Está en la página 1de 41

Watercube

The Book

Ethel Baraona Pohl


Para César, Cami y Dani. Los motivos son obvios.
Para mi mami.
Para Chris Bosse por creer en este proyecto.
Gracias.

dpr editorial
Viladomat 59, 4º 4ª
08015 Barcelona
Spain

concept and text/concepto y textos Ethel Baraona Pohl

research/documentación dpr editorial

text contributions/contribuciones César Reyes


professor Denis Weaire
Gemma Thorpe
Poul Henning Kirkegaard and Ida
Kristina Wraber
Arq. Matteo Cainer

translation/traducción dpr editorial

layout/maqueta Ethel Baraona Pohl



graphic design/diseño gráfico: dpr

Editorial coordination/coordinación editorial Imaginación Impresa



photos/fotografías All copyrights for the photos remain with the
photographers.

drawings/dibujos All plans, renders and drawings are published


with the permission of Arup+CSCEC+PTW
Architects. All ETFE details are property of
Vector Foiltec.

First published 2008


ISBN:

Printed by: ANMAN Gràfiques del Vallès, S.L.


Distributed by: Actar-D

Some images are licensed under a Creative Commons license. Please contact the photographers if you want to use
them. The book is registered under a CC 2.5 license, is allowed to copied, distributed and displayed. You must give the
original author credit and you may not use this work for commercial purposes.
Watercube
The Book

Beijing National Aquatics Centre,


Peoples’s Republic of China
2008

Ethel Baraona Pohl


contents
índice

1. intro introducción
2. the site el lugar
3. the competition la competición
4. the concept el concepto
5. the design process el proceso de diseño
6. the building el edificio
7. the structure la estructura
8. the skin la piel
9. the sustainable premises premisas sostenibles
10. the construction la construcción
11. fast forward
12. model your own Watercube
What foa

minimis
which
surface area of
am structure will

se energy,
h is just the total
f all of the films?
lord Kelvin’s problem
18
19

2 the site
el sitio
This bottleneck limits Beijing’s industrialization. Desde que las reformas en China comenzaron a fi-
Still, Beijing has an irreplaceable position in the nales de los años 70, tres regiones metropolitanas
national economy and is often the first choice for han demostrado el dinamismo más grande y el cre-
foreign companies wanting to locate in China. cimiento más alto, dos centradas en Pekín y una en
Shangai; Pekín es el corazón económico al borde del
Since China’s reforms commenced in the late 1970s, mar en el norte de China (bohai de Huan), mientras
three metropolitan regions have demonstrated the que Shangai se ubica en el delta del río Yangtze5.
greatest dynamism and the highest growth rates5,
two centered in Beijing and Shanghai respectively: Las estructuras económicas han cambiado drástica-
Beijing is the economic heart of the Rim of North mente en Pekín, con el sector de la economía cre-
China Sea (Huan bohai), while Shanghai lies at the ciendo aceleradamente en los años 90. Sin embargo,
center of the Yangtze River Delta. debido al giro político en el pasado, el desarrollo
de las áreas de servicio, especialmente servicios de
Economic structures have changed dramatically in negocios avanzados, se retrasa tras un crecimiento
Beijing, as the service sector grew rapidly in propor- urbano acelerado. Para competir con el resto de ciu-
tion to the total economy in the 1990s. However, dades, Pekín ha tenido que aumentar sus industrias
the development of service sectors, especially val- para convertirse en líder regional en la economía
ueadding business services, continues to lag behind global. Las administraciones de Pekín y Shangai es-
overall urban growth due to historical policy biase. tán al tanto de la urgente necesidad de innovación
In order to compete with other cities, Beijing has para sostener el crecimiento urbano y así conservar
had to upgrade their industries and has sought to sus ventajas competitivas.
24 succeeded in becoming regional hub in the global
economy. Both the administrations of Beijing and Desde 2003 la infraestructura de Pekín ha mejorado
Shanghai are aware of the urgent need for innova- notablemente6. La inversión total en activos fijos al-
tion capability to sustain urban growth and retain canzó US$26.06 mil millones, un aumento de 18.9%,
competitive advantages. que se centra en la construcción de infraestructura;
la ciudad está siendo dotada de una red urbana de
Since 2003, Beijing’s infrastructure has improved6. transporte; con las suficientes fuentes de gas natu-
Total investment in fixed assets reached US$26.06 ral, agua, y combustible relativamente limpio para
billion, an increase of 18.9 percent, mainly focused la generación de la electricidad, incluyendo la sufi-
on the construction of infrastructure and housing. ciente energía para calefacción y refrigeración, la
Also, the city is creating a compete urban transpor- preocupación ambiental está mejorando.
tation network. With sufficient supplies of natural
gas, water, and relatively clean fuel to generate
electricity, including sufficient power for heating
and cooling, the environment, generally speaking,
is getting better.

5. According to this report, the three metropolitan regions in coastal China are the Rim of North China Sea (Huan bohai) centered on Beijing, the Yangtze River Delta centered
on Shanghai, and the Pearl River Delta axis on Guangzhou-shenzhen, (or, actually, centered on Hong Kong), together up to 0.3 million km2 (less than 3% of the national in total),
producing 37% of the national GDP in 2002. And it is estimated that this number will reach 65% in 2020.
6. http://www.btmbeijing.com
Pekín es la segunda ciudad de China en
términos de población, después de Shanghai

25

Beijing
As Beijing expands, it fall
more islands surrounded by m
Neville Mars, Dynamic Density, http://burb.tv/
ls apart along its edges in ever
more infrastructures.
3 the
competition
el concurso

36
37
40
December 2002: Beijing Stated- Diciembre 2002: El ente público
owned Assets Management Co. BSAM se convierte en propietario del
Ltd (BSAM) became the owner of Watercube y se encraga de la gestión
theWatercube responsible for the de tareas de diseño y construcción.
tasks of design and construction of
the venue.

January 2003: The date for groundbreaking and working calendar were Enero 2003: Se decide el cronograma de trabajo y fecha
decided. The Three Gorges Company was selected to manage the project. de inicio de actividades. Se designa a la empresa Three
It was started the international architecture design competition of the Gorges Company para la dirección del proyecto. Se inicia
swimming center. el concurso para definir el diseño del complejo.

Applications for prequalification were


completed by the Applicants before

Fecha limite de recepción de solictudes


de precalificación.
16:00 on 20th
February 2003

March 2003: It was announced the result of the design pre- Marzo 2003: Se anuncian los resultados de la ronda
qualification process. From 33 qualified design teams, there de precalificación de diseños. De un total de 33
were selected a total of 10 firms for the final round equipos de diseño cualificados se eligieron los 10
finalistas para la fase final.
June 20-28,2003: A panel of well-known 52
Chinese and foreign designers and operation Junio 20-28, 2003: Un panel de 52
experts selected three designs (Plan B04, Plan expertos seleccionó, de entre los 10
B07, Plan B10) from a total of 10 submissions finalistas, las 3 propuestas ganadoras
as the winners of the excellence awards. del premio a la excelencia. (Plan
B04, Plan B07, Plan B10)

July 2003: Models of the final conceptual Julio 2003: Se exhiben a juicio de la opinión
designs for the NAC were on show at the pública los modelos conceptuales finalistas
Beijing International Exhibition Center to del NAC en el Centro Internacional de
solicit public opinion. Exhibiciones de Pekín.

July 29, 2003. Results of expert


appraisal, technical feasibility study and 29 julio 2003: Los resultados de la valoración
votes by the public prove that the B04 de expertos, y los votos del público coinciden
Plan is outstanding and feasible. en escoger el Plan B04

26 sep. 2003: Se hace publica la oferta para


la construcción y supervisión del proyecto.
Sept. 26, 2003 Public invitation for bid on construction and project Aplican un total de 13 reconocidas firmas
supervision was released. A total of 13 well-known construction & constructoras.
engineering firms participated in pre-qualification.

October 20, 2003 Beijing Pake Int’l Engineer- 20 octubre 2003: Se elige la empresa Beijing Pake
ing Consultancy was selected to construct the Int’l Engineering Consultancy para construir el
winning design. proyecto ganador.

November 17, 2003. 17 Noviembre 2003. Se adjudicaron


The earthwork and los trabajos de movimiento de tierras
foundation treatment y cimentación a la empresa Beijing
was awarded to Beijing Mechanical Construction Company
Mechanical Construction
Company

competition timeline
cronograma del concurso
41
54
PTW Architects + CSCEC-design + Arup
National Aquatics Centre
Beijing, China
2003–2008

Credits and Data

Project title: Watercube, National Aquatics Centre, Beijing 55

Client: People’s Government of Beijing Municipality, Beijing State-owned Assets


Management Co., Ltd

Competition management: Three Gorges International Tendering Co., Ltd.

Design consortium: PTW Architects, CSCEC+design, Arup

PTW design team:


Director and associates: John Bilmon , Mark Butler, Chris Bosse
Project team: Andrew Frost, John Pauline, Stephen Bai, John Blanchard,
Alan Crowe, Michael Lam, Kurt Wagner, Tim Brouw, Ingrid Toser

CSCEC+design team leaders: Zhao Xiaojun, Wang Min, Shang Hong

Arup: Tristram Carfrae (engineering team leader),


Mark Arkinstall (engineering)
Peter Macdonald (structure),
Kenneth Ma (building services)
Haico Schepers (building physics)
Ken Conway (environmental)
Mark Lewis (communications)
Steve Pennell and Stuart Bull (3-D CAD)
62

water
63
1

78

3
Square Cuadrado
A square is not an alien in Chinese culture. To posi- El cuadrado no es un extraño en la cultura china.
tion themselves in the universe, Chinese choose the Para ubicarse en el universo, los chinos eligen el
square as the prime geometry for their cities, pal- cuadrado como forma geométrica básica para sus
aces, and houses. (As a capital that has served six ciudades, palacios y casas. (Como capital que ha
dynasties in six hundred years, the city of Beijing is servido a seis dinastías en seiscientos años, la ciudad
a very good example). de Pekín es un buen ejemplo).

‘Facing south, his feet firmly on the fifth element, “Orietado hacia el sur, sus pies se apoyan con firme-
the earth, is man. Via a negative approach-not za en el quinto elemento, la tierra, siendo un hom-
knowing how high is up, how deep is down, and bre. A través de un acercamiento negativo sin saber
how far away is the end of the world in each direc- cuan alto es lo alto, cuan profundo es lo bajo y cuan

square
tion-man fixes his position as equidistant form the lejano es el extremo del mundo en cada una de sus
end of the universe on all sides, and places himself direcciones, el hombre toma su posición de forma
squarely in the middle’. ‘Scattered inside the square equidistante con respecto al universo y a todos sus
world of man are these words: “One thousand au- lados y se coloca en ángulo recto en el centro. “Dis-
tumns and ten thousand years, enduring happiness, persas dentro del mundo cuadrado de los hombres,
never to end!” In Chinese history, there are always se encuentran estas palabras: “¡Mil otoños y diez mil
good years and bad years, but the nation is forever años de felicidad duradera que nunca termina!” En
believed the Central Kingdom, that is how the na- la historia china existen siempre buenos años y ma- 79

tion named itself. ‘The Chinese organises his basic los años, pero la nación siempre se ubica en el Reino
cell in order to organise the world around it. His im- Central, que es el nombre de la nación. Los chinos
mediate world, measurable, controllable, is forever organizan sus células base con el fin de organizar el
encroaching on the Unknown’ . mundo alrededor de las mismas. Su mundo inmedia-
to, con medida, controlable está siempre invadien-
The square is the order, intelligence, and knowledge do lo desconocido.
of man, the ‘Chinese ideal of regulated harmony’.
El cuadrado es orden, inteligencia y el conocimiento
del hombre, el ideal chino de armonía.

cuadrado
1. Vernacular house / Vivienda vernácula
2. Plan of capital city of Yuan Dynasty / Plano de la ciudad capital durante la Dinastía Yuan
3. Plan of capital city of Zhou Dynasty / Plano de la ciudad capital durante la Dinastía Zhou
90

the idea of water bubbles and randomness


la idea de las burbujas de jabón y de aleatoriedad
91

transcends every detail of the building from macro to


abarcan cada detalle del edificio desde lo macro hasta lo
micro

micro
la maqueta estructural voló desde Melbourne a Pekín, donde se le colocó

una piel plastica hecha a


mano (el equipo sencillamente no podía dibujar todas las piezas al mismo
tiempo) y la maqueta fue completada.
98
“To bring the design to life, the individual bubbles were incorporated into membranes of ethylene-tetra-fluoro-
ethylene (ETFE) and tailored like a sewing pattern.”

“Para dar vida al diseño, las burbujas individuales fueron incorporadas en las membranas del etileno-tetra-fluo-
ro-etileno (ETFE) y adaptadas como si fuesen un patrón de costura.”

Mark Butler in a personal interview, PTW Architects.

99
106

US$100 million project


107
The huge complex is 177,7x177,7x31m

Theory behind the cube

•Inspired by cells and soap bubbles


•Based on a common natural pattern – ar-
rangement of organic cells and natural
formation of soap bubbles
•Arup structural engineers realised that
a structure based on unique geometry
would be highly repetitive and buildable,
but would appear random and organic
•This type of pattern is regularly seen in
biological cells and mineral crystals
164
In the Watercube, walls,
roof, structural elements
and aesthetics merge; the
resulting structure is a
continuous form. 165

Whereas soap bubbles can be divided into two shapes


- based on a geometric cell made up of 12 pentagons
and 2 hexagons that is 3 dimensionally repeatable
without leaving any empty spaces- the engineering
solution to make the Watercube a reality requires
over a hundred different ones. However, in spite of
their seeming randomness, bubbles always touch
each other with a regular geometry and it is this
simple fact that makes the design feasible.


Considerando que las burbujas de jabón se pueden
dividir en dos formas -basada en una célula geomé-
trica compuesta por 12 pentágonos y dos hexágonos
que es de 3 dimensiones repetible sin dejar espacios
vacíos- la solución de ingeniería para hacer realidad
el Watercube requiere más de cien formas diferen-
tes. Sin embargo, a pesar de su aparente aleatorie-
dad, las burbujas siempre tienen contacto entre sí
con una geometría regular y este es el simple hecho
que logra que el diseño sea factible.
172
There are 22,000 steel members

that would stretch for

90 kms 173
8 the skin
la piel

198
199
210
211
“The special award for the most accomplished work
in the section Atmosphere is awarded to the Aus-
tralian architecture firm PTW Architects, CSCEC +
Design and Arup for the project National Aquatics
Centre, Beijing Olympic Green, China. The project
demonstrates in a stunning way, how the deliber-
ate morphing of molecular science, architecture and
phenomenology can create an airy and misty atmos-
phere for a personal experience of water leisure”

- Quote from the Jury report of the Official Awards 9th Interna-
tional Architecture Exhibition - METAMORPH, Venice Biennale.

“El premio especial a los mejores trabajos realiza-


dos en la sección Ambiente se adjudicó a la empresa
australiana PTW Architects, CSCEC + Design y Arup
por el proyecto Centro Nacional de Natación, Villa
Olímpica de Pekín, China. El proyecto muestra en
una forma impresionante, la forma en que la ciencia
molecular, la arquitectura y la fenomenología pue-
314
den crear juntas una atmósfera brumosa para una
experiencia personal en las piscinas de ocio”

- Nota en el reporte del jurado de los Premios Oficiales de la


9a Exhibición Internacional de Arquitectura -METAMORPH, en la
Bienal de Venecia.

awards premios

* 2004 - Venice Biennale - Award for most accom-


plished work Atmosphere section.
* 2006 - Popular Science Best of what’s new 2006 in
engineering.
* 2004 BE Award Winner for BIM Building Informa-
tion Model in Architecture and Engineering.
315

También podría gustarte