente:
● Utilice únicamente criques autorizados por
Volkswagen Vehículos Comerciales para este
vehículo. No utilice ni siquiera los criques de
otros modelos de Volkswagen Vehículos Co-
merciales, pues podrían resbalar.
A
● Si tuviera que trabajar debajo del vehículo,
sosténgalo adicionalmente de forma segura
con caballetes adecuados.
● No eleve nunca el vehículo cuando el motor
esté en marcha o cuando el vehículo se en- Fig. 184 Desde el lateral: punto de apoyo para el cri-
cuentre en una calzada con inclinación lateral
PI que en la parte delantera
o en declive.
● No arranque nunca el motor con el vehículo
elevado. El vehículo podría desprenderse del
crique debido a las vibraciones del motor.
ADVERTENCIA
Por su propia seguridad, no ignore esta impor-
tante lista de comprobación, pues de lo contra-
rio se podrían producir accidentes y lesiones
graves.
O
● Siga siempre las indicaciones de la lista de
comprobación y tenga siempre en cuenta las
medidas de seguridad de validez general.
Fig. 185 Desde abajo: punto de apoyo para el crique
en la parte delantera
ADVERTENCIA
La superficie de apoyo del crique deberá quedar
centrada debajo del punto de apoyo para evitar
que el vehículo resbale.
2H6012759AF
A
Fig. 186 Puntos de apoyo para el crique en la parte
trasera.
PI
O
Fig. 187 Colocar el crique debajo del eje trasero.
A
jarlos o apretarlos.
Fig. 188 Cambio de rueda: desenroscar los tornillos Después de cambiar una rueda
de rueda con el mango del destornillador.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
Desmontar una rueda tulo, en la página 292.
PI
– Tenga en cuenta la lista de comprobación
→ página 292.
– Afloje los tornillos de rueda → página 294.
– Eleve el vehículo → página 296.
– Desenrosque por completo los tornillos de rue-
da, ya aflojados, con el hexágono interior del
– Limpie la rueda cambiada y fíjela bien en el so-
porte de la rueda de auxilio → página 300.
– Dado el caso, limpie las herramientas de a bor-
do y guárdelas → página 288.
– Encargue cuanto antes la comprobación del
mango del destornillador → fig. 188 y deposí- par de apriete de los tornillos de rueda con un
telos sobre una base limpia. torquímetro → página 295.
– Desmonte la rueda. – Encargue la sustitución de la rueda dañada
O
cuanto antes.
Montar la rueda
Circular con rueda de auxilio
Dado el caso, tenga en cuenta el sentido de giro
del neumático → página 240. Si la rueda de auxilio es distinta a las demás rue-
das del vehículo, no conecte la tracción total co-
– Coloque la rueda. nectable ni el bloqueo del diferencial del eje tra-
– Enrosque todos los demás tornillos de rueda sero → página 203.
en el sentido de las agujas del reloj y apriételos
ligeramente.
C
→ página 290.
ADVERTENCIA
La rueda de auxilio o la rueda de emergencia
deberá ir bien fijada en el soporte previsto para
ella con el fin de evitar que se caiga durante la
marcha.
A
● El soporte para llantas deberá estar centrado
en el orificio de la llanta y no estar torcido.
● La rueda de auxilio o la rueda de emergencia
tiene que subirse en su soporte hasta el tope.
par de apriete del tornillo de seguridad con un (p. ej., un tornillo o un clavo)!
torquímetro que funcione perfectamente. El Una vez introducido el sellante en el neumático,
par de apriete prescrito para el tornillo de se- compruebe sin falta la presión de inflado del
guridad es de 55 Nm. neumático al cabo de unos 10 minutos de mar-
cha.
Subir la rueda de auxilio o la rueda de
emergencia Si el vehículo tiene más de un neumático dañado,
– Coloque la llave de vaso sobre el tornillo de ca- solicite la ayuda de personal especializado. El kit
beza cuadrada → fig. 178 1 . reparapinchazos solo ha sido previsto para relle-
nar un neumático.
– Acople la llave de rueda a la llave de vaso.
¡Utilice el kit reparapinchazos únicamente si el
– Gire un poco la llave de rueda en el sentido
vehículo está estacionado adecuadamente, si co-
contrario al de la flecha → fig. 178.
noce bien las operaciones y las medidas de
A
limpiar inmediatamente.
● Mantenga el kit reparapinchazos fuera del al-
Utilización del kit reparapinchazos en el caso
cance de los niños.
de neumáticos antipinchazos
Si el vehículo lleva neumáticos antipinchazos, no ● No utilice nunca un crique, tampoco aunque
los selle con el kit reparapinchazos. Los neumáti- esté homologado para el vehículo.
cos antipinchazos se identifican por la inscripción ● Para reducir el riesgo de que el vehículo se
“Seal” en el flanco exterior. pueda desplazar accidentalmente, apague
PI
Ubicación en los vehículos con cabina simple
El kit reparapinchazos está fijado detrás del res-
paldo del asiento derecho.
– Abata el respaldo del asiento hacia delante
→ página 60.
siempre el motor, ponga y apriete siempre
bien el freno de mano y sitúe siempre la pa-
lanca selectora en la posición P o engrane
una marcha si el cambio es manual.
ADVERTENCIA
Un neumático reparado con el sellante no tiene
– Suelte el cierre de velcro y extraiga el kit repa-
las propiedades de marcha habituales.
rapinchazos.
● No circule nunca a más de 80 km/h (50 mph).
O
Ubicación en los vehículos con cabina doble ● Evite acelerar a fondo, frenar bruscamente y
El kit reparapinchazos se guarda detrás del res- tomar las curvas a gran velocidad.
paldo del asiento trasero → página 60. ● Circule solamente 10 minutos a no más de
80 km/h (50 mph); a continuación, comprue-
ADVERTENCIA be el neumático.
Utilizar el kit reparapinchazos puede ser peli-
groso, sobre todo si se rellena el neumático al Una vez utilizado o caducado, deseche el
borde de la calzada. Para reducir el riesgo de sellante conforme a las disposiciones lega-
C
A
2. Ponga y apriete bien el freno de mano
→ página 147.
3. Si el vehículo va equipado con cambio auto-
mático, sitúe la palanca selectora en la posi-
ción P → página 139.
4. Apague el motor y extraiga la llave de la ce-
Fig. 190 Representación esquemática: componen-
rradura de encendido → página 135.
tes del kit reparapinchazos.
1
2
Desmontaobuses
PI
El kit reparapinchazos se compone de los si-
guientes elementos → fig. 190:
A
compresor de aire en la válvula del neumático
tulo, en la página 301.
y repita la operación de inflado.
Sellar un neumático – Si aun así tampoco se alcanza la presión de in-
flado necesaria, significa que el neumático es-
– Desenrosque la tapa de la válvula del neumáti-
tá demasiado dañado. En tal caso no es posible
co.
sellar el neumático con el kit reparapinchazos.
– Desenrosque el obús de la válvula con el des- No continúe la marcha. Solicite la ayuda de
montaobuses → fig. 190 1 y deposítelo sobre
PI
una superficie limpia.
– Agite enérgicamente la botella de sellante
→ fig. 190 10 unas cuantas veces.
– Enrosque fijamente el tubo de llenado
→ fig. 190 3 en la botella de sellante en el
sentido de las agujas del reloj. El precinto de la
personal especializado → .
– Desenchufe el compresor de aire y desenros-
que el tubo de inflado de la válvula del neumá-
tico.
– Si se alcanza una presión de inflado de entre
2,0 y 2,5 bares (29-36 psi/200-250 kPa), conti-
núe en seguida la marcha a 80 km/h (50 mph)
boca de la botella se perfora automáticamen- como máximo.
te.
– Tras 10 minutos de marcha, compruebe de
– Retire el tapón del tubo de llenado nuevo la presión de inflado del neumático
O
→ fig. 190 3 e introduzca el extremo abierto → página 304.
en la válvula del neumático por completo.
– Mantenga la botella boca abajo y vacíe todo el ADVERTENCIA
contenido en el neumático. Al inflar el neumático, el tubo de inflado y el
– Retire la botella vacía de la válvula. compresor de aire pueden calentarse.
– Enrosque nuevamente el obús en la válvula del ● Protéjase las manos y la piel de las piezas ca-
neumático con ayuda del desmontaobuses lientes.
→ fig. 190 1 .
C
A
Vuelva a enroscar el tubo de inflado Un fusible puede corresponder, por lo general, a
→ fig. 190 5 y compruebe la presión de inflado varios consumidores. De igual modo, a un consu-
del neumático en el indicador 6 . midor le pueden corresponder varios fusibles.
Los fusibles solo se deberán sustituir cuando se
Igual o inferior a 1,3 bares (19 psi/130 kPa): haya subsanado la causa de la avería. Si se vuelve
– ¡No continúe la marcha! No se ha podido sellar a fundir un fusible poco después de cambiarlo,
el neumático lo suficiente con el kit reparapin- encargue a un taller especializado una revisión
chazos.
do → .
PI
– Solicite la ayuda de personal especializa-
ADVERTENCIA
¡El sistema eléctrico se encuentra bajo alta ten-
sión y puede causar descargas eléctricas, que-
maduras graves y la muerte!
hasta alcanzar el valor correcto → página 240. ● No toque nunca los cables eléctricos del sis-
– Diríjase con cuidado al taller especializado más tema de encendido.
cercano a una velocidad máxima de 80 km/h ● Evite los cortocircuitos en el sistema eléctri-
(50 mph).
O
co.
– Solicite al taller la sustitución del neumático
dañado. ADVERTENCIA
La utilización de fusibles inadecuados o repara-
ADVERTENCIA
dos y el puenteo de un circuito eléctrico sin fu-
Circular con un neumático que no se puede se- sibles puede provocar un incendio y lesiones
llar es peligroso y puede provocar accidentes y graves.
lesiones graves.
● No monte nunca fusibles con una protección
C
● No continúe la marcha si la presión de infla- superior. Los fusibles solo se deberán susti-
do del neumático es igual o inferior a 1,3 ba- tuir por otros del mismo amperaje (mismo
res (19 psi/130 kPa). color y grabado) y tamaño.
● Solicite la ayuda de personal especializado. ● No repare nunca un fusible.
● No sustituya nunca un fusible por una tira
metálica, una grapa u otro objeto similar.
AVISO
● Para evitar daños en el sistema eléctrico del
vehículo, antes de cambiar un fusible desco-
necte siempre el encendido, las luces y todos
A
Bajar la caja de fusibles situada debajo del
Tenga en cuenta y , al principio de este tablero de instrumentos
capítulo, en la página 304. En los vehículos con el volante a la derecha, la
caja de fusibles se encuentra en el lado derecho
del vehículo debajo del tablero de instrumentos.
– Para desbloquear la caja de fusibles, tire de las
palancas de bloqueo hacia abajo, en el sentido
PI de las flechas → fig. 191.
– Tire de la caja de fusibles hacia abajo.
– Para bloquearla, empuje la caja de fusibles ha-
cia arriba y presione las palancas de bloqueo
en el sentido contrario al de las flechas.
A
→ fig. 194 1 situadas en la cubierta de la caja
Cambiar fusibles fundidos
de fusibles.
Tenga en cuenta y , al principio de este – En el caso de los fusibles pequeños, agárrelos
capítulo, en la página 304. con las pinzas 1 desde arriba .
– En el caso de los fusibles más grandes, despla-
PI ce las pinzas 1 lateralmente sobre el fusible
.
– Extraiga el fusible fundido.
– Si el fusible se ha fundido, sustitúyalo por uno
nuevo del mismo amperaje (de igual color y
grabado) y del mismo tamaño → .
– Vuelva a colocar la cubierta.
AVISO
Si se sustituye un fusible por otro de mayor am-
O
peraje, podrían producirse daños en algún otro
punto del sistema eléctrico.
Fig. 193 Representación de un fusible fundido.
Cambiar lámparas
C
Introducción al tema
A
– Las lámparas de los faros de xenón: luz de giro cuando se haya enfriado completamente.
delantera. ● No cambie nunca una lámpara si no conoce
– Las lámparas de los grupos ópticos traseros: bien las operaciones necesarias. Si no está
luz trasera, luz trasera antiniebla, luz de freno, seguro de lo que hay que hacer, encargue los
luz de giro trasera y luz de marcha atrás. trabajos necesarios a un taller especializado.
– Dado el caso, la lámpara de la luz de la paten- ● No toque la ampolla de la lámpara con los
te. dedos. Las huellas que dejan los dedos se
PI
Todas las demás lámparas o elementos de ilumi-
nación los deberá cambiar un especialista.
Testigo de control
Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 307.
Se en-
Posible causa Solución
ciende
Fallo de una lámpara de la iluminación ex-
terior del vehículo
Sustituya la lámpara averiada.
2H6012759AF
A
dencia con la que parpadea la luz de giro ( o ). y los mensajes que se muestren, se podrían pro-
– Fallo general de todas las luces de giro de un ducir daños en el vehículo.
lado
Si falla un diodo luminoso (LED) de las luces
– Fallo de la luz trasera de un lado (en algunos traseras del remolque, no se indicará. Sin
modelos también de la luz de la patente) embargo, si fallan todos los diodos, se indicará
– Fallo de las dos luces de freno
PI mediante el testigo de control .
→ página 147.
13. Después de cambiar la lámpara, compruebe
3. Gire el mando de las luces a la posición 0
que funciona. Si la lámpara no funciona, pue-
→ página 93.
de deberse a que la lámpara no esté montada
4. Sitúe la palanca de las luces de giro en la po- correctamente, a que el conector no esté
sición básica → página 93. acoplado correctamente o, de nuevo, a un fa-
5. Si el vehículo va equipado con cambio auto- llo de la lámpara.
mático, sitúe la palanca selectora en la posi- 14. Siempre que cambie una lámpara de la parte
ción P → página 139. delantera del vehículo, encargue a un taller
6. Apague el motor y extraiga la llave de la ce- especializado la comprobación de la alinea-
rradura de encendido → página 135. ción de los faros.
7. Si el vehículo va equipado con cambio ma-
nual, engrane una marcha → página 139.
A
PI
Fig. 195 En el compartimento del motor: tapas del faro izquierdo. 1 Luz de giro, 2 luz alta y luz diurna, 3
luz baja, 4 luz de posición.
hasta el tope.
8. – Coloque la tapa de goma.
A
PI
Fig. 196 En el compartimento del motor: tapa del faro derecho de xenón: 1 Luz de giro
Las figuras muestran el faro derecho por En los vehículos con faros adicionales mon-
detrás. El faro izquierdo es simétrico. tados de fábrica, las lámparas para la luz al-
ta se encuentran en dichos faros adicionales si-
tuados en el techo del vehículo.
A
Fig. 198 Cambiar la lámpara del faro.
PI
Fig. 197 En el lado derecho del paragolpes delante-
ro: desmontar el faro.
O
Realice las siguientes operaciones únicamente en el orden indicado:
1. Tenga en cuenta y siga la lista de comprobación → página 308.
Saque el gancho de alambre de las herramientas de a bordo y engánchelo en el orificio de la
2. cubierta → fig. 197 . Retire la cubierta → fig. 197 1 tirando hacia delante, en el sentido
de la flecha, y dado el caso déjela colgando con cuidado del cable del sensor del ParkPilot.
Desenrosque el tornillo de fijación → fig. 197 2 con el destornillador de las herramientas
3.
de a bordo → página 288.
C
A
Fig. 200 Portalámparas.
PI
O
Fig. 199 En el lateral de la superficie de carga:
desmontar el grupo óptico trasero. Soltar el por-
talámparas.
Cambiar la lámpara
Realice las siguientes operaciones únicamente en el orden indicado.
Desenrosque los cuatro tornillos de estrella 2 del portalámparas con el destorni-
A
6.
llador de las herramientas de a bordo.
7. Extraiga el portalámparas del grupo óptico trasero.
8. Sustituya la lámpara averiada por otra nueva del mismo tipo.
9. Coloque el portalámparas en el grupo óptico trasero y atorníllelo.
A
Fig. 202 Luz de la patente: desmontaje del porta-
lámparas.
1.
2.
3.
4.
PI
Realice las siguientes operaciones únicamente en el orden indicado:
Tenga en cuenta y siga la lista de comprobación → página 308.
Presione con un destornillador en el rebaje de la luz de la patente, en el sentido de la
flecha → fig. 201.
Extraiga la luz de la patente un poco hacia fuera.
Presione el bloqueo del conector en el sentido de la flecha → fig. 202 A y desacople
el conector.
5. Gire el portalámparas en el sentido de la flecha B y extráigalo con la lámpara.
6. Sustituya la lámpara averiada por otra nueva del mismo tipo.
O
7. Coloque el portalámparas en la luz de la patente y gírelo en el sentido contrario al de
la flecha B hasta el tope.
8. Acople el conector al portalámparas.
9. Coloque la luz de la patente en el hueco del paragolpes con cuidado. Fíjese en que la
posición de montaje sea la correcta.
10. Presione la luz de la patente en el paragolpes hasta que oiga que ha encastrado.
C
Utilice siempre una lámpara del tipo C5W / diodo luminoso puede ser un indicio de que pro-
10 vatios. bablemente se averiarán otros más. En este caso,
acuda a un taller especializado y solicite la com-
Si la luz de la patente es de tecnología LED, probación de las unidades de iluminación y su
no es posible el cambio de los diodos lumi- sustitución en caso necesario.
nosos por parte del usuario. La avería de algún
A
Fig. 203 Lado izquierdo del vehículo: desmontar la
luz de giro lateral.
1.
2.
3.
PI
Realice las siguientes operaciones únicamente en el orden indicado:
Tenga en cuenta y siga la lista de comprobación → página 308.
Introduzca la hoja plana del destornillador de las herramientas de a bordo en el lado
de la luz de giro lateral más próximo a la parte trasera del vehículo → . Desplace la
luz de giro lateral hacia atrás en contra de la fuerza del muelle → fig. 203 2 .
Desmonte la luz de giro lateral de la carrocería haciendo palanca con la mano.
4. Extraiga el portalámparas junto con la lámpara en línea recta → fig. 204 A .
5. Extraiga la lámpara del portalámparas en línea recta.
6. Sustituya la lámpara averiada por otra nueva del mismo tipo.
O
7. Coloque de nuevo el portalámparas.
Coloque en la carrocería el lado de la luz de giro más cercano al frontal del vehículo
8. 3 y presiónelo en la carrocería 4 hasta que el muelle B encastre de forma audi-
ble.
AVISO
Antes de utilizar el destornillador, coloque un
C
A
Fig. 206 Faro adicional en el techo del vehículo:
cambiar la lámpara.
En el techo del vehículo pueden ir montados de puede que sea necesario abrir la puerta trasera
PI
fábrica cuatro faros adicionales (luz alta). Debido
a la altura del vehículo, para acceder a estos faros
correspondiente del vehículo. Al hacerlo, agárre-
se siempre firmemente.
A
que se origina una mezcla de gases detonan-
descargado la batería del vehículo, se puede utili- tes altamente explosiva.
zar para ello la batería de otro vehículo. Para la
● No confunda nunca el polo positivo con el
ayuda de arranque se necesitan unos cables de
polo negativo ni conecte los cables de arran-
arranque.
que equivocadamente.
Las baterías de los dos vehículos tienen que tener ● Tenga en cuenta el manual de instrucciones
una tensión nominal de 12 voltios. La capacidad del fabricante de los cables de arranque.
PI
(Ah) de la batería que suministra la corriente de-
berá ser aproximadamente igual que la capacidad
de la batería descargada.
Realice las siguientes operaciones únicamente en
el orden indicado.
ADVERTENCIA
Tomas para la ayuda de arranque
(polos positivo y negativo)
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
Si se utilizan los cables de arranque de forma tulo, en la página 317.
inadecuada y la ayuda de arranque de forma in-
correcta, la batería del vehículo podría explotar
O
y causar lesiones graves. Para reducir el riesgo
de que explote la batería, tenga en cuenta lo si-
guiente:
● Cualquier trabajo que se realice en la batería
del vehículo y en el sistema eléctrico puede
provocar quemaduras graves, fuego y des-
cargas eléctricas. Antes de realizar cualquier
trabajo en la batería, lea y tenga en cuenta
C
A
vo).
A
descargada 1 y 4 . minal de masa (toma para la ayuda de arran-
que) - del vehículo con la batería descargada;
Operaciones previas de lo contrario, al bloque motor o a una pieza
– Abra el capó del motor de ambos vehícu- de metal atornillada fijamente al bloque mo-
los → . tor → .
– Dado el caso, extraiga la cubierta del motor Coloque los cables de arranque de manera que no
hacia arriba. los pueda alcanzar ninguna pieza giratoria del
PI
– Antes de comenzar con la ayuda de arranque,
compruebe, dado el caso, la mirilla de la bate-
ría → página 230.
– Compruebe si la batería descargada está co-
nectada correctamente a la red de a bordo.
compartimento del motor.
(0,054 pulgadas2) en el caso de los vehículos con sistema de calefacción y ventilación y encienda
motor diésel. la luneta térmica del vehículo con la batería
– Cable positivo – Color distintivo rojo en la ma- descargada para que se reduzcan los picos de
yoría de los casos. tensión que se puedan producir al desconectar
los cables.
– Cable negativo – Color distintivo negro en la
mayoría de los casos. – Desconecte los cables de arranque únicamente
en el orden → fig. 209 4 3 2 1 con los
Conectar los cables de arranque motores en marcha.
Asegúrese de que las pinzas conectadas a los po- – Dado el caso, cierre la cubierta de la batería o
los tengan suficiente contacto metálico. la tapa de la toma para la ayuda de arranque
2H6012759AF
+ → página 317.
A
cuada y no se incline nunca sobre la batería.
unos pocos minutos, que no funcione ningún
● Conecte los cables de conexión en el orden
consumidor eléctrico del vehículo como, p. ej., las
correcto: primero el cable positivo y, a conti-
balizas.
nuación, el negativo.
● No conecte nunca el cable negativo a com- Arrancar por remolcado
ponentes del sistema de combustible ni a las Por motivos técnicos, no arranque el vehículo por
tuberías de freno. PI remolcado. Algunos de estos motivos son:
● No permita que las partes no aisladas de las
– Cuando la batería está descargada es posible
pinzas se toquen entre sí. Además, no permi-
que las unidades de control del motor no fun-
ta que el cable que va conectado al polo po-
cionen correctamente.
sitivo de la batería entre en contacto con
piezas del vehículo conductoras de electrici- En su lugar utilice la ayuda de arranque
dad. → página 317.
● Compruebe la mirilla de la batería; en caso
necesario, utilice una linterna. Si es de color ADVERTENCIA
amarillo claro o incoloro, no utilice la ayuda No permita nunca que se remolque el vehículo
de arranque y solicite la ayuda de personal si no tiene corriente.
O
especializado. ● No extraiga nunca la llave de la cerradura de
● Evite las descargas electroestáticas en la zo- encendido. De lo contrario, el bloqueo de la
na de la batería. Si llegaran a saltar chispas, dirección se podría encastrar repentinamente
podría inflamarse el gas detonante que salie- y sería imposible dirigir el vehículo. Esto po-
ra de la batería. dría provocar un accidente, lesiones graves y
● No utilice nunca la ayuda de arranque si la la pérdida del control del vehículo.
batería está dañada o congelada, o si se ha ● Si durante el remolcado el vehículo se que-
descongelado. dara sin corriente, interrumpa el remolcado
C
A
● Para no dañar el vehículo, por ejemplo, la pin- una velocidad superior a 50 km/h (31 mph).
tura, desmonte y monte la tapa y el gancho – No permita que el vehículo sea remolcado más
para remolque con cuidado. de 50 km (30 millas).
● Puede llegar combustible sin quemar al catali- – Si se utiliza una grúa, únicamente permita que
zador y dañarlo durante el remolcado. se remolque el vehículo con las ruedas delan-
teras suspendidas. Tenga en cuenta las indica-
ciones sobre el remolcado de vehículos de
PI
Indicaciones para el remolcado
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 320.
A
trasero cuando se está remolcando el vehículo,
El alojamiento del gancho para remolque enros-
puede resultar dañada la transmisión.
cable se encuentra en el lado derecho del para-
● Si se remolca un vehículo con una avería en el golpes delantero detrás de una tapa
bloqueo del diferencial del eje trasero o en la → fig. 210 1 .
tracción total conectable, el vehículo puede re-
sultar dañado. El gancho para remolque tiene que llevarse siem-
pre en el vehículo.
delantero
Tenga en cuenta
PI
Montar el gancho para remolque
y , al principio de este
Tenga en cuenta las indicaciones para el remol-
cado → página 321.
– Saque el gancho para remolque de las herra-
mientas de a bordo → página 288.
– Introduzca la mano por el rebaje de la tapa y
capítulo, en la página 320. retire la cubierta en el sentido de la flecha
→ fig. 210.
– Enrosque el gancho para remolque
→ fig. 211 2 en el alojamiento girándolo al
O
máximo en el sentido contrario al de las agujas
del reloj → . Utilice un objeto adecuado con
el que pueda enroscar completa y firmemente
el gancho para remolque en su alojamiento.
– Tras el remolcado, desenrosque el gancho para
remolque girándolo en el sentido de las agujas
del reloj y vuelva a montar la tapa.
C
AVISO
El gancho para remolque ha de estar siempre en-
roscado completa y firmemente en el alojamien-
Fig. 210 En el lado derecho del paragolpes delante- to. De lo contrario podría salirse del alojamiento
ro: tapa. durante el arranque por remolcado o el remolca-
do. El gancho para remolque no ha sido diseñado
para rescatar vehículos que hayan quedado atra-
pados.
A
de remolque. Ambos conductores deberían cono-
cer bien las dificultades que conlleva el remolca-
do. Por este motivo, los conductores inexpertos
deberían abstenerse de remolcar.
Durante el remolcado habrá que asegurarse de
que no se generen fuerzas de tracción inadmisi-
Fig. 212 En el lado derecho del paragolpes trasero:
PI bles ni sacudidas. En las maniobras de remolcado
gancho para remolque enroscado. por carreteras sin asfaltar existe siempre el peli-
gro de sobrecargar las piezas de fijación.
En los vehículos con paragolpes trasero, el aloja-
miento del gancho para remolque enroscable se Durante el remolcado, en el vehículo remolcado
encuentra debajo del paragolpes trasero, en el la- se puede señalizar el cambio de dirección aunque
do derecho → fig. 212. estén conectadas las balizas. Para ello hay que
accionar correspondientemente la palanca de las
En los vehículos sin paragolpes trasero, el gancho
luces de giro con el encendido conectado. Duran-
para remolque va atornillado de forma fija al es-
te este tiempo las balizas permanecen desconec-
queleto en la parte trasera derecha.
tadas. En cuanto se sitúa la palanca de las luces
Tenga en cuenta las indicaciones para el remol- de giro en la posición básica, las balizas se conec-
O
cado → página 321. tan de nuevo automáticamente.
AVISO
El gancho para remolque ha de estar siempre en-
2H6012759AF
A
Los datos de la documentación oficial del vehícu-
lo tienen siempre primacía.
Motor
En la etiqueta portadatos del Plan de Manteni-
miento y en la documentación oficial del vehículo
PI figura el motor que va montado en el vehículo.
Peso
Los valores del peso en vacío que figuran en las
siguientes tablas rigen para el vehículo listo para
circular con el tanque de combustible lleno al
90 % y considerando el peso del conductor
(75 kg), de los líquidos operativos y, dado el caso,
de las herramientas y de la rueda de auxilio → .
El peso en vacío indicado aumenta con los equi-
pamientos opcionales y el montaje posterior de
O
accesorios, con lo que se reduce correspondien-
temente la carga útil posible.
La carga útil resulta de la suma de los siguientes
pesos:
– pasajeros
– totalidad del equipaje
– carga sobre el techo incluidos los soportes bá-
C
Prestaciones
Las prestaciones del vehículo se han calculado,
en parte, sin ningún tipo de accesorio que las
merme, como pueden ser un portaequipajes de
techo o unos barreros.
ADVERTENCIA AVISO
Si se exceden los valores máximos autorizados Distribuya siempre la carga en el vehículo de for-
A
para las masas, la carga útil, las dimensiones, ma uniforme y lo más horizontalmente posible.
las velocidades y las masas por eje, pueden Cuando transporte objetos pesados en el baúl,
producirse daños en el vehículo, accidentes y colóquelos delante o encima del eje trasero para
lesiones graves. influir lo menos posible en el comportamiento de
marcha.
● No exceda las masas, la carga útil, las dimen-
siones ni las velocidades máximas autoriza-
das.
PI
● No permita nunca que las masas por eje
efectivas superen las masas máximas autori-
zadas por eje.
Fig. 213 Etiqueta portadatos del vehículo: en la figura, por ejemplo, con letras distintivas del motor CPTA
3 . : Placa de modelo.
2H6012759AF
Placa de modelo
La placa de modelo → fig. 213 se encuentra en
Fig. 214 Número de identificación del vehículo. la parte inferior del montante de la puerta del
conductor. Se ve abriendo esta puerta. Los vehí-
Número de identificación del vehículo
culos destinados a determinados países no llevan
El número de identificación del vehículo puede placa de modelo.
leerse desde fuera a través de un recuadro que
A
hay en el parabrisas → fig. 214. El recuadro se en- En la placa de modelo figuran los siguientes da-
cuentra en la parte inferior del parabrisas, en un tos:
lateral. El número de identificación del vehículo
también va grabado en el vierteaguas derecho. El
5 Contraseña de homologación
vierteaguas está situado entre la torreta de la 6 Masa máxima autorizada
suspensión y la aleta. Para consultar el número 7 Masa máxima autorizada del conjunto vehí-
hay que abrir el capó del motor → página 216. culo tractor y remolque
PI
Etiqueta portadatos del vehículo
La etiqueta portadatos del vehículo → fig. 213
va pegada en el travesaño de debajo del asiento
delantero izquierdo, debajo de la alfombra, y en
él figuran los siguientes datos:
8
9
Masa máxima autorizada del eje delantero
Masa máxima autorizada del eje trasero
A
Fig. 215 Dimensiones.
Los datos de la tabla corresponden al modelo bá- modelo, si se montan posteriormente accesorios,
PI
sico alemán con equipamiento básico.
Los valores indicados pueden diferir si se montan
llantas y neumáticos de otro tamaño, en función
del equipamiento opcional o de la versión del
Motores diésel
A
Potencia 103 kW a 3500 rpm
Letras distintivas del motor (LDM) CNFB
Cilindrada 1968 cm³
Tipo de inyección TDI®
Par máximo 340 Nm a 1600-2250 rpm
Cambio
Cabina doble
km/h
km/h
CM6/tracción trasera
168a)
169a)
CM6/tracción total
166a)
167a)
afecten a las
prestaciones del
vehículo
Velocidad máxi- Cabina sim-
O
km/h 163a) b) 161a) b)
ma con acceso- ple
rios montados de
fábrica relevantes
para las presta- 164a) b) 162a) d)
Cabina doble km/h
ciones del vehícu- 160c) d) 158c) d)
lo
Cabina sim-
kg 1798-2022 1885-2110
ple
C
Peso en vacío
Cabina do- 1884-2275 1971-2275
kg
blee) 1901-2347f) 1988-2434f)
Cabina sim-
kg 3040
Masa máxima au- ple
torizada 2820
Cabina doble kg
3040f)
Masa máxima au- Cabina sim- kg 1270 1335
torizada del eje ple
delantero Cabina doble kg 1325 1375
A
e) El peso en vacío depende del tipo de patentamiento del vehículo.
f) En caso de carga útil elevada.
Potencia
Tipo de inyección
Par máximo
Cambio
PI
Letras distintivas del motor (LDM)
Cilindrada
132 kW a 4000 rpm
CNEA
1968 cm³
TDI®
400 Nm a 1500-2000 rpm
CM6/tracción trasera CM6/tracción total
Velocidad máxi- Cabina sim-
km/h 183a) 182a)
ma sin accesorios ple
montados de fá-
O
brica o con acce-
sorios que no
afecten a las Cabina doble km/h 184a) 183a)
prestaciones del
vehículo
Velocidad máxi- Cabina sim-
km/h 178a) b) 177a) b)
ma con acceso- ple
rios montados de
C
fábrica relevantes
para las presta- 179a) b) 178a) b)
Cabina doble km/h
ciones del vehícu- 175a) c) 174c) c)
lo
Cabina sim-
kg 1818-2042 1896-2120
ple
Peso en vacío
Cabina do- 1904-2275 1982-2275
kg
bled) 1921-2367e) 1999-2445e)
Cabina sim-
kg 3040
Masa máxima au- ple
2H6012759AF
torizada 2820
Cabina doble kg
3040e)
A
a) La velocidad máxima se alcanza en 5ª marcha.
b) Sin cubierta de la superficie de carga.
c) Con faros adicionales en el techo del vehículo.
d) El peso en vacío depende del tipo de patentamiento del vehículo.
e) En caso de carga útil elevada.
f) Con accesorios montados de fábrica.
PI
2,0 l, TDI® 4 cilindros, 132 kW
Potencia
Letras distintivas del motor (LDM)
132 kW a 4000 rpm
CSHA
Cilindrada 1968 cm³
Tipo de inyección TDI®
Par máximo 420 Nm a 1500-2000 rpm
O
Cambio CA8/tracción trasera CA8/tracción total
Velocidad máxi- Cabina sim-
km/h 179a) 178a)
ma sin accesorios ple
montados de fá-
brica o con acce-
sorios que no
afecten a las Cabina doble km/h 180a) 179a)
prestaciones del
C
vehículo
Velocidad máxi- Cabina sim-
km/h 174a) b) 173a) b)
ma con acceso- ple
rios montados de
fábrica relevantes
para las presta- 175a) b) 174a) c)
Cabina doble km/h
ciones del vehícu- 171a) c) 170c) c)
lo
Cabina sim-
kg 1822-2046 1896-2120
ple
Peso en vacío
Cabina do- 1908-2275 1982-2275
kg
bled) 1925-2371e) 1999-2445e)
A
Carga de remolque, sin frenos kg 750
Masa máxima autorizada del
conjunto vehículo tractor y re- kg 5550 5950h)
molque
a) La velocidad máxima se alcanza en 7ª marcha.
b) Sin cubierta de la superficie de carga.
PI
c) Con faros adicionales en el techo del vehículo.
d) El peso en vacío depende del tipo de patentamiento del vehículo.
e) En caso de carga útil elevada.
f) Con accesorios montados de fábrica.
g) 3000 kg en países cálidos y muy cálidos. Más información en los concesionarios Volkswagen.
h) 5550 kg en países cálidos y muy cálidos. Más información en los concesionarios Volkswagen.
Velocidad máxi-
ma sin accesorios
montados de fá-
brica o con acce-
Cabina doble km/h 179a) 177a)
sorios que no
afecten a las
prestaciones del
vehículo
Velocidad máxi-
ma con acceso- 180a)b) 178a)b)
Cabina doble km/h
173a) 171a)
2H6012759AF
rios montados de
fábrica relevantes
A
pendientes de hasta un 12 %
Carga de remolque, sin frenos kg 750
Masa máxima autorizada del
conjunto vehículo tractor y re- kg 5550 5700f)
molque
a) La velocidad máxima se alcanza en 6ª marcha.
b) Con cubierta de la superficie de carga.
c)
d)
e)
f)
PI
El peso en vacío depende del tipo de patentamiento del vehículo.
En caso de carga útil elevada.
3000 kg en países cálidos o muy cálidos. Más información en los concesionarios Volkswagen.
5550 kg en países cálidos o muy cálidos. Más información en los concesionarios Volkswagen.
montados de fá-
brica o con acce-
Cabina doble km/h 190-192a)b) 188c)
sorios que no
afecten a las
prestaciones del
vehículo
Velocidad máxi-
ma con acceso-
rios montados de
190-193c) d)b) 190c) d)
fábrica relevantes Cabina doble km/h
186c) e) 182c)
para las presta-
ciones del vehícu-
lo
A
Masa máxima autorizada del
conjunto vehículo tractor y re- kg 5700k) 6000k)
molque
a) La velocidad máxima se alcanza en 6ª marcha.
b) En función de la combinación de llanta y neumático.
c) La velocidad máxima se alcanza en 8ª marcha.
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
PI
Con cubierta de la superficie de carga.
Con faros adicionales en el techo del vehículo.
El peso en vacío depende del tipo de patentamiento del vehículo.
En caso de carga útil elevada.
Válido solo para los vehículos homologados en Reino Unido.
Dado el caso, la carga de remolque real es inferior a la indicada. Los valores vinculantes figuran en la documentación del vehículo.
3000 kg en países cálidos y muy cálidos. Más información en los concesionarios Volkswagen.
k) 5550 kg en países cálidos y muy cálidos. Más información en los concesionarios Volkswagen.
O
3,0 l, TDI® 6 cilindros, 165 kW
culo
A
La velocidad máxima se alcanza en 8ª marcha.
b) Con cubierta de la superficie de carga.
c) En función de la combinación de llanta y neumático.
d) Con faros adicionales en el techo del vehículo.
e) El peso en vacío depende del tipo de patentamiento del vehículo.
f) En caso de carga útil elevada.
g) Válido solo para los vehículos homologados en Reino Unido.
PI
h) Dado el caso, la carga de remolque real es inferior a la indicada. Los valores vinculantes figuran en la documentación del vehículo.
i) 3000 kg en países cálidos y muy cálidos. Más información en los concesionarios Volkswagen.
j) 5550 kg en países cálidos y muy cálidos. Más información en los concesionarios Volkswagen.
Capacidades
Combustible
O
Capacidad del tanque de Aprox. 80 l
combustible De ellos aprox. 10 l de reserva
AdBlue®
Aprox. 13 l
AdBlue®
A
dB (A) Decibelio, unidad de medida de la intensidad del sonido
DIN Instituto alemán de normalización (Deutsches Institut für Normung)
EDS Bloqueo electrónico del diferencial
EN Norma europea
EPC PI Gestión del motor (Electronic Power Control)
ESC Programa electrónico de estabilización
FPD Filtro de partículas diésel
g/km Cantidad de dióxido de carbono producida en gramos por kilómetro recorrido
GRA Regulador de velocidad
kPa Kilopascal. Unidad de medida de la presión
kW Kilovatio, unidad de medida de la potencia del motor
LDM Letras distintivas del motor
LED Diodo luminoso (Light Emitting Diode)
O
MFA Indicador multifunción
N Newton, fuerza de tracción
Nm Newton-metro, unidad de medida del par motor
OBD Memoria de incidencias (On-Board-Diagnostic System = sistema de diagnóstico de a bordo)
psi Libras por pulgada cuadrada (Pound-force per Square Inch), unidad de medida anglosajona
de la presión
C
A
PI
O
C
A
testigo de advertencia 220 Ángulo ventral 201, 215
testigo de control 220 Anomalía en el funcionamiento
varilla de medición 222 cambio automático 146
AdBlue catalizador 274
cantidad de llenado 334 climatizador 180
cargar 196 enganche para remolque 121
testigo de advertencia 195 filtro de partículas diésel 274
inmovilizador electrónico 135
PI
testigo de control
véase Sistema de depuración de gases de es-
cape (diésel)
Adhesivos
Airbag frontal del acompañante
desactivar mediante el interruptor de llave
véase Sistema de airbags
195
194
279
79
73
retrovisores exteriores
sensor de lluvia y de luz
sistema de control de la presión de los neu-
máticos
ventanillas
Antenas
Antes de acudir al taller
109
105
235
49
280
282
Airbags frontales
véase Sistema de airbags 77 Apertura
Airbags laterales capó del motor 219
véase Sistema de airbags 80 cubierta enrollable 45
O
portón de carga 40
Airbags laterales para la cabeza y el tórax
puertas 38
véase Sistema de airbags 80
techo rígido 47
Airbags para la cabeza ventanillas 48
véase Sistema de airbags 80
Apertura de confort
Air Care Climatronic 180 ventanillas 49
Ajustar Apertura de una puerta 34
alcance de las luces 98
Aplicaciones (apps) 257
apoyacabezas 57
Apoyacabezas 57
C
apoyacabezas delanteros 56
apoyacabezas traseros 58 delanteros 56
asientos delanteros eléctricos 55 traseros 58
asientos delanteros mecánicos 54 App-Connect 257
banqueta del asiento trasero 62 Apps 257
el asiento correctamente 53 Argollas de amarre 114
respaldo del asiento trasero 61 Arrancar con batería externa
volante 60 véase Ayuda de arranque 317
Alarma antirrobo 37 Arrancar empujando 135
descripción 37 Arrancar por remolcado 320
falsas alarmas 38 Asientos 51
2H6012759AF
A
levantar y bajar 62
Asientos para niños 81 Barra de lujo 111
categorías de homologación 83 Batería del vehículo 230
clasificación por peso 83 ayuda de arranque 318
desactivar el airbag frontal del acompañante 79 cargar 232
en el asiento del acompañante 85 comprobar el nivel del electrólito 232
en el asiento trasero 86 conectar 232
en el asiento trasero con sistema ISOFIX
PI 86 desconectar 232
fijar 84 desconexión automática de consumidores 233
fijar con el cinturón de seguridad 87 electrólito 232
fijar con el cinturón Top Tether 92 explicación de los símbolos 230
fijar con ISOFIX 89 operaciones previas 232
fijar con ISOFIX, solo vehículos con cabina do- polo negativo 317
ble 90 polo positivo 317
fijar con LATCH, solo vehículos con cabina se descarga 33, 136, 183, 233, 284
doble 90 sustituir 232
fijar con un cinturón de seguridad con blo- terminal de masa 317
queo 87 testigo de advertencia 231
normas 83 ubicación 230
O
sistemas de fijación 85
Bidón de reserva 187
transportar niños en el vehículo 82
Bloquear el vehículo
Asistente de arranque en pendientes 163
desde dentro 35
Asistente de descenso 208 desde fuera 34
Asistente de frenada (BAS) 155 tras dispararse un airbag 286
Asistente de marcha atrás (Rear View) 167 Bloqueo de la palanca selectora 143
ajustes 168 Bloqueo del diferencial 202
cámara 170
Bloqueo del diferencial del eje trasero 207
condiciones necesarias 168
C
conectar 207
conectar y desconectar 169
desgaste de los neumáticos 207
estacionar 170
funcionamiento 207
instrucciones de uso 168
no conectar 207
manejar 169
Bloqueo electrónico del diferencial (EDS) 155
Asistentes de arranque
véase Sistemas de asistencia a la frenada 155
véase Sistemas de asistencia 161
Bloqueo SAFE
Atravesar agua 31
véase Sistema de seguridad "safe" 36
Atravesar agua salada 31, 210
Bocina 12
Avería
Botiquín 285
en el motor 273
ubicación 285
en una lámpara 307
señalizar el vehículo 284 Búsqueda de averías 282
Averías hipotéticas 282
A
través 205
seguro para niños 186 Capacidad de carga de los neumáticos 251, 252
Calefacción de la luneta trasera 175, 177 Capacidades
Calefacción de los asientos 179 depósito de AdBlue 334
Calefacción independiente depósito del líquido lavacristales 334
calefacción inmediata 177 tanque de combustible 334
conectar 182 Capó del motor
desconectar 182 abrir y cerrar 219
PI
mando a distancia por radiofrecuencia
radio de alcance del mando a distancia
véase Calefacción adicional por agua
Calefacción inmediata
calefacción independiente
Cámara
asistente de marcha atrás (Rear View)
183
184
181
177
170
170
Car-Net
anomalías
apps
protección antivirus
CarePort Movilidad
Carga de apoyo
cargar el remolque
255
256
257
256
276
117
121
limpiar 170 Cargar combustible 187, 189
Cambiar de marchas 139 AdBlue 196
cambio automático 143 en la estación de servicio 187
O
cambio manual 141 indicador del nivel de combustible 188
con el Tiptronic 145 protección contra carga de combustible equi-
correctamente 205 vocado 190
desbloqueo de emergencia de la palanca se- tapa del tanque de combustible 189
lectora 287 testigo de control 188
recomendación de marcha 147 Cargar el vehículo
testigos de advertencia y de control 140 argollas de amarre 114
Cambiar lámparas 306 barra de lujo 111
en el paragolpes delantero 311 circular con el portón de carga abierto 113
C
A
desbloquear y bloquear el vehículo desde Código de los tornillos de rueda 290
dentro 35 Código de velocidad 253
desbloquear y bloquear el vehículo desde Colgadores 128
fuera 34 Colocación de la banda del cinturón 71
sistema de seguridad "safe" 36 Combustible
tecla del cierre centralizado 35 cargar 189
Cierre de confort gasoil 192
ventanillas 49 indicador del nivel de combustible 188
lectora
PI
Cierre y apertura de emergencia
desbloqueo de emergencia de la palanca se-
287
286
62
67
70
nafta
Compartimento del motor
aceite del motor
batería del vehículo
caja de aguas
conservar/limpiar
líquido refrigerante del motor
191
216
220
230
263
263
225
colocar 68 operaciones previas 218
colocar la banda 71 Compartimentos portaobjetos
conservar/limpiar 265 véase Portaobjetos 125
O
con sistema de bloqueo 67 Computadora
enrollador 72 protección antivirus 256
función protectora 66 Conducción
indicador del estado 64 antes de emprender la marcha 29
lista de comprobación 67 circular por vías inundadas 31
pretensores 72 con cambio automático 145
quitar 68 con remolque 122
regulador de la altura del cinturón 72 ecológica 158
sin colocar 65 económica 158
C
A
por terrenos arenosos y barro 213 microfibra 265
por terrenos escarpados 211 molduras embellecedoras 265
por terrenos nevados 210 pantallas 265
protección de los bajos del motor 29 piezas de plástico 265
reglas de comportamiento 202 piezas embellecedoras 263, 265
situaciones en la conducción 203 pintura del vehículo 263
subir pendientes
PI 211 posición de servicio de los limpiaparabrisas 104
vehículo atascado 214 pulir la pintura 262
Conducción con remolque 116 sensores 263
extintor 119 superficies de cristal 263
requisitos técnicos 118 tapizado de los asientos 265
Conducción en invierno tejidos 265
ajuste del menú 28 Consola central 13, 14
cadenas para nieve 254 Consumidores eléctricos 121, 131, 183, 284
calefacción adicional por agua 181 Consumo de combustible
conducción con remolque 117 conducción económica 158
conservación del vehículo 262 factores que lo incrementan 274
eyectores calefactables 103 Control automático de la luz baja 97
O
neumáticos de invierno 253 Control de la distancia de estacionamiento
presión de inflado de los neumáticos 245 véase ParkPilot 164
profundidad del perfil 247
Crique 292
rastros de sal 105
herramientas de a bordo 288
Conexión de diagnóstico 277 puntos de apoyo 297, 298
Consejos para la conducción Cristales
con el vehículo cargado 109 conservar/limpiar 265
rueda de auxilio 248
Cruce de ejes 202
rueda de emergencia 248
C
Cuadro de instrumentos 16
Conservación del vehículo 261
estructura de los menús 23
antena 280
indicaciones 23
asientos con componentes del airbag 265
indicador de intervalos de servicio 21
asientos de ajuste eléctrico 265
instrumentos 18
butacas con calefacción 265
pantalla 18, 19
cinturones de seguridad 265
símbolos 16
compartimento del motor 263
testigos de advertencia 16
conducción en invierno 262
testigos de control 16
conservar la pintura 262
utilización de los menús 24
cristales 265
Cuadro general
2H6012759AF
A
Cubierta de plástico de la superficie de carga 41
Desgaste de los neumáticos 207, 248
limpiar 41
Desguace 281
Cubierta enrollable 44, 45
abrir o cerrar 45 Después de un recorrido campo a través 215
desbloquear o bloquear 45 Difusores de aire 178
limpiar 44 Dimensiones 327
Cubrealfombras 141 Dirección 160
Cuentakilómetros 18 asistida 160
parcial
total
Cuentarrevoluciones
Cuero natural
conservar/limpiar
Cuero sintético
conservar/limpiar
PI 18
18
18
265
265
bloqueo de la columna de dirección
tendencia a irse hacia un lado
vibración
Dispositivo de radiocomunicación
Dispositivo móvil
protección antivirus
uso sin antena exterior
160
247
247
272
256
272
Distancia al suelo 201, 215
D
Daños en los neumáticos 247
E
O
Data Link Connector (DLC) 277 Electrólito de la batería 232
Datos del motor 324 Elevar el vehículo
con el crique 296
Datos distintivos del vehículo 325
lista de comprobación 296
Datos técnicos
puntos de apoyo para el crique 297, 298
capacidades 324
En caso de emergencia 283
carga de apoyo 117, 324
balizas 284
cargas de remolque máximas 324
botiquín 285
carga sobre el techo 116
en caso de avería 284
C
cilindrada 324
extintor 285
datos del motor 324
lista de comprobación 284
dimensiones 327
tomar las medidas de seguridad pertinentes 284
especificaciones del aceite del motor 221
triángulo de preseñalización 285
etiqueta portadatos del vehículo 325
masa máxima 324 Encendedor 129, 130
masas 324 Encendido
masas por eje 324 véase Motor y encendido 135
peso en vacío 324 Enganche para remolque
placa del fabricante 325 anomalía en el funcionamiento 121
placa de modelo 325 montar posteriormente 124
potencia del motor 324 véase Remolque 116
presión de inflado de los neumáticos 245
A
exteriores 108 reprogramar 278
interior 107 Funciones de los asientos 60
zonas fuera del campo visual 106 Función fuera de carretera 208
Estabilización del conjunto vehículo tractor y re- Función Leaving Home 98
molque 123 Fusibles 304
Estacionar 147, 151 cajas de fusibles 305
con el asistente de marcha atrás (Rear View) 170 cambiar 306
colores 305
Extintor
PI
Estuche para gafas
Etiqueta portadatos del vehículo
Explicación de algunos términos técnicos
279
G
pasos previos para cambiarlos
reconocer un fusible fundido
G 12 plus
G 12 plus-plus
306
306
227
227
venta del vehículo 279 G 13 226
Garantía
F CarePort Movilidad 276
O
Fallo de una lámpara Garantía de Movilidad de Larga Duración 275
véase Cambiar lámparas 306 general 275
pintura y carrocería 275
Faros
antiniebla 96 Gasoil 192
conservar/limpiar 263 biodiésel 192
viajes al extranjero 97 filtro de gasoil 193
gasoil de invierno 192
Faros adicionales 97, 115
precalentamiento del filtro 192
herramientas de a bordo 290
protección contra carga de combustible equi-
Filtro de gasoil 193
C
vocado 190
Filtro de impurezas 180
Gestión del motor 272
Filtro de partículas alergénicas 180 testigo de control 273
Filtro de partículas diésel 274 Grupos ópticos traseros
anomalía en el funcionamiento 274 conservar/limpiar 263
recomendación de marcha 147
Guantera
regeneración 274
véase Portaobjetos 126
testigo de control 273
Guiñada 94
Filtro de polen 180
Filtro de polvo 180
Frenazo 285 H
2H6012759AF
A
véase Recomendación de marcha 147 operaciones previas 302
sellar el neumático 303
Indicaciones de seguridad
ubicación, cabina doble 301
conducción campo a través 198
ubicación, cabina simple 301
Indicaciones en el cuadro de instrumentos 23
Indicaciones en la pantalla
mensajes de advertencia y de información 19 L
posiciones de la palanca selectora 20 Láminas decorativas
PI
Indicaciones para la conducción
Indicador de intervalos de servicio
inspección
servicio de cambio de aceite
Indicador de la temperatura
del líquido refrigerante del motor
exterior
29
259
21
21
225
20
conservar/limpiar
Láminas de protección
conservar/limpiar
Lámparas
avería
cambiar
de xenón
263
263
307
306
306
indicador Offroad 200 LATCH
Indicador del nivel de combustible 188 asientos para niños 90
testigo de control 188 Lavaparabrisas 101
O
Indicadores de desgaste de los neumáticos 247 Lavar el vehículo
Indicador Offroad 200 conservación del vehículo 261
altímetro 200 plegar los retrovisores exteriores 109
brújula 200 Lentes de las cámaras
indicador del ángulo de giro 200 conservar/limpiar 263
indicador de la temperatura del aceite 200 Letras distintivas del motor
indicador de temperatura del líquido refrige- identificar 326
rante 200 Letreros 279
seleccionar los instrumentos 200 Limpiaparabrisas 101
C
A
antes de la conducción campo a través 202
antes de la primera salida campo a través 198 elementos embellecedores atornillados 243
antes de trabajar en el compartimento del Llantas y neumáticos 240
motor 218 almacenar los neumáticos 242
cambiar lámparas 308 balanceado de las ruedas 248
cinturones de seguridad 67 cadenas para nieve 254
comprobar el nivel de aceite del motor 223 cambiar una rueda 292
después de un recorrido campo a través
PI 215 cambiar un neumático 244
elevar el vehículo con el crique 296 capacidad de carga de los neumáticos 252
en caso de avería 284 conservar/limpiar las llantas 263
en caso de emergencia 284 cuerpos extraños introducidos 247
kit reparapinchazos 302 daños en los neumáticos 247
pasos previos al cambio de una rueda 292 datos técnicos 250
preparativos para la conducción 29 desbalanceo 248
reponer aceite del motor 223 desgaste de los neumáticos 248
seguridad en la conducción 29 distintivos 250
transportar niños en el vehículo 82 evitar daños 242
viajes al extranjero 30 fallos en la alineación de las ruedas 248
Localización de averías 282 indicadores de desgaste 247
O
índice de velocidad 253
Luces 93
inscripciones en los neumáticos 250
apagar 95
intercambiar las ruedas 242
AUTO 97
llantas 243
Coming Home 98
manipulación 241
de lectura 99
más de un neumático dañado 292
encender 95
neumáticos antipinchazos 252
faros adicionales 97, 316
neumáticos asimétricos 252
funciones 96
neumáticos de invierno 253
guiñada 94
C
luz de estacionamiento 96
rueda de auxilio 248
luz de estacionamiento a ambos lados 96
rueda de emergencia 248
luz de la superficie de carga 100
sigla de la velocidad 251
A
Mandos
asientos delanteros eléctricos 55 N
asientos delanteros mecánicos 54 Nafta
conservar/limpiar 265 aditivos 191
Manija exterior de la puerta 7 combustible 191
Manija interior de la puerta 10 Neumáticos
Mantenimiento
PI antipinchazos 248
véase Servicio 257 asimétricos 252
Masa máxima 324 de invierno 253
de todo tiempo 253
Masas por eje 324
nuevos 244
Medios operativos 269
sellar e inflar 303
Memorias de averías sujetos a rodadura unidireccional 252
véase Memorias de incidencias 277 véase Llantas y neumáticos 240
Memorias de datos viejos 242
caja negra 278 Neumáticos de invierno 253
funciones de infoentretenimiento 278 limitación de la velocidad 254
integración de dispositivos de telefonía mó- tracción total 254
O
vil 278
Nieve
memoria de incidencias 277
conducción por terrenos nevados 210
servicios de datos 277
retirar 263
sistema de diagnóstico de a bordo (OBD) 277
Normas de comportamiento campo a través 202
transmisión de datos online 278
unidades de control 277 Número de chasis 325
Memorias de incidencias Número de identificación del vehículo 325
conector 277 Número de plazas 51
consultar 277
C
Mensaje de servicio O
consultar 22 Ola delante del vehículo 209
Microfibra Operaciones previas
conservar/limpiar 265 antes de emprender la marcha 29
Modificaciones en el vehículo 268 batería del vehículo 232
Modificaciones técnicas 270 cambiar lámparas 308
adhesivos 279 cambiar una rueda 292
letreros 279 comprobar el nivel de aceite del motor 222
Molduras embellecedoras comprobar el nivel del líquido refrigerante 227
conservar/limpiar 263, 265 kit reparapinchazos 302
Montaje posterior para trabajar en el compartimento del mo-
enganche para remolque 124 tor 218
A
ventilación) 175
reparación del impacto de una piedra (aviso) 271 Portaequipajes de techo 115
reparación (aviso) 271 faros adicionales 115
sustitución (aviso) 271 Portaobjetos 125, 127
Parasoles 101 cajones 127
en el lado del acompañante 126
Par de apriete
en el reposabrazos central delantero 126
tornillos de rueda 295
en la consola del techo 127
ParkPilot 164
PI
en la conducción con remolque
señales acústicas y visualización
Particularidades
agua debajo del vehículo
arrancar por remolcado
calefacción independiente
conducción con remolque
165
166
174
320
183
122
estuche para gafas
guantera
otros compartimentos portaobjetos
Portón de carga
abrir
circular con el portón de carga abierto
desbloquear
127
126
128
40, 41
40
113
40
desenganchar 41
conducir por agua salada 210
Posición de servicio de los limpiaparabrisas 104
desconectar la batería del vehículo 23
el motor da tirones 191 Precalentar el motor 137
equipos de limpieza de alta presión 262 Preguntas y respuestas 282
O
estacionar 148, 151, 328 Preparativos para la conducción 29
extraer la llave de la cerradura de encendido 137 Presión de inflado de los neumáticos 245
humo 183, 186 comprobar 245
instalaciones de lavado automático 262 presión de confort 245
lavado a mano 262 rueda de auxilio 246
marcha irregular del motor 191 rueda de emergencia 246
ParkPilot 165 Prestaciones 324
plegar los retrovisores exteriores 109 Pretensor del cinturón 72
C
A
Repuestos 269
Recomendación de marcha 147 Respaldo del asiento trasero 61
Reformas 270, 279 Retrovisores exteriores 108
Regeneración del filtro de partículas diésel 274 anomalía en el funcionamiento 109
Régimen de ralentí circular con un remolque 119
aumentado 233 plegar 109
Reglas generales y consejos para la conducción Retrovisor interior 107
conducción campo a través 202
PI
Regulación antipatinaje en aceleración (ASR)
Regulación del alcance de las luces
Regulador de la altura del cinturón
Regulador de velocidad (GRA)
manejar
testigo de control
153
12, 98
72
171
172
171
Rodaje
los primeros kilómetros
motor
neumáticos
pastillas o cintas de freno (véase también
Frenos)
Rueda de auxilio
268
268
244
152
248
Reloj digital 18 bajar 293
Remolcar 320 consejos para la conducción 248
barra de remolque 321 guardar 300
cable de remolque 321 retirar el soporte para llantas 294
O
cambio automático 321 soltar el tornillo de seguridad 294
cambio manual 321 soltar la cinta de sujeción 294
con enganche para remolque 321 Rueda de emergencia 248
consejos de conducción 323 bajar 293
el vehículo 321 cadenas para nieve 255
gancho para remolque delantero 322 consejos para la conducción 248
gancho para remolque trasero 323 guardar 300
particularidades 321 retirar el soporte para llantas 294
prohibición de remolcado 321 soltar el tornillo de seguridad 294
C
A
seleccionar presiones de inflado teóricas para
etiqueta portadatos del vehículo 257
carga parcial o plena 239
Inspección 258
sin visualización en la pantalla 238
Plan de Mantenimiento digital 257
testigo de control 235
Servicio de cambio de aceite 258
visualización de las presiones de inflado 238
Servicio fijo 258
Servicio flexible 258 Sistema de control de los neumáticos 234
servicios 258 presión de inflado de los neumáticos 246
trabajos de servicio 257 Sistema de depuración de gases de escape
Servofreno
PI
Servicios móviles online
Servicios online
véase Car-Net
255
152, 153
285
testigo de control
Sistema de depuración de gases de escape (dié-
sel)
Sistema de diagnóstico de a bordo (OBD)
Sistema de frenos
avería
Sistema de información Volkswagen
273
194, 272
277
153
152
23
Símbolo de la llave fija 22
estructura de los menús 23
Símbolos
indicaciones 23
véase Testigos de advertencia 16
véase Testigos de control 16 Sistema de infotainment
O
indicador Offroad 200
Sistema antibloqueo de frenos para conducción
campo a través (ABS fuera de carretera) 155 Sistema de refrigeración del motor
llenado de emergencia 229
Sistema antibloqueo de frenos (ABS) 154
Sistema de seguridad "safe" 36
Sistema antirremolcado 37
Sistemas de asistencia
Sistema de airbags 73
ABS fuera de carretera 155
airbags frontales 77
asistente de arranque en pendientes 163
airbags laterales para la cabeza y el tórax 80
asistente de descenso 208
bloquear el vehículo tras dispararse un air-
asistente de frenada (BAS) 155
C
bag 286
asistente de marcha atrás (Rear View) 167
desactivar el airbag frontal del acompañante 79
ayuda de estacionamiento 164
desactivar mediante el interruptor de llave 79
bloqueo electrónico del diferencial (EDS) 155
descripción 76
freno multicolisión 154
diferenciación de los sistemas de airbag fron-
función fuera de carretera 208
tal para el acompañante 75
ParkPilot 164
funcionamiento 76
programa electrónico de estabilización
merma del funcionamiento 271
(ESC) 153, 156
reparaciones 271
regulación antipatinaje en aceleración (ASR) 153
testigo de control 75
regulador de velocidad (GRA) 171
utilización de un asiento para niños 79
sistema antibloqueo de frenos (ABS) 154
2H6012759AF
A
Sportsbar 111
luces 93
Subir pendientes 211
mando a distancia (calefacción independien-
Superficie de carga 113
te) 183
Superficies de cristal nivel del líquido lavacristales 102
conservar/limpiar 263 pisar el freno 148
regulador de velocidad (GRA) 171
T PI reserva de combustible 188
Tablero de instrumentos sensor del aceite del motor 220
sistema de airbags 73 sistema de airbags 75
sistema de control de la presión de los neu-
Tacógrafo 132
máticos 235
testigo de control 133
sistema de depuración de gases de escape 273
Tapas de las válvulas de los neumáticos 246 sistema de frenos 148
Tapizado de los asientos sistema Start-Stop 161
conservar/limpiar 265 tacógrafo 133
Tapón del tanque de combustible 189 TIN 250
Tazas de rueda 290 Tiptronic 145
capuchones de los tornillos de rueda 291 Tire Mobility Set
O
central 291 véase Kit reparapinchazos 300
Tecla de bloqueo 143 Toma multimedia AUX-IN 14, 125
Techo rígido 46, 47 Tomas de corriente 131
abrir y cerrar 47 12 voltios 131
ventanilla corrediza 50 remolque 120
Tejidos Toma USB 14, 125
conservar/limpiar 265
Tornillos de rueda 292, 294
Teléfono móvil antirrobo 290, 292, 294
uso sin antena exterior 272
C
capuchones 291
Tempomat par de apriete 295
véase Regulador de velocidad (GRA) 171 Tracción total 205
Testigos de advertencia 64 cadenas para nieve 254
AdBlue 195 conectar 205
alternador 231 demultiplicación 205
batería del vehículo 231 etapa reductora LOW 205
cambiar de marchas 140 neumáticos de invierno 254
cinturón de seguridad 64 permanente 205
cuadro general 16 remolcar 321
líquido refrigerante del motor 225 Traction 251
pisar el freno 148
Transportar niños en el vehículo 82
presión del aceite del motor 220
lista de comprobación 82
U
Unidades de control
reprogramar 278
A
V
Varilla de medición del aceite 222
Vehículo
al final de su vida útil 281
atascado 214
cargar 109
desbloquear y bloquear desde dentro 35
PI
desbloquear y bloquear desde fuera
elevar con el crique
entregar al final de su vida útil
estacionar cuesta abajo
estacionar cuesta arriba
reciclar
señalizar en caso de avería
34
296
281
151
151
281
284
vista frontal 6
vista lateral 7
vista trasera 8
O
Velocidad máxima 324
Venta del vehículo 4
en otros países/continentes 279
Ventanillas
abrir en el techo rígido 50
abrir y cerrar 48
alzacristales mecánicos 48
anomalía en el funcionamiento 49
apertura de confort 49
C