Está en la página 1de 2

Por Vs Para

POR PARA

Express purpose For the sake of (the benefit of)


- Mi vestido es para la fiesta - Trabaja por su familia

Indicate destination Means “because of” (cause of an action)


- Salgo para Madrid - No leí bien por nervios

Expresses the agent by which something is done (author, passive


Used in front of an infinitive to mean “in order to” (purpose)
voice)
- Estudio para aprender
- El libro fue escrito por mi amigo

Express a time limit or deadline To express a means of communication or transportation


- Llegaré para el primero de abril - Viajé por avión y mandé mis mensajes por Internet

May imply a comparison To mean “after” in the sense of going after something
- Para niño de tres años, habla bien - Voy por mi libro

May mean “for” in the sense that someone takes me for something
Tells for what or for whom a thing is intended
I’m not
- Necesita un vaso para el refresco
- Me toman por mexicano pero soy chileno

Used as “ for” with send/fight/vote (supporting or in favor of a


Used for future time
cause)
- ¿Vas a tener la tarea para el lunes?
- Simón Bolivar lucho por la libertidad

Means “in” when used to say “in the morning”, “in the afternoon”
Indicate a personal reaction (opinion)
when an exact hour is not given
- Para ella, la clase es difícil
- Estudio por la mañana
Used with “estar” to mean “to be about to” or “to be ready to” and
Means “in exchange for”
is followed by an infinitive
- Mario quiere una camisa por siete dólares
- Estoy para salir

Used with length of time or duration


- Caminaron por tres días

Expresses movement in words like “through”, “around”, “by”,


“about”or “along”
- Estudiaba cinco días por semana

***** Por and Para are not used with buscar (to look for, to seek), esperar (to wait for, to await), or pedir (to ask for, to request)

- Busco mis libro de español


- ¿Esperas el autobús por las mañanas?

También podría gustarte