Está en la página 1de 66

MODIFICACION DEL DISEÑO DEL DEPOSITO DE RELAVES

CHACAPAMPA FASE II - ETAPAS IV Y V

ÍNDICE

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS .............................................................................................................. 1 

2.  FASE II........................................................................................................................................ 4 
2.1  OBRAS PRELIMINARES Y PROVISIONALES ................................................................................. 4 
2.1.1  MOVILIZACIÓN Y DESMOVILIZACIÓN DE EQUIPO Y MAQUINARIA ........................................................ 4 
2.1.2  CAMPAMENTO DE OBRA ....................................................................................................................... 6 
2.1.3  TRAZO Y REPLANTEO TOPOGRÁFICO ................................................................................................... 11 
2.1.4  SEGURIDAD Y VIGILANCIA AMBIENTAL ................................................................................................ 13 
2.2  CONFORMACIÓN ETAPA IV (DEL 2255 AL 2340 MSNM) ......................................................... 17 
2.2.1  MOVIMIENTO DE TIERRAS ................................................................................................................... 17 
2.2.1.1  LIMPIEZA Y DESBROCE ............................................................................................................... 17 
2.2.1.2  CORTE Y EXCAVACIÓN CON MAQUINARIA ................................................................................. 19 
2.2.1.3  REMOCIÓN DE MATERIAL EN BOTADERO TEMPORAL ............................................................... 21 
2.2.1.4  CARGUÍO Y TRANSPORTE DE MATERIAL PARA PROCESAR D=1.00KM ....................................... 21 
2.2.1.5  CARGUÍO Y TRANSPORTE DE MATERIAL EXCEDENTE A BOTADERO D=3.00KM ......................... 22 
2.2.1.6  REMOCION DEL TOPSOIL DENTRO DEL BOTADERO ................................................................... 24 
2.2.1.7  ACONDICIONAMIENTO DEL MATERIAL EN  BOTADERO ............................................................. 25 
2.2.2  IMPERMEABILIZACIÓN ......................................................................................................................... 27 
2.2.2.1  PERFILADO DE TALUD Y BASE ..................................................................................................... 27 
2.2.2.2  SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE GEOMEMBRANA HDPE e=1.5mm (UNA CARA TEXTURADA) . 28 
2.2.2.3  SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE GEOTEXTIL NO TEJIDO 300gr/m2 ........................................... 39 
2.2.3  SISTEMA DE DRENAJE .......................................................................................................................... 42 
2.2.3.1  NIVEL 2255 ................................................................................................................................. 42 
2.2.3.1.1 DREN SECUNDARIO CON TUBERÍA HDPE ф = 4" PERFORADA ENVUELTO EN GEOTEXTIL ............... 42 
2.2.3.1.2 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE TUBERÍA HDPE ф=6" NO PERFORADA ........................................ 44 
2.2.3.1.3 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE TUBERÍA DE CONDUCCIÓN DE HDPE ф = 8" NO PERFORADA..... 44 
2.2.3.2  NIVEL 2255 ................................................................................................................................. 47 
2.2.3.2.1 DREN SECUNDARIO CON TUBERÍA HDPE ф = 4" PERFORADA ENVUELTO EN GEOTEXTIL ............... 47 
2.2.3.2.2 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE TUBERÍA HDPE ф=6" NO PERFORADA ........................................ 47 
2.2.3.2.3 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE TUBERÍA DE CONDUCCIÓN DE HDPE ф = 8" NO PERFORADA..... 47 
2.2.3.3  CAJA COLECTORA ....................................................................................................................... 47 
2.2.4  CAMINO DE ACCESO TEMPORAL ......................................................................................................... 50 
2.2.4.1  CONFORMACIÓN DE ACCESO TEMPORAL DENTRO DEL DEPÓSITO ........................................... 50 
2.2.5  CAMINO DE ACCESO ETAPA IV ............................................................................................................. 51 
2.2.5.1  CAMINO DE ACCESO (CORTE, RELLENO Y CONFORMACIÓN DE CARPETA DE RODADURA) ....... 51 
2.2.5.2  CUNETA DE MAMPOSTERÍA ASENTADA EN CONCRETO F´C= 175 KG/CM2 ............................... 53 
2.2.5.3  CAJAS DE PASO ........................................................................................................................... 56 
2.2.5.4  POZAS COLECTORAS (CORTE, ADECUACIÓN E IMPERMEABILIZACIÓN) ..................................... 56 
2.2.6  DEPOSITO DE RELAVES ......................................................................................................................... 57 
2.2.6.1  CONFORMACIÓN DEL DEPÓSITO CON RELAVES FINOS .............................................................. 57 
2.3  INSTRUMENTACIÓN GEOTÉCNICA ......................................................................................... 62 
2.3.1  PIEZÓMETROS ...................................................................................................................................... 62 
2.3.2  INCLINÓ METROS ................................................................................................................................. 64 
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

CONDICIONES GENERALES

OBJETO

La finalidad de estas Especificaciones Técnicas es definir los trabajos y la forma en que éstos se
llevarán a cabo.

Comprende la descripción de las partidas de obra, la explotación de canteras, los materiales a


utilizar el modo de ejecución, los controles la aceptación de los trabajos, la medición y forma de
pago según corresponda.

El CONTRATISTA está obligado, a pesar de cualquier posible omisión en los planos o en las
especificaciones, a ejecutar el trabajo designado de una manera eficiente y adecuada, teniendo
en cuenta los métodos modernos de construcción aplicados a estos trabajos y su experiencia.

NORMAS Y ESPECIFICACIONES DE REFERENCIA.

Todos los materiales, procedimientos de construcción y equipos, incluyendo la fabricación y


pruebas de los mismos, se sujetarán a las últimas normas aplicables y a las especificaciones
contenidas en la siguiente lista:

ASTM American Society for Testing Materials

ACI American Concrete Institute

ITINTEC Instituto de Investigaciones Tecnológicas Industriales y de


Normas Técnicas

RNE Reglamento Nacional de Edificaciones

DL 1017 – DS 184-2008 Reglamento de la Ley de Contrataciones del Estado.

En todos los casos, se sobreentiende que serán de aplicación las especificaciones contenidas en
la última edición de estas normas y que la SUPERVISIÓN puede especificar, también, normas
adicionales no incluidas en la lista dada líneas arriba.

El CONTRATISTA podrá proponer normas alternativas, especificaciones, materiales o equipos


que sean equivalentes en todo respecto al especificado. Si por alguna razón, el CONTRATISTA
propone alternativas o desviaciones de las normas especificadas o desea usar material o equipo
no cubierto en las normas mencionadas, deberá indicar la naturaleza exacta del cambio y la

01 1
razón por la que propone hacer dicho cambio y presentará las especificaciones completas y los
resultados de las pruebas de los materiales y equipos a fin de obtener la correspondiente
aprobación de la SUPERVISIÓN y la decisión que tome ésta, con respecto a la aprobación de su
uso, será aceptada por el CONTRATISTA.

Cuando se haga referencia a Especificaciones sobre materiales a ser suministrados por el


CONTRATISTA, éste deberá incluir además de las referidas especificaciones, todas las
modificaciones aplicables y todas las especificaciones que hayan sido promulgadas y que se
hallen en vigencia a la fecha de las propuestas.

Cuando se da más de una especificación de referencia para un material dado, éste deberá
suministrarse de conformidad con cualquiera de las especificaciones mencionadas a opción del
CONTRATISTA y con aprobación de la SUPERVISIÓN.

En los casos en que se especifiquen productos señalando la marca de fábrica, las referencias a
los materiales se hacen con fines de comparación sólo en lo que respecta al tipo, diseño,
naturaleza o calidad del artículo deseado y no impone una limitación en cuanto a la marca
nombrada.

ABREVIACIONES

Las abreviaciones utilizadas en el texto de las Especificaciones Técnicas para la construcción de


las obras de ingeniería representan lo que se indica a continuación:

ACI American Concrete Institute o Instituto Americano del Concreto.

AISC American Institute of Steel Construcción o Instituto Americano de la


construcción en acero

ASTM American Society for Testing and Materials o Sociedad Americana para
Ensayos y Materiales.

INC Instituto Nacional de Cultura del Perú.

INRENA Instituto Nacional de Recursos Naturales. Ministerio de Agricultura del Perú.

PCA Portland Cement Association o Asociación del Cemento Portland.

SI Sistema Internacional de Unidades (Sistema Métrico Modernizado).

SLUMP Sistema Legal de Unidades de Medida del Perú (el SI en el Perú).

01 2
SISTEMA DE MEDIDAS

En este volumen se emplean las unidades del SLUMP (Sistema Legal de Unidades de Medida
del Perú) que a su vez ha tomado las unidades del SI Internacional de Unidades o Sistema
Métrico Modernizado.

(a) Símbolo de las Unidades del SLUMP

L Litro Volumen

m Metro Longitud

m2 metro cuadrado Área

m³ metro cúbico Volumen

min Minuto Tiempo

N Newton (Kg.m/s2) Fuerza

Pa Pascal (N/ m2) Presión

Ton. Tonelada métrica Masa

01 3
MODIFICACION DEL DISEÑO DEL DEPOSITO DE RELAVES
CHACAPAMPA FASE II - ETAPAS IV Y V

2. FASE II

2.1 OBRAS PRELIMINARES Y PROVISIONALES

2.1.1 MOVILIZACIÓN Y DESMOVILIZACIÓN DE EQUIPO Y MAQUINARIA

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los trabajos comprendidos en esta sección incluirán el transporte y montaje de toda la


maquinaria, vehículos, andamios, equipos de construcción, iluminación, suministro de energía,
etc., bajo su responsabilidad y personal al sitio de los trabajos, para que sea empleado en la
construcción de la obra en sus diferentes etapas, y su retorno una vez terminado el trabajo o
según la secuencia que señale la Supervisión. Sin ser limitativa esta descripción cubre todas las
operaciones necesarias para la movilización de los equipos, herramientas, personal, etc., hasta el
sitio del proyecto y cualquier otro rubro asociado con el inicio de la obra.

EQUIPOS

El equipo mínimo para la construcción de las obras, será el equipo ofertado en la etapa de la
adjudicación y estará de acuerdo al Cronograma de Avance de las Obras, con los cuales el
Contratista deberá contar en número y capacidad suficiente para garantizar la ejecución de la
misma, entre los equipos de más importancia se mencionan los siguientes:

a) Maquinaria Transportada

Camión volquete 15m3

Camión cisterna 4x2 (agua) 1,500gl

Rodillo liso vibratorio autopropulsado 101-135 HP 10-12 ton

Cargador sobre llantas 160-195 HP 3.5 yd3

Tractor de orugas de 190-240 HP

Retroexcavador sobre llantas 58 HP 1 yd3

01 4
Cargador frontal sobre llantas 125-155 HP 3 yd3

Tractor sobre orugas 50-60 HP 0.13 a 0.48 yd3

Vibrador de concreto 4 HP 2.40"

Motoniveladora de 125 HP

Mezcladora de concreto tambor 18 HP 11p3

Camión grúa (brazo articulado)

b) Equipo Transportado

Equipo de topografía

Esta relación de equipo podrá ser adecuada por el Contratista para cumplir con las metas
previstas, sin costo adicional.

MODO DE EJECUCIÓN

El Contratista deberá tomar las precauciones necesarias a lo largo de la ruta a fin de brindar
seguridad al transporte de la maquinaria y equipo asignado a la obra.

Los equipos de trabajo deben contar con sus respectivas pólizas de seguros.

Si durante la ejecución de la obra, resultase que alguno de los equipos de trabajo fuese
inapropiado, inseguro o insuficiente, el Contratista deberá reemplazarlo o complementarlo por
su cuenta y a entera satisfacción de la Supervisión, sin que esto genere compensación alguna ni
ampliación del plazo de ejecución o prorrogas por parte del Propietario.

El retiro de los equipos se efectuara de acuerdo a la terminación de los trabajos según los plazos
del Cronograma de Construcción de la Obra y previa autorización de la Supervisión.

ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS

Todos los equipos suministrados por el Contratista, ofertados en la propuesta adjudicada serán
aceptados por la Supervisión, siempre y cuando se encuentren totalmente operativos y cumplan
con los rendimientos promedio oficiales, de las normas vigentes.

En el caso de que los equipos presentaran cierto grado de inoperatividad y que afecte el
desarrollo de la ejecución de las obras, la Supervisión ordenará el cambio de inmediato al

01 5
Contratista, siendo esto de responsabilidad del Contratista, costo que será asumido por el
Contratista.

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

La movilización y desmovilización se medirá en forma global. El equipo a considerar en la


medición será solamente el que ofertó el Contratista en el proceso de la adjudicación.

La forma de pago se desdoblara en fijar un máximo de 50% del monto global, para la fase de
movilización, y el restante 50% para la fase de desmovilización al final de la obra. La fase de
desmovilización podrá ser gradual y se puede pagar porcentual al equipo de retiro hasta
desmovilizar todos los equipos, bajo la aceptación a conformidad de la Supervisión, previa
constatación que no existe en obra ningún equipo o maquinaria del Contratista, y que este ha
cumplido con la limpieza final y la restauración del sitio antes ocupado.

Cuando el Contratista sólo cuente en obra con parte de la totalidad del equipo y maquinaria
propuesto y ello no origine retrasos a la obra, la Supervisión podrá fraccionar el pago de la fase
de movilización, de acuerdo al tiempo requerido para la construcción y al número de equipo y
maquinaria presente. Caso contrario que si afecte el desarrollo de la obra, la Supervisión puede
optar por ignorar el porcentaje de incidencia del equipo presente, no valorizando esta actividad,
y si hacerla en la respectiva valorización del mes en que el Contratista dispuso en obra el
complemento de los equipos que hicieron marchar la obra.

2.1.2 CAMPAMENTO DE OBRA

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Teniendo en cuenta las condiciones particulares de la zona , el Contratista deberá proveer de un


campamento conformado por ambientes de sala, comedores, cocinas, dormitorios, servicios
higiénicos, oficinas, enfermería, talleres y los respectivos tanques sépticos para el tratamiento de
las aguas servidas, y en general todas las estructuras necesarias que se requiera.

Además el Contratista, deberá construir en el área de las obras, oficinas y alojamiento necesario
para el personal del Propietario y la Supervisión, totalmente equipados.

El campamento debe ubicarse en una zona segura, sin riesgo inundación, huaycos y en lo
posible, en sitios protegidos del viento.

01 6
El campamento en general deberá ser de construcción temporal, será de madera contraplacada,
piso de cemento, techo de calamina con entramados de madera, contará con energía eléctrica,
etc.

El Contratista antes de construir el campamento, deberá presentar los planos donde se muestre
la ubicación y detalles de las instalaciones del Campamento de Obra, los que estarán sujetos a la
aprobación de la Supervisión.

El ambiente destinado a la enfermería, debe estar equipado adecuadamente de acuerdo a las


normas sanitarias del Ministerio de Salud para la cantidad de personal que tendrá en ese centro
de trabajo y que además deberá tener calefacción, servicios higiénicos independientes. Además
deberá contarse con una movilidad permanente durante todo el tiempo que dure la obra. El
Contratista proveerá de un enfermero permanente para las atenciones del personal.

El Contratista deberá suministrar, hacer los arreglos necesarios y llevar a cabo el mantenimiento
propio y adecuado del campamento durante todo el tiempo que dure la obra, de modo de
presentarlo ordenado y bien cuidado en su aspecto interno y externo, con inmediaciones y
condiciones general placenteras y saludables para todos sus ocupantes. El campamento deberá
mantenerse limpio, con pendientes y declives adecuados donde se requiera, libre de malezas,
arbustos y apropiadamente drenado. Se deberá suministrar personal calificado para la operación
de todas las instalaciones.

El campamento debe contar con los siguientes servicios:

(i) Instalaciones para eliminación de desechos

El Contratista propondrá, en el área del proyecto, zonas para disponer de los desechos sólidos,
las que se someterán a la aprobación de la Supervisión.

A medida que se depositen los desechos, deberán ser quemados ininterrumpidamente en lo


posible y enterrados inmediatamente.

(ii) Suministro de agua, energía eléctrica y calefacción.

El Contratista deberá tomar las medidas necesarias para el suministro y distribución del agua
potable y de la energía requerida para las distintas instalaciones provisionales realizadas.

Los dormitorios contarán con un sistema de calefacción adecuado.

01 7
El Contratista deberá instalar los grupos generadores con una potencia adecuada para asegurar
el suministro de energía a las obras en los frentes de trabajo, así como a instalaciones y
campamento durante las 24 horas del día y será responsable por la distribución y conexiones
correspondientes. Todo ello deberá ser ejecutado de acuerdo a las disposiciones y reglamentos
del código eléctrico vigente.

(iii) Sanidad e higiene

El Contratista debe proveer adecuadas instalaciones sanitarias temporales en los frentes de


trabajo para su personal como baños químicos y pozos sépticos que deberá mantener limpias,
ordenadas y desinfectadas hasta la terminación del trabajo. Luego deberá retirarlas
completamente y desinfectar el área.

Las instalaciones sanitarias deberán estar conformes con todas las disposiciones pertinentes
emitidas por el Ministerio de Salud y según lo indique la Supervisión, para lo cual el Contratista
presentará para la aprobación por la Supervisión, los esquemas y diseños de las instalaciones
para el tratamiento de aguas servidas.

(iv) Radiocomunicación

El Contratista deberá instalar y mantener un adecuado sistema de comunicación de radio que


cubra toda el área de las obras y en lo posible, comunicación entre Lima y su oficina matriz.

Los planes del Contratista sobre su sistema de comunicación, deberán ser presentados para la
aprobación de la Supervisión antes del inicio de los trabajos.

(v) Áreas de almacenamiento, talleres y áreas de trabajo

Las áreas de almacenamiento deberán ubicarse y construirse en la zona de las obras, previa
aprobación de la Supervisión.

Las áreas de trabajo serán entregadas al Contratista, debiendo correr por cuenta del Propietario,
las expropiaciones de los terrenos sobre los cuales se construyan las obras proyectadas.

Al finalizar las obras permanentes, todas las construcciones provisionales de oficinas, talleres e
instalaciones efectuadas por el Contratista, deberán desmontarse y retirarse del área de las obras.

Al término de las obras, todas las pozas y otras excavaciones deberán rellenarse cuidadosamente
de tal modo que el área quede limpia, rehabilitada a sus condiciones iniciales y a satisfacción de
la Supervisión.

01 8
MATERIALES A UTILIZAR EN LA PARTIDA

Los materiales elementales a utilizar para la construcción del campamento serán:

• Triplay de 4mm y de 19mm.

• Calaminas.

• Columnas y listones de madera.

• Madera machihembrada

• Puertas y ventanas de madera

• Vidrios simples.

• Clavos varios.

• Cemento y agregados.

• Servicios higiénicos de loza.

• Mayólica nacional, etc.

• Tuberías HDPE para las instalaciones sanitarias y eléctricas.

• Cablería y materiales eléctricos en general para las instalaciones eléctricas.

• Equipo completo de pararrayos.

EQUIPOS

Una motoniveladora.

Herramientas manuales: picos, palas, serruchos, martillos, combas, etc.

MODO DE EJECUCIÓN

Inicialmente se requerirá una moto niveladora para el perfilado y nivelado del terreno, en donde
se emplazará el campamento de obra; posteriormente se procederá a construir los diferentes
ambientes, de acuerdo a lo indicado en los planos aprobados por la Supervisión.

01 9
Luego de preparado el terreno, se realizará un piso nivelado, que será de concreto simple, sobre
él se asentará el piso terminado de madera machihembrada.

Se dejarán instalados los pases para las tuberías de desagüe y agua, la tabiquería será de madera
contraplacada con tecnopor, el techo de calamina con entramados de madera; en la parte
exterior a los ambientes se construirán canaletas pluviales de concreto simple. Las puertas y
ventanas serán de madera, al final se colocarán los vidrios simples y se instalaran los aparatos
sanitarios y eléctricos para lo cual el Contratista debe prever oportunamente la colocación de las
tuberías y accesorios para el sistema eléctrico.

CONTROLES

Los controles consistirán básicamente en que los ambientes a construirse sean de acuerdo a los
materiales y diseño aprobado por la Supervisión. Queda entendido que los materiales serán los
adecuados para estos fines, previa autorización de la Supervisión.

Asimismo, en esta partida se contempla el mantenimiento permanente del campamento, durante


el tiempo que demore la obra.

ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS

Durante la construcción del Campamento de Obra y al término de ésta, la Supervisión realizará


la inspección correspondiente a todo el campamento, a fin de evaluar las condiciones en que se
encuentre. De encontrarse conforme, la Supervisión dará por aceptado los trabajos de esta
partida.

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

Esta partida se medirá en metros cuadrados (m2), de acuerdo a lo ejecutado en campo por el
Contratista.

Las cantidades medidas y aceptadas serán pagadas al precio unitario del contrato de la partida
indicada.

Este pago, constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios sociales, equipos,
materiales y por todos los trabajos prescritos en esta especificación. El pago de la partida se
realizará en metros cuadrados (m2), según el avance de obra ejecutado por el Contratista.

01 10
2.1.3 TRAZO Y REPLANTEO TOPOGRÁFICO

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta labor se realizara en cada una de las partidas del presupuesto que requiera este tipo de
actividad. El Contratista es el responsable de proveer todos los instrumentos, aparatos,
materiales, mano de obra y todo lo necesario para cumplir en forma correcta y con la exactitud
requerida

El trazado y replanteo consiste en llevar al terreno los ejes y niveles establecidos en los planos.
El Contratista efectuará el replanteo topográfico mediante estacado de puntos que serán
sometidos a la aprobación del Supervisor antes de iniciar la construcción, tomando como base
los puntos topográficos de control establecidos en el área de emplazamiento de las obras. Si a
criterio del Supervisor fuese conveniente hacer modificaciones al trazado antes o después del
replanteo topográfico, el Supervisor dará instrucciones detalladas para las modificaciones, la
corrección será sometida a una nueva aprobación.

El Contratista asumirá la responsabilidad por la exactitud de la posición, niveles, dimensiones y


alineamiento de todas las partes de la obra.

Si en el curso de la ejecución de las obras surgiera algún error en la posición, niveles,


dimensiones o alineamiento de alguna de sus partes, el Contratista procederá a rectificar el error
a su costo y a satisfacción de la Supervisión.

Se hace presente que cualquier modificación del trazado, su disposición o niveles por parte de la
Supervisión, no eximirá al Contratista de sus responsabilidades.

MATERIALES A UTILIZAR EN LA PARTIDA

Los materiales básicos a utilizar en los trabajos de topografía, durante la ejecución de las obras
son:

Yeso o cal

Cemento

Estacas de madera o de acero

Pintura

Clavos

01 11
EQUIPOS

El Contratista será responsable de proveer todos los instrumentos, aparatos, placas de referencia;
necesarios para cumplir su cometido en forma correcta y con la exactitud que requieren estas
obras.

MODO DE EJECUCIÓN

Se verificaran las medidas y niveles en base a los puntos topográficos existentes: Bench Marks
y los hitos de referencia, así como para realizar eventuales ajustes del proyecto. Se colocaran
plantillas de cotas, como también se marcaran o se estacaran los alineamientos referenciales
antes de iniciar los trabajos.

Asimismo se marcara la progresiva desde el inicio del tramo en estudio hasta el final, según lo
ordene la Supervisión.

CONTROLES

El control topográfico se realizara durante todo el proceso de ejecución de las obras, para lo cual
se contara con una brigada de topografía de manera permanente, compuesta por un topógrafo y
dos ayudantes.

Para el control topográfico, se han establecido puntos en el área del proyecto, además de una
serie de puntos de control topográfico próximos a las obras.

El control topográfico en ningún momento deberá disminuir el ritmo de las labores y


rendimiento de los equipos.

Entre los controles de rutina y de mayor importancia se puede mencionar a los siguientes:

Delimitación de las fronteras de zonificación de la obra.

Niveles de cimentación y de relleno, de acuerdo a los perfiles y secciones transversales del


proyecto; permitirán conocer los avances en la construcción del depósito.

El seccionamiento transversal continuo, ubicado en las progresivas que se indican en los planos
efectuados en la etapa de diseño, permitirá evaluar el avance obtenido progresivamente, con
relación al tiempo transcurrido

01 12
Los seccionamientos transversales, permitirán también evaluar los volúmenes de material a
emplearse, en la conformación del terraplén del depósito. Otros controles topográficos que crea
conveniente la Supervisión.

ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS

Los niveles, ejes de estructuras, hitos topográficos previstos en los planos y que concuerden con
las cotas replanteadas serán aceptados por la Supervisión

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

Esta partida se medirá por mes de trabajo ejecutado por el contratista.

El pago será de acuerdo al precio unitario del contrato de la partida. Este pago, constituye
compensación total por toda mano de obra, beneficios sociales, equipos, materiales y por todos
los trabajos prescritos en esta especificación. El pago de la partida se realizará por mes, según el
avance de obra ejecutado por el Contratista.

2.1.4 SEGURIDAD Y VIGILANCIA AMBIENTAL

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Muchos de los impactos que se presentan en el desarrollo durante la ejecución de proyectos, se


deben a la falta de cuidado, al desconocimiento o a una planificación deficiente de las
operaciones a realizar según el determinado proyecto, por lo tanto, se requiere la
implementación de una serie de medidas, entre ellas tenemos: Medidas de prevención para
evitar que suceda el impacto o disminuya su severidad, Medidas de corrección que permitan la
recuperación del componente afectado luego de ocurrido el impacto y Medidas de mitigación
para atenuar los impactos irreversibles.

Las medidas de mitigación de impactos ambientales consideran un conjunto de programas y sus


respectivas acciones encaminadas a que el proyecto se realice con el mínimo grado de
afectación al entorno ambiental. Los programas propuestos tendrán como objetivos cumplir con
los estándares de calidad ambiental aceptables y con las condiciones óptimas de higiene y
seguridad industrial para el personal.

Objetivo

Las medidas que se plantean tienen como objetivo fundamental la protección del entorno, lo
cual se logra a través de la aplicación de medidas técnico-ambientales que previenen, corrigen o

01 13
mitigan los impactos adversos y optimizan los impactos positivos causados por la ejecución del
Proyecto.

Medidas de mitigación durante la construcción

• Se supervisarán todas las obras, con la finalidad de que éstas se lleven a cabo de
acuerdo a los diseños y autorizaciones establecidas, los cuáles asegurarán la estabilidad
de los componentes en el tiempo.

• El material removido será depositado cuidando la no-afectación de corrientes de agua


superficiales y zonas de alta productividad agrícola Reutilización del material no
empleado para posteriores actividades.

• Controlar el movimiento innecesario de maquinaria pesada en áreas próximas de


trabajo, esto mediante inspección y capacitación del personal, para así evitar o disminuir
los sólidos suspendidos que puedan afectar a la vegetación cercana.

• Todas las unidades motorizadas que sea necesario emplear (camiones, volquetes, etc.),
deberán estar en perfecto estado de operación, lo cual deberá ser verificado previamente
por el Departamento de Mantenimiento, quien emitirá el pase respectivo.

• Todas las unidades motorizadas que ingresen al área de trabajo, deberán contar con
equipos de comunicación para informar oportunamente cualquier incidente ambiental.
Asimismo, deberán contar mínimamente con materiales absorbentes para actuar
rápidamente ante posibles derrames menores de lubricantes, combustibles o similares.

• La generación de polvo por el transporte de vehículos, maquinarias y equipos en general


serán controlados mediante el control de la velocidad, es decir, la velocidad promedio
será aproximadamente de 30 Km/h. Se colocarán carteles indicando la velocidad
máxima dentro del área del proyecto.

• Recolectar los materiales con aceite en recipientes de acuerdo al reglamento de residuos


peligros.

• Prohibir terminantemente la quema de materiales de desbroce o desechos similares.

• En los tramos identificados como sensibles de la ruta de transporte de mineral (parcelas


con pastizales colindantes con la vía), se efectuará el humedecimiento periódico de la
vía, mediante el riego con agua empleando un camión cisterna.

01 14
• Los trabajadores utilizarán en forma obligatoria los dispositivos para la protección
auditiva.

• Establecimiento de un programa de vigilancia y control de todos los combustibles,


solventes e insumos químicos almacenados, en tránsito y en mina, a fin de que los
materiales se almacenen, transporten y manipulen dentro de los estándares de seguridad
necesarios. Para tal fin se deberán tener en cuenta las especificaciones de seguridad
contenidas en las respectivas hojas de seguridad MSDS de cada sustancia.

• El empleo de mezclas de concreto (cemento) nunca deberán ser efectuadas directamente


sobre el suelo; para tal fin, se deberán emplear recipientes o mezcladores de concreto
(trompo) o similares.

• El cambio de aceites y lubricantes de los equipos, se realizará única y exclusivamente


en el taller de mantenimiento de la unidad minera, o contratista. Está terminantemente
prohibido cualquier tipo de reparación o cambio de lubricantes y similares en las áreas
de trabajo.

• Sólo en caso de emergencia, se transportarán combustibles hacia las áreas de operación.


Dicho traslado deberá efectuarse en depósitos herméticamente cerrados, bajo la
supervisión del Departamentos de Logística y Seguridad.

Medidas de mitigación a la culminación de las obras.

Luego de la culminación de las actividades constructivas del proyecto, todas las áreas
involucradas en esta etapa y que no forman parte de las instalaciones o las que no sean
empleadas en la operación del proyecto, serán rehabilitadas, efectuando los siguientes trabajos
de remediación:

• Escarificado del terreno, en las áreas que hayan sufrido compactación por las
actividades constructivas del proyecto.

• Limpieza y/o descontaminación de las áreas que hayan sido afectadas por derrames
accidentales de combustibles, lubricantes o cualquier otra sustancia contaminante. Esta
descontaminación se efectuará mediante el retiro del suelo contaminado y transportado
como residuo peligroso para su tratamiento y disposición final mediante según lo
indicado en el Plan de Manejo de Residuos.

• Revegetación con especies propias de la zona.

01 15
Medidas de mitigación para Eventos de emergencia

En caso de ocurrir eventos de emergencia por derrames, se actuará de la siguiente manera:

• Asegurarse la detención del equipo y/o vehículo y eliminar las posibles fuentes de
ignición.

• Retirar todo personal extraño del área a una redonda de 25 a 30 m.

• No tocar ni caminar sobre el material derramado.

• Intentar detener las fugas /derrame sin incurrir en riesgos.

• No permitir el drenaje de combustibles y/o sustancias, a fin de impedir que ingresen a


cursos de agua.

• Confinar el producto con material absorbente, tierra seca, arena u otro material no
inflamable y de ser posible recuperar el producto.

• Comunicar inmediatamente la emergencia al Área correspondiente.

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

Esta partida se medirá por me ejecutado (mes) de trabajo ejecutado por el contratista.

El pago será de acuerdo al precio unitario del contrato de la partida. Este pago, constituye
compensación total por toda mano de obra, beneficios sociales, equipos, materiales y por todos
los trabajos prescritos en esta especificación. El pago de la partida se realizará por mes
ejecutado, según el avance de obra ejecutado por el Contratista.

01 16
2.2 CONFORMACIÓN ETAPA IV (DEL 2255 AL 2340 MSNM)

2.2.1 MOVIMIENTO DE TIERRAS

2.2.1.1 LIMPIEZA Y DESBROCE

DESCRIPCION DE LA PARTIDA.

Este trabajo consiste en el desbroce y limpieza del terreno natural en el area que ocupe la
conformación de la Etapa IV del depósito de relaves, que se encuentren cubiertas de maleza,
pastos, etc., incluyendo la remoción de raíces, escombros y basuras, de modo que el terreno
quede limpio, libre de toda vegetación y con superficie apta para iniciar los demás trabajos. El
volumen obtenido por esta labor no se depositará por ningún motivo en lugares donde
interrumpa alguna vía altamente transitada o zonas que sean utilizadas por la población como
acceso a centros de importancia social, salvo si el Supervisor lo autoriza por circunstancias de
fuerza mayor.

EQUIPO

Cargador sobre llantas 160-195 HP 3.5 yd3

MODO DE EJECUCION

Ejecución de los trabajos.


Los trabajos de desbroce y limpieza deberán efectuarse en todas las zonas con presencia de
maleza, pastos, etc o indicadas por el Supervisor y de acuerdo con procedimientos aprobados
por éste, tomando las precauciones necesarias para lograr condiciones de seguridad
satisfactorias.
Remoción y disposición de materiales.
Los materiales provenientes del desbroce y la limpieza deberán ser retirados del lugar de los
trabajos, transportado y depositado en los lugares establecidos en los planos del proyecto
(Deposito de material esteril) o señalados por el Supervisor.
Por ningún motivo se permitirá que los materiales de desecho se incorporen en los terraplenes,
ni disponerlos a la vista, en zonas o fajas laterales reservadas para el depósito de relaves, ni en
sitios donde puedan ocasionar perjuicios ambientales.

Orden de las operaciones.

01 17
Los trabajos de desbroce y limpieza deben efectuarse con anterioridad al inicio de las
operaciones de explanación. En cuanto dichas operaciones lo permitan y antes de disturbar la
capa vegetal con la maquinaria, deberán levantarse secciones transversales del terreno original,
las cuales servirán para determinar el volumen de la capa vegetal y del movimiento de tierras
con fines de asbuilt.

ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS.

Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles principales:
• Verificar que el Contratista disponga de todos los permisos requeridos.
• Comprobar el estado y funcionamiento del equipo utilizado por el Contratista.
• Verificar la eficiencia y seguridad de los procedimientos aplicados por el Contratista.
• Vigilar el cumplimiento de los programas de trabajo.
• Comprobar que la disposición de los materiales obtenidos de los trabajos de desbroce y
limpieza, se ajuste a las exigencias de la presente especificación y a las disposiciones
legales vigentes.
• Medir las áreas en las que se ejecuten los trabajos en acuerdo a esta especificación.
• La actividad de desbroce y limpieza se considerará terminada cuando la zona quede
despejada, para permitir que se continúe con las siguientes actividades de la
construcción.

MEDICIÓN Y BASES DE PAGO.

La unidad de medida del área desbrozada y limpiada será el m2, en su proyección horizontal;
debiendo haberse ejecutado satisfactoriamente, dentro de las zonas señaladas indicadas por el
Supervisor.
No se medirán las áreas limpiadas y desbrozadas en zonas de préstamos o de canteras y otras
fuentes de materiales que se encuentren localizadas fuera de la zona del proyecto, ni aquellas
que el Contratista haya despejado por conveniencia propia, tales como vías de acceso, vías para
acarreos, campamentos, instalaciones o depósitos de materiales.
El pago del desbroce y limpieza se hará al respectivo precio unitario del contrato, por todo
trabajo ejecutado de acuerdo con esta especificación y aceptado a plena satisfacción por el
Supervisor.
Los precios unitarios deben cubrir los costos, mano de obra en trabajos diurnos y nocturnos,
beneficios sociales, impuestos, tasas y contribuciones, herramientas, maquinaria pesada y todos
los gastos que demande el cumplimiento satisfactorio del contrato, incluyendo los imprevistos.

01 18
2.2.1.2 CORTE Y EXCAVACIÓN CON MAQUINARIA

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Este trabajo consiste en el corte y remoción de volumen de suelo con la finalidad habilitar la
zona para la construcción de depósito de relaves, la excavación masiva se realizara en las áreas
designadas, las excavaciones se efectuara con maquinaria. Esta partida incluye la remoción
hasta los niveles indicados en los planos.

Toda la excavación deberá efectuarse conforme a las posiciones, pendientes y dimensiones


mostradas en los planos, conformes y en coordinación con la Supervisión. En los planos se
muestran las líneas de excavación proyectadas, pero la excavación final podrá variar con
respecto a las líneas mostradas con un margen de error del + - 5%, dependiendo de la naturaleza
del terreno.

En caso que se haga necesario o deseable variar los taludes o las dimensiones de la excavación
previamente establecida se coordinará con la supervisión.

El material luego de la excavación será removido y transportado al botadero correspondiente,


definido en los planos, donde se ha de terraplenar según lo indicado por la supervisión.

Se deberán tomar todas las precauciones necesarias para preservar el material por debajo y más
allá de los niveles de excavación en las condiciones más adecuadas posible.

EQUIPOS

Excavadora sobre orugas 115-165 hp 75 -1.4 yd3

Tractor sobre oruga 140-160 hp

MODO DE EJECUCIÓN

En la zona de trabajo deberán efectuarse necesariamente actividades de limpieza y remoción de


raíces o material orgánico si en caso fuera necesario evitando el mezclado de material inerte y
orgánico durante el proceso de excavación.

01 19
El Contratista primero deberá proceder a definir el área de trabajo, y luego realizará el
levantamiento de las secciones transversales del terreno natural. El volumen de material
excavado será acumulado y ubicado en un lugar adyacente y que no interfiera en el desarrollo de
la obra.

La excavación final para esta etapa podrá variar con respecto a lo indicado, dependiendo
directamente del tipo de material a encontrarse y que será definido por la Supervisión.

Los materiales serán procesados mediante un zarandeo y apilamiento. El material que no sea
adecuado para la construcción de terraplenes será transportado fuera de la zona de trabajo,
llevados a los botaderos hasta llegar al nivel que ordene la Supervisión.

Las pendientes de los taludes de excavación serán determinadas según el tipo de material de
cimentación. Cuando los materiales excavados sean juzgados aptos para rellenos de terraplenes,
enrocados, etc. el contratista podrá utilizarlos limitando al mínimo posible la explotación de
canteras de préstamo. En ese sentido el porcentaje de material procesado será utilizado en la
construcción del muro de suelo reforzado.

En los planos se muestran las líneas de excavación proyectadas, cotas de superficie, la


excavación se realizara respetando los niveles y taludes planteados, podrá variar con respecto a
las líneas mostradas con un margen de error del + - 5%, dependiendo de la naturaleza del
terreno. En caso que se haga necesario o deseable variar los taludes o las dimensiones de la
excavación previamente establecida se coordinará con la supervisión.

Se deberán tomar todas las precauciones necesarias para preservar el material por debajo y más
allá de los niveles de excavación en las condiciones menos alterada posible.

ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS

Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles principales:

Verificar la eficiencia y seguridad de los procedimientos aplicados por el Contratista.

Vigilar el cumplimiento de los programas de trabajo. Comprobar que la disposición de los


materiales obtenidos de los trabajos de excavación se ajuste a las exigencias de la presente
especificación y todas las disposiciones legales vigentes. La partida se considerará terminada
cuando la zona quede despejada para permitir que se continúe con las siguientes actividades de
la construcción.

01 20
MEDICIÓN Y BASES DE PAGO

La unidad de medida de la partida será el m3, del área donde se recrecerá como muestra las
zonas señaladas en los planos o indicadas por el Supervisor. No se medirán las áreas de
remoción que se encuentren localizadas fuera de la zona de cimentación, ni aquellas que el
Contratista haya despejado por conveniencia propia, tales como vías de acceso, vías para
acarreos, campamentos, instalaciones o depósitos de materiales, etc. El pago de la partida se
hará al respectivo precio unitario del contrato, por todo trabajo ejecutado de acuerdo con esta
especificación y aceptado a plena satisfacción por el Supervisor.

Los precios unitarios deben cubrir los costos, mano de obra en trabajos, beneficios sociales,
impuestos, tasas y contribuciones, herramientas, maquinaria pesada, y todos los gastos que
demande el cumplimiento satisfactorio del contrato, incluyendo los imprevistos.

2.2.1.3 REMOCIÓN DE MATERIAL EN BOTADERO TEMPORAL

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida consiste en la remoción del material conformado en el depósito temporal, la cual
deberá efectuarse con equipo pesado, el contratista deberá tener la aprobación de la Supervisión
durante el proceso.

El volumen excavado será transportado hasta su disposición final, los equipos, modos de
ejecución, medición y base de pago se describen en el ítem 2.2.1.1 de la presente especificación
técnica.

2.2.1.4 CARGUÍO Y TRANSPORTE DE MATERIAL PARA PROCESAR


D=1.00KM

Bajo esta partida se considera el carguío y transporte del material para seleccionar, desde el
punto de excavación hasta la plataforma de procesamiento de acuerdo al tipo de material
designado indicado en los planos de diseño.

Esta partida también incluye el carguío de los volquetes. La distancia de transporte del material
seleccionado será de D=1.0 km. Los equipos, controles, medición y base de pago se describen
en el ítem 2.2.1.4 de la presente especificación técnica.

01 21
2.2.1.5 CARGUÍO Y TRANSPORTE DE MATERIAL EXCEDENTE A
BOTADERO D=3.00KM

Bajo esta partida se considera el carguío y transporte del material excedente, desde el punto de
excavación hasta su disposición final de acuerdo al tipo de material designado indicado en los
planos de diseño.

Esta partida también incluye el carguío de los volquetes. La distancia de transporte del material
seleccionado será de D=3.0 km.

EQUIPOS

Los vehículos para el carguío y transporte de material estarán sujetos a la aprobación del
Supervisor y deberán ser suficientes para garantizar el cumplimiento de las exigencias de esta
especificación y del programa de trabajo.

Deberán estar provistos de los elementos necesarios para evitar contaminación o cualquier
alteración perjudicial del material transportado y su caída sobre las vías empleadas para el
transporte. Todos los vehículos para el transporte de materiales deberán cumplir con las
disposiciones legales referentes al control de la contaminación ambiental. El equipo de
construcción y maquinaria pesada deberá operarse de tal manera que cause el mínimo deterioro
a los suelos, vegetación y cursos de agua. El lavado de los vehículos deberá efectuarse de ser
posible, lejos de las zonas urbanas y de los cursos de agua o lugar donde disponga la
supervisión.

Los equipos pesados para la carga y descarga deberán tener alarmas acústicas y ópticas, para
operaciones en reverso en las cabinas de operación, no deberán viajar ni permanecer personas
diferentes al operador. Se prohíbe la permanencia de personal en la parte inferior de las cargas
suspendidas. El equipo básico consistirá:

Excavadora sobre orugas 115-165 HP o similar

Volquetes de 15 m3 de capacidad.

REQUERIMIENTOS DE TRABAJO

La actividad de la presente especificación implica el transporte y carguío de los materiales a los


sitios de utilización o desecho, según corresponda, de acuerdo con el proyecto y las indicaciones
del Supervisor.

01 22
ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS

Los trabajos serán recibidos con la aprobación del Supervisor considerando:

CONTROLES:

(1) Verificar el estado y funcionamiento de los vehículos de transporte.

(2) Exigir al Contratista la limpieza de la superficie en caso de contaminación atribuible a la


circulación de los vehículos empleados para el transporte de los materiales.
Si la limpieza no fuere suficiente, el Contratista deberá remover la capa correspondiente y
reconstruirla de acuerdo con la respectiva especificación, a su costo.

Condiciones específicas para el recibo y tolerancias:

El Supervisor sólo medirá el transporte de materiales autorizados de acuerdo con esta


especificación, los planos del proyecto y sus instrucciones.

Si el Contratista utiliza para el transporte una ruta diferente y más larga que la aprobada por el
Supervisor, éste solamente computará la distancia indicada en el proyecto o la seleccionada por
el Supervisor.

MEDICIÓN Y BASES DE PAGO

La unidad de pago de esta partida será el metro cúbico (m³) trasladado, o sea, el volumen
transportado a distancias a 1.50 km.

El pago de las cantidades de transporte de materiales determinados en la forma indicada


anteriormente, se hará al precio unitario pactado en el contrato, por unidad de medida, conforme
a lo establecido en esta Sección y a las instrucciones del Supervisor.

El precio unitario deberá cubrir todos los costos por concepto de mano de obra, equipo,
herramientas, acarreo y, en general, todo costo relacionado para ejecutar correctamente los
trabajos aquí contemplados. El precio unitario incluirá los costos por concepto de la carga,
descarga, tiempos muertos y disposición del material, así como el esponjamiento del material.
Los cuales se encuentran incluidos en los precios unitarios del ítem correspondiente.

01 23
2.2.1.6 REMOCION DEL TOPSOIL DENTRO DEL BOTADERO

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Este trabajo consiste en la excavación y remoción de la capa de material orgánico natural en las
áreas designadas, el volumen extraído será luego transportado hasta un area designada por el
supervisor de manera temporal, para luego ser conformado en la parte final del botadero. En los
planos se encuentren las áreas a ejecutar, el área del terreno que deberán quedar limpia de
material orgánico. El volumen obtenido por esta labor no se depositará por ningún motivo en
lugares donde interrumpa alguna vía altamente transitada o zonas que sean utilizadas por la
población como acceso a centros de importancia social, salvo si el Supervisor lo autoriza por
circunstancias de fuerza mayor. La excavación y remoción de la cobertura natural se realizara
de forma progresiva mientras se vaya conformando el botadero.

EQUIPOS

El equipo empleado para la ejecución de los trabajos deberá ser compatible con los
procedimientos de ejecución adoptados, requiriendo la aprobación previa del Supervisor,
teniendo en cuenta que su capacidad y eficiencia se ajuste al programa de ejecución de los
trabajos y al cumplimiento de las exigencias de la especificación.

El equipo básico consistirá de un tractor sobre oruga de 105-135 HP o similar y excavadora


sobre oruga 115-165 HP.

ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS

Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles principales:

• Verificar que El CONTRATISTA disponga de todos los permisos requeridos.

• Comprobar el estado y funcionamiento del equipo utilizado por El CONTRATISTA.

• Verificar la eficiencia y seguridad de los procedimientos aplicados por El


CONTRATISTA.

• Vigilar el cumplimiento de los programas de trabajo.

• Comprobar que la disposición de los materiales obtenidos de los trabajos de desbroce y


limpieza se elimine en los botaderos.

01 24
• Medir las áreas en las que se ejecuten los trabajos en acuerdo a esta especificación.

La actividad de perfilado y limpieza se considerará terminada cuando la zona quede despejada,


para permitir que se continúe con las siguientes actividades de la construcción.

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

La unidad de medida del área perfilada y limpiada será el m2, en su proyección horizontal;
debiendo haberse ejecutado satisfactoriamente, dentro de las zonas señaladas en los planos o
indicadas por el Supervisor.

No se medirán las áreas perfiladas en zonas localizadas fuera de la zona del proyecto, ni
aquellas que El CONTRATISTA haya despejado por conveniencia propia, tales como vías de
acceso, vías para acarreos, campamentos, instalaciones o depósitos de materiales.

El avance de obra de la actividad se hará al respectivo por todo trabajo ejecutado de acuerdo con
esta especificación y aceptado a plena satisfacción por el Supervisor.

2.2.1.7 ACONDICIONAMIENTO DEL MATERIAL EN BOTADERO

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

La disposición de los materiales de desechos será efectuada gradualmente compactada por tanda
de vaciado, de manera que el material particulado originado sea mínimo.

El botadero será rellenado paulatinamente con los materiales excedentes, en espesores de capa
0.40 m de espesor o el dispuesto por el Supervisor, extendida y nivelada, proporcionando
inclinaciones según la pendiente natural del terreno.

Luego de la colocación de material común, la compactación se hará con tres a cuatro pasadas de
tractor de orugas capas de espesor adecuado, esparcidas de manera uniforme.

EQUIPOS

Camión cisterna 4 X 2 (AGUA) 122 HP 1,500 gl

Tractor sobre oruga 140-160 hp

01 25
MODO DE EJECUCIÓN

Se procederá al extendido y conformación de la capa de material horizontalmente con un


tractor, seguidamente las capas serán compactadas sucesivamente con tres pasadas del equipo
hasta completar y llegar a las cotas indicadas en los planos. El material deberá colocarse en
capas continuas y horizontales de 40cm de espesor, después de compactadas cuando se empleen
equipos pesados. Los espesores para equipos livianos serán previamente autorizados por la
Supervisión.

El equipo de compactación recorrerá la capa en el sentido paralelo a una velocidad no mayor de


3 km/hora, excepto en las depresiones donde se deberá trabajar con el equipo que permita
adaptarse mejor a las condiciones locales e incluso, compactando en el sentido más conveniente.

ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS

Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles principales:

Verificar la eficiencia y seguridad de los procedimientos aplicados por el Contratista. Vigilar el


cumplimiento de los programas de trabajo. Comprobar que la disposición de los materiales
obtenidos de los trabajos de remoción y limpieza ajustándose a las exigencias de la presente
especificación y todas las disposiciones legales vigentes.

La partida se considerará terminada cuando el volumen queda conformado en los lugares


dispuestos por la supervisión.

MEDICIÓN Y BASES DE PAGO

La unidad de medida será el m3, de volumen acondicionado, dentro de las zonas señaladas en
los planos o indicadas por el Supervisor.

El pago de la partida se hará al respectivo precio unitario del contrato, por todo trabajo
ejecutado de acuerdo con esta especificación y aceptado a plena satisfacción por el Supervisor.

Los precios unitarios deben cubrir los costos, mano de obra en trabajos, beneficios sociales,
impuestos, tasas y contribuciones, herramientas, maquinaria pesada, y todos los gastos que
demande el cumplimiento satisfactorio del contrato, incluyendo los imprevistos.

01 26
2.2.2 IMPERMEABILIZACIÓN

2.2.2.1 PERFILADO DE TALUD Y BASE

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

La actividad describe el perfilado en la base y taludes de la zona de trabajo. El fin de los


trabajos será de allanar y dejar una superficie adecuada para el tendido de geosintéticos sobre la
superficie. Las actividades deberán efectuarse como indican los planos bajo la aprobación de la
supervisión.

En los planos se muestran las líneas de excavación proyectadas, cotas de superficie, el perfilado
se realizara respetando los niveles y taludes planteados, podrá variar con respecto a las líneas
mostradas con un margen de error del + - 5%, dependiendo de la naturaleza del terreno. En caso
que se haga necesario o deseable variar los taludes o las dimensiones de la excavación
previamente establecida se coordinará con la supervisión.

Se deberán tomar todas las precauciones necesarias para preservar el material por debajo y más
allá de los niveles de excavación en las condiciones menos alterada posible.

EQUIPOS

Excavadora sobre oruga

MODO DE EJECUCIÓN

El Contratista primero deberá proceder a definir el área de trabajo, y luego realizará el


levantamiento del terreno natural. Se procede a verificar las cotas y taludes que se indican en los
planos, perfilando la superficie y taludes. Se tomara todas las precauciones necesarias para
respetar el exceso de perfilado mas allá de las líneas prescritas.

Todo exceso realizado por el contratista con cualquier propósito o razón, excepto cuando la
supervisión lo ordene por escrito, correrá por cuenta del contratista. Las pendientes de los
taludes de excavación serán determinadas según el tipo de material de cimentación.

CONTROLES

El perfilado de talud y la superficie serán permitidos hasta los niveles especificados. Los taludes
y la superficie deberán estar libres de material punzante que dañe los geosintéticos que se
instalen dentro del depósito de desmonte.

01 27
ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS

Se dará por aceptado los trabajos de excavación cuando el Contratista haya ejecutado hasta los
niveles especificados, según lo indicado en los planos o lo que haya ordenado la Supervisión.

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

La actividad será medida en metros cuadrados (m2) para el pago de acuerdo a las indicaciones
de los planos bajo la aprobación de la Supervisión. El volumen a pagar será el número de
metros cuadrados, medido en su posición original, de material excavado y de acuerdo con los
planos e indicaciones del Supervisor.

Los precios unitarios deben cubrir los costos, mano de obra en trabajos, beneficios sociales,
impuestos, tasas y contribuciones, herramientas, maquinaria pesada, y todos los gastos que
demande el cumplimiento satisfactorio del contrato, incluyendo los imprevistos.

2.2.2.2 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE GEOMEMBRANA HDPE e=1.5mm


(UNA CARA TEXTURADA)

DESCRIPCIÓN DE PARTIDA

Esta partida comprenderá la provisión del material y la ejecución de todos los trabajos
necesarios para la colocación de geomembrana HDPE de una cara texturada cuyas
características se indican a continuación. Estos trabajos se ejecutarán de acuerdo a lo indicado
en los planos y las presentes especificaciones.

La geomembrana será instalada sobre el Geotextil en el área superficial donde se conformara el


depósito de relaves.

La geomembrana se colocaran en los lugares que corresponda según indican los planos en
aprobación de la supervisión, deberá ser de Polietileno de Alta Densidad (HDPE) de 1.5 mm.
(60 mil) de espesor, texturada y lisa una cara.

La geomembrana deberá ser fabricada con material virgen (resinas) de primera calidad, de alto
peso molecular y no deberá presentar más de 3% de material reprocesado.

La geomembrana deberá ser fabricada específicamente como barrera de fluidos en estructuras


hidráulicas. La geomembrana deberá ser durable y resistente a la degradación química y por
rayos ultravioletas.

01 28
El fabricante de la geomembrana deberá contar con certificación GAI-LAP para acreditar el
cumplimiento de las especificaciones, los valores de las propiedades y los métodos de ensayo
correspondientes.

La geomembrana deberá cumplir con las especificaciones técnicas siguientes:

Especificaciones de la Geomembrana.

PROPIEDADES NORMA UND FRECUENCIA VALOR


MARV

Espesor Promedio ASTM D 5199 mm Por Rollo 1.425

Mínimo (-10%) ASTM D 5199 mm Por Rollo 1.350

Altura Aspereza GRI GM 12 Mm Por Rollo 0.25

Densidad (min.) ASTM D 792 gr/cc 18.000 kg 0.94

Propiedades Tensiles : ASTM D 6693 9.000 kg

Tensión de Fluencia Tipo IV KN/m 22

Tensión de Rotura KN/m 16

Elongación de Fluencia % 12

Elongación de Rotura % 100

Resistencia al Rasgado ASTM D 1004 N 18.000 kg 187

Resistencia al Punzonado ASTM D 4833 N 18.000 kg 400

Contenido de Carbón ASTM D 4218 % 9.000 kg 2.0 - 3.0

Dispersión de Carbón ASTM D 5596 Categoría 18.000 kg 1.0 - 2.0

Tiempo de Inducción ASTM D 3895 Min. 18.000 kg 100


Oxidativa(OIT)

Envejecimiento en Horno a 85°C ASTM D-5721

Standard OIT (90 dias) ASTM D-3895 % Por Formulación 55

Resistencia UV (1920 Hrs) GM-11 % Por Formulación

Nota: La dispersión del negro de humo para 10 diferentes vistas: todas en categorías 1 y 2.

01 29
COLOCACIÓN EN OBRA

Almacenaje y manipuleo de la Geomembrana

Antes de proceder a descargar, se debe inspeccionar el equipo de transporte interno para


verificar que no dañe el material de revestimiento. También se deberá inspeccionar el área de
almacenamiento para verificar que la superficie sea suave, plana y esté libre de piedras y otros
objetos que podrían cortar o perforar el revestimiento. El supervisor deberá inspeccionar la
descarga. No es necesario proteger los rollos de la geomembrana de las condiciones climáticas
normales.

Inspección del material al pie de la obra

Los rollos o paquetes de material de revestimiento se deberán inspeccionar al pie de la obra.

El material se deberá inspeccionar y comparar con las especificaciones del proyecto y con los
documentos de compra para asegurar que se ha recibido el material correcto.

El material también deberá ser inspeccionado para verificar si sufrió algún daño durante su
embarque o descarga. Se deberán inspeccionar también las etiquetas de identificación de los
rollos de material y se deberán registrar los números de lote y del rollo para su futura
documentación.

El número de rollo deberá ser único y se deberá usar para identificar los rollos durante las
pruebas de control de calidad (CC) y para determinar qué paneles serán cortados de un rollo en
particular.

Plano e Identificación del Panel de Revestimiento (Panel Layout)

Como parte de la planificación inicial del trabajo, los ingenieros deberán preparar un dibujo del
plano de panel que muestre como se deberán ensamblar y unir los rollos o paquetes de material
de revestimiento para formar el revestimiento final. A cada sección del revestimiento se le
deberá asignar un número para futuras referencias. Ocasionalmente, podría ser necesario
cambiar la secuencia de colocación de los paneles; esto se hará sólo con conocimiento del
supervisor.

Instalación del Revestimiento

En primer lugar, se deberá realizar una inspección visual de la superficie a ser cubierta para
determinar si es apta para ser revestida. La aceptación de la superficie deberá quedar registrada

01 30
y avalada por el supervisor. En seguida, las láminas se deberán extender de acuerdo con el panel
layout previamente aprobado. A cada panel se le deberá asignar un número de identificación y
de referencia en el dibujo del plano, más el número de identificación del rollo del fabricante y la
fecha en que se dispuso. A medida que el trabajo avanza, se deberán registrar los detalles de las
dimensiones y el número del rollo del fabricante para cada panel en la forma de registro del
panel. El número de rollo identifica el material en cada panel y permite rastrear los informes de
pruebas de control de calidad realizados por el fabricante de láminas.

Cuando estén en posición, se deberá revisar que los paneles no presenten daños físicos
producidos, ya sea durante la fabricación o durante la instalación que podrían afectar
adversamente el rendimiento del revestimiento acabado. Se deberá eliminar y descartar
cualquier daño en la capa externa de los rollos que podría afectar el rendimiento. Se deberá
registrar todas las áreas reparadas del revestimiento acabado en el dibujo del plano del panel y
se deberá informar acerca de los daños y de la reparación.

Costura de montaje

Todas las costuras se deberán soldar por extrusión o por fusión.

CONTROL DE CALIDAD

Pruebas en Geomembrana

Se deberá efectuar una tira de prueba por máquina de soldar al comenzar cada día de trabajo. La
tira de prueba se deberá hacer al pie de la obra y bajo las mismas condiciones en que se hacen
las costuras de los revestimientos. La tira de prueba deberá tener 1,2 m de largo por 0.30 m de
ancho, con la costura centrada longitudinalmente. La muestra de prueba deberá tener tres
muestras para ensayo de 0.40 m cortadas de ésta (una para el ensayo del instalador, la segunda
para el asegurador de control de calidad y la tercera para el supervisor). La descripción de la
prueba es como sigue:

Prueba de adherencia

La parte sobrepuesta de la muestra para ensayo se deberá tirar 180° desde la parte superior de la
misma. La muestra para ensayo se deberá realizar usando un tensiómetro. Un paso se define
como una unión de rompimiento de la película (es decir, el material de lámina se rompe sin
dañar la soldadura); una falla se define como el efecto de adherencia de la costura.

01 31
El resto de las muestras iníciales se deberán enviar al laboratorio, pero no serán probadas. Estas
muestras se deberán retener como referencia en caso que se produzca un problema en la
soldadura al pie de la obra o que se requiera información adicional. La siguiente información se
deberá registrar, en forma previa a la soldadura del panel de geomembrana, de manera
pertinente:

• Nombre del soldador.


• Número de la máquina de soldar.
• Soldadura nueva o soldadura de reparación.
• Condiciones climáticas, tales como lluvia, viento, etc.
• Temperatura ambiente.
• Velocidad de la máquina.
• Fecha de la prueba.
• Hora de la prueba.

Los trabajos de soldadura no comenzarán si está lloviendo o hasta que se hayan aprobado todas
las pruebas iníciales.

Nota: Se deberá tener especial cuidado en que el cupón de muestra sea de 2,54 cm. (1 pulg) de
ancho, medido en forma perpendicular a la costura. Esto es porque el esfuerzo a que será
sometida la muestra se expresa en libras/pulgada lineal, por lo que cualquier variación en el
ancho de cupón alterará la resistencia al esfuerzo que será sometida.

Muestreo de las pruebas destructivas

A medida que los trabajos de soldadura del revestimiento avanzan, se deberán cortar muestras
de prueba del revestimiento acabado. El cliente deberá determinar la ubicación de las muestras
destructivas, con no menos de una muestra cada 150 m. de costura. Estas muestras,
denominadas muestras destructivas, deberán tener 0.90 m. de largo 0.45 m. de ancho con la
costura centrada longitudinalmente.

Los detalles relativos al lugar de donde se cortó la muestra de revestimiento se deberán registrar
en el dibujo del plano del panel. Estas muestras se deberán cortar en tres secciones para permitir
la realización de las pruebas de aseguramiento de calidad y las efectuadas por el instalador.

Tanto las muestras destructivas como las muestras iníciales se deberán etiquetar, indicando la
siguiente información:

01 32
• Muestra destructiva o prueba inicial.
• Nombre del proyecto y número.
• Fecha en que la muestra se soldó.
• Grosor de la membrana.
• Número de la muestra o de la costura.
• Nombre del soldador.
• Número de la máquina de soldar.
• Temperatura de la máquina.
• Velocidad de la máquina

Las muestras destructivas y las muestras iníciales se deberán entregar lo antes posible, de
acuerdo a la distribución señalada (supervisor, asegurador de calidad e instalador)

Prueba de laboratorio de las soldaduras de montaje

La prueba de laboratorio consiste en probar el esfuerzo cortante y la adherencia (ASTM D4437)


de las muestras para ensayo cortadas de las muestras, ambas pruebas de acuerdo a las
modificaciones por NSF 54. La velocidad de separación de la mandíbula de la máquina de
prueba deberá ser de 2 pulgadas por minuto. Los criterios mínimos de prueba deberán ser según
NSF 54.

Procedimiento

Cortar muestras para ensayo (cupones) de 15 cm. por 2.54 cm. de ancho de la muestra de
soldadura, de modo que cada muestra para ensayo tenga un ángulo de 90° hacia la soldadura y
que esta quede en el centro de la muestra para ensayo.

Probar el esfuerzo cortante de 5 muestras para ensayo y probar la adherencia de 5 muestras para
ensayo.

Las pruebas de esfuerzo cortante se harán de acuerdo con la ASTM D4437, según las
modificaciones por NSF 54 – Revestimientos de la membrana flexible. Consistirán en
inmovilizar la lámina superior de la muestra para ensayo de soldadura con un grupo de
mandíbulas del tensiómetro y la lámina inferior en el extremo opuesto de la muestra para ensayo
en el otro grupo de mandíbulas. Tirar las dos láminas hasta que se separen y se produzca la
fractura.

01 33
Las pruebas de adherencia se harán de acuerdo con la ASTM D4437, según las modificaciones
por NSF 54 – Revestimientos de la membrana flexible.

Consistirán en inmovilizar la lámina superior de la muestra para ensayo de soldadura con un


grupo de mandíbulas del tensiómetro y el extremo adyacente de la lámina inferior en el otro
grupo de mandíbulas. Tirar las dos láminas hasta que se separen y se produzca la fractura.

Registrar los datos obtenidos en la prueba de manera pertinente.

Evaluación de los resultados de prueba

Todas las pruebas deberán exhibir un tipo de unión en el que el material de geomembrana se
rompe antes de la soldadura. Se deberán probar al menos 5 muestras para ensayo por cada
método de prueba. En todas las muestras de costura de cuña doble, se deberá probar la
adherencia en ambas soldaduras. Los valores numéricos se usan para evaluar los resultados de
las pruebas.

Los valores de tensión mínima por pulgada de ancho para las soldaduras de montaje son las
siguientes:

• Tensión mínima aceptable (libras/pulgada ancho)


• Espesor de geomembrana 60 mil
• Resistencia al esfuerzo cortante. 126
• Adhesión de la película

Soldadura de cuña 84

Soldadura por extrusión 70

Archivado de las muestras

Las muestras destructivas y las muestras para ensayo probadas se almacenaran por un período
indefinido junto con la copia de los resultados obtenidos en la prueba y toda información
pertinente relativa a la muestra. Las muestras iníciales se almacenan por un periodo de seis
meses después de finalizado el proyecto.

Pruebas no destructivas aplicadas a las costuras soldadas

Una vez finalizadas las costuras soldadas, se someten a pruebas no destructivas. La prueba no
destructiva es un sistema de dos pares que determinan que no haya orificios en las costuras, que
la alineación de la soldadura sea correcta y que no haya defectos obvios.

01 34
Costuras por fusión doble de prueba de presión de aire

Las costuras dobles con un espacio de aire cerrado se prueban de la siguiente manera: El equipo
consiste en una bomba de aire (manual o accionada por motor) equipada con un manómetro
capaz de generar una presión de entre 25 y 30 psi.

También es necesaria una manguera de goma con adaptadores, conexiones y una aguja hueca
puntiaguda para introducir presión en el espacio de aire.

Procedimiento de la prueba

Sellar ambos extremos de las costuras, luego insertar la aguja hueca puntiaguda en el espacio de
aire entre la soldadura de fusión. Introducir aire en el espacio de aire al conectar la manguera de
goma unida al compresor con los adaptadores en la aguja hueca y presurizar el espacio de aire a
30 psi.

Cerrar la válvula y mantener la presión entre 25 y 30 psi durante 5 minutos. Si la presión no se


puede mantener, localizar el área defectuosa, marcarla y repararla. La información que se deberá
registrar al pie de la obra, será la siguiente:

HR Inicio (HI) / PSI Inicio (PI)


HR Final (HF) / PSI Final (PF)
Fecha: / Operador CC (OP, iníciales)

Prueba de la caja de vacío

La prueba de la caja de vacío se deberá utilizar para probar los orificios diminutos. La caja de
vacío consiste en un armazón rígido con un ventana transparente para observar, ubicada en la
parte superior y en una junta de neopreno suave unido al perímetro inferior.

Una bomba de vacío está unida a la caja para obtener y mantener una presión negativa de 5 psi
dentro de la caja. La caja de vacío está equipada con una válvula de extracción que libera la
presión negativa y mueve la caja a medida que la prueba se realiza.

Procedimiento de la prueba

Hacer una solución de agua y jabón líquido.

Humedecer una sección de aproximadamente 0,90 m. de largo de la costura con la solución.

Comprimir la caja de vacío sobre el área humedecida.

01 35
Accionar la bomba para formar un sello alrededor del borde inferior de la caja de vacío.

Examinar la costura, verificando que no pasen burbujas de jabón generadas o movidas por el
aire a través de los orificios diminutos.

Si no se detectan orificios, liberar el vacío y pasar a la siguiente sección de la costura,


manteniendo una superposición de 0,12 m. como mínimo, con relación al área probada con
anterioridad. Si se detectan orificios, deberán ser marcados, registrados, reparados y, luego,
probados nuevamente.

La información que se deberá registrar al píe de la obra, será la siguiente:

Prueba de Vacío (PV) / OK

Fecha / OPERADOR CC (OP, iníciales)

Prueba de descarga disruptiva

En el caso de aquellas costuras soldadas por extrusión que no se pueden probar por medio de la
caja de vacío, se deberá emplear el método de la Prueba de Descarga Disruptiva con un alambre
de cobre con 24 de calibre ubicado 1/8” debajo de la superposición de la lámina superior, y un
detector Holiday que opera a 20.000 voltios.

La información que se deberá registrar al píe de la obra, será la siguiente:

Prueba Eléctrica (PE) / OK

Fecha / Operador CC (OP, iníciales)

Inspección visual

La fase de inspección final deberá consistir en una inspección visual de la soldadura para
verificar que no haya defectos y que esté alineada incorrectamente. Todos los defectos y
orificios que se encuentran deberán ser reparados y probados nuevamente. Por último, se
deberán inspeccionar visualmente los paneles, las penetraciones, el perforado y cualquier otro
detalle. Se deberán registrar los resultados de las pruebas no destructivas.

Reparaciones y nuevos exámenes

Se deberán reparar todas las fallas de la soldadura y todo tipo de daño encontrado en los paneles
de revestimiento.

01 36
La información relativa a las reparaciones y a las pruebas de las reparaciones se deberá mostrar
en los dibujos según la construcción.

Control de los Artículos no Concordantes

Membrana no concordante

Todos los rollos de revestimiento u otros materiales clasificados como no concordantes con la
especificación deberán ser eliminados inmediatamente del área de trabajo, marcados claramente
y almacenados por separado de los otros materiales.

Se deberá informar al gerente del proyecto acerca del material rechazado y se deberá determinar
su asignación de manera oportuna.

Fallas en las soldaduras y daños en los paneles

Cualquier costura o área del revestimiento identificada durante la prueba o inspección como no
concordante con las especificaciones deberá se marcada claramente y reparada oportunamente.

Formulario de Control

Los formularios de registro de información deberán ser llevados en cada proyecto, con toda la
información que se señala, éstos deberán ser archivados y estar a disposición de quien desee
verificar la información.

La información será registrada por una persona designada por la supervisión, quien deberá tener
amplios conocimientos en controles y registro de información de calidad; éstos deberán ser
realizados diariamente.

Los formularios serán guardados por espacio de seis meses de acabado el proyecto, por
cualquier información o registro que se desee o necesite verificar posteriormente a la ejecución
de un trabajo de instalación de geomembrana.

Procedimiento de Revisión de Geomembrana

Para realizar las reparaciones de geomembrana se deben ejecutar los siguientes pasos:

Al llegar a terreno, se debe inspeccionar cuidadosamente cada una de las geomembranas que se
encuentran colocadas, en particular las uniones, que es el lugar donde se podrían detectar
mayores problemas debido a una mala puesta en servicio de las máquinas o al excesivo polvo
que en el momento del trabajo y que no fue limpiado oportunamente.

01 37
Al detectar una falla o alguna anormalidad (rotura, ralladura o fisura) en la geomembrana se
marcará con lápiz especial, que cumplirá la misión de destacar la reparación a realizar.

Rotura: Una rotura debe ser marcada como parche debido a que se detectó perforación de la
geomembrana.

Ralladura: Se denomina ralladura o un daño superficial de la membrana, no habiendo


perforación en la lámina.

Roca: Corresponde a una piedra que ha quedado debajo de la geomembrana desplegada, en


sectores que han sido fusionados y que requiere necesariamente cortar la lámina para su retiro;
esta área deberá ser marcada como parche.

Fisura: La fisura es un quiebre en la geomembrana, producido por una mala disposición de la


misma o por el excesivo viento que la levanta y deja caer en forma brusca, cuando no ha sido
debidamente sujeta al terreno con bolsas de arena.

Fallas de material: Corresponde a fallas de fabricación que presentan los rollos de


geomembrana y que son advertidos al momento de la instalación.

Cada una de estas fallas deberá ser motivo de investigación para determinar los pasos a
considerar en la reparación de tales fallas.

Trampolín: Corresponde a la contracción excesiva de la geomembrana en sectores específicos


del área de instalación (bordes inferiores de taludes), lo que no permite que adopte la
disposición final y adecuada sobre la superficie.

Está situación implica que se debe cortar al centro del “trampolín” y disponer de un suple de
geomembrana que deberá ser fusionado.

Todas las fallas descritas deberán ser reparadas de acuerdo a los procedimientos y revisadas
nuevamente con las pruebas de calidad correspondientes.

MEDICIÓN Y BASES DE PAGO

La geomembrana deberá ser medida en metros cuadrados (m2) contabilizados de las secciones
indicadas en los planos y/o de las indicadas por escrito por la Supervisión.

Las cantidades aceptadas de geomembrana deberán ser pagadas al precio unitario por metro
cuadrado indicado en el contrato.

01 38
Dicho pago contempla todo material, mano de obra, acarreo a obra, y todo lo necesario para la
ejecución de los trabajos de colocación de geomembrana a entera satisfacción de la Supervisión.

2.2.2.3 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE GEOTEXTIL NO TEJIDO


300gr/m2

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Este trabajo consistirá en la provisión y colocación de un Geotextil no tejido de 300 gr/m2 en


los lugares que indican los planos los cuales deberán ser aprobados por la supervisión.

El Geotextil será extendido como primera superficie en el área que será ocupado por el depósito
de relaves con la finalidad de actuar como una capa intermedia entre el suelo perfilado y la
geomembrana, protegiendo a la geomembrana de daños por punzonamiento o desgarro.

Será recubierto con el Geotextil correspondiente, cuya finalidad será de alisar el área de trabajo
de lugares puntiagudos o de gravas angulosas, el Geotextil actuara como un capa inicial o base,
sobre la cual se extenderá la geomembrana dándole protección y siendo un aislante entre el
suelo y la geomembrana con el fin de evitar daños por punzonamiento en la geomembrana.

Los detalles de su ubicación y colocación se muestran en los planos de diseño correspondiente.

Se usarán Geotextil elaborados con fibras sintéticas, del tipo No Tejidos. El Geotextil escogido
en el diseño deberá tener capacidad para dejar pasar el agua, reteniendo el suelo del sitio.

MATERIALES:

Los Geotextil deberán ser no tejidos compuestos de fibras sintéticas. Las fibras deberán estar
compuestas por no menos de 85% en peso de polipropileno, poliéster o poliamidas.

Los Geotextil deberán ser resistentes al deterioro resultante de la exposición a la luz solar. Los
Geotextil deberán estar libres de defectos que afecten sus propiedades físicas y de filtración.

01 39
Los Geotextil deberán estar conforme a los requerimientos de la siguiente tabla (valores
MARV):

VALOR 
PROPIEDADES  ENSAYO  UND  MARV 

Masa por Unidad de Área  ASTM D 5621 gr/m2 300 

Espesor  ASTM D 5199  mm.  3.6 

Resistencia a la Tracción “Grab”  ASTM D 4632 N 950 

Elongación en la ruptura “Grab”  ASTM D 4632  %  >50 

Resistencia al desgarre trapezoidal ASTM D 4533 N 350 

Resistencia a la perforación o punzonado  ASTM D 4833  N  630 

Resistencia al estallido  ASTM D 3786  kPa  2750 

Permisividad  ASTM D 4491  Seg‐1  1.4 

Permeabilidad  ASTM D 4491  cm./seg.  42 x 10‐2 

Tamaño de abertura aparente(TAA) ASTM D 4751 mm. 0.15 

Tasa de flujo  ASTM D 4491  l/min/m2  4200 

Estabilidad a los rayos ultravioleta ASTM D 4355 % >70 

INSTALACIÓN DE GEOTEXTIL

Los rollos de Geotextil deberán ser provistos con envoltura para protección contra la humedad y
la exposición a los rayos ultravioleta antes de su colocación. Los rollos deberán ser almacenados
de tal modo de protegerlos de estos elementos. Si son almacenados a la intemperie, deberán
colocarse elevados y protegidos con una cobertura impermeabilizante. En ningún momento el
Geotextil deberá estar expuesto a los rayos ultravioletas por un período que exceda los 14 días.

El contratista deberá manipular todos los Geotextiles de manera de asegurar que no sean
dañados. El área de instalación deberá ser preparada perfilándola y dejándola libre de
obstrucciones que puedan dañar el Geotextil. No se deberá permitir la presencia de piedras,

01 40
excesivo polvo o humedad en el Geotextil. El contratista no deberá operar ningún equipo
directamente sobre el Geotextil.

El Geotextil deberá ser desenrollado tan suavemente como fuera posible sobre la superficie
preparada, libre de arrugas y pliegues. En taludes, los rollos de Geotextil deberán ser anclados
en la corona y desenrollados hacia abajo. Si el viento pudiera levantar los Geotextiles, estos
deberán ser mantenidos en su lugar con sacos de arena u otro material que no dañe el Geotextil.

Los Geotextiles adyacentes deberán ser cosidos y traslapados. El traslape mínimo será de 50 cm.
Los Geotextiles dañados deberán ser reparados inmediatamente. El área dañada más un
adicional de 90 centímetros alrededor de dicha área, deberá ser limpiada de todo material de
relleno. Se deberá hacer un parche de 90 centímetros más allá del perímetro del área dañada.

Condiciones normales de instalación del Geotextil

El Geotextil se deberá colocar cubriendo totalmente el área correspondiente al vaso, evitando las
arrugas del Geotextil, acomodándolo para asegurar un buen contacto con la excavación y
dejando un sobrante de Geotextil suficiente para el anclaje en el suelo, el anclaje se realizara en
una zanja de 0.50 x 0.50 m rellenado con el material propio.

Los tramos sucesivos del Geotextil se traslaparán 0.50 m como mínimo y se deberá traslapar o
coser el Geotextil aguas arriba sobre el Geotextil aguas abajo.

Elaboración de costuras

Para obtener una buena calidad en las costuras se deben tener en cuenta los siguientes
condicionamientos.

Usualmente la costuras tanto realizadas en campo como las desarrolladas durante la


manufactura deben considerar los siguientes aspectos que dependerán del diseño
correspondiente y son:

Tipo de hilo: Kevlar, Aramida, Polietileno, Poliéster o Polipropileno. No se permitirán hilos


elaborados 100% a partir de fibras naturales, e incluso Nylon. Cuando se propongan hilos
compuestos por fibras sintéticas y fibras naturales, no se permitirán aquellos que tengan 10% o
más en peso de fibras naturales. No se permitirán costuras elaboradas con alambres.

Densidad de la puntada: Mínimo de 150 a 200 puntadas por metro lineal.

01 41
Tensión del hilo: Debe ajustarse en campo de tal forma que no corte el Geotextil, pero que sea
suficiente para asegurar una unión permanente entre las superficies a coser.

Si se hace la costura a mano, deberán tenerse los cuidados necesarios para que al pasar el hilo, el
rozamiento no “funda” las fibras del Geotextil. Deberán tenerse en cuenta los requerimientos del
inciso 2 del presente numeral.

Tipo de costura. Dependiendo del esfuerzo solicitado y el tipo de Geotextil, se pueden realizar
diferentes configuraciones para asegurar la correcta transferencia de la tensión.

Cantidad de líneas de costura, que se determinarán también según diseño.

MEDICIÓN Y BASES DE PAGO

Esta partida se medirá y pagara por metro cuadrado (m2) de área tendida en obra.

Las cantidades medidas, pagadas y aceptadas serán consideradas el avance de obra que
constituye todos los trabajos prescritos en esta especificación así como el costo por el material.

El avance de obra de la partida se realizará por m2, según lo ejecutado por EL CONTRATISTA
y a entera satisfacción del la Supervisión.

2.2.3 SISTEMA DE DRENAJE

2.2.3.1 NIVEL 2255


2.2.3.1.1 DREN SECUNDARIO CON TUBERÍA HDPE ф = 4" PERFORADA
ENVUELTO EN GEOTEXTIL

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

El dren principal es el medio por el cual se recoge las aguas de los drenes secundarios, y lleva
estas aguas hacia la tubería de conducción que desemboca en la poza.

El agua que se transporta son de las filtraciones de las zonas aledañas, es decir del depósito de
desmonte.

MATERIALES A UTILIZAR EN LA PARTIDA

El dren principal estará conformado por elementos resistentes y aptos para la duración de la
misma los cuales son:

01 42
Cama de arena

Esta partida comprende los trabajos necesarios para realizar el relleno compactado con arena
húmeda para la conformación de una cama de soporte sobre la cual se instalara la tubería.

La arena deberá ser una masa limpia sin presencia de materia orgánica ni elementos
perjudiciales. Estos materiales provendrán de la cantera que se indica en los planos de diseño.

La colocación de material tiene por finalidad soporte a la tubería y facilitar la pendiente de


trabajo para la descarga por gravedad. La capa, aproximadamente horizontal, será de 0.10 m. de
espesor. El material será una arena con material entre la Malla Nº10 a ½” proveniente de la
cantera Seleccionada.

Relleno de grava limpia

Luego del tendido de la tubería de acuerdo a los planos se procede a rellenar los laterales y
sobre la clave de la tubería con grava limpia, hasta la altura indicada en los planos, el material
será óptimo.

Tubería HDPE ф=4" perforada

La tubería de drenaje será de HDPE perforada, D= 4” de diámetro, con un área total de


perforaciones equivalente al 35% de la superficie de la tubería o según especifique el
Supervisor.

Sus principales propiedades se muestran en el siguiente cuadro:

Diám. Nominal Diám. Int. Prom R.A.

4" ( 100 mm ) 4.08" (103mm) 50 psi (345 Kpa )

Geotextil no tejido 300gr/m2

El Geotextil será extendido como primera superficie en toda la zanja como se indica en los
planos, la finalidad del Geotextil será de controlar el flujo de materiales finos hacia el dren y
evitar la colmatación del mismo. Los detalles de su ubicación y colocación se muestran en los
planos de diseño correspondiente.

01 43
Se usarán Geotextiles elaborados con fibras sintéticas, del tipo No Tejidos. El Geotextil
escogido en el diseño deberá tener capacidad para dejar pasar el agua, reteniendo el suelo del
sitio.

MODO DE EJECUCIÓN

Se respetará estrictamente la pendiente y la forma cuadrada de la zanja, que será forrada con el
Geotextil, dejando el traslape de 0.40m como indica en los planos. Luego se colocará la cama de
arena de 0.10m de espesor, una vez acabado la cama de arena se procede al tendido de la
tubería, posteriormente se realiza el relleno con grava limpia, este relleno se hará primero en los
costados y luego en la parte de la clave de la tubería.

ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS

Concluido en su totalidad de los drenes principales, bajo las especificaciones indicadas y los
planos del proyecto, se dará por aceptado los trabajos relacionados a ésta partida.

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

Esta partida se medirá por metro lineal de dren principal construido en el terraplén. La cantidad
a pagar será el número de metros lineales, medidos luego que los trabajos hayan sido
culminados. Las cantidades medidas y aceptadas serán pagadas al precio unitario del contrato de
la partida indicada. Este pago, constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios
sociales, equipos, materiales y por todos los trabajos prescritos en esta especificación. El pago
de la partida se realizará por m., según lo ejecutado por el Contratista.

2.2.3.1.2 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE TUBERÍA HDPE ф=6" NO


PERFORADA
2.2.3.1.3 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE TUBERÍA DE CONDUCCIÓN DE HDPE
ф = 8" NO PERFORADA

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

La tubería de conducción está constituido por una tubería HDPE no perforada de diámetro 6" y
8" es el medio por el cual se traslada todas las aguas que son captadas por los diferentes drenes
existentes en el terraplén, estas aguas son trasladas desde los diferentes niveles (3) del terraplén
hacia la poza existente

MATERIALES A UTILIZAR EN LA PARTIDA

01 44
El colector estará conformado por elementos resistentes y aptos para la duración de la misma los
cuales son:

Cama de arena

Esta partida comprende los trabajos necesarios para realizar el relleno compactado con arena
húmeda para la conformación de una cama de soporte sobre la cual se instalara la tubería. La
arena deberá ser una masa limpia sin presencia de materia orgánica ni elementos perjudiciales.
Estos materiales provendrán de la cantera que se indica en los planos de diseño. La colocación
de material tiene por finalidad soporte a la tubería y facilitar la pendiente de trabajo para la
descarga por gravedad. La capa, aproximadamente horizontal, será de 0.10 m. de espesor. El
material será una arena con material entre la Malla Nº10 a ½” proveniente de la cantera
Seleccionada.

Relleno con material propio

Luego del tendido de la tubería de acuerdo a los planos se procede a rellenar los laterales y
sobre la clave de la tubería con grava limpia, hasta la altura indicada en los planos, el material
será óptimo. El relleno se realizará en capas compactadas.

Tubería HDPE ф=6" - 8" perforada

La finalidad de la tubería será entregar un caudal recolectado de los drenes h hacer descarga a la
poza, la instalación de la tubería deberá ser de acuerdo a las recomendaciones de la Norma
ASTM D 2321

Se recomienda seguir los requisitos de seguridad y evitar dejar caer la tubería.

La tubería es del tipo ADS N-12 o Similar, las propiedades físicas de la tubería de polietileno de
alta densidad se indican en la siguiente tabla:

Requisitos Físicos de la Tubería de Polietileno de alta densidad.

MÉTODO DE
PROPIEDAD UNIDAD VALOR
ENSAYO

Densidad ASTM D1505 gr/cm 3 0.954

Índice de Fusión ASTM D 1238/E Gr/10 min 0.1

01 45
MÉTODO DE
PROPIEDAD UNIDAD VALOR
ENSAYO

Módulo de Flexión ASTM D790 PSI 120000

Esfuerzo de Tracción ASTM D638 PSI 3200

Resistencia al
agrietamiento ASTM 1693/3 > 2000

Presión de Diseño ASTM D 2387 PSI 1600

Pigmento
Estabilizante % 2.5

MODO DE EJECUCIÓN

Se respetará estrictamente la pendiente y la forma cuadrada de la zanja.

Luego se colocará la cama de arena de 0.10m de espesor, una vez acabado la cama de arena se
procede al tendido de la tubería, posteriormente se realiza el relleno con material propio, este
relleno se hará primero en los costados y luego en la parte de la clave de la tubería.

ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS

Concluido en su totalidad del colector, bajo las especificaciones indicadas y los planos del
proyecto, se dará por aceptado los trabajos relacionados a ésta partida.

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

Esta partida se medirá por metro lineal de la tubería de conducción construido en el terraplén.
La cantidad a pagar será el número de metros lineales, medidos luego que los trabajos hayan
sido culminados.

Las cantidades medidas y aceptadas serán pagadas al precio unitario del contrato de la partida
indicada. Este pago, constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios sociales,
equipos, materiales y por todos los trabajos prescritos en esta especificación. El pago de la
partida se realizará por m., según lo ejecutado por el Contratista.

01 46
2.2.3.2 NIVEL 2255
2.2.3.2.1 DREN SECUNDARIO CON TUBERÍA HDPE ф = 4" PERFORADA
ENVUELTO EN GEOTEXTIL

IDEM 2.2.3.1.1

2.2.3.2.2 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE TUBERÍA HDPE ф=6" NO


PERFORADA

IDEM 2.2.3.2.2

2.2.3.2.3 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE TUBERÍA DE CONDUCCIÓN DE HDPE


ф = 8" NO PERFORADA

IDEM 2.2.3.2.3

2.2.3.3 CAJA COLECTORA

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

La caja colectora a construir será un punto de recolección de los caudales de infiltración por
nivel, por etapa o por fase construida. La caja colectora ayudara al monitoreo y limpieza de
sedimentos, las actividades se realizaran de acuerdo a la presente especificación técnica y de
acuerdo con las indicaciones del supervisor y los planos presentados.

MATERIALES A UTILIZAR EN LA PARTIDA.

La caja estará conformada por elementos resistentes y aptos para la duración de la misma los
cuales son:

Concreto solado f´c = 100 kg/cm2

Los trabajos a realizarse en esta partida se refieren a la fabricación y colocación de concreto de


una resistencia de 100 Kg/cm2. Este material será utilizado para el solado de las estructuras
asentadas sobre tierra y uniformizar las superficies de trabajo y facilitar la colocación del acero
de refuerzo de las estructuras correspondientes.

01 47
Concreto f´c =210 kg/cm2

Los trabajos a realizarse en esta partida se refieren a la fabricación y colocación de concreto 210
Kg/cm2 para la estructura, como se muestra en los planos. El contratista, para la realización de
los presentes trabajos se ceñirá estrictamente a lo indicado en los planos del proyecto, en las
presentes especificaciones y en las normas indicadas.

La calidad del concreto, los métodos para determinar su resistencia, los ensayos, las
proporciones y consistencia del concreto, su mezclado y colocación, estarán en conformidad con
las “Normas Técnicas de Edificación E-060 Concreto Armado” del Reglamento Nacional de
Construcciones y en los aspectos no contemplados en ella, en las normas ACI 318 y ACI 301
del American Concrete Institute. El concreto se compondrá de cemento Portland tipo I, agua,
agregado fino, agregado grueso y aditivos, cuando se autoricen. Las dosificaciones del concreto
serán determinadas en laboratorio, por cuenta del Contratista, quien deberá presentar a la
Supervisión el resultado de los diseños.

Acero corrugado

Esta partida comprenderá el aprovisionamiento, almacenamiento, corte, doblado y colocación


de las varillas de acero para el refuerzo en la estructura de concreto armado. Dichas labores se
efectuarán de acuerdo con las siguientes especificaciones y en conformidad con los planos del
proyecto y las indicaciones del Supervisor.

Encofrado y desencofrado

Los encofrados se refieren a la habilitación de formas temporales para contener el concreto,


utilizado en la construcción de diferentes estructuras hidráulicas, de modo que éste al endurecer,
adopte la forma indicada en los planos del proyecto, tanto en dimensiones como en su ubicación
dentro de la estructura.

Con el objeto de confinar el concreto y darle la forma deseada, deberán emplearse encofrados
donde sea necesario. Los encofrados deberán ser suficientemente resistentes y estables a las
presiones debidas a la colocación y vibrado del concreto y deberán mantenerse rígidamente en su
posición correcta. Los encofrados deberán ensamblarse ajustadamente para impedir que los finos
del concreto escurran a través de las juntas.

MODO DE EJECUCIÓN

01 48
A fin de facilitar el desarrollo de los trabajos, la Supervisión dará a conocer al Contratista los
lugares donde se construirán las obras de arte, procediéndose a perfilar, excavar y rellenar los
volúmenes como muestran en el plano, colocación de la caja, vaciado de concreto, colocación
de armadura. Los materiales calidades y procedimientos serán visados en los ítems de enlace
indicados

MEDICIÓN Y PAGO

Se considerara un precio unitario por unidad de caja colectora satisfactoriamente construida.


Este precio deberá incluir pero no está limitado a: trazo y replanteo de la ubicación de la caja,
excavación y refine de la caja de la misma; encofrado, armaduras, concreto armado y
eliminación del material excavado.

El precio y pago, constituye compensación total por mano de obra, beneficios sociales,
materiales, equipos, herramientas, selección, extracción, carguío, limpieza y lavado del material
pétreo, descarga, almacenamiento, transporte del material desde la cantera hasta el lugar de
colocación en obra tanto para el concreto como para el material pétreo, perfilado y compactado
de la superficie de apoyo e imprevistos necesarios para completar la partida que corresponda, a
entera satisfacción del Supervisor.

01 49
2.2.4 CAMINO DE ACCESO TEMPORAL

2.2.4.1 CONFORMACIÓN DE ACCESO TEMPORAL DENTRO DEL


DEPÓSITO

DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS

El camino de acceso dentro de la obra, será efectuado por el Contratista con la finalidad de ser
operativa durante el proceso de conformación de las obras así como el proceso operativo de la
conformación del depósito de relaves, conservándolo en perfecto estado para el tránsito. Dicho
trabajo consistirá en la construcción de los accesos dentro del área correspondiente al muro
reforzado, al cual se le adicionará material de lastre si fuera necesario para formar una capa de
rodadura.

MATERIALES A UTILIZAR EN LA PARTIDA

Los materiales a emplearse en los caminos de acceso, serán materiales apropiados, provenientes
de la selección del material de relave, seleccionado para la conformación de la base así como de
la carpeta de rodadura. El material deberá ser adecuado seleccionado bajo la aprobación de la
Supervisión.

EQUIPOS

• Volquete de 15 m3.
• Camión cisterna 1500 gln
• Tractor 105-130 hp o similar
• Rodillo liso vibratorio de 10-12 Tn
• Motoniveladora de 125 Hp.
• Excavadora sobre oruga 115-165 hp

MODO DE EJECUCIÓN

La Supervisión dará a conocer al Contratista el tramo de acceso a ejecutar a fin de facilitar el


desarrollo de los trabajos, perfilado, conformación de terraplén con material propio y la
colocación, esparcido, nivelado y compactado del material de relave seleccionado (base
granular e=0.15m), con la ayuda de maquinaria citada anteriormente conformando así la
plataforma.

01 50
Para de esta manera facilitar la transitabilidad de los diversos equipos que se utilizarán para
realizar la obra.

CONTROLES

El control consistirá básicamente en que los materiales sean adecuadamente conformados y que
el acceso quede en óptimas condiciones de transitabilidad, a fin de que tengan un perfecto
funcionamiento.

ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS

Luego de concluido los trabajos, la Supervisión después de comprobar tales actividades


ejecutadas y encontrándose éstas conforme, la Supervisión dará por aceptado los trabajos.

Luego de su tiempo de vida del depósito los caminos de acceso serán recubiertos como parte del
proceso de conformación o cerrados en caso de no ser utilizado.

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

Esta partida se medirá por kilómetro ejecutado por el contratista. Las cantidades medidas y
aceptadas serán pagadas al precio del contrato de la partida indicada.

Este precio y pago, constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios sociales,
equipos, materiales, y por todos los trabajos prescritos en esta especificación. El pago de la
partida se realizará por kilómetro, según el avance de obra ejecutado por el Contratista.

2.2.5 CAMINO DE ACCESO ETAPA IV

2.2.5.1 CAMINO DE ACCESO (CORTE, RELLENO Y CONFORMACIÓN DE


CARPETA DE RODADURA)

DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS

El camino de acceso dentro de la obra, será efectuado por el Contratista, conservándolo en


perfecto estado para el tránsito.

Dicho trabajo consistirá en la construcción de los accesos dentro del área correspondiente al
muro reforzado, al cual se le adicionará material de lastre si fuera necesario para formar una
capa de rodadura.

MATERIALES A UTILIZAR EN LA PARTIDA

01 51
Los materiales a emplearse en los caminos de acceso, serán materiales apropiados, provenientes
de las canteras que designe la Supervisión.

EQUIPOS

• Volquete de 15 m3.
• Camión cisterna 1500 gln
• Tractor 105-130 hp o similar
• Rodillo liso vibratorio de 10-12 Tn
• Motoniveladora de 125 Hp.
• Excavadora sobre oruga 115-165 hp

MODO DE EJECUCIÓN

La Supervisión dará a conocer al Contratista el tramo de acceso a ejecutar a fin de facilitar el


desarrollo de los trabajos, perfilado, conformación de terraplén con material propio y la
colocación, esparcido, nivelado y compactado del material de préstamo (base granular
e=0.15m), con la ayuda de maquinaria citada anteriormente conformando así la plataforma. Para
de esta manera facilitar la transitabilidad de los diversos equipos que se utilizarán para realizar
la obra.

CONTROLES

El control consistirá básicamente en que los materiales sean adecuadamente conformados y que
el acceso quede en óptimas condiciones de transitabilidad, a fin de que tengan un perfecto
funcionamiento.

ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS

Luego de concluido los trabajos, la Supervisión después de comprobar tales actividades


ejecutadas y encontrándose éstas conforme, la Supervisión dará por aceptado los trabajos.

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

Esta partida se medirá por kilómetro ejecutado por el contratista.

Las cantidades medidas y aceptadas serán pagadas al precio del contrato de la partida indicada.
Este precio y pago, constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios sociales,
equipos, materiales, y por todos los trabajos prescritos en esta especificación. El pago de la
partida se realizará por kilómetro, según el avance de obra ejecutado por el Contratista.

01 52
2.2.5.2 CUNETA DE MAMPOSTERÍA ASENTADA EN CONCRETO F´C= 175
KG/CM2

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida comprende la construcción de canales con mampostería de piedra asentada en


concreto f´c= 175 kg/cm2, para protegerlas contra la erosión y socavación por el intemperismo
pluvial propio de la zona. La construcción del canal se realizara, de acuerdo con lo indicado en
los planos y/o lo ordenado por el Supervisor.

La mampostería será asentada sobre una cama de concreto f'c = 175 Kg/cm2, la cual se enrazara
con mortero con una proporción de 1:3

La mampostería se construirá según lo indicado en los planos del proyecto, en su ubicación,


dimensionamiento y demás características. Cualquier modificación deberá ser aprobada por el
Supervisor.

La colocación de las piedras para conformar la mampostería debe realizarse de forma progresiva
a lo largo de la obra hidráulica. Se vertiera concreto en la superficie en el espesor indicado en el
dependiendo del espesor de la mampostería.

Se construirá según lo indicado en los planos del proyecto, en su ubicación, dimensionamiento y


demás características. Cualquier modificación deberá ser aprobada por el Supervisor.

MATERIALES

Piedra

Las piedras a utilizar en la mampostería deberán tener dimensiones tales, que la menor
dimensión sea inferior al espesor del mampostería en cinco (5) centímetros. Se recomienda no
emplear piedras con forma y texturas que no favorezcan una buena adherencia con el mortero,
tales como piedras redondeadas o cantos rodados sin fragmentar. No se utilizarán piedras
intemperizadas ni piedras frágiles.

De preferencia las piedras deberán ser de forma prismática, tener una cara plana como mínimo,
la cual será colocada en el lado de la mampostería.

01 53
Las piedras que se utilicen deberán estar limpias y exentas de costras. Si sus superficies tienen
cualquier materia extraña que reduzca la adherencia, se limpiarán o lavarán. Serán rechazadas si
tienen grasas, aceites y/o si las materias extrañas no son removidas.

Concreto

Debe cumplir con lo indicado en la especificación técnica de concreto de cemento Portland para
una resistencia mínima de f’c= 175 Kg/cm2.

Mortero

El mortero a utilizar para el asentado y llenado de juntas de las piedras estará constituido de
cemento y arena, en una proporción uno a tres (1:3), o de acuerdo a las indicaciones del
Supervisor. El cemento y la arena, deberá cumplir con las especificaciones de acuerdo a las
normativas establecidas.

Preparación de la Superficie

Una vez terminada la excavación y el relleno, en caso de ser necesario, se procederá al perfilado
y compactado de la superficie de apoyo del mampostería, con pisón de mano de peso mínimo
veinte (20) kilogramos, o bien con equipo mecánico vibratorio. Previamente a la compactación
el material deberá humedecerse.

Se colocará una cobertura de concreto f’c = 175 Kg/cm2 con un espesor mínimo:

Para e = 0.10 m. el espesor será de 5 cm.

Para e = 0.15 m. el espesor será de 5 cm.

Para e = 0.20 m. el espesor será de 10 cm.

Para e = 0.30 m. el espesor será de 10 cm.

Para e = 0.40 m. el espesor será de 10 cm.

Colocación de Piedras

Antes de asentar la piedra, ésta deberá humedecerse, lo mismo que la superficie de apoyo o
plantilla y las piedras sobre las que se coloque mortero. Las piedras se colocarán de manera de
obtener el mejor amarre posible, sobre una cama de concreto de acuerdo al espesor de la

01 54
mampostería, acomodándolas a manera de llenar lo mejor posible el hueco formado por las
piedras contiguas.

Las piedras deberán colocarse de manera que la mejor cara (plana) sea colocada en el lado
visible de la mampostería. Las piedras se asentarán teniendo cuidado de no aflojar las ya
colocadas.

Las juntas entre piedras se llenarán completamente con mortero. Antes del endurecimiento del
mortero, se deberá enrasar la superficie de la mampostería.

En caso de que una piedra se afloje o quede mal asentada o se abra una de las juntas, dicha
piedra será retirada, así como el mortero del lecho y las juntas, volviendo a asentar con mortero
nuevo, humedeciendo el sitio del asiento.

La mampostería de taludes deberá hacerse comenzando por el pie del mismo, con las piedras de
mayores dimensiones; el asentado de piedras se hará de manera análoga que el caso del
asentado de ladrillos, colocando juntas de mortero de 5 cm de espesor como mínimo.

Para el desarrollo de los trabajos de mampostería no será necesario el uso de encofrados. Una
vez concluido la mampostería, la superficie deberá mantenerse húmeda durante tres (3) días
como mínimo.

CONTROLES

Para dar por terminado la construcción de la mampostería se verificará el alineamiento, taludes,


elevación, espesor y acabado, de acuerdo a lo fijado en los planos y/o lo ordenado por la
Supervisión, dentro de las tolerancias que se indican a continuación:

Espesor de la mampostería +4 cm

Coronamiento al nivel de enrase +3 cm

Salientes aisladas en caras visibles con respecto A la sección del proyecto +4 cm

Salientes aisladas en caras no visibles con respecto a la sección del proyecto +10 cm

Variación planimetría y altimétrica (desplome) con respecto al proyecto

ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS

01 55
Para dar por terminada la construcción de la mampostería se verificará el alineamiento, taludes,
elevación, espesor y acabado, de acuerdo a lo fijado en los planos y/o lo ordenado por la
Supervisión

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

La unidad de medida para los trabajos de mampostería, aprobados por el Supervisor, será el
metro cuadrado (m3).

El área de mampostería, medida de la manera descrita anteriormente, se pagará al precio


unitario de la partida indicada. Este pago, constituye compensación total por mano de obra,
beneficios sociales, materiales, equipos, herramientas, selección, extracción, carguío, limpieza y
lavado del material, descarga, almacenamiento, transporte del material desde la cantera hasta el
lugar de colocación en obra tanto para el mortero como para el material pétreo, perfilado y
compactado de la superficie de apoyo a la mampostería e imprevistos necesarios para completar
la partida que corresponda, a entera satisfacción del Supervisor.

2.2.5.3 CAJAS DE PASO

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida comprende la construcción de cajas de paso en concreto simple, las actividades
medición de pago se describe en el ítem 2.2.3.3 de la presente especificación técnica y bajo las
dimensiones que indican los planos.

2.2.5.4 POZAS COLECTORAS (CORTE, ADECUACIÓN E


IMPERMEABILIZACIÓN)

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida comprende la construcción de pozas colectoras de agua de contacto que son
recolectadas en diferentes puntos del camino de transido dentro del depósito. Las actividades
para la construcción de las pozas colectoras se basaran en la excavación de las pozas, el
perfilado y la impermeabilización con geosintéticos.

MATERIALES

GEOMEMBRANA HDPE e=1.5mm ídem al ítem 2.2.2.2.

GEOTEXTIL NO TEJIDO 300gr/m2 ídem al ítem 2.2.2.3.

01 56
MODO DE EJECUCIÓN

La Supervisión dará a conocer al Contratista los lugares para la construcción, basados en los
planos desarrollados, a fin de facilitar el desarrollo de los trabajos; procediéndose a los cortes
con taludes estables, conformación de material de préstamo o material propio seleccionado
formando los terraplenes para los caminos de acceso, perfilar base y taludes de poza,
colocación de material de préstamo, esparcido, nivelado y compactado; con la ayuda de
maquinaria convencional, dejándolo en condiciones favorables para la transitabilidad de los
diversos equipos.

Se encauzará las aguas de las quebradas u otros cursos de agua, para evitar ramificaciones con
posible inundación o destrucción de la plataforma.

ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS

Luego de concluido los trabajos de conformación, construcción e impermeabilización de las


pozas, la Supervisión después de comprobar tales actividades ejecutadas y encontrándose estas
conforme, dará por aceptado los trabajos

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

Esta partida se medirá de forma global por poza construida e impermeabilizada habilitada bajo
la aprobación de la supervisión.

Las cantidades medidas y aceptadas serán pagadas al precio unitario de la partida del contrato.
Este pago, constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios sociales, equipos,
materiales y por todos los trabajos prescritos en esta especificación. El pago de la partida se
realizará de forma global, según el avance de obra ejecutado por el Contratista.

2.2.6 DEPOSITO DE RELAVES


2.2.6.1 CONFORMACIÓN DEL DEPÓSITO CON RELAVES FINOS

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Este trabajo consistirá en la conformación del depósito con relaves finos.

Luego de constituir e implementar las actividades de impermeabilización y sistema de


infiltración se procede a la conformación de los relaves finos dentro del área designada para el
depósito.

01 57
La construcción se realizara con equipo y maquinaria, conforme a pendientes como lo indican
los planos y bajo la aprobación de la supervisión.

Todas las actividades se realizaran con equipo y maquinaria pesada, contemplando el cuidado
respectivo para evitar el daño de los geosintéticos, tuberías del sistema de infiltración durante su
conformación y acondicionamiento.

EQUIPOS

Rodillo liso vibratorio autopropulsado 10-12 tn

Motoniveladora 125 hp

Tractor sobre oruga 105-135 hp

Excavadora sobre oruga 115-165 hp

REQUERIMIENTO DE CONSTRUCCIÓN

Los trabajos de construcción se inician con el tendido de material fino en el área de


conformación, se procederá al extendido y conformación de la capa de material horizontalmente
con una moto niveladora; previamente la capa en tratamiento estará emplantillada.
Seguidamente las capas serán compactadas sucesivamente con rodillo liso vibratorio de 10-12
tn, hasta completar y llegar a las cotas indicadas en los planos.

El material a conformar será relave fino de tipo ML, SC y SM, el material deberá colocarse en
capas continuas y horizontales de 30cm de espesor, después de compactadas cuando se empleen
equipos pesados. Los espesores para equipos livianos serán previamente autorizados por la
Supervisión.

El equipo de compactación recorrerá la capa en el sentido paralelo al eje central, a una


velocidad no mayor de 3 km/hora, excepto en las depresiones donde se deberá trabajar con el
equipo que permita adaptarse mejor a las condiciones locales e incluso, compactando en el
sentido más conveniente.

Si la superficie de cualquier capa compactada está demasiado seca para unirse en forma
apropiada con la capa que se va a colocar encima deberá humedecerse y/o escarificarse hasta la
profundidad necesaria para producir una superficie de unión apropiada con Motoniveladora.

01 58
Por el contrario, si la superficie de cualquier capa compactada presenta exceso de humedad,
deberá secarse o escarificarse para reducir la humedad y luego se volverá a compactar antes de
colocar la siguiente capa de material.

Para evitar los efectos de las heladas sobre el relleno se exigirá removerla, rastrillándose la
última capa. En caso que sean necesarias juntas de construcción en el terraplén, éstas no deberán
ser más pronunciadas que 3.0 H y 1.0 V; entre secciones contiguas del mismo. El material del
relleno deberá ser obtenido, transportado, colocado, extendido y compactado en tal forma que se
evite la segregación.

El material, relave fino, será compactado con un número de pasadas de rodillo vibratorio
apropiado para alcanzar la compactación deseada, según lo indique la Supervisión, después de
los resultados obtenidos en los terraplenes de prueba con el equipo a emplearse antes de
comenzar los trabajos respectivos.

De todos modos la Supervisión se reserva la posibilidad de ordenar al Contratista el


levantamiento de los rellenos reconocidos como defectuosos y su reemplazo consiguiente. En el
caso de trabajos deficientes por causas imputables al Contratista, el costo de los nuevos trabajos
correrá por su cuenta.

CONTROLES

Los controles para la conformación del terraplén serán durante todo el tiempo que dure la
actividad de conformación del depósito de relaves.

Después de realizada la compactación, se realizarán las pruebas de densidad de campo


correspondientes, considerando aceptables las capas que obtengan como mínimo el 95 % de
grado de compactación de la densidad del Próctor modificado.

El contenido de humedad del material antes de la compactación, estará comprendido dentro de


los límites de 1% por encima o por debajo del contenido óptimo de humedad determinado
mediante el ensayo de compactación Próctor modificado, no obstante estos límites serán
verificados en campo por la Supervisión.

La colocación de cualesquier capa de material, y ser conformada, será luego de haberse


aprobada la capa inferior, o según indique la Supervisión.

El Contratista está obligado a suministrar, instalar y mantener en el lugar de la obra un


laboratorio para los ensayos de mecánica de suelos satisfactoriamente equipado a fin de

01 59
determinar y de verificar las características de los materiales y de la calidad de ejecución de los
trabajos.

El Contratista realizará los ensayos necesarios con muestras tomadas de las canteras o del
material de relleno. De acuerdo a los resultados, se deberán variar los métodos de explotación,
transporte, colocación y compactación a fin de conseguir un relleno que cumpla con los
requisitos especificados.

Los ensayos para los materiales deberán efectuarse siguiendo los procedimientos estandarizados
que se indican a continuación:

Ensayo Procedimiento
Límite líquido ASTM D-423
Límite plástico ASTM D-424
Peso específico de sólidos ASTM D-854
Humedad natural y de compactación ASTM D-2216
Próctor modificado ASTM D-698
Densidad natural ASTM D-1556
Ensayos de permeabilidad

La granulometría del material se llevará a cabo por cada 500 m³ de material colocado y/o como
lo determine la Supervisión, mientras que los controles de densidad in situ y contenido de
humedad se efectuarán en cada capa, con 3 ensayos por cada 150 m³ de material compactado o
menos. Los puntos de control se dispondrán en 3 bolillos, cogiendo la berma y la parte central
del terraplén.

Para garantizar la ejecución correcta de la conformación del relave, de acuerdo con las presentes
especificaciones y serán concordantes con los planos, deberán realizarse una serie de controles
durante la construcción. La Supervisión se reserva el derecho de ejercer todos los controles que
ella juzgue necesarios para una buena ejecución de los rellenos en cualquier punto y en
cualquier época que a su juicio deba hacerse.

El Contratista deberá facilitar estos controles y no podrá presentar ninguna clase de reclamo por
las perturbaciones que los controles podrían producir en el normal avance de los trabajos, al
igual que cuando la Supervisión tuviera que interrumpir ciertas operaciones en curso.

Estos controles y ensayos no disminuirán en nada la responsabilidad del Contratista. Se


ejecutarán controles particularmente en:

01 60
- La preparación y la explotación de las áreas de préstamo.

- La excavación y el carguío de materiales.

- Su transporte y colocación.

- El contenido de humedad antes y después de la compactación del material.

- La granulometría.

- Límite líquido y límite plástico de los materiales finos.

- La densidad de campo.

- El grado de compactación.

Queda bien precisado que la toma de muestras y los ensayos de las características físicas de los
materiales serán efectuados para los siguientes volúmenes de material colocado. Las muestras
que hayan conducido a ensayos errados no serán consideradas en la relación anterior. Al inicio
de los trabajos y cada vez que se presenten modificaciones de cualquier orden, se aumentará el
ritmo de los ensayos.

Los costos de los ensayos de control serán a cargo del Contratista. Según los resultados de los
ensayos de contenido de humedad, de granulometría, de densidad y plasticidad ejecutadas en el
sitio y en el laboratorio, podrá ser ordenado por la Supervisión y a costo del Contratista, el
levantamiento y reemplazo de las partes de los terraplenes encontrados defectuosos.

ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS

Se dará por aceptado los trabajos relacionados a la conformación y compactación del terraplén,
cuando los controles de calidad de los materiales, pruebas de ensayos de campo y laboratorio,
metodología de construcción, etc., hayan sido aprobados por la Supervisión.

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

Esta partida se medirá por metro cúbico de volumen conformado en el depósito de relaves. El
volumen a pagar será el número de metros cúbicos, medido antes y después de los trabajos que
será determinado al término de la actividad de compactación del terraplén.

Las cantidades medidas y aceptadas serán pagadas al precio unitario del contrato de la partida
indicada.

01 61
Este pago, constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios sociales, equipos,
materiales y por todos los trabajos prescritos en esta especificación. El pago de la partida se
realizará por m³, según lo ejecutado por el Contratista.

2.3 INSTRUMENTACIÓN GEOTÉCNICA

2.3.1 PIEZÓMETROS

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Para realizar las mediciones de los niveles freáticos se instalarán después de la construcción del
cuerpo del depósito, piezómetros abiertos para determinación del nivel de la napa freática, los
que están conformados por tubería plástica PVC-SAP de 2”.

MATERIALES

• Cemento y agregados.

ƒ Acero de refuerzo.

ƒ Tubería PVC-SAP de Ø = 2”

ƒ Tapones de PVC

ƒ Arena graduada para filtro

ƒ Bentonita

ƒ Plancha metálica e = 3/16”

ƒ Aldabas, candados.

ƒ Geotextil no tejido de 300 gr/m²

EQUIPOS

Equipo de perforación.

MODO DE EJECUCIÓN

Se ha previsto que la instalación de la instrumentación sea ejecutada al final de los trabajos del
depósito y de acuerdo a las coordenadas y cotas establecidas en los planos.

01 62
Para efectos de la instalación de los piezómetros abiertos se contará con un equipo de
perforación rotativo diamantino, que realizará perforación hasta los niveles indicados,
posteriormente se procederá a la instalación y colocación de tuberías, accesorios y materiales
conforme se indican en los planos; con la finalidad de prevenir posibles daños en la tubería de
los piezómetros se construirán dados de concreto con tapa metálica.

Toda la instrumentación prevista, estará señalizada según se indica en los planos del proyecto.

CONTROLES

Después de concluido la instalación de la instrumentación, se debe realizar la primera lectura


del nivel de agua; información que será registrada y evaluada.

Los piezómetros deberán quedar sellados en el extremo de cada tubería de PVC SAP, con un
tapón del mismo material, y para asegurar la permanecía de este se construirá una caja de
concreto con una tapa metálica como acceso y una aldaba y candado

ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS

La Supervisión dará por aceptado los trabajos cuando toda la instrumentación contemplada en el
proyecto esté colocada conforme a los requerimientos especificados; es decir que las pruebas de
control realizadas hayan sido coherentes a lo estipulado.

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

El piezómetro se pagara por unidad, los precios contemplan a su vez las unidades y longitudes
(profundidad) de cada piezómetro instalado.

Las cantidades medidas y aceptadas serán pagadas al precio unitario del contrato de la partida
indicada. Este pago, constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios sociales,
equipos, materiales y por todos los trabajos prescritos en esta especificación. El pago de la
partida será en forma global, según lo ejecutado por el CONTRATISTA.

01 63
2.3.2 INCLINÓ METROS

DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS

Para realizar las mediciones de los niveles de control de desplazamiento, del depósito, se
instalarán después de la construcción del terraplén, Inclinómetros; todos los componentes de
control se ubican en el terraplén.

MATERIALES

• Cemento

• Dado de Concreto f´c= 175kg/cm2.

• Bentonita

• Tubería de inclinometro

• ABS plastic d= 70mm e=3mm

• Acero de refuerzo.

• Tapones de PVC

• Copla telescópica de plástico

• Tapa metálica e = 3/16”

• Aldabas, candados.

EQUIPOS

Equipo de perforación.

MODO DE EJECUCIÓN

Se ha creído conveniente que la instalación de la instrumentación prevista sea ejecutada al final


de los trabajos luego de concluir la conformación del depósito y de acuerdo a las coordenadas y
cotas establecidas en los planos.

Para efectos de la instalación y construcción de los Inclinómetros se contará con un equipo de


perforación, que realizará la excavación hasta los niveles indicados, posteriormente se procederá
a la instalación y colocación de tuberías, accesorios y materiales conforme se indican en los

01 64
planos; con la finalidad de prevenir posibles daños en la tubería de los piezómetros se
construirán dados de concreto con tapa metálica.

Los Inclinómetros son instrumentos de control del desplazamiento lateral de tierra, roca,
colocadas dentro del depósito. Se obtiene el desplazamiento lateral por relaciones
trigonométricas de la medida de la inclinación de forro inclinométrico previamente instalado en
la estructura a controlar; con la finalidad de prevenir posibles daños en la tubería de los
Inclinómetros se construirán dados de concreto con tapa metálica.

Toda la instrumentación prevista, estará señalizada según se indica en los planos del proyecto:
para los piezómetros hidráulicos; I-1, I-2... I9

CONTROLES

Se debe tener en cuenta, las recomendaciones de instalaciones normadas en este tipo de


instalación de instrumentos: Cotas, datos iníciales, terminales de la unidad lectora, operatividad
de las baterías y cables del zonda; de preferencia que las nivelaciones siempre sean ejecutadas
por una misma persona.

Después de concluido la instalación de la instrumentación, se debe realizar un control de la


instrumentación; información que será registrada y evaluada.

ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS

La Supervisión dará por aceptado los trabajos cuando toda la instrumentación contemplada en el
proyecto esté colocada conforme a los requerimientos especificados; es decir que las pruebas de
control realizadas hayan sido coherentes a lo estipulado.

MEDICIÓN Y BASE DE PAGO

El pago de los Inclinómetros se realizara de forma unitaria. Las cantidades medidas y aceptadas
serán aplicadas a los avance de obra, constituye todos los trabajos prescritos en esta
especificación. El avance de obra de la partida será en forma unitaria, según lo ejecutado por el
constructor previa aceptación de la supervisión.

01 65

También podría gustarte