Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
DE EQUIPOS PRESENTES EN EL
CIRCUITO DE PISCINAS
INDICE
INTERCAMBIADOR _______________________________________________________________ 3
1. INDICACIONES DE SEGURIDAD ______________________________________________ 4
2. TRANSPORTE, ELEVACIÓN Y ALMACENAJE. ____________________________________ 5
3. FUNCIONAMIENTO_______________________________________________________ 6
4. MANTENIMIENTO Y CUIDADOS _____________________________________________ 8
5. SOLUCIÓN DE AVERÍAS ___________________________________________________ 12
ESTANQUE __________________________________________________________________ 15
BOMBAS NK _________________________________________________________________ 16
1. INDICACIONES DE SEGURIDAD _____________________________________________ 16
2. ALMACENAJE __________________________________________________________ 17
3. FUNCIONAMIENTO______________________________________________________ 18
4. MANTENIMIENTO Y CUIDADOS ____________________________________________ 21
BOMBA EMAUX (SALA BOMBA) __________________________________________________ 28
1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ____________________________________________ 28
2. FUNCIONAMIENTO______________________________________________________ 28
3. MANTENIMIENTO Y CUIDADO _____________________________________________ 28
4. DIAGNOSTICO DE AVERÍAS ________________________________________________ 29
FILTROS EMAUX (SALA BOMBA) _________________________________________________ 31
1. FUNCIONAMIENTO______________________________________________________ 31
2. MANTENCIÓN Y CUIDADOS _______________________________________________ 33
3. DIAGNOSTICO DE AVERÍAS ________________________________________________ 33
INTERCAMBIADOR
El intercambiador de calor de placas ha sido concebido y fabricado especialmente para las
condiciones especificadas por el usuario. El intercambiador está dotado de una placa característica
(fig.1) que entrega, como mínimo, los siguientes datos:
Modelo de intercambiador.
Año y número de fabricación.
Tipo de fluidos.
Potencia en kW.
Superficie de transferencia efectiva en m2.
Presión máxima de trabajo en bar.
Presión de prueba en bar.
Temperatura máxima de trabajo en °C
Distancia mínima de apriete.
1. INDICACIONES DE SEGURIDAD
Las siguientes indicaciones de seguridad deben tenerse en cuenta durante la instalación, puesta en
marcha y en funcionamiento de los intercambiadores y en cuenta de la legislación local.
Antes de proceder a la manipulación de los intercambiadores, asegúrese de que está sin presión y
que la temperatura se encuentra por debajo de 40°C.
Use guantes para evitar cortes con las artistas vivas de las placas.
De cualquier manera, asegúrese de cumplir las leyes y nomas locales vigentes en cuanto a la
seguridad de las personas y bienes.
Para evitar daños en el intercambiador, no deberá haber circulación en el circuito caliente con el
circuito frio vacío.
En caso que el intercambiador esté fuera de servicio pero lleno de agua o mezclas de agua con
otros elementos, si las temperaturas son inferiores al punto de congelación, las placas internas del
equipo pueden deformarse. Para evitar esta situación, debe drenarse el aparato.
2. TRANSPORTE, ELEVACIÓN Y ALMACENAJE.
Elevación:
Almacenamiento:
Una vez en funcionamiento, las condiciones no deben ser modificadas. Nunca se debe sobrepasar
las condiciones máximas de trabajo especificadas en la placa de características.
Cerrar la válvula de corte del circuito caliente mientras se mantiene el caudal total del
circuito frío.
Parar la bomba del circuito caliente.
Dejar bajar la temperatura del intercambiador a temperatura del circuito frío.
Parar la bomba del circuito frío.
Cerrar todas las llaves de corte de independización del intercambiador
Para realizar este tipo de limpiezas, las incrustaciones deben ser solubles al detergente. Debe
de tenerse en cuenta que todos los materiales deben ser resistentes a los detergentes
empleados.
Seguir las instrucciones del proveedor del producto de limpieza. Por recomendación, la
recirculación no debe ser nunca menor a 30 minutos.
Cuando se desea abrir o desmotar el intercambiador se debe tener en cuenta los siguientes
aspectos:
Para realizar la limpieza de las placas se deben seguir las siguientes recomendaciones:
La limpieza es una función escencial a tener en cuenta para el funcionamiento correcto del
intercambiador. Una limpieza insuficiente puede producir:
Cuando una placa esté dañada, se debe proceder al cambio de esta. Para llevar a cabo este
procedimiento se deben seguir las siguientes recomendaciones:
Juntas circulares:
Comprobar que las juntas circulares están alojadas correctamente en los canales de las
placas. Si las juntas disponen de lado plano, se debe encajar esta cara en las ranuras
semicirculares de las placas.
De ser necesario, utilizar pegamento para fijar las juntas a las ranuras circulares que
rodean las zonas de conexiones de las placas.
Forros de goma:
Algunos modelos de intercambiadores disponen de un forro de goma para independizar el
bastidor del fluido. Estos forros se instalan en el interior de las conexiones del bastidor,
sirviendo a su vez de junta entre el bastidor y la contrabrida.
Si interfiere sobre la parte circular de las juntas, se debe recortar, dando prioridad a la
junta sobre el forro, entre la primera placa y el bastidor.
Para el montaje de placas después del limpiado se deben seguir las siguientes recomendaciones:
Lubricar las roscas con un aceite ligero. No permita que el aceite o grasa impregna las
juntas intermedias ni la junta primera. La humedad o suciedad puede hacer que las juntas
se deslicen durante el apriete. En este caso, desmonte el paquete, limpie y seque todas las
partes en contacto con las juntas.
Apriete los tornillos uniformemente. Le recomendamos utilizar llaves con un tubo de
prolongación.
Realice el apriete de forma lo más uniforme posible,
comprobando esto con respecto a las placas del bastidor. No
están permitidas desviaciones de más de 5mm en las placas
del bastidor.
El apriete estará realizado cuando la distancia entre placas del
bastidor sea igual a la distancia “A” que figura en la placa de
características o en la hoja de cálculo (fig. 12.)
La distancia de apriete debe ser calculada de la siguiente
forma:
𝑑𝑎𝑝𝑟𝑖𝑒𝑡𝑒 = 𝑁°𝑑𝑒 𝑝𝑙𝑎𝑐𝑎𝑠 ∗ (𝑔𝑟𝑜𝑠𝑜𝑟 𝑑𝑒 𝑝𝑙𝑎𝑐𝑎 + 𝑐𝑜𝑒𝑓. )
Este coeficiente depende del modelo de placa, normalmente
es de 0,1mm (en caso de duda póngase en contacto con el
servicio técnico de Sondex).
Comprobar finalmente que todos los tornillos están apretados y limpie el aceite que
pueda quedar como restos en el bastidor.
Para finalizar, puede realizar una prueba de presión (la presión de prueba está indicada en
la placa de características).
Si la distancia “A” no se consigue aplicando el máximo par de los tornillos se debe:
o Comprobar el N° de placas y a distancia “A” en la hoja de datos.
o Comprobar posibles daños o suciedad en las tuercas y las arandelas. Limpie,
lubrique o sustituya los tornillos y/o tuercas.
5. SOLUCIÓN DE AVERÍAS
Si surge algún problema en el intercambiador, en la mayoría de los casos puede ser resuelto por
usted.
Compruebe en la tabla adjunta si su problema coincide con alguno de estos y su posible solución.
Para tener un funcionamiento seguro, duradero y sin ningún problema, debe tener en cuenta las
limitaciones de temperatura y presión que se indican en la placa de características.
Para evitar costos innecesarios, se recomienda llevar a cabo un mantenimiento periódico por
personal calificado. También puede dirigirse al servicio técnico de Sondex.
Tabla N°1: Problemas y soluciones más típicas.
Para resolver la mayor parte de los problemas de falta de estanqueidad es necesario abrir el
intercambiador. Antes de realizar esta operación, se recomienda marcar con un rotulador el área
de la fuga y, en diagonal, una marca al costado de las placas para saber la secuencia de montaje a
la hora de volver a armar el intercambiador.
En el caso de los cambios repentinos de temperatura, las características de las juntas en cuanto a
recuperación de la estanqueidad pueden verse afectadas. En este caso, no es necesario tomar
ninguna medida en especial, cuando se estabilice la temperatura, el intercambiador recuperará la
estanqueidad.
Vejez.
Excesiva exposición a atmosfera de ozono.
Altas temperaturas de trabajo, por encima del límite marcado en placa.
Presiones de trabajo superiores a su límite en placa.
Ataque químico.
Daños a consecuencia de un ensamblado defectuoso, al apretar con las juntas
desencajadas (comprobar la fijación de las juntas)
Las bombas NK y NKG son bombas de voluta, centrífugas, monobloc y no autocebantes, con
puerto de aspiración axial y puerto de descarga radial. En la figura 1, se muestra la placa
característica que entrega la información mínima del equipo.
1. INDICACIONES DE SEGURIDAD
Ejemplo: Bomba con motor MG de 1,1 kW (IE2). Si esta bomba se instala a 4750 metros sobre el
nivel del mar, el motor no deberá cargarse más del 88 % de la potencia nominal. Por otra parte, a
una temperatura ambiente de 75 °C, el motor no debe cargarse más del 78 % de la potencia
nominal. Si la bomba se instala a 4750 metros sobre el nivel del mar a una temperatura ambiente
de 75 °C, el motor no deberá cargarse más del 88 % x 78 % = 68,6 % de la potencia nominal.
1.9. Bomba
La bomba no necesita mantenimiento.
1.11. Prensaestopas
Si el prensaestopas pierde demasiado y no se puede apretar más el casquillo, será preciso sustituir
la empaquetadura. Después del desmontaje, limpie y compruebe la camisa del eje, la cámara y el
casquillo del prensaestopas. Si desea obtener más información, consulte las instrucciones técnicas
del modelo NK.
Siga los pasos descritos a continuación para sustituir los anillos de empaquetadura:
1. Afloje el casquillo del prensaestopas y retírelo.
2. Extraiga el antiguo anillo de empaquetadura, el anillo de distribución (si lo hubiere) y los
anillos de empaquetadura situados tras el anillo de distribución empleando un gancho
para anillos de empaquetadura.
3. Inserte dos anillos de empaquetadura nuevos, uno cada vez. Presiónelos firmemente
para encajarlos, desplazando las uniones 120 grados.
4. Inserte el anillo de distribución, si corresponde.
5. Para D24/D32, inserte uno; para D42/D48/D60, inserte dos anillos de empaquetadura
más, desplazando las uniones 120 grados. Si el prensaestopas no cuenta con anillo de
distribución, serán necesarios dos anillos de empaquetadura adicionales.
6. Instale de nuevo el casquillo del prensaestopas
Fig. 30 Soporte de los cojinetes con cojinetes cerrados, lubricados de por vida
Equipado con cojinetes cerrados y lubricados de por vida, el soporte de los cojinetes no requiere
mantenimiento. En condiciones óptimas, la vida de los cojinetes es de, aproximadamente, 17.500
horas de funcionamiento. Tras ese período, se recomienda sustituir los cojinetes.
Para comprobar el estado de los cojinetes, escúchelos periódicamente empleando una barra
sólida. Para este tipo de soporte de los cojinetes, no existen puntos de medida SPM.
Fig. 32 Soporte de los cojinetes con cojinetes de rodillos abiertos, cojinetes de contacto angular
doble y lubricadores automáticos
Si la bomba cuenta con boquillas de engrase o lubricadores automáticos, la grasa de los cojinetes
deberá renovarse durante la vida útil de los mismos. En condiciones óptimas, la vida de los
cojinetes es de, aproximadamente, 100.000 horas de funcionamiento. Tras ese período, se
recomienda sustituir los cojinetes.
. Los nuevos cojinetes tienen que llenarse con grasa de acuerdo a las especificaciones descritas por
Grundfos. Limpie toda la grasa acumulada en el soporte de los cojinetes antes de sustituir los
cojinetes.
Grundfos recomienda llevar a cabo la lubricación con grasa SKF LGHP2. Consulte la tabla siguiente.
Si existen fugas de grasa visibles, se recomienda abrir la cubierta del soporte de los cojinetes y
sustituir
el anillo en V.
Si la bomba ha permanecido almacenada o fuera de servicio durante más de seis meses, se
recomienda sustituir la grasa antes de volver a ponerla en funcionamiento.
En caso de penetración de contaminantes, llevar a cabo la lubricación con una frecuencia superior
a la indicada puede contribuir a reducir los efectos negativos de los cuerpos extraños. Ello reducirá
también los efectos perjudiciales derivados del rozamiento de las partículas. Los contaminantes
líquidos, como el agua y los líquidos de procesamiento, exigen también la reducción de los
intervalos de lubricación. En caso de contaminación grave, contemple la lubricación constante.
Nunca mezcle grasas con diferentes espesantes, como la grasa basada en litio con una grasa
basada en sodio sin antes consultar con el fabricante. No mezcle nunca aceite mineral con aceite
sintético.
Algunos lubricantes son compatibles, pero valorar la compatibilidad de dos lubricantes concretos
es realmente difícil. Como regla general, lubrique siempre los cojinetes con el mismo lubricante
que emplease la primera vez.
Fig. 34 Soporte de los cojinetes con cojinetes de rodillos y cojinetes de contacto angular doble
lubricados por aceite
En condiciones óptimas, la vida de los cojinetes de rodillos y los cojinetes de contacto angular
doble es de, aproximadamente, 100.000 horas de funcionamiento. Tras ese período, se
recomienda sustituir los cojinetes.
Los cojinetes están lubricados con aceite mineral. A continuación se especifican los intervalos de
cambio de aceite, así como las cantidades necesarias.
Para controlar el estado de los cojinetes, mida el nivel de vibración usando los puntos de medida
SPM del soporte de los cojinetes.
Compruebe el nivel de aceite periódicamente durante el funcionamiento y agregue aceite si fuera
necesario. El nivel de aceite debe ser siempre visible en el visor.
4.11. Motor
Compruebe el motor con regularidad. Es importante mantener limpio el motor para garantizar la
ventilación adecuada. La bomba debe limpiarse y comprobarse con regularidad si está instalada en
un ambiente polvoriento.
4.12. Lubricación
Los motores con bastidor de tamaño hasta 132 llevan cojinetes que no necesitan mantenimiento y
están engrasados de por vida. Los motores con bastidor de tamaño superior a 132 deben
engrasarse de acuerdo con lo indicado en la placa de características del motor. Pueden ocurrir
derrames de grasa desde el motor. Especificaciones de la grasa:
1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
La bomba se debe proveer de un transformador aislante o
un dispositivo de corriente residual (RCD) con la corriente
nominal no superior a 30mA.
Si el cable de la corriente está dañado, lo tiene que
sustituir un especialista cualificado para evitar peligro.
Este equipo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con las
capacidades reducidas, tanto físicas como sensoriales o mentales, además de personas sin
previa experiencia y conocimiento, siempre y cuando hayan recibido las instrucciones y la
supervisión del personal cualificado y hayan comprendido las bases del uso seguro y los
posibles riesgos. Los niños no deben jugar con el equipo.
ARRANQUE
NO ARRANQUE la bomba en seco. Si la bomba funciona en seco, se pueden
dañar las juntas provocando fugas y inundaciones. Llene la bomba con agua
antes de arrancar el motor.
NO APRIETE ni afloje los tornillos mientras la bomba esté funcionando.
NO BLOQUEE la aspiración de la bomba ya que puede provocar lesiones
graves o mortales. Los niños en la piscina siempre tienen que estar
supervisados por un adulto.
ANTES de retirar la tapa, recuerde:
Detener la bomba.
Cerrar las válvulas de aspiración y impulsión.
Liberar toda la presión de la bomba y de tubería.
2. FUNCIONAMIENTO
CEBADO
Libere todo el aire del filtro y de la tubería (consulte el manual de instrucciones del filtro
en caso de necesidad)
En los sistemas de aspiración positiva (el agua se sitúa a más altura que la bomba), la
bomba se cebará sola al abrir las válvulas de aspiración e impulsión.
Para otro tipo de sistemas, desenrosque y retire la tapa de la bomba y llénela con agua.
Limpie e inspeccione la junta y vuelva a colocarla.
Coloque la tapa y gire hacia la derecha para apretarla. Recuerde roscar / desenroscar la
tapa sólo con las manos.
La bomba se está cebando. El tiempo del cebado dependerá de la aspiración en su altura y
longitud.
3. MANTENIMIENTO Y CUIDADO
El único mantenimiento periódico necesario es la inspección y la limpieza del cesto de prefiltro. La
suciedad y los escombros que se acumulan en el cesto obstaculizan el flujo de agua en la bomba.
Siga las instrucciones a continuación para limpiar el prefiltro:
Pare la bomba, cierre las válvulas de aspiración y impulsión, libere toda la presión del
sistema antes de continuar.
Desatornille la tapa de prefiltro (gire hacia la izquierda).
Retire el cesto de prefiltro y límpielo. Asegúrese de que todos los orificios del cesto estén
limpios, enjuáguelo con agua y vuelve a colocarlo. Si el cesto no está colocado
correctamente, no podrá cerrar la tapa de prefiltro.
Limpie e inspeccione la junta de la tapa; vuelva a colocarla.
Limpie las ranuras de la rosca de la tapa y vuelva a colocarla. Para conseguir el mejor
ajuste, apriete la tapa con las manos.
Realice el cebado de la bomba (ver las instrucciones arriba).
4. DIAGNOSTICO DE AVERÍAS
MOTOR NO ARRANCA
Interruptor del circuito apagado
Fusibles quemados o sobrecarga térmica
Eje del motor bloqueado
Bobinados del motor quemados
Interruptor de arranque defectuoso (en un motor monofásico)
Cableado desconectado o defectuoso
Tensión baja
MOTOR SE SOBRECALIENTA
Tensión baja
Bobinado del motor conectado a un voltaje equivocado (en los modelos de doble voltaje)
Ventilación inadecuada
AGUA NO CIRCULA
La bomba no está cebada
Válvula de aspiración / impulsión cerrada
Fugas o aire en el sistema de aspiración
Turbina obstruida
FUNCIONAMIENTO RUIDOSO
Cesto de skimmer obstruido
Cojinetes de motor desgastados
Válvula de aspiración parcialmente cerrada
Tubería de aspiración obstruida
Manguera de vaciado obstruida o pequeña
Soporte / fijación de bomba inadecuado
La duración del lavado dependerá del grado de la suciedad acumulada en el filtro. Compruebe a
través de la mirilla si el agua se está volviendo limpia. El tiempo mínimo aconsejable del lavado es
de dos minutos. Una vez terminado el proceso de lavado, el filtro tiene que pasar por el proceso
de enjuague y luego volver al modo filtración. Para realizar estas operaciones, tiene que poner en
la posición correspondiente la válvula selectora
ARRANQUE
1. Asegúrese de que la cantidad del medio filtrante (arena) en el filtro sea correcta, que se
hayan realizado todas las conexiones y que sean fiables.
2. Ponga la válvula selectora en posición lavado. Presione la maneta hacia abajo antes de
girar.
3. Arranque la bomba siguiendo las instrucciones del manual de la bomba. Asegúrese de que
todas las tuberías estén abiertas.
4. Una vez el flujo de agua en el desagüe sea regular, deje la bomba funcionar al menos 2
minutos más. El lavado inicial se realiza para eliminar las impurezas del medio filtrante
(arena).
5. Apague la bomba y ponga la válvula selectora del filtro en el modo enjuague. Arranque la
bomba otra vez y déjela funcionar hasta que el agua quede limpia (30 – 60 segundos, ver
por la mirilla). Apague la bomba, ponga la válvula en el modo filtración y arranque la
bomba. Su filtro ya está funcionando, limpiando la suciedad del agua de su piscina.
6. Apunte el valor inicial de la presión según el manómetro para utilizarlo de referencia en el
futuro.
7. Ese valor puede variar en diferentes piscinas.
8. Ajuste la aspiración y las válvulas de retorno para conseguir el caudal apropiado.
Compruebe que no haya fugas de agua y que todas las conexiones, tornillos y tueras estén
ajustados correctamente.
Durante la limpieza inicial del agua, la función del lavado se tendrá que utilizar con más
frecuencia debido al alto volumen de suciedad acumulada en la piscina.
IMPORTANTE! Para evitar presión innecesaria en la tubería y en la válvula selectora, siempre
apague la bomba antes de cambiar el modo de funcionamiento del filtro. Para evitar daños en la
bomba y en el filtro y para garantizar el correcto funcionamiento del sistema, limpie la cesta de la
bomba y del skimmer regularmente.
FILTRACIÓN mueve el caudal hacia abajo a través del lecho filtrante. Esta posición también
se puede utilizar para el vaciado.
LAVADO proporciona el flujo ascendente a través del lecho filtrante que elimina la
suciedad de la arena y la lleva al desagüe.
DESAGUE se utiliza para bombear el agua de la piscina. Permite que el flujo de la bomba
no pase por el filtro y vaya directo al desagüe. También puede utilizar esta posición para
vaciar una gran cantidad de escombros.
CIRCULACION hace circular el agua a través del sistema evitando el filtro.
ENJUAGE proporciona un flujo descendente que asienta el lecho filtrante después de
lavado y lleva cualquier suciedad restante al desagüe.
CERRADO impide el movimiento de agua de la piscina durante el mantenimiento de la
bomba.
Para “hibernación”, ponga la maneta de la válvula en el medio entre los modos enjuague y
filtro. De ese modo el aire podrá entrar y salir ayudando a cebar la bomba. Utilizar sólo con la
bomba apagada.
VACIADO DE LA PISCINA
HIBERNACIÓN
Limpie el filtro (modo lavado) durante al menos treinta minutos antes de cerrar la piscina en
invierno para limpiar el lecho filtrante a fondo:
1. Vacíe el filtro quitando la tapa de vaciado en la base del filtro. No ponga la tapa durante el
invierno.
2. Ponga la maneta de la válvula entre el enjuague y filtración. De ese modo la maneta
quedará levantada ayudando en el proceso de vaciado, permitiendo que el aire entre en el
filtro.
3. Retire el manómetro de la válvula y consérvelo en los interiores.
4. Prepare la bomba para el invierno tal y como indica su manual de instrucciones.
5. Las reparaciones se tienen que realizar fuera de temporada, cuando la piscina no se
utiliza. No las deje para la siguiente temporada.
3. DIAGNOSTICO DE AVERÍAS
ARENA EN LA PISCINA
La arena es demasiado pequeña; el caudal es demasiado grande; el lecho filtrante se ha
calcificado; los brazos colectores se han roto; hay fuga en el tubo de soporte; hay demasiada
arena; la válvula está mal acoplada; se ha acumulado aire en el filtro.
FILTRACIÓN INSUFICIENTE
El agua para lavado (función lavado) está sucia; la arena (u otro medio filtrante) es inadecuada; el
nivel de arena es bajo; hay algas en el filtro; la piscina está demasiado sucia; el lecho filtrante se
ha calcificado; hay demasiada carga de trabajo; el caudal es demasiado grande o demasiado
pequeño; los ciclos de lavado son demasiado cortos; la tubería de lavado es demasiado
pequeña.
FUGAS EN EL FILTRO
El filtro se ha roto; la conexión no está ajustada; la junta de la válvula o del filtro está dañada.
FUGAS EN LA VÁLVULA
La maneta no está acoplada correctamente; la junta de la válvula o del filtro está dañada; la junta
de la tapa de la válvula está dañada; la junta del manómetro está dañada.