Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Claro, Fácil Y Divertido: Una Nueva Manera de Explicar Cómo Tejer
Claro, Fácil Y Divertido: Una Nueva Manera de Explicar Cómo Tejer
A.
A new way of explaining how to knit the
S.
models in this magazine
A,
CLEAR, EASY and ENTERTAINNING
TI
KA
debutante
ht
muy fácil
rig
fácil
y
op
C
S
2 LOCALIZAR LA TALLA 2 LOCATE THE SIZE
Todos los modelos están explicados en 4 tallas, di- The instructions for all the models are given in 4 T
ferenciadas por colores. Busca tu color y sigue las sizes which are shown in different colors. Look for
instrucciones. Recuerda que el color negro sirve your color and follow the instructions. Remember R
para todas las tallas. that the color black is used for all sizes.
U
3 HACER LA PRUEBA 3 MAKE A SAMPLE SWATCH
Antes de empezar haz una muestra del punto y cambia Before beginning, make a sample swatch and change C
de agujas hasta conseguir el 10x10 de la explicación needles until your swatch measures 4x4”, so that the
para que la prenda te salga de las medidas del patrón. garment will be knitted to the measurements given C
in the pattern.
4 EMPEZAR A TEJER I
A.
Este nuevo sistema de explicaciones, está pensado 4 BEGIN KNITTING
para que todo resulte más FACIL y CLARO de seguir. This new system of instructions is designed to make O
S.
Toda la información sobre puntos y centímetros everything CLEARER and EASIER to follow. All the informa-
están en el patrón, a tamaño mas grande de lo tion about stitches and centimeters is on the pattern, in a N
habitual, con una lista de significados de los sím- larger size than usual, with a list of the meanings of the
A,
bolos junto a cada uno, así, todo está en la misma symbols next to each one. Therefore, everything is on the E
página y te será más cómodo a la hora de seguir same page and it will be easier for you to follow the ins-
la explicación. Los detalles específicos en cuanto a
vueltas y confección están en el texto. Explicados de TI
tructions. Specific details as regards rows and finishing
are given in the text and are explained in a much clearer,
S
KA
una manera mucho mas clara y sencilla. simpler way.
5 DUDAS 5 DOUBTS I
L
Cualquier duda que pueda surgirte en el momento Any doubts that can arise when making the garment,
de la realización ya sea, como hacer un aumento, un whether they are about how to increase or decrease N
FI
menguado o como coser la prenda, lo encontrarás, or how to sew the garment, you will find explained,
como siempre, muy detallado e ilustrado con imáge- as always, in detail and with illustrations, on the S
©
nes en las páginas de puntos básicos, al inicio de pages of basic instructions at the beginning of the
la revista. magazine.
T
ht
Ejemplo / Exemple R
rig
ESPALDA
Trab. siguiendo las indicaciones del patrón.
Montar los p. indicados en el patrón y trab. a p. elástico U
y
en la 1ª vta 2 p. repartidos. La información en col. negro sirve para todas las tallas C
A 44 cm. de largo total para las sisas cerrar en cada M Montar p.
inicio de vta los p. indicados.
• puntos
A –a) 66 cm. –b) 67 cm. –c) 68 cm. –d) 69 cm. de largo
T
C
total cerrar los p. para los hombros en cada inicio de vta cm centímetros
A –a) 67 cm. –b) 68 cm. –c) 69 cm. –d) 70 cm. de largo X cerrar p.
total cerrar los p. restantes para el escote. – menguar 2 p.
= puntos que tenemos en la aguja I
BACK
Follow pattern instructions.
Cast on the sts indicated on the pattern and work
Back pattern O
3x2 Ribbing. The information given in black is used for all sizes.
When back measures 2 3/4” (7 cm), work St.St,
M
decreasing 2 sts distributed evenly along the 1st row.
•
Cast on sts
Sts
N
When back measures 17 3/8” (44 cm), for armholes, bind
off (cast off) the sts indicated, at beg of every row. cm Centimeters
When back measures –a) 26” (66 cm) –b) 26 3/8”
(67 cm) –c) 26 3/4” (68 cm) –d) 27 1/8” (69 cm), bind off
X
–
Bind off (cast off) sts
Decrease 2 sts
S
(cast off) the sts for the shoulders, at beg of each row. = Number of sts on needle
When back measures –a) 26 3/8” (67 cm) –b) 26 3/4”
(68 cm) –c) 27 1/8” (69 cm) –d) 27 1/2” (70 cm), bind off
(cast off) rem sts for neckline. 3
I
A.
O
S.
N
A,
E
S
TI
KA
I
L
N
FI
S
©
R
rig
U Esta calidad está diseñada para conseguir un nuevo y especial efecto de color.
y
Dada la longitud de su ciclo cromático debido al difuminado entre color y color el efecto que se obtendrá al tricotar
op
C dependerá siempre del ancho del tejido, ampliándose o reduciéndose de manera inversa al ancho que se trabaje.
En cada ovillo encontrará como mínimo un ciclo completo de color. Al empalmar entre ovillos puede ser que no
T
C
continúe exactamente el ciclo. Esta particularidad le permitirá personalizar al máximo su prenda obteniendo un
modelo único y exclusivo.
I
This quality yarn has been designed to achieve a new, special effect in terms of colour.
O
Thanks to the fading in and out of different colours, the effect obtained when knitting will depend on the width of
N the piece, with the variation in colour being greater or lesser inversely in proportion to the width of the piece being
knitted.
S In each ball of yarn, there will be a minimum of one complete colour cycle. The join detween one ball and the next
may not coincide in colour. It is this feature that makes your garments individual, obtaining a unique, exclusive
model.
4
I
EQUIVALENCIAS YARN EQUIVALENTS N
Hay artículos del catálogo que son equivalentes en The following chart shows yarns that are interchangeable,
cuanto a número de agujas y/o grosor del hilo, pueden which allows you to use the same instructions in this book S
usarse indistintamente siguiendo la misma explicación en with various yarns of the same thickness and needle size.
la revista, es importante tejer previamente una muestra It is important to work a 4x4” swatch to make certain you T
de 10 x 10 cm para adaptar el número de agujas a la using the correct size of needles to obtain the required
muestra del punto de la prenda correspondiente y para stitch gauge, and to find out if the tension is what you R
averiguar si la tensión que da es de su agrado. desire for the selected garment.
Estas equivalencias, son siempre orientativas, ya que The neddles listed below are only suggested; use whatever U
dependiendo de la tensión de cada uno el punto podrá size needle is necessary for you to obtain the correct stitch
quedar más abierto o menos. gauge with you personal style of knitting. C
The yarns are divided into groups according to the
Los grupos se han hecho en base a: aproximación de C
similarity of thickness, appearance, and coloring.
grosor, aspecto del hilo y colorido similar.
NOTE: All yarns in the same group do not always have the
I
A.
same yardage. Calculate required number of balls needed
by comparing the yardage given in the original yarn to the
yarn desired. O
S.
N
A,
10x10 en
10x10 en
10x10 en
10x10 en
E
p. jersey. p. jersey.
TI
Agujas Puntos y p. jersey. Agujas Puntos y p. jersey.
GRUPO aconsejadas vueltas Puntos y vueltas CALIDADES GRUPO aconsejadas vueltas Puntos y vueltas CALIDADES S
GROUP 4x4” in 4x4” in NAME OF YARN GROUP 4x4” in 4x4” in NAME OF YARN
KA
Suggested Suggested
needle size Stockinette Stockinette St. needle size Stockinette Stockinette St.
St. Stitches Stitches and rows St. Stitches Stitches and rows
and rows and rows
I
(1) 2 – 2 1/2 2 32 x 43 I LOVE YOU (3) 4 24 x 28 AUSTRAL
L
A.
Punto retorcido.................................................... 10 Punto elástico 1x1............................................... 14
O Punto elástico 2x2............................................... 14
Menguado simple................................................ 11
S.
N Menguado doble ................................................. 11 Punto jacquard .................................................... 14
A,
Bases para aprender a realizar una prenda
S
AUMENTOS DISMINUCIONES
Y/O MENGUADOS ...................................................... 15 TI
COSTURAS.........................................................
Pespunte .............................................................
19
19
KA
Disminuciones al principio de la vta ................... 15 Grafting................................................................ 19
Disminuciones en ambos lados Punto de lado...................................................... 19
de la misma vta. .................................................. 15
I ADORNOS .......................................................... 20
L
R ACABADOS ........................................................ 18
Punto de Tallo...................................................... 21
Punto Margarita .................................................. 21
Ojales redondos .................................................. 18
U Punto de Cadeneta ............................................ 21
y
T
C
Ganchillo y Horquilla
I
INICIACIÓN AL GANCHILLO ............................ 22 Punto Cangrejo ................................................... 26
Punto Cadeneta .................................................. 23 Punto Peluche ..................................................... 26
O
Punto Enano........................................................ 23 Como seguir un gráfico....................................... 27
N Punto Bajo........................................................... 23 INICIACIÓN AL PUNTO HORQUILLA .............. 28
Punto Alto............................................................ 24 Explicaciones básicas ........................................ 28
S Punto Alto Doble ................................................. 25 Unión de las tiras ................................................ 29
Punto Alto Triple .................................................. 25 Remate ................................................................ 30
Punto Conchas.................................................... 25 Remate agrupado................................................ 30
6 Punto Bodoque ................................................... 26 Tira ondulada ...................................................... 30
I
INDEX
N
Learning the basic stitches S
INTRODUCTION TO KNITTING ........................ 8 Two stitches worked in the same st. ................... 12
T
HOW TO BEGIN ................................................. 8 Slipping stitches to holder................................... 12
Simple cast on..................................................... 8 Turn...................................................................... 12 R
Tubular cast on .................................................... 8 Edge stitches ...................................................... 12
U
BASIC KNITTING STITCHES ............................ 9
GAUGE .............................................................. 13
Knit ...................................................................... 9 C
Purl ...................................................................... 9 USING THE BASIC STITCHES.......................... 13
Yarn over ............................................................. 9 Stockinette stitch................................................. 13 C
Slip st................................................................... 10 Reverse stockinette stitch ................................... 13
Knit two together................................................. 10 I
Garter stitch......................................................... 13
A.
Knit into back loop .............................................. 10
Single decrease ................................................... 11
1x1 ribbing........................................................... 14 O
2x2 ribbing........................................................... 14
S.
Double decrease ................................................. 11
Jacquard knitting................................................. 14 N
E
A,
Learning how to use the stitches
S
INCREASING AND DECREASING .................... 15
Decreasing at beginning of row .......................... 15 TI
SEAMS................................................................
Blind stitch...........................................................
19
19
KA
Grafting................................................................ 19
Decreasing at both edges on same row ............. 15
Sewing a flat seam .............................................. 19
Increasing at beginning of row............................ 16
Increasing at both edges on same row............... 16 DECORATIONS .................................................. 20 I
L
Fringe................................................................... 20
FI
Pompons ............................................................. 20
N
BINDING OFF ..................................................... 17 EMBROIDERY .................................................... 21
©
BUTTONHOLES ................................................. 18
Stem Stitch ......................................................... 21 R
Lazy Daisy Stitch ................................................ 21
Round buttonholes.............................................. 18
Chain Stitch ......................................................... 21 U
y
T
C
A.
Queda un hilo a cada lado de la aguja, el que form an upside down V. With the loose end of
O sale del ovillo se sujeta con la mano derecha the yarn toward you and the yarn coming from
y el otro en la mano izquierda, con la mano the ball away from you, separate the two
S.
strands with the thumb and first finger of your
N izquierda formar una anilla y clavar la aguja
left hand, then gather the ends of the yarn
en el centro. with the remaining fingers of your left hand.
E
A,
Con la mano derecha coger el hilo y pasarlo
S Insert the tip of the right hand needle under
por encima de la aguja, sin soltar la anilla
formada con la mano izquierda
TI the yarn around the thumb.
KA
Con la mano izquierda, pasar la anilla por Take needle over the yarn around the first fin-
I
L
encima de la punta de la aguja, mantenien- ger and pull this strand of yarn through the
do el otro hilo sujeto con la mano derecha. loop on the needle
FI
N
©
U
Montado Tubular Tubular Cast On
y
Con un hilo de distinto color, montar la mitad del número de Using a contrasting color of yarn the same weight as your main
op
C puntos necesarios, más uno. yarn, cast on the designated number of stitches, plus one.
Con el hilo de tejer la prenda Row 1: Using the main yarn, * K1, YO, *; rep from * to *, end-
T ing with K1.
C
N
Punto Derecho Knit Stitch
S
Con el hilo detrás de la labor. Clavar la aguja Holding yarn with the right hand, in back of
derecha en el centro del primer punto de la the needles, slip point of right hand (RH)
T
ag. izquierda, pasando la ag. por delante del needle from front to back into the front of
punto. first stitch on left hand (LH)needle. R
U
Con la mano derecha pasar el hilo por enci-
ma de la ag. derecha y sujetarlo para que no C
Bring yarn under and around RH needle
se suelte (queda un bucle sobre la ag.).
(counter clockwise when looking at point of
Retirar la ag. derecha hacia atrás, haciendo
RH needle).
C
pasar el bucle por el interior del punto de la
ag. izquierda. I
A.
O
S.
Una vez pasado el bucle soltar el punto de la Keeping loop on RH needle, slip needle and
aguja izquierda, queda formado un nuevo loop to front, making 1 stitch on RH needle; N
punto en la ag. derecha. drop used loop from LH needle.
E
A,
S
Punto Revés
TI Purl Stitch
KA
Con el hilo por delante de la labor. Clavar la
Holding yarn with the right hand, in front of
aguja derecha en el centro del primer punto
needles, slip point of RH needle from back to
de la ag. izquierda, pasando la ag. por I
L
N
Con la mano derecha pasar el hilo por enci-
©
U
y
Una vez pasado el bucle soltar el punto de la Keeping loop on RH needle, slip needle and
op
aguja izquierda, queda formado un nuevo loop to back, making 1 stitch on RH needle; C
punto en la ag. derecha. drop used loop from LH needle.
T
C
I
Hebra o Baga Yarn Over
Es añadir puntos para formar calados. Yarn overs (YO), make an open hole, used to increase 1 stitch
O
or to form openwork patterns.
N
To make a YO between two knit stitches,
bring yarn between needles, then over the S
Poner el hilo delante de la labor, pasarlo por
RH needle. To make a YO between two purl
encima de la aguja derecha.
stitches, take yarn over RH needle then
between needles to front.
9
I Trabajar el siguiente punto de la aguja
izquierda. La hebra o baga queda como un
After working the next stitch on LH needle,
N punto más en la aguja, pero en la base de la
the YO is a loop over the RH needle.
hebra o baga queda formado un hueco
S (calado).
T
On the next row, purl or knit the YO, as indi-
En la siguiente vta trabajar la hebra o baga
R igual que los otros puntos de la aguja, de
cated in the instructions. The YO will be an
increased stitch, unless a stitch is decreased
esta forma se ha aumentado 1 p.
U to maintain the same number of stitches.
C
C Punto sin hacer o Punto Alargado Slip Stitch
I Holding LH needle and RH needle point to
Poner el hilo por detrás de la labor, clavar la
A.
point, slip stitche from LH needle to RH. If
aguja derecha en el siguiente punto de dere-
O cha hacia izquierda (como si se fuera a tejer
instructions say to slip a stitch as if to knit it,
hold both needle side by side and slip st to
S.
al revés). Pasar este punto sin tejer a la aguja
N derecha y continuar normal.
RH needle, as if you would be knitting it.
(Slipped stitch will look twisted.)
E
A,
S Al no haber tejido este punto, queda más
TI
Since the slipped stitch was not worked, it
largo que los demás y por el revés queda
will appear to be larger on the reverse side
una hebra de hilo. En la pasada del revés,
row.
KA
tejer este punto al revés.
I
L
N
©
S Clavar la aguja derecha en los 2 primeros p. Going into the 2nd stitch on LH needle first,
de la ag. izquierda para trabajar al derecho slip two stitches on RH needle instead on
(de izquierda a derecha). one stitch.
T
ht
rig
U
y
Poner hilo sobre la aguja derecha y pasar a Work the two stitches together, as if they
op
T
C
I
Tener en cuenta que al trabajar 2 p. juntos
Working two stitches together will decrease
O derecho, quedará 1 p. menos en el número
1 st in the total number of stitches.
total de puntos
N
S
Punto Retorcido Twisting a stitch
Clavar la aguja por detrás del punto a tejer y trab. al der. Work the stitch through the back loop instead of through the
10 front loop.
Menguado simple Simple decrease I
N
Pasar 1 p. sin hacer clavando la ag. derecha Slip 1 stitch from LH needle to RH needle as
como si se fuera a tejer al revés. if to knit the stitch. S
T
R
U
Trabajar el siguiente p. al derecho. Knit the next stitch on LH needle.
C
C
A.
la ag. derecha y pasarlo por encima del p.
stitch and off the tip of the RH needle (= pass
derecho (último p. de la ag. derecha). O
slipped stitch over = PSSO).
S.
N
E
A,
Tener en cuenta que quedará 1 p. menos en This will decrease 1 stitch in the total number
S
TI
el número total de puntos. of stitches.
KA
N
Pasar 1 p. sin hacer clavando la ag. derecha Slip 1 stitch from LH needle to RH needle, as
©
T
ht
rig
R
Trabajar los 2 siguientes puntos juntos al U
Knit 2 stitches together.
y
derecho.
op
T
C
S
Tener en cuenta que quedarán 2 p. menos This results in two stitches decreased from
en el número total de puntos. the total number of stitches.
11
I Dos puntos trabajados en un mismo punto Two stitches worked in the same stitch
N
Hay distintas formas de trabajar 2 p. en un
Work 1 stitch into the purl nub on the purl
S mismo p. Clavar la ag. en el p. que queda
side of the first stitch on the LH needle.
debajo del p. a tejer y trabajar al derecho.
T
R
U Work 1 stitch into the first stitch on the LH
Trabajar el p. de la aguja izquierda al derecho.
needle.
C
C
Tener en cuenta que quedará 1 p. más en el This will result in an increase of 1 stitch on the
total number of stitches. Another way to
I número total de puntos.
increase is to knit (or purl) into the first stitch
Hay otro sistema que es trabajar 1 p. dere-
A.
on the LH needle and without removing that
cho y sin soltarlo de la ag. izquierda clavar
O stitch from the LH needle, knit (or purl) into
de nuevo la ag. derecha en el mismo p. pero the back loop of the same stitch, then remove
S.
por detrás y trabajar de nuevo al derecho.
N the stitch from the LH needle.
A,
Se utiliza mucho para trabajar trenzas. Trenzar A long stitch holder can be used to store stitches
S
TI
a la izquierda: Pasar los p. de la ag. izquierda to be used later. For cables, use a cable needle
(cn) to transfer the stitches into a different place
a una ag. auxiliar delante de la labor, después
on the row. For a cable that turns to the left, slip
KA
trabajar los p. que se indique para cada tren-
the designated number of stitches to a cn, hold cn
za, poner de nuevo los p. de la ag. auxiliar en in front of work, work designated number of
la ag. izquierda y trabajar éstos p. stitches, either slip sts from cn back to LH needle,
or work stitches off the other end of the cn.
I
L
FI
T
ht
R One turn, (or pass) means to work all the stitches from
Una vuelta o pasada, es tejer de derecha a izquierda
the LH needle to the RH needle.
U todos los puntos de la aguja.
y
N
Antes de empezar una prenda es muy importante hacer This is the most important information in any pattern. It
una muestra de 10 x 10 cm. en el mismo punto en el que insures that the finished garment will be the same size S
se va a realizar la prenda y comprobar que se ajusta a and shape as given in the instructions. The needle size
la muestra indicada en la revista, sino no coincidirán las given in the printed gauge is only a suggestion. Since no T
medidas con las de la revista. Si tienes un número two people will knit exactly the same way, you should
menor de puntos y vueltas, deberás repetir la muestra work up a 4x4" swatch using the designated yarn and R
con agujas más gruesas, si por el contrario tienes un pattern stitch. If you have too many stitches and rows in
número mayor de puntos y vueltas deberás usar agujas your swatch, try again with a smaller needle. With too
más finas. El número de agujas que figura en la revista less stitches and rows, work another swatch with a larger
U
es el número que utilizó la persona que realizó la prenda needle. It does not matter what size needle you use as
pero cada persona tiene un sistema de trabajo distinto. long as you obtain the correct gauge. Sometimes you C
Lo importante no es el número de agujas que se utiliza may have to work with two sizes of needles; one for the
sino que la muestra de 10 x 10 coincida exactamente right side and the other for the wrong side. If you cannot C
con la de la revista, de esta manera nos aseguramos de obtain the correct gauge, some alterations in the
que la prenda tenga las medidas indicadas en el patrón. instructions will have to be made. I
A.
O
S.
N
PUNTOS BASICOS MÁS UTILIZADOS / USING THE BASIC STITCHES
E
A,
S
NOTA IMPORTANTE
TI
IMPORTANT NOTE:
KA
Graphs show only the right side of your work. Unless
En la explicación o gráfico de cualquier punto, la 1ª vta
noted in the instructions, the first row will be worked
siempre corresponde al derecho de la labor; de no ser
from the right edge of the graph to the left edge; the
así, ya se indica en el texto.
second row is worked from the left edge of the graph to
También es muy importante tener en cuenta que en los I
L
T
ht
rig
T
C
S
Punto Bobo Garter Stitch
R
U Punto Elástico 2x2 2x2 Ribbing
C 1ª vta: * 2 p. derecho, 2 p. revés *, repetir de
Row 1: (right side) * K2, P2, *; rep from * to *.
* a *.
C 2ª vta y vtas siguientes: Trabajar los p.
Row 2 and all following rows: Work sts as
they appear.
como se presenten.
I
A.
O
S.
N Punto Jacquard Jacquard Stitch
Se trabaja a punto jersey derecho pero cambiando de color Work all sts in Stockinette St, changing the color as indicat-
E
A,
para formar un dibujo que se representa en un gráfico. Cada ed on the graph. Each square on the graph represents one
cuadro del gráfico representa 1 p. y 1 vta. stitch.
S
TI With the colors of yarn you are not using on
KA
Con los dos hilos detrás de la labor trabajar el
the wrong side, use designated color to work
número de puntos indicados en un color,
the number of stitches indicated on the
hasta completar los p. indicados en el gráfico.
graph.
I
L
FI
U Las hebras quedan por detrás como se Keep all yarns you are not using on the
y
T
C
A.
Disminuciones al principio de la vta Decreasing at the beginning of a row O
S.
Cuando se cierran puntos para formar una sisa o un escote, When forming an armhole or neckline shaping, binding off is
se cierran al principio de la vta. done at the beginning of the row. N
E
A,
Pasar 1 p. sin hacer clavando la ag. derecha Slip 1 stitch to RH needle as if to purl it, knit
como si se fuera a tejer al revés. trabajar el next stitch on LH needle, with the tip of LH S
siguiente p. al derecho y pasar el p. sin hacer
por encima de este punto. TI needle, pass the slipped st over the knitted
stitch.
KA
Tejer 1 p. al derecho y pasar el punto de la Knit 1 stitch, pass the second stitch on RH
aguja derecha por encima de éste punto, needle over the new stitch. Repeat for the
I
L
S
Al empezar la siguiente vta. cerrar de nuevo
T
ht
sisas y escotes. R
U
y
op
C
Disminuciones en ambos lados de la misma vta. Decreasing at both ends of the same row
T
C
Se usan para las sisas vistas y para hacer la manga renglan. Usually done on right side rows for Raglan sleeves.
Son las disminuciones en las que se ven los p. de la orilla incli- Decreases can be worked at the beginning of the row, or I
nados, se trabajan normalmente por el derecho de la labor. two or three stitches from the outside edge.
Las disminuciones se hacen siempre a x puntos de los O
extremos. Ponemos un ejemplo a 3 p. de orillo.
N
Al Inicio de la vta, siempre por el derecho de
la labor, trab. 3 p. der. pasar 1 p. de la aguja Unless otherwise noted, the decreasing is S
izquierda sin hacer en la aguja der., trab. 1 p. done on a right side row. At the beginning of
al der., y pasar el p. sin hacer por encima de a right side row, K3, slip 1 st, K1 st, PSSO.
este p. al der.
15
I Al Final de la vta., siempre por el derecho de
la labor, (en las explicaciones se indica men- To match the first decrease, at the end of a
guar a... y siguiendo el ejemplo a 3 p.), cuan- right side row, work to last 5 stitches, K 2
N
do faltan 5 p. para terminar la vta., trab. 2 p. tog, K3.
juntos al der. y 3 p. al der.
S
T Aumentos al principio de la vta. Increasing at the beginning of a row
R Es para aumentar más de 1 p. When increasing more than one stitch.
U
Before beginning the row, cast on the desig-
Añadir puntos al inicio de la vta, como si se
C nated number of stitches. At the end of the
montaran, tantos como aumentos quera-
row, cast on the designated number of
mos. Realizar lo mismo al terminar la vuelta.
stitches.
C
I
A.
O Trabajar estos p. al derecho o al revés según Knit or purl added stitches as given in the
se requiera. instructions.
S.
N
E
A,
Aumentos en ambos lados de la misma vta. Increasing at both edges of the same row
S
Son los aumentos que se trabajan normalmente por el
derecho de la labor.
TI
This kind of Increasing is usually done on a right side row.
Increases can be made at edge, or at a designated number
KA
Estos aumentos se hacen siempre a x puntos de los extre- of stitches from each edge. On this example, 3 stitches from
mos. Ponemos un ejemplo a 3 p. de orillo. the edge.
Al Inicio de la vta., siempre por el derecho At the beginning of a right side row K3, with
I
L
de la labor. Trab. 3 p. al der. y después con the tip of the RH needle, pick up the strand
la ag. derecha recoger el punto que queda of yarn between last worked st on RH needle
FI
T
ht
Trabajarlo al derecho pero clavando la ag. Knit into the back of this loop to twist the
por detrás del p. stitch.
rig
U
y
op
De esta forma se evita que quede un aguje- This increase makes a small hole between
C ro en la base del punto aumentado. two stitches.
T
C
16
FORMAS DE CERRAR / BINDING OFF I
N
Cerrado Simple Simple Bind Off
S
T
Pasar el primer p. sin hacer y trabajar el Slip 1 stitch to RH needle as if to purl it., knit
siguiente al derecho. next stitch on LH needle
R
U
C
Con la ag. izquierda tomar el p. sin hacer de
Using tip of LH needle, pass the second
la ag. derecha y pasarlo por encima del p.
stitch on RH needle over the new stitch. C
derecho.
I
A.
Knit next st on LH needle, pass the second
O
Tejer otro p. al derecho, con la ag. izquierda
S.
stitch on RH needle over the new stitch.
tomar el 1º p. de la ag. derecha y pasar por
Repeat this process until no stitches remain N
el p. derecho, de esta forma en la ag. dere-
on LH needle, and only one stitch is on RH
cha sólo queda 1 p. E
A,
needle.
Una vez cerrados todos los p. cortar el hilo, TI After all stitches have been bound off, cut
KA
yarn and pass end of yarn through the
pasarlo por el último p. y tirar para que
remaining stitch on the RH needle before
quede fijado y no se suelte.
slipping it off.
I
L
FI
N
Cerrado Tubular Tubular Bind Off - (Finished Edge Bind Off)
©
S
Se usa normalmente después de tejer el elástico, para con- Used when an elastic edge is needed.
seguir un tipo de cerrado con más elasticidad.
T
ht
rig
Una vez terminada la labor, cortar el hilo After completing the knitting, stitches remain R
dejando una hebra de aproximadamente el on the needle. Leaving a length of yarn which
doble de la medida que vayamos a cerrar. equals twice the length of the edge you are U
y
Enhebrar una ag. lanera y clavar en los dos finishing, cut yarn. Thread yarn onto a yarn
op
T
C
Clavarla de nuevo en el primer p. y después Insert needle through the first st, then I
en el tercero. through the third st.
O
S
Go back to the second stitch, then into the
Pasar del 2º p. al 4º.
fourth st.
17
I
A continuación del 3º al 5º y así sucesiva- Go back to the third st, then into the fifth st.
N mente.
S
T
Una vez llegado al último p. clavar la aguja
R de nuevo desde el penúltimo al último,
When all stitches have been worked, cut off
remaining yarn.
rematar y cortar el hilo.
U
C
C ACABADOS / BUTTONHOLES
I
Ojales redondos Round Buttonholes
A.
O
Cuando el botón que queremos poner es pequeño o esta- If the button you are using is very small, or if the yarn is very
S.
N mos trabajando una lana muy gruesa, es recomendable large, a round buttonhole is recommended.
hacer un ojal pequeño.
E
A,
S Añadir una hebra o baga y hacer dos puntos
juntos al derecho.
TI Use a YO (yarn over) and work 2 stitches
together.
KA
I
L
R
Cerrar tantos p. como indique la revista (por The designated number of stitches are
U ejemplo: ojal de 3 p.), en la siguiente vta mon- bound off, and on the following row, the
y
tar en la ag. los mismos p. que se cerraron. same number of stitches are cast on.
op
T
C
A.
O
Encarar las piezas derecho con derecho y With right sides together, work a back stitch
S.
coser siguiendo el contorno de las piezas through the first row of stitches. N
E
A,
S
Grafting TI Grafting
KA
Cuando se termina una pieza, no se cierran When stitches are not bound off, with the
los p., se dejan en espera. Enhebrar una ag., right side of each piece facing you, work
encarar las dos piezas y coser los puntos back and forth from one piece to the other
I
L
clavando la ag. en el centro de los p., alter- piece, picking up a whole stitch and main-
nando un punto de una pieza con la otra y taining the tension of the knitted stitches, as
FI
muestra en la foto. S
T
ht
rig
del tejido.
op
T
C
A.
O
Pompones Pompons
S.
N
E
A,
Use a pompon maker, or cut two circles of
En cartón cortar dos círculos del tamaño que
S cardboard, the diameter of the finished pom-
queramos el pompón y hacer un agujero en
el centro
TI pon. Cut out a circle inside of each piece of
cardboard.
KA
I
L
FI
N Juntar los dos círculos y enrollar hilo alrede- Holding the two pieces of cardboard togeth-
dor de ellos hasta que estén completamente er, wrap the yarn around the outside edges
©
T
ht
rig
U
y
op
20
BORDADO / EMBROIDERY I
N
Punto de Nudo Punto de Tallo Punto Llano Punto de Cruz
French Knot Stem Stitch Satin Stitch Cross Stitch S
T
R
U
C
C
I
A.
O
S.
N
E
A,
Punto Margarita Punto Bastillas Punto de Cadeneta
Lazy Daisy Stitch Basting Stitch Chain Stitch S
TI
KA
I
L
FI
N
©
T
ht
rig
U
y
op
21
I
Ganchillo y Horquilla
N
Crochet and Hairpin lace
S
T INICIACIÓN AL GANCHILLO
Katia ha desarrollado paso a paso y con detalle las bases y explicaciones para quien quiera iniciarse en el punto a
R ganchillo. Léelas detenidamente y si aun le surge alguna duda KATIA se pone a su disposición para cualquier consulta.
U Con el ganchillo se pueden hacer infinidad de labores fácilmente y con resultados extraordinarios.
A.
O P. Enano P. Alto
S.
N
Combinando estos puntos se pueden hacer toda clase de labores, desde las más simples a las más laboriosas, con
E
A,
efectos sorprendentes.
TI
Todas las labores se explican con gráficos, más adelante daremos las instrucciones de cómo seguir una explicación.
KA
Seguidamente pasamos a explicar en detalle y con dibujos los puntos básicos y algunas de sus combinaciones,
acabados etc. En la explicación de cada punto figura el signo que encontrará en los gráficos.
I
L
FI
N
©
S
INTRODUCTION TO CROCHET
T
ht
Katia has developed step by step detailed instructions for learning how to crochet. After reading through the instructions,
if you have any questions they can be answered through the Katia website.
rig
R
In crochet, you can make many items easily and with extraordinary results.
U
y
N
Combining these stitches you can work simple or more difficult patterns with surprising effects.
S Many different combinations can be made in crochet using fine thread to bulky yarns.
All models contain necessary graphs, diagrams and complete easy-to- read instructions
The instructions explain the stitches in detail, how they are combined, and how to finish your project. Symbols that are
22 used in the graphs are fully explained.
I
PUNTOS BÁSICOS / BASIC STITCHES
N
Punto cadeneta Chain st: (ch)
Es la base de inicio de todas las labores. Casi todas las Chain st is the base for most stitches. Since every stitch
S
labores empiezan con puntos de cadeneta. Si está usted must be fastened to another stitch, a chain is usually the first
entrando por primera vez en el mundo del ganchillo, le row in most designs, and must be made loosely so the row T
aconsejamos hacer las cadenetas de inicio con un ganchillo will not be distorted when the following row is added.
un nº más grueso que el que se va a utilizar para desarrollar Chains are also used to connect more complicated stitches R
el modelo. La primera vuelta de la labor resulta ser la más in openwork patterns.
complicada por no tener base, para sujetar la labor será U
mejor que los puntos de cadeneta sean más flojos para cla-
var el ganchillo con mayor comodidad. C
Sujetar el extremo del hilo entre los dedos
pulgar e índice de la mano izquierda, pasar Hold hook in right hand, with end of yarn.
C
el hilo por encima del índice y entre el meñi- Have strand of yarn come over first finger of
que y el anular. left hand. Yarn can be wrapped around little I
Sujetar el ganchillo como si fuera un lápiz finger of left hand to provide the correct
O
A.
con los dedos pulgar e índice de la mano tension.
derecha
N
S.
Formar una anilla con el hilo, poner hilo
Make a reversed loop of yarn on hook, pick
sobre el ganchillo y sujetándolo con el gan-
up strand of yarn with hook and pull through E
cho, tirar del ganchillo hacia atrás pasando
A,
the crossed loop to form a slip stitch, as
el hilo a través de la anilla, se ha formado un
punto de cadeneta
shown in figure 3. S
cadeneta.
that is still on hook. Each ch is a complete st.
FI
N
Punto Enano Slip st: (sl st)
S
©
Clavar el ganchillo en el 2º p. de cadeneta a Insert hook into 2nd ch from hook (or desig- T
ht
U
y
O
Hacer una tira a punto de cadeneta, clavar After making a chain of several sts, insert hook
el ganchillo en la 2ª cadeneta a partir del into 2nd ch from hook.
ganchillo.
N
S
Wrap yarn over hook and draw through one
Poner hilo sobre el ganchillo y pasar a través
loop on hook = 2 loops remain on hook: yarn
del p. de cadeneta, quedan 2 anillas en el
over hook again and draw through the two
ganchillo, poner de nuevo hilo en el ganchi-
llo y pasar a través de las 2 anillas.
loops on hook. 23
I Se ha formado un punto bajo, para hacer
To make next sc, insert hook into next ch and
otro punto clavar el ganchillo en el siguiente
repeat instruction #2.
p. de cadeneta y repetir la operación del 2º
N
paso.
S
Trabajar 1 p. bajo en cada p. de cadeneta, al To continue in single crochet, insert hook in
T terminar todos los p. dar la vuelta a la labor, each of the next chains, and after making last
de manera que el tejido quede de nuevo a la sc, ch 1 and turn work to begin next row.
R izquierda.
A.
made before turning to work this row.
O
S.
N
E
A,
Punto Alto Double crochet: (dc)
S
Poner 1 vuelta de hilo en el ganchillo. Clavar
TI
After working basic ch, wrap yarn over hook,
KA
el ganchillo en el 4º p. de cadeneta desde el then insert hook into 3rd complete ch from
ganchillo. hook.
I
L
FI
Poner hilo en el ganchillo y pasar a través de la Wrap yarn over hook and draw through one
N primera anilla del ganchillo, quedan 3 anillas. loop = 3 loops remain on hook.
©
T
ht
Poner de nuevo hilo y pasar a través de 2 Wrap yarn over hook and draw through 2
anillas, quedan 2 anillas. loops = 2 loops remain on hook.
rig
U
y
loops.
C 2 anillas que quedan en el ganchillo.
T
C
I Poner hilo en el ganchillo y clavar en el To continue in dc, wrap yarn over hook and
siguiente p. de cadeneta. insert hook into next ch, then repeat 2
O through 4.
N
Last dc is worked through the top st of tur-
S Una vez terminada la vuelta, dar la vuelta a ning ch, and to continue, ch 3, turn and
la labor y empezar la vuelta siguiente con 3 insert hook into both top loops of last worked
p. de cadeneta. dc.
24
Punto Alto doble Triple crochet: (trc) I
A.
O
S.
N
E
A,
Poner hilo y pasar a través de las 2 anillas Wrap yarn over hook and draw through 2
que quedan en el ganchillo. loops.
S
TI
KA
Last trc is worked through the top st of tur-
Una vez terminada la vta, dar la vuelta a la
ning ch, and to continue, ch 4, turn and I
L
trc.
N
©
T
ht
R
Trabajar igual que el punto alto doble pero para el punto alto Begin same as triple crochet wrapping yarn around hook 1
U
y
triple poner 3 vueltas de hilo antes de empezar (ver 1º paso more time for each longer crochet and going through 2
op
punto doble), 4 vueltas de hilo para el cuádruple etc., a conti- loops 1 more time for each added wrap.
nuación seguir todos los pasos del punto alto doble repitien- C
do el 4º paso hasta que sólo queda una anilla en el ganchillo.
T
C
I
Punto Conchas Shell st
O
El punto conchas es un punto que se utiliza
con mucha frecuencia se trata de trabajar
This stitch is frequently used for edging as N
well as in pattern stitches, where a multiple
varios puntos altos o bien, distintos puntos
of stitches, (all the same stitch or a variety of
de diferentes alturas para formar un abanico S
single crochet, double crochet, triple cro-
(bajo, alto, alto doble, alto y bajo) clavando
chet), are worked in the same base stitch or
el ganchillo en el mismo p. o en el mismo
group of chain sts.
arco de base.
25
I Punto Bodoque Bead st
N
Work designated number (5) double crochet
Tejer 5 p. altos clavando siempre el ganchi-
S llo en el mismo p. de base.
(or other st) in the same stitch.
T
R
Slip hook out from last st and insert in or
U Sacar el ganchillo de la anilla, clavarlo en el before first st of group and back into last
1º p. alto que se había trabajado. worked st.
C
C
I
A.
Introducir de nuevo el ganchillo en la anilla. Pull last st to front.
O
S.
N
E
A,
Poner hilo en el ganchillo y pasar a través de
Yarn over hook and pull through lp on hook.
S la anilla y del punto.
TI
KA
S
Trabajar a punto bajo pero de izquierda a Work single crochet, moving from left to
T
ht
derecha. right.
rig
U
y
C
Antes de empezar recortar una tira de cartón Before beginning to work this stitch, cut a
T del ancho que queramos que quede la anilla piece of cardboard of designated size and
C
del punto peluche. Después trabajar a punto shape. After working a row of single crochet
bajo, pero al poner hilo en el ganchillo pasar- or some base stitch, insert hook in designa-
I lo por encima de la tira de cartón así se for- ted st, wrap yarn around piece of cardboard,
man unas anillas largas que no se estiran, insert hook into loop on cardboard and work
O porque cada una de ellas está fijada por un
a single crochet. The cardboard insures that
all loops will be the same length, and they
punto bajo, ver dibujos. should stay on the cardboard until the row is
N finished if the following row will be worked
through the top edge of the loops.
S Otherwise, another row of single crochet is
worked before beginning next row, so all
loops fall to the same side.
26
COMO SEGUIR UN GRÁFICO DE GANCHILLO / HOW TO FOLLOW A CROCHET GRAPH I
N
Básicamente hay dos formas de Graphs show the right side of finis-
tejer: recto, se trabaja de derecha a hed work. Begin at lower edge and
izquierda y al final de cada vuelta se work Row 1 from right to left, as S
da la vuelta a la labor de forma que shown by arrow. At end of row, turn
el ganchillo al empezar una vuelta your crochet work, and work Row 2 T
siempre queda en el extremo dere- from left to right, as shown by
cho del tejido. arrow.
En el gráfico cada vuelta tiene un Row numbers are shown at right
R
número los impares en el lado dere- and left edges of graphs, with odd
cho y los pares en el izquierdo, numbered rows being the right side U
corresponden al número de vta. por of your work and the even numbe-
lo tanto a la hora de seguir el gráfi- red rows being the wrong side of
co en las vueltas impares la direc- your work.
C
ción es de derecha a izquierda y en
las pares al contrario, como indican C
las flechas del gráfico de ejemplo.
A.
za con puntos de cadeneta que se rounds: Begin at lower edge and
cierran con un punto enano trabaja- work Row 1 from right to left, as O
do en el 1º p. de cadeneta para for- shown by arrow. At end of row, join
S.
mar el anillo sobre el cual se realiza with a slip st to top of last ch on
la vuelta siguiente. Para mantener el Row 1, then turn and work Row 2 N
tejido en redondo, en necesario que from left to right, ending every row
cada vta cierre con 1 p. enano tra- with a slip st in top of previous row E
A,
bajado en el 1º p. de la vta. El prin- before turning to work the next row
cipio de cada vta está siempre junto of the graph.
S
TI
al número a la izquierda de éste. Las
vtas se empiezan con puntos de
cadeneta que están ya representa-
KA
dos e el gráfico.
En estos gráficos de ejemplo cada vuelta se ha representa- On this graph, different colors are used to show more cle-
do en diferente color para poder observar con claridad los p. arly the sequence of rows. Motif is worked beginning in the
I
L
que corresponden a cada una de ellas, tener en cuenta que center, and the rows are marked and worked as shown by
en todos los gráficos, las vtas siempre están numeradas por the arrows. Each row is finished by joining it to the begin-
FI
lo que es muy fácil saber donde empieza una vuelta (donde ning of the same row before beginning to work the following N
está el primer número) y sigue hasta encontrar el siguiente. row.
©
y el tejido que estas haciendo, en forma de zig-zag,, de aba- is a visual aid, which is easier to follow than written instruc-
nico etc., (es imposible saberlo siguiendo un texto escrito) tions which could be misunderstood.
rig
Explicación de las diferentes formas de clavar el ganchillo (1) Always have the crochet hook in front of the loom when C
en los puntos para que la labor nos quede bien: making the crochet stitch, and always fasten each wrap
(1) Cuando se clava el ganchillo para hacer los diferentes T
C
A.
When making a long strip and the wraps cover most of the
O entonces la tira no quedaría recta. loom before the number of wraps are completed, the joined
Cuando se hace una tira muy larga no cabe en la horquilla, wraps can be slipped off the open end of the loom, then
S.
para trabajar correctamente se hace lo siguiente: Se sacan
N las anillas de la varilla, volviendo a introducir las 4 últimas
replace the last four loops before continuing to work. The
completed part of the strip will hang from the lower end of
para proseguir el trabajo. La tira que cuelga se deberá enro-
E the loom.
A,
llar y sujetar con un imperdible en el bajo de la varilla para
que al ir girando, la labor no se nos enrolle. Y así tantas Before beginning any project, you should make a swatch of
S veces como sea necesario dentro de una misma tira. 20 wraps, block it with steam only, then measure the swatch
Es imprescindible antes de empezar cualquier labor hacer
una muestra con la medida de la horquilla elegida y hacer TI
to make certain you will be working to the correct gauge.
KA
20 anillas, planchar la muestra y calcular la cantidad de ani-
llas que se necesitan para el largo deseado.
I
L
A B
FI
R
A B
U Con la mano izquierda sujetar el hilo y la
y
C índice. Coger el ganchillo con la mano dere- Pick up the same wrap with the hook and
cha, sujetar la varilla derecha entre los pull it through loop on hook = 1 single
dedos mayor (dedo corazón) y anular, inser- crochet.
T
C
O B A
A.
O
S.
N
E
A,
Unión de las tiras Joining strips
S
Una vez realizadas todas las tiras a la medida deseada, se
unirán entre sí. Hay diferentes formas de hacer estas unio-
TI
After the designated number of strips have been made, they
can be joined together in various ways.
KA
nes, la básica:
I
L
FI
varias anillas, forma una unión Alternating between the strips, join
intercalada: them together to the end of each
rig
strip. R
U
y
op
T
C
T
R
Basic edging: Lay the strip flat with
Insertar el ganchillo en una anilla
all the loops falling in the same
U y trabajar 1 p. bajo, repetir sucesi-
direction. Insert hook in first loop
vamente hasta terminar todas las
and work 1 sc, then repeat for each
C anillas.
loop to end of strip.
C
I
A.
O Remate agrupado Group edging
S.
N Agrupar 3 anillas trabajar 1 p. bajo,
5 p. de cadenetas, repetir hasta ter- Lay the strip flat with all the loops
E falling in the same direction. Insert
A,
minar las anillas, se pueden variar el
número de anillas que se agrupan y hook in first three loops; work 1 sc
and ch 5. Repeat for each group of
S el número de cadenetas entre ellas
para obtener diferentes muestras.
Se pueden obtener tiras en forma TI loops to end of strip. If the strip is to
lay flat, the number of chains and
KA
ondulada haciendo un remate the number of loops should be
ondulado en cada lado de una tira equal. Variations of this edging can
de forma que los grupos de anillas be made by working a longer chain
queden intercalados, ver fotografía. between the groups and adding a
I crochet edging to the chain stitches.
L
FI
N
Tira ondulada Undulating strip
©
T
ht
rig
U
y
op
T
C
(1) Agrupar con el ganchillo * 4 anillas y pasarlas juntas, (1) On one edge of strip, * join 4 loops together with 3 sc,
dentro de estas 4 anillas hacer 3 p. bajos y 4 p. de cade- ch 4, *; rep from * to * 2 more times.
I neta * , repetir de *a* 3 veces. (2) On same edge of same strip, * join 4 loops together with
(2) Agrupar con el ganchillo * 4 anillas juntas pasarlas y a slip st, *; rep from * to * 2 more times; end with ch 4.
O hacer un punto enano* repetir de *a* 3 veces, acabar
Repeat 1 and 2 until all loops have been used. On other side
con 4 p. de cadeneta.
of strip, reverse the position of 1 and 2.
N Repetir: (1) y (2) hasta recoger todas las anillas de un lado.
En el otro lado hacer la misma operación pero intercalando The technique of hairpin lace is easy and works up rapidly.
los punto (1) y (2) con respecto al otro lado. By working with different and unusual yarns, the strips can
S be joined in various ways, creating spectacular results.
La técnica de la horquilla es muy fácil y rápida. Además con
las mismas tiras sólo combinando unión y remate se crean
un número sin fin de posibilidades. Si además utilizas dife-
rentes hilos de fantasía en las tiras, el resultado es siempre
30 espectacular.
I
A.
O
S.
N
A,
E
TI S
KA
I
L
N
FI
S
©
T
ht
R
rig
U
y
op
T
C
31
I
S
PARA ENFIELTRAR EN LA LAVADORA CON TRICO FIELTRO DE KATIA
T
ES MUY SENCILLO DE HACER No es posible calcular al 100% cuánto va a OTRA MEDIDA DESEADA
Sólo tienes que tejer la labor siguiendo encoger la pieza, ya que el grado de enco- Ejemplo de cómo calcular lo que debería
R las instrucciones del modelo elegido. gimiento depende de muchos factores.
tejer para darle una medida final deseada,
Dependerá de la tensión de cada teje-
Después lavar la pieza en la lavadora a (después de lavar).
U 40º programa largo (para ropa blanca).
dora y también del tipo de lavadora. Pero
Un ancho final (aproximado) de 35 cms.
al no ser piezas de vestir, el % de encogi-
Para conseguir un mejor resultado acon- miento, en más o en menos, no debe ser Un largo final (aproximado) de 50 cms.
C sejamos lavar la pieza con una sábana, un problema para la medida final.
vieja, ya que la lana podría desteñir. Por término medio y según la expe- OPERACIÓN A DESARROLLAR PARA
C En el caso de introducir más de 2 piezas riencia en los modelos realizados, calcu- CONSEGUIR EL ANCHO:
de Trico Fieltro en un mismo lavado, no lamos un 36-40% de encogimiento en
El encogimiento (aproximado) es de un
será necesario poner la sábana. el largo y un 27-30% en el ancho.
I Si es preciso se puede volver a lavar para
30% de ancho:
A.
Después del lavado y el correspondiente conseguir la medida o el aspecto deseado. Si 35 cms es el 70% (una vez lavado). El
centrifugado del programa escogido El resultado final una vez lavado es de un 100% (lo que debería tejer), sería:
O (programa largo), estirar muy bien la
S.
tejido similar al paño, donde no se aprecia 35 x 100 : 70 = 50 cms (es lo que deberá
pieza, (sale algo deformada y un poco prácticamente la malla del punto. tejer de ancho).
N arrugada), dándole forma. Esto hacerlo No debería asustar el tamaño de la
de vez en cuando mientras se seca. pieza según se va tejiendo, ya que como OPERACIÓN A DESARROLLAR PARA
A,
E Es aconsejable rellenar las piezas con hemos dicho, el % de encogimiento es CONSEGUIR EL LARGO:
papel de periódico para un secado importante. El encogimiento (aproximado) es de un
S
más rápido y para conseguir un mejor
moldeado de los bolsos o zapatillas.
En el caso de querer la pieza a un
TI
tamaño final, superior o inferior a las que
mostramos en la revista, explicaremos la
40% de largo:
Si 50 cms es el 60% (una vez lavado). El
KA
ATENCIÓN: manera de calcular lo que tiene que tejer 100% (lo que debería tejer) sería:
Todas las medidas dadas antes y para conseguir la medida deseada. ES 50 x 100 : 60 = 83 cms (es lo que deberá
I después del lavado son aproximadas. MUY FÁCIL. tejer de largo).
L
N
FI
HOW TO FELT IN WASHING MACHINE INSTRUCTIONS USING KATIA® TRICO FIELTRO YARN
S
©
IT IS VERY EASY TO DO! How much does it shrink? It is impossible HOW CALCULATE THE CORRECTLY
T You will only need: to calculate the 100% how much a piece SIZE FINISHED
will shrink during the felting process. It
ht
Knit the pattern following the instructions. Example to calculate how many stitches
depends since there are so many factors you need to cast-on and knit in order to
R Wash garment in washing machine at that go into it: knitting tension, type of get correctly sized finished item (after
rig
C When you are felting more than two the width of the knitted piece before
19 3/4”
pieces at once, will not be necessary to felting. METHOD TO DETERMINE THE WIDTH:
T put the bed sheet into washing machine.
C
If you’re not yet happy with the way it has After felting the width shrunk about 30%:
Let the washing machine finish running it felted, then repeat the washing process If 13 3/4 inches is 70%, then what
through the rinse and dry spin cycles. again.
I While your piece is wet, stretch the piece
would 100% be?
After felting process, your knitted project is X = (13 3/4 x 100)/70 = 19 3/4 inches.
and pull it, scrunch it and pinch it until it turned into sturdy, fuzzy cloth and all stitch 19 3/4 inches is what you will need cast
O is in the desired shape. definition disappears. on or knit of width.
It is recommended that you stuff the piece In case of wanting the finished piece, METHOD TO DETERMINE THE LENGTH:
N with scrambled newspapers for a dried bigger or smaller which we show in the
faster and to obtain the right shape in bags After felting the length shrunk about 40%:
magazine, we will explain the way to
or slippers. Can take a few days to dry. If 19 3/4 inches is 60%, then what
calculate how many stitches you need to
S cast-on and knit in order to get correctly
would 100% be?
IMPORTANT: X = (19 3/4 x 100)/ 60 = 32 5/8 inches.
All measurements given before and sized finished item. 32 5/8 inches is what you will need cast
after the wash are approximate. IT IS VERY EASY. on or knit of length.
32