Está en la página 1de 20

Deutsch | English

luganoturismo.ch

Lugano Trekking

logo CL-2.pdf 1 27.03.15 10:02

CM

MY

CY

CMY

K
Isone (748 m)

50
30
h
h

<1
>1
Medeglia
(703 m) Alpe Mürecc (947 m)

< 1h 00
> '50
Monte Bar
(1816 m) 0
h0
>1
Alpe Santa Maria h 15
h0
0
(1003 m) <1
>2
h2
0 Caval Drossa
<1 Alpe Zalto (998 m) (1632 m)
Camignolo
(449 m) Gola di Lago
(972 m) Alpe Davrosio
(1241 m)
> '20

< '30

> 1h 10

Capanna Monte Bar

0
< '45

h0
(1600 m)
Stinchè > ‘55

>1

50
<'
Mezzovico FFS/ SBB (1088 m) 50
(417 m) <‘ Agriturismo
Alpe Rompiago
> '30

< '30
Motto della Croce (1393 m)
> 1h 00

< 1h 45
Monte Bigorio Capanna La Ginestra
(1188 m) (985 m) 1h 20

0
Lelgio (668 m)

h2

0
>

h3
>2
<'
50

<1
Condra Odogno(620 m)
0

(989 m)
> '5

Bidogno
0

te
< '4

(799 m) ssara
Ca
< '45
> '50

Roveredo
(727 m)
00
1h

Convento Santa Maria,


>

0
'4

Bigorio (729 m)
<

> 2h 20

< 1h 40
TESSERETE (510 m)

Sonvico (583 m)

>2
h 45
Villa Luganese <2
h 00
(598 m)
>
2h

Cadro (442m)
<

oo

> 2h 10
1h
20

< 1h 20

Davesco- (416 m)
> 2h 15
Alpe Bolla (1129 m)
-Soragno < 1h 30

Monte Boglia (1516 m)


0
0
2h
0

30
h3

0
>

1h
h0
>1

<
<1

Cureggia
(654 m)
>'

LUGANO
40
<'
35
arate

Monte Brè (925 m)


Cass

BRÈ (785 m)
> '20
LUGANO FFS/SBB (334 m) < '25 < 1h 30
Cassarate (281 m)
> 1h o0

LUGANO lago (300 m) Gandria (276 m)

2
Gazzirola
Cima di Moncucco (2116 m)
(1725 m)

Piandanazzo Alpe Pietrarossa


(1604 m) (1549 m)
Rifugio Gazzirola
(1974 m)

< 1h 45
> 1h 45
> 2h 00

< 1h 20

0
h5

0
h2
>1
<1

Agriturismo
Alpe Cottino
Signòra Colla (996 m) > 1h 20 (1441 m) Rifugio San Lucio (I)
(994 m) Bogno
0
> '3

< 1h 00
< '2

Maglio (961 m)
di Colla (823 m)
Corticiasca Capannna San Lucio (CH)
(1030 m) (1542 m)
Certara
(1015 m)
> 2h 00

< 1h 30
Cimadera
(1080 m)
0
h0

0
h3

> Alpe Pianca Bella


>1

1h 0 Bocchetta di San Bernardo


<1

< 30 (1580 m) > '1


1h (1586 m)
20 < '10

Baita Luca, Cioascio > 1h 10


(1048 m) < ‘50 Cima di Fojorina
Capanna Pairolo (1809 m)
(1347 m)

Denti della vecchia


(1395 m)

Marschzeiten, Höhenunter-
Auskunft / Information
schied und Streckenlänge:
Seiten 6-7
Times, differences in altitude Brunnen / Fountains
and length of the itinerary:
pages 6-7
Standseilbahn / Cable Car
Alternative Routen:
Alternative Itineraries: Bus, Postauto
Anspruchsvoller / more demanding Bus, Postal Bus
Weniger anspruchsvoll /
less demanding Schifffahrt Lago di Lugano
Navigation on the Lake of Lugano
Einstieg, Austieg
Entrance, Exit
Eisenbahn / Train
> Hinweg / Going
< Rückweg / Coming back Unterkunft und Restaurant
Accommodations and restaurants
Kartenunterlagen / Maps:
LK / CN, 1:25000 (1333, 1334); Nur Unterkunft
Lugano trekking, Only Accommodations
topographic map 1:25000;
www.ti-sentieri.ch Nur Restaurant
Only Restaurants

3
Lugano trekking

Denti della Vecchia


Caval Drossa
Gola di Lago

Monte Bar

Camoghè

Gazzirola

3 Tage Trekking

Die Berge, welche die Täler Cassarate und Vedeggio (Valli di Lugano) mit ihren gewunde-
nen Erhebungen umgeben, bieten zauberhafte Wanderwege inmitten der Natur; auf den
Spuren einer kulturellen Landschaft mit unvergleichlicher Aussicht auf den Luganersee
und aussergewöhnlichem Panorama auf die Alpenkette sowie auf die Poebene.

Das Lugano Trekking ist ein interessantes Erlebnis: man hat die Möglichkeit drei Tage lang
auf faszinierenden Wegen zu wandern. Man startet in Brè Dorf, oberhalb Lugano, und
kommt in Tesserete, der antiken Kirchgemeinde der Capriasca, an. Der Wanderer lässt
die Lichter und den Lärm der Stadt hinter sich, zieht sich zurück, in die Ruhe und Grösse
des Himmels.

Die Route erstreckt sich über eine Länge von 44,4 km, mit Höhenunterschieden, die für
alle erreichbar sind, und benötigt insgesamt eine Marschzeit von etwa 18 Stunden. Der
Ausgangs- sowie der Ankunftspunkt werden von öffentlichen Verkehrsmitteln, welche die
Stadt und den Bahnhof SBB von Lugano verbinden, bedient.

Lugano Trekking bietet auch alternative Routen für die Dauer von einem bis zu zwei Tagen,
welche von den Ortschaften des Val Colla auf einer Höhe von ungefähr 1000 Metern, der
Oberen Capriasca sowie des Alto Vedeggio ausgehen.

Entlang der Strecke, welche während den ersten zwei Tagen hauptsächlich dem Grenz-
gebiet mit Italien folgt, entdeckt man in der Höhe wechselweise Wälder, Weidegebiete,
Almen sowie Hütten und agritouristische Betriebe mit Verpflegungs- und Übernachtungs-
möglichkeiten, welche einige Erinnerungen und Zeugnisse der Bauernkultur aufleben las-
sen.

4
Lugano trekking
Cima di Fojorina

Monte Boglia

Monte Brè

Lugano

3 day Trekking

The mountains that crown the Cassarate and Vedeggio Valleys (the Valleys of Lugano),
with their rolling hills, gives you the possibility of walking along enchanting paths, sur-
rounded by nature, discovering a rich cultural landscape with a breathtaking view on Lake
Ceresio, an extraordinary panorama on the Chain of the Alps and on the Pò Valley.

The proposal of Lugano Trekking is an interesting experience that allows you to walk for
three days, following a fascinating itinerary that begins in Brè town and ends in Tesserete,
at the ancient Church of Capriasca. The hiker leaves behind the noise and lights of the City
and takes refuge in silence and the immensity of the sky.

The itinerary, which winds its way for 44.4 km, with an altitude difference that everyone
can cope with, requires 18 hours to cover. Public Transportation connects the point of
departure and arrival to the City of Lugano and the Railroad Station.

Lugano Trekking offers you the possibility of choosing among several different itineraries,
lasting one or two days, and enables you to reach the area of Val Colla and Upper Capri-
asca, situated at about 1000 meters in altitude, as also the area of Upper Vedeggio.

Along the itinerary, which during the first two days prevalently runs on the border with
nearby Italy, there are woods, pasturelands, alpine meadows, as also, mountain huts and
farm holiday structures, in which it is possible to find shelter, eat and sleep and experience
the peasant way of life.

5
Lugano trekking

1 2 3

1en Tag / 1st day: > 5h 10 < 4h 40 + 2en Tag / 2nd day: > 7h 20 < 7h 05

Bocchetta di San Bernardo

Rifugio Gazzirola
m

Gazzirola
Cima di Fojorina

Capanna San Lucio


Alpe Pianca Bella
Denti della Vecchia
Monte Boglia

Capanna Pairolo

2000
Alpe Bolla

1500
Brè paese

1000

500
0 5 10 15 20
unterschied
Höhen-

altitude

+142
+229
+726

+266

+233

+432
-223
-387

-48

-44
m

Höhenunterschiede, Streckenlänge und Marschzeiten.


Altitude difference, trail length and time needed to cover the distance.

1en Tag / 1st day: >5h 10 < 4h 40


Brè paese – Monte Boglia: > 2h 20 < 1h 35
Monte Boglia – Alpe Bolla: > ‘40 < 1h 05
Alpe Bolla – Denti della Vecchia: > 1h 20 < 1h 05
Denti della Vecchia – Capanna Pairolo: > ‘50 < ‘55

2en Tag / 2nd day: > 7h 20 < 7h 05


Capanna Pairolo – Alpe Pianca Bella: > 1h 25 < 1h 10
Alpe Pianca Bella – Cima di Fojorina: > ‘35 < ‘20
Cima di Fojorina – Bocchetta di San Bernardo: > ‘20 < ‘35
Bocchetta di San Bernardo – Capanna San Lucio: > ‘45 < ‘45
Capanna San Lucio – Rifugio Gazzirola: > 1h 15 < ‘50
Rifugio Gazzirola – Gazzirola: > ‘35 < ‘30
Gazzirola – Alpe Pietrarossa: > 1h 05 < 1h 45
Alpe Pietrarossa – Piandanazzo: > ‘45 < ‘40
Piandanazzo – Capanna Monte Bar: > ‘35 < ‘30

> Rückweg / Going < Rückweg / Coming back

1 Monte Boglia, 1415 m ü.M.: Aussicht auf den Luganersee und die Poebene. 2 Teil-
stück des Wanderwegs wenige Schritte vom Gipfel Fojorina entfernt. 3 Fojorin -Gipfel.
4 Gazzirola, 2116 m ü.M.: Aussicht auf das Val Cavargna. 5 Kühe auf einer Alpweide.
6 Caval Drossa und Motto della Croce

6
4 5 6

+ 3en Tag / 3rd day: > 5h 05 < 6h 25 = > 17h 35 < 18h 10
Capanna Monte Bar

Monte Bar
Alpe Pietrarossa

Caval Drossa
Piandanazzo

Motto della Croce

Convento S.ta Maria, Bigorio


Alpe Davrosio

Gola di Lago

Condra

Tesserete

25 30 35 40 45 Km
+216

-184

-152

-219
-17
+55
-567

-239

-269

-260
-4

3en Tag / 3rd day: > 5h 05 < 6h 25


Capanna Monte Bar – Monte Bar: > ‘35 < ‘20
Monte Bar – Caval Drossa: > ‘35 < ‘50
Caval Drossa – Motto della Croce: > ‘25 < ‘40
Motto della Croce – Alpe Davrosio: > ‘30 < ‘45
Alpe Davrosio – Gola di Lago: > ‘55 < 1h 10
Gola di Lago – Condra: > 1h 05 < 1h 05
Condra – Convento Santa Maria, Bigorio: > ‘30 < ‘50
Convento Santa Maria, Bigorio – Tesserete: > ‘30 < ‘45

Gesamtzeit / Total time:: > 17h 35 < 18h 10

1 Monte Boglia, 1415 metres in alt.: view overlooking lake Ceresio and the Po Valley. 2
Along the trail at just a stone’s throw from Fojorina Peak. 3 Fojorina Peak. 4 Gazzirola,
2116 metres in alt.: view overlooking the Cavargna Valley. 5 Cows at pasture in an
alpine meadow. 6 Caval Drossa and Motto della Croce

7
Lugano trekking

Beschreibung der Wanderung

Am Anfang geht man auf steilen, mit Buchen bewaldeten Hängen, bevor man den Gip-
fel des Monte Boglia erreicht und die herrliche Aussicht, welche die Anstrengung des
Aufstiegs vergessen lässt, geniessen kann. Der Abstieg gegen Norden folgt dem
Kamm, welcher sich bald verbreitert und mit Erlenbüschen bewachsen ist. Man erreicht
die Alpe Bolla, welche sich auf einer kleinen Hochebene befindet, und geht weiter in
Richtung Denti della Vecchia. In der Mitte dominiert der Sasso Grande, der höchste
Fels. Weiter führt der Weg durch den dichten Bergkiefernwald, um ihn kurz vor der
Capanna Pairolo, wo man die Nacht verbringen kann, wieder zu verlassen. Man folgt
dem Grat und verlässt den Wald endgültig. Nun hat man die Kalkfelsen der Cima de-
ll’Oress vor sich. Man folgt dem Hang bis zur Bocchetta di San Bernardo, wo die üp-
pige Vegetation der Kalkböden der bescheideneren Flora, auf kristallinem Untergrund,
Platz macht. Wer mag, kann von der Alpe di Pianca Bella bis auf di Cima di Fojorina,
charakterisiert durch freiliegende Kalksteine, steigen und die prächtige Sicht geniessen,
um dann den steilen Abstieg zur Bocchetta di San Bernardo zu bewältigen.

Früher führten die Strassen und Wege der Schmuggler genau durch dieses Gebiet.
Deshalb befand sich in der Nähe des Passo San Lucio, auf der italienischen Seite,
die Kaserne der Zollbehörde, welche heute in ein einladendes Rifugio umgewandelt
worden ist.

Neben der Schweizergrenze, entlang der historischen Route, befindet sich die Capan-
na San Lucio, Ziel vieler Wanderer.

Dann beginnt der Aufstieg auf dem Bergrücken Richtung Gazzirola. Von diesem Gipfel
geniesst man ein wunderbares Panorama; das Gebiet Luganos, die Magadinoebene,
der Lago Maggiore und, am fernen Horizont, auf die Alpenkette. Nur das Gotthard-
massiv wird vom nahen Gipfel des Camoghè überdeckt. Man geht, entlang densteilen
Weiden, zur Alpe Pietrarossa hinunter, wo man immer noch die Denti della Vecchia, den
Monte Boglia und den Monte Generoso bewundern kann.

Die kahlen Hänge des Monte Bar und des Gazzirola zeugen immer noch von der über-
triebenen Ausbeutung der Wälder bis Ende des 19.Jhd., als die Nachfrage nach Holz
sehr hoch war. Mit dem Holz produzierte man Holzkohle für die Metallgiessereien des
Val Colla; ein Teil wurde auch in die nahe Lombardei exportiert.

In diesem Gebiet kann man immer noch die Erosionsspuren sehen, aber auch die
wesentlichen Aufforstungs- und Waldarbeiten, welche während fast einem Jahrhundert
zur Wiederherstellung der Landschaft ausgeführt worden sind.

So erreicht man durch die Aufforstungszone, auf dem bequemen, für den Verkehr ge-
sperrten Forststrässchen, die Capanna Monte Bar, wo man übernachten kann. Am
Morgen steigt man den Hang zum Gipfel hinauf. Die Aussicht geht über das Isonetal
bis zum Lago Maggiore, mit Locarno. Man bleibt auf dem Grat, geht am Caval Drossa
vorbei bis zum Motto della Croce, mit Aussicht auf das nahe Capriascatal.

Der Abstieg geht weiter bis zur Senkung von Gola di Lago, wo ein Torfmoor von natio-
naler Bedeutung liegt, welches Zeuge der nacheiszeitlichen Landschaft vor ca. 10’000
Jahren ist. Entlang dem Weg sind noch militärische Befestigungen, die aus dem ersten
und zweiten Weltkrieg stammen und heute ausser Gebrauch sind, sichtbar.

Von der Alpe Santa Maria steigt man, durch charakteristische Magerwiesen, in Rich-
tung Monte di Bigorio hinauf. Nach den Rustici Condras, geht man in Richtung Kloster
Santa Maria di Bigorio. Man geht den Kapellen der Via Crucis entlang hinunter, durch
das Dorf Bigorio und erreicht, auf dem antiken Saumpfad, Tesserete.

8
Lugano trekking

Itinerary Description

At the beginning, you climb up a steep path covered in beeches before reaching the
summit of Mount Boglia. Here, a breathtaking view will make your efforts worth your
while. The descent towards the North is narrow at first and follows the crest; very soon,
it widens out offering a landscape covered in alder bushes. After reaching Alpe Bolla,
situated on a flat plain, you can proceed to Denti della Vecchia. Sasso Grande, the
highest peak, dominates at the centre. The path winds its way through thick woods of
mountain pines, which you leave behind just before reaching the Pairolo Mountain Hut,
where you can stay the night. You then follow the crest, definitely abandoning the
woods. Here you are confronted with the calcareous rocks of the Oress peak. You
follow the mountainside until, at the narrow pass of San Bernardo, the rich flora of
calcareous ground gives way to the less striking flora of crystalline ground. Whoever is
up to it, may climb from the Alpe of Pianca Bella to the Fojorina peak, characterized by
outcrops of calcareous rocks, to admire the incredible view and then go on to the steep
descent leading to the narrow pass of San Bernardo.

Many years ago, smugglers used to pass along these paths. Thus, close to the San
Lucio Pass, on the Italian side, you’ll find the barracks of the old Revenue Guard Corps
that has now been transformed into a comfortable mountain hut.

The San Lucio Hut, in fact, is located close to the Swiss border and this historical
itinerary attracts a lot of hikers.

From here, you start climbing up the mountain ridge leading to Gazzirola. The view at
the top is absolutely stunning: the Lugano region, the plain of Magadino, Lake Mag-
giore and far away on the horizon the Alpine Chain, with the exception of the Saint
Gotthard mountain that is hidden by the Camoghè peak, all lie before you. Descending
down steep pastures, you finally reach Alpe of Pietrarossa, where Denti della Vecchia,
Mount Boglia and Mount Generoso all come into view.

The bare mountainsides of Mount Bar and Gazzirola are evidence of the excessive
exploitation of woods committed up to the end of the Nineteenth Century, when the
demand for wood was extremely high. Coal was made out of wood that supplied the
foundries of Val Colla and some of this wood was exported to nearby Lombardy.

The ground still shows sign of erosion and important reforestation efforts enacted for
over a century to recover the area are still evident.

Through these re-forested areas, along the nice forest road that is closed to traffic, you
come upon the Mount Bar Hut where you can stay the night. In the morning you can
climb up the mountain ridge reaching Mount Bar’s summit. The view stretches all the
way to the Isone Valley, Lake Maggiore and the Locarno region. You remain on the
crest to pass from Caval Drossa to Motto della Croce, with a close up view over the
Capriasca Valley.

The descent proceeds down to the narrow pass of Gola di Lago, where peat bogs of
national importance are located, that bear witness to the post- ice age landscape dat-
ing back 10000 years. All along the way, you’ll see the military fortifications of the First
and Second World Wars no longer used.

From Alpe Santa Maria you can climb up to Mount Bigorio, making your way through
May pastures. After the tiny town of Condra you can walk to the Monastery of Santa
Maria at Bigorio. You can descend passing by the chapels of the Way of the Cross,
then through the town of Bigorio and continuing on the ancient mule track you’ll finally
reach Tesserete.

9
Geologie

2 3

Vom Brè, über den Monte Boglia, bis zur Alpe Bolla, besteht der Untergrund aus Kalk-
kieselstein und Dolomit der unteren jurassischen Periode. In dem Gebiet der Denti della
Vecchia kommt jedoch eine tiefer gelegene Schicht hervor: jene des oberen Trias, wel-
che aus Haupt-Dolomit besteht. Zwischen den Denti della Vecchia und der Capanna
Pairolo finden wir verrucanisches Konglomerat, welches noch älter ist. Das gesamte
Gazzirola-Massiv besteht hingegen aus dem kristallinen Sockel in Form von Gneis,
welcher die ältesten an der Oberfläche liegenden Felsen des Sottoceneri, repräsentiert.

Auf dem Talboden des Val Colla finden wir Felsen, die von Sand, Kies und Ton aus der
Eiszeit bedeckt sind (alte Gletschermoränen).

Monte Boglia: 1 Blühendes Alpenveilchen, eine Pflanze, die auf den Kalkböden des
Sottoceneri wächst. Denti della Vecchia: 2 Ein junger, nur 30 Tage alter Busshard.
Der Busshard nistet auf den Bergen um das Val Colla und kann auch auf den Denti
della Vecchia gesichtet werden. 3 Einer der bizzarren Felsblöcke des Sasso Palazzo auf
den Denti della Vecchia, Klettergarten für viele Kletterer. 4 Eine beeindruckende Gross-
aufnahme des Felsblocks des Sasso Palazzo. 5 Sasso Palazzo, und, im Hintergrund,
der Sasso Grande.

10
Geology

4 5

From Brè to Mount Boglia and then to Alpe Bolla, the subsoil is composed of siliceous
calcareous rocks and dolomite of the Lower Jurassic. In the area of Denti della Vecchia
a more ancient layer comes to the surface: that of the Upper Triassic, which is mainly
constituted of dolmitic rock. Between Denti della Vecchia and the Pairolo Mountain Hut
there are some “verrucan conglomerates”, which are even more ancient. The Gazzirola
Massif is constituted by a crystalline base, made out of gneiss, that represents the most
ancient outcrops of the Sottoceneri area.

On the valley floor of Val Colla there are rocks covered in sand, gravel and clays of
iceage origin (ancient moraines).

Monte Boglia: 1 Blooming cyclamen, a plant growing on the calcareous rocks in the
Sottoceneri region. Denti della Vecchia: 2 A thirty day old buzzard chick: the buzzard
nests on the mountains surrounding Val Colla and it can be seen even on Denti della
Vecchia. 3 One of the many bizarre rocks of Sasso Palazzo on Denti della Vecchia, a
practice wall for many rock climbers. 4 A suggestive close-up of the Sasso Palazzo
rock. 5 Sasso Palazzo, in the background Sasso Grande.

11
Flora und Fauna

2 3

Im Gebiet des Camoghè und des Gazzirola haben sich mehrere Pflenzen über tausen-
de von Jahren erhalten und die Klimawechsel, während den verschiedenen Eiszeiten,
überlebt. Die gesamte Strecke ist, aufgrund der vielfältiger Flora, äusserst interessant
besonders zwischen dem Monte Brè und der Cima dell’Oress.
Die bedeutendsten Arten, die man im Gebiet beobachten kann, sind: Die Christrose
(Helleborus niger): inmitten der Schneedecke finden wir diese schöne, weisse Blume
im Gebiet zwischen dem Monte Brè und der Cima Fojorina. Bewimperte Alpenrose
(Rhododendron hirsutum): wächst nur im oberen Val Colla und im Engadin; sie ist die
Alpenrose der Kalkböden, charakterisiert durch die Härchen auf dem Rand der Blätter.
Schildblättriger Hahnenfuss (Ranunculus thora): sie ist mit einem kuriosen, kurzen
und breiten Blatt, worauf die charakteristischen Adern gut sichtbar sind, ausgestattet;
typisch ist die gelbe Blüte. Flühblümchen (Primula auricola): sie liebt kalkhaltige Unter-
gründe und Dolomit, man findet sie also auf den Denti della Vecchia und auf dem Ge-
neroso. Sie überlebt in kleinen Spalten zwischen den Felsen, indem sie die Feuchtigkeit
in den fetten Blättern behält; die Farbe der Blüten ist tiefgelb.

Die Tierwelt ist sehr vielfältig; mit ein wenig Glück kann man Hirsche, Gämse, Rehe
und Wildschweine antreffen, oder ihre Spuren entdecken. Von grossem Interesse ist
die Anwesenheit des Steinadlers, welcher regelmässig im Gebiet des Camoghè und
des Tamaro nistet, des weissen Rebhuhns, des Haselhuhns sowie des Bergfasans.
Auf den Weiden zwischen dem Gazzirola und dem Caval Drossa trifft man ziemlich
häufig auf Murmeltiere.

Denti della Vecchia: 1 Die Primula Auaricola, bekannt als Flühblümchen, eine Kost-
barkeit des Kalkbodens des Sottoceneri. 2 Sehr schöne Dianthus monspessulanus,
gewöhnlich Waldnelke gennant. 3 Eine kleine Schnecke mit weissgestreiftem Schne-
ckenhaus und schwarzem Körper, Adelozona achates, auf den Denti della Vecchia und
auf wenigen weiteren Bergen der Alpi Orobie anzutreffen. 4 Monte Bar; ein Steindros-
selmännchen, welches auf der Alpe di Rompiago nistet. 5 Ein Schwalbenschwanz, im
Juli und August vom Brè bis zum Monte Boglia verbreiteter Schmetterling. 6 Die Einsele
Akelei, eine kostbare Rarität, die in der Schweiz nur auf wenigen Quadratmetern, zwi-
schen den Denti della Vecchia und der Fojorina, wächst.

12
Flora and Fauna

4 6

For thousands of years vegetable species that have survived climate change during the
several Ice Ages continue to grow in the area of Camoghè and of Gazzirola. The whole
itinerary is of great interest for the peculiar variety of flora especially between Mount Brè
and the Oress Peak.
The species of greatest interest that may be observed in the area are: the Christmas
Rose (Helleborus niger): in the midst of the snow this lovely white flower can be found
between Mount Brè and the Fojorina peak; the Rhododendron hirsutum: only grows
in the Upper Val Colla and in Engadine; it is considered the rose of the Alps and grows
on calcareous soils and is characterized by the fuzz on the margins of its leaves; the
Thora Buttercup (Ranunculus thora) has a rather wide and short leaf with the charac-
teristic ribs and the typical yellow flower; The Auricula or Bear’s Ear Primrose (Primula
auricolar) preferably grows on calcareous subsoil and dolomite and may thus be found
on Denti della Vecchia and Mount Generoso. It survives among the nooks and crannies
of rocks, preserving moisture in its succulent leaves; its flowers are a bright yellow.

As to fauna, the region offers a great deal and with a little luck you can encounter deer,
chamois, roebucks and boars or discover their tracks. The sedentary golden eagle may
be spotted in the area of Mounts Camoghè and Tamaro, where it nests regularly. Ptar-
migans, francolins and black grouse may also be seen. Alpine marmots can often be
spotted in the pastures between Mount Gazzirola and Mount Caval Drossa.

Denti della Vecchia: 1 Primula auricula, also known as the “bear’s ear”, is a rare and
lovely primrose that grows amongst the calcareous rocks of the Sottoceneri region. 2
The gorgeous Dianthus monspessulanus is commonly known as fringed pink. 3 A small
snail with a striped white shell and a black body: usually found in the area of the Denti
and on a few other mountains of the Orobie Alps. 4 Mount Bar: a redstart male nesting
on the Alpe of Rompiago. 5 A swallowtail butterfly that is to be found in the months of
July and August in the area between Mount Brè and Mount Boglia. 6 L’Aquilegia di
Einsele is an extremely rare species, which grows only in a very restricted area between
Denti Della Vecchia and Fojorina in Switzerland.

13
Kultur und Traditionen

Das Oratorium San Lucio

Das älteste Dokument, welches die Existenz dieser Kirche bezeugt, ist mit 10. Oktober
1358 datiert. Das Oratorium ist San Lucio gewidmet, ein volksnaher Heiliger, bekannt
wegen seiner traditionellen Güte, welcher zwischen Ende des 13. und Anfangs 14.Jhd.
gelebt hat.

Eine wichtige Restauration wurde in Etappen, zwischen 1983 und 2000, mit einigen
statischen und künstlerischen Eingriffen unternommen. Auf dem Pass werden, am 16.
August, seit Jahrhunderten San Lucio und San Rocco, Beschützer der Alpbewohner,
mit einem populären Fest, welches die Leute von Cavargna und Val Colla versammelt,
gefeiert.

Kloster Santa Maria von Bigorio

Mit seiner Gründung im 1535 war es eines der ersten Kapuzinerklöster der Schweiz.
Es war ein wichtiges Zentrum für die Kapuziner und hatte mehrmals das Ordenskapitel
zu Gast.

Ein seltenes Gemälde des 16.Jhd., welches die Madonna mit dem Jesuskind darstellt,
befindet sich in der Kirche, die 1577 von San Carlo Borromeo besucht wurde. Im Jahre
1966, nach diversen Restaurierungen und Erweiterungen, wurde das Kloster in ein
offenes Zentrum für religiöse, spirituelle und kulturelle Ausbildung umgebaut. Ein Brand
verursachte in der Nacht vom 6. Februar 1987 schwerwiegende Schäden. Nach den
notwendigen Rekonstruktionsarbeiten wurden die Aktivitäten am 1. Oktober 1988 wie-
der aufgenommen.

Ein kleines Museum, auf zwei Zimmer aufgeteilt, zeigt den klösterlichen Alltag und das
religiöse Leben der Mönche. Entlang der Zugangsstrasse zum Kloster befinden sich 16
einfache, 1797 erbaute Kapellen, welche die Via Crucis bilden. Diese wurde 1979 von
verschiedenen zeitgenössischen Tessiner Künstlern restauriert.

Passo San Lucio: 1 Oratorium San Lucio: Religion, christlicher Glaube und Traditio-
nen. Kloster von Bigorio: 2 Museum, Grossaufnahme eines verzierten, vergoldeten
Silberkelchs der zweiten Hälfte des XVI Jahrhunderts. 3 Aussenansicht. 4 Das Innere
der Kappelle.

14
Culture and tradition

2 4

Oratory of San Lucio

The most ancient document proving the existence of this Oratory dates back to Oc-
tober 10th 1358. The Oratory is dedicated to Saint Lucius, a saint who was popular
for his goodness and who, according to tradition, lived between the end on the 13th
century and the beginning of the 14th century.

Important restoration works were carried out in several stages between 1983 and 2000
and included several static and other artistic interventions. For centuries now, on the
16th of August the festivity of Saint Roch and of Saint Lucius, the protector of Al-
pine dwellers has been celebrated on the pass. It’s a popular festivity that gathers the
people living in the Cavargna and Colla Valleys.

Monastery of Santa Maria del Bigorio

Founded in 1535, this was one of the first Capuchin monasteries in Switzerland. It was
a very important centre for friars and hosted the Order’s Chapter several times.

A rare painting portraying the Madonna and Child is to be found in the Monastery’s
church, which in 1577 was visited by Saint Charles Borromeo. In 1966, after several
restoration works and enlargements, the Monastery was transformed into a centre for
religious, spiritual and cultural seminars. On the night of February 6, 1987, a fire caused
very serious damage to the Monastery. On the 1st of October 1988, after the necessary
reconstruction works, the centre’s activities could once again begin.

A tiny two-room museum is dedicated to monastic and religious life. Along the access
path leading to the Monastery there are 16 chapels built in 1797 forming the Way of the
Cross. Several contemporary Ticinese artists restored it in 1979.

The San Lucio Pass: 1 Oratory of San Lucio: religion, Christian faith and popular
tradition. The Bigorio Monastery: 2 Museum, close-up of a gilded and embossed sil-
ver chalice of the second half of the Sixteenth Century. 3 External view 4 View of the
Chapel’s interior.

15
Agritourimus, Alpen, Schutzhütten, Hütten

Agritourismus Alpe Cottino

Öffnungszeit: 15. Mai bis 31. Oktober.


Telefon: +41 91 944 18 86
Betrieb: Alp, Milchproduktion und -verarbeitung, Bewirtung und Unterkunft.
Typische Produkte: Käse, Formagini (Frischkäslein) und Butter.
Biologisches Fleisch.
Tiere auf dem Hof: Schottische Kühe und Schweine.
Unterkunft: 16 Schlafplätze, in mehreren Zimmern.
Bewirtung: Kalte Küche und, je nach Verfügbarkeit, auch warme Gerichte.

Agritourismus Alpe Rompiago

Öffnungszeit: 15. Mai bis 15. September.


Telefon: +41 91 943 48 49
Betrieb: Aufzucht, Milchproduktion und -verarbeitung, Bewirtung und Unterkunft.
Typische Produkte: Käse, Formagella (Halbhartkäse), verschiedene
Frischkäslein wie Formaggini, Ricotta, Zincarlin, Büscion sowie Mozzarella,
Joghurt, Kuh- und Ziegenmilchprodukte, Wurstwaren von Schwein und Ziege.
Tiere auf dem Hof: Kühe, Schweine und Ziegen.
Übernachtungsmöglichkeiten: 10 Schlafplätze.
Bewirtung: Kalte Gerichte, warme je nach Verfügbarkeit und auf Bestellung.

Agritourismus Alpe Zalto

Agritouristisches Angebot: Saison vom 1. Juni bis 31. August


(Alpe Zalto, Gola di Lago).
Telefon: +41 91 649 39 64
Betrieb: Alp, Milchproduktion und -verarbeitung, Bewirtung und Unterkunft.
Typische Produkte: Alpkäse und Milchprodukte (Joghurt, Frischkäse
Büscion und Robiola).
Tiere auf dem Hof: Rindvieh, Ziegen, Schweine, Kleinvieh und Haustiere.
Unterkunft: Stil “Abenteuer im Stroh”: 15-20 Schlafplätze.
Bewirtung: Essen und Getränke. Kalte Küche, warme auf Bestellung.

Alpe Bolla

Öffnungszeit: Jeden Tag vom 1. Mai bis 31. Oktober.


Telefon: +41 91 943 25 70
Betrieb: Bewirtung und Unterkunft.
Übernachtung: 10 Schlafplätze.
Bewirtung: Kalte Küche, warme je nach Verfügbarkeit und auf Bestellung.

Alpe Mürecc

Öffnungszeit: Anfang Juni bis Ende September.


Telefon: +41 91 946 13 09
Betrieb: Alp, Milchproduktion und -verarbeitung, landwirtschaftliche
Tätigkeit und Verpflegung.
Typische Produkte: Käse, Formaggella (Halbhartkäse), Formaggini
(Frischkäslein), Wurstwaren, hiesiger Wein, Butter und Eier.
Tiere auf dem Hof: Kühe, Ziegen, Schweine und Hühner.
Unterkunft: Keine Übernachtungsmöglichkeit.
Bewirtung: Kalte Küche, auf Bestellung auch warme.

Alpe Santa Maria

Öffnungszeit: 1. Mai bis 30. September.


Telefon der Alp: +41 91 943 19 89 / +41 91 943 59 34
Betrieb: Alp, Kalb- und Zickleinzucht, Bewirtung.
Typische Produkte: Käse, Frischkäslein wie Formaggini, Büscion, Ricotta,
Zincarlin sowie Halbhartkäse Formagella und Eier.
Tiere auf dem Hof: Kühe, Ziegen, Gänse, Hühner, Schweine und
Pferde auf der Weide.
Unterkunft: Keine Übernachtungsmöglichkeit.
Bewirtung: Verfügt über einen Sitzplatz für Wanderer, wo man Getränke, Eis
und Produkte aus eigener Herstellung konsumieren kann. Einfache kalte Küche.
16
Agritourisme, cabanes et refuges

Alpe Cottino Holiday Farm

Open: from May 15th to October 31st.


Telephone: +41 91 944 18 86
Farming activities: mountain pasture, production of milk and other dairy products, a restaurant
and accommodation.
Typical products: cheese, small fresh cheese and butter. Biological meat.
Farm animals: scottish cows and pigs.
Overnight stay: capacity 16 beds, subdivided by several rooms.
Cooking: cold, and sometimes even hot, according to availability.

Alpe Rompiago Holiday Farm

Open: from 15th May to 15th September.


Telephone: +41 91 943 48 49
Farming activities: breeding, production of milk and other dairy products, restaurant and
accommodation.
Typical products: cheese, small fresh cheese, cheese portions, ricotta, zincarlin, büscion, moz-
zarella, yoghurt, cow and goat dairy products, pork and goat cold cut.
Farm animals: cows, pigs and goats.
Overnight stay: capacity 10 beds.
Cooking: cold, hot according to availability or upon request.

Alpe Zalto Holiday Farm

Farm holiday offer: season June 1st to August 31st (Alpe Zalto, Gola di Lago).
Telephone: +41 91 649 39 64
Farming activities: mountain pasture, production of milk and other dairy products, restaurant
and accommodation.
Typical products: cheese from the Alpe and other dairy products (yoghurt, büscion
and robiola cheese).
Farm animals: cattle, goats, pigs and farmyard animals.
Overnight Stay: “Adventure in the Hay” style: 15-20 places.
Cooking: food and drinks. Cold cuisine, hot upon request.

Alpe Bolla
Open: every day from May 1st to October 31st.
Telephone: +41 91 943 25 70
Activities: restaurant and accommodation.
Overnight stay: capacity 10 beds.
Cooking: cold, hot according to availability or upon request.

Alpe Mürecc
Open: from the beginning of June to end of September.
Telephone: +41 91 946 13 09
Farming Activities: mountain pasture, production of milk and other dairy products, agricultural
activity, restaurant.
Typical products: cheese, small fresh cheese, cheese portions, cold cuts, local wine, butter and
eggs.
Farm Animals: cows, goats, pigs and hens.
Overnight stay: it’s not possible to stay here overnight.
Cooking: cold, hot upon request.

Alpe Santa Maria


Open: from May 1st to September 30th.
Telephone of the Alpe: +41 91 943 19 89 / +41 91 943 59 34
Farming Activities: mountain pasture, breeding of goat and calves, restaurant.
Typical products: cheese, small cheese portions, büscion, ricotta, zincarlin, small fresh cheese
and eggs.
Farm Animals: cows, goats, geese, hens, pigs and horses on the pasture.
Overnight stay: it’s not possible to stay here overnight.
Cooking: it has an area where passer byers can find food and refreshments: drinks ice cream
and homemade products, cold and simple cuisine.

17
Baita Luca

Öffnungszeit: Von März bis November. Ausser Saison nach Absprache


mit dem Verantwortlichen.
Informationen: +41 79 507 70 23 / +41 91 604 61 22
Unterkunft: 16 Schlafgelegenheiten.
Küche: Unbewartete Hütte, Kochgelegenheit vorhanden.

Hütte La Ginestra

Öffnungszeit: Vom 1. April bis 31. Oktober


Telefon: +41 91 943 23 73
Hüttenwart: Während einige Wochenende der Oeffnungszeit anwesend.
Schlüssel: Lugano Turismo (Mo-Fr), 6950 Tesserete, Tel. +41 58 866 49 50
Ristorante Stazione (Sa-So), 6950 Tesserete, Tel. +41 91 943 15 02
Unterkunft: 28 Schlafplätze, in mehreren Zimmern.
Küche: Möglichkeit, selbst zu kochen.

Hütte Monte Bar

Öffnungszeit: Das ganze Jahr über*.


Telefon: +41 91 966 33 22
Hüttenwart: Anwesend ab 1. April bis 30. Oktober sowie jedes Wo-
chenende, an Feiertagen und während den Schulferien.
Unterkunft: 34 Schlafplätze, auf verschiedene Zimmer.
*Im Winter: Bleiben nur der Winterraum und ein Zimmer geöffnet und 12
Betten. Die Wasserversorgung wird unterbrochen. Wird auf Reservatio-
nen für Gruppen ab 10 Personen geöffnet.
Bewirtung: Möglichkeit, vom Hüttenwart zubereitete, warme Gerichte
zu essen.

Hütte Pairolo

Öffnungszeit: Vom 1. Mai bis 1. November; ab November bis April


den Schlüssel beim Hüttenwart verlangen (tel. +41 79 729 93 20).
Telefon: +41 91 944 11 56
Hüttenwart: Während der Öffnungszeit anwesend.
Unterkunft: 40 Schlafplätze, in mehreren Zimmern.
Bewirtung: Möglichkeit, vom Hüttenwart zubereitete, warme Gerichte
zu konsumieren.

Hütte San Lucio (CH)

Öffnungszeit: Vom 1. Mai bis 31. Oktober / das ganze Jahr jedes
Wochenende.
Telefon: +41 79 886 73 30 / +39 328 389 63 36
Hüttenwart: Während der Öffnungszeit anwesend.
Unterkunft: 22 Schlafplätze, in mehreren Zimmern.
Bewirtung: Möglichkeit, vom Hüttenwart zubereitete, warme
Gerichte zu konsumieren.

Schutzhütte San Lucio (I)

Öffnungszeit: Das ganze Jahr über.


Telefon: +39 335 47 61 29
Hüttenwart: Das ganze Jahr anwesend.
Unterkunft: 44 Schlafplätze, in mehreren Zimmern.
Bewirtung: Möglichkeit, vom Hüttenwart zubereitete, warme Gerichte
zu konsumieren.

18
Baita Luca

Open: from March to November. Outside the tourist season, after consulting with the person in
charge.
Information: +41 79 507 70 23 / +41 91 604 61 22
Overnight stay: capacity 16 beds.
Cooking: possibility of cooking your own food.

La Ginestra Mountain Hut

Open: From 1st April to 31th October.


Telephone: +41 91 943 23 73
Keeper: in the hut some weekends during the opening period.
Keys: Lugano Turismo (Mon-Fri), 6950 Tesserete, Tel. +41 58 866 49 50
Ristorante Stazione (Sat-Sun), 6950 Tesserete, Tel. +41 91 943 15 02
Unterkunft: capacity 28 beds, subdivided in several rooms.
Cooking: possibility of cooking your own food.

Monte Bar Mountain Hut

Open: all year*.


Telephone: +41 91 966 33 22
Keeper: We are here from April 1st to October 30th, as also on weekends, holidays and school
holidays.
Overnight stay: capacity 34 beds, subdivided in several rooms.
*During the winter: only the winter room plus one room remain open and 12 beds are available.
Water supply is interrupted. Open upon request for groups of more that 10 people.
Cooking: there’s the possibility of getting hot meals prepared by the keeper.

Pairolo Mountain Hut

Open: From May 1st to November 1st; from November to April request the key from the keeper
(tel. +41 79 729 93 20).
Telephone: +41 91 944 11 56
Keeper: he is there when the hut is open.
Overnight stay: capacity 40 beds, subdivided in several rooms.
Cooking: there’s the possibility of getting hot meals prepared by the keeper.

San Lucio Mountain Hut (CH)

Open: from May 1st to October 31th / every weekend throughout the year.
Telephone: +41 79 886 73 30 / +39 328 389 63 36
Keeper: he is there when the hut is open.
Overnight stay: capacity 22 beds, subdivided in several rooms.
Cooking: there’s the possibility of getting hot meals prepared by the keeper.

San Lucio Mountain Refuge (I)

Open: all year round.


Telephone: +39 335 47 61 29
Keeper: he is there all year round.
Overnight stay: capacity 44 beds, subdivided in several rooms.
Cooking: there’s the possibility of getting hot meals prepared by the keeper.

19
Öffentliche Verkehrsmittel Für weitere Auskünfte
Public Means of Transportation For any Further Information

info@luganoturismo.ch
Standseilbahn / Cable Car www.luganoturismo.ch
Cassarate – Monte Brè
Tel. +41 91 971 31 71 Lugano
www.montebre.ch CH-6900 Lugano
Tel. +41 58 866 66 00
Lugano Bahnhof SBB – Lugano Zentrum Fax +41 58 866 66 09
FFS Lugano Station – Lugano Center
(Piazza Cioccaro) Tesserete
Tel. +41 58 866 72 29 CH-6950 Tesserete
Tel. +41 58 866 49 50
Fax +41 58 866 49 59
Bus-Postauto / Bus-Postal Bus
Morcote
Bus TPL CH-6922 Morcote
Tel. +41 58 866 72 24 Tel. +41 58 866 49 60
www.tplsa.ch ; www.sbb.ch / www.ffs.ch Fax +41 58 866 49 69
Lugano Bahnhof SBB – Lugano Zentrum
FFS Lugano Station – Lugano Center Lugano-Agno aeroporto
Linie / line 2 CH-6982 Agno
(richtung Lugano Zentrum – Cornaredo / Tel. +41 91 605 12 26
direction Lugano Center – Cornaredo) Fax +41 91 605 13 36
Lugano Zentrum – Cassarate (Seilbahn
Monte Brè) Lugano stazione
Lugano center – Cassarate (Mount Brè CH-6900 Lugano
Cable Car) Tel. +41 91 923 51 20
Linie / line 1 Fax +41 91 923 53 52
(richtung Castagnola / direction
Castagnola) Notrufnummern
Lugano Zentrum – Brè Dorf Emergency Numbers
Lugano center – Brè town Polizei / Police Tel.117
Linie / line 12 Feuerwehr / firefighters Tel. 118
Rettungswagen / Ambulance Tel. 144
Bus ARL Rega / Rega Tel. 1414
Tel. +41 91 973 31 31
www.arlsa.ch ; www.sbb.ch / www.ffs.ch
Lugano – Tesserete Andere Produkte / Other Products
Linie / line 633.30
Lugano – Sonvico Wanderkarte / Map “Lugano trekking”
Linie / line 633.38 photographic map Fr. 18.–
topographic map Fr. 26.–
Postauto / Postal Bus
Tel. +41 91 807 85 20
www.autopostale.ch
Tesserete – Bogno – Maglio di Colla
Linie / line 633.35
Tesserete – Maglio di Colla – Sonvico
Linie / line 633.33
Tesserete – Lelgio
Linie / line 633.31 Karte / Map “Lugano mountain bike”
Rivera – Isone
Linie / line 600.86
Rivera – Taverne – Lamone
Schifffahrt / 600.87

Fr. 5.–
Schifffahrt / Navigation
Lago di Lugano
Tel. +41 91 971 52 23
www.lakelugano.ch Erhältlich in allen Informationsbüros
Lugano – Gandria von Lugano Tourismus oder zu bestellen
Linie / line 3608 unter der Internetseite www.luganoturismo.ch
Kontakte
These maps may be obtained at all
Treno FFS / Trains CFF Lugano Turismo offices or by ordering
www.sbb.ch / www.ffs.ch them on the following website:
Internet www.luganoturismo.ch

También podría gustarte