UNIVERSIDAD NACIONAL AUTONOMA DE MEXICO
FACULTAD DE INGENIERIA
GLOSARIO (INGLES-ESPANOL)
DE TERMINOS TECNICOS
EMPLEADOS EN LA INGENIERIA
DE EXPLOTACION DEL PETROLEO
FRANCISCO GARAICOCHEA P.
DIVISION DE INGENIERIA EN CIENCIAS DE LA TIERRA
DEPARTAMENTO DE EXPLOTACION DEL PETROLEO FUDICT/86-039PREFACIO
La Gnica forma de mantener actualizados los conocimientos, duran-
te el desarrollo del ejercicio profesional, es mediante el estu-
dio de publicaciones especializadas. La principal fuente de in-
formacién al respecto, es el conjunto de revistas que se editan
periédicamente, y cuya consulta deberfa ser un hdbito para el in-
geniero interesado en su superacién acadénica.
En este glosario se incluye una seleccién de términos que se an-
plean especfficamente en la ingenierfa de explotacién del petré-
leo, y se elaboré con la finalidad de facilitar la traduccién y
comprensién de artfculos técnicos publicados en inglés.
Al traducir un articulo técnico es indispensable procurar conser-
var la concepcién original. A veces esto se consigue sélo hacien
do una traduccién liberal. Por ejemplo: This method relies hea-
véty on the use of pVT data = Este método se basa esencialmente
en la aplicacién de datos obtenidos del andlisis pVT.
Es importante también tener presente que los adjetivos calificati_
vos en inglés se sitian antes del sustantivo. Por ejemplo:
a) Pressure drop = cafda de presién.
b) Typical production system = Sistema de produccién normal.
c) The average flow-line pressure = La presién promedio en 1a
linea de flujo.
d) Each of the fields 362 fault-block sand members = Cada uno de
los 362 cuerpos de arena de bloques afallados del campo.