Está en la página 1de 43

1

00:00:05,185 --> 00:00:08,367


<i>Regresamos a
Domingo de Golf, en CBS</i>

2
00:00:08,367 --> 00:00:12,253
<i>Aqui vemos a Nicholson tratando de salvar
el par, y ahi est� la esposa de Nicholson...</i>

3
00:00:12,253 --> 00:00:14,333
<i>- �Dios!, �No est� muy buena?
- Mira esa delantera.</i>

4
00:00:14,333 --> 00:00:16,218
<i>Ahi tienes toda una vida de diversi�n.</i>

5
00:00:16,218 --> 00:00:19,461
<i>S�lo est�n all�, rogando
ser tocadas, ansi�ndolo.</i>

6
00:00:19,461 --> 00:00:21,706
<i>�Cuantas pelotas de golf
crees que le caben en la boca?</i>

7
00:00:21,706 --> 00:00:23,835
<i>Ya prob� eso una vez,
si entiendes lo que digo.</i>

8
00:00:23,835 --> 00:00:27,010
<i>�A quien enga�as, Greg? Te la follar�as por
una semana y luego te aburrir�as de ella.</i>

9
00:00:27,010 --> 00:00:29,648
<i>Si, tienes raz�n.
Es lo que hago. Es lo m�o.</i>

10
00:00:29,648 --> 00:00:31,989
<i>- Pero ser�a una gran semana.
- Gran semana.</i>

11
00:00:33,876 --> 00:00:35,746
�Dios m�o, se fue la luz!

12
00:00:35,746 --> 00:00:37,199
�Qu� haremos ahora?

13
00:00:37,199 --> 00:00:39,196
Bueno, podemos encender
unas velas y leer.

14
00:00:42,078 --> 00:00:44,292
- Si, claro
- Ser�a grandioso

15
00:00:44,292 --> 00:00:46,196
Si. L�ete el interior de mi trasero.

16
00:00:46,196 --> 00:00:49,864
Podemos contar historias. Hey, pap�,
�por qu� no cuentas la historia de cuando nac�?

17
00:00:49,864 --> 00:00:51,642
Si. Est�bamos a medio camino de
casa cuando tuvo que parir...

18
00:00:51,642 --> 00:00:54,388
... despu�s tuvimos que devolvernos
al hospital para intercambiarla por Meg. Fin.

19
00:00:54,831 --> 00:00:55,955
Tengo otra mejor.

20
00:00:55,955 --> 00:00:59,621
Esta es una historia de amor y p�rdida.
De padres e hijos...

21
00:00:59,621 --> 00:01:02,620
... y la previsi�n para retener los
derechos internacionales de merchandising.

22
00:01:03,222 --> 00:01:04,850
Esta es la historia...

23
00:01:05,346 --> 00:01:06,473
... de "La Guerra de las Galaxias".

24
00:01:06,951 --> 00:01:08,479
Comencemos con la cuarta parte.

25
00:01:10,730 --> 00:01:15,454
Hace muchos a�os,
pero de alguna manera en el futuro...

26
00:01:17,699 --> 00:01:20,028
PADRE DE FAMILIA

27
00:01:29,882 --> 00:01:32,023
Episodio IV

28
00:01:32,023 --> 00:01:34,193
UNA NUEVA ESPERANZA

29
00:01:34,193 --> 00:01:38,456
Es una �poca de guerras civiles, y de
renegados p�rrafos flotando en el espacio.

30
00:01:38,456 --> 00:01:42,754
Hay batallas espaciales muy cool, y el
tipo malo es el pap� del tipo bueno...

31
00:01:42,754 --> 00:01:44,969
... pero no lo sabr�s
hasta el episodio siguiente.

32
00:01:44,969 --> 00:01:49,679
Y la chica guapa realmente es la hermana
del tipo bueno, pero no lo saben y se besan.

33
00:01:49,679 --> 00:01:53,673
Lo cual es algo raro. Es decir, �y si lo
hubieran hecho en lugar de s�lo haberse besado?

34
00:01:54,475 --> 00:01:57,078
Angelina Jolie bes� a
su hermano una vez. S�, lo hizo.

35
00:01:57,078 --> 00:02:00,637
T� lo sabes, yo lo s� y su pap� lo sabe.
Por eso es que ya casi nunca hablan.

36
00:02:00,637 --> 00:02:03,493
Puedes escapar a �frica,
pero no puedes huir de la verdad.

37
00:02:05,432 --> 00:02:07,458
Oh, hablando de eso,
ac� tengo un dato para ti:

38
00:02:07,458 --> 00:02:09,579
Cuando esto termine,
sal y renta la pel�cula "Gia".

39
00:02:09,579 --> 00:02:12,372
All� aparece bastante desnuda y se besa
con otra chica y todo. Es asombroso.

40
00:02:12,372 --> 00:02:15,447
Me top� con la pel�cula tarde en la noche
en HBO, cuando reci�n volv�a del hockey...

41
00:02:15,447 --> 00:02:17,052
... casi me desmay�. Pero lo asimil�.

42
00:02:19,360 --> 00:02:23,185
La Princesa Leia volv�a de hacer
las compras espaciales cuando sucedi� esto...

43
00:03:26,727 --> 00:03:29,009
�Escuchas eso? Suena como si
nos abordaran por la retaguardia...

44
00:03:29,009 --> 00:03:31,720
... pero no del tipo de abordaje como
los de "Respira hondo, experimentemos".

45
00:03:33,096 --> 00:03:35,282
�Puedes hacerte cargo de esta bolsa?

46
00:03:53,571 --> 00:03:54,989
�Y si vienen por otra puerta?

47
00:04:21,835 --> 00:04:24,239
�Diablos! Estaba a
dos d�as de retirarme.

48
00:04:28,040 --> 00:04:28,788
�R2?

49
00:04:30,989 --> 00:04:34,001
Ay�dame Obi-Wan Kenobi,
eres mi �nica esperanza.

50
00:04:34,002 --> 00:04:36,703
- Bueno ahora, �donde hago click?
- Pulsa "Preferencias"

51
00:04:36,704 --> 00:04:39,061
OK, ya presion� "Preferencias".

52
00:04:39,062 --> 00:04:41,181
Ahora ve a "Navegador de
medios predeterminado".

53
00:04:41,182 --> 00:04:45,405
OK. Me aparece un relojito de arena
y no me deja hacer nada.

54
00:04:45,406 --> 00:04:47,404
Dice "Buffering"... �Qu� es eso?

55
00:04:47,405 --> 00:04:50,230
- S�lo dale un minuto.
- Lo �nico que trato de hacer es un MPEG.

56
00:04:50,231 --> 00:04:52,743
�Lo �nico que trato de hacer
es decirte que esperes un minuto!

57
00:04:52,744 --> 00:04:53,724
Ok, rel�jate.

58
00:04:53,725 --> 00:04:56,032
Ahora presiona
"Importar archivo de video"

59
00:04:56,033 --> 00:04:56,609
Est� bien.

60
00:04:56,610 --> 00:04:59,793
Me dice que tengo que
bajar el Real Player 7

61
00:04:59,794 --> 00:05:02,312
�Sabes qu�? Mejor se lo
entrego en persona.

62
00:05:02,613 --> 00:05:03,348
<i>All� est�.</i>

63
00:05:10,834 --> 00:05:14,921
�A�n tienes la bolsa que te entregu�?
Ser� un largo viaje.
64
00:05:20,322 --> 00:05:22,286
No disparen.
No hay formas de vida a bordo.

65
00:05:22,287 --> 00:05:25,256
�No disparen? �Ahora nos
pagan segun lasers disparados?

66
00:05:25,257 --> 00:05:27,235
Tu no haces el presupuesto, Terry.
Yo s�.

67
00:05:29,536 --> 00:05:32,450
Oye, voy a hacer unos crucigramas,
pero eso no significa que no quiera hablar.

68
00:05:32,451 --> 00:05:33,625
Oh, si, si.

69
00:05:49,042 --> 00:05:51,023
�Dios m�o, miren este desastre!

70
00:05:51,024 --> 00:05:53,520
"Oye, Darth Vader vendr�. �Quiz�s
deber�amos limpiar este lugar?"

71
00:05:53,521 --> 00:05:54,942
"No, as� est� bien.
No le importar�"

72
00:05:56,179 --> 00:05:58,330
�Vaya, vaya! �La Princesa Leia!

73
00:05:58,331 --> 00:06:01,873
�Est�s lista para decirme qu� hiciste
con los planos robados de la Estrella de la Muerte?

74
00:06:01,874 --> 00:06:07,243
Ok, Lord Vader, tu ganas. Escond�
los planos en uno de estos 26 maletines.

75
00:06:09,620 --> 00:06:14,536
Oh, oh, siento que es el n�mero 14.
Vamos con el 14.

76
00:06:14,729 --> 00:06:18,587
Ooohh, no importa.
Me conforma haber salido en la tele.

77
00:06:18,588 --> 00:06:19,846
Bien, ll�vensela.

78
00:06:24,647 --> 00:06:28,627
Ok, tengo otra, �Con quien preferir�as
tener sexo: Jabba The Hut reci�n salido de la ducha...

79
00:06:28,628 --> 00:06:32,204
- ... o un droide de servicio?
- �Mi padre era un droide de servicio!

80
00:06:32,205 --> 00:06:34,764
- Oye, �Donde vas?
- Puedes besar la parte baja de la parte de atr�s...

81
00:06:34,765 --> 00:06:37,260
...del bote que compone mi cuerpo.

82
00:06:48,973 --> 00:06:51,934
Oh vaya, esto parece
el vecindario equivocado.

83
00:06:53,377 --> 00:06:57,537
Oh, cielos. Est� bien R2,
c�lmate... rel�jate.

84
00:06:58,148 --> 00:07:02,132
No he hecho nada para
enemistarme con nadie.

85
00:07:02,133 --> 00:07:06,573
�Un droide ya no puede caminar por el desierto?
�Tambi�n tengo derechos...!

86
00:07:06,574 --> 00:07:07,572
��Qui�n est� all�!?

87
00:07:36,269 --> 00:07:38,001
MOSTAZA DIJON
GREY POUPON

88
00:07:44,996 --> 00:07:48,476
Cualquier ataque hecho hacia esta
estaci�n por los rebeldes ser�a un gesto in�til...
89
00:07:48,477 --> 00:07:50,882
...sin importar cualquier dato
t�cnico que hayan obtenido.

90
00:07:50,883 --> 00:07:54,018
Esta estaci�n es ahora el
poder m�ximo en el universo.

91
00:07:54,019 --> 00:07:57,607
Eso es fant�stico. Gran trabajo.
Entonces, �no tiene debilidad alguna?

92
00:07:58,400 --> 00:07:59,577
N-No.

93
00:07:59,578 --> 00:08:03,161
Tu...hmm...dudaste...
�Hay algo que deba saber?

94
00:08:03,162 --> 00:08:06,375
No. Es virtualmente indestructible.
Como el 99.99%

95
00:08:06,376 --> 00:08:11,248
Hmm, OK. No estar�a haciendo mi
trabajo si no preguntara cual es el .01%

96
00:08:11,249 --> 00:08:16,329
Bueno... digo... hay un peque�o agujero.
Fue como una opci�n poco est�tica del arquitecto...

97
00:08:16,330 --> 00:08:21,465
... y si dispararas un l�ser en ese agujero...
la estaci�n explota.

98
00:08:21,466 --> 00:08:23,149
�Wow, wow, wow!

99
00:08:23,150 --> 00:08:25,226
Eso suena como una falla de
dise�o bastante importante.

100
00:08:25,227 --> 00:08:27,347
No, no. El agujero es de s�lo
dos metros de di�metro
101
00:08:27,348 --> 00:08:29,456
Bueno, eso significa que no es
m�s grande que una rata womp.

102
00:08:29,457 --> 00:08:33,198
Exacto. E incluso si la tuvieras en la mira, tendr�as
que volar por una trinchera bastante larga...

103
00:08:33,199 --> 00:08:34,276
... no hay de qu� preocuparse.

104
00:08:34,277 --> 00:08:37,810
Bueno, �y no puede cerrarse,
o ponerle una tabla encima?

105
00:08:37,811 --> 00:08:40,627
�Eso lucir�a horrible!
Tenemos que pensar en la reventa.

106
00:08:40,628 --> 00:08:43,686
�Reventa? �De qu� hablas?
Esta propiedad est� justo sobre el atardecer.

107
00:08:43,687 --> 00:08:44,970
Su valor s�lo puede subir.

108
00:08:44,971 --> 00:08:48,839
Lord Vader, sus referencias internas sobre
el mercado de bienes ra�ces de Los Angeles...

109
00:08:48,840 --> 00:08:53,346
... no le han dado la visi�n para obtener
ganancias sobre ese condominio en Glendale, ni ha...

110
00:08:53,347 --> 00:08:55,284
Su falta de fe me parece inquietante.

111
00:08:56,173 --> 00:09:00,495
Esa propiedad est� en una buena ubicaci�n,
a 20 minutos de la playa y a 20 minutos del centro.

112
00:09:00,518 --> 00:09:03,095
�No hay nada que hacer en el centro!

113
00:09:03,726 --> 00:09:06,174
�Ya es suficiente!
�Vader, lib�relo!

114
00:09:06,175 --> 00:09:07,341
Como usted diga.

115
00:09:09,294 --> 00:09:10,578
Bueno, �vamos a cubrir ese agujero?

116
00:09:11,311 --> 00:09:13,785
Si. Lo podemos hacer ma�ana,
si el precio no es problema.

117
00:09:16,104 --> 00:09:17,113
Har� cotizaciones

118
00:09:17,114 --> 00:09:18,783
Si, haga cotizaciones.

119
00:09:23,146 --> 00:09:25,889
Alguien s� estaba en la c�psula.
Las huellas terminan en esta direcci�n.

120
00:09:25,890 --> 00:09:27,240
Mire se�or, �Droides!

121
00:09:27,241 --> 00:09:28,702
�Miren, un centavo!

122
00:09:31,799 --> 00:09:34,545
�Gracias por el sexo, impresora
de principios de los '90!

123
00:09:41,640 --> 00:09:42,996
�Est� bien, s�quenlos!

124
00:09:43,963 --> 00:09:50,525
�Oh, Dios, hacen como 40� ac�!. Si me desmayo,
sepan que uso un brazalete...

125
00:09:50,526 --> 00:09:52,864
... con toda la informaci�n de mi aseguradora.

126
00:09:53,831 --> 00:09:58,014
�Luke! �Luke! �Luke!

127
00:09:58,015 --> 00:09:58,729
�Qu�!

128
00:09:58,730 --> 00:10:02,719
Dile a tu t�o Owen que no te diga
que Darth Vader es tu padre.

129
00:10:02,720 --> 00:10:07,291
�T�a Beru! �Cuando me dejar�n unirme
a la rebeli�n como todos mis amigos?

130
00:10:07,292 --> 00:10:10,888
Oh, deja de quejarte Luke
y toma un poco de leche azul.

131
00:10:10,889 --> 00:10:16,127
Uno de estos d�as me largar� y me
unir� a la rebeli�n, les guste o no.

132
00:10:16,128 --> 00:10:18,685
�Sobre mi esqueleto incinerado!

133
00:10:18,686 --> 00:10:20,264
�Hey! �Callen ese ruido!

134
00:10:20,265 --> 00:10:22,045
�Hey! �Calla ese c�llate!

135
00:10:22,046 --> 00:10:23,745
�T�! �C�llate con ese c�llate!

136
00:10:23,746 --> 00:10:26,596
�Callen sus bocas! �Ahora
yo me tengo que callar!

137
00:10:26,597 --> 00:10:27,518
�Por qu� no se callan?

138
00:10:27,519 --> 00:10:28,332
�Te har� callar!

139
00:10:28,333 --> 00:10:29,252
�Tu tambi�n c�llate!

140
00:10:29,253 --> 00:10:30,885
�Hey, me he pinchado la cabeza!
141
00:10:41,600 --> 00:10:46,096
Alg�n d�a... dejar� esta roca
y luchar� contra el imperio.

142
00:10:49,635 --> 00:10:53,021
�Con ustedes, John Williams y
la Orquesta Sinf�nica de Londres!

143
00:11:09,058 --> 00:11:11,749
�Ahora toquen la canci�n
de The People's Court!

144
00:11:27,786 --> 00:11:30,950
�Oh, este ba�o de aceite
se siente tan bien!

145
00:11:30,951 --> 00:11:34,157
Hey, ustedes creen que esa
impresora luc�a limpia, �cierto?

146
00:11:34,158 --> 00:11:36,778
Hay algo atascado en esta unidad R2.

147
00:11:36,779 --> 00:11:43,618
<i>Ay�dame Obi-Wan Kenobi, eres mi �nica esperanza.
Ay�dame Obi-Wan Kenobi, eres mi �nica esperanza.</i>

148
00:11:43,619 --> 00:11:46,172
Dondequiera que est�, suena
como si estuviera en problemas.

149
00:11:46,173 --> 00:11:48,103
�Hay algo m�s en este mensaje?

150
00:11:48,104 --> 00:11:51,579
Droides de publicidad con tent�culos el�ctricos
alimentados por protones intergal�cticos.

151
00:11:51,580 --> 00:11:54,791
Droides de publicidad con tent�culos el�ctricos
alimentados por protones intergal�cticos.

152
00:11:54,792 --> 00:11:58,017
�Droides de publicidad con tent�culos el�ctricos
alimentados por protones intergal�cticos!
153
00:11:58,018 --> 00:12:01,398
�Hola, soy Darth Harrington, de
los Droides de publicidad con tent�culos...

154
00:12:01,399 --> 00:12:03,904
...el�ctricos alimentados por protones intergal�cticos
del emporio y la base lunar de Darth Harrington!

155
00:12:03,905 --> 00:12:06,508
�Debido a una confusa transmisi�n espacial, actualmente
tengo un sobre stock de todos los tipos de...

156
00:12:06,509 --> 00:12:10,120
...droides de publicidad con tent�culos el�ctricos
alimentados por protones intergal�cticos...

157
00:12:10,121 --> 00:12:13,216
... y traspaso los ahorros hacia usteeeed!

158
00:12:13,217 --> 00:12:18,009
Ella dijo Obi-Wan Kenobi. Me pregunto
si se refiere al viejo Obi-Wan Kenobi.

159
00:12:18,010 --> 00:12:21,138
Bueno, ir� a dispararle a las
ratas womp con mi T-16.

160
00:12:21,139 --> 00:12:23,742
�Dios m�o! �Le disparas a animales
peque�os s�lo por la diversi�n?

161
00:12:23,743 --> 00:12:26,426
�Esa es la primera se�al de un
asesino en serie, perturbado!

162
00:12:27,303 --> 00:12:31,010
Hay dos soles y ninguna mujer, ��Qu�
diablos se supone que debo hacer?!

163
00:12:32,963 --> 00:12:34,462
�Amo Luke, se fue!
�Se fue!

164
00:12:34,463 --> 00:12:35,181
�Qu�?

165
00:12:35,182 --> 00:12:38,091
�R2! Se fue en medio de la noche,
�debemos encontrarlo!

166
00:12:38,092 --> 00:12:41,483
�Cual es la maldita amenaza
fantasma de ese tipo?

167
00:12:44,290 --> 00:12:46,145
�Te importa si enciendo la radio?

168
00:12:46,146 --> 00:12:49,423
<i>WTAT, la radio de s�lo charlas de Tatooine.</i>

169
00:12:49,424 --> 00:12:53,942
<i>Mis queridos amigos, los medios liberales
gal�cticos lo han vuelto a hacer...No quieren parar.</i>

170
00:12:53,943 --> 00:12:58,601
<i>Ahora tratan de convencernos que Hoth se est�
derritiendo. Es una locura. S�lo tratan de asustarnos.</i>

171
00:12:58,602 --> 00:13:04,171
<i>Y si eso no te enfada, tenemos noticias
de que Lando Calrissian ha sido nombrado como...</i>

172
00:13:04,172 --> 00:13:09,339
<i>... el administrador en jefe de los instalaciones mineras.
Dios, me pregunto c�mo habr� obtenido ese trabajo.</i>

173
00:13:09,340 --> 00:13:12,785
<i>Bueno, d�jenme decirles c�mo lo obtuvo:
�la discriminaci�n positiva vuelve a atacar!</i>

174
00:13:12,786 --> 00:13:13,859
<i>Son las 8:50</i>

175
00:13:17,154 --> 00:13:19,500
R2, �qu� haces aqui?

176
00:13:19,501 --> 00:13:22,770
Dice que hay varias criaturas
aproxim�ndose desde el sureste.

177
00:13:22,771 --> 00:13:27,182
Eso no fue lo que dije. Dije que no hay
un paquete de mentas en todo el planeta.
178
00:13:29,687 --> 00:13:32,685
Bueno, veo algunas huellas de
banthas pero no veo a ninguno...

179
00:13:32,686 --> 00:13:36,557
Espera un segundo, hay gente de la arena...
veo a uno de ellos ahora.

180
00:13:54,684 --> 00:13:55,990
�Quien demonios eres?

181
00:13:57,943 --> 00:14:01,540
�Un afortunado hijo de perra!

182
00:14:03,859 --> 00:14:07,890
Luke, �qu� trae a tus musculosos
brazos hacia este lugar?

183
00:14:07,891 --> 00:14:11,416
Se lo mostrar� se�or Obi-Wan.
R2, reproduce el mensaje.

184
00:14:11,905 --> 00:14:16,692
<i>General Kenobi, hace muchos a�os usted
sirvi� a mi padre en las guerras de los clones.</i>

185
00:14:16,693 --> 00:14:21,893
<i>Necesitamos su ayuda nuevamente y,
no quiero ponerme personal, pero nos lo debe... </i>

186
00:14:21,894 --> 00:14:24,145
<i>... despu�s del problema
en que se meti� en Alderaan...</i>

187
00:14:24,146 --> 00:14:27,933
<i>... y tuvimos que pagar para mantener
calladas a las familias de esos ni�os, as� que...</i>

188
00:14:27,934 --> 00:14:31,524
Bueno esto es... estas son...
cosas log�sticas... despu�s las revisar�.

189
00:14:31,525 --> 00:14:36,089
<i>... el peinado de Joey Lauren,
as� que asumo que contaremos con su ayuda ...</i>
190
00:14:36,090 --> 00:14:39,039
<i>...para que los planos de la Estrella de la Muerte
sean llevados a mi padre, en Alderaan.</i>

191
00:14:39,040 --> 00:14:41,855
<i>Los planos est�n almacenados en esta unidad R2.</i>

192
00:14:41,856 --> 00:14:45,281
<i>Ay�dame Obi-Wan Kenobi.
Usted es mi �nica esperanza.</i>

193
00:14:45,282 --> 00:14:46,718
<i>Bueno, ahora �donde hago click?...</i>

194
00:14:50,013 --> 00:14:54,753
Luke, debes aprender los usos de
la Fuerza, y venir conmigo a Alderaan.

195
00:14:54,754 --> 00:14:56,168
�Qu� es la Fuerza?

196
00:14:56,169 --> 00:14:59,331
Es lo que les da su poder
a los Caballeros Jedi.

197
00:14:59,332 --> 00:15:02,475
Nos rodea.
Nos penetra.

198
00:15:05,404 --> 00:15:06,843
�Toma esto!

199
00:15:07,088 --> 00:15:09,882
- �Wow! �Esto es cool!
- Si

200
00:15:09,883 --> 00:15:12,102
Todos en el barrio tienen uno.

201
00:15:16,495 --> 00:15:20,409
�Hey! �Por qu� colgaste eso?
�Se ve muy tentador!

202
00:15:22,728 --> 00:15:25,911
El Imperio seguro estar�
buscando a estos droides.
203
00:15:25,912 --> 00:15:29,515
Pero si ubican a quienes los Jawas
los vendieron, eso los podr�a conducir a...

204
00:15:29,516 --> 00:15:30,603
... mi casa.

205
00:15:30,604 --> 00:15:33,230
�Luke espera!
�Puede ser peligroso!

206
00:15:33,231 --> 00:15:36,111
�Trae tu gordo trasero espacial ac�!

207
00:15:48,062 --> 00:15:51,537
�T�o Owen?
�T�a Beru?

208
00:15:51,538 --> 00:15:53,110
�Dios m�o!

209
00:15:56,885 --> 00:15:59,176
�John Williams!

210
00:16:01,397 --> 00:16:05,200
�Que bien! Ahora tendremos que hacer
el resto de esto con Danny Elfman.

211
00:16:26,925 --> 00:16:33,068
El Puerto espacial de Mos Eisley... nunca encontrar�n
un puerto de basura y bandidaje peor.

212
00:16:33,069 --> 00:16:36,392
- Mi hermana Regina-D2 vive all�.
- �Es soltera?

213
00:16:36,393 --> 00:16:37,754
Es una les-bot.

214
00:17:32,495 --> 00:17:34,680
- No le agradas.
- Lo siento.

215
00:17:34,681 --> 00:17:36,021
Tampoco me agradas a mi.
216
00:17:36,022 --> 00:17:37,761
�Ni siquiera me conoces!

217
00:17:37,762 --> 00:17:39,151
�Sabes algo? Tienes raz�n.

218
00:17:39,152 --> 00:17:43,479
Me llamo Nariz de Cerdo, y el es mi
cu�ado Scott. Nos visita de Hoth.

219
00:17:43,480 --> 00:17:46,881
No s� porqu� lo llaman Hoth,
deber�an llamarlo Coldth.

220
00:17:46,882 --> 00:17:49,316
- Est� bien, tranquil�zate.
- Subo al escenario despu�s de la banda.

221
00:17:49,317 --> 00:17:53,211
Gracias. Somos la banda de la cantina.
Si tienen pedidos, gr�tenlos.

222
00:17:53,212 --> 00:17:56,739
"�Toquen la misma canci�n!"
Est� bien, la misma. �Aqui vamos!

223
00:18:36,590 --> 00:18:41,201
Hola. Mi sexy amigo y yo buscamos
una nave que nos lleve a Alderaan...

224
00:18:41,202 --> 00:18:43,720
... y estoy dispuesto a pagar
muuucho dinero.

225
00:18:43,721 --> 00:18:48,356
Bueno, vinieron al lugar corercto. Soy
Han Solo. Capit�n del Millennium Falcon...

226
00:18:48,357 --> 00:18:51,545
... y el �nico actor a quien esta
pel�cula no le destruy� la carrera.

227
00:18:51,546 --> 00:18:53,730
- �Es r�pida la nave?
- �Bromeas?
228
00:18:53,731 --> 00:18:56,724
Es la que hizo el viaje a Castleron
en menos de 12 p�rsecs.

229
00:18:56,725 --> 00:19:00,023
�No es el p�rsec una unidad
de distancia y no de tiempo?

230
00:19:00,046 --> 00:19:00,803
No, no, no...

231
00:19:01,048 --> 00:19:03,387
Chewie, lleva a estos tipos
a la nave y prep�rala.

232
00:19:07,062 --> 00:19:09,967
Siempre hay que hacer g�rgaras antes
de un despegue. �Waka, waka!

233
00:19:09,968 --> 00:19:10,855
Est� bien, v�monos.

234
00:19:13,418 --> 00:19:15,337
Oh, hola. �Donde vas con esa
chaquetilla tan elegante, Solo?

235
00:19:15,338 --> 00:19:19,300
Greedo, en realidad iba camino
a ver a Jabba y a decirle...

236
00:19:19,301 --> 00:19:22,953
Jabba no tiene tiempo
para escorias como tu.

237
00:19:22,954 --> 00:19:25,850
Pensando en eso, �ltimamente no
ha tenido mucho tiempo para nadie.

238
00:19:25,851 --> 00:19:28,457
Todo envuelto en su trabajo.

239
00:19:28,458 --> 00:19:31,723
Lo cual creo que uno debe admirar.

240
00:19:31,724 --> 00:19:33,764
Pero s�lo lo hace tan distante.
241
00:19:33,765 --> 00:19:35,451
Tan distante.

242
00:19:45,456 --> 00:19:46,675
Bueno, �qu� opinan?

243
00:19:46,676 --> 00:19:48,263
�Qu� pedazo de chatarra!

244
00:19:48,264 --> 00:19:51,932
Gracias. Era de mi hermano, quien muri�
de leucemia. �C�mo te sientes ahora?

245
00:19:51,933 --> 00:19:54,320
�Tienes una pajilla y
leche ah� dentro?

246
00:19:54,321 --> 00:19:56,473
No, pero logras 0.5 por
sobre la velocidad de la luz.

247
00:19:56,474 --> 00:20:00,374
Si quieren se las muestro, ya que nadie
est� tratando de detener la nave o dispararnos.

248
00:20:00,375 --> 00:20:01,968
<i>�Detengan la nave! �Disp�renles!</i>

249
00:20:01,969 --> 00:20:03,761
Oh, no, ya no podr� mostr�rsela.
R�pido, suban a la nave.

250
00:20:21,000 --> 00:20:23,573
Parece que tenemos cruceros
imperiales en nuestra cola.

251
00:20:23,996 --> 00:20:28,757
Oh, mira al de la izquierda,
"suelta ese celular, est�s manejando".

252
00:20:37,028 --> 00:20:39,275
- �Nos alcanzan!
- Estaremos seguros en cuanto hagamos...

253
00:20:39,275 --> 00:20:42,678
... el salto al hiperespacio. Adem�s conozco
algunas maniobras. Los perderemos.

254
00:20:48,527 --> 00:20:51,258
Hmm... esa...
�esa fue tu maniobra?

255
00:20:51,258 --> 00:20:52,914
�Moverte despacio
hacia la izquierda?

256
00:20:52,914 --> 00:20:55,598
Hmm, bueno... no estamos en el
mismo sitio de antes, �no?

257
00:20:55,598 --> 00:20:59,295
- Eso debe confundirlos.
- Si, pero casi no hiciste nada.

258
00:20:59,295 --> 00:21:02,336
Empezaste a deslizarte
flojamente hacia la izquierda.

259
00:21:02,336 --> 00:21:04,009
Estoy bastante seguro
que ellos pueden seguirnos.

260
00:21:04,009 --> 00:21:05,516
- �Donde fueron?
- �All� est�n!

261
00:21:05,516 --> 00:21:08,084
Se deslizaron flojamente hacia la izquierda.
�Vamos a la izquierda! �A la izquierda!

262
00:21:08,084 --> 00:21:09,757
�Cielos! Este tipo s� que
conoce maniobras.

263
00:21:09,757 --> 00:21:12,458
Ok, abr�chense. Estoy a punto de
hacer el salto a la velocidad de la luz.

264
00:21:12,875 --> 00:21:15,309
�Acaba de decir "abr�chense"
o "abroch�monos"?

265
00:21:22,347 --> 00:21:24,622
Vaya, el hiperespacio
siempre se ve tan extra�o.

266
00:21:46,217 --> 00:21:50,619
Gobernador Tarkin, reconoc� su
f�tido olor en cuanto estuve a bordo.

267
00:21:50,619 --> 00:21:54,156
Hmm, en realidad ese fui yo.
Hice una Darth Caca.

268
00:22:01,722 --> 00:22:05,892
Princesa Leia, decidimos probar nuestra
arma destruye-planetas de la Estrella de la Muerte...

269
00:22:05,892 --> 00:22:08,774
... sobre su planeta natal, Alderaan.

270
00:22:08,774 --> 00:22:09,554
�No!

271
00:22:09,933 --> 00:22:12,133
Dijo que no. �Aun deber�amos hacerlo?

272
00:22:13,452 --> 00:22:14,203
�Si!

273
00:22:29,825 --> 00:22:32,788
Pero bueno, asi que le dije "Olv�date del
plan dental, olv�date del permiso por enfermedad...

274
00:22:32,788 --> 00:22:36,329
...yo s�lo quiero un puente".
Un puente, sabes, justo aqu�.

275
00:22:36,329 --> 00:22:40,105
Si, lo s�. Casi me caigo varias veces.
Y, �qu� te dijo?

276
00:22:40,105 --> 00:22:43,654
Escucha esto. Dijeron que les preocupaba
que nos asom�ramos durante todo el d�a.

277
00:22:43,654 --> 00:22:45,284
- Oh, �dijeron eso?
- Si.
278
00:22:45,284 --> 00:22:48,268
�Pfff! Bueno, nada de eso importar�
cuando seamos cantantes famosos.

279
00:23:19,597 --> 00:23:20,628
�Como lo estoy haciendo?

280
00:23:20,850 --> 00:23:26,122
S�lo mant�n tus rodillas inclinadas. Imagina
que esparces mantequilla sobre un gran trozo de pan.

281
00:23:26,122 --> 00:23:30,507
Digo, esparce esa mantequilla...
con la Fuerza.

282
00:23:30,507 --> 00:23:33,531
Ustedes parecen est�pidos locos para mi.

283
00:23:33,532 --> 00:23:35,477
�No crees en la Fuerza, cierto?

284
00:23:35,478 --> 00:23:38,225
�Te refieres a esa cosa que acabas de
descubrir hace tres horas atr�s...

285
00:23:38,226 --> 00:23:40,409
... y sobre la que ahora
juzgas que no creo?

286
00:23:40,410 --> 00:23:41,816
�Crees en algo?

287
00:23:41,817 --> 00:23:44,364
Si, �no te fijaste en
mi bracelete de Kabalah?

288
00:23:44,365 --> 00:23:45,497
�Qu� es kabalah?

289
00:23:45,498 --> 00:23:46,595
Por $1,75?...

290
00:23:47,366 --> 00:23:50,483
Honestamente no tengo idea,
s�lo soy un esclavo de las modas.
291
00:23:53,260 --> 00:23:54,194
�Qu� demonios?

292
00:23:54,194 --> 00:23:57,691
�Dios m�o! �Salimos del hiperespacio
para enfrentar un campo de asteroides!

293
00:24:03,917 --> 00:24:06,302
�Alderaan ha sido
destruido por el Imperio!

294
00:24:06,302 --> 00:24:10,670
Quiz�s deber�amos dirigirnos a esa peque�a luna.
Claramente es una peque�a luna y nada m�s.

295
00:24:13,773 --> 00:24:17,428
No es una luna.
Es una estaci�n espacial.

296
00:24:20,778 --> 00:24:22,634
�Demonios! �Nos atraparon
con un rayo remolcador!

297
00:24:22,634 --> 00:24:24,439
�No me capturar�n sin darles pelea!

298
00:24:27,401 --> 00:24:30,917
No puedes ganar. Pero existen
alternativas en lugar de pelear.

299
00:24:30,917 --> 00:24:31,836
�Como cual?

300
00:24:31,836 --> 00:24:34,283
�Como salir huyendo de aqu�!

301
00:24:36,183 --> 00:24:39,023
No, s�lo bromeaba.
�Te imaginas si hiciera eso?

302
00:25:20,112 --> 00:25:22,639
Ok, s�lo siganme y act�en
de manera muy normal.

303
00:25:44,782 --> 00:25:47,495
Est� bien, ir� a desactivar
ese rayo remolcador.

304
00:25:47,495 --> 00:25:49,366
Y nosotros iremos a
rescatar a la princesa.

305
00:25:49,366 --> 00:25:55,557
�Sabes Luke? Esta puede ser la �ltima vez
que nos veamos, y hay algo que quiero que sepas...

306
00:25:55,557 --> 00:26:02,217
<i>Que sepas que yo pas�
el mejor momento de mi vida...</i>

307
00:26:02,217 --> 00:26:06,805
<i>... y todo te lo debo a ti.</i>

308
00:26:08,834 --> 00:26:15,058
<i>He esperado por tantos a�os y ahora finalmente
he encontrado a alguien que me acompa�e.</i>

309
00:26:17,665 --> 00:26:25,429
<i>Y nos tomamos las manos, porque
parec�amos comprender esta urgencia.</i>

310
00:26:25,429 --> 00:26:27,381
<i>S�lo recuerda...</i>

311
00:26:28,254 --> 00:26:45,429
<i>Tu eres lo �nico que nunca me cansa, por eso
te dir� que esto podr�a ser amor, ya que...</i>

312
00:26:45,429 --> 00:26:54,980
<i>Pas� el mejor momento de mi vida,
y nunca me hab�a sentido as�.</i>

313
00:26:54,980 --> 00:26:59,641
<i>Si, y juro que es verdad...</i>

314
00:26:59,641 --> 00:27:04,371
<i>... y todo te lo debo a ti.</i>

315
00:27:12,809 --> 00:27:13,649
�Santo cielo!

316
00:27:40,213 --> 00:27:43,209
- �Donde estamos? �En el primer piso?
- Estamos en el segundo piso.

317
00:27:43,210 --> 00:27:46,203
No, no. Ac� est� Banana Republic
y la acabamos de pasar.

318
00:27:46,593 --> 00:27:48,202
Debemos estar por ac�.

319
00:27:48,381 --> 00:27:53,012
Estacionamos en el lado de Macy's, asi
que ahora debemos estar cerca del JCPenney.

320
00:27:53,013 --> 00:27:55,716
Creo que el primer piso es mayormente
de tiendas para hombres...

321
00:27:55,717 --> 00:27:57,899
... pero hay un Foot Locker
para damas justo aqu�.

322
00:27:57,900 --> 00:27:59,176
De acuerdo, entonces
estamos en el tercer piso.

323
00:27:59,177 --> 00:28:01,210
Est� bien, tomemos el ascensor,
pero apur�monos...

324
00:28:01,211 --> 00:28:03,441
... porque el olor de esa tienda de
Mrs. Fields me est� matando.

325
00:28:41,292 --> 00:28:43,365
�Donde llevan a esta... cosa?

326
00:28:43,365 --> 00:28:45,878
Transferencia de prisionero,
desde el bloque de celdas 1138.

327
00:28:45,878 --> 00:28:48,563
�Crees que me puedas conseguir una
habitaci�n cerca de la piscina?

328
00:28:49,172 --> 00:28:52,772
Es divertido porque eres un prisionero,
y porque no hay piscinas...

329
00:28:52,772 --> 00:28:54,394
... porque esto es la Estrella de la Muerte.

330
00:28:57,170 --> 00:28:59,434
Tenemos que averiguar en qu� celda
est� esa princesa de ustedes.

331
00:28:59,434 --> 00:29:01,601
- �All� est�! �2187!
- �Estoy en eso!

332
00:29:02,272 --> 00:29:05,116
Todo est� bajo control aqu�.
La situaci�n es normal.

333
00:29:05,116 --> 00:29:05,907
<i>�Qu� pas�?</i>

334
00:29:05,907 --> 00:29:09,198
Tuvimos un peque�o problema de
funcionamiento de las armas pero...

335
00:29:09,198 --> 00:29:10,836
... ahora est� todo perfectamente bien.
Estamos bien.

336
00:29:10,836 --> 00:29:14,410
Estamos todos bien aqu�...
ahora... Gracias.

337
00:29:14,410 --> 00:29:15,750
�C�mo est�s tu?

338
00:29:15,750 --> 00:29:18,137
<i>Aaahhh...
He estado mejor.</i>

339
00:29:18,137 --> 00:29:19,419
Bueno, dime qu� pasa.

340
00:29:19,419 --> 00:29:23,176
<i>Ok, estoy en esta relaci�n, pero
parece que no va a ning�n lado.</i>
341
00:29:23,176 --> 00:29:26,001
<i>Me gusta pero...
realmente no nos conectamos.</i>

342
00:29:26,001 --> 00:29:27,858
- �Cuanto llevan?
- Como 10 meses.

343
00:29:27,858 --> 00:29:30,414
- �Y cu�n seguido se ven?
- Un par de veces a la semana.

344
00:29:30,414 --> 00:29:34,424
Bueno, �por qu� no tratan de verse m�s
seguido y ven si se conectan m�s?

345
00:29:34,424 --> 00:29:37,376
Si no pasa, quiz�s es tiempo de dejarlo.
Gracias por llamar.

346
00:29:37,376 --> 00:29:40,618
Este es Han Solo y los acompa�ar�
por las siguientes horas...

347
00:29:40,618 --> 00:29:42,899
... aqu�, en "El turno nocturno".

348
00:29:54,922 --> 00:29:57,014
�No eres algo gordo para
ser un Storm Trooper?

349
00:29:57,014 --> 00:29:59,279
Bueno, qu�date aqu�
y p�drete, est�pida perra.

350
00:29:59,279 --> 00:30:00,777
�Espera! �Quien eres?

351
00:30:00,777 --> 00:30:02,339
Soy Luke Skywalker.

352
00:30:02,339 --> 00:30:04,781
Yo, Han Solo y Obi-Wan
estamos aqu� para rescatarte.

353
00:30:04,781 --> 00:30:07,308
- �Espera! �Obi-Wan Kenobi?
- Si.

354
00:30:07,308 --> 00:30:09,617
Repentinamente ya no
soy tan gordo, �ah?

355
00:30:19,819 --> 00:30:21,383
�Vamos! �Por el ducto de la basura!

356
00:30:24,591 --> 00:30:25,888
Tiene raz�n.
Vamos Chewbacca.

357
00:30:25,888 --> 00:30:28,735
�Bromeas? Probablemente eso est�
lleno de enfermedades. No saltar� all�.

358
00:30:28,735 --> 00:30:30,976
�Ni siquiera si lanzo esta oreja de cerdo?

359
00:30:30,976 --> 00:30:32,861
- Oh, vamos. Eso no es justo
- �Atr�pala!

360
00:30:36,182 --> 00:30:39,777
�Vaya! Excelente idea, Princesa.
Tirarnos en una pila de basura.

361
00:30:39,777 --> 00:30:42,955
Cuando salgamos de aqu�, quiz�s me
puedas mostrar tu planeta natal de Alderaan..

362
00:30:42,955 --> 00:30:47,007
- Ohhhh... !Me apresur�!
- Hey, podr�a ser peor.

363
00:30:49,086 --> 00:30:49,926
Es peor.

364
00:30:53,559 --> 00:30:54,956
!Las paredes se cierran!

365
00:30:58,177 --> 00:31:00,594
- �Dios m�o!
- Escuchalos R2, �est�n muriendo!
366
00:31:00,839 --> 00:31:03,601
- �Qu� hacemos?
- S�lo queda una cosa por hacer...

367
00:31:03,601 --> 00:31:06,009
�Aun tienes la bolsa que te di?

368
00:31:08,765 --> 00:31:09,736
�Dios m�o!

369
00:31:10,513 --> 00:31:14,885
Ojal� pudiera escuchar algo de
Tatooine, Wind and Fire ahora.

370
00:31:16,372 --> 00:31:18,740
�Crees que el Imperio
vaya a caer, compadre?

371
00:31:19,206 --> 00:31:21,315
Yo.. yo... no lo s�, compadre.

372
00:31:21,315 --> 00:31:24,825
�C�mo... c�mo...
c�mo est�s ahora?

373
00:31:24,825 --> 00:31:26,149
Bien, �Por qu�?

374
00:31:26,149 --> 00:31:30,454
Creo... creo... creo que quiz�s puedo
estar con un peque�o ataque de p�nico.

375
00:31:30,454 --> 00:31:32,192
- Oh.
- S�lo... s�lo...

376
00:31:32,192 --> 00:31:34,573
S�lo dime que no tengo que
permanecer en esta habitaci�n.

377
00:31:34,573 --> 00:31:36,088
- �Qu�?
- S�lo dime, ahora, que...

378
00:31:36,088 --> 00:31:37,944
... que no tengo que permanecer
en esta habitaci�n.

379
00:31:37,944 --> 00:31:39,956
No tienes que permanecer en esta habitaci�n.

380
00:31:39,956 --> 00:31:41,021
�Oh, gracias a Dios!

381
00:31:47,229 --> 00:31:48,863
�Gracias a Dios, estamos salvados!

382
00:31:49,712 --> 00:31:52,986
�Miren esto! �Quien desecha
la mitad de una pizza?

383
00:31:52,986 --> 00:31:56,402
Y miren este sof�.
Alguien tir� un sof� completo.

384
00:31:56,402 --> 00:31:57,759
Y est� en buenas condiciones.

385
00:31:57,759 --> 00:32:01,492
Si. Lo roc�as, lo limpias un poco y
lucir�a muy bien en tu departamento.

386
00:32:01,492 --> 00:32:05,295
�Saben algo? S� que tenemos un
trabajo peligroso que hacer aqu� pero...

387
00:32:05,295 --> 00:32:06,495
... me lo llevo.

388
00:32:06,495 --> 00:32:08,089
Me llevo este sof�.

389
00:32:08,696 --> 00:32:10,505
Ok, �listo? 1...

390
00:32:10,505 --> 00:32:12,094
2...�3!

391
00:32:12,350 --> 00:32:15,699
- Ok, tranquilo... tranquilo... tranquilo
- Ok... est� bien.
392
00:32:15,699 --> 00:32:17,278
�Wow, wow, wow!... Detente... �detente!

393
00:32:17,278 --> 00:32:18,881
- �Detente! �Detente!
- �Qu� pasa?

394
00:32:18,881 --> 00:32:20,177
- No, no. �G�ralo!
- Eso hago.

395
00:32:20,177 --> 00:32:22,546
No, no, no, no... al otro lado...

396
00:32:22,546 --> 00:32:24,589
... g�ralo al otro lado
- ��Qu� quieres que haga?!

397
00:32:24,589 --> 00:32:27,494
- S�lo mira. Mira lo que hago.
- Est� bien.

398
00:32:27,494 --> 00:32:28,630
- �Ves como lo giro?
- Si.

399
00:32:28,630 --> 00:32:30,393
- G�ralo asi, desde tu lado.
- OK.

400
00:32:31,007 --> 00:32:32,520
OK... No, no, no, no.

401
00:32:32,520 --> 00:32:36,296
S�lo b�jalo. B�jalo.
Su�ltalo, d�jalo.

402
00:32:36,296 --> 00:32:37,104
Est� bien.

403
00:32:37,104 --> 00:32:37,748
Ok. s�lo...

404
00:32:38,139 --> 00:32:39,792
... pensemos c�mo podemos hacerlo.
405
00:32:39,792 --> 00:32:43,725
Han, los Storm Troopers est�n en
todos lados �No deber�amos tratar de escapar?

406
00:32:43,725 --> 00:32:47,739
Est� bien, est� bien.
Lo tengo... ya lo s�...

407
00:32:47,739 --> 00:32:51,171
Esto es lo que haremos, sacaremos los cojines,
desatornillaremos las patas...

408
00:32:51,171 --> 00:32:54,340
... sacaremos la marquesa
y todo ser� m�s f�cil.

409
00:32:54,340 --> 00:32:56,257
Es m�s f�cil que lo
que est�bamos haciendo.

410
00:33:13,527 --> 00:33:15,039
RAYO REMOLCADOR
POTENCIA

411
00:33:18,112 --> 00:33:19,254
<i>�Hey, escuchaste eso?</i>

412
00:33:19,254 --> 00:33:21,623
<i>Probablemente sea
s�lo un nuevo simulacro.</i>

413
00:33:21,623 --> 00:33:26,885
<i>Durante el �ltimo que tuvimos, finalmente
estaba apunto de follarme a mi novia...</i>

414
00:33:26,885 --> 00:33:32,199
... hasta que o�mos que estaban haciendo
el simulacro, y me dijo que no habr�a manera.

415
00:33:38,411 --> 00:33:39,720
Entonces, Obi-Wan...

416
00:33:40,192 --> 00:33:41,358
Nos volvemos a encontrar.

417
00:33:42,043 --> 00:33:45,772
�Que parte de "mantenerse alejado en
50 mts, todo el tiempo" no comprendes?

418
00:33:48,959 --> 00:33:51,537
�Tus poderes son d�biles, anciano!

419
00:33:54,685 --> 00:33:55,705
�Obi-Wan!

420
00:33:57,468 --> 00:33:59,844
Vaya, llegaste justo a tiempo.

421
00:34:01,125 --> 00:34:02,837
�No!

422
00:34:11,813 --> 00:34:14,177
Ok, Vamos, vamos,
vamos, vamos...

423
00:34:16,993 --> 00:34:19,545
- Ok, g�ralo en contra de las manecillas del reloj.
- Eso hago.

424
00:34:19,545 --> 00:34:20,959
T� lo debes hacer hacia el otro lado.

425
00:34:20,959 --> 00:34:23,069
Digo en contra desde donde
estoy yo, asi que... asi que...

426
00:34:23,279 --> 00:34:27,088
Asi que...en el sentido del reloj,
si... tu g�ralo en ese sentido.

427
00:34:27,088 --> 00:34:32,320
Ok, ok... ok, ok... baj�moslo.
Me duelen mis dedos.

428
00:34:32,320 --> 00:34:33,478
�Han! �Nos disparan!

429
00:34:33,478 --> 00:34:38,375
Ok, lev�ntalo y p�ralo...
oh... �Por el amor...!

430
00:34:38,375 --> 00:34:40,058
Ohh... �Se atasc�, se atasc�!

431
00:34:40,058 --> 00:34:43,258
Ok, no va a ningun lado... despeguemos,
ya lo intentaremos m�s tarde.

432
00:34:43,258 --> 00:34:47,013
Tu anda a la cabina y yo... yo me
afirmar� de esto mientras nos vamos.

433
00:34:58,826 --> 00:34:59,845
�Cuidado!

434
00:35:11,572 --> 00:35:14,103
- No puedo creer que no est� con nosotros.
- Lo s�, Luke...

435
00:35:14,636 --> 00:35:19,268
Pero se fue. Es decir,
tu lo viste, fue degollado.

436
00:35:19,268 --> 00:35:22,724
Nadie sobrevive a eso...
no por mucho rato, por lo menos.

437
00:35:22,724 --> 00:35:25,960
Bueno, algunas veces el cerebro
sigue activo por unos minutos...

438
00:35:26,171 --> 00:35:30,582
... luego del degollamiento, pero... para
ser honestos, no puedo imaginar un infierno peor...

439
00:35:30,582 --> 00:35:35,257
...y, lamentablemente, probablemente
�l terminar� en el infierno ya que los cristianos...

440
00:35:35,257 --> 00:35:37,800
... no miran con buenos ojos todo
este cuento de la Fuerza.

441
00:35:37,800 --> 00:35:39,819
�Vamos hijo! Aun no estamos a salvo.

442
00:35:43,978 --> 00:35:44,901
�Aqui vienen!
443
00:36:01,871 --> 00:36:03,194
- �Hey Han!
- �Qu�?

444
00:36:03,194 --> 00:36:05,195
�Por qu� los llaman Tie Fighters?

445
00:36:05,195 --> 00:36:06,177
Ni idea.

446
00:36:06,177 --> 00:36:07,775
�Van a morir!

447
00:36:18,838 --> 00:36:20,370
�Se vienen muy r�pido!

448
00:36:20,370 --> 00:36:23,615
Si me dieran un centavo por cada vez que ha
pasado eso... �S�lo sigue disparando Luke!

449
00:36:32,195 --> 00:36:34,889
�As� es como lo hacemos
en mi barrio, perra!

450
00:36:39,017 --> 00:36:40,955
�Le d�! �Le d�!

451
00:36:40,955 --> 00:36:42,685
Bien chico, no te apresures.

452
00:36:48,073 --> 00:36:51,736
S�lo quer�a decirle a ambos... Buena suerte.
Contamos con ustedes.

453
00:37:18,331 --> 00:37:20,762
�Mam�? Si... Si, nosotros ganamos.

454
00:37:20,762 --> 00:37:22,635
Si, ganamos la batalla.

455
00:37:23,106 --> 00:37:25,153
Si... estoy llamando, como lo pidi�.

456
00:37:25,153 --> 00:37:28,746
Ok... ok... ok, pero...
pero me tengo que ir.

457
00:37:28,746 --> 00:37:32,580
Me tengo... tengo cosas
que hacer... ok... ok...ok...

458
00:37:32,580 --> 00:37:36,846
... pero me tengo que ir...
ok...ok... si.

459
00:37:36,846 --> 00:37:41,542
Si...si... S� mam�, tambi�n te amo...
ok, si...adios.

460
00:38:32,173 --> 00:38:33,196
�Te di!

461
00:38:36,240 --> 00:38:39,712
Gracias a la informaci�n de esta unidad R2,
entregada por la Princesa Leia...

462
00:38:39,712 --> 00:38:43,425
... seremos capaces de montar un exitoso
ataque contra la Estrella de la Muerte.

463
00:38:43,425 --> 00:38:47,032
Pero primero, por favor t�mense un
momento para ver este video instructivo.

464
00:38:47,776 --> 00:38:51,209
ATACANDO LA ESTRELLA DE LA MUERTE
CON MAGIC JOHNSON

465
00:38:52,406 --> 00:38:57,718
S�lo red. Hola, soy Magic Johnson
con unos consejos sobre...

466
00:38:57,718 --> 00:38:59,504
... como volar la Estrella de la Muerte.

467
00:38:59,504 --> 00:39:02,627
Primero, nunca debes olvidar tu objetivo.

468
00:39:02,922 --> 00:39:06,650
Habr�n muchos tipos a tu lado,
tratando de demorarte...
469
00:39:06,650 --> 00:39:10,323
... que sentir�s que tienes
una diana en tu cabeza.

470
00:39:10,687 --> 00:39:13,489
No. Ellos estar�n tratando de matarte.

471
00:39:13,751 --> 00:39:17,943
Adem�s, no debes olvidar que tienes
compa�eros cuidando tus espaldas.

472
00:39:17,943 --> 00:39:21,795
A menos que hayas estado jugueteando
con sus esposas o novias.

473
00:39:22,232 --> 00:39:25,279
No, ellos estar�n ahi para ayudarte.

474
00:39:25,279 --> 00:39:30,636
Finalmente, te debes asegurar de cubrirte
una vez hayas hundido el barco, ya que...

475
00:39:30,636 --> 00:39:34,523
... �el cielo va a estallar como
en el d�a de la independencia!

476
00:39:34,751 --> 00:39:38,543
No, pero habr� una gran explosi�n.

477
00:40:51,469 --> 00:40:53,437
Bueno muchacho, creo
que esta es la despedida.

478
00:40:53,437 --> 00:40:56,274
Ya obtuviste tu recompensa
y te vas, �cierto?

479
00:40:56,274 --> 00:40:59,217
Cuando lo dices asi, parezco un idiota,
pero s�... eso har�.

480
00:40:59,217 --> 00:41:01,176
�Y qu� te dieron como recompensa?

481
00:41:01,176 --> 00:41:04,876
Veamos... me dieron 10% de descuento
en la membres�a de Netflix...

482
00:41:05,795 --> 00:41:10,438
... un buen queso Cheddar,
surtido de lociones y...

483
00:41:10,438 --> 00:41:13,416
... una peque�a botella de champagne
de pl�stico rellena de dulces y...

484
00:41:14,168 --> 00:41:14,931
... un osito.

485
00:41:15,483 --> 00:41:17,215
�Lo ves? �Osito?

486
00:41:17,528 --> 00:41:20,405
Hola Luke, nos divertimos en
lo de la Estrella de la Muerte.

487
00:41:20,607 --> 00:41:23,886
Bueno, cu�date Han.
Creo que para eso eres bueno.

488
00:41:24,652 --> 00:41:26,933
�Oh, mira! �Una espada
l�ser para cortar queso!

489
00:41:46,884 --> 00:41:47,904
�Rep�rtense, todas las naves!

490
00:41:47,904 --> 00:41:49,116
�Red 3, en posici�n!

491
00:41:49,116 --> 00:41:50,364
�Red 6, en posici�n!

492
00:41:50,364 --> 00:41:51,774
�Red 5, en posici�n!

493
00:41:51,774 --> 00:41:53,132
�Red Button, en posici�n!

494
00:41:53,132 --> 00:41:54,523
�Red Foxx, en posici�n!
495
00:41:54,523 --> 00:41:55,782
�Big Red, en posici�n!

496
00:41:55,872 --> 00:41:57,531
�Red October, en posici�n!

497
00:41:57,531 --> 00:41:58,988
�Helen Reddy, en posici�n!

498
00:41:58,988 --> 00:42:00,555
�Simply Red, en posici�n!

499
00:42:31,085 --> 00:42:33,362
�Voy a entrar!
�C�breme Porkins!

500
00:42:33,362 --> 00:42:35,830
Tengo un peque�o problema.

501
00:42:47,437 --> 00:42:50,188
Cuidado Red Foxx,
�hay uno justo detr�s tuyo!

502
00:42:55,182 --> 00:42:57,396
�Ahhh! �All� voy, Elizabeth!

503
00:43:05,999 --> 00:43:08,189
<i>�Usa la Fuerza, Luke!</i>

504
00:43:08,440 --> 00:43:09,310
�Obi-Wan?

505
00:43:09,310 --> 00:43:13,066
<i>Si, soy yo. Usa la Fuerza.</i>

506
00:43:13,308 --> 00:43:16,819
<i>Fuerza esa cosa adentro, como
te lo ense�� con esos mu�ecos.</i>

507
00:43:16,819 --> 00:43:19,843
<i>Pero no le digas a nadie, porque
te meter�s en problemas.</i>

508
00:43:27,540 --> 00:43:30,145
Clark, no me gusta como luce este vecindario.
509
00:43:30,145 --> 00:43:33,502
Vamos Ellen, es importante para
los ni�os ver los problemas del Imperio.

510
00:43:33,502 --> 00:43:35,447
�Ni�os! �Notan que est�n en problemas?

511
00:43:36,099 --> 00:43:37,298
�Sub�moslas!

512
00:43:43,835 --> 00:43:45,599
La Fuerza es poderosa en este.

513
00:43:49,749 --> 00:43:51,893
�Vete a la mierda,
maldito hijo de perra!

514
00:43:51,893 --> 00:43:53,699
�Quien soy?
�R2-Pac?

515
00:43:53,950 --> 00:43:55,609
<i>"La Estrella de la Muerte se acerca"</i>

516
00:43:55,609 --> 00:43:58,588
�Y Leia engooooorda!

517
00:44:10,077 --> 00:44:12,343
�Te tengo, joven Skywalker!

518
00:44:12,648 --> 00:44:15,586
Y a los precios actuales de la gasolina,
todos los minutos cuentan.

519
00:44:17,730 --> 00:44:18,660
�Qu� demonios?

520
00:44:21,435 --> 00:44:24,631
Mira esto. Mira cu�n c�modos estamos
ahora dispar�ndole a las cosas.

521
00:44:52,627 --> 00:44:56,789
<i>Luke... La Fuerza
estar� contigo... siempre.</i>
522
00:44:57,281 --> 00:45:00,144
<i>Y yo tambi�n...
por siempre.</i>

523
00:45:00,497 --> 00:45:05,414
<i>Claro que cuando te vuelvas viejo, y
te enfermes, puede que pierda el inter�s.</i>

524
00:45:30,273 --> 00:45:31,904
Fin.

525
00:45:34,089 --> 00:45:38,242
Bueno pap�, gracias por mantenernos
entretenidos. Fue una gran historia.

526
00:45:38,242 --> 00:45:43,003
Si, pero �acaso Robot Chicken no hizo
lo mismo hace como tres meses?

527
00:45:43,003 --> 00:45:44,773
Yo no me preocupar�a de eso, Chris.

528
00:45:44,773 --> 00:45:47,188
Es decir, no creo que la gente siquiera
sepa la existencia de ese programa.

529
00:45:47,188 --> 00:45:50,123
No lo s�, pap�. Creo que un n�mero
decente de personas lo ve.

530
00:45:50,123 --> 00:45:51,448
�De verdad? Define "decente".

531
00:45:51,448 --> 00:45:56,479
Creo que es el programa m�s visto de Cartoon
Network, y el episodio de Star Wars dobl� esa audiencia.

532
00:45:56,479 --> 00:46:01,255
Si, pero doblar 10 personas... son 20 personas.
Digo, �de qu� clase de n�meros hablamos?

533
00:46:01,495 --> 00:46:05,754
No seas simple acerca de esto. Es un programa
leg�timo, y eso te molesta.

534
00:46:06,002 --> 00:46:09,295
Hmm... no estoy de acuerdo con eso.
Para m�, un programa leg�timo...

535
00:46:09,295 --> 00:46:13,078
... aparece en ABC, CBS, NBC...
ya sabes, las cadenas reales.

536
00:46:13,723 --> 00:46:15,454
No s� sobre eso, pap�.

537
00:46:15,454 --> 00:46:18,767
Adem�s, �que hay con esa duraci�n
de 15 minutos? �Qu� es eso?

538
00:46:18,767 --> 00:46:21,780
Es como 15 minutos de tipos jugando
con mu�ecos de Star Wars...

539
00:46:21,780 --> 00:46:24,927
- �Ohhh, qu� sacrificio!
- �Ohh! �Conoces el programa!

540
00:46:24,927 --> 00:46:27,482
Vi parte de una cr�tica
en internet. No soy un fan.

541
00:46:28,138 --> 00:46:30,722
�Sabes pap�?
�Eres un verdadero idiota!

542
00:46:30,772 --> 00:46:35,322
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0

También podría gustarte