Está en la página 1de 175

1

00:01:27,100 --> 00:01:28,362

Max!

00:01:29,035 --> 00:01:30,900

Qu haces ah arriba?

00:01:35,609 --> 00:01:37,044

T queras que hiciera una pausa.

00:01:37,144 --> 00:01:40,280

Para descansar, no para que te rompas

el cuello si te caes del techo.

00:01:40,380 --> 00:01:43,150

Tu pap sola sentarse all arriba.

Me sacaba de quicio.

00:01:43,250 --> 00:01:45,752

Viniste aqu corriendo

en medio de la noche o qu?


7

00:01:45,852 --> 00:01:48,844

Tenas ocho meses de nacido.

Yo estaba muy ocupada.

00:01:49,322 --> 00:01:51,425

Lo limpiaremos. Lucir muy bien.

00:01:51,525 --> 00:01:56,360

Instalarn el cable maana.

Ms adelante tendremos Internet.

10

00:01:56,963 --> 00:01:58,225

Estamos en casa, Max.

11

00:01:59,699 --> 00:02:00,859

Si t lo dices.

12

00:02:01,168 --> 00:02:05,400

No nos mudaremos ms, de acuerdo?


Nos quedaremos aqu.

13

00:02:06,039 --> 00:02:09,338

S. Por novena vez.

14

00:02:10,877 --> 00:02:12,879

Octava.

15

00:02:12,979 --> 00:02:15,000

Esta vez es en serio. Lo juro.

16

00:02:15,100 --> 00:02:17,235

Espera, por favor.

Ests algo caliente.

17

00:02:17,335 --> 00:02:18,652

De verdad?

18

00:02:18,752 --> 00:02:21,846

Disculpa. Lo olvid.
Es la costumbre.

19

00:02:22,589 --> 00:02:23,724

Un nuevo comienzo.

20

00:02:23,824 --> 00:02:25,815

S. El nmero nueve.

21

00:02:26,092 --> 00:02:27,684

Oye, an puedo cancelar la Internet.

22

00:02:38,071 --> 00:02:41,529

Vamos, cario. Cajas, cajas, cajas.

23

00:03:06,566 --> 00:03:09,503

Quiz tu pap exager un poco

con las estrellas.

24

00:03:09,603 --> 00:03:11,468

Pues, pensaba que no eran suficientes.


25

00:03:17,110 --> 00:03:18,110

Ests bien?

26

00:03:22,215 --> 00:03:23,375

Fue ah donde ocurri?

27

00:03:26,086 --> 00:03:27,086

S.

28

00:03:31,625 --> 00:03:34,161

Ahora tambin tendr

que llamar a un electricista.

29

00:03:34,261 --> 00:03:35,862

No te acuestes tan tarde, cario.

30

00:03:35,962 --> 00:03:37,589

Es el primer da de escuela,

de acuerdo?
31

00:04:53,373 --> 00:04:55,898

El tocino no se comer a s mismo!

32

00:05:01,448 --> 00:05:03,882

- Hola, tienes hambre? Te prepar...

- Estoy bien.

33

00:05:04,618 --> 00:05:06,017

Nos vemos en la noche.

34

00:05:10,156 --> 00:05:11,180

De acuerdo.

35

00:05:20,033 --> 00:05:22,685

<i>Para amplificar la energa

de conexin...</i>

36

00:05:22,785 --> 00:05:23,786

ACCESO RESTRINGIDO
37

00:05:23,886 --> 00:05:26,239

<i>...desarrollaron una estrategia</i>

<i>llamada "fusin mental".</i>

38

00:05:26,339 --> 00:05:30,469

<i>Esta prctica requera</i>

<i>no solo gran concentracin, sino...</i>

39

00:05:42,689 --> 00:05:43,690

Mierda.

40

00:05:43,790 --> 00:05:45,223

Ms te vale estar en la escuela!

41

00:05:52,065 --> 00:05:53,225

Grandioso.

42

00:06:05,445 --> 00:06:08,748

INSTITUTO COPPER CANYON


BIENVENIDOS, ESTUDIANTES DE 2016

43

00:06:08,848 --> 00:06:12,443

<i>Saban que un guerrero solo</i>

<i>no poda producir energa suficiente...</i>

44

00:06:19,592 --> 00:06:22,959

Dios mo.

Que no est muerto.

45

00:06:23,063 --> 00:06:24,621

- Ests bien?

- S.

46

00:06:28,935 --> 00:06:30,994

Ests seguro?

47

00:06:33,773 --> 00:06:36,640

- Qu?

- Ests bien?
48

00:06:37,777 --> 00:06:41,076

S, hago esto todos los aos.

49

00:06:44,751 --> 00:06:45,911

Ests patas arriba.

50

00:06:46,720 --> 00:06:49,022

Sofa! Aprate. Llegars tarde.

51

00:06:49,122 --> 00:06:53,149

Nos vemos aqu despus de la escuela.

Le echar un vistazo a la bicicleta.

52

00:06:56,229 --> 00:06:59,096

<i>"Si desean encontrar</i>

<i>los secretos del universo...</i>

53

00:06:59,232 --> 00:07:04,137

...piensen en la energa,

la frecuencia y la vibracin".
54

00:07:04,237 --> 00:07:05,363

Nikola Tesla.

55

00:07:06,473 --> 00:07:08,134

Bien, abran la llave del agua...

56

00:07:10,009 --> 00:07:11,704

...y activen las ondas sonoras.

57

00:07:12,846 --> 00:07:13,846

Impresionante.

58

00:07:16,583 --> 00:07:17,880

Tenemos un nuevo estudiante.

59

00:07:19,986 --> 00:07:23,513

El Sr. McGrath. Max McGrath.

60
00:07:24,591 --> 00:07:25,591

Presente.

61

00:07:28,194 --> 00:07:30,992

No eres el hijo de Jim McGrath, o s?

62

00:07:31,998 --> 00:07:36,059

- S, algo as.

- Caramba.

63

00:07:36,536 --> 00:07:37,935

Era un hombre excepcional.

64

00:07:40,073 --> 00:07:41,267

Dnde me siento?

65

00:07:45,745 --> 00:07:46,813

Este semestre...

66

00:07:46,913 --> 00:07:49,575


...vamos a adentrarnos

en la potencia de los armnicos.

67

00:07:58,091 --> 00:07:59,091

Hola.

68

00:08:02,629 --> 00:08:05,063

- Ests bien?

- S, yo...

69

00:08:07,066 --> 00:08:08,590

Gracias.

70

00:08:11,571 --> 00:08:15,008

La Sala de Ciencia Jim McGrath conmemora

la vida de un hombre altruista

71

00:08:15,108 --> 00:08:16,473

INSTITUTO COPPER CANYON

CLUB DE CIENCIA
72

00:08:49,976 --> 00:08:53,377

Pon la bicicleta en la parte de atrs.

73

00:09:06,326 --> 00:09:09,062

- Linda camioneta.

- Gracias.

74

00:09:09,162 --> 00:09:11,397

- Mi pap y yo la reparamos.

- En serio?

75

00:09:11,497 --> 00:09:13,260

No luzcas tan sorprendido.

76

00:09:14,234 --> 00:09:16,703

Puede que me ofenda.

77

00:09:16,803 --> 00:09:19,169

Bueno, yo qu s. Ando en bicicleta.


78

00:09:22,542 --> 00:09:24,032

La bautizaste, verdad?

79

00:09:31,384 --> 00:09:32,442

Bien.

80

00:09:40,560 --> 00:09:41,891

Como nueva.

81

00:09:45,298 --> 00:09:46,526

Gracias.

82

00:09:48,001 --> 00:09:49,195

No hay problema.

83

00:09:53,706 --> 00:09:56,971

Qu raro. Y para nada es mi estacin.

84

00:10:00,079 --> 00:10:02,741


Bueno, tratar...

85

00:10:03,383 --> 00:10:05,578

...de no cruzarme en tu camino

la prxima vez.

86

00:10:06,152 --> 00:10:07,244

Lo siento.

87

00:10:07,487 --> 00:10:10,012

Nos vemos por ah, Max McGrath.

88

00:10:15,828 --> 00:10:19,866

<i>Charlie Quinn. Hizo prcticas</i>

<i>con nosotros. Es brillante.</i>

89

00:10:20,066 --> 00:10:22,569

Era muy bueno en traernos caf

a las 2:00 de la madrugada.

90
00:10:22,669 --> 00:10:23,736

S, es cierto.

91

00:10:23,836 --> 00:10:25,672

Lo que ocurra casi todas las noches.

92

00:10:25,772 --> 00:10:28,241

- S.

- Y estoy segura de que t...

93

00:10:28,341 --> 00:10:29,809

- Hola, cario.

- Hola.

94

00:10:29,909 --> 00:10:31,604

Dios, mrate.

95

00:10:32,211 --> 00:10:33,610

Te acuerdas de Miles, no?

96
00:10:34,580 --> 00:10:36,207

S. S.

97

00:10:36,783 --> 00:10:39,319

- No, no te acuerdas.

- No se acuerda.

98

00:10:39,419 --> 00:10:43,289

Yo soy el que te enviaba

los regalos de Navidad aleatorios.

99

00:10:43,389 --> 00:10:45,992

Cierto. S, s, ese Miles.

Por supuesto.

100

00:10:46,092 --> 00:10:47,650

Claro que se acuerda de eso.

101

00:10:48,895 --> 00:10:51,887

- T trabajabas con mi pap.

- As es.
102

00:10:53,800 --> 00:10:58,567

Miles cenar con nosotros,

as que por qu no te aseas un poco?

103

00:10:58,771 --> 00:10:59,863

Est bien.

104

00:11:21,961 --> 00:11:24,623

- Bien, aqu vamos. Dale.

- Tengo tres de ventaja, hermano.

105

00:11:30,803 --> 00:11:34,207

Marcador, 4 a 0. Listo?

106

00:11:34,307 --> 00:11:35,535

Vamos.

107

00:11:40,213 --> 00:11:41,646

Ahora te tengo.
108

00:11:50,223 --> 00:11:51,850

Qu diablos fue eso?

109

00:11:52,058 --> 00:11:55,395

Provocamos un apagn

en un radio de 40 km.

110

00:11:55,495 --> 00:11:57,096

- Veinticuatro.

- No es posible.

111

00:11:57,196 --> 00:11:59,198

- Cunto?

- No era tanto.

112

00:11:59,298 --> 00:12:01,968

- Un radio de 40 km.

- Impresionante.

113
00:12:02,068 --> 00:12:03,269

La polica no pens lo mismo.

114

00:12:03,369 --> 00:12:05,939

Pero, por supuesto, tu padre,

tan diligente como siempre...

115

00:12:06,039 --> 00:12:07,267

...logr calmarlos.

116

00:12:09,375 --> 00:12:11,400

Tu padre fue un hombre muy especial.

117

00:12:19,318 --> 00:12:22,651

- Est brillando.

- No ha brillado en 16 aos.

118

00:12:25,358 --> 00:12:26,358

Tenemos que...

119
00:12:30,630 --> 00:12:32,832

Ustedes se han comunicado

en todo este tiempo?

120

00:12:32,932 --> 00:12:34,593

Es la primera vez que nos vemos.

121

00:12:35,134 --> 00:12:38,037

De hecho, Miles fue quien me convenci

de regresar a casa.

122

00:12:38,137 --> 00:12:40,673

En serio? Entonces,

es a ti a quien debo culpar.

123

00:12:40,773 --> 00:12:41,831

Todo es mi culpa.

124

00:12:50,149 --> 00:12:51,217

Es fabuloso.
125

00:12:51,317 --> 00:12:53,410

No, Smith, no lo hagas!

126

00:12:54,520 --> 00:12:55,520

Smith.

127

00:13:03,996 --> 00:13:04,996

Qu pasa?

128

00:13:05,364 --> 00:13:06,661

Lee, llama a seguridad!

129

00:13:08,134 --> 00:13:09,726

Seguridad, tenemos una violacin.

130

00:13:09,936 --> 00:13:11,337

<i>Repito,

violacin en el laboratorio!</i>

131
00:13:11,437 --> 00:13:13,837

El sujeto est consciente.

Repito, ya no est en estasis.

132

00:13:13,940 --> 00:13:16,209

Hoy fue el primer da de escuela de Max.

133

00:13:16,309 --> 00:13:18,436

S? Cmo estuvo?

134

00:13:20,012 --> 00:13:22,810

Bien. Algunos moretones

ms de lo normal.

135

00:13:23,116 --> 00:13:24,217

Vamos! Vamos!

136

00:13:24,317 --> 00:13:25,351

<i>Proteccin, activada.</i>

137
00:13:25,451 --> 00:13:27,954

Vamos! Vamos!

138

00:13:28,054 --> 00:13:31,114

- Mantngase abajo!

<i>- Revisen arriba! Revisen abajo!</i>

139

00:13:31,791 --> 00:13:35,061

<i>- Arriba en el conducto! Arriba!</i>

<i>- Iniciar el Protocolo Charlie.</i>

140

00:13:35,161 --> 00:13:37,891

Por favor, deja de hacer eso

con la silla. La vas a romper.

141

00:13:39,699 --> 00:13:40,961

Gracias.

142

00:13:45,138 --> 00:13:46,472

- Todo despejado!

- Vigila la puerta!
143

00:13:46,572 --> 00:13:48,335

Mantennos aislados!

Mantennos cerrados!

144

00:13:49,342 --> 00:13:50,570

Lo tenemos.

145

00:13:53,246 --> 00:13:54,447

Entr en la cmara de contencin.

146

00:13:54,547 --> 00:13:57,483

Entonces qu hacas en N-Tek?

147

00:13:57,583 --> 00:14:00,643

Me encargaba del papeleo.

Tu padre era el visionario, no yo.

148

00:14:00,853 --> 00:14:03,489

Miles reconstruy N-Tek.


Ahora lo dirige.

149

00:14:03,589 --> 00:14:06,888

Nuestra instalacin no se parece

en nada a cuando Jim estaba.

150

00:14:07,894 --> 00:14:11,057

- Detrs de ti! Abajo!

- Entrando!

151

00:14:12,698 --> 00:14:13,824

Ha entrado en el nivel.

152

00:14:16,569 --> 00:14:20,339

Pero todo lo que hacemos hoy

se basa en la visin de tu padre.

153

00:14:20,439 --> 00:14:23,109

Tu padre quera salvar al mundo.

154
00:14:23,209 --> 00:14:25,871

Solo seguimos su ejemplo.

155

00:14:26,379 --> 00:14:27,846

<i>No dejen que escape!</i>

156

00:14:33,753 --> 00:14:36,050

Estaba cerca de un gran descubrimiento.

157

00:14:36,332 --> 00:14:37,590

Qu pas?

158

00:14:37,690 --> 00:14:39,826

No hablemos de eso ahora.

Es una historia muy larga.

159

00:14:39,926 --> 00:14:42,895

- No, est bien. Podemos hablar de eso.

- Qu?

160
00:14:45,264 --> 00:14:47,232

Miles estaba all

la noche del accidente.

161

00:14:48,301 --> 00:14:50,360

Trat de salvar a tu padre.

162

00:15:15,228 --> 00:15:17,890

Asegrate de no pisar el agua.

163

00:15:25,738 --> 00:15:27,831

Consejos claves para la supervivencia

164

00:15:27,940 --> 00:15:30,602

SUPERVIVENCIA EN HURACANES

CONDICIONES CLIMTICAS ADVERSAS

165

00:15:42,521 --> 00:15:46,325

No, no debo decirle.

No es el momento.
166

00:15:46,425 --> 00:15:49,952

- Pero ya no es un nio.

- S. S lo es.

167

00:15:52,365 --> 00:15:55,163

Sentirn alivio al saber

que tenemos bastante <i>spam.</i>

168

00:15:55,601 --> 00:15:57,592

- Qu bueno.

- Nos encanta el <i>spam.</i>

169

00:15:58,004 --> 00:15:59,164

Nunca se vence.

170

00:15:59,372 --> 00:16:02,708

- Entonces qu me perd?

- El postre.

171

00:16:02,808 --> 00:16:05,745


Les traigo algo de la cocina?

172

00:16:05,845 --> 00:16:08,643

Si quieres pasar por la oficina

y ver lo que tu padre cre...

173

00:16:10,149 --> 00:16:12,752

- ...las puertas siempre estn abiertas.

- Gracias.

174

00:16:12,852 --> 00:16:15,150

Debo decir que me recuerdas mucho

a tu pap.

175

00:16:15,621 --> 00:16:17,612

- Aunque eres mucho ms alto.

- Bastante.

176

00:16:18,791 --> 00:16:22,495

Pero tienes su espritu.

Y eso es lo que vale.


177

00:16:22,595 --> 00:16:23,892

- Buenas noches.

- Adis.

178

00:16:28,834 --> 00:16:29,858

Ests bien?

179

00:16:34,073 --> 00:16:36,064

Me voy a la cama.

180

00:16:54,460 --> 00:16:58,397

Explosin fatal sacude la ciudad

Socio de Ntek con serias quemaduras

181

00:16:58,497 --> 00:17:02,365

Mueren cofundador de NTEK y otros cinco

182

00:17:04,503 --> 00:17:06,272

INTERROGANTES PENDIENTES EN N-TEK


183

00:17:06,372 --> 00:17:07,566

una tormenta inslita?

184

00:17:07,740 --> 00:17:09,008

Error humano?

185

00:17:09,108 --> 00:17:11,042

Fue un tornado? Por Robert King...

186

00:17:11,510 --> 00:17:13,446

<i>S, Bob, y esta noche</i>

<i>la gran interrogante es:</i>

187

00:17:13,546 --> 00:17:17,650

<i>Fue o no un tornado</i>

<i>lo que atraves esta rea?</i>

188

00:17:17,750 --> 00:17:21,777

<i>La cmara de seguridad parece</i>


<i>mostrar una nube embudo en el cielo.</i>

189

00:17:28,127 --> 00:17:29,127

Qu?

190

00:17:32,565 --> 00:17:34,089

Vamos!

191

00:17:37,321 --> 00:17:38,821

Qu?

192

00:17:51,484 --> 00:17:53,281

Qu diablos...?

193

00:17:54,253 --> 00:17:55,652

No.

194

00:18:00,760 --> 00:18:01,852

Desactivar.
195

00:18:11,003 --> 00:18:13,062

Max, conectaste algo a la corriente?

196

00:18:20,613 --> 00:18:22,240

Bien.

197

00:18:22,815 --> 00:18:26,307

De acuerdo, listo?

198

00:18:27,853 --> 00:18:28,853

Activar.

199

00:18:43,803 --> 00:18:46,169

Esto es increble!

200

00:18:46,405 --> 00:18:49,397

Desactivar!

201

00:19:13,466 --> 00:19:14,467


Comes comida tailandesa?

202

00:19:14,567 --> 00:19:15,567

Qu?

203

00:19:15,701 --> 00:19:17,066

Te gusta la comida tailandesa?

204

00:19:17,336 --> 00:19:18,701

No puedo escucharte.

205

00:19:18,838 --> 00:19:21,170

Maana a las 4:00,

en el restaurante de la calle Main.

206

00:19:21,407 --> 00:19:22,408

Qu?

207

00:19:22,508 --> 00:19:24,840

Dice que en el restaurante


de la calle Main.

208

00:19:25,244 --> 00:19:26,643

Sabes dnde queda?

209

00:19:28,013 --> 00:19:29,207

Lo encontrar.

210

00:19:29,615 --> 00:19:30,615

Est bien.

211

00:19:33,152 --> 00:19:35,382

<i>Maana a las 4:00,</i>

<i>en el restaurante tailands...</i>

212

00:19:39,325 --> 00:19:40,325

Genial!

213

00:19:40,426 --> 00:19:41,484

S!
214

00:20:18,797 --> 00:20:20,628

mis dedos emiten energa lquida

215

00:20:20,733 --> 00:20:23,133

Cerca de 1.850.000 resultados

(0,52 segundos)

216

00:20:33,812 --> 00:20:37,407

qu soy?

217

00:20:56,168 --> 00:20:58,466

- Hola.

- Hola.

218

00:21:01,507 --> 00:21:04,643

Hay muchas esta noche.

219

00:21:04,743 --> 00:21:06,145

Encontraste algo bueno?


220

00:21:06,245 --> 00:21:09,181

Bueno, no encontr nada malo.

221

00:21:09,281 --> 00:21:12,273

Hoy desempaqu unas fotos lindas

de cuando eras beb.

222

00:21:12,685 --> 00:21:14,320

Voy a enmarcar las ms embarazosas...

223

00:21:14,420 --> 00:21:16,088

...y las colgar por toda la casa.

224

00:21:16,188 --> 00:21:18,349

Gracias. Es un gran honor.

225

00:21:19,425 --> 00:21:20,585

Qu puedo decir?
226

00:21:21,560 --> 00:21:25,291

Aunque quiz estn ms seguras

en el refugio antiareo del stano.

227

00:21:28,400 --> 00:21:30,095

Tu pap siempre estaba preparado.

228

00:21:30,536 --> 00:21:33,061

Para qu? El apocalipsis zombi?

229

00:21:40,179 --> 00:21:42,170

Te escuch cuando hablabas con Miles.

230

00:21:44,617 --> 00:21:47,586

Por qu todos en este pueblo

saben ms de mi pap que yo?

231

00:21:48,387 --> 00:21:51,991

Qu quieres decir?

Hablo de tu pap todo el tiempo.


232

00:21:52,091 --> 00:21:53,558

No, no es as.

233

00:21:55,828 --> 00:21:59,059

No s nada de su pasado

porque nunca hablas de eso.

234

00:22:00,432 --> 00:22:02,900

No s nada de su trabajo

ni de su familia...

235

00:22:06,372 --> 00:22:07,896

O de cmo muri.

236

00:22:09,441 --> 00:22:10,874

Escucha, cario...

237

00:22:12,311 --> 00:22:15,678

Quiero que conozcas a tu padre.


238

00:22:16,315 --> 00:22:18,617

Veo mucho de l en ti.

239

00:22:18,717 --> 00:22:21,481

Fue un hombre extraordinario.

240

00:22:21,887 --> 00:22:24,685

Pero su historia es muy complicada.

241

00:22:25,057 --> 00:22:28,049

No s si t ests...

242

00:22:28,861 --> 00:22:30,988

Si estoy qu?

243

00:22:32,331 --> 00:22:33,559

Listo.

244
00:23:16,775 --> 00:23:18,978

Hola? Mam?

245

00:23:19,078 --> 00:23:20,078

Lo siento.

246

00:23:29,922 --> 00:23:31,490

- Hola.

- Lo encontraste.

247

00:23:31,590 --> 00:23:34,560

S, disculpa la tardanza.

Mi telfono se rompi.

248

00:23:34,660 --> 00:23:35,752

Est bien.

249

00:23:36,161 --> 00:23:37,863

- Qu es esto?

- Boba.
250

00:23:37,963 --> 00:23:39,658

- Qu?

- Solo prubalo.

251

00:23:41,433 --> 00:23:45,301

Te advierto que la textura es algo rara.

Te acostumbrars.

252

00:23:45,871 --> 00:23:48,540

- No?

- Est muy rico. Gracias.

253

00:23:48,640 --> 00:23:50,972

- Es una delicia.

- No hay problema.

254

00:24:01,954 --> 00:24:03,216

Frita.

255

00:24:04,690 --> 00:24:05,791


Qu?

256

00:24:05,891 --> 00:24:08,052

A mi camioneta le puse Frita.

257

00:24:10,162 --> 00:24:13,732

- Frita. Vaya, es...

- S, y es informacin confidencial.

258

00:24:13,832 --> 00:24:16,699

Claro. No debes preocuparte.

Tu secreto est seguro conmigo.

259

00:24:17,202 --> 00:24:21,707

Bien. Porque yo tambin s

un secreto tuyo.

260

00:24:21,807 --> 00:24:24,674

S lo que tratas de esconder.

261
00:24:26,011 --> 00:24:28,047

- Qu?

- Bueno...

262

00:24:28,147 --> 00:24:30,315

No te has unido a ningn grupo.

263

00:24:30,415 --> 00:24:32,618

Pero eres amable con todos.

264

00:24:32,718 --> 00:24:37,314

No atraes mucha atencin,

pero hablas lo suficiente.

265

00:24:37,856 --> 00:24:40,791

Para que la gente no piense

que eres raro.

266

00:24:41,360 --> 00:24:43,260

Eres muy bueno en andar solo.


267

00:24:45,330 --> 00:24:47,992

Sin llegar a ser un ermitao.

268

00:24:49,902 --> 00:24:52,504

Mira, pon tu nmero en mi telfono.

269

00:24:52,604 --> 00:24:55,007

Permteme que un da

te muestre la ciudad.

270

00:24:55,107 --> 00:24:56,870

S. Tal vez.

271

00:24:57,075 --> 00:24:58,770

Ms te vale.

272

00:25:05,651 --> 00:25:08,314

Creo que tu telfono se qued sin carga.

273
00:25:08,414 --> 00:25:10,384

Lo acabo de cargar.

274

00:25:13,358 --> 00:25:14,827

Ests bien?

275

00:25:14,927 --> 00:25:17,555

S. S, estoy bien.

276

00:25:18,130 --> 00:25:21,065

En realidad, no.

Debo ir al bao rpidamente.

277

00:25:40,552 --> 00:25:41,552

No.

278

00:25:43,555 --> 00:25:45,147

Desactivar! Desactivar!

279

00:25:54,566 --> 00:25:56,534


Dios mo.

280

00:26:00,072 --> 00:26:01,073

Cuidado.

281

00:26:01,173 --> 00:26:02,173

Max!

282

00:26:02,608 --> 00:26:04,098

Tengo que irme. Lo siento.

283

00:26:45,717 --> 00:26:47,184

<i>Max!</i>

284

00:27:32,898 --> 00:27:34,058

Qu?

285

00:27:38,270 --> 00:27:40,500

Max, hora de levantarse!


286

00:27:52,417 --> 00:27:53,941

Mam!

287

00:27:54,753 --> 00:27:55,821

Mam!

288

00:27:55,921 --> 00:27:58,590

No, qudate ah! Detente!

Aljate de m.

289

00:27:58,690 --> 00:28:02,217

Te advierto, qudate ah! No, detente!

Dije que te alejaras!

290

00:28:04,730 --> 00:28:06,254

Bien, bien.

291

00:28:06,365 --> 00:28:07,957

- Max. Max.

- Qu?
292

00:28:09,401 --> 00:28:12,104

Espera, no, no. Dijiste mi nombre.

Qu dijiste?

293

00:28:12,204 --> 00:28:13,939

- Max, Max, Max.

- Todo bien all arriba?

294

00:28:14,039 --> 00:28:15,974

- Max, Max.

- Qu? Qu quieres?

295

00:28:16,074 --> 00:28:18,610

Baja el arma, Max. Mantn la calma.

296

00:28:18,710 --> 00:28:22,114

Dios mo, hablas ingls.

Qu eres? Algn tipo de robot?

297
00:28:22,214 --> 00:28:24,349

Soy una forma de vida parsita,

a base de silicio.

298

00:28:24,449 --> 00:28:26,084

Me llamo...

299

00:28:26,184 --> 00:28:30,055

Espera. Es algo que rima con...

300

00:28:30,155 --> 00:28:32,123

Lo tengo. Espera. Ak'stel.

301

00:28:32,791 --> 00:28:35,555

- Steel! Me llam Steel.

- Quin te llam as?

302

00:28:35,994 --> 00:28:37,729

No lo recuerdo, pero lo importante es...

303
00:28:37,829 --> 00:28:39,922

- Te encontr y ahora...

- Espera. De dnde vienes?

304

00:28:40,799 --> 00:28:43,165

Buena pregunta. Vengo de...

305

00:28:46,505 --> 00:28:48,974

- Vienes del espacio?

- S. Eso creo.

306

00:28:49,074 --> 00:28:50,409

- Eres un aliengena?

- S!

307

00:28:50,509 --> 00:28:52,244

- Y t eres Max McGrath.

- S.

308

00:28:52,344 --> 00:28:54,913

Estoy aqu para protegerte


de lo que nos trata de matar.

309

00:28:55,013 --> 00:28:56,315

Dios. Esto es una locura.

310

00:28:56,415 --> 00:28:58,383

Tenas una gran cantidad

de energa. Espera!

311

00:28:58,483 --> 00:29:00,644

- Cronmetro. Reloj. Medidor del tiempo.

- Energa?

312

00:29:01,420 --> 00:29:03,081

- Cartografa. Mapa.

- Espera, Steel.

313

00:29:03,422 --> 00:29:06,220

- Qu es esto? Qu es aquello?

- Qu sabes de mi energa?
314

00:29:06,425 --> 00:29:08,994

- No, detente.

- Qu es esto?

315

00:29:09,094 --> 00:29:11,730

- Detente! Steel!

- S, Max?

316

00:29:11,830 --> 00:29:13,665

Max, qu haces all arriba?

317

00:29:13,765 --> 00:29:16,034

Viene mi mam.

Tienes que esconderte.

318

00:29:16,134 --> 00:29:18,403

"Mi mam" es peligrosa?

319

00:29:18,503 --> 00:29:20,672

Qu? No, no! Vamos!


320

00:29:20,772 --> 00:29:21,966

Manos fras!

321

00:29:22,774 --> 00:29:25,436

Qu mal olor.

Debes limpiar aqu adentro, amigo.

322

00:29:25,811 --> 00:29:27,039

Max!

323

00:29:28,046 --> 00:29:29,138

Qu pasa?

324

00:29:29,448 --> 00:29:31,616

- Ests bien? Por qu los gritos?

- S, estoy bien.

325

00:29:31,716 --> 00:29:34,344

Solo tuve una pesadilla.


Me ca de la cama.

326

00:29:34,820 --> 00:29:36,755

Saliste al fro anoche.

327

00:29:36,855 --> 00:29:38,890

Ya dormas cuando llegu.

Te sientes bien?

328

00:29:38,990 --> 00:29:43,120

Estoy bien. Es el crecimiento acelerado.

329

00:29:44,529 --> 00:29:45,529

Qu es ese ruido?

330

00:29:46,531 --> 00:29:49,364

Nada. Tengo el videojuego encendido.

331

00:29:49,901 --> 00:29:51,536

- Necesito recoger tu ropa sucia.


- No!

332

00:29:51,636 --> 00:29:53,900

Puedo lavar mi ropa

a partir de ahora. Bien?

333

00:29:55,640 --> 00:29:57,242

A veces eres muy raro.

334

00:29:57,342 --> 00:29:59,003

- Y vas a llegar tarde.

- De acuerdo.

335

00:30:01,546 --> 00:30:03,741

Yo tambin so, Max.

Hubo explosiones y gritos.

336

00:30:03,849 --> 00:30:05,077

Lo tengo. Lo tengo.

337
00:30:06,818 --> 00:30:11,056

Qu haces? Qutate de encima!

Por qu hiciste eso?

338

00:30:11,156 --> 00:30:14,026

Tenas otro aumento de energa.

La absorb.

339

00:30:14,126 --> 00:30:16,151

- Max!

- Por nada.

340

00:30:21,500 --> 00:30:24,403

Mira, te llevar

adonde me encontraste...

341

00:30:24,503 --> 00:30:26,238

...y puedes telefonear a tu casa

o lo que sea.

342

00:30:26,338 --> 00:30:28,373


No, no, Max.

Escucha, generars...

343

00:30:28,473 --> 00:30:31,543

...esa energa taquinica durante

toda tu vida. Y eso es lo que como.

344

00:30:31,643 --> 00:30:33,979

Sin ella, morira de hambre.

345

00:30:34,079 --> 00:30:36,748

- Y luego t, bueno...

- Luego yo qu?

346

00:30:36,848 --> 00:30:39,578

Explotars. Entonces,

estamos juntos para siempre.

347

00:30:41,520 --> 00:30:43,388

Quiero saber todo lo

que sabes ahora mismo.


348

00:30:43,488 --> 00:30:44,614

Est bien.

349

00:30:46,324 --> 00:30:48,927

Bien, qu hay sobre la energa?

Esa cosa taquinica.

350

00:30:49,027 --> 00:30:50,228

- Comencemos por eso.

- Hagmoslo.

351

00:30:50,328 --> 00:30:53,354

- De dnde provino?

- Paso.

352

00:30:53,965 --> 00:30:56,435

- T me hiciste esto?

- No, creo que t me hiciste esto.

353
00:30:56,535 --> 00:30:57,702

T me despertaste. Yo dorma.

354

00:30:57,802 --> 00:31:00,072

- Me matar?

- S! Si no estoy cerca.

355

00:31:00,172 --> 00:31:02,908

No sabes la suerte que tuviste

de que yo estuviera all ayer...

356

00:31:03,008 --> 00:31:06,111

...para absorber tu exceso de energa,

pues estabas a punto de explotar.

357

00:31:06,211 --> 00:31:08,076

- Explotar. Entiendo.

- Lo dijimos a la vez!

358

00:31:08,947 --> 00:31:10,949

Entonces eres una especie


de vampiro espacial?

359

00:31:11,049 --> 00:31:12,983

Ms bien tu amigo espacial. Advertencia.

360

00:31:23,195 --> 00:31:25,186

Disculpa, Max, por qu nos escondemos?

361

00:31:25,664 --> 00:31:27,132

Porque eres un aliengena.

362

00:31:27,232 --> 00:31:28,800

Te van a diseccionar o algo as.

363

00:31:28,900 --> 00:31:32,237

Diseccionar: Abrir un organismo muerto

para su estudio.

364

00:31:32,337 --> 00:31:34,202

Pero no tiene sentido


porque no estoy muerto.

365

00:31:38,343 --> 00:31:41,437

Buen trabajo, Max. Ahora, observa.

366

00:31:41,646 --> 00:31:45,047

- Creo que si nos conectamos, Max...

- No, no lo hagas.

367

00:31:46,151 --> 00:31:47,413

Est bien. No nos vieron.

368

00:31:48,253 --> 00:31:50,312

Alto al fuego!

369

00:31:50,488 --> 00:31:52,456

Vamos, muvanse!

370

00:31:55,327 --> 00:31:57,522

Disprsense! Encuntrenlo!
371

00:31:58,196 --> 00:32:01,166

Quines eran esos tipos?

Nos dispararon con balas reales!

372

00:32:01,266 --> 00:32:02,358

S parecan molestos.

373

00:32:02,601 --> 00:32:05,337

- Quin quiere matarte?

- Matarnos, Max. A los dos.

374

00:32:05,437 --> 00:32:06,905

Vamos. Debes recordar algo.

375

00:32:07,005 --> 00:32:09,741

No lo s.

Te dije todo lo que recuerdo.

376

00:32:09,841 --> 00:32:13,368


Espera, recuerdo algo ms.

377

00:32:28,460 --> 00:32:30,325

Los Ultralinks se acercan!

378

00:32:34,232 --> 00:32:37,335

Qu fue eso?

379

00:32:37,435 --> 00:32:39,596

No lo s. Yo tambin lo vi.

380

00:32:41,406 --> 00:32:43,441

Estaba en una especie de edificio.

381

00:32:43,541 --> 00:32:46,977

Estaba recordando, pero te vi a ti.

382

00:32:47,579 --> 00:32:49,206

Vi un reflejo de ti.
383

00:32:49,748 --> 00:32:51,683

Yo era t.

384

00:32:51,783 --> 00:32:54,286

Era tu recuerdo.

Por qu vera uno de tus recuerdos?

385

00:32:54,386 --> 00:32:56,221

Ves? Te lo dije. Estamos conectados.

386

00:32:56,321 --> 00:32:59,524

- Siento que no me escuchas.

- Escuch una voz que deca algo...

387

00:32:59,624 --> 00:33:01,026

Repito y repito las cosas. Ya aburre.

388

00:33:01,126 --> 00:33:02,727

Ultralinks? Eso es lo que eres?


389

00:33:02,827 --> 00:33:06,231

Ultralinks? No!

Max, son muy peligrosos.

390

00:33:06,331 --> 00:33:09,801

Destruyen los mundos.

Lo destruyen todo. Ellos no...

391

00:33:09,901 --> 00:33:12,426

Ah vienen. Tenemos que salir de aqu.

392

00:33:13,571 --> 00:33:16,041

- No puedo ir a casa.

- Porque tienes miedo de "mi mam".

393

00:33:16,141 --> 00:33:18,609

No, porque unos tipos

con armas nos persiguen.

394

00:33:19,110 --> 00:33:21,646


- Y porque t la asustaras.

- Max, qu cruel.

395

00:33:21,746 --> 00:33:25,204

Tenemos que ir a un lugar

donde no nos ataquen.

396

00:33:27,952 --> 00:33:29,783

No puedo creer lo que estoy haciendo.

397

00:33:31,356 --> 00:33:32,414

- Hola.

- Hola.

398

00:33:34,693 --> 00:33:36,394

- No puedes hacer eso.

- Solo soy amable.

399

00:33:36,494 --> 00:33:38,597

Nadie puede verte.

Te acuerdas de la diseccin?
400

00:33:38,697 --> 00:33:39,731

De eso s me acuerdo.

401

00:33:39,831 --> 00:33:41,333

Debes estar tranquilo. Entiendes?

402

00:33:41,433 --> 00:33:43,697

Entiendo. Pero no puedo

controlar mi temperatura.

403

00:33:44,369 --> 00:33:46,530

- Ir a la crcel.

- Siempre y cuando yo est contigo.

404

00:33:47,138 --> 00:33:51,710

La integral mide el rea de la curva

del punto 'A ' al punto 'B '

405

00:33:51,810 --> 00:33:55,180


Copien estas ecuaciones,

todo esto ir al examen final.

406

00:33:55,280 --> 00:33:56,881

Las ecuaciones son mentiras, Max!

407

00:33:56,981 --> 00:33:58,883

Esa criatura no tiene idea

de lo que habla.

408

00:33:58,983 --> 00:34:00,211

No confes en ella.

409

00:34:04,689 --> 00:34:06,452

Deje mi iPod encendido.

410

00:34:07,459 --> 00:34:09,154

No es cierto. No mientas.

411

00:34:11,296 --> 00:34:12,354


Ests loco?

412

00:34:13,498 --> 00:34:15,056

Nos atacan! Djame salir.

413

00:34:16,034 --> 00:34:17,365

Qu me dijiste?

414

00:34:17,669 --> 00:34:21,469

Dije que mi mochila est pesada.

415

00:34:23,007 --> 00:34:24,907

Estpidos libros. Cierto?

416

00:34:26,177 --> 00:34:27,337

Fenmeno.

417

00:34:28,146 --> 00:34:31,216

Ves, Max? Te proteg. Acercamiento.


418

00:34:31,316 --> 00:34:33,409

- Max?

- Sofa.

419

00:34:33,852 --> 00:34:36,446

Qu te pas ayer?

Ests bien?

420

00:34:36,755 --> 00:34:40,392

S. S. Siento mucho haberte dejado as.

421

00:34:40,492 --> 00:34:44,462

Mi cabeza...

Pareca que iba a explotar.

422

00:34:44,562 --> 00:34:45,830

Fue la boba, verdad?

423

00:34:45,930 --> 00:34:47,098

No, solo...
424

00:34:47,198 --> 00:34:49,801

No quera darte la impresin

de que yo era demasiado fro.

425

00:34:49,901 --> 00:34:51,664

Quiz pueda compensrtelo?

426

00:34:52,837 --> 00:34:56,174

S? Y cmo pretendes hacerlo?

427

00:34:56,274 --> 00:34:58,174

Esto es aburrido.

428

00:34:58,843 --> 00:35:00,779

- Seguro que ests bien?

- Estoy apretado.

429

00:35:00,879 --> 00:35:02,514

- S, solo...
- Vamos, amigo.

430

00:35:02,614 --> 00:35:05,617

Tal vez podamos hablar luego.

Tengo que irme corriendo.

431

00:35:05,717 --> 00:35:09,983

Estoy retrasado para mi clase de Zumba.

432

00:35:14,192 --> 00:35:17,529

La criatura femenina parece aumentar

el ritmo cardaco y la respiracin.

433

00:35:17,629 --> 00:35:19,631

Quiz deberas evitar

el contacto con ella.

434

00:35:19,731 --> 00:35:22,867

- Quiz deberas callarte.

- Ves? Ella te enfureci.


435

00:35:31,910 --> 00:35:33,845

Debemos estar bien aqu.

436

00:35:33,945 --> 00:35:36,614

No s, Max.

Parece que esa criatura femenina...

437

00:35:36,714 --> 00:35:39,684

...te transmiti algn virus

que controla la mente.

438

00:35:39,784 --> 00:35:41,052

Tal vez debamos matarla.

439

00:35:41,152 --> 00:35:44,289

Qu? No.

440

00:35:44,389 --> 00:35:47,085

Por cierto, su nombre es Sofa.

Ella es...
441

00:35:47,792 --> 00:35:50,662

Es un <i>cyborg.</i>

442

00:35:50,762 --> 00:35:51,830

Ella es...

443

00:35:51,930 --> 00:35:55,867

Una maquinaria blica. Un caracol.

Un aliengena! No, yo lo soy.

444

00:35:55,967 --> 00:35:57,369

Ella no es peligrosa.

445

00:35:57,469 --> 00:35:58,870

Bien. Aceptemos que discrepamos.

446

00:35:58,970 --> 00:36:01,639

Qu haremos, Steel?

No podemos quedarnos aqu todo el da.


447

00:36:01,739 --> 00:36:04,676

Bueno, s, pero quiz

"mi mam" pueda ayudarnos.

448

00:36:04,776 --> 00:36:05,910

Dices que es una aliada.

449

00:36:06,010 --> 00:36:07,011

No puedo cargarla con esto.

450

00:36:07,111 --> 00:36:09,147

Toda mi vida,

se ha preocupado por mi salud.

451

00:36:09,247 --> 00:36:11,716

Me llev a ver muchos mdicos.

Si supiera lo que pasa...

452

00:36:11,816 --> 00:36:13,283


Disculpa un segundo.

453

00:36:14,786 --> 00:36:16,921

- Deja de hacer eso!

- No, est bien.

454

00:36:17,021 --> 00:36:19,357

No, no dejar de hacerlo.

455

00:36:19,457 --> 00:36:22,060

Cuando te exaltas, generas energa.

456

00:36:22,160 --> 00:36:24,355

Evidentemente, "mi mam" te altera.

457

00:36:25,196 --> 00:36:26,754

No, ella solo...

458

00:36:28,833 --> 00:36:30,268

- Es terrible.
- Qu cosa?

459

00:36:30,368 --> 00:36:33,538

Lo que pas con mi pap, y ella hizo

que nos mudramos con frecuencia.

460

00:36:33,638 --> 00:36:37,768

S. Lo s. Lo entiendo.

461

00:36:40,144 --> 00:36:42,013

- Qu pasa?

- Por qu te cuento esto?

462

00:36:42,113 --> 00:36:45,383

Porque estoy aqu por ti, Max.

Para protegerte.

463

00:36:45,483 --> 00:36:47,542

Lo que significa

que me puedes contar lo que sea.


464

00:36:50,188 --> 00:36:51,280

Max?

465

00:36:53,091 --> 00:36:55,616

A veces deseara

que mi pap an estuviera aqu.

466

00:36:57,729 --> 00:37:00,789

Que pudiera hablar con l...

467

00:37:03,468 --> 00:37:05,800

...o saber cmo sonaba su risa.

468

00:37:10,308 --> 00:37:13,334

Ni siquiera lo conozco,

pero lo extrao.

469

00:37:15,179 --> 00:37:16,646

Comprendo.
470

00:37:17,415 --> 00:37:21,818

Tampoco s dnde est mi casa,

pero la extrao tambin.

471

00:37:24,188 --> 00:37:25,348

S.

472

00:37:28,927 --> 00:37:30,155

Lo siento.

473

00:37:31,062 --> 00:37:33,758

No, est bien. Solo me dej llevar

por tu estado de nimo.

474

00:37:34,198 --> 00:37:36,634

Aunque ayudara si recordaras

quin trataba de matarte.

475

00:37:36,734 --> 00:37:38,201

- Matarnos.
- A ti.

476

00:37:39,671 --> 00:37:42,106

Mira, si pudieras recordar algo...

477

00:37:42,206 --> 00:37:46,108

...quiz otras cosas del recuerdo

que vimos, eso podra ayudarnos.

478

00:37:47,445 --> 00:37:50,039

Mira, Max.

479

00:37:59,724 --> 00:38:03,127

Esto? Te acuerdas de N-Tek?

480

00:38:03,227 --> 00:38:05,530

Ellos lo atacaron. Vendrn por nosotros.

481

00:38:05,630 --> 00:38:10,068

- Los tipos de las furgonetas negras?


- No, los Ultralinks.

482

00:38:10,168 --> 00:38:13,160

Siempre vienen por nosotros.

483

00:38:17,275 --> 00:38:20,108

PROHIBIDO EL PASO

484

00:38:24,415 --> 00:38:25,439

Vamos.

485

00:38:26,150 --> 00:38:29,053

- Dice "prohibido el paso".

- En serio?

486

00:38:29,153 --> 00:38:31,890

Todo en maysculas, Max.

Me parece serio.

487

00:38:31,990 --> 00:38:34,891


Max, espera. Est bien.

488

00:39:09,360 --> 00:39:11,829

Entonces,

si no recuerdas los detalles...

489

00:39:11,929 --> 00:39:13,431

...cmo activamos el recuerdo de antes?

490

00:39:13,531 --> 00:39:15,433

Nada aqu te recuerda algo?

491

00:39:15,533 --> 00:39:18,236

- S!

- Qu?

492

00:39:18,336 --> 00:39:21,406

No, t primero. Cre que tenas algo.

493

00:39:21,506 --> 00:39:23,337


Steel, vamos.

494

00:39:24,442 --> 00:39:26,808

- No te muevas. Te tengo.

- No, Steel, espera, no!

495

00:39:28,880 --> 00:39:30,782

Para con eso!

496

00:39:30,882 --> 00:39:33,316

No, es probable que lo siga haciendo.

497

00:39:42,560 --> 00:39:45,263

- Cmo lo hiciste?

- No lo hice. Nosotros lo hicimos.

498

00:39:45,363 --> 00:39:47,036

Te lo dije, si trabajamos juntos...

499

00:39:47,136 --> 00:39:49,033


...podemos armonizar

la energa taquinica...

500

00:39:49,133 --> 00:39:52,739

...para que se convierta

en far-cart-tar...

501

00:39:52,839 --> 00:39:57,141

- Energa turbo!

- Turbo? En serio?

502

00:39:57,241 --> 00:39:59,243

S, es muy potente.

503

00:39:59,343 --> 00:40:01,379

La energa puede amplificar

tus atributos fsicos.

504

00:40:01,479 --> 00:40:04,209

- De qu manera?

- Intenta moverte.
505

00:40:07,318 --> 00:40:10,344

S, es muy gracioso, pero rpido.

506

00:40:19,931 --> 00:40:23,134

Viste eso? Fue increble!

507

00:40:23,234 --> 00:40:25,361

Nada mal. Intenta otra cosa.

508

00:40:30,374 --> 00:40:31,643

Es impresionante.

509

00:40:31,743 --> 00:40:34,112

Sabes qu es an ms impresionante?

510

00:40:34,212 --> 00:40:36,180

Mis conocimientos

sobre estrategias de guerra.


511

00:40:36,280 --> 00:40:39,716

He memorizado volmenes

y volmenes de...

512

00:40:42,086 --> 00:40:43,154

No puede ser.

513

00:40:43,254 --> 00:40:46,246

Bien.

Ms tarde hablaremos de estrategias.

514

00:40:47,725 --> 00:40:49,590

Concntrate.

515

00:40:51,763 --> 00:40:53,331

Muy bien!

516

00:40:53,431 --> 00:40:55,899

- Podemos intentarlo despus.

- S.
517

00:41:02,140 --> 00:41:06,304

Eso fue prctica. Hazlo de nuevo

y cuidado en el aterrizaje.

518

00:41:11,649 --> 00:41:15,710

S! Muy bien.

519

00:41:41,279 --> 00:41:43,214

Explot cosas antes,

pero no poda controlarlo.

520

00:41:43,314 --> 00:41:46,017

- No de esta manera.

- Ves, Max. Somos un equipo. Funciona.

521

00:41:46,117 --> 00:41:49,143

- Seguro que no morir?

- Casi, pero luego, podramos...

522
00:41:51,189 --> 00:41:53,350

Ni siquiera te he mostrado

la mejor parte.

523

00:41:58,563 --> 00:41:59,697

Asombroso, no?

524

00:41:59,797 --> 00:42:01,128

Esto es grandioso...

525

00:42:04,368 --> 00:42:06,336

Espera! Te tengo!

526

00:42:09,073 --> 00:42:11,974

- S, se siente bien.

- Steel, qu es esto?

527

00:42:12,076 --> 00:42:14,011

Al armonizar la energa,

creamos una armadura.


528

00:42:14,111 --> 00:42:15,213

Steel, aydame!

529

00:42:15,313 --> 00:42:17,247

- Espera. Solo reljate.

- Relajarme?

530

00:42:22,153 --> 00:42:24,355

Steel, retn a los Ultralinks.

Encender el ncleo.

531

00:42:24,455 --> 00:42:27,083

- Entendido.

- Cuando estn a tiro, dispara!

532

00:42:33,432 --> 00:42:34,432

ULTRALINKS

DETECTADOS

533

00:42:34,532 --> 00:42:36,658


Cmo entraron tan rpido?

Mk'Rah!

534

00:42:40,605 --> 00:42:41,833

Ese era mi pap.

535

00:42:44,075 --> 00:42:45,508

Conocas a mi pap.

536

00:42:46,344 --> 00:42:48,346

Parece que s.

537

00:42:48,446 --> 00:42:50,414

Cmo conociste a mi pap?

538

00:42:50,514 --> 00:42:52,750

No lo s.

539

00:42:52,850 --> 00:42:55,419

Y ese tornado,
fue la noche en que muri?

540

00:42:55,519 --> 00:42:59,717

Ese no era un tornado normal, Max.

Era un Ultralink.

541

00:43:08,165 --> 00:43:11,430

Steel! Steel!

542

00:43:11,802 --> 00:43:14,806

Todo luce distinto. S, vaya.

543

00:43:14,906 --> 00:43:15,973

- Steel!

- S!

544

00:43:16,073 --> 00:43:19,177

Verificaba si algo me haca recordar.

545

00:43:19,277 --> 00:43:21,512


Ya voy. Estamos bien.

546

00:43:21,612 --> 00:43:25,275

No hay Ultralinks ah.

Mira, estoy en la cocina.

547

00:43:28,552 --> 00:43:31,255

<i>Usted llama a Molly McGrath.</i>

<i>Por favor, deje su mensaje.</i>

548

00:43:31,355 --> 00:43:32,490

Qu hacemos?

549

00:43:32,590 --> 00:43:34,649

Fui por comestibles.

Mam

550

00:43:36,327 --> 00:43:37,487

Miles.

551
00:43:40,031 --> 00:43:43,262

l estaba ah esa noche.

Vamos a hablar con Miles.

552

00:43:45,870 --> 00:43:48,439

Aparentemente, mi pap,

quien yo crea un cientfico...

553

00:43:48,539 --> 00:43:50,842

...te conoca a ti, un aliengena,

lo que es una locura.

554

00:43:50,942 --> 00:43:54,345

Y, por alguna razn, ustedes fueron

atacados por un monstruo de viento.

555

00:43:54,445 --> 00:43:57,648

De hecho, Max, es aterrador.

Los Ultralinks manipulan los elementos.

556

00:43:57,748 --> 00:43:59,851


- Aire, viento, fuego.

- Para nada fue un accidente.

557

00:43:59,951 --> 00:44:02,153

Controlan el aire

para crear tormentas y tornados...

558

00:44:02,253 --> 00:44:04,355

...que es una especie de tormenta,

pero tambin...

559

00:44:04,455 --> 00:44:06,891

- Mi pap debe haber...

- ...huracanes, tsunamis, tifones...

560

00:44:06,991 --> 00:44:08,151

No lo s...

561

00:44:12,396 --> 00:44:14,498

- Sofa.

- Max, an podemos matarla.


562

00:44:14,598 --> 00:44:17,192

Necesito que ests en silencio

un segundo, por favor.

563

00:44:18,970 --> 00:44:21,038

Parece que quieres

que te pase por encima.

564

00:44:21,138 --> 00:44:22,506

No, queremos que te vayas.

565

00:44:22,606 --> 00:44:24,342

- Me mandaste a callar?

- Peligro.

566

00:44:24,442 --> 00:44:26,672

- Qu?

- Max, detrs de nosotros!

567
00:44:27,979 --> 00:44:30,470

Me tengo que ir. Lo siento!

568

00:44:30,815 --> 00:44:32,214

Esto no est sucediendo.

569

00:44:43,995 --> 00:44:46,063

Max, nos persiguen dos furgonetas.

570

00:44:46,163 --> 00:44:48,332

- Necesitamos un plan.

- Hora de ponerse el traje.

571

00:44:48,432 --> 00:44:50,668

No! No! Tenemos que...

572

00:44:50,768 --> 00:44:53,371

- Qu? No te gusta el traje?

- Tenemos que separarnos.

573
00:44:53,471 --> 00:44:56,540

Si puedes guiarlos en otra direccin...

574

00:44:56,640 --> 00:44:58,403

...yo puedo ir a N-Tek

y hablar con Miles.

575

00:44:59,243 --> 00:45:01,479

- Debo protegerte, Max.

- Solo retrsalos un poco!

576

00:45:01,579 --> 00:45:03,648

Pero y lo que s

sobre estrategias de guerra?

577

00:45:03,748 --> 00:45:07,616

Por ejemplo, es una situacin as...

No te importa. No te importa.

578

00:45:09,987 --> 00:45:11,921

<i>A todas las unidades,</i>


<i>nos han inmovilizado.</i>

579

00:45:15,192 --> 00:45:16,659

- Carajo!

- Oye!

580

00:45:17,028 --> 00:45:18,829

- Sofa!

- No he terminado de gritarte.

581

00:45:18,929 --> 00:45:20,665

Mira, ahora no es el mejor momento.

582

00:45:20,765 --> 00:45:22,934

He sido muy amable contigo

y t sigues evitndome.

583

00:45:23,034 --> 00:45:26,265

Mira, la situacin es bien complicada

para m ahora, as que...


584

00:45:26,837 --> 00:45:28,272

- Debes venir conmigo.

- Qu?

585

00:45:28,372 --> 00:45:30,508

Estoy muy perdido y no s bien

a dnde voy, pero...

586

00:45:30,608 --> 00:45:31,676

- A dnde?

- A N-Tek.

587

00:45:31,776 --> 00:45:34,176

- Es bajando por la carretera.

- N-Tek? Est a 32 km.

588

00:45:34,345 --> 00:45:36,280

- Irs en bicicleta?

- Cierto. Vayamos en auto.

589
00:45:36,380 --> 00:45:37,711

Max!

590

00:45:41,519 --> 00:45:42,611

Por favor.

591

00:45:44,522 --> 00:45:45,522

Sube.

592

00:45:52,696 --> 00:45:54,357

Seguro que ests bien?

593

00:45:59,036 --> 00:46:00,196

Mejor que nunca.

594

00:46:17,822 --> 00:46:19,585

Es una larga historia.

595

00:46:20,691 --> 00:46:22,158

Qu sucede?
596

00:46:26,730 --> 00:46:29,164

Mi pap muri aqu cuando era pequeo.

597

00:46:31,669 --> 00:46:35,366

No pens que regresar

sera gran cosa, pero...

598

00:46:38,442 --> 00:46:40,000

Me equivoqu.

599

00:46:44,415 --> 00:46:45,473

Lo siento.

600

00:46:49,753 --> 00:46:50,981

Est bien.

601

00:47:06,670 --> 00:47:08,262

Mi bicicleta necesita otro nombre.


602

00:47:10,875 --> 00:47:12,977

Alguna sugerencia?

603

00:47:13,077 --> 00:47:16,781

Bueno, debes escoger un nombre infantil.

604

00:47:16,881 --> 00:47:19,315

Infantil? En serio?

605

00:47:19,850 --> 00:47:22,353

Porque es un juguete, es lo que dices.

606

00:47:22,453 --> 00:47:24,588

T lo dijiste, no yo.

607

00:47:24,688 --> 00:47:26,121

Vaya.

608

00:47:27,458 --> 00:47:30,094


- Pero, s.

- Bien.

609

00:47:30,194 --> 00:47:32,763

La prxima vez que salgamos,

lo haremos en bicicleta.

610

00:47:32,863 --> 00:47:35,855

Es un paseo clsico. Ya vers.

611

00:47:38,302 --> 00:47:40,293

La prxima vez que salgamos, no?

612

00:47:42,907 --> 00:47:44,306

S.

613

00:48:08,732 --> 00:48:10,701

Max.

614

00:48:10,801 --> 00:48:12,269


Miles.

615

00:48:12,369 --> 00:48:14,171

No estaba seguro

de que aceptaras mi oferta.

616

00:48:14,271 --> 00:48:15,840

Cmo ests? Ella es Sofa.

617

00:48:15,940 --> 00:48:18,075

Tambin va a mi escuela.

Quiero presentrtela.

618

00:48:18,175 --> 00:48:20,244

- Hola. Cmo ests? Miles Edwards.

- Bien, gracias.

619

00:48:20,344 --> 00:48:22,335

Gua turstico oficial. Vamos.

620
00:48:30,321 --> 00:48:32,482

- Esto es increble.

- Gracias.

621

00:48:32,856 --> 00:48:36,060

Intentamos construir sobre la base

del trabajo del padre de Max.

622

00:48:36,160 --> 00:48:40,698

Cuando conoc a Jim hace 20 aos,

tena una energa contagiosa.

623

00:48:40,798 --> 00:48:41,992

Era inspirador.

624

00:48:42,666 --> 00:48:43,666

Tuve...

625

00:48:44,101 --> 00:48:45,102

JIM MCGRATH

COFUNDADOR DE N-TEK
626

00:48:45,202 --> 00:48:49,298

Tuve la suerte de tenerlo como socio,

aunque solo fue por poco tiempo.

627

00:48:54,545 --> 00:48:57,248

Puedo hablar contigo?

Podemos ir a otra parte?

628

00:48:57,348 --> 00:48:58,440

Por supuesto.

629

00:48:58,983 --> 00:49:02,253

Adelante. Sintate.

630

00:49:02,353 --> 00:49:04,788

Escucha... Solo necesito

hacerte una pregunta.

631

00:49:04,888 --> 00:49:06,457


- S. Sintate.

- No, solo...

632

00:49:06,557 --> 00:49:07,683

Necesito saber sobre mi pap.

633

00:49:09,059 --> 00:49:10,694

Qu pas exactamente

la noche que muri?

634

00:49:10,794 --> 00:49:11,886

Max...

635

00:49:14,198 --> 00:49:17,234

- Realmente, no me corresponde.

- Miles, por favor.

636

00:49:17,334 --> 00:49:18,528

Necesito saber.

637
00:49:23,073 --> 00:49:25,473

Cuando llegu all,

todo estaba destruido.

638

00:49:25,976 --> 00:49:29,412

Y tu padre...

639

00:49:29,747 --> 00:49:31,180

Cmo decirlo?

640

00:49:34,251 --> 00:49:35,582

Deja que te muestre algo.

641

00:49:36,186 --> 00:49:39,123

- Ves esto?

- Qu es?

642

00:49:39,223 --> 00:49:41,492

Es un prototipo en miniatura

de un ncleo de potencia.
643

00:49:41,592 --> 00:49:43,661

Es un dispositivo capaz

de controlar la energa...

644

00:49:43,761 --> 00:49:46,753

...ms all de todo intento humano.

645

00:49:47,064 --> 00:49:49,760

Ese fue el sueo de tu padre.

646

00:49:50,534 --> 00:49:51,802

Entonces qu pas?

647

00:49:51,902 --> 00:49:54,305

Tu padre era un amigo querido

y un verdadero genio...

648

00:49:54,405 --> 00:49:56,406

...pero a veces sola...


649

00:49:56,506 --> 00:50:00,850

Saltar antes de mirar.

Y la energa con la que experimentaba...

650

00:50:00,950 --> 00:50:02,279

Espera. Espera.

651

00:50:02,379 --> 00:50:04,815

No comprendo, qu dices?

Que el accidente fue su culpa?

652

00:50:04,915 --> 00:50:07,685

No, lo que digo es

que a veces todos tendemos...

653

00:50:07,785 --> 00:50:10,777

...a ir un poco ms all

por lo que queremos.

654

00:50:12,189 --> 00:50:14,384


Oye. Ests bien?

655

00:50:19,296 --> 00:50:21,093

Respira. Est bien. Vamos.

656

00:50:25,536 --> 00:50:26,798

- Max?

- Trele un poco de agua.

657

00:50:27,037 --> 00:50:29,335

- Qu sucede?

- Trele agua ahora mismo!

658

00:50:33,544 --> 00:50:34,636

- Tengo que irme!

- Max!

659

00:50:35,045 --> 00:50:36,137

Max!

660
00:50:40,384 --> 00:50:41,817

Tiene la costumbre de hacer eso.

661

00:50:45,289 --> 00:50:46,289

Debes cuidarlo.

662

00:51:29,533 --> 00:51:30,795

Pap?

663

00:52:42,906 --> 00:52:45,075

- Oiga! Oiga!

- Vamos! Vamos!

664

00:52:45,175 --> 00:52:47,803

- Oiga! Salga de aqu!

- Por favor, vamos. Vamos!

665

00:52:48,545 --> 00:52:50,103

Oiga!

666
00:52:50,447 --> 00:52:53,109

El auto no arranca!

667

00:52:58,522 --> 00:53:00,012

Por nada!

668

00:54:42,225 --> 00:54:43,453

Aqu estoy, Max!

669

00:54:51,635 --> 00:54:52,936

Steel!

670

00:54:53,036 --> 00:54:54,905

Te dije que debamos permanecer juntos.

671

00:54:55,005 --> 00:54:58,075

- No puedo ver!

- No est bien, Espera.

672

00:54:58,175 --> 00:54:59,943


Veamos, encendamos algo aqu.

673

00:55:00,043 --> 00:55:02,446

- Escoge uno!

- Me gusta este.

674

00:55:02,546 --> 00:55:05,015

Espera, a dnde fue?

Era esa cosa que recordamos.

675

00:55:05,115 --> 00:55:07,184

Un Ultralink. Qu hacemos?

676

00:55:07,284 --> 00:55:10,387

Max, frente a un enemigo desconocido,

vacilar es letal.

677

00:55:10,487 --> 00:55:11,688

De qu hablas?

678
00:55:11,788 --> 00:55:15,451

Vers, Max, es estrategia de guerra,

porque no tenemos mucho...

679

00:55:18,762 --> 00:55:19,990

Tiempo.

680

00:55:24,234 --> 00:55:25,292

Olvdalo!

681

00:55:30,073 --> 00:55:31,472

Hora de irnos.

Hora de irnos ahora!

682

00:55:40,617 --> 00:55:44,348

Corre ms rpido!

Max, mucho ms rpido!

683

00:55:48,425 --> 00:55:49,927

Qu pas con la armadura?


684

00:55:50,027 --> 00:55:52,621

El impacto desestabiliz

nuestra armona!

685

00:55:52,863 --> 00:55:53,931

Por qu?

686

00:55:54,031 --> 00:55:57,057

- Debemos trabajar juntos, Max!

- Baja!

687

00:56:01,204 --> 00:56:02,372

Fallaste.

688

00:56:02,472 --> 00:56:04,167

Gracias por sealarlo!

689

00:56:19,389 --> 00:56:21,625

Max, resiste! Resiste!


690

00:56:21,725 --> 00:56:24,216

Steel, aydame! Steel!

691

00:56:26,630 --> 00:56:27,961

Te tengo!

692

00:56:36,473 --> 00:56:38,477

Max, mira. All arriba!

Es el Ultralink.

693

00:56:38,577 --> 00:56:40,000

Est expuesto. Disprale.

694

00:56:40,100 --> 00:56:41,700

- Activa el turbo.

- Qu?

695

00:56:41,800 --> 00:56:43,806

Rpido, antes de

que restablezca el viento.


696

00:56:44,314 --> 00:56:47,681

Concntrate. Y dispara!

697

00:56:59,196 --> 00:57:01,398

Necesitamos un eslogan con ms onda.

698

00:57:01,498 --> 00:57:04,331

En serio? Este me gust.

699

00:57:08,071 --> 00:57:11,234

- Qu es eso?

- No estoy seguro.

700

00:57:17,047 --> 00:57:19,880

Espera, eres t.

Por qu se parece a ti?

701

00:57:20,217 --> 00:57:21,946

No lo...
702

00:57:26,490 --> 00:57:28,625

Steel, retn a los Ultralinks.

Encender el ncleo.

703

00:57:28,725 --> 00:57:29,760

Entendido.

704

00:57:29,860 --> 00:57:32,590

Qu haces?

Alteraste el ncleo de potencia!

705

00:57:33,964 --> 00:57:35,329

Steel, por favor!

706

00:57:37,768 --> 00:57:39,736

Confi en ti! No!

707

00:57:45,108 --> 00:57:47,377

Eres uno de ellos. Eres un Ultralink.


708

00:57:47,477 --> 00:57:50,614

No, es decir, supongo que lo soy...

709

00:57:50,714 --> 00:57:53,116

...pero no soy como ellos.

710

00:57:53,216 --> 00:57:54,217

No puedo confiar en ti.

711

00:57:54,317 --> 00:57:56,353

Los Ultralinks estn aqu

para destruir la Tierra...

712

00:57:56,453 --> 00:57:58,455

...y tu energa es lo nico

que puede detenerlos.

713

00:57:58,555 --> 00:58:01,124

S, mi pap tambin tena energa


y t lo mataste por eso.

714

00:58:01,224 --> 00:58:03,560

No, Max, lo recuerdo.

Luch junto a tu padre.

715

00:58:03,660 --> 00:58:05,462

Utilizamos su energa

contra los Ultralinks...

716

00:58:05,562 --> 00:58:06,830

...y nosotros debemos hacer lo mismo.

717

00:58:06,930 --> 00:58:08,131

No, no puedo hacerlo.

718

00:58:08,231 --> 00:58:10,767

No puedo luchar contra monstruos

y hablar con aliengenas!

719
00:58:10,867 --> 00:58:12,636

S puedes! Tu padre...

720

00:58:12,736 --> 00:58:14,931

No, mi padre est muerto!

Lo entiendes?

721

00:58:15,572 --> 00:58:17,541

No tengo a nadie. Estoy solo!

722

00:58:17,641 --> 00:58:19,976

No. No lo ests, Max.

723

00:58:20,076 --> 00:58:21,411

- Mantente lejos de m.

- Max.

724

00:58:21,511 --> 00:58:24,605

No, dije que te alejaras de m!

725
00:58:54,211 --> 00:58:55,211

Mam.

726

00:58:56,613 --> 00:58:57,705

Aqu est.

727

00:58:59,049 --> 00:59:01,483

McGrath, detente! Muvanse!

728

00:59:02,519 --> 00:59:03,781

Alto!

729

00:59:04,621 --> 00:59:07,590

Intercptenlo! Vamos, vamos!

730

00:59:07,791 --> 00:59:09,588

- Por all!

- Vamos!

731

00:59:19,169 --> 00:59:20,193


Sofa!

732

00:59:22,572 --> 00:59:24,403

Vamos. Sofa!

733

00:59:25,208 --> 00:59:28,111

Te has vuelto loco?

Baja la voz...

734

00:59:28,211 --> 00:59:29,700

Dios mo. Qu ocurri?

735

00:59:29,800 --> 00:59:32,000

- Tuviste un accidente?

- S, es decir, no.

736

00:59:32,100 --> 00:59:33,917

- Tcnicamente, s, pero...

- Vamos al hospital...

737
00:59:34,017 --> 00:59:36,686

- ...o entra para poder...

- No puedo explicarte ahora.

738

00:59:36,786 --> 00:59:37,821

Solo necesito tu ayuda, Sofa.

739

00:59:37,921 --> 00:59:39,821

Qu? No, no.

Te comportas como un loco.

740

00:59:45,228 --> 00:59:49,062

Te contar todo. Lo prometo.

741

00:59:52,102 --> 00:59:55,663

Pero ahora, las personas que amo

estn en problemas por mi culpa.

742

00:59:57,440 --> 00:59:58,498

Qu puedo hacer?
743

00:59:59,542 --> 01:00:02,773

Necesito un telfono, tu camioneta...

744

01:00:04,614 --> 01:00:06,377

...y un par de guantes de goma.

745

01:00:08,919 --> 01:00:10,754

Miles, es Max.

Escucha, necesito tu ayuda.

746

01:00:10,854 --> 01:00:12,689

Tienen a mi mam

y no s adnde la llevan!

747

01:00:12,789 --> 01:00:15,258

<i>Espera, Max, ms despacio.</i>

<i>Quin tiene a tu mam?</i>

748

01:00:15,358 --> 01:00:17,794

No lo s. Unos tipos con armas!


Me perseguan y...

749

01:00:17,894 --> 01:00:20,764

<i>- Est ocurriendo de nuevo.</i>

- Espera, qu est ocurriendo?

750

01:00:20,864 --> 01:00:24,701

<i>La tormenta esta noche. Lo viste.</i>

<i>Era un Ultralink, no?</i>

751

01:00:24,801 --> 01:00:28,338

- Espera, sabes sobre eso?

<i>- Max, escchame con mucha atencin.</i>

752

01:00:28,438 --> 01:00:31,708

<i>Los que se llevaron a tu mam,</i>

<i>no la quieren a ella, sino a ti.</i>

753

01:00:31,808 --> 01:00:33,210

<i>Es una trampa.</i>


754

01:00:33,310 --> 01:00:35,212

No comprendo. Dnde est ella?

755

01:00:35,312 --> 01:00:38,181

<i>Solo pueden haberla llevado</i>

<i>al laboratorio de tu pap.</i>

756

01:00:38,281 --> 01:00:40,383

<i>Las antiguas instalaciones de N-Tek.</i>

757

01:00:40,483 --> 01:00:43,646

<i>Escchame bien, es esencial</i>

<i>que te mantengamos a salvo.</i>

758

01:01:01,438 --> 01:01:03,269

No, no! Vamos!

759

01:01:41,478 --> 01:01:42,536

Mam?
760

01:02:18,615 --> 01:02:19,877

Mam?

761

01:02:26,356 --> 01:02:28,291

NMERO DESCONOCIDO

762

01:02:28,391 --> 01:02:31,053

- Max, dnde ests?

- Hola, Sra. McGrath?

763

01:02:32,062 --> 01:02:33,062

S.

764

01:02:33,229 --> 01:02:36,596

Es Sofa. Soy amiga de Max.

l est?

765

01:02:37,400 --> 01:02:42,339

No, no est.

Sofa, sabes dnde est?


766

01:02:42,439 --> 01:02:45,809

Vino a verme y me pidi prestado

el telfono y el auto...

767

01:02:45,909 --> 01:02:48,345

...pero estaba muy raro

cuando fuimos a ver al Dr. Edwards...

768

01:02:48,445 --> 01:02:50,208

...y sali corriendo.

769

01:02:54,150 --> 01:02:56,084

Sra. McGrath, est todo bien?

770

01:02:58,621 --> 01:03:00,282

S, s.

771

01:03:01,624 --> 01:03:03,717

<i>Todo est bien, Sofa.</i>


772

01:03:04,227 --> 01:03:06,058

Luego te llamo.

773

01:03:11,668 --> 01:03:14,603

Miles Edwards les orden

que destruyeran a Steel?

774

01:03:16,339 --> 01:03:17,339

S, seora.

775

01:03:18,975 --> 01:03:21,511

No tiene sentido.

776

01:03:21,611 --> 01:03:22,976

A menos...

777

01:03:29,586 --> 01:03:32,689

An soy la accionista

mayoritaria de N-Tek.
778

01:03:32,789 --> 01:03:35,725

Soy la nica persona

que puede darles rdenes ahora.

779

01:03:35,825 --> 01:03:37,156

Entendido?

780

01:03:37,994 --> 01:03:40,764

- S, seora.

- Bien.

781

01:03:40,864 --> 01:03:43,298

Ahora, encuentren a mi hijo!

782

01:04:49,199 --> 01:04:50,199

Steel?

783

01:04:53,836 --> 01:04:54,836

Steel!
784

01:05:07,016 --> 01:05:09,416

<i>Acceso concedido.</i>

785

01:05:14,591 --> 01:05:17,694

Steel y yo lo hemos visto antes.

Es un grupo de bsqueda.

786

01:05:17,794 --> 01:05:19,195

Cuntos son?

787

01:05:19,295 --> 01:05:21,164

Media docena quiz, con suerte.

788

01:05:21,264 --> 01:05:24,701

Deprisa, Mk'Rah. No tenemos tiempo.

Ya estn formando clulas de tormenta.

789

01:05:24,801 --> 01:05:28,104

Los Ultralinks son como l?


790

01:05:28,204 --> 01:05:31,007

No. No se parecen en nada a Steel.

791

01:05:31,107 --> 01:05:33,610

l arriesga su vida

por salvar la Tierra, como nosotros.

792

01:05:33,710 --> 01:05:35,245

Los vientos se intensifican.

793

01:05:35,345 --> 01:05:37,413

No ests listo para esto, Jim.

794

01:05:37,513 --> 01:05:39,949

S, lo estamos.

795

01:05:40,049 --> 01:05:43,286

Desde cundo nos preparamos

para este da?


796

01:05:43,386 --> 01:05:45,822

La mquina funcionar.

797

01:05:45,922 --> 01:05:48,391

Juntos podemos detenerlos.

798

01:05:48,491 --> 01:05:51,594

Hay vientos fuertes

en el permetro exterior.

799

01:05:51,694 --> 01:05:55,231

Steel retendr a los Ultralinks

mientras yo enciendo el ncleo.

800

01:05:55,331 --> 01:05:57,800

T puedes, Mk'Rah.

801

01:05:57,900 --> 01:05:59,869

Registro vientos de 150 km por hora.


802

01:05:59,969 --> 01:06:02,233

Cuando todos estn a tiro,

Miles, dispara.

803

01:06:04,841 --> 01:06:06,576

- Aqu vamos de nuevo, Steel.

- Aqu vamos.

804

01:06:06,676 --> 01:06:08,974

Debemos estar listos para disparar

en 20 segundos.

805

01:06:11,014 --> 01:06:13,915

Dos tornados han tocado tierra.

Son grandes.

806

01:06:16,486 --> 01:06:18,511

<i>Fuente de energa activada.</i>

807
01:06:19,022 --> 01:06:20,456

Listo, Ak'stel?

808

01:06:20,556 --> 01:06:22,387

Contigo? Siempre.

809

01:06:23,359 --> 01:06:24,951

<i>Activando arma.</i>

810

01:06:26,496 --> 01:06:28,064

Los Ultralinks se acercan!

811

01:06:28,164 --> 01:06:30,800

Han atravesado los muros exteriores,

pero la cmara resiste.

812

01:06:30,900 --> 01:06:33,136

No tenemos mucho tiempo.

Deprisa, Mk'Rah.

813
01:06:33,236 --> 01:06:34,771

Cmo entraron tan rpido?

814

01:06:34,871 --> 01:06:38,398

Algo anda mal.

Han saboteado las defensas exteriores.

815

01:06:39,175 --> 01:06:40,369

Steel!

816

01:06:49,118 --> 01:06:50,779

Miles, cuidado!

817

01:06:53,589 --> 01:06:54,783

Detrs de ti!

818

01:06:58,561 --> 01:06:59,858

Ests con ellos.

819

01:07:01,464 --> 01:07:02,765


Miles, qu haces?

820

01:07:02,865 --> 01:07:06,035

- Steel.

- Miles, por favor!

821

01:07:06,135 --> 01:07:10,106

Te llaman el rebelde. Lo sabas?

822

01:07:10,206 --> 01:07:13,369

- Miles, escchame.

- Djame solo.

823

01:07:14,544 --> 01:07:15,738

No!

824

01:07:16,212 --> 01:07:18,112

Eleg el socio equivocado, Jim.

825

01:07:18,548 --> 01:07:21,312


Miles, por qu haces esto?

826

01:07:21,784 --> 01:07:25,083

No sabes lo que son.

Lo consumirn todo.

827

01:07:25,388 --> 01:07:26,823

Hice un trato.

828

01:07:26,923 --> 01:07:30,326

Te elimino y los Ultralinks me dejarn

quedarme con tu energa.

829

01:07:30,426 --> 01:07:32,986

- Confi en ti.

- No! Confiaste en l!

830

01:07:34,230 --> 01:07:38,501

Bajaste las defensas.

Alteraste el ncleo de potencia!


831

01:07:38,601 --> 01:07:40,003

Y ahora te drenar.

832

01:07:40,103 --> 01:07:44,437

Drenar cada onza

de energa de tu cuerpo.

833

01:07:45,808 --> 01:07:48,504

No! No!

834

01:07:48,778 --> 01:07:52,214

- Mk'Rah!

- Steel!

835

01:07:52,314 --> 01:07:54,659

Te puedo sacar.

Mk'Rah, escucha. Puedo...

836

01:07:54,759 --> 01:07:56,815

Steel, escchame.
837

01:07:58,621 --> 01:08:01,886

- Voy a sobrecargar el ncleo.

- No!

838

01:08:02,992 --> 01:08:06,689

S. Si entras en estasis,

sobrevivirs la explosin.

839

01:08:06,796 --> 01:08:09,924

Cuando despiertes, busca a Max.

840

01:08:10,967 --> 01:08:11,991

Encuntralo.

841

01:08:13,536 --> 01:08:14,537

Pap.

842

01:08:14,637 --> 01:08:16,070

Protgelo.
843

01:08:18,441 --> 01:08:20,841

l es lo nico que importa.

844

01:08:21,544 --> 01:08:22,544

No!

845

01:08:24,647 --> 01:08:25,807

No!

846

01:08:52,475 --> 01:08:54,238

T...

847

01:09:00,383 --> 01:09:02,185

Me lo ests haciendo muy fcil.

848

01:09:02,285 --> 01:09:06,856

Al principio no saba si habas

comenzado a generar la energa.


849

01:09:06,956 --> 01:09:08,753

Hasta que ese pequeo monstruo despert.

850

01:09:12,595 --> 01:09:15,962

Fue tu padre quien convenci a Steel

de rebelarse contra los Ultralinks.

851

01:09:16,799 --> 01:09:17,925

Contra su propia especie!

852

01:09:21,204 --> 01:09:23,695

Gracias. Es lo que estaba esperando.

853

01:09:25,975 --> 01:09:28,945

Durante el tiempo que trabaj

con tu padre y su mquina...

854

01:09:29,045 --> 01:09:32,615

...estuve expuesto a esa energa

y fue estimulante.
855

01:09:32,715 --> 01:09:35,471

Pieza por pieza constru un traje

que poda absorber la energa...

856

01:09:35,571 --> 01:09:37,049

...como los Ultralinks.

857

01:09:39,489 --> 01:09:42,358

Queras que el Ultralink me matara.

858

01:09:42,458 --> 01:09:46,394

Matarte? Te necesito vivo. Vivo!

859

01:09:46,963 --> 01:09:49,165

Eres mi propia fuente

de energa taquinica.

860

01:09:49,265 --> 01:09:51,868

Ahora, entra a ese ncleo


como una buena batera.

861

01:09:51,968 --> 01:09:53,703

Y contina lo que tu padre inici.

862

01:09:53,803 --> 01:09:55,634

Se supona que eras su amigo!

863

01:09:57,073 --> 01:10:00,736

Tu padre era un aliengena, Max!

Un aliengena!

864

01:10:02,144 --> 01:10:04,635

- T lo mataste.

- No seas tan dramtico, hbrido!

865

01:10:04,914 --> 01:10:07,049

Te crees un guerrero como tu padre?

866

01:10:07,149 --> 01:10:08,317


No te pareces en nada!

867

01:10:08,417 --> 01:10:12,478

Ests solo y no puedes ganar.

Ests solo!

868

01:10:12,722 --> 01:10:15,919

Ahora entra a ese ncleo!

869

01:10:16,692 --> 01:10:19,354

- Entra a ese ncleo!

- Est bien, est bien!

870

01:10:41,150 --> 01:10:42,811

Lo siento, Steel.

871

01:10:45,421 --> 01:10:47,123

Siento haber dudado de ti.

872

01:10:47,223 --> 01:10:50,920


Tu padre se llamaba Mk'Rah.

873

01:10:51,160 --> 01:10:53,094

Era mi amigo.

874

01:10:53,663 --> 01:10:57,394

Elegimos a la Tierra

para protegerla juntos.

875

01:11:29,098 --> 01:11:30,326

Qu haces?

876

01:11:32,668 --> 01:11:34,329

Es demasiada energa!

877

01:11:35,271 --> 01:11:36,939

Es demasiada energa!

878

01:11:37,039 --> 01:11:41,110

Te equivocaste. No estoy solo.


879

01:11:41,210 --> 01:11:42,575

No es posible.

880

01:11:46,949 --> 01:11:48,314

Steel, ahora!

881

01:12:34,230 --> 01:12:37,222

l confi en ti.

Nosotros confiamos en ti.

882

01:12:37,733 --> 01:12:39,302

Y todos cometieron un error.

883

01:12:39,402 --> 01:12:42,235

Quieres la energa?

Entonces ven a buscarla.

884

01:13:28,084 --> 01:13:29,244

Se acab, Max.
885

01:13:29,552 --> 01:13:31,713

Vamos, Max. Levantmonos.

886

01:13:34,523 --> 01:13:38,015

Maxy, no puedes negar

lo bien que se siente.

887

01:13:39,028 --> 01:13:42,765

Max, debemos evitar la garra. Consume

tu energa y debilita tu armadura.

888

01:13:42,865 --> 01:13:44,389

S, ya me di cuenta.

Ahora qu hacemos?

889

01:13:45,201 --> 01:13:48,034

- Modo invisible.

- Tenemos modo invisible?

890
01:14:15,297 --> 01:14:19,097

Crees que fusionarte con ese monstruo

te convertir en un hroe?

891

01:14:20,636 --> 01:14:21,660

No eres un hroe.

892

01:14:32,948 --> 01:14:34,472

Aljese del chico!

893

01:14:40,589 --> 01:14:41,851

Harkins!

894

01:14:49,598 --> 01:14:51,190

Todos, afuera!

895

01:14:58,374 --> 01:15:00,968

Es demasiado fuerte. Qu hacemos?

896

01:15:01,277 --> 01:15:03,609


Max, ya recuerdo.

897

01:15:21,397 --> 01:15:24,298

Hola, Max. Es guapo.

898

01:15:25,868 --> 01:15:27,699

Como su pap.

899

01:15:34,743 --> 01:15:36,904

Pero qu ser?

900

01:15:40,316 --> 01:15:42,375

l ser lo que quiera ser.

901

01:15:52,561 --> 01:15:54,630

No vamos a huir.

902

01:15:54,730 --> 01:15:55,958

- Vamos a regresar.

- S!
903

01:15:56,532 --> 01:15:57,733

Pero necesitamos un plan.

904

01:15:57,833 --> 01:16:01,234

Estrategia de guerra.

Un hombre sediento tiende a ahogarse.

905

01:16:03,105 --> 01:16:04,732

Ven aqu, Max.

906

01:16:05,107 --> 01:16:06,342

Espera, eso es todo?

907

01:16:06,442 --> 01:16:08,103

- Eso es.

- Qu cosa?

908

01:16:09,612 --> 01:16:11,280

Solo tenemos que darle lo que desea.


909

01:16:11,380 --> 01:16:14,076

Espera, qu?

En realidad, es muy buena idea.

910

01:16:14,350 --> 01:16:16,580

No hay nadie aqu para salvarte. Sal.

911

01:16:17,086 --> 01:16:20,544

Steel, sobreviviremos?

912

01:16:22,424 --> 01:16:23,857

No lo s, Max.

913

01:16:29,031 --> 01:16:30,633

Ah est mi chico.

914

01:16:30,733 --> 01:16:34,260

Ahora, puedes ser inteligente o morir.


915

01:16:34,603 --> 01:16:37,006

Yo eleg ser inteligente,

tu padre no.

916

01:16:37,106 --> 01:16:38,937

Y t, Max?

917

01:16:39,375 --> 01:16:41,969

Supongo que tengo ms en comn

con mi pap de lo que pens.

918

01:17:13,509 --> 01:17:15,636

Eres tan arrogante como l.

919

01:17:18,614 --> 01:17:21,412

Quieres la energa, pues tmala.

920

01:17:21,684 --> 01:17:23,252

Steel, ahora! Modo turbo!


921

01:17:23,352 --> 01:17:24,785

Entendido, Max!

922

01:17:26,288 --> 01:17:28,984

Idiota. Me ests dando lo que necesito.

923

01:17:29,458 --> 01:17:30,526

Ests seguro?

924

01:17:30,626 --> 01:17:33,857

Porque cuando tengo

demasiada energa, exploto.

925

01:17:37,599 --> 01:17:39,123

Esto es por mi padre.

926

01:18:17,506 --> 01:18:18,564

Oye.

927
01:18:21,677 --> 01:18:22,803

Steel.

928

01:18:26,181 --> 01:18:27,181

Oye.

929

01:18:30,152 --> 01:18:32,518

Steel, vamos, por favor. Oye.

930

01:18:36,025 --> 01:18:37,025

Por favor.

931

01:18:38,727 --> 01:18:41,855

Tienes que estar bien.

No puedo perderte, vamos.

932

01:18:50,873 --> 01:18:54,810

Ves, Max? Nos divertimos juntos.

933

01:18:54,910 --> 01:18:59,982


An pienso

que la armadura se siente raro.

934

01:19:00,082 --> 01:19:03,108

Pienso que est bien.

Somos como las Matrioskas.

935

01:19:06,889 --> 01:19:09,491

Despejado. Miren! Por all!

936

01:19:09,591 --> 01:19:11,889

- Ahora qu?

- Te puedes parar?

937

01:19:13,128 --> 01:19:15,892

No. Y t?

938

01:19:17,266 --> 01:19:18,600

No.

939
01:19:18,700 --> 01:19:20,369

D-06. Aseguren el permetro.

940

01:19:20,469 --> 01:19:22,638

Qu hacemos?

941

01:19:22,738 --> 01:19:24,640

Esperemos que sean amables.

942

01:19:24,740 --> 01:19:26,071

Max!

943

01:19:27,242 --> 01:19:28,334

Max.

944

01:19:29,078 --> 01:19:30,479

- Mam?

- Max, ests bien?

945

01:19:30,579 --> 01:19:32,114


Caminen con cuidado,

con cuidado.

946

01:19:32,214 --> 01:19:33,374

S.

947

01:19:35,084 --> 01:19:37,848

Quiero presentarte a alguien.

948

01:19:41,924 --> 01:19:44,586

Steel, ests vivo.

949

01:19:45,394 --> 01:19:46,520

Hola, Molly.

950

01:19:49,798 --> 01:19:52,631

Tenemos mucho de qu hablar.

951

01:19:54,269 --> 01:19:56,672

As que te casaste con un aliengena.


952

01:19:56,772 --> 01:19:58,171

Qu hay de malo en eso?

953

01:20:05,114 --> 01:20:07,514

La noche en que muri tu padre,

no saba qu hacer.

954

01:20:08,984 --> 01:20:12,818

Todos pensaron que haba sido

un accidente, una tormenta inslita.

955

01:20:14,156 --> 01:20:15,824

Pero saba que haban sido

los Ultralinks...

956

01:20:15,924 --> 01:20:18,027

...y tema que vinieran por ti tambin.

957

01:20:18,127 --> 01:20:20,891


Por eso hice lo nico

que se me ocurri para protegerte.

958

01:20:21,130 --> 01:20:24,964

Hui. A otras ciudades,

a ver otros mdicos.

959

01:20:25,634 --> 01:20:29,536

Porque no saba si explotaras o qu.

960

01:20:29,972 --> 01:20:32,304

Deb decrtelo.

961

01:20:32,808 --> 01:20:36,512

Pero pensaba que eras

muy joven para entender.

962

01:20:36,612 --> 01:20:39,281

Y creme, nunca sospech de Miles.

963
01:20:39,381 --> 01:20:41,576

Solo 16 aos en un tanque, Molly.

No es gran cosa.

964

01:20:42,117 --> 01:20:44,353

Ya dije que lo senta, Steel.

965

01:20:44,453 --> 01:20:45,681

Si hubiera sabido que vivas...

966

01:20:45,787 --> 01:20:47,456

...no habra permitido que sucediera.

967

01:20:47,556 --> 01:20:50,491

Habra luchado con cualquiera

que tratara de lastimarte.

968

01:20:52,127 --> 01:20:56,031

Fue Miles quien sugiri

que volviramos a Copper Canyon...


969

01:20:56,131 --> 01:20:58,463

...por si la energa

se manifestaba en ti.

970

01:21:01,336 --> 01:21:03,327

Trataba de ayudarte.

971

01:21:05,007 --> 01:21:07,976

En cambio, por mi culpa casi te matan.

972

01:21:10,245 --> 01:21:14,477

Durante muchos aos,

trat de ocultarte esto.

973

01:21:16,385 --> 01:21:19,218

Porque tema

que terminaras como tu pap.

974

01:21:22,090 --> 01:21:25,025

Y ahora no podra estar ms orgullosa


de que sea as.

975

01:21:29,698 --> 01:21:30,756

Cmo te llamas?

976

01:21:31,233 --> 01:21:33,635

Hay ms Ultralinks por ah?

977

01:21:33,735 --> 01:21:35,838

S.

978

01:21:35,938 --> 01:21:38,839

Por qu crees

que miro tanto las estrellas?

979

01:21:39,608 --> 01:21:42,076

Por qu no han venido por m?

980

01:21:43,178 --> 01:21:44,279

No lo s.
981

01:21:44,379 --> 01:21:46,815

Quiz porque todava

no tenas el poder.

982

01:21:46,915 --> 01:21:50,180

Pero ahora eres una amenaza

y vendrn por ti.

983

01:21:52,187 --> 01:21:54,849

Pens que poda protegerte,

pero no es as.

984

01:21:56,225 --> 01:21:58,455

No me ests haciendo sentir mejor.

985

01:22:00,862 --> 01:22:03,831

Pero s s una cosa.

986

01:22:05,100 --> 01:22:06,931


No tendrs que hacerlo solo.

987

01:22:09,605 --> 01:22:12,369

- Te amo, cario.

- Y yo a ti, mam.

988

01:22:18,213 --> 01:22:19,213

Oye.

989

01:22:20,916 --> 01:22:24,079

Ya he tenido esto demasiado tiempo.

990

01:22:28,890 --> 01:22:31,085

Ahora te pertenece.

991

01:22:38,467 --> 01:22:39,627

No entiendo.

992

01:22:41,236 --> 01:22:42,567

Lo entenders.
993

01:23:14,036 --> 01:23:15,298

Steel.

994

01:23:18,440 --> 01:23:19,668

Mustrame.

995

01:23:28,817 --> 01:23:31,843

Necesitar saber de dnde vino,

para saber quin es.

996

01:24:23,839 --> 01:24:25,238

Gracias, pap.

997

01:24:38,587 --> 01:24:40,789

- Hola.

- Ests bien.

998

01:24:40,889 --> 01:24:41,889

S.
999

01:24:43,225 --> 01:24:44,453

Dnde has estado?

1000

01:24:45,727 --> 01:24:47,888

- Es una historia algo loca.

- Dime de todos modos.

1001

01:24:48,597 --> 01:24:49,859

Escucha...

1002

01:24:50,932 --> 01:24:54,561

Solo pas por aqu para decirte

que tenas razn sobre m.

1003

01:24:56,037 --> 01:24:59,700

Estoy acostumbrado a estar solo

y realmente soy muy bueno en eso.

1004

01:25:01,443 --> 01:25:02,477


Cuando me mud para ac...

1005

01:25:02,577 --> 01:25:06,308

...pens que esta sera

como otras ciudades donde haba vivido.

1006

01:25:08,917 --> 01:25:10,282

Y luego apareciste t.

1007

01:25:16,725 --> 01:25:18,317

Gracias por reparar en m.

1008

01:25:19,628 --> 01:25:22,563

- Qu es?

- brelo.

1009

01:25:30,005 --> 01:25:31,165

As.

1010

01:25:48,323 --> 01:25:49,847


Tenemos mucho de qu hablar.

1011

01:25:51,259 --> 01:25:54,629

S, tal vez podamos...

1012

01:25:54,729 --> 01:25:59,632

...hacer ese recorrido

del que hablabas en el auto.

1013

01:26:00,836 --> 01:26:02,070

Qu te parece esta noche?

1014

01:26:02,170 --> 01:26:04,373

S, solo si no me dejas plantado.

1015

01:26:04,473 --> 01:26:06,668

- Nunca. S.

- S.

1016

01:26:09,511 --> 01:26:12,969


Te ver luego, Max McGrath.

1017

01:26:14,382 --> 01:26:15,474

De acuerdo.

1018

01:26:20,021 --> 01:26:21,890

Tal vez fue bueno que no la matramos.

1019

01:26:21,990 --> 01:26:23,389

S, eso crees?

1020

01:26:26,228 --> 01:26:28,696

- Modo de vuelo?

- Modo de vuelo.

1021

01:26:34,002 --> 01:26:35,537

Me gusta el modo de vuelo.

1022

01:26:35,637 --> 01:26:37,038

Steel, el traje parece ms apretado.


1023

01:26:37,138 --> 01:26:39,040

En serio?

Volamos y te quejas del traje?

1024

01:26:39,140 --> 01:26:40,609

- Vamos a la derecha.

- A la izquierda.

1025

01:26:40,709 --> 01:26:42,778

- No. Vamos a la derecha.

- Y a tu otra derecha?

1026

01:26:42,878 --> 01:26:45,700

- Sabes qu? Sigamos recto.

- De acuerdo.

1027

01:26:45,870 --> 01:26:51,870

Subttulos por aRGENTeaM

www.argenteam.net

También podría gustarte