Está en la página 1de 12

Capo 4th fret Capo 4th Fret

Like a child i can sit in the corner Como un niño puedo sentarme en la esquina

with these pills i can barely get by Con estas píldoras puedo apenas conseguir cerca

so i wait for the hour of approval Así que espero la hora de aprobación

ten minutes until it's five Diez minutos hasta las cinco

Y es viernes, así que no me siento tan solo


and it's Friday, so i don't feel so lonely
Sé que los lobos están fuera esta noche
i know the wolves are out tonight
El sonido del hielo en un vaso sin fondo
the sound of ice in a bottomless glass
Me dice que todo está bien
tells me that all that is fine

Tocando la guitarra y estoy olvidando las palabras


playing guitar and i'm forgetting words
Como un bebé que acaba de aprender a hablar
like a baby who just learned to speak Canciones inacabadas que juro que haría
unfinished songs that i swear i'd get done Pero la premisa era simplemente un poco débil
but the premise was just kind of weak

Como la luna tienes frío, estás distante


like the moon you are cold, you are distant Como el sol puedo quemar durante el día
like the sun i can burn through the day En el valle el eco se hace más largo
in the valley the echo gets longer Todos se han ido

they've all gone away


Tocando la guitarra y estoy olvidando las palabras

playing guitar and i'm forgetting words Como un bebé que acaba de aprender a hablar
Canciones inacabadas que juro que haría
like a baby who just learned to speak
Pero la premisa era simplemente un poco débil
unfinished songs that i swear i'd get done
but the premise was just kind of weak
Hay tiempo para reflexionar y reflexionar
Como las fichas caen donde pueden
there is time to reflect and ponder
Viviré por el bien de los demás
as the chips fall where they may
Para que puedan hacer lo mismo
i will live for the sake of others
so they can do the same
Via Munich Via Munich
Every time I see it clearly Cada vez que lo veo claramente
It's a time that you are near me Es un tiempo que estás cerca de mí
I just don't see the world without you Simplemente no veo el mundo sin ti

Walking' down the streets of Munich Caminando por las calles de Munich
Where I tried to drink my self sick Donde yo trataba de beber mi yo enfermo
Try to forget and soon it will be through Trate de olvidar y pronto será a través de

But I sing your song Pero canto tu canción


Where ever I go Donde sea que vaya
You're along Estás junto
Not actually, but in my mind En realidad, no, pero en mi mente
We cheers another day Aclamamos otro día

2 weeks left, the world is wasted Faltan 2 semanas, el mundo se desperdicia


Nothing poetic about it Nada de poético
The fact is that I'm looking for a friend El hecho es que estoy buscando un amigo

One that doesn't talk to me Uno que no me habla


And kindly serves me until three Y amablemente me sirve hasta tres
Not someone that will be there in the end No alguien que estará allí al final

But I sing your song Pero canto tu canción


Where ever I go Donde sea que vaya
You're along Estás junto
Not actually, but in my mind En realidad, no, pero en mi mente
We cheers another day Aclamamos otro día

Nothing new to us Nada nuevo para nosotros


But every time it does get worse Pero cada vez que empeora
But nevermind, that's life Pero no importa, eso es vida
And all we have is time Y todo lo que tenemos es tiempo
The Shortest Pier El muelle más corto
put my eyes Poner mis ojos
where i can see Donde puedo ver
where the soul Donde el alma
used to be solía ser
i feel the walls Siento las paredes
closing' in on me
Encerrándome

shut my mouth
i take it back Cierra mi boca
it's no way Me retracto
for us to act No es posible
i missed the boat Para que podamos actuar
but somehow sailed away Perdí el barco
Pero de alguna manera navegó lejos

but that's okay


i'll have a talk pero eso está bien
with this dive bar Tendré una charla
on a long walk Con este bar de buceo
along the shortest pier En una larga caminata
and watch it disappear
A lo largo del muelle más corto
Y verlo desaparecer
there's a hole
in my mind
where the sun Hay un agujero
used to shine en mi mente
memories Donde el sol
in black and white Solía brillar
recuerdos
en blanco y negro
cut me off
i've had enough
infect the wound Cortame
and sew me up he tenido suficiente
no more words
Infectar la herida
mmmm hmmm mmmmm
Y coserme
no más palabras
Mmmm mmmm mmmmmm
but that's okay
i'll have a talk
with this divebar
pero eso está bien
on a long walk
Tendré una charla
along the shortest pier
Con este bar de buceo
and watch it disappear
En una larga caminata
A lo largo del muelle más corto
Y verlo desaparecer
along the shortest pier
and watch it disappear
A lo largo del muelle más corto
Y verlo desaparecer.
Already Won Ya ganó

as the summer extends itself to the winter days Como el verano se extiende a los días de
the colors begin to fade away invierno
and the sun goes down too soon Los colores comienzan a desaparecer
Y el sol se pone demasiado pronto

an old man walks down the road and he stops


to look Un viejo camina por el camino y se detiene a
at his reflection from the window of a car mirar
by light of moon En su reflejo de la ventana de un coche
A la luz de la luna

he says "i'm just burning' time, let myself


unwind Él dice "solo estoy quemando 'el tiempo,
till my life comes undone." déjame descansar
if you're looking for losses to win Hasta que mi vida se deshaga. "
you've already won Si estás buscando pérdidas para ganar
Ya has ganado

pretty, perfect houses all lined up and stripped


away Casas bonitas, perfectas, todas alineadas y
of any words that they had to say despojadas
of anything that is true De cualquier palabra que tuvieran que decir
De todo lo que es verdadero

she put a sign out on her lawn that said that


she's speakin' up Ella puso un letrero en su césped que decía
but that god damn schedule just won't let up que ella estaba hablando
and bills, they don't bend -- or even move Pero ese maldito calendario no dejará de
hacerlo
Y billetes, no se doblan - ni siquiera se mueven
she says "i'm just burnin' time, let myself
unwind
till my heart comes undone." Ella dice que "estoy sólo quemando el tiempo,
if you're looking for losses to win déjame descansar
you've already won Hasta que mi corazón se deshaga. "
Si estás buscando pérdidas para ganar
Ya has ganado
she says "i'm just burnin' time, let myself
unwind
till my heart comes undone." Ella dice que "estoy sólo quemando el tiempo,
if you're looking for losses to win déjame descansar
you've already won Hasta que mi corazón se deshaga. "
Si estás buscando pérdidas para ganar
Ya has ganado
AM A.M
Tired and awake Cansado y despierto
write words you really mean without mistake Escribe palabras que realmente quieres decir
push the pen until it doesn't work no more sin error
it's empty outside the door Empuje la pluma hasta que no funcione más
Está vacío afuera de la puerta

Partially insane
roman candle come and guide me through the Parcialmente loco
dark Velas romanas vienen y me guían a través de
i'll be walking through the horror i once knew la oscuridad
that wasn't really much Estaré caminando por el horror que una vez
supe
Eso no era mucho
This isn't a long catastrophe
it's all just a passing phase you'll see
and though i am scared of the sun light Esto no es una larga catástrofe
i'm not scared if you're the night Todo es una fase pasajera que verás
Y aunque tengo miedo de la luz del sol
No tengo miedo si eres la noche
Blanketed and bruised
stumbling' to find the light switch on the wall
if this feeling goes, i won't do it again Cubierto y magullado
this time i swear it Tropezando 'para encontrar el interruptor de
luz en la pared
Si este sentimiento va, no lo haré de nuevo
This isn't a long catastrophe Esta vez te lo juro
it's all just a passing phase you'll see
and though i am scared of the sun light
i'm not scared if you're the night Esto no es una larga catástrofe
Todo es una fase pasajera que verás
Y aunque tengo miedo de la luz del sol
I'm not scared if you're the night No tengo miedo si eres la noche
i'm not scared if you're the night
i'm not scared if you're the night
i'm not scared if you're the night No tengo miedo si eres la noche
No tengo miedo si eres la noche
No tengo miedo si eres la noche
No tengo miedo si eres la noche
Expired Muerto
Our pockets are empty Nuestros bolsillos están vacíos
The signal is lost La señal se pierde
Too many low times Demasiados tiempos bajos
At such a high cost A un costo tan alto
Suddenly walking De repente caminando
No destination plan Ningún plan de destino
The will so hard to hold La voluntad tan difícil de sostener
Slips out of our hands Se resbala de nuestras manos
Too much conversation Demasiada conversación
We're losing our voice Estamos perdiendo la voz
It's justification Es justificación
For lack of a choice Por falta de elección
The penniless preacher El predicador sin dinero
The king of the hill El rey de la colina
Expired prescription Prescripción caducada
That we couldn't fill Que no podíamos llenar
The trigger is so soft El gatillo es tan suave
And easy to squeeze Y fácil de apretar
A miscalculation Un error de cálculo
Missed enormously Extrañamente
A fruitless ambition Una ambición infructuosa
It would appear Parecería
I know a place that sells pride Conozco un lugar que vende orgullo
Not far from here No lejos de aquí
An aborted mission Una misión abortada
That couldn't be saved Eso no se pudo salvar
Awards for submission Premios para la presentación
So nicely engraved Tan bien grabado
So perfect the world is Tan perfecto el mundo es
Without any view Sin ninguna vista
The smallest of hope is La menor esperanza es
The biggest excuse La mayor excusa
Suddenly a change De repente un cambio
On expired time Tiempo expirado
Of an empty thought De un pensamiento vacío
Systematic flaw Falla sistemática
In an open wound En una herida abierta
That nobody saw Que nadie vio
Suddenly a change De repente un cambio
On expired time Tiempo expirado
Of an empty thought De un pensamiento vacío
Systematic flaw Falla sistemática
In an open wound En una herida abierta
That nobody saw Que nadie vio
Keira Keira

lay you down tonight Descansar esta noche


under butterflies Bajo mariposas
put my headphones on Poner mis auriculares
i'll see you at the dawn Te veré al amanecer

life for you is a better view La vida para ti es una mejor vista
so simple and perfectly sane Tan simple y perfectamente cuerdo
if i pretend that you have a god Si pretendo que tienes un dios
i know you'll be saved Sé que serás salvo

hey, hey Hey hey

build a wall for you Construye una pared para ti


so no one can get through Así que nadie puede pasar
we'll sleep away the day Dormiremos el día
i'm gone when you awake Me he ido cuando te despiertas

maybe i'm no good at this Tal vez no soy bueno en esto


but here's the one thing that i know Pero aquí está la única cosa que sé
think of this as a lullaby Piensa en esto como una canción de cuna
to listen when i go Escuchar cuando voy

no, no no no
no, no no no
no, no no no
no, no no no
Toaster in The Bathtub
You're a flame and I'm a candle
I'm a wick and you're a breeze
Tostadora en la bañera
I'm a rock and you are paper
And I'm scissors if you please Eres una llama y yo soy una vela
Soy un mecha y eres una brisa
Soy una roca y tú eres papel
You see, I can't find myself these days Y yo soy tijeras si por favor
I don't know where to look
Turn the page, hit the lights, close the book
Ya ves, no puedo encontrarme en estos días
No sé dónde buscar
You're a building, I'm on fire Gira la página, golpea las luces, cierra el libro
You're the truth and I'm a lie
I'm a toaster in the bathtub
You're a beacon in the night Eres un edificio, estoy en llamas
Eres la verdad y yo soy una mentira
Soy una tostadora en la bañera
But we suffer from the same disease Eres un faro en la noche
And play each other's games
You're a day in the park, I'm the rain
Pero sufrimos de la misma enfermedad
Y jugar los juegos del otro
So get your get head off the ground Eres un día en el parque, soy la lluvia
And let your soul be found

Así que consigue tu cabeza fuera de la tierra


I'm a reason on a long list Y que tu alma sea encontrada
You're an angel and a saint
I'm the tears in your lap
And the time that you will waste Soy una razón en una larga lista
Eres un ángel y un santo
Soy las lágrimas en tu regazo
I hope that we can stitch it Y el tiempo que perderás
If we haven't broke the seams
Life is short, is this all you have dreamed?
Espero poder coserlo
Si no hemos roto las costuras
So get your get head off the ground La vida es corta, ¿es esto todo lo que has
And let your soul be found soñado?
So get your get head off the ground
And let your soul be found
Así que consigue tu cabeza fuera de la tierra
Y que tu alma sea encontrada
Así que consigue tu cabeza fuera de la tierra
Y que tu alma sea encontrada
Love, sick love Amor, enfermizo amor
Something in my mind Algo en mi mente
Clicked as I paint the bathroom blue Hice clic mientras pintaba el baño azul
Words are pouring out Las palabras están saliendo
And I don't know if it's the fumes Y no sé si son los humos

When you left this morning Cuando te fuiste esta mañana


And I wanted you to stay Y quería que te quedaras
Decided that the right thing Decidió que lo correcto
Was to turn and walk away Era dar la vuelta y alejarse

Maybe you and I are different Tal vez tú y yo somos diferentes


We can't get enough No podemos obtener suficiente
Of this love, sick love De este amor, amor enfermo

Putting out a fire Apagando un fuego


With a flame thrower is strange Con un lanzallamas es extraño
Acting like we're stranded Actuando como si estuviéramos varados
When the both of us are saved Cuando los dos somos salvos

Learning isn't knowing everything Aprender no es saber todo


And being right Y tener razón
Giving up to me it seems Al darme cuenta me parece
Is better than a fight Es mejor que una pelea

Maybe you and I are different Tal vez tú y yo somos diferentes


We just can't get enough Simplemente no podemos obtener suficiente
Of this love, sick love De este amor, amor enfermo

Some day we will know the difference Algún día sabremos la diferencia
We just can't get enough Simplemente no podemos obtener suficiente
Of this love, sick love De este amor, amor enfermo
Amends Compensación
Suffocating every breath, you take Sufocando cada respiración que tomas
Building up a tower just to break Construyendo una torre sólo para romper
Hold my breath till I turn blue Aguanta la respiración hasta que me vuelva
azul
Sincerity's the former strongest suit
Sinceridad es el traje más fuerte anterior

Ordinary circumstances that


Circunstancias ordinarias que
Could never be seen from where you are
Nunca se pudo ver desde donde estás
In a room as small as this
En una habitación tan pequeña como esta
I didn't think that you could seem so far
No pensé que pudieras parecer tan lejos

So I make my rounds to the lower ground


Así que hago mis rondas a la tierra más baja
With a message late to send
Con un mensaje tardío para enviar
I don't think it's worth the time
No creo que valga la pena el tiempo
To make amends
Hacer las paces

Winter comes and goes without a word


El invierno viene y se va sin una palabra
Spring quiets the bad things that I heard
La primavera calma las cosas malas que oí
Summer is a happy time
El verano es un tiempo feliz
Most certainly the fall will divide
Ciertamente la caída dividirá

So you operate with an open heart


Así que usted opera con un corazón abierto
You forgot to stitch again
Has olvidado volver a coser
I don't think it's worth the time
No creo que valga la pena el tiempo
To make amends
Hacer las paces
Second Act (end credits) Segundo acto (créditos finales)
It's time to say goodnight Es hora de decir buenas noches
Wherever that you are Donde quiera que estés
I'm sure it's getting late Estoy seguro de que se está haciendo tarde
The party comes apart La fiesta se deshace
Remember where you've been, so you can Recuerda dónde has estado, para que puedas
make it back regresar
It's time now to start the second act Es hora de comenzar el segundo acto
Losing all control Perdiendo todo control
While perfectly engaged Mientras perfectamente comprometido
In conversations that En conversaciones que
Won't exist by day No existirá por día
By your side they wait but you're not coming A tu lado esperan pero no vas a bajar
down Tierra a ti, los dejaste en el suelo
Earth to you, you left them on the ground
Rodeado de una agradable comodidad inflado
Surrounded by a nice inflated comfort Fuera de que sufren
Outside of which they suffer La negación toma el lugar
Denial takes the stage Las cortinas se abren para revelar un fantasma
The curtains open to reveal a ghost of you de ti
It's time to take a bow and float away Es hora de tomar un arco y flotar lejos
Calling the police Llamando a la policía
Just figuratively Sólo figurativamente
It's like you're in the mob Es como si estuvieras en la mafia
Untouchable and mean Intocable y mezquino
As paranoia builds a fortress made of clay Como la paranoia construye una fortaleza
It's morning and the sun will have it's way hecha de arcilla
Es de mañana y el sol lo hará
Surrounded by a nice inflated comfort
Outside of which they suffer Rodeado de una agradable comodidad inflado
Denial takes the stage Fuera de que sufren
The curtains open to reveal a ghost of you La negación toma el lugar
It's time to take a bow and float away Las cortinas se abren para revelar un fantasma
de ti
It's time to say goodnight
Es hora de tomar un arco y flotar lejos
Wherever that you are
I'm sure it's getting late Es hora de decir buenas noches
The party comes apart Donde quiera que estés
Estoy seguro de que se está haciendo tarde
Remember where you've been, so you can
La fiesta se deshace
make it back
It's time now to start the second act Recuerda dónde has estado, para que puedas
regresar
Es hora de comenzar el segundo acto
Fireball Bola de fuego
Crowded streets and shopping malls Calles llenas de gente y centros comerciales
Sleeping bag and chairs made out of walls Saco de dormir y sillas hechas de paredes
In an endless stream of a trickle down En un flujo interminable de un goteo hacia
This is poverty abajo
Esto es pobreza

A light to help her sleep at night


A burned out building, a castle will divide Una luz para ayudarla a dormir por la noche
But that's how it goes and you'll never know Un edificio quemado, un castillo se dividirá
What it's like outside Pero así es como va y nunca lo sabrás
Lo que es fuera

The bells are ringing now


The voice is getting louder Las campanas están sonando ahora
But it's deafening the truth La voz se hace más fuerte
Pero es ensordecedor la verdad

The sun is coming out


But only on one side Está saliendo el sol
Of this one sided town Pero sólo de un lado
And only for a few De esta ciudad unilateral
Y sólo por unos cuantos

Sickening they try to speak


No words of wisdom Tratando de hablar
For the worthless and the weak No hay palabras de sabiduría
Para los inútiles y los débiles

And he calls her name


In the cold night air Y él le llama su nombre
How can you dream En el aire frío de la noche
There is no sleep Como puedes soñar
No hay sueño

The bells are ringing now


The voice is getting louder Las campanas están sonando ahora
But it's deafening the truth La voz se hace más fuerte
Pero es ensordecedor la verdad

The sun is coming out


But only on one side Está saliendo el sol
Of this one sided town Pero sólo de un lado
And only for a few De esta ciudad unilateral
Y sólo por unos cuantos

También podría gustarte