Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
关于打电话的口语对话练习:
A:喂?
B:您好,请问您是?
A:我是 Luisa,Hogar 进出口公司的销售部经理。
B:请问我能帮到您什么吗?
A:我找你们采购部经理 Carlos。
B:请稍等,我给您转分机,请不要挂电话。
A:好的,非常感谢。
B:不好意思,没有人接电话,或许他现在还不在办公室。
A:但是我有很着急的事情告诉他。能不能告诉我他的手机号?
B:这个时候他的手机应该是关机的,您可以留言。
A:好的,请转告他今天下午一定要跟我联系,他知道我的手机号和邮箱。
B:好的,没问题
A:再次谢谢你,祝你有美好的一天,再见
B:谢谢,你也一样
A:¿ Aló?
B:¿Diga? ¿Con quién hablo?/¿Quién es?
A : Con Luisa / soy Luisa, gerente de ventas de la empresa Hogar de importaciones y
exportaciones.
B:¿En qué puedo ayudarle?
A:Me gustaría hablar con su director de compras Carlos.
B:Un momento, voy a comunicarle con su extensión, no cuelgue por favor.
A:Ok, muchas gracias
B:Lo siento, en este momento, nadie contesta, tal vez todavía no está en su oficina.
A:Pero tengo algo urgente que decirle, ¿podría decirme su número celular( de móvil)?
B:En este momento, su móvil está apagado, ¿podría dejar un mensaje( recado)?
A:Ok, haga el favor de decirle que se ponga en contacto conmigo esta tarde, él sabe mi móvil y
email.
B:Ok, no hay problema
A:Gracias de nuevo. ¡Qué tenga buen dia!/Buenos días./Buen día. Chao
B:Igualmente,chao/adiós
数字练习
1.0-100 (先复习一遍)
2.小数点:punto/coma
Coma 还可以表示:,逗号
练习: 0.5 2.13 6.9 15.7 18.4 16.11 (可以举跟多例子)
听力:(老师读,学生写)
3.68 14.4 16.134 17.5678 20.82 ......
3. 如何报电话号码或手机号码?如 180450359170?
4. 数字用法?(参照现西一 L12 课语法数字那一讲)
如何打国际长途电话?
A Teléfono: 00+国家代码(código del país)+城市区长途区号(código de la ciudad)+电话
号码(número local)
A móvil: 00+国家代码(código del país)+对方手机号( número del móvil)
Códigos de los países hispanohablantes:
País España México Panamá Cuba Colombia Venezuela Ecuador
注意事项
1. Como existe/hay una gran difenrencia de hora, así el mejor tiempo del día para llamar a
sudamerica es:
1) de las 9:00 a las 11:00 AM ( El tiempo de cada país)
2) Martes, Miercoles, Jueves son las mejores selecciones.
3) Es mejor no hacer la llamada en Lunes( muchas reuniones y mucho trabajo)
2. Con un buen estado/no te pongas nerviosa/o
1) prepare un papel y un lápiz, escribe las siguientes informaciones en este papel:
Nombre de la empresa:
Persona:
Tel: (cuál es correcto)
Email:
2) Con un tono cordial/cariñoso
公司部门组成:
采购部:departamento de compras
进口部:departamento de importación
销售部:departamento de ventas
出口部:departamento de exportación
财务部:departamento de financiero
市场部:departamento del mercado.
技术部:departamento de tecnología
董事长办公室:oficina del director general
接待处:Recibidor
必须掌握的知识
1. 最基本的打电话用语(参照打电话口语练习)
2. 西班牙语 26 个字母读音!(因为如果问对方邮箱,对方可能一个个字母读)
3.邮箱中的特殊符号用西班牙语怎么说!
juan.carlos@yahoo.com
.(点):punto
逗号,:coma
分号;:punto y coma
冒号::dos puntos
@:arroba
中横线- Guión (guión 还有破折号的意思)
下横线_ Guión Bajo
斜线/: Barra
下划线重点线:subrayar
大写字母:mayúscula
小写字母: minúscula
D/T P/B/ C/S L/R 怎么区别:d de dos, t de taza, p de papa, b de beber….
打电话日常用语
1. 请问,Juan 先生可以接电话吗?
¿Se puede poner con el señor Juan, por favor?
2. 您能重复一遍吗?
¿Puede repetirlo?
3.您能说慢点吗?
¿Podría hablar más despacio?
4.不好意思,我打错电话了。
Lo siento mucho. Me he equivocado de número
5.您能告诉我您的邮箱地址码?
¿Podría decirme (la dirección de) su email?
6.信号不太好,我听得不是很清楚。
La cobertura/señal no es buena, y no le oigo bien.
7.之前我试着给您打电话,但老占线。
Antes traté de llamarle, pero siempre estaba ocupado.
8.请不要挂电话,我做个笔记.
No cuelgues, por favor, voy a hacer/tomar una nota.
9.我能给他留言吗?
¿Puedo dejarle un recado/mensaje?
10.我想和您再确认一次邮箱是否正确.
Me gustaría confirmar el email con usted de nuevo a ver si es correcto o no.
11.随时给我打电话。
Llámame cuando quieras.
12.非常感谢您的接听,希望我们保持联系.
Muchas gracias por su atención, espero que nos mantengamos en contacto.
接待常用短语:
我们十五分钟之后到:
Llegarémos después de quince minutos.
我在酒店大厅等您:
Voy a esperarle en el salón del hotel.
欢迎来到中国:
Bienvenido/a/o(s) a China.
我是,,您的翻译/来自....公司:
Soy….., su intérprete/de la empresa….
一路旅行怎么样?
¿Cómo fue/estuvo su viaje?
请允许我介绍.
Permítame presantarles:
我帮您提行李:
Voy a ayudarle en coger/tomar/llevar las maletas.
您是第一次来中国吗?
¿Es la primera vez que usted viene a China?
您在中国呆多长时间?
¿Cuánto tiempo piensa quedarse en China?
除了江门,您还要去其他城市吗?
Además de Jiangmen, ¿usted va a visitar otras ciudades?
请系好安全带:
Haga el favor de llevar bien el cinturón de seguridad.
你来自西班牙的那个城市?
¿De qué ciudad de España vienes/eres?
不好意思,我来晚了,因为现在是上下班高峰,交通很拥挤:
Perdóname, llegamos tarde, porque ahora es la hora punta, hay mucho tráfico.
翻译练习
1.您叫什么?
2.你是谁?
3.你来自哪里?
4.你好吗?
5.你是做什么的?
6.您多大了?
7.你现在在哪里?
8.几点了?
9.几点上课?
10.你什么时候回来?
11.今天天气怎么样?
12.今天几号?
13.今天周几?
14.你是怎么样的?
15.你去哪里?
第二周:
口语练习
A: 嗨,Juana,好吗?
B: 很好,谢谢,今天天气很冷啊
A: 当然啊,现在是冬天了。今天周几啊?
B: 今天周六,这样, 明天周天,后天,周一
A: 今天几号呢?
B: 今天 2014.11.28
A: 现在几点了?
B: 现在八点四十五分
A: 你去哪里啊?
B: 我去上课
A: 几点开始上课?
B: 半个小时之后
A: 那没有多少时间了。再见!
B: 再见!
情景模拟:(注意红色部分的常用短语)
En el restaurante
A: ¡Bienvenidos!
B: Por favor, ¿tiene una mesa libre?
A: Sí, la mesa está cerca de la ventana está libre.
B: Graicas. ¿Me puedes traer la carta? (menú)
A: Aquí la tiene. ¿Qué desea comer?
B: De primero, una ensalada mixta. De segundo, no sé que tomar. ¿Qué me aconseja usted?
A: Le recomiendo una paella(西班牙语海鲜饭), es la especialidad de la casa.(店里特色菜)
B: Buena idea. Entonces, de segundo, una paella.
A: Y de postre/dulce, ¿qué quiere usted?
B: Fruta del tiempo.
A: ¿Y de beber? ¿Qué desea/quiere tomar?
B: Vino tinto de la casa.(这里特指这家店里面的)
相关词汇
1.筷子:palillos
Los chinos comen/comemos con palillos.
¿Usted sabe manejar/usar palillos?
2. 刀:cuchillo; 叉:tenedor; 匙:cuchara 餐巾:servilleta
3. 饮料:bebidas 红茶:té negro, 绿茶:té verde 红酒:vino tinto, 白葡萄酒:vino blanco.啤
酒:cerveza 矿泉水:agua mineral 汽水:agua con gas 可口可乐:coca-cola
4. 肉类 carne :猪肉:cerdo 牛肉:vaca 小牛肉:ternera 鸡肉:pollo, 鸭:pato
鱼肉:pescado 瘦肉:la carne magra 肥肉:la carne grasa
5. 海鲜:marisco 大龙虾:langosta 大对虾:langostino 螃蟹:cangrejo
新鲜:fresco
6. 蔬菜:verduras 芹菜:apio 洋葱:cebolla 大蒜:ajo 姜:jengibre
韭葱:puerro
7. 水果:frutas 甜的:dulce, 酸的:agrio 苦的:amargo 辣的: picante 咸的:salado
8. 收拾干净:limpiar
可能遇到的问题:
1,客人说的菜名,你都不懂;
2,客人让你介绍,你不会说;
Forma A: Camarero, dame/traiga la carta( el menú) por favor!----照图说话
Forma B: Hoy vamos a comer las comidas típicas de esta casa, son los….¿ok?----主动出击
Forma C:Sólo traduce los materiales principales de los platos, por ejemplo:糖醋鲤鱼:
不知道叫: pescado agridulce, sólo traduce: pescado con azúcar(复杂变简单化)
吃饭中的问题:
1. 客 人 再 次 让 你 解 释 什 么 菜 !!! ( 特 别 是 肉 类 , 因 为 有 些 老 外 胆 子 小 , 不 敢
吃!!!)还是需要记住几种常见的肉类,说清楚是什么肉就可以。具体参照相关
词汇。
2. 常见话题:
a. el negocio entre tú y ellos
b. esta visita de tu empresa o este viaje en China
c. después de comer, qué vais a hacer
……
3.常用句型:
Le invitamos a cenar.我们请您吃晚餐。
¡Sírvanse, por favor!请用餐!
Buen apetito. 好胃口。
Espero que estos platos sean de sus gustos. 希望这些菜合你胃口。
Todos los platos son deliciosos/ricos. 这些菜很美味。
Muchas gracias por su cordial recepción. 非常感谢您热情的接待。
¿Quiere pedir más? /¿Algo más?您还要点其他的吗?
Brindis por nuestra cooperación/un futuro brillante/nuestra salud/nuestra amistad.
为我们的合作、美好的未来、我们的健康、我们的友谊干杯!
Tráigame el memú. 请把菜单给我。
Tráigame la cuenta. 请把账单给我。
¿Paga usted en efectivo o con tarjeta?您用现金付款还是信用卡?
实用对话
Texto I
A: 我们想请您吃晚餐
B: 很高兴,非常感谢您的邀请
A: 您是想吃中餐还是西餐?
B: 我想吃一些特色的中国菜
A: 好啊,那我们今天去一家很有特色的中餐厅。
Texto II
在餐厅
C: 欢迎光临。
A: 有空位吗?
C: 有的,请跟我来。
A: 我的朋友想吃一些地道的中国菜,你可以给我们推荐几个你们家的特色菜吗?
C: 当然,今天的特色菜是烤鸭,还有比如烤羊肉,辣子鸡也是我们店比较受欢迎
的菜。
A: 好的,那就一样来一份,然后再来一瓶红酒。
C: 好,请稍等。
A: Carlos,你会用筷子吗?
B: 实在不好意思,我不会啊。
A: 没事儿,服务员,麻烦给我拿一副刀叉
C: 好的,我这就给你拿过来。
A: Carlos,你会用筷子吗?
B: 实在不好意思,我不会啊。
A: 没事儿,服务员,麻烦给我拿一副刀叉
C: 好的,我这就给你拿过来。
En el restaurante
C: Bienvenidos
A: ¿Tiene una mesa libre?
C: Sí, tenemos, síguenme, por favor
A: Mi amigo quiere comer algunos platos típicos de China, ¿puedes recomendarnos
algunas especialidades de tu casa?
C: Claro. Hoy la especialidad de nuestra casa es pato laqueado, y otros por ejemplo carne
asada de res y pollo picante también son muy acogidos.
A: OK, pedimos cada uno de los tres. También sírvanos una botella de vino tinto.
C: OK, esperen un rato/un momento.
A: Carlos, ¿sabe manejar/usar los palillos?
B: Lo siento. Todavía no estoy acostumbrado a usarlos
A: Aha, no importa. Camarero, Haga el favor de traerme un cuchillo y un tenedor.
C: OK, ahora se los traigo.
Texto III
吃饭中
A: 请用餐吧
C: 这些菜都很好吃
A: 我也很高兴这些菜合您的胃口
C: 来为我们的成功合作及友谊干杯。
A: 干杯!您还要些其他的菜吗?
C: 不了,我已经很饱了。
A: 服务员,请把账单给我。
B: 给您,你是现金付款还是信用卡?
A: 现金,请帮我开发票,谢谢。
En la cena
C: Estos platos son muy ricos/deliciosos.
A: Estoy muy alegre de que estos platos sean de sus gustos.
C: Un brindis por el éxito de nuestra cooperación y nuestra amistad.
A: Brindis. ¿Quiere algo más?
C: No, estoy muy lleno ya.
A: Camarero, tráigame la cuenta, por favor.
B: Aquí la tiene. ¿Paga usted en efectivo o con carta de crédito?
A: En efectivo. Haga el favor de extenderme una factura. Gracias.
购物常用句型
Comprar y Vender
1. 我能试一下吗?
¿Puedo probarlo/la/los/las?
2. 这个多少钱?
¿Cuánto vale? / ¿Cuánto cuesta? / ¿Cuánto es ? / ¿A cuánto?
3. 一斤苹果五块钱。
Un kilo de manzana vale a cinco yuanes/ está a cinco yuanes/ se vende a cinco yuanes
4. 我住的房子每个月要 3000 的租费。
El apartamento en que/donde vivo cuesta 3000 yuanes al mes.
5. 我可以自己选吗?
¿Puedo seleccionarlos/las (escoger/elegir) yo mismo/ma?
6. 有没有其他更好的?
¿Tiene otros/as mejores?
7. 可以拿来给我看一下吗?
¿Puedes enseñármelo/la? (mostrar)
8. 这个不太适合我,我再看看。
Este/a no me acuerda muy bien. Voy a ver más.
9. 我觉得价格有点高,能便宜点吗?/能打个折吗?
El precio es un poco caro, ¿se puede bajar un poco?/¿Puede ser más barato?/
¿Puede hacernos un descuento?
10. 这太贵了!Es muy caro,a(s). / Es carísimo,a(s)./ Es costoso,a(s).
11. 不好意思,我们这个是最新商品,不打折。
Lo siento. Estos/as son de la última moda/son novísimos/mas. No hacemos el descuento.
12. 请给我包装好。
Haga el favor de empaquetarlo/la/los/las bien
13. 我用卡支付。
Se lo pago con tarjeta.
14. 9.5 折。
Descuento de cinco por ciento(5%)
第三周
外贸概述 Introducción:
1. ¿Qué es comercio exterior?: 什么是外贸
1). El intercambio de productos y dinero entre importadores y exportadores
en los diferentes países.
外贸就是在不同国家之间出口商与进口商之间的商品与利益的交换。
2). En realidad, el comercio exterior es un tipo de comprar y vender, sólo
más complicado que los normales:事实上,外贸就是买卖,只是种更为复杂的买卖交易!
3. 非常感谢您的询价,现在我把报价单发给您,请确认,如果有什么疑问或者其他
的要求,请随时告诉我,我等待您的回复。(报价的时候)
Muchas gracias por su solicitud de cotización, ahora le envío la lista de precio, haga el
favor de confirmarla, cualquier otra necesidad o problema, no dude en contactarme,
esperando su respuesta.
4. 我们的产品质量是一流的,或许我们的价格比其他供货商的价格略高,但是我希
望您能结合质量做比较,这样您就可以放发现差距所在。(讨价还价)
Nuestro producto es de la primera calidad, tal vez nuestro precio es un poco alto, espero
que pueda comparar la calidad para que pueda encontrar la gran diferencia.
5. 我司能接受的付款方式是 T/T30%.每款的起订量是一千件,交货期正常情况下是
十五天,至于包装问题,您不用担心,我们一律按照国际标准包装。(讨论产品的
细节的时候)
La forma de pago que podemos aceptar es 30%T/T,la mínima cantidad es 1000 piezas
cada modelo, y el tiempo de entrega generalmente es 15 días. Sobre el embalaje, no se
preocupe, cumplimos absolutamente a la norma del estandar internacional.
6. 首先很感谢您给我的这次机会合作,按照您的订单数量,我现在把形式发票发给
您确认,如果没有什么问题,请及时付定金以便我们按时做货。(确认订单)
Primeramente, le agradezco la oportunidad de cooperar que usted me dio esta vez, según
la cantidad de su pedido, ahora le envío la factura proforma, haga el favor de chequearla,
si no hay problema, espero que podría pagar el depósito cuanto antes para que podamos
empezar la producción a tiempo.
7. 您的订单我们已经按时完成,请问您是有自己的指定货代还是需要我们帮您找一
个临时货代,如果您有,请告诉我货代的联系方式,我们及时订舱(交货)
Hemos terminado su pedido a tiempo, me gustaría saber si usted tiene agente de
transporte fijo o necesita que les ayudemos a encontrar uno. Si usted lo tiene, por favor
dígame sus informaciones de comunicación para que vaya a reservar el espacio.
8. 再次感谢您的信任,希望我们合作越来越好!(收到尾款结尾)
Muchas gracias por su confianza, espero que podamos cooperar de bien a mejor.
J:Hola, Diego, un siglo sin verte. ¿¿¿Has viajado al Marte??? ¿Recibiste la lista de precio que te
envié?
D:Juana,¿ como estás? ¡¡¡Cuánto tiempo!!!Sí, fui a viajar, la proxima vez, ojalá al Marte….Ayer
leí tu email, los precios tuyos son tan altos que no podemos aceptarlos, me temo que tenemos
que cancelar el pedido. Además, también he enviado las muestras a otros proveedores, sus
precios son más competitivos.
J : Diego, sobre este tipo de producto, en realidad, hemos hecho los similares ya, como usted
sabe, este tipo tiene un proceso nuevo de producción, si compráis con el precio anterior, estoy
segura que nuestro precio ya es el mejor en el mercado chino. Si los otros son más bajos, sólo
puedo decir que la calidad es diferente.
D:No, la calidad es igual, y tu precio es muy costoso, aún quiero cooperar contigo, el beneficio
es más importante en la guerra de negocio.
J : Diego, como usted sabe, hemos cooperado tantos años, siempre le tomamos nuestro mejor
cliente en el mercado colombiano. Sobre los precios, ¡nunca le cotizo inconsideradamente!Así
que haga el favor de creerme, claro, voy a chequear con nuestro ingeniero de nuevo a ver si
podemos bajar un poco más.
D:Ok, voy a esperar su buena noticia.
展会词语:
1. 展会:feria 展馆: pabellón(分馆) 摊位: stand 摊位号: número de stand
2. 目录表:catálogo 报价单: lista de precio 工厂价: precio de fabrica FOB/CIF
价 格 : El precio FOB/CIF 关 税 : arancel 进 口 / 出 口 税 : arancel de
importación/exportación 收货人: consignatario/a
3. 内包装: envase 外包装: embalaje 毛重: peso bruto 均重: peso neto
货柜: contenedor 小柜: chico
4. 形式发票: factura proforma 商业发票: factura comercial 装箱单: lista de
contenido 提单: conocimiento de embarque 检验证书: certificado de inspección
5. 付款方式: forma de pago/medios de pago
30%T/T 付款: 30%Transferencia telegráfica como depósito/anticipo (T/T)
即期信用证付款: carta de crédito a la vista
120 天信用证付款: carta de crédito a plazo de 120 dias ( 信用证付款 L/C)
6. 起订量: la mínima cantidad (MOQ) / cantidad de pedido mínimo 单位词: metro/
par/ pieza /litro/gramo/unidad/ 生产能力: capacidad de producción 装运港: puerto
de embarque 出发港: puerto de salida 目的港: Puerto de destino /final
7. 最新产品: los últimos productos/ los productos más nuevos 最近开发的产品: los
productos recién inventados/ desarrollados 打样:copiar las muestras 订单: hacer un
pedido 试单: pedido a prueba
8. 报关:declarar … a la aduana 清关: despachar … en la aduana
费用:gastos 运费:flete
到付: flete por cobrar 预付:pagar con anticipación
海关:aduana 已付:pagado
第四周:
西班牙语导游 Guía Español
复习 (repaso )
A---售货员 B----顾客
A: 下午好,请问您想买什么呢?
B: 你好,我想买一双鞋。
A:您是想要真皮的还是人造革的?
B:我蛮喜欢橱窗里的这双,能拿给我看看吗?
A: 当然,请问您穿多大码的?
B: 35 或者 36 都可以
A: 小姐,这一款我们只有一双中码的了,您试一下,看看合不合穿?
B: 不行,有点大?
A:实在不好意思,我觉得您蛮适合这款蓝色的,是我们的最新款,跟没有那么高,
相当舒服,质量也不错,而且现在有折扣。
B:不,我比较喜欢黑色的,蓝色的不好配我的衣服。
A:那您还可以试试这些,正在减价。
B: 谢谢,打扰了,我再看看,再见
A: 没关系,欢迎再来
旅游相关项目(带动的经济)
最常用的专业词(las palabras usuales)
个人财物:posesion personal
国际旅游法:ley del turismo internacional
合法权益:derecho e intéres legístimos
世界旅游组织: organización mundial del turísmo( MTO)
必看场所:lugar obligado
旅游路线:itinerario/ruta del viaje
临时聘用导游:guía contratado temporalmente
团队旅游:turismo en grupo
散客旅游: turismo individual
自驾游:turismo libre/viaje de lazo libre
全包价旅游:viaje de expensas totales
度假村:villa de vacaciones
标准房: habitación estándar
豪华套房:suite de lujo
五星级饭店:hotel de lujo/ de cinco estrellas
牌照: placa de matricula
公共厕所: retrete de uso público/ baño público
名胜:sitio interesante/ lugar famoso
古迹:lugar de valor histórico
主要景点、次要景点:atracción principal/secundaria
自由活动时间:tiempo libre
自助饭店:restaurante de autoservicio/buffet
欢迎大家来到美丽的城市北京,北京是中国的首都。(其中北京可以换成其他城市
比如南京是江苏的省会)
Bienvenidos a la ciudad bonita----Beijing, que es la capital de China.
大家请保管好自己的财物,如果有什么需求,请随时告诉我。(上车或者住宿酒店
的时候告诉游客)
Cuiden su posesión personal, si ustedes tienen alguna demanda, no dude de decirmela.
古代文化是中国文化的重要组成部分,也是一种独特的韵味,所以恳请各位在您的
参观的时候保护好这些传统和古代建筑(只要是介绍古代建筑,都可以用这句)。
La cultura antigua es una parte muy importante de la cultura china, tambien es un sabor
especil de nuestro país.Así haga el favor de proteger las tradiciones y monumentos
históricos durante su visita.
这里是商业中心,在这条步行街上我们几乎能买到所有东西。(比如介绍北京的秀
水街,上海的南京路,广州的北京路和香港的时代广场)
Aquí es el centro comercial, casi podemos comprar todo lo que queremos / hay de todo.
现在大家可以在附近拍照,也可以在商店买一些纪念品。
Ahora ustedes pueden tomar algunas fotos cerca de aquí ( a su alrededor) o compran
algunos recuerdos en las tiendas.(通用)
---不仅是一个以风景著称的城市,而且经济发达,也是经济文化中心。(很多城市
都可以这么介绍,比如苏州,杭州)
Esta ciudad no sólo es conocida por sus paisajes, sino también tiene una economía
desarrollada, además, es el centro económico y cultural.
我们十分注意保护环境,保护古代建筑,并保证旅游业的持续发展。(一个风景点
结束介绍之后都可以拿这句话收尾)
Prestamos mucha atención a la protecci ón del medio ambiente y de los monumentos
antiguos para garantizar el desarrollo sostenible del turismo.
近几年,这个城市取得了举世瞩目的发展,它不仅是中国的大城市之一,也是一个
世界大都市。(北京、上海、香港的介绍)
En los últimos años, esta ciudad se ha desarrollodo espectacularmente. Ahora no sólo es
una de las mayores ciudades de China, sino tambien es una de las más famosas en el
mundo.
由于大家这次旅行的时间有限,我们只能选择一些最主要的风景点参观。
Como el tiempo de este viaje es limitado, asi sólo podemos seleccionar algunas
atracciones principales a visitarlas.
由衷地感谢大家的参观以及对我工作的配合,我很荣幸有机会接待你们,希望这次
旅行给你们留下美好的印象,如果对我的工作有什么不满意的或者想给我一些建议
的,请大家随时告诉我。同时也希望大家不要把我忘记,我是你们的导游...再次感
谢大家。
Agradezco de todo corazón su visita y su valiosa cooperación a mi trabajo, es mi placer y
honor recibirles. Espero que este viaje les dará una impresión buena, si ustedes no están
satisfechos con mi trabajo o tienen algunos recomiendos para mí , haga el favor de
decírmelos. También espero que no me olviden, soy su guia… ¡Muchas gracias por
ustedes de nuevo!