Está en la página 1de 84

Embrague 25

Índice alfabético del grupo

Sección Número de sección

Control del embrague, sistema de acoplamiento mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25.01


Embrague Eaton Fuller de servicio pesado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25.00
Embrague Meritor Lite Pedal de 15.5 pulgadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25.03

Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Febrero 2007


Embrague Eaton Fuller de servicio pesado 25.00
Contenido

Tema Número del tema

Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 050

Operaciones de servicio
Ajustes del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Retiro del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Procedimientos de inspección y preinstalación del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Instalación del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300


Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400

Manual de Taller Columbia, Supplement 9, August 2003


Embrague Eaton Fuller de servicio pesado 25.00
Información general

Descripción general cuándo es necesario reemplazar el embrague. Vea la


Figura 2. Esta lengüeta no se puede utilizar como
Los embragues Eaton® Fuller® SoloTM y Easy-PedalTM mecanismo para ajustar el embrague.
2000 son embragues de tiro axial con un diseño de
Los discos de embragues Solo de servicio pesado
disco seco. Ambos embragues están disponibles como
están disponibles en una configuración estándar (vea
ensambles de doble disco de 15.5 pulgadas (394 mm),
la Figura 3) y en una configuración opcional (vea la
utilizados en aplicaciones de servicio pesado.
Figura 4):
El plato intermedio que separa los discos impulsados
• Siete resortes amortiguadores con cuatro super-
está montado en cuatro lengüetas dentro del ensam-
ficies de cerámica son equipo estándar.
ble de la cubierta, el cual se monta en un volante de
motor plano. Hay cuatro pasadores de separaciónTM • Siete resortes amortiguadores con seis
(pasadores de rodillo) que aseguran que la separa- superficies de cerámica y tecnología de control
ción sea la misma en todos los lados del plato inter- de vibración (VCTTMplus) son opcionales.
medio y que alargan la vida del embrague. Para retirar
el plato de presión cuando se desacopla el embrague, NOTA: Una versión anterior de la tecnología de control
hay cuatro bandas retractoras que están fijas al en- de vibración (VCTTM) tenía un disco con seis resortes
samble de cubierta. amortiguadores y seis superficies de cerámica. Este
disco ha sido reemplazado con el disco VCTTMplus.
Embrague Solo de 15.5 pulgadas Los motores modernos de alto par motor requieren un
Los embragues Eaton Fuller Solo no necesitan ningún mayor rendimiento del embrague. Los embragues de
ajuste. Vea la Figura 1. A medida que se desgasta el lubricación extendida (XL-100) cuentan con un yugo
embrague, su tecnología innovadora de ajuste según de rodillo especial y una cubierta con costillas del
el desgaste monitoriza los componentes del embrague collarín, que reduce el desgaste del collarín y alarga
y hace los ajustes necesarios. La tecnología de ajuste el intervalo de servicio de lubricación. Los embragues
según el desgaste se basa en dos levas deslizables, XL-100 no están disponibles para aplicaciones de
que giran para mantener el ajuste correcto. Arriba de servicio en condiciones severas.
la leva superior, una lengüeta indicadora de desgaste
refleja el movimiento de las levas para hacerle saber

1 2 3 4

04/16/2003 f250604
1. Cubierta del embrague 3. Plato intermedio
2. Disco impulsado trasero 4. Disco impulsado delantero

Figura 1, Embrague Solo de servicio pesado

Manual de Taller Columbia, Supplement 9, August 2003 050/1


25.00 Embrague Eaton Fuller de servicio pesado
Información general

1 1
2
3
1
4

06/04/97 f250429

NOTA: Posición de "NEW" (nuevo) a la izquierda, posi- 07/08/2003 f250618


ción de "REPLACE" (reemplazar) a la derecha. 1. Cubo 3. Superficie de
1. Indicador de desgaste 2. Amortiguador contacto
4. Paleta
Figura 2, Indicador de desgaste
Figura 4, Disco impulsado con seis superficies de
cerámica

causar una vibración torsional excesiva y dañar


los componentes.
1 2
Consulte las capacidades del embrague en la tabla
correspondiente a embragues Solo en Especificacio-
nes, 400.
3
Embrague Easy-Pedal 2000 de 15.5
pulgadas
4 Los embragues Eaton® Fuller® Easy-Pedal 2000 se
ajustan fácilmente, utilizando el mecanismo Kwik-
AdjustTM. Vea la Figura 5.

04/16/2003 f250605
Los discos de embragues Easy-Pedal de servicio pe-
1. Cubo 3. Superficie de
sado están disponibles en una configuración estándar
2. Amortiguador contacto (vea la Figura 3) y en dos configuraciones opcionales:
4. Paleta • Siete resortes amortiguadores con cuatro super-
Figura 3, Disco impulsado con cuatro superficies ficies de cerámica. Vea la Figura 3.
de cerámica
• Siete resortes amortiguadores con seis superfi-
cies de cerámica y tecnología de control de vi-
Es posible que en vehículos más antiguos se encuen-
tren instalados discos de embrague con ocho, nueve o bración (VCTTMplus). Vea la Figura 4.
diez resortes amortiguadores. Estos tipos antiguos de NOTA: Una versión anterior de la tecnología de control
amortiguadores de vibración no son adecuados para de vibración (VCT) tenía un disco con seis resortes
los motores modernos de alto caballaje, que funcio- amortiguadores y seis superficies de cerámica. Este
nan con pares motor menores. disco ha sido reemplazado con el disco VCTplus.
Es posible que en vehículos más antiguos se encuen-
PRECAUCIÓN tren instalados discos de embrague con ocho, nueve o
diez resortes amortiguadores. Estos tipos antiguos de
Si su vehículo estaba equipado originalmente con amortiguadores de vibración no son adecuados para
discos de seis o siete resortes, no los cambie los motores modernos de alto caballaje, que funcio-
por discos de ocho o diez resortes. Esto podría nan con pares motor menores.

050/2 Manual de Taller Columbia, Supplement 9, August 2003


Embrague Eaton Fuller de servicio pesado 25.00
Información general

1 2 3 4

5
05/29/2003 f250606
1. Cubierta del embrague 3. Plato intermedio 5. Mecanismo de ajuste
2. Disco impulsado trasero 4. Disco impulsado delantero Kwik-Adjust

Figura 5, Embrague Easy-Pedal de servicio pesado

El propósito secundario del embrague es amortiguar


PRECAUCIÓN las vibraciones indeseables que normalmente existen
en el sistema de líneas motrices. Los resortes den-
Si su vehículo estaba equipado originalmente con
tro de cada disco impulsado proporcionan una arti-
discos de seis o siete resortes, no los cambie
culación flexible entre las superficies de fricción y los
por discos de ocho o diez resortes. Esto podría cubos de disco. Los discos de embrague amortigua-
causar una vibración torsional excesiva y dañar
dos están específicamente diseñados para prolongar
los componentes.
la vida útil de los componentes del tren motor redu-
El código de color de los resortes amortiguadores en ciendo las vibraciones del motor, los ángulos de junta
el ensamble de la cubierta indica la capacidad del universal no uniformes y los saltos y sacudidas del ca-
embrague. Vea la tabla apropiada para los embragues mino.
Easy-Pedal Plus en Especificaciones, 400. Cuando se presiona por primera vez el pedal del
embrague, las primeras 1/2 a 1 pulg. (12.7 a 25.4
Principios de funcionamiento mm) de movimiento del pedal (juego libre del pedal
de embrague) hacen que las patas de la horquilla del
collarín entren en contacto con los cojines de desgaste
El propósito principal del embrague es transferir la po-
del collarín (juego libre de la horquilla del collarín). Vea
tencia del motor desde el volante del motor a la trans- la Figura 6. La horquilla del collarín tira del collarín
misión. En el punto donde comienza el acoplamiento
para alejarlo del plato de presión que está dentro de la
del embrague (el pedal del embrague parcialmente li-
cubierta del embrague. Esto comprime los resortes de
berado), el eje de entrada de la transmisión puede presión y permite que los discos impulsados patinen
estar fijo, como cuando el vehículo no se mueve, o
libremente, a una velocidad diferente de la de los
estar girando a una velocidad diferente de la del vo-
discos impulsores.
lante del motor, como cuando se cambia a una marcha
más alta o a una más baja. Una vez que el embrague El movimiento adicional hacia abajo del pedal del
se encuentra completamente acoplado (pedal del em- embrague (recorrido de liberación del embrague),
brague completamente liberado), tanto el volante del causa que el collarín haga contacto con el freno del
motor como el eje de entrada de transmisión giran a embrague (recorrido del collarín). Los resortes de
igual velocidad. presión fuerzan el plato de presión hacia el volante del

Manual de Taller Columbia, Supplement 9, August 2003 050/3


25.00 Embrague Eaton Fuller de servicio pesado
Información general

del embrague no están diseñados para cambiar a una


marcha más alta.

C
05/22/2003 f250617
A. Juego libre del pedal de embrague
B. Recorrido de liberación del pedal de embrague
C. Compresión del freno de embrague
Figura 6, Movimiento del pedal de embrague

motor, aplicando fricción a los discos impulsados. El


patinado entre los discos impulsores y los impulsados
se produce por la diferencia entre sus velocidades.
En las últimas 1 a 1-1/4 pulgadas (25 a 33 mm)
del movimiento descendente del pedal, se juntan el
freno del embrague y el collarín (compresión del freno
del embrague). Aumenta la fricción entre los discos y
disminuye el patinado y la diferencia de velocidades.
Cuando el pedal está completamente liberado, la
presión y la fricción son suficientes para impedir que
los discos patinen. Sin ningún patinado, las piezas
impulsora e impulsada giran a la misma velocidad.
Cuando el vehículo está estacionario, el freno del
embrague permite cambiar a la primera marcha o a la
marcha de retroceso sin que se produzca un choque
severo de engranajes. El freno del embrague está
entre la cubierta del collarín y la tapa del rodamiento
de transmisión y está acoplada con espigas al eje
de entrada de transmisión. Cuando el pedal está
completamente oprimido, el freno del embrague se
aplasta entre la cubierta del collarín y la tapa del
rodamiento de transmisión, deteniendo la rotación del
engranaje de impulsión principal.
El freno del embrague puede ser del tipo de discos o
del tipo que limita el par motor. Para impedir que le
lleguen sobrecargas, el freno del embrague que limita
el par motor está diseñado para patinar al alcanzar
cargas de 20 a 25 lbf1ft (27 a 34 N1m). Los frenos

050/4 Manual de Taller Columbia, Supplement 9, August 2003


Embrague Eaton Fuller de servicio pesado 25.00
Ajustes del embrague

NOTA: Los siguientes procedimientos conciernen sola- 1. Ponga los frenos de estacionamiento y bloquee
mente a embragues Eaton® Fuller® Easy-Pedal®. Los todos los neumáticos.
embragues SoloTM no necesitan ajustes.
2. Retire la cubierta de inspección del embrague de
El juego libre de la horquilla del collarín es la distancia la parte inferior de la campana. Vea la Figura 1.
entre los cojines de desgaste del collarín y la horquilla
del collarín. De fábrica, el juego libre de la horquilla 3. Deslice el freno del embrague (ya sea el freno de
del collarín se ajusta de 0.105 a 0.145 pulgadas (2.7 embrague de una pieza que limita el par motor
a 3.7 mm). Este ajuste produce aproximadamente dos o el freno de embrague de dos piezas de tipo de
pulgadas (51 mm) de juego libre del pedal. disco con arandela) fuertemente, contra la tapa de
rodamiento del eje de entrada de la transmisión.
IMPORTANTE: Cuando el juego libre del pedal del Vea la Figura 2. Además, deslice el collarín tanto
embrague sea menos de aproximadamente 3/4 de como sea posible hacia la transmisión.
pulgada (19 mm), ajuste el embrague internamente
de acuerdo a los procedimientos indicados en este IMPORTANTE: La herramienta A02–12419 para medir
tema. Asegúrese de efectuar los procedimientos en la el recorrido del collarín está disponible a través de los
secuencia correcta. PDCs. Un extremo de la herramienta tiene cinta verde
y mide 0.50 pulgadas (12.7 mm) de diámetro; el otro
El recorrido del collarín es el espacio libre entre extremo tiene cinta azul y mide 0.56 pulgadas (14.3
el extremo posterior de la cubierta del collarín y la mm) de diámetro.
superficie delantera del disco del freno del embrague.
Para que se libere el embrague correctamente, el 4. Mida el recorrido del collarín. Vea en la Figura 3 la
recorrido del collarín debe medir entre 1/2 y 9/16 de dimensión correcta que debe medirse. Utilizando
pulgada (12.7 y 14.3 mm). ambos extremos de la herramienta del recorrido
del collarín (Figura 4), revise esta separación de
Conforme se va desgastando el embrague, el colla- la siguiente manera:
rín se mueve hacia el volante del motor, reduciendo el
juego libre de la horquilla del collarín y aumentando el 4.1 Coloque la herramienta de modo que las
recorrido del collarín. Si no se efectúan ajustes inter- patas queden a horcajadas sobre el eje de
nos de embrague, las patas de la horquilla del colla- entrada de la transmisión.
rín finalmente acabarán rozando contra los cojines de 4.2 Inserte el extremo azul de 0.56 pulgadas
desgaste. Esto puede ocasionar los siguientes proble- (14.3 mm). Si encaja de manera floja,
mas:
• Se desgastan la horquilla del collarín y los
cojines de desgaste.
• El collarín y la cubierta sufren daños. 1
• A la larga, el embrague patina y se quema.

Recorrido del collarín


Medición

PRECAUCIÓN
Antes de hacer ajustes al acoplamiento, asegúrese
de que el ajuste interno sea el correcto. Los 03/01/94 f250002a
ajustes incorrectos pueden causar choques de los 1. Cubierta de inspección del embrague
engranajes de la transmisión, patinado, y que se
quemen los componentes del embrague. Figura 1, Retire la cubierta de inspección del
embrague

Manual de Taller Columbia, Supplement 9, August 2003 100/1


25.00 Embrague Eaton Fuller de servicio pesado
Ajustes del embrague

A B

A B

03/26/96 f580133
1 A. 0.50 pulgs. (12.7 B. 0.56 pulgs. (14.3
mm) mm)

Figura 4, Herramienta A02-12419 para medir el


recorrido del collarín

la separación es demasiado ancha y se


requiere un ajuste. Vea "Ajuste".
4.3 Si el extremo azul de 0.56 pulgadas (14.3
2
mm) no se puede insertar en la separación,
entonces intente insertar el extremo verde
03/01/94 f250003a de 0.50 pulgadas (12.7 mm). Si el extremo
1. Tapa del rodamiento del eje de entrada de la verde de la herramienta encaja, con o sin
transmisión holgura, entonces no se requiere ningún
2. Freno del embrague ajuste.
Figura 2, Coloque el freno del embrague 4.4 Si no se puede insertar el extremo verde
de la herramienta en la separación, se
requiere un ajuste. Vea "Ajuste".
5. Si no es necesario ningún ajuste interno del
embrague, vaya a "Juego libre de la horquilla del
collarín".
1
Ajuste
A
Para ajustar embragues Easy-Pedal, utilice el
mecanismo de ajuste Kwik-Adjust® de Eaton Fuller
(vea la Figura 5).
1. Gire el volante del motor hasta que la placa de
B fijación se alinee con la abertura de la cubierta
de inspección del embrague. Vea la Figura 1 y la
C Figura 6.
03/01/94 f250172a
2. Libere el embrague oprimiendo el pedal. Bloquee
A. Revise ambas dimensiones: recorrido del collarín (B)
y juego libre de la horquilla del collarín (C). el pedal en la posición de liberado o haga que
B. Recorrido del collarín: 1/2 a 9/16 de pulg. (12.7 a alguien le ayude manteniendo el pedal abajo
14.3 mm) entre la cubierta del collarín y el freno de durante el procedimiento de ajuste.
embrague.
C. Juego libre de la horquilla del collarín: NOTA: No se recomienda una llave de boca para el
aproximadamente 0.105 a 0.145 pulgs. (2.7 a 3.7 paso siguiente.
mm) entre la horquilla y los cojines de desgaste.
3. Ajuste el embrague, utilizando una llave cerrada o
1. Freno del embrague que limita el par motor de dado de 5/8 de pulgada en el perno de ajuste.
Figura 3, Dimensiones del embrague

100/2 Manual de Taller Columbia, Supplement 9, August 2003


Embrague Eaton Fuller de servicio pesado 25.00
Ajustes del embrague

ximadamente 0.02 pulgadas (0.5 mm) de movimiento


del collarín.
4. Después del ajuste, suelte el pedal y revise el
espacio libre entre la cubierta del collarín y el freno
del embrague. Cuando el espacio libre es de 1/2 a
9/16 de pulgada (12.7 a 14.3 mm), el ajuste está
completo.

Juego libre de la horquilla del


collarín
IMPORTANTE: La herramienta A02–12254 para medir
el juego libre de la horquilla del collarín está disponible
a través de los PDCs. Las patas de un extremo de
09/15/95 f250309 la herramienta tienen cinta verde y son de 0.105
pulgadas (2.7 mm) de grosor; las patas del otro
Figura 5, Ajuste con el Kwik-Adjust extremo tienen cinta azul y son de 0.145 pulgadas
(3.7 mm) de grosor.
3.1 Inserte la llave de dado o la llave cerrada
de 5/8 de pulgada (16 mm) a través de la 1. Mida el juego libre de la horquilla del collarín.
abertura de la cubierta de inspección. Vea en la Figura 3 la dimensión correcta que
debe medirse. Utilizando ambos extremos de la
3.2 Para comenzar el ajuste, libere el perno herramienta de juego libre (Figura 6), revise esta
de ajuste, presionando la cabeza del perno separación de la siguiente manera:
hacia abajo.
2. Coloque la herramienta de modo que las patas
NOTA: El desgaste normal aumenta la separación queden a horcajadas sobre la horquilla del colla-
entre el collarín y la transmisión. rín.
3.3 Para reducir la separación: Si el espacio 3. Inserte el extremo azul de 0.145 pulgadas (3.7
libre entre la cubierta del collarín y el mm). Si encaja de manera floja, la separación
freno del embrague es superior a 9/16 de es demasiado ancha y se requiere ajuste del
pulgada (14.3 mm), gire el perno de ajuste acoplamiento. Consulte la Sección 25.01, Tema
en el sentido de las agujas del reloj (el 100.
collarín se mueve hacia la transmisión).
4. Si el extremo azul de 0.145 pulgadas (3.7 mm) no
Para aumentar la separación: Si el espacio se puede insertar en la separación, entonces in-
libre entre la cubierta del collarín y el freno tente insertar el extremo verde de 0.105 pulgadas
del embrague es inferior a 1/2 pulgada (2.7 mm). Si el extremo verde de la herramienta
(12.7 mm), gire el perno de ajuste en el encaja, con o sin holgura, entonces no se requiere
sentido contrario al de las agujas del reloj ningún ajuste.
(el collarín se mueve hacia el motor).
5. Si no se puede insertar el extremo verde de la
3.4 Al terminar el ajuste, asegúrese de que el herramienta en la separación, se requiere ajuste
perno de ajuste quede trabado (al ras de del acoplamiento. Consulte la Sección 25.01,
los pernos de montaje). Tema 100.
NOTA: En los embragues Easy-Pedal 2000, cada
vuelta completa del perno de ajuste representa apro-
ximadamente 1/8 de pulgada (3.2 mm) de movimiento Compresión del freno de embrague
del collarín. En modelos anteriores Easy-Pedal, cada
vuelta completa del perno de ajuste representa apro- NOTA: Este procedimiento requiere dos personas:
una debajo del vehículo con acceso al collarín, y la

Manual de Taller Columbia, Supplement 9, August 2003 100/3


25.00 Embrague Eaton Fuller de servicio pesado
Ajustes del embrague

Ajuste el acoplamiento de acuerdo a los procedi-


mientos descritos en la Sección 25.01, Tema 100.

A B

03/26/96 f580132
A. 0.105 pulgs. (2.7 B. 0.145 pulgs. (3.7
mm) mm)

Figura 6, Herramienta A02-12254 para juego libre


de la horquilla del collarín

otra dentro del vehículo para presionar el pedal de


embrague y medir el recorrido del pedal.
La distancia que recorre el pedal (desde la posición
de depresión completa) hasta que se pueda sacar el
calibrador de hojas es la medida de compresión del
freno de embrague.
1. Ponga los frenos de estacionamiento y bloquee
todos los neumáticos.
2. Retire la cubierta de inspección del embrague de
la parte inferior de la campana. Vea la Figura 1.
3. Inserte un calibrador de hojas de 0.010 pulgadas
(0.254 mm) (una tarjeta de visita funciona bien, si
no hay disponible un calibrador de hojas) entre el
collarín y el freno de embrague.
4. Presione el pedal del embrague hasta el final de
su recorrido.
5. Lentamente, deje que el pedal suba. Pare cuando
se pueda sacar el calibrador de hojas. El pedal
debería estar a una distancia entre 1/2 y 1 pulgada
(12.7 y 25.4 mm) del final del recorrido.
6. Si es necesario para lograr la compresión co-
rrecta del freno de embrague, revise el acopla-
miento para detectar componentes desgastados
o dañados. Repare o reemplace componentes,
según sea necesario. Haga las reparaciones y
los reemplazos necesarios de los componentes.

100/4 Manual de Taller Columbia, Supplement 9, August 2003


Embrague Eaton Fuller de servicio pesado 25.00
Retiro del embrague

Retiro Se debe reemplazar el embrague si el indicador


de desgaste está cerca de la posición "REPLACE"
(reemplazar).
Embrague SoloTM de servicio pesado
1.3 Desde el interior de la cabina, suelte el
pedal del embrague. Asegúrese de que el
PRECAUCIÓN indicador de desgaste permanece en la
posición "NEW" (nuevo).
Debe reajustar el indicador de desgaste para la
instalación correcta del embrague Solo. No reajus- NOTA: Antes de retirar la transmisión de la campana,
tar el indicador impedirá la liberación del embra- desconecte el acoplamiento externo del embrague y
gue y podría causar daños a éste. gire la horquilla del collarín para que pase sin topar el
collarín al retirarla.
NOTA: Este procedimiento requiere dos personas:
una, debajo del vehículo, con acceso al indicador de 2. Retire la transmisión. Vea la Sección 26.00.
desgaste y la otra dentro del vehículo, para presionar
el pedal del embrague.
PRECAUCIÓN
1. Reajuste el indicador de desgaste con el embra-
gue en el vehículo. No permita que la parte trasera de la transmisión
caiga, ni permita que la transmisión quede sus-
1.1 Desde el interior de la cabina, presione pendida, sin apoyo, de los cubos estriados de los
hasta el fondo el pedal del embrague. discos del embrague. Si se toman estas precau-
Mantenga presionado el pedal hasta que ciones se evitarán la curvatura y la distorsión de
se reajuste el indicador de desgaste. los discos del embrague.
1.2 A través de la cubierta para inspección del 3. Retire el freno del embrague del eje de entrada
embrague, deslice el indicador de desgaste de transmisión. Vea la Figura 2.
hacia la izquierda hasta que esté en la
posición "NEW" (nuevo) del indicador. Vea 4. Instale una herramienta de alineamiento de estrías
la Figura 1. en el ensamble de collarín y a través de los discos
impulsados. Vea la Figura 3. Para este propósito
IMPORTANTE: Tome nota de la posición del indi- se puede utilizar un eje de entrada de transmisión
cador de desgaste en la cubierta del embrague. viejo.
5. Localice los cuatro pernos de envío de 7/16–14
x 1-3/4 (tornillos hexagonales). Estos pernos de
1 envío se instalaron en la cubierta del embrague
antes de la instalación.
E
AC 6. Instale los cuatro pernos de envío de 7/16–14
PL
RE
NE
W x 1-3/4 en los cuatro orificios de la cubierta
del embrague y apriételos con la mano. Vea la
Figura 4.
2
7. Quite los dos pernos sin tuerca de montaje
superiores del ensamble de la cubierta. Instale
dos pernos prisioneros guía de 7/16–14 x 5 en
los orificios abiertos para contribuir a soportar el
06/04/97 f250428 ensamble del embrague durante el retiro. Vea la
Con el pedal de embrague presionado, ajuste la posición Figura 5.
del indicador de desgaste a la posición "NEW" (nuevo).
8. Afloje progresivamente cada uno de los pernos de
1. Cubierta del embrague montaje siguiendo la secuencia que se muestra en
2. Indicador de desgaste la Figura 6. Esto impedirá que se ondule o tuerza
Figura 1, Reajuste del indicador de desgaste

Manual de Taller Columbia, Supplement 9, August 2003 110/1


25.00 Embrague Eaton Fuller de servicio pesado
Retiro del embrague

RE
PL
AC
E

03/01/94 f250163a

Figura 2, Retiro de freno del embrague

06/02/97 f250425
1. Perno de envío (7/16–14 x 1-3/4)

Figura 4, Instale los pernos de envío

10/10/95 f250311
10/10/95 f250313
Figura 3, Instalación de una herramienta de
alineamiento de estrías Figura 5, Instalación de pernos guía en
embragues de 15-1/2 pulgadas
el interior del embrague y facilitará el retiro de los
pernos sin tuerca de montaje del embrague. 9. Quite los pernos sin tuerca de montaje, y retire
cuidadosamente el ensamble del embrague junto
con la herramienta de alineamiento de estrías.
ADVERTENCIA NOTA: Para facilitar la instalación, marque la posición
correcta de los discos y del anillo adaptador del plato
El ensamble de embrague es pesado. Debe reti-
intermedio.
rarse e instalarse únicamente con ayuda de un
aparato para levantar. Si el ensamble se levanta 10. Reajuste las patillas de desgaste del plato de
de modo inapropiado o se deja caer, se podrían presión. Vea la Figura 7.
producir lesiones personales graves.

110/2 Manual de Taller Columbia, Supplement 9, August 2003


Embrague Eaton Fuller de servicio pesado 25.00
Retiro del embrague

viejo para ver si tiene daños o desgaste inusual.


Deseche el rodamiento piloto.
6 2
Reajuste del indicador de desgaste
(embrague fuera del vehículo)

4
7
PRECAUCIÓN
Si se retiraron el embrague y la transmisión sin
reajustar el indicador de desgaste, utilice este pro-
8
E
LAC

3 cedimiento. Reajustar el indicador de desgaste


REP

permitirá que se libere el embrague y evita posi-


bles daños a éste.
1. Retire los cuatro pernos de envío (si están insta-
1 5 lados).
2. Apoye la cubierta del embrague en una prensa
05/29/2003 f250426a de husillo con el collarín orientado hacia abajo.
Cuando coloque la prensa de husillo, deje por lo
Figura 6, Secuencia de aflojado, Solo
menos 1 pulgada (25 mm) de espacio libre para
el movimiento del collarín y para poder instalar los
10.1 Apriete en forma progresiva los cuatro per-
pernos de envío. Vea la Figura 8.
nos de envío, en una secuencia cruzada.
3. Centre el ariete y presione hacia abajo el retén
10.2 Mida la profundidad del plato de presión.
hasta que tope. Asegure el ariete en posición.
Las patillas de desgaste se reajustan
cuando la superficie del plato de presión
está 0.525 pulgadas (13.3 mm) por debajo
de la superficie de montaje.
NOTA: Reajustar las patillas de desgaste del plato de
presión permitirá que el embrague se libere después
de la instalación.
11. Utilice un extractor apropiado para retirar el ro-
damiento piloto. Inspeccione el rodamiento piloto

1 2

06/23/97 f250427

NOTA: Las patillas de desgaste se reajustan cuando el


plato de presión está 0.525 pulgadas (13.3 mm) por de-
bajo de la superficie de montaje. 06/05/97 f250430
1. Superficie de montaje Figura 8, Colocación de la prensa de husillo
2. Plato de presión

Figura 7, Reajuste de las patillas de desgaste

Manual de Taller Columbia, Supplement 9, August 2003 110/3


25.00 Embrague Eaton Fuller de servicio pesado
Retiro del embrague

4. Deslice el indicador de desgaste hacia la izquierda impulsados. Vea la Figura 3. Para este propósito
hasta que esté en la nueva posición del indicador se puede utilizar un eje de entrada de transmisión
(Figura 1) y manténgalo en posición con un imán. viejo.
5. Localice los cuatro pernos de envío de 7/16–14 x 4. Utilice una herramienta de liberación y dos
1-3/4. bloques espaciadores de 5/8 de pulgada (16
mm) para mover el collarín hacia atrás. Vea la
6. Instale los cuatro pernos de envío de 7/16–14 Figura 9. Los bloques espaciadores alivian la
x 1-3/4 en los cuatro orificios de la cubierta carga de los resortes internos del ensamble de
del embrague y apriételos con la mano. Vea la embrague y facilitan el retiro del embrague.
Figura 4.
5. Retire los dos pernos de montaje superiores del
NOTA: Puede que necesite instalar temporalmente ensamble de cubierta. Instale pernos prisioneros
pernos ligeramente más largos para permitir acceso guía de 7/16–14 x 5 pulgadas en los orificios
a los pernos de envío. abiertos para contribuir a soportar el ensamble del
7. Reajuste las patillas de desgaste del plato de embrague durante el retiro. Vea la Figura 5.
presión. Vea la Figura 7. 6. Afloje progresivamente cada uno de los pernos
7.1 Apriete en forma progresiva los cuatro per- de montaje siguiendo el patrón que se muestra
nos de envío, en una secuencia cruzada. en la Figura 10. Esto evitará el combado o las
curvaturas dentro del embrague y facilitará el retiro
7.2 Mida la profundidad del plato de presión. de los pernos de montaje del embrague.
Las patillas de desgaste se reajustan
cuando la superficie del plato de presión
está 0.525 pulgadas (13.3 mm) por debajo ADVERTENCIA
de la superficie de montaje.
El ensamble de embrague es pesado. Debe reti-
NOTA: Reajustar las patillas de desgaste del plato de rarse e instalarse únicamente con ayuda de un
presión permitirá que el embrague se libere después aparato para levantar. Si el ensamble se levanta
de la instalación. de modo inapropiado o se deja caer, se podrían
producir lesiones personales graves.
Embrague Easy-PedalTM
NOTA: Antes de retirar la transmisión de la campana,
desconecte el acoplamiento externo del embrague y
gire la horquilla del collarín para que pase sin topar el
collarín al retirarla.
1. Retire la transmisión. Vea la Sección 26.00.

PRECAUCIÓN
No permita que la parte trasera de la transmisión
caiga, ni permita que la transmisión quede sus-
pendida, sin apoyo, de los cubos estriados de los
discos del embrague. Si se toman estas precau-
ciones se evitarán la curvatura y la distorsión de
los discos del embrague.
2. Retire el freno del embrague del eje de entrada
de transmisión. Vea la Figura 2.
10/10/95 f250312
3. Instale una herramienta de alineamiento de estrías
en el ensamble de collarín y a través de los discos Figura 9, Extracción del collarín

110/4 Manual de Taller Columbia, Supplement 9, August 2003


Embrague Eaton Fuller de servicio pesado 25.00
Retiro del embrague

4 1

2 5

6 3
10/10/95 f250314

Figura 10, Secuencia de aflojado, Easy-Pedal

7. Retire los pernos de montaje y retire con cuidado


el ensamble de embrague.
Tenga cuidado de mantener la herramienta de ali-
neamiento de estrías en posición para retener los
discos y el plato intermedio. Retire la herramienta
de alineamiento de estrías, el disco impulsado tra-
sero, el plato intermedio y el disco impulsado de-
lantero.
8. Utilice un extractor apropiado para retirar el ro-
damiento piloto. Inspeccione el rodamiento piloto
usado. Corrija la causa de cualquier desgaste o
daño inusual. Deseche el rodamiento.

Manual de Taller Columbia, Supplement 9, August 2003 110/5


Embrague Eaton Fuller de servicio pesado 25.00
Procedimientos de inspección y preinstalación
del embrague

Inspección del embrague 2.3 La desviación total será la diferencia en-


tre los valores máximos y mínimos. Para
calcular la desviación, vea la Figura 2.
PRECAUCIÓN
Ejemplo: El valor máximo es +0.004 en la
El desalineamiento de alguna de las piezas des- posición de las 12 horas del reloj. El valor
critas en estos procedimientos, producirá el des- mínimo es –0.003 en la posición de las 9
gaste prematuro de componentes de tren motor. horas del reloj. Por lo tanto, la desviación
total es de 0.007 pulgadas.
IMPORTANTE: Al tomar los siguientes valores, gire
el motor manualmente; no accione el motor con el 2.4 La desviación máxima total SAE para la
arrancador. El motor se puede girar con la tuerca de cara del volante es de 0.008 pulgadas
polea en la parte delantera del cigüeñal, los pernos de (0.2 mm). Si los valores son mayores, vea
montaje del volante o el aro dentado de arrancador en el manual del fabricante del motor para
el volante del motor. obtener instrucciones.
1. Limpie las superficies que va a medir para asegu- 3. Mida la desviación del orificio de rodamiento piloto
rar mediciones precisas. del volante del motor. Vea en la Figura 3 la
configuración correcta.
2. Mida la desviación de la cara de volante del motor
(superficie de fricción). Vea en la Figura 1 la 3.1 Con el indicador aún asegurado a la
configuración correcta. cubierta del volante, mueva la punta de
prueba del medidor para tocar la superficie
2.1 Asegure el indicador de dial a la cubierta interior del orificio del rodamiento piloto.
del volante, con la punta de prueba del
medidor contra la cara del volante del 3.2 Gire el volante una revolución completa.
motor cerca del borde exterior. Marque con tiza o con jabón de sastre
los puntos alto y bajo sobre la superficie
2.2 Gire el volante una revolución completa. inferior del orificio del rodamiento piloto.
Marque con tiza o con jabón de sastre los
puntos alto y bajo sobre la cara del volante. 3.3 Calcule la desviación como lo hizo ante-
riormente.

+.004

−.003 +.001

0
03/01/94 f250022a 04/30/2003 f250168b
Asegure el indicador de dial a la cubierta del volante Mida cuatro valores, empezando con cero en la posición
con la punta de prueba del medidor contra la cara del de las 6 horas del reloj y continuando a las posiciones
volante, cerca del borde exterior. 9, 12 y 3 horas del reloj. Asegúrese de que el dial re-
grese a cero en la posición inicial original.
Figura 1, Mida la cara del volante del motor
Figura 2, Calcule la desviación

Manual de Taller Columbia, Supplement 9, August 2003 120/1


25.00 Embrague Eaton Fuller de servicio pesado
Procedimientos de inspección y preinstalación
del embrague

5. Mida la desviación de la cara de cubierta del


volante. Vea la Figura 5 la configuración correcta.
5.1 Con el indicador de dial asegurado al diá-
metro exterior del volante del motor, mueva
la punta de prueba del medidor hasta tocar
la cara de la cubierta del volante.
5.2 Gire el volante una revolución completa.
Marque con tiza o con jabón de sastre los

03/01/94 f250023a

Asegure el indicador a la cubierta del volante con la


punta de prueba del medidor sobre la superficie interior
del orificio del rodamiento piloto.

Figura 3, Mida el orificio del rodamiento piloto

3.4 La desviación máxima total SAE para el


orificio de rodamiento piloto es de 0.005
pulgadas (0.13 mm). Si los valores son 05/01/2003 f250611
mayores, vea el manual del fabricante del
motor para obtener instrucciones. Asegure el indicador de dial al cigüeñal, con la punta de
prueba del medidor contra el lado de la cubierta del vo-
4. Mida la desviación de la cavidad de la cubierta lante.
del volante del motor. Vea en la Figura 4 la
configuración correcta. Figura 4, Mida la superficie interior de la cubierta
del volante
4.1 Asegure el indicador de dial al cigüeñal,
con la punta de prueba del medidor contra
el lado de la cubierta del volante.
4.2 Gire el volante una revolución completa.
Marque con tiza o con jabón de sastre los
puntos alto y bajo en un lado de la cubierta
del volante.
4.3 Calcule la desviación como lo hizo ante-
riormente.
NOTA: Sólo si se debe volver a posicionar la
cubierta del volante se requiere marcar los valores
de desviación alta y baja en posiciones del reloj.
05/01/2003 f250615
4.4 La desviación máxima total SAE para la su- Asegure el indicador de dial al diámetro exterior del vo-
perficie interior de la cubierta del volante es lante del motor, con la punta de prueba del medidor
de 0.008 pulgadas (0.2 mm). Si los valores contra la cara de la cubierta del volante.
son mayores, reemplace la cubierta del vo-
lante. Para obtener las instrucciones, vea Figura 5, Mida la cara de la cubierta del volante
el manual del fabricante del motor. del motor

120/2 Manual de Taller Columbia, Supplement 9, August 2003


Embrague Eaton Fuller de servicio pesado 25.00
Procedimientos de inspección y preinstalación
del embrague

puntos alto y bajo en la cara de la cubierta medidor contra la cara del cigüeñal, cerca
del volante. del borde exterior.
5.3 Calcule la desviación como lo hizo ante- 7.2 Gire el cigüeñal una revolución completa.
riormente. Marque con tiza o con jabón de sastre los
puntos alto y bajo en la cara del cigüeñal.
NOTA: Sólo si se debe volver a posicionar la
cubierta del volante se requiere marcar los valores 7.3 Calcule la desviación como lo hizo ante-
de desviación alta y baja en posiciones del reloj. riormente.
5.4 La desviación máxima total SAE para la 7.4 Vea el manual del fabricante del motor para
cara de cubierta del volante es de 0.008 obtener información sobre la desviación
pulgadas (0.2 mm). Si los valores son ma- máxima, medidas correctivas e instruccio-
yores, reemplace la cubierta. Consulte las nes para la instalación del volante del mo-
instrucciones en el manual del fabricante tor.
del motor.
NOTA: Utilice un juego de tapones y eje del diámetro Procedimientos de preinstalación
interior de la caja para medir la cara de la campana y
la guía. Los tapones del diámetro interior de la caja Antes de instalar un embrague nuevo, reconstruido o
tienen tolerancias muy estrechas y están roscados usado, lleve a cabo los siguientes procedimientos:
en los orificios delantero y trasero de la caja de la
transmisión El eje atraviesa el centro de los tapones 1. Instale un rodamiento piloto nuevo. Asegúrese de
y se extiende hacia adelante, lo suficiente como para que el rodamiento piloto encaje a presión en el
asegurar un indicador de dial y obtener una lectura en volante del motor.
la campana.
6. Mida la desviación de la cara de la campana y la PRECAUCIÓN
guía.
Golpee solamente la pista externa. Golpear la pista
6.1 Asegure el indicador de dial al eje del interna podría dañar el rodamiento piloto.
orificio de la caja, con la punta de prueba
del medidor contra la cara de la campana.
6.2 Gire el eje del orificio de la caja una
revolución completa. Marque con tiza o con
jabón de sastre los puntos alto y bajo en la
cara de la campana.
6.3 Calcule la desviación como lo hizo ante-
riormente.
6.4 La desviación máxima total SAE para la
cara de la campana es de 0.008 pulgadas
(0.20 mm). Si las lecturas son mayores,
reemplace la campana. Vea el manual de
servicio del fabricante de la transmisión
para obtener las instrucciones.
7. Retire el volante del motor (vea el manual del 03/01/94 f250024a

fabricante del motor) y mida la desviación de la Asegure el indicador de dial a la cubierta del volante
cara del cigüeñal del volante del motor. Vea la con la punta de prueba del medidor contra la cara del
Figura 6. cigüeñal, cerca del borde exterior.

7.1 Asegure el indicador de dial a la cubierta Figura 6, Mida la desviación de la cara del
del volante con la punta de prueba del cigüeñal

Manual de Taller Columbia, Supplement 9, August 2003 120/3


25.00 Embrague Eaton Fuller de servicio pesado
Procedimientos de inspección y preinstalación
del embrague

NOTA: Para evitar reclamos de garantía debidos a ro- 4.1 Inspeccione visualmente la superficie de
zamiento o ruidos del embrague, utilice un rodamiento fricción del volante, para detectar cuartea-
piloto C3/C4 de buena calidad. El uso de rodamientos duras por calor y rayaduras.
piloto y grasa estándares ya no es aceptable debido a
las mayores temperaturas de funcionamiento y la vida 4.2 Mida el desgaste de la superficie de fric-
útil más larga del embrague. ción con una regla y un calibrador de ho-
jas. Para obtener las instrucciones, vea el
2. Revise las superficies de contacto de la cubierta manual del fabricante del motor.
del volante y la campana de la transmisión para
detectar desgaste. Cualquier desgaste apreciable 5. Inspeccione tanto el área estriada como el área
en alguna de las piezas causa desalineamiento. lisa del eje de entrada. Vea la Figura 9.
Reemplace la pieza si está desgastada. Vea la 5.1 Deslice los cubos estriados de los discos
Figura 7. impulsados a lo largo de las estrías del
3. Revise el volante para detectar desgaste causado eje de entrada para revisar el ajuste de
por la guía de la campana (proyección del borde los cubos. Los cubos deben deslizarse
de la campana). La dimensión correcta es 1/8 de libremente de modo que el embrague se
pulgada (3.2 mm). Lo más probable es que el libere sin dificultad. Si es necesario, utilice
desgaste aparezca primero entre las posiciones una piedra de afilar portátil para redondear
de las 3 y de las 8 horas del reloj. Vea la Figura 8. los bordes afilados de las estrías.

NOTA: La guía (borde) de la campana puede desgas- 5.2 Si las estrías del eje de entrada están des-
tarse hasta la cubierta del volante. Esto puede produ- gastadas o dentadas, o si los cubos aún
cirse por desconexión de la transmisión o por vibración no se deslizan libremente, reemplace el eje
del camino y del motor después de recorrer grandes de entrada. Para obtener las instrucciones,
distancias. vea el manual de servicio del fabricante de
la transmisión.
4. Inspeccione el volante del motor. Reemplace o
repare el volante del motor si el desgaste es 5.3 Inspeccione el área lisa del eje de entrada
extremo. para detectar desgaste o zonas rugosas.
Reemplace el eje de entrada si es necesa-
rio.
6. Para evitar esfuerzo lateral, inspeccione todos los
3
puntos de giro del acoplamiento del embrague
para detectar desgaste excesivo y cámbielos en

A
2
12

9 3

1
03/01/94 f250017a 6 B
1. Superficies de contacto
2. Cubierta del volante de motor 03/01/94 f250169a
3. Campana de la transmisión A. Parte superior
B. Las áreas de desgaste más comunes están entre
Figura 7, Inspeccione las superficies de contacto las posiciones de las 3 y de las 8 del reloj.

Figura 8, Revise por desgaste

120/4 Manual de Taller Columbia, Supplement 9, August 2003


Embrague Eaton Fuller de servicio pesado 25.00
Procedimientos de inspección y preinstalación
del embrague

Eaton® Fuller® o MeritorTM, instale la superficie más


pequeña hacia la transmisión.
2
3 8. Instale un nuevo freno de embrague en el eje de
1 4 entrada de transmisión, como se muestra en la
Figura 11. Deslícelo de modo que quede arrimado
sin holgura a la tapa de rodamiento del eje de
entrada.
9. Revise el diámetro del orificio del volante del motor
(es el área rebajada para el círculo de pernos
5 del volante). Vea la Tabla 1 para los diámetros
6

05/01/2003 f250613
2
1. Eje transversal
2. Buje de manga
3. Pata de la horquilla del collarín
4. Eje de entrada (área estriada) 3
5. Eje de entrada (área lisa) 1
6. Tapa del rodamiento
Figura 9, Puntos de inspección del embrague

caso necesario. Vea la Figura 9. Ponga especial A


atención a los siguientes puntos:
6.1 Revise que no haya desgaste excesivo en
las patas de la horquilla del collarín, en
donde hacen contacto con los cojines de 05/01/2003 f250612
desgaste del collarín. A. Longitud del eje de entrada, desde el extremo
estriado hasta la tapa del rodamiento
6.2 Revise el eje transversal del embrague y
los bujes de manga para detectar desgaste 1. Eje de entrada 3. Tapa del rodamiento
excesivo. Revise que los bujes de manga 2. Campana
no se hayan salido de su lugar. Figura 10, Mida el eje de entrada
7. Para evitar el desgaste del freno del embrague,
revise la tapa de rodamiento del eje de entrada y
mídala, tal como se muestra en la Figura 10.
7.1 Revise visualmente la tapa de rodamiento
para detectar desgaste excesivo
7.2 Mida la distancia entre el extremo estriado
del eje de entrada y la tapa del rodamiento
(dimensión A). Si la dimensión A es mayor
a 8.71 pulgadas (221.5 mm), reemplace la
tapa del rodamiento.
NOTA: Los frenos de embrague que limitan el par
motor son un ensamble de una pieza con una cara
grande y una pequeña. Cuando instale un freno del
embrague que limita el par motor en transmisiones 03/01/94 f260096a

Figura 11, Instalación del freno de embrague

Manual de Taller Columbia, Supplement 9, August 2003 120/5


25.00 Embrague Eaton Fuller de servicio pesado
Procedimientos de inspección y preinstalación
del embrague

mínimos de la cavidad del volante, para cada tipo


de disco.

Diámetro interior mínimo del volante


Tipo de disco Diámetro interior del volante en
pulgs. (mm)
10 resortes 8.562 (217.48)
9 resortes 9.750 (247.65)
8 resortes 7.250 (184.15)
7 resortes 9.750 (247.65)
6 resortes 9.750 (247.65)
Tabla 1, Diámetro interior mínimo del volante

120/6 Manual de Taller Columbia, Supplement 9, August 2003


Embrague Eaton Fuller de servicio pesado 25.00
Instalación del embrague

Instalación sentido opuesto al de la cubierta del


embrague. Vea la Figura 3.
Embrague SoloTM de servicio pesado 4.2 Coloque el plato intermedio en la cubierta
del embrague. Alinee las lengüetas de
NOTA: Realice los procedimientos de inspección y impulsión del plato con las muescas de la
preinstalación del Tema 120 antes de instalar el cubierta. Vea la Figura 4.
embrague.
1. Si aún no los ha instalado, inserte dos pernos
prisioneros guía de 7/16–14 por 5, en los orificios
superiores de montaje del volante del motor. Vea
la Figura 1. Gire el volante del motor para nivelar
los pernos guía.
2. Si está instalada (en embragues nuevos), retire la

E
LAC
capa protectora del plato de presión y del plato

REP
intermedio.
3. Ponga la cubierta del embrague en posición
vertical e inserte una herramienta de alineamiento
de estrías a través de la manga de collarín. Vea
la Figura 2.
NOTA: Los discos impulsados de seis resortes delan-
tero y trasero son idénticos. Cualquiera de los discos
se puede instalar primero en la herramienta de alinea-
miento.
4. Instale el disco impulsado trasero y el plato inter- 06/02/97 f250419
medio.
Figura 2, Inserte la herramienta de alineamiento,
4.1 Instale el disco impulsado trasero en la embrague Solo
herramienta de alineamiento, con el lado
estampado INTERMEDIATE PLATE SIDE
(lado del plato intermedio) orientado en

03/01/94 f250034a
04/23/2003 f250608
Figura 1, Instalación de pernos guía en
embragues de 15-1/2 pulgadas Figura 3, Instalación del disco impulsado trasero

Manual de Taller Columbia, Supplement 9, August 2003 130/1


25.00 Embrague Eaton Fuller de servicio pesado
Instalación del embrague

4.3 Asegúrese de que los pasadores de sepa- 7. Instale los pernos de montaje sin tuerca. Vea la
ración positiva sobresalgan hacia el lado Figura 7.
del volante del motor. Vea la Figura 4. Los
pasadores deben encontrarse al ras del 7.1 Introduzca seis pernos de montaje sin
lado del plato de presión. tuerca de 7/16 x 2-1/4 (de grado 5 o

5. Instale el disco impulsado delantero en la


herramienta de alineamiento con el lado
estampado INTERMEDIATE PLATE SIDE
orientado hacia el plato intermedio. Vea la
Figura 5.

ADVERTENCIA
El ensamble de embrague es pesado. Debe reti-
rarse e instalarse únicamente con ayuda de un
aparato para levantar. Si el ensamble se levanta
de modo inapropiado o se deja caer, se podrían
producir lesiones personales graves.
6. Coloque el embrague sobre los dos pernos
prisioneros guía, y deslice el ensamble hacia
delante hasta que toque la superficie del volante
del motor. Vea la Figura 6.

04/23/2003 f250610

Figura 5, Instalación del disco impulsado


delantero
A

04/23/2003 f250609
E
LAC
REP
Los pasadores de separación deben sobresalir hacia el
lado del volante.
A. Lado que encara el volante del motor
06/02/97 f250422
Figura 4, Ubicación del plato intermedio
Figura 6, Posicionamiento de la cubierta del
embrague Solo

130/2 Manual de Taller Columbia, Supplement 9, August 2003


Embrague Eaton Fuller de servicio pesado 25.00
Instalación del embrague

mejores) con arandelas de seguridad, y NOTA: Conserve estos cuatro pernos de envío. Estos
apriételos con la mano. pernos se necesitarán más adelante para asegurar el
ensamble del embrague durante su retiro e instalación.
7.2 Golpee suavemente la herramienta de ali-
neamiento para asegurarse de que esté
centrada y asentada en el rodamiento pi-
loto. 6 2
7.3 Retire los dos pernos prisioneros guías
y reemplácelos con los dos tornillos de
montaje sin tuerca restantes de 7/16-14 x
2-1/4 y las arandelas de seguridad.
4
8. Apriete los ocho pernos sin tuerca de montaje 7
progresivamente en una secuencia cruzada como
se muestra en la Figura 8. El par de apriete final
8

E
LAC
es de 40 a 50 lbf1ft (54 a 68 N1m). 3

REP
IMPORTANTE: No apretar los pernos de acuerdo a
este procedimiento puede causar lo siguiente:
• impedir que la cubierta del embrague se centre
en el área piloto del volante; 1 5
• causar que el ensamble del embrague quede 05/29/2003 f250426a
desequilibrado con respecto al volante;
Figura 8, Secuencia de apretado, embrague Solo
• causar daños permanentes a la cubierta del
embrague.
9. Siguiendo una secuencia cruzada, retire de la
cubierta del embrague y conserve los cuatro
pernos de envío amarillos. Vea la Figura 9.
RE
PL
AC
E

RE
PL
AC
E

06/02/97 f250423 06/20/2000 f250418

Figura 7, Golpee suavemente la herramienta de Figura 9, Quite los tornillos de envío


alineamiento

Manual de Taller Columbia, Supplement 9, August 2003 130/3


25.00 Embrague Eaton Fuller de servicio pesado
Instalación del embrague

10. Retire la herramienta de alineamiento. Única- NOTA: No efectuar este paso adecuadamente puede
mente en los embragues libres de mantenimiento, hacer que el embrague roce (que el embrague no se
retire la manga del eje de entrada. libere). Si es necesario, después de que la transmisión
haya sido instalada, se pueden ajustar los cuatro
NOTA: No se preocupe si la cubierta del collarín toca pasadores a través de la abertura para inspección de
la cubierta del embrague. la campana de la transmisión.
11. Posicione los pasadores de separación. 12. Utilizando un trapo limpio, quite toda la grasa del
11.1 Localice los orificios de acceso de los eje de entrada.
pasadores. Vea la Figura 10. 13. Ponga la transmisión en una marcha, de modo
que durante el ensamble se pueda girar el eje de
ADVERTENCIA entrada de la transmisión para alinearlo con las
estrías de los cubos de los discos impulsados del
Utilice anteojos de seguridad cuando golpee los embrague.
pasadores. Si se astillara alguna pieza de metal, 14. Instale la transmisión y una el acoplamiento del
los trozos de metal que se dispararan posible- embrague.
mente podrían producir lesiones a los ojos.
11.2 Utilizando un punzón de punta plana PRECAUCIÓN
de 1/4 de pulgada (6-mm) de diámetro,
golpee ligeramente cada uno de los cuatro Evite deformar los discos impulsados al instalar la
pasadores de separación hacia el volante transmisión. No fuerce excesivamente la transmi-
del motor a través de los orificios de sión para que entre en el ensamble del embrague
acceso. Este paso verifica que los cuatro o la cubierta del motor. Si no entra libremente, in-
pasadores estén al ras contra el volante vestigue la causa del problema y haga los cambios
del motor. Vea la Figura 11. necesarios. No permita que la transmisión caiga o
quede suspendida sin soporte en los discos im-
REPLACE

RE
PL
AC
E

06/02/97 f250417 06/02/97 f250416

Figura 10, Orificios de acceso de los pasadores, 1. Orificio de acceso del pasador
embrague Solo Figura 11, Golpes suaves al pasador, embrague
Solo

130/4 Manual de Taller Columbia, Supplement 9, August 2003


Embrague Eaton Fuller de servicio pesado 25.00
Instalación del embrague

pulsados. Si ocurre esto, el disco trasero se do- NOTA: Los discos impulsados de seis resortes delan-
blará o distorsionará, causando rozamiento en el tero y trasero son idénticos. Cualquiera de los discos
embrague (no se liberará). se puede instalar primero en la herramienta de alinea-
miento.
IMPORTANTE: Asegúrese de que la horquilla del
collarín pase sin rozar el collarín y que gire por encima 4. Instale el disco impulsado trasero y el plato inter-
de los cojines de desgaste cuando la transmisión se medio.
mueva hacia adelante. Vea la Figura 12. Alinee las
estrías girando el eje de salida de la transmisión. 4.1 Instale el disco impulsado trasero en la
herramienta de alineamiento, con el lado
15. Lubrique los bujes del collarín y del eje transversal. estampado INTERMEDIATE PLATE SIDE
Encuentre las instrucciones y los lubricantes (lado del plato intermedio) orientado en
recomendados en el Grupo 25 del Manual de sentido opuesto al de la cubierta del em-
mantenimiento Columbia TM. brague. Vea la Figura 3.
NOTA: En los discos de 8, 9 y 10 resortes, este
Embrague Easy-PedalTM lado está marcado FLYWHEEL SIDE.
NOTA: Realice los procedimientos de inspección y
preinstalación del Tema 120 antes de instalar el 4.2 Coloque el plato intermedio en la cubierta
del embrague. Alinee las lengüetas de
embrague.
impulsión del plato con las muescas en la
1. Si aún no los ha instalado, inserte dos pernos pri- cubierta. Vea la Figura 4.
sioneros guía de 7/16–14 x 5 en los orificios su-
4.3 Asegúrese de que los pasadores de sepa-
periores de montaje del volante del motor. Vea la
ración positiva sobresalgan hacia el lado
Figura 1. Gire el volante del motor para nivelar los
pernos guía. del volante del motor. Vea la Figura 4. Los
pasadores deben encontrarse al ras del
2. Si el embrague es nuevo, retire la capa protectora lado del plato de presión.
del plato de presión y del plato intermedio.
5. Instale el disco impulsado delantero en la herra-
3. Ponga la cubierta del embrague en posición mienta de alineamiento con el lado estampado
vertical e inserte una herramienta de alineamiento INTERMEDIATE PLATE SIDE orientado hacia el
de estrías a través de la manga del collarín. Vea plato intermedio. Vea la Figura 5.
la Figura 13.

03/01/94 f250035a

Figura 12, Asegúrese de que la horquilla del collarín pase sin rozar el collarín mismo.

Manual de Taller Columbia, Supplement 9, August 2003 130/5


25.00 Embrague Eaton Fuller de servicio pesado
Instalación del embrague

PRECAUCIÓN
Si no se aprietan los pernos en la secuencia
correcta, pueden causar daños a la cubierta del
embrague y crear una condición de desbalance.
9. A medida que los pernos sin tuerca se aprietan,
los espaciadores del collarín deben caer libres.
Si no, retírelos. Puede ser necesario golpear
ligeramente con un mazo en el extremo de la
herramienta de alineamiento.
10. Retire la herramienta de alineamiento.
11. Coloque los pasadores de separación positiva.
03/01/94 f250036a 11.1 Localice los orificios de acceso a los
pasadores. Vea la Figura 17.
Figura 13, Inserción de la herramienta de
alineamiento, embrague Easy-Pedal

Asegúrese de que ambos discos impulsados se


alineen como se muestra en la Figura 14.
NOTA: En los discos de 8, 9 y 10 resortes, este lado
está marcado FLYWHEEL SIDE.

ADVERTENCIA
El ensamble de embrague es pesado. Debe reti-
rarse e instalarse únicamente con ayuda de un
aparato para levantar. Si el ensamble se levanta
de modo inapropiado o se deja caer, se podrían
producir lesiones personales graves.
A
6. Coloque el embrague sobre los dos pernos guía,
y deslice el ensamble hacia adelante hasta que
empiece a encajar en la guía del volante del motor.
Vea la Figura 15.
7. Introduzca seis pernos de montaje de 7/16 x 2-1/4
(de grado 5 o mejores) con arandelas de seguri-
dad, y apriételos con la mano. Golpee suavemente B C
la herramienta de alineamiento para asegurarse
de que esté centrada y asentada en el rodamiento
piloto, después retire los dos pernos guía y reem-
plácelos con pernos de 7/16–14 x 2-1/4 y arande-
las de seguridad.
8. Apriete los ocho pernos de montaje del embrague
de modo progresivo, en la secuencia que se 10/10/95 f250315
muestra en la Figura 16. El par de apriete final A. Lado que encara el volante del motor
es de 40 a 50 lbf1ft (54 a 68 N1m). B. Disco impulsado delantero
C. Disco impulsado trasero
Figura 14, Revisión de alineamiento de disco

130/6 Manual de Taller Columbia, Supplement 9, August 2003


Embrague Eaton Fuller de servicio pesado 25.00
Instalación del embrague

11.2 Utilizando un punzón de punta plana


de 1/4 de pulgada (6-mm) de diámetro,
golpee ligeramente cada uno de los cuatro
pasadores de separación hacia el volante
del motor a través de los orificios de
acceso. Este paso verifica que los cuatro
pasadores estén al ras contra el volante
del motor. Vea la Figura 18.
NOTA: No efectuar este paso adecuadamente puede
hacer que el embrague roce (que el embrague no se
libere). Si es necesario, después de que la transmisión
haya sido instalada, se pueden ajustar los cuatro
pasadores a través de la abertura para inspección de
la campana de la transmisión.
12. Utilizando un trapo limpio, quite toda la grasa del
eje de entrada.

03/01/94 f250041a
13. Cambie la transmisión a una marcha. Durante el
ensamble, gire el eje de entrada de la transmisión
Figura 15, Posicionamiento del embrague para alinearlo con las estrías del cubo del disco
Easy-Pedal impulsado del embrague.
14. Instale la transmisión y una el acoplamiento del
embrague.
6 2

4 7

8 3

1 5
10/10/95 f250316

Figura 16, Secuencia de apretado, embrague


Easy-Pedal

ADVERTENCIA 10/11/95 f250317

Utilice anteojos de seguridad cuando golpee los Figura 17, Orificios de pasadores de acceso,
pasadores. Si se astillara alguna pieza de metal, embrague Easy-Pedal
los trozos de metal que se dispararan posible-
mente podrían producir lesiones a los ojos.

Manual de Taller Columbia, Supplement 9, August 2003 130/7


25.00 Embrague Eaton Fuller de servicio pesado
Instalación del embrague

10/11/95 f250318
1. Orificio de acceso del pasador

Figura 18, Golpes suaves al pasador, embrague


Easy-Pedal

IMPORTANTE: Asegúrese de que la horquilla del


collarín pase sin rozar el collarín y que gire por encima
de los cojines de desgaste cuando la transmisión se
mueva hacia adelante. Vea la Figura 13. Alinee las
estrías girando el eje de salida de la transmisión.

PRECAUCIÓN
Evite deformar los discos impulsados al instalar
la transmisión. No fuerce la transmisión dentro
del embrague o de la cubierta del volante si no
entra libremente. No permita que la transmisión
caiga o quede suspendida sin soporte en los
discos impulsados. Estas prácticas pueden dañar
el ensamble de embrague.
15. Engrase el collarín y los ejes de liberación. En-
cuentre las instrucciones y los lubricantes reco-
mendados en el Grupo 25 del Manual de mante-
nimiento Columbia TM.
16. Ajuste el embrague siguiendo los procedimientos
indicados en el Tema 100.

130/8 Manual de Taller Columbia, Supplement 9, August 2003


Embrague Eaton Fuller de servicio pesado 25.00
Localización de averías

Tablas de localización de averías

Problema — El embrague no se libera completamente

Problema — El embrague no se libera completamente


Posible causa Solución
La altura del pedal de embrague es Ajuste el embrague para lograr la siguiente configuración:
incorrecta.
• 1/2 a 9/16 pulgadas (12.7 a 14.3 mm) recorrido del collarín;
• 0.105 a 0.145 pulgadas (2.7 a 3.7 mm) juego libre de la horquilla del
collarín; y
• 1/2 a 1 pulgada (12.7 a 25.4 mm) compresión del freno del embrague.
El buje del ensamble de la manga del Reemplace la cubierta del embrague.
collarín está dañado.
El ensamble de la cubierta del embrague Vuelva a asentar el ensamble de la cubierta del embrague en el volante del
no está asentado adecuadamente en el motor. Utilice una secuencia cruzada cuando apriete los pernos de montaje.
volante del motor.
El plato intermedio y/o el plato de presión Reemplace toda pieza dañada.
están agrietados o rotos.
Los ejes transversales sobresalen a través Revise para ver si los ejes transversales sobresalen. Haga las reparaciones y
de la horquilla del collarín (existe una los reemplazos necesarios.
condición de esfuerzo lateral).
Las patas de la horquilla del collarín están Instale una nueva horquilla del collarín.
dobladas o desgastadas (existe una
condición de esfuerzo lateral).
Están desalineadas la cubierta del motor y Revise los pernos de montaje de la transmisión para ver si están flojos.
la campana (existe una condición de Apriete los pernos de montaje de la transmisión al par de apriete correcto.
esfuerzo lateral).
El acoplamiento del embrague está mal Examine minuciosamente el acoplamiento del embrague y ajústelo si es
instalado (existe una condición de esfuerzo necesario.
lateral).
Los discos impulsados están Reemplace todos los discos impulsados que estén distorsionados o combados.
distorsionados o combados. Si se permite que la transmisión cuelgue sin apoyo durante la instalación del
embrague, los discos impulsados pueden resultar distorsionados.
Los discos impulsados están instalados al Instale nuevos discos impulsados. Además, revise la cubierta del embrague
revés, o los discos impulsados trasero y para ver si tiene algún daño. Reemplace la cubierta del embrague si está
delantero están intercambiados entre sí. dañada.
Las estrías del eje de entrada están Reemplace el eje de entrada. Además, revise los cubos de los discos
desgastadas. impulsados para ver si están desgastados. Reemplace los discos impulsados
si están desgastados.
Las estrías del eje de entrada están Limpie y seque las estrías del eje de entrada antes de la instalación.
recubiertas de grasa, compuesto
antiadherente, etc.
Las estrías de eje de entrada están Seleccione un nuevo disco impulsado y deslícelo a lo largo de las estrías. Si el
torcidas. disco no se desliza libremente, reemplace el eje de entrada.
La tapa del rodamiento del eje de entrada Reemplace el rodamiento del eje de entrada.
está desgastada.

Manual de Taller Columbia, Supplement 9, August 2003 300/1


25.00 Embrague Eaton Fuller de servicio pesado
Localización de averías

Problema — El embrague no se libera completamente


Posible causa Solución
El rodamiento piloto del volante del motor Revise que el rodamiento piloto se ajuste correctamente y si está desgastado,
está demasiado apretado o demasiado reemplácelo.
flojo en el volante del motor y/o en el
extremo del eje de entrada.
El rodamiento piloto está seco o dañado. Reemplace el rodamiento piloto.
Los pasadores de separación están Asegúrese de usar la herramienta correcta al colocar los pasadores de
doblados, dañados o mal colocados. separación. Además, tenga mucho cuidado al manejar el plato intermedio.
Consulte los procedimientos en el Tema 130.
El freno del embrague está dañado y (o) Instale un nuevo freno del embrague.
no funciona.
Las superficies de los discos impulsados Reemplace los discos impulsados. No se recomienda limpiar los discos
están recubiertas de aceite o grasa. impulsados viejos.
Existe material ajeno (suciedad, broza, sal, Retire el material ajeno y asegúrese de que esté instalada la cubierta de
etc.) dentro de la cubierta del embrague. inspección del embrague.
Los pasadores de impulsión están Los pasadores de impulsión deben estar perpendiculares a la superficie del
ladeados, y esto causa que el plato volante del motor, y tener una separación mínima de 0.006 pulgadas (0.15
intermedio se atasque en las lengüetas mm) entre los pasadores de impulsión y las ranuras del plato intermedio. Haga
impulsoras (únicamente Easy-Pedal). las reparaciones o los reemplazos necesarios.
El plato de presión no se retrae Revise los resortes retractores del plato de presión, a través de la cubierta de
completamente (solamente Easy-Pedal). inspección. Si alguno está doblado, alargado o roto, reemplácelo según sea
necesario.
El recorrido del collarín es excesivo y hace Ajuste el recorrido del collarín de 1/2 a 9/16 de pulgada (12.7 a 14.3 mm).
que la palanca haga contacto con el plato
de presión (solamente Easy-Pedal).
Los tres resortes antivibración fueron Instale los resortes antivibración de modo que las secciones redondeadas
instalados al revés (solamente apunten hacia el volante del motor o el motor.
Easy-Pedal).

Problema — El embrague vibra o hace ruido

Problema — El embrague vibra o hace ruido


Posible causa Solución
Hay demasiada desviación del volante del Repare o reemplace el volante del motor. Vea los procedimientos en el manual
motor. del fabricante del motor.
Hay corrosión entre las estrías del eje de Limpie las piezas de contacto entre el eje de entrada y los discos impulsados
entrada y los cubos de los discos para asegurarse de que los discos se deslizan libremente sobre las estrías del
impulsados. eje de entrada.
El ralentí del motor es demasiado rápido. Reajuste el ralentí del motor a la velocidad de ralentí correcta.
El collarín del embrague está seco o Lubrique el collarín del embrague. Si el ruido continúa, instale una nueva
dañado. cubierta del embrague.
El rodamiento piloto del volante del motor Reemplace el rodamiento piloto del volante del motor.
está seco o dañado.
El puente de la horquilla del collarín Revise para ver si el pedal de embrague está desgastado, roto o falta.
golpea la cubierta del embrague (existe Además, revise la horquilla del collarín y la tapa del rodamiento del eje de
una condición de recorrido excesivo). entrada para ver si están desgastadas. Reemplace las piezas desgastadas.

300/2 Manual de Taller Columbia, Supplement 9, August 2003


Embrague Eaton Fuller de servicio pesado 25.00
Localización de averías

Problema — El embrague vibra o hace ruido


Posible causa Solución
Las patas de la horquilla del collarín Revise para ver si el collarín, la cubierta del embrague, o las patas de la
golpean la cubierta del embrague. horquilla del collarín están desgastados o rotos. Reemplace las piezas
desgastadas.
La cubierta de inspección del embrague Vuelva a instalar la cubierta de inspección del embrague.
no está instalada.
Los bujes de manga están desgastados. Revise cuidadosamente para ver si hay condiciones de esfuerzo lateral en la
cubierta del collarín. Si hay una condición de esfuerzo lateral, determine su
causa. Además, antes de instalar el embrague nuevo, asegúrese de que se
haya corregido la condición de esfuerzo lateral.
El acoplamiento del embrague vibra Limpie, lubrique y vuelva a ensamblar o reemplace las piezas desgastadas, y
demasiado. reemplace las piezas que falten.
Hay una vibración de ralentí proveniente Especifique discos impulsados de baja vibración. Revise el motor para ver si la
de la transmisión. velocidad de ralentí es la correcta. Vea los procedimientos en el manual del
fabricante del motor.
La cubierta del resorte amortiguador del Instale el ensamble del embrague correcto.
disco impulsado interfiere con el volante.
Los remaches del disco impulsado trasero Ajuste el embrague internamente (mediante el perno de ajuste). Consulte los
interfieren con el ensamble de la cubierta procedimientos en el Tema 100.
del collarín (solamente Easy-Pedal).

Problema — Vibra el embrague

Problema — Vibra el embrague


Posible causa Solución
El volante del motor está flojo. Vuelva a apretar los pernos de montaje del volante del motor a las
especificaciones correctas.
Las juntas universales están desgastadas. Reemplace las piezas desgastadas.
El eje cardán no está correctamente en Investigue y corrija la fase del eje cardán.
fase.
El eje cardán no está equilibrado. Equilibre y enderece el eje cardán.
Los ángulos de la línea motriz son Ponga laminitas en los componentes del tren motor para igualar los ángulos
incorrectos. de junta universal.
El volante del motor no está equilibrado. Equilibre el volante del motor.
El área piloto del embrague no está Asegúrese de que no haya suciedad, rebabas, etc., impidiendo que la cubierta
completamente asentada en el volante del del embrague se asiente completamente en la superficie de montaje del
motor. volante del motor.
Los montajes del motor están flojos, Reemplace las piezas dañadas o desgastadas. Apriete todos los pernos a las
dañados o desgastados. especificaciones correctas.
El motor tiene fallos de encendido. El motor no está afinado. Para corregir el problema, consulte el manual del
fabricante del motor.
Hay demasiada desviación del volante del Repare o reemplace el volante del motor. Vea los procedimientos en el manual
motor. del fabricante del motor.
Los remaches del disco impulsado trasero Ajuste el embrague internamente (mediante el perno de ajuste). Consulte los
interfieren con el ensamble de la cubierta procedimientos en el Tema 100.
del collarín (solamente Easy-Pedal).

Manual de Taller Columbia, Supplement 9, August 2003 300/3


25.00 Embrague Eaton Fuller de servicio pesado
Localización de averías

Problema — El embrague necesita ajustes frecuentes

Problema — El embrague necesita ajustes frecuentes


Posible causa Solución
El juego libre de la horquilla del collarín es Después de ajustar primero el embrague a un recorrido del collarín de 1/2 a 9/
insuficiente. 16 de pulgada (12.7 a 14.3 mm), ajuste el acoplamiento del embrague para
lograr un juego libre de la horquilla del collarín de 0.105 a 0.145 pulgadas (2.7
a 3.7 mm).
La especificación del embrague es Revise las especificaciones del embrague en el Tema 400. De ser necesario,
incorrecta. instale un embrague nuevo con las especificaciones correctas.
El sistema de acoplamiento del embrague Revise cuidadosamente todo el sistema de acoplamiento del embrague para
y/o los ejes transversales están determinar si se atasca, funciona esporádicamente, y/o está demasiado
desgastados. desgastado.
Los discos impulsados del embrague están Instale un embrague nuevo. Consulte los procedimientos en el Tema 130.
desgastados hasta los remaches.
El cigüeñal tiene demasiado juego Repare o reemplace el cigüeñal. Consulte el manual del fabricante del motor
longitudinal. para averiguar los procedimientos.

Problema — El embrague patina

Problema — El embrague patina


Posible causa Solución
El pedal de embrague no tiene juego libre. Reajuste el embrague.
El par motor que llega al embrague es Verifique que el embrague instalado es el correcto para la aplicación concreta
excesivo. del vehículo.
El mecanismo de liberación se atasca. Libere el mecanismo de liberación y el acoplamiento. Además, revise el ajuste
del acoplamiento del embrague.
Las superficies de los discos impulsados Reemplace los discos impulsados.
están recubiertas de aceite o grasa.
El conductor maneja con el pedal de Utilice procedimientos de conducción apropiados.
embrague semipresionado.
Las estrías del eje de entrada están Reemplace el eje de entrada.
desgastadas.

Problema — El embrague se aplica bruscamente o vibra

Problema — El embrague se aplica bruscamente o vibra


Posible causa Solución
El embrague está completamente Reemplace el embrague y todos los componentes desgastados.
desgastado.
El sistema de acoplamiento no funciona Revise el acoplamiento del embrague para ver si se atasca o hay desgaste
libremente. excesivo. Reemplace todas las piezas desgastadas.
Las superficies de los discos impulsados Reemplace los discos impulsados.
están recubiertas de aceite o grasa.
Los montajes del motor están flojos. Apriete los montajes del motor a las especificaciones del fabricante.
Las patas de la horquilla del collarín y/o Reemplace todas las piezas desgastadas.
las placas de fricción del collarín están
desgastadas en exceso.

300/4 Manual de Taller Columbia, Supplement 9, August 2003


Embrague Eaton Fuller de servicio pesado 25.00
Especificaciones

Todos los embragues de servicio


pesado
Valores de par motor del embrague en lbf1ft (N1m)
Descripción Tamaño Grado Easy-PedalTM 2000 SoloTM de servicio
pesado
Pernos de montaje, cubierta del 7/16–14 x 2-1/4 5 40–50 (54–68) 40–50 (54–68)
embrague al volante
Tabla 1, Valores de par de apriete del embrague

Ajustes del embrague


Dimensión Definición Especificación en pulgadas
(mm)
Recorrido del collarín (ajuste La distancia entre el collarín y el freno del embrague. 1/2–9/16 (12.7–14.3)
interno)
Juego libre de la horquilla del La distancia entre las patas de la horquilla del collarín y 0.105–0.145 (2.7–3.7)
collarín (ajuste del acoplamiento) los cojines de desgaste del collarín.
Compresión del freno de El movimiento del pedal de embrague desde el 1/2–1 (12.7–25.4)
embrague (ajuste del pedal) momento en que el freno del embrague hace contacto
con el collarín hasta que el pedal de embrague llega al
final de su recorrido.
Tabla 2, Ajustes del embrague

Tolerancias de inspección del embrague


Medida Indicador de dial puesto Punta del medidor Desviación máxima en
en puesta en pulgadas (mm)
Desviación de la cara del volante Cubierta del volante Cara del volante 0.008 (0.20)
Desviación de la superficie Cubierta del volante Superficie interior del 0.005 (0.13)
interior del rodamiento piloto rodamiento piloto
Desviación de la superficie Cigüeñal Superficie interior de la 0.008 (0.20)
interior de la cubierta del volante cubierta del volante
Desviación de la cara de la Diámetro exterior del Cara de la cubierta del 0.008 (0.20)
cubierta del volante volante volante
Tabla 3, Tolerancias de inspección del embrague

Diámetro interior mínimo del volante


Tipo de disco Diámetro interior mínimo del volante en pulgs. (mm)
10 resortes 8.562 (217.48)
9 resortes 9.750 (247.65)
8 resortes 7.250 (184.15)
7 resortes 9.750 (247.65)
6 resortes 9.750 (247.65)
Tabla 4, Diámetro interior mínimo del volante

Manual de Taller Columbia, Supplement 9, August 2003 400/1


25.00 Embrague Eaton Fuller de servicio pesado
Especificaciones

Embragues Solo de servicio


pesado
Especificaciones para los embragues Solo de servicio pesado
Número de pieza Solo Diámetro interior del volante Estilo de N.º de resortes N.º de
en pulgs. (mm) amortiguador superficies
Yugo estándar Yugo de rodillo
109701–81 N/A 7.0 (178) Juego libre 8 4
109701–74 N/A 8.5 (216) Juego libre 10 4
109701–82 109705–82Y 10.0 (254) Low Rate 7 4
109701–20 109705–20Y 10.0 (254) VCTplus 6 6
109701–25 109705–25Y 10.0 (254) VCTplus 6 6
N/A 109706–32Y 10.0 (254) VCTplus 6 6
Tabla 5, Especificaciones para los embragues Solo de servicio pesado

Capacidad de los embragues Solo de servicio pesado


Número de pieza Solo Carga del plato en lbf Par motor lbf1ft (N1m) * Código de color de los resortes
(N) amortiguadores
Yugo estándar Yugo de
rodillo
109701–81 N/A 3600 (16 000) 1400 (2000) Blanco
109701–74 N/A 3600 (16 000) 1650 (2235) Simple (sin color)
109701–82 109705–82Y 4000 (18 000) 1700 (2305) Simple (sin color)
109701–20 109705–20Y 4000 (18 000) 1860 (2520) Rojo
109701–25 109705–25Y 4000 (18 000) 2050 (2780) Blanco
N/A 109706–32Y 4000 (18 000) 2250 (3050) Verde
* La clasificación de par del embrague debe ser igual o mayor a la clasificación del par motor.
Tabla 6, Capacidad de los embragues Solo de servicio pesado

Reajuste de los pasadores de desgaste del plato de presión de embrague Solo


Componente Profundidad en pulgadas
(mm)
Cara del plato de presión 0.525 (13.3)
Tabla 7, Reajuste de los pasadores de desgaste del plato de presión de
embrague Solo

Embragues Easy-Pedal 2000

400/2 Manual de Taller Columbia, Supplement 9, August 2003


Embrague Eaton Fuller de servicio pesado 25.00
Especificaciones

Especificaciones para los embragues Easy-Pedal 2000


Número de pieza Easy-Pedal Diámetro inferior del volante Estilo de N.º de resortes N.º de
en pulgs. (mm) amortiguador superficies
108391–81 7.0 (178) Juego libre 8 4
108391–74B 8.5 (216) Juego libre 10 4
108925–82B 10.0 (254) Low Rate 7 4
108925–20 10.0 (254) VCTplus 6 6
108925–25 10.0 (254) VCTplus 6 6
Tabla 8, Especificaciones para los embragues Easy-Pedal 2000

Capacidad del embrague Easy-Pedal 2000


Número de pieza Carga del plato en lbf (N) Par motor lbf1ft (N1m) * Código de color de los resortes
Easy-Pedal amortiguadores
108391–81B 3600 (16 000) 1400 (2000) Blanco
108391–74B 3600 (16 000) 1650 (2235) Simple (sin color)
108925–82B 4000 (18 000) 1700 (2305) Simple (sin color)
108925–20 4000 (18 000) 1860 (2520) Rojo
108925–25 4000 (18 000) 2050 (2780) Blanco
* La clasificación de par del embrague debe ser igual o mayor a la clasificación del par motor.
Tabla 9, Capacidad del embrague Easy-Pedal 2000

Dimensiones de componentes de embrague Easy-Pedal 2000


Dimensión Servicio estándar en Servicio super pesado en
pulgadas (mm) pulgadas (mm)
Grosor de disco impulsado (nuevo) 0.450 (11.43) 0.360 (9.43)
Grosor del plato intermedio (nuevo) 0.580–0.630 (14.73–16.00) 0.750–0.810 (19.05–20.57)
Tabla 10, Dimensiones de componentes de embrague Easy-Pedal 2000

Manual de Taller Columbia, Supplement 9, August 2003 400/3


Control del embrague, sistema de acoplamiento
mecánico 25.01
Contenido

Tema Número del tema

Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 050

Operaciones de servicio
Ajuste el acoplamiento del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Reemplazo del eje de liberación del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400

Manual de Taller Columbia, Supplement 0, April 2000


Control del embrague, sistema de acoplamiento
mecánico 25.01
Información general

Descripción general
El acoplamiento del embrague transfiere el movi-
miento del pedal al collarín del embrague. El acopla-
miento del embrague se puede ajustar para mantener
el juego del pedal del embrague, pero solamente des-
pués de hacer ajustes internos en el embrague.
El juego del pedal del embrague se necesita para
asegurar que el collarín no se golpee contra las
patas del yugo del collarín. No debe haber ningún
juego o aflojamiento en las conexiones o juntas del
acoplamiento del embrague.
IMPORTANTE: La separación del collarín y de la
horquilla son ajustes internos del embrague y no
se pueden ajustar adaptando el acoplamiento del
embrague. Vea otro tema en este grupo para averiguar
los ajustes internos del embrague o vea la literatura de
servicio del fabricante del embrague.

Manual de Taller Columbia, Supplement 0, April 2000 050/1


Control del embrague, sistema de acoplamiento
mecánico 25.01
Ajuste el acoplamiento del embrague

Ajuste del embrague y el pedal del embrague. Vea la


Figura 2.
IMPORTANTE: Cumpla con los siguientes puntos an-
8. Sin aplicar demasiada fuerza, tire de la barra del
tes de empezar con el ajuste del acoplamiento del
embrague hacia adelante hasta que se detenga (la
embrague:
horquilla del collarín hace contacto con el collarín).
• Asegúrese de que los ajustes internos del em-
9. Para obtener una medida de recorrido libre de
brague estén correctos antes de ajustar el aco-
0.105 a 0.145 pulgadas (2.7 a 3.7 mm) entre la
plamiento del embrague. Vea la sección ade-
horquilla del collarín y el collarín, gire la rótula del
cuada en este manual.
embrague hasta que el centro del orificio de la
• Ajuste el acoplamiento del embrague única- rótula esté alineado con el centro del orificio de la
mente después de reparar o reemplazar el em- parte superior de la palanca del embrague.
brague o los componentes del acoplamiento del
NOTA: Cada giro completo de la rótula (o la barra) es
embrague.
igual a un movimiento de aproximadamente 1/32 de
• No trate de ajustar el acoplamiento para com- pulgada (1 mm). Después de alargar el acoplamiento,
pensar el desgaste de los componentes. por lo menos 3/8 de pulgada (9.5 mm) de rosca debe
quedar encajada en cada rótula.
• Si la cabina está equipada con suspensión
de aire, asegúrese de que las bolsas de aire 10. Después de ajustar la longitud, conecte la barra
estén infladas apropiadamente. Si las bolsas del embrague a la barra del pedal. Instale la rótula
de aire no están infladas, no se puede ajustar y la tuerca. Apriete la tuerca a 30 lbf1ft (41 N1m).
el acoplamiento del embrague correctamente. Vea la Figura 3.
Consulte las instrucciones en el Grupo 60 de
Apriete ambas contratuercas de la rótula a un par
este manual.
de apriete de 12 a 15 lbf1ft (16 a 20 N1m).
IMPORTANTE: Se utiliza una herramienta especial
Retire la herramienta especial del soporte del tope
para ajustar el acoplamiento del embrague. La herra-
del pedal del embrague.
mienta especial es un espaciador de 3/4 de pulgada
(19 mm) y se puede ordenar a través de los PDC es- 11. Instale la cubierta de inspección en la parte inferior
pecificando el número de pieza 02-12282–000. de la campana.
1. Abra el capó.
2. Asegúrese de que el pedal del embrague esté
completamente hacia arriba, contra el tope supe-
rior.
3. Retire la cubierta de inspección del embrague de
la parte inferior de la campana.
4. Mida la distancia entre la horquilla del collarín y
el collarín. Si ésta medida es de 0.105 a 0.145
pulgadas (2.7 a 3.7 mm), no se necesita hacer
más ajuste. Si la medida es incorrecta, siga todos
los pasos restantes.
5. Afloje las contratuercas de la rótula en el extremo
superior de la barra de ajuste roscada.
6. Desconecte la barra del embrague del extremo
inferior del barra del pedal. Vea la Figura 1.
7. Coloque la herramienta especial (número de pieza
02-12282-000) entre el soporte del tope del pedal

Manual de Taller Columbia, Supplement 0, April 2000 100/1


Control del embrague, sistema de acoplamiento
25.01 mecánico
Ajuste el acoplamiento del embrague

1 10
4
3
12

5
8 10
11
7

02/01/2000 f250137a
1. Pedal del embrague 5. Contratuerca de la rótula 9. Eje de liberación del embrague
2. Barra del pedal del embrague 6. Barra de ajuste roscada 10. Arandela plana
3. Rótula 7. Barra del embrague 11. Espaciador
4. Tuerca de seguridad 8. Palanca de liberación del 12. Perno sin tuerca
embrague

Figura 1, Acoplamiento del embrague

100/2 Manual de Taller Columbia, Supplement 0, April 2000


Control del embrague, sistema de acoplamiento
mecánico 25.01
Ajuste el acoplamiento del embrague

09/05/97 f250445
1. Herramienta especial

Figura 2, Inserción de la herramienta especial

2 3

02/01/2000 f250555
1. Barra del pedal del embrague
2. Tuerca de seguridad
3. Extremo de la barra roscada

Figura 3, Conecte la barra del embrague a la


barra del pedal

Manual de Taller Columbia, Supplement 0, April 2000 100/3


Control del embrague, sistema de acoplamiento
mecánico 25.01
Reemplazo del eje de liberación del embrague

Reemplazo 4. Inserte el eje de liberación del embrague derecho


(lado del pasajero) en los orificios de montaje
Vea la Figura 1. en la transmisión y la horquilla del collarín del
embrague. Alinee la horquilla del collarín con la
NOTA: Si el ensamble del eje de liberación del embra- ranura en el eje de liberación. Instale la cuña del
gue está dañado, siga las siguientes instrucciones de eje y el perno sin tuerca. Apriete el perno con la
reemplazo. mano.
1. Retire la transmisión del vehículo. Consulte las NOTA: Asegúrese de que el eje de liberación no se
instrucciones en el Grupo 26 de este manual. extienda a través de la horquilla del collarín.
2. Quite el perno sin tuerca y la cuña del eje del lado 5. Repita los pasos anteriores e instale el eje de libe-
derecho (lado del pasajero) del eje de liberación ración del embrague izquierdo (lado del conduc-
del embrague. Retire el eje de los orificios de tor).
montaje en la transmisión y la horquilla del collarín
del embrague. 6. Apriete los pernos sin tuerca a un par de apriete
de 35 a 45 lbf1ft (47 a 61 N1m).
3. Retire el perno sin tuerca y la cuña del eje del lado
izquierdo (lado del conductor) del eje de liberación 7. Instale la transmisión. Consulte las instrucciones
del embrague. Retire el eje de los orificios de en el Grupo 26 de este manual.
montaje en la transmisión y la horquilla del collarín
del embrague.

8
3 5 5
3
4
4

2 9
1

02/01/2000 f250305a
1. Horquilla del collarín del 4. Cuña de eje 7. Palanca de liberación del
embrague 5. Perno sin tuerca embrague
2. Eje de liberación derecho del 6. Barra del embrague inferior 8. Larguero del chasis izquierdo
embrague 9. Eje de liberación izquierdo del
3. Válvula de engrase embrague

Figura 1, Eje de liberación del embrague (se muestra un embrague de tiro axial)

Manual de Taller Columbia, Supplement 0, April 2000 110/1


Control del embrague, sistema de acoplamiento
25.01 mecánico
Reemplazo del eje de liberación del embrague

8. Limpie la suciedad de las válvulas de engrase.


Utilizando una pistola de presión, lubrique el eje de
liberación del embrague con grasa multiuso para
chasis.
9. Revise para ver si hay atascamiento; el ensamble
del eje de liberación del embrague debe girar
suavemente.
10. Revise para ver si el embrague engrana y desen-
grana suavemente. Si es necesario, ajuste el em-
brague en el acoplamiento. Consulte las instruc-
ciones en el Tema 100.

110/2 Manual de Taller Columbia, Supplement 0, April 2000


Control del embrague, sistema de acoplamiento
mecánico 25.01
Especificaciones

Descripción Par de apriete


Contratuercas del acoplamiento del
12–15 lbf1ft (16–20 N1m)
embrague
Barra del embrague a la barra del pedal 30 lbf1ft (41 N1m)
Tabla 1, Valores de par de apriete del acoplamiento del embrague

Manual de Taller Columbia, Supplement 0, April 2000 400/1


Embrague Meritor Lite Pedal de 15.5 pulgadas 25.03
Contenido

Tema Número del tema

Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 050

Operaciones de servicio
Ajustes del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Retiro del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Inspección del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Instalación del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300


Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400

Manual de Taller Columbia, Supplement 0, April 2000


Embrague Meritor Lite Pedal de 15.5 pulgadas 25.03
Información general

Información general y principios de • Tienen patrón de instalación de ocho orificios


operación Montado directamente en el volante del motor, el en-
samble de la cubierta del embrague contiene la mayo-
Los embragues Meritor (Figura 1) se encuentran ría de los componentes, incluyendo el plato de presión.
disponibles en modelos de 15-1/2 pulgadas en los Un resorte del tipo diafragma proporciona la fuerza
camiones Freightliner. En la cubierta delantera hay necesaria para empujar el plato de presión hacia ade-
una placa de identificación. Los embragues Meritor lante y acoplar el embrague. El plato intermedio, que
cuentan con las siguientes características de diseño: separa los discos impulsados, tiene lengüetas que en-
cajan en ranuras en el ensamble de cubierta del em-
• Son de dos platos brague.
• Tienen resorte de diafragma Un eje de entrada de transmisión estriado se proyecta
• Son de tiro axial a través del ensamble de cubierta y los discos impul-
sados y se apoya en un rodamiento piloto en el centro
• Tienen disco seco

4 5

01/08/96
3 f250138
1. Discos de cerámica 4. Collarín
2. Plato intermedio 5. Freno del embrague
3. Ensamble de cubierta y plato de presión

Figura 1, Embrague de dos platos Meritor

Manual de Taller Columbia, Supplement 0, April 2000 050/1


25.03 Embrague Meritor Lite Pedal de 15.5 pulgadas
Información general

del volante del motor. Los cubos estriados de los dis- • El plato de presión aplica la fuerza del resorte
cos impulsados se engranan con el eje de entrada de diafragma y traba los discos del embrague
estriado para transmitir potencia desde el motor hacia entre el plato intermedio y el volante del motor.
la transmisión. El resto del ensamble de embrague
puede girar libremente alrededor del eje de entrada Los discos del embrague son estriados para permitir
cuando se oprime el pedal del embrague. el movimiento a lo largo del eje de entrada de
transmisión. La potencia se transmite desde el volante
Un freno del embrague detiene la rotación de los en- del motor, el plato de presión y el plato intermedio a
granajes de transmisión cuando el camión se detiene través de los discos hacia la transmisión. Los discos
y cuando se cambia a la primera marcha o a la mar- del embrague de cerámica amortiguados absorben la
cha atrás. Esto permite que las marchas se acoplen vibración con arandelas de resorte, material de fricción
con rapidez, sin choques de engranajes. y resortes de torsión coaxial. Los revestimientos de
discos de cerámica (Figura 3), son de cerámica y de
El ensamble del collarín transfiere el movimiento del bronce. Hay remaches que sujetan el revestimiento
acoplamiento del embrague para acoplar o desacoplar de cerámica al disco. El revestimiento de cerámica
el embrague. El ensamble de collarín está disponible proporciona un acoplamiento de embrague positivo.
con una válvula de engrase o como un ensamble Los resortes de torsión coaxial también absorben
"lubricado de por vida". Los rodamientos de bolas impacto de torsión durante el acoplamiento.
permiten que el collarín gire libremente. En la manga
entre el collarín y el cubo hay instalado un resorte El plato intermedio aumenta la vida útil del embrague
espiral. El resorte espiral mantiene la manga sobre aumentando el área de superficie para transferencia
el retén en una disposición de "junta de rótula". Esto de potencia. El plato intermedio de embrague de 15-
impide la vibración y admite un alineamiento incorrecto 1/2 pulgadas es impulsado por lengüetas en la placa
mínimo que puede producirse entre la transmisión y el que encajan en ranuras en la cubierta del embrague.
motor debido a tolerancias entre las dimensiones de
las superficies de montaje.
El ensamble de plato de presión y cubierta aplican 2
la fuerza necesaria para acoplar el embrague. Las 3
siguientes piezas están en el ensamble de plato de
presión y cubierta. Vea la Figura 2.
• La cubierta es la del resorte de diafragma, el
anillo de ajuste, las palancas, el retén y la
manga de collarín. Tres orificios ubicados en la
cubierta proporcionan flujo de aire para extraer
el calor del embrague.
• El resorte de diafragma es una unidad de una
pieza que produce la presión para trabar los dis-
cos entre el plato de presión, el plato intermedio
y el volante del motor. El resorte se ubica y se 1
sostiene en la cubierta por medio del retén.
4
• Seis palancas conectan el ensamble de cubierta
con la manga de collarín. Las palancas multipli-
can y transfieren la fuerza del resorte de dia- 6
fragma desde el retén hacia el plato de presión.
12/11/95 5 f250321
• El anillo de ajuste, ubicado dentro de la cubierta
y frente al plato de presión, controla la separa- 1. Plato de presión 4. Cubierta
2. Palanca 5. Placa
ción del collarín. La separación se debe ajustar
3. Resorte de diafragma 6. Anillo de ajuste
periódicamente para compensar el desgaste del
revestimiento de embrague. Figura 2, Componentes del embrague

050/2 Manual de Taller Columbia, Supplement 0, April 2000


Embrague Meritor Lite Pedal de 15.5 pulgadas 25.03
Información general

12/07/95 f250320

Figura 3, Disco de cerámica

Manual de Taller Columbia, Supplement 0, April 2000 050/3


Embrague Meritor Lite Pedal de 15.5 pulgadas 25.03
Ajustes del embrague

Ajustes del embrague IMPORTANTE: Se puede utilizar una herramienta de


inspección A02–12419 (disponible por medio de los
NOTA: El ajuste del acoplamiento del embrague sólo Centros de distribución de repuestos [PDC]) para ve-
es necesario después de la reparación o el reemplazo rificar la distancia entre el collarín y el freno del embra-
de los componentes de embrague o del acoplamiento gue. Vea la Figura 2. Un extremo de la herramienta
del embrague. Vea la sección de acoplamiento del tiene cinta verde y mide 0.50 pulgadas (12.7 mm) de
embrague de este manual para obtener información diámetro; el otro extremo tiene cinta azul y mide 0.56
sobre los procedimientos. pulgadas (14.3 mm) de diámetro.
Se deben realizar ajustes internos de embrague cada 3. Si se utiliza la herramienta A02–12419 para
vez que: revisar la distancia entre el collarín y el freno
del embrague, posicione la herramienta de modo
• se retira o instala el embrague que las patas queden a horcajadas en el eje
• cualquier componente del acoplamiento del em- de entrada de transmisión. Revise la separación
brague recibe servicios con ambos extremos de la herramienta como se
describe a continuación:
• el juego libre del pedal del embrague es inferior
a 1/2 pulgada (13 mm). 3.1 Inserte el extremo azul de 0.56 pulgadas
(14.3 mm). Si encaja de manera floja, la
Asegúrese de lo siguiente antes de ajustar el embra- separación es demasiado ancha y se re-
gue: quiere un ajuste. Proceda con el siguiente
paso.
• El sistema de embrague está en buenas condi-
ciones. 3.2 Si el extremo azul de 0.56 pulgadas (14.3
mm) no se puede insertar en la separación,
• El acoplamiento está apretado pero se mueve entonces intente insertar el extremo verde
libremente durante el funcionamiento. de 0.50 pulgadas (12.7 mm). Si el extremo
• No hay juego libre "falso" en el pedal. Evite que verde de la herramienta encaja, con o sin
la palanca del embrague se mueva y oprima holgura, entonces no se requiere ningún
el pedal del embrague. Si el pedal se mueve ajuste.
más de 1/2 pulgada (13 mm), hay "juego libre
falso" en el acoplamiento. Revise para ver si hay
desgaste o daños en el acoplamiento y en todos
los puntos de pivote. Repare o reemplace las
piezas desgastadas o dañadas.
• La horquilla del collarín se mueve cuando se
mueve el pedal del embrague.

REVISIÓN DE LA SEPARACIÓN DEL


A
COLLARÍN
1. Retire la cubierta del orificio de inspección en la
cubierta del embrague.
2. Mida la distancia entre el extremo del collarín y
el freno del embrague. Vea la Figura 1. Esta 1 2
12/11/95 f250325
distancia debe ser de 1/2 a 9/16 de pulgada (12.7
a 14.3 mm). A = Separación entre 1/2 y 9/16 de pulg. (12.7 y 14.3
mm)
NOTA: Mientras verifica esta medida, lleve el collarín 1. Freno del embrague
hacia la transmisión, utilizando la mano o un destorni- 2. Collarín
llador.
Figura 1, Medición de la separación del collarín

Manual de Taller Columbia, Supplement 0, April 2000 100/1


25.03 Embrague Meritor Lite Pedal de 15.5 pulgadas
Ajustes del embrague

4.2 Empuje el pedal del embrague hasta la


parte inferior de su recorrido. Haga que
A B otra persona sostenga el pedal en la parte
inferior de su recorrido (o utilice un bloque
A
de madera para sostener el pedal).
B
4.3 Retire el perno sin tuerca y la arandela de
seguridad que sujetan la placa de fijación a
03/26/96 f580133
la cubierta del embrague. Vea la Figura 3.
A. 0.50 pulgs. (12.7 mm)
B. 0.56 pulgs. (14.3 mm) 4.4 Gire el anillo de ajuste para obtener la
separación del collarín especificada.
Figura 2, Herramienta de inspección A02-12419
Utilizando un destornillador o una
herramienta de ajuste como palanca
3.3 Si no se puede insertar el extremo verde
contra las muescas del anillo, mueva el
de la herramienta en la separación, se re-
anillo de ajuste. Vea la Figura 4. Cuando
quiere un ajuste. Proceda con el siguiente
se mueva el anillo de ajuste una muesca,
paso.
el collarín se moverá 1/32 de pulgada
4. Si la separación del collarín no es apropiada, (aproximadamente 0.5 mm).
ajuste el embrague.
NOTA: La herramienta de ajuste se encuentra
4.1 Gire el volante del motor de modo que disponible en: Kent-Moore Tools, pieza número
la placa de fijación se vea a través de la J 36216; Owatonna Tools, pieza número 7028 o
cubierta de inspección. Vea la Figura 3. Snap-on Tools, pieza número GA454.
NOTA: No utilice el arrancador para mover el 4.5 Instale la placa de fijación. Instale el perno
volante del motor. Gire el cigüeñal con una llave de sin tuerca que sujeta la placa de fijación a
dado en la polea delantera. Si la polea delantera la cubierta del embrague. Apriete el perno
no se puede girar fácilmente, utilice una llave sin tuerca a un par de apriete de 25 a 30
fija sobre los dientes del volante del motor. Para lbf1ft (34 a 40 N1m).
obtener mayor información, vea el manual de
servicio del fabricante del motor. 4.6 Libere el pedal del embrague.
5. Revise la separación entre las puntas de la
horquilla y los refuerzos del collarín. La distancia
debe ser de 0.105 a 0.145 pulgadas (2.7 a 3.7
mm). Vea la Figura 5. Según se requiera, ajuste
el acoplamiento del embrague. Consulte las
1 instrucciones en la Sección 25.01.
NOTA: El pedal debe liberarse para verificar la sepa-
ración del collarín.
IMPORTANTE: Se puede utilizar una herramienta de
inspección A02–12254 (disponible por medio de los
PDC [Centros de distribución de repuestos]) para
verificar la distancia entre los refuerzos en el collarín
y las puntas de la horquilla del collarín (recorrido
libre). Vea la Figura 6. Las patas de un extremo
de la herramienta tienen cinta verde y son de 0.105
pulgadas (2.7 mm) de grosor; las patas del otro
01/02/96 f250244a extremo tienen cinta azul y son de 0.145 pulgadas
1. Placa de cierre (3.7 mm) de grosor.
Figura 3, Retire la placa de fijación 6. Si se utiliza la herramienta A02–12254 para
verificar la distancia entre el collarín y la horquilla

100/2 Manual de Taller Columbia, Supplement 0, April 2000


Embrague Meritor Lite Pedal de 15.5 pulgadas 25.03
Ajustes del embrague

A B A

12/11/95 f250326

NOTA: A = Separación entre 0.105 y 0.145 pulgs. (2.7 y


3.7 mm)
1. Horquilla del collarín
2. Refuerzo del collarín
Figura 5, Revisión de la separación
1
de 0.105 pulgadas (2.7 mm). Si el extremo
verde de la herramienta encaja, con o sin
holgura, entonces no se requiere ningún
ajuste.
01/02/96 f250322
A. Gire el anillo de ajuste en este sentido para mover el 6.3 Si no se puede insertar el extremo verde
collarín hacia el embrague. de la herramienta en la separación, se re-
B. Gire el anillo de ajuste en este sentido para alejar el quiere un ajuste. Consulte las instruccio-
collarín del embrague. nes en la Sección 25.01.
1. Herramienta de anillo de ajuste

Figura 4, Giro del anillo de ajuste

del collarín, coloque la herramienta de modo


que quede a horcajadas en la horquilla para
asegurarse de que no habrá un alineamiento
incorrecto. Revise la distancia con ambos
extremos de la herramienta como se describe a
continuación:
6.1 Inserte el extremo azul de 0.145 pulga- A B
das (3.7 mm). Si encaja de manera floja,
la separación es demasiado ancha y se
requiere un ajuste. Proceda con la sec-
ción sobre el acoplamiento del embrague
en este grupo.
03/26/96 f580132
6.2 Si el extremo azul de 0.145 pulgadas (3.7 A. 0.105 pulgs. (2.7 mm)
mm) no se puede insertar en la separación, B. 0.145 pulgs. (3.7 mm)
entonces intente insertar el extremo verde
Figura 6, Herramienta de inspección A02-12254

Manual de Taller Columbia, Supplement 0, April 2000 100/3


Embrague Meritor Lite Pedal de 15.5 pulgadas 25.03
Retiro del embrague

Retiro sión manual. Retire el engranaje del extremo del eje


de entrada. Vea la Figura 3.
1. Retire la transmisión. Siga los procedimientos que
4. Retire los dos pernos de la parte superior que
se describen en el Grupo 26 de este manual.
sujetan el ensamble del plato de presión y la
cubierta al volante del motor. Instale dos pernos
PRECAUCIÓN guía en los orificios. Vea la Figura 4. Los pernos
se pueden confeccionar cortando la cabeza de
No permita que la parte trasera de la transmisión dos pernos sin tuerca de 7/16 de pulgada.
caiga ni permita que la transmisión cuelgue sin 5. Corte dos bloques espaciadores de 1/2 a 5/8
soporte del eje de entrada en el orificio de roda- de pulgada (13 a 16 mm) de grosor. Insértelos
miento piloto en el volante del motor. Si se toman entre el ensamble de collarín y la cubierta del
estas precauciones se evitarán daños en el ensam- embrague. Los bloques espaciadores de madera
ble de embrague y en el rodamiento piloto.
2. Retire el ensamble de freno del embrague del eje
de entrada de transmisión. Vea la Figura 1.
3. Instale una herramienta de alineamiento de
embrague a través del embrague y dentro del
rodamiento piloto del volante del motor para
soportar el ensamble de embrague durante el
retiro. Utilice la herramienta apropiada de modo
que las estrías de la herramienta correspondan
con las estrías en el embrague. Vea la Figura 2.
NOTA: Si no se dispone de una herramienta de ali-
neamiento, utilice un eje de entrada de una transmi-

1
1
01/02/96 f250323
1. Herramienta de alineamiento

Figura 2, Instalación de la herramienta de


alineamiento de embrague

A
01/03/96 B f250249a
A. Asegúrese de que las estrías no estén dañadas.
B. Retire el ensamble de engranaje de un eje de
01/02/96 f250247a entrada.
1. Freno del embrague C. 13 pulgadas (33 cm)

Figura 1, Retiro del ensamble de freno del Figura 3, Eje de entrada de transmisión manual
embrague

Manual de Taller Columbia, Supplement 0, April 2000 110/1


25.03 Embrague Meritor Lite Pedal de 15.5 pulgadas
Retiro del embrague

1 piloto del volante del motor se debe retirar y reem-

01/04/96 f250324 1
1. Pernos guía

Figura 4, Instalación de pernos guía

facilitan el retiro y la instalación del embrague. Vea


01/02/96 f250327
la Figura 5.
1. Espaciadores entre 1/2 y 5/8 de pulgs. (13 y 16 mm)

Figura 5, Instalación de los bloques espaciadores


ADVERTENCIA
El ensamble de plato de presión y cubierta es 1
pesado y sólo se debe retirar con un aparato
para levantar. Si el ensamble se levanta de modo
inapropiado o se deja caer, se podrían producir
lesiones personales graves.
6. Conecte un aparato para levantar al ensamble de
plato de presión y de cubierta debido al peso. Vea
la Figura 6.
7. Retire los pernos restantes que sujetan el ensam-
ble de plato de presión y la cubierta al volante del
motor.
NOTA: Al retirar el embrague, los discos y el plato de
presión pueden permanecer en la cubierta.
8. Retire el ensamble de plato de presión y cubierta
del extremo de la herramienta de alineamiento y 2
del volante del motor.
9. Retire la herramienta de alineamiento, el disco 01/04/96
3 f250328
trasero, el plato intermedio y el disco delantero.
1. Pernos guía
Vea la Figura 7. 2. Ensamble de embrague de 15-1/2 pulgs.
10. Siempre que el ensamble de embrague reciba ser- 3. Aparato para levantar
vicios o cuando se retire el motor, el rodamiento Figura 6, Conexión de un aparato para levantar

110/2 Manual de Taller Columbia, Supplement 0, April 2000


Embrague Meritor Lite Pedal de 15.5 pulgadas 25.03
Retiro del embrague

1 2 3 4
12/07/95 f250332
1. Disco delantero de embrague 3. Disco trasero de embrague
2. Plato intermedio 4. Cubierta del volante
Figura 7, Retiro del disco delantero, del disco trasero y del plato intermedio

plazar. Utilice un extractor interno apropiado para


retirar el rodamiento piloto. Deseche el rodamiento
piloto.

Manual de Taller Columbia, Supplement 0, April 2000 110/3


Embrague Meritor Lite Pedal de 15.5 pulgadas 25.03
Inspección del embrague

Inspección 4. Retire la suciedad y la contaminación del ensam-


ble de plato de presión y cubierta con solventes
1. Retire el embrague del vehículo. Consulte las de limpieza que no sean a base de petróleo.
instrucciones en el Tema 110.
5. Revise para ver si hay desgaste o daños en
2. Inspeccione la horquilla del collarín y el eje trans- la cubierta. Asegúrese de que el resorte de
versal. Vea la Figura 1. Asegúrese de que la hor- diafragma dentro de la cubierta no esté roto. Vea
quilla del collarín esté recta y de que las puntas la Figura 3. Si el resorte de diafragma está roto,
de la horquilla no presenten desgaste o daños. se debe desensamblar la cubierta del embrague
Reemplace las horquillas que estén desgastadas para reemplazar dicho resorte.
o dañadas.
6. Inspeccione el plato de presión.
Asegúrese de que el eje transversal gire
6.1 Revise visualmente el plato de presión
libremente y no tenga ningún movimiento de
para ver si hay desgaste o daños. Vea
lado a lado en la cubierta de transmisión. Si
la Figura 4. Si el plato está agrietado,
se utilizan bujes para el eje, inspeccione los
reemplácelo. La marcas por calor son
que están en la cubierta. Reemplace las piezas
normales y generalmente se pueden
que estén desgastadas o dañadas. Consulte las
quitar con una tela esmeril. Si las marcas
instrucciones en la sección sobre el acoplamiento
por calor no se pueden quitar, reemplace
del embrague en este grupo.
el plato de presión.
3. Inspeccione las estrías en el eje de entrada.
6.2 Coloque el ensamble de plato de presión y
Vea la Figura 2. Asegúrese de que las estrías
cubierta en un banco con el plato orientado
no estén desgastadas o dañadas. Revise para
hacia arriba.
ver si hay daños en la zona de recorrido del
collarín. Utilizando una tela esmeril, quite rayones 6.3 Utilizando un calibrador, mida todo rayón o
pequeños del eje de entrada. Si el eje de entrada raya en el plato de presión. Vea la Figura 5.
tiene desgaste o daños, reemplácelo. Cualquier Si el daño de la superficie del plato supera
desgaste o daño del eje de entrada hace que el 0.015 pulgadas (0.38 mm), reemplace el
embrague funcione de modo inapropiado. plato de presión.
6.4 Asegúrese de que la superficie del plato
de presión esté plana. Coloque una regla
A

01/04/96 f250261a
A. El eje transversal debe girar libremente.
B. Las puntas de la horquilla no deben estar
desgastadas ni dañadas. 01/04/96 f250262a
A. Las estrías no deben estar desgastadas o dañadas.
Figura 1, Inspección de horquilla del collarín y
del eje transversal Figura 2, Inspección de estrías de eje de entrada

Manual de Taller Columbia, Supplement 0, April 2000 120/1


25.03 Embrague Meritor Lite Pedal de 15.5 pulgadas
Inspección del embrague

11/02/95 f250331

Figura 5, Medición de rayones o rayas en el plato


de presión

asegurándose de que atraviese el centro


del plato. Vea la Figura 6. Utilizando un
calibrador de hojas, mida cada separación
B que se vea entre la regla y el plato
de presión. Gire la regla a través de
cuatro posiciones como mínimo. Si alguna
separación supera 0.004 pulgadas (0.10
mm), reemplace el plato de presión.
01/02/96 f250329
A. Asegúrese de que el resorte de diafragma no esté 6.5 Mida la desviación del plato de presión
roto. para asegurarse de que las superficies
B. Asegúrese de que la cubierta no presente desgaste estén paralelas unas a otras. Coloque
o daños. marcas en las ubicaciones de un perno sin
Figura 3, Inspección de la cubierta y del resorte tuerca, una correa y un plato de presión
de diafragma para asegurarse de que el plato de presión
se instale en la ubicación original sobre la
cubierta. Retire los pernos sin tuerca que
sujetan el plato de presión a la correa.
Coloque el plato de presión en un banco
de modo que la superficie lisa esté arriba.
Coloque la base de un indicador de dial
A dentro del centro de la placa. Vea la
Figura 7. Coloque la punta del indicador

01/05/96 f250330
A. Revise para ver si hay desgaste, grietas o daños por
el calor en la superficie del plato de presión. 01/09/96 f250333
A. La separación de la desviación de lo plano del plato
Figura 4, Inspección del plato de presión de presión no debe superar 0.004 pulgs. (0.10 mm).

en la superficie del plato de presión, Figura 6, Inspección de la superficie del plato de


presión

120/2 Manual de Taller Columbia, Supplement 0, April 2000


Embrague Meritor Lite Pedal de 15.5 pulgadas 25.03
Inspección del embrague

de dial en la superficie del plato. Ajuste el aceite de los discos. Si no se pueden retirar
indicador de dial a cero. Gire el indicador la grasa y el aceite, reemplace el disco.
de dial una vuelta completa alrededor
de la superficie del plato de presión. Si 7.5 Los revestimientos de cerámica están
la lectura en el indicador supera 0.002 sujetos al disco con remaches. Reemplace
pulgadas (0.05 mm), reemplace el plato el disco si el revestimiento está flojo,
de presión. dañado o desgastado hasta la parte
superior de los remaches. Vea la Figura 9.
7. Inspeccione los discos del embrague.
8. Inspeccione el plato intermedio.
7.1 Revise visualmente para ver si hay des-
gaste o daños. Si algún disco muestra des- 8.1 Inspeccione las lengüetas en el borde
gaste, reemplácelo. exterior del plato intermedio. Vea la

7.2 Asegúrese de que los resortes coaxiales


no estén flojos en el cubo. Vea la 1 2
Figura 8. Los resortes que hacen ruido
no necesariamente están flojos; los que
tienen algún movimiento sí lo están.
Si algún disco tiene resortes flojos,
reemplácelo.
7.3 Asegúrese de que las estrías en el cubo no
estén dañadas. Asegúrese de que el cubo
esté sujeto al disco. Reemplace los discos
que estén dañados.
7.4 Utilizando un solvente limpiador que no sea
a base de petróleo, retire la grasa y el
11/03/95 f250334
1. Cubo
2. Resorte coaxial

Figura 8, Inspección de los resortes coaxiales

A
2

1
02/28/94 f250272a
A. Reemplace el disco de cerámica si el revestimiento
está a nivel del remache o debajo de la parte
01/05/96 f250270a
superior del mismo.
A. La desviación de plato de presión no debe superar
0.002 pulgs. (0.05 mm). 1. Remache
2. Revestimiento
Figura 7, Montaje del indicador de dial
Figura 9, Inspección del revestimiento de
cerámica

Manual de Taller Columbia, Supplement 0, April 2000 120/3


25.03 Embrague Meritor Lite Pedal de 15.5 pulgadas
Inspección del embrague

Figura 10. Si las lengüetas están 8.5 Mida la desviación del plato intermedio
desgastadas o dañadas, reemplace el para asegurarse de que las superficies
plato intermedio. Si no, proceda con estén paralelas unas a otras. Vea la
el próximo paso e inspeccione el plato Figura 13. Coloque la base del indicador
intermedio. de dial dentro del centro del plato.
Coloque la punta del indicador de dial en
8.2 Revise para ver si hay desgaste o daños en la superficie del plato. Ajuste el indicador
el plato intermedio. Si el plato está agrie- de dial a cero. Gire el indicador de dial una
tado, reemplácelo. La marcas por calor son vuelta completa alrededor de la superficie
normales y generalmente se pueden quitar del plato intermedio. Si la lectura en el
con una tela esmeril. Si las marcas por ca- indicador supera 0.002 pulgadas (0.05
lor no se pueden quitar, reemplace el plato mm), esmerile una superficie nueva en el
intermedio. plato intermedio; si no es así, vaya al paso
8.3 Utilizando un micrómetro o un calibrador, siguiente.
mida el grosor del plato intermedio. El 8.6 Si la desviación o la desviación de lo plano
mínimo de grosor debe ser 0.742 pulgadas del plato intermedio superan 0.002 pulga-
(18.84 mm). Si el plato intermedio mide das (0.05 mm), esmerile suficiente material
menos que el grosor mínimo, reemplácelo. como para que la placa se aplane, pero no
Vea la Figura 11. continúe por debajo del grosor mínimo. Vea
8.4 Asegúrese de que la superficie del plato la tabla en Especificaciones, 400 para ob-
intermedio esté plana. Coloque una regla tener información sobre los grosores míni-
en la superficie del plato de presión,
asegurándose de que atraviese el centro
del plato. Vea la Figura 12. Utilizando un
calibrador de hojas, mida cada separación
que se vea entre la regla y el plato
de presión. Gire la regla a través de
cuatro posiciones como mínimo. Si alguna
separación supera 0.002 pulgadas (0.05
mm), esmerile una superficie nueva en el
plato intermedio; si no es así, vaya al paso
siguiente. 01/08/96 f250335

Figura 11, Medición del grosor del plato


intermedio

A
f250275a 01/08/96 f250336
A. Asegúrese de que las lengüetas no estén A. La separación debe ser de 0.002 pulgs. (0.05 mm) o
desgastadas o dañadas. menos.
Figura 10, Inspección de las lengüetas en Figura 12, Inspección de la superficie del plato
embragues de 15-1/2 pulgs. intermedio

120/4 Manual de Taller Columbia, Supplement 0, April 2000


Embrague Meritor Lite Pedal de 15.5 pulgadas 25.03
Inspección del embrague

calor son normales y generalmente se pueden


quitar con una tela esmeril. Parte del desgaste
o daño se puede quitar esmerilando una nueva
superficie en el volante del motor. Si no se puede
quitar el desgaste o el daño de la superficie del
volante del motor, reemplace el volante del motor.
Vea el manual de servicio del fabricante del motor
para obtener información sobre los procedimien-
tos de servicio del volante del motor.
A
IMPORTANTE: Si la superficie del volante del motor
se vuelve a esmerilar, asegúrese de que aún haya
un grosor adecuado para que los pernos sin tuerca
sujeten el embrague al volante del motor. Las roscas
01/08/96 f250337
para estos pernos sin tuerca están por debajo de
A. La desviación debe ser de 0.002 pulgs. (0.05 mm) o la superficie en algunos volantes de motor, lo que
menos. requiere el uso de pernos sin tuerca con un resalto.
Figura 13, Mida la desviación del plato intermedio Si se retira parte de la superficie del volante del
motor, quizás los pernos sin tuerca no se sostengan.
mos del plato intermedio. Vuelva a verificar Utilice pernos sin tuerca nuevos que tengan la longitud
la desviación de lo plano y la desviación correcta.
del plato intermedio. 11. Inspeccione los dientes de aro dentado de la
9. Aunque el rodamiento piloto debe reemplazarse superficie externa del volante del motor. Si los
cada vez que se retira el embrague, revise para dientes están desgastados o dañados, reemplace
ver si hay desgaste o daños en el rodamiento el aro dentado o el volante del motor. Vea el
piloto viejo. Vea la Figura 14. Si hay desgaste o manual de servicio del fabricante del motor para
daños, corrija la causa. obtener instrucciones.
10. Revise para ver si hay desgaste o daños en la Inspeccione las lengüetas en el borde exterior del
superficie del volante del motor. Si el volante del volante del motor. Reemplace el volante del motor
motor está agrietado, reemplácelo. La marcas por si las lengüetas están desgastadas o dañadas.
12. La superficie del volante del motor debe estar
plana para el funcionamiento correcto del embra-
gue. Revise la desviación de la superficie exterior
del volante del motor. Vea el manual de servicio
del fabricante del motor para obtener instruccio-
nes.
NOTA: En general, la desviación máxima es 0.0005
pulgada multiplicado por el diámetro del volante del
motor en pulgadas.

A 13. Vea el manual de servicio del fabricante del mo-


tor para obtener las instrucciones y revise lo si-
guiente:
• la desviación del orificio de rodamiento pi-
loto
01/09/96 f250338
A. Asegúrese de que el rodamiento piloto no presente • el juego de extremo del cigüeñal
desgaste o daños.
• la desviación de la superficie exterior de la
Figura 14, Inspección de rodamiento piloto usado cubierta del volante

Manual de Taller Columbia, Supplement 0, April 2000 120/5


25.03 Embrague Meritor Lite Pedal de 15.5 pulgadas
Inspección del embrague

• la desviación del interior de la cubierta del


volante

PRECAUCIÓN
No limpie piezas esmeriladas o afiladas en un
tanque con solución caliente ni con agua, vapor ni
soluciones alcalinas. Estas soluciones producirán
corrosión de las piezas.
14. Limpie las piezas desensambladas.
14.1 Utilizando un solvente limpiador o kero-
seno, limpie todas las piezas o superficies
esmeriladas.
14.2 Las piezas ásperas se pueden limpiar con
las piezas esmeriladas o pulidas. Las pie-
zas ásperas también se pueden limpiar en
tanques de solución caliente con una solu-
ción alcalina débil. Las piezas deben per-
manecer en el tanque hasta que se en-
cuentren completamente limpias y calien-
tes.
14.3 Seque las piezas con papel limpio, toallas
de taller o aire comprimido inmediatamente
después de la limpieza.
15. Aplique lubricante a las piezas limpias y secas que
no estén dañadas y que deban ser ensambladas
de inmediato. No aplique lubricante a los revesti-
mientos.
Si se van a almacenar las piezas, aplique en todas
las superficies un material especial que impida
la corrosión y el óxido. No aplique el material a
los revestimientos. Almacene las piezas envueltas
con papel especial u otro material que impida la
corrosión y el óxido.

120/6 Manual de Taller Columbia, Supplement 0, April 2000


Embrague Meritor Lite Pedal de 15.5 pulgadas 25.03
Instalación del embrague

Instalación inapropiado o se deja caer, se podrían producir


lesiones personales graves.
NOTA: Durante el retiro del embrague, los espaciado-
4. Conecte un aparato para levantar al ensamble de
res o los bloques de madera se instalan entre el co-
plato de presión y de cubierta del embrague. Vea
llarín y la cubierta del embrague para facilitar el retiro.
la Figura 3.
No quite los espaciadores ni los bloques de madera
hasta después de quedar instalado el embrague. Los 5. Instale el disco trasero en el ensamble de plato
espaciadores o bloques facilitan la instalación del em- de presión y cubierta. Asegúrese de que las
brague manteniendo los componentes de embrague palabras PRESSURE PLATE SIDE (lado del
en posición. plato de presión) estampadas en el disco estén
orientadas hacia el plato de presión. Vea la
1. Lubrique el orificio en el cigüeñal para el roda-
Figura 4.
miento piloto con el lubricante especificado. No
utilice demasiado lubricante. El exceso de lubri- 6. Instale el plato intermedio encima del disco en
cante puede contaminar los discos y hacer que el el ensamble de plato de presión y cubierta del
embrague se deslice. embrague. Asegúrese de que las lengüetas en la
placa se encuentren en las ranuras en la cubierta.
2. Utilice un punzón del tamaño adecuado para
instalar el rodamiento piloto en el orificio de 7. Instale el disco delantero contra el plato interme-
cigüeñal. Vea la Figura 1. Vea el manual de dio. Asegúrese de que las palabras FLYWHEEL
servicio del fabricante del motor para obtener SIDE (lado del volante del motor) estampadas en
instrucciones. el disco se encuentren orientadas hacia el volante
del motor. Vea la Figura 4. Asegúrese de que las
3. Instale pernos guía de 3/8 de pulgada en dos
superficies de contacto de los embragues de ce-
de los orificios de montaje superiores para el
rámica estén alineadas.
ensamble de cubierta y plato de presión. Vea la
Figura 2. 8. Instale la herramienta de alineamiento a través
del ensamble. Gire los discos de modo que las
estrías en el cubo se alineen con las estrías en la
ADVERTENCIA herramienta. Vea la Figura 4.
El ensamble de plato de presión y cubierta es 1
pesado y sólo se debe instalar con un aparato
para levantar. Si el ensamble se levanta de modo

01/09/96 f250340
01/05/96 f250339
1. Pernos guía
1. Rodamiento piloto
Figura 2, Instalación de pernos guía
Figura 1, Instalación del rodamiento piloto

Manual de Taller Columbia, Supplement 0, April 2000 130/1


25.03 Embrague Meritor Lite Pedal de 15.5 pulgadas
Instalación del embrague

1 13. Apriete los pernos sin tuerca a los valores de par


de apriete que se detallan en Especificaciones,
400.
14. Retire la herramienta de alineamiento (o el eje
de entrada utilizado como herramienta de alinea-
miento).
15. Si se utiliza, instale el freno del embrague sobre el
eje de entrada de transmisión. Asegúrese de que
las lengüetas del freno del embrague enganchen
las ranuras en el eje de entrada. Vea la Figura 5.
16. Instale la transmisión. Siga los procedimientos que
se describen en el Grupo 26 de este manual.

01/04/96
3 f250328
1. Pernos guía
2. Ensamble de embrague de 15-1/2 pulgs.
3. Aparato para levantar

Figura 3, Elevación del ensamble de embrague

ADVERTENCIA
Incline la parte delantera de la herramienta de
alineamiento hacia arriba cuando el ensamble de
embrague esté instalado. Si la herramienta no se
inclina hacia arriba, los componentes se caerán de
la herramienta produciendo lesiones personales y
daños a los componentes.
9. Utilizando un aparato para levantar, eleve el en-
samble del embrague poniéndolo en los pernos
guía. Vea la Figura 3. Asegúrese de que la herra-
mienta de alineamiento esté instalada en el roda-
miento piloto del volante del motor.
10. Instale el ensamble del embrague contra el volante
del motor. Retire el aparato para levantar.
11. Instale y apriete con la mano los pernos sin tuerca
que sujetan el embrague al volante del motor.
12. Quite los pernos guía. Instale y apriete con la
mano los pernos sin tuerca restantes.
NOTA: Cuando se aprieten los pernos sin tuerca, los
bloques de madera o los espaciadores se caerán de
sus lugares entre el collarín y la cubierta.

130/2 Manual de Taller Columbia, Supplement 0, April 2000


Embrague Meritor Lite Pedal de 15.5 pulgadas 25.03
Instalación del embrague

3
2
FL
Y WH E E
L
1

4 6

B
12/07/95 f250341
A. Las marcas deben estar orientadas hacia el volante del motor.
B. Las marcas deben estar orientadas hacia el plato de presión.
1. Plato intermedio 4. Cubierta
2. Disco trasero de embrague 5. Herramienta de alineamiento
3. Cubierta del volante 6. Disco delantero de embrague

Figura 4, Instalación de la herramienta de alineamiento

Manual de Taller Columbia, Supplement 0, April 2000 130/3


25.03 Embrague Meritor Lite Pedal de 15.5 pulgadas
Instalación del embrague

01/02/96 f250247a
1. Freno del embrague

Figura 5, Instalación del freno de embrague

130/4 Manual de Taller Columbia, Supplement 0, April 2000


Embrague Meritor Lite Pedal de 15.5 pulgadas 25.03
Localización de averías

Tablas de localización de averías • el motor funciona de manera apropiada


• los montajes del motor están en buenas condi-
Localización de averías—Problemas ciones
de funcionamiento • los ángulos de líneas motrices del motor, la
NOTA: Los títulos Problema en las tablas de localiza- transmisión, el eje cardán y el eje trasero son
ción de averías en este tema se refieren a problemas los correctos
de funcionamiento u operación. Antes de localizar ave-
rías en el embrague, asegúrese de que:

Problema — El embrague no se desacopla completamente

Problema — El embrague no se desacopla completamente


Posible causa Solución
El acoplamiento del embrague y el collarín Ajuste el acoplamiento del embrague y el collarín.
necesitan un ajuste.
El acoplamiento está desgastado o Lubrique el acoplamiento. Asegúrese de que el acoplamiento no esté flojo. Si
dañado. la condición persiste, reemplace el acoplamiento.
Lubrique (si corresponde) el collarín. Si la condición persiste, reemplace el
El collarín está desgastado o dañado.
collarín.
Las estrías del eje de entrada están Reemplace el eje de entrada.
desgastadas o dañadas.
Apriete los sujetadores al par de apriete especificado. Según se requiera,
La cubierta del embrague está floja.
reemplace los sujetadores.
El plato de presión está desgastado o Reemplace el ensamble de plato de presión y cubierta.
dañado.
El plato intermedio está desgastado o Reemplace el plato intermedio.
dañado.
Inspeccione las lengüetas en el plato intermedio y las ranuras en la cubierta.
El plato intermedio se atasca.
Efectúe servicio según se requiera.
Cubo(s) dañado(s) en el disco del Reemplace los discos del embrague.
embrague
Los revestimientos están desgastados más Reemplace los discos del embrague.
allá de lo especificado.
Los revestimientos están dañados. Reemplace el embrague.
Limpie los revestimientos. Si no se pueden retirar la grasa o el aceite,
Aceite o grasa en los revestimientos
reemplace los discos del embrague.
El embrague instalado tiene un Instale un embrague que tenga el tipo de revestimiento apropiado.
revestimiento inapropiado para la función
del vehículo.
El rodamiento piloto está dañado. Reemplace el rodamiento piloto.

Manual de Taller Columbia, Supplement 0, April 2000 300/1


25.03 Embrague Meritor Lite Pedal de 15.5 pulgadas
Localización de averías

Problema — El pedal del embrague es difícil de operar

Problema — El pedal del embrague es difícil de operar


Posible causa Solución
Refuerzos dañados en el ensamble del Reemplace el ensamble del collarín. Asegúrese de que el embrague se ajuste
collarín de manera apropiada.
El acoplamiento del embrague está Lubrique el acoplamiento. Si la condición aún persiste, reemplace el
desgastado o dañado. acoplamiento.
Los componentes del ensamble de plato Reemplace el ensamble de plato de presión y cubierta.
de presión y cubierta están desgastados o
dañados.
Lubrique el eje transversal. Si la condición persiste, reemplace el eje
El eje transversal de embrague se atasca.
transversal y los bujes según sea necesario.

Problema — El embrague patina

Problema — El embrague patina


Posible causa Solución
El conductor mantiene el pie sobre el Utilice procedimientos de conducción apropiados.
pedal del embrague.
El acoplamiento del embrague o el collarín Ajuste el acoplamiento del embrague o el collarín.
necesitan un ajuste.
Los componentes del ensamble de plato Reemplace el ensamble de plato de presión y cubierta.
de presión y cubierta están desgastados o
dañados.
Los revestimientos están desgastados o
Reemplace los discos del embrague.
dañados.
Limpie los revestimientos. Si no se pueden retirar la grasa o el aceite,
Aceite o grasa en los revestimientos.
reemplace los discos del embrague.
El embrague instalado tiene un Instale un embrague que tenga el tipo de revestimiento apropiado.
revestimiento inapropiado para la función
del vehículo.
El volante del motor está desgastado o Realice servicio al volante del motor según se requiera. Consulte las
dañado. instrucciones en el manual de servicio del fabricante del motor.

Problema — El embrague hace ruido

Problema — El embrague hace ruido


Posible causa Solución
El acoplamiento del embrague o el collarín Ajuste el acoplamiento del embrague o el collarín.
necesitan un ajuste.
El acoplamiento está desgastado o
Lubrique el acoplamiento. Si la condición persiste, reemplace el acoplamiento.
dañado.
Lubrique (si corresponde) el collarín. Si la condición persiste, reemplace el
El collarín está desgastado o dañado.
collarín.
La cubierta del embrague está desgastada
Reemplace la cubierta del embrague.
o dañada.
Apriete los sujetadores al par de apriete especificado. Según se requiera,
La cubierta del embrague está floja.
reemplace los sujetadores.

300/2 Manual de Taller Columbia, Supplement 0, April 2000


Embrague Meritor Lite Pedal de 15.5 pulgadas 25.03
Localización de averías

Problema — El embrague hace ruido


Posible causa Solución
El cubo está dañado o el (los) resorte(s)
coaxial(es) están rotos en el disco del Reemplace los discos del embrague.
embrague.
Los revestimientos miden menos de lo Reemplace los discos del embrague.
especificado, debido al desgaste.
Los revestimientos están dañados. Reemplace los discos del embrague.
Limpie los revestimientos. Si no se pueden retirar la grasa o el aceite,
Hay aceite o grasa en los revestimientos.
reemplace los discos del embrague.
El rodamiento piloto está dañado. Reemplace el rodamiento piloto.

Problema — Vibra el embrague

Problema — Vibra el embrague


Posible causa Solución
Las estrías de eje de entrada están
Reemplace el eje de entrada.
dañadas.
Retire el ensamble de plato de presión y cubierta. Revise el balance e instale.
El ensamble de plato de presión y cubierta
Si el problema persiste, reemplace el plato de presión y el ensamble de
están desequilibrados.
cubierta.
Las estrías están dañadas en el (los) Reemplace los discos del embrague.
cubo(s) de disco del embrague.
Apriete los sujetadores al par de apriete especificado. Según se requiera,
El volante del motor está flojo. reemplace los sujetadores. Revise para ver si hay daños en la superficie de
montaje del volante. Según se requiera, reemplace el volante del motor.

Localización de averías—Problemas
de componentes
NOTA: Los títulos Problema en las tablas de localiza-
ción de averías en este tema se refieren a daños en
componentes.

Problema — Lengüetas rotas en el freno del embrague

Problema — Lengüetas rotas en el freno del embrague


Posible causa Solución
Inspeccione los cubos del disco del embrague; revise la instalación del
Vibración.
embrague. Asegúrese de que se utilicen discos amortiguados.
El acoplamiento del embrague está Ajuste el acoplamiento del embrague. Además, revise la instalación del
ajustado de modo incorrecto. embrague.
El conductor utilizó el freno del embrague Utilice una técnica de conducción apropiada.
mientras el vehículo se encontraba en
movimiento.

Manual de Taller Columbia, Supplement 0, April 2000 300/3


25.03 Embrague Meritor Lite Pedal de 15.5 pulgadas
Localización de averías

Problema — Cubierta de collarín desgastada o dañada

Problema — Cubierta de collarín desgastada o dañada


Posible causa Solución
El conductor mantiene el pie sobre el
Utilice una técnica de conducción apropiada.
pedal.
El acoplamiento del embrague está Ajuste el acoplamiento del embrague. Además, revise la instalación del
ajustado de modo incorrecto. embrague.

Problema — Refuerzos desgastados en la cubierta de collarín

Problema — Refuerzos desgastados en la cubierta de collarín


Posible causa Solución
El acoplamiento está dañado o fuera de Lubrique y ajuste el acoplamiento. Revise para ver si hay desgaste o daños en
ajuste. el acoplamiento.
Lubrique el eje de la horquilla del collarín. Si la horquilla no se mueve
La horquilla del collarín se atasca.
libremente, reemplace el ensamble de eje y horquilla.
El juego libre del pedal está fuera de
Ajuste el juego libre del pedal según las especificaciones.
ajuste.

Problema — Estrías del eje de entrada desgastadas o dañadas

Problema — Estrías del eje de entrada desgastadas o dañadas


Posible causa Solución
Asegúrese de que la cubierta del volante y la cubierta del embrague estén
La transmisión no está alineada.
alineadas según lo especificado.
La transmisión no está instalada de modo
Instale la transmisión de manera apropiada.
apropiado.
Los cubos de los discos del embrague
Reemplace los discos del embrague.
están dañados.
El rodamiento piloto está desgastado o
Reemplace el rodamiento piloto.
dañado.
Vibración del motor. Asegúrese de que se utilicen discos amortiguados.

Problema — Plato de presión agrietado o dañado por calor

Problema — Plato de presión agrietado o dañado por calor


Posible causa Solución
El conductor acopla el embrague al rodar Utilice técnicas de conducción apropiadas.
libremente el vehículo.
El conductor utiliza el embrague como
Utilice técnicas de conducción apropiadas.
freno.
El juego libre del pedal del embrague no Ajuste el juego libre del pedal según las especificaciones.
está ajustado de manera apropiada.
Hay aceite o grasa en los revestimientos Limpie los discos del embrague. Si no se pueden retirar la grasa o el aceite,
del embrague. reemplace los discos del embrague. Repare la causa de la grasa o del aceite.

300/4 Manual de Taller Columbia, Supplement 0, April 2000


Embrague Meritor Lite Pedal de 15.5 pulgadas 25.03
Localización de averías

Problema — Plato de presión agrietado o dañado por calor


Posible causa Solución
El resorte de diafragma está desgastado o Reemplace el ensamble de plato de presión y cubierta.
dañado.
El conductor hace patinar el embrague en Utilice técnicas de conducción apropiadas.
exceso durante el acoplamiento.

Problema — Surcos de desgaste en el plato de presión

Problema — Surcos de desgaste en el plato de presión


Posible causa Solución
Los discos del embrague están Reemplace los discos del embrague. Si se dañaron, reemplace el plato
desgastados o dañados. intermedio y el volante del motor.

Problema — El cubo del disco del embrague está combado

Problema — El cubo del disco del embrague está combado


Posible causa Solución
La transmisión no se instaló de modo Reemplace los discos del embrague. Instale la transmisión de manera
apropiado. apropiada.

Problema — El cubo se separa del disco del embrague

Problema — El cubo se separa del disco del embrague


Posible causa Solución
Vibración excesiva del motor. Repare el motor.
La transmisión no se instaló de modo Instale la transmisión de manera apropiada.
apropiado.
La cubierta del embrague está floja. Apriete la cubierta del embrague al par de apriete especificado.
El conductor acopla el embrague mientras Utilice técnicas de conducción apropiadas.
el vehículo rueda libremente.
Carga por impacto. Utilice técnicas de conducción apropiadas.

Problema — Daño por calor en el disco del embrague

Problema — Daño por calor en el disco del embrague


Posible causa Solución
El conductor mantiene el pie sobre el pedal Utilice técnicas de conducción apropiadas.
del embrague o deja patinar el embrague.
El embrague no se acopla o desacopla Vea "Localización de averías—Problemas de funcionamiento: El embrague no
completamente. se desacopla completamente".
El juego libre del pedal no está ajustado
Ajuste el juego libre del pedal.
de manera apropiada.
El resorte de diafragma está desgastado o Reemplace el ensamble de plato de presión y cubierta.
dañado.
Hay aceite o grasa en los revestimientos Limpie los discos del embrague. Si no se pueden retirar la grasa o el aceite,
del embrague. reemplace los discos del embrague. Repare la causa de la grasa o del aceite.

Manual de Taller Columbia, Supplement 0, April 2000 300/5


25.03 Embrague Meritor Lite Pedal de 15.5 pulgadas
Localización de averías

Problema — Los revestimientos se separan del disco

Problema — Los revestimientos se separan del disco


Posible causa Solución
Los revestimientos miden menos de lo Reemplace los discos del embrague.
especificado debido al desgaste.
El conductor permite que el vehículo ruede Utilice técnicas de conducción apropiadas.
libremente cuesta abajo con la transmisión
en una marcha y el embrague acoplado.

Problema — Daño por calor en el disco del embrague

Problema — Daño por calor en el disco del embrague


Posible causa Solución
El conductor no arranca el vehículo en la Utilice técnicas de conducción apropiadas.
marcha correcta.
El conductor acopla el embrague mientras Utilice técnicas de conducción apropiadas.
el vehículo rueda libremente.
Las lengüetas del plato intermedio se Reemplace el ensamble de plato de presión y cubierta.
atascan en la cubierta del embrague.
Vea "Localización de averías—Problemas de funcionamiento: El embrague no
El embrague no se libera.
se desacopla completamente".

300/6 Manual de Taller Columbia, Supplement 0, April 2000


Embrague Meritor Lite Pedal de 15.5 pulgadas 25.03
Especificaciones

Descripción Especificaciones
Tipo de actuación De tiro axial
Medida mínima de cubierta del embrague
SAE número 2
para el montaje
Actuación de plato de presión Resorte único de diafragma
3600 lbf (16 013 N)
Fuerza de apretado
4000 lbf (17 N)
Ajuste Manual
Medida de la superficie de contacto 15.35 x 8.66 pulgs. (390 x 220 mm)
Disponibilidad de revestimientos Cerámica
Sujetador del revestimiento al disco Remache
Tabla 1, Especificaciones generales

Descripción Diámetro del embrague


Desviación del plato de
0.000 a 0.002 pulgs. (0.00 a 0.05 mm)
presión
Desviación de lo plano del
0.002 a 0.004 pulgs. (0.05 a 0.10 mm)
plato de presión
Desgaste máximo admisible 0.015 pulg. (0.38 mm)
Tabla 2, Especificaciones del plato de presión

Descripción Especificaciones
Desviación del plato intermedio 0.000–0.002 pulgs. (0.00–0.05 mm)
Desviación de lo plano del plato
0.000–0.002 pulgs. (0.00–0.05 mm)
intermedio
Grosor mínimo del plato intermedio 0.742 pulg. (18.84 mm)
Lengüetas en el plato intermedio de la cubierta
Impulsión del plato intermedio
del embrague
Tabla 3, Especificaciones del plato intermedio

Descripción Especificaciones
Número de estrías en el disco 10
Diámetro de estrías 2.00 pulgs. (51.0 mm)
a la parte superior del
Grosor mínimo de disco
remache
Tabla 4, Especificaciones del disco del embrague

Manual de Taller Columbia, Supplement 0, April 2000 400/1


25.03 Embrague Meritor Lite Pedal de 15.5 pulgadas
Especificaciones

Descripción Par de apriete lbf1ft (N1m)


Perno sin tuerca de seguridad del anillo de ajuste 25–30 (34–40)
Perno sin tuerca entre el ensamble de cubierta y el
45–50 (62–67)
volante del motor
Tabla 5, Valores de par de apriete

400/2 Manual de Taller Columbia, Supplement 0, April 2000

También podría gustarte