Está en la página 1de 258
e KSNR6018-01 CATERPILLAR Ere aie (Traducci6n: Junio 2009) Desarmado y Armado Motoniveladora 16M Sistemas de maquina BoHt-y sig (Maquina) ‘SAFETY.CAT.COM Informaci6n importante de seguridad La mayoria de los accidentes relacionados con la operacién, el mantenimiento o la reparacion de este producto se deben a que no se observan las precauciones y reglas basicas de seguridad, Con frecuencia, se puede evitar un accidente si se reconoce una situacién que puede ser peligrosa antes de que ocurra el accidente, Todo el personal debe estar alerta a la posibilidad de peligros. Se debe tener la capacitacion necesaria, los conocimientos y las herramientas para realizar estas funciones correctamente, La operacién, la lubricacién, el mantenimiento y Ia reparacién incorrectos de este producto pueden ser peligrosos y pueden resultar en accidentes graves y mortales. No opere este producto ni realice ningiin trabajo de lubricacién, manteni hasta que haya leido y entendido toda la informacion de operacién, lubricaci6n, mantenimiento y reparacién. ‘Se proporcionan avisos y advertencias de seguridad en este manual y en el producto. Si no se presta atencion a estas advertencias de peligro, pueden coumrir lesiones personales y mortales 2 usted 0 a otras personas. Los peligros se identifican con el “Simbolo de Alerta de Seguridad’, seguido por una palabra informativa como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA’ o "PRECAUCION”. A continuacién se muestra el Simbolo de Alerta “ADVERTENCIA’. ADVERTENCIA El significado de este simbolo de alerta es el siguiente: jAtencién! jEsté alerta! Esta en juego su seguridad. EI mensaje que aparece debajo de la advertencia explica el peligro y puede estar presentado en forma escrita 0 por medio de ilustraciones. Las operaciones que pueden causar dafio al producto se identifican con etiquetas de “ATENCION" en el producto y en esta publicacién. Caterpillar no puede anticipar todas las circunstancias que podrian implicar un riesgo de peligro. Por lo tanto, las advertencias incluidas en esta publicacién y en el producto no pretenden cubrir todas las p jades. Si se usa una herramienta, procedimiento, método de trabajo o técnica de ‘operacion que no ha sido recomendado especificamente por Caterpillar, usted debe comprobar que no representa un peligro para usted o para otros luos. Usted debe asegurarse también que no se dafard el producto ni sera peligroso utilizarlo como consecuencia de los proce tos, de operacién, lubricaci6n, mantenimiento o reparacion que usted seleccione. La informacion, las especificaciones y las ilustraciones contenidas en esta publicacién se basan en la informacion disponible en la fecha en que se preparé la publicacién. Las especificaciones, los pares de apriete, las presiones, las mediciones, los ajustes, las ilustraciones y otros datos pueden cambiar en cualquier momento, Estos cambios pueden afectar el servicio que se da al producto. Antes de empezar cualquier procedimiento, obtenga la informacion més completa y actual posible. Los distribuidores Caterpillar tienen la informacién mas actualizada que hay disponible. EUs ‘Cuando se necesiten piezas de repuesto para es- te producto, Caterpillar recomienda el uso de pie- zas de repuesto Caterpillar 0 de piezas con es- pecificaciones equivalentes, incluyendo pero no limitndose a las dimensiones fisicas, el tipo de pieza, su fortaleza y el material. ‘Sino se respeta esta advertencia. se pueden cau- ‘sar averias prematuras, dafios al producto, lesio- nes personales y accidentes mortales. KSNR6018-01 3 Sistemas de maquina Contenido, Contenido Seccién de Desarmado y Armado Sellos Duo-Cone convencionales - Instalar 5 Tanque hidraulico y ftro - Quitar 10 Tanque hidraulico y fro - Desarmar 2 Tanque hidraulico y fro - Armar ponacces 19 Tanque hidraulico y fitro - Instalar 14 Enfriador de aceite hidraulico - Quitare instalar. 16 tema hidrdulico y de direccién) 7 Bomba de pistén (Sistema hidréulico y de direccién) - Desarmar sasrecie 19 Bomba de pistan (Sistema hidraulico y de direccién) = Armar 23 Bomba de pistén (Sistema hidréulico y de direccion) - Instalar nn 28 Grupo de vaivuia - Guitar (Bastidor delantero) ..". 27 Grupo de valvula - Quitar (Bastidor trasero) .... 29 Grupo de valvula - Desarmar (Bastidor delantero) 22 Grupo de véivuia - Desarmar (Bastidortresero) .. 35 Grupo de valvula - Armar (Bastidor delantero).... 39 Grupo de valvula - Armar (Bastidor trasero) on..n. 42 Grupo de valvula -Instalar (Bastidor trasero} ..... 46 Grupo de valvua- Instelar (Bastidor delantero) .. 48 ‘Acumulador (Amortiguador de la hoja) - Quiter e instalar 50 vValvula de soienoide temoriguecion de fa ho) : Quitar e instalar.... ne 82, Cilindro de levantamiento de la hoja - Quitar e” instelar 53. Cilindro de desplazamiento lateral - Quitar instalar 58 Gilindro de despiazamiento del circulo - Quitar e instalar 62 Gilindro de inclinacién de ta hoja - Quitar instalar ... o7 Hoja - Quitar e instaiar 72 Ciroulo = QUitar rennin rene 74 Circulo - Instalar enn 78 Barra de tiro - Quitar . tiniminnmn eens 62 Barra de tiro - Instalar ... 86 Motor hidraulico de reduccién (Mando del circulo) - Quitar a 91 Motor hidraulico de reduccién (Mando del circulo) - Desarmat rn 92 Motor hidraulico de reduccion (Mando dal circulo) - Ammar 95 Motor hidraulico de reduccién (Mando del circulo) - Instalar 98 Mando del circuio - Guitar... 99 ‘Mando del circulo - Desarmar 100 ‘Mando del circulo - Armar .... 103, Mando del circulo - Instaler sacs AOE Unién giratoria - Quitar on nee 108, Unién giratoria - Desarmar 110 Unién giratoria - Armar nnnncraanara 11 Union giratoria - Instalar 113 Valvula de solenoide (Traba de! desplazamiento del circulo) - Quitar e instar... ae Bujes del bastidor delantero y barra de traba del desplazamiento del circulo - Quitar 16 Bujes del bastidor delantero y barra de traba del desplazamiento del circulo - Instalar .. a NB ‘Traba del desplazamiento del circulo - Quitar ... 119 Traba de desplazamiento central - Desarmar.... 120, Traba de desplazamiento central - Armat wn. 122 Traba del desplazamiento del circulo- Instalar . 124 Brazo de levantamiento de la hoja - Quiter wu 125 Brazo de levantamiento de la hoja - Instalar ..... 128 Cllindro de articulacién - Quitar e instalar 130 Ciinaro de levantaiento del desgarrador- Quire Instalar . 134 Desgarrador - seat 138 Desgarrador -Instalar . 143 Eje delantero - Quitar sa 148 Eje delantero - Instalar 148 Caja de la punta de eje = Guitar... 150 Caja de ia punta de eje - Instalar 152 Cojinete de manguito - Quitar.... 154 Cojinete de manguito - Instalar 155 Tirante (Direcci6n) - Quitar e instalar 156 Rueda - Quitar e instalar (Rueda delantera)...... 158 Barra de inclinacién de las ruedas - Quitar e instalar 159 Bujes del eje y brazo de inclinacién de las ruedas - Quiter Bujes del eje y brazo de inclinacién de Instalar Cilindro de inciinacién de las ruedas = “Guitar e instalar 164 Gilindro de la direccién ~ Guitar 168 \Valvula de control de la direccién - Quitar e falar... 178 vValvula de control de direcci6n = Desarmar.... 180 \Valvula de control de direccién - Armar 182 Mattiple de control (respaldo de la direccién) - Quitar e instalar 184 Mattiple de control (respaldo de la direccién) - Desarmar ... 186 Maltiple de control (tespaido de la direccién) - ‘Armar 187 ‘Acumulador del freno - Quitar e instalar 188 Motor y bomba de la direccién secundaria - Quitar e instalar 190 Protector inferior - Quitare instalar..... 192 Bomba de pistones del ventilador hidréulico - Quitar .. Bomba de pistones dei ventiiador hidréulico - Desarmar 195 Bomba de pistones del ventilador hidraulico = 193 AIMED rn 196 Bombe de pistones dei ventiiader hidraulico - Instalar 198 Ventilador y motorreductor (Ventilador hidréulico) = Quitar 199 Motorreductor (Ventilador hidraulico) ~ Desarmer : 201 Motorreductor (Ventiiador hidrdulico) ~ Desarmar . 202 Motorreductor (Ventilador hidraulico) - Armar.... 204 4 Sistemas de maquina Contenido Motorreductor (Ventilador hidréulico) - Armar..... 205 Ventilador y motorreductor (Venttiador hidréulico) - Instalar ..... ere 207 Miitipe y vaivuia de solenoide (Venti ico) ~ Quitar e instalar 208 Motor del limpiaparabrisas (Delantero) - Quitar ISHAM een an Motor del limpiaparabrisas, (asere)- Quitare instalar oe 214 Control de la paianca universal - Quitar e instalar 216 Asiento - Quitare instalar 218 Cabina - Quitar 220 Cabina - Instalar 223 Serpentin del evaporador y serpentin del calentador = Quitar @ INStAlAl niente 225 Motor soplador (Acondicionador de aire y calefactor) = Quitar e instalar sane 22) Tanque de combustible = Quitar nn 233 Tanque de combustible - Instalar 234 Bastidor delantero del bastidor trasero (Enganche de articulacion) - Seperar...... 236 Bastidor delantero a bastidor trasero (Enganche de articulacién) - Conectar 243 Punta de eje de la rueda - Quitar (Rueda delantera) seeeniseee 250 Punta de eje de la rueda - Instalar: 253 Seccién de Indice Indice 255 7 Wyss El arranque accidental de la maquina puede cau- sar esiones o la muerte al personal que trabaja en fa maquina. Para evitar el arranque accidental de la maquina, coloque el interruptor general en la posicién DES- CONECTADA y saque la llave. Si la maquina no esta equipada con un interruptor general, desco- necte los cables de la bateria y proteja con cinta adhesiva las abrazaderas de la bateria. Coloque una sefial de no operar en el interruptor general para informar al personal que se esta tra- bajando en la maquina. KSNR6018-01 KSNR6018-01 5 Sistemas de maquina Seccién de Desarmado y Armado Seccién de Desarmado y Armado vesstarss Sellos Duo-Cone nales - Instalar '561-012-SA; 7561-012; 7561-016 Armado e instalacién de sellos convencionales Duo-Cone Esta instruccién describe el procedimiento para armar e instalar los sellos convencionales Duo-Cone. Cuando se instalen y armen los sellos Duo-Cone hay que utilizar procedimientos correctos. El sello ‘Duo-Cone puede fallar debido a uno o mas errores cometidos durante el armado 0 la instalaci6n de los componentes del sello, Referencia: Vea la Instruccion Especial, SEHS8484, Herramientas y tabla de especificaciones para los ssellos convencionales Ouo-Cone Herramientas necesarias Utilice las herramientas que se indican en la tabla 1 ara medir correctamente el espaciamiento de los sellos Duo-Cone despues de que estén instaiades. Tobia t Horramiontas necesarias ots, | Nimera 4 | oaserpcin a 10_| 6-9075 | iniador de etre 5 11_|_©¥-6167 _| Punto de Contacto 1 12 _| 90-1565 | Conkino de Cotar 1 12_| 168-0060 | nate clindcacorce at | 1 Armado correcto de los sellos convencionales Duo-Cone 1 \ 2 6, 7 9 8 lustracién 1 ae (1) Anillo de seto (2) Anillo t6ico de caucho (3) Labio de rotencion dela caja (4) Rampa de la caja (6) Gaja-delanilo ae setlo. (6) Cara del anil oe soto (7) Rampa del ano de sello. {@) Lablo de retencion det arilo de solo (9) Herramienta de instaacion, Procedimiento de armado e instalacién PUA Evite el contacto prolongado de la piel con alcohol isopropilico. No respire los vapores en areas ce- rradas sin una ventilacién adecuada y no fume. Elalcohol isopropilico es inflamable. No use cerca de llamas abiertas, operaciones de soldadura, o cerca de superficies calientes a temperaturas su- periores a los 482°C (900°F). 4. Elimine cualquier pelicula, polvo u otras materias cextrafias de los siguientes components: + Anillot6rico de caucho (2) + Rampa de la caja (4) ‘+ Rampa del anillo de sello (7) Labio de retencion de la caja (3) + Labio de retencién del anillo de sello (8) ‘+ Caja det anillo de sello (5) 6 Sistemas de maquina Seccion de Desarmado y Armado Nota: Los anillos de seliado tienen bordes muy afilados. Se deben usar guantes de proteccién para evitar lesiones. Utilice alcohol isopropilico u otros agentes de limpieza aprobados. Utilice para la limpieze un trapo limpio y sin hilachas. Todos los componentes deben estar completamente secos antes de continuar. Nota: Nunca permita que el aceite haga contacto con el anillo t6rico de caucho (2), la rampa de caja {(@) ola rampa del anillo de sello (7) antes de armar ambos anillos de sellado (1) en la posicion final ustracitn 2 seuss 1 ae 7 2 8 tustracion 3 eee 2. Ponga el anillo t6rico de caucho (2) en el anillo de sellado (1). Asegirese de que el anillo torico de caucho esté colocado en la parte inferior de la rampa del anillo de sello (7). El anillo torico de ccaucho tiene que estar apoyado contra el labio de retencién (8). El anillo térico de caucho tiene {que quedar derecho en el anillo de sello. El anillo torico no puede quedar retorcido, Nota: Tenga cuidado cuando esté trabajando en el anillo térico de caucho. Las melladuras, cortes © rayaduras pueden ocasionar fugas. KSNR6018-01 3. Vea la Instruccién especial, SEHS8484, Herramientas y tabla de especificacion para Jos sellos convencionales Duo-Cone a fin de seleccionar la herramienta de instalacion apropiada sstracion 4 ono Utlice toaBas o una afombrila (A) de poiespuma para facitar a inetalaign del anil taco 2). 4. Utilice la herramienta (8) para instalar el anillo torieo de caucho (2) en el anillo de sello (1). Humedezca ligeramente la mitad inferior del anillo, t6rico de caucho (2) con un lubricante apropiado. Vea informacién adicional en *Lubricantes aceptables para el armado’. Utilice el siguiente procedimiento para humedecer el anillo térico de caucho: + Limpie el sello con un trapo sin hilachas. + Coloque toallias 0 una alfombrilla de poliespuma en la parte inferior de un recipiente. Empape las toallas o la alfombrilla con lubricante. Sumerja el anillo torico de caucho dentro del recipiente. Nota: Inspeccione periédicamente la herramienta de instalacion para ver si esté dafiada. Si es necesario, reemplacela, KSNR6018-01 7 Sistemas de maquina Seccién de Desarmado y Armado vy 1 4 ri tustracion § cones 5. Asegurese de que la mitad inferior del anillo torico de caucho (2) esté himeda todavia. Utilce la herramienta (9) para posicionar directamente el znillo de sello (1) y el anillo térico de caucho (2) contra la caja del anillo de sello (5). Asegurese de utilizar una presiOn sibita y uniforme cuando prense un anillo torico que tenga un diametro Pequefto. Prense el arillo de caucho t6rico (2) debajo del labio de la caja de retencién (3) que forma parte de Ia caja del anillo de sello (6). Utlice el siguiente procedimiento para instalar un anillo torico de caucho que tenga un diémetro grande: + Empuje el anillo torico de caucho sobre un lado del labio de retencién del anillo de sello. *+ Golpee ligeramente la herramienta de instalacién con una maza de caucho, en el lado ‘opuesto del anilotérico de caucho. Golpee la herramienta hasta que el anillotérico de caucho pase el labio de retencién del anillo de sello de la caja. lustracion 6 (8) Atura de armado (10) Incicador de estore (1) Punto de contacto (12) Conjunto de colar (13) Base del inicador de estera(pkstco) 6. Verifique la altura armada (B) en cuatro ubicaciones que espaciadas a 90 grados entre si, Utilice un Indicador de Esfera 6V-3075 calibrado y las herramientas relacionadas que eparecen en la tabla 1 para medir la altura de armado. La diferencia de altura no debe exceder 1 mm (0,04 pulg). Vea a ilustracién 6. 1 9 2 ustacion 7 anne 7. No ajuste el anillo de selio (1) empujando o tirando del mismo. Utilice la herramienta (9) para empujer el sello hacia abajo. 8 Sistemas de maquina Seccion de Desarmado y Armado KSNR6O18-01 5 3 a 2 tuetracion 8 oonen tustracion 9 Speers jemplos de armade incorrect 8. El anillo t6rico de caucho (2) puede torcerse durante la instalacién si no esta completamente humedo o si tiene rebabas 0 aletas en el labio de retencion de la caja (3) que forma parte de la aja del anillo de sello (5). Los desalineamientos, torsiones y abultamientos del anillo térico de caucho causarén averias en el sello Duo-Cone. ‘Sino es evidente que la instalacién sea correcta, saque el anillo torico de la caja y repita el procedimiento de instalacién astracin 10 sponses 9, impie la cara del anillo de sello (6) que forma parte de os anillos de sellado (1) utiizando un trapo sin hilachas. No se permiten particulas de ninguna clase en las superficies de sellado. La presencia de un pedazo pequefio de una toalla de papel puede forzar la separacién de la cara del anillo de sello, lo cual causaré una fuga. Nota: El anillo térico de caucho (2) nunca debe deslizarse por las rampas del anillo de sello (1) 0 las rampas de la caja del anillo de sello (5). Para evitar el deslizamiento, permita que transcurra un tiempo adecuado para que el lubricante se evapore antes de seguir adelante con el procedimiento. Una vez que se coloque bien el anillo térico de caucho, éste tiene que rodar por las rampas solamente, twetacion 11 sooeseas KSNR6018-01 10. Aplique una delgada pelicula de aceite limpio fen toda la cara del anillo de sello de uno 0 de ‘ambos sellos. Utiice un trapo sin hilachas o un Cepillo para distribuir el aceite uniformemente. TTenga cuidado para no manchar de aceite los sells téricos de caucho. Lubrique las caras de sellado utiizando el mismo aceite que fue utilizado durante el armado. Se podia haber utiizado algun tinte en el aceite que se utiiz6 durante el armado. Utilice la misma clase de aceite sin tinte para lubricar tas caras del sello. Iustracin 12 sean 11. Asegirese de que ambas cajas de los anillos de sellado (5) estén bien alineadas y sean concéntricas. Aproxime las piezas de forma lenta y cuidadosa, Nota: No apriete el anillo de sello y la caja del anillo de sello entre si de manera subita. El componente del sello podria rayarse o romperse si se produce un impacto entre los componentes. 12. Apriete los pemos después de que los ‘componentes estén en la posicién correcta. Lubricantes aceptables para el armado ADVERTENCIA Evite el contacto prolongado de la piel con alcohol isopropilico. No respire los vapores en areas ce rradas sin una ventilacién adecuada y no fume. Elalcohol isopropilico es inflamable. No use cerca de llamas abiertas, operaciones de soldadura, o cerca de superficies calientes a temperaturas su- periores a los 482°C (900°F). 9 Sistemas de maquina Seccién de Desarmado y Armado Nota: No utilce ningin liquido que deje una pelicula de aceite. No utilice ningtin Iiquido que no se evapore rapidamente. Hay que Seguir todas las pautas de seguridad y de los desechos cuando se utiliza Un liquido inflamable. Los siguientes liquidos son lubricantes aceptables para el armado: + Quaker Solve Clean 68-0 ‘+ Houghto-Grind 60 CT * Alcohol isopropilico Algunos juegos de sellos vienen con sellos t6ricos de silicon. Los sellos téricos de silicona pueden refrigerarse para faciltar su instalacion. El enfriamiento permitiré que el anill térico se contraiga para faciltar su instalacion. Los sellos deben colocarse en un congelador Gurante 5 minutos. La temperatura del congelador tiene que estar comprendida entre -40°C (40°F) a ~18°C (0°F). El entriamiento debe hacerse antes de la instataci6n. La contraccion sera suficiente para permitir la instalacién. Se debe permitir que los sellos se calienten a la temperatura ambiente interior antes de efectuar un armado adicional Resultado de un armado incorrecto ors lustracion 13 El desizamiento de! anilo t6rico de caucho en la rampa de la caja 0 en la rampa del anillo de sello puede producir una presién desigual en la cara del sello. La presién desigual en la cara del sello produce ludimiento, rayaduras y fugas. El anillo t6rico de caucho se torcera si se desliza en’ Un lugar pero no completamente alrededor del anillo de sello, El anillotorico retorcido puede quedar desalineado. Los sellos desalineados producen una presion desigual en la cara del sello. Los sellos desalineados ‘tambien pueden causar ludimientos, rayaduras y fugas, 10 Sistemas de maquina Seccién de Desarmado y Amado El anillo térico retorcido podria oscilar cuando se rote el anillo, Los sellos oscilantes pueden permitir la entrada de polvo en la unién del sello. Esto es causado por Ia accion de bombeo creada por la ‘oscilacién del anillo torico. tusiracion 14 ooaaeass La ilustracion 14 muestra un anillo torico que se ha armado incorrectamente. La caja superior esta estacionaria. La caja inferior esta girendo, 90446500 usvacion 15 La ilustracién 15 muestra el mismo sello después de que la caja inferior ha girado 180 grados. En esta posicion, habra una alta presién en el punto (B) y en el punto (X). Estos puntos de alta presién pueden ‘ocasionar ludimiento de los anillos téricos. Habra tuna presién baja en el punto (A) y en el punto (¥), lo cual resultaré en posibles fugas. KSNR6018-01 veastezr Tanque hidraulico y filtro - Quitar Cédigo SMCS: 5056-011 Procedimiento de remocién Cor ce: a. Quite el recinto del motor. Consulte Desarmado y ‘Armado, *Recinto del motor - Quitar’ ‘ATENCION Cerciérese de que se contengan los fluidos durante la inspeccién, mantenimiento, pruebas, ajustes y re- Paracion del producto. Esté preparado para recoger el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un compartimiento 0 desarmar un componente que con- tenga fluides, Para obtener informacion sobre las herramientasy su- ministros necesarios para contener los fluidos de pro- ductos Caterpillar, consulte la Publicacién Especial, NENG2500, "Caterpillar Dealer Service Tool Catalog’. Deseche todos los fluidos segin los reglamentos y leyes locales Ws ata) El aceite hidraulico a presion y el aceite caliente pueden causar lesiones personales. Es posible que quede aceite hidrdulico a presién en el sistema hidraulico después de parar el mo- tor. Sino se elimina esta presion antes de dar ser- vicio al sistema hidraulico se pueden causar acci- dentes graves. Compruebe que se han bajado todas las herra- mientas al suelo y que el aceite esta frio antes de sacar cualquier componente o tuberia. Quite la ta- pa de llenado de aceite solamente cuando el mo- tor esté parado y la tapa de llenado esté suficien- temente fria para tocaria con la mano sin protec- cién. ‘ATENCION. Mantenga todas las piezas limpias y sin contaminan- tes. Los contaminantes pueden causar un desgaste ace~ lerado y reducir la vida de! componente. KSNR6018-01 Nota: Ponga marcas de identificacién en todas las mangueras, en todos los conjuntos de manguera, en todos Ios cables y en todos los conjuntos de tubo para facilitar su instalacién posterior. Coloque tapones en todos los conjuntos de manguera y en todos los conjuntos de tubo. Asi evitard la peérdida de fluidos y la entrada de contaminantes en el sistema, 1. Drene el sistema hidrdulico en un recipiente ‘adecuado para almacenarlo 0 desecharlo, Vea en el Manual de Operacién y Mantenimiento, *Capacidades de llenado". Consulte el Manual de Operacion y Mantenimiento, “Aceite del sisterna hidraulico - Cambiar” 0750356 Istracion 16 2. Quite las abrazaderas (1). Desconecte la manguera (2). Quite las tuberias (3). o075e05s Iustracon 17 3. Quite el conjunto de tubo (4). Desconecte la rmanguera (5). Quite los pemnos (6) para poder quitar el conjunto de fitro de aceite hidréulico (7). 1" Sistemas de maquina Seccién de Desarmado y Amado ‘901380360 4, Desconecte la conexién (8). Desconecte la conexién (8). 901360868 tustracion 19 5. Desconecte la conexién (10). Desconecte la manguera (11) Istracén 20 6. Desconecte la manguera (12). 12 Sistemas de maquina Seccién de Desarmado y Armado KSNR8018-01 Iuetracion 21 ‘gos380400 7. Quite el pero (13). Aparte a correa (14) para que no ustracién 22 01380612 8. Quite el tanque de aceite hidraulico (15). vesi0s9 Tanque hidraulico y filtro - Desarmar Cédigo SMCS: 5056-015 Procedimiento de desarmado >. Vea en este manual de Desarmado y Armado, *Tanque hidraulico - Quitar". ‘ATENCION. ‘Mantenga todas las piezas limpias y sin contaminan- tes. Los contaminantes pueden causar un desgaste ace- lerado y reducir la vida del componente. ttustracon 23. erases 4. Quite el conjunto de filtro (1). Inusvacion 24 (T9666 2. Saque el sello anular (2). Saque el elemento de filtro (3). wostacion 25 wate KSNR6018-01 A ADVERTENCIA ‘Se pueden producir lesiones personales sies gol- peado por piezas impulsadas por una fuerza elés- fica. Asegiirese de llevar puestos todos los equipos protectores necesarios. Siga el procedimiento recomendado y use todas las herramientas recomendadas para aliviar la fuerza elastica. 3. Quite el tapén (4), el tapén (5) y los tapones (6). Le lustracién 26 0157s 4. Quite el carrete (7) y el resorte (8) de la base del filtro (9). lustracion 27 01966682 5. Quite el conjunto de tubo (10). Quite el indicador de nivel (11). 13 Sistemas de maquina Seccién de Desarmado y Armado isteoet Tanque hidraulico y filtro - Armar Cédigo SMCS: 5056-016 Procedimiento de armado ‘ATENCION Mantenga todas las piezas limpias y sin contaminan- tes. Los contaminantes pueden causar un desgaste ace- lerado y reducir la vida del componente. thstracién 28 soraeeeee 1. Instale el indicador de nivel (11). Instale el ‘conjunto de tubo (10), Vs Inuetracion 29 ‘porseeere 2. Instale el resorte (8) y el carrete (7) en la base del fitro (9). 14 Sistemas de maquina Seccién de Desarmado y Amado KSNR6018-01 Heston 30) nies Un armado inadecuado de las piezas accionadas, por resorte puede causar lesiones personales. Para evitar posibles lesiones personales, siga el procedimiento de armado establecido y use los equipos de proteccién. 3. Quite el tapén (4), el tapon (5) y los tapones (6). tustracion 34 eraee8e6 4. Instale el elemento de filtro (3). Lubrique el sello anuler (2) con el fluido que se esté sellando. Instale el sello anular (2). lustracion 32 selec: 5. Instale el conjunto de fro (1). Apriete el conjunto de filtro (1) a un par de 85 #5 1N-m (44 +4 Ib-pie), Nota: No utilice una llave neumética para apretar 21 conjunto de filtro Termine: 1. Instale el tanque hidréulico. Vea en este manual de Desarmado y Armado, “Tanque hidraulico - Instalar’ ‘agstaoos raulico y filtro - Tanque Instalar Cédigo SMCS: 5056-012 Procedimiento de instalacién ‘ATENCION Mantenga todas las piezas limpias y sin contaminan- tes. Los contaminantes pueden causar un desgaste ace- lerado y reducir la vida del componente. ustracén 33, KSNR6O18-01 4. Instale el tanque de aceite hidréulico (15). ‘901980400 lustracion 94 2. Coloque la correa (14) € instale el pemo (13). ‘901980807 ‘901380555 ‘4. Conecte la manguera (11). Conecte la conexion (10). 5 Sistemas de maquina Seccion de Desarmado y Armado Istracion 37 sora 5. Conecte la conexién (9). Conecte la conexion (8), lhusvacion 98 oprseoses 6. Coloque el conjunto de filtro de aceite hidraulico (7) € instale los pernos (6). Conecte la manguera (6). Instale el conjunto de tubo (4). 7. Instale las tuberias (3). Conecte la manguera (2). Instale las abrazaderas (1). 8. Llene el tanque hidréulico. Vea en el Manual de Operacion y Mantenimiento, "Capacidades de enado". Consulte el Manual de Operacion y Mantenimiento, “Aceite del sistema hidraulico - Cambiar’. 16 ‘Sistemas de maquina Secci6n de Desarmado y Armado KSNR6018-01 Termine: a. Instale el recinto del motor. Consulte Desarmado y Armado, “Recinto del motor - Instalar’. vostensa Enfriador de aceite hidraulico - Quitar e instalar (Cédigo SMCS: 1374-010 Procedimiento de remocién ‘Tabla 2 Herramiontas necesarias rmion-| Nimero do Deseripcion de la pioza_ | Cant ‘A_| a11-1062 | Tapa de vasio 1 ATENCION Mantenga todas las piezas limpias y sin contaminan- tes. Los contaminantes pueden causar un desgaste ace- lerado y reducir la vida del componente. ATENCION Cerciérese de que se contengan los fluidos durante la inspeccién, mantenimiento, pruebas, ajustes y re~ paracién del producto. Esté preparado para recoger el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un compartimiento o desarmar un componente que con- tenga fluids, Para obtener informacion sobre las herramientas y su- ministros necesarios para contener los fluidos de pro- ductos Caterpillar, consulte la Publicacion Especial, NENG2500, "Caterpillar Dealer Service Too! Catalog”. Deseche todos los fluidos segun los reglementos y leyes locales. Nota: Ponga marcas de identificacién en todas las tuberias, mangueras, cables y tubos para faciltar su instalacién. Tapone todas las tuberias, mangueras y tubos. Esto evitard la pérdida de fluidos y la entrada de contaminantes en el sistema. iustracion 40 shIsee: 4. Instale la herramienta (A) en el tanque hidréulico. Conecte una manguera de surinistro de aire sobre la herramienta (A). Aplique 138 kPa (20 Ib/pulg’). Este procedimiento producira un Vacio en él sistema hidraulico hustracion 4 90157867 2. Desconecte la conexién (1). Desconecte el ‘conjunto de tubo (2). 1371675 hustracion 42 3. Quite los pernos (3). Repita este paso en el lado puesto. 4, Quite el enfriador del aceite hidréulico (4). KSNR6018-01 Procedimiento de instalacion Tabla 3 Horramiontas necesariag He- Deseripcién dea pieza | Cant ‘A | 911-1962 | Tapa de vacio 1 ‘ATENCION ‘Mantenga todas las piezas limpias y sin contaminan- tes. Los contaminantes pueden causar un desgaste ace- lerado y reducir la vida del componente. Iustracién 49 ora71674 1. Instale el enfriador del aceite hidréulico (4). 2. Instale los pernos (3). Repita este paso en el lado. puesto. Iustracién 44 0137867 3. Conecte el conjunto de tubo (2). Conecte la ‘conexién (1), 7 Sistemas de maquina Seccién de Desarmado y Armado ltusvacion 45, 4. Quite la herramienta (A), voastaosa Bomba de pistén (Sistema hidraulico y de direccion) - Quitar Cédigo SMCS: 4306-011; 5070-011 Procedimiento de remocién Comience: a. Quite el soporte trasero del chasis, Vea en este manual de Desarmado y Armado, "Soporte trasero del chasis ~ Quitar’. A ADVERTENCIA El aceite hidraulico a presion y el aceite caliente pueden causar lesiones personales. Es posible que quede aceite hidraulico a presion en el sistema hidraulico después de parar el mo- tor. Si no se elimina esta presién antes de dar ser- vicio al sistema hidrdulico se pueden causar acci- dentes graves. Compruebe que se han bajado todas las herra- mientas al suelo y que el aceite esta frio antes de sacar cualquier componente o tuberia. Quite la ta- pa de llenado de aceite solamente cuando el mo- tor esté parado y la tapa de llenado esté suficien- tementefria para tocarla con ta mano sin protec- 18 Sistemas de maquina Seccion de Desarmado y Armado KSNR6O18-01 ATENCION Cerciérese de que se contengan los fluidos durante la inepeccién, mantenimiento, pruebas, ajustes y re- aracion del producto. Esté preparado para recoger €@l fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un ‘compartimiento o desarmar un componente que con- tenga fluidos. Para obtener informacion sobre las herramientas y su- ministros necesarios para contener los fluidos de pro- ductos Caterpillar, consulte la Publicacion Especial, NENG2500, "Caterpillar Dealer Service Tool Catalog’. Deseche todos los fluidos segin los reglamentos y leyes locales, ‘ATENCION Mantenga todas las piezas limpias y sin contaminan- tes. Los contaminants pueden causar un desgaste ace- lerado y reducir la vida de! componente. Nota: Ponga marcas de identificacién en todas las tuberias, mangueras, cables y tubos para facilitar su instalacion. Tapone todas las tuberias, mangueras y tubos. Esto evitard la pérdida de fiuidos y la entrada de contaminantes en el sistema, lostracion 48 4. Desconecte la manguera (1). ‘tustacion 47 gorararas 2. Afloje la abrazedera (2). Aparte el tubo (3) para que no estorbe. lustracién 48 01373120 3. Quite el broche (4). Quite el conjunto de tubo (5). ltustracon 49 4, Quite el conjunto de tubo (6). Desconecte el, conjunto de manguera (7). KSNR6018-01 19 Sistemas de maquina Seccién de Desarmado y Armado tustracion 50| soraranse 5. Conecte un dispositive de levantamiento adecuado a la bomba de pistones (8). La bomba Ge pistones (8) pesa aproximadamente 73 kg (160 Ib). 6. Quite fos pemos (9) para retirar la bomba de pistones (8) ‘901373158 Iustracion 51 7. Quite el sello anular (10). vssis800 Bomba de pistén (Sistema hidraulico y de direccion) - Desarmar (Cédigo SMCS: 4306-015; 5070-015 Procedimiento de desarmado Tablas Horramiontas necosarias Ho: rmion- | Numero de a Pioza Descripcién dea pieza | Cant ‘A_|_1P-0810 _| Grupo de imputsor 1 ‘Alcates para anilo de 8 | tp-res7 | Aleates » 1 ‘Alicates para anil de c | 1p-re6r | Alcates p 1 Comience: a. Quite la bomb de pistones. Consulte Desarmado y Armado, “Bomba de pistones (sistema hidréulico ¥ de direccién) - Quitar’ Insaco 52 1. Quite los pernos (1) y la vaivula (2). 20 Sistemas de méquina Seccién de Desarmado y Armado KSNR6018-01 ‘Se pueden prod peado por piezas impulsadas por una fuerza elas- fica, Asegirese de llevar puestos todos los equipos protectores necesarios. Siga el procedimiento recomendado y use todas las herramientas recomendadas para aliviar la fuerza elastica. 3. Quite el tapén (9), el sello anular, el retén (8), el resorte (7), el retén (6), el carrete (5), el tapén (4) y el sello anular. 4. Quite el tapén (16), el sello anular, el retén (15), el resorte (14), la varia (13), el retén (12), el carrete (11), el tapén (10) y el sello anular. tustracien 55 soi eapoce ‘Se pueden producir lesiones personales sies gol- peado por piezas impulsadas por una fuerza elés- tica. Asegiirese de llevar puestos todos los equipos protectores necesarios. Siga el procedimiento recomendado y use todas las herramientas recomendadas para aliviar la fuerza elistica. 5. Quite los pernos (17) y la cabeza (18). iustracién 56 6. Quite el pistén (22), el piston (21), el resorte (24), la empaquetadura (19), Ia placa de orificios (20) y la taza de cojinete (23). KSNR6O18-01 24 Sistemas de maquina Seccién de Desarmado y Armado lustracién 57 901529008 7. Quite el cono de cojinete (28). lustracién 58 wigene 8, Quite el calce (26), el cuerpo cilindrico (27) y la espiga (28). ‘Se pueden producir le peado por piezas impulsadas por una fuerza elés- tica. Asegtirese de llevar puestos todos los equipos protectores necesarios. Siga el procedimiento recomendado y use todas las herramientas recomendadas para aliviar la fuerza eléstica. 9. Utilice la herramienta (A), la herramienta (B) y una prensa adecuada para quitar el anillo de retencién (32) del cuerpo cilindrico (27). 10. Quite la arandela (31), el resorte (30) y la ‘arandela (29). lustracién 59 Inustracion 61 gorszsees 14. Quite los pernos (83) y la cubierta (34). 22 Sistemas de maquina Secoi6n de Desarmado y Armado KSNR6018-01 lastracon 62 42, Saque el sello anular (35). Tetrion 63 13. Quite el tapén (36) 07520078 Insetracion 64 14, Quite el eje (37), los pernos (39) y las placas (38). Tustracion 65 001520015, 18. Quite las placas (40), el retén (41) y los pistones (42), tustracén 68 ‘901320076 16. Quite el plato oscilante (43). lustracién 67 ‘901990062 17. Quite los tomillos (45), los oojinetes (44), el cono de cojinete (46) y taza de cojinete (47). KSNR6018-01 23 Sistemas de maquina Seccién de Desarmado y Armado ustracion 68 ‘1980068 418. Quite el sello de labio (50). 19. Utiice la herramienta (C) para quitar el anil de retencién (49) 20. Quite el sello de labio (48), hidraulico y de direcci6n) - Armar Cédigo SMCS: 4306-016; 5070-016 Procedimiento de armado Mustracién 69 901320088 1. Instale el sello de labio (48). 2. Utilice la herramienta (C) para instalar el anillo de retencién (49). 3. Instale el sello de labio (50). Itustracon 70 4, Instale los tomillos (45), los cojinetes (44), el cono de cojinete (46) y la taza de cojinete (47). ustracion 71 a 6. Instale la plato oscilante (43). 6. Instale el eje (37). 7. Instale el tapén (36). 8. Instale la espiga (28). Iustracion 72 oorsE01S 24 Sistemas de méquina Seccion de Desarmado y Armado KSNR6018-01 ustracién 73 — Waa Un armado inadecuado de las piezas accionadas por resorte puede causar lesiones personales. Para evitar posibles lesiones personales, siga el procedimiento de armado establecido y use los ‘equipos de proteccién. 9. Instale la arandela (31), el resorte (30) y la arandela (28) 10. Utilice la herramienta (A), la herramienta (B) y ‘una prensa adecuada para instalar el anillo de retencion (32) en el cuerpo cilindrico (27). Inustracion 74 erases ‘41. Instale los pistones (42) en el retén (44) y el ‘cuerpo cilindrico (27). Iustracon 75, 901988536 42. Instale el cuerpo cilindrico (27). lustracion 76 soinsasa” 13. Instale el calce (26) y cono de cojinete (25). ‘90762 lstracién 77 KSNR6O18-01 lusracon 78 amet 14. Coloque as placas (40) y (38) 15. Instale los pemos (38). lustracén 7 oraz 16. instal el piston (22), el piston (21), el resorte (24), la empaquetadura (19), la placa de onificios (20) y la taza de cojinete (23). 25 Sistemas de maquina Secci6n de Desarmado y Armado FW aay Un armado inadecuado de las piezas accionadas por resorte puede causar lesiones personales. Para evitar posibles lesiones personales, siga el procedimiento de armado establecido y use los equipos de proteccion. 417. Instale los pemnos (17) y el cabezal (18). Imuevacion 81 antaaaoet WU Un armado inadecuado de las piezas accionadas por resorte puede causar lesiones personales. Para evitar posibles lesiones personales, si procedimiento de armado establecido y use los equipos de proteccién. 48. nstale el retén (15), el resorte (14), la varilla (13), ‘el retén (12), el carrete (11), el tapén (10) y el Sello anuler. Instale e! tapén (16) y el sello anular. 19. Instale el retén (6), el resorte (7), el retén (6), e! ‘carrete (5), el tapén (4) y el sello anular. Instale el tapén (9) y el sello anular. Iustracion 82 20. Instale los sellos anulares (3). 26 Sistemas de maquina Seccién de Desarmado y Armado lustracion 83 21. Instale los pemnos (1) y la valvula (2). Termine: 1. Instale la bomba de pistones. Consulte Desarmado y Armado, ‘Bomba de pistones (Gistema hidraulico y de direccién) - Instalar’ ossseee Bomba de pist6n (Sistema hidraulico y de direccion) - Instalar (Cédigo SMCS: 4306-012; 5070-012 Procedimiento de instalacién ATENCION Mantenga todas las piezas limpias y sin contaminan- tes. Los contaminantes pueden causar un desgaste ace- lerado y reducir la vida de! componente. 4. Inspeccione los sellos anulares. Reemplace los sellos anulares si estén desgastados 0 dafados. (0373158 Iustracién 84 KSNR6018-01 2, Instale el sello anular (10). Tedbadia 88 ‘O1S73158 3. Utlice un dispositive de levantamiento adecuado para instalar la bomba de pistones (8). La bomba de pistones (8) pesa aproximadamente 73 kg (160 Ib). 4, Instale los pernos (9). osvacion 88 swraraas 5. Conecte el conjunto de manguera (7). 6. Instale el conjunto de tubo (6). ‘901973120 Inuetracion 87 7. Instale el conjunto de tubo (5). Instale el broche (4). KSNR6018-01 27 Sistemas de maquina Secci6n de Desarmado y Armado Tustracion 88 ors 8. Coloque el tubo (3), Apriete la abrazadera (2). lustracion 89 9. Conecte la manguera (1). Termine: 4, Instale el soporte trasero del chasis. Vea en este ‘manual de Desarmado y Armado, “Soporte de! chasis trasero - Instalar’. icassaoer Grupo de valvula - Quitar (Bastidor delantero) Cédigo SMCS: 5051-011 Procedimiento de remocién sniontas necesaries He rr | Numero de eee | hme Deseripcion de la pieza | Cant 3 [FAT srr-1362 [Tope ae vacio 1 ‘ATENCION Mantenga todas las piezas limpias y sin contaminan- tes. Los contaminantes pueden causar un desgaste ace- lerado y reducir la vida del componente. ‘ATENCION Cercidrese de que se contengan los fluidos durante la inspeccién, mantenimiento, pruebas, ajustes y re- paracién del producto. Esté preparado para recoger el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un compartimiento o desarmar un componente que con- tenga fluidos. Para obtener informacion sobre las herramientas y su- mministros necesarios para contener los fluidos de pro- ductos Caterpillar, consulte ia Publicacién Especial, NENG2500, “Caterpillar Dealer Service Tool Catalog" Deseche todos los fluidos segtin los reglamentos y leyes locales. Nota: Ponga marcas de identificacion en todas las tuberias, mangueras, cables y tubos para faciltar su instalacion. Tapone todas las tuberias, mangueras y tubos. Esto evitard le pérdida de fiuidos y la entrada de contaminantes en el sistema. 1. Bae la hoja al suelo. 2. Allvie la presi6n del sistema. Consulte el Manual de Operacion y Mantenimiento, “Presion del sistema - Aliviar’. lustracién 90 3. Instale la herramienta (A) en el tangue hidréulico, Conecte una manguera de suministro de aire ‘sobre la herramienta (A). Aplique 138 kPa (20 Ibipulg®). Este procedimiento producira un vacio en él sistema hidraulico. 28 KSNR6O18-01 Sistemas de maquina Seccién de Desarmado y Armado Prd naan ge ors lstracén 91 4, Afloje los pemos (1). Quite los pemos (2). Se 7. Desconecte los mazos de cables (8). necesitan dos personas para quitar ia tapa (3). La tapa (3) pesa aproximadamente 32 kg (70 Ib). iastracon 95 soars? tstacin 82 ‘ora77008 8. Desconecte los conjuntos de tubo (8). Desconecte el conjunto de tubo (10). Desconecte el conjunto 5. Desconecte los conjuntos de tubo (4). Desconecte de tubo (11). Desconecte el conjunto de tubo (12) los conjuntos de tubo (6). astracon 98 so1arz079 oors77015 stracién 3 9. Conecte un dispositive de levantamiento 6. Desconecte los conjuntos de mazo de cables (7). adecuado al grupo de vaivulas (13). El grupo de valvulas (13) pesa aproximadamente 60 kg (132 tb). KSNR6O18-01 29 Sistemas de maquina Seocién de Desarmado y Armado tiystracion 97 sere ‘Se ha quitado del mazo de cables para la fotografia. 10. Saque los pemos (14). Repita este paso en el lado opuesto, 411. Quite el grupo de valvulas (13). veastost Grupo de valvula - Quitar (Bastidor trasero) Cédigo SMCS: 5051-011 Procedimiento de remocién Horramiontas necesarias Descripcion dela pieza | Cant 11-1362 | Tepa de vacio 1 ‘ATENCION Mantenga todas las piezas limpias y sin contaminan- tes. Los contaminantes pueden causar un desgaste ace- lerado y reducir la vida del componente. ‘ATENCION Cercidrese de que se contengan los fluidos durante la inspeccién, mantenimiento, pruebas, ajustes y re- paracion del producto. Esté preparado para recoger él fiuido en un recipiente adecuado antes de abrir un Ccompartimiento o desarmar un componente que con- tenga fluidos. Para obtener informacion sobre las herramientasy su- ministros necesarios para contener los fluidos de pro- ductos Caterpillar, consulte la Publicacién Especial, NENG2500, "Caterpillar Dealer Service Tool Catalog” Deseche todos los fluidos segtin los reglamentos y leyes locales. Nota: Ponga marcas de identificacién en todas las tuberias, mangueras, cables y tubos para facilitar su instalacion. Tapone todas las tuberias, mangueras y tubos. Esto evitard la pérdida de fluidos y la entrada de contaminantes en el sistema, 4. Baje la hoja al suelo, 2. Alivie la presién del sistema. Consulte el Manual de Operacién y Mantenimiento, “Presion del sistema - Aliviar’. fustacén 99) niente 3. Instale la herramienta (A) en el tanque hidréutico. Conecte una manguera de suministro de aire sobre la herramienta (A). Aplique 138 kPa (20 Ib/pulg"). Este procedimiento producira un vacio en él sistema hidraulico, 30 Sistemas de maquina Seocion de Desarmado y Amado KSNR6018-01 < ois 4. Quite la cubierta (1). 5. Quite la cubierta (2). Repita este paso en el lado ‘puesto de la tapa. Iustracion 101 anes 6. Desconecte los mazos de cables (3). usvacion 102 0737ss68 7. Desconecte el conjunto de tubo (4). Desconecte la conexién (5) ‘tustracin 108 ‘901978576 8. Desconecte los mazos de cables (6). os lustacion 104 ‘9076565 9. Desconecte el conjunto de tubo (7). Desconecte la conexion (8). oo1aTe720 tustracion 105 10. Desconecte los conjuntos de tubo (9). KSNR6018-01 31 Sistemas de maquina ‘Seccion de Desarmado y Armado soekaiate 106: orTeTes aseiatins onis7eres ‘11. Desconecte los conjuntos de tubo (10). 414.Conecte un dispositivo de levantamiento ‘adecuado al grupo de valvulas (16). El grupo de vaivulas (16) pesa aproximadamente 50 kg (110) lustracin 107 12. Quite los conjuntos de tubo (11). Desconecte ae el conjunto de manguera (12) y el conjunto de hustracion 110 otsreere Manguera (13). Desconecte ios conjuntos de manguera (14). 45. Quite los pernos (17) ustracion 108 01976779 pay ‘O77 13. Desconecte los conjuntos de manguera (15). 32, Sistemas de méquina Secci6n de Desarmado y Armado KSNR6018-01 Tustracion 112 16. Saque los pemnos (18). lstacon 114 oraeaet7 4. Quite las tuercas (1). Mlustracion 113 —— 17. Quite el grupo de vaivulas (16). iesteo08 Grupo de valvula - Desarmar (Bastidor delantero) Cédigo SMCS: 5051-015 Procedimiento de desarmado Comience: a. Quite el grupo de valvulas. Consulte Desarmado y Armado, "Grupo de vaivulas - Quitar’. ‘ATENCION. Mantenga todas las piezas limpias y sin contaminan- tes. Los contaminantes pueden causar un desgaste ace- lerado y reducir la vida del componente. Nota: Inspeccione los sellos anulares. Reemplace los sellos anulares si estan desgastados o dafiados, Ihusvacion 118 2. Quite Ia cubierta (2). Quite el sello (3) 3. Quite la vaivula de control (4). Quite el sello (5), Repita este paso con las valvulas de control restantes. lstacion 118, ooraeaees 4. Quite el tapén (6). KSNR6018-01, a p Oe : SKe SJ ‘Se pueden producir lesiones personales si es gol- peado por piezas impulsadas por una fuerza elas- tica. Asegurese de llevar puestos todos los equipos protectores necesarios. Siga el procedimiento recomendado y use todas (tas. recomendadas para aliviar la 5. Quite el tapén (7). Quite la vélvula de retencién (@). Quite el pemo (9) para poder uitar el solenoide (10). Quite la valvula de retencion (11). Quite el perno (12) para poder quitar el solencide (13). Quite el tapén (14). %@) ustracion 118 ornare 33 Sistemas de maquina Seccién de Desarmado y Armado ‘A ADVERTEN! ‘Se pueden producir lesiones personales si es gol- peado por piezas impulsadas por una fuerza elas- Asegiirese de llevar puestos todos los equipos protectores necesarios. Siga el procedimiento recomendado y use todas las herramientas recomendadas para aliviar la fuerza eléstica. 6. Quite el tapén (15). Quite el resorte (16). Quite la bola (17). Quite el resorte (18). Quite el carrete (19). Quite et tapon (20). ‘y lusvacen 119 ‘sonsezeT7 7. Quite los pistones (21). S HX “~o lustracin 120 spraszeeo 34 Sistemas de maquina Seccién de Desarmado y Armado ‘Se pueden producir lesiones personales si es gol- peado por piezas impulsadas por una fuerza elas- fica. Asegirese de llevar puestos todos los equipos protectores necesarios. Siga el procedimiento recomendado y use todas las herramientas recomendadas para aliviar la fuerza elastica. 8. Quite los pernos (22). Quite la tapa (23). Quite el retén (24), Quite el resorte (25). Quite el retén. (26). Saque el tapén (27). Quite el carrete (28) stracion 121 sojsenoee ADVERTENCIA ‘Se pueden producir lesiones personales sies gol- peado por piezas impulsadas por una fuerza elas- tica. Asegurese de llevar puestos todos los equipos protectores necesarios. ‘Siga el procedimiento recomendado y use todas las herramientas recomendadas para aliviar la fuerza eléstica. 9. Quite los pernos (29). Quite la tapa (30). Quite el retenedor (31). Quite el resorte (32). Quite el retén (33). Saque el tapon (34). KSNR6018-01 lustacon 122 ez 10. Quite los sellos anulares (35) y el anillo de respaldo (36) de la valvula de retencién (8). lstracion 123 soars 11. Quite los sellos anulares (37) y el anillo de respaldo (38) de la vélvula de retencién (11). were tustracion 126 12. Quite los sellos anulares (39) del solenoide (10) KSNR6018-01 35 Sistemas de maquina Seccion de Desarmado y Amado lstracion 125 wae 13. Quite los sellos anulares (40) del solenoide (13). 14. Repita el procedimiento desde el paso 5 al 13 en las demés valvulas de control. lwutracin 126 oraea720 15. Quite los tirantes (41). stracin 127 oraez7s2 16. Quite las conexiones (42). Quite la conexion (43). {Quite la conexion (44). Quite los tapones (45). usvacon 128 sorsea7e7 17. Quite la pieza con el orificio (46). loasrecot Grupo de valvula - Desarmar (Bastidor trasero) Cédigo SMCS: 5051-015 Procedimiento de desarmado Comience: a. Quite el grupo de vélvulas. Consulte Desarmado y Armado, “Grupo de valvules - Quitar’ ATENCION Mantenga todas las piezas limpias y sin contaminan- tes. Los contaminantes pueden causar un desgaste ace- lerado y reducir la vida del componente. Nota: Inspeccione los sellos anulares. Reemplace los sellos anulares si estan desgastados o dafiados, lustracion 129 4. Quite las tuercas (1). 36 Sistemas de maquina Seccién de Desarmado y Armado KSNR6018-01 aa ey Iustracion 190 cpteeirs 2. Quite la cubierta (2). Quite el sello (3). 3. Quite la valvula de control (4). Quite el sello (6). Repita este paso con las valvulas de control restantes. tustrocion 191 oreTse7 7 Waa ‘Se pueden producir lesiones personales si es gol- peado por piezas impulsadas por una fuerza elas- tica. Asegiirese de llevar puestos todos los equipos protectores necesarios. Siga el procedimiento recomendado y use todas las herramientas recomendadas para aliviar la fuerza elésti 4. Quite el tapén (6). Quite la valvula de retencion (7). Quite el perno (8) para poder quitar el solenoide (9). Quite la vaivula de retencion (10). Quite el pemo (11) para poder quitar el solencide (12). Quite el tapén (13). Iustracon 132 ror 7 Wise ‘Se pueden producir lesiones personales si es gol- peado por piezas impulsadas por una fuerza elas- tea. Asegiirese de llevar puestos todos los equipos protectores necesarios. Siga el procedimiento recomendado y use todas las herramientas recomendadas para aliviar la fuerza eléstica. 5. Quite el tapén (14). Quite el resorte (15). Quite le bola (16). Quite el resorte (17). Quite la bobina (18). Quite el tapen (19). G Inustacion 138 atainent 6. Quite los pistones (20). KSNR6018-01 - Inusvacion 134 Ws iH Se pueden producir lesiones personales si es gol- peado por piezas impulsadas por una fuerza elés- tica, piserese Asegiirese de llevar puestos todos los equipos protectores necesarios. Siga el procedimiento recomendado y use todas las herramientas recomendadas para aliviar la fuerza elistica. 7. Quite los pemnos (21). Quite la tapa (22). Quite el retenedor (23). Quite el resorte (24). Quite el retenedor (25). Saque el tapén (26). Q carrete (27), eorasTe76 el lastracion 135 37 Sistemas de maquina Seccion de Desarmado y Armado WN [Stay ‘Se pueden producir lesiones personales si es gol: peado por piezas impulsadas por una fuerza elas- tica. Aseguirese de llevar puestos todos los equipos protectores necesarios. Siga el procedimiento recomendado y use todas las herramientas recomendadas para aliviar la fuerza eléstica. 8. Quite los pemos (28). Quite la tapa (29). Quite el retén (30). Quite el resorte (31). Quite el retén (G2), Quite el tepén (33) tustracion 136 991561885 9. Quite los sellos anulares (34) de la valvula de retencién (7). wuevacin 137 gors1708 410. Quite los sellos anulares (35) de la valvula de retencion (10). 38 KSNR6018-07 Sistemas de maquina Seccién de Desarmado y Armado lustacén 138 tustacion 141 exe) 11. Quite los sellos anulares (36) del solenoide (9). 15. Quite las conexiones (39). Quite la conexién (40). ‘Quite la conexion (441). Quite la conexién (42). Quite fa conexion (43). ® \ Teves 8 mare Se 12. Quite los sellos anulares (37) del solenoide (12). tstacion 142 soraet7a 13. Repita el procedimiento desde el paso 3 al 12 en 16. Quite los tapones (44) Quite los tapones (48). las demas valvulas de control. ‘Saque el tapén (46). Quite la vaivula de alivio (47). stracion 140 oer lustrectn 143 901901010 14. Quite os tirantes (38). 17. Quite el la pieza con el orfcio (48). KSNR6018-01 39 Sistemas de maquina Seccién de Desarmado y Armado ustracion 144 ae 18. Quite os sellos anulares (49) de la valvula de alivio (47), sostsoas Grupo de valvula - Armar (Bastidor delantero) (Cédigo SMCS: 5051-016 Procedimiento de armado ‘ATENCION Mantenga todas las piezas limpias y sin contaminan- tes, Los contaminantes pueden causar un desgaste ace- lerado y reducir la vida del componente, tustracion 745 orsez7s2 2. Instale los tapones (48). Instale la conexién (44). Instale la conexién (43). Instale las conexiones (42). lustracién 147 (962728 3. Instale los tirantes (41), Iustracion 145 1. Instale la pieza con el orificio (46). lustacion 148 soisearzs 4. Instale los sellos anulares (40) en el solenoide (13). 40 KSNR6018-01 Sistemas de maquina @ 8 Seccién de Desarmado y Armado Y & & “eo lustracién 149 193725 lhusvacion 152 somone 5. inate los sellos anulares (39) en el solenoide We Un armado inadecuado de las piezas accionadas por resorte puede causar lesiones personales. Para evitar posibles lesiones personales, siga el procedimiento de armado establecido y use los equipos de proteccion. 8. Instale el tapén (34). Instale el retén (33). Instale el resorte (32). Instale el retenedor (31). Instale fa tapa (30). Instale los pernos (28), Apriete los pemos (29) aun par de 12 +3 Nem (9 #2 Ib-pie) lustracién 160 gorse2713 6. Instale los sellos anulares (37) y el anillo de respaldo (38) en la valvula de retencién( 1). lwesbacion 153 ‘porseze80 casa Un armado inadecuado de las piezas accionadas por resorte puede causar lesiones personales. tustraion 151 ee Para evitar posibles lesiones personales, siga el procedimiento de armado establecido y use los 7. Instale los sellos anulares (35) y el anillo de Equipos de protect respaldo (36) en la valvula de retencion (8). 8. Instale el carrete (28). Instale el tapén (27). Instale el retén (26). Instale el resorte (25). Instale el retén (24), Instale la tapa (23). Instale los pemos (22). Apriete los pernos (22) a un par de 12 +3 Nm (@ #2 ib-pie) KSNR6018-01 44 Sistemas de maquina Seccién de Desarmado y Armado lustracion 184 or362677 ustracion 156 a 10. Instale los pistones (21), a SS os usrecin 185 SCART PU Un armado inadecuado de las piezas accionadas. or resorte puede causar lesiones personales. Para evitar posibles lesiones personales, siga el procedimiento de armado establecido y use los equipos de proteccién. 411. Instale el tapén (20). Instale el carrete (19). Instale el resorte (18). Instale la bola (17). Instale el resorte (16). Instale el tapén (15). Apriete el tapén (15) a.un parde § + 1 Nim (44 + 9 lb pulg). 7 Wears Un armado inadecuado de las piezas accionadas por resorte puede causar lesiones personales. Para evitar posibles lesiones personales, siga el procedimiento de armado establecido y use los, equipos de proteccién. 12. Instale el tapén (14). Instale el solenoide (13). ‘Apriete el solenoide (13) 2 un par de 5,5 + 1,5Nm (49 + 13 Ib-pulg). Instale el perno (12). Apriete el perno (12) a un par de 12+ 3 N-m (92 Ib-pie). Instale la Valvula de retencién (11). Apriete la valvula de retencién (11) a un par de 80+ 15 Nm (63+ 11 Ib-pie). Instele el solenoide (10). Apriete @l solenoide (10) a un par de 5,5 + 1,5 Nem (49 # 13 Ib-pulg). Instale el solenoide (9). Instale el pero (9). Apriete el pemo (9) a un par de 123 Nem (9 +2 Ib-pie). Instale la valvula de retenci6n (8). Apriete la valvula de retencién (8) un par de 80 + 15 N'm (59 + 11 Ib-pie). Instale el tapén (7). ltusvacion 157 nied 13, Instale el tapén (6)

También podría gustarte