Está en la página 1de 3

TELFONO CITYMAX BASIC DUOX

DUOX CITYMAX BASIC TELEPHONE


POSTE CITYMAX BASIC DUOX
DUOX CITYMAX BASIC TELEFON
TELEFONE CITYMAX BASIC DUOX

MANUAL DE USUARIO
ESPAOL

USERS MANUAL
ENGLISH

MANUEL DUTILISATION
FRANAIS

BENUTZERHANDBUCH
DEUTSCH

MANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGES

Cod. 97733USR V02_14


Telfono - Telephone - Poste - Telefon - Telefone E FUNCIONAMIENTO EN OPERATION F FONCTIONNEMENT
COD.: 97733 V02_14 CITYMAX Basic DUOX
DUOX D FUNKTIONSELEMENTE P FUNCIONAMENTO
E Llamada
E BOTONES EN BUTTONS F BOUTONS D TASTE P BOTES EN Call
E Botn de abrepuertas / llamada a conserje (funcin disponible segn tipo de instalacin). F Appel
Estando en conversacin con la Placa de Calle, al pulsar este botn se activa el abrepuertas. D Ruf
Con el telfono colgado, al pulsar este botn se realiza una llamada al conserje (si existe conserjera).
P Chamada
EN Lock release button / Call guard unit (function available depending on the installations type).
When talking to the Outdoor Panel, press this button to activate the electric lock.
With the handset hung up, press this button to make a call to the guard unit (if there is one).
F Bouton-poussoir de la gche lectrique / appel au concierge (fonction disponible selon le type dinstallation) max. 30
Seg./Sec./Sek.
Lors dune communication avec la platine de rue, la gche lectrique est active en appuyant sur ce bouton.
Lorsque le combin est raccroch, en appuyant sur ce bouton, un appel au concierge (sil existe une conciergerie) E Atender la llamada
est effectu.
EN Answer the call
D Trffnungstaste / Portierruf (Funktion verfgbar je nach Anlagetyp): F Rception de lappel bla bla
Bei hergestellter Sprechverbindung mit der Trstation wird durch Drcken dieser Taste die Trffnung ausgelst. bla ... bla bla
D Rufbeantwortung bla ...
Bei aufgelegtem Hrer erfolgt durch Drcken dieser Taste ein Portierruf (falls eine Portierzentrale vorhanden ist).
P Atender a chamada
P Boto do trinco / chamada ao porteiro (funo disponvel segundo o tipo de instalao).
Estando em conversao com a Placa da Rua, ao carregar neste boto activa-se o trinco.
Com o telefone no gancho, ao carregar neste boto realiza-se uma chamada ao porteiro (se existe Portaria). max. 90 Seg./Sec./Sek.
E EN F E Abrir la puerta al visitante
ESQUEMA DE CABLEADO WIRING DIAGRAM SCHMA DE CBLAGE
D P EN Open the door to the visitor
VERKABELUNGSSCHEMA ESQUEMA DE CABLAGEM
F Ouverture de la porte au visiteur
D Trffnung fr Besucher
P Abrir a porta ao visitante
SW6 SW6 SW6

B B B B B B E Autoencendido (telfono ya programado)


CN2 CN2 CN2 EN Auto-start (the telephone is already programmed)
F Insertion automatique (poste dj programm)
B D Eigenstart (programmiertes Telefon)
B
E Cableado: 2 hilos no polarizados. EN Cabling: 2 non-polarised wires. P Ligao automtica (telefone j programado)
F B
Cblage : 2 fils non polariss.
B
D Verkabelung: 2 nicht polarisierte Drhte. max. 90
Seg./Sec./Sek.
P Cablagem: 2 fios no polarizados. E Si no est programado el telfono, ste no realizar la funcin de autoencendido.
E CARACTERSTICAS TCNICAS EN TECHNICAL FEATURES Esta funcionalidad es posible con la placa de su mismo bloque, si la placa est en reposo y programada como "0" y existe
F D
algn canal de conversacin disponible.
CARACTRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
P EN If the phone is not programmed, the auto-start will not function.
CARACTERSTICAS TCNICAS
This function is possible with the panel in the same block; if the panel is in standby and programmed as "0"; and if there is a
Alimentacin - Power Supply - Alimentation - Stromversorgung - Alimentao 18 Vdc conversation channel available.
Consumo - Consumption - Consommation - Stromverbrauch - Consumo (5%) F Si le poste n'est pas programm, la fonction d'insertion automatique ne pourra pas tre active.
en reposo - in standby - en veille - Im Bereitschaftsmodus - em repouso 15 mA Cette fonction peut avoir lieu avec la platine d'un mme immeuble, si cette dernire est en veille et est programme en tant
activo sin audio - active without audio - activ sans son - aktiv ohne Audio - activo sem udio 112 mA que 0 . Un canal de communication doit galement tre disponible.
tono comunicando - busy tone - tonalit communication en cours - Besetztzeichen - som de comunicao em curso 117 mA
D Falls das Telefon nicht programmiert ist, kann es die Funktion Eigenstart nicht ausfhren.
audio activo - active audio - avec son - Audio aktiv - udio activo 125 mA
monitorizacin tonos - monitoring tone - contrle tonalit - Tonberwachung - monitorizao do som 271 mA Diese Funktion ist verfgbar fr die Trstation des gleichen Wohnblocks, und falls die Trstation im Bereitschaftsmodus und
Nmero mximo de terminales por vivienda - Maximum number of terminals per residence als "0" programmiert wurde und ein Sprechkanal vorhanden ist.
3
Nombre maximal de terminaux par logement - Maximale Anzahl Endgerte pro Wohnung P Se o telefone no estiver programado, este no realizar a funo de ligao automtica.
Nmero mximo de terminais por vivenda Esta funcionalidade possvel com a placa do seu prprio bloco, se a placa estiver em repouso e programada como "0" e se
Direccin telfono: 6 dgitos decimales - Telephone address: 6 decimal digits existir algum canal de conversao disponvel.
Adresse poste : 6 chiffres - Telefonadresse: 6-stellige Dezimalzahl 000001...999999
Endereo do telefone: 6 dgitos decimais E INSTALACIN EN INSTALLATION F INSTALLATION D INSTALLATION P INSTALAO
Temperatura de funcionamiento - Working Temperature - Temprature de fonctionnement -5, +40C
Betriebstemperatur - Temperatura de funcionamento
Altavoz - Speaker - Haut-parleur - Lautsprecher - Altifalante 1.75" 16 ***
F.***
F.**
RE

Micrfono - Microphone - Microphone - Mikrofon - Microfone: Electret


Resist. dinmica 50 - Dynamic Resist. 50 - Rsist. dynamique 50 - Dynamischer Widerstand 50
.****
REF

Resisncia Dinmica 50 . 0m t
1 . 6 f ee
Melodas de Llamada seleccionables - Call Ring tone Selection - Mlodies d'appel pouvant tre slectionnes 5.2
5

Auswhlbare Melodien - Melodias de chamada seleccionveis

616
E
616E

616E

Nmero de canales de conversacin: 2 por BUS - Number of communication channels: 2 per BUS
Nombre de canaux de communication : 2 par BUS - Anzahl Sprechkanle: 2 pro BUS
Nmero de canais de conversao: 2 por BUS
E SELECCIN TONO DE LLAMADA EN CALL TONE SELECTION E PROGRAMACIN EN PROGRAMMING F PROGRAMMATION D PROGRAMMIERUNG P PROGRAMAO
F SLECTION TONALIT D'APPEL D AUSWAHL RUFTON P SELECO DO SOM DE CHAMADA
1 2
E Botn de Programacin E Botn de Programacin
EN Programming Button 1 2 3 EN Programming Button
5

F Bouton de programmation F Bouton de programmation


D
A
D Programmiertaste Programmiertaste
P Boto de programao P Boto de programao

E Botn abrepuertas
E Tecla de colgado
EN Lock release button
EN Hang-up key
F Bouton-poussoir de la gche lectrique
F Touche pour raccrocher 5

D Trffnungstaste
D Auflegtaste A

P Boto do trinco
P Tecla para desligar

E Tecla de colgado
EN Hang-up key
F Touche pour raccrocher

< 2,5 min
D Auflegtaste E 1. Con el telfono conectado y manteniendo pulsada la tecla de colgado, pulse el botn de programacin hasta que se
P Tecla para desligar escuche un bip. Al soltar el botn de programacin, se oir la entrada en programacin (bip largo).
Opcionalmente se puede soltar la tecla de colgado para establecer comunicacin con la placa de calle e indicar al
E 1. Con el telfono conectado y manteniendo la tecla de colgado pulsada durante todo el proceso de "Seleccin del tono operario en que vivienda se encuentra.
de llamada", pulse el botn de programacin (se escucha un bip) y sin soltarlo pulsar el botn de abrepuertas desde el
2. Pulse el botn de llamada a vivienda o marcar el cdigo correspondiente. Colgar el telfono y comprobar que est
interior del telfono (ver detalle). Se oir la meloda actual.
programado realizando una llamada.
2. Soltar el botn de programacin.
3. Una vez en modo programacin, pulsar el botn abrepuertas para seleccionar secuencialmente los tonos disponibles. * El telfono no funcionar mientras no haya sido programado. Para realizar la programacin, la placa debe
Cada vez que se pulsa el botn abrepuertas (interior del telfono), se escucha el tono seleccionado. estar configurada como mster.
* Una vez seleccionado el tono de llamada, dejar el telfono en reposo y transcurridos 10 segundos, sale de programa-
EN 1. With the telephone connected and hung-up, press the programming button until you hear a beep. Upon releasing it, you
cin, (se escucha un bip).
will hear the entrance into programming (long beep).
EN 1. With the telephone connected, press the hang-up key during the entire "Ring tone selection" process, press the Optional: release the hang-up key to establish communication with the entry panel and you can inform the operator
programming button (you will hear a beep) and without releasing it, press the lock release button from inside the phone which residence s/he's in.
(see picture). The current melody will sound.
2. Press the call-to-residence button or mark the corresponding code. Hang up the phone and check that it is programmed
2. Release the programming button. by making a call.
3. Once in programming mode, press the lock release button to sequentially select the available tones.
Each time the lock release button is pressed (inside the telephone), the selected tone is heard. * The telephone will not function until it has been programmed. Programming is always done from the panel
activated as master.
* Once the ring tone has been selected, leave the phone on standby and after 10 seconds, it exits programming mode
(you will hear a beep). F 1. Une fois le poste connect et en maintenant la touche servant raccrocher enfonce, appuyez sur le bouton de
F 1. Une fois le poste connect et en maintenant la touche servant raccrocher enfonce tout au long du processus de programmation jusqu' ce qu'un bip soit mis. En relchant le bouton de programmation, on entendra un son (long bip)
slection de la tonalit d'appel , appuyez sur le bouton de programmation (un bip est mis) et, sans le relcher, appuyez indiquant l'entre en mode programmation.
sur le bouton de la gche lectrique situ ct intrieur du poste (voir les dtails). On entend alors l'actuelle mlodie. Il est ventuellement possible de relcher la touche servant raccrocher pour tablir une communication avec la platine
de rue et indiquer l'oprateur dans quel logement on se trouve.
2. Relchez le bouton de programmation.
2. Appuyez sur le bouton d'appel destination du logement ou saisissez le code correspondant. Raccrochez le poste et
3. Une fois en mode programmation, appuyez sur le bouton de la gche lectrique afin de slectionner une par une les
vrifiez qu'il est correctement programm en passant un appel.
tonalits disponibles. chaque fois que vous appuierez sur le bouton de la gche lectrique (partie intrieure du poste),
vous pourrez entendre la tonalit slectionne. * Le poste ne fonctionnera pas tant qu'il n'aura pas t programm. Afin d'effectuer la programmation, la
* Aprs avoir slectionn la tonalit d'appel, laissez le poste en veille. Au bout de 10 secondes, il quittera le mode platine doit tre configure en tant que platine master.
programmation (un bip sera mis).
D 1. Bei eingeschaltetem Telefon und die Auflegtaste gedrckt haltend, die Programmiertaste drcken, bis ein Piepton ertnt.
D 1. Bei eingeschaltetem Telefon und whrend des gesamten Vorgangs der "Ruftonauswahl" die Auflegtaste gedrckt Beim Loslassen der Programmiertaste, wird das Aufrufen des Programmiermodus durch einen langen Piepton signalisiert.
halten; dann die Programmiertaste drcken (es erfolgt ein Piepton). Anschlieend ohne die Programmiertaste loszulassen Optional kann die Auflegtaste losgelassen werden, um eine Verbindung zur Trstation herzustellen und dem Arbeiter
die Trffnungstaste im Innern des Telefons (siehe Abbildung) drcken. Dabei ertnt die aktuelle Melodie. anzuzeigen, in welcher Wohnung man sich gerade befindet.
2. Die Programmiertaste loslassen. 2. Die Ruftaste der Wohnung drcken oder den entsprechenden Kode eingeben. Telefon auflegen und prfen, ob es
3. Nach dem Aufrufen des Programmiermodus, die Trffnungstaste drcken, um einen der verfgbaren Ruftne auszuwhlen. programmiert ist, indem man einen Anruf durchfhrt.
Bei jedem Drcken des Trffners (im Innern des Telefons) ertnt der ausgewhlte Rufton.
* Das Telefon funktioniert erst, nachdem es programmiert worden ist. Zur Durchfhrung der Programmierung
* Nach Auswahl des Ruftons, das Telefon im Bereitschaftsmodus lassen, worauf nach Ablauf von 10 Sekunden der die Trstation im Master-Modus konfigurieren.
Programmiermodus verlassen wird (zur Besttigung ertnt ein Piepton).
P 1. Com o telefone ligado, e mantendo a tecla de desligar pressionada durante todo o processo de "Seleco do som de P 1. Com o telefone ligado e mantendo pressionada a tecla para desligar, prima o boto de programao at ouvir um bip.
chamada", prima o boto de programao (ouve-se um bip) e, sem o soltar, prima o boto do trinco localizado no Ao soltar o boto de programao, ouvir a entrada na programao (bip longo).
interior do telefone (ver o pormenor). Ouvir-se- a melodia actual. Opcionalmente, pode soltar a tecla para desligar, de modo a estabelecer comunicao com a placa de rua e indicar ao
2. Solte o boto de programao. operrio a habitao em que se encontra.
3. Uma vez no modo de programao, premir o boto do trinco, para seleccionar sequencialmente os sons disponveis. 2. Prima o boto de chamada habitao ou marque o cdigo correspondente. Desligue o telefone e verifique se est
De cada vez que se prime o boto do trinco (no interior do telefone), ouve-se o som seleccionado. programado, efectuando uma chamada.
* Depois de seleccionado o som de chamada, deixe o telefone em repouso, que, passados 10 segundos, sai da programao * O telefone no funciona enquanto no tiver sido programado. Para realizar a programao, a placa deve
(ouve-se um bip). estar configurada como mestre.

También podría gustarte