Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
2
00:00:08,367 --> 00:00:12,253
<i>Aqui vemos a Nicholson tratando de salvar
el par, y ahi est� la esposa de Nicholson...</i>
3
00:00:12,253 --> 00:00:14,333
<i>- �Dios!, �No est� muy buena?
- Mira esa delantera.</i>
4
00:00:14,333 --> 00:00:16,218
<i>Ahi tienes toda una vida de diversi�n.</i>
5
00:00:16,218 --> 00:00:19,461
<i>S�lo est�n all�, rogando
ser tocadas, ansi�ndolo.</i>
6
00:00:19,461 --> 00:00:21,706
<i>�Cuantas pelotas de golf
crees que le caben en la boca?</i>
7
00:00:21,706 --> 00:00:23,835
<i>Ya prob� eso una vez,
si entiendes lo que digo.</i>
8
00:00:23,835 --> 00:00:27,010
<i>�A quien enga�as, Greg? Te la follar�as por
una semana y luego te aburrir�as de ella.</i>
9
00:00:27,010 --> 00:00:29,648
<i>Si, tienes raz�n.
Es lo que hago. Es lo m�o.</i>
10
00:00:29,648 --> 00:00:31,989
<i>- Pero ser�a una gran semana.
- Gran semana.</i>
11
00:00:33,876 --> 00:00:35,746
�Dios m�o, se fue la luz!
12
00:00:35,746 --> 00:00:37,199
�Qu� haremos ahora?
13
00:00:37,199 --> 00:00:39,196
Bueno, podemos encender
unas velas y leer.
14
00:00:42,078 --> 00:00:44,292
- Si, claro
- Ser�a grandioso
15
00:00:44,292 --> 00:00:46,196
Si. L�ete el interior de mi trasero.
16
00:00:46,196 --> 00:00:49,864
Podemos contar historias. Hey, pap�,
�por qu� no cuentas la historia de cuando nac�?
17
00:00:49,864 --> 00:00:51,642
Si. Est�bamos a medio camino de
casa cuando tuvo que parir...
18
00:00:51,642 --> 00:00:54,388
... despu�s tuvimos que devolvernos
al hospital para intercambiarla por Meg. Fin.
19
00:00:54,831 --> 00:00:55,955
Tengo otra mejor.
20
00:00:55,955 --> 00:00:59,621
Esta es una historia de amor y p�rdida.
De padres e hijos...
21
00:00:59,621 --> 00:01:02,620
... y la previsi�n para retener los
derechos internacionales de merchandising.
22
00:01:03,222 --> 00:01:04,850
Esta es la historia...
23
00:01:05,346 --> 00:01:06,473
... de "La Guerra de las Galaxias".
24
00:01:06,951 --> 00:01:08,479
Comencemos con la cuarta parte.
25
00:01:10,730 --> 00:01:15,454
Hace muchos a�os,
pero de alguna manera en el futuro...
26
00:01:17,699 --> 00:01:20,028
PADRE DE FAMILIA
27
00:01:29,882 --> 00:01:32,023
Episodio IV
28
00:01:32,023 --> 00:01:34,193
UNA NUEVA ESPERANZA
29
00:01:34,193 --> 00:01:38,456
Es una �poca de guerras civiles, y de
renegados p�rrafos flotando en el espacio.
30
00:01:38,456 --> 00:01:42,754
Hay batallas espaciales muy cool, y el
tipo malo es el pap� del tipo bueno...
31
00:01:42,754 --> 00:01:44,969
... pero no lo sabr�s
hasta el episodio siguiente.
32
00:01:44,969 --> 00:01:49,679
Y la chica guapa realmente es la hermana
del tipo bueno, pero no lo saben y se besan.
33
00:01:49,679 --> 00:01:53,673
Lo cual es algo raro. Es decir, �y si lo
hubieran hecho en lugar de s�lo haberse besado?
34
00:01:54,475 --> 00:01:57,078
Angelina Jolie bes� a
su hermano una vez. S�, lo hizo.
35
00:01:57,078 --> 00:02:00,637
T� lo sabes, yo lo s� y su pap� lo sabe.
Por eso es que ya casi nunca hablan.
36
00:02:00,637 --> 00:02:03,493
Puedes escapar a �frica,
pero no puedes huir de la verdad.
37
00:02:05,432 --> 00:02:07,458
Oh, hablando de eso,
ac� tengo un dato para ti:
38
00:02:07,458 --> 00:02:09,579
Cuando esto termine,
sal y renta la pel�cula "Gia".
39
00:02:09,579 --> 00:02:12,372
All� aparece bastante desnuda y se besa
con otra chica y todo. Es asombroso.
40
00:02:12,372 --> 00:02:15,447
Me top� con la pel�cula tarde en la noche
en HBO, cuando reci�n volv�a del hockey...
41
00:02:15,447 --> 00:02:17,052
... casi me desmay�. Pero lo asimil�.
42
00:02:19,360 --> 00:02:23,185
La Princesa Leia volv�a de hacer
las compras espaciales cuando sucedi� esto...
43
00:03:26,727 --> 00:03:29,009
�Escuchas eso? Suena como si
nos abordaran por la retaguardia...
44
00:03:29,009 --> 00:03:31,720
... pero no del tipo de abordaje como
los de "Respira hondo, experimentemos".
45
00:03:33,096 --> 00:03:35,282
�Puedes hacerte cargo de esta bolsa?
46
00:03:53,571 --> 00:03:54,989
�Y si vienen por otra puerta?
47
00:04:21,835 --> 00:04:24,239
�Diablos! Estaba a
dos d�as de retirarme.
48
00:04:28,040 --> 00:04:28,788
�R2?
49
00:04:30,989 --> 00:04:34,001
Ay�dame Obi-Wan Kenobi,
eres mi �nica esperanza.
50
00:04:34,002 --> 00:04:36,703
- Bueno ahora, �donde hago click?
- Pulsa "Preferencias"
51
00:04:36,704 --> 00:04:39,061
OK, ya presion� "Preferencias".
52
00:04:39,062 --> 00:04:41,181
Ahora ve a "Navegador de
medios predeterminado".
53
00:04:41,182 --> 00:04:45,405
OK. Me aparece un relojito de arena
y no me deja hacer nada.
54
00:04:45,406 --> 00:04:47,404
Dice "Buffering"... �Qu� es eso?
55
00:04:47,405 --> 00:04:50,230
- S�lo dale un minuto.
- Lo �nico que trato de hacer es un MPEG.
56
00:04:50,231 --> 00:04:52,743
�Lo �nico que trato de hacer
es decirte que esperes un minuto!
57
00:04:52,744 --> 00:04:53,724
Ok, rel�jate.
58
00:04:53,725 --> 00:04:56,032
Ahora presiona
"Importar archivo de video"
59
00:04:56,033 --> 00:04:56,609
Est� bien.
60
00:04:56,610 --> 00:04:59,793
Me dice que tengo que
bajar el Real Player 7
61
00:04:59,794 --> 00:05:02,312
�Sabes qu�? Mejor se lo
entrego en persona.
62
00:05:02,613 --> 00:05:03,348
<i>All� est�.</i>
63
00:05:10,834 --> 00:05:14,921
�A�n tienes la bolsa que te entregu�?
Ser� un largo viaje.
64
00:05:20,322 --> 00:05:22,286
No disparen.
No hay formas de vida a bordo.
65
00:05:22,287 --> 00:05:25,256
�No disparen? �Ahora nos
pagan segun lasers disparados?
66
00:05:25,257 --> 00:05:27,235
Tu no haces el presupuesto, Terry.
Yo s�.
67
00:05:29,536 --> 00:05:32,450
Oye, voy a hacer unos crucigramas,
pero eso no significa que no quiera hablar.
68
00:05:32,451 --> 00:05:33,625
Oh, si, si.
69
00:05:49,042 --> 00:05:51,023
�Dios m�o, miren este desastre!
70
00:05:51,024 --> 00:05:53,520
"Oye, Darth Vader vendr�. �Quiz�s
deber�amos limpiar este lugar?"
71
00:05:53,521 --> 00:05:54,942
"No, as� est� bien.
No le importar�"
72
00:05:56,179 --> 00:05:58,330
�Vaya, vaya! �La Princesa Leia!
73
00:05:58,331 --> 00:06:01,873
�Est�s lista para decirme qu� hiciste
con los planos robados de la Estrella de la Muerte?
74
00:06:01,874 --> 00:06:07,243
Ok, Lord Vader, tu ganas. Escond�
los planos en uno de estos 26 maletines.
75
00:06:09,620 --> 00:06:14,536
Oh, oh, siento que es el n�mero 14.
Vamos con el 14.
76
00:06:14,729 --> 00:06:18,587
Ooohh, no importa.
Me conforma haber salido en la tele.
77
00:06:18,588 --> 00:06:19,846
Bien, ll�vensela.
78
00:06:24,647 --> 00:06:28,627
Ok, tengo otra, �Con quien preferir�as
tener sexo: Jabba The Hut reci�n salido de la ducha...
79
00:06:28,628 --> 00:06:32,204
- ... o un droide de servicio?
- �Mi padre era un droide de servicio!
80
00:06:32,205 --> 00:06:34,764
- Oye, �Donde vas?
- Puedes besar la parte baja de la parte de atr�s...
81
00:06:34,765 --> 00:06:37,260
...del bote que compone mi cuerpo.
82
00:06:48,973 --> 00:06:51,934
Oh vaya, esto parece
el vecindario equivocado.
83
00:06:53,377 --> 00:06:57,537
Oh, cielos. Est� bien R2,
c�lmate... rel�jate.
84
00:06:58,148 --> 00:07:02,132
No he hecho nada para
enemistarme con nadie.
85
00:07:02,133 --> 00:07:06,573
�Un droide ya no puede caminar por el desierto?
�Tambi�n tengo derechos...!
86
00:07:06,574 --> 00:07:07,572
��Qui�n est� all�!?
87
00:07:36,269 --> 00:07:38,001
MOSTAZA DIJON
GREY POUPON
88
00:07:44,996 --> 00:07:48,476
Cualquier ataque hecho hacia esta
estaci�n por los rebeldes ser�a un gesto in�til...
89
00:07:48,477 --> 00:07:50,882
...sin importar cualquier dato
t�cnico que hayan obtenido.
90
00:07:50,883 --> 00:07:54,018
Esta estaci�n es ahora el
poder m�ximo en el universo.
91
00:07:54,019 --> 00:07:57,607
Eso es fant�stico. Gran trabajo.
Entonces, �no tiene debilidad alguna?
92
00:07:58,400 --> 00:07:59,577
N-No.
93
00:07:59,578 --> 00:08:03,161
Tu...hmm...dudaste...
�Hay algo que deba saber?
94
00:08:03,162 --> 00:08:06,375
No. Es virtualmente indestructible.
Como el 99.99%
95
00:08:06,376 --> 00:08:11,248
Hmm, OK. No estar�a haciendo mi
trabajo si no preguntara cual es el .01%
96
00:08:11,249 --> 00:08:16,329
Bueno... digo... hay un peque�o agujero.
Fue como una opci�n poco est�tica del arquitecto...
97
00:08:16,330 --> 00:08:21,465
... y si dispararas un l�ser en ese agujero...
la estaci�n explota.
98
00:08:21,466 --> 00:08:23,149
�Wow, wow, wow!
99
00:08:23,150 --> 00:08:25,226
Eso suena como una falla de
dise�o bastante importante.
100
00:08:25,227 --> 00:08:27,347
No, no. El agujero es de s�lo
dos metros de di�metro
101
00:08:27,348 --> 00:08:29,456
Bueno, eso significa que no es
m�s grande que una rata womp.
102
00:08:29,457 --> 00:08:33,198
Exacto. E incluso si la tuvieras en la mira, tendr�as
que volar por una trinchera bastante larga...
103
00:08:33,199 --> 00:08:34,276
... no hay de qu� preocuparse.
104
00:08:34,277 --> 00:08:37,810
Bueno, �y no puede cerrarse,
o ponerle una tabla encima?
105
00:08:37,811 --> 00:08:40,627
�Eso lucir�a horrible!
Tenemos que pensar en la reventa.
106
00:08:40,628 --> 00:08:43,686
�Reventa? �De qu� hablas?
Esta propiedad est� justo sobre el atardecer.
107
00:08:43,687 --> 00:08:44,970
Su valor s�lo puede subir.
108
00:08:44,971 --> 00:08:48,839
Lord Vader, sus referencias internas sobre
el mercado de bienes ra�ces de Los Angeles...
109
00:08:48,840 --> 00:08:53,346
... no le han dado la visi�n para obtener
ganancias sobre ese condominio en Glendale, ni ha...
110
00:08:53,347 --> 00:08:55,284
Su falta de fe me parece inquietante.
111
00:08:56,173 --> 00:09:00,495
Esa propiedad est� en una buena ubicaci�n,
a 20 minutos de la playa y a 20 minutos del centro.
112
00:09:00,518 --> 00:09:03,095
�No hay nada que hacer en el centro!
113
00:09:03,726 --> 00:09:06,174
�Ya es suficiente!
�Vader, lib�relo!
114
00:09:06,175 --> 00:09:07,341
Como usted diga.
115
00:09:09,294 --> 00:09:10,578
Bueno, �vamos a cubrir ese agujero?
116
00:09:11,311 --> 00:09:13,785
Si. Lo podemos hacer ma�ana,
si el precio no es problema.
117
00:09:16,104 --> 00:09:17,113
Har� cotizaciones
118
00:09:17,114 --> 00:09:18,783
Si, haga cotizaciones.
119
00:09:23,146 --> 00:09:25,889
Alguien s� estaba en la c�psula.
Las huellas terminan en esta direcci�n.
120
00:09:25,890 --> 00:09:27,240
Mire se�or, �Droides!
121
00:09:27,241 --> 00:09:28,702
�Miren, un centavo!
122
00:09:31,799 --> 00:09:34,545
�Gracias por el sexo, impresora
de principios de los '90!
123
00:09:41,640 --> 00:09:42,996
�Est� bien, s�quenlos!
124
00:09:43,963 --> 00:09:50,525
�Oh, Dios, hacen como 40� ac�!. Si me desmayo,
sepan que uso un brazalete...
125
00:09:50,526 --> 00:09:52,864
... con toda la informaci�n de mi aseguradora.
126
00:09:53,831 --> 00:09:58,014
�Luke! �Luke! �Luke!
127
00:09:58,015 --> 00:09:58,729
�Qu�!
128
00:09:58,730 --> 00:10:02,719
Dile a tu t�o Owen que no te diga
que Darth Vader es tu padre.
129
00:10:02,720 --> 00:10:07,291
�T�a Beru! �Cuando me dejar�n unirme
a la rebeli�n como todos mis amigos?
130
00:10:07,292 --> 00:10:10,888
Oh, deja de quejarte Luke
y toma un poco de leche azul.
131
00:10:10,889 --> 00:10:16,127
Uno de estos d�as me largar� y me
unir� a la rebeli�n, les guste o no.
132
00:10:16,128 --> 00:10:18,685
�Sobre mi esqueleto incinerado!
133
00:10:18,686 --> 00:10:20,264
�Hey! �Callen ese ruido!
134
00:10:20,265 --> 00:10:22,045
�Hey! �Calla ese c�llate!
135
00:10:22,046 --> 00:10:23,745
�T�! �C�llate con ese c�llate!
136
00:10:23,746 --> 00:10:26,596
�Callen sus bocas! �Ahora
yo me tengo que callar!
137
00:10:26,597 --> 00:10:27,518
�Por qu� no se callan?
138
00:10:27,519 --> 00:10:28,332
�Te har� callar!
139
00:10:28,333 --> 00:10:29,252
�Tu tambi�n c�llate!
140
00:10:29,253 --> 00:10:30,885
�Hey, me he pinchado la cabeza!
141
00:10:41,600 --> 00:10:46,096
Alg�n d�a... dejar� esta roca
y luchar� contra el imperio.
142
00:10:49,635 --> 00:10:53,021
�Con ustedes, John Williams y
la Orquesta Sinf�nica de Londres!
143
00:11:09,058 --> 00:11:11,749
�Ahora toquen la canci�n
de The People's Court!
144
00:11:27,786 --> 00:11:30,950
�Oh, este ba�o de aceite
se siente tan bien!
145
00:11:30,951 --> 00:11:34,157
Hey, ustedes creen que esa
impresora luc�a limpia, �cierto?
146
00:11:34,158 --> 00:11:36,778
Hay algo atascado en esta unidad R2.
147
00:11:36,779 --> 00:11:43,618
<i>Ay�dame Obi-Wan Kenobi, eres mi �nica esperanza.
Ay�dame Obi-Wan Kenobi, eres mi �nica esperanza.</i>
148
00:11:43,619 --> 00:11:46,172
Dondequiera que est�, suena
como si estuviera en problemas.
149
00:11:46,173 --> 00:11:48,103
�Hay algo m�s en este mensaje?
150
00:11:48,104 --> 00:11:51,579
Droides de publicidad con tent�culos el�ctricos
alimentados por protones intergal�cticos.
151
00:11:51,580 --> 00:11:54,791
Droides de publicidad con tent�culos el�ctricos
alimentados por protones intergal�cticos.
152
00:11:54,792 --> 00:11:58,017
�Droides de publicidad con tent�culos el�ctricos
alimentados por protones intergal�cticos!
153
00:11:58,018 --> 00:12:01,398
�Hola, soy Darth Harrington, de
los Droides de publicidad con tent�culos...
154
00:12:01,399 --> 00:12:03,904
...el�ctricos alimentados por protones intergal�cticos
del emporio y la base lunar de Darth Harrington!
155
00:12:03,905 --> 00:12:06,508
�Debido a una confusa transmisi�n espacial, actualmente
tengo un sobre stock de todos los tipos de...
156
00:12:06,509 --> 00:12:10,120
...droides de publicidad con tent�culos el�ctricos
alimentados por protones intergal�cticos...
157
00:12:10,121 --> 00:12:13,216
... y traspaso los ahorros hacia usteeeed!
158
00:12:13,217 --> 00:12:18,009
Ella dijo Obi-Wan Kenobi. Me pregunto
si se refiere al viejo Obi-Wan Kenobi.
159
00:12:18,010 --> 00:12:21,138
Bueno, ir� a dispararle a las
ratas womp con mi T-16.
160
00:12:21,139 --> 00:12:23,742
�Dios m�o! �Le disparas a animales
peque�os s�lo por la diversi�n?
161
00:12:23,743 --> 00:12:26,426
�Esa es la primera se�al de un
asesino en serie, perturbado!
162
00:12:27,303 --> 00:12:31,010
Hay dos soles y ninguna mujer, ��Qu�
diablos se supone que debo hacer?!
163
00:12:32,963 --> 00:12:34,462
�Amo Luke, se fue!
�Se fue!
164
00:12:34,463 --> 00:12:35,181
�Qu�?
165
00:12:35,182 --> 00:12:38,091
�R2! Se fue en medio de la noche,
�debemos encontrarlo!
166
00:12:38,092 --> 00:12:41,483
�Cual es la maldita amenaza
fantasma de ese tipo?
167
00:12:44,290 --> 00:12:46,145
�Te importa si enciendo la radio?
168
00:12:46,146 --> 00:12:49,423
<i>WTAT, la radio de s�lo charlas de Tatooine.</i>
169
00:12:49,424 --> 00:12:53,942
<i>Mis queridos amigos, los medios liberales
gal�cticos lo han vuelto a hacer...No quieren parar.</i>
170
00:12:53,943 --> 00:12:58,601
<i>Ahora tratan de convencernos que Hoth se est�
derritiendo. Es una locura. S�lo tratan de asustarnos.</i>
171
00:12:58,602 --> 00:13:04,171
<i>Y si eso no te enfada, tenemos noticias
de que Lando Calrissian ha sido nombrado como...</i>
172
00:13:04,172 --> 00:13:09,339
<i>... el administrador en jefe de los instalaciones mineras.
Dios, me pregunto c�mo habr� obtenido ese trabajo.</i>
173
00:13:09,340 --> 00:13:12,785
<i>Bueno, d�jenme decirles c�mo lo obtuvo:
�la discriminaci�n positiva vuelve a atacar!</i>
174
00:13:12,786 --> 00:13:13,859
<i>Son las 8:50</i>
175
00:13:17,154 --> 00:13:19,500
R2, �qu� haces aqui?
176
00:13:19,501 --> 00:13:22,770
Dice que hay varias criaturas
aproxim�ndose desde el sureste.
177
00:13:22,771 --> 00:13:27,182
Eso no fue lo que dije. Dije que no hay
un paquete de mentas en todo el planeta.
178
00:13:29,687 --> 00:13:32,685
Bueno, veo algunas huellas de
banthas pero no veo a ninguno...
179
00:13:32,686 --> 00:13:36,557
Espera un segundo, hay gente de la arena...
veo a uno de ellos ahora.
180
00:13:54,684 --> 00:13:55,990
�Quien demonios eres?
181
00:13:57,943 --> 00:14:01,540
�Un afortunado hijo de perra!
182
00:14:03,859 --> 00:14:07,890
Luke, �qu� trae a tus musculosos
brazos hacia este lugar?
183
00:14:07,891 --> 00:14:11,416
Se lo mostrar� se�or Obi-Wan.
R2, reproduce el mensaje.
184
00:14:11,905 --> 00:14:16,692
<i>General Kenobi, hace muchos a�os usted
sirvi� a mi padre en las guerras de los clones.</i>
185
00:14:16,693 --> 00:14:21,893
<i>Necesitamos su ayuda nuevamente y,
no quiero ponerme personal, pero nos lo debe... </i>
186
00:14:21,894 --> 00:14:24,145
<i>... despu�s del problema
en que se meti� en Alderaan...</i>
187
00:14:24,146 --> 00:14:27,933
<i>... y tuvimos que pagar para mantener
calladas a las familias de esos ni�os, as� que...</i>
188
00:14:27,934 --> 00:14:31,524
Bueno esto es... estas son...
cosas log�sticas... despu�s las revisar�.
189
00:14:31,525 --> 00:14:36,089
<i>... el peinado de Joey Lauren,
as� que asumo que contaremos con su ayuda ...</i>
190
00:14:36,090 --> 00:14:39,039
<i>...para que los planos de la Estrella de la Muerte
sean llevados a mi padre, en Alderaan.</i>
191
00:14:39,040 --> 00:14:41,855
<i>Los planos est�n almacenados en esta unidad R2.</i>
192
00:14:41,856 --> 00:14:45,281
<i>Ay�dame Obi-Wan Kenobi.
Usted es mi �nica esperanza.</i>
193
00:14:45,282 --> 00:14:46,718
<i>Bueno, ahora �donde hago click?...</i>
194
00:14:50,013 --> 00:14:54,753
Luke, debes aprender los usos de
la Fuerza, y venir conmigo a Alderaan.
195
00:14:54,754 --> 00:14:56,168
�Qu� es la Fuerza?
196
00:14:56,169 --> 00:14:59,331
Es lo que les da su poder
a los Caballeros Jedi.
197
00:14:59,332 --> 00:15:02,475
Nos rodea.
Nos penetra.
198
00:15:05,404 --> 00:15:06,843
�Toma esto!
199
00:15:07,088 --> 00:15:09,882
- �Wow! �Esto es cool!
- Si
200
00:15:09,883 --> 00:15:12,102
Todos en el barrio tienen uno.
201
00:15:16,495 --> 00:15:20,409
�Hey! �Por qu� colgaste eso?
�Se ve muy tentador!
202
00:15:22,728 --> 00:15:25,911
El Imperio seguro estar�
buscando a estos droides.
203
00:15:25,912 --> 00:15:29,515
Pero si ubican a quienes los Jawas
los vendieron, eso los podr�a conducir a...
204
00:15:29,516 --> 00:15:30,603
... mi casa.
205
00:15:30,604 --> 00:15:33,230
�Luke espera!
�Puede ser peligroso!
206
00:15:33,231 --> 00:15:36,111
�Trae tu gordo trasero espacial ac�!
207
00:15:48,062 --> 00:15:51,537
�T�o Owen?
�T�a Beru?
208
00:15:51,538 --> 00:15:53,110
�Dios m�o!
209
00:15:56,885 --> 00:15:59,176
�John Williams!
210
00:16:01,397 --> 00:16:05,200
�Que bien! Ahora tendremos que hacer
el resto de esto con Danny Elfman.
211
00:16:26,925 --> 00:16:33,068
El Puerto espacial de Mos Eisley... nunca encontrar�n
un puerto de basura y bandidaje peor.
212
00:16:33,069 --> 00:16:36,392
- Mi hermana Regina-D2 vive all�.
- �Es soltera?
213
00:16:36,393 --> 00:16:37,754
Es una les-bot.
214
00:17:32,495 --> 00:17:34,680
- No le agradas.
- Lo siento.
215
00:17:34,681 --> 00:17:36,021
Tampoco me agradas a mi.
216
00:17:36,022 --> 00:17:37,761
�Ni siquiera me conoces!
217
00:17:37,762 --> 00:17:39,151
�Sabes algo? Tienes raz�n.
218
00:17:39,152 --> 00:17:43,479
Me llamo Nariz de Cerdo, y el es mi
cu�ado Scott. Nos visita de Hoth.
219
00:17:43,480 --> 00:17:46,881
No s� porqu� lo llaman Hoth,
deber�an llamarlo Coldth.
220
00:17:46,882 --> 00:17:49,316
- Est� bien, tranquil�zate.
- Subo al escenario despu�s de la banda.
221
00:17:49,317 --> 00:17:53,211
Gracias. Somos la banda de la cantina.
Si tienen pedidos, gr�tenlos.
222
00:17:53,212 --> 00:17:56,739
"�Toquen la misma canci�n!"
Est� bien, la misma. �Aqui vamos!
223
00:18:36,590 --> 00:18:41,201
Hola. Mi sexy amigo y yo buscamos
una nave que nos lleve a Alderaan...
224
00:18:41,202 --> 00:18:43,720
... y estoy dispuesto a pagar
muuucho dinero.
225
00:18:43,721 --> 00:18:48,356
Bueno, vinieron al lugar corercto. Soy
Han Solo. Capit�n del Millennium Falcon...
226
00:18:48,357 --> 00:18:51,545
... y el �nico actor a quien esta
pel�cula no le destruy� la carrera.
227
00:18:51,546 --> 00:18:53,730
- �Es r�pida la nave?
- �Bromeas?
228
00:18:53,731 --> 00:18:56,724
Es la que hizo el viaje a Castleron
en menos de 12 p�rsecs.
229
00:18:56,725 --> 00:19:00,023
�No es el p�rsec una unidad
de distancia y no de tiempo?
230
00:19:00,046 --> 00:19:00,803
No, no, no...
231
00:19:01,048 --> 00:19:03,387
Chewie, lleva a estos tipos
a la nave y prep�rala.
232
00:19:07,062 --> 00:19:09,967
Siempre hay que hacer g�rgaras antes
de un despegue. �Waka, waka!
233
00:19:09,968 --> 00:19:10,855
Est� bien, v�monos.
234
00:19:13,418 --> 00:19:15,337
Oh, hola. �Donde vas con esa
chaquetilla tan elegante, Solo?
235
00:19:15,338 --> 00:19:19,300
Greedo, en realidad iba camino
a ver a Jabba y a decirle...
236
00:19:19,301 --> 00:19:22,953
Jabba no tiene tiempo
para escorias como tu.
237
00:19:22,954 --> 00:19:25,850
Pensando en eso, �ltimamente no
ha tenido mucho tiempo para nadie.
238
00:19:25,851 --> 00:19:28,457
Todo envuelto en su trabajo.
239
00:19:28,458 --> 00:19:31,723
Lo cual creo que uno debe admirar.
240
00:19:31,724 --> 00:19:33,764
Pero s�lo lo hace tan distante.
241
00:19:33,765 --> 00:19:35,451
Tan distante.
242
00:19:45,456 --> 00:19:46,675
Bueno, �qu� opinan?
243
00:19:46,676 --> 00:19:48,263
�Qu� pedazo de chatarra!
244
00:19:48,264 --> 00:19:51,932
Gracias. Era de mi hermano, quien muri�
de leucemia. �C�mo te sientes ahora?
245
00:19:51,933 --> 00:19:54,320
�Tienes una pajilla y
leche ah� dentro?
246
00:19:54,321 --> 00:19:56,473
No, pero logras 0.5 por
sobre la velocidad de la luz.
247
00:19:56,474 --> 00:20:00,374
Si quieren se las muestro, ya que nadie
est� tratando de detener la nave o dispararnos.
248
00:20:00,375 --> 00:20:01,968
<i>�Detengan la nave! �Disp�renles!</i>
249
00:20:01,969 --> 00:20:03,761
Oh, no, ya no podr� mostr�rsela.
R�pido, suban a la nave.
250
00:20:21,000 --> 00:20:23,573
Parece que tenemos cruceros
imperiales en nuestra cola.
251
00:20:23,996 --> 00:20:28,757
Oh, mira al de la izquierda,
"suelta ese celular, est�s manejando".
252
00:20:37,028 --> 00:20:39,275
- �Nos alcanzan!
- Estaremos seguros en cuanto hagamos...
253
00:20:39,275 --> 00:20:42,678
... el salto al hiperespacio. Adem�s conozco
algunas maniobras. Los perderemos.
254
00:20:48,527 --> 00:20:51,258
Hmm... esa...
�esa fue tu maniobra?
255
00:20:51,258 --> 00:20:52,914
�Moverte despacio
hacia la izquierda?
256
00:20:52,914 --> 00:20:55,598
Hmm, bueno... no estamos en el
mismo sitio de antes, �no?
257
00:20:55,598 --> 00:20:59,295
- Eso debe confundirlos.
- Si, pero casi no hiciste nada.
258
00:20:59,295 --> 00:21:02,336
Empezaste a deslizarte
flojamente hacia la izquierda.
259
00:21:02,336 --> 00:21:04,009
Estoy bastante seguro
que ellos pueden seguirnos.
260
00:21:04,009 --> 00:21:05,516
- �Donde fueron?
- �All� est�n!
261
00:21:05,516 --> 00:21:08,084
Se deslizaron flojamente hacia la izquierda.
�Vamos a la izquierda! �A la izquierda!
262
00:21:08,084 --> 00:21:09,757
�Cielos! Este tipo s� que
conoce maniobras.
263
00:21:09,757 --> 00:21:12,458
Ok, abr�chense. Estoy a punto de
hacer el salto a la velocidad de la luz.
264
00:21:12,875 --> 00:21:15,309
�Acaba de decir "abr�chense"
o "abroch�monos"?
265
00:21:22,347 --> 00:21:24,622
Vaya, el hiperespacio
siempre se ve tan extra�o.
266
00:21:46,217 --> 00:21:50,619
Gobernador Tarkin, reconoc� su
f�tido olor en cuanto estuve a bordo.
267
00:21:50,619 --> 00:21:54,156
Hmm, en realidad ese fui yo.
Hice una Darth Caca.
268
00:22:01,722 --> 00:22:05,892
Princesa Leia, decidimos probar nuestra
arma destruye-planetas de la Estrella de la Muerte...
269
00:22:05,892 --> 00:22:08,774
... sobre su planeta natal, Alderaan.
270
00:22:08,774 --> 00:22:09,554
�No!
271
00:22:09,933 --> 00:22:12,133
Dijo que no. �Aun deber�amos hacerlo?
272
00:22:13,452 --> 00:22:14,203
�Si!
273
00:22:29,825 --> 00:22:32,788
Pero bueno, asi que le dije "Olv�date del
plan dental, olv�date del permiso por enfermedad...
274
00:22:32,788 --> 00:22:36,329
...yo s�lo quiero un puente".
Un puente, sabes, justo aqu�.
275
00:22:36,329 --> 00:22:40,105
Si, lo s�. Casi me caigo varias veces.
Y, �qu� te dijo?
276
00:22:40,105 --> 00:22:43,654
Escucha esto. Dijeron que les preocupaba
que nos asom�ramos durante todo el d�a.
277
00:22:43,654 --> 00:22:45,284
- Oh, �dijeron eso?
- Si.
278
00:22:45,284 --> 00:22:48,268
�Pfff! Bueno, nada de eso importar�
cuando seamos cantantes famosos.
279
00:23:19,597 --> 00:23:20,628
�Como lo estoy haciendo?
280
00:23:20,850 --> 00:23:26,122
S�lo mant�n tus rodillas inclinadas. Imagina
que esparces mantequilla sobre un gran trozo de pan.
281
00:23:26,122 --> 00:23:30,507
Digo, esparce esa mantequilla...
con la Fuerza.
282
00:23:30,507 --> 00:23:33,531
Ustedes parecen est�pidos locos para mi.
283
00:23:33,532 --> 00:23:35,477
�No crees en la Fuerza, cierto?
284
00:23:35,478 --> 00:23:38,225
�Te refieres a esa cosa que acabas de
descubrir hace tres horas atr�s...
285
00:23:38,226 --> 00:23:40,409
... y sobre la que ahora
juzgas que no creo?
286
00:23:40,410 --> 00:23:41,816
�Crees en algo?
287
00:23:41,817 --> 00:23:44,364
Si, �no te fijaste en
mi bracelete de Kabalah?
288
00:23:44,365 --> 00:23:45,497
�Qu� es kabalah?
289
00:23:45,498 --> 00:23:46,595
Por $1,75?...
290
00:23:47,366 --> 00:23:50,483
Honestamente no tengo idea,
s�lo soy un esclavo de las modas.
291
00:23:53,260 --> 00:23:54,194
�Qu� demonios?
292
00:23:54,194 --> 00:23:57,691
�Dios m�o! �Salimos del hiperespacio
para enfrentar un campo de asteroides!
293
00:24:03,917 --> 00:24:06,302
�Alderaan ha sido
destruido por el Imperio!
294
00:24:06,302 --> 00:24:10,670
Quiz�s deber�amos dirigirnos a esa peque�a luna.
Claramente es una peque�a luna y nada m�s.
295
00:24:13,773 --> 00:24:17,428
No es una luna.
Es una estaci�n espacial.
296
00:24:20,778 --> 00:24:22,634
�Demonios! �Nos atraparon
con un rayo remolcador!
297
00:24:22,634 --> 00:24:24,439
�No me capturar�n sin darles pelea!
298
00:24:27,401 --> 00:24:30,917
No puedes ganar. Pero existen
alternativas en lugar de pelear.
299
00:24:30,917 --> 00:24:31,836
�Como cual?
300
00:24:31,836 --> 00:24:34,283
�Como salir huyendo de aqu�!
301
00:24:36,183 --> 00:24:39,023
No, s�lo bromeaba.
�Te imaginas si hiciera eso?
302
00:25:20,112 --> 00:25:22,639
Ok, s�lo siganme y act�en
de manera muy normal.
303
00:25:44,782 --> 00:25:47,495
Est� bien, ir� a desactivar
ese rayo remolcador.
304
00:25:47,495 --> 00:25:49,366
Y nosotros iremos a
rescatar a la princesa.
305
00:25:49,366 --> 00:25:55,557
�Sabes Luke? Esta puede ser la �ltima vez
que nos veamos, y hay algo que quiero que sepas...
306
00:25:55,557 --> 00:26:02,217
<i>Que sepas que yo pas�
el mejor momento de mi vida...</i>
307
00:26:02,217 --> 00:26:06,805
<i>... y todo te lo debo a ti.</i>
308
00:26:08,834 --> 00:26:15,058
<i>He esperado por tantos a�os y ahora finalmente
he encontrado a alguien que me acompa�e.</i>
309
00:26:17,665 --> 00:26:25,429
<i>Y nos tomamos las manos, porque
parec�amos comprender esta urgencia.</i>
310
00:26:25,429 --> 00:26:27,381
<i>S�lo recuerda...</i>
311
00:26:28,254 --> 00:26:45,429
<i>Tu eres lo �nico que nunca me cansa, por eso
te dir� que esto podr�a ser amor, ya que...</i>
312
00:26:45,429 --> 00:26:54,980
<i>Pas� el mejor momento de mi vida,
y nunca me hab�a sentido as�.</i>
313
00:26:54,980 --> 00:26:59,641
<i>Si, y juro que es verdad...</i>
314
00:26:59,641 --> 00:27:04,371
<i>... y todo te lo debo a ti.</i>
315
00:27:12,809 --> 00:27:13,649
�Santo cielo!
316
00:27:40,213 --> 00:27:43,209
- �Donde estamos? �En el primer piso?
- Estamos en el segundo piso.
317
00:27:43,210 --> 00:27:46,203
No, no. Ac� est� Banana Republic
y la acabamos de pasar.
318
00:27:46,593 --> 00:27:48,202
Debemos estar por ac�.
319
00:27:48,381 --> 00:27:53,012
Estacionamos en el lado de Macy's, asi
que ahora debemos estar cerca del JCPenney.
320
00:27:53,013 --> 00:27:55,716
Creo que el primer piso es mayormente
de tiendas para hombres...
321
00:27:55,717 --> 00:27:57,899
... pero hay un Foot Locker
para damas justo aqu�.
322
00:27:57,900 --> 00:27:59,176
De acuerdo, entonces
estamos en el tercer piso.
323
00:27:59,177 --> 00:28:01,210
Est� bien, tomemos el ascensor,
pero apur�monos...
324
00:28:01,211 --> 00:28:03,441
... porque el olor de esa tienda de
Mrs. Fields me est� matando.
325
00:28:41,292 --> 00:28:43,365
�Donde llevan a esta... cosa?
326
00:28:43,365 --> 00:28:45,878
Transferencia de prisionero,
desde el bloque de celdas 1138.
327
00:28:45,878 --> 00:28:48,563
�Crees que me puedas conseguir una
habitaci�n cerca de la piscina?
328
00:28:49,172 --> 00:28:52,772
Es divertido porque eres un prisionero,
y porque no hay piscinas...
329
00:28:52,772 --> 00:28:54,394
... porque esto es la Estrella de la Muerte.
330
00:28:57,170 --> 00:28:59,434
Tenemos que averiguar en qu� celda
est� esa princesa de ustedes.
331
00:28:59,434 --> 00:29:01,601
- �All� est�! �2187!
- �Estoy en eso!
332
00:29:02,272 --> 00:29:05,116
Todo est� bajo control aqu�.
La situaci�n es normal.
333
00:29:05,116 --> 00:29:05,907
<i>�Qu� pas�?</i>
334
00:29:05,907 --> 00:29:09,198
Tuvimos un peque�o problema de
funcionamiento de las armas pero...
335
00:29:09,198 --> 00:29:10,836
... ahora est� todo perfectamente bien.
Estamos bien.
336
00:29:10,836 --> 00:29:14,410
Estamos todos bien aqu�...
ahora... Gracias.
337
00:29:14,410 --> 00:29:15,750
�C�mo est�s tu?
338
00:29:15,750 --> 00:29:18,137
<i>Aaahhh...
He estado mejor.</i>
339
00:29:18,137 --> 00:29:19,419
Bueno, dime qu� pasa.
340
00:29:19,419 --> 00:29:23,176
<i>Ok, estoy en esta relaci�n, pero
parece que no va a ning�n lado.</i>
341
00:29:23,176 --> 00:29:26,001
<i>Me gusta pero...
realmente no nos conectamos.</i>
342
00:29:26,001 --> 00:29:27,858
- �Cuanto llevan?
- Como 10 meses.
343
00:29:27,858 --> 00:29:30,414
- �Y cu�n seguido se ven?
- Un par de veces a la semana.
344
00:29:30,414 --> 00:29:34,424
Bueno, �por qu� no tratan de verse m�s
seguido y ven si se conectan m�s?
345
00:29:34,424 --> 00:29:37,376
Si no pasa, quiz�s es tiempo de dejarlo.
Gracias por llamar.
346
00:29:37,376 --> 00:29:40,618
Este es Han Solo y los acompa�ar�
por las siguientes horas...
347
00:29:40,618 --> 00:29:42,899
... aqu�, en "El turno nocturno".
348
00:29:54,922 --> 00:29:57,014
�No eres algo gordo para
ser un Storm Trooper?
349
00:29:57,014 --> 00:29:59,279
Bueno, qu�date aqu�
y p�drete, est�pida perra.
350
00:29:59,279 --> 00:30:00,777
�Espera! �Quien eres?
351
00:30:00,777 --> 00:30:02,339
Soy Luke Skywalker.
352
00:30:02,339 --> 00:30:04,781
Yo, Han Solo y Obi-Wan
estamos aqu� para rescatarte.
353
00:30:04,781 --> 00:30:07,308
- �Espera! �Obi-Wan Kenobi?
- Si.
354
00:30:07,308 --> 00:30:09,617
Repentinamente ya no
soy tan gordo, �ah?
355
00:30:19,819 --> 00:30:21,383
�Vamos! �Por el ducto de la basura!
356
00:30:24,591 --> 00:30:25,888
Tiene raz�n.
Vamos Chewbacca.
357
00:30:25,888 --> 00:30:28,735
�Bromeas? Probablemente eso est�
lleno de enfermedades. No saltar� all�.
358
00:30:28,735 --> 00:30:30,976
�Ni siquiera si lanzo esta oreja de cerdo?
359
00:30:30,976 --> 00:30:32,861
- Oh, vamos. Eso no es justo
- �Atr�pala!
360
00:30:36,182 --> 00:30:39,777
�Vaya! Excelente idea, Princesa.
Tirarnos en una pila de basura.
361
00:30:39,777 --> 00:30:42,955
Cuando salgamos de aqu�, quiz�s me
puedas mostrar tu planeta natal de Alderaan..
362
00:30:42,955 --> 00:30:47,007
- Ohhhh... !Me apresur�!
- Hey, podr�a ser peor.
363
00:30:49,086 --> 00:30:49,926
Es peor.
364
00:30:53,559 --> 00:30:54,956
!Las paredes se cierran!
365
00:30:58,177 --> 00:31:00,594
- �Dios m�o!
- Escuchalos R2, �est�n muriendo!
366
00:31:00,839 --> 00:31:03,601
- �Qu� hacemos?
- S�lo queda una cosa por hacer...
367
00:31:03,601 --> 00:31:06,009
�Aun tienes la bolsa que te di?
368
00:31:08,765 --> 00:31:09,736
�Dios m�o!
369
00:31:10,513 --> 00:31:14,885
Ojal� pudiera escuchar algo de
Tatooine, Wind and Fire ahora.
370
00:31:16,372 --> 00:31:18,740
�Crees que el Imperio
vaya a caer, compadre?
371
00:31:19,206 --> 00:31:21,315
Yo.. yo... no lo s�, compadre.
372
00:31:21,315 --> 00:31:24,825
�C�mo... c�mo...
c�mo est�s ahora?
373
00:31:24,825 --> 00:31:26,149
Bien, �Por qu�?
374
00:31:26,149 --> 00:31:30,454
Creo... creo... creo que quiz�s puedo
estar con un peque�o ataque de p�nico.
375
00:31:30,454 --> 00:31:32,192
- Oh.
- S�lo... s�lo...
376
00:31:32,192 --> 00:31:34,573
S�lo dime que no tengo que
permanecer en esta habitaci�n.
377
00:31:34,573 --> 00:31:36,088
- �Qu�?
- S�lo dime, ahora, que...
378
00:31:36,088 --> 00:31:37,944
... que no tengo que permanecer
en esta habitaci�n.
379
00:31:37,944 --> 00:31:39,956
No tienes que permanecer en esta habitaci�n.
380
00:31:39,956 --> 00:31:41,021
�Oh, gracias a Dios!
381
00:31:47,229 --> 00:31:48,863
�Gracias a Dios, estamos salvados!
382
00:31:49,712 --> 00:31:52,986
�Miren esto! �Quien desecha
la mitad de una pizza?
383
00:31:52,986 --> 00:31:56,402
Y miren este sof�.
Alguien tir� un sof� completo.
384
00:31:56,402 --> 00:31:57,759
Y est� en buenas condiciones.
385
00:31:57,759 --> 00:32:01,492
Si. Lo roc�as, lo limpias un poco y
lucir�a muy bien en tu departamento.
386
00:32:01,492 --> 00:32:05,295
�Saben algo? S� que tenemos un
trabajo peligroso que hacer aqu� pero...
387
00:32:05,295 --> 00:32:06,495
... me lo llevo.
388
00:32:06,495 --> 00:32:08,089
Me llevo este sof�.
389
00:32:08,696 --> 00:32:10,505
Ok, �listo? 1...
390
00:32:10,505 --> 00:32:12,094
2...�3!
391
00:32:12,350 --> 00:32:15,699
- Ok, tranquilo... tranquilo... tranquilo
- Ok... est� bien.
392
00:32:15,699 --> 00:32:17,278
�Wow, wow, wow!... Detente... �detente!
393
00:32:17,278 --> 00:32:18,881
- �Detente! �Detente!
- �Qu� pasa?
394
00:32:18,881 --> 00:32:20,177
- No, no. �G�ralo!
- Eso hago.
395
00:32:20,177 --> 00:32:22,546
No, no, no, no... al otro lado...
396
00:32:22,546 --> 00:32:24,589
... g�ralo al otro lado
- ��Qu� quieres que haga?!
397
00:32:24,589 --> 00:32:27,494
- S�lo mira. Mira lo que hago.
- Est� bien.
398
00:32:27,494 --> 00:32:28,630
- �Ves como lo giro?
- Si.
399
00:32:28,630 --> 00:32:30,393
- G�ralo asi, desde tu lado.
- OK.
400
00:32:31,007 --> 00:32:32,520
OK... No, no, no, no.
401
00:32:32,520 --> 00:32:36,296
S�lo b�jalo. B�jalo.
Su�ltalo, d�jalo.
402
00:32:36,296 --> 00:32:37,104
Est� bien.
403
00:32:37,104 --> 00:32:37,748
Ok. s�lo...
404
00:32:38,139 --> 00:32:39,792
... pensemos c�mo podemos hacerlo.
405
00:32:39,792 --> 00:32:43,725
Han, los Storm Troopers est�n en
todos lados �No deber�amos tratar de escapar?
406
00:32:43,725 --> 00:32:47,739
Est� bien, est� bien.
Lo tengo... ya lo s�...
407
00:32:47,739 --> 00:32:51,171
Esto es lo que haremos, sacaremos los cojines,
desatornillaremos las patas...
408
00:32:51,171 --> 00:32:54,340
... sacaremos la marquesa
y todo ser� m�s f�cil.
409
00:32:54,340 --> 00:32:56,257
Es m�s f�cil que lo
que est�bamos haciendo.
410
00:33:13,527 --> 00:33:15,039
RAYO REMOLCADOR
POTENCIA
411
00:33:18,112 --> 00:33:19,254
<i>�Hey, escuchaste eso?</i>
412
00:33:19,254 --> 00:33:21,623
<i>Probablemente sea
s�lo un nuevo simulacro.</i>
413
00:33:21,623 --> 00:33:26,885
<i>Durante el �ltimo que tuvimos, finalmente
estaba apunto de follarme a mi novia...</i>
414
00:33:26,885 --> 00:33:32,199
... hasta que o�mos que estaban haciendo
el simulacro, y me dijo que no habr�a manera.
415
00:33:38,411 --> 00:33:39,720
Entonces, Obi-Wan...
416
00:33:40,192 --> 00:33:41,358
Nos volvemos a encontrar.
417
00:33:42,043 --> 00:33:45,772
�Que parte de "mantenerse alejado en
50 mts, todo el tiempo" no comprendes?
418
00:33:48,959 --> 00:33:51,537
�Tus poderes son d�biles, anciano!
419
00:33:54,685 --> 00:33:55,705
�Obi-Wan!
420
00:33:57,468 --> 00:33:59,844
Vaya, llegaste justo a tiempo.
421
00:34:01,125 --> 00:34:02,837
�No!
422
00:34:11,813 --> 00:34:14,177
Ok, Vamos, vamos,
vamos, vamos...
423
00:34:16,993 --> 00:34:19,545
- Ok, g�ralo en contra de las manecillas del reloj.
- Eso hago.
424
00:34:19,545 --> 00:34:20,959
T� lo debes hacer hacia el otro lado.
425
00:34:20,959 --> 00:34:23,069
Digo en contra desde donde
estoy yo, asi que... asi que...
426
00:34:23,279 --> 00:34:27,088
Asi que...en el sentido del reloj,
si... tu g�ralo en ese sentido.
427
00:34:27,088 --> 00:34:32,320
Ok, ok... ok, ok... baj�moslo.
Me duelen mis dedos.
428
00:34:32,320 --> 00:34:33,478
�Han! �Nos disparan!
429
00:34:33,478 --> 00:34:38,375
Ok, lev�ntalo y p�ralo...
oh... �Por el amor...!
430
00:34:38,375 --> 00:34:40,058
Ohh... �Se atasc�, se atasc�!
431
00:34:40,058 --> 00:34:43,258
Ok, no va a ningun lado... despeguemos,
ya lo intentaremos m�s tarde.
432
00:34:43,258 --> 00:34:47,013
Tu anda a la cabina y yo... yo me
afirmar� de esto mientras nos vamos.
433
00:34:58,826 --> 00:34:59,845
�Cuidado!
434
00:35:11,572 --> 00:35:14,103
- No puedo creer que no est� con nosotros.
- Lo s�, Luke...
435
00:35:14,636 --> 00:35:19,268
Pero se fue. Es decir,
tu lo viste, fue degollado.
436
00:35:19,268 --> 00:35:22,724
Nadie sobrevive a eso...
no por mucho rato, por lo menos.
437
00:35:22,724 --> 00:35:25,960
Bueno, algunas veces el cerebro
sigue activo por unos minutos...
438
00:35:26,171 --> 00:35:30,582
... luego del degollamiento, pero... para
ser honestos, no puedo imaginar un infierno peor...
439
00:35:30,582 --> 00:35:35,257
...y, lamentablemente, probablemente
�l terminar� en el infierno ya que los cristianos...
440
00:35:35,257 --> 00:35:37,800
... no miran con buenos ojos todo
este cuento de la Fuerza.
441
00:35:37,800 --> 00:35:39,819
�Vamos hijo! Aun no estamos a salvo.
442
00:35:43,978 --> 00:35:44,901
�Aqui vienen!
443
00:36:01,871 --> 00:36:03,194
- �Hey Han!
- �Qu�?
444
00:36:03,194 --> 00:36:05,195
�Por qu� los llaman Tie Fighters?
445
00:36:05,195 --> 00:36:06,177
Ni idea.
446
00:36:06,177 --> 00:36:07,775
�Van a morir!
447
00:36:18,838 --> 00:36:20,370
�Se vienen muy r�pido!
448
00:36:20,370 --> 00:36:23,615
Si me dieran un centavo por cada vez que ha
pasado eso... �S�lo sigue disparando Luke!
449
00:36:32,195 --> 00:36:34,889
�As� es como lo hacemos
en mi barrio, perra!
450
00:36:39,017 --> 00:36:40,955
�Le d�! �Le d�!
451
00:36:40,955 --> 00:36:42,685
Bien chico, no te apresures.
452
00:36:48,073 --> 00:36:51,736
S�lo quer�a decirle a ambos... Buena suerte.
Contamos con ustedes.
453
00:37:18,331 --> 00:37:20,762
�Mam�? Si... Si, nosotros ganamos.
454
00:37:20,762 --> 00:37:22,635
Si, ganamos la batalla.
455
00:37:23,106 --> 00:37:25,153
Si... estoy llamando, como lo pidi�.
456
00:37:25,153 --> 00:37:28,746
Ok... ok... ok, pero...
pero me tengo que ir.
457
00:37:28,746 --> 00:37:32,580
Me tengo... tengo cosas
que hacer... ok... ok...ok...
458
00:37:32,580 --> 00:37:36,846
... pero me tengo que ir...
ok...ok... si.
459
00:37:36,846 --> 00:37:41,542
Si...si... S� mam�, tambi�n te amo...
ok, si...adios.
460
00:38:32,173 --> 00:38:33,196
�Te di!
461
00:38:36,240 --> 00:38:39,712
Gracias a la informaci�n de esta unidad R2,
entregada por la Princesa Leia...
462
00:38:39,712 --> 00:38:43,425
... seremos capaces de montar un exitoso
ataque contra la Estrella de la Muerte.
463
00:38:43,425 --> 00:38:47,032
Pero primero, por favor t�mense un
momento para ver este video instructivo.
464
00:38:47,776 --> 00:38:51,209
ATACANDO LA ESTRELLA DE LA MUERTE
CON MAGIC JOHNSON
465
00:38:52,406 --> 00:38:57,718
S�lo red. Hola, soy Magic Johnson
con unos consejos sobre...
466
00:38:57,718 --> 00:38:59,504
... como volar la Estrella de la Muerte.
467
00:38:59,504 --> 00:39:02,627
Primero, nunca debes olvidar tu objetivo.
468
00:39:02,922 --> 00:39:06,650
Habr�n muchos tipos a tu lado,
tratando de demorarte...
469
00:39:06,650 --> 00:39:10,323
... que sentir�s que tienes
una diana en tu cabeza.
470
00:39:10,687 --> 00:39:13,489
No. Ellos estar�n tratando de matarte.
471
00:39:13,751 --> 00:39:17,943
Adem�s, no debes olvidar que tienes
compa�eros cuidando tus espaldas.
472
00:39:17,943 --> 00:39:21,795
A menos que hayas estado jugueteando
con sus esposas o novias.
473
00:39:22,232 --> 00:39:25,279
No, ellos estar�n ahi para ayudarte.
474
00:39:25,279 --> 00:39:30,636
Finalmente, te debes asegurar de cubrirte
una vez hayas hundido el barco, ya que...
475
00:39:30,636 --> 00:39:34,523
... �el cielo va a estallar como
en el d�a de la independencia!
476
00:39:34,751 --> 00:39:38,543
No, pero habr� una gran explosi�n.
477
00:40:51,469 --> 00:40:53,437
Bueno muchacho, creo
que esta es la despedida.
478
00:40:53,437 --> 00:40:56,274
Ya obtuviste tu recompensa
y te vas, �cierto?
479
00:40:56,274 --> 00:40:59,217
Cuando lo dices asi, parezco un idiota,
pero s�... eso har�.
480
00:40:59,217 --> 00:41:01,176
�Y qu� te dieron como recompensa?
481
00:41:01,176 --> 00:41:04,876
Veamos... me dieron 10% de descuento
en la membres�a de Netflix...
482
00:41:05,795 --> 00:41:10,438
... un buen queso Cheddar,
surtido de lociones y...
483
00:41:10,438 --> 00:41:13,416
... una peque�a botella de champagne
de pl�stico rellena de dulces y...
484
00:41:14,168 --> 00:41:14,931
... un osito.
485
00:41:15,483 --> 00:41:17,215
�Lo ves? �Osito?
486
00:41:17,528 --> 00:41:20,405
Hola Luke, nos divertimos en
lo de la Estrella de la Muerte.
487
00:41:20,607 --> 00:41:23,886
Bueno, cu�date Han.
Creo que para eso eres bueno.
488
00:41:24,652 --> 00:41:26,933
�Oh, mira! �Una espada
l�ser para cortar queso!
489
00:41:46,884 --> 00:41:47,904
�Rep�rtense, todas las naves!
490
00:41:47,904 --> 00:41:49,116
�Red 3, en posici�n!
491
00:41:49,116 --> 00:41:50,364
�Red 6, en posici�n!
492
00:41:50,364 --> 00:41:51,774
�Red 5, en posici�n!
493
00:41:51,774 --> 00:41:53,132
�Red Button, en posici�n!
494
00:41:53,132 --> 00:41:54,523
�Red Foxx, en posici�n!
495
00:41:54,523 --> 00:41:55,782
�Big Red, en posici�n!
496
00:41:55,872 --> 00:41:57,531
�Red October, en posici�n!
497
00:41:57,531 --> 00:41:58,988
�Helen Reddy, en posici�n!
498
00:41:58,988 --> 00:42:00,555
�Simply Red, en posici�n!
499
00:42:31,085 --> 00:42:33,362
�Voy a entrar!
�C�breme Porkins!
500
00:42:33,362 --> 00:42:35,830
Tengo un peque�o problema.
501
00:42:47,437 --> 00:42:50,188
Cuidado Red Foxx,
�hay uno justo detr�s tuyo!
502
00:42:55,182 --> 00:42:57,396
�Ahhh! �All� voy, Elizabeth!
503
00:43:05,999 --> 00:43:08,189
<i>�Usa la Fuerza, Luke!</i>
504
00:43:08,440 --> 00:43:09,310
�Obi-Wan?
505
00:43:09,310 --> 00:43:13,066
<i>Si, soy yo. Usa la Fuerza.</i>
506
00:43:13,308 --> 00:43:16,819
<i>Fuerza esa cosa adentro, como
te lo ense�� con esos mu�ecos.</i>
507
00:43:16,819 --> 00:43:19,843
<i>Pero no le digas a nadie, porque
te meter�s en problemas.</i>
508
00:43:27,540 --> 00:43:30,145
Clark, no me gusta como luce este vecindario.
509
00:43:30,145 --> 00:43:33,502
Vamos Ellen, es importante para
los ni�os ver los problemas del Imperio.
510
00:43:33,502 --> 00:43:35,447
�Ni�os! �Notan que est�n en problemas?
511
00:43:36,099 --> 00:43:37,298
�Sub�moslas!
512
00:43:43,835 --> 00:43:45,599
La Fuerza es poderosa en este.
513
00:43:49,749 --> 00:43:51,893
�Vete a la mierda,
maldito hijo de perra!
514
00:43:51,893 --> 00:43:53,699
�Quien soy?
�R2-Pac?
515
00:43:53,950 --> 00:43:55,609
<i>"La Estrella de la Muerte se acerca"</i>
516
00:43:55,609 --> 00:43:58,588
�Y Leia engooooorda!
517
00:44:10,077 --> 00:44:12,343
�Te tengo, joven Skywalker!
518
00:44:12,648 --> 00:44:15,586
Y a los precios actuales de la gasolina,
todos los minutos cuentan.
519
00:44:17,730 --> 00:44:18,660
�Qu� demonios?
520
00:44:21,435 --> 00:44:24,631
Mira esto. Mira cu�n c�modos estamos
ahora dispar�ndole a las cosas.
521
00:44:52,627 --> 00:44:56,789
<i>Luke... La Fuerza
estar� contigo... siempre.</i>
522
00:44:57,281 --> 00:45:00,144
<i>Y yo tambi�n...
por siempre.</i>
523
00:45:00,497 --> 00:45:05,414
<i>Claro que cuando te vuelvas viejo, y
te enfermes, puede que pierda el inter�s.</i>
524
00:45:30,273 --> 00:45:31,904
Fin.
525
00:45:34,089 --> 00:45:38,242
Bueno pap�, gracias por mantenernos
entretenidos. Fue una gran historia.
526
00:45:38,242 --> 00:45:43,003
Si, pero �acaso Robot Chicken no hizo
lo mismo hace como tres meses?
527
00:45:43,003 --> 00:45:44,773
Yo no me preocupar�a de eso, Chris.
528
00:45:44,773 --> 00:45:47,188
Es decir, no creo que la gente siquiera
sepa la existencia de ese programa.
529
00:45:47,188 --> 00:45:50,123
No lo s�, pap�. Creo que un n�mero
decente de personas lo ve.
530
00:45:50,123 --> 00:45:51,448
�De verdad? Define "decente".
531
00:45:51,448 --> 00:45:56,479
Creo que es el programa m�s visto de Cartoon
Network, y el episodio de Star Wars dobl� esa audiencia.
532
00:45:56,479 --> 00:46:01,255
Si, pero doblar 10 personas... son 20 personas.
Digo, �de qu� clase de n�meros hablamos?
533
00:46:01,495 --> 00:46:05,754
No seas simple acerca de esto. Es un programa
leg�timo, y eso te molesta.
534
00:46:06,002 --> 00:46:09,295
Hmm... no estoy de acuerdo con eso.
Para m�, un programa leg�timo...
535
00:46:09,295 --> 00:46:13,078
... aparece en ABC, CBS, NBC...
ya sabes, las cadenas reales.
536
00:46:13,723 --> 00:46:15,454
No s� sobre eso, pap�.
537
00:46:15,454 --> 00:46:18,767
Adem�s, �que hay con esa duraci�n
de 15 minutos? �Qu� es eso?
538
00:46:18,767 --> 00:46:21,780
Es como 15 minutos de tipos jugando
con mu�ecos de Star Wars...
539
00:46:21,780 --> 00:46:24,927
- �Ohhh, qu� sacrificio!
- �Ohh! �Conoces el programa!
540
00:46:24,927 --> 00:46:27,482
Vi parte de una cr�tica
en internet. No soy un fan.
541
00:46:28,138 --> 00:46:30,722
�Sabes pap�?
�Eres un verdadero idiota!
542
00:46:30,772 --> 00:46:35,322
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0