Está en la página 1de 34

IMPORTANT CONCEPTS CONCEPTOS IMPORTANTES

QUATERNARY GROUPINGS GRUPOS CUATERNARIOS

Because Brazilian rhythms are built on even divisions, so Como los ritmos brasileños se fundan en divisiones pares
common to binary meters, the first step to assimilate them – una característica típica de los compases binarios –, el pri-
is to get used to all possible quarternary groupings. Using mer paso para asimiliarlos es familiarizarse con todos los
the quarter note (so called for being equivalent to the grupos cuaternarios posibles. Usando la nota negra (que
fourth part of a whole note) as the tempo unit, we have: equivale la cuarta parte de una nota blanca) como unidad
de tiempo, tenemos:

1 2 3 4 1 2 3 4
÷ œ œ œ œ ÷ œ œ ‰

÷ œ ÷ ≈ œ œ

œ. œ œ
÷ ≈ j
÷ ‰

œ ÷ œ. œ
÷ ‰ j

œ ÷ œ œ œ
÷ ‰. r

÷ œ œ ÷ œ œ œ

÷ ≈ œ œ ÷ œ œ œ

÷ ≈ œ œ œ

12
New Ways of Brazilian Drumming
Samba

RIDE PATTERN SYSTEMS SISTEMAS DE PATRONES RIDE

Next, based on some of these motives and patterns which Siguen los sistemas – fundados en algunos de los motivos
became standard vocabulary of Brazilian drumming, you y patrones musicales que forman parte del vocabulario
can find the systems to be applied to the Series, then to the estándar de la batería brasileña – que serán aplicados pri-
Phrases, and later on to the Reading exercises. Let’s make mero a las Series, después a las Frases y finalmente a los
it clear that the bass drum in Samba is supposed to be Ejercicios de Lectura. Es muy importante que el bombo sea
played softly, with a “smooth” and precise pronunciation, tocado suavemente en la Samba con una pronunciación
as says the great drummer Tutty Moreno. precisa y “redonda”, como lo explicó el gran baterista Tutty
Moreno.
Systems 1 and 2 must be practiced with q = 60, increasing Los sistemas 1 y 2 deben ser practicados a q = 60, gra-
gradually up to q = 120. dualmente aumentando el tempo a q = 120.

x x x x x x x x x x x x x x x x
System 1 ÷ 2 .. œ . œ œ. œ œ. œ œ. œ ..
Sistema 1 4

x x x x x x x x x x x x x x x x
.. œ
x œ œ x œ œ x œ œ x œ ..
System 2 ÷ 2
Sistema 2 4

The ride patterns of systems 3 and 4 imitate the repinique Los patrones de ride de los sistemas 3 y 4 imitan el repini-
of the batucada, and must be interpreted as such. These que de la batucada y, por eso, deberán ser interpretados de
systems are appropriate for faster tempos, from q = 100, to tal manera. Se usan estos sistemas para tempos más rápi-
extreme tempos, q = 140. dos – de q = 100 a tempos rapidísimos de q = 140.

> > > >


.. œ . x œ œ . x œ
x x x x x x x x x x
2 œ. œ œ. œ ..
System 3 ÷
Sistema 3 4

> > > >


x x x x x x x x x x x x
2 œ x œ œ x œ œ x œ œ x œ .
System 4 ÷ .. .
Sistema 4 4

16
New Ways of Brazilian Drumming
Samba

The tamborim figure is more used as a variation of the Se emplea la figura del tamborim más como variación de la
snare figure than a ride pattern. However, as a ride pattern figura de caja que como patrón de ride. Sin embargo, usado
it gives a special flavor to some grooves. Systems 5 and 6 como patrón de ride da un “sabor” especial a ciertos ritmos.
work well for medium to fast tempos: q = 95 to 125. Los sistemas 5 y 6 son muy aptos para ser ejecutados a un
tempo medio hasta un tempo rápido: q = de 95 a 125.

> > > >


x x x x x x x x x x x x
System 5 ÷ 2 .. œ . œ œ. œ œ. œ œ. œ ..
Sistema 5 4

> > > >


x x x x x x x x x x x x
2 œ x œ œ x œ œ x œ œ x œ .
System 6 ÷ .. .
Sistema 6 4

Less common, but also interesting, the ride pattern pro- Menos usado pero también bastante interesante es el
posed in systems 7 and 8 should have an accent on the patrón de ride propuesto en los sistemas 7 y 8 con un acen-
upbeat so that it does not sound like a latinized samba. to en el contratiempo para que no suene como una samba
Suggested tempos: q = 100 or faster. latina. Tempo recomendado: q = 100 o más rápido.

> > > >


x x x x x x x x x x x x
System 7 ÷ 2 .. œ . œ œ. œ œ. œ œ. œ ..
Sistema 7 4

> > > >


x x x x x x x x x x x x
.. œ
x œ œ x œ œ x œ œ œ
2
x
System 8 ÷ ..
Sistema 8 4

The open hi-hat figure is used either to give an extra Se usa el Hi-hat abierto o para poner más énfasis en el tiem-
weight to beat 2, imitating the surdo figure, or freely as an po 2 imitando la figura de surdo o, libremente, como un
ornament. System 10 might be interesting to create a dif- ornamento. El sistema 10 puede ser de interés para crear
ferent feel for the hi-hat on the upbeat when the right hand otro sentido de ritmo tocando el hi-hat abierto en el con-
plays the ride cymbal. tratiempo y el ride con la mano derecha.
Tempos for system 9: q = 70 to 105 bpm; for system 10, Tempo recomendado para el sistema 9: q = 70 a 105; para
q = 60 to 120 bpm. el sistema 10 q = 60 a 120.

o o + + o o + +
x x x x x x x x x x x x x x x x
System 9 ÷ 2 .. œ . œ œ. œ œ. œ œ. œ ..
Sistema 9 4

x x x x x x x x x x x x x x x x
.. œ
2
x+ œ œx œ œx œ œx œ ..
System 10 ÷ 4
o + o
Sistema 10

17
Nuevos Caminos de la Batería Brasileña
Samba

THE SERIES LAS SERIES

÷ 2 .. œ œ œ œ ..
4

.. ≈ œ . œ œ œ
j j j j
÷ 2 ≈ . ≈ . ≈ . ..
4

œ œ œ œ
j j j j
÷ 2 .. ‰ ‰ ‰ ‰ ..
4

œ ‰. œ ‰. œ ‰. œ ..
r r r r
÷ 2 .. ‰ .
4

÷ 2 .. œ œ œ œ œ œ œ œ ..
4

÷ 2 .. ≈ œ œ ≈ œ œ ≈ œ œ ≈ œ œ ..
4

÷ 2 .. œ œ ‰ œ œ ‰ œ œ ‰ œ œ ‰ ..
4

÷ 2 .. ≈ œ œ ≈ œ œ ≈ œ œ ≈ œ œ ..
4

÷ 2 .. ‰ œ œ ‰ œ œ ‰ œ œ ‰ œ œ ..
4

÷ 2 .. œ . œ œ. œ œ. œ œ. œ ..
4

18
New Ways of Brazilian Drumming
Samba

For a better comprehension, I suggest listening to the 2nd Para su mejor entendimiento, recomiendo que escuche la
system applied to the series played on the snare rim. One grabación del 2o sistema aplicado a las Series y tocado en
should also practice playing on the snare head, always with el aro de la caja. También debería practicarlo en la caja (el
low dynamics. parche) pero siempre suavemente.

Track

x x x x x x x x x x x x x x x x
05

2 œ x œ œ x œ œ x œ œ x œ
÷ ..
4

x x x x x x x x x x x x x x x x
÷ xœ œ
xœ xœ xœ
x x œ x œ x œ

x x x x x x x x x x x x x x x x
÷ œ x œ œ
x
œ x x œ œ x x œ
x x œ

x x x x x x x x x x x x x x x x
÷ œ x œ œ x œ œ x œ œ x œ
x x x x

x x x x x x x x x x x x x x x x
÷ œ xœ œ xœ œ xœ œ xœ
x x x x

x x x x x x x x x x x x x x x x
÷ xœ x œ xœ x œ xœ x œ xœ x œ
x x x x

x x x x x x x x x x x x x x x x
÷ œ x xœ œ x xœ
œ x x xœ œ x x xœ
x x

x x x x x x x x x x x x x x x x
÷ xœ x œ
xœ x xœ x xœ x
x x œ x œ x œ

20
New Ways of Brazilian Drumming
Samba

PHRASES LAS FRASES

Next, twelve important phrases of Samba. A continuación se presentan doce frases de Samba impor-
tantes.

.. œ . œ ‰ œ ‰ œ ≈ œ.
j j j
1) Standard Bossa Nova Phrase ÷ 4 ..
Frase Bossa Nova estándar 4

.. œ . œ ‰ œ ≈ œ. œ œ
j j
2) Bossa Nova Variation ÷ 4 ..
Variación de Bossa Nova 4

.. œ œ ≈ œ œ ‰ œ ≈ œ.
j j
3) Samba Bossa ÷ 4 ..
Samba Bossa 4

4) Samba Variation I ÷ 4 .. œ œ ≈ œ œ ≈ œ œ ≈ œ œ ..
Variación de Samba I 4

5) Samba Variation II (Inverted) ÷ 4 .. ≈ œ œ ≈ œ œ œ œ ≈ œ œ ..


Variación de Samba II (invertida) 4

6) Samba Telecoteco ÷ 4 .. œ œ œ œ œ ≈ œ œ ≈ œ œ ..
Samba telecoteco 4

7) Inversion of Telecoteco ÷ 4 .. ≈ œ œ ≈ œ œ œ œ œ œ œ ..
Telecoteco invertido 4

.. œ œ œ. œ ≈ œ œ ≈ œ.
j
8) Samba Variation III ÷ 4 ..
Variación de Samba III 4

.. œ œ œ. œ ≈ œ œ ‰ œ ..
j
9) Samba Variation IV ÷ 4
Variación de Samba IV 4

.. ≈ œ . œ œ œ œ ≈ œ œ ..
j
10) Partido Alto ÷ 4
Partido Alto 4

.. œ œ ≈ œ œ ≈ œ. œ œ
j
11) Partido Alto Inverted ÷ 4 ..
Partido Alto invertido 4

.. ≈ œ œ ‰ œ œ œ œ. œ ..
j
12) Mangueira’s “Velha Guarda” ÷ 4
“Velha Guarda” de Mangueira 4

22
New Ways of Brazilian Drumming
Samba

To practice the phrases, think of systems in 4/4, because Para practicar las frases hay que pensar en sistemas de 4 ⁄ 4
they describe quaternary cycles, even though Samba is porque ellos describen ciclos quaternarios aunque la samba
usually written in 2/4. Play each phrase looking for the esté escrita en 2 ⁄ 4. Practique cada frase intentando tocarla
most adequate dynamics: soft bass drum, precise and a un nivel dinámico adecuado: con el bombo suave, el hi-
crispy hi-hat, and the snare swinging like a tamborim. hat preciso y “crujiente” y la caja añadiendo un vaivén
como lo produce un tamborim.

Track

xxxxxxxxxxxxxxxx 06
x. x ‰ x ‰ x ≈ x . .. xœ . xœ œ . x œ œ . x œ œ .x œ ..
j j j
1) ÷ 4
4

x. x ‰ x ≈ x . x x xxxxxxxxxxxxxxxx
.. x x x x x x .
j j
2) ÷ 4
4 œ. œ œ. œ œ. œ œ. œ .

xxxxxxxxxxxxxxxx
x x ≈x x ‰ x ≈x . .. xœ . x œ œ .x xœ œ . x œ œ .x œ ..
j j
3) ÷ 4
4

x x ≈x x ≈x x ≈x x xxxxxxxxxxxxxxxx
4) ÷ 4 .. xœ . x œ œ .x xœ œ . x xœ œ .x x œ ..
4

xxxxxxxxxxxxxxxx
5) ÷ 4
4
≈ x x ≈ x x x x ≈ x x .. œ . x xœ œ .x x œ xœ . x œ œ .x xœ ..

x x x x x ≈x x ≈x x .. xx x xx x xx xx x xx x xx x xx x xx xx x ..
6) ÷ 4
4 œ. œ œ. œ œ. œ œ. œ

xxxxxxxxxxxxxxxx
7) ÷ 4
4
≈ x x ≈ x x x x x x x .. œ . x xœ œ .x x œ xœ . x œ xœ .x xœ ..

x x x. x ≈ x x ≈ x . .. xxœ . x xx xœ xxœ .x x xxœ xœ . xx x xxœ xœ .xx x xœ ..


j
8) ÷ 4
4

x x x . x ≈ x x ‰ x .. xx x xx x xx x x xx x xx x xx x x xx x ..
j
9) ÷ 4
4 œ. œ œ. œ œ. œ œ. œ

xxxxxxxxxxxxxxxx
≈ . x x x x ≈ x x .. œ . x œ xœ . x œ xœ . x œ œ .x xœ ..
x
j
10) ÷ 4
4

23
Nuevos Caminos de la Batería Brasileña
Samba

Reading Exercise 1 Ejercicio de Lectura 1

œ œ œ. œ Œ œ œ. œ œ œ œ œ
j
÷ 2 ‰
4

÷ ˙ œ. œ Œ œ œ œ œ. œ ≈ œ.
r j
‰.

÷ œ œ ≈ œ œ œ. œ œ œ ≈ œ œ œ œ œ
j
ΠŠ.

÷ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ≈ œ œ œ ≈ œ.
j j

÷ œ. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
j r
‰.

œ œ œ. œ œ œ œ œ. œ ‰ œ ≈ œ. œ œ
j j j
÷ ‰ ‰

÷ œ. œ Œ œ œ œ. œ ‰ œ œ œ. œ
j
Œ

÷ œ. œ ‰ œ ≈ œ œ ‰. œ œ œ œ œ ‰ œ. œ Œ
j r

÷ ≈ œ œ ‰ œ œ œ œ œ. ≈ œ œ ≈ œ œ œ œ œ œ œ
j

œ œ œ œ. œ œ œ œ œ. œ ≈ œ œ ≈ œ.
j
÷ ‰ Œ

÷ œ œ œ. œ Œ œ œ. œ œ œ œ œ
j

÷ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙ œ ‰ œ
j j

25
Nuevos Caminos de la Batería Brasileña
Samba

MORE SAMBA GROOVES! ¡MÁS SAMBA!

Samba Partido Alto Samba Partido Alto

According to Oscar Bolão in his book Batuque é um priv- Según Oscar Bolão en su libro Batuque é um privilégio
ilégio (Batuque is a privilege, published in Brazil by Ed. (“Batuque es un privilegio”, publicado en Brasil por Ed.
Lumiar), the Partido alto is a variation played in Samba cir- Lumiar), el Partido Alto es una variación ejecutada en las
cles, with its participants clapping the rhythm while rondas de samba durante las cuales los participantes tocan
singing, usually alternating improvised and preconceived las palmas de sus manos al ritmo y cantan alternando ver-
lyrics. sos improvisados con estribillos fijos.

The main rhythmic cell is: La frase básica es:

Track
08
.. ≈ œ œ ‰ œ œ ≈ œ œ ..
j j
÷ 4 ‰
4

Original form of the agogô phrase in the Partido alto: La forma original de la frase de agogô en el Partido Alto:

Track

.. ≈ 1 . 1
09 j
÷ 4
4 1 1 1 ≈ 1 1 ..

Inverted form of the agogô phrase in the Partido alto: La forma invertida de la frase de agogô en el Partido Alto:

1 1
.. 1 j.
÷ 4
4
≈ 1 1 ≈ 1 1 ..

Next, a few suggestions of Partido alto applications on the Siguen algunas propuestas para la ejecución del Partido
drumset, which is usually played at medium tempos. Alto en la batería, generalmente tocado a un tempo medio.

Suggested tempo: q = 94 Tempo recomendado: q = 94

xxxx xxxxxxxxxx x œx xxxx x xxxxxxxxxxx


4 .. œ x œ œœ œ œ œœ x œ œ œ œ 4 .. œœ x œ œ œ œœ œ x œ œœ œ œ ..
x x x x x x x x
1) ÷ .. 2) ÷
4 4

10
x x x x x x x x x x œx x x x x x 11
x x x x x x x x x œx x x x x x x
3) ÷ 4 .. œ œ œ œ œ œ .. 4) ÷ 4 .. œ œ œ œ œ œ ..
4 4

30
New Ways of Brazilian Drumming
Samba

BATUCADAS BATUCADAS

The Snare Drum Pattern El Patrón de Caja

The snare drum, the bass drum and the hi-hat, if well La caja , el bombo y el hi-hat son suficientes para represen-
played, can fully represent a batucada, which could also be tar una batucada si son ejecutados bien; este conjunto
enhanced by using different drums and percussion instru- podría ser ensanchado en varios tambores e instrumentos
ments such as the agogô or the tamborim as part of the set. de percusión como el agogô o el tamborim. El objetivo prin-
The initial purpose of this section is to develop independ- cipal de esta sección es el desarrollo de la independencia
ence between hand patterns 1 and 2 performed over six dif- entre dos patrones individuales ejecutados por las manos y
ferent feet ostinatos. Hand pattern 1 has the right and left seis ostinatos diferentes tocados por los pies. En el primer
hand playing alternate singles with accents. Hand pattern patrón, las dos manos realizan golpes sencillos alternantes
2 has the right hand playing the telecoteco figure with the (singles) con acentos; en el segundo, la mano derecha sola
left hand filling in the missing sixteenth notes – as the fin- ejecuta el “telecoteco” mientras la mano izquierda llena las
ger of the left hand would do beneath the tamborim head. semi-corcheas que faltan, como lo hace el dedo bajo el par-
che del tamborim.
Suggested tempo: q = 110 or faster. Tempo recomendado: q = 110 o más rápido.

21
> >> >> >> >
Hand Pattern 1 ÷ 4 .. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ..
Patrón de las manos 1 4
R L R L R L R L R L R L R L R L

22
> > >> > > > >>
Hand Pattern 2 ÷ 4 .. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ..
Patrón de las manos 2 4
R L R L R R L R L R L R L R R L

Track
23 > >
.. œ
4
x œ x œ x œ x
Feet Ostinato 1 ÷ ..
Ostinato de los pies 1 4

> >
x œ x œ
4
x x
Feet Ostinato 2 ÷ .. ‰ j ‰ j ..
Ostinato de los pies 2 4

> >
4 œx œx œx œx
Feet Ostinato 3 ÷ .. ..
4
+ o + o
Ostinato de los pies 3

> >
4 ..
x+ œx x+ œx ..
Feet Ostinato 4 ÷ 4
o o
Ostinato de los pies 4

.. œ
x œ œ x œ œ x œ œ œ
4
x
Feet Ostinato 5 ÷ ..
Ostinato de los pies 5 4

4 .. œ . œ œx .. œ œx .. œ œx .. œ ..
x+ .
Feet Ostinato 6 ÷ 4
o + o
Ostinato de los pies 6

34
New Ways of Brazilian Drumming
Samba

Hand Pattern #1 With All Six Feet Ostinatos El patrón de las manos 1 con todos los seis osti-
natos de los pies.
Track
24
> > > > > > > >
÷ 4 .. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ..
4
R L R L R L R L R L R L R L R L
1) > >
4 œ x œ x œ x œ x
÷ .. ..
4
> > > > > > > >
÷ 4 .. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ..
4
simile
2) > >
÷ 4
4
.. ‰
x
j œ x

x
j œ x
..

> > > > > > > >


÷ 4 .. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ..
4
3) > >
4 .. œ œ œ œ
x+ xo x+ xo
÷ ..
4
> > > > > > > >
÷ 4 .. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ..
4
4) > >
4
x+ œ
xo x+ œ
xo
÷ .. ..
4
> > > > > > > >
÷ 4 .. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ..
4
5)
4 .. œ œ œ œ œ œ œ œ
x x x x
÷ ..
4
> > > > > > > >
÷ 4 .. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ..
4
6)
4 œx .. œ œx .. œ œx .. œ œx .. œ .
÷ .. .
4
+ o + o

35
Nuevos Caminos de la Batería Brasileña
Samba

Applying Paradiddles Usando paradiddles

An example of the use of snare drum rudiments applied to Este es un ejemplo del uso de rudimentos de caja aplicados
Samba. Practice also with the other five feet ostinatos. a la samba. Practíquelos también con los demás cinco osti-
natos de los pies.

÷ 4 .. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ..
4
L R R L R L L R L R R L R L L R
1)
> >
4 œ x œ x œ x œ x
÷ .. ..
4

30

÷ 4 .. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ..
4
L R R L R L L R L R R L R L L R
2)
> >
4 .. œ œ œ œ
x x x x
÷ ..
4

Cymbal Applications Usando el ride

A good alternative to achieve a batucada effect without Es una buena alternativa para obtener el efecto “batucada”
abandoning the ride cymbal pattern. It may be used when sin tener que abandonar el patrón de ride. Se puede usarla
the goal is to add a more percussive sound to the usual para añadirle un carácter más percusivo al son de la bate-
Samba drumset groove. ría de samba.

x x x x
31

÷ 4 .. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ..
4
R L R L R L R L R L R L R L R L
1)
.. œ
x œ œ x œ œ x œ œ œ
4
x
÷ ..
4

x x x x
÷ 4 .. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ..
4
R L R L R L R L R L R L R L R L
2)
.. œ
x œ œ x œ œ x œ œ œ
4
x
÷ ..
4
32 R.H./M.D.
x x x x
÷ 4 .. œ œ œ œ ..
4
3) L.H./M.I.
.. œœ œ œ œœ œ œœ œ œ œœ œ œ œ œ ..
≈ ≈
4
x x x x
÷ 4

39
Nuevos Caminos de la Batería Brasileña
Samba

Left Hand on the Tamborim and Right Hand La mano izquierda en el tamborim y la mano
on the Agogô derecha en el agogô

If you look at my drumset description on page 11, you may Observando la composición de mi batería en la página 11,
notice that I keep a tamborim on my left side and an agogô se puede ver que yo tengo un tamborim montado a la
on my right side. By applying the system below, with the izquierda y un agogô colocado a la derecha. La meta de esta
left hand keeping ride patterns on the tamborim, the pur- sección es adquirir la capacidad de mantener el patrón de
pose of this section is to play phrases on the agogô with ride con la mano izquierda en el tamborim y de tocar fra-
the right hand. ses en el agogô con la mano derecha.

L L L L L L L L L L L L Track

.. tœ t t t t t t t t t t t . 38

x œ œ x œ œ x œ œ x œ .
÷ 2
4

Agogô Phrases Frases de agogô

1) ÷ 4 .. 1 1 1 1 .. 2) ÷ 4 .. 1 . 1 1. 1 1. 1 1. 1 ..
4 4

3) ÷ 4
4
.. 1 . 1 1. 1 1. 1 1 1 1 .. 4) ÷ 4
4
.. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ..

5) ÷ 4 .. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 .. 6) ÷ 4 .. 1 1 1 1 1 1 1 ≈ 1 1 ..
4 4

7) ÷ 4 .. 1 1 1 1 1 ≈ 1 1 ≈ 1 1 .. 8) ÷ 4 .. 1 1 1 1 1 ≈ 1 1 ≈ 1 1 ..
4 4

.. ≈ 1 1 ≈ 1 1 1 1 1 1 1 .. .. ≈ 1 . 1 1 1 1 ≈ 1 1 ..
j
9) ÷ 4 10) ÷ 4
4 4

43
Nuevos Caminos de la Batería Brasileña
Baião

BAIÃO BAIÃO

Ride and Hi-hat Pattern Systems Sistemas de patrones de ride y de hi-hat

As already explained in the Samba section, the systems Como ya expuesto en la sección sobre la Samba, se deben
must be applied to the Series, the Phrases and the Reading aplicar los sistemas a las Series, las Frases y los Ejercicios
Exercises. The difference is that the systems are classified de Lectura. La diferencia es que aquí los sistemas están divi-
as Baião or Xaxado, through bass drum and hi-hat varia- didos en dos grupos – el Baião y el Xaxado – en cuanto al
tions. The Côco will be practiced in the Variations section. uso del bombo y del hi-hat. El Côco se practicará en la sec-
The first system has the eighth note as the ride pattern, ción “Variaciones”.
always with an accent in the upbeat, as the usual triangle El primer sistema tiene como patrón de ride la corchea,
figure. In medium to fast tempos the eighth notes are siempre con el acento en el contratiempo característico de
played on the hi-hat. la figura del triángulo. Se ejecutan las corcheas en el hi-hat
a un tempo medio a rápido.
q = 100 to 132 q = 100 a 132

> > > >


x x x x x x x x
.. œ .
2 œ œ œ. œ œ
System 1 ÷ ..
Sistema 1 4

The sixteenth notes play all triangle notes in Systems 2 and En los sistemas 2 y 3, las semi-corcheas representan la parte
3, resolving in the upbeat but not necessarily with an del triángulo, cadenciando hacia el contratiempo, pero no
accent. Slow to medium tempos. necesariamente acentuado. Se usa para tempos despacios a
medios.
q = 70 to 105 q = 70 a 105

.. xœ . x x xœ xœ x x x x x x x x x x x .
2 œ. œ œ
System 2 ÷
Sistema 2 4 .

x x x x x x x x x x x x x x x x
2 œ x œ œ x œ x œ œ x
System 3 ÷ .. ..
Sistema 3 4

Systems 4, 5, 6 and 7 are great for tempos which vary from Los sistemas 4, 5, 6 y 7 son muy aptos para tempos que
medium to fast or very fast, as in q = 90 to 132. varían entre medio y rápido o muy rápido, q = 90 a 132.

o + o + o + o +
.. xœ . x x x x x x x x x x x .
2 œ œ œ. œ œ
System 4 ÷
Sistema 4 4 .

> > > >


x x x x x x x x x x x x
.. œ
x œ œ œ x œ œ
2
x x
System 5 ÷ ..
Sistema 5 4

47
Nuevos Caminos de la Batería Brasileña
Baião

PHRASES FRASES

These are Phrases extracted from the bacalhau of the Las Frases extraídas del bacalhau de la zabumba y dividi-
zabumba, and divided into Baião and Xaxado. They must be das en “Baião” y “Xaxado” deben ejecutarse en dinámicas
played with soft dynamics and subtle accents. All systems bajas y con acentos sutiles. Se pueden practicar todos los
may be practiced with both groups of phrases, because the sistemas con los dos grupos de Frases pues que, general-
combinations are, in a general manner, compatible. mente, las combinaciones son compatibles.

œ œ
j j
1) ÷ 2 .. Œ ‰ Œ ‰ ..
4

œ ‰ œ œ ‰ œ
j j j j
2) ÷ 2 .. ‰ ‰ ..
4
> >
œ œ œ œ œ œ
j j
3) ÷ 2 .. ‰ ‰ ..
4
> >
.. ≈ œ . œ œ ≈ œ. œ œ
j j
4) ÷ 2 ..
4
>j >j
5) ÷ 2 .. ≈ œ . œ. œ ≈ œ. œ. œ ..
4
> >
.. ≈ œ . œ œ œ œ œ œ œ ..
j j
6) ÷ 2 ≈ .
4
>j >j
7) ÷ 2 .. ≈ œ . œ œ œ ≈ œ. œ œ œ ..
4
> >
8) ÷ 2 .. ≈ œ œ œ œ ≈ œ œ œ œ ..
4
> >
9) ÷ 2 .. ≈ œ œ œ. œ ≈ œ œ œ. œ ..
4

10) ÷ 2 .. ≈ œ œ œ œ œ ≈ œ œ œ œ œ ..
4
> >
11) ÷ 2 .. ≈ œ œ œ œ œ ≈ œ œ œ œ œ ..
4

49
Nuevos Caminos de la Batería Brasileña
Baião

XAXADO XAXADO

Ride and Hi-hat Pattern Systems Sistemas de patrón de ride y de hi-hat

q = 108 q = 108
> > > >
.. x x x x x x x x
2 œ. œ œ œ œ. œ œ œ
System 1 ÷ ..
Sistema 1 4

x x x x x x x x x x x x x x x x
.. œ .
2 œ œ œ œ. œ œ œ
System 2 ÷ ..
Sistema 2 4

x x x x x x x x x x x x x x x x
.. œ
x œ œ œx œ œ œ œ
2
x x
System 3 ÷ ..
Sistema 3 4

x x x x x x x x x x x x x x x x
.. œ .
2
x. œx œx œx œx .. œx œx œx
System 3 (alt.) ÷ ..
Sistema 3 (alt.) 4

o + o + o + o +
.. xœ .
x x x x x x x x x x x .
2 œ œ œ œ. œ œ œ
System 4 ÷
Sistema 4 4 .

> > > >


x x x x x x x x x x x x
.. œ
x œ œ œx œ x œ œ œx
System 5 ÷ 2 ..
Sistema 5 4

> > > >


x x x x x x x x x x x x
2 .. œ . œx œx œx œx .. œx œx œx
x.
System 5 (alt.) ÷ ..
Sistema 5 (alt.) 4

+ o + o + o + o
.. xœ . x x œ xœ x xœ
x x x x x x
2 œ. œ œ œ
System 6 ÷ ..
Sistema 6 4

51
Nuevos Caminos de la Batería Brasileña
Baião

READING EXERCISES EJERCICIOS DE LECTURA

Reading Exercise 1 Ejercicio de Lectura 1

œ œ œ œ œ œ œ
j j j j
÷ 2 Œ ‰ ‰ Œ ‰ ‰
4

œ œ œ œ œ œ œ œ œ
j j j
÷ ‰ Œ ‰ ‰ Œ

÷ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
j

÷ ˙ œ œ œ œ œ œ œ
j j
‰ Œ ‰

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
j j j j j j
÷ ‰ ‰ ≈ . ‰ ‰ ≈ .

÷ œ œ œ œ ≈ œ œ Œ œ œ œ œ ≈ œ œ œ œ

≈ œ. œ. œ ≈ œ. œ. œ
j j
÷ ∑ ∑

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
j j j j
÷ Œ ‰ ≈ . Œ. ≈ .

œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ
j
÷ Œ Œ

÷ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ
j
Œ

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
j j j
÷ ≈ . ≈ . ‰

÷ ≈ œ. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
j j
‰ Œ

54
New Ways of Brazilian Drumming
Baião

MORE BAIÃO! ¡MÁS BAIÃO!

Applying Both Hands on the Hi-hat Usando ambas manos en el hi-hat

Both hands are used to play the hi-hat in order to achieve Se usan las dos manos para tocar el hi-hat para lograr un
an effect closer to the triangle sound (example 1), or to get efecto más cerca al sonido del triángulo (ejemplo 1) o para
a more rocky or funky flavour (example 3). tener un sabor más rock o funk (ejemplo 3).

ø
( = Bell of the hi-hat)
R L
ø
R L R L
ø
R L R L
øR L R L
øR L

.. x x x x x x x x x x x x x x x x .
42

1) ÷ 2
4 œ œ œ œ .

.. x x x x x x œ x x x x x x x œ x .
2) ÷ 2
4 œ œ œ œ .

x x x x x x x x x x x x x x
43

3) ÷ 2 .. œ œ œ œ œ œ œ ..
4

.. œx x x œx x x œ x
x x x x x œ x x .
44

4) ÷ 2
4 œ œ œ .
o +
.. œx x x œx x x œ x
x x x x x x œ œ .
5) ÷ 2
4 œ œ .
o +
.. œx x x œx x œx œ x
x x x x œ x x x .
6) ÷ 2
4 œ œ œ œ .
o o +
.. œx x x œx œ x x x
x x x x œ x x x .
7) ÷ 2
4 œ œ œ .

.. œx x x œx x x œ x
x x x x œ! x œ x .
8) ÷ 2
4 œ œ .

58
New Ways of Brazilian Drumming
Baião

AMBIDEXTERITY AMBIDEXTRISMO

For this section, systems have been selected which may be Los sistemas seleccionados para esta sección pueden ser
useful for the Baião ride pattern and for the development muy útiles para el patrón de ride del Baião y para desarro-
of coordination. Practice the Series carefully, and gradually llar la coordinación. Practique las Series escrupulosamente
move to the Phrases and Reading Exercises. y siga, gradualmente, con las Frases y los Ejercicios de
Lectura.
> > > >
x x x x x x x x
2 œ. œ œ œ. œ œ
System 1 ÷ .. ..
Sistema 1 4

.. xœ . x x xœ xœ x x x x x x x x x x x .
2 œ. œ œ
System 2 ÷
Sistema 2 4 .

x x x x x x x x x x x x x x x x
.. œ
x œ œ œ x œ œ
2
x x
System 3 ÷ ..
Sistema 3 4

> > > >


x x x x x x x x x x x x
.. œ
x œ œ œ x œ œ
2
x x
System 4 ÷ ..
Sistema 4 4

> > > >


x x x x x x x x x x x x
2 œ x œ œ x œ x œ œ x
System 5 ÷ .. ..
Sistema 5 4

When Playing on the Hi-hat Patrón ejecutado en el hi-hat

.. œ .
2 œ ‰ œ œ. œ ‰ œ
÷ j j ..
4

When Playing on the Cymbal Patrón ejecutado en el ride

.. œ
x œ œx œ x œ œx
÷ 2 ‰ j ‰ j ..
4

2 œx .. œx ‰ œx œx .. œx ‰ œx
÷ .. j j ..
4

61
Nuevos Caminos de la Batería Brasileña
Maracatu

THE BAQUES LOS BAQUES

Baque de Arrasto Baque de arrasto


> > > >
Snare ÷ 4 .. œ@. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ..
Caja 4
R L R R L R R R L R R R L R

> > > >


4 œ œ œ. œ œ. œ œ.
Alfaia ÷ .. ..
4
R L R L R L R

4 .. ≈ j ..
1. 1 1 1. 1 1
Gonguê ÷ 4
≈ j

> > > >


Abê ÷ 4 .. y y y y y y y y y y y y ..
4

Baque de Marcação Baque de marcação


> > > > >
Snare ÷ 4 .. œ@. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ..
Caja 4
R L R L R L R R L R R R L R

.. ˙
4 œ œ. œ œ.
Alfaia ÷ ..
4
R L R L R

4 .. ≈ j ..
1. 1 1 1. 1 1
Gonguê ÷ 4
≈ j

> > > >


Abê ÷ 4 .. y y y y y y y y y y y y ..
4

63
Nuevos Caminos de la Batería Brasileña
Maracatu

MARACATU APPLIED TO THE DRUMSET EL MARACATU EJECUTADO EN LA BATERÍA

Preparatory Exercises Ejercicios Preparativos

The hi-hat is written playing either the downbeats or the El hi-hat está escrito tocando o los tiempos fuertes (down-
upbeats, because both options are used on the drumset. beat) o los tiempos débiles (upbeat), pues que se usan las
dos posibilidades en la batería.

> > > >


R L R L R L R L R L R L R L R L

.. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ..
1) ÷ 4
4 œx x œ x œ x œ
> > > > > >
R L R L R L R L R L R L R L R L

4 .. œœ œ œ œ œ œœ œ œ œ œœ œ œ œ œœ œ œ ..
x x x x
2) ÷ 4

> > > > > >


R L R L R L R L R L R L R L R L

4 .. œœ œ œ œ œ œ œœ œ œ œœ œ œ œ œœ œ œ ..
x x x x
3) ÷ 4

> > > >


R L R L R L R L R L R L R L R L

4 .. œœ œ œ œ œ œœ œ œ œ œœ œ œ œ œœ œ œ ..
x x x x
4) ÷ 4

> > > > > >


R L R L R L R L R L R L R L R L

4 .. œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œ œ œ œœ œ œ ..
x x x x x
5) ÷ 4

> > > > > >


R L R L R L R L R L R L R L R L

4 .. œœ œ œ œ œ œ œœ œ œ œœ œ œ œ œœ œ œ ..
x x x x
6) ÷ 4

66
New Ways of Brazilian Drumming
Maracatu

Snare and Gonguê Combined With Bass Drum Caja y gonguê combinados con el bombo y el
and Hi-hat hi-hat

The hi-hat is written on the upbeat, but should also be El hi-hat está escrito tocando los tiempos fuertes (down-
practiced on the downbeat. beat) pero también debe ser practicado tocando los tiem-
pos débiles (upbeat).

Track
59
R.H./M.D. ÷ 4 .. ≈ 1j . 1 1 ≈ 1j . 1 1 ..
4

> > > >


1) L.H./M.I. ÷ 4 .. œ@. œ œ œ@ œ œ œ@ œ œ œ@ œ ..
4

4 .. œ ≈ œ ≈ œ ≈ œ
x x x x
÷ ..
4

÷ 4 .. ≈ 1j . 1 1 ≈ 1j . 1 1 ..
4

> > > > > >


2) ÷ 4 .. œ@. œ œ œ œ œ@ œ œ œ@ œ ..
4

4 .. œ ≈ œ ≈ œ
x x x x
÷ ‰ j ..
4

Track

1 1 1 1 1 1 1
60
÷ 4 .. 1 1 ..
4

> > > >


3) ÷ 4 .. œ@. œ œ œ@ œ œ œ@ œ œ œ@ œ ..
4

4 .. œ ≈ œ ≈ œ ≈ œ
x x x x
÷ ..
4

70
New Ways of Brazilian Drumming
Ijexá

PERCUSSION SCORE PARTITURA RÍTMICA

Agogô ÷ 4 .. 1 1 1 ≈ 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ≈ 1 1 1 1 1 1 ..
4
(Head/parche) (Rim/aro)

Lê ÷ 4 .. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ..
4

Rumpi ÷ 4 .. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ..
4

4 œ œ œ œ œ œ ‰ œj œ œ
Rum ÷ .. Œ Œ Œ ..
4

Chequerê ÷ 4 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x ..
(Shaker) 4

The agogô is very important in the Ijexá, and its patterns El agogô tiene un papel muy importante en el Ijexá, y sus
may vary the first and second part of the phrase (similar to patrones pueden variar alternando la primera y la segunda
what happens to the Latin claves), or invert the high and parte de la frase (parecido a las claves latinas) o también
low campana notes. invirtiendo los tonos agudos y graves de las campanas.
Track
61
÷ 4
4
..
x œx œx x œx œx ..

A) ÷ 4
4
1 1 1 ≈ 1 1 1 1 1 1

B) ÷ 4
4
1 1 1 1 1 1 1 ≈ 1 1

C) ÷ 4
4 1 1 1 ≈ 1 1 1 1 1 1

D) ÷ 4
4 1 1 1 1 1 1 1 ≈ 1 1

75
Nuevos Caminos de la Batería Brasileña
Ijexá

IJEXÁ APPLIED TO THE DRUMSET EL IJEXÁ APLICADO A LA BATERÍA

Next we have a series of Ijexá grooves, with ride figures on A continuación, se presentará una Serie de ritmos de Ijexá
the agogô, hi-hat or ride cymbal. Either the second or con patrones tocados en el agogô, el hi-hat y el ride. Se puede
fourth figures may be taken as a main pattern to practice usar la segunda o la cuarta figura como patrón principal para
the entire series and gain independence. practicar la Serie entera y conseguir más independencia.

.. 1 1 1 1
Track

1 ≈ 1 1 1 1
62 ÷ 4 ..
4
1)

.. x x x x
4
x œx œx x œx œx
÷ ..
4

>
.. xx x x x x x xx x xx x
Track
63
÷ 4 ..
4
2)

÷ 4
4
.. Œ œ œ Œ œ œ ..

÷ 4 .. 1 1 1 1 1 1 1 ≈ 1 1 ..
4
3)

.. x
œxx
x
4
x œx x œxx œx
÷ ..
4

.. xx
x xx x xx x x x x x
÷ 4 ..
4
4)

4 œ œ œ œ
÷ .. Œ Œ ..
4

Track
>
.. x xx
64
xx x x x xx x x
÷ 4 ≈ ..
4
5)

4 œ œ œ œ
÷ .. Œ Œ ..
4
76
New Ways of Brazilian Drumming
Xote

PERCUSSION SCORE PARTITURA RÍTMICA

+ o o + + o o +
Triangle ÷ 2 .. x x x x x x x x ..
Triángulo 4
(muffled w/ stick
tono presionado, baqueta) (open/tono abierto)

x x
2 œ œ œ
Zabumba ÷ .. ..
4 + (bacalhau) o o

Agogô ÷ 2 .. 1 1 ..
4

+ o o + + o o +
.. x
x x x x x x x
Triangle ÷ 2 ..
Triángulo 4

x
œox
÷ 2 .. œ œo œo ..
+
Zabumba
4

1
j
1
Agogô ÷ 2 .. ‰ ‰ j ..
4

+ o o + + o o +
Triangle ÷ 2 .. x x x x x x x x ..
Triángulo 4

.. œ x x
2 œo œ œo
Zabumba ÷ ..
4 +

1
j
1
Agogô ÷ 2 .. ‰ ‰ j ..
4

80
New Ways of Brazilian Drumming
Xote

XOTE APPLIED TO THE DRUMSET XOTE APLICADO A LA BATERÍA

Now, several Xote grooves, with different ride figures for Ahora se presentan diversos ritmos del Xote con varios
ride cymbal and hi-hat, also with variations for snare drum patrones de ride y de hi-hat; además hay variaciones para
and snare rim. The Xote is a slow and cadenced rhythm, la caja y el aro de la caja. El Xote es un ritmo lento y caden-
and is called Arrasta-Pé if played in a fast tempo. cioso; se llama Arrasta-Pé en caso de ser ejecutado a un
tempo rápido.
Suggested tempo: q = 75 to 90. Tempo recomendado: q = 75 a 90.

> > > >


x x x x x x x x
.. œ x x
1) ÷ 2
4 œ œ œ œ œ ..

+ > o + > o Track

x xx x xx x xx x xx 67
2) ÷ 2 .. œ œ œ œ œ œ ..
4

+ o + o + o + o
x x xx x x xx x x xx x x xx
3) ÷ 2 .. œ œ œ œ œ œ ..
4

+ o + o + o + o Track

x x xx x x x xx x x xx x x x xx 68
4) ÷ 2 .. œ œ œ œ œ œ œ œ ..
4

o o
.. œx x xx œx œx x œx
x x xx x x x x
5) ÷ 2
4 œ œ œ œ ..

ø ø ø ø
x x x x x x x x x x x x x x
Track
69
.. œ x œ œ x x œ œ x
2
x œ
x œ x œ
x
6) ÷ ..
4

ø ø ø ø
x x x x x x x x x x x x
.. œ œ œœ œ œœ
2
x œ x œ x œ x
7) ÷ ..
4

ø ø ø ø
x x x x x x x x x x x x x x
.. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
2
x x œ x x
8) ÷ ..
4

81
Nuevos Caminos de la Batería Brasileña
Frevo

FREVO APPLIED TO THE DRUMSET FREVO APLICADO A LA BATERÍA

Suggested tempo: q = 120 to 156. Tempo recomendado: q = 120 a 156.

Track
72 > > > > >
÷ 4 .. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œæ ..
4
R L R L etc.
1)
> >
4 œ x œ x œ x œ x
÷ .. ..
4

> > > > >


÷ 4 .. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œæ ..
4
R L R L etc.
2)
> >
÷ 4
4
.. ‰
x
j œ x

x
j œ x ..

> > > > >


÷ 4 .. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œæ ..
4
R L R L etc.
3)
> >
.. œ
4
x+ œx œx œx
÷ ..
4
o + o

> > > > >


÷ 4 .. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œæ ..
4
R L R L etc.
4)
> >
4
x+ œx x+ œx
÷ .. ..
4
o o

84
New Ways of Brazilian Drumming
Coordinación Avancada

Xaxado “Clave” La “Clave” Xaxado

Used to get a Maxixe feel, for solos or batucadas. Se usa para darles un sabor Maxixe a solos y a batucadas.
Track
78
÷ 4 .. ‰ ‰ ..
4 6. 6 6 6. 6 6
j j

> >
4 œ6 . 6 œ œ6 . 6 œ
÷ .. ..
4 . 6 . 6

> >
6 œ 6 œ
÷ 4 .. ..
4 6. 6 6. 6

.. œ . œ6 œ 6 œ œ6 .. œ6 œ œ
÷ 4 ..
4 6. 6

x x x x x x x x x x x x x x x x
÷ 4 .. œ . œ œ œ œ œ œ œ ..
4 6. 6 6 6. 6 6
.

x x x x x x x x x x x x x x x x
Track
79
1) ÷ 4 .. xœ . œ xœ œ xœ . œ xœ œ ..
4 6. 6 6 6. 6 6

x x x x x x x x x x x x
Track
80
2) ÷ 4 .. œœ . œ œ œœ œ œœ œ . œ œœ œ œ œ œ ..
4 6. 6 6 6. 6 6
Track

.. œœœ . œ œœ œœ œ œ œœ œœ . œ œœ œœ œ œ œœ ..
81
3) ÷ 4
4 6. 6 6 6. 6 6

89
Nuevos Caminos de la Batería Brasileña
Advanced Coordination

Bossa Nova “Clave” La “Clave” Bossa Nova

Certainly this is the phrase which gets as close as possible Ésta es sin duda la frase que más se aproxima al concepto
to the concept of clave, allowing more freedom for snare de la clave, posibilitando más libertad para el fraseo en la
and tom phrasing. Although it is the classical figure of Bossa caja y los toms. A pesar de ser una figura clásica de Bossa
Nova, it works fine with Samba and batucada patterns. Nova, esta frase encaja bien con los patrones de Samba y
de Batucada.
Track
82
4 .. ..
1. 1 1 1 1.
÷ 4
‰ j ‰ j ≈ j

> >
.. œ .
1 œ œ œ 1.
4 ..
1. 1 1
÷ 4

> >
.. œ .
1 œ œ 1.
4 ..
1. 1 1
÷ 4
‰ j

.. œ . œ1 œ 1 œ œ 1 œ œ 1 œ ..
4
1.
÷
4

x x x x x x x x x x x x x x x x
4 .. œ . œ œ œ œ œ œ œ ..
1. 1 1 1 1
÷ 4

Track
x x x x x x x x x x x x x x x x
83
1) 4 .. xœ . œ xœ œ xœ œ xœ œ ..
1. 1 1 1 1
÷
4

Track
x x x x x x x x x x x x
84
2) 4 .. œ . œ œœ œ œ œ œ œœ œ œ œœ œ œœ ..
1. 1 1 1 1
÷
4

> >
.. œœ . œ œ œœ œœ œ œ œœ œœ œ œ œœ œœ œ œ œœ ..
Track
85 3) 4
1. 1 1 1 1
÷
4

90
New Ways of Brazilian Drumming
Coordinación Avancada

Grooves with Gonguê Ritmos con gonguê


Track
> > > > 91
÷ 4 .. œ œ! œ œ œ œ! œ œ œ œ! œ œ œ œ! œ œ ..
4
R L R L R L R L R L R L R L R L

4 .. ≈ j ..
1. 1 1 1. 1 1
1) ÷ ≈ j
4

4 œ ≈ œj . ≈ œj . ≈ œj .
÷ .. ..
4

Track
> > > > 92
÷ 4 .. œ! œ! œ œ œ œ! œ œ œ œ! œ œ œ œ! œ œ ..
4
R L R L R L R L R L R L R L R L

4 .. ≈ j ..
1. 1 1 1. 1 1
2) ÷ ≈ j
4

÷ 4 .. œ ≈ œj . ≈ œj . ≈ œj . ..
4

Track
> > > > 93
÷ 4 .. œ œ! œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ..
4
R L R L R R L R R R L R R R L R

4 .. ≈ j ..
1. 1 1 1. 1 1
3) ÷ ≈ j
4

÷ 4 .. œ ≈ œj . ≈ œj . ≈ œj . ..
4

93
Nuevos Caminos de la Batería Brasileña
Play-Along

Tracks
01

03 Dança do Maracatu
Sergio Gomes

q = 98

A
C –7 C –7 A b6 A b6
b 4 ‰ . œ nœ œ œ œ . œ œ œ œ œ . œ nœ œ œ œ . œ œ œ œ œ . œ bœ œ œ œ . œ œ œ œ œ . œ œ œ œ œ . œ œ œ œ
&b b 4 R

A bΔ G7 5
C –7 C –7
# G bΔ
5

b bb œ . œ œ . œ œ . œœœ œœ œœœœ œ ˙ ‰ . œ œ bœ œ
& nœ œ œ œ . œ œ œ œ nœ œ œ œ . œ œ œ œ R

B
FΔ B bΔ DΔ Dø G7 9
C –7 B b6 B b–7 A7
b
9
b n œ . œ œ œ œ . n œ œ œ œœ œ œ . œ œ ≈ œ œ nœ œ œ .#œ œ ≈ Û . ≈ Û .
& b b nœ œ œ œ œœœ ≈ œ nœ
J J

A
13 C –7 C –7 A b6 A b6
b
& b b ‰ . œR n œ œ œ œ . œ œ œ œ œ . œ n œ œ œ œ . œ œ œ œ œ . œ b œ œ œ œ . œ œ œ œ œ . œ œ œ œ œ . œ œ œ œ


A bΔ G7 5 G7 5
C –7 C –7
# G bΔ
#
17

b bb œ . œ
n œ . œ . œ n œ . œ. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙
& œ œœ œœœ œ œ œœ œœœ œ ’’
Fill

Solos
21 C –7 C –7 A bΔ A bΔ
b
& b b .. ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’

A bΔ G7 5
C –7 C –7
#
25
b
&b b ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ ..

98
New Ways of Brazilian Drumming
Play-Along

fi A bΔ G7 5
# F –7 G7 5
# F –7 G7 5
#
29

b b œ. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ ˙
& b

Fill Fill
32
b ˙ œ œ œ œ œ .
&b b ≈ Œ nœ ˙
J
w
Fine

The third track (first with drumset) of the CD is a Maracatu La 3a pista (la 1a pista con batería) del CD es un Maracatu
written in 4 ⁄ 4, with 20 measures. The form is ABA, with de 20 compases escrito en 4 ⁄ 4. La forma es ABA, con 8 com-
each A section being 8 bars long and the B section being pases en cada sección A y 4 compases en la sección B. Antes
4 bars long. There are 2 bars with a metronome before the de que comience la pieza, se oye un metrónomo contando
song starts, and the solo section is an 8-bar harmonic cycle dos compases. La sección de solos es un ciclo armónico
similar to the A section, with few adjustments to allow comprendiendo 8 compases (semejante a la sección A) adap-
some extra possibilites for the improvisers. tado para permitir mejor la ejecución de improvisaciones.

Arranging Form La estructura del arreglo

4 choruses (cycles) distributed like this: 4 chorus (ciclos) distribuidos como sigue:

Theme: ABA Tema: ABA


Solos: 1st chorus – sax Solos: 1er chorus – sax;
2nd chorus – drumset 2 o chorus – batería,
3rd chorus – piano 3er chorus – piano,
4th chorus – drumset again, bringing back to the head 4 o chorus – batería preparando la vuelta al tema
Theme: ABA Tema: ABA
Coda (final section) Coda (sección final)

q = 98 q = 98

About the Solos Sobre los solos

1 – Try to use motives and phrases which are part of the 1 – Procure usar motivos y frases que forman parte del
Maracatu vocabulary, like those suggested in the vocabulario del Maracatu como aquéllos propuestos
Maracatu section as snare drum, gonguê, or bass como variaciones de la caja, del gonguê o del bombo
drum variations, and work them around the set; en la sección sobre el Maracatu y distribúyalos por la
2 – Stay aware of the 8-bar cycle in 4 ⁄ 4 during each solo batería;
and of the 2 solos to bring the head back; 2 – Fíjese en el ciclo de 8 compases en 4 ⁄ 4 durante cada
3 – Use the melody as a reference, trying to sing it inter- solo y en los dos solos usados como preparación para
nally, or even in a loud voice; la vuelta al tema;
4 – Play ideas which you can “sing” on the drumset, even 3 – Use la melodía como referencia cantándola mental-
if they look too simple, at this stage of study. mente o en voz alta;
4 – Toque ideas que pueda “cantar” en la batería – aunque
quizás parezcan muy sencillas – en esta fase del estu-
dio.

99
Nuevos Caminos de la Batería Brasileña
Play-Along

Main Pattern of the A Section Patrón principal de la sección A

> > > > > >


÷ 4 .. œ œ! œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ..
4
R L R L R L R L R R L R R R L R

4 .. ≈ j ..
1. 1 1 1. 1 1
÷ ≈ j
4

÷ 4 .. œ Œ ≈ œj . ≈ œj . ..
4

Main Pattern of the B Section and Solos Patrón principal de la sección B y los solos

x x x x x x x x x x x x
÷ 4 .. ..
4

> > > >


÷ 4 .. œ@. œ œ œ@ œ œ œ@ œ œ œ@ œ ..
4

4 .. œ ≈ œ ≈ œ
x x x x
÷ ‰ j ..
4

100
New Ways of Brazilian Drumming
Play-Along

Transcription of the Drumset Solos on the Transcripción de los solos de batería presen-
Recording tados en el CD

1st Solo 1er solo

x x x x x x x x x x x x x x x x x x x.
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ. œ
(1)
÷ 4
4 x x œ œ œ œ

œ ‰ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œ œ œ œ
j
÷ ≈ œ œ œ œ œ œ
(3)

x x œ œ œ œ œ

R R L L 6
3 6

÷ œ œ œ ≈ œ œ œ œ œ œ ≈ œœœœ
6
œœœœ œ
œœœœœœœœœœœœœœ œ œ
(5)

÷ œ œ œ ≈ œ œ œ œœ
œ œ œ ≈ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
(7)

x œ œ

2nd Solo 2o solo


6 6 6 6

x x x x x x x x x x x x x x x x x x x xx xx xx xx
œ@ œ œ œ! œ œ œ! œ œ œ! œ œ œ œ œ œ œœœœœœœœœœœœœ
(1)
÷ 4
4 œ

x
3 6 6
3 3

÷ œ œ ≈ œ œ œ. œ œ ≈ œ œ œ œœœ ‰ œ œ œœœœœœœœœœ
(3)

x x

x œ œ œ œ œ œ x x x x x x x x x x x
6

œ œ œ œ
œ œ
œ œ
œ œ œ
(5)
÷
x œ œ œ œ œ œ œ œ

x. œœ œœ œœ œœ œœ ..
÷ œ. œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ
(7)

œœ œœ œœ œœ œœ ..

101
Nuevos Caminos de la Batería Brasileña

También podría gustarte