Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
PROV-650 SERIES
¡IMPORTANTE! NO DESTRUIR
Es responsabilidad del Cliente que todos los operadores y personal de servicio lean y entiendan este
manual.
Póngase en contacto con su representante local de DeVilbiss para obtener copias adicionales de
este manual.
Nombre y dirección de organismo notificado BSI, Kitemark Court, Davy Avenue, Knowlhill Milton Keynes MK5
8PP U.K. (Notified Body No – 0086)
Nombre y dirección de fabricante o Finishing Brands UK Ltd, Ringwood Road, Bournemouth, BH11
representante autorizado 9LH. UK
Declaración de conformidad de la UE
El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización de la Unión pertinente
Esta unidad tiene una resistencia a la inflamabilidad de acuerdo con la sección 6.9 de la norma EN 14594: 2005. Recomendamos que la
unidad sea utilizada entre temperaturas atmosféricas normales de 0 ° C a 45 ° C
Se han recopilado todas las condiciones de uso seguras establecidas en los manuales del producto y que el equipo final en el que se se ha
reevaluado según se requiera, de acuerdo con los requisitos esenciales de salud y seguridad de las normas anteriores, directivas e
instrumentos reglamentarios y también se instalará de conformidad con los códigos de prácticas locales aplicables
Los materiales utilizados en este casco han sido cuidadosamente seleccionados para proporcionar
un producto de peso y máxima seguridad. Esta unidad no está diseñada para proteger al operador
de objetos que caen
No se sabe que ninguno de los materiales utilizados tenga efectos nocivos para la salud o cause irritaciones
en la piel.
NOTA
El Pro-Visor es adecuado para su uso en las zonas 1 y 2 con el grupo de gases IIA, siempre y
cuando equipado con una visera desechable desechable (vea la página 5) y una manguera de
suministro de aire antiestático, artículo 23 o 24 (no incluido), se utiliza. La manguera de suministro
de aire debe estar conectada a una conexión a tierra.
DESCRIPCION FUNCIONAL
El aire comprimido suministrado Pro-Visor está diseñado específicamente para su uso en
aplicaciones de pintura proteger al usuario de contaminantes en el aire durante la pintura. Se
proporciona una manguera para la pistola pulverizadora conexión. En todo momento el usuario
debe ser capaz de escapar de la zona sin el uso del aparato.
• Ensamblaje de la tapa de la cabeza / del visor con el tubo respiratorio del aire
• Capucha.
• Bolsa de almacenamiento.
• • Manual de servicio.
ADVERTENCIA
Lea las siguientes advertencias antes de usar este equipo.
CARGA ESTÁTICA. El fluido puede desarrollar una carga estática que debe
ser disipada mediante la puesta a tierra adecuada del equipo, los objetos a NUNCA MODIFIQUE EL EQUIPO. No modifique el a menos
rociar y todos los demás objetos eléctricamente conductores en el área de que el fabricante proporcione una aprobación por escrito
dispensación. Una conexión a tierra Las chispas pueden causar una
condición peligrosa y provocar un incendio, explosión o choque y otras
lesiones graves
A velocidades de trabajo muy altas, la presión dentro del dispositivo puede llegar a ser negativa en
el flujo máximo de inhalación. La protección adecuada no puede ser proporcionada por este aparato
en determinadas atmósferas altamente tóxicas.
El manguito de suministro de aire artículo 23 ó 24 debe utilizarse para mantener el cumplimiento CE.
PUESTA EN MARCHA
PRECAUCIÓN
Antes del uso, la manguera de aire del cabezal debe conectarse a la conexión en la parte superior del
regulador.
El usuario debe comprobar que la capacidad del sistema de aire es suficiente para cada usuario
conectado a él, en de acuerdo con estas instrucciones.
Conexión de aire - La manguera de suministro de aire, artículo 23 o 24 (no incluida) debe estar el
regulador del cinturón de cintura, una presión dinámica de trabajo (flujo de aire) de 4,0 bar (60 psi)
mínimo a 7,0 bar (100 psi) como máximo.
La presión de trabajo máxima de la manguera de suministro de aire es de 17,0 bar (250 psi).
Se permite una sola manguera de 10 metros de longitud máxima del conjunto de filtración de suministro de
aire.
ADVERTENCIA
Suministro de aire comprimido - debe tener filtros adecuados para proporcionar aire de respiración,
compatible con BS EN12021: 2014, tal como DeVilbiss DVFR-2 o DVFR-8. sin humedad excesiva, para
evitar la congelación de el aparato, este aire debe contener no menos de 19.5% de oxígeno. Es
responsabilidad de los operadores compruebe el suministro de aire. La unidad no debe conectarse a
ningún otro suministro de gas, es decir, acetileno, oxígeno, Nitrógeno, argón, aire enriquecido con
oxígeno, etc., o un sistema móvil de suministro de aire comprimido. El cuidado debe ser tomado para
asegurarse de que el compresor sólo aspira el aire limpio, es decir, el compresor del sitio lejos del
vehículo gases de escape, salidas de ventilación y cualquier otra emisión tóxica de cualquier
naturaleza, incluyendo monóxido de carbono
ADECUADO
• FUENTE
La cabeza es ajustable y accionada por un trinquete en la parte trasera. Para ajustar, tire de la
perilla, luego gire a la tensión, presione para bloquear. Un ajuste apretado alrededor de la cabeza
suficiente para prevenir el movimiento involuntario de la unidad. La banda superior se ajusta con
una serie de orificios de ajuste.
El casco viene completo con espaciadores de ancho para asegurar un buen ajuste a la cabeza, estos
pueden ser intercambiado para lograr el ajuste más cómodo, vea la vista explosionada para el ajuste
PRECAUCIÓN
El sello elástico de la cara debe ser tirado debajo de la barbilla con la lengüeta y tocar la cara todo
redondo. El cuidado del vello facial puede prevenir el ajuste y sellado correcto del casco.
• Visera rígida
Esta visera rígida cumple con BS EN14594: 2005 sección 6.16.2.2. Para quitar o reemplazar la
visera rígida, presione el centro superior de la visera desde el exterior de la unidad liberándolo del
gancho de retención en el interior del protector de ceja negra, gire simultáneamente el visor hacia
abajo, se libera la visera.
Para volver a montar la visera, primero ubique los extremos en las protuberancias de montaje, y
luego gire hacia arriba asegurando la el visor va dentro de las cuatro ranuras de ubicación en el
protector de la frente. Por último, asegúrese de que el visor se encaje sobre el gancho de retención
• VISTA DESECHABLE
Estos se suministran en paquetes de 10 o 50; se montarán uno a uno sobre los tacos de latón
situado en la visera rígida
PRECAUCIÓN
Las viseras desechables desechables deben usarse para evitar que la visera rígida se contamine.
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
Después de usarlo, para protegerlo del polvo, limpie y seque completamente el Pro-Visor y
colóquelo en una bolsa de almacenamiento fuera de la luz directa del sol entre -30 ° C y +60 ° C.
PRECAUCIÓN
9 PROV-21-K PICO
13 PROV-39-K CAPUCHA
14 PROV-42-K CONECTOR QD
* AIRE
SUMINISTRO
Visera rígida
NOTA: VISILLA RIGIDA
PARA LOCALIZAR EN ESPACIADOR
ESPACIADOR
Guarda de guardia
NUDO
HEADPIECE AJUSTABLE
Los productos DeVilbiss están cubiertos por Marcas de acabado un año Materiales y mano
de obra garantía limitada. El uso de cualquier pieza o accesorio, de una fuente que no sea
Acabado Marcas, anularán todas las garantías. Para obtener información específica sobre la
garantía, póngase en contacto con el Finishing Brands ubicación que se muestra a
continuación.
Finishing Brands se reserva el derecho de modificar las especificaciones del equipo sin previo
aviso. DeVilbiss®, Ransburg®, MS®, BGK® y Binks® son marcas registradas de Carlisle
Fluid Technologies, Inc., dba Marcas de acabado