Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
CARROCERÍAS Y EQUIPAMIENTOS
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE
CARROCERÍAS Y EQUIPAMIENTOS
Índice
Página Página
Página Página
Página Página
del motor ...................................................................................... 146 7.4.2Carrocerías de caja abierta y de caja cerrada ............... 193
6.18.3Montaje de la bomba acoplada ...................................... 147 7.5Carrocerías con plataforma de carga, caja abierta y
6.18.4Acoplamiento del equipamiento auxiliar .................... 148 cerrada.......................................................................................... 194
6.19Bomba de basculamiento................................................... 151 7.6Grúas articuladas .................................................................. 195
6.20Montaje de los árboles de transmisión ........................... 152 7.6.1Grúas articuladas montadas detrás de la cabina.......... 195
6.21Acoplamiento o enganche para el remolque.................. 153 7.6.2Carrocerías con grúas o grúas de elevación en la parte
6.21.1Utilización del vehículo con remolque de eje central 156 trasera........................................................................................... 201
6.21.2Acoplamiento del remolque desplazado hacia abajo. 157 7.6.3Grúa o grúa removible ...................................................... 202
6.21.3Acoplamiento del remolque desplazado hacia abajo 7.7Carrocerías basculantes....................................................... 203
de remolque de eje central........................................................ 159 7.7.1Cuadro auxiliar .................................................................. 204
6.21.4Chasis de camiones tractores (“Tractocamión”)......... 163 7.7.2Apoyos y cojinetes de la báscula (caja de carga).......... 205
6.21.5Instrucciones para montaje de la placa de apoyo 7.7.3Dispositivos de seguridad ................................................ 205
( 5º rueda) .................................................................................... 165 7.7.4Sistema hidráulico de basculamiento............................. 206
6.21.5.1Tomas del sistema de freno y sistema eléctrico...... 168 7.7.5Vehículos con frenos de disco en el eje trasero............ 206
7.7.6Carrocerías basculantes especiales sobre chasis
7 Tipos de carrocerías. ............................................................... 171 normales ...................................................................................... 207
7.1Generalidades ........................................................................ 171 7.8Carrocerías basculantes “Roll-on Roll-off”........................ 208
7.2Cuadros auxiliares ................................................................ 173 7.9Carrocerías tanque (depósito)............................................. 209
7.2.1Material del cuadro auxiliar............................................. 174 7.9.1Carrocerías tanques sin cuadro auxiliar continuo....... 212
7.2.2Configuración del cuadro auxiliar .................................. 175 7.9.2Carrocerías tanque removible ......................................... 213
7.2.3Dimensiones de los perfiles para el cuadro auxiliar.... 178 7.10Carrocerías para el transporte de cargas peligrosas .... 214
7.3Fijación del cuadro auxiliar................................................. 180 7.10.1Disposiciones legales ...................................................... 215
7.3.1Unión por adherencia - Fijación por consola ................ 183 7.10.2Vehículos para el transporte de sustancias
7.3.2Unión resistente al empuje - Fijación por placas corrosivas..................................................................................... 215
atornilladas.................................................................................. 187 7.11Carrocerías traseras colectoras y compactadoras de
7.3.3Cierre rápido para equipamientos intercambiables .... 189 residuos ........................................................................................ 216
7.3.4Unión por adherencia - Fijación por grapas tipo “U” . 190 7.12Carrocerías con plataforma de elevación trasera de
7.4Carrocerías autoportantes ................................................... 192 carga ............................................................................................. 218
3 7.4.1Generalidades..................................................................... 192
Página Página
ATEGO - 08.06
1 Introducción
!i
Para facilitar la navegación por el manual active la barra de navegación
del Adobe Reader• en Visualizar/Barra de herramientas/Navegación.
1 Introducción.
2 Generalidades.
3 Planeamiento de carrocerías y equipamientos.
4 Valores técnicos límites durante el planeamiento.
5 Prevención contra daños.
6 Alteraciones en el vehículo básico.
7 Tipos de carrocerías.
8 Cálculos.
9 Datos técnicos.
10 Instrucciones para adaptación del eje de arrastre auxiliar (conocido en
Brasil como 3º eje vehicular).
11 Esquemas de montaje.
En algunas partes del texto las palabras denominadas “estructuras
adicionales, carrocerías, equipamientos, agregados y accesorios” todas
podrán ser resumidas en una única palabra denominada “implementos”.
Las ilustraciones y los dibujos o diseños esquemáticos son ejemplos, y sirven 6
ATEGO - 08.06
1 Introducción
Carrocería
ATEGO - 08.06
1 Introducción
Señales de advertencia G
Una señal de advertencia llamará su atención para posibles riesgos de
accidentes con lesiones.
H
Indicación relativa a la protección del
medio ambiente
!!
Esta indicación llamará su atención para posibles riesgos de daños al
vehículo.
!i
Esta indicación le dará consejos o cualquier otro tipo de información.
ATEGO - 08.06
1 Introducción
ATEGO - 08.06
1 Introducción
!i
Observe siempre las normas y exigencias legales o vigentes de cada
región o país, pues el tipo de vehículo podrá ser alterado en términos
de homologación y licencia de circulación dependiendo de la
instalación, del montaje o del equipamiento, pudiendo la misma ser
cancelada.
10
ATEGO - 08.06
1 Introducción
11
ATEGO - 08.06
1 Introducción
12
ATEGO - 08.06
2 Generalidades
2 Generalidades
2.1 Designación del vehículo y del modelo
Designación abreviada para el modelo y tipo de vehículo:
Ejemplo: Atego 2425 6x2
24 PBT- Peso Bruto Total admisible en
toneladas (vehículo sin remolque).
25 Potencia aproximada del motor en
caballos de vapor ”CV” (~ x 10, en el
ejemplo 250 CV)
6 x2 Designación de los ejes.
6 Nº de ruedas o pares de ruedas
x2 Nº de ruedas o pares de ruedas
accionadas.
13
ATEGO - 08.06
2 Generalidades
ATEGO - 08.06
2 Generalidades
15
ATEGO - 08.06
2 Generalidades
ATEGO - 08.06
2 Generalidades
17
ATEGO - 08.06
2 Generalidades
2.3.3 Derechos
– Al principio, no existe un derecho a la concesión de aprobación a los
fabricantes de implementos.
– Debido al desarrollo técnico y a los nuevos conocimientos resultantes,
DaimlerChrysler do Brasil podrá negar la aprobación de los implementos,
mismo que ya haya sido concedida una aprobación anterior semejante.
– La aprobación de los implementos podrá ser restringida a determinados
vehículos.
– Para los vehículos montados de serie o ya suministrados listos para cierta
actividad, la concesión posterior de la aprobación de implementos podrá
ser recusada.
El fabricante de implementos es responsable:
– Por el funcionamiento e instalación de los productos por él fabricados.
– Por todas las alteraciones y piezas instaladas que no estén especificadas, o
que hayan sido ocultadas de la documentación presentada para la
aprobación.
– Por la garantía de los servicios prestados en las alteraciones de las
características originales del vehículo, mismo teniendo la aprobación
técnica de DaimlerCrysler do Brasil, debe aún ser responsable por cumplir
la legislación vigente en el país.
18
ATEGO - 08.06
2 Generalidades
ATEGO - 08.06
2 Generalidades
20
ATEGO - 08.06
2 Generalidades
21
ATEGO - 08.06
2 Generalidades
22
ATEGO - 08.06
2 Generalidades
23
ATEGO - 08.06
2 Generalidades
H
Indicación relativa a la protección del
medio ambiente
ATEGO - 08.06
2 Generalidades
25
ATEGO - 08.06
3 Planeamiento de carrocerías y equipamientos
!i
Para el planeamiento de carrocerías y equipamientos podrán ser
solicitadas informaciones técnicas al departamento “TPV” (concepto de
camiones y soporte a los clientes > Página15).
26
ATEGO - 08.06
3 Planeamiento de carrocerías y equipamientos
Riesgo de accidente G
No realice alteraciones en el sistema de dirección y de frenado, esas
alteraciones podrán perjudicar el correcto funcionamiento y causar fallas. De
este modo, el conductor podrá perder el control sobre el vehículo y causar un
accidente.
Solamente serán permitidas alteraciones en el vehículo básico en el ámbito de
las extensiones descritas en estas “Instrucciones para el Montaje de
Carrocerías y Equipamientos”.
ATEGO - 08.06
3 Planeamiento de carrocerías y equipamientos
!i
En Brasil, de acuerdo con la resolución del CONTRAN Nº 25 de 21 de
mayo de 1998, el vehículo que tenga modificadas sus características
básicas o estructuras originales, como la distancia entre ejes (alargar o
acortar), solamente será registrado, licenciado o tendrá renovada la
licencia anual cuando la alteración sea previamente autorizada por la
Autoridad de Tránsito y sea comprobada la seguridad vehicular por
intermedio del “INSTITUTO TÉCNICO OFICIAL”.
Las informaciones completas sobre las “Exigencias Legales Brasileñas”
para los vehículos automotores podrán ser obtenidas por la
“INTERNET” en la dirección.
www.inmetro.gov.br/kits/resolucaocontran2598.pdf
28
ATEGO - 08.06
3 Planeamiento de carrocerías y equipamientos
29
ATEGO - 08.06
3 Planeamiento de carrocerías y equipamientos
30
ATEGO - 08.06
3 Planeamiento de carrocerías y equipamientos
31
ATEGO - 08.06
3 Planeamiento de carrocerías y equipamientos
Riesgo de accidente G
Todas las uniones atornilladas de seguridad relevante, como por ejemplo del
sistema de dirección y de frenado no deberán ser modificadas.
Al soltar las uniones atornilladas se debe asegurar que en el montaje después
de realizar los trabajos necesarios las uniones estén de conformidad con su
estado original.
Los trabajos de soldadura en el cuadro (bastidor) del chasis solamente deben
ser realizados por personal especializado.
La carrocerías y equipamientos montados o instalados deberán cumplir las
“Exigencias Legales” vigentes, así como, las normas de seguridad y
prevención de accidentes en el local de trabajo y las normas de prevención de
accidentes en general, reglamentos de seguridad y disposiciones de las
compañías de seguros.
!i
Para mayores informaciones sobre las uniones atornilladas y soldadas
consultar el capítulo 5 “Prevención contra daños” (> Página51).
32
ATEGO - 08.06
3 Planeamiento de carrocerías y equipamientos
!i
Los pares de apriete de las uniones atornilladas e informaciones sobre
nuestros suministradores podrán ser obtenidas en el departamento
“TPV” (concepto de camiones y soporte a los clientes > Página15).
33
ATEGO - 08.06
3 Planeamiento de carrocerías y equipamientos
!i
Para mayores informaciones sobre las uniones atornilladas y soldadas
consultar el capítulo 5 “Prevención contra daños” (> Página51).
34
ATEGO - 08.06
3 Planeamiento de carrocerías y equipamientos
!i
Informaciones completas sobre las “Exigencias Legales Brasileñas”
para los vehículos automotores podrán obtenerse a través de
“INTERNET” en la dirección siguiente:
www.inmetro.gov.br/kits/resolucaocontran2598.pdf
En otros países observar las respectivas “Exigencias Legales” vigentes.
35
ATEGO - 08.06
3 Planeamiento de carrocerías y equipamientos
36
ATEGO - 08.06
3 Planeamiento de carrocerías y equipamientos
37
ATEGO - 08.06
3 Planeamiento de carrocerías y equipamientos
ATEGO - 08.06
3 Planeamiento de carrocerías y equipamientos
!i
Indicaciones sobre los pesos de los equipamientos opcionales y
especiales y los códigos de venta podrán obtenerse mediante el
departamento “TPV” (concepto de camiones y soporte a los clientes >
Página15).
39
ATEGO - 08.06
3 Planeamiento de carrocerías y equipamientos
40
ATEGO - 08.06
4 Valores técnicos límites durante el planeamiento
Riesgo de accidente G
Durante la elaboración de las carrocerías evitar posibles cargas en la parte
trasera.
Deben ser observados los puntos siguientes, de lo contrario no será posible la
transferencia de las fuerzas de dirección y frenado que son necesarias para
una conducción segura.
Voladizo trasero
•La determinación del balance del eje trasero deberá ser efectuada, por
norma, llevando en consideración las cargas admisibles sobre los ejes y la
carga mínima sobre el eje delantero.
•Observe la carga mínima sobre el eje delantero(> Página44).
•Al efectuar el cálculo considerar siempre el peso de los equipamientos
opcionales.
– Longitud máxima del balance del eje trasero (BT):
– Vehículos de dos ejes, 60% de la distancia entre ejes extremos (EE) limitada
a 3500 mm, observar la legislación vigente del país.
– Vehículos de tres ejes, 60% de la distancia entre ejes extremos (EE + K)
limitada a 3500 mm, observar la legislación vigente del país.
41 Voladizo trasero
ATEGO - 08.06
4 Valores técnicos límites durante el planeamiento
!i
Antes de consultar las tablas vea las notas siguientes.
•Las tolerancias, entre paréntesis, para la longitud externa recomendada
para las carrocerías “I”, representan la diferencia para alcanzar el límite
máximo reglamentar del balance trasero, que corresponde a 60% de la
distancia entre los ejes extremos, limitado a 3500 mm. Por lo tanto, el
balance trasero deberá ser prolongado debidamente, así como deberán
ser observadas las prescripciones legales para instalación del
parachoques trasero.
•Las tolerancias no son aplicadas para el transporte de líquidos, cargas
uniformemente distribuidas e indivisibles o material a granel.
•El montaje de carrocerías especiales y otros equipamientos deberá ser
efectuado en función del centro de gravedad indicado en la columna “H”.
•Los pesos brutos máximos especificados para los ejes delantero y
trasero, en cualesquier condiciones de carga, no deberán ser
sobrepasados, siendo que para garantizar una adecuada dirigibilidad se
debe observar la carga mínima sobre el eje delantero como está descrito
en el ítem 4.3 (> Página46).
•Los pesos indicados se refieren a la ejecución de serie.
•La complementación del chasis deberá cumplir las prescripciones
técnicas de DaimlerChrysler do Brasil Ltda.
42
ATEGO - 08.06
4 Valores técnicos límites durante el planeamiento
43
ATEGO - 08.06
4 Valores técnicos límites durante el planeamiento
Riesgo de accidente G
Durante la elaboración de las carrocerías evitar posibles cargas en la parte
trasera.
Deben ser observados los puntos siguientes, de lo contrario no será posible la
transferencia de las fuerzas de dirección y frenado que son necesarias para
una conducción segura.
ATEGO - 08.06
4 Valores técnicos límites durante el planeamiento
Centro de gravedad
Vehículo Modelo Tracción
(A) mm
1315
Hasta 1250 mm
1418
1518 4x2
A - Centro de gravedad Atego
1718
Superior a 1250 mm
1725
2425 6x2
Los vehículos no deberán exceder de una inclinación lateral de 5 grados,
considerando la aceleración lateral de 2,25 m/s2.
DaimlerChrysler do Brasil no prestará informaciones sobre el
comportamiento del vehículo en marcha, frenado y dirigibilidad para las
carrocerías y cargas con el centro de gravedad desfavorable, por ejemplo,
carga en la parte trasera, cargas con altura superior a los valores de la tabla o
cargas laterales. El fabricante de la carrocería será responsable por la
seguridad de conducción de los vehículos con estas carrocerías.
45
ATEGO - 08.06
4 Valores técnicos límites durante el planeamiento
4.3 Dirigibilidad
Riesgo de accidente G
Durante la elaboración de las carrocerías evitar posibles cargas en la parte
trasera. Deben ser observados los puntos siguientes, de lo contrario no será
posible la transferencia de las fuerzas de dirección y frenado que son
necesarias para una conducción segura.
La carga admisible sobre el eje delantero no debe ser excedida.
La carga en la parte trasera del vehículo tiene una influencia negativa sobre
el comportamiento en marcha, siendo necesaria una mayor atención en la
conducción.
Para garantizar una buena dirigibilidad del vehículo, la carga mínima sobre
el eje delantero deberá ser mantenida en cualquier situación de carga.
ATEGO - 08.06
4 Valores técnicos límites durante el planeamiento
47
ATEGO - 08.06
4 Valores técnicos límites durante el planeamiento
48
ATEGO - 08.06
4 Valores técnicos límites durante el planeamiento
49
ATEGO - 08.06
4 Valores técnicos límites durante el planeamiento
!i
Para el montaje de otros equipamientos o estructuras en el techo de la
cabina, por ejemplo, aire acondicionado o camillas para dormir, será
necesario la aprobación de DaimlerChrysler do Brasil conforme lo
Salientes del techo de la cabina descrito en el capítulo 2.3 (> Página16). 50
ATEGO - 08.06
5 Prevención contra daños
Riesgo de accidente G
Si son efectuados trabajos de forma inadecuada en el sistema eléctrico, su
funcionamiento podrá ser afectado originando fallas de los componentes o
piezas importantes de la seguridad.
Al efectuar trabajos en el vehículo, deberán ser respetadas las normas de
prevención de accidentes.
Deberán ser respetadas todas las directrices y las leyes específicas en vigor
en el respectivo país.
!i
Al efectuar trabajos de soldadura en la estructura del vehículo la masa
del aparato de soldadura deberá estar directamente conectada a la
pieza que será soldada. Previamente, se debe desconectar los cables de
la batería y todos los módulos electrónicos. Consultar el procedimiento
descrito en el capítulo 5.1.2 “Desmontaje de los componentes
electroelectrónicos”(> Página56).
ATEGO - 08.06
5 Prevención contra daños
•Retirar los módulos del vehículo cuando el mismo sea sometido a estufa en
temperaturas superiores a 80˚ C.
•No desmontar ni montar los conectores de los módulos electrónicos con la
ignición conectada.
•No utilizar herramientas para retirar los conectores, esta operación deberá
ser realizada manualmente.
•Mantener los conectores protegidos de agentes contaminadores y de
impactos mecánicos. No exponer los conectores a temperaturas superiores
a 60˚ C.
•No se debe efectuar cualquier medición en los terminales de los conectores
de encaje rápido por medios inadecuados (lámparas de prueba, puntas de
pruebas, puntas de alambre, etc.). Esto resultará en un aumento de la
corriente eléctrica causando cortocircuitos en los componentes eléctricos y
electrónicos, causando daños a los mismos. Utilizar cables y aparatos de
prueba o de medición adecuados.
En el desmontaje del módulo PLD no es necesario interrumpir el circuito de
combustible de enfriamiento. La placa de enfriamiento podrá ser desmontada
del PLD mediante la soltura de cuatro tornillos de fijación. El par de apriete
para reapretar los tornillos es de 8,0 ± 1,2 Nm. La contaminación de los
conectores por el combustible Diesel debe siempre ser evitada.
•No aplicar chorros de agua presurizada para lavar el motor, especialmente
sobre el módulo PLD, los sensores y sus respectivas conexiones.
•Jamás se debe realizar una conexión directa en el motor de arranque para
accionar el motor del vehículo.
•Jamás se deben efectuar empalmes en los mazos de cables conectados a los
módulos.
•Los cables instalados próximos al sistema de escape deberán ser
revestidos con material resistente al fuego.
52
•Instalar los cables de modo que no haya puntos de roce, especialmente,
ATEGO - 08.06
5 Prevención contra daños
!i
Para instalación posterior de la llave general, caso el vehículo no la
tenga, será necesario consultar a DaimlerChrysler do Brasil en el
departamento “TPV”, concepto de camiones y soporte a los clientes (>
Página15).
ATEGO - 08.06
5 Prevención contra daños
!i
Para instalación de los consumidores eléctricos adicionales, consultar
el capítulo 6.13 (> Página132).
54
ATEGO - 08.06
5 Prevención contra daños
!i
En caso de montaje de un alternador adicional, utilizar solamente
alternadores con las mismas características y conectado en paralelo al
alternador original del vehículo, con reguladores rectificados con diodo
zener para evitar ruidos de tensión perjudiciales a los módulos
electrónicos.
55
ATEGO - 08.06
5 Prevención contra daños
1 - Cable negativo
2 - Cable positivo
Tire del bloqueador amarillo hacia arriba, Retire el conector y
el conector deslizará hacia afuera. proteja los terminales
hasta volver a colocarlos.
Conector 3
ATEGO - 08.06
5 Prevención contra daños
1 - Tapa frontal
2 - Rejilla frontal
ATEGO - 08.06
5 Prevención contra daños
•Retirar la toma de aire de admisión del motor (3) para tener acceso a la
central eléctrica.
•Retirar la tapa (4) de la central eléctrica.
•Retirar los conectores oprimiendo el bloqueador elástico (vide flechas).
3 - Toma de aire
!i
Observar con mucha atención la posición de los conectores para poder
efectuar el montaje posterior en la misma posición.
Proteger los terminales hasta su a reposición.
ATEGO - 08.06
5 Prevención contra daños
Riesgo de accidente G
Si fueren efectuados trabajos de forma inadecuada en las tuberías del sistema
de freno, de combustible y en los cables eléctricos, su funcionamiento podrá
ser afectado originando fallas en los componentes o piezas que se destacan en
la seguridad.
59
ATEGO - 08.06
5 Prevención contra daños
ATEGO - 08.06
5 Prevención contra daños
•Utilizar los cables con el menor tamaño posible, sin lazos y sin torsiones.
•Providenciar una buena conexión al punto de masa localizado en la carcasa
del embrague o en la central eléctrica (antena y aparato).
•Instalar el cable de la antena, el cable de conexión entre los componentes
transmisores, receptores y de comunicación principal del vehículo alejados
del mazo de cables eléctrico del vehículo.
•No doblar ni apretar el cable de la antena.
!i
Observe las indicaciones sobre la seguridad del vehículo y también la
seguridad operacional, capítulos 1.3 y 1.4 (> Página9 e Página11).
Punto de masa en el embrague
ATEGO - 08.06
5 Prevención contra daños
ATEGO - 08.06
5 Prevención contra daños
!i
Para obtener mayores informaciones consultar el capítulo 5.1
“Instalación eléctrica” (> Página51) y 5.1.2 “Desmontaje de los
componentes electroelectrónicos” (> Página56)
ATEGO - 08.06
5 Prevención contra daños
64
ATEGO - 08.06
5 Prevención contra daños
!!
El terminal del cable de masa del aparato de soldadura, no deberá ser
fijado a los agregados (del motor, caja de cambios, ejes etc.). En
trabajos de soldadura en el vehículo, el terminal del cable de masa del
aparato de soldadura, no deberá estar fijo a la caja de cambios. Caso
eso ocurra, la inducción de la corriente eléctrica en los puntos de
apoyo o de contacto dentro del agregado, podrán generar arcos
voltaicos (chispas), y ocurrir cambios estructurales en esas superficies
causando endurecimiento de las mismas. Estos daños previos causan
fallas prematuras en las cajas de cambios. No deberán ser efectuados
trabajos de soldadura en las siguientes condiciones:
•En agregados como el motor, caja de cambios, ejes, etc.
•En el cuadro del chasis (con excepción de la alteración de la distancia
entre ejes y del cuadro).
•En los bordes del cuadro.
!i
Para mayores informaciones consultar el capítulo 6.4 “Soldadura en el
cuadro” (> Página81)
65
ATEGO - 08.06
5 Prevención contra daños
!!
Si hay la unión de dos materiales metálicos diferentes a través de un
electrólito (por ejemplo el agua), ocurre una unión galvánica. Surge
1- Arandela plana aislante una corrosión electroquímica que damnifica el metal que no el noble.
2 - Casquillo de aislante La corrosión electroquímica es tanto mayor, cuanto más separados
estuvieren los metales afectados en la línea de tensión.
Por esta razón, mediante un tratamiento correspondiente de los
componentes o su aislamiento, se evita la corrosión electroquímica o
se puede mantenerla reducida mediante una selección adecuada de los
materiales utilizados.
ATEGO - 08.06
5 Prevención contra daños
67
ATEGO - 08.06
5 Prevención contra daños
H
Indicación relativa a la protección del
medio ambiente
El chasis y las piezas del vehículo están revestidos con un barniz de resina
sintética. En caso de repintura de piezas utilizar material de conformidad con
DIN DBL 7390.50 (pintura de fondo) y DBL 7391.60 (acabado superficial),
verificar si las tintas son compatibles. Para evitar diferencias de color al
pintar el vehículo, será posible solicitar a DaimlerChrysler do Brasil
informaciones sobre las tintas de base y de acabado. Antes de efectuar los
trabajos de pintura, proteger o tapar las siguientes partes:
•Las superficies de contacto entre los cubos de rueda y los tambores do
freno.
•Las superficies de contacto de las tuercas de las ruedas.
•Las bridas de acoplamiento de los ejes de tracción, del árbol de transmisión
y de los accionamientos auxiliares.
•Los vástagos de los émbolos de los cilindros hidráulicos (sistema
hidráulico de basculamiento de la cabina del conductor etc.).
•Todas las válvulas de mando del sistema neumático (del aire comprimido).
•Respiraderos de la caja de cambios, de los ejes etc.
•Frenos de disco.
Para el secado de la pintura, no se debe exceder la temperatura de 80˚ C. 68
ATEGO - 08.06
5 Prevención contra daños
5.8 Motor
Al alcance de la audición del conductor existe una alarma de advertencia. Esta
alarma sonora servirá de advertencia o aviso en las situaciones siguientes:
•Cuando sea excedida la temperatura máxima admisible del líquido de
refrigeración del motor.
•Si el nivel del liquido de refrigeración está muy bajo.
•Si la presión del aceite del motor está muy baja.
•Si el nivel del aceite del motor está muy baja.
•Si son excedidas las revoluciones (rotaciones) máximas del motor.
•Si el filtro de aire del motor está saturado.
En los equipamientos utilizados fuera de la cabina del conductor (por ejemplo,
vehículos con plataforma de elevación, grúa para automóviles y vehículos de
combate a incendio) deberá ser instalado adicionalmente, en la área del
tablero de mando del equipamiento, un dispositivo de advertencia visual (luz
de advertencia). Este dispositivo de advertencia deberá ser controlado por un
sistema de diagnóstico del motor adicional al sistema ya existente.
!i
Para mayores informaciones consultar a DaimlerChrysler do Brasil en
el departamento “TPV”, concepto de camiones y soporte a los clientes
(> Página15).
Observar las indicaciones del “Manual de Operación” y las
instrucciones adicionales de utilización.
69
ATEGO - 08.06
5 Prevención contra daños
!i
Si hay la necesidad de un circuito auxiliar de refrigeración, alteración
o utilización del circuito de refrigeración del motor, DaimlerChrysler
do Brasil deberá ser consultada en el departamento “TPV”, concepto de
camiones y soporte a los clientes (> Página15).
70
ATEGO - 08.06
5 Prevención contra daños
ATEGO - 08.06
5 Prevención contra daños
5.9 Ballestas
Ballestas parabólicas
•Las ballestas parabólicas damnificadas deberán ser sustituidas.
•Las láminas (hojas) de las ballestas parabólicas no deberán ser sustituidas
individualmente.
•Utilizar solamente ballestas originales Mercedes-Benz. No serán
permitidos refuerzos colocando láminas montadas adicionalmente en las
ballestas.
•Durante los trabajos de montaje, no damnificar la superficie y la protección
anticorrosiva de las láminas de las ballestas.
•Antes de los trabajos de soldadura, cubrir las ballestas contra salpicaduras
de la soldadura. No tocar en las ballestas con los electrodos ni con el
terminal que los sujeta para efectuar la soldadura.
72
ATEGO - 08.06
5 Prevención contra daños
73
ATEGO - 08.06
5 Prevención contra daños
!!
Si no son observadas las informaciones del Manual de Operación
podrán ocurrir daños en la caja de cambios.
74
ATEGO - 08.06
5 Prevención contra daños
75
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
!i
Para obtener mayores informaciones consultar el capítulo 5.1
“Instalación eléctrica” (> Página51), 5.1.2 “Desmontaje de los
componentes electroelectrónicos” (> Página56), 5.2 “Tuberías del
sistema de combustible y de los frenos” (> Página59) y 5.5 “Trabajos
de soldadura” (> Página63).
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
77
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
78
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
!i
Para mayores informaciones consultar a DaimlerChrysler do Brasil en
el departamento “TPV” (concepto de camiones y soporte a los clientes
> Página15).
80
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
!!
La boquilla de la llama debe estar en el centro de la boca.
Tanto la boquilla de contacto como la boca deberán estar exentos de
residuos, siendo por lo tanto necesaria una constante limpieza.
82
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
6.5 Refuerzos
•En caso de modificaciones en el cuadro deben ser montados ángulos de
refuerzo en la parte interna o externa.
•Atornillar o remachar el ángulo de refuerzo y cerrarlo con las superficies
frontales de los bordes internos y externos. Cuanto sea posible, utilizar los
orificios ya existentes en el larguero del cuadro del chasis.
•En la alma del cuadro debe existir una distancia suficiente entre el ángulo
de refuerzo inferior y el superior.
Conforme la posición de corte, adaptar el ángulo de refuerzo a los elementos
y refuerzos interiores ya existentes en el larguero del cuadro y soldar.
Posteriormente, atornillar el ángulo de refuerzo al cuadro del chasis y en los
casos de aumento de la distancia entre ejes al prolongamiento.
Reducción de la distancia entre ejes
a > 55 mm
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
!i
Para mayores informaciones consultar el capítulo 6.7.3 “Alteración de
la distancia entre ejes por seccionamiento de los largueros del chasis”
(> Página99).
84
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
Riesgo de accidente G
Si son efectuados trabajos de forma inadecuada en el sistema de frenos, o su
funcionamiento podrá ser afectado. Esto podrá originar falla de los
componentes o piezas importantes en la seguridad. De este modo, se puede
perder el control del vehículo causando un accidente y lesiones en sí mismo
o en otras personas.
!i
Después de efectuadas alteraciones en el sistema de freno, el mismo
deberá ser sometido a prueba y aprobado por un centro de inspección
técnica.
Frenos de disco
!!
La instalación de spoilers (deflectores) en el parachoques, así como
tapacubos en las ruedas o cubiertas en los discos de freno y otros, no
85 deberá perjudicar la ventilación y refrigeración.
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
87
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
Alicate de presión (Nº 387 589 37 00) Dispositivo (Nº 350 470 70 62)
89
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
!i
Informaciones referentes a los fabricantes homologados de este
maletín podrán ser obtenidos en la da red de servicios Mercedes-Benz
o en DaimlerChrysler do Brasil en el departamento “TPV” (concepto de
camiones y soporte a los clientes > Página15).
90
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
Secuencia de prueba
1 Presurizar el sistema de freno hasta se desairear (descarga) la válvula
reguladora (presión de trabajo).
2 Desconectar el motor y calzar las ruedas traseras del vehículo.
3 Desaplicar el freno de estacionamiento.
4 Verificar en el manómetro de la toma “B” si la presión del circuito está
entre 8,1 y 8,5 bares para la presión de trabajo de 8,5 bares.
5 Observar el manómetro de la toma “B” durante 1 minuto, y si no hubo
reducción de presión, en este caso estará también comprobada la
estanqueidad del sistema de freno de estacionamiento.
Esquema neumático de los circuitos de freno
1 Compresor de aire.
2 “APU” Válvula reguladora de presión y protectora de 4 circuitos.
3 Válvula del pedal de freno.
4 Válvula manual del freno de estacionamiento.
5 Depósitos de los neumáticos:
– 5.1 - Regenerativo ( 5 Litros ).
– 5.2 - Servicio del eje delantero ( 25 Litros ).
– 5.3 - Servicio del eje trasero ( 25 Litros ).
– 5.4 - Adicional del eje trasero ( 25 Litros ).
– 5.5 - Accesorios ( 10 Litros ).
6 Válvula relé.
7 Cilindros de membrana del freno delantero.
91 Esquema neumático de freno (4X2) 8 Cilindros combinados del freno trasero (Tristop).
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
!i
Destacamos que en el Brasil, de acuerdo con la Resolución del
CONTRAN Nº 25 de 1998, el vehículo que tenga modificadas sus
características básicas o la estructura original, como la distancia entre
ejes, solamente será registrado, licenciado o renovada la licencia actual
cuando la alteración sea previamente autorizada por la autoridad de
Tránsito, y sea comprobada la seguridad vehicular por intermedio del
Instituto Técnico credenciado por el INMETRO.
93
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
Campo de aplicación
Las directrices presentes son válidas para la alteración de la distancia de
entre ejes originales de los vehículos para una otra distancia patrón de los
vehículos Atego, con la utilización de árboles de transmisión y soportes
intermediarios originales.
!i
Consultas al respecto deberán ser enviadas a DaimlerChrysler do
Brasil en el departamento “TPV” (concepto de camiones y soporte a los
clientes > Página15).
94
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
!i
Todavía, esos refuerzos no podrán perjudicar la elasticidad del cuadro
del chasis. Véanse las demás prescripciones para adaptación del eje de
arrastre auxiliar auxiliar en el capítulo 10 “Instrucciones para
adaptación del eje de arrastre auxiliar” (> Página247).
95 Después de atender los ítems arriba mencionados, la aprobación final de la
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
96
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
!i
Las aprobaciones serán concedidas por DaimlerChrysler do Brasil en el
departamento “TPV” (concepto de camiones y soporte a los clientes (>
Página15), se debe presentar la propuesta junto con 2 diseños para a
modificación y montaje.
97
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
98
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
Prever las líneas de corte de modo que ninguno de los orificios existentes en
el larguero del cuadro sea cortado.
No será admisible cortar el cuadro en las siguientes regiones:
– En las regiones de incidencia de la carga.
– En la región de la suspensión próximo a los soportes de las ballestas.
– En la región de la suspensión de la caja de cambios.
99 Puntos de separación (ejemplo) – En la región de alteración de los perfiles (curva o retracción del cuadro).
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
Después del corte, los largueros del cuadro del chasis, así como las secciones
que serán acrecentadas en los casos de prolongamiento de las distancias
entre ejes, deberán ser biselados conforme DIN 1912 (Ver la figura al lado).
Después de la comprobación de la alineación del chasis, las regiones de los
cortes y uniones deberán ser reforzadas de forma que garanticen la
resistencia, sin perjudicar la elasticidad del cuadro.
Los refuerzos originales del cuadro del chasis deben ser considerados en la
nueva distancia entre ejes (Ver la disposición de los refuerzos).
Disposición de los refuerzos originales en el cuadro,
Atego 4x2 Link >
Disposición de los refuerzos originales en el cuadro,
Link >
Atego 6x2
E = Espesor de los largueros Los refuerzos deberán ser fijados en las almas de los largueros con tornillos
F = Superficie exterior abridados y tuercas autofrenables, utilizando los orificios ya existentes en los
largueros del chasis. No se admiten puntos de fijación en los bordes de los
largueros .
!i
Nuevos orificios en la alma de los largueros, si son estrictamente
necesarios, deberán ser realizados conforme lo indicado en el capítulo
6.3 “Perforaciones en el cuadro del vehículo” (> Página79).
Los refuerzos deberán ser de material idéntico al de los largueros del cuadro,
en perfil “L” de chapa de acero doblada (no deberán ser empleados perfiles
laminados de uso comercial).
Para que los refuerzos puedan ser fijados de forma adecuada, el exceso de
soldadura de las uniones en las superficies internas de los largueros debe ser
esmerilado. 100
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
!i
Para los trabajos de soldadura eléctrica consultar los capítulos 5.1
“Instalación eléctrica” (> Página51), 5.5 “Trabajos de soldadura” (>
Página63) y 6.4 “Soldadura en el cuadro” (> Página81).
E = Espesor de los largueros
F = Superficie exterior
!!
Los trabajos de soldadura en el cuadro del chasis solo deberán ser
realizados por personal especializado.
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
103
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
*Distancia entre la superficie interna del larguero del cuadro hasta la línea de centro
de los orificios originales existentes.
!i
Para más informaciones consultar el capítulo 7.3 “Fijación del cuadro
auxiliar”. (> Página180).
104
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
!i
Para el prolongamiento y montaje de las tuberías del sistema de freno
consultar el capítulo 6.6 “Sistemas de frenos” (> Página85).
105
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
3560 3570
4160 4170
1315 2425
1418 4760 4770
1518
1718 5360 5370
1725
5960 (*)
(*) Distancia entre ejes no
disponible de fábrica.
6260 (*)
106
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
!i
Nuevos orificios en la alma del larguero, si son estrictamente
necesarios, deberán ser realizados conforme se indica en el capítulo
6.3 “Perforaciones en el cuadro del vehículo”. (> Página79).
108
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
!i
Para más informaciones consultar el capítulo 9.3 Disposición de los
árboles de transmisión (> Página239)
a - Longitud de la instalación – El diámetro y el espesor de la pared del tubo del árbol de transmisión
b - Longitud admisible del eje deberán corresponder a las árboles de transmisión de los vehículos de
serie.
– Si es necesario, utilizar más que un árbol de transmisión con apoyos
intermedios.
– Los ángulos de flexión deberán ser iguales en ambas articulaciones (β1 =
β2). No deberán ser mayores de 6˚ ni inferiores a 1˚. Ángulos de flexión
mayores que 6˚, así como, errores en el ángulo de la brida(β1 < > β2)
causarán oscilaciones del árbol de transmisión . Estos ángulos tienen
influencia en la durabilidad de los agregados (caja de cambios, ejes etc.),
y pueden causar a averías.
– En el montaje deberán ser observadas las presentes directrices.
– Efectuar el balanceo ( Equilibración ) de los árboles de transmisión antes
del montaje. Los pesos del balanceo no deberán ser retirados.
– Las superficies de las bridas deberán estar completamente planas.
a - Longitud de la instalación
109 – En el montaje, se debe observar que coincidan entre sí las marcas
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
!i
En casos especiales, podrán ser enviados para aprobación de
DaimlerChrysler do Brasil al departamento “TPV”, concepto de
camiones y soporte a los clientes (> Página15), los diseños
conteniendo las alteraciones previstas en el árbol de transmisión con
las dimensiones exactas (longitud del árbol y ángulos de flexión).
CM - Caja de cambios
M - Cojinete intermediario
ET - Eje trasero 110
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
!!
Las alteraciones en el balance trasero serán permitidas desde que sean
observadas las prescripciones del peso bruto total, la carga admisible
por eje y los limites legales vigentes o constructivos para el balance
trasero y también deberá ser observado que el ángulo de salida sea
mantenido dentro de los limites satisfactorios.
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
Vehículo
– Número de identificación del vehículo.
– Longitud y centro de gravedad de la carrocería, longitud total del vehículo.
– Distancia entre el centro de eje trasero y el punto de acoplamiento.
– Con el equipamiento de carga en la trasera del vehículo, indicar su peso y
el centro de gravedad de la carga sobre el eje trasero.
Remolque de eje central
– Peso bruto.
– Carga de apoyo estática.
– Relación “A y C”, entre la altura del centro de gravedad encima de la gama
de rodaje (A), y la distancia del punto de acoplamiento hasta el centro del
eje (C).
Reducción del cuadro
Al reducir el extremo del cuadro, el travesaño de cierre deberá ser desplazado
para el extremo restante. Si es necesario, sustituir el travesaño de los apoyos
de las ballestas por el travesaño de cierre del cuadro.
!i
Para más informaciones consultar el capítulo 6.8.3 Reducción del
balance trasero (> Página117)
112
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
!i
Caso la longitud del balance trasero sobrepase el valor máximo, será
necesaria la aprobación de DaimlerChrysler do Brasil en el
departamento “TPV”. (Concepto de camiones y soporte a los clientes >
Página15).
– Reforzar con chapa el travesaño de cierre del cuadro auxiliar y el cierre del
cuadro del chasis.
– Unir el cuadro auxiliar al cuadro del chasis, entre el apoyo de las ballestas
traseras y el extremo del cuadro. Montar las diagonales en el cuadro
auxiliar.
!i
A - Peso remolcable máximo (%) Para l definición del prolongamiento del balance trasero consultar el
113
BT - Prolongamiento capítulo 6.9.5 “Parachoques inferior trasero” (> Página125).
EE - Entre ejes
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
En los vehículos que poseen otro travesaño además del travesaño de las
ballestas, para cierre del cuadro, este también podrá ser reposicionado.
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
En ambos casos, el prolongamiento del cuadro del chasis deberá ser efectuado
de acuerdo con las prescripciones técnicas siguientes:
1 La distancia entre el travesaño trasero de las ballestas y el travesaño final
de cierre del cuadro no deberá ser superior a 1500 mm. Para
prolongaciones en que esta medida necesite ser sobrepasada, deberá ser
instalado un travesaño adicional equidistante el travesaño de las ballestas
y el de cierre del cuadro del chasis ( consultar la figura al lado ).
2 El material utilizado para el prolongamiento del cuadro y para confección
de nuevos travesaños, piezas de fijación y refuerzos, deben tener el
espesor y la calidad equivalentes al material del cuadro del chasis.
3 La soldadura deberá ser efectuada conforme las indicaciones del capítulo
6.4 “Soldadura en el cuadro”(> Página81).
4 Después de soldar los largueros del cuadro del chasis, aplicar refuerzos
Montaje del travesaño adicional simétricamente en ambos lados del cuadro. Para evitar grietas en las
costuras de la soldadura y conservar la elasticidad de los largueros,
remachar o atornillar los refuerzos alcanzando la alma y los bordes de los
largueros, en forma de cantoneras biseladas en los extremos. En la alma
del larguero deberá ser mantenida una distancia suficiente entre los
largueros de refuerzo superior e inferior.
5 Después de concluidos los trabajos de prolongamiento en el cuadro del
chasis, verificar la necesidad de reposicionar las linternas traseras del
vehículo, esto para garantizar la adecuada visualización de estos
indicadores luminosos cuando el vehículo está en operación.
115
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
116
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
118
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
Versión atornillada.
1 - Larguero del chasis.
2 - Soporte transversal.
3 - Prolongamiento del cuadro.
4 - Chapa de unión o ángulo de refuerzo.
5 - Soporte transversal de los extremos.
119
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
!i
Consultar el capítulo 6.8.2 “Prolongamiento del balance trasero”(>
Página113) y 6.8.3 “Reducción del balance trasero” (> Página117).
Versión atornillada:
•La fijación del travesaño de cierre del cuadro deberá ser efectuada como en
los vehículos de serie (ejecución original).
•Mantener la cantidad, el diámetro y la clase de resistencia de los tornillos.
!i
Consultar el capítulo 3.5.1 “Uniones atornilladas”(> Página33).
Versión remachada:
•La fijación del travesaño de cierre del cuadro deberá ser efectuada como en
los vehículos de serie (ejecución original).
•Los remaches podrán ser sustituidos por tornillos y tuercas de cabeza tipo
abridada autoblocantes (DIN 960, clase de resistencia 10.9).
120
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
Versión remachada.
1 - Larguero del chasis.
2 - Soporte transversal.
3 - Prolongamiento del cuadro.
4 - Chapa de unión o ángulo de refuerzo.
5 - Soporte transversal de los extremos.
121
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
122
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
123
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
124
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
!!
El parachoques deberá ser el limite trasero del vehículo.
125
Parachoques de camión cisterna
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
Fajas oblicuas
126
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
!i
Para aprobación consultar a DaimlerChrysler do Brasil en el
departamento “TPV”, concepto de camiones y soporte a los clientes (>
Página15. Para más informaciones consultar el capítulo 2.3 (>
Página16).
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
129
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
!!
Si el retorno de la masa es efectuado a través del cuadro del vehículo,
podrán causar daños a los componentes del motor y de la caja de
cambios.
Caso el cuadro auxiliar de la carrocería sea utilizado como retorno de
masa, será necesario conectar eléctricamente el cuadro auxiliar al
punto de masa localizado en la carcasa del embrague, de modo a evitar
daños.
130
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
este tipo.
Por este motivo, solamente deberán ser utilizadas válvulas magnéticas con
diodo integrado. La conexión de los circuitos positivo y masa deberán
obedecer a las especificaciones ya presentadas en este manual.
6.13.1 Cables eléctricos
En el caso de prolongamiento de los cables eléctricos, deberá observarse lo
siguiente:
– Solo deberán ser utilizados cables FLKR, de sección transversal ( mm2 ),
color y características iguales a los de los cables de serie (ejecución
original).
– Deberán ser utilizados terminales eléctricos originales Mercedes-Benz.
– En las conexiones de los cables eléctricos solo podrán ser efectuadas a
través de las cajas de derivación.
– Los cables para el ABS solo deberán ser utilizados con un conjunto de
cables originales Mercedes-Benz.
6.13.2 Montaje posterior del sistema de alumbrado (iluminación)
Mismo que los vehículos Mercedes-Benz son equipados, de serie, con
linternas de señalización que cumplen las normas vigentes en el país, se
tienen constatado casos de vehículos que reciben la aplicación de un número
excesivo de linternas adicionales, sobrecargando diversos componentes del
sistema eléctrico e implicando como consecuencia en posibles fallas
prematuras de los mismos.
Con la finalidad de evitar la sobrecarga de dichos componentes,
principalmente del interruptor de las luces, recomendamos que una eventual
aplicación de linternas y luces adicionales, en la cabina, carrocería o
semirremolque, sea introducido un circuito de protección (compuesto por relé
auxiliar).
132
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
133
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
Tablero de instrumentos
2- Tecla de selección
!i
(*) Rotaciones programadas de fábrica pueden ser alteradas utilizando
los equipamientos apropiados junto a la red de Concesionarios y
puestos de servicio autorizados Mercedes-Benz.
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
•Code “MT5”
En la central eléctrica localizada debajo del tablero del lado del acompañante,
es identificada la regla (B) con los relés (A) del sistema eléctrico, como
muestra la figura al lado.
En la caja de conectores, con acceso por la tapa frontal del vehículo, es
identificado el conector X4.1 preparado para conexión del control de rotación
variable, conforme se indica en la figura al lado (indicada por la flecha).
6.14.1 Montaje del interruptor de accionamiento de la toma de fuerza -
control de rotación fija o variable
El montaje de la toma de fuerza con rotación fija será posible en las dos
versiones del módulo “FR”.
Si el vehículo posee una toma de fuerza original de fábrica (Code NL5) la
A - Relés K8, K9 y K10 (A004 545 35 05) conexión ya estará en el vehículo, en este caso, apenas será necesario la
B - Regla de relés A31 parametrización del módulo a través de los equipamientos apropiados junto a
la red de concesionarios y puestos de servicio autorizados Mercedes-Benz.
!i
Las piezas necesarias para la instalación están relacionadas en las
“Instrucciones de servicio” y disponibles en la red de concesionarios y
puestos de servicio autorizados Mercedes-Benz.
Instrucciones de servicio”.
•Interruptor de accionamiento de la toma de fuerza - rotación fija o
variable Atego (> Link)
Caja de conectores
135 Conector X4.1(vide flecha)
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
!i
Las piezas necesarias para esta complementación están disponibles en
nuestra red de concesionarios y puestos de servicios autorizados.
•Complementación del acelerador exterior, rotación variable (>
Página271).
136
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
!i
El esquema eléctrico del vehículo está seccionado en módulos para
facilitar la consulta. Seleccione en la tabla siguiente, en la 3ª columna,
el archivo “pdf” referente a la parte del circuito eléctrico deseada.
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
139
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
!!
Si estas prescripciones no son respetadas, podrán ocurrir daños en la
caja de cambios.
Si fueren utilizadas tomas de fuerza inadecuadas, no podremos
garantizar la seguridad de funcionamiento de la caja de cambios.
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
!i
Período máximo de funcionamiento de aproximadamente, 30 minutos.
Intervalo de refrigeración posterior, por lo mínimo 30 minutos.
141
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
!i
Para informaciones sobre las características técnicas y la disposición
de las tomas de fuerza correspondientes a cada aplicación, consultar el
capitulo 9.5 (> Página245).
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
143
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
!i
La potencia transmisible será limitada a aproximadamente 25 kw. Si
es necesaria una potencia mayor, será necesario consultar a
DaimlerChrysler do Brasil, conforme lo dispuesto en el capítulo (>
Página15).
Code N60 en el motor de 4 cilindros
Serán necesarias las siguientes informaciones:
•Relación de transmisión.
•Rotación.
•Número de correas;
•Longitud de las correas;
•Tiempo de funcionamiento.
•Equipamiento que debe ser accionado.
144
Code N60 en el motor de 6 cilindros
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
!i
Para información sobre las características técnicas y la disposición de
las tomas de fuerza correspondientes a cada aplicación, consultar el
capitulo 9.5 (> Página245).
Code NJ9
•El momento de fuerza máximo admisible no podrá ser excedido.
•Prever una protección contra la sobrecarga, por ejemplo, mediante la
limitación de la presión en las bombas hidráulicas o una protección contra
el bloqueo o ruptura.
!i
Las tomas de fuerza NJ9 y N52 poseen accionamiento continuo, no
siendo posible su desacoplamiento del motor.
145
Code N52
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
!!
Para evitar posibles daños al motor debido al paso de aceite hidráulico
para el mismo, la bomba acoplada deberá poseer dos retenedores
espaciados por una cámara con comunicación al exterior.
D = 16 mm
146
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
147
Acoplamiento A906 250 00 01
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
148
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
aØ bØ cØ D E Ø de la guía Nº de orificios
100 84 + 0,1 57h8 7 2 8,1+ 0,15 6
Dimensiones del acoplamiento elástico (mm).
Ø de Nº de Ø
Acoplamiento a Ø bØ cØ E la guía orificios exterior Longitud
Valores 100 84 + 0,1 57h8 2 M8 6 83 83
Brida
149
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
M = 9a550 x P
nxη
Cuando la vasión es conocida.
Donde,
M = 15,9 x Q x p M = Momento de fuerza (Nm)
nxη n = Rotaciones
P = Potencia (kw) p= Presión (en bares)
Q = Vasión (l /min) η= Eficiencia
La potencia de la bomba de basculamiento podrá ser calculada utilizando la
fórmula:
Donde,
P= QxP
P = Potencia (kw)
600 x η p = Presión (bares)
Q = Vasión (l /min)
η = Eficiencia
150
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
!i
Para el montaje de acoplamientos cortos, será necesaria una
aprobación de DaimlerChrysler do Brasil, conforme lo dispuesto en el
capítulo 2.3 (> Página16).
Para calcular las dimensiones del acoplamiento consultar el capítulo 8
“Cálculo” (> Página222).
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
inconfundible.
– No deberá haber problemas en la abertura del acoplamiento, mismo
habiendo una torsión axial de por lo menos, + 10˚.
– Con el remolque enganchado, deberá ser posible verificar sin dificultad
(mediante el control visual o de indicación), si el eje del acoplamiento está
enganchado y bloqueado.
!i
Las “Instrucciones de Operación”, donde están indicadas las
particularidades de funcionamiento del acoplamiento, deberán
acompañar al vehículo. No se debe efectuar cualquier alteración (por
ejemplo; flexión, soldadura o separación del manipulo manual) en el
acoplamiento del remolque.
154
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
155
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
156
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
157
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
158
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
159
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
160
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
161
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
162
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
Semirremolque
– El fabricante del semirremolque será responsable por atender las
prescripciones sobre la conducción en círculo del semirremolque.
– Verificar en el semirremolque el radio de oscilación delantero y trasero y
también la región de la oscilación en altura. Observar posibles
interferencias con la trasera del vehículo, cabina de conducción, cuadro del
chasis y guardabarros, llevando en consideración la altura mínima de la
placa de apoyo (5ª rueda), conforme la norma NBR 6607 (ISO 1726).
– Observar la existencia de espacio libre para el mecanismo de la caja de
cambios y de la boca de abastecimiento del depósito de combustible.
En caso de una aceleración lateral de 0,3 g, los semirremolques con
suspensión neumática no deberán exceder de una inclinación de 3˚ a 4˚, de
modo que el vehículo tractor no tenga de absorber todos los esfuerzos
resultantes de la inclinación transversal del semirremolque.
Chasis normal como traccionador del semirremolque
Los chasis normales solo deberán ser transformados en tractores del
semirremolque en casos excepcionales.
Modificaciones necesarias en el cuadro del chasis
– Reducir el balance trasero del chasis lo máximo posible y sustituir el
travesaño trasero de los apoyos de las ballestas por un travesaño tipo
terminal.
– Las ballestas traseras de serie deberán ser sustituidas por ballestas para
vehículos tractores de semirremolques.
– Montar las tomas de freno y también el freno manual y de estacionamiento,
las tomas eléctricas para el remolque conforme el código de ventas “B43”
y “ES3”, respectivamente, estas deberán ser montadas en un soporte detrás
de la cabina del vehículo.
163
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
!!
En los vehículos ATEGO excepcionalmente, la conexión a masa
(aterramiento) del semirremolque deberá ser conectado directamente
al negativo de la batería, en un de punto de la masa existente en la
carcasa del embrague del vehículo. Consultar el capítulo 5.4
“Compatibilidad e interferencia electromagnética” (> Página62).
166
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
167
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
!i
Los vehículos que no estén preparados con los códigos de venta arriba
mencionados deberán seguir el esquema de la página anterior con
sustitución de la válvula do freno de estacionamiento (“G”).
Para el esquema eléctrico del remolque o semirremolque, consultar el
capítulo 6.15 Esquemas eléctricos (> Página137).
ATEGO - 08.06
6 Alteraciones en el vehículo básico
169
ATEGO - 08.06
7 Tipos de carrocerías
7 Tipos de carrocerías.
7.1 Generalidades
ATEGO - 08.06
7 Tipos de carrocerías
!i
Para obtener mayores informaciones consultar el capítulo 3
“Planeamiento de la carrocería y equipamientos” (> Página26) y 5
“Prevención contra daños” (> Página51).
Las carrocerías y los equipamientos deberán ser construidos de tal forma que,
en el montaje, asienten exentos de cualquier torsión y tensiones sobre los
largueros del cuadro del chasis. Al montar la carrocería o equipamientos, el
chasis deberá estar sobre una superficie plana y horizontal.
La fijación correcta es importante para el comportamiento de conducción del
vehículo, así como para la durabilidad del cuadro del chasis y de la carrocería.
La fijación de la carrocería de los equipamientos del cuadro del chasis deberá
ser efectuada por cuadros auxiliares con largueros continuos para asegurar
una distribución uniforme de carga sobre el cuadro del chasis .
!i
En el montaje de la carrocería, deberá ser mantenida una distancia
mínima entre la cabina y la parte más saliente de la carrocería, de
acuerdo con el tipo de vehículo, conforme lo indicado en el capítulo
4.4 “Espacio libre para agregados y cabina” (> Página47).
172
ATEGO - 08.06
7 Tipos de carrocerías
!!
Listones de madera entre los largueros del chasis y el cuadro
auxiliar no serán permitidos.
ATEGO - 08.06
7 Tipos de carrocerías
ATEGO - 08.06
7 Tipos de carrocerías
175
Soporte atrás da cabina
ATEGO - 08.06
7 Tipos de carrocerías
ATEGO - 08.06
7 Tipos de carrocerías
177
ATEGO - 08.06
7 Tipos de carrocerías
ATEGO - 08.06
7 Tipos de carrocerías
179
ATEGO - 08.06
7 Tipos de carrocerías
ATEGO - 08.06
7 Tipos de carrocerías
181
ATEGO - 08.06
7 Tipos de carrocerías
!i
La ABNT - Asociación Brasileña de Normas Técnicas, mediante la
Comisión de Estudios CE 5:10.1 “Remolques y Semirremolques”, tiene
elaborado normas técnicas relativas a sistemas de fijación y protección
contra el desplazamiento de cargas en vehículos rodoviarios de carga,
las cuales, por cuestión de seguridad, recomendamos que sean
observadas:
– NBR 7468: “Protección contra el desplazamiento o caídas de carga en
vehículos rodoviarios de carga”
– NBR 7469: “Sistema de fijación de cargas en vehículos rodoviarios de
carga”
– NBR7470: “Bloqueo y escoramiento de cargas en vehículos rodoviarios
de carga”
– NBR 7475: “Contenedor (container) - Sistema de apoyo y fijación en
equipamiento de transporte terrestre. Determinación de la resistencia
Métodos de ensayo”
– NBR 7476: “Contenedor - Dispositivo de fijación en equipamientos de
transporte terrestre - Determinación de la resistencia - Métodos de
ensayo”
– NBR 8688: “Instalación de anteparos para evitar desplazamiento de la
carga en vehículos rodoviarios de carga”
– NBR 9500: “Requisitos mínimos de proyectos para vehículos rodoviarios
portadores de contenedores”.
En otros países, por medida de seguridad, además de cumplir las normas
ABNT arriba mencionadas, deberán también atender a la legislación
vigente en cada país.
182
ATEGO - 08.06
7 Tipos de carrocerías
ATEGO - 08.06
7 Tipos de carrocerías
184
ATEGO - 08.06
7 Tipos de carrocerías
185 Corte A - B
ATEGO - 08.06
7 Tipos de carrocerías
!!
Utilizar solamente las perforaciones (agujeros) ya existentes.
Después de apretar los tornillos, deberá ser mantenida una distancia
(A) de por lo menos 5 mm entre la carrocería y las consolas del chasis
detrás de la cabina, hasta el apoyo delantero de las ballestas traseras.
!!
Consola con elemento elástico
No torcer el cuadro auxiliar apretando los tornillos.
A - Distancia mínima 5 mm
1 - Larguero del chasis
2 - Consola
3 - Larguero del cuadro auxiliar
4 - Muelle helicoidal
186
ATEGO - 08.06
7 Tipos de carrocerías
ATEGO - 08.06
7 Tipos de carrocerías
188
ATEGO - 08.06
7 Tipos de carrocerías
ATEGO - 08.06
7 Tipos de carrocerías
ATEGO - 08.06
7 Tipos de carrocerías
Para protección de los bordes inferiores de los largueros del cuadro del chasis,
deberán ser instalados calces de aluminio o hierro fundido maleable (ver la
figura al lado). Podrán ser utilizados también calces de madera de ley, excepto
en las proximidades del escape.
Este sistema de fijación deberá ser utilizado de preferencia en carrocerías de
madera.
No deberá haber atrito entre las grapas y componentes del chasis, por ejemplo
tuberías plásticas de aire comprimido y de combustible, mazos de cables
eléctricos, ballestas, etc.
Las grapas “U” no deberán interferir con la tubería del sistema de freno, ni
con cualquier otro componente del chasis.
ATEGO - 08.06
7 Tipos de carrocerías
192
ATEGO - 08.06
7 Tipos de carrocerías
Soportes transversales
193
ATEGO - 08.06
7 Tipos de carrocerías
194
ATEGO - 08.06
7 Tipos de carrocerías
ATEGO - 08.06
7 Tipos de carrocerías
!i
El capítulo 7.2.1 “Material del cuadro auxiliar”(> Página174) contiene
indicaciones sobre el material del cuadro auxiliar.
196
ATEGO - 08.06
7 Tipos de carrocerías
!i
Informaciones de dimensiones de perfiles de los largueros del cuadro
auxiliar, consulte el capítulo 7.2 “Cuadros auxiliares” (> Página173) y
7.2.3 “Dimensiones de los perfiles del cuadro auxiliar”(> Página178).
En los vehículos con cabina estándar, caso la grúa sea montada en la región
del cuadro del chasis (perfil “Z”), se debe efectuar la fijación del cuadro con
tornillos de soportes conforme la figura. Para visualizar los diseños de los
soportes (3) clicar dentro de la área contornada en rojo.
Q Sentido de marcha
1 - Perfil “U”
2 - Perfil “Z”
3 - Soportes (Clicar en la figura para visualizar el diseño de los soportes)
4 - Cuadro auxiliar
197
ATEGO - 08.06
7 Tipos de carrocerías
Q Sentido de marcha.
1 - Perfil “U”.
2 - Perfil “Z”.
3 - Soportes ( junción del perfil “Z” con “U”, clique en la figura para ampliar ).
198
ATEGO - 08.06
7 Tipos de carrocerías
Para fijar la grúa en el cuadro del chasis (región del perfil “Z”) serán
permitidas perforaciones de diámetro no superiores a 30 mm para pasaje de
las grapas de fijación, respectando una distancia mínima de 30 mm de los
extremos del perfil “Z” y no alcanzar el radio de doblez del mismo.
– La fijación del cuadro auxiliar podrá ser efectuada conforme lo descrito en
el capítulo 7.3 (> Página180). Si esto no es posible, unir el cuadro auxiliar
al cuadro del chasis con resistencia al empuje.
– Prever dispositivos de apoyo para la grúa los cuales deberán ser apoyados
al suelo durante la operación. Recomendamos utilizar dispositivos de
apoyo hidráulicos articulados.
– No elevar el vehículo utilizando el dispositivo de apoyo, esto para no causar
daños al cuadro.
– Los dispositivos de apoyo que sobresalen de los contornos del vehículo,
deberán ser señalizados utilizando pintura o faja reflectora o luces de
advertencia.
– Determinar la longitud compartimiento de carga en función de la posición
y del peso de la grúa, observando las cargas admisibles sobre los ejes.
– Conforme la distribución de la carga resultante, podrá ser necesario un
prolongamiento del cuadro.
Sobrepasados los momentos de carga máximos especificados en la tabla
siguiente, es necesaria la aplicación de 4 zapatas de apoyo integradas a la
estructura inferior del equipamiento, las cuales deberán soportar y absorber
todos los esfuerzos provenientes de la operación de la grúa, quedando el
chasis libre de los mismos.
199
ATEGO - 08.06
7 Tipos de carrocerías
200
ATEGO - 08.06
7 Tipos de carrocerías
!i
El capítulo 7.2.1 (> Página174) contiene indicaciones sobre la calidad
del material para el cuadro auxiliar.
– Los valores son válidos para largueros del chasis y del cuadro auxiliar
cargados uniformemente en ambos lados. Si la columna de la grúa es
montada desplazada del centro, será necesario la aprobación de
DaimlerChrysler do Brasil, conforme lo dispuesto en el capítulo 2.3 (>
Página16).
– Si es posible, confeccionar el cuadro auxiliar del extremo trasero hasta el
apoyo delantero de las ballestas traseras en forma de caja.
– A transición del perfil de tipo caja cerrada para el perfil en “U” deberá ser
de forma gradual.
– Unir el cuadro auxiliar al del cuadro del chasis de modo resistente al
empuje (por ejemplo, por medio de placas atornilladas).
201 – n la parte trasera del cuadro auxiliar, prever refuerzos diagonales.
ATEGO - 08.06
7 Tipos de carrocerías
Grúa removible
202
ATEGO - 08.06
7 Tipos de carrocerías
Riesgo de accidente G
¡Preste atención a la estabilidad del vehículo!
De lo contrario, existe el peligro del vehículo tumbar. Observe las normas de
seguridad y las instrucciones de operación del fabricante de carrocerías
basculantes. ¡Observe las leyes específicas del respectivo país, las directrices
y las normas!
203
ATEGO - 08.06
7 Tipos de carrocerías
!i
Para la dimensión de los perfiles de los largueros de los cuadros
auxiliares, consulte el capítulo 7.2.3 “Dimensiones de los perfiles del
cuadro auxiliar”(> Página178).
204
ATEGO - 08.06
7 Tipos de carrocerías
205
ATEGO - 08.06
7 Tipos de carrocerías
Ejecución B 206
ATEGO - 08.06
7 Tipos de carrocerías
ATEGO - 08.06
7 Tipos de carrocerías
208
ATEGO - 08.06
7 Tipos de carrocerías
ATEGO - 08.06
7 Tipos de carrocerías
210
ATEGO - 08.06
7 Tipos de carrocerías
Distancia máxima
entre el centro del eje trasero Módulo de resistencia
Vehículo hasta el apoyo de la carrocería mínimo del cuadro auxiliar
por larguero,
posterior al eje trasero, “Wx” (cm3)
“D” (mm)
Atego 1000 45
!i
Para la dimensión de los perfiles de los largueros de los cuadros
auxiliares, consulte el capítulo 7.2.3 “Dimensiones de los perfiles del
cuadro auxiliar”(> Página178).
211
ATEGO - 08.06
7 Tipos de carrocerías
!i
En caso de alteraciones de la distancia entre ejes, será necesario
consultar la DaimlerChrysler do Brasil, conforme lo dispuesto en el
capítulo 2.2 (> Página15) y 2.3 (> Página16).
212
ATEGO - 08.06
7 Tipos de carrocerías
213
ATEGO - 08.06
7 Tipos de carrocerías
Riesgo de lesionarse G
Las normas de seguridad en vigor y las directrices específicas para el respec-
tivo país deben ser observadas en el manejo de cargas peligrosas. De lo con-
trario, podrá causar lesiones sí mismo o en otras personas
214
ATEGO - 08.06
7 Tipos de carrocerías
¡ Observación !
Se presupone que los fabricantes de las carrocerías conocen las “Normas de
Seguridad” y la “Legislación” vigente de cada país.
215
ATEGO - 08.06
7 Tipos de carrocerías
ATEGO - 08.06
7 Tipos de carrocerías
forma que pueda propiciar una mejor distribución de la carga sobre los ejes.
En la distribución no deberá haber sobrecarga en los ejes, debiendo ser
respetada la carga mínima sobre el eje delantero. Consultar el capítulo 4.3
“Dirigibilidad” (> Página46).
El montaje de la carrocería sobre el chasis deberá ser efectuada por medio de
un cuadro auxiliar continuo de acero, conforme lo descrito en el capítulo 7.2
“Cuadros auxiliares” (> Página173).
El cuadro auxiliar deberá ser fijado directamente sobre los largueros del
chasis por placas atornilladas, con los dos primeros puntos (detrás de la
cabina) fijados por las consolas con elementos elásticos.
Para la fijación lateral del cuadro auxiliar, aplicar placas de guía en la región
de las consolas. Consultar el capítulo 7.3 “Fijación del cuadro auxiliar” (>
Página180).
En caso de carrocerías equipadas con dispositivo para la operación de
cargamento a través del container (contenedor), deberán ser observadas las
normas ABNT NBR 13333 y NBR 13334 referente a la altura de este
dispositivo en relación al suelo, y también las alturas del chasis existentes en
los diseños de oferta para las condiciones de cargamento, vacío y cargado.
!i
Para informaciones referentes al funcionamiento, de la parte eléctrica
de la toma de fuerza y parametrización del módulo “FR” consultar la
instrucción de servicio (> Link).
217
ATEGO - 08.06
7 Tipos de carrocerías
218
ATEGO - 08.06
7 Tipos de carrocerías
ATEGO - 08.06
7 Tipos de carrocerías
220
ATEGO - 08.06
7 Tipos de carrocerías
ATEGO - 08.06
8 Cálculo
8 Cálculos.
8.1 Sistema de conexión
El tamaño necesario de acoplamiento para el remolque y semirremolque es
determinado por el valor D.
El valor D es definido como fuerza de comparación teórica para la fuerza entre
el vehículo tractor y el remolque y semirremolque.
8.1.1 Acoplamiento o enganche para el remolque
Las dimensiones del acoplamiento para el remolque serán establecidas
conforme “D”.
Donde:
TxR D = Valor de la barra del remolque
D=gx (KN) g = Aceleración debido a la gravedad 9,81 m / s2
T+R
T = Peso bruto admisible del vehículo tractor en
“t” (tonelada)
R = Peso bruto admisible del remolque en “t”
222
ATEGO - 08.06
9 Datos técnicos
9 Datos técnicos
9.1 Tablas de pesos y medidas
!i
Antes de consultar las tablas vea las notas siguientes.
•Las tolerancias, entre paréntesis, para la longitud externa
recomendada para las carrocerías “I”, representan la diferencia
para alcanzar el límite máximo reglamentar del balance trasero,
que corresponde a 60% de la distancia entre los ejes extremos,
limitado a 3500 mm. Por lo tanto, el balance trasero deberá ser
prolongado debidamente, así como deberán ser observadas las
prescripciones legales para instalación del parachoques trasero.
Centro de carga
•Las tolerancias no son aplicadas para el transporte de líquidos,
cargas uniformemente distribuidas e indivisibles o material a
granel.
•El montaje de carrocerías especiales y otros equipamientos
deberá ser efectuado en función del centro de gravedad indicado
en la columna “H”.
•Los pesos brutos máximos especificados para los ejes delantero
y trasero, en cualquier condición de cargamento, no deverán ser
sobrepasados, siendo que para garantizar la adecuada
dirigibilidad, el peso sobre el eje delantero no deberá ser inferior
al 25% del peso bruto total y para los vehículos de 3 ejes 20% del
peso bruto total.
•Los pesos indicados se refieren a la ejecución de serie.
•La complementación del chasis deberá cumplir las
223
prescripciones técnicas de DaimlerChrysler do Brasil Ltda.
Centro de carga
ATEGO - 08.06
9 Datos técnicos
Peso (kg)
C Tipo de Chasis con cabina Carga + Carrocería Peso bruto total. CMT H i M
Vehículo Tracción (mm) Cabina ed ET T ED ET T ED ET T PBTC (kg) (mm) (m) (mm)
Estándar 2900 1550 4450 1500 7250 8540 580•50 5,10 (+0,15) 420
3560 Extendida 2960 1550 4510 1440 7250 8480 4400 8800 12990 23000 560•50 5,00 (+0,20) 490
Dormitorio 3090 1550 4640 1310 7250 8350 510•50 4,30 (+0,50) 890
Estándar 2900 1610 4510 1500 7190 8480 680•50 6,10 (+0,10) 420
4160 Extendida 2960 1610 4570 1440 7190 8420 4400 8800 12990 23000 660•50 6,00 (+0,15) 490
Dormitorio 3090 1610 4700 1310 7190 8290 610•50 5,30 (+0,40) 890
1315 4x2
Estándar 2900 1670 4570 1500 7130 8420 790•50 7,10 (+0,10) 420
4760 Extendida 2960 1670 4630 1440 7130 8360 4400 8800 12990 23000 760•50 7,00 (+0,10) 490
Dormitorio 3090 1670 4760 1310 7130 8230 700•50 6,30 (+0,40) 890
Estándar 2920 1650 4570 1480 7150 8420 870•50 8.00 420
5360 Extendida 2980 1650 4630 1420 7150 8360 4400 8800 12990 23000 840•50 8.00 490
Dormitorio 3110 1650 4760 1290 7150 8230 770•50 7,40 (+0,30) 890
224
ATEGO - 08.06
9 Datos técnicos
Peso (kg)
C Tipo de Chasis con cabina Carga + Carrocería Peso bruto total. CMT H i M
Vehículo Tracción (mm) Cabina ED ET T ED ET T ED ET T PBTC (kg) (mm) (m) (mm)
Estándar 2910 1570 4480 1790 8030 9510 610•50 5,00 (+0,20) 420
3560 Extendida 2970 1570 4540 1730 8030 9450 4700 9600 13990 23000 590•50 5,00 (+0,20) 490
Dormitorio 3100 1570 4670 1600 8030 9320 550•50 4,20 (+0,60) 890
Estándar 2910 1630 4540 1790 7970 9450 720•50 6,00 (+0,20) 420
4160 Extendida 2970 1630 4600 1730 7970 9390 4700 9600 13990 23000 700•50 6,00 (+0,15) 490
Dormitorio 3100 1630 4730 1600 7970 9260 650•50 5,20 (+0,50) 890
1418 4x2
Estándar 2910 1690 4600 1790 7910 9390 830•50 7,00 (+0,20) 420
4760 Extendida 2970 1690 4660 1730 7910 9330 4700 9600 13990 23000 800•50 7,00 (+0,10) 490
Dormitorio 3100 1690 4790 1600 7910 9200 750•50 6,20 (+0,50) 890
Estándar 2930 1670 4600 1770 7930 9390 920•50 8,00 (+0,15) 420
5360 Extendida 2990 1670 4660 1710 7930 9330 4700 9600 13990 23000 890•50 8.00 490
Dormitorio 3120 1670 4790 1580 7930 9200 830•50 7,30 (+0,40) 890
225
ATEGO - 08.06
9 Datos técnicos
Peso (kg)
C Tipo de Chasis con cabina Carga + Carrocería Peso bruto total. CMT H i M
Vehículo Tracción (mm) Cabina ED ET T ED ET T ED ET T PBTC (kg) (mm) (m) (mm)
Estándar 3010 1610 4620 1990 8790 10370 610•50 5.00 (+0,30) 420
3560 Extendida 3070 1610 4680 1930 8790 10310 5000 10400 14990 27000 600•50 5.00 (+0,20) 490
Dormitorio 3200 1610 4810 1800 8790 10180 560•50 4,30 (+0,50) 890
Estándar 3010 1670 4680 1990 8730 10310 720•50 6.00 (+0,20) 420
4160 Extendida 3070 1670 4740 1930 8730 10250 5000 10400 14990 27000 700•50 6.00 (+0,15) 490
Dormitorio 3200 1670 4870 1800 8730 10120 660•50 5,20 (+0,50) 890
1518 4x2
Estándar 3010 1730 4740 1990 8670 10250 830•50 7,00 (+0,20) 420
4760 Extendida 3070 1730 4800 1930 8670 10190 5000 10400 14990 27000 810•50 7.00 (+0,10) 490
Dormitorio 3200 1730 4930 1800 8670 10060 760•50 6,20 (+0,50) 890
Estándar 3030 1710 4740 1970 8690 10250 920•50 8.00 (+0,15) 420
5360 Extendida 3090 1710 4800 1910 8690 10190 5000 10400 14990 27000 900•50 8.00 (+0,10) 490
Dormitorio 3220 1710 4930 1780 8690 10060 840•50 7,30 (+0,40) 890
226
ATEGO - 08.06
9 Datos técnicos
ATEGO - 08.06
9 Datos técnicos
ATEGO - 08.06
9 Datos técnicos
Peso (kg)
C Tipo de Chasis con cabina Carga + Carrocería Peso bruto total. CMT H I M
Vehículo Tracción (mm) Cabina ED ET T ED ET T ED ET T PBTC (kg) (mm) (m) (mm)
3485 1847 5332 2615 9153 11768 6100 11000 17100 920•50 5,70 (+0,50)
Normal 420
2515 8153 10668 6000 10000 16000 980•50 5,60 (+0,60)
1725 4x4 4160 30000
3485 1847 5332 2615 9153 11768 6100 11000 17100 920•50 5,50 (+0,60)
Extendida 490
2515 8153 10668 6000 10000 16000 980•50 5,40 (+0,70)
Observación: Los valores en negrito, se refieren a los pesos técnicos admisibles en los ejes
229
ATEGO - 08.06
9 Datos técnicos
ATEGO - 08.06
9 Datos técnicos
9.1.8 Atego 1315 6x2 con eje de arrastre auxiliar ( 3º eje) adaptado
Peso (kg)
C+K Tipo de Chasis con cabina Carga + Carrocería Peso bruto total. CMT H i M
Vehículo Tracción (mm) Cabina ED ET T ED ET T ED ET T PBTC (kg) (mm) (m) (mm)
3560 Estándar 2850 3000 5850 1550 12600 14150 460•50 6,60 (+0,60) 420
+ Extendida 2910 3000 5910 1490 12600 14090 4400 15600 20000 23000 440•50 6,50 (+0,70) 490
1250 Dormitorio 3040 3000 6040 1360 12600 13960 400•50 5,80 (+1,00) 890
4160 Estándar 2850 3060 5910 1550 12540 14090 520•50 7,70 (+0,50) 420
+ Extendida 2910 3060 5970 1490 12540 14030 4400 15600 20000 23000 500•50 7,60 (+0,50) 490
1250 Dormitorio 3040 3060 6100 1360 12540 13900 460•50 6,90 (+0,80) 890
1315 6x2
4760 Estándar 2850 3120 5970 1550 12480 14030 590•50 8,80 (+0,30) 420
+ Extendida 2910 3120 6030 1490 12480 13970 4400 15600 20000 23000 570•50 8,70 (+0,30) 490
1250 Dormitorio 3040 3120 6160 1360 12480 13840 520•50 8,00 (+0,60) 890
5360 Estándar 2870 3100 5970 1530 12500 14030 650•50 9.70 420
+ Extendida 2930 3100 6030 1470 12500 13970 4400 15600 20000 23000 620•50 9.60 490
1250 Dormitorio 3060 3100 6160 1340 12500 13840 570•50 9,00 (+0,20) 890
231
ATEGO - 08.06
9 Datos técnicos
9.1.9 Atego 1418 6x2 con eje de arrastre auxiliar ( 3º eje) adaptado
Peso (kg)
C+K Tipo de Chasis con cabina Carga + Carrocería Peso bruto total. CMT H i M
Vehículo Tracción (mm) Cabina ED ET T ED ET T ED ET T PBTC (kg) (mm) (m) (mm)
3560 Estándar 2860 3020 5880 1840 13980 15420 440•50 6,70 (+0,50) 420
+ Extendida 2920 3020 5940 1780 13980 15360 4700 17000 21300 23000 430•50 6,50 (+0,70) 490
1250 Dormitorio 3050 3020 6070 1650 13980 15230 400•50 5,80 (+1,00) 890
4160 Estándar 2860 3080 5940 1840 13920 15360 510•50 7,70 (+0,50) 420
+ Extendida 2920 3080 6000 1780 13920 15300 4700 17000 21300 23000 490•50 7,60 (+0,50) 490
1250 Dormitorio 3050 3080 6130 1650 13920 15170 450•50 6,70 (+1,00) 890
1418 6x2
4760 Estándar 2860 3140 6000 1840 13860 15300 570•50 8,80 (+0,30) 420
+ Extendida 2920 3140 6060 1780 13860 15240 4700 17000 21300 23000 550•50 8,70 (+0,30) 490
1250 Dormitorio 3050 3140 6190 1650 13860 15110 510•50 8,00 (+0,60) 890
5360 Estándar 2880 3120 6000 1820 13880 15300 630•50 9.70 420
+ Extendida 2940 3120 6060 1760 13880 15240 4700 17000 21300 23000 610•50 9.60 490
1250 Dormitorio 3070 3120 6190 1630 13880 15110 560•50 9,10 (+0,10) 890
232
ATEGO - 08.06
9 Datos técnicos
9.1.10 Atego 1518 6x2 con eje de arrastre auxiliar ( 3º eje) adaptado
Peso (kg)
C+K Tipo de Chasis con cabina Carga + Carrocería Peso bruto total. CMT H i M
Vehículo Tracción (mm) Cabina ED ET T ED ET T ED ET T PBTC (kg) (mm) (m) (mm)
3560 Estándar 2960 3060 6020 2040 13940 15980 530•50 6,50 (+0,70) 420
+ Extendida 3020 3060 6080 1980 13940 15920 5000 17000 22000 27000 520•50 6,40 (+0,80) 490
1250 Dormitorio 3150 3060 6210 1850 13940 15790 490•50 5,60 (+1,20) 890
4160 Estándar 2960 3120 6080 2040 13880 15920 610•50 7,50 (+0,70) 420
+ Extendida 3020 3120 6140 1980 13880 15860 5000 17000 22000 27000 600•50 7,40 (+0,70) 490
1250 Dormitorio 3150 3120 6270 1850 13880 15730 560•50 6,70 (+1,00) 890
1518 6x2
4760 Estándar 2960 3180 6140 2040 13820 15860 690•50 8,60 (+0,50) 420
+ Extendida 3020 3180 6200 1980 13820 15800 5000 17000 22000 27000 670•50 8,50 (+0,50) 490
1250 Dormitorio 3150 3180 6330 1850 13820 15670 630•50 7,70 (+0,90) 890
5360 Estándar 2980 3160 6140 2020 13840 15860 760•50 9.60 420
+ Extendida 3040 3160 6200 1960 13840 15800 5000 17000 22000 27000 740•50 9,50 (+0,10) 490
1250 Dormitorio 3170 3160 6330 1830 13840 15670 700•50 8,80 (+0,40) 890
233
ATEGO - 08.06
9 Datos técnicos
9.1.11 Atego 1718 6x2 con eje de arrastre auxiliar ( 3º eje) adaptado
Peso (kg)
C+K Tipo de Chasis con cabina Carga + Carrocería Peso bruto total. CMT H i M
Vehículo Tracción (mm) Cabina ED ET T ED ET T ED ET T PBTC (kg) (mm) (m) (mm)
3560 Estándar 2980 3110 6090 3020 13890 16910 750•50 6,00 (+1,20) 420
+ Extendida 3040 3110 6150 2960 13890 16850 6000 17000 23000 27000 730•50 5,90 (+1,30) 490
1250 Dormitorio 3170 3110 6280 2830 13890 16720 710•50 5,20 (+1,60) 890
4160 Estándar 2980 3170 6150 3020 13830 16850 860•50 7,00 (+1,20) 420
+ Extendida 3040 3170 6210 2960 13830 16790 6000 17000 23000 27000 850•50 6,90 (+1,20) 490
1250 Dormitorio 3170 3170 6340 2830 13830 16660 820•50 6,20 (+1,50) 890
1718 6x2
4760 Estándar 2980 3230 6210 3020 13770 16790 980•50 8,00 (+1,10) 420
+ Extendida 3040 3230 6270 2960 13770 16730 6000 17000 23000 27000 960•50 7,90 (+1,10) 490
1250 Dormitorio 3170 3230 6400 2830 13770 16600 910•50 7,20 (+1,40) 890
5360 Estándar 3000 3210 6210 3000 13790 16790 1070•50 9,00 (+0,60) 420
+ Extendida 3060 3210 6270 2940 13790 16730 6000 17000 23000 27000 1050•50 8,90 (+0,70) 490
1250 Dormitorio 3190 3210 6400 2810 13790 16600 1010•50 8,20 (+1,00) 890
234
ATEGO - 08.06
9 Datos técnicos
9.1.12 Atego 1725 6x2 con eje de arrastre auxiliar ( 3º eje) adaptado
Peso (kg)
C+K Tipo de Chasis con cabina Carga + Carrocería Peso bruto total. CMT H i M
Vehículo Tracción (mm) Cabina ED ET T ED ET T ED ET T PBTC (kg) (mm) (m) (mm)
3560 Estándar 3220 3240 6460 2780 13760 16540 6000 17000 23000 33000 700•50 6,10 (+1,10) 420
+ Extendida 3280 3240 6520 2720 13760 16480 6000 17000 23000 33000 690•50 6,00 (+1,20) 490
1250 Dormitorio 3410 3240 6650 2590 13760 16350 6000 17000 23000 33000 650•50 5,30 (+1,50) 890
4160 Estándar 3220 3380 6600 2780 13620 16400 6000 17000 23000 33000 850•50 7,10 (+1,10) 420
+ Extendida 3280 3380 6660 2720 13620 16340 6000 17000 23000 33000 800•50 7,00 (+1,10) 490
1250 Dormitorio 3410 3380 6790 2590 13620 16210 6000 17000 23000 33000 750•50 6,30 (+1,40) 890
1725 6x2
4760 Estándar 3220 3430 6650 2780 13570 16350 6000 17000 23000 33000 915•50 8,10 (+1,10) 420
+ Extendida 3280 3430 6710 2720 13570 16290 6000 17000 23000 33000 900•50 8,00 (+1,00) 490
1250 Dormitorio 3410 3430 6840 2590 13570 16160 6000 17000 23000 33000 850•50 7,30 (+1,30) 890
5360 Estándar 3240 3410 6650 2760 13590 16350 6000 17000 23000 33000 1010•50 9,10 (+0,60) 420
+ Extendida 3300 3410 6710 2700 13590 16290 6000 17000 23000 33000 990•50 9,00 (+0,60) 490
1250 Dormitorio 3430 3410 6840 2570 13590 16160 6000 17000 23000 33000 950•50 8,30 (+0,90) 890
235
ATEGO - 08.06
9 Datos técnicos
Nº de Diseño
Vehículo Modelo Tracción Entre ejes
construcción Ballesta normal
x103 (mm) Relación Ballesta corta Nº Relación
(Code) Nº
236
ATEGO - 08.06
9 Datos técnicos
237
ATEGO - 08.06
9 Datos técnicos
238
ATEGO - 08.06
9 Datos técnicos
Lay-out
Árbol de transmisión
(cardan) Yoke SPL100
Ballesta Normal Corta
1315
1418
48 A958 001 36 41 A958 001 44 41
1518
48 A958 001 40 41 A958 001 48 41
239
ATEGO - 08.06
9 Datos técnicos
Eje HL4
Lay-out
Árbol de transmisión
(cardan) Brida SPL140 150KV Yoke SPL140
Ballesta Normal Corta Normal Corta
36 A958 001 13 41 * * *
42 A958 001 14 41 * * *
Vehículo
1718
48 A958 001 15 41 * * *
54 A958 001 16 41 * * *
Vehículo
!i
* No disponible
** No Aplicable
240
ATEGO - 08.06
9 Datos técnicos
Eje HL5
Lay-out
Árbol de transmisión
(cardan) Brida SPL140 150KV Yoke SPL140
Ballesta Normal Corta Normal Corta
1718
1725
48 A958 001 28 41 A958 001 32 41 *
36 A958 001 17 41 ** * **
42 A958 001 18 41 ** * **
Vehículo
2425
48 A958 001 19 41 ** * **
54 A958 001 20 41 ** * **
!i
* No disponible
** No Aplicable 241
ATEGO - 08.06
9 Datos técnicos
242
ATEGO - 08.06
9 Datos técnicos
Diámetro de la corona
Modelo Eje trasero Ø de la corona (mm) Eje opcional Ø de la corona (mm)
1315
1418 HL4/62-D10 368
HL5/61-DZ11 427
1518
1718 HL4/62-D11 410
Ángulo del piñón en relación al chasis, vehículo cargado
Entre ejes (mm) 3560 4160 4760 5360
4x2 5˚ 4˚ 4˚ 4˚
6x2 5˚ 5˚ 4˚ 4˚
243
ATEGO - 08.06
9 Datos técnicos
244 ¡ Observación ! Eje HL5/61DZ-11, opcional para los vehículos 1315; 1418; 1518 y 1718.
ATEGO - 08.06
9 Datos técnicos
Momento de
Potencia
fuerza (Nm),
continua,
Caja Toma Relación disponible Sentido Disposición
Vehículo Motor Potencia
a partir de
de de de en la toma de de
(Kw/rpm) la rotación
cambios fuerza transmisión del motor de rotación rotación montaje
de potencia
(Kw/rpm) continua
1315 110/2200
1418 DC
904LA G60 0,46 58/2000
1518 130/2200 6/9,2-1 Inverso A1
MB
1718 600 al
NA60-1B
motor
1725 DC
906LA 180/2200 G85 0,62 78/2000
2425 6/6,7-0,73
A1 - Disposición de la toma de fuerza NA60-1B acoplada a la caja de cambios G60-6/9,2-1 y G85-6/6,7-0,73.
245
ATEGO - 08.06
9 Datos técnicos
!i
Las tomas de fuerza indicadas en la tabla poseen accionamiento
continuo, no siendo posible su desacoplamiento del motor.
246
ATEGO - 08.06
10 Instrucciones para adaptación del eje de arrastre auxiliar ( 3º eje en Brasil).
!i
El objetivo de estas instrucciones es fijar las condiciones exigidas y
recomendadas para la adaptación del eje de arrastre auxiliar en
camiones, con la finalidad de atender a los principios de la buena
técnica, mantenimiento, seguridad en el tráfico, la adecuada
durabilidad y del buen desempeño del chasis y de sus componentes.
247
ATEGO - 08.06
10 Instrucciones para adaptación del eje de arrastre auxiliar ( 3º eje en Brasil).
!i
En Brasil la adaptación del eje de arrastre auxiliar debe ser ejecutada
solamente por empresa especializada, credenciada junto al INMETRO -
Instituto Nacional de Metrología, Normalización y Calidad Industrial,
en los términos de la Resolución Nº 597/82 del CONTRAN - Consejo
Nacional de Tránsito, y de acuerdo con las normas ABNT elaboradas
para esta finalidad.
¡En otro país observe las leyes específicas y vigentes, las directrices y
las normas!
248
ATEGO - 08.06
10 Instrucciones para adaptación del eje de arrastre auxiliar ( 3º eje en Brasil).
!i
Estos valores de pesos están indicados en la plaqueta de identificación
del vehículo, fijada en la columna trasera de la puerta izquierda del
vehículo, conforme determinan las resoluciones Nº 562//80 y 572/81
del CONTRAN.
!i
En Brasil esta longitud es reglamentada por el Decreto Nº 88.686, de
06.09.83; esta limitación tiene la finalidad de no restringir el ángulo
de salida (α ).
249
ATEGO - 08.06
10 Instrucciones para adaptación del eje de arrastre auxiliar ( 3º eje en Brasil).
!i
Las dimensiones recomendadas para carrocerías y pesos de referencia
referentes a los vehículos con eje de arrastre auxiliar adaptado están
indicadas en los capítulos 4.1 “Balance trasero y distancias entre
ejes”(> Página41) y 4.1.1”Tablas de dimensiones y pesos (>
Página42).
Dimensiones de referencia
250
ATEGO - 08.06
10 Instrucciones para adaptación del eje de arrastre auxiliar ( 3º eje en Brasil).
ATEGO - 08.06
10 Instrucciones para adaptación del eje de arrastre auxiliar ( 3º eje en Brasil).
!i
Las perforaciones, cuando son estrictamente necesarias, deben ser
efectuadas exclusivamente en la alma de los largueros, conforme lo
indicado en el capítulo 6.3 “Perforaciones en el cuadro del vehículo”
(> Página79).
252
ATEGO - 08.06
10 Instrucciones para adaptación del eje de arrastre auxiliar ( 3º eje en Brasil).
Como sugestión para el refuerzo del larguero en la región de unión del perfil
“Z” con el perfil “U”, indicamos la figura siguiente.
253
ATEGO - 08.06
10 Instrucciones para adaptación del eje de arrastre auxiliar ( 3º eje en Brasil).
254
ATEGO - 08.06
10 Instrucciones para adaptación del eje de arrastre auxiliar ( 3º eje en Brasil).
255
ATEGO - 08.06
10 Instrucciones para adaptación del eje de arrastre auxiliar ( 3º eje en Brasil).
!i
En Brasil, el adaptador credenciado por el INMETRO es obligado a usar
en la adaptación un eje de arrastre auxiliar en el vehículo con Marca
Nacional de Conformidad, que atiende a las exigencias establecidas por
los métodos de ensayos:
•NBR 6744: “COMPROBACIÓN DE FATIGA POR FLEXIÓN VERTICAL”
•NBR 6745: “COMPROBACIÓN DE FATIGA DE LOS ELEMENTOS DE
FIJACIÓN DEL FRENO”
•NBR 10.311: “PUNTA DEL EJE DE ARRASTRE AUXILIAR -
DETERMINACIÓN DE LA RESISTENCIA A LA FATIGA”
En otros países, por medida de seguridad también deberán ser observadas
estas normas.
256
ATEGO - 08.06
10 Instrucciones para adaptación del eje de arrastre auxiliar ( 3º eje en Brasil).
257
ATEGO - 08.06
10 Instrucciones para adaptación del eje de arrastre auxiliar ( 3º eje en Brasil).
ATEGO - 08.06
10 Instrucciones para adaptación del eje de arrastre auxiliar ( 3º eje en Brasil).
!i
Para obtener informaciones sobre las “Dimensiones de los elementos
básicos de freno” consulte el capítulo 9.4 (> Página242).
ATEGO - 08.06
10 Instrucciones para adaptación del eje de arrastre auxiliar ( 3º eje en Brasil).
260
ATEGO - 08.06
10 Instrucciones para adaptación del eje de arrastre auxiliar ( 3º eje en Brasil).
!!
Las tuberías plásticas (de poliamida) del sistema de freno y de
combustible, así como el mazo de cables eléctrico, deberán ser
adecuadamente protegidas o en ciertos casos desmontadas, para que
no sean damnificadas cuando sean ejecutadas soldaduras,
perforaciones, esmerillamientos y cortes en general, realizados durante
la adaptación del eje de arrastre auxiliar.
261
ATEGO - 08.06
10 Instrucciones para adaptación del eje de arrastre auxiliar ( 3º eje en Brasil).
ATEGO - 08.06
10 Instrucciones para adaptación del eje de arrastre auxiliar ( 3º eje en Brasil).
ATEGO - 08.06
10 Instrucciones para adaptación del eje de arrastre auxiliar ( 3º eje en Brasil).
ATEGO - 08.06
10 Instrucciones para adaptación del eje de arrastre auxiliar ( 3º eje en Brasil).
ATEGO - 08.06
10 Instrucciones para adaptación del eje de arrastre auxiliar ( 3º eje en Brasil).
266
ATEGO - 08.06
10 Instrucciones para adaptación del eje de arrastre auxiliar ( 3º eje en Brasil).
ATEGO - 08.06
10 Instrucciones para adaptación del eje de arrastre auxiliar ( 3º eje en Brasil).
•Disposición - ATEGO 6 x 2.
¡ Observación !
Los depósitos “A1 y A2” del sistema de freno del eje conectados en la salida
268 21 de la válvula protectora 4 circuitos (“APU”) deberán ser interconectados.
ATEGO - 08.06
10 Instrucciones para adaptación del eje de arrastre auxiliar ( 3º eje en Brasil).
Soporte de
las baterías
Cinta del
Soporte del y depósitos Soporte
Modelo Árbol de la depósito de depósito de aire del
transmisión combustible de aire comprimido silenciador
comprimido
en el
larguero
1315 70 Nm
1418
1518 110 Nm 30 Nm 150 Nm 50 Nm
105 Nm
1718
1725
269
ATEGO - 08.06
10 Instrucciones para adaptación del eje de arrastre auxiliar ( 3º eje en Brasil).
!i
Conforme lo establecido en la resolución del CONTRAN 776/93, la
empresa implementadora garantiza la ejecución de la adaptación y los
materiales en ella empleados, emitiendo el correspondiente Certificado
de Garantía.
Para el territorio brasileño la garantía de DaimlerChrysler do Brasil
Ltda. es regida por su “TÉRMINO DE GARANTÍA”.
Para vehículos destinados a la exportación, tienen validez las
condiciones establecidas en contrato.
270
ATEGO - 08.06
11 Esquemas de montaje
11 Esquemas de montaje.
11.1 Complementación del acelerador exterior
•Relación de piezas necesarias
Paso 1 271
ATEGO - 08.06
11 Esquemas de montaje
2 Retirar la rejilla frontal (2) soltando los tornillos en las partes indicadas
(por las flechas).
Paso 3
Paso 2
3 Retirar la toma de aire del motor (3) para tener acceso a la central eléctrica
(4).
4 Retirar la tapa de la central eléctrica (4).
272 Paso 4
ATEGO - 08.06
11 Esquemas de montaje
Paso 5
Interruptores
S1- Desconecta
S2- Desacelera
S3- Acelera
18- Alimentación
Paso 6 273
ATEGO - 08.06
11 Esquemas de montaje
Paso 7
5 - Tapón
274 Paso 8
ATEGO - 08.06