Está en la página 1de 4

Rituel

Ce rituel se construit tout au long de l’année en fonction du stade des progressions.

CE CM
Salutations ¡Hola ! ¡Hola !
¡Buenos días ! ¡Buenos días !
¡Buenas tardes ! ¡Buenas tardes !
Appel En cas d’appel nominatif Possibilité 1:
Prof : Voy a pasar lista. En cas d’appel nominatif
Citer les élèves un par un et Prof : Voy a pasar lista.
chaque élève répond: ¡Aquí Citer les élèves un par un et
estoy ! ou ¡Soy yo ! ou ¡No chaque élève répond: ¡Aquí
está Juan! Si un élève est estoy ! ou ¡Soy yo ! ou ¡No
absent. está Juan! Si un élève est
absent.

Possibilité 2 :
¿Quién falta ?
No está Juan ou No están
Juan y Mónica

Présentations ¿Cómo te llamas ? ¿Cómo te llamas ?


Me llamo… Me llamo...
Ou
Soy...

¿Dónde vives? ¿Cúal es tu nombre ?


Vivo en ... Mi nombre es …

¿Cúantos años tienes?


Tengo... años. ¿Dónde vives?
Vivo en ...

A compléter selon les notions ¿Cúantos años tienes?


vues Tengo... años y nací el 10 de
octubre del 1998.
Cette partie peut se travailler
en échange maître/élève ou ¿Cuál es tu teléfono?
élève/élève. Mi teléfono es...

¿Cuál es tu dirección?
Mi direción es...

Cette partie peut se travailler


en échange maître/élève ou
élève/élève.
Humeur / Etat ¿Qué tal ? ¿Qué tal ?
ou ou
¿Qué tal estás ? ¿Qué tal estás ?
ou ou
¿Cómo estás ? ¿Cómo estás ?

Réponse: Réponse:
Estoy (muy) bien, así así, Estoy (muy) bien, estupendo,
(muy) mal. fenomenal, regular, así así,
mal, fatal, cansando/a,
enfermo/a
Date Question: Question:
¿Cuál es la fecha de hoy? ¿Cuál es la fecha de hoy?
Ou Ou
¿Qué día es hoy? ¿Qué día es hoy?
Réponse: Réponse:
Hoy es lunes. Hoy es lunes 3 de octubre del
2007.
Ayer era domingo (2 de
octubre del 2007)
Mañana será martes (4 de
octubre del 2007).

Météo ¿ Qué tiempo hace hoy ? ¿ Qué tiempo hace hace


Hace sol, frío, calor hoy ?
Hay nubes, lluvia, nieve, Hace sol, frío, calor
viento, tormenta.. Hay nubes, lluvia, nieve,
viento, tormenta..
On peut dire aussi:
Está lloviendo, está
nevando..

REBRASSAGE (à la suite du rituel):

Lors de cette phase on réactive les notions abordées lors de la séance précédente.

Types d’activités possibles :

Injonctions : Abre la puerta, la ventana, cierra la puerta, la ventana, enciende la luz, apaga
la luz, levanta(d) la mano, abrid el cuaderno, saca(d) el bolígrafo, levántate, levantaos,
siéntate, sentaos, toma(d) el libro, ven aquí a la pizarra, vuelve a tu siti, dim, mira(d)
Accompagner le geste à la parole afin de guider la compréhension des élèves.
Rq : ces injonctions peuvent être associées à des moments d’EPS avec ou sans musique, avec
ou sans accessoire.
Jeu du pendu pour l’apprentissage des lettres de l’alphabet : c’est la même règle que le jeu du
pendu en français.
Vamos a jugar al ahorcado. Tenéis que adivinar la palabra secreta proponiendo letras.
Les élèves proposent des lettres (en espagnol les lettres sont au féminin) : la « a », la « b »,
etc.
Le professeur répond par sí ou no.
L’élève qui a gagné peut prendre la place du professeur.

Bingo de couleurs, des chiffres, des vêtements, des aliments.


Vamos a jugar al bingo.
Quand un élève possède sur le carton l’objet ou la couleur demandé il peut lever le doigt et
dire “la tengo” ou « lo tengo”.
L’élève qui a une ligne entière dit « ¡Línea ! » celui qui a le carton plein dit « ¡Bingo ! » et
peut prendre la place du maître pour mener le jeu à la prochaine partie. On peut dire : « Ha
ganado X » pour désigner le vainqueur.
Etre le meneur de jeu si dit « hacer de madre ». ¿Quién hace de madre ? : Qui est le meneur le
jeu ?

Chants et comptines.

Travail écrit : Remettre dans l’ordre les mots d’une phrase.


Séparer les mots d’une phrase pour la reconstituer.
Remettre les lettres dans l’ordre pour retrouver un mot.
Associer questions et réponses

Le jeu de la salière : El salero


Fabrication d’une salière par enfant avec papier ordinaire.
Rebrassage des couleurs, des nombres et des questions … Se joue en binome.
Feuille de papier : hoja de papel
Découper  recortar
Plier  plegar
Dáme un número …
¿ Qué color quieres ?
Jeu du béret :

Consignes pour mener le jeu :


- Formad dos equipos.
- Ahora, cada uno se da un número.
- Hay que poner la gorra (el sombrero) al centro del terreno.
- Voy a llamar un número. El primer que coge la gorra gana un punto.
A la fin du jeu.
- Ha ganado el equipo 1 ou Empate ( Match nul)

Variante:
Ce jeu peut se travailler également avec plusieurs thèmes les couleurs, les nombres etc.
Au milieu on peut placer des cartes images du thème travaillé, les enfants se verront attribuer
un mot et se déplaceront pour aller chercher la carte correspondante. Ex : Six couleurs au
milieu, six enfants par équipe, une couleur par enfant…

FIN DE SEANCE

Ne pas oublier de terminer la séance par les salutations d’usage :


¡ Adiós !
¡ Hasta la vista !
¡ Hasta luego !
¡ Hasta pronto !
¡ Hasta la semana próxima!
¡ Hasta el viernes ...! / ¡ Hasta mañana !

Il est aussi possible de faire, en français, un petit bilan de ce qui a été vu dans la séance.

También podría gustarte