Está en la página 1de 49
SECCION 7 CONJUNTOS DEL EJE PRINCIPAL, LA CUBIERTA DE LA CABEZA Y EL DISTRIBUIDOR DE ALIMENTACION TRITURADORA STANDARD DESCRIPCION En esta seccién se trata de los conjuntos del eje principal (eje horizontal), Ia cubierta de la cabeza y el distribuidor de alimentacién. La cabeza, que va montada en el eje principal con un ajuste a presién, se apoya en Ia superfi- ete concava de la cubierta de la quictonera. La seccién ahusada del eje principal lega hasta el fondo del cojinete interior de la excéntrica y, en este punto por contacto entre el eje principal y el cojinete, se comunica a la cabeza su mo- vimiento excéntrico o giratorio. Sobre la cabeza hay una cubierta reemplazable que cons- tituye el elemento giratorio de accionamiento para la trituracién. Encima de la cubierta de la cabeza estan el manguito del eje principal y el anillo que se mantienen firmes en su lugar en la cabeza mediante la tuerca enroscada directamente en el eje principal. La tuerca del eje principal también sirve de soporte para la placa de ali- mentacién. La placa de alimentacién gira con el eje principal y permite lograr ladistribucién uniforme del material alrededor de la abertura de alimentaci6n de los miembros trituradores. INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE S{ hubo que desmontar el eje principal, Ia cubierta de la cabeza y el distribuidor de ali- mentacién antes del envio de la trituradora debido a los Ifmites ya sea de altura o de peso, dichos conjuntos se vuelven a instalar del modo siguiente: 1) Examine todos los conductos de aceite para verificar si estén perfectamente limpios. 2) Aplique una capa ligera de aceite, no de grasa, al eje principal y a la superficie esférica del lado inferior de la cabeza. 3) Levante el conjunto del eje principal qui- tando la placa de allmentacién e introductendo e139 el céncamo en la tuerca del eje principal, en- roscéndola en el mismo, Véase la ilustraeién, DESMONTAJE E INSTALACION DEL CONJUN- ‘TO DEL EJE PRINCIPAL, 4) Baje el conjunto del eje principal dentro de la trituradora, tomando las precauciones debidas para no causar dafios al sistema de obturacién debajo de la cabeza y en la quicio- nera. Estas medidas de precaucién se aplican ya Sea si la trituradora va provista de un sis- tema de obturacién standard 0 por agua. Véase la ilustracién, DESMONTAJE E INSTALACION DEL CONJUNTO DEL EJE PRINCIPAL. Obser- ve en esta ilustracin los puntos de contacto en las zonas rodeados por un cfrculo, entre el eje principal y el cojinete interior de la excén- trica, asf como el sentido de arrastre del cable. Al inclinar ligeramente el conjunto del eje principal hacia la chaveta de la corona, que corresponde al lado mas pesado dela excéntrica, se obtiene amplio espacio libre o juego entre el sistema de obturaci6n de la cabeza y la quicio- era que va montada en la estructura principal. QE ADVERTENCIA No trate de levantar el conjunto del eje principal por la placa de alimentacién, 5) Instale la taza segin las INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE de la secci6n 8. Luego vuelva a instalar la placa de alimentacién. MANTENIMIENTO DESMONTAJE DEL EJE PRINCIPAL. Para quitar el eje principal ya sea para la inspeccién © para cambiar plezas, se procede del modo siguiente: 1) Quite la taza como se indica en DESMON- ‘TAJE DE LA TAZA en la seccién8. En algunas trituradoras debe quitarse primero la placa de alimentacién de la tuerca del eje principal antes de poder levantar la taza. TL RAISE OR LOWER THE MAIN SHAFT ASSEMBLY BY PULLING TOWARDS THE LOW SIDE OF THE HEAD OR THE GEAR KEY AS SHOWN Levante 0 baje el conjunto del eje principal, tirando hacia la parte baja de la cabeza o hacia la chaveta de Ja corona, como se ve en Ja figura. BY LIFTING OR LOWERING IN THIS MANNER NOTE THE CLEARANCE, AT THIS POINT ‘Observe el juego en este punto al levantar © bajar el conjunto, El eje principal debe tener contacto deslizante en estos puntos . con el cojinete \ | interior de Q la excéntrica. MAIN SHAFT@—__O». | IS TO HAVE SLIDING CONTACT AGAINST INNER ECCENTRIC BUSHING AT THESE POINTS Parte baja de Ia cabeza GEAR KEY Chaveta de J Ja corona DESMONTAJE E INSTALACION DEL CONJUNTO DEL EJE PRINCIPAL 1, ‘Tuerea del efe principal 2. Cublerta de Ia cabeza 3. Cabeza 4. Falda de la cabeza 5. Efe princtpal 6: Anillo 1. Manguito del eje principal 8. Bloques de soporte CONJUNTO DEL, BJE PRINCIPAL DE LA ‘TRITURADORA DE 2 PIES MAIN SHAFT NUT WRENC! c-739/741 2) Quite la placa de alimentacién e introduzca el céncamo en la tuerca del eje principal y enr6squelo en la parte superior del eje princi- pal. Véase la ilustracién, DESMONTAJE E INSTALACION DEL CONJUNTO DEL EJE PRINCIPAL. (> ADVERTENCIA No trate de levantar el conjunto del eje principal por la placa de alimentacién. 3) Levante y saque culdadosamente de la trituradora el conjunto del eje principal, situan- do la gra corrediza (de puente) o el aparejo elevador de modo que el cable extractor ejerza su acci6n de tiro con una pequefia inclinacién respecto a la vertical, con la inclinacién diri- Gida hacia el lado mas pesado de la excéntrica. ‘Véase la ilustracién, DESMONTAJE E INSTA- LACION DEL CONJUNTO DEL EJE PRINCIPAL. Observe en esta ilustracién los puntos de con- tacto en las zonas rodeadas por un cfreulo entre el eje principal y el cojinete interior de la excéntrica, asf como el sentido de arrastre del cable. Al tirar o inclinar el conjunto del eje principal hacia el lado mas pesado de la excéntrica, se obtiene amplio espacio libre en- treel sistema de obturactén de la cabeza y la quicionera en la estructura principal. Levan- tando el conjunto de esta manera se evita causar dafios al sistema de obturacién debajo de la cabeza y en la quicionera. Estas medidas de Precaucién se observardn ya sea si la tritura- SLEDGE HAMMER 9 Llave de Ia tuerea del eJe princtpal 10 Mazo SACANDO LA TUERCA DEL EJE PRINCIPAL 1-3 dora va provista de un sistema de obturacién standard o por agua. El lado mas pesado de la exeéntrica puede determinarse observando la posicién de la abertura de descarga antes de quitar la taza. La parte baja de la cabeza coincide con Ia parte mds pesada de la excén- trica, NOTA En las trituradoras dotadas del sistema standard de obturacién para laquicionera, deben tomarse precauciones para que el anillo de obturacién de la quicionera no se pegue a los limpiadores en la cabeza durante la operacién de desmontaje. Tenga euidado de que el anillo de obturacién asiente bien en la quicionera después de se ha quitado el eje principal. 4) Una vez que se haya quitado de la tritu- radora el conjunto del eje principal, examine las superficies pulidas de la cabeza y del eje y alise las rayaduras y raspaduras lo mismo que la oxidacién 0 pieaduras. EED PLATE. w SPRING Man Start NUT 2 _ [Mam siarr MAIN Starr. : a TORGH RING MAIN SHAFT SLEEVE 11 ‘Tuerea del oje principal 12 Bje principal 13 Anillo 14 Placa de alimentacton ROTACION A LA DERECHA DEL CONTRAEJE DE LA TRITURADORA DE 3 PIES 1-4 5) A fin de poder trabajar a una altura con veniente en los conjuntos de la cubierta de la cabeza y del distribuidor de la alimentacion cuando dichas partes se hayan quitado de la trituradora, se recomienda construir un fos0 de la profundidad y diametro apropiados para que contenga el eje principal. El foso se construye en el piso 0 se excava en el suelo, debiendo ir provisto de una canalizacién de desagiie para evitar la acumulacién de agua. Respecto al tamafio adecuado de este foso, véase la tabla de DIMENSIONES MAXIMAS en la Seccién 2. Haga descender en este foso el Conjunto del eje principal de manera que la falda dela cabeza quede apoyada en el piso o suelo. En la trituradora de 2 pies, soporte la cabeza colocando bloques debajo de los dlabes de la cabeza, como se ve en la tlustracién, CONJUN- ‘TO DELEJE PRINCIPAL DE LA TRITURADORA. DE 2 PIES. REEMPLAZO DE LA CUBIERTA DE LA CABEZA. Para quitar una cubierta desgastada e instalar una nueva, se procede de la siguiente manera: Seger A ast we) Jena #9 at @ Sur Lock was ahr iiSten ® Chan Starr rons Syeeve mis 15 neon 16 Arandela del eje prineipal 17 Manguito del eje prineipat 18 Taco de material de relleno NORDBAK ROTACION A LA DERECHA DEL CONTRAFJE DE. LAS TRITURADORAS DE 2, 4, 4-1/6, 6-1/2 7 PIES o-mse MAIN SHAFT AIN SHAT NUT. NUT WRENCH TM MAIN SHAFT _ J} #) TORCH RING MANTEL ‘MAIN SHAFT SLEEVE "HEAD 19 ‘Twerca del eje principal 20 Eje principal 21 Cublerta de Ia cabeza 22 Llave de la tuerea del efe principal 23 Anillo 24 Manguite del eje principal 25 Cabeza REEMPLAZO DE LA CUBIERTA DE LA CABEZA, GROOVE AROUND ENTIRE CIRCUMFERENCE DIRECTION OF | CUTTING TORCH TO AVOID DAMAGING RINGS ‘THE MAIN SHAFT 26 Ranura alrededor de toda la circunferencia 27 Anillo 28 Direcolén del soplete cortador para no daar el eje principal COMO CORTAR UNA CANALETA EN EL ANILLO ‘SOLDADO NOTA En algunos casos especiales puede pedirse una trituradora con un contraeje que gire ala derecha. En estos casos, se suminis- tra una arandela de fijacién para el eje principal, la cual debe quitarse antes de sacar la tuerca del eje principal. La WHEN WASHERS HAVE BEEN USED FOR LIFTING A NEW MANTLE, THE WASHERS MUST }E KNOCKED OFF AND THE WELD GROUND FLUSH WITH THE SURFACE OF THE MANTLE. ‘AFTER THE MANTLE IS IN PLACE ON THE HEAD, LIFTING CABLES 29 Cables elevadores 30 Cublerta de la cabeza 31 Ganchos de alzar 32 Ganchos en "Ss" 83 Arandelas de acero 34 Soldadura @ ax u arr ® conus Qo ne NY WASHERS wh XB, x 35 Cuando se hayan empleado arandelas para levantar una cublerta nueva, Ios arandelas eben desprenderse a golpes y la soldadura esmerilada al ras con la superficie de 1a cubieria de Ia cabeza después de que la cublerta haya sido puesta en su lugar en In cabeza. COMO LEVANTAR LA CUBIERTA DE LA CABEZA c-742/143, 15 arandela strve para fijar la tuerca al eje © impedir que dicha tuerea se afloje. Cuando se emplea este método, la tuerea del eje principal NO se aprieta automati- camente. Véase la tlustraci6n, ROTACION DEL CONTRAEJE A LA DERECHA, 1) Introduzea 1a Have especial que se sumi- alstra, por encima de la tuerca del eje principal, como se ve en la ilustracién, DESMONTAJE. DE LA TUERCA DEL EJE PRINCIPAL, utill- zando un mazo en sentido a la IZQUIERDA. 2) Puesto que Ia tuerca del eje principal se ajusta autométicamente durante la operacién y Ja cubierta de la cabeza tiene la tendencia alargarse, puede ser dificil sacar la tuerea, St se encuentra mucha dificultad en sacar la tuerca del eje principal, el anillo soldado situa. do justamente debajo de la tuerca puede cortarse 2 soplete a fin de aliviar lapresiénen la tuerca. Véase Ia ilustracién, REEMPLAZO DE LA CUBIERTA DE LA CABEZA. En la mayorta de los casos no es necesario cortar el anillo sino hacer una canaleta alrededor de toda la clrcun. ferencia del anillo para que se quiebre, Véase la Hlustracién, COMOCORTAR UNACANALETA, EN EL ANILLO SOLDADO. Si la canaleta no auiebra el anillo, entonces puede cortarse el anillo completamente, teniendo sumo cuidado de no averiar el eje. Véase la ilustracién, COMO CORTAR UNA CANALETA EN EL ANIL LLO. | Luego la tuerca del eje principal podré gtrar bremente, 3) Quite la tuerea y el manguito del eje principal. 4) Levante la cublerta desgastada hasta que Se separe de la cabeza empleando uno de los métodos de elevacién mostrados en la ilustra- clon, COMO LEVANTAR LA CUBIERTA DE LA CABEZA. En uno de estos métodos se usan los tres ganchos integrales y equidistantes que hay en el borde inferior de la cubierta y, en el otro método, dos arandelas igualmente espacia- das y soldadas a la superficie superior de la cubierta. #€ ADVERTENCIA Al emplear el método de las arandelas Soldadas, tenga culdado de que las aran- delas sean suficientemente fuertes para soportar la carga y de que se utilice un electrodo apropiado para soldar en acero al manganeso, como NICRO MANG (EFe Mn-A). Emplee una arandela de 25 mm 1-6 con un espesor de 6 mm o atin mds. Esmerile una porcién plana en el borde de la arandela para exponer tanta super~ ficle como sea posible a fin de permitir el empleo de una cantidad sufictente de sol- dadura. Se recomienda una soldadura de fllete de 6 mm a ambos lados de la aran_ dela, 5) Descascare cualquier residuo de material de relleno que haya quedado en la cabeza. Gee neralmente el material de relleno se pegard a Ja cublerta, requiriendo poco o nada de trabajo para deseascararlo de la cabeza, 6) Si se usa relleno de zine, prepare la eublerta y la cabeza de acuerdo ‘con las ins trucciones bajo APLICACION DE RELLENO DE ZINC. APLICACION DEL RELLENO DE ZINC. Stempre que se instale un nuevo juegode forros, es necesarlo echar de nuevo material de relleno entre la cubierta y la cabeza y entreel forro de Ja taza y la taza. En aactualidad hay dos tipos MAIN SHAFT — ‘ son ‘oe i BACKING MATERIAL, @ MANTLE wea) TY MAIN SHAFT NUT Sane ve ea are et ee pt & biter de aen {0 eet dele prota MANDRIL DE RELLENO de material de relleno en uso corriente, los cuales son zinc y NORDBAK. En afios pasados el zinc se ha usado casi exclusivamente como material de relleno; mas recientemente, sin embargo, el zinc ha sido reemplazado con el NORDBAK en la mayorfa de las instalactones de trituradoras. El zinc es un material que se obtiene ffcilmente, pudiendo usarse nuevamente 80% del material usado. Sin embargo, las Precauciones especiales, la preparacion y el equipo especial que son necesarios para el empleo de zine dan lugar a que en la mayorfa de los casos se prefiera NORDBAK. Si se ha optado por emplear zinc, puede renovarse de 1a siguiente manera: 1) Si los elementos trituradores se han dejado en una érea expuesta a la intemperieo el fro y la operacién de rellenar debe hacerse bajo estas condiciones, 1a cublerta de la cabeza, Ja cabeza, la cubierta de la taza y la taza deben calentarse uniformemente a una temperatura de 38 grados C (100°F) para eliminar todovestigio de humedado condensaci6n. Elprecalentamiento MAIN SHAFT NUT m < TORCH RING MAIN SHAPT SLEEVE, 1-1/2" x 1-1/2" SQUARE( BLOCKS! @ sacimsa @) wren MANTLE ae 42. Mangulto del eje principal 43 Barras cuadradas de 40 x 40 mm 44° Material de relleno 45 EJe principal 46 Tuerca del eje principal 4T Anillo 48 Cublerta de la cabeza 49 Cabeza INSTALACION DE LA CUBIERTA SIN EL MANDRIL DE RELLENO co144/45, eliminaré la tendencia de 1a humedad a vapori- zarse cuando se vierte el zinc, lo cual causa chisporroteo. Debe tenerse gran cuidado cuando se calienta cualquiera de estas partes a fin de no provocar un "punto calérico" que destruirfa el tratamiento térmico de las plezas. 2) Aplique una ligera capa de aceite lubri- cante al interior de la cublerta de la cabeza, el exterior de la cabeza, el exterior de la cublerta de la taza y el interiordela taza. Esto impedird que el zinc se pegue a lacabeza oa la taza. Al mismo tiempo, esta pelicula de aceite quitar4 cualquier humedad que se haya asentado en la superficie. 3) Baje y coloque la cublerta de la cabeza sobre la cabeza y deslice hacia abajo el mandril de relleno por encima de la cubterta de la cabeza, como se ve en la tlustracién, MANDRIL DE RELLENO. Es muy importante que la cu blerta asiente bien tanto para facilitar la opera cién de verter el zinc como la caracter‘sticade apretamiento automético. Una cubierta suelta © ladeada puede causar dafio ‘a la cubierta misma o ala superficie de astentode la cubierta de la cabeza. 4) Instale la tuerca del eje principal utili- zando la lave especial. Luego golpee con un mazo hasta que todo el conjunto quede bien apretado. Esto hard que el mandril de relleno baje y quede sujetofirmemente contra la cubler= ta de la cabeza dando por resultado el centraje y la posicién adecuada de 1a cubierta en la cabeza. NOTA Cuando no se disponga de un mandril en las trituradoras de 2, 3, 4 y 4-1/4 pies, pueden usarse en su lugar bloques de acero. Deslice el manguito del eje prin- cipal y el anillo soldado sobre el eje ptincipal con objeto de centrar lacubierta de la cabeza, luego coloque cuatro piezas de acero de 38 mm de espesor entre la cubierta de la cabeza y la articulacién inferior del manguito, espaciadas a inter- valos iguales de 90 grados, como se ve en la ilustracién, INSTALACION DE LA CUBIERTA SIN EL MANDRIL DE RELLE- NO. Golpee la tuerca del eje principal con un mazo para apretarla y poner la cubierta en posicién. 5) Cerciérese de que la cublerta queda bien apoyada contra la cabeza, empleando un cali- 11 MATERIAL DE RELLENO PARA LAS TRITURADORAS STANDARD * Espocifique NORDBAK “tiigh Impact" In trituradora de 7 ples. Cuando 1a trituradora se emplee para Proceso de recuperacién por clanuro, do Ia cabeza y la taza, sea substituido ‘caso de que la cabeza o la cublerta se ‘80 mezcle con el mineral, el material de relleno no soltase un TAMANO DE LA TrrTuRADORA | 2 pi Spies | 4ples | 4-1/4 ptes| 5-1/2 pies] 1 ples» Material necesario | zinc 29 (65) | 52 (218) | 127 (260) | 268 (970) [263 (625) | pea (1200) para la cublerta de In taza — NORDBAK srunzronimedo {ver las notes} 10 (22) | 35 ay] a5 cry | as (89) | 75 (165) | 150 (330) en kilos (ithras) al ple) Material neceserio [zinc 25 (85) | 94 (285) | 338 (260) | 250 (930) [200 (625) | 401 (oso) para la cublerta do In cabeza — NORDBAK cn lee auumado | ver ins notas | 10 (22) | 25 (65) |] 25 (71) | 40 (88) | 76 (165) | 120° (264) en kilos (ithras) al pte) — Tretterial NORDEAK puede obtencrae en Juegos de dos tamaion, el Juego grande que contiene Goapués do ser mezclado) aproxmadamenie 10 kg (22 1b.) de materia ae Telleno, y el Juego (tmpacto alto) cuando se pide material de retleno pare ‘riturar mineral de oro en Instalactones que practican el 80 reoomtenda que el relleno de or algtn material que no cont podrfa mermar la recuperacién. metélico NORDBAK, suministredo +) de material de relleno. ‘ine para las cublertas tenga zinc ni aluminto. En lugar a que el zino se pulverice y En lugar de zinc, puede emplearse Por Nordberg. tanto, dando brador de lamina por todo el derredor del astento de la cublerta, En caso de haber alguna abertura debido al desgaste en esta parte de la cabeza, rellene estas aberturas con el material "Dambabbit," que es un compuesto plastico de asbesto, o con arcilla para impedir que el material de relleno se escape durante la ope- racién de vertir. NOTA La secci6n 8 conttene ladeseripeién com- Pleta del procedimtento que se sigue cuando se vuelve a rellenar el espacio entre la taza y la cublerta de la taza, 8) Refiérase a la tabla, MATERIAL DE RE- LLENO, paradeterminar la cantidad aproximada de zine que se debe preparar, luego vierta sin interrumpcién el zine hasta ‘que quede lena toda la cavidad por detras de la cublerta, casi hasta el borde superior mismo de la cabeza. PE ADVERTENCIA Cuando se man{pule zine derretido a una temperatura de 430 grados C., debe usar- Se gafas protectoras y ropa de proteccién Para lograr seguridad. 7-8 7) Después de que el zine se ha endurecido Quite el mandril y cualquier exceso de zinc que se haya escurrido sobre el extremo superior de la cabeza. 8) Examine las roscas en el eje princtpal y en la tuerca del eje principal y quite toda rebaba © mela que pueda haber y limpte bien las ros- eas. Aplique una capa de grasa 0 aceite lubri- cante a las roscas, de preferencia una mezcla de 5 = 10% (del volumen) de polvo de bisulfuro de molibdeno. 9) Instale el manguito del eje principal y el anillo en la cublerta teniendo cuidado de que el manguito quede a nivel para que el anillo a- siente como es debido. 10) Rellene la area entre el anillo y el eje Principal con fibra de vidrio o asbesto suelto Para proteger el eje principal contra dafios Posibles cuando haya que cortar el antlloduran- te Ia operacion de reemplazar la cublerta, 11) Atorniile la tuerca del eje principal en el eje y apriétela bien golpedndola con un mazo en Ia Mave especial. Es muy importante que la tuerca del eje principal esté bien apretada. Si no se aprieta dicha tuerca como es debido, earache hay la postbilidad de que la cubiertade la cabeza se afloje con el consiguiente dafio a la misma © al asiento de la cublerta en la cabeza. 12) Baje el conjunto del eje principal dentro de Ia trituradora. Quite el cdncamo y sujete con pernos en su lugar la placade alimentacién. En algunas maquinas la placa de alimentacién debe instalarse después de que el conjunto de Ja taza se ha colocado en la trituradora. APLICACION DEL MATERIAL DE RELLENO "NORDBAK" El material NORDBAK es resistente, eldsti- co, no metlico que puede obtenerse facilmente en forma de juegos de varios tamafios. Cada juego contiene una lata grande y una pequefia de NORDBAK con una paleta para mezclar. No se requieren equipo, preparacién ni manipula~ ci6n especialespara usar el material NORDBAK. Este material no puede volverse a usar, por lo tanto se descarta con cubiertao el forrodesgas- tados. El material de relleno NORDBAK puede mezclarse en el sitio de trabajo, puesto que la mezcla y la aplicacién no requieren entrena- miento especial, fuera de las instrucciones sencillas que se acompafian con cada juego. Una vez hecha la mezcla de NORDBAK debe usarsela inmediatamente. Las cantidades de mezcla que se necesiten después para Menar completamente la cavidad pueden prepararse y aplicarse en cualquier momento que sea conve~ niente. Para volver a poner el material NORD- BAK se procede de la manera siguiente: 1) El material NORDBAK y las partes que se van a rellenar deben estar a la temperatura ambiente (de 15 a 30 grados C) antes de que se aplique el NORDBAK. 2) Aplique una capa ligera de aceite lubri- cante al exterior de la cabeza y el interior de la taza. Esto impedira que el_material se pegue a la cabeza o la taza. 3) Baje la cubierta sobre la cabeza ydeslice el mandril de relleno hacia abajo por encimade la cubierta, como se ve en la ilustracién titula- da, MANDRIL DE RELLENO. Es muy impor- tante que la cubierta asiente bien tanto para la operacién de verter el NORDBAK como para la caracterfstica de apretamiento automatico. Una cubierta suelta o ladeada puede causar dafio a la cubierta misma o a la superficie de asiento de la cubierta en la cabeza. c-748/146/147 NOTA Si hace mucho frfo, el NORDBAK se endurecer4 lentamente y estar demasiado viscoso para rellenar con certeza un espacio pequefio. Si est4 muy caliente, hay el riesgo de que el material se asiente en la lata antes de que pueda verterse completamente. En caso de que se pre: sente esta situacién, las latas queno estén abiertas deben sumergirse en agua iria antes de preparar la mezcla. Las latas de NORDBAK sin abrir pueden almacenar- se con seguridad casi indefinidamente. No emplee el material NORDBAK cuando la temperatura del material de alimenta- cién en la trituradora pase de 80° C. Consulte a la fabrica respecto a aplica- clones a alta temperatura. 4) Instale la tuerca del eje principal utili- zando la Mave especial. Luego golpee con un mazo hasta que todo el conjunto quede bien apretado. Esto hard que el mandril de relleno baje y quede sujeto firmemente contra la cubler- ta de la cabeza dando por resultado el centraje y la posicién adecuada de 1a cubierta en la cabeza. NOTA Cuando no se disponga de un mandril, Pueden usarse como sustituto el manguito del eje principal, el anillo y 1a tuerca de dicho eje instalados en el eje principal. Dandole golpes con un mazo, apriete bien Ia tuerca del eje principal para poner en posicién la cubierta. Luego proceda con 1a operaci6n 5. 5) Compruebe si la cubierta de la cabeza queda apretada contra la cabeza, utilizando un calibrador de lamina alrededor de todo el asien- to de la cubierta. En caso de haber alguna abertura debido al desgaste en esta parte de la cabeza, rellene estos espacios con el material "Dambabbit," que es un compuesto plastico de asbesto, o con arcilla para impedir que el ma~ terial de relleno se escape durante la opera- ci6n de verter. 6) Saque la tuerca del eje principal y el mandril y Mene toda la cavidad detrés de la cubierta de la cabeza, con material NORDBAK hasta casi el borde superior de la cabeza. La tabla, MATERIAL DE RELLENO, indica la cantidad aproximada de material NORDBAK 1-9 que se necesita para Ienar la cavidad. Quitando Ja tuerca y el mandril se simplificalaoperacién de verter el NORDBAK. Per ADVERTENCIA Observe estrictamente las instrucciones lo mismo que las advertencias impresas en cada lata de material NORDBAK, antes de preparar la mezcla-y verterla, NOTA Debe confeccionarse un pico de acero laminado o de cartén grueso para dirigir el chorro de NORDBAK a la cavidad de relleno, con objeto de impedir el rebose y apresurar la operacién de verter el material, Si se echa NORDBAK envarios puntos alrededor de la parte superior de la cabeza, esto también servird para apresurar la operacién, 7) Después de que el NORDBAK se ha endu- recido completamente, quite el exceso de relleno que se haya escurrido sobre el extremo supe- rior de la cabeza, 8) Examine las roscas en el eje principal y en la tuerca del eje principal yquite toda rebaba © mella que pueda haber y limple bien las ros- cas. Aplique una capa de grasa o aceite lubri- cante a las roscas, de preferencia una mezela de 5 ~ 10% (del volumen) de polvo de bisulfuro de molibdeno. 9) Instale el manguito del eje principal y el anillo en la cubierta teniendo culdado de que el _manguito quede a nivel para que el anillo asiente como es debido, nan 10) Rellene el area entre el anillo y el eje principal con fibra de vidrio 0 asbesto suelto para proteger el eje principal contra daios posibles cuando haya que cortar elanilloduran- te 1a operaci6n de reemplazar Ia cubierta, 12) Atornille la tuerca del eje principal en el eje y apriétela bien golpeandola con un mazo en Ia Lave especial. Es muy importante que la tuerca del eje principal esté bien apretada. Si no se aprieta dicha tuerca como es debido, hay la posibilidad de que la cubierta dela cabe- za se afloje con el consiguiente dafioala misma © al asiento de la cubierta en la cabeza. 12) Baje el conjunto del eje principal dentro de la trituradora. Quite el cancamo y sujete con pernos en su lugar la placa de alimentacién. En algunas méquinas la placa de alimentacién debe instalarse después de que el conjunto de Ia taza se ha colocado en la trituradora: REEMPLAZO DE LA CABEZA O DEL EJE PRINCIPAL. Generalmente no es necesario reemplazar la cabeza o el eje principal. Sin embargo, si por cualquier razén resultanecesa~ rio cambiar una u otro, es conventente consultar a la fabrica (Nordberg) para averiguar sobre el Procedimiento adecuado que deba seguirse. Esto es importante porque los procedimtentos varfan para cada trituradora y para cada insta- Jaci6n en particular, Algunas de lasdiferencias son: tamafio de la prensa hidraulica que se necesita, temperaturas de calentamiento, did- metro interior de la cabeza y tamafio del eje. Hay también disponible datos sobre la remaqui- nacién cuando los limpiadores de la cabeza 0 los anillos deflectores se han desgastado, M, FEED PLATE, Placa de alimentacién LOCKING NUT COVER ‘Tapa de la tuerca de fijacton LOCKING NUT, ‘Tuerca de fijacién |ANTLE Cubierta delacabeza FEED DISTRIBUTOR jistribuidor de alimentacion FEED DISTRIBUTOR BOLT Tornillo del distribuidor LOCKING COLLAR ‘Collar de fijacién LOCKING COLLAR (CAPSCREW ‘Tornillo del collar ‘MAIN SHAFT Eje principal c-748, CONJUNTOS DEL EJE PRINCIPAL, LA CUBIERTA DE LA CABEZA Y EL DISTRIBUIDOR DE ALIMENTACION DE LA TRITURADORA DE CABEZA CORTA DESCRIPCION En esta secci6n se trata de los conjuntos del eje principal (eje horizontal), la cubierta de la cabeza y el distribuidor de alimentacion. La cabeza, que va montada en el eje principal con un ajuste a presin, se apoya en la superficie c6ncava de la cubferta de la quicionera, La seccién ahusada del eje principal Mega hasta el fondo del cojinete interior de la excéntrica y, en este punto por contacto entre el eje principal y el cojinete, se comunica a la cabeza su movimiento excéntrico o giratorio. Sobre la cabeza hay una cublerta reemplazable que cons tituye el elemento giratorio de accionamiento para la trituracién. La cublerta se mantiene firmemente sujeta en su lugar en la cabeza mediante una tuerca grande de fijacién enros- cada en el collar de fijactén que esta sujeto por pernos al extremo superior de la cabeza. La cublerta de la tuerca de fijacién sirve para proteger las roscas de dicha tuerca y delcollar de fijacién contra el desgaste. El distribuidor de alimentacién que est4 empernado al collar de fijactén sirve de soporte para el plato de alimentacién. El plato de alimentacién giracon el eje principal y permite lograr ladistribucién uniforme del material alrededor de la abertura de alimentacién de los miembros trituradores. La disposicién del eje principal en lamaqui- na de 2 pies es algo diferente a la disposicién en las otras trituradoras de CABEZA CORTA y consiste en que encima de la cubierta estén el manguito del eje principal y el anillo. El manguito del eje pgincipal y el anillo quedan bien sujetos en su lugar en la cubferta de la cabeza mediante una tuerca del eje principal enroscada directamente en dicho eje. INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE St hubo que desmontar el eje principal, la cublerta de la cabeza y el distribuidor de ali- mentacion antes del envio de la trituradora debido a los Iimites ya sea de altura o de peso, dichos conjuntos se vuelven a instalar del modo siguiente: c-749 1) Examine todos los conductos de aceite para verificar st estén perfectamente limpios. 2) Apligue una capa ligera de aceite, no de grasa, al eje principal y a la superficie esférica del lado inferior de la cabeza. 3) Levante el conjunto del eje principal si- guiendo uno de los tres métodos descritos a continuacisn: A. En las trituradoras de 3, 4-1/4 y 5-1/2pies, quite el plato y el distribuidor de alimenta— ci6n, luego introduzca el céncamo del eje Principal a través del collar de fijacién y ator nillelo en la parte superior del eje principal. ‘Véase la ilustracién, DESMONTAJE E INSTA- LACION DEL CONJUNTO DEL EJE PRINCIPAL DE LAS TRITURADORAS DE 3, 4-1/4 ¥ 5-1/2 PIES. EXTRA LONG LIFTING EYEBOLT ree) 1 Distribuider de alimentacton 2 Céncamo largo de elevacién 3 Efe principal DESMONTAJE E INSTALACION DEL CONJUNTO DEL EJE PRINCIPAL EN LAS TRITURADORAS DE 1 PIES 1-13 RAISE OR LOWER THE MAIN SHAFT ASSEMBLY BY PULLING TOWARDS THE LOW SIDE OF THE HEAD OR THE GEAR KEY AS SHOWN Levante o baje el conjunto del eje Observe el juego en este punto al levantar o bajar el conjunto BY LIFTING OR principal, tirando hacia LOWERING IN Ja parte baja de la THIS MANNER cabeza, o hacia la NOTE THE chaveta de la corona, CLEARANCE AT THIS como ge ve en la figura POINT El eje principal Parte baja debe tener de la cabeza contacto deslizante en estos puntos GEAR con el cojinete KEY Chaveta de la corona interior de Ja excéntrica \ MAIN SHAFT IS TO HAVE SLIDING CONTACT AGAINST INNER ECCENTRIC BUSHING YE AT THESE POINTS, DESMONTAJE E INSTALACION DEL CONJUNTO DEL EJE PRINCIPAL EN LAS TRITURADORAS DE 3, 4-1/4 Y 5-1/2 PIES aa 0-750 B. En la trituradora de 7 pies se quita sola~ mente el plato de alimentacién. El céncamo de levante extra largo se introduce en elagujero moldeado que hay en el distribuldor de alimen- taci6n y se atornilla en el extremo superior del eje principal. Véase la ilustracién, DESMON- TAJE E INSTALACION DEL CONJUNTO DEL EJE PRINCIPAL EN LAS TRITURADORAS DE 7 PIES. C. En Ia trituradora de 2 pies, quite el plato de alimentacién e introduzca el céncamo del eje principal en 1a tuerca del eje principal y enrésquela en dicho eje. Véase la ilustracién, DESMONTAJE E INSTALACION DEL CONJUN- TO DEL EJE PRINCIPAL EN LAS TRITURA~ DORAS DE 2 PIES. 4 ‘Tuerca del efe principal 5 Cfincamo del eje principal 6 Eje prineipal DESMONTAJE E INSTALACION DEL CONJUNTO DEL EJE PRINCIPAL EN LAS TRITURADORAS DE 2 PIES 4) Baje el conjunto del eje principal dentro de la trituradora, tomando las precaucion debidas para no causar dafios al sistema de ‘obturacién debajo de 1a cabeza y en la quicio- nera, Estas medidas de precaucién se aplican ya sea si la trituradora vaya provista de un sistema de obturacién standard 0 por agua. Véase la tlustracién, DESMONTAJE E INSTA- LACION DEL CONJUNTO DEL EJE PRINCIPAL EN LAS TRITURADORAS DE 3, 4-1/4 ¥ 5-1/2 PIES. Observe en esta ilustracién lospuntosde contacto en las zonas rodeadas por un efreulo, o-749/751 entre el eje principal y el cojinete interior de la excéntrica, ast como el sentido de arrastre del cable. Al inclinar ligeramente el conjunto del eje principal hacia la chaveta de la corona, que corresponde al lado mas pesado de la ex- céntrica, se obtiene amplio espacio libre o Juego entre el sistema de obturacién de la ca~ beza y la quicionera que va montada en Ia estructura principal. Wr ADVERTENCIA ‘No trate de levantar el conjunto del eje principal por el plato de alimentacién. 5) Instale la taza segtin las INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE de la secci6n 8. Luego vuelva a instalar el plato de alimentacién y, en caso necesario, el distribuidor de alimentacién. MANTENIMIENTO DESMONTAJE DEL EJE PRINCIPAL. Para quitar el eje principal ya sea para la inspeccién © para cambiar piezas, se procede del modo sigutente: 1) Quite el plato de alimentacién y el distri~ buidor de alimentacién, luego introduzca el céncamo del eje principal enel collar de fijacién y enr6squelo en la parte superior del eje prin- cipal. Véase la tlustracién, DESMONTAJE E INSTALACION DEL CONJUNTO DEL EJE PRINCIPAL EN LAS TRITURADORAS DE 3, 4-1/4 ¥ 5-1/2 PIES. NOTA Es necesario quitar solamente el plato de alimentacién antes de levantar y sacar el conjunto fuera de la trituradora en las méquinas de 2y 7 ples. Véanse las ilus- tractones relativas al Desmontaje e Ins talacién del Conjunto del Eje Principal de las Trituradoras de 7 y de 2 ples. P@ ADVERTENCIA No trate de levantar el conjunto del eje principal por el plato de alimentacion. 2) Quite la taza como se indica en DESMON- TAJE DE LA TAZA en la seccién 8. 3) Levante y saque culdadosamente de la trituradora el conjunto del eje principal, situan- do la gréa corrediza (de puente) o el aparejo 1-18 elevador de modo que el cable extractor ejerza su accién de tiro coh una pequefia inclinactén respecto a la vertical, con la inclinacién diri~ gida hacta el lado mas pesado de la-excéntrica. Vease la ilustracién, DESMONTAJE E INSTA- LACION DEL CONJUNTO DEL EJE PRINCIPAL EN LAS TRITURADORAS DE 3, 4-1/4 ¥ 5-1/2 PIES. Observe en esta ilustracién lospuntosde contacto en lag zonas rodeadas por un cfrculo entre el eje principal y el cojinete interior de la excéntrica, ast como el sentido de arrastre del cable. Al tirar o inclinar el conjunto del eje principal hacia el lado més pesado de la excéntrica, se obtiene amplio espacio libre en- tre el sistema de obturacién de la cabeza yla quicionera en la estructura principal. Levan- tando el conjunto de esta manera seevitacausar dafios al sistema de obturacién debajo de la cabeza y en la quicionera. Estas medidas de Precaucin se observarén ya sea que la tritura- dora vaya provista de un sistema de obturacién standard 0 por agua. El lado mas pesado de la excéntrica puede determinarse observando la Posicién de la abertura de descarga antes de quitar la taza. La parte baja de la cabeza coincide con 1a parte mds pesada de la excén- trica. NOTA En las trituradoras dotadas del sistema standard de obturacién paralaquicionera, deben tomarse precauctones para que el anillo de obturacién de la quicionera no se pegue a los limpiadores en la cabeza durante la operacién de desmontaje, Tenga. cuidado de que el anillo de obturacién asiente bien en la quicionera después de ge ha quitado el eje principal. 4) Una vez que se haya quitado de la tritu- radora el conjunto del eje principal, examine las superticies pulidas de la cabeza y del eje y alise las rayaduras y raspaduras lo mismo que la oxidacién o picaduras, 5) A fin de poder trabajar a una altura con- veniente en los conjuntos de la cublerta de la cabeza y del distribuidor de la alimentacién cuando dichas partes se hayan quitado de la trituradora, se recomienda construir un foso de la profundidad y difmetro apropiados para Que contenga el eje principal. El foso se construye en el piso 0 se excava en el suelo, debiendo ir provisto de una canalizacién de desagiie para evitar la acumulacién de agua, Respecto al tamajio adecuado de este foso, véase Ja tabla de DIMENSIONES MAXIMAS en la Seccién 2. 1-16 CORED POCKET OR RAISED aN STATIONARY SLEDGE HAMMER, foyease Saroce ‘ara aaa NUT T Huoco u orejeta saliente 8 Mazo inmbvil 9 Mazo movil 10 Tuorea de fijactén METODO DE Dos MAZOS REEMPLAZO DE LA CUBIERTA DE LA CABEZA, TRITURADORAS de 3, 4-1/4, 5-1/2 y 7 pies, Para quitar la cublerta desgastada e instalar una nueva, procédase de la manera siguiente: 1) Coloque un mazo contra la oreja de fun- dicién que hay en la tapa de la tuerca de ajuste y golpee dicho mazo con otro mazo 0, mejor todavia, apisone mediante un ariete en lugar de golpear directamente contra las orejas de fun- dicién. Esto eliminaré el resbalamiento sobre la oreja y el martilleo de la misma. Véase la ilustracién, METODO DOS MAZOS. A veces la tapa y la tuercade fijaci6n pueden desprenderse juntas. NOTA La tuerca de fijacién de apretamiento automdtico y la tapa de la tuerea pueden tener rosca de giro ya sea ala derecha © Ia izquierda, segiin sea la rotacién del contraeje. La tuerca y la tapa se sacan indoles vuelta a la DERECHA en una trituradora cuyo contraeje gire ala DE RECHA, y a la IZQUIERDA en una tritu- radora cuyo contraeje gire zn la misma direccién, 0 sea a la IZQUIERDA. MAIN SHAFT EYEBOLT C&ncamo del eje principal PIPE EXTENSION ‘Tubo de extension SOCKET HANDLE LOCKING COLLAR Collar de fijacién LOCKING COLLAR CAPSCREW ‘Tornillo del collar de fijactén’ SOCKET Quicionera LOCKING NUT BRAD WEAR RING ‘Tuerea de fijacién Anillo de la, Cubierta, de la cabeza MAIN SHAFT Eje principal COMO AFLOJAR Y APRETAR LOS TORNILLOS DEL COLLAR DE FIJACION TAT 2) Quite la tuerea de fijacién de 1a misma manera que se describe bajo Operacién 1. En vista de que la tuerca de fijacién se aprieta automdticamente durante el funcionamiento y la cubierta de la cabeza tiende a alargarse, pu- diera resultar dificultoso volver a sacar la tuerca. Cuando esta dificultad es extrema, la presi6n sobre la tuerca puede aliviarse desator- nillando poco a poco alternativamente cada uno de los tornillos del collar de fijacién. Es muy importante que cada tornillo no se afloje m4s de un cuarto de vuelta a la vez, de lo contrario unos cuantos tornillos soportarfan toda la pre- sién de la cubierta de 1a cabeza, pudiendo oca~ stonar la posible rotura de los tornillos. Afloje estos tornillos con 1a lave de cubo provista del mango especial en "L." Un tubo de extension Puede ser necesario con objeto de aumentar el esfuerzo de palanqueo. Véase la ilustracién, COMO AFLOJAR Y APRETAR LOS TORNILLOS DEL COLLAR DE FIJACION. Un métodoalter- nativo consistirfa en cortar con soplete la cublerta de la cabeza exactamente debajo de la tuerca para aliviar la presién sobre la misma. Cuando se emplee el método de cortar con soplete, debe tenerse sumo cuidado de no cau- sar dafio nia la cabeza ni al collar de fijacién. 3) Vuelva a apretar los tornillos del collar de fijacién en caso de que haya sido necesario aflojarlos para extraer la tuerca. 4) Levante la cubierta desgastada hasta que se separe de la cabeza, empleando uno de los métodos de elevacién mostrados en Ia ilustra- cién, COMO LEVANTAR LA CUBIERTA DE LA CABEZA. En uno de estos métodos se usan los tres ganchos integrales y equidistantes que hay en el borde inferior de Ja cubierta y, en el otro método, dos arandelas igualmente espacia~ das y soldadas a la superficie superior de la cubierta. PF ADVERTENCIA Al emplear el método de las arandelas soldadas, tenga cuidado de que las aran- delas sean suficientemente fuertes para soportar la carga y de que se utilice un electrodo apropiado para soldar en acero al manganeso, como NICRO MANG (EFe Mn-A). Emplee una arandela de 25 mm con un espesor de 6 mm o atin mas. Es- merile una porcién plana en el borde de la arandela para exponer tanta superficie como sea posible a fin de permitir el empleo de una cantidad suficiente de sol- dadura, Se recomienda una soldadura de filete de 6 mm a ambos lados de la aran- dela. 5) Descascare cualquier residuo de material de relleno que haya quedado en la cabeza. Ge- BE KNOCKED OFF AND THE WELD GROUND FLUSH WITH THE SURFACE OF THE MANTLE ore WASHERS HAVE BEEN USED FOR LIFTING A NEW MANTLE, THE WASHERS MUST. AFTER THE MANTLE IS IN PLACE ON THE HEAl LIFTING CABLES LIFTING HOOKS vide CABLES. 'S HOOKS. ® STEEL, WASHER MANTLE, 11 Cables elevadores 12 Cubierta de Ia cabeza 18. Ganchos elevadores 14 Ganchos en forma de "'S" 48 Arandola 16 Soldadura 17 Cuando se hayan empleado las arandelaspara levantar una cublerta nueva de la cabeza, las arandelas deben quitarse y la soldadura ‘esmerilarse al ras con la superfiote de Ia cublerta después de que la cubierta haya sido puesta en su lugar en la cabeza. COMO LEVANTAR LA CUBIERTA DE LA CABEZA neralmente el material de relleno se pega ala cublerta, requiriendo poco o nada de trabajo para descascararlo de la cabeza. 6) St se usa relleno de zinc, prepare la cublerta y la cabeza de acuerdo con las ins~ truceiones bajo APLICACION DE RELLENO DE ZINC. APLICACION DEL RELLENO DE ZINC, TRITURADORAS DE 3, 4-1/4, 5-1/2 y 7 PIES. Stempre que se instale un nuevo juego de cubier- tas, es necesario echar de nuevo material de FIBERGLAS PACKING (Zine Backing Only) LOCKING COLLAR CAPSCREW BACKING MANDREL, HEAD WEAR RING 18 Empaquetadura de fibra de vidrlo (relleno de zine solamente) 19 Tornillo del collar de fijacion 20 Mandril de relleno 21 Cubierta de la cabeza relleno entre la cabeza y su cubierta y entre la taza ylacubiertade lataza. En la actualidad hay dos tipos de material de relleno enusocorriente, los cuales son zinc y NORDBAK. Enafios pasa- dos el zinc se ha usado casi exclusivamente como material de relleno; mAs rectentemente, sin embargo, el zinc ha sido reemplazado con el NORDBAK en la mayorfa de las instalactones de trituradoras. El zinc es un material que se obtiene féctlmente, pudiendo usarse nuevamente 80% del material usado. Sin embargo, las Precauciones especiales, 1a preparacién y el equipo espectal que son necesarios para el empleo de zinc dan lugar a que en la mayoria san on 8) erent MAIN SHAFT 22 Anillo de contacto de Ia cabeza 23 Cfincamo del eje principal 24 Collar de fijacion 25 Cabeza 26 Ble principal MANDRIL DE RELLENO (c-754/755 1-19 de los casos se prefiera NORDBAK. Si se ha optado por emplear zinc, puede renovarse de 1a siguiente manera: 1) St los elementos trituradores se han dejado en una area expuesta a la intemperie 0 el frfo y la operacién de rellenar debe hacerse bajo estas condiciones, la cublerta dela cabeza, la cabeza, la cubierta de Ia taza y Ja taza deben calentarse uniformemente a una temperatura de 38 grados C (100°F) para eliminar todo vestigio de humedado condensacién. Elprecalentamtento eliminaré la tendencia de la humedad a vapori- zarse cuando se vierte el zinc, lo cual causa chisporroteo. Debe tenerse gran cuidado cuando se callenta cualquiera de estas partes a fin de no provocar un "punto calérico" que destruiria el tratamiento térmico de las plezas. 2) Aplique una ligera capa de aceite lubri- cante al interior de la cubierta de la cabeza, el exterior de la cabeza, el exterior de la cublerta de la taza y el interior dela taza. Esto impedir4 que el zine se pegue a lacabeza oa la taza, Al mismo tempo, esta pelfcula de aceite quitaré cualquier humedad que se haya asentado en la superficie. 3) Baje y coloque 1a cublerta de la cabeza sobre la cabeza e instale el mandril de relleno en el collar de fijactén, como se ve en la ilus~ tracién, MANDRIL DE RELLENO. Siguiendo el método de dos mazos, sujete firmemente a golpes el mandril contra la cublerta de la cabe- za para centrar y poner en posicién la cubierta, en la cabeza. Es importante que la cubierta asiente bien tanto para facilitar la operacién de verter el zinc como para lacaracterfstica de apretamtento automatico. Una cubierta suelta © ladeada puede causar dafio a la cubierta mis- ma o a la superficie de asiento de la cubierta de la cabeza, 4) Compruebe si la cubierta de la cabeza queda apretada contra la cabeza, utilizando un calibrador de lamina alrededor de todo elasien- to de la cublerta. En caso de haber alguna abertura debido al desgaste en esta parte de la cabeza, rellene estos espacios con el material "Dambabbit," que es un compuesto plistico de asbesto, 0 con arcilla para impedir que el ma- terial de relieno se escape durante la opera- clén de verter. 5) Rellene con fibra de vidrio suelta, "Dam- babbit" o arcilla el espacio debajo del mandril MATERIAL DE RELLENO PARA LAS TRITURADORAS DE CABEZA CORTA TAMANO DE LA TRITURADORA 2pies | 3pies | 4-1/4 pies | 5-1/2 pies | 7 pies * Materia seconario | ane a5 @5| 43 | os a9y | ars arm | a0 para la cubierta 2 saa cae i) do Ia taza — NORDBAK Peso aproximado eras notes | 10 @2)| 15 | 25 65) | cogs | a0 aa eniilor bras) pte) Material mecesario | ZINC 25 (66)| 99 (| 68 050) | 196 @on | a4 won para ln cublerta Ge Is cabeza NORDBAK Peso aprorimado Wertas nose | 10 @2)| 15 2] 20 ua) | a5 em | os cay en llon (bras) pie) Ja trituradora de 7 ples. el material de relleno no metélico NORDBAK, 1-20 Cuando 1a trituradora se emplee para triturar miner Proceso de recuperaci6n por cianuro, se recomienda que el relleno de zinc para las cubiertas Ge In cabeza y la taza, sea substitufdo por algtin material que no contenga zine nt aluminio. En caso de que 1a cabeza o la cublerta se soltase un tanto, dando lugar a que el zine ge pulverice y se mezcle con el mineral, podria mermar la recuperaciéa. En lugar de zine, puede emploarse suministrado por Nordberg. El material NORDBAK puede obtenerse en juegos de dos tamafios: el juego grande que contiene (despubs de ser mezclado) aproximadamente 10 kg (22 Ib.) de material de relleno, y el juego Pequetio que contlene aproximadamente 5 kg (11 1b.) de material de relleno. * Especifique NORDBAK "High Impeet" (tmpacto alto) cuando se pida matertal de relleno para al de oro en instalaciones que practican el como se ve en la ilustracién, MANDRIL DE RELLENO, Esto sirve para impedir que el zine fluya hacia la parte superior de la cabeza y legue a trabarse con las roscas del collar sujetador. NOTA Respecto al procedimfento que se sigue para rellenar el espacio entre la taza y el forro de la taza, véase la Seccién 8. 6) Refiérase a la tabla, MATERIAL DE RE- LLENO, paradeterminar la cantidad aproximada de zinc que se debe preparar, luego vierta sin interrumpcién el zine hasta que quede lena toda la cavidad por detrés de la cubierta, cast hasta el borde superior mismo de la cabeza. #@E ADVERTENCIA Cuando se manipule zinc derretido a una temperatura de 430 grados C., debe usar- se gafas y ropa de proteccién para lograr seguridad. 7) Después de que el zinc se ha endurecido quite el mandril y cualquier exceso de zinc que se haya escurrido sobre el extremo superior de la cabeza. 8) Examine las roscas en el eje principal y en la tuerca del eje principal y quite toda reba- ba o mella que pueda haber y limpie bien las roseas. Aplique una capa de grasa o aceite lubricante a las roscas, de preferencia una mezela de 5 - 10% (del volumen) de polvo de bisulfuro de molibdeno. Instale la tuerca de fijacién y apriétela bien siguiendo el método de dos mazos. 9) Verifique si el sello de fieltro de la tapa de la tuerca de fijacién no esté desgastado o averiado, luego coloque la tapa de la tuerca. 10) Después de bajar el conjunto del eje principal dentro de la trituradora, quite el can- camo e instale el distribuldor de alimentacién y Ia placa de alimentacin. En algunas miquinas el distribuidor y la placa de alimentacién deben instalarse después de que el conjunto de la taza, se ha colocado en la trituradora. c-756/757 APLICACION DEL MATERIAL DE RELLENO NORDBAK, TRITURADORAS DE 3, 4-1/4, 5-1/2 ¥7 PIES El material NORDBAK es resistente, elsti- co, no metdlico que puede obtenerse fécilmente en forma de juegos de varios tamafios. Cada juego contiene una lata grande y una pequefia de NORDBAK con una paleta para mezclar. No ge requieren equipo, preparacién ni manipula~ eign especiales para usar el material NORDBAK. Este material no puede volverse a usar, por lo tanto se descarta con la cublerta oel forro de: gastados. El material de relleno NORDBAK Puede mezclarse en el sitio de trabajo, puesto que la mezcla y la aplicacién no requieren entrenamiento especial fuera de las instruccio- nes sencillas que se acompafian con cada juego. Una vez hecha la mezcla de NORDBAK, debe usdrsela inmediatamente. Las cantidades de mezcla que se necesiten después para lenar completamente la cavidad pueden prepararse y aplicarse en cualquier momento que sea conve~ niente. Para volver a poner el material NORD- BAK se procede de la manera siguiente: 1) El material NORDBAK y Jas partes que se van a rellenar deben estar a la temperatura ambiente (de 18 a 30 grados C) antes de que se aplique el NORDBAK. NOTA Si hace mucho frfo, el NORDBAK se en~ durecer4 lentamente y estard demasiado viscoso para rellenar con certeza un espacio pequefio. Si esté muy caliente, hay el riesgo de que el material seasiente en la lata antes de que pueda verterse completamente. En caso de que se pre- sente esta situacién, las latas que noestén abiertas deben sumergirse en agua fria antes de preparar la mezcla. Las latas de NORDBAK sin abrir puedenalmacenar- se con seguridad casi indefinidamente. No emplee el material NORDBAK cuando la temperatura del material de alimenta— cfén en la trituradora pase de 80° C. Consulte a la f4brica respecto a aplica~ ciones a alta temperatura. 2) Aplique una capa ligera de aceite lubri- cante al exterior de la cabeza y el interior de Ja taza, Esto impedir4 que el material se pegue a la cabeza o la taza. 3) Baje la cublerta sobre la cabeza ¢ instale ya sea el mandril de relleno o la tuerca de fijact6n en el collar sujetador. Véase la ilus- Ta tracién, MANDRIL DE RELLENO. Siguiendo el método de dos mazos, sujete firmemente, dén- dole golpes, el mandril o la tuerca contra la cubierta de la cabeza para centrar y poner en Posicién la cubierta en la cabeza, ES muy im- Portante que la cublerta asiente bien tanto para la operacién de verter el NORDBAK como para Ja caractersstica de apretamiento automitico. Una cublerta suelta o ladeada puede causar dafio a la cubierta misma o a la superficie de astento de la cubierta en la cabeza. 4) Compruebe si la cublerta de 1a cabeza queda apretada contra la cabeza, utilizando un calibrador de lamina alrededor de todo el asien- to de la cublerta. En caso de haber alguna abertura debido al desgaste en esta parte de la cabeza, rellene estos espacios con el material "Dambabbit," que es un compuesto plastico de asbesto, 0 con arcilla para impedir que el ma- terial de relleno se escape durante la opera- cién de verter. 5) Saque el mandril 0 la tuerea de fijacton y Hene toda la cavidad detras de la cubierta de la cabeza, con material NORDBAK hasta casi el borde superior de la cabeza. La tabla, MATERIAL DE RELLENO, indica la cantidad aproximada de material NORDBAK que se nece- sita para Henar la cavidad. OE ADVERTENCIA Observe estrictamente las instrucciones lo mismo que las advertencias impresas en cada lata de material NORDBAK, antes de preparar la mezcla y verterla, NOTA Debe confeccionarse un pico de acero laminado 0 de cartén grueso para dirigir el chorro de NORDBAK a la cavidad de relleno, con objeto de impedir el rebose y apresurar la operacién de verter el material. Si se echa NORDBAK en varios puntos alrededor de 1a parte superior de la cabeza, esto también servird para apresurar la operacién, 6) Examine las roscas en la tuerea y el co- lar de fijacién y quite toda rebaba o mella que Pueda haber y limpie bien las roscas. Aplique una capa de grasa o aceite lubricante a las roscas, de preferencia una mezcla de 5 - 10% (del volumen) de polvo de bisulfuro de molib- deno. Instale la tuerca de fijacién y apriétela bien stgutendo el método de dos mazos. 1-22 7) Verifique si el sello de fieltro de Ia tapa de la tuerca de fijacton no estd desgastado o averiado, luego coloque la tapa de la tuerca. 8) Después de bajar el conjunto del eje principal dentro de la trituradora, quite el can- camo e instale el distribuldor de alimentacién y la placa de alimentacién. En algunas maquinas el distribuidor y la placa de alimentacién deben instalarse después de que el conjunto de la taza Se ha colocado en la trituradora. Tune, anu ‘ecco OFgcre pane a aaa Nor ® & ONS ee ae RING ® 3 2 ae wasn, cee 5 Rie mae a ; ae we EAD SS sxiRT “4 BLOCKER 2 rao deo ir le equeia os ere ela ee 32 Falda de la cabeza 33 Arandela del eje princlpal (gtro a la taqulerda solamente) 34 Bje principal 35 Mangulto del eje prinelpal 36 Bloque de madera CONJUNTO DEL EJE PRINCIPAL, TRITURADORAS DE 2 PIES REEMPLAZO DE LA CUBIERTA DE LA CABEZA, TRITURADORA DE 2 PIES. Elarre- glo del eje principal de las trituradoras de 2 pies es algo diferente del de las otras tritur doras de CABEZA CORTA, por lo tanto es necesario proceder de manera completamente distinta para efectuar el reemplazo. Para quitar la cubjerta desgastada e instalar una nueva se Procede como sigue: 1) Ponga la cabeza sobre bloques colocados debajo de los limpiadores de la cabeza, como se ve en la ilustracién, CONJUNTO DEL EJE PRINCIPAL, TRITURADORA DE 2 PIES. 2) Coloque la Mave especial que se suminis- tra, en la parte superior de la tuerca del eje principal, como se ve en la ilustracién, MAN- DRIL DE RELLENO, TRITURADORAS DE 2 PIES y martiliéelo en sentido de rotacién ala DERECHA. NOTA En algunos casos especiales se puede pedir una trituradora con el contraeje que sire a la izquierda. En estos casos se Provee una arandela de sujecién para el eje principal, Ia cual debe quitarse antes de sacar la tuerca del eje principal. La arandela fija la tuerca al eje e impide que la tuerca se afloje.. En este arreglo la tuerca ‘del eje principal NO es de apreta- miento automético. Véase la tlustracién, CONJUNTO DEL EJE PRINCIPAL, TRI- TURADORA DE 2 PIES. GROOVE AROUND ENTIRE CIRCUMFERENCE DIRECTION OF | CUTTING TORCH TO AVOID DAMAGING ‘THE MAIN SHAFT 37 Ranura por toda la cirounferencia 38" Anillo 89 Direcei6n del soplete cortador para no causar dao al eje principal COMO CORTAR UNA CANALETA EN EL ANILLO ‘SOLDADO c-158 MAIN SHAFT NUT WRENCH BACKING MANDREL ann SNe MANTLE ae *? BLOCKING 40 ‘Twerea del eje principal 41 Materisl de relleno 42 Cabeza 43 Falda de la cabeza 44 Llave de Ia tuerca del eje principal 45. Mandril de relleno 46 Eje principal 47 Cubjerta de 1a cabeza 48 Bloque de apoyo ‘MANDRIL DE RELLENO, TRITURADORAS DE. 2 PIES 3) Puesto que la tuerca del eje principal se aprieta automdticamente durante el funciona- miento y la cubierta de la cabeza tlende a alargarse, puede resultar dificultoso desenros- car la tuerca. Cuando sea en extremo diffcil sacar la tuerca del eje, puede entoncescortarse con soplete el anillo situado justamente debajo de la tuerca del eje principal para disminuir la presién sobre la tuerca. En la mayorfa de os casos no es necesario cortar el anillo com- pletamente, puesto que una canaleta que se corte alrededor de todo el anillo sera suficiente para quebrarlo. Véase la ilustracién, COMOCORTAR UNA CANALETA EN EL ANILLO SOLDADO. Si al cortar la canaleta no se logra quebrar el anillo, entonces puede cortarse el anillo com- pletamente teniendo sumo cuidado de no causar 1-23 dafio al eje. Véase la tlustracién, COMO CORTAR UNA CANALETA EN EL ANILLO SOLDADO. La tuerca del eje principal podré ahora sacarse con facilidad. 4) Quite 1a tuerca del eje principal, el man- guito de dicho eje y luego la cublerta de la cabeza empleando uno de los métodos mostrados en Ia flustracién, COMO LEVANTAR LA CU- BIERTA DE LACABEZA. Enunodelos métodos se emplean dos ganchos equidistantes y en el otro, dos arandelas equidistantes soldadas ala cublerta de la cabeza. Si se empleael método de Jas arandelas soldadas, tenga culdado de que Jas arandelas sean suficientemente fuertes para soportar la carga y que se haya empleado un electrodo adecuado para soldar acero al man- ganeso. 5) Descantille todc el material de relleno que haya quedado en 1a cabeza. Generalmente el material de relleno se adhiere a la cublerta y es poco o nada lo que hay que descantillar de Ja cabeza. 6) St se usa relleno de zine, prepare la cubjerta y la cabeza de acuerdo conlasinstruc~ ciones bajo, APLICACION DE RELLENO DE. ZINC, TRITURADORA DE 2 PIES. APLICACION DE RELLENO DE ZINC, TRI- TURADORA DE 2 PIES. Siempre que se instale lun nuevo juego de cubiertas, es necesario repo- ner el material de relleno entre Ia cublerta de Ja caieza y la cabeza y la cubierta de la taza y la taza. El procedimiento siguiente puede con- siderarse tnicamente como suplementario al procedimiento descrito bajo APLICACION DE RELLENO DE ZINC, TRITURADORAS DE 3, 4-1/4, 5-1/2 y 7 PIES, y s6lo contiene infor- macién especial para la Trituradora de 2 pies. Por consiguiente, la informacién que se da bajo APLICACION DEL RELLENO DE ZINC, TRI- TURADORAS DE 3, 4-1/4, 5-1/2 y 7 PIES, debe entenderse perfeciamente antes de proceder con las instrucciones ayus dadas, Para reponer el relleno de zinc en la tritu- radora de 2pies, procedade la manera siguiente: 1) Caliente uniformemente la cabeza y la cubierta de la cabeza a una temperatura de 38° centfgrados aproximadamente, para eliminar todo vestigto de humedad o condensacién. 2) Aplique una pelicula ligera de aceite lu- bricante al interior de la cubierta y el exterior de la cabeza. MAIN SHAFT MAIN NUT, SHAFT TORCH RING. 4 15/2" x 1-1/2" SQUARE SHAFT mone SLEEVE, Q mattoe K Coe |eees SKIRT Ee SLocKina 49 ‘Tuerea del eje principal 50 Anillo 51 Mangutto del eje prinetpal 52 Cabeza 53 Falda de la cabeza 54 Efe principal 55 Barras cuadradas de 40 x 40 mm 56 Cublerta de la cabeza 57 Bloques de apoyo INSTALACION DE LA CUBIERTA DE LA CABEZA SIN MANDRIL DE RELLENO 3) Baje a cublerta hasta colocarla sobre la cabeza y deslice el mandril de relleno hacia abajo por encima de la cubierta, como se ve en la ilustracién, MANDRIL DE RELLENO, TRITU- RADORAS DE 2 PIES. 4) Instale 1a tuerca det eje principal emple~ ando Ia Have especial, Luego apriete todo el conjunto utilizando un mazo, Esto hard bajar el mandril de relleno hasta que se apoye firme- mente contra la cubierta de la cabeza, de esta manera centrandola y poniéndola en posteién en la cabeza. NOTA Cuando no se disponga de un mandril, pueden usarse bloques de acero. Deslice el manguito del eje principal y luego el anillo soldado sobre el eje para centrar Ja cubierta; luego coloque cuatro piezasde acero de 38 mm de espesor entre la cu- blerte de la cabeza y la junta inferior del manguito, espaciadas uniformemente 2 90 grados, como se ve en lailustracién, INSTALACION DE LA CUBIERTA DE LA CABEZA SIN MANDRIL DE RELLENO. Apriete bien hacia abajo con un mazo la tuerea del eje principal para poner en posicién la cubierta de la cabeza. 5) Empleando un calibrador de mina, veri- fique si la cublerta est4 firmemente apoyada contra la cabeza. 6) Vierta el zinc y lene completamente la cavidad a un nivel que Hegue hasta cast el tope de la cabeza. 7) Después de que el zine haya endurecido totalmente, quite el mandril. 8) Examine las roscas del eje principal y de Ja tuerca del mismo y quite toda rebabao mella que haya. Limpie bien las roscas y cdbralas con una capa de grasa o aceite lubricante. 9) Instale en la cubierta de la cabeza el manguito del eje principal y el anillo soldado, teniendo cuidado de que el manguito quede a nivel para que el anillo asiente en forma debida. 10) Rellene el 4rea entre el anillo soldado y el eje principal con asbesto suelto o fibra de vidrio para proteger el eje contra cualquier dafio cuando se corte transversalmente elantllo durante el reemplazo de la cublerta. 11) Enrosque la tuerca del eje principal en dicho eje y apriétela bien empleando la ave especial. 12) Baje el conjunto del eje principal dentro de la trituradora, quite el c4ncamo y emperne la placa de alimentaci6n en su lugar. APLICACION DELMATERIAL DE RELLENO NORDBAK EN LA TRITURADORA DE 2 PIES. Igual que en el método con zinc, el siguiente c-759/760 procedimiento tiene por objeto tinicamente su- plementar elprocedimiento descrito bajo, APLI- CACION DEL MATERIAL DE RELLENONORD- BAK, TRITURADORAS DE 3, 4-1/4, 5-1/2 y 7 PIES, y comprende tinicamente informaci6n relativa a la trituradora de 2pies. Por lo tanto, la informacién dada bajo, APLICACION DEL MATERIAL DE RELLENO NORDBAK, TRITU- RADORAS DE 3, 4-1/4, 5-1/2 y 7 PIES, debe entenderse primero antes de proceder con el procedimiento descrito a continuacién. Para reponer el material NORDBAK se pro- cede de la siguiente manera: 1) El material NORDBAK y las piezas que hay que rellenar deben estar a la temperatura ambiente antes de que se aplique el material (15 a 30 grados centsgrados). 2) Aplique una capa ligera de aceite lubri- cante al exterior de la cabeza. 3) Baje la cubierta sobre la cabeza ydeslice el mandril de relleno hacia abajo por encimade la cubierta, como se ve en la ilustracién, MANDRIL DE RELLENO, TRITURADORAS DE 2 PIES. 4) Instale la tuercadel eje principal emplean= do la lave especial. Luego apriete todo el conjunto aplicando golpes con un mazo. Esto servird para mover el mandril de relleno hacia abajo y sujetarlo contra la cublerta de la cabe~ za, logrando de esa manera que la cubierta quede centrada y colocada en posicién sobre la cabeza. 5) Con un calibrador de lamina, verifique ‘st la cublerta queda bien apretada contra la cabeza. 6) Quite la tuerca del eje principal y el mandril de relleno y vierta material NORDBAK. para Ienar toda la cavidad hasta que el nivel Megue casi al tope de la cabeza. 1) Inspeccione las roscas del eje principal y de la tuerca del mismo y quite toda rebaba o plcadura que haya. Limpie bien las rocas y luego cUbralas con grasa o aceite lubricante. 8) Instale el manguito del eje principal y el antllo soldado en la cubierta de la cabeza, 1-25 teniendo culdado de que el manguito quede a nivel a fin de el anillo soldado asiente como es debido. 9) Rellene el area entre el anillo soldado y el eje principal con asbesto suelto o fibra de vidrio para proteger el eje contra cualquier dafio cuando se corte transversalmente el anillo al efectuar el reemplazo de la cubierta de la cabeza, 10) Apriete la tuerca en el eje vertical y sujétela bien utilizando la lave especial. 11) Baje el conjunto del eje principal dentro de la trituradora, quite el cfncamo y sujete con tornillos la placa de alimentacién en su lugar. REEMPLAZO DE LA CABEZA 0 DEL EJE PRINCIPAL. Generalmente no es necesario reemplazar la cabeza o el eje principal. Sin embargo, st por cualquier razén resultanecesa— rlo cambiar una u otro, es conveniente consultar. a la ffbrica (Nordberg) para averiguar sobre el Procedimiento adecuado que deba seguirse. Esto es importante porque los procedimientos varfan para cada trituradora y para cada insta~ lacién en particular. Algunas de las diferencias son: tamaiio de la prensa hidrdulica que se necesita, temperaturas de precalentamiento, didmetro interior de la cabeza y tamafio del eje. Hay también disponibles datos sobre la remaquinacién cuando los limpiadores de la cabeza 0 los anillos deflectores se han des- gastado. SECCION 8 CONJUNTOS DE LA TAZA, DE LA CUBIERTA DE LA TAZA Y DE LA TAPA DE AJUSTE DESCRIPCION. .....--- eee INSTRUCCIONES PARA ELMONTAJE .. .. +++ + MANTENIMIENTO . . Desmontaje de lataza 2... ee ee ee Desmontaje de la cubierta de la taza en las trituradoras de 3, 4, 4-1/4, 5-1/2yTpies. - ee ee ee ee Preparacién de la taza y de la cubierta de la taza para la aplicacién del material de relleno en las trituradoras de 3,4, 4-1/4, 5-1/2yTpies ©... ee ee Aplicacién del relleno de zinc, en las trituradoras de 3, 4, 4-1/4, 5-1/2yTpies 6 ee ee Aplicacién del relleno NORDBAK en las trituradoras de 3,4, 4-1/4, 5-1/2yTpies ©. ee ee ee Desmontaje de la cubierta de la taza en la trituradora deQples...... G0o0000G000000c0 Aplicaci6n del material de relleno, trituradora de 2 pies . 8-10 8-12 ADJUSTMENT ADJUSTMENT CAP SEAL FEED CONE AP FEED HOPPER ADJUSTMENT CAP SCREW BOWL HOPPER AND winuass SHACKLE BOWL LINER BOWL LINER "U" BOLT COVER PLATE Brit SECCION 8 CONJUNTOS DE LA TAZA, DE LA CUBIERTA DE LA TAZA Y DE LA TAPA DE AJUSTE DESCRIPCION Esta geccién trata de los conjuntos de la taza, de la cublerta de la taza y de la tapa de ajuste. La taza, que tiene una rosca en su did~ metro exterior, va suspendida en la resistente rosea interior del anillo de ajuste. La posictén de la taza puede ajustarse, en sentido ascenden- te o descendente, haciendo girar 1a taza hacia Ja izquierda o hacia la derecha dentro del anillo de ajuste. Con este ajuste de la taza, se regula el tamafio de la aberturade entrada yde descar- ga del material, La tapa de ajuste, que encaja alrededor de la taza y descansa sobre el anillo de ajuste, se emplea para levantar la taza a la postcién de trituracién en el anillo de ajuste. Una serfe de tornillos de gran didmetro 0 una combinacién de ejes de inmovilizaci6n, si- tuados en la parte superior de la tapade ajuste, se introducen en los tetones de la taza. Cuando la tapa de ajuste descanga sobre la parte supe- rior del anillo de ajuste, apretando los tornillos 0 introduciendo a golpes las chavetascénicasen los ejes de inmovilizacién, la taza se eleva hasta ponerse en la posicién de trituracién. Unas palancas de cierre, que van atornilladas ‘Véase la figura on la pagina 8-ii Cable y grillete ‘Tornillo de 1a tapa de ajuste Junta de la tapa de ajuste Tolva de alimentaci6n Cono de alimentacién ‘Tapa de ajuste ‘Tolva de 1a taza Cabrestante Llave del cabrestante 10 Bje del cabrestante 11 Palanca de cierre 12 Perno en U de Ia cubierta de la taza 12 Placa de cublerta 14 Cubierta de Ja taza 18 Taza c~762 ‘al anillo de ajuste y conectadas a la tapa de ajuste, impiden que el conjunto de la taza gire durante la operacién de trituracién. La taza gira junto con la tapa de ajuste cuando se hace girar la tapa tirando de un cable que conecta Ya tapa a un cabrestante, o por medio de un motén giratorio conectado a una griia depuente. Dentro de la taza, el cono de alimentacién dirige el material que cae hacia los elementos trituradores a medida que es conducido por la placa de alimentaci6n, Exactamente debajo del cono de alimentacién y empotradas en la taza, se encuentran las placas decubierta. Estaspla- cas se abren facilmente para la extraccién de los tornillos de la cublerta de Ia taza, cuando se suatituye la cublerta. La cublerta de la taza, que es susceptible de sustitucién, se mantiene rigidamente unida a la taza por medio de unos pernos en "U" que se fijan a unos ganchos en Ja cublerta de la taza. La cubferta de la taza, aunque se ajustable, es el elemento triturador estacionario. INSTRUCCIONES PARA EL MONTASE Cuando Ja taza, la cubierta de la taza yla tapa de ajuste se envien en conjuntos separados debido a su peso o a las limitaciones en las facilidades de transporte, Los distintos conjun- tos deben desarmarse, limpiarse cuidadosa- mente y volverse a armar antes de ser nueva~ mente instaladas en la trituradora. Para desmontar, limplar, volver a armar e instalar la taza, la cubierta dela taza yla tapa de ajuste, siganse las instrucctones dadas a continuacién: 1) A fin de exponer totalmente los hilos de la rosca de la taza, es necesario en primer lugar quitar 1a tapa de ajuste. Latapa de ajuste puede desmontarse utilizando uno de los métodos siguientes, segin sea que Ja trituradora vaya provista de tornillos de ajuste o del dispositivo de regulacién "Duckworth." ‘A. Cuando 1a trituradora leva los tornillos de ajuste, dichos tornillos deben sacarse 8-1 ——— ADJUSTMENT \@ CAP SCREW, ‘ADJUSTMENT \ CAP [ 2, HOPPER 2 @ ADJUSTMENT BOWL CAP THREADS | BOWL: i DISPOSICION DE LOS TORNILLOS DE LA TAPA DE AJUSTE @ werrosr COTTER PIN TAPER KEY NN q ADJUSTMENT cap ADJUSTMENT LOCK POST. ~~ WASHERS or PN LOCK Post ADJUSTMENT cap @) BOWL BOWL THREADS DISPOSICION DUCKWORTH 82 con la Have especial suministrada para el objeto © con una Mave neumitica de cubo. Véase la ilustracién, DISPOSICION DE LOS TORNILLOS DE LA TAPA DE AJUSTE. B. Si la trituradora va provista del dispositivo de ajuste "Duckworth," deben quitarse las chavetas cénicas y las arandelas del eje de inmovilizacién. Los ejes pueden permanecer en la taza. Véase la ilustraci6n, DISPOSICION "DUCKWORTH." Saque las chavetas cénicas golpedndolas con un mazo. Los pasadores de aletas que atraviesan la chaveta sirven para impedir que la chaveta salga por completo, por Jo tanto, no deben quitarse hastano haber elimi- nado la carga inicial, Solo entonces se sacan los pasadores de aletas y se sigue golpeando la chaveta, con golpes suaves, hasta que pueda sacdrsela con la mano, 2) Levante 1a tapa de ajuste y limple bien la rosea de la taza lo mismo que la rosca del anillo de ajuste, eliminando toda la suciedad y el material anticorrosivo. 3) Frote las superficies de las roscas tanto de la taza como del anillo de ajuste con un pafio impregnado de polvo de bisulfuro de molibdeno. Por este procedimiento se forma una pelscula lubricante que se pega al metal y permite que Ja taza gire con mayor libertad. Ya se habré aplicado en la f4brica a estas roscas una capa de bisulfuro de molibdeno. 4) Cubra bien las roscas con una capa de una mezcla de grasa y 5-10% (en volumen) de polvo de bisuliuro de molibdeno. ‘Véase las figuras en Ia pigina 8-2 16 Tornillo de ajuste AT Tapa de ajuste 18 Taza 19 Tapa de ajuste 20 Tolva de la taza 21 Rosca de Ia taza 22 Eje de inmovilizacién 23 Chaveta c6nica 24 -Arandelas del eje de inmovilizacién 25 ‘Tapa de ajuste 26 Taza 27 Pasador hendido de aletas 28 Tapa de ajuste 29 Tolva de la taza 30 Eje de inmovilizacién 31 Rosca de la taza c-762/764 NOTA Cuando se triture material caliente como escorias, debe emplearse grasaparaaltas temperaturas mezclada con 5-10% (en volumen) de polvo de bisulfuro de molib- deno. Este polvo mezclado con aceite lubricante también ha resultado satisfac~ torio para aplicaciones similares. 5) Vuelva a instalar la tapa de ajuste y las otras plezas en la taza. Si la trituradora leva tornillos de ajuste, entornillelos todo su reco- rrido hacia abajo pero sin apretarios. Pero st la trituradora va provista del dispositive de ajuste "Duckworth," introduzea las chavetas eénicas golpeindolas con un mazo pero sin apretarlas, y coloque el pasador de aletas en el agujero de la chaveta. 6) Levante el conjunto integro sobre el anillo de ajuste instalando eslingas en los ganchos de BESERT sosterush aes ca &, ‘WINDLASS CABLE & ‘ANCHOR, ) SHACKLE Gos ADJUSTMENT CaP ‘LOCK LINK PIN 32 Llave para los tornillos de la tapa de ajuste 33 Tomnlllo de 1a tapa de ajuste 34 Grillete de amarre del cable y cable 35 ‘Tolva de la taza 36 Liave del cabrestante 37 Tapa de ajuste 38 Pasador de la palanca de cierre 39 Palanca de olerre 40 Cabrestante 41 Trinquete AJUSTE DEL CABRESTANTE 8-3 la tapa de ajuste. Antes de que pueda bajarse el conjunto de la taza para colocarla en la trituradora, a veces es necesarioquitarlaplaca de alimentacién y el distribuidor de alimenta- cién. Para desmontar estas piezas, siga las instrucciones dadas bajo DESMONTAJE DEL EJE PRINCIPAL en la Seceién 7. 1) Luego se enrosca la taza en el anillo de ajuste siguiendo uno de los dos métodosdeseri- tos a continuaci6n, segin sea que la trituradora eve cabrestantes o una pieza fundida giratoria y polea. NOTA ‘Todas las trituradoras 2, 3, 4y 4-1/4 pies se suministran con el ajuste por cabres- tante para hacer girar la taza, en tanto que en las trituradoras de 5-1/2 y 7 ples se emplea el dispositivo giratorio. ‘A. Cuando 1a trituradora vaya provista de ca brestante, deslice los ejes del cabrestante en los tetones del anillo de ajuste y fsjelos en su lugar como se ve en la ilustracién, AJUSTE. DEL CABRESTANTE. Baje lapalancadecierre sobre el eje y ponga el cabrestante sobre la sow deren @® L ane Lock post —_ COTTER PIN TAPER oe 42 Pasador de aletas 43 Chaveta cénica 44 Tapa de ajuste 45 Cable 46 Roldana 47 Pleza giratoria de fundleién 48 Tolva de la taza 49 Bje de inmovillzacién ADJUSTMENT LOCK POST WASHERS @ ANCHOR ‘SHACKLE, LOCK LINK PIN LOCK LINK LOCK LINK POST LOCK LINK POST SPACER ADJUSTMENT CAP COLLAR ‘ADJUSTMENT RING 50 Arandelas del eje de inmovilizacton 51 Grillete de amarre 52 Pasador de la palanca de cierre 53 Palanca de clerze 54 Bje de la palanca de clerre 55 Espaciador del eje de la palanea de olerre 56 Aro de la tapa de ajuste 57 Anillo de ajuste REGULACION POR DISPOSITIVO GIRATORIO BOWL HOPPER ‘ese &. LINER "U" BOLT 1 Conjunto de 1a tolva de la taza 2 Arandelas 3 Perno en U de Ia cublerta de la taza 4 Tolva de alimentacién 5 Cono de alimentacién 6 Taz 7 Cubterta de Ia taza CONJUNTO DE LA TOLVA DE LA TAZA palanca de clerre, teniendo cuidado de que el trinquete encaje en la parte inferior del cabres- tante, ‘Las palancas de clerre no deben conectarse en seguida a la tapa de ajuste. Arme los cables del cabrestante, que conectan el cabrestante a la tapa de ajuste, insertando los grilletes de anclaje en las vueltas de los extremos de los cables. Atornille estos grilletes al aro de la tapa de ajuste y fije el otro extremo del cable al cabrestante. Fije los cables al lado debido de la tapa de ajuste para obtener el mo- vimiento de rotacién ala derecha, Haga girar la taza en el anillo de ajuste dando vuelta a los cabrestantes con las laves grandes de fundi~ ci6n que se suministran, Pueden emplearse tubos de extensién en los mangos de las laves Para reducir el esfuerzo que se necesita para dar vuelta a los cabrestantes, B. Si la trituradora va provista del dispositive giratorio, coloque el espaciador de la palanca de clerre y luego la palanca misma sobre los tetones del anillo de ajuste, en posiciones di- rectamente opuestas el uno del otro, y mantén- galos en esta posicién. Introduzca el eje de la c-764/765 palanca de cierre y fije el eje al anillo como se ve en la ilustracién, REGULACION POR DIs- POSITIVO GIRATORIO. Instale el dispositive giratorio en uno de los otros dos tetones y atornfllelos en su sitio. No se conecten en seguida las palancas de clerre a la tapa de ajuste. Coloque un tap6n de madera en el agujero del tetén que no se use para evitar corrosién. Instale el cable del dis~ positivo gtratorio que conecta 1a polea a la tapa de ajuste introductendo el grillete de amarre or el lazo en el extremo del cable. Atornille el grillete al aro de la tapa de ajuste mientras se desliza el cable por 1a roldana y se engancha el otro extremo del cable a una griia de puente (de 10 toneladas de capacidad) 0 se engancha un mot6n de tipo adecuadoa un cami6no tractor. Fife el cable al lado correcto de la tapa de ajuste para obtener movimiento de rotacién a Ja derecha, luego mueva y ponga la taza en el anillo de ajuste. 8) Haga girar el conjunto de la taza hasta obtener la regulacién deseada segtin las instruc- ciones bajo, AJUSTE DE LA TAZA, en la Sec- eién 11. MANTENIMIENTO DESMONTAJE DE LA TAZA. Para quitar el conjunto de la taza a fin de efectuar una ins- Peccién o la sustitucién de piezas, se procede del modo sigulente: 1) En caso necesario, quite la placa de alimentacion y el distributdor de allmentacién de acuerdo con las instrucciones dadas en la Seccién 7, DESMONTAJE DELEJE PRINCIPAL. 2) Haga girar la taza hacia la iquierda para extraerla del anillo de ajuste, siguiendo uno de los métodos descritos en la Seccién 11, INS- TRUCCIONES PARA EL MANEJO. 3) Levante la taza, por medio de eslingas que se fijan a los ganchos de la tapa de ajuste, por encima del conjunto del eje principal. Luego bajela para ponerla sobre bloques de madera, como se ve en la ilustracién, MONTAJE DE LA TAZA. En las trituradoras de 2 pies, coloque los bloques de madera debajo de la cublerta de la taza, mas bien que debajo de la taza misma. NOTA Antes de reemplazar 1a cublerta de la taza, conviene leer culdadosamente las instrucctones en la Seccién 7 relativas a la APLICACION DEL RELLENO DE ZINC y el MATERIAL "NORDBAK." DESMONTAJE DE LA CUBIERTA DE LA TA- ZA, EN LAS TRITURADORAS DE 3, 4, 4-1/4, 5- 1/2 y 1 PIS. Lacubiertade la taza se desmonta de acuerdo con las instrucciones siguientes: 1) Saque los tornillos de 1a tapa de ajuste 0 las chavetas c6nicas y las arandelas, segin sea lo que eva la trituradora, luego levante yquite Ia tapa de ajuste. 2) Limpie bien las roscas en el anillo de ajuste y la taza, eliminando todo indicio de suctedad, éxido 0 grasa ya usada, 3) Levante el cono de alimentacién y latolva por dentro de la taza, luego quite la tolva de la Parte superior de la taza. Al hacer esto queda- ran al descubierto las placas de tapa por las cuales se tiene acceso a los pernos en Ude Ja cublerta de la taza. 8-6 4) Quite las placas de cublerta. En algunas trituradoras de estos tamafios, no hay placasde cublerta, estando abierto todo el lado superior de la taza. Estas tazas tienen un conjunto de tolva atornillado a la taza paracubrirestaparte de la taza, Véase la flustracién, CONJUNTO DE LA TOLVA DE LA TAZA. Con este tipo de taza, el cono y Ia tolva de alimentacién se le- vantan desde el interior de la taza, luego se desentornilla de 1a taza el conjunto de la tolva, obteniendo de esa manera acceso a los pernos en U de la cublerta de Ia taza. 5) Después de haber sacado las arandelas sujetadoras rectangulares de los pernos en U, emplee el cubo y el mango especial en"L" para sacar las tuercas de los pernos en U. Luego levante las arandelas y saque los Pernos en U. Véase la Iustracién, CONJUNTO DE LA TAZA. NOTA Quiz4 se necesite un tubo de extensién para producir el esfuerzo de palanqueo adicional. Pudiera ser necesario aplicar una fuerza considerable en vista de que Ia accién de trituracién puede dar lugar a que la cublerta de la taza se deforme o alargue ligeramente, con el resultado de que se aumenta la tensién en estos pernos. 6) Levante la taza fuera de la cublerta, De vez en cuando el material de relleno, si la taza no ha sido preparada como es debido alrededor de tos ganchos de la cubterta, puede fijar fuer- temente la cubierta a la taza, Sila taza se pega a la cubierta, golpee sobre el lado superior de los ganchos de la cubierta para desprender el material de relleno que haya alrededor de las aberturas de los ganchos. 7) Desprenda con un cincel fos restos del material de relleno que queden en la taza. Por Io general, el material de relleno se adhiere a la cubierta y poco o nada de dicho material hay que desprender de la taza. PREPARACION DE LA TAZA Y DE LA CUBIERTA DE LA TAZA PARA LA APLICACION DEL MATERIAL DE RELLENO, EN LAS TRITURADORAS DE 3, 4, 4-1/4, 5-1/2 ¥7 PIES La preparacion de la taza y de la cubierta de la taza para la aplicacién del material de relleno, se realiza de acuerdo con las instruc~ ciones siguientes: COVER PLATE PIPE EXTENSION SOCKET HANDLE FIBERGLAS PACKING, 8 Taza 9 Arandela de sujecion 10 Gancho de 1a cublerta de 1a taza 11 Pleza en U de fibra de vidrio 12 Empaquetadura de fibra de vidrio 13 Placa de cublerta 14 Tubo de extension 15 Mango del eubo 36 Cubo a Arandelas 18 Perno en U de la cublerta de la taza 19 Cubiorta de la taza 20 Bloques de madera CONJUNTO DE LA TAZA 1) St se va a utilizar zine para el relleno, Pudiera ser necesario calentar la taza y la cu- bierta para eliminar todo vestigio de humedad. 2) Aplique una capa ligera de aceite lubri- cante a la superficie interior de la taza para evitar que el material NORDBAK 0 el zinc se Peguen a la taza. 3) Corte unos suplementos en forma de U con una cizalla, utilizando material aislante de fibras de vidrio, de acuerdo con la ilustracién, PIEZAS INSERTADAS DE FIBRAS DE VIDRIO. El recubrimiento de papel debe dejarse en el material aislante durante la operacién de cor- tar, y mientras se maneje este material deben Usarse guantes no porosos de proteccién. El tamafio de los suplementos o piezas insertadas suele variar segin el tipo de fundicién de la cubierta utilizado, Corte los suplementos para que quede un juego 0 espacio minimo de 12.7 mm entre el extremo inferior del suplemento y el borde del 767/168 asiento de la cubierta de la taza, como se ve en la ilustracién, PIEZAS INSERTADAS DE FI- BRAS DE VIDRIO. Bisele las esquinas de las plezas para permitir el paso del material de relleno alrededor de dichas piezas insertadas. NOTA El material que se utiliza es aislamiento comercial de fibras de vidrio y puede adquirirse de cualquier casa o almacén de materiales de construccién o madera. Este material tiene un espesor de 51mmy puede obtenerse en rollos de 41 6 61 em. 4) Quite el recubrimiento de papel y coloque los suplementos alrededor de los ganchos de Ja cublerta, como se ve ena ilustracién, PIEZAS INSERTADAS DE FIBRAS DE VIDRIO. 2 PRECAUCION Debe haber un juego mfnimo de 12.7 mm. entre el extremo inferior del suplemento aT BEVEL CORNERS, — a 1/2" MINIMUM. CLEARANCE 21 Aristas biseladas 22 51mm 23 Anchura del gancho de 1a cublerta WIDTH OF LINER HOOK (") aa lal OWL LINER 24 Juego minimo 12.7 mm 25 Cublerta de Ia taza 26 Pleza insertada en U PIRZAS INSERTADAS DE FIBRAS DE VIDRIO y el asiento de la cubierta. Si se atasca aislamiento entre el asiento de lacubierta de la taza y la taza, puede dar lugar a que Ja cublerta no asiente bien en su lugar. 5) Baje la taza para situarla en posicién en la cublerta, teniendo culdado de no tocar las piezas insertadas. Una vez que se haya colocado bien y centrado la taza, se comprimiran las plezas insertadas de fibras de vidrio, como se ve en la ilustracién, PREPARACION DE LA TAZA Y DE SU CUBIERTA. Rellene todos los espacios libres alrededor de los ganchos con material aislante de fibras de vidrio y compri- ma bien el material con una cufia de madera 0 alguna herramienta semejante. Si se permiten infiltractones del material de relleno y que el mismo se endurezea alrededor de los ganchos de la cubierta, se tropezar4 con dificultades cuando haya que extraer la cublertadesgastada. NOTA Sino se dispone de material aislante de fibras de vidrio, puede emplearse en su lugar arcilla 0 um compuesto de amianto plstico denominado DAMBABBIT. Cuan- do se emplee cualquiera de estos dos ma~ teriales, se coloca la taza sobre la cublerta tan pronto como se haya limpiado bien la taza quitindole todo el materialde relleno usado. Relleno todos los huecos y espa- clos yacios alrededor de los ganchos, comprimiendo apretadamente este mate- rial contra la cubierta. Si sevaa utilizar arcilla con relleno de zine, debe tenerse culdado de mantener bastante bajo el contenido de humedad para evitar que el zine produzea salpicaduras, Pueden ocu- rrir infiltractones de polvo en las cavi- dades del gancho, cuando se instale una cubierta nueva en una taza desgastada si es que hay una cantidad excesiva de polvo. Es posible obtener proteccién adicional contra el polvo aplicando una solucién de asfalto emulsificado de caucho sobre la empaquetadura de vidrio fibroso y Ja zona contigua de la taza. APLICACION DEL RELLENO DE ZINC, EN LAS TRITURADORAS DE 3, 4, 4-1/4, 5-1/2 Y7 PIES. Para preparar la trituradora y efectuar el Telleno de zinc, se procede de la manera si- guiente: 1) Coloque y apriete DOS de los pernos enU de la cublerta de la taza con una separacién de 180°. Al instalar solamente dos de los pernos se puede observar claramente las aberturas de Jos ganchos para ver si existen fugas. Una vez que se hayan apretado bien estos pernos en U, sus arandelas de caucho y tela se comprimen fuertemente. Véase la tlustracién, CONJUNTO DE LOS PERNOS EN U. 2) Verifique si la cublerta se apoya apreta- damente sobre la taza, utilizando un calibrador de hojilla que se introduce en varios puntos alrededor del asiento de la cublerta. Si se encuentran espacios causados por el desgaste en esta parte de la taza, rellene estas aberturas con "Dambabbit" o arcilla para impedir que el material de relleno se escape durante la ope- racign de rellenado. 3) Para determinar 1a cantidad aproximada de zine que se necesite, véase la tabla, MATE- RIAL DE RELLENO, en la Seccién 7. Luego Ponga culdadosamente el zinc y si se producen fugas, aplique una cantidad extra de fibras de vidrio u otro material apropiada en el lugar del escape. Esta operacién debe efectuarse lo. ms pronto posible ya que el zine fundido tratara de introducirse por los puntos débiles de la empaquetadura. Una vezque se haya endu- recido el zine, resulta muy diftcil extraerlo del interior de Ia taza. OE ADVERTENCIA Cuando se trabaje con zine fundido a una temperatura de 430° C, deben usarse gafas protectoras y ropa apropiada. ©-169/770 BACKING MATERIAL, INSERT(Qg) ‘BOWL LINER 27 Matertal de relleno 28 Suplementos de fibra de vidrio 29 Teza 30 Pernos en U de la cublerta de In taza 31 Empaquetadura de fibra de vidrio 32 Cublerta de la taza PREPARACION DELA TAZA Y DE SU CUBIERTA 4) Cuando el zinc se haya endurecido, instale y apriete los pernos en U restantes y verifique ‘si los dos pernos que se colocaron primero estin bien apretados. Luego se ponen las arandelas de sujecién de forma rectangular en lastuercas de los pernos. 5) Reponga las placas de cubierta de la taza © el conjunto de la tolva de la taza, lubrique la taza y la rosca del anillo de ajuste, de acuerdo con el procedimtento recomendado bajo INS- TRUCIONES PARA EL MONTAJE. Esto es muy importante para asegurar el movimiento de rotacton libre de la taza dentro del anillo de ajuste. Luego vuelva a armar los componentes restantes. APLICACION DEL RELLENO NORDBAK EN. LAS TRITURADORAS DE 3, 4, 4-1/4, 5-1/2 ¥ 7 PIES. El material de relleno NORDBAK se aplica del modo siguiente: 8-9 1) Instale y apriete TODOS los pernos en U de 1a cubierta de la taza, como seve en Ia ilus- tracién, CONJUNTO DE LOS PERNOS EN U. Una vez que se hayan apretado bien estos pernos, Jas arandelas de caucho y tela de los pernos en U deben comprimirse fuertemente. 2) Verifique si la cubierta de la taza queda bien apoyada contra la taza, utilizando un cali- brador de hojilla alrededor de todo el asiento de la cubierta. Si se ha formado algin espacio debido al desgaste en esta parte de la taza, hay que rellenar dicho espacio con "Dambabbit" 0 arcilla para tmpedir que el material de relleno se escape durante la operacién de rellenar. 3) Para determinar 1a cantidad aproximada de NORDBAK que se necesite, consulte la tabla, MATERIAL DE RELLENO, en la Seccién 7. Luego, eche el NORDBAK, tenlendo cuidado de rellenar toda la cavidad detrés de la cubierta de Ia taza, Examine rapidamente las aberturas de los ganchos para ver si est4 ocurriendo escape del material. Introduciendounacantidad adictonal de fibras de vidrio en las aberturas se remediara cualquier problema producido por Jas fugas. Si parte del material NORDBAK se escapa e introduce en las cémarasinterioresde la taza, puede quitarse facilmente con un cincel una vez que se haya endurecido. 4) Vuelva a verificar si todos los tornillos y pernos de la cublerta de la taza estin apretados como es debido una vez que se haya endurecido el material NORDBAK, colocando después las arandelas rectangulares de sujecién en las tuercas de los pernos. 5) Vuelva a colocar las placas de cublerta en su sitio, engrase las roscas de la taza y del anillo de ajuste, de acuerdo con el método re- comendado bajo, INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE. Esto es muy importante para ase- gurar el movimiento rotatorio con libertad de Ia taza en el interior del anillode ajuste. Luego vuelva a armar laspiezas restantesdel conjunto. DESMONTAJE DE LA CUBIERTA DE LA TAZA EN LA TRITURADORA DE 2 PIES. La disposicién de la taza de la trituradora de 2 pies es algo distinta, por consiguiente es nece- sarlo adoptar un método diferente para reem- plazar la cubierta de la taza. Para quitar la cubierta desgastada de 1a taza, se procede de la siguiente manera: 8-10 23 3% 5 38 37 38 “2 Nur “oom en ls / a oe S |e tac — POSITION WASHERS. ‘THICK, STEEL WASHER \@ Su" BOLT ‘Tuerea hexagonal Arandela de eujeci6n Arandela de chapa fina Arandelas de caucho y tela Arandela de chapa gruesa Perno en U CONJUNTO DEL PERNO EN U En las trituradoras de 3 y 4-1/4 ples se emplean ahora resortes mas cortos en el grupo situado inmediatamente sobre la caja del con- traeje, como medida de seguridad y para faci- tar Ia instalactén y el desmontaje. Los resortes mas cortos pueden identificarse fécilmente midiendo la longitud bre del resorte. Véase la TABLA DE LONGITUDES DE LOS RESORTES. NOTA No se empleen los resortes miscortosen el mismo grupo con resortes largos. COMO SACAR LOS PERNOS DE LOS RE- SORTES OXIDADOS 0 AVERIADOS. Esta ope- racién resulta a veces dificultosa cuando la accién de los resortes ha sido frecuente o cuando la trituradora ha estado expuesta a las inclemencias del tiempo. Las roscas de los pernos de los resortes pueden deformarse 0 abrirse a causa de la accién constante de los resortes, u oxidarse cuando quedan expuestas alos elementos. Si esast,aveces es necesario cortar los pernos empleando un soplete. fr ADVERTENCIA Debe tenerse sumo cuidado cuando se emplee este procedimiento para extraer los resortes. Los grupos de resortes deben levantarse de acuerdo con las instrucciones que preceden. Comprima el grupo de resortes unos 13 mm. Esto dejaré en descubierto parte del perno debajo del segmento. Lospernosdeben cortarse con un soplete en este punto. Unacadena tran: portadora de troncos o un cable de acero en- ‘vuelto alrededor de toda la circumferencia de los resortes y gatos ofreceré un tanto de pro- teceién en caso de que los gatos comlencen a resbalar cuando se suspende la compresién sobre el grupo de resortes. Una vez que se hayan cortado los pernos con el soplete, se baja cuidadosamente todo el grupo de resortes, sempre mantentendo la cadena o el cable en- ‘vuelto alrededor de los mismos. A medida que se quite cada uno de los grupos, disminuya el juego 0 aflojamtento de la cadena o el cable antes de bajar el grupo siguiente. ADVERTENCIA Debemos insistir en lanecesidad de tomar precauciones maximas cuando se extraen los conjuntos de resortes empleando este método. 3-16 INSPECCION DE LOS PERNOS DE LoS RESORTES. Si se han desmontado los grupos de los resortes sigutendo el método convencio- nal, es decir, simplemente aflojando las tuercas de los pernos, examine dichos pernos por si tuvieran desgaste tanto en su parte superior, donde pasan por el anillo de ajuste y la estruc— tura principal, como en las roscas de la parte inferior. Alise las mellas 0 rebabas o quite el ‘6xido que podria estorbar 1a accién de dar vuel- ta a las tuercas cuando se vuelvan a armar los resortes. Cambie por otro todo perno que tenga alguna averfa permanente. AJUSTE DE LOS RESORTES. En la opera~ cidn de triturar materiales de dureza normal, tos resortes no funcionan, Si debido a causas anormales o a materiales de dureza excepeio- nal, los resortes funcionan tan solo de cuando en cuando, su accién no debe ser causa de alarma. Véase la ilustracién, ACCION DE LOS RESORTES. La accién excesiva de los resortes, como una accién efclica o ritmica prolongada, indica el funcionamiento incorrecto de la trituradora que debe investigarse y corregirse antes de que se produzean dafios graves en la maquina. Entre las causas que pueden producir la accién anor- mal de los resortes, se cuentan la alimentacién irregular de material, los materiales excesiva~ mente finos en la alimentaci6n, el ajuste dema- siado exacto de la trituradoray las sobrecargas. Nunca deben comprimirse m4s los resortes para compensar su accién excesiva porque la compresién adictonal de los resortes s6lo ser- virfa para imponer una nueva carga sobre la trituradora, sin corregir ni eliminar lascausas de la condicién defectuosa. Consulte la TABLA DE LONGITUDES DE LOS RESORTES, que indica las longitudes co- rrectas de montaje de los resortes para los distintos tamaiios de trituradoras, cuando se comprimen para functonamiento normal. Esta tabla también indica la longitud minima de fun- cionamiento a la cual pueden comprimirse los resortes sin peligro, Todos los resortes, una vez ajustados, deben tener la misma longitud. Nunca se compriman los resortes en exceso de la longitud minima recomendada. Si los resortes causan dificultades de caracter anor mal, consulte a la fabrica respecto al problema para obtener sugerencias y recomendaciones. c-es2/e03 tT — Cah 3 ||| z= es A \\\ MAAK Cuando un fragmento de hlerro penetra en la cavidad, los resortes permiten que la taza u el anillo de ajuste se eleven, evitando asf posibles averfas. Una vez que este fragmento de hlerro haya pasado por la cavidad, los resortes mueven autométicamente la taza y el anillo de ajuste, regresindolos a su posiciéa normal de trabajo. 12 Fragmento de blerro 13. Anillo de ajuste en posiolén levantada 14 Resortes comprimidos ACCION DE LOS RESORTES Durante la operaciénnormaldelatrituradora tido que gira la méquina. Puesto que esta tas superficies de contacto de la estructura principal y del anillo de ajuste se desgastan; cuanto mayor sea Ia aceién de los resortes, tanto mayor el desgaste. A medida que se desgastan las superticies de contacto, el anillo de ajuste se desplaza hacia abajo, lo cual oca~ siona el alargamiento de cada conjunto de re- sortes y esto, a su vez, da por resultado la reduceién de Ia fuerza iniclal del resorte que mantiene el anillo de ajuste fijo a la estructura principal. De manera que esnecesario realizar periédicamente un examen de la longitud de montaje de los resortes y reajustaria segin convenga. LA LONGITUD CORRECTA DE LOS RESORTES ES IMPORTANTE. PASADORES DE LA ESTRUCTURA PRIN- CIPAL. Hay dos clases de pasadores de la estructura principal, interiores y exteriores. Una trituradora puede Mevar cualquiera de los dos tipos. Los pasadores de laestructura prin cipal impiden que gire el anillo de’ajuste con. regpecto a la estructura principal y sirven tam- bién para guiar el anillo de ajuste a su posicién original, cuando el anillo se levanta debido a la presencia de fragmentos extrafios de hierro 0 ‘a que el material se haya atascado. Debido a la rotacién de la cabeza con respecto a la taza, el anillo de ajuste tlende a girar en el mismo sen- c-683 fuerza actia sobre el anillo de ajuste en una sola direccién, los pasadores interiores de la estructura principal o los casquillos de los pasadores exteriores de la estructura principal tienen la tendencia a desgastarse por un lado solamente. La accién de los resortes es la causa principal del desgaste de los pasadores 0 de los casquillos. Puesto que los pasadores interiores quedan ocultos debajo de la tapa situada en el anillo de ajuste, sera necesario quitar la tapa rompiendo a soldadura con un cincel, antes de proceder a Ia inspeceién del pasador. Cuando se trata de pasadores exteriores, es el casquillo el que sufre el desgaste y no el pasador. Cualquler desgaste que se produzca en el casquillo del pasador exterior de la es- tructura principal, puede verificarse facilmente ya que los casquillos son visibles en todo momento. El desgaste excesivo del pasador o del cas- quillo daré por resultado concentracién de desgaste en los pernos de los resortes en la zona donde el perno pasa por la estructura principal. Los pasadores interiores de la es: tructura y los casquillos de los pasadores exteriores de la misma, deben sustituirse 3-17 cuando se compruebe que el desgaste es exce- sivo. Tenfendo en cuenta que este desgaste excesivo no es frecuente, rara vez hay que cambiar los pasadores de la estructura prin- cipal. PASADORES INTERIORES DE LA ESTRUC- TURA PRINCIPAL. Para cambiar los pasadores interiores de la estructura principal, véase la ilustracién, PASADORES INTERIORES DE LA ESTRUCTURA PRINCIPAL, y proceda de la manera siguiente: ADJUSTMENT fuNG PIN COVER INTERNAL MAIN FRAME, PNG) MAINFRAME, 15 Anillo de afuste 16 Tapeta del pasador 17 Pasador interior de la estructura prinetpal 18 Estructura principal 19 ‘Superticte de asiento de la estructura principal PASADORES INTERIORES DE LA ESTRUCTURA PRINCIPAL 1) Desmonte los grupos de resortes, de acuerdo con las instrucciones dadas en’ los Parrafos correspondientes a esta operacion. 2) Quite el anillo de ajuste, 3) Empuje afuera los pasadores desgastados por medio de un gato hidrdulico, que se coloca Dien centrado debajo del pasador, 3-18 4) Introduzea a golpes con un mazolospasa- dores nuevos en la estructura principal, Nora EI pasador de la estructura principal que esté situado sobre la caja del contraeje, debe introducirse s6lo parcialmente, es decir, hasta que el extremo inferior del pasador quede al ras con el lado inferior de la estructura principal, ya que el juego entre el lado inferior de la estructura y Ja caja del contraeje es tan pequeiio, que el montaje del grupo de resortes seria diffetl despues de que el pasador quede en su posicién final, 5) Aplique a las superticies de asiento de la estructura principal una capa de bisulfuro de molibdeno y aceite de lubricacién para reducir el desgaste. 6) Instale el anillo de ajuste en la estructura Principal, centrando los pasadores en los agu- Jeros del antllo de ajuste, e instale a continuacion los grupos.de resortes, 7) Suelde las nuevas tapas de los pasadores Segin sea necesario, ADJUSTMENT RING EXTERNAL MAIN, REAME PIN) 20 Anillo de auste 21 Pasador exterior de Ja estructura prine!pal 22 Casquillo 23 Anillo de retenctén 24 Estructura principal PASADORES EXTERIORES DE LA ESTRUCTURA PRINCIPAL OUTER MAIN FRAME SEAT LINER 8-1/2 FT, &7 PT, HEAVY DUTY 25 Camisa exterior 26 Camisa interior de asiento de la estructura principal 21 Estructura principal 7 Fr, exTRd MAIN FRAME HEAVY DUTY 28 Estructura principal 29 Trituradoras de 2, 3, 4, 4-1/4, 5-1/2 y 1 pies para servicio pesado 30 De 7 pies para servicio extrapesado CAMISAS DE ASIENTO DE LA ESTRUCTURA PRINCIPAL CASQUILLOS DE LOS PASADORES EXTE- RIORES DE LA ESTRUCTURA PRINCIPAL. Para sustituir los casquillos de los pasadores exterlores de la estructura principal, véase la ilustracién, PASADORES EXTERIORES DE LA ESTRUCTURA PRINCIPAL, y procédase del modo siguiente: 1) Baje, pero no quite, los grupos de resor- tes, de acuerdo con las instrucciones dadas en Jos pérrafos correspondientes a esta operaci6n. 2) Haga girar un tanto el anillo de ajuste para centrar el pasador en el casquillo. 3) Cuando el pasador esté centrado, saque el casquillo quitando primero el anillo de re- tencién y luego palanqueando el casquillo. 4) Deslice el nuevo casquillo en el anillo de ajuste y fijele en su lugar con el anillo de retencién, 5) Una vez que se hayan cambiado los cas- quillos, levante los resortes hasta que queden de Ia longitud correcta. SUPERFICIE DE ASIENTO DE LA ESTRUC- TURA PRINCIPAL. Una vez que hayandesmon- c~684/685 tado de la trituradora los grupos de resortes, puede quitarse el anillo de ajuste de la estruc- tura principal para verificar el estado de desgaste de la superficie de asiento de la estructura, Debido a las irregularidades en el material de alimentacién de la trituradora y a Ja accién ligera de frotamtento entre el anillo de ajuste y las superficies de asiento de la estructura principal, se produce cierta cantidad de desgaste. Cuando la accién de los resortes resulta excesiva, este desgaste puede aumentar considerablemente. El equipo normal de todas las trituradoras de 7 pies incluye una camisa de bronce interna de protecci6n, soldada a la estructura principal, como se ve en la ilustracién, CAMISAS DE ASIENTO DE LA ESTRUCTURA PRINCIPAL. El empleo de aleacién de bronce que forma la superficie de asiento del anillo de ajuste en estas mfquinas, provee una superficie de con- tacto reemplazable. La aleacién de bronce que es un material masblando que el dela estructura © el del anillo de ajuste, es la que sufre el desgaste. 3-19 GRIND FLAT AREAS ON SIDE GRIND FLAT AREAS ON OF ADJUSTMENT RING AND SIDE OF ADJUSTMENT ON TOP OF UPPER SPRING RING AND ON TOP OF SEGMENT AS SHOWN MAIN FRAME AS SHOWN ADJUSTMENT RING ADJUSTMENT ® MEASURE WEAR HERE @ MEASURE WEAR HERE SPRING SEGMENT MAINFRAME CRUSHER WITH UPPER CRUSHER WITHOUT SPRING SEGMENTS UPPER SPRING SEGMENTS DETERMINACION DEL DESGASTE DE LA SUPERFICIE DE ASIENTO 3-20 0-686 Estas camisas de asiento pueden también suministrase para trituradoras de otros tamafios aun costo adicional. Lastrituradorasde menor tamafio no son sometidas a las mismas condi- ciones de servicio duro, salvo en casos excep- cionales, que las trituradoras de mayores tamafios, por consiguiente no es necesario el empleo de las camisas de proteccién. Junto con la camisa interior de asiento, de bronce, de la estructura principal, se utiliza también un forro exterior de acero. Este forro exterior simplemente sirve para llenar el es~ pacio 0 hueco que se forma cuando el anillo de ajuste se levanta debido a Ia adicién de la camisa interior. El forro exterior es muy im- portante ya que permite que el anillo de ajuste se incline y recentre como es debido, cuando el anillo se levanta a causa de la presencia de algun fragmento de hierro que pase por la ca~ vidad de trituracién. Debido a la diferencia del tipo de asiento en las trituradoras de 7 pies para servicio extra pesado, no es posible el empleo de forro exte- rior. Véase la ilustracién, CAMISAS DE ASIEN- TO DE LA ESTRUCTURA PRINCIPAL. Para determinar exactamente el desgaste que haya ocurrido en las camisas de asiento, proceda de la siguiente manera: 1) Comenzando en la caja del contraeje, esmerile o refrente cuatro dreas planas, a 90° de intervalo, en el lado del anillo de ajuste y en el de arriba del segmento superior de los Véase 1a figura en la pfégina 3-20 31 Eamerile las partes planas en el lado del anillo de ajuste y en la parte de arriba del segmento del resorte superior, como se ve en la figura. 32 Anillo de ajuste 33 Mida el desgaste en este punto 34 Segmento superior del resorte 35 Trituradora con los segmentos superiores de los resortes 36 Estructura principal 37 Mids el desgaste en este punto 38 Eomerile las partes planas en el lado del anillo de ajuste y en la parte superior de la estructura principal, como se ve en la figura. 39 Anillo de ajuste 40 ‘Trituradora sin los sogmentos superiores de los resortes ¢-685/687 resortes, como se ve en la tlustracién adjunta, DETERMINACION DEL DESGASTE DE LA SU- PERFICIE DE ASIENTO. NOTA En las trituradoras que no tengan seg- mentos de resortes superiores, esmerile las 4reas hermanadas al ras del lado superior de la brida o pestafia superior de la estructura principal. Las 4reas planas en los segmentos de los resortes superiores o en la estructura deben estar directamente debajo de aquellas en el anillo de ajuste. 2) Numere estas areas de derechaa izquier- da, estampando 0 pintando los nimeros 1, 2, 3 y 4 tanto en el anillo de ajuste como en los ‘segmentos de los resortes. 3) Mida desde el lado inferior del anillo de ajuste hasta las 4reas esmeriladas en el lado superior del segmento superior de los resortes y anote las dimensiones. 4) A Intervalos periédicos vuelva a medir estos puntos y comparelos con las dimensiones originales. La comparacién de las dos series de dimensiones mostrar4 a simple vista el desgaste que ha ocurrido y si este desgaste es uniforme en toda la circunferencia de la trituradora, Debido a variaciones en la fundi- eign y trabajo a maquina, este esel inico méto- do exacto para determinar el desgaste. DESGASTE DE LA CAMISA DE ASIENTO DESGASTE VERTICAL MAXIMO TAMANO DE LA ‘TRITURADORA ‘Todas las trituradoras de cono Symons excepto las de 7 ples para servicio extrapesado 7 ples, servicio extrapesado Elemplo: Tama de la trituradora, 4-1/4 ples de caboza corta Dimensién original anotada 31.7 mm ‘Verificacién periédica de la dimensién 25.4 mm. Diferencia 6.3mm 3-21 1/32" CLEARANCE MUST ADJUSTMENT RING EXIST BETWEEN THE OUTER SEAT LINER AND THE ADJUSTMENT CONTACT MUST BE ING ALL AROUND ON THE, INNER SEAT LINER AND THE ADJUSTMENT RING | | main Faame 41 Debe haber un espacio libre de 43. Debe haber contacto en todo 0.8 mm (1/32") entre la camisa de punto alrededor de la camisa de astento externo y el anillo de ajuste asiento interno y el anillo de ajuste 42 Anillo de ajuste 44 Estructura principal SUPERFICIE DE CONTACTO 3-22 c-688 ORIGINAL OUTLINE OF FULCRUM BAR ADJUSTMENT RING MAIN FRAME, MAIN FRAME WORN TO THIS HEIGHT SEAT LINER MAIN FRAME, : 45 Contorno original de la estructura principal 49 ‘La estructura principal desgastada hasta 46 Barra fulcro este punto 41 Anillo de ajuste 50 Estructura principal 48 Espesor de acuerdo con el estado de desgaste 51 Camisa de asiento CAMISA DE ASIENTO DE LA TRITURADORA DE 7 PIES PARA SERVICIO EXTRAPESADO c-689 3-23 5) Cuando alguna de las cuatro dimensiones comparadas mida menos que las dimensiones inletales anotadas, segin se indica en la tabla, DESGASTE DE LA CAMISA DE ASIENTO, las eamisas de asiento deben reemplazarse. Esta cantidad de desgaste vertical significa que solo queda 1/16" (1.6 mm) de material en la camisa de asiento INTERNA. La diferencia de 6.3 mm entre las dos me~ diciones indica que la superficie de asiento esté desgastada pero, de acuerdo con la tabla DESGASTE DE LA CAMISA DE ASIENTO, la camisa todavia puede soportar cierto desgaste, Si la diferencia hubiera sidode 9,5 mm, entonces hubiera sido necesario reemplazar la camisa, ~ NOTA Slempre que se reemplacen camisas de asiento desgastadas, tanto la camisa interior: como la exterior, DEBEN reem- plazarse al mismo tiempo. El procedi- miento para la instalacién y la soldadura se muestran en el dibujo que acompaiia cada juego de camisas de asiento. El dibujo ‘se titula Soldadura de las Camisas de Astento de la Estructura Principal (Pleld Welding of Main Frame Seat Lin= ers). Este método puede usarse también para determinar cuanto desgaste ocurre entre el anillo de ajuste y la estructura principal si la trituradora NO ‘esté dotada de camisas de asiento, Si al examinar el anillo de ajuste yla estruc- tura principal para ver el desgaste que haya, se encuentra que el astento estd desgastado 0 que las camisas necesitan reemplazarse, la f4brica (Nordberg) le puede proporcionar, a su solicitud, Gibujos sobre el trabajo a maquina y la instala~ cién, ast como también sobre los métodos de soldadura, NOTA Antes de instalar una camisa de asiento en una trituradora usada debe restable- cerse primero a su condtcién original el asiento de la estructura principal y del anillo de ajuste. Cuando se instale el anillo de ajuste en camisas de asiento nuevas, el contacto debe ser completo en todo el derredor de la camisa de bronce INTERNA y debe existir un juego de 3-24 0.8 mm (1/32") en la camisa EXTERIOR, como Se ve en la ilustracién, SUPERFICIE DE CON- TACT. NOTA Cuando se instale el anillo de ajuste en una estructura principal sin las camisas de asiento, el contacto también debe ser completo por todo el derredor de la su- Perficie de astento INTERNA y debe que dar una separacién en la superficie de contacto EXTERNA. Para determinar si el anillode ajusteasienta como es debido, coloque bolas de arcilla (barro) © masilla en las camisas de asiento y baje el anillo de ajuste sobre la estructura. La arcilla © masilla quedarén comprimidas y mostrardn las partes donde astenta el anillo, 2 PRECAUCION El contacto sobre la camisa de asiento EXTERNA podria causar la falla prema- fura del anillo de ajuste debido a la curvatura anormal del anfllo, al mismo tiempo que expondra esa parte del anillo a desgaste excesivo, En caso de que el contacto ocurriera en la camisa EXTERNA, la estructura principal y/o el anillo de ajuste deben volverse a maquinar, CAMISA DE ASIENTODE LA TRITURADORA DE 7 PIES PARA SERVICIO EXTRAPESADO. Debido al tipo diferente de asiento ena tritura_ dora de 7 pies para trabajo extrapesado, no e3 posible proveer una camisa de asiento. Véase la ilustracién, CAMISAS DE ASIENTO DE LA ESTRUCTURA PRINCIPAL. Después de instalar una camisa de asiento nueva, debe agregarse una barra fulero en la Parte superior de la estructura principal, como se ve en la ilustracién, CAMISA DE ASIENTODE, LA TRITURADORA DE 7 PIES PARA SERVICIO EXTRAPESADO. Se necesita la barra fulero porque el desgas- te ocurre tanto en la parte superior de la estructura principal y el lado interior del anillo de ajuste como en Ia camisa de asiento de bronce interna. El grosor de esta barra fulero dependera del desgaste de la camisa de asiento. Para determinar el grosor correcto de la nueva barra de fulero, proceda de la manera siguiente: 1) Coloque bolas de arcilla o masillaalrede- dor del extremo superior de la estructura principal, 2) Luego baje el anillo de ajuste sobre la estructura. Cuando el anillo de ajuste quede bien asentado 1a arcilla o masilla quedarén comprimidas y mostraran exactamente el espa- cio bre que queda entre el anillo de ajuste y Ja estructura principal. 3) Mida el espesor de 1a arcilla o masilla comprimida, luego substraiga 4.8 mm (3/16") para obtener el grosor correcto de la barra fulero. ‘Tomando como base esta dimension, utilice el tamafio standard mas aproximado de plancha o barra, como 7/8", 1" 6 1-1/8" (22.2, 25.4 6 28.6 mm). 4) Suelde la barra fulero a la parte superior de la estructura principal, como se ve en la ilustracién, CAMISA DE ASIENTO DE LA TRI- TURADORA DE 7 PIES PARA SERVICIO EX- TRAPESADO, 5) Cuando se ponga el anillo de ajuste en la camisa de asiento nueva, el contacto debe ser completo en todo el derredor de la camisa c-690 de asiento. Es necesario que quede una luz de 3.2 a 4.8 mm entre la parte superior de la estructura principal y el lado inferior del ani- Uo de ajuste, of PRECAUCION El contacto en la parte superior de la estructura principal puede causar la falla Prematura del anillo de ajuste debido a la curvatura anormal del anillo, almismo tiempo que expondria dicha parte a des- gaste excesivo. 8) En caso de que el contacto ocurra en la parte superior de la estructura principal, la barra fulcro tendré que volverse a maquinar. NOTA Siempre que se reemplace una camisa de asiento, debe también agregarse una barra fulero a la parte superior de la estructura principal. El procedimiento para la ins- talacion y Ja soldadura se da en el dibujo que se suministra con la camisa de asiento. El dibujo se titula, Soldadura de la Camisa de Asiento de la Estructura Principal en el Sitio de Trabajo (Field Welding of Main Frame Seat Liner). 3-25 1) Saque los tornillos de 1a tapa de ajuste, luego levante la tapa de ajuste ylatolva, Véase la ilustracién, CONJUNTO DE LA TAZA, TRI- TURADORA DE 2 PIES. 2) Limpie bien las roscas del anillode ajuste y de la taza, eliminando todo indicio de suciedad, 6xido y grasa usada. 3) Levante y saque el cono de alimentacién, los bloques del cono y las placasdepolvo. Esto Permittra acceso a los pernos de la cubierta. de la taza, ADJUSTMENT "9 LOCKWASHER: 39 Tomnillo de la tapa de ajuste 40 Tapa de ajuste 41 Arandela de sujecién 42 Taze 43 Perno de 1a cubierta de la taza 44 Tolva 45 Anillo de caucho RUBBER SEAL, 4) Quite las arandelas rectangulares de su- Jecion, Empleando la Mave especial de fundi- cién con su barra de acero, extraiga las tuercas de los pernos de la cubierta de la taza, Véase Ja tlustracion, LLAVE PARA LOS PERNOS DE. LA CUBIERTA DE LA TAZA, TRITURADORA DE 2 PIES. 5) Levante y saque la taza de su cubjerta. 6) Quite con un cincel todo residuo de mate rial de relleno que haya quedadoen la taza. Por lo general, el material de relleno suele adherir~ se a la cublerta y es poco o nada el residuo que ueda en la taza y que haya que cincelar. worPen@ FELT SEAL BACKING MATERIAL 46 Anillo de fieltro 47 Cono de alimentacién 48 Bloque del cono de alimentactén 49 Placa de polvo de la taza 50 Tuerca hexagonal 51 Cublerta de 1a taza 52 Material de relleno CONJUNTO DE LA TAZA, TRITURADORA DE 2 PIES c-m Bld Bown Liver BOLT WRENCH 59 Llave de los pernos de la cubierta de ta taza 54 Taza 55 Material de relleno 86 Pernos de 1a cubjerta de 1a taza 97 Barra de acero 58 Anillo de fieltro 59 Cubierta de Ia taza TLAVE PARA LOS PERNOS DE LA CUBIERTA DE 1A TAZA, TRITURADORA DE 2 PIES 7) Veritique st el anillo de teltro en la Parte interior de la taza no esté desgastado 9 APLICACION DEL MATERIAL DE RELLE- NO, TRITURADORA DE 2 PIES. Latrituradora Sf 2 Pies fue proyectada para que Ine tornillos TRep ue dlustracién, CONJUNTO DE LA TAZA, TRITURADORA DE 2 pms, & de la taza. Para verter el material de relleno Se procede de la manera siguiente: 1) St se va a utilizar relleno de zine, quiza tn miesatio calentar ta taza y Ia eublerte da 12 misma para eliminar todo indiviode humedad. 2) Aplique una capa ligera de aceite lubri- trateriey itertor de la taza para impedis que el tees tg ROSDEAR [olel/aixcVectesra sain taza. 4) Haga descender Ia taza para ponerla en Posicién en la cublerta, 4) Instale y apriete bien TODOS los tornillos de la cubierta de la taza, fare aberturas con "Dambabbit" o arciily para ‘Impedir 1a salida del material de rellene 6) Consulte la tabla, MATERIAL DE RELLE- NO, en la Seecion 7, respecto a cantidad qherximada de material de retieno que haya cavideg eran. luego Uene completamente Ya cavidad sttuada detras de la cubierta ae In taza. debido después de que se haya endurcero el material de relleno, y luego cologue lee pemnglas de sujecion’ sobre las tuercas de Inn

También podría gustarte